1 00:00:16,400 --> 00:00:21,161 An manchen Tagen erscheint mir meine Kindheit so weit entfernt. 2 00:00:21,954 --> 00:00:26,326 An anderen... kann ich es fast wieder sehen. 3 00:00:27,828 --> 00:00:31,815 Das märchenhafte Land meiner Jugend, wie ein schöner Traum, 4 00:00:31,915 --> 00:00:35,564 in dem sich die ganze Welt wie ein Versprechen anfühlte 5 00:00:35,892 --> 00:00:39,840 und die bevorstehenden Lektionen noch in weiter Ferne lagen. 6 00:00:40,418 --> 00:00:43,761 Rückblickend wünschte ich, ich hätte zugehört, 7 00:00:44,053 --> 00:00:48,148 wünschte, ich hätte genauer hingesehen und verstanden. 8 00:00:48,988 --> 00:00:52,102 Doch manchmal erkennst du nicht, was du lernst, 9 00:00:52,406 --> 00:00:55,226 bis du die andere Seite erreichst. 10 00:01:44,405 --> 00:01:45,872 Hü! Na komm! 11 00:02:10,619 --> 00:02:12,256 Schneller! 12 00:02:13,484 --> 00:02:14,484 Los! 13 00:02:46,884 --> 00:02:48,506 Ich werde aussetzen. 14 00:02:52,890 --> 00:02:54,558 Dieser Wettstreit ließ schon 15 00:02:54,975 --> 00:02:58,228 die erfahrensten Kämpferinnen demütig werden, Diana. 16 00:02:58,380 --> 00:02:59,713 Ich schaff das. 17 00:03:01,148 --> 00:03:02,884 Tu einfach dein Bestes. 18 00:03:03,400 --> 00:03:07,237 Und vergiss möglichst nicht: Größe ist nicht das, was du denkst. 19 00:03:07,937 --> 00:03:10,320 Übertreibe es nicht und beobachte. 20 00:07:39,455 --> 00:07:40,455 Hüa! 21 00:08:01,865 --> 00:08:02,865 Hüa. 22 00:08:51,248 --> 00:08:52,248 Hüa! 23 00:09:20,027 --> 00:09:21,027 Nein 24 00:09:29,949 --> 00:09:32,206 Nein. Nein! Das ist ungerecht! 25 00:09:32,956 --> 00:09:35,125 Bravo! Nein! Nein! 26 00:09:36,126 --> 00:09:38,295 - Du hast den Weg abgekürzt. - Aber... 27 00:09:38,515 --> 00:09:40,716 - Du hast betrogen. - Nein. Aber das... 28 00:09:40,849 --> 00:09:43,218 Das... ist die Wahrheit. 29 00:09:43,635 --> 00:09:46,722 Das ist die einzige Wahrheit und alles, was zählt. 30 00:09:47,055 --> 00:09:50,263 - Aber ich hätte gewonnen... - Aber das hast du nicht. 31 00:09:50,809 --> 00:09:54,613 Du kannst nicht die Siegerin sein, weil du noch nicht so weit bist. 32 00:09:54,896 --> 00:09:56,732 Das ist überhaupt keine Schande. 33 00:09:59,086 --> 00:10:03,264 Das wäre es nur, wenn du die Wahrheit spürst, sie aber nicht akzeptierst. 34 00:10:04,156 --> 00:10:07,492 Keine wahre Heldin wird aus Lügen geboren. 35 00:10:13,735 --> 00:10:16,242 - Deine Zeit wird kommen, Diana. - Wann? 36 00:10:18,626 --> 00:10:20,002 Wenn du so weit bist. 37 00:10:22,090 --> 00:10:24,647 Sieh dir die goldene Kriegerin Asteria an. 38 00:10:25,844 --> 00:10:28,639 Sie wurde nicht durch Hast zur Legende, 39 00:10:29,464 --> 00:10:32,217 sondern durch herausragende Fähigkeiten. 40 00:10:33,068 --> 00:10:35,750 Wie Geduld, Fleiß 41 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 und den Mut, die Wahrheit anzunehmen. 42 00:10:44,605 --> 00:10:45,697 Eines Tages... 43 00:10:46,030 --> 00:10:49,117 wirst du zu dem, was du dir erträumst und mehr. 44 00:10:49,701 --> 00:10:52,101 Und alles wird vollkommen anders sein. 45 00:10:53,453 --> 00:10:55,874 Diese Welt ist noch nicht bereit 46 00:10:56,632 --> 00:10:59,002 für all das, was du bewirken wirst. 47 00:11:22,455 --> 00:11:24,077 Willkommen in der Zukunft. 48 00:11:24,820 --> 00:11:27,788 Das Leben ist gut, aber es kann besser sein. 49 00:11:27,888 --> 00:11:29,491 Warum auch nicht? 50 00:11:29,828 --> 00:11:33,078 Alles, wovon wir je träumten, liegt in greifbarer Nähe. 51 00:11:33,745 --> 00:11:35,981 Aber ernten Sie auch die Früchte? 52 00:11:36,144 --> 00:11:40,419 Haben Sie... alles, was Sie wollen? 53 00:11:43,839 --> 00:11:45,924 - Fahr langsamer, Alter! - Vergiss es! 54 00:11:56,852 --> 00:11:58,520 Was war das? 55 00:12:00,260 --> 00:12:01,440 Alter. 56 00:12:01,773 --> 00:12:03,917 Willkommen bei Black Gold Cooperative, 57 00:12:04,192 --> 00:12:07,529 dem ersten Ölkonzern, der vom Volk für das Volk geführt wird. 58 00:12:07,946 --> 00:12:11,733 Stellen Sie sich vor, Sie hätten alles, was Sie sich wünschen. 59 00:12:11,833 --> 00:12:12,907 Los! 60 00:12:13,368 --> 00:12:14,368 Hey! 61 00:12:16,455 --> 00:12:19,791 Für eine kleine Monatsgebühr kann Ihnen ein großer Teil 62 00:12:20,016 --> 00:12:22,375 der lukrativsten Industrie gehören. 63 00:12:22,572 --> 00:12:26,701 Jedes Mal, wenn wir auf Gold stoßen, stoßen Sie auf Gold. 64 00:12:35,058 --> 00:12:38,497 Egal, wer Sie sind, egal, was Sie tun: 65 00:12:38,597 --> 00:12:40,760 Sie verdienen es, alles zu haben. 66 00:12:41,647 --> 00:12:44,483 Haben Sie alles, was Sie sich je wünschten? 67 00:12:44,987 --> 00:12:49,071 Haben Sie es nicht satt, sich ständig nur zu wünschen, Sie hätten mehr? 68 00:12:49,404 --> 00:12:52,574 Seien Sie ab heute dabei. Die Leitungen sind frei. 69 00:12:53,158 --> 00:12:57,079 Sie brauchen dazu keinen Haufen Geld oder ein Wirtschaftsstudium. 70 00:12:57,220 --> 00:12:59,998 Sie müssen noch nicht mal hart dafür arbeiten. 71 00:13:00,332 --> 00:13:03,168 Guten Morgen. Denken Sie nicht mal dran. 72 00:13:03,268 --> 00:13:07,599 Alles, was Sie bei uns brauchen, ist, es zu wollen. 73 00:13:11,927 --> 00:13:14,513 Wir nehmen uns, was wir wollen, und gehen. 74 00:13:14,613 --> 00:13:16,932 - Was wollen Sie? - Nicht diesen Müll. 75 00:13:17,430 --> 00:13:21,412 Wie man so hört, betreiben Sie hier hinten einen kleinen Schwarzmarkt. 76 00:13:21,829 --> 00:13:23,574 Wenn Sie es nicht weitersagen, tun wir's auch nicht. 77 00:13:26,966 --> 00:13:28,834 Ja, ja, ja. 78 00:13:31,947 --> 00:13:34,413 Danke, danke, danke. 79 00:13:34,866 --> 00:13:37,191 Ja, ja, ja. 80 00:13:52,968 --> 00:13:54,970 Sir, ist alles in Ordnung? 81 00:13:55,387 --> 00:13:57,836 Eine Waffe! Er hat eine Waffe! 82 00:13:57,973 --> 00:14:00,220 Halt die Klappe! Bitte! 83 00:14:01,547 --> 00:14:04,300 - Verstecken ist nicht! Raus hier! - Oh mein Gott! 84 00:14:04,813 --> 00:14:08,921 Nein, nein! Sie, da drüben. Sie da, stehen bleiben, stopp! 85 00:14:09,234 --> 00:14:11,500 Stehen bleiben! Sie rennen die Rolltreppe rauf! 86 00:14:11,600 --> 00:14:13,322 Hey! Halt! Stehen bleiben! 87 00:14:13,989 --> 00:14:15,188 Stehen bleiben! 88 00:14:20,202 --> 00:14:24,082 Es laufen mehrere bewaffnete Täter frei rum. Wir brauchen die Polizei! 89 00:14:26,396 --> 00:14:27,836 Stehen bleiben! 90 00:14:29,492 --> 00:14:31,673 Stehen bleiben! Keine Bewegung! 91 00:14:32,090 --> 00:14:35,267 Warte, warte! Alter, ganz ruhig. 92 00:14:35,367 --> 00:14:38,096 - Geh zurück. Ich tu's! - Was soll das werden? 93 00:14:38,513 --> 00:14:40,182 - Was soll das? - Nein, nein! 94 00:14:42,420 --> 00:14:45,001 - Was machst du? - Ich geh nicht mehr in den Knast! 95 00:14:45,270 --> 00:14:47,756 - Komm wieder her. - Reg dich ab! 96 00:14:47,856 --> 00:14:50,285 - Bleib zurück! - Heb sie wieder rüber. 97 00:14:50,442 --> 00:14:53,603 - Heb sie wieder rüber! - Heb das Kind wieder rüber! 98 00:14:53,775 --> 00:14:56,114 Hör mir zu! Hör mir zu! 99 00:14:56,332 --> 00:14:59,133 - Jetzt mach keinen Fehler! - Was machst du da? 100 00:14:59,284 --> 00:15:02,501 - Heb sie rüber! - Ich geh nicht mehr in den Knast! 101 00:15:02,704 --> 00:15:05,040 - Nein! - Geht zurück! 102 00:15:05,794 --> 00:15:07,932 Nein, nein, nein! 103 00:15:27,816 --> 00:15:29,314 Das lassen wir heute lieber sein. 104 00:15:55,090 --> 00:15:56,174 Wir sollten... 105 00:15:56,719 --> 00:15:58,927 Oh mein Gott... 106 00:16:00,406 --> 00:16:01,512 Halt dich fest. 107 00:16:12,843 --> 00:16:15,861 - Ich hasse Waffen. - Wir müssen hier weg. Komm schon. 108 00:16:44,973 --> 00:16:46,173 Hallo? 109 00:16:47,893 --> 00:16:51,454 Es tut mir leid, Lady. Es tut mir leid, okay? 110 00:16:51,823 --> 00:16:52,978 Es... war seine Idee. 111 00:17:03,621 --> 00:17:05,757 Die Behörden stellen sich Fragen. 112 00:17:05,857 --> 00:17:08,246 Die erste ist recht überraschend. Nämlich: 113 00:17:08,346 --> 00:17:11,233 Wer hat dieses Verbrechen vereitelt? 114 00:17:11,333 --> 00:17:15,467 Nach der Geschichte, die hier kursiert, war es nicht die Polizei, 115 00:17:15,587 --> 00:17:18,611 sondern eine mysteriöse weibliche Retterin, 116 00:17:18,711 --> 00:17:20,432 von der Augenzeugen berichten. 117 00:17:20,555 --> 00:17:23,011 Kommt Ihnen das bekannt vor? 118 00:17:23,762 --> 00:17:26,232 Es gab letztes Jahr im Großraum D.C. 119 00:17:26,332 --> 00:17:30,238 mehr als ein halbes Dutzend ähnlicher Beobachtungen. 120 00:17:30,519 --> 00:17:33,438 Was natürlich die wichtigste Frage aufwirft: 121 00:17:33,630 --> 00:17:37,219 Wer ist diese Frau, und woher kommt sie? 122 00:18:55,008 --> 00:18:56,008 Entschuldigen Sie. 123 00:18:56,237 --> 00:18:59,309 - Warten Sie noch auf jemanden? - Nein, ich bin allein. 124 00:19:17,767 --> 00:19:18,876 Taxi! 125 00:19:26,025 --> 00:19:28,136 Tut mir leid. Ich hab Sie nicht gesehen. 126 00:19:28,950 --> 00:19:32,975 - Wenn Sie möchten, fahren wir zusammen. - Nein, danke. Ich warte. 127 00:20:16,852 --> 00:20:19,236 Ach, du liebe Zeit... 128 00:20:21,872 --> 00:20:22,872 Ja. 129 00:20:22,972 --> 00:20:25,479 Hey, Jake. Jake, hi. Könnten Sie... 130 00:20:29,948 --> 00:20:33,442 Hi. Passiert mir ständig, so was. Der Verschluss von meinem... 131 00:20:37,414 --> 00:20:40,859 - Guten Morgen. - Hi. Danke schön. 132 00:20:41,160 --> 00:20:44,488 Diana Prince. Kulturelle Anthropologie und Archäologie. 133 00:20:44,588 --> 00:20:48,717 Barbara Minerva. Geologie, Gemmologie und Kryptozoologie in Teilzeit. 134 00:20:49,134 --> 00:20:51,802 - Oh, wow. - War gut beschäftigt am College. 135 00:20:54,890 --> 00:20:57,652 Sorry, diese Absätze. Es ist zu blöd. 136 00:20:57,809 --> 00:21:00,109 Wissenschaftlerinnen tragen keine hohen Absätze. 137 00:21:00,209 --> 00:21:01,479 Manchmal schon. 138 00:21:02,648 --> 00:21:03,870 - Stimmt. - Schönen Tag noch. 139 00:21:03,970 --> 00:21:05,811 Cool, die gefallen mir. 140 00:21:06,008 --> 00:21:09,821 Animal print. Lust auf Mittagessen? 141 00:21:10,604 --> 00:21:13,241 - Ich, ähm... - Nicht gleich, natürlich. 142 00:21:13,455 --> 00:21:17,496 Ist ja noch früh. Aber ein Tickchen später vielleicht, gegen Mittag? 143 00:21:18,163 --> 00:21:21,667 Ich hab heute sehr viel zu tun. Aber ein andermal vielleicht. 144 00:21:22,107 --> 00:21:24,613 Ja, ich hab... auch zu tun. 145 00:21:24,736 --> 00:21:28,699 Ah, Diana. Wissen Sie, wer eine gewisse Barbara Minerva ist? 146 00:21:28,799 --> 00:21:32,257 Oh, hi, Carol, hi. Das, das bin ich. Ich bin Barbara. 147 00:21:32,357 --> 00:21:35,034 Sie haben mich eingestellt. Ich hab letzte Woche angefangen. 148 00:21:35,134 --> 00:21:36,134 Oh. 149 00:21:36,598 --> 00:21:39,334 - Gemmologin. - Ja, und Zoologin. 150 00:21:39,434 --> 00:21:41,018 Wir hatten schon ein paar Termine. 151 00:21:41,119 --> 00:21:44,767 Also, das FBI bringt am Nachmittag ein paar Artefakte her. 152 00:21:44,867 --> 00:21:45,922 Das FBI? 153 00:21:46,316 --> 00:21:47,987 - Ja. - Die kommen her? 154 00:21:48,087 --> 00:21:51,772 Der Überfall. Ein Geschäft wurde als Tarnung genutzt. 155 00:21:51,872 --> 00:21:53,148 Tarnung wofür? 156 00:21:53,248 --> 00:21:56,201 Schwarzmarkt. Gestohlene Juwelen, Kunst für private Käufer. 157 00:21:56,301 --> 00:21:58,580 Wir brauchen Ihre Hilfe bei einem Gegenstand. 158 00:21:58,680 --> 00:21:59,956 Meine Hilfe? 159 00:22:00,057 --> 00:22:01,700 Äh ja, ich helf dem FBI! 160 00:22:01,800 --> 00:22:04,454 - Mit allem, was sie brauchen. - Heißt das: ja? 161 00:22:04,626 --> 00:22:07,256 Ja, ich würde, ähm... Ja, es wäre mir... 162 00:22:07,356 --> 00:22:08,016 Wunderbar. 163 00:22:08,116 --> 00:22:09,444 War nett, Sie kennenzulernen. 164 00:22:10,353 --> 00:22:12,049 Wir kannten uns schon. 165 00:22:12,968 --> 00:22:14,285 Einen schönen Tag. 166 00:22:14,928 --> 00:22:16,305 Bis dann, Diana. 167 00:22:18,640 --> 00:22:22,372 Okay, Stück Nummer 23... 168 00:22:23,183 --> 00:22:24,829 Mist, das ist es nicht. 169 00:22:29,573 --> 00:22:31,809 Oh, die Herrscherin von Siam. 170 00:22:32,904 --> 00:22:36,651 Wurde ursprünglich im Wrack der Nuestra Señora de Atocha gefunden. 171 00:22:37,200 --> 00:22:38,051 Wow. 172 00:22:38,151 --> 00:22:41,788 Tut mir leid. Ich konnte nicht widerstehen,mir das anzusehen. 173 00:22:41,888 --> 00:22:43,263 Ach, schon gut. 174 00:22:44,833 --> 00:22:46,877 - Da ist es. - Was ist das? 175 00:22:47,169 --> 00:22:48,369 Ähm... 176 00:22:49,504 --> 00:22:50,504 Äh... 177 00:22:51,447 --> 00:22:54,102 Kann ich... nicht genau sagen. 178 00:22:56,011 --> 00:22:57,679 Etwas Licht... 179 00:23:00,172 --> 00:23:05,014 Ich glaube, der Fachbegriff dafür lautet "extrem öde". 180 00:23:05,854 --> 00:23:09,217 Ähm... Es ist, äh... Es ist ein Citrin. 181 00:23:09,358 --> 00:23:13,111 Damit wurden schon immer Fälschungen hergestellt. 182 00:23:13,445 --> 00:23:16,713 Ich glaub kaum, dass der mehr als 75 Dollar wert ist. 183 00:23:16,819 --> 00:23:17,719 Was denken Sie? 184 00:23:17,819 --> 00:23:20,869 Fälschungen sind nicht mein Fachgebiet. Mal sehen... 185 00:23:21,870 --> 00:23:25,805 - Hm... Latein. - Oh, also zumindest antik, richtig? 186 00:23:25,905 --> 00:23:30,796 Oder von letzter Woche, von einem Stand auf der Ponte Vecchio. 187 00:23:31,583 --> 00:23:36,802 "Bitte das Objekt in deiner Hand um die Erfüllung eines großen Wunsches." 188 00:23:36,902 --> 00:23:41,139 - Sie können Latein? - Ja. Ja, Sprachen sind mein Hobby. 189 00:23:41,390 --> 00:23:45,175 - Dann ist das ein Glücksbringer? - Schätze schon. Merkwürdig. 190 00:23:45,310 --> 00:23:49,464 Also ich wünschte, ich hätte einen Kaffee. Echt witzig. 191 00:23:49,564 --> 00:23:52,718 Ich hab einen Kaffee zu viel. Will einer? 192 00:23:52,990 --> 00:23:54,883 Was? Ja, nehm ich gern. 193 00:23:55,913 --> 00:23:59,135 - Heiß, heiß... - Haben Sie das gesehen? 194 00:24:01,576 --> 00:24:02,744 Ach... 195 00:24:03,878 --> 00:24:04,892 Man stelle sich vor... 196 00:24:05,914 --> 00:24:07,516 - Schön wär's. - Hm. 197 00:24:09,835 --> 00:24:12,849 Es gibt so viel. Ich wüsste nicht mal, was ich mir wünschen würde. 198 00:24:18,010 --> 00:24:19,240 Ich schon. 199 00:24:22,597 --> 00:24:25,800 Na ja, wie dem auch sei. Entschuldigen Sie die Störung. 200 00:24:25,900 --> 00:24:28,358 Wenn Sie was brauchen, ich bin in der Nähe. 201 00:24:28,458 --> 00:24:31,307 Ja, wird schon. Aber danke für... 202 00:24:31,430 --> 00:24:33,396 Schon okay. Ist mein Job. 203 00:24:33,593 --> 00:24:35,387 Ich seh's mir bei Gelegenheit gern genauer an. 204 00:24:35,487 --> 00:24:36,567 Okay. 205 00:24:36,887 --> 00:24:38,484 Oh. Danke für... 206 00:24:39,698 --> 00:24:40,893 das Gespräch. 207 00:24:42,122 --> 00:24:44,063 Ähm. Tut mir leid, äh... 208 00:24:44,727 --> 00:24:47,039 Ich meine... alles bestens. 209 00:24:47,185 --> 00:24:51,443 Wir könnten das Abendessen vorziehen und uns darüber unterhalten, 210 00:24:51,543 --> 00:24:53,795 wie extrem öde dieser Stein ist. 211 00:24:54,312 --> 00:24:55,312 Wirklich? 212 00:24:55,418 --> 00:24:58,687 Ja, ich meine, Citrin? Wen wollen die da reinlegen, oder? 213 00:24:58,787 --> 00:25:01,370 - So extrem öde. - Idiotisch. 214 00:25:01,470 --> 00:25:04,266 - Na los, gehen wir. - Bei weitem das Ödeste vom Ödesten. 215 00:25:33,919 --> 00:25:36,537 Wow. Du bist so lustig. 216 00:25:36,672 --> 00:25:38,657 - Oh, danke. - Nein, wirklich. 217 00:25:38,757 --> 00:25:42,436 Es ist schon einige Zeit her, dass ich so sehr gelacht hab. 218 00:25:42,678 --> 00:25:46,515 - Ich komm privat selten unter Leute. - Du kommst... selten unter Leute? 219 00:25:46,615 --> 00:25:49,563 - Nein. - 'tschuldige. Ich bin nur überrascht. 220 00:25:49,663 --> 00:25:53,003 Du wirkst wie jemand, der ständig ausgeht. 221 00:25:53,103 --> 00:25:55,460 Dass immer jemand fragt. 222 00:25:55,560 --> 00:26:00,112 Als wärst du immer nur unterwegs und würdest nie drinnen hocken. 223 00:26:00,329 --> 00:26:02,737 Du kommst mir ziemlich beliebt vor. 224 00:26:03,365 --> 00:26:06,185 - Ich war noch nie beliebt. - Wirklich nicht? 225 00:26:06,285 --> 00:26:09,078 Du bist so sympathisch, so... 226 00:26:09,742 --> 00:26:10,742 ...frei. 227 00:26:11,290 --> 00:26:14,535 Da bin ich ehrlich gesagt sogar richtig neidisch. 228 00:26:14,635 --> 00:26:15,635 Was? 229 00:26:15,735 --> 00:26:19,720 Du bist neidisch auf mich? Das ergibt überhaupt keinen Sinn. Oh mein Gott. 230 00:26:20,966 --> 00:26:24,784 Die meisten finden mich seltsam. Sie reden hinter meinem Rücken, 231 00:26:24,884 --> 00:26:28,028 aber ich sag dann: "Leute, ich kann euch hören". 232 00:26:32,227 --> 00:26:33,729 Barbara, mein Leben... 233 00:26:34,479 --> 00:26:37,318 ist nicht so verlaufen, wie du vielleicht denkst. 234 00:26:38,984 --> 00:26:41,865 - Wir alle haben unsere Schwierigkeiten. - Ja, haben wir. 235 00:26:44,656 --> 00:26:45,749 Warst du schon mal verliebt? 236 00:26:48,076 --> 00:26:49,558 Äh... ja. 237 00:26:50,746 --> 00:26:52,655 Vor sehr, sehr langer Zeit. 238 00:26:53,249 --> 00:26:53,899 Und du? 239 00:26:53,999 --> 00:26:56,514 So viele Male, ja. Andauernd. 240 00:26:56,614 --> 00:26:59,504 Oft. Was ist passiert? 241 00:26:59,733 --> 00:27:03,346 - Wo ist der Mann jetzt? - Er, ähm... 242 00:27:04,035 --> 00:27:05,165 Er ist gestorben. 243 00:27:06,566 --> 00:27:11,162 Aber manchmal denke ich, dass ich ihn doch noch oben am Himmel sehen kann. 244 00:27:11,850 --> 00:27:12,926 Er war Pilot. 245 00:27:13,026 --> 00:27:16,127 - Oh... - Er konnte alles Mögliche. Er... 246 00:27:16,348 --> 00:27:19,125 Er war toll. Es war echt. 247 00:27:21,360 --> 00:27:22,443 Verstehe. 248 00:27:23,500 --> 00:27:28,784 Ein Hoch auf uns. Und ich wünsche uns mehr Glück, schätze ich. 249 00:27:36,458 --> 00:27:39,255 - Hey, Leon. - Hallo, Barbara. Spätschicht? 250 00:27:39,355 --> 00:27:42,868 Ja. Ich wollte dir das nur heiß vorbeibringen. 251 00:27:43,298 --> 00:27:47,120 - Oh, du bist so gut zu mir. - Gern geschehen. Halt dich warm. 252 00:27:56,728 --> 00:28:01,276 - Hallo, Schätzchen. Brauchst du Hilfe? - Nein, alles gut. Danke. 253 00:28:01,900 --> 00:28:03,068 Weil, äh... 254 00:28:03,538 --> 00:28:07,973 Es sieht so aus, als hättest du Schwierigkeiten mit den Absätzen. 255 00:28:08,073 --> 00:28:09,385 Es geht schon. 256 00:28:09,485 --> 00:28:11,241 - Ich bring dich heim. - Ich geh nicht heim! 257 00:28:11,343 --> 00:28:13,688 Ich versuch doch nur, nett zu sein. 258 00:28:13,983 --> 00:28:15,998 Hä? Komm schon. 259 00:28:16,498 --> 00:28:20,068 Hey, hey. Hey, hey! 260 00:28:20,168 --> 00:28:22,733 Was soll denn das? Lassen Sie mich los! 261 00:28:22,833 --> 00:28:25,633 - Ich will dir doch bloß helfen! - Lassen Sie los! 262 00:28:26,174 --> 00:28:27,843 Loslassen! 263 00:28:40,478 --> 00:28:42,858 Ich hab meine Schlüssel vergessen. Ein Glück. 264 00:28:43,428 --> 00:28:45,220 - Wie... - Einfache Selbstverteidigung. 265 00:28:45,320 --> 00:28:46,744 Man setzt die Dynamik des Gegners gegen ihn ein. 266 00:28:46,844 --> 00:28:49,614 Ich bring's dir bei. Dafür braucht man keine Kraft. 267 00:28:51,145 --> 00:28:51,972 Geht's dir gut? 268 00:28:52,072 --> 00:28:53,087 Ja. 269 00:28:53,406 --> 00:28:54,709 - Schön. - Ja. 270 00:28:54,930 --> 00:28:56,184 - Danke. - Keine Ursache. 271 00:28:56,284 --> 00:28:57,935 - Geh nach Hause. Okay? - Ja. 272 00:28:58,035 --> 00:28:59,035 Gute Nacht. 273 00:29:38,163 --> 00:29:40,104 Ich weiß, was ich mir wünschen würde. 274 00:29:43,752 --> 00:29:45,118 Wie Diana zu sein. 275 00:29:47,255 --> 00:29:49,886 Stark, sexy... 276 00:29:51,093 --> 00:29:52,270 ...cool. 277 00:29:56,350 --> 00:29:57,579 Besonders. 278 00:31:31,193 --> 00:31:33,851 Oh nein! Oh, tut mir leid. 279 00:31:35,006 --> 00:31:36,086 Schon okay. 280 00:31:36,186 --> 00:31:38,717 Barbara, gut, dass Sie so sicher auf hohen Absätzen sind. 281 00:31:40,782 --> 00:31:42,955 - Hey, Barbara. - Hi, Jake. 282 00:31:43,288 --> 00:31:46,631 - Wow. Sie... Sie sehen gut aus. - Oh, danke. 283 00:31:47,787 --> 00:31:50,416 Das ist unser geowissenschaftliches Labor. 284 00:31:51,129 --> 00:31:53,298 - Oh, Barbara! - Hi. 285 00:31:54,716 --> 00:31:55,716 Perfekt. 286 00:31:56,118 --> 00:31:58,847 - Ich möchte Ihnen jemanden vorstellen. - Freut mich sehr, 287 00:31:59,054 --> 00:32:02,557 - Miss Minerva. - Äh... "Doktor" eigentlich. 288 00:32:02,891 --> 00:32:05,212 Kennen wir uns? Sie kommen mir so bekannt vor. 289 00:32:05,312 --> 00:32:06,589 - Sagen Sie's. - Nein. 290 00:32:06,728 --> 00:32:07,728 Sagen Sie's. 291 00:32:08,137 --> 00:32:10,912 "Das Leben ist gut. Aber es kann besser sein." 292 00:32:11,014 --> 00:32:12,149 Oh! 293 00:32:12,985 --> 00:32:15,609 Sie sind aus dem Fernsehen, der mit dem Öl! 294 00:32:15,709 --> 00:32:18,407 "Der mit dem Öl", das lass ich so gelten. 295 00:32:19,324 --> 00:32:24,062 Mr Lord überlegt, ein Partner des Smithsonian-Instituts zu werden. 296 00:32:24,162 --> 00:32:26,899 Das berechtigt ihn zu privaten Führungen. 297 00:32:26,999 --> 00:32:28,881 Dafür hat er Sie angefordert. 298 00:32:29,716 --> 00:32:32,134 - Mich? Nun, was soll ich sagen, Doktor? 299 00:32:32,494 --> 00:32:33,989 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 300 00:32:34,089 --> 00:32:37,826 Offenbar teilen wir die Leidenschaft für die Gemmologie. 301 00:32:37,926 --> 00:32:40,595 - Wow, in der Tat. - Ich lasse Sie dann mal allein. 302 00:32:40,695 --> 00:32:42,129 Ähm... 303 00:32:42,764 --> 00:32:46,577 Ich werde das schnell in mein Büro bringen, und schon kann's losgehen. 304 00:33:07,706 --> 00:33:09,809 Oh, Gott. Sehen Sie da nicht rein. 305 00:33:10,147 --> 00:33:11,351 Es ist so ein Chaos. 306 00:33:12,310 --> 00:33:16,632 Ähm... Also, ich dachte, wir fangen am besten oben an. 307 00:33:21,011 --> 00:33:22,804 Ich liebe diesen Rubin. 308 00:33:24,279 --> 00:33:25,607 Seien Sie vorsichtig damit. Das ist sehr... 309 00:33:27,892 --> 00:33:29,488 Hey, habt ihr meinen Freund gesehen? 310 00:33:29,588 --> 00:33:31,604 - Wo ist er hin? - Ich bin doch hier. 311 00:33:32,562 --> 00:33:35,462 Ja, Gott sei Dank. Sie haben etwas Staub an der Nase. 312 00:33:35,651 --> 00:33:38,828 - Guten Morgen. - Oh, hi. Ähm, ich... 313 00:33:38,928 --> 00:33:43,325 Das ist the one and only Mr Maxwell Lord. 314 00:33:43,696 --> 00:33:45,613 Hm, das ist er. 315 00:33:47,751 --> 00:33:51,192 "Das Leben ist gut. Aber es kann besser sein." 316 00:33:53,335 --> 00:33:56,108 - Es ist im Fernsehen. - Ich hab keinen Fernseher. 317 00:33:56,421 --> 00:34:00,409 Ich kann Ihnen bis heute Abend das neuste Modell besorgen. 318 00:34:00,509 --> 00:34:02,911 19 Zoll. Ganz unverbindlich. 319 00:34:03,011 --> 00:34:05,693 Der, den ich nicht habe, reicht mir. Aber danke. 320 00:34:06,348 --> 00:34:09,845 - Okay. - Sie sind so großzügig. Ähm... 321 00:34:09,945 --> 00:34:11,353 Neuigkeiten: Äh... 322 00:34:11,687 --> 00:34:15,424 Mr Lord wollte eine Führung durch das gesamte Smithsonian, 323 00:34:15,524 --> 00:34:18,031 weil er eine Partnerschaft in Betracht zieht. 324 00:34:18,277 --> 00:34:20,362 Rate, was er beschlossen hat: 325 00:34:20,710 --> 00:34:24,199 Er lässt seine gesamte Schenkung unserer Abteilung zukommen. 326 00:34:24,962 --> 00:34:28,526 - Er gibt es heute Abend bekannt. - Es wird eine tolle Party. 327 00:34:28,626 --> 00:34:30,369 Haben Sie was Hübsches anzuziehen? 328 00:34:31,144 --> 00:34:33,357 Solchen Partys bleibe ich fern. 329 00:34:33,458 --> 00:34:37,196 Wohltäter, die wirklich die Philanthropie im Auge haben, 330 00:34:37,296 --> 00:34:41,479 meiden das Rampenlicht, damit das Museum im Mittelpunkt steht. 331 00:34:41,579 --> 00:34:43,802 Ich stimme zu. Nur muss ich sagen: 332 00:34:44,084 --> 00:34:47,574 Ich liebe Partys. 333 00:34:47,723 --> 00:34:50,459 Oh mein Gott, Sie sind ein guter Tänzer. 334 00:34:50,559 --> 00:34:53,571 - Mögen Sie lateinamerikanisch? - Ja. Aber ich tanze schlecht. 335 00:34:53,671 --> 00:34:57,430 - Das bezweifle ich. - Ich habe eine Hüftverletzung. 336 00:34:57,823 --> 00:35:01,720 Gut, also, dann haben Sie vielen Dank für Ihren Besuch. 337 00:35:01,952 --> 00:35:04,533 Ja, ich sollte gehen. Danke für die Führung. 338 00:35:04,633 --> 00:35:07,826 Ich werde Sie dann ja heute Abend sehen. 339 00:35:07,998 --> 00:35:11,218 Heute Abend dann. Bis dann. Schönen Tag noch! 340 00:35:11,537 --> 00:35:13,602 - War alles in Ordnung? - Ja. 341 00:35:13,774 --> 00:35:15,167 Ich finde Sie! 342 00:35:18,739 --> 00:35:19,739 Was? 343 00:35:20,839 --> 00:35:22,032 Ich mag ihn. 344 00:35:32,351 --> 00:35:33,559 Danke, John. 345 00:35:37,344 --> 00:35:39,161 - Warum auch nicht? - Ladys. 346 00:35:39,261 --> 00:35:42,027 - Alles, wovon wir je geträumt haben... - Mr Lord. 347 00:35:42,368 --> 00:35:43,168 Mr Lord? 348 00:35:43,268 --> 00:35:45,183 Nicht jetzt, Raquel. Meine Vitamine. 349 00:35:45,283 --> 00:35:49,284 Auf Ihrem Schreibtisch, aber... Mr Lord? 350 00:35:49,682 --> 00:35:50,813 Mr Lord! 351 00:35:53,038 --> 00:35:54,352 Mr Lord. 352 00:35:56,249 --> 00:35:57,709 Mr Lord. 353 00:36:06,635 --> 00:36:08,720 "Der neue König des Rohöls." 354 00:36:19,815 --> 00:36:21,216 Mr Lord. 355 00:36:22,734 --> 00:36:24,945 - Mr Lord. - Dad! 356 00:36:25,320 --> 00:36:28,824 Was machst... Wieso? 357 00:36:28,924 --> 00:36:33,505 - Es ist Ihr Wochenende. - Ja, eindeutig. Alistair. 358 00:36:35,397 --> 00:36:38,166 - Wo ist der Pool, Daddy? - Der ist noch nicht fertig. 359 00:36:38,583 --> 00:36:42,402 Aber das spielt keine Rolle. Du musst nur Geduld haben. 360 00:36:42,502 --> 00:36:47,676 Ich habe dir gesagt, der Pool, der Helikopter, das kriegst du alles. 361 00:36:48,080 --> 00:36:52,012 Aber vergiss nicht: Rom wurde nicht an einem Tag gebaut. 362 00:36:52,331 --> 00:36:54,298 Aber dauert das nicht schon viele Tage? 363 00:36:54,398 --> 00:36:58,212 Es dauert, bis man ein großer Mann an der Spitze ist, 364 00:36:58,312 --> 00:36:59,877 wie es dein Dad sein wird. 365 00:37:01,023 --> 00:37:04,547 Sie belügen Ihren Sohn genauso wie alle anderen. 366 00:37:04,842 --> 00:37:05,948 Si... 367 00:37:08,578 --> 00:37:11,074 Simon. Was tun Sie... 368 00:37:11,366 --> 00:37:13,493 Die Büros sind noch nicht für Gäste vorbereitet. 369 00:37:13,790 --> 00:37:15,115 Es ist vorbei. 370 00:37:15,746 --> 00:37:18,065 Ich will es nicht mehr hören. Ich bin raus. 371 00:37:18,165 --> 00:37:19,908 Geh und warte bei Raquel. 372 00:37:20,008 --> 00:37:24,355 Simon, es ist noch nicht klar ersichtlich, 373 00:37:24,455 --> 00:37:27,060 aber wir stehen kurz davor, alles zum Guten zu wenden. 374 00:37:27,160 --> 00:37:30,845 Zum Guten zu wenden? Es gibt kein Öl. 375 00:37:31,091 --> 00:37:34,630 Es gab nie welches. Wie wollen Sie da etwas zum Guten wenden? 376 00:37:34,730 --> 00:37:38,389 Suchen Sie sich noch mehr naive Investoren wie mich? 377 00:37:38,489 --> 00:37:40,896 Nein, ich habe einen großen... 378 00:37:41,807 --> 00:37:45,494 Ich habe da was am Laufen. Und es ist kein System. 379 00:37:46,010 --> 00:37:50,260 Simon, wir haben Millionen Hektar an potenziell ölreichem Land! 380 00:37:50,360 --> 00:37:54,833 Auf das Land haben alle anderen bereits verzichtet. 381 00:37:54,956 --> 00:37:57,162 Das war leicht herauszufinden. 382 00:37:57,496 --> 00:38:02,010 Ich hätte mich auch über Sie erkundigen sollen, Maxwell Lorenzano. 383 00:38:02,110 --> 00:38:05,045 Sie sind ein zwielichtiger Betrüger. 384 00:38:05,145 --> 00:38:06,975 Ich bin kein Betrüger! 385 00:38:10,759 --> 00:38:13,463 - Ich bin eine Fernsehpersönlichkeit. - Ach. 386 00:38:14,102 --> 00:38:16,832 - Und angesehener Geschäftsmann. - Kommen Sie. 387 00:38:16,932 --> 00:38:19,543 - Mit einem grandiosen Plan. - Oh. 388 00:38:19,643 --> 00:38:23,884 "Wenn Sie es erträumen, können Sie es auch haben." So was in der Art? 389 00:38:25,703 --> 00:38:29,177 48 Stunden gebe ich Ihnen. Schaffen Sie mein Geld ran. 390 00:38:29,277 --> 00:38:30,373 Sie werden es bereuen. 391 00:38:30,473 --> 00:38:33,425 Oder die Aufsichtsbehörde erhält einen anonymen Tipp. 392 00:38:33,532 --> 00:38:35,359 - Versager. - Simon. 393 00:38:35,632 --> 00:38:36,861 Simon, warten Sie. Wenn... 394 00:38:47,381 --> 00:38:48,733 Ich bin kein Versager. 395 00:38:50,652 --> 00:38:52,075 Er ist der Versager. 396 00:38:53,156 --> 00:38:55,954 Glaub kein Wort von dem, was er gesagt hat. 397 00:38:56,054 --> 00:38:57,452 Er ist ein Lügner. 398 00:38:58,473 --> 00:38:59,842 Und er irrt sich. 399 00:39:02,892 --> 00:39:06,205 Und er wird den Tag bereuen, an dem er ausgestiegen ist. 400 00:39:14,489 --> 00:39:15,547 Und du... 401 00:39:18,619 --> 00:39:22,477 Du wirst so stolz darauf sein, dass du mein Sohn bist. 402 00:39:25,034 --> 00:39:26,189 Okay. 403 00:39:31,673 --> 00:39:32,850 Du wirst es sehen. 404 00:39:36,011 --> 00:39:37,249 Alle werden das. 405 00:40:21,883 --> 00:40:24,142 Die sind bekannt für Ihre Passform. 406 00:40:24,709 --> 00:40:27,929 Ich komme nur nicht gut klar mit hohen Absätzen. 407 00:40:28,313 --> 00:40:29,944 Probieren Sie es einfach. 408 00:40:31,640 --> 00:40:33,680 Kommen Sie raus und zeigen Sie sich. 409 00:40:34,491 --> 00:40:35,569 Okay. 410 00:40:45,163 --> 00:40:47,026 - Sie passen wirklich gut. - Ah... 411 00:40:48,083 --> 00:40:49,083 Hm... 412 00:40:53,005 --> 00:40:56,538 - Ja, gefällt mir. - Sie sehen umwerfend aus. 413 00:40:56,956 --> 00:41:00,175 - Äh... finden Sie es zu eng? - Ich finde es genau richtig. 414 00:41:00,971 --> 00:41:02,577 - Wow. - Ja. 415 00:41:04,353 --> 00:41:05,410 Ich nehme es. 416 00:41:25,120 --> 00:41:26,788 Hallo, wie geht's denn so? 417 00:41:35,369 --> 00:41:38,246 ~ The animals are winding me up ~ 418 00:41:39,707 --> 00:41:43,801 ~ The jungle call The jungle call ~ 419 00:41:44,170 --> 00:41:48,048 ~ Who-ha! Who-ha! Who-ha! Who-ha! ~ 420 00:41:48,174 --> 00:41:50,426 ~ In Xanadu did Kublai Khan ~ 421 00:41:50,551 --> 00:41:52,969 ~ A pleasure dome erect... ~ 422 00:41:55,192 --> 00:41:57,982 - Die Schuhe sind unglaublich. - Oh, danke. 423 00:41:58,153 --> 00:42:01,448 - Sie sehen fantastisch aus. - Vielen Dank. 424 00:42:11,124 --> 00:42:12,582 Dr. Minerva. 425 00:42:14,836 --> 00:42:17,940 Sie sehen... atemberaubend aus. 426 00:42:18,840 --> 00:42:19,841 Danke. 427 00:42:20,373 --> 00:42:24,183 Wir müssen für die Arbeit oft auf solchen Anlässen erscheinen. 428 00:42:24,502 --> 00:42:27,432 Das Kleid hatte ich sicher schon eine Million Mal an. 429 00:42:27,624 --> 00:42:32,072 Ähm... Ehrlich gesagt, nein. Ich, ähm... 430 00:42:32,391 --> 00:42:35,562 Ich habe es heute erst gekauft. Ich sehe sonst nie so aus. 431 00:42:35,662 --> 00:42:39,617 Ähm... das Zurechtmachen hat echt lange gedauert. 432 00:42:43,699 --> 00:42:44,902 Biotin. 433 00:42:46,368 --> 00:42:50,333 Sollten Sie ausprobieren. Damit strahlen Sie wie ein Teenager. 434 00:42:50,579 --> 00:42:54,876 Dreht die Zeit zurück. Akzeptieren Sie niemals die Grenzen der Natur. 435 00:42:55,052 --> 00:42:56,461 Ja. Nein. 436 00:42:56,724 --> 00:42:59,548 Schon gar nicht eine schöne Frau wie Sie. 437 00:43:02,134 --> 00:43:05,596 Gott, es ist so laut hier drin. 438 00:43:05,696 --> 00:43:09,627 Können wir irgendwo anders hingehen? 439 00:43:10,242 --> 00:43:12,060 - Nur Sie und ich? - Ja. 440 00:43:14,027 --> 00:43:15,698 Hm, in Ihr Büro? 441 00:43:27,299 --> 00:43:30,911 Oh, wow! So viel von diesem ganzen Zeug hier. 442 00:43:31,011 --> 00:43:33,615 Das ist so... so wunderschön. 443 00:43:36,417 --> 00:43:37,744 Wie du. 444 00:43:38,604 --> 00:43:39,712 Hm... 445 00:43:43,925 --> 00:43:45,339 Was ist das? 446 00:43:45,953 --> 00:43:49,812 Ähm... eigentlich nichts Besonderes. 447 00:43:50,205 --> 00:43:54,015 Aber das FBI hat mich gebeten, bei der Bestimmung zu helfen. 448 00:43:54,115 --> 00:43:54,939 Wow. 449 00:43:55,039 --> 00:43:59,102 - Da bin ich aber noch etwas ratlos. - Lass mich dir helfen. 450 00:43:59,358 --> 00:44:02,296 Max ist hier. Nicht nötig, ratlos zu sein. 451 00:44:02,396 --> 00:44:05,886 Ein Freund von mir kennt sich mit römischen Antiquitäten aus. 452 00:44:06,031 --> 00:44:08,590 - Antiquitäten... - Der kann sich das ansehen. 453 00:44:10,369 --> 00:44:13,372 Das ist Latein, nicht wahr? 454 00:44:13,789 --> 00:44:17,709 Hm... Ich sollte es eher nicht herausgeben. 455 00:44:28,387 --> 00:44:31,324 - Hallo, hübsche Lady. - Nein, danke. Entschuldigen Sie. 456 00:44:31,807 --> 00:44:36,018 Ah, Diana. Ich hatte gehofft, Sie hier zu sehen. 457 00:44:36,485 --> 00:44:40,492 Ich arbeite jetzt im Weißen Haus. Erst mal als Praktikant. 458 00:44:40,592 --> 00:44:45,162 Aber auf persönliche Empfehlung. Sie sind mir schon oft aufgefallen. 459 00:44:45,262 --> 00:44:47,914 - Wenn Sie mal irgendwas... - Großartig, Carl. 460 00:44:51,702 --> 00:44:52,902 Diana. 461 00:44:58,458 --> 00:44:59,458 Diana. 462 00:44:59,835 --> 00:45:03,171 Ich kenne Sie nicht. Also hören Sie auf, mir zu folgen. 463 00:45:07,926 --> 00:45:09,511 - Gute Nacht. - Aber... 464 00:45:09,845 --> 00:45:11,927 Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit. 465 00:45:17,408 --> 00:45:18,809 Warum haben Sie das gesagt? 466 00:45:19,669 --> 00:45:21,340 Sagen Sie das nicht zu mir. 467 00:45:21,586 --> 00:45:24,363 - Sie kennen mich überhaupt nicht. - Doch, das tue ich. 468 00:45:36,455 --> 00:45:38,053 Ich rette den heutigen Tag. 469 00:45:39,061 --> 00:45:40,959 Und du den Rest der Welt. 470 00:45:49,801 --> 00:45:51,001 Steve? 471 00:45:55,641 --> 00:45:56,841 Diana. 472 00:46:00,228 --> 00:46:03,639 - Aber wie... - Ich weiß es nicht. 473 00:46:14,743 --> 00:46:15,928 Du bist es. 474 00:46:27,172 --> 00:46:29,174 Du hast mir gefehlt. 475 00:46:32,616 --> 00:46:34,189 Woran erinnerst du dich? 476 00:46:35,123 --> 00:46:40,185 Ich weiß noch, dass ich mit dem Flugzeug gestartet bin... 477 00:46:40,519 --> 00:46:42,152 ...und dann... 478 00:46:43,308 --> 00:46:44,856 eigentlich nichts mehr. 479 00:46:46,024 --> 00:46:49,427 Gar nichts. Aber irgendwie weiß ich, dass ich seitdem irgendwo war. 480 00:46:49,527 --> 00:46:51,934 An einem Ort, der... 481 00:46:54,283 --> 00:46:57,953 Ich... finde gar kein Wort dafür, aber er war... 482 00:46:59,121 --> 00:47:00,365 Er war gut. 483 00:47:06,795 --> 00:47:09,039 Und dann bin ich hier aufgewacht. 484 00:47:09,139 --> 00:47:13,022 - Wo? - In irgendeinem Bett. Ähm... 485 00:47:13,833 --> 00:47:18,059 In irgend so einem seltsamen Bett mit einer Matte auf Holzlatten. 486 00:47:18,159 --> 00:47:20,592 - Einem Futon, ja. - Einem Futon. 487 00:47:21,133 --> 00:47:23,378 Na ja, nicht bequem. 488 00:47:23,478 --> 00:47:28,550 Und wirklich etwas rückständig, wenn ich mal ehrlich sein soll. 489 00:47:28,650 --> 00:47:31,013 Ich meine, für eine futuristische Zeit wie diese, 19... 490 00:47:31,113 --> 00:47:32,144 '84. 491 00:47:32,352 --> 00:47:33,789 1984. 492 00:47:44,531 --> 00:47:46,251 Das ist unglaublich. 493 00:48:00,932 --> 00:48:04,102 Möchtest du meinen Futon mal sehen? 494 00:48:16,531 --> 00:48:18,080 Ja, ähm... 495 00:48:19,201 --> 00:48:22,922 Du musst nichts sagen. Die Bude ist ein Durcheinander. 496 00:48:23,455 --> 00:48:24,741 Käse zum Sprühen. 497 00:48:26,117 --> 00:48:29,312 Ich habe den ganzen Morgen sein Schlafzimmer geputzt, aber... 498 00:48:29,509 --> 00:48:33,982 Er scheint ein Ingenieur zu sein. Viele Fotos von sich selbst. 499 00:48:34,916 --> 00:48:39,733 Würde ich nicht so machen, aber na ja, jedem das Seine. 500 00:48:40,639 --> 00:48:42,633 Also so hast du mich gefunden? 501 00:48:42,733 --> 00:48:47,106 Ja, das Telefonbuch. Einiges scheint hier zukunftssicher zu sein. 502 00:48:47,426 --> 00:48:50,299 - Warst du bei mir? - Ja. Ich wollte hinradeln. 503 00:48:50,399 --> 00:48:55,291 Ich habe aber nicht ganz verstanden, wie ich das fahren soll. 504 00:48:55,881 --> 00:48:58,732 Also bin ich zu Fuß gegangen und habe dich nach Hause kommen sehen. 505 00:49:00,354 --> 00:49:01,632 Und... 506 00:49:02,640 --> 00:49:03,795 ich war sprachlos. 507 00:49:06,164 --> 00:49:07,236 Da warst du. 508 00:49:09,497 --> 00:49:14,673 Und dann bin ich dir gefolgt, wie so ein Fiesling. 509 00:49:17,927 --> 00:49:20,164 Diana, sieh dich an, du... 510 00:49:21,024 --> 00:49:24,440 Du hast dich überhaupt nicht verändert. 511 00:49:25,300 --> 00:49:27,537 Das kann ich von dir nicht behaupten. 512 00:49:28,029 --> 00:49:30,732 Ach, richtig, richtig. 513 00:49:31,666 --> 00:49:32,821 Richtig. 514 00:49:40,293 --> 00:49:41,645 Ja, er ist, äh... 515 00:50:08,656 --> 00:50:09,762 Er hat was. 516 00:50:11,065 --> 00:50:12,490 Doch, ich mag ihn. 517 00:50:14,232 --> 00:50:15,857 Er ist toll, aber... 518 00:50:16,791 --> 00:50:18,512 ich sehe nur dich. 519 00:50:38,960 --> 00:50:40,509 Ein großer Wunsch. 520 00:50:41,343 --> 00:50:42,795 Darauf habe ich gewartet. 521 00:50:48,350 --> 00:50:51,127 Ich wünschte, ich wäre du. 522 00:50:51,269 --> 00:50:53,855 Der Traumstein selbst. 523 00:51:53,165 --> 00:51:54,587 - Hi. - Hey. 524 00:51:55,595 --> 00:51:56,666 Komm her. 525 00:51:57,002 --> 00:51:58,446 - Guten Morgen. - Morgen. 526 00:52:03,828 --> 00:52:06,950 Ich hab den ganzen Morgen Pop-Tarts gefuttert und etwa drei... 527 00:52:07,294 --> 00:52:12,234 ...drei Becher Kaffee getrunken. Diese Bude... ist einfach herrlich. 528 00:52:13,518 --> 00:52:15,085 - Diese Bude? - Ja. 529 00:52:15,232 --> 00:52:20,525 Wenn ich so drüber nachdenke, war ich nie in einem herrlicheren Zimmer. 530 00:52:22,110 --> 00:52:23,464 - Das ist wahr. - Ja. 531 00:52:23,564 --> 00:52:25,162 Dieses Zimmer ist der tollste... 532 00:52:25,262 --> 00:52:28,603 - ...Ort, an dem ich je war. - Ja, oder? 533 00:52:28,784 --> 00:52:32,037 Also lass uns hierbleiben. Wir sollten nicht gehen. 534 00:52:32,142 --> 00:52:35,583 - Das will ich auch nicht. - Dann tun wir's nicht. 535 00:52:35,730 --> 00:52:38,040 - Wir bleiben hier. - Wir bleiben hier. 536 00:52:38,961 --> 00:52:40,670 Für immer. 537 00:52:42,965 --> 00:52:47,649 Andererseits... sollte ich wohl losziehen und rausfinden, 538 00:52:47,749 --> 00:52:52,307 wie mir ein Stein meinen Freund im Körper eines anderen zurückbrachte. 539 00:52:56,979 --> 00:52:59,147 Gutes Argument. Lass uns gehen. 540 00:53:41,690 --> 00:53:42,690 Whoa. 541 00:53:57,206 --> 00:53:59,615 - Mr Stagg? - Danke, Belinda. 542 00:54:00,626 --> 00:54:02,226 Oh Gott. 543 00:54:03,473 --> 00:54:08,389 - Haben Sie mein Geld mitgebracht? - Ich komme für eine Entschuldigung. 544 00:54:09,028 --> 00:54:12,471 - Ich entschuldige mich nicht bei Ihnen. - Es tut mir leid. 545 00:54:12,804 --> 00:54:16,377 Ich hab Mist gebaut. Ich hab Mist gebaut, ich hab gelogen. 546 00:54:18,560 --> 00:54:19,744 Und es tut mir leid. 547 00:54:20,646 --> 00:54:23,652 Ich wusste schon lange, dass wir untergehen. 548 00:54:23,775 --> 00:54:25,692 Die Quellen blieben trocken. 549 00:54:25,888 --> 00:54:28,616 Und nichts wies darauf hin, dass sich das ändern würde. 550 00:54:29,501 --> 00:54:33,925 Ich hätte längst dichtmachen sollen. Aber so viele haben an mich geglaubt. 551 00:54:34,638 --> 00:54:38,497 - Ich wollte alles richtig machen. - Max, Sie müssen nicht alles... 552 00:54:38,597 --> 00:54:41,962 Simon, ich habe mir gewünscht, dass es besser wird. 553 00:54:42,668 --> 00:54:46,572 Ich habe mit jeder Faser meines Herzens gewünscht, 554 00:54:46,672 --> 00:54:49,360 dass Black Gold die Welt für uns alle verändert. 555 00:54:50,909 --> 00:54:54,817 - Sie wünschen sich das doch auch. - Natürlich, aber... 556 00:54:59,585 --> 00:55:04,156 Dann sei Ihnen Ihr Wunsch gewährt. Dafür nehme ich Ihnen all Ihre Aktien 557 00:55:06,358 --> 00:55:11,346 und übernehme Black Gold, nachdem Sie auf magische Weise verschwinden. 558 00:55:11,446 --> 00:55:13,615 - Sie tun was? - Für immer. 559 00:55:16,285 --> 00:55:19,419 Max! Hey, Max! 560 00:55:21,373 --> 00:55:24,113 - Kommen Sie zurück! Max! - Au. 561 00:55:24,710 --> 00:55:26,670 Was zum Teufel ist hier los? 562 00:55:33,650 --> 00:55:36,550 - Wir verhaften Simon Stagg. - Sind wir in Gefahr? 563 00:55:36,650 --> 00:55:40,138 Nein, es geht um Steuerhinterziehung. Betrifft Sie nicht. 564 00:55:57,146 --> 00:55:58,146 Oh. 565 00:56:00,829 --> 00:56:04,102 Du sagst also, ein Stein hat das alles ausgelöst? 566 00:56:04,225 --> 00:56:08,575 Ja, das müssen wir rausfinden. Irgendwas hat er damit zu tun. 567 00:56:08,675 --> 00:56:12,212 Das ist... 'ne Wucht. 568 00:56:12,360 --> 00:56:14,791 - Was sagst du? - Ja. Ja. 569 00:56:14,891 --> 00:56:18,750 Stimmt's? In den Zeitschriften krempeln die die hoch. 570 00:56:19,097 --> 00:56:22,351 - Das kriegen wir besser hin. - Die hat so viele Taschen. 571 00:56:22,684 --> 00:56:25,187 Hier sind Taschen, und auf der Hose auch. 572 00:56:25,287 --> 00:56:28,590 Gürteltasche mit Flagge, verstellbar. 573 00:56:28,827 --> 00:56:31,009 - Hosen aus Fallschirmseide? - Ja. 574 00:56:31,109 --> 00:56:33,177 Gehen jetzt alle Fallschirmspringen? 575 00:56:33,277 --> 00:56:36,844 Davon bin ich nicht so begeistert. Du vermutlich schon... 576 00:56:37,282 --> 00:56:39,368 - Na ja, ich bin startklar. - Mhm. 577 00:56:39,592 --> 00:56:41,534 - Gut? - Nein. 578 00:56:42,222 --> 00:56:44,289 - Du lässt es nicht wirken. - Das ist nicht gut. 579 00:56:44,706 --> 00:56:47,310 "Zu viel" im positiven oder negativen Sinne? 580 00:56:47,410 --> 00:56:49,126 - Im negativen. - Oh. 581 00:56:51,213 --> 00:56:54,290 Also das ist toll. Das sieht super aus. Ja. 582 00:56:54,549 --> 00:56:56,869 Ja. So was würde ich nie anziehen. 583 00:56:56,969 --> 00:57:01,319 Ich sehe aus wie ein Pirat. Wer würde so was tragen? 584 00:57:01,556 --> 00:57:03,851 Diana, hast du diese Schuhe gesehen? 585 00:57:03,951 --> 00:57:08,152 - Wir behalten die Schuhe. - Wir... Ja! 586 00:57:17,762 --> 00:57:19,826 Das wird jetzt ein bisschen speziell. 587 00:57:20,242 --> 00:57:22,505 - Komm, wir machen das zusammen. - Ah. 588 00:57:24,162 --> 00:57:26,118 Einen Fuß nach dem anderen. 589 00:57:26,536 --> 00:57:29,535 Jetzt bleib auf der Stufe. Geh in die Mitte. 590 00:57:30,444 --> 00:57:31,919 Nein, Steve. 591 00:57:32,587 --> 00:57:36,508 Steve, pass auf, du fällst noch hin. 592 00:57:40,373 --> 00:57:43,598 Ich dachte, ich fall da runter. Ah... 593 00:57:57,824 --> 00:57:59,004 Was glotzt du so? 594 00:58:20,460 --> 00:58:22,156 Das ist Breakdance. 595 00:58:22,377 --> 00:58:24,048 - Tanzen? - Ja. 596 00:58:29,652 --> 00:58:32,981 Oh, keine Sorge. Alles gut. Das gehört dazu. Das ist nichts. 597 00:58:38,320 --> 00:58:40,322 Das ist alles Kunst. 598 00:58:43,241 --> 00:58:44,241 Ja. 599 00:58:49,167 --> 00:58:52,918 - Das ist nur ein Mülleimer. - Ist nur ein Mülleimer. Ja, ja. 600 00:58:56,737 --> 00:58:58,423 Ist das ein Flugzeug? 601 00:58:59,318 --> 00:59:01,677 Komm mit. Ich will dir was zeigen. 602 00:59:22,114 --> 00:59:24,366 Das ist unglaublich! 603 00:59:38,741 --> 00:59:42,845 Und jedes Mal, wenn wir auf Gold stoßen, stoßen Sie auf Gold. 604 00:59:43,656 --> 00:59:47,806 Stellen Sie sich vor, Sie hätten endlich alles. 605 00:59:47,924 --> 00:59:49,324 Raquel! 606 00:59:51,721 --> 00:59:53,266 Raquel! 607 00:59:56,977 --> 00:59:59,460 Black Gold. Warten Sie bitte kurz? 608 01:00:01,254 --> 01:00:03,572 Black Gold. Ja. Moment, bitte. 609 01:00:04,406 --> 01:00:07,251 - Raquel? - Die Quellen sind voller Öl. 610 01:00:07,351 --> 01:00:08,759 - Welche? - Alle. 611 01:00:08,859 --> 01:00:11,479 Die Investoren wollen Anteile kaufen. 612 01:00:11,580 --> 01:00:15,286 Deren Freunde wollen kaufen, und neue Investoren rufen an. 613 01:00:15,386 --> 01:00:17,069 Moment. Ich brauche Hilfe. 614 01:00:17,169 --> 01:00:19,755 - Black Gold. - Ich besorge Ihnen Hilfe. 615 01:00:22,367 --> 01:00:24,493 Sie wünschten, Sie hätten Hilfe? 616 01:00:24,593 --> 01:00:28,192 Ja, ich wünschte, ich hätte Hilfe. Da sind zu viele Anrufe. 617 01:00:28,462 --> 01:00:32,788 Hi. Ich hab ein Vorstellungsgespräch in einem Steuerbüro. 618 01:00:32,888 --> 01:00:35,737 Sie sind eingestellt! Willkommen an Bord! 619 01:00:35,837 --> 01:00:37,256 - Emerson. - Emerson. 620 01:00:37,356 --> 01:00:40,456 - Ist hier das Personalbüro? - Ja. Sie sind auch eingestellt. 621 01:00:41,526 --> 01:00:43,921 Mr Lord, es ist das Wall Street Journal. 622 01:00:44,069 --> 01:00:46,821 Die wollen Sie interviewen wegen Ihres plötzlichen Erfolgs. 623 01:00:48,296 --> 01:00:50,115 Stellen Sie durch in mein Büro. 624 01:00:51,909 --> 01:00:53,998 Und bringen Sie mir meine Vitamine. 625 01:00:55,424 --> 01:00:59,086 Ich hab vier Bücher gelesen, um der Sache auf den Grund zu gehen. 626 01:00:59,186 --> 01:01:02,183 Roger, Sie lagen richtig. Das ist aus der Song-Dynastie. 627 01:01:02,283 --> 01:01:06,975 Ich hab mir auch ein paar Enzyklopädien angesehen, und Sie... 628 01:01:07,075 --> 01:01:09,851 Mh? Hm, danke. Ähm... 629 01:01:11,498 --> 01:01:15,258 Die Leserei scheint meiner Sehkraft gutgetan zu haben. 630 01:01:15,644 --> 01:01:18,647 - Ähm, ein interessanter Punkt, den... - Hallo. 631 01:01:18,822 --> 01:01:21,573 - Hi. - Guten Morgen. Das ist Steve. 632 01:01:21,673 --> 01:01:23,959 - Er ist mein... - Alter Freund. 633 01:01:24,059 --> 01:01:26,810 Hi, alter Freund Steve. 634 01:01:27,072 --> 01:01:30,472 Ich bin Barbara, eine neue Freundin. Was machen Sie so? 635 01:01:30,572 --> 01:01:31,582 Ich bin Pilot. 636 01:01:32,051 --> 01:01:33,751 - Ist das nicht... - Kann ich dich kurz sprechen? 637 01:01:33,851 --> 01:01:34,936 Sicher. 638 01:01:38,411 --> 01:01:42,838 Ich wollte mit dir über diesen Stein sprechen. Diesen Citrin. 639 01:01:43,255 --> 01:01:45,465 - Ähm... - Hast du ihn hier? 640 01:01:45,612 --> 01:01:49,348 Das ist eine lange Geschichte. Ähm, es ist so: 641 01:01:49,448 --> 01:01:52,998 Max Lord war gestern zu Besuch hier. 642 01:01:53,098 --> 01:01:56,585 Was auch ziemlich toll war. Später. 643 01:01:56,685 --> 01:02:01,243 Ähm, ich hab ihm erlaubt, ihn sich zu borgen... 644 01:02:01,343 --> 01:02:02,925 Was? Wieso? 645 01:02:03,025 --> 01:02:07,657 Er hat uns viel Geld überlassen. Er ist ja jetzt auch kein Fremder. 646 01:02:07,757 --> 01:02:11,024 - Er hat einen Experten... - Wie konntest du ihn ausleihen? 647 01:02:11,124 --> 01:02:15,423 - Der Stein gehört uns nicht mal. - Warum machst du so einen Stress? 648 01:02:15,523 --> 01:02:18,941 Ich hab 15 Dinge in meinem Büro, die wertvoller sind als der Stein. 649 01:02:19,041 --> 01:02:22,110 - Wo hat er ihn hingebracht? - Ich hab keine Ahnung. 650 01:02:23,314 --> 01:02:25,964 Ich sag dir dann, was wir rausfinden. Gehen wir. 651 01:02:26,509 --> 01:02:28,599 - Ihre Hose gefällt mir sehr. - Danke. 652 01:02:28,717 --> 01:02:32,015 Ja, ruf mich an. Oder auch nicht. Wie auch immer. 653 01:02:32,482 --> 01:02:33,908 Aber neugierig wär ich schon. 654 01:02:49,655 --> 01:02:53,742 - Was machen die Leute hier? - Was es auch ist, wir kommen da nicht rein. 655 01:02:56,078 --> 01:02:58,682 Diana. Diana, hier lang. 656 01:03:08,390 --> 01:03:09,496 Versuch du es. 657 01:03:24,169 --> 01:03:26,111 Starkes Schloss. 658 01:03:40,205 --> 01:03:41,405 Steve. 659 01:03:58,140 --> 01:03:59,488 Alles staubig. 660 01:04:00,127 --> 01:04:01,127 Ja. 661 01:04:01,921 --> 01:04:03,740 Als hätte eine Bombe eingeschlagen. 662 01:04:10,068 --> 01:04:13,238 "Antiquitäten aus Mallüberfall ins Smithsonian gebracht." 663 01:04:15,824 --> 01:04:19,101 Nach diesem Ding sucht er anscheinend schon lange. 664 01:04:31,006 --> 01:04:34,093 "Bitte das Objekt in deiner Hand..." 665 01:04:37,512 --> 01:04:38,512 Was ist das? 666 01:04:39,931 --> 01:04:41,639 Die Sprache der Götter. 667 01:04:42,310 --> 01:04:44,514 Fragt sich, welcher Gott es geschrieben hat. 668 01:04:47,562 --> 01:04:50,561 Oh, weiter geht's. 669 01:04:50,661 --> 01:04:53,095 Ich muss noch was tun. Bis dann. 670 01:04:53,195 --> 01:04:55,476 - Hallo? - Barbara, ich brauch deine Hilfe. 671 01:04:55,576 --> 01:04:57,589 Du musst in Erfahrung bringen, 672 01:04:57,689 --> 01:05:00,034 wo genau dieser Stein gefunden wurde. 673 01:05:00,613 --> 01:05:02,855 Ich muss den Fundort wissen. 674 01:05:02,955 --> 01:05:04,790 Ja. Ich kümmere mich drum. 675 01:05:05,086 --> 01:05:06,123 Danke. 676 01:05:08,443 --> 01:05:10,746 Du siehst aus, als hättest du einen Geist gesehen. 677 01:05:12,547 --> 01:05:13,762 So ist es. 678 01:05:17,031 --> 01:05:18,887 Es gab viele Götter. 679 01:05:19,931 --> 01:05:23,225 Sie taten vieles aus verschiedenen Gründen. Einer... 680 01:05:23,558 --> 01:05:25,756 von ihnen schuf Objekte wie dieses. 681 01:05:26,911 --> 01:05:30,942 Es gibt universelle Elemente, und wenn was von ihnen durchdrungen ist, 682 01:05:31,042 --> 01:05:34,187 werden sie möglicherweise unfassbar... 683 01:05:34,486 --> 01:05:36,177 unfassbar mächtig. 684 01:05:37,489 --> 01:05:39,307 Wie mein Lasso der Wahrheit. 685 01:05:39,544 --> 01:05:44,411 Die Wahrheit gibt ihm seine Macht. Die Wahrheit ist das Wichtigste. 686 01:05:45,124 --> 01:05:46,748 Aber was ist das? 687 01:05:48,667 --> 01:05:50,236 Ich weiß es nicht. 688 01:05:51,837 --> 01:05:53,800 Es hat mich zurückgebracht. 689 01:05:55,053 --> 01:05:57,215 Liebe oder... 690 01:05:58,202 --> 01:05:59,427 Hoffnung, 691 01:05:59,805 --> 01:06:01,087 vielleicht? 692 01:06:01,680 --> 01:06:02,986 Vielleicht. 693 01:06:05,517 --> 01:06:09,792 Was immer es ist, es ist auf jeden Fall zu mächtig für Maxwell Lord. 694 01:06:09,892 --> 01:06:13,216 - Wir müssen ihn suchen. - Ähm... 695 01:06:21,533 --> 01:06:22,875 Sieh dir das an. 696 01:06:23,367 --> 01:06:25,972 Wenn das Datum stimmt, fliegt er nach Kairo. 697 01:06:26,872 --> 01:06:31,777 - Kairo? - Ja. Wachstumsmöglichkeiten, hm? 698 01:06:32,215 --> 01:06:33,962 "König des Rohöls"? 699 01:06:34,820 --> 01:06:36,614 Wie kann das so schnell gehen? 700 01:06:38,467 --> 01:06:42,759 Flugzeuge fliegen in einem Rutsch von hier bis Kairo? Unglaublich. 701 01:06:42,971 --> 01:06:45,787 Ja, aber du kannst ohne Pass nicht mitfliegen. 702 01:06:46,298 --> 01:06:49,565 Ich will selber so ein Flugzeug fliegen. 703 01:06:49,665 --> 01:06:51,263 Ich will so ein Flugzeug fliegen. 704 01:06:52,270 --> 01:06:53,397 Ja. 705 01:07:18,987 --> 01:07:21,176 Ach du liebe Zeit. 706 01:07:26,598 --> 01:07:29,309 - Hey, Steve, hier lang. - Ja. 707 01:07:30,194 --> 01:07:33,105 Jetzt sieh sich einer dieses Fahrgestell an. 708 01:07:42,901 --> 01:07:44,178 Willst du eins aussuchen? 709 01:07:47,276 --> 01:07:48,505 Das hier. 710 01:07:49,365 --> 01:07:50,545 Das gefällt mir. 711 01:08:01,752 --> 01:08:02,907 Okay. 712 01:08:05,906 --> 01:08:08,338 Okay. Äh... 713 01:08:10,723 --> 01:08:12,561 Nein. Äh... 714 01:08:14,729 --> 01:08:17,900 Alles klar. Gut, gut. Treibstoff, Treibstoff. 715 01:08:18,318 --> 01:08:19,818 Ah, da. Motor. 716 01:08:22,078 --> 01:08:23,307 Wird schon schiefgehen! 717 01:08:39,921 --> 01:08:42,658 Ken? Da ist ein Flugzeug auf der Startbahn. 718 01:08:42,758 --> 01:08:45,401 - Das kann nicht... - Achtung, Flugkontrolle. 719 01:08:45,501 --> 01:08:47,811 Unregistriertes Flugzeug auf der Startbahn. 720 01:08:52,678 --> 01:08:57,028 - Kannst du uns in die Luft bringen? - Ja, ich muss nur Fahrt aufnehmen. 721 01:08:57,225 --> 01:09:00,108 So, wie ich fliege, finden die uns nie. 722 01:09:00,288 --> 01:09:01,919 Hier rüber! 723 01:09:04,112 --> 01:09:06,881 - Ah, das hab ich vergessen, dir zu sagen. - Was? 724 01:09:06,981 --> 01:09:10,619 Radar. Die sehen uns überall, auch im Dunkeln. 725 01:09:10,779 --> 01:09:13,372 Und werden die auf uns schießen? 726 01:09:14,601 --> 01:09:16,518 Ach du Scheiße, Diana. 727 01:09:23,498 --> 01:09:26,468 Warte. Ich weiß. Ich weiß. 728 01:09:26,802 --> 01:09:30,305 Konzentrier dich. Konzentrier dich. 729 01:09:30,749 --> 01:09:34,952 Mein Vater hat Themyscira verborgen. Ich wollte lernen, wie er das machte. 730 01:09:35,052 --> 01:09:38,049 - Was? - Etwas unsichtbar zu machen. 731 01:09:38,393 --> 01:09:40,732 In 50 Jahren hab ich das nur einmal getan. 732 01:09:40,832 --> 01:09:43,468 Versuch's noch mal. Wie lange hält es an? 733 01:09:43,568 --> 01:09:46,222 Ich weiß es nicht. Es war auch nur eine Kaffeetasse. 734 01:09:46,946 --> 01:09:48,371 Und ich hab sie verloren. 735 01:10:14,547 --> 01:10:17,602 Das Flugzeug ist verschwunden. Können Sie es sehen? 736 01:10:23,272 --> 01:10:24,403 Wow. 737 01:10:45,964 --> 01:10:47,653 Ein unsichtbares Flugzeug. 738 01:11:11,379 --> 01:11:12,379 Was ist das? 739 01:11:15,230 --> 01:11:17,835 Oh, schon gut. Ist nur Feuerwerk. 740 01:11:18,288 --> 01:11:20,809 Der Vierte. Natürlich. 741 01:11:20,981 --> 01:11:22,480 Der 4. Juli? 742 01:12:15,692 --> 01:12:17,092 Ich hab 'ne Idee. 743 01:12:53,258 --> 01:12:57,793 Weißt du, es ist diese eine Sache, die ich immer mit dir verbinde. 744 01:12:57,929 --> 01:13:01,382 - Was? - Fliegen. Deine Gabe. 745 01:13:01,799 --> 01:13:03,766 Das werde ich niemals verstehen. 746 01:13:04,970 --> 01:13:09,247 Ach, es... Es ist so einfach, wirklich. 747 01:13:09,347 --> 01:13:12,860 Es... Es ist Wind und Luft 748 01:13:13,674 --> 01:13:17,532 und zu wissen, wie man darauf reitet, wie man es einfängt, wie man... 749 01:13:19,201 --> 01:13:20,749 wie man eins wird. 750 01:13:22,329 --> 01:13:25,272 Ja. Ist eigentlich wie alles andere. 751 01:13:50,882 --> 01:13:52,012 Gut, danke. 752 01:13:52,922 --> 01:13:54,402 Hab das letzte gefunden. 753 01:13:56,321 --> 01:13:58,427 Damit dürften Sie eine Weile beschäftigt sein. 754 01:13:59,632 --> 01:14:04,596 Kann ich Ihnen sonst noch was anbieten? Kaffee? Tee? 755 01:14:05,330 --> 01:14:06,330 Mich? 756 01:14:08,917 --> 01:14:11,085 Ich brauche nichts, und ich bin fertig. 757 01:14:11,670 --> 01:14:12,781 Sie sind fertig? 758 01:14:13,641 --> 01:14:16,713 Hey, kein Grund, gleich unfreundlich zu werden. 759 01:14:23,598 --> 01:14:26,765 - Hey, Babe. Wo willst du hin? - Nein, danke. 760 01:14:30,856 --> 01:14:32,713 Oh, du bist ja hübsch. 761 01:14:33,275 --> 01:14:35,402 Hey, nicht so schnell, Süße. 762 01:14:40,699 --> 01:14:44,119 - Reden Sie mit mir? - Ja. Ich rede mit dir. 763 01:14:45,273 --> 01:14:48,040 Warum machst du nicht ein bisschen langsamer? 764 01:14:48,415 --> 01:14:50,096 Komm schon, Mädchen. 765 01:14:50,557 --> 01:14:53,211 Es wäre mir lieber, wenn nicht. Verstehen Sie? 766 01:14:55,756 --> 01:14:58,078 Ich will mit Ihnen nichts zu tun haben. 767 01:14:58,225 --> 01:15:00,585 Hören Sie auf, Leute zu belästigen. 768 01:15:01,933 --> 01:15:03,190 Wie mich. 769 01:15:04,787 --> 01:15:06,164 Wissen Sie noch, wer ich bin? 770 01:15:07,884 --> 01:15:09,811 Oh, ja, ja. 771 01:15:10,562 --> 01:15:12,038 Das weiß ich noch. 772 01:15:13,021 --> 01:15:14,440 Wo waren wir stehen geblieben? 773 01:15:16,735 --> 01:15:17,735 Nein. 774 01:15:22,074 --> 01:15:23,074 Nein. 775 01:15:29,665 --> 01:15:30,665 Nein. 776 01:15:33,101 --> 01:15:35,706 Sie hat Recht. Ist gar nicht so schwer. 777 01:15:41,635 --> 01:15:44,680 Ja, ich glaub, jetzt versteh ich es. 778 01:15:46,330 --> 01:15:48,472 Man setzt die Dynamik des Gegners gegen ihn ein. 779 01:15:52,346 --> 01:15:53,869 Es ist so leicht. 780 01:15:55,443 --> 01:15:58,443 Ich glaube, ich könnte das... 781 01:16:01,022 --> 01:16:02,570 die ganze... 782 01:16:04,536 --> 01:16:05,937 Nacht... 783 01:16:07,369 --> 01:16:08,592 durchziehen! 784 01:16:26,930 --> 01:16:28,033 Barbara? 785 01:16:32,185 --> 01:16:33,539 Was machst du denn? 786 01:16:36,439 --> 01:16:37,889 Kümmere dich um deine Sachen. 787 01:16:46,408 --> 01:16:47,408 Sir? 788 01:16:55,339 --> 01:16:59,370 Ihr Erfolg der letzten Tage war, gelinde gesagt, beeindruckend. 789 01:17:00,328 --> 01:17:03,646 Nur warum nehmen Sie den langen Weg auf sich, um mich zu treffen, hm? 790 01:17:04,946 --> 01:17:07,579 - Um einen Ebenbürtigen zu sehen. - Ebenbürtig? Nein, Mr Lord. 791 01:17:08,341 --> 01:17:12,248 Ich habe dem Treffen nur aus Neugier zugestimmt. 792 01:17:12,421 --> 01:17:15,198 Niemand hat so viel Glück. Wie haben Sie es gemacht? 793 01:17:18,246 --> 01:17:21,146 Auf meiner Reise zur Selbstverwirklichung 794 01:17:22,202 --> 01:17:26,700 stieß ich auf ein Geheimnis: das Geheimnis des Wunsches. 795 01:17:27,536 --> 01:17:31,149 Also wünschte ich mir Erfolg. Oder jemand wünschte ihn mir. 796 01:17:34,164 --> 01:17:38,743 Sagt mir, was Ihr Euch wünscht, und ich zeige Euch, wie es funktioniert. 797 01:17:40,212 --> 01:17:42,510 Ich wünsche mir Dinge, die man nicht erlangen kann. 798 01:17:42,610 --> 01:17:43,695 Was? 799 01:17:46,385 --> 01:17:48,762 Dass mein ganzes Land zurückgegeben wird. 800 01:17:48,919 --> 01:17:52,724 Das Reich meiner Ahnen. Die Bialyian-Dynastie. 801 01:17:53,294 --> 01:17:56,228 Und dass all die Heiden, die es wagten, es zu erobern, 802 01:17:56,328 --> 01:18:01,085 ihm für immer fernbleiben müssen, auf dass seine Pracht erneuert werde. 803 01:18:01,316 --> 01:18:05,487 - Das wünscht Ihr Euch? - Das wünsche ich mir zutiefst. 804 01:18:11,660 --> 01:18:13,423 Euer Wunsch sei gewährt. 805 01:18:14,079 --> 01:18:16,864 Und im Gegenzug nehme ich Euer Öl. 806 01:18:23,088 --> 01:18:27,285 Sie bereiten mir wahrlich Vergnügen. Sie wissen so wenig. 807 01:18:27,506 --> 01:18:30,658 Ich habe mein Öl bereits an die Saudis verkauft. 808 01:18:31,193 --> 01:18:32,597 Sie sind einfältig. 809 01:18:41,053 --> 01:18:43,171 Dann nehme ich Euer Sicherheitsteam. 810 01:18:43,557 --> 01:18:47,586 Ihr könnt Euch nicht gegen den Zorn verteidigen, den Ihr auf Euch zieht. 811 01:19:29,321 --> 01:19:31,573 Halt! Anhalten! 812 01:19:32,324 --> 01:19:35,410 Was tut ihr? Hört sofort auf damit, ich sage es euch! 813 01:19:35,955 --> 01:19:38,143 Ich befehle euch anzuhalten! 814 01:19:39,081 --> 01:19:42,084 Halt! Halt. Halt! 815 01:19:44,419 --> 01:19:46,989 Diese unerklärliche Mauer 816 01:19:47,089 --> 01:19:50,909 scheint das Werk von Emir Said Bin Abydos zu sein. 817 01:19:51,009 --> 01:19:53,679 Es sollen alte Urteile aufgetaucht sein, 818 01:19:53,779 --> 01:19:56,454 die seinen Anspruch auf das Land anerkennen. 819 01:20:06,775 --> 01:20:09,695 - Alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 820 01:20:11,249 --> 01:20:12,995 Das sagst du immer, aber ich... 821 01:20:17,119 --> 01:20:19,655 Da, das war er. Das war Max Lord. 822 01:20:48,400 --> 01:20:50,058 Werden Sie die los, bitte. 823 01:21:25,937 --> 01:21:27,884 - Ich erledige das. - Was? 824 01:21:29,441 --> 01:21:30,525 Diana! 825 01:21:44,498 --> 01:21:46,291 Die Bremsen funktionieren noch. 826 01:24:01,259 --> 01:24:05,993 Max Lord, Sie bringen sich selbst und alle anderen in große Gefahr! 827 01:24:06,093 --> 01:24:09,852 Sie müssen mir den Stein aushändigen. Was ist damit geschehen? 828 01:24:10,368 --> 01:24:11,917 Sie sehen ihn vor sich. 829 01:24:18,527 --> 01:24:19,527 Whoa! 830 01:25:10,756 --> 01:25:13,582 - Steve! - Diana! 831 01:26:13,809 --> 01:26:16,586 Wer ist der Nächste hier in der Gegend mit Öl? 832 01:26:36,064 --> 01:26:38,442 Diana. Diana. 833 01:26:39,318 --> 01:26:41,486 Oh Gott. Was ist los mit dir? 834 01:26:45,199 --> 01:26:48,011 Was... Was passiert hier? 835 01:26:48,160 --> 01:26:51,855 Durch das Ereignis sind die ärmsten Regionen Ägyptens 836 01:26:51,955 --> 01:26:54,733 von ihrem Trinkwasser abgeschnitten. 837 01:26:54,833 --> 01:26:57,521 Die Situation eskaliert, 838 01:26:57,621 --> 01:27:01,774 da die Sowjetunion den Anspruch des Emirs anerkennt. 839 01:27:01,874 --> 01:27:02,510 Oh nein. 840 01:27:02,610 --> 01:27:05,977 Die USA haben als Verbündete Ägyptens erklärt, 841 01:27:06,077 --> 01:27:08,509 sich auf Regierungsseite zu stellen. 842 01:27:08,609 --> 01:27:10,999 Aber auch hier ist man verwirrt, 843 01:27:11,099 --> 01:27:14,420 nachdem bekannt wurde, dass der Geschäftsmann Max Lord 844 01:27:14,520 --> 01:27:18,924 in den Besitz von über der Hälfte der weltweiten Ölreserven gelangt ist. 845 01:27:19,024 --> 01:27:24,533 Die instabile Ölindustrie hat zu einem Ansturm auf Treibstoff geführt, 846 01:27:24,633 --> 01:27:26,179 und Experten erwarten eine Krise... 847 01:27:26,279 --> 01:27:28,308 - Hallo? - Hier ist Diana. 848 01:27:28,408 --> 01:27:31,882 - Hast du... - Ja. Na ja, mehr oder weniger. 849 01:27:32,079 --> 01:27:34,560 Ich weiß noch nicht, was der Stein ist, 850 01:27:34,660 --> 01:27:37,511 aber ich hab historische Bilder gefunden. 851 01:27:37,756 --> 01:27:39,878 - Von wo? - Das ist das Seltsame daran. 852 01:27:40,116 --> 01:27:41,566 Von überall. 853 01:27:41,666 --> 01:27:45,425 Das erste Mal tauchte er vor 4.000 Jahren im Indus-Tal auf. 854 01:27:45,525 --> 01:27:50,068 Dann wieder 146 v. Chr. in Karthago. Kusch, vier nach Christus. 855 01:27:50,168 --> 01:27:55,231 Roms letzter Kaiser Romulus hatte ihn bei sich, als er 476 abgesetzt wurde. 856 01:27:55,394 --> 01:28:00,549 Der letzte Hinweis ist aus einer verlassenen Stadt nahe Dzibilchaltun. 857 01:28:00,649 --> 01:28:02,371 - Die Maya. - Ja. 858 01:28:02,716 --> 01:28:04,788 Die Suche endet meist in Sackgassen. 859 01:28:04,903 --> 01:28:08,486 Meine letzte Spur ist nicht sehr vielversprechend. 860 01:28:08,586 --> 01:28:11,373 - Und welche ist das? - So ein Flyer, den ich gefunden habe. 861 01:28:11,473 --> 01:28:13,186 Ich hab ihn aus der Botschaft. 862 01:28:13,544 --> 01:28:16,331 So ein Typ wirbt damit, ein Maya-Schamane zu sein. 863 01:28:16,431 --> 01:28:19,918 Er gibt einen Kurs in einem besetzten Haus neben Galaxy Records. 864 01:28:20,153 --> 01:28:22,588 - Er weiß was von dem Stein? - Sagt er. 865 01:28:22,758 --> 01:28:26,425 - Ich geh da morgen früh hin. - Okay, wir treffen uns da. 866 01:28:26,525 --> 01:28:28,427 Und danke. 867 01:28:31,471 --> 01:28:32,639 Was ist? 868 01:28:35,434 --> 01:28:40,109 Der Stein ist um die Welt gereist, an Orte, die eins gemeinsam haben. 869 01:28:40,209 --> 01:28:43,920 - Was? - Ihre Zivilisationen gingen zugrunde. 870 01:28:44,117 --> 01:28:45,935 Auf unerklärliche Art und Weise. 871 01:28:46,476 --> 01:28:49,770 Du glaubst doch nicht, dass dieser Stein... oder? 872 01:28:50,556 --> 01:28:52,326 Ich weiß nicht, was ich glauben soll. 873 01:28:53,452 --> 01:28:55,521 Ich kann nur hoffen, dass ich mich irre. 874 01:29:24,234 --> 01:29:25,380 Babajide? 875 01:29:31,448 --> 01:29:33,617 - Das ging ja schnell. - Morgen. 876 01:29:35,716 --> 01:29:36,916 Hallo. 877 01:29:38,747 --> 01:29:40,130 Eine Sekunde. 878 01:29:43,085 --> 01:29:44,800 Sie sind ein Maya? 879 01:29:44,949 --> 01:29:47,513 Was? Ich bin einfach ein Weltbürger. 880 01:29:47,631 --> 01:29:48,778 Sie heißen Frank? 881 01:29:48,878 --> 01:29:51,731 Ich erinnere mich vor allem an frühere Leben. 882 01:29:51,927 --> 01:29:55,873 - Das heißt dann wohl: nein. - Um Ihre Frage zu beantworten: ja. 883 01:29:56,007 --> 01:30:00,644 Mein Ururgroßvater hat mir... das hier hinterlassen. 884 01:30:00,849 --> 01:30:04,093 Ich weiß nicht alles darüber, aber mir wurde gesagt, 885 01:30:04,193 --> 01:30:05,858 das sei besser so. 886 01:30:05,958 --> 01:30:10,853 Was ich aber weiß: Er hat unser Volk innerhalb weniger Monate vernichtet. 887 01:30:11,000 --> 01:30:16,603 Die Überlebenden vergruben den Stein, damit er nie wieder ausgegraben wird. 888 01:30:16,874 --> 01:30:19,096 Kann ich das mal sehen? Nur zu. 889 01:30:33,732 --> 01:30:34,732 Was? 890 01:30:36,019 --> 01:30:37,078 Was ist damit? 891 01:30:40,469 --> 01:30:43,645 - Dechalafrea Ero. - Was ist das? 892 01:30:43,937 --> 01:30:48,801 Ein sehr böser Gott. Der Gott der Lügen, Dolos Mendacius. 893 01:30:48,901 --> 01:30:51,504 Der Fürst der Täuschung. Er hatte viele Namen. 894 01:30:51,604 --> 01:30:54,945 Falls er dem Stein seine Macht verlieh, ist es eine List. 895 01:30:55,045 --> 01:30:59,494 Was haben Lügen mit Wunscherfüllung zu tun? Es ist eher ein Traumstein. 896 01:31:00,303 --> 01:31:02,157 Das ist wie in dieser Horrorgeschichte: 897 01:31:03,046 --> 01:31:04,833 "Die Affenpfote". 898 01:31:05,661 --> 01:31:07,419 Dein Wunsch wird dir gewährt, 899 01:31:07,530 --> 01:31:10,036 aber es nimmt dir das Wertvollste, was du hast. 900 01:31:12,013 --> 01:31:13,518 Diana, deine Kräfte. 901 01:31:14,134 --> 01:31:15,564 Das macht keinen Sinn. 902 01:31:15,664 --> 01:31:17,723 Was ist wertvoller als das, was man sich wünscht? 903 01:31:17,823 --> 01:31:18,844 Wie hält man das auf? 904 01:31:18,944 --> 01:31:23,160 Man müsste den Stein vernichten oder das Gewährte zurückgeben. 905 01:31:23,260 --> 01:31:26,921 Das erste konnte mein Volk nicht tun, das zweite wollte es nicht. 906 01:31:27,191 --> 01:31:30,609 Jetzt ist die Kultur vernichtet. Getilgt von der Erde. 907 01:31:30,730 --> 01:31:33,803 - Keiner verzichtete? - Aber der Stein wurde vernichtet. 908 01:31:33,903 --> 01:31:35,864 Was? Wann? 909 01:31:38,200 --> 01:31:40,369 "Sie sehen ihn vor sich." 910 01:31:40,702 --> 01:31:43,872 "Sie sehen ihn vor sich." Das hat Max Lord zu mir gesagt. 911 01:31:44,289 --> 01:31:48,058 Vielleicht ist er es selbst? Ist irgendwie dazu geworden. 912 01:31:48,210 --> 01:31:52,064 - Wie sollte das möglich sein? - Wenn er sich gewünscht hätte... 913 01:32:01,134 --> 01:32:03,966 Nein, das ist verrückt. Nein. 914 01:32:04,066 --> 01:32:07,843 Wenn wir den Stein vernichten, also in diesem Falle ihn, 915 01:32:09,231 --> 01:32:11,984 wird alles zurückgenommen. Nein. 916 01:32:12,095 --> 01:32:16,028 - Da mach ich nicht mit. Nein. - Oder alle widerrufen ihre Wünsche. 917 01:32:16,128 --> 01:32:19,051 Es muss einen besseren Weg geben. 918 01:32:19,399 --> 01:32:20,399 Nein. 919 01:32:24,630 --> 01:32:28,083 Sie hat Recht. Wir wissen einfach nicht genug. 920 01:32:28,183 --> 01:32:31,635 Er darf nur keine weiteren Wünsche gewähren. 921 01:32:31,753 --> 01:32:34,256 Das reicht vielleicht nicht, Diana. 922 01:32:35,090 --> 01:32:36,675 Wünsche wurden geäußert. 923 01:32:38,815 --> 01:32:39,867 Barbara? 924 01:32:41,632 --> 01:32:42,654 Barbara? 925 01:32:51,273 --> 01:32:53,773 Als ob ich irgendeinen von diesen Leute überhaupt im Club haben will. 926 01:32:53,902 --> 01:32:55,656 Können wir denen sagen, dass sie nicht eingeladen sind? 927 01:32:55,756 --> 01:32:58,867 - Nein, Sir. Die FCC hat gesagt... - Oh, die FCC. 928 01:32:59,031 --> 01:33:02,578 Die BBB, die FBD... 929 01:33:02,784 --> 01:33:06,781 Das ist eine Verschwörung gegen meinen Erfolg. Die sind neidisch. 930 01:33:07,039 --> 01:33:10,042 - Wer kommt dann? - Alle, nach denen Sie gefragt hatten. 931 01:33:10,222 --> 01:33:13,465 Lai Zhong, Mr Khalaji, der Fernsehprediger, 932 01:33:13,565 --> 01:33:17,178 der Ihren Sendeplatz gestohlen hat. Und Sie haben heute Alistair. 933 01:33:17,278 --> 01:33:21,053 Schon wieder? Wie viele Wochenenden hab ich ihn denn? Wann? 934 01:33:21,153 --> 01:33:22,339 Heute Abend? 935 01:33:27,771 --> 01:33:30,646 Er ist schon hier. Seine Mom ist bei ihrem Freund. 936 01:33:36,250 --> 01:33:38,237 Schicken Sie Mr Zhong rein. 937 01:33:38,539 --> 01:33:40,356 Und kaufen Sie Alistair ein... 938 01:33:40,969 --> 01:33:43,909 ...Pony. Nein! Kaufen Sie ihm einen Rennwagen. 939 01:33:46,229 --> 01:33:47,925 Kommen wir zur Sache, Lai. 940 01:33:48,367 --> 01:33:52,313 Sagen Sie mir, was wollen Sie? 941 01:33:53,607 --> 01:33:55,950 Was würden Sie sich wünschen? 942 01:33:56,674 --> 01:33:58,657 - Ich? - Mhm. 943 01:33:58,960 --> 01:34:00,312 - Ganz ehrlich? - Mhm. 944 01:34:00,584 --> 01:34:03,482 Die Sowjets haben sich mit dem Iran verbündet. 945 01:34:03,762 --> 01:34:06,971 Der Irak verteidigt sich selbst, wenn die Unruhen zunehmen. 946 01:34:07,071 --> 01:34:08,996 Und Sie brauchen? Was... 947 01:34:10,192 --> 01:34:11,937 Was wünschen Sie sich? 948 01:34:12,271 --> 01:34:14,273 Das Sex-Tape ist gelöscht. 949 01:34:14,395 --> 01:34:18,991 Grundgütiger, wenn das so weitergeht. Noch einen und noch einen... 950 01:34:19,611 --> 01:34:20,620 Was macht die Gesundheit? 951 01:34:20,793 --> 01:34:22,271 - Na ja... - Vergessen Sie's. 952 01:34:22,372 --> 01:34:25,951 Aber ich nehm Ihnen Ihre Gemeinde und Ihren Sendeplatz weg. 953 01:34:26,217 --> 01:34:29,388 Eine Frage noch: Wenn sie beten, gibt es einen Weg, 954 01:34:29,488 --> 01:34:34,180 wie ich alle dazu bringen kann, mir die Hand zu reichen? 955 01:34:34,280 --> 01:34:37,629 Und einfach sagen "ich wünsche" anstatt "ich bete"? 956 01:34:38,014 --> 01:34:40,374 - Geht das? - Ich verstehe nicht, was... 957 01:34:40,474 --> 01:34:44,970 Ich muss einen Weg finden, wie ich viele Leute zugleich berühren kann. 958 01:34:45,901 --> 01:34:47,556 Sir. Die Polizei ist hier. 959 01:34:47,796 --> 01:34:49,798 Sie bezweifeln die Befugnis Ihres Sicherheitsteams. 960 01:34:49,898 --> 01:34:51,483 Oh Gott! 961 01:34:52,245 --> 01:34:55,268 Das funktioniert nicht. Holen Sie den Nächsten. 962 01:34:55,368 --> 01:34:58,389 Und meinen Sohn. Sie, verschwinden Sie. 963 01:35:08,076 --> 01:35:10,064 Alistair! 964 01:35:11,711 --> 01:35:13,726 Du hast mir gefehlt, mein Kleiner. 965 01:35:14,666 --> 01:35:17,511 Komm, setz dich zu Daddy. Es tut mir leid, aber... 966 01:35:18,126 --> 01:35:22,943 dein Dad steht am absoluten Wendepunkt von allem. 967 01:35:23,410 --> 01:35:27,429 Weißt du noch, als ich sagte, ich werd die Nummer Eins? Dein Dad? 968 01:35:27,686 --> 01:35:29,848 Ich bin so kurz davor. Hm? 969 01:35:30,021 --> 01:35:33,018 Ich weiß, es ist hart. Ich weiß. Aber hör zu, 970 01:35:33,352 --> 01:35:37,867 ich weiß, was du dir wünschst, und das wünsche ich mir auch. 971 01:35:37,967 --> 01:35:39,176 Ich wünsch mir nur, ich könnte bei dir sein. 972 01:35:39,276 --> 01:35:40,374 Nein! 973 01:35:42,580 --> 01:35:45,364 Man vergeudet seinen Wunsch nicht einfach so. 974 01:35:45,505 --> 01:35:48,116 Man wünscht sich nichts, was man schon hat. 975 01:35:48,331 --> 01:35:53,075 Man wünscht sich Größe, Erfolg. Dafür mach ich das hier doch alles. 976 01:35:53,395 --> 01:35:58,064 Verstehst du nicht, dass meine Größe auch deine Größe ist? Hm? 977 01:36:01,825 --> 01:36:05,610 - Dann wünsche ich dir Größe. - Nein. Nein. 978 01:36:18,440 --> 01:36:19,570 Danke. 979 01:36:21,463 --> 01:36:22,985 Ich liebe dich so sehr. 980 01:36:23,318 --> 01:36:27,706 Und ich verspreche dir, eines Tages ergibt das alles auch einen Sinn. 981 01:36:28,246 --> 01:36:31,410 Und eines Tages wirst du mir danken. 982 01:36:32,498 --> 01:36:35,330 Aber jetzt, jetzt kann ich... 983 01:36:35,571 --> 01:36:39,994 Jetzt bleibst du noch bei Emerson. Ich komm wieder. Du bleibst hier. 984 01:36:51,763 --> 01:36:54,249 - Sie. Sie. Aufstehen. - Sir? 985 01:36:54,349 --> 01:36:57,169 Wünschten Sie nicht, ich spräche den Präsidenten? 986 01:36:57,269 --> 01:37:00,691 Natürlich. Und es freut mich, dass Sie meine Meinung schätzen. 987 01:37:00,791 --> 01:37:01,791 Moment mal. 988 01:37:02,096 --> 01:37:03,402 Hatte ich Sie schon nach einem Wunsch gefragt? 989 01:37:03,502 --> 01:37:05,451 Gestern. Einen Porsche. 990 01:37:05,551 --> 01:37:07,447 Alle Assistenten wollen immer einen Porsche. 991 01:37:07,547 --> 01:37:08,547 Sie! 992 01:37:10,482 --> 01:37:11,482 Hier lang. 993 01:37:16,455 --> 01:37:20,007 - Wie ist der Verkehr? - Hm? Grauenhaft. 994 01:37:20,107 --> 01:37:24,463 Wünschten Sie nicht, er würde sich für Sie wie das Rote Meer teilen? 995 01:37:24,874 --> 01:37:28,265 Natürlich wünschte ich das. Nur leider wird das nicht passieren. 996 01:37:36,808 --> 01:37:37,949 Halt! 997 01:37:38,416 --> 01:37:40,729 Kommen Sie mit rein. Hier ist es nicht sicher. 998 01:37:40,829 --> 01:37:45,544 Vor der saudischen Botschaft sind Krawalle, und überall rasen Porsches. 999 01:37:45,651 --> 01:37:49,304 - Kommen Sie, es ist verrückt! - Aber meine Kühe. 1000 01:37:49,795 --> 01:37:52,868 Ich hab einem Mann gesagt, ich wünsch mir eine Farm. 1001 01:37:53,261 --> 01:37:54,760 Ich meinte nicht hier. 1002 01:38:00,241 --> 01:38:01,691 Ich bin gleich wieder da. 1003 01:39:00,580 --> 01:39:02,841 Diana, ich weiß, es war schwer. 1004 01:39:03,357 --> 01:39:06,899 - Das weißt du nicht. Wirklich nicht. - Aber wir... 1005 01:39:07,649 --> 01:39:10,434 - Es geht so nicht weiter. - Ich kann nicht darüber reden. 1006 01:39:10,534 --> 01:39:13,557 - Wir müssen darüber reden. - Steve, ich kann nicht drüber reden! 1007 01:39:18,891 --> 01:39:22,774 Ich gebe alles, was ich habe. Jeden Tag. Und das mache ich gern. 1008 01:39:23,415 --> 01:39:25,334 Aber diese eine Sache... 1009 01:39:27,149 --> 01:39:30,320 Du bist alles, was ich immer wollte. 1010 01:39:31,673 --> 01:39:34,522 Du bist das einzige Glück, das ich hatte und je brauchte. 1011 01:39:35,899 --> 01:39:37,763 Es tut mir so leid. 1012 01:39:39,932 --> 01:39:42,412 Aber das ist verrückt. Es... 1013 01:39:42,512 --> 01:39:46,021 Es gibt da draußen eine Welt mit... 1014 01:39:46,590 --> 01:39:50,259 besseren Männern. Was ist zum Beispiel mit ihm hier? 1015 01:39:50,359 --> 01:39:52,341 Ihn will ich aber nicht. Ich will dich. 1016 01:39:53,054 --> 01:39:58,200 Warum kann ich nicht wenigstens diese eine Sache haben, Steve? 1017 01:40:01,067 --> 01:40:03,278 Ich weiß nicht, ob wir das entscheiden können. 1018 01:40:05,466 --> 01:40:09,778 Ich werde das entscheiden. Und ich kann dich nicht aufgeben. 1019 01:40:09,878 --> 01:40:13,748 Darum müssen wir ihn aufhalten, damit wir eine Lösung finden können. 1020 01:40:14,466 --> 01:40:16,030 Es muss einen anderen Weg geben. 1021 01:40:17,219 --> 01:40:18,637 Es muss. 1022 01:40:31,650 --> 01:40:32,650 Wow. 1023 01:40:33,832 --> 01:40:34,997 Das ist... 1024 01:40:35,811 --> 01:40:36,883 unglaublich. 1025 01:40:41,994 --> 01:40:43,414 Was ist das? 1026 01:40:44,496 --> 01:40:46,069 Aus meiner Kultur. 1027 01:40:46,355 --> 01:40:50,586 Die Rüstung einer Amazonenkriegerin. Einer unserer bedeutendsten. 1028 01:40:51,205 --> 01:40:53,869 Die ist ja riesig. Das gehört alles dazu? 1029 01:40:55,841 --> 01:40:59,094 - Woraus besteht sie denn? - Hier. Ich zeig es dir. 1030 01:40:59,734 --> 01:41:03,337 - Gib mir deine Hand. - Ich hab doch nicht gelogen. 1031 01:41:03,437 --> 01:41:08,066 Das Lasso zwingt dich nicht nur, die Wahrheit zu sagen. Es zeigt sie dir. 1032 01:41:14,109 --> 01:41:17,946 Ihr Name war Asteria. Sie war unsere größte Kriegerin. 1033 01:41:18,068 --> 01:41:22,051 Meine Mutter befreite die Amazonen aus der Versklavung der Menschen. 1034 01:41:22,701 --> 01:41:25,437 Doch jemand musste die Männer aufhalten, 1035 01:41:25,537 --> 01:41:28,171 damit die anderen nach Themyscira fliehen konnten. 1036 01:41:28,859 --> 01:41:30,702 Mein Volk gab all seine Rüstung zusammen, 1037 01:41:30,802 --> 01:41:35,224 um ihr eine Rüstung anzufertigen, die stark genug war, es mit der ganzen Welt aufzunehmen. 1038 01:41:36,208 --> 01:41:41,386 Und Asteria opferte sich zum Wohle aller anderen. 1039 01:41:45,474 --> 01:41:49,645 Das ist... Das ist unglaublich. 1040 01:41:49,750 --> 01:41:52,871 Als ich herkam, habe ich nach ihr gesucht. 1041 01:41:53,065 --> 01:41:55,624 Doch alles, was ich finden konnte, war ihre Rüstung. 1042 01:41:56,568 --> 01:41:57,894 Was ist das? 1043 01:41:59,458 --> 01:42:02,210 - Wo fährt er hin? - Oh nein. 1044 01:42:22,177 --> 01:42:25,609 - Diana, wo willst du hin? - Ich halte ihn auf. Du bleibst hier. 1045 01:42:25,709 --> 01:42:29,591 Nein. Hör zu. Du wirst schwächer. Was, wenn du scheiterst? 1046 01:42:29,691 --> 01:42:32,393 - Das werde ich nicht. - Könntest du aber. 1047 01:42:33,621 --> 01:42:35,195 Wir müssen anders rein. 1048 01:42:48,453 --> 01:42:50,351 Ist alles in Ordnung, Mr President? 1049 01:42:50,826 --> 01:42:51,883 Ja. 1050 01:42:52,915 --> 01:42:54,832 Das war gerade sehr seltsam, ich... 1051 01:42:55,377 --> 01:42:58,814 Ich dachte, ich wäre ganz woanders und plötzlich... 1052 01:43:00,141 --> 01:43:03,051 Wie auch immer. Hektische Zeiten. 1053 01:43:03,802 --> 01:43:05,622 Äh, lassen Sie uns mal kurz allein. 1054 01:43:12,553 --> 01:43:14,313 Entschuldigen Sie. 1055 01:43:16,899 --> 01:43:18,475 - Carl. - Diana. 1056 01:43:18,575 --> 01:43:20,667 - Hi. - Was für eine Freude. 1057 01:43:20,767 --> 01:43:22,409 - Wie geht es Ihnen? - Gut. 1058 01:43:22,509 --> 01:43:25,678 Das ist Steve. Steve, das ist Carl. Mein Kollege. 1059 01:43:25,778 --> 01:43:27,349 - Hi. - Hi. 1060 01:43:28,258 --> 01:43:31,158 - Sollen wir... - Ja, wir sollten. 1061 01:43:31,970 --> 01:43:35,804 Ich weiß eigentlich nicht, was wir besprechen könnten. 1062 01:43:35,904 --> 01:43:41,137 Genau das, Mr President. Diese... hektischen Tage, hektischen Zeiten. 1063 01:43:42,424 --> 01:43:43,570 Und Sie. 1064 01:43:43,791 --> 01:43:46,618 Das sind nicht gerade meine Favoriten unter den hier ausgestellten Büsten, 1065 01:43:46,718 --> 01:43:50,499 aber es ist eine kleine Idee meiner Top-Ten, vielleicht Top-Fünf auf einen Schlag. 1066 01:43:50,599 --> 01:43:52,768 Das da vorn wird Sie auch interessieren. 1067 01:43:52,910 --> 01:43:57,529 Diese Bodenfliesen wurden von Jan Lincoln verlegt, 1068 01:43:57,629 --> 01:43:59,841 einem unbekannten Nachkommen von Abraham. 1069 01:44:00,275 --> 01:44:04,191 - Sie haben einige Schwierigkeiten? - Auf einmal überall. 1070 01:44:04,388 --> 01:44:07,485 Kuba, Ägypten. Selbst hier. 1071 01:44:08,367 --> 01:44:11,245 Aber Russland... Sehr problematisch. 1072 01:44:11,345 --> 01:44:12,370 Hm. 1073 01:44:13,949 --> 01:44:17,543 Kein Geld der Welt kann uns jetzt noch helfen. 1074 01:44:17,643 --> 01:44:19,257 Ich biete Ihnen kein Geld an. 1075 01:44:20,290 --> 01:44:21,302 Sie... 1076 01:44:22,772 --> 01:44:24,468 Sie sind ein Mann mit Glauben. 1077 01:44:24,708 --> 01:44:27,719 Und mir wurde kürzlich ein großer Segen zuteil. 1078 01:44:31,104 --> 01:44:33,242 Diesen Segen möchte ich mit Ihnen teilen. 1079 01:44:34,840 --> 01:44:37,052 Die Macht des positiven Denkens. 1080 01:44:41,149 --> 01:44:42,149 Also... 1081 01:44:43,569 --> 01:44:47,006 sagen Sie, Mr President, was brauchen Sie? 1082 01:44:47,155 --> 01:44:49,741 Sie sagen es nicht mir, sondern dem Universum. 1083 01:44:50,158 --> 01:44:52,315 Welchen Wunsch haben Sie? 1084 01:44:55,249 --> 01:44:57,648 Was wünscht man sich schon? Mehr. 1085 01:44:58,140 --> 01:45:01,310 Mehr Atomwaffen. Mehr als die haben. In kürzerer Distanz. 1086 01:45:01,955 --> 01:45:06,721 Wenn ich sie nur dorthin bekäme, dann müssten sie uns zuhören. 1087 01:45:06,889 --> 01:45:10,011 Ein netter Gedanke. Und diesen Wunsch gewähre ich Ihnen. 1088 01:45:11,019 --> 01:45:13,427 Oh. Oh. Oh mein... 1089 01:45:18,367 --> 01:45:20,039 Und wissen Sie, was ich gern hätte? 1090 01:45:22,024 --> 01:45:25,888 Ich möchte all Ihre Macht, Ihren Einfluss, Ihre Autorität. 1091 01:45:26,011 --> 01:45:29,114 Die Achtung, die man Ihnen zollt, und die Befehlsgewalt, 1092 01:45:29,353 --> 01:45:31,738 die jeder respektieren muss. 1093 01:45:37,623 --> 01:45:39,136 Ich meine, was gibt's sonst noch? 1094 01:45:40,733 --> 01:45:42,675 Also, sagen Sie Ihren Leuten, 1095 01:45:42,775 --> 01:45:47,197 ich wäre dankbar für keinerlei Einmischung, egal welcher Art. 1096 01:45:47,297 --> 01:45:49,701 Keine Steuern, keine Gesetze. 1097 01:45:49,801 --> 01:45:54,128 Behandeln Sie mich wie eine fremde Nation mit absoluter Autonomie. 1098 01:45:55,390 --> 01:45:57,976 Sehr wohl, Sir. Sofort. 1099 01:46:05,317 --> 01:46:08,039 - Was ist das? - Ein Übertragungssatellit. 1100 01:46:08,139 --> 01:46:11,884 Damit können wir jedes Sendesystem der Welt übersteuern. 1101 01:46:12,157 --> 01:46:15,115 Für einen direkten Kontakt zum Volk eines feindlichen Staates. 1102 01:46:16,411 --> 01:46:19,331 Sie übernehmen die Kontrolle über jeden Fernseher? 1103 01:46:20,083 --> 01:46:23,735 - Wie? - Durch Partikelstrahltechnologie. 1104 01:46:24,039 --> 01:46:26,055 Es sendet Partikel aus, 1105 01:46:26,155 --> 01:46:29,938 die jede Technologie, die sie berühren, verändern können. 1106 01:46:30,676 --> 01:46:34,680 Neu oder alt. Sie können senden, was Sie wollen. Beeindruckend. 1107 01:46:35,097 --> 01:46:36,107 Sie sagten, 1108 01:46:37,582 --> 01:46:38,762 sie berühren etwas? 1109 01:46:39,557 --> 01:46:42,055 Das heißt, die Partikel, die Sie aussenden... 1110 01:46:45,428 --> 01:46:49,871 können... alles... berühren? 1111 01:46:50,238 --> 01:46:53,998 Bildlich gesprochen ja. So ist es mir erklärt worden. 1112 01:46:54,098 --> 01:46:58,270 Ein Hubschrauber soll mich in die Satellitenzentrale fliegen. 1113 01:46:58,370 --> 01:46:59,788 Ja, Sir. Sofort. 1114 01:47:10,549 --> 01:47:12,534 Wie einfallsreich. 1115 01:47:12,851 --> 01:47:15,899 Kommen Sie mit mir, bevor Sie noch mehr Schaden anrichten, Max. 1116 01:47:15,999 --> 01:47:20,372 Wohl eher nicht. Entfernen Sie diese Frau, endgültig. 1117 01:47:29,761 --> 01:47:32,404 - Alles okay? - Ich weiß es nicht. 1118 01:47:35,340 --> 01:47:38,139 Das darfst du nicht. Es ist nicht ihre Schuld. 1119 01:48:27,028 --> 01:48:28,377 Ganz nett. 1120 01:49:01,781 --> 01:49:03,177 Barbara. 1121 01:49:06,483 --> 01:49:08,250 Ich kann's nicht zulassen, Diana. 1122 01:49:38,941 --> 01:49:40,220 Barbara. 1123 01:49:41,450 --> 01:49:44,286 - Was? Wie... - Du darfst Max nicht aufhalten. 1124 01:49:45,132 --> 01:49:47,545 Du bist nicht die Einzige, die was zu verlieren hat. 1125 01:49:51,293 --> 01:49:53,378 Der Wunsch, wie du zu sein, 1126 01:49:54,701 --> 01:49:56,786 hat einige Überraschungen mit sich gebracht. 1127 01:50:00,374 --> 01:50:02,419 Hände hoch! 1128 01:50:03,728 --> 01:50:06,096 - Hände hoch! - Sofort! 1129 01:50:19,571 --> 01:50:20,771 Feuer! 1130 01:50:35,521 --> 01:50:38,789 Oh, wie süß. Sie verteidigen Ihre Liebste. 1131 01:50:39,091 --> 01:50:41,764 Was wünschen Sie sich? Ein realer Junge zu sein? 1132 01:50:41,864 --> 01:50:42,864 Nein. 1133 01:50:43,512 --> 01:50:46,016 Nicht an Sie gefesselt zu sein, aber erst mal bin ich's. 1134 01:50:53,389 --> 01:50:55,691 Hab ich grad gelernt. 1135 01:51:07,286 --> 01:51:08,954 Barbara, hör auf! 1136 01:51:19,859 --> 01:51:23,126 Hör zu. Ich bin nicht das, was du denkst. 1137 01:51:23,226 --> 01:51:26,972 - Du kannst es unmöglich verstehen. - Ich kann es unmöglich verstehen? 1138 01:51:31,681 --> 01:51:33,549 Ich kleines dummes Ding. 1139 01:51:33,649 --> 01:51:36,818 Dummes kleines, armseliges Nichts, ich Niemand. 1140 01:51:36,982 --> 01:51:41,242 - Ich kann unmöglich damit umgehen. - Das wollte ich damit nicht sagen. 1141 01:51:47,409 --> 01:51:50,041 Ich kann ganz wunderbar damit umgehen. 1142 01:51:50,245 --> 01:51:52,748 Und ich geb's nicht wieder zurück! 1143 01:52:16,271 --> 01:52:18,871 Los. Lauf! 1144 01:52:20,223 --> 01:52:23,529 Alle halten sich zurück. Niemand tut ihr was. 1145 01:52:25,948 --> 01:52:27,645 Als ob sie das könnten. 1146 01:52:32,758 --> 01:52:37,543 Du hattest immer alles, während Leute wie ich gar nichts hatten. 1147 01:52:37,960 --> 01:52:42,297 Aber jetzt bin ich dran, und du nimmst mir das nicht weg. Niemals! 1148 01:52:43,966 --> 01:52:47,219 - Aber was kostet es dich? - Was es mich kostet? 1149 01:52:47,319 --> 01:52:50,650 Es ist "Die Affenpfote". Es nimmt so viel, wie es gibt. 1150 01:52:52,666 --> 01:52:54,643 Ja, du bist stark, aber... 1151 01:52:56,082 --> 01:52:57,876 was hast du verloren, Barbara? 1152 01:52:59,007 --> 01:53:02,968 Wo ist deine Wärme, deine Freude, deine Menschlichkeit? 1153 01:53:03,068 --> 01:53:06,488 Du greifst unschuldige Menschen an, Barbara, du... 1154 01:53:06,945 --> 01:53:09,329 - Sieh dich an. Du... - Vergiss mal mich. 1155 01:53:10,091 --> 01:53:11,806 Was kostet das Ganze dich denn? 1156 01:53:17,416 --> 01:53:18,816 Ja, ja. 1157 01:53:19,898 --> 01:53:21,336 Ganz recht. 1158 01:53:22,626 --> 01:53:24,002 Gewöhn dich dran. 1159 01:53:27,376 --> 01:53:29,261 Wenn du Max Lord verfolgst 1160 01:53:30,345 --> 01:53:32,433 oder ihm irgendwie schadest, 1161 01:53:32,850 --> 01:53:35,434 - dann vernichte ich dich. - Barbara! 1162 01:53:53,035 --> 01:53:55,454 Alles in Ordnung? Komm her. 1163 01:54:16,107 --> 01:54:17,681 Ist hier noch ein Platz frei? 1164 01:54:26,902 --> 01:54:30,305 Sir, der Präsident hat gerade eine Besprechung. 1165 01:54:30,405 --> 01:54:33,826 - Er muss es erfahren. - Was ist denn hier los? 1166 01:54:33,926 --> 01:54:37,073 Die Sowjets haben unsere neuen Atomraketen entdeckt. 1167 01:54:37,246 --> 01:54:41,472 - Welche neuen Atomraketen? - Hundert aktivierte Sprengköpfe. 1168 01:54:41,667 --> 01:54:45,487 Sie fassen das als Kriegsakt auf. Bereiten einen Gegenschlag vor. 1169 01:54:45,587 --> 01:54:48,721 Gegenschlag? Wir haben gar nichts getan. 1170 01:54:48,821 --> 01:54:50,345 So sieht es aber nicht aus. 1171 01:54:50,934 --> 01:54:52,458 Wir würden für weniger zurückschlagen. 1172 01:55:00,352 --> 01:55:03,172 ...überall auf der Welt zu Unruhen, 1173 01:55:03,272 --> 01:55:08,483 weil Amerika und die Sowjetunion sich gegenseitig den Krieg erklärt haben. 1174 01:55:08,583 --> 01:55:12,858 Niemand hat bisher weitere Informationen. 1175 01:55:12,958 --> 01:55:16,741 Es herrscht Chaos, hier in Downtown Washington, D.C. 1176 01:55:16,869 --> 01:55:18,363 Die Nationalgarde... 1177 01:55:18,806 --> 01:55:22,124 Achtung! Aufgrund einer Präsidentenverfügung 1178 01:55:22,224 --> 01:55:25,417 müssen alle Zivilpersonen die Pennsylvania Avenue 1179 01:55:25,544 --> 01:55:27,383 zwischen dritter und zwölfter... 1180 01:55:28,213 --> 01:55:30,299 Leisten Sie keinen Widerstand! 1181 01:55:37,806 --> 01:55:41,877 Es sind die letzten Tage der Drangsal, die uns widerfahren. 1182 01:55:41,977 --> 01:55:45,981 Seht ihr nicht, was eure Sündhaftigkeit anrichtet? 1183 01:55:46,136 --> 01:55:50,020 Eure Habgier? Was ihr seht, ist Chaos! 1184 01:55:50,192 --> 01:55:52,477 Hier lang! Kommt schon! 1185 01:55:52,601 --> 01:55:56,325 Macht... weiter! Na los! Weiter! Hier lang! 1186 01:55:59,286 --> 01:56:02,247 - Riley! - An alle Einheiten! 1187 01:56:02,581 --> 01:56:05,167 - Riley! - Wir brauchen Hilfe. 1188 01:56:06,335 --> 01:56:08,724 - Es ist ein Chaos hier draußen. - Riley! 1189 01:56:08,921 --> 01:56:11,722 Was erwarten Sie von mir? Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1190 01:56:12,674 --> 01:56:15,753 Helft mir doch. Kommt schon! 1191 01:56:15,853 --> 01:56:17,424 Aus dem Weg! 1192 01:56:21,553 --> 01:56:22,659 Diana. 1193 01:56:23,877 --> 01:56:25,332 Diana, hör mir zu. 1194 01:56:30,526 --> 01:56:31,624 Ich hatte... 1195 01:56:32,244 --> 01:56:33,778 ein großartiges Leben. 1196 01:56:34,696 --> 01:56:35,696 Steve... 1197 01:56:36,079 --> 01:56:37,949 Und durch dich wurde es noch besser. 1198 01:56:40,208 --> 01:56:42,538 Aber du weißt, was du jetzt tun musst. 1199 01:56:43,550 --> 01:56:45,045 Die Welt braucht dich. 1200 01:56:45,874 --> 01:56:47,960 Los, los! Da lang! 1201 01:56:49,848 --> 01:56:50,962 Alles klar? 1202 01:56:51,377 --> 01:56:52,859 - Nein. - Doch. 1203 01:56:58,887 --> 01:56:59,887 Nein. 1204 01:57:06,801 --> 01:57:09,996 - Ich werde nie wieder lieben können. - Ich bete, dass das nicht wahr ist. 1205 01:57:10,291 --> 01:57:14,470 Da ist eine wundervolle unglaublich große Welt, 1206 01:57:14,859 --> 01:57:16,999 - diese verrückte neue Welt. - Nein. 1207 01:57:17,419 --> 01:57:19,951 Ich bin glücklich, dass ich sie sehen konnte. 1208 01:57:21,493 --> 01:57:23,495 Aber sie verdient dich. 1209 01:57:33,422 --> 01:57:35,631 Ich kann nicht Lebewohl sagen. 1210 01:57:35,757 --> 01:57:37,759 Ich kann nicht Lebewohl sagen. 1211 01:57:39,344 --> 01:57:40,890 Das musst du nicht. 1212 01:57:45,267 --> 01:57:46,888 Ich bin doch längst fort. 1213 01:58:01,950 --> 01:58:05,739 Ich werde dich immer lieben, Diana, egal, wo ich bin. 1214 01:58:06,796 --> 01:58:08,614 Ich liebe dich. 1215 01:58:11,294 --> 01:58:13,161 Ich widerrufe meinen Wunsch. 1216 01:59:08,953 --> 01:59:10,498 Es ist einfach. 1217 01:59:12,566 --> 01:59:14,669 Es ist nur Wind und Luft, 1218 01:59:16,941 --> 01:59:18,637 und wie man darauf reitet. 1219 01:59:21,021 --> 01:59:22,692 Wie man es einfängt. 1220 02:00:36,082 --> 02:00:37,950 Du hast dir auch was gewünscht, hm? 1221 02:00:41,956 --> 02:00:43,554 Ist schon mies, oder? 1222 02:00:43,695 --> 02:00:47,068 Man soll 'n Preis zahlen, aber ich mochte noch nie Regeln. 1223 02:00:47,199 --> 02:00:49,993 Zum Glück kann ich das alles umkehren. 1224 02:00:50,853 --> 02:00:53,121 Die Antwort ist immer "mehr". 1225 02:00:53,409 --> 02:00:57,626 - Aber man hat nur einen Wunsch. - Aber ich gewähre die Wünsche. 1226 02:00:58,043 --> 02:01:00,796 Und ich nehme mir, was ich will, als Gegenleistung. 1227 02:01:01,324 --> 02:01:04,150 Es gibt nichts auf der Welt, das nicht jemand besitzt. 1228 02:01:04,320 --> 02:01:07,673 Ich mache mich wieder gesund, Wunsch für Wunsch, Organ für Organ, 1229 02:01:08,623 --> 02:01:10,147 wenn ich das muss. 1230 02:01:11,302 --> 02:01:12,900 Ich werde unbesiegbar sein. 1231 02:01:14,643 --> 02:01:15,643 Sag mir, 1232 02:01:16,365 --> 02:01:17,646 was willst du? 1233 02:01:18,503 --> 02:01:20,099 Ich bin grad in Geberlaune. 1234 02:01:23,965 --> 02:01:28,136 Ich will nicht mehr nur irgendjemand sein, der so ist wie alle. 1235 02:01:29,993 --> 02:01:31,894 Ich will die Nummer Eins sein. 1236 02:01:35,144 --> 02:01:36,830 Ein Spitzenprädator, 1237 02:01:38,000 --> 02:01:40,525 wie es noch nie zuvor einen gegeben hat. 1238 02:01:42,671 --> 02:01:44,819 Mir gefällt die Art, wie du denkst. 1239 02:01:46,523 --> 02:01:47,776 Los, weiter. 1240 02:02:00,802 --> 02:02:03,580 Sie haben gehört, dass wir kommen, nehme ich an? 1241 02:02:04,735 --> 02:02:07,696 Wie viele Signale kann ich auf einmal übernehmen? 1242 02:02:07,856 --> 02:02:09,698 So viele Sie wollen, Sir. 1243 02:02:09,970 --> 02:02:12,550 - Alle, die verfügbar sind. - Alle? 1244 02:02:13,632 --> 02:02:17,706 Und ich wünsche mir sehr, dass das funktioniert. Sie nicht auch? 1245 02:02:18,186 --> 02:02:19,708 Ja, Sir. 1246 02:02:22,794 --> 02:02:24,889 Licht. Kamera! 1247 02:02:24,989 --> 02:02:29,434 Okay, Station 12, 9, 16, Übertragung starten. Und zwar sofort! 1248 02:02:29,534 --> 02:02:31,537 16, 9, 12. Haben Sie verstanden? 1249 02:02:31,637 --> 02:02:33,761 - Verstanden. Maximale Leistung. - Los! 1250 02:02:33,861 --> 02:02:38,727 Weltweite Übertragung in fünf, vier, drei, zwei... 1251 02:02:42,634 --> 02:02:48,264 Bürger der Welt, gestatten Sie, dass ich mich Ihnen vorstelle. 1252 02:02:49,491 --> 02:02:51,552 Ich bin Max Lord. 1253 02:02:52,219 --> 02:02:54,308 Und ich bin hier, um Ihr Leben zu verändern. 1254 02:02:55,636 --> 02:02:57,724 Alles, was Sie tun müssen... 1255 02:02:59,414 --> 02:03:01,117 ist, sich etwas zu wünschen. 1256 02:03:02,445 --> 02:03:04,262 Alles, was Sie wollen. 1257 02:03:05,504 --> 02:03:08,006 Alles, wovon Sie träumen, können Sie haben. 1258 02:03:09,424 --> 02:03:10,775 Wenn Sie es erträumen... 1259 02:03:11,156 --> 02:03:12,156 Daddy? 1260 02:03:12,299 --> 02:03:14,438 ...können Sie es auch haben. 1261 02:03:15,052 --> 02:03:17,338 Sehen Sie mir einfach in die Augen 1262 02:03:18,837 --> 02:03:20,748 und wünschen Sie sich etwas. 1263 02:03:21,436 --> 02:03:24,515 Alles, wovon Sie träumen. Tun Sie es. 1264 02:03:28,447 --> 02:03:29,799 Jetzt gleich. 1265 02:03:30,413 --> 02:03:32,380 Wollen Sie reich sein? 1266 02:03:33,190 --> 02:03:36,285 Wollen Sie mächtig sein? 1267 02:03:36,618 --> 02:03:39,051 - Quatsch du nur. - Weißt du, was ich mir wünsche? 1268 02:03:39,151 --> 02:03:39,605 Was? 1269 02:03:39,705 --> 02:03:43,125 Dass man euch Iren da hinschickt, wo ihr hergekommen seid! 1270 02:03:43,225 --> 02:03:45,283 Ich wünschte dich tot! 1271 02:03:45,848 --> 02:03:49,631 Sehen Sie sich um. Wünschen Sie sich etwas! 1272 02:03:50,465 --> 02:03:52,239 Nehmen Sie sich, was Ihnen gehört. 1273 02:03:52,484 --> 02:03:55,827 Was Sie auch wollen, Sie können es haben. 1274 02:03:56,220 --> 02:03:58,186 Ich wünsch mir 'ne Million Dollar. 1275 02:04:03,643 --> 02:04:04,945 Wünschen Sie sich etwas! 1276 02:04:06,371 --> 02:04:07,968 Ich wünschte, ich könnte tanzen! 1277 02:04:08,091 --> 02:04:10,569 Ich wünschte, ich wäre die Schönste! 1278 02:04:15,574 --> 02:04:17,209 Ich wünschte, ich wäre Partner! 1279 02:04:17,743 --> 02:04:20,036 Alles, was ihr wollt. 1280 02:04:20,159 --> 02:04:23,551 Alles, was ihr euch erträumt, bekommt ihr. 1281 02:04:26,328 --> 02:04:27,630 Ich kann es hören. 1282 02:04:29,204 --> 02:04:33,210 Ich höre euch. Ja, sprecht es laut aus! 1283 02:04:33,947 --> 02:04:35,053 Ganz recht. 1284 02:04:37,191 --> 02:04:40,018 Nehmt es. Nehmt es. Es gehört alles euch. 1285 02:04:40,118 --> 02:04:42,844 Es gehört alles euch, nehmt es euch! 1286 02:04:47,146 --> 02:04:50,193 Und ich... ich nehme eure Gesundheit 1287 02:04:50,660 --> 02:04:52,282 und eure Kraft. 1288 02:04:52,897 --> 02:04:56,704 Und gebe ihr eure Wut und eure Verwegenheit. 1289 02:04:56,804 --> 02:05:01,130 Und ich nehme eure Stärke. Und nehme eure Lebenskraft. 1290 02:05:01,786 --> 02:05:02,900 Ja. 1291 02:05:03,637 --> 02:05:04,670 Ja! 1292 02:05:07,668 --> 02:05:11,920 Ganz recht. Ihr macht das großartig! 1293 02:05:20,305 --> 02:05:24,086 Ich wünsch mir, du bist hier, Daddy. Komm zurück. Daddy, bitte! 1294 02:05:24,226 --> 02:05:26,126 Ich bin noch hier, Daddy. 1295 02:05:26,716 --> 02:05:28,387 Daddy, bitte! 1296 02:06:42,290 --> 02:06:43,687 Barbara. 1297 02:06:44,939 --> 02:06:46,431 Was hast du getan? 1298 02:08:35,043 --> 02:08:36,043 Nein. 1299 02:08:37,219 --> 02:08:39,238 Du hast deinen Wunsch widerrufen. 1300 02:08:39,571 --> 02:08:41,803 Ich musste es. Und du musst es auch. 1301 02:08:42,504 --> 02:08:45,281 Nichts Gutes wird aus Lügen geboren, Barbara. 1302 02:08:46,289 --> 02:08:48,304 Wir vergeuden bloß kostbare Zeit. 1303 02:08:49,017 --> 02:08:50,434 Sogar jetzt... 1304 02:08:51,057 --> 02:08:52,851 bevormundest du mich. 1305 02:10:23,759 --> 02:10:26,566 Barbara. Ich weiß, du bist da drinnen. Bitte. 1306 02:10:26,666 --> 02:10:29,123 Widerrufe deinen Wunsch. Es ist vorbei. 1307 02:10:29,223 --> 02:10:33,424 Barbara. Bitte! Widerrufe deinen Wunsch! 1308 02:10:33,524 --> 02:10:34,853 Niemals! 1309 02:10:38,107 --> 02:10:39,942 Dann tut es mir sehr leid. 1310 02:11:23,152 --> 02:11:25,988 Ganz recht. Wünscht es euch einfach. 1311 02:11:26,217 --> 02:11:27,962 Es gehört jetzt euch. 1312 02:11:29,158 --> 02:11:31,403 Ihr müsst es nur laut aussprechen. 1313 02:11:31,722 --> 02:11:34,163 Wünscht euch was. Alles, was ihr wollt! 1314 02:11:34,573 --> 02:11:38,752 Alles, worauf ihr gewartet habt, gehört jetzt euch. 1315 02:11:39,145 --> 02:11:40,644 Du kommst zu spät. 1316 02:11:42,119 --> 02:11:43,544 Gewährt! 1317 02:11:44,339 --> 02:11:45,928 Gewährt! 1318 02:11:46,838 --> 02:11:48,484 Gewährt! 1319 02:11:49,418 --> 02:11:51,065 Gewährt! 1320 02:11:51,335 --> 02:11:54,099 - Gewährt! - Warum tun Sie das? 1321 02:11:54,199 --> 02:11:57,436 - Haben Sie noch nicht genug? - Warum nicht mehr? 1322 02:11:57,832 --> 02:11:59,742 Warum sich nicht mehr wünschen? 1323 02:11:59,842 --> 02:12:02,126 Die wissen nicht, was Sie ihnen nehmen. 1324 02:12:02,226 --> 02:12:05,861 Wir wollen, was wir wollen. Genau wie du es getan hast. 1325 02:12:08,113 --> 02:12:10,728 Also wünscht euch was. Sehr gut. 1326 02:12:20,793 --> 02:12:22,132 Gewährt. 1327 02:12:24,688 --> 02:12:27,028 Es ist zu spät, Diana! 1328 02:12:27,800 --> 02:12:29,802 Sie haben mich bereits gehört! 1329 02:12:30,135 --> 02:12:32,554 Ihre Wünsche bereits geäußert! 1330 02:12:34,556 --> 02:12:36,879 Und die, die es noch nicht getan haben... 1331 02:12:40,590 --> 02:12:43,565 ...oh, die werden es noch tun! 1332 02:12:43,908 --> 02:12:44,982 Ah! 1333 02:12:57,079 --> 02:12:58,556 Gewährt! 1334 02:12:59,331 --> 02:13:00,842 Gewährt! 1335 02:13:02,000 --> 02:13:03,419 Gewährt! 1336 02:13:09,371 --> 02:13:11,656 Arme Diana! 1337 02:13:12,678 --> 02:13:14,803 Wozu so eine Heldin sein? 1338 02:13:16,432 --> 02:13:20,848 Du hättest deinen Piloten und deine Kräfte behalten können, 1339 02:13:20,948 --> 02:13:23,922 wenn du dich mir angeschlossen hättest. 1340 02:13:24,022 --> 02:13:27,681 Willst du es dir noch mal überlegen? 1341 02:13:28,126 --> 02:13:31,196 Ich bin fähig zu vergeben! 1342 02:13:35,423 --> 02:13:39,698 Willst du ihn wiederhaben? Sprich es nur aus! 1343 02:13:39,798 --> 02:13:42,624 Du kannst alles erreichen! 1344 02:13:42,797 --> 02:13:46,557 Du musst es nur wollen! 1345 02:13:49,214 --> 02:13:52,217 Ich hab noch nie etwas mehr gewollt. 1346 02:13:58,133 --> 02:13:59,975 Aber er ist tot. 1347 02:14:01,310 --> 02:14:03,368 Und das ist die Wahrheit. 1348 02:14:04,480 --> 02:14:06,711 Und alles hat seinen Preis. 1349 02:14:06,834 --> 02:14:10,819 Und den will ich nicht bezahlen. Nicht mehr. 1350 02:14:17,910 --> 02:14:20,573 Diese Welt war ein wunderbarer Ort. 1351 02:14:20,746 --> 02:14:22,664 Genauso, wie sie war. 1352 02:14:23,817 --> 02:14:26,078 Und wir können nicht alles haben. 1353 02:14:27,419 --> 02:14:29,765 Was uns bleibt, ist die Wahrheit. 1354 02:14:31,090 --> 02:14:32,837 Und die Wahrheit ist genug. 1355 02:14:34,176 --> 02:14:36,229 Die Wahrheit ist wunderschön. 1356 02:14:39,154 --> 02:14:41,517 Sehen Sie sich diese Welt an. 1357 02:14:43,062 --> 02:14:45,938 Und sehen Sie, was Ihr Wunsch Sie kostet. 1358 02:14:47,606 --> 02:14:49,993 Sie müssen der Held sein. 1359 02:14:51,516 --> 02:14:54,318 Nur Sie können den heutigen Tag retten. 1360 02:14:56,615 --> 02:15:01,299 Widerrufen Sie Ihren Wunsch, wenn Sie diese Welt retten wollen. 1361 02:15:01,399 --> 02:15:03,956 Warum sollte ich? 1362 02:15:04,150 --> 02:15:07,209 Ich habe jetzt mein Ziel erreicht! 1363 02:15:09,139 --> 02:15:12,631 Die Welt gehört mir! 1364 02:15:12,965 --> 02:15:16,969 Du kannst mich nicht aufhalten. Keiner kann das! 1365 02:15:18,303 --> 02:15:20,389 Ich habe nicht mit Ihnen gesprochen. 1366 02:15:22,474 --> 02:15:23,474 Nein! 1367 02:15:28,211 --> 02:15:31,037 Ich habe mit allen anderen gesprochen. 1368 02:15:35,988 --> 02:15:38,991 Sie sind nicht der Einzige, der gelitten hat. 1369 02:15:40,574 --> 02:15:42,661 Der mehr will. 1370 02:15:45,831 --> 02:15:47,775 Der jemanden zurückhaben will. 1371 02:15:50,897 --> 02:15:53,330 Der nicht mehr voller Furcht sein möchte. 1372 02:15:57,213 --> 02:15:58,677 Oder allein. 1373 02:15:59,401 --> 02:16:00,579 Stopp! 1374 02:16:00,679 --> 02:16:03,097 Unterbrecht das Signal! Stopp! 1375 02:16:03,358 --> 02:16:06,852 Oder verängstigt, oder machtlos. 1376 02:16:08,199 --> 02:16:11,837 Sie sind nicht der Einzige, der sich eine Welt vorgestellt hat, 1377 02:16:12,083 --> 02:16:14,943 in der alles anders ist. 1378 02:16:19,702 --> 02:16:22,201 Besser. Endlich. 1379 02:16:26,903 --> 02:16:30,393 Eine Welt, in der man geliebt... 1380 02:16:30,958 --> 02:16:34,940 ...und wahrgenommen und geschätzt wird. 1381 02:16:35,047 --> 02:16:35,979 Endlich. 1382 02:16:36,079 --> 02:16:37,521 Wer ist das denn? 1383 02:16:38,217 --> 02:16:42,166 - Er kann nicht mal unsere Sprache? - Was isst er? 1384 02:16:42,313 --> 02:16:45,976 - Guckt euch mal seine Schuhe an. - Spinner! 1385 02:17:05,744 --> 02:17:07,996 Aber was kostet es Sie? 1386 02:17:09,251 --> 02:17:11,266 Sehen Sie die Wahrheit. 1387 02:17:24,489 --> 02:17:28,249 Daddy! Daddy! 1388 02:17:38,916 --> 02:17:42,480 Die Russen starten ihre Raketen. Wir haben Befehl zum Gegenschlag. 1389 02:17:42,698 --> 02:17:44,950 - Alles klar. - Alles klar. 1390 02:18:01,037 --> 02:18:02,885 Ah! Alistair! 1391 02:18:04,674 --> 02:18:08,803 Katastrophenalarm. Sie haben vier Minuten zum Schutzfinden. 1392 02:18:13,729 --> 02:18:15,529 Alistair! 1393 02:18:15,981 --> 02:18:17,378 Mein Sohn! 1394 02:18:18,683 --> 02:18:21,287 Bleiben Sie ruhig und bleiben Sie Zuhause. 1395 02:18:21,387 --> 02:18:23,056 Alistair! 1396 02:18:23,156 --> 02:18:25,811 Daddy! Daddy! 1397 02:18:26,008 --> 02:18:27,237 Hilf mir, Daddy! 1398 02:18:27,337 --> 02:18:30,038 - Dies ist keine Übung. - Daddy! 1399 02:18:32,581 --> 02:18:36,478 - Daddy! - Noch eine Minute. 1400 02:18:37,608 --> 02:18:40,672 Mein Sohn! Ich kann meinen Sohn sehen! 1401 02:18:41,006 --> 02:18:42,758 Retten Sie ihn, Max 1402 02:18:44,269 --> 02:18:47,562 - Ich muss meinen Sohn retten. - Daddy! 1403 02:18:47,763 --> 02:18:52,351 - Alistair! - Daddy! Daddy! 1404 02:18:53,118 --> 02:18:55,256 Mein... Alistair. 1405 02:18:57,148 --> 02:18:59,237 Ich widerrufe meinen Wunsch! 1406 02:19:14,039 --> 02:19:15,874 Ich widerrufe meinen Wunsch. 1407 02:19:19,211 --> 02:19:21,797 Wir sehen hier Raketen, die verschwinden. 1408 02:19:22,955 --> 02:19:25,801 Ja, sie verschwinden von unserem Bildschirm. 1409 02:19:31,594 --> 02:19:34,793 Ein Waffenstillstand zwischen der SU und den USA 1410 02:19:34,893 --> 02:19:37,563 hat einen weltweiten Atomkrieg abgewendet. 1411 02:19:37,980 --> 02:19:41,150 Ich widerrufe meinen Wunsch. 1412 02:19:54,246 --> 02:19:57,916 - Ich verzichte. - Ich widerrufe meinen Wunsch. 1413 02:19:58,250 --> 02:20:01,272 - Ich nehme meinen Wunsch zurück. - Ich widerrufe. 1414 02:20:22,858 --> 02:20:24,658 Alistair! 1415 02:20:31,784 --> 02:20:33,199 Alistair! 1416 02:20:34,203 --> 02:20:36,803 Alis... tair! 1417 02:20:39,291 --> 02:20:40,491 Daddy! 1418 02:20:46,799 --> 02:20:48,801 - Daddy! - Alistair! 1419 02:20:52,638 --> 02:20:53,942 Alistair! 1420 02:20:57,752 --> 02:20:59,478 Alistair, Alistair. 1421 02:20:59,812 --> 02:21:01,897 Es tut mir so leid, mein Schatz. 1422 02:21:04,363 --> 02:21:08,237 Zum Glück hab ich mir gewünscht, dass du kommst. Ich wusste, es klappt. 1423 02:21:11,240 --> 02:21:15,202 Nein, deshalb bin ich nicht wieder hier. 1424 02:21:16,161 --> 02:21:17,161 Nein. 1425 02:21:19,164 --> 02:21:20,880 Ich habe dich angelogen. 1426 02:21:22,835 --> 02:21:24,493 Ich bin kein toller Kerl. 1427 02:21:26,088 --> 02:21:28,757 Eigentlich bin ich ein übler Versager. 1428 02:21:30,759 --> 02:21:32,948 Und ich habe furchtbare Fehler gemacht. 1429 02:21:34,545 --> 02:21:35,872 Aber du... 1430 02:21:38,306 --> 02:21:41,206 Du musst dir nie wieder wünschen, dass ich dich lieb haben soll. 1431 02:21:43,439 --> 02:21:45,335 Ich bin hier, weil ich dich lieb habe. 1432 02:21:48,193 --> 02:21:49,833 Ich, ähm... 1433 02:21:50,362 --> 02:21:53,932 Ich wünsche nur, dass ich dich mal so stolz machen kann, 1434 02:21:54,032 --> 02:21:55,879 dass du es schaffst, mir zu verzeihen. 1435 02:21:58,370 --> 02:21:59,467 Und mich lieb hast. 1436 02:22:00,372 --> 02:22:03,006 Denn stolz kann man auf mich nicht sein. 1437 02:22:03,326 --> 02:22:05,961 Stolz machen musst du mich doch gar nicht. 1438 02:22:06,295 --> 02:22:10,299 Ich hab dich doch schon lieb, Daddy. Du bist mein Dad. 1439 02:22:58,193 --> 02:22:59,228 - 'tschuldigung. - 'tschuldigung. 1440 02:22:59,328 --> 02:23:00,412 'tschuldigung. 1441 02:23:01,058 --> 02:23:03,435 Ist schon okay. Schon okay. 1442 02:23:03,769 --> 02:23:06,169 Und Angriff! 1443 02:23:07,397 --> 02:23:10,192 Hach, wirklich wunderschön. 1444 02:23:16,532 --> 02:23:19,993 Verzeihung, ich habe nur ein Selbstgespräch geführt. 1445 02:23:22,621 --> 02:23:25,791 - Alles gut. - Es ist nur... 1446 02:23:26,708 --> 02:23:31,338 Es ist so wundervoll. So... so viele Dinge. 1447 02:23:32,298 --> 02:23:33,381 Ja. 1448 02:23:34,854 --> 02:23:36,802 Ich weiß, was Sie meinen. 1449 02:23:42,224 --> 02:23:45,477 Mir gefällt... Mir gefällt Ihr Outfit. 1450 02:23:46,019 --> 02:23:48,564 Ihnen gefällt... Danke. 1451 02:23:48,939 --> 02:23:53,925 Meine Freunde ziehen mich immer damit auf. Aber es steht mir, oder? 1452 02:23:54,025 --> 02:23:55,918 - Sie sehen toll aus. - Danke. 1453 02:23:56,363 --> 02:23:57,859 Sie retten meinen Tag. 1454 02:24:06,498 --> 02:24:07,918 - Schöne Feiertage. - Schöne Feiertage. 1455 02:24:08,018 --> 02:24:09,018 Wiedersehen. 1456 02:24:25,559 --> 02:24:27,648 Und Angriff! 1457 02:24:49,625 --> 02:24:51,537 So viele Dinge. 1458 02:24:55,130 --> 02:24:57,633 So, so viele Dinge. 1459 02:26:39,067 --> 02:26:41,487 Oh mein Gott. 1460 02:26:42,154 --> 02:26:44,114 Äh, Mom, passt du kurz auf? 1461 02:26:44,406 --> 02:26:47,059 Ähm, entschuldigen Sie bitte! 1462 02:26:47,159 --> 02:26:49,364 Ich würde mich gern bedanken, Miss... 1463 02:26:50,537 --> 02:26:52,564 - Asteria. - Asteria. 1464 02:26:52,664 --> 02:26:55,875 - Wow, ein schöner Name. - Er stammt aus meiner Kultur. 1465 02:26:55,975 --> 02:26:58,153 Sie haben meine Tochter gerettet. 1466 02:26:58,253 --> 02:27:00,172 Wie haben Sie das gemacht? 1467 02:27:00,589 --> 02:27:04,093 Nur eine einfache Gewichtsverlagerung und etwas Übung. 1468 02:27:04,736 --> 02:27:07,596 Aber ich mache das auch schon sehr lange.