1 00:03:26,998 --> 00:03:30,960 eXistenZ. Se escreve assim, em uma só palavra: 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:03:32,462 --> 00:03:33,963 com "e" minúsculo," X " maiúsculo, 4 00:03:34,464 --> 00:03:36,966 e " Z " maiúsculo. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 6 00:03:38,468 --> 00:03:40,970 "eXistenZ". 7 00:03:41,471 --> 00:03:43,973 É novo. É produzido por "Antenna Research" e está aqui... 8 00:03:44,474 --> 00:03:44,974 agora. 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 10 00:03:46,476 --> 00:03:49,979 Nós encorajamos a fidelidade de nossa clientela, e queremos que vocês nos ajudem a testar nossos produtos. 11 00:03:50,438 --> 00:03:52,982 Somos um time: "Antenna" e você. 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 13 00:03:54,442 --> 00:03:56,986 Aqueles de vocês que vieram para nossos seminários anteriores... 14 00:03:57,445 --> 00:04:00,990 devem saber que eu normalmente dirijo os grupos em nossos jogos novos. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 16 00:04:02,450 --> 00:04:03,993 Mas esta noite não serei eu. Não. 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 18 00:04:05,453 --> 00:04:07,997 Para o nosso lançamento de teste de eXistenZ, da "Antenna", 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 20 00:04:09,457 --> 00:04:11,960 nós escolhemos um guia deveras excepcional. 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 22 00:04:14,462 --> 00:04:14,963 Sim. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 24 00:04:16,464 --> 00:04:18,967 O maior criador de jogos do planeta está aqui, pessoalmente, 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 26 00:04:20,468 --> 00:04:23,972 para liderar vocês, nosso primeiro grupo de teste 27 00:04:24,472 --> 00:04:27,976 de sua última criação: "eXistenZ, de "Antenna". 28 00:04:28,476 --> 00:04:32,981 Eu lhes apresento a deusa dos jogos eletrônicos em pessoa: Allegra Geller. 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 30 00:04:58,465 --> 00:05:00,967 O mundo de jogos mergulhou em uma certa letargia. 31 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 32 00:05:02,469 --> 00:05:05,972 As pessoas são programadas para aceitar tão pouco... 33 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 34 00:05:08,475 --> 00:05:11,978 Mas as possibilidades são tão grandes. 35 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 36 00:05:14,439 --> 00:05:17,984 eXistenZ não é só um... jogo. 37 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 38 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 É todo um sistema de jogos completamente diferente. 39 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 40 00:05:27,452 --> 00:05:31,998 Ele envolve vários novos acessórios, que você vai ser o primeiro a testar. 41 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 42 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 Vamos lá. 43 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 44 00:05:45,470 --> 00:05:47,972 Nós temos 12 protótipos de Gamepods da MetaFlesh, 45 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 46 00:05:49,474 --> 00:05:51,976 e isso significa que para nosso primeiro grupo teste... 47 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 nós precisamos de 12 voluntários que vão conectar-se nessas unidades de jogo... 48 00:05:55,438 --> 00:05:56,981 com a Rainha dos jogos. 49 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 50 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Opa! Não tão depressa. 51 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 52 00:06:02,445 --> 00:06:03,988 Ah sim. Claro... 53 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 54 00:06:06,449 --> 00:06:08,993 Ai meu deus, eu cheguei tarde!? Perdi a conexão? 55 00:06:09,452 --> 00:06:11,996 É só a primeira sessão. Você poderá se conectar na segunda. 56 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 Você e o menino atrás, com o cabelo cinza. 57 00:06:14,457 --> 00:06:16,960 Você, cavalheiro. Aquela senhora. Aproximem-se. Obrigado. 58 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 59 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 - Noel Dichter? - Sim? 60 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 61 00:06:22,465 --> 00:06:24,968 - Levante os braços. Eu tenho escanear você. - Verificação de armas? 62 00:06:25,468 --> 00:06:26,970 Estamos mais preocupados com aparelhos de gravação. 63 00:06:27,470 --> 00:06:29,973 Uma grana preta investida nesses jogos, Noel. 64 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 65 00:06:31,474 --> 00:06:32,976 Nossos ajudantes os ajudarão a conectar seus pods... 66 00:06:33,476 --> 00:06:34,978 Em suas bio-portas com a ajuda do novo... 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 68 00:06:37,439 --> 00:06:39,983 - O que tem nessa bolsa? - Oh, eu trouxe meu Gamepod. 69 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 70 00:06:41,443 --> 00:06:43,987 Eu tenho um Marway original pano de arquitetura. 71 00:06:44,446 --> 00:06:48,992 É antigo, mas nem todo mundo pode pagar por um"Antenna" eu adotei este método de ramificação virtual que... 72 00:06:49,451 --> 00:06:50,994 Você não vai precisar disso esta noite. 73 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 74 00:06:52,454 --> 00:06:54,998 Tudo será fornecido. 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 76 00:07:04,466 --> 00:07:06,968 - E aí, tudo certo? - Quanto tempo você acha que vai levar? Duas horas no máximo? 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 78 00:07:08,470 --> 00:07:09,971 Oh, duas, três horas . 79 00:07:10,472 --> 00:07:12,974 - Digamos que 3 horas então? - É. 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 81 00:07:15,477 --> 00:07:17,979 Tudo está em ordem. Você está pronta Allegra? 82 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Sim, essa é minha parte predileta. 83 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 Ok. Leve-os da aqui. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 85 00:07:30,450 --> 00:07:33,995 Bom, eu estou pronta para carregar eXistenZ, da Antenna Research, em todos vocês. 86 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 87 00:07:37,457 --> 00:07:40,960 Mas aviso a vocês. Vai ser uma corrida maluca. 88 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 89 00:07:42,462 --> 00:07:43,963 Mas não entrem em pânico... 90 00:07:44,464 --> 00:07:46,966 Não importa o que aconteça, ok? 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 92 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 E isso aí. Eu os vejo aqui de novo daqui a pouquinho. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 94 00:08:24,462 --> 00:08:25,964 Ela parece ser muito tímida. 95 00:08:26,464 --> 00:08:28,967 Eu nunca teria pensado que uma estrela poderia ser tímida. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 97 00:08:31,469 --> 00:08:33,972 Ela passa a maior parte do tempo em um quarto, sozinha, criando os jogos. 98 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 99 00:08:35,473 --> 00:08:39,978 Eu acho que ela gostaria mais se não tivesse que mostra-los à ninguém. 100 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 101 00:09:15,472 --> 00:09:17,974 - Morte para o demônio, Allegra Geller! - Não! 102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 103 00:09:19,476 --> 00:09:21,978 Todo o mundo fora! Acendam as luzes, depressa! 104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 105 00:09:24,439 --> 00:09:26,983 Morte para a "Antenna Research" 106 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 107 00:09:46,461 --> 00:09:49,964 Leve-a daqui. Salve-a. Podem haver mais deles. 108 00:09:50,465 --> 00:09:51,966 - Eim? Você quer que eu a leve? - Vai logo! 109 00:09:52,467 --> 00:09:53,968 Nós temos os inimigos em nossa própria casa. Não confie em ninguém! 110 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 111 00:09:55,470 --> 00:09:57,972 Não confie em ninguém! 112 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 113 00:10:13,446 --> 00:10:15,990 Senhorita Geller, você vem comigo. 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 115 00:10:18,451 --> 00:10:20,995 Eu sou responsável por você. Você tem que vir comigo. 116 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 117 00:10:58,450 --> 00:11:00,994 Bom, o que é que nós vamos fazer agora? 118 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 119 00:11:02,454 --> 00:11:04,998 Sabe se virar por aqui? Você conhece as "pessoas do interior"? 120 00:11:05,457 --> 00:11:08,960 Pessoas do interior não. Pessoas dos jogos. 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 122 00:11:10,462 --> 00:11:12,964 O interior está cheio de pessoas que desenvolvem jogos: 123 00:11:13,465 --> 00:11:15,967 de coordenadores de projeto, pequenas fábricas, e etc. 124 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 125 00:11:17,469 --> 00:11:19,971 Então você conhece a vizinhança. Nós poderemos nos esconder. 126 00:11:20,472 --> 00:11:21,973 Talvez. 127 00:11:22,474 --> 00:11:24,976 Mas parece que eu tenho alguns inimigos que eu não sabia que tinha. 128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 129 00:11:26,478 --> 00:11:28,980 " Morte para Allegra Geller " 130 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 O que você diria se ouvisse um frenético uivar... 131 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 " Morte para Ted Pikul "? 132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 133 00:11:36,446 --> 00:11:37,989 Ei! Como você sabe meu nome? 134 00:11:38,448 --> 00:11:39,991 Você está de crachá. 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 136 00:11:41,451 --> 00:11:42,994 É. 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 138 00:11:53,463 --> 00:11:55,965 O que é isso? 139 00:11:56,466 --> 00:11:57,967 É meu pink phone. 140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 141 00:12:03,473 --> 00:12:04,974 Ted Pikul. 142 00:12:05,475 --> 00:12:06,976 Chegaram.... 143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,981 Por que você fez isso? 145 00:12:12,440 --> 00:12:14,984 - Aquilo era nossa única ligação com o mundo civilizado -Aquilo era um detector 146 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 147 00:12:16,444 --> 00:12:18,988 - Enquanto você tiver aquela coisa, eles saberão onde nós estamos. - " Eles "? 148 00:12:19,447 --> 00:12:22,992 - Você fala dos chefes no escritório? - Eu falo de todo o mundo. 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 150 00:12:28,456 --> 00:12:30,959 Pikul, por que você não tem uma arma? 151 00:12:31,459 --> 00:12:33,962 - O que? - Você não está armado. 152 00:12:34,462 --> 00:12:36,965 Eles me falaram que você seria meu segurança, mas você não tem uma arma. 153 00:12:37,465 --> 00:12:40,969 Quem disse isso para você? Eu sou só um aprendiz em marketing. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 155 00:12:45,473 --> 00:12:46,975 Puta merda. 156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 157 00:12:48,476 --> 00:12:51,980 Eu estou marcada para morrer, e eles me mandam um nerd de comerciais! 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 159 00:12:54,441 --> 00:12:56,985 Marcada para morrer. Marcada para morrer. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 161 00:12:58,445 --> 00:12:59,988 OK. 162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 163 00:13:02,449 --> 00:13:03,992 Não esquenta, Pikul. 164 00:13:04,451 --> 00:13:06,995 Eu vou dar um jeito nisso. 165 00:13:07,454 --> 00:13:08,997 Agora a gente precisa parar um pouco. 166 00:13:09,456 --> 00:13:11,958 Mesmo? Por que? 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 168 00:13:13,460 --> 00:13:16,963 Para termos um momento de intimidade juntos. 169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 170 00:13:31,478 --> 00:13:33,980 Vai logo. Faça o que tem de fazer. 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 172 00:13:55,460 --> 00:13:58,963 - Alguém te mordeu? - O que? 173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 174 00:14:02,467 --> 00:14:04,969 O que eu tirei de você... 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 176 00:14:07,472 --> 00:14:09,974 era um dente. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 178 00:14:11,476 --> 00:14:13,978 Um dente... 179 00:14:14,479 --> 00:14:16,981 ...humano. 180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 181 00:14:19,442 --> 00:14:22,987 Deixa eu dar uma olhada nessa arma estranha. 182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 183 00:14:35,458 --> 00:14:36,960 É. 184 00:14:37,460 --> 00:14:39,963 As balas são dentes humanos. 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 186 00:14:41,464 --> 00:14:43,967 Essa aqui tem um carie. 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 188 00:14:45,468 --> 00:14:47,971 Essa coisa foi criada para não ser detectado por... 189 00:14:48,471 --> 00:14:49,973 nenhum detector de metal ou de material sintético. 190 00:14:50,473 --> 00:14:51,975 É todo feito de carne e osso. 191 00:14:52,475 --> 00:14:54,978 Acho que uma arma de calibre menor teria que usar dentes de bebê. 192 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 193 00:14:57,439 --> 00:14:59,983 Dentes agora entraram pro negócio de armas. 194 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 195 00:16:00,460 --> 00:16:03,963 -Onde você estava? - Passeando em eXistenZ. 196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 197 00:16:06,466 --> 00:16:08,968 O sistema novo, eu quero dizer. 198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 199 00:16:10,470 --> 00:16:12,972 Eu gosto de entrar lá. 200 00:16:13,473 --> 00:16:16,976 Claro que, sem nenhum outro jogador, você é apenas um turista. 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 202 00:16:18,478 --> 00:16:19,979 É frustrante. 203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 204 00:16:21,439 --> 00:16:24,984 Por que você não me deixa contatar "Antenna"? 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 206 00:16:27,445 --> 00:16:29,989 Eles devem estar loucos imaginando o que aconteceu com você. 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 208 00:16:32,450 --> 00:16:34,994 Na verdade, não é como se tivessemos feito qualquer coisa errada. 209 00:16:35,453 --> 00:16:40,000 Só fugimos porque não sabiamos quantos eram, não é? 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 211 00:16:44,462 --> 00:16:47,966 Acho que devemos à "Antenna", eles precisam saber que você está bem... 212 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 213 00:16:49,467 --> 00:16:52,971 Eles podem enviar alguém para ajudar, alguém que saiba o que fazer. 214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 215 00:16:55,473 --> 00:16:56,975 Além disso, eu não sou capaz... 216 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 217 00:16:58,476 --> 00:17:00,979 Eu não posso continuar fazendo isso, seja lá o que for 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 219 00:17:02,439 --> 00:17:04,983 Eternamente... 220 00:17:05,442 --> 00:17:08,987 sem saber quando.... Hei! 221 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 222 00:17:11,448 --> 00:17:13,992 O que está fazendo? - Onde está sua Bio-Porta? 223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 224 00:17:16,453 --> 00:17:17,996 Oh, não me fale que você não é equipado. 225 00:17:18,455 --> 00:17:20,999 - Eu não acredito nisto. - Não, eu nunca tive uma Bio-Porta, e daí? 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 227 00:17:22,459 --> 00:17:25,962 Você quer entrar no negócio, e nunca jogou um de meus jogos? 228 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 229 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Você nunca jogou, nenhum jogo. 230 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 231 00:17:37,474 --> 00:17:38,975 Escute. 232 00:17:39,476 --> 00:17:41,978 Eu morro de vontade de jogar um de seus jogos, 233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 234 00:17:43,438 --> 00:17:44,981 Mas eu tenho esta fobia... 235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 236 00:17:46,441 --> 00:17:48,985 de ter meu corpo penetrado cirurgicamente. 237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 238 00:17:50,445 --> 00:17:51,988 Você entende o que eu quis dizer... 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 240 00:17:53,448 --> 00:17:54,991 Não. Não tenho certeza se entendo. 241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 242 00:17:56,451 --> 00:17:58,995 Ter uma Bio-Porta implantada. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 244 00:18:00,455 --> 00:18:02,999 Sei lá... Simplesmente não consigo. 245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 246 00:18:04,459 --> 00:18:06,961 É esquisito demais. Me dá arrepios. 247 00:18:07,462 --> 00:18:09,964 Eles só perfuram sua coluna com uma arma de ar. 248 00:18:10,465 --> 00:18:11,966 Colocam o cabo dentro. 249 00:18:12,467 --> 00:18:14,969 Eles fazem isto em shoppings. É como furar orelhas. 250 00:18:15,470 --> 00:18:18,973 Sim, é isso. Com um pequeno risco de lesão permanente da coluna. 251 00:18:19,474 --> 00:18:21,976 - Eu li tudo a respeito. - Hei, é a profissão que você escolheu. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 253 00:18:24,479 --> 00:18:26,981 Além disso, depois que você instala.... zzzt... 254 00:18:27,440 --> 00:18:29,984 Não tem limites para os jogos que você pode jogar. 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 256 00:18:31,444 --> 00:18:32,987 Você não pode estar mesmo querendo jogar agora. 257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 258 00:18:34,447 --> 00:18:38,993 Não aqui. Não enquanto somos caçados por loucos. 259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 260 00:18:45,458 --> 00:18:47,961 Meu bebê aqui recebeu um choque terrível naquela igreja, Pikul. 261 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 262 00:18:49,462 --> 00:18:51,965 Um de seus cabos foi puxado. 263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 264 00:18:53,466 --> 00:18:54,968 Arrancado dele. 265 00:18:55,468 --> 00:18:57,971 Durante a transferência da configuração de meu jogo... 266 00:18:58,471 --> 00:19:00,974 para os outros Pods... 267 00:19:01,474 --> 00:19:03,977 em um momento onde está muito vulnerável. 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 269 00:19:06,479 --> 00:19:08,982 Ele pode estar gritando por ajuda neste momento. 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 271 00:19:13,445 --> 00:19:14,988 O único meio... 272 00:19:15,447 --> 00:19:17,991 de saber se o jogo não foi contaminado.... 273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 274 00:19:19,451 --> 00:19:21,995 o pod não vai ficar aleijado pelo resto da vida, por negligência minha... 275 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 276 00:19:27,459 --> 00:19:29,961 É jogando eXistenZ.... 277 00:19:30,462 --> 00:19:31,963 com um amigo. 278 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 279 00:19:36,468 --> 00:19:37,969 Você é amigo? 280 00:19:38,470 --> 00:19:42,974 Ou não? 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 282 00:19:45,477 --> 00:19:47,979 Claro que sim. 283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 284 00:19:50,440 --> 00:19:52,984 Vamos lá. Agora. 285 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 286 00:19:56,446 --> 00:19:58,990 Peraí. Para.... 287 00:19:59,449 --> 00:20:01,993 ...instalarem uma Bio-Porta ilegal, não registrada... 288 00:20:02,452 --> 00:20:04,996 mais ou menos à meia-noite, 289 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 290 00:20:06,456 --> 00:20:10,960 É só ir direto para o posto de gasolina mais próximo, certo? 291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 292 00:20:23,473 --> 00:20:24,974 Mais alguma coisa que posso fazer algo por vocês? 293 00:20:25,433 --> 00:20:27,977 Bem, Gas, você poderia dar uma olhada no plug de uma bioporta. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 295 00:20:31,439 --> 00:20:33,983 - O que, fuzível? - Você me ouviu. 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 297 00:20:35,443 --> 00:20:36,986 Meu amigo ali, tem um problema de Bio-Porta. 298 00:20:37,445 --> 00:20:39,989 Uma Bio-Porta? 299 00:20:40,448 --> 00:20:42,992 Um buraco na parte de trás, é isso? 300 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 301 00:20:46,371 --> 00:20:49,124 Tem muitos cús por lá, mas normalmente é só isso... 302 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 303 00:20:52,419 --> 00:20:55,005 Eu não sei por que você fala assim comigo moça. 304 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 305 00:20:58,466 --> 00:21:01,970 Claro que sabe. 306 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 307 00:21:22,449 --> 00:21:23,992 Allegra Geller, 308 00:21:24,451 --> 00:21:26,995 você mudou minha vida. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 310 00:21:30,457 --> 00:21:31,958 Como era sua vida antes? 311 00:21:32,459 --> 00:21:33,960 Antes do que? 312 00:21:34,461 --> 00:21:36,963 Antes de Allegra Geller te mudar. 313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 314 00:21:38,465 --> 00:21:40,967 Eu trabalhei em um posto de gasolina. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 316 00:21:42,344 --> 00:21:43,970 Você ainda trabalha em um posto de gasolina, não? 317 00:21:44,471 --> 00:21:46,973 Só no grau mais patético da realidade. 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 319 00:21:48,475 --> 00:21:50,977 O trabalho de Geller me libertou. 320 00:21:51,478 --> 00:21:53,980 - Libertou? - Você nunca jogou o jogo de ArtGod? 321 00:21:54,439 --> 00:21:56,316 Uma palavra. "A" e "G" maiúsculos. 322 00:21:56,941 --> 00:21:59,194 - Eu não tenho uma Bio-Porta. 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 324 00:22:01,446 --> 00:22:03,990 -"Aqui, o jogador é Deus". - Muito espiritual. 325 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 326 00:22:06,451 --> 00:22:07,994 Engraçado também. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 328 00:22:09,454 --> 00:22:13,958 Deus, o artista, o mecânico. Engraçado. 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 330 00:22:19,464 --> 00:22:21,966 Aqui vamos nós. 331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 332 00:22:28,473 --> 00:22:30,975 Esterilizou isto, não? 333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 334 00:22:32,477 --> 00:22:33,978 Não tem que se preocupar. Do modo que eles são concebidos... 335 00:22:34,479 --> 00:22:36,981 você poderia implantar Bios-Portas dentro de um açougue 336 00:22:37,440 --> 00:22:38,983 sem criar nenhuma infecção. 337 00:22:39,442 --> 00:22:41,986 Então por que você limpou as mãos? 338 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 339 00:22:44,447 --> 00:22:46,991 Hmm. É psíquico. Isso me ajuda a concentrar. 340 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 341 00:22:48,451 --> 00:22:49,994 A única coisa que não pode acontecer, 342 00:22:50,453 --> 00:22:52,997 É instalar no lugar errado. 343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 344 00:22:56,459 --> 00:22:59,963 - Meu Deus - Deus, o mecânico. 345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 346 00:23:02,465 --> 00:23:04,968 Vamos para o meu escritório. 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 348 00:24:36,476 --> 00:24:38,978 Viu? Isso não doeu, doeu? 349 00:24:39,479 --> 00:24:41,981 Eu sabia que isso não ia doer. 350 00:24:42,440 --> 00:24:44,984 É a próxima parte que eu tenho medo. 351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 352 00:24:50,448 --> 00:24:51,991 É, é isso que me dá medo. 353 00:24:52,450 --> 00:24:54,994 Não aleijei ninguém, ainda. 354 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 355 00:24:57,455 --> 00:25:00,000 - Quantas vezes você já fez isso? - Três. 356 00:25:00,458 --> 00:25:03,962 Na verdade, você será meu terceiro. 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 358 00:25:22,439 --> 00:25:24,983 Relaxe. 359 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 360 00:25:31,448 --> 00:25:33,992 - O que está acontecendo, Gás? - Em nome de Deus, 361 00:25:34,451 --> 00:25:36,995 Ele está agindo como se eu fosse atacá-lo. 362 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 As pessoas costumam me pagam por isso! 363 00:25:39,456 --> 00:25:40,999 É? Todos os outros 2! 364 00:25:41,458 --> 00:25:44,961 Como pode ver, eu decidi não instalar um Bio-Porta. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 366 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 Agora é a hora, ok? Você mesmo construiu sua própria jaula. 367 00:26:04,439 --> 00:26:06,983 Que te mantém aprisionado, estagnado... 368 00:26:07,442 --> 00:26:09,986 preso no menor espaço possível, para sempre. 369 00:26:10,445 --> 00:26:13,990 Saia da sua jaula, Pikul. 370 00:26:14,449 --> 00:26:17,994 Saia agora. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 372 00:26:29,464 --> 00:26:30,965 Isso não permanecerá inchado muito tempo. 373 00:26:31,466 --> 00:26:33,968 Amanhã, você nem sequer notará. 374 00:26:34,469 --> 00:26:35,970 Eu adoro. 375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 376 00:26:38,473 --> 00:26:39,974 Maravilhoso. 377 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 378 00:26:44,479 --> 00:26:46,981 O que aconteceu? Eu não consigo... mover minhas pernas! 379 00:26:47,440 --> 00:26:49,984 A instalação vem com uma epidural. 380 00:26:50,443 --> 00:26:52,987 É como se a pessoa desse à luz. 381 00:26:53,446 --> 00:26:56,991 Uma anestesia instantânea, da cintura para baixo. É por isso que não doeu. 382 00:26:57,450 --> 00:27:00,995 Vai passar em pouco tempo. 383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 384 00:27:03,456 --> 00:27:05,000 Eu vou me lavar. 385 00:27:05,458 --> 00:27:07,961 Vocês dois, sintam-se em casa. 386 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 387 00:27:21,474 --> 00:27:23,977 Não precisa esperar que desinche. 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 389 00:27:31,443 --> 00:27:34,988 Você vai se conectar a mim mesmo eu estando paralisado? 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 391 00:27:36,448 --> 00:27:38,992 Você quer jogar meu jogo, não quer? 392 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 Sim, eu queria... Eu quero, mas... 393 00:27:41,453 --> 00:27:42,996 Aqui? Agora? 394 00:27:43,455 --> 00:27:45,999 Este é um momento forte, não? 395 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 396 00:27:47,459 --> 00:27:50,962 Que é isso? É...frio. 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 398 00:27:52,464 --> 00:27:55,967 Uma Bio-porta nova às vezes é um pouco apertadinha. 399 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 400 00:27:58,470 --> 00:28:00,972 Eu não quero te machucar. 401 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 402 00:28:02,474 --> 00:28:03,975 Porque... 403 00:28:04,476 --> 00:28:06,978 as Bio-Portas não se infeccionam? 404 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 405 00:28:08,438 --> 00:28:10,982 Eu quero dizer, 406 00:28:11,441 --> 00:28:14,986 elas são o um buraco direto pra dentro do corpo. 407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 408 00:28:16,446 --> 00:28:18,990 Pense no que está dizendo, Pikul. 409 00:28:19,449 --> 00:28:21,993 não seja tolo. 410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 411 00:28:33,463 --> 00:28:35,965 Você não acha que poderia me chamar de Ted? 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 413 00:28:38,468 --> 00:28:41,971 Talvez, mais tarde. 414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 415 00:29:10,458 --> 00:29:10,959 Merda! 416 00:29:11,459 --> 00:29:14,963 Pikul! Eu não acredito nisto! 417 00:29:15,463 --> 00:29:16,965 Você estragou meu Pod! 418 00:29:17,465 --> 00:29:19,968 - Você teve uma carga nervosa! - O que você quer dizer? 419 00:29:20,343 --> 00:29:25,098 Eu o conectei a minha Pod, e você entrou em pânico. Agora ele está totalmente fudido! 420 00:29:25,473 --> 00:29:27,976 É um desastre. 421 00:29:28,393 --> 00:29:31,062 Eu estava nervoso, mas eu não entrei em pânico. 422 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 423 00:29:32,439 --> 00:29:35,984 Eu confiei em você, e você se apavorou, e teve uma carga nervosa, 424 00:29:36,443 --> 00:29:38,987 e você estragou meu Pod. 425 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 426 00:29:40,447 --> 00:29:42,991 Você pode pegar um novo. 427 00:29:43,450 --> 00:29:44,993 Pikul, 428 00:29:45,452 --> 00:29:47,996 Neste pod... 429 00:29:48,455 --> 00:29:50,999 está a única versão original de eXistenZ, 430 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 431 00:29:52,459 --> 00:29:54,961 um sistema de jogo completamente novo que custou 38 milhões em desenvolvimento, 432 00:29:55,462 --> 00:29:57,964 sem contar o custo do marketing de pré lançamento 433 00:29:58,465 --> 00:30:00,967 e agora eu estou bloqueada fora do meu próprio jogo. 434 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 435 00:30:02,469 --> 00:30:04,971 Eu não posso entrar, ou tirar o jogo de lá! 436 00:30:05,472 --> 00:30:06,973 Sério? 437 00:30:07,474 --> 00:30:09,976 Essa é a única versão que existe? 438 00:30:10,477 --> 00:30:14,981 É, e está presa no interior por sua culpa. 439 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 440 00:30:20,445 --> 00:30:24,991 Dediquei os 5 anos mais preciosos de minha vida para esta pequena criatura estranha. 441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 442 00:30:28,453 --> 00:30:30,997 E nunca tive sossego, Pikul, 443 00:30:31,456 --> 00:30:34,959 Porque eu soube que isso era a única coisa que poderia dar um sentido a minha vida. 444 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 445 00:30:36,461 --> 00:30:38,963 Allegra, 446 00:30:39,464 --> 00:30:41,966 Por que é minha culpa? 447 00:30:42,467 --> 00:30:44,969 Posso garantir que eu não tenho... 448 00:30:45,470 --> 00:30:47,972 nem tive nenhuma carga nervosa nenhuma. Não. 449 00:30:48,473 --> 00:30:49,974 Nenhuma carga nervosa. 450 00:30:50,475 --> 00:30:52,977 Não é sua culpa. 451 00:30:53,478 --> 00:30:55,980 É culpa minha. 452 00:30:56,439 --> 00:30:57,982 Oh, não, Gás. Você não. 453 00:30:58,441 --> 00:31:01,986 Eu não tentaria usar de novo essa Bio-Porta. 454 00:31:02,445 --> 00:31:04,989 Exceto, talvez, para uma torradeira, 455 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 456 00:31:07,450 --> 00:31:09,994 O que está acontecendo? 457 00:31:10,453 --> 00:31:12,997 Você vale muito dinheiro... uma vez morta. 458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 459 00:31:14,457 --> 00:31:17,961 - Do que está falando? - Você sabe do que eu falo. 460 00:31:18,461 --> 00:31:22,966 Está sendo divulgado em todos os lugares. 5 milhões de dólares para entregar você, morta. 461 00:31:23,466 --> 00:31:26,970 Sem mais perguntas. 462 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 463 00:31:28,471 --> 00:31:30,974 Mas, ela mudou sua vida. 464 00:31:31,474 --> 00:31:34,978 É, e agora eu vou mudar a dela. 465 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 466 00:31:36,479 --> 00:31:38,982 Espera! Por que você me instalou uma Bio-Porta estragada? 467 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 468 00:31:40,442 --> 00:31:43,987 Tem uma gratificação grossa para quem destruir o último jogo de Allegra... 469 00:31:44,446 --> 00:31:45,989 ou seja lá o que for. 470 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 471 00:31:47,449 --> 00:31:50,994 E acho que eu acabei de fazer isso, não fiz? 472 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 473 00:31:53,455 --> 00:31:56,958 Mas, você pode me matar, Gás? Você pode matar uma pessoa? 474 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 475 00:31:58,460 --> 00:31:59,961 Você é capaz disto? 476 00:32:00,462 --> 00:32:02,964 Esconder meu corpo? 477 00:32:03,465 --> 00:32:04,966 Chamar os malucos? 478 00:32:05,467 --> 00:32:07,969 Confiar que eles vão te pagar? 479 00:32:08,470 --> 00:32:10,972 Transportar meu cadáver em decomposição? 480 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 481 00:32:12,474 --> 00:32:15,977 Você realmente acha que vai receber os 5 milhões? 482 00:32:16,478 --> 00:32:19,981 Você nunca assiste a filmes? 483 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 484 00:32:22,442 --> 00:32:24,986 Gosto muito de seu script. 485 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 486 00:32:27,447 --> 00:32:30,992 Eu quero fazer parte dele. 487 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 488 00:32:54,474 --> 00:32:57,977 Oh meu Deus! Acho que ele morreu. 489 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 490 00:33:01,439 --> 00:33:04,984 - Ele quis matá-la. - É. 491 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 492 00:33:09,447 --> 00:33:11,991 Já são duas pessoas em um dia... 493 00:33:12,450 --> 00:33:14,994 Eles queriam te matar mesmo. 494 00:33:15,453 --> 00:33:17,997 Eu nunca fui tão popular. 495 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 496 00:33:19,457 --> 00:33:21,960 Allegra, precisamos de ajuda. 497 00:33:22,460 --> 00:33:25,964 Você tem razão. Eu tenho que consertar este Pod. 498 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 499 00:33:49,446 --> 00:33:51,990 Nós vamos esquiar? 500 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 501 00:34:09,466 --> 00:34:10,967 Olhe este bicho enorme. 502 00:34:11,468 --> 00:34:13,970 Ele tem duas cabeças. 503 00:34:14,471 --> 00:34:16,973 Este não é um bicho. É um anfíbio mutante. 504 00:34:17,474 --> 00:34:19,976 Uma mistura de rã - salamandra - lagarto. 505 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 506 00:34:21,478 --> 00:34:24,981 Um sinal dos tempos. 507 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 508 00:34:32,447 --> 00:34:34,991 E se alguém viesse e quisesse realmente esquiar? 509 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 510 00:34:36,451 --> 00:34:39,996 Que isso, Pikul. Ninguém esquia fisicamente mais. Você sabe muito bem disso. 511 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 512 00:34:53,468 --> 00:34:56,971 Não, não toque nisso! E traz os vasos estéreis para mim. 513 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 514 00:35:01,476 --> 00:35:03,978 Meu amor. 515 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 516 00:35:10,443 --> 00:35:13,988 Allegra Geller. 517 00:35:14,447 --> 00:35:17,992 Eu estou tão contente e... tão surpreendido em te ver aqui. 518 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 519 00:35:20,453 --> 00:35:23,998 - Kirl Vinokur, meu guarda-costas, Ted Pikul. - Oi 520 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 521 00:35:26,459 --> 00:35:27,961 Vaso estéril. 522 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 523 00:35:30,463 --> 00:35:32,966 Eu ouvi este rumor ridículo... 524 00:35:33,466 --> 00:35:35,969 de boatos que circulam contra você. 525 00:35:36,469 --> 00:35:38,972 A companhia tenta desesperadamente te encontrar. 526 00:35:39,472 --> 00:35:41,975 Tudo isto é sério? Você está em perigo? 527 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 528 00:35:43,476 --> 00:35:45,979 Bem... já houve 2 tentativas de me assassinar. 529 00:35:46,479 --> 00:35:48,982 Mas é inadmissível. A companhia tem que parar isso. Eles têm que protegê-la. 530 00:35:49,441 --> 00:35:52,986 Eu não sei se eles podem fazer alguma coisa. 531 00:35:53,445 --> 00:35:55,989 Parece que abriram temporada de caça em mim. 532 00:35:56,448 --> 00:35:59,993 Você estará em segurança aqui. Eu posso lhe assegurar. 533 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 534 00:36:01,453 --> 00:36:03,997 Eu vou contatar "Antenna" imediatamente de forma que eles enviem pessoas para protegê-la. 535 00:36:04,456 --> 00:36:06,958 Não, Kirl. Ninguém pode saber que nós estamos aqui. 536 00:36:07,459 --> 00:36:09,961 Eu não estou completamente segura sobre a "Antenna". 537 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 538 00:36:11,463 --> 00:36:13,965 Sim, eu entendo. 539 00:36:14,466 --> 00:36:15,967 Você sabe, 540 00:36:16,468 --> 00:36:20,972 Você pode se esconder em um destes chalés de convidados... 541 00:36:21,473 --> 00:36:23,975 tanto quanto você quiser. 542 00:36:24,476 --> 00:36:26,978 E eu assegurarei que você tenha sempre toalhas limpas. 543 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 544 00:36:28,438 --> 00:36:32,984 E garanta que não perca nada que tenho aqui. 545 00:36:33,443 --> 00:36:36,988 Prometo. 546 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 547 00:36:46,456 --> 00:36:47,999 Pegue isso. 548 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 549 00:36:50,460 --> 00:36:51,961 Muito bem. 550 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 551 00:36:53,463 --> 00:36:54,964 Segure isso. 552 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 553 00:36:58,468 --> 00:37:02,972 - Em que você se conectou? - Na Bio-Porta de Pikul. 554 00:37:03,473 --> 00:37:05,975 Mesmo? É o que danificou tudo. 555 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 556 00:37:07,477 --> 00:37:10,980 Era... Era uma instalação ruim. Minha primeira. 557 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 558 00:37:12,440 --> 00:37:12,982 Bem, 559 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 560 00:37:15,443 --> 00:37:17,987 isso queimou vários neurônios bem caros. 561 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 562 00:37:19,447 --> 00:37:22,992 - Você vê? - Isso parece um animal. 563 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 564 00:37:24,452 --> 00:37:26,996 Parece que você está operando o cachorro de alguém. 565 00:37:27,455 --> 00:37:30,000 Eu falei Landry, que nós nos tornamos... 566 00:37:30,458 --> 00:37:32,961 veterinários glorificados. 567 00:37:33,461 --> 00:37:36,965 Coloque isso aqui, por favor. 568 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 569 00:37:40,468 --> 00:37:43,972 O gamepod de eXistenZ é efetivamente baseado em um animal, Sr. Pikul. 570 00:37:44,472 --> 00:37:47,976 É construído de um ovo de anfíbio saturado... 571 00:37:48,476 --> 00:37:50,979 e preenchido com DNA sintético. 572 00:37:51,479 --> 00:37:52,981 Só "Antenna" é que faz isso. 573 00:37:53,440 --> 00:37:55,984 Onde ficam as baterias? 574 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 575 00:37:58,445 --> 00:38:01,990 Muito engraçado. 576 00:38:02,449 --> 00:38:04,993 Ele não está brincando. É um nerd de propagandas completo. 577 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 578 00:38:06,453 --> 00:38:07,996 Ele conecta a você. É você a fonte de energia: 579 00:38:08,455 --> 00:38:11,958 seu corpo, seu sistema nervoso, seu metabolismo, sua energia. 580 00:38:12,459 --> 00:38:15,962 se você está cansado, ele não funciona direito. 581 00:38:16,463 --> 00:38:19,966 Ok. Landry terminará o trabalho na Pod. 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 583 00:38:21,468 --> 00:38:24,971 Agora... é necessário extrair sua Bio-Porta, 584 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 585 00:38:26,473 --> 00:38:29,976 e pôr uma nova. 586 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 587 00:38:33,438 --> 00:38:35,982 Ai! Isso dói! 588 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 589 00:38:37,442 --> 00:38:38,985 Eu acho que está infectado. 590 00:38:39,444 --> 00:38:41,988 Não. Isso não é infecção. 591 00:38:42,447 --> 00:38:44,991 Está um pouco nervosa. 592 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 593 00:38:46,451 --> 00:38:48,995 Ela quer ação. 594 00:38:49,454 --> 00:38:50,997 Mas eu não acho que eu quero ação. Eu, quero dizer, 595 00:38:51,456 --> 00:38:54,959 o portador da Bio-Porta excitada. 596 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 597 00:38:58,463 --> 00:39:01,966 Meu bebê aqui já recebeu 3 choques terríveis, Pikul,: 598 00:39:02,467 --> 00:39:05,970 um na igreja, um na estação de gás e um na mesa de operação. 599 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 600 00:39:07,472 --> 00:39:09,974 o única forma de saber se tudo vai bem... 601 00:39:10,475 --> 00:39:12,977 É jogar eXistenZ... 602 00:39:13,478 --> 00:39:15,980 com um amigo. 603 00:39:16,439 --> 00:39:17,982 Você é um amigo, 604 00:39:18,441 --> 00:39:21,986 ou não? 605 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 606 00:39:24,447 --> 00:39:26,991 Quer dizer que esta coisa vai usar minha energia? 607 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 608 00:39:28,451 --> 00:39:30,995 É assim que funciona. 609 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 610 00:39:32,455 --> 00:39:35,000 Está vendo? Você já está gemendo de prazer... 611 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 612 00:39:37,460 --> 00:39:40,964 Ok. eXistenZ, 613 00:39:41,464 --> 00:39:43,967 só da "Antenna". 614 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 615 00:39:45,468 --> 00:39:46,970 - Vamos lá. - Você... 616 00:39:47,470 --> 00:39:49,973 Você tem uma vantagem clara, não? 617 00:39:50,473 --> 00:39:53,977 Como eu posso competir razoavelmente com o inventor do jogo? 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 619 00:39:55,478 --> 00:39:57,981 Bem, 620 00:39:58,440 --> 00:40:01,985 você poderia ganhar do inventor do pôquer, não poderia? 621 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 622 00:40:18,460 --> 00:40:21,963 - Você quer aquele? - Sim, aquele. 623 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 624 00:40:27,469 --> 00:40:30,972 - Você está seguro de querer aquele? - Sim 625 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 626 00:40:32,474 --> 00:40:33,975 - Eu não aconselho você a pegar aquele. - Por que? 627 00:40:34,476 --> 00:40:35,977 - Estes diagramas são melhores 628 00:40:36,478 --> 00:40:38,980 - Na realidade, não há comparação - Mesmo? 629 00:40:39,439 --> 00:40:40,982 - Isso é o que você quer - Este aqui? 630 00:40:41,441 --> 00:40:44,986 É magnífico. 631 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 632 00:40:52,452 --> 00:40:53,995 Eu sinto como se fosse eu mesmo. 633 00:40:54,454 --> 00:40:57,999 Essa transição é normal? Este tipo de... 634 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 635 00:40:59,459 --> 00:41:01,961 entrelaçamento entre as cenas, misturando coisas em todos os lados? 636 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 637 00:41:03,463 --> 00:41:04,964 Isso depende do estilo do jogo. 638 00:41:05,465 --> 00:41:06,966 Você pode ver aos poucos, cortes brutais, 639 00:41:07,467 --> 00:41:09,969 mudanças graduais, 640 00:41:10,470 --> 00:41:12,972 transformações... 641 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 642 00:41:15,475 --> 00:41:17,977 Isto é incrível. 643 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 644 00:41:19,479 --> 00:41:21,981 Eu não fazia idéia. 645 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 646 00:41:24,442 --> 00:41:26,986 Olhe isso. Jogos dos quais nunca ouvi falar. 647 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 648 00:41:28,446 --> 00:41:30,990 Espera um minuto. Isso me lembra de uma coisa. 649 00:41:31,449 --> 00:41:34,994 Qual é o objetivo do jogo que jogamos? 650 00:41:35,453 --> 00:41:36,996 651 00:41:37,455 --> 00:41:38,998 Você tem que jogar... 652 00:41:39,457 --> 00:41:42,961 para entender porque tem que jogar. 653 00:41:43,461 --> 00:41:45,964 É o futuro, Pikul. 654 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 655 00:41:47,465 --> 00:41:50,969 Você verá como é natural. 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 657 00:42:15,452 --> 00:42:17,996 Olhe aqui. 658 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 659 00:42:20,457 --> 00:42:23,960 Isso também é o futuro? Você já viu alguma coisa assim antes? 660 00:42:24,461 --> 00:42:25,962 Esses são delicados. 661 00:42:26,463 --> 00:42:28,965 Você preicsa ser cuidadoso. 662 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 663 00:42:30,467 --> 00:42:31,968 Sim, eu imagino. 664 00:42:32,469 --> 00:42:34,971 O Systematicses Cortical é a última moda, 665 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 666 00:42:36,473 --> 00:42:38,975 não é só um novo jogo, mas um novo sistema. 667 00:42:39,476 --> 00:42:41,978 Ele funciona com as Bio-Portas padrão? 668 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 669 00:42:44,439 --> 00:42:46,983 Eu sou Darcy Nader. 670 00:42:47,442 --> 00:42:50,987 Bem-vindos ao império dos jogos de Darcy Nader. 671 00:42:51,446 --> 00:42:53,990 Posso ser útil em alguma coisa? 672 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 673 00:42:55,450 --> 00:42:58,995 Estamos só olhando. 674 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 675 00:43:03,458 --> 00:43:06,961 Eu tenho o que vocês estão procurando. 676 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 677 00:43:09,464 --> 00:43:11,966 Quem mandou vocês? 678 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 679 00:43:15,178 --> 00:43:16,971 Não é da sua conta quem nos mandou. 680 00:43:17,472 --> 00:43:21,184 Nós estamos aqui. E isso é tudo o que interessa. 681 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 682 00:43:23,478 --> 00:43:25,980 Meu Deus. Que aconteceu? 683 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 684 00:43:27,440 --> 00:43:29,984 Eu... Eu não queria dizer isso. 685 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 686 00:43:31,444 --> 00:43:32,987 É seu personagem que falou isto. 687 00:43:33,446 --> 00:43:36,991 Dá uma sensação de esquizofrenia, não é? Você se acostumará. 688 00:43:37,450 --> 00:43:40,995 São coisas que devem ser ditas para fazer avançar a história e elaborar o personsagem. 689 00:43:41,454 --> 00:43:45,000 E estas coisas são ditas quer você queira, quer não. 690 00:43:45,458 --> 00:43:47,961 Não lute. Faça. 691 00:43:48,461 --> 00:43:51,965 Mas você deveria estar dizendo isso tudo na frente dele? 692 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 693 00:43:54,467 --> 00:43:56,386 Olhe para ele. 694 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 695 00:44:03,476 --> 00:44:05,979 - Que que ele está fazendo? - Ele está em um loop do jogo. 696 00:44:06,479 --> 00:44:09,983 E ele vai continuar assim até que você diga uma frase do jogo. 697 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 698 00:44:13,445 --> 00:44:15,989 Hum, isso é complicado. 699 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 700 00:44:19,451 --> 00:44:20,994 Comece repetindo sua última frase. 701 00:44:21,453 --> 00:44:25,999 Inclua o nome dele, para que ele saiba que você está falando com ele. 702 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 703 00:44:30,462 --> 00:44:33,965 Estamos aqui, Darcy Nader, e é o que interessa. 704 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 705 00:44:35,467 --> 00:44:36,968 Sim, você tem razão. 706 00:44:37,469 --> 00:44:40,972 É o que interessa. 707 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 708 00:44:44,476 --> 00:44:47,979 Bem, você disse que tem o que nós procuramos. 709 00:44:48,438 --> 00:44:49,981 Estamos esperando. 710 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 711 00:44:51,441 --> 00:44:52,984 Vocês vão precisar destes micro-pods... 712 00:44:53,443 --> 00:44:55,987 para carregar suas novas identidades. 713 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 714 00:44:57,447 --> 00:45:00,992 Eu suponho que você tem o... 715 00:45:01,451 --> 00:45:04,996 padrão de Bio-Porta do qual falou. 716 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 717 00:45:06,456 --> 00:45:09,959 Sim, claro. Nós dois temos. 718 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 719 00:45:12,462 --> 00:45:15,965 - Nós temos, não é? - Eu acho que sim. 720 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 721 00:45:18,468 --> 00:45:21,971 No jogo, claro, podemos não ter. 722 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 723 00:45:24,474 --> 00:45:26,976 Seria melhor verificar. 724 00:45:27,477 --> 00:45:30,980 É, está aí. Ele parece um pouco diferente, mas está aí. 725 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 726 00:45:32,440 --> 00:45:34,984 Sim, vi o que você quer dizer. 727 00:45:35,443 --> 00:45:37,987 Sim, nós temos Bio-Portas. 728 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 729 00:45:39,447 --> 00:45:40,990 Bom. 730 00:45:41,449 --> 00:45:43,993 Conecte a você. 731 00:45:44,452 --> 00:45:46,996 E você saberá tudo que é necessário saber... 732 00:45:47,455 --> 00:45:48,998 no momento. 733 00:45:49,457 --> 00:45:51,960 Eu... Eu vou embora enquanto você dois... erm... 734 00:45:52,460 --> 00:45:55,964 terminam por aqui, porque 735 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 736 00:45:57,465 --> 00:46:00,969 não seria bom... erm... para nós sermos vistos juntos. 737 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 738 00:46:09,477 --> 00:46:10,979 Suponho que aquele Darcy Nader é nosso... 739 00:46:11,479 --> 00:46:13,982 ponto de entrada no jogo. 740 00:46:14,441 --> 00:46:16,985 - É. Muito desapontador - Nader? 741 00:46:17,444 --> 00:46:19,988 É. O personagem dele não é muito bem definido. 742 00:46:20,447 --> 00:46:24,993 Os diálogos dele eram fracos... e o sotaque... 743 00:46:25,452 --> 00:46:28,997 É. 744 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 745 00:46:34,461 --> 00:46:35,962 Ok. 746 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 747 00:46:38,465 --> 00:46:40,967 Estes pods são tão pequenos. 748 00:46:41,468 --> 00:46:44,971 Eles conectam diretamente na Bio-Porta. 749 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 750 00:46:50,477 --> 00:46:51,978 Ok. 751 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 752 00:46:56,441 --> 00:46:58,985 - Oh, meu Deus! - Que foi? 753 00:46:59,444 --> 00:47:02,989 A Pod inteira desapareceu nas suas costas. 754 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 755 00:47:04,449 --> 00:47:06,993 Ela desapareceu em minhas costas? 756 00:47:07,452 --> 00:47:10,997 - Está em minha coluna vertebral? Ele vai subir em minha coluna? - Não apavore, é apenas um jogo. 757 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 758 00:47:12,457 --> 00:47:14,959 Você já sente alguma coisa? 759 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 760 00:47:16,461 --> 00:47:17,962 Não. 761 00:47:18,463 --> 00:47:20,965 Nada. Eu não sinto nada. 762 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 763 00:47:23,468 --> 00:47:26,971 - Quer que eu te conecte? - Sim. 764 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 765 00:48:03,466 --> 00:48:05,969 Que foi isso? 766 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 767 00:48:08,471 --> 00:48:09,973 Não era eu! Era meu personagem do jogo. 768 00:48:10,473 --> 00:48:13,977 Eu não teria feito isso. Não aqui, pelo menos. 769 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 770 00:48:31,453 --> 00:48:34,998 Nossos personagens óbviamente devem se relacionar. 771 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 772 00:48:36,458 --> 00:48:38,960 É certamente uma... 773 00:48:39,461 --> 00:48:41,963 desesperada tentativa mecânica... 774 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 775 00:48:43,465 --> 00:48:46,968 de aumentar emoção e a tensão para a próxima fase do jogo. 776 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 777 00:48:57,479 --> 00:49:01,983 - Não devemos resistir, não é? - E as nossas... nossas novas identidades? 778 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 779 00:49:03,443 --> 00:49:05,987 Você já sente a sua? 780 00:49:06,446 --> 00:49:09,991 Elas vão aparecer sozinhas. 781 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 782 00:49:15,455 --> 00:49:17,999 Eu estou realmente preocupado com meu corpo. 783 00:49:18,458 --> 00:49:20,960 O que? 784 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 785 00:49:22,462 --> 00:49:25,965 E os nossos verdadeiros corpos? 786 00:49:26,466 --> 00:49:29,969 Eles estão bem? E se eles tiverem fome? E se eles estiverem em perigo? 787 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 788 00:49:32,472 --> 00:49:35,975 Eles estão lá onde os deixamos. 789 00:49:36,476 --> 00:49:37,977 Estão quietos. 790 00:49:38,478 --> 00:49:40,980 Os olhos fechados... 791 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 792 00:49:42,440 --> 00:49:45,985 como se meditassem. 793 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 794 00:49:53,451 --> 00:49:55,995 Eu me sinto muito vulnerável. 795 00:49:56,454 --> 00:50:00,000 - Isso não é sobre comida. - Ok. 796 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 797 00:50:03,461 --> 00:50:06,965 Não se preocupe. 798 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 799 00:50:11,469 --> 00:50:14,973 Todos seus sentidos continuam funcionando. 800 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 801 00:50:19,477 --> 00:50:22,981 Você sairá do jogo se houver um problema. 802 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 803 00:51:00,477 --> 00:51:03,980 Tentando se lembrar de quem é? 804 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 805 00:51:05,440 --> 00:51:07,984 Ei, ei, olhe só... Funciona!. 806 00:51:08,443 --> 00:51:09,986 Eu devo ser Yevgeny Nourish. 807 00:51:10,445 --> 00:51:12,989 E você, você é novo na Trout Farm? 808 00:51:13,448 --> 00:51:14,991 É. 809 00:51:15,450 --> 00:51:18,995 Sim, eu sou bem.. novo. 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 811 00:51:20,455 --> 00:51:22,999 - Você disse Trout Farm? - É, Trout Farm. 812 00:51:23,458 --> 00:51:26,961 Basicamente, um local onde criamos ovos de trutas e soltamos os filhotes no rio. 813 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 814 00:51:28,463 --> 00:51:30,965 Aqui, antes, era Trout Farm. 815 00:51:31,466 --> 00:51:34,969 As pessoas de fora não imaginam que agora é uma fábrica de Pods para jogos. 816 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 817 00:51:37,472 --> 00:51:40,975 Parece que tudo está fora do lugar, não é? 818 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 819 00:51:49,442 --> 00:51:52,987 Você é novo, mas você parece saber o que fazer. 820 00:51:53,446 --> 00:51:56,991 Eu estou mais surpreso que você. 821 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 822 00:51:59,452 --> 00:52:02,997 Você é novo, mas você parece saber o que fazer. 823 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 824 00:52:32,277 --> 00:52:36,197 Eu fui treinado pelos melhores. 825 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 826 00:52:39,200 --> 00:52:43,079 Eu também, meu amigo. Eu também. 827 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 828 00:52:44,456 --> 00:52:47,959 Onde você pretende almoçar? 829 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 830 00:52:50,462 --> 00:52:52,964 Eu sou novo aqui, 831 00:52:53,465 --> 00:52:54,966 Eu não planejei nada para o almoço. 832 00:52:55,467 --> 00:52:58,970 Eu posso recomendar o restaurante chinês na floresta? 833 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 834 00:53:00,472 --> 00:53:03,975 Todo o mundo sabe onde é. É só perguntar. 835 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 836 00:53:05,477 --> 00:53:07,979 Mas, você não vai lá também? 837 00:53:08,438 --> 00:53:11,983 Infelizmente, eu tenho outra coisa prevista para o almoço. 838 00:53:12,442 --> 00:53:14,986 Mas sugiro pedir a especialidade da casa. 839 00:53:15,445 --> 00:53:17,989 E, se recusarem, insista. 840 00:53:18,448 --> 00:53:21,993 Está bem. Eu farei isso. 841 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 842 00:53:30,460 --> 00:53:33,963 - Larry! - Sim? 843 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 844 00:53:35,298 --> 00:53:39,052 Eles precisam disso lá atrás e mandaram você levar. 845 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 846 00:54:59,466 --> 00:55:01,968 Eu o vi fazendo contato, Larry Ashem. 847 00:55:02,260 --> 00:55:03,970 Aquele cara na linha de montagem, o que ele disse? 848 00:55:04,304 --> 00:55:08,141 Você consegue acreditar na versão do jogo do seu Pod? Isso é doentio. 849 00:55:08,475 --> 00:55:09,976 É tão pouco convincente, 850 00:55:10,268 --> 00:55:14,397 usarem alguns órgãos de animais mutantes, e o sistema nervoso deles para pods... 851 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 852 00:55:15,440 --> 00:55:17,984 É certamente possível, mas... 853 00:55:18,443 --> 00:55:19,986 tudo aqui é tão sujo, 854 00:55:20,445 --> 00:55:23,990 absurdo, grotesco. 855 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 856 00:55:34,459 --> 00:55:36,961 Eu o vi fazendo contato, Larry Ashem. 857 00:55:37,462 --> 00:55:40,965 Aquele que lhe falou, o que ele disse? 858 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 859 00:55:43,468 --> 00:55:46,971 Ele me contou onde ir almoçar. 860 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 861 00:56:28,471 --> 00:56:30,974 Nós temos um peixe delicioso hoje. 862 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 863 00:56:32,475 --> 00:56:34,978 Posso trazer para todo o mundo? 864 00:56:35,478 --> 00:56:38,982 Nós queremos a especialidade. 865 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 866 00:56:48,450 --> 00:56:51,995 Você me ouviu, garçom chinês? 867 00:56:52,454 --> 00:56:53,997 Nós queremos a especialidade da casa. 868 00:56:54,456 --> 00:56:56,958 A especialidade é para as ocasiões especiais. 869 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 870 00:56:58,460 --> 00:57:01,963 Eu não te dar a especialidade. 871 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 872 00:57:04,466 --> 00:57:06,968 Mas... é... 873 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 874 00:57:08,470 --> 00:57:10,972 uma ocasião especial. 875 00:57:11,473 --> 00:57:13,975 É... aniversário dela. 876 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 877 00:57:16,478 --> 00:57:18,980 Um aniversário é uma grande ocasião. 878 00:57:19,439 --> 00:57:22,984 Então eu vou servir a especialidade para todo o mundo. 879 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 880 00:57:32,452 --> 00:57:35,997 - Parece que a especialidade não é muito popular. - Sim, parece. 881 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 882 00:57:46,466 --> 00:57:49,969 - Eu quero pôr o jogo em pausa. - Hã? 883 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 884 00:57:51,471 --> 00:57:53,973 Podemos pôr o jogo em pausa, não? 885 00:57:54,474 --> 00:57:55,975 Eu quero dizer, todos os jogos podem ser postos em pausa, exato? 886 00:57:56,476 --> 00:57:59,979 É, claro que pode. Mas por que? O que sente? 887 00:58:00,438 --> 00:58:03,983 Você não morre de desejo para ver o que há de especial na especialidade? 888 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 889 00:58:05,443 --> 00:58:08,988 Eu me sinto... desconectado de minha verdadeira vida. 890 00:58:09,447 --> 00:58:11,991 Eu tenho a impressão de perder o contato com a realidade. 891 00:58:12,450 --> 00:58:14,994 Você entende o que eu quero dizer? Quer dizer, eu sinto... 892 00:58:15,453 --> 00:58:17,997 que há um elemento de psicose envolvido aqui. 893 00:58:18,248 --> 00:58:20,959 Sim. É muito bom sinal. 894 00:58:21,209 --> 00:58:25,130 Significa que seu sistema nervoso esá completamente engajado com a arquitetura do jogo. 895 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 896 00:58:29,467 --> 00:58:32,971 eXistenZ em pausa! 897 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 898 00:58:47,444 --> 00:58:49,988 Eu fiz isso? 899 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 900 00:58:51,448 --> 00:58:52,991 Parece que sim. 901 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 902 00:58:55,452 --> 00:58:58,997 - O que está sentindo? - O que? 903 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 904 00:59:02,459 --> 00:59:04,961 Sua verdadeira vida. 905 00:59:05,462 --> 00:59:06,963 Para a qual você voltou. 906 00:59:07,464 --> 00:59:09,966 Parece completamente irreal. 907 00:59:10,467 --> 00:59:13,970 Você está ansioso não? 908 00:59:14,471 --> 00:59:17,974 Você quer voltar ao restaurante chinês porque aqui não acontece nada. 909 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 910 00:59:19,476 --> 00:59:22,979 Aqui é seguro. E entediante. 911 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 912 00:59:26,441 --> 00:59:29,986 É pior que isso. 913 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 914 00:59:39,454 --> 00:59:40,997 Eu não tenho certeza. 915 00:59:41,456 --> 00:59:44,959 Eu.. Eu não tenho certeza que aqui... 916 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 917 00:59:46,461 --> 00:59:47,962 onde estamos, 918 00:59:48,463 --> 00:59:50,965 é verdadeiramente real. 919 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 920 00:59:52,467 --> 00:59:54,969 Eu tenho a impressão de estar em um jogo. 921 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 922 00:59:56,471 --> 00:59:57,972 E você, 923 00:59:58,473 --> 01:00:01,976 você começa a se assemelhar a um personagem do jogo. 924 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 925 01:00:08,441 --> 01:00:11,986 Absolutamente não. 926 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 927 01:00:29,462 --> 01:00:32,966 Vamos voltar. 928 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 929 01:01:02,454 --> 01:01:05,999 O pedido especial para a aniversariante. 930 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 931 01:01:13,465 --> 01:01:16,968 Eu espero que você aproveite muito. 932 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 933 01:01:22,474 --> 01:01:23,975 Olha, é o nosso amigo de duas cabeças. 934 01:01:24,476 --> 01:01:25,977 Ele não parece tão saudável agora. 935 01:01:26,478 --> 01:01:28,980 Acho que perdi o apetite. 936 01:01:29,439 --> 01:01:31,983 Oh, que pena! 937 01:01:32,442 --> 01:01:34,986 répteis e anfíbios mutantes... 938 01:01:35,445 --> 01:01:38,990 tem novas sensações de gosto inimagináveis. 939 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 940 01:01:40,450 --> 01:01:42,994 Devo jogar tudo isto fora? 941 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 942 01:01:44,454 --> 01:01:45,997 Não. 943 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 944 01:01:48,458 --> 01:01:50,960 Nós estamos... satisfeitos. 945 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 946 01:01:53,463 --> 01:01:55,965 Muito bem. 947 01:01:56,466 --> 01:01:59,969 Bom apetite. 948 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 949 01:02:26,454 --> 01:02:28,998 Pikul o que está fazendo? 950 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 951 01:02:30,458 --> 01:02:32,961 Eu não sei. 952 01:02:33,461 --> 01:02:36,965 Eu acho isso nojento, mas eu não posso evitar. 953 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 954 01:02:39,259 --> 01:02:42,053 - Bom. - Bom? Você acha isso bom? 955 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 956 01:02:44,472 --> 01:02:46,975 É, é um verdadeiro impulso de jogo. 957 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 958 01:02:48,351 --> 01:02:52,105 É alguma coisa que seu personagem tem que fazer não tente resistir. 959 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 960 01:02:53,440 --> 01:02:55,984 Eu estou resistindo, 961 01:02:56,443 --> 01:02:59,988 mas não ta ajudando nem um pouco. 962 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 963 01:03:43,448 --> 01:03:46,993 Oh meu Deus. 964 01:03:47,452 --> 01:03:50,997 Isso é terrivelmente familiar. 965 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 966 01:03:55,460 --> 01:03:57,962 Você tem certeza de que está tudo bem? 967 01:03:58,463 --> 01:04:01,966 Sim... deveria estar. 968 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 969 01:04:28,451 --> 01:04:30,995 Você tem esta ponte na vida verdadeira? 970 01:04:31,454 --> 01:04:35,000 Absolutamente não. Eu tenho dentes perfeitos. 971 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 972 01:05:05,447 --> 01:05:08,992 Morte para o Demônio, Allegra Geller. 973 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 974 01:05:17,459 --> 01:05:19,961 Não é engraçado. 975 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 976 01:05:22,464 --> 01:05:23,965 Perdão. 977 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 978 01:05:27,469 --> 01:05:29,971 Mas, você sabe, 979 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 980 01:05:31,473 --> 01:05:33,975 Eu sinto a necessidade para matar alguém aqui. 981 01:05:34,476 --> 01:05:37,979 Quem? 982 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 983 01:05:43,443 --> 01:05:46,988 - Eu tenho que matar o garçom. - Oh, 984 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 985 01:05:51,451 --> 01:05:53,995 Sim, isso talvez faça sentido. 986 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 987 01:05:56,456 --> 01:05:58,958 Garçom! 988 01:05:59,459 --> 01:06:02,962 Garçom!! 989 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 990 01:06:05,465 --> 01:06:07,967 Quando ele se aproximar, mate. Não hesite. 991 01:06:08,468 --> 01:06:09,969 Mas... 992 01:06:10,470 --> 01:06:12,972 tudo no jogo é tão realístico, eu.... 993 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 994 01:06:14,474 --> 01:06:16,976 não sei se consigo matá-lo. 995 01:06:17,477 --> 01:06:19,979 Você não poderá parar. Então aproveite. 996 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 997 01:06:21,439 --> 01:06:22,982 O livre arbítrio não é, obviamente... 998 01:06:23,441 --> 01:06:25,985 um fator muito importante neste mundinho. 999 01:06:26,444 --> 01:06:30,990 É como a verdadeira vida. Só o bastante para tornar isto interessante. 1000 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1001 01:06:36,454 --> 01:06:40,000 Ele é muito simpático. Eu não vou matá-lo. 1002 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1003 01:06:42,460 --> 01:06:44,963 Que eu posso fazer, para tornar seu almoço mais agradável? 1004 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1005 01:06:46,464 --> 01:06:49,968 Eu achei isso em minha sopa, e isso me irritou. 1006 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1007 01:07:42,479 --> 01:07:43,980 Tudo bem! 1008 01:07:44,439 --> 01:07:45,982 isso é só... 1009 01:07:46,441 --> 01:07:48,985 um pequeno engano... 1010 01:07:49,444 --> 01:07:52,989 no valor da conta. 1011 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1012 01:07:57,452 --> 01:08:00,997 Não prestem atenção, e saboreiem sua comida! 1013 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1014 01:08:12,467 --> 01:08:15,970 Eu sinto um forte impulso do jogo de sair fora daqui. 1015 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1016 01:08:24,479 --> 01:08:26,981 Pela da cozinha. Por ali. 1017 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1018 01:08:37,200 --> 01:08:39,994 Vocês gostaram do prato que eu preparei para vocês? 1019 01:08:40,453 --> 01:08:41,996 Sim. 1020 01:08:42,455 --> 01:08:45,000 Foi muito... revelador. 1021 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1022 01:08:46,209 --> 01:08:48,962 Sim, especialmente para mim. 1023 01:08:49,462 --> 01:08:52,048 Vocês dois foram brilhantes em nosso pequeno teste. 1024 01:08:52,298 --> 01:08:54,217 - Por que o garçom teve de morrer? - Um garçom ouve muitas coisas... 1025 01:08:54,467 --> 01:08:57,971 quando as pessoas relaxam e almoçam. 1026 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1027 01:08:59,472 --> 01:09:02,976 Garçons têm muitas oportunidades para trair. 1028 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1029 01:09:07,439 --> 01:09:09,983 - Ele o traiu? - Ele nos traiu. Nós. 1030 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1031 01:09:11,443 --> 01:09:12,986 Venha... por aqui. 1032 01:09:13,445 --> 01:09:16,990 Venha. 1033 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1034 01:09:23,455 --> 01:09:25,999 Estas são as baias de criação. 1035 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1036 01:09:27,459 --> 01:09:29,961 - Baias de criação. - Foi aqui... eh... 1037 01:09:30,462 --> 01:09:32,964 Foi aqui que você pescou a especialidade da casa? 1038 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1039 01:09:34,466 --> 01:09:36,968 No princípio nós criamos estas criaturas mutantes... 1040 01:09:37,469 --> 01:09:39,971 o sistema nervoso deles, só para game pods, 1041 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1042 01:09:41,264 --> 01:09:44,142 então descobrimos que eles também eram deliciosos 1043 01:09:44,476 --> 01:09:48,271 Aí abrimos o restaurante, e isso nos serve de cobertura. 1044 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1045 01:09:49,189 --> 01:09:52,067 mas é claro que nós também os usamos como componentes... 1046 01:09:52,359 --> 01:09:54,986 de armas indetectáveis que fabricamos... 1047 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1048 01:09:57,447 --> 01:09:59,991 bem debaixo do nariz de nossos inimigos. 1049 01:10:00,450 --> 01:10:01,993 E falando de inimigos, 1050 01:10:02,452 --> 01:10:04,996 é importante que você volte a trabalhar para Córtex Systematics. 1051 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1052 01:10:06,456 --> 01:10:09,959 Nós precisamos manter o maior número de agentes possíveis por lá. 1053 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1054 01:10:12,462 --> 01:10:13,963 TroutFarm pertence a Córtex Systematics? 1055 01:10:14,464 --> 01:10:17,967 Sim, o slogan deles deveria ser: "Os inimigos da realidade ". 1056 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1057 01:10:19,469 --> 01:10:22,972 Um dias destes, nós destruiremos TroutFarm e todos os pods. 1058 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1059 01:10:27,477 --> 01:10:29,979 Nós gostamos de você. 1060 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1061 01:10:32,440 --> 01:10:35,985 Agora que você provou que é dos Realistas bons e fiéis. 1062 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1063 01:10:41,449 --> 01:10:44,994 Entraremos em contato. 1064 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1065 01:11:03,096 --> 01:11:06,975 Procuramos por Darcy Nader, ele está? 1066 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1067 01:11:17,444 --> 01:11:20,989 Hugo Carlaw, Darcy Nader está? 1068 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1069 01:11:23,450 --> 01:11:26,995 Está lá atrás. 1070 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1071 01:11:29,456 --> 01:11:32,959 Vocês o querem? Aí está. 1072 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1073 01:11:40,467 --> 01:11:42,969 Você não devia ter matado o garçom chinês. 1074 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1075 01:11:44,471 --> 01:11:45,972 Por que não? 1076 01:11:46,306 --> 01:11:50,143 Ele era seu contato na fazenda. Um ótimo homem. 1077 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1078 01:11:52,479 --> 01:11:54,981 O cachorro dele trouxe isso para mim. 1079 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1080 01:11:56,274 --> 01:12:00,278 Nós fomos contatados por Yevgeny Nourish. Ele parecia saber exatamente quem nós somos. 1081 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1082 01:12:01,363 --> 01:12:04,115 É porque Nader contou a ele sobre vocês. 1083 01:12:04,449 --> 01:12:07,160 Nader era um agente duplo da Cortical Systematics. 1084 01:12:07,452 --> 01:12:10,121 - Você faz parte do Movimento Realista? - Sim. 1085 01:12:10,455 --> 01:12:12,999 Me colocaram aqui para vigiar Nader. 1086 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1087 01:12:15,460 --> 01:12:17,962 Se Nourish não é nosso verdadeiro contato, então quem é ele? 1088 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1089 01:12:19,381 --> 01:12:22,258 Nourish é um agente duplo da Cortical Systematics. Ele trabalhou com Nader... 1090 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1091 01:12:23,468 --> 01:12:27,222 para subverter a causa Realista; e aparentemente fez um bom trabalho... 1092 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1093 01:12:28,473 --> 01:12:32,227 conseguiu fazer você assassinar seu próprio contato. 1094 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1095 01:12:35,438 --> 01:12:37,982 Mas agora você vai por um fim nele. 1096 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1097 01:12:40,443 --> 01:12:41,986 Eu não quero ficar aqui. 1098 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1099 01:12:44,447 --> 01:12:44,989 Vamos, Pikul. 1100 01:12:45,448 --> 01:12:48,993 Você só teve uma fase ruim de ansiedade. 1101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1102 01:12:50,453 --> 01:12:52,997 Eu não gosto deste lugar. Eu não sei o que acontece. 1103 01:12:53,456 --> 01:12:56,960 Nós dois sempre tropeçando neste mundo imperfeito. 1104 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1105 01:12:58,461 --> 01:13:00,964 no qual as regras e objetivos são desconhecidos, 1106 01:13:01,464 --> 01:13:03,967 aparentemente indecifráveis, ou provavelmente não-existentes, 1107 01:13:04,467 --> 01:13:08,972 sempre a um passo de sermos mortos, por forças que nós não entendemos. 1108 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1109 01:13:11,266 --> 01:13:13,101 Isso sem dúvida se parece com um jogo meu. 1110 01:13:13,476 --> 01:13:15,979 Isso se parece com um jogo que não vai ser fácil vender. 1111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1112 01:13:17,439 --> 01:13:20,984 Mas é um jogo que todos já estão jogando. 1113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1114 01:13:33,455 --> 01:13:36,958 Aquele caixa disse que seria um lugar familiar. 1115 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1116 01:13:38,460 --> 01:13:40,962 Existe isso por aqui? 1117 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1118 01:13:42,464 --> 01:13:45,967 Minha estação de montagem. 1119 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1120 01:14:11,451 --> 01:14:14,996 Será que é aquilo ali? 1121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1122 01:14:33,473 --> 01:14:36,976 É feio até mesmo para um Pod. 1123 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1124 01:14:39,270 --> 01:14:42,190 Eu tenho um desejo incontrolável de conectar em mim. 1125 01:14:42,440 --> 01:14:46,319 - E você? - Ah, claro. Um desejo incontrolável... 1126 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1128 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1129 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1130 01:14:58,456 --> 01:15:00,000 Certo. Vamos lá. Você quer me dar uma ajuda? 1131 01:15:00,458 --> 01:15:03,962 Você não está falando sério. É uma Pod doente. 1132 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1133 01:15:05,463 --> 01:15:08,967 - Você vai se conectar nessa coisa? - Sim, exatamente. 1134 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1135 01:15:10,468 --> 01:15:13,972 Me ajude. 1136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1137 01:15:21,479 --> 01:15:23,982 Quanto tempo demora para a infecção se propagar? 1138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1139 01:15:27,444 --> 01:15:29,988 É instantâneo. 1140 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1141 01:15:31,448 --> 01:15:33,992 Então depois você conecta com outros pods e... 1142 01:15:34,451 --> 01:15:37,996 Propaga a infecção. 1143 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1144 01:15:39,456 --> 01:15:40,999 Oh, não. 1145 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1146 01:15:42,459 --> 01:15:45,962 - O que foi? - Alguma coisa deu errado. 1147 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1148 01:15:48,465 --> 01:15:50,967 Eu vou desconectar você imediatamente. 1149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1150 01:15:52,469 --> 01:15:53,970 Ah, meu Deus! Não! Não! 1151 01:15:54,471 --> 01:15:57,974 - Isso doi demais. - Eu vou cortar o cabo. 1152 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1153 01:16:03,438 --> 01:16:04,981 Oh não! Eu tenho medo! 1154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1155 01:16:31,466 --> 01:16:32,967 Pikul, 1156 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1157 01:16:34,469 --> 01:16:37,972 estou perdendo todo meu sangue. 1158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1159 01:16:48,441 --> 01:16:49,984 Me desculpe... 1160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1161 01:16:51,444 --> 01:16:53,988 eu não sei... Eu não sei o que fazer! 1162 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1163 01:16:55,448 --> 01:16:57,992 Eu sei o que fazer. 1164 01:16:58,451 --> 01:17:01,996 Eu sei o que é necessário fazer. 1165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1166 01:17:06,001 --> 01:17:06,710 Morte para o Realismo! 1167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1168 01:17:11,464 --> 01:17:12,966 Queime! 1169 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1170 01:17:14,217 --> 01:17:17,971 Queime, Pod doente! 1171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1172 01:17:23,476 --> 01:17:25,979 Esporos! Não! Não, esporos! 1173 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1174 01:17:28,440 --> 01:17:31,985 Esporos mortais! 1175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1176 01:17:38,450 --> 01:17:38,992 Esporos, não. 1177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1178 01:17:57,469 --> 01:17:58,970 Morte para o Demônio! 1179 01:17:59,471 --> 01:18:01,973 Demônio! 1180 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1181 01:18:10,440 --> 01:18:13,985 Eu acho que acabamos de perder o jogo. 1182 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1183 01:18:19,449 --> 01:18:22,994 ... ou talvez não. 1184 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1185 01:18:29,459 --> 01:18:31,961 Allegra, estamos de volta. Voltamos. 1186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1187 01:18:33,463 --> 01:18:34,964 Pikul, Pikul. 1188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1189 01:18:38,468 --> 01:18:41,971 - O que foi? - Está aqui. 1190 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1191 01:18:43,473 --> 01:18:46,976 Ele veio. Ele voltou e está aqui conosco. 1192 01:18:47,477 --> 01:18:49,979 Nós o trouxemos de eXistenZ. 1193 01:18:50,438 --> 01:18:51,231 Trouxemos o que? Não estou entendendo. 1194 01:18:51,439 --> 01:18:52,982 Nós trouxemos a doença conosco. 1195 01:18:53,441 --> 01:18:55,985 Minha Pod será contaminada. 1196 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1197 01:18:57,445 --> 01:18:59,989 Oh meu Deus. Eu vou perdê-lo. 1198 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1199 01:19:01,449 --> 01:19:03,993 Eu vou perder meu jogo. 1200 01:19:04,452 --> 01:19:06,996 Me desconecte. Depressa. Me desconecte. 1201 01:19:07,455 --> 01:19:07,997 Claro. 1202 01:19:08,456 --> 01:19:11,960 Ok. Já vou. Já vou. 1203 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1204 01:19:15,463 --> 01:19:16,965 É... é impossível. 1205 01:19:17,465 --> 01:19:19,968 Como um evento virtual do jogo pode se misturar com a vida real? 1206 01:19:20,468 --> 01:19:23,972 Tem uma relação estranha entre os fatos que chegaram até aqui. 1207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1208 01:19:25,473 --> 01:19:28,977 Eu não estou certa se entendo. Vamos, meu bebê. 1209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1210 01:19:31,479 --> 01:19:32,981 Vamos. 1211 01:19:33,440 --> 01:19:35,984 O que tem na seringa? 1212 01:19:36,443 --> 01:19:39,988 É um esporicida. Pods são vulneráveis a infecções através de esporos. 1213 01:19:40,447 --> 01:19:43,992 Isso pode funcionar a tempo. Vamos. Vamos. 1214 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1215 01:19:48,455 --> 01:19:50,999 - Me deixe ver sua bio-porta. - O que? 1216 01:19:51,458 --> 01:19:52,959 Me deixe ver! 1217 01:19:53,460 --> 01:19:55,962 O que é isso? 1218 01:19:56,463 --> 01:19:59,966 Eu sei o que aconteceu. É Kiri Vinokur, aquele filho da puta! 1219 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1220 01:20:01,468 --> 01:20:04,971 - Vinokur? - Eles te deram uma nova bio-porta, não? 1221 01:20:05,472 --> 01:20:06,973 Oh, meu Deus. 1222 01:20:07,474 --> 01:20:10,977 Deram uma bio-porta infectada para matar meu jogo! 1223 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1224 01:20:12,479 --> 01:20:14,981 Eu estou infectado? Espera um pouco. 1225 01:20:15,440 --> 01:20:17,984 O pobre do jogo tentou nos falar que foi contaminado... 1226 01:20:18,443 --> 01:20:19,986 introduzindo o tema da doença dentro do jogo. 1227 01:20:20,445 --> 01:20:22,989 O tema da doença? Eu realmente estou infectado! 1228 01:20:23,448 --> 01:20:26,993 - O que é isso, vai subir pela minha espinha até o cérebro? - Certo. Certo. 1229 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1230 01:20:28,453 --> 01:20:31,998 Fique calmo. Eu tenho alguma coisa que vai ajudar. 1231 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1232 01:20:36,461 --> 01:20:37,962 Vire-se. 1233 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1234 01:20:40,465 --> 01:20:43,968 Eu fecho sua bio-porta com este localizador de esporos. 1235 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1236 01:20:47,472 --> 01:20:50,975 Isso deve limpar todos seus canais estragados em algumas horas. 1237 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1238 01:20:52,477 --> 01:20:53,770 Você sentirá um comichão sinalizando quando houver terminado. 1239 01:20:56,439 --> 01:20:58,983 - Claro que, a pessoa não pode jogar durante este tempo. - Maravilhoso. 1240 01:20:59,442 --> 01:21:01,986 Agora, escute. Escuta. 1241 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1242 01:21:03,446 --> 01:21:05,990 É extremamente sério. Você realmente tem certeza... 1243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1244 01:21:07,450 --> 01:21:09,994 - aquele Vinokur é um agente de... Oh, meu Deus. 1245 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1246 01:21:11,454 --> 01:21:15,000 Pikul, minha Pod está morrendo. 1247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1248 01:21:16,459 --> 01:21:19,963 E eu não posso ajudar. Eu não posso fazer nada. 1249 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1250 01:21:39,441 --> 01:21:42,986 A rebelião começou! O mundo está em chamas! Vamos sair daqui! 1251 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 Vocês tem que sair daqui! Eles virão te procurar! 1252 01:21:45,447 --> 01:21:48,992 É o caixa! É um personagem do jogo. Como ele pode estar aqui? 1253 01:21:49,451 --> 01:21:52,996 Deixe este pedaço de carne apodrecer aqui! 1254 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1255 01:21:54,456 --> 01:21:54,998 Tem meu jogo dentro. Eu não posso deixa-lo morrer. Não! 1256 01:21:55,457 --> 01:21:56,958 Espera! 1257 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1258 01:22:10,472 --> 01:22:12,974 Allegra, me escute. Me escute! 1259 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1260 01:22:14,476 --> 01:22:15,977 Eu acho que ainda estamos no jogo. 1261 01:22:16,478 --> 01:22:18,980 Eu acho que sua Pod está em outro lugar qualquer, em um lugar seguro. 1262 01:22:19,439 --> 01:22:21,983 Acho que você pode abandonar este Pod. 1263 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1264 01:22:23,443 --> 01:22:26,988 Este não é o verdadeiro. 1265 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1266 01:22:30,450 --> 01:22:33,995 Todo o mundo para fora! Agora! 1267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1268 01:22:39,459 --> 01:22:42,962 Por ali! Vamos! Me siga! 1269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1270 01:22:46,466 --> 01:22:47,967 Por ali! Vamos! 1271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1272 01:22:50,470 --> 01:22:53,973 Lá em cima! 1273 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1274 01:22:57,477 --> 01:22:59,979 - Podemos ver tudo daqui de cima! - O que temos que ver? 1275 01:23:00,438 --> 01:23:03,983 A vitória do Realismo, 1276 01:23:04,442 --> 01:23:06,986 e você contribuiu para isto. 1277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1278 01:23:09,447 --> 01:23:12,992 A morte de eXistenZ. E fomos parte disso. 1279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1280 01:23:15,453 --> 01:23:17,997 Tem somente um pequeno detalhe. 1281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1282 01:23:19,457 --> 01:23:21,960 Nós estamos do seu lado! 1283 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1284 01:23:23,461 --> 01:23:23,962 Mesmo? 1285 01:23:24,462 --> 01:23:27,966 Como é que Allegra Geller, a criadora do maior jogo do mundo, pode estar do nosso lado? 1286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1287 01:23:29,467 --> 01:23:31,970 Sim. Nós sabemos que é você. 1288 01:23:32,470 --> 01:23:34,973 Você não pode se esconder eternamente em um jogo. 1289 01:23:35,473 --> 01:23:38,977 Passou dos limites, Allegra. Alguma coisa está errada. 1290 01:23:39,477 --> 01:23:42,981 Você vê o que eu quero dizer? Você vê o problema? 1291 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1292 01:24:00,457 --> 01:24:01,958 Eu tentei te achar. Graças a Deus te achei a tempo. 1293 01:24:02,459 --> 01:24:04,961 Meu cachorro me trouxe isso. 1294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1295 01:24:06,463 --> 01:24:07,964 Você não chegou a tempo! 1296 01:24:08,465 --> 01:24:11,968 Meu jogo morreu! Você assassinou meu jogo! 1297 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1298 01:24:13,470 --> 01:24:14,971 Não. Eu matei seu Pod. 1299 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1300 01:24:16,473 --> 01:24:19,976 - Seu jogo está completamente saudável e feliz. - Não. 1301 01:24:20,477 --> 01:24:23,980 Eu dupliquei o sistema nervoso inteiro de sua Pod... 1302 01:24:24,439 --> 01:24:26,983 durante nossa pequena intervenção cirúrgica, no chalé. 1303 01:24:27,442 --> 01:24:30,987 Com todos os dados dele. 1304 01:24:31,446 --> 01:24:33,990 Você copiou eXistenZ? 1305 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1306 01:24:36,451 --> 01:24:37,994 Allegra, 1307 01:24:38,453 --> 01:24:40,997 Una-se à Cortical Systematics. 1308 01:24:41,456 --> 01:24:43,958 Sim. Sim. Cortical Systematics. 1309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1310 01:24:45,460 --> 01:24:47,962 Vamos nos tornar a elite de "Antenna". 1311 01:24:48,463 --> 01:24:50,965 Você é um espião da Cortical Systematics? 1312 01:24:51,466 --> 01:24:54,969 Se você quer recuperar sua Pod, você tem que se unir a nós. 1313 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1314 01:25:06,439 --> 01:25:09,984 Tente convencê-la disto! Seria o melhor para todo o mundo. 1315 01:25:10,443 --> 01:25:13,988 Você pode vir conosco também. 1316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1317 01:25:22,455 --> 01:25:25,000 Que merda você fez? 1318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1319 01:25:26,459 --> 01:25:28,962 Você o matou. 1320 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1321 01:25:31,464 --> 01:25:33,967 Você me matará? 1322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1323 01:25:35,468 --> 01:25:37,971 Pikul, é um personagem. 1324 01:25:38,471 --> 01:25:39,973 Eu não gostei do jeito que ele tentou me confundir. 1325 01:25:40,473 --> 01:25:42,976 Você não gostou? E então você o matou. 1326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1327 01:25:44,477 --> 01:25:45,979 É só um personagem do jogo. 1328 01:25:46,479 --> 01:25:49,983 Allegra, e se nós não estivermos mais no jogo? 1329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1330 01:25:52,444 --> 01:25:54,988 Se... Se não estivermos... 1331 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1332 01:25:56,448 --> 01:25:59,993 Se não estivermos, então você matou alguém de verdade. 1333 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1334 01:26:07,459 --> 01:26:10,962 Não foi acidente acabarmos fugindo juntos. 1335 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1336 01:26:12,464 --> 01:26:15,967 - Não foi acidente? - Não. 1337 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1338 01:26:18,470 --> 01:26:21,973 Por isso você não tinha uma bio-porta. Você era um deles. 1339 01:26:22,474 --> 01:26:25,977 Ainda sou um deles. 1340 01:26:26,478 --> 01:26:29,981 - Mas você tem agora uma bio-porta. - Eu fiz este sacrifício para ficar mais próximo de você. 1341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1342 01:26:31,441 --> 01:26:34,986 - Por que gostaria disto? - Para poder entender quem eu tenho que matar. 1343 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1344 01:26:36,446 --> 01:26:37,989 Então tente entender isso: 1345 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1346 01:26:39,449 --> 01:26:41,993 Eu soube que você era meu verdadeiro assassino... 1347 01:26:42,452 --> 01:26:45,997 quando você apontou sua arma para mim no restaurante chinês. 1348 01:26:46,456 --> 01:26:49,959 E entenda isso... você está morto. 1349 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1350 01:26:57,467 --> 01:27:00,970 Morte para o Demônio, Ted Pikul! 1351 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1352 01:27:07,477 --> 01:27:09,979 Eu ganhei? 1353 01:27:10,438 --> 01:27:12,982 Eu ganhei o jogo? 1354 01:27:13,441 --> 01:27:17,987 Eu ganhei? 1355 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1356 01:27:56,443 --> 01:27:58,987 Estão todos de volta? 1357 01:27:59,446 --> 01:28:01,990 Estamos de volta. Estamos, Melro, 1358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1359 01:28:03,450 --> 01:28:06,995 mas eu tenho a impressão que alguns ainda não descobriram isso. 1360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1361 01:28:11,458 --> 01:28:14,961 Uau! Alguém quer uma tigela de sopa quente e amarga? 1362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1363 01:28:16,463 --> 01:28:17,964 É por minha conta. 1364 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1365 01:28:19,466 --> 01:28:22,969 Sim, eu vou querer... se você garantir que há uns pequenos nervos... 1366 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1367 01:28:24,471 --> 01:28:26,973 de anfíbios mutantes no arroz. 1368 01:28:27,474 --> 01:28:29,976 Sabe, meu sotaque no jogo... 1369 01:28:30,477 --> 01:28:32,979 era tão pesado que eu tive dificuldade de me entender. 1370 01:28:33,438 --> 01:28:34,981 - Quanto tempo nós ficamos no jogo? - Aproximadamente 20 minutos. 1371 01:28:35,440 --> 01:28:37,984 Pareciam dias. É fantástico. 1372 01:28:38,443 --> 01:28:39,986 Pense isso, cara. Se você tivesse permanecido toda sua vida... 1373 01:28:40,445 --> 01:28:42,989 no mundo do jogo, então você poderia viver até aproximadamente... 1374 01:28:43,448 --> 01:28:44,991 eu não sei, uns, 500 anos. 1375 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1376 01:28:47,452 --> 01:28:50,997 estas reviravoltas, no final me fizeram, virar a cabeça. 1377 01:28:51,456 --> 01:28:53,958 Acho que foram muitas informações muito rapidamente. 1378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1379 01:28:55,460 --> 01:28:58,171 Eu fui péssimo, mas vocês, vocês jogaram maravilhosamente, todos os dois. 1380 01:28:58,463 --> 01:29:00,965 Vocês jogaram como deuses. 1381 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1382 01:29:02,467 --> 01:29:05,970 Pessoalmente, eu acho que todos os dois merecem ganhar. 1383 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1384 01:29:11,476 --> 01:29:13,978 Eu...Eu realmente fiquei um pouco chateado. 1385 01:29:14,479 --> 01:29:15,980 Eu deixei o jogo tão depressa. 1386 01:29:16,439 --> 01:29:18,983 Era fantástico como você era mau. Realmente estava furioso e amedrontador. 1387 01:29:19,442 --> 01:29:22,987 Eu tive muito que fazer na primeira fase na a igreja, mas... 1388 01:29:23,446 --> 01:29:24,989 Eu achei que o personagem era entediante. 1389 01:29:25,448 --> 01:29:28,993 Bem, não importa se você era entediante, todos terão um certificado, 1390 01:29:29,452 --> 01:29:31,996 um certificado pela sua contribuição. 1391 01:29:32,455 --> 01:29:33,998 E, está certo, Melro? 1392 01:29:34,457 --> 01:29:36,960 Sim, e isso o permitirá reservar uma das primeiras versões... 1393 01:29:37,460 --> 01:29:39,963 de transCendenZ, um jogo da PilgrImage... 1394 01:29:40,463 --> 01:29:42,966 quando chegar no mercado, por um preço muito vantajoso. 1395 01:29:43,466 --> 01:29:45,969 Vocês vão adorar. Lembram-se que se escreve assim: 1396 01:29:46,469 --> 01:29:48,972 " C " maiúsculo, " Z " maiúsculo, transCendenZ. 1397 01:29:49,472 --> 01:29:51,975 É novo. Da PilgrImage. 1398 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1399 01:29:53,476 --> 01:29:56,980 - E será lançado logo. - Eu quero agradecer Sr. Nourish justamente por... 1400 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1401 01:29:58,440 --> 01:30:01,985 ter permitido fazer o papel de um grande criador de jogos. 1402 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1403 01:30:03,445 --> 01:30:06,990 Eu acho que o jogo explorou meus desejos de ser como você. 1404 01:30:07,449 --> 01:30:09,993 Allegra, você era tão boa neste papel que... 1405 01:30:10,452 --> 01:30:13,997 eu penso que a PilgrImage não demorará para fazer um contrato. 1406 01:30:14,456 --> 01:30:17,959 E, talvez você deva levar com você seu amigo Ted, Sr. Pikul. 1407 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1408 01:30:19,461 --> 01:30:20,962 Ele sabe lidar muito bem com as situações críticas, 1409 01:30:21,463 --> 01:30:23,965 e quando você cria jogos, tem algumas assim. 1410 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1411 01:30:25,467 --> 01:30:28,970 Acho que deu para perceberem que Ted e eu já tínhamos um relacionamento antes de começar a jogar. 1412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1413 01:30:30,472 --> 01:30:33,975 - Nós gostamos bastante de jogar juntos. - Bastante. 1414 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1415 01:30:35,477 --> 01:30:39,981 Mas, eu gostaria de assegurar a todo o mundo, que Allegra... 1416 01:30:40,440 --> 01:30:43,985 nunca pularia na cama de um guarda-costas... a menos que seja eu. 1417 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1418 01:30:47,447 --> 01:30:48,990 Bem, o que temos a dizer para nosso brilhante 1419 01:30:49,449 --> 01:30:51,993 e premiado criador de jogos, Yevgeny Nourish? 1420 01:30:52,452 --> 01:30:55,997 Já temos outro sucesso em mãos, ou não? 1421 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1422 01:31:11,471 --> 01:31:14,974 Melro, a sessão que fizemos aagora a pouco me perturbou muito. 1423 01:31:15,475 --> 01:31:18,978 - O que quer dizer? - O jogo tinha um tema 1424 01:31:19,479 --> 01:31:21,981 muito forte, muito poderoso, relacionado à morte de jogos. 1425 01:31:22,440 --> 01:31:24,984 E começou com a tentativa de assassinato de um criador de jogos. 1426 01:31:25,443 --> 01:31:28,988 Realmente é... É muito criativo. 1427 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1428 01:31:31,449 --> 01:31:33,993 Pensando bem... entendi o que você quer dizer. E é bastante incômodo. 1429 01:31:34,452 --> 01:31:37,997 Você acha que... vem de um dos jogadores? 1430 01:31:38,456 --> 01:31:40,959 Bem, com certeza não veio de mim. 1431 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1432 01:31:42,460 --> 01:31:45,964 Vamos esclarecer isso quando fizermos a reunião do grupo. 1433 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1434 01:31:48,466 --> 01:31:51,970 Obrigado. Obrigado por ter cuidado de meu cachorro. 1435 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1436 01:32:02,439 --> 01:32:03,982 Oi. 1437 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1438 01:32:06,443 --> 01:32:09,988 Nós só queremos fazer algumas perguntas ao Sr. Nourish longe dos outros. 1439 01:32:10,447 --> 01:32:12,991 - Tudo bem - Claro. 1440 01:32:13,450 --> 01:32:16,995 Desde que você não me peça para preencher um questionário. 1441 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1442 01:32:19,456 --> 01:32:21,958 Nós jogamos há pouco seu jogo, para confirmar-mos se... 1443 01:32:22,459 --> 01:32:25,962 você realmente é o maior criador de jogos do mundo. 1444 01:32:26,463 --> 01:32:28,965 Nós não tínhamos certeza... até então. 1445 01:32:29,466 --> 01:32:31,968 - Bem, muito obrigado. - Yevgeny? 1446 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1447 01:32:33,470 --> 01:32:35,972 Não acha que você deveria pagar por todo o sofrimento que você gerou... 1448 01:32:36,473 --> 01:32:38,975 ...e que você pretende continuar gerando para toda a humanidade? 1449 01:32:39,476 --> 01:32:41,978 - O que? - Sim. 1450 01:32:42,479 --> 01:32:45,982 Pensamos que o maior criador de jogos deve ser castigado... 1451 01:32:46,441 --> 01:32:49,986 castigado pela maior falsificação da realidade. 1452 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1453 01:32:51,446 --> 01:32:54,991 Pessoal, será que vocês poderiam vir aqui? 1454 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1455 01:33:12,467 --> 01:33:15,970 Morte para o demônio, Yevgeny Nourish! 1456 01:33:16,471 --> 01:33:18,973 Morte para PilgrImage! 1457 01:33:19,474 --> 01:33:22,977 Morte para transCendenZ! 1458 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1459 01:33:42,455 --> 01:33:45,959 Não. Não. Não. Não. Você não tem que me matar. 1460 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1461 01:33:47,460 --> 01:33:51,965 Ei, me conte a verdade. Ainda estamos no jogo? 1462 01:33:52,465 --> 01:35:16,341 Tradução e legendas: Cinesub 23:58 cinesub@gmail.com