1 00:01:00,920 --> 00:01:06,370 Fear. Treachery. Bloodlust. 2 00:01:06,600 --> 00:01:08,409 Thousands of years ago... 3 00:01:08,520 --> 00:01:11,808 these were the forces that ruled our world. 4 00:01:12,000 --> 00:01:14,970 A world where prey were scared of predators. 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,569 And predators had an uncontrollable... 6 00:01:18,720 --> 00:01:20,210 biological urge... 7 00:01:20,440 --> 00:01:22,886 to maim, and maul, and... 8 00:01:25,160 --> 00:01:27,527 Blood! Blood! Blood! 9 00:01:34,600 --> 00:01:36,728 And death. 10 00:01:43,160 --> 00:01:45,766 Back then, the world was divided in two. 11 00:01:46,000 --> 00:01:47,684 Vicious predator... 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,525 or meek prey. 13 00:01:53,680 --> 00:01:56,001 But over time, we evolved. 14 00:01:56,200 --> 00:01:59,807 And moved beyond our primitive, savage ways. 15 00:02:00,000 --> 00:02:03,402 Now, predator and prey live in harmony. 16 00:02:04,680 --> 00:02:08,844 And every young mammal has multitudinous opportunities. 17 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Yeah. 18 00:02:10,280 --> 00:02:13,523 I don't have to cower in a herd anymore. 19 00:02:13,720 --> 00:02:17,247 Instead, I can be an astronaut. 20 00:02:19,360 --> 00:02:22,443 I don't have to be a lonely hunter anymore. 21 00:02:22,680 --> 00:02:24,967 Today, I can hunt for tax exemptions. 22 00:02:25,200 --> 00:02:27,965 I'm gonna be an actuary! 23 00:02:29,360 --> 00:02:32,284 And I can make the world a better place. 24 00:02:32,520 --> 00:02:34,090 I am going to be... 25 00:02:36,040 --> 00:02:37,963 a police officer! 26 00:02:40,560 --> 00:02:41,800 Bunny cop? 27 00:02:41,920 --> 00:02:44,651 That is the most stupidest thing I ever heard. 28 00:02:44,880 --> 00:02:47,565 It may seem impossible to small minds... 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,040 I'm looking at you, Gideon Grey. 30 00:02:50,720 --> 00:02:53,405 But, just 211 miles away... 31 00:02:53,600 --> 00:02:57,127 stands the great city of Zootopia! 32 00:02:57,400 --> 00:03:00,643 Where our ancestors first joined together in peace... 33 00:03:00,880 --> 00:03:07,206 and declared that anyone can be anything! 34 00:03:08,840 --> 00:03:11,081 Thank you and good night! 35 00:03:11,520 --> 00:03:13,440 Judy, you ever wonder how your mom and me... 36 00:03:13,560 --> 00:03:15,210 got to be so darn happy? 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,361 Nope. 38 00:03:16,560 --> 00:03:19,211 Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon? 39 00:03:19,400 --> 00:03:21,562 Oh, yes, that's right, Stu. We settled hard. 40 00:03:21,800 --> 00:03:24,610 See, that's the beauty of complacency, Jude. 41 00:03:24,800 --> 00:03:27,041 If you don't try anything new, you'll never fail. 42 00:03:27,240 --> 00:03:28,651 I like trying actually. 43 00:03:28,880 --> 00:03:30,245 What you father means, hon... 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,925 is it's gonna be difficult... 45 00:03:32,080 --> 00:03:34,401 impossible even, for you to become a police officer. 46 00:03:34,600 --> 00:03:36,045 Right. There's never been a bunny cop. 47 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 - No. - Bunnies don't do that. 48 00:03:37,320 --> 00:03:38,321 - Never. - Never. 49 00:03:38,600 --> 00:03:41,331 Oh. Then, I guess I'll have to be the first one. 50 00:03:41,560 --> 00:03:43,449 Because I am gonna make... 51 00:03:43,600 --> 00:03:46,126 the world a better place. 52 00:03:46,360 --> 00:03:48,681 Or, uh, heck, you know, you want to talk... 53 00:03:48,840 --> 00:03:50,126 about making the world a better place... 54 00:03:50,360 --> 00:03:52,089 no better way to do it than becoming a carrot farmer. 55 00:03:52,280 --> 00:03:54,123 Yes! Your dad, me... 56 00:03:54,360 --> 00:03:56,567 your 275 brothers and sisters. 57 00:03:56,720 --> 00:03:58,370 - We're changing the world! - Yeah. 58 00:03:58,600 --> 00:04:00,523 - One carrot at a time. - Amen to that. 59 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 Carrot farming is a noble profession. 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,201 Mmm-hmm. 61 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 Just putting the seeds in the ground. 62 00:04:04,920 --> 00:04:06,604 Ah, at one with the soil. Just getting covered in dirt. 63 00:04:06,760 --> 00:04:08,000 You get it, honey. 64 00:04:08,120 --> 00:04:09,360 It's great to have dreams. 65 00:04:09,560 --> 00:04:10,920 Yeah. Just as long as you don't... 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,405 believe in them too much. 67 00:04:14,080 --> 00:04:15,206 Where'd the heck she go? 68 00:04:16,280 --> 00:04:18,120 Give me your tickets right now... 69 00:04:18,200 --> 00:04:19,531 or I'm gonna kick your... 70 00:04:19,640 --> 00:04:21,085 - meek little sheep butt. - Ow! 71 00:04:21,280 --> 00:04:22,645 Cut it out, Gideon! 72 00:04:22,800 --> 00:04:25,201 Baa! Baa! What are you gonna do? Cry? 73 00:04:25,320 --> 00:04:28,290 Hey! You heard her. Cut it out. 74 00:04:28,480 --> 00:04:30,369 Nice costume, loser. 75 00:04:30,600 --> 00:04:32,523 What crazy world are you living in... 76 00:04:32,640 --> 00:04:34,927 where you think a bunny could be a cop? 77 00:04:35,160 --> 00:04:37,162 Kindly return my friend's tickets. 78 00:04:37,400 --> 00:04:38,481 Come and get them. 79 00:04:38,560 --> 00:04:40,483 But watch out, because I'm a fox... 80 00:04:40,640 --> 00:04:42,688 and like you said in your dumb little stage play... 81 00:04:42,960 --> 00:04:45,201 us predators used to eat prey. 82 00:04:45,440 --> 00:04:47,681 And that killer instinct is still in our "Dunnah." 83 00:04:47,920 --> 00:04:49,968 Uh, I'm pretty much sure it's pronounced "DNA." 84 00:04:50,160 --> 00:04:51,605 Don't tell me what I know, Travis. 85 00:04:51,840 --> 00:04:53,763 You don't scare me, Gideon. 86 00:04:54,640 --> 00:04:56,608 You scared now? 87 00:04:56,760 --> 00:04:57,807 Look at her nose twitch! 88 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 She is scared! 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,445 Cry little baby bunny. 90 00:05:00,520 --> 00:05:01,681 Cry, Cry... 91 00:05:05,320 --> 00:05:07,482 Oh, you don't know when to quit, do you? 92 00:05:14,840 --> 00:05:16,444 I want you to remember this moment... 93 00:05:16,520 --> 00:05:17,560 the next time you think... 94 00:05:17,800 --> 00:05:20,201 you will ever be anything more than just a stupid... 95 00:05:20,440 --> 00:05:23,091 carrot-farming, dumb bunny. 96 00:05:27,600 --> 00:05:28,681 That looks bad. 97 00:05:28,880 --> 00:05:30,370 Are you okay, Judy? 98 00:05:30,520 --> 00:05:32,648 Yeah. Yeah, I'm okay. 99 00:05:33,560 --> 00:05:34,607 - Here you go. - Oh! 100 00:05:34,720 --> 00:05:36,449 Wow! You got our tickets! 101 00:05:36,680 --> 00:05:37,966 You're awesome, Judy! 102 00:05:38,200 --> 00:05:41,522 Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about. 103 00:05:41,720 --> 00:05:43,802 Well, he was right about one thing. 104 00:05:46,400 --> 00:05:49,688 I don't know when to quit. 105 00:05:51,160 --> 00:05:52,207 Listen up, cadets. 106 00:05:52,360 --> 00:05:53,930 Zootopia has 12 unique... 107 00:05:54,080 --> 00:05:56,401 ecosystems within its city limits. 108 00:05:56,640 --> 00:05:57,687 Tundratown... 109 00:05:57,840 --> 00:05:58,921 Sahara Square... 110 00:05:59,160 --> 00:06:00,924 Rainforest District, to name a few. 111 00:06:01,360 --> 00:06:03,328 You're gonna have to master all of them... 112 00:06:03,480 --> 00:06:05,767 before you hit the streets, or guess what? 113 00:06:06,040 --> 00:06:07,849 You'll be dead! 114 00:06:09,120 --> 00:06:10,929 Scorching sandstorm! 115 00:06:13,160 --> 00:06:14,605 You're dead, Bunny Bumpkin! 116 00:06:14,840 --> 00:06:17,241 1,000-foot fall! 117 00:06:17,400 --> 00:06:18,606 Whoa! 118 00:06:18,720 --> 00:06:20,484 You're dead, Carrot Face! 119 00:06:20,960 --> 00:06:22,928 Frigid ice wall! 120 00:06:23,160 --> 00:06:24,605 Whoop! 121 00:06:24,760 --> 00:06:26,360 You're dead, Farm Girl! 122 00:06:26,760 --> 00:06:28,205 Enormous criminal. 123 00:06:29,480 --> 00:06:31,084 You're dead. Dead, dead, dead! 124 00:06:37,640 --> 00:06:38,846 Whoa... 125 00:06:39,200 --> 00:06:40,645 Filthy toilet! 126 00:06:40,800 --> 00:06:42,325 You're dead, Fluff Butt. 127 00:06:42,880 --> 00:06:45,167 Just quit and go home, fuzzy bunny! 128 00:06:45,400 --> 00:06:46,600 There's never been a bunny cop. 129 00:06:46,760 --> 00:06:47,761 - Never. - Never. 130 00:06:47,840 --> 00:06:50,446 Just a stupid, carrot-farming dumb bunny. 131 00:07:17,520 --> 00:07:20,490 As mayor of Zootopia, I am proud to announce... 132 00:07:20,720 --> 00:07:23,929 that my Mammal inclusion initiative has produced... 133 00:07:24,160 --> 00:07:26,731 its first police academy graduate. 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,650 Valedictorian of her class... 135 00:07:28,840 --> 00:07:32,242 ZPD's very first rabbit officer... 136 00:07:32,480 --> 00:07:34,482 Judy Hopps. 137 00:07:34,720 --> 00:07:36,051 Oh, gosh. 138 00:07:38,680 --> 00:07:40,200 Assistant Mayor Bellwether, her badge. 139 00:07:40,320 --> 00:07:41,731 - Oh, yes. Right! - Thank you. 140 00:07:41,960 --> 00:07:43,280 Yay, Judy! 141 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 Judy... 142 00:07:44,760 --> 00:07:48,367 it is my great privilege to officially assign you... 143 00:07:48,560 --> 00:07:50,050 to the heart of Zootopia: 144 00:07:50,240 --> 00:07:51,765 Precinct One. 145 00:07:52,000 --> 00:07:53,923 City Center 146 00:07:54,800 --> 00:07:56,689 Congratulations, Officer Hopps. 147 00:07:57,200 --> 00:07:58,690 I won't let you down. 148 00:07:58,800 --> 00:08:00,529 This has been my dream since I was a kid. 149 00:08:01,120 --> 00:08:03,248 It's a real proud day for us little guys. 150 00:08:03,480 --> 00:08:05,080 Bellwether, make room, will you? Come on. 151 00:08:05,160 --> 00:08:07,447 Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth! 152 00:08:07,760 --> 00:08:09,364 - Officer Hopps, right here! - Look this way please! 153 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 Hold still. Smile! 154 00:08:13,440 --> 00:08:14,726 We're real proud of you, Judy. 155 00:08:14,920 --> 00:08:16,365 Yeah. Scared, too. 156 00:08:16,600 --> 00:08:17,726 - Yes. - Really, it's kind of... 157 00:08:17,840 --> 00:08:18,887 a proud-scared combo. 158 00:08:19,040 --> 00:08:22,487 I mean, Zootopia. So far away. Such a big city. 159 00:08:22,560 --> 00:08:23,607 Guys... 160 00:08:23,840 --> 00:08:25,729 I've been working for this my whole life. 161 00:08:25,920 --> 00:08:26,967 We know. And we're just... 162 00:08:27,120 --> 00:08:29,248 a little excited for you, but terrified. 163 00:08:29,720 --> 00:08:32,041 The only thing we have to fear is fear itself. 164 00:08:32,320 --> 00:08:34,721 And also bears. We have bears to fear, too. 165 00:08:34,960 --> 00:08:36,246 Say nothing of lions and wolves. 166 00:08:36,480 --> 00:08:37,481 - Wolves? - Weasels. 167 00:08:37,720 --> 00:08:38,801 You play cribbage with a weasel. 168 00:08:38,880 --> 00:08:39,961 Yeah. And he cheats like there's no tomorrow. 169 00:08:40,160 --> 00:08:41,161 You know what, pretty much... 170 00:08:41,320 --> 00:08:43,084 all predators. And Zootopia's full of them. 171 00:08:43,240 --> 00:08:44,241 Oh, Stu. 172 00:08:44,320 --> 00:08:45,731 And foxes are the worst. 173 00:08:46,000 --> 00:08:48,571 Actually, your father does have a point there. 174 00:08:48,680 --> 00:08:50,011 It's in their biology. 175 00:08:50,240 --> 00:08:51,446 Remember what happened with Gideon Grey? 176 00:08:51,680 --> 00:08:53,091 When I was nine. 177 00:08:53,280 --> 00:08:56,250 Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox. 178 00:08:56,480 --> 00:08:58,289 I know plenty of bunnies who are jerks. 179 00:08:58,520 --> 00:09:01,171 Sure, we all do. Absolutely. But just in case... 180 00:09:01,400 --> 00:09:02,401 we made you a little care... 181 00:09:02,520 --> 00:09:03,567 - package to take with you. - Mmm-hmm. 182 00:09:03,640 --> 00:09:04,880 And I put some snacks in there. 183 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 - This is fox deterrent. - Yeah, that's safe... 184 00:09:07,000 --> 00:09:08,081 - to have that. Okay. - This is fox repellent. 185 00:09:08,200 --> 00:09:09,201 The deterrent and the repellent... 186 00:09:09,280 --> 00:09:10,361 - that's all she needs. - Check this out! 187 00:09:10,440 --> 00:09:11,760 Oh, for goodness sake. 188 00:09:11,840 --> 00:09:13,524 She has no need for a fox Taser, Stu. 189 00:09:13,760 --> 00:09:15,967 Oh, come on. When is there not a need for a fox Taser? 190 00:09:16,240 --> 00:09:18,766 Okay, look! I will take this, to make you stop talking. 191 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 Terrific! Everyone wins! 192 00:09:20,920 --> 00:09:23,446 Arriving, Zootopia Express. 193 00:09:25,840 --> 00:09:28,047 Okay, gotta go! Bye! 194 00:09:28,760 --> 00:09:29,761 Bye, Judy! 195 00:09:29,880 --> 00:09:31,211 Bye, Judy! 196 00:09:35,280 --> 00:09:36,281 Mmm. 197 00:09:36,400 --> 00:09:38,050 I love you guys. 198 00:09:38,800 --> 00:09:40,689 Love you, too. 199 00:09:41,080 --> 00:09:43,162 Oh, cripes, here come the waterworks. 200 00:09:43,320 --> 00:09:44,560 Oh, Stu, pull it together. 201 00:09:45,120 --> 00:09:46,281 Bye, everybody! 202 00:09:46,560 --> 00:09:47,686 - Bye-bye, Judy! - Bye, Judy! 203 00:09:47,920 --> 00:09:49,490 I love you! 204 00:09:49,960 --> 00:09:51,883 Bye! Bye! 205 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 Goodbye! 206 00:10:11,080 --> 00:10:12,081 Oh, oh, oh, oh, oh! 207 00:10:13,880 --> 00:10:16,167 Oh, oh, oh, oh, oh! 208 00:10:18,000 --> 00:10:20,571 Oh, oh, oh, oh, oh! 209 00:10:22,200 --> 00:10:24,362 Oh, oh, oh, oh, oh! 210 00:10:25,000 --> 00:10:29,130 I messed up tonight I lost another fight 211 00:10:29,520 --> 00:10:32,967 Lost to myself But I'll just start again 212 00:10:33,280 --> 00:10:35,282 I keep falling down 213 00:10:35,480 --> 00:10:37,562 I keep on hitting the ground 214 00:10:37,720 --> 00:10:39,290 But I always get up now 215 00:10:39,400 --> 00:10:41,402 To see what's next 216 00:10:43,560 --> 00:10:45,642 Birds don't just fly 217 00:10:45,720 --> 00:10:47,722 They fall down and get up 218 00:10:51,240 --> 00:10:57,850 Nobody learns without getting it wrong 219 00:10:58,720 --> 00:11:01,929 I won't give up No I won't give in 220 00:11:02,320 --> 00:11:06,086 Till I reach the end And then I'll start again 221 00:11:06,200 --> 00:11:08,202 No I won't leave 222 00:11:08,520 --> 00:11:10,648 I want to try everything 223 00:11:10,760 --> 00:11:15,004 I want to try even though I could fail 224 00:11:15,200 --> 00:11:18,568 I won't give up No, I won't give in 225 00:11:18,720 --> 00:11:20,768 Till I reach the end 226 00:11:20,880 --> 00:11:22,803 Then I'll start again 227 00:11:23,000 --> 00:11:27,369 No, I won't leave I want to try everything 228 00:11:27,560 --> 00:11:31,121 I want to try even though I could fail 229 00:11:32,960 --> 00:11:34,962 Oh, oh, oh, oh, oh! 230 00:11:35,360 --> 00:11:36,441 Try everything 231 00:11:37,080 --> 00:11:39,048 Oh, oh, oh, oh, oh! 232 00:11:39,520 --> 00:11:40,885 Try everything 233 00:11:41,280 --> 00:11:43,362 Oh, oh, oh, oh, oh! 234 00:11:43,880 --> 00:11:45,450 Try everything 235 00:11:45,520 --> 00:11:47,761 Oh, oh, oh, oh, oh! 236 00:11:49,600 --> 00:11:56,245 I'll keep on making those new mistakes 237 00:11:57,560 --> 00:12:04,205 I'll keep on making them every day 238 00:12:05,440 --> 00:12:09,161 Those new mistakes 239 00:12:21,000 --> 00:12:22,604 Oh, oh, oh, oh, oh! 240 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 Try everything 241 00:12:24,960 --> 00:12:26,371 Oh, oh, oh, oh, oh! 242 00:12:27,440 --> 00:12:29,090 Try everything 243 00:12:29,160 --> 00:12:31,208 Oh, oh, oh, oh, oh! 244 00:12:31,440 --> 00:12:33,169 Try everything 245 00:12:33,240 --> 00:12:35,481 Oh, oh, oh, oh, oh! 246 00:12:37,440 --> 00:12:41,365 Try everything 247 00:12:42,120 --> 00:12:45,761 I'm Gazelle. Welcome to Zootopia. 248 00:12:45,960 --> 00:12:48,361 Welcome to the Grand Pangolin Arms. 249 00:12:48,600 --> 00:12:51,331 Luxury apartments with charm. 250 00:12:51,520 --> 00:12:54,000 Complimentary delousing once a month. 251 00:12:54,160 --> 00:12:55,241 Don't lose your key. 252 00:12:55,360 --> 00:12:56,646 Thank you. 253 00:12:56,880 --> 00:12:58,928 Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor. 254 00:12:59,160 --> 00:13:00,207 Yeah? Well, we're loud. 255 00:13:00,280 --> 00:13:02,362 Don't expect us to apologize for it. 256 00:13:05,480 --> 00:13:06,527 Greasy walls. 257 00:13:06,800 --> 00:13:07,926 Hey, shut up! 258 00:13:08,160 --> 00:13:09,241 Rickety bed. 259 00:13:09,320 --> 00:13:10,440 - You shut up! - You shut up! 260 00:13:10,600 --> 00:13:11,806 Will you shut up? 261 00:13:12,000 --> 00:13:13,047 Crazy neighbors. 262 00:13:13,280 --> 00:13:14,281 I said, "Shut up!" 263 00:13:14,520 --> 00:13:15,760 I love it! 264 00:13:16,000 --> 00:13:17,200 Shut your mouth, shut up. 265 00:13:17,280 --> 00:13:18,600 Shut up! 266 00:13:25,960 --> 00:13:26,961 Ah... 267 00:13:35,360 --> 00:13:36,361 Come on! 268 00:13:36,600 --> 00:13:38,329 He bared his teeth first! 269 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 Mmm, mmm, mmm, mmm! 270 00:13:40,840 --> 00:13:41,920 Excuse me. 271 00:13:42,360 --> 00:13:43,486 Down here. 272 00:13:43,880 --> 00:13:44,881 Hi. 273 00:13:45,040 --> 00:13:47,008 O-M-Goodness! 274 00:13:47,200 --> 00:13:50,124 They really did hire a bunny! What! 275 00:13:50,360 --> 00:13:51,725 I gotta tell you, you are even cuter... 276 00:13:51,880 --> 00:13:53,166 than I thought you'd be! 277 00:13:53,320 --> 00:13:55,607 Oh, ah. You probably didn't know... 278 00:13:55,720 --> 00:13:58,564 but a bunny can call another bunny "cute"... 279 00:13:58,800 --> 00:14:00,211 but when other animals do it... 280 00:14:00,600 --> 00:14:02,250 it's a little... 281 00:14:02,720 --> 00:14:06,167 I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser... 282 00:14:06,400 --> 00:14:08,084 the guy everyone thinks is just a flabby... 283 00:14:08,240 --> 00:14:11,244 donut-loving cop, stereotyping you. Oh... 284 00:14:11,400 --> 00:14:13,402 No, it's okay. Oh, you've actually got... 285 00:14:13,560 --> 00:14:15,164 - There's a... - Um... A what? 286 00:14:15,400 --> 00:14:16,686 In your neck. The fold. 287 00:14:16,880 --> 00:14:18,564 - Where? Oh! - The... Mmm-hmm. Yes. 288 00:14:18,800 --> 00:14:21,610 There you went, you little dickens! Mmm. 289 00:14:22,920 --> 00:14:24,729 I should get to roll call, which way do I...? 290 00:14:25,000 --> 00:14:26,480 Oh, Bullpen's over there to the left. 291 00:14:26,680 --> 00:14:29,160 - Great. Thank you. - Aw... 292 00:14:29,520 --> 00:14:31,360 That poor little bunny's gonna get eaten alive. 293 00:14:43,880 --> 00:14:45,769 Hey, Officer Hopps. 294 00:14:46,000 --> 00:14:47,764 You ready to make the world a better place? 295 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 Atten-hut! 296 00:14:54,120 --> 00:14:55,929 Hut! Hut! Hut! 297 00:14:58,280 --> 00:15:01,124 All right. All right! Everybody sit. 298 00:15:01,960 --> 00:15:04,531 I've got three items on the docket. 299 00:15:04,760 --> 00:15:07,525 First... we need to acknowledge... 300 00:15:07,680 --> 00:15:09,409 the elephant in the room. 301 00:15:10,000 --> 00:15:11,081 Francine... 302 00:15:12,200 --> 00:15:13,201 Happy birthday. 303 00:15:13,280 --> 00:15:14,611 Oh, yeah. 304 00:15:15,160 --> 00:15:16,366 Oh. Oh. 305 00:15:16,440 --> 00:15:17,441 Number two. 306 00:15:17,720 --> 00:15:20,564 There are some new recruits with us I should introduce... 307 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 but I'm not going to... 308 00:15:21,960 --> 00:15:23,689 because I don't care. 309 00:15:25,800 --> 00:15:29,566 Finally, we have 14 missing mammal cases. 310 00:15:29,800 --> 00:15:32,167 All predators, from a giant polar bear... 311 00:15:32,320 --> 00:15:33,651 to a teensy little otter. 312 00:15:35,160 --> 00:15:37,845 And City Hall is right up my tail to find them. 313 00:15:38,120 --> 00:15:41,283 This is priority number one. 314 00:15:41,480 --> 00:15:42,606 Assignments. 315 00:15:42,920 --> 00:15:44,001 Officers Grizzoli... 316 00:15:44,240 --> 00:15:45,401 Fangmeyer, Delgato. 317 00:15:45,560 --> 00:15:46,641 Your teams take missing mammals... 318 00:15:46,840 --> 00:15:48,604 from the Rainforest District. 319 00:15:49,240 --> 00:15:51,891 Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. 320 00:15:52,120 --> 00:15:54,407 Your teams take Sahara Square. 321 00:15:54,840 --> 00:15:56,683 Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. 322 00:15:56,920 --> 00:15:58,843 Tundratown. 323 00:15:59,080 --> 00:16:01,845 And finally, our first bunny... 324 00:16:02,080 --> 00:16:04,560 Officer Hopps. 325 00:16:05,360 --> 00:16:06,361 Parking Duty. 326 00:16:07,000 --> 00:16:08,126 Dismissed. 327 00:16:08,400 --> 00:16:10,004 Parking duty? 328 00:16:11,280 --> 00:16:12,361 - Chief! - Hmm. 329 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Chief Bogo? 330 00:16:14,760 --> 00:16:18,287 Sir, you said there were 14 missing mammal cases. 331 00:16:18,520 --> 00:16:20,090 - So? - So, I can handle one. 332 00:16:20,320 --> 00:16:21,446 You probably forgot... 333 00:16:21,600 --> 00:16:23,682 but I was top of my class at the Academy. 334 00:16:23,960 --> 00:16:26,361 Didn't forget. Just don't care. 335 00:16:26,560 --> 00:16:28,562 Sir, I'm not just some token bunny. 336 00:16:28,840 --> 00:16:30,046 Well, then writing 100 tickets a day... 337 00:16:30,160 --> 00:16:31,571 should be easy. 338 00:16:35,760 --> 00:16:38,445 100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets. 339 00:16:38,720 --> 00:16:40,722 I'm gonna write 200 tickets. 340 00:16:40,960 --> 00:16:42,041 Before noon. 341 00:17:39,880 --> 00:17:40,927 Boom! 342 00:17:41,200 --> 00:17:43,043 200 tickets before noon! 343 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Oh... 344 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 201. 345 00:17:50,960 --> 00:17:53,486 Hey, watch where you're going, fox! 346 00:18:08,120 --> 00:18:09,167 Mmm. 347 00:18:20,560 --> 00:18:22,324 Where'd he go? 348 00:18:38,440 --> 00:18:39,566 Listen, I don't know what you're doing skulking... 349 00:18:39,760 --> 00:18:41,000 around during daylight hours... 350 00:18:41,240 --> 00:18:43,368 but I don't want any trouble in here. 351 00:18:43,520 --> 00:18:45,329 So, hit the road. 352 00:18:45,560 --> 00:18:47,369 I'm not looking for any trouble either, sir. 353 00:18:47,560 --> 00:18:50,370 I simply want to buy a Jumbo Pop... 354 00:18:50,640 --> 00:18:52,051 for my little boy. 355 00:18:56,480 --> 00:18:58,847 You want the red or the blue, pal? 356 00:19:01,600 --> 00:19:02,681 Aw... 357 00:19:04,080 --> 00:19:05,445 I'm such a... 358 00:19:05,720 --> 00:19:06,767 Oh, come on, kid. Back up. 359 00:19:06,840 --> 00:19:07,887 Listen, buddy. What? 360 00:19:08,000 --> 00:19:09,126 There aren't any fox ice cream joints... 361 00:19:09,360 --> 00:19:10,521 in your part of town? 362 00:19:10,600 --> 00:19:11,760 Uh, no, no. There are. 363 00:19:11,840 --> 00:19:15,561 There are. It's just, my boy, this goofy little stinker... 364 00:19:15,840 --> 00:19:17,046 he loves all things elephant. 365 00:19:17,200 --> 00:19:18,690 Wants to be one when he grows up. 366 00:19:19,040 --> 00:19:20,804 Is that adorable? 367 00:19:21,200 --> 00:19:22,201 Oh! 368 00:19:22,400 --> 00:19:25,563 Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right? 369 00:19:26,560 --> 00:19:27,368 Look, you probably can't read, fox... 370 00:19:27,560 --> 00:19:28,561 but the sign says... 371 00:19:28,760 --> 00:19:31,764 "We reserve the right to refuse service... 372 00:19:32,000 --> 00:19:34,207 "...to anyone." So, beat it. 373 00:19:34,480 --> 00:19:36,403 You're holding up the line. 374 00:19:38,960 --> 00:19:41,122 Hello? Excuse me. 375 00:19:41,560 --> 00:19:42,527 Hey, you're gonna have to wait your turn... 376 00:19:42,640 --> 00:19:44,244 like everyone else, meter maid. 377 00:19:44,640 --> 00:19:46,369 Actually, I'm an officer. 378 00:19:46,560 --> 00:19:47,925 Just had a quick question. 379 00:19:48,200 --> 00:19:49,884 Are your customers aware... 380 00:19:50,080 --> 00:19:51,445 they're getting snot and mucus... 381 00:19:51,680 --> 00:19:52,840 with their cookies and cream? 382 00:19:54,680 --> 00:19:55,966 What are you talking about? 383 00:19:56,200 --> 00:19:58,362 Well, I don't want to cause you any trouble... 384 00:19:58,480 --> 00:19:59,606 but I believe scooping ice cream... 385 00:19:59,880 --> 00:20:01,120 with an ungloved trunk is a Class 3... 386 00:20:01,280 --> 00:20:02,441 health code violation. 387 00:20:04,240 --> 00:20:06,242 Which is kind of a big deal. 388 00:20:06,440 --> 00:20:08,360 Of course, I could let you off with a warning... 389 00:20:08,400 --> 00:20:12,086 if you were to glove those trunks and, I don't know... 390 00:20:12,320 --> 00:20:15,608 finish selling this nice dad and his son a... 391 00:20:15,840 --> 00:20:16,841 What was it? 392 00:20:16,960 --> 00:20:18,962 A Jumbo Pop. Please. 393 00:20:19,200 --> 00:20:20,964 A Jumbo Pop. 394 00:20:21,640 --> 00:20:23,881 $15. 395 00:20:24,080 --> 00:20:27,129 Thank you so much. Thank you. 396 00:20:27,320 --> 00:20:30,483 Oh, no. Are you kidding me? I don't have my wallet. 397 00:20:32,560 --> 00:20:34,324 I'd lose my head if it weren't attached to my neck. 398 00:20:34,480 --> 00:20:35,606 That's the truth. 399 00:20:35,680 --> 00:20:37,569 Oh, boy. I'm sorry, pal. 400 00:20:37,680 --> 00:20:39,444 Got to be about the worst birthday ever. 401 00:20:39,640 --> 00:20:41,768 Please don't be mad at me. 402 00:20:42,320 --> 00:20:43,606 Thanks anyway. 403 00:20:49,600 --> 00:20:51,125 Keep the change. 404 00:20:51,360 --> 00:20:53,283 Officer, I can't thank you enough. 405 00:20:53,520 --> 00:20:56,171 So kind, really. Can I pay you back? 406 00:20:56,440 --> 00:20:58,807 Oh, no, my treat. It just... 407 00:20:59,040 --> 00:21:00,690 You know, it burns me up to see folks... 408 00:21:00,840 --> 00:21:02,968 with such backward attitudes toward foxes. 409 00:21:03,240 --> 00:21:05,925 I just wanna say you're a great dad and just a... 410 00:21:06,160 --> 00:21:08,970 a real articulate fella. 411 00:21:09,240 --> 00:21:10,844 Oh, well, that is high praise. 412 00:21:11,040 --> 00:21:13,611 It's rare that I find someone so non-patronizing. 413 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Officer... 414 00:21:14,960 --> 00:21:16,086 Hopps. Mister... 415 00:21:16,160 --> 00:21:18,447 Wilde. Nick Wilde. 416 00:21:18,640 --> 00:21:20,005 And you, little guy... 417 00:21:20,240 --> 00:21:22,004 You want to be an elephant when you grow up? 418 00:21:22,160 --> 00:21:23,366 You be an elephant. 419 00:21:23,600 --> 00:21:25,648 Because this is Zootopia. 420 00:21:25,880 --> 00:21:29,043 Anyone can be anything. 421 00:21:29,520 --> 00:21:31,040 Oh, boy, I tell him that all the time. 422 00:21:31,080 --> 00:21:34,004 All right, here you go. Two paws. Yeah. 423 00:21:34,240 --> 00:21:35,526 Oh, look at that smile. 424 00:21:35,680 --> 00:21:37,170 That's a "happy birthday" smile. 425 00:21:37,400 --> 00:21:39,687 All right, give her a little bye-bye toot-toot. 426 00:21:41,080 --> 00:21:42,206 Toot-toot! 427 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 Bye, now. 428 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Goodbye! 429 00:21:59,800 --> 00:22:00,847 Oh! 430 00:22:01,200 --> 00:22:02,884 Hey, little Toot-Toot... 431 00:22:49,800 --> 00:22:52,087 Popsicles! 432 00:22:52,280 --> 00:22:53,406 Get your popsicles! 433 00:22:54,080 --> 00:22:55,081 Oh. 434 00:23:18,760 --> 00:23:19,841 Lumber delivery. 435 00:23:19,960 --> 00:23:21,041 What's with the color? 436 00:23:21,120 --> 00:23:22,201 The color? 437 00:23:22,280 --> 00:23:24,044 Uh, that's red wood. 438 00:23:26,440 --> 00:23:28,568 39, 40. There you go. 439 00:23:28,800 --> 00:23:30,609 Way to work that diaper, big guy. 440 00:23:31,280 --> 00:23:33,726 Hey, no kiss bye-bye for daddy? 441 00:23:35,440 --> 00:23:36,965 You kiss me tomorrow, 442 00:23:37,120 --> 00:23:38,121 I'll bite your face off. 443 00:23:39,840 --> 00:23:40,921 Ciao. 444 00:23:44,040 --> 00:23:47,249 Well. I stood up for you, and you lied to me. 445 00:23:47,480 --> 00:23:48,641 You liar! 446 00:23:48,840 --> 00:23:50,490 It's called a hustle, sweetheart. 447 00:23:50,680 --> 00:23:52,648 And I'm not the liar. He is. 448 00:23:56,280 --> 00:23:57,281 Hey! 449 00:23:57,480 --> 00:24:00,245 All right, slick Nick, you're under arrest. 450 00:24:00,480 --> 00:24:01,766 Really? For what? 451 00:24:02,000 --> 00:24:04,321 Gee, I don't know. How about selling food without a permit. 452 00:24:04,560 --> 00:24:06,680 Transporting undeclared commerce across borough lines. 453 00:24:06,840 --> 00:24:07,841 False advertising. 454 00:24:08,160 --> 00:24:10,811 Permit. Receipt of declared commerce. 455 00:24:11,000 --> 00:24:13,321 And I didn't falsely advertise anything. Take care. 456 00:24:13,520 --> 00:24:15,682 You told that mouse the Popsicle sticks were redwood! 457 00:24:15,880 --> 00:24:18,281 That's right. "Red wood ." With a space in the middle. 458 00:24:18,480 --> 00:24:19,811 Wood that is red. 459 00:24:21,600 --> 00:24:22,601 You can't touch me, Carrots. 460 00:24:22,680 --> 00:24:24,240 I've been doing this since I was born. 461 00:24:24,400 --> 00:24:26,084 You're gonna want to refrain from calling me Carrots. 462 00:24:26,360 --> 00:24:27,840 My bad. I just naturally assumed... 463 00:24:27,960 --> 00:24:30,042 you came from some little carrot-choked Podunk, no? 464 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 Uh, no! 465 00:24:31,320 --> 00:24:32,446 Podunk is in Deerbrooke County... 466 00:24:32,560 --> 00:24:33,720 and I grew up in Bunnyburrow. 467 00:24:33,840 --> 00:24:37,287 Okay. Tell me if this story sounds familiar. 468 00:24:37,520 --> 00:24:39,807 Naive little hick with good grades and big ideas... 469 00:24:40,040 --> 00:24:42,691 decides, "Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia... 470 00:24:42,880 --> 00:24:44,644 where predators and prey live in harmony... 471 00:24:44,800 --> 00:24:45,847 and sing 'Kumbaya. "' 472 00:24:46,080 --> 00:24:47,969 Only to find, whoopsie... 473 00:24:48,200 --> 00:24:49,565 we don't all get along. 474 00:24:49,680 --> 00:24:51,364 And that dream of becoming a big city cop? 475 00:24:51,560 --> 00:24:53,562 Double whoopsie. She's a meter maid. 476 00:24:53,720 --> 00:24:55,080 And, whoopsie number three-sie... 477 00:24:55,200 --> 00:24:57,248 no one cares about her or her dreams. 478 00:24:57,480 --> 00:24:59,369 And soon enough, those dreams die... 479 00:24:59,560 --> 00:25:00,925 and our bunny sinks into emotional... 480 00:25:01,040 --> 00:25:03,120 and literal squalor living in a box under a bridge... 481 00:25:03,160 --> 00:25:05,527 till finally she has no choice but to go back home... 482 00:25:05,720 --> 00:25:08,087 with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between... 483 00:25:08,360 --> 00:25:09,360 her legs to become... 484 00:25:09,520 --> 00:25:10,965 You're from Bunnyburrow, is that what you said? 485 00:25:11,200 --> 00:25:14,044 So how about a carrot farmer. That sound about right? 486 00:25:16,200 --> 00:25:17,929 Oh! 487 00:25:18,040 --> 00:25:19,720 Be careful, now, or it won't just... 488 00:25:19,760 --> 00:25:21,171 be your dreams getting crushed. 489 00:25:21,400 --> 00:25:25,564 Hey! Hey! No one tells me what I can or can't be! 490 00:25:25,760 --> 00:25:27,728 Especially not some jerk... 491 00:25:27,960 --> 00:25:29,849 who never had the guts to try to be... 492 00:25:29,960 --> 00:25:32,406 anything more than a Popsicle hustler. 493 00:25:32,600 --> 00:25:36,002 All right, look. Everyone comes to Zootopia... 494 00:25:36,240 --> 00:25:38,004 thinking they can be anything they want. 495 00:25:38,240 --> 00:25:39,605 Well, you can't. 496 00:25:39,800 --> 00:25:41,882 You can only be what you are. 497 00:25:42,080 --> 00:25:44,321 Sly fox, dumb bunny. 498 00:25:44,600 --> 00:25:46,329 I'm not a dumb bunny. 499 00:25:47,240 --> 00:25:49,811 Right. And that's not wet cement. 500 00:25:51,640 --> 00:25:52,720 You'll never be a real cop. 501 00:25:53,920 --> 00:25:55,320 You're a cute meter maid, though. 502 00:25:55,960 --> 00:25:57,644 Maybe a supervisor one day. 503 00:25:57,960 --> 00:25:59,803 Hang in there. 504 00:26:15,440 --> 00:26:17,568 Everybody hurts 505 00:26:17,800 --> 00:26:21,327 By myself 506 00:26:21,600 --> 00:26:23,807 You can't do nothing right babe 507 00:26:24,000 --> 00:26:25,923 I'm a loser 508 00:26:52,320 --> 00:26:54,163 Oh, hey, it's my parents. 509 00:26:54,360 --> 00:26:56,806 Oh, there she is! Hi, sweetheart! 510 00:26:56,960 --> 00:26:58,086 Hey there, Jude the dude. 511 00:26:58,200 --> 00:26:59,804 How was your first day on the force? 512 00:26:59,880 --> 00:27:01,723 - It was real great. - Yeah? 513 00:27:01,960 --> 00:27:03,200 Everything you ever hoped? 514 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 Mmm. Absolutely. 515 00:27:04,880 --> 00:27:06,325 And more. 516 00:27:06,520 --> 00:27:09,126 Everyone's so nice and I feel like I'm really... 517 00:27:09,320 --> 00:27:10,845 - making a difference. - Wait a second. 518 00:27:11,040 --> 00:27:12,400 Holy cripes, Bonnie, look at that. 519 00:27:12,480 --> 00:27:13,925 Oh, my sweet heaven! 520 00:27:14,160 --> 00:27:16,128 Judy. are you a meter maid? 521 00:27:16,360 --> 00:27:18,601 Oh, this? No! Oh, no. This is just a temporary thing. 522 00:27:18,840 --> 00:27:20,320 Oh, it's the safest job on the force! 523 00:27:20,400 --> 00:27:21,686 Oh, she's not a real cop. 524 00:27:21,840 --> 00:27:22,887 Our prayers have been answered! 525 00:27:23,000 --> 00:27:24,126 Glorious day! 526 00:27:24,240 --> 00:27:25,321 Oh, meter maid! Meter maid! 527 00:27:25,520 --> 00:27:28,171 - Meter maid! Meter maid! - Dad. Dad. Dad! 528 00:27:28,360 --> 00:27:30,200 It's been a really long day. I should really... 529 00:27:30,360 --> 00:27:31,361 That's right you get some rest. 530 00:27:31,520 --> 00:27:32,760 Those meters aren't gonna maid themselves. 531 00:27:33,040 --> 00:27:34,326 Bye-bye. 532 00:27:35,080 --> 00:27:36,650 Buh-bye. 533 00:27:40,320 --> 00:27:42,891 Hey, buddy, turn down that depressing music. 534 00:27:44,360 --> 00:27:45,680 Leave the meter maid alone. 535 00:27:45,760 --> 00:27:47,171 Didn't you hear her conversation? 536 00:27:47,360 --> 00:27:48,441 She feels like a failure! 537 00:27:48,720 --> 00:27:50,320 - Oh, shut up! - You shut up! 538 00:27:50,360 --> 00:27:51,361 You shut up! 539 00:27:51,560 --> 00:27:52,607 You shut up! 540 00:27:52,840 --> 00:27:54,569 Tomorrow's another day. 541 00:27:54,760 --> 00:27:56,967 Yeah, but it might be worse! 542 00:27:58,760 --> 00:28:01,411 I was 30 seconds over! 543 00:28:02,920 --> 00:28:04,968 Ugh! Yeah, you're a real hero, lady! 544 00:28:06,520 --> 00:28:08,841 My mommy says she wishes you were dead. 545 00:28:09,720 --> 00:28:10,767 Uncool, rabbit. 546 00:28:10,840 --> 00:28:13,047 My tax dollars pay your salary. 547 00:28:14,280 --> 00:28:18,524 I am a real cop. I am a real cop. I am a real cop. 548 00:28:18,720 --> 00:28:21,291 Hey, hey, hey! You, bunny! 549 00:28:21,520 --> 00:28:23,329 Sir. If you have a grievance, 550 00:28:23,440 --> 00:28:25,329 you may contest your citation in traffic court. 551 00:28:25,560 --> 00:28:27,369 What are you talking about? My shop! 552 00:28:27,600 --> 00:28:29,329 - It was just robbed! Look! - Oh! 553 00:28:29,600 --> 00:28:30,965 He's getting away! 554 00:28:31,200 --> 00:28:32,611 Are you a cop or not? 555 00:28:32,800 --> 00:28:35,531 Oh, yes! Yes! Don't worry, sir! I've got this! 556 00:28:39,760 --> 00:28:40,761 - Stop! - Huh? 557 00:28:40,880 --> 00:28:42,040 Stop, in the name of the law! 558 00:28:42,560 --> 00:28:44,801 Catch me if you can, Cottontail! 559 00:28:49,080 --> 00:28:50,923 Whoa! Whoa! 560 00:28:51,120 --> 00:28:52,326 Whoa. 561 00:28:52,440 --> 00:28:53,521 Coming through! 562 00:28:53,600 --> 00:28:55,250 This is Officer McHorn, we got a 10-31. 563 00:28:55,440 --> 00:28:56,487 I got dibs! 564 00:28:56,720 --> 00:28:58,165 Officer Hopps. I am in pursuit! 565 00:28:58,760 --> 00:29:00,125 Whoo-whoo! 566 00:29:00,720 --> 00:29:01,846 Whoa! 567 00:29:04,600 --> 00:29:05,600 Ha! 568 00:29:14,800 --> 00:29:16,450 You! 569 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Freeze! 570 00:29:17,640 --> 00:29:19,802 Hey, meter maid! Wait for the real cops! 571 00:29:21,120 --> 00:29:22,121 Stop! 572 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Oh... 573 00:29:46,960 --> 00:29:48,041 Oh! 574 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Sorry. Coming through. 575 00:29:51,160 --> 00:29:53,367 Excuse me. Excuse me. Pardon. 576 00:29:58,040 --> 00:29:59,201 Bon voyage-e, flat foot! 577 00:30:08,040 --> 00:30:09,041 Huh? 578 00:30:10,240 --> 00:30:11,730 Ha! Oh... 579 00:30:16,880 --> 00:30:18,291 Hey, stop right there! 580 00:30:18,520 --> 00:30:19,806 Have a donut, copper! 581 00:30:21,640 --> 00:30:24,962 Oh, my God. Did you see those leopard print jeggings? 582 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 Oh! 583 00:30:31,160 --> 00:30:32,605 I love your hair. 584 00:30:33,160 --> 00:30:34,161 Thank you. 585 00:30:34,360 --> 00:30:36,408 Come to papa. 586 00:30:40,040 --> 00:30:41,166 Okay. You're gonna have to be patient... 587 00:30:41,360 --> 00:30:42,646 and wait in line just like everyone else... 588 00:30:42,880 --> 00:30:44,928 Mrs. Otterton. Okay? 589 00:30:51,720 --> 00:30:53,722 I popped the weasel! 590 00:30:53,920 --> 00:30:55,604 Hopps! 591 00:30:57,720 --> 00:30:59,210 Abandoning your post. 592 00:30:59,280 --> 00:31:00,770 Inciting a scurry. 593 00:31:01,040 --> 00:31:02,883 Reckless endangerment of rodents. 594 00:31:03,080 --> 00:31:04,923 But, to be fair... 595 00:31:05,120 --> 00:31:06,480 you did stop a master criminal... 596 00:31:06,560 --> 00:31:08,608 from stealing two dozen moldy onions. 597 00:31:09,520 --> 00:31:10,567 Mmm. Hate to disagree with you, sir... 598 00:31:10,760 --> 00:31:11,886 but those aren't onions. 599 00:31:12,080 --> 00:31:13,320 Those are a crocus varietal... 600 00:31:13,400 --> 00:31:14,731 called midnicampum holicithias. 601 00:31:14,920 --> 00:31:16,280 They're a Class-C botanical, sir. 602 00:31:16,400 --> 00:31:17,401 Well, I grew up in a family... 603 00:31:17,600 --> 00:31:18,681 where plant husbandry was kind of a thing. 604 00:31:18,920 --> 00:31:20,649 Shut your tiny mouth now! 605 00:31:21,560 --> 00:31:23,289 Sir, I got the bad guy. 606 00:31:23,560 --> 00:31:24,561 That's my job. 607 00:31:24,760 --> 00:31:26,524 Your job is putting tickets... 608 00:31:26,640 --> 00:31:28,000 on parked cars! 609 00:31:28,040 --> 00:31:29,041 Chief... 610 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 uh, Mrs. Otterton's here to see you again. 611 00:31:30,920 --> 00:31:32,251 - Not now. - Okay, I just didn't know . . 612 00:31:32,320 --> 00:31:33,367 If you'd want to take it this time. 613 00:31:33,440 --> 00:31:34,521 She seems really upset. 614 00:31:34,600 --> 00:31:35,840 - Not now! - Sir... 615 00:31:36,120 --> 00:31:37,724 I don't want to be a meter maid... 616 00:31:37,800 --> 00:31:39,962 I want to be a real cop. 617 00:31:40,160 --> 00:31:43,289 Do you think the mayor asked what I wanted... 618 00:31:44,200 --> 00:31:45,042 when he assigned you to me? 619 00:31:45,120 --> 00:31:46,246 But, sir, if... 620 00:31:46,320 --> 00:31:47,720 Life isn't some cartoon musical... 621 00:31:47,800 --> 00:31:49,131 where you sing a little song... 622 00:31:49,320 --> 00:31:52,688 and your insipid dreams magically come true. 623 00:31:52,920 --> 00:31:56,288 So, let it go. 624 00:31:56,480 --> 00:31:57,970 Chief Bogo, please. 625 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Five minutes of your time. Please. 626 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 I'm sorry, sir. 627 00:32:01,120 --> 00:32:03,202 I tried to stop her. She is super-slippery. 628 00:32:03,480 --> 00:32:05,005 I gotta go sit down. 629 00:32:05,400 --> 00:32:08,529 Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can. 630 00:32:08,760 --> 00:32:11,081 My husband has been missing for 10 days. 631 00:32:11,280 --> 00:32:12,566 His name is Emmitt Otterton. 632 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Yes, I know. 633 00:32:13,920 --> 00:32:15,888 He's a florist. 634 00:32:16,160 --> 00:32:17,525 We have two beautiful children. 635 00:32:17,640 --> 00:32:19,324 He would never just disappear. 636 00:32:19,680 --> 00:32:22,445 Ma'am, our detectives are very busy. 637 00:32:22,640 --> 00:32:23,687 Please. 638 00:32:23,760 --> 00:32:26,604 There's got to be somebody to find my Emmitt. 639 00:32:26,840 --> 00:32:27,887 Mrs. Otterton... 640 00:32:27,960 --> 00:32:28,960 I will find him. 641 00:32:29,440 --> 00:32:30,560 Oh! 642 00:32:30,600 --> 00:32:32,090 Thank you. 643 00:32:32,480 --> 00:32:33,527 - Bless you. - Oh! 644 00:32:33,600 --> 00:32:35,284 Bless you, little bunny. 645 00:32:36,680 --> 00:32:37,727 Oh. 646 00:32:38,000 --> 00:32:39,081 Take this. 647 00:32:39,160 --> 00:32:41,527 Find my Emmitt. Bring him home... 648 00:32:41,720 --> 00:32:43,643 to me and my babies, please. 649 00:32:45,040 --> 00:32:46,166 Mrs. Otterton, please wait out here. 650 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Of course. Oh, thank you both so much. 651 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 One second. 652 00:32:51,000 --> 00:32:52,684 You're fired. 653 00:32:52,880 --> 00:32:54,006 What? Why? 654 00:32:54,240 --> 00:32:55,480 Insubordination! 655 00:32:55,680 --> 00:32:57,330 Now. I'm going to open this door... 656 00:32:57,520 --> 00:32:58,885 and you're going to tell that otter... 657 00:32:59,000 --> 00:33:00,331 you're a former meter maid... 658 00:33:00,560 --> 00:33:02,528 with delusions of grandeur... 659 00:33:02,720 --> 00:33:04,449 who will not be taking the case! 660 00:33:04,680 --> 00:33:07,490 I just heard Officer Hopps is taking the case. 661 00:33:07,720 --> 00:33:09,006 Assistant Mayor Bellwether. 662 00:33:09,200 --> 00:33:10,560 The Mammal Inclusion Initiative... 663 00:33:10,600 --> 00:33:12,523 is really starting to pay off. 664 00:33:12,800 --> 00:33:15,280 Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed! 665 00:33:15,520 --> 00:33:16,521 No, no, let's not tell the Mayor just yet. 666 00:33:16,760 --> 00:33:19,491 And I've sent it and it is done, so I did do that. 667 00:33:19,720 --> 00:33:21,720 All right. Well, I'd say the case is in good hands. 668 00:33:21,760 --> 00:33:24,001 Us little guys really need to stick together, right? 669 00:33:24,400 --> 00:33:25,481 Like glue. 670 00:33:25,720 --> 00:33:27,006 Good one. 671 00:33:27,200 --> 00:33:29,123 Just call me if you ever need anything, okay? 672 00:33:29,400 --> 00:33:31,240 You've always got a friend at City Hall, Judy. 673 00:33:31,320 --> 00:33:32,651 All right, bye-bye. 674 00:33:32,880 --> 00:33:34,882 Thank you, ma'am. 675 00:33:39,400 --> 00:33:41,880 I will give you 48 hours. 676 00:33:42,160 --> 00:33:43,207 Yes! 677 00:33:43,400 --> 00:33:44,561 That's two days to find Emmitt Otterton. 678 00:33:44,720 --> 00:33:45,721 Okay. 679 00:33:45,800 --> 00:33:49,930 But, you strike out, you resign. 680 00:33:50,080 --> 00:33:52,082 Oh! Uh... 681 00:33:54,080 --> 00:33:55,161 Okay. 682 00:33:55,280 --> 00:33:56,281 Deal! 683 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Splendid. 684 00:33:57,440 --> 00:34:00,091 Clawhauser will give you the complete case file. 685 00:34:00,480 --> 00:34:01,480 Here you go. 686 00:34:01,640 --> 00:34:03,085 One missing otter. 687 00:34:04,840 --> 00:34:05,841 That's it? 688 00:34:06,000 --> 00:34:09,004 Yikes! That is the smallest case file I've ever seen. 689 00:34:09,240 --> 00:34:11,402 Leads, none. Witnesses, none. 690 00:34:11,600 --> 00:34:13,090 And you're not in the computer system yet... 691 00:34:13,280 --> 00:34:15,442 so resources, none! 692 00:34:15,680 --> 00:34:17,091 Oh, I hope you didn't stake your career... 693 00:34:17,280 --> 00:34:18,930 on cracking this one! 694 00:34:19,200 --> 00:34:21,248 Okay. Last known sighting. 695 00:34:26,680 --> 00:34:28,967 Can I just borrow... Thank you. 696 00:34:32,000 --> 00:34:33,047 Popsicle? 697 00:34:33,280 --> 00:34:34,805 The murder weapon. 698 00:34:35,040 --> 00:34:36,451 Get your Popsicle. 699 00:34:36,720 --> 00:34:40,281 Yeah. Because that... What does that mean? 700 00:34:40,520 --> 00:34:41,521 It means... 701 00:34:42,320 --> 00:34:44,721 I have a lead. 702 00:34:50,160 --> 00:34:52,766 Hi! Hello? It's me, again! 703 00:34:52,960 --> 00:34:55,964 Hey, it's Officer Toot-Toot. 704 00:34:56,120 --> 00:34:57,963 No. Actually, it's Officer Hopps... 705 00:34:58,160 --> 00:35:00,200 and I'm here to ask you some questions about a case. 706 00:35:00,240 --> 00:35:01,401 What happened, meter maid? 707 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 Did someone steal a traffic cone? 708 00:35:02,960 --> 00:35:04,610 It wasn't me. 709 00:35:07,560 --> 00:35:09,005 Hey, Carrots, you're going to wake the baby. 710 00:35:09,160 --> 00:35:10,161 I gotta get to work. 711 00:35:10,440 --> 00:35:11,487 This is important, sir. 712 00:35:11,720 --> 00:35:14,849 I think your $10 worth of popsicles can wait. 713 00:35:15,000 --> 00:35:18,129 I make 200 bucks a day, Fluff! 714 00:35:18,320 --> 00:35:21,483 365 days a year, since I was 12. 715 00:35:21,760 --> 00:35:23,250 And time is money. Hop along. 716 00:35:23,480 --> 00:35:25,244 Please, just look at the picture. 717 00:35:25,480 --> 00:35:26,811 You sold Mr. Otterton that Popsicle, right? 718 00:35:26,920 --> 00:35:27,967 Do you know him? 719 00:35:28,160 --> 00:35:29,161 I know everybody. 720 00:35:29,680 --> 00:35:31,603 And I also know that, somewhere... 721 00:35:31,840 --> 00:35:32,966 there's a toy store missing its stuffed animal... 722 00:35:33,080 --> 00:35:35,765 so why don't you get back to your box? 723 00:35:36,000 --> 00:35:37,800 Fine. Then we'll have to do this the hard way. 724 00:35:39,520 --> 00:35:41,010 Did you just boot my stroller? 725 00:35:41,280 --> 00:35:43,009 Nicholas Wilde, you are under arrest. 726 00:35:43,360 --> 00:35:45,840 Ha! For what? Hurting your feelings? 727 00:35:46,080 --> 00:35:47,206 Felony Tax Evasion. 728 00:35:47,840 --> 00:35:51,686 Yeah, $200 a day, 365 days a year... 729 00:35:51,840 --> 00:35:53,046 since you were 12. 730 00:35:53,280 --> 00:35:55,203 That's two decades, so times 20... 731 00:35:55,360 --> 00:35:57,966 which is $ 1,460, 000, I think. 732 00:35:58,200 --> 00:36:00,282 I mean, I am just a dumb bunny... 733 00:36:00,400 --> 00:36:01,731 but we are good at multiplying. 734 00:36:01,920 --> 00:36:03,649 Anyway, according to your tax forms... 735 00:36:03,880 --> 00:36:06,486 you reported, let me see here... zero! 736 00:36:06,720 --> 00:36:09,371 Unfortunately, lying on a federal form... 737 00:36:09,560 --> 00:36:10,891 is a punishable offense. 738 00:36:11,240 --> 00:36:12,526 Five years jail time. 739 00:36:12,720 --> 00:36:14,882 Well, it's my word against yours. 740 00:36:15,920 --> 00:36:17,649 200 bucks a day, Fluff! 741 00:36:17,880 --> 00:36:20,565 365 days a year, since I was 12. 742 00:36:20,800 --> 00:36:22,484 Actually, it's your word against yours. 743 00:36:22,720 --> 00:36:24,484 And if you want this pen, you're going to help me... 744 00:36:24,600 --> 00:36:26,011 find this poor, missing otter... 745 00:36:26,240 --> 00:36:27,969 or the only place you'll be selling popsicles... 746 00:36:28,120 --> 00:36:30,168 is the prison cafeteria. 747 00:36:31,240 --> 00:36:33,083 It's called a hustle, sweetheart. 748 00:36:33,440 --> 00:36:35,363 She hustled you. 749 00:36:39,320 --> 00:36:42,051 She hustled you good! 750 00:36:42,240 --> 00:36:45,369 You a cop now, Nick. You gonna need one of these. 751 00:36:46,640 --> 00:36:47,687 Have fun... 752 00:36:47,800 --> 00:36:48,926 working with the fuzz! 753 00:36:51,200 --> 00:36:52,611 Start talking. 754 00:36:52,800 --> 00:36:55,246 I don't know where he is. 755 00:36:55,440 --> 00:36:56,566 I only saw where he went. 756 00:36:56,760 --> 00:36:57,761 Great. Let's go. 757 00:36:59,160 --> 00:37:01,003 It's not exactly a place for, uh... 758 00:37:01,280 --> 00:37:02,441 a cute little bunny. 759 00:37:02,640 --> 00:37:04,404 Don't call me cute. Get in the car. 760 00:37:04,600 --> 00:37:06,841 Okay. You're the boss. 761 00:37:14,360 --> 00:37:15,486 Om! 762 00:37:25,440 --> 00:37:26,851 Hi. 763 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Hello? 764 00:37:28,160 --> 00:37:29,605 Om! 765 00:37:29,960 --> 00:37:31,291 Um, hello? 766 00:37:31,600 --> 00:37:33,523 Hello? Hello? 767 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Hmm? 768 00:37:36,640 --> 00:37:38,160 - Hello. My name is... - Oh... 769 00:37:38,240 --> 00:37:39,480 You know, I'm going to hit... 770 00:37:39,600 --> 00:37:41,489 the pause button right there... 771 00:37:41,680 --> 00:37:43,842 because we're all good on Bunny Scout cookies. 772 00:37:44,080 --> 00:37:45,889 Uh... no. 773 00:37:46,120 --> 00:37:48,327 I'm Officer Hopps, ZPD. 774 00:37:48,560 --> 00:37:50,722 I'm looking for a missing mammal... 775 00:37:50,880 --> 00:37:52,245 Emmitt Otterton, right here... 776 00:37:52,480 --> 00:37:55,006 who may have frequented this establishment. 777 00:37:58,600 --> 00:37:59,647 Hmm. 778 00:37:59,720 --> 00:38:02,326 Yeah, old Emmitt. 779 00:38:02,560 --> 00:38:04,847 Haven't seen him in a couple of weeks. 780 00:38:05,040 --> 00:38:08,169 But, hey, you should talk to his yoga instructor. 781 00:38:08,360 --> 00:38:10,010 I'd be happy to take you back. 782 00:38:10,160 --> 00:38:11,491 Oh, thank you so much. I'd appreciate that... 783 00:38:11,640 --> 00:38:13,005 more than you can imagine, it would be such... 784 00:38:13,120 --> 00:38:14,849 - Ohh! You are naked! - Huh? 785 00:38:15,160 --> 00:38:18,004 Oh, for sure, we're a naturalist club. 786 00:38:18,200 --> 00:38:21,249 Yeah. In Zootopia, anyone can be anything. 787 00:38:21,520 --> 00:38:23,443 These guys, they be naked. 788 00:38:23,680 --> 00:38:26,570 Nangi's just on the other side of the Pleasure Pool. 789 00:38:34,120 --> 00:38:35,201 Oh, boy. 790 00:38:35,280 --> 00:38:37,169 Does this make you uncomfortable? 791 00:38:37,360 --> 00:38:40,728 Because if so, there is no shame in calling it quits. 792 00:38:41,000 --> 00:38:42,889 Yes, there is. 793 00:38:43,120 --> 00:38:45,043 Boy, that's the spirit. 794 00:38:46,320 --> 00:38:47,845 Yeah, some mammals say... 795 00:38:47,960 --> 00:38:49,371 the naturalist life is weird... 796 00:38:49,560 --> 00:38:51,483 but you know what I say is weird? 797 00:38:51,720 --> 00:38:53,609 Clothes on animals! 798 00:38:54,400 --> 00:38:56,050 - Here we go. - Mmm... 799 00:38:56,320 --> 00:38:58,368 As you can see, Nangi's an elephant... 800 00:38:58,560 --> 00:39:00,881 so she'll totally remember everything. 801 00:39:01,080 --> 00:39:02,161 Hey, Nangi. 802 00:39:02,400 --> 00:39:04,050 These dudes have some questions... 803 00:39:04,160 --> 00:39:05,525 about Emmitt the otter. 804 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 Who? 805 00:39:06,720 --> 00:39:08,449 Uh... Emmitt Otterton? 806 00:39:08,600 --> 00:39:10,240 Been coming to your yoga class for like... 807 00:39:10,280 --> 00:39:11,441 6 years? 808 00:39:11,680 --> 00:39:13,205 I have no memory of this beaver. 809 00:39:13,400 --> 00:39:15,084 He's an otter, actually. 810 00:39:15,280 --> 00:39:17,080 He was here a couple Wednesdays ago, remember? 811 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 No. 812 00:39:18,200 --> 00:39:19,201 Yeah, he was wearing... 813 00:39:19,280 --> 00:39:21,726 a green cable-knit sweater vest... 814 00:39:22,000 --> 00:39:24,082 and a new pair of corduroy slacks. 815 00:39:24,240 --> 00:39:27,244 Oh, and a paisley tie, sweet Windsor knot. 816 00:39:27,440 --> 00:39:29,283 Real tight. Remember that, Nangi? 817 00:39:29,600 --> 00:39:30,726 No. 818 00:39:31,240 --> 00:39:32,924 Yeah, and we both walked him out, and he got into... 819 00:39:33,040 --> 00:39:35,611 this big old white car with a silver trim. 820 00:39:35,840 --> 00:39:38,605 Needed a tune-up. The third cylinder wasn't firing. 821 00:39:38,800 --> 00:39:40,768 - Remember that, Nangi? - No. 822 00:39:41,200 --> 00:39:43,160 Uh... You didn't happen to catch... 823 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 the license plate number, did you? 824 00:39:45,760 --> 00:39:48,604 Oh, for sure. It was 2-9... 825 00:39:48,840 --> 00:39:50,569 T-H-D... 826 00:39:50,760 --> 00:39:52,649 - 0-3. - 0-3. Wow. 827 00:39:52,880 --> 00:39:54,440 This is a lot of great info. Thank you. 828 00:39:54,480 --> 00:39:57,609 Told you Nangi has a mind like a steel trap. 829 00:39:57,800 --> 00:40:01,646 I wish I had a memory like an elephant. 830 00:40:03,080 --> 00:40:05,128 Well, I had a ball. 831 00:40:05,360 --> 00:40:06,600 You are welcome for the clue... 832 00:40:06,880 --> 00:40:08,848 and seeing as how any moron can run a plate... 833 00:40:09,000 --> 00:40:11,810 I will take that pen and bid you adieu. 834 00:40:12,280 --> 00:40:14,760 The plate. I can't run a plate. 835 00:40:14,960 --> 00:40:16,246 I'm not in the system yet. 836 00:40:16,640 --> 00:40:18,324 Give me the pen, please. 837 00:40:18,600 --> 00:40:20,090 What was it you said? 838 00:40:20,280 --> 00:40:22,282 "Any moron can run a plate"? 839 00:40:22,520 --> 00:40:25,410 Gosh. If only there were a moron around... 840 00:40:25,520 --> 00:40:27,090 who were up to the task. 841 00:40:27,320 --> 00:40:28,731 Rabbit, I did what you asked! 842 00:40:28,840 --> 00:40:30,490 You can't keep me on the hook forever. 843 00:40:30,680 --> 00:40:33,251 Not forever. Well, I only have 36 hours left... 844 00:40:33,360 --> 00:40:34,964 to solve this case. 845 00:40:35,240 --> 00:40:37,561 So can you run the plate or not? 846 00:40:38,960 --> 00:40:41,247 Actually, I just remembered... 847 00:40:41,480 --> 00:40:42,811 I have a pal at the DMV. 848 00:40:44,160 --> 00:40:45,520 Flash is the fastest guy in there. 849 00:40:45,680 --> 00:40:47,330 If you need something done, he's on it. 850 00:40:47,520 --> 00:40:49,010 I hope so. We are really fighting the clock... 851 00:40:49,160 --> 00:40:50,161 and every minute counts. 852 00:40:51,040 --> 00:40:55,090 Wait. They're all sloths? 853 00:41:23,360 --> 00:41:24,964 You said this was going to be quick! 854 00:41:25,200 --> 00:41:26,690 Are you saying that because he's a sloth... 855 00:41:26,840 --> 00:41:28,171 he can't be fast? 856 00:41:28,360 --> 00:41:30,840 I thought in Zootopia, anyone could be anything. 857 00:41:31,240 --> 00:41:32,640 Flash, Flash, hundred-yard dash. 858 00:41:32,760 --> 00:41:33,920 Buddy, it's nice to see you. 859 00:41:35,240 --> 00:41:36,969 Nice to... 860 00:41:37,880 --> 00:41:38,961 see you... 861 00:41:40,400 --> 00:41:41,447 too. 862 00:41:41,720 --> 00:41:43,961 Hey, Flash, I'd love you to meet my friend. 863 00:41:44,080 --> 00:41:45,680 Uh, darling, I've forgotten your name. 864 00:41:45,760 --> 00:41:46,761 Hmm. 865 00:41:46,880 --> 00:41:49,360 Officer Judy Hopps, ZPD, how are you? 866 00:41:49,560 --> 00:41:50,846 I am... 867 00:41:51,440 --> 00:41:52,487 doing... 868 00:41:53,040 --> 00:41:54,371 just... 869 00:41:54,720 --> 00:41:55,721 Fine? 870 00:41:55,880 --> 00:41:58,042 ...as well as... 871 00:41:58,280 --> 00:41:59,406 I can... 872 00:41:59,880 --> 00:42:00,881 - be. - Hmm. 873 00:42:00,960 --> 00:42:02,166 - What... - Hang in there. 874 00:42:02,400 --> 00:42:03,447 ...can I... 875 00:42:04,160 --> 00:42:05,525 - do... - Well, I was hoping... 876 00:42:05,640 --> 00:42:07,040 - you could run a... - ...for you... 877 00:42:07,080 --> 00:42:08,161 Well, I was hoping you could... 878 00:42:08,240 --> 00:42:09,241 ...today? 879 00:42:12,080 --> 00:42:14,401 Well, I was hoping you could run a plate for us. 880 00:42:14,600 --> 00:42:16,250 We are in a really big hurry. 881 00:42:18,000 --> 00:42:19,161 Sure. 882 00:42:19,400 --> 00:42:20,686 What's the... 883 00:42:21,280 --> 00:42:23,009 - plate... - 2-9-T... 884 00:42:23,240 --> 00:42:24,287 ...number? 885 00:42:25,240 --> 00:42:27,163 2-9-T-H-D-0-3 886 00:42:36,400 --> 00:42:37,401 Two... 887 00:42:39,760 --> 00:42:40,886 nine... 888 00:42:41,240 --> 00:42:43,208 T-H-D-0-3. 889 00:42:44,160 --> 00:42:45,286 ...T... 890 00:42:46,120 --> 00:42:47,531 H-D-0-3. 891 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 ...H... 892 00:42:49,480 --> 00:42:51,403 D-0-3. 893 00:42:54,600 --> 00:42:55,681 - ...D... - Mmm-hmm. 894 00:42:55,800 --> 00:42:57,211 0-3. 895 00:42:58,560 --> 00:42:59,560 ...0... 896 00:42:59,600 --> 00:43:00,681 3. 897 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 Hey, Flash, want to hear a joke? 898 00:43:04,160 --> 00:43:05,286 No! 899 00:43:05,800 --> 00:43:07,086 Sure. 900 00:43:07,240 --> 00:43:11,290 Okay. What do you call a three-humped camel? 901 00:43:12,280 --> 00:43:13,691 I don't... 902 00:43:13,920 --> 00:43:15,046 know. 903 00:43:15,320 --> 00:43:16,401 What... 904 00:43:16,480 --> 00:43:17,481 do... 905 00:43:17,680 --> 00:43:19,284 you call... 906 00:43:19,480 --> 00:43:21,244 - a... - Three-humped camel. 907 00:43:21,480 --> 00:43:22,970 ...three-humped... 908 00:43:23,160 --> 00:43:24,160 camel? 909 00:43:25,160 --> 00:43:26,160 Pregnant. 910 00:43:41,680 --> 00:43:43,120 Ha-ha! Yes, very funny, very funny. 911 00:43:43,280 --> 00:43:44,640 Can we please just focus on the... 912 00:43:44,680 --> 00:43:45,966 - Hey... - Wait, wait, wait! 913 00:43:46,160 --> 00:43:47,446 ...Priscilla! 914 00:43:47,680 --> 00:43:48,841 Oh, no! 915 00:43:49,720 --> 00:43:51,290 Yes... 916 00:43:51,520 --> 00:43:53,010 Flash? 917 00:43:53,240 --> 00:43:54,127 - What... - Oh! 918 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Do... 919 00:43:55,360 --> 00:43:56,964 - No! - ...you call a... 920 00:43:57,040 --> 00:43:58,400 A three-humped camel? "Pregnant!" 921 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 Okay, great, we got it. 922 00:43:59,640 --> 00:44:01,927 - ...three... humped... - Please just... 923 00:44:14,560 --> 00:44:16,130 - Here... - Yeah. Hurry. 924 00:44:16,360 --> 00:44:18,328 - ...you... - Thank you . "2-9-T-H-D-0-3." 925 00:44:18,400 --> 00:44:19,401 ...go. 926 00:44:19,680 --> 00:44:21,967 It's registered to Tundratown Limo Service. 927 00:44:22,200 --> 00:44:24,280 A limo took Otterton, and the limo's in Tundratown! 928 00:44:24,360 --> 00:44:25,361 It's in Tundratown! 929 00:44:25,520 --> 00:44:27,280 Way to hustle, bud. I love you. I owe you. 930 00:44:27,360 --> 00:44:29,089 Hurry! We gotta beat the rush hour, and... 931 00:44:29,320 --> 00:44:31,561 It's night? 932 00:44:32,000 --> 00:44:34,002 Closed. Great. 933 00:44:34,400 --> 00:44:35,400 Mmm. And I will bet you... 934 00:44:35,520 --> 00:44:38,171 you don't have a warrant to get in. Hmm? 935 00:44:38,400 --> 00:44:40,209 Darn it. It's a bummer. 936 00:44:40,480 --> 00:44:42,209 You wasted the day on purpose. 937 00:44:42,400 --> 00:44:44,323 Madam, I have a fake badge. 938 00:44:44,480 --> 00:44:46,562 I would never impede your pretend investigation. 939 00:44:46,800 --> 00:44:49,565 It's not a pretend investigation. Look, see? 940 00:44:49,720 --> 00:44:52,041 See him? This otter is missing. 941 00:44:52,560 --> 00:44:54,841 Well, then they should've gotten a real cop to find him. 942 00:44:55,040 --> 00:44:56,246 What is your problem? 943 00:44:56,480 --> 00:44:58,480 Does seeing me fail somehow make you feel better... 944 00:44:58,560 --> 00:45:00,244 about your own sad, miserable life? 945 00:45:00,480 --> 00:45:02,448 It does. 100%. 946 00:45:02,720 --> 00:45:05,849 Now, since you're sans warrant... 947 00:45:06,080 --> 00:45:08,845 I guess we're... done? 948 00:45:10,600 --> 00:45:13,604 Fine. We are done. Here's your pen. 949 00:45:14,880 --> 00:45:16,086 Hey! 950 00:45:19,520 --> 00:45:20,965 First off, you throw like a bunny. 951 00:45:21,200 --> 00:45:23,168 Second, you're a very sore loser. 952 00:45:23,360 --> 00:45:24,646 See you later, Officer Fluff. 953 00:45:24,880 --> 00:45:27,611 So sad this is over. I wish I could've helped more. 954 00:45:27,840 --> 00:45:29,842 The thing is, you don't need a warrant... 955 00:45:30,000 --> 00:45:31,161 if you have probable cause... 956 00:45:31,240 --> 00:45:32,360 and I'm pretty sure I saw... 957 00:45:32,440 --> 00:45:35,125 a shifty lowlife climbing the fence. 958 00:45:35,360 --> 00:45:37,761 So you're helping plenty. Come on. 959 00:45:40,040 --> 00:45:42,646 2-9-T-H-D-0-3. This is it! 960 00:45:51,640 --> 00:45:52,766 Polar bear fur. 961 00:45:55,960 --> 00:45:57,325 - Oh, my God! - What? What? 962 00:45:57,760 --> 00:46:00,240 The Velvety Pipes of Jerry Vole. 963 00:46:00,600 --> 00:46:02,364 But on CD. 964 00:46:02,600 --> 00:46:04,011 Who still uses CDs? 965 00:46:10,160 --> 00:46:12,527 Carrots, if your otter was here... 966 00:46:12,640 --> 00:46:14,404 he had a very bad day. 967 00:46:16,080 --> 00:46:18,367 Those are claw marks. 968 00:46:19,120 --> 00:46:20,690 You ever seen anything like this? 969 00:46:20,960 --> 00:46:22,007 No. 970 00:46:22,480 --> 00:46:23,925 Oh, wait, look. 971 00:46:26,080 --> 00:46:28,208 This is him, Emmitt Otterton. 972 00:46:28,440 --> 00:46:30,761 He was definitely here. 973 00:46:31,000 --> 00:46:33,082 What do you think happened? 974 00:46:35,840 --> 00:46:37,080 Well, now, wait a minute. 975 00:46:37,800 --> 00:46:41,725 Polar bear fur, Rat Pack music, fancy cup? 976 00:46:41,960 --> 00:46:43,520 I know whose car this is. We got to go. 977 00:46:43,640 --> 00:46:44,721 Why? Whose car is it? 978 00:46:44,800 --> 00:46:46,400 The most feared crime-boss in Tundratown. 979 00:46:46,440 --> 00:46:47,726 They call him Mr. Big. 980 00:46:47,960 --> 00:46:50,281 And he does not like me. So we gotta go! 981 00:46:50,520 --> 00:46:52,204 I'm not leaving. This is a crime scene. 982 00:46:52,360 --> 00:46:53,486 Well, it's gonna be an even bigger crime scene... 983 00:46:53,640 --> 00:46:54,720 if Mr. Big finds me here... 984 00:46:54,760 --> 00:46:56,330 so we're leaving right now. 985 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 Raymond! 986 00:46:59,200 --> 00:47:01,567 And is that Kevin? Long time, no see. 987 00:47:01,800 --> 00:47:03,086 And, speaking of "no see"... 988 00:47:03,200 --> 00:47:06,409 how about you forget you saw me, huh? 989 00:47:06,640 --> 00:47:07,766 For old times' sake? 990 00:47:07,840 --> 00:47:08,887 That's a no. 991 00:47:19,160 --> 00:47:20,889 Oh... 992 00:47:22,880 --> 00:47:23,927 What did you do that made... 993 00:47:24,000 --> 00:47:25,206 Mr. Big so mad at you? 994 00:47:25,520 --> 00:47:28,842 I, uh, I may have sold him a very expensive wool rug... 995 00:47:29,040 --> 00:47:32,886 that was made from the fur of a skunk... 996 00:47:33,160 --> 00:47:35,083 ...'s butt. 997 00:47:36,160 --> 00:47:38,401 Oh, sweet cheese and crackers. 998 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 Is that Mr. Big? 999 00:47:54,680 --> 00:47:55,727 No. 1000 00:47:55,840 --> 00:47:56,921 What about him? 1001 00:47:57,160 --> 00:47:58,400 - Is that him? - No! 1002 00:48:01,440 --> 00:48:02,441 That's got to be him. 1003 00:48:02,680 --> 00:48:04,440 Stop talking, stop talking, stop talking! 1004 00:48:12,720 --> 00:48:14,449 - Huh. - Mr. Big, sir. 1005 00:48:14,560 --> 00:48:15,607 This is a simple... 1006 00:48:17,240 --> 00:48:18,321 Yeah. Here... 1007 00:48:19,160 --> 00:48:20,321 Mmm... 1008 00:48:20,840 --> 00:48:22,490 This is a simple misunderstanding. 1009 00:48:22,640 --> 00:48:23,640 Oh... 1010 00:48:24,040 --> 00:48:25,280 You come here, unannounced... 1011 00:48:25,400 --> 00:48:27,164 on the day my daughter is to be married. 1012 00:48:27,560 --> 00:48:28,482 Well, actually, we were brought here... 1013 00:48:28,640 --> 00:48:29,640 against our will, so... 1014 00:48:31,280 --> 00:48:33,521 The point is, I did not know that it was your car... 1015 00:48:33,800 --> 00:48:36,201 and I certainly did not know about your daughter's wedding. 1016 00:48:36,440 --> 00:48:37,441 Meh. 1017 00:48:37,600 --> 00:48:39,329 I trusted you, Nicky. 1018 00:48:39,600 --> 00:48:41,489 I welcomed you into my home. 1019 00:48:41,680 --> 00:48:43,808 We broke bread together. 1020 00:48:44,320 --> 00:48:46,288 Gram-mama made you a cannoli. 1021 00:48:46,560 --> 00:48:48,722 And how did you repay my generosity? 1022 00:48:48,960 --> 00:48:52,851 With a rug made from the butt of a skunk. 1023 00:48:53,080 --> 00:48:54,809 A skunk-butt rug. 1024 00:48:55,040 --> 00:48:56,530 You disrespected me. 1025 00:48:56,760 --> 00:48:58,842 You disrespected my Gram-mama... 1026 00:48:59,000 --> 00:49:01,480 who I buried in that skunk butt rug. 1027 00:49:03,000 --> 00:49:05,526 I told you never to show your face here again... 1028 00:49:05,680 --> 00:49:06,681 but here you are... 1029 00:49:06,960 --> 00:49:09,645 snooping around with this... 1030 00:49:09,920 --> 00:49:11,160 What are you? A performer? 1031 00:49:11,360 --> 00:49:12,486 What's with the costume? 1032 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 Sir. I am a... 1033 00:49:13,800 --> 00:49:15,211 Mime! She is a mime. 1034 00:49:15,440 --> 00:49:17,363 This... mime cannot speak. 1035 00:49:17,520 --> 00:49:18,521 You can't speak if you're a mime. 1036 00:49:18,800 --> 00:49:20,165 - No, I am a cop. - Ugh... 1037 00:49:20,320 --> 00:49:21,765 And I'm on the Emmitt Otterton case. 1038 00:49:22,000 --> 00:49:24,526 And my evidence puts him in your car. 1039 00:49:24,720 --> 00:49:26,165 So intimidate me all you want. 1040 00:49:26,440 --> 00:49:28,442 I'm going to find out what you did to that otter... 1041 00:49:28,600 --> 00:49:31,080 if it's the last thing I do. 1042 00:49:31,880 --> 00:49:32,880 Meh. 1043 00:49:33,240 --> 00:49:36,005 Then I have only one request. 1044 00:49:36,280 --> 00:49:39,602 Say hello to Gram-mama. Ice 'em. 1045 00:49:39,760 --> 00:49:41,205 Whoa! 1046 00:49:41,320 --> 00:49:42,731 I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 1047 00:49:43,000 --> 00:49:44,126 And you never will. 1048 00:49:44,360 --> 00:49:45,930 - Please! No, no, no! - Put me down! 1049 00:49:46,160 --> 00:49:48,367 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 1050 00:49:48,560 --> 00:49:52,610 Oh, Daddy! It's time for our dance! 1051 00:49:54,120 --> 00:49:55,246 Oh, what did we say? 1052 00:49:55,480 --> 00:49:57,562 No icing anyone at my wedding! 1053 00:49:57,840 --> 00:50:00,207 I have to, baby. Daddy has to. 1054 00:50:00,400 --> 00:50:01,400 Ice 'em. 1055 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 No, no, no! 1056 00:50:02,600 --> 00:50:03,600 Wait. Please! 1057 00:50:04,040 --> 00:50:06,884 She's the bunny that saved my life yesterday! 1058 00:50:07,120 --> 00:50:08,451 From that giant donut. 1059 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 This bunny? 1060 00:50:09,840 --> 00:50:11,490 Yeah! Hi! 1061 00:50:11,720 --> 00:50:14,041 Hi. I love your dress. 1062 00:50:14,320 --> 00:50:16,049 - Oh. Thank you. - Oh. 1063 00:50:16,360 --> 00:50:17,360 Put 'em down. 1064 00:50:21,000 --> 00:50:22,445 You've done me a great service. 1065 00:50:22,680 --> 00:50:24,762 I will help you find the otter. 1066 00:50:25,040 --> 00:50:29,921 I will take your kindness and pay it forward. 1067 00:50:35,520 --> 00:50:37,120 Smile. 1068 00:50:37,720 --> 00:50:39,404 Hey, hey, hey, hey! 1069 00:50:41,480 --> 00:50:43,164 Hey, hey, hey, hey! 1070 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 Hmm. 1071 00:50:57,920 --> 00:50:59,604 Otterton is my florist. 1072 00:51:00,200 --> 00:51:02,441 He's like a part of the family. 1073 00:51:02,640 --> 00:51:05,610 He had something important he wanted to discuss. 1074 00:51:05,840 --> 00:51:08,684 That's why I sent that car to pick him up. 1075 00:51:09,480 --> 00:51:11,164 But he never arrived. 1076 00:51:11,600 --> 00:51:12,965 Because he was attacked. 1077 00:51:13,200 --> 00:51:15,806 No. He attacked. 1078 00:51:16,320 --> 00:51:17,367 Otterton? 1079 00:51:17,600 --> 00:51:20,604 Otterton. He went crazy. 1080 00:51:20,880 --> 00:51:24,805 Ripped up the car, scared my driver half to death... 1081 00:51:25,000 --> 00:51:27,321 and disappeared into the night. 1082 00:51:27,600 --> 00:51:30,729 But he's a sweet little otter. 1083 00:51:30,880 --> 00:51:35,966 Hmm. My child, we may be evolved, but deep down... 1084 00:51:36,200 --> 00:51:38,487 we are still animals. 1085 00:51:40,640 --> 00:51:41,607 You want to find Otterton, 1086 00:51:41,680 --> 00:51:43,648 talk to the driver of that car 1087 00:51:43,880 --> 00:51:45,325 His name is Manchas... 1088 00:51:45,520 --> 00:51:48,171 lives in the Rainforest District. 1089 00:51:48,360 --> 00:51:50,806 Only he can tell you more. 1090 00:51:54,640 --> 00:51:56,244 Mr. Manchas? 1091 00:51:56,480 --> 00:51:58,369 Judy Hopps, ZPD. 1092 00:51:58,600 --> 00:52:01,683 We just wanna know what happened to Emmitt Otterton. 1093 00:52:06,600 --> 00:52:07,601 You... 1094 00:52:07,840 --> 00:52:09,001 should be asking... 1095 00:52:10,000 --> 00:52:12,526 - what happened to me. - Whoa! 1096 00:52:13,040 --> 00:52:16,044 Uh, a teensy otter did that? 1097 00:52:16,320 --> 00:52:17,401 What happened? 1098 00:52:17,640 --> 00:52:19,688 He was an animal. 1099 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Down... 1100 00:52:22,320 --> 00:52:24,527 on all fours. 1101 00:52:27,600 --> 00:52:28,931 He was a savage! 1102 00:52:39,800 --> 00:52:40,926 There was no warning. 1103 00:52:41,160 --> 00:52:43,970 He just kept yelling about the Night Howlers. 1104 00:52:44,200 --> 00:52:47,044 Over and over. The Night Howlers. 1105 00:52:47,240 --> 00:52:50,449 So you know about the Night Howlers, too? 1106 00:52:50,720 --> 00:52:52,051 Good. Good, good. 1107 00:52:52,280 --> 00:52:53,884 Because the Night Howlers... 1108 00:52:54,000 --> 00:52:56,890 are exactly what we are here to talk about. 1109 00:52:57,120 --> 00:52:58,451 - Right? - Yup. 1110 00:52:59,320 --> 00:53:01,243 So, uh, so you just open the door... 1111 00:53:01,440 --> 00:53:02,965 and tell us what you know... 1112 00:53:03,240 --> 00:53:05,402 and we will tell you what we know. Okay? 1113 00:53:07,120 --> 00:53:09,088 Okay. 1114 00:53:10,160 --> 00:53:12,083 Clever fox. 1115 00:53:15,800 --> 00:53:17,928 Mr. Manchas? 1116 00:53:22,200 --> 00:53:23,200 Buddy? 1117 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 Are you... 1118 00:53:24,440 --> 00:53:25,440 okay? 1119 00:53:28,320 --> 00:53:29,924 Run. Run! 1120 00:53:34,920 --> 00:53:35,967 What is wrong with him? 1121 00:53:36,200 --> 00:53:37,486 I don't know! 1122 00:53:42,520 --> 00:53:43,520 Jump! 1123 00:53:46,160 --> 00:53:47,160 Come on! 1124 00:53:52,120 --> 00:53:54,600 - Head down! - Oh. Oh! 1125 00:53:55,240 --> 00:53:56,480 Officer Hopps to Dispatch. 1126 00:53:56,720 --> 00:53:58,370 Are you familiar with Gazelle, greatest singer 1127 00:53:58,520 --> 00:54:00,280 of our lifetime, angel with horns? 1128 00:54:00,320 --> 00:54:01,970 Okay, hold on. Keep watching. 1129 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 Who's that beside her? Who is it? 1130 00:54:03,440 --> 00:54:06,728 Wow, you are one hot dancer, Benjamin Clawhauser 1131 00:54:08,400 --> 00:54:10,721 It's me! Did you think it was real? 1132 00:54:10,880 --> 00:54:11,880 It looks so real! 1133 00:54:12,040 --> 00:54:14,646 It's not, it's just a new app. Hold on a second. 1134 00:54:14,880 --> 00:54:16,166 Clawhauser! 1135 00:54:16,440 --> 00:54:18,647 Clawhauser, listen to me, we have a 10-91! 1136 00:54:18,760 --> 00:54:20,171 Jaguar gone savage! 1137 00:54:20,440 --> 00:54:21,440 Vine and Tuh-junja! 1138 00:54:21,640 --> 00:54:23,210 - It's "Tuh-hunga!" - Whoa! 1139 00:54:23,400 --> 00:54:25,200 Okay, we're sending backup! Hopps? 1140 00:54:25,440 --> 00:54:26,851 Hopps! 1141 00:54:28,440 --> 00:54:29,440 There! 1142 00:54:29,520 --> 00:54:30,885 Head for the sky trams! 1143 00:54:40,240 --> 00:54:41,844 Get in! Carrots. 1144 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Carrots! 1145 00:54:43,160 --> 00:54:44,160 Go! 1146 00:54:45,440 --> 00:54:47,329 No, no, no! 1147 00:54:47,520 --> 00:54:48,760 Buddy. 1148 00:54:49,000 --> 00:54:50,843 One predator to another... 1149 00:54:50,960 --> 00:54:52,086 No, no, no... 1150 00:54:54,960 --> 00:54:56,849 Now, I can tell you're a little tense... 1151 00:54:57,040 --> 00:54:59,280 so I'm just gonna give you a little personal space! Ah! 1152 00:55:05,360 --> 00:55:07,283 Rabbit, whatever you do, do not let go! 1153 00:55:08,640 --> 00:55:10,290 - I'm gonna let go! - No, you, what? 1154 00:55:10,520 --> 00:55:12,249 - One, two... - No... 1155 00:55:12,400 --> 00:55:14,368 I said, do not... Rabbit! 1156 00:55:19,480 --> 00:55:22,086 Carrots. You saved my life. 1157 00:55:22,320 --> 00:55:24,891 Well. That's what we do at the ZPD. 1158 00:55:40,560 --> 00:55:42,528 Hmm. 1159 00:55:42,600 --> 00:55:45,490 Well, this should be good. 1160 00:55:46,400 --> 00:55:47,731 I thought this was just a missing mammal case... 1161 00:55:47,920 --> 00:55:49,410 but it's way bigger. 1162 00:55:49,600 --> 00:55:51,682 Mr. Otterton did not just disappear. 1163 00:55:51,880 --> 00:55:55,885 I believe he and this jaguar, they went savage, sir. 1164 00:55:56,120 --> 00:55:58,726 Savage? This isn't the Stone Age, Hopps. 1165 00:55:58,840 --> 00:56:00,729 Animals don't "go savage." 1166 00:56:00,960 --> 00:56:04,089 I thought so, too, until I saw this. 1167 00:56:06,160 --> 00:56:08,811 What? He was right here. 1168 00:56:09,040 --> 00:56:10,565 The "savage" jaguar? 1169 00:56:11,080 --> 00:56:13,765 Sir, I know what I saw. He almost killed us! 1170 00:56:14,640 --> 00:56:16,722 Or, maybe any aggressive predator... 1171 00:56:16,840 --> 00:56:19,081 looks savage to you rabbits. 1172 00:56:19,240 --> 00:56:20,241 Let's go! 1173 00:56:20,480 --> 00:56:21,480 Wait, sir. 1174 00:56:21,640 --> 00:56:23,290 I'm not the only one who saw him. 1175 00:56:23,560 --> 00:56:25,130 Nick! 1176 00:56:25,600 --> 00:56:27,489 You think I'm gonna believe a fox? 1177 00:56:27,720 --> 00:56:29,370 Well, he was a key witness, and I... 1178 00:56:29,600 --> 00:56:31,523 Two days to find the otter... 1179 00:56:31,760 --> 00:56:33,569 or you quit. 1180 00:56:33,760 --> 00:56:35,762 That was the deal. 1181 00:56:36,000 --> 00:56:37,604 Badge. 1182 00:56:42,600 --> 00:56:44,921 - But, sir, we... - Badge! 1183 00:56:50,440 --> 00:56:51,566 Uh, no. 1184 00:56:52,800 --> 00:56:54,245 What did you say, fox? 1185 00:56:54,440 --> 00:56:57,967 Sorry. What I said was, "no." 1186 00:56:58,200 --> 00:57:00,806 She will not be giving you that badge. 1187 00:57:01,000 --> 00:57:02,729 Look, you give her a clown vest... 1188 00:57:02,840 --> 00:57:04,729 and a three-wheeled joke-mobile... 1189 00:57:04,960 --> 00:57:06,200 and two days to solve a case... 1190 00:57:06,280 --> 00:57:07,884 you guys haven't cracked in two weeks? 1191 00:57:08,800 --> 00:57:09,801 Yeah. 1192 00:57:09,960 --> 00:57:11,485 It's no wonder she needed to get help from a fox. 1193 00:57:11,720 --> 00:57:13,802 None of you guys were gonna help her, were you? 1194 00:57:14,000 --> 00:57:15,320 - Ho... - Here's the thing, Chief. 1195 00:57:15,360 --> 00:57:16,805 You gave her the 48 hours... 1196 00:57:17,000 --> 00:57:18,968 so, technically, we still have... 1197 00:57:19,240 --> 00:57:21,288 10 left to find our Mr. Otterton... 1198 00:57:21,480 --> 00:57:23,642 and that is exactly what we're gonna do. 1199 00:57:23,840 --> 00:57:25,080 So, if you'll excuse us... 1200 00:57:25,200 --> 00:57:28,329 we have a very big lead to follow and a case to crack. 1201 00:57:28,480 --> 00:57:29,811 Good day. 1202 00:57:35,880 --> 00:57:37,166 Officer Hopps. 1203 00:57:59,680 --> 00:58:01,205 Thank you. 1204 00:58:02,360 --> 00:58:04,681 Never let them see that they get to you. 1205 00:58:06,040 --> 00:58:07,201 So... 1206 00:58:07,440 --> 00:58:09,761 things do get to you? 1207 00:58:10,040 --> 00:58:12,361 No, I mean, not anymore... 1208 00:58:12,560 --> 00:58:14,164 but I was small... 1209 00:58:14,280 --> 00:58:16,521 and emotionally unbalanced like you once. 1210 00:58:16,760 --> 00:58:17,807 Har-har. 1211 00:58:17,880 --> 00:58:19,803 No, it's true. 1212 00:58:20,040 --> 00:58:23,044 I think I was 8, or maybe 9... 1213 00:58:23,240 --> 00:58:25,163 and all I wanted to do... 1214 00:58:25,280 --> 00:58:28,523 was join the Junior Ranger Scouts. 1215 00:58:28,720 --> 00:58:31,121 So, my mom scraped together enough money... 1216 00:58:31,240 --> 00:58:33,561 to buy me a brand-new uniform... 1217 00:58:33,760 --> 00:58:36,127 because, by God, I was gonna fit in. 1218 00:58:36,400 --> 00:58:39,643 Even if I was the only predator in the troop. 1219 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 The only fox. 1220 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Okay, Nick. 1221 00:58:42,080 --> 00:58:43,525 I was gonna be part of a pack. 1222 00:58:43,720 --> 00:58:45,051 Ready for initiation? 1223 00:58:45,240 --> 00:58:47,083 Yeah. Pretty much born ready. 1224 00:58:47,720 --> 00:58:49,006 I was so proud. 1225 00:58:51,720 --> 00:58:52,721 Okay. 1226 00:58:52,920 --> 00:58:55,241 Now, raise your right paw and deliver the oath. 1227 00:58:55,920 --> 00:58:58,924 I, Nicholas Wilde, promise to be brave... 1228 00:58:59,120 --> 00:59:02,010 loyal, helpful, and trustworthy. 1229 00:59:03,240 --> 00:59:06,005 Even though you're a fox? 1230 00:59:06,640 --> 00:59:07,766 What? 1231 00:59:10,800 --> 00:59:12,320 No. No! What did I do wrong, you guys? 1232 00:59:12,360 --> 00:59:14,442 No, please! Tell me! What did I do wrong? 1233 00:59:14,640 --> 00:59:16,369 What did I do? 1234 00:59:16,480 --> 00:59:17,845 No... 1235 00:59:18,200 --> 00:59:19,565 If you thought we would ever trust a fox... 1236 00:59:19,640 --> 00:59:20,721 without a muzzle... 1237 00:59:21,280 --> 00:59:22,770 you're even dumber than you look! 1238 00:59:24,120 --> 00:59:25,201 Cry baby. 1239 00:59:25,280 --> 00:59:27,931 Aw, is he gonna cry? 1240 00:59:43,640 --> 00:59:46,166 I learned two things that day. 1241 00:59:46,400 --> 00:59:47,640 One... 1242 00:59:47,840 --> 00:59:51,845 I was never gonna let anyone see that they got to me. 1243 00:59:52,680 --> 00:59:54,967 And two? 1244 00:59:55,160 --> 00:59:57,766 If the world's only gonna see a fox... 1245 00:59:57,920 --> 01:00:00,287 as shifty and untrustworthy... 1246 01:00:00,480 --> 01:00:03,450 there's no point in trying to be anything else. 1247 01:00:03,640 --> 01:00:07,167 Nick, you are so much more than that. 1248 01:00:11,360 --> 01:00:12,964 Boy, look at that traffic down there. 1249 01:00:13,160 --> 01:00:14,764 How about we go out to Chuck in Traffic Central. 1250 01:00:15,000 --> 01:00:16,800 Chuck, how are things looking on the Jam Cams? 1251 01:00:17,880 --> 01:00:19,962 Nick, I'm glad you told me. 1252 01:00:21,000 --> 01:00:22,411 The Jam Cams. 1253 01:00:22,680 --> 01:00:25,251 - Seriously. It's okay. - No, no, no. 1254 01:00:25,480 --> 01:00:28,450 There are traffic cameras everywhere! 1255 01:00:28,680 --> 01:00:30,284 All over the canopy! 1256 01:00:30,520 --> 01:00:31,920 Whatever happened to that jaguar... 1257 01:00:32,040 --> 01:00:33,201 The traffic cams would have caught it! 1258 01:00:33,480 --> 01:00:34,686 - Bingo! - Ho-ho! 1259 01:00:34,840 --> 01:00:36,080 Pretty sneaky, slick! 1260 01:00:36,360 --> 01:00:39,728 However, if you didn't have access to the system before... 1261 01:00:39,960 --> 01:00:43,407 I doubt Chief Buffalo Butt is gonna let you into it now. 1262 01:00:43,640 --> 01:00:44,846 No. 1263 01:00:45,680 --> 01:00:48,001 But I have a friend at City Hall who might. 1264 01:00:48,960 --> 01:00:51,611 Sir, if we could just review these very important... 1265 01:00:52,080 --> 01:00:53,081 Sir... 1266 01:00:53,200 --> 01:00:54,406 I'm so sorry. Sir! 1267 01:00:54,640 --> 01:00:57,689 Okay. I heard you, Bellwether. Just take care of it. 1268 01:00:58,400 --> 01:01:00,767 Please. And clear my afternoon. I'm going out. 1269 01:01:01,000 --> 01:01:02,240 No, no! But, sir, you do have a meeting... 1270 01:01:02,360 --> 01:01:03,441 with Herds and Grazing. 1271 01:01:03,520 --> 01:01:04,885 Sir, if I could just... 1272 01:01:06,680 --> 01:01:08,489 Oh, mutton chops. 1273 01:01:10,360 --> 01:01:11,771 Assistant Mayor Bellwether? 1274 01:01:12,000 --> 01:01:13,081 We need your help. 1275 01:01:14,720 --> 01:01:16,920 We just need to get into the traffic cam database. 1276 01:01:25,520 --> 01:01:26,931 So fluffy! 1277 01:01:27,040 --> 01:01:28,121 Hey! 1278 01:01:28,200 --> 01:01:29,565 Sheep never let me get this close. 1279 01:01:29,760 --> 01:01:31,240 You can't just touch a sheep's wool! 1280 01:01:31,360 --> 01:01:32,441 It's like cotton candy. 1281 01:01:32,520 --> 01:01:33,521 Stop it! 1282 01:01:33,600 --> 01:01:34,647 Where to? 1283 01:01:35,200 --> 01:01:38,010 Uh, Rainforest District, Vine and Tujunga. 1284 01:01:38,360 --> 01:01:40,360 There! Traffic cams for the whole city. 1285 01:01:40,400 --> 01:01:42,528 Oh, this is so exciting, actually! 1286 01:01:42,760 --> 01:01:44,400 I never get to do anything this important. 1287 01:01:44,560 --> 01:01:46,881 But you're the Assistant Mayor of Zootopia. 1288 01:01:47,080 --> 01:01:49,401 Oh, I'm more of a glorified secretary. 1289 01:01:49,640 --> 01:01:52,041 I think Mayor Lionheart just wanted the sheep vote. 1290 01:01:52,240 --> 01:01:53,600 But he did give me that nice mug. 1291 01:01:54,200 --> 01:01:55,486 - Oh. - Hmm. 1292 01:01:55,720 --> 01:01:57,165 Feels good to be appreciated. 1293 01:01:57,440 --> 01:01:58,646 Smell-wether! 1294 01:01:58,880 --> 01:02:01,531 Ugh. That's a fun little name he likes to use. 1295 01:02:01,760 --> 01:02:03,569 I called him Lion-fart once. 1296 01:02:03,760 --> 01:02:04,921 He did not care for that. Let me tell you... 1297 01:02:05,080 --> 01:02:06,240 it was not a good day for me. 1298 01:02:06,280 --> 01:02:07,327 Yes, sir? 1299 01:02:07,400 --> 01:02:08,731 I thought you were going to cancel my afternoon! 1300 01:02:09,120 --> 01:02:10,849 Oh, dear. I better go. 1301 01:02:11,120 --> 01:02:12,565 Let me know what you find. 1302 01:02:12,720 --> 01:02:14,643 It was really nice for me to be... 1303 01:02:14,880 --> 01:02:15,881 - While we're young... - Oh... 1304 01:02:16,000 --> 01:02:17,809 Smell-wether! 1305 01:02:19,120 --> 01:02:20,884 You think when she goes to sleep she counts herself? 1306 01:02:21,120 --> 01:02:22,804 Oh, shush. Okay, traffic cams. 1307 01:02:23,160 --> 01:02:26,164 Tujunga, Tujunga... We're in. 1308 01:02:31,880 --> 01:02:34,360 - Who are these guys? - Ugh. 1309 01:02:34,720 --> 01:02:37,610 Timberwolves. Look at these dumb-dumbs. 1310 01:02:42,240 --> 01:02:44,811 Bet you a nickel one of them is gonna howl. 1311 01:02:45,040 --> 01:02:46,280 And there it is. 1312 01:02:46,440 --> 01:02:49,171 What is it with wolves and the howling? It's like... 1313 01:02:49,400 --> 01:02:51,243 Howlers. Night Howlers. 1314 01:02:51,480 --> 01:02:53,562 That's what Manchas was afraid of! Wolves! 1315 01:02:53,800 --> 01:02:55,160 The wolves are the Night Howlers. 1316 01:02:55,240 --> 01:02:56,366 If they took Manchas... 1317 01:02:56,440 --> 01:02:58,090 I'll bet they took Otterton, too. 1318 01:02:58,320 --> 01:03:00,766 All we gotta do is find out where they went. 1319 01:03:08,280 --> 01:03:09,361 Wait, where did they go? 1320 01:03:09,440 --> 01:03:11,249 You know, if I wanted to avoid surveillance... 1321 01:03:11,400 --> 01:03:12,606 because I was doing something illegal... 1322 01:03:12,840 --> 01:03:13,887 which I never have... 1323 01:03:13,960 --> 01:03:15,689 I would use the maintenance tunnel 6B. 1324 01:03:16,440 --> 01:03:17,601 Which would put them out... 1325 01:03:18,160 --> 01:03:19,810 right there. 1326 01:03:20,240 --> 01:03:23,483 Well, look at you, Junior Detective. 1327 01:03:23,680 --> 01:03:25,762 You know, I think you'd actually... 1328 01:03:25,920 --> 01:03:27,843 make a pretty good cop. 1329 01:03:28,080 --> 01:03:29,809 Ugh. How dare you. 1330 01:03:30,080 --> 01:03:31,241 Acacia Alley? 1331 01:03:31,480 --> 01:03:32,606 Ficus Underpass. 1332 01:03:32,840 --> 01:03:34,160 - South Canyon. - Mmm-hmm. 1333 01:03:34,280 --> 01:03:35,440 They're heading out of town. 1334 01:03:35,960 --> 01:03:37,405 Where does that road go? 1335 01:04:22,160 --> 01:04:23,207 Gary, quit it! 1336 01:04:23,320 --> 01:04:24,446 You're gonna start a howl. 1337 01:04:24,520 --> 01:04:26,160 I didn't start it! 1338 01:04:33,200 --> 01:04:34,361 Come on. 1339 01:04:42,240 --> 01:04:44,811 You are a clever bunny. 1340 01:05:00,600 --> 01:05:03,729 It looks like this was a hospital. 1341 01:05:16,880 --> 01:05:18,450 You know, after you. You're the cop. 1342 01:05:18,640 --> 01:05:19,640 Hmm. 1343 01:05:27,240 --> 01:05:29,686 - Okay, all clear. - Ugh. 1344 01:05:33,040 --> 01:05:34,041 Huh. 1345 01:05:34,400 --> 01:05:36,687 All this equipment is brand new. 1346 01:05:38,360 --> 01:05:39,361 Carrots. 1347 01:05:42,040 --> 01:05:43,087 Claw marks. 1348 01:05:43,200 --> 01:05:45,726 Yeah, huge, huge claw marks. I mean, what kind of... 1349 01:06:05,320 --> 01:06:07,163 Mr. Manchas. 1350 01:06:17,040 --> 01:06:18,280 It's him. 1351 01:06:18,640 --> 01:06:20,688 We found our otter. 1352 01:06:20,920 --> 01:06:22,365 Mr. Otterton. 1353 01:06:22,600 --> 01:06:25,843 My name is Officer Judy Hopps. Your wife sent me to find you. 1354 01:06:26,120 --> 01:06:27,560 We're gonna get you out of here now. 1355 01:06:29,200 --> 01:06:30,486 Or not. 1356 01:06:30,680 --> 01:06:32,921 Guess he's in no rush to get home to the missus. 1357 01:06:33,360 --> 01:06:35,249 11, 12, 13, 14... 1358 01:06:35,480 --> 01:06:38,450 Not including Manchas, it's 14. 1359 01:06:38,720 --> 01:06:41,485 Chief Bogo handed out 14 missing mammal files. 1360 01:06:41,640 --> 01:06:42,687 They're all here. 1361 01:06:43,200 --> 01:06:45,646 All the missing mammals are right here. 1362 01:06:51,840 --> 01:06:54,525 Enough! I don't want excuses, Doctor! 1363 01:06:54,720 --> 01:06:55,801 I want answers. 1364 01:06:55,880 --> 01:06:57,086 Mayor Lionheart, please. 1365 01:06:57,360 --> 01:06:58,964 We're doing everything we can. 1366 01:06:59,240 --> 01:07:00,241 Really? 1367 01:07:00,840 --> 01:07:02,126 Because I got a dozen and a half animals here... 1368 01:07:02,240 --> 01:07:03,844 who have gone off-the-rails crazy... 1369 01:07:04,080 --> 01:07:05,525 and you can't tell me why. 1370 01:07:05,720 --> 01:07:08,451 Now, I'd call that awfully far from "doing everything ." 1371 01:07:08,680 --> 01:07:09,681 Sir... 1372 01:07:09,920 --> 01:07:11,684 it may be time to consider their biology. 1373 01:07:11,920 --> 01:07:13,729 What? What do you mean "biology?" 1374 01:07:13,920 --> 01:07:16,571 The only animals going savage are predators. 1375 01:07:16,840 --> 01:07:19,525 We cannot keep it a secret. We need to come forward. 1376 01:07:20,240 --> 01:07:22,527 Hmm. Great idea. Tell the public. 1377 01:07:22,760 --> 01:07:24,000 And how do you think they're... 1378 01:07:24,080 --> 01:07:25,684 gonna feel about their mayor... 1379 01:07:25,920 --> 01:07:27,524 who is a lion? 1380 01:07:27,760 --> 01:07:28,841 I'll be ruined! 1381 01:07:28,920 --> 01:07:30,126 Well, what does Chief Bogo say? 1382 01:07:30,400 --> 01:07:32,448 Chief Bogo doesn't know. 1383 01:07:32,680 --> 01:07:35,490 And we are going to keep it that way. 1384 01:07:35,600 --> 01:07:37,523 Oh, no, no, no! 1385 01:07:37,760 --> 01:07:38,807 Someone's here. 1386 01:07:39,040 --> 01:07:40,530 Sir, you need to go, now! 1387 01:07:40,760 --> 01:07:42,364 Security! Sweep the area! 1388 01:07:50,440 --> 01:07:52,124 Great! We're dead. We're dead. 1389 01:07:52,360 --> 01:07:54,727 That's it. I'm dead, you're dead. Everybody's dead! 1390 01:07:54,960 --> 01:07:56,007 Can you swim? 1391 01:07:56,240 --> 01:07:58,925 What? Can I swim? Yes, I can swim. Why? 1392 01:08:10,280 --> 01:08:11,725 No, no, no! 1393 01:08:18,960 --> 01:08:22,851 Carrots! Hopps! Judy! 1394 01:08:23,600 --> 01:08:25,204 We gotta tell Bogo! 1395 01:08:25,320 --> 01:08:26,840 Wow! 1396 01:08:26,960 --> 01:08:30,806 You are one hot dancer, Chief Bogo. 1397 01:08:33,320 --> 01:08:35,004 - Chief Bogo! - Not now! 1398 01:08:35,240 --> 01:08:37,242 - Wait, is that Gazelle? - No. 1399 01:08:37,400 --> 01:08:40,131 I'm Gazelle, and you are one hot dancer 1400 01:08:40,320 --> 01:08:43,130 You have the app too? Oh... 1401 01:08:43,400 --> 01:08:44,526 Chief! 1402 01:08:44,800 --> 01:08:46,006 Clawhauser, can't you see I'm working... 1403 01:08:46,160 --> 01:08:47,366 on the missing mammal cases? 1404 01:08:47,640 --> 01:08:49,642 Oh, oh, oh! Yes of course! About that, sir. 1405 01:08:50,040 --> 01:08:51,121 Officer Hopps just called. 1406 01:08:51,320 --> 01:08:52,321 She found all of them. 1407 01:08:53,160 --> 01:08:55,162 Wow! I'm impressed. 1408 01:08:58,240 --> 01:08:59,526 Mayor Lionheart, you have the right... 1409 01:08:59,680 --> 01:09:00,886 to remain silent. Anything... 1410 01:09:01,120 --> 01:09:03,691 You don't understand. I was trying to protect the city! 1411 01:09:03,920 --> 01:09:05,922 You were just trying to protect your job. 1412 01:09:06,200 --> 01:09:09,090 No. Listen, we still don't know why this is happening. 1413 01:09:09,320 --> 01:09:11,243 It could destroy Zootopia. 1414 01:09:11,600 --> 01:09:12,761 You have the right to remain silent. 1415 01:09:13,040 --> 01:09:14,166 Anything you say can and will... 1416 01:09:14,320 --> 01:09:15,840 be used against you in a court of law. 1417 01:09:15,880 --> 01:09:19,043 You have the right... 1418 01:09:21,000 --> 01:09:22,200 Ladies and gentlemammals. 1419 01:09:23,360 --> 01:09:25,010 14 mammals went missing... 1420 01:09:25,360 --> 01:09:28,967 and all 14 have been found by our newest recruit... 1421 01:09:29,200 --> 01:09:30,560 who will speak to you in a moment. 1422 01:09:30,800 --> 01:09:32,000 But first let me remind you... 1423 01:09:32,040 --> 01:09:33,041 Ugh. I'm so nervous. 1424 01:09:33,280 --> 01:09:35,009 Okay. Press Conference 101. 1425 01:09:35,200 --> 01:09:36,281 You wanna look smart? 1426 01:09:36,480 --> 01:09:37,720 Answer their question with your own question... 1427 01:09:37,960 --> 01:09:40,930 and then answer that question. Like this. 1428 01:09:41,160 --> 01:09:42,525 "Excuse me. Officer Hopps... 1429 01:09:42,680 --> 01:09:44,444 "uh, what can you tell us about the case?" 1430 01:09:44,680 --> 01:09:46,205 "Well, was this a tough case? 1431 01:09:46,400 --> 01:09:48,368 "Yes. Yes, it was." You see? 1432 01:09:48,560 --> 01:09:50,324 You should be there with me. 1433 01:09:50,560 --> 01:09:51,800 We did this together. 1434 01:09:52,080 --> 01:09:55,129 Well, am I a cop? No. No, I am not. 1435 01:09:55,240 --> 01:09:57,402 Hmm. Funny you should say that... 1436 01:09:57,560 --> 01:09:59,881 because I've been thinking... 1437 01:10:00,160 --> 01:10:04,563 It would be nice to have a partner. 1438 01:10:09,200 --> 01:10:12,170 Here. In case you need something to write with. 1439 01:10:14,760 --> 01:10:16,000 At twenty-two hundred hours... 1440 01:10:16,160 --> 01:10:17,650 we found all these missing animals... 1441 01:10:17,880 --> 01:10:20,247 Officer Hopps, it's time. 1442 01:10:20,520 --> 01:10:21,806 They appear to be in good health, physically . . 1443 01:10:21,920 --> 01:10:23,760 ...if not emotionally 1444 01:10:24,280 --> 01:10:26,362 So now, I'll turn things over... 1445 01:10:26,520 --> 01:10:29,285 to the officer who cracked the case. 1446 01:10:29,560 --> 01:10:31,210 Officer Judy Hopps. 1447 01:10:32,880 --> 01:10:34,609 - Officer Hopps! - Officer Hopps! 1448 01:10:34,840 --> 01:10:35,841 Over here! 1449 01:10:35,960 --> 01:10:36,960 Yes? 1450 01:10:37,080 --> 01:10:38,605 What can you tell us about the animals that went savage? 1451 01:10:38,880 --> 01:10:43,408 Well, the animals in question, um... 1452 01:10:46,440 --> 01:10:48,568 Are they all different species? 1453 01:10:48,800 --> 01:10:50,723 Yes. Yes, they are. 1454 01:10:52,280 --> 01:10:54,123 Okay, so what is the connection? 1455 01:10:54,360 --> 01:10:56,328 Oh, all we know is that they... 1456 01:10:56,480 --> 01:10:58,050 are all members of the predator family. 1457 01:10:58,600 --> 01:11:01,251 So, predators are the only ones going savage? 1458 01:11:01,800 --> 01:11:04,007 That is ac... Yes, that is accurate. Yes. 1459 01:11:04,280 --> 01:11:05,520 Why? Why is this happening? 1460 01:11:05,760 --> 01:11:06,841 We still don't know. 1461 01:11:09,800 --> 01:11:13,441 It may have something to do with biology. 1462 01:11:13,640 --> 01:11:14,846 What do you mean by that? 1463 01:11:15,120 --> 01:11:17,043 A biological component. 1464 01:11:17,280 --> 01:11:20,568 You know, something in their DNA. 1465 01:11:21,320 --> 01:11:23,641 In their DNA? Can you elaborate on that, please? 1466 01:11:23,920 --> 01:11:27,766 Yes, what I mean is, thousands of years ago... 1467 01:11:28,840 --> 01:11:33,971 uh, predators survived through their aggressive... 1468 01:11:34,160 --> 01:11:35,844 hunting instincts. 1469 01:11:35,960 --> 01:11:37,007 For whatever reason... 1470 01:11:37,520 --> 01:11:39,329 they seem to be reverting back... 1471 01:11:39,920 --> 01:11:41,410 to their primitive, savage ways. 1472 01:11:41,480 --> 01:11:43,000 Of course they did. 1473 01:11:43,840 --> 01:11:45,683 Aw, is he gonna cry? 1474 01:11:45,920 --> 01:11:47,763 Officer Hopps, could it happen again? 1475 01:11:48,080 --> 01:11:50,811 It is possible. So we must be vigilant. 1476 01:11:51,000 --> 01:11:54,607 And we at the ZPD are prepared and are here to protect you. 1477 01:11:54,840 --> 01:11:56,046 Will more mammals go savage? 1478 01:11:56,280 --> 01:11:57,406 What is being done to protect us? 1479 01:11:57,600 --> 01:11:58,761 Have you considered 1480 01:11:58,960 --> 01:12:00,041 a mandatory quarantine on predators? 1481 01:12:00,200 --> 01:12:01,770 Okay, thank you, Officer Hopps. 1482 01:12:01,960 --> 01:12:03,480 Uh, that's all the time that we have. 1483 01:12:03,640 --> 01:12:04,766 No more questions. 1484 01:12:07,480 --> 01:12:08,606 Was I okay? 1485 01:12:08,680 --> 01:12:10,887 Oh, you did fine. 1486 01:12:11,480 --> 01:12:12,766 Oh, that went so fast. 1487 01:12:12,840 --> 01:12:14,046 I didn't get a chance to mention you... 1488 01:12:14,200 --> 01:12:15,440 or say anything about how we... 1489 01:12:15,480 --> 01:12:17,926 Oh, I think you said plenty. 1490 01:12:18,440 --> 01:12:19,601 What do you mean? 1491 01:12:19,840 --> 01:12:22,241 "Clearly there's a biological component?" 1492 01:12:22,520 --> 01:12:25,046 "These predators may be reverting back... 1493 01:12:25,200 --> 01:12:27,282 "to their primitive, savage ways?" 1494 01:12:27,520 --> 01:12:29,045 Are you serious? 1495 01:12:29,360 --> 01:12:31,727 I just stated the facts of the case. 1496 01:12:31,960 --> 01:12:34,247 I mean, it's not like a bunny could go savage. 1497 01:12:34,480 --> 01:12:36,289 Right. But a fox could, huh? 1498 01:12:36,520 --> 01:12:38,807 Nick, stop it. You're not like them. 1499 01:12:39,080 --> 01:12:40,844 Oh, there's a "them" now? 1500 01:12:41,080 --> 01:12:42,200 Ugh. You know what I mean. 1501 01:12:42,240 --> 01:12:43,685 You're not that kind of predator. 1502 01:12:43,920 --> 01:12:45,331 The kind that needs to be muzzled? 1503 01:12:45,560 --> 01:12:46,846 The kind that makes you think... 1504 01:12:47,000 --> 01:12:49,480 you need to carry around fox repellent? 1505 01:12:49,760 --> 01:12:50,761 Yeah, don't think I didn't... 1506 01:12:50,840 --> 01:12:53,366 notice that little item the first time we met. 1507 01:12:53,560 --> 01:12:56,803 So let me ask you a question. Are you afraid of me? 1508 01:12:58,400 --> 01:13:00,767 Do you think I might go nuts? 1509 01:13:01,360 --> 01:13:03,089 Do you think I might go savage? 1510 01:13:03,320 --> 01:13:05,402 Do you think I might try to... 1511 01:13:05,480 --> 01:13:06,527 eat you? 1512 01:13:10,280 --> 01:13:11,725 I knew it. 1513 01:13:14,000 --> 01:13:16,321 Just when I thought somebody actually believed in me, huh. 1514 01:13:16,560 --> 01:13:20,246 Probably best if you don't have a predator as a partner. 1515 01:13:26,040 --> 01:13:28,168 No. Nick. Nick! 1516 01:13:28,400 --> 01:13:30,289 Officer Hopps! Were you just threatened by that predator? 1517 01:13:30,480 --> 01:13:32,130 No, he's my friend. 1518 01:13:32,320 --> 01:13:34,129 We can't even trust our own friends? 1519 01:13:34,320 --> 01:13:36,004 That is not what I said! Please! 1520 01:13:36,160 --> 01:13:37,160 Are we safe? 1521 01:13:37,240 --> 01:13:39,240 Have any of our foxes gone savage? 1522 01:13:39,320 --> 01:13:41,641 More bad news in this city gripped by fear 1523 01:13:41,840 --> 01:13:43,683 A caribou is in critical condition... 1524 01:13:43,760 --> 01:13:44,921 the victim of a mauling... 1525 01:13:45,000 --> 01:13:46,923 by a savage polar bear 1526 01:13:47,120 --> 01:13:49,600 This, the 27th such attack, comes just one week... 1527 01:13:49,800 --> 01:13:53,009 after ZPD Officer Judy Hopps connected the violence... 1528 01:13:53,120 --> 01:13:55,851 to traditionally predatory animals. 1529 01:13:56,160 --> 01:13:57,889 Meanwhile, a peace rally organized... 1530 01:13:58,000 --> 01:13:59,604 by pop star Gazelle... 1531 01:13:59,800 --> 01:14:01,165 was marred by protest. 1532 01:14:01,360 --> 01:14:03,249 Go back to the forest predator! 1533 01:14:03,480 --> 01:14:04,970 I'm from the savanna! 1534 01:14:05,160 --> 01:14:07,003 Zootopia is a unique place. 1535 01:14:07,200 --> 01:14:10,602 It's a crazy, beautiful, diverse city... 1536 01:14:10,840 --> 01:14:13,161 where we celebrate our differences. 1537 01:14:13,360 --> 01:14:14,725 This is not the Zootopia I know 1538 01:14:16,320 --> 01:14:19,369 The Zootopia I know is better than this. 1539 01:14:19,640 --> 01:14:21,768 We don't just blindly assign blame. 1540 01:14:27,000 --> 01:14:29,128 We don't know why these attacks keep happening... 1541 01:14:30,160 --> 01:14:31,889 but it is irresponsible... 1542 01:14:31,960 --> 01:14:34,247 to label all predators as savages. 1543 01:14:40,680 --> 01:14:42,728 That's not my Emmitt. 1544 01:14:45,240 --> 01:14:47,641 We cannot let fear divide us. 1545 01:14:47,840 --> 01:14:52,368 Please give me back the Zootopia I love. 1546 01:14:55,560 --> 01:14:56,925 Come on, Hopps. 1547 01:14:57,160 --> 01:14:58,360 The new mayor wants to see us. 1548 01:14:58,520 --> 01:15:00,887 The mayor? Why? 1549 01:15:01,320 --> 01:15:04,005 It would seem you've arrived. 1550 01:15:07,320 --> 01:15:08,731 Clawhauser? 1551 01:15:08,960 --> 01:15:10,564 What are you doing? 1552 01:15:10,840 --> 01:15:11,921 Um... 1553 01:15:12,520 --> 01:15:14,329 They thought it would be better... 1554 01:15:14,560 --> 01:15:16,722 if a predator such as myself... 1555 01:15:16,880 --> 01:15:19,247 wasn't the first face that you see... 1556 01:15:19,440 --> 01:15:21,568 when you walk into the ZPD. 1557 01:15:21,800 --> 01:15:23,290 What? 1558 01:15:23,920 --> 01:15:25,445 They're gonna move me to records. 1559 01:15:25,520 --> 01:15:26,567 It's downstairs. 1560 01:15:27,240 --> 01:15:29,083 It's by the boiler. 1561 01:15:31,280 --> 01:15:32,725 Hopps! 1562 01:15:38,400 --> 01:15:41,085 Um, I don't understand. 1563 01:15:41,320 --> 01:15:44,244 Our city is 90% prey, Judy... 1564 01:15:44,480 --> 01:15:46,926 and right now they're just really scared. 1565 01:15:47,720 --> 01:15:50,610 You're a hero to them. They trust you. 1566 01:15:50,800 --> 01:15:53,770 And so that's why Chief Bogo and I... 1567 01:15:53,880 --> 01:15:57,089 want you to be the public face of the ZPD. 1568 01:16:01,880 --> 01:16:04,611 I'm... not... 1569 01:16:05,640 --> 01:16:07,290 I'm not a hero. 1570 01:16:08,120 --> 01:16:11,488 I came here to make the world a better place... 1571 01:16:11,720 --> 01:16:13,210 but I think I broke it. 1572 01:16:13,440 --> 01:16:17,365 Don't give yourself so much credit, Hopps. 1573 01:16:17,600 --> 01:16:19,040 The world has always been broken... 1574 01:16:19,120 --> 01:16:21,122 that's why we need good cops. 1575 01:16:22,720 --> 01:16:23,801 Like you. 1576 01:16:25,440 --> 01:16:30,321 With all due respect, sir, a good cop... 1577 01:16:30,640 --> 01:16:33,803 is supposed to serve and protect. 1578 01:16:34,040 --> 01:16:36,122 Help the city. 1579 01:16:36,520 --> 01:16:38,887 Not tear it apart. 1580 01:16:42,440 --> 01:16:44,602 I don't deserve this badge. 1581 01:16:44,680 --> 01:16:45,806 Hopps... 1582 01:16:46,000 --> 01:16:49,083 Judy, you've worked so hard to get here. 1583 01:16:49,320 --> 01:16:51,687 It's what you wanted since you were a kid. 1584 01:16:51,960 --> 01:16:53,644 You can't quit. 1585 01:16:53,920 --> 01:16:55,809 Thank you for the opportunity. 1586 01:17:15,400 --> 01:17:16,765 A dozen carrots. 1587 01:17:17,000 --> 01:17:18,080 - Thanks. - Have a nice day. 1588 01:17:18,320 --> 01:17:19,321 Come on. 1589 01:17:25,760 --> 01:17:27,842 Hey, there, Jude. Jude the dude. 1590 01:17:28,000 --> 01:17:30,844 Remember that one? How we doing? 1591 01:17:31,080 --> 01:17:32,161 I'm fine. 1592 01:17:32,240 --> 01:17:34,607 You are not fine. Your ears are droopy. 1593 01:17:35,040 --> 01:17:38,123 Why did I think I could make a difference? 1594 01:17:38,360 --> 01:17:40,044 Because you're a trier, that's why. 1595 01:17:40,280 --> 01:17:41,884 You've always been a trier. 1596 01:17:42,080 --> 01:17:43,286 Oh, I tried. 1597 01:17:43,520 --> 01:17:45,522 And it made life so much worse... 1598 01:17:45,720 --> 01:17:47,404 for so many innocent predators. 1599 01:17:47,720 --> 01:17:48,721 Oh, not all of them, though. 1600 01:17:48,840 --> 01:17:49,921 Speak of the devil. 1601 01:17:50,040 --> 01:17:51,201 Right on time. 1602 01:17:53,320 --> 01:17:56,051 Is that Gideon Grey? 1603 01:17:56,280 --> 01:17:58,203 Yep. It sure is. We work with him now. 1604 01:17:58,480 --> 01:17:59,527 He's our partner. 1605 01:17:59,600 --> 01:18:00,567 And we never would have considered it... 1606 01:18:00,720 --> 01:18:01,767 had you not opened our minds. 1607 01:18:01,840 --> 01:18:02,840 That's right. 1608 01:18:03,000 --> 01:18:04,126 I mean, Gid's turned into one of... 1609 01:18:04,320 --> 01:18:05,920 the top pastry chefs in the tri-burrows. 1610 01:18:08,160 --> 01:18:09,730 That's... 1611 01:18:09,960 --> 01:18:12,611 That's really cool, you guys. 1612 01:18:13,200 --> 01:18:14,440 Gideon Grey. 1613 01:18:15,000 --> 01:18:16,081 I'll be darned. 1614 01:18:16,280 --> 01:18:18,487 Hey, Judy. I'd just like to say I'm sorry... 1615 01:18:18,640 --> 01:18:20,642 for the way I behaved in my youth. 1616 01:18:20,920 --> 01:18:24,129 I had a lot of self-doubt, and it manifested itself... 1617 01:18:24,280 --> 01:18:26,328 in the form of unchecked rage and aggression. 1618 01:18:26,560 --> 01:18:28,642 I was a major jerk. 1619 01:18:29,760 --> 01:18:33,242 Oh, I know a thing or two about being a jerk. 1620 01:18:34,360 --> 01:18:36,966 Anyhow, I brought y'all these pies. 1621 01:18:38,440 --> 01:18:39,840 Hey, kids, don't you run through... 1622 01:18:39,880 --> 01:18:41,325 that midnicampum holicithias. 1623 01:18:41,480 --> 01:18:42,606 Whoa, whoa, whoa... 1624 01:18:42,760 --> 01:18:44,603 Well, now, there's a $4 word, Mr. H. 1625 01:18:44,840 --> 01:18:47,446 My family always just called them Night Howlers. 1626 01:18:48,920 --> 01:18:50,365 I'm so... What did you say? 1627 01:18:50,520 --> 01:18:52,280 Oh, Gid's talking about those flowers, Judy. 1628 01:18:52,480 --> 01:18:54,050 I use them to keep the bugs off the produce... 1629 01:18:54,280 --> 01:18:55,770 but I don't like the little ones going near 'em... 1630 01:18:56,040 --> 01:18:57,326 on account of what happened to your uncle Terry. 1631 01:18:57,560 --> 01:18:59,449 Yeah, Terry ate one whole when we were kids... 1632 01:18:59,560 --> 01:19:00,641 and went completely nuts. 1633 01:19:00,920 --> 01:19:03,127 He bit the dickens out of your mother. 1634 01:19:03,360 --> 01:19:05,601 A bunny can go savage. 1635 01:19:05,880 --> 01:19:07,803 Savage? Well, that's a strong word. 1636 01:19:07,920 --> 01:19:09,200 But it did hurt like the devil. 1637 01:19:09,320 --> 01:19:10,321 Well, sure it did! 1638 01:19:10,400 --> 01:19:12,004 There's a sizable divot in your arm. 1639 01:19:12,080 --> 01:19:13,445 I'd call that savage. 1640 01:19:13,560 --> 01:19:16,803 Night Howlers aren't wolves, they're flowers! 1641 01:19:17,040 --> 01:19:19,486 The flowers are making the predators go savage! 1642 01:19:19,640 --> 01:19:20,687 That's it! 1643 01:19:20,840 --> 01:19:22,171 That's what I've been missing! 1644 01:19:22,880 --> 01:19:23,881 Oh, keys! 1645 01:19:23,960 --> 01:19:25,360 Keys, keys, keys! Hurry! Come on! 1646 01:19:25,600 --> 01:19:27,967 Oh! Thank you! I love you! Bye! 1647 01:19:33,520 --> 01:19:34,560 You catch any of that, Bon? 1648 01:19:34,760 --> 01:19:35,841 Not one bit. 1649 01:19:35,960 --> 01:19:37,485 Oh, that makes me feel a little bit better. 1650 01:19:37,640 --> 01:19:39,642 I thought she was talking in tongues or something. 1651 01:19:56,960 --> 01:19:58,564 Who is it? 1652 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 I need to find Nick. 1653 01:20:00,120 --> 01:20:01,531 Please. 1654 01:20:02,760 --> 01:20:03,841 Nick? 1655 01:20:04,560 --> 01:20:05,846 Nick! 1656 01:20:08,480 --> 01:20:10,005 Oh, Nick. 1657 01:20:10,240 --> 01:20:12,049 Night Howlers aren't wolves. 1658 01:20:12,320 --> 01:20:13,924 They're toxic flowers. 1659 01:20:14,640 --> 01:20:16,244 I think someone is targeting predators on purpose... 1660 01:20:16,400 --> 01:20:18,721 and making them go savage! 1661 01:20:19,200 --> 01:20:20,406 Wow. 1662 01:20:21,600 --> 01:20:23,523 Isn't that interesting? 1663 01:20:26,000 --> 01:20:27,126 Wait... Wait! Listen... 1664 01:20:27,280 --> 01:20:28,691 I know you'll never forgive me! 1665 01:20:28,880 --> 01:20:29,927 And I don't blame you. 1666 01:20:30,920 --> 01:20:33,890 I wouldn't forgive me either. I was ignorant... 1667 01:20:34,920 --> 01:20:38,561 And irresponsible and small-minded. 1668 01:20:40,040 --> 01:20:42,566 But predators shouldn't suffer because of my mistakes. 1669 01:20:43,520 --> 01:20:45,443 I have to fix this. 1670 01:20:45,960 --> 01:20:48,281 But I can't do it without you. 1671 01:20:50,560 --> 01:20:53,325 And after we're done... 1672 01:20:53,560 --> 01:20:55,244 you can hate me. 1673 01:20:55,360 --> 01:20:57,886 And... And that'll be fine. 1674 01:20:58,120 --> 01:21:01,329 Because I was a horrible friend... 1675 01:21:01,560 --> 01:21:02,925 and I hurt you... 1676 01:21:03,120 --> 01:21:09,571 and you can walk away knowing that you were right all along. 1677 01:21:09,800 --> 01:21:13,725 I really am just a dumb bunny. 1678 01:21:17,720 --> 01:21:21,281 I really am just a dumb bunny. 1679 01:21:23,000 --> 01:21:26,209 I really am just a dumb bunny. 1680 01:21:26,440 --> 01:21:29,330 Don't worry, Carrots. I'll let you erase it... 1681 01:21:29,440 --> 01:21:30,601 in 48 hours. 1682 01:21:33,440 --> 01:21:35,886 All right. Get in here. 1683 01:21:37,800 --> 01:21:41,805 Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional. 1684 01:21:42,080 --> 01:21:44,401 There we go. Deep breath. 1685 01:21:44,600 --> 01:21:46,602 Are you just trying to steal the pen? 1686 01:21:46,720 --> 01:21:48,290 Is that what this is? 1687 01:21:49,280 --> 01:21:51,123 You are standing on my tail, though. Off, off, off, off... 1688 01:21:51,240 --> 01:21:52,240 Oh, I'm sorry. 1689 01:21:57,160 --> 01:21:59,811 Ooh, I thought you guys only grew carrots. 1690 01:21:59,960 --> 01:22:01,689 Mmm. What's the plan? 1691 01:22:01,920 --> 01:22:03,524 We are gonna follow the Night Howlers. 1692 01:22:03,760 --> 01:22:04,966 Okay. How? 1693 01:22:05,160 --> 01:22:06,446 Know this guy? 1694 01:22:06,880 --> 01:22:09,008 Uh-huh. I told you. I know everybody. 1695 01:22:10,480 --> 01:22:13,450 Well, hello. Step right up. Anything you need, I got it. 1696 01:22:13,800 --> 01:22:15,131 All your favorite movies! 1697 01:22:15,360 --> 01:22:17,806 I got movies that haven't even been released yet. 1698 01:22:18,480 --> 01:22:21,484 Hey, 15% off! 20! Make me an offer! Come on! 1699 01:22:21,720 --> 01:22:25,327 Well, well, look who it is. The duke of bootleg. 1700 01:22:25,720 --> 01:22:26,720 What's it to you, Wilde? 1701 01:22:26,760 --> 01:22:28,171 Shouldn't you be melting down a Popsicle or something? 1702 01:22:28,400 --> 01:22:29,760 Hey, if it isn't Flopsy the Copsy. 1703 01:22:30,880 --> 01:22:32,644 We both know those weren't moldy onions... 1704 01:22:32,800 --> 01:22:34,006 I caught you stealing. 1705 01:22:34,120 --> 01:22:35,320 What were you gonna do with... 1706 01:22:35,360 --> 01:22:36,441 those Night Howlers, Wezzleton? 1707 01:22:36,560 --> 01:22:38,528 It's Weaselton! Duke Weaselton! 1708 01:22:38,800 --> 01:22:40,529 And I ain't talking, rabbit. 1709 01:22:40,800 --> 01:22:42,848 And there ain't nothing you can do to make me. 1710 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 Ice him. 1711 01:22:48,920 --> 01:22:50,001 You dirty rat! 1712 01:22:50,160 --> 01:22:51,161 Why are you helping her? She's a cop! 1713 01:22:51,440 --> 01:22:54,569 And the godmother to my future granddaughter. 1714 01:22:54,720 --> 01:22:56,643 I'm gonna name her Judy. 1715 01:22:56,760 --> 01:22:58,171 Oh! 1716 01:22:58,720 --> 01:22:59,846 Ice this weasel. 1717 01:23:00,040 --> 01:23:02,360 All right, all right, please! I'll talk! I'll talk. 1718 01:23:02,400 --> 01:23:03,890 I stole them Night Howlers so I could sell 'em. 1719 01:23:04,080 --> 01:23:05,844 They offered me what I couldn't refuse. 1720 01:23:06,000 --> 01:23:07,000 Money. 1721 01:23:07,160 --> 01:23:09,049 And to whom did you sell them? 1722 01:23:09,240 --> 01:23:10,480 A ram named Doug. 1723 01:23:10,600 --> 01:23:12,090 We got a drop spot underground. 1724 01:23:12,320 --> 01:23:13,321 Just watch it. 1725 01:23:13,440 --> 01:23:15,204 Doug is the opposite of friendly 1726 01:23:16,320 --> 01:23:17,845 He's unfriendly 1727 01:23:28,000 --> 01:23:29,365 Come on. 1728 01:23:42,160 --> 01:23:43,924 The weasel wasn't lying. 1729 01:23:44,200 --> 01:23:45,611 Yeah, looks like old Doug's cornered... 1730 01:23:45,760 --> 01:23:47,125 the market on Night Howlers. 1731 01:24:31,160 --> 01:24:32,650 You got Doug here. 1732 01:24:32,800 --> 01:24:34,768 What's the mark? 1733 01:24:35,040 --> 01:24:39,170 Cheetah in Sahara Square. Got it. 1734 01:24:39,400 --> 01:24:41,000 You serious? Yeah, I know they're fast. 1735 01:24:41,200 --> 01:24:42,281 I can hit him. 1736 01:24:42,480 --> 01:24:44,482 Listen, I hit a tiny little otter... 1737 01:24:44,680 --> 01:24:46,240 through the open window of a moving car. 1738 01:25:00,480 --> 01:25:02,482 Yeah, I'll buzz you when it's done. 1739 01:25:02,680 --> 01:25:03,681 Or you'll see it on the news. 1740 01:25:03,760 --> 01:25:05,171 You know, whichever comes first. 1741 01:25:06,360 --> 01:25:09,648 Hey, Doug, open up! We've got your latte. 1742 01:25:09,800 --> 01:25:12,201 All right. Woolter and Jesse are back, so I'm leaving now. 1743 01:25:12,440 --> 01:25:13,521 Out. 1744 01:25:13,600 --> 01:25:15,170 Hey. Where are you going? Get back here! 1745 01:25:15,280 --> 01:25:17,203 What are you doing? He's gonna see you! 1746 01:25:17,600 --> 01:25:18,840 What are you looking at? Hey! 1747 01:25:19,240 --> 01:25:21,607 Whatever you're thinking, stop thinking it. Carrots! 1748 01:25:22,600 --> 01:25:23,681 Carrots! 1749 01:25:24,080 --> 01:25:26,003 It better have the extra foam this time. 1750 01:25:29,280 --> 01:25:30,281 Hey, open up! 1751 01:25:30,440 --> 01:25:32,681 What are you doing? You just trapped us in here. 1752 01:25:32,920 --> 01:25:34,570 We need to get this evidence to the ZPD! 1753 01:25:35,080 --> 01:25:36,730 Okay. Great! Here it is. Got it! 1754 01:25:36,960 --> 01:25:38,849 - No. All of it! - Wait, what? 1755 01:25:42,680 --> 01:25:45,160 Oh, great, you're a conductor now, huh? 1756 01:25:45,280 --> 01:25:46,691 Hey, listen. It would take a miracle... 1757 01:25:46,800 --> 01:25:48,165 to get this rust-bucket going. 1758 01:25:50,120 --> 01:25:51,849 Well. Hallelujah. 1759 01:25:52,120 --> 01:25:54,487 We kinda got a situation at the lab. 1760 01:25:54,640 --> 01:25:56,210 Oh, it just got worse! 1761 01:25:58,000 --> 01:25:59,206 Mission accomplished. 1762 01:25:59,320 --> 01:26:00,367 Would it be premature for me... 1763 01:26:00,520 --> 01:26:01,840 to do a little victory toot-toot? 1764 01:26:01,920 --> 01:26:04,366 All right. One toot-toot. 1765 01:26:06,720 --> 01:26:09,246 Well, I can cross that off the bucket list. 1766 01:26:20,120 --> 01:26:22,691 I may have to rescind that victory toot-toot. 1767 01:26:24,520 --> 01:26:25,885 Maybe that's just hail. 1768 01:26:26,320 --> 01:26:27,526 Come here! 1769 01:26:29,800 --> 01:26:30,926 Back off! Oh! 1770 01:26:32,840 --> 01:26:33,887 Whoa! 1771 01:26:36,040 --> 01:26:37,121 Incoming! 1772 01:26:39,760 --> 01:26:40,761 Carrots! 1773 01:26:41,000 --> 01:26:42,365 Don't stop! Keep going! 1774 01:26:42,560 --> 01:26:43,800 No, no! Please stop! 1775 01:26:44,040 --> 01:26:45,769 Do not stop this car! 1776 01:26:54,400 --> 01:26:55,401 Whoa! 1777 01:26:56,960 --> 01:26:57,961 Oh! 1778 01:27:08,160 --> 01:27:09,446 Speed up, Nick! Speed up! 1779 01:27:09,680 --> 01:27:10,920 There's another train coming! 1780 01:27:11,160 --> 01:27:12,730 Trust me. Speed up! 1781 01:27:16,840 --> 01:27:17,966 Stop the train! 1782 01:27:19,880 --> 01:27:20,881 Hey! 1783 01:27:21,040 --> 01:27:22,644 Need some help? 1784 01:27:26,160 --> 01:27:27,525 Oh, no, no, no! Too fast! Too fast! 1785 01:27:27,600 --> 01:27:28,601 Hold on! 1786 01:27:28,920 --> 01:27:29,920 Ahh! 1787 01:27:41,000 --> 01:27:42,764 I think this is our stop! 1788 01:27:51,680 --> 01:27:54,331 Okay, maybe some of the evidence survived. 1789 01:28:00,440 --> 01:28:01,487 Oh! 1790 01:28:03,840 --> 01:28:05,365 Everything is gone. 1791 01:28:05,600 --> 01:28:07,841 We've lost it all. 1792 01:28:07,960 --> 01:28:09,007 Yeah... 1793 01:28:09,520 --> 01:28:10,885 Oh, except for this. 1794 01:28:11,160 --> 01:28:13,811 - Ow. - Ooh, Nick! Yes! 1795 01:28:13,920 --> 01:28:16,048 Come on! We gotta get to the ZPD. 1796 01:28:16,760 --> 01:28:18,888 Cut through the Natural History Museum! 1797 01:28:30,560 --> 01:28:31,607 There it is! 1798 01:28:31,680 --> 01:28:32,681 Judy! 1799 01:28:33,400 --> 01:28:34,845 Judy! 1800 01:28:35,120 --> 01:28:36,849 Mayor Bellwether! 1801 01:28:37,120 --> 01:28:38,320 We found out what's happening. 1802 01:28:38,360 --> 01:28:40,169 Someone's darting predators with a serum. 1803 01:28:40,360 --> 01:28:42,203 That's what's making them go savage. 1804 01:28:42,440 --> 01:28:45,250 I'm so proud of you, Judy. You did just a super job! 1805 01:28:45,480 --> 01:28:47,687 Thank you, ma'am. 1806 01:28:51,240 --> 01:28:53,083 How did you know where to find us? 1807 01:28:53,320 --> 01:28:55,049 I'll go ahead and I'll take that case now. 1808 01:28:55,240 --> 01:28:56,526 Uh, you know what? 1809 01:28:56,680 --> 01:29:00,321 I think Nick and I will just take this to the ZPD. 1810 01:29:05,000 --> 01:29:06,047 Run. 1811 01:29:07,240 --> 01:29:08,571 Get them. 1812 01:29:12,400 --> 01:29:13,447 Ahh! 1813 01:29:14,040 --> 01:29:15,121 Carrots! 1814 01:29:16,120 --> 01:29:17,690 I got you! 1815 01:29:17,800 --> 01:29:19,245 Come here, come here. 1816 01:29:21,400 --> 01:29:23,448 Okay, now just relax. 1817 01:29:23,800 --> 01:29:25,768 Whoops... Blueberry? 1818 01:29:26,040 --> 01:29:27,041 Pass. 1819 01:29:28,840 --> 01:29:30,922 Come on out, Judy. 1820 01:29:31,160 --> 01:29:32,366 Take the case. 1821 01:29:32,560 --> 01:29:33,607 Get it to Bogo. 1822 01:29:33,880 --> 01:29:35,530 I'm not gonna leave you behind. That's not happening. 1823 01:29:35,760 --> 01:29:36,966 I can't walk. 1824 01:29:37,200 --> 01:29:38,201 Just... We'll think of something. 1825 01:29:38,360 --> 01:29:40,647 We're on the same team, Judy. 1826 01:29:40,880 --> 01:29:44,771 Underestimated, underappreciated. 1827 01:29:45,000 --> 01:29:47,082 Aren't you sick of it? 1828 01:29:49,880 --> 01:29:53,601 Predators. They may be strong and loud... 1829 01:29:53,800 --> 01:29:57,441 but prey outnumber predators 10 to 1. 1830 01:30:01,160 --> 01:30:02,161 Think of it. 1831 01:30:02,400 --> 01:30:04,289 90% of the population... 1832 01:30:04,480 --> 01:30:06,642 united against a common enemy. 1833 01:30:07,240 --> 01:30:09,288 We'll be unstoppable. 1834 01:30:12,880 --> 01:30:13,927 Huh? 1835 01:30:15,280 --> 01:30:16,805 Over there! 1836 01:30:20,640 --> 01:30:21,641 Help! 1837 01:30:33,440 --> 01:30:34,646 Well, you should have just stayed... 1838 01:30:34,800 --> 01:30:36,086 on the carrot farm, huh? 1839 01:30:36,320 --> 01:30:38,800 It really is too bad. I... I did like you. 1840 01:30:39,000 --> 01:30:41,526 What are you going to do? Kill me? 1841 01:30:42,800 --> 01:30:44,643 No, of course not. 1842 01:30:44,840 --> 01:30:45,841 He is. 1843 01:30:46,240 --> 01:30:49,005 No! Oh, Nick! 1844 01:30:49,760 --> 01:30:52,286 Yes, police! There's a savage fox... 1845 01:30:52,400 --> 01:30:54,129 in the Natural History Museum. 1846 01:30:54,320 --> 01:30:56,448 Officer Hopps is down! Please, hurry. 1847 01:30:56,880 --> 01:30:59,008 No. Nick, don't do this. Fight it. 1848 01:30:59,880 --> 01:31:02,121 Oh, but he can't help it, can he? 1849 01:31:02,360 --> 01:31:04,567 Since preds are just biologically... 1850 01:31:04,720 --> 01:31:06,802 predisposed to be savages. 1851 01:31:18,240 --> 01:31:20,686 Gosh. Think of the headline! 1852 01:31:20,880 --> 01:31:24,851 "Hero cop killed by savage fox." 1853 01:31:26,120 --> 01:31:28,043 So that's it? Prey fears predator... 1854 01:31:28,200 --> 01:31:29,690 and you stay in power? 1855 01:31:29,960 --> 01:31:31,405 Yeah, pretty much. 1856 01:31:31,640 --> 01:31:32,687 It won't work! 1857 01:31:32,960 --> 01:31:35,361 Fear always works. 1858 01:31:35,560 --> 01:31:36,846 And I'll dart every predator... 1859 01:31:36,960 --> 01:31:38,724 in Zootopia to keep it that way. 1860 01:31:41,760 --> 01:31:42,921 Oh, Nick. 1861 01:31:43,440 --> 01:31:44,726 No. 1862 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Bye-bye, bunny. 1863 01:31:53,960 --> 01:31:55,007 Bleh... 1864 01:31:55,080 --> 01:31:59,244 Blood! Blood! Blood and death. 1865 01:31:59,480 --> 01:32:00,720 All right, you know, you're milking it. 1866 01:32:00,920 --> 01:32:02,160 Besides, I think we got it. I think we got it. 1867 01:32:02,400 --> 01:32:04,641 We got it up there, thank you, Yakety-yak! 1868 01:32:04,800 --> 01:32:06,450 You laid it all out beautifully. 1869 01:32:06,640 --> 01:32:07,640 What? 1870 01:32:07,680 --> 01:32:09,480 Yeah... Oh, are you looking for the serum? 1871 01:32:09,560 --> 01:32:10,561 Well, it's right here. 1872 01:32:10,760 --> 01:32:12,200 What you've got in the weapon there? 1873 01:32:12,360 --> 01:32:14,647 Those are blueberries. From my family's farm. 1874 01:32:15,920 --> 01:32:17,763 They are delicious. You should try some. 1875 01:32:17,960 --> 01:32:21,248 I framed Lionheart. I can frame you, too. 1876 01:32:21,440 --> 01:32:23,761 It's my word against yours. 1877 01:32:24,160 --> 01:32:25,969 Ooh, actually... 1878 01:32:26,200 --> 01:32:27,690 And I'll dart every predator . . 1879 01:32:27,840 --> 01:32:29,251 In Zootopia to keep it that way. 1880 01:32:30,000 --> 01:32:31,280 ...it's your word against yours. 1881 01:32:31,920 --> 01:32:35,083 It's called a hustle, sweetheart. Boom. 1882 01:32:43,600 --> 01:32:44,965 Former mayor Dawn Bellwether is behind bars today... 1883 01:32:45,520 --> 01:32:47,284 guilty of masterminding the savage attacks... 1884 01:32:47,400 --> 01:32:49,448 that have plagued Zootopia of late. 1885 01:32:49,640 --> 01:32:51,449 Her predecessor, Leodore Lionheart... 1886 01:32:51,600 --> 01:32:53,170 denies any knowledge of her plot... 1887 01:32:53,400 --> 01:32:55,641 claiming he was just trying to protect the city. 1888 01:32:55,920 --> 01:32:58,287 Did I falsely imprison those animals? 1889 01:32:58,480 --> 01:32:59,686 Well, yes. Yes, I did. 1890 01:32:59,960 --> 01:33:01,849 It was a classic "doing the wrong thing... 1891 01:33:02,000 --> 01:33:03,650 "for the right reason" kind of a deal. 1892 01:33:03,880 --> 01:33:05,530 In related news, doctors say... 1893 01:33:05,720 --> 01:33:07,961 the Night Howler antidote is proving effective... 1894 01:33:08,200 --> 01:33:10,965 in rehabilitating the afflicted predators. 1895 01:33:14,240 --> 01:33:15,240 Emmitt. 1896 01:33:15,600 --> 01:33:17,967 Oh, Emmitt. 1897 01:33:21,720 --> 01:33:22,767 Thank you. 1898 01:33:25,720 --> 01:33:27,370 When I was a kid... 1899 01:33:27,600 --> 01:33:31,161 ...I thought Zootopia was this perfect place. 1900 01:33:31,360 --> 01:33:35,809 Where everyone got along and anyone could be anything. 1901 01:33:37,000 --> 01:33:38,240 Turns out... 1902 01:33:38,400 --> 01:33:40,120 real life's a little bit more complicated... 1903 01:33:40,200 --> 01:33:42,851 than a slogan on a bumper sticker 1904 01:33:43,040 --> 01:33:44,769 Real life is messy. 1905 01:33:46,680 --> 01:33:50,162 We all have limitations. We all make mistakes. 1906 01:33:50,560 --> 01:33:52,369 Which means, hey, glass half-full... 1907 01:33:52,480 --> 01:33:54,767 we all have a lot in common. 1908 01:33:55,000 --> 01:33:57,731 And the more we try to understand one another... 1909 01:33:57,960 --> 01:34:00,850 the more exceptional each of us will be. 1910 01:34:01,840 --> 01:34:03,683 But we have to try. 1911 01:34:05,040 --> 01:34:07,566 So, no matter what type of animal you are... 1912 01:34:07,720 --> 01:34:09,210 from the biggest elephant... 1913 01:34:10,160 --> 01:34:12,731 to our first fox... 1914 01:34:14,080 --> 01:34:18,051 I implore you... Try. 1915 01:34:18,240 --> 01:34:21,687 Try to make the world a better place. 1916 01:34:23,320 --> 01:34:24,367 Look inside yourself... 1917 01:34:24,560 --> 01:34:26,210 and recognize that change... 1918 01:34:27,000 --> 01:34:28,968 starts with you. 1919 01:34:30,360 --> 01:34:31,885 It starts with me. 1920 01:34:32,880 --> 01:34:36,202 It starts with all of us. 1921 01:34:44,480 --> 01:34:47,290 All right. All right, enough! Shut it! 1922 01:34:47,480 --> 01:34:51,326 We have some new recruits with us this morning... 1923 01:34:51,560 --> 01:34:52,721 including our first fox. 1924 01:34:53,520 --> 01:34:54,885 Who cares? 1925 01:34:55,040 --> 01:34:56,246 Huh, you should have your own line... 1926 01:34:56,320 --> 01:34:57,401 of inspirational greeting cards, sir. 1927 01:34:57,640 --> 01:34:58,801 Shut your mouth, Wilde. 1928 01:34:59,360 --> 01:35:00,850 Assignments. 1929 01:35:01,080 --> 01:35:03,560 Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato... 1930 01:35:04,240 --> 01:35:05,571 Tundratown SWAT. 1931 01:35:05,840 --> 01:35:07,888 Snarlov, Higgins, Wolfard... 1932 01:35:08,040 --> 01:35:09,929 undercover. 1933 01:35:10,160 --> 01:35:12,606 Hopps, Wilde. 1934 01:35:12,800 --> 01:35:14,165 Parking duty. 1935 01:35:14,400 --> 01:35:16,004 Dismissed. 1936 01:35:16,240 --> 01:35:17,924 Just kidding! 1937 01:35:18,160 --> 01:35:19,764 We have reports of a street racer... 1938 01:35:19,840 --> 01:35:21,251 tearing up Savannah Central. 1939 01:35:21,920 --> 01:35:23,840 Find him, shut him down. 1940 01:35:24,280 --> 01:35:26,726 So, are all rabbits bad drivers... 1941 01:35:26,800 --> 01:35:27,961 or is it just you? 1942 01:35:29,960 --> 01:35:31,166 Oops. Sorry. 1943 01:35:32,360 --> 01:35:33,964 Sly bunny. 1944 01:35:34,480 --> 01:35:35,481 Dumb fox. 1945 01:35:35,640 --> 01:35:37,529 You know you love me. 1946 01:35:37,760 --> 01:35:39,444 Do I know that? 1947 01:35:39,520 --> 01:35:41,488 Yes. Yes, I do. 1948 01:35:56,120 --> 01:35:58,248 Sir, you were going 115 miles per hour. 1949 01:35:58,360 --> 01:35:59,964 I hope you have a good explanation. 1950 01:36:01,720 --> 01:36:02,767 Flash? 1951 01:36:02,960 --> 01:36:04,962 Flash? Hundred yard dash? 1952 01:36:08,400 --> 01:36:10,926 Nick. 1953 01:36:12,880 --> 01:36:15,281 Good evening, Zootopia! 1954 01:36:15,480 --> 01:36:17,767 Come on, everybody. Put your paws up! 1955 01:36:18,000 --> 01:36:20,162 I messed up tonight 1956 01:36:20,320 --> 01:36:22,084 I lost another fight 1957 01:36:22,320 --> 01:36:25,642 Lost to myself But I'll just start again 1958 01:36:25,920 --> 01:36:28,002 I keep falling down 1959 01:36:28,200 --> 01:36:30,328 I keep on hitting the ground 1960 01:36:30,520 --> 01:36:33,763 But I always get up now To see what's next 1961 01:36:35,000 --> 01:36:38,163 I won't give up No, I won't give in 1962 01:36:38,400 --> 01:36:42,325 Till I reach the end And then I'll start again 1963 01:36:42,600 --> 01:36:46,810 No, I won't leave I want to try everything 1964 01:36:47,000 --> 01:36:50,607 I want to try even though I could fail 1965 01:36:51,520 --> 01:36:54,490 I won't give up No, I won't give in 1966 01:36:55,000 --> 01:36:59,210 Till I reach the end Then I'll start again 1967 01:36:59,400 --> 01:37:03,325 No, I won't leave I want to try everything 1968 01:37:03,520 --> 01:37:07,161 I want to try even though I could fail 1969 01:37:09,200 --> 01:37:10,964 Oh, oh, oh, oh, oh! 1970 01:37:11,520 --> 01:37:13,010 Try everything 1971 01:37:13,360 --> 01:37:15,249 Oh, oh, oh, oh, oh! 1972 01:37:15,840 --> 01:37:17,330 Try everything 1973 01:37:17,480 --> 01:37:19,130 Oh, oh, oh, oh, oh! 1974 01:37:20,040 --> 01:37:21,530 Try everything 1975 01:37:21,720 --> 01:37:23,165 Oh, oh, oh, oh, oh! 1976 01:37:25,760 --> 01:37:27,440 Put your paws in the air. Come on! 1977 01:37:33,520 --> 01:37:34,851 Look how far you've come 1978 01:37:35,000 --> 01:37:36,889 You filled your heart with love 1979 01:37:37,120 --> 01:37:41,091 Baby, you've done enough Take a deep breath 1980 01:37:41,280 --> 01:37:45,251 Don't beat yourself up No need to run so fast 1981 01:37:45,440 --> 01:37:49,650 Sometimes we come last But we did our best 1982 01:37:49,920 --> 01:37:53,322 I won't give up No, I won't give in 1983 01:37:53,560 --> 01:37:57,201 Till I reach the end Then I'll start again 1984 01:37:57,400 --> 01:38:01,371 No, I won't leave I want to try everything 1985 01:38:01,600 --> 01:38:03,170 I want to try 1986 01:38:03,400 --> 01:38:05,289 Even though I could fail 1987 01:38:06,560 --> 01:38:08,961 I won't give up No, I won't give in 1988 01:38:09,880 --> 01:38:13,885 Till I reach the end Then I'll start again 1989 01:38:14,080 --> 01:38:18,290 No, I won't leave I want to try everything 1990 01:38:18,480 --> 01:38:23,281 I want to try even though I could fail 1991 01:38:23,960 --> 01:38:31,048 I'll keep on making those new mistakes 1992 01:38:32,440 --> 01:38:39,847 I'll keep on making them every day 1993 01:38:40,080 --> 01:38:44,130 Those new mistakes 1994 01:38:44,840 --> 01:38:46,683 Oh, oh, oh, oh, oh! 1995 01:38:47,280 --> 01:38:48,850 Try everything 1996 01:38:48,960 --> 01:38:50,724 Oh, oh, oh, oh, oh! 1997 01:38:51,440 --> 01:38:53,010 Try everything 1998 01:38:53,160 --> 01:38:55,083 Oh, oh, oh, oh, oh! 1999 01:38:55,640 --> 01:38:57,244 Try everything 2000 01:38:57,360 --> 01:38:59,727 Oh, oh, oh, oh, oh! 2001 01:39:06,800 --> 01:39:07,800 Come on! 2002 01:39:10,280 --> 01:39:11,691 Shake your tails with me. Come on! 2003 01:39:13,120 --> 01:39:14,120 Yeah! 2004 01:39:18,040 --> 01:39:21,965 I'll keep on making those new mistakes 2005 01:39:26,320 --> 01:39:33,602 I'll keep on making them every day 2006 01:39:34,320 --> 01:39:38,006 Those new mistakes 2007 01:39:38,880 --> 01:39:40,882 Oh, oh, oh, oh, oh! 2008 01:39:41,360 --> 01:39:42,930 Try everything 2009 01:39:43,080 --> 01:39:45,162 Oh, oh, oh, oh, oh! 2010 01:39:45,520 --> 01:39:47,090 Try everything 2011 01:39:47,360 --> 01:39:49,249 Oh, oh, oh, oh, oh! 2012 01:39:49,680 --> 01:39:51,284 Try everything 2013 01:39:51,480 --> 01:39:53,005 Oh, oh, oh, oh, oh! 2014 01:39:55,360 --> 01:40:00,082 Try everything