1 00:00:51,386 --> 00:00:56,182 -Je bent altijd ziek. -Jij ook op mijn leeftijd. 2 00:00:59,144 --> 00:01:02,522 -Goedenavond, meneer. -Goedenavond, Victor. 3 00:01:03,273 --> 00:01:05,859 Ik wist niet dat je nog hier was. 4 00:01:06,609 --> 00:01:10,363 Ik houd James gezelschap, als dat goed is. 5 00:01:12,198 --> 00:01:13,867 Heel aardig van je. 6 00:01:15,076 --> 00:01:17,829 -Gaat het beter, zoon? -Ik heb het nog steeds koud. 7 00:01:18,371 --> 00:01:19,706 Je hebt een beetje koorts. 8 00:01:19,789 --> 00:01:23,001 -Morgen voel je je wel beter. -Dat zegt u altijd. 9 00:01:23,084 --> 00:01:25,378 En je redt het altijd, toch? 10 00:01:25,462 --> 00:01:28,882 -Ja. -Neem je je medicijn wel? 11 00:01:30,675 --> 00:01:33,428 Elizabeth. 12 00:01:34,095 --> 00:01:36,347 -Je vader is weer dronken. -Elizabeth. 13 00:01:36,431 --> 00:01:40,810 -Breng hem thuis, Victor. -Hij roept mij niet, meneer. 14 00:01:42,353 --> 00:01:44,063 -Vader. -Blijf waar je bent, James. 15 00:01:44,147 --> 00:01:46,024 -Laat me los. -Vader. 16 00:01:47,025 --> 00:01:49,194 Nu. Je hebt nooit van hem gehouden. 17 00:01:50,195 --> 00:01:52,363 Je mocht hier niet meer komen. 18 00:01:59,204 --> 00:02:00,580 Eruit. 19 00:02:12,050 --> 00:02:13,676 James? 20 00:02:18,723 --> 00:02:21,267 -Nee. -James? 21 00:02:22,393 --> 00:02:24,270 -Je weet niet alles. -Niet doen. 22 00:02:24,354 --> 00:02:25,980 -Hij moet het weten. -Niet doen. 23 00:02:26,064 --> 00:02:28,024 -Geen leugens meer. -James... 24 00:02:45,959 --> 00:02:47,794 -Nee. -James. 25 00:02:53,424 --> 00:02:56,594 Hij... Hij was je vader niet, 26 00:03:04,936 --> 00:03:06,271 zoon. 27 00:03:14,988 --> 00:03:16,614 Wat ben jij? 28 00:03:31,671 --> 00:03:34,966 -Ik wilde het niet doen. -Jawel. 29 00:03:35,967 --> 00:03:39,012 Je gaf hem zijn verdiende loon. 30 00:03:42,140 --> 00:03:44,851 We zijn broers, Jimmy. Begrijp je dat? 31 00:03:45,476 --> 00:03:47,854 En broers beschermen elkaar. 32 00:03:48,146 --> 00:03:51,941 Je moet nu hard zijn, zodat niets ons ooit kan kwetsen. 33 00:03:53,067 --> 00:03:55,612 -Ik wil naar huis. -We kunnen niet naar huis. 34 00:03:55,987 --> 00:03:58,239 We moeten bij elkaar blijven 35 00:03:58,323 --> 00:04:01,451 en afrekenen met wie ons in de weg staat. 36 00:04:01,534 --> 00:04:04,037 Kun je dat doen, broertje? 37 00:04:06,039 --> 00:04:08,833 -Ik ga naar de rivier. -Ze komen eraan. 38 00:04:08,917 --> 00:04:11,753 -Ga de heuvel over. Snel. -Kun je rennen? 39 00:04:15,298 --> 00:04:19,677 -Blijf rennen en kijk niet om. -Oké. 40 00:05:22,240 --> 00:05:23,741 Rug aan rug. 41 00:06:20,965 --> 00:06:22,467 Dat is genoeg. 42 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 Genoeg. 43 00:06:39,567 --> 00:06:41,110 Nee. 44 00:06:42,320 --> 00:06:44,155 Hou daarmee op, soldaat. 45 00:06:49,952 --> 00:06:51,370 Victor. 46 00:06:54,499 --> 00:06:58,336 Hou op. 47 00:06:56,000 --> 00:06:58,336 Hou op. 48 00:07:01,839 --> 00:07:03,007 Nee. 49 00:07:29,158 --> 00:07:32,036 Klaar, richten... 50 00:07:32,662 --> 00:07:34,455 Maak me wakker als het voorbij is. 51 00:07:43,923 --> 00:07:45,007 ...vuur. 52 00:07:51,097 --> 00:07:54,392 Engerds. Jullie zijn beesten. 53 00:07:54,475 --> 00:07:56,811 Ik ben majoor William Stryker. 54 00:07:56,894 --> 00:08:00,022 Jullie zijn aangeklaagd wegens het doden van een officier. 55 00:08:00,106 --> 00:08:02,024 Klopt dat? 56 00:08:02,108 --> 00:08:04,277 Blijkbaar hebben we problemen met leiders... 57 00:08:04,360 --> 00:08:07,071 -Hou je koest. -...sir. 58 00:08:08,156 --> 00:08:10,992 Jullie vonnis werd blijkbaar door een vuurpeloton uitgevoerd 59 00:08:11,075 --> 00:08:12,910 om 10.00 uur. 60 00:08:12,994 --> 00:08:15,204 -Hoe ging dat? -Het kietelde. 61 00:08:20,168 --> 00:08:24,589 Zijn jullie het zat om te vluchten? Om jullie ware aard te ontkennen? 62 00:08:25,590 --> 00:08:28,050 -Wat kan u dat schelen? -O, heel veel. 63 00:08:28,843 --> 00:08:31,387 Ik weet namelijk hoe speciaal jullie zijn. 64 00:08:31,470 --> 00:08:33,181 Hoe waardevol. 65 00:08:37,059 --> 00:08:41,439 Jullie kunnen hier opgesloten blijven als enge wezens 66 00:08:42,565 --> 00:08:44,692 of jullie kunnen je bij mij voegen. 67 00:08:44,942 --> 00:08:49,113 Ik stel een speciaal team samen met speciale privileges. 68 00:08:50,114 --> 00:08:54,452 Hoe zouden jullie het vinden om je land echt te dienen? 69 00:09:08,633 --> 00:09:09,592 Ik hou meer van dit wapen 70 00:09:09,675 --> 00:09:11,219 dan wat dan ook. 71 00:09:11,302 --> 00:09:13,304 -Wil je weten waarom? -Nee. 72 00:09:14,055 --> 00:09:15,723 Het is onvergetelijk. 73 00:09:15,806 --> 00:09:17,892 Het is wel groot, moeilijk mee te smokkelen. 74 00:09:17,975 --> 00:09:21,520 Maar kom met een paar zwaarden op de bruiloft van je ex 75 00:09:21,604 --> 00:09:23,898 en ze zullen het nooit vergeten. 76 00:09:23,981 --> 00:09:25,775 Dat is grappig, Wade. 77 00:09:25,858 --> 00:09:29,237 Je denkt dat ik iemand ben die daar iets om geeft. 78 00:09:29,320 --> 00:09:32,073 Precies, het is vast niet zo eng als een pistool 79 00:09:32,156 --> 00:09:36,035 of klauwen of de nagels van een oud wijf. 80 00:09:44,919 --> 00:09:48,005 -Manicure? -Victor. Rustig. 81 00:09:50,591 --> 00:09:53,386 Fred heeft een nieuwe tatoeage. Ik maak me zorgen. 82 00:09:54,262 --> 00:09:57,265 Jezus, Fred, je hebt haar gisteren ontmoet. 83 00:09:57,515 --> 00:10:00,101 -Ik hou van haar. -Na één nacht? 84 00:10:00,184 --> 00:10:01,811 Ze is turnster. 85 00:10:03,187 --> 00:10:05,439 Bradley, zet het toestel aan de grond. 86 00:10:09,694 --> 00:10:11,779 O, god. 87 00:10:11,862 --> 00:10:13,781 -Moet je kotsen? -Als we moesten vliegen, 88 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 -hadden we vleugels. -Rustig, mietje. 89 00:10:15,700 --> 00:10:19,120 -Er komen meer mensen om met de auto. -En aan spiesen? 90 00:10:19,203 --> 00:10:22,331 Probeer eens aardig te zijn, voor jouw doen dan. 91 00:10:23,833 --> 00:10:25,793 -Wil je een emmer? -Nee. 92 00:10:25,876 --> 00:10:28,045 Heren, over vijf minuten landen we in Lagos. 93 00:10:32,383 --> 00:10:35,094 LAGOS, NIGERIA 94 00:11:03,956 --> 00:11:08,127 -Waarom zijn we hier? -Alles op z'n tijd. Zero? 95 00:11:13,799 --> 00:11:17,887 -Indringer. Er is iemand. -Beman het wapen. 96 00:11:19,138 --> 00:11:23,476 Indringer, stop. Leg je handen in je nek. 97 00:11:52,963 --> 00:11:54,548 Vermaak je je al? 98 00:11:59,637 --> 00:12:01,639 -Fred? -De tank? 99 00:12:02,098 --> 00:12:04,850 -De tank. -Ja, dat lukt me wel. 100 00:12:39,885 --> 00:12:44,265 Fijn. Vast in een lift met vijf mannen op een hoog-proteïnedieet. 101 00:12:44,348 --> 00:12:46,183 -Wade. -Dromen komen echt uit. 102 00:12:46,267 --> 00:12:47,309 Hou je mond. 103 00:12:47,393 --> 00:12:50,396 -Jij komt hierna. -Dank u, sir. U ziet er goed uit. 104 00:12:50,479 --> 00:12:52,982 Door het groene licht lijken uw ogen ernstiger. 105 00:12:53,065 --> 00:12:57,027 -O, mijn god. Hou je nooit je mond? -Nee. Niet als ik wakker ben. 106 00:12:57,903 --> 00:13:00,030 Bradley? Bovenste etage. 107 00:13:08,456 --> 00:13:11,000 Richt op de lift. 108 00:13:20,843 --> 00:13:22,720 Tijd om aan het werk te gaan. 109 00:13:59,298 --> 00:14:02,343 Oké. Er zijn doden gevallen. 110 00:14:05,095 --> 00:14:09,350 Zonder die grote mond, Wade, zou je de perfecte soldaat zijn. 111 00:14:14,396 --> 00:14:17,191 Dat zou ik niet doen. 112 00:14:21,195 --> 00:14:25,783 -Neem de diamanten maar mee. -Ik wil je diamanten niet. 113 00:14:27,117 --> 00:14:28,577 Ik wil dit. 114 00:14:29,328 --> 00:14:32,289 Maar dat is niets. Een souvenir. 115 00:14:32,998 --> 00:14:35,834 Waar heb je het gevonden? Ik wil de bron weten. 116 00:14:36,835 --> 00:14:41,632 Een klein dorp, ver landinwaarts, drie dagen hiervandaan. 117 00:14:44,134 --> 00:14:47,721 Zeg hem dat deze steen meer waarde voor me heeft dan zijn leven. 118 00:14:47,805 --> 00:14:50,057 Vraag hem waar hij hem gevonden heeft. 119 00:15:00,609 --> 00:15:02,069 Oké. 120 00:15:03,153 --> 00:15:05,030 Vanuit de hemel, zegt hij. 121 00:15:09,118 --> 00:15:11,078 Hij vertelt de waarheid. 122 00:15:11,912 --> 00:15:13,747 Jij spreekt hun taal niet, Logan. 123 00:15:13,831 --> 00:15:15,916 -Het is een stuk meteoriet. -Dat weet ik. 124 00:15:16,000 --> 00:15:18,419 Ik vraag hem waar hij het gevonden heeft. 125 00:15:18,502 --> 00:15:21,005 Sir, de basis wil onze locatie weten. 126 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 -Verbreek het contact. -Ja. 127 00:15:25,718 --> 00:15:27,761 Zeg dat iedereen hier zal sterven 128 00:15:27,845 --> 00:15:30,848 als hij niet vertelt waar hij de steen heeft gevonden. 129 00:15:40,983 --> 00:15:43,652 -Hij zegt dat hij heilig is. -Oké, goed dan. 130 00:15:47,406 --> 00:15:48,824 Victor. 131 00:16:05,841 --> 00:16:07,259 Victor. 132 00:16:10,888 --> 00:16:13,057 Haal het niet in je hoofd. 133 00:16:14,433 --> 00:16:16,769 Hiervoor zijn we niet in dienst gegaan. 134 00:16:20,147 --> 00:16:21,732 Doe 'm omlaag. 135 00:16:34,244 --> 00:16:36,038 Wat doe je? 136 00:16:37,331 --> 00:16:39,833 Eindelijk gaat het goed. Verpest het nou niet. 137 00:16:39,917 --> 00:16:41,669 Genoeg. We hebben genoeg gedaan. 138 00:16:41,752 --> 00:16:43,879 Wie denk je wel dat je bent? 139 00:16:44,213 --> 00:16:45,923 Dit doen we nou eenmaal. 140 00:16:46,715 --> 00:16:48,926 Misschien rot je liever weg in een of ander gat 141 00:16:49,009 --> 00:16:52,763 tot ze het met ons kunnen doen. Is dat het? Hè? 142 00:16:53,263 --> 00:16:54,765 Ik ben er klaar mee. 143 00:16:57,142 --> 00:16:58,602 Ga je mee? 144 00:17:05,275 --> 00:17:06,568 Jimmy. 145 00:17:11,990 --> 00:17:14,410 We kunnen je niet weg laten gaan. 146 00:17:22,960 --> 00:17:24,128 Jimmy. 147 00:17:27,047 --> 00:17:28,340 Jimmy. 148 00:17:53,907 --> 00:17:57,035 CANADESE ROCKIES, ZES JAAR LATER 149 00:18:17,765 --> 00:18:19,808 Waarom ben je zo vroeg op? 150 00:18:22,394 --> 00:18:23,812 Kom hier. 151 00:19:02,351 --> 00:19:03,936 Tot straks, schat. 152 00:19:05,103 --> 00:19:06,396 Hé. 153 00:19:13,278 --> 00:19:16,031 O ja, leuk. Neem er de tijd voor. 154 00:19:18,075 --> 00:19:19,576 Je zit onder de plak. 155 00:19:37,094 --> 00:19:39,972 Oké, dit zal ik krijgen. 156 00:19:42,140 --> 00:19:44,184 Niet dus. Kom. 157 00:19:45,769 --> 00:19:48,188 O, wauw. Laten we in het reuzenrad gaan. 158 00:19:48,272 --> 00:19:49,690 -Hoe doet hij het? -Kom. 159 00:19:49,773 --> 00:19:51,400 ...ongelofelijke dame in een kist. 160 00:20:00,492 --> 00:20:02,744 Sla op de hamer, luid de bel. 161 00:20:02,828 --> 00:20:04,705 Hé, wat doe jij? 162 00:20:07,040 --> 00:20:09,251 Als je het licht uitschakelt, win je een prijs. 163 00:20:09,334 --> 00:20:13,046 -Drie pogingen voor een dollar. -Kom op, ik wil het doen. 164 00:20:13,589 --> 00:20:15,382 Alsjeblieft. Oké? 165 00:20:19,803 --> 00:20:21,555 Nee, dat ligt voor de hand. 166 00:20:25,309 --> 00:20:26,727 Dat is twee. 167 00:20:35,360 --> 00:20:37,571 Wat een stomme truc. 168 00:20:38,071 --> 00:20:39,990 Het is geen truc. 169 00:20:40,324 --> 00:20:42,492 Kom. Engerd. 170 00:20:44,411 --> 00:20:45,662 Dag. 171 00:21:14,191 --> 00:21:15,692 De show is afgelopen. 172 00:21:20,656 --> 00:21:23,200 De show is afgelopen, zei ik. 173 00:21:28,163 --> 00:21:30,707 Voor ons is de show nooit afgelopen, Bradley. 174 00:21:33,210 --> 00:21:35,879 -Victor. -Laat je me niet binnen? 175 00:21:38,382 --> 00:21:40,550 Ja. Kom binnen. 176 00:21:53,313 --> 00:21:58,110 Ik heb nooit iets verteld over wat er gebeurd is. 177 00:21:58,860 --> 00:22:01,363 Ik leid nu een heel ander leven. 178 00:22:01,446 --> 00:22:03,907 Je hoeft het verleden niet op te rakelen. 179 00:22:18,922 --> 00:22:20,340 Weet je, 180 00:22:21,466 --> 00:22:25,762 ik heb altijd gedacht dat Wade op mijn deur zou kloppen. 181 00:22:25,846 --> 00:22:29,433 Nou, 182 00:22:30,475 --> 00:22:31,935 Wade is dood. 183 00:22:35,439 --> 00:22:37,566 Ik ben niet bang voor je, Victor. 184 00:22:40,277 --> 00:22:42,279 Ik ben niet bang om te sterven. 185 00:22:43,530 --> 00:22:45,198 Hoe weet je dat? 186 00:22:46,450 --> 00:22:48,660 Je hebt het nog nooit geprobeerd. 187 00:23:05,844 --> 00:23:07,763 Droomde je over de oorlogen? 188 00:23:09,222 --> 00:23:10,640 Welke? 189 00:23:11,183 --> 00:23:12,642 Allemaal. 190 00:23:20,525 --> 00:23:23,361 -Vertel me erover. -Hé. 191 00:23:24,196 --> 00:23:26,031 Het is maar een schram. 192 00:23:33,371 --> 00:23:36,374 We hebben weer nieuwe lakens nodig. 193 00:23:36,458 --> 00:23:37,876 Ja. 194 00:24:02,651 --> 00:24:04,569 Wie is dat? 195 00:24:04,653 --> 00:24:06,613 Het ruikt naar de overheid. 196 00:24:10,826 --> 00:24:13,245 Mijn god. Je bent geen dag ouder geworden. 197 00:24:13,328 --> 00:24:14,871 Gezond leven. 198 00:24:15,372 --> 00:24:19,918 -Ken je agent Zero nog? -Eerst schieten, dan vragen stellen? 199 00:24:21,503 --> 00:24:25,674 -Kauw je nog op goedkope sigaren? -Jongens, toe. 200 00:24:27,134 --> 00:24:29,427 -Ik heb werk voor je. -Dat heb ik al. 201 00:24:29,511 --> 00:24:31,638 Als houthakker? $18.000 per jaar? 202 00:24:31,721 --> 00:24:35,142 $18.500. En ik heb al een tijd niemand meer hoeven te doden. 203 00:24:35,225 --> 00:24:37,185 -Mis je het? -Op dit moment wel. 204 00:24:37,269 --> 00:24:39,563 -O ja? -Zero, ga naar de auto. 205 00:24:43,150 --> 00:24:44,609 Brave jongen. 206 00:24:51,199 --> 00:24:54,494 Ik ben er niet trots op hoe het tussen ons geëindigd is. 207 00:24:54,578 --> 00:24:56,496 Dit gesprek is afgelopen. 208 00:24:57,455 --> 00:25:01,084 Het kleine huis op de prairie spelen met een onderwijzeres, 209 00:25:01,543 --> 00:25:03,378 dat is niets voor jou, Logan. 210 00:25:03,461 --> 00:25:05,505 Alsof jij daar iets van weet. 211 00:25:05,881 --> 00:25:08,466 -Dat weet ik, ja. -Wat wil je, Stryker? 212 00:25:09,551 --> 00:25:10,802 KERMISARTIEST VERMOORD Geen sporen 213 00:25:10,886 --> 00:25:13,305 Bradley is drie dagen geleden vermoord. 214 00:25:14,097 --> 00:25:15,765 Wade daarvoor al. 215 00:25:16,474 --> 00:25:19,811 Ik geloof dat iemand ons oude team afslacht. 216 00:25:20,770 --> 00:25:24,774 -Nog iemand? -Voor zover ik weet, leeft Victor nog. 217 00:25:26,610 --> 00:25:29,362 Maar wie het ook is, hij heeft namen en adressen. 218 00:25:29,446 --> 00:25:31,489 Ik pas wel op mezelf. 219 00:25:33,450 --> 00:25:35,702 Het gaat niet om jou, Logan. 220 00:25:39,164 --> 00:25:41,124 Je land heeft je nodig. 221 00:25:42,125 --> 00:25:43,627 Ik ben Canadees. 222 00:25:44,628 --> 00:25:47,464 Ik ken je, Logan. Ik weet wie je bent. 223 00:26:00,977 --> 00:26:04,981 -Miss Kayla, kijk eens wat ik gedaan heb. -Wat heb je gedaan? 224 00:26:16,326 --> 00:26:18,495 Dag, Miss Silverfox. 225 00:26:25,377 --> 00:26:26,878 Wat is er? 226 00:26:29,256 --> 00:26:31,258 Stryker is vandaag langsgekomen. 227 00:26:32,300 --> 00:26:33,760 Maak je geen zorgen. Ik zei nee. 228 00:26:33,843 --> 00:26:36,846 Waarom valt hij je na al deze jaren lastig? 229 00:26:36,930 --> 00:26:39,266 Omdat ik de beste ben in wat ik doe, 230 00:26:39,349 --> 00:26:40,976 maar dat is niet geweldig. 231 00:26:41,059 --> 00:26:44,771 Je bent geen beest, Logan. Je hebt een gave. 232 00:26:44,854 --> 00:26:47,691 Een geschenk kun je inruilen. 233 00:27:00,996 --> 00:27:02,580 Kom op, mannen. 234 00:27:03,790 --> 00:27:05,208 Oké. 235 00:27:05,709 --> 00:27:07,377 Blijf in de auto. 236 00:27:07,919 --> 00:27:10,046 Ik ga het vriendelijk vragen. 237 00:27:14,050 --> 00:27:16,094 Zou je ons door kunnen laten? 238 00:27:16,803 --> 00:27:18,430 -Heb je soms haast? -Hé. 239 00:27:18,513 --> 00:27:19,806 Nou? 240 00:27:19,889 --> 00:27:21,141 Verplaats je truck gewoon. 241 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 We proberen een gesprek te voeren, oké? 242 00:27:23,435 --> 00:27:25,645 Als je ergens mee begint, moet je het afmaken. 243 00:27:25,729 --> 00:27:27,063 Luister... 244 00:27:27,147 --> 00:27:30,108 Jongens, rustig aan. 245 00:27:34,654 --> 00:27:37,657 -Je vriend heeft een grote mond. -Dat weet ik. 246 00:27:37,741 --> 00:27:41,661 Hij is erg opvliegend. Laat ons er dus alsjeblieft door. 247 00:27:46,291 --> 00:27:49,836 -Dank je wel. -Kom, we gaan. 248 00:27:50,587 --> 00:27:52,422 Hoe deed je dat? 249 00:27:52,881 --> 00:27:55,508 Vrouwelijke overredingskracht. Het is een gave. 250 00:27:55,592 --> 00:27:58,970 O, juist ja. Heb je die macht ook over mij? 251 00:27:59,054 --> 00:28:01,931 Nou, je bent niet in de auto gebleven, of wel? 252 00:28:18,782 --> 00:28:21,117 Waarom is de maan zo eenzaam? 253 00:28:22,494 --> 00:28:23,620 Waarom? 254 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Omdat ze vroeger een minnaar had. 255 00:28:26,498 --> 00:28:28,917 -Vertel je dat aan de kinderen? -Nee. 256 00:28:30,001 --> 00:28:32,879 Hij heette Kuekuatsheu en ze leefden in de geestenwereld. 257 00:28:32,962 --> 00:28:35,965 O, dit is een waargebeurd verhaal? 258 00:28:36,049 --> 00:28:38,802 En elke nacht wandelden ze samen door de hemel, 259 00:28:40,428 --> 00:28:44,015 maar een van de andere geesten was jaloers. 260 00:28:45,308 --> 00:28:48,061 Trickster wilde de maan zelf hebben, 261 00:28:48,603 --> 00:28:52,315 dus zei hij tegen Kuekuatsheu dat de maan bloemen wilde. 262 00:28:52,899 --> 00:28:56,736 Hij zei dat hij in onze wereld wilde rozen kon plukken, 263 00:28:56,986 --> 00:29:01,032 maar Kuekuatsheu wist niet dat als je de geestenwereld verlaat, 264 00:29:01,783 --> 00:29:03,868 je er nooit meer terug kunt keren. 265 00:29:04,702 --> 00:29:10,583 En elke nacht kijkt hij omhoog, ziet hij de maan en huilt hij haar naam. 266 00:29:13,837 --> 00:29:15,088 Maar 267 00:29:17,507 --> 00:29:19,717 hij kan haar nooit meer aanraken. 268 00:29:20,510 --> 00:29:21,636 Wauw. 269 00:29:22,470 --> 00:29:24,681 Koe-koe-ka-choe was er mooi aan. 270 00:29:26,558 --> 00:29:28,184 "Kuekuatsheu." 271 00:29:34,732 --> 00:29:36,818 Het betekent "veelvraat". 272 00:30:38,046 --> 00:30:39,130 Wat doe je, Logan? 273 00:30:47,347 --> 00:30:48,515 Kayla. 274 00:31:32,642 --> 00:31:33,977 O, god. 275 00:31:35,061 --> 00:31:36,312 Kayla. 276 00:32:40,460 --> 00:32:43,212 Je komt niet uit deze buurt, hè? 277 00:32:48,051 --> 00:32:49,927 Hoe weet je dat? 278 00:32:51,888 --> 00:32:53,306 Victor. 279 00:32:54,223 --> 00:32:58,603 -Is deze tent verzekerd? -Verzekerd? Nee. 280 00:32:59,979 --> 00:33:02,690 -Jammer. -Victor. 281 00:33:16,329 --> 00:33:20,083 Zo, zo. Kijk eens wat hier naar binnen komt. 282 00:33:20,583 --> 00:33:23,419 Jongens, wat jullie ook willen doen, doe het buiten. 283 00:33:34,764 --> 00:33:35,932 Waarom? 284 00:33:37,100 --> 00:33:38,434 Waarom? 285 00:33:42,772 --> 00:33:45,983 Je belt niet. Je schrijft niet. 286 00:33:48,027 --> 00:33:51,030 Hoe moet ik je aandacht dan trekken? 287 00:34:29,152 --> 00:34:33,322 Ik zeg het niet graag, Jimmy, maar ik ben een beetje teleurgesteld. 288 00:34:35,658 --> 00:34:37,160 Hou je koest. 289 00:35:14,864 --> 00:35:17,700 Zeg eens, Jimmy. Was ze de moeite waard? 290 00:35:38,221 --> 00:35:40,681 Wanneer zie je het nou in? 291 00:35:41,557 --> 00:35:43,392 We zijn niet zoals zij. 292 00:35:45,228 --> 00:35:47,480 Ik ben niet zoals jij. 293 00:35:49,357 --> 00:35:50,900 Dat ben je wel. 294 00:35:52,151 --> 00:35:54,237 Je weet het alleen nog niet. 295 00:36:08,292 --> 00:36:11,587 -Wat hebben we? -Cafégevecht. Meerdere steekwonden. 296 00:36:13,756 --> 00:36:15,842 Is dit een grap? Hij heeft niets. 297 00:36:15,925 --> 00:36:17,134 -Waar is hij? -Hé, niet... 298 00:36:17,218 --> 00:36:19,178 -Ik zei: waar is hij? -Dat weet ik niet. 299 00:36:19,262 --> 00:36:21,055 Ik kan je helpen. 300 00:36:27,603 --> 00:36:29,522 Ik zit hier al zes jaar. 301 00:36:29,605 --> 00:36:33,359 Niemand kende me. Dan kom jij en de dag erna is ze dood. 302 00:36:33,442 --> 00:36:34,777 Ik heb je gewaarschuwd. 303 00:36:34,861 --> 00:36:36,863 Waarom zei je niet dat het Victor was? 304 00:36:36,946 --> 00:36:39,156 -Dat wist ik niet. -Onzin. 305 00:36:39,866 --> 00:36:45,204 -Waarom? -Echt niet, ik zweer het op mijn zoon. 306 00:36:52,628 --> 00:36:54,839 Victors moordlust begon iets te erg op te vallen. 307 00:36:54,922 --> 00:36:57,925 Ik moest hem opsluiten. Hij voelde zich verraden. 308 00:36:58,676 --> 00:37:01,971 Hij deserteerde. Hij zei dat hij ons zou vermoorden. 309 00:37:02,889 --> 00:37:04,640 Je wilde mij niet waarschuwen, 310 00:37:04,724 --> 00:37:07,018 maar jezelf redden. 311 00:37:07,560 --> 00:37:09,270 Wat is je plan? 312 00:37:09,353 --> 00:37:11,480 Je kunt hem niet verslaan, Logan. 313 00:37:11,564 --> 00:37:13,983 Ik zal hem vinden en dan vermoord ik hem. 314 00:37:15,026 --> 00:37:17,820 Ik kan je de middelen geven om hem te verslaan. 315 00:37:21,616 --> 00:37:23,492 Dan kunnen we de anderen nog redden. 316 00:37:23,576 --> 00:37:25,870 Je bedoelt jezelf, hè? 317 00:37:27,788 --> 00:37:29,749 Ik beloof je twee dingen. 318 00:37:29,832 --> 00:37:33,044 Je zult meer pijn lijden dan wie dan ook zou kunnen verdragen, 319 00:37:33,127 --> 00:37:35,504 maar je zult je kunnen wreken. 320 00:37:37,924 --> 00:37:41,177 Ik ga met je mee, om me te wreken. 321 00:37:42,887 --> 00:37:45,598 Geen wetten of gedragslijnen. 322 00:37:46,307 --> 00:37:50,227 Je zet me in de juiste richting, maar sta me niet in de weg. 323 00:38:30,226 --> 00:38:34,105 Zodra het begint, de reden waarom je dit doet, 324 00:38:34,855 --> 00:38:37,900 concentreer je daarop. Misschien helpt dat. 325 00:38:37,984 --> 00:38:40,528 Ik heb erger meegemaakt. 326 00:38:40,611 --> 00:38:42,405 Nee, dat heb je niet. 327 00:38:43,364 --> 00:38:44,865 We zijn klaar. 328 00:38:46,742 --> 00:38:51,497 We gaan je onverwoestbaar maken, maar eerst moeten we je verwoesten. 329 00:38:54,583 --> 00:38:57,670 Weet je nog wat we zochten in Afrika? 330 00:38:57,753 --> 00:39:00,256 -Dat weet ik nog. -Nou, ik heb het gevonden. 331 00:39:02,591 --> 00:39:06,345 Hiermee hebben we een metaal kunnen creëren 332 00:39:06,429 --> 00:39:09,098 waarmee je vrijwel alles zult kunnen weerstaan. 333 00:39:09,181 --> 00:39:11,267 Het heet adamantium. 334 00:39:13,102 --> 00:39:15,771 Ik kan Victor zelf niet uitschakelen. 335 00:39:16,897 --> 00:39:20,943 Om hem te doden, moet je de andere kant opgaan. 336 00:39:23,612 --> 00:39:25,364 Het beest worden. 337 00:39:27,533 --> 00:39:29,118 Laten we beginnen. 338 00:39:29,577 --> 00:39:31,245 Dat vergat ik bijna. 339 00:39:34,707 --> 00:39:36,375 Ik wil nieuwe. 340 00:39:36,834 --> 00:39:39,128 Wat moet erop staan? 341 00:39:40,588 --> 00:39:41,630 Wolverine. 342 00:39:59,356 --> 00:40:01,275 Generaals, welkom. 343 00:40:02,735 --> 00:40:04,445 Generaal Munson. 344 00:40:05,321 --> 00:40:08,365 Vandaag krijgen we een medisch staaltje te zien. 345 00:40:08,449 --> 00:40:11,535 -Vandaag creëren we Weapon X. -X? 346 00:40:12,495 --> 00:40:14,205 Romeins cijfer 10. 347 00:40:16,540 --> 00:40:20,836 We gaan adamantium aan het skelet van Weapon X verbinden. 348 00:40:22,004 --> 00:40:23,506 Laten we beginnen. 349 00:40:42,900 --> 00:40:43,984 NAALDREGULATOR MAX 350 00:41:10,261 --> 00:41:12,221 -We zijn broers, Jimmy. -Logan. 351 00:41:12,304 --> 00:41:14,849 Lichaamstemperatuur 42 en hij blijft stijgen. 352 00:41:17,768 --> 00:41:20,229 Waarom gaat hij zo te keer? Is hij niet verdoofd? 353 00:41:20,312 --> 00:41:23,774 Hij voelt pijn net als wij, maar een verdoving werkt niet op hem. 354 00:41:23,858 --> 00:41:27,611 -Daarom moest hij het zelf willen. -Hartslag, 190. 195. 355 00:41:27,695 --> 00:41:30,197 -Zal hij dit overleven? -Dat weet ik niet. 356 00:41:30,281 --> 00:41:31,740 200. 357 00:41:34,201 --> 00:41:35,327 Zoon. 358 00:41:36,579 --> 00:41:38,205 Hartslag ver boven het maximum. 359 00:41:38,289 --> 00:41:41,250 -Bloeddruk? -260 over 180 en hij blijft stijgen. 360 00:41:41,333 --> 00:41:43,669 Hij redt het wel. 361 00:41:48,048 --> 00:41:49,258 Victor. 362 00:41:54,930 --> 00:41:56,140 Ik hou van je. 363 00:41:56,223 --> 00:41:57,850 Je bent geen beest. 364 00:42:04,398 --> 00:42:06,108 Het betekent "de veelvraat". 365 00:42:32,968 --> 00:42:35,054 Blijkbaar kan hij sterven. 366 00:43:06,043 --> 00:43:08,545 Kom op, vriend. Kom terug. 367 00:43:12,049 --> 00:43:13,759 De hartslag stijgt. 368 00:43:15,177 --> 00:43:17,638 Het adamantiumreservoir is leeg. 369 00:43:17,721 --> 00:43:20,516 Geen afstoting. Procedure voltooid. 370 00:43:20,891 --> 00:43:23,185 -Het is ons gelukt. -Het is ons gelukt. 371 00:43:27,898 --> 00:43:29,441 Ja. 372 00:43:30,025 --> 00:43:32,528 Brengen we hem naar het eiland? 373 00:43:32,611 --> 00:43:34,405 Het eiland? Nee. 374 00:43:36,115 --> 00:43:37,992 De verbinding werkt. 375 00:43:38,075 --> 00:43:40,369 We gebruiken zijn DNA voor XI. 376 00:43:43,163 --> 00:43:44,915 Wis zijn geheugen. 377 00:43:48,419 --> 00:43:50,170 Wis zijn geheugen. 378 00:43:59,722 --> 00:44:01,598 Hij heeft je gehoord. 379 00:44:16,905 --> 00:44:18,449 Alles afsluiten. 380 00:44:55,611 --> 00:44:58,405 Spoor hem op. Hak zijn hoofd eraf. 381 00:45:40,114 --> 00:45:41,490 Travis. 382 00:45:49,289 --> 00:45:54,837 -Er zit een naakte man in de schuur. -Ja. 383 00:46:26,535 --> 00:46:27,786 Knul? 384 00:46:29,037 --> 00:46:30,998 Wat doe jij? 385 00:46:32,082 --> 00:46:33,959 -Het is koud. -Koud. 386 00:46:39,047 --> 00:46:41,633 -Je hebt geen kleren aan. -Ja. 387 00:46:42,926 --> 00:46:45,721 -Je bent toch niet aan de drugs? -Nee. 388 00:46:47,097 --> 00:46:50,726 -Nee, het was een zware avond. -Dat kun je wel zeggen. 389 00:46:53,979 --> 00:46:55,981 Kom in huis. 390 00:46:56,064 --> 00:46:59,526 De oude kleren van mijn zoon zullen je wel passen. 391 00:46:59,610 --> 00:47:02,070 Hier. Bedek je hiermee. 392 00:47:02,738 --> 00:47:06,074 Ik wil niet dat mijn vrouw een hartaanval krijgt. 393 00:47:51,828 --> 00:47:54,957 -Alles goed daarbinnen? -Ja, alles goed. 394 00:47:56,124 --> 00:47:58,043 Het eten is klaar. 395 00:47:58,627 --> 00:48:00,295 Ja, ik kom eraan. 396 00:48:11,765 --> 00:48:14,017 Ik zweer het, ik zal dit betalen. 397 00:48:15,435 --> 00:48:19,106 -Zet daar maar neer. -Oké. 398 00:48:22,693 --> 00:48:24,653 Kom zitten, knul. 399 00:48:30,200 --> 00:48:33,287 Ik kan u niet genoeg voor alles bedanken. 400 00:48:33,370 --> 00:48:36,540 Het zou niet netjes zijn geweest om je te laten doodvriezen. 401 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 -"Netjes." -Wat? 402 00:48:40,502 --> 00:48:43,630 Niets. Ik ben gewoon niet zo aan dat woord gewend. 403 00:48:46,341 --> 00:48:48,218 Mooie motor heeft u daar. 404 00:48:48,302 --> 00:48:50,637 -Heb je er verstand van? -O, daar gaan we. 405 00:48:50,721 --> 00:48:54,391 Mijn favoriet is een Panhead uit '48. Ik heb die nieuw gekocht. 406 00:48:54,474 --> 00:48:56,560 Daar lijk je me iets te jong voor. 407 00:48:56,643 --> 00:48:59,688 Je zult wel moe zijn. Je moet goed slapen. 408 00:48:59,771 --> 00:49:01,231 In de schuur. 409 00:49:02,441 --> 00:49:04,818 Daar kun je niets kapotmaken. 410 00:49:20,626 --> 00:49:22,544 Waarom is de maan zo eenzaam? 411 00:49:22,628 --> 00:49:24,046 Waarom? 412 00:49:24,546 --> 00:49:27,007 Omdat ze vroeger een minnaar had. 413 00:49:29,051 --> 00:49:31,261 Hij kan haar nooit meer aanraken. 414 00:49:51,740 --> 00:49:53,367 Goed geslapen? 415 00:49:55,577 --> 00:49:56,870 Ja. 416 00:49:58,330 --> 00:50:01,500 Je lijkt van plan iets ergs te gaan doen. 417 00:50:04,002 --> 00:50:07,464 Weet je wat er gebeurt met mannen die op bloed uit zijn? 418 00:50:08,048 --> 00:50:10,759 -Wat? -Ze vinden het. 419 00:50:14,429 --> 00:50:16,515 We hebben allemaal een keuze. 420 00:50:16,598 --> 00:50:20,018 -Die van mij is me afgepakt. -Onzin. 421 00:50:24,022 --> 00:50:26,066 Dit jack was van mijn zoon. 422 00:50:28,360 --> 00:50:29,778 Pas het eens. 423 00:50:45,460 --> 00:50:49,131 -Bedankt. -Ja. 424 00:50:50,173 --> 00:50:54,553 Wil je een rondje rijden op mijn motor? De vering testen? 425 00:50:55,887 --> 00:50:57,305 Uit '64, hè? 426 00:51:00,142 --> 00:51:01,768 Man, jij bent zwaar. 427 00:51:01,852 --> 00:51:04,104 Ja, ik ben de laatste tijd wat aangekomen. 428 00:51:04,187 --> 00:51:06,356 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 429 00:51:07,983 --> 00:51:11,403 O. Het past je perfect. 430 00:51:13,655 --> 00:51:15,157 Ik heb wat... 431 00:51:24,708 --> 00:51:27,586 Weapon X is in de schuur. Hij heeft twee burgers gedood. 432 00:51:27,669 --> 00:51:31,089 Schiet hem aan stukken. Eens kijken of hij dat overleeft. 433 00:51:54,738 --> 00:51:56,198 Kom me maar halen. 434 00:52:08,460 --> 00:52:10,378 Schiet zijn kop aan stukken. 435 00:52:10,462 --> 00:52:11,797 Verdomme. 436 00:52:48,124 --> 00:52:50,293 Alpha één, raak hem niet kwijt. 437 00:52:58,218 --> 00:53:00,679 Alpha twee. Het doelwit komt op jullie af. 438 00:53:51,521 --> 00:53:52,898 Optrekken. 439 00:54:23,887 --> 00:54:26,014 Omlaag. 440 00:54:44,699 --> 00:54:46,117 Zero? 441 00:54:48,954 --> 00:54:50,580 Zero, geef antwoord. 442 00:54:53,833 --> 00:54:55,251 Zero? 443 00:55:01,216 --> 00:55:03,760 -Zero, is Logan dood? -Dat weet ik niet. 444 00:55:04,177 --> 00:55:05,595 Ik ben neergestort. 445 00:55:07,764 --> 00:55:10,100 Zero, is hij dood? Is Logan dood? 446 00:55:14,562 --> 00:55:16,231 Zero, geef antwoord. 447 00:55:20,652 --> 00:55:22,612 Je wilde me doden. 448 00:55:23,071 --> 00:55:24,990 -Logan? -Waar is Victor? 449 00:55:25,073 --> 00:55:26,783 Kom terug naar de basis. 450 00:55:27,283 --> 00:55:29,119 Ik leg alles uit. We pakken Victor. 451 00:55:29,202 --> 00:55:32,956 Verkeerd antwoord. Ik dood Victor en dan kom ik naar jou. 452 00:55:36,167 --> 00:55:37,836 Logan, luister. 453 00:55:38,420 --> 00:55:41,798 Deze richting zal je niet bevallen. 454 00:55:41,881 --> 00:55:45,927 Je wilde het beest, kolonel. Dat heb je gekregen. 455 00:55:50,932 --> 00:55:54,936 Dat waren goede mensen. Onschuldige mensen. 456 00:56:05,113 --> 00:56:09,034 Vreemd dat goede, onschuldige mensen bij jou in de buurt altijd omkomen. 457 00:56:29,804 --> 00:56:31,890 Zero had geen kans. 458 00:56:32,265 --> 00:56:36,102 Het enige wat hem kan doden, is een adamantium kogel. 459 00:56:43,568 --> 00:56:46,529 Dit gebouw loopt gevaar. Bereid een verhuizing voor. 460 00:56:55,497 --> 00:56:57,582 Kolonel, dit loopt uit op een ramp. 461 00:56:57,665 --> 00:57:00,251 -Geen zorgen. We houden hem tegen. -O ja? 462 00:57:00,335 --> 00:57:04,339 U heeft een half miljard dollar uitgegeven om hem onverwoestbaar te maken. 463 00:57:06,549 --> 00:57:07,675 -Sir? -Ja? 464 00:57:07,759 --> 00:57:11,554 De jonge mutant die u zocht, hebben we gevonden. 465 00:57:11,638 --> 00:57:14,015 Logan is niet de enige oplossing. 466 00:57:14,099 --> 00:57:16,267 Ik moet dit gebouw evacueren. 467 00:57:16,351 --> 00:57:19,854 Ga terug naar Washington. We hebben werk te doen. 468 00:57:22,816 --> 00:57:25,610 Yo hablo, ik praat. Tú hablas, jij praat. 469 00:57:25,693 --> 00:57:28,113 Él habla... Kan iemand dit vertalen? 470 00:57:29,322 --> 00:57:30,532 Summers. 471 00:57:31,032 --> 00:57:33,451 Ga recht zitten en zet die bril af. 472 00:57:34,869 --> 00:57:36,538 Ik heb hoofdpijn. 473 00:57:37,247 --> 00:57:39,582 Dan zet je hem maar op als je straks nablijft 474 00:57:39,666 --> 00:57:42,752 en de vervoeging van dit werkwoord 100 keer opschrijft. 475 00:57:42,836 --> 00:57:44,754 -Iemand anders? -Hij praat. 476 00:57:44,838 --> 00:57:46,881 Dank je wel. Hij praat. Él habla. 477 00:57:48,466 --> 00:57:54,013 WELKOM IN HET FANTASTISCHE LAS VEGAS 478 00:57:58,434 --> 00:58:00,728 -Weet je zeker dat het Victor was? -Ja. 479 00:58:02,355 --> 00:58:04,774 Verdomme. Het spijt me, man. 480 00:58:08,570 --> 00:58:10,655 Wat is er met hem gebeurd nadat ik wegging? 481 00:58:10,738 --> 00:58:13,992 Hij is erger geworden. Hij voelde zich door jou in de steek gelaten. 482 00:58:14,075 --> 00:58:15,994 Dat gevoel hadden we allemaal. 483 00:58:16,244 --> 00:58:19,664 Maar Victor moest bewijzen dat hij beter was dan jij. 484 00:58:19,747 --> 00:58:22,917 Hij vond en doodde alles wat hij opgedragen kreeg. 485 00:58:23,001 --> 00:58:25,253 Ik hield een paar maanden later ook op. 486 00:58:25,336 --> 00:58:27,964 Ik kon er niet meer tegen om ze binnen te halen. 487 00:58:28,047 --> 00:58:30,466 -Wie moest je binnenhalen? -Laat maar. 488 00:58:30,967 --> 00:58:32,927 Wie moest je binnenhalen, John? 489 00:58:33,511 --> 00:58:35,346 Hé. Verdomme, John. 490 00:58:35,430 --> 00:58:37,682 We jagen op onze eigen soort, Logan. 491 00:58:38,266 --> 00:58:40,685 Er is een plekje in de hel voor wat wij doen. 492 00:58:40,768 --> 00:58:43,771 Mutanten? Waarom? 493 00:58:44,772 --> 00:58:47,567 Stryker zei dat wij hem zouden helpen 494 00:58:47,650 --> 00:58:50,320 mensen te beschermen tegen de slechte mutanten. 495 00:58:58,286 --> 00:59:01,164 Hoe wil je Victor doden, Logan? 496 00:59:01,247 --> 00:59:05,710 -Weet je nog, dat spul in Afrika? -Ja, dat weet ik nog. En? 497 00:59:09,130 --> 00:59:10,298 Verdomme. 498 00:59:11,799 --> 00:59:13,968 Wat hebben ze met je gedaan? 499 00:59:14,260 --> 00:59:15,678 Vraag het me niet. 500 00:59:17,931 --> 00:59:19,599 Zero had het over een eiland. 501 00:59:19,682 --> 00:59:21,226 Zegt dat je iets? 502 00:59:21,309 --> 00:59:23,603 Nee. Misschien weet Dukes het. 503 00:59:24,062 --> 00:59:26,648 -Zero en hij waren bevriend. -Fred Dukes? Waar is hij? 504 00:59:26,731 --> 00:59:28,191 -Hier. -Laten we met hem praten. 505 00:59:28,274 --> 00:59:31,319 Wacht. Hij komt pas rond 16.00 uur. 506 00:59:31,402 --> 00:59:34,739 Maar ik waarschuw je, hij heeft een eetstoornis gekregen. 507 00:59:34,822 --> 00:59:39,077 Ieder verwerkt het op zijn manier. Ik probeer hem weer fit te krijgen. 508 00:59:39,160 --> 00:59:41,579 Heb het niet over zijn gewicht. 509 00:59:42,622 --> 00:59:45,375 Fred, als je slank wilt worden, moet je bewegen. 510 00:59:45,458 --> 00:59:48,419 Ik zei dat hij moest bewegen. Hij moet bewegen. Wat? 511 00:59:51,547 --> 00:59:54,175 Fred Dukes? Of het monster dat Fred Dukes opvrat? 512 00:59:54,259 --> 00:59:56,135 Hé, wees aardig. 513 00:59:57,845 --> 00:59:59,847 Hé, vet... Fred. 514 01:00:00,640 --> 01:00:04,519 Ik herinner me dat meisje toen ze zo'n 40 kg woog. 515 01:00:05,728 --> 01:00:08,481 Heel grappig. Je bent nog steeds grappig, Logan. 516 01:00:08,564 --> 01:00:10,692 Weet je waar Victor is? 517 01:00:11,526 --> 01:00:14,070 -Geen idee. -Wat is het eiland, slankie? 518 01:00:16,698 --> 01:00:18,616 Pas op de drempel als je weggaat, Logan. 519 01:00:18,700 --> 01:00:20,994 Ik ga niet weg voor je zegt waar Victor is. 520 01:00:21,077 --> 01:00:23,997 Kom op, Bob, doe het voor onze oude vriendschap. 521 01:00:25,373 --> 01:00:28,918 Noemde je me Blob? 522 01:00:30,753 --> 01:00:32,213 Nee, maar... 523 01:00:38,219 --> 01:00:40,805 Je zou niets zeggen. Waarom noemde je hem Blob? 524 01:00:40,888 --> 01:00:43,308 Ik noemde hem niet Blob. Ik zei "Bob". 525 01:00:43,391 --> 01:00:45,643 -Verdomme. -Hé, Logan. 526 01:00:45,727 --> 01:00:47,103 Ik heb een idee. 527 01:00:48,563 --> 01:00:51,065 -Is dit jouw idee van een idee? -Ik wil je helpen. 528 01:00:51,149 --> 01:00:52,734 Dukes mag je niet zo graag. 529 01:00:52,817 --> 01:00:55,069 -Ja, ik hem ook niet. -Gebruik handschoenen. 530 01:00:55,153 --> 01:00:59,407 Speel wat met hem. Laat hem zijn woede op jou afreageren. 531 01:00:59,490 --> 01:01:02,493 Als je dat doet, vertelt hij je vast alles wat je wilt weten. 532 01:01:02,577 --> 01:01:04,370 Kom op, kijk nou eens naar hem. 533 01:01:04,454 --> 01:01:07,165 Het lijkt wel een kont die uit zijn T-shirt komt. 534 01:01:07,248 --> 01:01:09,667 Jezus. Hij krijgt nog een hartaanval. 535 01:01:09,751 --> 01:01:12,587 Hebben ze wel een brancard die groot genoeg is voor hem? 536 01:01:14,422 --> 01:01:16,674 Hij is niet degene die op een brancard weggaat. 537 01:01:16,758 --> 01:01:19,260 -Je bent een lul. -Kom op, Logan. 538 01:01:21,471 --> 01:01:23,473 -Geef hem ervan langs. -Wil je vechten? 539 01:01:23,556 --> 01:01:25,767 Boks met hem zoals ik je geleerd heb. 540 01:01:26,142 --> 01:01:27,185 Wil je vechten? 541 01:01:27,268 --> 01:01:30,063 -Kom op, Fred. -O, wat een heerlijk gevoel. 542 01:01:33,274 --> 01:01:34,942 Hé. Raad eens. 543 01:01:36,444 --> 01:01:37,737 Nu praat hij wel. 544 01:01:37,820 --> 01:01:40,198 -Je hebt hem te pakken. -Aan wiens kant sta jij? 545 01:01:40,281 --> 01:01:41,783 Kom op. 546 01:01:42,408 --> 01:01:44,369 Kom op, lamskotelet. 547 01:01:59,967 --> 01:02:01,135 Verdomme. 548 01:02:15,775 --> 01:02:17,318 Waar is Victor? 549 01:02:48,766 --> 01:02:51,769 Wat donker voor een zonnebril, hè? 550 01:03:07,368 --> 01:03:11,706 -Alsjeblieft, niet doen. -Victor. 551 01:03:15,293 --> 01:03:17,670 Hé. Waar is Victor? 552 01:03:19,213 --> 01:03:24,552 Ja. Victor is met Stryker op het eiland. 553 01:03:24,635 --> 01:03:27,096 Ze leiden het samen. 554 01:03:28,306 --> 01:03:31,267 Wat doen ze? Is Victor daar met Stryker? 555 01:03:32,185 --> 01:03:33,352 Ja. 556 01:03:34,061 --> 01:03:36,063 Wist je dat niet? 557 01:03:56,083 --> 01:04:00,505 Alleen Logan is nog over. Ik vertrouw erop dat je dat klaarspeelt. 558 01:04:01,797 --> 01:04:05,593 -Het is me toch al ooit gelukt? -O, jazeker. 559 01:04:08,930 --> 01:04:12,266 Onze deal geldt toch nog wel, hè? 560 01:04:14,602 --> 01:04:17,730 Natuurlijk. Ruim hem nu op, kapitein. 561 01:04:26,697 --> 01:04:28,449 Wat is het eiland? 562 01:04:29,659 --> 01:04:33,371 Daar brengt Stryker ze heen nadat Victor ze gevangen heeft. 563 01:04:34,413 --> 01:04:36,749 Wacht eens even. Wie brengt hij erheen? 564 01:04:38,417 --> 01:04:39,752 Mutanten. 565 01:04:40,545 --> 01:04:44,674 Het gerucht gaat dat Stryker experimenten met hen doet. 566 01:04:47,635 --> 01:04:49,929 Heb je je nooit afgevraagd wat hen overkwam? 567 01:04:50,012 --> 01:04:51,806 Ik wilde er niet aan denken. 568 01:05:08,155 --> 01:05:11,826 Ze vermoordden haar zodat ik toeliet dat ze adamantium in me spoten. 569 01:05:14,870 --> 01:05:17,707 Ze vermoordden haar voor een stom experiment. 570 01:05:21,836 --> 01:05:26,090 -Waar is het? -Logan, Stryker hield het strikt geheim. 571 01:05:30,636 --> 01:05:34,640 Maar er is ooit iemand van ontsnapt. 572 01:05:34,724 --> 01:05:37,184 -Wie? -Hij heette Remy LeBeau. 573 01:05:37,268 --> 01:05:39,520 Hij was een oplichter uit New Orleans. 574 01:05:39,604 --> 01:05:42,440 De gevangenisbewakers noemden hem Gambit 575 01:05:42,523 --> 01:05:43,899 vanwege zijn winst met poker. 576 01:05:43,983 --> 01:05:45,943 -Meer weet ik niet. -Wat is Stryker van plan? 577 01:05:46,027 --> 01:05:47,778 Wat wil hij bereiken? 578 01:05:49,780 --> 01:05:54,285 Hij neemt hun krachten af. Hij wil die combineren. 579 01:05:54,368 --> 01:05:57,204 Meer weet ik niet, Logan. 580 01:05:57,872 --> 01:06:01,542 Als ik hier terug moet komen, sla ik je hoofd eraf. 581 01:06:05,296 --> 01:06:07,465 Ik ga met je mee, Logan. 582 01:06:08,883 --> 01:06:11,927 -Er is geen redding waar ik heenga. -Dat vraag ik niet. 583 01:06:49,340 --> 01:06:51,092 Daar is onze man. 584 01:06:57,348 --> 01:06:59,058 Te gek. 585 01:06:59,141 --> 01:07:01,185 Ik bewaak de achterdeur wel. 586 01:07:01,268 --> 01:07:03,396 -Ik ga niet met hem vechten. -Nee, hoor. 587 01:07:03,479 --> 01:07:05,523 Vecht ik soms met iedereen? 588 01:07:05,606 --> 01:07:07,733 Honden doden katten toch ook? 589 01:07:07,817 --> 01:07:10,277 Ga nou maar naar de achterdeur. 590 01:07:14,281 --> 01:07:16,784 -Geef me 500. -Ik ga mee. 591 01:07:22,707 --> 01:07:24,458 Ben jij Remy LeBeau? 592 01:07:26,627 --> 01:07:28,879 -Krijg je nog geld van me? -Nee. 593 01:07:30,506 --> 01:07:32,425 Dan ben ik Remy LeBeau. 594 01:07:51,026 --> 01:07:53,863 De large blind is 100. De small blind is 50. 595 01:07:54,822 --> 01:07:58,826 -Doe je mee? -Wat krijg ik voor $17? 596 01:07:59,910 --> 01:08:01,203 $17? 597 01:08:02,830 --> 01:08:04,832 Misschien een taxi naar huis? 598 01:08:09,378 --> 01:08:12,089 Ben je de nieuwe oppas van mijn broertje, John? 599 01:08:12,923 --> 01:08:14,258 Ik ben Bradley niet, Victor. 600 01:08:14,341 --> 01:08:16,427 En ik ben niet bang voor je enge zwarte jas. 601 01:08:16,510 --> 01:08:17,762 O nee? 602 01:08:18,554 --> 01:08:20,431 Het werkte wel bij Dukes. 603 01:08:20,514 --> 01:08:22,767 Had dat maar niet gedaan, want nu dood ik jou 604 01:08:22,850 --> 01:08:24,977 voor Logan de kans krijgt. 605 01:08:25,269 --> 01:08:27,813 Wat brengt je naar onze mooie stad? 606 01:08:27,897 --> 01:08:29,482 Victor Creed. 607 01:08:31,942 --> 01:08:33,652 En wie is dat? 608 01:08:34,361 --> 01:08:35,488 De man die ik ga doden. 609 01:08:37,239 --> 01:08:40,576 Hij werkt met een zekere Stryker op een eiland. 610 01:08:42,077 --> 01:08:45,581 -Ik wil alleen weten waar dat is. -En waarom zou ik dat weten? 611 01:08:45,664 --> 01:08:48,542 Omdat ik weet wie jij bent, Gambit. 612 01:08:49,627 --> 01:08:54,340 Jij bent de man die ervan ontsnapte en de man die me erheen brengt. 613 01:08:55,382 --> 01:08:59,053 John, er is iets wat ik je altijd al wilde zeggen. 614 01:09:05,142 --> 01:09:08,187 Je bent voorspelbaar. 615 01:09:10,981 --> 01:09:13,484 Ik kan je ruggengraat voelen, Johnny Boy. 616 01:09:14,443 --> 01:09:17,196 Grappig. Ik wist niet eens dat je die had. 617 01:09:20,783 --> 01:09:24,119 Dat zijn mooie naamplaatjes. 618 01:09:25,496 --> 01:09:28,582 De mannen die me meenamen, hadden die ook. 619 01:09:32,253 --> 01:09:34,630 Luister, maat. 620 01:09:52,273 --> 01:09:54,149 Verdomme. Die kleine... 621 01:10:07,955 --> 01:10:11,709 Twee jaar heb ik in dat gat zitten rotten en ik ga er nooit meer terug. 622 01:10:15,963 --> 01:10:17,298 Mooi glimmend. 623 01:10:19,967 --> 01:10:22,136 Vertel eens iets, Jimmy. 624 01:10:22,803 --> 01:10:25,180 Weet je wel hoe je mij moet doden? 625 01:10:25,264 --> 01:10:27,975 Ik hak je rotkop af. 626 01:10:28,642 --> 01:10:30,519 Eens kijken of dat werkt. 627 01:10:40,154 --> 01:10:42,489 Je wordt langzaam, oude man. 628 01:10:51,165 --> 01:10:53,167 Rotzak. 629 01:10:56,795 --> 01:10:59,673 Je zult sterven om wat je haar aandeed. 630 01:11:23,864 --> 01:11:25,157 Victor. 631 01:11:35,084 --> 01:11:37,211 Mooie stok. 632 01:12:35,644 --> 01:12:38,188 Oké, rotzak, luister goed. 633 01:12:38,272 --> 01:12:41,608 Je brengt me naar dat eiland, waar ik Creed, Stryker 634 01:12:41,692 --> 01:12:45,904 en iedereen die ik haat, kan vermoorden, begrepen? 635 01:12:46,572 --> 01:12:48,198 Ga je hen echt doden? 636 01:12:48,282 --> 01:12:51,118 Als jij me maar niet in de weg staat. 637 01:13:05,132 --> 01:13:06,633 Kolonel? 638 01:13:07,176 --> 01:13:09,428 -Generaal? -Is dit Weapon XI? 639 01:13:11,972 --> 01:13:14,892 Alleen hun krachten zonder hun zwakheden. 640 01:13:14,975 --> 01:13:16,894 Je haat ze echt, hè? 641 01:13:16,977 --> 01:13:18,854 Nee, ik haat ze niet. 642 01:13:19,271 --> 01:13:23,525 Na 20 jaar werken met mutanten weet ik waartoe ze in staat zijn. 643 01:13:27,446 --> 01:13:31,492 We kunnen deze oorlog winnen voor die begint, en talloze levens redden. 644 01:13:31,575 --> 01:13:35,120 Een preventieve aanval is de enige oplossing, generaal. 645 01:13:35,204 --> 01:13:38,957 De tijd dat ons land werkeloos toekeek, is afgelopen. 646 01:13:39,917 --> 01:13:43,962 We moeten de vijand bestrijden voor die ons aanvalt. 647 01:13:44,046 --> 01:13:46,882 -Ik bewonder je passie. -Dank u. 648 01:13:47,674 --> 01:13:49,968 Maar ik laat je niet verdergaan. 649 01:13:50,969 --> 01:13:54,515 -Weapon X was een foutje. -We weten van je zoon, Bill. 650 01:13:55,182 --> 01:13:58,727 We weten dat hij een mutant was en dat hij je vrouw vermoordde. 651 01:13:58,811 --> 01:14:01,855 -Dat had je niet moeten verzwijgen. -Dat... 652 01:14:03,398 --> 01:14:05,109 Dat heeft er niets mee te maken. 653 01:14:05,192 --> 01:14:06,527 Onzin. 654 01:14:06,860 --> 01:14:10,197 Je bent er te veel bij betrokken. Ik haal je van deze taak af. 655 01:14:10,864 --> 01:14:15,327 Oké. U heeft gelijk. Ik zal niet liegen. 656 01:14:18,789 --> 01:14:22,459 Mijn zoon heeft het probleem persoonlijk voor me gemaakt, 657 01:14:23,961 --> 01:14:25,754 maar ik heb een eed afgelegd 658 01:14:27,214 --> 01:14:29,508 dat ik de Amerikanen zal beschermen 659 01:14:30,592 --> 01:14:33,554 tegen elke bedreiging van buitenaf 660 01:14:41,687 --> 01:14:43,355 en van binnenuit. 661 01:14:51,280 --> 01:14:53,115 -Je vliegt niet graag, hè? -Het gaat. 662 01:14:53,198 --> 01:14:54,616 -Maar let wel op. -Zeker weten? 663 01:14:54,700 --> 01:14:56,326 Je hebt zweet op je wenkbrauw. 664 01:14:56,410 --> 01:14:58,036 Grappig. Let nou maar op... 665 01:14:58,120 --> 01:14:59,872 Waarop? De wolken? 666 01:14:59,955 --> 01:15:01,540 Je vliegt als een jojo. 667 01:15:01,623 --> 01:15:04,001 -Hoe kom je hier trouwens aan? -Dit is van mij. 668 01:15:04,084 --> 01:15:06,879 Gewonnen met kaarten, twee boeren en twee vijven. 669 01:15:08,130 --> 01:15:09,423 Te gek. 670 01:15:09,965 --> 01:15:12,134 Rustig. We zijn er bijna. 671 01:15:15,512 --> 01:15:18,932 Daar is het. Het eiland. Three Mile Island. 672 01:15:19,474 --> 01:15:21,435 Voor iedereen zichtbaar. 673 01:15:23,979 --> 01:15:26,982 Niemand zal rond een kernreactor gaan neuzen. 674 01:15:27,065 --> 01:15:29,026 Ze zijn bang dat ze er gek van worden. 675 01:15:29,109 --> 01:15:31,195 -Zoals jij? -Precies. 676 01:15:33,947 --> 01:15:36,658 Oké. Ben je klaar? Nu of nooit. Kom op. 677 01:15:36,742 --> 01:15:38,160 Het werd tijd. 678 01:15:47,377 --> 01:15:50,923 Misschien vind je het fijn om te weten dat dit pijn zal doen. 679 01:15:51,006 --> 01:15:53,800 Ja, eerlijk gezegd wel. 680 01:15:55,010 --> 01:15:57,930 -Sterkte. -Jij ook. 681 01:16:00,182 --> 01:16:01,391 O, shit. 682 01:16:08,815 --> 01:16:11,360 Hoe gaat het? Alles goed? 683 01:16:12,903 --> 01:16:15,405 -Is hij al klaar? -Nog een paar uur. 684 01:16:15,489 --> 01:16:18,742 -Zal hij me gehoorzamen? -Absoluut. 685 01:17:22,431 --> 01:17:23,682 Logan. 686 01:17:24,933 --> 01:17:27,060 Welkom terug bij de oorlog. 687 01:17:28,061 --> 01:17:30,897 Voor ik je neersteek, wil ik weten waarom. 688 01:17:32,607 --> 01:17:34,943 Ik had je krachten nodig voor de Pool. 689 01:17:35,027 --> 01:17:37,487 -Waarvoor? -De mutantenmoordenaar. 690 01:17:38,405 --> 01:17:40,032 Deadpool. 691 01:17:41,241 --> 01:17:43,201 Na jaren zoeken en verbeteren 692 01:17:43,285 --> 01:17:47,247 heb ik de juiste krachten gevonden die in één lichaam kunnen blijven 693 01:17:47,331 --> 01:17:49,499 zonder het kapot te maken. 694 01:17:50,667 --> 01:17:53,420 Mijn zoon was het eerste puzzelstuk. 695 01:17:55,255 --> 01:17:57,424 Logan, jij was het laatste. 696 01:17:57,507 --> 01:17:59,760 Jij maakte Weapon XI mogelijk. 697 01:18:00,761 --> 01:18:06,016 Ik vroeg je om hulp, maar jij wilde een rustig leven. 698 01:18:08,101 --> 01:18:09,311 Nou, 699 01:18:10,020 --> 01:18:14,900 ik heb geleerd dat niets de mannen in je familie zo motiveert als wraak. 700 01:18:32,459 --> 01:18:33,919 Wie ben jij? 701 01:18:34,795 --> 01:18:36,963 O, ze is echt, vriend. 702 01:18:48,850 --> 01:18:52,104 Dacht je echt dat we je zomaar weg lieten gaan? 703 01:18:52,354 --> 01:18:54,439 Je bent een gevaarlijke man. 704 01:18:54,523 --> 01:18:57,317 We houden gevaarlijke mannen graag in de gaten. 705 01:18:58,026 --> 01:19:00,445 Vertel hem over de dag dat je stierf. 706 01:19:06,326 --> 01:19:09,413 Ze spoten me hydrochlorothiazide in. 707 01:19:11,498 --> 01:19:15,168 Het vertraagt de hartslag zozeer dat die afwezig lijkt. 708 01:19:27,055 --> 01:19:29,099 Wees niet boos op haar. 709 01:19:30,100 --> 01:19:32,853 Ze siert jullie soort. 710 01:19:36,148 --> 01:19:39,609 Wist je dat haar zus een diamantharde huid heeft? 711 01:19:40,444 --> 01:19:43,113 Kayla's mutatie is tactohypnose. 712 01:19:43,738 --> 01:19:46,783 Ze kan mensen beïnvloeden door hen aan te raken. 713 01:19:46,867 --> 01:19:49,494 Een zeer nuttige kracht als je iemand moet verleiden. 714 01:19:49,578 --> 01:19:51,913 Het is nooit echt geweest. 715 01:19:57,335 --> 01:19:59,212 Het was echt voor mij. 716 01:20:01,214 --> 01:20:05,719 Ik zei toch dat wat je zou vinden, je niet zou bevallen? 717 01:20:11,933 --> 01:20:16,730 Dat verhaal dat je vertelde over een man die bloemen plukt voor de maan, 718 01:20:18,815 --> 01:20:20,650 dat overkwam mij andersom. 719 01:20:23,862 --> 01:20:27,324 Ik dacht dat jij de maan was en ik je veelvraat. 720 01:20:29,618 --> 01:20:32,329 Maar jij hebt me erin geluisd, hè? 721 01:20:32,954 --> 01:20:35,624 Ik ben de idioot die voor de gek gehouden werd. 722 01:20:37,417 --> 01:20:40,420 Het ergste is dat ik het had moeten weten. 723 01:20:43,548 --> 01:20:45,759 Maar ik negeerde mijn instinct. 724 01:20:49,429 --> 01:20:51,640 Ik negeerde wat ik echt ben. 725 01:20:56,269 --> 01:20:58,772 Maar dat zal nooit meer gebeuren. 726 01:21:30,470 --> 01:21:32,389 -Kolonel? -Niet nu, Kayla. 727 01:21:32,472 --> 01:21:34,975 Ik heb alles gedaan wat u vroeg. 728 01:21:36,476 --> 01:21:37,894 Mijn zus. 729 01:21:38,853 --> 01:21:41,898 U zei dat als ik u hielp, u haar zou laten gaan. 730 01:21:41,982 --> 01:21:46,570 Kayla, zo eenvoudig is het niet. Haar mutatie is uniek, prachtig. 731 01:21:46,653 --> 01:21:48,905 We moeten die nog verder analyseren. 732 01:21:48,989 --> 01:21:50,615 Heb je hem laten gaan? 733 01:21:54,077 --> 01:21:56,413 -Victor, kom op. -Je kunt hem niet laten gaan. 734 01:21:56,496 --> 01:21:58,498 -Je kunt hem niet aan. -Wel met adamantium. 735 01:21:58,582 --> 01:21:59,958 -Je tests zijn terug. -Onze deal? 736 01:22:00,041 --> 01:22:02,711 Je zou de operatie nooit overleven. 737 01:22:04,879 --> 01:22:08,049 -Ik kan aan wat hij aankan. -Niet waar. 738 01:22:08,842 --> 01:22:12,804 Je bent mijn favoriete soldaat. Wees geduldig. Je tijd komt wel. 739 01:22:12,887 --> 01:22:14,514 Hij gebruikt ons. 740 01:22:23,106 --> 01:22:26,568 En als je deze keer eens echt sterft? 741 01:22:28,194 --> 01:22:29,613 Laat me los. 742 01:22:32,198 --> 01:22:34,784 Je hypnose werkt niet op mij. 743 01:22:34,868 --> 01:22:36,202 Victor. 744 01:23:10,528 --> 01:23:12,614 Dat voelt goed, hè? 745 01:23:13,865 --> 01:23:15,575 Al die woede. 746 01:23:17,285 --> 01:23:20,080 -Doe het. -Logan. 747 01:23:21,414 --> 01:23:25,085 -Je bent geen beest. -O, jawel. Dat ben je wel. 748 01:23:29,172 --> 01:23:30,590 Doe het. 749 01:23:34,427 --> 01:23:35,929 Maak het af. 750 01:24:00,453 --> 01:24:01,788 Logan? 751 01:24:05,125 --> 01:24:08,962 Mijn zus. Ze hebben mijn zus. 752 01:24:09,462 --> 01:24:12,382 Alsjeblieft. Ik heb je niet voor de gek gehouden. 753 01:24:13,174 --> 01:24:15,301 Het was voor mij ook echt. 754 01:24:17,887 --> 01:24:21,349 Het spijt me vreselijk. Ze hebben mijn zus. 755 01:24:22,934 --> 01:24:24,394 Waar is ze? 756 01:24:29,858 --> 01:24:32,402 -Activeer Weapon XI. -Het bindingsproces is niet af. 757 01:24:32,485 --> 01:24:34,195 Doe het nou maar. Nu. 758 01:25:37,342 --> 01:25:39,052 Kom op. 759 01:26:30,436 --> 01:26:31,563 Oké. 760 01:26:32,605 --> 01:26:33,857 Perfect. 761 01:26:33,940 --> 01:26:35,733 -Kayla, breng hen weg. -Logan... 762 01:26:35,817 --> 01:26:37,694 Zoek een andere uitgang. 763 01:26:38,194 --> 01:26:40,321 Oké. Kom mee. 764 01:26:40,947 --> 01:26:42,782 Wade, ben jij dat? 765 01:26:46,536 --> 01:26:49,956 Stryker heeft een manier gevonden om je de mond te snoeren. 766 01:26:52,041 --> 01:26:53,293 Nu... 767 01:26:55,712 --> 01:26:56,921 AANVALLEN 768 01:27:00,550 --> 01:27:01,801 Wade? 769 01:27:02,844 --> 01:27:04,929 Je hoeft dit niet te doen. 770 01:27:05,805 --> 01:27:07,807 Oké, misschien wel. 771 01:27:14,731 --> 01:27:16,649 Dat meen je niet. 772 01:27:21,905 --> 01:27:23,698 Schiet op alles wat je ziet. 773 01:27:31,581 --> 01:27:34,751 -Ik kan helpen. Richt mij op hen. -Vooruit. 774 01:27:42,675 --> 01:27:44,260 Vooruit. Nu. 775 01:27:50,558 --> 01:27:53,061 -Heb ik ze geraakt? -Ja. 776 01:28:03,237 --> 01:28:04,781 -Kom mee. -Ik kan niet meegaan. 777 01:28:04,864 --> 01:28:07,492 -Kayla, kom. -Ik moet hier blijven. 778 01:28:07,992 --> 01:28:09,619 Neem jij ze maar mee. 779 01:28:10,578 --> 01:28:12,789 Vooruit. 780 01:28:40,650 --> 01:28:42,068 Naar links. 781 01:28:42,151 --> 01:28:43,361 Naar links. 782 01:28:44,195 --> 01:28:45,905 -Wat? -We gaan naar links. 783 01:28:45,989 --> 01:28:48,074 -Jij ziet niets. -Vertrouw op mij. 784 01:29:28,531 --> 01:29:30,033 ONTHOOFDEN 785 01:29:41,627 --> 01:29:43,671 Alleen ik mag je doden. 786 01:29:52,472 --> 01:29:54,057 Rug aan rug. 787 01:29:55,808 --> 01:29:58,269 -Ik heb hem. -O, nee. Je hebt hem niet. 788 01:31:33,573 --> 01:31:35,825 Stop. Dit kan de goede weg niet zijn. 789 01:31:35,908 --> 01:31:37,410 -Jawel. -Hoe weet je dat? 790 01:31:37,493 --> 01:31:39,328 Dat weet ik gewoon. Kom mee. 791 01:31:50,756 --> 01:31:52,550 Adamantium kogels. 792 01:31:53,176 --> 01:31:56,345 Eens kijken hoe hij geneest met deze dingen in zijn hoofd. 793 01:31:56,429 --> 01:31:58,973 U kunt hem zelfs daarmee niet tegenhouden. 794 01:31:59,348 --> 01:32:02,018 -Hij zal genezen. -Zijn hersenen misschien wel, 795 01:32:03,853 --> 01:32:06,272 maar zijn geheugen zal niet terugkomen. 796 01:32:22,872 --> 01:32:26,125 Dit verandert niets tussen ons, Victor. 797 01:32:27,418 --> 01:32:30,504 -Het is afgelopen tussen ons. -Dat kan niet, Jimmy. 798 01:32:31,797 --> 01:32:35,468 We zijn broers en broers passen op elkaar. 799 01:33:09,460 --> 01:33:11,504 -Heb je me gemist? -O, Jezus. 800 01:33:12,964 --> 01:33:15,341 Toen je zei dat je iedereen zou doden, 801 01:33:15,424 --> 01:33:17,927 dacht ik dat je overdreef. 802 01:33:18,010 --> 01:33:19,428 Ja. 803 01:33:20,513 --> 01:33:22,598 Zie ik eruit als een man die overdrijft? 804 01:33:22,682 --> 01:33:24,684 -Graag gedaan. -Logan? 805 01:33:27,186 --> 01:33:28,479 Logan. 806 01:33:32,400 --> 01:33:34,860 Die jongeren proberen te ontsnappen. Ga uit elkaar. 807 01:33:34,944 --> 01:33:36,362 Ik ga erheen. 808 01:33:44,328 --> 01:33:46,414 Kayla. 809 01:33:50,501 --> 01:33:51,669 Hé. 810 01:33:56,674 --> 01:33:58,134 Ik hou van je. 811 01:34:10,521 --> 01:34:12,189 -Hé... -Ik heb het zo koud. 812 01:34:12,273 --> 01:34:15,318 Luister. Ik haal je hier weg. 813 01:34:15,401 --> 01:34:16,861 Begrepen? 814 01:34:16,944 --> 01:34:20,239 Rustig aan. Goed zo. 815 01:34:22,616 --> 01:34:25,161 Oké. Ik zorg dat je hulp krijgt. 816 01:34:48,559 --> 01:34:49,977 Logan. 817 01:35:46,325 --> 01:35:48,911 Ik zou je de trekker moeten laten overhalen. 818 01:35:49,662 --> 01:35:52,623 Maar dan zouden wij niet beter zijn dan jij. 819 01:35:53,666 --> 01:35:55,501 Gooi het pistool weg. 820 01:35:58,754 --> 01:36:00,172 Draai je om. 821 01:36:00,798 --> 01:36:05,428 Loop tot je voeten bloeden. En blijf dan doorlopen. 822 01:36:43,466 --> 01:36:45,301 Het komt wel goed, Scott. 823 01:36:45,384 --> 01:36:48,137 Ik ben Charles Xavier. 824 01:36:48,220 --> 01:36:50,222 Ik ben een mutant net als jullie. 825 01:36:50,306 --> 01:36:54,518 -Ik kan uw gedachten horen. -Ja, en ik die van jullie. 826 01:36:55,352 --> 01:36:59,231 Jullie zijn nu veilig. Kom. We moeten gaan. 827 01:37:00,232 --> 01:37:02,151 Kom mee. 828 01:37:48,447 --> 01:37:50,115 De jongeren zijn veilig. 829 01:37:55,454 --> 01:37:56,747 Verdomme. 830 01:38:00,125 --> 01:38:03,170 -Wie ben jij? -Hoezo, wie ben ik? 831 01:38:03,254 --> 01:38:06,590 Ik heb je hier gebracht. We moeten gaan. 832 01:38:07,299 --> 01:38:09,134 Waar ben ik in godsnaam? 833 01:38:09,218 --> 01:38:11,428 Luister. Ik ben een vriend. 834 01:38:11,845 --> 01:38:14,557 -Ik ben een vriend. -O ja? Hoe heet ik? 835 01:38:14,640 --> 01:38:17,643 -Hoe heet ik? -Je heet Logan. 836 01:38:21,981 --> 01:38:24,650 Je moet me vertrouwen. We moeten gaan. 837 01:38:30,072 --> 01:38:31,490 Ga met me mee. 838 01:38:36,996 --> 01:38:38,247 Nu. 839 01:39:11,947 --> 01:39:13,574 Ken je haar? 840 01:39:17,494 --> 01:39:18,829 Nee. 841 01:39:23,500 --> 01:39:25,628 Hé, zij zullen niet blij met je zijn. 842 01:39:25,711 --> 01:39:27,630 We moeten echt gaan. 843 01:39:28,297 --> 01:39:30,174 Ik vind zelf mijn weg wel. 844 01:39:35,095 --> 01:39:36,555 Sterkte. 845 01:41:07,688 --> 01:41:09,314 Kolonel Stryker? 846 01:41:13,652 --> 01:41:17,281 -Kolonel William Stryker? -Ja. 847 01:41:18,490 --> 01:41:20,409 U moet ondervraagd worden inzake de dood 848 01:41:20,492 --> 01:41:22,995 van generaal Munson, sir.