1 00:01:08,735 --> 00:01:14,032 КИЛКЕННИ, ИРЛАНДИЯ. 1650 ГОД 2 00:01:32,092 --> 00:01:32,968 Что? 3 00:01:35,721 --> 00:01:36,889 Волк! 4 00:01:36,972 --> 00:01:38,932 - С дороги! - Ходу! 5 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Господи! 6 00:01:43,353 --> 00:01:46,148 Назад. Не подходите! Назад. 7 00:02:11,715 --> 00:02:13,926 Пресвятая Дева, защити. 8 00:02:20,224 --> 00:02:21,099 Боже мой! 9 00:02:22,434 --> 00:02:23,477 Нет! 10 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 Ты волколак? 11 00:02:46,458 --> 00:02:47,459 Спасибо. 12 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 НАГРАДА ЗА МЕРТВОГО ВОЛКА 13 00:03:52,482 --> 00:03:57,196 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 14 00:03:58,530 --> 00:04:02,826 Волк, волк, убей волка Гони их прочь 15 00:04:02,910 --> 00:04:07,706 Волк, волк, убей волка Пока их не поглотит ночь 16 00:04:10,792 --> 00:04:13,629 Видишь, Мерлин? Прямо в нос. 17 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 С чего ты взял? Я целилась в нос. 18 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 Рада, что согласен. 19 00:04:21,803 --> 00:04:23,055 Робин. 20 00:04:23,138 --> 00:04:24,389 Да, отец? 21 00:04:25,432 --> 00:04:27,851 Занята работой по дому, полагаю? 22 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 Да, отец. 23 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 Считай, всё. 24 00:04:30,646 --> 00:04:32,439 Ты явно не скучала. 25 00:04:32,523 --> 00:04:33,982 Скучала? О нет. 26 00:04:34,775 --> 00:04:37,402 Подметала, вытирала пыль, пол мыла. 27 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 Просто не поспеваю. 28 00:04:43,909 --> 00:04:46,954 До плаката с волком метров пять? 29 00:04:47,037 --> 00:04:48,622 Не меньше семи. 30 00:04:49,206 --> 00:04:51,041 Хотя, я не уверена. 31 00:04:51,124 --> 00:04:53,794 Не задумывалась. Уборкой занималась. 32 00:04:54,294 --> 00:04:59,007 Робин, это наш новый дом. Твоё дело теперь ведро и щётка. Не это. 33 00:04:59,424 --> 00:05:01,677 Скучно торчать тут целый день. 34 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 Я хочу приключений с тобой, как в Англии. 35 00:05:05,722 --> 00:05:08,892 Ну же. У лорда-протектора строгие правила. 36 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 Детям нельзя за стены, знаешь же. 37 00:05:11,395 --> 00:05:13,730 Лес кишит настоящими волками, 38 00:05:13,814 --> 00:05:16,024 за ними охочусь я, не ты. 39 00:05:16,108 --> 00:05:17,317 Не боюсь волка. 40 00:05:17,401 --> 00:05:18,861 Ты волка не видела. 41 00:05:18,944 --> 00:05:20,237 Всё равно не боюсь. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 Да, поэтому я боюсь за тебя. 43 00:05:29,121 --> 00:05:30,789 Провожу тебя до ворот. 44 00:05:30,873 --> 00:05:32,583 Вернусь до заката. 45 00:05:32,666 --> 00:05:33,959 Оставайся дома. 46 00:05:41,884 --> 00:05:44,052 Дело для следопытов, Мерлин. 47 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Да, сейчас. 48 00:05:53,645 --> 00:05:54,771 Пироги! 49 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Ищи его, я за тобой. 50 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 Рыба! Свежая рыба! 51 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 Молодец, Мерлин. 52 00:06:20,130 --> 00:06:24,176 Воет волк, волк, волк Слышит волк, волк, волк 53 00:06:24,259 --> 00:06:28,222 Беги, волк, волк, волк Прячься, волк, волк, волк 54 00:06:28,305 --> 00:06:32,226 Воет волк, волк, волк Слышит волк, волк, волк 55 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Беги, волк, волк, волк 56 00:06:34,102 --> 00:06:38,440 Маринованные устрицы, улитки, морские и береговые! 57 00:06:38,524 --> 00:06:40,734 Кружку ослиного молока? 58 00:06:40,817 --> 00:06:41,944 Фу! 59 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 - Всего два фартинга. - Где он? 60 00:06:44,780 --> 00:06:47,449 Простите, извините, пропустите. 61 00:06:47,533 --> 00:06:49,076 Волк, волк, волк 62 00:06:49,159 --> 00:06:53,080 Беги, волк, волк, волк Прячься, волк, волк, волк 63 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 Робин. 64 00:06:56,792 --> 00:06:58,752 Хотела проводить до ворот. 65 00:06:58,836 --> 00:07:00,420 Неужели? А потом? 66 00:07:00,504 --> 00:07:03,131 Пойти за мной и самой убить стаю волков? 67 00:07:03,215 --> 00:07:04,883 Да, но можно и вместе. 68 00:07:04,967 --> 00:07:07,052 Волков, медведей, драконов! 69 00:07:07,886 --> 00:07:09,388 Что с тобой делать? 70 00:07:11,974 --> 00:07:15,477 Мы влезем на гору, увидим великанов и ведьм, 71 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 а ещё селки с русалками. 72 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Девочка моя, ох уж мне эти твои сказки. 73 00:07:21,650 --> 00:07:24,570 Волк, волк Слышит волк, волк, волк 74 00:07:24,653 --> 00:07:27,614 Воет волк, волк, волк Беги, волк… 75 00:07:27,698 --> 00:07:29,157 Воет волк 76 00:07:29,825 --> 00:07:31,201 Гудфеллоу! 77 00:07:31,285 --> 00:07:33,871 - Солдаты! Брысь! - Гудфеллоу! Сюда! 78 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 Да, сэр! Стой тут. 79 00:07:36,081 --> 00:07:40,419 Подстрели волка, волка, волка! Гони волка, волка, волка! 80 00:07:40,502 --> 00:07:44,298 Достань волка, волка! Убей волка, волка, волка! 81 00:07:44,381 --> 00:07:48,468 Подстрели волка, волка, волка! Гони волка, волка, волка! 82 00:07:48,552 --> 00:07:51,471 - Достань волка! - Попался, волк. 83 00:07:51,555 --> 00:07:54,474 Убей волка, волка! Подстрели волка! 84 00:07:56,268 --> 00:08:00,355 Эй, англичаночка. Куда это ты так вырядилась? 85 00:08:00,439 --> 00:08:01,815 Я охотница. 86 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 «Я охотница». 87 00:08:03,567 --> 00:08:06,236 Слышите, как она чудно говорит? 88 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 Я охотница. Как отец. Он лучший на свете. 89 00:08:09,781 --> 00:08:12,701 Вовсе нет. Мой отец лучший охотник. 90 00:08:12,784 --> 00:08:15,746 Да? Мы ловим волков для лорда-протектора. 91 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 Лорд бросил отца в тюрьму ни за что. 92 00:08:18,790 --> 00:08:21,251 Вы, англичане, не пуп земли. 93 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 Отправляйтесь домой. 94 00:08:23,170 --> 00:08:24,755 Сперва дай стрельнуть. 95 00:08:24,838 --> 00:08:25,964 Нет! 96 00:08:27,674 --> 00:08:30,219 - Ты пожалеешь. - Она его пихнула! 97 00:08:30,302 --> 00:08:32,221 Тебе крышка! 98 00:08:36,140 --> 00:08:38,852 - Что тут такое? - Солдаты! Прочь! 99 00:08:52,032 --> 00:08:53,909 Где ты снова была, Робин? 100 00:08:53,992 --> 00:08:56,119 Хотела тебе помочь, но этот парень 101 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 сказал, его отец лучше, 102 00:08:57,663 --> 00:09:00,040 - арбалет отнимал… - Робин! 103 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 В этой стране нам пока не очень рады. 104 00:09:03,085 --> 00:09:07,005 Оставайся дома, пока я работаю. Так безопаснее. 105 00:09:07,089 --> 00:09:08,715 С тобой безопаснее. 106 00:09:08,799 --> 00:09:10,801 Нет, Робин! Оставайся тут! 107 00:09:10,884 --> 00:09:12,010 Слушайся. 108 00:09:13,554 --> 00:09:15,180 Так лучше, Робин. 109 00:09:16,598 --> 00:09:17,599 Слушай… 110 00:09:18,642 --> 00:09:21,979 вечером, когда вернусь, поможешь делать стрелы. 111 00:09:23,105 --> 00:09:26,859 Расскажешь мне про великанов и драконов. Идёт? 112 00:09:26,942 --> 00:09:28,110 Пожалуй. 113 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 Ладно, будь умницей. 114 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Детям нельзя за стены. Приказ лорда-протектора. 115 00:09:46,545 --> 00:09:50,048 Если бы он увидел, что я могу, какая я охотница, 116 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 он бы разрешил мне пойти. 117 00:09:52,801 --> 00:09:55,387 Ты кто, Мерлин? Сокол или цыпленок? 118 00:09:59,391 --> 00:10:01,268 Убей волка! Убей волка! 119 00:10:01,351 --> 00:10:03,187 Оставьте меня в покое! 120 00:10:03,270 --> 00:10:04,646 Отстаньте! 121 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 Попался, волк! 122 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 Ребята, у нас флаг! Вперёд! 123 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 Долой лорда-протектора! 124 00:10:18,160 --> 00:10:20,829 - Прекратить немедленно! - Бежим! 125 00:10:20,913 --> 00:10:23,123 - Забрать флаг! - Бежим, скорей! 126 00:10:25,042 --> 00:10:26,752 Дёру, мелкие бунтари! 127 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 Молодцы! Здорово, ребята. Бегите! 128 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 Да. Я вижу. 129 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Я не попадусь. 130 00:12:05,225 --> 00:12:10,397 Помогите! Волк! Волк! Помогите! 131 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Волк? 132 00:12:11,607 --> 00:12:15,068 Волк! Мерлин, скорей, лети. Ищи волка. 133 00:12:22,201 --> 00:12:23,827 Волк! 134 00:12:23,911 --> 00:12:25,287 - Бегите! - Назад! 135 00:12:25,370 --> 00:12:27,289 Бегите! 136 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 Волки! 137 00:12:39,176 --> 00:12:40,594 Спасайтесь! Назад! 138 00:12:42,095 --> 00:12:43,180 Помогите! 139 00:12:45,682 --> 00:12:47,768 Назад! Назад! 140 00:12:49,353 --> 00:12:51,855 Да стреляй! Стреляй ради бога! 141 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Мерлин! 142 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Что? 143 00:13:34,314 --> 00:13:36,483 Нет! Моя птица! Оставь его! 144 00:13:38,443 --> 00:13:39,486 Стой! 145 00:13:53,000 --> 00:13:54,251 Робин! 146 00:13:59,548 --> 00:14:01,925 - Робин! - Мерлин, он пропал! 147 00:14:02,009 --> 00:14:04,469 - Надо спасать. - Тебя бы съели. 148 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 Ты чего? Что ты тут делаешь? 149 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 - Хотела помочь. - Мне? 150 00:14:08,765 --> 00:14:11,852 Я говорил тебе не ходить? Вот поэтому! 151 00:14:11,935 --> 00:14:14,771 - Отец, но Мерлина схватили. - Хватит. 152 00:14:15,314 --> 00:14:17,191 Нет, тебе за ним нельзя. 153 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 Нельзя его бросать. 154 00:14:18,525 --> 00:14:22,070 Слушай, я обещал матери беречь тебя. 155 00:14:26,825 --> 00:14:28,076 Ничего, милая. 156 00:14:29,536 --> 00:14:31,997 В городе безопасно, пойдём. 157 00:14:34,583 --> 00:14:35,918 Ради твоего блага. 158 00:14:51,517 --> 00:14:54,520 Господи, ты везунчик. 159 00:14:54,603 --> 00:14:57,356 Не видела? Волколак, клянусь Кромом! 160 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 Ну, тише, тише. 161 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 Этот лес рубить нельзя. 162 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 А то доберутся до тебя. Да. 163 00:15:02,986 --> 00:15:04,488 Ничего подобного. 164 00:15:04,571 --> 00:15:09,451 Так Святой Патрик условился со старыми богами, а вы всё портите. 165 00:15:09,535 --> 00:15:11,328 - Расчистим чащу. - Что? 166 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 Я видел волков. 167 00:15:13,205 --> 00:15:16,083 Как они отвечают на её зов. 168 00:15:16,166 --> 00:15:19,378 Эти леса кишат волками, говорю тебе. 169 00:15:19,461 --> 00:15:21,088 Скоро их не останется. 170 00:15:21,171 --> 00:15:24,800 Скоро голод погонит их за городские стены. 171 00:15:24,883 --> 00:15:28,011 Нет. Край будет наш. Приказ лорд-протектора. 172 00:15:28,095 --> 00:15:31,932 Ах да, великий лорд-протектор. 173 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 Всегда верен своему слову. Умора. 174 00:15:35,644 --> 00:15:37,938 При старом короле был порядок. 175 00:15:38,021 --> 00:15:41,567 Просто выскочка. Этот лорд-протектор 176 00:15:41,650 --> 00:15:44,403 Лорд-протектор. 177 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Что он защищает? 178 00:15:45,988 --> 00:15:47,155 Сюда! 179 00:15:47,239 --> 00:15:50,951 Если есть жалобы, обращайся ко мне напрямую. 180 00:15:51,034 --> 00:15:52,077 Вы что? Нет! 181 00:15:52,160 --> 00:15:54,997 - Руки прочь… - Не двигаться! 182 00:15:55,080 --> 00:15:58,125 - Иисус, Мария и Иосиф. Что это! - Полезай. 183 00:15:58,208 --> 00:16:00,711 Выпустите меня! 184 00:16:00,794 --> 00:16:03,922 Я ничего не сделал! 185 00:16:04,006 --> 00:16:06,175 Клянусь Кромом! Чтоб ты провалился! 186 00:16:06,258 --> 00:16:09,344 - Снова волки? - Да, милорд. 187 00:16:09,428 --> 00:16:13,140 Ещё парочка таких как он, и будет новое восстание. 188 00:16:13,223 --> 00:16:17,728 Не расчистим территорию, крестьяне не смогут пахать, 189 00:16:17,811 --> 00:16:21,398 а дровосеки не могут рубить лес из-за волков. 190 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 - Не годится. - Да, милорд. 191 00:16:23,609 --> 00:16:26,778 Надо показать, что волков бояться нечего. 192 00:16:26,862 --> 00:16:29,281 Это просто животные. Убей их. 193 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Да, милорд. 194 00:16:33,702 --> 00:16:36,538 Твоя дочка, да? 195 00:16:36,622 --> 00:16:39,208 Да, милорд. Робин. 196 00:16:39,291 --> 00:16:43,504 Детям нельзя за стены. Почему она не на кухне? 197 00:16:43,587 --> 00:16:45,422 Милорд, она там не работает. 198 00:16:45,506 --> 00:16:48,884 Вы! Отведите девочку на кухню. 199 00:16:48,967 --> 00:16:49,968 Отец. 200 00:16:50,052 --> 00:16:52,095 Слушайся лорда-протектора. 201 00:16:57,893 --> 00:17:00,687 Я отправляюсь подавить бунт на юге. 202 00:17:00,771 --> 00:17:04,733 К моему возвращению волков в лесу быть не должно. 203 00:17:04,816 --> 00:17:07,778 - Да, милорд. - Гудфеллоу, у тебя два дня. 204 00:17:08,319 --> 00:17:09,613 Не теряй времени. 205 00:17:25,295 --> 00:17:26,922 Эй, девочка. 206 00:17:27,005 --> 00:17:30,217 Та, что взяла птицу, – я её раньше видел. 207 00:17:30,300 --> 00:17:32,553 Давно, с её матерью. 208 00:17:32,636 --> 00:17:36,807 Клянусь, она из волколаков. 209 00:17:36,890 --> 00:17:38,433 Волколаков? 210 00:17:38,517 --> 00:17:40,686 Да, волколаков. 211 00:17:40,769 --> 00:17:45,774 Те, что говорят с волками. Ещё они целители. 212 00:17:45,858 --> 00:17:49,069 Её мать меня вылечила своей дикой магией. 213 00:17:49,152 --> 00:17:52,823 Может, она и твою птицу вылечит. А, может, съест. 214 00:17:52,906 --> 00:17:56,201 - Не знаю. - Его надо вернуть. 215 00:17:56,285 --> 00:17:59,788 Оказавшись за стенами, наружу уже не выйти. 216 00:18:03,625 --> 00:18:05,252 Умеешь хранить тайны? 217 00:18:08,463 --> 00:18:09,798 Мои овцы. 218 00:18:11,383 --> 00:18:13,844 Парни, вы же дверцу не закрыли. 219 00:18:13,927 --> 00:18:15,137 Ты их выпустил? 220 00:18:15,220 --> 00:18:18,974 О да. И это на меня повесьте. Всё на Шона Ога! 221 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 Полезай назад, давай. 222 00:18:20,809 --> 00:18:22,769 Хочу ноги размять! 223 00:18:24,688 --> 00:18:26,857 - Помогите с овцами, дурни! - За мной! 224 00:18:26,940 --> 00:18:28,734 Ах! Держи его! 225 00:18:29,568 --> 00:18:32,571 Эй, как тебя, полезай в повозку! 226 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Сгоняйте овец. 227 00:18:33,989 --> 00:18:35,949 Руки прочь! Вы что, дикари? 228 00:18:36,700 --> 00:18:38,202 Полезай назад давай! 229 00:18:38,285 --> 00:18:39,870 Ещё неделю в колодках. 230 00:18:39,953 --> 00:18:41,747 - Где девчонка? - Не видел. 231 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 Может, в лесу. 232 00:18:43,207 --> 00:18:46,627 Вы двое — за девчонкой. В лес побежала. 233 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 Найти и привести. Приказ лорда-протектора. 234 00:18:50,047 --> 00:18:51,548 - Да, сэр. - Чёрт… 235 00:18:53,091 --> 00:18:57,095 Английские солдаты. Кем себя возомнили? Командуют тут. 236 00:18:57,179 --> 00:18:59,014 - Что-что? - Ничего! 237 00:18:59,097 --> 00:19:00,224 Отправляйтесь! 238 00:19:00,307 --> 00:19:01,350 Да, сэр! 239 00:19:08,106 --> 00:19:11,151 Мерлин? Мерлин! 240 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Волк, волк Убей волка 241 00:19:15,572 --> 00:19:18,325 Гони их прочь 242 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Волк, волк Убей волка 243 00:19:21,411 --> 00:19:24,039 Пока их не проглотит ночь 244 00:19:39,805 --> 00:19:41,014 Мерлин? 245 00:19:43,767 --> 00:19:44,810 Мерлин! 246 00:19:47,938 --> 00:19:49,022 Мерлин! 247 00:19:50,107 --> 00:19:53,527 Смотри-ка. Как новенький, да? Как так? 248 00:19:54,278 --> 00:19:55,946 Так рада, что ты здоров. 249 00:19:56,029 --> 00:19:59,491 Кто тебе крыло вылечил? Та девочка, да? 250 00:20:00,284 --> 00:20:03,704 Что она сделала? Ох, я боялась, что она тебя съест. 251 00:20:13,422 --> 00:20:16,091 Отойди сейчас же! Назад! Стреляю! 252 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 Мерлин. Мерлин, что ты? 253 00:20:19,052 --> 00:20:22,014 Уйди, волк! Клянусь, я… 254 00:20:22,681 --> 00:20:26,310 Мерлин, прекрати! Нет! Что… 255 00:20:26,393 --> 00:20:28,562 Уйди, волк. 256 00:20:28,645 --> 00:20:30,689 Нет. Уйди. 257 00:20:31,690 --> 00:20:34,776 Нет! Ой-ой! 258 00:20:39,781 --> 00:20:43,660 Назад! Я тебя достану! Уйди, волк! 259 00:21:32,751 --> 00:21:33,752 Мерлин? 260 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Мерлин, погоди! 261 00:21:38,382 --> 00:21:39,591 Мерлин! 262 00:21:56,149 --> 00:21:57,317 Мерлин! 263 00:22:02,281 --> 00:22:03,282 Мерлин! 264 00:22:41,820 --> 00:22:43,155 Ой! 265 00:23:38,377 --> 00:23:39,378 Мерлин? 266 00:24:03,277 --> 00:24:04,319 Что? 267 00:24:36,894 --> 00:24:42,107 Можешь выходить. Мы тебя чуем. Да, ты воняешь. 268 00:24:42,191 --> 00:24:44,693 Я знала, что ты здесь. Хватит прятаться. 269 00:24:44,776 --> 00:24:46,278 Посмотрим на тебя. 270 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 Не убивайте меня. 271 00:24:52,951 --> 00:24:54,995 Это как пожелаю. Подойди. 272 00:24:55,078 --> 00:24:57,247 Ты… 273 00:24:57,331 --> 00:25:00,959 Волколак. Что с того. Ты должна меня благодарить. 274 00:25:01,043 --> 00:25:02,961 - За что? - За свою жизнь. 275 00:25:03,045 --> 00:25:04,796 Жизнь? Ты меня укусила! 276 00:25:04,880 --> 00:25:06,882 А ты меня по морде пинала. 277 00:25:06,965 --> 00:25:08,258 Ну, ты же напала. 278 00:25:08,342 --> 00:25:10,636 Я тебя из ловушки доставала. 279 00:25:10,719 --> 00:25:13,263 Кроме того, ты заявилась в мой лес. 280 00:25:13,347 --> 00:25:15,182 Твой лес? Это наш лес. 281 00:25:15,265 --> 00:25:17,518 Волки нападают на дровосеков и овец. 282 00:25:17,601 --> 00:25:22,064 Сидели бы в городе, как и ты, горожаночка. 283 00:25:22,147 --> 00:25:23,565 Дай-ка посмотреть. 284 00:25:24,608 --> 00:25:26,735 - Как у тебя со зрением? - Отвали! 285 00:25:26,818 --> 00:25:28,695 - А с обонянием? - Хватит! 286 00:25:28,779 --> 00:25:30,906 Пахнешь городом. Лишний мех? 287 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 Это моё! Уйди! 288 00:25:32,824 --> 00:25:36,662 Так, не вертись, дай полечу, пока не поздно. 289 00:25:36,745 --> 00:25:37,955 Эй, отстань! 290 00:25:38,038 --> 00:25:40,499 Перестань! Дай залечить! 291 00:25:41,959 --> 00:25:42,960 Ладно. 292 00:25:57,850 --> 00:25:58,851 Но как? 293 00:26:00,269 --> 00:26:03,272 Всё, готово. Как не было. Можешь идти. 294 00:26:03,355 --> 00:26:04,565 Ты вылечила Мерлина. 295 00:26:04,648 --> 00:26:08,485 Да. Тебя, твою птицу, и жизнь тебе спасла. 296 00:26:08,569 --> 00:26:10,612 Не благодари, горожанка. Чао! 297 00:26:10,696 --> 00:26:11,822 Стой. Это кто? 298 00:26:11,905 --> 00:26:14,741 Это твоя… твоя мама? 299 00:26:14,825 --> 00:26:16,994 Иди, а то волки съедят. 300 00:26:17,411 --> 00:26:19,162 Что? Но я не… 301 00:26:19,246 --> 00:26:21,415 О нет, уже поздно. Съедят! 302 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 Нет! 303 00:26:29,590 --> 00:26:30,841 Ой! 304 00:26:42,269 --> 00:26:45,898 Беги, горожанка! Волки догоняют! 305 00:26:45,981 --> 00:26:47,733 От нас не убежишь! 306 00:26:48,317 --> 00:26:49,693 Отстаньте! 307 00:26:49,776 --> 00:26:52,279 Ты такая медленная. 308 00:26:52,362 --> 00:26:56,241 Своей тени боишься. Что горожане знают о волках? 309 00:26:56,325 --> 00:26:58,368 Зачем тебе столько вещей? 310 00:26:58,452 --> 00:27:00,704 Эй, стой! Это для охоты! 311 00:27:00,787 --> 00:27:03,415 Такая маленькая девочка, и охотница? 312 00:27:03,498 --> 00:27:05,125 Ну, ты тоже девчонка. 313 00:27:05,209 --> 00:27:07,377 Я не девчонка, я волколак! 314 00:27:08,545 --> 00:27:09,671 Ой! 315 00:27:09,755 --> 00:27:11,089 Залезай! 316 00:27:12,299 --> 00:27:14,801 Когда сплю, я волк. 317 00:27:14,885 --> 00:27:19,389 Когда просыпаюсь, я — это я, Меб! Меб Ог МакТир! 318 00:27:19,890 --> 00:27:21,183 А тебя как звать? 319 00:27:21,642 --> 00:27:23,101 - Робин. - Робин? 320 00:27:23,894 --> 00:27:27,731 Люблю птиц. Я за ними высоко залезаю. 321 00:27:27,814 --> 00:27:30,943 Но они глуповаты. Быстро попадаются. 322 00:27:40,869 --> 00:27:43,580 Опять попалась. Тоже мне охотница. 323 00:27:44,665 --> 00:27:47,042 Два – ноль в мою пользу. 324 00:27:47,125 --> 00:27:48,752 О-о-ой! 325 00:27:49,503 --> 00:27:53,382 Не будь такой врединой. Не смешно. 326 00:27:53,465 --> 00:27:54,842 Сними меня! 327 00:27:54,925 --> 00:27:56,885 Ладно, горожанка. 328 00:27:56,969 --> 00:27:58,637 Если хочешь. 329 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 Нет, стой! 330 00:28:04,726 --> 00:28:06,478 Не зови меня горожанкой. 331 00:28:06,562 --> 00:28:09,898 Ладно, Робин. Провожу тебя. Повеселились. 332 00:28:09,982 --> 00:28:13,151 Так, Меб Огамакатемера, по-твоему… 333 00:28:13,235 --> 00:28:15,195 - Слышала? - Что? 334 00:28:15,279 --> 00:28:17,531 Человек. Я от него избавлюсь. 335 00:28:17,614 --> 00:28:20,242 Человек? О нет, отец. 336 00:28:31,628 --> 00:28:34,298 Просто горожанин. Пугну его. 337 00:28:34,381 --> 00:28:35,716 Нет, стой. 338 00:29:17,299 --> 00:29:18,842 Чуть не попались. 339 00:29:18,926 --> 00:29:23,096 Чего бояться? С нами стая волков. 340 00:29:27,059 --> 00:29:28,852 Эй, я же говорила. 341 00:29:28,936 --> 00:29:34,024 Днём выходить нельзя. Так мама сказала. Идите спать. 342 00:29:34,566 --> 00:29:36,026 Это мама в пещере? 343 00:29:36,109 --> 00:29:38,779 Конечно! Разве я на неё не похожа? 344 00:29:38,862 --> 00:29:42,616 А среди других волков люди есть? 345 00:29:42,699 --> 00:29:45,494 Нет. Господи! С ума сошла? 346 00:29:45,577 --> 00:29:47,579 Какая бы у меня была семья? 347 00:29:48,789 --> 00:29:51,667 Мне сюда нельзя. Надо возвращаться. 348 00:29:51,750 --> 00:29:54,795 Наконец избавлюсь от тебя. Глаза закрой. 349 00:29:54,878 --> 00:29:55,879 Что? Зачем? 350 00:29:55,963 --> 00:29:58,799 Чтобы дорогу в моё логово не нашла. 351 00:30:00,425 --> 00:30:01,593 Но я же её знаю. 352 00:30:01,677 --> 00:30:03,387 Молчи и топай. 353 00:30:03,470 --> 00:30:05,013 Подтолкну к городу. 354 00:30:05,097 --> 00:30:07,140 Нет, сначала арбалет. 355 00:30:07,224 --> 00:30:09,476 Зачем он тебе? В птицу стрелять? 356 00:30:09,560 --> 00:30:11,019 Нет, стрелять… 357 00:30:11,728 --> 00:30:13,230 Неважно. 358 00:30:13,313 --> 00:30:15,649 Туда, горожанка-охотница Робин. 359 00:30:20,946 --> 00:30:22,906 Эй! Не так быстро! 360 00:30:22,990 --> 00:30:24,575 Хватит жаловаться! 361 00:30:30,539 --> 00:30:31,540 Чуешь? 362 00:30:32,040 --> 00:30:33,041 Меб? 363 00:30:36,295 --> 00:30:38,005 Городские вкусняшки. 364 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 «Городские вкусняшки»? 365 00:30:41,758 --> 00:30:44,052 Что? Куда она подевалась? 366 00:30:46,680 --> 00:30:48,182 Что ты им сказал? 367 00:30:48,265 --> 00:30:50,684 Что пошла домой, да? И так ясно. 368 00:30:50,767 --> 00:30:54,271 Нед, если волк её укусит, она станет, как он? 369 00:30:54,354 --> 00:30:55,189 Волк? 370 00:30:55,272 --> 00:30:59,026 Нет. Этот полуволк, полуведьмак, получеловек? 371 00:30:59,109 --> 00:31:01,862 Волколак? Хватит, а? 372 00:31:01,945 --> 00:31:05,115 Мы рубим их лес, Нед. Не стоило. 373 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 Хватит пороть чушь. 374 00:31:07,284 --> 00:31:09,328 Это из-за Шона Ога и солдат. 375 00:31:09,411 --> 00:31:13,749 Если наш Железнобокий лорд не справится с волками, 376 00:31:13,832 --> 00:31:17,377 не только мы перестанем слушаться его приказов. 377 00:31:17,461 --> 00:31:19,588 Хватит с меня приказов, Нед. 378 00:31:19,671 --> 00:31:21,798 Это мои городские вкусняшки. 379 00:31:21,882 --> 00:31:24,718 Они мне не нужны, мне нужен арбалет. 380 00:31:25,385 --> 00:31:28,722 А, ладно. Но вкусняшки мои. 381 00:31:28,805 --> 00:31:32,809 - Больше никаких лордов в городе. - Да, Нед. 382 00:31:34,061 --> 00:31:35,604 - Что? - Что такое, Нед? 383 00:31:35,687 --> 00:31:36,813 Может, ветер. 384 00:31:38,565 --> 00:31:40,651 Эй, куда ты девал картошку? 385 00:31:41,068 --> 00:31:44,196 Картошку, Нед? Эй, батонов тоже нет. 386 00:31:44,279 --> 00:31:46,698 Нет картошки и хлеба? 387 00:31:46,782 --> 00:31:49,868 - Шляпа. Отдай шляпу. - Мой хлеб. Верни. 388 00:31:50,577 --> 00:31:52,704 Там кто-то есть! Что за… 389 00:31:52,788 --> 00:31:54,081 Моё молоко! 390 00:31:54,164 --> 00:31:55,541 Кто-то украл молоко! 391 00:31:55,624 --> 00:31:57,251 Беги, беги! 392 00:32:03,465 --> 00:32:04,967 Чуть не попались. 393 00:32:07,803 --> 00:32:10,472 Меня никому не поймать, горожанка. 394 00:32:13,183 --> 00:32:16,645 Как ты там живёшь? Все эти запахи. 395 00:32:18,272 --> 00:32:19,857 Правда, попахивает. 396 00:32:20,899 --> 00:32:22,985 Мне не нравится там торчать. 397 00:32:23,569 --> 00:32:25,112 Скучаю по Англии. 398 00:32:25,195 --> 00:32:27,447 Что такое Англия? 399 00:32:27,531 --> 00:32:28,782 Я там раньше жила. 400 00:32:28,866 --> 00:32:31,952 Ходила, куда хочу, с друзьями играла. 401 00:32:32,035 --> 00:32:33,328 Было здорово. 402 00:32:33,412 --> 00:32:35,247 Как в лесу. 403 00:32:35,330 --> 00:32:38,959 Мы с Мерлином даже охотились с отцом, для еды. 404 00:32:39,042 --> 00:32:41,879 А теперь он оставляет меня в городе. 405 00:32:41,962 --> 00:32:44,882 Оставайся в лесу. Тут здорово. 406 00:32:45,549 --> 00:32:47,759 - Бегай весь день. - Играй. 407 00:32:47,843 --> 00:32:49,761 Ешь, дурачишься, лазаешь. 408 00:32:50,721 --> 00:32:51,722 На свободе. 409 00:32:54,224 --> 00:32:57,102 Не могу. Не могу бросить отца. 410 00:32:57,561 --> 00:33:00,063 Он работает на лорда и… 411 00:33:00,939 --> 00:33:04,276 Меб, тебе тоже нельзя жить в лесу. Его срубят. 412 00:33:04,359 --> 00:33:06,528 Ни за что! Я их напугаю! 413 00:33:06,612 --> 00:33:10,073 Лорд-протектор перебьёт волков. Надо уходить. 414 00:33:10,157 --> 00:33:13,827 Мы хотели уйти. Я, мама и стая. 415 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 Что вам помешало? 416 00:33:15,537 --> 00:33:17,539 - Мама ушла. - Волком? 417 00:33:17,623 --> 00:33:20,417 Да, чтобы найти нам новое место. 418 00:33:20,501 --> 00:33:26,381 Уверена, логово — просто огромное, никаких вонючек и куча еды. 419 00:33:26,465 --> 00:33:29,968 Будет потрясающе! 420 00:33:30,052 --> 00:33:33,472 Так где она? Думаешь, её поймали? 421 00:33:33,555 --> 00:33:37,059 Нет, она в порядке. Мою маму никому не поймать. 422 00:33:37,142 --> 00:33:41,939 А если её поймали вонючки, я напущу на них волков! 423 00:33:42,022 --> 00:33:44,650 Значит, вы ждёте её возвращения? 424 00:33:45,234 --> 00:33:46,276 Да. 425 00:33:46,985 --> 00:33:52,032 Мы с ней одни на белом свете. 426 00:33:53,909 --> 00:33:55,202 Как мы с папой. 427 00:34:02,167 --> 00:34:03,460 А если логово найдут? 428 00:34:03,544 --> 00:34:05,921 Не найдут. Никому еще не удавалось. 429 00:34:06,004 --> 00:34:07,005 Я же нашла. 430 00:34:07,089 --> 00:34:09,550 Потому что я тебе позволила. 431 00:34:26,525 --> 00:34:28,110 Надо рассказать отцу. 432 00:34:28,193 --> 00:34:31,196 Он не знал, что волколаки существуют. 433 00:34:34,324 --> 00:34:37,870 Не знал, что вы люди. Мне лучше вернуться. 434 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 Слушай, я помогу тебе. 435 00:34:43,458 --> 00:34:45,127 Завтра у большого дерева. 436 00:34:45,210 --> 00:34:49,172 Я принесу хлеба… «городских вкусняшек». 437 00:34:49,255 --> 00:34:52,134 Идёт. Держи нос по ветру, горожанка. 438 00:34:52,217 --> 00:34:53,969 А ты не стой на ветру. 439 00:35:21,121 --> 00:35:22,998 Неужели ты? 440 00:35:24,750 --> 00:35:26,835 Так тебя не съели? Здорово. 441 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 Ты прав. Она вылечила Мерлина. 442 00:35:29,505 --> 00:35:32,299 Правда? Говорил же. 443 00:35:32,382 --> 00:35:33,383 Мне надо домой. 444 00:35:33,467 --> 00:35:37,137 Ты знаешь, где меня найти. 445 00:35:39,473 --> 00:35:40,474 Отец? 446 00:35:41,767 --> 00:35:42,768 Отец? 447 00:35:43,477 --> 00:35:45,062 Надо убедить его. 448 00:35:45,771 --> 00:35:48,273 Надо прибраться к его приходу. 449 00:35:57,324 --> 00:35:59,743 «Ух ты, Робин, какая чистота». 450 00:36:00,619 --> 00:36:03,038 Спасибо, отец. Дай отдых ногам. 451 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 «Хорошая идея, милая». 452 00:36:05,332 --> 00:36:06,500 Тяжёлый день? 453 00:36:06,583 --> 00:36:09,044 «Да. Волков след простыл». 454 00:36:09,837 --> 00:36:13,131 А если я знаю, как избавиться от волков, 455 00:36:13,215 --> 00:36:14,883 и убивать не придётся? 456 00:36:15,384 --> 00:36:17,427 «Снова твои сказки». 457 00:36:17,511 --> 00:36:20,430 Вовсе нет. Только обещай не сердиться. 458 00:36:20,514 --> 00:36:21,682 «Обещаю». 459 00:36:21,765 --> 00:36:25,269 Я встретила в лесу девочку, в ней живет магия. 460 00:36:25,352 --> 00:36:26,562 Она вылечила Мерлина. 461 00:36:27,729 --> 00:36:29,273 Она — волколак. 462 00:36:29,857 --> 00:36:31,108 «Волколак?» 463 00:36:31,525 --> 00:36:34,903 Это правда. Во сне она превращается в волка. 464 00:36:34,987 --> 00:36:36,363 Говорит с волками. 465 00:36:36,446 --> 00:36:38,448 Они с мамой уведут волков, 466 00:36:38,532 --> 00:36:41,535 - только мама пропала. - «Да? Бедняжка». 467 00:36:41,618 --> 00:36:44,121 Но если мы поможем ей найти маму, 468 00:36:44,204 --> 00:36:45,956 они все уйдут из леса, 469 00:36:46,039 --> 00:36:48,458 а лорд будет тобой доволен. 470 00:36:48,542 --> 00:36:51,170 «Блестяще, милая. Просто блестяще. 471 00:36:51,253 --> 00:36:52,963 Спасибо, ты всё устроила. 472 00:36:53,046 --> 00:36:55,132 Заживём по-старому». 473 00:37:00,220 --> 00:37:02,181 Дочка, иди сюда. 474 00:37:02,764 --> 00:37:06,351 Как ты, после нападения волков? Испугалась? 475 00:37:06,435 --> 00:37:08,437 Нет, всё в порядке. Присядь. 476 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 Как хорошо. 477 00:37:11,940 --> 00:37:15,277 И как там на кухне? Устала, наверное. 478 00:37:15,360 --> 00:37:17,529 Так вот. Что если я знаю… 479 00:37:17,613 --> 00:37:21,158 И Мерлин вернулся. Денёк у тебя выдался, милая. 480 00:37:21,241 --> 00:37:23,285 Это точно. А если я скажу, что… 481 00:37:23,368 --> 00:37:24,703 День был ужасный. 482 00:37:24,786 --> 00:37:27,664 Все ловушки захлопнулись впустую или сломались. 483 00:37:27,748 --> 00:37:29,208 Невозможные волки. 484 00:37:29,291 --> 00:37:32,711 Отец, если я знаю, как заставить всех их уйти, 485 00:37:32,794 --> 00:37:34,630 и убивать не придётся? 486 00:37:34,713 --> 00:37:36,924 Обещай не сердиться. 487 00:37:37,007 --> 00:37:38,008 Продолжай. 488 00:37:38,467 --> 00:37:39,510 Ты не обещал. 489 00:37:39,593 --> 00:37:41,303 Знаю. Давай, говори. 490 00:37:41,845 --> 00:37:45,557 - Я пошла за Мерлином… - Ты ходила в лес? 491 00:37:45,641 --> 00:37:47,267 Послушай. Она из них. 492 00:37:47,351 --> 00:37:49,853 Волколак, как дровосек говорил. Правда! 493 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 - Вернулась? - Но… 494 00:37:51,522 --> 00:37:52,523 Из кухни? 495 00:37:52,606 --> 00:37:54,900 Ну, я там вообще-то не была. 496 00:37:54,983 --> 00:37:57,194 Что? Лорд приказал… 497 00:37:57,277 --> 00:37:58,820 - Найдём её маму… - Слушай! 498 00:37:58,904 --> 00:38:01,448 Надо повиноваться лорду-протектору. 499 00:38:01,532 --> 00:38:03,867 Ты ослушалась прямого приказа. 500 00:38:03,951 --> 00:38:05,619 Колодок не боишься? 501 00:38:06,453 --> 00:38:09,122 Нам надо закрепиться в этом городе. 502 00:38:09,206 --> 00:38:11,083 Я тебя сам завтра отведу. 503 00:38:11,166 --> 00:38:13,377 Прошу тебя, я думала, ты поймёшь. 504 00:38:14,044 --> 00:38:15,546 Я могу помочь. Если… 505 00:38:15,629 --> 00:38:20,217 Помоги мне тем, что останешься в городе и поработаешь на кухне. 506 00:38:20,801 --> 00:38:21,927 Так, обещай мне. 507 00:38:23,387 --> 00:38:24,429 Обещаю, отец. 508 00:38:24,972 --> 00:38:26,557 Ладно. Иди спать. 509 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 Мама бы послушала. 510 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 Она бы хотела уберечь тебя. 511 00:38:37,818 --> 00:38:38,819 Сладких снов. 512 00:38:45,033 --> 00:38:46,910 Я придумаю, как помочь. 513 00:39:27,618 --> 00:39:29,828 - Робин? - Отец. 514 00:39:29,912 --> 00:39:32,748 - Всё хорошо? - Всё нормально. 515 00:39:32,831 --> 00:39:34,208 Плохой сон. 516 00:39:34,291 --> 00:39:38,712 Нам обоим рано вставать. Давай. 517 00:39:59,650 --> 00:40:02,277 Славно, у нас новенькая. 518 00:40:02,361 --> 00:40:03,695 - Приглядите. - Да. 519 00:40:03,779 --> 00:40:05,447 - На полный день. - Да. 520 00:40:05,531 --> 00:40:07,783 - Труд — награда, Робин. - Да. 521 00:40:07,866 --> 00:40:10,744 Я была вдвое младше, когда попала сюда. 522 00:40:10,827 --> 00:40:13,288 Делай, что говорят, и преуспеешь. 523 00:40:14,164 --> 00:40:15,874 Ради твоего блага. 524 00:40:48,991 --> 00:40:51,076 Труд — награда, девочка. 525 00:40:51,159 --> 00:40:52,870 Лучше не останавливайся. 526 00:41:19,563 --> 00:41:20,772 О нет. 527 00:41:45,130 --> 00:41:46,507 Девочка. 528 00:41:48,550 --> 00:41:51,678 Девочка. 529 00:41:55,849 --> 00:41:59,269 Девочка. 530 00:42:07,819 --> 00:42:08,820 Девочка. 531 00:42:11,198 --> 00:42:12,491 Девочка. 532 00:42:12,574 --> 00:42:13,575 Девочка! 533 00:42:13,659 --> 00:42:16,411 Иисус, Мария, Йосиф! Уходи отсюда! 534 00:42:16,495 --> 00:42:19,456 Лорд-протектор запретил сюда входить. 535 00:42:19,998 --> 00:42:22,793 Тебе повезло, что это я, а не он. 536 00:42:22,876 --> 00:42:24,545 Была бы в колодках. 537 00:42:24,628 --> 00:42:29,132 Лорд-протектор ожидает повиновения. Помни об этом завтра. 538 00:42:29,675 --> 00:42:31,385 А теперь иди домой. 539 00:42:49,194 --> 00:42:51,780 А вот и ты. 540 00:42:55,242 --> 00:42:56,660 Видела подружку? 541 00:42:56,743 --> 00:42:57,744 Робин! 542 00:42:57,828 --> 00:42:59,955 Входи, а то простудишься. 543 00:43:04,084 --> 00:43:07,129 Ты охотник или служанка? 544 00:43:12,718 --> 00:43:13,927 Труд — награда. 545 00:43:14,011 --> 00:43:16,221 Тогда я все награды собрала. 546 00:43:16,889 --> 00:43:17,890 Молодец. 547 00:43:20,392 --> 00:43:21,810 Тебе непривычно, 548 00:43:21,894 --> 00:43:24,104 но это жизнь юной леди. 549 00:43:24,188 --> 00:43:25,814 Эта жизнь не по мне. 550 00:43:25,898 --> 00:43:28,358 Волколаки хотят уйти, только… 551 00:43:28,442 --> 00:43:30,485 Робин, это всё сказки. 552 00:43:30,569 --> 00:43:31,570 Я могу найти… 553 00:43:31,653 --> 00:43:34,072 Слушайся и всё. Хватит сказок. 554 00:43:34,156 --> 00:43:35,157 - Но… - Без но. 555 00:43:35,240 --> 00:43:37,451 - Волколаков… - Не бывает. 556 00:43:50,172 --> 00:43:52,549 Бывают. Да, Мерлин? 557 00:44:28,168 --> 00:44:30,462 Мерлин, ты это чуешь? 558 00:44:31,463 --> 00:44:33,090 Мерлин, что с тобой? 559 00:44:34,049 --> 00:44:35,551 Я вижу твой запах. 560 00:44:38,136 --> 00:44:42,641 Что? О нет, нет. 561 00:44:45,894 --> 00:44:50,315 Что? Что я делаю? Как это? О нет, нет. 562 00:44:54,194 --> 00:44:56,321 - Волк! Проснись! - Отец, помоги! 563 00:45:00,617 --> 00:45:02,911 Нет, нет. Отец, это я! Отец! 564 00:45:18,760 --> 00:45:19,761 Что это было? 565 00:45:20,637 --> 00:45:21,972 Видел? 566 00:45:41,783 --> 00:45:42,993 Меб! 567 00:46:02,721 --> 00:46:03,847 - Меб! - Робин! 568 00:46:05,057 --> 00:46:06,225 Со мной что-то. 569 00:46:06,308 --> 00:46:08,018 Да, это заметно. 570 00:46:09,311 --> 00:46:13,023 Я думала, что залечила укус, что всё будет хорошо. 571 00:46:13,106 --> 00:46:15,234 Мама меня убьёт. 572 00:46:15,317 --> 00:46:17,277 Ну, отец меня точно убьёт. 573 00:46:18,820 --> 00:46:21,615 Эй! Спокойно, разойдитесь! 574 00:46:22,115 --> 00:46:24,034 Ну, шин э. Дело сделано. 575 00:46:24,117 --> 00:46:28,455 Если подумать, вышло здорово! Я думала, мы последние. 576 00:46:28,539 --> 00:46:30,374 Здорово? Я волколак! 577 00:46:30,457 --> 00:46:32,292 Знаю. Мама запретила кусать, 578 00:46:32,376 --> 00:46:34,837 говорила, плохо будет, но я счастлива! 579 00:46:34,920 --> 00:46:36,046 Из май шин! 580 00:46:36,129 --> 00:46:39,466 Это плохо. Меня так убьют. А что с моим телом? 581 00:46:39,550 --> 00:46:42,177 Оно спит. Уютно и славно. 582 00:46:42,261 --> 00:46:46,807 Ты волк, пока спишь, и девочка, когда нет. Всего-то. 583 00:46:46,890 --> 00:46:49,768 Но солдаты и мой отец… 584 00:46:49,852 --> 00:46:54,106 Не беспокойся. Сначала научись быть волком. Пошли. 585 00:46:54,982 --> 00:46:59,820 Зачем вообще быть человеком? Волком — лучше. Я покажу. 586 00:47:01,822 --> 00:47:02,823 Чуешь меня? 587 00:47:03,407 --> 00:47:05,367 Конечно. Любой учует. 588 00:47:05,951 --> 00:47:07,786 Что ж, закрой глаза. 589 00:47:10,038 --> 00:47:12,624 Смотри с закрытыми глазами. 590 00:47:13,208 --> 00:47:17,004 Ты услышишь любое движение. 591 00:47:19,339 --> 00:47:22,092 Твои лапы слышат через землю. 592 00:47:30,475 --> 00:47:32,477 Теперь у тебя четыре ноги, 593 00:47:32,561 --> 00:47:35,522 ты быстро бегаешь и высоко прыгаешь. 594 00:47:37,482 --> 00:47:38,984 Эй, подожди! 595 00:47:40,611 --> 00:47:43,197 Опусти нос к земле, будь волком! 596 00:48:15,020 --> 00:48:16,146 Ты их выпустила? 597 00:48:16,230 --> 00:48:19,316 Ночью лес наш. Сейчас сама увидишь. 598 00:49:46,069 --> 00:49:49,448 Ну, горожанка, дальше нельзя. 599 00:49:49,531 --> 00:49:51,575 Лес становится всё меньше. 600 00:49:51,658 --> 00:49:57,331 Знаю. Я пытаюсь их отпугнуть, но до них не доходит. 601 00:49:59,958 --> 00:50:00,959 Что тут скажешь? 602 00:50:03,462 --> 00:50:05,214 Там куча вонючек. 603 00:50:05,297 --> 00:50:06,798 Эй, я тоже там. 604 00:50:06,882 --> 00:50:09,510 Спишь и сопишь как сурок. 605 00:50:16,850 --> 00:50:19,728 Мне лучше вернуться. Я боюсь, Меб. 606 00:50:20,103 --> 00:50:22,481 Да. В городе волку не место. 607 00:50:22,564 --> 00:50:25,317 Да. Не пристрелят, так посадят в клетку. 608 00:50:27,528 --> 00:50:29,488 Меб, твоя мама. Может, её… 609 00:50:29,571 --> 00:50:32,741 Нет! Никому не поймать мою маму. 610 00:50:33,909 --> 00:50:36,453 Прости. Давно она ушла? 611 00:50:36,537 --> 00:50:37,538 С тех пор… 612 00:50:38,956 --> 00:50:43,085 Она в порядке. Скоро вернётся. Она обещала. 613 00:50:44,127 --> 00:50:47,881 Не беспокойся. Где бы она ни была, мы найдём её. 614 00:50:47,965 --> 00:50:49,716 Да! Нас теперь двое! 615 00:50:49,800 --> 00:50:51,552 Улизну, встретимся тут завтра. 616 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 Я буду ждать тебя снова! 617 00:50:54,471 --> 00:50:57,850 Меб, мы найдём её. Вы уйдёте в безопасное место. 618 00:50:58,392 --> 00:51:00,060 Обещаешь? 619 00:51:00,143 --> 00:51:01,144 Обещаю. 620 00:52:30,734 --> 00:52:32,736 Эй, волк! Хватай его! 621 00:52:33,779 --> 00:52:35,531 Волк, там! Стреляй! 622 00:52:39,284 --> 00:52:40,452 Волк! В городе! 623 00:52:40,536 --> 00:52:42,037 - Волк! - В городе! 624 00:52:42,120 --> 00:52:43,455 Боже мой! 625 00:52:48,335 --> 00:52:50,295 Лорд рассердится! 626 00:52:55,300 --> 00:52:57,010 - Открывай! - Волк! 627 00:52:58,303 --> 00:52:59,346 Волк. 628 00:53:01,223 --> 00:53:02,391 Взять, быстро! 629 00:53:02,474 --> 00:53:04,393 - Есть! - Заряжай! Окружай! 630 00:53:05,269 --> 00:53:06,770 - Убей волка! - Убей! 631 00:53:06,854 --> 00:53:08,438 Убить его! Убить! 632 00:53:09,356 --> 00:53:10,315 Огонь! 633 00:53:12,943 --> 00:53:14,444 Конец волку! 634 00:53:15,654 --> 00:53:17,865 Гудфеллоу, это что такое? 635 00:53:20,075 --> 00:53:25,247 Отставить! Я сам с ним покончу. Идите по домам спать. 636 00:53:32,671 --> 00:53:34,590 - Видишь? - Куда делся? 637 00:53:34,673 --> 00:53:36,383 Ищите. Он где-то тут. 638 00:53:52,316 --> 00:53:53,817 Этот запах. 639 00:53:53,901 --> 00:53:55,903 - Я знала! - Волк в замке! 640 00:53:55,986 --> 00:53:57,154 Видишь его? 641 00:53:57,237 --> 00:53:59,239 Обыскать все углы. 642 00:53:59,615 --> 00:54:01,325 Не дайте ему уйти! 643 00:54:03,160 --> 00:54:04,369 Девочка. 644 00:54:06,914 --> 00:54:07,915 Девочка. 645 00:54:08,999 --> 00:54:10,459 Сюда, скорее. 646 00:54:24,932 --> 00:54:26,266 Ау? 647 00:54:27,226 --> 00:54:30,729 Только волколак мог обратить тебя. Как это вышло? 648 00:54:30,812 --> 00:54:33,232 Волк, что укусил тебя. Она рядом? Как она? 649 00:54:33,315 --> 00:54:35,442 Она жива? Где Меб? 650 00:54:37,778 --> 00:54:40,864 Ты мать Меб. Скорей бы сказать ей. 651 00:54:40,948 --> 00:54:43,534 Она будет счастлива. Она в лесу. 652 00:54:43,617 --> 00:54:45,869 Она всё ещё тут? В лесу? 653 00:54:45,953 --> 00:54:48,330 Нет-нет! Она должна уйти! 654 00:54:48,413 --> 00:54:50,707 Мы должны спасти тебя. Но как? 655 00:54:51,500 --> 00:54:53,377 Волк! Волк в замке! 656 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 Тебя так убьют. 657 00:54:55,337 --> 00:54:57,339 Скорей вернись в своё тело. 658 00:54:57,422 --> 00:54:58,632 Только бы… 659 00:54:58,715 --> 00:55:00,801 Ей нельзя было тебя кусать. 660 00:55:00,884 --> 00:55:04,096 Забери Меб и уходи. Нам тут опасно. 661 00:55:04,179 --> 00:55:06,974 - Меб без тебя не пойдёт. - Ради меня. 662 00:55:07,057 --> 00:55:10,227 Нельзя меня ждать. Пусть бежит, и ты тоже. 663 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Прямо сейчас! 664 00:55:34,751 --> 00:55:37,254 Господи, что мне делать? 665 00:55:37,337 --> 00:55:40,382 Я уехал подавить беспорядки, а тут новые. 666 00:55:40,966 --> 00:55:44,136 Этот дикий край надо укротить. 667 00:55:44,219 --> 00:55:46,388 Такова Твоя воля. 668 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Итак, волк, 669 00:55:53,854 --> 00:55:56,940 завтра я покажу, как укротил тебя, 670 00:55:57,024 --> 00:55:59,651 как я укрощу весь этот край. 671 00:56:00,444 --> 00:56:05,115 Им будет нечего бояться, если они доверятся Господу. 672 00:56:06,241 --> 00:56:07,451 - Что… - Беги! 673 00:56:09,411 --> 00:56:11,997 Скажи Меб, чтобы увела стаю. 674 00:56:12,080 --> 00:56:13,540 Беги! Скорей! 675 00:56:49,868 --> 00:56:51,119 Но как? 676 00:56:51,745 --> 00:56:53,580 Давай, давай! 677 00:56:58,043 --> 00:56:59,211 Давай. 678 00:57:02,631 --> 00:57:04,007 Робин, проснулась? 679 00:57:04,091 --> 00:57:06,510 - Что, отец? - В комнате был волк. 680 00:57:06,593 --> 00:57:08,929 Влез, пока ты спала. Мог убить. 681 00:57:09,012 --> 00:57:10,013 Отец, я… 682 00:57:10,097 --> 00:57:12,599 В мире столько опасностей, милая. 683 00:57:13,350 --> 00:57:15,811 - Я обещал защищать тебя. - Но… 684 00:57:18,939 --> 00:57:21,441 - За нами. - Приказ лорда. 685 00:57:21,525 --> 00:57:23,277 Назад, говорю! 686 00:57:23,360 --> 00:57:26,321 Железнобокие! Что делать будете? 687 00:57:28,866 --> 00:57:32,327 Гудфеллоу. Волк здесь, это угроза городу. 688 00:57:32,411 --> 00:57:35,706 Он пробрался за стены, прямо в мои покои. 689 00:57:35,789 --> 00:57:37,624 - Это непростительно. - Сэр, я… 690 00:57:37,708 --> 00:57:40,294 Хватит! Ты подвёл меня. Ты не охотник. 691 00:57:40,377 --> 00:57:43,630 Теперь ты будешь служить в пехоте. 692 00:57:46,592 --> 00:57:50,637 - Горожане! К порядку! К порядку! - Тишина! 693 00:57:51,138 --> 00:57:53,140 Завтра я вам всем покажу. 694 00:57:53,223 --> 00:57:57,811 Я укрощу этот край. Я найду волчье логово. 695 00:57:57,895 --> 00:58:00,731 Перебью всех волков до последнего. 696 00:58:00,814 --> 00:58:02,441 Нет! Стойте! 697 00:58:02,524 --> 00:58:03,609 Есть способ! 698 00:58:03,692 --> 00:58:05,944 Отпустите её, волколака. 699 00:58:07,112 --> 00:58:08,197 Что… 700 00:58:08,280 --> 00:58:10,782 Прошу! Послушайте меня! 701 00:58:11,575 --> 00:58:12,743 В колодки её. 702 00:58:12,826 --> 00:58:14,203 - Нет! Сэр! - Хватит! 703 00:58:14,286 --> 00:58:16,538 Она же ребёнок. Я знаю лес. 704 00:58:16,622 --> 00:58:18,790 - Я могу помочь! - Тихо! 705 00:58:21,418 --> 00:58:24,213 Вы в безопасности! Идите спать! 706 00:58:24,296 --> 00:58:27,716 Завтра я сдержу своё слово. 707 00:58:27,799 --> 00:58:29,092 Стража! Стража! 708 00:58:29,176 --> 00:58:32,471 - Пошли! Пошли! Давай! - Проваливайте! 709 00:58:32,554 --> 00:58:36,225 Гудфеллоу, я даю вам обоим последний шанс. 710 00:58:36,308 --> 00:58:38,727 Повинуйся, а то пойдёшь на войну. 711 00:58:38,810 --> 00:58:39,811 Да, милорд. 712 00:58:39,895 --> 00:58:41,438 Девочка, подойди. 713 00:58:42,940 --> 00:58:45,943 Чтоб я не слышал этой языческой ахинеи. 714 00:58:46,026 --> 00:58:50,572 Подчиняйся, или отца больше не увидишь, поняла? 715 00:58:51,114 --> 00:58:52,533 Да, милорд. 716 00:58:53,367 --> 00:58:55,452 Удвоить стражу. Закрыть ворота. 717 00:58:55,536 --> 00:58:58,413 Больше никаких волков в городе. 718 00:58:58,497 --> 00:59:00,207 Да, сэр. Бегом! 719 00:59:06,255 --> 00:59:10,467 Слушай. Мы должны подчиняться, чтобы быть вместе. 720 00:59:10,884 --> 00:59:13,554 Делай как говорят, дочка. 721 01:00:27,002 --> 01:00:31,089 У меня новая подружка, мам. Городская, но славная. 722 01:00:31,632 --> 01:00:32,883 Её зовут Робин. 723 01:00:32,966 --> 01:00:35,761 Она выше меня, но я сильнее. 724 01:00:35,844 --> 01:00:38,889 Она мне волосы причесала и цветок дала. 725 01:00:38,972 --> 01:00:41,350 Она из какой-то Англии. 726 01:00:41,433 --> 01:00:43,685 Мы завтра встретимся у дуба. 727 01:00:44,186 --> 01:00:46,021 Она обещала помочь. 728 01:00:46,104 --> 01:00:49,233 И… Где ты? 729 01:00:50,317 --> 01:00:54,613 Ты обещала вернуться, но тебя так давно нет. 730 01:00:55,155 --> 01:00:58,075 Ты заблудилась? Что-то случилось? 731 01:00:59,243 --> 01:01:02,955 Робин поможет найти тебя, мама. Она обещала. 732 01:01:03,622 --> 01:01:05,165 Теперь нас двое. 733 01:01:24,059 --> 01:01:25,853 Робин, пора на работу. 734 01:01:40,117 --> 01:01:42,452 Мерлин, я не могу пойти к Меб. 735 01:01:42,536 --> 01:01:44,913 Найди её. Скажи, чтобы уходила. 736 01:01:44,997 --> 01:01:47,416 Покажи дорогу. Она должна уйти. 737 01:01:48,917 --> 01:01:50,669 Хоть ты свободен. 738 01:02:03,015 --> 01:02:04,558 Ради твоего блага. 739 01:02:51,605 --> 01:02:53,649 Птичка! Наконец-то. 740 01:02:53,732 --> 01:02:55,567 Робин, ты что так долго? 741 01:02:58,403 --> 01:03:01,198 Робин! Ты где? 742 01:03:03,575 --> 01:03:05,953 То есть как не может выбраться? 743 01:03:09,206 --> 01:03:13,085 Я не уйду. Она обещала. Помоги найти её, Мерлин. 744 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 Ты где была? 745 01:03:49,746 --> 01:03:51,248 Меб, что ты тут делаешь? 746 01:03:51,331 --> 01:03:53,792 Я тебя сто лет ждала! 747 01:03:53,876 --> 01:03:55,335 Ты должна была уйти. 748 01:03:55,419 --> 01:03:56,753 Я отправила Мерлина. 749 01:03:56,837 --> 01:03:59,256 Что там, девочка? С кем ты говоришь? 750 01:03:59,339 --> 01:04:00,924 Ни с кем. 751 01:04:01,675 --> 01:04:04,678 Забыла про узлы. Они должны быть готовы. 752 01:04:04,761 --> 01:04:07,181 Ты должна уйти, Меб. Уведи стаю. 753 01:04:07,264 --> 01:04:10,559 Говорю тебе. Я без мамы не уйду. 754 01:04:14,313 --> 01:04:16,398 Меб, послушай меня. 755 01:04:16,481 --> 01:04:19,026 Ты должна уйти из леса. С волками. 756 01:04:19,610 --> 01:04:21,737 Но… ты обещала помочь. 757 01:04:21,820 --> 01:04:25,282 - Я помогаю. Как могу. - Ты обещала. 758 01:04:25,365 --> 01:04:29,036 Лорд сожжёт лес. К закату перебьёт волков. 759 01:04:29,119 --> 01:04:31,705 Ты должна увести их. Понимаешь? 760 01:04:34,208 --> 01:04:35,292 Иди. 761 01:04:37,336 --> 01:04:40,923 Ты сказала, что поможешь. Ты обещала. 762 01:04:42,508 --> 01:04:46,720 Иди, Меб. Возьми Мерлина. Прощай. 763 01:05:16,041 --> 01:05:17,668 Говорят, волка поймал. 764 01:05:17,751 --> 01:05:21,463 Слышала, зверь огромный. Больше обычного волка. 765 01:05:21,547 --> 01:05:24,550 - Мама? - Вот будет зрелище. 766 01:05:25,676 --> 01:05:28,679 Думаешь, он убьёт его? 767 01:05:28,762 --> 01:05:31,515 О да. Это же чудовище. 768 01:05:31,598 --> 01:05:33,684 - Мама! - Чокнутая девчонка! 769 01:05:33,767 --> 01:05:35,143 - Тише! - Осторожно! 770 01:05:35,227 --> 01:05:37,437 Покалечишь кого-нибудь. 771 01:05:39,773 --> 01:05:43,235 Давайте, девочки. Все во двор. 772 01:05:46,488 --> 01:05:50,659 Лорд-протектор приказал, чтобы все вышли, девочка. 773 01:05:53,704 --> 01:05:57,124 Привезли большую клетку. На помост поставили. 774 01:05:58,125 --> 01:05:59,543 О нет. 775 01:06:08,969 --> 01:06:12,222 Слушайте! Я самый бравый солдат! 776 01:06:12,306 --> 01:06:16,310 Толкайте! Толкайте! Ещё немного. 777 01:06:17,978 --> 01:06:20,647 Хорошо. Так хватит. Отойдите. 778 01:06:20,731 --> 01:06:22,357 По местам. 779 01:06:23,650 --> 01:06:27,112 - Меб, стой! Прошу. - Там моя мама! Пусти! 780 01:06:27,196 --> 01:06:28,780 Меб. Нет! 781 01:06:30,449 --> 01:06:35,412 Жители Килкенни. Я внял вашим просьбам. 782 01:06:35,495 --> 01:06:41,460 Нападения волков, пропавший скот, волк на улицах города. 783 01:06:41,543 --> 01:06:44,505 - Слушайте меня и не бойтесь. - Меб, стой. 784 01:06:45,756 --> 01:06:47,007 Пусти меня! 785 01:06:47,090 --> 01:06:48,800 Уходи сейчас же. 786 01:06:48,884 --> 01:06:51,970 Пусти, пусти меня. 787 01:06:52,054 --> 01:06:55,724 Эй! Эй! Сюда! Я волка поймала. 788 01:06:55,807 --> 01:06:59,478 - …культурная страна. - Смотри! Волка поймала. 789 01:06:59,561 --> 01:07:00,812 Мы не можем… 790 01:07:00,896 --> 01:07:04,024 Друзья-охотники, надо убить этого волка. 791 01:07:04,983 --> 01:07:07,110 Нет. Нет! Пустите меня! 792 01:07:09,613 --> 01:07:13,075 Мне надо маму найти. Пустите. 793 01:07:13,158 --> 01:07:16,328 Робин, стой. Что ты делаешь? 794 01:07:17,704 --> 01:07:20,832 Я вас всех съем! Выпустите меня! 795 01:07:20,916 --> 01:07:23,418 Меб, мама велела беречь тебя. 796 01:07:23,502 --> 01:07:26,046 Ты врёшь! Ты знала! 797 01:07:27,714 --> 01:07:30,300 Это ради твоего блага. Прости. 798 01:07:30,384 --> 01:07:32,052 Взять волка, волка… 799 01:07:32,135 --> 01:07:36,181 Меня послал сюда сам Господь 800 01:07:36,265 --> 01:07:38,934 укротить эту дичь. 801 01:07:39,017 --> 01:07:44,064 И я покажу вам, как это делается. Смотрите. 802 01:07:51,071 --> 01:07:52,155 - Волк! - Мама! 803 01:07:54,032 --> 01:07:55,784 - Убить волка! - Убить волка! 804 01:07:57,536 --> 01:07:58,871 Убить волка! 805 01:07:58,954 --> 01:08:00,080 Убить зверя! 806 01:08:04,293 --> 01:08:06,170 У него волк. 807 01:08:06,253 --> 01:08:10,591 Хватит! Хватит! Тихо, тихо! 808 01:08:11,550 --> 01:08:14,678 Вам больше нечего бояться зверей. 809 01:08:14,761 --> 01:08:17,346 Теперь откройте клетку. 810 01:08:36,450 --> 01:08:39,036 - Убить волка! - Давай. 811 01:08:41,496 --> 01:08:46,667 Видите? Этот дикий зверь сломлен. 812 01:08:46,752 --> 01:08:50,339 Послушен. Просто покорный слуга. 813 01:08:52,508 --> 01:08:56,886 Я избавлю этот край от всех этих выродков. 814 01:08:56,970 --> 01:08:59,765 Мама, мама! 815 01:09:02,559 --> 01:09:04,060 Меб, нет! 816 01:09:10,484 --> 01:09:13,319 - Эй! - Мама, мама. Это я, я тут. 817 01:09:13,403 --> 01:09:15,197 - Что такое? - Я тут, мама. 818 01:09:15,279 --> 01:09:18,200 Пусти её! Это моя мама! 819 01:09:19,785 --> 01:09:21,036 Отпусти её! 820 01:09:21,662 --> 01:09:24,288 Гудфеллоу, взять эту дикарку. 821 01:09:35,341 --> 01:09:38,136 Гудфеллоу, ничего поймать не можешь? 822 01:09:41,723 --> 01:09:43,642 В ошейник её и в колодки. 823 01:09:43,725 --> 01:09:46,019 Отец! Нет! 824 01:09:52,859 --> 01:09:53,861 - Стража! - Стойте! 825 01:09:53,944 --> 01:09:54,945 Не двигаться. 826 01:09:55,571 --> 01:09:57,030 Не подходи, дикарка. 827 01:10:00,325 --> 01:10:02,494 Отец! Нет, нет! 828 01:10:02,578 --> 01:10:03,829 Робин! Назад! 829 01:10:05,539 --> 01:10:07,916 Отец, остановись! Так нельзя! 830 01:10:08,000 --> 01:10:09,501 Робин! Уйди отсюда! 831 01:10:10,169 --> 01:10:11,461 Ай! 832 01:10:15,549 --> 01:10:17,009 - Его укусили! - Отец! 833 01:10:17,092 --> 01:10:18,051 Волк укусил его! 834 01:10:19,928 --> 01:10:21,930 Тяните назад, назад. 835 01:10:22,014 --> 01:10:23,390 - Ай! - Вот так. 836 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 - Ай! - Запереть! 837 01:10:25,225 --> 01:10:27,811 - А вот не выйдет! - Накрыть! 838 01:10:28,645 --> 01:10:29,646 Мама! 839 01:10:32,232 --> 01:10:35,277 Мама. Что они сделали? 840 01:10:54,213 --> 01:10:55,464 А ну иди сюда! 841 01:11:00,177 --> 01:11:02,513 Я волколак! 842 01:11:03,805 --> 01:11:07,559 Я соберу своих волков, и мы придём за мамой! 843 01:11:07,643 --> 01:11:10,145 Тогда мы съедим вас всех! 844 01:11:22,449 --> 01:11:26,119 Люди! Послушайте, послушайте. 845 01:11:26,203 --> 01:11:30,832 Нечего бояться дикой девчонки и волков, 846 01:11:30,916 --> 01:11:34,169 сегодня я положу этому конец. 847 01:11:34,253 --> 01:11:38,090 Я сожгу лес дотла. 848 01:11:38,173 --> 01:11:41,510 Я пойду с пушками к волчьему логову 849 01:11:41,593 --> 01:11:44,930 - и отправлю их в ад. - Нет! 850 01:11:45,013 --> 01:11:48,851 Победа будет за нами. Это воля Господа. 851 01:11:49,393 --> 01:11:51,144 - Отряд, в ружьё. - Есть. 852 01:11:51,228 --> 01:11:52,813 - Расходитесь. - Идите. 853 01:11:52,896 --> 01:11:54,356 Расходитесь. 854 01:11:54,439 --> 01:11:58,402 Гудфеллоу, что с тобой? Девчонку не смог поймать? 855 01:11:58,944 --> 01:12:01,530 Докажи сегодня, что ты солдат, 856 01:12:01,613 --> 01:12:03,699 или завтра сядешь в тюрьму. 857 01:12:03,782 --> 01:12:06,577 Теперь прикончи эту зверюгу. 858 01:12:06,660 --> 01:12:09,246 Раз нельзя укротить, уничтожим. 859 01:12:09,329 --> 01:12:11,623 Нет, прошу. Так нельзя. 860 01:12:11,707 --> 01:12:13,041 Робин! Прекрати. 861 01:12:13,125 --> 01:12:18,797 И ради бога уйми свою девчонку, а то я её уйму. 862 01:12:34,396 --> 01:12:38,734 - Сюда. Давайте. - Покатили. Разойдись. 863 01:12:38,817 --> 01:12:41,820 - Давайте, парни. Пошли… - По домам. 864 01:12:41,904 --> 01:12:43,780 Прочь из замка. 865 01:12:44,364 --> 01:12:46,283 Нет, прошу. Отец, не надо. 866 01:12:46,366 --> 01:12:48,410 Хватит, Робин, займись делом. 867 01:12:48,493 --> 01:12:50,579 - Но так нельзя. - Сейчас же! 868 01:13:08,388 --> 01:13:12,309 Поспешите! С этим оружием победа у нас в кармане. 869 01:13:25,697 --> 01:13:27,407 Робин, что ты делаешь? 870 01:13:27,491 --> 01:13:29,993 Лорд-протектор закуёт нас в кандалы. 871 01:13:30,077 --> 01:13:33,622 Он неправ, отец. Это всё неправильно. Не видишь? 872 01:13:33,705 --> 01:13:36,416 Робин, отойди. Надо подчиняться. 873 01:13:36,500 --> 01:13:38,168 Почему, отец? Почему? 874 01:13:38,252 --> 01:13:39,378 Я боюсь. 875 01:13:40,963 --> 01:13:42,172 Я боюсь. 876 01:13:42,256 --> 01:13:43,257 Отец? 877 01:13:44,758 --> 01:13:47,135 Я не всегда буду рядом. 878 01:13:47,219 --> 01:13:50,681 Боюсь, что однажды тебя посадят в клетку. 879 01:13:52,558 --> 01:13:54,393 Но я уже в клетке. 880 01:13:55,519 --> 01:13:57,145 Волки! Волки! 881 01:14:00,065 --> 01:14:01,775 Волки! Волки! 882 01:14:10,284 --> 01:14:11,618 Что происходит? 883 01:14:17,249 --> 01:14:18,750 Прости, отец. 884 01:14:21,295 --> 01:14:22,546 Робин! 885 01:14:22,629 --> 01:14:24,381 - Зверь на свободе! - Что… 886 01:14:25,090 --> 01:14:26,049 Нет! 887 01:14:28,343 --> 01:14:29,344 Хватай её! 888 01:14:30,512 --> 01:14:31,805 Защищать ворота! 889 01:14:33,515 --> 01:14:35,851 - Закрыть ворота! - Она бежит! 890 01:14:35,934 --> 01:14:36,977 Пли! 891 01:14:37,060 --> 01:14:38,478 - Нет! - Уйдёт! 892 01:14:41,148 --> 01:14:43,275 Хотела остановить её, не вышло. 893 01:14:43,358 --> 01:14:44,943 Её убьют. 894 01:14:47,070 --> 01:14:48,655 Он бежит сюда. 895 01:14:51,783 --> 01:14:53,619 Беги скорей! 896 01:14:55,162 --> 01:14:56,788 Закрыть ворота! 897 01:14:57,581 --> 01:14:59,124 Поднять мост! 898 01:15:03,337 --> 01:15:04,671 Оружие наготове! 899 01:15:04,755 --> 01:15:06,048 Давай. 900 01:15:06,131 --> 01:15:07,341 Пли! 901 01:15:07,424 --> 01:15:08,967 Целься в зверя! 902 01:15:12,930 --> 01:15:14,848 - Волк! - Берегись! 903 01:15:33,492 --> 01:15:36,411 Навалимся на городских! 904 01:15:36,495 --> 01:15:38,038 Съедим их всех! 905 01:15:38,121 --> 01:15:39,706 У них моя… 906 01:15:44,419 --> 01:15:45,420 Мама? 907 01:15:51,301 --> 01:15:52,427 Мама. 908 01:15:57,683 --> 01:16:00,936 Мама! Мама. 909 01:16:06,942 --> 01:16:08,193 Мама, ты вернулась. 910 01:16:08,277 --> 01:16:09,278 Меб. 911 01:16:13,949 --> 01:16:18,495 Я думала, что никогда тебя не увижу… Она меня освободила. 912 01:16:25,127 --> 01:16:27,754 Меб, прости меня. 913 01:16:27,838 --> 01:16:32,676 Я пыталась защитить тебя. Помочь тебе. Не знала, что делать. 914 01:16:32,759 --> 01:16:33,760 Я была… 915 01:16:35,179 --> 01:16:36,471 Прости, Меб. 916 01:16:43,770 --> 01:16:45,647 Иди ко мне, горожанка. 917 01:16:52,487 --> 01:16:54,656 Я больше не горожанка, Меб. 918 01:16:54,740 --> 01:16:56,116 Спасибо за маму. 919 01:17:02,289 --> 01:17:03,290 Нет! 920 01:17:03,373 --> 01:17:07,961 Мама! Нет-нет! Мама, что с тобой? Нет! 921 01:17:08,045 --> 01:17:11,089 Мама! Мама! Нет! 922 01:17:11,173 --> 01:17:12,424 Робин! 923 01:17:12,508 --> 01:17:14,218 - Мама! - Робин! Беги! Скорей! 924 01:17:14,301 --> 01:17:15,928 Мама, что с тобой? 925 01:17:16,011 --> 01:17:17,012 Нет, отец! 926 01:17:17,095 --> 01:17:19,097 - Давай, Робин! - Нет, отец! 927 01:17:19,181 --> 01:17:21,642 - Как ты мог выстрелить? - Робин! Беги! 928 01:17:21,725 --> 01:17:23,227 Пусти меня! Меб! 929 01:17:23,310 --> 01:17:26,021 - Надо помочь! Пусти меня! - Назад! 930 01:17:26,104 --> 01:17:27,689 - Говорю, назад! - Нет! 931 01:17:27,773 --> 01:17:29,483 - Что ты наделал? - Назад! 932 01:17:29,566 --> 01:17:30,776 Прочь отсюда! 933 01:18:27,749 --> 01:18:30,043 Стой! Нет! Пусти меня! 934 01:18:30,127 --> 01:18:31,712 - Робин! Нет! - Стой! 935 01:18:31,795 --> 01:18:33,380 Меб! 936 01:18:33,463 --> 01:18:34,965 Нет! 937 01:18:35,048 --> 01:18:37,384 Ей надо помочь! Она умирает! 938 01:18:37,467 --> 01:18:38,468 Давай, Робин! 939 01:18:39,219 --> 01:18:40,512 Пусти меня! 940 01:18:40,929 --> 01:18:42,681 Меб! Меб! 941 01:18:42,764 --> 01:18:45,225 Нет, Робин! Почему? Я не понимаю! 942 01:18:45,309 --> 01:18:50,022 Как ты не видишь? Я одна из них. Я волколак. 943 01:18:50,939 --> 01:18:56,069 Нет, Робин, прошу. Останься со мной. Не уходи. 944 01:18:56,570 --> 01:18:57,571 Отец. 945 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Робин. 946 01:19:14,963 --> 01:19:16,089 Робин! 947 01:19:27,559 --> 01:19:29,311 - Вперёд! - Приготовиться. 948 01:19:29,895 --> 01:19:31,021 Стройся! 949 01:19:31,688 --> 01:19:35,734 Гудфеллоу, с ума сошёл? Что тут происходит? 950 01:19:35,817 --> 01:19:38,070 Робин больше нет. 951 01:19:38,862 --> 01:19:41,740 - Заковать его. Позже разберёмся. - Да, сэр. 952 01:19:44,076 --> 01:19:45,953 Свежий след. 953 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Пошевеливайтесь! Жги всё! 954 01:19:48,872 --> 01:19:50,374 Да, сэр. Вперёд. 955 01:19:50,457 --> 01:19:51,917 - Не двигайся. - Вперёд. 956 01:19:52,000 --> 01:19:54,795 - Сжечь лес! - Спалить дотла! 957 01:20:41,466 --> 01:20:43,719 Боже, что я наделал? 958 01:20:43,802 --> 01:20:48,223 Робин… Робин, прошу, проснись. Прошу. 959 01:21:02,404 --> 01:21:03,405 Мама! 960 01:21:05,532 --> 01:21:07,659 Прошу, мама, дыши. 961 01:21:09,411 --> 01:21:15,125 Я никогда не лечила таких увечий. Нужно время. 962 01:21:16,043 --> 01:21:17,628 Не оставлю тебя, мам. 963 01:21:35,020 --> 01:21:36,063 Я отвлеку их. 964 01:21:38,232 --> 01:21:39,233 Идите за ней. 965 01:21:44,655 --> 01:21:46,198 - Внимание! - Целься! 966 01:21:46,281 --> 01:21:47,908 Приготовиться к атаке! 967 01:21:53,497 --> 01:21:55,415 Они там! Наступаем! 968 01:21:55,499 --> 01:21:57,584 Есть, сэр! Вперёд, ребята! 969 01:22:00,045 --> 01:22:03,590 Наступайте, жмите, ребята, жмите! 970 01:22:07,427 --> 01:22:09,680 Мы отпугнём их. Мы волки! 971 01:22:09,763 --> 01:22:12,599 - Держать строй! - У них ружья. Пушка. 972 01:22:13,851 --> 01:22:17,437 Не бойтесь. Это наш лес. Пошли! 973 01:22:20,023 --> 01:22:21,608 - Веселей! - Жмите! 974 01:22:21,692 --> 01:22:22,734 Идите! 975 01:22:23,694 --> 01:22:25,529 Заряжай! 976 01:22:26,280 --> 01:22:29,074 - Выкурить их! Перебить! - Да, сэр! 977 01:22:29,449 --> 01:22:30,784 - Разойдись! - Ещё огня! 978 01:22:30,868 --> 01:22:32,828 - Тут! - Жгите! 979 01:22:33,662 --> 01:22:35,414 - Жгите лес! - Вперёд! 980 01:22:39,668 --> 01:22:42,588 - Ещё огня туда! - Дотла! 981 01:22:46,133 --> 01:22:47,759 Это что такое? 982 01:23:01,648 --> 01:23:02,649 Разойдись! 983 01:23:02,733 --> 01:23:04,568 Больше огня туда! 984 01:23:05,235 --> 01:23:06,820 Укройтесь за деревьями. 985 01:23:08,155 --> 01:23:09,698 Используйте ловушки. 986 01:23:10,407 --> 01:23:11,408 Чёрт возьми! 987 01:23:11,491 --> 01:23:12,618 Пусть стреляют. 988 01:23:14,119 --> 01:23:16,496 Бросайтесь из тени, пока заряжают. 989 01:23:17,998 --> 01:23:20,584 Что там? Что? 990 01:23:32,846 --> 01:23:33,847 Нет! 991 01:23:35,098 --> 01:23:37,351 Я не могу, мама. Не могу. 992 01:23:37,434 --> 01:23:39,019 Не хватает сил. 993 01:23:39,102 --> 01:23:42,356 Прошу, скажи, что мне делать? 994 01:23:51,740 --> 01:23:53,867 Стая. Мне нужна стая. 995 01:23:58,038 --> 01:23:59,289 Что? Это что? 996 01:24:03,752 --> 01:24:04,753 Бегите! 997 01:24:23,355 --> 01:24:24,940 Господи, что это? 998 01:24:26,733 --> 01:24:28,277 Это волколак. 999 01:24:31,446 --> 01:24:32,865 Колдовство. 1000 01:24:32,948 --> 01:24:36,493 - Бегите! Спасайтесь! - Куда собрался? 1001 01:24:36,577 --> 01:24:38,036 Сомкнуть ряды! 1002 01:24:38,120 --> 01:24:39,621 Держать позицию! 1003 01:24:39,705 --> 01:24:41,290 - Мы окружены. - Бегите! 1004 01:24:47,921 --> 01:24:49,548 Пощадите! Пощадите! 1005 01:24:53,051 --> 01:24:56,388 Огонь! Огонь без остановки! 1006 01:24:56,471 --> 01:24:57,723 Огонь! 1007 01:24:59,391 --> 01:25:00,601 Они везде! 1008 01:25:14,114 --> 01:25:15,115 Робин. 1009 01:25:20,829 --> 01:25:21,997 Робин, давай! 1010 01:25:27,169 --> 01:25:29,838 Пушкари, не дайте им уйти! 1011 01:25:30,547 --> 01:25:33,175 Убить мерзких тварей! 1012 01:25:43,227 --> 01:25:47,439 Скорей! Все сюда. Нужна помощь. 1013 01:25:53,612 --> 01:25:54,613 Робин? 1014 01:25:55,280 --> 01:25:56,365 Где Робин? 1015 01:26:05,457 --> 01:26:09,002 Побежите — вы покойники. 1016 01:26:09,086 --> 01:26:12,172 Следуйте приказам, и победа будет за нами. 1017 01:26:13,507 --> 01:26:15,425 Господь ведёт нас. 1018 01:26:18,470 --> 01:26:19,638 Робин. 1019 01:26:20,597 --> 01:26:22,057 Вперёд! 1020 01:26:22,140 --> 01:26:24,059 - Зарядить пушку! - Есть. 1021 01:26:47,791 --> 01:26:51,712 Покажитесь, мерзкие создания. 1022 01:26:51,795 --> 01:26:54,214 Пришла ваша смерть. 1023 01:27:02,306 --> 01:27:05,434 Вот оно, дьявольское логово. 1024 01:27:05,517 --> 01:27:07,728 Победа в наших руках! 1025 01:27:07,811 --> 01:27:09,479 Пушкари, огонь! 1026 01:27:12,024 --> 01:27:13,483 В укрытие! 1027 01:27:15,527 --> 01:27:16,403 Робин! 1028 01:27:18,405 --> 01:27:19,990 Мушкетеры… 1029 01:27:21,158 --> 01:27:22,242 огонь! 1030 01:27:25,829 --> 01:27:27,247 Вернись! 1031 01:27:29,374 --> 01:27:30,209 Нет, Робин! 1032 01:27:40,010 --> 01:27:41,011 Робин? 1033 01:27:41,094 --> 01:27:42,471 Робин? 1034 01:27:46,141 --> 01:27:47,726 Робин, вставай. 1035 01:27:57,319 --> 01:27:58,403 Вставай, беги! 1036 01:27:58,487 --> 01:28:00,405 Хватит, Гудфеллоу. 1037 01:28:08,205 --> 01:28:09,456 Мерзкая птица! 1038 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 Стойте! Она просто девочка. 1039 01:28:15,045 --> 01:28:19,842 Господь славный и карающий, он — твой конец. 1040 01:28:20,425 --> 01:28:22,886 Робин! Нет! 1041 01:28:39,236 --> 01:28:41,613 Господь всемогущий, защити меня. 1042 01:29:41,131 --> 01:29:42,132 Гудфеллоу. 1043 01:30:37,271 --> 01:30:39,398 В твои руки, Господи… 1044 01:30:42,234 --> 01:30:44,444 я передаю свою душу… 1045 01:31:03,130 --> 01:31:04,381 Отец? 1046 01:31:11,096 --> 01:31:12,222 Отец. 1047 01:31:17,853 --> 01:31:19,354 Надо помочь Меб. 1048 01:31:38,415 --> 01:31:41,210 Прошу, мама, не уходи. Не уходи. 1049 01:31:41,752 --> 01:31:43,420 Не оставляй меня снова. 1050 01:31:43,504 --> 01:31:44,796 Прошу. 1051 01:31:45,547 --> 01:31:46,548 Меб. 1052 01:31:48,300 --> 01:31:49,343 Робин. 1053 01:31:50,719 --> 01:31:53,263 Я пыталась. Правда пыталась, 1054 01:31:53,347 --> 01:31:55,474 но у меня не хватает сил. 1055 01:31:58,352 --> 01:31:59,978 Она нужна мне. 1056 01:32:00,521 --> 01:32:03,023 Я помогу, как обещала. 1057 01:32:03,106 --> 01:32:05,734 Меб, нас теперь двое. 1058 01:32:08,987 --> 01:32:10,781 Нас теперь двое. 1059 01:32:11,615 --> 01:32:14,409 Покажи, что делать, Меб. Я не умею. 1060 01:32:14,493 --> 01:32:17,079 Я покажу. Повторяй за мной. 1061 01:32:53,615 --> 01:32:55,742 - Это что? - Колдовство. 1062 01:33:12,718 --> 01:33:13,760 Страсти какие. 1063 01:33:15,053 --> 01:33:18,807 Слышите это? Как хорошо поют. 1064 01:34:09,566 --> 01:34:12,194 - Меб. - Мама? 1065 01:34:12,277 --> 01:34:15,489 Меб, мой волчонок. 1066 01:34:15,572 --> 01:34:16,740 Мама, ты вернулась. 1067 01:34:19,910 --> 01:34:23,080 Я думала, ты опять ушла. Я скучала. 1068 01:34:25,999 --> 01:34:28,335 Спасибо, мо кара. 1069 01:34:28,919 --> 01:34:30,170 Мой друг. 1070 01:34:46,311 --> 01:34:47,312 Отец. 1071 01:34:48,981 --> 01:34:50,315 Не уходи. 1072 01:34:54,194 --> 01:34:56,071 Останься, прошу. 1073 01:34:56,154 --> 01:34:57,823 Ты один из нас. 1074 01:35:04,913 --> 01:35:07,749 Отец, ты теперь в нашей стае. 1075 01:35:41,658 --> 01:35:43,076 Всё хорошо, милая. 1076 01:35:43,160 --> 01:35:44,703 Всё хорошо, отец. 1077 01:35:53,420 --> 01:35:54,963 Давай! 1078 01:35:57,382 --> 01:35:59,134 Наперегонки! 1079 01:36:00,719 --> 01:36:02,638 Волк, волк 1080 01:36:02,721 --> 01:36:04,556 Воет волк 1081 01:36:04,640 --> 01:36:08,227 Волк, волк, бежит легко 1082 01:36:08,310 --> 01:36:10,103 Волк, волк 1083 01:36:10,187 --> 01:36:12,231 Воет волк 1084 01:36:12,314 --> 01:36:14,816 Бежит легко 1085 01:36:15,484 --> 01:36:18,362 Бежит легко 1086 01:36:19,863 --> 01:36:23,075 Бежит легко 1087 01:36:23,534 --> 01:36:25,118 Волк, волк 1088 01:36:25,202 --> 01:36:27,246 Воет волк 1089 01:36:27,329 --> 01:36:30,666 Волк, волк, бежит легко 1090 01:36:31,124 --> 01:36:32,376 Волк, волк 1091 01:36:32,459 --> 01:36:36,755 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 1092 01:36:38,173 --> 01:36:41,844 Беги легко 1093 01:36:45,889 --> 01:36:49,768 Волк просыпается, как уснёт ребенок 1094 01:36:49,852 --> 01:36:53,438 Волк бежит, пока не встанет солнце 1095 01:36:53,522 --> 01:36:57,442 Волк проведёт тебя через страну грёз 1096 01:36:57,526 --> 01:36:59,570 Беги легко 1097 01:37:01,405 --> 01:37:03,073 Волк, волк 1098 01:37:03,156 --> 01:37:04,908 Воет волк 1099 01:37:04,992 --> 01:37:08,453 Волк, волк, бежит легко 1100 01:37:08,912 --> 01:37:10,706 Волк, волк 1101 01:37:10,789 --> 01:37:12,666 Воет волк 1102 01:37:12,749 --> 01:37:15,961 Беги легко 1103 01:37:16,044 --> 01:37:19,423 Беги легко 1104 01:37:20,257 --> 01:37:23,427 Беги легко 1105 01:37:24,052 --> 01:37:25,762 Волк, волк 1106 01:37:25,846 --> 01:37:27,723 Воет волк 1107 01:37:27,806 --> 01:37:31,059 Волк, волк, беги легко 1108 01:37:31,602 --> 01:37:35,105 Волк, волк, воет волк 1109 01:37:35,189 --> 01:37:38,650 Беги легко 1110 01:37:38,734 --> 01:37:42,821 Волк, волк, воет волк Волк, волк, воет волк 1111 01:37:42,905 --> 01:37:46,200 Беги легко 1112 01:37:46,283 --> 01:37:49,453 Беги легко 1113 01:42:22,017 --> 01:42:28,982 ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ 1114 01:42:29,066 --> 01:42:31,068 ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ: Юлия Аксёнова