1
00:00:15,527 --> 00:00:21,308
Há dias em que minha a infância
parece tão distante.
2
00:00:21,392 --> 00:00:25,843
E há outros
em que eu praticamente posso vê-la.
3
00:00:27,081 --> 00:00:29,707
A terra encantada da minha juventude,
4
00:00:29,791 --> 00:00:35,233
como um lindo sonho de quando
o mundo inteiro parecia uma promessa
5
00:00:35,317 --> 00:00:39,068
e os ensinamentos que viriam
ainda não estavam visíveis.
6
00:00:39,689 --> 00:00:43,481
Olhando agora, eu devia ter escutado.
7
00:00:43,565 --> 00:00:47,753
Eu devia ter prestado mais atenção
e compreendido.
8
00:00:48,319 --> 00:00:51,621
Mas, às vezes, você só consegue ver
o que está aprendendo
9
00:00:51,705 --> 00:00:54,368
quando você chega do outro lado.
10
00:00:54,952 --> 00:00:59,452
The_Tozz + SUBSFICTION
apresentam...
11
00:01:30,452 --> 00:01:32,500
Legendas:
Patronnus
@helder1965
12
00:01:32,584 --> 00:01:35,884
Wenna Frost
Mullr
Matvix
Stark
rsquint
Amy
13
00:01:35,968 --> 00:01:39,352
Soma
WesleyP.
Agente Mancha
Monk
M4rzulo
L3M0S
14
00:01:39,436 --> 00:01:42,936
The Pilgrim
Noirgof
NINE
henri
rlucastvr1965
sucos
15
00:01:43,020 --> 00:01:46,020
gui
hta
@gabs
isoca
ari
©yßë® V¡¢¡öµ§²
16
00:01:46,104 --> 00:01:49,104
Revisão:
Tozz
17
00:02:02,152 --> 00:02:03,442
Manda ver!
18
00:02:10,126 --> 00:02:11,686
Vamos lá!
19
00:02:46,127 --> 00:02:47,917
Acho que vou falhar.
20
00:02:52,101 --> 00:02:54,205
Eu já vi esse torneio...
21
00:02:54,289 --> 00:02:57,489
desacreditar até as guerreiras
mais experientes, Diana.
22
00:02:57,689 --> 00:02:59,396
Eu consigo.
23
00:03:00,342 --> 00:03:02,509
Apenas dê o seu melhor.
24
00:03:02,593 --> 00:03:03,944
E lembre-se,
25
00:03:04,028 --> 00:03:06,879
a grandeza não é o que você imagina.
26
00:03:06,963 --> 00:03:09,670
Não tenha pressa e fique atenta.
27
00:09:19,372 --> 00:09:21,362
Não!
28
00:09:29,010 --> 00:09:30,117
Não!
29
00:09:30,201 --> 00:09:32,108
Não é justo!
30
00:09:32,192 --> 00:09:33,586
Não...
31
00:09:33,670 --> 00:09:35,421
Não, mas...
32
00:09:35,505 --> 00:09:37,848
- Você pegou um atalho.
- Mas...
33
00:09:37,932 --> 00:09:39,424
Você trapaceou, Diana.
34
00:09:39,508 --> 00:09:42,861
- Mas foi...
- Essa é a verdade.
35
00:09:42,945 --> 00:09:46,465
É a verdade absoluta
e a única verdade possível.
36
00:09:46,549 --> 00:09:48,269
Mas eu ganharia,
se você...
37
00:09:48,353 --> 00:09:49,968
Mas você não ganhou.
38
00:09:50,052 --> 00:09:51,866
Não pode ser uma vencedora,
39
00:09:51,950 --> 00:09:54,238
porque não está pronta para vencer,
40
00:09:54,322 --> 00:09:56,229
e não há nenhuma vergonha nisso.
41
00:09:58,343 --> 00:10:01,044
Apenas conhecendo
a verdade em seu coração
42
00:10:01,128 --> 00:10:03,347
e não apenas a aceitando.
43
00:10:03,431 --> 00:10:07,084
Uma heroína de verdade
não nasce de mentiras.
44
00:10:12,736 --> 00:10:14,726
Seu dia vai chegar, Diana.
45
00:10:14,810 --> 00:10:16,717
Quando?
46
00:10:17,863 --> 00:10:20,198
Quando estiver pronta.
47
00:10:21,266 --> 00:10:23,635
Veja Asteria, a Guerreira Dourada.
48
00:10:25,236 --> 00:10:28,370
Ela não se tornou uma lenda
por acaso.
49
00:10:28,454 --> 00:10:32,209
E, sim, por verdadeiros
atos de bravura.
50
00:10:32,293 --> 00:10:35,578
Como paciência, empenho
51
00:10:35,662 --> 00:10:39,049
e a coragem
de encarar a verdade.
52
00:10:43,839 --> 00:10:48,990
Um dia, você se tornará tudo
que sonhou em ser e muito mais,
53
00:10:49,074 --> 00:10:51,481
e tudo será diferente.
54
00:10:52,662 --> 00:10:58,136
O mundo ainda não está pronto
para tudo que você realizará.
55
00:11:13,420 --> 00:11:17,520
MM84
56
00:11:21,424 --> 00:11:24,158
Bem-vindos ao futuro.
57
00:11:24,242 --> 00:11:27,227
A vida é boa,
mas poderia ser melhor.
58
00:11:27,311 --> 00:11:28,862
E por que não seria?
59
00:11:28,946 --> 00:11:32,600
Tudo o que sempre sonhamos
está ao nosso alcance.
60
00:11:32,684 --> 00:11:35,268
Mas você está
colhendo os frutos disso?
61
00:11:35,352 --> 00:11:38,350
Você... tem tudo?
62
00:11:43,206 --> 00:11:45,134
- Devagar, mano!
- Sem chance!
63
00:11:59,667 --> 00:12:01,027
Mano...!
64
00:12:01,111 --> 00:12:03,263
Bem-vindos
a Cooperativa Ouro Negro.
65
00:12:03,347 --> 00:12:05,131
A primeira empresa petrolífera
66
00:12:05,215 --> 00:12:07,367
comandada pelo povo para o povo.
67
00:12:07,451 --> 00:12:08,834
Imagina finalmente ter
68
00:12:08,918 --> 00:12:11,136
tudo que você sempre desejou ter.
69
00:12:11,220 --> 00:12:12,237
Vambora!
70
00:12:12,321 --> 00:12:13,528
Ei!
71
00:12:15,518 --> 00:12:17,287
Por uma pequena mensalidade,
72
00:12:17,371 --> 00:12:21,907
você pode ser dono de uma parte
da empresa mais lucrativa do mundo.
73
00:12:22,016 --> 00:12:25,924
E cada vez que achamos ouro,
você encontra ouro.
74
00:12:34,195 --> 00:12:36,201
Não importa quem você seja,
75
00:12:36,285 --> 00:12:38,030
não importa o que você faça,
76
00:12:38,114 --> 00:12:40,187
você merece ter tudo.
77
00:12:40,867 --> 00:12:43,991
Você tem tudo
o que sempre quis?
78
00:12:44,470 --> 00:12:47,805
Você não está cansado de estar
sempre desejando ter mais?
79
00:12:47,889 --> 00:12:50,308
- Sai. Minha vez.
- Junte-se a mim hoje.
80
00:12:50,392 --> 00:12:52,276
As telefonistas esperam você.
81
00:12:52,360 --> 00:12:56,530
Não precisa de muito dinheiro
ou diploma em finanças para começar.
82
00:12:56,665 --> 00:12:58,683
Nem terá que trabalhar duro.
83
00:12:59,384 --> 00:13:00,717
Bom Dia.
84
00:13:00,801 --> 00:13:02,619
- Bom Dia.
- Nem pense nisso.
85
00:13:02,703 --> 00:13:05,724
Na Cooperativa Ouro Negro
tudo o que você precisa
86
00:13:05,808 --> 00:13:07,226
é querer!
87
00:13:11,430 --> 00:13:14,133
Conseguimos o que queremos,
e aí vamos nós.
88
00:13:14,217 --> 00:13:16,499
- O que deseja?
- Nada desse lixo.
89
00:13:16,583 --> 00:13:21,250
Nas ruas dizem que aqui tem
um mercado negro rolando ali atrás.
90
00:13:21,355 --> 00:13:23,308
Se não contar, não contaremos.
91
00:13:26,618 --> 00:13:28,278
Isso, isso, isso!
92
00:13:32,545 --> 00:13:34,353
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
93
00:13:35,653 --> 00:13:37,084
Isso, isso, isso!
94
00:13:52,169 --> 00:13:53,970
O senhor está bem?
95
00:13:54,806 --> 00:13:57,475
Uma arma! Ele tem uma arma!
96
00:13:57,559 --> 00:13:59,753
Cala a boca! Por favor!
97
00:14:00,600 --> 00:14:02,511
Não dá pra disfarçar! Se manda!
98
00:14:02,595 --> 00:14:04,246
Pare! Segurança do shopping!
99
00:14:04,330 --> 00:14:06,048
Não, não, você aí mesmo!
100
00:14:06,132 --> 00:14:08,110
Você mesmo! Parado.
Pare!
101
00:14:08,194 --> 00:14:09,411
Vai, vai, vai!
102
00:14:09,495 --> 00:14:10,912
Na escada rolante.
103
00:14:11,153 --> 00:14:12,887
Ei! Parem!
Parados!
104
00:14:13,354 --> 00:14:14,689
Parados!
105
00:14:14,773 --> 00:14:15,990
Não!
106
00:14:19,295 --> 00:14:21,496
Vários assaltantes armados em fuga.
107
00:14:21,580 --> 00:14:23,497
Precisamos da polícia, agora!
108
00:14:25,935 --> 00:14:28,219
Parados! Parados!
109
00:14:28,831 --> 00:14:30,455
Parados! Parados!
110
00:14:33,243 --> 00:14:34,643
Não. Cara, calma...
111
00:14:34,727 --> 00:14:36,445
Pra trás, cara. Cuido disso!
112
00:14:36,529 --> 00:14:39,312
- Ei, o que está fazendo?
- Vai ficar tudo bem.
113
00:14:39,396 --> 00:14:40,647
O que está fazendo?
114
00:14:41,550 --> 00:14:42,917
Ei, o que está fazendo?
115
00:14:43,001 --> 00:14:44,852
- Não vou voltar!
- Não, não!
116
00:14:46,021 --> 00:14:47,321
Calma. Calma.
117
00:14:47,405 --> 00:14:49,491
- Para trás!
- Não faça isso!
118
00:14:49,575 --> 00:14:51,091
Não, não, não!
119
00:14:51,292 --> 00:14:53,227
Coloque a criança em segurança.
120
00:14:53,311 --> 00:14:55,629
Escute-me! Escute-me!
121
00:14:57,100 --> 00:14:58,499
- Não!
- O que é isso?!
122
00:14:58,583 --> 00:15:00,933
Puxe-a de volta. Puxe-a de volta!
123
00:15:01,017 --> 00:15:02,235
Não vou voltar!
124
00:15:02,319 --> 00:15:04,603
- Não!
- Vou soltá-la!
125
00:15:04,687 --> 00:15:06,339
- Não, não, não!
- Não, não!
126
00:15:14,213 --> 00:15:15,513
O quê? Quem? O quê?
127
00:15:27,227 --> 00:15:28,861
Não faremos isso hoje.
128
00:15:54,186 --> 00:15:55,986
Nós... nós... devíamos ir...
129
00:15:56,070 --> 00:15:58,591
Meu Deus!
130
00:15:59,858 --> 00:16:01,428
Segure-se.
131
00:16:12,237 --> 00:16:13,636
Odeio armas.
132
00:16:13,720 --> 00:16:15,506
Temos que ir agora. Vamos.
133
00:16:47,590 --> 00:16:49,472
Sinto muito, moça.
134
00:16:49,556 --> 00:16:51,078
Sinto muito, valeu?
135
00:16:51,162 --> 00:16:53,077
Isso foi ideia dele.
136
00:17:02,610 --> 00:17:04,700
As autoridades ainda têm perguntas.
137
00:17:04,784 --> 00:17:07,581
Na verdade, a primeira, é um mistério:
138
00:17:07,665 --> 00:17:10,592
Quem exatamente impediu o crime?
139
00:17:10,676 --> 00:17:12,999
Se o que dizem por aqui
for verdade,
140
00:17:13,083 --> 00:17:15,016
não foi a polícia,
141
00:17:15,100 --> 00:17:17,971
mas sim uma salvadora misteriosa
142
00:17:18,055 --> 00:17:19,885
que muitas testemunhas viram.
143
00:17:19,969 --> 00:17:22,504
Isso pode soar familiar, e deveria.
144
00:17:23,019 --> 00:17:26,424
Tivemos mais de meia dúzia
de avistamentos semelhantes
145
00:17:26,508 --> 00:17:29,608
na área metropolitana no ano passado.
146
00:17:29,692 --> 00:17:32,807
O que, claro,
traz a maior pergunta do dia:
147
00:17:32,891 --> 00:17:34,324
Quem é essa mulher...
148
00:17:35,009 --> 00:17:36,840
e de onde ela veio?
149
00:18:21,462 --> 00:18:23,462
RANCHO TREVOR
150
00:18:54,310 --> 00:18:56,773
Com licença.
Está esperando alguém?
151
00:18:56,857 --> 00:18:58,632
Não, sou apenas eu.
152
00:19:17,098 --> 00:19:18,512
Táxi!
153
00:19:25,308 --> 00:19:27,189
Desculpe-me.
Eu não vi você aí.
154
00:19:27,526 --> 00:19:29,924
Podemos dividir se você quiser.
155
00:19:30,008 --> 00:19:32,262
Não, eu agradeço.
Vou esperar.
156
00:20:16,482 --> 00:20:17,927
Minha Nossa.
157
00:20:21,353 --> 00:20:23,279
- Isso.
- Oi, Jake.
158
00:20:23,363 --> 00:20:24,915
Jake, oi. Você pode...
159
00:20:29,180 --> 00:20:32,798
Oi, e aí, andou muito?
O fecho da minha...
160
00:20:36,737 --> 00:20:38,383
Bom dia.
161
00:20:38,467 --> 00:20:40,406
Oi, obrigada.
162
00:20:40,490 --> 00:20:41,719
Diana Prince.
163
00:20:41,803 --> 00:20:43,914
Antropologia cultural
e arqueologia.
164
00:20:43,998 --> 00:20:45,037
Barbara Minerva.
165
00:20:45,121 --> 00:20:48,481
Geologia, gemologia, litologia
e criptozoologista.
166
00:20:48,565 --> 00:20:51,208
- Nossa.
- Eu me mantive ocupada.
167
00:20:54,201 --> 00:20:56,954
Desculpe, são esses saltos.
São uma bobeira.
168
00:20:57,038 --> 00:20:59,582
Não sei porque usá-los.
Cientistas não usam.
169
00:20:59,667 --> 00:21:01,812
- Às vezes, usamos.
- Claro.
170
00:21:01,896 --> 00:21:04,189
- Esses são legais!
- Tenha um bom dia.
171
00:21:04,273 --> 00:21:06,542
Eu gostei desses.
Estampa de animal.
172
00:21:07,910 --> 00:21:09,505
Você quer almoçar?
173
00:21:09,901 --> 00:21:12,588
- Eu...
- Agora não, claro.
174
00:21:12,672 --> 00:21:15,086
É de manhã.
Mais tarde ou qualquer dia.
175
00:21:15,170 --> 00:21:17,198
Talvez uma... Na hora do almoço?
176
00:21:17,432 --> 00:21:19,208
Tenho muito trabalho hoje.
177
00:21:19,292 --> 00:21:21,412
Talvez uma outra hora.
178
00:21:21,496 --> 00:21:24,048
- Também estou ocupada hoje.
- Ótimo.
179
00:21:24,456 --> 00:21:28,314
Diana, você conhece alguma
Barbara Minerva?
180
00:21:28,398 --> 00:21:29,799
Oi, Carol.
181
00:21:29,883 --> 00:21:33,291
Eu sou a Barbara.
Lembra-se? Você me contratou.
182
00:21:33,375 --> 00:21:35,512
Comecei semana passada.
183
00:21:35,892 --> 00:21:38,649
- Gemologista?
- Sim, e zoóloga.
184
00:21:38,733 --> 00:21:40,425
- Você me entrevistou.
- Foi.
185
00:21:40,509 --> 00:21:44,221
O FBI vai trazer
alguns artefatos mais tarde.
186
00:21:44,305 --> 00:21:47,418
- O FBI? Eles virão aqui?
- Sim.
187
00:21:47,502 --> 00:21:51,147
O roubo do shopping de ontem,
a joalheria era uma fachada.
188
00:21:51,231 --> 00:21:52,488
Fachada para o quê?
189
00:21:52,572 --> 00:21:55,587
Joias e artes roubadas
para o mercado ilegal.
190
00:21:55,671 --> 00:21:57,954
Queremos sua ajuda na identificação.
191
00:21:58,038 --> 00:22:01,129
Minha ajuda?
Claro, vou ajudar o FBI...
192
00:22:01,213 --> 00:22:04,024
- com o que precisarem.
- Isso é um sim?
193
00:22:04,108 --> 00:22:05,359
Sim, eu...
194
00:22:05,443 --> 00:22:07,403
- Adoraria ajudá-los.
- Maravilha.
195
00:22:07,487 --> 00:22:08,931
Prazer em conhecê-la.
196
00:22:09,681 --> 00:22:11,350
Nós já nos conhecíamos...
197
00:22:12,385 --> 00:22:14,002
Tenha um ótimo dia.
198
00:22:14,392 --> 00:22:15,916
Até mais, Diana.
199
00:22:17,945 --> 00:22:21,896
Certo, item número 23.
200
00:22:22,571 --> 00:22:24,452
Droga, não é esse.
201
00:22:29,471 --> 00:22:31,717
A Imperatriz de Siam.
202
00:22:32,037 --> 00:22:36,237
Encontrada originalmente no naufrágio
do navio Nossa Senhora de Atocha.
203
00:22:37,650 --> 00:22:41,257
Desculpe, não pude deixar
de vir conferir.
204
00:22:41,341 --> 00:22:42,728
Está tudo bem.
205
00:22:43,914 --> 00:22:45,239
Aqui está.
206
00:22:45,323 --> 00:22:46,830
O que é?
207
00:22:50,789 --> 00:22:53,904
Não sei dizer.
208
00:22:55,451 --> 00:22:57,252
Um pouquinho de luz...
209
00:22:59,469 --> 00:23:03,143
Acho que o termo técnico é...
210
00:23:03,227 --> 00:23:04,877
"Chato pra caramba."
211
00:23:06,335 --> 00:23:08,634
Trata-se de citrino.
212
00:23:08,718 --> 00:23:11,908
Uma pedra usada em falsificações
ao longo da história.
213
00:23:12,741 --> 00:23:16,298
Ficaria surpresa se isso valesse
mais do que 75 pratas.
214
00:23:16,382 --> 00:23:18,798
- O que acha?
- Não conheço falsificações.
215
00:23:18,882 --> 00:23:20,236
Deixe-me ver.
216
00:23:22,352 --> 00:23:25,206
- Latim.
- Ao menos é algo antigo, não?
217
00:23:25,290 --> 00:23:28,804
Ou uma recordação comprada
semana passada na Ponte Vecchio.
218
00:23:28,888 --> 00:23:30,270
Nunca se sabe.
219
00:23:30,827 --> 00:23:33,850
"Coloque sob o objeto em mãos
220
00:23:34,227 --> 00:23:36,309
nada além
de um grande desejo."
221
00:23:36,393 --> 00:23:38,707
- Você lê latim?
- Leio.
222
00:23:38,791 --> 00:23:40,418
Idiomas são meu hobby.
223
00:23:40,502 --> 00:23:42,681
Um amuleto da sorte ou algo assim?
224
00:23:42,765 --> 00:23:44,745
Pode ser. Estranho.
225
00:23:44,829 --> 00:23:46,828
Eu gostaria muito de um café.
226
00:23:47,779 --> 00:23:49,082
Engraçado.
227
00:23:49,166 --> 00:23:52,266
A Erika adoeceu e sobrou café.
Alguém quer um deles?
228
00:23:52,350 --> 00:23:54,350
O quê? Ficarei com um.
229
00:23:55,149 --> 00:23:56,708
Quente, quente!
230
00:23:57,104 --> 00:23:58,744
Viu isso?
231
00:24:03,090 --> 00:24:04,989
Consegue imaginar?
232
00:24:05,073 --> 00:24:06,880
Quem me dera.
233
00:24:09,101 --> 00:24:12,151
São tantas coisas
que eu nem saberia o que pedir.
234
00:24:17,242 --> 00:24:18,989
Eu sei.
235
00:24:22,116 --> 00:24:25,326
De qualquer forma,
desculpe incomodar você.
236
00:24:25,410 --> 00:24:27,745
Se precisar de algo,
estarei por aqui.
237
00:24:27,829 --> 00:24:29,379
Tudo bem.
238
00:24:29,463 --> 00:24:32,959
- Mas obrigada por...
- Tudo bem. É meu trabalho.
239
00:24:33,043 --> 00:24:35,006
Dou outra olhada quando puder.
240
00:24:35,090 --> 00:24:37,963
Certo. Obrigada por...
241
00:24:38,891 --> 00:24:40,423
falar comigo.
242
00:24:41,560 --> 00:24:43,456
Desculpe-me...
243
00:24:44,060 --> 00:24:46,552
Quer dizer, deixe pra lá.
244
00:24:46,636 --> 00:24:49,159
Caso queira,
poderíamos sair para jantar
245
00:24:49,243 --> 00:24:53,413
e falar do quão chata
essa pedra é.
246
00:24:53,741 --> 00:24:56,710
- Sério?
- Citrino, sério?
247
00:24:56,794 --> 00:24:58,743
Quem eles querem enganar?
248
00:24:58,827 --> 00:25:00,279
- Chato demais.
- Bobo.
249
00:25:00,363 --> 00:25:01,810
- Chatão.
- Vamos lá.
250
00:25:01,894 --> 00:25:04,314
O mais chato
de todos os tempos.
251
00:25:34,230 --> 00:25:37,508
- Você é tão engraçada.
- Obrigada.
252
00:25:37,949 --> 00:25:41,751
Eu não dou boas risadas assim
há um bom tempo.
253
00:25:41,974 --> 00:25:44,398
Verdade seja dita,
não sou muito de sair.
254
00:25:44,482 --> 00:25:47,090
- Você não sai muito?
- Na verdade, não.
255
00:25:47,174 --> 00:25:48,858
- Não.
- Estou surpresa.
256
00:25:48,942 --> 00:25:51,192
Porque você parece
o tipo de pessoa
257
00:25:51,276 --> 00:25:52,727
que sai o tempo todo.
258
00:25:52,811 --> 00:25:55,663
Chamam você para sair sempre
e você vive saindo.
259
00:25:55,747 --> 00:25:57,134
Você é toda saidinha.
260
00:25:57,218 --> 00:25:59,635
Você nunca fica em casa.
261
00:25:59,719 --> 00:26:01,988
Você só parece ser bem popular.
262
00:26:02,400 --> 00:26:04,700
Sei disso
pois nunca fui muito popular.
263
00:26:04,784 --> 00:26:07,375
Nunca foi? Você é tão agradável.
264
00:26:07,459 --> 00:26:10,076
Tão... livre.
265
00:26:10,612 --> 00:26:14,047
Honestamente, preciso dizer
que eu invejo isso.
266
00:26:14,131 --> 00:26:17,775
Como? Você com inveja de mim?
Isso não faz sentido.
267
00:26:18,078 --> 00:26:19,478
Meu Deus.
268
00:26:20,223 --> 00:26:22,700
Me acham estranha.
Me evitam...
269
00:26:22,784 --> 00:26:25,475
e falam de mim
quando acham que não ouço.
270
00:26:25,560 --> 00:26:27,494
E fico: "gente, estou ouvindo".
271
00:26:31,400 --> 00:26:33,328
Barbara, minha vida...
272
00:26:33,768 --> 00:26:36,559
não tem sido o que pensa que é.
273
00:26:38,206 --> 00:26:41,509
- Todos temos nossas lutas.
- Sim, nós temos.
274
00:26:43,878 --> 00:26:45,346
Você já se apaixonou?
275
00:26:47,949 --> 00:26:49,349
Sim.
276
00:26:50,020 --> 00:26:51,953
Há muito, muito tempo.
277
00:26:52,423 --> 00:26:54,687
- Você?
- Diversas vezes.
278
00:26:54,771 --> 00:26:57,623
O tempo todo.
Com frequência.
279
00:26:57,707 --> 00:27:00,614
Então, o que aconteceu?
Para onde seu cara foi?
280
00:27:01,194 --> 00:27:02,594
Ele...
281
00:27:03,300 --> 00:27:04,700
Ele morreu.
282
00:27:05,721 --> 00:27:08,628
Mas, às vezes,
ainda acho que eu o vejo
283
00:27:08,712 --> 00:27:10,586
lá em cima, no céu.
284
00:27:11,104 --> 00:27:15,605
Ele era um piloto.
Ele era muitas coisas, mas...
285
00:27:15,689 --> 00:27:18,647
Ele era ótimo. É verdade.
286
00:27:20,781 --> 00:27:22,181
Eu entendo.
287
00:27:22,750 --> 00:27:25,217
Bom, um brinde a nós.
288
00:27:25,301 --> 00:27:28,029
Desejando mais sorte, eu acho.
289
00:27:35,727 --> 00:27:37,809
- Oi, Leon.
- Oi, pequena Barbara.
290
00:27:37,893 --> 00:27:40,165
- Madrugando?
- Sim. Indo pro trabalho.
291
00:27:40,249 --> 00:27:42,666
Queria trazer isso
enquanto está quente.
292
00:27:43,175 --> 00:27:46,835
- É boa demais para mim.
- Sem problemas. Fique aquecido.
293
00:27:55,930 --> 00:27:59,050
Oi, querida. Precisa de ajuda?
294
00:27:59,134 --> 00:28:00,586
Não, tudo bem. Obrigada.
295
00:28:01,100 --> 00:28:02,853
Porque...
296
00:28:02,937 --> 00:28:07,420
parece estar com dificuldade
em andar nesse salto, não é?
297
00:28:07,504 --> 00:28:09,771
- Já acostumei.
- Levo você para casa.
298
00:28:09,855 --> 00:28:12,911
- Não vou para casa!
- Só estou tentando ser legal.
299
00:28:14,102 --> 00:28:15,666
Qual é?
300
00:28:17,654 --> 00:28:19,354
Ei, piranha!
301
00:28:19,438 --> 00:28:21,004
- Ei!
- O que está fazendo?
302
00:28:21,088 --> 00:28:24,340
- Solte-me! Solte-me!
- Só estou tentando ajudar!
303
00:28:25,125 --> 00:28:26,743
Solta!
304
00:28:39,804 --> 00:28:42,660
Esqueci minhas chaves.
Que sorte.
305
00:28:42,744 --> 00:28:44,627
- Como...
- Simples autodefesa.
306
00:28:44,711 --> 00:28:49,128
Usei o impulso contra ele. Ensino você.
Sério. Não é preciso força.
307
00:28:50,401 --> 00:28:52,592
- Você está bem?
- Sim.
308
00:28:52,676 --> 00:28:54,136
Ótimo.
309
00:28:54,220 --> 00:28:55,543
- Obrigada.
- Claro.
310
00:28:55,627 --> 00:28:58,024
- Vá para casa, certo? Boa noite.
- Sim.
311
00:29:37,489 --> 00:29:39,327
Eu sei o meu desejo.
312
00:29:42,893 --> 00:29:44,558
Desejo ser igual a Diana.
313
00:29:46,393 --> 00:29:49,434
Forte, sensual e...
314
00:29:50,299 --> 00:29:51,699
legal.
315
00:29:55,477 --> 00:29:56,877
Especial.
316
00:31:30,647 --> 00:31:33,256
Não! Desculpe.
317
00:31:34,380 --> 00:31:35,742
- Tudo bem.
- Barbara...
318
00:31:35,826 --> 00:31:37,919
que bom que anda bem
de salto.
319
00:31:40,116 --> 00:31:42,557
- Oi, Barbara.
- Oi, Jake.
320
00:31:43,570 --> 00:31:46,107
- Está bonita.
- Obrigada.
321
00:31:46,775 --> 00:31:49,817
Este é o nosso laboratório
de Ciências da Terra.
322
00:31:50,413 --> 00:31:52,604
- Barbara!
- Oi.
323
00:31:53,907 --> 00:31:55,317
Perfeito.
324
00:31:55,401 --> 00:31:56,912
Quero que conheça alguém.
325
00:31:56,996 --> 00:31:59,697
Prazer. Srta. Minerva.
326
00:31:59,781 --> 00:32:02,032
É "doutora", na verdade.
327
00:32:02,799 --> 00:32:04,488
Você me parece familiar.
328
00:32:04,572 --> 00:32:07,384
- Faça aquilo. Faça.
- Não.
329
00:32:07,468 --> 00:32:10,488
A vida é boa,
mas pode ser melhor.
330
00:32:11,772 --> 00:32:14,853
Meu Deus. Conheço da TV.
É o cara do óleo.
331
00:32:14,937 --> 00:32:17,393
- "Cara do óleo". Aceito essa.
- Isso!
332
00:32:18,452 --> 00:32:23,053
O Sr. Lord está considerando
se tornar um parceiro do Smithsonian.
333
00:32:23,543 --> 00:32:28,378
O que dá direito a passeios privados
e ele pediu especialmente por você.
334
00:32:28,972 --> 00:32:31,714
- Eu?
- O que posso dizer, doutora?
335
00:32:31,798 --> 00:32:33,420
Sua reputação precede você.
336
00:32:33,504 --> 00:32:37,228
E, aparentemente, compartilhamos
uma paixão pela gemologia.
337
00:32:37,625 --> 00:32:39,968
- Certo. Vamos.
- Vou deixar vocês.
338
00:32:41,978 --> 00:32:44,288
Só espere eu deixar isso
no escritório
339
00:32:44,372 --> 00:32:45,940
e poderemos ir.
340
00:33:07,607 --> 00:33:10,751
Meu Deus, não olhe.
Está uma bagunça.
341
00:33:12,451 --> 00:33:16,102
Então, achei que poderíamos
começar lá em cima.
342
00:33:20,601 --> 00:33:22,314
Eu amo esse rubi.
343
00:33:22,398 --> 00:33:25,056
- Cuidado com isso. É muito...
- O quê?
344
00:33:26,975 --> 00:33:30,006
Alguém viu meu amigo?
Para onde ele foi?
345
00:33:30,090 --> 00:33:32,839
- Estou bem aqui.
- Está mesmo. Graças a Deus.
346
00:33:32,923 --> 00:33:34,293
Sujou de poeira.
347
00:33:34,377 --> 00:33:35,933
- Desculpe.
- Olá. Bom dia.
348
00:33:36,017 --> 00:33:37,840
- Oi.
- Oi.
349
00:33:37,924 --> 00:33:42,513
Este é o Sr. Maxwell Lord.
350
00:33:43,708 --> 00:33:45,008
É ele.
351
00:33:46,999 --> 00:33:48,299
A vida é boa...
352
00:33:49,351 --> 00:33:50,840
mas pode ser melhor.
353
00:33:52,594 --> 00:33:55,570
- Ele é da TV.
- Eu não tenho uma TV.
354
00:33:55,654 --> 00:33:59,537
Tenho boa relação com a Sears.
Até o final do dia, vai ter uma.
355
00:33:59,758 --> 00:34:02,246
19 polegadas. Controle sem fio.
356
00:34:02,330 --> 00:34:05,044
Vou ficar com a que não tenho,
mas obrigada.
357
00:34:05,574 --> 00:34:07,768
- Tudo bem.
- Você é tão generoso.
358
00:34:09,177 --> 00:34:11,753
Atualizando você: O sr. Lord...
359
00:34:11,837 --> 00:34:15,013
fez um tour completo
no Smithsonian,
360
00:34:15,146 --> 00:34:17,295
considerando uma parceria,
e...
361
00:34:17,379 --> 00:34:19,577
advinha
o que ele decidiu fazer?
362
00:34:20,082 --> 00:34:23,359
Doar tudo
para nosso departamento.
363
00:34:24,195 --> 00:34:26,363
Vai anunciar no baile hoje à noite.
364
00:34:26,447 --> 00:34:29,348
Festa incrível.
Espero que tenha algo para usar.
365
00:34:30,437 --> 00:34:32,652
Geralmente,
não vou a esses eventos.
366
00:34:32,736 --> 00:34:38,340
Acho que quem gosta de ser filantropia,
deva ficar fora dos holofotes.
367
00:34:38,424 --> 00:34:40,884
E deixar a pesquisa do museu brilhar.
368
00:34:40,968 --> 00:34:42,199
Eu concordo.
369
00:34:42,283 --> 00:34:46,489
Porém, eu gosto de festas.
370
00:34:47,176 --> 00:34:49,807
Meu Deus,
é um ótimo dançarino.
371
00:34:49,891 --> 00:34:53,042
- Gosta de dança latina?
- Amo. Mas sou péssima.
372
00:34:53,175 --> 00:34:57,154
- Duvido muito, com esse corpo,
- Machuquei no ensino médio...
373
00:34:57,238 --> 00:34:58,611
Ótimo, então...
374
00:34:58,695 --> 00:35:01,134
- obrigada por vir.
- Claro.
375
00:35:01,218 --> 00:35:02,761
Eu deveria ir embora.
376
00:35:02,845 --> 00:35:04,091
Obrigado pelo tour.
377
00:35:04,175 --> 00:35:07,404
E eu vejo você a noite.
378
00:35:07,488 --> 00:35:08,771
Vejo você a noite.
379
00:35:09,532 --> 00:35:12,184
Tchau. Tenha um bom dia.
380
00:35:13,147 --> 00:35:14,521
Encontrarei você.
381
00:35:18,040 --> 00:35:19,366
O quê?
382
00:35:20,066 --> 00:35:21,400
Eu gosto dele.
383
00:35:31,453 --> 00:35:32,756
Obrigado, John.
384
00:35:37,759 --> 00:35:39,399
Senhoritas.
385
00:35:39,483 --> 00:35:40,745
Sr. Lord.
386
00:35:42,462 --> 00:35:44,554
Agora não, Raquel.
Minha vitaminas.
387
00:35:44,638 --> 00:35:47,896
Na sua mesa, mas Sr. Lord...
388
00:35:48,835 --> 00:35:50,175
Sr. Lord.
389
00:35:55,377 --> 00:35:56,778
Sr. Lord?
390
00:36:01,662 --> 00:36:04,062
ECONOMIA PETROLÍFERA
391
00:36:05,346 --> 00:36:07,646
NOVO REI DO PETRÓLEO
392
00:36:11,130 --> 00:36:12,930
COBRANÇA - AVISO FINAL
393
00:36:19,065 --> 00:36:20,432
Sr. Lord.
394
00:36:21,735 --> 00:36:23,065
Sr. Lord.
395
00:36:23,634 --> 00:36:25,673
- Pai!
- Como?
396
00:36:26,229 --> 00:36:28,137
Como!
397
00:36:28,221 --> 00:36:31,866
- É seu fim de semana.
- Sim, claro.
398
00:36:31,950 --> 00:36:33,274
Alistair.
399
00:36:34,552 --> 00:36:37,597
- Cadê a piscina, papai?
- Não está pronta, amigo.
400
00:36:37,681 --> 00:36:39,094
Mas não importa.
401
00:36:40,120 --> 00:36:41,859
Precisa ser paciente.
402
00:36:41,943 --> 00:36:43,804
Eu falei que a piscina,
403
00:36:43,888 --> 00:36:45,564
o helicóptero...
404
00:36:45,648 --> 00:36:48,171
Você terá tudo isso.
Mas lembre-se...
405
00:36:49,004 --> 00:36:51,225
Roma não foi feita em um dia, foi?
406
00:36:51,309 --> 00:36:53,741
Já não foram vários dias?
407
00:36:53,825 --> 00:36:56,142
Mas demora para se tornar tão incrível
408
00:36:56,226 --> 00:36:59,075
como o seu pai irá ser.
409
00:36:59,979 --> 00:37:03,558
Está mentindo para seu filho,
como mente para os outros?
410
00:37:07,914 --> 00:37:12,161
Simon? O escritório não está
pronto para visitas.
411
00:37:12,897 --> 00:37:14,788
Acabou, Max.
412
00:37:14,872 --> 00:37:17,660
Não quero mais saber. Estou fora.
413
00:37:17,744 --> 00:37:19,312
Alistair, vá com a Raquel.
414
00:37:19,396 --> 00:37:20,615
Simon.
415
00:37:21,908 --> 00:37:23,310
Sei que é difícil ver,
416
00:37:23,394 --> 00:37:26,515
mas estamos prestes a mudar as coisas.
417
00:37:26,599 --> 00:37:28,036
"Mudar as coisas"?
418
00:37:28,120 --> 00:37:31,593
Não tem petróleo. Nunca teve.
419
00:37:31,677 --> 00:37:33,826
Então, como vai mudar as coisas?
420
00:37:33,910 --> 00:37:36,503
Com investidores de merda,
como eu?
421
00:37:36,773 --> 00:37:41,043
- É um esquema de pirâmide!
- Não! Tenho uma grande...
422
00:37:41,127 --> 00:37:43,278
Existe algo encaminhado.
423
00:37:43,362 --> 00:37:47,346
E não é pirâmide.
Simon, temos acres de terra...
424
00:37:47,430 --> 00:37:51,985
- com potencial para petróleo.
- Tem direito sobre terras...
425
00:37:52,069 --> 00:37:54,088
que ninguém mais quer.
426
00:37:54,172 --> 00:37:56,958
Não foi preciso cavar muito
para descobrir isso.
427
00:37:57,042 --> 00:38:01,261
Deveria ter investigado você,
Maxwell Lorenzano.
428
00:38:01,345 --> 00:38:04,566
Não demorou muito
para saber que é um vigarista.
429
00:38:04,650 --> 00:38:06,803
Não sou um vigarista!
430
00:38:09,872 --> 00:38:14,576
Sou uma personalidade da TV
e um homem de negócios respeitado...
431
00:38:14,660 --> 00:38:16,144
- com um plano.
- Qual é?
432
00:38:16,228 --> 00:38:18,980
Com um grande plano.
433
00:38:19,064 --> 00:38:21,649
"Se sonhar, pode ter."
434
00:38:21,733 --> 00:38:23,719
Algo parecido com isso?
435
00:38:25,019 --> 00:38:28,587
Tem 48 horas
para devolver meu dinheiro.
436
00:38:28,671 --> 00:38:30,890
- Vai se arrepender.
- Ou a CVM vai...
437
00:38:30,974 --> 00:38:32,725
receber uma denúncia anônima.
438
00:38:32,809 --> 00:38:34,794
- Perdedor.
- Simon, espere.
439
00:38:34,878 --> 00:38:36,597
Simon, espere.
440
00:38:46,642 --> 00:38:48,744
Não sou um perdedor.
441
00:38:50,011 --> 00:38:52,379
Ele é um perdedor!
442
00:38:52,463 --> 00:38:55,282
Não acredite em nada que ele disse.
443
00:38:55,366 --> 00:38:57,718
Ele é um mentiroso
444
00:38:57,802 --> 00:39:00,020
e está errado.
445
00:39:02,055 --> 00:39:06,193
Ele vai se arrepender do dia
em que me deu as costas.
446
00:39:13,833 --> 00:39:15,434
E você...
447
00:39:17,970 --> 00:39:22,375
vai ter muito orgulho
de ser meu filho.
448
00:39:24,376 --> 00:39:26,344
Tudo bem.
449
00:39:30,984 --> 00:39:32,820
Você verá.
450
00:39:35,321 --> 00:39:36,991
Todos verão.
451
00:40:10,975 --> 00:40:12,975
MAX LORD - OURO NEGRO
452
00:40:21,099 --> 00:40:23,867
Eles ficam lindos nos pés.
453
00:40:23,951 --> 00:40:27,604
Não sou muito boa com saltos.
454
00:40:27,688 --> 00:40:29,205
Só experimente.
455
00:40:30,941 --> 00:40:33,742
Saia e me mostre.
456
00:40:33,826 --> 00:40:35,545
Tudo bem.
457
00:40:44,520 --> 00:40:46,088
Eles ficaram perfeitos.
458
00:40:52,160 --> 00:40:56,364
- Eu gostei.
- Você está incrível.
459
00:40:56,448 --> 00:41:00,203
- Acha que está muito apertado?
- Acho que está perfeito.
460
00:41:03,674 --> 00:41:05,276
Vou levar.
461
00:41:24,526 --> 00:41:26,261
Ei, como vai?
462
00:41:54,355 --> 00:41:56,355
- Que sapatos lindos.
- Obrigada.
463
00:41:56,439 --> 00:41:59,091
- Que vestido lindo.
- Você está fantástica.
464
00:41:59,175 --> 00:42:00,995
Muito obrigada.
465
00:42:10,437 --> 00:42:11,838
Dra. Minerva.
466
00:42:14,039 --> 00:42:17,242
Você está... linda.
467
00:42:18,176 --> 00:42:19,876
Obrigada.
468
00:42:19,960 --> 00:42:23,314
Vamos a muitos eventos assim
no trabalho.
469
00:42:23,398 --> 00:42:26,217
Já usei esse vestido um milhão de vezes.
470
00:42:28,488 --> 00:42:30,323
Na verdade, não.
471
00:42:30,407 --> 00:42:33,493
Eu comprei hoje.
472
00:42:33,577 --> 00:42:36,395
Nunca me visto assim.
Nem perto disso.
473
00:42:36,479 --> 00:42:38,897
Demorei muito para ficar pronta.
474
00:42:42,869 --> 00:42:45,070
Biotina.
475
00:42:45,738 --> 00:42:47,305
Deveria experimentar.
476
00:42:47,389 --> 00:42:49,907
Faz você brilhar
como uma adolescente.
477
00:42:49,991 --> 00:42:54,341
Inverte o relógio.
Nunca aceite as limitações da natureza.
478
00:42:54,436 --> 00:42:55,720
Não.
479
00:42:55,804 --> 00:42:58,514
Especialmente uma mulher tão bonita
como você.
480
00:43:02,502 --> 00:43:04,805
Meu Deus,
aqui está muito barulhento.
481
00:43:04,889 --> 00:43:06,139
Está mesmo.
482
00:43:07,236 --> 00:43:09,006
Vamos para outro lugar?
483
00:43:09,386 --> 00:43:11,230
- Só você e eu?
- Vamos.
484
00:43:13,627 --> 00:43:15,027
Que tal seu escritório?
485
00:43:27,720 --> 00:43:31,481
Olha só tudo isso! Isso é tão...
486
00:43:31,565 --> 00:43:32,950
Tão bonito!
487
00:43:35,524 --> 00:43:36,981
Igual você.
488
00:43:43,099 --> 00:43:44,502
O que é aquilo?
489
00:43:47,389 --> 00:43:48,856
Na verdade, nada demais.
490
00:43:49,540 --> 00:43:53,379
Mas o FBI me pediu para identificar.
491
00:43:54,102 --> 00:43:56,499
Certamente me deixou um pouco perplexa.
492
00:43:56,583 --> 00:43:57,958
Deixe-me ajudar.
493
00:43:58,492 --> 00:44:01,756
Max está aqui.
Não precisa ficar assim.
494
00:44:01,840 --> 00:44:05,350
Tenho um amigo especialista
em antiguidades romanas.
495
00:44:05,434 --> 00:44:07,581
Ele pode dar uma olhada, se quiser.
496
00:44:09,614 --> 00:44:11,808
É latim, não é?
497
00:44:14,467 --> 00:44:17,091
Não devia ter tirado isso do museu.
498
00:44:27,511 --> 00:44:30,541
- Aqui, docinho.
- Não, obrigada. Com licença.
499
00:44:31,571 --> 00:44:32,971
Diana.
500
00:44:33,474 --> 00:44:35,247
Fico feliz em ver você.
501
00:44:35,331 --> 00:44:38,111
Sabia que estou trabalhando
na Casa Branca?
502
00:44:38,195 --> 00:44:41,886
Isso mesmo.
Estou fazendo estágio lá, mas...
503
00:44:41,970 --> 00:44:44,984
Escuta,
estou de olho em você há um tempo...
504
00:44:45,068 --> 00:44:46,932
- Então, se...
- Que bom, Carl.
505
00:44:50,802 --> 00:44:52,202
Diana.
506
00:44:57,622 --> 00:44:59,111
Diana.
507
00:44:59,195 --> 00:45:02,064
Não conheço você,
então, pare de me seguir.
508
00:45:07,167 --> 00:45:08,593
- Boa noite.
- Mas...
509
00:45:09,168 --> 00:45:11,179
Queria que tivéssemos
mais tempo.
510
00:45:16,528 --> 00:45:18,145
Por que falou isso?
511
00:45:18,874 --> 00:45:20,721
Não me fala isso.
512
00:45:20,805 --> 00:45:23,705
- Nem nos conhecemos.
- Sim, nós nos conhecemos.
513
00:45:35,618 --> 00:45:37,225
Eu posso salvar o dia...
514
00:45:38,310 --> 00:45:40,201
mas você pode salvar o mundo.
515
00:45:48,826 --> 00:45:50,262
Steve?
516
00:45:54,743 --> 00:45:56,250
Diana.
517
00:45:59,479 --> 00:46:01,372
Como?
518
00:46:01,456 --> 00:46:02,818
Não sei.
519
00:46:09,765 --> 00:46:11,265
Meu Deus.
520
00:46:13,604 --> 00:46:15,171
É você.
521
00:46:26,163 --> 00:46:27,968
Senti a sua falta.
522
00:46:31,544 --> 00:46:33,348
Então, do que você se lembra?
523
00:46:34,325 --> 00:46:36,150
Eu me lembro...
524
00:46:36,794 --> 00:46:38,894
Lembro que estava levantando voo...
525
00:46:39,593 --> 00:46:41,441
e então...
526
00:46:42,444 --> 00:46:44,162
mais nada.
527
00:46:44,939 --> 00:46:46,339
Mais nada.
528
00:46:46,423 --> 00:46:49,523
Mas de algum jeito,
sei que estava em algum lugar.
529
00:46:49,607 --> 00:46:51,262
Um lugar que...
530
00:46:53,468 --> 00:46:56,378
Eu não consigo me expressar em palavras
como é.
531
00:46:56,462 --> 00:46:59,459
Mas é... bom.
532
00:47:05,903 --> 00:47:08,438
Então... eu acordei aqui.
533
00:47:08,522 --> 00:47:10,752
- Quando?
- Acordei em uma cama.
534
00:47:12,974 --> 00:47:17,586
Estranha, muito estranha,
cheio de dobras.
535
00:47:17,670 --> 00:47:19,200
- Um futon.
- Um futon?
536
00:47:19,284 --> 00:47:20,947
- Sim.
- É.
537
00:47:21,694 --> 00:47:25,671
Nada confortável.
E um pouco pequena...
538
00:47:25,755 --> 00:47:27,907
se posso ser bem sincero com você.
539
00:47:27,991 --> 00:47:30,407
Para um futuro assim.
Mil novecentos...
540
00:47:30,491 --> 00:47:33,380
Oitenta e quatro. 1984.
541
00:47:43,592 --> 00:47:45,525
Isso é maravilhoso.
542
00:47:59,940 --> 00:48:03,544
Gostaria de ver meu futon?
543
00:48:15,621 --> 00:48:17,623
É...
544
00:48:18,224 --> 00:48:19,824
Nem precisa me falar.
545
00:48:20,661 --> 00:48:24,263
Está uma bagunça. Fique à vontade.
546
00:48:25,365 --> 00:48:27,699
Passei a manhã ajeitando o banheiro,
547
00:48:27,783 --> 00:48:30,600
mas parece que ele é engenheiro.
548
00:48:31,471 --> 00:48:33,637
Tem muitas fotos dele.
549
00:48:34,139 --> 00:48:36,339
Não é o que eu faria,
550
00:48:36,423 --> 00:48:38,999
mas cada um faz o que quer.
551
00:48:39,845 --> 00:48:41,978
Então foi assim que me encontrou.
552
00:48:42,062 --> 00:48:46,548
Sim, pela lista telefônica.
Algumas coisas não mudam com o tempo.
553
00:48:46,632 --> 00:48:50,151
- Foi até meu apartamento?
- Sim, tentei usar a bicicleta...
554
00:48:50,236 --> 00:48:54,724
mas eu não consegui
como fazê-la andar, então...
555
00:48:54,808 --> 00:48:58,628
resolvi ir correndo,
quando vi você chegando.
556
00:48:59,529 --> 00:49:01,129
E...
557
00:49:01,900 --> 00:49:03,530
Eu fiquei surpreso.
558
00:49:05,136 --> 00:49:06,872
Era você.
559
00:49:08,806 --> 00:49:11,540
E depois...
560
00:49:11,624 --> 00:49:14,179
segui você, como um louco.
561
00:49:17,181 --> 00:49:20,216
Diana, olhe só para você. É...
562
00:49:20,300 --> 00:49:24,519
É como se não tivesse passado
um só dia.
563
00:49:24,603 --> 00:49:27,255
Já não posso dizer o mesmo de você.
564
00:49:27,339 --> 00:49:31,628
É, está tudo bem.
565
00:49:39,602 --> 00:49:41,637
Ele é...
566
00:50:07,829 --> 00:50:09,428
Ele é boa pinta.
567
00:50:10,230 --> 00:50:12,533
Eu gostei dele.
568
00:50:13,433 --> 00:50:17,939
Ele é bonito,
mas eu só vejo você.
569
00:50:37,926 --> 00:50:42,397
"Um grande desejo."
Era tudo que eu queria.
570
00:50:47,836 --> 00:50:50,468
Eu desejo ser você.
571
00:50:50,552 --> 00:50:53,372
A Pedra dos Desejos.
572
00:51:52,196 --> 00:51:53,630
Oi.
573
00:51:54,899 --> 00:51:56,265
Vem cá.
574
00:51:56,349 --> 00:51:58,168
- Bom dia.
- Bom dia.
575
00:52:02,842 --> 00:52:07,607
Comi biscoito recheado a manhã toda
e tomei três bules de café.
576
00:52:07,693 --> 00:52:11,815
Esse lugar é sensacional.
577
00:52:12,751 --> 00:52:14,683
- Esse lugar?
- É.
578
00:52:14,767 --> 00:52:16,952
Pensando bem...
579
00:52:17,036 --> 00:52:20,225
nunca estive em um lugar tão encantador.
580
00:52:21,259 --> 00:52:22,791
- É verdade.
- Sim.
581
00:52:22,875 --> 00:52:26,392
Esse é o melhor lugar
que já estive em toda a minha vida.
582
00:52:26,478 --> 00:52:27,828
É o melhor lugar, não?
583
00:52:27,912 --> 00:52:31,432
Vamos ficar aqui. Não vamos embora.
584
00:52:31,516 --> 00:52:33,667
- Não quero ir.
- Então, vamos ficar.
585
00:52:33,751 --> 00:52:35,035
- Certo.
- Tudo bem.
586
00:52:35,119 --> 00:52:37,774
- Vamos ficar aqui.
- Vamos.
587
00:52:38,209 --> 00:52:39,876
Para sempre.
588
00:52:42,778 --> 00:52:44,079
Na verdade...
589
00:52:44,163 --> 00:52:46,949
Tenho que ir embora
para descobrir
590
00:52:47,033 --> 00:52:49,712
como uma pedra trouxe
o meu namorado de volta
591
00:52:49,796 --> 00:52:51,813
no corpo de outra pessoa.
592
00:52:56,224 --> 00:52:58,861
É, faz sentido. Vamos.
593
00:53:56,483 --> 00:53:58,652
- Sr. Stagg?
- Obrigado, Belinda.
594
00:54:00,319 --> 00:54:01,887
Ai, meu Deus.
595
00:54:02,621 --> 00:54:04,922
É bom que tenha trazido
o meu dinheiro.
596
00:54:05,006 --> 00:54:07,958
Conseguirei o dinheiro, Simon.
Vim pedir desculpas.
597
00:54:08,042 --> 00:54:10,627
Você está louco?
Não quero desculpas.
598
00:54:10,711 --> 00:54:12,130
Desculpe-me.
599
00:54:12,214 --> 00:54:15,636
Eu fiz besteira e enrolei.
Eu menti.
600
00:54:17,737 --> 00:54:19,636
Eu sinto muito.
601
00:54:19,720 --> 00:54:22,874
A verdade é que eu sabia há tempos
que íamos afundar.
602
00:54:22,958 --> 00:54:25,076
Que os poços estavam secando.
603
00:54:25,160 --> 00:54:28,712
E nenhuma pesquisa indicava
que isso fosse mudar.
604
00:54:28,796 --> 00:54:30,447
Eu devia ter desistido.
605
00:54:30,531 --> 00:54:33,750
Mas, por todos que investiram
e acreditaram em mim...
606
00:54:33,834 --> 00:54:35,411
eu queria fazer direito.
607
00:54:35,495 --> 00:54:37,953
Fala sério, Max,
você não tem que...
608
00:54:38,037 --> 00:54:41,158
Simon, não vê que eu queria o melhor?
609
00:54:41,942 --> 00:54:44,393
Que daria cada grama do meu corpo,
610
00:54:44,477 --> 00:54:48,900
para que a Ouro Negro mudasse
o mundo para todos nós?
611
00:54:50,200 --> 00:54:52,233
E sei que você também queria isso.
612
00:54:52,317 --> 00:54:55,105
Claro que eu também queria.
613
00:54:58,811 --> 00:55:00,766
Então seu desejo está concedido.
614
00:55:00,950 --> 00:55:03,249
E em troca,
levarei todas as suas ações.
615
00:55:05,484 --> 00:55:07,726
E terei controle total da Ouro Negro
616
00:55:07,810 --> 00:55:10,785
depois de ser magicamente removido
do meu caminho.
617
00:55:10,869 --> 00:55:13,123
- O quê?
- Para sempre.
618
00:55:15,492 --> 00:55:18,525
Max! Max!
619
00:55:20,564 --> 00:55:23,799
Volte aqui! Max!
620
00:55:23,883 --> 00:55:25,968
O que está acontecendo?!
621
00:55:32,888 --> 00:55:35,995
- Um mandado para Simon Stagg.
- Estamos em perigo?
622
00:55:36,079 --> 00:55:39,510
Não, senhor. Crime tributário.
Não é da sua conta. Saia.
623
00:55:40,650 --> 00:55:42,083
Assine aqui.
624
00:55:42,167 --> 00:55:44,155
- Certo.
- Vamos, pessoal.
625
00:56:00,093 --> 00:56:03,498
Então, disse que uma pedra
começou tudo isso?
626
00:56:03,582 --> 00:56:05,874
Sim, é isso que precisamos descobrir.
627
00:56:05,958 --> 00:56:08,103
Quer dizer, deve ter feito algo.
628
00:56:08,187 --> 00:56:09,712
Isso é...
629
00:56:09,796 --> 00:56:12,678
De arrasar. O que acha?
630
00:56:12,762 --> 00:56:15,081
- É...
- Não é?
631
00:56:15,165 --> 00:56:18,450
Vi algumas fotos nas revistas.
Eles puxam a manga.
632
00:56:18,534 --> 00:56:20,024
Podemos fazer melhor.
633
00:56:20,108 --> 00:56:22,888
Veja quantos bolsos têm.
Têm bolsos aqui.
634
00:56:22,972 --> 00:56:24,424
Bolsos por toda a calça.
635
00:56:24,508 --> 00:56:28,095
Bolsos edição americana, ajustáveis.
636
00:56:28,179 --> 00:56:29,830
Calças de paraquedas?
637
00:56:29,914 --> 00:56:32,366
- É...
- É comum pular de paraquedas?
638
00:56:32,450 --> 00:56:34,233
Não estou interessado neste...
639
00:56:34,317 --> 00:56:37,702
Acho que você está,
mas estou pronto para ir.
640
00:56:38,772 --> 00:56:41,306
- Gostou?
- Não.
641
00:56:41,390 --> 00:56:43,875
- Não deu nem um segundo.
- Não está bom.
642
00:56:43,959 --> 00:56:46,611
"Demais" no bom ou no mau sentido?
643
00:56:46,695 --> 00:56:48,281
No mau sentido.
644
00:56:50,384 --> 00:56:51,694
Ficou ótimo.
645
00:56:51,778 --> 00:56:53,685
Está lindo.
646
00:56:53,769 --> 00:56:56,153
Eu absolutamente nunca usaria isso.
647
00:56:56,237 --> 00:56:57,988
- Pareço um pirata.
- Steve.
648
00:56:58,072 --> 00:57:00,791
Quem usaria isso?
649
00:57:00,875 --> 00:57:03,216
Diana, viu esses sapatos?
650
00:57:03,300 --> 00:57:06,030
- Vamos ficar com eles.
- Vamos ficar... Isso!
651
00:57:06,114 --> 00:57:07,733
- Vamos ficar.
- Isso!
652
00:57:16,910 --> 00:57:19,543
Essas são especiais, tudo bem?
653
00:57:19,627 --> 00:57:21,814
Vamos fazer isso juntos.
654
00:57:23,416 --> 00:57:25,882
Um pé de cada vez.
655
00:57:25,966 --> 00:57:27,818
Agora fique nesse.
656
00:57:27,902 --> 00:57:29,719
Fique no meio.
657
00:57:29,803 --> 00:57:31,822
Não, Steve...
658
00:57:31,906 --> 00:57:33,858
Steve, você vai cair.
659
00:57:39,297 --> 00:57:42,067
Pensei mesmo que ia cair.
660
00:57:57,248 --> 00:57:58,982
Qual é?
661
00:58:19,669 --> 00:58:21,768
Isso é "break dance".
662
00:58:21,852 --> 00:58:23,406
- Dança?
- É.
663
00:58:28,510 --> 00:58:29,811
- Ei!
- Relaxa.
664
00:58:29,895 --> 00:58:32,144
- Tudo bem. É só um movimento.
- É?
665
00:58:37,588 --> 00:58:39,989
É tudo arte.
666
00:58:48,488 --> 00:58:50,232
É só uma lata de lixo.
667
00:58:50,316 --> 00:58:52,302
É só uma lata de lixo.
Sim.
668
00:58:55,871 --> 00:58:58,807
Aquilo é um avião?
669
00:58:58,891 --> 00:59:01,476
Vamos. Eu quero mostrar algo.
670
00:59:21,196 --> 00:59:23,931
Isto é incrível!
671
00:59:37,745 --> 00:59:40,347
E toda vez que encontramos ouro,
672
00:59:40,431 --> 00:59:42,615
você encontra ouro.
673
00:59:42,699 --> 00:59:47,385
Pense em finalmente ter tudo
o que sempre desejou.
674
00:59:47,469 --> 00:59:49,655
Raquel?
675
00:59:51,024 --> 00:59:53,393
Raquel?
676
00:59:55,461 --> 00:59:58,662
Ouro Negro.
Pode aguardar, por favor?
677
01:00:00,367 --> 01:00:02,768
Ouro Negro.
Sim. Aguarde, por favor.
678
01:00:03,469 --> 01:00:05,037
- Raquel?
- Aguarde.
679
01:00:05,121 --> 01:00:06,372
Os poços estouraram!
680
01:00:06,456 --> 01:00:07,807
- Quais?
- Todos eles.
681
01:00:07,891 --> 01:00:11,092
E os investidores ficaram sabendo.
Querem comprar mais.
682
01:00:11,176 --> 01:00:14,711
Seus amigos querem comprar.
Novos investidores ligando.
683
01:00:14,797 --> 01:00:16,519
Aguarde. Preciso de ajuda.
684
01:00:16,603 --> 01:00:19,583
- Ouro Negro. Pode guardar?
- Vou buscar ajuda.
685
01:00:21,421 --> 01:00:23,921
Diga de novo. Você deseja mais ajuda?
686
01:00:24,005 --> 01:00:27,290
Sim, desejo ter mais ajuda.
São ligações demais.
687
01:00:27,409 --> 01:00:28,759
Oi.
688
01:00:28,843 --> 01:00:32,460
Sinto incomodar. Tenho entrevista
numa firma de contabilidade.
689
01:00:32,579 --> 01:00:34,598
Contratado! Bem-vindo a bordo!
690
01:00:34,682 --> 01:00:36,732
- Emerson.
- Emerson!
691
01:00:36,816 --> 01:00:39,701
- Aqui é a agência de empregos?
- Sim! Contratado!
692
01:00:40,837 --> 01:00:42,939
Senhor, é o Wall Street Journal.
693
01:00:43,123 --> 01:00:46,107
Querem entrevistá-lo
sobre o crescimento repentino.
694
01:00:47,611 --> 01:00:49,514
Vou atender no meu escritório.
695
01:00:51,049 --> 01:00:53,752
E traga minhas vitaminas.
696
01:00:54,427 --> 01:00:55,727
Então eu li cerca...
697
01:00:55,811 --> 01:00:58,389
de quatro livros ontem
para tentar entender.
698
01:00:58,474 --> 01:00:59,956
E, Roger, estava certo.
699
01:01:00,040 --> 01:01:02,492
Isto é da Dinastia Song.
Tinha razão.
700
01:01:02,576 --> 01:01:06,310
E também vi umas enciclopédias
ontem à noite e você...
701
01:01:07,197 --> 01:01:09,000
Obrigada.
702
01:01:10,434 --> 01:01:14,334
Que engraçado, toda essa leitura
parece ter curado a minha visão.
703
01:01:16,139 --> 01:01:18,073
O interessante é que nós...
704
01:01:18,157 --> 01:01:20,042
- Oi.
- Bom dia.
705
01:01:20,126 --> 01:01:22,377
Este é Steve. Ele é meu...
706
01:01:22,461 --> 01:01:23,745
- Velho amigo.
- Sim.
707
01:01:23,829 --> 01:01:26,181
Oi, velho amigo Steve.
708
01:01:26,265 --> 01:01:28,215
Eu sou Barbara,
a nova amiga de Diana.
709
01:01:28,299 --> 01:01:29,818
Então, o que você faz?
710
01:01:29,902 --> 01:01:31,585
Eu sou um piloto.
711
01:01:31,669 --> 01:01:34,636
- Piloto? Não é... Claro.
- Posso falar com você?
712
01:01:37,328 --> 01:01:41,030
Então, queria falar sobre aquela pedra.
713
01:01:41,114 --> 01:01:42,396
A citrino.
714
01:01:43,667 --> 01:01:45,333
Ela está com você?
715
01:01:45,417 --> 01:01:48,969
É uma longa história,
na verdade.
716
01:01:49,053 --> 01:01:52,273
Max Lord fez uma visita ontem.
717
01:01:52,357 --> 01:01:54,577
O que foi realmente muito bom.
718
01:01:54,661 --> 01:01:56,811
Falo sobre isso mais tarde...
719
01:01:56,895 --> 01:01:59,180
Eu deixei...
720
01:01:59,264 --> 01:02:00,849
que pegasse emprestada.
721
01:02:00,933 --> 01:02:02,183
O quê? Por quê?
722
01:02:02,267 --> 01:02:04,601
Diana, ele nos deu um monte de grana.
723
01:02:04,685 --> 01:02:06,652
Não é como se fosse um estranho.
724
01:02:06,736 --> 01:02:08,421
Ele tem um amigo expert...
725
01:02:08,505 --> 01:02:10,356
Como pôde emprestar?
726
01:02:10,440 --> 01:02:12,291
Nem é nossa para emprestar.
727
01:02:12,375 --> 01:02:14,627
Por que está pegando no meu pé?
728
01:02:14,711 --> 01:02:16,979
Tenho quinze coisas no meu escritório
729
01:02:17,063 --> 01:02:19,632
- mais valiosas.
- Sabe para onde a levou?
730
01:02:20,141 --> 01:02:21,836
Não faço ideia.
731
01:02:22,638 --> 01:02:25,420
Depois digo o que descobrimos.
Vamos.
732
01:02:25,976 --> 01:02:28,201
- Adorei sua calça.
- Obrigada.
733
01:02:28,285 --> 01:02:31,327
Ligue-me. Ou não. Tanto faz.
734
01:02:31,800 --> 01:02:33,668
Ficarei curiosa.
735
01:02:39,967 --> 01:02:42,951
Ligue para a Ouro Negro.
736
01:02:43,035 --> 01:02:45,888
O acesso ao prédio não está permitido.
737
01:02:48,944 --> 01:02:53,014
- O que estão fazendo?
- Não vamos nos meter.
738
01:02:55,373 --> 01:02:58,303
Diana, por aqui.
739
01:03:07,759 --> 01:03:09,226
Cuide disso.
740
01:03:23,468 --> 01:03:24,870
Cadeado forte.
741
01:03:39,741 --> 01:03:41,209
Steve.
742
01:03:57,467 --> 01:03:58,967
Está muito empoeirado.
743
01:03:59,581 --> 01:04:03,305
É. Como se uma bomba
tivesse explodido.
744
01:04:09,389 --> 01:04:12,689
ANTIGUIDADES DO ROUBO AO SHOPPING
LEVADAS AO SMITHSONIAN
745
01:04:15,135 --> 01:04:17,810
Seja o que for,
ele procurava há muito tempo.
746
01:04:30,307 --> 01:04:34,037
"Coloque sob o objeto em mãos."
747
01:04:36,896 --> 01:04:38,668
O que é isso?
748
01:04:39,287 --> 01:04:41,369
O idioma dos deuses.
749
01:04:41,697 --> 01:04:43,951
Qual deus escreveu é a pergunta.
750
01:04:47,217 --> 01:04:50,216
- Obrigada. Preciso atender.
- Claro. Tudo bem.
751
01:04:50,300 --> 01:04:52,731
Preciso ir. Falo com você depois.
752
01:04:52,815 --> 01:04:55,067
- Alô?
- Barbara, preciso da sua ajuda.
753
01:04:55,151 --> 01:04:57,091
Preciso que descubra exatamente
754
01:04:57,175 --> 01:04:59,936
onde aquela pedra
foi encontrada.
755
01:05:00,020 --> 01:05:02,346
"Onde" é o que preciso saber.
Entendeu?
756
01:05:02,430 --> 01:05:04,481
Entendi.
Eu cuido disso.
757
01:05:04,565 --> 01:05:05,916
Obrigada.
758
01:05:08,397 --> 01:05:10,357
Parece que viu um fantasma.
759
01:05:11,915 --> 01:05:13,485
Eu vi.
760
01:05:16,372 --> 01:05:18,364
Há vários deuses...
761
01:05:19,016 --> 01:05:21,823
que fizeram várias coisas
por razões diferentes.
762
01:05:21,907 --> 01:05:25,138
Um deles fazia objetos como esse.
763
01:05:26,122 --> 01:05:28,457
Há elementos universais
neste mundo
764
01:05:28,541 --> 01:05:30,864
e quando são usados em algo,
765
01:05:30,948 --> 01:05:35,810
eles se tornam muito,
muito poderosos.
766
01:05:36,848 --> 01:05:39,060
Como meu Laço da Verdade.
767
01:05:39,144 --> 01:05:41,277
A verdade é que tem o poder,
não eu.
768
01:05:41,361 --> 01:05:43,896
A verdade é maior do que todos nós.
769
01:05:44,360 --> 01:05:46,153
Mas o que é isso?
770
01:05:47,872 --> 01:05:49,507
Não sei.
771
01:05:51,157 --> 01:05:53,028
Trouxe-me de volta.
772
01:05:54,613 --> 01:05:56,794
Amor ou...
773
01:05:57,566 --> 01:06:00,169
esperança, talvez?
774
01:06:00,992 --> 01:06:02,527
Talvez.
775
01:06:04,896 --> 01:06:09,380
Seja o que for,
é muito poderoso para o Maxwell Lord.
776
01:06:09,464 --> 01:06:10,966
Precisamos achá-lo.
777
01:06:20,835 --> 01:06:25,322
Olhe isso. Se a data estiver certa,
ele está indo para o Cairo.
778
01:06:26,232 --> 01:06:27,670
Cairo?
779
01:06:28,255 --> 01:06:30,982
É. Oportunidade de crescimento?
780
01:06:31,544 --> 01:06:33,411
"Rei do petróleo"?
781
01:06:34,161 --> 01:06:36,195
Como isso é tão rápido?
782
01:06:37,847 --> 01:06:40,960
Existe um avião que voa direto
daqui para Cairo?
783
01:06:41,044 --> 01:06:42,361
Isso é incrível.
784
01:06:42,445 --> 01:06:45,551
Mas você não pode ir
porque não tem passaporte.
785
01:06:45,635 --> 01:06:47,538
Não quero ir em um.
786
01:06:47,622 --> 01:06:49,179
Quero pilotar o avião.
787
01:06:49,263 --> 01:06:50,799
Quero pilotar esse avião.
788
01:06:51,658 --> 01:06:53,383
Posso?
789
01:07:18,371 --> 01:07:20,601
Caramba.
790
01:07:25,875 --> 01:07:27,589
Steve, por aqui.
791
01:07:27,673 --> 01:07:28,755
Estou indo.
792
01:07:29,467 --> 01:07:32,307
Olha essas belezinhas.
793
01:07:42,195 --> 01:07:43,595
Você quer escolher?
794
01:07:46,534 --> 01:07:47,834
Esse aqui.
795
01:07:48,522 --> 01:07:49,822
Gostei.
796
01:08:00,961 --> 01:08:02,261
Certo.
797
01:08:05,131 --> 01:08:06,445
Tudo bem.
798
01:08:09,797 --> 01:08:11,097
Não.
799
01:08:14,068 --> 01:08:17,544
Beleza, ótimo.
Combustível, combustível...
800
01:08:17,628 --> 01:08:19,244
Aqui vamos nós. Motor.
801
01:08:21,149 --> 01:08:22,549
É agora ou nunca.
802
01:08:39,132 --> 01:08:40,432
- Ken?
- O que foi?
803
01:08:40,516 --> 01:08:42,099
Tem uma aeronave na pista.
804
01:08:42,183 --> 01:08:44,769
- Como assim?
- Comando, aqui é a Torre.
805
01:08:44,853 --> 01:08:47,173
Tem uma aeronave na pista, está vendo?
806
01:08:51,811 --> 01:08:53,579
- Consegue voar?
- Sim, sim.
807
01:08:53,663 --> 01:08:56,394
Só preciso ganhar velocidade
antes de decolar.
808
01:08:56,784 --> 01:08:59,718
Do jeito que piloto,
nunca nos encontrarão.
809
01:09:04,023 --> 01:09:06,359
- Eu esqueci de contar...
- O quê?
810
01:09:06,443 --> 01:09:10,128
Radar. Explico depois,
mas eles nos rastrearão até no escuro.
811
01:09:10,212 --> 01:09:12,468
Eles vão atirar em nós?
812
01:09:13,966 --> 01:09:15,461
Merda, Diana.
813
01:09:22,924 --> 01:09:24,337
Calma, já sei.
814
01:09:24,911 --> 01:09:27,177
Já sei. Foco.
815
01:09:27,979 --> 01:09:29,279
Foco.
816
01:09:29,980 --> 01:09:32,148
Meu pai escondeu Themyscira
do mundo
817
01:09:32,232 --> 01:09:34,449
e venho tentando aprender isso.
818
01:09:34,533 --> 01:09:37,689
- O quê?
- Tornar algo invisível.
819
01:09:37,773 --> 01:09:39,890
Mas só consegui uma vez em 50 anos.
820
01:09:39,974 --> 01:09:41,592
Bela hora para tentar.
821
01:09:41,676 --> 01:09:43,693
- Dura quanto tempo?
- Eu não sei.
822
01:09:43,777 --> 01:09:45,541
Foi só uma xícara de café.
823
01:09:46,263 --> 01:09:47,563
E eu a perdi.
824
01:10:13,796 --> 01:10:16,843
Comando, a aeronave sumiu.
Conseguem vê-la?
825
01:10:45,320 --> 01:10:46,887
Um jato invisível.
826
01:11:10,713 --> 01:11:12,013
O que é isso?
827
01:11:14,550 --> 01:11:17,127
Está tudo bem,
são só fogos de artifício.
828
01:11:17,680 --> 01:11:20,386
Dia Quatro. É claro.
829
01:11:20,470 --> 01:11:21,734
Dia Quatro de Julho?
830
01:12:15,040 --> 01:12:16,340
Tive uma ideia.
831
01:12:52,664 --> 01:12:54,144
Sabe, é a única coisa.
832
01:12:54,828 --> 01:12:57,278
A única coisa
que sempre me lembrou você.
833
01:12:57,362 --> 01:12:59,414
- O quê?
- Voar.
834
01:12:59,498 --> 01:13:00,716
Seu dom.
835
01:13:01,157 --> 01:13:02,999
Eu nunca vou entender.
836
01:13:04,334 --> 01:13:05,634
Bem...
837
01:13:07,424 --> 01:13:09,656
É muito fácil, na verdade.
838
01:13:09,740 --> 01:13:11,887
É só vento, ar...
839
01:13:12,982 --> 01:13:17,087
e saber como pilotar,
como levantar...
840
01:13:18,402 --> 01:13:20,136
como se tornar um com a nave.
841
01:13:21,671 --> 01:13:23,004
É.
842
01:13:23,088 --> 01:13:24,752
É como tudo, na verdade.
843
01:13:50,184 --> 01:13:51,484
Ótimo, obrigado.
844
01:13:52,300 --> 01:13:53,600
Achei o último.
845
01:13:55,529 --> 01:13:57,753
Deve manter você ocupada
por um tempo.
846
01:13:59,007 --> 01:14:00,946
Posso trazer mais alguma coisa?
847
01:14:01,421 --> 01:14:02,721
Café?
848
01:14:03,112 --> 01:14:04,412
Chá?
849
01:14:04,733 --> 01:14:06,033
Eu?
850
01:14:07,982 --> 01:14:10,378
Não preciso de nada de você.
E já acabei.
851
01:14:11,041 --> 01:14:12,419
Já acabou?
852
01:14:12,892 --> 01:14:15,844
Olha, não precisa agir dessa forma.
853
01:14:22,829 --> 01:14:25,040
Ei, docinho, vai para onde?
854
01:14:25,124 --> 01:14:26,441
Não, obrigada!
855
01:14:30,303 --> 01:14:31,821
Oh, você é uma gracinha.
856
01:14:32,824 --> 01:14:34,665
Vai devagar, lindeza!
857
01:14:39,812 --> 01:14:43,307
- Falou comigo?
- Sim, falei.
858
01:14:44,450 --> 01:14:47,187
Por que não vai mais devagar?
859
01:14:47,864 --> 01:14:49,164
Qual é, garota?
860
01:14:49,922 --> 01:14:52,550
Prefiro não.
Sabe o que quero dizer?
861
01:14:54,795 --> 01:14:57,482
Prefiro não me envolver
com alguém como você.
862
01:14:57,566 --> 01:15:00,028
Prefiro que pare de assediar pessoas.
863
01:15:01,469 --> 01:15:02,769
Como eu.
864
01:15:03,993 --> 01:15:05,293
Você se lembra de mim?
865
01:15:07,199 --> 01:15:09,099
Sim, sim.
866
01:15:09,715 --> 01:15:13,546
Lembro-me. Onde foi que paramos?
867
01:15:16,180 --> 01:15:17,480
Não.
868
01:15:21,463 --> 01:15:22,763
Não.
869
01:15:29,054 --> 01:15:30,224
Não.
870
01:15:32,395 --> 01:15:33,948
Ela tem razão...
871
01:15:34,032 --> 01:15:35,449
Não é tão difícil.
872
01:15:41,039 --> 01:15:43,918
É, acho que entendi agora.
873
01:15:45,540 --> 01:15:47,731
O peso do corpo faz todo o trabalho.
874
01:15:51,776 --> 01:15:53,076
Moleza.
875
01:15:54,885 --> 01:15:57,731
Acho que eu poderia fazer isso...
876
01:16:00,524 --> 01:16:01,824
a...
877
01:16:03,927 --> 01:16:05,227
noite...
878
01:16:06,543 --> 01:16:07,943
toda!
879
01:16:26,233 --> 01:16:27,533
Barbara?
880
01:16:31,534 --> 01:16:32,834
O que está fazendo?
881
01:16:35,753 --> 01:16:37,353
Cuida da sua vida.
882
01:16:45,696 --> 01:16:46,996
Senhor?
883
01:16:54,583 --> 01:16:58,383
Seus resultados foram impressionantes
nos últimos dias.
884
01:16:59,707 --> 01:17:02,873
Mas para que vir tão longe
para me encontrar?
885
01:17:04,220 --> 01:17:07,695
- Encontrar um igual a mim.
- Igual.
886
01:17:07,779 --> 01:17:11,890
Não, Sr. Lord, concordei com o encontro
por curiosidade.
887
01:17:11,974 --> 01:17:14,370
Ninguém é tão sortudo. Como conseguiu?
888
01:17:17,603 --> 01:17:19,919
Em minha jornada para auto-realização
889
01:17:21,532 --> 01:17:23,434
tive sorte com um segredo.
890
01:17:24,017 --> 01:17:26,005
O Segredo do Desejo.
891
01:17:26,707 --> 01:17:28,142
Então desejei por ele...
892
01:17:28,226 --> 01:17:30,442
Ou alguém desejou por ele por mim.
893
01:17:33,502 --> 01:17:35,797
Diga-me pelo que deseja,
Vossa Alteza...
894
01:17:35,881 --> 01:17:38,004
e irei mostrá-lo como funciona.
895
01:17:39,490 --> 01:17:41,967
Eu desejo coisas
que não podemos alcançar.
896
01:17:42,051 --> 01:17:43,268
Tipo o quê?
897
01:17:45,761 --> 01:17:48,377
Pela retomada de minhas terras.
898
01:17:48,461 --> 01:17:50,197
Meu reino ancestral.
899
01:17:50,281 --> 01:17:52,037
A Dinastia Bialyiana.
900
01:17:52,635 --> 01:17:55,618
E todos os pagãos que ousem
pisar nele,
901
01:17:55,702 --> 01:18:00,239
sejam excomungados para sempre,
para a renovação de sua glória.
902
01:18:00,672 --> 01:18:02,404
É o que você deseja?
903
01:18:02,927 --> 01:18:04,864
Desejo profundamente.
904
01:18:10,956 --> 01:18:12,488
Seu desejo foi concedido.
905
01:18:13,409 --> 01:18:16,256
E, em troca, ficarei com seu petróleo.
906
01:18:22,448 --> 01:18:24,829
Você realmente me encanta.
907
01:18:24,913 --> 01:18:26,544
Você sabe tão pouco...
908
01:18:26,861 --> 01:18:30,121
Eu vendi meu petróleo aos Sauditas.
909
01:18:30,522 --> 01:18:32,187
Você é um tolo.
910
01:18:40,460 --> 01:18:42,279
Então levarei sua guarda...
911
01:18:42,363 --> 01:18:44,654
e o deixarei sem nada
para se defender
912
01:18:44,738 --> 01:18:47,063
contra a fúria que recairá sobre você.
913
01:18:59,397 --> 01:19:02,155
Vossa Alteza, um milagre!
914
01:19:16,658 --> 01:19:18,356
PARE
915
01:19:28,574 --> 01:19:31,273
Pare! Pare o carro!
916
01:19:31,357 --> 01:19:32,826
O que estão fazendo?
917
01:19:32,910 --> 01:19:35,161
Parem agora! Estou avisando!
918
01:19:35,245 --> 01:19:36,963
Ordeno que parem!
919
01:19:37,999 --> 01:19:40,999
Parem! Parem! Parem!
920
01:19:43,572 --> 01:19:46,340
Este muro inexplicável
e inacreditável
921
01:19:46,424 --> 01:19:49,892
parece ser obra
do Emir Said Bin Abydos.
922
01:19:49,976 --> 01:19:52,644
O Governo diz que antigas decisões
923
01:19:52,728 --> 01:19:55,118
reconhecem sua reivindicação
pela terra.
924
01:20:05,995 --> 01:20:07,295
Você está bem?
925
01:20:07,696 --> 01:20:08,996
Estou ótima.
926
01:20:10,265 --> 01:20:12,300
Continuando dizendo isto, mas...
927
01:20:16,035 --> 01:20:17,335
Era ele!
928
01:20:17,419 --> 01:20:19,472
Aquele era Max Lord.
929
01:20:19,556 --> 01:20:20,856
Pare.
930
01:20:23,740 --> 01:20:26,140
Podemos comprar o seu carro?
931
01:20:47,434 --> 01:20:49,603
Livre-se deles, por favor.
932
01:21:25,237 --> 01:21:26,537
Eu cuido disto.
933
01:21:26,621 --> 01:21:27,839
O quê?
934
01:21:28,707 --> 01:21:30,007
Diana!
935
01:21:43,921 --> 01:21:45,688
Os freios ainda funcionam.
936
01:24:00,385 --> 01:24:01,985
Max Lord!
937
01:24:02,069 --> 01:24:05,422
Está colocando a você
e a todo mundo em grave perigo!
938
01:24:05,506 --> 01:24:07,289
Preciso que me dê a pedra!
939
01:24:07,373 --> 01:24:09,425
O que aconteceu com ela?
940
01:24:09,509 --> 01:24:11,529
Está olhando para ela.
941
01:25:09,820 --> 01:25:11,120
Steve!
942
01:25:11,923 --> 01:25:13,223
Diana!
943
01:26:12,713 --> 01:26:15,481
Quem é a pessoa mais próxima
com petróleo?
944
01:26:16,465 --> 01:26:17,965
Esse é o nosso segredo.
945
01:26:21,949 --> 01:26:23,849
Fiquem fora da estrada.
946
01:26:35,202 --> 01:26:37,902
Diana. Diana.
947
01:26:38,538 --> 01:26:40,952
Meu Deus!
O que está acontecendo com você?
948
01:26:43,677 --> 01:26:46,477
Um fenômeno bizarro chamado
de "Parede Divina".
949
01:26:46,561 --> 01:26:47,878
O que está havendo?
950
01:26:47,962 --> 01:26:51,356
O evento inexplicável
fez as comunidades pobres do Egito
951
01:26:51,499 --> 01:26:53,917
ficarem sem seu único suprimento
de água.
952
01:26:54,001 --> 01:26:56,686
Uma situação já tensa
agora se intensifica
953
01:26:56,770 --> 01:27:00,958
pois a União Soviética reconhecerá
a reivindicação do Emir.
954
01:27:01,042 --> 01:27:02,725
- Não.
- Os Estados Unidos...
955
01:27:02,809 --> 01:27:05,094
um antigo aliado do Egito,
declarou
956
01:27:05,178 --> 01:27:07,864
sua intenção de ficar
do lado do governo.
957
01:27:07,948 --> 01:27:10,198
Também temos confusão aqui
958
01:27:10,282 --> 01:27:13,768
com a notícia chocante
de que o empresário Max Lord>
959
01:27:13,852 --> 01:27:18,140
de alguma forma, adquiriu a metade
das reservas de petróleo do mundo.
960
01:27:18,226 --> 01:27:21,344
A instabilidade na comunidade petrolífera
resultou
961
01:27:21,428 --> 01:27:25,246
em uma corrida nacional por combustível,
e os especialistas...
962
01:27:25,349 --> 01:27:27,817
- Alô?
- Barbara, é a Diana.
963
01:27:27,901 --> 01:27:31,186
- Você...
- Sim. Bem, mais ou menos.
964
01:27:31,270 --> 01:27:33,823
Não descobri exatamente
o que é a pedra,
965
01:27:33,907 --> 01:27:36,893
mas encontrei imagens históricas dela.
966
01:27:36,977 --> 01:27:39,328
- Onde?
- É a parte estranha...
967
01:27:39,412 --> 01:27:41,129
Em todos os lugares.
968
01:27:41,213 --> 01:27:44,665
Apareceu pela primeira vez
no Vale do Indo há 4.000 anos.
969
01:27:44,749 --> 01:27:47,402
Ela apareceu novamente
em Cartago em 146 a.C.
970
01:27:47,486 --> 01:27:49,403
Kush, em 4 d.C.
971
01:27:49,487 --> 01:27:51,672
Romulus,
o último imperador de Roma,
972
01:27:51,756 --> 01:27:54,442
estava com ela
quando foi assassinado em 476.
973
01:27:54,526 --> 01:27:58,414
O último registro foi
em uma cidade fantasma desconhecida
974
01:27:58,498 --> 01:27:59,916
perto de Dzibilchaltun.
975
01:28:00,000 --> 01:28:01,883
- Os Maias.
- Isso.
976
01:28:01,967 --> 01:28:04,019
Após vários becos sem saída...
977
01:28:04,103 --> 01:28:07,923
a minha última pista não é
tão promissora.
978
01:28:08,007 --> 01:28:10,759
- Qual?
- Um folheto que encontrei.
979
01:28:10,843 --> 01:28:12,727
Peguei na embaixada.
980
01:28:12,798 --> 01:28:15,595
Um cara anunciando ser um xamã maia.
981
01:28:15,679 --> 01:28:19,111
Mas ele ensina ginástica
ao lado da gravadora Galaxy.
982
01:28:19,390 --> 01:28:21,980
- E ele sabe sobre a pedra?
- É o que diz.
983
01:28:22,093 --> 01:28:24,204
Vou lá pela manhã.
984
01:28:24,291 --> 01:28:27,320
Certo, nos encontramos lá.
E obrigada.
985
01:28:30,902 --> 01:28:32,302
O que houve?
986
01:28:34,642 --> 01:28:37,946
A pedra viajou por lugares
aparentemente aleatórios.
987
01:28:38,016 --> 01:28:40,162
- Mas têm algo em comum.
- O que?
988
01:28:40,288 --> 01:28:43,216
As suas civilizações colapsaram
catastroficamente.
989
01:28:43,445 --> 01:28:45,318
Sem deixar vestígios do porquê.
990
01:28:45,709 --> 01:28:47,662
Acha que a pedra poderia ter...
991
01:28:48,123 --> 01:28:49,523
Acha?
992
01:28:49,790 --> 01:28:51,933
Não sei o que pensar, Steve.
993
01:28:52,877 --> 01:28:54,702
Só espero estar errada.
994
01:29:23,396 --> 01:29:25,002
Babajide?
995
01:29:30,786 --> 01:29:32,907
- Essa foi rápido.
- Bom dia.
996
01:29:34,962 --> 01:29:36,362
Olá.
997
01:29:37,993 --> 01:29:39,393
Um momento.
998
01:29:42,292 --> 01:29:43,698
Então você é maia?
999
01:29:44,195 --> 01:29:48,184
- O quê? Sou um cidadão do mundo.
- Aqui diz que seu nome é Frank.
1000
01:29:48,268 --> 01:29:51,116
A maior parte do que sei
são de vidas passadas.
1001
01:29:51,200 --> 01:29:52,541
Então isso é um não.
1002
01:29:52,625 --> 01:29:54,910
Mas respondendo você: Sim.
1003
01:29:55,294 --> 01:29:57,301
Meu tataravô...
1004
01:29:58,602 --> 01:30:00,002
me deixou isso.
1005
01:30:00,090 --> 01:30:03,176
Não sei tudo sobre isso,
mas me avisaram.
1006
01:30:03,260 --> 01:30:04,912
Estou melhor assim.
1007
01:30:04,996 --> 01:30:10,072
O que sei é que destruiu o nosso povo
em questão de meses.
1008
01:30:10,156 --> 01:30:12,310
Os poucos sobreviventes,
a enterraram
1009
01:30:12,794 --> 01:30:15,879
para nunca ser exumada
em nenhuma circunstância.
1010
01:30:16,181 --> 01:30:18,501
- Posso ver?
- Fique à vontade.
1011
01:30:32,830 --> 01:30:34,230
O quê?
1012
01:30:35,283 --> 01:30:36,683
O que foi?
1013
01:30:39,691 --> 01:30:41,515
DianDechalafrea Ero.
1014
01:30:41,731 --> 01:30:43,131
O que significa?
1015
01:30:43,215 --> 01:30:45,018
Um deus muito mau.
1016
01:30:45,373 --> 01:30:48,172
O deus da mentira,
Dolos, Mendacius.
1017
01:30:48,256 --> 01:30:50,504
O Duque da Decepção.
Tem muitos nomes.
1018
01:30:50,588 --> 01:30:54,349
Se foi ele que deu poder àquela pedra,
deve haver um truque.
1019
01:30:54,458 --> 01:30:58,735
Mentiras são desejos?
Para mim é uma pedra dos sonhos.
1020
01:30:59,656 --> 01:31:01,195
Desejos com um truque.
1021
01:31:02,389 --> 01:31:06,406
"A pata do macaco."
Cuidado com o que deseja.
1022
01:31:06,490 --> 01:31:09,207
Dá seu desejo,
mas leva seu bem mais valioso.
1023
01:31:11,210 --> 01:31:12,912
Diana, seus poderes.
1024
01:31:13,485 --> 01:31:16,803
Não faz sentido.
Mais precioso que o seu desejo?
1025
01:31:16,977 --> 01:31:19,098
- Como paramos isso?
- A lenda diz...
1026
01:31:19,182 --> 01:31:21,460
que só ao se destruir a pedra
1027
01:31:21,544 --> 01:31:23,987
ou devolver o desejo.
Meu povo não pôde...
1028
01:31:24,071 --> 01:31:26,076
o primeira e recusou o segundo.
1029
01:31:26,415 --> 01:31:28,375
Agora a nossa cultura se foi.
1030
01:31:28,459 --> 01:31:30,188
Eliminada da face da Terra.
1031
01:31:30,272 --> 01:31:33,318
- Ninguém renunciou?
- A pedra já foi destruída.
1032
01:31:33,402 --> 01:31:35,006
O quê? Quando?
1033
01:31:37,386 --> 01:31:39,305
"Está olhando para ela."
1034
01:31:39,986 --> 01:31:42,905
"Está olhando para ela."
Max Lord me disse isso.
1035
01:31:43,604 --> 01:31:47,482
Talvez seja ele. De alguma forma,
ele se tornou a pedra.
1036
01:31:47,558 --> 01:31:49,370
Mas como isso aconteceria?
1037
01:31:49,454 --> 01:31:51,298
Quer dizer, se ele desejasse...
1038
01:32:00,296 --> 01:32:02,197
Não, isso é loucura.
1039
01:32:02,694 --> 01:32:04,685
- Não.
- Se destruirmos a pedra...
1040
01:32:04,769 --> 01:32:06,769
Se o destruirmos...
1041
01:32:08,342 --> 01:32:09,668
todos desejos acabam.
1042
01:32:09,752 --> 01:32:11,389
O que está falando? Não.
1043
01:32:11,473 --> 01:32:13,495
Não farei parte disso. Não.
1044
01:32:13,579 --> 01:32:17,959
- Ou todos renunciam seus desejos.
- Não, deve existir outro jeito.
1045
01:32:18,780 --> 01:32:20,233
Não.
1046
01:32:23,739 --> 01:32:25,238
Ela está certa.
1047
01:32:25,322 --> 01:32:27,507
Não sabemos o suficiente.
Não sabemos.
1048
01:32:27,591 --> 01:32:30,854
Temos que impedi-lo
antes que conceda mais pedidos.
1049
01:32:30,971 --> 01:32:34,379
Impedi-lo talvez não seja o suficiente,
Diana.
1050
01:32:34,463 --> 01:32:35,983
Pedidos foram feitos.
1051
01:32:38,111 --> 01:32:39,413
Barbara?
1052
01:32:40,820 --> 01:32:42,354
Barbara?
1053
01:32:50,463 --> 01:32:54,597
Não os quero em meu clube.
Diga que não são bem-vindos.
1054
01:32:54,681 --> 01:32:55,751
Não, senhor.
1055
01:32:55,835 --> 01:32:57,867
- A CVM disse para...
- A CVM...
1056
01:32:57,951 --> 01:33:01,838
A Bolsa. O Governo.
1057
01:33:01,922 --> 01:33:04,573
É uma conspiração contra
o meu sucesso.
1058
01:33:04,657 --> 01:33:06,910
Estão com inveja. Quem é o próximo?
1059
01:33:06,994 --> 01:33:09,613
- Quem é o próximo?
- Todos que você pediu.
1060
01:33:09,697 --> 01:33:11,349
Lai Zhong, Sr. Khalaji.
1061
01:33:11,433 --> 01:33:14,418
O televangelista que roubou
o seu horário.
1062
01:33:14,502 --> 01:33:16,219
E o Alistair vem hoje.
1063
01:33:16,303 --> 01:33:19,523
Alistair? De novo?
Quantos finais de semana tenho?
1064
01:33:19,607 --> 01:33:21,290
O quê? Quando? Hoje?
1065
01:33:26,830 --> 01:33:27,964
Ele já está aqui.
1066
01:33:28,048 --> 01:33:29,967
A mãe dele está com o namorado.
1067
01:33:35,472 --> 01:33:37,706
Mande o Sr. Zhong entrar, por favor.
1068
01:33:37,790 --> 01:33:40,775
E compre um pônei para o Alistair.
1069
01:33:40,859 --> 01:33:43,212
Não! Um carro de corrida!
1070
01:33:45,615 --> 01:33:47,715
Vamos aos negócios, Lai.
1071
01:33:47,799 --> 01:33:49,419
Me diga...
1072
01:33:50,053 --> 01:33:51,622
O que você quer?
1073
01:33:52,790 --> 01:33:55,857
O que você deseja?
1074
01:33:55,941 --> 01:33:58,126
- Eu? De verdade?
- Sim.
1075
01:33:58,210 --> 01:34:00,062
Sim.
1076
01:34:00,146 --> 01:34:02,831
Os Soviéticos se juntaram com o Irã.
1077
01:34:02,915 --> 01:34:06,456
Iraque se prepara para se defender
com a instabilidade local.
1078
01:34:06,540 --> 01:34:09,470
E você precisa de? O que você...
1079
01:34:09,554 --> 01:34:11,273
O que você deseja?
1080
01:34:11,357 --> 01:34:13,574
Considere a sex tape destruída.
1081
01:34:13,658 --> 01:34:18,809
E, Deus me ajude, se eu tiver
que continuar fazendo um por vez.
1082
01:34:18,928 --> 01:34:20,481
- E sua saúde?
- Bem...
1083
01:34:20,565 --> 01:34:21,582
Esqueça.
1084
01:34:21,666 --> 01:34:25,317
Mas irei pegar toda sua congregação
e o tempo da televisão.
1085
01:34:25,468 --> 01:34:26,485
Vou perguntar,
1086
01:34:26,569 --> 01:34:30,856
quando eles rezam, existe algum meio,
de ter todos eles...
1087
01:34:31,842 --> 01:34:33,158
de mãos dadas comigo?
1088
01:34:33,242 --> 01:34:34,995
E só dizer "eu desejo"...
1089
01:34:35,079 --> 01:34:37,064
no lugar de "eu rezo"?
1090
01:34:37,148 --> 01:34:38,499
Funcionaria?
1091
01:34:38,583 --> 01:34:39,599
Eu não...
1092
01:34:39,683 --> 01:34:41,034
Tenho de achar um meio
1093
01:34:41,118 --> 01:34:43,903
de tocar várias pessoas
ao mesmo tempo.
1094
01:34:45,040 --> 01:34:46,840
Senhor. A polícia está aqui.
1095
01:34:46,924 --> 01:34:49,310
Dizem que sua segurança
tem poder demais.
1096
01:34:49,394 --> 01:34:51,344
Deus!
1097
01:34:51,428 --> 01:34:54,614
Isso não está funcionando.
Traga-me alguém novo.
1098
01:34:54,698 --> 01:34:55,815
E meu filho.
1099
01:34:55,899 --> 01:34:57,883
Você, saia.
1100
01:35:07,394 --> 01:35:09,128
Alistair!
1101
01:35:11,131 --> 01:35:13,632
Senti sua falta, amigão.
1102
01:35:13,716 --> 01:35:15,598
Vem. Sente com o papai.
Desculpa.
1103
01:35:17,182 --> 01:35:22,166
Mas, o seu pai está
no precipício absoluto de tudo.
1104
01:35:22,550 --> 01:35:26,842
Lembra que disse que seria o número um?
Lembra-se? Seu pai?
1105
01:35:26,926 --> 01:35:29,048
Estou bem perto.
1106
01:35:29,132 --> 01:35:30,830
Sei que é difícil. Eu sei.
1107
01:35:30,914 --> 01:35:32,205
Mas ouça...
1108
01:35:32,289 --> 01:35:35,019
Também sei o que deseja,
e desejo isso também.
1109
01:35:35,103 --> 01:35:37,188
Ouviu?
Eu desejo isso também.
1110
01:35:37,272 --> 01:35:39,369
- Só desejo estar com você...
- Não.
1111
01:35:41,660 --> 01:35:44,528
Não use seu desejo assim, Alistair.
1112
01:35:44,612 --> 01:35:47,431
Não deseje algo que você já tem.
1113
01:35:47,515 --> 01:35:50,233
Deseje grandeza, sucesso.
1114
01:35:50,317 --> 01:35:52,536
É por este motivo que faço tudo isso.
1115
01:35:52,620 --> 01:35:57,409
Não vê que minha grandeza
é a sua grandeza?
1116
01:36:00,978 --> 01:36:02,913
Então, desejo sua grandeza.
1117
01:36:02,997 --> 01:36:05,084
Não. Não!
1118
01:36:17,763 --> 01:36:19,397
Obrigado.
1119
01:36:20,699 --> 01:36:22,865
Eu amo muito você.
1120
01:36:22,949 --> 01:36:24,900
E prometo que, um dia...
1121
01:36:24,984 --> 01:36:27,302
tudo irá fazer sentido.
1122
01:36:27,386 --> 01:36:30,340
E um dia, você irá me agradecer.
1123
01:36:31,709 --> 01:36:34,342
Mas agora, eu...
1124
01:36:34,426 --> 01:36:37,846
Preciso que fique aqui com o Emerson.
Eu volto logo.
1125
01:36:37,930 --> 01:36:40,183
Fique aqui.
1126
01:36:50,920 --> 01:36:53,169
- Você. Você.
- Sim, senhor?
1127
01:36:53,553 --> 01:36:56,393
Não deseja que eu falasse
com o Presidente hoje?
1128
01:36:56,477 --> 01:36:57,729
Claro que sim!
1129
01:36:57,813 --> 01:37:00,301
E sou muito grato por me ouvir,
senhor.
1130
01:37:00,385 --> 01:37:02,704
Espere um pouco. Já desejou antes?
1131
01:37:02,788 --> 01:37:04,706
Ontem. Um Porsche.
1132
01:37:04,790 --> 01:37:06,708
Todo assessor gosta de Porsche?
1133
01:37:06,792 --> 01:37:08,075
Você!
1134
01:37:08,159 --> 01:37:09,576
Olá.
1135
01:37:09,660 --> 01:37:11,714
Por aqui.
1136
01:37:16,311 --> 01:37:17,651
Como está o trânsito?
1137
01:37:17,735 --> 01:37:19,285
Oi? Terrível.
1138
01:37:19,369 --> 01:37:20,953
Não desejaria não estar?
1139
01:37:21,037 --> 01:37:23,956
E que todo lugar se abrisse
como o Mar Vermelho?
1140
01:37:24,040 --> 01:37:28,429
É claro que desejo.
Infelizmente, não vai acontecer.
1141
01:37:36,172 --> 01:37:37,739
Ei, você! Pare!
1142
01:37:37,823 --> 01:37:40,073
Venha, entre. Não é seguro.
1143
01:37:40,157 --> 01:37:44,875
Há um tumulto na Embaixada Saudita.
E há Porsches por todas as ruas.
1144
01:37:44,959 --> 01:37:46,195
Venha. É uma loucura.
1145
01:37:46,279 --> 01:37:48,982
Mas, as minhas vacas.
1146
01:37:49,066 --> 01:37:52,718
Eu disse para um homem
que queria uma fazenda.
1147
01:37:52,802 --> 01:37:55,189
Não disse aqui.
1148
01:37:59,394 --> 01:38:01,828
Volto já.
1149
01:38:59,653 --> 01:39:02,553
Diana, sei que está sendo difícil.
1150
01:39:02,637 --> 01:39:05,928
- Não sabe. Você não sabe.
- Mas, nós...
1151
01:39:06,747 --> 01:39:08,571
Não podemos continuar assim.
1152
01:39:08,655 --> 01:39:10,969
- Não posso falar nisso.
- Precisamos.
1153
01:39:11,053 --> 01:39:12,804
Steve, não posso falar nisso!
1154
01:39:18,069 --> 01:39:20,670
Dou tudo que tenho, todos os dias.
1155
01:39:20,754 --> 01:39:22,473
E estou feliz assim.
1156
01:39:22,557 --> 01:39:25,942
Mas essa coisa...
1157
01:39:26,026 --> 01:39:30,745
Você é tudo que eu sempre quis
por muito tempo.
1158
01:39:30,829 --> 01:39:34,517
Você é a única felicidade que tive
ou que pedi.
1159
01:39:35,218 --> 01:39:36,953
Sinto muito...
1160
01:39:39,055 --> 01:39:41,722
mas isso é loucura.
1161
01:39:41,806 --> 01:39:45,895
Há um mundo lá fora,
cheio de...
1162
01:39:45,979 --> 01:39:47,295
caras tão melhores.
1163
01:39:47,379 --> 01:39:49,465
Digo, e esse cara?
Que tal ele?
1164
01:39:49,549 --> 01:39:52,100
Eu não o quero. Quero você.
1165
01:39:52,184 --> 01:39:55,558
Por que, pela primeira vez,
não posso ter algo, Steve?
1166
01:39:55,642 --> 01:39:57,441
Só isso.
1167
01:40:00,436 --> 01:40:02,394
Não acho que tenhamos escolha.
1168
01:40:04,813 --> 01:40:06,459
Bom, eu tenho.
1169
01:40:07,280 --> 01:40:08,968
Não posso desistir de você.
1170
01:40:09,052 --> 01:40:11,355
Não vou desistir. Precisamos detê-lo...
1171
01:40:11,445 --> 01:40:15,054
para resolvermos isso.
Tem que ter outro jeito.
1172
01:40:16,558 --> 01:40:17,959
Tem que ter.
1173
01:40:33,042 --> 01:40:36,278
Isso é incrível.
1174
01:40:41,084 --> 01:40:42,350
O que é aquilo?
1175
01:40:43,685 --> 01:40:45,351
É da minha cultura.
1176
01:40:45,716 --> 01:40:48,242
A armadura
de uma antiga guerreira Amazona.
1177
01:40:48,342 --> 01:40:50,155
Uma das nossas melhores.
1178
01:40:50,239 --> 01:40:51,543
É gigante.
1179
01:40:51,627 --> 01:40:52,953
Isso tudo?
1180
01:40:54,929 --> 01:40:56,260
É feita de quê?
1181
01:40:56,344 --> 01:40:58,300
Aqui. Deixe-me mostrar.
1182
01:40:59,000 --> 01:41:00,833
Dê-me a sua mão.
1183
01:41:00,917 --> 01:41:02,601
Que isso? Eu não menti.
1184
01:41:02,685 --> 01:41:05,269
O Laço não faz só falar a verdade.
1185
01:41:05,353 --> 01:41:07,507
Faz você ver também.
1186
01:41:13,246 --> 01:41:17,080
O nome dela era Asteria.
Ela era a nossa melhor guerreira.
1187
01:41:17,433 --> 01:41:21,353
Quando os humanos escravizaram
as Amazonas, minha mãe nos libertou.
1188
01:41:21,698 --> 01:41:24,623
Mas alguém teve que ficar,
para impedir os homens,
1189
01:41:24,707 --> 01:41:27,825
para que as outras
pudessem escapar para Themyscira.
1190
01:41:27,909 --> 01:41:32,327
O meu povo deu todas as suas armaduras
para fazer uma forte o bastante
1191
01:41:32,411 --> 01:41:34,294
para enfrentar o mundo inteiro.
1192
01:41:35,668 --> 01:41:40,707
E a Asteria se sacrificou
por melhores dias para as outras.
1193
01:41:44,476 --> 01:41:45,978
Isso...
1194
01:41:47,845 --> 01:41:49,011
Isso é incrível.
1195
01:41:49,095 --> 01:41:52,214
Quando eu vim para cá,
eu procurei por ela.
1196
01:41:52,298 --> 01:41:55,519
Mas eu só encontrei a sua armadura.
1197
01:41:55,603 --> 01:41:57,356
O que é isso?
1198
01:41:58,390 --> 01:42:00,258
Onde ele está indo?
1199
01:42:00,342 --> 01:42:01,760
Não.
1200
01:42:21,445 --> 01:42:25,078
- Diana! Aonde você está indo?
- Steve, eu vou. Fique aqui.
1201
01:42:25,162 --> 01:42:28,482
Não. Me escute.
Você está ficando mais fraca, Diana.
1202
01:42:28,566 --> 01:42:30,099
- E se cair?
- Eu não vou.
1203
01:42:30,183 --> 01:42:31,975
Você pode. Nós não sabemos.
1204
01:42:32,689 --> 01:42:35,091
Tem que ter outra forma de entrar.
1205
01:42:47,604 --> 01:42:49,740
Está tudo bem, Sr. Presidente?
1206
01:42:50,073 --> 01:42:51,142
Sim.
1207
01:42:52,109 --> 01:42:54,342
Algo muito estranho. Eu...
1208
01:42:54,426 --> 01:42:58,047
Eu pensei que eu era outra pessoa.
De repente...
1209
01:42:59,382 --> 01:43:00,872
Deixa para lá.
1210
01:43:00,956 --> 01:43:02,385
Tempos difíceis.
1211
01:43:03,420 --> 01:43:05,821
Dê-nos um tempo.
1212
01:43:11,492 --> 01:43:12,661
Com licença.
1213
01:43:16,098 --> 01:43:17,698
- Carl.
- Diana.
1214
01:43:17,782 --> 01:43:19,599
- Oi.
- Que honra.
1215
01:43:19,683 --> 01:43:22,034
- Que bom ver você. Como está?
- Bem.
1216
01:43:22,118 --> 01:43:26,271
- Este é o Steve.
- Steve, esse é o Carl. Meu colega.
1217
01:43:27,426 --> 01:43:28,642
Podemos...
1218
01:43:28,726 --> 01:43:31,311
Sim, podemos.
1219
01:43:31,395 --> 01:43:32,979
Desculpe-,e, Sr. Lord.
1220
01:43:33,063 --> 01:43:35,314
Nem sei o que vamos discutir.
1221
01:43:35,398 --> 01:43:40,189
Exatamente, Sr. Presidente.
Esses dias difíceis, tempos difíceis.
1222
01:43:41,756 --> 01:43:43,056
E você.
1223
01:43:43,140 --> 01:43:46,424
Não são bem os meus bustos favoritos
expostos aqui
1224
01:43:46,508 --> 01:43:49,694
É uma prévia do meu top 10,
talvez top 5, no máximo.
1225
01:43:49,778 --> 01:43:52,098
Tem algo
que vai interessar vocês aqui.
1226
01:43:52,182 --> 01:43:56,625
Estes são ladrilhos colocados
por ninguém menos que Jan Lincoln!
1227
01:43:56,918 --> 01:43:59,437
Uma descendente pouco
conhecida de Abraham.
1228
01:43:59,521 --> 01:44:03,573
- Está tendo alguns problemas?
- Em todo lugar, de repente.
1229
01:44:03,657 --> 01:44:06,410
Cuba, Egito, até aqui.
1230
01:44:07,882 --> 01:44:09,416
Mas Rússia...
1231
01:44:09,500 --> 01:44:11,552
Problemática.
1232
01:44:13,287 --> 01:44:14,786
Agradeço sua preocupação,
1233
01:44:14,870 --> 01:44:17,122
mas nenhum dinheiro ajudará agora.
1234
01:44:17,206 --> 01:44:19,391
Não ofereço dinheiro.
1235
01:44:19,475 --> 01:44:21,027
Você.
1236
01:44:21,827 --> 01:44:23,929
Você é um homem de fé...
1237
01:44:24,013 --> 01:44:26,934
e eu fui muito abençoado
ultimamente.
1238
01:44:30,137 --> 01:44:33,005
Quero compartilhar
a minha benção com você.
1239
01:44:33,872 --> 01:44:36,709
O poder do pensamento positivo.
1240
01:44:40,345 --> 01:44:42,644
Agora...
1241
01:44:42,728 --> 01:44:46,150
diga-me, Sr. Presidente,
do que você precisa?
1242
01:44:46,234 --> 01:44:49,652
E não está falando comigo aqui,
mas com o Universo.
1243
01:44:49,736 --> 01:44:52,092
O que você deseja?
1244
01:44:54,294 --> 01:44:59,294
O que há para desejar além de mais?
Mais armas nucleares. Mais do que eles.
1245
01:44:59,413 --> 01:45:01,165
Próximo a eles.
1246
01:45:01,249 --> 01:45:02,966
Se eu tivesse só isso...
1247
01:45:03,050 --> 01:45:05,168
então eles teriam que nos ouvir.
1248
01:45:05,252 --> 01:45:08,471
Um bom pensamento.
E eu lhe concedo...
1249
01:45:11,277 --> 01:45:12,675
Meu...
1250
01:45:17,582 --> 01:45:21,016
E você sabe do que eu gostaria?
1251
01:45:21,100 --> 01:45:25,287
Eu iria querer todo seu poder,
influência, autoridade.
1252
01:45:25,371 --> 01:45:30,855
Todo o respeito que comanda
e o comando que todos devem respeitar.
1253
01:45:36,634 --> 01:45:39,735
O que há mais para desejar?
1254
01:45:39,819 --> 01:45:42,637
Agora, diga ao seu povo
que eu não gostaria
1255
01:45:42,721 --> 01:45:46,475
de nenhum tipo de interferência.
1256
01:45:46,559 --> 01:45:48,844
Sem impostos, sem leis,
sem limites.
1257
01:45:48,928 --> 01:45:53,583
Trate-me como uma nação estrangeira
de total autonomia.
1258
01:45:54,651 --> 01:45:57,384
Muito bem, senhor. Imediatamente.
1259
01:46:04,660 --> 01:46:07,559
- O que é isso?
- Satélite de transmissão global.
1260
01:46:07,643 --> 01:46:11,595
Programa ultrassecreto para entrar
em qualquer transmissão mundial.
1261
01:46:11,679 --> 01:46:15,300
Caso precise de contato direto
com pessoas de estado inimigo.
1262
01:46:15,384 --> 01:46:18,268
Então está no controle das TVs
de todo o mundo?
1263
01:46:18,922 --> 01:46:20,008
Como?
1264
01:46:20,092 --> 01:46:23,475
Usa o feixe de partículas
do programa Guerra nas Estrelas.
1265
01:46:23,559 --> 01:46:29,782
Lança um sinal de partículas
e rouba qualquer tecnologia que toca.
1266
01:46:29,868 --> 01:46:32,619
Nova ou antiga.
Transmite o que você quiser.
1267
01:46:32,703 --> 01:46:34,287
Impressionante.
1268
01:46:34,371 --> 01:46:38,857
Você disse... ''toca''?
1269
01:46:38,941 --> 01:46:41,996
Como se as partículas que
você está enviando...
1270
01:46:44,533 --> 01:46:49,134
estão tocando tudo?
1271
01:46:49,218 --> 01:46:50,869
É um modo de dizer...
1272
01:46:50,953 --> 01:46:52,437
mas sim.
1273
01:46:52,521 --> 01:46:55,306
- Foi como me explicaram.
- Quero acesso a ele!
1274
01:46:55,390 --> 01:46:56,574
E um helicóptero!
1275
01:46:56,658 --> 01:46:59,309
- Para me levar até lá!
- Sim, senhor. Agora!
1276
01:47:09,757 --> 01:47:11,891
Não é que você é cheia de recursos!
1277
01:47:11,975 --> 01:47:15,260
Venha comigo antes que faça
mais um estrago, Max.
1278
01:47:15,344 --> 01:47:16,828
Não, eu acho que não.
1279
01:47:16,912 --> 01:47:19,864
Cuidem dessa mulher, por favor.
Permanentemente.
1280
01:47:29,443 --> 01:47:31,177
- Você tá bem?
- Não sei.
1281
01:47:34,680 --> 01:47:37,347
Steve, não pode usar isso.
Não é culpa deles.
1282
01:48:26,328 --> 01:48:27,730
Maneiro.
1283
01:49:01,030 --> 01:49:02,499
Barbara.
1284
01:49:05,434 --> 01:49:07,668
Não posso deixar que faça isso,
Diana.
1285
01:49:38,233 --> 01:49:41,033
Barbara. O que...
1286
01:49:41,117 --> 01:49:44,169
- Como...
- Não posso deixá-la parar Max.
1287
01:49:44,253 --> 01:49:46,908
Você não é a única
que tem algo a perder.
1288
01:49:50,695 --> 01:49:53,264
Acontece que desejar ser igual
a você...
1289
01:49:54,072 --> 01:49:56,274
veio com algumas surpresas.
1290
01:49:59,761 --> 01:50:02,495
- Mãos para cima.
- Mãos para cima.
1291
01:50:02,579 --> 01:50:05,193
- Mãos para cima!
- Agora! Agora, agora!
1292
01:50:18,980 --> 01:50:20,355
Abrir fogo!
1293
01:50:34,879 --> 01:50:38,408
Que doce.
Defendendo o seu amor, é?
1294
01:50:38,492 --> 01:50:41,236
O que deseja?
Quer ser um garoto de verdade?
1295
01:50:41,320 --> 01:50:42,592
Não.
1296
01:50:42,676 --> 01:50:45,383
Queria não estar algemado a você,
mas estou.
1297
01:50:52,788 --> 01:50:54,788
Acabei de aprender isso.
1298
01:51:06,653 --> 01:51:08,087
Barbara, pare!
1299
01:51:19,351 --> 01:51:22,507
Não consegue lidar com isso.
Não sou o que pensa.
1300
01:51:22,631 --> 01:51:24,177
Não poderia entender...
1301
01:51:24,261 --> 01:51:26,443
Eu não poderia entender?
1302
01:51:30,925 --> 01:51:32,986
Que pequena tola eu era.
1303
01:51:33,070 --> 01:51:36,261
Como eu era uma pequena,
pobre e tola zé-ninguém.
1304
01:51:36,681 --> 01:51:38,541
Não conseguiria lidar com isso?
1305
01:51:38,625 --> 01:51:40,884
Não, Barbara.
Não é isso que eu disse.
1306
01:51:46,779 --> 01:51:49,291
Bom, eu estou lidando
com isso lindamente.
1307
01:51:49,800 --> 01:51:51,701
E eu não vou devolver!
1308
01:52:15,761 --> 01:52:17,095
Vai.
1309
01:52:17,525 --> 01:52:18,860
Corra!
1310
01:52:19,717 --> 01:52:21,117
Todos, se abaixem.
1311
01:52:21,661 --> 01:52:23,830
Não a machuquem.
1312
01:52:25,402 --> 01:52:27,868
Eles não poderiam nem se tentassem.
1313
01:52:32,210 --> 01:52:34,100
Você sempre teve tudo...
1314
01:52:34,184 --> 01:52:37,036
enquanto pessoas como eu
nunca tiveram nada.
1315
01:52:37,639 --> 01:52:41,542
Bom, agora é minha vez.
E você nunca vai tirar isso de mim!
1316
01:52:43,444 --> 01:52:46,445
- Mas o que custou a você?
- O que está me custando?
1317
01:52:46,595 --> 01:52:50,016
Se for a pata do macaco,
ela leva tanto quanto dá.
1318
01:52:52,190 --> 01:52:54,119
Sim, você é forte, mas...
1319
01:52:55,189 --> 01:52:57,424
o que você perdeu,
Barbara?
1320
01:52:58,416 --> 01:53:02,525
Cadê sua ternura, sua alegria,
sua humanidade?
1321
01:53:02,609 --> 01:53:05,839
Você está atacando homens inocentes,
Barbara.
1322
01:53:06,299 --> 01:53:08,377
- Olhe para você.
- Me esquece!
1323
01:53:09,494 --> 01:53:11,830
O que isso está custando a você?
1324
01:53:16,976 --> 01:53:19,011
Sim, sim...
1325
01:53:19,340 --> 01:53:21,019
É isso mesmo.
1326
01:53:21,971 --> 01:53:24,007
Melhor se acostumar.
1327
01:53:26,849 --> 01:53:28,965
Se você for atrás de Max Lord...
1328
01:53:29,497 --> 01:53:31,832
ou chegar a machucá-lo,
1329
01:53:32,024 --> 01:53:33,656
eu irei destruí-la.
1330
01:53:33,740 --> 01:53:34,790
Barbara!
1331
01:53:52,338 --> 01:53:54,373
Tudo bem com você?
1332
01:54:15,666 --> 01:54:17,935
Tem espaço para mais uma?
1333
01:54:26,265 --> 01:54:27,750
Senhor, precisa esperar.
1334
01:54:27,834 --> 01:54:31,339
- O Presidente tem um encontro...
- Precisamos dizer a ele!
1335
01:54:31,423 --> 01:54:33,092
- É urgente!
- O que foi?
1336
01:54:33,176 --> 01:54:36,538
Os soviéticos detectaram
nossas novas armas nucleares.
1337
01:54:36,622 --> 01:54:40,967
- Novas?
- Cem delas prontas para disparar.
1338
01:54:41,205 --> 01:54:43,166
Consideraram um ato de guerra.
1339
01:54:43,250 --> 01:54:45,018
E vão devolver o fogo.
1340
01:54:45,102 --> 01:54:47,010
Devolver? Como é?
1341
01:54:47,094 --> 01:54:48,363
Nós não fizemos nada.
1342
01:54:48,447 --> 01:54:50,031
Não é o que parece.
1343
01:54:50,115 --> 01:54:52,502
Nós atiraríamos por menos.
1344
01:55:00,508 --> 01:55:02,476
Tumultos ecoam pelo mundo todo
1345
01:55:02,560 --> 01:55:07,713
e os Estados Unidos e União Soviética
estão declarando guerra!
1346
01:55:36,911 --> 01:55:39,444
São os dias finais de sofrimento...
1347
01:55:39,528 --> 01:55:41,680
que estão acontecendo agora.
1348
01:55:41,764 --> 01:55:45,183
Podem ver o que seus pecados
nos causou?
1349
01:55:45,267 --> 01:55:46,818
Sua ganância?
1350
01:55:46,902 --> 01:55:49,623
Você tem que fazer algo!
Tem que fazer algo!
1351
01:55:50,857 --> 01:55:53,795
Vem, por aqui, vem!
1352
01:55:58,600 --> 01:56:00,232
Riley!
1353
01:56:00,316 --> 01:56:01,900
Todas as unidades.
1354
01:56:01,984 --> 01:56:03,002
Riley!
1355
01:56:03,086 --> 01:56:05,403
Precisamos de ajuda.
1356
01:56:05,487 --> 01:56:07,940
- Está um caos aqui.
- Riley!
1357
01:56:08,024 --> 01:56:11,810
O que quer que eu faça?
Não sei o que fazer.
1358
01:56:11,894 --> 01:56:14,078
Alguém me ajude!
1359
01:56:14,162 --> 01:56:16,482
Não sei o que fazer.
1360
01:56:20,720 --> 01:56:22,321
Diana.
1361
01:56:23,121 --> 01:56:25,158
Diana, me escute.
1362
01:56:29,694 --> 01:56:33,164
Eu tive uma vida ótima.
1363
01:56:33,932 --> 01:56:35,131
Steve...
1364
01:56:35,215 --> 01:56:37,770
E você a melhorou.
1365
01:56:39,338 --> 01:56:42,740
Mas você sabe
o que tem que fazer
1366
01:56:42,824 --> 01:56:44,378
O mundo precisa de você.
1367
01:56:49,048 --> 01:56:51,181
- Certo?
- Não.
1368
01:56:51,265 --> 01:56:53,050
Sim.
1369
01:57:05,863 --> 01:57:07,497
Eu nunca amarei de novo.
1370
01:57:07,581 --> 01:57:09,632
Espero que isso não seja verdade.
1371
01:57:09,716 --> 01:57:12,734
Tem um lindo, enorme mundo lá fora.
1372
01:57:12,818 --> 01:57:16,471
Esse novo mundo maluco.
1373
01:57:16,555 --> 01:57:19,711
E eu sou tão feliz por poder ver isso...
1374
01:57:20,445 --> 01:57:22,780
Mas precisam de você.
1375
01:57:32,756 --> 01:57:37,661
Não consigo dizer adeus.
1376
01:57:38,362 --> 01:57:40,463
Você não precisa.
1377
01:57:44,300 --> 01:57:47,003
Eu já fui embora.
1378
01:58:00,982 --> 01:58:03,048
Amarei você para sempre, Diana.
1379
01:58:03,132 --> 01:58:05,987
Onde eu estiver.
1380
01:58:06,071 --> 01:58:07,889
Eu amo você.
1381
01:58:10,393 --> 01:58:13,094
Eu renuncio ao meu desejo.
1382
01:59:08,015 --> 01:59:09,483
É fácil.
1383
01:59:11,585 --> 01:59:14,654
É só vento e ar...
1384
01:59:16,088 --> 01:59:17,957
e como controlá-lo.
1385
01:59:20,058 --> 01:59:22,327
Como pegá-lo.
1386
02:00:35,232 --> 02:00:36,634
Também fez um pedido?
1387
02:00:40,837 --> 02:00:42,803
São desgraçados, não são?
1388
02:00:42,887 --> 02:00:46,440
Fazem você pagar um preço,
mas eu nunca segui regras.
1389
02:00:46,524 --> 02:00:48,644
Com sorte, tenho como reverter isso.
1390
02:00:50,044 --> 02:00:52,479
A resposta é sempre mais.
1391
02:00:52,563 --> 02:00:54,281
Mas você só tem um pedido.
1392
02:00:54,365 --> 02:00:56,983
Mas eu, querida,
concedo os desejos.
1393
02:00:57,067 --> 02:01:00,221
Então eu pego
o que quero de volta.
1394
02:01:00,305 --> 02:01:03,224
Não há nada no mundo
que alguém não tenha.
1395
02:01:03,308 --> 02:01:06,929
Vou refazer minha saúde,
desejo por desejo, órgão por órgão.
1396
02:01:07,596 --> 02:01:09,064
Se eu precisar.
1397
02:01:10,399 --> 02:01:12,168
Serei invencível.
1398
02:01:13,702 --> 02:01:15,269
Diga-me...
1399
02:01:15,353 --> 02:01:17,403
o que você quer?
1400
02:01:17,487 --> 02:01:19,742
Eu estou generoso.
1401
02:01:22,845 --> 02:01:27,148
Eu não quero ser mais
como qualquer uma.
1402
02:01:29,250 --> 02:01:31,719
Eu quero ser a melhor.
1403
02:01:34,288 --> 02:01:37,023
Uma superpredadora.
1404
02:01:37,107 --> 02:01:40,660
Algo que nunca foi visto.
1405
02:01:41,694 --> 02:01:44,532
Gosto de como você pensa.
1406
02:01:45,768 --> 02:01:47,102
Continue.
1407
02:01:59,880 --> 02:02:03,748
Você sabia que estávamos vindo, certo?
1408
02:02:03,832 --> 02:02:06,717
Quantos sinais
posso controlar de uma vez?
1409
02:02:06,801 --> 02:02:09,153
Quantos você quiser, senhor.
1410
02:02:09,237 --> 02:02:10,622
Eu quero todos.
1411
02:02:10,706 --> 02:02:12,623
Todos?
1412
02:02:12,707 --> 02:02:17,361
E eu espero que isso funcione. Você não?
1413
02:02:17,445 --> 02:02:18,963
Sim, senhor.
1414
02:02:21,667 --> 02:02:24,100
Luzes, câmera...
1415
02:02:24,184 --> 02:02:25,667
Certo, Estações 12...
1416
02:02:25,751 --> 02:02:27,870
9, 16, vamos transmitir.
1417
02:02:27,954 --> 02:02:30,774
Agora. 16, 9, 12, entenderam?
1418
02:02:30,858 --> 02:02:33,577
Entendido. Poder máximo.
Seguindo em frente.
1419
02:02:33,661 --> 02:02:37,780
Transmissão global em cinco,
quatro, três, dois...
1420
02:02:41,587 --> 02:02:43,920
Cidadãos do mundo...
1421
02:02:44,004 --> 02:02:48,491
deixem que eu me apresente.
1422
02:02:48,575 --> 02:02:51,126
Sou Max Lord...
1423
02:02:51,210 --> 02:02:53,865
e eu vou mudar vida de vocês.
1424
02:02:54,700 --> 02:02:57,569
Tudo o que precisam fazer...
1425
02:02:58,436 --> 02:03:00,604
é desejar.
1426
02:03:01,605 --> 02:03:04,339
Qualquer coisa que quiserem.
1427
02:03:04,423 --> 02:03:07,076
Tudo o que sonharam,
agora vocês podem ter.
1428
02:03:08,411 --> 02:03:10,211
Se você pode sonhar...
1429
02:03:10,295 --> 02:03:11,525
Papai?
1430
02:03:11,609 --> 02:03:13,883
...você pode conseguir.
1431
02:03:13,967 --> 02:03:16,888
Então olhe nos meus olhos...
1432
02:03:18,089 --> 02:03:20,491
e faça um desejo.
1433
02:03:20,575 --> 02:03:23,623
Qualquer desejo,
1434
02:03:23,707 --> 02:03:24,783
agora é seu.
1435
02:03:24,867 --> 02:03:26,461
Eu queria ser famosa.
1436
02:03:26,563 --> 02:03:29,197
Agora.
1437
02:03:29,281 --> 02:03:32,333
Você quer ser rico?
1438
02:03:32,417 --> 02:03:35,503
Quer ser poderoso?
1439
02:03:36,756 --> 02:03:38,672
- Fale alto!
- Sabe o que quero?
1440
02:03:38,756 --> 02:03:42,607
- O quê?
- Que os irlandeses fossem deportados!
1441
02:03:42,694 --> 02:03:44,278
E queria que caísse morta!
1442
02:03:44,362 --> 02:03:47,148
Olhe ao seu redor.
1443
02:03:47,232 --> 02:03:49,582
Faça seu pedido!
1444
02:03:49,666 --> 02:03:51,518
Pegue o que é seu.
1445
02:03:51,602 --> 02:03:53,519
Tudo o que quiser!
1446
02:03:53,603 --> 02:03:55,188
Você pode ter.
1447
02:03:55,272 --> 02:03:57,061
Queria um milhão de dólares.
1448
02:03:57,145 --> 02:03:58,716
Queremos mísseis nossos.
1449
02:03:58,842 --> 02:04:00,427
Eu queria ser rei.
1450
02:04:00,545 --> 02:04:01,951
Queria armas nucleares.
1451
02:04:02,631 --> 02:04:04,332
Deseje.
1452
02:04:16,778 --> 02:04:19,279
Tudo o que quiser.
1453
02:04:19,363 --> 02:04:23,617
Tudo o que você sonhou, conquiste.
1454
02:04:24,251 --> 02:04:25,584
Sim.
1455
02:04:25,668 --> 02:04:27,085
Eu posso ouvir.
1456
02:04:27,169 --> 02:04:29,987
Eu ouço vocês.
1457
02:04:30,071 --> 02:04:31,365
Digam.
1458
02:04:31,449 --> 02:04:32,925
Em voz alta.
1459
02:04:33,009 --> 02:04:35,148
Isso mesmo. "Eu desejo".
1460
02:04:36,072 --> 02:04:37,396
Conquistem.
1461
02:04:37,480 --> 02:04:39,731
Conquistem! É tudo de vocês.
1462
02:04:39,815 --> 02:04:41,668
É tudo para vocês tomarem!
1463
02:04:46,074 --> 02:04:49,143
E eu... pego a saúde...
1464
02:04:49,710 --> 02:04:52,144
e a força de vocês.
1465
02:04:52,228 --> 02:04:53,679
Deem a ela sua fúria
1466
02:04:53,763 --> 02:04:55,714
e sua destreza.
1467
02:04:55,798 --> 02:04:58,717
E eu conquisto o poder.
1468
02:04:58,801 --> 02:05:01,019
Eu pego sua força vital.
1469
02:05:01,103 --> 02:05:02,480
Sim.
1470
02:05:03,182 --> 02:05:04,584
Isso!
1471
02:05:07,261 --> 02:05:08,722
Isso mesmo!
1472
02:05:08,806 --> 02:05:10,819
Estão indo bem!
1473
02:05:17,634 --> 02:05:19,159
É todo seu.
1474
02:05:19,338 --> 02:05:22,706
Queria que você voltasse
e estivesse aqui, papai.
1475
02:05:22,790 --> 02:05:25,895
- É só desejar por isso.
- Ainda estou aqui, papai.
1476
02:05:25,979 --> 02:05:27,360
Papai, por favor!
1477
02:06:41,655 --> 02:06:43,124
Barbara.
1478
02:06:44,395 --> 02:06:45,847
O que você fez?
1479
02:08:34,584 --> 02:08:36,013
Não.
1480
02:08:36,680 --> 02:08:38,437
Você renunciou ao seu desejo.
1481
02:08:39,034 --> 02:08:40,954
Eu precisei. E você também.
1482
02:08:41,988 --> 02:08:44,236
Nada de bom nasce de mentiras,
Barbara.
1483
02:08:45,584 --> 02:08:47,671
Estamos perdendo um tempo precioso.
1484
02:08:48,510 --> 02:08:51,960
Mesmo agora,
está me tratando com condescendência.
1485
02:10:23,132 --> 02:10:25,937
Barbara... Eu sei que está aí dentro.
Por favor.
1486
02:10:26,016 --> 02:10:28,469
Por favor, renuncie ao seu desejo.
Acabou.
1487
02:10:30,417 --> 02:10:32,807
Por favor! Renuncie ao seu desejo!
1488
02:10:33,176 --> 02:10:34,643
Nunca!
1489
02:10:37,592 --> 02:10:39,096
Então, eu sinto muito.
1490
02:11:22,420 --> 02:11:25,019
Isso mesmo. Só deseje por isso.
1491
02:11:25,758 --> 02:11:27,244
É seu agora.
1492
02:11:28,450 --> 02:11:30,996
Tudo o que tem a fazer é
dizer em voz alta.
1493
02:11:31,095 --> 02:11:33,364
Faça um desejo. Qualquer desejo.
1494
02:11:33,884 --> 02:11:36,733
Olhe nos meus olhos,
e tudo que estava esperando
1495
02:11:37,109 --> 02:11:38,179
é tudo seu.
1496
02:11:38,363 --> 02:11:39,563
Você chegou tarde.
1497
02:11:41,912 --> 02:11:43,351
Concedido.
1498
02:11:43,944 --> 02:11:45,512
Concedido.
1499
02:11:46,262 --> 02:11:47,745
Concedido.
1500
02:11:48,954 --> 02:11:50,448
Concedido!
1501
02:11:50,802 --> 02:11:53,215
- Concedido.
- Por que está fazendo isso?
1502
02:11:53,531 --> 02:11:55,017
Já não tem o bastante?
1503
02:11:55,359 --> 02:11:56,840
Por que não mais?
1504
02:11:57,118 --> 02:11:58,686
Por que não desejar mais?
1505
02:11:59,158 --> 02:12:01,501
Mas não sabem o que está tirando deles!
1506
02:12:01,585 --> 02:12:03,325
Queremos o que queremos.
1507
02:12:03,733 --> 02:12:05,205
Assim como você fez!
1508
02:12:07,346 --> 02:12:08,764
Então, faça um desejo.
1509
02:12:09,305 --> 02:12:10,715
Muito bom.
1510
02:12:20,012 --> 02:12:21,456
Concedido.
1511
02:12:24,253 --> 02:12:26,112
Tarde demais, Diana.
1512
02:12:27,275 --> 02:12:28,764
Eles já me ouviram.
1513
02:12:29,608 --> 02:12:31,206
Já desejei!
1514
02:12:33,912 --> 02:12:36,053
E aqueles que ainda não desejaram...
1515
02:12:40,107 --> 02:12:42,433
Eles irão!
1516
02:12:56,570 --> 02:12:58,008
Concedido.
1517
02:13:01,418 --> 02:13:02,883
Concedido.
1518
02:13:08,897 --> 02:13:10,920
Pobre, Diana.
1519
02:13:12,057 --> 02:13:13,729
Por que ser uma heroína?
1520
02:13:15,924 --> 02:13:17,856
Poderia ter mantido o seu piloto
1521
02:13:18,454 --> 02:13:19,958
e seus poderes,
1522
02:13:20,488 --> 02:13:22,873
se se juntasse a mim.
1523
02:13:23,585 --> 02:13:25,458
Quer reconsiderar?
1524
02:13:27,712 --> 02:13:30,126
Eu sou um homem clemente!
1525
02:13:35,303 --> 02:13:36,775
Você o quer de volta?
1526
02:13:37,181 --> 02:13:39,062
É só dizer.
1527
02:13:39,220 --> 02:13:41,651
Você pode obter isso tudo!
1528
02:13:42,256 --> 02:13:45,717
Você só tem que querer!
1529
02:13:48,531 --> 02:13:51,033
Eu nunca quis mais que isso.
1530
02:13:57,728 --> 02:13:59,212
Mas ele se foi...
1531
02:14:00,661 --> 02:14:02,088
e essa é a verdade.
1532
02:14:03,571 --> 02:14:06,070
E tudo tem um preço.
1533
02:14:06,154 --> 02:14:08,672
Um que não estou disposta a pagar.
1534
02:14:08,756 --> 02:14:10,276
Não mais.
1535
02:14:16,991 --> 02:14:21,825
Esse mundo era um lugar lindo
exatamente como era...
1536
02:14:23,062 --> 02:14:26,430
e você não pode ter tudo.
1537
02:14:26,514 --> 02:14:30,133
Você pode ter apenas a verdade.
1538
02:14:30,217 --> 02:14:33,203
E a verdade é suficiente.
1539
02:14:33,287 --> 02:14:35,608
A verdade é bonita.
1540
02:14:38,477 --> 02:14:40,745
Então olhem para esse mundo...
1541
02:14:41,946 --> 02:14:46,515
e olhe o que o seu desejo está custando.
1542
02:14:46,599 --> 02:14:50,518
Você deve ser o herói.
1543
02:14:50,602 --> 02:14:54,225
Só você pode salvar o dia.
1544
02:14:55,727 --> 02:14:58,529
Renuncie seu desejo...
1545
02:14:58,613 --> 02:15:00,831
se você quiser salvar esse mundo.
1546
02:15:00,915 --> 02:15:03,266
Por que eu faria isso...
1547
02:15:03,350 --> 02:15:06,970
quando finalmente é a minha vez?
1548
02:15:08,439 --> 02:15:12,174
O mundo me pertence!
1549
02:15:12,258 --> 02:15:16,280
Você não pode me parar!
Ninguém pode!
1550
02:15:17,448 --> 02:15:19,651
Não estava falando com você.
1551
02:15:27,148 --> 02:15:30,229
Estava falando com todos os outros.
1552
02:15:34,830 --> 02:15:38,300
Pois você não é o único que sofre.
1553
02:15:39,736 --> 02:15:41,635
Que quer mais.
1554
02:15:45,008 --> 02:15:48,277
Que os querem de volta.
1555
02:15:50,013 --> 02:15:53,149
Que não quer sentir mais medo.
1556
02:15:56,319 --> 02:15:58,418
Ou se sentir sozinho.
1557
02:15:58,502 --> 02:16:00,019
Parem!
1558
02:16:00,103 --> 02:16:02,288
Cortem o sinal! Parem!
1559
02:16:02,372 --> 02:16:04,391
Ou ameaçado.
1560
02:16:04,475 --> 02:16:07,060
Ou imponente.
1561
02:16:07,144 --> 02:16:10,677
Pois você não é o único
que imagina um mundo
1562
02:16:10,761 --> 02:16:14,247
onde tudo é diferente.
1563
02:16:18,615 --> 02:16:20,082
Melhor.
1564
02:16:20,166 --> 02:16:22,083
Finalmente.
1565
02:16:26,080 --> 02:16:29,786
Um mundo onde você é amado
1566
02:16:30,222 --> 02:16:33,910
e visto, e apreciado.
1567
02:16:33,981 --> 02:16:35,287
Finalmente.
1568
02:16:35,371 --> 02:16:37,357
Meu Deus. Quem é ele?
1569
02:16:37,441 --> 02:16:39,559
Ele sequer fala nossa língua.
1570
02:16:39,643 --> 02:16:41,426
O que ele está comendo?
1571
02:16:41,510 --> 02:16:42,802
Olha os sapatos!
1572
02:16:43,669 --> 02:16:44,999
Estranho!
1573
02:17:04,616 --> 02:17:08,484
Mas o que está custando a você?
1574
02:17:08,568 --> 02:17:11,024
Você vê a verdade?
1575
02:17:22,998 --> 02:17:24,426
Papai!
1576
02:17:25,804 --> 02:17:27,840
Papai!
1577
02:17:28,400 --> 02:17:30,681
Mais mísseis estão aparecendo!
1578
02:17:30,765 --> 02:17:32,455
Não temos escolha.
1579
02:17:33,830 --> 02:17:36,088
Preparar para o lançamento.
1580
02:17:37,683 --> 02:17:41,551
Os Russos estão lançando.
Temos ordem para contra-atacar.
1581
02:17:41,635 --> 02:17:43,554
Certo, certo.
1582
02:18:01,039 --> 02:18:03,073
Alistair!
1583
02:18:04,343 --> 02:18:08,009
Alerta de emergência.
Tem quatro minutos para se abrigar.
1584
02:18:12,983 --> 02:18:15,216
Alistair!
1585
02:18:15,300 --> 02:18:17,584
Meu filho!
1586
02:18:17,668 --> 02:18:20,388
Fiquem calmos
e dentro de casa.
1587
02:18:20,472 --> 02:18:22,258
Alistair!
1588
02:18:22,342 --> 02:18:25,226
Papai! Papai!
1589
02:18:25,310 --> 02:18:28,061
Ajude-me, papai!
1590
02:18:28,145 --> 02:18:29,431
Papai!
1591
02:18:31,834 --> 02:18:33,333
Papai!
1592
02:18:33,417 --> 02:18:35,069
Último minuto de aviso.
1593
02:18:36,137 --> 02:18:38,172
Calma. Meu filho!
1594
02:18:38,256 --> 02:18:40,109
Eu posso ver meu filho!
1595
02:18:40,193 --> 02:18:41,945
Salve-o, Max.
1596
02:18:43,413 --> 02:18:45,213
Tenho que salvar meu filho.
1597
02:18:45,297 --> 02:18:48,116
- Papai!
- Alistair.
1598
02:18:48,200 --> 02:18:51,654
Papai!
1599
02:18:52,221 --> 02:18:55,024
Meu... Alistair.
1600
02:18:56,292 --> 02:18:58,760
Eu renuncio meu desejo!
1601
02:19:13,341 --> 02:19:15,043
Eu renuncio ao meu desejo.
1602
02:19:18,378 --> 02:19:20,982
Temos mísseis desaparecendo, senhor.
1603
02:19:21,885 --> 02:19:23,217
Sim, senhor.
1604
02:19:23,301 --> 02:19:25,653
Eles estão desaparecendo
de nossa tela.
1605
02:19:29,022 --> 02:19:31,425
Acabo de ouvir agora
que um cessar-fogo
1606
02:19:31,509 --> 02:19:33,961
entre a União Soviética e os EUA...
1607
02:19:34,045 --> 02:19:36,695
evitou uma crise nuclear global.
1608
02:19:38,499 --> 02:19:40,233
Eu renuncio ao meu desejo.
1609
02:19:58,317 --> 02:19:59,417
Retiro meu desejo.
1610
02:20:22,174 --> 02:20:24,543
Alistair!
1611
02:20:30,983 --> 02:20:32,884
Alistair!
1612
02:20:33,251 --> 02:20:35,919
Alistair!
1613
02:20:38,321 --> 02:20:39,621
Papai!
1614
02:20:45,763 --> 02:20:47,832
- Papai!
- Alistair!
1615
02:20:51,937 --> 02:20:53,271
Alistair.
1616
02:20:56,741 --> 02:20:58,842
Alistair, Alistair.
1617
02:20:58,926 --> 02:21:01,311
Eu sinto muito, querido.
1618
02:21:03,179 --> 02:21:05,681
Estou feliz por ter desejado que viesse.
1619
02:21:05,765 --> 02:21:07,585
Eu sabia que funcionaria.
1620
02:21:10,354 --> 02:21:11,654
Não.
1621
02:21:12,556 --> 02:21:14,725
Não é por isso voltei.
1622
02:21:15,259 --> 02:21:16,559
Não.
1623
02:21:18,294 --> 02:21:20,595
Eu venho mentindo para você.
1624
02:21:21,798 --> 02:21:25,067
Eu não sou um cara legal.
1625
02:21:25,151 --> 02:21:27,970
Sou um cara muito confuso
e um perdedor.
1626
02:21:29,839 --> 02:21:32,809
E cometi erros terríveis.
1627
02:21:33,510 --> 02:21:35,279
Mas, você...
1628
02:21:37,213 --> 02:21:41,017
Nunca precisará fazer um desejo
para que eu ame você.
1629
02:21:42,452 --> 02:21:45,021
Estou aqui porque amo você.
1630
02:21:47,289 --> 02:21:49,224
Eu só...
1631
02:21:49,308 --> 02:21:51,626
Eu só desejo e rezo para que,
um dia,
1632
02:21:51,710 --> 02:21:53,161
possa ter orgulho de mim
1633
02:21:53,245 --> 02:21:55,997
para que você seja capaz
de me perdoar.
1634
02:21:57,400 --> 02:21:59,266
E me ame.
1635
02:21:59,350 --> 02:22:02,435
Porque não tenho nada
de que me orgulhar, Alistair.
1636
02:22:02,519 --> 02:22:05,539
Não preciso que me deixe orgulhoso.
1637
02:22:05,623 --> 02:22:08,108
Já amo você, papai.
1638
02:22:08,192 --> 02:22:10,244
Você é meu pai.
1639
02:22:57,089 --> 02:22:59,990
- Desculpe. Desculpe.
- Desculpe.
1640
02:23:00,074 --> 02:23:02,594
Está tudo bem. Está tudo bem.
1641
02:23:07,535 --> 02:23:09,904
Tão bonito.
1642
02:23:14,874 --> 02:23:19,411
Desculpe.
Só estava falando sozinho.
1643
02:23:21,646 --> 02:23:23,615
Está tudo bem.
1644
02:23:23,699 --> 02:23:24,949
É só que...
1645
02:23:25,350 --> 02:23:30,349
É maravilhoso. São tantas coisas.
1646
02:23:31,422 --> 02:23:33,025
Sim.
1647
02:23:33,892 --> 02:23:36,060
Eu sei o que você quer dizer.
1648
02:23:41,398 --> 02:23:43,432
Eu gosto da sua...
1649
02:23:43,516 --> 02:23:44,868
Eu gosto da sua roupa.
1650
02:23:45,234 --> 02:23:47,939
Você gosta... Obrigado.
1651
02:23:48,023 --> 02:23:51,342
Sabe, meus amigos meio
que me zoam
1652
02:23:51,426 --> 02:23:53,411
por causa disso, mas me cai bem.
1653
02:23:53,495 --> 02:23:55,412
- Você parece ótimo.
- Obrigado.
1654
02:23:55,496 --> 02:23:57,916
Você fez o meu dia.
1655
02:24:05,455 --> 02:24:08,491
- Boas festas. Até a próxima.
- Boas festas.
1656
02:24:48,496 --> 02:24:51,834
Tantas coisas.
1657
02:24:54,002 --> 02:24:57,872
Tantas, tantas coisas.
1658
02:25:29,656 --> 02:25:34,656
MM84
1659
02:25:35,740 --> 02:25:37,740
Legendas:
Patronnus
@helder1965
1660
02:25:37,824 --> 02:25:41,324
Wenna Frost
Mullr
Matvix
Stark
rsquint
Amy
1661
02:25:41,408 --> 02:25:44,908
Soma
WesleyP.
Agente Mancha
Monk
M4rzulo
L3M0S
1662
02:25:44,992 --> 02:25:48,492
The Pilgrim
Noirgof
NINE
henri
rlucastvr1965
sucos
1663
02:25:48,576 --> 02:25:52,076
gui
hta
@gabs
isoca
ari
©yßë® V¡¢¡öµ§²
1664
02:25:52,160 --> 02:25:57,160
Revisão:
Tozz
1665
02:26:33,799 --> 02:26:35,732
- Cuidado!
- Cuidado!
1666
02:26:38,435 --> 02:26:40,037
Meu Deus.
1667
02:26:41,706 --> 02:26:43,608
- Mãe, pode cuidar dela.
- Sim.
1668
02:26:43,692 --> 02:26:45,342
Com licença.
1669
02:26:45,426 --> 02:26:48,717
Por favor, queria agradecer você,
senhorita...
1670
02:26:49,713 --> 02:26:51,014
Asteria.
1671
02:26:51,098 --> 02:26:53,818
Asteria.
É um nome lindo.
1672
02:26:53,902 --> 02:26:55,386
É da minha cultura.
1673
02:26:55,470 --> 02:26:57,821
Agradeço muito. Salvou a minha filha.
1674
02:26:57,905 --> 02:26:59,623
Como você fez isso?
1675
02:26:59,707 --> 02:27:02,274
É só uma simples mudança de peso.
1676
02:27:02,358 --> 02:27:03,626
Requer prática.
1677
02:27:03,710 --> 02:27:07,230
Mas já faço isso há muito tempo.