1 00:01:08,735 --> 00:01:14,032 KILKENNY, IRLAND - 1650 2 00:01:32,092 --> 00:01:32,968 Vad är det? 3 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Varg! 4 00:01:36,972 --> 00:01:38,932 -Ur vägen! -Spring! 5 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Gud bevare oss. 6 00:01:43,353 --> 00:01:46,148 Undan! Bort med er. 7 00:02:11,715 --> 00:02:13,926 Heliga Guds moder, rädda oss. 8 00:02:20,224 --> 00:02:21,099 Herregud! 9 00:02:22,434 --> 00:02:23,477 Nej! 10 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Är du en Wolfwalker? 11 00:02:46,458 --> 00:02:47,459 Tack. 12 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 BELÖNING FÖR DÖD VARG 13 00:03:58,530 --> 00:04:02,826 Varg, varg, döda dem Jaga dem utan slut 14 00:04:02,910 --> 00:04:07,706 Varg, varg, döda dem Tills vargarna har dött ut 15 00:04:10,792 --> 00:04:13,629 Såg du, Merlyn? Mitt i prick. 16 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 Vadå? Jag siktade ju på nosen. 17 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 Bra att du håller med. 18 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Robyn. 19 00:04:23,138 --> 00:04:24,389 Ja, far? 20 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 Fullt upptagen med dina sysslor? 21 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 Ja, far. 22 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 Nästan klar. 23 00:04:30,646 --> 00:04:32,439 Du har då inte latat dig. 24 00:04:32,523 --> 00:04:33,982 Latat mig, nej då. 25 00:04:34,775 --> 00:04:37,402 Jag har sopat och dammat och svabbat. 26 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 Jag hinner inte med allt. 27 00:04:43,909 --> 00:04:46,954 Vad är avståndet till vargbilden, tro? Fyra och en halv meter? 28 00:04:47,037 --> 00:04:48,622 Nej. Minst sex. 29 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Fast jag är inte säker. 30 00:04:51,124 --> 00:04:53,794 Jag har inte tänkt på det. Upptagen med att städa. 31 00:04:54,294 --> 00:04:59,007 Det här är vårt nya hem. Hinken och borsten är dina verktyg nu, inte det här. 32 00:04:59,424 --> 00:05:01,677 Det är så trist att vara fast här hela dagarna. 33 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 Jag borde vara ute på äventyr med dig, precis som i England. 34 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 Flickan min. Lordprotektorns regler är strikta. 35 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Inga barn utanför murarna. Det vet du. 36 00:05:11,395 --> 00:05:13,730 Det vimlar av riktiga vargar i skogen, 37 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 och det är mitt jobb att jaga dem, inte ditt. 38 00:05:16,108 --> 00:05:17,317 Jag är inte rädd för vargar. 39 00:05:17,401 --> 00:05:18,861 Du har aldrig ens sett en varg. 40 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 Jag är i alla fall inte rädd. 41 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 Och därför måste jag vara rädd för din skull. 42 00:05:29,121 --> 00:05:30,789 Jag följer med dig till porten. 43 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Jag är tillbaka före solnedgången. 44 00:05:32,666 --> 00:05:33,959 Håll dig inomhus. 45 00:05:41,884 --> 00:05:44,052 Dags att öva på att spåra, Merlyn. 46 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Jo, nu. 47 00:05:53,645 --> 00:05:54,771 Här vare pajer! 48 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Hitta honom du. Jag följer efter. 49 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Fisk! Färsk fisk! 50 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Bra gjort, Merlyn. 51 00:06:20,130 --> 00:06:24,176 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 52 00:06:24,259 --> 00:06:28,222 Springer vargen, vargen, vargen Flyr vargen, vargen, vargen 53 00:06:28,305 --> 00:06:32,226 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 54 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Springer vargen, vargen, vargen 55 00:06:34,102 --> 00:06:38,440 Här vare inlagda ostron, musslor och snäckor! 56 00:06:38,524 --> 00:06:40,734 Skölj ner det med en mugg åsnemjölk! 57 00:06:40,817 --> 00:06:41,944 Blä. 58 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 -Bara två kvartspenny. -Vart tog han vägen? 59 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 Ursäkta mig. Lämna plats. 60 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Varg, varg, varg 61 00:06:49,159 --> 00:06:53,080 Spring varg, varg, varg Fly varg, varg, varg 62 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 Robyn. 63 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 Jag tänkte bara spåra dig till porten. 64 00:06:58,836 --> 00:07:00,420 Jaså? Och sen? 65 00:07:00,504 --> 00:07:03,131 Följa med mig ut och döda hela vargflocken ensam? 66 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 Ja, men vi kan jaga tillsammans. 67 00:07:04,967 --> 00:07:07,052 Vargar, björnar, till och med drakar! 68 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Vad ska jag ta mig till med dig? 69 00:07:11,974 --> 00:07:15,477 Vi kan bestiga berg och se jättar och träffa häxor som uttalar trollformler, 70 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 finna sjöjungfrur och kanske även sälfolk. 71 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Vännen, du med dina fantasifulla historier. 72 00:07:21,650 --> 00:07:24,570 Varg, varg Hör vargen, vargen, vargen 73 00:07:24,653 --> 00:07:27,614 Ylar vargen, vargen, vargen Springer vargen... 74 00:07:27,698 --> 00:07:29,157 Ylar vargen 75 00:07:29,825 --> 00:07:31,201 Goodfellowe! 76 00:07:31,285 --> 00:07:33,871 -Soldater! Spring! -Goodfellowe! Kom hit ett tag! 77 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 Ja, sir! Stanna här, flicka. 78 00:07:36,081 --> 00:07:40,419 Skjut vargen, vargen, vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 79 00:07:40,502 --> 00:07:44,298 Ta vargen, vargen, vargen! Döda vargen, vargen, vargen! 80 00:07:44,381 --> 00:07:48,468 Skjut vargen, vargen vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 81 00:07:48,552 --> 00:07:51,471 -Ta vargen, vargen, vargen! -Nu har jag dig, varg. 82 00:07:51,555 --> 00:07:54,474 Döda vargen, vargen vargen! Skjut vargen, vargen, vargen! 83 00:07:56,268 --> 00:08:00,355 Du, engelska flicka. Vart tänker du ta vägen klädd så där? 84 00:08:00,439 --> 00:08:01,815 Jag är jägare. 85 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 "Jag är jägare." 86 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Vilken fisförnäm dialekt, va? 87 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Jag är visst jägare. Som min far. Han är den bästa jägaren som finns. 88 00:08:09,781 --> 00:08:12,701 Inte alls. Min far är den bästa jägaren. 89 00:08:12,784 --> 00:08:15,746 Jaså? Vi jagar vargar åt lordprotektorn. 90 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 Lordprotektorn satte min far i kedjor för ingenting. 91 00:08:18,790 --> 00:08:21,251 Ni engelsmän tror att ni är nåt, men det är ni inte. 92 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 Ni borde fara hem igen allihop. 93 00:08:23,170 --> 00:08:24,755 Men låt mig pröva armborstet först. 94 00:08:24,838 --> 00:08:25,964 Nej! 95 00:08:27,674 --> 00:08:30,219 -Du ska få för det där. -Hon knuffade honom! 96 00:08:30,302 --> 00:08:32,221 Du är dödens! 97 00:08:36,140 --> 00:08:38,852 -Vad pågår här? -Soldater! Spring! 98 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 Varför vandrar du iväg så där, Robyn? 99 00:08:53,992 --> 00:08:56,119 Jag försökte hjälpa dig, men en pojke sa 100 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 att hans far var bättre än du, 101 00:08:57,663 --> 00:09:00,040 -och han ville ta mitt armborst och... -Robyn! 102 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 Vi är inte så välkomna här i landet än. 103 00:09:03,085 --> 00:09:07,005 Bäst att du stannar hemma när jag arbetar. Där är du trygg. 104 00:09:07,089 --> 00:09:08,715 Men jag vore lika trygg ute med dig. 105 00:09:08,799 --> 00:09:10,801 Nej, Robyn! Stanna inne! 106 00:09:10,884 --> 00:09:12,010 Gör som jag säger. 107 00:09:13,554 --> 00:09:15,180 Det är för ditt eget bästa. 108 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Hör på... 109 00:09:18,642 --> 00:09:21,979 ...ikväll när jag återvänder kan du hjälpa mig göra nya pilar. Vad sägs? 110 00:09:23,105 --> 00:09:26,859 Du kan berätta dina historier om jättar och drakar. Vill du det? 111 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Jag antar det. 112 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 Då så, var snäll nu. 113 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Inga barn utanför murarna. Lordprotektorns order. 114 00:09:46,545 --> 00:09:50,048 Om han bara fick se hur bra jag är, vilken jägare jag är, 115 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 skulle han låta mig följa med. 116 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 Vad är du, Merlyn? En falk eller en kyckling? 117 00:09:59,391 --> 00:10:01,268 Döda vargen! 118 00:10:01,351 --> 00:10:03,187 Släpp mig! 119 00:10:03,270 --> 00:10:04,646 Låt mig vara! 120 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 Nu har jag dig, varg! 121 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 Nu har vi en flagga! Kom! 122 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 Ner med lordprotektorn! 123 00:10:18,160 --> 00:10:20,829 -Hallå! Sluta genast! -Försvinn härifrån! 124 00:10:20,913 --> 00:10:23,123 -Ta flaggan! -Fort iväg! 125 00:10:25,042 --> 00:10:26,752 Heja, era små rebeller! 126 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 Bra gjort! Bra gjort, pojkar! Spring! 127 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 Ja, jag ser den. 128 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Jag ska inte kliva i den. 129 00:12:05,225 --> 00:12:10,397 Hjälp! Varg! Hjälp! 130 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Varg? 131 00:12:11,607 --> 00:12:15,068 Varg! Fort, Merlyn, flyg. Hitta vargen. 132 00:12:22,201 --> 00:12:23,827 Varg! 133 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 -Spring! -Undan! 134 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 Spring! 135 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 Vargar! 136 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Bort! Undan! 137 00:12:42,095 --> 00:12:43,180 Hjälp! 138 00:12:45,682 --> 00:12:47,768 Undan! Undan! 139 00:12:49,353 --> 00:12:51,855 Skjut! För Guds skull, skjut! 140 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Merlyn! 141 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Va? 142 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Nej! Det är min fågel! Låt honom vara! 143 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Sluta! 144 00:13:53,000 --> 00:13:54,251 Robyn! 145 00:13:59,548 --> 00:14:01,925 -Robyn! -Merlyn, han är död! 146 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 -Vi måste hämta honom. -Du kunde ha blivit uppäten. 147 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 Vad tänkte du? Vad gör du här ute? 148 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 -Jag försökte hjälpa dig. -Hjälpa mig? 149 00:14:08,765 --> 00:14:11,852 Jag har ju sagt att du inte ska vara här ute! Nu vet du varför! 150 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 -Far, de tog Merlyn. -Nej, flicka. 151 00:14:15,314 --> 00:14:17,191 Du får inte ge dig efter honom. Inte dit. 152 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 Vi kan inte lämna honom. 153 00:14:18,525 --> 00:14:22,070 Jag lovade din mor att beskydda dig. 154 00:14:26,825 --> 00:14:28,076 Allt blir bra, vännen. 155 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 Hemma i staden är du trygg. Kom nu. 156 00:14:34,583 --> 00:14:35,918 Det är för ditt eget bästa. 157 00:14:51,517 --> 00:14:54,520 Jösses, vilken tur du hade, flicka. 158 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Såg ni inte? Det var en Wolfwalker, vid Crom! 159 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 Lugna ner dig. 160 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 Alla vet att man inte får hugga ner deras skog. 161 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 I så fall tar de en. Så lyder avtalet. 162 00:15:02,986 --> 00:15:04,488 Det finns inget avtal. 163 00:15:04,571 --> 00:15:09,451 S:t Patrick gjorde ett avtal med de gamla hedningarna, och ni bryter mot det, tokar! 164 00:15:09,535 --> 00:15:11,328 -Vi måste hugga ner skogen. -Såg du inte? 165 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 Jag såg faktiskt vargen anfalla. 166 00:15:13,205 --> 00:15:16,083 Hur vargarna lydde henne. 167 00:15:16,166 --> 00:15:19,378 Skogen kryllar av vargar, säger jag. 168 00:15:19,461 --> 00:15:21,088 Snart nog är de borta. 169 00:15:21,171 --> 00:15:24,800 Snart nog är de innanför stadsmurarna, glupande hungriga. 170 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 Nej, vi ska tämja de här markerna. Lordprotektorn har befallt det. 171 00:15:28,095 --> 00:15:31,932 Jaha, den store lordprotektorn. 172 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 Känd för att hålla sitt ord. Dråpligt. 173 00:15:35,644 --> 00:15:37,938 Den gamle kungen höll oss i alla fall trygga. 174 00:15:38,021 --> 00:15:41,567 Han är bara en uppkomling. Lordprotektorn. 175 00:15:41,650 --> 00:15:44,403 "Lordprotektorn." 176 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Som skyddar vad? 177 00:15:45,988 --> 00:15:47,155 -Ni där! -Kom hit! 178 00:15:47,239 --> 00:15:50,951 Om ni har klagomål, bör ni komma till mig direkt. 179 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 Vad gör ni? Nej! 180 00:15:52,160 --> 00:15:54,997 -Bort med händerna... -Var still! 181 00:15:55,080 --> 00:15:58,125 -Vid alla helgon, det är rena skämtet. -In med dig. 182 00:15:58,208 --> 00:16:00,711 Släpp ut mig! 183 00:16:00,794 --> 00:16:03,922 Jag har inte gjort nåt! 184 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 Vid Crom! Må djävulen ta ditt huvud! 185 00:16:06,258 --> 00:16:09,344 -Ännu en vargattack? -Ja, herre. 186 00:16:09,428 --> 00:16:13,140 Några fler till som han, så har vi snart ännu ett uppror på halsen. 187 00:16:13,223 --> 00:16:17,728 Om vi inte hugger ner träden kan inte bönderna bruka jorden, 188 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 och skogshuggarna kan inte hugga ner träden med vargarna här. 189 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 -Det duger inte. -Jag förstår, herre. 190 00:16:23,609 --> 00:16:26,778 Vi måste visa dem att vargarna inte utgör ett hot. 191 00:16:26,862 --> 00:16:29,281 De är bara djur. Gör slut på dem. 192 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Ja, herre. 193 00:16:33,702 --> 00:16:36,538 Är det här er flicka? 194 00:16:36,622 --> 00:16:39,208 Ja, herre. Robyn. 195 00:16:39,291 --> 00:16:43,504 Inga barn ska vara utanför murarna. Varför är hon inte i diskrummet? 196 00:16:43,587 --> 00:16:45,422 Herre, hon arbetar inte där. 197 00:16:45,506 --> 00:16:48,884 Du där! Se till att flickan anmäler sig i diskrummet. 198 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Far. 199 00:16:50,052 --> 00:16:52,095 Gör som lordprotektorn säger, flickan min. 200 00:16:57,893 --> 00:17:00,687 Jag rider ut för att slå ner upproret i södern. 201 00:17:00,771 --> 00:17:04,733 När jag återvänder ska alla vargar vara borta ur skogen. 202 00:17:04,816 --> 00:17:07,778 -Ja, herre. -Goodfellowe, ni har två dagar. 203 00:17:08,319 --> 00:17:09,613 Använd tiden väl. 204 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Du, flicka. 205 00:17:27,005 --> 00:17:30,217 Den som tog din fågel, jag har sett henne förut. 206 00:17:30,300 --> 00:17:32,553 För en tid sen med sin mamma. 207 00:17:32,636 --> 00:17:36,807 Så sant jag lever, hon är en sån där Wolfwalker. 208 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Wolfwalker? 209 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Ja, Wolfwalker. 210 00:17:40,769 --> 00:17:45,774 Såna som kan tala till vargar. Men de kan hela sjukdomar också. 211 00:17:45,858 --> 00:17:49,069 Hennes mor helade mig med nån vild magi. 212 00:17:49,152 --> 00:17:52,823 Kanske helar hon din fågel. Eller så äter hon upp honom. 213 00:17:52,906 --> 00:17:56,201 -Inte vet jag. -Jag måste få honom tillbaka. 214 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Så snart vi är innanför murarna, kommer ingen av oss nånstans. 215 00:18:03,625 --> 00:18:05,252 Kan du bevara en hemlighet? 216 00:18:08,463 --> 00:18:09,798 Mina får. 217 00:18:11,383 --> 00:18:13,844 Pojkar, ni låste grinden dåligt. 218 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Du släppte ut fåren, va? 219 00:18:15,220 --> 00:18:18,974 Ja, ge mig skulden för det också. Allt är Seán Ógs fel! 220 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 In med dig i kärran igen. 221 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 Jag vill sträcka på benen! 222 00:18:24,688 --> 00:18:26,857 -Hjälp mig med fåren! -Jag ska visa dem ut! 223 00:18:26,940 --> 00:18:28,734 Hallå! Ta honom! 224 00:18:29,568 --> 00:18:32,571 Hallå, vad du nu heter, in med dig i kärran igen! 225 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Samla ihop fåren. 226 00:18:33,989 --> 00:18:35,949 Släpp mig! Hur oförskämda får man vara? 227 00:18:36,700 --> 00:18:38,202 In med dig igen! 228 00:18:38,285 --> 00:18:39,870 En vecka till i stocken för dig. 229 00:18:39,953 --> 00:18:41,747 -Var är flickan? -Jag ser henne inte. 230 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 Kanske i skogen. 231 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 Ni två, håll utkik efter en flicka. Hon sprang in i skogen. 232 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 Hämta henne och ta henne till slottet. Lordprotektorns order. 233 00:18:50,047 --> 00:18:51,548 -Ja, sir. -Må djävulen ta... 234 00:18:53,091 --> 00:18:57,095 Engelska soldater. Vilka tror de att de är som kör med oss så där? 235 00:18:57,179 --> 00:18:59,014 -Vad var det? -Ingenting! 236 00:18:59,097 --> 00:19:00,224 Sätt lite fart! 237 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Ja, sir! 238 00:19:08,106 --> 00:19:11,151 Merlyn? Merlyn! 239 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Varg, varg, döda dem 240 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Jaga dem utan slut 241 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Varg, varg, döda dem 242 00:19:21,411 --> 00:19:24,039 Tills vargarna har dött ut 243 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Merlyn? 244 00:19:43,767 --> 00:19:44,810 Merlyn! 245 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Merlyn! 246 00:19:50,107 --> 00:19:53,527 Se på dig. I skick som ny. Hur är det möjligt? 247 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Så skönt att du inte är skadad. 248 00:19:56,029 --> 00:19:59,491 Hur läkte de din vinge? Det var flickan, va? 249 00:20:00,284 --> 00:20:03,704 Vad gjorde hon? Jag var rädd att hon skulle äta upp dig. 250 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 Stanna där! Jag skjuter! 251 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 Merlyn. Vad gör du? 252 00:20:19,052 --> 00:20:22,014 Försvinn, varg! Jag lovar, jag ska... 253 00:20:22,681 --> 00:20:26,310 Merlyn, sluta! Nej! Va... 254 00:20:26,393 --> 00:20:28,562 Försvinn, varg. 255 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Nej. Bort med dig. 256 00:20:31,690 --> 00:20:34,776 Nej! Oj. Oj. 257 00:20:39,781 --> 00:20:43,660 Undan! Jag ska ta dig! Försvinn, varg! 258 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 Merlyn? 259 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Merlyn! Vänta! 260 00:21:38,382 --> 00:21:39,591 Merlyn! 261 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Merlyn! 262 00:22:02,281 --> 00:22:03,282 Merlyn! 263 00:22:41,820 --> 00:22:43,155 Oj! 264 00:23:38,377 --> 00:23:39,378 Merlyn? 265 00:24:03,277 --> 00:24:04,319 Va? 266 00:24:36,894 --> 00:24:42,107 Du kan komma fram nu. Vi känner din lukt. Du stinker. 267 00:24:42,191 --> 00:24:44,693 Jag visste att du var där. Kom ut ur ditt gömställe. 268 00:24:44,776 --> 00:24:46,278 Få se på dig. 269 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 Döda mig inte. 270 00:24:52,951 --> 00:24:54,995 Jag gör vad jag vill. Kom hit. 271 00:24:55,078 --> 00:24:57,247 Du är en... 272 00:24:57,331 --> 00:25:00,959 En Wolfwalker. Än sen? Du borde tacka mig. 273 00:25:01,043 --> 00:25:02,961 -Varför? -Jag räddade ditt liv. 274 00:25:03,045 --> 00:25:04,796 Räddade mig? Du bet mig! 275 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 Du sparkade mig ju på käften flera gånger. 276 00:25:06,965 --> 00:25:08,258 Du anföll mig ju. 277 00:25:08,342 --> 00:25:10,636 Jag försökte hjälpa dig ur fällan. 278 00:25:10,719 --> 00:25:13,263 Hur som helst, du kom in i min skog. 279 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Din skog? Det är vår skog. 280 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Dina vargar anfaller skogshuggarna och fåren. 281 00:25:17,601 --> 00:25:22,064 De borde hålla sig närmare staden, och du också, stadsbo. 282 00:25:22,147 --> 00:25:23,565 Nu ska vi ta en titt på dig. 283 00:25:24,608 --> 00:25:26,735 -Ser du i syne? -Släpp mig! 284 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 -Hur luktar du? -Sluta! 285 00:25:28,779 --> 00:25:30,906 Du luktar stadsbo. Har du nån mer päls? 286 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 Det är mitt! Släpp! 287 00:25:32,824 --> 00:25:36,662 Sluta röra dig och låt mig läka det innan det är för sent. 288 00:25:36,745 --> 00:25:37,955 Hallå, släpp mig! 289 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 Sluta! Låt mig läka det! 290 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 Nåväl. 291 00:25:57,850 --> 00:25:58,851 Vad nu? 292 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 Det är läkt nu. Som nytt. Iväg med dig nu. 293 00:26:03,355 --> 00:26:04,565 Du helade verkligen Merlyn. 294 00:26:04,648 --> 00:26:08,485 Ja. Jag helade dig och din fågel och räddade ditt liv. 295 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Väl bekomme, stadsbo. Hej då! 296 00:26:10,696 --> 00:26:11,822 Vänta. Vem är det där? 297 00:26:11,905 --> 00:26:14,741 Är hon din... mor? 298 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Bäst att du går, annars slukar vargarna dig. 299 00:26:17,411 --> 00:26:19,162 Va? Men jag... 300 00:26:19,246 --> 00:26:21,415 Åh nej. För sent. De kommer att sluka dig! 301 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 Nej! 302 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 Oj! 303 00:26:42,269 --> 00:26:45,898 Spring, stadsflicka! Vargarna är efter dig! 304 00:26:45,981 --> 00:26:47,733 Du hinner inte undan, stadsbo! 305 00:26:48,317 --> 00:26:49,693 Försvinn! 306 00:26:49,776 --> 00:26:52,279 Du är så långsam. 307 00:26:52,362 --> 00:26:56,241 Är du rädd för din skugga? Vad vet en stadsbo om vargar? 308 00:26:56,325 --> 00:26:58,368 Varför har du så många saker? 309 00:26:58,452 --> 00:27:00,704 Sluta! Det är mina jaktredskap! 310 00:27:00,787 --> 00:27:03,415 Jaså, en jägare. En liten flicka som du? 311 00:27:03,498 --> 00:27:05,125 Du är också en flicka. 312 00:27:05,209 --> 00:27:07,377 Jag är ingen flicka utan en Wolfwalker! 313 00:27:08,545 --> 00:27:09,671 Oj! 314 00:27:09,755 --> 00:27:11,089 Upp med dig! 315 00:27:12,299 --> 00:27:14,801 När jag sover är jag en varg. 316 00:27:14,885 --> 00:27:19,389 När jag är vaken är jag mig själv, Mebh! Mebh Óg MacTire! 317 00:27:19,890 --> 00:27:21,183 Vad heter du, förresten? 318 00:27:21,642 --> 00:27:23,101 -Robyn. -Robyn? 319 00:27:23,894 --> 00:27:27,731 Jag gillar fåglar. Jag klättrar högt för att fånga dem. 320 00:27:27,814 --> 00:27:30,943 Jag är för smart för dem. De kommer inte undan så länge. 321 00:27:40,869 --> 00:27:43,580 Fångad igen. Vilken jägare. 322 00:27:44,665 --> 00:27:47,042 Två för mig, noll för dig. 323 00:27:47,125 --> 00:27:48,752 Oj! 324 00:27:49,503 --> 00:27:53,382 Var inte så jobbig. Det är inte lustigt. 325 00:27:53,465 --> 00:27:54,842 Släpp ned mig! 326 00:27:54,925 --> 00:27:56,885 Okej, stadsbo. 327 00:27:56,969 --> 00:27:58,637 Om du säger det så. 328 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 Nej, vänta! 329 00:28:04,726 --> 00:28:06,478 Sluta kalla mig "stadsbo". 330 00:28:06,562 --> 00:28:09,898 Okej, Robyn. Gå hem med dig. Det roliga är över. 331 00:28:09,982 --> 00:28:13,151 Nåja, Mebh Ogamacatemera, din idé... 332 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 -Shh! Hör du? -Vadå? 333 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 En man. Jag ska få bort honom. 334 00:28:17,614 --> 00:28:20,242 En man? Åh nej. Far. 335 00:28:31,628 --> 00:28:34,298 Bara en stadsbo. Jag ska skrämma honom lite. 336 00:28:34,381 --> 00:28:35,716 Nej, vänta. 337 00:29:17,299 --> 00:29:18,842 Det var för nära ögat. 338 00:29:18,926 --> 00:29:23,096 Vad är du så rädd för? Vi har en hel vargflock med oss. 339 00:29:27,059 --> 00:29:28,852 Hör ni, jag har ju sagt det. 340 00:29:28,936 --> 00:29:34,024 Ni får inte gå ut under dagen. Mamma säger nej. Gå och lägg er igen. 341 00:29:34,566 --> 00:29:36,026 Är det din mamma där i grottan? 342 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Självklart! Liknar jag inte henne? 343 00:29:38,862 --> 00:29:42,616 Är några av de andra vargarna också människor? 344 00:29:42,699 --> 00:29:45,494 Nej. Jestanes! Är du inte klok? 345 00:29:45,577 --> 00:29:47,579 Hur stor tror du att min familj är? 346 00:29:48,789 --> 00:29:51,667 Jag får inte vara ute i skogen. Jag måste gå hem. 347 00:29:51,750 --> 00:29:54,795 Bra, jag vill gärna bli av med dig. Blunda. 348 00:29:54,878 --> 00:29:55,879 Vadå? Varför? 349 00:29:55,963 --> 00:29:58,799 Så att du inte hittar tillbaka till min lya. Den är hemlig. 350 00:30:00,425 --> 00:30:01,593 Jag har redan hittat den. 351 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 Var tyst och gå. 352 00:30:03,470 --> 00:30:05,013 Jag ska peka dig åt rätt håll. 353 00:30:05,097 --> 00:30:07,140 Nej, jag måste ha tillbaka mitt armborst först. 354 00:30:07,224 --> 00:30:09,476 Vad ska du med det till? Skjuta din fågel igen? 355 00:30:09,560 --> 00:30:11,019 Nej, skjuta... 356 00:30:11,728 --> 00:30:13,230 Strunt i det. 357 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 Åt det hållet, Robyn-jägare-stadsflicka. 358 00:30:20,946 --> 00:30:22,906 Hallå! Skjut inte på så fort. 359 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 Sluta klaga. 360 00:30:30,539 --> 00:30:31,540 Känner du lukten? 361 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 Mebh. 362 00:30:36,295 --> 00:30:38,005 Smakbitar från staden. 363 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 "Smakbitar från staden"? 364 00:30:41,758 --> 00:30:44,052 Va? Vart tog hon vägen? 365 00:30:46,680 --> 00:30:48,182 Vad sa du till dem? 366 00:30:48,265 --> 00:30:50,684 Bara att hon ska gå hem, eller hur? Det är uppenbart. 367 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Ned, om vargen bet henne, kan hon bli en av dem? 368 00:30:54,354 --> 00:30:55,189 En varg? 369 00:30:55,272 --> 00:30:59,026 Nej. En sån där halvt-varg, halvt-häxa, halvt-människa? 370 00:30:59,109 --> 00:31:01,862 En Wolfwalker? Sluta nu. 371 00:31:01,945 --> 00:31:05,115 Vi hugger ner deras skog, Ned. Vi borde inte göra det. 372 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 Sluta prata nonsens. 373 00:31:07,284 --> 00:31:09,328 Seán Óg och soldaterna tvingar oss ju. 374 00:31:09,411 --> 00:31:13,749 Men om gamla lord Ironside inte får bort vargarna, 375 00:31:13,832 --> 00:31:17,377 är det fler än vi som slutar lyda hans order. 376 00:31:17,461 --> 00:31:19,588 Inga fler order för mig, Ned. 377 00:31:19,671 --> 00:31:21,798 Smakbitarna från staden är mina. 378 00:31:21,882 --> 00:31:24,718 Dem struntar jag i. Jag måste ha tillbaka mitt armborst. 379 00:31:25,385 --> 00:31:28,722 Jaha. Nåväl. Men smakbitarna från staden är mina. 380 00:31:28,805 --> 00:31:32,809 -Ingen högfärdig lord i vår stad mer. -Nej, vi vägrar, Ned. 381 00:31:34,061 --> 00:31:35,604 -Va? -Vad är det, Ned? 382 00:31:35,687 --> 00:31:36,813 Kanske vinden. 383 00:31:38,565 --> 00:31:40,651 Vart gjorde du av potäterna? 384 00:31:41,068 --> 00:31:44,196 Potäterna? Titta, brödet är också borta. 385 00:31:44,279 --> 00:31:46,698 Inga potäter och inget bröd? 386 00:31:46,782 --> 00:31:49,868 -Min hatt. Ge mig min hatt. -Mitt bröd. Ge hit. 387 00:31:50,577 --> 00:31:52,704 Det är nån där inne! Vad i... 388 00:31:52,788 --> 00:31:54,081 Min mjölk! 389 00:31:54,164 --> 00:31:55,541 Nån har tagit min mjölk! 390 00:31:55,624 --> 00:31:57,251 Spring! 391 00:32:03,465 --> 00:32:04,967 De tog oss nästan. 392 00:32:07,803 --> 00:32:10,472 Ingen kan fånga mig, stadsbo. 393 00:32:13,183 --> 00:32:16,645 Hur står du ut i staden? Med all stank. 394 00:32:18,272 --> 00:32:19,857 Ja, det luktar rätt illa. 395 00:32:20,899 --> 00:32:22,985 Jag tycker inte om att vara fast där. 396 00:32:23,569 --> 00:32:25,112 Jag saknar England. 397 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 Vad är ett "England"? 398 00:32:27,531 --> 00:32:28,782 Jag bodde där förut. 399 00:32:28,866 --> 00:32:31,952 Jag kunde gå vart jag ville, leka med mina vänner. 400 00:32:32,035 --> 00:32:33,328 Det var väldigt trevligt. 401 00:32:33,412 --> 00:32:35,247 Det låter som skogen. 402 00:32:35,330 --> 00:32:38,959 Merlyn och jag brukade även hjälpa far att jaga för föda. 403 00:32:39,042 --> 00:32:41,879 Nu vill han bara att jag stannar i staden jämt. 404 00:32:41,962 --> 00:32:44,882 Stanna här i skogen. Det är toppen. 405 00:32:45,549 --> 00:32:47,759 -Man kan springa. -Leka. 406 00:32:47,843 --> 00:32:49,761 Äta, rota, klättra. 407 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 Fri. 408 00:32:54,224 --> 00:32:57,102 Jag kan inte. Jag kan inte lämna min far. 409 00:32:57,561 --> 00:33:00,063 Han måste arbeta åt lordprotektorn och... 410 00:33:00,939 --> 00:33:04,276 Mebh, du kan inte heller stanna i skogen. De hugger ner den. 411 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Aldrig! Jag ska skrämma bort dem. 412 00:33:06,612 --> 00:33:10,073 Lordprotektorn vill ha bort vargarna. Döda! Du måste ge dig iväg. 413 00:33:10,157 --> 00:33:13,827 Vi var på väg, jag och mamma, med flocken. 414 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 Vad hindrade er? 415 00:33:15,537 --> 00:33:17,539 -Mamma gav sig iväg. -Som varg? 416 00:33:17,623 --> 00:33:20,417 Ja, för att hitta ett nytt hem åt oss. 417 00:33:20,501 --> 00:33:26,381 Det är säkert en stor lya, utan stinkare och med massor av mat. 418 00:33:26,465 --> 00:33:29,968 Det kommer att bli toppen! 419 00:33:30,052 --> 00:33:33,472 Så var är hon? Har hon blivit fångad, tror du? 420 00:33:33,555 --> 00:33:37,059 Nej då. Ingen fara. Ingen kan fånga min mamma. 421 00:33:37,142 --> 00:33:41,939 Och om hon fångades av de där stinkarna, skulle jag skicka mina vargar på dem! 422 00:33:42,022 --> 00:33:44,650 Så du väntar på att hon ska komma tillbaka? 423 00:33:45,234 --> 00:33:46,276 Ja. 424 00:33:46,985 --> 00:33:52,032 Det är bara hon och jag i hela världen. 425 00:33:53,909 --> 00:33:55,202 Som jag och far. 426 00:34:02,167 --> 00:34:03,460 Men tänk om de hittar lyan? 427 00:34:03,544 --> 00:34:05,921 Det gör de inte. Det har ingen gjort. 428 00:34:06,004 --> 00:34:07,005 Men jag hittade den. 429 00:34:07,089 --> 00:34:09,550 Ja. För att jag lät dig. 430 00:34:26,525 --> 00:34:28,110 Jag måste berätta för far om dig. 431 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Han visste inte... Vi visste inte att Wolfwalkers verkligen finns. 432 00:34:34,324 --> 00:34:37,870 Att ni är människor. Jag måste gå hem nu. 433 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 Hör på, jag ska hjälpa dig. 434 00:34:43,458 --> 00:34:45,127 Möt mig vid stora trädet imorgon. 435 00:34:45,210 --> 00:34:49,172 Jag ska ta med lite bröd... Jag menar "smakbitar från staden". 436 00:34:49,255 --> 00:34:52,134 Då säger vi det. Vi vädras sen, stadsbo. 437 00:34:52,217 --> 00:34:53,969 Inte om jag vädrar dig först. 438 00:35:21,121 --> 00:35:22,998 Jaså. Det är du. 439 00:35:24,750 --> 00:35:26,835 Så de åt inte upp dig? Så bra. 440 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 Du hade rätt. Den där flickan helade Merlyn. 441 00:35:29,505 --> 00:35:32,299 Jaså, gjorde hon? Jag sa ju det. 442 00:35:32,382 --> 00:35:33,383 Jag måste gå hem. 443 00:35:33,467 --> 00:35:37,137 Du vet var jag finns ifall du vill få tag i mig. 444 00:35:39,473 --> 00:35:40,474 Far? 445 00:35:41,767 --> 00:35:42,768 Far? 446 00:35:43,477 --> 00:35:45,062 Jag måste övertyga honom. 447 00:35:45,771 --> 00:35:48,273 Vi måste städa upp här innan han kommer tillbaka. 448 00:35:57,324 --> 00:35:59,743 "Kära nån, Robyn, det är skinande rent här." 449 00:36:00,619 --> 00:36:03,038 Tack, far. Sätt dig. Ta igen dig. 450 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 "Gärna det, flickan min." 451 00:36:05,332 --> 00:36:06,500 Jobbig dag i skogen? 452 00:36:06,583 --> 00:36:09,044 "Ja. Inte en skymt av nån varg." 453 00:36:09,837 --> 00:36:13,131 Om jag skulle säga att jag kan få alla vargar att ge sig iväg 454 00:36:13,215 --> 00:36:14,883 utan att vi behöver döda dem? 455 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 "Då säger jag att du fantiserar igen." 456 00:36:17,511 --> 00:36:20,430 Men det gör jag inte. Lova att inte bli arg. 457 00:36:20,514 --> 00:36:21,682 "Jag lovar." 458 00:36:21,765 --> 00:36:25,269 Du förstår, jag mötte en flicka i skogen med magiska helarkrafter. 459 00:36:25,352 --> 00:36:26,562 Hon helade Merlyn. 460 00:36:27,729 --> 00:36:29,273 Och hon är en Wolfwalker. 461 00:36:29,857 --> 00:36:31,108 "En Wolfwalker?" 462 00:36:31,525 --> 00:36:34,903 Det är sant. När hon sover förvandlas hon till varg. 463 00:36:34,987 --> 00:36:36,363 Hon kan prata med vargarna. 464 00:36:36,446 --> 00:36:38,448 Hon och hennes mor skulle flytta med vargarna, 465 00:36:38,532 --> 00:36:41,535 -men hennes mor försvann. -"Försvann? Stackars liten." 466 00:36:41,618 --> 00:36:44,121 Jag vet, men om vi kan hjälpa henne att hitta sin mor, 467 00:36:44,204 --> 00:36:45,956 så kan de alla lämna skogen tillsammans 468 00:36:46,039 --> 00:36:48,458 och du har gjort din plikt mot lordprotektorn. 469 00:36:48,542 --> 00:36:51,170 "Lysande, flickan min. Helt lysande. 470 00:36:51,253 --> 00:36:52,963 Tack. Våra problem är lösta. 471 00:36:53,046 --> 00:36:55,132 Allt kan bli som förr igen. 472 00:37:00,220 --> 00:37:02,181 Flickan min, kom hit. 473 00:37:02,764 --> 00:37:06,351 Mår du bra? Hur känner du dig efter vargattacken? Lite uppskakad? 474 00:37:06,435 --> 00:37:08,437 Nej, jag mår bra. Sätt dig. Ta igen dig. 475 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 Så skönt. 476 00:37:11,940 --> 00:37:15,277 Hur var det att arbeta i diskrummet? Du är säkert trött. 477 00:37:15,360 --> 00:37:17,529 Beträffande det... Om jag säger att jag kan... 478 00:37:17,613 --> 00:37:21,158 Och Merlyn är tillbaka. Vilken dag du har haft, flickan min. 479 00:37:21,241 --> 00:37:23,285 Ja, verkligen. Men om jag skulle säga... 480 00:37:23,368 --> 00:37:24,703 Min dag har varit eländig. 481 00:37:24,786 --> 00:37:27,664 Varenda fälla jag har satt ut är trasig eller har slagit igen. 482 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 Maken till vargar. 483 00:37:29,291 --> 00:37:32,711 Far, om jag skulle säga att jag kan få vargarna att ge sig iväg 484 00:37:32,794 --> 00:37:34,630 utan att du behöver döda dem? 485 00:37:34,713 --> 00:37:36,924 Lova att inte bli arg på mig. 486 00:37:37,007 --> 00:37:38,008 Fortsätt. 487 00:37:38,467 --> 00:37:39,510 Du har inte lovat. 488 00:37:39,593 --> 00:37:41,303 Jag vet. Fortsätt. Berätta. 489 00:37:41,845 --> 00:37:45,557 -Jag gick ut i skogen efter Merlyn... -Gick du ut i skogen? 490 00:37:45,641 --> 00:37:47,267 Far, lyssna. Hon är en sån där. 491 00:37:47,351 --> 00:37:49,853 En Wolfwalker, som skogshuggaren sa. De finns! 492 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 -Gick du tillbaka? -Men far... 493 00:37:51,522 --> 00:37:52,523 Lämnade du diskrummet? 494 00:37:52,606 --> 00:37:54,900 Jag kom faktiskt aldrig dit. 495 00:37:54,983 --> 00:37:57,194 Va? Lordprotektorn beordrade... 496 00:37:57,277 --> 00:37:58,820 -Om vi hittar hennes mamma... -Lyssna! 497 00:37:58,904 --> 00:38:01,448 Du måste lyda lordprotektorns order. 498 00:38:01,532 --> 00:38:03,867 Han gav dig en direkt order och du lydde inte. 499 00:38:03,951 --> 00:38:05,619 Är du inte rädd att hamna i stocken? 500 00:38:06,453 --> 00:38:09,122 Vi måste samarbeta för att kunna stanna här i staden. 501 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 Jag tar dig till diskrummet själv imorgon. 502 00:38:11,166 --> 00:38:13,377 Snälla, jag trodde att du skulle förstå. 503 00:38:14,044 --> 00:38:15,546 Jag kan hjälpa dig. Om vi bara... 504 00:38:15,629 --> 00:38:20,217 Hjälp mig genom att sköta ditt arbete och stanna i staden, i säkerhet. 505 00:38:20,801 --> 00:38:21,927 Lova mig det. 506 00:38:23,387 --> 00:38:24,429 Jag lovar, far. 507 00:38:24,972 --> 00:38:26,557 Nåväl. Gå och lägg dig nu. 508 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 Mor hade lyssnat på mig. 509 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Hon hade tänkt på din trygghet, Robyn. 510 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Sov gott. 511 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 På nåt sätt ska vi hjälpa henne, Merlyn. 512 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 -Robyn? -Far? 513 00:39:29,912 --> 00:39:32,748 -Mår du bra? -Det var ingenting. 514 00:39:32,831 --> 00:39:34,208 Bara en mardröm. 515 00:39:34,291 --> 00:39:38,712 Lika bra att börja i ottan. Kom så går vi. 516 00:39:59,650 --> 00:40:02,277 Trevligt med en ny flicka här. 517 00:40:02,361 --> 00:40:03,695 -Håll ett öga på henne. -Ja. 518 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 -Hon ska göra ett dagsverke. -Ska bli. 519 00:40:05,531 --> 00:40:07,783 -Arbete är bön, Robyn. -Var inte rädd, flicka. 520 00:40:07,866 --> 00:40:10,744 Jag var bara hälften så gammal som du när jag började här. 521 00:40:10,827 --> 00:40:13,288 Gör bara som du blir tillsagt, så går det bra. 522 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Det är för ditt eget bästa, flicka. 523 00:40:48,991 --> 00:40:51,076 Arbete är bön, flicka. 524 00:40:51,159 --> 00:40:52,870 Bäst att ligga i. 525 00:41:19,563 --> 00:41:20,772 Åh nej. 526 00:41:45,130 --> 00:41:46,507 Flicka. 527 00:41:48,550 --> 00:41:51,678 Flicka. 528 00:41:55,849 --> 00:41:59,269 Flicka. 529 00:42:07,819 --> 00:42:08,820 Flicka. 530 00:42:11,198 --> 00:42:12,491 Flicka. 531 00:42:12,574 --> 00:42:13,575 Flicka! 532 00:42:13,659 --> 00:42:16,411 För alla helgons skull, ut härifrån, flicka. 533 00:42:16,495 --> 00:42:19,456 Lordprotektorn har förbjudit att nån går in hit. 534 00:42:19,998 --> 00:42:22,793 Tur att det var jag som hittade dig och inte Hans nåd. 535 00:42:22,876 --> 00:42:24,545 Då hade han satt dig i stocken. 536 00:42:24,628 --> 00:42:29,132 Lordprotektorn förväntar sig att hans order åtlyds. Kom ihåg det imorgon. 537 00:42:29,675 --> 00:42:31,385 Kila hem med dig nu. 538 00:42:49,194 --> 00:42:51,780 Jaså, där har vi dig. 539 00:42:55,242 --> 00:42:56,660 Har du träffat din nya vän igen? 540 00:42:56,743 --> 00:42:57,744 Robyn! 541 00:42:57,828 --> 00:42:59,955 Kom in. Du blir förkyld där ute. 542 00:43:04,084 --> 00:43:07,129 Är du jägare eller piga? 543 00:43:12,718 --> 00:43:13,927 Arbete är bön, Robyn. 544 00:43:14,011 --> 00:43:16,221 Då har jag bett igenom hela Bibeln. 545 00:43:16,889 --> 00:43:17,890 Duktig flicka. 546 00:43:20,392 --> 00:43:21,810 Det här är ännu nytt för dig, 547 00:43:21,894 --> 00:43:24,104 men det är ett hederligt liv för en ung flicka. 548 00:43:24,188 --> 00:43:25,814 Det är inget liv för mig. 549 00:43:25,898 --> 00:43:28,358 Jag kan få Wolfwalkers att ge sig iväg. Om du bara lyssnar... 550 00:43:28,442 --> 00:43:30,485 Robyn Goodfellowe, nog med sagor nu. 551 00:43:30,569 --> 00:43:31,570 Jag kan söka upp henne... 552 00:43:31,653 --> 00:43:34,072 Du ska göra som jag säger. Inga fler sagor. 553 00:43:34,156 --> 00:43:35,157 -Men... -Inga men. 554 00:43:35,240 --> 00:43:37,451 -Wolfwalkers... -Såna finns inte. 555 00:43:50,172 --> 00:43:52,549 Men de finns. Visst, Merlyn? 556 00:44:28,168 --> 00:44:30,462 Merlyn, känner du lukten? 557 00:44:31,463 --> 00:44:33,090 Merlyn, vad har hänt dig? 558 00:44:34,049 --> 00:44:35,551 Jag kan se din vittring. 559 00:44:38,136 --> 00:44:42,641 Va? Åh nej. Nej. 560 00:44:45,894 --> 00:44:50,315 Vad ska jag göra? Hur gick det till? Åh nej, nej. 561 00:44:54,194 --> 00:44:56,321 -Varg! Robyn, vakna! -Far, hjälp! 562 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 Nej, nej, far. Det är jag! Far! 563 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 Vad var det? 564 00:45:20,637 --> 00:45:21,972 Såg du det där? 565 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Mebh! 566 00:46:02,721 --> 00:46:03,847 -Mebh! -Robyn! 567 00:46:05,057 --> 00:46:06,225 Nåt har hänt med mig. 568 00:46:06,308 --> 00:46:08,018 Ja, det ser jag nog. 569 00:46:09,311 --> 00:46:13,023 Jag trodde att jag hade helat såret och att allt var bra. 570 00:46:13,106 --> 00:46:15,234 Mamma kommer att slå ihjäl mig. 571 00:46:15,317 --> 00:46:17,277 Och min pappa kommer att döda mig. 572 00:46:18,820 --> 00:46:21,615 Hallå! Lugna ner er och ge henne utrymme! 573 00:46:22,115 --> 00:46:24,034 I alla fall, sin é. Det är som det är. 574 00:46:24,117 --> 00:46:28,455 Nu kan jag se dig så här. Jättekul! Jag trodde att vi var de sista. 575 00:46:28,539 --> 00:46:30,374 Jättekul? Jag är en Wolfwalker! 576 00:46:30,457 --> 00:46:32,292 Just det! Mamma sa att det var illa, 577 00:46:32,376 --> 00:46:34,837 att jag aldrig fick bita nån, men det är toppen! 578 00:46:34,920 --> 00:46:36,046 Det är maith sin! 579 00:46:36,129 --> 00:46:39,466 Det är illa. Jag blir dödad så här. Min kropp, då? 580 00:46:39,550 --> 00:46:42,177 Den sover. Lugnt och gott. 581 00:46:42,261 --> 00:46:46,807 Du är varg när du sover och flicka när du är vaken. Ingen stor grej! 582 00:46:46,890 --> 00:46:49,768 Men soldaterna, och min far... 583 00:46:49,852 --> 00:46:54,106 Oroa dig inte för det. Lär dig att vara varg först. Kom. 584 00:46:54,982 --> 00:46:59,820 Varför vill du vara människa? Det är mycket bättre att vara varg. Jag ska visa. 585 00:47:01,822 --> 00:47:02,823 Kan du känna min lukt? 586 00:47:03,407 --> 00:47:05,367 Självklart. Det kan alla. 587 00:47:05,951 --> 00:47:07,786 Nåja, slut ögonen. 588 00:47:10,038 --> 00:47:12,624 Du behöver inte dina ögon för att se. 589 00:47:13,208 --> 00:47:17,004 Du kan höra allt som rör sig. 590 00:47:19,339 --> 00:47:22,092 Och dina tassar kan höra genom jorden. 591 00:47:30,475 --> 00:47:32,477 Och du har fyra ben nu, 592 00:47:32,561 --> 00:47:35,522 så du kan springa jättefort och hoppa jättehögt! 593 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 Vänta på mig! 594 00:47:40,611 --> 00:47:43,197 Ner med nosen! Var en varg! 595 00:48:15,020 --> 00:48:16,146 Släpper du ut dem? 596 00:48:16,230 --> 00:48:19,316 Skogen är vår på natten. Vänta ska du få se. 597 00:49:46,069 --> 00:49:49,448 Jaha, stadsbo, längre än så här går vi inte. 598 00:49:49,531 --> 00:49:51,575 Skogen blir mindre för varje dag. 599 00:49:51,658 --> 00:49:57,331 Jag vet. Jag försöker skrämma bort dem... men de fattar inte. 600 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 Tänka sig. 601 00:50:03,462 --> 00:50:05,214 Många illaluktande människor där. 602 00:50:05,297 --> 00:50:06,798 Jag är ju också där inne. 603 00:50:06,882 --> 00:50:09,510 Sover sött och snarkar. 604 00:50:16,850 --> 00:50:19,728 Bäst att gå tillbaka. Jag är rädd, Mebh. 605 00:50:20,103 --> 00:50:22,481 Ja. Staden är ingen plats för en varg. 606 00:50:22,564 --> 00:50:25,317 Jag vet. Om de inte skjuter mig, sätter de mig i bur. 607 00:50:27,528 --> 00:50:29,488 Mebh, din mor. Tror du att de kan ha... 608 00:50:29,571 --> 00:50:32,741 Nej! Ingen kan fånga min mamma. 609 00:50:33,909 --> 00:50:36,453 Förlåt. Hur länge har hon varit borta? 610 00:50:36,537 --> 00:50:37,538 Sedan... 611 00:50:38,956 --> 00:50:43,085 Hon mår bra. Hon är snart tillbaka. Hon lovade. 612 00:50:44,127 --> 00:50:47,881 Oroa dig inte. Var hon än är, ska vi hitta henne. Jag kan hjälpa dig. 613 00:50:47,965 --> 00:50:49,716 Just det! Vi är två nu. 614 00:50:49,800 --> 00:50:51,552 Jag smyger ut och möter dig här imorgon. 615 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 Jag ska vänta på dig, igen! 616 00:50:54,471 --> 00:50:57,850 Vi ska hitta henne. Sen kan ni alla ge er iväg till tryggheten. 617 00:50:58,392 --> 00:51:00,060 Lovar du? 618 00:51:00,143 --> 00:51:01,144 Jag lovar. 619 00:52:30,734 --> 00:52:32,736 En varg! Ta den! 620 00:52:33,779 --> 00:52:35,531 Varg, där! Skjut! 621 00:52:39,284 --> 00:52:40,452 Varg! Varg i staden! 622 00:52:40,536 --> 00:52:42,037 -Varg! -Varg i staden! 623 00:52:42,120 --> 00:52:43,455 Herregud! 624 00:52:48,335 --> 00:52:50,295 Lordprotektorn blir inte glad! 625 00:52:55,300 --> 00:52:57,010 -Öppna! -Vargen! 626 00:52:58,303 --> 00:52:59,346 Varg. 627 00:53:01,223 --> 00:53:02,391 Ta den! 628 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 -Ja, sir! -Ladda musköterna! Omringa den! 629 00:53:05,269 --> 00:53:06,770 -Döda vargen! -Döda vargen! 630 00:53:06,854 --> 00:53:08,438 Döda den! Döda besten! 631 00:53:09,356 --> 00:53:10,315 Eld! 632 00:53:12,943 --> 00:53:14,444 Få bort vargen! 633 00:53:15,654 --> 00:53:17,865 Goodfellowe, vad är det här? 634 00:53:20,075 --> 00:53:25,247 Nog nu! Jag tar hand om vargen själv. Gå och lägg er igen. 635 00:53:32,671 --> 00:53:34,590 -Såg du den? -Vart tog den vägen? 636 00:53:34,673 --> 00:53:36,383 Fortsätt leta. Den är här nånstans. 637 00:53:52,316 --> 00:53:53,817 Den där vittringen. 638 00:53:53,901 --> 00:53:55,903 -Jag känner igen den! -Varg i slottet! 639 00:53:55,986 --> 00:53:57,154 Ser du den? 640 00:53:57,237 --> 00:53:59,239 Sök i vartenda hörn. 641 00:53:59,615 --> 00:54:01,325 Låt den inte komma undan! 642 00:54:03,160 --> 00:54:04,369 Flicka. 643 00:54:06,914 --> 00:54:07,915 Flicka. 644 00:54:08,999 --> 00:54:10,459 Flicka, fort hit. 645 00:54:24,932 --> 00:54:26,266 Hallå? 646 00:54:27,226 --> 00:54:30,729 Bara en Wolfwalker kan skapa en annan. När hände det dig? Var? 647 00:54:30,812 --> 00:54:33,232 Är vargen som bet dig nära? Är hon oskadd? 648 00:54:33,315 --> 00:54:35,442 Lever hon? Var är Mebh? 649 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Du är Mebhs mor. Vänta tills jag talar om att jag hittat dig. 650 00:54:40,948 --> 00:54:43,534 Hon kommer att bli så glad. Hon väntar på dig i skogen. 651 00:54:43,617 --> 00:54:45,869 Menar du att hon är här? I skogen? 652 00:54:45,953 --> 00:54:48,330 Nej, nej! Hon måste ge sig iväg! 653 00:54:48,413 --> 00:54:50,707 Men vi måste rädda dig. Hur får jag ut dig? 654 00:54:51,500 --> 00:54:53,377 Varg! Varg i slottet! 655 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 Du blir dödad om du stannar. 656 00:54:55,337 --> 00:54:57,339 Flicka, återvänd till din mänskliga kropp. 657 00:54:57,422 --> 00:54:58,632 Om jag bara kan få upp... 658 00:54:58,715 --> 00:55:00,801 Hon borde aldrig ha bitit dig. 659 00:55:00,884 --> 00:55:04,096 Hämta Mebh och ge er iväg. Det är farligt för såna som vi här. 660 00:55:04,179 --> 00:55:06,974 -Men Mebh går inte utan dig. -Hon får inte komma hit. 661 00:55:07,057 --> 00:55:10,227 Hon får inte vänta på mig. Hon måste fly. Och du också, flicka. 662 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Nu! 663 00:55:34,751 --> 00:55:37,254 Herre, vad måste jag göra? 664 00:55:37,337 --> 00:55:40,382 Jag for iväg för att kväsa ett uppror, och återvänder till ett nytt. 665 00:55:40,966 --> 00:55:44,136 Detta vilda land måste civiliseras. 666 00:55:44,219 --> 00:55:46,388 Det är Din vilja. 667 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Så, varg, 668 00:55:53,854 --> 00:55:56,940 imorgon ska jag visa dem att jag har tämjt dig, 669 00:55:57,024 --> 00:55:59,651 precis som jag ska tämja detta land. 670 00:56:00,444 --> 00:56:05,115 De har inget att frukta om de förlitar sig på Herrens vilja. 671 00:56:06,241 --> 00:56:07,451 -Vad i... -Spring! 672 00:56:09,411 --> 00:56:11,997 Säg åt Mebh att leda flocken i säkerhet. 673 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 Gå! Nu! 674 00:56:49,868 --> 00:56:51,119 Hur gör jag? 675 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Kom igen. 676 00:56:58,043 --> 00:56:59,211 Kom igen. 677 00:57:02,631 --> 00:57:04,007 Robyn, är du vaken? 678 00:57:04,091 --> 00:57:06,510 -Vad är det, far? -Det var en varg här i vårt hus. 679 00:57:06,593 --> 00:57:08,929 Den kom in när du sov. Den kunde ha tagit dig. 680 00:57:09,012 --> 00:57:10,013 Far, jag var... 681 00:57:10,097 --> 00:57:12,599 Den här världen är en sån farlig plats för dig. 682 00:57:13,350 --> 00:57:15,811 -Jag lovade att beskydda dig. -Men... 683 00:57:18,939 --> 00:57:21,441 -Följ med oss. -Lordprotektorn vill prata med dig. 684 00:57:21,525 --> 00:57:23,277 Undan med er! 685 00:57:23,360 --> 00:57:26,321 Ironside! Vad gör du åt saken? 686 00:57:28,866 --> 00:57:32,327 Goodfellowe. En varg här, som hotar staden. 687 00:57:32,411 --> 00:57:35,706 Den kom in i slottet, ända in i min kammare. 688 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 -Det är olidligt. -Sir, jag... 689 00:57:37,708 --> 00:57:40,294 Det räcker! Du har misslyckats. Du är ingen jägare. 690 00:57:40,377 --> 00:57:43,630 Hädanefter är du en av mina fotsoldater. 691 00:57:46,592 --> 00:57:50,637 -Stadsbor! Ordning, snälla ni! Ordning! -Tystnad. 692 00:57:51,138 --> 00:57:53,140 Imorgon ska jag visa er alla. 693 00:57:53,223 --> 00:57:57,811 Jag ska tämja detta land. Jag ska hitta lyan. 694 00:57:57,895 --> 00:58:00,731 Varenda varg ska dödas. 695 00:58:00,814 --> 00:58:02,441 Nej! Sluta! 696 00:58:02,524 --> 00:58:03,609 Det finns ett annat sätt! 697 00:58:03,692 --> 00:58:05,944 Släpp henne, Wolfwalkern. 698 00:58:07,112 --> 00:58:08,197 Va... 699 00:58:08,280 --> 00:58:10,782 Snälla! Ni måste lyssna! 700 00:58:11,575 --> 00:58:12,743 Sätt henne i stocken. 701 00:58:12,826 --> 00:58:14,203 -Nej! Sir, snälla ni! -Stopp! 702 00:58:14,286 --> 00:58:16,538 Hon är bara ett barn. Och jag känner skogarna. 703 00:58:16,622 --> 00:58:18,790 -Jag kan fortfarande hjälpa er. -Tystnad! 704 00:58:21,418 --> 00:58:24,213 Ingen fara längre! Gå och lägg er! 705 00:58:24,296 --> 00:58:27,716 Imorgon ska jag uppfylla mitt löfte. 706 00:58:27,799 --> 00:58:29,092 Vakter! 707 00:58:29,176 --> 00:58:32,471 -Sätt fart! -Undan med er! 708 00:58:32,554 --> 00:58:36,225 Goodfellowe, ni ska båda få en chans till. 709 00:58:36,308 --> 00:58:38,727 Följ dina order, annars blir du skickad ut i krig. 710 00:58:38,810 --> 00:58:39,811 Ja, herre. 711 00:58:39,895 --> 00:58:41,438 Och flicka, kom hit. 712 00:58:42,940 --> 00:58:45,943 Tala aldrig mer sånt hedniskt nonsens här i staden. 713 00:58:46,026 --> 00:58:50,572 Följ reglerna, annars får du aldrig se din far mer. Förstått? 714 00:58:51,114 --> 00:58:52,533 Ja, herre. 715 00:58:53,367 --> 00:58:55,452 Fördubbla vaktstyrkan. Regla porten. 716 00:58:55,536 --> 00:58:58,413 Inga fler vargar innanför stadsmurarna. 717 00:58:58,497 --> 00:59:00,207 Ja, sir. Ska bli! 718 00:59:06,255 --> 00:59:10,467 Lyssna på mig. Vi måste lyda order om vi ska få vara tillsammans. 719 00:59:10,884 --> 00:59:13,554 Du måste göra som du blivit tillsagd, flickan min. 720 01:00:27,002 --> 01:00:31,089 Jag har fått en ny vän, mamma. En stadsbo, men trevlig. 721 01:00:31,632 --> 01:00:32,883 Hon heter Robyn. 722 01:00:32,966 --> 01:00:35,761 Hon är längre än jag, men jag är starkare. 723 01:00:35,844 --> 01:00:38,889 Och hon borstade mitt hår och gav mig den här blomman. 724 01:00:38,972 --> 01:00:41,350 Hon kommer från en plats som heter England. 725 01:00:41,433 --> 01:00:43,685 Vi ska träffas vid eken imorgon. 726 01:00:44,186 --> 01:00:46,021 Hon har lovat att hjälpa. 727 01:00:46,104 --> 01:00:49,233 Och... Var är du? 728 01:00:50,317 --> 01:00:54,613 Du lovade att komma tillbaka, men det har gått så lång tid nu. 729 01:00:55,155 --> 01:00:58,075 Är du vilse? Har nåt hänt dig? 730 01:00:59,243 --> 01:01:02,955 Robyn ska hjälpa mig att hitta dig. Hon lovade. 731 01:01:03,622 --> 01:01:05,165 Vi är två nu. 732 01:01:07,876 --> 01:01:12,089 Seoithín seothó 733 01:01:12,172 --> 01:01:16,093 Seoithín seothó 734 01:01:24,059 --> 01:01:25,853 Robyn, arbetet kallar. 735 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Merlyn, jag kan inte komma ut till Mebh. 736 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Hitta henne. Säg åt henne att ge sig iväg. 737 01:01:44,997 --> 01:01:47,416 Led henne iväg. Hon måste gå. 738 01:01:48,917 --> 01:01:50,669 Du får i alla fall vara fri. 739 01:02:03,015 --> 01:02:04,558 Det är för ditt eget bästa. 740 01:02:51,605 --> 01:02:53,649 Fågeln! Det var på tiden. 741 01:02:53,732 --> 01:02:55,567 Robyn, varför dröjde du? 742 01:02:58,403 --> 01:03:01,198 Robyn! Var är du? 743 01:03:03,575 --> 01:03:05,953 Vad menar du, kan hon inte komma ut ur staden? 744 01:03:09,206 --> 01:03:13,085 Jag vägrar ge mig iväg. Hon lovade. Hjälp mig att hitta henne, Merlyn. 745 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 Var höll du hus? 746 01:03:49,746 --> 01:03:51,248 Mebh, vad gör du här? 747 01:03:51,331 --> 01:03:53,792 Jag väntade jättelänge! 748 01:03:53,876 --> 01:03:55,335 Du skulle ju ge dig iväg. 749 01:03:55,419 --> 01:03:56,753 Merlyn skulle ge bud. 750 01:03:56,837 --> 01:03:59,256 Vad säger du, flicka? Vem pratar du med? 751 01:03:59,339 --> 01:04:00,924 Ingen. 752 01:04:01,675 --> 01:04:04,678 Jag glömde de där knutarna. De ska vara klara nu. 753 01:04:04,761 --> 01:04:07,181 Du måste gå, Mebh. Led flocken till säkerhet. 754 01:04:07,264 --> 01:04:10,559 Jag går ingenstans utan min mamma, har jag sagt. 755 01:04:14,313 --> 01:04:16,398 Du måste lyssna på mig. 756 01:04:16,481 --> 01:04:19,026 Du måste lämna skogen. Ta med vargarna och gå. 757 01:04:19,610 --> 01:04:21,737 Men... du lovade ju att hjälpa mig. 758 01:04:21,820 --> 01:04:25,282 -Det gör jag, på det enda sätt jag kan. -Du lovade. 759 01:04:25,365 --> 01:04:29,036 Lordprotektorn kommer att bränna skogen. Han tänker döda alla vargar före kvällen. 760 01:04:29,119 --> 01:04:31,705 Du måste få bort dem. Förstår du? 761 01:04:34,208 --> 01:04:35,292 Gå nu. 762 01:04:37,336 --> 01:04:40,923 Du skulle ju hjälpa mig. Du lovade. 763 01:04:42,508 --> 01:04:46,720 Gå, Mebh. Ta Merlyn med dig. Farväl. 764 01:05:16,041 --> 01:05:17,668 Han har visst en varg. 765 01:05:17,751 --> 01:05:21,463 Den är visst en bjässe. Mycket större än en varg. 766 01:05:21,547 --> 01:05:24,550 -Mamma? -Det blir nåt att se, det. 767 01:05:25,676 --> 01:05:28,679 Tror ni att han kommer att döda den? 768 01:05:28,762 --> 01:05:31,515 Ja. Den är rena monstret. 769 01:05:31,598 --> 01:05:33,684 -Mamma! -Tokiga barn! 770 01:05:33,767 --> 01:05:35,143 -Försiktigt, flicka! -Se upp! 771 01:05:35,227 --> 01:05:37,437 Du kan göra nån illa. 772 01:05:39,773 --> 01:05:43,235 Kom nu, damerna. Alla ska gå till borggården. 773 01:05:46,488 --> 01:05:50,659 Lordprotektorn vill att alla ska gå ut. Kom, flicka. 774 01:05:53,704 --> 01:05:57,124 De har burit ut den där stora buren. Den står uppställd. 775 01:05:58,125 --> 01:05:59,543 Åh nej. 776 01:06:08,969 --> 01:06:12,222 Lyssna på mig! Jag är den bästa soldaten! 777 01:06:12,306 --> 01:06:16,310 Skjut på! En liten bit till. 778 01:06:17,978 --> 01:06:20,647 Bra. Det räcker. Kliv undan. 779 01:06:20,731 --> 01:06:22,357 Återgå till era platser. 780 01:06:23,650 --> 01:06:27,112 -Mebh, sluta! -Mamma är här! Släpp mig! 781 01:06:27,196 --> 01:06:28,780 Mebh. Nej! 782 01:06:30,449 --> 01:06:35,412 Invånare i Kilkenny, jag har hört era farhågor. 783 01:06:35,495 --> 01:06:41,460 Vargattacker, förlorad boskap, en varg springande på våra gator. 784 01:06:41,543 --> 01:06:44,505 -Men lyssna på mig. Var inte rädda. -Mebh, sluta. 785 01:06:45,756 --> 01:06:47,007 Släpp mig! 786 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 Du måste genast härifrån. 787 01:06:48,884 --> 01:06:51,970 Släpp mig. Släpp mig. 788 01:06:52,054 --> 01:06:55,724 Hallå! Här borta! Jag har fångat en varg. 789 01:06:55,807 --> 01:06:59,478 -...ett civiliserat land. -Titta! Hon har fångat vargen. 790 01:06:59,561 --> 01:07:00,812 Vi får inte... 791 01:07:00,896 --> 01:07:04,024 Kära jägarkamrater, vi har en ny varg att döda. 792 01:07:04,983 --> 01:07:07,110 Nej. Nej! Släpp mig! 793 01:07:09,613 --> 01:07:13,075 Jag måste hitta mamma. Låt mig vara. 794 01:07:13,158 --> 01:07:16,328 Robyn, stanna. Vad gör du? 795 01:07:17,704 --> 01:07:20,832 Jag ska äta upp er alla! Släpp ut mig! 796 01:07:20,916 --> 01:07:23,418 Mebh, din mor bad mig att hålla dig trygg. 797 01:07:23,502 --> 01:07:26,046 Du ljuger! Du visste! 798 01:07:27,714 --> 01:07:30,300 Det är för ditt eget bästa. Jag är ledsen. 799 01:07:30,384 --> 01:07:32,052 Ta vargen, vargen... 800 01:07:32,135 --> 01:07:36,181 Jag har sänts hit av Herren själv 801 01:07:36,265 --> 01:07:38,934 för att tämja vildmarken. 802 01:07:39,017 --> 01:07:44,064 Och jag ska visa att den kan tämjas. Skåda. 803 01:07:51,071 --> 01:07:52,155 -Varg! -Mamma! 804 01:07:54,032 --> 01:07:55,784 -Döda vargen! -Döda vargen! 805 01:07:57,536 --> 01:07:58,871 Döda vargen! 806 01:07:58,954 --> 01:08:00,080 Döda besten! 807 01:08:04,293 --> 01:08:06,170 Han har verkligen en varg. 808 01:08:06,253 --> 01:08:10,591 Det räcker! Lugn! Lugn! 809 01:08:11,550 --> 01:08:14,678 Ni har inget att frukta av det här djuret. 810 01:08:14,761 --> 01:08:17,346 Öppna grinden. 811 01:08:36,450 --> 01:08:39,036 -Döda vargen. -Gör det nu. 812 01:08:41,496 --> 01:08:46,667 Ni ser! Denna en gång vilda varelse är nu tämjd. 813 01:08:46,752 --> 01:08:50,339 Lydig. En trogen tjänare. 814 01:08:52,508 --> 01:08:56,886 Jag ska rensa vårt land på dessa eländiga odjur. 815 01:08:56,970 --> 01:08:59,765 Mamma. Mamma! 816 01:09:02,559 --> 01:09:04,060 Mebh, nej! 817 01:09:10,484 --> 01:09:13,319 -Hallå! -Mamma. Det är jag. Jag är här. 818 01:09:13,403 --> 01:09:15,197 -Vad pågår här? -Jag är här, mamma. 819 01:09:15,279 --> 01:09:18,200 Släpp loss henne! Hon är min mamma! 820 01:09:19,785 --> 01:09:21,036 Släpp loss henne! 821 01:09:21,662 --> 01:09:24,288 Goodfellowe, ta hand om den här vildingen. 822 01:09:35,341 --> 01:09:38,136 Goodfellowe, kan ni inte fånga nånting? Vad gör ni? 823 01:09:41,723 --> 01:09:43,642 Sätt halsband på henne och sätt henne i stocken. 824 01:09:43,725 --> 01:09:46,019 Far! Nej! 825 01:09:52,859 --> 01:09:53,861 -Vakter! -Stopp! 826 01:09:53,944 --> 01:09:54,945 Stilla. 827 01:09:55,571 --> 01:09:57,030 Var stilla, din vilding. 828 01:10:00,325 --> 01:10:02,494 Far! Låt bli! Nej! 829 01:10:02,578 --> 01:10:03,829 Robyn! Håll dig undan! 830 01:10:05,539 --> 01:10:07,916 Far, sluta! Det här är fel! 831 01:10:08,000 --> 01:10:09,501 Robyn! Bort härifrån! 832 01:10:10,169 --> 01:10:11,461 Oj! 833 01:10:15,549 --> 01:10:17,009 -En soldat har blivit biten! -Far! 834 01:10:17,092 --> 01:10:18,051 Vargen bet honom! 835 01:10:19,928 --> 01:10:21,930 Dra den tillbaka. Tillbaka. 836 01:10:22,014 --> 01:10:23,390 -Såja! -Bra. 837 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 -Såja! -Stäng in den! 838 01:10:25,225 --> 01:10:27,811 -Försök inte! -Täck över buren! 839 01:10:28,645 --> 01:10:29,646 Mamma! 840 01:10:32,232 --> 01:10:35,277 Mamma. Vad har de gjort? 841 01:10:54,213 --> 01:10:55,464 Kom hit! 842 01:11:00,177 --> 01:11:02,513 Jag är en Wolfwalker! 843 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 Jag ska hämta mina vargar och komma tillbaka efter min mamma! 844 01:11:07,643 --> 01:11:10,145 Sen ska vi äta upp er allihop! 845 01:11:22,449 --> 01:11:26,119 Gott folk! Lyssna på mig. 846 01:11:26,203 --> 01:11:30,832 Frukta inte vilda flickor och vargar, 847 01:11:30,916 --> 01:11:34,169 för ikväll gör vi en ände på det här. 848 01:11:34,253 --> 01:11:38,090 Jag ska bränna ner skogen till aska. 849 01:11:38,173 --> 01:11:41,510 Jag ska föra kanoner till bestarnas lya 850 01:11:41,593 --> 01:11:44,930 -och göra slut på dem alla. -Nej! 851 01:11:45,013 --> 01:11:48,851 Vi ska segra. Det är Herrens vilja. 852 01:11:49,393 --> 01:11:51,144 -Förbered en skvadron. -Ja, sir. 853 01:11:51,228 --> 01:11:52,813 -Iväg. -Sätt fart. 854 01:11:52,896 --> 01:11:54,356 Iväg. 855 01:11:54,439 --> 01:11:58,402 Goodfellowe, vad har hänt med er? Kan ni inte ens fånga en liten flicka? 856 01:11:58,944 --> 01:12:01,530 Visa er värdig som soldat ikväll, 857 01:12:01,613 --> 01:12:03,699 annars är ni i kedjor imorgon. 858 01:12:03,782 --> 01:12:06,577 Gör slut på den där vilda besten nu. 859 01:12:06,660 --> 01:12:09,246 Det som inte kan tämjas måste avlivas. 860 01:12:09,329 --> 01:12:11,623 Nej, snälla. Du får inte. 861 01:12:11,707 --> 01:12:13,041 Robyn! Sluta. 862 01:12:13,125 --> 01:12:18,797 Och för Guds skull, få ordning på flickan, annars blir hon omhändertagen. 863 01:12:34,396 --> 01:12:38,734 -Hitåt. Såja. -Lugnt och försiktigt. Såja. 864 01:12:38,817 --> 01:12:41,820 -Kom, grabbar. -Gå hem med er. 865 01:12:41,904 --> 01:12:43,780 Bort från slottsområdet. 866 01:12:44,364 --> 01:12:46,283 Nej, far. Gör det inte. 867 01:12:46,366 --> 01:12:48,410 Nog nu. Robyn, återgå till dina plikter. 868 01:12:48,493 --> 01:12:50,579 -Men du får inte. -Nu, flicka! 869 01:13:08,388 --> 01:13:12,309 Skynda på! Med det vapnet, är segern vår. 870 01:13:25,697 --> 01:13:27,407 Robyn, vad gör du? 871 01:13:27,491 --> 01:13:29,993 Lordprotektorn låter kedja oss. 872 01:13:30,077 --> 01:13:33,622 Han har fel, far. Det här är fel. Förstår du inte? 873 01:13:33,705 --> 01:13:36,416 Kliv åt sidan. Vi måste lyda order. 874 01:13:36,500 --> 01:13:38,168 Varför, far? Varför? 875 01:13:38,252 --> 01:13:39,378 Jag är rädd. 876 01:13:40,963 --> 01:13:42,172 Jag är rädd. 877 01:13:42,256 --> 01:13:43,257 Far? 878 01:13:44,758 --> 01:13:47,135 Jag kommer inte alltid att kunna skydda dig. 879 01:13:47,219 --> 01:13:50,681 Jag är så rädd att du en dag ska hamna i en bur. 880 01:13:52,558 --> 01:13:54,393 Men jag är redan i en bur. 881 01:13:55,519 --> 01:13:57,145 Vargar! 882 01:14:00,065 --> 01:14:01,775 Vargar! 883 01:14:10,284 --> 01:14:11,618 Vad händer? 884 01:14:17,249 --> 01:14:18,750 Förlåt mig, far. 885 01:14:21,295 --> 01:14:22,546 Robyn! 886 01:14:22,629 --> 01:14:24,381 -Besten är lös! -Vad i... 887 01:14:25,090 --> 01:14:26,049 Nej! 888 01:14:28,343 --> 01:14:29,344 Ta henne! 889 01:14:30,512 --> 01:14:31,805 Stäng porten! 890 01:14:33,515 --> 01:14:35,851 -Stäng porten! -Den kommer! 891 01:14:35,934 --> 01:14:36,977 Skjut! 892 01:14:37,060 --> 01:14:38,478 -Nej! -Låt den inte komma undan! 893 01:14:41,148 --> 01:14:43,275 Jag försökte stoppa henne, men jag misslyckades. 894 01:14:43,358 --> 01:14:44,943 Hon kommer att bli dödad. 895 01:14:47,070 --> 01:14:48,655 Den kommer hitåt! 896 01:14:51,783 --> 01:14:53,619 Spring, bara! 897 01:14:55,162 --> 01:14:56,788 Stäng porten! 898 01:14:57,581 --> 01:14:59,124 Upp med vindbryggan! 899 01:15:03,337 --> 01:15:04,671 Redo med vapnen! 900 01:15:04,755 --> 01:15:06,048 Spring. 901 01:15:06,131 --> 01:15:07,341 Eld! 902 01:15:07,424 --> 01:15:08,967 Sikta på besten! 903 01:15:12,930 --> 01:15:14,848 -Varg! -Se upp! 904 01:15:33,492 --> 01:15:36,411 Det är dags att vi anfaller stadsborna! 905 01:15:36,495 --> 01:15:38,038 Vi ska äta upp dem allihop! 906 01:15:38,121 --> 01:15:39,706 De har min... 907 01:15:44,419 --> 01:15:45,420 Mamma? 908 01:15:51,301 --> 01:15:52,427 Mamma. 909 01:15:57,683 --> 01:16:00,936 Mamma! Mamma. 910 01:16:06,942 --> 01:16:08,193 Mamma, du är tillbaka. 911 01:16:08,277 --> 01:16:09,278 Mebh. 912 01:16:13,949 --> 01:16:18,495 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen, men hon här befriade mig. 913 01:16:25,127 --> 01:16:27,754 Mebh, jag är så ledsen. 914 01:16:27,838 --> 01:16:32,676 Jag försökte bara skydda dig. Jag försökte hjälpa. Jag var rådlös. 915 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Jag var... 916 01:16:35,179 --> 01:16:36,471 Förlåt, Mebh. 917 01:16:43,770 --> 01:16:45,647 Kom hit, stadsbo. 918 01:16:52,487 --> 01:16:54,656 Jag är ingen stadsbo längre. 919 01:16:54,740 --> 01:16:56,116 Tack för att du hjälpte mamma. 920 01:17:02,289 --> 01:17:03,290 Nej! 921 01:17:03,373 --> 01:17:07,961 Mamma! Nej! Vad har hänt med dig? Nej! 922 01:17:08,045 --> 01:17:11,089 Mamma! Nej! 923 01:17:11,173 --> 01:17:12,424 Robyn! 924 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 -Mamma! -Robyn! Spring! Fort! 925 01:17:14,301 --> 01:17:15,928 Mamma, var har hänt med dig? 926 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 Nej, far! 927 01:17:17,095 --> 01:17:19,097 -Kom, Robyn! -Nej, far! 928 01:17:19,181 --> 01:17:21,642 -Du sköt henne! Hur kunde du? -Kom! Robyn! Spring! 929 01:17:21,725 --> 01:17:23,227 Släpp mig! Mebh! 930 01:17:23,310 --> 01:17:26,021 -Jag måste hjälpa henne! Släpp mig! -Undan! 931 01:17:26,104 --> 01:17:27,689 -Undan, sa jag! -Nej! 932 01:17:27,773 --> 01:17:29,483 -Vad har du gjort? -Undan! 933 01:17:29,566 --> 01:17:30,776 Försvinn! 934 01:18:27,749 --> 01:18:30,043 Sluta! Nej! Släpp mig! 935 01:18:30,127 --> 01:18:31,712 -Robyn! Nej! Stanna! -Sluta! 936 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 Mebh! 937 01:18:33,463 --> 01:18:34,965 Nej! 938 01:18:35,048 --> 01:18:37,384 Jag måste hjälpa henne! Hon är döende! 939 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Kom, Robyn! 940 01:18:39,219 --> 01:18:40,512 Släpp mig! 941 01:18:40,929 --> 01:18:42,681 Mebh! 942 01:18:42,764 --> 01:18:45,225 Nej, Robyn! Varför? Jag förstår inte! 943 01:18:45,309 --> 01:18:50,022 Förstår du inte? Jag är en av dem. Jag är en Wolfwalker. 944 01:18:50,939 --> 01:18:56,069 Nej. Snälla. Stanna hos mig. Jag kan inte låta dig gå. 945 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Far. 946 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Robyn. 947 01:19:14,963 --> 01:19:16,089 Robyn! 948 01:19:27,559 --> 01:19:29,311 -Framåt! -Gör vapnen redo. 949 01:19:29,895 --> 01:19:31,021 Formering! 950 01:19:31,688 --> 01:19:35,734 Goodfellowe, har ni mist förståndet? Vad pågår här? 951 01:19:35,817 --> 01:19:38,070 Robyn, hon är borta. 952 01:19:38,862 --> 01:19:41,740 -Kedja honom. Vi tar hand om honom sen. -Ja, sir. 953 01:19:44,076 --> 01:19:45,953 Där är färska spår. 954 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Fortsätt! Bränn ner allt! 955 01:19:48,872 --> 01:19:50,374 Ja, sir. Framåt. 956 01:19:50,457 --> 01:19:51,917 -Var stilla. -Framåt. 957 01:19:52,000 --> 01:19:54,795 -Bränn ner skogen! -Bränn ner den! 958 01:20:41,466 --> 01:20:43,719 Herregud, vad har jag gjort? 959 01:20:43,802 --> 01:20:48,223 Robyn... Vakna, snälla. 960 01:21:02,404 --> 01:21:03,405 Mamma! 961 01:21:05,532 --> 01:21:07,659 Snälla mamma, andas. 962 01:21:09,411 --> 01:21:15,125 Jag har aldrig helat nåt så svårt förut. Det kommer att ta tid. 963 01:21:16,043 --> 01:21:17,628 Jag ska inte lämna dig, mamma. 964 01:21:35,020 --> 01:21:36,063 Jag håller dem borta. 965 01:21:38,232 --> 01:21:39,233 Följ henne. 966 01:21:44,655 --> 01:21:46,198 -Se upp, pojkar! -Vapnen redo! 967 01:21:46,281 --> 01:21:47,908 Var redo att marschera! 968 01:21:53,497 --> 01:21:55,415 De är där inne! Framåt! 969 01:21:55,499 --> 01:21:57,584 Ja, sir! Framåt, mannar! 970 01:22:00,045 --> 01:22:03,590 Framåt, mannar! Skjut på! 971 01:22:07,427 --> 01:22:09,680 Vi kan driva tillbaka dem. Vi är vargar! 972 01:22:09,763 --> 01:22:12,599 -Formering! -De har vapen. En kanon. 973 01:22:13,851 --> 01:22:17,437 Men var inte rädda. De är i vår skog. Kom! 974 01:22:20,023 --> 01:22:21,608 -Ta i! -Skjut på! 975 01:22:21,692 --> 01:22:22,734 Fortsätt! 976 01:22:23,694 --> 01:22:25,529 Ladda era vapen. 977 01:22:26,280 --> 01:22:29,074 -Bränn ut dem. Skjut dem. -Ja sir! 978 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 -Sprid ut er! -Mer eld! 979 01:22:30,868 --> 01:22:32,828 -Här borta! -Bränn skogen! 980 01:22:33,662 --> 01:22:35,414 -Bränn skogen! -Framåt! 981 01:22:39,668 --> 01:22:42,588 -Mer eld här borta! -Bränn skogen! 982 01:22:46,133 --> 01:22:47,759 Var i all världen är det här? 983 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Sprid ut er! 984 01:23:02,733 --> 01:23:04,568 Mer eld här borta! 985 01:23:05,235 --> 01:23:06,820 Ta skydd bland träden. 986 01:23:08,155 --> 01:23:09,698 Använd fällorna. 987 01:23:10,407 --> 01:23:11,408 Jäklar också! 988 01:23:11,491 --> 01:23:12,618 Låt dem skjuta efter er. 989 01:23:14,119 --> 01:23:16,496 Slå till från skuggorna när de laddar om. 990 01:23:17,998 --> 01:23:20,584 Rapportera. Rapportera? 991 01:23:32,846 --> 01:23:33,847 Nej! 992 01:23:35,098 --> 01:23:37,351 Jag kan inte, mamma. Jag kan inte. 993 01:23:37,434 --> 01:23:39,019 Jag är inte stark nog. 994 01:23:39,102 --> 01:23:42,356 Snälla, säg vad jag ska göra. 995 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 Flocken. Jag behöver flocken. 996 01:23:58,038 --> 01:23:59,289 Vad är det där? 997 01:24:03,752 --> 01:24:04,753 Spring! 998 01:24:23,355 --> 01:24:24,940 Gode Gud. Vad var det? 999 01:24:26,733 --> 01:24:28,277 Det är en Wolfwalker. 1000 01:24:31,446 --> 01:24:32,865 Häxeri. 1001 01:24:32,948 --> 01:24:36,493 -Spring! Fort härifrån! -Vad håller ni på med? 1002 01:24:36,577 --> 01:24:38,036 Formera er igen! 1003 01:24:38,120 --> 01:24:39,621 Tillbaka till era positioner! 1004 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 -Vi är omringade. -Spring! 1005 01:24:47,921 --> 01:24:49,548 Nåd! Nåd! 1006 01:24:53,051 --> 01:24:56,388 Eld! Fri eldgivning! 1007 01:24:56,471 --> 01:24:57,723 Eld! 1008 01:24:59,391 --> 01:25:00,601 De är överallt! 1009 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Robyn. 1010 01:25:20,829 --> 01:25:21,997 Robyn, spring! 1011 01:25:27,169 --> 01:25:29,838 Gevärsskyttar, låt dem inte komma undan! 1012 01:25:30,547 --> 01:25:33,175 Skjut de otäcka bestarna! 1013 01:25:43,227 --> 01:25:47,439 Fort! Kom hit, allihop. Jag behöver er hjälp. 1014 01:25:53,612 --> 01:25:54,613 Robyn? 1015 01:25:55,280 --> 01:25:56,365 Var är Robyn? 1016 01:26:05,457 --> 01:26:09,002 Mannar, om ni flyr, blir ni dödade! 1017 01:26:09,086 --> 01:26:12,172 Om ni följer mina order, så ska vi segra. 1018 01:26:13,507 --> 01:26:15,425 Herren vägleder oss. 1019 01:26:18,470 --> 01:26:19,638 Robyn. 1020 01:26:20,597 --> 01:26:22,057 Framåt! 1021 01:26:22,140 --> 01:26:24,059 -Ladda kanonen! -Ja, sir. 1022 01:26:47,791 --> 01:26:51,712 Visa er, onda kreatur. 1023 01:26:51,795 --> 01:26:54,214 Kom och möt er dom. 1024 01:27:02,306 --> 01:27:05,434 Där är den, djävulens kula! 1025 01:27:05,517 --> 01:27:07,728 Vår seger är nära! 1026 01:27:07,811 --> 01:27:09,479 Kanonjärer, eld! 1027 01:27:12,024 --> 01:27:13,483 Ta skydd! 1028 01:27:15,527 --> 01:27:16,403 Robyn! 1029 01:27:18,405 --> 01:27:19,990 Musketörer... 1030 01:27:21,158 --> 01:27:22,242 ...eld! 1031 01:27:25,829 --> 01:27:27,247 Kom tillbaka! 1032 01:27:29,374 --> 01:27:30,209 Nej, Robyn! 1033 01:27:40,010 --> 01:27:41,011 Robyn? 1034 01:27:41,094 --> 01:27:42,471 Robyn? 1035 01:27:46,141 --> 01:27:47,726 Robyn, res dig. 1036 01:27:57,319 --> 01:27:58,403 Upp med dig! Spring! 1037 01:27:58,487 --> 01:28:00,405 Det räcker, Goodfellowe. 1038 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Otäcka fågel! 1039 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 Sluta! Hon är bara en flicka. 1040 01:28:15,045 --> 01:28:19,842 Vid Guds ära och straff, han ska besegra dig. 1041 01:28:20,425 --> 01:28:22,886 Robyn! Nej! 1042 01:28:39,236 --> 01:28:41,613 Allsmäktige Gud, beskydda mig. 1043 01:29:41,131 --> 01:29:42,132 Goodfellowe. 1044 01:30:37,271 --> 01:30:39,398 I din famn, Herre... 1045 01:30:42,234 --> 01:30:44,444 ...överlämnar jag min själ. 1046 01:31:03,130 --> 01:31:04,381 Far? 1047 01:31:11,096 --> 01:31:12,222 Far. 1048 01:31:17,853 --> 01:31:19,354 Vi måste hjälpa Mebh. 1049 01:31:38,415 --> 01:31:41,210 Snälla mamma, dö inte. Dö inte. 1050 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Lämna mig inte igen. 1051 01:31:43,504 --> 01:31:44,796 Snälla. 1052 01:31:45,547 --> 01:31:46,548 Mebh. 1053 01:31:48,300 --> 01:31:49,343 Robyn. 1054 01:31:50,719 --> 01:31:53,263 Jag försökte. Jag försökte verkligen, 1055 01:31:53,347 --> 01:31:55,474 men jag är inte stark nog. 1056 01:31:58,352 --> 01:31:59,978 Jag behöver henne. 1057 01:32:00,521 --> 01:32:03,023 Jag kan hjälpa henne som jag lovade. 1058 01:32:03,106 --> 01:32:05,734 Mebh, vi är två nu. 1059 01:32:08,987 --> 01:32:10,781 Vi är två nu. 1060 01:32:11,615 --> 01:32:14,409 Visa mig vad jag ska göra. Jag vet inte hur. 1061 01:32:14,493 --> 01:32:17,079 Jag ska visa dig. Gör som jag. 1062 01:32:53,615 --> 01:32:55,742 -Vad är det där? -Trolldom. 1063 01:33:12,718 --> 01:33:13,760 Jestanes. 1064 01:33:15,053 --> 01:33:18,807 Hör ni det där? Vilken vacker musik. 1065 01:34:09,566 --> 01:34:12,194 -Mebh. -Mamma. 1066 01:34:12,277 --> 01:34:15,489 Mebh, min lilla varg. 1067 01:34:15,572 --> 01:34:16,740 Mamma, du är tillbaka. 1068 01:34:19,910 --> 01:34:23,080 Jag trodde att jag skulle mista dig igen. Jag har saknat dig. 1069 01:34:25,999 --> 01:34:28,335 Tack, mo chara. 1070 01:34:28,919 --> 01:34:30,170 Min vän. 1071 01:34:46,311 --> 01:34:47,312 Far. 1072 01:34:48,981 --> 01:34:50,315 Gå inte. 1073 01:34:54,194 --> 01:34:56,071 Stanna, är du snäll. 1074 01:34:56,154 --> 01:34:57,823 Du är en av oss. 1075 01:35:04,913 --> 01:35:07,749 Far, du tillhör vår flock nu. 1076 01:35:41,658 --> 01:35:43,076 Allt är väl, min kära. 1077 01:35:43,160 --> 01:35:44,703 Allt är väl, far. 1078 01:35:53,420 --> 01:35:54,963 Kom nu! 1079 01:35:57,382 --> 01:35:59,134 Ska vi tävla? 1080 01:36:00,719 --> 01:36:02,638 Varg, varg 1081 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 Vargen ylar 1082 01:36:04,640 --> 01:36:08,227 Varg, varg, spring fri 1083 01:36:08,310 --> 01:36:10,103 Varg, varg 1084 01:36:10,187 --> 01:36:12,231 Vargen ylar 1085 01:36:12,314 --> 01:36:14,816 Spring fri 1086 01:36:15,484 --> 01:36:18,362 Spring fri 1087 01:36:19,863 --> 01:36:23,075 Spring fri 1088 01:36:23,534 --> 01:36:25,118 Varg, varg 1089 01:36:25,202 --> 01:36:27,246 Vargen ylar 1090 01:36:27,329 --> 01:36:30,666 Varg, varg, spring fri 1091 01:36:31,124 --> 01:36:32,376 Varg, varg 1092 01:36:38,173 --> 01:36:41,844 Spring fri 1093 01:36:45,889 --> 01:36:49,768 Vargen lämnar barnet som sover 1094 01:36:49,852 --> 01:36:53,438 Vargen springer tills solen går upp 1095 01:36:53,522 --> 01:36:57,442 Vargen vägleder dig i dina drömmar 1096 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 Spring fri 1097 01:37:01,405 --> 01:37:03,073 Varg, varg 1098 01:37:03,156 --> 01:37:04,908 Vargen ylar 1099 01:37:04,992 --> 01:37:08,453 Varg, varg, spring fri 1100 01:37:08,912 --> 01:37:10,706 Varg, varg 1101 01:37:10,789 --> 01:37:12,666 Vargen ylar 1102 01:37:12,749 --> 01:37:15,961 Spring fri 1103 01:37:16,044 --> 01:37:19,423 Spring fri 1104 01:37:20,257 --> 01:37:23,427 Spring fri 1105 01:37:24,052 --> 01:37:25,762 Varg, varg 1106 01:37:25,846 --> 01:37:27,723 Vargen ylar 1107 01:37:27,806 --> 01:37:31,059 Varg, varg, spring fri 1108 01:37:31,602 --> 01:37:35,105 Varg, varg, vargen ylar 1109 01:37:35,189 --> 01:37:38,650 Spring fri 1110 01:37:38,734 --> 01:37:42,821 Varg, varg, vargen ylar Varg, varg, vargen ylar 1111 01:37:42,905 --> 01:37:46,200 Spring fri 1112 01:37:46,283 --> 01:37:49,453 Spring fri 1113 01:42:29,066 --> 01:42:31,068 Undertexter: Bengt-Ove Andersson