1 00:01:08,735 --> 00:01:14,032 KILKENNY, IRLAND - 1650 2 00:01:32,092 --> 00:01:32,968 Hvad? 3 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Ulv! 4 00:01:36,972 --> 00:01:38,932 -Af banen! -Fart på! 5 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Herre, red os. 6 00:01:43,353 --> 00:01:46,148 Tilbage. Hold jer væk! 7 00:02:11,715 --> 00:02:13,926 Hellige Guds Moder, red os. 8 00:02:20,224 --> 00:02:21,099 Åh nej! 9 00:02:22,434 --> 00:02:23,477 Nej! 10 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Er du en wolfwalker? 11 00:02:46,458 --> 00:02:47,459 Tak. 12 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 DUSØR FOR DØDE ULVE 13 00:03:58,530 --> 00:04:02,826 Ulv, ulv, dræb den ulv Jag dem nært og fjernt 14 00:04:02,910 --> 00:04:07,706 Ulv, ulv, dræb den ulv Til alle ulve er borte 15 00:04:10,792 --> 00:04:13,629 Så du det, Merlyn? Lige i snuden. 16 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 Hvad mener du? Jeg sigtede efter snuden. 17 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 Godt, du er enig. 18 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Robyn. 19 00:04:23,138 --> 00:04:24,389 Ja, far? 20 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 Du har vel travlt med dine pligter? 21 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 Ja, far. 22 00:04:29,436 --> 00:04:32,439 -Jeg er så godt som færdig. -Du har ikke ligget på den lade side. 23 00:04:32,523 --> 00:04:33,982 Nej da. 24 00:04:34,775 --> 00:04:37,402 Jeg har fejet og tørret støv af og vasket gulv. 25 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 Det er umuligt at følge med. 26 00:04:43,909 --> 00:04:46,954 Jeg gad vide, hvad afstanden er til ulveplakaten. Fem meter? 27 00:04:47,037 --> 00:04:48,622 Nej, mindst seks. 28 00:04:49,206 --> 00:04:53,794 Selvom jeg ikke har tænkt over det. Jeg har haft for travlt med rengøring. 29 00:04:54,294 --> 00:04:59,007 Robyn, det er vores nye hjem. Kost og spand er dine redskaber nu, ikke den her. 30 00:04:59,424 --> 00:05:01,677 Det er så kedeligt at kukkelure herinde dagen lang. 31 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 Jeg burde være ude på eventyr med dig ligesom i England. 32 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 Åh, min pige. Lord Protector har strenge regler. 33 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Ingen børn uden for murene. Det ved du godt. 34 00:05:11,395 --> 00:05:13,730 Det vrimler med rigtige ulve i skoven, 35 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 og det er min opgave at jage dem, ikke din. 36 00:05:16,108 --> 00:05:18,861 -Jeg er ikke bange for ulve. -Du har aldrig set en ulv. 37 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 Og jeg er stadig ikke bange. 38 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 Og derfor må jeg være bange på dine vegne. 39 00:05:29,121 --> 00:05:32,583 -Jeg følger dig ud til porten. -Jeg er hjemme før solnedgang. 40 00:05:32,666 --> 00:05:33,959 Bliv indenfor. 41 00:05:41,884 --> 00:05:44,052 Nu skal vi øve os i at spore, Merlyn. 42 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Ja, nu. 43 00:05:53,645 --> 00:05:54,771 Køb tærter her! 44 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Find ham, så følger jeg efter. 45 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Fisk! Friske fisk! 46 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Flot klaret, Merlyn. 47 00:06:20,130 --> 00:06:24,176 Nu hyler ulven, ulven, ulven Nu hører vi ulven, ulven, ulven 48 00:06:24,259 --> 00:06:28,222 Nu løber ulven, ulven, ulven Nu flygter ulven, ulven, ulven 49 00:06:28,305 --> 00:06:32,226 Nu hyler ulven ulven, ulven Nu hører vi ulven, ulven, ulven 50 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Nu løber ulven, ulven, ulven 51 00:06:34,102 --> 00:06:38,440 Kom og køb syltede østers, konksnegle og strandsnegle! 52 00:06:38,524 --> 00:06:40,734 Skyl dem ned med et krus æselmælk! 53 00:06:40,817 --> 00:06:41,944 Føj. 54 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 -Kun to kvartpenny. -Hvor blev han af? 55 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 Undskyld. Beklager. Gør plads. 56 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Ulv, ulv, ulv 57 00:06:49,159 --> 00:06:53,080 Nu løber ulven, ulven, ulven Nu flygter ulven, ulven, ulven 58 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 Robyn. 59 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 Jeg ville kun spore dig til byporten. 60 00:06:58,836 --> 00:07:00,420 Såh? Og hvad så? 61 00:07:00,504 --> 00:07:03,131 Følge efter mig og på egen hånd dræbe en ulveflok? 62 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 Ja! Men vi kan jage dem sammen. 63 00:07:04,967 --> 00:07:07,052 Ulve, bjørne, drager sågar! 64 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Hvad skal jeg stille op med dig? 65 00:07:11,974 --> 00:07:15,477 Vi kan bestige bjerge og se kæmper, møde hekse, der bruger magi, 66 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 og finde havfruer og sælfolk. 67 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Lille skat, du og dine fantasifulde historier. 68 00:07:21,650 --> 00:07:24,570 Ulv, ulv Nu hører vi ulven, ulven, ulven 69 00:07:24,653 --> 00:07:27,614 Nu hyler ulven, ulven, ulven Nu løber ulven... 70 00:07:27,698 --> 00:07:29,157 Nu hyler ulven 71 00:07:29,825 --> 00:07:31,201 Goodfellowe! 72 00:07:31,285 --> 00:07:33,871 -Soldater! Løb! -Goodfellowe! Kom lige her! 73 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 Javel. Bliv her, min pige. 74 00:07:36,081 --> 00:07:40,419 Skyd ulven, ulven, ulven! Jag ulven, ulven, ulven! 75 00:07:40,502 --> 00:07:44,298 Fang ulven, ulven, ulven! Dræb ulven, ulven, ulven! 76 00:07:44,381 --> 00:07:48,468 Skyd ulven, ulven, ulven! Jag ulven, ulven, ulven! 77 00:07:48,552 --> 00:07:51,471 -Fang ulven, ulven, ulven. -Nu har vi dig, ulv. 78 00:07:51,555 --> 00:07:54,474 Dræb ulven, ulven, ulven! Skyd ulven, ulven, ulven! 79 00:07:56,268 --> 00:08:00,355 Hej, englændertøs. Hvor tror du, du skal hen i den mundering? 80 00:08:00,439 --> 00:08:01,815 Jeg er jæger. 81 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 "Jeg er jæger." 82 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Har I lige hørt hendes fisefornemme accent? 83 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Jeg er jæger. Ligesom min far. Han er den bedste af alle jægere. 84 00:08:09,781 --> 00:08:12,701 Nej, han er ej. Min far er den bedste jæger. 85 00:08:12,784 --> 00:08:15,746 Nå? Vi jager ulve for Lord Protector. 86 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 Lord Protector lagde min far i lænker uden grund. 87 00:08:18,790 --> 00:08:21,251 I englændere tror, I er så gode, men det er I ikke. 88 00:08:21,335 --> 00:08:24,755 I skulle bare rejse hjem. Men lad os først prøve din armbrøst. 89 00:08:24,838 --> 00:08:25,964 Nej! 90 00:08:27,674 --> 00:08:30,219 -Det skal du få betalt, englændertøs. -Hun skubbede ham! 91 00:08:30,302 --> 00:08:32,221 Nu er du dødsens! 92 00:08:36,140 --> 00:08:38,852 -Hvad foregår der her? -Soldat! Løb! 93 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 Hvorfor strejfer du sådan omkring, Robyn? 94 00:08:53,992 --> 00:08:57,579 Jeg ville hjælpe dig, og så sagde en dreng, at hans far var bedre end dig, 95 00:08:57,663 --> 00:09:00,040 -og han ville tage min armbrøst... -Robyn! 96 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 Vi er endnu ikke særlig velkomne her i landet. 97 00:09:03,085 --> 00:09:07,005 Du gør klogest i at blive hjemme, mens jeg arbejder. Der er du i sikkerhed. 98 00:09:07,089 --> 00:09:08,715 Det er jeg også derude med dig. 99 00:09:08,799 --> 00:09:10,801 Nej, Robyn! Bliv indenfor! 100 00:09:10,884 --> 00:09:12,010 Gør, som jeg siger. 101 00:09:13,554 --> 00:09:15,180 Det er for dit eget bedste, Robyn. 102 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Hør nu... 103 00:09:18,642 --> 00:09:21,979 Når jeg kommer hjem i aften, kan du hjælpe mig med at lave pile, ikke? 104 00:09:23,105 --> 00:09:26,859 Fortæl mig historier om kæmper og drager. Kunne du tænke dig det? 105 00:09:26,942 --> 00:09:29,611 -Det kunne jeg vel. -Opfør dig nu pænt. 106 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Ingen børn uden for murene. Lord Protectors ordrer. 107 00:09:46,545 --> 00:09:50,048 Hvis bare han kunne se, hvor dygtig en jæger jeg er, 108 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 ville han tage mig med. 109 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 Hvad er du, Merlyn? En falk eller en kylling? 110 00:09:59,391 --> 00:10:01,268 Dræb ulven! 111 00:10:01,351 --> 00:10:03,187 Lad mig være! 112 00:10:03,270 --> 00:10:04,646 Hold jer væk! 113 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 Nu har vi dig, ulv! 114 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 Drenge, vi har fået et flag! Kom så! 115 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 Ned med Lord Protector! 116 00:10:18,160 --> 00:10:20,829 -Hold straks op! -Forsvind med jer! 117 00:10:20,913 --> 00:10:23,123 -Få fat i flaget! -Skynd jer væk! 118 00:10:25,042 --> 00:10:26,752 Fart på, små rebeller! 119 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 Flot klaret, drenge! Løb! 120 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 Ja, jeg har set den. 121 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Jeg træder ikke i den. 122 00:12:05,225 --> 00:12:10,397 Hjælp! Ulv! Hjælp! 123 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Ulv? 124 00:12:11,607 --> 00:12:15,068 Ulv! Skynd dig, Merlyn. Flyv op og find ulven. 125 00:12:22,201 --> 00:12:23,827 Ulv! 126 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 -Flygt! -Væk! 127 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 Flygt! 128 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 Ulve! 129 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Væk! Hold dig væk! 130 00:12:42,095 --> 00:12:43,180 Hjælp! 131 00:12:45,682 --> 00:12:47,768 Væk! 132 00:12:49,353 --> 00:12:51,855 Skyd dog! Skyd, for Guds skyld! 133 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Merlyn! 134 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Hvad? 135 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Nej! Det er min fugl! Lad ham være! 136 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Stop! 137 00:13:53,000 --> 00:13:54,251 Robyn! 138 00:13:59,548 --> 00:14:01,925 -Robyn! -Merlyn... er væk! 139 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 -Vi må hente ham. -Du kunne være blevet ædt levende. 140 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 Hvad tænkte du på? Hvad laver du herude? 141 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 -Jeg prøvede at hjælpe dig. -Hjælpe mig? 142 00:14:08,765 --> 00:14:11,852 Jeg har sagt, du ikke må være herude! Dette er grunden! 143 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 -Far, de tog Merlyn. -Nej, min pige. 144 00:14:15,314 --> 00:14:18,442 -Du skal ikke derind efter ham. -Vi kan ikke bare forlade ham. 145 00:14:18,525 --> 00:14:22,070 Hør nu. Jeg lovede din mor, at jeg ville passe på dig. 146 00:14:26,825 --> 00:14:28,076 Det skal nok gå, lille skat. 147 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 Du er i sikkerhed i byen. Kom så. 148 00:14:34,583 --> 00:14:35,918 Det er for dit eget bedste. 149 00:14:51,517 --> 00:14:54,520 Ved Gud! Du er godt nok en heldig pige! 150 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Så du det ikke? Det var en wolfwalker, ved Crom! 151 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 Tag det nu roligt. 152 00:14:58,690 --> 00:15:02,903 Alle kender aftalen. Man ikke må fælde deres skove, for så bliver man dræbt. 153 00:15:02,986 --> 00:15:04,488 Der er ikke nogen aftale. 154 00:15:04,571 --> 00:15:09,451 Sankt Patrick indgik den med de gamle hedninge, og nu bryder I idioter den! 155 00:15:09,535 --> 00:15:11,328 -Vi skal rydde skoven. -Så du det ikke? 156 00:15:11,411 --> 00:15:16,083 -Jeg så faktisk godt ulvenes angreb. -Ulvene lystrede hendes kald. 157 00:15:16,166 --> 00:15:19,378 Jeg siger dig, det vrimler med ulve i skoven. 158 00:15:19,461 --> 00:15:21,088 Inden længe er ulvene væk. 159 00:15:21,171 --> 00:15:24,800 Inden længe driver sulten dem inden for bymurene. 160 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 Nej, vi tæmmer landskabet på Lord Protectors befaling. 161 00:15:28,095 --> 00:15:31,932 Den store Lord Protector. 162 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 Han er vidt berømt for at holde ord. Hylemorsomt. 163 00:15:35,644 --> 00:15:37,938 I det mindste beskyttede den gamle konge os. 164 00:15:38,021 --> 00:15:41,567 Han er bare en opkomling. Lord Protector. 165 00:15:41,650 --> 00:15:44,403 Lord Protector. 166 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Hvad er det, han beskytter? 167 00:15:45,988 --> 00:15:47,155 Kom her! 168 00:15:47,239 --> 00:15:50,951 Har du noget at klage over, bør du sige det direkte til mig. 169 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 Hvad laver I? Nej! 170 00:15:52,160 --> 00:15:54,997 -Fjern grabberne fra... -Stå stille! 171 00:15:55,080 --> 00:15:58,125 -Jesus, Maria og Josef. Det er til grin. -Ind med dig. 172 00:15:58,208 --> 00:16:00,711 Slip mig ud herfra! 173 00:16:00,794 --> 00:16:03,922 Jeg har ikke gjort noget galt 174 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 Ved Crom! Gid Djævelen tager dig! 175 00:16:06,258 --> 00:16:09,344 -Endnu et ulveangreb? -Ja, herre. 176 00:16:09,428 --> 00:16:13,140 Får vi flere af hans slags, ender det i et oprør. 177 00:16:13,223 --> 00:16:17,728 Får vi ikke ryddet træerne, kan bønderne ikke opdyrke landet, 178 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 og skovhuggerne kan ikke rydde træerne, når ulvene er der. 179 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 -Det er uacceptabelt. -Javel, herre. 180 00:16:23,609 --> 00:16:26,778 Vi må vise dem, at ulvene ikke udgør en trussel. 181 00:16:26,862 --> 00:16:29,281 Det er bare dyr. Gør det af med dem. 182 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Javel, herre. 183 00:16:33,702 --> 00:16:36,538 Og det er din datter, ikke sandt? 184 00:16:36,622 --> 00:16:39,208 Jo, det er det, herre. Robyn. 185 00:16:39,291 --> 00:16:43,504 Ingen børn må opholde sig uden for murene. Hvorfor er hun ikke hjemme i køkkenet? 186 00:16:43,587 --> 00:16:45,422 Herre, hun... Hun arbejder der ikke. 187 00:16:45,506 --> 00:16:48,884 Dig! Sørg for, at pigen melder sig i køkkenet. 188 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Far. 189 00:16:50,052 --> 00:16:52,095 Gør, som Lord Protector befaler, min pige. 190 00:16:57,893 --> 00:17:00,687 Jeg rider ud for at tage mig af oprøret mod syd. 191 00:17:00,771 --> 00:17:04,733 Når jeg vender tilbage, skal alle ulvene være væk fra skoven. 192 00:17:04,816 --> 00:17:07,778 -Javel, herre. -Goodfellowe, du har to dage. 193 00:17:08,319 --> 00:17:09,613 Spild dem nu ikke. 194 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Pigebarn! 195 00:17:27,005 --> 00:17:30,217 Hende, der tog din fugl... Jeg har set hende før. 196 00:17:30,300 --> 00:17:32,553 For noget tid siden. Hun var sammen med sin mor. 197 00:17:32,636 --> 00:17:36,807 Jeg sværger på mit liv, at hun er en af de der wolfwalkers. 198 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Wolfwalkers? 199 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Ja, wolfwalkers. 200 00:17:40,769 --> 00:17:45,774 Det er dem, der kan tale med ulve. Men de kan også få sår til at hele. 201 00:17:45,858 --> 00:17:49,069 Hendes mor helede mig med noget vild magi. 202 00:17:49,152 --> 00:17:52,823 Måske redder hun din fugl. Eller måske æder hun ham. 203 00:17:52,906 --> 00:17:56,201 -Jeg ved det ikke. -Jeg må finde ham. 204 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Når vi er kommet inden for murene, går ingen af os nogen steder. 205 00:18:03,625 --> 00:18:05,252 Kan du holde på en hemmelighed? 206 00:18:08,463 --> 00:18:09,798 Mine får. 207 00:18:11,383 --> 00:18:15,137 -Drenge, I låste ikke døren ordentligt. -Du lukkede fårene ud, ikke? 208 00:18:15,220 --> 00:18:18,974 Giv mig da endelig også skylden for det. Det hele er Seán Ógs skyld! 209 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 Ind i vognen igen. 210 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 Jeg vil strække benene! 211 00:18:24,688 --> 00:18:26,857 -Hjælp mig med mine får, fjolser! -Jeg viser dem ud! 212 00:18:26,940 --> 00:18:28,734 Hov! Fang ham! 213 00:18:29,568 --> 00:18:32,571 Tilbage i vognen, hvad du så end hedder! 214 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Få nu fanget de får. 215 00:18:33,989 --> 00:18:35,949 Slip mig! Har I ingen manerer? 216 00:18:36,700 --> 00:18:39,870 -Ind med dig igen! -Det koster en uge ekstra i gabestokken. 217 00:18:39,953 --> 00:18:41,747 -Hvor blev pigen af? -Jeg kan ikke se hende. 218 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 Måske i skoven. 219 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 I to, led efter en pige. Hun løb ind i skoven. 220 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 Find hende, og få hende hjem til borgen. Lord Protectors ordrer. 221 00:18:50,047 --> 00:18:51,548 -Javel. -Pokker tage... 222 00:18:53,091 --> 00:18:57,095 Engelske soldater. Hvem tror de, de er? De koster rundt med os. 223 00:18:57,179 --> 00:18:59,014 -Hvad sagde du? -Ikke noget! 224 00:18:59,097 --> 00:19:01,350 -Skrub så af! -Javel! 225 00:19:08,106 --> 00:19:11,151 Merlyn? Merlyn! 226 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Ulv, ulv, dræb den ulv 227 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Jag dem nært og fjernt 228 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Ulv, ulv, dræb den ulv 229 00:19:21,411 --> 00:19:24,039 Til alle ulve er borte 230 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Merlyn? 231 00:19:43,767 --> 00:19:44,810 Merlyn! 232 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Merlyn! 233 00:19:50,107 --> 00:19:53,527 Se dig lige. Du er så god som ny. Hvordan er det gået til? 234 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Jeg er glad for, at du er uskadt. 235 00:19:56,029 --> 00:19:59,491 Hvordan er din vinge helet? Det var hende pigen, ikke? 236 00:20:00,284 --> 00:20:03,704 Hvordan gjorde hun det? Jeg var bange for, at hun ville æde dig. 237 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 Hold dig væk! Jeg skyder! 238 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 Merlyn, hvad laver du? 239 00:20:19,052 --> 00:20:22,014 Væk med dig, ulv. Jeg sværger, jeg... 240 00:20:22,681 --> 00:20:26,310 Merlyn, hold så op! Nej! Hvad... 241 00:20:26,393 --> 00:20:28,562 Hold dig væk, ulv. 242 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Nej. Gå væk. 243 00:20:31,690 --> 00:20:34,776 Nej! 244 00:20:39,781 --> 00:20:43,660 Væk med dig! Jeg skal give dig! Gå så væk, ulv! 245 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 Hvad? Merlyn? 246 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Merlyn! Vent! 247 00:21:38,382 --> 00:21:39,591 Merlyn! 248 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Merlyn! 249 00:22:02,281 --> 00:22:03,282 Merlyn! 250 00:23:38,377 --> 00:23:39,378 Merlyn? 251 00:24:03,277 --> 00:24:04,319 Hvad? 252 00:24:36,894 --> 00:24:42,107 Nu kan du godt komme ud. Vi kan lugte dig. Ja, du stinker. 253 00:24:42,191 --> 00:24:44,693 Jeg vidste, du var her. Kom frit frem fra dit skjul. 254 00:24:44,776 --> 00:24:46,278 Lad os se dig. 255 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 I må ikke dræbe mig. 256 00:24:52,951 --> 00:24:54,995 Jeg gør, hvad der passer mig. Kom her. 257 00:24:55,078 --> 00:24:57,247 Du er en... 258 00:24:57,331 --> 00:25:00,959 En wolfwalker. Og hvad så? Du burde takke mig. 259 00:25:01,043 --> 00:25:02,961 -Hvorfor? -Jeg reddede dit liv. 260 00:25:03,045 --> 00:25:04,796 Reddede mig? Du bed mig! 261 00:25:04,880 --> 00:25:08,258 -Du sparkede mig over snuden. -Jamen du angreb mig jo. 262 00:25:08,342 --> 00:25:10,636 Jeg prøvede at få dig ud af fælden. 263 00:25:10,719 --> 00:25:13,263 Og uanset hvad gik du selv ind i min skov. 264 00:25:13,347 --> 00:25:17,518 Din skov? Det er vores skov. Dine ulve angriber skovhuggerne og fårene. 265 00:25:17,601 --> 00:25:22,064 De burde holde sig tættere på byen, og det burde du også, bytøs. 266 00:25:22,147 --> 00:25:23,565 Lad os så se dig. 267 00:25:24,608 --> 00:25:26,735 -Kan du se noget? -Gå væk! 268 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 -Hvad lugter du af? -Hold nu op! 269 00:25:28,779 --> 00:25:30,906 Du lugter af by. Har du ekstra pels? 270 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 Det er mit! Gå så væk! 271 00:25:32,824 --> 00:25:36,662 Stå nu stille og lad mig ordne det, inden det er for sent. 272 00:25:36,745 --> 00:25:37,955 Slip mig nu! 273 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 Gider du holde op? Lad mig ordne det! 274 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 Fint nok. 275 00:25:57,850 --> 00:25:58,851 Jamen... hvad? 276 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 Så er det ordnet. Som om det aldrig er sket. Smut så. 277 00:26:03,355 --> 00:26:04,565 Du hjalp Merlyn. 278 00:26:04,648 --> 00:26:08,485 Ja. Jeg ordnede dig og din fugl og reddede dit liv. 279 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Selv tak, bytøs. Farvel! 280 00:26:10,696 --> 00:26:11,822 Nej, vent. Hvem er det? 281 00:26:11,905 --> 00:26:14,741 Er hun... din mor? 282 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Du må hellere gå, før ulvene æder dig. 283 00:26:17,411 --> 00:26:19,162 Hvad? Jamen jeg kan ikke... 284 00:26:19,246 --> 00:26:21,415 Åh nej. For sent. Nu æder de dig! 285 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 Nej! 286 00:26:42,269 --> 00:26:45,898 Stik af med dig, bytøs! Ulvene er efter dig! 287 00:26:45,981 --> 00:26:47,733 Du kan ikke løbe fra os, bytøs. 288 00:26:48,317 --> 00:26:49,693 Hold jer væk! 289 00:26:49,776 --> 00:26:52,279 Jamen du er jo så langsom. 290 00:26:52,362 --> 00:26:56,241 Du er bange for din egen skygge. Hvad ved en bytøs om ulve? 291 00:26:56,325 --> 00:26:58,368 Hvorfor har du så mange ting? 292 00:26:58,452 --> 00:27:00,704 Hold op! Det er mit jagtudstyr! 293 00:27:00,787 --> 00:27:03,415 Nå, en jæger. En lille pige som dig? 294 00:27:03,498 --> 00:27:05,125 Du er da også en pige. 295 00:27:05,209 --> 00:27:07,377 Jeg er ikke en pige! Jeg er en wolfwalker! 296 00:27:09,755 --> 00:27:11,089 Opsedasse! 297 00:27:12,299 --> 00:27:14,801 Når jeg sover, er jeg en ulv. 298 00:27:14,885 --> 00:27:19,389 Når jeg er vågen, er jeg mig, Mebh! Mebh Óg MacTire! 299 00:27:19,890 --> 00:27:21,183 Hvad hedder du egentlig? 300 00:27:21,642 --> 00:27:23,101 -Robyn. -Robyn? 301 00:27:23,894 --> 00:27:27,731 Jeg kan godt lide fugle. Jeg klatrer højt op for at fange dem. 302 00:27:27,814 --> 00:27:30,943 Men jeg er for klog til dem. De kan ikke undslippe mig særlig længe. 303 00:27:40,869 --> 00:27:43,580 Fanget igen. Sikke en jæger. 304 00:27:44,665 --> 00:27:47,042 Det var to til mig og nul til dig. 305 00:27:49,503 --> 00:27:53,382 Hold op med at være så irriterende. Det er altså ikke spor morsomt. 306 00:27:53,465 --> 00:27:54,842 Lad mig komme ned. 307 00:27:54,925 --> 00:27:56,885 Godt, bytøs. 308 00:27:56,969 --> 00:27:58,637 Som du vil. 309 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 Nej, vent! 310 00:28:04,726 --> 00:28:06,478 Hold op med at kalde mig "bytøs". 311 00:28:06,562 --> 00:28:09,898 Godt, Robyn. Smut så hjem. Morskaben er forbi. 312 00:28:09,982 --> 00:28:13,151 Nå, Mebh Ogamacatemera, din opfattelse af... 313 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 -Hørte du det? -Hvad? 314 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 En mand. Jeg skaffer ham af vejen. 315 00:28:17,614 --> 00:28:20,242 En mand? Åh nej. Far. 316 00:28:31,628 --> 00:28:34,298 Bare en enkelt bybo. Jeg jager ham en skræk i livet. 317 00:28:34,381 --> 00:28:35,716 Nej, stop. 318 00:29:17,299 --> 00:29:18,842 Det var lidt for tæt på. 319 00:29:18,926 --> 00:29:23,096 Hvad er du så bange for? Vi har en hel ulveflok med os. 320 00:29:27,059 --> 00:29:28,852 Jeg har jo sagt det. 321 00:29:28,936 --> 00:29:34,024 I må ikke gå ud om dagen. Mor har sagt nej. Gå så hjem i seng. 322 00:29:34,566 --> 00:29:38,779 -Er det din mor, der er i hulen? -Selvfølgelig! Ligner jeg hende ikke bare? 323 00:29:38,862 --> 00:29:42,616 Er nogen af de andre ulve også mennesker? 324 00:29:42,699 --> 00:29:45,494 Nej. For dælen! Er du tosset? 325 00:29:45,577 --> 00:29:47,579 Hvor stor tror du, min familie er? 326 00:29:48,789 --> 00:29:51,667 Jeg må slet ikke være herude. Jeg må se at komme tilbage. 327 00:29:51,750 --> 00:29:54,795 Skønt. Jeg glæder mig til at slippe af med dig. Luk øjnene. 328 00:29:54,878 --> 00:29:55,879 Hvad? Hvorfor? 329 00:29:55,963 --> 00:29:58,799 Du skal ikke finde min hule igen. Den er hemmelig. 330 00:30:00,425 --> 00:30:03,387 -Men jeg har allerede fundet den. -Klap i, og gå. 331 00:30:03,470 --> 00:30:07,140 -Jeg sender dig i retning af byen. -Nej, jeg skal have min armbrøst med. 332 00:30:07,224 --> 00:30:09,476 Hvorfor? Skal du skyde din fugl igen? 333 00:30:09,560 --> 00:30:11,019 Nej, jeg skal skyde... 334 00:30:11,728 --> 00:30:13,230 Bare glem det. 335 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 Denne vej, jæger-by-Robyn-tøs. 336 00:30:20,946 --> 00:30:24,575 -Hov! Du skal ikke skubbe så hurtigt. -Vil du holde op med at brokke dig? 337 00:30:30,539 --> 00:30:31,540 Kan du lugte det? 338 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 Mebh. 339 00:30:36,295 --> 00:30:38,005 Bygodter. 340 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 "Bygodter"? 341 00:30:41,758 --> 00:30:44,052 Hvad? Hvor blev hun nu af? 342 00:30:46,680 --> 00:30:48,182 Hvad sagde du til dem? 343 00:30:48,265 --> 00:30:50,684 At hun er gået hjem. Det er da indlysende. 344 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Ned, hvis ulven bed hende, kan hun så blive en af dem? 345 00:30:54,354 --> 00:30:55,189 En ulv? 346 00:30:55,272 --> 00:30:59,026 Nej, en af de der, som er halvt ulv, halvt heks, halvt menneske. 347 00:30:59,109 --> 00:31:01,862 Wolfwalkers? Gider du lige? 348 00:31:01,945 --> 00:31:05,115 Vi fælder deres skov, Ned. Det burde vi ikke gøre. 349 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 Spar mig dit vås. 350 00:31:07,284 --> 00:31:09,328 Seán Óg og soldaterne får os til det. 351 00:31:09,411 --> 00:31:13,749 Men hvis gamle Lord Ironside ikke får styr på de ulve, 352 00:31:13,832 --> 00:31:17,377 bliver det ikke kun os, der nægter at parere ordre. 353 00:31:17,461 --> 00:31:19,588 Ikke flere ordrer til mig, Ned. 354 00:31:19,671 --> 00:31:21,798 De bygodter er mine. 355 00:31:21,882 --> 00:31:24,718 Jeg er ikke ude efter dem. Jeg skal have min armbrøst. 356 00:31:25,385 --> 00:31:28,722 Nå. Godt. Men bygodterne er mine. 357 00:31:28,805 --> 00:31:32,809 -Ingen storsnudede herremænd i vores by. -Nej, Ned. 358 00:31:34,061 --> 00:31:35,604 -Hvad? -Hvad er der, Ned? 359 00:31:35,687 --> 00:31:36,813 Måske vinden. 360 00:31:38,565 --> 00:31:40,651 Hør, hvad gjorde du af kartoflerne? 361 00:31:41,068 --> 00:31:44,196 Kartoflerne, Ned? Hov... brødet er også væk. 362 00:31:44,279 --> 00:31:46,698 Ingen kartofler og intet brød? 363 00:31:46,782 --> 00:31:49,868 -Min hat. Giv mig min hat. -Mit brød. Giv mig det. 364 00:31:50,577 --> 00:31:52,704 Der er nogen derinde! Hvad... 365 00:31:52,788 --> 00:31:55,541 Min mælk! Noget tog min mælk! 366 00:31:55,624 --> 00:31:57,251 Løb! 367 00:32:03,465 --> 00:32:04,967 De havde nær fanget os. 368 00:32:07,803 --> 00:32:10,472 Ingen kan fange mig, bytøs. 369 00:32:13,183 --> 00:32:16,645 Hvordan kan du holde ud at bo derinde? Alle de lugte. 370 00:32:18,272 --> 00:32:19,857 Der lugter ret grimt. 371 00:32:20,899 --> 00:32:22,985 Jeg kan ikke lide at være fanget derinde. 372 00:32:23,569 --> 00:32:25,112 Jeg savner England. 373 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 Hvad er en "England"? 374 00:32:27,531 --> 00:32:31,952 Det var der, jeg boede før. Jeg kunne færdes frit og lege med mine venner. 375 00:32:32,035 --> 00:32:35,247 -Der var dejligt. -Det lyder som skoven. 376 00:32:35,330 --> 00:32:38,959 Merlyn og jeg hjalp far med at jage og skaffe mad. 377 00:32:39,042 --> 00:32:41,879 Nu vil han have mig til at blive i byen hele tiden. 378 00:32:41,962 --> 00:32:44,882 Bliv her i skoven. Her er skønt. 379 00:32:45,549 --> 00:32:47,759 -Man kan løbe. -Lege. 380 00:32:47,843 --> 00:32:49,761 Spise, lave løjer, klatre. 381 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 Fri. 382 00:32:54,224 --> 00:32:57,102 Det går ikke. Jeg kan ikke forlade min far. 383 00:32:57,561 --> 00:33:00,063 Han skal arbejde for Lord Protector, og... 384 00:33:00,939 --> 00:33:04,276 Mebh, du kan heller ikke blive i skoven. De fælder alle træerne. 385 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Aldrig! Jeg skræmmer dem væk. 386 00:33:06,612 --> 00:33:10,073 Lord Protector vil dræbe ulvene! Du må væk herfra. 387 00:33:10,157 --> 00:33:14,912 -Vi var på vej væk. Mig og mor og flokken. -Hvad skete der? 388 00:33:15,537 --> 00:33:17,539 -Mor tog af sted. -Som ulv? 389 00:33:17,623 --> 00:33:20,417 Ja, for at finde et nyt sted til os. 390 00:33:20,501 --> 00:33:26,381 Det er sikkert en kæmpestor hule uden stinkende mennesker og fyldt med mad. 391 00:33:26,465 --> 00:33:29,968 Det bliver fantastisk! 392 00:33:30,052 --> 00:33:33,472 Hvor er hun så? Tror du, hun er blevet fanget? 393 00:33:33,555 --> 00:33:37,059 Nej. Hun klarer sig. Ingen kan fange min mor. 394 00:33:37,142 --> 00:33:41,939 Og hvis hun blev fanget af de stinkpotter, ville jeg få mine ulve til at æde dem! 395 00:33:42,022 --> 00:33:44,650 Så du venter på, at hun kommer tilbage? 396 00:33:45,234 --> 00:33:46,276 Jep. 397 00:33:46,985 --> 00:33:52,032 Der er kun hende og mig i hele den store verden. 398 00:33:53,909 --> 00:33:55,202 Ligesom mig og far. 399 00:34:02,167 --> 00:34:05,921 -Men hvad, hvis de finder hulen? -Det gør de ikke. Det har ingen kunnet. 400 00:34:06,004 --> 00:34:07,005 Jeg fandt den. 401 00:34:07,089 --> 00:34:09,550 Ja, men kun fordi jeg lod dig finde den. 402 00:34:26,525 --> 00:34:28,110 Jeg må fortælle min far om dig. 403 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Han vidste ikke... Vi vidste ikke, at wolfwalkers virkelig fandtes. 404 00:34:34,324 --> 00:34:37,870 At I var mennesker. Jeg må hellere se at komme hjem. 405 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 Jeg skal nok hjælpe dig. 406 00:34:43,458 --> 00:34:45,127 Mød mig ved det store træ i morgen. 407 00:34:45,210 --> 00:34:49,172 Jeg kommer med brød... Jeg mener "bygodter". 408 00:34:49,255 --> 00:34:52,134 Godt. Vi lugtes ved, bytøs. 409 00:34:52,217 --> 00:34:53,969 Ikke, hvis jeg lugter dig først. 410 00:35:21,121 --> 00:35:22,998 Det er dig. 411 00:35:24,750 --> 00:35:26,835 Så de åd dig ikke? Storartet. 412 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 Du havde ret. Pigen helede Merlyn. 413 00:35:29,505 --> 00:35:33,383 -Ja, gjorde hun ikke? Det sagde jeg jo. -Jeg må se at komme hjem. 414 00:35:33,467 --> 00:35:37,137 Du ved, hvor du kan finde mig, hvis du leder efter mig. 415 00:35:39,473 --> 00:35:40,474 Far? 416 00:35:41,767 --> 00:35:42,768 Far? 417 00:35:43,477 --> 00:35:45,062 Jeg må overbevise ham. 418 00:35:45,771 --> 00:35:48,273 Vi må rydde op her, inden han kommer hjem. 419 00:35:57,324 --> 00:35:59,743 "Robyn, huset er jo skinnende rent." 420 00:36:00,619 --> 00:36:03,038 Tak, far. Sid ned. Tag fødderne op. 421 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 "Meget gerne, min pige." 422 00:36:05,332 --> 00:36:06,500 Var det en hård dags jagt? 423 00:36:06,583 --> 00:36:09,044 "Ja. Der var ikke skyggen af ulve." 424 00:36:09,837 --> 00:36:13,131 Hvad, hvis jeg siger, at jeg kan få alle ulvene til at rejse, 425 00:36:13,215 --> 00:36:14,883 og at vi ikke behøver at dræbe dem? 426 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 "Så digter du vist igen." 427 00:36:17,511 --> 00:36:20,430 Det gør jeg ikke. Lov mig, at du ikke bliver vred. 428 00:36:20,514 --> 00:36:21,682 "Det lover jeg." 429 00:36:21,765 --> 00:36:25,269 I skoven mødte jeg en pige, der har helende kræfter. 430 00:36:25,352 --> 00:36:26,562 Hun helede Merlyn. 431 00:36:27,729 --> 00:36:29,273 Og hun er en wolfwalker. 432 00:36:29,857 --> 00:36:31,108 "En wolfwalker?" 433 00:36:31,525 --> 00:36:34,903 Det passer. Når hun sover, forvandler hun sig til en ulv. 434 00:36:34,987 --> 00:36:38,448 Hun kan tale med ulvene. Hun og hendes mor ville føre ulvene væk. 435 00:36:38,532 --> 00:36:41,535 Men så forsvandt hendes mor. "Forsvandt? Den stakkel." 436 00:36:41,618 --> 00:36:44,121 Ja, men hvis vi kan hjælpe med at finde hendes mor, 437 00:36:44,204 --> 00:36:48,458 kan de forlade skoven sammen, og så har du gjort din pligt for Lord Protector. 438 00:36:48,542 --> 00:36:51,170 "Genialt, min pige. Helt igennem genialt. 439 00:36:51,253 --> 00:36:52,963 Tak. Vores problemer er løst. 440 00:36:53,046 --> 00:36:55,132 Nu bliver alting som før." 441 00:37:00,220 --> 00:37:02,181 Kom her, min pige. 442 00:37:02,764 --> 00:37:06,351 Hvordan har du det oven på ulveangrebet? Er du lidt rystet? 443 00:37:06,435 --> 00:37:08,437 Nej, jeg har det fint. Sid ned. 444 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 Det var dejligt. 445 00:37:11,940 --> 00:37:15,277 Hvordan gik arbejdet i køkkenet? Du må være træt. 446 00:37:15,360 --> 00:37:17,529 Angående det... Hvis jeg nu fortalte, at jeg... 447 00:37:17,613 --> 00:37:21,158 Og Merlyn er tilbage. Sikke en dag, du har haft, min pige. 448 00:37:21,241 --> 00:37:23,285 Ja. Men hvis jeg nu fortalte dig... 449 00:37:23,368 --> 00:37:27,664 Jeg har haft en frygtelig dag. Alle mine fælder er blevet ødelagt eller udløst. 450 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 De ulve er noget for sig. 451 00:37:29,291 --> 00:37:32,711 Far, hvad, hvis jeg fortalte dig, at jeg kan få ulvene til at rejse, 452 00:37:32,794 --> 00:37:34,630 og at du ikke behøver at dræbe dem? 453 00:37:34,713 --> 00:37:38,008 -Lov mig, at du ikke bliver vred. -Fortsæt. 454 00:37:38,467 --> 00:37:41,303 -Du lovede det ikke. -Det ved jeg godt. Sig frem. 455 00:37:41,845 --> 00:37:45,557 -Jeg gik tilbage for at finde Merlyn... -Var du ude i skoven? 456 00:37:45,641 --> 00:37:47,267 Hør nu efter, far. Hun er en af dem. 457 00:37:47,351 --> 00:37:49,853 En wolfwalker, som skovhuggeren sagde. De findes! 458 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 -Gik du tilbage? -Men, far... 459 00:37:51,522 --> 00:37:54,900 -Forlod du køkkenet? -Jeg nåede aldrig op til køkkenet. 460 00:37:54,983 --> 00:37:57,194 Hvad? Lord Protectors ordre var... 461 00:37:57,277 --> 00:38:01,448 -Hvis vi finder hendes mor... -Hør her. Efterlev Lord Protectors regler. 462 00:38:01,532 --> 00:38:05,619 Du adlød ikke hans direkte ordre. Frygter du ikke gabestokken? 463 00:38:06,453 --> 00:38:09,122 Vi må samarbejde for at klare os her i byen, min pige. 464 00:38:09,206 --> 00:38:13,377 -I morgen følger jeg dig op til køkkenet. -Jeg troede, du ville forstå det. 465 00:38:14,044 --> 00:38:15,546 Jeg kan hjælpe dig. Hvis vi bare... 466 00:38:15,629 --> 00:38:20,217 Hjælp mig ved at passe dit arbejde og blive i byen, hvor du ikke er i fare. 467 00:38:20,801 --> 00:38:21,927 Lov mig det. 468 00:38:23,387 --> 00:38:26,557 -Det lover jeg, far. -Godt. Gå så i seng. 469 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 Mor ville have lyttet til mig. 470 00:38:34,481 --> 00:38:38,819 Hun ville have ønsket, at du var i sikkerhed, Robyn. Sov godt. 471 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 Vi skal nok hjælpe hende, Merlyn. 472 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 -Robyn? -Far? 473 00:39:29,912 --> 00:39:32,748 -Er alt i orden? -Det er ikke noget. 474 00:39:32,831 --> 00:39:34,208 Bare et mareridt. 475 00:39:34,291 --> 00:39:38,712 Vi må begge to komme tidligt i gang. Lad os komme af sted. 476 00:39:59,650 --> 00:40:02,277 Det bliver rart med en ny pige her. 477 00:40:02,361 --> 00:40:03,695 -Hold øje med hende. -Ja. 478 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 -Hun skal arbejde hele dagen. -Ja. 479 00:40:05,531 --> 00:40:07,783 -Arbejde er bøn, Robyn. -Det skal nok gå, mit barn. 480 00:40:07,866 --> 00:40:10,744 Jeg var halvt så gammel som dig, da jeg startede her. 481 00:40:10,827 --> 00:40:13,288 Gør, som der bliver sagt, så skal det nok gå. 482 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Det er for dit eget bedste, min pige. 483 00:40:48,991 --> 00:40:51,076 Arbejde er bøn, pigebarn. 484 00:40:51,159 --> 00:40:52,870 Du skal ikke holde pauser. 485 00:41:19,563 --> 00:41:20,772 Åh nej. 486 00:41:45,130 --> 00:41:46,507 Pigebarn. 487 00:41:48,550 --> 00:41:51,678 Pigebarn. 488 00:41:55,849 --> 00:41:59,269 Pigebarn. 489 00:42:07,819 --> 00:42:08,820 Pigebarn. 490 00:42:11,198 --> 00:42:12,491 Pigebarn. 491 00:42:12,574 --> 00:42:13,575 Pigebarn! 492 00:42:13,659 --> 00:42:16,411 Jesus, Maria, Josef. Kom ud herfra, pigebarn. 493 00:42:16,495 --> 00:42:19,456 Lord Protector forbyder alle at gå herind. 494 00:42:19,998 --> 00:42:24,545 Godt, det ikke var herren, der fandt dig. Så var du røget i gabestokken. 495 00:42:24,628 --> 00:42:29,132 Lord Protector forventer, at man følger hans regler. Husk det i morgen. 496 00:42:29,675 --> 00:42:31,385 Smut så hjem med dig. 497 00:42:49,194 --> 00:42:51,780 Nå, der var du. 498 00:42:55,242 --> 00:42:56,660 Har du set din nye ven igen? 499 00:42:56,743 --> 00:42:57,744 Robyn! 500 00:42:57,828 --> 00:42:59,955 Kom så ind. Du bliver syg ude i regnen. 501 00:43:04,084 --> 00:43:07,129 Er du jæger eller stuepige? 502 00:43:12,718 --> 00:43:16,221 -Arbejde er bøn, Robyn. -Så bad jeg hele Bibelen. 503 00:43:16,889 --> 00:43:17,890 God pige. 504 00:43:20,392 --> 00:43:21,810 Det er stadig nyt for dig, 505 00:43:21,894 --> 00:43:24,104 men det er et retskaffent liv for en ung dame. 506 00:43:24,188 --> 00:43:25,814 Det er ikke et liv for mig. 507 00:43:25,898 --> 00:43:28,358 Jeg kan få wolfwalkers til at rejse. Bare hør... 508 00:43:28,442 --> 00:43:31,570 -Robyn Goodfellowe, ikke flere historier. -Jeg kan lede efter hende... 509 00:43:31,653 --> 00:43:34,072 Gør, som der bliver sagt. Ikke flere eventyr. 510 00:43:34,156 --> 00:43:35,157 -Men... -Ikke mere men. 511 00:43:35,240 --> 00:43:37,451 -Wolfwalkers... -Wolfwalkers findes ikke. 512 00:43:50,172 --> 00:43:52,549 De findes altså. Ikke, Merlyn? 513 00:44:28,168 --> 00:44:30,462 Merlyn, kan du lugte det? 514 00:44:31,463 --> 00:44:33,090 Merlyn, hvad er der sket med dig? 515 00:44:34,049 --> 00:44:35,551 Jeg kan se dit duftspor. 516 00:44:38,136 --> 00:44:42,641 Hvad? Åh nej. Nej, nej. 517 00:44:45,894 --> 00:44:50,315 Hvad skal jeg gøre? Hvordan er det her sket? Åh nej. 518 00:44:54,194 --> 00:44:56,321 -Ulv! Robyn, vågn op! -Far, hjælp! 519 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 Nej, far, det er mig! Far! 520 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 Hvad var det? 521 00:45:20,637 --> 00:45:21,972 Så du det? 522 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Mebh! 523 00:46:02,721 --> 00:46:03,847 -Mebh! -Robyn! 524 00:46:05,057 --> 00:46:08,018 -Der er sket noget med mig. -Ja, det kan jeg se. 525 00:46:09,311 --> 00:46:13,023 Jeg troede, jeg ordnede biddet. Jeg troede, du var god som ny. 526 00:46:13,106 --> 00:46:15,234 Mor slår mig ihjel. 527 00:46:15,317 --> 00:46:17,277 Og min far vil dræbe mig. 528 00:46:18,820 --> 00:46:21,615 Så! Fald til ro. Giv hende noget plads. 529 00:46:22,115 --> 00:46:24,034 Nu er det sin é. Sådan er det. 530 00:46:24,117 --> 00:46:28,455 Nu kan jeg se dig. Det er knageme mægtigt. Jeg troede, vi var de sidste. 531 00:46:28,539 --> 00:46:30,374 Er det mægtigt? Jeg er en wolfwalker! 532 00:46:30,457 --> 00:46:34,837 Ja! Mor sagde, at jeg aldrig måtte bide nogen, men jeg er vild med det! 533 00:46:34,920 --> 00:46:36,046 Is maith sin! 534 00:46:36,129 --> 00:46:39,466 Det er slemt. Det vil koste mig livet. Hvad med min krop? 535 00:46:39,550 --> 00:46:42,177 Den sover. Trygt og godt. 536 00:46:42,261 --> 00:46:46,807 Du er en ulv, når du sover, og en pige, når du er vågen. Ikke andet! 537 00:46:46,890 --> 00:46:49,768 Men soldaterne... og min far... 538 00:46:49,852 --> 00:46:54,106 Tænk ikke på det. Lær først at være en ulv. Kom. 539 00:46:54,982 --> 00:46:59,820 Hvorfor vil du gerne være et menneske? Det er bedre at være en ulv. Se bare her. 540 00:47:01,822 --> 00:47:02,823 Kan du lugte mig? 541 00:47:03,407 --> 00:47:05,367 Selvfølgelig. Det kan alle. 542 00:47:05,951 --> 00:47:07,786 Luk øjnene. 543 00:47:10,038 --> 00:47:12,624 Du kan godt se uden dine øjne. 544 00:47:13,208 --> 00:47:17,004 Og du kan høre den mindste bevægelse. 545 00:47:19,339 --> 00:47:22,092 Og dine poter kan høre gennem jorden. 546 00:47:30,475 --> 00:47:32,477 Og nu har du fire ben, 547 00:47:32,561 --> 00:47:35,522 så du kan løbe drønstærkt og springe højt op! 548 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 Vent på mig! 549 00:47:40,611 --> 00:47:43,197 Snuden i sporet! Vær en ulv! 550 00:48:15,020 --> 00:48:16,146 Lukker du dem ud? 551 00:48:16,230 --> 00:48:19,316 Skoven er vores om natten. Vent og se. 552 00:49:46,069 --> 00:49:49,448 Nå, bytøs, længere går vi ikke. 553 00:49:49,531 --> 00:49:51,575 Skoven bliver mindre dag for dag. 554 00:49:51,658 --> 00:49:57,331 Ja. Jeg prøver at skræmme dem væk... men de fatter det ikke. 555 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 Hvad siger du så? 556 00:50:03,462 --> 00:50:05,214 Der er mange stinkpotter. 557 00:50:05,297 --> 00:50:06,798 Jeg er altså derinde. 558 00:50:06,882 --> 00:50:09,510 Du sover trygt og snorker højt. 559 00:50:16,850 --> 00:50:19,728 Jeg må hellere se at komme hjem. Jeg er bange, Mebh. 560 00:50:20,103 --> 00:50:22,481 Ja. En ulv hører ikke hjemme i byen. 561 00:50:22,564 --> 00:50:25,317 Nej. Hvis de ikke skyder mig, sætter de mig i bur. 562 00:50:27,528 --> 00:50:29,488 Mebh, din mor. Tror du, de kan have... 563 00:50:29,571 --> 00:50:32,741 Nej! Ingen kan fange min mor. 564 00:50:33,909 --> 00:50:36,453 Undskyld. Hvor længe har hun været væk? 565 00:50:36,537 --> 00:50:37,538 Siden... 566 00:50:38,956 --> 00:50:43,085 Hun klarer sig. Hun er snart tilbage. Det lovede hun. 567 00:50:44,127 --> 00:50:47,881 Bare rolig. Uanset hvor hun er, finder vi hende. Jeg kan hjælpe dig. 568 00:50:47,965 --> 00:50:51,552 -Ja! Nu er vi to. -Jeg sniger mig ud. Så mødes vi i morgen. 569 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 Jeg venter på dig. Igen. 570 00:50:54,471 --> 00:50:57,850 Mebh, vi skal nok finde hende. Så kan I tage videre til et trygt sted. 571 00:50:58,392 --> 00:51:00,060 Lover du det? 572 00:51:00,143 --> 00:51:01,144 Det lover jeg. 573 00:52:30,734 --> 00:52:32,736 Ulv! Fang den! 574 00:52:33,779 --> 00:52:35,531 Ulv, der! Skyd! 575 00:52:39,284 --> 00:52:40,452 Der er en ulv i byen! 576 00:52:40,536 --> 00:52:42,037 -Ulv! -Ulv i byen! 577 00:52:42,120 --> 00:52:43,455 Åh nej! 578 00:52:48,335 --> 00:52:50,295 Det bliver Lord Protector ikke glad for! 579 00:52:55,300 --> 00:52:57,010 -Luk nu op! -Ulven! 580 00:52:58,303 --> 00:52:59,346 Ulv. 581 00:53:01,223 --> 00:53:02,391 Fang den nu! 582 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 -Javel! -Lad musketterne! Omring bæstet! 583 00:53:05,269 --> 00:53:06,770 -Dræb ulven! -Dræb ulven! 584 00:53:06,854 --> 00:53:08,438 Dræb den! Dræb udyret! 585 00:53:09,356 --> 00:53:10,315 Skyd! 586 00:53:12,943 --> 00:53:14,444 Gør det af med ulven! 587 00:53:15,654 --> 00:53:17,865 Goodfellowe, hvad er det her? 588 00:53:20,075 --> 00:53:25,247 Så er det nok! Jeg tager mig selv af ulven. Gå tilbage i jeres senge. 589 00:53:32,671 --> 00:53:34,590 -Kan I se den? -Hvor blev den af? 590 00:53:34,673 --> 00:53:36,383 Hold udkig. Den er her et sted. 591 00:53:52,316 --> 00:53:53,817 Den duft. 592 00:53:53,901 --> 00:53:55,903 -Jeg vidste det! -Ulv på borgen! 593 00:53:55,986 --> 00:53:57,154 Kan I se den? 594 00:53:57,237 --> 00:53:59,239 Led i hver en krog. 595 00:53:59,615 --> 00:54:01,325 Lad den ikke slippe væk! 596 00:54:03,160 --> 00:54:04,369 Pigebarn. 597 00:54:06,914 --> 00:54:07,915 Pigebarn. 598 00:54:08,999 --> 00:54:10,459 Her, pigebarn. Skynd dig. 599 00:54:24,932 --> 00:54:26,266 Hallo? 600 00:54:27,226 --> 00:54:30,729 Kun en wolfwalker kan skabe en anden. Hvornår skete det for dig? Hvor? 601 00:54:30,812 --> 00:54:33,232 Er den ulv, der bed dig, i nærheden? Er hun uskadt? 602 00:54:33,315 --> 00:54:35,442 Er hun i live? Hvor er Mebh? 603 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Du er Mebhs mor. Vent bare, til hun hører, at jeg har fundet dig. 604 00:54:40,948 --> 00:54:43,534 Hun bliver så glad. Hun venter på dig i skoven. 605 00:54:43,617 --> 00:54:45,869 Er hun her stadig? I skoven? 606 00:54:45,953 --> 00:54:48,330 Nej! Hun må væk! 607 00:54:48,413 --> 00:54:50,707 Men vi må redde dig. Hvordan får jeg dig ud? 608 00:54:51,500 --> 00:54:53,377 Ulv! Ulv på borgen! 609 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 Du bliver slået ihjel. 610 00:54:55,337 --> 00:54:57,339 Pigebarn, vend straks tilbage til din egen krop. 611 00:54:57,422 --> 00:55:00,801 -Hvis jeg bare kan få låsen... -Hun skulle aldrig have bidt dig. 612 00:55:00,884 --> 00:55:04,096 Find Mebh, og tag bort. Her er ikke sikkert for vores art. 613 00:55:04,179 --> 00:55:06,974 -Men Mebh vil ikke rejse uden dig. -Hun må ikke komme herind. 614 00:55:07,057 --> 00:55:10,227 Hun må ikke vente på mig. Hun skal flygte. Ligesom dig, pigebarn. 615 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Nu! 616 00:55:34,751 --> 00:55:37,254 Herre, hvad skal jeg gøre? 617 00:55:37,337 --> 00:55:40,382 Jeg tog ud for at slå ét oprør ned og vendte hjem til et andet. 618 00:55:40,966 --> 00:55:44,136 Det vilde land skal kultiveres. 619 00:55:44,219 --> 00:55:46,388 Det er din vilje. 620 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Nå, ulv, 621 00:55:53,854 --> 00:55:56,940 i morgen vil jeg vise dem, at jeg har tæmmet dig, 622 00:55:57,024 --> 00:55:59,651 som jeg også vil tæmme landet. 623 00:56:00,444 --> 00:56:05,115 De har intet at frygte, hvis de stoler på Herrens vilje. 624 00:56:06,241 --> 00:56:07,451 -Hvad... -Løb! 625 00:56:09,411 --> 00:56:11,997 Sig til Mebh, at hun skal føre flokken i sikkerhed. 626 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 Af sted! Nu! 627 00:56:49,868 --> 00:56:53,580 Hvordan gør jeg det her? Kom nu. 628 00:56:58,043 --> 00:56:59,211 Kom nu. 629 00:57:02,631 --> 00:57:04,007 Robyn, er du vågen? 630 00:57:04,091 --> 00:57:06,510 -Hvad, far? -Der var en ulv herinde. 631 00:57:06,593 --> 00:57:08,929 Den kom ind, mens du sov. Den kunne have taget dig. 632 00:57:09,012 --> 00:57:10,013 Far, jeg var... 633 00:57:10,097 --> 00:57:12,599 Verden er et farligt sted for dig, min pige. 634 00:57:13,350 --> 00:57:15,811 -Jeg har lovet at passe på dig. -Men hvad... 635 00:57:18,939 --> 00:57:21,441 -Kom med os. -Lord Protector vil tale med dig. 636 00:57:21,525 --> 00:57:23,277 Gå så tilbage! 637 00:57:23,360 --> 00:57:26,321 Ironsides! Hvad gør du ved det? 638 00:57:28,866 --> 00:57:32,327 Goodfellowe. En ulv her truer byen. 639 00:57:32,411 --> 00:57:35,706 Den slap ind på borgen og helt ind i mine gemakker. 640 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 -Det er utilstedeligt. -Herre, jeg... 641 00:57:37,708 --> 00:57:40,294 Stille! Du har svigtet. Du er ingen jæger. 642 00:57:40,377 --> 00:57:43,630 Fra nu af tjener du i min hær som fodsoldat. 643 00:57:46,592 --> 00:57:50,637 -Borgere! Fald venligst til ro! -Stille! 644 00:57:51,138 --> 00:57:53,140 I morgen får I det at se. 645 00:57:53,223 --> 00:57:57,811 Jeg tæmmer landet, og jeg finder hulen. 646 00:57:57,895 --> 00:58:00,731 Ulvene bliver udslettet hver og én. 647 00:58:00,814 --> 00:58:02,441 Nej! Stop! 648 00:58:02,524 --> 00:58:03,609 Der er en anden løsning! 649 00:58:03,692 --> 00:58:05,944 Slip wolfwalkeren fri. 650 00:58:07,112 --> 00:58:08,197 Hvad... 651 00:58:08,280 --> 00:58:10,782 Jeg beder Dem! De må høre på mig! 652 00:58:11,575 --> 00:58:12,743 Sæt hende i gabestokken. 653 00:58:12,826 --> 00:58:14,203 -Nej, jeg beder Dem! -Stop! 654 00:58:14,286 --> 00:58:16,538 Hun er kun et barn. Og jeg kender skoven. 655 00:58:16,622 --> 00:58:18,790 -Jeg kan stadig hjælpe Dem. -Stille! 656 00:58:21,418 --> 00:58:24,213 Alt er i orden nu. Gå i seng igen. 657 00:58:24,296 --> 00:58:27,716 I morgen vil jeg holde ord. 658 00:58:27,799 --> 00:58:29,092 Vagter! 659 00:58:29,176 --> 00:58:32,471 -Fart på! Kom så af sted. -Se at komme væk. 660 00:58:32,554 --> 00:58:36,225 Goodfellowe, I får begge to en sidste chance. 661 00:58:36,308 --> 00:58:38,727 Følg dine ordrer, eller du ryger af sted til krigen. 662 00:58:38,810 --> 00:58:39,811 Javel, herre. 663 00:58:39,895 --> 00:58:41,438 Kom her, tøs. 664 00:58:42,940 --> 00:58:45,943 Tal aldrig om det hedenske vås her i byen. 665 00:58:46,026 --> 00:58:50,572 Følg reglerne, for ellers ser du aldrig din far igen. Er du forstået? 666 00:58:51,114 --> 00:58:52,533 Ja, herre. 667 00:58:53,367 --> 00:58:55,452 Sæt dobbeltvagt på. Læg barren for porten. 668 00:58:55,536 --> 00:58:58,413 Der skal ikke komme flere ulve ind. 669 00:58:58,497 --> 00:59:00,207 Javel. Fart på! 670 00:59:06,255 --> 00:59:10,467 Hør på mig. Hvis vi skal blive sammen, må vi parere ordre. 671 00:59:10,884 --> 00:59:13,554 Du må gøre, som du får besked på, min pige. 672 01:00:27,002 --> 01:00:31,089 Jeg har fået en ny ven, mor. En bytøs, men hun er sød nok. 673 01:00:31,632 --> 01:00:32,883 Hun hedder Robyn. 674 01:00:32,966 --> 01:00:35,761 Hun er højere end mig, men jeg er stærkere. 675 01:00:35,844 --> 01:00:38,889 Hun børstede mit hår og gav mig den her blomst. 676 01:00:38,972 --> 01:00:41,350 Og hun kommer fra et sted, der hedder England. 677 01:00:41,433 --> 01:00:43,685 Vi skal mødes ved egetræet i morgen. 678 01:00:44,186 --> 01:00:46,021 Og hun har lovet at hjælpe. 679 01:00:46,104 --> 01:00:49,233 Og... Hvor er du? 680 01:00:50,317 --> 01:00:54,613 Du lovede mig, at du kom hjem igen, men du har været væk så længe. 681 01:00:55,155 --> 01:00:58,075 Er du faret vild? Er der sket dig noget? 682 01:00:59,243 --> 01:01:02,955 Robyn hjælper mig med at finde dig. Det har hun lovet. 683 01:01:03,622 --> 01:01:05,165 Nu er vi to. 684 01:01:07,876 --> 01:01:12,089 Seoithín seothó 685 01:01:12,172 --> 01:01:16,093 Seoithín seothó 686 01:01:24,059 --> 01:01:25,853 Robyn, du skal arbejde. 687 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Merlyn, jeg kan ikke komme ud til Mebh. 688 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Find hende. Bed hende om at rejse væk. 689 01:01:44,997 --> 01:01:47,416 Før hende væk. Hun skal tage af sted. 690 01:01:48,917 --> 01:01:50,669 Du kan i det mindste blive fri. 691 01:02:03,015 --> 01:02:04,558 Det er for dit eget bedste, min pige. 692 01:02:51,605 --> 01:02:53,649 Pipfugl! Det var på tide. 693 01:02:53,732 --> 01:02:55,567 Robyn, hvor blev du af? 694 01:02:58,403 --> 01:03:01,198 Robyn! Hvor er du? 695 01:03:03,575 --> 01:03:05,953 Hvad mener du? Kan hun ikke komme ud af byen? 696 01:03:09,206 --> 01:03:13,085 Jeg rejser ikke. Hun gav mig sit løfte. Hjælp mig med at finde hende, Merlyn. 697 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 Hvor blev du af? 698 01:03:49,746 --> 01:03:51,248 Mebh, hvad laver du der? 699 01:03:51,331 --> 01:03:53,792 Jeg ventede i en evighed! 700 01:03:53,876 --> 01:03:56,753 Du skulle være rejst nu. Jeg sendte Merlyn ud med besked. 701 01:03:56,837 --> 01:03:59,256 Hvad siger du? Hvem taler du med? 702 01:03:59,339 --> 01:04:00,924 Ikke nogen. 703 01:04:01,675 --> 01:04:04,678 Jeg har glemt sløjferne. De skulle være færdige. 704 01:04:04,761 --> 01:04:07,181 Du må væk, Mebh. Før flokken i sikkerhed. 705 01:04:07,264 --> 01:04:10,559 Jeg har jo sagt, at jeg ikke går nogen steder uden min mor. 706 01:04:14,313 --> 01:04:16,398 Mebh, du må høre på mig. 707 01:04:16,481 --> 01:04:19,026 Du må væk fra skoven. Tag ulvene med og rejs væk. 708 01:04:19,610 --> 01:04:21,737 Men... du sagde, du ville hjælpe mig. 709 01:04:21,820 --> 01:04:25,282 -Kun sådan kan jeg hjælpe dig. -Du lovede det. 710 01:04:25,365 --> 01:04:29,036 Lord Protector vil brænde skoven. Han vil dræbe alle ulve inden solnedgang. 711 01:04:29,119 --> 01:04:31,705 Du må få dem ud. Forstår du det? 712 01:04:34,208 --> 01:04:35,292 Skynd dig. 713 01:04:37,336 --> 01:04:40,923 Du lovede, at du ville hjælpe mig. 714 01:04:42,508 --> 01:04:46,720 Gå nu, Mebh. Tag Merlyn med dig. Farvel. 715 01:05:16,041 --> 01:05:17,668 Jeg har hørt, han har en ulv. 716 01:05:17,751 --> 01:05:21,463 Det skulle være et kæmpemæssigt bæst. Meget større end en ulv. 717 01:05:21,547 --> 01:05:24,550 -Mor? -Sikke et syn det bliver. 718 01:05:25,676 --> 01:05:28,679 Tror du, han vil dræbe den? 719 01:05:28,762 --> 01:05:31,515 Ja da. Det er et uhyre. 720 01:05:31,598 --> 01:05:33,684 -Mor! -Skøre unge! 721 01:05:33,767 --> 01:05:35,143 -Pas på, pigebarn! -Pas på! 722 01:05:35,227 --> 01:05:37,437 Nogen kunne komme til skade. 723 01:05:39,773 --> 01:05:43,235 Kom så, damer. Alle skal ud i borggården. 724 01:05:46,488 --> 01:05:50,659 Lord Protector vil have alle udenfor, pigebarn. Kom så. 725 01:05:53,704 --> 01:05:57,124 De har slæbt det store bur ud. Det står på en scene. 726 01:05:58,125 --> 01:05:59,543 Åh nej. 727 01:06:08,969 --> 01:06:12,222 Hør på mig! Jeg er den bedste soldat! 728 01:06:12,306 --> 01:06:16,310 Skub! Lidt længere. 729 01:06:17,978 --> 01:06:20,647 Godt. Ikke længere. Træd tilbage. 730 01:06:20,731 --> 01:06:22,357 Tilbage til jeres pladser. 731 01:06:23,650 --> 01:06:27,112 -Mebh, stop! Kom nu. -Min mor er her! Slip mig! 732 01:06:27,196 --> 01:06:28,780 Mebh. Nej! 733 01:06:30,449 --> 01:06:35,412 Borgere i Kilkenny, jeg har lyttet til jeres bekymringer. 734 01:06:35,495 --> 01:06:41,460 Ulveangreb, tab af husdyr, en ulv løs i byens gader. 735 01:06:41,543 --> 01:06:44,505 -Men hør på mig. Frygt ej. -Mebh, stop. 736 01:06:45,756 --> 01:06:47,007 Slip mig! 737 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 Du må væk herfra nu. 738 01:06:48,884 --> 01:06:51,970 Slip mig! 739 01:06:52,054 --> 01:06:55,724 Herovre! Jeg har fanget en ulv. 740 01:06:55,807 --> 01:06:59,478 -...et civiliseret land. -Se! Hun har fanget ulven! 741 01:06:59,561 --> 01:07:00,812 Vi kan ikke... 742 01:07:00,896 --> 01:07:04,024 Mine jægere, vi har en ny ulv at dræbe. 743 01:07:04,983 --> 01:07:07,110 Nej. Nej! Fjern jer! 744 01:07:09,613 --> 01:07:13,075 Jeg skal finde min mor. Hold jer væk. 745 01:07:13,158 --> 01:07:16,328 Robyn, stop. Hvad laver du? 746 01:07:17,704 --> 01:07:20,832 Jeg æder jer alle sammen! Luk mig ud! 747 01:07:20,916 --> 01:07:23,418 Mebh, din mor bad mig om at passe på dig. 748 01:07:23,502 --> 01:07:26,046 Løgnhals! Du vidste det! 749 01:07:27,714 --> 01:07:30,300 Det er for dit eget bedste. Undskyld. 750 01:07:30,384 --> 01:07:32,052 Fang ulven, ulven... 751 01:07:32,135 --> 01:07:36,181 Herren selv har sendt mig hertil 752 01:07:36,265 --> 01:07:38,934 for at betvinge vildmarken. 753 01:07:39,017 --> 01:07:44,064 Og jeg skal vise jer, at den kan tæmmes. Se nu. 754 01:07:51,071 --> 01:07:52,155 -Ulv! -Mor! 755 01:07:54,032 --> 01:07:55,784 -Dræb ulven! -Dræb ulven! 756 01:07:57,536 --> 01:07:58,871 Dræb ulven! 757 01:07:58,954 --> 01:08:00,080 Dræb udyret! 758 01:08:04,293 --> 01:08:06,170 Han har en ulv. 759 01:08:06,253 --> 01:08:10,591 Så er det nok! Rolig! 760 01:08:11,550 --> 01:08:14,678 I har ingen grund til at frygte udyret. 761 01:08:14,761 --> 01:08:17,346 Åbn så lågen. 762 01:08:36,450 --> 01:08:39,036 -Dræb den ulv. -Kom nu. 763 01:08:41,496 --> 01:08:46,667 Kan I se? Den førhen så vilde skabning er nu tæmmet. 764 01:08:46,752 --> 01:08:50,339 Lydig. Blot en trofast tjener. 765 01:08:52,508 --> 01:08:56,886 Jeg vil befri landet for alle dens usle fæller. 766 01:08:56,970 --> 01:08:59,765 Mor. Mor! 767 01:09:02,559 --> 01:09:04,060 Mebh, nej! 768 01:09:10,484 --> 01:09:13,319 -Hov! -Mor. Det er mig. Jeg er her. 769 01:09:13,403 --> 01:09:15,197 -Hvad foregår der? -Nu er jeg her, mor. 770 01:09:15,279 --> 01:09:18,200 Lad hende gå! Det er min mor! 771 01:09:19,785 --> 01:09:21,036 Lad hende gå! 772 01:09:21,662 --> 01:09:24,288 Goodfellowe, tag dig af det vilddyr. 773 01:09:35,341 --> 01:09:38,136 Goodfellowe, kan du da ikke fange noget? Hvad laver du? 774 01:09:41,723 --> 01:09:43,642 Fang den dæmon, og sæt hende i gabestokken. 775 01:09:43,725 --> 01:09:46,019 Far! Nej! 776 01:09:52,859 --> 01:09:53,861 -Vagter! -Stop! 777 01:09:53,944 --> 01:09:54,945 Rør dig ikke. 778 01:09:55,571 --> 01:09:57,030 Stå stille, din krabat. 779 01:10:00,325 --> 01:10:02,494 Far! Lad være! Nej! 780 01:10:02,578 --> 01:10:03,829 Robyn! Hold dig væk! 781 01:10:05,539 --> 01:10:07,916 Stop, far! Det er forkert! 782 01:10:08,000 --> 01:10:09,501 Robyn! Se at komme væk! 783 01:10:15,549 --> 01:10:17,009 -En soldat blev bidt! -Far! 784 01:10:17,092 --> 01:10:18,051 Ulven bed ham! 785 01:10:19,928 --> 01:10:21,930 Træk den tilbage. 786 01:10:22,014 --> 01:10:23,390 Sådan. 787 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 Lås den inde. 788 01:10:25,225 --> 01:10:27,811 -Du kan tro nej! -Dæk den til! Nu! 789 01:10:28,645 --> 01:10:29,646 Mor! 790 01:10:32,232 --> 01:10:35,277 Mor. Hvad har de gjort? 791 01:10:54,213 --> 01:10:55,464 Kom så her, du. 792 01:11:00,177 --> 01:11:02,513 Jeg er en wolfwalker! 793 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 Jeg henter mine ulve og kommer tilbage efter min mor! 794 01:11:07,643 --> 01:11:10,145 Og så æder vi jer alle sammen! 795 01:11:22,449 --> 01:11:26,119 Borgere! Hør på mig. 796 01:11:26,203 --> 01:11:30,832 I skal ikke frygte vilde piger og ulve, 797 01:11:30,916 --> 01:11:34,169 for i nat sætter vi en stopper for det her. 798 01:11:34,253 --> 01:11:38,090 Jeg brænder skoven ned. 799 01:11:38,173 --> 01:11:41,510 Jeg tager kanoner med til udyrenes huler 800 01:11:41,593 --> 01:11:44,930 -og sender dem lige lukt i Helvede. -Nej! 801 01:11:45,013 --> 01:11:48,851 Vi skal nok triumfere. Det er Herrens vilje. 802 01:11:49,393 --> 01:11:51,144 -Gør en deling klar. -Javel. 803 01:11:51,228 --> 01:11:54,356 -Kom så. -Lad det gå lidt tjept. 804 01:11:54,439 --> 01:11:58,402 Goodfellowe, hvad er der sket med dig? Kan du ikke engang fange en lille pige? 805 01:11:58,944 --> 01:12:01,530 Vis dit værd som soldat i nat, 806 01:12:01,613 --> 01:12:03,699 for ellers ligger du i lænker i morgen. 807 01:12:03,782 --> 01:12:06,577 Gør det så af med vilddyret. 808 01:12:06,660 --> 01:12:09,246 Det, der ikke kan tæmmes, skal udslettes. 809 01:12:09,329 --> 01:12:11,623 Nej, jeg beder Dem. De må ikke gøre det. 810 01:12:11,707 --> 01:12:13,041 Robyn! Hold så op. 811 01:12:13,125 --> 01:12:18,797 Og sæt for himlens skyld skik på den pige, før vi andre gør det for dig. 812 01:12:34,396 --> 01:12:38,734 -Herovre. Kom så. -Stille og roligt. Fortsæt. 813 01:12:38,817 --> 01:12:41,820 -Kom så, drenge. Så er der afgang... -Smut hjem med jer. 814 01:12:41,904 --> 01:12:43,780 Forsvind fra borgen. 815 01:12:44,364 --> 01:12:46,283 Nej, far. Du må ikke gøre det. 816 01:12:46,366 --> 01:12:48,410 Ti stille, Robyn. Pas dine pligter. 817 01:12:48,493 --> 01:12:50,579 -Men du må ikke. -Nu, tøs! 818 01:13:08,388 --> 01:13:12,309 Fart på! Med det våben har vi snart sejret. 819 01:13:25,697 --> 01:13:27,407 Robyn, hvad laver du, tøs? 820 01:13:27,491 --> 01:13:29,993 Lord Protector får os lagt i lænker. 821 01:13:30,077 --> 01:13:33,622 Han tager fejl, far. Det er helt forkert. Kan du da ikke se det? 822 01:13:33,705 --> 01:13:36,416 Robyn, gå væk. Vi må gøre, som der bliver sagt. 823 01:13:36,500 --> 01:13:38,168 Hvorfor, far? Hvorfor? 824 01:13:38,252 --> 01:13:39,378 Jeg er bange. 825 01:13:40,963 --> 01:13:42,172 Jeg er bange. 826 01:13:42,256 --> 01:13:43,257 Far? 827 01:13:44,758 --> 01:13:47,135 Jeg kan ikke beskytte dig for evigt. 828 01:13:47,219 --> 01:13:50,681 Jeg er så bange for, at du en skønne dag ender i et bur. 829 01:13:52,558 --> 01:13:54,393 Men jeg er allerede i et bur. 830 01:13:55,519 --> 01:13:57,145 Ulve! 831 01:14:00,065 --> 01:14:01,775 Ulve! 832 01:14:10,284 --> 01:14:11,618 Hvad sker der? 833 01:14:17,249 --> 01:14:18,750 Undskyld, far. 834 01:14:21,295 --> 01:14:22,546 Robyn! 835 01:14:22,629 --> 01:14:24,381 -Bæstet er løs! -Hvad... 836 01:14:25,090 --> 01:14:26,049 Nej! 837 01:14:28,343 --> 01:14:29,344 Fang hende! 838 01:14:30,512 --> 01:14:31,805 Dæk porten! 839 01:14:33,515 --> 01:14:35,851 -Sænk gitteret! -Nu kommer det! 840 01:14:35,934 --> 01:14:36,977 Skyd! 841 01:14:37,060 --> 01:14:38,478 -Nej! -Lad den ikke slippe væk! 842 01:14:41,148 --> 01:14:43,275 Jeg prøvede at stoppe hende, men jeg kunne ikke. 843 01:14:43,358 --> 01:14:44,943 Hun bliver slået ihjel. 844 01:14:47,070 --> 01:14:48,655 Den kommer denne vej! 845 01:14:51,783 --> 01:14:53,619 Løb så! 846 01:14:55,162 --> 01:14:56,788 Luk porten! 847 01:14:57,581 --> 01:14:59,124 Træk broen op! 848 01:15:03,337 --> 01:15:04,671 Gør jeres våben klar! 849 01:15:04,755 --> 01:15:06,048 Løb. 850 01:15:06,131 --> 01:15:07,341 Skyd! 851 01:15:07,424 --> 01:15:08,967 Sigt efter bæstet! 852 01:15:12,930 --> 01:15:14,848 -Ulv! -Pas på! 853 01:15:33,492 --> 01:15:36,411 Nu skal vi angribe de byfolk! 854 01:15:36,495 --> 01:15:38,038 Vi æder dem alle sammen! 855 01:15:38,121 --> 01:15:39,706 De har min... 856 01:15:44,419 --> 01:15:45,420 Mor? 857 01:15:51,301 --> 01:15:52,427 Mor. 858 01:15:57,683 --> 01:16:00,936 Mor! Mor. 859 01:16:06,942 --> 01:16:08,193 Mor, du er tilbage. 860 01:16:08,277 --> 01:16:09,278 Mebh. 861 01:16:13,949 --> 01:16:18,495 Jeg troede aldrig, jeg skulle se dig igen... indtil hun befriede mig. 862 01:16:25,127 --> 01:16:27,754 Mebh, jeg er virkelig ked af det. 863 01:16:27,838 --> 01:16:32,676 Jeg prøvede bare at passe på dig. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 864 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Jeg var... 865 01:16:35,179 --> 01:16:36,471 Undskyld, Mebh. 866 01:16:43,770 --> 01:16:45,647 Kom her, bytøs. 867 01:16:52,487 --> 01:16:54,656 Jeg er ikke en bytøs længere, Mebh. 868 01:16:54,740 --> 01:16:56,116 Tak, fordi du hjalp mor. 869 01:17:02,289 --> 01:17:03,290 Nej! 870 01:17:03,373 --> 01:17:07,961 Mor! Nej, nej! Mor, hvad er der sket med dig? Nej! 871 01:17:08,045 --> 01:17:11,089 Mor! Nej! 872 01:17:11,173 --> 01:17:12,424 Robyn! 873 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 -Mor! -Robyn! Flygt! Skynd dig! 874 01:17:14,301 --> 01:17:15,928 Mor, hvad skete der med dig? 875 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 Nej, far! 876 01:17:17,095 --> 01:17:19,097 -Kom nu, Robyn! -Nej, far! 877 01:17:19,181 --> 01:17:21,642 -Du skød hende! Hvor kunne du? -Kom nu, Robyn! Flygt! 878 01:17:21,725 --> 01:17:23,227 Slip mig! Mebh! 879 01:17:23,310 --> 01:17:26,021 -Jeg må hjælpe hende! Slip mig! -Tilbage! 880 01:17:26,104 --> 01:17:27,689 -Hold jer væk, sagde jeg! -Nej! 881 01:17:27,773 --> 01:17:29,483 -Hvad har du gjort? -Væk med jer! 882 01:17:29,566 --> 01:17:30,776 Kom så væk! 883 01:18:27,749 --> 01:18:30,043 Hold op! Nej! Slip mig! 884 01:18:30,127 --> 01:18:31,712 -Robyn! Nej! Bliv her! -Hold op! 885 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 Mebh! 886 01:18:33,463 --> 01:18:34,965 Nej! 887 01:18:35,048 --> 01:18:37,384 Jeg må hjælpe hende! Hun dør! 888 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Kom nu, Robyn! 889 01:18:39,219 --> 01:18:40,512 Slip mig! 890 01:18:40,929 --> 01:18:42,681 Mebh! 891 01:18:42,764 --> 01:18:45,225 Nej, Robyn! Hvorfor? Jeg forstår det ikke! 892 01:18:45,309 --> 01:18:50,022 Kan du ikke se det? Jeg er en af dem. Jeg er en wolfwalker. 893 01:18:50,939 --> 01:18:56,069 Nej, Robyn. Jeg beder dig. Bliv hos mig. Jeg kan ikke lade dig gå. 894 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Far. 895 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Robyn. 896 01:19:14,963 --> 01:19:16,089 Robyn! 897 01:19:27,559 --> 01:19:29,311 -Fremad! -Gør våbnene klar. 898 01:19:29,895 --> 01:19:31,021 Stil op i geled! 899 01:19:31,688 --> 01:19:35,734 Goodfellowe, er du blevet vanvittig? Hvad foregår der her? 900 01:19:35,817 --> 01:19:38,070 Robyn. Hun... er væk. 901 01:19:38,862 --> 01:19:41,740 -Læg ham i lænker. Vi klarer ham senere. -Javel. 902 01:19:44,076 --> 01:19:45,953 Det er et friskt spor. 903 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Kom så! Brænd det hele ned! 904 01:19:48,872 --> 01:19:50,374 Javel. Fremad. 905 01:19:50,457 --> 01:19:51,917 -Stå stille. -Fremad. 906 01:19:52,000 --> 01:19:54,795 -Brænd skoven! -Brænd den ned! 907 01:20:41,466 --> 01:20:43,719 Åh nej, hvad har jeg gjort? 908 01:20:43,802 --> 01:20:48,223 Robyn... vær nu sød at vågne. 909 01:21:02,404 --> 01:21:03,405 Mor! 910 01:21:05,532 --> 01:21:07,659 Jeg beder dig, mor. Træk vejret. 911 01:21:09,411 --> 01:21:15,125 Jeg har aldrig helet noget så slemt før. Det vil tage tid. 912 01:21:16,043 --> 01:21:17,628 Jeg går ikke fra dig, mor. 913 01:21:35,020 --> 01:21:36,063 Jeg holder dem stangen. 914 01:21:38,232 --> 01:21:39,233 Følg hende. 915 01:21:44,655 --> 01:21:46,198 -Pas på, drenge! -Hold våbnene klar! 916 01:21:46,281 --> 01:21:47,908 Klar til afmarch! 917 01:21:53,497 --> 01:21:55,415 De er derinde! Fremad! 918 01:21:55,499 --> 01:21:57,584 Javel! Fremad, folkens! 919 01:22:00,045 --> 01:22:03,590 Fortsæt frem. Skub, mænd. Skub! 920 01:22:07,427 --> 01:22:09,680 Vi kan slå dem tilbage. Vi er ulve! 921 01:22:09,763 --> 01:22:12,599 -Op i geled! -De har geværer. Og en kanon. 922 01:22:13,851 --> 01:22:17,437 Men I skal ikke være bange. De er i vores skov. Kom så! 923 01:22:20,023 --> 01:22:21,608 -Læg kræfterne i! -Skub, folkens! 924 01:22:21,692 --> 01:22:22,734 Bliv ved! 925 01:22:23,694 --> 01:22:25,529 Lad våbnene. 926 01:22:26,280 --> 01:22:29,074 -Brænd dem ud. Skyd dem én efter én. -Javel! 927 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 -Spred jer! -Skyd dem! 928 01:22:30,868 --> 01:22:32,828 -Herovre! -Brænd den! 929 01:22:33,662 --> 01:22:35,414 -Brænd skoven ned! -Fremad! 930 01:22:39,668 --> 01:22:42,588 -Mere ild herovre! -Brænd den ned! 931 01:22:46,133 --> 01:22:47,759 Hvad i alverden er det her? 932 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Spred jer! 933 01:23:02,733 --> 01:23:04,568 Få gang i ilden her! 934 01:23:05,235 --> 01:23:06,820 Søg dækning mellem træerne. 935 01:23:08,155 --> 01:23:09,698 Udnyt fælderne. 936 01:23:10,407 --> 01:23:11,408 For pokker! 937 01:23:11,491 --> 01:23:12,618 Lok dem til at skyde. 938 01:23:14,119 --> 01:23:16,496 Slå så til fra skyggerne, når de lader. 939 01:23:17,998 --> 01:23:20,584 Aflæg rapport. Aflæg rapport! 940 01:23:32,846 --> 01:23:33,847 Nej! 941 01:23:35,098 --> 01:23:37,351 Jeg kan ikke, mor. Jeg kan ikke. 942 01:23:37,434 --> 01:23:39,019 Jeg er ikke stærk nok. 943 01:23:39,102 --> 01:23:42,356 Jeg beder dig. Sig, hvad jeg skal gøre. 944 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 Flokken. Jeg har brug for flokken. 945 01:23:58,038 --> 01:23:59,289 Hvad er det? 946 01:24:03,752 --> 01:24:04,753 Flygt! 947 01:24:23,355 --> 01:24:24,940 Du gode Gud. Hvad var det? 948 01:24:26,733 --> 01:24:28,277 Det er en wolfwalker. 949 01:24:31,446 --> 01:24:32,865 Heksekunst. 950 01:24:32,948 --> 01:24:36,493 -Flygt! Se at komme ud! -Hvad er det, I laver? 951 01:24:36,577 --> 01:24:38,036 Stil op i geled igen! 952 01:24:38,120 --> 01:24:39,621 Tilbage til jeres pladser! 953 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 -Vi er omringet! -Flygt! 954 01:24:47,921 --> 01:24:49,548 Nåde! 955 01:24:53,051 --> 01:24:56,388 Skyd! Skyd, når I kan! 956 01:24:56,471 --> 01:24:57,723 Skyd! 957 01:24:59,391 --> 01:25:00,601 De er over det hele! 958 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Robyn. 959 01:25:20,829 --> 01:25:21,997 Robyn, løb! 960 01:25:27,169 --> 01:25:29,838 Skytter, lad dem ikke undslippe! 961 01:25:30,547 --> 01:25:33,175 Dræb de fæle bæster! 962 01:25:43,227 --> 01:25:47,439 Hurtigt! Kom herned, alle sammen. Jeg har brug for jeres hjælp. 963 01:25:53,612 --> 01:25:54,613 Robyn? 964 01:25:55,280 --> 01:25:56,365 Hvor er Robyn? 965 01:26:05,457 --> 01:26:09,002 Mænd, hvis I flygter, bliver I dræbt. 966 01:26:09,086 --> 01:26:12,172 Følger I mine ordrer, så sejrer vi. 967 01:26:13,507 --> 01:26:15,425 Herren viser os vej. 968 01:26:18,470 --> 01:26:19,638 Robyn. 969 01:26:20,597 --> 01:26:22,057 Fremad! 970 01:26:22,140 --> 01:26:24,059 -Lad kanonen! -Javel. 971 01:26:47,791 --> 01:26:51,712 Kom frem, hæslige skabninger. 972 01:26:51,795 --> 01:26:54,214 Kom. Gå jeres undergang i møde. 973 01:27:02,306 --> 01:27:05,434 Der er den. Djævelens hule! 974 01:27:05,517 --> 01:27:07,728 Sejren er nær! 975 01:27:07,811 --> 01:27:09,479 Skytter, skyd! 976 01:27:12,024 --> 01:27:13,483 Gå i dækning! 977 01:27:15,527 --> 01:27:16,403 Robyn! 978 01:27:18,405 --> 01:27:19,990 Musketerer... 979 01:27:21,158 --> 01:27:22,242 Skyd! 980 01:27:25,829 --> 01:27:27,247 Kom tilbage! 981 01:27:29,374 --> 01:27:30,209 Nej, Robyn! 982 01:27:40,010 --> 01:27:41,011 Robyn? 983 01:27:41,094 --> 01:27:42,471 Robyn? 984 01:27:46,141 --> 01:27:47,726 Robyn, rejs dig op. 985 01:27:57,319 --> 01:27:58,403 Rejs dig op! Flygt! 986 01:27:58,487 --> 01:28:00,405 Så er det nok, Goodfellowe. 987 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Modbydelige fugl! 988 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 Stop! Hun er bare en pige. 989 01:28:15,045 --> 01:28:19,842 Ved Guds ære og straf besejrer han dig. 990 01:28:20,425 --> 01:28:22,886 Robyn! Nej! 991 01:28:39,236 --> 01:28:41,613 Mægtige Gudfader, beskyt mig. 992 01:29:41,131 --> 01:29:42,132 Goodfellowe. 993 01:30:37,271 --> 01:30:39,398 I dine arme, Herre... 994 01:30:42,234 --> 01:30:44,444 ...overgiver jeg min sjæl. 995 01:31:03,130 --> 01:31:04,381 Far? 996 01:31:11,096 --> 01:31:12,222 Far. 997 01:31:17,853 --> 01:31:19,354 Vi må hjælpe Mebh. 998 01:31:38,415 --> 01:31:41,210 Jeg beder dig, mor. Du må ikke forlade mig, 999 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Du må ikke forlade mig igen. 1000 01:31:43,504 --> 01:31:44,796 Jeg beder dig. 1001 01:31:45,547 --> 01:31:46,548 Mebh. 1002 01:31:48,300 --> 01:31:49,343 Robyn. 1003 01:31:50,719 --> 01:31:53,263 Jeg prøvede. Det gjorde jeg virkelig, 1004 01:31:53,347 --> 01:31:55,474 men jeg er bare ikke stærk nok. 1005 01:31:58,352 --> 01:31:59,978 Jeg har brug for hende. 1006 01:32:00,521 --> 01:32:03,023 Jeg kan hjælpe, som jeg lovede. 1007 01:32:03,106 --> 01:32:05,734 Mebh, vi er to nu. 1008 01:32:08,987 --> 01:32:10,781 Vi er to nu. 1009 01:32:11,615 --> 01:32:14,409 Vis mig, hvad jeg skal gøre, Mebh. Jeg ved ikke hvordan. 1010 01:32:14,493 --> 01:32:17,079 Jeg viser dig det. Følg mig. 1011 01:32:53,615 --> 01:32:55,742 -Hvad er det? -Trolddom. 1012 01:33:12,718 --> 01:33:13,760 Det var pokkers. 1013 01:33:15,053 --> 01:33:18,807 Kan I høre det? Det er skøn musik. 1014 01:34:09,566 --> 01:34:12,194 -Mebh. -Mor. 1015 01:34:12,277 --> 01:34:15,489 Mebh, min lille ulv. 1016 01:34:15,572 --> 01:34:16,740 Mor, du er tilbage. 1017 01:34:19,910 --> 01:34:23,080 Jeg troede, du var væk igen. Jeg har savnet dig. 1018 01:34:25,999 --> 01:34:28,335 Tak, mo chara. 1019 01:34:28,919 --> 01:34:30,170 Min ven. 1020 01:34:46,311 --> 01:34:47,312 Far. 1021 01:34:48,981 --> 01:34:50,315 Du må ikke gå. 1022 01:34:54,194 --> 01:34:56,071 Vær sød at blive her. 1023 01:34:56,154 --> 01:34:57,823 Du er en af os. 1024 01:35:04,913 --> 01:35:07,749 Far, nu er du en del af vores flok. 1025 01:35:41,658 --> 01:35:43,076 Alt er godt, min skat. 1026 01:35:43,160 --> 01:35:44,703 Alt er godt, far. 1027 01:35:53,420 --> 01:35:54,963 Kom nu! 1028 01:35:57,382 --> 01:35:59,134 Vi løber om kap! 1029 01:36:00,719 --> 01:36:02,638 Ulv, ulv 1030 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 Nu hyler ulven 1031 01:36:04,640 --> 01:36:08,227 Ulv, ulv, løb nu frit 1032 01:36:08,310 --> 01:36:10,103 Ulv, ulv 1033 01:36:10,187 --> 01:36:12,231 Nu hyler ulven 1034 01:36:12,314 --> 01:36:14,816 Løb nu frit 1035 01:36:15,484 --> 01:36:18,362 Løb nu frit 1036 01:36:19,863 --> 01:36:23,075 Løb nu frit 1037 01:36:23,534 --> 01:36:25,118 Ulv, ulv 1038 01:36:25,202 --> 01:36:27,246 Nu hyler ulven 1039 01:36:27,329 --> 01:36:30,666 Ulv, ulv, løb nu frit 1040 01:36:31,124 --> 01:36:32,376 Ulv, ulv 1041 01:36:38,173 --> 01:36:41,844 Løb nu frit 1042 01:36:45,889 --> 01:36:49,768 Ulven løber fra det sovende barn 1043 01:36:49,852 --> 01:36:53,438 Ulven løber lige til solopgang 1044 01:36:53,522 --> 01:36:57,442 Ulven viser vej i drømmeland 1045 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 Løb nu frit 1046 01:37:01,405 --> 01:37:03,073 Ulv, ulv 1047 01:37:03,156 --> 01:37:04,908 Nu hyler ulven 1048 01:37:04,992 --> 01:37:08,453 Ulv, ulv, løb nu frit 1049 01:37:08,912 --> 01:37:10,706 Ulv, ulv 1050 01:37:10,789 --> 01:37:12,666 Nu hyler ulven 1051 01:37:12,749 --> 01:37:15,961 Løb nu frit 1052 01:37:16,044 --> 01:37:19,423 Løb nu frit 1053 01:37:20,257 --> 01:37:23,427 Løb nu frit 1054 01:37:24,052 --> 01:37:25,762 Ulv, ulv 1055 01:37:25,846 --> 01:37:27,723 Nu hyler ulven 1056 01:37:27,806 --> 01:37:31,059 Ulv, ulv, løb nu frit 1057 01:37:31,602 --> 01:37:35,105 Ulv, ulv, nu hyler ulven 1058 01:37:35,189 --> 01:37:38,650 Løb nu frit 1059 01:37:38,734 --> 01:37:42,821 Ulv, ulv, nu hyler ulven Ulv, ulv, nu hyler ulven 1060 01:37:42,905 --> 01:37:46,200 Løb nu frit 1061 01:37:46,283 --> 01:37:49,453 Løb nu frit 1062 01:42:29,066 --> 01:42:31,068 Tekster af: Eskil Hein