1 00:00:56,807 --> 00:00:59,356 ZOOMANIA 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,191 Angst. 3 00:01:02,271 --> 00:01:03,614 Heimtücke. 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,732 Blutdurst. 5 00:01:06,567 --> 00:01:11,789 Vor Tausenden Jahren regierten diese Kräfte unsere Welt. 6 00:01:11,947 --> 00:01:14,951 Beutetiere fürchteten dort Raubtiere. 7 00:01:15,492 --> 00:01:20,248 Und Raubtiere hatten den unbändigen, angeborenen Trieb, 8 00:01:20,414 --> 00:01:22,587 zu verstümmeln und zu zerfleischen. 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,051 KAROTTENTAG TALENTWETTBEWERB 10 00:01:25,127 --> 00:01:27,550 Blut. Blut. Blut. 11 00:01:34,553 --> 00:01:36,772 Und Tod. 12 00:01:43,145 --> 00:01:45,819 Damals war die Welt zweigeteilt. 13 00:01:45,981 --> 00:01:46,982 Böse Raubtiere... 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,568 oder liebe Beutetiere. 15 00:01:49,735 --> 00:01:52,488 BÖSE LIEBE RAUBTIERE BEUTETIERE 16 00:01:53,739 --> 00:01:56,083 Aber wir entwickelten uns weiter... 17 00:01:56,158 --> 00:01:59,833 und überwanden unsere primitive Wildheit. 18 00:01:59,995 --> 00:02:03,841 Heute leben Räuber und Beutetiere harmonisch miteinander. 19 00:02:04,666 --> 00:02:08,921 Und jedes junge Säugetier hat unzählige Möglichkeiten. 20 00:02:10,255 --> 00:02:13,509 Ich muss mich nicht mehr in einer Herde verstecken. 21 00:02:13,675 --> 00:02:17,270 Stattdessen kann ich Astronaut werden. 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,480 Ich muss nicht länger ein einsamer Jäger sein. 23 00:02:22,643 --> 00:02:25,021 Ich mach Jagd auf Steuerfreibeträge. 24 00:02:25,187 --> 00:02:27,986 Ich werde Versicherungsfachmann. 25 00:02:29,358 --> 00:02:32,362 Und ich mach die Welt zu einem besseren Ort. 26 00:02:32,444 --> 00:02:34,071 Ich werde später... 27 00:02:36,031 --> 00:02:37,999 Polizistin. 28 00:02:40,535 --> 00:02:44,665 Häschen-Cop? Was Dümmeres hab ich nie gehört. 29 00:02:44,831 --> 00:02:47,550 Kleingeistern scheint dies unmöglich. 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,383 Ich meine dich, Gideon Grey. 31 00:02:50,712 --> 00:02:53,465 Aber knapp 350 km von hier... 32 00:02:53,548 --> 00:02:57,178 liegt die großartige Stadt Zoomania. 33 00:02:57,344 --> 00:03:00,689 Wo unsere Vorfahren in Frieden zusammenkamen... 34 00:03:00,847 --> 00:03:02,144 und erklärten, 35 00:03:02,224 --> 00:03:06,400 dass jeder alles sein kann. 36 00:03:08,897 --> 00:03:10,649 Danke und gute Nacht. 37 00:03:11,483 --> 00:03:15,363 Judy, fragst du dich, warum deine Mom und ich so glücklich sind? 38 00:03:16,571 --> 00:03:19,290 Wir haben unsere Träume begraben. Stimmt's, Bon? 39 00:03:19,408 --> 00:03:21,581 Allerdings, Stu. Und wie. 40 00:03:21,743 --> 00:03:24,587 Selbstzufriedenheit ist was Schönes. 41 00:03:24,746 --> 00:03:27,090 Wenn man nichts ausprobiert, scheitert man nicht. 42 00:03:27,249 --> 00:03:28,717 Ich probiere gern. 43 00:03:28,834 --> 00:03:30,256 Dein Vater meint, 44 00:03:30,419 --> 00:03:34,424 es ist schwierig, nahezu unmöglich, dass du Polizistin wirst. 45 00:03:34,589 --> 00:03:37,092 Häschen-Cops gibt's nicht. Hasen tun das nicht. 46 00:03:37,259 --> 00:03:38,351 - Niemals. - Nie. 47 00:03:39,261 --> 00:03:41,355 Dann muss ich wohl die Erste sein. 48 00:03:41,513 --> 00:03:46,144 Ich mache die Welt zu einem besseren Ort. 49 00:03:46,309 --> 00:03:50,155 Oder, wenn du die Welt zu einem besseren Ort machen willst, 50 00:03:50,313 --> 00:03:52,111 wirst du Karotten-Farmer. 51 00:03:52,274 --> 00:03:54,151 Ja. Dein Dad, ich, 52 00:03:54,317 --> 00:03:58,413 deine 275 Brüder und Schwestern. Wir verändern die Welt. 53 00:03:58,572 --> 00:03:59,539 Karotte um Karotte. 54 00:03:59,698 --> 00:04:02,451 Amen. Karottenanbau lohnt sich. 55 00:04:03,326 --> 00:04:04,748 Die Saat ausbringen. 56 00:04:04,911 --> 00:04:07,505 Eins mit der Erde. Dreckverschmiert. 57 00:04:07,664 --> 00:04:09,337 Träume sind wichtig. 58 00:04:09,499 --> 00:04:12,469 Solange man nicht zu sehr an sie glaubt. 59 00:04:14,045 --> 00:04:15,262 Wo ist sie hin? 60 00:04:16,256 --> 00:04:18,008 Karten her, aber dalli. 61 00:04:18,175 --> 00:04:20,724 Sonst wirst du geschoren. 62 00:04:21,219 --> 00:04:22,687 Hör auf, Gideon. 63 00:04:23,889 --> 00:04:25,232 Heulst du jetzt? 64 00:04:26,349 --> 00:04:28,317 Du hast sie gehört. Lass das. 65 00:04:28,518 --> 00:04:30,486 Hübsches Kostüm, Niete. 66 00:04:30,562 --> 00:04:34,942 Wie kommst du auf die Idee, ein Karnickel könnte Polizist werden? 67 00:04:35,108 --> 00:04:37,202 Gib ihnen die Karten zurück. 68 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 Hol sie dir. 69 00:04:38,528 --> 00:04:42,749 Vorsicht, ich bin ein Fuchs. Und wie war das in dem doofen Stück: 70 00:04:42,908 --> 00:04:45,252 Wir Räuber fraßen Beutetiere. 71 00:04:45,410 --> 00:04:47,708 Der Killerinstinkt steckt uns im Denim. 72 00:04:47,871 --> 00:04:49,999 Ich glaube, du meinst "DNA". 73 00:04:50,165 --> 00:04:51,633 Erzähl mir nichts, Travis. 74 00:04:51,833 --> 00:04:53,756 Du machst mir keine Angst. 75 00:04:55,712 --> 00:04:57,760 - Und jetzt? - Ihre Nase zuckt. 76 00:04:57,923 --> 00:04:58,845 Sie hat Angst. 77 00:04:59,007 --> 00:05:00,429 Heul, Puschelhäschen. 78 00:05:00,509 --> 00:05:01,556 Heul. 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,516 Du weißt nicht, wann Schluss ist. 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,488 Denk an diesen Moment, 81 00:05:16,650 --> 00:05:20,245 wenn du glaubst, du könntest mehr sein als ein dummes, 82 00:05:20,403 --> 00:05:22,405 Karotten züchtendes Karnickel. 83 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 Sieht übel aus. 84 00:05:28,870 --> 00:05:30,372 Geht's dir gut, Judy? 85 00:05:30,539 --> 00:05:32,667 Ja. Mir geht's gut. 86 00:05:33,542 --> 00:05:34,543 Hier. 87 00:05:34,709 --> 00:05:36,461 Du hast unsere Karten. 88 00:05:36,628 --> 00:05:38,005 Du bist super, Judy. 89 00:05:38,171 --> 00:05:41,550 Ja, dieser Gideon Grey redet nur Schwachsinn. 90 00:05:41,716 --> 00:05:43,844 Nun, mit einem hatte er recht. 91 00:05:46,388 --> 00:05:49,733 Ich weiß nicht, wann Schluss ist. 92 00:05:50,267 --> 00:05:51,063 ZOOMANIA POLIZEI-AKADEMIE 93 00:05:51,101 --> 00:05:52,148 Kadetten. 94 00:05:52,310 --> 00:05:53,357 Zoomania hat 12 Ökosysteme. 95 00:05:53,436 --> 00:05:56,280 15 JAHRE SPÄTER 96 00:05:56,606 --> 00:05:57,573 Tundratown, 97 00:05:57,774 --> 00:05:58,866 Sahara Square, 98 00:05:59,109 --> 00:06:00,907 Amazonas-Viertel und mehr. 99 00:06:01,319 --> 00:06:05,745 Ihr müsst überall klarkommen, bevor ihr rausgeht, denn sonst... 100 00:06:06,032 --> 00:06:07,875 seid ihr tot. 101 00:06:09,077 --> 00:06:10,954 Sengender Sandsturm. 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,591 Du bist tot, Hasenfuß. 103 00:06:15,375 --> 00:06:17,628 Freier Fall aus 300 Metern. 104 00:06:18,670 --> 00:06:20,513 Du bist tot, Möhrengesicht. 105 00:06:20,922 --> 00:06:22,390 Frostige Eiswand. 106 00:06:24,718 --> 00:06:25,970 Tot, Landpomeranze. 107 00:06:26,720 --> 00:06:28,643 Riesiger Verbrecher. 108 00:06:29,431 --> 00:06:32,059 Du bist tot. Tot. Tot. Tot. 109 00:06:39,149 --> 00:06:42,369 Verdrecktes Klo. Du bist tot, Puschelschwanz. 110 00:06:42,819 --> 00:06:45,197 Gib auf und geh heim, Plüschhäschen. 111 00:06:45,363 --> 00:06:46,535 Es gibt keine Häschen-Cops. 112 00:06:46,698 --> 00:06:47,620 - Niemals. - Nie. 113 00:06:47,782 --> 00:06:50,501 Dummes, Karotten züchtendes Karnickel. 114 00:07:17,520 --> 00:07:20,524 Als Bürgermeister von Zoomania verkünde ich stolz, 115 00:07:20,732 --> 00:07:23,986 dass meine Initiative zur Integration von Kleinsäugern... 116 00:07:24,152 --> 00:07:26,826 die erste Polizistin hervorgebracht hat. 117 00:07:26,988 --> 00:07:32,336 Sie ist Jahrgangsbeste und ZPDs erster Kaninchen-Officer, 118 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Judy Hopps. 119 00:07:38,667 --> 00:07:40,169 Bellwether, ihre Marke. 120 00:07:40,293 --> 00:07:41,761 - Klar. - Danke. 121 00:07:43,463 --> 00:07:44,259 Judy... 122 00:07:44,714 --> 00:07:48,344 ich habe das Privileg, Sie offiziell... 123 00:07:48,510 --> 00:07:51,810 dem Herzen von Zoomania zuzuteilen. Revier Eins. 124 00:07:51,972 --> 00:07:53,019 Stadtzentrum. 125 00:07:54,849 --> 00:07:56,726 Glückwunsch, Officer Hopps. 126 00:07:57,143 --> 00:08:00,522 Ich werde Sie nicht enttäuschen. Es war mein Kindheitstraum. 127 00:08:01,064 --> 00:08:03,283 Ein großer Tag für uns Kleine. 128 00:08:03,441 --> 00:08:04,613 Bellwether, weg da. 129 00:08:05,110 --> 00:08:07,488 Nun, Officer Hopps. Zähne zeigen. 130 00:08:13,410 --> 00:08:14,707 Wir sind stolz auf dich, Judy. 131 00:08:14,869 --> 00:08:16,371 Ja. Und besorgt. 132 00:08:16,538 --> 00:08:18,836 So eine Stolz-Angst-Kombi. 133 00:08:18,999 --> 00:08:22,549 Ich meine, Zoomania. So weit weg. So eine große Stadt. 134 00:08:22,711 --> 00:08:23,633 Leute, 135 00:08:23,795 --> 00:08:25,718 das wollte ich mein Leben lang. 136 00:08:25,880 --> 00:08:29,305 Wissen wir. Wir sind froh, aber auch voller Angst. 137 00:08:29,676 --> 00:08:32,099 Fürchten muss man nur die Angst. 138 00:08:32,303 --> 00:08:34,806 Und Bären. Bären muss man auch fürchten. 139 00:08:34,973 --> 00:08:36,316 Und Löwen und Wölfe. 140 00:08:36,433 --> 00:08:37,525 - Wölfe? - Wiesel. 141 00:08:37,684 --> 00:08:38,685 Du pokerst mit einem Wiesel. 142 00:08:38,852 --> 00:08:40,024 Und er schummelt. 143 00:08:40,311 --> 00:08:43,235 Im Grunde alle Raubtiere. Und Zoomania ist voll davon. 144 00:08:43,398 --> 00:08:44,115 Ach, Stu. 145 00:08:44,274 --> 00:08:45,776 Füchse sind am schlimmsten. 146 00:08:45,942 --> 00:08:50,038 Da hat dein Vater recht. Es liegt ihnen im Blut. 147 00:08:50,196 --> 00:08:51,493 Denk zurück an Gideon Grey. 148 00:08:51,656 --> 00:08:53,078 Da war ich neun. 149 00:08:53,241 --> 00:08:56,290 Gideon Grey war ein Idiot und zufällig ein Fuchs. 150 00:08:56,453 --> 00:08:58,330 Ich kenne viele doofe Kaninchen. 151 00:08:58,496 --> 00:09:01,215 Klar, kennen wir alle. Aber für alle Fälle... 152 00:09:01,374 --> 00:09:03,422 haben wir ein Care-Paket für dich. 153 00:09:03,585 --> 00:09:05,633 - Mit Knabberzeug. - Fuchs-Abschrecker. 154 00:09:05,837 --> 00:09:06,929 Schadet nicht. 155 00:09:07,047 --> 00:09:08,094 Fuchs-Schutzspray. 156 00:09:08,590 --> 00:09:09,637 Damit ist sie versorgt. 157 00:09:09,716 --> 00:09:11,639 - Und das. - Du grüne Möhre. 158 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 Doch keinen Fuchs-Taser. 159 00:09:13,720 --> 00:09:16,018 Jeder braucht einen Fuchs-Taser. 160 00:09:16,181 --> 00:09:18,809 Okay, ich nehm das, damit du Ruhe gibst. 161 00:09:18,975 --> 00:09:20,727 Großartig. Alle zufrieden. 162 00:09:20,894 --> 00:09:23,443 Ankunft Zoomania-Express. 163 00:09:25,815 --> 00:09:28,068 Okay, ich muss los. Wiedersehen. 164 00:09:36,367 --> 00:09:38,085 Ich hab euch lieb. 165 00:09:38,745 --> 00:09:40,088 Wir dich auch. 166 00:09:41,039 --> 00:09:42,837 Herrje, ich fang an zu weinen. 167 00:09:43,291 --> 00:09:44,588 Reiß dich zusammen. 168 00:09:45,085 --> 00:09:46,337 Wiedersehen. 169 00:10:29,504 --> 00:10:31,598 ZOOMANIA HERZLICH WILLKOMMEN 170 00:12:42,136 --> 00:12:45,857 Ich bin Gazelle. Willkommen in Zoomania. 171 00:12:46,057 --> 00:12:48,480 Willkommen im Schuppentier-Hotel. 172 00:12:48,643 --> 00:12:51,442 Luxus-Apartments mit Charme. 173 00:12:51,562 --> 00:12:55,237 Kostenloses Entlausen monatlich. Nicht den Schlüssel verlieren. 174 00:12:55,316 --> 00:12:56,659 Danke. 175 00:12:56,818 --> 00:12:58,946 Hi, ich bin Ihre neue Nachbarin. 176 00:12:59,112 --> 00:13:00,079 Ja? Wir sind laut. 177 00:13:00,238 --> 00:13:02,411 Wir entschuldigen uns nie. 178 00:13:05,493 --> 00:13:06,665 Schmierige Wände. 179 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Klappriges Bett. 180 00:13:12,000 --> 00:13:13,092 Irre Nachbarn. 181 00:13:14,502 --> 00:13:15,799 Ich liebe es. 182 00:13:35,440 --> 00:13:36,407 Komm schon. 183 00:13:36,566 --> 00:13:38,364 Er hat angefangen. 184 00:13:40,778 --> 00:13:41,870 Verzeihung? 185 00:13:42,322 --> 00:13:43,539 Hier unten. 186 00:13:45,074 --> 00:13:47,076 O-M-Gott. 187 00:13:47,201 --> 00:13:50,171 Die haben wirklich ein Kaninchen eingestellt. 188 00:13:50,330 --> 00:13:53,209 Du bist niedlicher als erwartet. 189 00:13:54,042 --> 00:13:58,593 Sie wissen das wohl nicht, nur ein Hase darf einen Hasen niedlich nennen. 190 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 Wenn andere Tiere das tun, 191 00:14:00,590 --> 00:14:01,557 ist das... 192 00:14:02,675 --> 00:14:06,225 Tut mir so leid. Ich, Benjamin Clawhauser, 193 00:14:06,387 --> 00:14:10,563 der Donut liebende Schwabbel-Cop, kommt dir mit einem Klischee. 194 00:14:11,392 --> 00:14:15,238 Schon okay. Sie haben da, da ist ein... 195 00:14:15,396 --> 00:14:16,739 Am Hals... 196 00:14:16,898 --> 00:14:18,650 Wo? 197 00:14:18,816 --> 00:14:21,695 Da steckst du, kleiner Schlawiner. 198 00:14:22,904 --> 00:14:24,827 Ich meld mich zum Dienst. Wo muss ich... 199 00:14:24,989 --> 00:14:26,536 In den Raum da hinten links. 200 00:14:26,699 --> 00:14:28,246 Super, Danke. 201 00:14:29,577 --> 00:14:31,375 Das Häschen hat keine Chance. 202 00:14:43,883 --> 00:14:45,851 Hey, Officer Hopps. 203 00:14:46,010 --> 00:14:47,853 Bereit, die Welt zu retten? 204 00:14:52,392 --> 00:14:53,234 Achtung. 205 00:14:58,606 --> 00:15:01,200 Schon gut. Hinsetzen. 206 00:15:01,943 --> 00:15:04,617 Ich hab drei Punkte auf der Liste. 207 00:15:04,779 --> 00:15:05,951 Zuallererst... 208 00:15:06,572 --> 00:15:09,451 kriegt der Elefant hier was zu hören. 209 00:15:10,201 --> 00:15:11,123 Francine. 210 00:15:12,203 --> 00:15:13,204 Happy Birthday. 211 00:15:16,457 --> 00:15:17,549 Zweitens. 212 00:15:17,708 --> 00:15:20,632 Ich soll die neuen Rekruten vorstellen. 213 00:15:20,795 --> 00:15:21,796 Mach ich nicht, 214 00:15:21,963 --> 00:15:23,761 ist mir nämlich schnurz. 215 00:15:25,800 --> 00:15:29,646 Und zuletzt, wir haben 14 Fälle von vermissten Säugetieren. 216 00:15:29,804 --> 00:15:33,729 Alles Raubtiere, vom riesigen Eisbären bis zum winzigen Otter. 217 00:15:35,143 --> 00:15:37,942 Und die Stadtverwaltung sitzt mir im Nacken. 218 00:15:38,104 --> 00:15:41,324 Das hat oberste Priorität. 219 00:15:41,482 --> 00:15:42,654 Einsatzpläne. 220 00:15:42,900 --> 00:15:44,072 Officers Grizzoli, 221 00:15:44,235 --> 00:15:48,661 Fangmeyer, Delgato, Sie kriegen die Vermissten aus dem Amazonas-Viertel. 222 00:15:49,240 --> 00:15:51,959 Officers McHorn, Rhinowitz, Wolfard. 223 00:15:52,118 --> 00:15:54,496 Sie nehmen den Sahara Square. 224 00:15:54,829 --> 00:15:56,797 Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. 225 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 Tundratown. 226 00:15:59,083 --> 00:16:01,927 Und zu guter Letzt, unser erstes Kaninchen, 227 00:16:02,086 --> 00:16:04,635 Officer Hopps. 228 00:16:05,465 --> 00:16:06,466 Parkraumüberwachung. 229 00:16:07,008 --> 00:16:08,180 Wegtreten. 230 00:16:08,342 --> 00:16:10,015 Parkraumüberwachung? 231 00:16:11,262 --> 00:16:12,309 Chief? 232 00:16:12,472 --> 00:16:13,439 Chief Bogo? 233 00:16:14,807 --> 00:16:18,357 Sir, Sie sprachen von 14 Fällen von vermissten Säugetieren. 234 00:16:18,561 --> 00:16:20,188 - Und? - Ich könnte einen übernehmen. 235 00:16:20,313 --> 00:16:23,738 Sie vergaßen es vielleicht, aber ich war Jahrgangsbeste an der Akademie. 236 00:16:23,983 --> 00:16:26,452 Hab's nicht vergessen. Ist mir nur schnurz. 237 00:16:26,569 --> 00:16:28,663 Sir, ich bin kein Quoten-Hase. 238 00:16:28,821 --> 00:16:31,665 Dann sollten 100 Strafzettel ein Leichtes sein. 239 00:16:35,745 --> 00:16:38,544 100 Strafzettel. Ich schreib keine 100 Strafzettel. 240 00:16:38,706 --> 00:16:40,800 Ich schreibe 200 Strafzettel. 241 00:16:40,958 --> 00:16:42,130 Bis Mittag. 242 00:17:41,185 --> 00:17:42,903 200 Strafzettel vor Mittag. 243 00:17:48,192 --> 00:17:49,193 201. 244 00:17:50,987 --> 00:17:53,581 Pass auf, wo du hinrennst, Fuchs. 245 00:18:20,558 --> 00:18:22,401 Wo ist er hin? 246 00:18:38,534 --> 00:18:40,957 Keine Ahnung, was du hier suchst. 247 00:18:41,245 --> 00:18:45,375 Aber ich will keinen Ärger. Also verzieh dich. 248 00:18:45,625 --> 00:18:50,506 Ich will auch keinen Ärger, Sir. Ich möchte nur ein Jumbo-Pop... 249 00:18:50,630 --> 00:18:52,132 für meinen Jungen. 250 00:18:56,510 --> 00:18:58,979 Willst du rot oder blau, Kumpel? 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,565 Ich bin so eine... 252 00:19:05,728 --> 00:19:06,729 Nicht antatschen. 253 00:19:07,480 --> 00:19:09,198 Gibt's keine Fuchs-Eisbuden... 254 00:19:09,357 --> 00:19:10,449 bei dir im Viertel? 255 00:19:10,608 --> 00:19:11,700 Doch. 256 00:19:11,859 --> 00:19:15,659 Gibt es. Aber mein Junge, der knuffige kleine Stinker, 257 00:19:15,821 --> 00:19:18,791 liebt Elefanten. Will mal einer werden. 258 00:19:19,617 --> 00:19:20,869 Süß, nicht? 259 00:19:22,453 --> 00:19:24,296 Ich will ihm seine Träume nicht zerstören. 260 00:19:24,372 --> 00:19:25,589 Stimmt's? 261 00:19:26,540 --> 00:19:28,668 Falls du nicht lesen kannst, Fuchs, da steht: 262 00:19:28,751 --> 00:19:31,846 "Wir behalten uns vor, den Service zu verweigern - 263 00:19:32,046 --> 00:19:34,390 jedem." Also hau ab. 264 00:19:34,465 --> 00:19:36,467 Du hältst den Betrieb auf. 265 00:19:38,969 --> 00:19:41,222 Hallo? Verzeihen Sie. 266 00:19:41,555 --> 00:19:44,399 Warte, bis du dran bist, Politesse. 267 00:19:44,642 --> 00:19:46,394 Eigentlich bin ich Polizistin. 268 00:19:46,560 --> 00:19:48,028 Nur eine Frage. 269 00:19:48,229 --> 00:19:51,574 Wissen Ihre Kunden, dass sie Rotz und Schleim... 270 00:19:51,732 --> 00:19:52,733 zu ihrem Eis kriegen? 271 00:19:54,694 --> 00:19:56,037 Was redest du? 272 00:19:56,237 --> 00:19:59,741 Will keinen Ärger machen, aber das Portionieren von Eis... 273 00:19:59,949 --> 00:20:02,623 ohne Rüsselschutz ist ein Hygieneverstoß. 274 00:20:04,245 --> 00:20:06,293 Eine ziemlich ernste Sache. 275 00:20:06,455 --> 00:20:08,253 Ich könnte Sie nur verwarnen, 276 00:20:08,416 --> 00:20:12,171 vorausgesetzt Sie tragen einen Rüsselschutz und... 277 00:20:12,336 --> 00:20:15,681 verkaufen diesem netten Vater und seinem Sohn ein... 278 00:20:15,840 --> 00:20:16,807 Was war es? 279 00:20:16,966 --> 00:20:19,060 Ein Jumbo-Pop. Bitte. 280 00:20:19,218 --> 00:20:20,595 Ein Jumbo-Pop. 281 00:20:22,471 --> 00:20:23,939 15 Dollar. 282 00:20:24,098 --> 00:20:27,147 Danke Ihnen vielmals. Danke. 283 00:20:27,309 --> 00:20:30,563 Oh, nein. Echt jetzt? Ich hab keine Brieftasche. 284 00:20:32,565 --> 00:20:35,535 Ich vergäße meinen Kopf, wäre er nicht angewachsen. 285 00:20:35,693 --> 00:20:39,493 Mein Kleiner. Tut mir leid. Und das an deinem Geburtstag. 286 00:20:39,655 --> 00:20:41,783 Bitte nicht böse sein. 287 00:20:42,324 --> 00:20:43,667 Trotzdem danke. 288 00:20:49,582 --> 00:20:51,209 Passt so. 289 00:20:51,375 --> 00:20:53,924 Officer, vielen Dank. 290 00:20:54,003 --> 00:20:56,256 Echt freundlich. Kann ich's zurückzahlen? 291 00:20:56,422 --> 00:20:58,891 Nicht doch, Sie sind eingeladen. 292 00:20:59,049 --> 00:21:03,054 Ich verabscheue diese rückständige Einstellung gegenüber Füchsen. 293 00:21:03,220 --> 00:21:05,973 Ich finde, Sie sind ein toller Vater und... 294 00:21:06,140 --> 00:21:09,064 überhaupt ein kultivierter Typ. 295 00:21:09,226 --> 00:21:13,652 Das ist ein schönes Kompliment. Und so gar nicht herablassend. 296 00:21:13,856 --> 00:21:14,732 Officer... 297 00:21:14,857 --> 00:21:15,983 Hopps. Mister... 298 00:21:16,150 --> 00:21:18,494 Wilde. Nick Wilde. 299 00:21:18,652 --> 00:21:19,995 Und du, kleiner Fratz, 300 00:21:20,237 --> 00:21:23,457 du willst ein Elefant werden? Dann wirst du einer. 301 00:21:23,616 --> 00:21:25,710 Denn hier ist Zoomania. 302 00:21:25,951 --> 00:21:28,329 Jeder kann alles sein. 303 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 Sag ich auch immer. 304 00:21:31,081 --> 00:21:34,085 Da hast du. Beide Pfoten. 305 00:21:34,251 --> 00:21:37,221 Dieses Lächeln. Ein echtes Geburtstagslächeln. 306 00:21:37,379 --> 00:21:39,757 Tröt ihr noch was zum Abschied. 307 00:22:01,195 --> 00:22:02,913 Hey, kleiner Tröt... 308 00:22:50,494 --> 00:22:52,121 Pfote am Stiel. 309 00:22:52,288 --> 00:22:53,505 Holt euch eine. 310 00:23:18,856 --> 00:23:19,857 Holzlieferung. 311 00:23:19,940 --> 00:23:20,941 Warum farbig? 312 00:23:21,108 --> 00:23:22,155 Farbig? 313 00:23:22,943 --> 00:23:24,115 Das ist Rotholz. 314 00:23:26,488 --> 00:23:28,707 39, 40. Bitte sehr. 315 00:23:28,782 --> 00:23:30,659 Windeln stehen dir, Großer. 316 00:23:31,285 --> 00:23:33,788 Kein Abschiedsküsschen für Daddy? 317 00:23:35,456 --> 00:23:38,676 Wenn du mich morgen küsst, zerbeiß ich dir die Visage. 318 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 Ich setze mich für Sie ein und Sie belügen mich. 319 00:23:47,551 --> 00:23:48,768 Lügner. 320 00:23:48,886 --> 00:23:50,559 Es war ein Trick, Süße. 321 00:23:50,679 --> 00:23:52,681 Und der Lügner ist er. 322 00:23:57,478 --> 00:24:00,322 Na gut, Schlaufuchs. Sie sind verhaftet. 323 00:24:00,522 --> 00:24:01,899 Wirklich? Wofür? 324 00:24:01,982 --> 00:24:04,405 Da wäre Verkauf von Esswaren ohne Lizenz, 325 00:24:04,568 --> 00:24:06,662 Warenschmuggel zwischen Bezirken, 326 00:24:06,820 --> 00:24:07,867 Werbebetrug. 327 00:24:08,155 --> 00:24:10,829 Lizenz, Zollerklärung. 328 00:24:10,991 --> 00:24:13,369 Und ich hab nichts falsch beworben. 329 00:24:13,535 --> 00:24:15,708 Sie sagten, die Eisstiele sind Rotholz. 330 00:24:15,871 --> 00:24:18,340 Genau. Rotes Holz. Zwei Wörter. 331 00:24:18,499 --> 00:24:19,842 Holz, das rot ist. 332 00:24:21,627 --> 00:24:24,301 Möhrchen, ich mach das schon mein Leben lang. 333 00:24:24,463 --> 00:24:26,215 Nennen Sie mich nicht "Möhrchen". 334 00:24:26,382 --> 00:24:30,228 Mein Fehler. Ich dachte, du kommst aus Karotten-Posemuckel. 335 00:24:30,386 --> 00:24:31,103 Nein. 336 00:24:31,178 --> 00:24:33,681 Posemuckel ist in Gnuganda, ich komm aus Bunnyburrow. 337 00:24:33,847 --> 00:24:37,351 Okay. Verrat mir, ob dir das bekannt vorkommt. 338 00:24:37,518 --> 00:24:39,862 Naive Hinterwäldlerin mit Ideen... 339 00:24:40,104 --> 00:24:42,823 beschließt: "Ich ziehe nach Zoomania, 340 00:24:42,898 --> 00:24:45,902 wo Räuber und Beutetiere in Eintracht leben und "Kumbaya" singen." 341 00:24:46,068 --> 00:24:48,036 Um festzustellen: Ups, 342 00:24:48,195 --> 00:24:51,415 wir vertragen uns doch nicht. Und der Traumberuf? 343 00:24:51,573 --> 00:24:55,043 Noch mal ups. Sie ist Politesse. Und ups Nummer drei, 344 00:24:55,202 --> 00:24:57,330 niemand schert sich um ihre Träume. 345 00:24:57,496 --> 00:25:01,376 Schon bald verelendet unser Häschen emotional und buchstäblich... 346 00:25:01,542 --> 00:25:03,010 unter einer Brücke. 347 00:25:03,210 --> 00:25:05,633 Schließlich geht sie wieder heim, 348 00:25:05,713 --> 00:25:08,182 mit eingezogenem Flauscheschwänzchen... 349 00:25:08,382 --> 00:25:09,383 und wird... 350 00:25:09,508 --> 00:25:11,055 Du kommst aus Bunnyburrow? 351 00:25:11,218 --> 00:25:12,765 Dann also Karotten-Farmer. 352 00:25:13,220 --> 00:25:14,096 Kommt das hin? 353 00:25:18,058 --> 00:25:21,232 Pass auf, sonst platzen nicht nur deine Träume. 354 00:25:22,396 --> 00:25:25,616 Niemand erzählt mir, was ich sein kann und was nicht. 355 00:25:25,774 --> 00:25:27,776 Schon gar nicht ein Trottel, 356 00:25:27,943 --> 00:25:32,449 der nicht mehr sein will als ein Eis-Dealer. 357 00:25:32,614 --> 00:25:36,084 Gut, hör zu. Alle kommen nach Zoomania... 358 00:25:36,285 --> 00:25:38,128 im Glauben, man könne alles sein. 359 00:25:38,245 --> 00:25:39,622 Kann man nicht. 360 00:25:39,788 --> 00:25:41,916 Du kannst nur sein, was du bist. 361 00:25:42,082 --> 00:25:44,426 Schlauer Fuchs, dummes Häschen. 362 00:25:44,585 --> 00:25:46,428 Ich bin kein dummes Häschen. 363 00:25:47,254 --> 00:25:49,882 Klar. Und das ist kein frischer Zement. 364 00:25:51,633 --> 00:25:52,759 Du wirst nie ein Cop. 365 00:25:53,886 --> 00:25:55,183 Aber du bist eine süße Politesse. 366 00:25:55,971 --> 00:25:57,723 Vielleicht mal Oberpolitesse. 367 00:25:57,973 --> 00:25:59,896 Halt die Löffel steif. 368 00:26:52,319 --> 00:26:54,196 Das sind ja meine Eltern. 369 00:26:54,363 --> 00:26:55,785 Sie ist da. 370 00:26:55,948 --> 00:26:56,790 Hallo, Süße. 371 00:26:56,949 --> 00:26:59,702 Hallo, Hasenohr. Wie war dein erster Tag? 372 00:26:59,868 --> 00:27:01,791 Es war richtig toll. 373 00:27:01,954 --> 00:27:03,297 Alles wie erhofft? 374 00:27:03,455 --> 00:27:04,707 Absolut. 375 00:27:04,873 --> 00:27:09,174 Und noch besser. Alle sind total nett und ich... 376 00:27:09,336 --> 00:27:10,883 - kann was bewirken. - Moment. 377 00:27:11,046 --> 00:27:12,298 Bonnie, schau. 378 00:27:12,464 --> 00:27:14,011 Du grüne Möhre. 379 00:27:14,174 --> 00:27:16,176 Judy, bist du Politesse? 380 00:27:16,343 --> 00:27:18,687 Das? Nein. Das ist vorübergehend. 381 00:27:18,846 --> 00:27:20,223 Ein sicherer Job. 382 00:27:20,389 --> 00:27:23,017 Sie ist keine Polizistin. Wir wurden erhört. 383 00:27:23,183 --> 00:27:25,356 - Ein wunderbarer Tag. - Politesse. 384 00:27:25,519 --> 00:27:28,193 - Politesse. Politesse. - Dad. 385 00:27:28,355 --> 00:27:30,073 Es war ein langer Tag. 386 00:27:30,357 --> 00:27:31,358 Ruh dich aus. 387 00:27:31,525 --> 00:27:32,868 Politessen arbeiten hart. 388 00:27:33,026 --> 00:27:34,369 Bis bald. 389 00:27:35,070 --> 00:27:36,697 Bis bald. 390 00:27:40,659 --> 00:27:42,912 Hey, Kleine, mach die Depri-Musik leiser. 391 00:27:44,371 --> 00:27:47,215 Lass sie in Ruhe. Hast du nicht mitgehört? 392 00:27:47,374 --> 00:27:48,546 Sie fühlt sich wie eine Niete. 393 00:27:48,709 --> 00:27:50,256 Ach, halt die Klappe. 394 00:27:50,419 --> 00:27:52,672 Halt du die Klappe. 395 00:27:52,838 --> 00:27:54,590 Morgen ist ein neuer Tag. 396 00:27:54,756 --> 00:27:57,054 Aber er wird vielleicht noch schlimmer. 397 00:27:59,511 --> 00:28:01,434 Ich war 30 Sekunden drüber. 398 00:28:03,056 --> 00:28:05,058 Du bist eine echte Heldin. 399 00:28:06,518 --> 00:28:08,896 Mami sagt, sie wünscht dir den Tod. 400 00:28:09,730 --> 00:28:13,234 Nicht cool, Karnickel. Meine Steuern zahlen dein Gehalt. 401 00:28:14,276 --> 00:28:18,577 Ich bin Polizistin. Ich bin Polizistin. Ich bin Polizistin. 402 00:28:19,740 --> 00:28:21,367 Sie, Hase. 403 00:28:21,533 --> 00:28:25,413 Sir, Sie können Ihr Strafmandat gerne anfechten. 404 00:28:25,579 --> 00:28:27,422 Was reden Sie da? Mein Laden. 405 00:28:27,581 --> 00:28:29,424 Ich wurde überfallen. Da, 406 00:28:29,625 --> 00:28:31,093 er entkommt. 407 00:28:31,210 --> 00:28:32,632 Sind Sie Polizistin oder nicht? 408 00:28:33,962 --> 00:28:35,589 Keine Sorge, Sir. Ich erledige das. 409 00:28:40,260 --> 00:28:41,887 Halt im Namen des Gesetzes. 410 00:28:42,596 --> 00:28:44,940 Fang mich doch, Baumwollschwänzchen. 411 00:28:52,481 --> 00:28:53,403 Weg da. 412 00:28:53,565 --> 00:28:55,283 Hier Officer McHorn, wir haben einen 10-31. 413 00:28:55,442 --> 00:28:56,568 Er gehört mir. 414 00:28:56,735 --> 00:28:58,237 Officer Hopps. Ich bin dran. 415 00:29:03,367 --> 00:29:04,584 KLEINE NAGER 416 00:29:14,795 --> 00:29:15,671 Sie da. 417 00:29:16,630 --> 00:29:17,472 Keine Bewegung. 418 00:29:17,631 --> 00:29:19,804 Politesse. Warte auf die Cops. 419 00:29:21,134 --> 00:29:22,135 Halt. 420 00:29:49,997 --> 00:29:50,998 Verzeihung. Muss durch. 421 00:29:51,164 --> 00:29:53,462 Entschuldigung. Verzeihung. Pardon. 422 00:29:58,046 --> 00:29:59,298 Bon voyage, Plattfuß. 423 00:30:16,898 --> 00:30:18,366 Keinen Schritt weiter. 424 00:30:18,525 --> 00:30:19,868 Probier einen Donut. 425 00:30:21,653 --> 00:30:25,032 Habt ihr die Leggings mit dem Leopardenmuster gesehen? 426 00:30:31,204 --> 00:30:32,626 Tolle Frisur. 427 00:30:33,165 --> 00:30:34,212 Dankeschön. 428 00:30:35,334 --> 00:30:37,052 Komm zu Papa. 429 00:30:40,047 --> 00:30:42,766 Sie müssen sich anstellen wie alle anderen, 430 00:30:42,924 --> 00:30:45,052 Mrs. Otterton. Gut? 431 00:30:51,725 --> 00:30:53,773 Hopsgenommen, das Wiesel. 432 00:30:53,935 --> 00:30:55,687 Hopps. 433 00:30:57,606 --> 00:30:59,108 Verlassen Ihres Postens. 434 00:30:59,316 --> 00:31:00,909 Anstiftung zum Chaos. 435 00:31:01,026 --> 00:31:02,903 Fahrlässige Gefährdung von Nagern. 436 00:31:03,070 --> 00:31:04,947 Aber, um fair zu sein, 437 00:31:05,113 --> 00:31:08,708 Sie haben den Diebstahl schimmeliger Zwiebeln verhindert. 438 00:31:09,534 --> 00:31:11,912 Eigentlich, Sir, sind das keine Zwiebeln. 439 00:31:12,120 --> 00:31:14,794 Das sind Midnicampum holicithias, ein Krokusgewächs. 440 00:31:14,998 --> 00:31:16,375 Eine Pflanze der Gattung C, Sir. 441 00:31:16,458 --> 00:31:18,836 Ich wuchs in einer Familie auf, in der das Pflanzen von... 442 00:31:18,919 --> 00:31:20,762 Mund zu, sofort. 443 00:31:21,588 --> 00:31:23,431 Sir, ich habe den Täter gefasst. 444 00:31:23,548 --> 00:31:24,595 Das ist mein Job. 445 00:31:24,758 --> 00:31:27,887 Ihr Job ist es, Strafzettel zu schreiben. 446 00:31:28,053 --> 00:31:30,806 Chief, Mrs. Otterton ist wieder hier. 447 00:31:30,972 --> 00:31:31,894 Nicht jetzt. 448 00:31:32,057 --> 00:31:33,274 Ich frag bloß nach. 449 00:31:33,433 --> 00:31:34,434 Sie scheint außer sich... 450 00:31:34,601 --> 00:31:35,944 - Nicht jetzt. - Sir, 451 00:31:36,103 --> 00:31:39,983 ich will keine Politesse sein, sondern ein echter Cop. 452 00:31:40,148 --> 00:31:43,869 Und wer fragte mich, was ich will, als man Sie mir zugewiesen hat? 453 00:31:45,112 --> 00:31:46,159 - Sir... - Das Leben... 454 00:31:46,321 --> 00:31:49,165 ist kein Musical, in dem man Liedchen trällert... 455 00:31:49,324 --> 00:31:52,749 und schon werden alle Träume wie durch Zauberhand wahr. 456 00:31:52,911 --> 00:31:55,505 Also vergessen Sie es. 457 00:31:56,581 --> 00:31:59,835 Chief Bogo, bitte. Fünf Minuten Ihrer Zeit. 458 00:31:59,960 --> 00:32:00,961 Tut mir leid, Sir. 459 00:32:01,128 --> 00:32:03,301 Sie war nicht aufzuhalten, sie ist megaglitschig. 460 00:32:03,463 --> 00:32:05,090 Ich muss mich setzen. 461 00:32:05,382 --> 00:32:08,602 Ma'am, wie gesagt, wir tun alles, was wir können. 462 00:32:08,760 --> 00:32:12,640 Mein Mann ist jetzt zehn Tage weg. Sein Name ist Emmitt Otterton. 463 00:32:12,806 --> 00:32:13,773 Ich weiß. 464 00:32:13,932 --> 00:32:15,980 Er ist Florist. Wir haben zwei... 465 00:32:16,184 --> 00:32:19,438 wunderbare Kinder. Er würde nie einfach verschwinden. 466 00:32:19,688 --> 00:32:22,567 Ma'am, unsere Detectives haben viel zu tun. 467 00:32:22,691 --> 00:32:26,696 Bitte. Es muss jemanden geben, der meinen Emmitt finden kann. 468 00:32:26,820 --> 00:32:27,787 Mrs. Otterton... 469 00:32:27,946 --> 00:32:28,947 Ich finde ihn. 470 00:32:30,615 --> 00:32:32,162 Danke. 471 00:32:32,492 --> 00:32:35,166 Vielen Dank, kleines Häschen. 472 00:32:37,998 --> 00:32:38,999 Hier. 473 00:32:39,166 --> 00:32:41,589 Finden Sie Emmitt, bringen Sie ihn heim... 474 00:32:41,710 --> 00:32:43,678 zu mir und meinen Babys. 475 00:32:45,046 --> 00:32:46,218 Bitte warten Sie draußen. 476 00:32:46,381 --> 00:32:48,008 Natürlich. Nochmals danke. 477 00:32:48,550 --> 00:32:49,517 Nur kurz. 478 00:32:51,011 --> 00:32:52,729 Sie sind gefeuert. 479 00:32:52,888 --> 00:32:54,060 Was? Warum? 480 00:32:54,222 --> 00:32:55,519 Befehlsverweigerung. 481 00:32:55,682 --> 00:32:57,355 Ich öffne jetzt die Tür... 482 00:32:57,517 --> 00:33:00,316 und Sie sagen ihr, dass Sie eine ehemalige... 483 00:33:00,562 --> 00:33:02,564 größenwahnsinnige Politesse sind... 484 00:33:02,772 --> 00:33:04,524 und den Fall nicht übernehmen. 485 00:33:04,691 --> 00:33:07,535 Officer Hopps übernimmt den Fall. 486 00:33:07,736 --> 00:33:09,033 Zweite Bürgermeisterin Bellwether. 487 00:33:09,279 --> 00:33:12,704 Die Initiative zur Integration von Kleinsäugern wirkt. 488 00:33:12,782 --> 00:33:15,376 Bürgermeister Lionheart wird sich freuen. 489 00:33:15,577 --> 00:33:16,578 Noch kein Wort zum Bürgermeister. 490 00:33:16,745 --> 00:33:19,544 Ist rausgeschickt und damit offiziell. 491 00:33:19,706 --> 00:33:21,800 Der Fall ist in guten Händen. 492 00:33:21,875 --> 00:33:24,048 Wir Kleinen müssen zusammenhalten. 493 00:33:24,419 --> 00:33:25,545 Wie Wollmäuse. 494 00:33:26,046 --> 00:33:27,047 Witzig. 495 00:33:27,214 --> 00:33:29,216 Rufen Sie an, wenn Sie was brauchen. 496 00:33:29,382 --> 00:33:31,134 Ich bin für Sie da, Judy. 497 00:33:31,301 --> 00:33:32,723 Na gut, bis dann. 498 00:33:32,886 --> 00:33:34,934 Danke, Ma'am. 499 00:33:39,392 --> 00:33:41,986 Sie haben 48 Stunden. 500 00:33:42,896 --> 00:33:45,490 Zwei Tage, um Otterton zu finden. 501 00:33:45,732 --> 00:33:47,655 Aber wenn Sie's vermasseln, 502 00:33:48,568 --> 00:33:49,945 sind Sie weg. 503 00:33:54,074 --> 00:33:55,246 Gut. 504 00:33:55,408 --> 00:33:56,159 Einverstanden. 505 00:33:56,409 --> 00:34:00,164 Wunderbar. Clawhauser gibt Ihnen die Fallakte. 506 00:34:00,497 --> 00:34:01,544 Bitte sehr. 507 00:34:01,665 --> 00:34:03,167 Einmal vermisster Otter. 508 00:34:03,333 --> 00:34:04,209 FALLAKTE VERMISSTES SÄUGETIER 509 00:34:04,834 --> 00:34:05,835 Das ist alles? 510 00:34:06,920 --> 00:34:09,093 Das ist eine verflixt dünne Fallakte. 511 00:34:09,256 --> 00:34:11,429 Hinweise: keine. Zeugen: keine. 512 00:34:11,675 --> 00:34:14,849 Und du bist noch nicht im System, somit Recherche: null. 513 00:34:15,804 --> 00:34:19,024 Hoffentlich hängt deine Karriere nicht an diesem Fall. 514 00:34:20,183 --> 00:34:22,106 Letzter bekannter Aufenthaltsort. 515 00:34:26,690 --> 00:34:28,988 Darf ich mal? Danke. 516 00:34:31,987 --> 00:34:33,113 Stieleis? 517 00:34:33,280 --> 00:34:34,873 Die Mordwaffe. 518 00:34:35,031 --> 00:34:36,533 Holt euch ein Eis. 519 00:34:36,700 --> 00:34:40,375 Ja. Denn das... Was heißt das? 520 00:34:40,537 --> 00:34:41,459 Es heißt, 521 00:34:42,330 --> 00:34:44,628 ich habe eine Spur. 522 00:34:51,840 --> 00:34:52,807 Da bin ich wieder. 523 00:34:52,966 --> 00:34:55,014 Hey, da ist ja Officer Tröt-Tröt. 524 00:34:56,136 --> 00:34:58,013 Nein. Es ist Officer Hopps. 525 00:34:58,263 --> 00:35:00,140 Und ich habe ein paar Fragen zu einem Fall. 526 00:35:00,265 --> 00:35:02,814 Worum geht's? Ein geklautes Verkehrshütchen? 527 00:35:02,976 --> 00:35:04,649 Ich war's nicht. 528 00:35:07,564 --> 00:35:10,158 Hey, Möhrchen, du weckst das Baby. Ich muss zur Arbeit. 529 00:35:10,442 --> 00:35:11,568 Das ist wichtig, Sir. 530 00:35:11,735 --> 00:35:14,864 Die zehn Dollar für Ihr Eis am Stiel können warten. 531 00:35:15,655 --> 00:35:18,249 Ich mache 200 Mäuse am Tag, Puschel. 532 00:35:18,325 --> 00:35:21,579 365 Tage im Jahr, seit ich 12 war. 533 00:35:21,745 --> 00:35:23,338 Und Zeit ist Geld. Hoppel weiter. 534 00:35:23,496 --> 00:35:25,339 Bitte, sehen Sie sich das Foto an. 535 00:35:25,498 --> 00:35:28,001 Sie haben Mr. Otterton ein Eis verkauft. Kennen Sie ihn? 536 00:35:28,251 --> 00:35:29,093 Ich kenne jeden. 537 00:35:29,669 --> 00:35:31,671 Und ich weiß, dass irgendwo... 538 00:35:31,838 --> 00:35:35,843 in einem Laden ein Stoffhase fehlt. Also zurück in die Box. 539 00:35:36,009 --> 00:35:37,727 Gut. Dann auf die harte Tour. 540 00:35:39,512 --> 00:35:41,105 Ist das 'ne Kralle? 541 00:35:41,264 --> 00:35:43,107 Nicholas Wilde, Sie sind verhaftet. 542 00:35:43,933 --> 00:35:45,901 Wofür? Verletzung von Gefühlen? 543 00:35:46,061 --> 00:35:47,233 Steuerhinterziehung. 544 00:35:48,855 --> 00:35:53,110 200 Dollar am Tag, 365 Tage im Jahr, seit Sie 12 waren. 545 00:35:53,360 --> 00:35:58,082 Sind zwei Jahrzehnte, mal zwanzig, macht 1.460.000. 546 00:35:58,198 --> 00:36:01,748 Ich bin nur ein dummes Häschen, aber multiplizieren können wir. 547 00:36:01,910 --> 00:36:03,708 Egal. Laut Steuererklärung... 548 00:36:03,870 --> 00:36:06,544 waren Ihre Einkünfte gleich... null. 549 00:36:06,706 --> 00:36:10,961 Leider sind Falschangaben auf einem staatlichen Formblatt strafbar. 550 00:36:11,252 --> 00:36:12,549 Fünf Jahre Haft. 551 00:36:12,712 --> 00:36:14,965 Dann steht mein Wort gegen deins. 552 00:36:15,924 --> 00:36:17,722 200 Mäuse am Tag, Puschel. 553 00:36:17,926 --> 00:36:20,725 365 Tage im Jahr, seit ich 12 war. 554 00:36:20,804 --> 00:36:22,556 Eigentlich steht Ihr Wort gegen Ihres. 555 00:36:22,764 --> 00:36:26,143 Wenn Sie den Stift wollen, suchen Sie mit mir diesen Otter. 556 00:36:26,226 --> 00:36:30,231 Oder Sie verhökern Ihr Eis in der Gefängnis-Cafeteria. 557 00:36:31,231 --> 00:36:33,108 Es war ein Trick, Süßer. 558 00:36:33,441 --> 00:36:35,409 Sie hat dich ausgetrickst. 559 00:36:39,322 --> 00:36:42,075 Sie hat dich echt ausgetrickst. 560 00:36:42,367 --> 00:36:45,541 Du bist jetzt ein Cop, Nick. Da brauchst du so was. 561 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Viel Spaß... 562 00:36:47,831 --> 00:36:49,048 bei der Bullerei. 563 00:36:51,209 --> 00:36:52,677 Los, reden Sie. 564 00:36:53,336 --> 00:36:56,590 Ich weiß nicht, wo er ist. Nur, wo er hinging. 565 00:36:56,840 --> 00:36:57,887 Fantastisch. Los. 566 00:36:59,175 --> 00:37:01,098 Es ist nicht gerade ein Ort für... 567 00:37:01,261 --> 00:37:02,478 niedliche Häschen. 568 00:37:02,637 --> 00:37:04,435 Ich bin nicht niedlich. Einsteigen. 569 00:37:04,681 --> 00:37:06,934 Okay. Du bist der Boss. 570 00:37:36,629 --> 00:37:38,097 Hallo. Ich heiße... 571 00:37:38,339 --> 00:37:41,593 Da muss ich gleich mal die Pause-Taste drücken. 572 00:37:41,676 --> 00:37:43,929 Wir kaufen keine Pfadfinder-Kekse. 573 00:37:46,139 --> 00:37:48,392 Ich bin Officer Hopps, ZPD. 574 00:37:48,558 --> 00:37:52,313 Ich suche einen vermissten Säuger, Emmitt Otterton. 575 00:37:52,479 --> 00:37:55,073 Ist möglicherweise ein Stammgast. 576 00:37:59,736 --> 00:38:01,329 Ja, der alte Emmitt. 577 00:38:02,572 --> 00:38:04,870 Hab ihn seit Wochen nicht gesehen. 578 00:38:05,033 --> 00:38:08,207 Aber frag doch mal seine Yogalehrerin. 579 00:38:08,369 --> 00:38:10,042 Ich bring dich nach hinten. 580 00:38:10,205 --> 00:38:11,081 Danke. 581 00:38:11,247 --> 00:38:13,045 Ich weiß das zu schätzen. 582 00:38:13,666 --> 00:38:14,792 Sie sind ja nackt. 583 00:38:15,293 --> 00:38:18,046 Logo, wir sind ein Nudisten-Club. 584 00:38:18,213 --> 00:38:21,342 Ja. In Zoomania kann jeder alles sein. 585 00:38:21,549 --> 00:38:23,551 Und die sind eben nackt. 586 00:38:23,676 --> 00:38:26,646 Nangi ist hinter der Vergnügungsgrotte. 587 00:38:35,271 --> 00:38:37,194 Spür ich da Unbehagen? 588 00:38:37,357 --> 00:38:40,827 Es wäre keine Schande aufzugeben. 589 00:38:40,985 --> 00:38:42,953 Doch, das wäre es. 590 00:38:43,112 --> 00:38:45,114 Tolle Einstellung. 591 00:38:46,324 --> 00:38:49,419 Manche Säuger finden Nudismus echt schräg. 592 00:38:49,577 --> 00:38:51,545 Wisst ihr, was ich schräg finde? 593 00:38:51,704 --> 00:38:53,672 Tiere in Klamotten. 594 00:38:54,415 --> 00:38:56,088 Da wären wir. 595 00:38:56,334 --> 00:39:00,931 Ihr seht, Nangi ist eine Elefantendame. Sie erinnert sich an alles. 596 00:39:02,382 --> 00:39:05,636 Die beiden haben Fragen zu Emmitt, dem Otter. 597 00:39:05,802 --> 00:39:06,553 Wem? 598 00:39:06,719 --> 00:39:10,098 Emmitt Otterton? Nimmt bei dir Yoga-Unterricht seit... 599 00:39:10,265 --> 00:39:11,517 sechs Jahren? 600 00:39:11,766 --> 00:39:13,313 Erinnere mich an keinen Biber. 601 00:39:13,393 --> 00:39:15,111 Er ist mehr ein Otter. 602 00:39:15,270 --> 00:39:17,147 Er war mittwochs hier, weißt du noch? 603 00:39:18,189 --> 00:39:21,819 Doch. Er trug einen grünen, gestrickten Pullunder und... 604 00:39:22,068 --> 00:39:27,370 eine neue Cordhose. Und eine Paisley-Krawatte mit Windsorknoten. 605 00:39:27,490 --> 00:39:29,413 Stramm gebunden. Klingelt's jetzt? 606 00:39:31,327 --> 00:39:35,753 Wir haben ihn rausbegleitet und er stieg in diesen weißen Schlitten. 607 00:39:35,915 --> 00:39:38,714 Reparaturbedürftig. Der dritte Zylinder streikte. 608 00:39:38,835 --> 00:39:40,837 Erinnerst du dich? 609 00:39:41,254 --> 00:39:45,680 Sie haben sich nicht zufällig das Kennzeichen gemerkt? 610 00:39:45,842 --> 00:39:48,766 Doch. Es war 2-9... 611 00:39:48,928 --> 00:39:50,680 T-H-D... 612 00:39:50,847 --> 00:39:52,770 - Null-3. - Null-3. Toll. 613 00:39:52,891 --> 00:39:54,313 Super Info. Danke. 614 00:39:54,475 --> 00:39:57,649 Sag ich doch, Nangi hat ein exzellentes Hirn. 615 00:39:57,812 --> 00:40:01,737 Ich wünschte mir ein Gedächtnis wie ein Elefant. 616 00:40:03,067 --> 00:40:05,195 Das hat Spaß gemacht. 617 00:40:05,361 --> 00:40:06,704 Nichts zu danken für den Tipp. 618 00:40:06,946 --> 00:40:11,918 Jeder Trottel kann das Zeichen prüfen. Ich nehm somit den Stift und sag Adieu. 619 00:40:12,285 --> 00:40:14,788 Das Kennzeichen kann ich nicht prüfen. 620 00:40:14,954 --> 00:40:16,297 Ich bin noch nicht im System. 621 00:40:16,623 --> 00:40:18,421 Den Stift, bitte. 622 00:40:18,625 --> 00:40:20,218 Wie sagten Sie? 623 00:40:20,293 --> 00:40:22,341 "Jeder Trottel kann ein Kennzeichen prüfen"? 624 00:40:22,503 --> 00:40:27,134 Ach, wenn's doch einen Trottel gäbe, der diese Aufgabe übernehmen könnte. 625 00:40:27,300 --> 00:40:30,520 Ich hab meinen Teil erfüllt. Lass mich nicht ewig zappeln. 626 00:40:30,803 --> 00:40:35,149 Nicht ewig. Ich hab nur noch 36 Stunden, um den Fall zu lösen. 627 00:40:35,224 --> 00:40:37,647 Können Sie das Kennzeichen prüfen? 628 00:40:38,978 --> 00:40:41,322 In dieser Sekunde erinnere ich mich... 629 00:40:41,481 --> 00:40:42,903 an einen Kumpel beim DMV. 630 00:40:44,150 --> 00:40:45,527 Flash ist schnell. 631 00:40:45,735 --> 00:40:47,408 Wenn's brennt, ist er da. 632 00:40:47,528 --> 00:40:50,156 Hoffentlich. Die Uhr tickt. Jede Minute zählt. 633 00:40:51,032 --> 00:40:55,162 Moment. Das sind lauter Faultiere. 634 00:41:23,439 --> 00:41:25,112 Sie sagten, es geht schnell. 635 00:41:25,191 --> 00:41:28,195 Was jetzt? Kann ein Faultier nicht schnell sein? 636 00:41:28,403 --> 00:41:30,906 Ich dachte, in Zoomania kann jeder alles sein. 637 00:41:31,322 --> 00:41:33,871 Flash, blitzschnell und fesch. Schön, dich zu sehen. 638 00:41:35,243 --> 00:41:37,041 Freut... 639 00:41:37,870 --> 00:41:39,042 mich... 640 00:41:40,540 --> 00:41:41,541 auch. 641 00:41:41,708 --> 00:41:44,052 Ich möchte dir eine Freundin vorstellen. 642 00:41:44,544 --> 00:41:46,137 Wie war gleich dein Name? 643 00:41:46,879 --> 00:41:49,382 Officer Judy Hopps, ZPD. Wie geht's? 644 00:41:49,549 --> 00:41:50,892 Es geht... 645 00:41:51,426 --> 00:41:52,427 mir... 646 00:41:53,052 --> 00:41:54,395 einfach... 647 00:41:54,804 --> 00:41:55,726 Gut? 648 00:41:55,888 --> 00:41:58,107 ...so gut wie... 649 00:41:58,266 --> 00:41:59,483 es halt... 650 00:41:59,976 --> 00:42:00,818 geht. 651 00:42:00,977 --> 00:42:02,229 - Was... - Nur Geduld. 652 00:42:02,395 --> 00:42:03,396 ...kann ich... 653 00:42:04,147 --> 00:42:05,740 - tun... - Könnten Sie ein... 654 00:42:05,898 --> 00:42:06,899 ...für euch... 655 00:42:07,066 --> 00:42:08,067 Könnten Sie ein... 656 00:42:08,234 --> 00:42:09,326 ...heute? 657 00:42:12,071 --> 00:42:14,449 Könnten Sie ein Kennzeichen für uns prüfen? 658 00:42:14,615 --> 00:42:16,333 Wir haben es supereilig. 659 00:42:17,994 --> 00:42:19,246 Sicher. 660 00:42:19,412 --> 00:42:20,755 Und das... 661 00:42:21,289 --> 00:42:23,087 - Kennzeichen... - 2-9-T... 662 00:42:23,249 --> 00:42:24,375 ...lautet? 663 00:42:25,251 --> 00:42:27,253 2-9-T-H-D-Null-3. 664 00:42:36,387 --> 00:42:37,434 Zwei... 665 00:42:39,766 --> 00:42:40,767 neun... 666 00:42:41,142 --> 00:42:43,190 T-H-D-Null-drei. 667 00:42:44,145 --> 00:42:45,317 ...T... 668 00:42:46,105 --> 00:42:47,607 H-D-Null-drei. 669 00:42:48,441 --> 00:42:49,317 ...H... 670 00:42:49,484 --> 00:42:51,452 D-Null-drei. 671 00:42:54,781 --> 00:42:55,623 ...D... 672 00:42:55,782 --> 00:42:57,284 Null-drei. 673 00:42:58,785 --> 00:42:59,456 ...Null... 674 00:42:59,619 --> 00:43:00,745 Drei. 675 00:43:02,663 --> 00:43:04,006 Hey, Flash, Witz gefällig? 676 00:43:05,792 --> 00:43:06,793 Klar. 677 00:43:07,251 --> 00:43:11,347 Na gut. Wie nennt man ein dreihöckriges Kamel? 678 00:43:12,298 --> 00:43:13,766 Weiß ich... 679 00:43:13,925 --> 00:43:15,142 nicht. 680 00:43:15,301 --> 00:43:16,302 Wie... 681 00:43:16,469 --> 00:43:17,516 nennt... 682 00:43:17,678 --> 00:43:19,305 man... 683 00:43:19,472 --> 00:43:21,315 - ein... - Dreihöckriges Kamel. 684 00:43:21,474 --> 00:43:23,021 ...dreihöckriges... 685 00:43:23,184 --> 00:43:24,026 Kamel? 686 00:43:25,144 --> 00:43:26,145 Schwanger. 687 00:43:41,744 --> 00:43:43,166 Ja, sehr witzig. 688 00:43:43,287 --> 00:43:44,504 Können wir bitte zurück zu... 689 00:43:44,664 --> 00:43:46,007 - Hey... - Stopp. 690 00:43:46,290 --> 00:43:47,633 ...Priscilla. 691 00:43:49,710 --> 00:43:51,337 Ja, 692 00:43:51,504 --> 00:43:53,051 Flash? 693 00:43:53,256 --> 00:43:54,098 Wie... 694 00:43:54,215 --> 00:43:55,057 nennt... 695 00:43:55,216 --> 00:43:56,889 - Nein. - ...man ein... 696 00:43:57,051 --> 00:43:59,474 Ein dreihöckriges Kamel? Schwanger. Super. 697 00:43:59,637 --> 00:44:02,015 ...dreihöckriges... 698 00:44:14,569 --> 00:44:16,196 - Hier... - Ja, schnell. 699 00:44:16,362 --> 00:44:18,410 - ...bitte... - Danke. 2-9-T-H-D-Null-3. 700 00:44:18,573 --> 00:44:19,369 ...sehr. 701 00:44:19,699 --> 00:44:22,043 Zugelassen auf Tundratown Limo-Service. 702 00:44:22,201 --> 00:44:25,375 Otterton war in einer Limo. Und die Limo ist in Tundratown. 703 00:44:25,538 --> 00:44:27,211 Tolle Arbeit. Hast was gut. 704 00:44:27,415 --> 00:44:29,213 Los, sonst stehen wir im Stau. 705 00:44:29,333 --> 00:44:31,586 Es ist schon Nacht? 706 00:44:32,461 --> 00:44:34,054 Geschlossen. Toll. 707 00:44:34,714 --> 00:44:38,218 Und es fehlt der Durchsuchungsbefehl. 708 00:44:38,384 --> 00:44:40,307 Pech. Zu blöd auch. 709 00:44:40,469 --> 00:44:42,221 Sie haben den Tag vertrödelt. 710 00:44:42,471 --> 00:44:46,726 Madam, ich würde doch nie deine Möchtegern-Ermittlung behindern. 711 00:44:46,809 --> 00:44:52,031 Das ist keine Möchtegern-Ermittlung. Sehen Sie? Dieser Otter wird vermisst. 712 00:44:52,565 --> 00:44:54,863 Dann sollte ein Cop nach ihm suchen. 713 00:44:55,067 --> 00:44:56,410 Was ist Ihr Problem? 714 00:44:56,485 --> 00:45:00,331 Versüßt Ihnen mein Scheitern Ihr eigenes, erbärmliches Leben? 715 00:45:00,489 --> 00:45:02,537 Tut es. Zu 100 Prozent. 716 00:45:02,700 --> 00:45:05,920 Also, da du keinen Durchsuchungsbefehl hast, 717 00:45:06,078 --> 00:45:08,922 sind wir wohl fertig? 718 00:45:10,583 --> 00:45:13,678 Na schön. Wir sind fertig. Hier ist Ihr Stift. 719 00:45:19,508 --> 00:45:21,055 Du wirfst wie ein Häschen. 720 00:45:21,219 --> 00:45:24,723 Und du kannst nicht verlieren. Man sieht sich, Officer Puschel. 721 00:45:24,889 --> 00:45:27,688 Schade, dass es vorbei ist. Ich hätte gern mehr geholfen. 722 00:45:27,850 --> 00:45:31,070 Bei begründetem Verdacht braucht es keinen Durchsuchungsbefehl. 723 00:45:31,229 --> 00:45:35,154 Und ich sah eine zwielichtige Gestalt über den Zaun klettern. 724 00:45:35,358 --> 00:45:37,861 Sie helfen mir sehr. Weiter geht's. 725 00:45:40,029 --> 00:45:42,748 2-9-T-H-D-Null-3. Das ist er. 726 00:45:51,624 --> 00:45:52,750 Eisbärenfell. 727 00:45:55,962 --> 00:45:57,430 - Oh mein Gott. - Was? 728 00:45:57,755 --> 00:46:00,304 Die Samtstimme von Jerry Vole. 729 00:46:01,425 --> 00:46:02,426 Aber auf CD. 730 00:46:02,635 --> 00:46:04,137 Wer hört noch CDs? 731 00:46:10,142 --> 00:46:14,488 Möhrchen, wenn dein Otter hier war, hatte er einen echt miesen Tag. 732 00:46:16,065 --> 00:46:18,443 Das sind Kratzspuren. 733 00:46:19,110 --> 00:46:20,783 So was schon mal gesehen? 734 00:46:22,488 --> 00:46:23,910 Moment, sehen Sie. 735 00:46:26,075 --> 00:46:28,294 Das ist er. Emmitt Otterton. 736 00:46:28,452 --> 00:46:30,830 Er war definitiv hier. 737 00:46:30,997 --> 00:46:33,170 Was, glauben Sie, ist passiert? 738 00:46:35,835 --> 00:46:37,007 Moment mal. 739 00:46:37,795 --> 00:46:41,800 Eisbärenfell? Rat Pack Musik? Dieses Glas? 740 00:46:41,966 --> 00:46:42,967 Ich kenn den Halter. Raus. 741 00:46:43,676 --> 00:46:44,677 Wem gehört er? 742 00:46:44,802 --> 00:46:47,806 Dem Gangsterboss von Tundratown. Man nennt ihn Mr. Big. 743 00:46:47,972 --> 00:46:50,350 Und er mag mich nicht. Also Abgang. 744 00:46:50,558 --> 00:46:52,356 Ich bleibe. Das ist ein Tatort. 745 00:46:52,476 --> 00:46:54,695 Und der wird noch übler, wenn Mr. Big mich hier findet. 746 00:46:54,770 --> 00:46:56,363 Raus jetzt. Sofort. 747 00:46:58,024 --> 00:46:59,025 Raymond. 748 00:46:59,191 --> 00:47:01,785 Und ist das Kevin? Lange nicht gesehen. 749 00:47:01,861 --> 00:47:06,537 Apropos "nicht sehen". Vergesst einfach, dass ihr mich gesehen habt. 750 00:47:06,657 --> 00:47:07,829 Um der alten Zeiten willen. 751 00:47:07,908 --> 00:47:08,875 Wohl nicht. 752 00:47:22,882 --> 00:47:25,135 Warum ist Mr. Big sauer auf Sie? 753 00:47:26,177 --> 00:47:28,896 Ich hab ihm einen teuren Teppich verkauft, 754 00:47:29,055 --> 00:47:32,980 gewebt aus dem Fell eines Stinktier- 755 00:47:33,142 --> 00:47:35,144 Hinterns. 756 00:47:36,145 --> 00:47:38,398 Himmel, Hintern und Karotte. 757 00:47:53,204 --> 00:47:54,501 Ist das Mr. Big? 758 00:47:55,831 --> 00:47:57,003 Und der? 759 00:47:57,166 --> 00:47:58,463 Ist er das? 760 00:48:01,462 --> 00:48:02,588 Das muss er sein. 761 00:48:02,671 --> 00:48:04,218 Sei still. Sei einfach still. 762 00:48:13,516 --> 00:48:15,610 Mr. Big, Sir, das ist... 763 00:48:20,856 --> 00:48:22,574 Das ist ein Missverständnis. 764 00:48:24,026 --> 00:48:27,246 Du tauchst hier auf, zur Hochzeit meiner Tochter. 765 00:48:27,571 --> 00:48:29,665 Wir sind eher unfreiwillig hier. 766 00:48:31,325 --> 00:48:33,669 Ich wusste nicht, dass es Ihr Wagen ist. 767 00:48:33,786 --> 00:48:36,289 Ich wusste nichts von der Hochzeit Ihrer Tochter. 768 00:48:37,623 --> 00:48:39,375 Ich habe dir vertraut, Nicky. 769 00:48:39,542 --> 00:48:41,465 Ich habe dich in mein Heim gelassen. 770 00:48:41,669 --> 00:48:43,888 Wir haben Brot gebrochen. 771 00:48:44,338 --> 00:48:46,386 Großmama hat dir Cannoli gemacht. 772 00:48:46,549 --> 00:48:48,802 Wie lohnst du mir meine Großmut? 773 00:48:48,968 --> 00:48:52,939 Mit einem Teppich gewebt aus dem Hintern eines Stinktiers. 774 00:48:53,097 --> 00:48:54,895 Ein Stinktierhintern-Teppich. 775 00:48:55,057 --> 00:48:56,604 Du zollst mir keinen Respekt. 776 00:48:56,767 --> 00:49:01,523 Du zollst Großmama keinen Respekt, die in diesem Teppich beerdigt wurde. 777 00:49:02,982 --> 00:49:06,782 Ich sagte: Lass dich nie wieder blicken. Aber da bist du. 778 00:49:06,944 --> 00:49:09,743 Schnüffelst rum mit dieser... 779 00:49:09,905 --> 00:49:11,202 Was bist du? Schauspielerin? 780 00:49:11,365 --> 00:49:12,537 Was soll das Kostüm? 781 00:49:12,700 --> 00:49:13,622 Sir, ich bin eine Po... 782 00:49:13,784 --> 00:49:15,286 Pantomimin. Sie ist eine Pantomimin. 783 00:49:15,453 --> 00:49:18,627 Sie spricht nicht. Pantomimen sprechen nicht. 784 00:49:18,789 --> 00:49:20,041 Nein. Ich bin Polizistin. 785 00:49:20,207 --> 00:49:21,834 Ich ermittle im Fall Otterton. 786 00:49:22,001 --> 00:49:24,550 Und die Beweise führen zu Ihrem Wagen. 787 00:49:24,712 --> 00:49:26,259 Drohen Sie mir ruhig. 788 00:49:26,422 --> 00:49:31,178 Ich finde heraus, was Sie ihm antaten. Und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 789 00:49:33,220 --> 00:49:36,099 Dann habe ich nur eine Bitte. 790 00:49:36,265 --> 00:49:39,610 Grüß Großmama von mir. Macht sie kalt. 791 00:49:41,312 --> 00:49:42,814 Ich hab nichts gesehen. Ich sag nichts. 792 00:49:42,980 --> 00:49:44,197 Wirst du nicht. 793 00:49:46,150 --> 00:49:48,403 Sie bekommen einen anderen Teppich. 794 00:49:48,569 --> 00:49:52,665 Daddy. Es wird Zeit für unseren Tanz. 795 00:49:54,116 --> 00:49:55,333 Was war ausgemacht? 796 00:49:55,534 --> 00:49:57,707 Keine Toten bei meiner Hochzeit. 797 00:49:57,828 --> 00:50:00,297 Ich muss, Liebes. Daddy muss es tun. 798 00:50:00,456 --> 00:50:01,378 Kaltmachen. 799 00:50:02,583 --> 00:50:03,550 Halt. Bitte. 800 00:50:04,043 --> 00:50:06,967 Dieses Kaninchen hat mich gestern gerettet. 801 00:50:07,129 --> 00:50:08,506 Vor dem Riesen-Donut. 802 00:50:08,672 --> 00:50:09,673 Dieses Kaninchen? 803 00:50:09,840 --> 00:50:11,558 Ja. Hi. 804 00:50:11,717 --> 00:50:14,061 Hi. Schönes Kleid. 805 00:50:14,720 --> 00:50:15,812 Dankeschön. 806 00:50:16,305 --> 00:50:17,306 Lasst sie runter. 807 00:50:21,060 --> 00:50:22,562 Du hast viel für mich getan. 808 00:50:22,686 --> 00:50:24,859 Ich finde dir den Otter. 809 00:50:25,022 --> 00:50:29,903 Ich nehme mir deine Freundlichkeit zum Vorbild. 810 00:50:57,846 --> 00:50:59,598 Otterton ist mein Florist. 811 00:51:00,182 --> 00:51:02,480 Er gehört quasi zur Familie. 812 00:51:02,643 --> 00:51:05,692 Er wollte mit mir was Wichtiges besprechen. 813 00:51:05,854 --> 00:51:08,778 Deshalb schickte ich ihm den Wagen. 814 00:51:09,483 --> 00:51:11,235 Aber er kam nie an. 815 00:51:11,610 --> 00:51:13,032 Er wurde angegriffen. 816 00:51:13,195 --> 00:51:15,823 Nein, er hat angegriffen. 817 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 Otterton? 818 00:51:17,616 --> 00:51:20,711 Otterton. Er ist durchgeknallt. 819 00:51:20,869 --> 00:51:24,840 Hat den Wagen zerfetzt, den Chauffeur zu Tode erschreckt... 820 00:51:24,999 --> 00:51:27,422 und verschwand in die Nacht. 821 00:51:27,626 --> 00:51:30,800 Aber er ist ein süßer, kleiner Otter. 822 00:51:31,839 --> 00:51:36,060 Mein Kind, wir haben uns weiterentwickelt, aber im Innersten... 823 00:51:36,218 --> 00:51:38,562 sind wir immer noch Tiere. 824 00:51:40,598 --> 00:51:41,645 Wenn du Otterton finden willst, 825 00:51:41,807 --> 00:51:43,730 rede mit dem Chauffeur. 826 00:51:43,892 --> 00:51:45,360 Er heißt Manchas. 827 00:51:45,519 --> 00:51:48,193 Lebt im Amazonas-Viertel. 828 00:51:48,355 --> 00:51:50,824 Nur er weiß darüber mehr. 829 00:51:54,653 --> 00:51:56,326 Mr. Manchas? 830 00:51:56,488 --> 00:51:58,456 Judy Hopps, ZPD. 831 00:51:58,616 --> 00:52:01,745 Wir haben Fragen zu Emmitt Otterton. 832 00:52:06,582 --> 00:52:07,674 Sie... 833 00:52:07,833 --> 00:52:09,050 sollten fragen, 834 00:52:10,002 --> 00:52:12,004 was mir zugestoßen ist. 835 00:52:13,047 --> 00:52:16,142 Ein winziger Otter war das? 836 00:52:16,300 --> 00:52:17,472 Was ist passiert? 837 00:52:17,635 --> 00:52:19,512 Er war animalisch. 838 00:52:21,013 --> 00:52:21,935 Auf... 839 00:52:22,306 --> 00:52:24,559 allen Vieren. 840 00:52:27,603 --> 00:52:29,025 Er wurde zur Bestie. 841 00:52:39,740 --> 00:52:40,957 Ohne Vorwarnung. 842 00:52:41,158 --> 00:52:44,037 Er hat immerzu gebrüllt: Die Könige der Nacht. 843 00:52:44,203 --> 00:52:47,082 Immer wieder: Die Könige der Nacht. 844 00:52:47,247 --> 00:52:50,547 Also wissen Sie Bescheid über die Könige der Nacht? 845 00:52:52,294 --> 00:52:56,970 Weil wir darüber mit Ihnen reden wollen. 846 00:52:57,132 --> 00:52:58,509 Stimmt's? 847 00:52:59,301 --> 00:53:01,269 Machen Sie die Tür auf und... 848 00:53:01,428 --> 00:53:03,055 erzählen uns, was Sie wissen. 849 00:53:03,222 --> 00:53:05,395 Und wir erzählen, was wir wissen. 850 00:53:10,145 --> 00:53:12,113 Schlauer Fuchs. 851 00:53:15,818 --> 00:53:17,946 Mr. Manchas? 852 00:53:22,199 --> 00:53:23,121 Kumpel? 853 00:53:23,283 --> 00:53:24,284 Sind Sie 854 00:53:24,451 --> 00:53:25,452 okay? 855 00:53:28,372 --> 00:53:29,965 Weg hier. Lauf. 856 00:53:34,920 --> 00:53:36,046 Was hat er? 857 00:53:36,213 --> 00:53:37,556 Keine Ahnung. 858 00:53:42,511 --> 00:53:43,478 Spring. 859 00:53:46,140 --> 00:53:47,141 Los. 860 00:53:52,104 --> 00:53:53,230 Runter. 861 00:53:55,232 --> 00:53:56,575 Officer Hopps an Zentrale. 862 00:53:56,817 --> 00:54:00,242 Kennst du Gazelle, die größte Sängerin unserer Zeit? 863 00:54:00,320 --> 00:54:03,290 Okay, schau mal. Wer ist das neben ihr? 864 00:54:03,449 --> 00:54:06,794 Wow. Du bist ein heißer Tänzer, Benjamin Clawhauser. 865 00:54:08,412 --> 00:54:11,882 Das bin ich. Hast du gedacht, das ist echt? 866 00:54:12,040 --> 00:54:14,714 Ist nur eine neue App. Augenblick. 867 00:54:14,877 --> 00:54:16,254 Clawhauser. 868 00:54:16,462 --> 00:54:20,308 Hören Sie, wir haben einen 10-91. Wild gewordener Jaguar. 869 00:54:20,466 --> 00:54:21,513 Favela Ecke Ma-naus. 870 00:54:21,633 --> 00:54:22,805 Man sagt Mana-us. 871 00:54:23,385 --> 00:54:24,978 Verstärkung kommt. 872 00:54:25,345 --> 00:54:26,847 Hopps. 873 00:54:28,515 --> 00:54:29,357 Da. 874 00:54:29,516 --> 00:54:30,984 Lauf zu den Gondeln. 875 00:54:40,277 --> 00:54:41,904 Steig ein. Möhrchen? 876 00:54:43,238 --> 00:54:44,160 Hau ab. 877 00:54:47,534 --> 00:54:48,831 Kumpel. 878 00:54:48,994 --> 00:54:50,837 Von Raubtier zu Raubtier. 879 00:54:54,958 --> 00:54:56,881 Du wirkst angespannt. 880 00:54:57,044 --> 00:54:58,671 Also zieh ich mich zurück. 881 00:55:05,385 --> 00:55:07,353 Hase, lass bloß nicht los. 882 00:55:08,639 --> 00:55:10,357 - Ich lasse los. - Was? 883 00:55:10,557 --> 00:55:12,355 Eins, zwei... 884 00:55:19,483 --> 00:55:20,450 Möhrchen, 885 00:55:20,609 --> 00:55:22,156 du hast mir das Leben gerettet. 886 00:55:22,319 --> 00:55:25,448 Tja, so machen wir das beim ZPD. 887 00:55:42,589 --> 00:55:44,637 Das wird interessant. 888 00:55:46,385 --> 00:55:47,762 Ich dachte, es ist ein Vermisstenfall, 889 00:55:47,928 --> 00:55:49,430 aber es ist größer. 890 00:55:49,596 --> 00:55:51,724 Otterton ist nicht nur verschwunden. 891 00:55:51,890 --> 00:55:55,940 Ich glaube, er und der Jaguar sind zu Bestien geworden. 892 00:55:56,103 --> 00:56:00,779 Bestien? Die Steinzeit ist vorbei. Tiere werden nicht zu Bestien. 893 00:56:01,024 --> 00:56:04,198 Dachte ich auch, bis ich das gesehen habe. 894 00:56:06,196 --> 00:56:06,992 Was? 895 00:56:07,322 --> 00:56:08,869 Er war eben noch da. 896 00:56:09,032 --> 00:56:10,625 Der bestialische Jaguar? 897 00:56:11,076 --> 00:56:13,829 Sir, er war da. Er hätte uns fast getötet. 898 00:56:14,705 --> 00:56:19,211 Vielleicht ist jedes aggressive Raubtier eine Bestie für euch Kaninchen. 899 00:56:19,376 --> 00:56:20,298 Abmarsch. 900 00:56:20,460 --> 00:56:21,461 Moment, Sir. 901 00:56:21,628 --> 00:56:23,380 Ich war nicht allein. 902 00:56:23,589 --> 00:56:24,932 Nick. 903 00:56:25,591 --> 00:56:27,559 Ich soll einem Fuchs glauben? 904 00:56:27,718 --> 00:56:29,345 Er war ein wichtiger Zeuge. 905 00:56:29,428 --> 00:56:31,430 Zwei Tage, um den Otter zu finden, 906 00:56:31,805 --> 00:56:33,603 oder Sie kündigen. 907 00:56:33,682 --> 00:56:35,776 Das war der Deal. 908 00:56:36,101 --> 00:56:37,728 Dienstmarke. 909 00:56:43,692 --> 00:56:44,944 - Aber Sir, wir... - Marke. 910 00:56:50,449 --> 00:56:51,496 Nein. 911 00:56:52,784 --> 00:56:54,286 Wie war das, Fuchs? 912 00:56:54,536 --> 00:56:58,131 Sorry. Ich sagte Nein. 913 00:56:58,206 --> 00:57:00,834 Sie gibt Ihnen die Marke nicht. 914 00:57:01,043 --> 00:57:04,798 Sie geben ihr eine Clownweste, ein Witzmobil... 915 00:57:04,963 --> 00:57:07,967 und zwei Tage für einen Fall, den Sie nicht knackten. 916 00:57:09,968 --> 00:57:11,561 Da hilft nur ein Fuchs. 917 00:57:11,720 --> 00:57:13,848 Von Ihnen hilft ihr ja keiner. 918 00:57:14,014 --> 00:57:15,186 Es ist so, Chief. 919 00:57:15,432 --> 00:57:16,934 Sie gaben ihr 48 Stunden, 920 00:57:17,017 --> 00:57:19,065 damit bleiben uns noch... 921 00:57:19,227 --> 00:57:21,321 zehn, um Otterton zu finden. 922 00:57:21,480 --> 00:57:23,699 Und genau das werden wir tun. 923 00:57:23,941 --> 00:57:28,412 Wenn Sie uns entschuldigen, wir haben eine Spur und einen Fall zu lösen. 924 00:57:28,487 --> 00:57:29,830 Schönen Tag. 925 00:57:35,869 --> 00:57:37,246 Officer Hopps. 926 00:57:59,685 --> 00:58:01,232 Danke. 927 00:58:02,354 --> 00:58:04,732 Zeig nie, dass du verletzlich bist. 928 00:58:06,024 --> 00:58:07,276 Dann... 929 00:58:07,442 --> 00:58:09,865 bist du auch verletzlich? 930 00:58:10,028 --> 00:58:12,406 Nein, nicht mehr. 931 00:58:12,572 --> 00:58:16,577 Aber ich war auch mal klein und unausgeglichen wie du. 932 00:58:17,869 --> 00:58:19,871 Nein, ist wahr. 933 00:58:20,038 --> 00:58:23,087 Ich war acht oder vielleicht neun... 934 00:58:23,250 --> 00:58:28,552 und es war mein größter Wunsch, Pfadfinder zu werden. 935 00:58:28,714 --> 00:58:33,595 Also sparte meine Mom Geld und kaufte mir eine brandneue Uniform, 936 00:58:33,760 --> 00:58:36,229 denn ich wollte dazugehören. 937 00:58:36,430 --> 00:58:39,775 Auch wenn ich das einzige Raubtier in der Truppe war. 938 00:58:39,933 --> 00:58:40,934 Der einzige Fuchs. 939 00:58:41,059 --> 00:58:41,901 Okay, Nick. 940 00:58:42,060 --> 00:58:43,562 Ich würde zum Rudel gehören. 941 00:58:43,729 --> 00:58:45,072 Bereit für die Aufnahme? 942 00:58:45,230 --> 00:58:47,153 Ja. So was von bereit. 943 00:58:47,733 --> 00:58:49,076 Ich war so stolz. 944 00:58:51,945 --> 00:58:52,741 Gut. 945 00:58:52,904 --> 00:58:55,327 Heb die rechte Pfote und sprich den Eid. 946 00:58:55,907 --> 00:58:58,956 Ich, Nicholas Wilde, gelobe, mutig zu sein, 947 00:58:59,119 --> 00:59:02,089 loyal, hilfsbereit und zuverlässig. 948 00:59:03,248 --> 00:59:06,092 Obwohl du ein Fuchs bist? 949 00:59:06,585 --> 00:59:07,461 Was? 950 00:59:10,797 --> 00:59:12,174 Nein. Was hab ich getan? 951 00:59:12,382 --> 00:59:14,510 Nein, bitte. Was hab ich euch getan? 952 00:59:14,718 --> 00:59:16,470 Was hab ich gemacht? 953 00:59:18,263 --> 00:59:20,766 Denkst du, wir vertrauen einem Fuchs ohne Maulkorb? 954 00:59:21,266 --> 00:59:23,860 Dann bist du noch dümmer, als du aussiehst. 955 00:59:25,270 --> 00:59:27,989 Heult er jetzt? 956 00:59:43,622 --> 00:59:46,250 Ich lernte zwei Dinge an dem Tag. 957 00:59:46,416 --> 00:59:47,668 Erstens, 958 00:59:47,834 --> 00:59:51,839 ich lasse nie wieder jemanden merken, dass ich verletzt bin. 959 00:59:52,672 --> 00:59:55,016 Und zweitens? 960 00:59:55,258 --> 01:00:00,389 Wenn die Welt uns Füchse für verschlagen und hinterlistig hält, 961 01:00:00,472 --> 01:00:03,476 braucht man gar nicht versuchen, anders zu sein. 962 01:00:03,642 --> 01:00:07,192 Nick, du bist so viel mehr als das. 963 01:00:11,358 --> 01:00:12,985 Viel Verkehr da unten. 964 01:00:13,151 --> 01:00:14,824 Schalten wir zu Chuck in die Verkehrszentrale. 965 01:00:14,986 --> 01:00:16,704 Chuck, wie läuft's mit den Kameras? 966 01:00:17,864 --> 01:00:19,992 Nick, danke fürs Erzählen. 967 01:00:20,992 --> 01:00:22,494 Die Verkehrskameras. 968 01:00:22,661 --> 01:00:25,335 Ehrlich. Ist okay. 969 01:00:25,497 --> 01:00:28,501 Da sind überall Verkehrskameras. 970 01:00:28,708 --> 01:00:30,381 Übers ganze Areal. 971 01:00:30,502 --> 01:00:31,879 Das mit dem Jaguar... 972 01:00:32,045 --> 01:00:33,297 Die Kameras haben's erfasst. 973 01:00:34,840 --> 01:00:36,183 Ausgefuchst. 974 01:00:36,341 --> 01:00:39,811 Allerdings wenn du bisher nicht ins System konntest, 975 01:00:39,970 --> 01:00:43,474 bezweifle ich, dass Chief Büffelhintern dich jetzt lässt. 976 01:00:45,767 --> 01:00:48,111 Aber ich hab eine Freundin im Rathaus. 977 01:00:48,979 --> 01:00:51,698 Sir, könnten wir kurz diese wichtigen... 978 01:00:53,191 --> 01:00:54,488 Verzeihung. Sir. 979 01:00:54,693 --> 01:00:57,788 Okay, ich höre Sie, Bellwether. Erledigen Sie das. 980 01:00:58,405 --> 01:01:00,828 Bitte. Und keine Termine mehr. 981 01:01:00,991 --> 01:01:03,369 Aber der Herden- und Weidenausschuss. 982 01:01:03,535 --> 01:01:04,912 Sir, wenn ich... 983 01:01:06,663 --> 01:01:08,540 Verflixte Hammelhaxe. 984 01:01:10,375 --> 01:01:11,843 Zweite Bürgermeisterin Bellwether? 985 01:01:12,002 --> 01:01:13,049 Wir brauchen Sie. 986 01:01:14,713 --> 01:01:16,386 Wir brauchen die Verkehrskameras. 987 01:01:25,515 --> 01:01:27,062 So flauschig. 988 01:01:28,185 --> 01:01:29,607 War noch nie so nah dran. 989 01:01:29,769 --> 01:01:31,191 Geh ihr nicht an die Wolle. 990 01:01:31,354 --> 01:01:32,355 Wie Zuckerwatte. 991 01:01:32,522 --> 01:01:33,444 Lass das. 992 01:01:33,607 --> 01:01:34,733 Welche Kamera? 993 01:01:35,192 --> 01:01:38,071 Amazonas-Viertel. Favela Ecke Manaus. 994 01:01:38,361 --> 01:01:40,284 Da. Alle Kameras in der Stadt. 995 01:01:40,363 --> 01:01:42,582 Das ist aufregend. 996 01:01:42,741 --> 01:01:44,414 So was Wichtiges mach ich sonst nie. 997 01:01:44,576 --> 01:01:46,920 Sie sind zweite Bürgermeisterin von Zoomania. 998 01:01:47,078 --> 01:01:49,456 Ich bin eine bessere Sekretärin. 999 01:01:49,623 --> 01:01:52,092 Der Bürgermeister wollte die Stimmen der Schafe. 1000 01:01:52,250 --> 01:01:53,467 Die hat er mir geschenkt. 1001 01:01:55,754 --> 01:01:57,256 Schön, wenn man geschätzt wird. 1002 01:01:57,422 --> 01:01:58,719 Schnellfetter. 1003 01:01:58,882 --> 01:02:01,601 Das ist sein Spitzname für mich. 1004 01:02:01,760 --> 01:02:03,603 Ich nannte ihn mal "Würgermeister". 1005 01:02:03,762 --> 01:02:06,231 Gefiel ihm gar nicht. War kein guter Tag für mich. 1006 01:02:06,389 --> 01:02:07,106 Ja, Sir? 1007 01:02:07,265 --> 01:02:08,767 Sind die Termine abgesagt? 1008 01:02:09,100 --> 01:02:10,977 Oh je. Ich muss los. 1009 01:02:11,102 --> 01:02:14,732 Lassen Sie hören, was Sie rausfinden. War echt nett... 1010 01:02:14,898 --> 01:02:16,775 Heute noch, Schnellfetter. 1011 01:02:19,110 --> 01:02:20,953 Zählt sie sich beim Einschlafen? 1012 01:02:21,738 --> 01:02:22,830 Gut, Verkehrskameras. 1013 01:02:23,156 --> 01:02:26,285 Manaus, Manaus. Wir sind drin. 1014 01:02:31,873 --> 01:02:33,625 Wer sind die Typen? 1015 01:02:34,709 --> 01:02:37,588 Timberwölfe. Schau dir die Vollpfosten an. 1016 01:02:42,259 --> 01:02:44,887 Ich wette, gleich heult einer. 1017 01:02:45,053 --> 01:02:46,270 Na bitte. 1018 01:02:46,429 --> 01:02:49,228 Warum heulen Wölfe nächtelang? 1019 01:02:49,391 --> 01:02:51,314 Heulen. Nachts. 1020 01:02:51,476 --> 01:02:53,649 Davor hatte Manchas Angst. Wölfe. 1021 01:02:53,812 --> 01:02:56,281 Die Wölfe sind die Könige der Nacht. Haben sie Manchas... 1022 01:02:56,439 --> 01:02:58,157 Haben sie auch Otterton. 1023 01:02:58,316 --> 01:03:00,819 Wir müssen nur rausfinden, wo sie hin sind. 1024 01:03:05,115 --> 01:03:08,164 Amazonas-Viertel 1025 01:03:08,285 --> 01:03:09,286 Wo sind sie hin? 1026 01:03:09,452 --> 01:03:12,672 Wollte ich Kameras meiden, weil ich Illegales tue, 1027 01:03:12,831 --> 01:03:13,798 unvorstellbar... 1028 01:03:13,957 --> 01:03:15,755 nähme ich den Tunnel 6B. 1029 01:03:16,459 --> 01:03:17,676 Der Ausgang ist... 1030 01:03:18,169 --> 01:03:19,842 genau hier. 1031 01:03:20,255 --> 01:03:23,509 Du machst dich gut als Nachwuchspolizist. 1032 01:03:23,675 --> 01:03:27,930 Weißt du, ich denke, du wärst ein echt guter Cop. 1033 01:03:28,096 --> 01:03:29,348 Untersteh dich. 1034 01:03:30,098 --> 01:03:31,315 Akazienallee. 1035 01:03:31,474 --> 01:03:32,691 Ficus Unterführung. 1036 01:03:32,851 --> 01:03:34,103 Südlicher Canyon. 1037 01:03:34,227 --> 01:03:35,103 Sie verlassen die Stadt. 1038 01:03:35,979 --> 01:03:37,481 Wo führt die Straße hin? 1039 01:04:22,150 --> 01:04:23,151 Gary, hör auf. 1040 01:04:23,360 --> 01:04:24,407 Sonst heulen alle mit. 1041 01:04:24,527 --> 01:04:25,528 Ich hab nicht angefangen. 1042 01:04:33,203 --> 01:04:34,420 Komm schon. 1043 01:04:42,253 --> 01:04:44,881 Du bist ein schlaues Häschen. 1044 01:05:00,605 --> 01:05:03,779 Sieht so aus, als war das mal ein Krankenhaus. 1045 01:05:16,871 --> 01:05:18,794 Nach dir. Du bist der Cop. 1046 01:05:27,257 --> 01:05:29,430 Die Luft ist rein. 1047 01:05:34,389 --> 01:05:36,767 Das ganze Equipment ist brandneu. 1048 01:05:38,351 --> 01:05:39,443 Möhrchen. 1049 01:05:42,021 --> 01:05:43,022 Kratzspuren. 1050 01:05:43,189 --> 01:05:45,817 Ja, gewaltige Kratzspuren. Welches... 1051 01:06:05,336 --> 01:06:07,213 Mr. Manchas. 1052 01:06:17,056 --> 01:06:18,353 Das ist er. 1053 01:06:18,683 --> 01:06:20,811 Wir haben unseren Otter. 1054 01:06:20,935 --> 01:06:22,437 Mr. Otterton. 1055 01:06:22,604 --> 01:06:25,949 Ich bin Officer Judy Hopps. Ihre Frau schickt mich. 1056 01:06:26,107 --> 01:06:27,359 Wir holen Sie hier raus. 1057 01:06:29,277 --> 01:06:30,620 Oder auch nicht. 1058 01:06:30,695 --> 01:06:32,993 Er will wohl nicht dringend heim. 1059 01:06:33,364 --> 01:06:35,332 11, 12, 13, 14... 1060 01:06:35,492 --> 01:06:38,541 Ohne Manchas sind es 14. 1061 01:06:38,745 --> 01:06:41,624 Chief Bogo hatte 14 Vermisstenfälle. 1062 01:06:41,706 --> 01:06:42,707 Sie sind hier. 1063 01:06:43,208 --> 01:06:46,052 Alle vermissten Säugetiere sind hier. 1064 01:06:51,841 --> 01:06:54,560 Genug. Ich will keine Ausreden, Doktor. 1065 01:06:54,719 --> 01:06:55,720 Ich will Antworten. 1066 01:06:55,887 --> 01:06:57,184 Bürgermeister, bitte. 1067 01:06:57,347 --> 01:06:59,065 Wir tun alles Erdenkliche. 1068 01:06:59,265 --> 01:07:00,391 Ach ja? 1069 01:07:00,850 --> 01:07:03,899 Mehr als ein Dutzend Tiere hier spielt verrückt. 1070 01:07:04,062 --> 01:07:05,564 Und Sie wissen nicht, warum. 1071 01:07:05,730 --> 01:07:08,529 Ich meine, Sie tun kaum alles Erdenkliche. 1072 01:07:08,691 --> 01:07:09,738 Sir, 1073 01:07:09,901 --> 01:07:11,744 es könnte ihre Biologie sein. 1074 01:07:11,903 --> 01:07:13,826 Was heißt "Biologie"? 1075 01:07:13,905 --> 01:07:16,658 Wild werden einzig und allein Raubtiere. 1076 01:07:16,824 --> 01:07:19,577 Wir dürfen das nicht geheim halten. 1077 01:07:20,912 --> 01:07:22,585 Toll. Gehen Sie an die Öffentlichkeit. 1078 01:07:22,747 --> 01:07:25,751 Was wird die von ihrem Bürgermeister halten, 1079 01:07:25,917 --> 01:07:27,544 der ein Löwe ist? 1080 01:07:27,627 --> 01:07:28,753 Es wäre mein Ruin. 1081 01:07:28,920 --> 01:07:30,217 Was sagt Chief Bogo? 1082 01:07:30,380 --> 01:07:32,508 Chief Bogo weiß nichts davon. 1083 01:07:32,674 --> 01:07:35,769 Und dabei werden wir es belassen. 1084 01:07:37,762 --> 01:07:38,888 Da ist jemand. 1085 01:07:39,097 --> 01:07:40,599 Sir, gehen Sie. 1086 01:07:40,765 --> 01:07:42,267 Wachdienst. Alles absuchen. 1087 01:07:50,525 --> 01:07:52,277 Toll. Wir sind tot. 1088 01:07:52,360 --> 01:07:54,783 Das war's. Ich, du... alle sind tot. 1089 01:07:54,946 --> 01:07:56,072 Kannst du schwimmen? 1090 01:07:56,239 --> 01:07:58,958 Was? Kann ich schwimmen. Ja. Warum? 1091 01:08:23,600 --> 01:08:25,273 Wir brauchen Bogo. 1092 01:08:26,477 --> 01:08:30,823 Wow, du bist ein heißer Tänzer, Chief Bogo. 1093 01:08:33,401 --> 01:08:35,153 - Chief Bogo. - Nicht jetzt. 1094 01:08:35,278 --> 01:08:36,325 Ist das Gazelle? 1095 01:08:37,405 --> 01:08:40,158 Ich bin Gazelle. Und du bist ein heißer Tänzer. 1096 01:08:40,325 --> 01:08:42,077 Sie haben die App auch? 1097 01:08:44,787 --> 01:08:47,461 Clawhauser, ich arbeite an den Vermisstenfällen. 1098 01:08:47,624 --> 01:08:49,752 Ja, natürlich, darum geht's. Officer Hopps rief eben an. 1099 01:08:51,336 --> 01:08:52,428 Sie hat alle gefunden. 1100 01:08:53,171 --> 01:08:55,265 Wow, ich bin beeindruckt. 1101 01:08:58,259 --> 01:09:00,978 Bürgermeister, Sie haben das Recht zu schweigen. 1102 01:09:01,179 --> 01:09:03,807 Sie verstehen nicht. Ich wollte die Stadt bewahren. 1103 01:09:03,931 --> 01:09:06,025 Sie wollten Ihren Job bewahren. 1104 01:09:06,184 --> 01:09:09,154 Nein. Hören Sie. Wir wissen noch immer nichts. 1105 01:09:09,312 --> 01:09:11,314 Es könnte Zoomania zerstören. 1106 01:09:11,606 --> 01:09:12,858 Sie haben das Recht zu schweigen. 1107 01:09:13,024 --> 01:09:15,493 Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 1108 01:09:20,990 --> 01:09:22,207 Damen- und Herrentiere. 1109 01:09:23,368 --> 01:09:25,041 14 Säugetiere wurden vermisst... 1110 01:09:25,370 --> 01:09:29,045 und alle 14 wurden gefunden von unserer jüngsten Rekrutin, 1111 01:09:29,207 --> 01:09:30,504 die gleich zu Ihnen sprechen wird. 1112 01:09:32,043 --> 01:09:33,135 Ich bin nervös. 1113 01:09:33,294 --> 01:09:35,046 Okay. Pressekonferenz Lektion 1. 1114 01:09:35,213 --> 01:09:37,807 Du willst gut dastehen? Antworte mit Gegenfragen. 1115 01:09:37,965 --> 01:09:39,888 Und beantworte die. 1116 01:09:39,967 --> 01:09:41,014 Ungefähr so: 1117 01:09:41,177 --> 01:09:44,522 "Officer Hopps, was können Sie uns zum Fall sagen?" 1118 01:09:44,681 --> 01:09:46,228 "War es ein harter Fall?" 1119 01:09:46,391 --> 01:09:48,393 "Ja, war es." Verstanden? 1120 01:09:48,559 --> 01:09:50,402 Du solltest mit rauf. 1121 01:09:50,561 --> 01:09:51,904 Wir waren ein Team. 1122 01:09:52,063 --> 01:09:55,192 Bin ich ein Cop? Nein, bin ich nicht. 1123 01:09:55,817 --> 01:09:59,913 Witzig, dass du das sagst. Weil, ich hab nachgedacht. 1124 01:10:00,154 --> 01:10:04,660 Es wäre schön, einen Partner zu haben. 1125 01:10:09,205 --> 01:10:12,254 Hier. Falls du was zum Schreiben brauchst. 1126 01:10:14,752 --> 01:10:17,722 Um 22 Uhr fanden wir alle vermissten Säuger... 1127 01:10:17,880 --> 01:10:20,349 Officer Hopps, es ist so weit. 1128 01:10:20,508 --> 01:10:23,261 körperlich, wenn nicht geistig unversehrt. 1129 01:10:24,345 --> 01:10:29,272 Nun übergebe ich an die Ermittlerin, die den Fall gelöst hat. 1130 01:10:29,559 --> 01:10:31,277 Officer Judy Hopps. 1131 01:10:32,895 --> 01:10:34,693 Officer Hopps. 1132 01:10:34,856 --> 01:10:35,903 Hier drüben. 1133 01:10:37,066 --> 01:10:38,693 Was können Sie über die Fälle sagen? 1134 01:10:38,901 --> 01:10:43,452 Nun, die fraglichen Tiere... 1135 01:10:46,451 --> 01:10:48,624 Sind es verschiedene Spezies? 1136 01:10:48,786 --> 01:10:50,788 Ja, so ist es. 1137 01:10:52,290 --> 01:10:54,213 Welche Gemeinsamkeiten gibt es? 1138 01:10:54,375 --> 01:10:58,130 Wir wissen nur, dass alle aus der Familie der Raubtiere sind. 1139 01:10:58,588 --> 01:11:01,307 Dann werden einzig Raubtiere zu Bestien? 1140 01:11:01,799 --> 01:11:04,097 Das ist zutreffend, ja. 1141 01:11:04,260 --> 01:11:05,603 Warum passiert es? 1142 01:11:05,762 --> 01:11:06,934 Wissen wir noch nicht. 1143 01:11:09,807 --> 01:11:13,482 Es hängt wohl zusammen mit der Biologie. 1144 01:11:13,644 --> 01:11:14,941 Was heißt das? 1145 01:11:15,104 --> 01:11:17,106 Eine biologische Komponente. 1146 01:11:17,273 --> 01:11:20,652 Sie wissen schon, etwas in ihrer DNA. 1147 01:11:21,319 --> 01:11:23,868 In ihrer DNA? Können Sie das erläutern? 1148 01:11:23,946 --> 01:11:27,826 Ja, ich will damit sagen, vor Tausenden Jahren... 1149 01:11:29,410 --> 01:11:34,007 haben Raubtiere wegen ihres aggressiven... 1150 01:11:34,248 --> 01:11:36,000 Jagdinstinkts überlebt. 1151 01:11:36,083 --> 01:11:37,084 Aus unbekannten Gründen... 1152 01:11:37,502 --> 01:11:39,630 scheinen sie in ihr primitives, wildes Wesen zurückzufallen. 1153 01:11:43,841 --> 01:11:45,639 Heult er jetzt? 1154 01:11:45,927 --> 01:11:47,850 Officer Hopps, könnte es wieder passieren? 1155 01:11:48,095 --> 01:11:50,848 Es ist möglich. Wir müssen wachsam sein. 1156 01:11:51,015 --> 01:11:54,690 Und wir vom ZPD stehen bereit, um Sie zu schützen. 1157 01:11:54,852 --> 01:11:56,320 Wird es neue Fälle geben? 1158 01:11:56,395 --> 01:11:57,567 Wie schützt man uns? 1159 01:11:57,647 --> 01:12:00,025 Erwägen Sie eine Raubtier-Quarantäne? 1160 01:12:00,191 --> 01:12:03,536 Danke, Officer Hopps. Mehr Zeit haben wir nicht. 1161 01:12:03,611 --> 01:12:04,828 Keine Fragen mehr. 1162 01:12:07,490 --> 01:12:08,537 War ich okay? 1163 01:12:08,658 --> 01:12:10,911 Sie waren gut. 1164 01:12:11,494 --> 01:12:12,666 Es ging so schnell. 1165 01:12:12,829 --> 01:12:15,332 Ich hatte keine Zeit, dich zu erwähnen. 1166 01:12:15,498 --> 01:12:18,001 Ich finde, du hast genug gesagt. 1167 01:12:18,459 --> 01:12:19,676 Wie meinst du das? 1168 01:12:19,836 --> 01:12:22,339 "Es gibt eine biologische Komponente?" 1169 01:12:22,505 --> 01:12:27,352 "Diese Raubtiere fallen in ihr primitives, wildes Wesen zurück?" 1170 01:12:27,426 --> 01:12:29,053 Ist das dein Ernst? 1171 01:12:29,345 --> 01:12:31,814 Ich hab nur die Fakten dargestellt. 1172 01:12:31,973 --> 01:12:34,317 Ein Kaninchen wird kaum zur Bestie. 1173 01:12:34,517 --> 01:12:36,394 Genau. Aber ein Fuchs schon? 1174 01:12:36,561 --> 01:12:38,905 Nick, nicht. Du bist nicht wie die. 1175 01:12:39,063 --> 01:12:40,906 Jetzt gibt's schon "die". 1176 01:12:41,065 --> 01:12:43,739 Du verstehst schon. Du bist nicht so ein Raubtier. 1177 01:12:43,901 --> 01:12:45,403 Das einen Maulkorb braucht? 1178 01:12:45,570 --> 01:12:49,575 Gegen das man Fuchsabschrecker bei sich trägt? 1179 01:12:49,740 --> 01:12:53,415 Ja, denk nicht, das wäre mir nicht aufgefallen. 1180 01:12:53,661 --> 01:12:56,835 Ich möchte dich was fragen. Hast du Angst vor mir? 1181 01:12:58,416 --> 01:13:00,839 Könnte ich ausrasten? 1182 01:13:01,377 --> 01:13:03,175 Zur Bestie werden? 1183 01:13:03,337 --> 01:13:05,431 Könnte ich versuchen... 1184 01:13:05,590 --> 01:13:06,591 dich zu fressen? 1185 01:13:10,261 --> 01:13:11,763 Ich wusste es. 1186 01:13:14,015 --> 01:13:16,438 Ich dachte, jemand glaubt an mich. 1187 01:13:16,559 --> 01:13:20,280 Ist wohl besser, wenn du kein Raubtier als Partner hast. 1188 01:13:28,404 --> 01:13:30,327 Officer Hopps. Hat das Raubtier Sie bedroht? 1189 01:13:30,489 --> 01:13:32,162 Er ist mein Freund. 1190 01:13:32,325 --> 01:13:34,168 Kann man nicht mal Freunden vertrauen? 1191 01:13:34,327 --> 01:13:36,079 Das habe ich nicht gesagt. 1192 01:13:36,245 --> 01:13:37,087 Sind wir sicher? 1193 01:13:37,246 --> 01:13:38,964 Sind schon Füchse ausgerastet? 1194 01:13:39,332 --> 01:13:41,755 Wieder schlechte Nachrichten aus der Stadt in Angst. 1195 01:13:41,834 --> 01:13:44,838 Ein Karibu schwebt in Lebensgefahr. Es wurde Opfer... 1196 01:13:45,087 --> 01:13:47,055 eines bestialischen Eisbären. 1197 01:13:47,131 --> 01:13:49,634 Dieser 27. Angriff geschah eine Woche, 1198 01:13:49,800 --> 01:13:55,933 nachdem Officer Judy Hopps Gewalt mit Raubtieren in Verbindung brachte. 1199 01:13:56,140 --> 01:13:59,644 Unterdessen war der Friedensmarsch von Popstar Gazelle... 1200 01:13:59,936 --> 01:14:01,279 überschattet von Protesten. 1201 01:14:01,354 --> 01:14:03,402 Zurück in den Wald, Raubtier. 1202 01:14:03,481 --> 01:14:05,028 Ich komme aus der Savanne. 1203 01:14:05,149 --> 01:14:07,026 Zoomania ist einzigartig. 1204 01:14:07,193 --> 01:14:10,663 Eine verrückte, wunderschöne, bunte Stadt, 1205 01:14:10,821 --> 01:14:13,199 in der wir unsere Unterschiede feiern. 1206 01:14:13,366 --> 01:14:14,709 Das ist nicht mein Zoomania. 1207 01:14:16,327 --> 01:14:19,456 Mein Zoomania ist besser. 1208 01:14:19,622 --> 01:14:21,841 Wir haben keine blinden Vorurteile. 1209 01:14:26,963 --> 01:14:29,182 Wir verstehen diese Angriffe nicht, 1210 01:14:30,174 --> 01:14:34,304 aber es ist verantwortungslos, alle Raubtiere als Wilde abzustempeln. 1211 01:14:40,685 --> 01:14:42,813 Das ist nicht mein Emmitt. 1212 01:14:45,231 --> 01:14:47,700 Die Angst darf uns nicht spalten. 1213 01:14:47,858 --> 01:14:52,409 Bitte gebt mir das Zoomania zurück, das ich liebe. 1214 01:14:55,574 --> 01:14:56,996 Los, Hopps. 1215 01:14:57,159 --> 01:14:58,376 Die Bürgermeisterin wartet. 1216 01:14:58,536 --> 01:15:00,914 Die Bürgermeisterin? Warum? 1217 01:15:01,330 --> 01:15:04,004 Anscheinend geht's aufwärts mit Ihnen. 1218 01:15:07,336 --> 01:15:08,804 Clawhauser? 1219 01:15:08,963 --> 01:15:10,636 Was tun Sie da? 1220 01:15:12,508 --> 01:15:14,385 Es ist angeblich besser, 1221 01:15:14,552 --> 01:15:19,274 wenn man ein Raubtier wie mich nicht als Erstes sieht, 1222 01:15:19,432 --> 01:15:21,560 wenn man das ZPD betritt. 1223 01:15:21,809 --> 01:15:23,061 Was? 1224 01:15:23,936 --> 01:15:26,564 Sie versetzen mich ins Archiv. Nach unten. 1225 01:15:27,231 --> 01:15:29,154 Neben dem Heizraum. 1226 01:15:36,615 --> 01:15:38,788 Integrität, Ehrlichkeit, Tapferkeit 1227 01:15:39,744 --> 01:15:41,166 Ich verstehe nicht. 1228 01:15:41,328 --> 01:15:44,332 Hier leben zu 90 Prozent Beutetiere, Judy. 1229 01:15:44,498 --> 01:15:47,001 Und im Moment haben sie große Angst. 1230 01:15:47,710 --> 01:15:49,053 Sie sind ihre Heldin. 1231 01:15:49,128 --> 01:15:50,630 Sie vertrauen Ihnen. 1232 01:15:50,796 --> 01:15:57,179 Deshalb machen Chief Bogo und ich Sie zum Aushängeschild des ZPD. 1233 01:16:05,603 --> 01:16:07,276 Ich bin keine Heldin. 1234 01:16:08,105 --> 01:16:11,575 Ich wollte die Welt besser machen, aber... 1235 01:16:11,734 --> 01:16:13,281 ich hab sie zerstört. 1236 01:16:13,444 --> 01:16:17,449 Überschätzen Sie sich nicht, Hopps. 1237 01:16:17,656 --> 01:16:21,206 Die Welt war immer kaputt, deshalb brauchen wir gute Cops. 1238 01:16:22,703 --> 01:16:23,875 Wie Sie. 1239 01:16:25,456 --> 01:16:30,428 Bei allem Respekt, Sir, ein guter Cop... 1240 01:16:30,628 --> 01:16:33,882 sollte dienen und beschützen. 1241 01:16:34,048 --> 01:16:36,176 Der Stadt helfen. 1242 01:16:36,509 --> 01:16:39,012 Nicht sie entzweien. 1243 01:16:42,431 --> 01:16:44,775 Ich verdiene diese Marke nicht. 1244 01:16:46,018 --> 01:16:49,147 Judy, Sie haben sich das hart erarbeitet. 1245 01:16:49,313 --> 01:16:51,782 Das wollten Sie schon als Kind. 1246 01:16:51,941 --> 01:16:53,739 Sie dürfen nicht aufgeben. 1247 01:16:53,901 --> 01:16:55,869 Danke für das Angebot. 1248 01:17:15,381 --> 01:17:16,849 Ein Dutzend Karotten. 1249 01:17:17,007 --> 01:17:18,133 Schönen Tag. 1250 01:17:25,766 --> 01:17:27,985 Hallo, Judylein. Mümmelchen. 1251 01:17:28,144 --> 01:17:29,020 Erinnerst du dich? 1252 01:17:29,687 --> 01:17:30,563 Wie geht's uns denn? 1253 01:17:31,063 --> 01:17:32,064 Gut. 1254 01:17:32,231 --> 01:17:34,700 Stimmt nicht. Du lässt die Ohren hängen. 1255 01:17:35,985 --> 01:17:38,204 Wieso dachte ich, ich könnte was bewirken? 1256 01:17:38,445 --> 01:17:40,197 Weil du eine Kämpferin bist. 1257 01:17:40,281 --> 01:17:41,908 Du warst schon immer eine. 1258 01:17:42,074 --> 01:17:43,371 Ich hab's versucht. 1259 01:17:43,576 --> 01:17:47,456 Und das Leben für viele unschuldige Raubtiere schlechter gemacht. 1260 01:17:48,247 --> 01:17:49,874 Nicht für alle. Schau. 1261 01:17:50,040 --> 01:17:51,292 Wie bestellt. 1262 01:17:53,335 --> 01:17:56,134 Ist das Gideon Grey? 1263 01:17:56,297 --> 01:17:58,299 Ja. Wir arbeiten jetzt zusammen. 1264 01:17:58,465 --> 01:17:59,512 Er ist unser Partner. 1265 01:17:59,675 --> 01:18:01,677 Das hätten wir nie gemacht ohne dich. 1266 01:18:01,844 --> 01:18:02,845 Stimmt. 1267 01:18:03,012 --> 01:18:05,561 Gid ist ein Top-Konditor geworden. 1268 01:18:09,977 --> 01:18:12,696 Das ist echt cool. 1269 01:18:13,189 --> 01:18:14,532 Gideon Grey. 1270 01:18:14,982 --> 01:18:16,108 Nicht zu fassen. 1271 01:18:16,275 --> 01:18:20,746 Hey, Judy. Ich möchte mich für mein jugendliches Verhalten entschuldigen. 1272 01:18:20,905 --> 01:18:26,412 Ich hatte viele Selbstzweifel, die sich in Wut und Aggression kehrten. 1273 01:18:26,577 --> 01:18:28,705 Ich war ein Vollidiot. 1274 01:18:29,747 --> 01:18:33,251 Ich weiß, wie man sich als Idiot fühlt. 1275 01:18:34,376 --> 01:18:37,050 Ich hab euch diese Torten mitgebracht. 1276 01:18:38,422 --> 01:18:41,392 Rennt nicht durch die Midnicampum holicithias. 1277 01:18:42,801 --> 01:18:44,769 So ein kompliziertes Wort. 1278 01:18:44,845 --> 01:18:47,473 Bei uns heißen sie "Könige der Nacht". 1279 01:18:49,141 --> 01:18:50,438 Wie war das? 1280 01:18:50,601 --> 01:18:51,272 Gid redet von den Blumen. 1281 01:18:52,478 --> 01:18:54,105 Sie schrecken die Käfer ab. 1282 01:18:54,271 --> 01:18:55,864 Aber die Kleinen sollen nicht hin, 1283 01:18:56,023 --> 01:18:57,400 nach all dem mit Onkel Terry. 1284 01:18:57,566 --> 01:19:00,740 Ja, er hat mal eine gegessen und ist ausgerastet. 1285 01:19:00,903 --> 01:19:03,201 Er hat deine Mutter gebissen. 1286 01:19:03,364 --> 01:19:05,708 Hasen können zu Bestien werden. 1287 01:19:05,866 --> 01:19:09,166 Bestie ist übertrieben. Aber es hat höllisch wehgetan. 1288 01:19:09,328 --> 01:19:13,378 Allerdings. Du hattest eine riesige Wunde am Arm. Es war bestialisch. 1289 01:19:13,540 --> 01:19:16,885 Könige der Nacht sind keine Wölfe, sondern Blumen. 1290 01:19:17,044 --> 01:19:20,093 Die Blumen verwandeln die Raubtiere in Bestien. 1291 01:19:20,256 --> 01:19:22,258 Das ist es. Das habe ich übersehen. 1292 01:19:22,883 --> 01:19:23,805 Schlüssel. 1293 01:19:24,051 --> 01:19:25,303 Schlüssel. Schnell. 1294 01:19:26,262 --> 01:19:28,014 Danke. Hab euch lieb. 1295 01:19:33,519 --> 01:19:34,611 Kapierst du das, Bon? 1296 01:19:34,770 --> 01:19:35,817 Kein bisschen. 1297 01:19:35,980 --> 01:19:39,655 Da bin ich aber erleichtert, ich hab auch kein Wort verstanden. 1298 01:19:56,959 --> 01:19:58,632 Wer ist da? 1299 01:19:59,003 --> 01:20:00,004 Ich suche Nick. 1300 01:20:00,129 --> 01:20:01,551 Bitte. 1301 01:20:10,306 --> 01:20:12,183 Könige der Nacht sind keine Wölfe. 1302 01:20:12,308 --> 01:20:14,026 Es sind giftige Blumen. 1303 01:20:14,643 --> 01:20:18,819 Ich glaube, jemand macht die Raubtiere absichtlich zu Bestien. 1304 01:20:21,650 --> 01:20:23,652 Das ist mal interessant. 1305 01:20:26,030 --> 01:20:30,001 Warte. Ich weiß, du wirst mir nie verzeihen. Und ich verstehe das. 1306 01:20:30,909 --> 01:20:32,377 Würde ich auch nicht. 1307 01:20:33,537 --> 01:20:34,584 Ich war ignorant, 1308 01:20:34,913 --> 01:20:35,755 und... 1309 01:20:35,831 --> 01:20:38,630 verantwortungslos und engstirnig. 1310 01:20:40,044 --> 01:20:42,638 Das sollen die Raubtiere nicht büßen. 1311 01:20:43,505 --> 01:20:45,507 Ich muss das in Ordnung bringen. 1312 01:20:45,966 --> 01:20:48,344 Das schaffe ich nicht ohne dich. 1313 01:20:50,596 --> 01:20:53,440 Und wenn wir es geschafft haben, 1314 01:20:53,557 --> 01:20:55,275 kannst du mich hassen. 1315 01:20:56,310 --> 01:20:57,937 Das geht in Ordnung. 1316 01:20:58,103 --> 01:21:01,403 Ich war eine miserable Freundin... 1317 01:21:01,565 --> 01:21:02,942 und hab dich verletzt. 1318 01:21:03,108 --> 01:21:09,616 Und du kannst weggehen im Wissen, dass du immer recht hattest. 1319 01:21:09,782 --> 01:21:13,753 Ich bin nur ein dummes Häschen. 1320 01:21:17,706 --> 01:21:21,381 Ich bin nur ein dummes Häschen. 1321 01:21:23,003 --> 01:21:26,257 Ich bin nur ein dummes Häschen. 1322 01:21:26,423 --> 01:21:29,393 Keine Sorge, Möhrchen. Kannst es wieder löschen... 1323 01:21:29,593 --> 01:21:30,594 in 48 Stunden. 1324 01:21:33,430 --> 01:21:35,933 Ist ja gut. Komm her. 1325 01:21:37,810 --> 01:21:41,906 Okay, ihr Häschen seid so emotional. 1326 01:21:42,106 --> 01:21:44,529 Ist ja gut. Tief durchatmen. 1327 01:21:44,608 --> 01:21:48,329 Willst du mir den Stift klauen? Geht's darum? 1328 01:21:49,279 --> 01:21:51,281 Du stehst auf meinem Schwanz. 1329 01:21:51,448 --> 01:21:52,199 Entschuldige. 1330 01:21:57,162 --> 01:21:59,836 Ich dachte, ihr baut nur Karotten an. 1331 01:22:00,749 --> 01:22:01,750 Wie ist der Plan? 1332 01:22:01,917 --> 01:22:03,590 Wir folgen den Königen der Nacht. 1333 01:22:03,752 --> 01:22:05,004 Okay. Wie? 1334 01:22:05,170 --> 01:22:06,467 Kennst du den? 1335 01:22:07,339 --> 01:22:09,091 Ich kenne jeden. 1336 01:22:10,467 --> 01:22:13,471 Hereinspaziert. Was immer ihr braucht, ich hab's. 1337 01:22:13,804 --> 01:22:15,272 Eure Lieblingsfilme. 1338 01:22:15,347 --> 01:22:17,065 Neuer als neu. 1339 01:22:18,475 --> 01:22:21,649 15% Rabatt. 20. Mach mir ein Angebot. 1340 01:22:21,728 --> 01:22:25,403 Wen haben wir da? Den Duke der Raubkopie. 1341 01:22:25,732 --> 01:22:26,654 Was schert's dich, Wilde? 1342 01:22:26,775 --> 01:22:28,243 Schleich dich zu deinem Eis. 1343 01:22:28,402 --> 01:22:29,403 Hey, und da ist Hoppsi, der Copsi. 1344 01:22:30,821 --> 01:22:34,075 Das waren keine Schimmelzwiebeln, die Sie geklaut haben. 1345 01:22:34,283 --> 01:22:36,411 Was ist mit den Königen der Nacht, Wezzleton? 1346 01:22:36,618 --> 01:22:38,666 Weaselton. Duke Weaselton. 1347 01:22:38,787 --> 01:22:40,630 Und ich singe nicht, Hase. 1348 01:22:40,789 --> 01:22:42,917 Aus mir kriegst du nichts raus. 1349 01:22:44,543 --> 01:22:45,544 Mach ihn kalt. 1350 01:22:48,922 --> 01:22:51,266 Du schäbige Ratte. Sie ist ein Cop. 1351 01:22:51,425 --> 01:22:54,429 Und die Patentante meiner zukünftigen Enkelin. 1352 01:22:54,595 --> 01:22:56,689 Ich werde sie Judy nennen. 1353 01:22:58,807 --> 01:23:00,024 Mach das Wiesel kalt. 1354 01:23:00,142 --> 01:23:02,270 Schon gut. Ich rede. 1355 01:23:02,478 --> 01:23:05,982 Ich hab sie gestohlen und verkauft. Das Angebot war gut: 1356 01:23:06,064 --> 01:23:06,986 Geld. 1357 01:23:07,149 --> 01:23:09,072 An wen haben Sie verkauft? 1358 01:23:09,234 --> 01:23:12,158 Einen Widder namens Doug. In einer U-Bahn-Station. 1359 01:23:12,321 --> 01:23:15,291 Vorsicht. Doug ist alles andere als freundlich. 1360 01:23:16,366 --> 01:23:17,913 Geradezu unfreundlich. 1361 01:23:28,003 --> 01:23:29,220 Komm. 1362 01:23:42,226 --> 01:23:44,069 Das Wiesel hat nicht gelogen. 1363 01:23:44,186 --> 01:23:47,190 Anscheinend hat Doug das Monopol auf diese Gewächse. 1364 01:24:31,149 --> 01:24:32,071 Doug hier. 1365 01:24:32,818 --> 01:24:34,866 Wer ist das Ziel? 1366 01:24:35,028 --> 01:24:37,030 Ein Gepard am Sahara Square. 1367 01:24:38,198 --> 01:24:39,245 Geht klar. 1368 01:24:39,408 --> 01:24:41,035 Echt? Sie sind schnell. 1369 01:24:41,285 --> 01:24:42,457 Ich krieg ihn. 1370 01:24:42,536 --> 01:24:45,540 Ich hab einen Otter durchs Fenster eines fahrenden Autos erwischt. 1371 01:25:00,470 --> 01:25:02,518 Ich ruf an, wenn's erledigt ist. 1372 01:25:02,681 --> 01:25:05,184 Oder es kommt in den Nachrichten. Je nachdem. 1373 01:25:06,059 --> 01:25:09,404 Hey, Doug, aufmachen. Wir haben deinen Latte. 1374 01:25:10,272 --> 01:25:12,274 Woolter und Jesse sind zurück. 1375 01:25:12,482 --> 01:25:13,483 Ende. 1376 01:25:13,609 --> 01:25:17,284 Wo willst du hin? Komm zurück. Er wird dich sehen. 1377 01:25:17,613 --> 01:25:18,865 Was suchst du? 1378 01:25:19,239 --> 01:25:21,662 Woran du auch denkst, vergiss es. 1379 01:25:24,077 --> 01:25:26,000 Hoffentlich viel Milchschaum. 1380 01:25:29,291 --> 01:25:30,292 Aufmachen. 1381 01:25:30,459 --> 01:25:32,757 Was soll das? Wir sitzen in der Falle. 1382 01:25:32,961 --> 01:25:34,588 Das muss zum ZPD. 1383 01:25:35,088 --> 01:25:36,806 Gut. Hier, ich hab's. 1384 01:25:36,965 --> 01:25:38,888 - Nein. Alles. - Was? 1385 01:25:42,929 --> 01:25:45,398 Toll, Lokführerin bist du auch noch? 1386 01:25:45,557 --> 01:25:48,151 Nur ein Wunder bringt diese Rostlaube zum Laufen. 1387 01:25:50,103 --> 01:25:51,946 Nun denn. Halleluja. 1388 01:25:52,105 --> 01:25:54,528 Es gibt ein Problem im Labor. 1389 01:25:55,108 --> 01:25:56,234 Ein größeres. 1390 01:25:58,028 --> 01:26:01,828 Mission erfüllt. Wäre ein Sieges-Tröter erlaubt? 1391 01:26:01,907 --> 01:26:04,410 Na gut. Ein Tröt-Tröt. 1392 01:26:06,828 --> 01:26:09,422 Das kann ich von meiner Liste streichen. 1393 01:26:20,133 --> 01:26:22,727 Vielleicht war der Sieges-Tröter verfrüht. 1394 01:26:24,429 --> 01:26:25,897 Vielleicht nur Hagel. 1395 01:26:26,723 --> 01:26:27,565 Komm her. 1396 01:26:29,893 --> 01:26:30,735 Hau ab. 1397 01:26:36,066 --> 01:26:37,238 Er kommt. 1398 01:26:40,987 --> 01:26:42,409 Nicht anhalten. 1399 01:26:42,572 --> 01:26:43,869 Nein. Anhalten. 1400 01:26:44,074 --> 01:26:45,826 Nicht anhalten. 1401 01:27:08,140 --> 01:27:09,517 Schneller, Nick. 1402 01:27:09,683 --> 01:27:10,980 Da kommt ein Zug. 1403 01:27:11,268 --> 01:27:12,770 Vertrau mir. Schneller. 1404 01:27:16,857 --> 01:27:17,904 Anhalten. 1405 01:27:21,027 --> 01:27:22,745 Brauchst du Hilfe? 1406 01:27:26,283 --> 01:27:27,626 Nein. Zu schnell. 1407 01:27:27,784 --> 01:27:28,626 Festhalten. 1408 01:27:41,089 --> 01:27:42,807 Hier sollten wir raus. 1409 01:27:51,725 --> 01:27:54,319 Vielleicht haben ja ein paar Beweise überlebt. 1410 01:28:03,820 --> 01:28:05,447 Alles weg. 1411 01:28:05,614 --> 01:28:07,867 Wir haben alles verloren. 1412 01:28:09,534 --> 01:28:10,956 Bis auf das hier. 1413 01:28:13,914 --> 01:28:16,133 Los. Wir müssen zum ZPD. 1414 01:28:16,750 --> 01:28:18,969 Durchs Naturkundemuseum. 1415 01:28:30,680 --> 01:28:31,647 Da ist es. 1416 01:28:35,143 --> 01:28:36,986 Bürgermeisterin Bellwether. 1417 01:28:37,187 --> 01:28:38,279 Wir wissen Bescheid. 1418 01:28:38,355 --> 01:28:40,278 Jemand beschießt die Raubtiere mit Gift. 1419 01:28:40,357 --> 01:28:42,280 Das macht sie zu Bestien. 1420 01:28:42,526 --> 01:28:45,405 Ich bin stolz auf Sie, Judy. Fabelhafte Arbeit. 1421 01:28:45,487 --> 01:28:47,160 Danke, Ma'am. 1422 01:28:51,243 --> 01:28:53,166 Wie haben Sie uns gefunden? 1423 01:28:53,328 --> 01:28:55,080 Ich nehme den Koffer. 1424 01:28:55,247 --> 01:29:00,378 Wissen Sie was? Nick und ich bringen ihn zum ZPD. 1425 01:29:05,006 --> 01:29:06,007 Lauf. 1426 01:29:07,259 --> 01:29:08,636 Schnappt sie. 1427 01:29:17,143 --> 01:29:19,316 Ich hab dich. Komm her. 1428 01:29:21,398 --> 01:29:23,526 Okay, entspann dich. 1429 01:29:24,860 --> 01:29:25,861 Blaubeere? 1430 01:29:26,027 --> 01:29:27,074 Verzichte. 1431 01:29:28,822 --> 01:29:30,995 Komm raus, Judy. 1432 01:29:31,157 --> 01:29:32,409 Nimm den Koffer. 1433 01:29:32,576 --> 01:29:33,702 Bring ihn zu Bogo. 1434 01:29:33,910 --> 01:29:35,628 Ich lass dich nicht zurück. 1435 01:29:35,745 --> 01:29:37,042 Ich kann nicht laufen. 1436 01:29:37,205 --> 01:29:38,206 Uns fällt was ein. 1437 01:29:38,373 --> 01:29:40,717 Wir sind im selben Team, Judy. 1438 01:29:40,876 --> 01:29:44,847 Unterschätzt, nicht gewürdigt. 1439 01:29:45,005 --> 01:29:47,133 Hast du das nicht satt? 1440 01:29:49,885 --> 01:29:53,640 Raubtiere. Sie sind vielleicht stark und laut. 1441 01:29:53,805 --> 01:29:57,526 Aber Beutetiere gibt's zehn Mal so viele. 1442 01:30:01,146 --> 01:30:02,238 Überleg mal. 1443 01:30:02,397 --> 01:30:04,320 90% der Bevölkerung... 1444 01:30:04,482 --> 01:30:06,735 vereint gegen einen gemeinsamen Feind. 1445 01:30:07,235 --> 01:30:09,363 Nichts wird uns aufhalten. 1446 01:30:15,285 --> 01:30:16,832 Da drüben. 1447 01:30:20,624 --> 01:30:21,625 Hilfe. 1448 01:30:33,428 --> 01:30:36,147 Hättest auf deiner Karottenfarm bleiben sollen. 1449 01:30:36,389 --> 01:30:38,938 Jammerschade. Ich mochte dich. 1450 01:30:39,100 --> 01:30:41,694 Was wollen Sie tun? Mich umbringen? 1451 01:30:42,771 --> 01:30:44,694 Nein, natürlich nicht. 1452 01:30:44,856 --> 01:30:45,903 Das macht er. 1453 01:30:46,608 --> 01:30:49,031 Nein. Nick. 1454 01:30:49,819 --> 01:30:54,245 Ja, Polizei. Da ist ein wilder Fuchs im Naturkundemuseum. 1455 01:30:54,324 --> 01:30:56,497 Officer Hopps ist verwundet. Schnell. 1456 01:30:56,868 --> 01:30:59,087 Nein. Nick, nicht. Wehr dich. 1457 01:30:59,955 --> 01:31:02,253 Er kann nicht anders. 1458 01:31:02,374 --> 01:31:06,845 Es ist die biologische Veranlagung zur Bestie zu werden. 1459 01:31:18,223 --> 01:31:20,726 Wahnsinn. Denk an die Schlagzeile. 1460 01:31:20,892 --> 01:31:24,942 "Heldenhafte Polizistin gekillt von bestialischem Fuchs." 1461 01:31:26,189 --> 01:31:29,864 Darum geht's? Angst vor Raubtieren. Und Sie an der Macht? 1462 01:31:29,943 --> 01:31:31,490 Mehr oder weniger. 1463 01:31:31,695 --> 01:31:32,787 Das funktioniert nicht. 1464 01:31:32,946 --> 01:31:35,415 Angst funktioniert immer. 1465 01:31:35,573 --> 01:31:38,702 Ich vergifte alle Raubtiere in Zoomania dafür. 1466 01:31:47,210 --> 01:31:48,587 Leb wohl, Häschen. 1467 01:31:55,093 --> 01:31:59,314 Blut, Blut. Blut und Tod. 1468 01:31:59,472 --> 01:32:00,769 Du übertreibst. 1469 01:32:01,016 --> 01:32:02,268 Wir haben alles. 1470 01:32:02,392 --> 01:32:06,522 Wir haben alles. Danke, Plappermaul, alles wunderschön dargelegt. 1471 01:32:06,771 --> 01:32:07,613 Was? 1472 01:32:07,689 --> 01:32:08,986 Suchst du das Gift? 1473 01:32:09,566 --> 01:32:10,613 Es ist hier. 1474 01:32:10,775 --> 01:32:11,901 Was Sie in der Waffe haben? 1475 01:32:12,360 --> 01:32:15,159 Blaubeeren von der Farm meiner Familie. 1476 01:32:15,905 --> 01:32:17,782 Schmecken köstlich. Kosten Sie mal. 1477 01:32:18,742 --> 01:32:21,291 Ich hab Lionheart ausgeschaltet, euch schaff ich auch. 1478 01:32:21,453 --> 01:32:23,831 Es steht mein Wort gegen eures. 1479 01:32:24,706 --> 01:32:26,049 Eigentlich... 1480 01:32:26,207 --> 01:32:29,336 Ich vergifte alle Raubtiere in Zoomania dafür. 1481 01:32:30,003 --> 01:32:31,300 steht Ihr Wort gegen Ihres. 1482 01:32:32,005 --> 01:32:34,007 Es war ein Trick, Süße. 1483 01:32:43,600 --> 01:32:45,523 Ex-Bürgermeisterin Bellwether ist hinter Gittern. 1484 01:32:45,602 --> 01:32:49,573 Sie steckt hinter den Angriffen, die Zoomania jüngst heimsuchten. 1485 01:32:49,647 --> 01:32:53,242 Ihr Vorgänger Lionheart will nichts vom Komplott gewusst haben. 1486 01:32:53,401 --> 01:32:55,745 Er habe die Stadt nur beschützen wollen. 1487 01:32:55,945 --> 01:32:58,368 Habe ich diese Tiere zu Unrecht eingesperrt? 1488 01:32:58,490 --> 01:32:59,787 Ja, das habe ich. 1489 01:32:59,949 --> 01:33:03,704 Ein Klassiker. Ich tat das Falsche aus den richtigen Gründen. 1490 01:33:03,953 --> 01:33:08,129 Weiteren Informationen zufolge, wirkt das Könige der Nacht-Gegengift... 1491 01:33:08,208 --> 01:33:11,052 und heilt alle betroffenen Raubtiere. 1492 01:33:14,255 --> 01:33:15,256 Emmitt. 1493 01:33:21,721 --> 01:33:22,768 Danke. 1494 01:33:25,725 --> 01:33:27,443 Als Kind... 1495 01:33:27,602 --> 01:33:31,197 hielt ich Zoomania für den perfekten Ort. 1496 01:33:31,356 --> 01:33:35,862 Wo sich alle vertragen und jeder alles sein kann. 1497 01:33:36,986 --> 01:33:38,863 Das echte Leben... 1498 01:33:38,947 --> 01:33:40,039 ist ein wenig komplizierter... 1499 01:33:40,281 --> 01:33:42,955 als ein Spruch auf einem Aufkleber. 1500 01:33:43,034 --> 01:33:44,832 Das echte Leben ist chaotisch. 1501 01:33:46,704 --> 01:33:50,208 Wir alle haben Grenzen. Wir alle machen Fehler. 1502 01:33:50,500 --> 01:33:54,846 Das bedeutet: Das Glas ist halb voll. Wir haben viel gemein. 1503 01:33:55,004 --> 01:33:57,803 Und je mehr wir einander verstehen wollen, 1504 01:33:57,966 --> 01:34:00,890 desto einzigartiger wird jeder von uns. 1505 01:34:01,845 --> 01:34:03,722 Aber wir müssen es versuchen. 1506 01:34:05,056 --> 01:34:07,650 Egal, was für ein Tier ihr seid, 1507 01:34:07,725 --> 01:34:09,227 vom größten Elefanten... 1508 01:34:10,145 --> 01:34:12,819 bis hin zu unserem ersten Fuchs. 1509 01:34:14,107 --> 01:34:18,112 Ich bitte euch: Versucht es. 1510 01:34:18,278 --> 01:34:21,782 Versucht die Welt zu einem besseren Ort zu machen. 1511 01:34:23,366 --> 01:34:24,413 Geht in euch... 1512 01:34:24,576 --> 01:34:26,249 und erkennt, Veränderung... 1513 01:34:26,995 --> 01:34:29,043 beginnt bei euch. 1514 01:34:30,373 --> 01:34:31,966 Sie beginnt bei mir. 1515 01:34:32,876 --> 01:34:36,255 Sie beginnt bei jedem von uns. 1516 01:34:44,429 --> 01:34:47,399 Schon gut. Genug. Ruhe. 1517 01:34:47,473 --> 01:34:51,398 Wir haben heute neue Rekruten unter uns, 1518 01:34:51,603 --> 01:34:52,820 darunter unseren ersten Fuchs. 1519 01:34:53,521 --> 01:34:54,943 Wen juckt's? 1520 01:34:55,106 --> 01:34:57,484 Sie sind äußerst inspirierend, Sir. 1521 01:34:57,692 --> 01:34:58,909 Klappe, Wilde. 1522 01:34:59,360 --> 01:35:00,907 Einsatzpläne. 1523 01:35:01,070 --> 01:35:03,664 Officers Grizzoli, Fangmeyer, Delgato. 1524 01:35:04,240 --> 01:35:05,662 Tundratown Sonderkommando. 1525 01:35:05,867 --> 01:35:07,915 Snarlov, Higgins, Wolfard. 1526 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 Undercover. 1527 01:35:10,163 --> 01:35:12,632 Hopps, Wilde. 1528 01:35:12,790 --> 01:35:14,258 Parkraumüberwachung. 1529 01:35:14,417 --> 01:35:16,090 Wegtreten. 1530 01:35:16,252 --> 01:35:18,004 War ein Witz. 1531 01:35:18,171 --> 01:35:21,300 Berichten zufolge rast einer durch Savannah Central. 1532 01:35:21,925 --> 01:35:23,802 Findet ihn, nehmt ihn hops. 1533 01:35:24,260 --> 01:35:27,935 Fahren alle Kaninchen schlecht Auto oder nur du? 1534 01:35:29,974 --> 01:35:31,226 Ups. Entschuldigung. 1535 01:35:33,019 --> 01:35:34,066 Schlaues Häschen. 1536 01:35:34,479 --> 01:35:35,480 Dummer Fuchs. 1537 01:35:35,647 --> 01:35:37,615 Du weißt, du stehst auf mich. 1538 01:35:37,774 --> 01:35:39,367 Weiß ich das? 1539 01:35:39,525 --> 01:35:41,573 Ja, das tu ich. 1540 01:35:56,125 --> 01:36:00,050 Sir, Sie sind 185 km/h gefahren. Haben Sie eine Erklärung dafür? 1541 01:36:01,714 --> 01:36:02,715 Flash? 1542 01:36:02,966 --> 01:36:05,060 Flash. Blitzschnell und fesch. 1543 01:36:08,388 --> 01:36:10,982 Nick. 1544 01:36:13,059 --> 01:36:15,437 Guten Abend, Zoomania. 1545 01:36:15,561 --> 01:36:17,905 Los, alle. Hoch mit den Pfoten. 1546 01:37:25,757 --> 01:37:27,509 Pfoten hoch. Los. 1547 01:39:06,816 --> 01:39:07,817 Na los. 1548 01:39:10,278 --> 01:39:11,780 Tanzt mit mir.