1
00:00:03,004 --> 00:00:06,989
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:07,991 --> 00:00:13,989
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:14,845 --> 00:00:19,164
Certi giorni, la mia infanzia
mi sembra lontanissima,
4
00:00:20,403 --> 00:00:21,403
e altri...
5
00:00:22,816 --> 00:00:24,316
posso quasi vederla.
6
00:00:26,178 --> 00:00:28,528
La magica terra
della mia gioventu',
7
00:00:28,892 --> 00:00:33,668
come un bel sogno in cui il mondo
intero sembrava una promessa,
8
00:00:34,303 --> 00:00:37,458
e gli insegnamenti del futuro
erano ancora nell'ignoto.
9
00:00:38,783 --> 00:00:41,583
Guardandomi indietro...
vorrei aver ascoltato
10
00:00:42,489 --> 00:00:44,889
vorrei aver osservato
piu' attentamente...
11
00:00:44,989 --> 00:00:46,189
e aver capito.
12
00:00:47,459 --> 00:00:50,159
Ma a volte non puoi
capire cio' che impari,
13
00:00:50,831 --> 00:00:53,181
finche' non arrivi
dall'altra parte.
14
00:00:55,981 --> 00:01:00,995
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
15
00:01:01,997 --> 00:01:05,998
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
16
00:01:06,989 --> 00:01:13,005
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
17
00:01:43,483 --> 00:01:44,383
Andiamo!
18
00:02:01,864 --> 00:02:02,564
Dai!
19
00:02:09,177 --> 00:02:10,077
Andiamo!
20
00:02:45,301 --> 00:02:46,591
Perdero'.
21
00:02:51,316 --> 00:02:53,274
Ho visto questa gara
22
00:02:53,374 --> 00:02:56,424
umiliare anche le guerriere
piu' agguerrite, Diana.
23
00:02:56,659 --> 00:02:57,859
Posso farcela.
24
00:02:59,470 --> 00:03:01,120
Fate del vostro meglio.
25
00:03:01,807 --> 00:03:03,007
E ricordate...
26
00:03:03,290 --> 00:03:05,740
non e' al successo
che dovete pensare.
27
00:03:06,290 --> 00:03:08,790
Trovate il ritmo
e prestate attenzione.
28
00:09:18,430 --> 00:09:19,080
No!
29
00:09:28,346 --> 00:09:28,996
No!
30
00:09:29,132 --> 00:09:30,332
Non e' giusto!
31
00:09:31,712 --> 00:09:32,362
No.
32
00:09:32,692 --> 00:09:33,342
No.
33
00:09:33,801 --> 00:09:36,401
- Ma...
- Hai preso la strada piu' corta.
34
00:09:36,850 --> 00:09:38,898
- Hai imbrogliato, Diana.
- No, ma...
35
00:09:38,998 --> 00:09:41,448
- Ma questo...
- Questa e' la verita'.
36
00:09:42,043 --> 00:09:45,593
E' la pura verita', e la verita'
e' la sola cosa che esiste.
37
00:09:45,693 --> 00:09:48,493
- Ma avrei vinto, se tu...
- Ma non e' cosi'.
38
00:09:49,258 --> 00:09:52,858
Non puoi essere la vincitrice,
perche' non sei ancora pronta a farlo.
39
00:09:53,331 --> 00:09:55,231
E non c'e' da vergognarsene.
40
00:09:57,499 --> 00:10:00,103
A meno che tu conosca
la verita' nel tuo cuore
41
00:10:00,203 --> 00:10:01,503
e non l'accetti.
42
00:10:02,562 --> 00:10:05,277
Nessun vero eroe
nasce dall'inganno.
43
00:10:12,149 --> 00:10:14,899
- Il tuo momento arrivera', Diana.
- Quando?
44
00:10:17,082 --> 00:10:18,582
Quando sarai pronta.
45
00:10:20,572 --> 00:10:22,922
Guarda Asteria,
la Guerriera Dorata.
46
00:10:24,260 --> 00:10:26,760
Non e' diventata
una leggenda per caso.
47
00:10:27,920 --> 00:10:30,720
C'e' riuscita con autentici
atti di coraggio.
48
00:10:31,475 --> 00:10:32,825
Come la pazienza,
49
00:10:33,360 --> 00:10:34,510
la diligenza,
50
00:10:34,899 --> 00:10:37,399
e il coraggio
di affrontare la verita'.
51
00:10:43,147 --> 00:10:46,519
Un giorno... diventerai
tutto cio' che sogni e piu',
52
00:10:48,178 --> 00:10:49,778
e tutto sara' diverso.
53
00:10:51,840 --> 00:10:54,186
Questo mondo non e' ancora pronto
54
00:10:55,328 --> 00:10:57,178
per tutto quello che farai.
55
00:11:08,012 --> 00:11:11,013
SRT project
ha tradotto per voi:
56
00:11:15,461 --> 00:11:19,490
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
57
00:11:20,890 --> 00:11:22,390
Benvenuti al futuro.
58
00:11:23,264 --> 00:11:25,914
La vita e' bella,
ma puo' essere migliore.
59
00:11:26,424 --> 00:11:28,074
E perche' non dovrebbe?
60
00:11:28,174 --> 00:11:31,674
Tutto cio' che abbiamo sempre
sognato e' a portata di mano.
61
00:11:31,956 --> 00:11:34,089
Ma voi ne raccogliete i frutti?
62
00:11:34,541 --> 00:11:35,639
Li...
63
00:11:36,275 --> 00:11:37,375
avete tutti?
64
00:11:40,455 --> 00:11:42,017
Semaforo verde
65
00:11:42,623 --> 00:11:45,073
- Rallenta, amico.
- Neanche per idea.
66
00:11:58,544 --> 00:11:59,594
Ehi, amico.
67
00:12:00,281 --> 00:12:02,711
Benvenuti
alla Cooperativa Black Gold.
68
00:12:02,811 --> 00:12:06,289
La prima compagnia petrolifera
gestita dal popolo per il popolo.
69
00:12:06,389 --> 00:12:10,150
Pensate che finalmente avrete tutto
cio' che avete sempre desiderato.
70
00:12:10,250 --> 00:12:11,250
Scappiamo!
71
00:12:11,951 --> 00:12:12,651
Ehi!
72
00:12:14,891 --> 00:12:17,038
Con una modica
somma mensile, tu...
73
00:12:17,138 --> 00:12:20,838
puoi possedere un pezzo
dell'industria piu' lucrativa al mondo.
74
00:12:21,054 --> 00:12:24,504
E ogni volta che ci arricchiamo
anche tu lo fai con noi.
75
00:12:33,487 --> 00:12:36,645
Chiunque tu sia,
qualsiasi cosa tu faccia,
76
00:12:36,979 --> 00:12:38,679
meriti di avere tutto.
77
00:12:40,135 --> 00:12:42,835
Hai tutto quello
che hai sempre desiderato?
78
00:12:43,532 --> 00:12:46,932
Non sei stanco di desiderare
sempre di averne di piu'?
79
00:12:47,032 --> 00:12:49,342
- Togliti, tocca a me.
- Oggi, seguimi.
80
00:12:49,442 --> 00:12:51,565
- Si'!
- Gli operatori ti aspettano.
81
00:12:51,665 --> 00:12:55,610
Per cominciare, non ti serve un pacco
di soldi o una laurea in economia.
82
00:12:55,710 --> 00:12:58,460
Per avere questo, non devi
neppure lavorare molto.
83
00:12:58,770 --> 00:12:59,820
Buongiorno.
84
00:12:59,920 --> 00:13:01,678
- Buongiorno.
- Non sognarti!
85
00:13:01,778 --> 00:13:05,285
Alla cooperativa Black Gold
cio' che ti serve... e' volerlo!
86
00:13:10,469 --> 00:13:12,936
Appena abbiamo quello che
vogliamo, ce ne andiamo.
87
00:13:13,036 --> 00:13:15,800
- Cosa, cosa vuole?
- Nessuna di quelle porcherie.
88
00:13:15,883 --> 00:13:19,833
Si dice in giro che li' dietro facciate
buoni affari con il mercato nero.
89
00:13:20,341 --> 00:13:22,141
Zitta tu, zitti anche noi.
90
00:13:25,634 --> 00:13:27,633
Si', si', si', si', si'.
91
00:13:28,464 --> 00:13:29,164
Si'.
92
00:13:30,508 --> 00:13:33,216
Oh, grazie, grazie, grazie.
93
00:13:34,910 --> 00:13:35,610
Si'!
94
00:13:51,340 --> 00:13:52,740
Signore, sta bene?
95
00:13:53,702 --> 00:13:54,966
Una pistola!
96
00:13:55,050 --> 00:13:56,300
Ha una pistola!
97
00:13:56,522 --> 00:13:57,922
Zitta, per favore!
98
00:13:59,966 --> 00:14:01,416
Andiamo! Scappiamo!
99
00:14:01,516 --> 00:14:02,916
Fermi! Sicurezza!
100
00:14:03,177 --> 00:14:04,627
No, no, tu! Tu,li'!
101
00:14:04,893 --> 00:14:07,004
Ehi, tu! Fermati! Fermo!
102
00:14:07,217 --> 00:14:09,861
- Muoviti!
- Fermo! Corre alla scala mobile!
103
00:14:09,961 --> 00:14:12,008
Ehi, fermo! Fermati!
104
00:14:12,395 --> 00:14:13,295
Fermi!
105
00:14:13,580 --> 00:14:14,380
Fermi!
106
00:14:18,508 --> 00:14:20,550
Rapinatori armati in fuga!
107
00:14:20,633 --> 00:14:22,383
Chiamate la polizia, subito!
108
00:14:24,854 --> 00:14:25,654
Fermo!
109
00:14:26,287 --> 00:14:27,087
Fermi!
110
00:14:27,840 --> 00:14:28,990
Fermi! Fermi!
111
00:14:32,197 --> 00:14:33,800
No, no, amico, calmati.
112
00:14:33,883 --> 00:14:35,283
Indietro, o sparo.
113
00:14:35,383 --> 00:14:36,549
Ehi, che fai?
114
00:14:36,649 --> 00:14:38,849
Tutto bene, tutto bene.
Cosa fai?
115
00:14:40,758 --> 00:14:41,908
Ehi, che fai?
116
00:14:42,133 --> 00:14:44,383
- Non tornero' indietro!
- No, no!
117
00:14:45,133 --> 00:14:46,033
Calmati!
118
00:14:46,133 --> 00:14:47,881
- Calmati!
- Sta' indietro!
119
00:14:47,981 --> 00:14:49,884
- Non farlo!
- No, no!
120
00:14:50,106 --> 00:14:51,851
Tira su la bambina!
121
00:14:52,078 --> 00:14:54,103
Ascoltami!
Ascoltami!
122
00:14:54,203 --> 00:14:54,853
No!
123
00:14:56,258 --> 00:14:58,068
- No!
- Ma cosa fai?
124
00:14:58,168 --> 00:14:59,573
Rimettila giu'!
125
00:14:59,673 --> 00:15:02,291
- Non tornero' indietro!
- No!
126
00:15:02,633 --> 00:15:03,716
No! Lasciala!
127
00:15:03,800 --> 00:15:05,300
No, no, no!
128
00:15:13,341 --> 00:15:14,466
Cosa... chi?
129
00:15:26,220 --> 00:15:27,370
Non oggi, no.
130
00:15:53,166 --> 00:15:54,816
Dobbiamo... dobbiamo...
131
00:15:55,008 --> 00:15:56,861
Oh, cavolo...
132
00:15:58,853 --> 00:16:00,053
Tieniti forte.
133
00:16:11,219 --> 00:16:12,369
Odio le armi.
134
00:16:12,705 --> 00:16:14,455
Dobbiamo andarcene.
Dai!
135
00:16:45,005 --> 00:16:45,755
No...
136
00:16:46,569 --> 00:16:48,119
Mi dispiace... signora.
137
00:16:48,606 --> 00:16:49,856
Scusi, va bene?
138
00:16:50,208 --> 00:16:51,708
L'idea e' stata sua.
139
00:17:01,932 --> 00:17:04,206
E' le autorita'
ancora si chiedono...
140
00:17:04,306 --> 00:17:06,506
per prima,
la cosa piu' semplice:
141
00:17:06,763 --> 00:17:09,413
chi esattamente
ha fermato questo crimine?
142
00:17:09,826 --> 00:17:13,776
Se c'e' da credere a quello che
dicono qui, non e' stata la polizia,
143
00:17:14,176 --> 00:17:17,021
ma una misteriosa salvatrice,
144
00:17:17,121 --> 00:17:18,825
vista da molti testimoni.
145
00:17:18,925 --> 00:17:21,375
La cosa dovrebbe
risultarvi conosciuta.
146
00:17:22,301 --> 00:17:25,351
Abbiamo avuto piu' di mezza
dozzina di casi simili
147
00:17:25,451 --> 00:17:28,245
nella zona di Washington
nell'ultimo anno.
148
00:17:29,075 --> 00:17:31,952
Cosa che, ovviamente, fa porre
la domanda piu' importante:
149
00:17:32,052 --> 00:17:33,652
chi e' questa donna...
150
00:17:34,091 --> 00:17:35,591
e da dove e' venuta?
151
00:17:38,421 --> 00:17:41,486
Finisce la Grande Guerra
152
00:17:54,088 --> 00:17:56,188
Riconoscimenti
a un nostro eroe
153
00:18:21,106 --> 00:18:22,916
Ranch Trevor
154
00:18:53,590 --> 00:18:54,390
Scusi,
155
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
- aspetta qualcuno?
- No.
156
00:18:56,850 --> 00:18:57,850
Sono sola.
157
00:19:16,175 --> 00:19:16,925
Taxi.
158
00:19:24,465 --> 00:19:26,215
Scusi, non l'avevo vista.
159
00:19:26,683 --> 00:19:28,533
Ehi, le va di condividerlo?
160
00:19:29,127 --> 00:19:30,700
No, grazie. Aspetto.
161
00:20:15,518 --> 00:20:16,568
Oh, cavolo.
162
00:20:20,407 --> 00:20:22,057
- Si'...
- Ciao, Jake.
163
00:20:22,385 --> 00:20:23,885
Jake, ciao.
Puoi...
164
00:20:25,756 --> 00:20:26,806
Comunque...
165
00:20:28,342 --> 00:20:31,642
Salve, si', ho camminato troppo.
La chiusura della mia...
166
00:20:35,841 --> 00:20:36,841
Buongiorno
167
00:20:37,540 --> 00:20:38,875
Salve, grazie.
168
00:20:39,565 --> 00:20:40,715
Diana Prince.
169
00:20:40,815 --> 00:20:42,991
Antropologia culturale
e Archeologia.
170
00:20:43,091 --> 00:20:45,700
Barbara Minerva.
Geologia, Gemmologia, Litologia.
171
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
E criptozoologa part-time.
172
00:20:48,682 --> 00:20:50,632
Mi do da fare all'universita'.
173
00:20:53,326 --> 00:20:55,876
Scusi. Sa con questi tacchi.
E' sciocco.
174
00:20:56,175 --> 00:20:58,653
Non so perche' me li metto.
Le scienziate non lo fanno.
175
00:20:58,753 --> 00:21:00,403
- A volte, si'.
- Vero.
176
00:21:01,171 --> 00:21:02,192
- Si'.
- Buona giornata.
177
00:21:02,292 --> 00:21:04,425
Quelle sono belle,
mi piacciono.
178
00:21:04,508 --> 00:21:06,208
Con stampato felino!
179
00:21:07,050 --> 00:21:08,450
Pranziamo insieme?
180
00:21:09,050 --> 00:21:11,512
- Io...
- Non oggi, ovviamente.
181
00:21:11,781 --> 00:21:15,615
E' mattina, ma piu' tardi,
magari a ora di pranzo.
182
00:21:16,628 --> 00:21:18,293
Oggi, sono piena di lavoro.
183
00:21:18,393 --> 00:21:20,243
Ma, forse, un altro momento?
184
00:21:20,603 --> 00:21:23,216
- Si', sono occupata anch'io, oggi.
- Perfetto.
185
00:21:23,316 --> 00:21:27,358
Ah, Diana, sai per caso
chi e' Barbara Minerva?
186
00:21:27,458 --> 00:21:28,758
Oh, ciao, Carol.
187
00:21:28,955 --> 00:21:30,555
Sono io, sono Barbara.
188
00:21:30,782 --> 00:21:32,384
Ricordi?
Mi hai assunta.
189
00:21:32,484 --> 00:21:34,634
Ho iniziato
la settimana scorsa.
190
00:21:35,026 --> 00:21:37,076
- Gemmologa.
- Si', e zoologa.
191
00:21:37,865 --> 00:21:39,470
- Dopo un paio di colloqui.
- Si'.
192
00:21:39,570 --> 00:21:43,216
Be', piu' tardi, nel pomeriggio,
l'FBI portera' dei reperti.
193
00:21:43,300 --> 00:21:44,100
L'FBI?
194
00:21:44,675 --> 00:21:46,325
- Si'.
- Verranno qui?
195
00:21:46,598 --> 00:21:50,085
La rapina di ieri. Pare usassero
una gioielleria come facciata.
196
00:21:50,185 --> 00:21:52,463
- Facciata, per cosa?
- Mercato nero.
197
00:21:52,563 --> 00:21:54,723
Gioielli e oggetti d'arte
rubati per dei privati.
198
00:21:54,823 --> 00:21:57,068
Ma dovresti aiutarci
a identificarne soprattutto uno.
199
00:21:57,168 --> 00:21:58,168
Aiutarvi?
200
00:21:58,791 --> 00:22:00,291
Si', aiutero' l'FBI.
201
00:22:01,117 --> 00:22:03,064
- Qualsiasi cosa.
- E' un si'?
202
00:22:03,164 --> 00:22:05,786
Si', vorrei...
saro' felicissima di aiutarvi.
203
00:22:05,886 --> 00:22:08,536
Benissimo.
E' stato un piacere conoscerti.
204
00:22:08,787 --> 00:22:10,537
Ci siamo gia' conosciute.
205
00:22:11,464 --> 00:22:12,714
Buona giornata.
206
00:22:13,398 --> 00:22:14,848
Arrivederci, Diana.
207
00:22:17,077 --> 00:22:20,448
Bene... pezzo numero 23...
208
00:22:21,342 --> 00:22:22,942
Cavolo, non e' questo.
209
00:22:27,261 --> 00:22:28,011
No...
210
00:22:28,769 --> 00:22:30,419
L'imperatrice del Siam.
211
00:22:31,347 --> 00:22:35,147
Originariamente trovata tra i ruderi
di Nuestra Senora de Atocha.
212
00:22:36,624 --> 00:22:37,524
Scusa...
213
00:22:38,035 --> 00:22:40,283
Non ho resistito
dal venire a vederla.
214
00:22:40,383 --> 00:22:41,483
Oh, va bene.
215
00:22:43,304 --> 00:22:44,154
Eccolo.
216
00:22:44,383 --> 00:22:45,233
Cos'e'?
217
00:22:49,879 --> 00:22:50,629
E'...
218
00:22:51,603 --> 00:22:52,703
Non so dire.
219
00:22:54,425 --> 00:22:55,675
Un po' di luce.
220
00:22:58,626 --> 00:23:02,892
Credo che qui il termine tecnico
sia... 'assolutamente banale'
221
00:23:05,241 --> 00:23:07,403
E'... quarzo citrino.
222
00:23:07,748 --> 00:23:10,398
La pietra usata
da sempre per fare falsi.
223
00:23:11,809 --> 00:23:14,627
Non penso valga piu'
di 75 dollari.
224
00:23:15,301 --> 00:23:16,163
Che dici?
225
00:23:16,263 --> 00:23:19,063
I falsi non sono il mio forte,
ma fa' vedere.
226
00:23:21,425 --> 00:23:22,275
Latino.
227
00:23:22,684 --> 00:23:24,234
Almeno e' antico, no?
228
00:23:24,334 --> 00:23:27,636
O e' di una bancarella del Ponte
Vecchio, comprato una settimana fa.
229
00:23:27,736 --> 00:23:28,936
Non si sa mai.
230
00:23:29,996 --> 00:23:32,446
"Affida all'oggetto
che hai in mano...
231
00:23:33,425 --> 00:23:35,075
un desiderio agognato".
232
00:23:35,216 --> 00:23:37,016
- Leggi il latino?
- Si'.
233
00:23:37,682 --> 00:23:39,533
Le lingue sono il mio hobby.
234
00:23:39,633 --> 00:23:41,483
Magari, e' un portafortuna.
235
00:23:41,633 --> 00:23:43,233
Si', credo.
Strano...
236
00:23:43,690 --> 00:23:45,840
Vorrei tanto
avere un caffe'.
237
00:23:47,216 --> 00:23:47,928
Divertente.
238
00:23:48,028 --> 00:23:51,288
Ho preso un caffe' per Erica,
ma e' malata. Qualcuno lo vuole?
239
00:23:51,388 --> 00:23:53,088
Cosa? Si', lo voglio io.
240
00:23:54,258 --> 00:23:55,708
Uh, scotta. Scotta.
241
00:23:56,186 --> 00:23:57,186
Hai visto?
242
00:24:02,216 --> 00:24:03,416
Te l'immagini?
243
00:24:04,180 --> 00:24:05,180
Se solo...
244
00:24:08,318 --> 00:24:11,568
Sono cosi' tante le cose,
che non saprei che chiedere.
245
00:24:16,425 --> 00:24:17,275
Io si'.
246
00:24:21,008 --> 00:24:23,367
Bene, ad ogni modo...
247
00:24:23,467 --> 00:24:26,245
scusa il disturbo.
Per qualsiasi cosa, sono nei paraggi.
248
00:24:26,345 --> 00:24:28,300
- Oh, si', va bene.
- Gia'.
249
00:24:28,383 --> 00:24:31,480
- Ma grazie per...
- Prego, e' il mio lavoro.
250
00:24:32,062 --> 00:24:34,962
- Se potro', lo esaminero' meglio.
- D'accordo.
251
00:24:35,175 --> 00:24:36,575
Be', grazie per...
252
00:24:38,084 --> 00:24:39,584
aver parlato con me.
253
00:24:40,633 --> 00:24:42,085
Scusa...
254
00:24:43,184 --> 00:24:45,123
Insomma... tutto bene.
255
00:24:45,683 --> 00:24:48,120
Sai, si potrebbe
andare a cena presto
256
00:24:48,220 --> 00:24:51,664
e parlare della perfetta
inutilita' di quella pietra...
257
00:24:52,800 --> 00:24:53,700
Davvero?
258
00:24:53,800 --> 00:24:57,600
Gia', quarzo citrino? Ma chi
vogliono prendere in giro, eh?
259
00:24:57,700 --> 00:24:59,175
- Cosi' banale.
- Ridicolo.
260
00:24:59,258 --> 00:25:00,575
- Banale.
- Si', andiamo.
261
00:25:00,675 --> 00:25:02,925
Cosi' banale
che piu' non si puo'.
262
00:25:17,072 --> 00:25:19,072
La storia naturale del gorilla
263
00:25:33,413 --> 00:25:35,713
- Sei proprio divertente.
- Grazie.
264
00:25:37,075 --> 00:25:40,275
Era da molto che qualcuno
non mi faceva ridere cosi'.
265
00:25:40,966 --> 00:25:43,258
E' anche vero che
non ho una gran vita sociale.
266
00:25:43,358 --> 00:25:44,690
Non esci molto?
267
00:25:44,916 --> 00:25:46,527
In verita', no.
No.
268
00:25:46,627 --> 00:25:48,864
Scusa, ma sono sorpresa,
perche' sembri
269
00:25:48,964 --> 00:25:51,825
proprio il tipo di persona
che e' sempre in giro,
270
00:25:51,925 --> 00:25:53,883
che viene invitata fuori
di continuo.
271
00:25:53,983 --> 00:25:55,683
Che vive sempre fuori...
272
00:25:56,404 --> 00:25:57,904
e non e' mai a casa.
273
00:25:58,841 --> 00:26:01,241
Sembri davvero essere
molto popolare.
274
00:26:01,768 --> 00:26:03,675
E ne so qualcosa.
Io non lo sono mai stata.
275
00:26:03,758 --> 00:26:04,408
No?
276
00:26:04,751 --> 00:26:06,251
Sei cosi' gradevole.
277
00:26:06,475 --> 00:26:08,511
Cosi'... libera.
278
00:26:09,781 --> 00:26:11,931
E, onestamente,
devo dire che...
279
00:26:12,154 --> 00:26:13,754
- ti invidio.
- Cosa?
280
00:26:14,090 --> 00:26:16,390
Tu invidi me?
Non ha proprio senso.
281
00:26:17,259 --> 00:26:18,359
Santo cielo.
282
00:26:19,400 --> 00:26:20,950
Le persone pensano...
283
00:26:21,083 --> 00:26:24,383
che sono strana, e sparlano di me
quando credono che io non senta.
284
00:26:24,483 --> 00:26:26,633
"Be', ragazzi,
invece vi sento".
285
00:26:30,634 --> 00:26:32,134
Barbara, la mia vita
286
00:26:32,967 --> 00:26:35,317
non e' stata
quella che forse pensi.
287
00:26:37,425 --> 00:26:39,975
- Tutti dobbiamo lottare.
- Gia', tutti.
288
00:26:43,081 --> 00:26:44,831
Sei mai stata innamorata?
289
00:26:47,194 --> 00:26:47,894
Si'.
290
00:26:49,136 --> 00:26:50,736
Molto, molto tempo fa.
291
00:26:51,675 --> 00:26:53,478
- Tu?
- Molte volte.
292
00:26:53,896 --> 00:26:54,996
Di continuo.
293
00:26:55,133 --> 00:26:56,233
Spessissimo.
294
00:26:56,796 --> 00:26:59,596
Allora, che e' successo?
Dov'e' il tuo 'lui'?
295
00:27:00,300 --> 00:27:01,198
E'...
296
00:27:02,550 --> 00:27:03,500
E' morto.
297
00:27:04,978 --> 00:27:09,265
Ma, ancora mi succede
di vederlo lassu', in cielo.
298
00:27:10,343 --> 00:27:11,393
Era un pilota.
299
00:27:11,508 --> 00:27:13,889
Era di tutto e di piu',
300
00:27:14,716 --> 00:27:17,058
ma era fantastico.
Davvero.
301
00:27:19,966 --> 00:27:20,866
Capisco.
302
00:27:22,002 --> 00:27:23,702
Be', alla nostra salute.
303
00:27:24,297 --> 00:27:26,447
Auguriamoci
miglior fortuna, no?
304
00:27:34,955 --> 00:27:37,005
- Ciao, Leon.
- Ciao, Barbara.
305
00:27:37,152 --> 00:27:39,194
- Tardi, stasera.
- Si', torno al lavoro.
306
00:27:39,294 --> 00:27:41,491
ma volevo portarti questo
finche' era caldo.
307
00:27:42,480 --> 00:27:44,408
- Mi vizi.
- Nessun problema.
308
00:27:44,508 --> 00:27:45,408
Copriti.
309
00:27:55,103 --> 00:27:57,796
Ehi, tesoro, ti serve aiuto?
310
00:27:58,216 --> 00:27:59,766
No, sto bene, grazie.
311
00:28:00,311 --> 00:28:01,311
Perche'...
312
00:28:01,965 --> 00:28:04,002
sai, sembra tu abbia
313
00:28:04,282 --> 00:28:06,366
problemi a camminare
su quei tacchi.
314
00:28:06,466 --> 00:28:08,757
- E' ok, li uso sempre.
- Ti accompagno a casa.
315
00:28:08,857 --> 00:28:11,807
- Non vado a casa.
- Voglio solo essere gentile.
316
00:28:13,347 --> 00:28:14,147
E dai.
317
00:28:16,846 --> 00:28:17,996
Ehi, stronza!
318
00:28:18,593 --> 00:28:19,543
Cosa fai?
319
00:28:20,166 --> 00:28:22,156
- Lasciami!
- Voglio solo aiutarti!
320
00:28:22,256 --> 00:28:23,706
Lasciami! Lasciami!
321
00:28:24,583 --> 00:28:25,483
Mollami!
322
00:28:38,925 --> 00:28:41,375
Ho dimenticato le chiavi.
Per fortuna.
323
00:28:41,758 --> 00:28:43,684
- Come hai...
- Semplice autodifesa.
324
00:28:43,784 --> 00:28:45,841
Ho usato il suo stesso impulso.
Ti insegnero'.
325
00:28:45,941 --> 00:28:47,775
Non ci vuole neanche forza.
326
00:28:49,620 --> 00:28:51,120
- Stai bene?
- Si'.
327
00:28:51,893 --> 00:28:53,143
- Bene.
- Si'.
328
00:28:53,362 --> 00:28:55,512
- Grazie.
- Si', vai a casa, ok?
329
00:28:55,667 --> 00:28:57,317
D'accordo?
Buonanotte.
330
00:29:36,591 --> 00:29:38,041
So cosa desiderare.
331
00:29:42,155 --> 00:29:43,555
Essere come Diana.
332
00:29:45,797 --> 00:29:47,930
Forte... sexy...
333
00:29:49,466 --> 00:29:50,516
in gamba...
334
00:29:54,826 --> 00:29:55,776
Speciale.
335
00:31:31,503 --> 00:31:32,303
Scusi!
336
00:31:33,582 --> 00:31:34,412
Tutto bene.
337
00:31:34,512 --> 00:31:37,262
Barbara, meno male
che sai stare sui tacchi.
338
00:31:39,286 --> 00:31:41,436
- Ciao, Barbara.
- Ciao... Jake.
339
00:31:42,700 --> 00:31:44,600
- Stai benissimo.
- Grazie.
340
00:31:46,202 --> 00:31:48,552
Il nostro laboratorio
di Geologia...
341
00:31:49,573 --> 00:31:51,273
- Oh, Barbara!
- Salve.
342
00:31:53,127 --> 00:31:54,077
Perfetto.
343
00:31:54,533 --> 00:31:56,039
Ho qualcuno da presentarti.
344
00:31:56,139 --> 00:31:58,177
Piacere, signorina Minerva.
345
00:31:59,265 --> 00:32:00,865
Dottoressa, in realta'.
346
00:32:02,036 --> 00:32:03,550
Ci siamo gia' incontrati?
347
00:32:03,650 --> 00:32:05,751
Lo faccia, su, lo faccia.
348
00:32:06,559 --> 00:32:09,309
"La vita e' bella,
ma puo' essere migliore."
349
00:32:11,001 --> 00:32:13,939
Oh, cielo! Quello in TV!
Il tipo del petrolio!
350
00:32:14,039 --> 00:32:16,589
"Il tipo del petrolio",
proprio cosi'.
351
00:32:17,651 --> 00:32:21,101
Il signor Lord vorrebbe
far parte dello Smithsonian,
352
00:32:21,201 --> 00:32:22,551
associandosi.
353
00:32:22,651 --> 00:32:25,578
Il che gli da' diritto ad alcune
visite private dei nostri impianti,
354
00:32:25,678 --> 00:32:27,825
e ha chiesto di te
personalmente.
355
00:32:28,138 --> 00:32:30,338
- Di me?
- Che dirle, dottoressa?
356
00:32:30,894 --> 00:32:32,539
La sua reputazione la precede.
357
00:32:32,639 --> 00:32:36,239
E, a quanto pare, condividiamo
la passione per la Gemmologia.
358
00:32:36,786 --> 00:32:38,936
- Ok, certo.
- Be' io vi lascio.
359
00:32:41,180 --> 00:32:44,454
Lascio questo
nel mio ufficio e andiamo.
360
00:33:06,806 --> 00:33:09,756
Oh, cielo. Non guardi dentro.
E' tutto un disastro.
361
00:33:11,615 --> 00:33:14,883
Allora, credo potremmo...
cominciare da sopra.
362
00:33:19,914 --> 00:33:21,314
Amo questo rubino!
363
00:33:21,414 --> 00:33:23,714
- Oh, no, piano con quello.
- Cosa?
364
00:33:26,698 --> 00:33:29,111
Avete visto il mio amico?
Dov'e' andato?
365
00:33:29,211 --> 00:33:30,772
- Sono qui.
- Eccoti.
366
00:33:30,872 --> 00:33:33,425
Grazie a Dio. Aspetta,
hai della polvere qui.
367
00:33:33,525 --> 00:33:35,800
- Salve. Buongiorno.
- Oh, ciao.
368
00:33:36,988 --> 00:33:39,477
Ciao.
Questo e' l'unico e solo...
369
00:33:39,883 --> 00:33:41,333
signor Maxuel Lord.
370
00:33:42,886 --> 00:33:43,736
E' lui.
371
00:33:46,188 --> 00:33:47,688
"La vita e' bella...
372
00:33:48,550 --> 00:33:50,350
"ma puo' essere migliore."
373
00:33:52,223 --> 00:33:54,274
- E' quello della TV
- Non ho la TV.
374
00:33:54,374 --> 00:33:56,116
Ah, ho un ottimo
rapporto con Sears.
375
00:33:56,216 --> 00:33:58,773
Entro oggi, posso farti avere
un TV nuovo di zecca.
376
00:33:58,873 --> 00:34:01,082
19 pollici,
senza impegno.
377
00:34:01,466 --> 00:34:04,727
Rimarro' con quello
che non ho. Grazie, comunque.
378
00:34:04,827 --> 00:34:06,977
- Va bene.
- Sei molto generoso.
379
00:34:08,373 --> 00:34:09,423
Titolone...
380
00:34:10,103 --> 00:34:13,733
il signor Lord ha fatto il giro
di tutto lo Smithsonian,
381
00:34:14,229 --> 00:34:16,621
mentre considera
una partnership e...
382
00:34:16,721 --> 00:34:18,871
indovina cosa
ha deciso di fare?
383
00:34:19,197 --> 00:34:22,347
Dare la sua intera donazione
al nostro dipartimento.
384
00:34:23,397 --> 00:34:25,426
Stasera lo annuncera'
al Gala dei soci.
385
00:34:25,526 --> 00:34:27,063
Sara' una festa fantastica.
386
00:34:27,163 --> 00:34:29,443
Spero indosserai
qualcosa di bello.
387
00:34:29,543 --> 00:34:31,688
In verita', non partecipo
a questi eventi.
388
00:34:31,788 --> 00:34:35,341
Immagino che i nostri benefattori,
quali veri filantropi,
389
00:34:35,441 --> 00:34:37,341
preferiscano restare
nell'anonimato.
390
00:34:37,425 --> 00:34:39,925
Cosi' che sia il lavoro
del Museo ad averne il credito.
391
00:34:40,008 --> 00:34:42,058
Sono d'accordo.
A parte che...
392
00:34:42,487 --> 00:34:45,333
# Amo le feste! ##
393
00:34:46,539 --> 00:34:48,822
Oh, cielo, sei anche
un bravo ballerino!
394
00:34:48,922 --> 00:34:52,012
- Ti piace il ballo latino?
- Si'! Ma so di ballare malissimo.
395
00:34:52,112 --> 00:34:53,466
No, non ci credo.
396
00:34:53,566 --> 00:34:56,166
No, al liceo mi sono
lesionata un'anca...
397
00:34:56,381 --> 00:34:59,531
Benissimo, allora...
molte grazie per essere venuto.
398
00:35:00,363 --> 00:35:03,096
Si', devo proprio andare,
grazie della visita.
399
00:35:03,196 --> 00:35:06,189
Ti vedro' senz'altro stasera.
400
00:35:06,536 --> 00:35:07,986
Ci si vede stasera.
401
00:35:08,518 --> 00:35:09,618
Arrivederci.
402
00:35:09,959 --> 00:35:11,209
Buona giornata.
403
00:35:12,237 --> 00:35:13,387
Ti cerchero'.
404
00:35:17,177 --> 00:35:18,127
Che c'e'?
405
00:35:19,383 --> 00:35:20,333
Mi piace.
406
00:35:30,759 --> 00:35:31,909
Grazie, John.
407
00:35:36,899 --> 00:35:37,799
Signore.
408
00:35:38,716 --> 00:35:39,816
Signor Lord.
409
00:35:40,758 --> 00:35:42,712
- Signor Lord?
- Non ora, Raquel.
410
00:35:42,812 --> 00:35:45,763
- I miei supplementi?
- Sulla sua scrivania. Ma...
411
00:35:45,863 --> 00:35:46,963
Signor Lord?
412
00:35:48,089 --> 00:35:49,189
Signor Lord?
413
00:35:54,591 --> 00:35:55,791
Signor Lord...
414
00:36:00,545 --> 00:36:02,645
Il nuovo re del greggio
415
00:36:05,634 --> 00:36:07,734
Il nuovo re del greggio
416
00:36:10,702 --> 00:36:11,602
Insoluto
417
00:36:11,702 --> 00:36:12,684
Ultimo avviso
418
00:36:18,180 --> 00:36:19,280
Signor Lord.
419
00:36:20,938 --> 00:36:22,038
Signor Lord!
420
00:36:22,769 --> 00:36:24,265
- Papa'!
- Come...?
421
00:36:25,245 --> 00:36:27,022
Ciao!
422
00:36:27,259 --> 00:36:28,584
E' il suo weekend.
423
00:36:28,684 --> 00:36:30,302
Si', e' evidente.
424
00:36:30,984 --> 00:36:31,934
Alistair.
425
00:36:33,817 --> 00:36:36,917
- Papa', dov'e' la piscina?
- Non e' ancora pronta.
426
00:36:37,017 --> 00:36:38,267
Ma non importa.
427
00:36:39,385 --> 00:36:40,885
Devi essere paziente
428
00:36:40,985 --> 00:36:42,985
Ti ho parlato della piscina...
429
00:36:43,380 --> 00:36:44,780
dell'elicottero...
430
00:36:45,094 --> 00:36:46,194
Avrai tutto.
431
00:36:46,494 --> 00:36:47,694
Ma, ricorda...
432
00:36:48,024 --> 00:36:50,744
Roma non e' stata
costruita in un giorno, no?
433
00:36:50,844 --> 00:36:52,779
Non sono passati tanti giorni?
434
00:36:52,879 --> 00:36:55,658
Be', ci vuole tempo
per diventare un grande uomo,
435
00:36:55,758 --> 00:36:58,258
il numero uno,
come sara' il tuo papa'.
436
00:36:59,485 --> 00:37:02,485
Menti a tuo figlio,
come menti a tutti gli altri?
437
00:37:07,106 --> 00:37:07,906
Simon.
438
00:37:08,668 --> 00:37:09,468
Scu...
439
00:37:09,767 --> 00:37:12,004
Sono uffici non ancora
pronti per gli ospiti.
440
00:37:12,104 --> 00:37:13,354
E' finita, Max.
441
00:37:14,209 --> 00:37:16,558
Non voglio piu' sentire niente.
Sono fuori.
442
00:37:16,658 --> 00:37:18,483
Alistair, aspettami da Raquel.
443
00:37:18,583 --> 00:37:19,483
Simon...
444
00:37:21,079 --> 00:37:22,864
so che ora e' difficile
vederlo, ma
445
00:37:22,964 --> 00:37:25,341
siamo sul punto
di dare una svolta a tutto.
446
00:37:25,425 --> 00:37:26,825
"Dare una svolta?"
447
00:37:27,524 --> 00:37:28,874
Non c'e' petrolio.
448
00:37:29,538 --> 00:37:32,688
Non ce n'e' mai stato.
Come fai a "dare una svolta"?
449
00:37:33,228 --> 00:37:35,728
Procurandoti investitori
babbei come me?
450
00:37:36,077 --> 00:37:39,077
- Si chiama 'schema Ponzi'.
- No, ho un grande...
451
00:37:40,270 --> 00:37:42,300
Ho qualcosa in pentola.
452
00:37:42,383 --> 00:37:43,883
E non e' una truffa.
453
00:37:44,387 --> 00:37:45,287
Simon...
454
00:37:45,486 --> 00:37:48,416
abbiamo milioni di ettari
di terreni ricchi di petrolio.
455
00:37:48,516 --> 00:37:52,916
Hai diritti petroliferi su terreni
che tutti hanno gia' rifiutato.
456
00:37:53,390 --> 00:37:55,923
Non ho avuto bisogno
di scavare per provarlo.
457
00:37:56,023 --> 00:37:58,317
Avrei dovuto fare ricerche
anche su di te...
458
00:37:58,417 --> 00:38:00,116
Maxuell Lorenzano.
459
00:38:00,474 --> 00:38:03,366
Ho fatto presto a scoprire
che sei solo un lurido truffatore.
460
00:38:03,466 --> 00:38:05,116
Non sono un truffatore!
461
00:38:09,115 --> 00:38:11,315
Sono una personalita'
televisiva.
462
00:38:12,521 --> 00:38:15,241
Un uomo d'affari rispettato.
Che ha un piano...
463
00:38:15,341 --> 00:38:17,233
un piano fantastico.
464
00:38:18,095 --> 00:38:20,245
"Se puoi sognarlo,
puoi averlo!"
465
00:38:20,841 --> 00:38:22,341
Una cosa del genere?
466
00:38:24,138 --> 00:38:26,066
Hai 48 ore...
467
00:38:26,709 --> 00:38:28,839
- per ridarmi i miei soldi.
- Lo rimpiangerai.
468
00:38:28,939 --> 00:38:31,389
O la FTC ricevera'
un rapporto anonimo.
469
00:38:31,879 --> 00:38:33,879
- Perdente.
- Simon, aspetta.
470
00:38:34,130 --> 00:38:35,380
Simon, aspetta.
471
00:38:45,764 --> 00:38:47,314
Non sono un perdente.
472
00:38:49,050 --> 00:38:50,250
Lui si' lo e'.
473
00:38:51,592 --> 00:38:54,393
E non credere a una sola parola
di quello che ha detto.
474
00:38:54,493 --> 00:38:55,743
E' un bugiardo.
475
00:38:56,841 --> 00:38:57,991
E si sbaglia.
476
00:39:01,404 --> 00:39:04,204
Rimpiangera' il giorno
in cui mi ha lasciato.
477
00:39:12,930 --> 00:39:13,780
E tu...
478
00:39:17,047 --> 00:39:20,483
sarai molto orgoglioso
di essere mio figlio.
479
00:39:23,510 --> 00:39:24,410
Va bene.
480
00:39:30,133 --> 00:39:30,983
Vedrai.
481
00:39:34,425 --> 00:39:35,825
Tutti lo vedranno.
482
00:39:43,190 --> 00:39:45,291
Storia della civilta' romana
483
00:40:09,972 --> 00:40:12,256
Pagato
Max Lord - Black Gold
484
00:40:15,552 --> 00:40:18,186
Cooperativa 'Black Gold'
Max Lord
485
00:40:20,331 --> 00:40:22,031
Queste sono comodissime.
486
00:40:23,153 --> 00:40:26,253
Si', solo che...
non sono molto brava con i tacchi.
487
00:40:26,800 --> 00:40:28,100
Provale e basta.
488
00:40:30,044 --> 00:40:31,718
Esci e fammi vedere.
489
00:40:32,968 --> 00:40:33,968
D'accordo.
490
00:40:43,621 --> 00:40:44,871
Mi stanno bene.
491
00:40:51,455 --> 00:40:53,455
- Si', mi piacciono.
- Sei...
492
00:40:53,814 --> 00:40:54,864
fantastica!
493
00:40:55,624 --> 00:40:59,024
- Non mi sta un po' aderente?
- E' proprio la tua taglia.
494
00:41:00,328 --> 00:41:01,028
Si'.
495
00:41:02,883 --> 00:41:03,883
Lo prendo.
496
00:41:23,587 --> 00:41:24,887
Ehila', come va?
497
00:41:53,551 --> 00:41:56,223
- Che scarpe incredibili!
- Grazie.
498
00:41:56,323 --> 00:41:58,200
Sei fantastica.
499
00:41:58,300 --> 00:41:59,450
Molte grazie.
500
00:42:09,555 --> 00:42:11,105
Dottoressa Minerva...
501
00:42:13,257 --> 00:42:14,007
e'...
502
00:42:15,260 --> 00:42:16,310
strepitosa.
503
00:42:17,216 --> 00:42:18,066
Grazie.
504
00:42:18,685 --> 00:42:22,758
Sa... dobbiamo spesso partecipare
per lavoro a questo tipo di eventi,
505
00:42:22,841 --> 00:42:26,291
tanto che devo aver messo
questo vestito milioni di volte.
506
00:42:27,673 --> 00:42:29,217
Veramente, no...
507
00:42:29,626 --> 00:42:32,136
L'ho... appena comprato.
508
00:42:32,671 --> 00:42:35,433
Non ho mai questo aspetto.
Neanche in sogno.
509
00:42:35,533 --> 00:42:37,783
Ci ho messo molto...
a prepararmi.
510
00:42:42,056 --> 00:42:42,956
Biotina.
511
00:42:44,925 --> 00:42:46,325
Dovresti provarla.
512
00:42:46,550 --> 00:42:48,865
Ti rende luminosa
come un'adolescente.
513
00:42:48,965 --> 00:42:53,088
Ti riporta indietro nel tempo.
Mai accettare i limiti della natura.
514
00:42:53,551 --> 00:42:54,501
Gia', no.
515
00:42:55,186 --> 00:42:57,836
Soprattutto, una donna
bellissima come te.
516
00:43:01,817 --> 00:43:03,717
Dio, quanto rumore c'e' qui!
517
00:43:06,536 --> 00:43:08,336
Perche' non ce ne andiamo?
518
00:43:08,726 --> 00:43:10,376
- Soli tu e io?
- Si'.
519
00:43:12,500 --> 00:43:13,750
Nel tuo studio?
520
00:43:27,199 --> 00:43:29,784
Guarda... tutte queste cose...
521
00:43:30,678 --> 00:43:32,128
cosi' meravigliose!
522
00:43:34,800 --> 00:43:35,700
Come te.
523
00:43:42,341 --> 00:43:43,541
Quello cos'e'?
524
00:43:46,806 --> 00:43:48,370
Niente di speciale,
in realta'.
525
00:43:48,907 --> 00:43:52,007
Ma l'FBI mi ha chiesto
di aiutarli a identificarlo.
526
00:43:53,378 --> 00:43:55,707
Anche se finora,
mi ha lasciata perplessa.
527
00:43:55,807 --> 00:43:57,307
Lascia che ti aiuti.
528
00:43:57,800 --> 00:44:00,550
Max e' qui. Non serve
piu' essere perplessi.
529
00:44:00,841 --> 00:44:03,633
Ho un caro amico
che sa di antichita' romane.
530
00:44:03,716 --> 00:44:07,166
- Antichita' romane...
- Puo' dargli un'occhiata, se vuoi.
531
00:44:08,841 --> 00:44:10,396
E' latino, no?
532
00:44:13,822 --> 00:44:16,072
Non dovrei
farlo uscire dal museo.
533
00:44:26,847 --> 00:44:29,397
- Salve, bellisima.
- No, grazie. Scusa.
534
00:44:30,907 --> 00:44:31,707
Diana.
535
00:44:32,716 --> 00:44:34,166
Speravo di vederti.
536
00:44:34,947 --> 00:44:37,153
Ehi, sai che adesso
sono alla Casa Bianca?
537
00:44:37,253 --> 00:44:38,861
Davvero, stagista.
538
00:44:38,961 --> 00:44:41,077
Ma sono loro
ad avermi cercato, cosi'...
539
00:44:41,177 --> 00:44:43,949
Senti, ti seguo,
da un po' di tempo.
540
00:44:44,049 --> 00:44:46,841
- Be', se ti serve qualcosa...
- Fantastico, Carl.
541
00:44:50,109 --> 00:44:50,909
Diana.
542
00:44:56,966 --> 00:44:57,766
Diana.
543
00:44:58,413 --> 00:45:01,363
Scusi, non la conosco.
Non mi segua, per favore.
544
00:45:06,469 --> 00:45:08,019
- Buonasera.
- Ma...
545
00:45:08,451 --> 00:45:10,301
"Se avessimo piu' tempo..."
546
00:45:15,846 --> 00:45:17,746
Perche' mi hai detto questo?
547
00:45:18,133 --> 00:45:19,483
Non dirmi questo.
548
00:45:19,966 --> 00:45:21,533
Non mi conosci neppure.
549
00:45:21,633 --> 00:45:22,733
Invece, si'.
550
00:45:34,925 --> 00:45:37,125
"Io posso salvare
la situazione,
551
00:45:37,569 --> 00:45:39,469
"ma tu puoi salvare il mondo".
552
00:45:48,310 --> 00:45:49,110
Steve?
553
00:45:54,084 --> 00:45:54,884
Diana.
554
00:45:58,695 --> 00:45:59,816
Ma, come...?
555
00:46:00,746 --> 00:46:01,746
Non lo so.
556
00:46:09,620 --> 00:46:10,620
Mio Dio...
557
00:46:12,949 --> 00:46:13,852
Sei tu.
558
00:46:25,607 --> 00:46:26,857
Mi sei mancato.
559
00:46:31,044 --> 00:46:32,194
Cosa ricordi?
560
00:46:33,669 --> 00:46:34,833
Ricordo...
561
00:46:36,133 --> 00:46:37,758
di essere salito sull'aereo...
562
00:46:38,895 --> 00:46:40,037
e poi...
563
00:46:41,716 --> 00:46:43,166
niente, in realta'.
564
00:46:44,466 --> 00:46:45,316
Niente.
565
00:46:45,616 --> 00:46:48,408
Ma, so di essere stato
in un altro posto, da allora.
566
00:46:48,508 --> 00:46:49,758
Un posto che...
567
00:46:52,675 --> 00:46:55,200
non... so descrivere
568
00:46:55,491 --> 00:46:56,241
Ma...
569
00:46:57,567 --> 00:46:58,367
bello.
570
00:47:05,131 --> 00:47:07,296
E poi...
mi sono svegliato qui.
571
00:47:07,630 --> 00:47:08,380
Dove?
572
00:47:08,480 --> 00:47:10,180
Sono finito in un letto.
573
00:47:12,402 --> 00:47:16,508
Uno strano letto-cuscino,
con le stecche.
574
00:47:16,608 --> 00:47:18,218
- Un futon, si'.
- Un futon?
575
00:47:18,318 --> 00:47:19,898
- Si'.
- Si', be'...
576
00:47:20,997 --> 00:47:23,397
Per niente comodo
e davvero un po'...
577
00:47:23,497 --> 00:47:24,847
un po' antiquato,
578
00:47:25,078 --> 00:47:26,378
a dirtela tutta,
579
00:47:27,044 --> 00:47:29,394
per tempi avveniristici
come questi.
580
00:47:29,494 --> 00:47:30,285
'84.
581
00:47:30,749 --> 00:47:31,933
1984.
582
00:47:42,971 --> 00:47:44,071
Incredibile!
583
00:47:59,425 --> 00:48:02,114
Vorresti vedere il mio futon?
584
00:48:14,966 --> 00:48:15,766
Si'...
585
00:48:17,672 --> 00:48:18,930
Non dirmelo.
586
00:48:19,921 --> 00:48:21,371
E' tutto un casino.
587
00:48:21,806 --> 00:48:23,406
Formaggio a richiesta.
588
00:48:24,645 --> 00:48:27,885
Ci ho messo tutta la mattina
a pulire la sua stanza, ma...
589
00:48:27,985 --> 00:48:29,535
Pare sia un ingegnere.
590
00:48:30,814 --> 00:48:32,464
Ci sono molte sue foto.
591
00:48:33,355 --> 00:48:37,492
Io non lo farei,
ma ognuno fa come gli pare.
592
00:48:39,068 --> 00:48:40,818
Ecco come mi hai trovata.
593
00:48:41,258 --> 00:48:43,208
Si', con l'elenco telefonico.
594
00:48:43,588 --> 00:48:45,861
Alcune cose sono
a prova di futuro.
595
00:48:45,961 --> 00:48:49,053
- Sei stato a casa mia?
- Si', ho provato a usare la bici,
596
00:48:49,153 --> 00:48:51,403
ma in relta', non sono
riuscito...
597
00:48:52,086 --> 00:48:53,681
a farla andare, cosi'...
598
00:48:54,274 --> 00:48:57,074
mi son messo a correre
e ti ho vista tornare.
599
00:48:58,870 --> 00:48:59,775
E...
600
00:49:01,044 --> 00:49:02,744
sono rimasto stupefatto.
601
00:49:04,609 --> 00:49:05,509
Eri li'.
602
00:49:07,925 --> 00:49:09,665
E allora...
603
00:49:10,753 --> 00:49:12,703
ti ho seguita, di nascosto...
604
00:49:16,393 --> 00:49:18,043
Guardati, Diane.
E'...
605
00:49:19,462 --> 00:49:22,362
e' come se non fosse
passato neppure un giorno.
606
00:49:23,802 --> 00:49:25,902
Non posso
dire lo stesso di te.
607
00:49:27,038 --> 00:49:28,708
Vero, vero, vero.
608
00:49:30,087 --> 00:49:31,037
E' cosi'.
609
00:49:38,692 --> 00:49:39,692
Si', e'...
610
00:50:07,072 --> 00:50:08,072
Ha capito.
611
00:50:09,506 --> 00:50:10,656
No, mi piace.
612
00:50:12,591 --> 00:50:14,091
E' fantastico, ma...
613
00:50:15,280 --> 00:50:16,580
io vedo solo te.
614
00:50:37,381 --> 00:50:39,554
"Un desiderio agognato".
615
00:50:39,654 --> 00:50:40,804
Ti aspettavo.
616
00:50:46,915 --> 00:50:49,381
Desidero essere te.
617
00:50:49,651 --> 00:50:51,695
La Pietra dei sogni.
618
00:51:51,620 --> 00:51:52,466
Ciao.
619
00:51:54,066 --> 00:51:55,066
Vieni qui.
620
00:51:55,326 --> 00:51:57,226
- Buongiorno.
- Buongiorno.
621
00:52:02,267 --> 00:52:05,617
Ho mangiato pop-tart
tutta la mattina e ho bevuto tre...
622
00:52:05,822 --> 00:52:08,172
tre tazze di caffe'.
Questo posto...
623
00:52:09,247 --> 00:52:10,497
e' incredibile.
624
00:52:11,966 --> 00:52:13,616
- Questo posto?
- Si'.
625
00:52:13,716 --> 00:52:15,566
Sai, se ci penso davvero...
626
00:52:16,350 --> 00:52:19,600
credo di non essere mai stato
in una stanza cosi' bella.
627
00:52:20,425 --> 00:52:21,825
- E' vero.
- Si'.
628
00:52:22,008 --> 00:52:24,970
E' la stanza piu' incredibile
in cui io sia mai stata.
629
00:52:25,070 --> 00:52:27,135
E' il posto
piu' incredibile, vero?
630
00:52:27,235 --> 00:52:28,735
Allora, ci restiamo.
631
00:52:29,378 --> 00:52:31,729
- Non dobbiamo andarcene.
- In realta', non voglio.
632
00:52:31,829 --> 00:52:33,148
- Allora, no.
- Ok.
633
00:52:33,248 --> 00:52:34,248
D'accordo.
634
00:52:34,561 --> 00:52:36,561
- Ci restiamo.
- Ci restiamo.
635
00:52:37,396 --> 00:52:38,446
Per sempre.
636
00:52:41,436 --> 00:52:42,573
Anche se...
637
00:52:43,488 --> 00:52:46,440
forse dovrei andarmene
per cercare di capire come
638
00:52:46,709 --> 00:52:50,659
una pietra mi abbia ridato il mio
compagno, nel corpo di qualcun altro.
639
00:52:55,386 --> 00:52:57,886
Non hai tutti i torti.
Dobbiamo andare.
640
00:53:55,675 --> 00:53:56,841
Signor Stagg...
641
00:53:56,925 --> 00:53:58,225
Grazie, Belinda.
642
00:53:59,128 --> 00:54:00,328
Oh, Signore...
643
00:54:01,843 --> 00:54:04,079
Farai meglio a esser qui
con i miei soldi.
644
00:54:04,179 --> 00:54:07,181
Li avro', Simon.
Oggi sono qui per delle scuse.
645
00:54:07,439 --> 00:54:09,674
Sei impazzito?
Non mi scusero'.
646
00:54:09,774 --> 00:54:11,866
Mi dispiace.
Ho sbagliato.
647
00:54:13,191 --> 00:54:15,341
Ho sbagliato tutto
e ho mentito.
648
00:54:17,050 --> 00:54:18,400
E me ne dispiace.
649
00:54:19,033 --> 00:54:22,033
Sai, la verita' e' che sapevo
da molto che saremmo falliti.
650
00:54:22,133 --> 00:54:24,200
I pozzi si stavano
prosciugando.
651
00:54:24,300 --> 00:54:27,250
E nulla indicava che
le cose sarebbero cambiate.
652
00:54:27,966 --> 00:54:29,725
Avrei dovuto ritirarmi allora.
653
00:54:29,825 --> 00:54:32,275
Ma chi aveva investito,
credeva in me.
654
00:54:33,090 --> 00:54:34,743
Volevo fare la cosa giusta.
655
00:54:34,843 --> 00:54:37,050
E dai, Max.
Senti, non devi...
656
00:54:37,133 --> 00:54:39,883
Simon, non capisci che
desideravo di meglio?
657
00:54:41,190 --> 00:54:43,090
Che con tutto il mio essere,
658
00:54:43,806 --> 00:54:47,306
desideravo che la Black Gold
cambiasse il mondo per tutti noi.
659
00:54:49,449 --> 00:54:53,049
- E so che anche tu lo volevi.
- Certo che lo volevo anch'io.
660
00:54:58,033 --> 00:54:59,950
Allora, il tuo desiderio
sara' esaudito.
661
00:55:00,050 --> 00:55:02,750
In cambio,
prendero' tutte le tue azioni...
662
00:55:04,883 --> 00:55:06,926
e il pieno controllo
della Black Gold,
663
00:55:07,026 --> 00:55:09,908
dopo averti fatto sparire
magicamente dal mio cammino...
664
00:55:10,008 --> 00:55:10,992
Farai cosa?
665
00:55:11,092 --> 00:55:12,342
... per sempre.
666
00:55:14,644 --> 00:55:15,344
Max!
667
00:55:16,604 --> 00:55:17,554
Ehi, Max!
668
00:55:19,801 --> 00:55:21,600
Torna qui.
Max!
669
00:55:22,932 --> 00:55:24,687
Cosa diavolo succede?
670
00:55:32,091 --> 00:55:34,991
- Abbiamo un mandato per Simon Stagg.
- Ma siamo in pericolo?
671
00:55:35,091 --> 00:55:39,291
No, signore. Reato di evasione fiscale.
Non la riguarda. Si tolga da qui.
672
00:55:40,021 --> 00:55:42,105
- Li faccia passare.
- Ok. Seguitemi.
673
00:55:42,205 --> 00:55:43,555
Andiamo, ragazzi.
674
00:55:59,306 --> 00:56:02,506
Cosi', dici che una pietra
ha provocato tutto questo?
675
00:56:02,764 --> 00:56:05,069
Si', e' cio' che
dobbiamo scoprire.
676
00:56:05,169 --> 00:56:06,962
Qualcosa ha fatto, non credi?
677
00:56:07,062 --> 00:56:09,957
E'... dinamite.
678
00:56:10,807 --> 00:56:12,657
- Che te ne pare?
- Si'...
679
00:56:12,858 --> 00:56:14,116
- Si'?
- Va bene?
680
00:56:14,828 --> 00:56:17,491
Ho visto nelle foto di riviste.
Se le arrotolano.
681
00:56:17,591 --> 00:56:20,757
- Credo si possa fare di meglio.
- Guarda quante tasche.
682
00:56:21,238 --> 00:56:23,466
Ci sono tasche qui
e dappertutto sui pantaloni.
683
00:56:23,550 --> 00:56:25,100
Un marsupio frontale.
684
00:56:25,976 --> 00:56:27,026
Regolabile.
685
00:56:27,258 --> 00:56:29,509
- Pantaloni da parcadute?
- Si'...
686
00:56:29,609 --> 00:56:31,675
Tutti fanno paracadutismo,
adesso?
687
00:56:31,758 --> 00:56:35,358
Sai, non ne sono cosi' entusiasta.
Magari tu si', ma, be'...
688
00:56:35,651 --> 00:56:36,751
sono pronto.
689
00:56:38,012 --> 00:56:38,912
A posto?
690
00:56:39,100 --> 00:56:39,750
No.
691
00:56:40,649 --> 00:56:43,080
- Non mi guardi per niente.
- Non va bene.
692
00:56:43,180 --> 00:56:45,680
"Troppo", in senso
buono o cattivo, eh?
693
00:56:45,800 --> 00:56:47,200
In senso cattivo.
694
00:56:49,552 --> 00:56:50,758
Ora va bene!
695
00:56:50,841 --> 00:56:52,510
E' fantastico.
696
00:56:52,892 --> 00:56:55,079
Si'? Io non lo indosserei mai.
697
00:56:55,425 --> 00:56:57,060
- Sembro un pirata.
- Steve.
698
00:56:57,160 --> 00:56:59,080
Chi mai se lo metterebbe?
699
00:57:00,091 --> 00:57:02,158
Diana, hai visto
queste scarpe?
700
00:57:02,258 --> 00:57:03,855
- Mettile.
- Mettile!
701
00:57:04,523 --> 00:57:06,573
- Si'! Si'!
- Metti le scarpe.
702
00:57:16,167 --> 00:57:18,467
Questa e' una cosa
particolare, ok?
703
00:57:18,675 --> 00:57:20,175
La facciamo insieme.
704
00:57:22,550 --> 00:57:24,150
Un piede dopo l'altro.
705
00:57:25,133 --> 00:57:27,733
Ora fermati su questo.
Mettiti al centro.
706
00:57:28,793 --> 00:57:29,893
No, Steve...
707
00:57:30,624 --> 00:57:32,639
No, Steve, finirai per cadere.
708
00:57:33,053 --> 00:57:36,603
'Voi che sapete' aria da
"Le nozze di Figaro" di W.A. Mozart
709
00:57:38,593 --> 00:57:41,175
Credevo davvero di cadere.
710
00:57:56,421 --> 00:57:57,421
Cosa c'e'?
711
00:58:18,756 --> 00:58:19,956
E' breakdance.
712
00:58:20,821 --> 00:58:22,271
- Un ballo?
- Si'.
713
00:58:28,413 --> 00:58:30,528
- Tranquillo, e' solo un passo.
- Si'?
714
00:58:30,628 --> 00:58:31,708
Non e' niente.
715
00:58:36,733 --> 00:58:38,306
E' tutto arte.
716
00:58:41,753 --> 00:58:42,453
Si'.
717
00:58:47,587 --> 00:58:49,237
E' solo una pattumiera.
718
00:58:49,337 --> 00:58:51,287
E' una pattumiera?
Si', si'.
719
00:58:55,129 --> 00:58:56,367
E' un aereo?
720
00:58:57,803 --> 00:59:00,003
Vieni, voglio mostrarti
una cosa.
721
00:59:20,647 --> 00:59:21,897
E' incredibile.
722
00:59:37,050 --> 00:59:40,832
E ogni volta che ci arricchiamo
anche tu lo fai con noi.
723
00:59:41,758 --> 00:59:46,126
Immagina finalmente di avere
tutto cio' che hai sempre desiderato.
724
00:59:46,363 --> 00:59:47,213
Raquel?
725
00:59:50,164 --> 00:59:51,262
Raquel!
726
00:59:55,398 --> 00:59:57,898
Black Gold.
Puo' aspettare, per favore?
727
00:59:59,675 --> 01:00:02,175
Black Gold.
Si', aspetti, per cortesia.
728
01:00:02,870 --> 01:00:05,591
- Raquel?
- Aspetti. C'e' petrolio nei pozzi!
729
01:00:05,691 --> 01:00:07,207
- In quali?
- Tutti.
730
01:00:07,307 --> 01:00:09,952
Non so come, ma gli investitori
lo sanno. Vogliono acquistare!
731
01:00:10,052 --> 01:00:13,741
I loro amici chiamano per investire
e si fanno vivi nuovi investitori.
732
01:00:13,841 --> 01:00:15,658
Aspetti, prego.
Serve piu' aiuto.
733
01:00:15,758 --> 01:00:17,808
- Black Gold...
- Ti aiuto io.
734
01:00:20,777 --> 01:00:22,925
Ridimmelo.
Desideri avere piu' aiuto?
735
01:00:23,025 --> 01:00:26,775
Si', desidero avere piu' aiuto,
Devo rispondere a troppe chiamate.
736
01:00:27,105 --> 01:00:27,905
Salve.
737
01:00:28,247 --> 01:00:31,338
Scusate il disturbo, avrei
un colloquio in uno studio contabile.
738
01:00:31,438 --> 01:00:33,728
Sei assunto!
Benvenuto a bordo...
739
01:00:33,998 --> 01:00:35,598
- Emerson.
- Emerson.
740
01:00:35,698 --> 01:00:39,248
- E' l'ufficio di collocamento?
- Si'! Anche tu sei assunto!
741
01:00:39,820 --> 01:00:42,320
Signor Lord,
e' il Wall Street Journal.
742
01:00:42,450 --> 01:00:46,047
Vogliono intervistarla sull'improvvisa
impennata dei titoli della compagnia.
743
01:00:46,758 --> 01:00:48,708
Li ricevero' nel mio ufficio.
744
01:00:50,300 --> 01:00:51,900
E portami le vitamine.
745
01:00:53,688 --> 01:00:57,287
Cosi', stanotte, ho letto
come 4 libri, per venirne a capo,
746
01:00:57,387 --> 01:01:00,575
e ho visto che avevi ragione,
Roger. E' della dinastia Song.
747
01:01:00,675 --> 01:01:02,379
Si', e un'altra cosa
interessante.
748
01:01:02,479 --> 01:01:06,179
Ho consultato un paio di enciclopedie,
sempre stanotte, e tu...
749
01:01:06,494 --> 01:01:07,344
Grazie.
750
01:01:10,062 --> 01:01:13,512
Curioso, il tanto leggere pare
mi abbia corretto la vista.
751
01:01:15,122 --> 01:01:17,216
- Un fatto interessante che...
- Salve.
752
01:01:17,300 --> 01:01:18,900
- Ciao.
- Buongiorno.
753
01:01:19,357 --> 01:01:22,087
- Questo e' Steve, un mio...
- Vecchio amico.
754
01:01:22,187 --> 01:01:23,358
- Si'.
- Salve.
755
01:01:23,458 --> 01:01:25,258
Ciao, vecchio amico Steve.
756
01:01:25,476 --> 01:01:28,950
Sono Barbara, una nuova
amica di Diana. E tu, che fai?
757
01:01:29,050 --> 01:01:30,150
Sono pilota.
758
01:01:30,508 --> 01:01:32,592
- Pilota? Non sei...
- Posso parlarti?
759
01:01:32,692 --> 01:01:33,492
Certo.
760
01:01:36,790 --> 01:01:39,860
Be', volevo solo parlarti
di quella pietra.
761
01:01:39,960 --> 01:01:41,360
Il quarzo citrino.
762
01:01:42,800 --> 01:01:43,750
Ce l'hai?
763
01:01:44,969 --> 01:01:47,119
Veramente, e' una lunga storia...
764
01:01:48,093 --> 01:01:51,268
Max Lord... e' venuto
a trovarmi... ieri.
765
01:01:51,462 --> 01:01:53,762
Cosa che mi e' piaciuta
moltissimo.
766
01:01:53,900 --> 01:01:55,200
Poi ti racconto.
767
01:01:55,953 --> 01:01:58,333
Gliel'ho...
768
01:01:59,133 --> 01:02:01,283
- prestata.
- Cosa? Perche'?
769
01:02:01,383 --> 01:02:03,721
Be', Diana, ci ha fatto
una donazione pazzesca.
770
01:02:03,821 --> 01:02:05,778
Non e' proprio un estraneo.
771
01:02:06,284 --> 01:02:08,349
- Ha un amico esperto...
- Che vuoi dire?
772
01:02:08,449 --> 01:02:11,512
Come hai potuto prestargliela?
Non tocca a noi farlo!
773
01:02:11,612 --> 01:02:13,686
Perche' ti intrometti
in un mio caso?
774
01:02:13,786 --> 01:02:17,084
Nel mio ufficio ho 15 reperti
piu' preziosi di quello.
775
01:02:17,184 --> 01:02:18,784
Sai dove l'ha portata?
776
01:02:19,175 --> 01:02:20,625
No, non ne ho idea.
777
01:02:21,805 --> 01:02:24,055
Ti diro' cosa scopriremo.
Andiamo.
778
01:02:25,018 --> 01:02:27,107
- Belli i tuoi pantaloni.
- Grazie.
779
01:02:27,207 --> 01:02:28,407
Si', chiamami.
780
01:02:28,507 --> 01:02:30,007
O no, fa' come vuoi.
781
01:02:30,925 --> 01:02:32,275
Ma saro' curiosa.
782
01:02:39,363 --> 01:02:41,841
Chiamate il numero verde
della Black Gold.
783
01:02:41,941 --> 01:02:44,675
Non ci sono azioni
disponibili nell'edificio.
784
01:02:48,080 --> 01:02:50,070
- Che fa questa gente?
- Qualsiasi cosa sia,
785
01:02:50,170 --> 01:02:51,720
non entreremo da li'.
786
01:02:54,519 --> 01:02:55,419
Diana...
787
01:02:56,038 --> 01:02:57,238
Diana, di qua.
788
01:03:06,890 --> 01:03:07,840
Fai pure.
789
01:03:22,667 --> 01:03:24,067
Serratura robusta.
790
01:03:38,880 --> 01:03:39,680
Steve.
791
01:03:56,624 --> 01:03:57,874
Quanta polvere.
792
01:03:58,724 --> 01:03:59,424
Si'.
793
01:04:00,383 --> 01:04:02,383
Come fosse esplosa
una bomba.
794
01:04:08,491 --> 01:04:11,637
Le antichita' rubate
portate allo Smithsonian
795
01:04:14,297 --> 01:04:17,097
Qualsiasi cosa sia,
e' da molto che la cerca.
796
01:04:29,469 --> 01:04:32,184
"Affida all'oggetto
che hai in mano..."
797
01:04:35,976 --> 01:04:36,926
Che c'e'?
798
01:04:38,393 --> 01:04:40,093
Il linguaggio degli dei.
799
01:04:40,758 --> 01:04:43,208
La domanda e':
quale dio l'ha scritto?
800
01:04:46,929 --> 01:04:48,979
- Grazie, si'.
- Si', va bene.
801
01:04:49,223 --> 01:04:51,686
Vado a fare una cosa.
Ti chiamero', d'accordo?
802
01:04:51,786 --> 01:04:53,950
- Pronto.
- Barbara, mi serve il tuo aiuto.
803
01:04:54,050 --> 01:04:55,953
Devi verificare con esattezza
804
01:04:56,053 --> 01:04:58,303
dov'e' stata trovata quella pietra.
805
01:04:59,037 --> 01:05:01,137
Devo sapere "dove",
hai capito?
806
01:05:01,356 --> 01:05:03,256
Si'.
Si', lo faccio subito.
807
01:05:03,467 --> 01:05:04,317
Grazie.
808
01:05:07,518 --> 01:05:09,518
Sembri aver visto un fantasma.
809
01:05:10,999 --> 01:05:11,949
E' cosi'.
810
01:05:15,505 --> 01:05:16,905
C'erano molti dei,
811
01:05:18,323 --> 01:05:20,649
e facevano cose diverse
per ragioni diverse.
812
01:05:20,749 --> 01:05:23,493
Una... era creare
oggetti come questo.
813
01:05:25,288 --> 01:05:27,425
In questo mondo ci sono
elementi universali
814
01:05:27,508 --> 01:05:30,850
e quando vengono fusi
con qualcosa, possono diventare
815
01:05:31,626 --> 01:05:34,308
molto... molto potenti.
816
01:05:35,966 --> 01:05:37,979
Come il mio
Laccio della Verita'.
817
01:05:38,079 --> 01:05:40,216
La Verita' e' cio'
che gli da' potere, non io.
818
01:05:40,300 --> 01:05:42,800
La Verita' e' piu' grande
di tutti noi.
819
01:05:43,466 --> 01:05:44,866
Ma, questo cos'e'?
820
01:05:47,024 --> 01:05:48,124
Non lo so...
821
01:05:50,341 --> 01:05:51,941
Mi ha fatto tornare...
822
01:05:53,733 --> 01:05:55,295
Amore, o...
823
01:05:56,674 --> 01:05:58,731
speranza... forse?
824
01:06:00,088 --> 01:06:00,888
Forse.
825
01:06:03,926 --> 01:06:06,301
Be', qualsiasi cosa sia,
ti assicuro che...
826
01:06:06,401 --> 01:06:08,273
e' troppo potente
per Maxuel Lord.
827
01:06:08,373 --> 01:06:09,873
Lo dobbiamo trovare.
828
01:06:20,008 --> 01:06:21,058
Guarda qui.
829
01:06:21,839 --> 01:06:24,289
Se la data e' giusta,
andra' al Cairo.
830
01:06:25,353 --> 01:06:26,303
Al Cairo?
831
01:06:27,383 --> 01:06:30,033
Si'. Ha opportunita'
di crescita, capisci?
832
01:06:30,675 --> 01:06:32,175
"Il Re del Greggio".
833
01:06:33,216 --> 01:06:35,216
Come puo' essere cosi' veloce?
834
01:06:36,841 --> 01:06:41,292
Ci sono aerei che volano da qui
al Cairo, senza fermarsi? Incredibile!
835
01:06:41,392 --> 01:06:44,692
Si', ma non ci puoi salire,
perche' non hai passaporto.
836
01:06:44,883 --> 01:06:48,043
Non voglio salirci, voglio
pilotarlo. Voglio pilotare l'aereo.
837
01:06:48,143 --> 01:06:50,043
Voglio pilotare quest'aereo.
838
01:06:50,765 --> 01:06:51,465
Si'?
839
01:07:17,466 --> 01:07:18,916
Oh, la mia Betsy...
840
01:07:25,008 --> 01:07:27,408
- Ehi, Steve, da questa parte.
- Si'.
841
01:07:28,535 --> 01:07:30,701
Cavolo, che gomme!
842
01:07:33,653 --> 01:07:34,718
Cavolo...
843
01:07:41,335 --> 01:07:42,585
Vuoi scegliere?
844
01:07:45,715 --> 01:07:46,565
Questo.
845
01:07:47,831 --> 01:07:48,781
Mi piace.
846
01:08:00,172 --> 01:08:01,022
Bene...
847
01:08:04,470 --> 01:08:05,470
D'accordo.
848
01:08:09,156 --> 01:08:09,806
No.
849
01:08:10,341 --> 01:08:11,391
No, no, no.
850
01:08:13,216 --> 01:08:16,741
Bene, a posto, a posto... carburante,
carburante, carburante,
851
01:08:16,841 --> 01:08:18,191
Ci siamo. Motore.
852
01:08:20,337 --> 01:08:21,791
Non succede niente.
853
01:08:38,440 --> 01:08:39,508
- Ken?
- Cosa?
854
01:08:39,591 --> 01:08:42,920
- Un aereo si muove sulla pista.
- Come sarebbe, sulla pista?
855
01:08:43,020 --> 01:08:46,420
Qui torre, aereo non classificato
sulla pista. Lo vedete?
856
01:08:51,050 --> 01:08:52,602
- Possiamo decollare?
- Si'...
857
01:08:52,702 --> 01:08:55,390
Devo prima aumentare
la velocita' e poi decollera'.
858
01:08:55,637 --> 01:08:58,966
Cosi' come volo io,
non ci troveranno mai.
859
01:09:03,520 --> 01:09:05,286
- Ho dimenticato di dirtelo.
- Cosa?
860
01:09:05,386 --> 01:09:09,114
Il radar. Ora non posso spiegartelo,
ma ci vedranno ovunque, anche al buio.
861
01:09:09,214 --> 01:09:11,160
Be', ma... ci spareranno?
862
01:09:13,105 --> 01:09:14,555
Bene, merda, Diana.
863
01:09:21,925 --> 01:09:23,875
Aspetta... bene, so che fare.
864
01:09:24,133 --> 01:09:24,933
Lo so.
865
01:09:25,124 --> 01:09:26,324
Concentrati...
866
01:09:27,246 --> 01:09:28,446
Concentrati...
867
01:09:29,258 --> 01:09:31,383
Mio padre nascose
Themyscira al mondo,
868
01:09:31,466 --> 01:09:33,522
e ho provato a capire
come aveva fatto.
869
01:09:33,622 --> 01:09:36,372
- Fatto cosa?
- Rendere invisibile qualcosa.
870
01:09:36,925 --> 01:09:39,091
In 50 anni,
l'ho fatto solo una volta.
871
01:09:39,175 --> 01:09:41,902
Be', e' un buon momento
per riprovarci. Quanto ci vorra'?
872
01:09:42,002 --> 01:09:44,552
Non lo so,
era solo una tazza di caffe'.
873
01:09:45,361 --> 01:09:46,661
Ed e' scomparsa.
874
01:10:12,912 --> 01:10:16,462
Torre di controllo, l'aereo
e' svanito nel nulla. Lo vedete?
875
01:10:44,479 --> 01:10:45,879
Un jet invisibile.
876
01:11:09,959 --> 01:11:11,159
Quello cos'e'?
877
01:11:13,794 --> 01:11:16,294
Va tutto bene.
Sono fuochi artificiali.
878
01:11:16,753 --> 01:11:18,767
E' il 4! Certo!
879
01:11:19,478 --> 01:11:20,578
Il 4 luglio?
880
01:11:31,004 --> 01:11:36,976
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
881
01:11:37,989 --> 01:11:42,987
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
882
01:12:14,129 --> 01:12:15,179
Ho un'idea.
883
01:12:51,762 --> 01:12:53,212
Sai, c'e' una cosa.
884
01:12:54,133 --> 01:12:56,216
Una cosa che mi ha
sempre ricordato te.
885
01:12:56,316 --> 01:12:57,066
Cosa?
886
01:12:57,166 --> 01:12:58,066
Il volo.
887
01:12:58,478 --> 01:12:59,728
Il tuo talento.
888
01:13:00,253 --> 01:13:01,703
Non lo capiro' mai.
889
01:13:03,495 --> 01:13:04,245
E'...
890
01:13:06,633 --> 01:13:08,633
e' molto semplice, in realta'.
891
01:13:09,076 --> 01:13:10,676
E' il vento, l'aria...
892
01:13:12,194 --> 01:13:15,663
e sapere come guidarlo,
come catturarlo, come...
893
01:13:17,591 --> 01:13:18,541
aderirvi.
894
01:13:20,847 --> 01:13:21,547
Si'.
895
01:13:22,118 --> 01:13:24,418
E' come tutto il resto,
in realta'.
896
01:13:49,343 --> 01:13:50,593
Ottimo, grazie.
897
01:13:51,466 --> 01:13:52,966
Ho trovato l'ultimo.
898
01:13:54,716 --> 01:13:57,116
Questo ti terra'
occupata per un po'.
899
01:13:58,142 --> 01:13:59,792
Ti porto qualcos'altro?
900
01:14:00,641 --> 01:14:01,491
Caffe'?
901
01:14:02,262 --> 01:14:02,962
Te'?
902
01:14:03,814 --> 01:14:04,464
Io?
903
01:14:07,341 --> 01:14:09,741
Non mi serve niente da te.
Ho finito.
904
01:14:10,120 --> 01:14:11,170
Hai finito?
905
01:14:12,133 --> 01:14:14,733
Ehi, non c'e' bisogno
di essere scortese.
906
01:14:21,925 --> 01:14:23,675
Ehi, bellezza.
Dove vai?
907
01:14:24,039 --> 01:14:25,089
No, grazie.
908
01:14:29,511 --> 01:14:30,561
Sei carina.
909
01:14:31,879 --> 01:14:33,129
Rallenta, sexy!
910
01:14:39,159 --> 01:14:40,809
- Parli con me?
- Si'.
911
01:14:41,141 --> 01:14:42,291
Parlo con te.
912
01:14:43,716 --> 01:14:45,825
Perche' non ti fermi un po'?
913
01:14:47,020 --> 01:14:48,935
E dai, piccola.
914
01:14:49,035 --> 01:14:50,174
Preferisco di no.
915
01:14:50,368 --> 01:14:51,418
Mi capisci?
916
01:14:54,321 --> 01:14:56,574
Preferisco non aver
a che vedere con uno come te
917
01:14:56,674 --> 01:14:59,624
e vorrei che la smettessi
di molestare la gente.
918
01:15:00,498 --> 01:15:01,398
Come me.
919
01:15:03,175 --> 01:15:04,466
Ti ricordi di me?
920
01:15:06,319 --> 01:15:07,469
Oh, si', si'.
921
01:15:08,956 --> 01:15:09,980
Ricordo.
922
01:15:11,488 --> 01:15:12,988
A che punto eravamo?
923
01:15:15,303 --> 01:15:15,953
No.
924
01:15:20,543 --> 01:15:21,193
No.
925
01:15:31,570 --> 01:15:34,020
Aveva ragione.
Non e' cosi' difficile.
926
01:15:40,216 --> 01:15:40,916
Si'.
927
01:15:41,490 --> 01:15:42,840
Adesso ho capito.
928
01:15:44,753 --> 01:15:47,203
E' il suo peso che
fa tutto il lavoro.
929
01:15:50,893 --> 01:15:52,043
Cosi' facile.
930
01:15:54,258 --> 01:15:56,250
Credo di poterlo fare...
931
01:15:59,568 --> 01:16:00,468
tutta...
932
01:16:02,867 --> 01:16:03,617
la...
933
01:16:05,777 --> 01:16:06,577
notte.
934
01:16:25,361 --> 01:16:26,261
Barbara?
935
01:16:30,661 --> 01:16:31,561
Che fai?
936
01:16:34,886 --> 01:16:36,536
Pensa agli affari tuoi.
937
01:16:44,925 --> 01:16:45,825
Signore.
938
01:16:53,675 --> 01:16:57,725
La sua fortuna negli ultimi giorni
e' stata a dir poco impressionante.
939
01:16:58,878 --> 01:17:01,628
Ma perche' venire
fin qui per incontrare me?
940
01:17:03,467 --> 01:17:06,267
- Per parlare con un mio pari.
- Un suo pari?
941
01:17:06,871 --> 01:17:10,721
No, signor Lord. Ho accettato
di incontrarla perche' sono curioso.
942
01:17:10,991 --> 01:17:13,791
Nessuno ha tanta fortuna.
Come c'e' riuscito?
943
01:17:16,739 --> 01:17:19,289
Nel cammino
verso l'autorealizzazione...
944
01:17:20,671 --> 01:17:22,821
mi sono imbattuto
in un segreto.
945
01:17:23,170 --> 01:17:24,920
Il segreto del Desiderio.
946
01:17:26,042 --> 01:17:29,292
Quindi, l'ho desiderato,
o qualcuno l'ha fatto per me.
947
01:17:32,684 --> 01:17:36,434
Sua Altezza, mi dica cosa desidera
e le mostrero' come funziona.
948
01:17:38,673 --> 01:17:40,859
Desidero cose che
non si possono ottenere.
949
01:17:40,959 --> 01:17:41,959
Come cosa?
950
01:17:44,924 --> 01:17:47,366
Che mi vengano restituite
tutte le mie terre.
951
01:17:47,466 --> 01:17:48,966
Il mio antico regno.
952
01:17:49,359 --> 01:17:50,859
La dinastia Bialyan.
953
01:17:51,767 --> 01:17:54,467
E che tutti gli impuri
che lo calpestano...
954
01:17:54,825 --> 01:17:58,475
vengano espulsi per sempre
cosi' che la sua gloria si rinnovi.
955
01:17:59,806 --> 01:18:00,906
Lo desidera?
956
01:18:01,925 --> 01:18:03,725
Lo desidero profondamente.
957
01:18:10,115 --> 01:18:11,565
Le verra' concesso.
958
01:18:12,499 --> 01:18:14,999
E in cambio,
prendero' il suo petrolio.
959
01:18:21,570 --> 01:18:23,220
Mi diverte per davvero.
960
01:18:23,861 --> 01:18:25,347
Sa cosi' poco.
961
01:18:25,929 --> 01:18:28,379
Ho venduto
il mio petrolio ai sauditi.
962
01:18:29,681 --> 01:18:31,131
Lei e' uno sciocco!
963
01:18:39,596 --> 01:18:41,952
Allora, la privero' del suo
corpo di sicurezza,
964
01:18:42,052 --> 01:18:44,163
e la lascero' senza difese
contro la collera
965
01:18:44,263 --> 01:18:46,213
che dovra' presto affrontare.
966
01:18:52,609 --> 01:18:53,359
Hena!
967
01:18:58,577 --> 01:19:01,011
{\an8}Sua Altezza, un miracolo!
968
01:19:27,746 --> 01:19:28,546
Fermi!
969
01:19:28,995 --> 01:19:30,395
Fermi la macchina!
970
01:19:30,877 --> 01:19:34,127
Cosa fa? Le ordino di non fare
quello che sta facendo.
971
01:19:34,584 --> 01:19:36,184
Le ordino di fermarsi!
972
01:19:37,626 --> 01:19:38,915
Fermo! Fermo!
973
01:19:40,265 --> 01:19:41,215
Si fermi!
974
01:19:42,819 --> 01:19:45,550
Questo incredibile
e inspiegabile muro
975
01:19:45,633 --> 01:19:48,683
sembra sia stato opera
dell'emiro Said Bin Abydos.
976
01:19:49,461 --> 01:19:52,050
Il governo riporta che si sono
scoperti vecchi decreti
977
01:19:52,133 --> 01:19:55,233
che confermano la sua
rivendicazione sulle terre...
978
01:20:05,285 --> 01:20:06,335
Tutto bene?
979
01:20:06,812 --> 01:20:07,762
Sto bene.
980
01:20:09,649 --> 01:20:11,549
Dici sempre lo stesso, ma...
981
01:20:15,567 --> 01:20:17,549
Era lui!
Era Max Lord.
982
01:20:18,961 --> 01:20:20,511
{\an8}Si fermi, per favore.
983
01:20:22,580 --> 01:20:24,928
{\an8}Possiamo comprare
questa macchina?
984
01:20:46,811 --> 01:20:48,911
Liberatevi di loro,
per favore.
985
01:21:24,368 --> 01:21:26,218
- Me ne occupo io.
- Cosa?
986
01:21:27,880 --> 01:21:28,680
Diana!
987
01:21:42,898 --> 01:21:44,698
I freni funzionano ancora.
988
01:23:59,679 --> 01:24:04,354
Max Lord, sta mettendo tutti,
e se stesso, in grave pericolo.
989
01:24:04,454 --> 01:24:06,281
Deve ridarmi la pietra.
990
01:24:06,518 --> 01:24:07,818
Che ne ha fatto?
991
01:24:08,757 --> 01:24:10,107
La sta guardando.
992
01:25:09,192 --> 01:25:09,992
Steve!
993
01:25:11,202 --> 01:25:12,002
Diana!
994
01:26:12,252 --> 01:26:15,152
Allora, chi altro qui vicino
possiede petrolio?
995
01:26:15,430 --> 01:26:16,980
{\an8}E' il nostro segreto.
996
01:26:20,981 --> 01:26:22,831
{\an8}Allontanatevi dalla strada.
997
01:26:34,473 --> 01:26:35,273
Diana.
998
01:26:35,916 --> 01:26:36,716
Diana!
999
01:26:37,652 --> 01:26:39,364
Dio... che ti succede?
1000
01:26:43,142 --> 01:26:45,296
- Un fenomeno davvero strano...
- Che succede?
1001
01:26:45,396 --> 01:26:47,157
che viene chiamato
il 'Muro Divino'.
1002
01:26:47,257 --> 01:26:50,228
Un evento inspiegabile che ora vede
le piu' povere comunita' egiziane
1003
01:26:50,328 --> 01:26:53,169
del tutto private del loro unico
rifornimento di acqua fresca.
1004
01:26:53,269 --> 01:26:56,109
Una situazione gia' tesa
ora si aggrava,
1005
01:26:56,209 --> 01:26:58,051
con l'Unione Sovietica
che annuncia
1006
01:26:58,151 --> 01:27:00,241
che riconoscera'
le richieste dell'emiro.
1007
01:27:00,341 --> 01:27:01,883
- Oh, no.
- Gli USA,
1008
01:27:01,966 --> 01:27:04,341
da molto tempo alleati
dell'Egitto, hanno dichiarato
1009
01:27:04,425 --> 01:27:07,033
la loro intenzione
di appoggiarne il governo.
1010
01:27:07,133 --> 01:27:09,425
Agitazione anche
sul fronte interno
1011
01:27:09,508 --> 01:27:12,834
in seguito alla notizia shock che
l'uomo d'affari americano Max Lord
1012
01:27:12,934 --> 01:27:14,841
e' venuto in possesso
non si sa come,
1013
01:27:14,925 --> 01:27:17,412
di piu' della meta' delle riserve
petrolifere mondiali.
1014
01:27:17,512 --> 01:27:20,508
L'instabilita' nella comunita'
petrolifera ha provocato
1015
01:27:20,591 --> 01:27:23,191
un rialzo nazionale
del prezzo della benzina...
1016
01:27:24,760 --> 01:27:26,910
- Pronto.
- Barbara, sono Diana.
1017
01:27:27,010 --> 01:27:28,810
- Sei riuscita...?
- Si'.
1018
01:27:28,910 --> 01:27:30,260
Be', piu' o meno.
1019
01:27:30,606 --> 01:27:34,006
Non ho scoperto esattamente
che cosa sia la pietra, ma...
1020
01:27:34,377 --> 01:27:36,126
ne ho trovato
immagini storiche.
1021
01:27:36,226 --> 01:27:38,426
- Dove?
- E' la cosa strana...
1022
01:27:38,633 --> 01:27:39,733
Dappertutto.
1023
01:27:40,141 --> 01:27:43,841
E' comparsa la prima volta sulle rive
dell'Indo, quasi 4.000 anni fa.
1024
01:27:43,925 --> 01:27:46,375
E' riapparsa a Cartagine,
nel 146 a.C.
1025
01:27:46,716 --> 01:27:48,204
A Kush, nel 4 d.C..
1026
01:27:48,589 --> 01:27:50,550
Romolo, l'ultimo
imperatore romano
1027
01:27:50,633 --> 01:27:53,778
l'aveva su di se' quando e'
stato assassinato nel 476.
1028
01:27:53,878 --> 01:27:57,592
L'ultima apparizione e' in una citta'
morta, finora sconosciuta,
1029
01:27:57,692 --> 01:28:00,132
- nei pressi di Dzibilchaltun.
- I Maya.
1030
01:28:00,232 --> 01:28:00,932
Si'.
1031
01:28:01,193 --> 01:28:03,258
Comunque, ho trovato
solo vicoli ciechi
1032
01:28:03,358 --> 01:28:06,816
e la mia ultima pista...
non e' molto promettente.
1033
01:28:07,049 --> 01:28:07,899
Cos'e'?
1034
01:28:08,149 --> 01:28:11,449
Un volantino che ho preso
all'ambasciata.
1035
01:28:11,966 --> 01:28:14,800
Un tizio che dice di essere
uno sciamano maya.
1036
01:28:14,883 --> 01:28:18,425
Ma tiene un corso in una casa
occupata, vicino al Galaxy Records
1037
01:28:18,508 --> 01:28:20,858
- E conosce la pietra?
- Cosi' dice.
1038
01:28:21,273 --> 01:28:23,028
Ci... andro' domattina.
1039
01:28:23,487 --> 01:28:25,887
D'accordo, ci troviamo li'.
E grazie.
1040
01:28:30,008 --> 01:28:30,958
Che c'e'?
1041
01:28:33,821 --> 01:28:36,925
La pietra ha girato il mondo in posti
apparentemente casuali e diversi,
1042
01:28:37,025 --> 01:28:39,408
- ma hanno una cosa in comune.
- Cosa?
1043
01:28:39,508 --> 01:28:42,508
Le loro civilta' furono distrutte
in modo catastrofico.
1044
01:28:42,608 --> 01:28:44,358
Senza ragioni conosciute.
1045
01:28:44,792 --> 01:28:47,092
Non crederai che la pietra
abbia...
1046
01:28:47,421 --> 01:28:48,121
Si'?
1047
01:28:48,925 --> 01:28:50,725
Non so che pensare, Steve.
1048
01:28:52,050 --> 01:28:53,800
Spero solo di sbagliarmi.
1049
01:29:22,602 --> 01:29:23,552
Babajide?
1050
01:29:29,979 --> 01:29:31,879
- Che veloci!
- Buongiorno.
1051
01:29:34,158 --> 01:29:34,958
Salve.
1052
01:29:37,216 --> 01:29:38,266
Un momento.
1053
01:29:41,477 --> 01:29:42,777
Cosi', sei maya?
1054
01:29:43,392 --> 01:29:45,719
Cosa? Sono
cittadino del mondo.
1055
01:29:46,082 --> 01:29:47,192
Ti chiami Frank.
1056
01:29:47,292 --> 01:29:50,192
Si', molto di quello che so
e' di vite passate.
1057
01:29:50,435 --> 01:29:51,685
Quindi e' un no.
1058
01:29:51,785 --> 01:29:54,385
Ma, per rispondere
alla tua domanda, si'.
1059
01:29:54,485 --> 01:29:55,935
Il mio trisnonno...
1060
01:29:57,751 --> 01:29:59,183
mi ha lasciato questo.
1061
01:29:59,283 --> 01:30:02,183
Non ne conosco ogni cosa,
ma mi e' stato detto
1062
01:30:02,633 --> 01:30:04,183
che e' meglio cosi'.
1063
01:30:04,286 --> 01:30:05,736
Quello che so e'...
1064
01:30:06,300 --> 01:30:09,250
che ha distrutto il nostro
popolo in pochi mesi.
1065
01:30:09,360 --> 01:30:11,785
I pochi sopravvissuti
seppellirono la pietra
1066
01:30:11,885 --> 01:30:15,008
in modo che non fosse
riesumata per nessuna ragione.
1067
01:30:15,389 --> 01:30:17,389
- Posso vedere?
- Si', prego.
1068
01:30:32,216 --> 01:30:32,966
Cosa?
1069
01:30:34,550 --> 01:30:35,500
Che c'e'?
1070
01:30:38,858 --> 01:30:40,108
Decalafrea Ero.
1071
01:30:40,909 --> 01:30:41,759
Cos'e'?
1072
01:30:42,300 --> 01:30:43,600
Un dio malvagio.
1073
01:30:44,555 --> 01:30:47,038
Il dio delle menzogne,
Dolos Mendacius.
1074
01:30:47,300 --> 01:30:49,887
Duca dell'inganno.
Lo chiamarono in molti modi, ma...
1075
01:30:49,987 --> 01:30:53,408
se fu lui a dare potere a questa
pietra, ci dev'essere un trucco.
1076
01:30:53,508 --> 01:30:55,581
Che c'entrano le menzogne
con i desideri esauditi?
1077
01:30:55,681 --> 01:30:58,131
A me sembra piu'
una Pietra dei sogni.
1078
01:30:58,845 --> 01:31:00,545
Desideri con inganno.
1079
01:31:01,633 --> 01:31:03,383
"La zampa della scimmia".
1080
01:31:04,176 --> 01:31:08,676
"Attento ai tuoi desideri". Li esaudisce
ma si prende cio' che hai di piu' caro.
1081
01:31:10,385 --> 01:31:11,935
Diana, i tuoi poteri.
1082
01:31:12,641 --> 01:31:13,991
No, non ha senso.
1083
01:31:14,218 --> 01:31:16,091
Cos'e' piu' prezioso
di cio' che desideri?
1084
01:31:16,175 --> 01:31:17,258
Come lo fermiamo?
1085
01:31:17,358 --> 01:31:20,446
Secondo la leggenda lo si ferma solo
distruggendo la pietra o restituendo
1086
01:31:20,546 --> 01:31:21,846
cio' che si e' avuto.
1087
01:31:21,946 --> 01:31:25,533
Il mio popolo non pote' fare la prima
cosa e si rifiuto' di fare la seconda.
1088
01:31:25,633 --> 01:31:29,156
Ora, la civilta' e' distrutta,
cancellata dalla faccia della terra.
1089
01:31:29,256 --> 01:31:32,218
- Nessuno ha rinunciato al desiderio?
- Ma la pietra e' gia' stata distrutta.
1090
01:31:32,318 --> 01:31:33,574
Cosa? Quando?
1091
01:31:36,511 --> 01:31:38,011
"La stai guardando".
1092
01:31:39,214 --> 01:31:42,564
"La stai guardando".
E' quello che mi ha detto Max Lord.
1093
01:31:42,800 --> 01:31:44,289
Dev'essere... lui.
1094
01:31:44,666 --> 01:31:46,316
E' diventato la pietra.
1095
01:31:46,591 --> 01:31:48,466
Ma, come?
Come sarebbe successo?
1096
01:31:48,550 --> 01:31:50,450
Be', se avesse desiderato...
1097
01:31:59,463 --> 01:32:00,863
No, e' una follia.
1098
01:32:02,005 --> 01:32:04,369
- No.
- Se la distruggessimo, se...
1099
01:32:04,716 --> 01:32:06,316
se distruggessimo lui...
1100
01:32:07,741 --> 01:32:10,498
- tutti i desideri sparirebbero.
- Ma cosa dici? No.
1101
01:32:10,598 --> 01:32:12,443
Non ci sto. No.
1102
01:32:12,543 --> 01:32:14,537
O se tutti rinunciano
al proprio desiderio.
1103
01:32:14,637 --> 01:32:16,937
No, ci dev'essere
un modo migliore.
1104
01:32:17,938 --> 01:32:18,588
No.
1105
01:32:22,914 --> 01:32:24,164
Ha ragione lei.
1106
01:32:24,611 --> 01:32:28,358
Non sappiamo abbastanza,
ma sappiamo che dobbiamo fermarlo
1107
01:32:28,458 --> 01:32:31,808
- prima che esaudisca ancora.
- Puo' non bastare, Diana.
1108
01:32:33,591 --> 01:32:35,391
Ci sono desideri esauditi.
1109
01:32:37,273 --> 01:32:38,173
Barbara?
1110
01:32:40,062 --> 01:32:40,962
Barbara?
1111
01:32:49,763 --> 01:32:53,742
Non ne voglio nessuno nella societa'.
Diciamo che non sono stati invitati.
1112
01:32:53,842 --> 01:32:58,784
- No, signore, la FCC ha detto...
- Oh, la FCC... la BBB, la...
1113
01:32:59,247 --> 01:33:00,709
FBD...
1114
01:33:01,086 --> 01:33:03,727
E' una cospirazione
contro il mio successo.
1115
01:33:03,827 --> 01:33:05,377
Sono invidiosi, ecco.
1116
01:33:05,477 --> 01:33:06,859
Chi e' il prossimo?
1117
01:33:06,959 --> 01:33:10,533
Quelli che ha chiesto lei:
Lai Zhong, il signor Khalaji,
1118
01:33:10,633 --> 01:33:13,583
quel tele-evangelista che
le ha rubato il posto.
1119
01:33:13,800 --> 01:33:15,408
E ha Alistair per la notte.
1120
01:33:15,712 --> 01:33:18,599
Alistair? Ancora?
Quanti weekend ho?
1121
01:33:18,699 --> 01:33:20,549
Cosa? Quando?
Questa sera?
1122
01:33:26,138 --> 01:33:27,238
E' gia' qui.
1123
01:33:27,579 --> 01:33:29,179
La madre ha compagnia.
1124
01:33:34,726 --> 01:33:36,866
Mandami il signor Zhong,
per favore.
1125
01:33:36,966 --> 01:33:39,883
E compra ad Alistair...
un pony.
1126
01:33:40,075 --> 01:33:43,075
No! Un'auto da corsa.
Prendigli un'auto da corsa.
1127
01:33:44,752 --> 01:33:45,852
Allora, Lai.
1128
01:33:46,856 --> 01:33:47,656
Mi dica.
1129
01:33:49,571 --> 01:33:50,571
Cosa vuole?
1130
01:33:52,137 --> 01:33:53,645
Cosa desidera?
1131
01:33:55,042 --> 01:33:55,692
Io?
1132
01:33:56,518 --> 01:33:57,518
Veramente?
1133
01:33:58,988 --> 01:34:01,488
I sovietici si sono alleati
con l'Iran.
1134
01:34:02,355 --> 01:34:05,386
L'Irak si prepara a difendersi
dal diffondersi delle proteste.
1135
01:34:05,486 --> 01:34:07,336
E ha bisogno di...
Cosa...
1136
01:34:08,675 --> 01:34:09,875
Cosa desidera?
1137
01:34:10,594 --> 01:34:12,866
Consideri che il video porno
e' scomparso.
1138
01:34:12,966 --> 01:34:15,762
E se devo continuare
a fare questo, uno per uno
1139
01:34:15,862 --> 01:34:17,512
uno per uno, per uno...
1140
01:34:18,091 --> 01:34:19,872
- Com'e la sua salute?
- Be'...
1141
01:34:19,972 --> 01:34:22,872
Lasci stare. Ma avro'
la sua intera congregazione
1142
01:34:22,972 --> 01:34:24,614
e la sua fascia oraria.
1143
01:34:24,714 --> 01:34:27,564
Lasci che le chieda.
Quando pregano c'e' modo
1144
01:34:27,841 --> 01:34:30,082
di far si' che tutti loro...
1145
01:34:31,055 --> 01:34:32,466
si uniscano a me...
1146
01:34:32,550 --> 01:34:35,900
dicendo semplicemente
"desidero", invece di "ti prego"?
1147
01:34:36,425 --> 01:34:37,925
Potrebbe funzionare?
1148
01:34:38,029 --> 01:34:40,129
- Non...
- Devo trovare il modo
1149
01:34:40,229 --> 01:34:43,329
di toccare un sacco di persone
allo stesso momento.
1150
01:34:44,472 --> 01:34:46,116
Signore, c'e' la polizia.
1151
01:34:46,216 --> 01:34:49,047
Contestano la giurisdizione
del suo team della sicurezza.
1152
01:34:49,147 --> 01:34:49,847
Dio!
1153
01:34:50,691 --> 01:34:51,841
Non funziona.
1154
01:34:52,425 --> 01:34:54,525
Fa' venire un altro.
E mio figlio.
1155
01:34:55,002 --> 01:34:56,202
Lei, sparisca.
1156
01:35:06,575 --> 01:35:08,183
Alistair!
1157
01:35:10,284 --> 01:35:11,984
Mi sei mancato, piccolo.
1158
01:35:13,095 --> 01:35:15,795
Vieni, siedi qui con papa'.
Scusami. Vieni.
1159
01:35:16,550 --> 01:35:19,400
Ma, papa' tuo...
si trova sull'orlo di un precipizio...
1160
01:35:20,265 --> 01:35:21,415
del tutto.
1161
01:35:21,827 --> 01:35:25,002
Ricordi quando ti dissi che sarei
stato il numero uno? Ricordi?
1162
01:35:25,102 --> 01:35:27,760
Il tuo papa'?
Be', ci sono quasi.
1163
01:35:28,468 --> 01:35:30,918
So che e' difficile, lo so.
Ma, senti.
1164
01:35:31,787 --> 01:35:34,261
So anche cosa desideri
e anch'io lo desidero.
1165
01:35:34,361 --> 01:35:36,253
Mi senti?
Anch'io lo desidero.
1166
01:35:36,353 --> 01:35:38,853
- Io desidero solo poter stare...
- No!
1167
01:35:41,080 --> 01:35:43,835
Non usare cosi' il tuo unico
desiderio, Alistair.
1168
01:35:43,935 --> 01:35:46,335
Non desiderare
qualcosa che hai gia'.
1169
01:35:46,712 --> 01:35:49,408
Desidera grandi cose,
desidera il successo.
1170
01:35:49,508 --> 01:35:51,408
Percio' faccio tutto questo.
1171
01:35:51,878 --> 01:35:54,878
Non capisci che la mia grandezza
e' anche la tua?
1172
01:36:00,258 --> 01:36:01,895
Allora desidero
la tua grandezza.
1173
01:36:01,995 --> 01:36:03,274
No, no, no!
1174
01:36:16,952 --> 01:36:17,802
Grazie.
1175
01:36:19,855 --> 01:36:21,705
Ti voglio un sacco di bene.
1176
01:36:21,924 --> 01:36:23,924
E ti prometto che un giorno...
1177
01:36:24,091 --> 01:36:25,641
tutto avra' un senso.
1178
01:36:26,633 --> 01:36:29,050
E, un giorno, mi ringrazierai.
1179
01:36:30,925 --> 01:36:32,575
Ma, adesso... adesso...
1180
01:36:34,024 --> 01:36:36,874
adesso, devi stare
con Emerson, ok? Tornero'.
1181
01:36:37,133 --> 01:36:38,133
Resta qui.
1182
01:36:50,129 --> 01:36:50,779
Tu.
1183
01:36:50,991 --> 01:36:52,591
- Tu.
- Si', signore.
1184
01:36:52,855 --> 01:36:55,610
Non desideri che oggi io abbia
udienza con il Presidente?
1185
01:36:55,710 --> 01:36:59,160
Si', certo, e non sa quanto mi rende
felice che ascolti la mia opinione.
1186
01:36:59,260 --> 01:37:00,310
Un momento.
1187
01:37:00,658 --> 01:37:03,106
- Hai gia' chiesto un desiderio?
- Ieri.
1188
01:37:03,206 --> 01:37:05,907
- Una Porsche.
- Tutti ossessionati dalle Porsche.
1189
01:37:06,007 --> 01:37:06,657
Tu!
1190
01:37:07,269 --> 01:37:08,069
Salve.
1191
01:37:08,759 --> 01:37:10,059
Da questa parte.
1192
01:37:15,723 --> 01:37:17,173
Com'e' il traffico?
1193
01:37:17,646 --> 01:37:19,876
- Terribile.
- Non vorresti che non lo fosse?
1194
01:37:19,976 --> 01:37:23,075
E che si aprisse come il Mar Rosso
ovunque tu andassi?
1195
01:37:23,175 --> 01:37:26,075
Certo che lo vorrei.
Peccato che non succedera'.
1196
01:37:35,788 --> 01:37:36,588
Fermo!
1197
01:37:36,908 --> 01:37:38,902
Rientriamo, non e' sicuro!
1198
01:37:39,255 --> 01:37:41,396
C'e' una rivolta
all'Ambasciata Saudita.
1199
01:37:41,496 --> 01:37:43,966
Ed e' pieno di Porsche che
sfrecciano per le strade.
1200
01:37:44,050 --> 01:37:46,950
- Dai, tira brutta aria.
- Ma, le mie mucche...
1201
01:37:48,218 --> 01:37:50,668
Ho detto a uno
che desideravo una fattoria...
1202
01:37:51,795 --> 01:37:53,345
Ma non intendevo qui.
1203
01:37:58,728 --> 01:37:59,878
Torno subito.
1204
01:38:59,008 --> 01:39:01,308
Diana, so
che e' stato difficile...
1205
01:39:01,964 --> 01:39:04,053
Non lo sai.
No, non lo sai.
1206
01:39:04,153 --> 01:39:04,953
Non...
1207
01:39:06,258 --> 01:39:08,881
- possiamo continuare cosi'.
- Non ne posso parlare.
1208
01:39:08,981 --> 01:39:11,381
- Dobbiamo farlo.
- Steve, non posso.
1209
01:39:17,401 --> 01:39:19,652
Do tutto quello che ho,
ogni giorno.
1210
01:39:19,752 --> 01:39:21,252
E sono anche felice.
1211
01:39:21,841 --> 01:39:23,291
Ma c'e' una cosa...
1212
01:39:25,433 --> 01:39:27,383
Tu sei cio'
che ho desiderato...
1213
01:39:27,914 --> 01:39:29,114
per tanto tempo.
1214
01:39:30,091 --> 01:39:33,141
Sei la sola gioia che
io abbia avuto o desiderato.
1215
01:39:34,389 --> 01:39:35,789
Mi dispiace tanto.
1216
01:39:38,284 --> 01:39:40,453
Ma e' una follia.
C'e'...
1217
01:39:41,024 --> 01:39:41,874
C'e'...
1218
01:39:42,811 --> 01:39:44,961
un mondo, la' fuori,
pieno di...
1219
01:39:45,061 --> 01:39:46,853
uomini migliori, ad esempio.
1220
01:39:46,953 --> 01:39:50,353
- Ma di questo, che mi dici?
- Non voglio lui, voglio te!
1221
01:39:51,569 --> 01:39:54,819
Perche', per una volta, non posso
avere questa cosa, Steve?
1222
01:39:54,919 --> 01:39:56,269
Questa sola cosa?
1223
01:39:59,503 --> 01:40:01,253
Non so se abbiamo scelta.
1224
01:40:04,008 --> 01:40:05,458
Be', io si', ce l'ho.
1225
01:40:06,675 --> 01:40:09,426
E non rinuncero' a te,
non posso. E non voglio.
1226
01:40:09,526 --> 01:40:12,426
Quindi dobbiamo fermarlo
per sistemare le cose.
1227
01:40:12,954 --> 01:40:14,854
Ci dev'essere un altro modo.
1228
01:40:15,215 --> 01:40:16,315
Dev'esserci.
1229
01:40:32,229 --> 01:40:32,979
E'...
1230
01:40:34,264 --> 01:40:35,364
incredibile.
1231
01:40:40,383 --> 01:40:41,233
Cos'e'?
1232
01:40:42,983 --> 01:40:44,721
Appartiene alla mia cultura...
1233
01:40:44,821 --> 01:40:47,482
l'armatura di un'antica
guerriera amazzone.
1234
01:40:47,582 --> 01:40:49,032
Una delle migliori.
1235
01:40:49,573 --> 01:40:51,824
E' enorme.
Tutto questo?
1236
01:40:54,175 --> 01:40:57,125
- Di cosa e' fatta?
- Aspetta, ti faccio vedere.
1237
01:40:58,256 --> 01:40:59,456
Dammi la mano.
1238
01:41:00,265 --> 01:41:01,800
Perche'? Non ho mentito.
1239
01:41:01,883 --> 01:41:04,508
Il Laccio fa di piu'
che spingerti a dire la verita'.
1240
01:41:04,591 --> 01:41:06,191
Te la fa anche vedere.
1241
01:41:12,581 --> 01:41:14,081
Si chiamava Asteria.
1242
01:41:14,364 --> 01:41:16,451
Era la nostra
migliore guerriera.
1243
01:41:16,551 --> 01:41:20,351
Quando l'umanita' rese schiave
le amazzoni, mia madre ci libero'.
1244
01:41:20,976 --> 01:41:23,800
Ma qualcuno doveva rimanere,
per trattenere la marea di uomini,
1245
01:41:23,883 --> 01:41:26,833
perche' le altre potessero
fuggire a Themyscira.
1246
01:41:27,346 --> 01:41:30,413
Il mio popolo cedette tutte
le proprie armature per crearne
1247
01:41:30,513 --> 01:41:34,413
una per lei, abbastanza solida
da poter affrontare il mondo intero.
1248
01:41:34,589 --> 01:41:36,733
E Asteria si sacrifico'...
1249
01:41:37,562 --> 01:41:39,262
per il bene delle altre.
1250
01:41:44,006 --> 01:41:44,756
E'...
1251
01:41:47,091 --> 01:41:49,669
- e' incredibile.
- Quando arrivai qui...
1252
01:41:49,769 --> 01:41:50,857
la cercai.
1253
01:41:51,425 --> 01:41:53,525
Ma trovai solo
la sua armatura.
1254
01:41:54,925 --> 01:41:56,125
Cos'e' questo?
1255
01:41:57,718 --> 01:41:59,068
Dove sta andando?
1256
01:41:59,591 --> 01:42:00,441
Oh, no.
1257
01:42:20,751 --> 01:42:24,030
- Diana. Diana, che fai? Dove vai?
- Steve, io vado. Resta qui.
1258
01:42:24,130 --> 01:42:25,624
No, no, ascolta.
1259
01:42:26,341 --> 01:42:28,469
Stai indebolendoti, Diana.
E se cadi?
1260
01:42:28,569 --> 01:42:31,333
- Non succedera'.
- Potrebbe, non lo sappiamo.
1261
01:42:32,055 --> 01:42:34,355
Ci sara' un altro modo
per entrare.
1262
01:42:46,828 --> 01:42:48,628
Va tutto bene, Presidente?
1263
01:42:49,262 --> 01:42:49,962
Si'.
1264
01:42:51,438 --> 01:42:53,088
Una cosa stranissima...
1265
01:42:53,758 --> 01:42:57,758
Credevo di essere in un posto
del tutto diverso. E all'improvviso...
1266
01:42:58,603 --> 01:42:59,853
Ad ogni modo...
1267
01:43:00,119 --> 01:43:01,369
Tempi convulsi.
1268
01:43:02,651 --> 01:43:03,951
Dacci un minuto.
1269
01:43:15,341 --> 01:43:16,691
- Carl?
- Diana.
1270
01:43:16,939 --> 01:43:18,875
- Ciao.
- Che piacere.
1271
01:43:18,975 --> 01:43:20,789
Che bello rivederti.
Tutto bene?
1272
01:43:20,889 --> 01:43:22,383
- Bene.
- Questo e' Steve.
1273
01:43:22,466 --> 01:43:24,716
Steve, questo e' Carl,
un collega.
1274
01:43:24,816 --> 01:43:26,216
- Salve.
- Salve.
1275
01:43:26,675 --> 01:43:27,525
Vuoi...
1276
01:43:27,988 --> 01:43:29,038
Si', certo.
1277
01:43:30,533 --> 01:43:32,001
Mi spiace, signor Lord.
1278
01:43:32,101 --> 01:43:34,354
Non so neppure
di cosa dovremmo discutere.
1279
01:43:34,454 --> 01:43:37,154
Proprio di questo, Presidente.
Di questi...
1280
01:43:37,403 --> 01:43:39,903
giorni convulsi.
Questi tempi convulsi,
1281
01:43:41,008 --> 01:43:41,908
E lei...
1282
01:43:42,150 --> 01:43:45,112
Non sono proprio
i miei preferiti tra quelli esposti.
1283
01:43:45,212 --> 01:43:48,912
Ma volendo, danno l'idea
dei 10, forse 5, che preferisco.
1284
01:43:49,060 --> 01:43:51,332
Piu' avanti, c'e' una cosa
che vi interessera'.
1285
01:43:51,432 --> 01:43:55,851
Sono delle piastrelle originali
messe niente meno che da Jan Lincoln,
1286
01:43:56,055 --> 01:43:58,405
un discendente poco noto
di Abraham.
1287
01:43:58,756 --> 01:44:01,044
Sta avendo... alcuni problemi?
1288
01:44:01,425 --> 01:44:04,525
Dappertutto, tutti d'un colpo,
a Cuba, in Egitto...
1289
01:44:04,718 --> 01:44:05,818
persino qui.
1290
01:44:06,828 --> 01:44:07,978
Ma, la Russia...
1291
01:44:08,678 --> 01:44:10,078
e' molto seccante.
1292
01:44:12,472 --> 01:44:15,693
Apprezzo l'interesse, ma ora non c'e'
denaro al mondo che possa aiutarci.
1293
01:44:15,793 --> 01:44:17,293
Non le offro denaro.
1294
01:44:18,665 --> 01:44:19,465
Lei...
1295
01:44:21,203 --> 01:44:22,803
Lei e' un uomo di fede...
1296
01:44:23,239 --> 01:44:26,089
e io, ultimamente,
sono stato molto benedetto.
1297
01:44:29,449 --> 01:44:32,299
Voglio condividere
la mia benedizione con lei.
1298
01:44:33,258 --> 01:44:35,408
Il potere
del pensiero positivo.
1299
01:44:39,716 --> 01:44:40,516
Ora...
1300
01:44:42,071 --> 01:44:43,671
mi dica, Presidente...
1301
01:44:44,394 --> 01:44:45,601
di cosa ha bisogno?
1302
01:44:45,701 --> 01:44:48,351
E parli a me, qui,
non a tutto l'universo.
1303
01:44:48,573 --> 01:44:50,323
Qual e' il suo desiderio?
1304
01:44:53,844 --> 01:44:56,194
Che cosa, se non
desiderare di piu'?
1305
01:44:56,559 --> 01:44:59,509
Piu' armi nucleari.
Piu' di loro. E piu' vicine.
1306
01:45:00,383 --> 01:45:04,013
Se solo le avessi sul posto,
dovrebbero ascoltarci.
1307
01:45:05,338 --> 01:45:07,988
Bel pensiero.
E glielo esaudisco, signore.
1308
01:45:11,212 --> 01:45:12,412
Oh, mio Dio...
1309
01:45:16,888 --> 01:45:18,338
Sa lei, cosa vorrei?
1310
01:45:20,497 --> 01:45:24,044
Vorrei tutto il suo potere,
influenza, autorita'...
1311
01:45:24,508 --> 01:45:29,677
Tutto il rispetto che ispira e
il prestigio cui tutti devono rispetto.
1312
01:45:36,032 --> 01:45:38,282
Insomma, che altro
ci puo' essere?
1313
01:45:39,165 --> 01:45:39,865
Ora,
1314
01:45:40,245 --> 01:45:44,245
dica alla sua gente che apprezzerei
non ci fosse alcuna interferenza,
1315
01:45:44,780 --> 01:45:47,880
nessuna, niente leggi,
niente tasse, niente limiti.
1316
01:45:48,194 --> 01:45:51,744
Mi tratti come una nazione
straniera assolutamente autonoma.
1317
01:45:53,940 --> 01:45:55,366
Molto bene, signore.
1318
01:45:55,608 --> 01:45:56,858
Immediatamente.
1319
01:46:03,827 --> 01:46:06,538
- Cos'e'?
- Trasmissione satellitare globale.
1320
01:46:06,638 --> 01:46:10,554
Un programma segreto che ci da'
il controllo dei sistemi di diffusione,
1321
01:46:10,654 --> 01:46:14,689
e, nel caso, di comunicare direttamente
con il popolo di una nazione nemica.
1322
01:46:14,789 --> 01:46:18,189
Cioe', potete controllare
tutte le televisioni del mondo?
1323
01:46:18,549 --> 01:46:19,216
Come?
1324
01:46:19,316 --> 01:46:22,383
Usa la tecnologia del flusso
di particelle come nello Star Wars.
1325
01:46:22,483 --> 01:46:25,867
Pare saturi l'ambiente con un segnale
di particelle che interferisce
1326
01:46:25,967 --> 01:46:28,167
con qualsiasi
tecnologia tocchi,
1327
01:46:29,091 --> 01:46:31,925
nuova o vecchia, per trasmettere
qualsiasi cosa si voglia.
1328
01:46:32,008 --> 01:46:33,491
Davvero impressionante.
1329
01:46:33,591 --> 01:46:36,466
Ha detto... "tocca"?
1330
01:46:38,038 --> 01:46:40,388
Come nelle particelle
che mandate...
1331
01:46:43,762 --> 01:46:44,612
esse...
1332
01:46:46,157 --> 01:46:48,021
"toccano"... tutto!
1333
01:46:48,550 --> 01:46:50,500
E' un modo di dire,
ma, si'.
1334
01:46:51,444 --> 01:46:54,716
- Cosi' mi e' stato spiegato.
- Voglio accesso immediato al satellite.
1335
01:46:54,816 --> 01:46:58,216
- E un elicottero che mi porti li'.
- Sissignore, subito.
1336
01:47:09,133 --> 01:47:10,783
Be', ne hai di risorse!
1337
01:47:11,314 --> 01:47:14,114
Vieni con me,
prima di fare altri danni, Max.
1338
01:47:14,373 --> 01:47:15,773
Non credo proprio.
1339
01:47:16,222 --> 01:47:19,122
Eliminate questa donna,
per favore. Per sempre.
1340
01:47:28,277 --> 01:47:30,077
- Stai bene?
- Non lo so.
1341
01:47:33,792 --> 01:47:36,392
No, Steve, non usarla.
Non e' colpa loro.
1342
01:48:25,409 --> 01:48:26,709
Noblesse oblige.
1343
01:48:30,797 --> 01:48:31,897
Oh, mio Dio!
1344
01:49:00,258 --> 01:49:01,158
Barbara!
1345
01:49:05,002 --> 01:49:07,252
Non posso
lasciartelo fare, Diana.
1346
01:49:37,466 --> 01:49:38,466
Barbara...
1347
01:49:39,806 --> 01:49:42,956
- Cosa? Come...
- Non posso permetterti di fermarlo.
1348
01:49:43,616 --> 01:49:45,466
Non sei la sola a perderci.
1349
01:49:49,818 --> 01:49:52,008
Desiderare essere come te...
1350
01:49:53,216 --> 01:49:55,466
ha portato con se'
delle sorprese.
1351
01:49:58,779 --> 01:50:01,383
- Mani in alto! Mani in alto!
- Mani in alto! Mani in alto!
1352
01:50:01,466 --> 01:50:04,316
- Mani in alto! Mani in alto!
- Ora! Ora! Ora!
1353
01:50:18,049 --> 01:50:19,099
Fate fuoco!
1354
01:50:34,177 --> 01:50:36,803
Oh, che dolce...
Difendi il tuo amore?
1355
01:50:37,536 --> 01:50:40,086
Cosa desideri?
Essere un ragazzo 'reale'?
1356
01:50:40,186 --> 01:50:40,836
No.
1357
01:50:41,961 --> 01:50:45,111
Solo di non essere
ammanettato a te, ma ora lo sono.
1358
01:50:51,885 --> 01:50:53,435
L'ho appena imparato.
1359
01:51:05,756 --> 01:51:07,006
Barbara, ferma!
1360
01:51:18,370 --> 01:51:21,471
Senti, non sai con cosa
hai a che fare. Non sono come credi.
1361
01:51:21,571 --> 01:51:23,400
Non potresti mai capire
o affrontare...
1362
01:51:23,500 --> 01:51:25,100
Ah, non potrei capire?
1363
01:51:30,355 --> 01:51:31,883
Che stupida sono.
1364
01:51:32,080 --> 01:51:35,280
La povera stupida, la nullita',
la "nessuno" che sono.
1365
01:51:35,592 --> 01:51:37,242
Non potrei mai farcela?
1366
01:51:37,466 --> 01:51:40,016
No, Barbara,
non e' quello che ho detto.
1367
01:51:45,827 --> 01:51:48,283
Be', ci riesco a meraviglia.
1368
01:51:48,832 --> 01:51:50,332
E non ci rinuncero'.
1369
01:52:14,716 --> 01:52:15,416
Va'!
1370
01:52:16,633 --> 01:52:17,483
Scappa!
1371
01:52:18,702 --> 01:52:20,052
Cessate il fuoco!
1372
01:52:20,738 --> 01:52:22,588
Nessuno le faccia del male.
1373
01:52:24,488 --> 01:52:27,188
Anche se ci provassero
non ce la farebbero.
1374
01:52:31,258 --> 01:52:32,908
Hai sempre avuto tutto,
1375
01:52:33,483 --> 01:52:35,983
mentre quelli come me
non hanno niente.
1376
01:52:36,627 --> 01:52:39,794
Ora tocca a me
e non mi defrauderai.
1377
01:52:39,894 --> 01:52:40,594
Mai!
1378
01:52:42,466 --> 01:52:45,566
- Ma, quanto ti viene a costare?
- Quanto mi costa?
1379
01:52:45,815 --> 01:52:49,515
E' "la zampa della scimmia".
Ti porta via tanto quanto ti da'.
1380
01:52:51,219 --> 01:52:52,769
Si', sei forte, ma...
1381
01:52:54,466 --> 01:52:56,116
cos'hai perso, Barbara?
1382
01:52:57,432 --> 01:53:01,958
Dove sono il calore, la gioia,
l'umanita' che manifestavi?
1383
01:53:02,550 --> 01:53:04,950
Aggredisci uomini innocenti,
Barbara.
1384
01:53:05,427 --> 01:53:07,627
- Guardati...
- Non pensare a me.
1385
01:53:08,567 --> 01:53:10,467
E a te, quanto sta costando?
1386
01:53:15,908 --> 01:53:17,513
Si', si'.
1387
01:53:18,317 --> 01:53:19,517
Proprio cosi'.
1388
01:53:21,050 --> 01:53:22,100
Abituatici.
1389
01:53:25,861 --> 01:53:27,661
Se perseguirai Max Lord...
1390
01:53:28,517 --> 01:53:31,167
o se in qualche modo
gli farai del male...
1391
01:53:31,267 --> 01:53:33,350
- ti distruggero'.
- Barbara!
1392
01:53:51,336 --> 01:53:53,814
Stai bene? Vieni qui...
1393
01:54:14,700 --> 01:54:16,400
C'e' posto per un'altra?
1394
01:54:25,428 --> 01:54:28,138
Signore, deve aspettare.
Il Presidente e' in riunione.
1395
01:54:28,238 --> 01:54:30,283
Devo vederlo.
Deve sapere.
1396
01:54:30,383 --> 01:54:32,350
- Si tratta di vita o morte.
- Che succede?
1397
01:54:32,550 --> 01:54:35,685
Il sistema di radar sovietico
ha individuato i nostri nuovi missili.
1398
01:54:35,785 --> 01:54:36,668
Che missili?
1399
01:54:36,768 --> 01:54:40,036
Un centinaio di testate
allineate e pronte al lancio.
1400
01:54:40,136 --> 01:54:43,950
L'hanno preso come un atto di guerra,
preparandosi a contrattaccare.
1401
01:54:44,050 --> 01:54:45,550
Contrattacco?
Cosa?
1402
01:54:46,058 --> 01:54:48,579
- Non abbiamo fatto niente.
- Non e' come sembra.
1403
01:54:49,387 --> 01:54:51,687
E noi attaccheremmo
per molto meno.
1404
01:54:54,716 --> 01:54:56,016
Stai scherzando?
1405
01:54:56,116 --> 01:54:58,341
Sei passato con il rosso,
hanno visto tutti.
1406
01:54:58,425 --> 01:54:59,758
Come non hai visto?
1407
01:54:59,841 --> 01:55:02,026
Esplodono sommosse
in tutto il mondo,
1408
01:55:02,126 --> 01:55:05,313
mentre gli Stati Uniti e l'Unione
Sovietica tagliano le comunicazioni
1409
01:55:05,413 --> 01:55:06,929
e dichiarano la guerra.
1410
01:55:07,029 --> 01:55:11,162
Si sa solo questo. Ma, come si puo'
immaginare con una tale posta in gioco,
1411
01:55:11,262 --> 01:55:15,111
e' follia pura qui,
nel centro di Washington D.C.
1412
01:55:15,211 --> 01:55:17,811
La Guardia Nazionale
si e' schierata a...
1413
01:55:18,352 --> 01:55:21,852
Attenzione, attenzione!
Con ordine esecutivo tutti i civili
1414
01:55:22,091 --> 01:55:25,466
devono evacuare immediatamente
le corsie della Pennsylvania Avenue,
1415
01:55:25,550 --> 01:55:28,022
tra la 3a e la 12a NW...
1416
01:55:36,341 --> 01:55:38,758
Negli ultimi giorni
tutte le sciagure
1417
01:55:38,841 --> 01:55:40,582
che ci sono capitate.
1418
01:55:40,682 --> 01:55:43,832
Non vedete a cosa
ci hanno portato i vostri peccati?
1419
01:55:44,554 --> 01:55:46,004
La vostra cupidigia.
1420
01:55:46,216 --> 01:55:48,916
Dovete fare qualcosa!
Dovete fare qualcosa!
1421
01:55:49,961 --> 01:55:52,561
Forza, di qua!
Muovetevi, da questa parte!
1422
01:55:57,626 --> 01:55:58,426
Riley!
1423
01:55:58,930 --> 01:56:00,673
- Attenta!
- A tutte le unita'!
1424
01:56:01,028 --> 01:56:01,917
Riley!
1425
01:56:02,300 --> 01:56:03,550
Ci serve aiuto!
1426
01:56:04,984 --> 01:56:06,334
Li' c'e' il caos!
1427
01:56:06,542 --> 01:56:07,283
Riley!
1428
01:56:07,383 --> 01:56:09,933
Che volete che faccia?
Non so cosa fare.
1429
01:56:11,030 --> 01:56:13,383
- Qualcuno mi aiuti!
- Tornate indietro!
1430
01:56:13,483 --> 01:56:14,833
Non so cosa fare!
1431
01:56:20,050 --> 01:56:20,850
Diana.
1432
01:56:22,562 --> 01:56:23,912
Diana, ascoltami.
1433
01:56:28,978 --> 01:56:31,639
Ho avuto... una vita magnifica.
1434
01:56:33,169 --> 01:56:33,969
Steve.
1435
01:56:34,466 --> 01:56:36,566
E tu l'hai resa
ancora piu' bella.
1436
01:56:38,740 --> 01:56:40,340
Ma sai cosa devi fare.
1437
01:56:42,008 --> 01:56:43,808
Il mondo ha bisogno di te.
1438
01:56:48,351 --> 01:56:49,351
D'accordo?
1439
01:56:50,559 --> 01:56:51,259
Si'.
1440
01:57:05,233 --> 01:57:06,533
Non amero' piu'.
1441
01:57:06,763 --> 01:57:08,413
Prego che non sia vero.
1442
01:57:08,849 --> 01:57:12,050
C'e' un meraviglioso,
grande mondo la' fuori, questo...
1443
01:57:13,448 --> 01:57:15,198
questo pazzo nuovo mondo.
1444
01:57:15,800 --> 01:57:18,400
E sono molto felice
di averlo conosciuto.
1445
01:57:19,845 --> 01:57:21,445
Ma ha bisogno di te.
1446
01:57:31,843 --> 01:57:33,443
Non posso dirti addio.
1447
01:57:34,133 --> 01:57:35,733
Non posso dirti addio.
1448
01:57:37,757 --> 01:57:39,107
Non lo devi fare.
1449
01:57:43,811 --> 01:57:45,461
Me ne sono gia' andato.
1450
01:58:00,384 --> 01:58:02,084
Ti amero' sempre, Diana.
1451
01:58:02,341 --> 01:58:03,703
Ovunque saro'.
1452
01:58:05,300 --> 01:58:06,550
Anch'io ti amo.
1453
01:58:09,758 --> 01:58:11,558
Rinuncio al mio desiderio.
1454
01:59:07,352 --> 01:59:08,352
E' facile.
1455
01:59:11,132 --> 01:59:12,845
E' solo vento e aria.
1456
01:59:15,383 --> 01:59:17,033
e sapere come guidarlo,
1457
01:59:19,341 --> 01:59:20,741
come catturarlo...
1458
02:00:34,522 --> 02:00:37,022
Anche tu hai espresso
un desiderio, eh?
1459
02:00:40,381 --> 02:00:41,931
Sono diabolici, vero?
1460
02:00:42,050 --> 02:00:45,414
Ti fanno pagare un prezzo, ma...
non ho mai amato le regole.
1461
02:00:45,683 --> 02:00:48,033
Per fortuna, ho modo
di rovesciarle.
1462
02:00:49,300 --> 02:00:51,400
La risposta
e' sempre maggiore.
1463
02:00:51,841 --> 02:00:53,585
Ma hai un solo desiderio.
1464
02:00:53,685 --> 02:00:56,135
Io, mia cara,
li esaudisco i desideri.
1465
02:00:56,619 --> 02:00:59,169
E in cambio mi prendo
quello che voglio.
1466
02:00:59,841 --> 02:01:02,736
Non c'e' niente a questo mondo
che qualcuno non abbia.
1467
02:01:02,836 --> 02:01:06,786
Recuperero' la mia salute, desiderio
su desiderio, organo su organo...
1468
02:01:07,166 --> 02:01:08,166
se dovro'.
1469
02:01:09,800 --> 02:01:11,200
Saro' invincibile.
1470
02:01:13,133 --> 02:01:14,033
Dimmi...
1471
02:01:14,803 --> 02:01:15,803
cosa vuoi?
1472
02:01:17,000 --> 02:01:18,400
Mi sento generoso.
1473
02:01:22,434 --> 02:01:26,333
Non voglio piu' essere
come chiunque... mai piu'.
1474
02:01:28,508 --> 02:01:30,408
Voglio essere la numero uno.
1475
02:01:33,382 --> 02:01:34,882
Una predatrice alfa,
1476
02:01:36,425 --> 02:01:38,575
quale non si e'
mai vista prima.
1477
02:01:41,148 --> 02:01:42,898
Mi piace il tuo pensiero.
1478
02:01:44,968 --> 02:01:46,018
Va' avanti!
1479
02:01:59,364 --> 02:02:02,214
Immagino abbiate saputo
che stavamo arrivando.
1480
02:02:03,194 --> 02:02:05,574
Quanti segnali posso
sostituire alla volta?
1481
02:02:05,674 --> 02:02:07,674
Be', quanti vuole, signore.
1482
02:02:08,425 --> 02:02:09,625
Allora, tutti.
1483
02:02:10,050 --> 02:02:10,850
Tutti?
1484
02:02:12,036 --> 02:02:14,186
E mi auguro che funzioni.
1485
02:02:15,095 --> 02:02:15,895
Tu no?
1486
02:02:16,758 --> 02:02:17,908
Si', signore.
1487
02:02:21,133 --> 02:02:23,185
Luci! Telecamere!
1488
02:02:23,376 --> 02:02:26,175
Bene.
Stazioni 12, 9, 16.
1489
02:02:26,275 --> 02:02:29,839
In trasmissione, mi servono ora!
16, 9, 12, mi ricevete?
1490
02:02:29,939 --> 02:02:32,208
- Ricevuto. Massima potenza.
- Bene, procedete.
1491
02:02:32,308 --> 02:02:36,797
Trasmissione mondiale,
tra 5, 4, tre, due...
1492
02:02:41,068 --> 02:02:42,568
Cittadini del mondo!
1493
02:02:43,491 --> 02:02:46,141
Permettetemi di presentarmi.
1494
02:02:47,957 --> 02:02:49,346
Sono Max Lord.
1495
02:02:50,667 --> 02:02:53,167
E sono qui per cambiare
le vostre vite.
1496
02:02:54,165 --> 02:02:55,365
Dovete solo...
1497
02:02:57,949 --> 02:02:59,599
esprimere un desiderio.
1498
02:03:00,966 --> 02:03:02,666
Qualsiasi cosa vogliate.
1499
02:03:03,959 --> 02:03:06,459
Qualsiasi cosa sogniate
potrete averla.
1500
02:03:07,901 --> 02:03:09,451
Se potete sognarla...
1501
02:03:09,591 --> 02:03:10,391
Papa'?
1502
02:03:10,630 --> 02:03:12,180
... potete ottenerla.
1503
02:03:13,487 --> 02:03:15,487
Basta mi guardiate negli occhi
1504
02:03:17,341 --> 02:03:19,191
ed esprimiate un desiderio.
1505
02:03:19,841 --> 02:03:23,175
Qualsiasi cosa sogniate,
potrete averla...
1506
02:03:23,792 --> 02:03:25,392
{\an8}Desidero essere famosa.
1507
02:03:25,492 --> 02:03:27,442
... in questo stesso momento.
1508
02:03:28,768 --> 02:03:30,448
Volete essere ricchi?
1509
02:03:31,591 --> 02:03:34,038
Volete essere potenti?
1510
02:03:34,900 --> 02:03:36,325
Si', si'. Parla pure.
1511
02:03:36,425 --> 02:03:37,841
- Sai cosa desidero?
- Cosa?
1512
02:03:37,941 --> 02:03:41,528
Che tutti voi stronzi irlandesi
ve ne torniate da dove siete venuti!
1513
02:03:41,628 --> 02:03:43,728
Si'? Be', io desidero che crepi!
1514
02:03:44,208 --> 02:03:45,658
Guardatevi attorno!
1515
02:03:46,550 --> 02:03:48,650
Esprimete
il vostro desiderio!
1516
02:03:48,966 --> 02:03:50,800
Prendete quello che e' vostro!
1517
02:03:50,883 --> 02:03:52,133
Qualsiasi cosa vogliate...
1518
02:03:52,883 --> 02:03:54,083
potete averla.
1519
02:03:54,550 --> 02:03:56,080
Desidero
un milione di dollari.
1520
02:03:56,180 --> 02:03:57,803
{\an8}Vogliamo i nostri missili.
1521
02:03:57,903 --> 02:03:59,139
{\an8}Voglio essere re.
1522
02:03:59,239 --> 02:04:01,339
{\an8}Desidero per noi
armi nucleari.
1523
02:04:01,925 --> 02:04:04,125
- Io voglio piu'...
- Desidero...
1524
02:04:16,128 --> 02:04:17,828
Qualsiasi cosa vogliate.
1525
02:04:18,508 --> 02:04:21,462
Qualsiasi cosa sogniate,
potrete averla...
1526
02:04:24,712 --> 02:04:25,962
Posso sentirvi.
1527
02:04:27,664 --> 02:04:28,614
Vi sento!
1528
02:04:29,387 --> 02:04:31,537
Si', ditelo!
Ditelo a voce alta!
1529
02:04:32,210 --> 02:04:33,139
Cosi'!
1530
02:04:33,419 --> 02:04:35,142
Desidero...
1531
02:04:35,680 --> 02:04:36,633
Prendilo!
1532
02:04:36,716 --> 02:04:38,366
Prendilo, e' tutto tuo!
1533
02:04:38,466 --> 02:04:40,616
E' tutto tuo!
A portata di mano!
1534
02:04:46,967 --> 02:04:49,033
E io mi prendo
la vostra salute,
1535
02:04:49,133 --> 02:04:50,533
la vostra forza...
1536
02:04:51,425 --> 02:04:54,775
Date a lei la vostra rabbia,
datele la vostra prestanza,
1537
02:04:55,256 --> 02:04:59,005
e io mi prendo il vostro potere
e la vostra forza vitale.
1538
02:05:00,222 --> 02:05:00,922
Si'!
1539
02:05:02,093 --> 02:05:02,793
Si'!
1540
02:05:06,049 --> 02:05:07,223
Cosi'!
1541
02:05:07,923 --> 02:05:09,970
Siete fantastici!
1542
02:05:16,756 --> 02:05:18,056
E' tutto vostro!
1543
02:05:18,631 --> 02:05:22,008
Desidero che tu sia qui, papa'.
Che tu ritorni, papa', ti prego!
1544
02:05:22,091 --> 02:05:25,175
- Dovete solo desiderarlo!
- Sono ancora qui, papa'!
1545
02:05:25,275 --> 02:05:26,675
Papa', per favore!
1546
02:06:40,633 --> 02:06:41,533
Barbara.
1547
02:06:43,383 --> 02:06:44,745
Che hai fatto?
1548
02:08:33,591 --> 02:08:34,241
No.
1549
02:08:35,633 --> 02:08:37,783
Hai rinunciato
al tuo desiderio.
1550
02:08:38,069 --> 02:08:40,169
Ho dovuto farlo.
Come farai tu.
1551
02:08:41,046 --> 02:08:44,046
Non nasce niente di buono
dall'inganno, Barbara.
1552
02:08:44,698 --> 02:08:46,398
Perdiamo tempo prezioso.
1553
02:08:47,425 --> 02:08:51,004
Persino adesso,
mi fai la predica.
1554
02:10:22,238 --> 02:10:24,812
Barbara, so che sei li'.
Ti prego!
1555
02:10:25,050 --> 02:10:28,050
Rinuncia al tuo desiderio,
per favore. E' finita.
1556
02:10:29,469 --> 02:10:31,819
Ti prego!
Rinuncia al tuo desiderio.
1557
02:10:32,175 --> 02:10:32,875
Mai!
1558
02:10:36,559 --> 02:10:38,059
Allora, mi dispiace.
1559
02:11:21,465 --> 02:11:22,219
Cosi'.
1560
02:11:23,016 --> 02:11:24,416
Basta desiderarlo.
1561
02:11:24,758 --> 02:11:25,958
Ora e' vostro.
1562
02:11:27,426 --> 02:11:29,426
Dovete solo dirlo a voce alta.
1563
02:11:30,050 --> 02:11:32,500
Esprimete un desiderio.
Uno qualsiasi.
1564
02:11:32,878 --> 02:11:37,058
Guardatemi negli occhi e tutto
cio' che stavate aspettando e' vostro.
1565
02:11:37,680 --> 02:11:39,180
Arrivi troppo tardi.
1566
02:11:41,138 --> 02:11:42,088
Concesso.
1567
02:11:43,022 --> 02:11:43,972
Concesso.
1568
02:11:45,230 --> 02:11:46,180
Concesso!
1569
02:11:47,955 --> 02:11:48,905
Concesso!
1570
02:11:49,773 --> 02:11:51,973
- Concesso!
- Perche' fai questo?
1571
02:11:52,633 --> 02:11:54,083
Non hai abbastanza?
1572
02:11:54,425 --> 02:11:56,025
E perche' non di piu'?
1573
02:11:56,257 --> 02:11:58,117
Perche' non desiderare
di piu'?
1574
02:11:58,217 --> 02:12:00,491
Ma loro non sanno
cosa gli porti via.
1575
02:12:00,591 --> 02:12:02,541
Vogliamo quello che vogliamo!
1576
02:12:02,758 --> 02:12:04,558
Proprio come hai fatto tu!
1577
02:12:06,550 --> 02:12:09,217
Quindi, esprimi un desiderio.
Molto bene!
1578
02:12:18,888 --> 02:12:19,838
Concesso.
1579
02:12:23,341 --> 02:12:24,991
E' troppo tardi, Diana.
1580
02:12:26,258 --> 02:12:27,958
Gia' mi hanno ascoltato.
1581
02:12:28,606 --> 02:12:30,806
Gia' hanno espresso
un desiderio.
1582
02:12:32,966 --> 02:12:35,516
E quelli che non l'hanno
ancora fatto...
1583
02:12:39,175 --> 02:12:41,729
oh, lo faranno!
1584
02:12:55,505 --> 02:12:56,455
Concesso.
1585
02:12:57,633 --> 02:12:58,583
Concesso!
1586
02:13:00,417 --> 02:13:01,367
Concesso!
1587
02:13:07,925 --> 02:13:09,803
Povera Diana...
1588
02:13:11,175 --> 02:13:13,275
Perche' dover essere
un'eroina!
1589
02:13:14,713 --> 02:13:17,113
Avresti potuto tenerti
il tuo pilota...
1590
02:13:17,503 --> 02:13:19,133
e i tuoi poteri...
1591
02:13:19,233 --> 02:13:21,842
se solo ti fossi unita a me!
1592
02:13:22,563 --> 02:13:24,535
Non ci vuoi ripensare?
1593
02:13:26,692 --> 02:13:29,418
Sono uno che perdona!
1594
02:13:33,929 --> 02:13:35,287
Lo rivuoi?
1595
02:13:36,091 --> 02:13:37,947
Devi solo dirlo!
1596
02:13:38,195 --> 02:13:40,539
Puoi avere tutto!
1597
02:13:41,300 --> 02:13:44,664
Basta solo volerlo.
1598
02:13:47,550 --> 02:13:50,003
Non ho mai desiderato altro.
1599
02:13:56,712 --> 02:13:57,812
Ma e' morto.
1600
02:13:59,758 --> 02:14:01,308
Questa e' la verita'.
1601
02:14:02,883 --> 02:14:04,533
E tutto ha un prezzo...
1602
02:14:05,258 --> 02:14:07,358
che non sono
disposta a pagare.
1603
02:14:07,841 --> 02:14:08,791
Non piu'.
1604
02:14:16,129 --> 02:14:20,502
Questo mondo e' un posto
bellissimo, proprio com'era.
1605
02:14:22,425 --> 02:14:24,075
E non puoi avere tutto.
1606
02:14:25,879 --> 02:14:27,936
Puoi solo avere la verita'.
1607
02:14:29,491 --> 02:14:31,341
E la verita' e' abbastanza.
1608
02:14:32,443 --> 02:14:34,193
La verita' e' bellissima.
1609
02:14:37,549 --> 02:14:39,399
Cosi', guarda questo mondo,
1610
02:14:41,428 --> 02:14:44,278
e guarda quanto il tuo
desiderio gli sta costando.
1611
02:14:45,966 --> 02:14:47,794
Devi esserne l'eroe.
1612
02:14:49,923 --> 02:14:51,980
Solo tu lo puoi salvare.
1613
02:14:55,008 --> 02:14:56,758
Rinuncia al tuo desiderio,
1614
02:14:57,921 --> 02:14:59,871
se vuoi salvare questo mondo.
1615
02:14:59,971 --> 02:15:01,521
Perche' dovrei farlo...
1616
02:15:02,595 --> 02:15:05,278
quando finalmente tocca a me?
1617
02:15:07,766 --> 02:15:10,685
Il mondo mi appartiene!
1618
02:15:11,508 --> 02:15:15,064
Non puoi fermarmi.
Nessuno puo'!
1619
02:15:16,883 --> 02:15:18,333
Non parlavo con te.
1620
02:15:20,876 --> 02:15:21,526
No.
1621
02:15:26,564 --> 02:15:28,579
Parlavo con tutti gli altri.
1622
02:15:34,254 --> 02:15:36,904
Perche' non sei il solo
ad avere sofferto.
1623
02:15:39,008 --> 02:15:40,358
A volere di piu'.
1624
02:15:44,341 --> 02:15:45,891
A rivolerli indietro.
1625
02:15:49,175 --> 02:15:51,373
A non voler piu' avere paura.
1626
02:15:55,758 --> 02:15:57,008
O restare solo.
1627
02:15:57,841 --> 02:15:58,641
Basta!
1628
02:15:59,194 --> 02:16:01,058
Togliete il segnale.
Basta!
1629
02:16:01,716 --> 02:16:04,665
O essere spaventato,
o impotente.
1630
02:16:06,508 --> 02:16:10,021
Perche' non sei il solo
ad avere immaginato una terra
1631
02:16:10,420 --> 02:16:12,887
in cui ogni cosa sia diversa.
1632
02:16:18,091 --> 02:16:19,141
Migliore...
1633
02:16:19,599 --> 02:16:20,649
finalmente.
1634
02:16:25,383 --> 02:16:28,303
Un mondo in cui si sia amati,
1635
02:16:29,412 --> 02:16:32,966
e capiti... e valorizzati...
1636
02:16:33,591 --> 02:16:34,550
finalmente.
1637
02:16:34,650 --> 02:16:36,150
Oh, mio Dio! Chi e'?
1638
02:16:36,613 --> 02:16:38,813
Non sa nemmeno
parlare l'inglese.
1639
02:16:38,913 --> 02:16:40,340
Ma cosa mangia!
1640
02:16:40,631 --> 02:16:42,131
Guardate che scarpe!
1641
02:16:43,338 --> 02:16:44,238
Sfigato!
1642
02:17:04,170 --> 02:17:05,797
Ma, cosa ti costa?
1643
02:17:07,800 --> 02:17:09,287
Vedi la verita'?
1644
02:17:22,898 --> 02:17:23,550
Papa'!
1645
02:17:25,260 --> 02:17:26,060
Papa'!
1646
02:17:26,908 --> 02:17:29,159
{\an8}Si vedono sempre piu' missili.
1647
02:17:29,724 --> 02:17:31,846
{\an8}Non abbiamo scelta.
1648
02:17:32,997 --> 02:17:34,547
{\an8}Prepararsi al lancio.
1649
02:17:37,467 --> 02:17:41,117
I russi sono pronti al lancio.
Abbiamo l'ordine di rispondere.
1650
02:18:00,211 --> 02:18:01,161
Alistair!
1651
02:18:03,217 --> 02:18:04,467
Stato d'allerta
1652
02:18:04,830 --> 02:18:07,130
Avete 4 minuti
per trovare rifugio.
1653
02:18:12,300 --> 02:18:13,868
Alistair!
1654
02:18:14,417 --> 02:18:15,467
Mio figlio!
1655
02:18:16,884 --> 02:18:19,741
Restate calmi e al riparo.
1656
02:18:19,841 --> 02:18:21,094
Alistair!
1657
02:18:21,633 --> 02:18:22,649
Papa'!
1658
02:18:22,863 --> 02:18:23,663
Papa'!
1659
02:18:24,422 --> 02:18:25,658
Aiutami, papa'!
1660
02:18:25,758 --> 02:18:27,383
Non e' una simulazione.
1661
02:18:27,466 --> 02:18:28,266
Papa'.
1662
02:18:31,175 --> 02:18:31,975
Papa'!
1663
02:18:32,675 --> 02:18:34,325
Preavviso di un minuto.
1664
02:18:35,367 --> 02:18:36,867
Aspetta, figlio mio!
1665
02:18:37,550 --> 02:18:39,250
Posso vedere mio figlio!
1666
02:18:39,466 --> 02:18:40,616
Salvalo, Max.
1667
02:18:42,758 --> 02:18:44,508
Devo salvare mio figlio.
1668
02:18:44,591 --> 02:18:45,391
Papa'!
1669
02:18:46,258 --> 02:18:47,208
Alistair.
1670
02:18:47,508 --> 02:18:48,536
Papa'.
1671
02:18:49,841 --> 02:18:50,925
Papa'!
1672
02:18:51,457 --> 02:18:52,890
Il mio... Alistair.
1673
02:18:55,675 --> 02:18:57,475
Rinuncio al mio desiderio!
1674
02:19:12,717 --> 02:19:14,517
Rinuncio al mio desiderio!
1675
02:19:17,854 --> 02:19:20,304
I missili stanno
scomparendo, signore.
1676
02:19:21,341 --> 02:19:22,408
Si', signore.
1677
02:19:22,508 --> 02:19:24,808
Stanno svanendo
dal nostro schermo.
1678
02:19:29,020 --> 02:19:31,064
Abbiamo appena sentito
che il cessate il fuoco,
1679
02:19:31,164 --> 02:19:33,258
tra l'Unione Sovietica
e gli Stati Uniti.
1680
02:19:33,341 --> 02:19:35,841
ha evitato una crisi
nucleare mondiale.
1681
02:19:38,003 --> 02:19:39,803
Rinuncio al mio desiderio!
1682
02:19:53,036 --> 02:19:54,975
Rinuncio al mio desiderio!
1683
02:19:57,311 --> 02:19:59,175
Rinuncio al mio desiderio!
1684
02:20:21,364 --> 02:20:22,818
Alistair!
1685
02:20:30,248 --> 02:20:31,198
Alistair!
1686
02:20:32,633 --> 02:20:34,667
Alistair!
1687
02:20:37,716 --> 02:20:38,516
Papa'!
1688
02:20:45,212 --> 02:20:46,762
- Papa'!
- Alistair!
1689
02:20:51,258 --> 02:20:52,408
Alistair.
1690
02:20:56,175 --> 02:20:57,604
Oh, Alistair.
1691
02:20:58,305 --> 02:21:00,155
Mi dispiace tanto, piccolo.
1692
02:21:02,633 --> 02:21:05,083
Quando ho desiderato
che tu venissi...
1693
02:21:05,183 --> 02:21:07,183
sapevo che avrebbe funzionato.
1694
02:21:09,649 --> 02:21:10,299
No.
1695
02:21:11,966 --> 02:21:14,266
Non e' per questo
che sono tornato.
1696
02:21:14,580 --> 02:21:15,230
No.
1697
02:21:17,633 --> 02:21:18,983
Ti avevo mentito.
1698
02:21:21,193 --> 02:21:22,893
Non sono un grande uomo.
1699
02:21:24,580 --> 02:21:27,630
In verita', sono un perdente
piuttosto incasinato.
1700
02:21:29,230 --> 02:21:31,330
E ho commesso
errori terribili.
1701
02:21:32,925 --> 02:21:33,825
Ma tu...
1702
02:21:36,808 --> 02:21:40,308
non devi mai piu' esprimere
un desiderio perche' io ti ami.
1703
02:21:41,800 --> 02:21:43,950
Sono qui
perche' ti voglio bene.
1704
02:21:46,674 --> 02:21:47,724
Soltanto...
1705
02:21:48,797 --> 02:21:50,147
desidero e prego,
1706
02:21:50,424 --> 02:21:52,550
di poterti un giorno
rendere orgoglioso di me,
1707
02:21:52,633 --> 02:21:54,633
cosi' che tu possa perdonarmi.
1708
02:21:56,779 --> 02:21:58,029
E volermi bene.
1709
02:21:58,805 --> 02:22:01,789
Perche' non ho niente
di cui essere orgoglioso, Alistair.
1710
02:22:01,889 --> 02:22:04,389
Non hai bisogno
di rendermi orgoglioso.
1711
02:22:04,883 --> 02:22:06,483
Io ti amo gia', papa'.
1712
02:22:07,495 --> 02:22:08,695
Sei mio padre.
1713
02:22:56,652 --> 02:22:58,181
- Scusi!
- Scusi.
1714
02:22:59,517 --> 02:23:01,667
Va tutto bene.
E' tutto a posto.
1715
02:23:06,926 --> 02:23:08,347
Che meraviglia.
1716
02:23:14,972 --> 02:23:15,772
Scusi.
1717
02:23:16,470 --> 02:23:17,770
Parlavo da solo.
1718
02:23:21,047 --> 02:23:22,347
Nessun problema.
1719
02:23:23,254 --> 02:23:24,204
E' che...
1720
02:23:24,841 --> 02:23:27,449
e' meraviglioso e...
1721
02:23:28,235 --> 02:23:29,571
molte cose.
1722
02:23:30,734 --> 02:23:31,434
Si'.
1723
02:23:33,341 --> 02:23:34,691
So che vuol dire.
1724
02:23:40,700 --> 02:23:41,750
Mi piace...
1725
02:23:42,800 --> 02:23:44,450
mi piace il suo completo.
1726
02:23:44,550 --> 02:23:45,500
Le piace?
1727
02:23:46,229 --> 02:23:47,079
Grazie.
1728
02:23:47,383 --> 02:23:48,833
I miei amici, sa...
1729
02:23:49,574 --> 02:23:52,438
mi prendono in giro per come
mi vesto, ma mi sta bene, no?
1730
02:23:52,538 --> 02:23:54,538
- Le sta benissimo.
- Grazie.
1731
02:23:54,758 --> 02:23:56,708
Mi ha rallegrato la giornata.
1732
02:24:04,925 --> 02:24:07,525
- Buone feste. Ci si vede.
- Buone feste.
1733
02:24:48,044 --> 02:24:49,394
Cosi' tante cose.
1734
02:24:53,629 --> 02:24:55,482
Tante, tante cose.
1735
02:25:19,988 --> 02:25:23,004
[Continua
dopo i titoli di coda...]
1736
02:25:26,004 --> 02:25:30,496
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
1737
02:25:33,993 --> 02:25:37,968
Un'altra traduzione
di SRT project
1738
02:25:38,964 --> 02:25:44,985
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1739
02:25:46,013 --> 02:25:51,991
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1740
02:25:52,998 --> 02:25:58,998
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1741
02:25:59,994 --> 02:26:03,980
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1742
02:26:04,992 --> 02:26:09,990
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
1743
02:26:33,391 --> 02:26:34,741
- Mio Dio!
- No!
1744
02:26:37,484 --> 02:26:38,634
Cos'e' stato?
1745
02:26:40,866 --> 02:26:42,773
Mamma, me la tieni un momento?
1746
02:26:42,873 --> 02:26:44,173
Scusi! Mi scusi!
1747
02:26:44,273 --> 02:26:47,273
Scusi, aspetti!
Lasci che la ringrazi, signori...
1748
02:26:49,030 --> 02:26:49,930
Asteria.
1749
02:26:50,541 --> 02:26:54,214
- Asteria. Che bel nome!
- E' della mia cultura.
1750
02:26:54,314 --> 02:26:57,133
Non la ringraziero' mai
abbastanza. Ha salvato mia figlia.
1751
02:26:57,216 --> 02:26:58,966
Come ha fatto?
1752
02:26:59,050 --> 02:27:01,449
Solo un semplice
spostamento di peso.
1753
02:27:01,549 --> 02:27:02,899
Ci vuole pratica.
1754
02:27:03,247 --> 02:27:05,412
Ma e' da molto che lo faccio.