1 00:00:48,817 --> 00:00:51,403 I used to want to save the world. 2 00:00:52,987 --> 00:00:55,198 This beautiful place. 3 00:00:57,075 --> 00:00:59,077 But I knew so little then. 4 00:01:01,329 --> 00:01:03,748 It is a land of magic and wonder. 5 00:01:04,666 --> 00:01:07,293 Worth cherishing in every way. 6 00:01:09,587 --> 00:01:11,423 But the closer you get, 7 00:01:12,674 --> 00:01:16,261 the more you see the great darkness simmering within. 8 00:01:20,682 --> 00:01:23,226 And mankind? 9 00:01:24,269 --> 00:01:26,896 Mankind is another story altogether. 10 00:01:29,232 --> 00:01:31,882 What one does when faced with the truth 11 00:01:31,912 --> 00:01:34,154 is more difficult than you think. 12 00:01:44,414 --> 00:01:46,166 I learned this the hard way. 13 00:01:47,459 --> 00:01:49,294 A long, long time ago. 14 00:01:52,172 --> 00:01:53,173 And now, 15 00:01:56,009 --> 00:01:57,677 I will never be the same. 16 00:02:05,351 --> 00:02:06,352 Merci. 17 00:02:53,274 --> 00:02:54,567 Hello, Diana. 18 00:02:54,734 --> 00:02:56,486 - Hello, Diana. - Hello. 19 00:02:57,153 --> 00:02:58,446 Diana! 20 00:02:59,489 --> 00:03:00,949 Diana! 21 00:03:01,533 --> 00:03:02,534 Come back! 22 00:03:42,282 --> 00:03:43,783 - It looks very good. - Very good. 23 00:03:43,950 --> 00:03:44,951 How is she doing? 24 00:03:45,118 --> 00:03:46,119 She's good. 25 00:03:46,286 --> 00:03:47,620 - Keep working with her. - I will. 26 00:03:48,830 --> 00:03:49,831 Naomi. 27 00:04:12,312 --> 00:04:13,354 Diana! 28 00:04:14,981 --> 00:04:16,316 Diana, I see you. 29 00:04:22,655 --> 00:04:24,699 Where are you going? Slow down! 30 00:04:34,834 --> 00:04:36,836 Hello, Mother. 31 00:04:37,420 --> 00:04:38,838 How are you today? 32 00:04:40,340 --> 00:04:42,884 Let's get you back to school before another tutor quits. 33 00:04:43,051 --> 00:04:46,596 But don't you think it's time to start my training? 34 00:04:47,180 --> 00:04:49,015 Antiope thinks I'm ready. 35 00:04:50,016 --> 00:04:51,017 Does she? 36 00:04:51,935 --> 00:04:54,354 I could begin showing her some things. 37 00:04:56,189 --> 00:04:58,358 She should at least be able to defend herself. 38 00:04:58,524 --> 00:04:59,567 From whom? 39 00:04:59,734 --> 00:05:01,694 In the event of an invasion. 40 00:05:01,861 --> 00:05:05,198 Isn't that why I have the greatest warrior in our history 41 00:05:05,365 --> 00:05:07,700 leading an entire army, General? 42 00:05:08,868 --> 00:05:11,788 I pray a day will never come where she has to fight. 43 00:05:11,955 --> 00:05:15,041 But you know, a scorpion must sting, 44 00:05:15,208 --> 00:05:17,794 - a wolf must hunt...” - She is a child. 45 00:05:17,961 --> 00:05:19,961 The only child on the island. Please let her be so. 46 00:05:20,088 --> 00:05:21,089 But, Mother... 47 00:05:21,255 --> 00:05:22,799 There will be no training. 48 00:05:30,723 --> 00:05:32,183 What if I promised to be careful? 49 00:05:33,309 --> 00:05:34,894 It's time to sleep. 50 00:05:36,688 --> 00:05:38,982 What if I didn't use a sword? 51 00:05:39,565 --> 00:05:41,818 Fighting does not make you a hero. 52 00:05:42,402 --> 00:05:44,737 Just a shield then. No sharp edges. 53 00:05:44,904 --> 00:05:49,075 Diana, you are the most precious thing in the world to me. 54 00:05:50,159 --> 00:05:53,955 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 55 00:05:54,122 --> 00:05:56,666 and begged Zeus to give you life. 56 00:05:56,833 --> 00:05:58,626 You've told me this story. 57 00:05:59,210 --> 00:06:02,630 Which is why tonight I will tell you a new one. 58 00:06:03,256 --> 00:06:06,426 A story of our people, and my days of battle. 59 00:06:06,592 --> 00:06:07,593 Yes! 60 00:06:07,760 --> 00:06:11,264 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 61 00:06:17,603 --> 00:06:20,314 Long ago, when time was new 62 00:06:20,982 --> 00:06:23,943 and all of history was still a dream, 63 00:06:24,110 --> 00:06:26,446 the Gods ruled the Earth, 64 00:06:26,612 --> 00:06:29,282 Zeus king among them. 65 00:06:31,826 --> 00:06:34,996 Zeus created beings over which the Gods would rule. 66 00:06:35,538 --> 00:06:38,041 Beings born in his image, 67 00:06:38,207 --> 00:06:41,878 fair and good, strong and passionate. 68 00:06:42,795 --> 00:06:46,716 He called his creation "man." And mankind was good. 69 00:06:47,717 --> 00:06:50,887 But Zeus's son grew envious of mankind 70 00:06:51,054 --> 00:06:54,307 and sought to corrupt his father's creation. 71 00:06:55,308 --> 00:06:58,811 This was Ares, the God of War. 72 00:07:00,980 --> 00:07:05,193 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 73 00:07:05,359 --> 00:07:07,487 He turned them against one another 74 00:07:07,653 --> 00:07:10,656 and war ravaged the Earth. 75 00:07:11,657 --> 00:07:15,703 So, the Gods created us, the Amazons, 76 00:07:15,870 --> 00:07:18,498 to influence men's hearts with love 77 00:07:18,664 --> 00:07:21,167 and restore peace to the Earth. 78 00:07:24,212 --> 00:07:27,340 And for a brief time, there was peace. 79 00:07:33,221 --> 00:07:34,722 But it did not last. 80 00:07:41,395 --> 00:07:45,066 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 81 00:07:45,233 --> 00:07:48,194 that freed us all from enslavement. 82 00:07:55,284 --> 00:07:58,454 When Zeus led the Gods to our defense, 83 00:07:58,621 --> 00:08:01,874 Ares killed them one by one, 84 00:08:02,041 --> 00:08:05,211 until only Zeus himself remained. 85 00:08:06,546 --> 00:08:10,925 Zeus used the last of his power to stop Ares, 86 00:08:11,759 --> 00:08:16,556 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 87 00:08:17,765 --> 00:08:18,891 But Zeus knew 88 00:08:19,058 --> 00:08:23,229 that one day, Ares might return to finish his mission. 89 00:08:23,813 --> 00:08:26,274 An endless war, 90 00:08:26,440 --> 00:08:29,443 where mankind would finally destroy themselves, 91 00:08:29,610 --> 00:08:32,405 and us with them. 92 00:08:32,572 --> 00:08:34,991 So Zeus left us a weapon, 93 00:08:35,158 --> 00:08:38,244 one powerful enough to kill a God. 94 00:08:39,412 --> 00:08:43,416 With his dying breath, Zeus created this island 95 00:08:43,583 --> 00:08:45,835 to hide us from the outside world, 96 00:08:46,002 --> 00:08:48,337 somewhere Ares could not find us. 97 00:08:52,800 --> 00:08:55,094 And all has been quiet ever since. 98 00:09:02,810 --> 00:09:06,981 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 99 00:09:08,941 --> 00:09:10,443 And the Godkiller? 100 00:09:15,156 --> 00:09:16,157 The Godkiller? 101 00:09:16,324 --> 00:09:18,951 The weapon that's strong enough to kill a god. 102 00:09:19,952 --> 00:09:21,287 Can I see it? 103 00:09:31,339 --> 00:09:33,174 The Gods gave us many gifts. 104 00:09:33,841 --> 00:09:35,635 One day, you'll know them all. 105 00:09:36,135 --> 00:09:39,055 This great tower is where we keep them. 106 00:09:51,484 --> 00:09:52,652 The Godkiller. 107 00:09:56,489 --> 00:09:57,949 It's beautiful. 108 00:09:59,533 --> 00:10:00,910 Who would wield it? 109 00:10:03,412 --> 00:10:05,998 I pray it will never be called to arms. 110 00:10:06,707 --> 00:10:09,669 But only the fiercest among us even could. 111 00:10:10,253 --> 00:10:12,046 And that is not you, Diana. 112 00:10:12,838 --> 00:10:15,258 You see, you're safe, 113 00:10:15,758 --> 00:10:18,761 and there is nothing you should concern yourself with. 114 00:10:32,316 --> 00:10:33,943 You keep doubting yourself, Diana. 115 00:10:34,110 --> 00:10:36,320 - No, I don't. - Yes, you do. 116 00:10:37,029 --> 00:10:38,197 No, I don't. 117 00:10:43,035 --> 00:10:44,395 You are stronger than you believe. 118 00:10:44,453 --> 00:10:46,539 You have greater powers than you know. 119 00:10:46,706 --> 00:10:48,624 - But if you don't try hard...” - Diana! 120 00:11:00,386 --> 00:11:01,387 Are you hurt? 121 00:11:01,971 --> 00:11:03,139 No, Mother, I'm fine, 122 00:11:03,347 --> 00:11:05,016 - I was just...” - Training. 123 00:11:05,975 --> 00:11:09,020 It seems I'm not the revered queen I should be. 124 00:11:09,186 --> 00:11:11,397 Disobeyed, betrayed by my own sister... 125 00:11:11,564 --> 00:11:13,774 No, Mother. It was me, I asked her to... 126 00:11:13,941 --> 00:11:15,151 Take her to the palace. 127 00:11:16,986 --> 00:11:17,987 Off you go. 128 00:11:26,579 --> 00:11:28,706 You left me no choice, Hippolyta. 129 00:11:30,374 --> 00:11:33,127 You neglect your duty if she cannot fight. 130 00:11:33,294 --> 00:11:35,379 You speak of a time that may never come. 131 00:11:36,964 --> 00:11:38,466 He might never return. 132 00:11:39,550 --> 00:11:41,344 He could have died from his wounds. 133 00:11:41,510 --> 00:11:44,430 Ares is alive. 134 00:11:44,597 --> 00:11:47,933 You feel it, as I do, in your bones. 135 00:11:48,559 --> 00:11:51,228 It is only a matter of time before he returns. 136 00:11:55,149 --> 00:11:58,986 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 137 00:11:59,153 --> 00:12:01,906 Hippolyta, I love her as you do. 138 00:12:03,449 --> 00:12:06,369 But this is the only way to truly protect her. 139 00:12:17,421 --> 00:12:20,841 You will train her harder than any Amazon before her. 140 00:12:21,592 --> 00:12:23,427 Five times harder, 141 00:12:23,594 --> 00:12:25,638 ten times harder. 142 00:12:25,805 --> 00:12:28,724 Until she is better than even you. 143 00:12:29,308 --> 00:12:31,268 But she must never know the truth 144 00:12:31,435 --> 00:12:33,187 about what she is 145 00:12:33,354 --> 00:12:35,189 or how she came to be. 146 00:13:29,827 --> 00:13:31,078 Harder. 147 00:13:31,245 --> 00:13:34,039 You're stronger than this, Diana. 148 00:13:34,248 --> 00:13:35,374 Again. 149 00:13:52,516 --> 00:13:53,976 Never let your guard down. 150 00:13:55,186 --> 00:13:56,937 You expect the battle to be fair. 151 00:13:57,104 --> 00:13:58,522 A battle will never be fair. 152 00:14:12,453 --> 00:14:13,454 Antiope! 153 00:14:15,372 --> 00:14:16,373 Lay still. 154 00:14:16,749 --> 00:14:17,750 You are bleeding. 155 00:14:19,502 --> 00:14:21,754 - I'm sorry... - Wait, Diana, wait. 156 00:14:28,052 --> 00:14:29,220 What have I done? 157 00:14:31,055 --> 00:14:32,139 I'm sorry. 158 00:17:03,749 --> 00:17:05,751 Where did this fog come from? 159 00:17:09,630 --> 00:17:12,174 There. Go forward! 160 00:17:29,316 --> 00:17:31,402 There he is! The pilot! I can see him. 161 00:17:31,568 --> 00:17:32,778 He's there! 162 00:18:03,642 --> 00:18:04,643 Wow. 163 00:18:07,730 --> 00:18:09,064 You're a man. 164 00:18:13,569 --> 00:18:16,321 Yeah. I mean... 165 00:18:18,490 --> 00:18:19,992 Do I not look like one? 166 00:18:24,580 --> 00:18:25,789 Where are we? 167 00:18:26,331 --> 00:18:27,833 Themyscira. 168 00:18:28,000 --> 00:18:29,251 Therma-what? 169 00:18:29,752 --> 00:18:30,753 Who are you? 170 00:18:39,136 --> 00:18:41,764 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 171 00:18:41,930 --> 00:18:42,973 What? 172 00:18:43,140 --> 00:18:44,993 The Germans. Come on, we need to get out of here. 173 00:18:45,017 --> 00:18:47,144 - The Germans? - Diana! 174 00:18:47,311 --> 00:18:49,521 Step away from her, now! 175 00:18:51,774 --> 00:18:53,025 Ready your bows! 176 00:18:56,528 --> 00:18:57,863 They have guns, right? 177 00:18:58,030 --> 00:18:59,615 Fire! 178 00:19:00,824 --> 00:19:02,367 Fire! 179 00:19:03,494 --> 00:19:04,870 Come on! 180 00:20:42,050 --> 00:20:43,051 Stay there! 181 00:21:21,089 --> 00:21:22,174 Shield! 182 00:21:43,362 --> 00:21:45,113 No! 183 00:21:45,280 --> 00:21:46,281 No! 184 00:21:52,162 --> 00:21:53,538 No. 185 00:21:53,705 --> 00:21:57,668 No, no. Antiope. Antiope. 186 00:21:57,834 --> 00:22:00,504 Antiope, hey. Hey, hey. 187 00:22:02,297 --> 00:22:03,298 Hey. 188 00:22:03,882 --> 00:22:04,883 - Diana. - Be still. 189 00:22:06,718 --> 00:22:08,178 The time has come. 190 00:22:09,388 --> 00:22:11,390 You... You must... 191 00:22:11,556 --> 00:22:14,726 What? What, Antiope? 192 00:22:18,855 --> 00:22:20,232 Godkiller. 193 00:22:20,816 --> 00:22:22,859 - Diana, go... - Go where? 194 00:22:23,652 --> 00:22:24,987 - Go where? - Go... 195 00:22:25,153 --> 00:22:28,031 No, please, no. No. No! 196 00:22:28,198 --> 00:22:30,158 No, no, no. 197 00:22:30,951 --> 00:22:32,786 - No! - Antiope! 198 00:22:34,371 --> 00:22:35,539 No! 199 00:22:42,754 --> 00:22:44,089 - You. - No. 200 00:22:45,507 --> 00:22:47,009 No, Mother, no. 201 00:22:47,175 --> 00:22:48,927 He fought at my side against the invaders. 202 00:22:49,094 --> 00:22:50,929 What man fights against his own people? 203 00:22:51,096 --> 00:22:53,932 - These aren't my people. - Then why do you wear their colors? 204 00:22:56,059 --> 00:22:57,060 I can't tell you that. 205 00:22:57,227 --> 00:22:58,270 You need to tell us now! 206 00:22:58,437 --> 00:22:59,479 What is your name? 207 00:23:00,856 --> 00:23:02,232 I can't tell you that either. 208 00:23:03,066 --> 00:23:05,861 We should kill him now, and be done with it. 209 00:23:06,028 --> 00:23:07,029 If he dies, 210 00:23:07,696 --> 00:23:12,367 we know nothing about who they are, and why they came. 211 00:23:19,958 --> 00:23:21,710 My, uh, 212 00:23:23,128 --> 00:23:27,632 name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 213 00:23:27,799 --> 00:23:30,927 Serial number 8141921. 214 00:23:31,136 --> 00:23:33,346 That's all I'm at liberty to... 215 00:23:37,642 --> 00:23:39,478 Assigned to British Intelligence. 216 00:23:41,271 --> 00:23:42,939 What the hell is this thing? 217 00:23:43,106 --> 00:23:46,151 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 218 00:23:46,693 --> 00:23:48,153 But it's really hot. 219 00:23:48,320 --> 00:23:51,323 It is pointless, and painful, to resist. 220 00:23:52,074 --> 00:23:53,283 What is your mission? 221 00:23:53,450 --> 00:23:57,245 Whoever you are, you are in more danger than you think. 222 00:23:57,412 --> 00:23:58,455 What is your mission? 223 00:24:01,833 --> 00:24:02,834 I am a... 224 00:24:07,506 --> 00:24:08,507 I am a... 225 00:24:11,843 --> 00:24:13,178 I am a spy. 226 00:24:16,515 --> 00:24:18,975 I'm a spy. I'm a spy. 227 00:24:21,728 --> 00:24:23,021 British Intelligence got word 228 00:24:23,188 --> 00:24:25,649 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 229 00:24:25,816 --> 00:24:29,694 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 230 00:24:29,861 --> 00:24:33,031 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 231 00:24:33,198 --> 00:24:36,701 According to our intel, the Germans had no troops left, 232 00:24:36,868 --> 00:24:39,538 no money, no munitions of any kind. 233 00:24:39,704 --> 00:24:41,039 But our intel was wrong. 234 00:24:41,206 --> 00:24:43,917 The Germans had the Turks building bombs for them. 235 00:24:44,084 --> 00:24:47,212 And not just bombs, new weapons. 236 00:24:47,379 --> 00:24:48,964 Secret weapons. 237 00:24:50,423 --> 00:24:55,178 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 238 00:24:56,555 --> 00:24:59,057 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 239 00:25:00,559 --> 00:25:01,685 And for good reason. 240 00:25:30,547 --> 00:25:34,050 From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 241 00:25:34,217 --> 00:25:37,262 millions more would die. The war would never end. 242 00:25:37,929 --> 00:25:40,015 I was there to observe and report, nothing more, 243 00:25:41,725 --> 00:25:43,560 but I had to do something. 244 00:25:48,648 --> 00:25:49,941 I'm so close. 245 00:25:50,108 --> 00:25:53,153 I know I can make the gas penetrate the mask. 246 00:25:53,320 --> 00:25:55,530 I just... I need more time. 247 00:25:55,697 --> 00:25:57,577 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 248 00:25:57,616 --> 00:25:59,534 This work, this... 249 00:26:04,873 --> 00:26:06,124 Get that man! 250 00:26:06,291 --> 00:26:07,500 There! 251 00:27:01,513 --> 00:27:04,933 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 252 00:27:05,684 --> 00:27:08,270 it could stop millions more from dying. 253 00:27:09,271 --> 00:27:11,189 It could stop the war. 254 00:27:11,356 --> 00:27:13,483 War? What war? 255 00:27:15,694 --> 00:27:17,112 The war. 256 00:27:20,031 --> 00:27:22,534 The war to end all wars. 257 00:27:23,868 --> 00:27:25,578 Four years, 258 00:27:25,745 --> 00:27:27,998 27 countries, 259 00:27:28,164 --> 00:27:30,125 25 million dead, 260 00:27:30,709 --> 00:27:32,711 soldiers and civilians. 261 00:27:32,877 --> 00:27:34,796 Innocent people, 262 00:27:35,714 --> 00:27:37,966 women and children slaughtered. 263 00:27:39,301 --> 00:27:42,804 Their homes and their villages looted and burned. 264 00:27:46,891 --> 00:27:49,144 Weapons far deadlier than you can 265 00:27:52,063 --> 00:27:53,565 ever imagine. 266 00:27:57,902 --> 00:27:59,654 It's like nothing I've ever seen. 267 00:28:01,072 --> 00:28:02,824 It's like the world's going to end. 268 00:28:05,076 --> 00:28:06,328 Should we let him go? 269 00:28:06,494 --> 00:28:09,080 And risk him bringing more men to our shores? 270 00:28:09,247 --> 00:28:11,333 We cannot hold him forever, my queen. 271 00:28:11,499 --> 00:28:13,585 Mother. Excuse me, 272 00:28:13,752 --> 00:28:17,589 but after everything the man said, this must be Ares. 273 00:28:17,756 --> 00:28:19,116 What are you talking about, child? 274 00:28:19,174 --> 00:28:22,177 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 275 00:28:23,094 --> 00:28:25,263 Millions of people already dead. 276 00:28:25,764 --> 00:28:27,682 Like nothing he's ever seen. 277 00:28:28,266 --> 00:28:30,268 Only Ares could do such a thing. 278 00:28:32,270 --> 00:28:35,357 We cannot simply let him go. We must go with him. 279 00:28:36,274 --> 00:28:38,336 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 280 00:28:38,360 --> 00:28:39,402 to go and fight their war. 281 00:28:39,569 --> 00:28:41,446 It is not their war. 282 00:28:41,613 --> 00:28:44,783 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate... 283 00:28:44,949 --> 00:28:47,369 That was a story, Diana! 284 00:28:47,535 --> 00:28:48,975 There is much you do not understand. 285 00:28:49,037 --> 00:28:50,080 Men are easily corrupted. 286 00:28:50,246 --> 00:28:53,041 Yes, but Ares is behind that corruption! 287 00:28:53,208 --> 00:28:56,086 It is Ares who has these Germans fighting. 288 00:28:56,252 --> 00:29:00,298 And stopping the God of War is our foreordinance. 289 00:29:00,465 --> 00:29:02,884 As Amazons, this is our duty. 290 00:29:03,051 --> 00:29:05,887 But you are not an Amazon like the rest of us. 291 00:29:06,930 --> 00:29:08,390 So you will do nothing. 292 00:29:09,057 --> 00:29:10,137 As your queen, I forbid it. 293 00:29:23,321 --> 00:29:24,489 Strange. 294 00:29:26,324 --> 00:29:28,284 Is it true you saved his life? 295 00:29:28,827 --> 00:29:29,828 Who told you that? 296 00:29:29,994 --> 00:29:30,995 He did. 297 00:29:54,352 --> 00:29:55,353 Whoa! I... 298 00:29:57,939 --> 00:29:59,524 I didn't see you come in. 299 00:30:04,863 --> 00:30:07,699 Would you say you're a 300 00:30:08,533 --> 00:30:11,119 typical example of your sex? 301 00:30:11,744 --> 00:30:13,413 I am 302 00:30:16,666 --> 00:30:18,376 above average. 303 00:30:22,005 --> 00:30:23,131 What's that? 304 00:30:25,049 --> 00:30:26,468 It's a... 305 00:30:28,511 --> 00:30:29,512 Oh! Um... 306 00:30:31,723 --> 00:30:33,641 It's a watch. 307 00:30:34,058 --> 00:30:35,059 A watch? 308 00:30:35,226 --> 00:30:36,227 Yeah, it's a watch. 309 00:30:36,394 --> 00:30:37,812 It tells time. 310 00:30:38,813 --> 00:30:40,815 My father gave it to me. 311 00:30:42,525 --> 00:30:44,125 It's been through hell and back with him. 312 00:30:45,487 --> 00:30:48,448 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 313 00:30:49,491 --> 00:30:50,492 What for? 314 00:30:52,410 --> 00:30:53,995 Because it tells time. 315 00:30:55,413 --> 00:30:57,916 When to eat, sleep, wake up, work. 316 00:30:59,584 --> 00:31:02,462 You let this little thing tell you what to do? 317 00:31:02,629 --> 00:31:04,088 Yeah. 318 00:31:10,595 --> 00:31:12,096 Can I ask you some questions? 319 00:31:13,556 --> 00:31:14,933 - Where are we? - Themyscira. 320 00:31:15,099 --> 00:31:18,603 No, I got that before. But I mean, where are we? 321 00:31:19,896 --> 00:31:21,332 What is this place? Who are you people? 322 00:31:21,356 --> 00:31:23,441 Why does the water do that? 323 00:31:23,608 --> 00:31:26,253 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 324 00:31:26,277 --> 00:31:28,404 We speak hundreds of languages. 325 00:31:29,280 --> 00:31:32,659 We are the bridge to a greater understanding between all men. 326 00:31:34,869 --> 00:31:35,954 Right. 327 00:31:39,415 --> 00:31:42,627 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 328 00:31:44,045 --> 00:31:48,299 but thank you for dragging me out of the water. 329 00:31:49,717 --> 00:31:51,135 Thank you 330 00:31:51,719 --> 00:31:53,805 for what you did on the beach. 331 00:32:01,938 --> 00:32:02,939 So, 332 00:32:04,315 --> 00:32:05,692 you're here to let me go? 333 00:32:07,110 --> 00:32:10,655 I tried, but it's not up to me. 334 00:32:11,197 --> 00:32:12,991 I even asked them to send me with you. 335 00:32:15,493 --> 00:32:16,911 Or anyone. 336 00:32:17,078 --> 00:32:18,121 An Amazon. 337 00:32:18,288 --> 00:32:19,956 The Amazons. 338 00:32:20,123 --> 00:32:21,583 The Amazons? 339 00:32:21,749 --> 00:32:24,502 It is our sacred duty to defend the world. 340 00:32:25,169 --> 00:32:27,005 And I wish to go. 341 00:32:29,674 --> 00:32:31,884 But my mother will not allow it. 342 00:32:34,304 --> 00:32:35,305 Well, 343 00:32:36,848 --> 00:32:38,850 I can't say I blame her. 344 00:32:39,017 --> 00:32:40,057 The way this war is going, 345 00:32:40,184 --> 00:32:43,104 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 346 00:32:43,271 --> 00:32:45,189 Then why do you want to go back? 347 00:32:45,732 --> 00:32:47,775 I don't think "want" is the word. 348 00:32:49,652 --> 00:32:52,155 I guess I gotta try. 349 00:32:54,032 --> 00:32:56,117 My father told me once, 350 00:32:56,284 --> 00:32:58,644 he said, "If you see something wrong happening in the world, 351 00:32:58,786 --> 00:33:01,497 "you can either do nothing, or you can do something." 352 00:33:03,541 --> 00:33:05,376 And I already tried "nothing." 353 00:35:44,285 --> 00:35:45,328 Nice outfit. 354 00:35:46,621 --> 00:35:47,705 Oh, thank you. 355 00:35:48,456 --> 00:35:51,459 Now, I will show you the way off the island 356 00:35:52,043 --> 00:35:53,586 and you will take me to Ares. 357 00:35:54,420 --> 00:35:55,421 Deal. 358 00:36:04,597 --> 00:36:05,973 I'm leaving in that? 359 00:36:06,140 --> 00:36:07,391 We are. 360 00:36:08,810 --> 00:36:10,812 Yeah, we're leaving in that? 361 00:36:10,978 --> 00:36:12,438 Do you not know how to sail? 362 00:36:12,605 --> 00:36:13,765 Of course I know how to sail. 363 00:36:13,898 --> 00:36:15,658 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 364 00:36:16,609 --> 00:36:17,944 It's been a while. 365 00:36:47,431 --> 00:36:48,933 I'm going, Mother. 366 00:36:49,559 --> 00:36:52,728 I cannot stand by while innocent lives are lost. 367 00:36:53,604 --> 00:36:58,025 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 368 00:36:59,819 --> 00:37:01,153 I have to go. 369 00:37:01,320 --> 00:37:02,697 I know. 370 00:37:03,865 --> 00:37:06,200 Or at least I know I cannot stop you. 371 00:37:11,914 --> 00:37:13,666 There is so much... 372 00:37:14,709 --> 00:37:15,918 So much you do not understand. 373 00:37:16,085 --> 00:37:17,545 I understand enough. 374 00:37:17,712 --> 00:37:21,257 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 375 00:37:23,968 --> 00:37:25,469 Like you once did. 376 00:37:26,137 --> 00:37:28,055 You know that if you choose to leave, 377 00:37:29,765 --> 00:37:31,142 you may never return. 378 00:37:33,060 --> 00:37:34,979 Who will I be if I stay? 379 00:37:43,863 --> 00:37:46,824 This belonged to the greatest warrior in our history, 380 00:37:47,408 --> 00:37:49,994 our beloved Antiope. 381 00:37:50,161 --> 00:37:52,288 Make sure you are worthy of it. 382 00:37:53,873 --> 00:37:55,124 I will. 383 00:37:58,210 --> 00:38:00,713 Be careful in the world of men, Diana. 384 00:38:02,256 --> 00:38:04,634 They do not deserve you. 385 00:38:09,221 --> 00:38:12,183 You have been my greatest love. 386 00:38:16,270 --> 00:38:17,480 Today, 387 00:38:19,523 --> 00:38:21,525 you are my greatest sorrow. 388 00:39:00,398 --> 00:39:01,774 Should you have told her? 389 00:39:02,650 --> 00:39:07,113 The more she knows, the sooner he'll find her. 390 00:39:18,749 --> 00:39:20,626 How long until we reach the war? 391 00:39:21,836 --> 00:39:23,963 The war? Which part? 392 00:39:24,130 --> 00:39:25,381 The Western Front in France 393 00:39:25,548 --> 00:39:27,925 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 394 00:39:29,635 --> 00:39:31,512 Where the fighting is the most intense, then. 395 00:39:31,679 --> 00:39:34,557 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 396 00:39:38,477 --> 00:39:40,855 Ares? As in, the God of War? 397 00:39:41,022 --> 00:39:45,109 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 398 00:39:45,985 --> 00:39:47,611 With this. 399 00:39:49,071 --> 00:39:50,239 And once I do, 400 00:39:50,781 --> 00:39:52,408 the war will end. 401 00:39:59,540 --> 00:40:01,625 Look, I appreciate your spirit, 402 00:40:02,293 --> 00:40:04,336 but this war is... 403 00:40:04,503 --> 00:40:06,714 It's a great big mess. 404 00:40:07,590 --> 00:40:10,384 And there's not a whole lot you and I can do about that. 405 00:40:10,551 --> 00:40:13,271 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 406 00:40:13,304 --> 00:40:15,389 I'm the man who can! 407 00:40:15,556 --> 00:40:17,349 And once I find and destroy Ares, 408 00:40:17,516 --> 00:40:20,144 the German armies will be freed from his influence 409 00:40:20,311 --> 00:40:23,314 and they will be good men again, and the world will be better. 410 00:40:27,818 --> 00:40:28,819 Great. 411 00:40:29,737 --> 00:40:30,821 You'll see. 412 00:40:34,283 --> 00:40:35,326 What are you doing? 413 00:40:35,743 --> 00:40:37,828 Oh, I thought maybe you'd want to 414 00:40:39,246 --> 00:40:40,372 get some sleep. 415 00:40:43,334 --> 00:40:46,504 And what about you? Are you not sleeping? 416 00:40:46,670 --> 00:40:48,339 Does the average man not sleep? 417 00:40:52,468 --> 00:40:55,596 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 418 00:40:55,763 --> 00:40:56,843 You don't sleep with women? 419 00:40:56,931 --> 00:40:59,850 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... 420 00:41:01,185 --> 00:41:02,603 Yes, I do. 421 00:41:02,770 --> 00:41:05,231 But, out of the, uh, 422 00:41:05,439 --> 00:41:07,817 confines of marriage 423 00:41:07,983 --> 00:41:09,401 it's just... 424 00:41:11,862 --> 00:41:13,864 It's not polite to assume, you know? 425 00:41:17,618 --> 00:41:19,078 "Marriage"? 426 00:41:19,245 --> 00:41:21,163 Marriage. Do you not have that on... 427 00:41:22,414 --> 00:41:23,791 You go before a judge 428 00:41:23,958 --> 00:41:28,129 and you swear to love, honor and cherish each other 429 00:41:28,295 --> 00:41:29,421 until death do you part. 430 00:41:30,297 --> 00:41:32,550 And do they? Love each other till death? 431 00:41:32,716 --> 00:41:34,468 Not very often, no. 432 00:41:34,635 --> 00:41:36,053 Then why do they do it? 433 00:41:36,846 --> 00:41:39,306 I have no idea. 434 00:41:40,141 --> 00:41:41,952 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 435 00:41:41,976 --> 00:41:44,296 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 436 00:41:44,353 --> 00:41:45,437 There's plenty of room. 437 00:41:45,604 --> 00:41:48,149 - Then, fine, if you don't mind... - No, it's up to you. 438 00:41:48,315 --> 00:41:50,877 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 439 00:41:50,901 --> 00:41:51,902 Okay. 440 00:41:54,780 --> 00:41:55,948 Yeah, just... 441 00:41:57,241 --> 00:41:58,450 Okay. 442 00:42:13,465 --> 00:42:18,095 You know, where I come from, I'm not considered average. 443 00:42:18,846 --> 00:42:21,056 You know, being a spy, 444 00:42:21,223 --> 00:42:24,518 you have to show a certain amount of 445 00:42:26,562 --> 00:42:27,771 vigor. 446 00:42:31,025 --> 00:42:34,278 Have you never met a man before? What about your father? 447 00:42:34,445 --> 00:42:36,197 I had no father. 448 00:42:36,864 --> 00:42:38,490 My mother sculpted me from clay 449 00:42:38,657 --> 00:42:40,784 and I was brought to life by Zeus. 450 00:42:44,163 --> 00:42:45,623 Well, that's neat. 451 00:42:49,210 --> 00:42:50,628 Sorry. 452 00:42:53,130 --> 00:42:54,632 Where I come from, 453 00:42:55,883 --> 00:42:58,177 babies are made differently. 454 00:42:59,178 --> 00:43:01,013 You refer to reproductive biology. 455 00:43:01,180 --> 00:43:02,765 - Yes, yes. - Yeah, I know. 456 00:43:03,557 --> 00:43:05,100 I know all about that. 457 00:43:05,267 --> 00:43:08,103 I mean, I refer to that, and other things. 458 00:43:09,021 --> 00:43:10,314 The pleasures of the flesh. 459 00:43:13,192 --> 00:43:15,110 Do you know about that? 460 00:43:16,278 --> 00:43:20,074 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 461 00:43:21,909 --> 00:43:23,953 - All 12, huh? - Mmm-hmm. 462 00:43:28,582 --> 00:43:30,042 Did you bring any of those with you? 463 00:43:30,668 --> 00:43:31,835 You would not enjoy them. 464 00:43:32,002 --> 00:43:33,337 I don't know. Maybe. 465 00:43:33,504 --> 00:43:34,630 No, you wouldn't. 466 00:43:34,797 --> 00:43:36,173 Why not? 467 00:43:36,340 --> 00:43:39,468 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 468 00:43:39,635 --> 00:43:41,512 but when it comes to pleasure, 469 00:43:41,845 --> 00:43:43,764 unnecessary. 470 00:43:43,931 --> 00:43:45,432 No, no. 471 00:43:50,062 --> 00:43:51,063 Good night. 472 00:43:51,272 --> 00:43:52,523 Night. 473 00:44:05,035 --> 00:44:06,662 How long until we are operational? 474 00:44:06,829 --> 00:44:08,038 Two days, sir. 475 00:44:08,205 --> 00:44:09,873 You have until tonight, Captain. 476 00:44:10,040 --> 00:44:14,169 Sir, the men have had no food, no sleep. 477 00:44:14,336 --> 00:44:16,505 Do you think I have had any food or rest, Captain? 478 00:44:16,964 --> 00:44:18,590 Do you hear me making excuses? 479 00:44:18,757 --> 00:44:19,758 No. 480 00:44:19,925 --> 00:44:21,385 Your men are weak, complacent. 481 00:44:21,552 --> 00:44:24,513 You've let them forget that an attack can happen at any time, 482 00:44:24,680 --> 00:44:26,098 from any quarter! 483 00:44:26,265 --> 00:44:27,545 So, let's you and I remind them, 484 00:44:27,599 --> 00:44:28,600 shall we? 485 00:44:43,407 --> 00:44:45,200 - Doctor. - General. 486 00:44:45,367 --> 00:44:46,368 Progress? 487 00:44:46,535 --> 00:44:47,828 Not enough. 488 00:44:48,704 --> 00:44:50,664 It is over, General. 489 00:44:50,831 --> 00:44:52,708 Germany is giving up. 490 00:44:52,875 --> 00:44:56,795 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 491 00:44:56,962 --> 00:44:59,006 We have run out of time. 492 00:45:00,632 --> 00:45:03,427 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 493 00:45:03,594 --> 00:45:05,304 he will not sign the armistice. 494 00:45:05,471 --> 00:45:06,555 But, without my book... 495 00:45:06,722 --> 00:45:07,973 We will get your book! 496 00:45:08,140 --> 00:45:10,601 It is you that I believe in. Not it. 497 00:45:11,977 --> 00:45:15,022 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 498 00:45:16,857 --> 00:45:20,194 It is what you were put on this earth to do. 499 00:45:23,822 --> 00:45:27,242 Something did come to me last night. 500 00:45:27,409 --> 00:45:29,411 A different type of gas. 501 00:45:30,329 --> 00:45:31,413 For you. 502 00:45:31,955 --> 00:45:33,957 To restore your strength. 503 00:46:04,071 --> 00:46:06,407 I've got it. I've got it! 504 00:46:06,990 --> 00:46:10,077 And if it's what I think, 505 00:46:11,245 --> 00:46:13,080 it's going to be 506 00:46:14,665 --> 00:46:16,166 terrible. 507 00:46:37,479 --> 00:46:38,647 Morning! 508 00:46:39,148 --> 00:46:41,692 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 509 00:46:41,859 --> 00:46:44,194 Welcome to jolly old London! 510 00:46:44,570 --> 00:46:45,988 It's hideous. 511 00:46:46,530 --> 00:46:47,990 Yeah, it's not for everybody. 512 00:47:10,387 --> 00:47:11,847 - Morning, darling. - What a beauty. 513 00:47:12,014 --> 00:47:13,015 Hello, beautiful! 514 00:47:13,182 --> 00:47:15,684 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 515 00:47:17,644 --> 00:47:19,605 Come on! Come on. 516 00:47:21,148 --> 00:47:22,733 Why are they holding hands? 517 00:47:23,025 --> 00:47:25,777 Uh, probably because they're together. 518 00:47:28,530 --> 00:47:31,074 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 519 00:47:31,241 --> 00:47:32,242 This way. 520 00:47:32,409 --> 00:47:33,619 To the war! 521 00:47:33,785 --> 00:47:36,473 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 522 00:47:36,497 --> 00:47:37,998 And where are we going? 523 00:47:38,165 --> 00:47:39,917 We gotta get this notebook to my superiors. 524 00:47:40,083 --> 00:47:41,168 Hey, hey, hey! 525 00:47:41,335 --> 00:47:44,463 No, no, no. I let you go, you take me to Ares. 526 00:47:44,630 --> 00:47:46,381 We made a deal, Steve Trevor. 527 00:47:46,548 --> 00:47:47,925 And a deal is a promise. 528 00:47:48,091 --> 00:47:49,927 And a promise is unbreakable. 529 00:47:50,677 --> 00:47:52,763 Oh, boy. Damn it. All right. 530 00:47:54,014 --> 00:47:55,849 You come with me first to deliver this, 531 00:47:56,016 --> 00:47:58,310 and then we'll get you a ticket, uh... 532 00:47:58,560 --> 00:47:59,645 to the war. 533 00:47:59,937 --> 00:48:00,938 Deal? 534 00:48:02,439 --> 00:48:03,565 - Let's go. - Diana... 535 00:48:03,732 --> 00:48:04,733 What are you doing? 536 00:48:04,900 --> 00:48:07,003 You can't do that because you're not wearing any clothes. 537 00:48:07,027 --> 00:48:10,280 Let's go... Let's go buy you some clothes. 538 00:48:10,447 --> 00:48:12,241 What do these women wear into battle? 539 00:48:12,407 --> 00:48:13,784 They don't, uh... 540 00:48:13,992 --> 00:48:15,577 A baby! 541 00:48:16,954 --> 00:48:18,348 - No, no, no. No babies. - Oh... Oh... 542 00:48:18,372 --> 00:48:20,040 No, please. No babies. 543 00:48:20,207 --> 00:48:22,000 That one's not made out of clay. 544 00:48:22,334 --> 00:48:23,418 Come on. 545 00:48:23,585 --> 00:48:25,587 Diana! Please. 546 00:48:40,811 --> 00:48:43,313 Thank God! You're not dead! 547 00:48:44,815 --> 00:48:46,441 Hoorah and huzzah! 548 00:48:46,608 --> 00:48:48,902 I did think you were dead until I got your call, you know? 549 00:48:49,486 --> 00:48:51,697 He's been gone for weeks. Not a single word. 550 00:48:51,863 --> 00:48:52,864 Very unlike him. 551 00:48:53,031 --> 00:48:55,450 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 552 00:48:55,617 --> 00:48:57,619 I'm Steve Trevor's secretary. 553 00:48:57,786 --> 00:48:59,121 What is a secretary? 554 00:48:59,288 --> 00:49:00,664 Ooh! Well, I do everything. 555 00:49:00,831 --> 00:49:03,271 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 556 00:49:03,542 --> 00:49:05,961 Well, where I'm from, that's called slavery. 557 00:49:06,128 --> 00:49:07,254 I really like her. 558 00:49:07,421 --> 00:49:08,630 Fantastic. Ladies, after you. 559 00:49:08,797 --> 00:49:09,965 Oh, I do, I like her. 560 00:49:10,132 --> 00:49:12,050 And it does rather feel like that, 561 00:49:12,217 --> 00:49:13,760 except the pay is very good. 562 00:49:13,927 --> 00:49:16,263 We've got our work cut out for us, haven't we? 563 00:49:18,432 --> 00:49:22,352 Is this what passes for armor in your country? 564 00:49:24,021 --> 00:49:25,188 "Armor." It's fashion. 565 00:49:25,355 --> 00:49:26,815 Keeps our tummies in. 566 00:49:27,357 --> 00:49:28,609 Why must you keep them in? 567 00:49:28,775 --> 00:49:31,028 Only a woman with no tummy would ask that question. 568 00:49:32,738 --> 00:49:36,283 Conservative, but not entirely un-fun. 569 00:49:37,534 --> 00:49:38,910 Try it on, at least. 570 00:49:39,077 --> 00:49:40,120 Very well. 571 00:49:41,413 --> 00:49:42,998 - Ooh! Ah, ah, ah... - No! No, no, no. 572 00:49:43,373 --> 00:49:44,499 Ooh! 573 00:49:49,838 --> 00:49:51,381 Come on! Oh! 574 00:50:00,098 --> 00:50:02,893 How can a woman possibly fight in this? 575 00:50:03,060 --> 00:50:04,144 Fight? 576 00:50:04,311 --> 00:50:05,896 We use our principles. 577 00:50:06,063 --> 00:50:07,903 I mean, that's how we're going to get the vote. 578 00:50:07,939 --> 00:50:11,693 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 579 00:50:11,860 --> 00:50:13,612 should the occasion arise. 580 00:50:14,946 --> 00:50:16,239 Lovely. 581 00:50:16,531 --> 00:50:17,532 Oop! 582 00:50:17,741 --> 00:50:20,160 It's itchy. It's choking me. 583 00:50:21,536 --> 00:50:23,622 Can't say I blame it. 584 00:50:23,789 --> 00:50:25,040 Etta. 585 00:50:25,207 --> 00:50:26,208 Where is she? 586 00:50:26,416 --> 00:50:28,752 Oh, she's trying on outfit number 226. 587 00:50:38,595 --> 00:50:41,723 Miss Candy, the whole point was to make her look less 588 00:50:41,890 --> 00:50:43,058 distracting. 589 00:50:45,394 --> 00:50:46,395 May I? 590 00:50:51,108 --> 00:50:52,442 Really? Specs? 591 00:50:52,609 --> 00:50:55,169 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 592 00:51:01,410 --> 00:51:02,619 Better. 593 00:51:13,755 --> 00:51:15,090 Yeah, that's not going to work. 594 00:51:15,257 --> 00:51:16,967 Please put the sword down, Diana. 595 00:51:17,134 --> 00:51:18,135 Diana! 596 00:51:19,386 --> 00:51:20,512 Let me try it by myself. 597 00:51:20,679 --> 00:51:21,763 After you, sir. 598 00:51:31,314 --> 00:51:32,315 Etta... 599 00:51:32,733 --> 00:51:35,068 Why don't I meet you back at the office 600 00:51:35,235 --> 00:51:37,320 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 601 00:51:37,487 --> 00:51:38,488 Oh, no, I don't think so. 602 00:51:38,655 --> 00:51:40,407 You gotta put the sword down, Diana. Please. 603 00:51:40,574 --> 00:51:41,968 - It doesn't go with the outfit. - At all. 604 00:51:41,992 --> 00:51:44,619 Put the sword down, first of all. 605 00:51:47,038 --> 00:51:50,625 Promise me you will protect it with your life. 606 00:51:51,168 --> 00:51:52,919 Yes... No. 607 00:51:53,295 --> 00:51:55,213 You can trust her. Just hand that over. 608 00:51:55,380 --> 00:51:57,215 - Shield. - And the shield to her. 609 00:51:57,382 --> 00:51:58,383 There we go. Whoa! 610 00:51:58,550 --> 00:51:59,551 You got it? Thanks, Etta. 611 00:51:59,718 --> 00:52:01,636 This is easy. 612 00:52:03,013 --> 00:52:04,389 Oh. There we go. 613 00:52:32,250 --> 00:52:33,251 What is it? 614 00:52:35,086 --> 00:52:37,506 Hopefully nothing. Come on. 615 00:52:47,182 --> 00:52:49,226 - Steve, why are we hiding? - Shh! Come on, come on. 616 00:52:58,777 --> 00:53:00,445 Captain Trevor. 617 00:53:01,279 --> 00:53:04,407 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 618 00:53:06,034 --> 00:53:08,703 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 619 00:53:08,912 --> 00:53:11,414 Give us Dr. Maru's notebook. 620 00:53:12,040 --> 00:53:13,542 Where did I put that thing? 621 00:53:14,584 --> 00:53:17,003 Stand back! 622 00:53:27,639 --> 00:53:28,723 Or maybe not. 623 00:53:44,781 --> 00:53:45,949 Tough luck. 624 00:53:52,122 --> 00:53:54,291 Is there anything else you want to show me? 625 00:53:55,625 --> 00:53:56,905 Where do you think you're going? 626 00:53:59,379 --> 00:54:00,797 Oh! 627 00:54:03,550 --> 00:54:06,261 I'm sorry. But you are clearly under his control. 628 00:54:06,428 --> 00:54:09,139 - Diana... - Let me help you get free. 629 00:54:09,306 --> 00:54:10,849 Where will I find Ares? 630 00:54:18,189 --> 00:54:20,483 - He's... He's dead. - Hmm. 631 00:54:21,192 --> 00:54:22,485 Cyanide. 632 00:54:31,328 --> 00:54:33,038 Stay here. I'll be right back. 633 00:54:33,204 --> 00:54:35,999 Gentlemen! Gentlemen, please! 634 00:54:36,833 --> 00:54:40,629 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 635 00:54:40,795 --> 00:54:41,796 Let him speak! 636 00:54:41,963 --> 00:54:44,132 Yes, thank you. Gentlemen... 637 00:54:44,674 --> 00:54:48,720 Germany is an immensely proud nation. 638 00:54:50,013 --> 00:54:51,848 They will never surrender. 639 00:54:52,265 --> 00:54:54,893 Now, look. The only way to end this war... 640 00:54:55,060 --> 00:54:58,396 Colonel, I have to talk to you outside. 641 00:54:58,563 --> 00:55:00,815 ...and restore world peace 642 00:55:00,982 --> 00:55:02,525 is to negotiate 643 00:55:04,235 --> 00:55:05,946 an armistice. 644 00:55:06,529 --> 00:55:08,949 - There's a woman in here. - Um... 645 00:55:09,115 --> 00:55:10,595 What's she doing in here? Get her out. 646 00:55:12,452 --> 00:55:13,703 Get her out. 647 00:55:14,371 --> 00:55:15,413 Sorry. 648 00:55:15,580 --> 00:55:17,874 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 649 00:55:18,041 --> 00:55:20,043 I think it's this way. Sorry, guys. 650 00:55:20,752 --> 00:55:22,921 Um... Our only aim at this time 651 00:55:23,088 --> 00:55:25,715 must be to achieve peace, 652 00:55:25,882 --> 00:55:27,759 at any cost! 653 00:55:31,262 --> 00:55:33,556 Why do they not let him speak? He's talking peace. 654 00:55:33,723 --> 00:55:35,225 Not right now. Sorry. 655 00:55:40,063 --> 00:55:42,917 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 656 00:55:42,941 --> 00:55:44,901 The intel that I brought back is time-sensitive. 657 00:55:45,068 --> 00:55:46,508 This is one of Dr. Maru's notebooks. 658 00:55:46,653 --> 00:55:47,654 Notebook or not... 659 00:55:47,821 --> 00:55:48,965 We need to get it to cryptography 660 00:55:48,989 --> 00:55:50,716 and I need an immediate audience with the generals. 661 00:55:50,740 --> 00:55:53,052 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 662 00:55:53,076 --> 00:55:54,762 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 663 00:55:54,786 --> 00:55:55,972 could change the course of the war. 664 00:55:55,996 --> 00:55:57,414 Captain Trevor! 665 00:55:58,999 --> 00:56:00,768 I heard we'd lost you on one of your missions, 666 00:56:00,792 --> 00:56:02,293 yet here you are, back from the dead, 667 00:56:02,460 --> 00:56:04,379 and I see you've brought a friend with you. 668 00:56:04,546 --> 00:56:06,065 Our deepest apologies for the interruption, sir. 669 00:56:06,089 --> 00:56:07,716 No, no, no. Nonsense. 670 00:56:07,882 --> 00:56:09,592 Thanks to this young woman, 671 00:56:09,759 --> 00:56:13,263 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 672 00:56:13,430 --> 00:56:15,306 Sir Patrick Morgan, at your service. 673 00:56:15,974 --> 00:56:17,934 Diana, Princess of Themys... 674 00:56:18,101 --> 00:56:19,936 "Prince." Diana Prince. 675 00:56:20,770 --> 00:56:21,813 She is, uh... 676 00:56:21,980 --> 00:56:22,981 And I... 677 00:56:23,148 --> 00:56:24,190 Are... 678 00:56:24,357 --> 00:56:25,358 Working together. 679 00:56:25,525 --> 00:56:27,628 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 680 00:56:27,652 --> 00:56:29,946 That's from Dr. Maru's lab. 681 00:56:30,113 --> 00:56:32,925 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 682 00:56:32,949 --> 00:56:34,784 My God. 683 00:56:35,744 --> 00:56:37,787 - Dr. Poison, herself. - Yes. 684 00:57:07,942 --> 00:57:08,985 Yes. 685 00:57:09,652 --> 00:57:11,071 Intriguing. 686 00:57:11,237 --> 00:57:12,530 Any further intelligence? 687 00:57:12,697 --> 00:57:15,742 Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 688 00:57:15,909 --> 00:57:17,827 It seems like it's a mixture of two languages, 689 00:57:18,036 --> 00:57:21,539 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 690 00:57:21,706 --> 00:57:23,333 Ottoman and Sumerian. 691 00:57:25,835 --> 00:57:28,213 Surely, someone else in this room knew that. 692 00:57:28,379 --> 00:57:29,464 Who is this woman? 693 00:57:29,631 --> 00:57:31,341 She's my, um, 694 00:57:32,008 --> 00:57:33,051 secretary, sir. 695 00:57:33,635 --> 00:57:35,887 And she can understand Ottoman and Sumerian? 696 00:57:36,471 --> 00:57:37,931 She's a very good secretary. 697 00:57:38,098 --> 00:57:39,516 See her out. 698 00:57:40,141 --> 00:57:42,811 Sir, if this woman can read it, 699 00:57:42,977 --> 00:57:44,813 we should hear what she has to say. 700 00:57:44,979 --> 00:57:46,689 Yes, very well. 701 00:57:52,570 --> 00:57:54,364 It's a formula 702 00:57:54,948 --> 00:57:56,407 for a new kind of gas. 703 00:57:56,991 --> 00:58:00,495 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 704 00:58:00,662 --> 00:58:01,746 Hydrogen-based... 705 00:58:01,913 --> 00:58:04,541 Gas masks would be useless against hydrogen. 706 00:58:04,707 --> 00:58:07,544 The book says they plan to release the gas 707 00:58:07,710 --> 00:58:09,045 at "the front"? 708 00:58:09,212 --> 00:58:10,213 When? 709 00:58:10,380 --> 00:58:11,548 It doesn't say. 710 00:58:12,006 --> 00:58:13,299 Wait. "Front" of what? 711 00:58:13,466 --> 00:58:14,467 Sir, 712 00:58:14,634 --> 00:58:16,427 that is the evidence we need. 713 00:58:16,594 --> 00:58:18,197 You have to find out where they're making that gas. 714 00:58:18,221 --> 00:58:19,532 You have to burn it to the ground. 715 00:58:19,556 --> 00:58:20,557 Destroy it. 716 00:58:20,723 --> 00:58:23,268 Ludendorff was last seen in Belgium. 717 00:58:23,434 --> 00:58:27,564 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 718 00:58:27,730 --> 00:58:30,441 as we are negotiating their surrender. 719 00:58:30,608 --> 00:58:32,360 Sir, I've seen that gas with my own eyes. 720 00:58:32,527 --> 00:58:35,280 If it is used, it will kill everyone on both sides. 721 00:58:35,446 --> 00:58:36,489 They will all die. 722 00:58:36,656 --> 00:58:39,576 That is what soldiers do, Captain. 723 00:58:40,410 --> 00:58:42,162 Send me in with some logistical support. 724 00:58:42,328 --> 00:58:45,456 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 725 00:58:45,623 --> 00:58:46,749 Are you insane? 726 00:58:46,916 --> 00:58:49,210 I can't introduce rogue elements this late in the game. 727 00:58:49,377 --> 00:58:50,378 Sir, I can... 728 00:58:50,545 --> 00:58:51,754 Now, more than ever, 729 00:58:51,921 --> 00:58:55,592 the armistice is of paramount importance. 730 00:58:55,758 --> 00:58:59,387 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 731 00:59:00,263 --> 00:59:02,932 Well, it's the best way of stopping the war. 732 00:59:03,099 --> 00:59:05,101 Captain, you will do nothing. 733 00:59:05,268 --> 00:59:07,270 And that is an order. 734 00:59:08,229 --> 00:59:09,230 Yes, sir. 735 00:59:10,440 --> 00:59:11,441 I understand, sir. 736 00:59:12,400 --> 00:59:13,443 I don't! 737 00:59:13,902 --> 00:59:15,262 Diana, I know this is confusing... 738 00:59:15,403 --> 00:59:17,590 - It is not confusing! It's unthinkable! - Who is this woman? 739 00:59:17,614 --> 00:59:18,757 She's with me. She's with us, sir. 740 00:59:18,781 --> 00:59:19,866 I am not with you! 741 00:59:20,033 --> 00:59:23,119 You would knowingly sacrifice all those lives, 742 00:59:23,286 --> 00:59:24,430 as if they mean less than yours! 743 00:59:24,454 --> 00:59:26,265 - Diana, let's talk about this outside. - As if they mean nothing? 744 00:59:26,289 --> 00:59:29,626 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 745 00:59:29,792 --> 00:59:31,952 - That's enough! - They fight alongside their soldiers. 746 00:59:32,086 --> 00:59:33,630 They die with them on the battlefield! 747 00:59:33,796 --> 00:59:35,316 - That's enough! - You should be ashamed. 748 00:59:35,340 --> 00:59:37,260 - My apologies. Diana... - You should be ashamed. 749 00:59:37,342 --> 00:59:38,982 - Diana... - All of you should be ashamed! 750 00:59:40,136 --> 00:59:41,763 Please slow down! 751 00:59:41,930 --> 00:59:43,264 That's your leader? 752 00:59:43,431 --> 00:59:45,600 How could he say that? Believe that? 753 00:59:45,767 --> 00:59:47,185 And you! 754 00:59:47,352 --> 00:59:49,145 Was your duty to simply give them a book? 755 00:59:49,312 --> 00:59:50,313 No! 756 00:59:50,480 --> 00:59:51,790 You didn't stand your ground! You didn't fight! 757 00:59:51,814 --> 00:59:53,417 Because there was no chance of changing his mind! 758 00:59:53,441 --> 00:59:56,110 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 759 00:59:56,277 --> 00:59:57,695 or a surrender! 760 00:59:57,862 --> 01:00:00,490 The millions of people you talked about, they will die! 761 01:00:00,657 --> 01:00:02,116 We are going anyway! 762 01:00:04,661 --> 01:00:06,246 You mean, you were lying? 763 01:00:06,829 --> 01:00:08,623 I'm a spy! That's what I do! 764 01:00:08,790 --> 01:00:10,630 How do I know you're not lying to me right now? 765 01:00:15,505 --> 01:00:17,006 I am taking you to the front. 766 01:00:17,674 --> 01:00:19,717 We are probably going to die. 767 01:00:20,635 --> 01:00:22,679 This is a terrible idea. 768 01:00:27,350 --> 01:00:29,310 We're going to need reinforcements. 769 01:00:39,696 --> 01:00:41,155 These are the reinforcements? 770 01:00:41,322 --> 01:00:42,740 Yup. 771 01:00:43,157 --> 01:00:44,909 Are these even good men? 772 01:00:45,827 --> 01:00:47,036 Hmm. Relatively. 773 01:00:48,329 --> 01:00:52,041 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 774 01:00:52,208 --> 01:00:56,504 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 775 01:00:56,671 --> 01:00:58,923 So, my uncle, the prince, and I... 776 01:00:59,090 --> 01:01:01,301 Boy! Which prince is that? 777 01:01:01,843 --> 01:01:04,071 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers... 778 01:01:04,095 --> 01:01:05,555 But, seriously, which prince? 779 01:01:06,389 --> 01:01:09,392 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 780 01:01:09,559 --> 01:01:11,227 could I talk to you for a minute? 781 01:01:11,561 --> 01:01:13,730 Gentlemen, excuse me one second. 782 01:01:14,480 --> 01:01:15,481 "Bar." Well, a "pub." 783 01:01:15,648 --> 01:01:18,901 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 784 01:01:19,944 --> 01:01:21,738 Oh, my goodness gracious. 785 01:01:22,613 --> 01:01:23,740 That's a work of art. 786 01:01:23,906 --> 01:01:25,533 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 787 01:01:25,700 --> 01:01:27,869 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 788 01:01:28,036 --> 01:01:29,037 "Sammy." 789 01:01:29,203 --> 01:01:31,414 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 790 01:01:31,581 --> 01:01:32,915 Sameer's a top undercover man. 791 01:01:33,082 --> 01:01:35,562 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 792 01:01:54,270 --> 01:01:55,355 Oh, you're done. 793 01:01:55,521 --> 01:01:56,522 Where's Charlie? 794 01:02:00,443 --> 01:02:01,527 Le voilà. 795 01:02:04,697 --> 01:02:06,991 At least this "Charlie" is good with his fists. 796 01:02:07,950 --> 01:02:09,160 That's not Charlie. 797 01:02:17,085 --> 01:02:18,127 That's Charlie. 798 01:02:22,465 --> 01:02:23,466 Steven! 799 01:02:23,925 --> 01:02:26,469 May God put a flower upon your head, son. 800 01:02:26,636 --> 01:02:27,929 Good to see you. 801 01:02:29,430 --> 01:02:31,474 So, what were you fighting about? 802 01:02:32,433 --> 01:02:35,353 I mistook his glass for mine. It happens. 803 01:02:35,520 --> 01:02:37,105 This man is no fighter. 804 01:02:37,271 --> 01:02:39,148 Charlie is an expert marksman. 805 01:02:39,649 --> 01:02:40,689 It means he shoots people. 806 01:02:40,817 --> 01:02:42,485 From very far away. 807 01:02:42,819 --> 01:02:44,278 They never know what hit them. 808 01:02:45,947 --> 01:02:48,533 So, how do you know who you kill if you can't see their face? 809 01:02:48,699 --> 01:02:50,868 I don't. Trust me, it's better that way. 810 01:02:51,035 --> 01:02:52,412 You fight without honor. 811 01:02:52,995 --> 01:02:54,622 Who gets paid for honor? Eh? 812 01:02:55,957 --> 01:02:57,333 So, what's the job, boss? 813 01:02:58,835 --> 01:02:59,961 Uh, two days, tops. 814 01:03:00,128 --> 01:03:02,547 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 815 01:03:02,713 --> 01:03:03,798 And what's the going rate? 816 01:03:03,965 --> 01:03:05,007 Better be a good pay. 817 01:03:05,174 --> 01:03:07,301 Yeah, well, here's the thing. 818 01:03:08,136 --> 01:03:10,304 Um, I told you it was going to be quick. 819 01:03:11,764 --> 01:03:14,308 And there's a lot to be gained by this. 820 01:03:14,475 --> 01:03:16,352 So, it's for a great cause... 821 01:03:16,769 --> 01:03:17,770 Uh, freedom... 822 01:03:17,979 --> 01:03:18,980 Hmm. 823 01:03:19,188 --> 01:03:20,565 Friendship, 824 01:03:23,151 --> 01:03:24,294 uh, ending the war, friendship... 825 01:03:24,318 --> 01:03:25,653 - Okay, you have no money. - No. 826 01:03:33,327 --> 01:03:34,579 What? 827 01:03:34,745 --> 01:03:35,872 What is this? 828 01:03:36,038 --> 01:03:37,638 We're going to drop her off at the front. 829 01:03:37,665 --> 01:03:39,292 - "Dropping her off"? - Yeah. 830 01:03:39,917 --> 01:03:42,170 Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 831 01:03:42,336 --> 01:03:43,647 helping a wee lassie out of a ditch. 832 01:03:43,671 --> 01:03:45,715 - Know what I mean? - Here's the little thief now! 833 01:03:45,882 --> 01:03:47,884 We don't need your kind around here. 834 01:03:58,060 --> 01:03:59,312 She did it! 835 01:03:59,896 --> 01:04:02,773 I'm both frightened and aroused. 836 01:04:09,071 --> 01:04:10,841 - Oh, here they are! Sorry I'm late. - Sir Patrick! 837 01:04:10,865 --> 01:04:12,465 Yes, that's what I was going to mention. 838 01:04:14,243 --> 01:04:16,037 - Sir Patrick. - Oh, no, no, no. 839 01:04:16,204 --> 01:04:18,372 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 840 01:04:22,585 --> 01:04:24,795 I assume you're here planning something 841 01:04:24,962 --> 01:04:28,132 that's going to get you either court-martialed or killed. 842 01:04:28,299 --> 01:04:30,176 And I assume you're here to stop us. 843 01:04:30,801 --> 01:04:31,928 No. 844 01:04:32,094 --> 01:04:33,763 Not at all, in fact. 845 01:04:34,764 --> 01:04:35,765 Well, look. 846 01:04:35,932 --> 01:04:37,225 I was a younger man, once. 847 01:04:37,391 --> 01:04:40,431 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 848 01:04:40,603 --> 01:04:41,604 Hmm. 849 01:04:41,812 --> 01:04:44,065 It's a very, very honorable thing you're doing. 850 01:04:44,232 --> 01:04:45,233 Therefore, 851 01:04:46,442 --> 01:04:47,777 I'm here to help. 852 01:04:48,444 --> 01:04:49,820 Unofficially, of course. 853 01:04:50,947 --> 01:04:52,156 What's your plan? 854 01:04:53,574 --> 01:04:56,619 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 855 01:04:57,119 --> 01:04:59,080 Along with Ludendorff and Maru. 856 01:05:00,331 --> 01:05:03,084 In that case, to allay suspicion, 857 01:05:03,751 --> 01:05:07,880 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 858 01:05:08,464 --> 01:05:09,465 "Run"... 859 01:05:11,676 --> 01:05:12,677 Also, 860 01:05:13,636 --> 01:05:16,138 there's enough here for a few days. 861 01:05:21,644 --> 01:05:22,687 Thank you, sir. 862 01:05:22,853 --> 01:05:24,438 You're very welcome. 863 01:05:24,981 --> 01:05:27,024 Take great care, all of you, 864 01:05:27,191 --> 01:05:28,192 and good luck. 865 01:05:39,537 --> 01:05:40,538 Cheers! 866 01:05:49,589 --> 01:05:51,507 Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 867 01:05:51,674 --> 01:05:53,074 Would you like to buy an ice cream? 868 01:05:53,175 --> 01:05:54,760 - Me? - Are you hungry? 869 01:05:54,927 --> 01:05:55,928 Yes. 870 01:05:56,137 --> 01:05:57,346 Thank you. 871 01:05:57,513 --> 01:05:58,556 Eight pence, please, sir. 872 01:05:58,723 --> 01:06:00,083 Here you go, pal. Keep the change. 873 01:06:00,182 --> 01:06:02,351 - Thank you very much, sir. - Mmm. 874 01:06:02,560 --> 01:06:04,040 - What do you think? - It's wonderful! 875 01:06:04,186 --> 01:06:05,187 Yeah. 876 01:06:06,355 --> 01:06:08,816 - You should be very proud. - Thank you very much! 877 01:06:08,983 --> 01:06:10,359 You should be very proud. 878 01:06:13,696 --> 01:06:17,033 It's a long way to Tipperary 879 01:06:17,199 --> 01:06:20,578 It's a long way to go 880 01:06:20,745 --> 01:06:23,998 I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 881 01:06:24,707 --> 01:06:25,750 "Chief"? 882 01:06:26,751 --> 01:06:28,377 Uh, yeah. A smuggler. 883 01:06:29,211 --> 01:06:30,671 Very reputable. 884 01:06:31,047 --> 01:06:34,175 A liar, a murderer, and now a smuggler. 885 01:06:34,717 --> 01:06:35,718 Lovely. 886 01:06:36,218 --> 01:06:37,511 Careful, I might get offended. 887 01:06:37,678 --> 01:06:39,221 I wasn't referring to you. 888 01:06:39,680 --> 01:06:40,681 Really? 889 01:06:40,931 --> 01:06:42,971 I went undercover and pretended to be somebody else, 890 01:06:43,059 --> 01:06:44,870 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 891 01:06:44,894 --> 01:06:47,396 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 892 01:07:07,041 --> 01:07:08,042 It's awful. 893 01:07:09,418 --> 01:07:10,920 That's why we're here. 894 01:07:28,979 --> 01:07:30,773 The gas will kill everything. 895 01:07:30,940 --> 01:07:33,651 What kind of weapon kills innocents? 896 01:07:34,110 --> 01:07:35,653 In this war, 897 01:07:35,820 --> 01:07:37,154 every kind. 898 01:07:42,660 --> 01:07:45,162 You were absent at the council meeting, General. 899 01:07:45,329 --> 01:07:48,040 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 900 01:07:48,207 --> 01:07:50,960 - On the Kaiser's behalf. - And on your insistence! 901 01:07:51,502 --> 01:07:54,588 We could easily win this war, if only you had a little faith. 902 01:07:54,755 --> 01:07:56,048 We don't. 903 01:07:56,215 --> 01:07:57,883 There are shortages of food, 904 01:07:58,050 --> 01:07:59,844 medicine, ammunition. 905 01:08:00,970 --> 01:08:04,724 Every hour we delay costs thousands of German lives. 906 01:08:04,890 --> 01:08:07,560 One attack and the war can be ours! 907 01:08:10,229 --> 01:08:12,064 As we speak, my chemist... 908 01:08:12,231 --> 01:08:14,442 We stand against you and your 909 01:08:14,734 --> 01:08:15,735 witch. 910 01:08:16,193 --> 01:08:18,070 Ludendorff, enough! 911 01:08:19,447 --> 01:08:21,407 Twenty-four hours from now, 912 01:08:21,574 --> 01:08:23,659 this war will end. 913 01:08:24,243 --> 01:08:25,745 It is over. 914 01:08:26,954 --> 01:08:28,539 It is over for you. 915 01:08:32,168 --> 01:08:33,711 It is over for all of you. 916 01:08:50,603 --> 01:08:51,937 But the mask won't help. 917 01:08:52,104 --> 01:08:53,981 They don't know that. 918 01:09:08,954 --> 01:09:09,955 Let's go! 919 01:09:10,122 --> 01:09:12,416 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 920 01:09:14,877 --> 01:09:15,920 You're late. 921 01:09:16,086 --> 01:09:17,463 Cowboy sneak-attack, Chief! 922 01:09:18,464 --> 01:09:19,465 How are you? 923 01:09:20,299 --> 01:09:21,859 - Good to see you, pal. - Okay, big man! 924 01:09:24,637 --> 01:09:26,472 - Good to see you. - Ah, yes! 925 01:09:27,223 --> 01:09:28,724 Good to see you, my friend. 926 01:09:29,642 --> 01:09:30,893 You beauty! 927 01:09:31,644 --> 01:09:33,020 Who is this? 928 01:09:39,819 --> 01:09:41,445 And I am Diana. 929 01:09:42,321 --> 01:09:43,364 Where did you find her? 930 01:09:43,906 --> 01:09:45,074 She found me. 931 01:09:45,658 --> 01:09:47,952 - I plucked him from the sea. - It's a long story. 932 01:09:48,118 --> 01:09:49,346 We don't have to talk about that right now. 933 01:09:49,370 --> 01:09:50,788 What's there? 934 01:09:51,956 --> 01:09:53,958 British tea for the Germans, 935 01:09:54,124 --> 01:09:56,085 German beer for the British. 936 01:09:57,795 --> 01:10:00,172 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 937 01:10:00,339 --> 01:10:01,382 And guns! 938 01:10:03,342 --> 01:10:06,262 Well, may we get what we want! 939 01:10:06,428 --> 01:10:07,763 May we get what we need. 940 01:10:07,930 --> 01:10:10,182 But may we never get what we deserve. 941 01:10:10,349 --> 01:10:11,725 Bang! 942 01:10:18,649 --> 01:10:19,984 Strange thunder. 943 01:10:21,527 --> 01:10:23,028 German 77s. 944 01:10:23,362 --> 01:10:24,697 Guns. Big ones. 945 01:10:25,948 --> 01:10:27,283 It's the front, out there. 946 01:10:28,617 --> 01:10:29,994 The evening hate. 947 01:10:30,703 --> 01:10:32,621 So, who do you fight for in this war? 948 01:10:32,788 --> 01:10:33,956 I don't fight. 949 01:10:34,123 --> 01:10:36,125 You're here for profit, then? 950 01:10:36,500 --> 01:10:38,502 No better place to be. 951 01:10:39,837 --> 01:10:42,107 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 952 01:10:42,131 --> 01:10:43,299 I have nowhere else. 953 01:10:43,841 --> 01:10:45,443 The last war took everything from my people. 954 01:10:45,467 --> 01:10:46,760 We have nothing left. 955 01:10:47,636 --> 01:10:48,846 At least here, 956 01:10:49,638 --> 01:10:51,056 I'm free. 957 01:10:51,640 --> 01:10:53,517 Who took that from your people? 958 01:10:54,143 --> 01:10:55,477 His people. 959 01:11:00,524 --> 01:11:01,525 Don't go... 960 01:11:02,234 --> 01:11:04,862 Don't go in. Don't go! 961 01:11:05,029 --> 01:11:07,323 Don't! Boys, no! 962 01:11:07,489 --> 01:11:08,490 Don't go in there! 963 01:11:08,657 --> 01:11:10,117 Shh. You're safe. 964 01:11:10,284 --> 01:11:12,453 You're safe. Are you okay? 965 01:11:12,620 --> 01:11:13,954 Get off me, woman! 966 01:11:14,121 --> 01:11:15,664 Stop making a fuss! 967 01:11:15,998 --> 01:11:17,166 God! 968 01:11:21,253 --> 01:11:23,631 He sees ghosts. 969 01:11:28,636 --> 01:11:29,720 You're going to get cold. 970 01:11:29,887 --> 01:11:31,013 Oh, I don't... 971 01:11:31,472 --> 01:11:33,849 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 972 01:11:49,281 --> 01:11:51,450 Get out of there, now. We've got to move! 973 01:11:51,617 --> 01:11:54,036 You bloody animal, move! Go on! Get on! 974 01:11:54,203 --> 01:11:56,163 These animals, why are they hurting them? 975 01:11:56,330 --> 01:11:58,332 Because they need to move, quick! 976 01:11:58,499 --> 01:12:00,167 - Like us! - But this is not the way. 977 01:12:00,876 --> 01:12:02,419 I could help them. 978 01:12:02,628 --> 01:12:03,908 There's no time. Come on, woman! 979 01:12:07,049 --> 01:12:08,175 Mama! 980 01:12:12,972 --> 01:12:14,890 That man... He's wounded. 981 01:12:15,057 --> 01:12:17,101 There is nothing you can do about it, Diana. 982 01:12:17,267 --> 01:12:18,811 We must keep moving! 983 01:12:39,832 --> 01:12:41,083 What is this? 984 01:12:41,250 --> 01:12:43,293 You wanted me to take you to the war. This is it. 985 01:12:43,460 --> 01:12:44,837 So, where are the Germans? 986 01:12:45,004 --> 01:12:47,423 A couple hundred yards across the field. 987 01:12:47,589 --> 01:12:48,924 - Their trench is... - Watch out! 988 01:12:51,552 --> 01:12:53,721 Chief! It's good to see you! 989 01:12:53,887 --> 01:12:56,098 Oi! Chief's back! He's back! 990 01:12:57,558 --> 01:12:58,726 All right, let's move! 991 01:13:14,533 --> 01:13:17,119 - Diana, we have to go. - We need to help these people. 992 01:13:17,286 --> 01:13:18,366 We have to stay on-mission. 993 01:13:18,454 --> 01:13:19,931 The next safe crossing is at least a day away. 994 01:13:19,955 --> 01:13:22,517 - What are we waiting for? - We cannot leave without helping them. 995 01:13:22,541 --> 01:13:24,126 These people are dying. 996 01:13:24,293 --> 01:13:26,104 They have nothing to eat, and in the village... 997 01:13:26,128 --> 01:13:27,689 - Enslaved, she said! - I understand that. 998 01:13:27,713 --> 01:13:28,714 Women and children! 999 01:13:28,881 --> 01:13:30,233 We need to make our next position by sundown. 1000 01:13:30,257 --> 01:13:32,426 How can you say that? What is the matter with you? 1001 01:13:32,593 --> 01:13:34,636 This is No Man's Land, Diana! 1002 01:13:35,220 --> 01:13:37,097 It means no man can cross it, all right? 1003 01:13:37,264 --> 01:13:39,600 This battalion has been here for nearly a year 1004 01:13:39,767 --> 01:13:42,144 and they barely gained an inch. 1005 01:13:42,311 --> 01:13:45,606 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1006 01:13:45,773 --> 01:13:48,013 pointing machine guns at every square inch of this place. 1007 01:13:48,108 --> 01:13:50,360 This is not something you can cross. It's not possible. 1008 01:13:50,527 --> 01:13:51,904 So what? So, we do nothing? 1009 01:13:52,071 --> 01:13:53,822 No, we are doing something. We are. 1010 01:13:53,989 --> 01:13:55,282 - We just... - Steve. 1011 01:13:55,449 --> 01:13:56,867 We can't save everyone in this war. 1012 01:13:57,034 --> 01:13:58,243 Steve, Steve... 1013 01:13:58,952 --> 01:14:00,392 This is not what we came here to do. 1014 01:14:16,470 --> 01:14:17,471 No, 1015 01:14:17,638 --> 01:14:19,640 but it's what I'm going to do. 1016 01:14:34,863 --> 01:14:36,198 Diana! 1017 01:14:58,387 --> 01:15:00,681 What the bloody hell is she playing at? 1018 01:15:17,072 --> 01:15:19,449 She's taking all the fire! Let's go! 1019 01:15:22,953 --> 01:15:25,038 Stay down! Stay down! 1020 01:15:25,205 --> 01:15:26,582 That's an order! 1021 01:16:19,801 --> 01:16:20,636 Go, now! 1022 01:16:20,802 --> 01:16:22,721 She's done it! She's got them on the run! 1023 01:16:26,600 --> 01:16:28,810 Get down, get down! She's done it! 1024 01:16:42,532 --> 01:16:43,951 Steve! 1025 01:16:44,159 --> 01:16:45,244 Let's go! 1026 01:16:48,038 --> 01:16:49,748 Come on, go! 1027 01:17:10,018 --> 01:17:11,603 Stay here. I'll go ahead. 1028 01:17:47,222 --> 01:17:48,598 - What the... - Let's move! 1029 01:18:26,928 --> 01:18:28,430 We need more firepower. 1030 01:19:44,548 --> 01:19:45,632 Sniper! 1031 01:19:45,799 --> 01:19:47,092 Go! 1032 01:19:49,302 --> 01:19:50,303 Get in! 1033 01:19:50,470 --> 01:19:51,930 Charlie, bell tower! 1034 01:20:00,147 --> 01:20:01,267 Come on, Charlie. Shoot him! 1035 01:20:02,399 --> 01:20:04,359 Hey, it's okay. 1036 01:20:06,695 --> 01:20:07,696 Huh. 1037 01:20:09,489 --> 01:20:11,491 Follow me! Give me some cover! 1038 01:20:17,664 --> 01:20:19,374 Right! 1039 01:20:19,541 --> 01:20:22,252 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1040 01:20:22,419 --> 01:20:23,419 - lift hard! - Okay. 1041 01:20:24,421 --> 01:20:26,298 Diana! Shield! 1042 01:20:30,385 --> 01:20:31,887 Go! 1043 01:21:33,573 --> 01:21:35,617 Stay very, very still for me, my friends. 1044 01:21:35,784 --> 01:21:37,410 Please. So important. 1045 01:21:41,122 --> 01:21:42,415 Thank you very much. 1046 01:21:42,582 --> 01:21:45,293 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1047 01:21:45,460 --> 01:21:46,503 Thank you so much. 1048 01:21:52,926 --> 01:21:55,220 For all his talk of shooting, 1049 01:21:55,387 --> 01:21:56,972 he cannot shoot. 1050 01:22:00,058 --> 01:22:02,602 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1051 01:22:03,144 --> 01:22:05,564 Me, I am an actor. 1052 01:22:05,730 --> 01:22:07,107 I love acting. 1053 01:22:07,274 --> 01:22:08,984 I didn't want to be a soldier. 1054 01:22:10,151 --> 01:22:11,611 But I'm the wrong color. 1055 01:22:12,571 --> 01:22:14,906 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1056 01:22:16,324 --> 01:22:17,784 Just as you are fighting yours. 1057 01:22:23,999 --> 01:22:25,625 It's too much. I wish you well. 1058 01:22:25,792 --> 01:22:26,793 Thank you, thank you. 1059 01:22:30,964 --> 01:22:32,507 I'm on the... On the phone... 1060 01:22:33,008 --> 01:22:35,510 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1061 01:22:35,677 --> 01:22:37,220 It's a tiny village. 1062 01:22:37,387 --> 01:22:39,180 It may not even be on the map. 1063 01:22:39,347 --> 01:22:40,682 Ooh! I found it! I found it! 1064 01:22:41,224 --> 01:22:42,809 Did you find Ludendorff's operation? 1065 01:22:42,976 --> 01:22:44,811 No, no, no. But I located him. 1066 01:22:44,978 --> 01:22:47,439 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1067 01:22:47,606 --> 01:22:49,441 at German High Command. 1068 01:22:49,858 --> 01:22:51,526 German High Command, huh? 1069 01:22:51,693 --> 01:22:53,320 So, intel reports 1070 01:22:53,486 --> 01:22:55,655 that Ludendorff is hosting a gala. 1071 01:22:55,822 --> 01:22:57,198 A sort of "last hurrah" 1072 01:22:57,365 --> 01:22:59,659 before the Germans sign the armistice. 1073 01:22:59,826 --> 01:23:02,537 And the Kaiser himself is going to be there. 1074 01:23:03,038 --> 01:23:05,582 As well as Dr. Maru. 1075 01:23:06,207 --> 01:23:07,810 Actually, the gala could be perfect cover. 1076 01:23:07,834 --> 01:23:09,544 - Captain Trevor. - Yes, sir. 1077 01:23:09,711 --> 01:23:12,297 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1078 01:23:12,464 --> 01:23:14,507 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1079 01:23:14,674 --> 01:23:16,676 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1080 01:23:16,843 --> 01:23:19,179 You cannot compromise the armistice. 1081 01:23:19,346 --> 01:23:21,106 - Sir, there will be no armistice... - Steve! 1082 01:23:21,139 --> 01:23:22,979 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1083 01:23:23,141 --> 01:23:24,142 Hold on one second, sir. 1084 01:23:24,309 --> 01:23:26,329 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1085 01:23:26,353 --> 01:23:28,188 - Why not? - Ares would never let... 1086 01:23:28,647 --> 01:23:29,648 What? 1087 01:23:30,190 --> 01:23:31,191 What is it? 1088 01:23:31,733 --> 01:23:33,693 Of course. It makes complete sense. 1089 01:23:35,195 --> 01:23:38,281 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1090 01:23:38,448 --> 01:23:40,200 - Ares? You mean Ludendorff. - No. 1091 01:23:40,742 --> 01:23:42,160 I mean Ares. 1092 01:23:42,744 --> 01:23:44,162 Ludendorff is Ares! 1093 01:23:45,789 --> 01:23:47,540 Sir, this is our last chance, 1094 01:23:47,707 --> 01:23:49,467 our final chance to find out where the gas is 1095 01:23:49,626 --> 01:23:51,562 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1096 01:23:51,586 --> 01:23:53,338 No, no, no. I forbid it. 1097 01:23:53,505 --> 01:23:54,714 Do you hear me? I forbid it. 1098 01:23:54,881 --> 01:23:56,758 Sir, I'm losing you! Sir? 1099 01:23:56,925 --> 01:23:57,926 - Hello? - Sir... 1100 01:24:01,221 --> 01:24:02,931 How likely is he to respect my wishes? 1101 01:24:03,098 --> 01:24:05,266 Not very likely, I'll be honest. 1102 01:24:11,564 --> 01:24:13,233 Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1103 01:24:13,400 --> 01:24:15,276 Sammy, I have to work. 1104 01:24:15,443 --> 01:24:16,754 I gotta rustle up a German uniform. 1105 01:24:16,778 --> 01:24:18,214 I still have to plot the course for tomorrow. 1106 01:24:18,238 --> 01:24:19,864 That's easy, boss. Come on. 1107 01:24:20,031 --> 01:24:21,550 There is nothing we can do until tomorrow. 1108 01:24:21,574 --> 01:24:22,694 You said it yourself, Steve. 1109 01:24:22,784 --> 01:24:24,786 So... Madame, s'il vous plaît. 1110 01:24:24,953 --> 01:24:25,954 Incroyable! 1111 01:24:26,705 --> 01:24:28,206 Magnifique! 1112 01:24:28,415 --> 01:24:29,416 - Thank you. - Thank you. 1113 01:24:29,582 --> 01:24:30,792 Monsieur, s'il vous plaît. 1114 01:24:32,919 --> 01:24:34,337 - Et voilà! - Merci, Sammy. 1115 01:24:34,504 --> 01:24:35,505 Et voilà! 1116 01:24:47,851 --> 01:24:49,144 You did this. 1117 01:24:51,438 --> 01:24:52,439 We did. 1118 01:24:57,402 --> 01:24:58,820 Do you have dancing on 1119 01:24:59,696 --> 01:25:00,989 Paradise Island? 1120 01:25:01,156 --> 01:25:02,949 Dancing, yeah. Of course. 1121 01:25:03,116 --> 01:25:07,162 But these people are just swaying. 1122 01:25:07,996 --> 01:25:11,374 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1123 01:25:11,541 --> 01:25:14,502 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1124 01:25:14,669 --> 01:25:17,338 All right, probably without the gun. 1125 01:25:17,505 --> 01:25:18,757 Madame. 1126 01:25:21,509 --> 01:25:23,052 If you would. 1127 01:25:23,720 --> 01:25:24,721 Well... 1128 01:25:26,473 --> 01:25:28,683 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1129 01:25:28,850 --> 01:25:30,703 - You're not going to the gala. - Of course I am. 1130 01:25:30,727 --> 01:25:32,604 - No, you're not. - Why wouldn't I? 1131 01:25:32,771 --> 01:25:34,773 Well, for one, you don't know how to dance. 1132 01:25:35,315 --> 01:25:37,692 I would argue that they don't know how to dance. 1133 01:25:37,859 --> 01:25:39,152 Be polite, be polite. 1134 01:25:41,863 --> 01:25:44,282 All right. So, give me your hand. 1135 01:25:44,449 --> 01:25:45,492 Like so. 1136 01:25:46,201 --> 01:25:49,412 And I'm gonna put my arm 1137 01:25:49,579 --> 01:25:51,331 around you, like so. 1138 01:25:51,998 --> 01:25:53,958 And we just... 1139 01:25:54,125 --> 01:25:55,585 What did you call it? "Sway"? 1140 01:25:55,752 --> 01:25:56,878 Then you just sway. 1141 01:25:57,462 --> 01:25:58,963 You're awfully close. 1142 01:26:01,090 --> 01:26:03,218 That's what it's all about. 1143 01:26:06,095 --> 01:26:07,305 I see. 1144 01:26:16,272 --> 01:26:18,525 I haven't heard him sing in years. 1145 01:26:35,041 --> 01:26:37,877 It's, uh... It's a snowfall. 1146 01:26:42,257 --> 01:26:43,258 Touch it. 1147 01:26:46,386 --> 01:26:47,887 It's magical! 1148 01:26:48,888 --> 01:26:50,598 It is, isn't it? 1149 01:26:52,642 --> 01:26:54,060 It is, yeah. 1150 01:27:00,608 --> 01:27:04,028 Is this what people do when there are no wars to fight? 1151 01:27:04,737 --> 01:27:05,738 Yeah. 1152 01:27:07,031 --> 01:27:10,118 Yeah, this and other things. 1153 01:27:10,285 --> 01:27:11,703 What things? 1154 01:27:13,621 --> 01:27:14,622 Um... 1155 01:27:19,127 --> 01:27:20,628 They have breakfast. 1156 01:27:21,212 --> 01:27:22,839 They really love a breakfast. 1157 01:27:23,006 --> 01:27:25,550 And, um, they love to wake up 1158 01:27:26,509 --> 01:27:28,720 and read the paper and go to work. 1159 01:27:29,804 --> 01:27:31,556 They get married. 1160 01:27:32,181 --> 01:27:33,933 Make some babies, grow old together. 1161 01:27:34,684 --> 01:27:35,768 I guess. 1162 01:27:39,731 --> 01:27:41,232 What is it like? 1163 01:27:45,236 --> 01:27:46,738 I have no idea. 1164 01:29:21,708 --> 01:29:23,126 The villagers gave them to us. 1165 01:29:24,043 --> 01:29:26,754 - A gracious gift. - And they call us heroes. 1166 01:29:26,921 --> 01:29:27,922 You are. 1167 01:29:28,715 --> 01:29:30,508 Hey, fellas. I know that 1168 01:29:31,759 --> 01:29:33,428 I said this job was two days, 1169 01:29:35,638 --> 01:29:36,723 and a deal's a deal. 1170 01:29:38,975 --> 01:29:40,476 You'd get lost without us. 1171 01:29:41,394 --> 01:29:42,395 Yeah. 1172 01:29:43,187 --> 01:29:45,347 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1173 01:29:45,565 --> 01:29:47,150 I'm worried that you won't make it. 1174 01:29:47,316 --> 01:29:48,609 There's no more money. 1175 01:29:48,776 --> 01:29:50,194 We've been paid enough. 1176 01:29:50,778 --> 01:29:52,697 Maybe you're better off without me, yeah? 1177 01:29:53,698 --> 01:29:55,283 No, Charlie. 1178 01:29:56,743 --> 01:29:58,828 Who will sing for us? 1179 01:29:59,620 --> 01:30:01,748 - Yeah. - Oh, no, please. 1180 01:30:02,623 --> 01:30:03,875 Sing? 1181 01:30:04,083 --> 01:30:05,793 You asked for it. 1182 01:30:05,960 --> 01:30:09,088 Green grow the rashes, O 1183 01:30:09,380 --> 01:30:12,967 Green grow the rashes, O 1184 01:30:13,134 --> 01:30:16,804 The sweetest hours I e'er did spend 1185 01:30:17,805 --> 01:30:19,974 You must think I was born yesterday. 1186 01:30:20,141 --> 01:30:22,018 I know it sounds crazy, but it's true. 1187 01:30:22,185 --> 01:30:23,352 Every word. 1188 01:30:23,728 --> 01:30:25,104 Wait, wait, wait. 1189 01:30:25,271 --> 01:30:27,190 There is a whole island of women like her? 1190 01:30:27,356 --> 01:30:29,150 And not a single man among them? 1191 01:30:30,151 --> 01:30:31,402 How do we get there? 1192 01:30:31,694 --> 01:30:33,654 And she thinks 1193 01:30:33,821 --> 01:30:35,865 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1194 01:30:36,032 --> 01:30:38,910 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1195 01:30:39,077 --> 01:30:40,495 You saw what happened out there. 1196 01:30:40,995 --> 01:30:43,081 The way she charged that machine-gun nest? 1197 01:30:43,247 --> 01:30:45,041 The way she took out that tower? 1198 01:30:46,542 --> 01:30:47,877 Maybe it's true. 1199 01:30:49,045 --> 01:30:50,379 I think it's true. 1200 01:30:50,838 --> 01:30:51,881 I believe it's true. 1201 01:30:52,048 --> 01:30:53,049 Et voilà. 1202 01:30:53,216 --> 01:30:57,011 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1203 01:31:20,201 --> 01:31:22,537 Diana! Diana! Hiding, hiding. 1204 01:31:24,372 --> 01:31:25,790 How the hell do we get into that? 1205 01:31:26,874 --> 01:31:29,627 I see only a couple of guards on the door to distract. 1206 01:31:29,836 --> 01:31:31,316 Yeah, it won't look suspicious at all 1207 01:31:31,379 --> 01:31:33,023 when I come sauntering out of the woods on foot. 1208 01:31:33,047 --> 01:31:34,048 I could get in. 1209 01:31:34,215 --> 01:31:35,815 You're not going in. It's too dangerous. 1210 01:31:35,883 --> 01:31:37,468 - Too dangerous? - Yes, too dangerous. 1211 01:31:37,635 --> 01:31:38,719 And you're too distracting. 1212 01:31:38,886 --> 01:31:41,347 So, look, I'll go in there, and follow them 1213 01:31:41,514 --> 01:31:43,152 to wherever they're working on the gas or, 1214 01:31:43,182 --> 01:31:44,118 better yet, where it is. 1215 01:31:44,142 --> 01:31:45,536 - Then I'm coming with you. - No, you're not! 1216 01:31:45,560 --> 01:31:48,396 What you're wearing isn't exactly undercover. 1217 01:31:48,563 --> 01:31:49,564 I don't know. 1218 01:31:49,730 --> 01:31:51,708 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1219 01:31:51,732 --> 01:31:53,776 We just... We can't get you in, okay? 1220 01:31:53,943 --> 01:31:55,504 So, I'll scout it out, report back, and... 1221 01:31:55,528 --> 01:31:57,405 But as long as he's still alive, it doesn't... 1222 01:31:57,572 --> 01:32:00,032 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1223 01:32:00,199 --> 01:32:02,076 You just can't. You have to trust me. 1224 01:32:03,411 --> 01:32:05,246 - Oh, wow! - Where did that come from? 1225 01:32:05,413 --> 01:32:07,456 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1226 01:32:07,623 --> 01:32:08,875 I'll be your chauffeur. 1227 01:32:09,041 --> 01:32:10,251 Come on, come on. 1228 01:32:11,002 --> 01:32:12,003 Stay put! 1229 01:32:12,837 --> 01:32:13,838 Where did this come from? 1230 01:32:14,005 --> 01:32:16,174 A field over there. It's full of them! 1231 01:32:20,761 --> 01:32:21,989 Chief, I say you and me scope out the area 1232 01:32:22,013 --> 01:32:23,573 in case we need to beat a hasty retreat. 1233 01:32:23,723 --> 01:32:26,100 - What do you say, Diana? - Huh? 1234 01:32:30,605 --> 01:32:31,814 Colonel. 1235 01:32:35,776 --> 01:32:38,362 Steve, they have invitations. 1236 01:32:39,780 --> 01:32:42,158 Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1237 01:32:46,454 --> 01:32:47,496 Your invitation, please. 1238 01:32:47,663 --> 01:32:48,664 Dhanyavaad, sahib. 1239 01:32:48,873 --> 01:32:50,473 The colonel and I wish for many blessings 1240 01:32:50,625 --> 01:32:52,745 and all manner of other things to fall upon your head. 1241 01:32:52,877 --> 01:32:54,420 Your head must be empty. 1242 01:32:54,629 --> 01:32:56,505 He wants my invitation, you idiot. 1243 01:32:56,672 --> 01:32:57,840 I'm sorry. I'm so sorry. 1244 01:32:58,007 --> 01:33:00,468 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1245 01:33:00,676 --> 01:33:03,638 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1246 01:33:03,804 --> 01:33:05,073 I lost the colonel's invitation. 1247 01:33:05,097 --> 01:33:06,098 What? 1248 01:33:06,265 --> 01:33:08,976 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1249 01:33:09,143 --> 01:33:10,871 - only for you to lose my invitation? - I'm a snail. 1250 01:33:10,895 --> 01:33:11,979 No! I'm a bug. 1251 01:33:12,146 --> 01:33:14,023 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1252 01:33:14,190 --> 01:33:15,441 And you're right, master... 1253 01:33:16,150 --> 01:33:17,485 Blessing be upon us. 1254 01:33:28,204 --> 01:33:29,580 This is ridiculous. 1255 01:33:29,747 --> 01:33:31,916 I'm not going to spend the entire evening out here, 1256 01:33:32,083 --> 01:33:34,168 you stupid idiots! Move your cars! 1257 01:33:55,398 --> 01:33:56,899 What are you supposed to be? 1258 01:34:00,569 --> 01:34:02,196 What are you doing? 1259 01:34:27,013 --> 01:34:28,055 Excuse me. 1260 01:34:30,891 --> 01:34:32,226 I don't drink. 1261 01:34:40,401 --> 01:34:41,569 Have we met? 1262 01:34:41,736 --> 01:34:43,571 No, but I've been watching you. 1263 01:34:44,572 --> 01:34:46,032 Following your career, I mean. 1264 01:34:47,408 --> 01:34:49,910 You are Dr. Isabel Maru. 1265 01:34:50,077 --> 01:34:52,621 The most talented chemist in the German Army. 1266 01:34:52,788 --> 01:34:54,415 I am a fan. 1267 01:35:05,301 --> 01:35:07,428 I hope I am not crossing a line. 1268 01:35:08,929 --> 01:35:11,349 I know you and General Ludendorff are 1269 01:35:11,515 --> 01:35:12,558 very close. 1270 01:35:12,725 --> 01:35:15,978 We work well together. Yes. 1271 01:35:16,812 --> 01:35:19,774 But having someone like me behind you, 1272 01:35:20,441 --> 01:35:22,068 I could provide a lot more. 1273 01:35:22,234 --> 01:35:24,111 And who are you? 1274 01:35:24,695 --> 01:35:26,803 A man who would show you appreciation 1275 01:35:26,833 --> 01:35:28,657 a genius like yourself deserves. 1276 01:35:35,122 --> 01:35:37,625 I love fire. Don't you? 1277 01:35:40,127 --> 01:35:41,796 It is like 1278 01:35:43,130 --> 01:35:45,257 a living act of entropy. 1279 01:35:45,424 --> 01:35:47,802 The ultimate weapon of destruction. 1280 01:35:48,719 --> 01:35:50,930 Reminding us that, in the end, 1281 01:35:51,430 --> 01:35:54,809 everything eventually returns to the ash it came from. 1282 01:35:57,311 --> 01:35:59,772 There is something reassuring about it. 1283 01:36:05,069 --> 01:36:07,279 I see all of that in your eyes. 1284 01:36:10,741 --> 01:36:13,035 Perhaps you could show me what you're working on. 1285 01:36:29,093 --> 01:36:30,594 I hear it is... 1286 01:36:32,847 --> 01:36:35,099 I hear it is extraordinary. 1287 01:36:35,891 --> 01:36:39,562 I appreciate your interest in my work, 1288 01:36:39,728 --> 01:36:42,022 but I am loyal to General Ludendorff. 1289 01:36:42,189 --> 01:36:43,190 Besides, 1290 01:36:43,732 --> 01:36:46,444 now I see your attention is 1291 01:36:49,613 --> 01:36:50,656 elsewhere. 1292 01:37:14,680 --> 01:37:16,557 Enjoying the party? 1293 01:37:18,559 --> 01:37:21,562 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1294 01:37:21,729 --> 01:37:24,482 A German victory, of course. 1295 01:37:24,648 --> 01:37:25,649 Victory? 1296 01:37:25,816 --> 01:37:28,027 When I hear peace could be so close. 1297 01:37:28,235 --> 01:37:29,236 Peace? 1298 01:37:29,403 --> 01:37:31,530 There's only an armistice 1299 01:37:31,697 --> 01:37:33,699 in an endless war. 1300 01:37:33,866 --> 01:37:35,242 Thucydides. 1301 01:37:35,451 --> 01:37:37,411 Ah! You know your Ancient Greeks. 1302 01:37:37,578 --> 01:37:39,413 They understood 1303 01:37:39,580 --> 01:37:41,916 that war is a god. 1304 01:37:42,082 --> 01:37:43,751 A god that requires human sacrifice. 1305 01:37:43,918 --> 01:37:45,836 And in exchange, 1306 01:37:46,003 --> 01:37:47,755 war gives man purpose, 1307 01:37:48,339 --> 01:37:50,549 meaning, a chance to rise above 1308 01:37:50,716 --> 01:37:53,010 his petty, mortal, little self 1309 01:37:53,594 --> 01:37:54,887 and be courageous, 1310 01:37:55,638 --> 01:37:57,139 noble, better! 1311 01:37:58,140 --> 01:38:01,435 Only one of the many gods believed in that. 1312 01:38:01,852 --> 01:38:04,021 - Mmm. - And he was wrong. 1313 01:38:05,231 --> 01:38:07,149 You know nothing of the gods. 1314 01:38:07,316 --> 01:38:08,526 Herr General. 1315 01:38:11,445 --> 01:38:12,988 Enjoy the fireworks. 1316 01:38:18,536 --> 01:38:19,620 What are you doing? 1317 01:38:19,787 --> 01:38:21,227 - Out of my way! - Diana, look at me. 1318 01:38:21,330 --> 01:38:23,130 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1319 01:38:23,165 --> 01:38:24,518 we won't be able to stop anything. 1320 01:38:24,542 --> 01:38:25,543 I will stop Ares! 1321 01:38:25,709 --> 01:38:26,794 What if you're wrong? 1322 01:38:28,462 --> 01:38:30,130 What if there is no Ares? 1323 01:38:31,924 --> 01:38:33,300 You don't believe me. 1324 01:38:33,842 --> 01:38:35,511 I can't let you do this. 1325 01:38:36,095 --> 01:38:37,388 What I do is not up to you. 1326 01:38:44,186 --> 01:38:45,271 Diana! 1327 01:38:49,692 --> 01:38:50,943 Diana... 1328 01:38:51,110 --> 01:38:52,194 It's the gas. 1329 01:38:52,361 --> 01:38:54,405 The village... The village! 1330 01:38:57,366 --> 01:38:58,951 What are they cheering for? 1331 01:39:01,495 --> 01:39:02,663 Diana! 1332 01:39:05,082 --> 01:39:06,709 What did they fire? 1333 01:39:06,875 --> 01:39:07,876 The gas. 1334 01:39:08,043 --> 01:39:08,605 It was Ludendorff. 1335 01:39:08,635 --> 01:39:09,729 I saw him. He was in the tower. 1336 01:39:09,753 --> 01:39:11,922 Wherever he goes, you follow. 1337 01:39:12,506 --> 01:39:13,757 How will you find us? 1338 01:39:14,341 --> 01:39:15,551 I know how. 1339 01:40:33,337 --> 01:40:34,672 Diana! 1340 01:40:37,800 --> 01:40:40,469 They're dead. They're all dead. 1341 01:40:41,303 --> 01:40:42,930 I could have saved them. 1342 01:40:43,263 --> 01:40:45,641 I could have saved them if it weren't for you. 1343 01:40:45,808 --> 01:40:47,768 You stopped me from killing Ares! 1344 01:40:48,310 --> 01:40:50,437 - No! - Stay away from me! 1345 01:40:50,604 --> 01:40:51,939 I understand everything now. 1346 01:40:52,106 --> 01:40:54,066 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1347 01:40:54,108 --> 01:40:55,275 It's you, too. 1348 01:40:55,901 --> 01:40:57,027 All of you. 1349 01:40:58,153 --> 01:40:59,530 I will find Ares 1350 01:40:59,697 --> 01:41:01,323 and I will kill him. 1351 01:41:04,451 --> 01:41:05,452 Diana! 1352 01:41:06,745 --> 01:41:07,996 That smoke, 1353 01:41:08,997 --> 01:41:10,124 it's the Chief! 1354 01:41:10,290 --> 01:41:11,542 He followed Ludendorff. 1355 01:41:13,043 --> 01:41:14,628 Follow the smoke! 1356 01:41:40,779 --> 01:41:42,322 Hey! Diana, that way! 1357 01:41:58,714 --> 01:42:00,591 Come on! Let's go! 1358 01:42:22,154 --> 01:42:23,739 What a surprise. 1359 01:42:24,448 --> 01:42:25,657 Strange. 1360 01:42:26,950 --> 01:42:29,119 Unfortunately, I have another matter 1361 01:42:30,412 --> 01:42:31,413 to attend to. 1362 01:42:36,585 --> 01:42:38,879 What are you? 1363 01:42:39,046 --> 01:42:40,297 You will soon find out. 1364 01:43:14,706 --> 01:43:18,418 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1365 01:43:22,589 --> 01:43:24,383 We'll see about that. 1366 01:43:48,657 --> 01:43:50,784 I am Diana of Themyscira, 1367 01:43:52,494 --> 01:43:54,580 daughter of Hippolyta, 1368 01:43:55,455 --> 01:43:57,791 Queen of the Amazons. 1369 01:44:01,044 --> 01:44:03,797 And your wrath upon this world is over. 1370 01:44:20,606 --> 01:44:23,358 In the name of all that is good in this world, 1371 01:44:23,525 --> 01:44:26,236 I hereby complete the mission of the Amazons 1372 01:44:26,403 --> 01:44:28,238 by ridding this world of you 1373 01:44:28,405 --> 01:44:29,489 forever! 1374 01:45:36,723 --> 01:45:37,724 Diana? 1375 01:45:43,814 --> 01:45:45,065 Diana! 1376 01:45:49,236 --> 01:45:50,487 I killed him. 1377 01:45:52,072 --> 01:45:54,241 I killed him, but nothing stopped. 1378 01:45:56,410 --> 01:45:58,620 You kill the God of War, you stop the war. 1379 01:45:58,787 --> 01:46:00,872 Exactly what we have to do now. 1380 01:46:01,039 --> 01:46:02,457 We need to stop the gas. Come on. 1381 01:46:02,624 --> 01:46:04,060 No. All of this should have stopped! 1382 01:46:04,084 --> 01:46:05,085 Diana... 1383 01:46:05,252 --> 01:46:06,380 The fighting should have stopped. 1384 01:46:06,410 --> 01:46:07,230 Why are they doing this? 1385 01:46:07,254 --> 01:46:09,256 I don't know! I don't know. 1386 01:46:09,423 --> 01:46:11,091 Ares is dead. 1387 01:46:11,258 --> 01:46:13,468 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1388 01:46:13,635 --> 01:46:15,262 Because, maybe it's them! 1389 01:46:15,804 --> 01:46:16,805 Maybe... 1390 01:46:18,765 --> 01:46:21,393 Maybe people aren't always good. 1391 01:46:22,269 --> 01:46:24,146 Ares or no Ares, 1392 01:46:25,439 --> 01:46:28,817 maybe it's just who they are. 1393 01:46:31,653 --> 01:46:33,030 - Diana... - No. 1394 01:46:33,196 --> 01:46:34,698 Diana, we can talk about this later. 1395 01:46:34,865 --> 01:46:36,092 - I need you to come with me. - No. No. 1396 01:46:36,116 --> 01:46:38,035 After everything I saw, it can't be! 1397 01:46:38,201 --> 01:46:39,661 It cannot be! 1398 01:46:40,287 --> 01:46:42,039 They were killing each other. 1399 01:46:42,205 --> 01:46:44,958 Killing people they cannot see. Children... 1400 01:46:45,125 --> 01:46:46,668 Children! 1401 01:46:46,877 --> 01:46:49,296 No, it had to be him. It cannot be them! 1402 01:46:49,463 --> 01:46:51,882 Diana, people... I... 1403 01:46:52,049 --> 01:46:53,550 She was right. 1404 01:46:54,134 --> 01:46:55,135 My mother was right. 1405 01:46:55,302 --> 01:46:57,220 She said, "The world of men do not deserve you." 1406 01:46:57,387 --> 01:46:59,264 They don't deserve our help, Steve. 1407 01:46:59,431 --> 01:47:01,631 - It's not about deserve! - They don't deserve our help. 1408 01:47:01,725 --> 01:47:03,560 Maybe we don't! 1409 01:47:05,187 --> 01:47:07,439 But it's not about that. It's about what you believe. 1410 01:47:08,482 --> 01:47:11,318 You don't think I get it after what I've seen out there? 1411 01:47:13,487 --> 01:47:15,031 You don't think I wish I could tell you 1412 01:47:15,061 --> 01:47:16,367 that it was one bad guy to blame? 1413 01:47:17,032 --> 01:47:18,533 It's not! 1414 01:47:20,911 --> 01:47:22,537 We're all to blame. 1415 01:47:22,829 --> 01:47:23,830 I am not. 1416 01:47:25,373 --> 01:47:27,167 But maybe I am! 1417 01:47:31,129 --> 01:47:32,214 Please. 1418 01:47:32,380 --> 01:47:34,174 If you believe that this war should stop, 1419 01:47:34,341 --> 01:47:36,093 if you want to stop it, 1420 01:47:36,259 --> 01:47:38,512 help me stop it right now. 1421 01:47:40,222 --> 01:47:43,058 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1422 01:47:43,683 --> 01:47:45,644 Please, please come with me. 1423 01:47:45,811 --> 01:47:47,354 I have to go. 1424 01:47:52,901 --> 01:47:55,362 I have to go. 1425 01:48:07,207 --> 01:48:08,208 Hey! Hey! 1426 01:48:12,712 --> 01:48:14,131 - Where's Diana? - We're on our own. 1427 01:48:14,297 --> 01:48:16,758 - What? - What do you see, Charlie? 1428 01:48:17,467 --> 01:48:19,094 Looks like a bunch of gas bombs 1429 01:48:19,261 --> 01:48:21,888 but I can't see where they're taking them. 1430 01:48:22,055 --> 01:48:23,390 How are we going to get in there? 1431 01:48:24,057 --> 01:48:26,101 I've got an idea. Come on, guys. 1432 01:48:26,268 --> 01:48:27,394 Come on! 1433 01:48:41,241 --> 01:48:42,784 Who's there? 1434 01:48:55,463 --> 01:48:57,007 Sir Patrick. 1435 01:48:57,757 --> 01:49:02,095 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1436 01:49:03,263 --> 01:49:07,225 They only deserve destruction. 1437 01:49:08,268 --> 01:49:09,686 You... 1438 01:49:11,605 --> 01:49:13,607 You're him. 1439 01:49:17,027 --> 01:49:18,445 I am. 1440 01:49:19,029 --> 01:49:23,950 But I am not what you thought I was. 1441 01:49:44,095 --> 01:49:45,680 What is it? 1442 01:49:46,973 --> 01:49:48,391 The future. 1443 01:49:52,979 --> 01:49:55,148 I am not your enemy, Diana. 1444 01:49:56,983 --> 01:50:00,820 I am the only one who truly knows you. 1445 01:50:00,987 --> 01:50:05,408 And who truly knows them, as you now do. 1446 01:50:07,827 --> 01:50:11,665 They have always been, and always will be 1447 01:50:11,831 --> 01:50:15,669 weak, cruel, selfish, 1448 01:50:15,835 --> 01:50:19,005 and capable of the greatest horrors. 1449 01:50:28,348 --> 01:50:29,849 All I ever wanted 1450 01:50:30,016 --> 01:50:34,980 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1451 01:50:36,898 --> 01:50:38,608 But they refused. 1452 01:50:38,775 --> 01:50:40,026 I am Diana of Themyscira... 1453 01:50:40,193 --> 01:50:41,194 So I destroyed them. 1454 01:50:41,361 --> 01:50:43,363 ...daughter of Hippolyta, 1455 01:50:43,530 --> 01:50:44,770 and I'm here to complete her... 1456 01:50:53,540 --> 01:50:54,791 The Godkiller... 1457 01:50:57,836 --> 01:50:59,754 My dear child, 1458 01:51:01,131 --> 01:51:03,633 that is not the Godkiller. 1459 01:51:06,136 --> 01:51:07,679 You are. 1460 01:51:10,390 --> 01:51:13,393 Only a god can kill another god. 1461 01:51:14,394 --> 01:51:18,315 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1462 01:51:18,481 --> 01:51:20,567 as a weapon to use against me. 1463 01:51:20,734 --> 01:51:22,569 No. You liar. 1464 01:51:24,279 --> 01:51:26,740 I compel you to tell me the truth. 1465 01:51:29,075 --> 01:51:30,785 I am. 1466 01:51:56,936 --> 01:51:59,314 I am not the God of War, Diana. 1467 01:51:59,481 --> 01:52:02,192 I am the God of Truth. 1468 01:52:03,485 --> 01:52:04,986 Mankind 1469 01:52:05,612 --> 01:52:07,781 stole this world from us. 1470 01:52:10,450 --> 01:52:13,995 They ruined it, day by day. 1471 01:52:14,162 --> 01:52:18,333 And I, the only one wise enough to see it, 1472 01:52:20,001 --> 01:52:22,754 was left too weak to stop them. 1473 01:52:23,463 --> 01:52:27,092 All these years, I have struggled alone, 1474 01:52:27,258 --> 01:52:29,177 whispering into their ears. 1475 01:52:29,344 --> 01:52:34,182 Ideas, inspiration for formulas, 1476 01:52:34,974 --> 01:52:36,601 weapons, 1477 01:52:39,104 --> 01:52:41,606 but I don't make them use them. 1478 01:52:42,482 --> 01:52:44,567 They start these wars on their own. 1479 01:52:45,693 --> 01:52:49,489 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1480 01:52:49,656 --> 01:52:52,200 in the hope they will destroy themselves. 1481 01:52:53,952 --> 01:52:55,995 But it has never been enough. 1482 01:52:57,664 --> 01:52:59,416 Until you. 1483 01:53:01,459 --> 01:53:05,713 When you first arrived, I was going to crush you. 1484 01:53:06,214 --> 01:53:09,467 But I knew that if only you could see 1485 01:53:09,634 --> 01:53:12,470 what the other gods could not, 1486 01:53:14,848 --> 01:53:19,394 then you would join me, and with our powers combined, 1487 01:53:19,561 --> 01:53:23,565 we could finally end all the pain, all the suffering, 1488 01:53:23,731 --> 01:53:26,443 the destruction they bring. 1489 01:53:26,609 --> 01:53:31,906 And we could return this world to the paradise it was before them. 1490 01:53:33,366 --> 01:53:34,993 Forever. 1491 01:53:37,871 --> 01:53:39,414 I... 1492 01:53:44,085 --> 01:53:46,963 I could never be a part of that. 1493 01:53:50,216 --> 01:53:52,844 My dear, I don't want to fight you. 1494 01:53:53,928 --> 01:53:55,305 But, if I must... 1495 01:54:04,772 --> 01:54:06,566 - Steve! - Come on, let's go! 1496 01:54:07,275 --> 01:54:08,401 Sammy, let's go! 1497 01:54:09,027 --> 01:54:10,695 Get this plane out of here! 1498 01:54:40,642 --> 01:54:45,063 Oh, my dear, you have so much to learn. 1499 01:55:10,171 --> 01:55:12,507 Oh, my God! 1500 01:55:12,674 --> 01:55:13,967 What are we gonna do? 1501 01:55:15,802 --> 01:55:18,012 There's not much we can do, 1502 01:55:18,471 --> 01:55:19,973 if that's who I think it is. 1503 01:55:25,979 --> 01:55:27,897 But we can stop that plane. 1504 01:55:40,952 --> 01:55:42,996 If we can get on the radio, 1505 01:55:43,162 --> 01:55:45,039 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1506 01:55:45,206 --> 01:55:48,334 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1507 01:55:48,501 --> 01:55:49,502 We gotta ground it! 1508 01:55:49,669 --> 01:55:51,504 Bad news. It's on a timer. 1509 01:55:51,671 --> 01:55:54,048 If we ground it here, it's the same thing. 1510 01:56:01,014 --> 01:56:02,807 Is it flammable, Chief? 1511 01:56:02,974 --> 01:56:06,352 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1512 01:56:13,401 --> 01:56:15,695 I need you guys to clear me a path to that plane. 1513 01:56:15,862 --> 01:56:18,072 - No, Steve! - Hey, Steve! 1514 01:56:19,365 --> 01:56:20,366 Come on! 1515 01:57:03,743 --> 01:57:05,536 Come on! This way! Steve! 1516 01:57:15,922 --> 01:57:17,131 - Go, Steve, come on. - Go! 1517 01:57:17,924 --> 01:57:19,300 Steve! 1518 01:57:22,136 --> 01:57:24,097 - Go, Steve. Come on. - Run, run! 1519 01:58:02,218 --> 01:58:05,638 Let's see what kind of god you really are. 1520 01:58:31,831 --> 01:58:34,500 You will help me destroy them, Diana, 1521 01:58:38,629 --> 01:58:40,506 or you will die. 1522 01:58:50,475 --> 01:58:52,727 Come on, come on. Let's go, go, go! 1523 01:58:54,771 --> 01:58:57,023 - Move it, boys! Now! - Let's go! Run! 1524 01:59:22,882 --> 01:59:25,593 Is that all you have to offer? 1525 01:59:41,818 --> 01:59:45,738 It is futile to imagine you can win. 1526 01:59:46,531 --> 01:59:48,157 Give up, Diana. 1527 01:59:48,324 --> 01:59:49,325 Guys, I'm out. 1528 01:59:52,328 --> 01:59:53,579 Chief! Anything left? 1529 01:59:53,746 --> 01:59:54,831 I got nothing. 1530 01:59:54,997 --> 01:59:56,040 - Anything! - No. 1531 02:00:13,975 --> 02:00:15,142 Steve. 1532 02:01:01,522 --> 02:01:02,940 Steve... 1533 02:01:06,444 --> 02:01:08,821 No! 1534 02:01:43,773 --> 02:01:46,067 Yes, Diana! 1535 02:01:46,233 --> 02:01:48,945 Take them all! 1536 02:01:49,111 --> 02:01:52,073 Finally, you see. 1537 02:01:52,698 --> 02:01:55,117 Look at this world. 1538 02:01:56,035 --> 02:01:58,829 Mankind did this, not me. 1539 02:02:00,039 --> 02:02:01,958 They are ugly, 1540 02:02:02,124 --> 02:02:04,210 filled with hatred, 1541 02:02:04,377 --> 02:02:05,628 weak, 1542 02:02:05,795 --> 02:02:08,881 just like your Captain Trevor. 1543 02:02:09,048 --> 02:02:11,884 Gone, and left you nothing. 1544 02:02:12,718 --> 02:02:14,887 And for what? 1545 02:02:15,304 --> 02:02:16,597 Pathetic! 1546 02:02:18,432 --> 02:02:19,725 He deserved to burn! 1547 02:02:30,736 --> 02:02:34,448 Look at her and tell me I'm wrong. 1548 02:02:43,582 --> 02:02:47,586 She is the perfect example of these humans 1549 02:02:49,380 --> 02:02:53,175 and unworthy of your sympathy in every way. 1550 02:02:54,427 --> 02:02:56,929 Destroy her, Diana. 1551 02:02:57,596 --> 02:03:01,017 You know that she deserves it. They all do. 1552 02:03:04,603 --> 02:03:06,063 Do it! 1553 02:03:10,776 --> 02:03:12,445 Diana! 1554 02:03:15,823 --> 02:03:17,241 Diana... 1555 02:03:26,000 --> 02:03:27,001 What? 1556 02:03:28,127 --> 02:03:29,795 I have to go. 1557 02:03:32,506 --> 02:03:33,966 What are you saying? 1558 02:03:34,341 --> 02:03:35,342 Steve, 1559 02:03:36,010 --> 02:03:38,304 whatever it is, I can do it. 1560 02:03:38,471 --> 02:03:39,472 No. No. 1561 02:03:39,638 --> 02:03:41,265 - Let me do it. - No. 1562 02:03:41,432 --> 02:03:42,975 It has to be me. 1563 02:03:43,142 --> 02:03:44,935 It has to be me. 1564 02:03:45,102 --> 02:03:48,105 I can save today. You could save the world. 1565 02:03:56,947 --> 02:03:59,575 I wish we had more time. 1566 02:04:00,159 --> 02:04:02,661 What? What are you saying? 1567 02:04:05,331 --> 02:04:06,499 I love you! 1568 02:04:18,511 --> 02:04:19,804 You're wrong about them. 1569 02:04:29,730 --> 02:04:31,482 They're everything you say, 1570 02:04:32,233 --> 02:04:33,984 but so much more. 1571 02:04:34,151 --> 02:04:35,528 Lies! 1572 02:05:01,762 --> 02:05:05,391 They do not deserve your protection! 1573 02:05:07,184 --> 02:05:08,352 It's not about deserve. 1574 02:05:13,232 --> 02:05:15,151 It's about what you believe. 1575 02:05:18,404 --> 02:05:19,905 And I believe in love. 1576 02:05:20,072 --> 02:05:24,368 Then I will destroy you! 1577 02:05:52,271 --> 02:05:53,939 Goodbye, brother. 1578 02:09:26,193 --> 02:09:28,529 I used to want to save the world. 1579 02:09:29,696 --> 02:09:33,450 To end war and bring peace to mankind. 1580 02:09:34,034 --> 02:09:37,871 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1581 02:09:38,789 --> 02:09:41,125 and learned that inside every one of them, 1582 02:09:41,708 --> 02:09:43,961 there will always be both. 1583 02:09:44,837 --> 02:09:47,714 A choice each must make for themselves. 1584 02:09:47,881 --> 02:09:51,301 Something no hero will ever defeat. 1585 02:09:53,011 --> 02:09:54,012 And now I know 1586 02:09:54,972 --> 02:09:59,601 that only love can truly save the world. 1587 02:10:01,478 --> 02:10:03,147 So, I stay, 1588 02:10:03,313 --> 02:10:05,482 I fight, and I give, 1589 02:10:08,235 --> 02:10:10,237 for the world I know can be. 1590 02:10:14,992 --> 02:10:16,201 This is my mission now. 1591 02:10:19,580 --> 02:10:20,914 Forever.