1
00:00:16,400 --> 00:00:21,161
An manchen Tagen erscheint
mir meine Kindheit so weit entfernt.
2
00:00:21,954 --> 00:00:26,326
An anderen...
kann ich es fast wieder sehen.
3
00:00:27,828 --> 00:00:31,815
Das märchenhafte Land meiner Jugend,
wie ein schöner Traum,
4
00:00:31,915 --> 00:00:35,564
in dem sich die ganze Welt
wie ein Versprechen anfühlte
5
00:00:35,892 --> 00:00:39,840
und die bevorstehenden Lektionen
noch in weiter Ferne lagen.
6
00:00:40,418 --> 00:00:43,761
Rückblickend wünschte ich,
ich hätte zugehört,
7
00:00:44,053 --> 00:00:48,148
wünschte, ich hätte
genauer hingesehen und verstanden.
8
00:00:48,988 --> 00:00:52,102
Doch manchmal erkennst du nicht,
was du lernst,
9
00:00:52,406 --> 00:00:55,226
bis du die andere Seite erreichst.
10
00:01:44,405 --> 00:01:45,872
Hü! Na komm!
11
00:02:10,619 --> 00:02:12,256
Schneller!
12
00:02:13,484 --> 00:02:14,484
Los!
13
00:02:46,884 --> 00:02:48,506
Ich werde aussetzen.
14
00:02:52,890 --> 00:02:54,558
Dieser Wettstreit ließ schon
15
00:02:54,975 --> 00:02:58,228
die erfahrensten Kämpferinnen
demütig werden, Diana.
16
00:02:58,380 --> 00:02:59,713
Ich schaff das.
17
00:03:01,148 --> 00:03:02,884
Tu einfach dein Bestes.
18
00:03:03,400 --> 00:03:07,237
Und vergiss möglichst nicht:
Größe ist nicht das, was du denkst.
19
00:03:07,937 --> 00:03:10,320
Übertreibe es nicht und beobachte.
20
00:07:39,455 --> 00:07:40,455
Hüa!
21
00:08:01,865 --> 00:08:02,865
Hüa.
22
00:08:51,248 --> 00:08:52,248
Hüa!
23
00:09:20,027 --> 00:09:21,027
Nein
24
00:09:29,949 --> 00:09:32,206
Nein. Nein! Das ist ungerecht!
25
00:09:32,956 --> 00:09:35,125
Bravo!
Nein! Nein!
26
00:09:36,126 --> 00:09:38,295
- Du hast den Weg abgekürzt.
- Aber...
27
00:09:38,515 --> 00:09:40,716
- Du hast betrogen.
- Nein. Aber das...
28
00:09:40,849 --> 00:09:43,218
Das... ist die Wahrheit.
29
00:09:43,635 --> 00:09:46,722
Das ist die einzige Wahrheit
und alles, was zählt.
30
00:09:47,055 --> 00:09:50,263
- Aber ich hätte gewonnen...
- Aber das hast du nicht.
31
00:09:50,809 --> 00:09:54,613
Du kannst nicht die Siegerin sein,
weil du noch nicht so weit bist.
32
00:09:54,896 --> 00:09:56,732
Das ist überhaupt keine Schande.
33
00:09:59,086 --> 00:10:03,264
Das wäre es nur, wenn du die Wahrheit
spürst, sie aber nicht akzeptierst.
34
00:10:04,156 --> 00:10:07,492
Keine wahre Heldin wird aus Lügen geboren.
35
00:10:13,735 --> 00:10:16,242
- Deine Zeit wird kommen, Diana.
- Wann?
36
00:10:18,626 --> 00:10:20,002
Wenn du so weit bist.
37
00:10:22,090 --> 00:10:24,647
Sieh dir die goldene Kriegerin Asteria an.
38
00:10:25,844 --> 00:10:28,639
Sie wurde nicht durch Hast zur Legende,
39
00:10:29,464 --> 00:10:32,217
sondern durch herausragende Fähigkeiten.
40
00:10:33,068 --> 00:10:35,750
Wie Geduld, Fleiß
41
00:10:36,469 --> 00:10:38,804
und den Mut, die Wahrheit anzunehmen.
42
00:10:44,605 --> 00:10:45,697
Eines Tages...
43
00:10:46,030 --> 00:10:49,117
wirst du zu dem,
was du dir erträumst und mehr.
44
00:10:49,701 --> 00:10:52,101
Und alles
wird vollkommen anders sein.
45
00:10:53,453 --> 00:10:55,874
Diese Welt ist noch nicht bereit
46
00:10:56,632 --> 00:10:59,002
für all das, was du bewirken wirst.
47
00:11:22,455 --> 00:11:24,077
Willkommen in der Zukunft.
48
00:11:24,820 --> 00:11:27,788
Das Leben ist gut,
aber es kann besser sein.
49
00:11:27,888 --> 00:11:29,491
Warum auch nicht?
50
00:11:29,828 --> 00:11:33,078
Alles, wovon wir je träumten,
liegt in greifbarer Nähe.
51
00:11:33,745 --> 00:11:35,981
Aber ernten Sie auch die Früchte?
52
00:11:36,144 --> 00:11:40,419
Haben Sie... alles, was Sie wollen?
53
00:11:43,839 --> 00:11:45,924
- Fahr langsamer, Alter!
- Vergiss es!
54
00:11:56,852 --> 00:11:58,520
Was war das?
55
00:12:00,260 --> 00:12:01,440
Alter.
56
00:12:01,773 --> 00:12:03,917
Willkommen bei
Black Gold Cooperative,
57
00:12:04,192 --> 00:12:07,529
dem ersten Ölkonzern, der vom Volk
für das Volk geführt wird.
58
00:12:07,946 --> 00:12:11,733
Stellen Sie sich vor, Sie hätten
alles, was Sie sich wünschen.
59
00:12:11,833 --> 00:12:12,907
Los!
60
00:12:13,368 --> 00:12:14,368
Hey!
61
00:12:16,455 --> 00:12:19,791
Für eine kleine Monatsgebühr
kann Ihnen ein großer Teil
62
00:12:20,016 --> 00:12:22,375
der lukrativsten Industrie gehören.
63
00:12:22,572 --> 00:12:26,701
Jedes Mal, wenn wir auf Gold stoßen,
stoßen Sie auf Gold.
64
00:12:35,058 --> 00:12:38,497
Egal, wer Sie sind,
egal, was Sie tun:
65
00:12:38,597 --> 00:12:40,760
Sie verdienen es, alles zu haben.
66
00:12:41,647 --> 00:12:44,483
Haben Sie alles,
was Sie sich je wünschten?
67
00:12:44,987 --> 00:12:49,071
Haben Sie es nicht satt, sich ständig
nur zu wünschen, Sie hätten mehr?
68
00:12:49,404 --> 00:12:52,574
Seien Sie ab heute dabei.
Die Leitungen sind frei.
69
00:12:53,158 --> 00:12:57,079
Sie brauchen dazu keinen Haufen Geld
oder ein Wirtschaftsstudium.
70
00:12:57,220 --> 00:12:59,998
Sie müssen noch nicht mal
hart dafür arbeiten.
71
00:13:00,332 --> 00:13:03,168
Guten Morgen.
Denken Sie nicht mal dran.
72
00:13:03,268 --> 00:13:07,599
Alles, was Sie bei uns brauchen, ist,
es zu wollen.
73
00:13:11,927 --> 00:13:14,513
Wir nehmen uns,
was wir wollen, und gehen.
74
00:13:14,613 --> 00:13:16,932
- Was wollen Sie?
- Nicht diesen Müll.
75
00:13:17,430 --> 00:13:21,412
Wie man so hört, betreiben Sie hier
hinten einen kleinen Schwarzmarkt.
76
00:13:21,829 --> 00:13:23,574
Wenn Sie es nicht weitersagen,
tun wir's auch nicht.
77
00:13:26,966 --> 00:13:28,834
Ja, ja, ja.
78
00:13:31,947 --> 00:13:34,413
Danke, danke, danke.
79
00:13:34,866 --> 00:13:37,191
Ja, ja, ja.
80
00:13:52,968 --> 00:13:54,970
Sir, ist alles in Ordnung?
81
00:13:55,387 --> 00:13:57,836
Eine Waffe!
Er hat eine Waffe!
82
00:13:57,973 --> 00:14:00,220
Halt die Klappe! Bitte!
83
00:14:01,547 --> 00:14:04,300
- Verstecken ist nicht! Raus hier!
- Oh mein Gott!
84
00:14:04,813 --> 00:14:08,921
Nein, nein! Sie, da drüben.
Sie da, stehen bleiben, stopp!
85
00:14:09,234 --> 00:14:11,500
Stehen bleiben!
Sie rennen die Rolltreppe rauf!
86
00:14:11,600 --> 00:14:13,322
Hey! Halt! Stehen bleiben!
87
00:14:13,989 --> 00:14:15,188
Stehen bleiben!
88
00:14:20,202 --> 00:14:24,082
Es laufen mehrere bewaffnete Täter
frei rum. Wir brauchen die Polizei!
89
00:14:26,396 --> 00:14:27,836
Stehen bleiben!
90
00:14:29,492 --> 00:14:31,673
Stehen bleiben!
Keine Bewegung!
91
00:14:32,090 --> 00:14:35,267
Warte, warte!
Alter, ganz ruhig.
92
00:14:35,367 --> 00:14:38,096
- Geh zurück. Ich tu's!
- Was soll das werden?
93
00:14:38,513 --> 00:14:40,182
- Was soll das?
- Nein, nein!
94
00:14:42,420 --> 00:14:45,001
- Was machst du?
- Ich geh nicht mehr in den Knast!
95
00:14:45,270 --> 00:14:47,756
- Komm wieder her.
- Reg dich ab!
96
00:14:47,856 --> 00:14:50,285
- Bleib zurück!
- Heb sie wieder rüber.
97
00:14:50,442 --> 00:14:53,603
- Heb sie wieder rüber!
- Heb das Kind wieder rüber!
98
00:14:53,775 --> 00:14:56,114
Hör mir zu! Hör mir zu!
99
00:14:56,332 --> 00:14:59,133
- Jetzt mach keinen Fehler!
- Was machst du da?
100
00:14:59,284 --> 00:15:02,501
- Heb sie rüber!
- Ich geh nicht mehr in den Knast!
101
00:15:02,704 --> 00:15:05,040
- Nein!
- Geht zurück!
102
00:15:05,794 --> 00:15:07,932
Nein, nein, nein!
103
00:15:27,816 --> 00:15:29,314
Das lassen wir heute lieber sein.
104
00:15:55,090 --> 00:15:56,174
Wir sollten...
105
00:15:56,719 --> 00:15:58,927
Oh mein Gott...
106
00:16:00,406 --> 00:16:01,512
Halt dich fest.
107
00:16:12,843 --> 00:16:15,861
- Ich hasse Waffen.
- Wir müssen hier weg. Komm schon.
108
00:16:44,973 --> 00:16:46,173
Hallo?
109
00:16:47,893 --> 00:16:51,454
Es tut mir leid, Lady.
Es tut mir leid, okay?
110
00:16:51,823 --> 00:16:52,978
Es... war seine Idee.
111
00:17:03,621 --> 00:17:05,757
Die Behörden
stellen sich Fragen.
112
00:17:05,857 --> 00:17:08,246
Die erste ist recht überraschend.
Nämlich:
113
00:17:08,346 --> 00:17:11,233
Wer hat dieses Verbrechen vereitelt?
114
00:17:11,333 --> 00:17:15,467
Nach der Geschichte, die hier
kursiert, war es nicht die Polizei,
115
00:17:15,587 --> 00:17:18,611
sondern
eine mysteriöse weibliche Retterin,
116
00:17:18,711 --> 00:17:20,432
von der Augenzeugen berichten.
117
00:17:20,555 --> 00:17:23,011
Kommt Ihnen das bekannt vor?
118
00:17:23,762 --> 00:17:26,232
Es gab letztes Jahr im Großraum D.C.
119
00:17:26,332 --> 00:17:30,238
mehr als ein halbes Dutzend
ähnlicher Beobachtungen.
120
00:17:30,519 --> 00:17:33,438
Was natürlich
die wichtigste Frage aufwirft:
121
00:17:33,630 --> 00:17:37,219
Wer ist diese Frau,
und woher kommt sie?
122
00:18:55,008 --> 00:18:56,008
Entschuldigen Sie.
123
00:18:56,237 --> 00:18:59,309
- Warten Sie noch auf jemanden?
- Nein, ich bin allein.
124
00:19:17,767 --> 00:19:18,876
Taxi!
125
00:19:26,025 --> 00:19:28,136
Tut mir leid.
Ich hab Sie nicht gesehen.
126
00:19:28,950 --> 00:19:32,975
- Wenn Sie möchten, fahren wir zusammen.
- Nein, danke. Ich warte.
127
00:20:16,852 --> 00:20:19,236
Ach, du liebe Zeit...
128
00:20:21,872 --> 00:20:22,872
Ja.
129
00:20:22,972 --> 00:20:25,479
Hey, Jake. Jake, hi.
Könnten Sie...
130
00:20:29,948 --> 00:20:33,442
Hi. Passiert mir ständig, so was.
Der Verschluss von meinem...
131
00:20:37,414 --> 00:20:40,859
- Guten Morgen.
- Hi. Danke schön.
132
00:20:41,160 --> 00:20:44,488
Diana Prince. Kulturelle
Anthropologie und Archäologie.
133
00:20:44,588 --> 00:20:48,717
Barbara Minerva. Geologie, Gemmologie
und Kryptozoologie in Teilzeit.
134
00:20:49,134 --> 00:20:51,802
- Oh, wow.
- War gut beschäftigt am College.
135
00:20:54,890 --> 00:20:57,652
Sorry, diese Absätze.
Es ist zu blöd.
136
00:20:57,809 --> 00:21:00,109
Wissenschaftlerinnen tragen
keine hohen Absätze.
137
00:21:00,209 --> 00:21:01,479
Manchmal schon.
138
00:21:02,648 --> 00:21:03,870
- Stimmt.
- Schönen Tag noch.
139
00:21:03,970 --> 00:21:05,811
Cool, die gefallen mir.
140
00:21:06,008 --> 00:21:09,821
Animal print.
Lust auf Mittagessen?
141
00:21:10,604 --> 00:21:13,241
- Ich, ähm...
- Nicht gleich, natürlich.
142
00:21:13,455 --> 00:21:17,496
Ist ja noch früh. Aber ein Tickchen
später vielleicht, gegen Mittag?
143
00:21:18,163 --> 00:21:21,667
Ich hab heute sehr viel zu tun.
Aber ein andermal vielleicht.
144
00:21:22,107 --> 00:21:24,613
Ja, ich hab... auch zu tun.
145
00:21:24,736 --> 00:21:28,699
Ah, Diana. Wissen Sie,
wer eine gewisse Barbara Minerva ist?
146
00:21:28,799 --> 00:21:32,257
Oh, hi, Carol, hi. Das, das bin ich.
Ich bin Barbara.
147
00:21:32,357 --> 00:21:35,034
Sie haben mich eingestellt.
Ich hab letzte Woche angefangen.
148
00:21:35,134 --> 00:21:36,134
Oh.
149
00:21:36,598 --> 00:21:39,334
- Gemmologin.
- Ja, und Zoologin.
150
00:21:39,434 --> 00:21:41,018
Wir hatten schon ein paar Termine.
151
00:21:41,119 --> 00:21:44,767
Also, das FBI bringt am Nachmittag
ein paar Artefakte her.
152
00:21:44,867 --> 00:21:45,922
Das FBI?
153
00:21:46,316 --> 00:21:47,987
- Ja.
- Die kommen her?
154
00:21:48,087 --> 00:21:51,772
Der Überfall. Ein Geschäft
wurde als Tarnung genutzt.
155
00:21:51,872 --> 00:21:53,148
Tarnung wofür?
156
00:21:53,248 --> 00:21:56,201
Schwarzmarkt. Gestohlene Juwelen,
Kunst für private Käufer.
157
00:21:56,301 --> 00:21:58,580
Wir brauchen Ihre Hilfe
bei einem Gegenstand.
158
00:21:58,680 --> 00:21:59,956
Meine Hilfe?
159
00:22:00,057 --> 00:22:01,700
Äh ja, ich helf dem FBI!
160
00:22:01,800 --> 00:22:04,454
- Mit allem, was sie brauchen.
- Heißt das: ja?
161
00:22:04,626 --> 00:22:07,256
Ja, ich würde, ähm...
Ja, es wäre mir...
162
00:22:07,356 --> 00:22:08,016
Wunderbar.
163
00:22:08,116 --> 00:22:09,444
War nett, Sie kennenzulernen.
164
00:22:10,353 --> 00:22:12,049
Wir kannten uns schon.
165
00:22:12,968 --> 00:22:14,285
Einen schönen Tag.
166
00:22:14,928 --> 00:22:16,305
Bis dann, Diana.
167
00:22:18,640 --> 00:22:22,372
Okay, Stück Nummer 23...
168
00:22:23,183 --> 00:22:24,829
Mist, das ist es nicht.
169
00:22:29,573 --> 00:22:31,809
Oh, die Herrscherin von Siam.
170
00:22:32,904 --> 00:22:36,651
Wurde ursprünglich im Wrack der
Nuestra Señora de Atocha gefunden.
171
00:22:37,200 --> 00:22:38,051
Wow.
172
00:22:38,151 --> 00:22:41,788
Tut mir leid. Ich konnte nicht
widerstehen,mir das anzusehen.
173
00:22:41,888 --> 00:22:43,263
Ach, schon gut.
174
00:22:44,833 --> 00:22:46,877
- Da ist es.
- Was ist das?
175
00:22:47,169 --> 00:22:48,369
Ähm...
176
00:22:49,504 --> 00:22:50,504
Äh...
177
00:22:51,447 --> 00:22:54,102
Kann ich... nicht genau sagen.
178
00:22:56,011 --> 00:22:57,679
Etwas Licht...
179
00:23:00,172 --> 00:23:05,014
Ich glaube, der Fachbegriff
dafür lautet "extrem öde".
180
00:23:05,854 --> 00:23:09,217
Ähm... Es ist, äh...
Es ist ein Citrin.
181
00:23:09,358 --> 00:23:13,111
Damit wurden schon immer
Fälschungen hergestellt.
182
00:23:13,445 --> 00:23:16,713
Ich glaub kaum,
dass der mehr als 75 Dollar wert ist.
183
00:23:16,819 --> 00:23:17,719
Was denken Sie?
184
00:23:17,819 --> 00:23:20,869
Fälschungen sind nicht
mein Fachgebiet. Mal sehen...
185
00:23:21,870 --> 00:23:25,805
- Hm... Latein.
- Oh, also zumindest antik, richtig?
186
00:23:25,905 --> 00:23:30,796
Oder von letzter Woche, von
einem Stand auf der Ponte Vecchio.
187
00:23:31,583 --> 00:23:36,802
"Bitte das Objekt in deiner Hand um
die Erfüllung eines großen Wunsches."
188
00:23:36,902 --> 00:23:41,139
- Sie können Latein?
- Ja. Ja, Sprachen sind mein Hobby.
189
00:23:41,390 --> 00:23:45,175
- Dann ist das ein Glücksbringer?
- Schätze schon. Merkwürdig.
190
00:23:45,310 --> 00:23:49,464
Also ich wünschte, ich hätte
einen Kaffee. Echt witzig.
191
00:23:49,564 --> 00:23:52,718
Ich hab einen Kaffee zu viel.
Will einer?
192
00:23:52,990 --> 00:23:54,883
Was? Ja, nehm ich gern.
193
00:23:55,913 --> 00:23:59,135
- Heiß, heiß...
- Haben Sie das gesehen?
194
00:24:01,576 --> 00:24:02,744
Ach...
195
00:24:03,878 --> 00:24:04,892
Man stelle sich vor...
196
00:24:05,914 --> 00:24:07,516
- Schön wär's.
- Hm.
197
00:24:09,835 --> 00:24:12,849
Es gibt so viel. Ich wüsste nicht
mal, was ich mir wünschen würde.
198
00:24:18,010 --> 00:24:19,240
Ich schon.
199
00:24:22,597 --> 00:24:25,800
Na ja, wie dem auch sei.
Entschuldigen Sie die Störung.
200
00:24:25,900 --> 00:24:28,358
Wenn Sie was brauchen,
ich bin in der Nähe.
201
00:24:28,458 --> 00:24:31,307
Ja, wird schon. Aber danke für...
202
00:24:31,430 --> 00:24:33,396
Schon okay. Ist mein Job.
203
00:24:33,593 --> 00:24:35,387
Ich seh's mir bei Gelegenheit
gern genauer an.
204
00:24:35,487 --> 00:24:36,567
Okay.
205
00:24:36,887 --> 00:24:38,484
Oh. Danke für...
206
00:24:39,698 --> 00:24:40,893
das Gespräch.
207
00:24:42,122 --> 00:24:44,063
Ähm. Tut mir leid, äh...
208
00:24:44,727 --> 00:24:47,039
Ich meine... alles bestens.
209
00:24:47,185 --> 00:24:51,443
Wir könnten das Abendessen vorziehen
und uns darüber unterhalten,
210
00:24:51,543 --> 00:24:53,795
wie extrem öde dieser Stein ist.
211
00:24:54,312 --> 00:24:55,312
Wirklich?
212
00:24:55,418 --> 00:24:58,687
Ja, ich meine, Citrin?
Wen wollen die da reinlegen, oder?
213
00:24:58,787 --> 00:25:01,370
- So extrem öde.
- Idiotisch.
214
00:25:01,470 --> 00:25:04,266
- Na los, gehen wir.
- Bei weitem das Ödeste vom Ödesten.
215
00:25:33,919 --> 00:25:36,537
Wow. Du bist so lustig.
216
00:25:36,672 --> 00:25:38,657
- Oh, danke.
- Nein, wirklich.
217
00:25:38,757 --> 00:25:42,436
Es ist schon einige Zeit her,
dass ich so sehr gelacht hab.
218
00:25:42,678 --> 00:25:46,515
- Ich komm privat selten unter Leute.
- Du kommst... selten unter Leute?
219
00:25:46,615 --> 00:25:49,563
- Nein.
- 'tschuldige. Ich bin nur überrascht.
220
00:25:49,663 --> 00:25:53,003
Du wirkst wie jemand,
der ständig ausgeht.
221
00:25:53,103 --> 00:25:55,460
Dass immer jemand fragt.
222
00:25:55,560 --> 00:26:00,112
Als wärst du immer nur unterwegs
und würdest nie drinnen hocken.
223
00:26:00,329 --> 00:26:02,737
Du kommst mir ziemlich beliebt vor.
224
00:26:03,365 --> 00:26:06,185
- Ich war noch nie beliebt.
- Wirklich nicht?
225
00:26:06,285 --> 00:26:09,078
Du bist so sympathisch, so...
226
00:26:09,742 --> 00:26:10,742
...frei.
227
00:26:11,290 --> 00:26:14,535
Da bin ich ehrlich gesagt
sogar richtig neidisch.
228
00:26:14,635 --> 00:26:15,635
Was?
229
00:26:15,735 --> 00:26:19,720
Du bist neidisch auf mich? Das ergibt
überhaupt keinen Sinn. Oh mein Gott.
230
00:26:20,966 --> 00:26:24,784
Die meisten finden mich seltsam.
Sie reden hinter meinem Rücken,
231
00:26:24,884 --> 00:26:28,028
aber ich sag dann:
"Leute, ich kann euch hören".
232
00:26:32,227 --> 00:26:33,729
Barbara, mein Leben...
233
00:26:34,479 --> 00:26:37,318
ist nicht so verlaufen,
wie du vielleicht denkst.
234
00:26:38,984 --> 00:26:41,865
- Wir alle haben unsere Schwierigkeiten.
- Ja, haben wir.
235
00:26:44,656 --> 00:26:45,749
Warst du schon mal verliebt?
236
00:26:48,076 --> 00:26:49,558
Äh... ja.
237
00:26:50,746 --> 00:26:52,655
Vor sehr, sehr langer Zeit.
238
00:26:53,249 --> 00:26:53,899
Und du?
239
00:26:53,999 --> 00:26:56,514
So viele Male, ja. Andauernd.
240
00:26:56,614 --> 00:26:59,504
Oft. Was ist passiert?
241
00:26:59,733 --> 00:27:03,346
- Wo ist der Mann jetzt?
- Er, ähm...
242
00:27:04,035 --> 00:27:05,165
Er ist gestorben.
243
00:27:06,566 --> 00:27:11,162
Aber manchmal denke ich, dass ich ihn
doch noch oben am Himmel sehen kann.
244
00:27:11,850 --> 00:27:12,926
Er war Pilot.
245
00:27:13,026 --> 00:27:16,127
- Oh...
- Er konnte alles Mögliche. Er...
246
00:27:16,348 --> 00:27:19,125
Er war toll. Es war echt.
247
00:27:21,360 --> 00:27:22,443
Verstehe.
248
00:27:23,500 --> 00:27:28,784
Ein Hoch auf uns. Und ich wünsche
uns mehr Glück, schätze ich.
249
00:27:36,458 --> 00:27:39,255
- Hey, Leon.
- Hallo, Barbara. Spätschicht?
250
00:27:39,355 --> 00:27:42,868
Ja. Ich wollte dir das
nur heiß vorbeibringen.
251
00:27:43,298 --> 00:27:47,120
- Oh, du bist so gut zu mir.
- Gern geschehen. Halt dich warm.
252
00:27:56,728 --> 00:28:01,276
- Hallo, Schätzchen. Brauchst du Hilfe?
- Nein, alles gut. Danke.
253
00:28:01,900 --> 00:28:03,068
Weil, äh...
254
00:28:03,538 --> 00:28:07,973
Es sieht so aus, als hättest du
Schwierigkeiten mit den Absätzen.
255
00:28:08,073 --> 00:28:09,385
Es geht schon.
256
00:28:09,485 --> 00:28:11,241
- Ich bring dich heim.
- Ich geh nicht heim!
257
00:28:11,343 --> 00:28:13,688
Ich versuch doch nur, nett zu sein.
258
00:28:13,983 --> 00:28:15,998
Hä? Komm schon.
259
00:28:16,498 --> 00:28:20,068
Hey, hey. Hey, hey!
260
00:28:20,168 --> 00:28:22,733
Was soll denn das?
Lassen Sie mich los!
261
00:28:22,833 --> 00:28:25,633
- Ich will dir doch bloß helfen!
- Lassen Sie los!
262
00:28:26,174 --> 00:28:27,843
Loslassen!
263
00:28:40,478 --> 00:28:42,858
Ich hab meine Schlüssel vergessen.
Ein Glück.
264
00:28:43,428 --> 00:28:45,220
- Wie...
- Einfache Selbstverteidigung.
265
00:28:45,320 --> 00:28:46,744
Man setzt die Dynamik
des Gegners gegen ihn ein.
266
00:28:46,844 --> 00:28:49,614
Ich bring's dir bei.
Dafür braucht man keine Kraft.
267
00:28:51,145 --> 00:28:51,972
Geht's dir gut?
268
00:28:52,072 --> 00:28:53,087
Ja.
269
00:28:53,406 --> 00:28:54,709
- Schön.
- Ja.
270
00:28:54,930 --> 00:28:56,184
- Danke.
- Keine Ursache.
271
00:28:56,284 --> 00:28:57,935
- Geh nach Hause. Okay?
- Ja.
272
00:28:58,035 --> 00:28:59,035
Gute Nacht.
273
00:29:38,163 --> 00:29:40,104
Ich weiß, was ich mir wünschen würde.
274
00:29:43,752 --> 00:29:45,118
Wie Diana zu sein.
275
00:29:47,255 --> 00:29:49,886
Stark, sexy...
276
00:29:51,093 --> 00:29:52,270
...cool.
277
00:29:56,350 --> 00:29:57,579
Besonders.
278
00:31:31,193 --> 00:31:33,851
Oh nein! Oh, tut mir leid.
279
00:31:35,006 --> 00:31:36,086
Schon okay.
280
00:31:36,186 --> 00:31:38,717
Barbara, gut, dass Sie so sicher
auf hohen Absätzen sind.
281
00:31:40,782 --> 00:31:42,955
- Hey, Barbara.
- Hi, Jake.
282
00:31:43,288 --> 00:31:46,631
- Wow. Sie... Sie sehen gut aus.
- Oh, danke.
283
00:31:47,787 --> 00:31:50,416
Das ist unser
geowissenschaftliches Labor.
284
00:31:51,129 --> 00:31:53,298
- Oh, Barbara!
- Hi.
285
00:31:54,716 --> 00:31:55,716
Perfekt.
286
00:31:56,118 --> 00:31:58,847
- Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen.
- Freut mich sehr,
287
00:31:59,054 --> 00:32:02,557
- Miss Minerva.
- Äh... "Doktor" eigentlich.
288
00:32:02,891 --> 00:32:05,212
Kennen wir uns?
Sie kommen mir so bekannt vor.
289
00:32:05,312 --> 00:32:06,589
- Sagen Sie's.
- Nein.
290
00:32:06,728 --> 00:32:07,728
Sagen Sie's.
291
00:32:08,137 --> 00:32:10,912
"Das Leben ist gut.
Aber es kann besser sein."
292
00:32:11,014 --> 00:32:12,149
Oh!
293
00:32:12,985 --> 00:32:15,609
Sie sind aus dem Fernsehen,
der mit dem Öl!
294
00:32:15,709 --> 00:32:18,407
"Der mit dem Öl",
das lass ich so gelten.
295
00:32:19,324 --> 00:32:24,062
Mr Lord überlegt, ein Partner
des Smithsonian-Instituts zu werden.
296
00:32:24,162 --> 00:32:26,899
Das berechtigt ihn
zu privaten Führungen.
297
00:32:26,999 --> 00:32:28,881
Dafür hat er Sie angefordert.
298
00:32:29,716 --> 00:32:32,134
- Mich?
Nun, was soll ich sagen, Doktor?
299
00:32:32,494 --> 00:32:33,989
Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.
300
00:32:34,089 --> 00:32:37,826
Offenbar teilen wir die Leidenschaft
für die Gemmologie.
301
00:32:37,926 --> 00:32:40,595
- Wow, in der Tat.
- Ich lasse Sie dann mal allein.
302
00:32:40,695 --> 00:32:42,129
Ähm...
303
00:32:42,764 --> 00:32:46,577
Ich werde das schnell in mein Büro
bringen, und schon kann's losgehen.
304
00:33:07,706 --> 00:33:09,809
Oh, Gott. Sehen Sie da nicht rein.
305
00:33:10,147 --> 00:33:11,351
Es ist so ein Chaos.
306
00:33:12,310 --> 00:33:16,632
Ähm... Also, ich dachte,
wir fangen am besten oben an.
307
00:33:21,011 --> 00:33:22,804
Ich liebe diesen Rubin.
308
00:33:24,279 --> 00:33:25,607
Seien Sie vorsichtig damit.
Das ist sehr...
309
00:33:27,892 --> 00:33:29,488
Hey, habt ihr meinen Freund gesehen?
310
00:33:29,588 --> 00:33:31,604
- Wo ist er hin?
- Ich bin doch hier.
311
00:33:32,562 --> 00:33:35,462
Ja, Gott sei Dank.
Sie haben etwas Staub an der Nase.
312
00:33:35,651 --> 00:33:38,828
- Guten Morgen.
- Oh, hi. Ähm, ich...
313
00:33:38,928 --> 00:33:43,325
Das ist
the one and only Mr Maxwell Lord.
314
00:33:43,696 --> 00:33:45,613
Hm, das ist er.
315
00:33:47,751 --> 00:33:51,192
"Das Leben ist gut.
Aber es kann besser sein."
316
00:33:53,335 --> 00:33:56,108
- Es ist im Fernsehen.
- Ich hab keinen Fernseher.
317
00:33:56,421 --> 00:34:00,409
Ich kann Ihnen bis heute Abend
das neuste Modell besorgen.
318
00:34:00,509 --> 00:34:02,911
19 Zoll. Ganz unverbindlich.
319
00:34:03,011 --> 00:34:05,693
Der, den ich nicht habe,
reicht mir. Aber danke.
320
00:34:06,348 --> 00:34:09,845
- Okay.
- Sie sind so großzügig. Ähm...
321
00:34:09,945 --> 00:34:11,353
Neuigkeiten: Äh...
322
00:34:11,687 --> 00:34:15,424
Mr Lord wollte eine Führung
durch das gesamte Smithsonian,
323
00:34:15,524 --> 00:34:18,031
weil er eine Partnerschaft
in Betracht zieht.
324
00:34:18,277 --> 00:34:20,362
Rate, was er beschlossen hat:
325
00:34:20,710 --> 00:34:24,199
Er lässt seine gesamte Schenkung
unserer Abteilung zukommen.
326
00:34:24,962 --> 00:34:28,526
- Er gibt es heute Abend bekannt.
- Es wird eine tolle Party.
327
00:34:28,626 --> 00:34:30,369
Haben Sie was Hübsches anzuziehen?
328
00:34:31,144 --> 00:34:33,357
Solchen Partys bleibe ich fern.
329
00:34:33,458 --> 00:34:37,196
Wohltäter, die wirklich
die Philanthropie im Auge haben,
330
00:34:37,296 --> 00:34:41,479
meiden das Rampenlicht, damit
das Museum im Mittelpunkt steht.
331
00:34:41,579 --> 00:34:43,802
Ich stimme zu.
Nur muss ich sagen:
332
00:34:44,084 --> 00:34:47,574
Ich liebe Partys.
333
00:34:47,723 --> 00:34:50,459
Oh mein Gott,
Sie sind ein guter Tänzer.
334
00:34:50,559 --> 00:34:53,571
- Mögen Sie lateinamerikanisch?
- Ja. Aber ich tanze schlecht.
335
00:34:53,671 --> 00:34:57,430
- Das bezweifle ich.
- Ich habe eine Hüftverletzung.
336
00:34:57,823 --> 00:35:01,720
Gut, also, dann haben Sie
vielen Dank für Ihren Besuch.
337
00:35:01,952 --> 00:35:04,533
Ja, ich sollte gehen.
Danke für die Führung.
338
00:35:04,633 --> 00:35:07,826
Ich werde Sie dann ja
heute Abend sehen.
339
00:35:07,998 --> 00:35:11,218
Heute Abend dann. Bis dann.
Schönen Tag noch!
340
00:35:11,537 --> 00:35:13,602
- War alles in Ordnung?
- Ja.
341
00:35:13,774 --> 00:35:15,167
Ich finde Sie!
342
00:35:18,739 --> 00:35:19,739
Was?
343
00:35:20,839 --> 00:35:22,032
Ich mag ihn.
344
00:35:32,351 --> 00:35:33,559
Danke, John.
345
00:35:37,344 --> 00:35:39,161
- Warum auch nicht?
- Ladys.
346
00:35:39,261 --> 00:35:42,027
- Alles, wovon wir je geträumt haben...
- Mr Lord.
347
00:35:42,368 --> 00:35:43,168
Mr Lord?
348
00:35:43,268 --> 00:35:45,183
Nicht jetzt, Raquel.
Meine Vitamine.
349
00:35:45,283 --> 00:35:49,284
Auf Ihrem Schreibtisch,
aber... Mr Lord?
350
00:35:49,682 --> 00:35:50,813
Mr Lord!
351
00:35:53,038 --> 00:35:54,352
Mr Lord.
352
00:35:56,249 --> 00:35:57,709
Mr Lord.
353
00:36:06,635 --> 00:36:08,720
"Der neue König des Rohöls."
354
00:36:19,815 --> 00:36:21,216
Mr Lord.
355
00:36:22,734 --> 00:36:24,945
- Mr Lord.
- Dad!
356
00:36:25,320 --> 00:36:28,824
Was machst... Wieso?
357
00:36:28,924 --> 00:36:33,505
- Es ist Ihr Wochenende.
- Ja, eindeutig. Alistair.
358
00:36:35,397 --> 00:36:38,166
- Wo ist der Pool, Daddy?
- Der ist noch nicht fertig.
359
00:36:38,583 --> 00:36:42,402
Aber das spielt keine Rolle.
Du musst nur Geduld haben.
360
00:36:42,502 --> 00:36:47,676
Ich habe dir gesagt, der Pool,
der Helikopter, das kriegst du alles.
361
00:36:48,080 --> 00:36:52,012
Aber vergiss nicht:
Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.
362
00:36:52,331 --> 00:36:54,298
Aber dauert das
nicht schon viele Tage?
363
00:36:54,398 --> 00:36:58,212
Es dauert, bis man
ein großer Mann an der Spitze ist,
364
00:36:58,312 --> 00:36:59,877
wie es dein Dad sein wird.
365
00:37:01,023 --> 00:37:04,547
Sie belügen Ihren Sohn
genauso wie alle anderen.
366
00:37:04,842 --> 00:37:05,948
Si...
367
00:37:08,578 --> 00:37:11,074
Simon. Was tun Sie...
368
00:37:11,366 --> 00:37:13,493
Die Büros sind noch nicht
für Gäste vorbereitet.
369
00:37:13,790 --> 00:37:15,115
Es ist vorbei.
370
00:37:15,746 --> 00:37:18,065
Ich will es nicht mehr hören.
Ich bin raus.
371
00:37:18,165 --> 00:37:19,908
Geh und warte bei Raquel.
372
00:37:20,008 --> 00:37:24,355
Simon,
es ist noch nicht klar ersichtlich,
373
00:37:24,455 --> 00:37:27,060
aber wir stehen kurz davor,
alles zum Guten zu wenden.
374
00:37:27,160 --> 00:37:30,845
Zum Guten zu wenden?
Es gibt kein Öl.
375
00:37:31,091 --> 00:37:34,630
Es gab nie welches. Wie wollen Sie da
etwas zum Guten wenden?
376
00:37:34,730 --> 00:37:38,389
Suchen Sie sich noch mehr
naive Investoren wie mich?
377
00:37:38,489 --> 00:37:40,896
Nein, ich habe einen großen...
378
00:37:41,807 --> 00:37:45,494
Ich habe da was am Laufen.
Und es ist kein System.
379
00:37:46,010 --> 00:37:50,260
Simon, wir haben Millionen Hektar
an potenziell ölreichem Land!
380
00:37:50,360 --> 00:37:54,833
Auf das Land haben
alle anderen bereits verzichtet.
381
00:37:54,956 --> 00:37:57,162
Das war leicht herauszufinden.
382
00:37:57,496 --> 00:38:02,010
Ich hätte mich auch über Sie
erkundigen sollen, Maxwell Lorenzano.
383
00:38:02,110 --> 00:38:05,045
Sie sind ein zwielichtiger Betrüger.
384
00:38:05,145 --> 00:38:06,975
Ich bin kein Betrüger!
385
00:38:10,759 --> 00:38:13,463
- Ich bin eine Fernsehpersönlichkeit.
- Ach.
386
00:38:14,102 --> 00:38:16,832
- Und angesehener Geschäftsmann.
- Kommen Sie.
387
00:38:16,932 --> 00:38:19,543
- Mit einem grandiosen Plan.
- Oh.
388
00:38:19,643 --> 00:38:23,884
"Wenn Sie es erträumen, können Sie
es auch haben." So was in der Art?
389
00:38:25,703 --> 00:38:29,177
48 Stunden gebe ich Ihnen.
Schaffen Sie mein Geld ran.
390
00:38:29,277 --> 00:38:30,373
Sie werden es bereuen.
391
00:38:30,473 --> 00:38:33,425
Oder die Aufsichtsbehörde
erhält einen anonymen Tipp.
392
00:38:33,532 --> 00:38:35,359
- Versager.
- Simon.
393
00:38:35,632 --> 00:38:36,861
Simon, warten Sie. Wenn...
394
00:38:47,381 --> 00:38:48,733
Ich bin kein Versager.
395
00:38:50,652 --> 00:38:52,075
Er ist der Versager.
396
00:38:53,156 --> 00:38:55,954
Glaub kein Wort von dem,
was er gesagt hat.
397
00:38:56,054 --> 00:38:57,452
Er ist ein Lügner.
398
00:38:58,473 --> 00:38:59,842
Und er irrt sich.
399
00:39:02,892 --> 00:39:06,205
Und er wird den Tag bereuen,
an dem er ausgestiegen ist.
400
00:39:14,489 --> 00:39:15,547
Und du...
401
00:39:18,619 --> 00:39:22,477
Du wirst so stolz darauf sein,
dass du mein Sohn bist.
402
00:39:25,034 --> 00:39:26,189
Okay.
403
00:39:31,673 --> 00:39:32,850
Du wirst es sehen.
404
00:39:36,011 --> 00:39:37,249
Alle werden das.
405
00:40:21,883 --> 00:40:24,142
Die sind bekannt
für Ihre Passform.
406
00:40:24,709 --> 00:40:27,929
Ich komme nur
nicht gut klar mit hohen Absätzen.
407
00:40:28,313 --> 00:40:29,944
Probieren Sie es einfach.
408
00:40:31,640 --> 00:40:33,680
Kommen Sie raus
und zeigen Sie sich.
409
00:40:34,491 --> 00:40:35,569
Okay.
410
00:40:45,163 --> 00:40:47,026
- Sie passen wirklich gut.
- Ah...
411
00:40:48,083 --> 00:40:49,083
Hm...
412
00:40:53,005 --> 00:40:56,538
- Ja, gefällt mir.
- Sie sehen umwerfend aus.
413
00:40:56,956 --> 00:41:00,175
- Äh... finden Sie es zu eng?
- Ich finde es genau richtig.
414
00:41:00,971 --> 00:41:02,577
- Wow.
- Ja.
415
00:41:04,353 --> 00:41:05,410
Ich nehme es.
416
00:41:25,120 --> 00:41:26,788
Hallo, wie geht's denn so?
417
00:41:35,369 --> 00:41:38,246
~ The animals are winding me up ~
418
00:41:39,707 --> 00:41:43,801
~ The jungle call
The jungle call ~
419
00:41:44,170 --> 00:41:48,048
~ Who-ha! Who-ha! Who-ha! Who-ha! ~
420
00:41:48,174 --> 00:41:50,426
~ In Xanadu did Kublai Khan ~
421
00:41:50,551 --> 00:41:52,969
~ A pleasure dome erect... ~
422
00:41:55,192 --> 00:41:57,982
- Die Schuhe sind unglaublich.
- Oh, danke.
423
00:41:58,153 --> 00:42:01,448
- Sie sehen fantastisch aus.
- Vielen Dank.
424
00:42:11,124 --> 00:42:12,582
Dr. Minerva.
425
00:42:14,836 --> 00:42:17,940
Sie sehen...
atemberaubend aus.
426
00:42:18,840 --> 00:42:19,841
Danke.
427
00:42:20,373 --> 00:42:24,183
Wir müssen für die Arbeit oft
auf solchen Anlässen erscheinen.
428
00:42:24,502 --> 00:42:27,432
Das Kleid hatte ich sicher
schon eine Million Mal an.
429
00:42:27,624 --> 00:42:32,072
Ähm... Ehrlich gesagt, nein.
Ich, ähm...
430
00:42:32,391 --> 00:42:35,562
Ich habe es heute erst gekauft.
Ich sehe sonst nie so aus.
431
00:42:35,662 --> 00:42:39,617
Ähm... das Zurechtmachen
hat echt lange gedauert.
432
00:42:43,699 --> 00:42:44,902
Biotin.
433
00:42:46,368 --> 00:42:50,333
Sollten Sie ausprobieren.
Damit strahlen Sie wie ein Teenager.
434
00:42:50,579 --> 00:42:54,876
Dreht die Zeit zurück. Akzeptieren
Sie niemals die Grenzen der Natur.
435
00:42:55,052 --> 00:42:56,461
Ja. Nein.
436
00:42:56,724 --> 00:42:59,548
Schon gar nicht
eine schöne Frau wie Sie.
437
00:43:02,134 --> 00:43:05,596
Gott,
es ist so laut hier drin.
438
00:43:05,696 --> 00:43:09,627
Können wir
irgendwo anders hingehen?
439
00:43:10,242 --> 00:43:12,060
- Nur Sie und ich?
- Ja.
440
00:43:14,027 --> 00:43:15,698
Hm, in Ihr Büro?
441
00:43:27,299 --> 00:43:30,911
Oh, wow! So viel
von diesem ganzen Zeug hier.
442
00:43:31,011 --> 00:43:33,615
Das ist so... so wunderschön.
443
00:43:36,417 --> 00:43:37,744
Wie du.
444
00:43:38,604 --> 00:43:39,712
Hm...
445
00:43:43,925 --> 00:43:45,339
Was ist das?
446
00:43:45,953 --> 00:43:49,812
Ähm... eigentlich nichts Besonderes.
447
00:43:50,205 --> 00:43:54,015
Aber das FBI hat mich gebeten,
bei der Bestimmung zu helfen.
448
00:43:54,115 --> 00:43:54,939
Wow.
449
00:43:55,039 --> 00:43:59,102
- Da bin ich aber noch etwas ratlos.
- Lass mich dir helfen.
450
00:43:59,358 --> 00:44:02,296
Max ist hier.
Nicht nötig, ratlos zu sein.
451
00:44:02,396 --> 00:44:05,886
Ein Freund von mir kennt sich
mit römischen Antiquitäten aus.
452
00:44:06,031 --> 00:44:08,590
- Antiquitäten...
- Der kann sich das ansehen.
453
00:44:10,369 --> 00:44:13,372
Das ist Latein, nicht wahr?
454
00:44:13,789 --> 00:44:17,709
Hm... Ich sollte es
eher nicht herausgeben.
455
00:44:28,387 --> 00:44:31,324
- Hallo, hübsche Lady.
- Nein, danke. Entschuldigen Sie.
456
00:44:31,807 --> 00:44:36,018
Ah, Diana. Ich hatte gehofft,
Sie hier zu sehen.
457
00:44:36,485 --> 00:44:40,492
Ich arbeite jetzt im Weißen Haus.
Erst mal als Praktikant.
458
00:44:40,592 --> 00:44:45,162
Aber auf persönliche Empfehlung.
Sie sind mir schon oft aufgefallen.
459
00:44:45,262 --> 00:44:47,914
- Wenn Sie mal irgendwas...
- Großartig, Carl.
460
00:44:51,702 --> 00:44:52,902
Diana.
461
00:44:58,458 --> 00:44:59,458
Diana.
462
00:44:59,835 --> 00:45:03,171
Ich kenne Sie nicht.
Also hören Sie auf, mir zu folgen.
463
00:45:07,926 --> 00:45:09,511
- Gute Nacht.
- Aber...
464
00:45:09,845 --> 00:45:11,927
Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.
465
00:45:17,408 --> 00:45:18,809
Warum haben Sie das gesagt?
466
00:45:19,669 --> 00:45:21,340
Sagen Sie das nicht zu mir.
467
00:45:21,586 --> 00:45:24,363
- Sie kennen mich überhaupt nicht.
- Doch, das tue ich.
468
00:45:36,455 --> 00:45:38,053
Ich rette den heutigen Tag.
469
00:45:39,061 --> 00:45:40,959
Und du den Rest der Welt.
470
00:45:49,801 --> 00:45:51,001
Steve?
471
00:45:55,641 --> 00:45:56,841
Diana.
472
00:46:00,228 --> 00:46:03,639
- Aber wie...
- Ich weiß es nicht.
473
00:46:14,743 --> 00:46:15,928
Du bist es.
474
00:46:27,172 --> 00:46:29,174
Du hast mir gefehlt.
475
00:46:32,616 --> 00:46:34,189
Woran erinnerst du dich?
476
00:46:35,123 --> 00:46:40,185
Ich weiß noch, dass ich mit
dem Flugzeug gestartet bin...
477
00:46:40,519 --> 00:46:42,152
...und dann...
478
00:46:43,308 --> 00:46:44,856
eigentlich nichts mehr.
479
00:46:46,024 --> 00:46:49,427
Gar nichts. Aber irgendwie weiß ich,
dass ich seitdem irgendwo war.
480
00:46:49,527 --> 00:46:51,934
An einem Ort, der...
481
00:46:54,283 --> 00:46:57,953
Ich... finde gar kein Wort dafür,
aber er war...
482
00:46:59,121 --> 00:47:00,365
Er war gut.
483
00:47:06,795 --> 00:47:09,039
Und dann bin ich hier aufgewacht.
484
00:47:09,139 --> 00:47:13,022
- Wo?
- In irgendeinem Bett. Ähm...
485
00:47:13,833 --> 00:47:18,059
In irgend so einem seltsamen Bett
mit einer Matte auf Holzlatten.
486
00:47:18,159 --> 00:47:20,592
- Einem Futon, ja.
- Einem Futon.
487
00:47:21,133 --> 00:47:23,378
Na ja, nicht bequem.
488
00:47:23,478 --> 00:47:28,550
Und wirklich etwas rückständig,
wenn ich mal ehrlich sein soll.
489
00:47:28,650 --> 00:47:31,013
Ich meine, für eine futuristische
Zeit wie diese, 19...
490
00:47:31,113 --> 00:47:32,144
'84.
491
00:47:32,352 --> 00:47:33,789
1984.
492
00:47:44,531 --> 00:47:46,251
Das ist unglaublich.
493
00:48:00,932 --> 00:48:04,102
Möchtest du
meinen Futon mal sehen?
494
00:48:16,531 --> 00:48:18,080
Ja, ähm...
495
00:48:19,201 --> 00:48:22,922
Du musst nichts sagen.
Die Bude ist ein Durcheinander.
496
00:48:23,455 --> 00:48:24,741
Käse zum Sprühen.
497
00:48:26,117 --> 00:48:29,312
Ich habe den ganzen Morgen
sein Schlafzimmer geputzt, aber...
498
00:48:29,509 --> 00:48:33,982
Er scheint ein Ingenieur zu sein.
Viele Fotos von sich selbst.
499
00:48:34,916 --> 00:48:39,733
Würde ich nicht so machen,
aber na ja, jedem das Seine.
500
00:48:40,639 --> 00:48:42,633
Also so hast du mich gefunden?
501
00:48:42,733 --> 00:48:47,106
Ja, das Telefonbuch. Einiges
scheint hier zukunftssicher zu sein.
502
00:48:47,426 --> 00:48:50,299
- Warst du bei mir?
- Ja. Ich wollte hinradeln.
503
00:48:50,399 --> 00:48:55,291
Ich habe aber nicht ganz verstanden,
wie ich das fahren soll.
504
00:48:55,881 --> 00:48:58,732
Also bin ich zu Fuß gegangen und
habe dich nach Hause kommen sehen.
505
00:49:00,354 --> 00:49:01,632
Und...
506
00:49:02,640 --> 00:49:03,795
ich war sprachlos.
507
00:49:06,164 --> 00:49:07,236
Da warst du.
508
00:49:09,497 --> 00:49:14,673
Und dann bin ich dir gefolgt,
wie so ein Fiesling.
509
00:49:17,927 --> 00:49:20,164
Diana, sieh dich an, du...
510
00:49:21,024 --> 00:49:24,440
Du hast dich
überhaupt nicht verändert.
511
00:49:25,300 --> 00:49:27,537
Das kann ich von dir nicht behaupten.
512
00:49:28,029 --> 00:49:30,732
Ach, richtig, richtig.
513
00:49:31,666 --> 00:49:32,821
Richtig.
514
00:49:40,293 --> 00:49:41,645
Ja, er ist, äh...
515
00:50:08,656 --> 00:50:09,762
Er hat was.
516
00:50:11,065 --> 00:50:12,490
Doch, ich mag ihn.
517
00:50:14,232 --> 00:50:15,857
Er ist toll, aber...
518
00:50:16,791 --> 00:50:18,512
ich sehe nur dich.
519
00:50:38,960 --> 00:50:40,509
Ein großer Wunsch.
520
00:50:41,343 --> 00:50:42,795
Darauf habe ich gewartet.
521
00:50:48,350 --> 00:50:51,127
Ich wünschte, ich wäre du.
522
00:50:51,269 --> 00:50:53,855
Der Traumstein selbst.
523
00:51:53,165 --> 00:51:54,587
- Hi.
- Hey.
524
00:51:55,595 --> 00:51:56,666
Komm her.
525
00:51:57,002 --> 00:51:58,446
- Guten Morgen.
- Morgen.
526
00:52:03,828 --> 00:52:06,950
Ich hab den ganzen Morgen
Pop-Tarts gefuttert und etwa drei...
527
00:52:07,294 --> 00:52:12,234
...drei Becher Kaffee getrunken.
Diese Bude... ist einfach herrlich.
528
00:52:13,518 --> 00:52:15,085
- Diese Bude?
- Ja.
529
00:52:15,232 --> 00:52:20,525
Wenn ich so drüber nachdenke, war ich
nie in einem herrlicheren Zimmer.
530
00:52:22,110 --> 00:52:23,464
- Das ist wahr.
- Ja.
531
00:52:23,564 --> 00:52:25,162
Dieses Zimmer ist der tollste...
532
00:52:25,262 --> 00:52:28,603
- ...Ort, an dem ich je war.
- Ja, oder?
533
00:52:28,784 --> 00:52:32,037
Also lass uns hierbleiben.
Wir sollten nicht gehen.
534
00:52:32,142 --> 00:52:35,583
- Das will ich auch nicht.
- Dann tun wir's nicht.
535
00:52:35,730 --> 00:52:38,040
- Wir bleiben hier.
- Wir bleiben hier.
536
00:52:38,961 --> 00:52:40,670
Für immer.
537
00:52:42,965 --> 00:52:47,649
Andererseits... sollte ich
wohl losziehen und rausfinden,
538
00:52:47,749 --> 00:52:52,307
wie mir ein Stein meinen Freund im
Körper eines anderen zurückbrachte.
539
00:52:56,979 --> 00:52:59,147
Gutes Argument. Lass uns gehen.
540
00:53:41,690 --> 00:53:42,690
Whoa.
541
00:53:57,206 --> 00:53:59,615
- Mr Stagg?
- Danke, Belinda.
542
00:54:00,626 --> 00:54:02,226
Oh Gott.
543
00:54:03,473 --> 00:54:08,389
- Haben Sie mein Geld mitgebracht?
- Ich komme für eine Entschuldigung.
544
00:54:09,028 --> 00:54:12,471
- Ich entschuldige mich nicht bei Ihnen.
- Es tut mir leid.
545
00:54:12,804 --> 00:54:16,377
Ich hab Mist gebaut.
Ich hab Mist gebaut, ich hab gelogen.
546
00:54:18,560 --> 00:54:19,744
Und es tut mir leid.
547
00:54:20,646 --> 00:54:23,652
Ich wusste schon lange,
dass wir untergehen.
548
00:54:23,775 --> 00:54:25,692
Die Quellen blieben trocken.
549
00:54:25,888 --> 00:54:28,616
Und nichts wies darauf hin,
dass sich das ändern würde.
550
00:54:29,501 --> 00:54:33,925
Ich hätte längst dichtmachen sollen.
Aber so viele haben an mich geglaubt.
551
00:54:34,638 --> 00:54:38,497
- Ich wollte alles richtig machen.
- Max, Sie müssen nicht alles...
552
00:54:38,597 --> 00:54:41,962
Simon, ich habe mir gewünscht,
dass es besser wird.
553
00:54:42,668 --> 00:54:46,572
Ich habe mit jeder Faser
meines Herzens gewünscht,
554
00:54:46,672 --> 00:54:49,360
dass Black Gold
die Welt für uns alle verändert.
555
00:54:50,909 --> 00:54:54,817
- Sie wünschen sich das doch auch.
- Natürlich, aber...
556
00:54:59,585 --> 00:55:04,156
Dann sei Ihnen Ihr Wunsch gewährt.
Dafür nehme ich Ihnen all Ihre Aktien
557
00:55:06,358 --> 00:55:11,346
und übernehme Black Gold, nachdem
Sie auf magische Weise verschwinden.
558
00:55:11,446 --> 00:55:13,615
- Sie tun was?
- Für immer.
559
00:55:16,285 --> 00:55:19,419
Max! Hey, Max!
560
00:55:21,373 --> 00:55:24,113
- Kommen Sie zurück! Max!
- Au.
561
00:55:24,710 --> 00:55:26,670
Was zum Teufel ist hier los?
562
00:55:33,650 --> 00:55:36,550
- Wir verhaften Simon Stagg.
- Sind wir in Gefahr?
563
00:55:36,650 --> 00:55:40,138
Nein, es geht um Steuerhinterziehung.
Betrifft Sie nicht.
564
00:55:57,146 --> 00:55:58,146
Oh.
565
00:56:00,829 --> 00:56:04,102
Du sagst also,
ein Stein hat das alles ausgelöst?
566
00:56:04,225 --> 00:56:08,575
Ja, das müssen wir rausfinden.
Irgendwas hat er damit zu tun.
567
00:56:08,675 --> 00:56:12,212
Das ist... 'ne Wucht.
568
00:56:12,360 --> 00:56:14,791
- Was sagst du?
- Ja. Ja.
569
00:56:14,891 --> 00:56:18,750
Stimmt's? In den Zeitschriften
krempeln die die hoch.
570
00:56:19,097 --> 00:56:22,351
- Das kriegen wir besser hin.
- Die hat so viele Taschen.
571
00:56:22,684 --> 00:56:25,187
Hier sind Taschen,
und auf der Hose auch.
572
00:56:25,287 --> 00:56:28,590
Gürteltasche mit Flagge, verstellbar.
573
00:56:28,827 --> 00:56:31,009
- Hosen aus Fallschirmseide?
- Ja.
574
00:56:31,109 --> 00:56:33,177
Gehen jetzt alle Fallschirmspringen?
575
00:56:33,277 --> 00:56:36,844
Davon bin ich nicht so begeistert.
Du vermutlich schon...
576
00:56:37,282 --> 00:56:39,368
- Na ja, ich bin startklar.
- Mhm.
577
00:56:39,592 --> 00:56:41,534
- Gut?
- Nein.
578
00:56:42,222 --> 00:56:44,289
- Du lässt es nicht wirken.
- Das ist nicht gut.
579
00:56:44,706 --> 00:56:47,310
"Zu viel" im positiven
oder negativen Sinne?
580
00:56:47,410 --> 00:56:49,126
- Im negativen.
- Oh.
581
00:56:51,213 --> 00:56:54,290
Also das ist toll.
Das sieht super aus. Ja.
582
00:56:54,549 --> 00:56:56,869
Ja. So was würde ich nie anziehen.
583
00:56:56,969 --> 00:57:01,319
Ich sehe aus wie ein Pirat.
Wer würde so was tragen?
584
00:57:01,556 --> 00:57:03,851
Diana, hast du diese Schuhe gesehen?
585
00:57:03,951 --> 00:57:08,152
- Wir behalten die Schuhe.
- Wir... Ja!
586
00:57:17,762 --> 00:57:19,826
Das wird jetzt ein bisschen speziell.
587
00:57:20,242 --> 00:57:22,505
- Komm, wir machen das zusammen.
- Ah.
588
00:57:24,162 --> 00:57:26,118
Einen Fuß nach dem anderen.
589
00:57:26,536 --> 00:57:29,535
Jetzt bleib auf der Stufe.
Geh in die Mitte.
590
00:57:30,444 --> 00:57:31,919
Nein, Steve.
591
00:57:32,587 --> 00:57:36,508
Steve, pass auf, du fällst noch hin.
592
00:57:40,373 --> 00:57:43,598
Ich dachte,
ich fall da runter. Ah...
593
00:57:57,824 --> 00:57:59,004
Was glotzt du so?
594
00:58:20,460 --> 00:58:22,156
Das ist Breakdance.
595
00:58:22,377 --> 00:58:24,048
- Tanzen?
- Ja.
596
00:58:29,652 --> 00:58:32,981
Oh, keine Sorge. Alles gut.
Das gehört dazu. Das ist nichts.
597
00:58:38,320 --> 00:58:40,322
Das ist alles Kunst.
598
00:58:43,241 --> 00:58:44,241
Ja.
599
00:58:49,167 --> 00:58:52,918
- Das ist nur ein Mülleimer.
- Ist nur ein Mülleimer. Ja, ja.
600
00:58:56,737 --> 00:58:58,423
Ist das ein Flugzeug?
601
00:58:59,318 --> 00:59:01,677
Komm mit. Ich will dir was zeigen.
602
00:59:22,114 --> 00:59:24,366
Das ist unglaublich!
603
00:59:38,741 --> 00:59:42,845
Und jedes Mal, wenn wir
auf Gold stoßen, stoßen Sie auf Gold.
604
00:59:43,656 --> 00:59:47,806
Stellen Sie sich vor,
Sie hätten endlich alles.
605
00:59:47,924 --> 00:59:49,324
Raquel!
606
00:59:51,721 --> 00:59:53,266
Raquel!
607
00:59:56,977 --> 00:59:59,460
Black Gold.
Warten Sie bitte kurz?
608
01:00:01,254 --> 01:00:03,572
Black Gold.
Ja. Moment, bitte.
609
01:00:04,406 --> 01:00:07,251
- Raquel?
- Die Quellen sind voller Öl.
610
01:00:07,351 --> 01:00:08,759
- Welche?
- Alle.
611
01:00:08,859 --> 01:00:11,479
Die Investoren wollen Anteile kaufen.
612
01:00:11,580 --> 01:00:15,286
Deren Freunde wollen kaufen,
und neue Investoren rufen an.
613
01:00:15,386 --> 01:00:17,069
Moment.
Ich brauche Hilfe.
614
01:00:17,169 --> 01:00:19,755
- Black Gold.
- Ich besorge Ihnen Hilfe.
615
01:00:22,367 --> 01:00:24,493
Sie wünschten, Sie hätten Hilfe?
616
01:00:24,593 --> 01:00:28,192
Ja, ich wünschte, ich hätte Hilfe.
Da sind zu viele Anrufe.
617
01:00:28,462 --> 01:00:32,788
Hi. Ich hab ein Vorstellungsgespräch
in einem Steuerbüro.
618
01:00:32,888 --> 01:00:35,737
Sie sind eingestellt!
Willkommen an Bord!
619
01:00:35,837 --> 01:00:37,256
- Emerson.
- Emerson.
620
01:00:37,356 --> 01:00:40,456
- Ist hier das Personalbüro?
- Ja. Sie sind auch eingestellt.
621
01:00:41,526 --> 01:00:43,921
Mr Lord,
es ist das Wall Street Journal.
622
01:00:44,069 --> 01:00:46,821
Die wollen Sie interviewen
wegen Ihres plötzlichen Erfolgs.
623
01:00:48,296 --> 01:00:50,115
Stellen Sie durch in mein Büro.
624
01:00:51,909 --> 01:00:53,998
Und bringen Sie mir meine Vitamine.
625
01:00:55,424 --> 01:00:59,086
Ich hab vier Bücher gelesen,
um der Sache auf den Grund zu gehen.
626
01:00:59,186 --> 01:01:02,183
Roger, Sie lagen richtig.
Das ist aus der Song-Dynastie.
627
01:01:02,283 --> 01:01:06,975
Ich hab mir auch ein paar
Enzyklopädien angesehen, und Sie...
628
01:01:07,075 --> 01:01:09,851
Mh? Hm, danke. Ähm...
629
01:01:11,498 --> 01:01:15,258
Die Leserei scheint
meiner Sehkraft gutgetan zu haben.
630
01:01:15,644 --> 01:01:18,647
- Ähm, ein interessanter Punkt, den...
- Hallo.
631
01:01:18,822 --> 01:01:21,573
- Hi.
- Guten Morgen. Das ist Steve.
632
01:01:21,673 --> 01:01:23,959
- Er ist mein...
- Alter Freund.
633
01:01:24,059 --> 01:01:26,810
Hi, alter Freund Steve.
634
01:01:27,072 --> 01:01:30,472
Ich bin Barbara, eine neue Freundin.
Was machen Sie so?
635
01:01:30,572 --> 01:01:31,582
Ich bin Pilot.
636
01:01:32,051 --> 01:01:33,751
- Ist das nicht...
- Kann ich dich kurz sprechen?
637
01:01:33,851 --> 01:01:34,936
Sicher.
638
01:01:38,411 --> 01:01:42,838
Ich wollte mit dir über diesen Stein
sprechen. Diesen Citrin.
639
01:01:43,255 --> 01:01:45,465
- Ähm...
- Hast du ihn hier?
640
01:01:45,612 --> 01:01:49,348
Das ist eine lange Geschichte.
Ähm, es ist so:
641
01:01:49,448 --> 01:01:52,998
Max Lord war gestern zu Besuch hier.
642
01:01:53,098 --> 01:01:56,585
Was auch ziemlich toll war.
Später.
643
01:01:56,685 --> 01:02:01,243
Ähm, ich hab ihm erlaubt,
ihn sich zu borgen...
644
01:02:01,343 --> 01:02:02,925
Was? Wieso?
645
01:02:03,025 --> 01:02:07,657
Er hat uns viel Geld überlassen.
Er ist ja jetzt auch kein Fremder.
646
01:02:07,757 --> 01:02:11,024
- Er hat einen Experten...
- Wie konntest du ihn ausleihen?
647
01:02:11,124 --> 01:02:15,423
- Der Stein gehört uns nicht mal.
- Warum machst du so einen Stress?
648
01:02:15,523 --> 01:02:18,941
Ich hab 15 Dinge in meinem Büro,
die wertvoller sind als der Stein.
649
01:02:19,041 --> 01:02:22,110
- Wo hat er ihn hingebracht?
- Ich hab keine Ahnung.
650
01:02:23,314 --> 01:02:25,964
Ich sag dir dann,
was wir rausfinden. Gehen wir.
651
01:02:26,509 --> 01:02:28,599
- Ihre Hose gefällt mir sehr.
- Danke.
652
01:02:28,717 --> 01:02:32,015
Ja, ruf mich an.
Oder auch nicht. Wie auch immer.
653
01:02:32,482 --> 01:02:33,908
Aber neugierig wär ich schon.
654
01:02:49,655 --> 01:02:53,742
- Was machen die Leute hier?
- Was es auch ist, wir kommen da nicht rein.
655
01:02:56,078 --> 01:02:58,682
Diana. Diana, hier lang.
656
01:03:08,390 --> 01:03:09,496
Versuch du es.
657
01:03:24,169 --> 01:03:26,111
Starkes Schloss.
658
01:03:40,205 --> 01:03:41,405
Steve.
659
01:03:58,140 --> 01:03:59,488
Alles staubig.
660
01:04:00,127 --> 01:04:01,127
Ja.
661
01:04:01,921 --> 01:04:03,740
Als hätte eine Bombe eingeschlagen.
662
01:04:10,068 --> 01:04:13,238
"Antiquitäten aus Mallüberfall
ins Smithsonian gebracht."
663
01:04:15,824 --> 01:04:19,101
Nach diesem Ding
sucht er anscheinend schon lange.
664
01:04:31,006 --> 01:04:34,093
"Bitte das Objekt in deiner Hand..."
665
01:04:37,512 --> 01:04:38,512
Was ist das?
666
01:04:39,931 --> 01:04:41,639
Die Sprache der Götter.
667
01:04:42,310 --> 01:04:44,514
Fragt sich,
welcher Gott es geschrieben hat.
668
01:04:47,562 --> 01:04:50,561
Oh, weiter geht's.
669
01:04:50,661 --> 01:04:53,095
Ich muss noch was tun. Bis dann.
670
01:04:53,195 --> 01:04:55,476
- Hallo?
- Barbara, ich brauch deine Hilfe.
671
01:04:55,576 --> 01:04:57,589
Du musst in Erfahrung bringen,
672
01:04:57,689 --> 01:05:00,034
wo genau dieser Stein gefunden wurde.
673
01:05:00,613 --> 01:05:02,855
Ich muss den Fundort wissen.
674
01:05:02,955 --> 01:05:04,790
Ja. Ich kümmere mich drum.
675
01:05:05,086 --> 01:05:06,123
Danke.
676
01:05:08,443 --> 01:05:10,746
Du siehst aus,
als hättest du einen Geist gesehen.
677
01:05:12,547 --> 01:05:13,762
So ist es.
678
01:05:17,031 --> 01:05:18,887
Es gab viele Götter.
679
01:05:19,931 --> 01:05:23,225
Sie taten vieles
aus verschiedenen Gründen. Einer...
680
01:05:23,558 --> 01:05:25,756
von ihnen schuf Objekte wie dieses.
681
01:05:26,911 --> 01:05:30,942
Es gibt universelle Elemente, und
wenn was von ihnen durchdrungen ist,
682
01:05:31,042 --> 01:05:34,187
werden sie möglicherweise
unfassbar...
683
01:05:34,486 --> 01:05:36,177
unfassbar mächtig.
684
01:05:37,489 --> 01:05:39,307
Wie mein Lasso der Wahrheit.
685
01:05:39,544 --> 01:05:44,411
Die Wahrheit gibt ihm seine Macht.
Die Wahrheit ist das Wichtigste.
686
01:05:45,124 --> 01:05:46,748
Aber was ist das?
687
01:05:48,667 --> 01:05:50,236
Ich weiß es nicht.
688
01:05:51,837 --> 01:05:53,800
Es hat mich zurückgebracht.
689
01:05:55,053 --> 01:05:57,215
Liebe oder...
690
01:05:58,202 --> 01:05:59,427
Hoffnung,
691
01:05:59,805 --> 01:06:01,087
vielleicht?
692
01:06:01,680 --> 01:06:02,986
Vielleicht.
693
01:06:05,517 --> 01:06:09,792
Was immer es ist, es ist auf jeden
Fall zu mächtig für Maxwell Lord.
694
01:06:09,892 --> 01:06:13,216
- Wir müssen ihn suchen.
- Ähm...
695
01:06:21,533 --> 01:06:22,875
Sieh dir das an.
696
01:06:23,367 --> 01:06:25,972
Wenn das Datum stimmt,
fliegt er nach Kairo.
697
01:06:26,872 --> 01:06:31,777
- Kairo?
- Ja. Wachstumsmöglichkeiten, hm?
698
01:06:32,215 --> 01:06:33,962
"König des Rohöls"?
699
01:06:34,820 --> 01:06:36,614
Wie kann das so schnell gehen?
700
01:06:38,467 --> 01:06:42,759
Flugzeuge fliegen in einem Rutsch
von hier bis Kairo? Unglaublich.
701
01:06:42,971 --> 01:06:45,787
Ja, aber du kannst
ohne Pass nicht mitfliegen.
702
01:06:46,298 --> 01:06:49,565
Ich will selber
so ein Flugzeug fliegen.
703
01:06:49,665 --> 01:06:51,263
Ich will so ein Flugzeug fliegen.
704
01:06:52,270 --> 01:06:53,397
Ja.
705
01:07:18,987 --> 01:07:21,176
Ach du liebe Zeit.
706
01:07:26,598 --> 01:07:29,309
- Hey, Steve, hier lang.
- Ja.
707
01:07:30,194 --> 01:07:33,105
Jetzt sieh sich einer
dieses Fahrgestell an.
708
01:07:42,901 --> 01:07:44,178
Willst du eins aussuchen?
709
01:07:47,276 --> 01:07:48,505
Das hier.
710
01:07:49,365 --> 01:07:50,545
Das gefällt mir.
711
01:08:01,752 --> 01:08:02,907
Okay.
712
01:08:05,906 --> 01:08:08,338
Okay. Äh...
713
01:08:10,723 --> 01:08:12,561
Nein. Äh...
714
01:08:14,729 --> 01:08:17,900
Alles klar. Gut, gut.
Treibstoff, Treibstoff.
715
01:08:18,318 --> 01:08:19,818
Ah, da. Motor.
716
01:08:22,078 --> 01:08:23,307
Wird schon schiefgehen!
717
01:08:39,921 --> 01:08:42,658
Ken? Da ist ein Flugzeug
auf der Startbahn.
718
01:08:42,758 --> 01:08:45,401
- Das kann nicht...
- Achtung, Flugkontrolle.
719
01:08:45,501 --> 01:08:47,811
Unregistriertes Flugzeug
auf der Startbahn.
720
01:08:52,678 --> 01:08:57,028
- Kannst du uns in die Luft bringen?
- Ja, ich muss nur Fahrt aufnehmen.
721
01:08:57,225 --> 01:09:00,108
So, wie ich fliege,
finden die uns nie.
722
01:09:00,288 --> 01:09:01,919
Hier rüber!
723
01:09:04,112 --> 01:09:06,881
- Ah, das hab ich vergessen, dir zu sagen.
- Was?
724
01:09:06,981 --> 01:09:10,619
Radar. Die sehen uns überall,
auch im Dunkeln.
725
01:09:10,779 --> 01:09:13,372
Und werden die auf uns schießen?
726
01:09:14,601 --> 01:09:16,518
Ach du Scheiße, Diana.
727
01:09:23,498 --> 01:09:26,468
Warte. Ich weiß. Ich weiß.
728
01:09:26,802 --> 01:09:30,305
Konzentrier dich. Konzentrier dich.
729
01:09:30,749 --> 01:09:34,952
Mein Vater hat Themyscira verborgen.
Ich wollte lernen, wie er das machte.
730
01:09:35,052 --> 01:09:38,049
- Was?
- Etwas unsichtbar zu machen.
731
01:09:38,393 --> 01:09:40,732
In 50 Jahren
hab ich das nur einmal getan.
732
01:09:40,832 --> 01:09:43,468
Versuch's noch mal.
Wie lange hält es an?
733
01:09:43,568 --> 01:09:46,222
Ich weiß es nicht.
Es war auch nur eine Kaffeetasse.
734
01:09:46,946 --> 01:09:48,371
Und ich hab sie verloren.
735
01:10:14,547 --> 01:10:17,602
Das Flugzeug ist verschwunden.
Können Sie es sehen?
736
01:10:23,272 --> 01:10:24,403
Wow.
737
01:10:45,964 --> 01:10:47,653
Ein unsichtbares Flugzeug.
738
01:11:11,379 --> 01:11:12,379
Was ist das?
739
01:11:15,230 --> 01:11:17,835
Oh, schon gut. Ist nur Feuerwerk.
740
01:11:18,288 --> 01:11:20,809
Der Vierte. Natürlich.
741
01:11:20,981 --> 01:11:22,480
Der 4. Juli?
742
01:12:15,692 --> 01:12:17,092
Ich hab 'ne Idee.
743
01:12:53,258 --> 01:12:57,793
Weißt du, es ist diese eine Sache,
die ich immer mit dir verbinde.
744
01:12:57,929 --> 01:13:01,382
- Was?
- Fliegen. Deine Gabe.
745
01:13:01,799 --> 01:13:03,766
Das werde ich niemals verstehen.
746
01:13:04,970 --> 01:13:09,247
Ach, es...
Es ist so einfach, wirklich.
747
01:13:09,347 --> 01:13:12,860
Es... Es ist Wind und Luft
748
01:13:13,674 --> 01:13:17,532
und zu wissen, wie man darauf reitet,
wie man es einfängt, wie man...
749
01:13:19,201 --> 01:13:20,749
wie man eins wird.
750
01:13:22,329 --> 01:13:25,272
Ja. Ist eigentlich wie alles andere.
751
01:13:50,882 --> 01:13:52,012
Gut, danke.
752
01:13:52,922 --> 01:13:54,402
Hab das letzte gefunden.
753
01:13:56,321 --> 01:13:58,427
Damit dürften Sie
eine Weile beschäftigt sein.
754
01:13:59,632 --> 01:14:04,596
Kann ich Ihnen sonst noch
was anbieten? Kaffee? Tee?
755
01:14:05,330 --> 01:14:06,330
Mich?
756
01:14:08,917 --> 01:14:11,085
Ich brauche nichts,
und ich bin fertig.
757
01:14:11,670 --> 01:14:12,781
Sie sind fertig?
758
01:14:13,641 --> 01:14:16,713
Hey, kein Grund,
gleich unfreundlich zu werden.
759
01:14:23,598 --> 01:14:26,765
- Hey, Babe. Wo willst du hin?
- Nein, danke.
760
01:14:30,856 --> 01:14:32,713
Oh, du bist ja hübsch.
761
01:14:33,275 --> 01:14:35,402
Hey, nicht so schnell, Süße.
762
01:14:40,699 --> 01:14:44,119
- Reden Sie mit mir?
- Ja. Ich rede mit dir.
763
01:14:45,273 --> 01:14:48,040
Warum machst du nicht
ein bisschen langsamer?
764
01:14:48,415 --> 01:14:50,096
Komm schon, Mädchen.
765
01:14:50,557 --> 01:14:53,211
Es wäre mir lieber, wenn nicht.
Verstehen Sie?
766
01:14:55,756 --> 01:14:58,078
Ich will mit Ihnen
nichts zu tun haben.
767
01:14:58,225 --> 01:15:00,585
Hören Sie auf, Leute zu belästigen.
768
01:15:01,933 --> 01:15:03,190
Wie mich.
769
01:15:04,787 --> 01:15:06,164
Wissen Sie noch, wer ich bin?
770
01:15:07,884 --> 01:15:09,811
Oh, ja, ja.
771
01:15:10,562 --> 01:15:12,038
Das weiß ich noch.
772
01:15:13,021 --> 01:15:14,440
Wo waren wir stehen geblieben?
773
01:15:16,735 --> 01:15:17,735
Nein.
774
01:15:22,074 --> 01:15:23,074
Nein.
775
01:15:29,665 --> 01:15:30,665
Nein.
776
01:15:33,101 --> 01:15:35,706
Sie hat Recht.
Ist gar nicht so schwer.
777
01:15:41,635 --> 01:15:44,680
Ja, ich glaub, jetzt versteh ich es.
778
01:15:46,330 --> 01:15:48,472
Man setzt die Dynamik
des Gegners gegen ihn ein.
779
01:15:52,346 --> 01:15:53,869
Es ist so leicht.
780
01:15:55,443 --> 01:15:58,443
Ich glaube, ich könnte das...
781
01:16:01,022 --> 01:16:02,570
die ganze...
782
01:16:04,536 --> 01:16:05,937
Nacht...
783
01:16:07,369 --> 01:16:08,592
durchziehen!
784
01:16:26,930 --> 01:16:28,033
Barbara?
785
01:16:32,185 --> 01:16:33,539
Was machst du denn?
786
01:16:36,439 --> 01:16:37,889
Kümmere dich um deine Sachen.
787
01:16:46,408 --> 01:16:47,408
Sir?
788
01:16:55,339 --> 01:16:59,370
Ihr Erfolg der letzten Tage war,
gelinde gesagt, beeindruckend.
789
01:17:00,328 --> 01:17:03,646
Nur warum nehmen Sie den langen
Weg auf sich, um mich zu treffen, hm?
790
01:17:04,946 --> 01:17:07,579
- Um einen Ebenbürtigen zu sehen.
- Ebenbürtig? Nein, Mr Lord.
791
01:17:08,341 --> 01:17:12,248
Ich habe dem Treffen
nur aus Neugier zugestimmt.
792
01:17:12,421 --> 01:17:15,198
Niemand hat so viel Glück.
Wie haben Sie es gemacht?
793
01:17:18,246 --> 01:17:21,146
Auf meiner Reise
zur Selbstverwirklichung
794
01:17:22,202 --> 01:17:26,700
stieß ich auf ein Geheimnis:
das Geheimnis des Wunsches.
795
01:17:27,536 --> 01:17:31,149
Also wünschte ich mir Erfolg.
Oder jemand wünschte ihn mir.
796
01:17:34,164 --> 01:17:38,743
Sagt mir, was Ihr Euch wünscht, und
ich zeige Euch, wie es funktioniert.
797
01:17:40,212 --> 01:17:42,510
Ich wünsche mir Dinge,
die man nicht erlangen kann.
798
01:17:42,610 --> 01:17:43,695
Was?
799
01:17:46,385 --> 01:17:48,762
Dass mein ganzes Land
zurückgegeben wird.
800
01:17:48,919 --> 01:17:52,724
Das Reich meiner Ahnen.
Die Bialyian-Dynastie.
801
01:17:53,294 --> 01:17:56,228
Und dass all die Heiden,
die es wagten, es zu erobern,
802
01:17:56,328 --> 01:18:01,085
ihm für immer fernbleiben müssen,
auf dass seine Pracht erneuert werde.
803
01:18:01,316 --> 01:18:05,487
- Das wünscht Ihr Euch?
- Das wünsche ich mir zutiefst.
804
01:18:11,660 --> 01:18:13,423
Euer Wunsch sei gewährt.
805
01:18:14,079 --> 01:18:16,864
Und im Gegenzug nehme ich Euer Öl.
806
01:18:23,088 --> 01:18:27,285
Sie bereiten mir wahrlich Vergnügen.
Sie wissen so wenig.
807
01:18:27,506 --> 01:18:30,658
Ich habe mein Öl
bereits an die Saudis verkauft.
808
01:18:31,193 --> 01:18:32,597
Sie sind einfältig.
809
01:18:41,053 --> 01:18:43,171
Dann nehme ich
Euer Sicherheitsteam.
810
01:18:43,557 --> 01:18:47,586
Ihr könnt Euch nicht gegen den Zorn
verteidigen, den Ihr auf Euch zieht.
811
01:19:29,321 --> 01:19:31,573
Halt! Anhalten!
812
01:19:32,324 --> 01:19:35,410
Was tut ihr? Hört sofort auf damit,
ich sage es euch!
813
01:19:35,955 --> 01:19:38,143
Ich befehle euch anzuhalten!
814
01:19:39,081 --> 01:19:42,084
Halt! Halt. Halt!
815
01:19:44,419 --> 01:19:46,989
Diese unerklärliche Mauer
816
01:19:47,089 --> 01:19:50,909
scheint das Werk
von Emir Said Bin Abydos zu sein.
817
01:19:51,009 --> 01:19:53,679
Es sollen
alte Urteile aufgetaucht sein,
818
01:19:53,779 --> 01:19:56,454
die seinen Anspruch
auf das Land anerkennen.
819
01:20:06,775 --> 01:20:09,695
- Alles in Ordnung?
- Ja, mir geht's gut.
820
01:20:11,249 --> 01:20:12,995
Das sagst du immer, aber ich...
821
01:20:17,119 --> 01:20:19,655
Da, das war er. Das war Max Lord.
822
01:20:48,400 --> 01:20:50,058
Werden Sie die los, bitte.
823
01:21:25,937 --> 01:21:27,884
- Ich erledige das.
- Was?
824
01:21:29,441 --> 01:21:30,525
Diana!
825
01:21:44,498 --> 01:21:46,291
Die Bremsen funktionieren noch.
826
01:24:01,259 --> 01:24:05,993
Max Lord, Sie bringen sich selbst
und alle anderen in große Gefahr!
827
01:24:06,093 --> 01:24:09,852
Sie müssen mir den Stein aushändigen.
Was ist damit geschehen?
828
01:24:10,368 --> 01:24:11,917
Sie sehen ihn vor sich.
829
01:24:18,527 --> 01:24:19,527
Whoa!
830
01:25:10,756 --> 01:25:13,582
- Steve!
- Diana!
831
01:26:13,809 --> 01:26:16,586
Wer ist der Nächste
hier in der Gegend mit Öl?
832
01:26:36,064 --> 01:26:38,442
Diana. Diana.
833
01:26:39,318 --> 01:26:41,486
Oh Gott. Was ist los mit dir?
834
01:26:45,199 --> 01:26:48,011
Was... Was passiert hier?
835
01:26:48,160 --> 01:26:51,855
Durch das Ereignis
sind die ärmsten Regionen Ägyptens
836
01:26:51,955 --> 01:26:54,733
von ihrem Trinkwasser abgeschnitten.
837
01:26:54,833 --> 01:26:57,521
Die Situation eskaliert,
838
01:26:57,621 --> 01:27:01,774
da die Sowjetunion den Anspruch
des Emirs anerkennt.
839
01:27:01,874 --> 01:27:02,510
Oh nein.
840
01:27:02,610 --> 01:27:05,977
Die USA haben
als Verbündete Ägyptens erklärt,
841
01:27:06,077 --> 01:27:08,509
sich auf Regierungsseite zu stellen.
842
01:27:08,609 --> 01:27:10,999
Aber auch hier ist man verwirrt,
843
01:27:11,099 --> 01:27:14,420
nachdem bekannt wurde,
dass der Geschäftsmann Max Lord
844
01:27:14,520 --> 01:27:18,924
in den Besitz von über der Hälfte der
weltweiten Ölreserven gelangt ist.
845
01:27:19,024 --> 01:27:24,533
Die instabile Ölindustrie hat zu
einem Ansturm auf Treibstoff geführt,
846
01:27:24,633 --> 01:27:26,179
und Experten erwarten eine Krise...
847
01:27:26,279 --> 01:27:28,308
- Hallo?
- Hier ist Diana.
848
01:27:28,408 --> 01:27:31,882
- Hast du...
- Ja. Na ja, mehr oder weniger.
849
01:27:32,079 --> 01:27:34,560
Ich weiß noch nicht,
was der Stein ist,
850
01:27:34,660 --> 01:27:37,511
aber ich hab
historische Bilder gefunden.
851
01:27:37,756 --> 01:27:39,878
- Von wo?
- Das ist das Seltsame daran.
852
01:27:40,116 --> 01:27:41,566
Von überall.
853
01:27:41,666 --> 01:27:45,425
Das erste Mal tauchte er
vor 4.000 Jahren im Indus-Tal auf.
854
01:27:45,525 --> 01:27:50,068
Dann wieder 146 v. Chr. in Karthago.
Kusch, vier nach Christus.
855
01:27:50,168 --> 01:27:55,231
Roms letzter Kaiser Romulus hatte ihn
bei sich, als er 476 abgesetzt wurde.
856
01:27:55,394 --> 01:28:00,549
Der letzte Hinweis ist aus einer
verlassenen Stadt nahe Dzibilchaltun.
857
01:28:00,649 --> 01:28:02,371
- Die Maya.
- Ja.
858
01:28:02,716 --> 01:28:04,788
Die Suche endet meist in Sackgassen.
859
01:28:04,903 --> 01:28:08,486
Meine letzte Spur
ist nicht sehr vielversprechend.
860
01:28:08,586 --> 01:28:11,373
- Und welche ist das?
- So ein Flyer, den ich gefunden habe.
861
01:28:11,473 --> 01:28:13,186
Ich hab ihn aus der Botschaft.
862
01:28:13,544 --> 01:28:16,331
So ein Typ wirbt damit,
ein Maya-Schamane zu sein.
863
01:28:16,431 --> 01:28:19,918
Er gibt einen Kurs in einem
besetzten Haus neben Galaxy Records.
864
01:28:20,153 --> 01:28:22,588
- Er weiß was von dem Stein?
- Sagt er.
865
01:28:22,758 --> 01:28:26,425
- Ich geh da morgen früh hin.
- Okay, wir treffen uns da.
866
01:28:26,525 --> 01:28:28,427
Und danke.
867
01:28:31,471 --> 01:28:32,639
Was ist?
868
01:28:35,434 --> 01:28:40,109
Der Stein ist um die Welt gereist,
an Orte, die eins gemeinsam haben.
869
01:28:40,209 --> 01:28:43,920
- Was?
- Ihre Zivilisationen gingen zugrunde.
870
01:28:44,117 --> 01:28:45,935
Auf unerklärliche Art und Weise.
871
01:28:46,476 --> 01:28:49,770
Du glaubst doch nicht,
dass dieser Stein... oder?
872
01:28:50,556 --> 01:28:52,326
Ich weiß nicht, was ich glauben soll.
873
01:28:53,452 --> 01:28:55,521
Ich kann nur hoffen,
dass ich mich irre.
874
01:29:24,234 --> 01:29:25,380
Babajide?
875
01:29:31,448 --> 01:29:33,617
- Das ging ja schnell.
- Morgen.
876
01:29:35,716 --> 01:29:36,916
Hallo.
877
01:29:38,747 --> 01:29:40,130
Eine Sekunde.
878
01:29:43,085 --> 01:29:44,800
Sie sind ein Maya?
879
01:29:44,949 --> 01:29:47,513
Was?
Ich bin einfach ein Weltbürger.
880
01:29:47,631 --> 01:29:48,778
Sie heißen Frank?
881
01:29:48,878 --> 01:29:51,731
Ich erinnere mich
vor allem an frühere Leben.
882
01:29:51,927 --> 01:29:55,873
- Das heißt dann wohl: nein.
- Um Ihre Frage zu beantworten: ja.
883
01:29:56,007 --> 01:30:00,644
Mein Ururgroßvater
hat mir... das hier hinterlassen.
884
01:30:00,849 --> 01:30:04,093
Ich weiß nicht alles darüber,
aber mir wurde gesagt,
885
01:30:04,193 --> 01:30:05,858
das sei besser so.
886
01:30:05,958 --> 01:30:10,853
Was ich aber weiß: Er hat unser Volk
innerhalb weniger Monate vernichtet.
887
01:30:11,000 --> 01:30:16,603
Die Überlebenden vergruben den Stein,
damit er nie wieder ausgegraben wird.
888
01:30:16,874 --> 01:30:19,096
Kann ich das mal sehen?
Nur zu.
889
01:30:33,732 --> 01:30:34,732
Was?
890
01:30:36,019 --> 01:30:37,078
Was ist damit?
891
01:30:40,469 --> 01:30:43,645
- Dechalafrea Ero.
- Was ist das?
892
01:30:43,937 --> 01:30:48,801
Ein sehr böser Gott.
Der Gott der Lügen, Dolos Mendacius.
893
01:30:48,901 --> 01:30:51,504
Der Fürst der Täuschung.
Er hatte viele Namen.
894
01:30:51,604 --> 01:30:54,945
Falls er dem Stein seine Macht
verlieh, ist es eine List.
895
01:30:55,045 --> 01:30:59,494
Was haben Lügen mit Wunscherfüllung
zu tun? Es ist eher ein Traumstein.
896
01:31:00,303 --> 01:31:02,157
Das ist
wie in dieser Horrorgeschichte:
897
01:31:03,046 --> 01:31:04,833
"Die Affenpfote".
898
01:31:05,661 --> 01:31:07,419
Dein Wunsch wird dir gewährt,
899
01:31:07,530 --> 01:31:10,036
aber es nimmt dir das Wertvollste,
was du hast.
900
01:31:12,013 --> 01:31:13,518
Diana, deine Kräfte.
901
01:31:14,134 --> 01:31:15,564
Das macht keinen Sinn.
902
01:31:15,664 --> 01:31:17,723
Was ist wertvoller als das,
was man sich wünscht?
903
01:31:17,823 --> 01:31:18,844
Wie hält man das auf?
904
01:31:18,944 --> 01:31:23,160
Man müsste den Stein vernichten
oder das Gewährte zurückgeben.
905
01:31:23,260 --> 01:31:26,921
Das erste konnte mein Volk nicht tun,
das zweite wollte es nicht.
906
01:31:27,191 --> 01:31:30,609
Jetzt ist die Kultur vernichtet.
Getilgt von der Erde.
907
01:31:30,730 --> 01:31:33,803
- Keiner verzichtete?
- Aber der Stein wurde vernichtet.
908
01:31:33,903 --> 01:31:35,864
Was? Wann?
909
01:31:38,200 --> 01:31:40,369
"Sie sehen ihn vor sich."
910
01:31:40,702 --> 01:31:43,872
"Sie sehen ihn vor sich."
Das hat Max Lord zu mir gesagt.
911
01:31:44,289 --> 01:31:48,058
Vielleicht ist er es selbst?
Ist irgendwie dazu geworden.
912
01:31:48,210 --> 01:31:52,064
- Wie sollte das möglich sein?
- Wenn er sich gewünscht hätte...
913
01:32:01,134 --> 01:32:03,966
Nein, das ist verrückt. Nein.
914
01:32:04,066 --> 01:32:07,843
Wenn wir den Stein vernichten,
also in diesem Falle ihn,
915
01:32:09,231 --> 01:32:11,984
wird alles zurückgenommen.
Nein.
916
01:32:12,095 --> 01:32:16,028
- Da mach ich nicht mit. Nein.
- Oder alle widerrufen ihre Wünsche.
917
01:32:16,128 --> 01:32:19,051
Es muss
einen besseren Weg geben.
918
01:32:19,399 --> 01:32:20,399
Nein.
919
01:32:24,630 --> 01:32:28,083
Sie hat Recht.
Wir wissen einfach nicht genug.
920
01:32:28,183 --> 01:32:31,635
Er darf nur
keine weiteren Wünsche gewähren.
921
01:32:31,753 --> 01:32:34,256
Das reicht vielleicht nicht, Diana.
922
01:32:35,090 --> 01:32:36,675
Wünsche wurden geäußert.
923
01:32:38,815 --> 01:32:39,867
Barbara?
924
01:32:41,632 --> 01:32:42,654
Barbara?
925
01:32:51,273 --> 01:32:53,773
Als ob ich irgendeinen von diesen
Leute überhaupt im Club haben will.
926
01:32:53,902 --> 01:32:55,656
Können wir denen sagen,
dass sie nicht eingeladen sind?
927
01:32:55,756 --> 01:32:58,867
- Nein, Sir. Die FCC hat gesagt...
- Oh, die FCC.
928
01:32:59,031 --> 01:33:02,578
Die BBB, die FBD...
929
01:33:02,784 --> 01:33:06,781
Das ist eine Verschwörung gegen
meinen Erfolg. Die sind neidisch.
930
01:33:07,039 --> 01:33:10,042
- Wer kommt dann?
- Alle, nach denen Sie gefragt hatten.
931
01:33:10,222 --> 01:33:13,465
Lai Zhong, Mr Khalaji,
der Fernsehprediger,
932
01:33:13,565 --> 01:33:17,178
der Ihren Sendeplatz gestohlen hat.
Und Sie haben heute Alistair.
933
01:33:17,278 --> 01:33:21,053
Schon wieder? Wie viele Wochenenden
hab ich ihn denn? Wann?
934
01:33:21,153 --> 01:33:22,339
Heute Abend?
935
01:33:27,771 --> 01:33:30,646
Er ist schon hier.
Seine Mom ist bei ihrem Freund.
936
01:33:36,250 --> 01:33:38,237
Schicken Sie Mr Zhong rein.
937
01:33:38,539 --> 01:33:40,356
Und kaufen Sie Alistair ein...
938
01:33:40,969 --> 01:33:43,909
...Pony.
Nein! Kaufen Sie ihm einen Rennwagen.
939
01:33:46,229 --> 01:33:47,925
Kommen wir zur Sache, Lai.
940
01:33:48,367 --> 01:33:52,313
Sagen Sie mir, was wollen Sie?
941
01:33:53,607 --> 01:33:55,950
Was würden Sie sich wünschen?
942
01:33:56,674 --> 01:33:58,657
- Ich?
- Mhm.
943
01:33:58,960 --> 01:34:00,312
- Ganz ehrlich?
- Mhm.
944
01:34:00,584 --> 01:34:03,482
Die Sowjets haben sich
mit dem Iran verbündet.
945
01:34:03,762 --> 01:34:06,971
Der Irak verteidigt sich selbst,
wenn die Unruhen zunehmen.
946
01:34:07,071 --> 01:34:08,996
Und Sie brauchen? Was...
947
01:34:10,192 --> 01:34:11,937
Was wünschen Sie sich?
948
01:34:12,271 --> 01:34:14,273
Das Sex-Tape ist gelöscht.
949
01:34:14,395 --> 01:34:18,991
Grundgütiger, wenn das so weitergeht.
Noch einen und noch einen...
950
01:34:19,611 --> 01:34:20,620
Was macht die Gesundheit?
951
01:34:20,793 --> 01:34:22,271
- Na ja...
- Vergessen Sie's.
952
01:34:22,372 --> 01:34:25,951
Aber ich nehm Ihnen Ihre Gemeinde
und Ihren Sendeplatz weg.
953
01:34:26,217 --> 01:34:29,388
Eine Frage noch:
Wenn sie beten, gibt es einen Weg,
954
01:34:29,488 --> 01:34:34,180
wie ich alle dazu bringen kann,
mir die Hand zu reichen?
955
01:34:34,280 --> 01:34:37,629
Und einfach sagen "ich wünsche"
anstatt "ich bete"?
956
01:34:38,014 --> 01:34:40,374
- Geht das?
- Ich verstehe nicht, was...
957
01:34:40,474 --> 01:34:44,970
Ich muss einen Weg finden, wie ich
viele Leute zugleich berühren kann.
958
01:34:45,901 --> 01:34:47,556
Sir. Die Polizei ist hier.
959
01:34:47,796 --> 01:34:49,798
Sie bezweifeln die Befugnis
Ihres Sicherheitsteams.
960
01:34:49,898 --> 01:34:51,483
Oh Gott!
961
01:34:52,245 --> 01:34:55,268
Das funktioniert nicht.
Holen Sie den Nächsten.
962
01:34:55,368 --> 01:34:58,389
Und meinen Sohn.
Sie, verschwinden Sie.
963
01:35:08,076 --> 01:35:10,064
Alistair!
964
01:35:11,711 --> 01:35:13,726
Du hast mir gefehlt, mein Kleiner.
965
01:35:14,666 --> 01:35:17,511
Komm, setz dich zu Daddy.
Es tut mir leid, aber...
966
01:35:18,126 --> 01:35:22,943
dein Dad steht
am absoluten Wendepunkt von allem.
967
01:35:23,410 --> 01:35:27,429
Weißt du noch, als ich sagte,
ich werd die Nummer Eins? Dein Dad?
968
01:35:27,686 --> 01:35:29,848
Ich bin so kurz davor. Hm?
969
01:35:30,021 --> 01:35:33,018
Ich weiß, es ist hart. Ich weiß.
Aber hör zu,
970
01:35:33,352 --> 01:35:37,867
ich weiß, was du dir wünschst,
und das wünsche ich mir auch.
971
01:35:37,967 --> 01:35:39,176
Ich wünsch mir nur,
ich könnte bei dir sein.
972
01:35:39,276 --> 01:35:40,374
Nein!
973
01:35:42,580 --> 01:35:45,364
Man vergeudet
seinen Wunsch nicht einfach so.
974
01:35:45,505 --> 01:35:48,116
Man wünscht sich nichts,
was man schon hat.
975
01:35:48,331 --> 01:35:53,075
Man wünscht sich Größe, Erfolg.
Dafür mach ich das hier doch alles.
976
01:35:53,395 --> 01:35:58,064
Verstehst du nicht, dass meine Größe
auch deine Größe ist? Hm?
977
01:36:01,825 --> 01:36:05,610
- Dann wünsche ich dir Größe.
- Nein. Nein.
978
01:36:18,440 --> 01:36:19,570
Danke.
979
01:36:21,463 --> 01:36:22,985
Ich liebe dich so sehr.
980
01:36:23,318 --> 01:36:27,706
Und ich verspreche dir, eines Tages
ergibt das alles auch einen Sinn.
981
01:36:28,246 --> 01:36:31,410
Und eines Tages wirst du mir danken.
982
01:36:32,498 --> 01:36:35,330
Aber jetzt, jetzt kann ich...
983
01:36:35,571 --> 01:36:39,994
Jetzt bleibst du noch bei Emerson.
Ich komm wieder. Du bleibst hier.
984
01:36:51,763 --> 01:36:54,249
- Sie. Sie. Aufstehen.
- Sir?
985
01:36:54,349 --> 01:36:57,169
Wünschten Sie nicht,
ich spräche den Präsidenten?
986
01:36:57,269 --> 01:37:00,691
Natürlich. Und es freut mich,
dass Sie meine Meinung schätzen.
987
01:37:00,791 --> 01:37:01,791
Moment mal.
988
01:37:02,096 --> 01:37:03,402
Hatte ich Sie schon
nach einem Wunsch gefragt?
989
01:37:03,502 --> 01:37:05,451
Gestern. Einen Porsche.
990
01:37:05,551 --> 01:37:07,447
Alle Assistenten
wollen immer einen Porsche.
991
01:37:07,547 --> 01:37:08,547
Sie!
992
01:37:10,482 --> 01:37:11,482
Hier lang.
993
01:37:16,455 --> 01:37:20,007
- Wie ist der Verkehr?
- Hm? Grauenhaft.
994
01:37:20,107 --> 01:37:24,463
Wünschten Sie nicht, er würde sich
für Sie wie das Rote Meer teilen?
995
01:37:24,874 --> 01:37:28,265
Natürlich wünschte ich das.
Nur leider wird das nicht passieren.
996
01:37:36,808 --> 01:37:37,949
Halt!
997
01:37:38,416 --> 01:37:40,729
Kommen Sie mit rein.
Hier ist es nicht sicher.
998
01:37:40,829 --> 01:37:45,544
Vor der saudischen Botschaft sind
Krawalle, und überall rasen Porsches.
999
01:37:45,651 --> 01:37:49,304
- Kommen Sie, es ist verrückt!
- Aber meine Kühe.
1000
01:37:49,795 --> 01:37:52,868
Ich hab einem Mann gesagt,
ich wünsch mir eine Farm.
1001
01:37:53,261 --> 01:37:54,760
Ich meinte nicht hier.
1002
01:38:00,241 --> 01:38:01,691
Ich bin gleich wieder da.
1003
01:39:00,580 --> 01:39:02,841
Diana, ich weiß, es war schwer.
1004
01:39:03,357 --> 01:39:06,899
- Das weißt du nicht. Wirklich nicht.
- Aber wir...
1005
01:39:07,649 --> 01:39:10,434
- Es geht so nicht weiter.
- Ich kann nicht darüber reden.
1006
01:39:10,534 --> 01:39:13,557
- Wir müssen darüber reden.
- Steve, ich kann nicht drüber reden!
1007
01:39:18,891 --> 01:39:22,774
Ich gebe alles, was ich habe.
Jeden Tag. Und das mache ich gern.
1008
01:39:23,415 --> 01:39:25,334
Aber diese eine Sache...
1009
01:39:27,149 --> 01:39:30,320
Du bist alles, was ich immer wollte.
1010
01:39:31,673 --> 01:39:34,522
Du bist das einzige Glück,
das ich hatte und je brauchte.
1011
01:39:35,899 --> 01:39:37,763
Es tut mir so leid.
1012
01:39:39,932 --> 01:39:42,412
Aber das ist verrückt. Es...
1013
01:39:42,512 --> 01:39:46,021
Es gibt da draußen eine Welt mit...
1014
01:39:46,590 --> 01:39:50,259
besseren Männern.
Was ist zum Beispiel mit ihm hier?
1015
01:39:50,359 --> 01:39:52,341
Ihn will ich aber nicht.
Ich will dich.
1016
01:39:53,054 --> 01:39:58,200
Warum kann ich nicht wenigstens
diese eine Sache haben, Steve?
1017
01:40:01,067 --> 01:40:03,278
Ich weiß nicht,
ob wir das entscheiden können.
1018
01:40:05,466 --> 01:40:09,778
Ich werde das entscheiden.
Und ich kann dich nicht aufgeben.
1019
01:40:09,878 --> 01:40:13,748
Darum müssen wir ihn aufhalten,
damit wir eine Lösung finden können.
1020
01:40:14,466 --> 01:40:16,030
Es muss einen anderen Weg geben.
1021
01:40:17,219 --> 01:40:18,637
Es muss.
1022
01:40:31,650 --> 01:40:32,650
Wow.
1023
01:40:33,832 --> 01:40:34,997
Das ist...
1024
01:40:35,811 --> 01:40:36,883
unglaublich.
1025
01:40:41,994 --> 01:40:43,414
Was ist das?
1026
01:40:44,496 --> 01:40:46,069
Aus meiner Kultur.
1027
01:40:46,355 --> 01:40:50,586
Die Rüstung einer Amazonenkriegerin.
Einer unserer bedeutendsten.
1028
01:40:51,205 --> 01:40:53,869
Die ist ja riesig.
Das gehört alles dazu?
1029
01:40:55,841 --> 01:40:59,094
- Woraus besteht sie denn?
- Hier. Ich zeig es dir.
1030
01:40:59,734 --> 01:41:03,337
- Gib mir deine Hand.
- Ich hab doch nicht gelogen.
1031
01:41:03,437 --> 01:41:08,066
Das Lasso zwingt dich nicht nur, die
Wahrheit zu sagen. Es zeigt sie dir.
1032
01:41:14,109 --> 01:41:17,946
Ihr Name war Asteria.
Sie war unsere größte Kriegerin.
1033
01:41:18,068 --> 01:41:22,051
Meine Mutter befreite die Amazonen
aus der Versklavung der Menschen.
1034
01:41:22,701 --> 01:41:25,437
Doch jemand musste
die Männer aufhalten,
1035
01:41:25,537 --> 01:41:28,171
damit die anderen
nach Themyscira fliehen konnten.
1036
01:41:28,859 --> 01:41:30,702
Mein Volk gab all seine Rüstung zusammen,
1037
01:41:30,802 --> 01:41:35,224
um ihr eine Rüstung anzufertigen, die stark
genug war, es mit der ganzen Welt aufzunehmen.
1038
01:41:36,208 --> 01:41:41,386
Und Asteria opferte sich
zum Wohle aller anderen.
1039
01:41:45,474 --> 01:41:49,645
Das ist...
Das ist unglaublich.
1040
01:41:49,750 --> 01:41:52,871
Als ich herkam,
habe ich nach ihr gesucht.
1041
01:41:53,065 --> 01:41:55,624
Doch alles, was ich finden konnte,
war ihre Rüstung.
1042
01:41:56,568 --> 01:41:57,894
Was ist das?
1043
01:41:59,458 --> 01:42:02,210
- Wo fährt er hin?
- Oh nein.
1044
01:42:22,177 --> 01:42:25,609
- Diana, wo willst du hin?
- Ich halte ihn auf. Du bleibst hier.
1045
01:42:25,709 --> 01:42:29,591
Nein. Hör zu. Du wirst schwächer.
Was, wenn du scheiterst?
1046
01:42:29,691 --> 01:42:32,393
- Das werde ich nicht.
- Könntest du aber.
1047
01:42:33,621 --> 01:42:35,195
Wir müssen anders rein.
1048
01:42:48,453 --> 01:42:50,351
Ist alles in Ordnung, Mr President?
1049
01:42:50,826 --> 01:42:51,883
Ja.
1050
01:42:52,915 --> 01:42:54,832
Das war gerade sehr seltsam, ich...
1051
01:42:55,377 --> 01:42:58,814
Ich dachte, ich wäre ganz woanders
und plötzlich...
1052
01:43:00,141 --> 01:43:03,051
Wie auch immer. Hektische Zeiten.
1053
01:43:03,802 --> 01:43:05,622
Äh, lassen Sie uns mal kurz allein.
1054
01:43:12,553 --> 01:43:14,313
Entschuldigen Sie.
1055
01:43:16,899 --> 01:43:18,475
- Carl.
- Diana.
1056
01:43:18,575 --> 01:43:20,667
- Hi.
- Was für eine Freude.
1057
01:43:20,767 --> 01:43:22,409
- Wie geht es Ihnen?
- Gut.
1058
01:43:22,509 --> 01:43:25,678
Das ist Steve.
Steve, das ist Carl. Mein Kollege.
1059
01:43:25,778 --> 01:43:27,349
- Hi.
- Hi.
1060
01:43:28,258 --> 01:43:31,158
- Sollen wir...
- Ja, wir sollten.
1061
01:43:31,970 --> 01:43:35,804
Ich weiß eigentlich nicht,
was wir besprechen könnten.
1062
01:43:35,904 --> 01:43:41,137
Genau das, Mr President. Diese...
hektischen Tage, hektischen Zeiten.
1063
01:43:42,424 --> 01:43:43,570
Und Sie.
1064
01:43:43,791 --> 01:43:46,618
Das sind nicht gerade meine Favoriten
unter den hier ausgestellten Büsten,
1065
01:43:46,718 --> 01:43:50,499
aber es ist eine kleine Idee meiner Top-Ten,
vielleicht Top-Fünf auf einen Schlag.
1066
01:43:50,599 --> 01:43:52,768
Das da vorn
wird Sie auch interessieren.
1067
01:43:52,910 --> 01:43:57,529
Diese Bodenfliesen
wurden von Jan Lincoln verlegt,
1068
01:43:57,629 --> 01:43:59,841
einem unbekannten Nachkommen
von Abraham.
1069
01:44:00,275 --> 01:44:04,191
- Sie haben einige Schwierigkeiten?
- Auf einmal überall.
1070
01:44:04,388 --> 01:44:07,485
Kuba, Ägypten. Selbst hier.
1071
01:44:08,367 --> 01:44:11,245
Aber Russland...
Sehr problematisch.
1072
01:44:11,345 --> 01:44:12,370
Hm.
1073
01:44:13,949 --> 01:44:17,543
Kein Geld der Welt
kann uns jetzt noch helfen.
1074
01:44:17,643 --> 01:44:19,257
Ich biete Ihnen kein Geld an.
1075
01:44:20,290 --> 01:44:21,302
Sie...
1076
01:44:22,772 --> 01:44:24,468
Sie sind ein Mann mit Glauben.
1077
01:44:24,708 --> 01:44:27,719
Und mir wurde kürzlich
ein großer Segen zuteil.
1078
01:44:31,104 --> 01:44:33,242
Diesen Segen
möchte ich mit Ihnen teilen.
1079
01:44:34,840 --> 01:44:37,052
Die Macht des positiven Denkens.
1080
01:44:41,149 --> 01:44:42,149
Also...
1081
01:44:43,569 --> 01:44:47,006
sagen Sie, Mr President,
was brauchen Sie?
1082
01:44:47,155 --> 01:44:49,741
Sie sagen es nicht mir,
sondern dem Universum.
1083
01:44:50,158 --> 01:44:52,315
Welchen Wunsch haben Sie?
1084
01:44:55,249 --> 01:44:57,648
Was wünscht man sich schon? Mehr.
1085
01:44:58,140 --> 01:45:01,310
Mehr Atomwaffen. Mehr als die haben.
In kürzerer Distanz.
1086
01:45:01,955 --> 01:45:06,721
Wenn ich sie nur dorthin bekäme,
dann müssten sie uns zuhören.
1087
01:45:06,889 --> 01:45:10,011
Ein netter Gedanke.
Und diesen Wunsch gewähre ich Ihnen.
1088
01:45:11,019 --> 01:45:13,427
Oh. Oh. Oh mein...
1089
01:45:18,367 --> 01:45:20,039
Und wissen Sie, was ich gern hätte?
1090
01:45:22,024 --> 01:45:25,888
Ich möchte all Ihre Macht,
Ihren Einfluss, Ihre Autorität.
1091
01:45:26,011 --> 01:45:29,114
Die Achtung, die man Ihnen zollt,
und die Befehlsgewalt,
1092
01:45:29,353 --> 01:45:31,738
die jeder respektieren muss.
1093
01:45:37,623 --> 01:45:39,136
Ich meine, was gibt's sonst noch?
1094
01:45:40,733 --> 01:45:42,675
Also, sagen Sie Ihren Leuten,
1095
01:45:42,775 --> 01:45:47,197
ich wäre dankbar für keinerlei
Einmischung, egal welcher Art.
1096
01:45:47,297 --> 01:45:49,701
Keine Steuern, keine Gesetze.
1097
01:45:49,801 --> 01:45:54,128
Behandeln Sie mich wie eine fremde
Nation mit absoluter Autonomie.
1098
01:45:55,390 --> 01:45:57,976
Sehr wohl, Sir. Sofort.
1099
01:46:05,317 --> 01:46:08,039
- Was ist das?
- Ein Übertragungssatellit.
1100
01:46:08,139 --> 01:46:11,884
Damit können wir jedes Sendesystem
der Welt übersteuern.
1101
01:46:12,157 --> 01:46:15,115
Für einen direkten Kontakt
zum Volk eines feindlichen Staates.
1102
01:46:16,411 --> 01:46:19,331
Sie übernehmen die Kontrolle
über jeden Fernseher?
1103
01:46:20,083 --> 01:46:23,735
- Wie?
- Durch Partikelstrahltechnologie.
1104
01:46:24,039 --> 01:46:26,055
Es sendet Partikel aus,
1105
01:46:26,155 --> 01:46:29,938
die jede Technologie,
die sie berühren, verändern können.
1106
01:46:30,676 --> 01:46:34,680
Neu oder alt. Sie können senden,
was Sie wollen. Beeindruckend.
1107
01:46:35,097 --> 01:46:36,107
Sie sagten,
1108
01:46:37,582 --> 01:46:38,762
sie berühren etwas?
1109
01:46:39,557 --> 01:46:42,055
Das heißt, die Partikel,
die Sie aussenden...
1110
01:46:45,428 --> 01:46:49,871
können... alles... berühren?
1111
01:46:50,238 --> 01:46:53,998
Bildlich gesprochen ja.
So ist es mir erklärt worden.
1112
01:46:54,098 --> 01:46:58,270
Ein Hubschrauber soll mich
in die Satellitenzentrale fliegen.
1113
01:46:58,370 --> 01:46:59,788
Ja, Sir. Sofort.
1114
01:47:10,549 --> 01:47:12,534
Wie einfallsreich.
1115
01:47:12,851 --> 01:47:15,899
Kommen Sie mit mir, bevor Sie
noch mehr Schaden anrichten, Max.
1116
01:47:15,999 --> 01:47:20,372
Wohl eher nicht.
Entfernen Sie diese Frau, endgültig.
1117
01:47:29,761 --> 01:47:32,404
- Alles okay?
- Ich weiß es nicht.
1118
01:47:35,340 --> 01:47:38,139
Das darfst du nicht.
Es ist nicht ihre Schuld.
1119
01:48:27,028 --> 01:48:28,377
Ganz nett.
1120
01:49:01,781 --> 01:49:03,177
Barbara.
1121
01:49:06,483 --> 01:49:08,250
Ich kann's nicht zulassen, Diana.
1122
01:49:38,941 --> 01:49:40,220
Barbara.
1123
01:49:41,450 --> 01:49:44,286
- Was? Wie...
- Du darfst Max nicht aufhalten.
1124
01:49:45,132 --> 01:49:47,545
Du bist nicht die Einzige,
die was zu verlieren hat.
1125
01:49:51,293 --> 01:49:53,378
Der Wunsch, wie du zu sein,
1126
01:49:54,701 --> 01:49:56,786
hat einige Überraschungen
mit sich gebracht.
1127
01:50:00,374 --> 01:50:02,419
Hände hoch!
1128
01:50:03,728 --> 01:50:06,096
- Hände hoch!
- Sofort!
1129
01:50:19,571 --> 01:50:20,771
Feuer!
1130
01:50:35,521 --> 01:50:38,789
Oh, wie süß.
Sie verteidigen Ihre Liebste.
1131
01:50:39,091 --> 01:50:41,764
Was wünschen Sie sich?
Ein realer Junge zu sein?
1132
01:50:41,864 --> 01:50:42,864
Nein.
1133
01:50:43,512 --> 01:50:46,016
Nicht an Sie gefesselt zu sein,
aber erst mal bin ich's.
1134
01:50:53,389 --> 01:50:55,691
Hab ich grad gelernt.
1135
01:51:07,286 --> 01:51:08,954
Barbara, hör auf!
1136
01:51:19,859 --> 01:51:23,126
Hör zu.
Ich bin nicht das, was du denkst.
1137
01:51:23,226 --> 01:51:26,972
- Du kannst es unmöglich verstehen.
- Ich kann es unmöglich verstehen?
1138
01:51:31,681 --> 01:51:33,549
Ich kleines dummes Ding.
1139
01:51:33,649 --> 01:51:36,818
Dummes kleines, armseliges Nichts,
ich Niemand.
1140
01:51:36,982 --> 01:51:41,242
- Ich kann unmöglich damit umgehen.
- Das wollte ich damit nicht sagen.
1141
01:51:47,409 --> 01:51:50,041
Ich kann
ganz wunderbar damit umgehen.
1142
01:51:50,245 --> 01:51:52,748
Und ich geb's nicht wieder zurück!
1143
01:52:16,271 --> 01:52:18,871
Los. Lauf!
1144
01:52:20,223 --> 01:52:23,529
Alle halten sich zurück.
Niemand tut ihr was.
1145
01:52:25,948 --> 01:52:27,645
Als ob sie das könnten.
1146
01:52:32,758 --> 01:52:37,543
Du hattest immer alles, während
Leute wie ich gar nichts hatten.
1147
01:52:37,960 --> 01:52:42,297
Aber jetzt bin ich dran, und du
nimmst mir das nicht weg. Niemals!
1148
01:52:43,966 --> 01:52:47,219
- Aber was kostet es dich?
- Was es mich kostet?
1149
01:52:47,319 --> 01:52:50,650
Es ist "Die Affenpfote".
Es nimmt so viel, wie es gibt.
1150
01:52:52,666 --> 01:52:54,643
Ja, du bist stark, aber...
1151
01:52:56,082 --> 01:52:57,876
was hast du verloren, Barbara?
1152
01:52:59,007 --> 01:53:02,968
Wo ist deine Wärme,
deine Freude, deine Menschlichkeit?
1153
01:53:03,068 --> 01:53:06,488
Du greifst unschuldige Menschen an,
Barbara, du...
1154
01:53:06,945 --> 01:53:09,329
- Sieh dich an. Du...
- Vergiss mal mich.
1155
01:53:10,091 --> 01:53:11,806
Was kostet das Ganze dich denn?
1156
01:53:17,416 --> 01:53:18,816
Ja, ja.
1157
01:53:19,898 --> 01:53:21,336
Ganz recht.
1158
01:53:22,626 --> 01:53:24,002
Gewöhn dich dran.
1159
01:53:27,376 --> 01:53:29,261
Wenn du Max Lord verfolgst
1160
01:53:30,345 --> 01:53:32,433
oder ihm irgendwie schadest,
1161
01:53:32,850 --> 01:53:35,434
- dann vernichte ich dich.
- Barbara!
1162
01:53:53,035 --> 01:53:55,454
Alles in Ordnung? Komm her.
1163
01:54:16,107 --> 01:54:17,681
Ist hier noch ein Platz frei?
1164
01:54:26,902 --> 01:54:30,305
Sir, der Präsident
hat gerade eine Besprechung.
1165
01:54:30,405 --> 01:54:33,826
- Er muss es erfahren.
- Was ist denn hier los?
1166
01:54:33,926 --> 01:54:37,073
Die Sowjets haben
unsere neuen Atomraketen entdeckt.
1167
01:54:37,246 --> 01:54:41,472
- Welche neuen Atomraketen?
- Hundert aktivierte Sprengköpfe.
1168
01:54:41,667 --> 01:54:45,487
Sie fassen das als Kriegsakt auf.
Bereiten einen Gegenschlag vor.
1169
01:54:45,587 --> 01:54:48,721
Gegenschlag?
Wir haben gar nichts getan.
1170
01:54:48,821 --> 01:54:50,345
So sieht es aber nicht aus.
1171
01:54:50,934 --> 01:54:52,458
Wir würden
für weniger zurückschlagen.
1172
01:55:00,352 --> 01:55:03,172
...überall
auf der Welt zu Unruhen,
1173
01:55:03,272 --> 01:55:08,483
weil Amerika und die Sowjetunion sich
gegenseitig den Krieg erklärt haben.
1174
01:55:08,583 --> 01:55:12,858
Niemand hat bisher
weitere Informationen.
1175
01:55:12,958 --> 01:55:16,741
Es herrscht Chaos,
hier in Downtown Washington, D.C.
1176
01:55:16,869 --> 01:55:18,363
Die Nationalgarde...
1177
01:55:18,806 --> 01:55:22,124
Achtung!
Aufgrund einer Präsidentenverfügung
1178
01:55:22,224 --> 01:55:25,417
müssen alle Zivilpersonen
die Pennsylvania Avenue
1179
01:55:25,544 --> 01:55:27,383
zwischen dritter und zwölfter...
1180
01:55:28,213 --> 01:55:30,299
Leisten Sie keinen Widerstand!
1181
01:55:37,806 --> 01:55:41,877
Es sind die letzten Tage
der Drangsal, die uns widerfahren.
1182
01:55:41,977 --> 01:55:45,981
Seht ihr nicht,
was eure Sündhaftigkeit anrichtet?
1183
01:55:46,136 --> 01:55:50,020
Eure Habgier?
Was ihr seht, ist Chaos!
1184
01:55:50,192 --> 01:55:52,477
Hier lang! Kommt schon!
1185
01:55:52,601 --> 01:55:56,325
Macht... weiter!
Na los! Weiter! Hier lang!
1186
01:55:59,286 --> 01:56:02,247
- Riley!
- An alle Einheiten!
1187
01:56:02,581 --> 01:56:05,167
- Riley!
- Wir brauchen Hilfe.
1188
01:56:06,335 --> 01:56:08,724
- Es ist ein Chaos hier draußen.
- Riley!
1189
01:56:08,921 --> 01:56:11,722
Was erwarten Sie von mir?
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1190
01:56:12,674 --> 01:56:15,753
Helft mir doch.
Kommt schon!
1191
01:56:15,853 --> 01:56:17,424
Aus dem Weg!
1192
01:56:21,553 --> 01:56:22,659
Diana.
1193
01:56:23,877 --> 01:56:25,332
Diana, hör mir zu.
1194
01:56:30,526 --> 01:56:31,624
Ich hatte...
1195
01:56:32,244 --> 01:56:33,778
ein großartiges Leben.
1196
01:56:34,696 --> 01:56:35,696
Steve...
1197
01:56:36,079 --> 01:56:37,949
Und durch dich
wurde es noch besser.
1198
01:56:40,208 --> 01:56:42,538
Aber du weißt,
was du jetzt tun musst.
1199
01:56:43,550 --> 01:56:45,045
Die Welt braucht dich.
1200
01:56:45,874 --> 01:56:47,960
Los, los! Da lang!
1201
01:56:49,848 --> 01:56:50,962
Alles klar?
1202
01:56:51,377 --> 01:56:52,859
- Nein.
- Doch.
1203
01:56:58,887 --> 01:56:59,887
Nein.
1204
01:57:06,801 --> 01:57:09,996
- Ich werde nie wieder lieben können.
- Ich bete, dass das nicht wahr ist.
1205
01:57:10,291 --> 01:57:14,470
Da ist eine wundervolle
unglaublich große Welt,
1206
01:57:14,859 --> 01:57:16,999
- diese verrückte neue Welt.
- Nein.
1207
01:57:17,419 --> 01:57:19,951
Ich bin glücklich,
dass ich sie sehen konnte.
1208
01:57:21,493 --> 01:57:23,495
Aber sie verdient dich.
1209
01:57:33,422 --> 01:57:35,631
Ich kann nicht Lebewohl sagen.
1210
01:57:35,757 --> 01:57:37,759
Ich kann nicht Lebewohl sagen.
1211
01:57:39,344 --> 01:57:40,890
Das musst du nicht.
1212
01:57:45,267 --> 01:57:46,888
Ich bin doch längst fort.
1213
01:58:01,950 --> 01:58:05,739
Ich werde dich immer lieben,
Diana, egal, wo ich bin.
1214
01:58:06,796 --> 01:58:08,614
Ich liebe dich.
1215
01:58:11,294 --> 01:58:13,161
Ich widerrufe meinen Wunsch.
1216
01:59:08,953 --> 01:59:10,498
Es ist einfach.
1217
01:59:12,566 --> 01:59:14,669
Es ist nur Wind und Luft,
1218
01:59:16,941 --> 01:59:18,637
und wie man darauf reitet.
1219
01:59:21,021 --> 01:59:22,692
Wie man es einfängt.
1220
02:00:36,082 --> 02:00:37,950
Du hast dir auch was gewünscht, hm?
1221
02:00:41,956 --> 02:00:43,554
Ist schon mies, oder?
1222
02:00:43,695 --> 02:00:47,068
Man soll 'n Preis zahlen,
aber ich mochte noch nie Regeln.
1223
02:00:47,199 --> 02:00:49,993
Zum Glück
kann ich das alles umkehren.
1224
02:00:50,853 --> 02:00:53,121
Die Antwort ist immer "mehr".
1225
02:00:53,409 --> 02:00:57,626
- Aber man hat nur einen Wunsch.
- Aber ich gewähre die Wünsche.
1226
02:00:58,043 --> 02:01:00,796
Und ich nehme mir,
was ich will, als Gegenleistung.
1227
02:01:01,324 --> 02:01:04,150
Es gibt nichts auf der Welt,
das nicht jemand besitzt.
1228
02:01:04,320 --> 02:01:07,673
Ich mache mich wieder gesund,
Wunsch für Wunsch, Organ für Organ,
1229
02:01:08,623 --> 02:01:10,147
wenn ich das muss.
1230
02:01:11,302 --> 02:01:12,900
Ich werde unbesiegbar sein.
1231
02:01:14,643 --> 02:01:15,643
Sag mir,
1232
02:01:16,365 --> 02:01:17,646
was willst du?
1233
02:01:18,503 --> 02:01:20,099
Ich bin grad in Geberlaune.
1234
02:01:23,965 --> 02:01:28,136
Ich will nicht mehr nur irgendjemand
sein, der so ist wie alle.
1235
02:01:29,993 --> 02:01:31,894
Ich will die Nummer Eins sein.
1236
02:01:35,144 --> 02:01:36,830
Ein Spitzenprädator,
1237
02:01:38,000 --> 02:01:40,525
wie es noch nie zuvor
einen gegeben hat.
1238
02:01:42,671 --> 02:01:44,819
Mir gefällt die Art, wie du denkst.
1239
02:01:46,523 --> 02:01:47,776
Los, weiter.
1240
02:02:00,802 --> 02:02:03,580
Sie haben gehört,
dass wir kommen, nehme ich an?
1241
02:02:04,735 --> 02:02:07,696
Wie viele Signale kann ich
auf einmal übernehmen?
1242
02:02:07,856 --> 02:02:09,698
So viele Sie wollen, Sir.
1243
02:02:09,970 --> 02:02:12,550
- Alle, die verfügbar sind.
- Alle?
1244
02:02:13,632 --> 02:02:17,706
Und ich wünsche mir sehr, dass
das funktioniert. Sie nicht auch?
1245
02:02:18,186 --> 02:02:19,708
Ja, Sir.
1246
02:02:22,794 --> 02:02:24,889
Licht. Kamera!
1247
02:02:24,989 --> 02:02:29,434
Okay, Station 12, 9, 16,
Übertragung starten. Und zwar sofort!
1248
02:02:29,534 --> 02:02:31,537
16, 9, 12. Haben Sie verstanden?
1249
02:02:31,637 --> 02:02:33,761
- Verstanden. Maximale Leistung.
- Los!
1250
02:02:33,861 --> 02:02:38,727
Weltweite Übertragung
in fünf, vier, drei, zwei...
1251
02:02:42,634 --> 02:02:48,264
Bürger der Welt, gestatten Sie,
dass ich mich Ihnen vorstelle.
1252
02:02:49,491 --> 02:02:51,552
Ich bin Max Lord.
1253
02:02:52,219 --> 02:02:54,308
Und ich bin hier,
um Ihr Leben zu verändern.
1254
02:02:55,636 --> 02:02:57,724
Alles, was Sie tun müssen...
1255
02:02:59,414 --> 02:03:01,117
ist, sich etwas zu wünschen.
1256
02:03:02,445 --> 02:03:04,262
Alles, was Sie wollen.
1257
02:03:05,504 --> 02:03:08,006
Alles, wovon Sie träumen,
können Sie haben.
1258
02:03:09,424 --> 02:03:10,775
Wenn Sie es erträumen...
1259
02:03:11,156 --> 02:03:12,156
Daddy?
1260
02:03:12,299 --> 02:03:14,438
...können Sie es auch haben.
1261
02:03:15,052 --> 02:03:17,338
Sehen Sie mir einfach in die Augen
1262
02:03:18,837 --> 02:03:20,748
und wünschen Sie sich etwas.
1263
02:03:21,436 --> 02:03:24,515
Alles, wovon Sie träumen. Tun Sie es.
1264
02:03:28,447 --> 02:03:29,799
Jetzt gleich.
1265
02:03:30,413 --> 02:03:32,380
Wollen Sie reich sein?
1266
02:03:33,190 --> 02:03:36,285
Wollen Sie mächtig sein?
1267
02:03:36,618 --> 02:03:39,051
- Quatsch du nur.
- Weißt du, was ich mir wünsche?
1268
02:03:39,151 --> 02:03:39,605
Was?
1269
02:03:39,705 --> 02:03:43,125
Dass man euch Iren da hinschickt,
wo ihr hergekommen seid!
1270
02:03:43,225 --> 02:03:45,283
Ich wünschte dich tot!
1271
02:03:45,848 --> 02:03:49,631
Sehen Sie sich um.
Wünschen Sie sich etwas!
1272
02:03:50,465 --> 02:03:52,239
Nehmen Sie sich, was Ihnen gehört.
1273
02:03:52,484 --> 02:03:55,827
Was Sie auch wollen,
Sie können es haben.
1274
02:03:56,220 --> 02:03:58,186
Ich wünsch mir 'ne Million Dollar.
1275
02:04:03,643 --> 02:04:04,945
Wünschen Sie sich etwas!
1276
02:04:06,371 --> 02:04:07,968
Ich wünschte, ich könnte tanzen!
1277
02:04:08,091 --> 02:04:10,569
Ich wünschte,
ich wäre die Schönste!
1278
02:04:15,574 --> 02:04:17,209
Ich wünschte, ich wäre Partner!
1279
02:04:17,743 --> 02:04:20,036
Alles, was ihr wollt.
1280
02:04:20,159 --> 02:04:23,551
Alles, was ihr euch erträumt,
bekommt ihr.
1281
02:04:26,328 --> 02:04:27,630
Ich kann es hören.
1282
02:04:29,204 --> 02:04:33,210
Ich höre euch.
Ja, sprecht es laut aus!
1283
02:04:33,947 --> 02:04:35,053
Ganz recht.
1284
02:04:37,191 --> 02:04:40,018
Nehmt es. Nehmt es.
Es gehört alles euch.
1285
02:04:40,118 --> 02:04:42,844
Es gehört alles euch, nehmt es euch!
1286
02:04:47,146 --> 02:04:50,193
Und ich...
ich nehme eure Gesundheit
1287
02:04:50,660 --> 02:04:52,282
und eure Kraft.
1288
02:04:52,897 --> 02:04:56,704
Und gebe ihr eure Wut
und eure Verwegenheit.
1289
02:04:56,804 --> 02:05:01,130
Und ich nehme eure Stärke.
Und nehme eure Lebenskraft.
1290
02:05:01,786 --> 02:05:02,900
Ja.
1291
02:05:03,637 --> 02:05:04,670
Ja!
1292
02:05:07,668 --> 02:05:11,920
Ganz recht. Ihr macht das großartig!
1293
02:05:20,305 --> 02:05:24,086
Ich wünsch mir, du bist hier, Daddy.
Komm zurück. Daddy, bitte!
1294
02:05:24,226 --> 02:05:26,126
Ich bin noch hier, Daddy.
1295
02:05:26,716 --> 02:05:28,387
Daddy, bitte!
1296
02:06:42,290 --> 02:06:43,687
Barbara.
1297
02:06:44,939 --> 02:06:46,431
Was hast du getan?
1298
02:08:35,043 --> 02:08:36,043
Nein.
1299
02:08:37,219 --> 02:08:39,238
Du hast deinen Wunsch widerrufen.
1300
02:08:39,571 --> 02:08:41,803
Ich musste es. Und du musst es auch.
1301
02:08:42,504 --> 02:08:45,281
Nichts Gutes
wird aus Lügen geboren, Barbara.
1302
02:08:46,289 --> 02:08:48,304
Wir vergeuden bloß kostbare Zeit.
1303
02:08:49,017 --> 02:08:50,434
Sogar jetzt...
1304
02:08:51,057 --> 02:08:52,851
bevormundest du mich.
1305
02:10:23,759 --> 02:10:26,566
Barbara. Ich weiß,
du bist da drinnen. Bitte.
1306
02:10:26,666 --> 02:10:29,123
Widerrufe deinen Wunsch.
Es ist vorbei.
1307
02:10:29,223 --> 02:10:33,424
Barbara. Bitte!
Widerrufe deinen Wunsch!
1308
02:10:33,524 --> 02:10:34,853
Niemals!
1309
02:10:38,107 --> 02:10:39,942
Dann tut es mir sehr leid.
1310
02:11:23,152 --> 02:11:25,988
Ganz recht.
Wünscht es euch einfach.
1311
02:11:26,217 --> 02:11:27,962
Es gehört jetzt euch.
1312
02:11:29,158 --> 02:11:31,403
Ihr müsst es nur laut aussprechen.
1313
02:11:31,722 --> 02:11:34,163
Wünscht euch was.
Alles, was ihr wollt!
1314
02:11:34,573 --> 02:11:38,752
Alles, worauf ihr gewartet habt,
gehört jetzt euch.
1315
02:11:39,145 --> 02:11:40,644
Du kommst zu spät.
1316
02:11:42,119 --> 02:11:43,544
Gewährt!
1317
02:11:44,339 --> 02:11:45,928
Gewährt!
1318
02:11:46,838 --> 02:11:48,484
Gewährt!
1319
02:11:49,418 --> 02:11:51,065
Gewährt!
1320
02:11:51,335 --> 02:11:54,099
- Gewährt!
- Warum tun Sie das?
1321
02:11:54,199 --> 02:11:57,436
- Haben Sie noch nicht genug?
- Warum nicht mehr?
1322
02:11:57,832 --> 02:11:59,742
Warum sich nicht mehr wünschen?
1323
02:11:59,842 --> 02:12:02,126
Die wissen nicht,
was Sie ihnen nehmen.
1324
02:12:02,226 --> 02:12:05,861
Wir wollen, was wir wollen.
Genau wie du es getan hast.
1325
02:12:08,113 --> 02:12:10,728
Also wünscht euch was. Sehr gut.
1326
02:12:20,793 --> 02:12:22,132
Gewährt.
1327
02:12:24,688 --> 02:12:27,028
Es ist zu spät, Diana!
1328
02:12:27,800 --> 02:12:29,802
Sie haben mich bereits gehört!
1329
02:12:30,135 --> 02:12:32,554
Ihre Wünsche bereits geäußert!
1330
02:12:34,556 --> 02:12:36,879
Und die,
die es noch nicht getan haben...
1331
02:12:40,590 --> 02:12:43,565
...oh, die werden es noch tun!
1332
02:12:43,908 --> 02:12:44,982
Ah!
1333
02:12:57,079 --> 02:12:58,556
Gewährt!
1334
02:12:59,331 --> 02:13:00,842
Gewährt!
1335
02:13:02,000 --> 02:13:03,419
Gewährt!
1336
02:13:09,371 --> 02:13:11,656
Arme Diana!
1337
02:13:12,678 --> 02:13:14,803
Wozu so eine Heldin sein?
1338
02:13:16,432 --> 02:13:20,848
Du hättest deinen Piloten
und deine Kräfte behalten können,
1339
02:13:20,948 --> 02:13:23,922
wenn du dich
mir angeschlossen hättest.
1340
02:13:24,022 --> 02:13:27,681
Willst du es dir
noch mal überlegen?
1341
02:13:28,126 --> 02:13:31,196
Ich bin fähig zu vergeben!
1342
02:13:35,423 --> 02:13:39,698
Willst du ihn wiederhaben?
Sprich es nur aus!
1343
02:13:39,798 --> 02:13:42,624
Du kannst alles erreichen!
1344
02:13:42,797 --> 02:13:46,557
Du musst es nur wollen!
1345
02:13:49,214 --> 02:13:52,217
Ich hab noch nie etwas mehr gewollt.
1346
02:13:58,133 --> 02:13:59,975
Aber er ist tot.
1347
02:14:01,310 --> 02:14:03,368
Und das ist die Wahrheit.
1348
02:14:04,480 --> 02:14:06,711
Und alles hat seinen Preis.
1349
02:14:06,834 --> 02:14:10,819
Und den will ich nicht bezahlen.
Nicht mehr.
1350
02:14:17,910 --> 02:14:20,573
Diese Welt war ein wunderbarer Ort.
1351
02:14:20,746 --> 02:14:22,664
Genauso, wie sie war.
1352
02:14:23,817 --> 02:14:26,078
Und wir können nicht alles haben.
1353
02:14:27,419 --> 02:14:29,765
Was uns bleibt, ist die Wahrheit.
1354
02:14:31,090 --> 02:14:32,837
Und die Wahrheit ist genug.
1355
02:14:34,176 --> 02:14:36,229
Die Wahrheit ist wunderschön.
1356
02:14:39,154 --> 02:14:41,517
Sehen Sie sich diese Welt an.
1357
02:14:43,062 --> 02:14:45,938
Und sehen Sie,
was Ihr Wunsch Sie kostet.
1358
02:14:47,606 --> 02:14:49,993
Sie müssen der Held sein.
1359
02:14:51,516 --> 02:14:54,318
Nur Sie können
den heutigen Tag retten.
1360
02:14:56,615 --> 02:15:01,299
Widerrufen Sie Ihren Wunsch,
wenn Sie diese Welt retten wollen.
1361
02:15:01,399 --> 02:15:03,956
Warum sollte ich?
1362
02:15:04,150 --> 02:15:07,209
Ich habe jetzt mein Ziel erreicht!
1363
02:15:09,139 --> 02:15:12,631
Die Welt gehört mir!
1364
02:15:12,965 --> 02:15:16,969
Du kannst mich nicht aufhalten.
Keiner kann das!
1365
02:15:18,303 --> 02:15:20,389
Ich habe nicht mit Ihnen gesprochen.
1366
02:15:22,474 --> 02:15:23,474
Nein!
1367
02:15:28,211 --> 02:15:31,037
Ich habe
mit allen anderen gesprochen.
1368
02:15:35,988 --> 02:15:38,991
Sie sind nicht der Einzige,
der gelitten hat.
1369
02:15:40,574 --> 02:15:42,661
Der mehr will.
1370
02:15:45,831 --> 02:15:47,775
Der jemanden zurückhaben will.
1371
02:15:50,897 --> 02:15:53,330
Der nicht mehr
voller Furcht sein möchte.
1372
02:15:57,213 --> 02:15:58,677
Oder allein.
1373
02:15:59,401 --> 02:16:00,579
Stopp!
1374
02:16:00,679 --> 02:16:03,097
Unterbrecht das Signal!
Stopp!
1375
02:16:03,358 --> 02:16:06,852
Oder verängstigt, oder machtlos.
1376
02:16:08,199 --> 02:16:11,837
Sie sind nicht der Einzige,
der sich eine Welt vorgestellt hat,
1377
02:16:12,083 --> 02:16:14,943
in der alles anders ist.
1378
02:16:19,702 --> 02:16:22,201
Besser. Endlich.
1379
02:16:26,903 --> 02:16:30,393
Eine Welt, in der man geliebt...
1380
02:16:30,958 --> 02:16:34,940
...und wahrgenommen
und geschätzt wird.
1381
02:16:35,047 --> 02:16:35,979
Endlich.
1382
02:16:36,079 --> 02:16:37,521
Wer ist das denn?
1383
02:16:38,217 --> 02:16:42,166
- Er kann nicht mal unsere Sprache?
- Was isst er?
1384
02:16:42,313 --> 02:16:45,976
- Guckt euch mal seine Schuhe an.
- Spinner!
1385
02:17:05,744 --> 02:17:07,996
Aber was kostet es Sie?
1386
02:17:09,251 --> 02:17:11,266
Sehen Sie die Wahrheit.
1387
02:17:24,489 --> 02:17:28,249
Daddy! Daddy!
1388
02:17:38,916 --> 02:17:42,480
Die Russen starten ihre Raketen.
Wir haben Befehl zum Gegenschlag.
1389
02:17:42,698 --> 02:17:44,950
- Alles klar.
- Alles klar.
1390
02:18:01,037 --> 02:18:02,885
Ah! Alistair!
1391
02:18:04,674 --> 02:18:08,803
Katastrophenalarm.
Sie haben vier Minuten zum Schutzfinden.
1392
02:18:13,729 --> 02:18:15,529
Alistair!
1393
02:18:15,981 --> 02:18:17,378
Mein Sohn!
1394
02:18:18,683 --> 02:18:21,287
Bleiben Sie ruhig
und bleiben Sie Zuhause.
1395
02:18:21,387 --> 02:18:23,056
Alistair!
1396
02:18:23,156 --> 02:18:25,811
Daddy! Daddy!
1397
02:18:26,008 --> 02:18:27,237
Hilf mir, Daddy!
1398
02:18:27,337 --> 02:18:30,038
- Dies ist keine Übung.
- Daddy!
1399
02:18:32,581 --> 02:18:36,478
- Daddy!
- Noch eine Minute.
1400
02:18:37,608 --> 02:18:40,672
Mein Sohn!
Ich kann meinen Sohn sehen!
1401
02:18:41,006 --> 02:18:42,758
Retten Sie ihn, Max
1402
02:18:44,269 --> 02:18:47,562
- Ich muss meinen Sohn retten.
- Daddy!
1403
02:18:47,763 --> 02:18:52,351
- Alistair!
- Daddy! Daddy!
1404
02:18:53,118 --> 02:18:55,256
Mein... Alistair.
1405
02:18:57,148 --> 02:18:59,237
Ich widerrufe meinen Wunsch!
1406
02:19:14,039 --> 02:19:15,874
Ich widerrufe meinen Wunsch.
1407
02:19:19,211 --> 02:19:21,797
Wir sehen hier Raketen,
die verschwinden.
1408
02:19:22,955 --> 02:19:25,801
Ja, sie verschwinden
von unserem Bildschirm.
1409
02:19:31,594 --> 02:19:34,793
Ein Waffenstillstand
zwischen der SU und den USA
1410
02:19:34,893 --> 02:19:37,563
hat einen
weltweiten Atomkrieg abgewendet.
1411
02:19:37,980 --> 02:19:41,150
Ich widerrufe meinen Wunsch.
1412
02:19:54,246 --> 02:19:57,916
- Ich verzichte.
- Ich widerrufe meinen Wunsch.
1413
02:19:58,250 --> 02:20:01,272
- Ich nehme meinen Wunsch zurück.
- Ich widerrufe.
1414
02:20:22,858 --> 02:20:24,658
Alistair!
1415
02:20:31,784 --> 02:20:33,199
Alistair!
1416
02:20:34,203 --> 02:20:36,803
Alis... tair!
1417
02:20:39,291 --> 02:20:40,491
Daddy!
1418
02:20:46,799 --> 02:20:48,801
- Daddy!
- Alistair!
1419
02:20:52,638 --> 02:20:53,942
Alistair!
1420
02:20:57,752 --> 02:20:59,478
Alistair, Alistair.
1421
02:20:59,812 --> 02:21:01,897
Es tut mir so leid, mein Schatz.
1422
02:21:04,363 --> 02:21:08,237
Zum Glück hab ich mir gewünscht,
dass du kommst. Ich wusste, es klappt.
1423
02:21:11,240 --> 02:21:15,202
Nein,
deshalb bin ich nicht wieder hier.
1424
02:21:16,161 --> 02:21:17,161
Nein.
1425
02:21:19,164 --> 02:21:20,880
Ich habe dich angelogen.
1426
02:21:22,835 --> 02:21:24,493
Ich bin kein toller Kerl.
1427
02:21:26,088 --> 02:21:28,757
Eigentlich bin ich
ein übler Versager.
1428
02:21:30,759 --> 02:21:32,948
Und ich habe
furchtbare Fehler gemacht.
1429
02:21:34,545 --> 02:21:35,872
Aber du...
1430
02:21:38,306 --> 02:21:41,206
Du musst dir nie wieder wünschen,
dass ich dich lieb haben soll.
1431
02:21:43,439 --> 02:21:45,335
Ich bin hier,
weil ich dich lieb habe.
1432
02:21:48,193 --> 02:21:49,833
Ich, ähm...
1433
02:21:50,362 --> 02:21:53,932
Ich wünsche nur, dass ich
dich mal so stolz machen kann,
1434
02:21:54,032 --> 02:21:55,879
dass du es schaffst,
mir zu verzeihen.
1435
02:21:58,370 --> 02:21:59,467
Und mich lieb hast.
1436
02:22:00,372 --> 02:22:03,006
Denn stolz kann man
auf mich nicht sein.
1437
02:22:03,326 --> 02:22:05,961
Stolz machen
musst du mich doch gar nicht.
1438
02:22:06,295 --> 02:22:10,299
Ich hab dich doch schon lieb, Daddy.
Du bist mein Dad.
1439
02:22:58,193 --> 02:22:59,228
- 'tschuldigung.
- 'tschuldigung.
1440
02:22:59,328 --> 02:23:00,412
'tschuldigung.
1441
02:23:01,058 --> 02:23:03,435
Ist schon okay. Schon okay.
1442
02:23:03,769 --> 02:23:06,169
Und Angriff!
1443
02:23:07,397 --> 02:23:10,192
Hach, wirklich wunderschön.
1444
02:23:16,532 --> 02:23:19,993
Verzeihung, ich habe nur
ein Selbstgespräch geführt.
1445
02:23:22,621 --> 02:23:25,791
- Alles gut.
- Es ist nur...
1446
02:23:26,708 --> 02:23:31,338
Es ist so wundervoll.
So... so viele Dinge.
1447
02:23:32,298 --> 02:23:33,381
Ja.
1448
02:23:34,854 --> 02:23:36,802
Ich weiß, was Sie meinen.
1449
02:23:42,224 --> 02:23:45,477
Mir gefällt...
Mir gefällt Ihr Outfit.
1450
02:23:46,019 --> 02:23:48,564
Ihnen gefällt... Danke.
1451
02:23:48,939 --> 02:23:53,925
Meine Freunde ziehen mich immer
damit auf. Aber es steht mir, oder?
1452
02:23:54,025 --> 02:23:55,918
- Sie sehen toll aus.
- Danke.
1453
02:23:56,363 --> 02:23:57,859
Sie retten meinen Tag.
1454
02:24:06,498 --> 02:24:07,918
- Schöne Feiertage.
- Schöne Feiertage.
1455
02:24:08,018 --> 02:24:09,018
Wiedersehen.
1456
02:24:25,559 --> 02:24:27,648
Und Angriff!
1457
02:24:49,625 --> 02:24:51,537
So viele Dinge.
1458
02:24:55,130 --> 02:24:57,633
So, so viele Dinge.
1459
02:26:39,067 --> 02:26:41,487
Oh mein Gott.
1460
02:26:42,154 --> 02:26:44,114
Äh, Mom, passt du kurz auf?
1461
02:26:44,406 --> 02:26:47,059
Ähm, entschuldigen Sie bitte!
1462
02:26:47,159 --> 02:26:49,364
Ich würde
mich gern bedanken, Miss...
1463
02:26:50,537 --> 02:26:52,564
- Asteria.
- Asteria.
1464
02:26:52,664 --> 02:26:55,875
- Wow, ein schöner Name.
- Er stammt aus meiner Kultur.
1465
02:26:55,975 --> 02:26:58,153
Sie haben meine Tochter gerettet.
1466
02:26:58,253 --> 02:27:00,172
Wie haben Sie das gemacht?
1467
02:27:00,589 --> 02:27:04,093
Nur eine einfache Gewichtsverlagerung
und etwas Übung.
1468
02:27:04,736 --> 02:27:07,596
Aber ich mache das
auch schon sehr lange.