1
00:00:56,807 --> 00:00:59,356
ZOOMANIA
2
00:01:00,894 --> 00:01:02,191
Angst.
3
00:01:02,271 --> 00:01:03,614
Heimtücke.
4
00:01:03,730 --> 00:01:05,732
Blutdurst.
5
00:01:06,567 --> 00:01:11,789
Vor Tausenden Jahren
regierten diese Kräfte unsere Welt.
6
00:01:11,947 --> 00:01:14,951
Beutetiere fürchteten dort Raubtiere.
7
00:01:15,492 --> 00:01:20,248
Und Raubtiere hatten
den unbändigen, angeborenen Trieb,
8
00:01:20,414 --> 00:01:22,587
zu verstümmeln und zu zerfleischen.
9
00:01:23,333 --> 00:01:25,051
KAROTTENTAG
TALENTWETTBEWERB
10
00:01:25,127 --> 00:01:27,550
Blut. Blut. Blut.
11
00:01:34,553 --> 00:01:36,772
Und Tod.
12
00:01:43,145 --> 00:01:45,819
Damals war die Welt zweigeteilt.
13
00:01:45,981 --> 00:01:46,982
Böse Raubtiere...
14
00:01:47,941 --> 00:01:49,568
oder liebe Beutetiere.
15
00:01:49,735 --> 00:01:52,488
BÖSE LIEBE
RAUBTIERE BEUTETIERE
16
00:01:53,739 --> 00:01:56,083
Aber wir entwickelten uns weiter...
17
00:01:56,158 --> 00:01:59,833
und überwanden unsere
primitive Wildheit.
18
00:01:59,995 --> 00:02:03,841
Heute leben Räuber und Beutetiere
harmonisch miteinander.
19
00:02:04,666 --> 00:02:08,921
Und jedes junge Säugetier
hat unzählige Möglichkeiten.
20
00:02:10,255 --> 00:02:13,509
Ich muss mich nicht mehr
in einer Herde verstecken.
21
00:02:13,675 --> 00:02:17,270
Stattdessen kann ich Astronaut werden.
22
00:02:19,306 --> 00:02:22,480
Ich muss nicht länger
ein einsamer Jäger sein.
23
00:02:22,643 --> 00:02:25,021
Ich mach Jagd auf Steuerfreibeträge.
24
00:02:25,187 --> 00:02:27,986
Ich werde Versicherungsfachmann.
25
00:02:29,358 --> 00:02:32,362
Und ich mach die Welt
zu einem besseren Ort.
26
00:02:32,444 --> 00:02:34,071
Ich werde später...
27
00:02:36,031 --> 00:02:37,999
Polizistin.
28
00:02:40,535 --> 00:02:44,665
Häschen-Cop?
Was Dümmeres hab ich nie gehört.
29
00:02:44,831 --> 00:02:47,550
Kleingeistern scheint dies unmöglich.
30
00:02:47,709 --> 00:02:50,383
Ich meine dich, Gideon Grey.
31
00:02:50,712 --> 00:02:53,465
Aber knapp 350 km von hier...
32
00:02:53,548 --> 00:02:57,178
liegt die großartige Stadt Zoomania.
33
00:02:57,344 --> 00:03:00,689
Wo unsere Vorfahren
in Frieden zusammenkamen...
34
00:03:00,847 --> 00:03:02,144
und erklärten,
35
00:03:02,224 --> 00:03:06,400
dass jeder alles sein kann.
36
00:03:08,897 --> 00:03:10,649
Danke und gute Nacht.
37
00:03:11,483 --> 00:03:15,363
Judy, fragst du dich, warum
deine Mom und ich so glücklich sind?
38
00:03:16,571 --> 00:03:19,290
Wir haben unsere Träume begraben.
Stimmt's, Bon?
39
00:03:19,408 --> 00:03:21,581
Allerdings, Stu. Und wie.
40
00:03:21,743 --> 00:03:24,587
Selbstzufriedenheit ist was Schönes.
41
00:03:24,746 --> 00:03:27,090
Wenn man nichts ausprobiert,
scheitert man nicht.
42
00:03:27,249 --> 00:03:28,717
Ich probiere gern.
43
00:03:28,834 --> 00:03:30,256
Dein Vater meint,
44
00:03:30,419 --> 00:03:34,424
es ist schwierig, nahezu unmöglich,
dass du Polizistin wirst.
45
00:03:34,589 --> 00:03:37,092
Häschen-Cops gibt's nicht.
Hasen tun das nicht.
46
00:03:37,259 --> 00:03:38,351
- Niemals.
- Nie.
47
00:03:39,261 --> 00:03:41,355
Dann muss ich wohl die Erste sein.
48
00:03:41,513 --> 00:03:46,144
Ich mache die Welt
zu einem besseren Ort.
49
00:03:46,309 --> 00:03:50,155
Oder, wenn du die Welt
zu einem besseren Ort machen willst,
50
00:03:50,313 --> 00:03:52,111
wirst du Karotten-Farmer.
51
00:03:52,274 --> 00:03:54,151
Ja. Dein Dad, ich,
52
00:03:54,317 --> 00:03:58,413
deine 275 Brüder und Schwestern.
Wir verändern die Welt.
53
00:03:58,572 --> 00:03:59,539
Karotte um Karotte.
54
00:03:59,698 --> 00:04:02,451
Amen.
Karottenanbau lohnt sich.
55
00:04:03,326 --> 00:04:04,748
Die Saat ausbringen.
56
00:04:04,911 --> 00:04:07,505
Eins mit der Erde. Dreckverschmiert.
57
00:04:07,664 --> 00:04:09,337
Träume sind wichtig.
58
00:04:09,499 --> 00:04:12,469
Solange man nicht
zu sehr an sie glaubt.
59
00:04:14,045 --> 00:04:15,262
Wo ist sie hin?
60
00:04:16,256 --> 00:04:18,008
Karten her, aber dalli.
61
00:04:18,175 --> 00:04:20,724
Sonst wirst du geschoren.
62
00:04:21,219 --> 00:04:22,687
Hör auf, Gideon.
63
00:04:23,889 --> 00:04:25,232
Heulst du jetzt?
64
00:04:26,349 --> 00:04:28,317
Du hast sie gehört. Lass das.
65
00:04:28,518 --> 00:04:30,486
Hübsches Kostüm, Niete.
66
00:04:30,562 --> 00:04:34,942
Wie kommst du auf die Idee,
ein Karnickel könnte Polizist werden?
67
00:04:35,108 --> 00:04:37,202
Gib ihnen die Karten zurück.
68
00:04:37,402 --> 00:04:38,403
Hol sie dir.
69
00:04:38,528 --> 00:04:42,749
Vorsicht, ich bin ein Fuchs.
Und wie war das in dem doofen Stück:
70
00:04:42,908 --> 00:04:45,252
Wir Räuber fraßen Beutetiere.
71
00:04:45,410 --> 00:04:47,708
Der Killerinstinkt steckt uns im Denim.
72
00:04:47,871 --> 00:04:49,999
Ich glaube, du meinst "DNA".
73
00:04:50,165 --> 00:04:51,633
Erzähl mir nichts, Travis.
74
00:04:51,833 --> 00:04:53,756
Du machst mir keine Angst.
75
00:04:55,712 --> 00:04:57,760
- Und jetzt?
- Ihre Nase zuckt.
76
00:04:57,923 --> 00:04:58,845
Sie hat Angst.
77
00:04:59,007 --> 00:05:00,429
Heul, Puschelhäschen.
78
00:05:00,509 --> 00:05:01,556
Heul.
79
00:05:05,263 --> 00:05:07,516
Du weißt nicht, wann Schluss ist.
80
00:05:14,815 --> 00:05:16,488
Denk an diesen Moment,
81
00:05:16,650 --> 00:05:20,245
wenn du glaubst,
du könntest mehr sein als ein dummes,
82
00:05:20,403 --> 00:05:22,405
Karotten züchtendes Karnickel.
83
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
Sieht übel aus.
84
00:05:28,870 --> 00:05:30,372
Geht's dir gut, Judy?
85
00:05:30,539 --> 00:05:32,667
Ja. Mir geht's gut.
86
00:05:33,542 --> 00:05:34,543
Hier.
87
00:05:34,709 --> 00:05:36,461
Du hast unsere Karten.
88
00:05:36,628 --> 00:05:38,005
Du bist super, Judy.
89
00:05:38,171 --> 00:05:41,550
Ja, dieser Gideon Grey
redet nur Schwachsinn.
90
00:05:41,716 --> 00:05:43,844
Nun, mit einem hatte er recht.
91
00:05:46,388 --> 00:05:49,733
Ich weiß nicht, wann Schluss ist.
92
00:05:50,267 --> 00:05:51,063
ZOOMANIA POLIZEI-AKADEMIE
93
00:05:51,101 --> 00:05:52,148
Kadetten.
94
00:05:52,310 --> 00:05:53,357
Zoomania hat 12 Ökosysteme.
95
00:05:53,436 --> 00:05:56,280
15 JAHRE SPÄTER
96
00:05:56,606 --> 00:05:57,573
Tundratown,
97
00:05:57,774 --> 00:05:58,866
Sahara Square,
98
00:05:59,109 --> 00:06:00,907
Amazonas-Viertel und mehr.
99
00:06:01,319 --> 00:06:05,745
Ihr müsst überall klarkommen,
bevor ihr rausgeht, denn sonst...
100
00:06:06,032 --> 00:06:07,875
seid ihr tot.
101
00:06:09,077 --> 00:06:10,954
Sengender Sandsturm.
102
00:06:13,123 --> 00:06:14,591
Du bist tot, Hasenfuß.
103
00:06:15,375 --> 00:06:17,628
Freier Fall aus 300 Metern.
104
00:06:18,670 --> 00:06:20,513
Du bist tot, Möhrengesicht.
105
00:06:20,922 --> 00:06:22,390
Frostige Eiswand.
106
00:06:24,718 --> 00:06:25,970
Tot, Landpomeranze.
107
00:06:26,720 --> 00:06:28,643
Riesiger Verbrecher.
108
00:06:29,431 --> 00:06:32,059
Du bist tot.
Tot. Tot. Tot.
109
00:06:39,149 --> 00:06:42,369
Verdrecktes Klo.
Du bist tot, Puschelschwanz.
110
00:06:42,819 --> 00:06:45,197
Gib auf und geh heim, Plüschhäschen.
111
00:06:45,363 --> 00:06:46,535
Es gibt keine Häschen-Cops.
112
00:06:46,698 --> 00:06:47,620
- Niemals.
- Nie.
113
00:06:47,782 --> 00:06:50,501
Dummes,
Karotten züchtendes Karnickel.
114
00:07:17,520 --> 00:07:20,524
Als Bürgermeister von Zoomania
verkünde ich stolz,
115
00:07:20,732 --> 00:07:23,986
dass meine Initiative
zur Integration von Kleinsäugern...
116
00:07:24,152 --> 00:07:26,826
die erste Polizistin hervorgebracht hat.
117
00:07:26,988 --> 00:07:32,336
Sie ist Jahrgangsbeste
und ZPDs erster Kaninchen-Officer,
118
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
Judy Hopps.
119
00:07:38,667 --> 00:07:40,169
Bellwether, ihre Marke.
120
00:07:40,293 --> 00:07:41,761
- Klar.
- Danke.
121
00:07:43,463 --> 00:07:44,259
Judy...
122
00:07:44,714 --> 00:07:48,344
ich habe das Privileg, Sie offiziell...
123
00:07:48,510 --> 00:07:51,810
dem Herzen von Zoomania zuzuteilen.
Revier Eins.
124
00:07:51,972 --> 00:07:53,019
Stadtzentrum.
125
00:07:54,849 --> 00:07:56,726
Glückwunsch, Officer Hopps.
126
00:07:57,143 --> 00:08:00,522
Ich werde Sie nicht enttäuschen.
Es war mein Kindheitstraum.
127
00:08:01,064 --> 00:08:03,283
Ein großer Tag für uns Kleine.
128
00:08:03,441 --> 00:08:04,613
Bellwether, weg da.
129
00:08:05,110 --> 00:08:07,488
Nun, Officer Hopps. Zähne zeigen.
130
00:08:13,410 --> 00:08:14,707
Wir sind stolz auf dich, Judy.
131
00:08:14,869 --> 00:08:16,371
Ja. Und besorgt.
132
00:08:16,538 --> 00:08:18,836
So eine Stolz-Angst-Kombi.
133
00:08:18,999 --> 00:08:22,549
Ich meine, Zoomania.
So weit weg. So eine große Stadt.
134
00:08:22,711 --> 00:08:23,633
Leute,
135
00:08:23,795 --> 00:08:25,718
das wollte ich mein Leben lang.
136
00:08:25,880 --> 00:08:29,305
Wissen wir.
Wir sind froh, aber auch voller Angst.
137
00:08:29,676 --> 00:08:32,099
Fürchten muss man nur die Angst.
138
00:08:32,303 --> 00:08:34,806
Und Bären.
Bären muss man auch fürchten.
139
00:08:34,973 --> 00:08:36,316
Und Löwen und Wölfe.
140
00:08:36,433 --> 00:08:37,525
- Wölfe?
- Wiesel.
141
00:08:37,684 --> 00:08:38,685
Du pokerst mit einem Wiesel.
142
00:08:38,852 --> 00:08:40,024
Und er schummelt.
143
00:08:40,311 --> 00:08:43,235
Im Grunde alle Raubtiere.
Und Zoomania ist voll davon.
144
00:08:43,398 --> 00:08:44,115
Ach, Stu.
145
00:08:44,274 --> 00:08:45,776
Füchse sind am schlimmsten.
146
00:08:45,942 --> 00:08:50,038
Da hat dein Vater recht.
Es liegt ihnen im Blut.
147
00:08:50,196 --> 00:08:51,493
Denk zurück an Gideon Grey.
148
00:08:51,656 --> 00:08:53,078
Da war ich neun.
149
00:08:53,241 --> 00:08:56,290
Gideon Grey war ein Idiot
und zufällig ein Fuchs.
150
00:08:56,453 --> 00:08:58,330
Ich kenne viele doofe Kaninchen.
151
00:08:58,496 --> 00:09:01,215
Klar, kennen wir alle.
Aber für alle Fälle...
152
00:09:01,374 --> 00:09:03,422
haben wir ein Care-Paket für dich.
153
00:09:03,585 --> 00:09:05,633
- Mit Knabberzeug.
- Fuchs-Abschrecker.
154
00:09:05,837 --> 00:09:06,929
Schadet nicht.
155
00:09:07,047 --> 00:09:08,094
Fuchs-Schutzspray.
156
00:09:08,590 --> 00:09:09,637
Damit ist sie versorgt.
157
00:09:09,716 --> 00:09:11,639
- Und das.
- Du grüne Möhre.
158
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
Doch keinen Fuchs-Taser.
159
00:09:13,720 --> 00:09:16,018
Jeder braucht einen Fuchs-Taser.
160
00:09:16,181 --> 00:09:18,809
Okay, ich nehm das,
damit du Ruhe gibst.
161
00:09:18,975 --> 00:09:20,727
Großartig. Alle zufrieden.
162
00:09:20,894 --> 00:09:23,443
Ankunft Zoomania-Express.
163
00:09:25,815 --> 00:09:28,068
Okay, ich muss los. Wiedersehen.
164
00:09:36,367 --> 00:09:38,085
Ich hab euch lieb.
165
00:09:38,745 --> 00:09:40,088
Wir dich auch.
166
00:09:41,039 --> 00:09:42,837
Herrje, ich fang an zu weinen.
167
00:09:43,291 --> 00:09:44,588
Reiß dich zusammen.
168
00:09:45,085 --> 00:09:46,337
Wiedersehen.
169
00:10:29,504 --> 00:10:31,598
ZOOMANIA
HERZLICH WILLKOMMEN
170
00:12:42,136 --> 00:12:45,857
Ich bin Gazelle.
Willkommen in Zoomania.
171
00:12:46,057 --> 00:12:48,480
Willkommen im Schuppentier-Hotel.
172
00:12:48,643 --> 00:12:51,442
Luxus-Apartments mit Charme.
173
00:12:51,562 --> 00:12:55,237
Kostenloses Entlausen monatlich.
Nicht den Schlüssel verlieren.
174
00:12:55,316 --> 00:12:56,659
Danke.
175
00:12:56,818 --> 00:12:58,946
Hi, ich bin Ihre neue Nachbarin.
176
00:12:59,112 --> 00:13:00,079
Ja? Wir sind laut.
177
00:13:00,238 --> 00:13:02,411
Wir entschuldigen uns nie.
178
00:13:05,493 --> 00:13:06,665
Schmierige Wände.
179
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
Klappriges Bett.
180
00:13:12,000 --> 00:13:13,092
Irre Nachbarn.
181
00:13:14,502 --> 00:13:15,799
Ich liebe es.
182
00:13:35,440 --> 00:13:36,407
Komm schon.
183
00:13:36,566 --> 00:13:38,364
Er hat angefangen.
184
00:13:40,778 --> 00:13:41,870
Verzeihung?
185
00:13:42,322 --> 00:13:43,539
Hier unten.
186
00:13:45,074 --> 00:13:47,076
O-M-Gott.
187
00:13:47,201 --> 00:13:50,171
Die haben wirklich
ein Kaninchen eingestellt.
188
00:13:50,330 --> 00:13:53,209
Du bist niedlicher als erwartet.
189
00:13:54,042 --> 00:13:58,593
Sie wissen das wohl nicht, nur ein Hase
darf einen Hasen niedlich nennen.
190
00:13:58,755 --> 00:14:00,257
Wenn andere Tiere das tun,
191
00:14:00,590 --> 00:14:01,557
ist das...
192
00:14:02,675 --> 00:14:06,225
Tut mir so leid.
Ich, Benjamin Clawhauser,
193
00:14:06,387 --> 00:14:10,563
der Donut liebende Schwabbel-Cop,
kommt dir mit einem Klischee.
194
00:14:11,392 --> 00:14:15,238
Schon okay.
Sie haben da, da ist ein...
195
00:14:15,396 --> 00:14:16,739
Am Hals...
196
00:14:16,898 --> 00:14:18,650
Wo?
197
00:14:18,816 --> 00:14:21,695
Da steckst du, kleiner Schlawiner.
198
00:14:22,904 --> 00:14:24,827
Ich meld mich zum Dienst.
Wo muss ich...
199
00:14:24,989 --> 00:14:26,536
In den Raum da hinten links.
200
00:14:26,699 --> 00:14:28,246
Super, Danke.
201
00:14:29,577 --> 00:14:31,375
Das Häschen hat keine Chance.
202
00:14:43,883 --> 00:14:45,851
Hey, Officer Hopps.
203
00:14:46,010 --> 00:14:47,853
Bereit, die Welt zu retten?
204
00:14:52,392 --> 00:14:53,234
Achtung.
205
00:14:58,606 --> 00:15:01,200
Schon gut. Hinsetzen.
206
00:15:01,943 --> 00:15:04,617
Ich hab drei Punkte auf der Liste.
207
00:15:04,779 --> 00:15:05,951
Zuallererst...
208
00:15:06,572 --> 00:15:09,451
kriegt der Elefant hier was zu hören.
209
00:15:10,201 --> 00:15:11,123
Francine.
210
00:15:12,203 --> 00:15:13,204
Happy Birthday.
211
00:15:16,457 --> 00:15:17,549
Zweitens.
212
00:15:17,708 --> 00:15:20,632
Ich soll die neuen Rekruten vorstellen.
213
00:15:20,795 --> 00:15:21,796
Mach ich nicht,
214
00:15:21,963 --> 00:15:23,761
ist mir nämlich schnurz.
215
00:15:25,800 --> 00:15:29,646
Und zuletzt, wir haben 14 Fälle
von vermissten Säugetieren.
216
00:15:29,804 --> 00:15:33,729
Alles Raubtiere, vom riesigen
Eisbären bis zum winzigen Otter.
217
00:15:35,143 --> 00:15:37,942
Und die Stadtverwaltung
sitzt mir im Nacken.
218
00:15:38,104 --> 00:15:41,324
Das hat oberste Priorität.
219
00:15:41,482 --> 00:15:42,654
Einsatzpläne.
220
00:15:42,900 --> 00:15:44,072
Officers Grizzoli,
221
00:15:44,235 --> 00:15:48,661
Fangmeyer, Delgato, Sie kriegen die
Vermissten aus dem Amazonas-Viertel.
222
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard.
223
00:15:52,118 --> 00:15:54,496
Sie nehmen den Sahara Square.
224
00:15:54,829 --> 00:15:56,797
Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby.
225
00:15:56,914 --> 00:15:58,916
Tundratown.
226
00:15:59,083 --> 00:16:01,927
Und zu guter Letzt,
unser erstes Kaninchen,
227
00:16:02,086 --> 00:16:04,635
Officer Hopps.
228
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Parkraumüberwachung.
229
00:16:07,008 --> 00:16:08,180
Wegtreten.
230
00:16:08,342 --> 00:16:10,015
Parkraumüberwachung?
231
00:16:11,262 --> 00:16:12,309
Chief?
232
00:16:12,472 --> 00:16:13,439
Chief Bogo?
233
00:16:14,807 --> 00:16:18,357
Sir, Sie sprachen von 14 Fällen
von vermissten Säugetieren.
234
00:16:18,561 --> 00:16:20,188
- Und?
- Ich könnte einen übernehmen.
235
00:16:20,313 --> 00:16:23,738
Sie vergaßen es vielleicht, aber ich war
Jahrgangsbeste an der Akademie.
236
00:16:23,983 --> 00:16:26,452
Hab's nicht vergessen.
Ist mir nur schnurz.
237
00:16:26,569 --> 00:16:28,663
Sir, ich bin kein Quoten-Hase.
238
00:16:28,821 --> 00:16:31,665
Dann sollten 100 Strafzettel
ein Leichtes sein.
239
00:16:35,745 --> 00:16:38,544
100 Strafzettel.
Ich schreib keine 100 Strafzettel.
240
00:16:38,706 --> 00:16:40,800
Ich schreibe 200 Strafzettel.
241
00:16:40,958 --> 00:16:42,130
Bis Mittag.
242
00:17:41,185 --> 00:17:42,903
200 Strafzettel vor Mittag.
243
00:17:48,192 --> 00:17:49,193
201.
244
00:17:50,987 --> 00:17:53,581
Pass auf, wo du hinrennst, Fuchs.
245
00:18:20,558 --> 00:18:22,401
Wo ist er hin?
246
00:18:38,534 --> 00:18:40,957
Keine Ahnung, was du hier suchst.
247
00:18:41,245 --> 00:18:45,375
Aber ich will keinen Ärger.
Also verzieh dich.
248
00:18:45,625 --> 00:18:50,506
Ich will auch keinen Ärger, Sir.
Ich möchte nur ein Jumbo-Pop...
249
00:18:50,630 --> 00:18:52,132
für meinen Jungen.
250
00:18:56,510 --> 00:18:58,979
Willst du rot oder blau, Kumpel?
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,565
Ich bin so eine...
252
00:19:05,728 --> 00:19:06,729
Nicht antatschen.
253
00:19:07,480 --> 00:19:09,198
Gibt's keine Fuchs-Eisbuden...
254
00:19:09,357 --> 00:19:10,449
bei dir im Viertel?
255
00:19:10,608 --> 00:19:11,700
Doch.
256
00:19:11,859 --> 00:19:15,659
Gibt es. Aber mein Junge,
der knuffige kleine Stinker,
257
00:19:15,821 --> 00:19:18,791
liebt Elefanten. Will mal einer werden.
258
00:19:19,617 --> 00:19:20,869
Süß, nicht?
259
00:19:22,453 --> 00:19:24,296
Ich will ihm seine Träume
nicht zerstören.
260
00:19:24,372 --> 00:19:25,589
Stimmt's?
261
00:19:26,540 --> 00:19:28,668
Falls du nicht lesen kannst, Fuchs,
da steht:
262
00:19:28,751 --> 00:19:31,846
"Wir behalten uns vor,
den Service zu verweigern -
263
00:19:32,046 --> 00:19:34,390
jedem."
Also hau ab.
264
00:19:34,465 --> 00:19:36,467
Du hältst den Betrieb auf.
265
00:19:38,969 --> 00:19:41,222
Hallo? Verzeihen Sie.
266
00:19:41,555 --> 00:19:44,399
Warte, bis du dran bist, Politesse.
267
00:19:44,642 --> 00:19:46,394
Eigentlich bin ich Polizistin.
268
00:19:46,560 --> 00:19:48,028
Nur eine Frage.
269
00:19:48,229 --> 00:19:51,574
Wissen Ihre Kunden,
dass sie Rotz und Schleim...
270
00:19:51,732 --> 00:19:52,733
zu ihrem Eis kriegen?
271
00:19:54,694 --> 00:19:56,037
Was redest du?
272
00:19:56,237 --> 00:19:59,741
Will keinen Ärger machen,
aber das Portionieren von Eis...
273
00:19:59,949 --> 00:20:02,623
ohne Rüsselschutz
ist ein Hygieneverstoß.
274
00:20:04,245 --> 00:20:06,293
Eine ziemlich ernste Sache.
275
00:20:06,455 --> 00:20:08,253
Ich könnte Sie nur verwarnen,
276
00:20:08,416 --> 00:20:12,171
vorausgesetzt Sie tragen
einen Rüsselschutz und...
277
00:20:12,336 --> 00:20:15,681
verkaufen diesem netten Vater
und seinem Sohn ein...
278
00:20:15,840 --> 00:20:16,807
Was war es?
279
00:20:16,966 --> 00:20:19,060
Ein Jumbo-Pop.
Bitte.
280
00:20:19,218 --> 00:20:20,595
Ein Jumbo-Pop.
281
00:20:22,471 --> 00:20:23,939
15 Dollar.
282
00:20:24,098 --> 00:20:27,147
Danke Ihnen vielmals.
Danke.
283
00:20:27,309 --> 00:20:30,563
Oh, nein. Echt jetzt?
Ich hab keine Brieftasche.
284
00:20:32,565 --> 00:20:35,535
Ich vergäße meinen Kopf,
wäre er nicht angewachsen.
285
00:20:35,693 --> 00:20:39,493
Mein Kleiner. Tut mir leid.
Und das an deinem Geburtstag.
286
00:20:39,655 --> 00:20:41,783
Bitte nicht böse sein.
287
00:20:42,324 --> 00:20:43,667
Trotzdem danke.
288
00:20:49,582 --> 00:20:51,209
Passt so.
289
00:20:51,375 --> 00:20:53,924
Officer, vielen Dank.
290
00:20:54,003 --> 00:20:56,256
Echt freundlich.
Kann ich's zurückzahlen?
291
00:20:56,422 --> 00:20:58,891
Nicht doch, Sie sind eingeladen.
292
00:20:59,049 --> 00:21:03,054
Ich verabscheue diese rückständige
Einstellung gegenüber Füchsen.
293
00:21:03,220 --> 00:21:05,973
Ich finde,
Sie sind ein toller Vater und...
294
00:21:06,140 --> 00:21:09,064
überhaupt ein kultivierter Typ.
295
00:21:09,226 --> 00:21:13,652
Das ist ein schönes Kompliment.
Und so gar nicht herablassend.
296
00:21:13,856 --> 00:21:14,732
Officer...
297
00:21:14,857 --> 00:21:15,983
Hopps. Mister...
298
00:21:16,150 --> 00:21:18,494
Wilde. Nick Wilde.
299
00:21:18,652 --> 00:21:19,995
Und du, kleiner Fratz,
300
00:21:20,237 --> 00:21:23,457
du willst ein Elefant werden?
Dann wirst du einer.
301
00:21:23,616 --> 00:21:25,710
Denn hier ist Zoomania.
302
00:21:25,951 --> 00:21:28,329
Jeder kann alles sein.
303
00:21:29,622 --> 00:21:30,999
Sag ich auch immer.
304
00:21:31,081 --> 00:21:34,085
Da hast du. Beide Pfoten.
305
00:21:34,251 --> 00:21:37,221
Dieses Lächeln.
Ein echtes Geburtstagslächeln.
306
00:21:37,379 --> 00:21:39,757
Tröt ihr noch was zum Abschied.
307
00:22:01,195 --> 00:22:02,913
Hey, kleiner Tröt...
308
00:22:50,494 --> 00:22:52,121
Pfote am Stiel.
309
00:22:52,288 --> 00:22:53,505
Holt euch eine.
310
00:23:18,856 --> 00:23:19,857
Holzlieferung.
311
00:23:19,940 --> 00:23:20,941
Warum farbig?
312
00:23:21,108 --> 00:23:22,155
Farbig?
313
00:23:22,943 --> 00:23:24,115
Das ist Rotholz.
314
00:23:26,488 --> 00:23:28,707
39, 40. Bitte sehr.
315
00:23:28,782 --> 00:23:30,659
Windeln stehen dir, Großer.
316
00:23:31,285 --> 00:23:33,788
Kein Abschiedsküsschen für Daddy?
317
00:23:35,456 --> 00:23:38,676
Wenn du mich morgen küsst,
zerbeiß ich dir die Visage.
318
00:23:44,048 --> 00:23:47,302
Ich setze mich für Sie ein
und Sie belügen mich.
319
00:23:47,551 --> 00:23:48,768
Lügner.
320
00:23:48,886 --> 00:23:50,559
Es war ein Trick, Süße.
321
00:23:50,679 --> 00:23:52,681
Und der Lügner ist er.
322
00:23:57,478 --> 00:24:00,322
Na gut, Schlaufuchs. Sie sind verhaftet.
323
00:24:00,522 --> 00:24:01,899
Wirklich? Wofür?
324
00:24:01,982 --> 00:24:04,405
Da wäre
Verkauf von Esswaren ohne Lizenz,
325
00:24:04,568 --> 00:24:06,662
Warenschmuggel zwischen Bezirken,
326
00:24:06,820 --> 00:24:07,867
Werbebetrug.
327
00:24:08,155 --> 00:24:10,829
Lizenz, Zollerklärung.
328
00:24:10,991 --> 00:24:13,369
Und ich hab nichts falsch beworben.
329
00:24:13,535 --> 00:24:15,708
Sie sagten, die Eisstiele sind Rotholz.
330
00:24:15,871 --> 00:24:18,340
Genau. Rotes Holz.
Zwei Wörter.
331
00:24:18,499 --> 00:24:19,842
Holz, das rot ist.
332
00:24:21,627 --> 00:24:24,301
Möhrchen,
ich mach das schon mein Leben lang.
333
00:24:24,463 --> 00:24:26,215
Nennen Sie mich nicht "Möhrchen".
334
00:24:26,382 --> 00:24:30,228
Mein Fehler. Ich dachte,
du kommst aus Karotten-Posemuckel.
335
00:24:30,386 --> 00:24:31,103
Nein.
336
00:24:31,178 --> 00:24:33,681
Posemuckel ist in Gnuganda,
ich komm aus Bunnyburrow.
337
00:24:33,847 --> 00:24:37,351
Okay. Verrat mir,
ob dir das bekannt vorkommt.
338
00:24:37,518 --> 00:24:39,862
Naive Hinterwäldlerin mit Ideen...
339
00:24:40,104 --> 00:24:42,823
beschließt:
"Ich ziehe nach Zoomania,
340
00:24:42,898 --> 00:24:45,902
wo Räuber und Beutetiere in Eintracht
leben und "Kumbaya" singen."
341
00:24:46,068 --> 00:24:48,036
Um festzustellen: Ups,
342
00:24:48,195 --> 00:24:51,415
wir vertragen uns doch nicht.
Und der Traumberuf?
343
00:24:51,573 --> 00:24:55,043
Noch mal ups. Sie ist Politesse.
Und ups Nummer drei,
344
00:24:55,202 --> 00:24:57,330
niemand schert sich um ihre Träume.
345
00:24:57,496 --> 00:25:01,376
Schon bald verelendet unser Häschen
emotional und buchstäblich...
346
00:25:01,542 --> 00:25:03,010
unter einer Brücke.
347
00:25:03,210 --> 00:25:05,633
Schließlich geht sie wieder heim,
348
00:25:05,713 --> 00:25:08,182
mit eingezogenem
Flauscheschwänzchen...
349
00:25:08,382 --> 00:25:09,383
und wird...
350
00:25:09,508 --> 00:25:11,055
Du kommst aus Bunnyburrow?
351
00:25:11,218 --> 00:25:12,765
Dann also Karotten-Farmer.
352
00:25:13,220 --> 00:25:14,096
Kommt das hin?
353
00:25:18,058 --> 00:25:21,232
Pass auf,
sonst platzen nicht nur deine Träume.
354
00:25:22,396 --> 00:25:25,616
Niemand erzählt mir,
was ich sein kann und was nicht.
355
00:25:25,774 --> 00:25:27,776
Schon gar nicht ein Trottel,
356
00:25:27,943 --> 00:25:32,449
der nicht mehr sein will
als ein Eis-Dealer.
357
00:25:32,614 --> 00:25:36,084
Gut, hör zu.
Alle kommen nach Zoomania...
358
00:25:36,285 --> 00:25:38,128
im Glauben, man könne alles sein.
359
00:25:38,245 --> 00:25:39,622
Kann man nicht.
360
00:25:39,788 --> 00:25:41,916
Du kannst nur sein, was du bist.
361
00:25:42,082 --> 00:25:44,426
Schlauer Fuchs, dummes Häschen.
362
00:25:44,585 --> 00:25:46,428
Ich bin kein dummes Häschen.
363
00:25:47,254 --> 00:25:49,882
Klar. Und das ist kein frischer Zement.
364
00:25:51,633 --> 00:25:52,759
Du wirst nie ein Cop.
365
00:25:53,886 --> 00:25:55,183
Aber du bist eine süße Politesse.
366
00:25:55,971 --> 00:25:57,723
Vielleicht mal Oberpolitesse.
367
00:25:57,973 --> 00:25:59,896
Halt die Löffel steif.
368
00:26:52,319 --> 00:26:54,196
Das sind ja meine Eltern.
369
00:26:54,363 --> 00:26:55,785
Sie ist da.
370
00:26:55,948 --> 00:26:56,790
Hallo, Süße.
371
00:26:56,949 --> 00:26:59,702
Hallo, Hasenohr.
Wie war dein erster Tag?
372
00:26:59,868 --> 00:27:01,791
Es war richtig toll.
373
00:27:01,954 --> 00:27:03,297
Alles wie erhofft?
374
00:27:03,455 --> 00:27:04,707
Absolut.
375
00:27:04,873 --> 00:27:09,174
Und noch besser.
Alle sind total nett und ich...
376
00:27:09,336 --> 00:27:10,883
- kann was bewirken.
- Moment.
377
00:27:11,046 --> 00:27:12,298
Bonnie, schau.
378
00:27:12,464 --> 00:27:14,011
Du grüne Möhre.
379
00:27:14,174 --> 00:27:16,176
Judy, bist du Politesse?
380
00:27:16,343 --> 00:27:18,687
Das? Nein.
Das ist vorübergehend.
381
00:27:18,846 --> 00:27:20,223
Ein sicherer Job.
382
00:27:20,389 --> 00:27:23,017
Sie ist keine Polizistin.
Wir wurden erhört.
383
00:27:23,183 --> 00:27:25,356
- Ein wunderbarer Tag.
- Politesse.
384
00:27:25,519 --> 00:27:28,193
- Politesse. Politesse.
- Dad.
385
00:27:28,355 --> 00:27:30,073
Es war ein langer Tag.
386
00:27:30,357 --> 00:27:31,358
Ruh dich aus.
387
00:27:31,525 --> 00:27:32,868
Politessen arbeiten hart.
388
00:27:33,026 --> 00:27:34,369
Bis bald.
389
00:27:35,070 --> 00:27:36,697
Bis bald.
390
00:27:40,659 --> 00:27:42,912
Hey, Kleine,
mach die Depri-Musik leiser.
391
00:27:44,371 --> 00:27:47,215
Lass sie in Ruhe.
Hast du nicht mitgehört?
392
00:27:47,374 --> 00:27:48,546
Sie fühlt sich wie eine Niete.
393
00:27:48,709 --> 00:27:50,256
Ach, halt die Klappe.
394
00:27:50,419 --> 00:27:52,672
Halt du die Klappe.
395
00:27:52,838 --> 00:27:54,590
Morgen ist ein neuer Tag.
396
00:27:54,756 --> 00:27:57,054
Aber er wird vielleicht noch schlimmer.
397
00:27:59,511 --> 00:28:01,434
Ich war 30 Sekunden drüber.
398
00:28:03,056 --> 00:28:05,058
Du bist eine echte Heldin.
399
00:28:06,518 --> 00:28:08,896
Mami sagt, sie wünscht dir den Tod.
400
00:28:09,730 --> 00:28:13,234
Nicht cool, Karnickel.
Meine Steuern zahlen dein Gehalt.
401
00:28:14,276 --> 00:28:18,577
Ich bin Polizistin. Ich bin Polizistin.
Ich bin Polizistin.
402
00:28:19,740 --> 00:28:21,367
Sie, Hase.
403
00:28:21,533 --> 00:28:25,413
Sir, Sie können Ihr Strafmandat
gerne anfechten.
404
00:28:25,579 --> 00:28:27,422
Was reden Sie da? Mein Laden.
405
00:28:27,581 --> 00:28:29,424
Ich wurde überfallen.
Da,
406
00:28:29,625 --> 00:28:31,093
er entkommt.
407
00:28:31,210 --> 00:28:32,632
Sind Sie Polizistin oder nicht?
408
00:28:33,962 --> 00:28:35,589
Keine Sorge, Sir. Ich erledige das.
409
00:28:40,260 --> 00:28:41,887
Halt im Namen des Gesetzes.
410
00:28:42,596 --> 00:28:44,940
Fang mich doch, Baumwollschwänzchen.
411
00:28:52,481 --> 00:28:53,403
Weg da.
412
00:28:53,565 --> 00:28:55,283
Hier Officer McHorn,
wir haben einen 10-31.
413
00:28:55,442 --> 00:28:56,568
Er gehört mir.
414
00:28:56,735 --> 00:28:58,237
Officer Hopps. Ich bin dran.
415
00:29:03,367 --> 00:29:04,584
KLEINE NAGER
416
00:29:14,795 --> 00:29:15,671
Sie da.
417
00:29:16,630 --> 00:29:17,472
Keine Bewegung.
418
00:29:17,631 --> 00:29:19,804
Politesse.
Warte auf die Cops.
419
00:29:21,134 --> 00:29:22,135
Halt.
420
00:29:49,997 --> 00:29:50,998
Verzeihung. Muss durch.
421
00:29:51,164 --> 00:29:53,462
Entschuldigung. Verzeihung. Pardon.
422
00:29:58,046 --> 00:29:59,298
Bon voyage, Plattfuß.
423
00:30:16,898 --> 00:30:18,366
Keinen Schritt weiter.
424
00:30:18,525 --> 00:30:19,868
Probier einen Donut.
425
00:30:21,653 --> 00:30:25,032
Habt ihr die Leggings
mit dem Leopardenmuster gesehen?
426
00:30:31,204 --> 00:30:32,626
Tolle Frisur.
427
00:30:33,165 --> 00:30:34,212
Dankeschön.
428
00:30:35,334 --> 00:30:37,052
Komm zu Papa.
429
00:30:40,047 --> 00:30:42,766
Sie müssen sich anstellen
wie alle anderen,
430
00:30:42,924 --> 00:30:45,052
Mrs. Otterton. Gut?
431
00:30:51,725 --> 00:30:53,773
Hopsgenommen, das Wiesel.
432
00:30:53,935 --> 00:30:55,687
Hopps.
433
00:30:57,606 --> 00:30:59,108
Verlassen Ihres Postens.
434
00:30:59,316 --> 00:31:00,909
Anstiftung zum Chaos.
435
00:31:01,026 --> 00:31:02,903
Fahrlässige Gefährdung von Nagern.
436
00:31:03,070 --> 00:31:04,947
Aber, um fair zu sein,
437
00:31:05,113 --> 00:31:08,708
Sie haben den Diebstahl
schimmeliger Zwiebeln verhindert.
438
00:31:09,534 --> 00:31:11,912
Eigentlich, Sir,
sind das keine Zwiebeln.
439
00:31:12,120 --> 00:31:14,794
Das sind Midnicampum holicithias,
ein Krokusgewächs.
440
00:31:14,998 --> 00:31:16,375
Eine Pflanze der Gattung C, Sir.
441
00:31:16,458 --> 00:31:18,836
Ich wuchs in einer Familie auf,
in der das Pflanzen von...
442
00:31:18,919 --> 00:31:20,762
Mund zu, sofort.
443
00:31:21,588 --> 00:31:23,431
Sir, ich habe den Täter gefasst.
444
00:31:23,548 --> 00:31:24,595
Das ist mein Job.
445
00:31:24,758 --> 00:31:27,887
Ihr Job ist es, Strafzettel zu schreiben.
446
00:31:28,053 --> 00:31:30,806
Chief, Mrs. Otterton ist wieder hier.
447
00:31:30,972 --> 00:31:31,894
Nicht jetzt.
448
00:31:32,057 --> 00:31:33,274
Ich frag bloß nach.
449
00:31:33,433 --> 00:31:34,434
Sie scheint außer sich...
450
00:31:34,601 --> 00:31:35,944
- Nicht jetzt.
- Sir,
451
00:31:36,103 --> 00:31:39,983
ich will keine Politesse sein,
sondern ein echter Cop.
452
00:31:40,148 --> 00:31:43,869
Und wer fragte mich, was ich will,
als man Sie mir zugewiesen hat?
453
00:31:45,112 --> 00:31:46,159
- Sir...
- Das Leben...
454
00:31:46,321 --> 00:31:49,165
ist kein Musical,
in dem man Liedchen trällert...
455
00:31:49,324 --> 00:31:52,749
und schon werden alle Träume
wie durch Zauberhand wahr.
456
00:31:52,911 --> 00:31:55,505
Also vergessen Sie es.
457
00:31:56,581 --> 00:31:59,835
Chief Bogo, bitte.
Fünf Minuten Ihrer Zeit.
458
00:31:59,960 --> 00:32:00,961
Tut mir leid, Sir.
459
00:32:01,128 --> 00:32:03,301
Sie war nicht aufzuhalten,
sie ist megaglitschig.
460
00:32:03,463 --> 00:32:05,090
Ich muss mich setzen.
461
00:32:05,382 --> 00:32:08,602
Ma'am, wie gesagt,
wir tun alles, was wir können.
462
00:32:08,760 --> 00:32:12,640
Mein Mann ist jetzt zehn Tage weg.
Sein Name ist Emmitt Otterton.
463
00:32:12,806 --> 00:32:13,773
Ich weiß.
464
00:32:13,932 --> 00:32:15,980
Er ist Florist. Wir haben zwei...
465
00:32:16,184 --> 00:32:19,438
wunderbare Kinder.
Er würde nie einfach verschwinden.
466
00:32:19,688 --> 00:32:22,567
Ma'am, unsere Detectives
haben viel zu tun.
467
00:32:22,691 --> 00:32:26,696
Bitte. Es muss jemanden geben,
der meinen Emmitt finden kann.
468
00:32:26,820 --> 00:32:27,787
Mrs. Otterton...
469
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Ich finde ihn.
470
00:32:30,615 --> 00:32:32,162
Danke.
471
00:32:32,492 --> 00:32:35,166
Vielen Dank, kleines Häschen.
472
00:32:37,998 --> 00:32:38,999
Hier.
473
00:32:39,166 --> 00:32:41,589
Finden Sie Emmitt,
bringen Sie ihn heim...
474
00:32:41,710 --> 00:32:43,678
zu mir und meinen Babys.
475
00:32:45,046 --> 00:32:46,218
Bitte warten Sie draußen.
476
00:32:46,381 --> 00:32:48,008
Natürlich. Nochmals danke.
477
00:32:48,550 --> 00:32:49,517
Nur kurz.
478
00:32:51,011 --> 00:32:52,729
Sie sind gefeuert.
479
00:32:52,888 --> 00:32:54,060
Was? Warum?
480
00:32:54,222 --> 00:32:55,519
Befehlsverweigerung.
481
00:32:55,682 --> 00:32:57,355
Ich öffne jetzt die Tür...
482
00:32:57,517 --> 00:33:00,316
und Sie sagen ihr,
dass Sie eine ehemalige...
483
00:33:00,562 --> 00:33:02,564
größenwahnsinnige Politesse sind...
484
00:33:02,772 --> 00:33:04,524
und den Fall nicht übernehmen.
485
00:33:04,691 --> 00:33:07,535
Officer Hopps übernimmt den Fall.
486
00:33:07,736 --> 00:33:09,033
Zweite Bürgermeisterin Bellwether.
487
00:33:09,279 --> 00:33:12,704
Die Initiative zur Integration
von Kleinsäugern wirkt.
488
00:33:12,782 --> 00:33:15,376
Bürgermeister Lionheart
wird sich freuen.
489
00:33:15,577 --> 00:33:16,578
Noch kein Wort zum Bürgermeister.
490
00:33:16,745 --> 00:33:19,544
Ist rausgeschickt und damit offiziell.
491
00:33:19,706 --> 00:33:21,800
Der Fall ist in guten Händen.
492
00:33:21,875 --> 00:33:24,048
Wir Kleinen müssen zusammenhalten.
493
00:33:24,419 --> 00:33:25,545
Wie Wollmäuse.
494
00:33:26,046 --> 00:33:27,047
Witzig.
495
00:33:27,214 --> 00:33:29,216
Rufen Sie an, wenn Sie was brauchen.
496
00:33:29,382 --> 00:33:31,134
Ich bin für Sie da, Judy.
497
00:33:31,301 --> 00:33:32,723
Na gut, bis dann.
498
00:33:32,886 --> 00:33:34,934
Danke, Ma'am.
499
00:33:39,392 --> 00:33:41,986
Sie haben 48 Stunden.
500
00:33:42,896 --> 00:33:45,490
Zwei Tage, um Otterton zu finden.
501
00:33:45,732 --> 00:33:47,655
Aber wenn Sie's vermasseln,
502
00:33:48,568 --> 00:33:49,945
sind Sie weg.
503
00:33:54,074 --> 00:33:55,246
Gut.
504
00:33:55,408 --> 00:33:56,159
Einverstanden.
505
00:33:56,409 --> 00:34:00,164
Wunderbar.
Clawhauser gibt Ihnen die Fallakte.
506
00:34:00,497 --> 00:34:01,544
Bitte sehr.
507
00:34:01,665 --> 00:34:03,167
Einmal vermisster Otter.
508
00:34:03,333 --> 00:34:04,209
FALLAKTE VERMISSTES SÄUGETIER
509
00:34:04,834 --> 00:34:05,835
Das ist alles?
510
00:34:06,920 --> 00:34:09,093
Das ist eine verflixt dünne Fallakte.
511
00:34:09,256 --> 00:34:11,429
Hinweise: keine.
Zeugen: keine.
512
00:34:11,675 --> 00:34:14,849
Und du bist noch nicht im System,
somit Recherche: null.
513
00:34:15,804 --> 00:34:19,024
Hoffentlich hängt deine Karriere
nicht an diesem Fall.
514
00:34:20,183 --> 00:34:22,106
Letzter bekannter Aufenthaltsort.
515
00:34:26,690 --> 00:34:28,988
Darf ich mal? Danke.
516
00:34:31,987 --> 00:34:33,113
Stieleis?
517
00:34:33,280 --> 00:34:34,873
Die Mordwaffe.
518
00:34:35,031 --> 00:34:36,533
Holt euch ein Eis.
519
00:34:36,700 --> 00:34:40,375
Ja. Denn das...
Was heißt das?
520
00:34:40,537 --> 00:34:41,459
Es heißt,
521
00:34:42,330 --> 00:34:44,628
ich habe eine Spur.
522
00:34:51,840 --> 00:34:52,807
Da bin ich wieder.
523
00:34:52,966 --> 00:34:55,014
Hey, da ist ja Officer Tröt-Tröt.
524
00:34:56,136 --> 00:34:58,013
Nein. Es ist Officer Hopps.
525
00:34:58,263 --> 00:35:00,140
Und ich habe ein paar Fragen
zu einem Fall.
526
00:35:00,265 --> 00:35:02,814
Worum geht's?
Ein geklautes Verkehrshütchen?
527
00:35:02,976 --> 00:35:04,649
Ich war's nicht.
528
00:35:07,564 --> 00:35:10,158
Hey, Möhrchen, du weckst das Baby.
Ich muss zur Arbeit.
529
00:35:10,442 --> 00:35:11,568
Das ist wichtig, Sir.
530
00:35:11,735 --> 00:35:14,864
Die zehn Dollar für Ihr Eis am Stiel
können warten.
531
00:35:15,655 --> 00:35:18,249
Ich mache 200 Mäuse am Tag, Puschel.
532
00:35:18,325 --> 00:35:21,579
365 Tage im Jahr, seit ich 12 war.
533
00:35:21,745 --> 00:35:23,338
Und Zeit ist Geld. Hoppel weiter.
534
00:35:23,496 --> 00:35:25,339
Bitte, sehen Sie sich das Foto an.
535
00:35:25,498 --> 00:35:28,001
Sie haben Mr. Otterton ein Eis verkauft.
Kennen Sie ihn?
536
00:35:28,251 --> 00:35:29,093
Ich kenne jeden.
537
00:35:29,669 --> 00:35:31,671
Und ich weiß, dass irgendwo...
538
00:35:31,838 --> 00:35:35,843
in einem Laden ein Stoffhase fehlt.
Also zurück in die Box.
539
00:35:36,009 --> 00:35:37,727
Gut. Dann auf die harte Tour.
540
00:35:39,512 --> 00:35:41,105
Ist das 'ne Kralle?
541
00:35:41,264 --> 00:35:43,107
Nicholas Wilde, Sie sind verhaftet.
542
00:35:43,933 --> 00:35:45,901
Wofür? Verletzung von Gefühlen?
543
00:35:46,061 --> 00:35:47,233
Steuerhinterziehung.
544
00:35:48,855 --> 00:35:53,110
200 Dollar am Tag, 365 Tage im Jahr,
seit Sie 12 waren.
545
00:35:53,360 --> 00:35:58,082
Sind zwei Jahrzehnte, mal zwanzig,
macht 1.460.000.
546
00:35:58,198 --> 00:36:01,748
Ich bin nur ein dummes Häschen,
aber multiplizieren können wir.
547
00:36:01,910 --> 00:36:03,708
Egal. Laut Steuererklärung...
548
00:36:03,870 --> 00:36:06,544
waren Ihre Einkünfte gleich... null.
549
00:36:06,706 --> 00:36:10,961
Leider sind Falschangaben auf einem
staatlichen Formblatt strafbar.
550
00:36:11,252 --> 00:36:12,549
Fünf Jahre Haft.
551
00:36:12,712 --> 00:36:14,965
Dann steht mein Wort gegen deins.
552
00:36:15,924 --> 00:36:17,722
200 Mäuse am Tag, Puschel.
553
00:36:17,926 --> 00:36:20,725
365 Tage im Jahr, seit ich 12 war.
554
00:36:20,804 --> 00:36:22,556
Eigentlich steht Ihr Wort gegen Ihres.
555
00:36:22,764 --> 00:36:26,143
Wenn Sie den Stift wollen,
suchen Sie mit mir diesen Otter.
556
00:36:26,226 --> 00:36:30,231
Oder Sie verhökern Ihr Eis
in der Gefängnis-Cafeteria.
557
00:36:31,231 --> 00:36:33,108
Es war ein Trick, Süßer.
558
00:36:33,441 --> 00:36:35,409
Sie hat dich ausgetrickst.
559
00:36:39,322 --> 00:36:42,075
Sie hat dich echt ausgetrickst.
560
00:36:42,367 --> 00:36:45,541
Du bist jetzt ein Cop, Nick.
Da brauchst du so was.
561
00:36:46,621 --> 00:36:47,622
Viel Spaß...
562
00:36:47,831 --> 00:36:49,048
bei der Bullerei.
563
00:36:51,209 --> 00:36:52,677
Los, reden Sie.
564
00:36:53,336 --> 00:36:56,590
Ich weiß nicht, wo er ist.
Nur, wo er hinging.
565
00:36:56,840 --> 00:36:57,887
Fantastisch. Los.
566
00:36:59,175 --> 00:37:01,098
Es ist nicht gerade ein Ort für...
567
00:37:01,261 --> 00:37:02,478
niedliche Häschen.
568
00:37:02,637 --> 00:37:04,435
Ich bin nicht niedlich. Einsteigen.
569
00:37:04,681 --> 00:37:06,934
Okay. Du bist der Boss.
570
00:37:36,629 --> 00:37:38,097
Hallo. Ich heiße...
571
00:37:38,339 --> 00:37:41,593
Da muss ich gleich mal
die Pause-Taste drücken.
572
00:37:41,676 --> 00:37:43,929
Wir kaufen keine Pfadfinder-Kekse.
573
00:37:46,139 --> 00:37:48,392
Ich bin Officer Hopps, ZPD.
574
00:37:48,558 --> 00:37:52,313
Ich suche einen vermissten Säuger,
Emmitt Otterton.
575
00:37:52,479 --> 00:37:55,073
Ist möglicherweise ein Stammgast.
576
00:37:59,736 --> 00:38:01,329
Ja, der alte Emmitt.
577
00:38:02,572 --> 00:38:04,870
Hab ihn seit Wochen nicht gesehen.
578
00:38:05,033 --> 00:38:08,207
Aber frag doch mal seine Yogalehrerin.
579
00:38:08,369 --> 00:38:10,042
Ich bring dich nach hinten.
580
00:38:10,205 --> 00:38:11,081
Danke.
581
00:38:11,247 --> 00:38:13,045
Ich weiß das zu schätzen.
582
00:38:13,666 --> 00:38:14,792
Sie sind ja nackt.
583
00:38:15,293 --> 00:38:18,046
Logo, wir sind ein Nudisten-Club.
584
00:38:18,213 --> 00:38:21,342
Ja. In Zoomania kann jeder alles sein.
585
00:38:21,549 --> 00:38:23,551
Und die sind eben nackt.
586
00:38:23,676 --> 00:38:26,646
Nangi ist hinter der Vergnügungsgrotte.
587
00:38:35,271 --> 00:38:37,194
Spür ich da Unbehagen?
588
00:38:37,357 --> 00:38:40,827
Es wäre keine Schande aufzugeben.
589
00:38:40,985 --> 00:38:42,953
Doch, das wäre es.
590
00:38:43,112 --> 00:38:45,114
Tolle Einstellung.
591
00:38:46,324 --> 00:38:49,419
Manche Säuger finden Nudismus
echt schräg.
592
00:38:49,577 --> 00:38:51,545
Wisst ihr, was ich schräg finde?
593
00:38:51,704 --> 00:38:53,672
Tiere in Klamotten.
594
00:38:54,415 --> 00:38:56,088
Da wären wir.
595
00:38:56,334 --> 00:39:00,931
Ihr seht, Nangi ist eine Elefantendame.
Sie erinnert sich an alles.
596
00:39:02,382 --> 00:39:05,636
Die beiden haben Fragen
zu Emmitt, dem Otter.
597
00:39:05,802 --> 00:39:06,553
Wem?
598
00:39:06,719 --> 00:39:10,098
Emmitt Otterton?
Nimmt bei dir Yoga-Unterricht seit...
599
00:39:10,265 --> 00:39:11,517
sechs Jahren?
600
00:39:11,766 --> 00:39:13,313
Erinnere mich an keinen Biber.
601
00:39:13,393 --> 00:39:15,111
Er ist mehr ein Otter.
602
00:39:15,270 --> 00:39:17,147
Er war mittwochs hier, weißt du noch?
603
00:39:18,189 --> 00:39:21,819
Doch. Er trug einen grünen,
gestrickten Pullunder und...
604
00:39:22,068 --> 00:39:27,370
eine neue Cordhose. Und eine
Paisley-Krawatte mit Windsorknoten.
605
00:39:27,490 --> 00:39:29,413
Stramm gebunden.
Klingelt's jetzt?
606
00:39:31,327 --> 00:39:35,753
Wir haben ihn rausbegleitet
und er stieg in diesen weißen Schlitten.
607
00:39:35,915 --> 00:39:38,714
Reparaturbedürftig.
Der dritte Zylinder streikte.
608
00:39:38,835 --> 00:39:40,837
Erinnerst du dich?
609
00:39:41,254 --> 00:39:45,680
Sie haben sich nicht zufällig
das Kennzeichen gemerkt?
610
00:39:45,842 --> 00:39:48,766
Doch. Es war 2-9...
611
00:39:48,928 --> 00:39:50,680
T-H-D...
612
00:39:50,847 --> 00:39:52,770
- Null-3.
- Null-3. Toll.
613
00:39:52,891 --> 00:39:54,313
Super Info. Danke.
614
00:39:54,475 --> 00:39:57,649
Sag ich doch,
Nangi hat ein exzellentes Hirn.
615
00:39:57,812 --> 00:40:01,737
Ich wünschte mir ein Gedächtnis
wie ein Elefant.
616
00:40:03,067 --> 00:40:05,195
Das hat Spaß gemacht.
617
00:40:05,361 --> 00:40:06,704
Nichts zu danken für den Tipp.
618
00:40:06,946 --> 00:40:11,918
Jeder Trottel kann das Zeichen prüfen.
Ich nehm somit den Stift und sag Adieu.
619
00:40:12,285 --> 00:40:14,788
Das Kennzeichen kann ich nicht prüfen.
620
00:40:14,954 --> 00:40:16,297
Ich bin noch nicht im System.
621
00:40:16,623 --> 00:40:18,421
Den Stift, bitte.
622
00:40:18,625 --> 00:40:20,218
Wie sagten Sie?
623
00:40:20,293 --> 00:40:22,341
"Jeder Trottel kann
ein Kennzeichen prüfen"?
624
00:40:22,503 --> 00:40:27,134
Ach, wenn's doch einen Trottel gäbe,
der diese Aufgabe übernehmen könnte.
625
00:40:27,300 --> 00:40:30,520
Ich hab meinen Teil erfüllt.
Lass mich nicht ewig zappeln.
626
00:40:30,803 --> 00:40:35,149
Nicht ewig. Ich hab nur noch
36 Stunden, um den Fall zu lösen.
627
00:40:35,224 --> 00:40:37,647
Können Sie das Kennzeichen prüfen?
628
00:40:38,978 --> 00:40:41,322
In dieser Sekunde erinnere ich mich...
629
00:40:41,481 --> 00:40:42,903
an einen Kumpel beim DMV.
630
00:40:44,150 --> 00:40:45,527
Flash ist schnell.
631
00:40:45,735 --> 00:40:47,408
Wenn's brennt, ist er da.
632
00:40:47,528 --> 00:40:50,156
Hoffentlich. Die Uhr tickt.
Jede Minute zählt.
633
00:40:51,032 --> 00:40:55,162
Moment. Das sind lauter Faultiere.
634
00:41:23,439 --> 00:41:25,112
Sie sagten, es geht schnell.
635
00:41:25,191 --> 00:41:28,195
Was jetzt?
Kann ein Faultier nicht schnell sein?
636
00:41:28,403 --> 00:41:30,906
Ich dachte,
in Zoomania kann jeder alles sein.
637
00:41:31,322 --> 00:41:33,871
Flash, blitzschnell und fesch.
Schön, dich zu sehen.
638
00:41:35,243 --> 00:41:37,041
Freut...
639
00:41:37,870 --> 00:41:39,042
mich...
640
00:41:40,540 --> 00:41:41,541
auch.
641
00:41:41,708 --> 00:41:44,052
Ich möchte dir eine Freundin vorstellen.
642
00:41:44,544 --> 00:41:46,137
Wie war gleich dein Name?
643
00:41:46,879 --> 00:41:49,382
Officer Judy Hopps, ZPD. Wie geht's?
644
00:41:49,549 --> 00:41:50,892
Es geht...
645
00:41:51,426 --> 00:41:52,427
mir...
646
00:41:53,052 --> 00:41:54,395
einfach...
647
00:41:54,804 --> 00:41:55,726
Gut?
648
00:41:55,888 --> 00:41:58,107
...so gut wie...
649
00:41:58,266 --> 00:41:59,483
es halt...
650
00:41:59,976 --> 00:42:00,818
geht.
651
00:42:00,977 --> 00:42:02,229
- Was...
- Nur Geduld.
652
00:42:02,395 --> 00:42:03,396
...kann ich...
653
00:42:04,147 --> 00:42:05,740
- tun...
- Könnten Sie ein...
654
00:42:05,898 --> 00:42:06,899
...für euch...
655
00:42:07,066 --> 00:42:08,067
Könnten Sie ein...
656
00:42:08,234 --> 00:42:09,326
...heute?
657
00:42:12,071 --> 00:42:14,449
Könnten Sie ein Kennzeichen
für uns prüfen?
658
00:42:14,615 --> 00:42:16,333
Wir haben es supereilig.
659
00:42:17,994 --> 00:42:19,246
Sicher.
660
00:42:19,412 --> 00:42:20,755
Und das...
661
00:42:21,289 --> 00:42:23,087
- Kennzeichen...
- 2-9-T...
662
00:42:23,249 --> 00:42:24,375
...lautet?
663
00:42:25,251 --> 00:42:27,253
2-9-T-H-D-Null-3.
664
00:42:36,387 --> 00:42:37,434
Zwei...
665
00:42:39,766 --> 00:42:40,767
neun...
666
00:42:41,142 --> 00:42:43,190
T-H-D-Null-drei.
667
00:42:44,145 --> 00:42:45,317
...T...
668
00:42:46,105 --> 00:42:47,607
H-D-Null-drei.
669
00:42:48,441 --> 00:42:49,317
...H...
670
00:42:49,484 --> 00:42:51,452
D-Null-drei.
671
00:42:54,781 --> 00:42:55,623
...D...
672
00:42:55,782 --> 00:42:57,284
Null-drei.
673
00:42:58,785 --> 00:42:59,456
...Null...
674
00:42:59,619 --> 00:43:00,745
Drei.
675
00:43:02,663 --> 00:43:04,006
Hey, Flash, Witz gefällig?
676
00:43:05,792 --> 00:43:06,793
Klar.
677
00:43:07,251 --> 00:43:11,347
Na gut. Wie nennt man
ein dreihöckriges Kamel?
678
00:43:12,298 --> 00:43:13,766
Weiß ich...
679
00:43:13,925 --> 00:43:15,142
nicht.
680
00:43:15,301 --> 00:43:16,302
Wie...
681
00:43:16,469 --> 00:43:17,516
nennt...
682
00:43:17,678 --> 00:43:19,305
man...
683
00:43:19,472 --> 00:43:21,315
- ein...
- Dreihöckriges Kamel.
684
00:43:21,474 --> 00:43:23,021
...dreihöckriges...
685
00:43:23,184 --> 00:43:24,026
Kamel?
686
00:43:25,144 --> 00:43:26,145
Schwanger.
687
00:43:41,744 --> 00:43:43,166
Ja, sehr witzig.
688
00:43:43,287 --> 00:43:44,504
Können wir bitte zurück zu...
689
00:43:44,664 --> 00:43:46,007
- Hey...
- Stopp.
690
00:43:46,290 --> 00:43:47,633
...Priscilla.
691
00:43:49,710 --> 00:43:51,337
Ja,
692
00:43:51,504 --> 00:43:53,051
Flash?
693
00:43:53,256 --> 00:43:54,098
Wie...
694
00:43:54,215 --> 00:43:55,057
nennt...
695
00:43:55,216 --> 00:43:56,889
- Nein.
- ...man ein...
696
00:43:57,051 --> 00:43:59,474
Ein dreihöckriges Kamel? Schwanger.
Super.
697
00:43:59,637 --> 00:44:02,015
...dreihöckriges...
698
00:44:14,569 --> 00:44:16,196
- Hier...
- Ja, schnell.
699
00:44:16,362 --> 00:44:18,410
- ...bitte...
- Danke. 2-9-T-H-D-Null-3.
700
00:44:18,573 --> 00:44:19,369
...sehr.
701
00:44:19,699 --> 00:44:22,043
Zugelassen auf
Tundratown Limo-Service.
702
00:44:22,201 --> 00:44:25,375
Otterton war in einer Limo.
Und die Limo ist in Tundratown.
703
00:44:25,538 --> 00:44:27,211
Tolle Arbeit. Hast was gut.
704
00:44:27,415 --> 00:44:29,213
Los, sonst stehen wir im Stau.
705
00:44:29,333 --> 00:44:31,586
Es ist schon Nacht?
706
00:44:32,461 --> 00:44:34,054
Geschlossen. Toll.
707
00:44:34,714 --> 00:44:38,218
Und es fehlt der Durchsuchungsbefehl.
708
00:44:38,384 --> 00:44:40,307
Pech. Zu blöd auch.
709
00:44:40,469 --> 00:44:42,221
Sie haben den Tag vertrödelt.
710
00:44:42,471 --> 00:44:46,726
Madam, ich würde doch nie deine
Möchtegern-Ermittlung behindern.
711
00:44:46,809 --> 00:44:52,031
Das ist keine Möchtegern-Ermittlung.
Sehen Sie? Dieser Otter wird vermisst.
712
00:44:52,565 --> 00:44:54,863
Dann sollte ein Cop nach ihm suchen.
713
00:44:55,067 --> 00:44:56,410
Was ist Ihr Problem?
714
00:44:56,485 --> 00:45:00,331
Versüßt Ihnen mein Scheitern
Ihr eigenes, erbärmliches Leben?
715
00:45:00,489 --> 00:45:02,537
Tut es. Zu 100 Prozent.
716
00:45:02,700 --> 00:45:05,920
Also, da du keinen
Durchsuchungsbefehl hast,
717
00:45:06,078 --> 00:45:08,922
sind wir wohl fertig?
718
00:45:10,583 --> 00:45:13,678
Na schön. Wir sind fertig.
Hier ist Ihr Stift.
719
00:45:19,508 --> 00:45:21,055
Du wirfst wie ein Häschen.
720
00:45:21,219 --> 00:45:24,723
Und du kannst nicht verlieren.
Man sieht sich, Officer Puschel.
721
00:45:24,889 --> 00:45:27,688
Schade, dass es vorbei ist.
Ich hätte gern mehr geholfen.
722
00:45:27,850 --> 00:45:31,070
Bei begründetem Verdacht braucht
es keinen Durchsuchungsbefehl.
723
00:45:31,229 --> 00:45:35,154
Und ich sah eine zwielichtige Gestalt
über den Zaun klettern.
724
00:45:35,358 --> 00:45:37,861
Sie helfen mir sehr. Weiter geht's.
725
00:45:40,029 --> 00:45:42,748
2-9-T-H-D-Null-3. Das ist er.
726
00:45:51,624 --> 00:45:52,750
Eisbärenfell.
727
00:45:55,962 --> 00:45:57,430
- Oh mein Gott.
- Was?
728
00:45:57,755 --> 00:46:00,304
Die Samtstimme von Jerry Vole.
729
00:46:01,425 --> 00:46:02,426
Aber auf CD.
730
00:46:02,635 --> 00:46:04,137
Wer hört noch CDs?
731
00:46:10,142 --> 00:46:14,488
Möhrchen, wenn dein Otter hier war,
hatte er einen echt miesen Tag.
732
00:46:16,065 --> 00:46:18,443
Das sind Kratzspuren.
733
00:46:19,110 --> 00:46:20,783
So was schon mal gesehen?
734
00:46:22,488 --> 00:46:23,910
Moment, sehen Sie.
735
00:46:26,075 --> 00:46:28,294
Das ist er. Emmitt Otterton.
736
00:46:28,452 --> 00:46:30,830
Er war definitiv hier.
737
00:46:30,997 --> 00:46:33,170
Was, glauben Sie, ist passiert?
738
00:46:35,835 --> 00:46:37,007
Moment mal.
739
00:46:37,795 --> 00:46:41,800
Eisbärenfell?
Rat Pack Musik? Dieses Glas?
740
00:46:41,966 --> 00:46:42,967
Ich kenn den Halter. Raus.
741
00:46:43,676 --> 00:46:44,677
Wem gehört er?
742
00:46:44,802 --> 00:46:47,806
Dem Gangsterboss von Tundratown.
Man nennt ihn Mr. Big.
743
00:46:47,972 --> 00:46:50,350
Und er mag mich nicht. Also Abgang.
744
00:46:50,558 --> 00:46:52,356
Ich bleibe. Das ist ein Tatort.
745
00:46:52,476 --> 00:46:54,695
Und der wird noch übler,
wenn Mr. Big mich hier findet.
746
00:46:54,770 --> 00:46:56,363
Raus jetzt. Sofort.
747
00:46:58,024 --> 00:46:59,025
Raymond.
748
00:46:59,191 --> 00:47:01,785
Und ist das Kevin?
Lange nicht gesehen.
749
00:47:01,861 --> 00:47:06,537
Apropos "nicht sehen". Vergesst
einfach, dass ihr mich gesehen habt.
750
00:47:06,657 --> 00:47:07,829
Um der alten Zeiten willen.
751
00:47:07,908 --> 00:47:08,875
Wohl nicht.
752
00:47:22,882 --> 00:47:25,135
Warum ist Mr. Big sauer auf Sie?
753
00:47:26,177 --> 00:47:28,896
Ich hab ihm
einen teuren Teppich verkauft,
754
00:47:29,055 --> 00:47:32,980
gewebt aus dem Fell eines Stinktier-
755
00:47:33,142 --> 00:47:35,144
Hinterns.
756
00:47:36,145 --> 00:47:38,398
Himmel, Hintern und Karotte.
757
00:47:53,204 --> 00:47:54,501
Ist das Mr. Big?
758
00:47:55,831 --> 00:47:57,003
Und der?
759
00:47:57,166 --> 00:47:58,463
Ist er das?
760
00:48:01,462 --> 00:48:02,588
Das muss er sein.
761
00:48:02,671 --> 00:48:04,218
Sei still. Sei einfach still.
762
00:48:13,516 --> 00:48:15,610
Mr. Big, Sir, das ist...
763
00:48:20,856 --> 00:48:22,574
Das ist ein Missverständnis.
764
00:48:24,026 --> 00:48:27,246
Du tauchst hier auf,
zur Hochzeit meiner Tochter.
765
00:48:27,571 --> 00:48:29,665
Wir sind eher unfreiwillig hier.
766
00:48:31,325 --> 00:48:33,669
Ich wusste nicht, dass es Ihr Wagen ist.
767
00:48:33,786 --> 00:48:36,289
Ich wusste nichts
von der Hochzeit Ihrer Tochter.
768
00:48:37,623 --> 00:48:39,375
Ich habe dir vertraut, Nicky.
769
00:48:39,542 --> 00:48:41,465
Ich habe dich in mein Heim gelassen.
770
00:48:41,669 --> 00:48:43,888
Wir haben Brot gebrochen.
771
00:48:44,338 --> 00:48:46,386
Großmama hat dir Cannoli gemacht.
772
00:48:46,549 --> 00:48:48,802
Wie lohnst du mir meine Großmut?
773
00:48:48,968 --> 00:48:52,939
Mit einem Teppich gewebt
aus dem Hintern eines Stinktiers.
774
00:48:53,097 --> 00:48:54,895
Ein Stinktierhintern-Teppich.
775
00:48:55,057 --> 00:48:56,604
Du zollst mir keinen Respekt.
776
00:48:56,767 --> 00:49:01,523
Du zollst Großmama keinen Respekt,
die in diesem Teppich beerdigt wurde.
777
00:49:02,982 --> 00:49:06,782
Ich sagte: Lass dich nie wieder blicken.
Aber da bist du.
778
00:49:06,944 --> 00:49:09,743
Schnüffelst rum mit dieser...
779
00:49:09,905 --> 00:49:11,202
Was bist du? Schauspielerin?
780
00:49:11,365 --> 00:49:12,537
Was soll das Kostüm?
781
00:49:12,700 --> 00:49:13,622
Sir, ich bin eine Po...
782
00:49:13,784 --> 00:49:15,286
Pantomimin. Sie ist eine Pantomimin.
783
00:49:15,453 --> 00:49:18,627
Sie spricht nicht.
Pantomimen sprechen nicht.
784
00:49:18,789 --> 00:49:20,041
Nein. Ich bin Polizistin.
785
00:49:20,207 --> 00:49:21,834
Ich ermittle im Fall Otterton.
786
00:49:22,001 --> 00:49:24,550
Und die Beweise
führen zu Ihrem Wagen.
787
00:49:24,712 --> 00:49:26,259
Drohen Sie mir ruhig.
788
00:49:26,422 --> 00:49:31,178
Ich finde heraus, was Sie ihm antaten.
Und wenn es das Letzte ist, was ich tue.
789
00:49:33,220 --> 00:49:36,099
Dann habe ich nur eine Bitte.
790
00:49:36,265 --> 00:49:39,610
Grüß Großmama von mir.
Macht sie kalt.
791
00:49:41,312 --> 00:49:42,814
Ich hab nichts gesehen.
Ich sag nichts.
792
00:49:42,980 --> 00:49:44,197
Wirst du nicht.
793
00:49:46,150 --> 00:49:48,403
Sie bekommen einen anderen Teppich.
794
00:49:48,569 --> 00:49:52,665
Daddy.
Es wird Zeit für unseren Tanz.
795
00:49:54,116 --> 00:49:55,333
Was war ausgemacht?
796
00:49:55,534 --> 00:49:57,707
Keine Toten bei meiner Hochzeit.
797
00:49:57,828 --> 00:50:00,297
Ich muss, Liebes. Daddy muss es tun.
798
00:50:00,456 --> 00:50:01,378
Kaltmachen.
799
00:50:02,583 --> 00:50:03,550
Halt. Bitte.
800
00:50:04,043 --> 00:50:06,967
Dieses Kaninchen
hat mich gestern gerettet.
801
00:50:07,129 --> 00:50:08,506
Vor dem Riesen-Donut.
802
00:50:08,672 --> 00:50:09,673
Dieses Kaninchen?
803
00:50:09,840 --> 00:50:11,558
Ja. Hi.
804
00:50:11,717 --> 00:50:14,061
Hi. Schönes Kleid.
805
00:50:14,720 --> 00:50:15,812
Dankeschön.
806
00:50:16,305 --> 00:50:17,306
Lasst sie runter.
807
00:50:21,060 --> 00:50:22,562
Du hast viel für mich getan.
808
00:50:22,686 --> 00:50:24,859
Ich finde dir den Otter.
809
00:50:25,022 --> 00:50:29,903
Ich nehme mir deine Freundlichkeit
zum Vorbild.
810
00:50:57,846 --> 00:50:59,598
Otterton ist mein Florist.
811
00:51:00,182 --> 00:51:02,480
Er gehört quasi zur Familie.
812
00:51:02,643 --> 00:51:05,692
Er wollte mit mir
was Wichtiges besprechen.
813
00:51:05,854 --> 00:51:08,778
Deshalb schickte ich ihm den Wagen.
814
00:51:09,483 --> 00:51:11,235
Aber er kam nie an.
815
00:51:11,610 --> 00:51:13,032
Er wurde angegriffen.
816
00:51:13,195 --> 00:51:15,823
Nein, er hat angegriffen.
817
00:51:16,323 --> 00:51:17,449
Otterton?
818
00:51:17,616 --> 00:51:20,711
Otterton. Er ist durchgeknallt.
819
00:51:20,869 --> 00:51:24,840
Hat den Wagen zerfetzt,
den Chauffeur zu Tode erschreckt...
820
00:51:24,999 --> 00:51:27,422
und verschwand in die Nacht.
821
00:51:27,626 --> 00:51:30,800
Aber er ist ein süßer, kleiner Otter.
822
00:51:31,839 --> 00:51:36,060
Mein Kind, wir haben uns
weiterentwickelt, aber im Innersten...
823
00:51:36,218 --> 00:51:38,562
sind wir immer noch Tiere.
824
00:51:40,598 --> 00:51:41,645
Wenn du Otterton finden willst,
825
00:51:41,807 --> 00:51:43,730
rede mit dem Chauffeur.
826
00:51:43,892 --> 00:51:45,360
Er heißt Manchas.
827
00:51:45,519 --> 00:51:48,193
Lebt im Amazonas-Viertel.
828
00:51:48,355 --> 00:51:50,824
Nur er weiß darüber mehr.
829
00:51:54,653 --> 00:51:56,326
Mr. Manchas?
830
00:51:56,488 --> 00:51:58,456
Judy Hopps, ZPD.
831
00:51:58,616 --> 00:52:01,745
Wir haben Fragen zu Emmitt Otterton.
832
00:52:06,582 --> 00:52:07,674
Sie...
833
00:52:07,833 --> 00:52:09,050
sollten fragen,
834
00:52:10,002 --> 00:52:12,004
was mir zugestoßen ist.
835
00:52:13,047 --> 00:52:16,142
Ein winziger Otter war das?
836
00:52:16,300 --> 00:52:17,472
Was ist passiert?
837
00:52:17,635 --> 00:52:19,512
Er war animalisch.
838
00:52:21,013 --> 00:52:21,935
Auf...
839
00:52:22,306 --> 00:52:24,559
allen Vieren.
840
00:52:27,603 --> 00:52:29,025
Er wurde zur Bestie.
841
00:52:39,740 --> 00:52:40,957
Ohne Vorwarnung.
842
00:52:41,158 --> 00:52:44,037
Er hat immerzu gebrüllt:
Die Könige der Nacht.
843
00:52:44,203 --> 00:52:47,082
Immer wieder: Die Könige der Nacht.
844
00:52:47,247 --> 00:52:50,547
Also wissen Sie Bescheid
über die Könige der Nacht?
845
00:52:52,294 --> 00:52:56,970
Weil wir darüber
mit Ihnen reden wollen.
846
00:52:57,132 --> 00:52:58,509
Stimmt's?
847
00:52:59,301 --> 00:53:01,269
Machen Sie die Tür auf und...
848
00:53:01,428 --> 00:53:03,055
erzählen uns, was Sie wissen.
849
00:53:03,222 --> 00:53:05,395
Und wir erzählen, was wir wissen.
850
00:53:10,145 --> 00:53:12,113
Schlauer Fuchs.
851
00:53:15,818 --> 00:53:17,946
Mr. Manchas?
852
00:53:22,199 --> 00:53:23,121
Kumpel?
853
00:53:23,283 --> 00:53:24,284
Sind Sie
854
00:53:24,451 --> 00:53:25,452
okay?
855
00:53:28,372 --> 00:53:29,965
Weg hier. Lauf.
856
00:53:34,920 --> 00:53:36,046
Was hat er?
857
00:53:36,213 --> 00:53:37,556
Keine Ahnung.
858
00:53:42,511 --> 00:53:43,478
Spring.
859
00:53:46,140 --> 00:53:47,141
Los.
860
00:53:52,104 --> 00:53:53,230
Runter.
861
00:53:55,232 --> 00:53:56,575
Officer Hopps an Zentrale.
862
00:53:56,817 --> 00:54:00,242
Kennst du Gazelle,
die größte Sängerin unserer Zeit?
863
00:54:00,320 --> 00:54:03,290
Okay, schau mal.
Wer ist das neben ihr?
864
00:54:03,449 --> 00:54:06,794
Wow. Du bist ein heißer Tänzer,
Benjamin Clawhauser.
865
00:54:08,412 --> 00:54:11,882
Das bin ich.
Hast du gedacht, das ist echt?
866
00:54:12,040 --> 00:54:14,714
Ist nur eine neue App.
Augenblick.
867
00:54:14,877 --> 00:54:16,254
Clawhauser.
868
00:54:16,462 --> 00:54:20,308
Hören Sie, wir haben einen 10-91.
Wild gewordener Jaguar.
869
00:54:20,466 --> 00:54:21,513
Favela Ecke Ma-naus.
870
00:54:21,633 --> 00:54:22,805
Man sagt Mana-us.
871
00:54:23,385 --> 00:54:24,978
Verstärkung kommt.
872
00:54:25,345 --> 00:54:26,847
Hopps.
873
00:54:28,515 --> 00:54:29,357
Da.
874
00:54:29,516 --> 00:54:30,984
Lauf zu den Gondeln.
875
00:54:40,277 --> 00:54:41,904
Steig ein. Möhrchen?
876
00:54:43,238 --> 00:54:44,160
Hau ab.
877
00:54:47,534 --> 00:54:48,831
Kumpel.
878
00:54:48,994 --> 00:54:50,837
Von Raubtier zu Raubtier.
879
00:54:54,958 --> 00:54:56,881
Du wirkst angespannt.
880
00:54:57,044 --> 00:54:58,671
Also zieh ich mich zurück.
881
00:55:05,385 --> 00:55:07,353
Hase, lass bloß nicht los.
882
00:55:08,639 --> 00:55:10,357
- Ich lasse los.
- Was?
883
00:55:10,557 --> 00:55:12,355
Eins, zwei...
884
00:55:19,483 --> 00:55:20,450
Möhrchen,
885
00:55:20,609 --> 00:55:22,156
du hast mir das Leben gerettet.
886
00:55:22,319 --> 00:55:25,448
Tja, so machen wir das beim ZPD.
887
00:55:42,589 --> 00:55:44,637
Das wird interessant.
888
00:55:46,385 --> 00:55:47,762
Ich dachte, es ist ein Vermisstenfall,
889
00:55:47,928 --> 00:55:49,430
aber es ist größer.
890
00:55:49,596 --> 00:55:51,724
Otterton ist nicht nur verschwunden.
891
00:55:51,890 --> 00:55:55,940
Ich glaube, er und der Jaguar
sind zu Bestien geworden.
892
00:55:56,103 --> 00:56:00,779
Bestien? Die Steinzeit ist vorbei.
Tiere werden nicht zu Bestien.
893
00:56:01,024 --> 00:56:04,198
Dachte ich auch,
bis ich das gesehen habe.
894
00:56:06,196 --> 00:56:06,992
Was?
895
00:56:07,322 --> 00:56:08,869
Er war eben noch da.
896
00:56:09,032 --> 00:56:10,625
Der bestialische Jaguar?
897
00:56:11,076 --> 00:56:13,829
Sir, er war da.
Er hätte uns fast getötet.
898
00:56:14,705 --> 00:56:19,211
Vielleicht ist jedes aggressive Raubtier
eine Bestie für euch Kaninchen.
899
00:56:19,376 --> 00:56:20,298
Abmarsch.
900
00:56:20,460 --> 00:56:21,461
Moment, Sir.
901
00:56:21,628 --> 00:56:23,380
Ich war nicht allein.
902
00:56:23,589 --> 00:56:24,932
Nick.
903
00:56:25,591 --> 00:56:27,559
Ich soll einem Fuchs glauben?
904
00:56:27,718 --> 00:56:29,345
Er war ein wichtiger Zeuge.
905
00:56:29,428 --> 00:56:31,430
Zwei Tage, um den Otter zu finden,
906
00:56:31,805 --> 00:56:33,603
oder Sie kündigen.
907
00:56:33,682 --> 00:56:35,776
Das war der Deal.
908
00:56:36,101 --> 00:56:37,728
Dienstmarke.
909
00:56:43,692 --> 00:56:44,944
- Aber Sir, wir...
- Marke.
910
00:56:50,449 --> 00:56:51,496
Nein.
911
00:56:52,784 --> 00:56:54,286
Wie war das, Fuchs?
912
00:56:54,536 --> 00:56:58,131
Sorry. Ich sagte Nein.
913
00:56:58,206 --> 00:57:00,834
Sie gibt Ihnen die Marke nicht.
914
00:57:01,043 --> 00:57:04,798
Sie geben ihr eine Clownweste,
ein Witzmobil...
915
00:57:04,963 --> 00:57:07,967
und zwei Tage für einen Fall,
den Sie nicht knackten.
916
00:57:09,968 --> 00:57:11,561
Da hilft nur ein Fuchs.
917
00:57:11,720 --> 00:57:13,848
Von Ihnen hilft ihr ja keiner.
918
00:57:14,014 --> 00:57:15,186
Es ist so, Chief.
919
00:57:15,432 --> 00:57:16,934
Sie gaben ihr 48 Stunden,
920
00:57:17,017 --> 00:57:19,065
damit bleiben uns noch...
921
00:57:19,227 --> 00:57:21,321
zehn, um Otterton zu finden.
922
00:57:21,480 --> 00:57:23,699
Und genau das werden wir tun.
923
00:57:23,941 --> 00:57:28,412
Wenn Sie uns entschuldigen, wir haben
eine Spur und einen Fall zu lösen.
924
00:57:28,487 --> 00:57:29,830
Schönen Tag.
925
00:57:35,869 --> 00:57:37,246
Officer Hopps.
926
00:57:59,685 --> 00:58:01,232
Danke.
927
00:58:02,354 --> 00:58:04,732
Zeig nie, dass du verletzlich bist.
928
00:58:06,024 --> 00:58:07,276
Dann...
929
00:58:07,442 --> 00:58:09,865
bist du auch verletzlich?
930
00:58:10,028 --> 00:58:12,406
Nein, nicht mehr.
931
00:58:12,572 --> 00:58:16,577
Aber ich war auch mal
klein und unausgeglichen wie du.
932
00:58:17,869 --> 00:58:19,871
Nein, ist wahr.
933
00:58:20,038 --> 00:58:23,087
Ich war acht oder vielleicht neun...
934
00:58:23,250 --> 00:58:28,552
und es war mein größter Wunsch,
Pfadfinder zu werden.
935
00:58:28,714 --> 00:58:33,595
Also sparte meine Mom Geld und
kaufte mir eine brandneue Uniform,
936
00:58:33,760 --> 00:58:36,229
denn ich wollte dazugehören.
937
00:58:36,430 --> 00:58:39,775
Auch wenn ich das einzige Raubtier
in der Truppe war.
938
00:58:39,933 --> 00:58:40,934
Der einzige Fuchs.
939
00:58:41,059 --> 00:58:41,901
Okay, Nick.
940
00:58:42,060 --> 00:58:43,562
Ich würde zum Rudel gehören.
941
00:58:43,729 --> 00:58:45,072
Bereit für die Aufnahme?
942
00:58:45,230 --> 00:58:47,153
Ja. So was von bereit.
943
00:58:47,733 --> 00:58:49,076
Ich war so stolz.
944
00:58:51,945 --> 00:58:52,741
Gut.
945
00:58:52,904 --> 00:58:55,327
Heb die rechte Pfote
und sprich den Eid.
946
00:58:55,907 --> 00:58:58,956
Ich, Nicholas Wilde, gelobe,
mutig zu sein,
947
00:58:59,119 --> 00:59:02,089
loyal, hilfsbereit und zuverlässig.
948
00:59:03,248 --> 00:59:06,092
Obwohl du ein Fuchs bist?
949
00:59:06,585 --> 00:59:07,461
Was?
950
00:59:10,797 --> 00:59:12,174
Nein. Was hab ich getan?
951
00:59:12,382 --> 00:59:14,510
Nein, bitte.
Was hab ich euch getan?
952
00:59:14,718 --> 00:59:16,470
Was hab ich gemacht?
953
00:59:18,263 --> 00:59:20,766
Denkst du, wir vertrauen einem Fuchs
ohne Maulkorb?
954
00:59:21,266 --> 00:59:23,860
Dann bist du noch dümmer,
als du aussiehst.
955
00:59:25,270 --> 00:59:27,989
Heult er jetzt?
956
00:59:43,622 --> 00:59:46,250
Ich lernte zwei Dinge an dem Tag.
957
00:59:46,416 --> 00:59:47,668
Erstens,
958
00:59:47,834 --> 00:59:51,839
ich lasse nie wieder jemanden merken,
dass ich verletzt bin.
959
00:59:52,672 --> 00:59:55,016
Und zweitens?
960
00:59:55,258 --> 01:00:00,389
Wenn die Welt uns Füchse
für verschlagen und hinterlistig hält,
961
01:00:00,472 --> 01:00:03,476
braucht man gar nicht versuchen,
anders zu sein.
962
01:00:03,642 --> 01:00:07,192
Nick, du bist so viel mehr als das.
963
01:00:11,358 --> 01:00:12,985
Viel Verkehr da unten.
964
01:00:13,151 --> 01:00:14,824
Schalten wir zu Chuck
in die Verkehrszentrale.
965
01:00:14,986 --> 01:00:16,704
Chuck, wie läuft's mit den Kameras?
966
01:00:17,864 --> 01:00:19,992
Nick, danke fürs Erzählen.
967
01:00:20,992 --> 01:00:22,494
Die Verkehrskameras.
968
01:00:22,661 --> 01:00:25,335
Ehrlich. Ist okay.
969
01:00:25,497 --> 01:00:28,501
Da sind überall Verkehrskameras.
970
01:00:28,708 --> 01:00:30,381
Übers ganze Areal.
971
01:00:30,502 --> 01:00:31,879
Das mit dem Jaguar...
972
01:00:32,045 --> 01:00:33,297
Die Kameras haben's erfasst.
973
01:00:34,840 --> 01:00:36,183
Ausgefuchst.
974
01:00:36,341 --> 01:00:39,811
Allerdings wenn du bisher nicht
ins System konntest,
975
01:00:39,970 --> 01:00:43,474
bezweifle ich, dass
Chief Büffelhintern dich jetzt lässt.
976
01:00:45,767 --> 01:00:48,111
Aber ich hab eine Freundin im Rathaus.
977
01:00:48,979 --> 01:00:51,698
Sir, könnten wir kurz diese wichtigen...
978
01:00:53,191 --> 01:00:54,488
Verzeihung. Sir.
979
01:00:54,693 --> 01:00:57,788
Okay, ich höre Sie, Bellwether.
Erledigen Sie das.
980
01:00:58,405 --> 01:01:00,828
Bitte. Und keine Termine mehr.
981
01:01:00,991 --> 01:01:03,369
Aber der Herden-
und Weidenausschuss.
982
01:01:03,535 --> 01:01:04,912
Sir, wenn ich...
983
01:01:06,663 --> 01:01:08,540
Verflixte Hammelhaxe.
984
01:01:10,375 --> 01:01:11,843
Zweite Bürgermeisterin Bellwether?
985
01:01:12,002 --> 01:01:13,049
Wir brauchen Sie.
986
01:01:14,713 --> 01:01:16,386
Wir brauchen die Verkehrskameras.
987
01:01:25,515 --> 01:01:27,062
So flauschig.
988
01:01:28,185 --> 01:01:29,607
War noch nie so nah dran.
989
01:01:29,769 --> 01:01:31,191
Geh ihr nicht an die Wolle.
990
01:01:31,354 --> 01:01:32,355
Wie Zuckerwatte.
991
01:01:32,522 --> 01:01:33,444
Lass das.
992
01:01:33,607 --> 01:01:34,733
Welche Kamera?
993
01:01:35,192 --> 01:01:38,071
Amazonas-Viertel.
Favela Ecke Manaus.
994
01:01:38,361 --> 01:01:40,284
Da. Alle Kameras in der Stadt.
995
01:01:40,363 --> 01:01:42,582
Das ist aufregend.
996
01:01:42,741 --> 01:01:44,414
So was Wichtiges mach ich sonst nie.
997
01:01:44,576 --> 01:01:46,920
Sie sind zweite Bürgermeisterin
von Zoomania.
998
01:01:47,078 --> 01:01:49,456
Ich bin eine bessere Sekretärin.
999
01:01:49,623 --> 01:01:52,092
Der Bürgermeister wollte
die Stimmen der Schafe.
1000
01:01:52,250 --> 01:01:53,467
Die hat er mir geschenkt.
1001
01:01:55,754 --> 01:01:57,256
Schön, wenn man geschätzt wird.
1002
01:01:57,422 --> 01:01:58,719
Schnellfetter.
1003
01:01:58,882 --> 01:02:01,601
Das ist sein Spitzname für mich.
1004
01:02:01,760 --> 01:02:03,603
Ich nannte ihn mal "Würgermeister".
1005
01:02:03,762 --> 01:02:06,231
Gefiel ihm gar nicht.
War kein guter Tag für mich.
1006
01:02:06,389 --> 01:02:07,106
Ja, Sir?
1007
01:02:07,265 --> 01:02:08,767
Sind die Termine abgesagt?
1008
01:02:09,100 --> 01:02:10,977
Oh je. Ich muss los.
1009
01:02:11,102 --> 01:02:14,732
Lassen Sie hören, was Sie rausfinden.
War echt nett...
1010
01:02:14,898 --> 01:02:16,775
Heute noch, Schnellfetter.
1011
01:02:19,110 --> 01:02:20,953
Zählt sie sich beim Einschlafen?
1012
01:02:21,738 --> 01:02:22,830
Gut, Verkehrskameras.
1013
01:02:23,156 --> 01:02:26,285
Manaus, Manaus. Wir sind drin.
1014
01:02:31,873 --> 01:02:33,625
Wer sind die Typen?
1015
01:02:34,709 --> 01:02:37,588
Timberwölfe.
Schau dir die Vollpfosten an.
1016
01:02:42,259 --> 01:02:44,887
Ich wette, gleich heult einer.
1017
01:02:45,053 --> 01:02:46,270
Na bitte.
1018
01:02:46,429 --> 01:02:49,228
Warum heulen Wölfe nächtelang?
1019
01:02:49,391 --> 01:02:51,314
Heulen. Nachts.
1020
01:02:51,476 --> 01:02:53,649
Davor hatte Manchas Angst.
Wölfe.
1021
01:02:53,812 --> 01:02:56,281
Die Wölfe sind die Könige der Nacht.
Haben sie Manchas...
1022
01:02:56,439 --> 01:02:58,157
Haben sie auch Otterton.
1023
01:02:58,316 --> 01:03:00,819
Wir müssen nur rausfinden,
wo sie hin sind.
1024
01:03:05,115 --> 01:03:08,164
Amazonas-Viertel
1025
01:03:08,285 --> 01:03:09,286
Wo sind sie hin?
1026
01:03:09,452 --> 01:03:12,672
Wollte ich Kameras meiden,
weil ich Illegales tue,
1027
01:03:12,831 --> 01:03:13,798
unvorstellbar...
1028
01:03:13,957 --> 01:03:15,755
nähme ich den Tunnel 6B.
1029
01:03:16,459 --> 01:03:17,676
Der Ausgang ist...
1030
01:03:18,169 --> 01:03:19,842
genau hier.
1031
01:03:20,255 --> 01:03:23,509
Du machst dich gut
als Nachwuchspolizist.
1032
01:03:23,675 --> 01:03:27,930
Weißt du, ich denke,
du wärst ein echt guter Cop.
1033
01:03:28,096 --> 01:03:29,348
Untersteh dich.
1034
01:03:30,098 --> 01:03:31,315
Akazienallee.
1035
01:03:31,474 --> 01:03:32,691
Ficus Unterführung.
1036
01:03:32,851 --> 01:03:34,103
Südlicher Canyon.
1037
01:03:34,227 --> 01:03:35,103
Sie verlassen die Stadt.
1038
01:03:35,979 --> 01:03:37,481
Wo führt die Straße hin?
1039
01:04:22,150 --> 01:04:23,151
Gary, hör auf.
1040
01:04:23,360 --> 01:04:24,407
Sonst heulen alle mit.
1041
01:04:24,527 --> 01:04:25,528
Ich hab nicht angefangen.
1042
01:04:33,203 --> 01:04:34,420
Komm schon.
1043
01:04:42,253 --> 01:04:44,881
Du bist ein schlaues Häschen.
1044
01:05:00,605 --> 01:05:03,779
Sieht so aus,
als war das mal ein Krankenhaus.
1045
01:05:16,871 --> 01:05:18,794
Nach dir. Du bist der Cop.
1046
01:05:27,257 --> 01:05:29,430
Die Luft ist rein.
1047
01:05:34,389 --> 01:05:36,767
Das ganze Equipment ist brandneu.
1048
01:05:38,351 --> 01:05:39,443
Möhrchen.
1049
01:05:42,021 --> 01:05:43,022
Kratzspuren.
1050
01:05:43,189 --> 01:05:45,817
Ja, gewaltige Kratzspuren.
Welches...
1051
01:06:05,336 --> 01:06:07,213
Mr. Manchas.
1052
01:06:17,056 --> 01:06:18,353
Das ist er.
1053
01:06:18,683 --> 01:06:20,811
Wir haben unseren Otter.
1054
01:06:20,935 --> 01:06:22,437
Mr. Otterton.
1055
01:06:22,604 --> 01:06:25,949
Ich bin Officer Judy Hopps.
Ihre Frau schickt mich.
1056
01:06:26,107 --> 01:06:27,359
Wir holen Sie hier raus.
1057
01:06:29,277 --> 01:06:30,620
Oder auch nicht.
1058
01:06:30,695 --> 01:06:32,993
Er will wohl nicht dringend heim.
1059
01:06:33,364 --> 01:06:35,332
11, 12, 13, 14...
1060
01:06:35,492 --> 01:06:38,541
Ohne Manchas sind es 14.
1061
01:06:38,745 --> 01:06:41,624
Chief Bogo hatte 14 Vermisstenfälle.
1062
01:06:41,706 --> 01:06:42,707
Sie sind hier.
1063
01:06:43,208 --> 01:06:46,052
Alle vermissten Säugetiere sind hier.
1064
01:06:51,841 --> 01:06:54,560
Genug. Ich will keine Ausreden, Doktor.
1065
01:06:54,719 --> 01:06:55,720
Ich will Antworten.
1066
01:06:55,887 --> 01:06:57,184
Bürgermeister, bitte.
1067
01:06:57,347 --> 01:06:59,065
Wir tun alles Erdenkliche.
1068
01:06:59,265 --> 01:07:00,391
Ach ja?
1069
01:07:00,850 --> 01:07:03,899
Mehr als ein Dutzend Tiere hier
spielt verrückt.
1070
01:07:04,062 --> 01:07:05,564
Und Sie wissen nicht, warum.
1071
01:07:05,730 --> 01:07:08,529
Ich meine,
Sie tun kaum alles Erdenkliche.
1072
01:07:08,691 --> 01:07:09,738
Sir,
1073
01:07:09,901 --> 01:07:11,744
es könnte ihre Biologie sein.
1074
01:07:11,903 --> 01:07:13,826
Was heißt "Biologie"?
1075
01:07:13,905 --> 01:07:16,658
Wild werden einzig und allein
Raubtiere.
1076
01:07:16,824 --> 01:07:19,577
Wir dürfen das nicht geheim halten.
1077
01:07:20,912 --> 01:07:22,585
Toll. Gehen Sie an die Öffentlichkeit.
1078
01:07:22,747 --> 01:07:25,751
Was wird die
von ihrem Bürgermeister halten,
1079
01:07:25,917 --> 01:07:27,544
der ein Löwe ist?
1080
01:07:27,627 --> 01:07:28,753
Es wäre mein Ruin.
1081
01:07:28,920 --> 01:07:30,217
Was sagt Chief Bogo?
1082
01:07:30,380 --> 01:07:32,508
Chief Bogo weiß nichts davon.
1083
01:07:32,674 --> 01:07:35,769
Und dabei werden wir es belassen.
1084
01:07:37,762 --> 01:07:38,888
Da ist jemand.
1085
01:07:39,097 --> 01:07:40,599
Sir, gehen Sie.
1086
01:07:40,765 --> 01:07:42,267
Wachdienst. Alles absuchen.
1087
01:07:50,525 --> 01:07:52,277
Toll. Wir sind tot.
1088
01:07:52,360 --> 01:07:54,783
Das war's.
Ich, du... alle sind tot.
1089
01:07:54,946 --> 01:07:56,072
Kannst du schwimmen?
1090
01:07:56,239 --> 01:07:58,958
Was? Kann ich schwimmen.
Ja. Warum?
1091
01:08:23,600 --> 01:08:25,273
Wir brauchen Bogo.
1092
01:08:26,477 --> 01:08:30,823
Wow, du bist ein heißer Tänzer,
Chief Bogo.
1093
01:08:33,401 --> 01:08:35,153
- Chief Bogo.
- Nicht jetzt.
1094
01:08:35,278 --> 01:08:36,325
Ist das Gazelle?
1095
01:08:37,405 --> 01:08:40,158
Ich bin Gazelle.
Und du bist ein heißer Tänzer.
1096
01:08:40,325 --> 01:08:42,077
Sie haben die App auch?
1097
01:08:44,787 --> 01:08:47,461
Clawhauser, ich arbeite an den
Vermisstenfällen.
1098
01:08:47,624 --> 01:08:49,752
Ja, natürlich, darum geht's.
Officer Hopps rief eben an.
1099
01:08:51,336 --> 01:08:52,428
Sie hat alle gefunden.
1100
01:08:53,171 --> 01:08:55,265
Wow, ich bin beeindruckt.
1101
01:08:58,259 --> 01:09:00,978
Bürgermeister,
Sie haben das Recht zu schweigen.
1102
01:09:01,179 --> 01:09:03,807
Sie verstehen nicht.
Ich wollte die Stadt bewahren.
1103
01:09:03,931 --> 01:09:06,025
Sie wollten Ihren Job bewahren.
1104
01:09:06,184 --> 01:09:09,154
Nein. Hören Sie.
Wir wissen noch immer nichts.
1105
01:09:09,312 --> 01:09:11,314
Es könnte Zoomania zerstören.
1106
01:09:11,606 --> 01:09:12,858
Sie haben das Recht zu schweigen.
1107
01:09:13,024 --> 01:09:15,493
Alles, was Sie sagen,
kann gegen Sie verwendet werden.
1108
01:09:20,990 --> 01:09:22,207
Damen- und Herrentiere.
1109
01:09:23,368 --> 01:09:25,041
14 Säugetiere wurden vermisst...
1110
01:09:25,370 --> 01:09:29,045
und alle 14 wurden gefunden
von unserer jüngsten Rekrutin,
1111
01:09:29,207 --> 01:09:30,504
die gleich zu Ihnen sprechen wird.
1112
01:09:32,043 --> 01:09:33,135
Ich bin nervös.
1113
01:09:33,294 --> 01:09:35,046
Okay. Pressekonferenz Lektion 1.
1114
01:09:35,213 --> 01:09:37,807
Du willst gut dastehen?
Antworte mit Gegenfragen.
1115
01:09:37,965 --> 01:09:39,888
Und beantworte die.
1116
01:09:39,967 --> 01:09:41,014
Ungefähr so:
1117
01:09:41,177 --> 01:09:44,522
"Officer Hopps,
was können Sie uns zum Fall sagen?"
1118
01:09:44,681 --> 01:09:46,228
"War es ein harter Fall?"
1119
01:09:46,391 --> 01:09:48,393
"Ja, war es." Verstanden?
1120
01:09:48,559 --> 01:09:50,402
Du solltest mit rauf.
1121
01:09:50,561 --> 01:09:51,904
Wir waren ein Team.
1122
01:09:52,063 --> 01:09:55,192
Bin ich ein Cop?
Nein, bin ich nicht.
1123
01:09:55,817 --> 01:09:59,913
Witzig, dass du das sagst.
Weil, ich hab nachgedacht.
1124
01:10:00,154 --> 01:10:04,660
Es wäre schön,
einen Partner zu haben.
1125
01:10:09,205 --> 01:10:12,254
Hier.
Falls du was zum Schreiben brauchst.
1126
01:10:14,752 --> 01:10:17,722
Um 22 Uhr fanden wir
alle vermissten Säuger...
1127
01:10:17,880 --> 01:10:20,349
Officer Hopps, es ist so weit.
1128
01:10:20,508 --> 01:10:23,261
körperlich,
wenn nicht geistig unversehrt.
1129
01:10:24,345 --> 01:10:29,272
Nun übergebe ich an die Ermittlerin,
die den Fall gelöst hat.
1130
01:10:29,559 --> 01:10:31,277
Officer Judy Hopps.
1131
01:10:32,895 --> 01:10:34,693
Officer Hopps.
1132
01:10:34,856 --> 01:10:35,903
Hier drüben.
1133
01:10:37,066 --> 01:10:38,693
Was können Sie über die Fälle sagen?
1134
01:10:38,901 --> 01:10:43,452
Nun, die fraglichen Tiere...
1135
01:10:46,451 --> 01:10:48,624
Sind es verschiedene Spezies?
1136
01:10:48,786 --> 01:10:50,788
Ja, so ist es.
1137
01:10:52,290 --> 01:10:54,213
Welche Gemeinsamkeiten gibt es?
1138
01:10:54,375 --> 01:10:58,130
Wir wissen nur, dass alle aus der
Familie der Raubtiere sind.
1139
01:10:58,588 --> 01:11:01,307
Dann werden einzig Raubtiere
zu Bestien?
1140
01:11:01,799 --> 01:11:04,097
Das ist zutreffend, ja.
1141
01:11:04,260 --> 01:11:05,603
Warum passiert es?
1142
01:11:05,762 --> 01:11:06,934
Wissen wir noch nicht.
1143
01:11:09,807 --> 01:11:13,482
Es hängt wohl zusammen
mit der Biologie.
1144
01:11:13,644 --> 01:11:14,941
Was heißt das?
1145
01:11:15,104 --> 01:11:17,106
Eine biologische Komponente.
1146
01:11:17,273 --> 01:11:20,652
Sie wissen schon, etwas in ihrer DNA.
1147
01:11:21,319 --> 01:11:23,868
In ihrer DNA?
Können Sie das erläutern?
1148
01:11:23,946 --> 01:11:27,826
Ja, ich will damit sagen,
vor Tausenden Jahren...
1149
01:11:29,410 --> 01:11:34,007
haben Raubtiere
wegen ihres aggressiven...
1150
01:11:34,248 --> 01:11:36,000
Jagdinstinkts überlebt.
1151
01:11:36,083 --> 01:11:37,084
Aus unbekannten Gründen...
1152
01:11:37,502 --> 01:11:39,630
scheinen sie in ihr primitives,
wildes Wesen zurückzufallen.
1153
01:11:43,841 --> 01:11:45,639
Heult er jetzt?
1154
01:11:45,927 --> 01:11:47,850
Officer Hopps,
könnte es wieder passieren?
1155
01:11:48,095 --> 01:11:50,848
Es ist möglich.
Wir müssen wachsam sein.
1156
01:11:51,015 --> 01:11:54,690
Und wir vom ZPD stehen bereit,
um Sie zu schützen.
1157
01:11:54,852 --> 01:11:56,320
Wird es neue Fälle geben?
1158
01:11:56,395 --> 01:11:57,567
Wie schützt man uns?
1159
01:11:57,647 --> 01:12:00,025
Erwägen Sie eine
Raubtier-Quarantäne?
1160
01:12:00,191 --> 01:12:03,536
Danke, Officer Hopps.
Mehr Zeit haben wir nicht.
1161
01:12:03,611 --> 01:12:04,828
Keine Fragen mehr.
1162
01:12:07,490 --> 01:12:08,537
War ich okay?
1163
01:12:08,658 --> 01:12:10,911
Sie waren gut.
1164
01:12:11,494 --> 01:12:12,666
Es ging so schnell.
1165
01:12:12,829 --> 01:12:15,332
Ich hatte keine Zeit,
dich zu erwähnen.
1166
01:12:15,498 --> 01:12:18,001
Ich finde, du hast genug gesagt.
1167
01:12:18,459 --> 01:12:19,676
Wie meinst du das?
1168
01:12:19,836 --> 01:12:22,339
"Es gibt eine
biologische Komponente?"
1169
01:12:22,505 --> 01:12:27,352
"Diese Raubtiere fallen in ihr
primitives, wildes Wesen zurück?"
1170
01:12:27,426 --> 01:12:29,053
Ist das dein Ernst?
1171
01:12:29,345 --> 01:12:31,814
Ich hab nur die Fakten dargestellt.
1172
01:12:31,973 --> 01:12:34,317
Ein Kaninchen wird kaum zur Bestie.
1173
01:12:34,517 --> 01:12:36,394
Genau. Aber ein Fuchs schon?
1174
01:12:36,561 --> 01:12:38,905
Nick, nicht. Du bist nicht wie die.
1175
01:12:39,063 --> 01:12:40,906
Jetzt gibt's schon "die".
1176
01:12:41,065 --> 01:12:43,739
Du verstehst schon.
Du bist nicht so ein Raubtier.
1177
01:12:43,901 --> 01:12:45,403
Das einen Maulkorb braucht?
1178
01:12:45,570 --> 01:12:49,575
Gegen das man Fuchsabschrecker
bei sich trägt?
1179
01:12:49,740 --> 01:12:53,415
Ja, denk nicht,
das wäre mir nicht aufgefallen.
1180
01:12:53,661 --> 01:12:56,835
Ich möchte dich was fragen.
Hast du Angst vor mir?
1181
01:12:58,416 --> 01:13:00,839
Könnte ich ausrasten?
1182
01:13:01,377 --> 01:13:03,175
Zur Bestie werden?
1183
01:13:03,337 --> 01:13:05,431
Könnte ich versuchen...
1184
01:13:05,590 --> 01:13:06,591
dich zu fressen?
1185
01:13:10,261 --> 01:13:11,763
Ich wusste es.
1186
01:13:14,015 --> 01:13:16,438
Ich dachte, jemand glaubt an mich.
1187
01:13:16,559 --> 01:13:20,280
Ist wohl besser,
wenn du kein Raubtier als Partner hast.
1188
01:13:28,404 --> 01:13:30,327
Officer Hopps.
Hat das Raubtier Sie bedroht?
1189
01:13:30,489 --> 01:13:32,162
Er ist mein Freund.
1190
01:13:32,325 --> 01:13:34,168
Kann man nicht mal
Freunden vertrauen?
1191
01:13:34,327 --> 01:13:36,079
Das habe ich nicht gesagt.
1192
01:13:36,245 --> 01:13:37,087
Sind wir sicher?
1193
01:13:37,246 --> 01:13:38,964
Sind schon Füchse ausgerastet?
1194
01:13:39,332 --> 01:13:41,755
Wieder schlechte Nachrichten
aus der Stadt in Angst.
1195
01:13:41,834 --> 01:13:44,838
Ein Karibu schwebt in Lebensgefahr.
Es wurde Opfer...
1196
01:13:45,087 --> 01:13:47,055
eines bestialischen Eisbären.
1197
01:13:47,131 --> 01:13:49,634
Dieser 27. Angriff
geschah eine Woche,
1198
01:13:49,800 --> 01:13:55,933
nachdem Officer Judy Hopps Gewalt
mit Raubtieren in Verbindung brachte.
1199
01:13:56,140 --> 01:13:59,644
Unterdessen war der
Friedensmarsch von Popstar Gazelle...
1200
01:13:59,936 --> 01:14:01,279
überschattet von Protesten.
1201
01:14:01,354 --> 01:14:03,402
Zurück in den Wald, Raubtier.
1202
01:14:03,481 --> 01:14:05,028
Ich komme aus der Savanne.
1203
01:14:05,149 --> 01:14:07,026
Zoomania ist einzigartig.
1204
01:14:07,193 --> 01:14:10,663
Eine verrückte, wunderschöne,
bunte Stadt,
1205
01:14:10,821 --> 01:14:13,199
in der wir unsere Unterschiede feiern.
1206
01:14:13,366 --> 01:14:14,709
Das ist nicht mein Zoomania.
1207
01:14:16,327 --> 01:14:19,456
Mein Zoomania ist besser.
1208
01:14:19,622 --> 01:14:21,841
Wir haben keine blinden Vorurteile.
1209
01:14:26,963 --> 01:14:29,182
Wir verstehen diese Angriffe nicht,
1210
01:14:30,174 --> 01:14:34,304
aber es ist verantwortungslos,
alle Raubtiere als Wilde abzustempeln.
1211
01:14:40,685 --> 01:14:42,813
Das ist nicht mein Emmitt.
1212
01:14:45,231 --> 01:14:47,700
Die Angst darf uns nicht spalten.
1213
01:14:47,858 --> 01:14:52,409
Bitte gebt mir das Zoomania zurück,
das ich liebe.
1214
01:14:55,574 --> 01:14:56,996
Los, Hopps.
1215
01:14:57,159 --> 01:14:58,376
Die Bürgermeisterin wartet.
1216
01:14:58,536 --> 01:15:00,914
Die Bürgermeisterin? Warum?
1217
01:15:01,330 --> 01:15:04,004
Anscheinend geht's aufwärts mit Ihnen.
1218
01:15:07,336 --> 01:15:08,804
Clawhauser?
1219
01:15:08,963 --> 01:15:10,636
Was tun Sie da?
1220
01:15:12,508 --> 01:15:14,385
Es ist angeblich besser,
1221
01:15:14,552 --> 01:15:19,274
wenn man ein Raubtier wie mich
nicht als Erstes sieht,
1222
01:15:19,432 --> 01:15:21,560
wenn man das ZPD betritt.
1223
01:15:21,809 --> 01:15:23,061
Was?
1224
01:15:23,936 --> 01:15:26,564
Sie versetzen mich ins Archiv.
Nach unten.
1225
01:15:27,231 --> 01:15:29,154
Neben dem Heizraum.
1226
01:15:36,615 --> 01:15:38,788
Integrität, Ehrlichkeit, Tapferkeit
1227
01:15:39,744 --> 01:15:41,166
Ich verstehe nicht.
1228
01:15:41,328 --> 01:15:44,332
Hier leben zu 90 Prozent
Beutetiere, Judy.
1229
01:15:44,498 --> 01:15:47,001
Und im Moment haben sie große Angst.
1230
01:15:47,710 --> 01:15:49,053
Sie sind ihre Heldin.
1231
01:15:49,128 --> 01:15:50,630
Sie vertrauen Ihnen.
1232
01:15:50,796 --> 01:15:57,179
Deshalb machen Chief Bogo und ich
Sie zum Aushängeschild des ZPD.
1233
01:16:05,603 --> 01:16:07,276
Ich bin keine Heldin.
1234
01:16:08,105 --> 01:16:11,575
Ich wollte die Welt
besser machen, aber...
1235
01:16:11,734 --> 01:16:13,281
ich hab sie zerstört.
1236
01:16:13,444 --> 01:16:17,449
Überschätzen Sie sich nicht, Hopps.
1237
01:16:17,656 --> 01:16:21,206
Die Welt war immer kaputt,
deshalb brauchen wir gute Cops.
1238
01:16:22,703 --> 01:16:23,875
Wie Sie.
1239
01:16:25,456 --> 01:16:30,428
Bei allem Respekt, Sir, ein guter Cop...
1240
01:16:30,628 --> 01:16:33,882
sollte dienen und beschützen.
1241
01:16:34,048 --> 01:16:36,176
Der Stadt helfen.
1242
01:16:36,509 --> 01:16:39,012
Nicht sie entzweien.
1243
01:16:42,431 --> 01:16:44,775
Ich verdiene diese Marke nicht.
1244
01:16:46,018 --> 01:16:49,147
Judy, Sie haben sich das
hart erarbeitet.
1245
01:16:49,313 --> 01:16:51,782
Das wollten Sie schon als Kind.
1246
01:16:51,941 --> 01:16:53,739
Sie dürfen nicht aufgeben.
1247
01:16:53,901 --> 01:16:55,869
Danke für das Angebot.
1248
01:17:15,381 --> 01:17:16,849
Ein Dutzend Karotten.
1249
01:17:17,007 --> 01:17:18,133
Schönen Tag.
1250
01:17:25,766 --> 01:17:27,985
Hallo, Judylein.
Mümmelchen.
1251
01:17:28,144 --> 01:17:29,020
Erinnerst du dich?
1252
01:17:29,687 --> 01:17:30,563
Wie geht's uns denn?
1253
01:17:31,063 --> 01:17:32,064
Gut.
1254
01:17:32,231 --> 01:17:34,700
Stimmt nicht.
Du lässt die Ohren hängen.
1255
01:17:35,985 --> 01:17:38,204
Wieso dachte ich,
ich könnte was bewirken?
1256
01:17:38,445 --> 01:17:40,197
Weil du eine Kämpferin bist.
1257
01:17:40,281 --> 01:17:41,908
Du warst schon immer eine.
1258
01:17:42,074 --> 01:17:43,371
Ich hab's versucht.
1259
01:17:43,576 --> 01:17:47,456
Und das Leben für viele unschuldige
Raubtiere schlechter gemacht.
1260
01:17:48,247 --> 01:17:49,874
Nicht für alle. Schau.
1261
01:17:50,040 --> 01:17:51,292
Wie bestellt.
1262
01:17:53,335 --> 01:17:56,134
Ist das Gideon Grey?
1263
01:17:56,297 --> 01:17:58,299
Ja. Wir arbeiten jetzt zusammen.
1264
01:17:58,465 --> 01:17:59,512
Er ist unser Partner.
1265
01:17:59,675 --> 01:18:01,677
Das hätten wir nie gemacht ohne dich.
1266
01:18:01,844 --> 01:18:02,845
Stimmt.
1267
01:18:03,012 --> 01:18:05,561
Gid ist ein Top-Konditor geworden.
1268
01:18:09,977 --> 01:18:12,696
Das ist echt cool.
1269
01:18:13,189 --> 01:18:14,532
Gideon Grey.
1270
01:18:14,982 --> 01:18:16,108
Nicht zu fassen.
1271
01:18:16,275 --> 01:18:20,746
Hey, Judy. Ich möchte mich für mein
jugendliches Verhalten entschuldigen.
1272
01:18:20,905 --> 01:18:26,412
Ich hatte viele Selbstzweifel, die sich
in Wut und Aggression kehrten.
1273
01:18:26,577 --> 01:18:28,705
Ich war ein Vollidiot.
1274
01:18:29,747 --> 01:18:33,251
Ich weiß, wie man sich als Idiot fühlt.
1275
01:18:34,376 --> 01:18:37,050
Ich hab euch diese Torten mitgebracht.
1276
01:18:38,422 --> 01:18:41,392
Rennt nicht
durch die Midnicampum holicithias.
1277
01:18:42,801 --> 01:18:44,769
So ein kompliziertes Wort.
1278
01:18:44,845 --> 01:18:47,473
Bei uns heißen sie "Könige der Nacht".
1279
01:18:49,141 --> 01:18:50,438
Wie war das?
1280
01:18:50,601 --> 01:18:51,272
Gid redet von den Blumen.
1281
01:18:52,478 --> 01:18:54,105
Sie schrecken die Käfer ab.
1282
01:18:54,271 --> 01:18:55,864
Aber die Kleinen sollen nicht hin,
1283
01:18:56,023 --> 01:18:57,400
nach all dem mit Onkel Terry.
1284
01:18:57,566 --> 01:19:00,740
Ja, er hat mal eine gegessen
und ist ausgerastet.
1285
01:19:00,903 --> 01:19:03,201
Er hat deine Mutter gebissen.
1286
01:19:03,364 --> 01:19:05,708
Hasen können zu Bestien werden.
1287
01:19:05,866 --> 01:19:09,166
Bestie ist übertrieben.
Aber es hat höllisch wehgetan.
1288
01:19:09,328 --> 01:19:13,378
Allerdings. Du hattest eine riesige
Wunde am Arm. Es war bestialisch.
1289
01:19:13,540 --> 01:19:16,885
Könige der Nacht sind keine Wölfe,
sondern Blumen.
1290
01:19:17,044 --> 01:19:20,093
Die Blumen verwandeln
die Raubtiere in Bestien.
1291
01:19:20,256 --> 01:19:22,258
Das ist es. Das habe ich übersehen.
1292
01:19:22,883 --> 01:19:23,805
Schlüssel.
1293
01:19:24,051 --> 01:19:25,303
Schlüssel. Schnell.
1294
01:19:26,262 --> 01:19:28,014
Danke. Hab euch lieb.
1295
01:19:33,519 --> 01:19:34,611
Kapierst du das, Bon?
1296
01:19:34,770 --> 01:19:35,817
Kein bisschen.
1297
01:19:35,980 --> 01:19:39,655
Da bin ich aber erleichtert,
ich hab auch kein Wort verstanden.
1298
01:19:56,959 --> 01:19:58,632
Wer ist da?
1299
01:19:59,003 --> 01:20:00,004
Ich suche Nick.
1300
01:20:00,129 --> 01:20:01,551
Bitte.
1301
01:20:10,306 --> 01:20:12,183
Könige der Nacht sind keine Wölfe.
1302
01:20:12,308 --> 01:20:14,026
Es sind giftige Blumen.
1303
01:20:14,643 --> 01:20:18,819
Ich glaube, jemand macht die Raubtiere
absichtlich zu Bestien.
1304
01:20:21,650 --> 01:20:23,652
Das ist mal interessant.
1305
01:20:26,030 --> 01:20:30,001
Warte. Ich weiß, du wirst mir
nie verzeihen. Und ich verstehe das.
1306
01:20:30,909 --> 01:20:32,377
Würde ich auch nicht.
1307
01:20:33,537 --> 01:20:34,584
Ich war ignorant,
1308
01:20:34,913 --> 01:20:35,755
und...
1309
01:20:35,831 --> 01:20:38,630
verantwortungslos und engstirnig.
1310
01:20:40,044 --> 01:20:42,638
Das sollen die Raubtiere nicht büßen.
1311
01:20:43,505 --> 01:20:45,507
Ich muss das in Ordnung bringen.
1312
01:20:45,966 --> 01:20:48,344
Das schaffe ich nicht ohne dich.
1313
01:20:50,596 --> 01:20:53,440
Und wenn wir es geschafft haben,
1314
01:20:53,557 --> 01:20:55,275
kannst du mich hassen.
1315
01:20:56,310 --> 01:20:57,937
Das geht in Ordnung.
1316
01:20:58,103 --> 01:21:01,403
Ich war eine miserable Freundin...
1317
01:21:01,565 --> 01:21:02,942
und hab dich verletzt.
1318
01:21:03,108 --> 01:21:09,616
Und du kannst weggehen im Wissen,
dass du immer recht hattest.
1319
01:21:09,782 --> 01:21:13,753
Ich bin nur ein dummes Häschen.
1320
01:21:17,706 --> 01:21:21,381
Ich bin nur ein dummes Häschen.
1321
01:21:23,003 --> 01:21:26,257
Ich bin nur ein dummes Häschen.
1322
01:21:26,423 --> 01:21:29,393
Keine Sorge, Möhrchen.
Kannst es wieder löschen...
1323
01:21:29,593 --> 01:21:30,594
in 48 Stunden.
1324
01:21:33,430 --> 01:21:35,933
Ist ja gut. Komm her.
1325
01:21:37,810 --> 01:21:41,906
Okay, ihr Häschen seid so emotional.
1326
01:21:42,106 --> 01:21:44,529
Ist ja gut. Tief durchatmen.
1327
01:21:44,608 --> 01:21:48,329
Willst du mir den Stift klauen?
Geht's darum?
1328
01:21:49,279 --> 01:21:51,281
Du stehst auf meinem Schwanz.
1329
01:21:51,448 --> 01:21:52,199
Entschuldige.
1330
01:21:57,162 --> 01:21:59,836
Ich dachte, ihr baut nur Karotten an.
1331
01:22:00,749 --> 01:22:01,750
Wie ist der Plan?
1332
01:22:01,917 --> 01:22:03,590
Wir folgen den Königen der Nacht.
1333
01:22:03,752 --> 01:22:05,004
Okay. Wie?
1334
01:22:05,170 --> 01:22:06,467
Kennst du den?
1335
01:22:07,339 --> 01:22:09,091
Ich kenne jeden.
1336
01:22:10,467 --> 01:22:13,471
Hereinspaziert.
Was immer ihr braucht, ich hab's.
1337
01:22:13,804 --> 01:22:15,272
Eure Lieblingsfilme.
1338
01:22:15,347 --> 01:22:17,065
Neuer als neu.
1339
01:22:18,475 --> 01:22:21,649
15% Rabatt. 20.
Mach mir ein Angebot.
1340
01:22:21,728 --> 01:22:25,403
Wen haben wir da?
Den Duke der Raubkopie.
1341
01:22:25,732 --> 01:22:26,654
Was schert's dich, Wilde?
1342
01:22:26,775 --> 01:22:28,243
Schleich dich zu deinem Eis.
1343
01:22:28,402 --> 01:22:29,403
Hey, und da ist Hoppsi, der Copsi.
1344
01:22:30,821 --> 01:22:34,075
Das waren keine Schimmelzwiebeln,
die Sie geklaut haben.
1345
01:22:34,283 --> 01:22:36,411
Was ist mit den Königen der Nacht,
Wezzleton?
1346
01:22:36,618 --> 01:22:38,666
Weaselton. Duke Weaselton.
1347
01:22:38,787 --> 01:22:40,630
Und ich singe nicht, Hase.
1348
01:22:40,789 --> 01:22:42,917
Aus mir kriegst du nichts raus.
1349
01:22:44,543 --> 01:22:45,544
Mach ihn kalt.
1350
01:22:48,922 --> 01:22:51,266
Du schäbige Ratte. Sie ist ein Cop.
1351
01:22:51,425 --> 01:22:54,429
Und die Patentante
meiner zukünftigen Enkelin.
1352
01:22:54,595 --> 01:22:56,689
Ich werde sie Judy nennen.
1353
01:22:58,807 --> 01:23:00,024
Mach das Wiesel kalt.
1354
01:23:00,142 --> 01:23:02,270
Schon gut. Ich rede.
1355
01:23:02,478 --> 01:23:05,982
Ich hab sie gestohlen und verkauft.
Das Angebot war gut:
1356
01:23:06,064 --> 01:23:06,986
Geld.
1357
01:23:07,149 --> 01:23:09,072
An wen haben Sie verkauft?
1358
01:23:09,234 --> 01:23:12,158
Einen Widder namens Doug.
In einer U-Bahn-Station.
1359
01:23:12,321 --> 01:23:15,291
Vorsicht.
Doug ist alles andere als freundlich.
1360
01:23:16,366 --> 01:23:17,913
Geradezu unfreundlich.
1361
01:23:28,003 --> 01:23:29,220
Komm.
1362
01:23:42,226 --> 01:23:44,069
Das Wiesel hat nicht gelogen.
1363
01:23:44,186 --> 01:23:47,190
Anscheinend hat Doug
das Monopol auf diese Gewächse.
1364
01:24:31,149 --> 01:24:32,071
Doug hier.
1365
01:24:32,818 --> 01:24:34,866
Wer ist das Ziel?
1366
01:24:35,028 --> 01:24:37,030
Ein Gepard am Sahara Square.
1367
01:24:38,198 --> 01:24:39,245
Geht klar.
1368
01:24:39,408 --> 01:24:41,035
Echt? Sie sind schnell.
1369
01:24:41,285 --> 01:24:42,457
Ich krieg ihn.
1370
01:24:42,536 --> 01:24:45,540
Ich hab einen Otter durchs Fenster
eines fahrenden Autos erwischt.
1371
01:25:00,470 --> 01:25:02,518
Ich ruf an, wenn's erledigt ist.
1372
01:25:02,681 --> 01:25:05,184
Oder es kommt in den Nachrichten.
Je nachdem.
1373
01:25:06,059 --> 01:25:09,404
Hey, Doug, aufmachen.
Wir haben deinen Latte.
1374
01:25:10,272 --> 01:25:12,274
Woolter und Jesse sind zurück.
1375
01:25:12,482 --> 01:25:13,483
Ende.
1376
01:25:13,609 --> 01:25:17,284
Wo willst du hin? Komm zurück.
Er wird dich sehen.
1377
01:25:17,613 --> 01:25:18,865
Was suchst du?
1378
01:25:19,239 --> 01:25:21,662
Woran du auch denkst, vergiss es.
1379
01:25:24,077 --> 01:25:26,000
Hoffentlich viel Milchschaum.
1380
01:25:29,291 --> 01:25:30,292
Aufmachen.
1381
01:25:30,459 --> 01:25:32,757
Was soll das? Wir sitzen in der Falle.
1382
01:25:32,961 --> 01:25:34,588
Das muss zum ZPD.
1383
01:25:35,088 --> 01:25:36,806
Gut. Hier, ich hab's.
1384
01:25:36,965 --> 01:25:38,888
- Nein. Alles.
- Was?
1385
01:25:42,929 --> 01:25:45,398
Toll, Lokführerin bist du auch noch?
1386
01:25:45,557 --> 01:25:48,151
Nur ein Wunder bringt
diese Rostlaube zum Laufen.
1387
01:25:50,103 --> 01:25:51,946
Nun denn. Halleluja.
1388
01:25:52,105 --> 01:25:54,528
Es gibt ein Problem im Labor.
1389
01:25:55,108 --> 01:25:56,234
Ein größeres.
1390
01:25:58,028 --> 01:26:01,828
Mission erfüllt.
Wäre ein Sieges-Tröter erlaubt?
1391
01:26:01,907 --> 01:26:04,410
Na gut. Ein Tröt-Tröt.
1392
01:26:06,828 --> 01:26:09,422
Das kann ich von meiner
Liste streichen.
1393
01:26:20,133 --> 01:26:22,727
Vielleicht war der
Sieges-Tröter verfrüht.
1394
01:26:24,429 --> 01:26:25,897
Vielleicht nur Hagel.
1395
01:26:26,723 --> 01:26:27,565
Komm her.
1396
01:26:29,893 --> 01:26:30,735
Hau ab.
1397
01:26:36,066 --> 01:26:37,238
Er kommt.
1398
01:26:40,987 --> 01:26:42,409
Nicht anhalten.
1399
01:26:42,572 --> 01:26:43,869
Nein. Anhalten.
1400
01:26:44,074 --> 01:26:45,826
Nicht anhalten.
1401
01:27:08,140 --> 01:27:09,517
Schneller, Nick.
1402
01:27:09,683 --> 01:27:10,980
Da kommt ein Zug.
1403
01:27:11,268 --> 01:27:12,770
Vertrau mir. Schneller.
1404
01:27:16,857 --> 01:27:17,904
Anhalten.
1405
01:27:21,027 --> 01:27:22,745
Brauchst du Hilfe?
1406
01:27:26,283 --> 01:27:27,626
Nein. Zu schnell.
1407
01:27:27,784 --> 01:27:28,626
Festhalten.
1408
01:27:41,089 --> 01:27:42,807
Hier sollten wir raus.
1409
01:27:51,725 --> 01:27:54,319
Vielleicht haben ja
ein paar Beweise überlebt.
1410
01:28:03,820 --> 01:28:05,447
Alles weg.
1411
01:28:05,614 --> 01:28:07,867
Wir haben alles verloren.
1412
01:28:09,534 --> 01:28:10,956
Bis auf das hier.
1413
01:28:13,914 --> 01:28:16,133
Los. Wir müssen zum ZPD.
1414
01:28:16,750 --> 01:28:18,969
Durchs Naturkundemuseum.
1415
01:28:30,680 --> 01:28:31,647
Da ist es.
1416
01:28:35,143 --> 01:28:36,986
Bürgermeisterin Bellwether.
1417
01:28:37,187 --> 01:28:38,279
Wir wissen Bescheid.
1418
01:28:38,355 --> 01:28:40,278
Jemand beschießt
die Raubtiere mit Gift.
1419
01:28:40,357 --> 01:28:42,280
Das macht sie zu Bestien.
1420
01:28:42,526 --> 01:28:45,405
Ich bin stolz auf Sie, Judy.
Fabelhafte Arbeit.
1421
01:28:45,487 --> 01:28:47,160
Danke, Ma'am.
1422
01:28:51,243 --> 01:28:53,166
Wie haben Sie uns gefunden?
1423
01:28:53,328 --> 01:28:55,080
Ich nehme den Koffer.
1424
01:28:55,247 --> 01:29:00,378
Wissen Sie was?
Nick und ich bringen ihn zum ZPD.
1425
01:29:05,006 --> 01:29:06,007
Lauf.
1426
01:29:07,259 --> 01:29:08,636
Schnappt sie.
1427
01:29:17,143 --> 01:29:19,316
Ich hab dich. Komm her.
1428
01:29:21,398 --> 01:29:23,526
Okay, entspann dich.
1429
01:29:24,860 --> 01:29:25,861
Blaubeere?
1430
01:29:26,027 --> 01:29:27,074
Verzichte.
1431
01:29:28,822 --> 01:29:30,995
Komm raus, Judy.
1432
01:29:31,157 --> 01:29:32,409
Nimm den Koffer.
1433
01:29:32,576 --> 01:29:33,702
Bring ihn zu Bogo.
1434
01:29:33,910 --> 01:29:35,628
Ich lass dich nicht zurück.
1435
01:29:35,745 --> 01:29:37,042
Ich kann nicht laufen.
1436
01:29:37,205 --> 01:29:38,206
Uns fällt was ein.
1437
01:29:38,373 --> 01:29:40,717
Wir sind im selben Team, Judy.
1438
01:29:40,876 --> 01:29:44,847
Unterschätzt, nicht gewürdigt.
1439
01:29:45,005 --> 01:29:47,133
Hast du das nicht satt?
1440
01:29:49,885 --> 01:29:53,640
Raubtiere.
Sie sind vielleicht stark und laut.
1441
01:29:53,805 --> 01:29:57,526
Aber Beutetiere gibt's
zehn Mal so viele.
1442
01:30:01,146 --> 01:30:02,238
Überleg mal.
1443
01:30:02,397 --> 01:30:04,320
90% der Bevölkerung...
1444
01:30:04,482 --> 01:30:06,735
vereint gegen einen
gemeinsamen Feind.
1445
01:30:07,235 --> 01:30:09,363
Nichts wird uns aufhalten.
1446
01:30:15,285 --> 01:30:16,832
Da drüben.
1447
01:30:20,624 --> 01:30:21,625
Hilfe.
1448
01:30:33,428 --> 01:30:36,147
Hättest auf deiner Karottenfarm
bleiben sollen.
1449
01:30:36,389 --> 01:30:38,938
Jammerschade. Ich mochte dich.
1450
01:30:39,100 --> 01:30:41,694
Was wollen Sie tun? Mich umbringen?
1451
01:30:42,771 --> 01:30:44,694
Nein, natürlich nicht.
1452
01:30:44,856 --> 01:30:45,903
Das macht er.
1453
01:30:46,608 --> 01:30:49,031
Nein. Nick.
1454
01:30:49,819 --> 01:30:54,245
Ja, Polizei. Da ist ein wilder Fuchs
im Naturkundemuseum.
1455
01:30:54,324 --> 01:30:56,497
Officer Hopps ist verwundet. Schnell.
1456
01:30:56,868 --> 01:30:59,087
Nein. Nick, nicht. Wehr dich.
1457
01:30:59,955 --> 01:31:02,253
Er kann nicht anders.
1458
01:31:02,374 --> 01:31:06,845
Es ist die biologische Veranlagung
zur Bestie zu werden.
1459
01:31:18,223 --> 01:31:20,726
Wahnsinn. Denk an die Schlagzeile.
1460
01:31:20,892 --> 01:31:24,942
"Heldenhafte Polizistin gekillt
von bestialischem Fuchs."
1461
01:31:26,189 --> 01:31:29,864
Darum geht's? Angst vor Raubtieren.
Und Sie an der Macht?
1462
01:31:29,943 --> 01:31:31,490
Mehr oder weniger.
1463
01:31:31,695 --> 01:31:32,787
Das funktioniert nicht.
1464
01:31:32,946 --> 01:31:35,415
Angst funktioniert immer.
1465
01:31:35,573 --> 01:31:38,702
Ich vergifte alle Raubtiere
in Zoomania dafür.
1466
01:31:47,210 --> 01:31:48,587
Leb wohl, Häschen.
1467
01:31:55,093 --> 01:31:59,314
Blut, Blut. Blut und Tod.
1468
01:31:59,472 --> 01:32:00,769
Du übertreibst.
1469
01:32:01,016 --> 01:32:02,268
Wir haben alles.
1470
01:32:02,392 --> 01:32:06,522
Wir haben alles. Danke, Plappermaul,
alles wunderschön dargelegt.
1471
01:32:06,771 --> 01:32:07,613
Was?
1472
01:32:07,689 --> 01:32:08,986
Suchst du das Gift?
1473
01:32:09,566 --> 01:32:10,613
Es ist hier.
1474
01:32:10,775 --> 01:32:11,901
Was Sie in der Waffe haben?
1475
01:32:12,360 --> 01:32:15,159
Blaubeeren
von der Farm meiner Familie.
1476
01:32:15,905 --> 01:32:17,782
Schmecken köstlich.
Kosten Sie mal.
1477
01:32:18,742 --> 01:32:21,291
Ich hab Lionheart ausgeschaltet,
euch schaff ich auch.
1478
01:32:21,453 --> 01:32:23,831
Es steht mein Wort gegen eures.
1479
01:32:24,706 --> 01:32:26,049
Eigentlich...
1480
01:32:26,207 --> 01:32:29,336
Ich vergifte alle Raubtiere
in Zoomania dafür.
1481
01:32:30,003 --> 01:32:31,300
steht Ihr Wort gegen Ihres.
1482
01:32:32,005 --> 01:32:34,007
Es war ein Trick, Süße.
1483
01:32:43,600 --> 01:32:45,523
Ex-Bürgermeisterin Bellwether
ist hinter Gittern.
1484
01:32:45,602 --> 01:32:49,573
Sie steckt hinter den Angriffen,
die Zoomania jüngst heimsuchten.
1485
01:32:49,647 --> 01:32:53,242
Ihr Vorgänger Lionheart will nichts
vom Komplott gewusst haben.
1486
01:32:53,401 --> 01:32:55,745
Er habe die Stadt nur
beschützen wollen.
1487
01:32:55,945 --> 01:32:58,368
Habe ich diese Tiere
zu Unrecht eingesperrt?
1488
01:32:58,490 --> 01:32:59,787
Ja, das habe ich.
1489
01:32:59,949 --> 01:33:03,704
Ein Klassiker. Ich tat das Falsche
aus den richtigen Gründen.
1490
01:33:03,953 --> 01:33:08,129
Weiteren Informationen zufolge, wirkt
das Könige der Nacht-Gegengift...
1491
01:33:08,208 --> 01:33:11,052
und heilt alle betroffenen Raubtiere.
1492
01:33:14,255 --> 01:33:15,256
Emmitt.
1493
01:33:21,721 --> 01:33:22,768
Danke.
1494
01:33:25,725 --> 01:33:27,443
Als Kind...
1495
01:33:27,602 --> 01:33:31,197
hielt ich Zoomania
für den perfekten Ort.
1496
01:33:31,356 --> 01:33:35,862
Wo sich alle vertragen
und jeder alles sein kann.
1497
01:33:36,986 --> 01:33:38,863
Das echte Leben...
1498
01:33:38,947 --> 01:33:40,039
ist ein wenig komplizierter...
1499
01:33:40,281 --> 01:33:42,955
als ein Spruch auf einem Aufkleber.
1500
01:33:43,034 --> 01:33:44,832
Das echte Leben ist chaotisch.
1501
01:33:46,704 --> 01:33:50,208
Wir alle haben Grenzen.
Wir alle machen Fehler.
1502
01:33:50,500 --> 01:33:54,846
Das bedeutet: Das Glas ist halb voll.
Wir haben viel gemein.
1503
01:33:55,004 --> 01:33:57,803
Und je mehr wir einander
verstehen wollen,
1504
01:33:57,966 --> 01:34:00,890
desto einzigartiger wird jeder von uns.
1505
01:34:01,845 --> 01:34:03,722
Aber wir müssen es versuchen.
1506
01:34:05,056 --> 01:34:07,650
Egal, was für ein Tier ihr seid,
1507
01:34:07,725 --> 01:34:09,227
vom größten Elefanten...
1508
01:34:10,145 --> 01:34:12,819
bis hin zu unserem ersten Fuchs.
1509
01:34:14,107 --> 01:34:18,112
Ich bitte euch: Versucht es.
1510
01:34:18,278 --> 01:34:21,782
Versucht die Welt
zu einem besseren Ort zu machen.
1511
01:34:23,366 --> 01:34:24,413
Geht in euch...
1512
01:34:24,576 --> 01:34:26,249
und erkennt, Veränderung...
1513
01:34:26,995 --> 01:34:29,043
beginnt bei euch.
1514
01:34:30,373 --> 01:34:31,966
Sie beginnt bei mir.
1515
01:34:32,876 --> 01:34:36,255
Sie beginnt bei jedem von uns.
1516
01:34:44,429 --> 01:34:47,399
Schon gut. Genug. Ruhe.
1517
01:34:47,473 --> 01:34:51,398
Wir haben heute
neue Rekruten unter uns,
1518
01:34:51,603 --> 01:34:52,820
darunter unseren ersten Fuchs.
1519
01:34:53,521 --> 01:34:54,943
Wen juckt's?
1520
01:34:55,106 --> 01:34:57,484
Sie sind äußerst inspirierend, Sir.
1521
01:34:57,692 --> 01:34:58,909
Klappe, Wilde.
1522
01:34:59,360 --> 01:35:00,907
Einsatzpläne.
1523
01:35:01,070 --> 01:35:03,664
Officers Grizzoli,
Fangmeyer, Delgato.
1524
01:35:04,240 --> 01:35:05,662
Tundratown Sonderkommando.
1525
01:35:05,867 --> 01:35:07,915
Snarlov, Higgins, Wolfard.
1526
01:35:08,077 --> 01:35:10,079
Undercover.
1527
01:35:10,163 --> 01:35:12,632
Hopps, Wilde.
1528
01:35:12,790 --> 01:35:14,258
Parkraumüberwachung.
1529
01:35:14,417 --> 01:35:16,090
Wegtreten.
1530
01:35:16,252 --> 01:35:18,004
War ein Witz.
1531
01:35:18,171 --> 01:35:21,300
Berichten zufolge rast einer
durch Savannah Central.
1532
01:35:21,925 --> 01:35:23,802
Findet ihn, nehmt ihn hops.
1533
01:35:24,260 --> 01:35:27,935
Fahren alle Kaninchen schlecht Auto
oder nur du?
1534
01:35:29,974 --> 01:35:31,226
Ups. Entschuldigung.
1535
01:35:33,019 --> 01:35:34,066
Schlaues Häschen.
1536
01:35:34,479 --> 01:35:35,480
Dummer Fuchs.
1537
01:35:35,647 --> 01:35:37,615
Du weißt, du stehst auf mich.
1538
01:35:37,774 --> 01:35:39,367
Weiß ich das?
1539
01:35:39,525 --> 01:35:41,573
Ja, das tu ich.
1540
01:35:56,125 --> 01:36:00,050
Sir, Sie sind 185 km/h gefahren.
Haben Sie eine Erklärung dafür?
1541
01:36:01,714 --> 01:36:02,715
Flash?
1542
01:36:02,966 --> 01:36:05,060
Flash. Blitzschnell und fesch.
1543
01:36:08,388 --> 01:36:10,982
Nick.
1544
01:36:13,059 --> 01:36:15,437
Guten Abend, Zoomania.
1545
01:36:15,561 --> 01:36:17,905
Los, alle. Hoch mit den Pfoten.
1546
01:37:25,757 --> 01:37:27,509
Pfoten hoch. Los.
1547
01:39:06,816 --> 01:39:07,817
Na los.
1548
01:39:10,278 --> 01:39:11,780
Tanzt mit mir.