1
00:00:51,386 --> 00:00:56,182
-Je bent altijd ziek.
-Jij ook op mijn leeftijd.
2
00:00:59,144 --> 00:01:02,522
-Goedenavond, meneer.
-Goedenavond, Victor.
3
00:01:03,273 --> 00:01:05,859
Ik wist niet dat je nog hier was.
4
00:01:06,609 --> 00:01:10,363
Ik houd James gezelschap, als dat goed is.
5
00:01:12,198 --> 00:01:13,867
Heel aardig van je.
6
00:01:15,076 --> 00:01:17,829
-Gaat het beter, zoon?
-Ik heb het nog steeds koud.
7
00:01:18,371 --> 00:01:19,706
Je hebt een beetje koorts.
8
00:01:19,789 --> 00:01:23,001
-Morgen voel je je wel beter.
-Dat zegt u altijd.
9
00:01:23,084 --> 00:01:25,378
En je redt het altijd, toch?
10
00:01:25,462 --> 00:01:28,882
-Ja.
-Neem je je medicijn wel?
11
00:01:30,675 --> 00:01:33,428
Elizabeth.
12
00:01:34,095 --> 00:01:36,347
-Je vader is weer dronken.
-Elizabeth.
13
00:01:36,431 --> 00:01:40,810
-Breng hem thuis, Victor.
-Hij roept mij niet, meneer.
14
00:01:42,353 --> 00:01:44,063
-Vader.
-Blijf waar je bent, James.
15
00:01:44,147 --> 00:01:46,024
-Laat me los.
-Vader.
16
00:01:47,025 --> 00:01:49,194
Nu. Je hebt nooit van hem gehouden.
17
00:01:50,195 --> 00:01:52,363
Je mocht hier niet meer komen.
18
00:01:59,204 --> 00:02:00,580
Eruit.
19
00:02:12,050 --> 00:02:13,676
James?
20
00:02:18,723 --> 00:02:21,267
-Nee.
-James?
21
00:02:22,393 --> 00:02:24,270
-Je weet niet alles.
-Niet doen.
22
00:02:24,354 --> 00:02:25,980
-Hij moet het weten.
-Niet doen.
23
00:02:26,064 --> 00:02:28,024
-Geen leugens meer.
-James...
24
00:02:45,959 --> 00:02:47,794
-Nee.
-James.
25
00:02:53,424 --> 00:02:56,594
Hij... Hij was je vader niet,
26
00:03:04,936 --> 00:03:06,271
zoon.
27
00:03:14,988 --> 00:03:16,614
Wat ben jij?
28
00:03:31,671 --> 00:03:34,966
-Ik wilde het niet doen.
-Jawel.
29
00:03:35,967 --> 00:03:39,012
Je gaf hem zijn verdiende loon.
30
00:03:42,140 --> 00:03:44,851
We zijn broers, Jimmy. Begrijp je dat?
31
00:03:45,476 --> 00:03:47,854
En broers beschermen elkaar.
32
00:03:48,146 --> 00:03:51,941
Je moet nu hard zijn,
zodat niets ons ooit kan kwetsen.
33
00:03:53,067 --> 00:03:55,612
-Ik wil naar huis.
-We kunnen niet naar huis.
34
00:03:55,987 --> 00:03:58,239
We moeten bij elkaar blijven
35
00:03:58,323 --> 00:04:01,451
en afrekenen met wie ons in de weg staat.
36
00:04:01,534 --> 00:04:04,037
Kun je dat doen, broertje?
37
00:04:06,039 --> 00:04:08,833
-Ik ga naar de rivier.
-Ze komen eraan.
38
00:04:08,917 --> 00:04:11,753
-Ga de heuvel over. Snel.
-Kun je rennen?
39
00:04:15,298 --> 00:04:19,677
-Blijf rennen en kijk niet om.
-Oké.
40
00:05:22,240 --> 00:05:23,741
Rug aan rug.
41
00:06:20,965 --> 00:06:22,467
Dat is genoeg.
42
00:06:25,053 --> 00:06:26,304
Genoeg.
43
00:06:39,567 --> 00:06:41,110
Nee.
44
00:06:42,320 --> 00:06:44,155
Hou daarmee op, soldaat.
45
00:06:49,952 --> 00:06:51,370
Victor.
46
00:06:54,499 --> 00:06:58,336
Hou op.
47
00:06:56,000 --> 00:06:58,336
Hou op.
48
00:07:01,839 --> 00:07:03,007
Nee.
49
00:07:29,158 --> 00:07:32,036
Klaar, richten...
50
00:07:32,662 --> 00:07:34,455
Maak me wakker als het voorbij is.
51
00:07:43,923 --> 00:07:45,007
...vuur.
52
00:07:51,097 --> 00:07:54,392
Engerds. Jullie zijn beesten.
53
00:07:54,475 --> 00:07:56,811
Ik ben majoor William Stryker.
54
00:07:56,894 --> 00:08:00,022
Jullie zijn aangeklaagd
wegens het doden van een officier.
55
00:08:00,106 --> 00:08:02,024
Klopt dat?
56
00:08:02,108 --> 00:08:04,277
Blijkbaar hebben we problemen
met leiders...
57
00:08:04,360 --> 00:08:07,071
-Hou je koest.
-...sir.
58
00:08:08,156 --> 00:08:10,992
Jullie vonnis werd blijkbaar
door een vuurpeloton uitgevoerd
59
00:08:11,075 --> 00:08:12,910
om 10.00 uur.
60
00:08:12,994 --> 00:08:15,204
-Hoe ging dat?
-Het kietelde.
61
00:08:20,168 --> 00:08:24,589
Zijn jullie het zat om te vluchten?
Om jullie ware aard te ontkennen?
62
00:08:25,590 --> 00:08:28,050
-Wat kan u dat schelen?
-O, heel veel.
63
00:08:28,843 --> 00:08:31,387
Ik weet namelijk hoe speciaal jullie zijn.
64
00:08:31,470 --> 00:08:33,181
Hoe waardevol.
65
00:08:37,059 --> 00:08:41,439
Jullie kunnen hier opgesloten blijven
als enge wezens
66
00:08:42,565 --> 00:08:44,692
of jullie kunnen je bij mij voegen.
67
00:08:44,942 --> 00:08:49,113
Ik stel een speciaal team samen
met speciale privileges.
68
00:08:50,114 --> 00:08:54,452
Hoe zouden jullie het vinden
om je land echt te dienen?
69
00:09:08,633 --> 00:09:09,592
Ik hou meer van dit wapen
70
00:09:09,675 --> 00:09:11,219
dan wat dan ook.
71
00:09:11,302 --> 00:09:13,304
-Wil je weten waarom?
-Nee.
72
00:09:14,055 --> 00:09:15,723
Het is onvergetelijk.
73
00:09:15,806 --> 00:09:17,892
Het is wel groot,
moeilijk mee te smokkelen.
74
00:09:17,975 --> 00:09:21,520
Maar kom met een paar zwaarden
op de bruiloft van je ex
75
00:09:21,604 --> 00:09:23,898
en ze zullen het nooit vergeten.
76
00:09:23,981 --> 00:09:25,775
Dat is grappig, Wade.
77
00:09:25,858 --> 00:09:29,237
Je denkt dat ik iemand ben
die daar iets om geeft.
78
00:09:29,320 --> 00:09:32,073
Precies, het is vast niet zo eng
als een pistool
79
00:09:32,156 --> 00:09:36,035
of klauwen of de nagels van een oud wijf.
80
00:09:44,919 --> 00:09:48,005
-Manicure?
-Victor. Rustig.
81
00:09:50,591 --> 00:09:53,386
Fred heeft een nieuwe tatoeage.
Ik maak me zorgen.
82
00:09:54,262 --> 00:09:57,265
Jezus, Fred,
je hebt haar gisteren ontmoet.
83
00:09:57,515 --> 00:10:00,101
-Ik hou van haar.
-Na één nacht?
84
00:10:00,184 --> 00:10:01,811
Ze is turnster.
85
00:10:03,187 --> 00:10:05,439
Bradley, zet het toestel aan de grond.
86
00:10:09,694 --> 00:10:11,779
O, god.
87
00:10:11,862 --> 00:10:13,781
-Moet je kotsen?
-Als we moesten vliegen,
88
00:10:13,864 --> 00:10:15,616
-hadden we vleugels.
-Rustig, mietje.
89
00:10:15,700 --> 00:10:19,120
-Er komen meer mensen om met de auto.
-En aan spiesen?
90
00:10:19,203 --> 00:10:22,331
Probeer eens aardig te zijn,
voor jouw doen dan.
91
00:10:23,833 --> 00:10:25,793
-Wil je een emmer?
-Nee.
92
00:10:25,876 --> 00:10:28,045
Heren, over vijf minuten
landen we in Lagos.
93
00:10:32,383 --> 00:10:35,094
LAGOS, NIGERIA
94
00:11:03,956 --> 00:11:08,127
-Waarom zijn we hier?
-Alles op z'n tijd. Zero?
95
00:11:13,799 --> 00:11:17,887
-Indringer. Er is iemand.
-Beman het wapen.
96
00:11:19,138 --> 00:11:23,476
Indringer, stop. Leg je handen in je nek.
97
00:11:52,963 --> 00:11:54,548
Vermaak je je al?
98
00:11:59,637 --> 00:12:01,639
-Fred?
-De tank?
99
00:12:02,098 --> 00:12:04,850
-De tank.
-Ja, dat lukt me wel.
100
00:12:39,885 --> 00:12:44,265
Fijn. Vast in een lift met vijf mannen
op een hoog-proteïnedieet.
101
00:12:44,348 --> 00:12:46,183
-Wade.
-Dromen komen echt uit.
102
00:12:46,267 --> 00:12:47,309
Hou je mond.
103
00:12:47,393 --> 00:12:50,396
-Jij komt hierna.
-Dank u, sir. U ziet er goed uit.
104
00:12:50,479 --> 00:12:52,982
Door het groene licht
lijken uw ogen ernstiger.
105
00:12:53,065 --> 00:12:57,027
-O, mijn god. Hou je nooit je mond?
-Nee. Niet als ik wakker ben.
106
00:12:57,903 --> 00:13:00,030
Bradley? Bovenste etage.
107
00:13:08,456 --> 00:13:11,000
Richt op de lift.
108
00:13:20,843 --> 00:13:22,720
Tijd om aan het werk te gaan.
109
00:13:59,298 --> 00:14:02,343
Oké. Er zijn doden gevallen.
110
00:14:05,095 --> 00:14:09,350
Zonder die grote mond, Wade,
zou je de perfecte soldaat zijn.
111
00:14:14,396 --> 00:14:17,191
Dat zou ik niet doen.
112
00:14:21,195 --> 00:14:25,783
-Neem de diamanten maar mee.
-Ik wil je diamanten niet.
113
00:14:27,117 --> 00:14:28,577
Ik wil dit.
114
00:14:29,328 --> 00:14:32,289
Maar dat is niets. Een souvenir.
115
00:14:32,998 --> 00:14:35,834
Waar heb je het gevonden?
Ik wil de bron weten.
116
00:14:36,835 --> 00:14:41,632
Een klein dorp, ver landinwaarts,
drie dagen hiervandaan.
117
00:14:44,134 --> 00:14:47,721
Zeg hem dat deze steen meer waarde
voor me heeft dan zijn leven.
118
00:14:47,805 --> 00:14:50,057
Vraag hem waar hij hem gevonden heeft.
119
00:15:00,609 --> 00:15:02,069
Oké.
120
00:15:03,153 --> 00:15:05,030
Vanuit de hemel, zegt hij.
121
00:15:09,118 --> 00:15:11,078
Hij vertelt de waarheid.
122
00:15:11,912 --> 00:15:13,747
Jij spreekt hun taal niet, Logan.
123
00:15:13,831 --> 00:15:15,916
-Het is een stuk meteoriet.
-Dat weet ik.
124
00:15:16,000 --> 00:15:18,419
Ik vraag hem waar hij het gevonden heeft.
125
00:15:18,502 --> 00:15:21,005
Sir, de basis wil onze locatie weten.
126
00:15:21,088 --> 00:15:23,340
-Verbreek het contact.
-Ja.
127
00:15:25,718 --> 00:15:27,761
Zeg dat iedereen hier zal sterven
128
00:15:27,845 --> 00:15:30,848
als hij niet vertelt
waar hij de steen heeft gevonden.
129
00:15:40,983 --> 00:15:43,652
-Hij zegt dat hij heilig is.
-Oké, goed dan.
130
00:15:47,406 --> 00:15:48,824
Victor.
131
00:16:05,841 --> 00:16:07,259
Victor.
132
00:16:10,888 --> 00:16:13,057
Haal het niet in je hoofd.
133
00:16:14,433 --> 00:16:16,769
Hiervoor zijn we niet in dienst gegaan.
134
00:16:20,147 --> 00:16:21,732
Doe 'm omlaag.
135
00:16:34,244 --> 00:16:36,038
Wat doe je?
136
00:16:37,331 --> 00:16:39,833
Eindelijk gaat het goed.
Verpest het nou niet.
137
00:16:39,917 --> 00:16:41,669
Genoeg. We hebben genoeg gedaan.
138
00:16:41,752 --> 00:16:43,879
Wie denk je wel dat je bent?
139
00:16:44,213 --> 00:16:45,923
Dit doen we nou eenmaal.
140
00:16:46,715 --> 00:16:48,926
Misschien rot je liever weg
in een of ander gat
141
00:16:49,009 --> 00:16:52,763
tot ze het met ons kunnen doen.
Is dat het? Hè?
142
00:16:53,263 --> 00:16:54,765
Ik ben er klaar mee.
143
00:16:57,142 --> 00:16:58,602
Ga je mee?
144
00:17:05,275 --> 00:17:06,568
Jimmy.
145
00:17:11,990 --> 00:17:14,410
We kunnen je niet weg laten gaan.
146
00:17:22,960 --> 00:17:24,128
Jimmy.
147
00:17:27,047 --> 00:17:28,340
Jimmy.
148
00:17:53,907 --> 00:17:57,035
CANADESE ROCKIES, ZES JAAR LATER
149
00:18:17,765 --> 00:18:19,808
Waarom ben je zo vroeg op?
150
00:18:22,394 --> 00:18:23,812
Kom hier.
151
00:19:02,351 --> 00:19:03,936
Tot straks, schat.
152
00:19:05,103 --> 00:19:06,396
Hé.
153
00:19:13,278 --> 00:19:16,031
O ja, leuk. Neem er de tijd voor.
154
00:19:18,075 --> 00:19:19,576
Je zit onder de plak.
155
00:19:37,094 --> 00:19:39,972
Oké, dit zal ik krijgen.
156
00:19:42,140 --> 00:19:44,184
Niet dus. Kom.
157
00:19:45,769 --> 00:19:48,188
O, wauw. Laten we in het reuzenrad gaan.
158
00:19:48,272 --> 00:19:49,690
-Hoe doet hij het?
-Kom.
159
00:19:49,773 --> 00:19:51,400
...ongelofelijke dame in een kist.
160
00:20:00,492 --> 00:20:02,744
Sla op de hamer, luid de bel.
161
00:20:02,828 --> 00:20:04,705
Hé, wat doe jij?
162
00:20:07,040 --> 00:20:09,251
Als je het licht uitschakelt, win je een prijs.
163
00:20:09,334 --> 00:20:13,046
-Drie pogingen voor een dollar.
-Kom op, ik wil het doen.
164
00:20:13,589 --> 00:20:15,382
Alsjeblieft. Oké?
165
00:20:19,803 --> 00:20:21,555
Nee, dat ligt voor de hand.
166
00:20:25,309 --> 00:20:26,727
Dat is twee.
167
00:20:35,360 --> 00:20:37,571
Wat een stomme truc.
168
00:20:38,071 --> 00:20:39,990
Het is geen truc.
169
00:20:40,324 --> 00:20:42,492
Kom. Engerd.
170
00:20:44,411 --> 00:20:45,662
Dag.
171
00:21:14,191 --> 00:21:15,692
De show is afgelopen.
172
00:21:20,656 --> 00:21:23,200
De show is afgelopen, zei ik.
173
00:21:28,163 --> 00:21:30,707
Voor ons is de show
nooit afgelopen, Bradley.
174
00:21:33,210 --> 00:21:35,879
-Victor.
-Laat je me niet binnen?
175
00:21:38,382 --> 00:21:40,550
Ja. Kom binnen.
176
00:21:53,313 --> 00:21:58,110
Ik heb nooit iets verteld
over wat er gebeurd is.
177
00:21:58,860 --> 00:22:01,363
Ik leid nu een heel ander leven.
178
00:22:01,446 --> 00:22:03,907
Je hoeft het verleden niet op te rakelen.
179
00:22:18,922 --> 00:22:20,340
Weet je,
180
00:22:21,466 --> 00:22:25,762
ik heb altijd gedacht
dat Wade op mijn deur zou kloppen.
181
00:22:25,846 --> 00:22:29,433
Nou,
182
00:22:30,475 --> 00:22:31,935
Wade is dood.
183
00:22:35,439 --> 00:22:37,566
Ik ben niet bang voor je, Victor.
184
00:22:40,277 --> 00:22:42,279
Ik ben niet bang om te sterven.
185
00:22:43,530 --> 00:22:45,198
Hoe weet je dat?
186
00:22:46,450 --> 00:22:48,660
Je hebt het nog nooit geprobeerd.
187
00:23:05,844 --> 00:23:07,763
Droomde je over de oorlogen?
188
00:23:09,222 --> 00:23:10,640
Welke?
189
00:23:11,183 --> 00:23:12,642
Allemaal.
190
00:23:20,525 --> 00:23:23,361
-Vertel me erover.
-Hé.
191
00:23:24,196 --> 00:23:26,031
Het is maar een schram.
192
00:23:33,371 --> 00:23:36,374
We hebben weer nieuwe lakens nodig.
193
00:23:36,458 --> 00:23:37,876
Ja.
194
00:24:02,651 --> 00:24:04,569
Wie is dat?
195
00:24:04,653 --> 00:24:06,613
Het ruikt naar de overheid.
196
00:24:10,826 --> 00:24:13,245
Mijn god.
Je bent geen dag ouder geworden.
197
00:24:13,328 --> 00:24:14,871
Gezond leven.
198
00:24:15,372 --> 00:24:19,918
-Ken je agent Zero nog?
-Eerst schieten, dan vragen stellen?
199
00:24:21,503 --> 00:24:25,674
-Kauw je nog op goedkope sigaren?
-Jongens, toe.
200
00:24:27,134 --> 00:24:29,427
-Ik heb werk voor je.
-Dat heb ik al.
201
00:24:29,511 --> 00:24:31,638
Als houthakker? $18.000 per jaar?
202
00:24:31,721 --> 00:24:35,142
$18.500. En ik heb al een tijd
niemand meer hoeven te doden.
203
00:24:35,225 --> 00:24:37,185
-Mis je het?
-Op dit moment wel.
204
00:24:37,269 --> 00:24:39,563
-O ja?
-Zero, ga naar de auto.
205
00:24:43,150 --> 00:24:44,609
Brave jongen.
206
00:24:51,199 --> 00:24:54,494
Ik ben er niet trots op
hoe het tussen ons geëindigd is.
207
00:24:54,578 --> 00:24:56,496
Dit gesprek is afgelopen.
208
00:24:57,455 --> 00:25:01,084
Het kleine huis op de prairie spelen
met een onderwijzeres,
209
00:25:01,543 --> 00:25:03,378
dat is niets voor jou, Logan.
210
00:25:03,461 --> 00:25:05,505
Alsof jij daar iets van weet.
211
00:25:05,881 --> 00:25:08,466
-Dat weet ik, ja.
-Wat wil je, Stryker?
212
00:25:09,551 --> 00:25:10,802
KERMISARTIEST VERMOORD
Geen sporen
213
00:25:10,886 --> 00:25:13,305
Bradley is drie dagen geleden vermoord.
214
00:25:14,097 --> 00:25:15,765
Wade daarvoor al.
215
00:25:16,474 --> 00:25:19,811
Ik geloof dat iemand
ons oude team afslacht.
216
00:25:20,770 --> 00:25:24,774
-Nog iemand?
-Voor zover ik weet, leeft Victor nog.
217
00:25:26,610 --> 00:25:29,362
Maar wie het ook is,
hij heeft namen en adressen.
218
00:25:29,446 --> 00:25:31,489
Ik pas wel op mezelf.
219
00:25:33,450 --> 00:25:35,702
Het gaat niet om jou, Logan.
220
00:25:39,164 --> 00:25:41,124
Je land heeft je nodig.
221
00:25:42,125 --> 00:25:43,627
Ik ben Canadees.
222
00:25:44,628 --> 00:25:47,464
Ik ken je, Logan. Ik weet wie je bent.
223
00:26:00,977 --> 00:26:04,981
-Miss Kayla, kijk eens wat ik gedaan heb.
-Wat heb je gedaan?
224
00:26:16,326 --> 00:26:18,495
Dag, Miss Silverfox.
225
00:26:25,377 --> 00:26:26,878
Wat is er?
226
00:26:29,256 --> 00:26:31,258
Stryker is vandaag langsgekomen.
227
00:26:32,300 --> 00:26:33,760
Maak je geen zorgen. Ik zei nee.
228
00:26:33,843 --> 00:26:36,846
Waarom valt hij je na al deze jaren lastig?
229
00:26:36,930 --> 00:26:39,266
Omdat ik de beste ben in wat ik doe,
230
00:26:39,349 --> 00:26:40,976
maar dat is niet geweldig.
231
00:26:41,059 --> 00:26:44,771
Je bent geen beest, Logan.
Je hebt een gave.
232
00:26:44,854 --> 00:26:47,691
Een geschenk kun je inruilen.
233
00:27:00,996 --> 00:27:02,580
Kom op, mannen.
234
00:27:03,790 --> 00:27:05,208
Oké.
235
00:27:05,709 --> 00:27:07,377
Blijf in de auto.
236
00:27:07,919 --> 00:27:10,046
Ik ga het vriendelijk vragen.
237
00:27:14,050 --> 00:27:16,094
Zou je ons door kunnen laten?
238
00:27:16,803 --> 00:27:18,430
-Heb je soms haast?
-Hé.
239
00:27:18,513 --> 00:27:19,806
Nou?
240
00:27:19,889 --> 00:27:21,141
Verplaats je truck gewoon.
241
00:27:21,224 --> 00:27:23,351
We proberen een gesprek te voeren, oké?
242
00:27:23,435 --> 00:27:25,645
Als je ergens mee begint,
moet je het afmaken.
243
00:27:25,729 --> 00:27:27,063
Luister...
244
00:27:27,147 --> 00:27:30,108
Jongens, rustig aan.
245
00:27:34,654 --> 00:27:37,657
-Je vriend heeft een grote mond.
-Dat weet ik.
246
00:27:37,741 --> 00:27:41,661
Hij is erg opvliegend.
Laat ons er dus alsjeblieft door.
247
00:27:46,291 --> 00:27:49,836
-Dank je wel.
-Kom, we gaan.
248
00:27:50,587 --> 00:27:52,422
Hoe deed je dat?
249
00:27:52,881 --> 00:27:55,508
Vrouwelijke overredingskracht.
Het is een gave.
250
00:27:55,592 --> 00:27:58,970
O, juist ja. Heb je die macht ook over mij?
251
00:27:59,054 --> 00:28:01,931
Nou, je bent niet
in de auto gebleven, of wel?
252
00:28:18,782 --> 00:28:21,117
Waarom is de maan zo eenzaam?
253
00:28:22,494 --> 00:28:23,620
Waarom?
254
00:28:24,120 --> 00:28:26,414
Omdat ze vroeger een minnaar had.
255
00:28:26,498 --> 00:28:28,917
-Vertel je dat aan de kinderen?
-Nee.
256
00:28:30,001 --> 00:28:32,879
Hij heette Kuekuatsheu
en ze leefden in de geestenwereld.
257
00:28:32,962 --> 00:28:35,965
O, dit is een waargebeurd verhaal?
258
00:28:36,049 --> 00:28:38,802
En elke nacht wandelden ze samen
door de hemel,
259
00:28:40,428 --> 00:28:44,015
maar een van de andere geesten
was jaloers.
260
00:28:45,308 --> 00:28:48,061
Trickster wilde de maan zelf hebben,
261
00:28:48,603 --> 00:28:52,315
dus zei hij tegen Kuekuatsheu
dat de maan bloemen wilde.
262
00:28:52,899 --> 00:28:56,736
Hij zei dat hij in onze wereld
wilde rozen kon plukken,
263
00:28:56,986 --> 00:29:01,032
maar Kuekuatsheu wist niet
dat als je de geestenwereld verlaat,
264
00:29:01,783 --> 00:29:03,868
je er nooit meer terug kunt keren.
265
00:29:04,702 --> 00:29:10,583
En elke nacht kijkt hij omhoog,
ziet hij de maan en huilt hij haar naam.
266
00:29:13,837 --> 00:29:15,088
Maar
267
00:29:17,507 --> 00:29:19,717
hij kan haar nooit meer aanraken.
268
00:29:20,510 --> 00:29:21,636
Wauw.
269
00:29:22,470 --> 00:29:24,681
Koe-koe-ka-choe was er mooi aan.
270
00:29:26,558 --> 00:29:28,184
"Kuekuatsheu."
271
00:29:34,732 --> 00:29:36,818
Het betekent "veelvraat".
272
00:30:38,046 --> 00:30:39,130
Wat doe je, Logan?
273
00:30:47,347 --> 00:30:48,515
Kayla.
274
00:31:32,642 --> 00:31:33,977
O, god.
275
00:31:35,061 --> 00:31:36,312
Kayla.
276
00:32:40,460 --> 00:32:43,212
Je komt niet uit deze buurt, hè?
277
00:32:48,051 --> 00:32:49,927
Hoe weet je dat?
278
00:32:51,888 --> 00:32:53,306
Victor.
279
00:32:54,223 --> 00:32:58,603
-Is deze tent verzekerd?
-Verzekerd? Nee.
280
00:32:59,979 --> 00:33:02,690
-Jammer.
-Victor.
281
00:33:16,329 --> 00:33:20,083
Zo, zo. Kijk eens
wat hier naar binnen komt.
282
00:33:20,583 --> 00:33:23,419
Jongens, wat jullie ook willen doen,
doe het buiten.
283
00:33:34,764 --> 00:33:35,932
Waarom?
284
00:33:37,100 --> 00:33:38,434
Waarom?
285
00:33:42,772 --> 00:33:45,983
Je belt niet. Je schrijft niet.
286
00:33:48,027 --> 00:33:51,030
Hoe moet ik je aandacht dan trekken?
287
00:34:29,152 --> 00:34:33,322
Ik zeg het niet graag, Jimmy,
maar ik ben een beetje teleurgesteld.
288
00:34:35,658 --> 00:34:37,160
Hou je koest.
289
00:35:14,864 --> 00:35:17,700
Zeg eens, Jimmy.
Was ze de moeite waard?
290
00:35:38,221 --> 00:35:40,681
Wanneer zie je het nou in?
291
00:35:41,557 --> 00:35:43,392
We zijn niet zoals zij.
292
00:35:45,228 --> 00:35:47,480
Ik ben niet zoals jij.
293
00:35:49,357 --> 00:35:50,900
Dat ben je wel.
294
00:35:52,151 --> 00:35:54,237
Je weet het alleen nog niet.
295
00:36:08,292 --> 00:36:11,587
-Wat hebben we?
-Cafégevecht. Meerdere steekwonden.
296
00:36:13,756 --> 00:36:15,842
Is dit een grap? Hij heeft niets.
297
00:36:15,925 --> 00:36:17,134
-Waar is hij?
-Hé, niet...
298
00:36:17,218 --> 00:36:19,178
-Ik zei: waar is hij?
-Dat weet ik niet.
299
00:36:19,262 --> 00:36:21,055
Ik kan je helpen.
300
00:36:27,603 --> 00:36:29,522
Ik zit hier al zes jaar.
301
00:36:29,605 --> 00:36:33,359
Niemand kende me.
Dan kom jij en de dag erna is ze dood.
302
00:36:33,442 --> 00:36:34,777
Ik heb je gewaarschuwd.
303
00:36:34,861 --> 00:36:36,863
Waarom zei je niet dat het Victor was?
304
00:36:36,946 --> 00:36:39,156
-Dat wist ik niet.
-Onzin.
305
00:36:39,866 --> 00:36:45,204
-Waarom?
-Echt niet, ik zweer het op mijn zoon.
306
00:36:52,628 --> 00:36:54,839
Victors moordlust begon
iets te erg op te vallen.
307
00:36:54,922 --> 00:36:57,925
Ik moest hem opsluiten.
Hij voelde zich verraden.
308
00:36:58,676 --> 00:37:01,971
Hij deserteerde.
Hij zei dat hij ons zou vermoorden.
309
00:37:02,889 --> 00:37:04,640
Je wilde mij niet waarschuwen,
310
00:37:04,724 --> 00:37:07,018
maar jezelf redden.
311
00:37:07,560 --> 00:37:09,270
Wat is je plan?
312
00:37:09,353 --> 00:37:11,480
Je kunt hem niet verslaan, Logan.
313
00:37:11,564 --> 00:37:13,983
Ik zal hem vinden en dan vermoord ik hem.
314
00:37:15,026 --> 00:37:17,820
Ik kan je de middelen geven
om hem te verslaan.
315
00:37:21,616 --> 00:37:23,492
Dan kunnen we de anderen nog redden.
316
00:37:23,576 --> 00:37:25,870
Je bedoelt jezelf, hè?
317
00:37:27,788 --> 00:37:29,749
Ik beloof je twee dingen.
318
00:37:29,832 --> 00:37:33,044
Je zult meer pijn lijden
dan wie dan ook zou kunnen verdragen,
319
00:37:33,127 --> 00:37:35,504
maar je zult je kunnen wreken.
320
00:37:37,924 --> 00:37:41,177
Ik ga met je mee, om me te wreken.
321
00:37:42,887 --> 00:37:45,598
Geen wetten of gedragslijnen.
322
00:37:46,307 --> 00:37:50,227
Je zet me in de juiste richting,
maar sta me niet in de weg.
323
00:38:30,226 --> 00:38:34,105
Zodra het begint,
de reden waarom je dit doet,
324
00:38:34,855 --> 00:38:37,900
concentreer je daarop. Misschien helpt dat.
325
00:38:37,984 --> 00:38:40,528
Ik heb erger meegemaakt.
326
00:38:40,611 --> 00:38:42,405
Nee, dat heb je niet.
327
00:38:43,364 --> 00:38:44,865
We zijn klaar.
328
00:38:46,742 --> 00:38:51,497
We gaan je onverwoestbaar maken,
maar eerst moeten we je verwoesten.
329
00:38:54,583 --> 00:38:57,670
Weet je nog wat we zochten in Afrika?
330
00:38:57,753 --> 00:39:00,256
-Dat weet ik nog.
-Nou, ik heb het gevonden.
331
00:39:02,591 --> 00:39:06,345
Hiermee hebben we
een metaal kunnen creëren
332
00:39:06,429 --> 00:39:09,098
waarmee je vrijwel alles
zult kunnen weerstaan.
333
00:39:09,181 --> 00:39:11,267
Het heet adamantium.
334
00:39:13,102 --> 00:39:15,771
Ik kan Victor zelf niet uitschakelen.
335
00:39:16,897 --> 00:39:20,943
Om hem te doden,
moet je de andere kant opgaan.
336
00:39:23,612 --> 00:39:25,364
Het beest worden.
337
00:39:27,533 --> 00:39:29,118
Laten we beginnen.
338
00:39:29,577 --> 00:39:31,245
Dat vergat ik bijna.
339
00:39:34,707 --> 00:39:36,375
Ik wil nieuwe.
340
00:39:36,834 --> 00:39:39,128
Wat moet erop staan?
341
00:39:40,588 --> 00:39:41,630
Wolverine.
342
00:39:59,356 --> 00:40:01,275
Generaals, welkom.
343
00:40:02,735 --> 00:40:04,445
Generaal Munson.
344
00:40:05,321 --> 00:40:08,365
Vandaag krijgen we
een medisch staaltje te zien.
345
00:40:08,449 --> 00:40:11,535
-Vandaag creëren we Weapon X.
-X?
346
00:40:12,495 --> 00:40:14,205
Romeins cijfer 10.
347
00:40:16,540 --> 00:40:20,836
We gaan adamantium aan het skelet
van Weapon X verbinden.
348
00:40:22,004 --> 00:40:23,506
Laten we beginnen.
349
00:40:42,900 --> 00:40:43,984
NAALDREGULATOR
MAX
350
00:41:10,261 --> 00:41:12,221
-We zijn broers, Jimmy.
-Logan.
351
00:41:12,304 --> 00:41:14,849
Lichaamstemperatuur 42
en hij blijft stijgen.
352
00:41:17,768 --> 00:41:20,229
Waarom gaat hij zo te keer?
Is hij niet verdoofd?
353
00:41:20,312 --> 00:41:23,774
Hij voelt pijn net als wij,
maar een verdoving werkt niet op hem.
354
00:41:23,858 --> 00:41:27,611
-Daarom moest hij het zelf willen.
-Hartslag, 190. 195.
355
00:41:27,695 --> 00:41:30,197
-Zal hij dit overleven?
-Dat weet ik niet.
356
00:41:30,281 --> 00:41:31,740
200.
357
00:41:34,201 --> 00:41:35,327
Zoon.
358
00:41:36,579 --> 00:41:38,205
Hartslag ver boven het maximum.
359
00:41:38,289 --> 00:41:41,250
-Bloeddruk?
-260 over 180 en hij blijft stijgen.
360
00:41:41,333 --> 00:41:43,669
Hij redt het wel.
361
00:41:48,048 --> 00:41:49,258
Victor.
362
00:41:54,930 --> 00:41:56,140
Ik hou van je.
363
00:41:56,223 --> 00:41:57,850
Je bent geen beest.
364
00:42:04,398 --> 00:42:06,108
Het betekent "de veelvraat".
365
00:42:32,968 --> 00:42:35,054
Blijkbaar kan hij sterven.
366
00:43:06,043 --> 00:43:08,545
Kom op, vriend. Kom terug.
367
00:43:12,049 --> 00:43:13,759
De hartslag stijgt.
368
00:43:15,177 --> 00:43:17,638
Het adamantiumreservoir is leeg.
369
00:43:17,721 --> 00:43:20,516
Geen afstoting. Procedure voltooid.
370
00:43:20,891 --> 00:43:23,185
-Het is ons gelukt.
-Het is ons gelukt.
371
00:43:27,898 --> 00:43:29,441
Ja.
372
00:43:30,025 --> 00:43:32,528
Brengen we hem naar het eiland?
373
00:43:32,611 --> 00:43:34,405
Het eiland? Nee.
374
00:43:36,115 --> 00:43:37,992
De verbinding werkt.
375
00:43:38,075 --> 00:43:40,369
We gebruiken zijn DNA voor XI.
376
00:43:43,163 --> 00:43:44,915
Wis zijn geheugen.
377
00:43:48,419 --> 00:43:50,170
Wis zijn geheugen.
378
00:43:59,722 --> 00:44:01,598
Hij heeft je gehoord.
379
00:44:16,905 --> 00:44:18,449
Alles afsluiten.
380
00:44:55,611 --> 00:44:58,405
Spoor hem op. Hak zijn hoofd eraf.
381
00:45:40,114 --> 00:45:41,490
Travis.
382
00:45:49,289 --> 00:45:54,837
-Er zit een naakte man in de schuur.
-Ja.
383
00:46:26,535 --> 00:46:27,786
Knul?
384
00:46:29,037 --> 00:46:30,998
Wat doe jij?
385
00:46:32,082 --> 00:46:33,959
-Het is koud.
-Koud.
386
00:46:39,047 --> 00:46:41,633
-Je hebt geen kleren aan.
-Ja.
387
00:46:42,926 --> 00:46:45,721
-Je bent toch niet aan de drugs?
-Nee.
388
00:46:47,097 --> 00:46:50,726
-Nee, het was een zware avond.
-Dat kun je wel zeggen.
389
00:46:53,979 --> 00:46:55,981
Kom in huis.
390
00:46:56,064 --> 00:46:59,526
De oude kleren van mijn zoon
zullen je wel passen.
391
00:46:59,610 --> 00:47:02,070
Hier. Bedek je hiermee.
392
00:47:02,738 --> 00:47:06,074
Ik wil niet dat mijn vrouw
een hartaanval krijgt.
393
00:47:51,828 --> 00:47:54,957
-Alles goed daarbinnen?
-Ja, alles goed.
394
00:47:56,124 --> 00:47:58,043
Het eten is klaar.
395
00:47:58,627 --> 00:48:00,295
Ja, ik kom eraan.
396
00:48:11,765 --> 00:48:14,017
Ik zweer het, ik zal dit betalen.
397
00:48:15,435 --> 00:48:19,106
-Zet daar maar neer.
-Oké.
398
00:48:22,693 --> 00:48:24,653
Kom zitten, knul.
399
00:48:30,200 --> 00:48:33,287
Ik kan u niet genoeg voor alles bedanken.
400
00:48:33,370 --> 00:48:36,540
Het zou niet netjes zijn geweest
om je te laten doodvriezen.
401
00:48:36,623 --> 00:48:38,500
-"Netjes."
-Wat?
402
00:48:40,502 --> 00:48:43,630
Niets. Ik ben gewoon
niet zo aan dat woord gewend.
403
00:48:46,341 --> 00:48:48,218
Mooie motor heeft u daar.
404
00:48:48,302 --> 00:48:50,637
-Heb je er verstand van?
-O, daar gaan we.
405
00:48:50,721 --> 00:48:54,391
Mijn favoriet is een Panhead uit '48.
Ik heb die nieuw gekocht.
406
00:48:54,474 --> 00:48:56,560
Daar lijk je me iets te jong voor.
407
00:48:56,643 --> 00:48:59,688
Je zult wel moe zijn. Je moet goed slapen.
408
00:48:59,771 --> 00:49:01,231
In de schuur.
409
00:49:02,441 --> 00:49:04,818
Daar kun je niets kapotmaken.
410
00:49:20,626 --> 00:49:22,544
Waarom is de maan zo eenzaam?
411
00:49:22,628 --> 00:49:24,046
Waarom?
412
00:49:24,546 --> 00:49:27,007
Omdat ze vroeger een minnaar had.
413
00:49:29,051 --> 00:49:31,261
Hij kan haar nooit meer aanraken.
414
00:49:51,740 --> 00:49:53,367
Goed geslapen?
415
00:49:55,577 --> 00:49:56,870
Ja.
416
00:49:58,330 --> 00:50:01,500
Je lijkt van plan iets ergs te gaan doen.
417
00:50:04,002 --> 00:50:07,464
Weet je wat er gebeurt
met mannen die op bloed uit zijn?
418
00:50:08,048 --> 00:50:10,759
-Wat?
-Ze vinden het.
419
00:50:14,429 --> 00:50:16,515
We hebben allemaal een keuze.
420
00:50:16,598 --> 00:50:20,018
-Die van mij is me afgepakt.
-Onzin.
421
00:50:24,022 --> 00:50:26,066
Dit jack was van mijn zoon.
422
00:50:28,360 --> 00:50:29,778
Pas het eens.
423
00:50:45,460 --> 00:50:49,131
-Bedankt.
-Ja.
424
00:50:50,173 --> 00:50:54,553
Wil je een rondje rijden op mijn motor?
De vering testen?
425
00:50:55,887 --> 00:50:57,305
Uit '64, hè?
426
00:51:00,142 --> 00:51:01,768
Man, jij bent zwaar.
427
00:51:01,852 --> 00:51:04,104
Ja, ik ben de laatste tijd wat aangekomen.
428
00:51:04,187 --> 00:51:06,356
-Goedemorgen.
-Goedemorgen.
429
00:51:07,983 --> 00:51:11,403
O. Het past je perfect.
430
00:51:13,655 --> 00:51:15,157
Ik heb wat...
431
00:51:24,708 --> 00:51:27,586
Weapon X is in de schuur.
Hij heeft twee burgers gedood.
432
00:51:27,669 --> 00:51:31,089
Schiet hem aan stukken.
Eens kijken of hij dat overleeft.
433
00:51:54,738 --> 00:51:56,198
Kom me maar halen.
434
00:52:08,460 --> 00:52:10,378
Schiet zijn kop aan stukken.
435
00:52:10,462 --> 00:52:11,797
Verdomme.
436
00:52:48,124 --> 00:52:50,293
Alpha één, raak hem niet kwijt.
437
00:52:58,218 --> 00:53:00,679
Alpha twee. Het doelwit komt op jullie af.
438
00:53:51,521 --> 00:53:52,898
Optrekken.
439
00:54:23,887 --> 00:54:26,014
Omlaag.
440
00:54:44,699 --> 00:54:46,117
Zero?
441
00:54:48,954 --> 00:54:50,580
Zero, geef antwoord.
442
00:54:53,833 --> 00:54:55,251
Zero?
443
00:55:01,216 --> 00:55:03,760
-Zero, is Logan dood?
-Dat weet ik niet.
444
00:55:04,177 --> 00:55:05,595
Ik ben neergestort.
445
00:55:07,764 --> 00:55:10,100
Zero, is hij dood? Is Logan dood?
446
00:55:14,562 --> 00:55:16,231
Zero, geef antwoord.
447
00:55:20,652 --> 00:55:22,612
Je wilde me doden.
448
00:55:23,071 --> 00:55:24,990
-Logan?
-Waar is Victor?
449
00:55:25,073 --> 00:55:26,783
Kom terug naar de basis.
450
00:55:27,283 --> 00:55:29,119
Ik leg alles uit. We pakken Victor.
451
00:55:29,202 --> 00:55:32,956
Verkeerd antwoord.
Ik dood Victor en dan kom ik naar jou.
452
00:55:36,167 --> 00:55:37,836
Logan, luister.
453
00:55:38,420 --> 00:55:41,798
Deze richting zal je niet bevallen.
454
00:55:41,881 --> 00:55:45,927
Je wilde het beest, kolonel.
Dat heb je gekregen.
455
00:55:50,932 --> 00:55:54,936
Dat waren goede mensen.
Onschuldige mensen.
456
00:56:05,113 --> 00:56:09,034
Vreemd dat goede, onschuldige mensen
bij jou in de buurt altijd omkomen.
457
00:56:29,804 --> 00:56:31,890
Zero had geen kans.
458
00:56:32,265 --> 00:56:36,102
Het enige wat hem kan doden,
is een adamantium kogel.
459
00:56:43,568 --> 00:56:46,529
Dit gebouw loopt gevaar.
Bereid een verhuizing voor.
460
00:56:55,497 --> 00:56:57,582
Kolonel, dit loopt uit op een ramp.
461
00:56:57,665 --> 00:57:00,251
-Geen zorgen. We houden hem tegen.
-O ja?
462
00:57:00,335 --> 00:57:04,339
U heeft een half miljard dollar uitgegeven
om hem onverwoestbaar te maken.
463
00:57:06,549 --> 00:57:07,675
-Sir?
-Ja?
464
00:57:07,759 --> 00:57:11,554
De jonge mutant die u zocht,
hebben we gevonden.
465
00:57:11,638 --> 00:57:14,015
Logan is niet de enige oplossing.
466
00:57:14,099 --> 00:57:16,267
Ik moet dit gebouw evacueren.
467
00:57:16,351 --> 00:57:19,854
Ga terug naar Washington.
We hebben werk te doen.
468
00:57:22,816 --> 00:57:25,610
Yo hablo, ik praat. Tú hablas, jij praat.
469
00:57:25,693 --> 00:57:28,113
Él habla... Kan iemand dit vertalen?
470
00:57:29,322 --> 00:57:30,532
Summers.
471
00:57:31,032 --> 00:57:33,451
Ga recht zitten en zet die bril af.
472
00:57:34,869 --> 00:57:36,538
Ik heb hoofdpijn.
473
00:57:37,247 --> 00:57:39,582
Dan zet je hem maar op
als je straks nablijft
474
00:57:39,666 --> 00:57:42,752
en de vervoeging van dit werkwoord
100 keer opschrijft.
475
00:57:42,836 --> 00:57:44,754
-Iemand anders?
-Hij praat.
476
00:57:44,838 --> 00:57:46,881
Dank je wel. Hij praat. Él habla.
477
00:57:48,466 --> 00:57:54,013
WELKOM IN HET FANTASTISCHE
LAS VEGAS
478
00:57:58,434 --> 00:58:00,728
-Weet je zeker dat het Victor was?
-Ja.
479
00:58:02,355 --> 00:58:04,774
Verdomme. Het spijt me, man.
480
00:58:08,570 --> 00:58:10,655
Wat is er met hem gebeurd
nadat ik wegging?
481
00:58:10,738 --> 00:58:13,992
Hij is erger geworden. Hij voelde zich
door jou in de steek gelaten.
482
00:58:14,075 --> 00:58:15,994
Dat gevoel hadden we allemaal.
483
00:58:16,244 --> 00:58:19,664
Maar Victor moest bewijzen
dat hij beter was dan jij.
484
00:58:19,747 --> 00:58:22,917
Hij vond en doodde alles
wat hij opgedragen kreeg.
485
00:58:23,001 --> 00:58:25,253
Ik hield een paar maanden later ook op.
486
00:58:25,336 --> 00:58:27,964
Ik kon er niet meer tegen
om ze binnen te halen.
487
00:58:28,047 --> 00:58:30,466
-Wie moest je binnenhalen?
-Laat maar.
488
00:58:30,967 --> 00:58:32,927
Wie moest je binnenhalen, John?
489
00:58:33,511 --> 00:58:35,346
Hé. Verdomme, John.
490
00:58:35,430 --> 00:58:37,682
We jagen op onze eigen soort, Logan.
491
00:58:38,266 --> 00:58:40,685
Er is een plekje in de hel
voor wat wij doen.
492
00:58:40,768 --> 00:58:43,771
Mutanten? Waarom?
493
00:58:44,772 --> 00:58:47,567
Stryker zei dat wij hem zouden helpen
494
00:58:47,650 --> 00:58:50,320
mensen te beschermen
tegen de slechte mutanten.
495
00:58:58,286 --> 00:59:01,164
Hoe wil je Victor doden, Logan?
496
00:59:01,247 --> 00:59:05,710
-Weet je nog, dat spul in Afrika?
-Ja, dat weet ik nog. En?
497
00:59:09,130 --> 00:59:10,298
Verdomme.
498
00:59:11,799 --> 00:59:13,968
Wat hebben ze met je gedaan?
499
00:59:14,260 --> 00:59:15,678
Vraag het me niet.
500
00:59:17,931 --> 00:59:19,599
Zero had het over een eiland.
501
00:59:19,682 --> 00:59:21,226
Zegt dat je iets?
502
00:59:21,309 --> 00:59:23,603
Nee. Misschien weet Dukes het.
503
00:59:24,062 --> 00:59:26,648
-Zero en hij waren bevriend.
-Fred Dukes? Waar is hij?
504
00:59:26,731 --> 00:59:28,191
-Hier.
-Laten we met hem praten.
505
00:59:28,274 --> 00:59:31,319
Wacht. Hij komt pas rond 16.00 uur.
506
00:59:31,402 --> 00:59:34,739
Maar ik waarschuw je,
hij heeft een eetstoornis gekregen.
507
00:59:34,822 --> 00:59:39,077
Ieder verwerkt het op zijn manier.
Ik probeer hem weer fit te krijgen.
508
00:59:39,160 --> 00:59:41,579
Heb het niet over zijn gewicht.
509
00:59:42,622 --> 00:59:45,375
Fred, als je slank wilt worden,
moet je bewegen.
510
00:59:45,458 --> 00:59:48,419
Ik zei dat hij moest bewegen.
Hij moet bewegen. Wat?
511
00:59:51,547 --> 00:59:54,175
Fred Dukes? Of het monster
dat Fred Dukes opvrat?
512
00:59:54,259 --> 00:59:56,135
Hé, wees aardig.
513
00:59:57,845 --> 00:59:59,847
Hé, vet... Fred.
514
01:00:00,640 --> 01:00:04,519
Ik herinner me dat meisje
toen ze zo'n 40 kg woog.
515
01:00:05,728 --> 01:00:08,481
Heel grappig.
Je bent nog steeds grappig, Logan.
516
01:00:08,564 --> 01:00:10,692
Weet je waar Victor is?
517
01:00:11,526 --> 01:00:14,070
-Geen idee.
-Wat is het eiland, slankie?
518
01:00:16,698 --> 01:00:18,616
Pas op de drempel als je weggaat, Logan.
519
01:00:18,700 --> 01:00:20,994
Ik ga niet weg voor je zegt waar Victor is.
520
01:00:21,077 --> 01:00:23,997
Kom op, Bob,
doe het voor onze oude vriendschap.
521
01:00:25,373 --> 01:00:28,918
Noemde je me Blob?
522
01:00:30,753 --> 01:00:32,213
Nee, maar...
523
01:00:38,219 --> 01:00:40,805
Je zou niets zeggen.
Waarom noemde je hem Blob?
524
01:00:40,888 --> 01:00:43,308
Ik noemde hem niet Blob. Ik zei "Bob".
525
01:00:43,391 --> 01:00:45,643
-Verdomme.
-Hé, Logan.
526
01:00:45,727 --> 01:00:47,103
Ik heb een idee.
527
01:00:48,563 --> 01:00:51,065
-Is dit jouw idee van een idee?
-Ik wil je helpen.
528
01:00:51,149 --> 01:00:52,734
Dukes mag je niet zo graag.
529
01:00:52,817 --> 01:00:55,069
-Ja, ik hem ook niet.
-Gebruik handschoenen.
530
01:00:55,153 --> 01:00:59,407
Speel wat met hem.
Laat hem zijn woede op jou afreageren.
531
01:00:59,490 --> 01:01:02,493
Als je dat doet,
vertelt hij je vast alles wat je wilt weten.
532
01:01:02,577 --> 01:01:04,370
Kom op, kijk nou eens naar hem.
533
01:01:04,454 --> 01:01:07,165
Het lijkt wel een kont
die uit zijn T-shirt komt.
534
01:01:07,248 --> 01:01:09,667
Jezus. Hij krijgt nog een hartaanval.
535
01:01:09,751 --> 01:01:12,587
Hebben ze wel een brancard
die groot genoeg is voor hem?
536
01:01:14,422 --> 01:01:16,674
Hij is niet degene
die op een brancard weggaat.
537
01:01:16,758 --> 01:01:19,260
-Je bent een lul.
-Kom op, Logan.
538
01:01:21,471 --> 01:01:23,473
-Geef hem ervan langs.
-Wil je vechten?
539
01:01:23,556 --> 01:01:25,767
Boks met hem zoals ik je geleerd heb.
540
01:01:26,142 --> 01:01:27,185
Wil je vechten?
541
01:01:27,268 --> 01:01:30,063
-Kom op, Fred.
-O, wat een heerlijk gevoel.
542
01:01:33,274 --> 01:01:34,942
Hé. Raad eens.
543
01:01:36,444 --> 01:01:37,737
Nu praat hij wel.
544
01:01:37,820 --> 01:01:40,198
-Je hebt hem te pakken.
-Aan wiens kant sta jij?
545
01:01:40,281 --> 01:01:41,783
Kom op.
546
01:01:42,408 --> 01:01:44,369
Kom op, lamskotelet.
547
01:01:59,967 --> 01:02:01,135
Verdomme.
548
01:02:15,775 --> 01:02:17,318
Waar is Victor?
549
01:02:48,766 --> 01:02:51,769
Wat donker voor een zonnebril, hè?
550
01:03:07,368 --> 01:03:11,706
-Alsjeblieft, niet doen.
-Victor.
551
01:03:15,293 --> 01:03:17,670
Hé. Waar is Victor?
552
01:03:19,213 --> 01:03:24,552
Ja. Victor is met Stryker op het eiland.
553
01:03:24,635 --> 01:03:27,096
Ze leiden het samen.
554
01:03:28,306 --> 01:03:31,267
Wat doen ze? Is Victor daar met Stryker?
555
01:03:32,185 --> 01:03:33,352
Ja.
556
01:03:34,061 --> 01:03:36,063
Wist je dat niet?
557
01:03:56,083 --> 01:04:00,505
Alleen Logan is nog over.
Ik vertrouw erop dat je dat klaarspeelt.
558
01:04:01,797 --> 01:04:05,593
-Het is me toch al ooit gelukt?
-O, jazeker.
559
01:04:08,930 --> 01:04:12,266
Onze deal geldt toch nog wel, hè?
560
01:04:14,602 --> 01:04:17,730
Natuurlijk. Ruim hem nu op, kapitein.
561
01:04:26,697 --> 01:04:28,449
Wat is het eiland?
562
01:04:29,659 --> 01:04:33,371
Daar brengt Stryker ze heen
nadat Victor ze gevangen heeft.
563
01:04:34,413 --> 01:04:36,749
Wacht eens even. Wie brengt hij erheen?
564
01:04:38,417 --> 01:04:39,752
Mutanten.
565
01:04:40,545 --> 01:04:44,674
Het gerucht gaat
dat Stryker experimenten met hen doet.
566
01:04:47,635 --> 01:04:49,929
Heb je je nooit afgevraagd
wat hen overkwam?
567
01:04:50,012 --> 01:04:51,806
Ik wilde er niet aan denken.
568
01:05:08,155 --> 01:05:11,826
Ze vermoordden haar zodat ik toeliet
dat ze adamantium in me spoten.
569
01:05:14,870 --> 01:05:17,707
Ze vermoordden haar
voor een stom experiment.
570
01:05:21,836 --> 01:05:26,090
-Waar is het?
-Logan, Stryker hield het strikt geheim.
571
01:05:30,636 --> 01:05:34,640
Maar er is ooit iemand van ontsnapt.
572
01:05:34,724 --> 01:05:37,184
-Wie?
-Hij heette Remy LeBeau.
573
01:05:37,268 --> 01:05:39,520
Hij was een oplichter uit New Orleans.
574
01:05:39,604 --> 01:05:42,440
De gevangenisbewakers
noemden hem Gambit
575
01:05:42,523 --> 01:05:43,899
vanwege zijn winst met poker.
576
01:05:43,983 --> 01:05:45,943
-Meer weet ik niet.
-Wat is Stryker van plan?
577
01:05:46,027 --> 01:05:47,778
Wat wil hij bereiken?
578
01:05:49,780 --> 01:05:54,285
Hij neemt hun krachten af.
Hij wil die combineren.
579
01:05:54,368 --> 01:05:57,204
Meer weet ik niet, Logan.
580
01:05:57,872 --> 01:06:01,542
Als ik hier terug moet komen,
sla ik je hoofd eraf.
581
01:06:05,296 --> 01:06:07,465
Ik ga met je mee, Logan.
582
01:06:08,883 --> 01:06:11,927
-Er is geen redding waar ik heenga.
-Dat vraag ik niet.
583
01:06:49,340 --> 01:06:51,092
Daar is onze man.
584
01:06:57,348 --> 01:06:59,058
Te gek.
585
01:06:59,141 --> 01:07:01,185
Ik bewaak de achterdeur wel.
586
01:07:01,268 --> 01:07:03,396
-Ik ga niet met hem vechten.
-Nee, hoor.
587
01:07:03,479 --> 01:07:05,523
Vecht ik soms met iedereen?
588
01:07:05,606 --> 01:07:07,733
Honden doden katten toch ook?
589
01:07:07,817 --> 01:07:10,277
Ga nou maar naar de achterdeur.
590
01:07:14,281 --> 01:07:16,784
-Geef me 500.
-Ik ga mee.
591
01:07:22,707 --> 01:07:24,458
Ben jij Remy LeBeau?
592
01:07:26,627 --> 01:07:28,879
-Krijg je nog geld van me?
-Nee.
593
01:07:30,506 --> 01:07:32,425
Dan ben ik Remy LeBeau.
594
01:07:51,026 --> 01:07:53,863
De large blind is 100. De small blind is 50.
595
01:07:54,822 --> 01:07:58,826
-Doe je mee?
-Wat krijg ik voor $17?
596
01:07:59,910 --> 01:08:01,203
$17?
597
01:08:02,830 --> 01:08:04,832
Misschien een taxi naar huis?
598
01:08:09,378 --> 01:08:12,089
Ben je de nieuwe oppas
van mijn broertje, John?
599
01:08:12,923 --> 01:08:14,258
Ik ben Bradley niet, Victor.
600
01:08:14,341 --> 01:08:16,427
En ik ben niet bang
voor je enge zwarte jas.
601
01:08:16,510 --> 01:08:17,762
O nee?
602
01:08:18,554 --> 01:08:20,431
Het werkte wel bij Dukes.
603
01:08:20,514 --> 01:08:22,767
Had dat maar niet gedaan,
want nu dood ik jou
604
01:08:22,850 --> 01:08:24,977
voor Logan de kans krijgt.
605
01:08:25,269 --> 01:08:27,813
Wat brengt je naar onze mooie stad?
606
01:08:27,897 --> 01:08:29,482
Victor Creed.
607
01:08:31,942 --> 01:08:33,652
En wie is dat?
608
01:08:34,361 --> 01:08:35,488
De man die ik ga doden.
609
01:08:37,239 --> 01:08:40,576
Hij werkt met een zekere Stryker
op een eiland.
610
01:08:42,077 --> 01:08:45,581
-Ik wil alleen weten waar dat is.
-En waarom zou ik dat weten?
611
01:08:45,664 --> 01:08:48,542
Omdat ik weet wie jij bent, Gambit.
612
01:08:49,627 --> 01:08:54,340
Jij bent de man die ervan ontsnapte
en de man die me erheen brengt.
613
01:08:55,382 --> 01:08:59,053
John, er is iets
wat ik je altijd al wilde zeggen.
614
01:09:05,142 --> 01:09:08,187
Je bent voorspelbaar.
615
01:09:10,981 --> 01:09:13,484
Ik kan je ruggengraat voelen, Johnny Boy.
616
01:09:14,443 --> 01:09:17,196
Grappig. Ik wist niet eens dat je die had.
617
01:09:20,783 --> 01:09:24,119
Dat zijn mooie naamplaatjes.
618
01:09:25,496 --> 01:09:28,582
De mannen die me meenamen,
hadden die ook.
619
01:09:32,253 --> 01:09:34,630
Luister, maat.
620
01:09:52,273 --> 01:09:54,149
Verdomme. Die kleine...
621
01:10:07,955 --> 01:10:11,709
Twee jaar heb ik in dat gat zitten rotten
en ik ga er nooit meer terug.
622
01:10:15,963 --> 01:10:17,298
Mooi glimmend.
623
01:10:19,967 --> 01:10:22,136
Vertel eens iets, Jimmy.
624
01:10:22,803 --> 01:10:25,180
Weet je wel hoe je mij moet doden?
625
01:10:25,264 --> 01:10:27,975
Ik hak je rotkop af.
626
01:10:28,642 --> 01:10:30,519
Eens kijken of dat werkt.
627
01:10:40,154 --> 01:10:42,489
Je wordt langzaam, oude man.
628
01:10:51,165 --> 01:10:53,167
Rotzak.
629
01:10:56,795 --> 01:10:59,673
Je zult sterven om wat je haar aandeed.
630
01:11:23,864 --> 01:11:25,157
Victor.
631
01:11:35,084 --> 01:11:37,211
Mooie stok.
632
01:12:35,644 --> 01:12:38,188
Oké, rotzak, luister goed.
633
01:12:38,272 --> 01:12:41,608
Je brengt me naar dat eiland,
waar ik Creed, Stryker
634
01:12:41,692 --> 01:12:45,904
en iedereen die ik haat,
kan vermoorden, begrepen?
635
01:12:46,572 --> 01:12:48,198
Ga je hen echt doden?
636
01:12:48,282 --> 01:12:51,118
Als jij me maar niet in de weg staat.
637
01:13:05,132 --> 01:13:06,633
Kolonel?
638
01:13:07,176 --> 01:13:09,428
-Generaal?
-Is dit Weapon XI?
639
01:13:11,972 --> 01:13:14,892
Alleen hun krachten
zonder hun zwakheden.
640
01:13:14,975 --> 01:13:16,894
Je haat ze echt, hè?
641
01:13:16,977 --> 01:13:18,854
Nee, ik haat ze niet.
642
01:13:19,271 --> 01:13:23,525
Na 20 jaar werken met mutanten
weet ik waartoe ze in staat zijn.
643
01:13:27,446 --> 01:13:31,492
We kunnen deze oorlog winnen
voor die begint, en talloze levens redden.
644
01:13:31,575 --> 01:13:35,120
Een preventieve aanval
is de enige oplossing, generaal.
645
01:13:35,204 --> 01:13:38,957
De tijd dat ons land
werkeloos toekeek, is afgelopen.
646
01:13:39,917 --> 01:13:43,962
We moeten de vijand bestrijden
voor die ons aanvalt.
647
01:13:44,046 --> 01:13:46,882
-Ik bewonder je passie.
-Dank u.
648
01:13:47,674 --> 01:13:49,968
Maar ik laat je niet verdergaan.
649
01:13:50,969 --> 01:13:54,515
-Weapon X was een foutje.
-We weten van je zoon, Bill.
650
01:13:55,182 --> 01:13:58,727
We weten dat hij een mutant was
en dat hij je vrouw vermoordde.
651
01:13:58,811 --> 01:14:01,855
-Dat had je niet moeten verzwijgen.
-Dat...
652
01:14:03,398 --> 01:14:05,109
Dat heeft er niets mee te maken.
653
01:14:05,192 --> 01:14:06,527
Onzin.
654
01:14:06,860 --> 01:14:10,197
Je bent er te veel bij betrokken.
Ik haal je van deze taak af.
655
01:14:10,864 --> 01:14:15,327
Oké. U heeft gelijk. Ik zal niet liegen.
656
01:14:18,789 --> 01:14:22,459
Mijn zoon heeft het probleem
persoonlijk voor me gemaakt,
657
01:14:23,961 --> 01:14:25,754
maar ik heb een eed afgelegd
658
01:14:27,214 --> 01:14:29,508
dat ik de Amerikanen zal beschermen
659
01:14:30,592 --> 01:14:33,554
tegen elke bedreiging van buitenaf
660
01:14:41,687 --> 01:14:43,355
en van binnenuit.
661
01:14:51,280 --> 01:14:53,115
-Je vliegt niet graag, hè?
-Het gaat.
662
01:14:53,198 --> 01:14:54,616
-Maar let wel op.
-Zeker weten?
663
01:14:54,700 --> 01:14:56,326
Je hebt zweet op je wenkbrauw.
664
01:14:56,410 --> 01:14:58,036
Grappig. Let nou maar op...
665
01:14:58,120 --> 01:14:59,872
Waarop? De wolken?
666
01:14:59,955 --> 01:15:01,540
Je vliegt als een jojo.
667
01:15:01,623 --> 01:15:04,001
-Hoe kom je hier trouwens aan?
-Dit is van mij.
668
01:15:04,084 --> 01:15:06,879
Gewonnen met kaarten,
twee boeren en twee vijven.
669
01:15:08,130 --> 01:15:09,423
Te gek.
670
01:15:09,965 --> 01:15:12,134
Rustig. We zijn er bijna.
671
01:15:15,512 --> 01:15:18,932
Daar is het. Het eiland. Three Mile Island.
672
01:15:19,474 --> 01:15:21,435
Voor iedereen zichtbaar.
673
01:15:23,979 --> 01:15:26,982
Niemand zal rond een kernreactor
gaan neuzen.
674
01:15:27,065 --> 01:15:29,026
Ze zijn bang dat ze er gek van worden.
675
01:15:29,109 --> 01:15:31,195
-Zoals jij?
-Precies.
676
01:15:33,947 --> 01:15:36,658
Oké. Ben je klaar? Nu of nooit. Kom op.
677
01:15:36,742 --> 01:15:38,160
Het werd tijd.
678
01:15:47,377 --> 01:15:50,923
Misschien vind je het fijn om te weten
dat dit pijn zal doen.
679
01:15:51,006 --> 01:15:53,800
Ja, eerlijk gezegd wel.
680
01:15:55,010 --> 01:15:57,930
-Sterkte.
-Jij ook.
681
01:16:00,182 --> 01:16:01,391
O, shit.
682
01:16:08,815 --> 01:16:11,360
Hoe gaat het? Alles goed?
683
01:16:12,903 --> 01:16:15,405
-Is hij al klaar?
-Nog een paar uur.
684
01:16:15,489 --> 01:16:18,742
-Zal hij me gehoorzamen?
-Absoluut.
685
01:17:22,431 --> 01:17:23,682
Logan.
686
01:17:24,933 --> 01:17:27,060
Welkom terug bij de oorlog.
687
01:17:28,061 --> 01:17:30,897
Voor ik je neersteek, wil ik weten waarom.
688
01:17:32,607 --> 01:17:34,943
Ik had je krachten nodig voor de Pool.
689
01:17:35,027 --> 01:17:37,487
-Waarvoor?
-De mutantenmoordenaar.
690
01:17:38,405 --> 01:17:40,032
Deadpool.
691
01:17:41,241 --> 01:17:43,201
Na jaren zoeken en verbeteren
692
01:17:43,285 --> 01:17:47,247
heb ik de juiste krachten gevonden
die in één lichaam kunnen blijven
693
01:17:47,331 --> 01:17:49,499
zonder het kapot te maken.
694
01:17:50,667 --> 01:17:53,420
Mijn zoon was het eerste puzzelstuk.
695
01:17:55,255 --> 01:17:57,424
Logan, jij was het laatste.
696
01:17:57,507 --> 01:17:59,760
Jij maakte Weapon XI mogelijk.
697
01:18:00,761 --> 01:18:06,016
Ik vroeg je om hulp,
maar jij wilde een rustig leven.
698
01:18:08,101 --> 01:18:09,311
Nou,
699
01:18:10,020 --> 01:18:14,900
ik heb geleerd dat niets de mannen
in je familie zo motiveert als wraak.
700
01:18:32,459 --> 01:18:33,919
Wie ben jij?
701
01:18:34,795 --> 01:18:36,963
O, ze is echt, vriend.
702
01:18:48,850 --> 01:18:52,104
Dacht je echt
dat we je zomaar weg lieten gaan?
703
01:18:52,354 --> 01:18:54,439
Je bent een gevaarlijke man.
704
01:18:54,523 --> 01:18:57,317
We houden gevaarlijke mannen
graag in de gaten.
705
01:18:58,026 --> 01:19:00,445
Vertel hem over de dag dat je stierf.
706
01:19:06,326 --> 01:19:09,413
Ze spoten me hydrochlorothiazide in.
707
01:19:11,498 --> 01:19:15,168
Het vertraagt de hartslag zozeer
dat die afwezig lijkt.
708
01:19:27,055 --> 01:19:29,099
Wees niet boos op haar.
709
01:19:30,100 --> 01:19:32,853
Ze siert jullie soort.
710
01:19:36,148 --> 01:19:39,609
Wist je dat haar zus
een diamantharde huid heeft?
711
01:19:40,444 --> 01:19:43,113
Kayla's mutatie is tactohypnose.
712
01:19:43,738 --> 01:19:46,783
Ze kan mensen beïnvloeden
door hen aan te raken.
713
01:19:46,867 --> 01:19:49,494
Een zeer nuttige kracht
als je iemand moet verleiden.
714
01:19:49,578 --> 01:19:51,913
Het is nooit echt geweest.
715
01:19:57,335 --> 01:19:59,212
Het was echt voor mij.
716
01:20:01,214 --> 01:20:05,719
Ik zei toch dat wat je zou vinden,
je niet zou bevallen?
717
01:20:11,933 --> 01:20:16,730
Dat verhaal dat je vertelde over een man
die bloemen plukt voor de maan,
718
01:20:18,815 --> 01:20:20,650
dat overkwam mij andersom.
719
01:20:23,862 --> 01:20:27,324
Ik dacht dat jij de maan was
en ik je veelvraat.
720
01:20:29,618 --> 01:20:32,329
Maar jij hebt me erin geluisd, hè?
721
01:20:32,954 --> 01:20:35,624
Ik ben de idioot
die voor de gek gehouden werd.
722
01:20:37,417 --> 01:20:40,420
Het ergste is dat ik het had moeten weten.
723
01:20:43,548 --> 01:20:45,759
Maar ik negeerde mijn instinct.
724
01:20:49,429 --> 01:20:51,640
Ik negeerde wat ik echt ben.
725
01:20:56,269 --> 01:20:58,772
Maar dat zal nooit meer gebeuren.
726
01:21:30,470 --> 01:21:32,389
-Kolonel?
-Niet nu, Kayla.
727
01:21:32,472 --> 01:21:34,975
Ik heb alles gedaan wat u vroeg.
728
01:21:36,476 --> 01:21:37,894
Mijn zus.
729
01:21:38,853 --> 01:21:41,898
U zei dat als ik u hielp,
u haar zou laten gaan.
730
01:21:41,982 --> 01:21:46,570
Kayla, zo eenvoudig is het niet.
Haar mutatie is uniek, prachtig.
731
01:21:46,653 --> 01:21:48,905
We moeten die nog verder analyseren.
732
01:21:48,989 --> 01:21:50,615
Heb je hem laten gaan?
733
01:21:54,077 --> 01:21:56,413
-Victor, kom op.
-Je kunt hem niet laten gaan.
734
01:21:56,496 --> 01:21:58,498
-Je kunt hem niet aan.
-Wel met adamantium.
735
01:21:58,582 --> 01:21:59,958
-Je tests zijn terug.
-Onze deal?
736
01:22:00,041 --> 01:22:02,711
Je zou de operatie nooit overleven.
737
01:22:04,879 --> 01:22:08,049
-Ik kan aan wat hij aankan.
-Niet waar.
738
01:22:08,842 --> 01:22:12,804
Je bent mijn favoriete soldaat.
Wees geduldig. Je tijd komt wel.
739
01:22:12,887 --> 01:22:14,514
Hij gebruikt ons.
740
01:22:23,106 --> 01:22:26,568
En als je deze keer eens echt sterft?
741
01:22:28,194 --> 01:22:29,613
Laat me los.
742
01:22:32,198 --> 01:22:34,784
Je hypnose werkt niet op mij.
743
01:22:34,868 --> 01:22:36,202
Victor.
744
01:23:10,528 --> 01:23:12,614
Dat voelt goed, hè?
745
01:23:13,865 --> 01:23:15,575
Al die woede.
746
01:23:17,285 --> 01:23:20,080
-Doe het.
-Logan.
747
01:23:21,414 --> 01:23:25,085
-Je bent geen beest.
-O, jawel. Dat ben je wel.
748
01:23:29,172 --> 01:23:30,590
Doe het.
749
01:23:34,427 --> 01:23:35,929
Maak het af.
750
01:24:00,453 --> 01:24:01,788
Logan?
751
01:24:05,125 --> 01:24:08,962
Mijn zus. Ze hebben mijn zus.
752
01:24:09,462 --> 01:24:12,382
Alsjeblieft. Ik heb je niet
voor de gek gehouden.
753
01:24:13,174 --> 01:24:15,301
Het was voor mij ook echt.
754
01:24:17,887 --> 01:24:21,349
Het spijt me vreselijk. Ze hebben mijn zus.
755
01:24:22,934 --> 01:24:24,394
Waar is ze?
756
01:24:29,858 --> 01:24:32,402
-Activeer Weapon XI.
-Het bindingsproces is niet af.
757
01:24:32,485 --> 01:24:34,195
Doe het nou maar. Nu.
758
01:25:37,342 --> 01:25:39,052
Kom op.
759
01:26:30,436 --> 01:26:31,563
Oké.
760
01:26:32,605 --> 01:26:33,857
Perfect.
761
01:26:33,940 --> 01:26:35,733
-Kayla, breng hen weg.
-Logan...
762
01:26:35,817 --> 01:26:37,694
Zoek een andere uitgang.
763
01:26:38,194 --> 01:26:40,321
Oké. Kom mee.
764
01:26:40,947 --> 01:26:42,782
Wade, ben jij dat?
765
01:26:46,536 --> 01:26:49,956
Stryker heeft een manier gevonden
om je de mond te snoeren.
766
01:26:52,041 --> 01:26:53,293
Nu...
767
01:26:55,712 --> 01:26:56,921
AANVALLEN
768
01:27:00,550 --> 01:27:01,801
Wade?
769
01:27:02,844 --> 01:27:04,929
Je hoeft dit niet te doen.
770
01:27:05,805 --> 01:27:07,807
Oké, misschien wel.
771
01:27:14,731 --> 01:27:16,649
Dat meen je niet.
772
01:27:21,905 --> 01:27:23,698
Schiet op alles wat je ziet.
773
01:27:31,581 --> 01:27:34,751
-Ik kan helpen. Richt mij op hen.
-Vooruit.
774
01:27:42,675 --> 01:27:44,260
Vooruit. Nu.
775
01:27:50,558 --> 01:27:53,061
-Heb ik ze geraakt?
-Ja.
776
01:28:03,237 --> 01:28:04,781
-Kom mee.
-Ik kan niet meegaan.
777
01:28:04,864 --> 01:28:07,492
-Kayla, kom.
-Ik moet hier blijven.
778
01:28:07,992 --> 01:28:09,619
Neem jij ze maar mee.
779
01:28:10,578 --> 01:28:12,789
Vooruit.
780
01:28:40,650 --> 01:28:42,068
Naar links.
781
01:28:42,151 --> 01:28:43,361
Naar links.
782
01:28:44,195 --> 01:28:45,905
-Wat?
-We gaan naar links.
783
01:28:45,989 --> 01:28:48,074
-Jij ziet niets.
-Vertrouw op mij.
784
01:29:28,531 --> 01:29:30,033
ONTHOOFDEN
785
01:29:41,627 --> 01:29:43,671
Alleen ik mag je doden.
786
01:29:52,472 --> 01:29:54,057
Rug aan rug.
787
01:29:55,808 --> 01:29:58,269
-Ik heb hem.
-O, nee. Je hebt hem niet.
788
01:31:33,573 --> 01:31:35,825
Stop. Dit kan de goede weg niet zijn.
789
01:31:35,908 --> 01:31:37,410
-Jawel.
-Hoe weet je dat?
790
01:31:37,493 --> 01:31:39,328
Dat weet ik gewoon. Kom mee.
791
01:31:50,756 --> 01:31:52,550
Adamantium kogels.
792
01:31:53,176 --> 01:31:56,345
Eens kijken hoe hij geneest
met deze dingen in zijn hoofd.
793
01:31:56,429 --> 01:31:58,973
U kunt hem zelfs daarmee
niet tegenhouden.
794
01:31:59,348 --> 01:32:02,018
-Hij zal genezen.
-Zijn hersenen misschien wel,
795
01:32:03,853 --> 01:32:06,272
maar zijn geheugen zal niet terugkomen.
796
01:32:22,872 --> 01:32:26,125
Dit verandert niets tussen ons, Victor.
797
01:32:27,418 --> 01:32:30,504
-Het is afgelopen tussen ons.
-Dat kan niet, Jimmy.
798
01:32:31,797 --> 01:32:35,468
We zijn broers en broers passen op elkaar.
799
01:33:09,460 --> 01:33:11,504
-Heb je me gemist?
-O, Jezus.
800
01:33:12,964 --> 01:33:15,341
Toen je zei dat je iedereen zou doden,
801
01:33:15,424 --> 01:33:17,927
dacht ik dat je overdreef.
802
01:33:18,010 --> 01:33:19,428
Ja.
803
01:33:20,513 --> 01:33:22,598
Zie ik eruit als een man die overdrijft?
804
01:33:22,682 --> 01:33:24,684
-Graag gedaan.
-Logan?
805
01:33:27,186 --> 01:33:28,479
Logan.
806
01:33:32,400 --> 01:33:34,860
Die jongeren proberen te ontsnappen.
Ga uit elkaar.
807
01:33:34,944 --> 01:33:36,362
Ik ga erheen.
808
01:33:44,328 --> 01:33:46,414
Kayla.
809
01:33:50,501 --> 01:33:51,669
Hé.
810
01:33:56,674 --> 01:33:58,134
Ik hou van je.
811
01:34:10,521 --> 01:34:12,189
-Hé...
-Ik heb het zo koud.
812
01:34:12,273 --> 01:34:15,318
Luister. Ik haal je hier weg.
813
01:34:15,401 --> 01:34:16,861
Begrepen?
814
01:34:16,944 --> 01:34:20,239
Rustig aan. Goed zo.
815
01:34:22,616 --> 01:34:25,161
Oké. Ik zorg dat je hulp krijgt.
816
01:34:48,559 --> 01:34:49,977
Logan.
817
01:35:46,325 --> 01:35:48,911
Ik zou je de trekker
moeten laten overhalen.
818
01:35:49,662 --> 01:35:52,623
Maar dan zouden wij niet beter zijn dan jij.
819
01:35:53,666 --> 01:35:55,501
Gooi het pistool weg.
820
01:35:58,754 --> 01:36:00,172
Draai je om.
821
01:36:00,798 --> 01:36:05,428
Loop tot je voeten bloeden.
En blijf dan doorlopen.
822
01:36:43,466 --> 01:36:45,301
Het komt wel goed, Scott.
823
01:36:45,384 --> 01:36:48,137
Ik ben Charles Xavier.
824
01:36:48,220 --> 01:36:50,222
Ik ben een mutant net als jullie.
825
01:36:50,306 --> 01:36:54,518
-Ik kan uw gedachten horen.
-Ja, en ik die van jullie.
826
01:36:55,352 --> 01:36:59,231
Jullie zijn nu veilig.
Kom. We moeten gaan.
827
01:37:00,232 --> 01:37:02,151
Kom mee.
828
01:37:48,447 --> 01:37:50,115
De jongeren zijn veilig.
829
01:37:55,454 --> 01:37:56,747
Verdomme.
830
01:38:00,125 --> 01:38:03,170
-Wie ben jij?
-Hoezo, wie ben ik?
831
01:38:03,254 --> 01:38:06,590
Ik heb je hier gebracht. We moeten gaan.
832
01:38:07,299 --> 01:38:09,134
Waar ben ik in godsnaam?
833
01:38:09,218 --> 01:38:11,428
Luister. Ik ben een vriend.
834
01:38:11,845 --> 01:38:14,557
-Ik ben een vriend.
-O ja? Hoe heet ik?
835
01:38:14,640 --> 01:38:17,643
-Hoe heet ik?
-Je heet Logan.
836
01:38:21,981 --> 01:38:24,650
Je moet me vertrouwen. We moeten gaan.
837
01:38:30,072 --> 01:38:31,490
Ga met me mee.
838
01:38:36,996 --> 01:38:38,247
Nu.
839
01:39:11,947 --> 01:39:13,574
Ken je haar?
840
01:39:17,494 --> 01:39:18,829
Nee.
841
01:39:23,500 --> 01:39:25,628
Hé, zij zullen niet blij met je zijn.
842
01:39:25,711 --> 01:39:27,630
We moeten echt gaan.
843
01:39:28,297 --> 01:39:30,174
Ik vind zelf mijn weg wel.
844
01:39:35,095 --> 01:39:36,555
Sterkte.
845
01:41:07,688 --> 01:41:09,314
Kolonel Stryker?
846
01:41:13,652 --> 01:41:17,281
-Kolonel William Stryker?
-Ja.
847
01:41:18,490 --> 01:41:20,409
U moet ondervraagd worden
inzake de dood
848
01:41:20,492 --> 01:41:22,995
van generaal Munson, sir.