1 00:01:05,733 --> 00:01:06,941 (GUARDS SHOUTING ORDERS) 2 00:01:25,461 --> 00:01:26,878 Mama! 3 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 (SPEAKING GERMAN) 4 00:01:35,512 --> 00:01:36,679 Mama! 5 00:01:41,143 --> 00:01:42,185 (GRUNTS) 6 00:01:42,644 --> 00:01:43,978 Mama! 7 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 (YELLING) 8 00:01:47,608 --> 00:01:48,816 (GUARD SHOUTING ORDERS) 9 00:02:38,033 --> 00:02:39,659 (CLATTERING) 10 00:02:48,835 --> 00:02:52,004 Mother. What are you... 11 00:02:52,089 --> 00:02:54,423 I thought you were a burglar. 12 00:02:54,508 --> 00:02:55,841 I didn't mean to scare you, darling. 13 00:02:55,926 --> 00:02:57,385 I was just getting a snack. 14 00:02:57,594 --> 00:02:59,637 Go back to bed. 15 00:03:00,597 --> 00:03:02,473 What's the matter? 16 00:03:02,641 --> 00:03:04,934 Go on, back to bed. 17 00:03:06,562 --> 00:03:08,479 I'll make you a hot chocolate. 18 00:03:09,314 --> 00:03:10,439 Who are you? 19 00:03:15,195 --> 00:03:16,988 And what have you done with my mother? 20 00:03:17,155 --> 00:03:21,325 CHARLES: My mother has never set foot in this kitchen in her life. 21 00:03:21,994 --> 00:03:25,204 And she certainly never made me a hot chocolate. 22 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 Unless you count ordering the maid to do it. 23 00:03:46,310 --> 00:03:48,311 You're not scared of me? 24 00:03:48,687 --> 00:03:51,897 I always believed I couldn't be the only one in the world. 25 00:03:52,566 --> 00:03:54,317 The only person who was 26 00:03:55,027 --> 00:03:56,485 different. 27 00:03:57,779 --> 00:03:59,280 And here you are. 28 00:03:59,823 --> 00:04:01,073 Charles Xavier. 29 00:04:04,328 --> 00:04:05,661 Raven. 30 00:04:06,830 --> 00:04:08,623 You're hungry and alone. 31 00:04:08,999 --> 00:04:10,499 Take whatever you want. 32 00:04:10,626 --> 00:04:14,045 We've got lots of food. You don't have to steal. 33 00:04:14,463 --> 00:04:16,964 In fact, 34 00:04:17,049 --> 00:04:18,841 you never have to steal again. 35 00:04:28,852 --> 00:04:30,895 (LA VIE EN ROSE PLAYING) 36 00:04:31,855 --> 00:04:33,314 (BOTH SPEAKING GERMAN) 37 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Understand this, Erik... 38 00:04:36,526 --> 00:04:39,403 These Nazis, I'm not like them. 39 00:04:43,742 --> 00:04:46,035 Genes are the key, yes? 40 00:04:47,204 --> 00:04:49,288 But their goals? 41 00:04:49,373 --> 00:04:53,834 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 42 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 Mmm! 43 00:04:59,383 --> 00:05:00,925 Eat the chocolate. 44 00:05:01,968 --> 00:05:03,010 It's good. 45 00:05:03,804 --> 00:05:04,845 Want some? 46 00:05:07,391 --> 00:05:09,141 I want to see my mama. 47 00:05:15,982 --> 00:05:21,404 Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. 48 00:05:22,197 --> 00:05:25,491 A new future for mankind. 49 00:05:25,951 --> 00:05:28,661 Evolution. 50 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 You know what I'm talking about? 51 00:05:32,374 --> 00:05:35,918 It's a simple thing I ask of you. 52 00:05:36,211 --> 00:05:41,006 A little coin is nothing compared to a big gate. 53 00:05:42,426 --> 00:05:43,592 Is it? 54 00:05:44,761 --> 00:05:45,928 (SIGHS) 55 00:05:51,810 --> 00:05:52,893 (GRUNTING) 56 00:05:52,978 --> 00:05:55,062 Ja. 57 00:05:58,650 --> 00:06:00,568 I tried, Herr Doctor. 58 00:06:00,736 --> 00:06:04,905 I can't... I don't... 59 00:06:04,990 --> 00:06:06,657 It's impossible. 60 00:06:09,494 --> 00:06:11,495 The one thing I can say for the Nazis 61 00:06:11,580 --> 00:06:14,373 is their methods seem to produce results. 62 00:06:15,000 --> 00:06:16,667 (SHAW CLICKING TONGUE) 63 00:06:17,711 --> 00:06:19,253 I'm sorry, Erik. 64 00:06:20,130 --> 00:06:21,464 (RINGING) 65 00:06:30,265 --> 00:06:31,474 Mama! 66 00:06:32,392 --> 00:06:33,684 My darling. 67 00:06:34,644 --> 00:06:35,686 How are you? 68 00:06:39,900 --> 00:06:41,150 Here's what we're going to do. 69 00:06:42,569 --> 00:06:44,445 I'm going to count to three... 70 00:06:45,989 --> 00:06:48,365 ...and you're going to move the coin. 71 00:06:49,576 --> 00:06:53,454 You don't move the coin, I pull the trigger. 72 00:06:56,249 --> 00:06:57,416 Understand? 73 00:06:59,085 --> 00:07:00,878 One 74 00:07:01,505 --> 00:07:02,505 Mama. 75 00:07:02,589 --> 00:07:03,756 You can do it. 76 00:07:08,762 --> 00:07:10,054 Two 77 00:07:13,099 --> 00:07:14,350 Everything is all right. 78 00:07:24,736 --> 00:07:26,195 (MOTHER REPEATING) 79 00:07:28,532 --> 00:07:29,949 (REPEATING) 80 00:07:30,742 --> 00:07:31,784 Three. 81 00:07:32,035 --> 00:07:33,327 (GUNSHOT) 82 00:07:53,223 --> 00:07:55,015 Yes. Wonderful. 83 00:07:55,892 --> 00:07:57,142 (YELLING) 84 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Excellent. 85 00:08:08,572 --> 00:08:09,572 (BOTH SCREAMING) 86 00:08:11,908 --> 00:08:13,409 (CONTINUES YELLING) 87 00:08:17,414 --> 00:08:20,875 Nein! 88 00:08:31,386 --> 00:08:32,970 (CHUCKLING) 89 00:08:42,981 --> 00:08:44,773 (SOBBING) 90 00:08:50,655 --> 00:08:52,281 Outstanding, Erik. 91 00:08:53,617 --> 00:08:57,161 So we unlock your gift with anger. 92 00:08:58,580 --> 00:09:01,624 Anger and pain. 93 00:09:04,252 --> 00:09:05,878 You and me... 94 00:09:07,088 --> 00:09:09,965 ...we're going to have a lot of fun together. 95 00:10:23,248 --> 00:10:25,416 Heterochromia. 96 00:10:27,085 --> 00:10:29,628 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 97 00:10:30,380 --> 00:10:34,299 (CHUCKLES) Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 98 00:10:34,384 --> 00:10:35,843 How did you know that? Lucky guess. 99 00:10:36,177 --> 00:10:38,012 My name is Xavier. Charles Xavier. 100 00:10:38,096 --> 00:10:39,304 How do you do? Amy. 101 00:10:39,389 --> 00:10:41,306 Heterochromia was in reference to your eyes, 102 00:10:41,391 --> 00:10:43,892 which I have to say are stunning. 103 00:10:43,977 --> 00:10:45,602 One green, one blue. 104 00:10:45,854 --> 00:10:47,896 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 105 00:10:47,981 --> 00:10:49,523 I've got news for you, Amy. 106 00:10:49,607 --> 00:10:51,191 You are a mutant. 107 00:10:51,484 --> 00:10:52,818 First you proposition a girl, 108 00:10:52,902 --> 00:10:54,945 and then you call her deformed. 109 00:10:55,030 --> 00:10:57,156 How is that seduction technique working for you? 110 00:10:57,240 --> 00:10:58,365 I'll tell you in the morning. 111 00:10:59,159 --> 00:11:01,577 (LAUGHS) No, seriously, though, you mustn't knock it. 112 00:11:01,661 --> 00:11:03,454 Mutation took us from single-celled organisms 113 00:11:03,538 --> 00:11:06,957 to being the dominant form of reproductive life on this planet. 114 00:11:07,042 --> 00:11:10,169 Infinite forms of variation with each generation, 115 00:11:10,253 --> 00:11:12,921 all through mutation. 116 00:11:14,257 --> 00:11:15,924 Then let's reclaim that word. 117 00:11:20,221 --> 00:11:22,514 Mutant and proud. Chin-chin. Hey. 118 00:11:22,599 --> 00:11:24,099 I guess I have to buy my own drink. 119 00:11:24,184 --> 00:11:25,309 I'm sorry. One cola. 120 00:11:25,769 --> 00:11:26,852 Charles here was just telling me 121 00:11:26,936 --> 00:11:29,354 that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 122 00:11:29,439 --> 00:11:31,398 A tiny bit sexier. 123 00:11:31,483 --> 00:11:34,485 I'm sorry. This is my sister, Raven. 124 00:11:34,569 --> 00:11:35,819 Hi. Amy. 125 00:11:36,112 --> 00:11:38,447 And what do you study? Waitressing. 126 00:11:38,740 --> 00:11:39,740 Ah. 127 00:11:42,952 --> 00:11:44,536 Oh, look, you have heterochromia, too. 128 00:11:44,621 --> 00:11:47,539 Sorry, what? Look at her eye. 129 00:11:49,292 --> 00:11:50,334 (CLEARS THROAT) 130 00:11:50,418 --> 00:11:52,961 Right. Raven, get your coat, please. 131 00:11:53,463 --> 00:11:55,130 CHARLES: Don't talk to me. You did that on purpose. 132 00:11:55,215 --> 00:11:57,341 I did not! Why would I do it on purpose? Yes, you did! 133 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 134 00:11:59,844 --> 00:12:02,763 You seem to be doing a perfectly good job right now. 135 00:12:02,847 --> 00:12:04,640 (IN BRITISH ACCENT) "Mutant and proud." What? 136 00:12:04,724 --> 00:12:06,308 Or is it only with pretty mutations, 137 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 or invisible ones like yours? 138 00:12:08,269 --> 00:12:09,812 But if you're a freak, you better hide. 139 00:12:09,896 --> 00:12:12,064 You're being ridiculous. 140 00:12:12,148 --> 00:12:14,233 I don't mean to sound like an old fart. 141 00:12:14,317 --> 00:12:15,442 Which you are. 142 00:12:15,527 --> 00:12:16,652 Sometimes. 143 00:12:17,070 --> 00:12:19,488 But we've talked about this, Raven. 144 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 A small slip-up is one thing. 145 00:12:21,157 --> 00:12:22,991 A big one does not bear thinking about. 146 00:12:29,124 --> 00:12:31,500 "Mutant and proud." 147 00:12:33,920 --> 00:12:36,088 "Mutant and proud"? 148 00:12:36,172 --> 00:12:45,848 (SIGHS) 149 00:12:46,850 --> 00:12:48,350 If only. 150 00:12:54,315 --> 00:12:56,525 Would you date me? Of course I would. 151 00:12:57,026 --> 00:12:59,903 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 152 00:12:59,988 --> 00:13:01,113 Looking like this? 153 00:13:01,197 --> 00:13:03,198 Like... What? 154 00:13:06,619 --> 00:13:07,744 Blue? 155 00:13:10,540 --> 00:13:11,832 You're my oldest friend. 156 00:13:11,916 --> 00:13:13,375 I'm your only friend. 157 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 Thank you for that. 158 00:13:15,420 --> 00:13:16,628 Well? 159 00:13:16,713 --> 00:13:18,964 I'm incapable of thinking of you that way. 160 00:13:19,048 --> 00:13:20,215 I feel responsible for you. 161 00:13:20,884 --> 00:13:24,052 Anything else would just feel wrong. 162 00:13:24,137 --> 00:13:25,387 But what if you didn't know me? 163 00:13:25,471 --> 00:13:26,638 Unfortunately, I do know you. 164 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 I don't know what's gotten into you lately. 165 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 You're awfully concerned with your looks. 166 00:13:34,814 --> 00:13:36,481 I'm sleepy. Will you read to me? 167 00:13:36,566 --> 00:13:38,859 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 168 00:13:38,943 --> 00:13:41,862 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 169 00:13:42,405 --> 00:13:46,325 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapiens, 170 00:13:46,409 --> 00:13:47,492 "was an aberration. 171 00:13:48,244 --> 00:13:52,581 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived. 172 00:13:52,665 --> 00:13:54,124 "Records show, without exception, 173 00:13:54,209 --> 00:13:57,336 "that the arrival of the mutated human species in any region 174 00:13:57,420 --> 00:13:59,588 "was followed by the immediate extinction 175 00:13:59,672 --> 00:14:02,382 "of their less-evolved kin." 176 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 (BANK MANAGER SPEAKING FRENCH) 177 00:14:08,223 --> 00:14:11,600 Possession of that gold is illegal. 178 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 I should inform the police. 179 00:14:13,019 --> 00:14:14,102 (SPEAKING FRENCH) 180 00:14:14,187 --> 00:14:15,395 Let's not play this game. 181 00:14:15,730 --> 00:14:17,439 Where did you get it? 182 00:14:18,358 --> 00:14:19,399 A friend. 183 00:14:19,692 --> 00:14:22,152 He recommended your bank most highly. 184 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 I see. 185 00:14:25,240 --> 00:14:27,616 Do you know our terms, sir? 186 00:14:28,159 --> 00:14:29,201 Yes. 187 00:14:30,828 --> 00:14:33,121 And you should know mine. 188 00:14:35,583 --> 00:14:38,418 This gold is what remains of my people. 189 00:14:39,462 --> 00:14:40,879 Melted from their possessions. 190 00:14:40,964 --> 00:14:42,965 Torn from their teeth. 191 00:14:43,049 --> 00:14:44,967 This is blood money. 192 00:14:45,343 --> 00:14:48,136 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 193 00:14:49,889 --> 00:14:51,181 (CLICKING TONGUE) 194 00:14:52,058 --> 00:14:53,058 (GRUNTS) 195 00:14:53,810 --> 00:14:55,269 Don't touch that alarm. 196 00:14:58,022 --> 00:15:01,984 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 197 00:15:02,068 --> 00:15:03,151 Where is he? 198 00:15:03,653 --> 00:15:05,862 Our clients don't provide addresses. We're not... 199 00:15:05,947 --> 00:15:08,407 Not that sort of bank? 200 00:15:16,332 --> 00:15:17,791 Metal fillings, eh? 201 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 Not gold. 202 00:15:18,960 --> 00:15:20,419 Worried someone might steal them? 203 00:15:20,503 --> 00:15:23,714 Argentina! Schmidt is in Argentina! 204 00:15:25,216 --> 00:15:28,927 Villa Gesell! Please! 205 00:15:30,305 --> 00:15:31,763 (EXCLAIMING IN PAIN) 206 00:15:37,603 --> 00:15:39,313 (PANTING) 207 00:15:45,194 --> 00:15:46,194 Thank you. 208 00:15:50,658 --> 00:15:53,076 I would love to kill you. 209 00:15:57,123 --> 00:15:59,374 So mark my words. 210 00:15:59,459 --> 00:16:03,962 If you warn anyone I'm coming... 211 00:16:04,047 --> 00:16:05,714 I will find you. 212 00:16:18,311 --> 00:16:20,687 LEVENE: Another day at the office. 213 00:16:20,772 --> 00:16:22,522 MacTAGGERT: Is that Colonel Hendry? 214 00:16:22,607 --> 00:16:23,982 The NATO guy? 215 00:16:24,067 --> 00:16:25,525 Yeah. 216 00:16:26,194 --> 00:16:27,819 Yes, it is. 217 00:16:27,904 --> 00:16:30,322 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador 218 00:16:30,406 --> 00:16:32,366 and the CEO of Lockheed. 219 00:16:32,658 --> 00:16:34,326 They can't all be Communists. 220 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 This Hellfire Club, it's got to be something else. 221 00:16:37,080 --> 00:16:38,246 (LEVENE CHUCKLES) 222 00:16:38,331 --> 00:16:40,916 Do you see that? 223 00:16:41,000 --> 00:16:43,085 Hello, girls. 224 00:16:43,169 --> 00:16:45,170 Wow! Very nice. 225 00:16:46,756 --> 00:16:48,256 What are you doing? 226 00:16:48,341 --> 00:16:52,094 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 227 00:16:53,304 --> 00:16:55,222 (PALISADES PARK PLAYING) 228 00:16:55,306 --> 00:16:57,224 Colonel Hendry? Yes, ma'am. 229 00:16:57,433 --> 00:17:00,394 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 230 00:17:01,437 --> 00:17:03,730 And where is Mr. Shaw? 231 00:17:03,815 --> 00:17:07,192 We're having a party, and here's the entertainment. 232 00:17:07,276 --> 00:17:08,860 Come with me. 233 00:17:08,945 --> 00:17:11,613 (SINGING) Down like a roller coaster 234 00:17:11,697 --> 00:17:14,032 Back like a loop-the-loop 235 00:17:14,117 --> 00:17:17,202 And around like a merry-go-round 236 00:17:17,286 --> 00:17:19,871 We ate and ate at a hot dog stand 237 00:17:19,956 --> 00:17:21,331 We danced around to a rocking band 238 00:17:21,416 --> 00:17:23,125 (MEN CATCALLING) 239 00:17:23,209 --> 00:17:26,753 And when I could, I gave that girl a hug 240 00:17:26,838 --> 00:17:28,922 In the tunnel of love 241 00:17:29,006 --> 00:17:31,299 You'll never know how great a kiss can feel 242 00:17:31,384 --> 00:17:34,052 When you stop at the top of a Ferris wheel 243 00:17:34,137 --> 00:17:38,014 When I fell in love down at Palisades Park 244 00:17:47,358 --> 00:17:48,984 Hello, beautiful. How are you? 245 00:17:49,110 --> 00:17:51,778 Hey, baby. You want to find a quiet place? 246 00:17:51,863 --> 00:17:55,991 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 247 00:17:57,201 --> 00:17:58,743 Excuse me. 248 00:17:58,828 --> 00:18:00,245 We ate and ate at a hot dog stand 249 00:18:00,329 --> 00:18:03,081 We danced around to a rocking band 250 00:18:03,166 --> 00:18:06,877 And when I could, I gave that girl a hug 251 00:18:06,961 --> 00:18:09,296 In the tunnel of love 252 00:18:09,380 --> 00:18:11,381 You'll never know how great a kiss can feel 253 00:18:12,925 --> 00:18:14,926 (LA VIE EN ROSE PLAYING) 254 00:18:19,182 --> 00:18:21,475 You sure we can't get you a refill, Bob? 255 00:18:21,559 --> 00:18:22,934 HENDRY: No. 256 00:18:23,019 --> 00:18:28,023 So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 257 00:18:30,193 --> 00:18:32,194 I expect you'll reconsider. 258 00:18:32,278 --> 00:18:34,029 We've had this conversation. 259 00:18:34,405 --> 00:18:38,241 You put our nukes in Turkey or anywhere that close to Russia, 260 00:18:38,326 --> 00:18:40,118 and you're looking at war. 261 00:18:40,203 --> 00:18:41,703 Nuclear war. 262 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 I don't ask for favors, Colonel. 263 00:19:16,614 --> 00:19:19,074 I express my expectations. 264 00:19:19,283 --> 00:19:22,661 So, let me say it again. 265 00:19:22,745 --> 00:19:25,914 I expect you'll reconsider. 266 00:19:26,624 --> 00:19:28,959 The only thing I will reconsider 267 00:19:29,043 --> 00:19:32,254 is having another glass of that delicious champagne. 268 00:19:44,600 --> 00:19:47,894 What the hell did you put in my drink? 269 00:19:54,944 --> 00:19:55,986 (GRUNTING) 270 00:20:05,204 --> 00:20:08,123 EMMA: You're thinking of running. Hiding. 271 00:20:08,249 --> 00:20:10,125 We'd find you, Hendry. 272 00:20:10,209 --> 00:20:13,044 There's not a fortress in the world that could keep us out. 273 00:20:29,854 --> 00:20:32,731 Magnificent. Isn't she, Bob? 274 00:20:33,858 --> 00:20:37,986 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 275 00:20:38,070 --> 00:20:39,529 Where's Azazel? 276 00:20:39,614 --> 00:20:40,864 (WHISTLING) 277 00:20:45,828 --> 00:20:47,287 Ah. We don't want the Colonel to be late. 278 00:20:51,375 --> 00:20:52,375 Comrade. 279 00:20:55,379 --> 00:20:58,089 GENERAL: Missiles in Turkey send a very clear message. 280 00:20:58,174 --> 00:20:59,341 If we ever decide to fire them, 281 00:20:59,425 --> 00:21:00,467 the Russian early-warning system 282 00:21:00,551 --> 00:21:02,135 won't even have time to kick in. 283 00:21:02,219 --> 00:21:03,928 This better be important, MacTaggert. 284 00:21:04,013 --> 00:21:06,348 Whoa, slow down. 285 00:21:06,474 --> 00:21:08,767 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 286 00:21:08,851 --> 00:21:10,143 Colonel Hendry was there. 287 00:21:10,227 --> 00:21:12,062 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 288 00:21:12,355 --> 00:21:13,647 Colonel Hendry? 289 00:21:13,731 --> 00:21:15,774 I agree with you, General. 290 00:21:15,858 --> 00:21:17,317 I've reconsidered my position 291 00:21:17,401 --> 00:21:20,779 and I now believe we should put Jupiter missiles in Turkey. 292 00:21:20,905 --> 00:21:22,072 Colonel Hendry is here. 293 00:21:22,156 --> 00:21:25,450 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 294 00:21:25,534 --> 00:21:29,037 listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 295 00:21:29,121 --> 00:21:31,414 Looks like Hendry wants to start World War III. 296 00:21:31,499 --> 00:21:34,000 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 297 00:21:34,085 --> 00:21:35,543 Sir, I... 298 00:21:35,670 --> 00:21:37,796 God! Have you lost your mind? 299 00:21:38,506 --> 00:21:40,090 So, now what? 300 00:21:42,134 --> 00:21:44,761 We find an expert on genetic mutation. 301 00:21:45,721 --> 00:21:50,016 ANNOUNCER: Pr ofessor of Genetics, Charles Francis Xavier. 302 00:21:50,101 --> 00:21:52,644 (AUDIENCE APPLAUDING) 303 00:21:52,728 --> 00:21:54,771 So, how does it feel to be a professor? 304 00:21:54,855 --> 00:21:56,815 Don't call me that. You don't get to be called a professor 305 00:21:56,899 --> 00:21:58,483 until you actually have a teaching position. 306 00:21:58,567 --> 00:21:59,651 I know, but it suits you. 307 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 Don't say that. Do say, "Let's go have a drink." 308 00:22:01,487 --> 00:22:03,738 Let's go have a drink. Wonderful. 309 00:22:30,182 --> 00:22:31,391 (ALL SPEAKING SPANISH) 310 00:22:31,475 --> 00:22:33,143 Afternoon, gentlemen. 311 00:22:33,227 --> 00:22:34,394 (MEN ANSWERING IN SPANISH) 312 00:22:34,478 --> 00:22:35,478 Hot out there. 313 00:22:35,855 --> 00:22:37,605 Beer, please. 314 00:23:00,129 --> 00:23:01,337 (ERIK SPEAKING GERMAN) 315 00:23:01,422 --> 00:23:03,339 German beer. Of course. 316 00:23:03,424 --> 00:23:04,632 (IN GERMAN) 317 00:23:04,717 --> 00:23:07,552 Yes, it's Bitburger. You like it? 318 00:23:07,636 --> 00:23:08,803 (LAUGHING) 319 00:23:14,018 --> 00:23:15,685 The best. 320 00:23:20,608 --> 00:23:23,401 What brings you to Argentina? 321 00:23:24,862 --> 00:23:28,198 The climate. I'm a pig farmer. 322 00:23:28,282 --> 00:23:29,699 (BOTH LAUGHING) 323 00:23:32,495 --> 00:23:35,497 Tailor. Since I was a boy. 324 00:23:35,581 --> 00:23:38,124 My father made the finest suits in Dusseldorf. 325 00:23:39,460 --> 00:23:42,128 My parents were from Dusseldorf. 326 00:23:42,213 --> 00:23:43,338 BOTH: Ah. 327 00:23:43,756 --> 00:23:44,756 What was their name? 328 00:23:45,007 --> 00:23:46,591 They didn't have a name. 329 00:23:48,594 --> 00:23:50,428 It was taken away from them... 330 00:23:50,513 --> 00:23:52,055 by pig farmers... 331 00:23:53,557 --> 00:23:54,599 ...and tailors. 332 00:24:22,711 --> 00:24:23,711 (READING) 333 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 Blood and Honor. 334 00:24:26,048 --> 00:24:27,715 Which would you care to shed first? 335 00:24:27,842 --> 00:24:29,717 We were under orders... 336 00:24:29,885 --> 00:24:30,844 Blood then. 337 00:24:30,928 --> 00:24:32,345 (SCREAMING) 338 00:24:32,429 --> 00:24:33,513 (BARTENDER SPEAKING SPANISH) 339 00:24:33,597 --> 00:24:34,597 Freeze, asshole. 340 00:24:35,015 --> 00:24:36,224 Come on, shoot. 341 00:24:46,610 --> 00:24:47,610 (FIRING) 342 00:24:55,703 --> 00:24:56,828 (SPEAKING GERMAN) 343 00:24:56,912 --> 00:24:58,913 Who... what are you? 344 00:25:02,042 --> 00:25:05,169 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 345 00:25:16,891 --> 00:25:18,933 And I'm looking for my creator. 346 00:25:23,272 --> 00:25:25,690 ALL: (CHANTING) Drink! Drink! Drink! 347 00:25:30,613 --> 00:25:31,863 (ALL CHEERING) 348 00:25:33,699 --> 00:25:35,658 Yeah! 349 00:25:41,415 --> 00:25:44,125 I'm so proud of you. Thank you. 350 00:25:44,209 --> 00:25:46,753 I need another drink. And you need another cola. 351 00:25:46,837 --> 00:25:48,046 (CLEARS THROAT) 352 00:25:48,130 --> 00:25:49,380 (EXHALES) 353 00:25:51,091 --> 00:25:53,051 Congratulations, Professor. Thank you very much. 354 00:25:53,135 --> 00:25:54,719 It's much harder than it looks, actually. 355 00:25:54,803 --> 00:25:56,054 No, on your presentation. 356 00:25:56,138 --> 00:25:58,640 You were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 357 00:25:58,724 --> 00:25:59,807 Moira MacTaggert. 358 00:25:59,934 --> 00:26:01,893 Charles Xavier. Do you have a minute? 359 00:26:01,977 --> 00:26:05,104 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 360 00:26:05,189 --> 00:26:06,773 I have five. 361 00:26:06,982 --> 00:26:11,653 I say "MCR1," you would say "Auburn hair." 362 00:26:11,779 --> 00:26:13,112 It's a mutation. 363 00:26:13,322 --> 00:26:14,864 It's a very groovy mutation. 364 00:26:15,366 --> 00:26:17,200 Mutation, right, 365 00:26:17,284 --> 00:26:21,412 took us from single-celled organisms to the dominant form... 366 00:26:21,497 --> 00:26:24,207 You know what? This routine may go over great with the co-eds, 367 00:26:24,291 --> 00:26:25,708 but I'm here on business. 368 00:26:25,793 --> 00:26:26,876 What? 369 00:26:27,169 --> 00:26:29,087 I really need your help. 370 00:26:29,171 --> 00:26:30,505 All right. 371 00:26:30,589 --> 00:26:34,092 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 372 00:26:34,176 --> 00:26:36,177 I need to know if they may have already happened. 373 00:26:37,805 --> 00:26:39,222 In people alive today. 374 00:26:51,193 --> 00:26:53,027 Professor? 375 00:26:54,863 --> 00:26:56,364 I think we should just talk when you're sober. 376 00:26:56,448 --> 00:26:57,532 Do you have any time tomorrow? 377 00:26:59,451 --> 00:27:02,704 Something tells me you already know the answer to your question. 378 00:27:05,374 --> 00:27:09,585 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 379 00:27:09,795 --> 00:27:10,795 Thank you. 380 00:27:14,466 --> 00:27:16,676 Still drinking champagne, Bob? 381 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 I will pass. 382 00:27:18,804 --> 00:27:21,723 Okay, well, so much for the pleasantries. 383 00:27:22,474 --> 00:27:25,727 I was wondering who you told about our little arrangement. 384 00:27:25,936 --> 00:27:27,145 No one. 385 00:27:29,940 --> 00:27:32,191 He's telling the truth. SHAW: Good. 386 00:27:32,317 --> 00:27:34,485 Well, I guess we're done here. 387 00:27:34,570 --> 00:27:36,070 Let's wrap things up, shall we? 388 00:27:40,492 --> 00:27:42,952 Oh, I knew better than to trust you. 389 00:27:43,912 --> 00:27:47,540 Now, you let me walk out of here with my money, 390 00:27:47,624 --> 00:27:51,753 or I will pull this pin, and we all die. 391 00:27:52,254 --> 00:27:55,173 Go ahead. Pull it. 392 00:27:55,257 --> 00:27:57,133 I'll do it, I swear to God. 393 00:28:06,769 --> 00:28:08,227 No, you won't. 394 00:28:12,941 --> 00:28:14,108 But I will. 395 00:28:25,662 --> 00:28:26,871 (EXHALES) 396 00:28:28,040 --> 00:28:29,332 You're one of them? 397 00:28:29,416 --> 00:28:31,167 Very astute of you, Colonel Hendry. 398 00:28:31,543 --> 00:28:33,127 You want to guess what I can do? 399 00:28:33,295 --> 00:28:36,172 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 400 00:28:36,590 --> 00:28:37,965 But that's the boring part. 401 00:28:38,258 --> 00:28:41,803 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 402 00:28:48,310 --> 00:28:49,727 CHARLES: The advent of the nuclear age 403 00:28:49,812 --> 00:28:51,687 may have accelerated the mutation process. 404 00:28:52,106 --> 00:28:57,443 Individuals with extraordinary abilities may already be among us. 405 00:28:57,528 --> 00:28:58,569 Thank you very much. 406 00:28:58,654 --> 00:29:01,239 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist 407 00:29:01,323 --> 00:29:05,243 is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 408 00:29:05,327 --> 00:29:08,412 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 409 00:29:08,497 --> 00:29:09,956 This meeting is over. 410 00:29:10,124 --> 00:29:13,459 Please sit down, Agent MacTaggert. 411 00:29:13,544 --> 00:29:15,503 I didn't really expect you to believe me, 412 00:29:15,587 --> 00:29:17,755 given that all you could think about during my presentation was 413 00:29:17,840 --> 00:29:21,217 what sort of pie they were serving in the commissary. 414 00:29:21,301 --> 00:29:23,261 It's apple pecan. 415 00:29:23,345 --> 00:29:25,763 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 416 00:29:25,848 --> 00:29:28,099 You see, one of the many spectacular things 417 00:29:28,183 --> 00:29:32,478 my mutation allows me to do is that I can read your mind. 418 00:29:32,896 --> 00:29:35,189 I've seen this before in a magic show. 419 00:29:35,274 --> 00:29:39,235 Are you going to ask us to think of a number between one and 10 now? 420 00:29:39,319 --> 00:29:41,028 (CHUCKLES) No, Agent Stryker. Although, 421 00:29:41,113 --> 00:29:43,156 I could ask you about your son, William, 422 00:29:43,240 --> 00:29:44,866 who you were thinking about, which is very nice. 423 00:29:44,950 --> 00:29:47,660 But I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles 424 00:29:47,744 --> 00:29:49,871 America are currently placing in Turkey. 425 00:29:51,915 --> 00:29:53,082 He's a goddamn spy. 426 00:29:53,167 --> 00:29:55,835 You brought a goddamned spy into this facility! 427 00:29:55,919 --> 00:29:57,545 (ALL ARGUING) 428 00:29:58,172 --> 00:29:59,172 (ARGUING STOPS) 429 00:30:15,689 --> 00:30:17,315 How's that for a magic trick? 430 00:30:20,402 --> 00:30:22,612 Best I've ever seen. 431 00:30:23,238 --> 00:30:25,239 I want them out of here. 432 00:30:25,365 --> 00:30:28,159 And locked down until I can figure out what to do. 433 00:30:28,994 --> 00:30:30,411 My facility is off-site. 434 00:30:32,206 --> 00:30:33,664 I'll take them. 435 00:30:34,917 --> 00:30:36,959 I can't believe this. You'd think the director of the CIA 436 00:30:37,044 --> 00:30:38,169 would have a little more composure. 437 00:30:38,253 --> 00:30:39,629 We should be going after Shaw right now. 438 00:30:39,713 --> 00:30:42,131 But instead, he's out there worrying about the wrong mutants. 439 00:30:42,257 --> 00:30:43,758 What are we going to do, Levene? 440 00:30:44,259 --> 00:30:46,802 Levene? Levene, what's wrong with you? 441 00:30:49,348 --> 00:30:50,598 CHARLES: Absolutely nothing. 442 00:30:50,682 --> 00:30:53,017 I've just frozen him for a moment because I'd like to talk to you. 443 00:30:53,101 --> 00:30:54,435 It's good, isn't it? 444 00:30:54,519 --> 00:30:57,104 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are. 445 00:30:57,189 --> 00:31:01,025 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 446 00:31:01,318 --> 00:31:04,237 MAN IN BLACK: I've always known that there were people like you out there. 447 00:31:04,321 --> 00:31:07,865 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 448 00:31:07,950 --> 00:31:08,908 You are going to love my facility. 449 00:31:08,992 --> 00:31:10,993 That's going to have to wait. Why? 450 00:31:11,119 --> 00:31:12,954 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 451 00:31:13,038 --> 00:31:15,456 and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 452 00:31:15,540 --> 00:31:17,875 What? Not only can he read minds, 453 00:31:17,960 --> 00:31:19,460 he can communicate with them as well. 454 00:31:19,544 --> 00:31:21,379 Moira and I have just had a lovely conversation. 455 00:31:21,463 --> 00:31:22,713 Yes, we did. 456 00:31:22,798 --> 00:31:25,049 That is incredible! (LAUGHING) 457 00:31:25,133 --> 00:31:28,135 But I cannot take you anywhere else without permission from upstairs. 458 00:31:28,220 --> 00:31:30,221 Like to see one more magic trick? Okay. 459 00:31:30,305 --> 00:31:32,723 Get in the car. Good idea. 460 00:31:53,287 --> 00:31:54,495 Herr Doktor. 461 00:31:57,499 --> 00:31:58,708 (SPEAKING GERMAN) 462 00:31:58,792 --> 00:32:00,876 Little Erik Lensherr. 463 00:32:01,461 --> 00:32:03,087 He's here to kill you. 464 00:32:04,381 --> 00:32:05,798 (GROANING) 465 00:32:09,761 --> 00:32:12,596 What kind of a greeting is that... 466 00:32:15,058 --> 00:32:16,600 ...after all these years? 467 00:32:26,320 --> 00:32:28,362 Emma. (CLICKING TONGUE) 468 00:32:29,031 --> 00:32:30,614 We don't harm our own kind. 469 00:32:30,866 --> 00:32:32,116 (SHIP'S HORN BLOWING) 470 00:32:32,534 --> 00:32:34,785 SHAW: Ah! Now it's a party. 471 00:32:36,163 --> 00:32:38,456 MAN ON SPEAKER: This is the US Coast Guard. 472 00:32:38,540 --> 00:32:42,543 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 473 00:32:48,884 --> 00:32:50,718 They have a telepath. 474 00:32:54,222 --> 00:32:57,391 I've lost Shaw. I've lost Shaw. 475 00:32:57,476 --> 00:32:59,310 There's something blocking me. 476 00:32:59,394 --> 00:33:00,478 This has never happened to me before. 477 00:33:00,562 --> 00:33:02,813 I think there's someone like me on that ship. 478 00:33:02,898 --> 00:33:05,441 Like you? I'm sorry, a telepath. 479 00:33:05,525 --> 00:33:06,484 This is incredible. 480 00:33:06,568 --> 00:33:08,444 I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 481 00:33:08,528 --> 00:33:09,779 but I don't think I'm gonna be much help tonight. 482 00:33:09,863 --> 00:33:10,905 You're on your own. 483 00:33:25,087 --> 00:33:26,337 Oh, my God! Jesus! 484 00:33:30,050 --> 00:33:31,634 Get inside. 485 00:33:37,099 --> 00:33:38,474 Stop, stop, stop. 486 00:33:38,558 --> 00:33:39,850 (EXCLAIMS) 487 00:33:39,935 --> 00:33:42,311 Charles! Are you okay? 488 00:33:42,396 --> 00:33:43,521 There's someone else out there. 489 00:33:47,609 --> 00:33:48,651 There. 490 00:33:52,114 --> 00:33:53,197 Time to go. 491 00:33:53,281 --> 00:33:54,281 (EXCLAIMS) 492 00:34:02,999 --> 00:34:03,999 (GRUNTING) 493 00:34:48,044 --> 00:34:49,503 CHARLES: Let go! 494 00:34:51,631 --> 00:34:52,798 You have to let it go! 495 00:34:53,008 --> 00:34:54,800 You've got to put someone in the water to help him. 496 00:34:54,885 --> 00:34:58,012 Let it go! You have to let it go! 497 00:35:18,283 --> 00:35:21,785 CHARLES: You can't. You'll drown. You have to let go. 498 00:35:21,870 --> 00:35:24,955 I know what this means to you, but you're going to die. 499 00:35:25,040 --> 00:35:29,168 Please, Erik, calm your mind. 500 00:35:40,722 --> 00:35:42,306 Get off me! Get off! 501 00:35:42,390 --> 00:35:44,642 Calm down! Just breathe. We're here! 502 00:35:44,726 --> 00:35:46,852 Who are you? My name is Charles Xavier. 503 00:35:47,646 --> 00:35:49,897 You were in my head. How did you do that? 504 00:35:50,398 --> 00:35:51,982 You have your tricks, I have mine. 505 00:35:52,067 --> 00:35:54,235 I'm like you. Just calm your mind. 506 00:35:56,655 --> 00:35:57,905 I thought I was alone. 507 00:35:59,241 --> 00:36:00,741 You're not alone. 508 00:36:02,118 --> 00:36:04,912 Erik, you're not alone. 509 00:36:25,600 --> 00:36:28,185 Welcome to my facility. 510 00:36:28,270 --> 00:36:29,937 My mission has been to investigate 511 00:36:30,021 --> 00:36:33,107 the application of paranormal powers in military defense. 512 00:36:33,441 --> 00:36:35,109 Or offense. 513 00:36:35,193 --> 00:36:37,403 This guy Shaw, Schmidt, 514 00:36:37,487 --> 00:36:38,654 whatever you want to call him, 515 00:36:38,738 --> 00:36:40,197 he's working with the Russians. 516 00:36:40,282 --> 00:36:42,616 We might need your help to stop him. Marvelous. 517 00:36:42,701 --> 00:36:45,661 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 518 00:36:46,788 --> 00:36:47,955 Something like that. 519 00:36:51,418 --> 00:36:55,629 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 520 00:36:57,048 --> 00:37:00,175 You should see it in real life. It's incredible. 521 00:37:00,260 --> 00:37:04,179 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 522 00:37:04,264 --> 00:37:07,224 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 523 00:37:07,309 --> 00:37:10,978 How wonderful. Another mutant, already here. 524 00:37:11,062 --> 00:37:13,105 Why didn't you say? 525 00:37:13,189 --> 00:37:14,315 Say what? 526 00:37:14,399 --> 00:37:15,399 (SIGHS) 527 00:37:15,483 --> 00:37:17,735 Because you don't know. 528 00:37:17,819 --> 00:37:21,071 I am so, so terribly sorry. 529 00:37:23,867 --> 00:37:24,908 Hank? 530 00:37:24,993 --> 00:37:27,369 You didn't ask, so I didn't tell. 531 00:37:27,454 --> 00:37:29,079 RAVEN: So, your mutation is what? 532 00:37:29,164 --> 00:37:30,414 You're super-smart? 533 00:37:30,498 --> 00:37:31,832 CHARLES: I'll say. 534 00:37:31,958 --> 00:37:33,834 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 535 00:37:35,045 --> 00:37:37,171 I wish that's all it was. 536 00:37:37,339 --> 00:37:39,089 You're among friends now, Hank. 537 00:37:39,174 --> 00:37:40,633 You can show off. 538 00:37:53,188 --> 00:37:54,688 (CHARLES CHUCKLING) 539 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 Splendid. 540 00:38:04,658 --> 00:38:06,200 I'm sorry. 541 00:38:09,454 --> 00:38:11,038 (ALL LAUGHING) 542 00:38:12,040 --> 00:38:13,540 Ta-da! 543 00:38:20,507 --> 00:38:21,632 You're amazing. 544 00:38:22,509 --> 00:38:23,550 Really? 545 00:38:26,888 --> 00:38:28,972 (MAN SPEAKING RUSSIAN ON TV) 546 00:38:29,057 --> 00:38:30,641 NEWSCASTER: "The presence of US missiles in Turkey 547 00:38:30,725 --> 00:38:32,393 "represents an unprecedented threat 548 00:38:32,477 --> 00:38:34,269 "to the people of the Soviet Union," 549 00:38:34,396 --> 00:38:37,731 warned Russian Foreign Minister Gromyko earlier today. 550 00:38:38,233 --> 00:38:41,318 But he was quick to insist the Russians would not be the first 551 00:38:41,403 --> 00:38:43,612 to initiate any military action. 552 00:38:43,697 --> 00:38:46,490 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 553 00:38:46,574 --> 00:38:49,159 Unless the CIA find us first. 554 00:38:49,244 --> 00:38:51,412 I'll take care of them, too. 555 00:38:52,497 --> 00:38:54,915 If that telepath gets inside your head, 556 00:38:54,999 --> 00:38:57,334 he won't be as much fun as I am. 557 00:38:57,419 --> 00:38:59,294 Already in hand, my love. 558 00:39:09,013 --> 00:39:10,931 The Russians 559 00:39:12,892 --> 00:39:15,185 made me this. 560 00:39:17,814 --> 00:39:20,441 So, what am I thinking? 561 00:39:29,826 --> 00:39:31,285 I don't know. 562 00:39:34,205 --> 00:39:36,123 I was thinking that you are the most exquisite thing 563 00:39:36,207 --> 00:39:37,833 I have ever seen in my life. 564 00:39:42,046 --> 00:39:44,006 And that this needs ice. 565 00:39:45,508 --> 00:39:47,259 Fetch me some. 566 00:39:47,343 --> 00:39:48,635 There's a good girl. 567 00:40:13,995 --> 00:40:18,165 I promised myself I'd find a cure ever since I was a little boy. 568 00:40:18,625 --> 00:40:22,628 You have no idea what I'd give to feel 569 00:40:22,712 --> 00:40:24,338 normal. Normal. 570 00:40:25,340 --> 00:40:27,007 (BOTH LAUGH) 571 00:40:29,052 --> 00:40:31,512 Charles has never understood. 572 00:40:31,596 --> 00:40:34,431 He's different, but he's never had to hide. 573 00:40:35,642 --> 00:40:37,184 Hank, this serum that you're making, 574 00:40:37,268 --> 00:40:39,770 it doesn't affect abilities, right? 575 00:40:39,854 --> 00:40:42,773 Just appearance. It normalizes it. 576 00:40:42,857 --> 00:40:43,982 Yeah. 577 00:40:44,776 --> 00:40:46,443 Do you think it would work on me? 578 00:40:47,987 --> 00:40:49,571 I can look into it, if you'd like. 579 00:40:49,656 --> 00:40:50,989 It's the least I can do 580 00:40:51,074 --> 00:40:53,325 after asking you to come down here with such a weird request. 581 00:40:54,160 --> 00:40:57,287 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 582 00:40:58,081 --> 00:41:01,917 (STAMMERING) Sorry. I didn't intend to be forward. I was just... 583 00:41:02,544 --> 00:41:06,213 I was excited. You know, the nature of your mutation. 584 00:41:06,297 --> 00:41:09,383 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 585 00:41:09,717 --> 00:41:11,802 Hank, you weren't being forward. 586 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 That's kind of what I meant. 587 00:41:14,639 --> 00:41:15,848 No. 588 00:41:15,932 --> 00:41:18,016 But I'm just sorry if you thought I was. 589 00:41:18,268 --> 00:41:20,394 And I'm sorry that you weren't. 590 00:41:21,604 --> 00:41:24,064 Go ahead. Take the blood. 591 00:41:35,827 --> 00:41:37,369 Sorry. Did I hurt you? 592 00:41:40,164 --> 00:41:41,623 Kinky. 593 00:41:43,543 --> 00:41:47,462 By the way, if I looked like you, 594 00:41:47,589 --> 00:41:49,131 I wouldn't change a thing. 595 00:42:16,451 --> 00:42:17,451 CHARLES: From what I know about you, 596 00:42:17,535 --> 00:42:19,912 I'm surprised you've managed to stay this long. 597 00:42:21,581 --> 00:42:22,915 What do you know about me? 598 00:42:23,958 --> 00:42:25,125 Everything. 599 00:42:25,335 --> 00:42:26,919 Then you know to stay out of my head. 600 00:42:27,378 --> 00:42:31,006 I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you. 601 00:42:32,592 --> 00:42:35,135 I've felt your agony. 602 00:42:36,804 --> 00:42:38,639 I can help you. 603 00:42:42,143 --> 00:42:43,477 (LAUGHS SOFTLY) 604 00:42:45,647 --> 00:42:46,813 I don't need your help. 605 00:42:46,898 --> 00:42:49,066 Don't kid yourself. You needed my help last night. 606 00:42:49,150 --> 00:42:51,652 It's not just me you're walking away from. 607 00:42:52,445 --> 00:42:56,573 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 608 00:42:58,993 --> 00:43:01,787 I won't stop you leaving. I could. 609 00:43:05,124 --> 00:43:06,625 But I won't. 610 00:43:10,546 --> 00:43:11,672 Shaw has got friends. 611 00:43:12,674 --> 00:43:14,841 You could do with some. 612 00:43:20,682 --> 00:43:23,642 MAN IN BLACK: Hank turned that radar installation into a transmitter. 613 00:43:23,726 --> 00:43:26,269 It's designed to amplify brainwaves 614 00:43:26,354 --> 00:43:28,689 so it could enhance your telepathic powers, 615 00:43:28,773 --> 00:43:30,899 help us find other mutants for our division. 616 00:43:30,984 --> 00:43:33,026 What if they don't want to be found by you? 617 00:43:33,111 --> 00:43:34,653 Erik. 618 00:43:35,029 --> 00:43:36,154 You decided to stay. 619 00:43:39,200 --> 00:43:41,368 If a new species is being discovered, 620 00:43:41,452 --> 00:43:43,286 it should be by its own kind. 621 00:43:43,371 --> 00:43:45,872 Charles and I find the mutants. No suits. 622 00:43:46,124 --> 00:43:47,791 First of all, that's my machine out there. 623 00:43:47,875 --> 00:43:50,794 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 624 00:43:50,878 --> 00:43:52,713 Charles is fine with the CIA being involved. 625 00:43:52,797 --> 00:43:54,339 Isn't that right? 626 00:43:55,800 --> 00:43:59,094 No. I'm sorry, but I'm with Erik. 627 00:44:00,388 --> 00:44:02,305 We'll find them alone. 628 00:44:03,558 --> 00:44:04,850 What if I say no? 629 00:44:06,227 --> 00:44:09,271 Then good luck using your installation without me. 630 00:44:21,451 --> 00:44:23,952 I call it Cerebro. 631 00:44:24,037 --> 00:44:25,162 (CHARLES LAUGHS) 632 00:44:25,246 --> 00:44:28,040 As in the Spanish for "brain." Yes. 633 00:44:28,124 --> 00:44:31,501 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 634 00:44:31,586 --> 00:44:35,672 When he picks up a mutant, his brain sends a signal through a relay 635 00:44:35,757 --> 00:44:38,842 and then the co-ordinates of their location are printed out here. 636 00:44:38,926 --> 00:44:40,135 You designed this? 637 00:44:40,219 --> 00:44:41,303 Yeah. 638 00:44:44,766 --> 00:44:46,391 What an adorable lab rat you make, Charles. 639 00:44:46,476 --> 00:44:48,560 Don't spoil this for me, Erik. 640 00:44:48,644 --> 00:44:51,104 I've been a lab rat. I know one when I see one. 641 00:44:51,314 --> 00:44:55,233 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 642 00:44:55,318 --> 00:44:57,444 Don't touch my hair. Okay. 643 00:45:12,502 --> 00:45:14,086 (POWERING UP) 644 00:45:18,633 --> 00:45:19,633 (EXCLAIMS) 645 00:45:31,813 --> 00:45:33,021 (LAUGHS) 646 00:45:41,072 --> 00:45:42,197 It's working! 647 00:46:00,591 --> 00:46:03,635 For that, daddy-o, you get a private dance. 648 00:46:07,140 --> 00:46:09,099 You cats know it's double for both, right? 649 00:46:09,183 --> 00:46:10,350 Mmm. 650 00:46:10,434 --> 00:46:12,435 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 651 00:46:12,520 --> 00:46:15,939 We were thinking more, we'll show you ours 652 00:46:16,023 --> 00:46:17,357 if you show us yours. 653 00:46:17,441 --> 00:46:19,818 Baby, that is not the way it works around here. 654 00:46:21,863 --> 00:46:23,238 More tea, vicar? 655 00:46:23,614 --> 00:46:25,699 Don't mind if I do. 656 00:46:28,035 --> 00:46:29,786 My turn. 657 00:46:47,305 --> 00:46:49,973 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 658 00:46:55,688 --> 00:46:57,814 Where to, fellas? Richmond, Virginia, please. 659 00:46:57,899 --> 00:47:00,817 Right, so, you want the airport? The station? What? 660 00:47:00,902 --> 00:47:04,070 No, we were rather hoping you would take us all the way. 661 00:47:04,322 --> 00:47:05,655 That's a six-hour drive. 662 00:47:05,740 --> 00:47:08,116 That will give us plenty of time to talk. 663 00:47:12,079 --> 00:47:14,706 WARDEN: What does the government want with a guy like Alex Summers? 664 00:47:15,082 --> 00:47:16,791 I hope you're not planning on putting him with others. 665 00:47:17,168 --> 00:47:21,671 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 666 00:47:30,973 --> 00:47:32,432 Crazy, huh? 667 00:47:32,516 --> 00:47:33,683 What? 668 00:47:33,768 --> 00:47:35,769 You like fish. I like fish, too. 669 00:47:36,354 --> 00:47:39,689 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 670 00:47:41,776 --> 00:47:43,443 I'd rather go out with the fish. 671 00:47:46,280 --> 00:47:47,739 (MUFFLED SCREECH) 672 00:47:49,784 --> 00:47:51,534 These fish? 673 00:48:10,471 --> 00:48:12,555 Excuse me, I'm Erik Lensherr. Charles Xavier. 674 00:48:12,640 --> 00:48:14,599 Go fuck yourself. 675 00:48:34,453 --> 00:48:36,454 There's nothing on radar? Nothing. 676 00:48:36,539 --> 00:48:38,498 Sonar? Nyet. 677 00:48:39,417 --> 00:48:41,501 Then we have a problem. 678 00:49:00,146 --> 00:49:02,689 Beautiful, isn't it? 679 00:49:02,773 --> 00:49:04,899 The reason we exist. 680 00:49:04,984 --> 00:49:07,110 We are the children of the atom, my love. 681 00:49:07,445 --> 00:49:08,611 We have a situation. 682 00:49:09,530 --> 00:49:10,905 The telepath. 683 00:49:10,990 --> 00:49:13,199 I shouldn't be able to feel him at this distance. 684 00:49:13,367 --> 00:49:15,660 It's like his reach is 685 00:49:15,745 --> 00:49:16,870 amplified. 686 00:49:20,207 --> 00:49:22,292 They're recruiting. 687 00:49:22,376 --> 00:49:26,046 You go on to Russia. I'll handle them. 688 00:49:27,715 --> 00:49:29,966 CHARLES: I can't stop thinking about the others out there. 689 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 All those minds that I touched. I could feel them. 690 00:49:34,805 --> 00:49:39,309 Their isolation, their hopes, their ambitions. 691 00:49:39,393 --> 00:49:41,770 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 692 00:49:41,854 --> 00:49:43,063 We can help them. 693 00:49:43,564 --> 00:49:44,814 Can we? 694 00:49:46,108 --> 00:49:49,277 Identification, that's how it starts. 695 00:49:50,571 --> 00:49:54,115 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 696 00:49:54,200 --> 00:49:55,992 Not this time. 697 00:49:56,077 --> 00:49:58,328 We have common enemies. Shaw, the Russians. 698 00:49:58,412 --> 00:49:59,954 They need us. 699 00:50:00,039 --> 00:50:01,498 For now. 700 00:50:07,129 --> 00:50:08,463 RAVEN: We should think of code names. 701 00:50:08,756 --> 00:50:10,924 We're government agents now, we should have secret code names. 702 00:50:11,300 --> 00:50:12,425 I want to be called Mystique. 703 00:50:12,802 --> 00:50:15,345 Damn! I wanted to be called Mystique. 704 00:50:15,429 --> 00:50:17,347 Well, tough. I called it. 705 00:50:17,431 --> 00:50:18,848 (ALL EXCLAIMING) 706 00:50:18,933 --> 00:50:21,643 And I'm way more mysterious than you. 707 00:50:24,188 --> 00:50:25,438 Darwin, what about you? 708 00:50:25,773 --> 00:50:27,732 Well, "Darwin" is already a nickname, 709 00:50:27,817 --> 00:50:30,360 and, you know, it sort of fits. 710 00:50:30,444 --> 00:50:31,820 Adapt to survive and all. 711 00:50:32,446 --> 00:50:34,489 Check this out. 712 00:50:42,164 --> 00:50:43,331 ALL: Whoa! 713 00:50:47,503 --> 00:50:49,254 That was incredible. Thank you. 714 00:50:49,797 --> 00:50:51,005 What about you? 715 00:50:51,090 --> 00:50:53,758 I'm going to be 716 00:50:53,843 --> 00:50:54,884 Banshee. 717 00:50:54,969 --> 00:50:56,761 Why do you want to be named after a wailing spirit? 718 00:50:56,846 --> 00:50:58,138 You might want to cover your ears. 719 00:51:07,398 --> 00:51:08,773 (SCREECHES) 720 00:51:14,488 --> 00:51:15,822 Your turn. 721 00:51:15,906 --> 00:51:17,824 My stage name is Angel. 722 00:51:17,908 --> 00:51:19,075 (WHISTLES) 723 00:51:19,160 --> 00:51:21,286 It kind of fits. You can fly? 724 00:51:21,745 --> 00:51:23,163 Uh-huh. And... 725 00:51:28,669 --> 00:51:29,669 (ALL LAUGHING) 726 00:51:32,339 --> 00:51:33,339 What's your name? 727 00:51:34,675 --> 00:51:35,800 How about Big Foot? 728 00:51:36,510 --> 00:51:39,262 You know what they say about guys with big feet. 729 00:51:39,346 --> 00:51:41,306 And yours are kind of small. 730 00:51:41,390 --> 00:51:42,682 DARWIN: Okay, now. 731 00:51:44,059 --> 00:51:45,935 Alex, what is your gift? What can you do? 732 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 It's not... 733 00:51:48,856 --> 00:51:51,065 I just can't do it. I can't do it in here. 734 00:51:51,192 --> 00:51:53,443 Can you do it out there? RAVEN: Why don't you just do it out there? 735 00:51:53,527 --> 00:51:57,155 Come on! ALL: (CHANTING) Alex! Alex! Alex! 736 00:52:02,036 --> 00:52:03,536 That's the spirit! 737 00:52:03,621 --> 00:52:05,705 Get down when I tell you. 738 00:52:05,789 --> 00:52:07,624 CASSIDY: "Get down when I tell you." 739 00:52:08,542 --> 00:52:10,210 (LAUGHING) 740 00:52:12,546 --> 00:52:13,630 Get back. 741 00:52:19,178 --> 00:52:20,220 Get back! 742 00:52:21,847 --> 00:52:23,514 Whatever. 743 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 (ALL EXCLAIMING) 744 00:52:37,112 --> 00:52:41,282 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 745 00:52:41,367 --> 00:52:43,493 So go ahead. Say it. 746 00:52:43,577 --> 00:52:45,995 I'm not here to say "I told you so." You know why I'm here. 747 00:52:46,080 --> 00:52:48,748 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 748 00:52:48,832 --> 00:52:52,293 Fight fire with fire. It makes sense. 749 00:52:52,378 --> 00:52:54,254 Wait! You're okay with this? 750 00:52:54,338 --> 00:52:57,131 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 751 00:52:57,216 --> 00:53:01,678 These freaks are dedicated, hardworking people. 752 00:53:02,763 --> 00:53:04,264 Plane leaves for Russia in an hour. 753 00:53:04,348 --> 00:53:06,266 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 754 00:53:06,350 --> 00:53:07,392 I think they're gonna surprise you. 755 00:53:07,476 --> 00:53:08,726 They're an exceptional bunch of young people. 756 00:53:08,811 --> 00:53:09,852 What the hell? 757 00:53:09,979 --> 00:53:11,813 (HIPPY HIPPY SHAKE PLAYING) 758 00:53:18,821 --> 00:53:20,863 DARWIN: Come on! You can go harder than that. 759 00:53:22,700 --> 00:53:25,618 Harder! 760 00:53:28,622 --> 00:53:30,290 What are you doing? 761 00:53:36,297 --> 00:53:37,839 Who destroyed the statue? 762 00:53:37,923 --> 00:53:39,424 It was Alex. 763 00:53:39,508 --> 00:53:40,800 No, Havok. 764 00:53:40,884 --> 00:53:42,969 We have to call him Havok. That's his name now. 765 00:53:43,053 --> 00:53:46,806 And we were thinking, you should be Professor X 766 00:53:46,974 --> 00:53:49,058 and you should be Magneto. 767 00:53:50,477 --> 00:53:51,602 Exceptional. 768 00:53:56,317 --> 00:53:57,859 I expect more from you. 769 00:54:19,006 --> 00:54:20,381 We got a problem. What? 770 00:54:20,466 --> 00:54:22,550 I'm so sorry. This wasn't on the map. 771 00:54:29,141 --> 00:54:30,475 No matter what happens, act normally. 772 00:54:30,559 --> 00:54:32,393 I'll take care of this, all right? 773 00:54:33,687 --> 00:54:34,729 Now, listen to me... 774 00:54:36,774 --> 00:54:37,815 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 775 00:54:37,900 --> 00:54:40,318 Where are you going? To our farm. 776 00:54:41,195 --> 00:54:42,487 (BARKING) 777 00:54:42,571 --> 00:54:43,946 Open the back. 778 00:54:44,031 --> 00:54:45,948 As you wish. 779 00:54:50,245 --> 00:54:52,121 Easy, easy. Take it easy, chaps. 780 00:55:06,887 --> 00:55:08,012 (GUARDS SPEAKING RUSSIAN) 781 00:55:08,097 --> 00:55:10,598 Anything back there? Nothing. It's empty. 782 00:55:13,894 --> 00:55:15,561 Everything okay? Yes. 783 00:55:38,752 --> 00:55:41,337 Where is Shaw? I don't know. 784 00:55:41,422 --> 00:55:44,757 But if she's a telepath and I read her, she'll know we're here. 785 00:55:46,093 --> 00:55:48,094 Let me try something else. 786 00:56:05,362 --> 00:56:07,780 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 787 00:56:07,865 --> 00:56:10,491 He asked me to come in his place. 788 00:56:10,576 --> 00:56:14,787 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 789 00:56:14,872 --> 00:56:15,997 Please, come in. 790 00:56:21,462 --> 00:56:22,462 He's not coming. 791 00:56:25,299 --> 00:56:27,216 So, what now, boss? 792 00:56:27,301 --> 00:56:29,802 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 793 00:56:29,887 --> 00:56:31,637 The hell it is. Erik. 794 00:56:31,722 --> 00:56:34,390 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 795 00:56:34,683 --> 00:56:38,144 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 796 00:56:38,770 --> 00:56:40,313 I'm not CIA. 797 00:56:40,606 --> 00:56:41,606 Erik! 798 00:56:43,400 --> 00:56:44,734 (TOASTING IN RUSSIAN) 799 00:56:44,818 --> 00:56:46,319 Your health. 800 00:56:50,657 --> 00:56:52,575 So, you must be busy planning your next move. 801 00:56:52,659 --> 00:56:55,870 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 802 00:56:57,331 --> 00:57:00,500 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 803 00:57:01,126 --> 00:57:02,585 Emma. 804 00:57:05,464 --> 00:57:07,507 And don't worry. 805 00:57:08,050 --> 00:57:10,176 You don't have to say a word. 806 00:57:15,516 --> 00:57:17,350 (SOLDIERS GROANING) 807 00:57:26,026 --> 00:57:27,401 LEVENE: He's gonna start World War III single-handed. 808 00:57:27,486 --> 00:57:30,071 We have to do something. Like what? 809 00:57:30,155 --> 00:57:31,489 We're moving out. You can't! 810 00:57:47,756 --> 00:57:49,590 I'm sorry. I can't leave him. 811 00:57:50,384 --> 00:57:51,968 (GUARDS SHOUTING) 812 00:58:01,728 --> 00:58:03,521 For God's sake, Erik! Be calm. 813 00:58:03,605 --> 00:58:04,814 (IN RUSSIAN) 814 00:58:04,898 --> 00:58:06,232 Be calm. 815 00:58:06,775 --> 00:58:08,484 Forget my face. 816 00:58:14,908 --> 00:58:16,284 (EMMA GIGGLES) 817 00:58:17,578 --> 00:58:22,039 You are beautiful, so beautiful! Yes! 818 00:58:22,541 --> 00:58:24,292 Pathetic. 819 00:58:32,342 --> 00:58:33,759 Yes! 820 00:58:35,887 --> 00:58:36,929 Nice trick. 821 00:58:38,557 --> 00:58:39,640 (SPEAKING RUSSIAN ANGRILY) 822 00:58:39,725 --> 00:58:40,725 Who are you? 823 00:58:44,771 --> 00:58:45,771 Go to sleep. 824 00:58:54,197 --> 00:58:56,198 You can stop trying to read my mind, sugar. 825 00:58:58,619 --> 00:59:01,120 You're never going to get anything from me while I'm like this. 826 00:59:14,259 --> 00:59:15,468 So, then, you can just tell us. 827 00:59:18,555 --> 00:59:19,972 Where is Shaw? 828 00:59:26,271 --> 00:59:27,438 Erik. 829 00:59:33,987 --> 00:59:35,154 Erik, that's enough. 830 00:59:43,830 --> 00:59:44,872 Erik, that's enough! 831 00:59:55,092 --> 00:59:56,092 All yours. 832 00:59:57,719 --> 01:00:00,596 She won't be shifting into diamond form again. 833 01:00:00,681 --> 01:00:03,057 And if she does, just give her a gentle tap. 834 01:00:29,167 --> 01:00:32,378 SHAW: We are the children of the atom. 835 01:00:32,462 --> 01:00:35,381 Radiation gave birth to mutants. 836 01:00:35,465 --> 01:00:39,844 What will kill the humans will only make us stronger. 837 01:00:44,224 --> 01:00:45,266 Beautiful, isn't it? 838 01:00:48,687 --> 01:00:51,230 This is worse than we previously imagined. 839 01:00:53,608 --> 01:00:55,359 We're taking you with us. 840 01:00:55,444 --> 01:00:57,528 CIA will want to question you themselves. 841 01:00:57,612 --> 01:00:59,321 Oh, I doubt it. 842 01:00:59,406 --> 01:01:02,491 They have bigger things to worry about right now. 843 01:01:08,081 --> 01:01:10,332 DARWIN: Whoa! ALEX: All right, all right. 844 01:01:10,417 --> 01:01:12,376 Jesus, man, you are killing me. 845 01:01:12,461 --> 01:01:15,588 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 846 01:01:20,427 --> 01:01:22,219 Oh, I didn't know the circus was in town. 847 01:01:22,637 --> 01:01:24,847 Hey, come on, honey. Give us a little... (IMITATES WINGS FLAPPING) 848 01:01:25,557 --> 01:01:28,017 No? Come on, let's see the foot. 849 01:01:28,101 --> 01:01:29,727 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 850 01:01:29,811 --> 01:01:32,146 Hey. Hey, come on. Hey. 851 01:01:36,485 --> 01:01:38,527 They're just guys being stupid. 852 01:01:38,612 --> 01:01:40,237 Guys being stupid, I can handle. 853 01:01:40,322 --> 01:01:41,906 Okay? I've handled that my whole life. 854 01:01:42,282 --> 01:01:44,408 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off 855 01:01:44,493 --> 01:01:45,826 than the way these ones stare at me. 856 01:01:47,788 --> 01:01:48,788 At us. 857 01:01:51,291 --> 01:01:52,958 (DISTANT THUDDING) 858 01:01:57,130 --> 01:01:58,130 What was that? 859 01:02:00,592 --> 01:02:02,885 I don't know. Something doesn't feel right. 860 01:02:11,895 --> 01:02:13,103 No news of Shaw? 861 01:02:13,647 --> 01:02:16,482 Not a peep. Not even through that back channel? 862 01:02:17,651 --> 01:02:19,318 (THUDDING CONTINUES) 863 01:02:28,995 --> 01:02:30,037 What is that? 864 01:02:30,163 --> 01:02:31,330 (GASPS) 865 01:02:31,414 --> 01:02:32,540 (SCREAMING) 866 01:02:33,166 --> 01:02:34,166 (ALL SCREAM) 867 01:02:47,514 --> 01:02:49,014 We have an intruder in the main atrium. 868 01:02:49,099 --> 01:02:50,307 Where are the mutants? 869 01:02:50,392 --> 01:02:52,142 If you take another step, I'm gonna put you down. 870 01:02:52,227 --> 01:02:55,521 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 871 01:02:56,398 --> 01:02:57,690 Send back-up now! 872 01:03:00,861 --> 01:03:03,779 Get back! Do not leave that room. We're under attack! 873 01:03:03,864 --> 01:03:04,947 (ALL CLAMORING) 874 01:03:05,031 --> 01:03:06,031 Shoot! Shoot! 875 01:03:19,713 --> 01:03:20,754 Where are the mutants? 876 01:03:20,839 --> 01:03:23,299 AGENT: Put that man down or we will open fire! 877 01:03:23,383 --> 01:03:24,842 (GUNS COCKING) 878 01:03:48,992 --> 01:03:50,951 Stay here, my ass! Let's go! 879 01:03:56,666 --> 01:03:59,209 Get back! We can help! We can help! 880 01:04:12,349 --> 01:04:13,641 (SCREAMING) 881 01:04:57,602 --> 01:04:58,852 (GUNFIRE) 882 01:04:58,937 --> 01:04:59,895 AGENT: Wait! 883 01:04:59,980 --> 01:05:01,814 You want the mutants? They're right through that door. 884 01:05:01,982 --> 01:05:04,274 Just let us normal people go. We're no threat... 885 01:05:04,359 --> 01:05:05,901 (THUDDING) 886 01:05:14,494 --> 01:05:16,829 Where is the telepath? Not here. 887 01:05:17,288 --> 01:05:18,664 Too bad. 888 01:05:18,873 --> 01:05:20,541 Well, at least I can take this silly thing off. 889 01:05:23,003 --> 01:05:26,839 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 890 01:05:28,174 --> 01:05:30,217 And I am not here to hurt you. 891 01:05:30,510 --> 01:05:31,802 Freeze! 892 01:05:32,178 --> 01:05:33,762 Azazel. 893 01:05:37,100 --> 01:05:40,644 My friends, there is a revolution coming. 894 01:05:40,729 --> 01:05:44,106 When mankind discovers who we are, what we can do, 895 01:05:44,190 --> 01:05:45,941 each of us will face a choice. 896 01:05:46,776 --> 01:05:48,193 Be enslaved 897 01:05:49,529 --> 01:05:51,238 or rise up to rule. 898 01:05:52,282 --> 01:05:54,450 Choose freely, but know that if you are not with us, 899 01:05:54,534 --> 01:05:56,285 then, by definition, you are 900 01:05:56,661 --> 01:05:58,203 against us. 901 01:05:59,039 --> 01:06:01,206 So, you can stay 902 01:06:01,833 --> 01:06:04,793 and fight for the people who hate and fear you, 903 01:06:16,264 --> 01:06:17,556 And queens. 904 01:06:29,235 --> 01:06:30,819 Angel. Are you kidding me? 905 01:06:31,696 --> 01:06:33,489 Come on. 906 01:06:33,573 --> 01:06:35,407 We don't belong here. 907 01:06:35,825 --> 01:06:37,910 And that's nothing to be ashamed of. 908 01:06:42,916 --> 01:06:44,875 We have to do something. 909 01:07:00,141 --> 01:07:02,976 Stop. I'm coming with you. 910 01:07:06,940 --> 01:07:08,607 Good choice. 911 01:07:09,609 --> 01:07:11,652 So, tell me about your mutation. 912 01:07:12,529 --> 01:07:14,113 Well, I adapt to survive. 913 01:07:17,784 --> 01:07:19,243 So, I guess I'm coming with you. 914 01:07:19,911 --> 01:07:21,453 I like that. 915 01:07:27,710 --> 01:07:29,128 Alex! Get out! 916 01:07:29,254 --> 01:07:30,629 Do it! 917 01:07:35,468 --> 01:07:37,553 Protecting your fellow mutants? 918 01:07:38,471 --> 01:07:39,888 That's a noble gesture. 919 01:07:40,515 --> 01:07:42,057 Feels good. 920 01:07:47,814 --> 01:07:49,481 Adapt to this. 921 01:08:32,233 --> 01:08:33,567 (SPEAKING RUSSIAN) 922 01:08:33,651 --> 01:08:35,402 Hello. 923 01:08:36,654 --> 01:08:43,619 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 924 01:08:43,870 --> 01:08:46,872 These Americans are ruthless. 925 01:08:48,041 --> 01:08:52,544 Now they have their missiles placed in Turkey... 926 01:08:53,588 --> 01:08:57,841 ...I expect you'll be planning new missile sites of your own. 927 01:08:58,176 --> 01:09:04,556 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 928 01:09:05,183 --> 01:09:09,186 I hear Cuba is lovely this time of year. 929 01:09:09,896 --> 01:09:12,397 And so close to Florida. 930 01:09:13,733 --> 01:09:15,734 Missiles in Cuba? 931 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 (LAUGHING) 932 01:09:17,987 --> 01:09:19,696 You're serious? 933 01:09:20,406 --> 01:09:23,283 We may as well declare war. 934 01:09:24,369 --> 01:09:26,411 Maybe I wasn't clear enough. 935 01:09:28,957 --> 01:09:31,291 You will make this happen. 936 01:09:33,127 --> 01:09:34,419 Okay. 937 01:09:35,088 --> 01:09:37,506 (IN ENGLISH) Let's see what KGB think about this. 938 01:09:40,885 --> 01:09:42,094 (SPEAKING RUSSIAN) 939 01:09:42,178 --> 01:09:45,597 Hello? General Armivolkoff. 940 01:09:47,100 --> 01:09:48,392 (MAN SPEAKING ON PHONE) 941 01:09:48,476 --> 01:09:51,270 It's nothing. 942 01:10:06,411 --> 01:10:07,828 Raven? 943 01:10:13,710 --> 01:10:15,711 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 944 01:10:15,795 --> 01:10:17,296 CASSIDY: We're not going home. What? 945 01:10:17,839 --> 01:10:19,715 He's not going back to prison. 946 01:10:19,799 --> 01:10:20,924 He killed Darwin. 947 01:10:21,009 --> 01:10:22,426 All the more reason for you to leave. 948 01:10:22,844 --> 01:10:24,261 This is over. 949 01:10:24,345 --> 01:10:26,388 Darwin's dead, Charles. 950 01:10:26,472 --> 01:10:28,307 And we can't even bury him. 951 01:10:31,144 --> 01:10:32,227 We can avenge him. 952 01:10:35,773 --> 01:10:37,774 Erik, a word, please. 953 01:10:41,154 --> 01:10:42,195 They're just kids. 954 01:10:42,280 --> 01:10:44,406 No. They were kids. 955 01:10:44,490 --> 01:10:46,825 Shaw has his army, we need ours. 956 01:10:52,707 --> 01:10:53,999 CHARLES: We'll have to train. 957 01:10:54,834 --> 01:10:56,710 All of us. 958 01:10:56,794 --> 01:10:58,420 Yes? Yeah. 959 01:10:59,297 --> 01:11:01,089 Well, we can't stay here. 960 01:11:01,174 --> 01:11:04,509 Even if they reopen the department, it's not safe. 961 01:11:04,594 --> 01:11:06,678 We've got nowhere to go. 962 01:11:09,349 --> 01:11:10,432 Yes, we do. 963 01:11:11,392 --> 01:11:13,393 McCONE: The law says we've got to turn her over. 964 01:11:13,478 --> 01:11:15,604 STRYKER: The law applies to human beings. 965 01:11:15,688 --> 01:11:19,107 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 966 01:11:19,192 --> 01:11:23,362 In times like this, security is more important than liberty. 967 01:11:23,446 --> 01:11:24,821 There is a war coming, John. 968 01:11:24,906 --> 01:11:26,073 Yes, 969 01:11:26,699 --> 01:11:28,283 but a war with who? 970 01:11:42,382 --> 01:11:44,466 Excellent question. 971 01:11:44,550 --> 01:11:47,302 Though I wouldn't call it a war, exactly. 972 01:11:47,387 --> 01:11:50,764 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 973 01:11:58,856 --> 01:12:00,190 (SAILOR SPEAKING RUSSIAN ON RADIO) 974 01:12:00,274 --> 01:12:02,818 Captain, no sign of any American ships. 975 01:12:03,111 --> 01:12:05,654 Maintain course, full ahead. 976 01:12:06,239 --> 01:12:09,157 GENERAL: The Russians have sent their warheads to Cuba. 977 01:12:09,242 --> 01:12:11,368 We have a week before the ship hits the coast. 978 01:12:11,452 --> 01:12:15,580 Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. 979 01:12:16,332 --> 01:12:19,167 If that ship crosses the line, 980 01:12:19,252 --> 01:12:22,337 they will have declared war against the United States. 981 01:12:22,422 --> 01:12:25,966 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 982 01:12:26,050 --> 01:12:27,092 Do we agree? 983 01:12:32,598 --> 01:12:35,267 Dispatch the 7th fleet. 984 01:12:37,353 --> 01:12:38,854 This is yours? 985 01:12:38,938 --> 01:12:41,148 No, it's ours. 986 01:12:47,321 --> 01:12:52,075 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 987 01:12:52,201 --> 01:12:55,745 Well, it was a hardship softened by me. 988 01:12:58,332 --> 01:13:00,292 Come on. Time for the tour. 989 01:13:11,971 --> 01:13:13,138 (RUSSIAN GENERAL SPEAKING) 990 01:13:13,222 --> 01:13:15,182 Dear comrades... 991 01:13:15,308 --> 01:13:21,980 The United States have dispatched warships for Cuba. 992 01:13:23,065 --> 01:13:26,985 This leaves us with no choice. 993 01:13:28,404 --> 01:13:31,823 Comrade First Secretary... 994 01:13:32,658 --> 01:13:35,327 We must send in our fleet. 995 01:13:38,498 --> 01:13:39,998 Dispatch the fleet! 996 01:13:46,005 --> 01:13:48,924 NEWSCASTER 1: President Kennedy has signed a formal proclamation 997 01:13:49,008 --> 01:13:52,552 setting up a blockade of all missiles bound for Cuba. 998 01:13:53,763 --> 01:13:55,805 NEWSCASTER 2: The Soviet Union reacted by terming it 999 01:13:55,890 --> 01:13:59,851 "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." 1000 01:14:10,696 --> 01:14:11,738 You're sure? 1001 01:14:12,281 --> 01:14:13,990 I'm sure. 1002 01:14:14,075 --> 01:14:15,617 All right. 1003 01:14:22,208 --> 01:14:24,209 No. No, I can't. I'm sorry. 1004 01:14:24,293 --> 01:14:26,461 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 1005 01:14:26,546 --> 01:14:28,547 Oh, come on. You know I can deflect it. 1006 01:14:28,631 --> 01:14:29,965 You're always telling me I should push myself. 1007 01:14:30,049 --> 01:14:31,424 If you know you can deflect it, 1008 01:14:31,509 --> 01:14:35,262 then you're not challenging yourself. 1009 01:14:35,346 --> 01:14:38,640 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 1010 01:14:38,724 --> 01:14:41,434 I can't. Something that big? 1011 01:14:41,519 --> 01:14:43,144 I need the situation, the anger... 1012 01:14:43,229 --> 01:14:44,854 No, the anger is not enough. 1013 01:14:45,731 --> 01:14:47,274 It's gotten the job done all this time. 1014 01:14:47,567 --> 01:14:49,442 It's nearly gotten you killed all this time. 1015 01:14:50,653 --> 01:14:52,571 Come here. 1016 01:14:52,655 --> 01:14:54,573 Let's try something a little more challenging. 1017 01:14:56,284 --> 01:15:00,579 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 1018 01:15:00,663 --> 01:15:02,789 That is why he had this bunker built down here. 1019 01:15:02,873 --> 01:15:05,333 I thought we could use it as a practice range of sorts. 1020 01:15:05,418 --> 01:15:07,335 ALEX: You don't think I'm going to blow through the walls? 1021 01:15:07,420 --> 01:15:09,629 (LAUGHS) He had this place built to withstand a nuclear bomb. 1022 01:15:09,714 --> 01:15:11,089 I think it can handle you, Alex. 1023 01:15:11,757 --> 01:15:14,426 You know, when I do this, bad things tend to happen. 1024 01:15:14,510 --> 01:15:18,597 That's because you can't control it. It controls you. 1025 01:15:18,681 --> 01:15:21,099 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 1026 01:15:21,475 --> 01:15:22,475 (SCREECHES) 1027 01:15:24,061 --> 01:15:25,478 (CHARLES LAUGHING) 1028 01:15:26,272 --> 01:15:27,522 What you're doing is incredible. 1029 01:15:27,607 --> 01:15:28,857 You're hitting a pitch with sound waves 1030 01:15:28,941 --> 01:15:31,568 that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 1031 01:15:31,652 --> 01:15:34,154 But this, it's like any other muscle in the body. 1032 01:15:34,238 --> 01:15:36,197 You can control it. 1033 01:15:37,658 --> 01:15:40,368 "In each of us, two natures are at war." 1034 01:15:40,453 --> 01:15:42,203 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 1035 01:15:42,288 --> 01:15:43,330 Top marks. 1036 01:15:43,414 --> 01:15:45,373 The story wasn't really about good and evil though, was it? 1037 01:15:45,458 --> 01:15:47,250 It was about man's animal nature 1038 01:15:47,335 --> 01:15:49,336 and his struggle to control it, to conform. 1039 01:15:49,920 --> 01:15:51,963 And it's that struggle which is holding you back. 1040 01:15:52,298 --> 01:15:55,300 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 1041 01:15:55,384 --> 01:15:57,135 And you are, too. 1042 01:15:57,219 --> 01:15:59,512 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 1043 01:15:59,680 --> 01:16:01,014 All right. 1044 01:16:01,265 --> 01:16:03,099 Shall I shut the door? Yeah. 1045 01:16:06,228 --> 01:16:08,480 CHARLES: Whenever you're ready. 1046 01:16:09,231 --> 01:16:10,774 (MUFFLED BLASTING) 1047 01:16:11,567 --> 01:16:12,567 (CHUCKLING) 1048 01:16:14,945 --> 01:16:15,987 Oh, my God! 1049 01:16:19,617 --> 01:16:21,910 I will teach you to control this, Alex. 1050 01:16:25,373 --> 01:16:27,457 And you're sure that this will work? 1051 01:16:27,541 --> 01:16:29,334 Anything is possible. I based the design... 1052 01:16:29,418 --> 01:16:31,753 Hank, stop talking. Come on. 1053 01:16:32,129 --> 01:16:33,922 Now, remember. Scream as hard as you can. 1054 01:16:34,006 --> 01:16:35,882 You need the sound waves to be supersonic. 1055 01:16:36,008 --> 01:16:38,051 Catch them at the right angle and they should carry you. 1056 01:16:38,344 --> 01:16:40,470 They should carry me. 1057 01:16:40,554 --> 01:16:43,139 That's reassuring. Good luck. 1058 01:16:44,141 --> 01:16:45,975 And don't forget to scream. 1059 01:16:52,108 --> 01:16:53,608 (YELPS) 1060 01:16:55,194 --> 01:16:56,945 Now, if you want to beat me this time, 1061 01:16:57,029 --> 01:16:59,364 you have to set the beast free. 1062 01:17:00,241 --> 01:17:01,700 On your marks, 1063 01:17:02,159 --> 01:17:03,284 get set, 1064 01:17:03,703 --> 01:17:05,036 go! 1065 01:17:16,674 --> 01:17:18,299 (LAUGHING) 1066 01:17:19,427 --> 01:17:21,469 Congratulations, my friend. 1067 01:17:21,554 --> 01:17:22,887 Robert Louis Stevenson would have been proud. 1068 01:17:25,224 --> 01:17:26,766 Impressive, Hank. 1069 01:17:26,851 --> 01:17:28,560 With feet like those, all you need is a red nose. 1070 01:17:28,978 --> 01:17:30,603 Right, Bozo? 1071 01:17:30,688 --> 01:17:32,731 I'm done here. Thank you, Alex. 1072 01:17:33,983 --> 01:17:35,191 Come on, Hank. 1073 01:17:44,201 --> 01:17:45,368 (GASPS) 1074 01:17:45,911 --> 01:17:48,663 If you're using half your concentration to look normal, 1075 01:17:49,248 --> 01:17:52,375 then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 1076 01:17:52,752 --> 01:17:56,087 Just pointing out something that could save your life. 1077 01:17:59,592 --> 01:18:01,259 You want society to accept you, 1078 01:18:02,344 --> 01:18:05,013 but you can't even accept yourself. 1079 01:18:10,644 --> 01:18:12,437 ALEX: Sexy! 1080 01:18:12,521 --> 01:18:13,980 Well, this is just the prototype. 1081 01:18:14,064 --> 01:18:15,523 The real one will look considerably better. 1082 01:18:15,608 --> 01:18:18,568 It will be a whole suit. See, these sensors measure your energy output. 1083 01:18:18,652 --> 01:18:21,362 This panel focuses it and the excess is absorbed. 1084 01:18:21,655 --> 01:18:22,864 Try hitting the one in the middle. 1085 01:18:22,948 --> 01:18:24,115 Just the one in the middle, mind. 1086 01:18:24,950 --> 01:18:26,117 Good luck. 1087 01:18:27,620 --> 01:18:28,745 (GRUNTING) 1088 01:18:36,253 --> 01:18:39,088 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 1089 01:18:39,173 --> 01:18:40,840 Your cells age at half the rate of a normal human. 1090 01:18:40,925 --> 01:18:43,718 When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. 1091 01:18:43,803 --> 01:18:48,223 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 1092 01:18:52,603 --> 01:18:54,437 CASSIDY: And you truly believe I'll fly this time? 1093 01:18:54,522 --> 01:18:55,855 CHARLES: Unreservedly. 1094 01:18:56,315 --> 01:18:57,607 I trust you. I'm touched. 1095 01:18:57,691 --> 01:18:59,484 I don't trust him. Say nothing. 1096 01:19:00,694 --> 01:19:02,237 I'm gonna die! 1097 01:19:02,321 --> 01:19:04,239 Look, we're not going to make you do anything you don't feel... 1098 01:19:04,323 --> 01:19:05,573 Here, let me help. 1099 01:19:05,658 --> 01:19:06,825 (EXCLAIMS) 1100 01:19:07,409 --> 01:19:08,451 Erik! 1101 01:19:11,413 --> 01:19:12,997 (SCREAMING) 1102 01:19:20,005 --> 01:19:21,256 (WHOOPING) 1103 01:19:29,682 --> 01:19:31,182 What? 1104 01:19:31,267 --> 01:19:32,934 You know you were thinking the same. 1105 01:19:33,686 --> 01:19:35,103 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 1106 01:19:35,187 --> 01:19:36,980 All right, Alex, I want you to hit the "X". 1107 01:19:37,857 --> 01:19:39,440 And try not to hit me. There's a good chap. 1108 01:19:40,484 --> 01:19:43,027 You're serious? I'm very serious. 1109 01:19:43,529 --> 01:19:45,363 I have complete and utter faith in you. 1110 01:19:52,246 --> 01:19:53,705 (LAUGHING) 1111 01:19:58,669 --> 01:19:59,711 Am I still a bozo? 1112 01:20:00,379 --> 01:20:03,172 Yes, Hank, you're still a bozo. 1113 01:20:03,424 --> 01:20:04,424 But nice job. 1114 01:20:07,678 --> 01:20:08,803 See that? 1115 01:20:09,513 --> 01:20:11,639 Try turning it to face us. 1116 01:20:27,239 --> 01:20:29,449 (PANTS) 1117 01:20:30,534 --> 01:20:35,663 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 1118 01:20:37,583 --> 01:20:39,334 Would you mind if I... 1119 01:21:13,786 --> 01:21:15,411 What did you just do to me? 1120 01:21:16,789 --> 01:21:20,583 I accessed the brightest corner of your memory system. 1121 01:21:22,378 --> 01:21:25,546 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 1122 01:21:25,631 --> 01:21:28,257 I didn't know I still had that. 1123 01:21:28,884 --> 01:21:31,552 There is so much more to you than you know. 1124 01:21:31,637 --> 01:21:34,639 Not just pain and anger. 1125 01:21:34,723 --> 01:21:36,307 There is good, too. I felt it. 1126 01:21:37,643 --> 01:21:39,560 When you can access all of that, 1127 01:21:40,062 --> 01:21:42,814 you'll possess a power no one can match. 1128 01:21:43,982 --> 01:21:45,400 Not even me. 1129 01:21:47,069 --> 01:21:49,654 So, come on. Try again. 1130 01:22:01,458 --> 01:22:02,709 (CREAKING) 1131 01:22:26,191 --> 01:22:27,734 (BOTH LAUGHING) 1132 01:22:30,195 --> 01:22:31,738 MacTAGGERT: Hey! Well done. 1133 01:22:32,030 --> 01:22:33,865 The President is about to make his address. 1134 01:22:35,868 --> 01:22:39,954 KENNEDY ON TV: It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile 1135 01:22:40,038 --> 01:22:43,666 crossing the embargo line that surrounds Cuba 1136 01:22:43,751 --> 01:22:47,962 as an attack by the Soviet Union on the United States 1137 01:22:48,046 --> 01:22:51,716 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union... 1138 01:22:51,800 --> 01:22:52,967 That's where we're going to find Shaw. 1139 01:22:53,051 --> 01:22:54,177 How do you know? 1140 01:22:54,261 --> 01:22:57,972 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 1141 01:22:58,056 --> 01:22:59,724 He won't leave anything to chance. 1142 01:22:59,892 --> 01:23:01,726 So much for diplomacy. 1143 01:23:01,810 --> 01:23:04,187 I suggest you all get a good night's sleep. 1144 01:23:04,271 --> 01:23:06,314 KENNEDY: ...ultimately leads to war. 1145 01:23:07,274 --> 01:23:11,652 NEWSCASTER: Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba. 1146 01:23:11,737 --> 01:23:16,532 All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed. 1147 01:23:16,617 --> 01:23:18,493 As the American people ready themselves 1148 01:23:18,577 --> 01:23:20,995 for the likelihood of an atomic attack, 1149 01:23:21,079 --> 01:23:24,499 there are widespread reports of panic-buying, 1150 01:23:24,583 --> 01:23:28,920 supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War 1151 01:23:29,004 --> 01:23:31,506 are stocked for what may lie ahead. 1152 01:23:31,590 --> 01:23:36,177 In all its history, America has never faced a greater threat. 1153 01:23:36,345 --> 01:23:38,054 The world is primed for war 1154 01:23:38,222 --> 01:23:40,640 and there's no one to stop me. 1155 01:23:44,311 --> 01:23:45,561 (KNOCKING ON DOOR) 1156 01:23:45,646 --> 01:23:46,687 RAVEN: Come in. 1157 01:23:47,815 --> 01:23:49,232 HANK: Hey. 1158 01:23:49,942 --> 01:23:51,943 I have a surprise for you. 1159 01:24:00,410 --> 01:24:03,996 I isolated the right marker in your DNA sample. 1160 01:24:04,081 --> 01:24:05,873 The serum works like an antibiotic, 1161 01:24:05,958 --> 01:24:09,126 attacking the cells that cause our physical mutation. 1162 01:24:09,211 --> 01:24:11,963 It won't affect our abilities, just our appearance. 1163 01:24:14,633 --> 01:24:16,259 Do you still want to do this? 1164 01:24:17,719 --> 01:24:19,804 Should we have to hide? 1165 01:24:21,181 --> 01:24:23,057 Well, you already do. 1166 01:24:23,141 --> 01:24:26,060 You're hiding right now, like I have my whole life. 1167 01:24:26,854 --> 01:24:30,147 I don't want to feel like a freak all the time. I just want to look... 1168 01:24:30,232 --> 01:24:32,316 Normal. Yeah. 1169 01:24:39,616 --> 01:24:40,658 Hank, don't! 1170 01:24:42,911 --> 01:24:44,996 You're beautiful, Hank. 1171 01:24:45,080 --> 01:24:47,331 Everything you are, you are perfect. 1172 01:24:49,918 --> 01:24:53,254 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 1173 01:24:53,338 --> 01:24:55,339 All we will achieve. 1174 01:24:56,508 --> 01:24:58,968 We are different. 1175 01:24:59,052 --> 01:25:01,470 But we shouldn't be trying to fit into society. 1176 01:25:02,556 --> 01:25:05,725 Society should aspire to be more like us. 1177 01:25:06,727 --> 01:25:09,770 Mutant and proud. 1178 01:25:14,860 --> 01:25:16,569 It behooves me to tell you 1179 01:25:16,653 --> 01:25:18,738 that even if we save the world tomorrow, 1180 01:25:18,822 --> 01:25:21,949 and mutants are accepted into society, 1181 01:25:22,034 --> 01:25:25,453 my feet and your natural blue form 1182 01:25:25,537 --> 01:25:27,455 will never be deemed beautiful. 1183 01:25:32,920 --> 01:25:34,378 You look beautiful now. 1184 01:25:36,506 --> 01:25:39,592 We need this cure. 1185 01:26:06,620 --> 01:26:08,663 Cuba. 1186 01:26:08,747 --> 01:26:10,289 Russia, America. 1187 01:26:10,374 --> 01:26:12,333 It makes no difference. 1188 01:26:12,417 --> 01:26:15,378 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1189 01:26:15,462 --> 01:26:16,462 He has to be stopped. 1190 01:26:18,340 --> 01:26:19,590 I'm not going to stop Shaw. 1191 01:26:20,550 --> 01:26:21,592 I'm going to kill him. 1192 01:26:24,763 --> 01:26:27,306 Do you have it in you to allow that? 1193 01:26:33,063 --> 01:26:35,439 You've known all along why I was here, Charles. 1194 01:26:35,857 --> 01:26:38,150 But things have changed. 1195 01:26:38,235 --> 01:26:40,194 What started as a covert mission, 1196 01:26:40,278 --> 01:26:43,030 tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1197 01:26:43,115 --> 01:26:46,200 Shaw, us, they won't differentiate. 1198 01:26:46,284 --> 01:26:47,868 They'll fear us. 1199 01:26:48,120 --> 01:26:49,829 And that fear will turn to hatred. 1200 01:26:50,163 --> 01:26:51,998 Not if we stop a war. 1201 01:26:52,082 --> 01:26:53,374 Not if we can prevent Shaw. 1202 01:26:53,458 --> 01:26:55,376 Not if we risk our lives doing so. 1203 01:26:55,502 --> 01:26:56,669 Would they do the same for us? 1204 01:26:56,753 --> 01:26:58,629 We have it in us to be the better men. 1205 01:26:58,714 --> 01:27:00,673 We already are. 1206 01:27:00,757 --> 01:27:02,383 We're the next stage of human evolution. 1207 01:27:02,467 --> 01:27:04,510 You said it yourself! No... 1208 01:27:04,594 --> 01:27:06,387 Are you really so naive 1209 01:27:06,471 --> 01:27:09,807 as to think that they won't battle their own extinction? 1210 01:27:10,559 --> 01:27:12,018 Or is it arrogance? 1211 01:27:12,102 --> 01:27:13,477 I'm sorry? 1212 01:27:14,062 --> 01:27:15,938 After tomorrow, they're going to turn on us. 1213 01:27:16,023 --> 01:27:19,275 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1214 01:27:19,693 --> 01:27:21,652 And you believe they're all like Shaw. 1215 01:27:24,197 --> 01:27:28,242 Listen to me very carefully, my friend. 1216 01:27:28,326 --> 01:27:31,245 Killing Shaw will not bring you peace. 1217 01:27:32,998 --> 01:27:35,541 Peace was never an option. 1218 01:27:59,566 --> 01:28:00,900 (EXHALING) 1219 01:28:21,755 --> 01:28:23,005 No. 1220 01:28:24,466 --> 01:28:25,883 No, no. No. 1221 01:28:33,058 --> 01:28:34,391 (GRUNTING) 1222 01:28:54,913 --> 01:28:56,705 Well, 1223 01:28:58,333 --> 01:28:59,792 this is a surprise. 1224 01:29:00,085 --> 01:29:01,544 The nice kind? 1225 01:29:03,463 --> 01:29:07,007 Get out, Raven. I want to go to bed. 1226 01:29:07,092 --> 01:29:09,552 Maybe in a few years. 1227 01:29:13,515 --> 01:29:15,141 How about now? 1228 01:29:20,063 --> 01:29:21,605 I prefer the real Raven. 1229 01:29:25,569 --> 01:29:28,988 I said the real Raven. 1230 01:29:37,956 --> 01:29:39,248 Perfection. 1231 01:29:43,879 --> 01:29:45,379 Could you pass me my robe? 1232 01:29:45,672 --> 01:29:47,882 You don't have to hide. 1233 01:29:51,970 --> 01:29:53,637 Have you ever looked at a tiger 1234 01:29:53,847 --> 01:29:56,640 and thought you ought to cover it up? 1235 01:29:58,018 --> 01:29:59,518 No, but... 1236 01:29:59,728 --> 01:30:02,062 You're an exquisite creature, Raven. 1237 01:30:03,607 --> 01:30:06,108 All your life, the world has tried to tame you. 1238 01:30:06,943 --> 01:30:08,569 It's time for you to be free. 1239 01:30:29,382 --> 01:30:31,550 RAVEN: You know, sometimes I wonder what my life would have been like 1240 01:30:31,635 --> 01:30:33,928 if you hadn't found me here that night. 1241 01:30:34,012 --> 01:30:35,471 Sorry, what? You... (EXCLAIMS) 1242 01:30:37,682 --> 01:30:39,516 For God's sake, Raven! 1243 01:30:39,601 --> 01:30:41,852 Where are your clothes? Put some clothes on. 1244 01:30:41,937 --> 01:30:43,812 That's not what you said when you first saw me. 1245 01:30:44,606 --> 01:30:48,150 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1246 01:30:48,235 --> 01:30:49,944 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1247 01:30:50,612 --> 01:30:52,071 I thought you'd be in a good mood. 1248 01:30:52,614 --> 01:30:58,077 Hank, he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem. 1249 01:30:59,537 --> 01:31:00,704 Are you gonna tell me what's the matter 1250 01:31:00,789 --> 01:31:01,956 or do I have to read your mind? 1251 01:31:02,499 --> 01:31:04,166 You promised me you would never do that. 1252 01:31:04,251 --> 01:31:05,918 Until recently, 1253 01:31:06,002 --> 01:31:08,837 I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1254 01:31:08,922 --> 01:31:12,758 Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1255 01:31:12,842 --> 01:31:14,385 But no matter how bad the world gets, 1256 01:31:14,469 --> 01:31:16,178 you don't want to be against it, do you? 1257 01:31:16,263 --> 01:31:17,263 You want to be a part of it. 1258 01:31:39,911 --> 01:31:41,078 What the hell happened here? 1259 01:31:49,587 --> 01:31:51,380 Hank has been busy. 1260 01:31:51,464 --> 01:31:53,632 Do we really have to wear these? 1261 01:31:53,717 --> 01:31:56,468 As none of us mutated to endure extreme g-force 1262 01:31:56,553 --> 01:31:59,805 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1263 01:32:24,289 --> 01:32:25,622 Where is Hank? 1264 01:32:27,459 --> 01:32:28,959 HANK: I'm here. 1265 01:32:38,428 --> 01:32:40,220 Hank? 1266 01:32:45,310 --> 01:32:48,479 It didn't attack the cells. 1267 01:32:48,563 --> 01:32:52,024 It enhanced them. 1268 01:32:52,108 --> 01:32:53,400 It didn't work. 1269 01:32:53,860 --> 01:32:56,653 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1270 01:32:56,988 --> 01:33:00,157 This is who you were meant to be. 1271 01:33:00,533 --> 01:33:01,867 This is you. 1272 01:33:04,037 --> 01:33:05,371 No more hiding. 1273 01:33:06,331 --> 01:33:08,665 You never looked better, man. Hank! 1274 01:33:08,750 --> 01:33:10,417 (SNARLS) 1275 01:33:10,502 --> 01:33:12,795 Don't mock me! 1276 01:33:12,879 --> 01:33:14,380 CHARLES: Hank, put him down immediately, please. 1277 01:33:14,881 --> 01:33:15,923 Hank! Hank! 1278 01:33:18,927 --> 01:33:20,344 I wasn't. 1279 01:33:20,762 --> 01:33:22,471 Even I got to admit you look pretty badass. 1280 01:33:23,014 --> 01:33:24,473 I think I got a new name for you. 1281 01:33:25,350 --> 01:33:26,433 Beast. 1282 01:33:28,937 --> 01:33:30,521 You're sure you can fly this thing? 1283 01:33:30,688 --> 01:33:33,357 Of course I can. I designed it. 1284 01:33:45,370 --> 01:33:47,162 ADMIRAL: Status of the cargo ship. 1285 01:33:47,247 --> 01:33:50,791 OFFICER: Bearing 1-8-0 at 12 knots. 1286 01:33:52,585 --> 01:33:54,878 Three minutes to the embargo line, sir. 1287 01:33:56,047 --> 01:33:58,799 God help them if they cross it. 1288 01:34:00,510 --> 01:34:01,718 God help us all. 1289 01:34:02,429 --> 01:34:03,804 Sound general quarters. 1290 01:34:03,888 --> 01:34:05,472 General quarters, general quarters! 1291 01:34:05,557 --> 01:34:06,557 (ALARM SOUNDING) 1292 01:34:06,641 --> 01:34:08,559 All hands, man battle stations! SAILOR: Aye, sir. 1293 01:34:08,643 --> 01:34:10,227 Set condition Zebra! 1294 01:34:10,895 --> 01:34:12,938 SAILOR ON PA: General quarters, battle stations. 1295 01:34:22,907 --> 01:34:24,032 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 1296 01:34:24,117 --> 01:34:29,079 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1297 01:34:29,539 --> 01:34:33,041 I lived through one war, comrade. 1298 01:34:34,377 --> 01:34:36,587 I'd prefer not to start another. 1299 01:34:38,965 --> 01:34:41,175 Battle stations! NOW! 1300 01:34:41,259 --> 01:34:42,676 (SAILOR AGREEING) 1301 01:34:43,845 --> 01:34:48,765 Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0. 1302 01:34:50,810 --> 01:34:53,645 Fleet reports all weapons ready. 1303 01:34:54,105 --> 01:34:55,939 From the Kremlin, sir. 1304 01:34:56,483 --> 01:35:00,444 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to... 1305 01:35:00,820 --> 01:35:03,113 ...reverse course and return to port in Odessa. 1306 01:35:03,281 --> 01:35:07,284 Aral Sea, come in. 1307 01:35:08,453 --> 01:35:09,870 They are not responding. 1308 01:35:09,954 --> 01:35:11,121 She's not turning around. 1309 01:35:11,372 --> 01:35:13,957 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1310 01:35:14,292 --> 01:35:15,626 Do not cross the line. 1311 01:35:16,794 --> 01:35:18,754 Target ready to be fired upon, sir. 1312 01:35:18,838 --> 01:35:21,798 Stand by to fire. Standing by, sir. 1313 01:35:29,432 --> 01:35:30,849 ALL: Whoa! 1314 01:35:34,312 --> 01:35:36,897 It looks pretty messy out there. 1315 01:35:45,615 --> 01:35:47,074 (RUSSIAN RADIOMAN SPEAKING) 1316 01:35:47,158 --> 01:35:49,618 Aral Sea you are ordered to turn around. 1317 01:35:50,537 --> 01:35:53,247 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1318 01:35:53,331 --> 01:35:54,831 He's still here, somewhere. 1319 01:35:54,916 --> 01:35:56,792 He set the ship on course for the embargo line. 1320 01:35:56,876 --> 01:35:58,085 If that ship crosses the line, 1321 01:35:58,169 --> 01:35:59,753 our boys are going to blow it up. 1322 01:35:59,837 --> 01:36:01,505 And the war begins. 1323 01:36:01,923 --> 01:36:03,423 Unless they're not our boys. 1324 01:36:06,427 --> 01:36:08,971 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1325 01:36:09,055 --> 01:36:10,847 We have lost control of our cargo ship. 1326 01:36:10,932 --> 01:36:12,599 She has been instructed to stop. 1327 01:36:12,684 --> 01:36:15,560 Do not fire! Repeat, do not fire! 1328 01:36:15,645 --> 01:36:19,022 They have signaled the cargo ship to turn around, sir. 1329 01:36:19,107 --> 01:36:21,483 It's a ruse. Pay no attention! 1330 01:36:21,859 --> 01:36:24,444 Stand by to fire. Standing by to fire, sir. 1331 01:36:24,529 --> 01:36:26,697 On my count. Five, 1332 01:36:27,198 --> 01:36:28,573 four... 1333 01:36:46,551 --> 01:36:47,551 (ALARMS BEEPING) 1334 01:36:48,678 --> 01:36:49,720 (GROANS) 1335 01:36:49,804 --> 01:36:50,804 (RAVEN SCREAMING) 1336 01:36:50,888 --> 01:36:52,347 Hold on! 1337 01:36:55,059 --> 01:36:56,393 (SNARLING) 1338 01:37:01,733 --> 01:37:02,858 Nyet. 1339 01:37:07,196 --> 01:37:09,156 What was that? The Russians. 1340 01:37:09,240 --> 01:37:10,657 They have fired on their own ship. 1341 01:37:11,409 --> 01:37:12,909 A little warning next time, Professor. 1342 01:37:13,286 --> 01:37:16,204 Sorry about that. You all right? Yeah. 1343 01:37:16,914 --> 01:37:18,415 Son of a... 1344 01:37:18,499 --> 01:37:21,001 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1345 01:37:23,755 --> 01:37:24,921 (SPEAKING RUSSIAN) 1346 01:37:25,006 --> 01:37:27,090 Congratulations, comrade. 1347 01:37:27,425 --> 01:37:31,261 You just averted nuclear war! 1348 01:37:31,846 --> 01:37:33,221 What? 1349 01:37:33,306 --> 01:37:34,973 Take him to the brig. 1350 01:37:35,058 --> 01:37:38,727 What? What just happened? 1351 01:37:38,811 --> 01:37:40,771 They say the comrade lost his mind. 1352 01:37:40,980 --> 01:37:43,607 The Americans are applauding. 1353 01:37:44,609 --> 01:37:48,153 They're here. That telepath is powerful. 1354 01:37:50,323 --> 01:37:53,033 We're moving to a back-up plan. 1355 01:37:54,827 --> 01:37:56,244 That was inspired, Charles. 1356 01:37:56,329 --> 01:37:58,372 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1357 01:37:58,456 --> 01:38:00,499 He's down there. We need to find him now. 1358 01:38:00,583 --> 01:38:01,583 Hank? 1359 01:38:01,667 --> 01:38:04,002 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1360 01:38:04,087 --> 01:38:05,670 No. Nothing. 1361 01:38:06,798 --> 01:38:08,382 Well, then he must be underwater. 1362 01:38:08,466 --> 01:38:10,050 And obviously, we don't have sonar. 1363 01:38:10,301 --> 01:38:11,510 (SIGHS) 1364 01:38:12,595 --> 01:38:15,180 Yes, we do. Yes, we do. 1365 01:38:19,977 --> 01:38:21,019 SHAW: They are ready for war. 1366 01:38:21,354 --> 01:38:23,980 We just need to strike another match to light the fuse. 1367 01:38:24,315 --> 01:38:27,150 And we still have the most powerful weapon of all. 1368 01:38:27,902 --> 01:38:28,944 Me. 1369 01:38:29,278 --> 01:38:34,157 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed. 1370 01:38:37,537 --> 01:38:39,579 Hank, level the bloody plane! 1371 01:38:44,752 --> 01:38:47,003 Whoa! You back right off. 1372 01:38:48,214 --> 01:38:50,006 Beast, open the bomb bay doors! 1373 01:38:58,349 --> 01:39:01,309 Remember! This is a muscle. 1374 01:39:01,394 --> 01:39:03,019 You control it! 1375 01:39:03,104 --> 01:39:05,439 You'll be in here the entire time! 1376 01:39:05,690 --> 01:39:07,190 We'll see you soon! 1377 01:39:07,275 --> 01:39:10,777 On my mark! Three! Two! 1378 01:39:11,279 --> 01:39:12,863 One! Go! (WHOOPS) 1379 01:39:14,991 --> 01:39:17,033 (SCREECHING) 1380 01:39:29,547 --> 01:39:31,798 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1381 01:39:33,050 --> 01:39:34,551 (SCREECHING) 1382 01:39:38,598 --> 01:39:41,349 (FAINT WHISTLING) 1383 01:39:45,062 --> 01:39:47,606 Banshee has got a location on Shaw. 1384 01:39:49,609 --> 01:39:50,942 Are you ready for this? 1385 01:39:51,027 --> 01:39:52,319 Let's find out. 1386 01:40:50,294 --> 01:40:51,628 (GRUNTING) 1387 01:40:56,092 --> 01:40:58,885 CHARLES: Remember, the point between rage 1388 01:40:59,178 --> 01:41:01,304 and serenity. 1389 01:41:49,020 --> 01:41:50,520 (SIGHS) 1390 01:42:24,555 --> 01:42:25,722 Erik, take my hand! 1391 01:42:26,390 --> 01:42:27,515 Oh. 1392 01:42:27,600 --> 01:42:30,268 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1393 01:42:31,812 --> 01:42:33,063 (GRUNTS) 1394 01:42:45,743 --> 01:42:47,077 Erik, take my hand! 1395 01:43:01,842 --> 01:43:03,134 (ALARMS BEEPING) 1396 01:43:14,230 --> 01:43:15,438 (YELLING) 1397 01:43:23,948 --> 01:43:25,031 (GRUNTING) 1398 01:43:38,421 --> 01:43:40,046 Moira? Moira, are you all right? 1399 01:43:40,131 --> 01:43:41,923 Yeah, I'm okay. 1400 01:43:43,050 --> 01:43:44,259 (GRUNTS) 1401 01:43:46,053 --> 01:43:47,804 I read the teleporter's mind. 1402 01:43:47,888 --> 01:43:49,806 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1403 01:43:49,890 --> 01:43:51,975 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1404 01:43:52,101 --> 01:43:54,310 We got no time. The Geiger count is going out of control. 1405 01:43:54,395 --> 01:43:55,520 Moira, this is what we're gonna do. 1406 01:43:55,604 --> 01:43:58,231 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1407 01:43:58,315 --> 01:44:00,692 I'm going in. Beast, Havok, back him up. 1408 01:44:00,776 --> 01:44:02,736 Erik, I can guide you through once you're in, 1409 01:44:02,820 --> 01:44:05,280 but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1410 01:44:05,364 --> 01:44:07,407 then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1411 01:44:07,491 --> 01:44:09,492 Got it. Good luck! 1412 01:44:09,577 --> 01:44:11,286 Raven, stop! I'm going to help them. 1413 01:44:11,370 --> 01:44:12,412 We don't have time for this. 1414 01:44:12,496 --> 01:44:13,580 If anything comes in that entrance, 1415 01:44:13,664 --> 01:44:15,290 you're taking care of it, yes? 1416 01:44:15,374 --> 01:44:16,499 Fine. 1417 01:44:33,100 --> 01:44:34,184 Beast! 1418 01:44:37,730 --> 01:44:39,439 If we go, you go! 1419 01:44:42,985 --> 01:44:45,195 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1420 01:44:47,698 --> 01:44:48,865 (GRUNTS) 1421 01:44:50,451 --> 01:44:52,911 Erik, make for the middle of the vessel. 1422 01:44:52,995 --> 01:44:54,579 That's the point my mind can't penetrate. 1423 01:44:54,663 --> 01:44:56,873 We have to assume that that's where Shaw is. 1424 01:44:59,668 --> 01:45:00,919 (CHOKING) 1425 01:45:03,964 --> 01:45:04,964 (GRUNTING) 1426 01:45:05,716 --> 01:45:07,675 Gangway! Gangway! Gangway! 1427 01:45:14,683 --> 01:45:17,435 That's the nuclear reactor. Disable it. 1428 01:45:20,689 --> 01:45:22,649 (POWERING DOWN) 1429 01:45:29,907 --> 01:45:31,908 GUARD: Stop! Don't move! 1430 01:45:36,580 --> 01:45:37,914 (FLUTTERING) 1431 01:45:39,667 --> 01:45:40,917 Get down! (HISSES) 1432 01:45:50,344 --> 01:45:51,928 (SCREECHING) 1433 01:46:04,400 --> 01:46:05,942 CHARLES: Erik, you're there. You've reached the void. 1434 01:46:06,026 --> 01:46:08,611 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1435 01:46:08,821 --> 01:46:10,697 What? He's got to be there. He has to be! 1436 01:46:10,781 --> 01:46:12,490 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1437 01:46:12,575 --> 01:46:16,202 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1438 01:46:19,248 --> 01:46:20,957 SHAW: Erik. 1439 01:46:21,417 --> 01:46:22,876 What a pleasant surprise. 1440 01:46:22,960 --> 01:46:24,460 Erik? Erik. 1441 01:46:27,172 --> 01:46:28,923 So good to see you again. 1442 01:46:40,394 --> 01:46:41,644 (SCREECHES) 1443 01:46:45,649 --> 01:46:48,860 SHAW: May I ask you something? 1444 01:46:48,944 --> 01:46:50,612 Why are you on their side? 1445 01:46:50,696 --> 01:46:51,821 He's gone. What? 1446 01:46:51,906 --> 01:46:54,782 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1447 01:46:54,867 --> 01:46:57,452 Why fight for a doomed race who will hunt us down 1448 01:46:57,536 --> 01:47:00,496 as soon as they realize their reign is coming to an end? 1449 01:47:12,593 --> 01:47:13,927 (SCREECHING) 1450 01:47:14,011 --> 01:47:15,136 (ALL GROANING) 1451 01:47:29,318 --> 01:47:31,444 (LAUGHING) Yeah! Yes! 1452 01:47:36,492 --> 01:47:37,909 (SCREECHING) 1453 01:47:39,370 --> 01:47:40,703 (GRUNTING) 1454 01:47:44,458 --> 01:47:46,376 I'm sorry for what happened in the camps. 1455 01:47:48,629 --> 01:47:50,463 I truly am. 1456 01:47:58,722 --> 01:48:01,975 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1457 01:48:02,059 --> 01:48:04,060 It's starting to work. 1458 01:48:04,186 --> 01:48:07,063 But everything I did, I did for you. 1459 01:48:07,564 --> 01:48:09,232 To unlock your power, 1460 01:48:09,400 --> 01:48:11,734 to make you embrace it. 1461 01:48:13,946 --> 01:48:14,988 (GROANS) 1462 01:48:15,072 --> 01:48:16,197 CHARLES: It's working! 1463 01:48:16,281 --> 01:48:18,700 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1464 01:48:31,797 --> 01:48:33,006 (LAUGHS) 1465 01:48:33,090 --> 01:48:35,842 You've come a long way from bending gates. 1466 01:48:35,926 --> 01:48:37,635 I'm so proud of you. 1467 01:48:41,390 --> 01:48:42,807 (GRUNTING) 1468 01:48:45,602 --> 01:48:48,062 And you're just starting to scratch the surface. 1469 01:48:48,439 --> 01:48:51,482 Think how much further we could go 1470 01:48:51,567 --> 01:48:53,526 together. 1471 01:49:04,121 --> 01:49:05,204 GUARD: Look out! 1472 01:49:06,999 --> 01:49:07,999 (GROWLING) 1473 01:49:12,463 --> 01:49:14,464 Stop! Azazel. 1474 01:49:28,145 --> 01:49:29,645 (GROANS) 1475 01:49:29,730 --> 01:49:32,440 I don't want to hurt you, Erik. I never did. 1476 01:49:32,524 --> 01:49:34,150 I want to help you. 1477 01:49:34,359 --> 01:49:36,486 This is our time. 1478 01:49:36,612 --> 01:49:38,321 Our age. 1479 01:49:38,989 --> 01:49:43,201 We are the future of the human race. 1480 01:49:43,285 --> 01:49:45,787 You and me, son. 1481 01:49:45,871 --> 01:49:48,372 This world could be ours. 1482 01:49:49,917 --> 01:49:53,878 Everything you did made me stronger. 1483 01:49:54,797 --> 01:49:57,507 It made me the weapon I am today. 1484 01:49:59,009 --> 01:50:01,010 It's the truth. 1485 01:50:01,929 --> 01:50:04,305 I've known it all along. 1486 01:50:09,978 --> 01:50:11,938 You are my creator. 1487 01:50:12,689 --> 01:50:14,190 Now, Charles! (GRUNTS) 1488 01:50:15,734 --> 01:50:17,610 Are you okay? Moira, be quiet. 1489 01:50:17,694 --> 01:50:19,487 I can only control this man for so long. 1490 01:50:33,210 --> 01:50:34,919 Sorry, Charles. CHARLES: Erik, please. 1491 01:50:35,212 --> 01:50:36,295 Be the better man. 1492 01:50:36,380 --> 01:50:37,547 It's not that I don't trust you. 1493 01:50:37,631 --> 01:50:39,423 Erik, there will be no turning back! 1494 01:50:40,884 --> 01:50:42,301 No! 1495 01:50:43,053 --> 01:50:44,887 MacTAGGERT: Charles! Don't do this, Erik! 1496 01:50:52,229 --> 01:50:53,729 If you're in there, 1497 01:50:53,856 --> 01:50:56,899 I'd like you to know that I agree with every word you said. 1498 01:50:59,570 --> 01:51:01,571 We are the future. 1499 01:51:03,448 --> 01:51:04,490 But, 1500 01:51:06,535 --> 01:51:07,869 unfortunately, 1501 01:51:08,662 --> 01:51:11,080 you killed my mother. 1502 01:51:19,214 --> 01:51:20,673 This is what we're going to do. 1503 01:51:20,757 --> 01:51:23,092 No. Please, Erik, no. 1504 01:51:23,177 --> 01:51:27,054 I'm going to count to three and I'm going to move the coin. 1505 01:51:29,099 --> 01:51:30,766 One. 1506 01:51:31,977 --> 01:51:33,769 Please, Erik. 1507 01:51:41,820 --> 01:51:43,446 Two. 1508 01:51:49,953 --> 01:51:51,662 Three. 1509 01:51:53,081 --> 01:51:54,457 (YELLING) 1510 01:52:20,067 --> 01:52:22,902 STRYKER: The Russians share our concerns 1511 01:52:22,986 --> 01:52:25,988 and will join a strike on all the mutants. 1512 01:52:26,073 --> 01:52:28,074 We can end this threat for good. 1513 01:52:28,158 --> 01:52:30,076 We'll never have another opportunity like this. 1514 01:52:30,160 --> 01:52:32,078 We have an agent on that beach. 1515 01:52:32,162 --> 01:52:34,038 One agent. 1516 01:52:34,164 --> 01:52:35,498 She's a good agent. 1517 01:52:35,582 --> 01:52:37,792 She's collateral damage. 1518 01:52:43,298 --> 01:52:46,676 ERIK: Today, our fighting stops! 1519 01:53:09,825 --> 01:53:12,285 Take off your blinders, brothers and sisters. 1520 01:53:13,036 --> 01:53:14,787 The real enemy is out there. 1521 01:53:16,748 --> 01:53:18,791 I feel their guns moving in the water, 1522 01:53:19,251 --> 01:53:21,544 their metal targeting us. 1523 01:53:21,753 --> 01:53:24,130 Americans, Soviets, 1524 01:53:24,298 --> 01:53:25,881 humans. 1525 01:53:26,508 --> 01:53:29,051 United in their fear of the unknown. 1526 01:53:30,220 --> 01:53:33,973 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1527 01:53:36,226 --> 01:53:37,310 Go ahead, Charles. 1528 01:53:39,896 --> 01:53:41,063 Tell me I'm wrong. 1529 01:54:01,501 --> 01:54:04,337 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1530 01:54:04,421 --> 01:54:06,839 Respond. Over. 1531 01:54:06,923 --> 01:54:09,258 The beach is secure. Call off the attack. 1532 01:54:09,551 --> 01:54:11,969 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1533 01:54:12,054 --> 01:54:14,347 Stand by. Standing by, sir. 1534 01:54:14,556 --> 01:54:16,307 New orders. Fire on the beach. 1535 01:54:18,477 --> 01:54:20,061 Hello? 1536 01:54:20,145 --> 01:54:21,520 (STATIC CRACKLING) 1537 01:54:21,605 --> 01:54:23,564 Hello! 1538 01:54:30,364 --> 01:54:33,115 Fire! 1539 01:55:21,706 --> 01:55:24,166 Erik, you said yourself, we're the better men. 1540 01:55:24,835 --> 01:55:26,419 This is the time to prove it. 1541 01:55:30,173 --> 01:55:32,258 There are thousands of men on those ships. 1542 01:55:32,342 --> 01:55:34,593 Good, honest, innocent men! 1543 01:55:34,678 --> 01:55:36,470 They're just following orders. 1544 01:55:38,390 --> 01:55:40,641 I've been at the mercy of men just following orders. 1545 01:55:45,689 --> 01:55:47,189 Never again. 1546 01:55:51,486 --> 01:55:52,903 Erik, release them! 1547 01:55:59,744 --> 01:56:01,537 No! 1548 01:56:07,586 --> 01:56:10,045 I don't want to hurt you. Don't make me! 1549 01:56:10,881 --> 01:56:11,964 Stand back! 1550 01:56:14,718 --> 01:56:16,010 Charles, that's enough! 1551 01:56:21,057 --> 01:56:22,183 Erik, stop! 1552 01:56:32,569 --> 01:56:34,778 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1553 01:56:34,988 --> 01:56:37,490 Comrades, thank you for your service. 1554 01:56:50,754 --> 01:57:22,201 (INAUDIBLE) 1555 01:57:24,996 --> 01:57:26,288 I'm so sorry. 1556 01:57:26,373 --> 01:57:28,415 I said back off! 1557 01:57:29,918 --> 01:57:32,211 You. You did this. 1558 01:57:36,216 --> 01:57:38,717 CHARLES: Erik. Please. 1559 01:57:40,887 --> 01:57:43,889 She didn't do this, Erik. 1560 01:57:43,974 --> 01:57:45,975 You did. 1561 01:57:49,145 --> 01:57:50,437 (GASPING) 1562 01:57:52,482 --> 01:57:56,151 Us turning on each other, it's what they want. 1563 01:57:56,653 --> 01:57:59,488 I tried to warn you, Charles. 1564 01:58:01,283 --> 01:58:03,742 I want you by my side. 1565 01:58:03,827 --> 01:58:05,786 We're brothers, you and I. 1566 01:58:06,079 --> 01:58:09,290 All of us together, protecting each other. 1567 01:58:11,209 --> 01:58:13,544 We want the same thing. 1568 01:58:14,129 --> 01:58:16,046 (LAUGHS) My friend. 1569 01:58:16,506 --> 01:58:20,342 I'm sorry, but we do not. 1570 01:58:36,109 --> 01:58:39,903 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1571 01:58:39,988 --> 01:58:42,489 CHARLES: It's all right. It's all right. 1572 01:58:42,574 --> 01:58:43,782 (GRUNTS) 1573 01:58:46,036 --> 01:58:48,370 This society won't accept us. 1574 01:58:49,456 --> 01:58:50,956 We form our own. 1575 01:58:51,374 --> 01:58:54,209 The humans have played their hand. 1576 01:58:55,879 --> 01:58:58,422 Now we get ready to play ours. 1577 01:59:00,884 --> 01:59:01,967 Who's with me? 1578 01:59:13,605 --> 01:59:15,022 No more hiding. 1579 01:59:33,375 --> 01:59:34,625 (GROANS) 1580 01:59:43,009 --> 01:59:44,301 You should go with him. 1581 01:59:44,969 --> 01:59:46,345 It's what you want. 1582 01:59:46,888 --> 01:59:49,264 You promised me you would never read my mind. 1583 01:59:49,683 --> 01:59:51,100 I know. 1584 01:59:51,184 --> 01:59:53,435 I promised you a great many things, I'm afraid. 1585 01:59:54,521 --> 01:59:55,646 I'm sorry. 1586 02:00:00,985 --> 02:00:03,112 Take care of him. 1587 02:00:17,919 --> 02:00:21,004 And, Beast, never forget. 1588 02:00:21,715 --> 02:00:25,008 Mutant and proud. 1589 02:00:33,393 --> 02:00:35,185 MacTAGGERT: Help me out, come on. 1590 02:00:35,687 --> 02:00:37,521 I'm gonna get you to a hospital. 1591 02:00:37,605 --> 02:00:39,314 (GRUNTING) Wait, Charles. 1592 02:00:39,399 --> 02:00:41,066 Charles, don't move, okay? 1593 02:00:41,151 --> 02:00:42,943 I won't. 1594 02:00:43,027 --> 02:00:44,862 Actually... 1595 02:00:45,488 --> 02:00:46,822 (STAMMERING) 1596 02:00:48,158 --> 02:00:50,242 I can't feel my legs. 1597 02:00:51,202 --> 02:00:53,579 What? I can't feel my legs. 1598 02:00:55,165 --> 02:00:57,166 I can't feel my legs. 1599 02:01:08,845 --> 02:01:10,596 KENNEDY ON TV: In this week of Thanksgiving 1600 02:01:10,680 --> 02:01:12,639 there is much for which we can be grateful 1601 02:01:12,724 --> 02:01:16,185 as we look back to where we stood only four weeks ago. 1602 02:01:16,269 --> 02:01:19,688 The unity of this hemisphere, the support of our allies 1603 02:01:19,773 --> 02:01:22,608 and the calm determination of the American people. 1604 02:01:22,692 --> 02:01:26,445 These qualities may be tested many more times in this decade. 1605 02:01:29,699 --> 02:01:32,409 MacTAGGERT: So, how many students do you think you'll have here 1606 02:01:32,494 --> 02:01:34,787 once you get the academy up and running? 1607 02:01:34,871 --> 02:01:37,039 As many as I can manage. 1608 02:01:37,123 --> 02:01:38,957 Possibly more. 1609 02:01:41,544 --> 02:01:42,628 You know, 1610 02:01:43,546 --> 02:01:45,380 one day the government is going to realize 1611 02:01:45,465 --> 02:01:47,883 how lucky they were to have Professor X on their side. 1612 02:01:49,677 --> 02:01:52,137 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1613 02:01:52,222 --> 02:01:53,514 Next thing you know, I'll be going bald. 1614 02:01:53,598 --> 02:01:54,723 (LAUGHS) 1615 02:01:55,475 --> 02:01:57,935 We're still on the government's side, Moira. 1616 02:01:58,353 --> 02:02:00,562 We're still G-men. Just without the "G". 1617 02:02:01,356 --> 02:02:04,775 No. You're your own team now. 1618 02:02:04,943 --> 02:02:06,401 It's better. 1619 02:02:07,195 --> 02:02:09,404 You're X-Men. 1620 02:02:09,614 --> 02:02:11,031 (CHUCKLING) 1621 02:02:11,115 --> 02:02:13,158 Yes, I like the sound of that. 1622 02:02:14,077 --> 02:02:15,369 Moira? 1623 02:02:15,870 --> 02:02:19,748 For us, anonymity will be the first line of defense. 1624 02:02:20,542 --> 02:02:22,000 I know. 1625 02:02:23,086 --> 02:02:27,631 They can threaten me all they want, Charles. 1626 02:02:27,715 --> 02:02:30,551 I'll never tell them where you are. 1627 02:02:30,635 --> 02:02:32,511 Ever. 1628 02:02:32,595 --> 02:02:34,555 I know you won't. 1629 02:02:35,932 --> 02:02:37,349 I know. 1630 02:02:44,816 --> 02:02:47,651 I remember the attack on HQ, 1631 02:02:47,735 --> 02:02:50,028 leaving to go somewhere else. 1632 02:02:50,113 --> 02:02:54,157 And then this morning, I woke up at home. 1633 02:02:54,242 --> 02:02:56,368 That's it. 1634 02:02:56,452 --> 02:02:59,955 All that time, wiped clean from your mind. Just gone. 1635 02:03:00,623 --> 02:03:02,457 He can do that? You don't remember anything? 1636 02:03:03,209 --> 02:03:05,460 Sometimes I get fragments. 1637 02:03:05,628 --> 02:03:07,421 Like 1638 02:03:07,505 --> 02:03:09,548 trees, 1639 02:03:09,632 --> 02:03:11,091 sunlight. 1640 02:03:12,969 --> 02:03:14,011 A kiss. 1641 02:03:14,095 --> 02:03:16,221 Oh, Jesus. 1642 02:03:16,306 --> 02:03:19,558 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1643 02:03:20,602 --> 02:03:22,144 (CRASHING) 1644 02:03:24,439 --> 02:03:25,564 What the hell was that? 1645 02:03:26,065 --> 02:03:27,482 (ALL MURMURING) 1646 02:03:32,322 --> 02:03:33,906 (CRASHING APPROACHING) 1647 02:03:42,498 --> 02:03:45,208 I know we've had our differences. 1648 02:03:47,587 --> 02:03:49,755 Where's your telepath friend? 1649 02:03:50,381 --> 02:03:52,507 Gone. 1650 02:03:52,592 --> 02:03:55,510 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1651 02:03:55,595 --> 02:03:58,388 I was rather hoping you would fill it. 1652 02:04:02,685 --> 02:04:03,936 Join us. 1653 02:04:11,402 --> 02:04:12,736 Erik, I believe. 1654 02:04:16,699 --> 02:04:18,367 I prefer 1655 02:04:20,203 --> 02:04:21,828 Magneto. 1656 02:11:40,768 --> 02:11:41,768 ENGLISH - US - PSDH