1 00:00:03,004 --> 00:00:06,989 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:07,991 --> 00:00:13,989 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:14,845 --> 00:00:19,164 Certi giorni, la mia infanzia mi sembra lontanissima, 4 00:00:20,403 --> 00:00:21,403 e altri... 5 00:00:22,816 --> 00:00:24,316 posso quasi vederla. 6 00:00:26,178 --> 00:00:28,528 La magica terra della mia gioventu', 7 00:00:28,892 --> 00:00:33,668 come un bel sogno in cui il mondo intero sembrava una promessa, 8 00:00:34,303 --> 00:00:37,458 e gli insegnamenti del futuro erano ancora nell'ignoto. 9 00:00:38,783 --> 00:00:41,583 Guardandomi indietro... vorrei aver ascoltato 10 00:00:42,489 --> 00:00:44,889 vorrei aver osservato piu' attentamente... 11 00:00:44,989 --> 00:00:46,189 e aver capito. 12 00:00:47,459 --> 00:00:50,159 Ma a volte non puoi capire cio' che impari, 13 00:00:50,831 --> 00:00:53,181 finche' non arrivi dall'altra parte. 14 00:00:55,981 --> 00:01:00,995 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 15 00:01:01,997 --> 00:01:05,998 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 16 00:01:06,989 --> 00:01:13,005 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 17 00:01:43,483 --> 00:01:44,383 Andiamo! 18 00:02:01,864 --> 00:02:02,564 Dai! 19 00:02:09,177 --> 00:02:10,077 Andiamo! 20 00:02:45,301 --> 00:02:46,591 Perdero'. 21 00:02:51,316 --> 00:02:53,274 Ho visto questa gara 22 00:02:53,374 --> 00:02:56,424 umiliare anche le guerriere piu' agguerrite, Diana. 23 00:02:56,659 --> 00:02:57,859 Posso farcela. 24 00:02:59,470 --> 00:03:01,120 Fate del vostro meglio. 25 00:03:01,807 --> 00:03:03,007 E ricordate... 26 00:03:03,290 --> 00:03:05,740 non e' al successo che dovete pensare. 27 00:03:06,290 --> 00:03:08,790 Trovate il ritmo e prestate attenzione. 28 00:09:18,430 --> 00:09:19,080 No! 29 00:09:28,346 --> 00:09:28,996 No! 30 00:09:29,132 --> 00:09:30,332 Non e' giusto! 31 00:09:31,712 --> 00:09:32,362 No. 32 00:09:32,692 --> 00:09:33,342 No. 33 00:09:33,801 --> 00:09:36,401 - Ma... - Hai preso la strada piu' corta. 34 00:09:36,850 --> 00:09:38,898 - Hai imbrogliato, Diana. - No, ma... 35 00:09:38,998 --> 00:09:41,448 - Ma questo... - Questa e' la verita'. 36 00:09:42,043 --> 00:09:45,593 E' la pura verita', e la verita' e' la sola cosa che esiste. 37 00:09:45,693 --> 00:09:48,493 - Ma avrei vinto, se tu... - Ma non e' cosi'. 38 00:09:49,258 --> 00:09:52,858 Non puoi essere la vincitrice, perche' non sei ancora pronta a farlo. 39 00:09:53,331 --> 00:09:55,231 E non c'e' da vergognarsene. 40 00:09:57,499 --> 00:10:00,103 A meno che tu conosca la verita' nel tuo cuore 41 00:10:00,203 --> 00:10:01,503 e non l'accetti. 42 00:10:02,562 --> 00:10:05,277 Nessun vero eroe nasce dall'inganno. 43 00:10:12,149 --> 00:10:14,899 - Il tuo momento arrivera', Diana. - Quando? 44 00:10:17,082 --> 00:10:18,582 Quando sarai pronta. 45 00:10:20,572 --> 00:10:22,922 Guarda Asteria, la Guerriera Dorata. 46 00:10:24,260 --> 00:10:26,760 Non e' diventata una leggenda per caso. 47 00:10:27,920 --> 00:10:30,720 C'e' riuscita con autentici atti di coraggio. 48 00:10:31,475 --> 00:10:32,825 Come la pazienza, 49 00:10:33,360 --> 00:10:34,510 la diligenza, 50 00:10:34,899 --> 00:10:37,399 e il coraggio di affrontare la verita'. 51 00:10:43,147 --> 00:10:46,519 Un giorno... diventerai tutto cio' che sogni e piu', 52 00:10:48,178 --> 00:10:49,778 e tutto sara' diverso. 53 00:10:51,840 --> 00:10:54,186 Questo mondo non e' ancora pronto 54 00:10:55,328 --> 00:10:57,178 per tutto quello che farai. 55 00:11:08,012 --> 00:11:11,013 SRT project ha tradotto per voi: 56 00:11:15,461 --> 00:11:19,490 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 57 00:11:20,890 --> 00:11:22,390 Benvenuti al futuro. 58 00:11:23,264 --> 00:11:25,914 La vita e' bella, ma puo' essere migliore. 59 00:11:26,424 --> 00:11:28,074 E perche' non dovrebbe? 60 00:11:28,174 --> 00:11:31,674 Tutto cio' che abbiamo sempre sognato e' a portata di mano. 61 00:11:31,956 --> 00:11:34,089 Ma voi ne raccogliete i frutti? 62 00:11:34,541 --> 00:11:35,639 Li... 63 00:11:36,275 --> 00:11:37,375 avete tutti? 64 00:11:40,455 --> 00:11:42,017 Semaforo verde 65 00:11:42,623 --> 00:11:45,073 - Rallenta, amico. - Neanche per idea. 66 00:11:58,544 --> 00:11:59,594 Ehi, amico. 67 00:12:00,281 --> 00:12:02,711 Benvenuti alla Cooperativa Black Gold. 68 00:12:02,811 --> 00:12:06,289 La prima compagnia petrolifera gestita dal popolo per il popolo. 69 00:12:06,389 --> 00:12:10,150 Pensate che finalmente avrete tutto cio' che avete sempre desiderato. 70 00:12:10,250 --> 00:12:11,250 Scappiamo! 71 00:12:11,951 --> 00:12:12,651 Ehi! 72 00:12:14,891 --> 00:12:17,038 Con una modica somma mensile, tu... 73 00:12:17,138 --> 00:12:20,838 puoi possedere un pezzo dell'industria piu' lucrativa al mondo. 74 00:12:21,054 --> 00:12:24,504 E ogni volta che ci arricchiamo anche tu lo fai con noi. 75 00:12:33,487 --> 00:12:36,645 Chiunque tu sia, qualsiasi cosa tu faccia, 76 00:12:36,979 --> 00:12:38,679 meriti di avere tutto. 77 00:12:40,135 --> 00:12:42,835 Hai tutto quello che hai sempre desiderato? 78 00:12:43,532 --> 00:12:46,932 Non sei stanco di desiderare sempre di averne di piu'? 79 00:12:47,032 --> 00:12:49,342 - Togliti, tocca a me. - Oggi, seguimi. 80 00:12:49,442 --> 00:12:51,565 - Si'! - Gli operatori ti aspettano. 81 00:12:51,665 --> 00:12:55,610 Per cominciare, non ti serve un pacco di soldi o una laurea in economia. 82 00:12:55,710 --> 00:12:58,460 Per avere questo, non devi neppure lavorare molto. 83 00:12:58,770 --> 00:12:59,820 Buongiorno. 84 00:12:59,920 --> 00:13:01,678 - Buongiorno. - Non sognarti! 85 00:13:01,778 --> 00:13:05,285 Alla cooperativa Black Gold cio' che ti serve... e' volerlo! 86 00:13:10,469 --> 00:13:12,936 Appena abbiamo quello che vogliamo, ce ne andiamo. 87 00:13:13,036 --> 00:13:15,800 - Cosa, cosa vuole? - Nessuna di quelle porcherie. 88 00:13:15,883 --> 00:13:19,833 Si dice in giro che li' dietro facciate buoni affari con il mercato nero. 89 00:13:20,341 --> 00:13:22,141 Zitta tu, zitti anche noi. 90 00:13:25,634 --> 00:13:27,633 Si', si', si', si', si'. 91 00:13:28,464 --> 00:13:29,164 Si'. 92 00:13:30,508 --> 00:13:33,216 Oh, grazie, grazie, grazie. 93 00:13:34,910 --> 00:13:35,610 Si'! 94 00:13:51,340 --> 00:13:52,740 Signore, sta bene? 95 00:13:53,702 --> 00:13:54,966 Una pistola! 96 00:13:55,050 --> 00:13:56,300 Ha una pistola! 97 00:13:56,522 --> 00:13:57,922 Zitta, per favore! 98 00:13:59,966 --> 00:14:01,416 Andiamo! Scappiamo! 99 00:14:01,516 --> 00:14:02,916 Fermi! Sicurezza! 100 00:14:03,177 --> 00:14:04,627 No, no, tu! Tu,li'! 101 00:14:04,893 --> 00:14:07,004 Ehi, tu! Fermati! Fermo! 102 00:14:07,217 --> 00:14:09,861 - Muoviti! - Fermo! Corre alla scala mobile! 103 00:14:09,961 --> 00:14:12,008 Ehi, fermo! Fermati! 104 00:14:12,395 --> 00:14:13,295 Fermi! 105 00:14:13,580 --> 00:14:14,380 Fermi! 106 00:14:18,508 --> 00:14:20,550 Rapinatori armati in fuga! 107 00:14:20,633 --> 00:14:22,383 Chiamate la polizia, subito! 108 00:14:24,854 --> 00:14:25,654 Fermo! 109 00:14:26,287 --> 00:14:27,087 Fermi! 110 00:14:27,840 --> 00:14:28,990 Fermi! Fermi! 111 00:14:32,197 --> 00:14:33,800 No, no, amico, calmati. 112 00:14:33,883 --> 00:14:35,283 Indietro, o sparo. 113 00:14:35,383 --> 00:14:36,549 Ehi, che fai? 114 00:14:36,649 --> 00:14:38,849 Tutto bene, tutto bene. Cosa fai? 115 00:14:40,758 --> 00:14:41,908 Ehi, che fai? 116 00:14:42,133 --> 00:14:44,383 - Non tornero' indietro! - No, no! 117 00:14:45,133 --> 00:14:46,033 Calmati! 118 00:14:46,133 --> 00:14:47,881 - Calmati! - Sta' indietro! 119 00:14:47,981 --> 00:14:49,884 - Non farlo! - No, no! 120 00:14:50,106 --> 00:14:51,851 Tira su la bambina! 121 00:14:52,078 --> 00:14:54,103 Ascoltami! Ascoltami! 122 00:14:54,203 --> 00:14:54,853 No! 123 00:14:56,258 --> 00:14:58,068 - No! - Ma cosa fai? 124 00:14:58,168 --> 00:14:59,573 Rimettila giu'! 125 00:14:59,673 --> 00:15:02,291 - Non tornero' indietro! - No! 126 00:15:02,633 --> 00:15:03,716 No! Lasciala! 127 00:15:03,800 --> 00:15:05,300 No, no, no! 128 00:15:13,341 --> 00:15:14,466 Cosa... chi? 129 00:15:26,220 --> 00:15:27,370 Non oggi, no. 130 00:15:53,166 --> 00:15:54,816 Dobbiamo... dobbiamo... 131 00:15:55,008 --> 00:15:56,861 Oh, cavolo... 132 00:15:58,853 --> 00:16:00,053 Tieniti forte. 133 00:16:11,219 --> 00:16:12,369 Odio le armi. 134 00:16:12,705 --> 00:16:14,455 Dobbiamo andarcene. Dai! 135 00:16:45,005 --> 00:16:45,755 No... 136 00:16:46,569 --> 00:16:48,119 Mi dispiace... signora. 137 00:16:48,606 --> 00:16:49,856 Scusi, va bene? 138 00:16:50,208 --> 00:16:51,708 L'idea e' stata sua. 139 00:17:01,932 --> 00:17:04,206 E' le autorita' ancora si chiedono... 140 00:17:04,306 --> 00:17:06,506 per prima, la cosa piu' semplice: 141 00:17:06,763 --> 00:17:09,413 chi esattamente ha fermato questo crimine? 142 00:17:09,826 --> 00:17:13,776 Se c'e' da credere a quello che dicono qui, non e' stata la polizia, 143 00:17:14,176 --> 00:17:17,021 ma una misteriosa salvatrice, 144 00:17:17,121 --> 00:17:18,825 vista da molti testimoni. 145 00:17:18,925 --> 00:17:21,375 La cosa dovrebbe risultarvi conosciuta. 146 00:17:22,301 --> 00:17:25,351 Abbiamo avuto piu' di mezza dozzina di casi simili 147 00:17:25,451 --> 00:17:28,245 nella zona di Washington nell'ultimo anno. 148 00:17:29,075 --> 00:17:31,952 Cosa che, ovviamente, fa porre la domanda piu' importante: 149 00:17:32,052 --> 00:17:33,652 chi e' questa donna... 150 00:17:34,091 --> 00:17:35,591 e da dove e' venuta? 151 00:17:38,421 --> 00:17:41,486 Finisce la Grande Guerra 152 00:17:54,088 --> 00:17:56,188 Riconoscimenti a un nostro eroe 153 00:18:21,106 --> 00:18:22,916 Ranch Trevor 154 00:18:53,590 --> 00:18:54,390 Scusi, 155 00:18:54,700 --> 00:18:56,500 - aspetta qualcuno? - No. 156 00:18:56,850 --> 00:18:57,850 Sono sola. 157 00:19:16,175 --> 00:19:16,925 Taxi. 158 00:19:24,465 --> 00:19:26,215 Scusi, non l'avevo vista. 159 00:19:26,683 --> 00:19:28,533 Ehi, le va di condividerlo? 160 00:19:29,127 --> 00:19:30,700 No, grazie. Aspetto. 161 00:20:15,518 --> 00:20:16,568 Oh, cavolo. 162 00:20:20,407 --> 00:20:22,057 - Si'... - Ciao, Jake. 163 00:20:22,385 --> 00:20:23,885 Jake, ciao. Puoi... 164 00:20:25,756 --> 00:20:26,806 Comunque... 165 00:20:28,342 --> 00:20:31,642 Salve, si', ho camminato troppo. La chiusura della mia... 166 00:20:35,841 --> 00:20:36,841 Buongiorno 167 00:20:37,540 --> 00:20:38,875 Salve, grazie. 168 00:20:39,565 --> 00:20:40,715 Diana Prince. 169 00:20:40,815 --> 00:20:42,991 Antropologia culturale e Archeologia. 170 00:20:43,091 --> 00:20:45,700 Barbara Minerva. Geologia, Gemmologia, Litologia. 171 00:20:45,800 --> 00:20:47,600 E criptozoologa part-time. 172 00:20:48,682 --> 00:20:50,632 Mi do da fare all'universita'. 173 00:20:53,326 --> 00:20:55,876 Scusi. Sa con questi tacchi. E' sciocco. 174 00:20:56,175 --> 00:20:58,653 Non so perche' me li metto. Le scienziate non lo fanno. 175 00:20:58,753 --> 00:21:00,403 - A volte, si'. - Vero. 176 00:21:01,171 --> 00:21:02,192 - Si'. - Buona giornata. 177 00:21:02,292 --> 00:21:04,425 Quelle sono belle, mi piacciono. 178 00:21:04,508 --> 00:21:06,208 Con stampato felino! 179 00:21:07,050 --> 00:21:08,450 Pranziamo insieme? 180 00:21:09,050 --> 00:21:11,512 - Io... - Non oggi, ovviamente. 181 00:21:11,781 --> 00:21:15,615 E' mattina, ma piu' tardi, magari a ora di pranzo. 182 00:21:16,628 --> 00:21:18,293 Oggi, sono piena di lavoro. 183 00:21:18,393 --> 00:21:20,243 Ma, forse, un altro momento? 184 00:21:20,603 --> 00:21:23,216 - Si', sono occupata anch'io, oggi. - Perfetto. 185 00:21:23,316 --> 00:21:27,358 Ah, Diana, sai per caso chi e' Barbara Minerva? 186 00:21:27,458 --> 00:21:28,758 Oh, ciao, Carol. 187 00:21:28,955 --> 00:21:30,555 Sono io, sono Barbara. 188 00:21:30,782 --> 00:21:32,384 Ricordi? Mi hai assunta. 189 00:21:32,484 --> 00:21:34,634 Ho iniziato la settimana scorsa. 190 00:21:35,026 --> 00:21:37,076 - Gemmologa. - Si', e zoologa. 191 00:21:37,865 --> 00:21:39,470 - Dopo un paio di colloqui. - Si'. 192 00:21:39,570 --> 00:21:43,216 Be', piu' tardi, nel pomeriggio, l'FBI portera' dei reperti. 193 00:21:43,300 --> 00:21:44,100 L'FBI? 194 00:21:44,675 --> 00:21:46,325 - Si'. - Verranno qui? 195 00:21:46,598 --> 00:21:50,085 La rapina di ieri. Pare usassero una gioielleria come facciata. 196 00:21:50,185 --> 00:21:52,463 - Facciata, per cosa? - Mercato nero. 197 00:21:52,563 --> 00:21:54,723 Gioielli e oggetti d'arte rubati per dei privati. 198 00:21:54,823 --> 00:21:57,068 Ma dovresti aiutarci a identificarne soprattutto uno. 199 00:21:57,168 --> 00:21:58,168 Aiutarvi? 200 00:21:58,791 --> 00:22:00,291 Si', aiutero' l'FBI. 201 00:22:01,117 --> 00:22:03,064 - Qualsiasi cosa. - E' un si'? 202 00:22:03,164 --> 00:22:05,786 Si', vorrei... saro' felicissima di aiutarvi. 203 00:22:05,886 --> 00:22:08,536 Benissimo. E' stato un piacere conoscerti. 204 00:22:08,787 --> 00:22:10,537 Ci siamo gia' conosciute. 205 00:22:11,464 --> 00:22:12,714 Buona giornata. 206 00:22:13,398 --> 00:22:14,848 Arrivederci, Diana. 207 00:22:17,077 --> 00:22:20,448 Bene... pezzo numero 23... 208 00:22:21,342 --> 00:22:22,942 Cavolo, non e' questo. 209 00:22:27,261 --> 00:22:28,011 No... 210 00:22:28,769 --> 00:22:30,419 L'imperatrice del Siam. 211 00:22:31,347 --> 00:22:35,147 Originariamente trovata tra i ruderi di Nuestra Senora de Atocha. 212 00:22:36,624 --> 00:22:37,524 Scusa... 213 00:22:38,035 --> 00:22:40,283 Non ho resistito dal venire a vederla. 214 00:22:40,383 --> 00:22:41,483 Oh, va bene. 215 00:22:43,304 --> 00:22:44,154 Eccolo. 216 00:22:44,383 --> 00:22:45,233 Cos'e'? 217 00:22:49,879 --> 00:22:50,629 E'... 218 00:22:51,603 --> 00:22:52,703 Non so dire. 219 00:22:54,425 --> 00:22:55,675 Un po' di luce. 220 00:22:58,626 --> 00:23:02,892 Credo che qui il termine tecnico sia... 'assolutamente banale' 221 00:23:05,241 --> 00:23:07,403 E'... quarzo citrino. 222 00:23:07,748 --> 00:23:10,398 La pietra usata da sempre per fare falsi. 223 00:23:11,809 --> 00:23:14,627 Non penso valga piu' di 75 dollari. 224 00:23:15,301 --> 00:23:16,163 Che dici? 225 00:23:16,263 --> 00:23:19,063 I falsi non sono il mio forte, ma fa' vedere. 226 00:23:21,425 --> 00:23:22,275 Latino. 227 00:23:22,684 --> 00:23:24,234 Almeno e' antico, no? 228 00:23:24,334 --> 00:23:27,636 O e' di una bancarella del Ponte Vecchio, comprato una settimana fa. 229 00:23:27,736 --> 00:23:28,936 Non si sa mai. 230 00:23:29,996 --> 00:23:32,446 "Affida all'oggetto che hai in mano... 231 00:23:33,425 --> 00:23:35,075 un desiderio agognato". 232 00:23:35,216 --> 00:23:37,016 - Leggi il latino? - Si'. 233 00:23:37,682 --> 00:23:39,533 Le lingue sono il mio hobby. 234 00:23:39,633 --> 00:23:41,483 Magari, e' un portafortuna. 235 00:23:41,633 --> 00:23:43,233 Si', credo. Strano... 236 00:23:43,690 --> 00:23:45,840 Vorrei tanto avere un caffe'. 237 00:23:47,216 --> 00:23:47,928 Divertente. 238 00:23:48,028 --> 00:23:51,288 Ho preso un caffe' per Erica, ma e' malata. Qualcuno lo vuole? 239 00:23:51,388 --> 00:23:53,088 Cosa? Si', lo voglio io. 240 00:23:54,258 --> 00:23:55,708 Uh, scotta. Scotta. 241 00:23:56,186 --> 00:23:57,186 Hai visto? 242 00:24:02,216 --> 00:24:03,416 Te l'immagini? 243 00:24:04,180 --> 00:24:05,180 Se solo... 244 00:24:08,318 --> 00:24:11,568 Sono cosi' tante le cose, che non saprei che chiedere. 245 00:24:16,425 --> 00:24:17,275 Io si'. 246 00:24:21,008 --> 00:24:23,367 Bene, ad ogni modo... 247 00:24:23,467 --> 00:24:26,245 scusa il disturbo. Per qualsiasi cosa, sono nei paraggi. 248 00:24:26,345 --> 00:24:28,300 - Oh, si', va bene. - Gia'. 249 00:24:28,383 --> 00:24:31,480 - Ma grazie per... - Prego, e' il mio lavoro. 250 00:24:32,062 --> 00:24:34,962 - Se potro', lo esaminero' meglio. - D'accordo. 251 00:24:35,175 --> 00:24:36,575 Be', grazie per... 252 00:24:38,084 --> 00:24:39,584 aver parlato con me. 253 00:24:40,633 --> 00:24:42,085 Scusa... 254 00:24:43,184 --> 00:24:45,123 Insomma... tutto bene. 255 00:24:45,683 --> 00:24:48,120 Sai, si potrebbe andare a cena presto 256 00:24:48,220 --> 00:24:51,664 e parlare della perfetta inutilita' di quella pietra... 257 00:24:52,800 --> 00:24:53,700 Davvero? 258 00:24:53,800 --> 00:24:57,600 Gia', quarzo citrino? Ma chi vogliono prendere in giro, eh? 259 00:24:57,700 --> 00:24:59,175 - Cosi' banale. - Ridicolo. 260 00:24:59,258 --> 00:25:00,575 - Banale. - Si', andiamo. 261 00:25:00,675 --> 00:25:02,925 Cosi' banale che piu' non si puo'. 262 00:25:17,072 --> 00:25:19,072 La storia naturale del gorilla 263 00:25:33,413 --> 00:25:35,713 - Sei proprio divertente. - Grazie. 264 00:25:37,075 --> 00:25:40,275 Era da molto che qualcuno non mi faceva ridere cosi'. 265 00:25:40,966 --> 00:25:43,258 E' anche vero che non ho una gran vita sociale. 266 00:25:43,358 --> 00:25:44,690 Non esci molto? 267 00:25:44,916 --> 00:25:46,527 In verita', no. No. 268 00:25:46,627 --> 00:25:48,864 Scusa, ma sono sorpresa, perche' sembri 269 00:25:48,964 --> 00:25:51,825 proprio il tipo di persona che e' sempre in giro, 270 00:25:51,925 --> 00:25:53,883 che viene invitata fuori di continuo. 271 00:25:53,983 --> 00:25:55,683 Che vive sempre fuori... 272 00:25:56,404 --> 00:25:57,904 e non e' mai a casa. 273 00:25:58,841 --> 00:26:01,241 Sembri davvero essere molto popolare. 274 00:26:01,768 --> 00:26:03,675 E ne so qualcosa. Io non lo sono mai stata. 275 00:26:03,758 --> 00:26:04,408 No? 276 00:26:04,751 --> 00:26:06,251 Sei cosi' gradevole. 277 00:26:06,475 --> 00:26:08,511 Cosi'... libera. 278 00:26:09,781 --> 00:26:11,931 E, onestamente, devo dire che... 279 00:26:12,154 --> 00:26:13,754 - ti invidio. - Cosa? 280 00:26:14,090 --> 00:26:16,390 Tu invidi me? Non ha proprio senso. 281 00:26:17,259 --> 00:26:18,359 Santo cielo. 282 00:26:19,400 --> 00:26:20,950 Le persone pensano... 283 00:26:21,083 --> 00:26:24,383 che sono strana, e sparlano di me quando credono che io non senta. 284 00:26:24,483 --> 00:26:26,633 "Be', ragazzi, invece vi sento". 285 00:26:30,634 --> 00:26:32,134 Barbara, la mia vita 286 00:26:32,967 --> 00:26:35,317 non e' stata quella che forse pensi. 287 00:26:37,425 --> 00:26:39,975 - Tutti dobbiamo lottare. - Gia', tutti. 288 00:26:43,081 --> 00:26:44,831 Sei mai stata innamorata? 289 00:26:47,194 --> 00:26:47,894 Si'. 290 00:26:49,136 --> 00:26:50,736 Molto, molto tempo fa. 291 00:26:51,675 --> 00:26:53,478 - Tu? - Molte volte. 292 00:26:53,896 --> 00:26:54,996 Di continuo. 293 00:26:55,133 --> 00:26:56,233 Spessissimo. 294 00:26:56,796 --> 00:26:59,596 Allora, che e' successo? Dov'e' il tuo 'lui'? 295 00:27:00,300 --> 00:27:01,198 E'... 296 00:27:02,550 --> 00:27:03,500 E' morto. 297 00:27:04,978 --> 00:27:09,265 Ma, ancora mi succede di vederlo lassu', in cielo. 298 00:27:10,343 --> 00:27:11,393 Era un pilota. 299 00:27:11,508 --> 00:27:13,889 Era di tutto e di piu', 300 00:27:14,716 --> 00:27:17,058 ma era fantastico. Davvero. 301 00:27:19,966 --> 00:27:20,866 Capisco. 302 00:27:22,002 --> 00:27:23,702 Be', alla nostra salute. 303 00:27:24,297 --> 00:27:26,447 Auguriamoci miglior fortuna, no? 304 00:27:34,955 --> 00:27:37,005 - Ciao, Leon. - Ciao, Barbara. 305 00:27:37,152 --> 00:27:39,194 - Tardi, stasera. - Si', torno al lavoro. 306 00:27:39,294 --> 00:27:41,491 ma volevo portarti questo finche' era caldo. 307 00:27:42,480 --> 00:27:44,408 - Mi vizi. - Nessun problema. 308 00:27:44,508 --> 00:27:45,408 Copriti. 309 00:27:55,103 --> 00:27:57,796 Ehi, tesoro, ti serve aiuto? 310 00:27:58,216 --> 00:27:59,766 No, sto bene, grazie. 311 00:28:00,311 --> 00:28:01,311 Perche'... 312 00:28:01,965 --> 00:28:04,002 sai, sembra tu abbia 313 00:28:04,282 --> 00:28:06,366 problemi a camminare su quei tacchi. 314 00:28:06,466 --> 00:28:08,757 - E' ok, li uso sempre. - Ti accompagno a casa. 315 00:28:08,857 --> 00:28:11,807 - Non vado a casa. - Voglio solo essere gentile. 316 00:28:13,347 --> 00:28:14,147 E dai. 317 00:28:16,846 --> 00:28:17,996 Ehi, stronza! 318 00:28:18,593 --> 00:28:19,543 Cosa fai? 319 00:28:20,166 --> 00:28:22,156 - Lasciami! - Voglio solo aiutarti! 320 00:28:22,256 --> 00:28:23,706 Lasciami! Lasciami! 321 00:28:24,583 --> 00:28:25,483 Mollami! 322 00:28:38,925 --> 00:28:41,375 Ho dimenticato le chiavi. Per fortuna. 323 00:28:41,758 --> 00:28:43,684 - Come hai... - Semplice autodifesa. 324 00:28:43,784 --> 00:28:45,841 Ho usato il suo stesso impulso. Ti insegnero'. 325 00:28:45,941 --> 00:28:47,775 Non ci vuole neanche forza. 326 00:28:49,620 --> 00:28:51,120 - Stai bene? - Si'. 327 00:28:51,893 --> 00:28:53,143 - Bene. - Si'. 328 00:28:53,362 --> 00:28:55,512 - Grazie. - Si', vai a casa, ok? 329 00:28:55,667 --> 00:28:57,317 D'accordo? Buonanotte. 330 00:29:36,591 --> 00:29:38,041 So cosa desiderare. 331 00:29:42,155 --> 00:29:43,555 Essere come Diana. 332 00:29:45,797 --> 00:29:47,930 Forte... sexy... 333 00:29:49,466 --> 00:29:50,516 in gamba... 334 00:29:54,826 --> 00:29:55,776 Speciale. 335 00:31:31,503 --> 00:31:32,303 Scusi! 336 00:31:33,582 --> 00:31:34,412 Tutto bene. 337 00:31:34,512 --> 00:31:37,262 Barbara, meno male che sai stare sui tacchi. 338 00:31:39,286 --> 00:31:41,436 - Ciao, Barbara. - Ciao... Jake. 339 00:31:42,700 --> 00:31:44,600 - Stai benissimo. - Grazie. 340 00:31:46,202 --> 00:31:48,552 Il nostro laboratorio di Geologia... 341 00:31:49,573 --> 00:31:51,273 - Oh, Barbara! - Salve. 342 00:31:53,127 --> 00:31:54,077 Perfetto. 343 00:31:54,533 --> 00:31:56,039 Ho qualcuno da presentarti. 344 00:31:56,139 --> 00:31:58,177 Piacere, signorina Minerva. 345 00:31:59,265 --> 00:32:00,865 Dottoressa, in realta'. 346 00:32:02,036 --> 00:32:03,550 Ci siamo gia' incontrati? 347 00:32:03,650 --> 00:32:05,751 Lo faccia, su, lo faccia. 348 00:32:06,559 --> 00:32:09,309 "La vita e' bella, ma puo' essere migliore." 349 00:32:11,001 --> 00:32:13,939 Oh, cielo! Quello in TV! Il tipo del petrolio! 350 00:32:14,039 --> 00:32:16,589 "Il tipo del petrolio", proprio cosi'. 351 00:32:17,651 --> 00:32:21,101 Il signor Lord vorrebbe far parte dello Smithsonian, 352 00:32:21,201 --> 00:32:22,551 associandosi. 353 00:32:22,651 --> 00:32:25,578 Il che gli da' diritto ad alcune visite private dei nostri impianti, 354 00:32:25,678 --> 00:32:27,825 e ha chiesto di te personalmente. 355 00:32:28,138 --> 00:32:30,338 - Di me? - Che dirle, dottoressa? 356 00:32:30,894 --> 00:32:32,539 La sua reputazione la precede. 357 00:32:32,639 --> 00:32:36,239 E, a quanto pare, condividiamo la passione per la Gemmologia. 358 00:32:36,786 --> 00:32:38,936 - Ok, certo. - Be' io vi lascio. 359 00:32:41,180 --> 00:32:44,454 Lascio questo nel mio ufficio e andiamo. 360 00:33:06,806 --> 00:33:09,756 Oh, cielo. Non guardi dentro. E' tutto un disastro. 361 00:33:11,615 --> 00:33:14,883 Allora, credo potremmo... cominciare da sopra. 362 00:33:19,914 --> 00:33:21,314 Amo questo rubino! 363 00:33:21,414 --> 00:33:23,714 - Oh, no, piano con quello. - Cosa? 364 00:33:26,698 --> 00:33:29,111 Avete visto il mio amico? Dov'e' andato? 365 00:33:29,211 --> 00:33:30,772 - Sono qui. - Eccoti. 366 00:33:30,872 --> 00:33:33,425 Grazie a Dio. Aspetta, hai della polvere qui. 367 00:33:33,525 --> 00:33:35,800 - Salve. Buongiorno. - Oh, ciao. 368 00:33:36,988 --> 00:33:39,477 Ciao. Questo e' l'unico e solo... 369 00:33:39,883 --> 00:33:41,333 signor Maxuel Lord. 370 00:33:42,886 --> 00:33:43,736 E' lui. 371 00:33:46,188 --> 00:33:47,688 "La vita e' bella... 372 00:33:48,550 --> 00:33:50,350 "ma puo' essere migliore." 373 00:33:52,223 --> 00:33:54,274 - E' quello della TV - Non ho la TV. 374 00:33:54,374 --> 00:33:56,116 Ah, ho un ottimo rapporto con Sears. 375 00:33:56,216 --> 00:33:58,773 Entro oggi, posso farti avere un TV nuovo di zecca. 376 00:33:58,873 --> 00:34:01,082 19 pollici, senza impegno. 377 00:34:01,466 --> 00:34:04,727 Rimarro' con quello che non ho. Grazie, comunque. 378 00:34:04,827 --> 00:34:06,977 - Va bene. - Sei molto generoso. 379 00:34:08,373 --> 00:34:09,423 Titolone... 380 00:34:10,103 --> 00:34:13,733 il signor Lord ha fatto il giro di tutto lo Smithsonian, 381 00:34:14,229 --> 00:34:16,621 mentre considera una partnership e... 382 00:34:16,721 --> 00:34:18,871 indovina cosa ha deciso di fare? 383 00:34:19,197 --> 00:34:22,347 Dare la sua intera donazione al nostro dipartimento. 384 00:34:23,397 --> 00:34:25,426 Stasera lo annuncera' al Gala dei soci. 385 00:34:25,526 --> 00:34:27,063 Sara' una festa fantastica. 386 00:34:27,163 --> 00:34:29,443 Spero indosserai qualcosa di bello. 387 00:34:29,543 --> 00:34:31,688 In verita', non partecipo a questi eventi. 388 00:34:31,788 --> 00:34:35,341 Immagino che i nostri benefattori, quali veri filantropi, 389 00:34:35,441 --> 00:34:37,341 preferiscano restare nell'anonimato. 390 00:34:37,425 --> 00:34:39,925 Cosi' che sia il lavoro del Museo ad averne il credito. 391 00:34:40,008 --> 00:34:42,058 Sono d'accordo. A parte che... 392 00:34:42,487 --> 00:34:45,333 # Amo le feste! ## 393 00:34:46,539 --> 00:34:48,822 Oh, cielo, sei anche un bravo ballerino! 394 00:34:48,922 --> 00:34:52,012 - Ti piace il ballo latino? - Si'! Ma so di ballare malissimo. 395 00:34:52,112 --> 00:34:53,466 No, non ci credo. 396 00:34:53,566 --> 00:34:56,166 No, al liceo mi sono lesionata un'anca... 397 00:34:56,381 --> 00:34:59,531 Benissimo, allora... molte grazie per essere venuto. 398 00:35:00,363 --> 00:35:03,096 Si', devo proprio andare, grazie della visita. 399 00:35:03,196 --> 00:35:06,189 Ti vedro' senz'altro stasera. 400 00:35:06,536 --> 00:35:07,986 Ci si vede stasera. 401 00:35:08,518 --> 00:35:09,618 Arrivederci. 402 00:35:09,959 --> 00:35:11,209 Buona giornata. 403 00:35:12,237 --> 00:35:13,387 Ti cerchero'. 404 00:35:17,177 --> 00:35:18,127 Che c'e'? 405 00:35:19,383 --> 00:35:20,333 Mi piace. 406 00:35:30,759 --> 00:35:31,909 Grazie, John. 407 00:35:36,899 --> 00:35:37,799 Signore. 408 00:35:38,716 --> 00:35:39,816 Signor Lord. 409 00:35:40,758 --> 00:35:42,712 - Signor Lord? - Non ora, Raquel. 410 00:35:42,812 --> 00:35:45,763 - I miei supplementi? - Sulla sua scrivania. Ma... 411 00:35:45,863 --> 00:35:46,963 Signor Lord? 412 00:35:48,089 --> 00:35:49,189 Signor Lord? 413 00:35:54,591 --> 00:35:55,791 Signor Lord... 414 00:36:00,545 --> 00:36:02,645 Il nuovo re del greggio 415 00:36:05,634 --> 00:36:07,734 Il nuovo re del greggio 416 00:36:10,702 --> 00:36:11,602 Insoluto 417 00:36:11,702 --> 00:36:12,684 Ultimo avviso 418 00:36:18,180 --> 00:36:19,280 Signor Lord. 419 00:36:20,938 --> 00:36:22,038 Signor Lord! 420 00:36:22,769 --> 00:36:24,265 - Papa'! - Come...? 421 00:36:25,245 --> 00:36:27,022 Ciao! 422 00:36:27,259 --> 00:36:28,584 E' il suo weekend. 423 00:36:28,684 --> 00:36:30,302 Si', e' evidente. 424 00:36:30,984 --> 00:36:31,934 Alistair. 425 00:36:33,817 --> 00:36:36,917 - Papa', dov'e' la piscina? - Non e' ancora pronta. 426 00:36:37,017 --> 00:36:38,267 Ma non importa. 427 00:36:39,385 --> 00:36:40,885 Devi essere paziente 428 00:36:40,985 --> 00:36:42,985 Ti ho parlato della piscina... 429 00:36:43,380 --> 00:36:44,780 dell'elicottero... 430 00:36:45,094 --> 00:36:46,194 Avrai tutto. 431 00:36:46,494 --> 00:36:47,694 Ma, ricorda... 432 00:36:48,024 --> 00:36:50,744 Roma non e' stata costruita in un giorno, no? 433 00:36:50,844 --> 00:36:52,779 Non sono passati tanti giorni? 434 00:36:52,879 --> 00:36:55,658 Be', ci vuole tempo per diventare un grande uomo, 435 00:36:55,758 --> 00:36:58,258 il numero uno, come sara' il tuo papa'. 436 00:36:59,485 --> 00:37:02,485 Menti a tuo figlio, come menti a tutti gli altri? 437 00:37:07,106 --> 00:37:07,906 Simon. 438 00:37:08,668 --> 00:37:09,468 Scu... 439 00:37:09,767 --> 00:37:12,004 Sono uffici non ancora pronti per gli ospiti. 440 00:37:12,104 --> 00:37:13,354 E' finita, Max. 441 00:37:14,209 --> 00:37:16,558 Non voglio piu' sentire niente. Sono fuori. 442 00:37:16,658 --> 00:37:18,483 Alistair, aspettami da Raquel. 443 00:37:18,583 --> 00:37:19,483 Simon... 444 00:37:21,079 --> 00:37:22,864 so che ora e' difficile vederlo, ma 445 00:37:22,964 --> 00:37:25,341 siamo sul punto di dare una svolta a tutto. 446 00:37:25,425 --> 00:37:26,825 "Dare una svolta?" 447 00:37:27,524 --> 00:37:28,874 Non c'e' petrolio. 448 00:37:29,538 --> 00:37:32,688 Non ce n'e' mai stato. Come fai a "dare una svolta"? 449 00:37:33,228 --> 00:37:35,728 Procurandoti investitori babbei come me? 450 00:37:36,077 --> 00:37:39,077 - Si chiama 'schema Ponzi'. - No, ho un grande... 451 00:37:40,270 --> 00:37:42,300 Ho qualcosa in pentola. 452 00:37:42,383 --> 00:37:43,883 E non e' una truffa. 453 00:37:44,387 --> 00:37:45,287 Simon... 454 00:37:45,486 --> 00:37:48,416 abbiamo milioni di ettari di terreni ricchi di petrolio. 455 00:37:48,516 --> 00:37:52,916 Hai diritti petroliferi su terreni che tutti hanno gia' rifiutato. 456 00:37:53,390 --> 00:37:55,923 Non ho avuto bisogno di scavare per provarlo. 457 00:37:56,023 --> 00:37:58,317 Avrei dovuto fare ricerche anche su di te... 458 00:37:58,417 --> 00:38:00,116 Maxuell Lorenzano. 459 00:38:00,474 --> 00:38:03,366 Ho fatto presto a scoprire che sei solo un lurido truffatore. 460 00:38:03,466 --> 00:38:05,116 Non sono un truffatore! 461 00:38:09,115 --> 00:38:11,315 Sono una personalita' televisiva. 462 00:38:12,521 --> 00:38:15,241 Un uomo d'affari rispettato. Che ha un piano... 463 00:38:15,341 --> 00:38:17,233 un piano fantastico. 464 00:38:18,095 --> 00:38:20,245 "Se puoi sognarlo, puoi averlo!" 465 00:38:20,841 --> 00:38:22,341 Una cosa del genere? 466 00:38:24,138 --> 00:38:26,066 Hai 48 ore... 467 00:38:26,709 --> 00:38:28,839 - per ridarmi i miei soldi. - Lo rimpiangerai. 468 00:38:28,939 --> 00:38:31,389 O la FTC ricevera' un rapporto anonimo. 469 00:38:31,879 --> 00:38:33,879 - Perdente. - Simon, aspetta. 470 00:38:34,130 --> 00:38:35,380 Simon, aspetta. 471 00:38:45,764 --> 00:38:47,314 Non sono un perdente. 472 00:38:49,050 --> 00:38:50,250 Lui si' lo e'. 473 00:38:51,592 --> 00:38:54,393 E non credere a una sola parola di quello che ha detto. 474 00:38:54,493 --> 00:38:55,743 E' un bugiardo. 475 00:38:56,841 --> 00:38:57,991 E si sbaglia. 476 00:39:01,404 --> 00:39:04,204 Rimpiangera' il giorno in cui mi ha lasciato. 477 00:39:12,930 --> 00:39:13,780 E tu... 478 00:39:17,047 --> 00:39:20,483 sarai molto orgoglioso di essere mio figlio. 479 00:39:23,510 --> 00:39:24,410 Va bene. 480 00:39:30,133 --> 00:39:30,983 Vedrai. 481 00:39:34,425 --> 00:39:35,825 Tutti lo vedranno. 482 00:39:43,190 --> 00:39:45,291 Storia della civilta' romana 483 00:40:09,972 --> 00:40:12,256 Pagato Max Lord - Black Gold 484 00:40:15,552 --> 00:40:18,186 Cooperativa 'Black Gold' Max Lord 485 00:40:20,331 --> 00:40:22,031 Queste sono comodissime. 486 00:40:23,153 --> 00:40:26,253 Si', solo che... non sono molto brava con i tacchi. 487 00:40:26,800 --> 00:40:28,100 Provale e basta. 488 00:40:30,044 --> 00:40:31,718 Esci e fammi vedere. 489 00:40:32,968 --> 00:40:33,968 D'accordo. 490 00:40:43,621 --> 00:40:44,871 Mi stanno bene. 491 00:40:51,455 --> 00:40:53,455 - Si', mi piacciono. - Sei... 492 00:40:53,814 --> 00:40:54,864 fantastica! 493 00:40:55,624 --> 00:40:59,024 - Non mi sta un po' aderente? - E' proprio la tua taglia. 494 00:41:00,328 --> 00:41:01,028 Si'. 495 00:41:02,883 --> 00:41:03,883 Lo prendo. 496 00:41:23,587 --> 00:41:24,887 Ehila', come va? 497 00:41:53,551 --> 00:41:56,223 - Che scarpe incredibili! - Grazie. 498 00:41:56,323 --> 00:41:58,200 Sei fantastica. 499 00:41:58,300 --> 00:41:59,450 Molte grazie. 500 00:42:09,555 --> 00:42:11,105 Dottoressa Minerva... 501 00:42:13,257 --> 00:42:14,007 e'... 502 00:42:15,260 --> 00:42:16,310 strepitosa. 503 00:42:17,216 --> 00:42:18,066 Grazie. 504 00:42:18,685 --> 00:42:22,758 Sa... dobbiamo spesso partecipare per lavoro a questo tipo di eventi, 505 00:42:22,841 --> 00:42:26,291 tanto che devo aver messo questo vestito milioni di volte. 506 00:42:27,673 --> 00:42:29,217 Veramente, no... 507 00:42:29,626 --> 00:42:32,136 L'ho... appena comprato. 508 00:42:32,671 --> 00:42:35,433 Non ho mai questo aspetto. Neanche in sogno. 509 00:42:35,533 --> 00:42:37,783 Ci ho messo molto... a prepararmi. 510 00:42:42,056 --> 00:42:42,956 Biotina. 511 00:42:44,925 --> 00:42:46,325 Dovresti provarla. 512 00:42:46,550 --> 00:42:48,865 Ti rende luminosa come un'adolescente. 513 00:42:48,965 --> 00:42:53,088 Ti riporta indietro nel tempo. Mai accettare i limiti della natura. 514 00:42:53,551 --> 00:42:54,501 Gia', no. 515 00:42:55,186 --> 00:42:57,836 Soprattutto, una donna bellissima come te. 516 00:43:01,817 --> 00:43:03,717 Dio, quanto rumore c'e' qui! 517 00:43:06,536 --> 00:43:08,336 Perche' non ce ne andiamo? 518 00:43:08,726 --> 00:43:10,376 - Soli tu e io? - Si'. 519 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 Nel tuo studio? 520 00:43:27,199 --> 00:43:29,784 Guarda... tutte queste cose... 521 00:43:30,678 --> 00:43:32,128 cosi' meravigliose! 522 00:43:34,800 --> 00:43:35,700 Come te. 523 00:43:42,341 --> 00:43:43,541 Quello cos'e'? 524 00:43:46,806 --> 00:43:48,370 Niente di speciale, in realta'. 525 00:43:48,907 --> 00:43:52,007 Ma l'FBI mi ha chiesto di aiutarli a identificarlo. 526 00:43:53,378 --> 00:43:55,707 Anche se finora, mi ha lasciata perplessa. 527 00:43:55,807 --> 00:43:57,307 Lascia che ti aiuti. 528 00:43:57,800 --> 00:44:00,550 Max e' qui. Non serve piu' essere perplessi. 529 00:44:00,841 --> 00:44:03,633 Ho un caro amico che sa di antichita' romane. 530 00:44:03,716 --> 00:44:07,166 - Antichita' romane... - Puo' dargli un'occhiata, se vuoi. 531 00:44:08,841 --> 00:44:10,396 E' latino, no? 532 00:44:13,822 --> 00:44:16,072 Non dovrei farlo uscire dal museo. 533 00:44:26,847 --> 00:44:29,397 - Salve, bellisima. - No, grazie. Scusa. 534 00:44:30,907 --> 00:44:31,707 Diana. 535 00:44:32,716 --> 00:44:34,166 Speravo di vederti. 536 00:44:34,947 --> 00:44:37,153 Ehi, sai che adesso sono alla Casa Bianca? 537 00:44:37,253 --> 00:44:38,861 Davvero, stagista. 538 00:44:38,961 --> 00:44:41,077 Ma sono loro ad avermi cercato, cosi'... 539 00:44:41,177 --> 00:44:43,949 Senti, ti seguo, da un po' di tempo. 540 00:44:44,049 --> 00:44:46,841 - Be', se ti serve qualcosa... - Fantastico, Carl. 541 00:44:50,109 --> 00:44:50,909 Diana. 542 00:44:56,966 --> 00:44:57,766 Diana. 543 00:44:58,413 --> 00:45:01,363 Scusi, non la conosco. Non mi segua, per favore. 544 00:45:06,469 --> 00:45:08,019 - Buonasera. - Ma... 545 00:45:08,451 --> 00:45:10,301 "Se avessimo piu' tempo..." 546 00:45:15,846 --> 00:45:17,746 Perche' mi hai detto questo? 547 00:45:18,133 --> 00:45:19,483 Non dirmi questo. 548 00:45:19,966 --> 00:45:21,533 Non mi conosci neppure. 549 00:45:21,633 --> 00:45:22,733 Invece, si'. 550 00:45:34,925 --> 00:45:37,125 "Io posso salvare la situazione, 551 00:45:37,569 --> 00:45:39,469 "ma tu puoi salvare il mondo". 552 00:45:48,310 --> 00:45:49,110 Steve? 553 00:45:54,084 --> 00:45:54,884 Diana. 554 00:45:58,695 --> 00:45:59,816 Ma, come...? 555 00:46:00,746 --> 00:46:01,746 Non lo so. 556 00:46:09,620 --> 00:46:10,620 Mio Dio... 557 00:46:12,949 --> 00:46:13,852 Sei tu. 558 00:46:25,607 --> 00:46:26,857 Mi sei mancato. 559 00:46:31,044 --> 00:46:32,194 Cosa ricordi? 560 00:46:33,669 --> 00:46:34,833 Ricordo... 561 00:46:36,133 --> 00:46:37,758 di essere salito sull'aereo... 562 00:46:38,895 --> 00:46:40,037 e poi... 563 00:46:41,716 --> 00:46:43,166 niente, in realta'. 564 00:46:44,466 --> 00:46:45,316 Niente. 565 00:46:45,616 --> 00:46:48,408 Ma, so di essere stato in un altro posto, da allora. 566 00:46:48,508 --> 00:46:49,758 Un posto che... 567 00:46:52,675 --> 00:46:55,200 non... so descrivere 568 00:46:55,491 --> 00:46:56,241 Ma... 569 00:46:57,567 --> 00:46:58,367 bello. 570 00:47:05,131 --> 00:47:07,296 E poi... mi sono svegliato qui. 571 00:47:07,630 --> 00:47:08,380 Dove? 572 00:47:08,480 --> 00:47:10,180 Sono finito in un letto. 573 00:47:12,402 --> 00:47:16,508 Uno strano letto-cuscino, con le stecche. 574 00:47:16,608 --> 00:47:18,218 - Un futon, si'. - Un futon? 575 00:47:18,318 --> 00:47:19,898 - Si'. - Si', be'... 576 00:47:20,997 --> 00:47:23,397 Per niente comodo e davvero un po'... 577 00:47:23,497 --> 00:47:24,847 un po' antiquato, 578 00:47:25,078 --> 00:47:26,378 a dirtela tutta, 579 00:47:27,044 --> 00:47:29,394 per tempi avveniristici come questi. 580 00:47:29,494 --> 00:47:30,285 '84. 581 00:47:30,749 --> 00:47:31,933 1984. 582 00:47:42,971 --> 00:47:44,071 Incredibile! 583 00:47:59,425 --> 00:48:02,114 Vorresti vedere il mio futon? 584 00:48:14,966 --> 00:48:15,766 Si'... 585 00:48:17,672 --> 00:48:18,930 Non dirmelo. 586 00:48:19,921 --> 00:48:21,371 E' tutto un casino. 587 00:48:21,806 --> 00:48:23,406 Formaggio a richiesta. 588 00:48:24,645 --> 00:48:27,885 Ci ho messo tutta la mattina a pulire la sua stanza, ma... 589 00:48:27,985 --> 00:48:29,535 Pare sia un ingegnere. 590 00:48:30,814 --> 00:48:32,464 Ci sono molte sue foto. 591 00:48:33,355 --> 00:48:37,492 Io non lo farei, ma ognuno fa come gli pare. 592 00:48:39,068 --> 00:48:40,818 Ecco come mi hai trovata. 593 00:48:41,258 --> 00:48:43,208 Si', con l'elenco telefonico. 594 00:48:43,588 --> 00:48:45,861 Alcune cose sono a prova di futuro. 595 00:48:45,961 --> 00:48:49,053 - Sei stato a casa mia? - Si', ho provato a usare la bici, 596 00:48:49,153 --> 00:48:51,403 ma in relta', non sono riuscito... 597 00:48:52,086 --> 00:48:53,681 a farla andare, cosi'... 598 00:48:54,274 --> 00:48:57,074 mi son messo a correre e ti ho vista tornare. 599 00:48:58,870 --> 00:48:59,775 E... 600 00:49:01,044 --> 00:49:02,744 sono rimasto stupefatto. 601 00:49:04,609 --> 00:49:05,509 Eri li'. 602 00:49:07,925 --> 00:49:09,665 E allora... 603 00:49:10,753 --> 00:49:12,703 ti ho seguita, di nascosto... 604 00:49:16,393 --> 00:49:18,043 Guardati, Diane. E'... 605 00:49:19,462 --> 00:49:22,362 e' come se non fosse passato neppure un giorno. 606 00:49:23,802 --> 00:49:25,902 Non posso dire lo stesso di te. 607 00:49:27,038 --> 00:49:28,708 Vero, vero, vero. 608 00:49:30,087 --> 00:49:31,037 E' cosi'. 609 00:49:38,692 --> 00:49:39,692 Si', e'... 610 00:50:07,072 --> 00:50:08,072 Ha capito. 611 00:50:09,506 --> 00:50:10,656 No, mi piace. 612 00:50:12,591 --> 00:50:14,091 E' fantastico, ma... 613 00:50:15,280 --> 00:50:16,580 io vedo solo te. 614 00:50:37,381 --> 00:50:39,554 "Un desiderio agognato". 615 00:50:39,654 --> 00:50:40,804 Ti aspettavo. 616 00:50:46,915 --> 00:50:49,381 Desidero essere te. 617 00:50:49,651 --> 00:50:51,695 La Pietra dei sogni. 618 00:51:51,620 --> 00:51:52,466 Ciao. 619 00:51:54,066 --> 00:51:55,066 Vieni qui. 620 00:51:55,326 --> 00:51:57,226 - Buongiorno. - Buongiorno. 621 00:52:02,267 --> 00:52:05,617 Ho mangiato pop-tart tutta la mattina e ho bevuto tre... 622 00:52:05,822 --> 00:52:08,172 tre tazze di caffe'. Questo posto... 623 00:52:09,247 --> 00:52:10,497 e' incredibile. 624 00:52:11,966 --> 00:52:13,616 - Questo posto? - Si'. 625 00:52:13,716 --> 00:52:15,566 Sai, se ci penso davvero... 626 00:52:16,350 --> 00:52:19,600 credo di non essere mai stato in una stanza cosi' bella. 627 00:52:20,425 --> 00:52:21,825 - E' vero. - Si'. 628 00:52:22,008 --> 00:52:24,970 E' la stanza piu' incredibile in cui io sia mai stata. 629 00:52:25,070 --> 00:52:27,135 E' il posto piu' incredibile, vero? 630 00:52:27,235 --> 00:52:28,735 Allora, ci restiamo. 631 00:52:29,378 --> 00:52:31,729 - Non dobbiamo andarcene. - In realta', non voglio. 632 00:52:31,829 --> 00:52:33,148 - Allora, no. - Ok. 633 00:52:33,248 --> 00:52:34,248 D'accordo. 634 00:52:34,561 --> 00:52:36,561 - Ci restiamo. - Ci restiamo. 635 00:52:37,396 --> 00:52:38,446 Per sempre. 636 00:52:41,436 --> 00:52:42,573 Anche se... 637 00:52:43,488 --> 00:52:46,440 forse dovrei andarmene per cercare di capire come 638 00:52:46,709 --> 00:52:50,659 una pietra mi abbia ridato il mio compagno, nel corpo di qualcun altro. 639 00:52:55,386 --> 00:52:57,886 Non hai tutti i torti. Dobbiamo andare. 640 00:53:55,675 --> 00:53:56,841 Signor Stagg... 641 00:53:56,925 --> 00:53:58,225 Grazie, Belinda. 642 00:53:59,128 --> 00:54:00,328 Oh, Signore... 643 00:54:01,843 --> 00:54:04,079 Farai meglio a esser qui con i miei soldi. 644 00:54:04,179 --> 00:54:07,181 Li avro', Simon. Oggi sono qui per delle scuse. 645 00:54:07,439 --> 00:54:09,674 Sei impazzito? Non mi scusero'. 646 00:54:09,774 --> 00:54:11,866 Mi dispiace. Ho sbagliato. 647 00:54:13,191 --> 00:54:15,341 Ho sbagliato tutto e ho mentito. 648 00:54:17,050 --> 00:54:18,400 E me ne dispiace. 649 00:54:19,033 --> 00:54:22,033 Sai, la verita' e' che sapevo da molto che saremmo falliti. 650 00:54:22,133 --> 00:54:24,200 I pozzi si stavano prosciugando. 651 00:54:24,300 --> 00:54:27,250 E nulla indicava che le cose sarebbero cambiate. 652 00:54:27,966 --> 00:54:29,725 Avrei dovuto ritirarmi allora. 653 00:54:29,825 --> 00:54:32,275 Ma chi aveva investito, credeva in me. 654 00:54:33,090 --> 00:54:34,743 Volevo fare la cosa giusta. 655 00:54:34,843 --> 00:54:37,050 E dai, Max. Senti, non devi... 656 00:54:37,133 --> 00:54:39,883 Simon, non capisci che desideravo di meglio? 657 00:54:41,190 --> 00:54:43,090 Che con tutto il mio essere, 658 00:54:43,806 --> 00:54:47,306 desideravo che la Black Gold cambiasse il mondo per tutti noi. 659 00:54:49,449 --> 00:54:53,049 - E so che anche tu lo volevi. - Certo che lo volevo anch'io. 660 00:54:58,033 --> 00:54:59,950 Allora, il tuo desiderio sara' esaudito. 661 00:55:00,050 --> 00:55:02,750 In cambio, prendero' tutte le tue azioni... 662 00:55:04,883 --> 00:55:06,926 e il pieno controllo della Black Gold, 663 00:55:07,026 --> 00:55:09,908 dopo averti fatto sparire magicamente dal mio cammino... 664 00:55:10,008 --> 00:55:10,992 Farai cosa? 665 00:55:11,092 --> 00:55:12,342 ... per sempre. 666 00:55:14,644 --> 00:55:15,344 Max! 667 00:55:16,604 --> 00:55:17,554 Ehi, Max! 668 00:55:19,801 --> 00:55:21,600 Torna qui. Max! 669 00:55:22,932 --> 00:55:24,687 Cosa diavolo succede? 670 00:55:32,091 --> 00:55:34,991 - Abbiamo un mandato per Simon Stagg. - Ma siamo in pericolo? 671 00:55:35,091 --> 00:55:39,291 No, signore. Reato di evasione fiscale. Non la riguarda. Si tolga da qui. 672 00:55:40,021 --> 00:55:42,105 - Li faccia passare. - Ok. Seguitemi. 673 00:55:42,205 --> 00:55:43,555 Andiamo, ragazzi. 674 00:55:59,306 --> 00:56:02,506 Cosi', dici che una pietra ha provocato tutto questo? 675 00:56:02,764 --> 00:56:05,069 Si', e' cio' che dobbiamo scoprire. 676 00:56:05,169 --> 00:56:06,962 Qualcosa ha fatto, non credi? 677 00:56:07,062 --> 00:56:09,957 E'... dinamite. 678 00:56:10,807 --> 00:56:12,657 - Che te ne pare? - Si'... 679 00:56:12,858 --> 00:56:14,116 - Si'? - Va bene? 680 00:56:14,828 --> 00:56:17,491 Ho visto nelle foto di riviste. Se le arrotolano. 681 00:56:17,591 --> 00:56:20,757 - Credo si possa fare di meglio. - Guarda quante tasche. 682 00:56:21,238 --> 00:56:23,466 Ci sono tasche qui e dappertutto sui pantaloni. 683 00:56:23,550 --> 00:56:25,100 Un marsupio frontale. 684 00:56:25,976 --> 00:56:27,026 Regolabile. 685 00:56:27,258 --> 00:56:29,509 - Pantaloni da parcadute? - Si'... 686 00:56:29,609 --> 00:56:31,675 Tutti fanno paracadutismo, adesso? 687 00:56:31,758 --> 00:56:35,358 Sai, non ne sono cosi' entusiasta. Magari tu si', ma, be'... 688 00:56:35,651 --> 00:56:36,751 sono pronto. 689 00:56:38,012 --> 00:56:38,912 A posto? 690 00:56:39,100 --> 00:56:39,750 No. 691 00:56:40,649 --> 00:56:43,080 - Non mi guardi per niente. - Non va bene. 692 00:56:43,180 --> 00:56:45,680 "Troppo", in senso buono o cattivo, eh? 693 00:56:45,800 --> 00:56:47,200 In senso cattivo. 694 00:56:49,552 --> 00:56:50,758 Ora va bene! 695 00:56:50,841 --> 00:56:52,510 E' fantastico. 696 00:56:52,892 --> 00:56:55,079 Si'? Io non lo indosserei mai. 697 00:56:55,425 --> 00:56:57,060 - Sembro un pirata. - Steve. 698 00:56:57,160 --> 00:56:59,080 Chi mai se lo metterebbe? 699 00:57:00,091 --> 00:57:02,158 Diana, hai visto queste scarpe? 700 00:57:02,258 --> 00:57:03,855 - Mettile. - Mettile! 701 00:57:04,523 --> 00:57:06,573 - Si'! Si'! - Metti le scarpe. 702 00:57:16,167 --> 00:57:18,467 Questa e' una cosa particolare, ok? 703 00:57:18,675 --> 00:57:20,175 La facciamo insieme. 704 00:57:22,550 --> 00:57:24,150 Un piede dopo l'altro. 705 00:57:25,133 --> 00:57:27,733 Ora fermati su questo. Mettiti al centro. 706 00:57:28,793 --> 00:57:29,893 No, Steve... 707 00:57:30,624 --> 00:57:32,639 No, Steve, finirai per cadere. 708 00:57:33,053 --> 00:57:36,603 'Voi che sapete' aria da "Le nozze di Figaro" di W.A. Mozart 709 00:57:38,593 --> 00:57:41,175 Credevo davvero di cadere. 710 00:57:56,421 --> 00:57:57,421 Cosa c'e'? 711 00:58:18,756 --> 00:58:19,956 E' breakdance. 712 00:58:20,821 --> 00:58:22,271 - Un ballo? - Si'. 713 00:58:28,413 --> 00:58:30,528 - Tranquillo, e' solo un passo. - Si'? 714 00:58:30,628 --> 00:58:31,708 Non e' niente. 715 00:58:36,733 --> 00:58:38,306 E' tutto arte. 716 00:58:41,753 --> 00:58:42,453 Si'. 717 00:58:47,587 --> 00:58:49,237 E' solo una pattumiera. 718 00:58:49,337 --> 00:58:51,287 E' una pattumiera? Si', si'. 719 00:58:55,129 --> 00:58:56,367 E' un aereo? 720 00:58:57,803 --> 00:59:00,003 Vieni, voglio mostrarti una cosa. 721 00:59:20,647 --> 00:59:21,897 E' incredibile. 722 00:59:37,050 --> 00:59:40,832 E ogni volta che ci arricchiamo anche tu lo fai con noi. 723 00:59:41,758 --> 00:59:46,126 Immagina finalmente di avere tutto cio' che hai sempre desiderato. 724 00:59:46,363 --> 00:59:47,213 Raquel? 725 00:59:50,164 --> 00:59:51,262 Raquel! 726 00:59:55,398 --> 00:59:57,898 Black Gold. Puo' aspettare, per favore? 727 00:59:59,675 --> 01:00:02,175 Black Gold. Si', aspetti, per cortesia. 728 01:00:02,870 --> 01:00:05,591 - Raquel? - Aspetti. C'e' petrolio nei pozzi! 729 01:00:05,691 --> 01:00:07,207 - In quali? - Tutti. 730 01:00:07,307 --> 01:00:09,952 Non so come, ma gli investitori lo sanno. Vogliono acquistare! 731 01:00:10,052 --> 01:00:13,741 I loro amici chiamano per investire e si fanno vivi nuovi investitori. 732 01:00:13,841 --> 01:00:15,658 Aspetti, prego. Serve piu' aiuto. 733 01:00:15,758 --> 01:00:17,808 - Black Gold... - Ti aiuto io. 734 01:00:20,777 --> 01:00:22,925 Ridimmelo. Desideri avere piu' aiuto? 735 01:00:23,025 --> 01:00:26,775 Si', desidero avere piu' aiuto, Devo rispondere a troppe chiamate. 736 01:00:27,105 --> 01:00:27,905 Salve. 737 01:00:28,247 --> 01:00:31,338 Scusate il disturbo, avrei un colloquio in uno studio contabile. 738 01:00:31,438 --> 01:00:33,728 Sei assunto! Benvenuto a bordo... 739 01:00:33,998 --> 01:00:35,598 - Emerson. - Emerson. 740 01:00:35,698 --> 01:00:39,248 - E' l'ufficio di collocamento? - Si'! Anche tu sei assunto! 741 01:00:39,820 --> 01:00:42,320 Signor Lord, e' il Wall Street Journal. 742 01:00:42,450 --> 01:00:46,047 Vogliono intervistarla sull'improvvisa impennata dei titoli della compagnia. 743 01:00:46,758 --> 01:00:48,708 Li ricevero' nel mio ufficio. 744 01:00:50,300 --> 01:00:51,900 E portami le vitamine. 745 01:00:53,688 --> 01:00:57,287 Cosi', stanotte, ho letto come 4 libri, per venirne a capo, 746 01:00:57,387 --> 01:01:00,575 e ho visto che avevi ragione, Roger. E' della dinastia Song. 747 01:01:00,675 --> 01:01:02,379 Si', e un'altra cosa interessante. 748 01:01:02,479 --> 01:01:06,179 Ho consultato un paio di enciclopedie, sempre stanotte, e tu... 749 01:01:06,494 --> 01:01:07,344 Grazie. 750 01:01:10,062 --> 01:01:13,512 Curioso, il tanto leggere pare mi abbia corretto la vista. 751 01:01:15,122 --> 01:01:17,216 - Un fatto interessante che... - Salve. 752 01:01:17,300 --> 01:01:18,900 - Ciao. - Buongiorno. 753 01:01:19,357 --> 01:01:22,087 - Questo e' Steve, un mio... - Vecchio amico. 754 01:01:22,187 --> 01:01:23,358 - Si'. - Salve. 755 01:01:23,458 --> 01:01:25,258 Ciao, vecchio amico Steve. 756 01:01:25,476 --> 01:01:28,950 Sono Barbara, una nuova amica di Diana. E tu, che fai? 757 01:01:29,050 --> 01:01:30,150 Sono pilota. 758 01:01:30,508 --> 01:01:32,592 - Pilota? Non sei... - Posso parlarti? 759 01:01:32,692 --> 01:01:33,492 Certo. 760 01:01:36,790 --> 01:01:39,860 Be', volevo solo parlarti di quella pietra. 761 01:01:39,960 --> 01:01:41,360 Il quarzo citrino. 762 01:01:42,800 --> 01:01:43,750 Ce l'hai? 763 01:01:44,969 --> 01:01:47,119 Veramente, e' una lunga storia... 764 01:01:48,093 --> 01:01:51,268 Max Lord... e' venuto a trovarmi... ieri. 765 01:01:51,462 --> 01:01:53,762 Cosa che mi e' piaciuta moltissimo. 766 01:01:53,900 --> 01:01:55,200 Poi ti racconto. 767 01:01:55,953 --> 01:01:58,333 Gliel'ho... 768 01:01:59,133 --> 01:02:01,283 - prestata. - Cosa? Perche'? 769 01:02:01,383 --> 01:02:03,721 Be', Diana, ci ha fatto una donazione pazzesca. 770 01:02:03,821 --> 01:02:05,778 Non e' proprio un estraneo. 771 01:02:06,284 --> 01:02:08,349 - Ha un amico esperto... - Che vuoi dire? 772 01:02:08,449 --> 01:02:11,512 Come hai potuto prestargliela? Non tocca a noi farlo! 773 01:02:11,612 --> 01:02:13,686 Perche' ti intrometti in un mio caso? 774 01:02:13,786 --> 01:02:17,084 Nel mio ufficio ho 15 reperti piu' preziosi di quello. 775 01:02:17,184 --> 01:02:18,784 Sai dove l'ha portata? 776 01:02:19,175 --> 01:02:20,625 No, non ne ho idea. 777 01:02:21,805 --> 01:02:24,055 Ti diro' cosa scopriremo. Andiamo. 778 01:02:25,018 --> 01:02:27,107 - Belli i tuoi pantaloni. - Grazie. 779 01:02:27,207 --> 01:02:28,407 Si', chiamami. 780 01:02:28,507 --> 01:02:30,007 O no, fa' come vuoi. 781 01:02:30,925 --> 01:02:32,275 Ma saro' curiosa. 782 01:02:39,363 --> 01:02:41,841 Chiamate il numero verde della Black Gold. 783 01:02:41,941 --> 01:02:44,675 Non ci sono azioni disponibili nell'edificio. 784 01:02:48,080 --> 01:02:50,070 - Che fa questa gente? - Qualsiasi cosa sia, 785 01:02:50,170 --> 01:02:51,720 non entreremo da li'. 786 01:02:54,519 --> 01:02:55,419 Diana... 787 01:02:56,038 --> 01:02:57,238 Diana, di qua. 788 01:03:06,890 --> 01:03:07,840 Fai pure. 789 01:03:22,667 --> 01:03:24,067 Serratura robusta. 790 01:03:38,880 --> 01:03:39,680 Steve. 791 01:03:56,624 --> 01:03:57,874 Quanta polvere. 792 01:03:58,724 --> 01:03:59,424 Si'. 793 01:04:00,383 --> 01:04:02,383 Come fosse esplosa una bomba. 794 01:04:08,491 --> 01:04:11,637 Le antichita' rubate portate allo Smithsonian 795 01:04:14,297 --> 01:04:17,097 Qualsiasi cosa sia, e' da molto che la cerca. 796 01:04:29,469 --> 01:04:32,184 "Affida all'oggetto che hai in mano..." 797 01:04:35,976 --> 01:04:36,926 Che c'e'? 798 01:04:38,393 --> 01:04:40,093 Il linguaggio degli dei. 799 01:04:40,758 --> 01:04:43,208 La domanda e': quale dio l'ha scritto? 800 01:04:46,929 --> 01:04:48,979 - Grazie, si'. - Si', va bene. 801 01:04:49,223 --> 01:04:51,686 Vado a fare una cosa. Ti chiamero', d'accordo? 802 01:04:51,786 --> 01:04:53,950 - Pronto. - Barbara, mi serve il tuo aiuto. 803 01:04:54,050 --> 01:04:55,953 Devi verificare con esattezza 804 01:04:56,053 --> 01:04:58,303 dov'e' stata trovata quella pietra. 805 01:04:59,037 --> 01:05:01,137 Devo sapere "dove", hai capito? 806 01:05:01,356 --> 01:05:03,256 Si'. Si', lo faccio subito. 807 01:05:03,467 --> 01:05:04,317 Grazie. 808 01:05:07,518 --> 01:05:09,518 Sembri aver visto un fantasma. 809 01:05:10,999 --> 01:05:11,949 E' cosi'. 810 01:05:15,505 --> 01:05:16,905 C'erano molti dei, 811 01:05:18,323 --> 01:05:20,649 e facevano cose diverse per ragioni diverse. 812 01:05:20,749 --> 01:05:23,493 Una... era creare oggetti come questo. 813 01:05:25,288 --> 01:05:27,425 In questo mondo ci sono elementi universali 814 01:05:27,508 --> 01:05:30,850 e quando vengono fusi con qualcosa, possono diventare 815 01:05:31,626 --> 01:05:34,308 molto... molto potenti. 816 01:05:35,966 --> 01:05:37,979 Come il mio Laccio della Verita'. 817 01:05:38,079 --> 01:05:40,216 La Verita' e' cio' che gli da' potere, non io. 818 01:05:40,300 --> 01:05:42,800 La Verita' e' piu' grande di tutti noi. 819 01:05:43,466 --> 01:05:44,866 Ma, questo cos'e'? 820 01:05:47,024 --> 01:05:48,124 Non lo so... 821 01:05:50,341 --> 01:05:51,941 Mi ha fatto tornare... 822 01:05:53,733 --> 01:05:55,295 Amore, o... 823 01:05:56,674 --> 01:05:58,731 speranza... forse? 824 01:06:00,088 --> 01:06:00,888 Forse. 825 01:06:03,926 --> 01:06:06,301 Be', qualsiasi cosa sia, ti assicuro che... 826 01:06:06,401 --> 01:06:08,273 e' troppo potente per Maxuel Lord. 827 01:06:08,373 --> 01:06:09,873 Lo dobbiamo trovare. 828 01:06:20,008 --> 01:06:21,058 Guarda qui. 829 01:06:21,839 --> 01:06:24,289 Se la data e' giusta, andra' al Cairo. 830 01:06:25,353 --> 01:06:26,303 Al Cairo? 831 01:06:27,383 --> 01:06:30,033 Si'. Ha opportunita' di crescita, capisci? 832 01:06:30,675 --> 01:06:32,175 "Il Re del Greggio". 833 01:06:33,216 --> 01:06:35,216 Come puo' essere cosi' veloce? 834 01:06:36,841 --> 01:06:41,292 Ci sono aerei che volano da qui al Cairo, senza fermarsi? Incredibile! 835 01:06:41,392 --> 01:06:44,692 Si', ma non ci puoi salire, perche' non hai passaporto. 836 01:06:44,883 --> 01:06:48,043 Non voglio salirci, voglio pilotarlo. Voglio pilotare l'aereo. 837 01:06:48,143 --> 01:06:50,043 Voglio pilotare quest'aereo. 838 01:06:50,765 --> 01:06:51,465 Si'? 839 01:07:17,466 --> 01:07:18,916 Oh, la mia Betsy... 840 01:07:25,008 --> 01:07:27,408 - Ehi, Steve, da questa parte. - Si'. 841 01:07:28,535 --> 01:07:30,701 Cavolo, che gomme! 842 01:07:33,653 --> 01:07:34,718 Cavolo... 843 01:07:41,335 --> 01:07:42,585 Vuoi scegliere? 844 01:07:45,715 --> 01:07:46,565 Questo. 845 01:07:47,831 --> 01:07:48,781 Mi piace. 846 01:08:00,172 --> 01:08:01,022 Bene... 847 01:08:04,470 --> 01:08:05,470 D'accordo. 848 01:08:09,156 --> 01:08:09,806 No. 849 01:08:10,341 --> 01:08:11,391 No, no, no. 850 01:08:13,216 --> 01:08:16,741 Bene, a posto, a posto... carburante, carburante, carburante, 851 01:08:16,841 --> 01:08:18,191 Ci siamo. Motore. 852 01:08:20,337 --> 01:08:21,791 Non succede niente. 853 01:08:38,440 --> 01:08:39,508 - Ken? - Cosa? 854 01:08:39,591 --> 01:08:42,920 - Un aereo si muove sulla pista. - Come sarebbe, sulla pista? 855 01:08:43,020 --> 01:08:46,420 Qui torre, aereo non classificato sulla pista. Lo vedete? 856 01:08:51,050 --> 01:08:52,602 - Possiamo decollare? - Si'... 857 01:08:52,702 --> 01:08:55,390 Devo prima aumentare la velocita' e poi decollera'. 858 01:08:55,637 --> 01:08:58,966 Cosi' come volo io, non ci troveranno mai. 859 01:09:03,520 --> 01:09:05,286 - Ho dimenticato di dirtelo. - Cosa? 860 01:09:05,386 --> 01:09:09,114 Il radar. Ora non posso spiegartelo, ma ci vedranno ovunque, anche al buio. 861 01:09:09,214 --> 01:09:11,160 Be', ma... ci spareranno? 862 01:09:13,105 --> 01:09:14,555 Bene, merda, Diana. 863 01:09:21,925 --> 01:09:23,875 Aspetta... bene, so che fare. 864 01:09:24,133 --> 01:09:24,933 Lo so. 865 01:09:25,124 --> 01:09:26,324 Concentrati... 866 01:09:27,246 --> 01:09:28,446 Concentrati... 867 01:09:29,258 --> 01:09:31,383 Mio padre nascose Themyscira al mondo, 868 01:09:31,466 --> 01:09:33,522 e ho provato a capire come aveva fatto. 869 01:09:33,622 --> 01:09:36,372 - Fatto cosa? - Rendere invisibile qualcosa. 870 01:09:36,925 --> 01:09:39,091 In 50 anni, l'ho fatto solo una volta. 871 01:09:39,175 --> 01:09:41,902 Be', e' un buon momento per riprovarci. Quanto ci vorra'? 872 01:09:42,002 --> 01:09:44,552 Non lo so, era solo una tazza di caffe'. 873 01:09:45,361 --> 01:09:46,661 Ed e' scomparsa. 874 01:10:12,912 --> 01:10:16,462 Torre di controllo, l'aereo e' svanito nel nulla. Lo vedete? 875 01:10:44,479 --> 01:10:45,879 Un jet invisibile. 876 01:11:09,959 --> 01:11:11,159 Quello cos'e'? 877 01:11:13,794 --> 01:11:16,294 Va tutto bene. Sono fuochi artificiali. 878 01:11:16,753 --> 01:11:18,767 E' il 4! Certo! 879 01:11:19,478 --> 01:11:20,578 Il 4 luglio? 880 01:11:31,004 --> 01:11:36,976 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 881 01:11:37,989 --> 01:11:42,987 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 882 01:12:14,129 --> 01:12:15,179 Ho un'idea. 883 01:12:51,762 --> 01:12:53,212 Sai, c'e' una cosa. 884 01:12:54,133 --> 01:12:56,216 Una cosa che mi ha sempre ricordato te. 885 01:12:56,316 --> 01:12:57,066 Cosa? 886 01:12:57,166 --> 01:12:58,066 Il volo. 887 01:12:58,478 --> 01:12:59,728 Il tuo talento. 888 01:13:00,253 --> 01:13:01,703 Non lo capiro' mai. 889 01:13:03,495 --> 01:13:04,245 E'... 890 01:13:06,633 --> 01:13:08,633 e' molto semplice, in realta'. 891 01:13:09,076 --> 01:13:10,676 E' il vento, l'aria... 892 01:13:12,194 --> 01:13:15,663 e sapere come guidarlo, come catturarlo, come... 893 01:13:17,591 --> 01:13:18,541 aderirvi. 894 01:13:20,847 --> 01:13:21,547 Si'. 895 01:13:22,118 --> 01:13:24,418 E' come tutto il resto, in realta'. 896 01:13:49,343 --> 01:13:50,593 Ottimo, grazie. 897 01:13:51,466 --> 01:13:52,966 Ho trovato l'ultimo. 898 01:13:54,716 --> 01:13:57,116 Questo ti terra' occupata per un po'. 899 01:13:58,142 --> 01:13:59,792 Ti porto qualcos'altro? 900 01:14:00,641 --> 01:14:01,491 Caffe'? 901 01:14:02,262 --> 01:14:02,962 Te'? 902 01:14:03,814 --> 01:14:04,464 Io? 903 01:14:07,341 --> 01:14:09,741 Non mi serve niente da te. Ho finito. 904 01:14:10,120 --> 01:14:11,170 Hai finito? 905 01:14:12,133 --> 01:14:14,733 Ehi, non c'e' bisogno di essere scortese. 906 01:14:21,925 --> 01:14:23,675 Ehi, bellezza. Dove vai? 907 01:14:24,039 --> 01:14:25,089 No, grazie. 908 01:14:29,511 --> 01:14:30,561 Sei carina. 909 01:14:31,879 --> 01:14:33,129 Rallenta, sexy! 910 01:14:39,159 --> 01:14:40,809 - Parli con me? - Si'. 911 01:14:41,141 --> 01:14:42,291 Parlo con te. 912 01:14:43,716 --> 01:14:45,825 Perche' non ti fermi un po'? 913 01:14:47,020 --> 01:14:48,935 E dai, piccola. 914 01:14:49,035 --> 01:14:50,174 Preferisco di no. 915 01:14:50,368 --> 01:14:51,418 Mi capisci? 916 01:14:54,321 --> 01:14:56,574 Preferisco non aver a che vedere con uno come te 917 01:14:56,674 --> 01:14:59,624 e vorrei che la smettessi di molestare la gente. 918 01:15:00,498 --> 01:15:01,398 Come me. 919 01:15:03,175 --> 01:15:04,466 Ti ricordi di me? 920 01:15:06,319 --> 01:15:07,469 Oh, si', si'. 921 01:15:08,956 --> 01:15:09,980 Ricordo. 922 01:15:11,488 --> 01:15:12,988 A che punto eravamo? 923 01:15:15,303 --> 01:15:15,953 No. 924 01:15:20,543 --> 01:15:21,193 No. 925 01:15:31,570 --> 01:15:34,020 Aveva ragione. Non e' cosi' difficile. 926 01:15:40,216 --> 01:15:40,916 Si'. 927 01:15:41,490 --> 01:15:42,840 Adesso ho capito. 928 01:15:44,753 --> 01:15:47,203 E' il suo peso che fa tutto il lavoro. 929 01:15:50,893 --> 01:15:52,043 Cosi' facile. 930 01:15:54,258 --> 01:15:56,250 Credo di poterlo fare... 931 01:15:59,568 --> 01:16:00,468 tutta... 932 01:16:02,867 --> 01:16:03,617 la... 933 01:16:05,777 --> 01:16:06,577 notte. 934 01:16:25,361 --> 01:16:26,261 Barbara? 935 01:16:30,661 --> 01:16:31,561 Che fai? 936 01:16:34,886 --> 01:16:36,536 Pensa agli affari tuoi. 937 01:16:44,925 --> 01:16:45,825 Signore. 938 01:16:53,675 --> 01:16:57,725 La sua fortuna negli ultimi giorni e' stata a dir poco impressionante. 939 01:16:58,878 --> 01:17:01,628 Ma perche' venire fin qui per incontrare me? 940 01:17:03,467 --> 01:17:06,267 - Per parlare con un mio pari. - Un suo pari? 941 01:17:06,871 --> 01:17:10,721 No, signor Lord. Ho accettato di incontrarla perche' sono curioso. 942 01:17:10,991 --> 01:17:13,791 Nessuno ha tanta fortuna. Come c'e' riuscito? 943 01:17:16,739 --> 01:17:19,289 Nel cammino verso l'autorealizzazione... 944 01:17:20,671 --> 01:17:22,821 mi sono imbattuto in un segreto. 945 01:17:23,170 --> 01:17:24,920 Il segreto del Desiderio. 946 01:17:26,042 --> 01:17:29,292 Quindi, l'ho desiderato, o qualcuno l'ha fatto per me. 947 01:17:32,684 --> 01:17:36,434 Sua Altezza, mi dica cosa desidera e le mostrero' come funziona. 948 01:17:38,673 --> 01:17:40,859 Desidero cose che non si possono ottenere. 949 01:17:40,959 --> 01:17:41,959 Come cosa? 950 01:17:44,924 --> 01:17:47,366 Che mi vengano restituite tutte le mie terre. 951 01:17:47,466 --> 01:17:48,966 Il mio antico regno. 952 01:17:49,359 --> 01:17:50,859 La dinastia Bialyan. 953 01:17:51,767 --> 01:17:54,467 E che tutti gli impuri che lo calpestano... 954 01:17:54,825 --> 01:17:58,475 vengano espulsi per sempre cosi' che la sua gloria si rinnovi. 955 01:17:59,806 --> 01:18:00,906 Lo desidera? 956 01:18:01,925 --> 01:18:03,725 Lo desidero profondamente. 957 01:18:10,115 --> 01:18:11,565 Le verra' concesso. 958 01:18:12,499 --> 01:18:14,999 E in cambio, prendero' il suo petrolio. 959 01:18:21,570 --> 01:18:23,220 Mi diverte per davvero. 960 01:18:23,861 --> 01:18:25,347 Sa cosi' poco. 961 01:18:25,929 --> 01:18:28,379 Ho venduto il mio petrolio ai sauditi. 962 01:18:29,681 --> 01:18:31,131 Lei e' uno sciocco! 963 01:18:39,596 --> 01:18:41,952 Allora, la privero' del suo corpo di sicurezza, 964 01:18:42,052 --> 01:18:44,163 e la lascero' senza difese contro la collera 965 01:18:44,263 --> 01:18:46,213 che dovra' presto affrontare. 966 01:18:52,609 --> 01:18:53,359 Hena! 967 01:18:58,577 --> 01:19:01,011 {\an8}Sua Altezza, un miracolo! 968 01:19:27,746 --> 01:19:28,546 Fermi! 969 01:19:28,995 --> 01:19:30,395 Fermi la macchina! 970 01:19:30,877 --> 01:19:34,127 Cosa fa? Le ordino di non fare quello che sta facendo. 971 01:19:34,584 --> 01:19:36,184 Le ordino di fermarsi! 972 01:19:37,626 --> 01:19:38,915 Fermo! Fermo! 973 01:19:40,265 --> 01:19:41,215 Si fermi! 974 01:19:42,819 --> 01:19:45,550 Questo incredibile e inspiegabile muro 975 01:19:45,633 --> 01:19:48,683 sembra sia stato opera dell'emiro Said Bin Abydos. 976 01:19:49,461 --> 01:19:52,050 Il governo riporta che si sono scoperti vecchi decreti 977 01:19:52,133 --> 01:19:55,233 che confermano la sua rivendicazione sulle terre... 978 01:20:05,285 --> 01:20:06,335 Tutto bene? 979 01:20:06,812 --> 01:20:07,762 Sto bene. 980 01:20:09,649 --> 01:20:11,549 Dici sempre lo stesso, ma... 981 01:20:15,567 --> 01:20:17,549 Era lui! Era Max Lord. 982 01:20:18,961 --> 01:20:20,511 {\an8}Si fermi, per favore. 983 01:20:22,580 --> 01:20:24,928 {\an8}Possiamo comprare questa macchina? 984 01:20:46,811 --> 01:20:48,911 Liberatevi di loro, per favore. 985 01:21:24,368 --> 01:21:26,218 - Me ne occupo io. - Cosa? 986 01:21:27,880 --> 01:21:28,680 Diana! 987 01:21:42,898 --> 01:21:44,698 I freni funzionano ancora. 988 01:23:59,679 --> 01:24:04,354 Max Lord, sta mettendo tutti, e se stesso, in grave pericolo. 989 01:24:04,454 --> 01:24:06,281 Deve ridarmi la pietra. 990 01:24:06,518 --> 01:24:07,818 Che ne ha fatto? 991 01:24:08,757 --> 01:24:10,107 La sta guardando. 992 01:25:09,192 --> 01:25:09,992 Steve! 993 01:25:11,202 --> 01:25:12,002 Diana! 994 01:26:12,252 --> 01:26:15,152 Allora, chi altro qui vicino possiede petrolio? 995 01:26:15,430 --> 01:26:16,980 {\an8}E' il nostro segreto. 996 01:26:20,981 --> 01:26:22,831 {\an8}Allontanatevi dalla strada. 997 01:26:34,473 --> 01:26:35,273 Diana. 998 01:26:35,916 --> 01:26:36,716 Diana! 999 01:26:37,652 --> 01:26:39,364 Dio... che ti succede? 1000 01:26:43,142 --> 01:26:45,296 - Un fenomeno davvero strano... - Che succede? 1001 01:26:45,396 --> 01:26:47,157 che viene chiamato il 'Muro Divino'. 1002 01:26:47,257 --> 01:26:50,228 Un evento inspiegabile che ora vede le piu' povere comunita' egiziane 1003 01:26:50,328 --> 01:26:53,169 del tutto private del loro unico rifornimento di acqua fresca. 1004 01:26:53,269 --> 01:26:56,109 Una situazione gia' tesa ora si aggrava, 1005 01:26:56,209 --> 01:26:58,051 con l'Unione Sovietica che annuncia 1006 01:26:58,151 --> 01:27:00,241 che riconoscera' le richieste dell'emiro. 1007 01:27:00,341 --> 01:27:01,883 - Oh, no. - Gli USA, 1008 01:27:01,966 --> 01:27:04,341 da molto tempo alleati dell'Egitto, hanno dichiarato 1009 01:27:04,425 --> 01:27:07,033 la loro intenzione di appoggiarne il governo. 1010 01:27:07,133 --> 01:27:09,425 Agitazione anche sul fronte interno 1011 01:27:09,508 --> 01:27:12,834 in seguito alla notizia shock che l'uomo d'affari americano Max Lord 1012 01:27:12,934 --> 01:27:14,841 e' venuto in possesso non si sa come, 1013 01:27:14,925 --> 01:27:17,412 di piu' della meta' delle riserve petrolifere mondiali. 1014 01:27:17,512 --> 01:27:20,508 L'instabilita' nella comunita' petrolifera ha provocato 1015 01:27:20,591 --> 01:27:23,191 un rialzo nazionale del prezzo della benzina... 1016 01:27:24,760 --> 01:27:26,910 - Pronto. - Barbara, sono Diana. 1017 01:27:27,010 --> 01:27:28,810 - Sei riuscita...? - Si'. 1018 01:27:28,910 --> 01:27:30,260 Be', piu' o meno. 1019 01:27:30,606 --> 01:27:34,006 Non ho scoperto esattamente che cosa sia la pietra, ma... 1020 01:27:34,377 --> 01:27:36,126 ne ho trovato immagini storiche. 1021 01:27:36,226 --> 01:27:38,426 - Dove? - E' la cosa strana... 1022 01:27:38,633 --> 01:27:39,733 Dappertutto. 1023 01:27:40,141 --> 01:27:43,841 E' comparsa la prima volta sulle rive dell'Indo, quasi 4.000 anni fa. 1024 01:27:43,925 --> 01:27:46,375 E' riapparsa a Cartagine, nel 146 a.C. 1025 01:27:46,716 --> 01:27:48,204 A Kush, nel 4 d.C.. 1026 01:27:48,589 --> 01:27:50,550 Romolo, l'ultimo imperatore romano 1027 01:27:50,633 --> 01:27:53,778 l'aveva su di se' quando e' stato assassinato nel 476. 1028 01:27:53,878 --> 01:27:57,592 L'ultima apparizione e' in una citta' morta, finora sconosciuta, 1029 01:27:57,692 --> 01:28:00,132 - nei pressi di Dzibilchaltun. - I Maya. 1030 01:28:00,232 --> 01:28:00,932 Si'. 1031 01:28:01,193 --> 01:28:03,258 Comunque, ho trovato solo vicoli ciechi 1032 01:28:03,358 --> 01:28:06,816 e la mia ultima pista... non e' molto promettente. 1033 01:28:07,049 --> 01:28:07,899 Cos'e'? 1034 01:28:08,149 --> 01:28:11,449 Un volantino che ho preso all'ambasciata. 1035 01:28:11,966 --> 01:28:14,800 Un tizio che dice di essere uno sciamano maya. 1036 01:28:14,883 --> 01:28:18,425 Ma tiene un corso in una casa occupata, vicino al Galaxy Records 1037 01:28:18,508 --> 01:28:20,858 - E conosce la pietra? - Cosi' dice. 1038 01:28:21,273 --> 01:28:23,028 Ci... andro' domattina. 1039 01:28:23,487 --> 01:28:25,887 D'accordo, ci troviamo li'. E grazie. 1040 01:28:30,008 --> 01:28:30,958 Che c'e'? 1041 01:28:33,821 --> 01:28:36,925 La pietra ha girato il mondo in posti apparentemente casuali e diversi, 1042 01:28:37,025 --> 01:28:39,408 - ma hanno una cosa in comune. - Cosa? 1043 01:28:39,508 --> 01:28:42,508 Le loro civilta' furono distrutte in modo catastrofico. 1044 01:28:42,608 --> 01:28:44,358 Senza ragioni conosciute. 1045 01:28:44,792 --> 01:28:47,092 Non crederai che la pietra abbia... 1046 01:28:47,421 --> 01:28:48,121 Si'? 1047 01:28:48,925 --> 01:28:50,725 Non so che pensare, Steve. 1048 01:28:52,050 --> 01:28:53,800 Spero solo di sbagliarmi. 1049 01:29:22,602 --> 01:29:23,552 Babajide? 1050 01:29:29,979 --> 01:29:31,879 - Che veloci! - Buongiorno. 1051 01:29:34,158 --> 01:29:34,958 Salve. 1052 01:29:37,216 --> 01:29:38,266 Un momento. 1053 01:29:41,477 --> 01:29:42,777 Cosi', sei maya? 1054 01:29:43,392 --> 01:29:45,719 Cosa? Sono cittadino del mondo. 1055 01:29:46,082 --> 01:29:47,192 Ti chiami Frank. 1056 01:29:47,292 --> 01:29:50,192 Si', molto di quello che so e' di vite passate. 1057 01:29:50,435 --> 01:29:51,685 Quindi e' un no. 1058 01:29:51,785 --> 01:29:54,385 Ma, per rispondere alla tua domanda, si'. 1059 01:29:54,485 --> 01:29:55,935 Il mio trisnonno... 1060 01:29:57,751 --> 01:29:59,183 mi ha lasciato questo. 1061 01:29:59,283 --> 01:30:02,183 Non ne conosco ogni cosa, ma mi e' stato detto 1062 01:30:02,633 --> 01:30:04,183 che e' meglio cosi'. 1063 01:30:04,286 --> 01:30:05,736 Quello che so e'... 1064 01:30:06,300 --> 01:30:09,250 che ha distrutto il nostro popolo in pochi mesi. 1065 01:30:09,360 --> 01:30:11,785 I pochi sopravvissuti seppellirono la pietra 1066 01:30:11,885 --> 01:30:15,008 in modo che non fosse riesumata per nessuna ragione. 1067 01:30:15,389 --> 01:30:17,389 - Posso vedere? - Si', prego. 1068 01:30:32,216 --> 01:30:32,966 Cosa? 1069 01:30:34,550 --> 01:30:35,500 Che c'e'? 1070 01:30:38,858 --> 01:30:40,108 Decalafrea Ero. 1071 01:30:40,909 --> 01:30:41,759 Cos'e'? 1072 01:30:42,300 --> 01:30:43,600 Un dio malvagio. 1073 01:30:44,555 --> 01:30:47,038 Il dio delle menzogne, Dolos Mendacius. 1074 01:30:47,300 --> 01:30:49,887 Duca dell'inganno. Lo chiamarono in molti modi, ma... 1075 01:30:49,987 --> 01:30:53,408 se fu lui a dare potere a questa pietra, ci dev'essere un trucco. 1076 01:30:53,508 --> 01:30:55,581 Che c'entrano le menzogne con i desideri esauditi? 1077 01:30:55,681 --> 01:30:58,131 A me sembra piu' una Pietra dei sogni. 1078 01:30:58,845 --> 01:31:00,545 Desideri con inganno. 1079 01:31:01,633 --> 01:31:03,383 "La zampa della scimmia". 1080 01:31:04,176 --> 01:31:08,676 "Attento ai tuoi desideri". Li esaudisce ma si prende cio' che hai di piu' caro. 1081 01:31:10,385 --> 01:31:11,935 Diana, i tuoi poteri. 1082 01:31:12,641 --> 01:31:13,991 No, non ha senso. 1083 01:31:14,218 --> 01:31:16,091 Cos'e' piu' prezioso di cio' che desideri? 1084 01:31:16,175 --> 01:31:17,258 Come lo fermiamo? 1085 01:31:17,358 --> 01:31:20,446 Secondo la leggenda lo si ferma solo distruggendo la pietra o restituendo 1086 01:31:20,546 --> 01:31:21,846 cio' che si e' avuto. 1087 01:31:21,946 --> 01:31:25,533 Il mio popolo non pote' fare la prima cosa e si rifiuto' di fare la seconda. 1088 01:31:25,633 --> 01:31:29,156 Ora, la civilta' e' distrutta, cancellata dalla faccia della terra. 1089 01:31:29,256 --> 01:31:32,218 - Nessuno ha rinunciato al desiderio? - Ma la pietra e' gia' stata distrutta. 1090 01:31:32,318 --> 01:31:33,574 Cosa? Quando? 1091 01:31:36,511 --> 01:31:38,011 "La stai guardando". 1092 01:31:39,214 --> 01:31:42,564 "La stai guardando". E' quello che mi ha detto Max Lord. 1093 01:31:42,800 --> 01:31:44,289 Dev'essere... lui. 1094 01:31:44,666 --> 01:31:46,316 E' diventato la pietra. 1095 01:31:46,591 --> 01:31:48,466 Ma, come? Come sarebbe successo? 1096 01:31:48,550 --> 01:31:50,450 Be', se avesse desiderato... 1097 01:31:59,463 --> 01:32:00,863 No, e' una follia. 1098 01:32:02,005 --> 01:32:04,369 - No. - Se la distruggessimo, se... 1099 01:32:04,716 --> 01:32:06,316 se distruggessimo lui... 1100 01:32:07,741 --> 01:32:10,498 - tutti i desideri sparirebbero. - Ma cosa dici? No. 1101 01:32:10,598 --> 01:32:12,443 Non ci sto. No. 1102 01:32:12,543 --> 01:32:14,537 O se tutti rinunciano al proprio desiderio. 1103 01:32:14,637 --> 01:32:16,937 No, ci dev'essere un modo migliore. 1104 01:32:17,938 --> 01:32:18,588 No. 1105 01:32:22,914 --> 01:32:24,164 Ha ragione lei. 1106 01:32:24,611 --> 01:32:28,358 Non sappiamo abbastanza, ma sappiamo che dobbiamo fermarlo 1107 01:32:28,458 --> 01:32:31,808 - prima che esaudisca ancora. - Puo' non bastare, Diana. 1108 01:32:33,591 --> 01:32:35,391 Ci sono desideri esauditi. 1109 01:32:37,273 --> 01:32:38,173 Barbara? 1110 01:32:40,062 --> 01:32:40,962 Barbara? 1111 01:32:49,763 --> 01:32:53,742 Non ne voglio nessuno nella societa'. Diciamo che non sono stati invitati. 1112 01:32:53,842 --> 01:32:58,784 - No, signore, la FCC ha detto... - Oh, la FCC... la BBB, la... 1113 01:32:59,247 --> 01:33:00,709 FBD... 1114 01:33:01,086 --> 01:33:03,727 E' una cospirazione contro il mio successo. 1115 01:33:03,827 --> 01:33:05,377 Sono invidiosi, ecco. 1116 01:33:05,477 --> 01:33:06,859 Chi e' il prossimo? 1117 01:33:06,959 --> 01:33:10,533 Quelli che ha chiesto lei: Lai Zhong, il signor Khalaji, 1118 01:33:10,633 --> 01:33:13,583 quel tele-evangelista che le ha rubato il posto. 1119 01:33:13,800 --> 01:33:15,408 E ha Alistair per la notte. 1120 01:33:15,712 --> 01:33:18,599 Alistair? Ancora? Quanti weekend ho? 1121 01:33:18,699 --> 01:33:20,549 Cosa? Quando? Questa sera? 1122 01:33:26,138 --> 01:33:27,238 E' gia' qui. 1123 01:33:27,579 --> 01:33:29,179 La madre ha compagnia. 1124 01:33:34,726 --> 01:33:36,866 Mandami il signor Zhong, per favore. 1125 01:33:36,966 --> 01:33:39,883 E compra ad Alistair... un pony. 1126 01:33:40,075 --> 01:33:43,075 No! Un'auto da corsa. Prendigli un'auto da corsa. 1127 01:33:44,752 --> 01:33:45,852 Allora, Lai. 1128 01:33:46,856 --> 01:33:47,656 Mi dica. 1129 01:33:49,571 --> 01:33:50,571 Cosa vuole? 1130 01:33:52,137 --> 01:33:53,645 Cosa desidera? 1131 01:33:55,042 --> 01:33:55,692 Io? 1132 01:33:56,518 --> 01:33:57,518 Veramente? 1133 01:33:58,988 --> 01:34:01,488 I sovietici si sono alleati con l'Iran. 1134 01:34:02,355 --> 01:34:05,386 L'Irak si prepara a difendersi dal diffondersi delle proteste. 1135 01:34:05,486 --> 01:34:07,336 E ha bisogno di... Cosa... 1136 01:34:08,675 --> 01:34:09,875 Cosa desidera? 1137 01:34:10,594 --> 01:34:12,866 Consideri che il video porno e' scomparso. 1138 01:34:12,966 --> 01:34:15,762 E se devo continuare a fare questo, uno per uno 1139 01:34:15,862 --> 01:34:17,512 uno per uno, per uno... 1140 01:34:18,091 --> 01:34:19,872 - Com'e la sua salute? - Be'... 1141 01:34:19,972 --> 01:34:22,872 Lasci stare. Ma avro' la sua intera congregazione 1142 01:34:22,972 --> 01:34:24,614 e la sua fascia oraria. 1143 01:34:24,714 --> 01:34:27,564 Lasci che le chieda. Quando pregano c'e' modo 1144 01:34:27,841 --> 01:34:30,082 di far si' che tutti loro... 1145 01:34:31,055 --> 01:34:32,466 si uniscano a me... 1146 01:34:32,550 --> 01:34:35,900 dicendo semplicemente "desidero", invece di "ti prego"? 1147 01:34:36,425 --> 01:34:37,925 Potrebbe funzionare? 1148 01:34:38,029 --> 01:34:40,129 - Non... - Devo trovare il modo 1149 01:34:40,229 --> 01:34:43,329 di toccare un sacco di persone allo stesso momento. 1150 01:34:44,472 --> 01:34:46,116 Signore, c'e' la polizia. 1151 01:34:46,216 --> 01:34:49,047 Contestano la giurisdizione del suo team della sicurezza. 1152 01:34:49,147 --> 01:34:49,847 Dio! 1153 01:34:50,691 --> 01:34:51,841 Non funziona. 1154 01:34:52,425 --> 01:34:54,525 Fa' venire un altro. E mio figlio. 1155 01:34:55,002 --> 01:34:56,202 Lei, sparisca. 1156 01:35:06,575 --> 01:35:08,183 Alistair! 1157 01:35:10,284 --> 01:35:11,984 Mi sei mancato, piccolo. 1158 01:35:13,095 --> 01:35:15,795 Vieni, siedi qui con papa'. Scusami. Vieni. 1159 01:35:16,550 --> 01:35:19,400 Ma, papa' tuo... si trova sull'orlo di un precipizio... 1160 01:35:20,265 --> 01:35:21,415 del tutto. 1161 01:35:21,827 --> 01:35:25,002 Ricordi quando ti dissi che sarei stato il numero uno? Ricordi? 1162 01:35:25,102 --> 01:35:27,760 Il tuo papa'? Be', ci sono quasi. 1163 01:35:28,468 --> 01:35:30,918 So che e' difficile, lo so. Ma, senti. 1164 01:35:31,787 --> 01:35:34,261 So anche cosa desideri e anch'io lo desidero. 1165 01:35:34,361 --> 01:35:36,253 Mi senti? Anch'io lo desidero. 1166 01:35:36,353 --> 01:35:38,853 - Io desidero solo poter stare... - No! 1167 01:35:41,080 --> 01:35:43,835 Non usare cosi' il tuo unico desiderio, Alistair. 1168 01:35:43,935 --> 01:35:46,335 Non desiderare qualcosa che hai gia'. 1169 01:35:46,712 --> 01:35:49,408 Desidera grandi cose, desidera il successo. 1170 01:35:49,508 --> 01:35:51,408 Percio' faccio tutto questo. 1171 01:35:51,878 --> 01:35:54,878 Non capisci che la mia grandezza e' anche la tua? 1172 01:36:00,258 --> 01:36:01,895 Allora desidero la tua grandezza. 1173 01:36:01,995 --> 01:36:03,274 No, no, no! 1174 01:36:16,952 --> 01:36:17,802 Grazie. 1175 01:36:19,855 --> 01:36:21,705 Ti voglio un sacco di bene. 1176 01:36:21,924 --> 01:36:23,924 E ti prometto che un giorno... 1177 01:36:24,091 --> 01:36:25,641 tutto avra' un senso. 1178 01:36:26,633 --> 01:36:29,050 E, un giorno, mi ringrazierai. 1179 01:36:30,925 --> 01:36:32,575 Ma, adesso... adesso... 1180 01:36:34,024 --> 01:36:36,874 adesso, devi stare con Emerson, ok? Tornero'. 1181 01:36:37,133 --> 01:36:38,133 Resta qui. 1182 01:36:50,129 --> 01:36:50,779 Tu. 1183 01:36:50,991 --> 01:36:52,591 - Tu. - Si', signore. 1184 01:36:52,855 --> 01:36:55,610 Non desideri che oggi io abbia udienza con il Presidente? 1185 01:36:55,710 --> 01:36:59,160 Si', certo, e non sa quanto mi rende felice che ascolti la mia opinione. 1186 01:36:59,260 --> 01:37:00,310 Un momento. 1187 01:37:00,658 --> 01:37:03,106 - Hai gia' chiesto un desiderio? - Ieri. 1188 01:37:03,206 --> 01:37:05,907 - Una Porsche. - Tutti ossessionati dalle Porsche. 1189 01:37:06,007 --> 01:37:06,657 Tu! 1190 01:37:07,269 --> 01:37:08,069 Salve. 1191 01:37:08,759 --> 01:37:10,059 Da questa parte. 1192 01:37:15,723 --> 01:37:17,173 Com'e' il traffico? 1193 01:37:17,646 --> 01:37:19,876 - Terribile. - Non vorresti che non lo fosse? 1194 01:37:19,976 --> 01:37:23,075 E che si aprisse come il Mar Rosso ovunque tu andassi? 1195 01:37:23,175 --> 01:37:26,075 Certo che lo vorrei. Peccato che non succedera'. 1196 01:37:35,788 --> 01:37:36,588 Fermo! 1197 01:37:36,908 --> 01:37:38,902 Rientriamo, non e' sicuro! 1198 01:37:39,255 --> 01:37:41,396 C'e' una rivolta all'Ambasciata Saudita. 1199 01:37:41,496 --> 01:37:43,966 Ed e' pieno di Porsche che sfrecciano per le strade. 1200 01:37:44,050 --> 01:37:46,950 - Dai, tira brutta aria. - Ma, le mie mucche... 1201 01:37:48,218 --> 01:37:50,668 Ho detto a uno che desideravo una fattoria... 1202 01:37:51,795 --> 01:37:53,345 Ma non intendevo qui. 1203 01:37:58,728 --> 01:37:59,878 Torno subito. 1204 01:38:59,008 --> 01:39:01,308 Diana, so che e' stato difficile... 1205 01:39:01,964 --> 01:39:04,053 Non lo sai. No, non lo sai. 1206 01:39:04,153 --> 01:39:04,953 Non... 1207 01:39:06,258 --> 01:39:08,881 - possiamo continuare cosi'. - Non ne posso parlare. 1208 01:39:08,981 --> 01:39:11,381 - Dobbiamo farlo. - Steve, non posso. 1209 01:39:17,401 --> 01:39:19,652 Do tutto quello che ho, ogni giorno. 1210 01:39:19,752 --> 01:39:21,252 E sono anche felice. 1211 01:39:21,841 --> 01:39:23,291 Ma c'e' una cosa... 1212 01:39:25,433 --> 01:39:27,383 Tu sei cio' che ho desiderato... 1213 01:39:27,914 --> 01:39:29,114 per tanto tempo. 1214 01:39:30,091 --> 01:39:33,141 Sei la sola gioia che io abbia avuto o desiderato. 1215 01:39:34,389 --> 01:39:35,789 Mi dispiace tanto. 1216 01:39:38,284 --> 01:39:40,453 Ma e' una follia. C'e'... 1217 01:39:41,024 --> 01:39:41,874 C'e'... 1218 01:39:42,811 --> 01:39:44,961 un mondo, la' fuori, pieno di... 1219 01:39:45,061 --> 01:39:46,853 uomini migliori, ad esempio. 1220 01:39:46,953 --> 01:39:50,353 - Ma di questo, che mi dici? - Non voglio lui, voglio te! 1221 01:39:51,569 --> 01:39:54,819 Perche', per una volta, non posso avere questa cosa, Steve? 1222 01:39:54,919 --> 01:39:56,269 Questa sola cosa? 1223 01:39:59,503 --> 01:40:01,253 Non so se abbiamo scelta. 1224 01:40:04,008 --> 01:40:05,458 Be', io si', ce l'ho. 1225 01:40:06,675 --> 01:40:09,426 E non rinuncero' a te, non posso. E non voglio. 1226 01:40:09,526 --> 01:40:12,426 Quindi dobbiamo fermarlo per sistemare le cose. 1227 01:40:12,954 --> 01:40:14,854 Ci dev'essere un altro modo. 1228 01:40:15,215 --> 01:40:16,315 Dev'esserci. 1229 01:40:32,229 --> 01:40:32,979 E'... 1230 01:40:34,264 --> 01:40:35,364 incredibile. 1231 01:40:40,383 --> 01:40:41,233 Cos'e'? 1232 01:40:42,983 --> 01:40:44,721 Appartiene alla mia cultura... 1233 01:40:44,821 --> 01:40:47,482 l'armatura di un'antica guerriera amazzone. 1234 01:40:47,582 --> 01:40:49,032 Una delle migliori. 1235 01:40:49,573 --> 01:40:51,824 E' enorme. Tutto questo? 1236 01:40:54,175 --> 01:40:57,125 - Di cosa e' fatta? - Aspetta, ti faccio vedere. 1237 01:40:58,256 --> 01:40:59,456 Dammi la mano. 1238 01:41:00,265 --> 01:41:01,800 Perche'? Non ho mentito. 1239 01:41:01,883 --> 01:41:04,508 Il Laccio fa di piu' che spingerti a dire la verita'. 1240 01:41:04,591 --> 01:41:06,191 Te la fa anche vedere. 1241 01:41:12,581 --> 01:41:14,081 Si chiamava Asteria. 1242 01:41:14,364 --> 01:41:16,451 Era la nostra migliore guerriera. 1243 01:41:16,551 --> 01:41:20,351 Quando l'umanita' rese schiave le amazzoni, mia madre ci libero'. 1244 01:41:20,976 --> 01:41:23,800 Ma qualcuno doveva rimanere, per trattenere la marea di uomini, 1245 01:41:23,883 --> 01:41:26,833 perche' le altre potessero fuggire a Themyscira. 1246 01:41:27,346 --> 01:41:30,413 Il mio popolo cedette tutte le proprie armature per crearne 1247 01:41:30,513 --> 01:41:34,413 una per lei, abbastanza solida da poter affrontare il mondo intero. 1248 01:41:34,589 --> 01:41:36,733 E Asteria si sacrifico'... 1249 01:41:37,562 --> 01:41:39,262 per il bene delle altre. 1250 01:41:44,006 --> 01:41:44,756 E'... 1251 01:41:47,091 --> 01:41:49,669 - e' incredibile. - Quando arrivai qui... 1252 01:41:49,769 --> 01:41:50,857 la cercai. 1253 01:41:51,425 --> 01:41:53,525 Ma trovai solo la sua armatura. 1254 01:41:54,925 --> 01:41:56,125 Cos'e' questo? 1255 01:41:57,718 --> 01:41:59,068 Dove sta andando? 1256 01:41:59,591 --> 01:42:00,441 Oh, no. 1257 01:42:20,751 --> 01:42:24,030 - Diana. Diana, che fai? Dove vai? - Steve, io vado. Resta qui. 1258 01:42:24,130 --> 01:42:25,624 No, no, ascolta. 1259 01:42:26,341 --> 01:42:28,469 Stai indebolendoti, Diana. E se cadi? 1260 01:42:28,569 --> 01:42:31,333 - Non succedera'. - Potrebbe, non lo sappiamo. 1261 01:42:32,055 --> 01:42:34,355 Ci sara' un altro modo per entrare. 1262 01:42:46,828 --> 01:42:48,628 Va tutto bene, Presidente? 1263 01:42:49,262 --> 01:42:49,962 Si'. 1264 01:42:51,438 --> 01:42:53,088 Una cosa stranissima... 1265 01:42:53,758 --> 01:42:57,758 Credevo di essere in un posto del tutto diverso. E all'improvviso... 1266 01:42:58,603 --> 01:42:59,853 Ad ogni modo... 1267 01:43:00,119 --> 01:43:01,369 Tempi convulsi. 1268 01:43:02,651 --> 01:43:03,951 Dacci un minuto. 1269 01:43:15,341 --> 01:43:16,691 - Carl? - Diana. 1270 01:43:16,939 --> 01:43:18,875 - Ciao. - Che piacere. 1271 01:43:18,975 --> 01:43:20,789 Che bello rivederti. Tutto bene? 1272 01:43:20,889 --> 01:43:22,383 - Bene. - Questo e' Steve. 1273 01:43:22,466 --> 01:43:24,716 Steve, questo e' Carl, un collega. 1274 01:43:24,816 --> 01:43:26,216 - Salve. - Salve. 1275 01:43:26,675 --> 01:43:27,525 Vuoi... 1276 01:43:27,988 --> 01:43:29,038 Si', certo. 1277 01:43:30,533 --> 01:43:32,001 Mi spiace, signor Lord. 1278 01:43:32,101 --> 01:43:34,354 Non so neppure di cosa dovremmo discutere. 1279 01:43:34,454 --> 01:43:37,154 Proprio di questo, Presidente. Di questi... 1280 01:43:37,403 --> 01:43:39,903 giorni convulsi. Questi tempi convulsi, 1281 01:43:41,008 --> 01:43:41,908 E lei... 1282 01:43:42,150 --> 01:43:45,112 Non sono proprio i miei preferiti tra quelli esposti. 1283 01:43:45,212 --> 01:43:48,912 Ma volendo, danno l'idea dei 10, forse 5, che preferisco. 1284 01:43:49,060 --> 01:43:51,332 Piu' avanti, c'e' una cosa che vi interessera'. 1285 01:43:51,432 --> 01:43:55,851 Sono delle piastrelle originali messe niente meno che da Jan Lincoln, 1286 01:43:56,055 --> 01:43:58,405 un discendente poco noto di Abraham. 1287 01:43:58,756 --> 01:44:01,044 Sta avendo... alcuni problemi? 1288 01:44:01,425 --> 01:44:04,525 Dappertutto, tutti d'un colpo, a Cuba, in Egitto... 1289 01:44:04,718 --> 01:44:05,818 persino qui. 1290 01:44:06,828 --> 01:44:07,978 Ma, la Russia... 1291 01:44:08,678 --> 01:44:10,078 e' molto seccante. 1292 01:44:12,472 --> 01:44:15,693 Apprezzo l'interesse, ma ora non c'e' denaro al mondo che possa aiutarci. 1293 01:44:15,793 --> 01:44:17,293 Non le offro denaro. 1294 01:44:18,665 --> 01:44:19,465 Lei... 1295 01:44:21,203 --> 01:44:22,803 Lei e' un uomo di fede... 1296 01:44:23,239 --> 01:44:26,089 e io, ultimamente, sono stato molto benedetto. 1297 01:44:29,449 --> 01:44:32,299 Voglio condividere la mia benedizione con lei. 1298 01:44:33,258 --> 01:44:35,408 Il potere del pensiero positivo. 1299 01:44:39,716 --> 01:44:40,516 Ora... 1300 01:44:42,071 --> 01:44:43,671 mi dica, Presidente... 1301 01:44:44,394 --> 01:44:45,601 di cosa ha bisogno? 1302 01:44:45,701 --> 01:44:48,351 E parli a me, qui, non a tutto l'universo. 1303 01:44:48,573 --> 01:44:50,323 Qual e' il suo desiderio? 1304 01:44:53,844 --> 01:44:56,194 Che cosa, se non desiderare di piu'? 1305 01:44:56,559 --> 01:44:59,509 Piu' armi nucleari. Piu' di loro. E piu' vicine. 1306 01:45:00,383 --> 01:45:04,013 Se solo le avessi sul posto, dovrebbero ascoltarci. 1307 01:45:05,338 --> 01:45:07,988 Bel pensiero. E glielo esaudisco, signore. 1308 01:45:11,212 --> 01:45:12,412 Oh, mio Dio... 1309 01:45:16,888 --> 01:45:18,338 Sa lei, cosa vorrei? 1310 01:45:20,497 --> 01:45:24,044 Vorrei tutto il suo potere, influenza, autorita'... 1311 01:45:24,508 --> 01:45:29,677 Tutto il rispetto che ispira e il prestigio cui tutti devono rispetto. 1312 01:45:36,032 --> 01:45:38,282 Insomma, che altro ci puo' essere? 1313 01:45:39,165 --> 01:45:39,865 Ora, 1314 01:45:40,245 --> 01:45:44,245 dica alla sua gente che apprezzerei non ci fosse alcuna interferenza, 1315 01:45:44,780 --> 01:45:47,880 nessuna, niente leggi, niente tasse, niente limiti. 1316 01:45:48,194 --> 01:45:51,744 Mi tratti come una nazione straniera assolutamente autonoma. 1317 01:45:53,940 --> 01:45:55,366 Molto bene, signore. 1318 01:45:55,608 --> 01:45:56,858 Immediatamente. 1319 01:46:03,827 --> 01:46:06,538 - Cos'e'? - Trasmissione satellitare globale. 1320 01:46:06,638 --> 01:46:10,554 Un programma segreto che ci da' il controllo dei sistemi di diffusione, 1321 01:46:10,654 --> 01:46:14,689 e, nel caso, di comunicare direttamente con il popolo di una nazione nemica. 1322 01:46:14,789 --> 01:46:18,189 Cioe', potete controllare tutte le televisioni del mondo? 1323 01:46:18,549 --> 01:46:19,216 Come? 1324 01:46:19,316 --> 01:46:22,383 Usa la tecnologia del flusso di particelle come nello Star Wars. 1325 01:46:22,483 --> 01:46:25,867 Pare saturi l'ambiente con un segnale di particelle che interferisce 1326 01:46:25,967 --> 01:46:28,167 con qualsiasi tecnologia tocchi, 1327 01:46:29,091 --> 01:46:31,925 nuova o vecchia, per trasmettere qualsiasi cosa si voglia. 1328 01:46:32,008 --> 01:46:33,491 Davvero impressionante. 1329 01:46:33,591 --> 01:46:36,466 Ha detto... "tocca"? 1330 01:46:38,038 --> 01:46:40,388 Come nelle particelle che mandate... 1331 01:46:43,762 --> 01:46:44,612 esse... 1332 01:46:46,157 --> 01:46:48,021 "toccano"... tutto! 1333 01:46:48,550 --> 01:46:50,500 E' un modo di dire, ma, si'. 1334 01:46:51,444 --> 01:46:54,716 - Cosi' mi e' stato spiegato. - Voglio accesso immediato al satellite. 1335 01:46:54,816 --> 01:46:58,216 - E un elicottero che mi porti li'. - Sissignore, subito. 1336 01:47:09,133 --> 01:47:10,783 Be', ne hai di risorse! 1337 01:47:11,314 --> 01:47:14,114 Vieni con me, prima di fare altri danni, Max. 1338 01:47:14,373 --> 01:47:15,773 Non credo proprio. 1339 01:47:16,222 --> 01:47:19,122 Eliminate questa donna, per favore. Per sempre. 1340 01:47:28,277 --> 01:47:30,077 - Stai bene? - Non lo so. 1341 01:47:33,792 --> 01:47:36,392 No, Steve, non usarla. Non e' colpa loro. 1342 01:48:25,409 --> 01:48:26,709 Noblesse oblige. 1343 01:48:30,797 --> 01:48:31,897 Oh, mio Dio! 1344 01:49:00,258 --> 01:49:01,158 Barbara! 1345 01:49:05,002 --> 01:49:07,252 Non posso lasciartelo fare, Diana. 1346 01:49:37,466 --> 01:49:38,466 Barbara... 1347 01:49:39,806 --> 01:49:42,956 - Cosa? Come... - Non posso permetterti di fermarlo. 1348 01:49:43,616 --> 01:49:45,466 Non sei la sola a perderci. 1349 01:49:49,818 --> 01:49:52,008 Desiderare essere come te... 1350 01:49:53,216 --> 01:49:55,466 ha portato con se' delle sorprese. 1351 01:49:58,779 --> 01:50:01,383 - Mani in alto! Mani in alto! - Mani in alto! Mani in alto! 1352 01:50:01,466 --> 01:50:04,316 - Mani in alto! Mani in alto! - Ora! Ora! Ora! 1353 01:50:18,049 --> 01:50:19,099 Fate fuoco! 1354 01:50:34,177 --> 01:50:36,803 Oh, che dolce... Difendi il tuo amore? 1355 01:50:37,536 --> 01:50:40,086 Cosa desideri? Essere un ragazzo 'reale'? 1356 01:50:40,186 --> 01:50:40,836 No. 1357 01:50:41,961 --> 01:50:45,111 Solo di non essere ammanettato a te, ma ora lo sono. 1358 01:50:51,885 --> 01:50:53,435 L'ho appena imparato. 1359 01:51:05,756 --> 01:51:07,006 Barbara, ferma! 1360 01:51:18,370 --> 01:51:21,471 Senti, non sai con cosa hai a che fare. Non sono come credi. 1361 01:51:21,571 --> 01:51:23,400 Non potresti mai capire o affrontare... 1362 01:51:23,500 --> 01:51:25,100 Ah, non potrei capire? 1363 01:51:30,355 --> 01:51:31,883 Che stupida sono. 1364 01:51:32,080 --> 01:51:35,280 La povera stupida, la nullita', la "nessuno" che sono. 1365 01:51:35,592 --> 01:51:37,242 Non potrei mai farcela? 1366 01:51:37,466 --> 01:51:40,016 No, Barbara, non e' quello che ho detto. 1367 01:51:45,827 --> 01:51:48,283 Be', ci riesco a meraviglia. 1368 01:51:48,832 --> 01:51:50,332 E non ci rinuncero'. 1369 01:52:14,716 --> 01:52:15,416 Va'! 1370 01:52:16,633 --> 01:52:17,483 Scappa! 1371 01:52:18,702 --> 01:52:20,052 Cessate il fuoco! 1372 01:52:20,738 --> 01:52:22,588 Nessuno le faccia del male. 1373 01:52:24,488 --> 01:52:27,188 Anche se ci provassero non ce la farebbero. 1374 01:52:31,258 --> 01:52:32,908 Hai sempre avuto tutto, 1375 01:52:33,483 --> 01:52:35,983 mentre quelli come me non hanno niente. 1376 01:52:36,627 --> 01:52:39,794 Ora tocca a me e non mi defrauderai. 1377 01:52:39,894 --> 01:52:40,594 Mai! 1378 01:52:42,466 --> 01:52:45,566 - Ma, quanto ti viene a costare? - Quanto mi costa? 1379 01:52:45,815 --> 01:52:49,515 E' "la zampa della scimmia". Ti porta via tanto quanto ti da'. 1380 01:52:51,219 --> 01:52:52,769 Si', sei forte, ma... 1381 01:52:54,466 --> 01:52:56,116 cos'hai perso, Barbara? 1382 01:52:57,432 --> 01:53:01,958 Dove sono il calore, la gioia, l'umanita' che manifestavi? 1383 01:53:02,550 --> 01:53:04,950 Aggredisci uomini innocenti, Barbara. 1384 01:53:05,427 --> 01:53:07,627 - Guardati... - Non pensare a me. 1385 01:53:08,567 --> 01:53:10,467 E a te, quanto sta costando? 1386 01:53:15,908 --> 01:53:17,513 Si', si'. 1387 01:53:18,317 --> 01:53:19,517 Proprio cosi'. 1388 01:53:21,050 --> 01:53:22,100 Abituatici. 1389 01:53:25,861 --> 01:53:27,661 Se perseguirai Max Lord... 1390 01:53:28,517 --> 01:53:31,167 o se in qualche modo gli farai del male... 1391 01:53:31,267 --> 01:53:33,350 - ti distruggero'. - Barbara! 1392 01:53:51,336 --> 01:53:53,814 Stai bene? Vieni qui... 1393 01:54:14,700 --> 01:54:16,400 C'e' posto per un'altra? 1394 01:54:25,428 --> 01:54:28,138 Signore, deve aspettare. Il Presidente e' in riunione. 1395 01:54:28,238 --> 01:54:30,283 Devo vederlo. Deve sapere. 1396 01:54:30,383 --> 01:54:32,350 - Si tratta di vita o morte. - Che succede? 1397 01:54:32,550 --> 01:54:35,685 Il sistema di radar sovietico ha individuato i nostri nuovi missili. 1398 01:54:35,785 --> 01:54:36,668 Che missili? 1399 01:54:36,768 --> 01:54:40,036 Un centinaio di testate allineate e pronte al lancio. 1400 01:54:40,136 --> 01:54:43,950 L'hanno preso come un atto di guerra, preparandosi a contrattaccare. 1401 01:54:44,050 --> 01:54:45,550 Contrattacco? Cosa? 1402 01:54:46,058 --> 01:54:48,579 - Non abbiamo fatto niente. - Non e' come sembra. 1403 01:54:49,387 --> 01:54:51,687 E noi attaccheremmo per molto meno. 1404 01:54:54,716 --> 01:54:56,016 Stai scherzando? 1405 01:54:56,116 --> 01:54:58,341 Sei passato con il rosso, hanno visto tutti. 1406 01:54:58,425 --> 01:54:59,758 Come non hai visto? 1407 01:54:59,841 --> 01:55:02,026 Esplodono sommosse in tutto il mondo, 1408 01:55:02,126 --> 01:55:05,313 mentre gli Stati Uniti e l'Unione Sovietica tagliano le comunicazioni 1409 01:55:05,413 --> 01:55:06,929 e dichiarano la guerra. 1410 01:55:07,029 --> 01:55:11,162 Si sa solo questo. Ma, come si puo' immaginare con una tale posta in gioco, 1411 01:55:11,262 --> 01:55:15,111 e' follia pura qui, nel centro di Washington D.C. 1412 01:55:15,211 --> 01:55:17,811 La Guardia Nazionale si e' schierata a... 1413 01:55:18,352 --> 01:55:21,852 Attenzione, attenzione! Con ordine esecutivo tutti i civili 1414 01:55:22,091 --> 01:55:25,466 devono evacuare immediatamente le corsie della Pennsylvania Avenue, 1415 01:55:25,550 --> 01:55:28,022 tra la 3a e la 12a NW... 1416 01:55:36,341 --> 01:55:38,758 Negli ultimi giorni tutte le sciagure 1417 01:55:38,841 --> 01:55:40,582 che ci sono capitate. 1418 01:55:40,682 --> 01:55:43,832 Non vedete a cosa ci hanno portato i vostri peccati? 1419 01:55:44,554 --> 01:55:46,004 La vostra cupidigia. 1420 01:55:46,216 --> 01:55:48,916 Dovete fare qualcosa! Dovete fare qualcosa! 1421 01:55:49,961 --> 01:55:52,561 Forza, di qua! Muovetevi, da questa parte! 1422 01:55:57,626 --> 01:55:58,426 Riley! 1423 01:55:58,930 --> 01:56:00,673 - Attenta! - A tutte le unita'! 1424 01:56:01,028 --> 01:56:01,917 Riley! 1425 01:56:02,300 --> 01:56:03,550 Ci serve aiuto! 1426 01:56:04,984 --> 01:56:06,334 Li' c'e' il caos! 1427 01:56:06,542 --> 01:56:07,283 Riley! 1428 01:56:07,383 --> 01:56:09,933 Che volete che faccia? Non so cosa fare. 1429 01:56:11,030 --> 01:56:13,383 - Qualcuno mi aiuti! - Tornate indietro! 1430 01:56:13,483 --> 01:56:14,833 Non so cosa fare! 1431 01:56:20,050 --> 01:56:20,850 Diana. 1432 01:56:22,562 --> 01:56:23,912 Diana, ascoltami. 1433 01:56:28,978 --> 01:56:31,639 Ho avuto... una vita magnifica. 1434 01:56:33,169 --> 01:56:33,969 Steve. 1435 01:56:34,466 --> 01:56:36,566 E tu l'hai resa ancora piu' bella. 1436 01:56:38,740 --> 01:56:40,340 Ma sai cosa devi fare. 1437 01:56:42,008 --> 01:56:43,808 Il mondo ha bisogno di te. 1438 01:56:48,351 --> 01:56:49,351 D'accordo? 1439 01:56:50,559 --> 01:56:51,259 Si'. 1440 01:57:05,233 --> 01:57:06,533 Non amero' piu'. 1441 01:57:06,763 --> 01:57:08,413 Prego che non sia vero. 1442 01:57:08,849 --> 01:57:12,050 C'e' un meraviglioso, grande mondo la' fuori, questo... 1443 01:57:13,448 --> 01:57:15,198 questo pazzo nuovo mondo. 1444 01:57:15,800 --> 01:57:18,400 E sono molto felice di averlo conosciuto. 1445 01:57:19,845 --> 01:57:21,445 Ma ha bisogno di te. 1446 01:57:31,843 --> 01:57:33,443 Non posso dirti addio. 1447 01:57:34,133 --> 01:57:35,733 Non posso dirti addio. 1448 01:57:37,757 --> 01:57:39,107 Non lo devi fare. 1449 01:57:43,811 --> 01:57:45,461 Me ne sono gia' andato. 1450 01:58:00,384 --> 01:58:02,084 Ti amero' sempre, Diana. 1451 01:58:02,341 --> 01:58:03,703 Ovunque saro'. 1452 01:58:05,300 --> 01:58:06,550 Anch'io ti amo. 1453 01:58:09,758 --> 01:58:11,558 Rinuncio al mio desiderio. 1454 01:59:07,352 --> 01:59:08,352 E' facile. 1455 01:59:11,132 --> 01:59:12,845 E' solo vento e aria. 1456 01:59:15,383 --> 01:59:17,033 e sapere come guidarlo, 1457 01:59:19,341 --> 01:59:20,741 come catturarlo... 1458 02:00:34,522 --> 02:00:37,022 Anche tu hai espresso un desiderio, eh? 1459 02:00:40,381 --> 02:00:41,931 Sono diabolici, vero? 1460 02:00:42,050 --> 02:00:45,414 Ti fanno pagare un prezzo, ma... non ho mai amato le regole. 1461 02:00:45,683 --> 02:00:48,033 Per fortuna, ho modo di rovesciarle. 1462 02:00:49,300 --> 02:00:51,400 La risposta e' sempre maggiore. 1463 02:00:51,841 --> 02:00:53,585 Ma hai un solo desiderio. 1464 02:00:53,685 --> 02:00:56,135 Io, mia cara, li esaudisco i desideri. 1465 02:00:56,619 --> 02:00:59,169 E in cambio mi prendo quello che voglio. 1466 02:00:59,841 --> 02:01:02,736 Non c'e' niente a questo mondo che qualcuno non abbia. 1467 02:01:02,836 --> 02:01:06,786 Recuperero' la mia salute, desiderio su desiderio, organo su organo... 1468 02:01:07,166 --> 02:01:08,166 se dovro'. 1469 02:01:09,800 --> 02:01:11,200 Saro' invincibile. 1470 02:01:13,133 --> 02:01:14,033 Dimmi... 1471 02:01:14,803 --> 02:01:15,803 cosa vuoi? 1472 02:01:17,000 --> 02:01:18,400 Mi sento generoso. 1473 02:01:22,434 --> 02:01:26,333 Non voglio piu' essere come chiunque... mai piu'. 1474 02:01:28,508 --> 02:01:30,408 Voglio essere la numero uno. 1475 02:01:33,382 --> 02:01:34,882 Una predatrice alfa, 1476 02:01:36,425 --> 02:01:38,575 quale non si e' mai vista prima. 1477 02:01:41,148 --> 02:01:42,898 Mi piace il tuo pensiero. 1478 02:01:44,968 --> 02:01:46,018 Va' avanti! 1479 02:01:59,364 --> 02:02:02,214 Immagino abbiate saputo che stavamo arrivando. 1480 02:02:03,194 --> 02:02:05,574 Quanti segnali posso sostituire alla volta? 1481 02:02:05,674 --> 02:02:07,674 Be', quanti vuole, signore. 1482 02:02:08,425 --> 02:02:09,625 Allora, tutti. 1483 02:02:10,050 --> 02:02:10,850 Tutti? 1484 02:02:12,036 --> 02:02:14,186 E mi auguro che funzioni. 1485 02:02:15,095 --> 02:02:15,895 Tu no? 1486 02:02:16,758 --> 02:02:17,908 Si', signore. 1487 02:02:21,133 --> 02:02:23,185 Luci! Telecamere! 1488 02:02:23,376 --> 02:02:26,175 Bene. Stazioni 12, 9, 16. 1489 02:02:26,275 --> 02:02:29,839 In trasmissione, mi servono ora! 16, 9, 12, mi ricevete? 1490 02:02:29,939 --> 02:02:32,208 - Ricevuto. Massima potenza. - Bene, procedete. 1491 02:02:32,308 --> 02:02:36,797 Trasmissione mondiale, tra 5, 4, tre, due... 1492 02:02:41,068 --> 02:02:42,568 Cittadini del mondo! 1493 02:02:43,491 --> 02:02:46,141 Permettetemi di presentarmi. 1494 02:02:47,957 --> 02:02:49,346 Sono Max Lord. 1495 02:02:50,667 --> 02:02:53,167 E sono qui per cambiare le vostre vite. 1496 02:02:54,165 --> 02:02:55,365 Dovete solo... 1497 02:02:57,949 --> 02:02:59,599 esprimere un desiderio. 1498 02:03:00,966 --> 02:03:02,666 Qualsiasi cosa vogliate. 1499 02:03:03,959 --> 02:03:06,459 Qualsiasi cosa sogniate potrete averla. 1500 02:03:07,901 --> 02:03:09,451 Se potete sognarla... 1501 02:03:09,591 --> 02:03:10,391 Papa'? 1502 02:03:10,630 --> 02:03:12,180 ... potete ottenerla. 1503 02:03:13,487 --> 02:03:15,487 Basta mi guardiate negli occhi 1504 02:03:17,341 --> 02:03:19,191 ed esprimiate un desiderio. 1505 02:03:19,841 --> 02:03:23,175 Qualsiasi cosa sogniate, potrete averla... 1506 02:03:23,792 --> 02:03:25,392 {\an8}Desidero essere famosa. 1507 02:03:25,492 --> 02:03:27,442 ... in questo stesso momento. 1508 02:03:28,768 --> 02:03:30,448 Volete essere ricchi? 1509 02:03:31,591 --> 02:03:34,038 Volete essere potenti? 1510 02:03:34,900 --> 02:03:36,325 Si', si'. Parla pure. 1511 02:03:36,425 --> 02:03:37,841 - Sai cosa desidero? - Cosa? 1512 02:03:37,941 --> 02:03:41,528 Che tutti voi stronzi irlandesi ve ne torniate da dove siete venuti! 1513 02:03:41,628 --> 02:03:43,728 Si'? Be', io desidero che crepi! 1514 02:03:44,208 --> 02:03:45,658 Guardatevi attorno! 1515 02:03:46,550 --> 02:03:48,650 Esprimete il vostro desiderio! 1516 02:03:48,966 --> 02:03:50,800 Prendete quello che e' vostro! 1517 02:03:50,883 --> 02:03:52,133 Qualsiasi cosa vogliate... 1518 02:03:52,883 --> 02:03:54,083 potete averla. 1519 02:03:54,550 --> 02:03:56,080 Desidero un milione di dollari. 1520 02:03:56,180 --> 02:03:57,803 {\an8}Vogliamo i nostri missili. 1521 02:03:57,903 --> 02:03:59,139 {\an8}Voglio essere re. 1522 02:03:59,239 --> 02:04:01,339 {\an8}Desidero per noi armi nucleari. 1523 02:04:01,925 --> 02:04:04,125 - Io voglio piu'... - Desidero... 1524 02:04:16,128 --> 02:04:17,828 Qualsiasi cosa vogliate. 1525 02:04:18,508 --> 02:04:21,462 Qualsiasi cosa sogniate, potrete averla... 1526 02:04:24,712 --> 02:04:25,962 Posso sentirvi. 1527 02:04:27,664 --> 02:04:28,614 Vi sento! 1528 02:04:29,387 --> 02:04:31,537 Si', ditelo! Ditelo a voce alta! 1529 02:04:32,210 --> 02:04:33,139 Cosi'! 1530 02:04:33,419 --> 02:04:35,142 Desidero... 1531 02:04:35,680 --> 02:04:36,633 Prendilo! 1532 02:04:36,716 --> 02:04:38,366 Prendilo, e' tutto tuo! 1533 02:04:38,466 --> 02:04:40,616 E' tutto tuo! A portata di mano! 1534 02:04:46,967 --> 02:04:49,033 E io mi prendo la vostra salute, 1535 02:04:49,133 --> 02:04:50,533 la vostra forza... 1536 02:04:51,425 --> 02:04:54,775 Date a lei la vostra rabbia, datele la vostra prestanza, 1537 02:04:55,256 --> 02:04:59,005 e io mi prendo il vostro potere e la vostra forza vitale. 1538 02:05:00,222 --> 02:05:00,922 Si'! 1539 02:05:02,093 --> 02:05:02,793 Si'! 1540 02:05:06,049 --> 02:05:07,223 Cosi'! 1541 02:05:07,923 --> 02:05:09,970 Siete fantastici! 1542 02:05:16,756 --> 02:05:18,056 E' tutto vostro! 1543 02:05:18,631 --> 02:05:22,008 Desidero che tu sia qui, papa'. Che tu ritorni, papa', ti prego! 1544 02:05:22,091 --> 02:05:25,175 - Dovete solo desiderarlo! - Sono ancora qui, papa'! 1545 02:05:25,275 --> 02:05:26,675 Papa', per favore! 1546 02:06:40,633 --> 02:06:41,533 Barbara. 1547 02:06:43,383 --> 02:06:44,745 Che hai fatto? 1548 02:08:33,591 --> 02:08:34,241 No. 1549 02:08:35,633 --> 02:08:37,783 Hai rinunciato al tuo desiderio. 1550 02:08:38,069 --> 02:08:40,169 Ho dovuto farlo. Come farai tu. 1551 02:08:41,046 --> 02:08:44,046 Non nasce niente di buono dall'inganno, Barbara. 1552 02:08:44,698 --> 02:08:46,398 Perdiamo tempo prezioso. 1553 02:08:47,425 --> 02:08:51,004 Persino adesso, mi fai la predica. 1554 02:10:22,238 --> 02:10:24,812 Barbara, so che sei li'. Ti prego! 1555 02:10:25,050 --> 02:10:28,050 Rinuncia al tuo desiderio, per favore. E' finita. 1556 02:10:29,469 --> 02:10:31,819 Ti prego! Rinuncia al tuo desiderio. 1557 02:10:32,175 --> 02:10:32,875 Mai! 1558 02:10:36,559 --> 02:10:38,059 Allora, mi dispiace. 1559 02:11:21,465 --> 02:11:22,219 Cosi'. 1560 02:11:23,016 --> 02:11:24,416 Basta desiderarlo. 1561 02:11:24,758 --> 02:11:25,958 Ora e' vostro. 1562 02:11:27,426 --> 02:11:29,426 Dovete solo dirlo a voce alta. 1563 02:11:30,050 --> 02:11:32,500 Esprimete un desiderio. Uno qualsiasi. 1564 02:11:32,878 --> 02:11:37,058 Guardatemi negli occhi e tutto cio' che stavate aspettando e' vostro. 1565 02:11:37,680 --> 02:11:39,180 Arrivi troppo tardi. 1566 02:11:41,138 --> 02:11:42,088 Concesso. 1567 02:11:43,022 --> 02:11:43,972 Concesso. 1568 02:11:45,230 --> 02:11:46,180 Concesso! 1569 02:11:47,955 --> 02:11:48,905 Concesso! 1570 02:11:49,773 --> 02:11:51,973 - Concesso! - Perche' fai questo? 1571 02:11:52,633 --> 02:11:54,083 Non hai abbastanza? 1572 02:11:54,425 --> 02:11:56,025 E perche' non di piu'? 1573 02:11:56,257 --> 02:11:58,117 Perche' non desiderare di piu'? 1574 02:11:58,217 --> 02:12:00,491 Ma loro non sanno cosa gli porti via. 1575 02:12:00,591 --> 02:12:02,541 Vogliamo quello che vogliamo! 1576 02:12:02,758 --> 02:12:04,558 Proprio come hai fatto tu! 1577 02:12:06,550 --> 02:12:09,217 Quindi, esprimi un desiderio. Molto bene! 1578 02:12:18,888 --> 02:12:19,838 Concesso. 1579 02:12:23,341 --> 02:12:24,991 E' troppo tardi, Diana. 1580 02:12:26,258 --> 02:12:27,958 Gia' mi hanno ascoltato. 1581 02:12:28,606 --> 02:12:30,806 Gia' hanno espresso un desiderio. 1582 02:12:32,966 --> 02:12:35,516 E quelli che non l'hanno ancora fatto... 1583 02:12:39,175 --> 02:12:41,729 oh, lo faranno! 1584 02:12:55,505 --> 02:12:56,455 Concesso. 1585 02:12:57,633 --> 02:12:58,583 Concesso! 1586 02:13:00,417 --> 02:13:01,367 Concesso! 1587 02:13:07,925 --> 02:13:09,803 Povera Diana... 1588 02:13:11,175 --> 02:13:13,275 Perche' dover essere un'eroina! 1589 02:13:14,713 --> 02:13:17,113 Avresti potuto tenerti il tuo pilota... 1590 02:13:17,503 --> 02:13:19,133 e i tuoi poteri... 1591 02:13:19,233 --> 02:13:21,842 se solo ti fossi unita a me! 1592 02:13:22,563 --> 02:13:24,535 Non ci vuoi ripensare? 1593 02:13:26,692 --> 02:13:29,418 Sono uno che perdona! 1594 02:13:33,929 --> 02:13:35,287 Lo rivuoi? 1595 02:13:36,091 --> 02:13:37,947 Devi solo dirlo! 1596 02:13:38,195 --> 02:13:40,539 Puoi avere tutto! 1597 02:13:41,300 --> 02:13:44,664 Basta solo volerlo. 1598 02:13:47,550 --> 02:13:50,003 Non ho mai desiderato altro. 1599 02:13:56,712 --> 02:13:57,812 Ma e' morto. 1600 02:13:59,758 --> 02:14:01,308 Questa e' la verita'. 1601 02:14:02,883 --> 02:14:04,533 E tutto ha un prezzo... 1602 02:14:05,258 --> 02:14:07,358 che non sono disposta a pagare. 1603 02:14:07,841 --> 02:14:08,791 Non piu'. 1604 02:14:16,129 --> 02:14:20,502 Questo mondo e' un posto bellissimo, proprio com'era. 1605 02:14:22,425 --> 02:14:24,075 E non puoi avere tutto. 1606 02:14:25,879 --> 02:14:27,936 Puoi solo avere la verita'. 1607 02:14:29,491 --> 02:14:31,341 E la verita' e' abbastanza. 1608 02:14:32,443 --> 02:14:34,193 La verita' e' bellissima. 1609 02:14:37,549 --> 02:14:39,399 Cosi', guarda questo mondo, 1610 02:14:41,428 --> 02:14:44,278 e guarda quanto il tuo desiderio gli sta costando. 1611 02:14:45,966 --> 02:14:47,794 Devi esserne l'eroe. 1612 02:14:49,923 --> 02:14:51,980 Solo tu lo puoi salvare. 1613 02:14:55,008 --> 02:14:56,758 Rinuncia al tuo desiderio, 1614 02:14:57,921 --> 02:14:59,871 se vuoi salvare questo mondo. 1615 02:14:59,971 --> 02:15:01,521 Perche' dovrei farlo... 1616 02:15:02,595 --> 02:15:05,278 quando finalmente tocca a me? 1617 02:15:07,766 --> 02:15:10,685 Il mondo mi appartiene! 1618 02:15:11,508 --> 02:15:15,064 Non puoi fermarmi. Nessuno puo'! 1619 02:15:16,883 --> 02:15:18,333 Non parlavo con te. 1620 02:15:20,876 --> 02:15:21,526 No. 1621 02:15:26,564 --> 02:15:28,579 Parlavo con tutti gli altri. 1622 02:15:34,254 --> 02:15:36,904 Perche' non sei il solo ad avere sofferto. 1623 02:15:39,008 --> 02:15:40,358 A volere di piu'. 1624 02:15:44,341 --> 02:15:45,891 A rivolerli indietro. 1625 02:15:49,175 --> 02:15:51,373 A non voler piu' avere paura. 1626 02:15:55,758 --> 02:15:57,008 O restare solo. 1627 02:15:57,841 --> 02:15:58,641 Basta! 1628 02:15:59,194 --> 02:16:01,058 Togliete il segnale. Basta! 1629 02:16:01,716 --> 02:16:04,665 O essere spaventato, o impotente. 1630 02:16:06,508 --> 02:16:10,021 Perche' non sei il solo ad avere immaginato una terra 1631 02:16:10,420 --> 02:16:12,887 in cui ogni cosa sia diversa. 1632 02:16:18,091 --> 02:16:19,141 Migliore... 1633 02:16:19,599 --> 02:16:20,649 finalmente. 1634 02:16:25,383 --> 02:16:28,303 Un mondo in cui si sia amati, 1635 02:16:29,412 --> 02:16:32,966 e capiti... e valorizzati... 1636 02:16:33,591 --> 02:16:34,550 finalmente. 1637 02:16:34,650 --> 02:16:36,150 Oh, mio Dio! Chi e'? 1638 02:16:36,613 --> 02:16:38,813 Non sa nemmeno parlare l'inglese. 1639 02:16:38,913 --> 02:16:40,340 Ma cosa mangia! 1640 02:16:40,631 --> 02:16:42,131 Guardate che scarpe! 1641 02:16:43,338 --> 02:16:44,238 Sfigato! 1642 02:17:04,170 --> 02:17:05,797 Ma, cosa ti costa? 1643 02:17:07,800 --> 02:17:09,287 Vedi la verita'? 1644 02:17:22,898 --> 02:17:23,550 Papa'! 1645 02:17:25,260 --> 02:17:26,060 Papa'! 1646 02:17:26,908 --> 02:17:29,159 {\an8}Si vedono sempre piu' missili. 1647 02:17:29,724 --> 02:17:31,846 {\an8}Non abbiamo scelta. 1648 02:17:32,997 --> 02:17:34,547 {\an8}Prepararsi al lancio. 1649 02:17:37,467 --> 02:17:41,117 I russi sono pronti al lancio. Abbiamo l'ordine di rispondere. 1650 02:18:00,211 --> 02:18:01,161 Alistair! 1651 02:18:03,217 --> 02:18:04,467 Stato d'allerta 1652 02:18:04,830 --> 02:18:07,130 Avete 4 minuti per trovare rifugio. 1653 02:18:12,300 --> 02:18:13,868 Alistair! 1654 02:18:14,417 --> 02:18:15,467 Mio figlio! 1655 02:18:16,884 --> 02:18:19,741 Restate calmi e al riparo. 1656 02:18:19,841 --> 02:18:21,094 Alistair! 1657 02:18:21,633 --> 02:18:22,649 Papa'! 1658 02:18:22,863 --> 02:18:23,663 Papa'! 1659 02:18:24,422 --> 02:18:25,658 Aiutami, papa'! 1660 02:18:25,758 --> 02:18:27,383 Non e' una simulazione. 1661 02:18:27,466 --> 02:18:28,266 Papa'. 1662 02:18:31,175 --> 02:18:31,975 Papa'! 1663 02:18:32,675 --> 02:18:34,325 Preavviso di un minuto. 1664 02:18:35,367 --> 02:18:36,867 Aspetta, figlio mio! 1665 02:18:37,550 --> 02:18:39,250 Posso vedere mio figlio! 1666 02:18:39,466 --> 02:18:40,616 Salvalo, Max. 1667 02:18:42,758 --> 02:18:44,508 Devo salvare mio figlio. 1668 02:18:44,591 --> 02:18:45,391 Papa'! 1669 02:18:46,258 --> 02:18:47,208 Alistair. 1670 02:18:47,508 --> 02:18:48,536 Papa'. 1671 02:18:49,841 --> 02:18:50,925 Papa'! 1672 02:18:51,457 --> 02:18:52,890 Il mio... Alistair. 1673 02:18:55,675 --> 02:18:57,475 Rinuncio al mio desiderio! 1674 02:19:12,717 --> 02:19:14,517 Rinuncio al mio desiderio! 1675 02:19:17,854 --> 02:19:20,304 I missili stanno scomparendo, signore. 1676 02:19:21,341 --> 02:19:22,408 Si', signore. 1677 02:19:22,508 --> 02:19:24,808 Stanno svanendo dal nostro schermo. 1678 02:19:29,020 --> 02:19:31,064 Abbiamo appena sentito che il cessate il fuoco, 1679 02:19:31,164 --> 02:19:33,258 tra l'Unione Sovietica e gli Stati Uniti. 1680 02:19:33,341 --> 02:19:35,841 ha evitato una crisi nucleare mondiale. 1681 02:19:38,003 --> 02:19:39,803 Rinuncio al mio desiderio! 1682 02:19:53,036 --> 02:19:54,975 Rinuncio al mio desiderio! 1683 02:19:57,311 --> 02:19:59,175 Rinuncio al mio desiderio! 1684 02:20:21,364 --> 02:20:22,818 Alistair! 1685 02:20:30,248 --> 02:20:31,198 Alistair! 1686 02:20:32,633 --> 02:20:34,667 Alistair! 1687 02:20:37,716 --> 02:20:38,516 Papa'! 1688 02:20:45,212 --> 02:20:46,762 - Papa'! - Alistair! 1689 02:20:51,258 --> 02:20:52,408 Alistair. 1690 02:20:56,175 --> 02:20:57,604 Oh, Alistair. 1691 02:20:58,305 --> 02:21:00,155 Mi dispiace tanto, piccolo. 1692 02:21:02,633 --> 02:21:05,083 Quando ho desiderato che tu venissi... 1693 02:21:05,183 --> 02:21:07,183 sapevo che avrebbe funzionato. 1694 02:21:09,649 --> 02:21:10,299 No. 1695 02:21:11,966 --> 02:21:14,266 Non e' per questo che sono tornato. 1696 02:21:14,580 --> 02:21:15,230 No. 1697 02:21:17,633 --> 02:21:18,983 Ti avevo mentito. 1698 02:21:21,193 --> 02:21:22,893 Non sono un grande uomo. 1699 02:21:24,580 --> 02:21:27,630 In verita', sono un perdente piuttosto incasinato. 1700 02:21:29,230 --> 02:21:31,330 E ho commesso errori terribili. 1701 02:21:32,925 --> 02:21:33,825 Ma tu... 1702 02:21:36,808 --> 02:21:40,308 non devi mai piu' esprimere un desiderio perche' io ti ami. 1703 02:21:41,800 --> 02:21:43,950 Sono qui perche' ti voglio bene. 1704 02:21:46,674 --> 02:21:47,724 Soltanto... 1705 02:21:48,797 --> 02:21:50,147 desidero e prego, 1706 02:21:50,424 --> 02:21:52,550 di poterti un giorno rendere orgoglioso di me, 1707 02:21:52,633 --> 02:21:54,633 cosi' che tu possa perdonarmi. 1708 02:21:56,779 --> 02:21:58,029 E volermi bene. 1709 02:21:58,805 --> 02:22:01,789 Perche' non ho niente di cui essere orgoglioso, Alistair. 1710 02:22:01,889 --> 02:22:04,389 Non hai bisogno di rendermi orgoglioso. 1711 02:22:04,883 --> 02:22:06,483 Io ti amo gia', papa'. 1712 02:22:07,495 --> 02:22:08,695 Sei mio padre. 1713 02:22:56,652 --> 02:22:58,181 - Scusi! - Scusi. 1714 02:22:59,517 --> 02:23:01,667 Va tutto bene. E' tutto a posto. 1715 02:23:06,926 --> 02:23:08,347 Che meraviglia. 1716 02:23:14,972 --> 02:23:15,772 Scusi. 1717 02:23:16,470 --> 02:23:17,770 Parlavo da solo. 1718 02:23:21,047 --> 02:23:22,347 Nessun problema. 1719 02:23:23,254 --> 02:23:24,204 E' che... 1720 02:23:24,841 --> 02:23:27,449 e' meraviglioso e... 1721 02:23:28,235 --> 02:23:29,571 molte cose. 1722 02:23:30,734 --> 02:23:31,434 Si'. 1723 02:23:33,341 --> 02:23:34,691 So che vuol dire. 1724 02:23:40,700 --> 02:23:41,750 Mi piace... 1725 02:23:42,800 --> 02:23:44,450 mi piace il suo completo. 1726 02:23:44,550 --> 02:23:45,500 Le piace? 1727 02:23:46,229 --> 02:23:47,079 Grazie. 1728 02:23:47,383 --> 02:23:48,833 I miei amici, sa... 1729 02:23:49,574 --> 02:23:52,438 mi prendono in giro per come mi vesto, ma mi sta bene, no? 1730 02:23:52,538 --> 02:23:54,538 - Le sta benissimo. - Grazie. 1731 02:23:54,758 --> 02:23:56,708 Mi ha rallegrato la giornata. 1732 02:24:04,925 --> 02:24:07,525 - Buone feste. Ci si vede. - Buone feste. 1733 02:24:48,044 --> 02:24:49,394 Cosi' tante cose. 1734 02:24:53,629 --> 02:24:55,482 Tante, tante cose. 1735 02:25:19,988 --> 02:25:23,004 [Continua dopo i titoli di coda...] 1736 02:25:26,004 --> 02:25:30,496 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 1737 02:25:33,993 --> 02:25:37,968 Un'altra traduzione di SRT project 1738 02:25:38,964 --> 02:25:44,985 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1739 02:25:46,013 --> 02:25:51,991 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1740 02:25:52,998 --> 02:25:58,998 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1741 02:25:59,994 --> 02:26:03,980 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1742 02:26:04,992 --> 02:26:09,990 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 1743 02:26:33,391 --> 02:26:34,741 - Mio Dio! - No! 1744 02:26:37,484 --> 02:26:38,634 Cos'e' stato? 1745 02:26:40,866 --> 02:26:42,773 Mamma, me la tieni un momento? 1746 02:26:42,873 --> 02:26:44,173 Scusi! Mi scusi! 1747 02:26:44,273 --> 02:26:47,273 Scusi, aspetti! Lasci che la ringrazi, signori... 1748 02:26:49,030 --> 02:26:49,930 Asteria. 1749 02:26:50,541 --> 02:26:54,214 - Asteria. Che bel nome! - E' della mia cultura. 1750 02:26:54,314 --> 02:26:57,133 Non la ringraziero' mai abbastanza. Ha salvato mia figlia. 1751 02:26:57,216 --> 02:26:58,966 Come ha fatto? 1752 02:26:59,050 --> 02:27:01,449 Solo un semplice spostamento di peso. 1753 02:27:01,549 --> 02:27:02,899 Ci vuole pratica. 1754 02:27:03,247 --> 02:27:05,412 Ma e' da molto che lo faccio.