1 00:01:43,235 --> 00:01:46,170 Hey, you! Switch the engine off! 2 00:01:46,840 --> 00:01:48,840 No, don't accelerate! 3 00:01:49,308 --> 00:01:51,308 Stop the engine! 4 00:03:36,348 --> 00:03:40,182 As a boy, I had a list of favorite jobs. 5 00:03:40,285 --> 00:03:42,310 My top 10. 6 00:03:42,789 --> 00:03:46,748 On top, it said in red letters, "Pilot." 7 00:03:50,763 --> 00:03:52,763 And in second position? 8 00:03:53,065 --> 00:03:55,065 Coffin-maker? 9 00:03:59,171 --> 00:04:00,440 I can't remember. 10 00:04:00,540 --> 00:04:03,685 The other nine were of no importance. 11 00:04:04,644 --> 00:04:06,644 Watch out! 12 00:04:07,747 --> 00:04:11,444 When it comes back, you have to duck! 13 00:04:11,884 --> 00:04:13,884 Okay. 14 00:04:17,690 --> 00:04:19,851 Beautiful flight. 15 00:04:27,099 --> 00:04:28,267 Wow, Grandpa! 16 00:04:28,367 --> 00:04:31,172 Straight into the kitchen window! 17 00:04:49,388 --> 00:04:51,447 It's like a real piano! 18 00:04:53,425 --> 00:04:55,093 Did you say, "Thank you"? 19 00:04:55,193 --> 00:04:57,193 Thanks. 20 00:05:04,871 --> 00:05:08,170 The boy needs a real piano. 21 00:05:08,273 --> 00:05:11,868 Mom, when do I get a real piano? 22 00:05:13,746 --> 00:05:17,341 Vitus, get dressed. We have to go. 23 00:05:19,084 --> 00:05:21,575 You'll have to ask your dad. 24 00:05:24,857 --> 00:05:26,857 Okay. 25 00:05:30,162 --> 00:05:33,222 Dad, when do I get a piano? 26 00:05:34,433 --> 00:05:36,436 You'll have to ask your godmother. 27 00:05:36,536 --> 00:05:38,536 Okay. 28 00:05:38,905 --> 00:05:41,669 Watch out! Don't touch anything. 29 00:05:42,107 --> 00:05:47,010 This thing can hear five times better than a human ear. 30 00:05:47,847 --> 00:05:50,475 Bats can hear 10 times better. 31 00:05:50,583 --> 00:05:52,217 Yeah? Really? 32 00:05:52,317 --> 00:05:54,615 Put these on. 33 00:05:59,792 --> 00:06:01,792 I hear even less now. 34 00:06:01,928 --> 00:06:03,796 Wait a minute. 35 00:06:03,896 --> 00:06:06,164 You're right. There are no batteries. 36 00:06:06,264 --> 00:06:08,166 But when this thing is finished, 37 00:06:08,266 --> 00:06:11,303 everything will be put into a microchip, 38 00:06:11,403 --> 00:06:13,238 which will be built into this here. 39 00:06:13,338 --> 00:06:15,775 Then you'll hear as well as a cat. 40 00:06:15,875 --> 00:06:18,340 I'm going to call it Cat-Ear. 41 00:06:18,443 --> 00:06:21,333 Actually, Bat-Ear would be better. 42 00:06:21,748 --> 00:06:23,416 I would like that, too. 43 00:06:23,516 --> 00:06:27,511 Speaking of Bat-Ear, I've got something for you. 44 00:06:27,954 --> 00:06:29,954 And in fact, it works. 45 00:06:30,222 --> 00:06:33,623 Press here, and it lights up. 46 00:06:34,059 --> 00:06:35,561 Look at the red light. 47 00:06:35,661 --> 00:06:39,757 There are two little microphones. 48 00:06:41,099 --> 00:06:45,126 And then this. 49 00:06:45,605 --> 00:06:48,403 Now you can hear like a bat. 50 00:06:49,274 --> 00:06:51,868 Come to the window. 51 00:07:03,990 --> 00:07:05,990 It's great, isn't it? 52 00:07:06,759 --> 00:07:08,427 I wouldn't do that, Olga. 53 00:07:08,527 --> 00:07:11,029 Soon he'll be telling you what to do. 54 00:07:11,129 --> 00:07:13,365 Vitus, hurry up and get dressed! 55 00:07:13,465 --> 00:07:16,015 Actually, I'll need that back. 56 00:07:19,538 --> 00:07:21,273 When's your appointment? 57 00:07:21,373 --> 00:07:23,373 Not till the afternoon. 58 00:07:24,309 --> 00:07:28,040 Damn, I can't find my transparencies. 59 00:07:28,346 --> 00:07:31,416 Does this have to happen now? It's paradoxical! 60 00:07:31,516 --> 00:07:34,485 No, it's typical. 61 00:07:36,087 --> 00:07:38,977 Dad, what does "paradoxical" mean? 62 00:07:40,927 --> 00:07:43,395 -"Paradoxical" means... -Leo. 63 00:07:43,963 --> 00:07:45,732 I'll tell you later. 64 00:07:45,832 --> 00:07:47,900 But I want to know it now. 65 00:07:48,000 --> 00:07:49,802 Two minutes. 66 00:07:49,902 --> 00:07:51,902 Okay, two minutes. 67 00:08:16,194 --> 00:08:18,194 Just a quick question. 68 00:08:18,396 --> 00:08:22,924 Could I work 70% instead of 30? 69 00:08:23,401 --> 00:08:27,201 Okay, but what about Vitus? 70 00:08:27,305 --> 00:08:29,709 We have a very expensive child. 71 00:08:29,809 --> 00:08:33,378 We have a babysitter now, the daughter of our gem. 72 00:08:33,478 --> 00:08:34,781 Monti's daughter? 73 00:08:34,881 --> 00:08:36,881 Great. 74 00:08:40,953 --> 00:08:45,792 No wonder a lot of people would rather do without a hearing aid 75 00:08:45,892 --> 00:08:48,759 and give up some quality of life 76 00:08:48,861 --> 00:08:52,197 than carry a snail shell behind their ears. 77 00:08:52,297 --> 00:08:55,198 You know that we generate 90% 78 00:08:55,300 --> 00:08:57,537 of our turnover with these snails. 79 00:08:57,637 --> 00:09:01,139 I know that, but if Phonaxis wants to become a global player... 80 00:09:01,239 --> 00:09:05,177 Young people should wear our hearing aids as fashion items, then? 81 00:09:05,277 --> 00:09:08,303 Maybe in fluorescent colors? 82 00:09:09,114 --> 00:09:11,818 Yes, that's exactly what I think. 83 00:09:11,918 --> 00:09:16,622 We have to beat the competition, which isn't sleeping, either, 84 00:09:16,722 --> 00:09:22,786 with highly intelligent and pretty hearing computers. 85 00:09:24,496 --> 00:09:27,848 That means, don't hide your hearing aid, 86 00:09:27,948 --> 00:09:32,337 but show it off and present it like jewelry. 87 00:09:34,139 --> 00:09:36,408 On the table, you can see my prototypes, 88 00:09:36,508 --> 00:09:38,888 the Cat-Ear and the Bat-Ear. 89 00:09:39,177 --> 00:09:42,340 The design might need a few changes, 90 00:09:42,447 --> 00:09:44,249 but this is all about the idea, isn't it? 91 00:09:44,349 --> 00:09:50,618 Sounds like you want to lead the project yourself. 92 00:09:50,890 --> 00:09:53,552 That's exactly what I think. 93 00:09:54,092 --> 00:09:56,361 Why should I believe in you? 94 00:09:56,461 --> 00:09:59,436 You even dropped out of university! 95 00:10:01,032 --> 00:10:04,942 Because, otherwise, I'll go to the competition. 96 00:10:07,038 --> 00:10:09,418 Thanks for the presentation. 97 00:10:10,910 --> 00:10:14,311 You'll be hearing from us. 98 00:10:17,248 --> 00:10:22,259 The other day, he read about global warming to the children. 99 00:10:22,359 --> 00:10:23,989 He told them they would all have to die. 100 00:10:24,089 --> 00:10:26,191 The children started to cry. 101 00:10:26,291 --> 00:10:28,494 And then I get the phone calls from the parents. 102 00:10:28,594 --> 00:10:31,859 Why don't you tell Vitus to read 103 00:10:32,732 --> 00:10:35,635 The Wolf and the Seven Little Kids to them. 104 00:10:35,735 --> 00:10:38,135 Actually, that's my job. 105 00:10:38,503 --> 00:10:42,803 Vitus should be at school, not kindergarten. 106 00:10:43,208 --> 00:10:46,006 And besides, he's very cheeky. 107 00:10:46,579 --> 00:10:51,216 Instead of calling me Mrs. Pfenninger. He calls me Obelix. 108 00:10:51,316 --> 00:10:53,682 But that's a compliment. 109 00:10:53,786 --> 00:10:55,786 He loves Obelix. 110 00:11:08,734 --> 00:11:09,769 I'll take him with me. 111 00:11:09,869 --> 00:11:11,928 Come on, let's go. 112 00:11:12,938 --> 00:11:14,938 -Bye, Obelix. -Bye. 113 00:11:15,040 --> 00:11:17,065 I've had enough. 114 00:11:18,209 --> 00:11:20,209 They're getting soggy. 115 00:11:31,791 --> 00:11:33,492 -I love you. -I know. 116 00:11:33,592 --> 00:11:37,929 Don't wipe off the lipstick so people can see that you're taken. 117 00:11:38,029 --> 00:11:40,589 -Bye, Vitus. -Bye. 118 00:11:40,700 --> 00:11:43,165 See you in the foyer at 7:30. 119 00:11:46,906 --> 00:11:51,611 Listen, Vitus, you don't have to go to kindergarten anymore. 120 00:11:51,711 --> 00:11:53,111 Cool. 121 00:11:53,211 --> 00:11:56,849 While I'm at work, a babysitter will look after you. 122 00:11:56,949 --> 00:11:58,949 But I'm not a baby. 123 00:11:59,852 --> 00:12:02,988 Then just call her a girlfriend. Isabel is coming tonight. 124 00:12:03,088 --> 00:12:05,723 We're going to a concert, okay? 125 00:12:05,825 --> 00:12:08,375 I'll have to practice tonight. 126 00:12:09,962 --> 00:12:12,157 You can practice all day. 127 00:12:13,498 --> 00:12:15,989 -Can I? -Of course. 128 00:12:30,081 --> 00:12:33,736 Nobody's ever got to the top as fast as you. 129 00:12:45,765 --> 00:12:47,332 Ah, Isabel. 130 00:12:47,432 --> 00:12:48,634 Hello, Mrs. von Holzen. 131 00:12:48,734 --> 00:12:51,567 Call me Helen. Please come in. 132 00:12:54,840 --> 00:12:56,840 Okay. 133 00:12:59,210 --> 00:13:02,373 Vitus has a shower every evening. 134 00:13:02,515 --> 00:13:05,916 So now you know where to find everything. 135 00:13:06,050 --> 00:13:08,821 And, once again, never disturb Vitus 136 00:13:08,921 --> 00:13:11,222 -while he's practicing, okay? -Okay. 137 00:13:11,322 --> 00:13:13,688 Take care. Bye, Vitus! 138 00:13:53,799 --> 00:13:54,800 Vitus? 139 00:13:54,900 --> 00:13:56,900 I'm reading. 140 00:14:00,171 --> 00:14:01,874 Can I come in? 141 00:14:01,974 --> 00:14:04,408 Be quiet. I want to read. 142 00:14:24,597 --> 00:14:28,337 Did you know that it was me who made the bat? 143 00:14:28,533 --> 00:14:31,402 I gave it to you for your first birthday. 144 00:14:31,502 --> 00:14:33,487 It's called Abraham. 145 00:14:33,587 --> 00:14:35,699 -Abraham? -Abraham. 146 00:14:36,107 --> 00:14:38,147 That's a beautiful name. 147 00:14:49,153 --> 00:14:51,193 Oh, my God, it's so big. 148 00:14:58,597 --> 00:15:01,657 Do you mind if we pick some flowers? 149 00:15:06,471 --> 00:15:09,770 It's all right, my little darling. 150 00:15:12,010 --> 00:15:14,815 I just need to pick some flowers. 151 00:15:20,218 --> 00:15:23,915 See? You just have to ask politely. 152 00:15:24,857 --> 00:15:28,342 Why are you picking flowers for my mother? 153 00:15:29,460 --> 00:15:33,030 Because she reminds me of your grandmother. 154 00:15:33,197 --> 00:15:35,832 Can you show me a photo of her? 155 00:15:38,403 --> 00:15:42,237 She was too beautiful for a photo. 156 00:15:43,174 --> 00:15:46,234 Oh, no, we've just missed the train. 157 00:15:46,612 --> 00:15:48,978 We'll take the next one. 158 00:15:53,384 --> 00:15:57,090 The walls are freshly painted. New furniture. 159 00:15:57,190 --> 00:15:59,705 Have you suddenly become rich? 160 00:16:00,258 --> 00:16:02,383 What do you mean by rich? 161 00:16:02,928 --> 00:16:06,243 Would you like to wear one of my suits? 162 00:16:08,366 --> 00:16:12,166 If I'm not good enough for your dinner party, 163 00:16:13,137 --> 00:16:16,112 feel free to cancel the invitation. 164 00:16:17,609 --> 00:16:20,345 You've brought some lovely flowers. 165 00:16:20,445 --> 00:16:23,675 Yes, they're from a very special shop. 166 00:16:24,616 --> 00:16:27,118 You're even more charming than your son. 167 00:16:27,218 --> 00:16:29,683 Well, that's not really hard. 168 00:16:30,756 --> 00:16:33,136 -Where's Vitus? -In his room. 169 00:16:35,661 --> 00:16:37,956 Are you getting dressed up? 170 00:16:44,068 --> 00:16:46,901 I'm not into costume parties. 171 00:16:47,171 --> 00:16:49,230 Let's get away, Grandpa. 172 00:16:49,340 --> 00:16:53,436 That's impossible. You're the host. 173 00:16:54,345 --> 00:16:56,385 Have a pleasant evening. 174 00:17:21,506 --> 00:17:23,599 Cheers! 175 00:17:24,308 --> 00:17:26,177 You have a nice place here. 176 00:17:26,277 --> 00:17:27,680 A typical 1930s house. 177 00:17:27,780 --> 00:17:29,515 It's going to be pulled down soon. 178 00:17:29,615 --> 00:17:31,583 That's why the rent is low. 179 00:17:31,683 --> 00:17:37,485 To go public at the right moment could be a stroke of genius. 180 00:17:37,589 --> 00:17:39,692 You want to go public with Phonaxis? 181 00:17:39,792 --> 00:17:41,426 I have a feeling 182 00:17:41,526 --> 00:17:46,293 that our Cat-Ear will attract lots of speculators. 183 00:17:46,397 --> 00:17:50,424 It's either boom or bust. 184 00:17:50,836 --> 00:17:53,270 I do feel optimistic. 185 00:17:53,371 --> 00:17:56,346 But I'm still against going public. 186 00:17:57,175 --> 00:17:59,213 The stakes are too high. 187 00:17:59,313 --> 00:18:05,180 Mr. von Holzen, you are our savior or our ruin. 188 00:18:05,283 --> 00:18:07,018 I hope I'm not either of them. 189 00:18:07,118 --> 00:18:09,688 Nick, take a look at that buffet! 190 00:18:09,788 --> 00:18:12,780 Yes, just help yourself. 191 00:18:13,057 --> 00:18:16,584 Thanks. We know how it works. 192 00:18:25,269 --> 00:18:27,269 Why does he hate me? 193 00:18:27,371 --> 00:18:30,431 Because your wife is more beautiful. 194 00:18:31,075 --> 00:18:32,076 True. 195 00:18:32,176 --> 00:18:34,176 You'll talk him round. 196 00:18:35,681 --> 00:18:38,707 I'm not musical at all. 197 00:18:39,283 --> 00:18:42,554 My godson, however, is all the more musical. 198 00:18:42,654 --> 00:18:45,204 -Really? -Yes, it's incredible. 199 00:18:45,423 --> 00:18:47,391 That's interesting. 200 00:18:47,491 --> 00:18:50,659 My husband wanted to become a pianist. 201 00:18:50,759 --> 00:18:52,729 Really? 202 00:18:53,264 --> 00:18:55,264 It was a long time ago. 203 00:19:00,739 --> 00:19:02,073 Oh, excuse me. 204 00:19:02,173 --> 00:19:03,509 Do you play the piano? 205 00:19:03,609 --> 00:19:05,609 No, our son does. 206 00:19:05,777 --> 00:19:08,439 Oh, a talented family. 207 00:19:08,814 --> 00:19:11,959 But surely not these difficult notes. 208 00:19:12,083 --> 00:19:14,984 Yes, he has a good teacher. 209 00:19:15,086 --> 00:19:18,256 He's been taking lessons for six months. 210 00:19:18,356 --> 00:19:19,525 For six months? 211 00:19:19,625 --> 00:19:21,527 You don't believe that yourself! 212 00:19:21,627 --> 00:19:24,262 He doesn't play like a maestro. 213 00:19:25,898 --> 00:19:27,898 Leo? 214 00:19:35,339 --> 00:19:38,467 Would you play something for us? No? 215 00:19:38,877 --> 00:19:40,917 Come on, only one piece. 216 00:19:41,112 --> 00:19:43,273 We'd all be delighted. 217 00:19:53,759 --> 00:19:55,759 What does he play? 218 00:19:56,160 --> 00:19:58,625 Robert Schumann's Wild Rider. 219 00:20:08,506 --> 00:20:09,741 Vitus. 220 00:20:09,841 --> 00:20:12,139 What a sweet little chap! 221 00:20:15,948 --> 00:20:18,815 You can sense that he's musical. 222 00:20:19,483 --> 00:20:21,483 Beautiful. 223 00:20:44,576 --> 00:20:46,576 Extraordinary. 224 00:20:47,311 --> 00:20:49,311 A real wunderkind. 225 00:20:50,314 --> 00:20:53,119 I've never seen anything like it. 226 00:21:09,166 --> 00:21:12,135 He's only six, but we do hope... 227 00:21:12,971 --> 00:21:14,906 Well, he didn't get it from me. 228 00:21:15,006 --> 00:21:18,409 They've told us that his IQ is so high it's incalculable, 229 00:21:18,509 --> 00:21:20,846 but I don't know much about it. 230 00:21:20,946 --> 00:21:22,380 I'm too stupid. 231 00:21:22,480 --> 00:21:27,495 I've been telling Leo that we're raising a real talent here. 232 00:21:27,653 --> 00:21:32,056 Do you remember the horoscope that I did for Vitus? 233 00:21:35,961 --> 00:21:41,422 You carry a huge responsibility, 234 00:21:41,833 --> 00:21:43,958 especially as his mother, 235 00:21:44,703 --> 00:21:47,253 -if you know what I mean. -Yes. 236 00:21:47,639 --> 00:21:52,511 All of the world's great pianists were so-called wunderkinds 237 00:21:52,611 --> 00:21:54,611 in their childhood. 238 00:21:55,379 --> 00:21:57,379 No exception. 239 00:21:58,015 --> 00:22:00,619 You really have to foster his talents. 240 00:22:00,719 --> 00:22:02,019 The earlier, the better. 241 00:22:02,119 --> 00:22:04,656 He should go straight to the conservatory. 242 00:22:04,756 --> 00:22:09,955 You don't just owe this to your son but also to music. 243 00:22:11,997 --> 00:22:17,731 Now the world knows we have a real wunderkind 244 00:22:21,172 --> 00:22:24,005 and a cheeky little monkey. 245 00:22:26,344 --> 00:22:28,328 Maybe Knaak was right. 246 00:22:28,428 --> 00:22:30,939 We have to Foster his talents. 247 00:22:31,039 --> 00:22:33,785 What he doesn't learn now, he'll never learn. 248 00:22:33,885 --> 00:22:37,787 We shouldn't put pressure on him. 249 00:22:37,889 --> 00:22:40,191 Otherwise, he might do the opposite. 250 00:22:40,291 --> 00:22:43,886 It won't work without a little pressure. 251 00:22:43,995 --> 00:22:45,995 Vitus needs that. 252 00:22:46,097 --> 00:22:48,097 Same as you. 253 00:22:51,268 --> 00:22:53,702 You're right in principle, 254 00:22:53,939 --> 00:22:57,807 but an academy is for adults. 255 00:22:58,476 --> 00:23:01,178 The boy doesn't even go to school yet. 256 00:23:01,278 --> 00:23:02,547 But didn't you... 257 00:23:02,647 --> 00:23:06,310 However, I have recognized his talent. 258 00:23:08,452 --> 00:23:11,080 We will accept him. 259 00:23:11,690 --> 00:23:13,357 Did you hear that, Vitus? 260 00:23:13,457 --> 00:23:16,119 I'll teach you myself. 261 00:23:16,561 --> 00:23:19,223 That's unbelievable! 262 00:23:20,599 --> 00:23:22,599 Thank you very much. 263 00:23:25,971 --> 00:23:29,873 Are you a concert pianist yourself? 264 00:23:31,175 --> 00:23:33,470 He's in good hands with me. 265 00:23:33,979 --> 00:23:35,979 Are you happy, Vitus? 266 00:23:38,315 --> 00:23:41,715 Of course, he'll keep on taking lessons, 267 00:23:41,820 --> 00:23:44,285 but not with you, I'm afraid. 268 00:23:47,793 --> 00:23:49,793 Don't you understand... 269 00:23:51,529 --> 00:23:53,529 Now, listen! 270 00:23:54,331 --> 00:23:58,836 He's our son, and you're just not good enough for him! 271 00:23:59,036 --> 00:24:03,097 And I'm sorry, too, Mrs. Piantoni. 272 00:24:03,207 --> 00:24:05,009 Just send me the bill! 273 00:24:05,109 --> 00:24:07,109 Goodbye, Mrs. Piantoni. 274 00:24:14,686 --> 00:24:15,854 Where is he, by the way? 275 00:24:15,954 --> 00:24:19,014 In his room. He doesn't want to eat. 276 00:24:19,156 --> 00:24:22,216 He wants to stay with Mrs. Piantoni. 277 00:24:22,727 --> 00:24:25,161 "I love her," he said. 278 00:24:31,035 --> 00:24:33,035 Vitus? 279 00:24:34,840 --> 00:24:37,135 I've got something for you. 280 00:24:39,043 --> 00:24:41,043 Come out here. 281 00:24:47,251 --> 00:24:50,277 Vitus, hold the spandrel. 282 00:24:52,289 --> 00:24:55,520 Why shouldn't it fly? 283 00:24:56,427 --> 00:24:59,831 You know all about aerodynamics, don't you? 284 00:24:59,931 --> 00:25:04,732 The bulge creates an air cushion, 285 00:25:04,836 --> 00:25:07,100 and it flies. 286 00:25:07,772 --> 00:25:11,937 All we need is some silky skin like the bats have. 287 00:25:15,045 --> 00:25:17,445 Very good. Silky skin! 288 00:25:19,350 --> 00:25:21,648 Yes, silky skin. 289 00:25:25,356 --> 00:25:28,076 Do you want to learn how to saw? 290 00:25:28,627 --> 00:25:31,347 -Okay. -Come here. I'll show you. 291 00:25:33,397 --> 00:25:35,524 Hold here 292 00:25:36,133 --> 00:25:39,830 and follow this line here. 293 00:25:43,607 --> 00:25:45,607 And now you. 294 00:25:45,877 --> 00:25:48,413 But I'm not allowed to play with this. 295 00:25:48,513 --> 00:25:50,649 We're not playing. We're working! 296 00:25:50,749 --> 00:25:52,749 Come on! 297 00:25:53,117 --> 00:25:56,644 Hold the work piece, 298 00:25:56,755 --> 00:25:58,755 and go! 299 00:25:59,758 --> 00:26:01,758 Yes. 300 00:26:19,611 --> 00:26:21,312 Are you completely mad? 301 00:26:21,412 --> 00:26:25,832 What if he hurt his hands? Just imagine the disaster! 302 00:26:31,221 --> 00:26:33,221 Listen, Helen, 303 00:26:33,357 --> 00:26:35,450 we are building wings. 304 00:26:35,760 --> 00:26:37,711 Wings? What for? 305 00:26:37,811 --> 00:26:39,330 To fly, of course. 306 00:26:39,430 --> 00:26:42,365 That's what they'll look like. 307 00:26:42,968 --> 00:26:47,438 Vitus, promise that you'll never play with such dangerous things again. 308 00:26:47,538 --> 00:26:50,343 We're not playing. We're working. 309 00:26:53,210 --> 00:26:55,210 I'm the boss here. 310 00:26:55,847 --> 00:26:57,887 But I wear the trousers. 311 00:26:59,784 --> 00:27:04,414 I wish you a very happy birthday. 312 00:27:06,090 --> 00:27:08,090 Many thanks. 313 00:27:10,562 --> 00:27:13,027 When you come here next time, 314 00:27:13,430 --> 00:27:17,025 we will fly. 315 00:27:32,951 --> 00:27:35,671 Oh, no, you can't do this to me. 316 00:27:37,488 --> 00:27:39,056 Okay. 317 00:27:39,156 --> 00:27:42,148 No, I'm very proud of you. 318 00:27:43,193 --> 00:27:47,425 Yes, me, too. 319 00:27:51,335 --> 00:27:53,375 We'll eat without Daddy. 320 00:28:03,782 --> 00:28:05,909 -Bye, Isabel. -Bye. 321 00:28:06,016 --> 00:28:08,016 See you. 322 00:28:09,119 --> 00:28:10,589 Vitus? 323 00:28:10,689 --> 00:28:12,689 Bye-bye. 324 00:28:14,626 --> 00:28:17,027 We're going to Sonia and Walter's. 325 00:28:17,127 --> 00:28:19,507 Your dinner is on the table. 326 00:28:23,000 --> 00:28:25,069 We'll be back around 11:00, okay? 327 00:28:25,169 --> 00:28:27,169 Yes, I know. 328 00:28:39,149 --> 00:28:42,549 How long are you gonna stay in your room? 329 00:28:45,857 --> 00:28:48,223 Until I'm an adult. 330 00:28:54,933 --> 00:28:56,933 Can you help me? 331 00:28:57,034 --> 00:28:59,901 It's much too heavy for us. 332 00:29:17,856 --> 00:29:19,691 If you want, you can come with me. 333 00:29:19,791 --> 00:29:21,791 Until we're adults? 334 00:29:22,660 --> 00:29:24,660 Okay. 335 00:29:32,269 --> 00:29:35,329 Really? That's extreme. 336 00:29:35,840 --> 00:29:39,401 Do you want to know how bats reproduce? 337 00:29:40,043 --> 00:29:42,043 No, thank you. 338 00:29:43,280 --> 00:29:45,983 What do you want to be when you grow up? 339 00:29:46,083 --> 00:29:48,278 I don't know yet. 340 00:29:49,419 --> 00:29:52,115 You know so much, but not that? 341 00:29:53,190 --> 00:29:56,091 I want to become a rock singer. 342 00:30:04,468 --> 00:30:06,468 Sounds good. 343 00:31:13,370 --> 00:31:15,370 They left the light on. 344 00:31:32,724 --> 00:31:34,724 What? 345 00:31:37,427 --> 00:31:39,427 Isabel? 346 00:31:39,864 --> 00:31:43,197 Isabel, get up! 347 00:31:43,601 --> 00:31:47,594 Come on, I'll take you home. 348 00:31:49,674 --> 00:31:51,308 Isabel, what did you two do? 349 00:31:51,408 --> 00:31:53,359 No idea. 350 00:31:53,459 --> 00:31:55,674 Come with me. 351 00:32:02,419 --> 00:32:04,419 Baby. 352 00:32:07,892 --> 00:32:09,892 I'm back. 353 00:32:11,461 --> 00:32:13,895 What's got into the girl? 354 00:32:14,933 --> 00:32:17,197 -Did you ask her? -No. 355 00:32:18,636 --> 00:32:21,696 How could she give alcohol to Vitus? 356 00:32:23,808 --> 00:32:25,808 Come here. 357 00:32:36,086 --> 00:32:37,254 You've filmed them? 358 00:32:37,354 --> 00:32:39,652 Yes, I used a sensor. 359 00:32:45,596 --> 00:32:48,360 My dress, my jewelry! 360 00:32:57,942 --> 00:33:00,877 We need a new babysitter. 361 00:33:01,078 --> 00:33:05,071 Okay, but she's a good dancer. 362 00:33:12,189 --> 00:33:14,189 Think it over. 363 00:33:17,795 --> 00:33:20,764 Sorry, but I've already decided. 364 00:33:20,999 --> 00:33:23,294 And what about your career? 365 00:33:23,433 --> 00:33:26,334 Maybe this is my career. 366 00:33:27,638 --> 00:33:31,005 Even the experts say now or never. 367 00:33:34,077 --> 00:33:36,077 You're so quiet. 368 00:33:41,919 --> 00:33:45,319 Are you ill? Is something bothering you? 369 00:33:46,523 --> 00:33:48,855 I've been waiting all day. 370 00:33:53,397 --> 00:33:57,766 Okay, then, let me guess. 371 00:34:00,805 --> 00:34:02,805 You're in love? 372 00:34:03,440 --> 00:34:05,440 Not me, 373 00:34:06,209 --> 00:34:10,289 but I know who I'm gonna marry when I'm grown-up. 374 00:34:10,882 --> 00:34:14,443 Really? And who will that be? 375 00:34:15,318 --> 00:34:17,582 Come on, tell me! 376 00:34:17,688 --> 00:34:20,714 But it's still a secret. 377 00:34:24,695 --> 00:34:26,695 Isabel? 378 00:34:28,565 --> 00:34:30,565 Isabel? 379 00:34:32,870 --> 00:34:34,870 Isabel? 380 00:34:36,908 --> 00:34:38,908 Isabel? 381 00:34:43,581 --> 00:34:45,717 Mommy, when is Isabel coming? 382 00:34:45,817 --> 00:34:48,285 Vitus, I have a surprise for you. 383 00:34:48,385 --> 00:34:50,287 You have a new babysitter. 384 00:34:50,387 --> 00:34:52,387 Me! 385 00:34:52,824 --> 00:34:55,292 I don't need a babysitter! 386 00:34:55,392 --> 00:34:58,725 And Isabel is my girlfriend. 387 00:34:58,863 --> 00:35:02,178 Listen, Isabel won't be coming anymore. 388 00:35:02,499 --> 00:35:06,749 She's too young to have such a huge responsibility. 389 00:35:09,139 --> 00:35:11,576 Come on, let's practice the piano. 390 00:35:11,676 --> 00:35:14,270 No, I want Isabel back! 391 00:35:18,583 --> 00:35:20,583 Are you crazy? 392 00:35:34,397 --> 00:35:36,397 Hello, who is it? 393 00:35:36,701 --> 00:35:40,728 -Post, express delivery. -I'm coming! 394 00:35:59,724 --> 00:36:01,724 Vitus! 395 00:36:07,397 --> 00:36:09,524 Vitus, you can't do that! 396 00:36:11,969 --> 00:36:13,969 Vitus! 397 00:36:19,543 --> 00:36:21,543 Vitus! 398 00:36:29,452 --> 00:36:31,452 Vitus! 399 00:36:57,915 --> 00:36:59,584 Vitus! 400 00:36:59,684 --> 00:37:02,234 Open that stupid door at once! 401 00:37:03,955 --> 00:37:05,955 Vitus, open the door! 402 00:37:10,962 --> 00:37:12,962 Damn it all! 403 00:37:14,899 --> 00:37:17,449 I'll give you one more chance! 404 00:37:18,068 --> 00:37:20,538 Or else I'll get the caretaker with his crowbar. 405 00:37:20,638 --> 00:37:23,766 I'll count to 10! One, two, three, 406 00:37:23,874 --> 00:37:26,934 four, five, six, seven, 407 00:37:27,077 --> 00:37:29,568 eight, nine, ten! 408 00:38:53,463 --> 00:38:57,729 Look, the professor coming to school by taxi. 409 00:38:59,102 --> 00:39:00,671 Poor guy! 410 00:39:00,771 --> 00:39:04,140 That smart-ass could at least wear normal clothes. 411 00:39:04,240 --> 00:39:08,700 Shitus will do that when he reaches puberty. 412 00:39:26,764 --> 00:39:31,428 The interest is 1.258% 413 00:39:31,534 --> 00:39:34,509 and is being continuously credited. 414 00:39:35,873 --> 00:39:41,470 How much money will be on his account after 322 days? 415 00:39:43,246 --> 00:39:45,881 Without the calculator, please. 416 00:39:49,386 --> 00:39:52,531 Ah, someone knows the result already. 417 00:39:53,691 --> 00:39:55,676 Vitus? 418 00:39:55,776 --> 00:39:59,252 No, sir, but I could calculate it for you. 419 00:39:59,663 --> 00:40:01,464 Then go on. 420 00:40:01,564 --> 00:40:05,219 If the account neither has credit nor debit, 421 00:40:05,903 --> 00:40:08,394 the interest would be 422 00:40:09,506 --> 00:40:11,736 216.6. 423 00:40:12,777 --> 00:40:17,305 So, after 322 days, 424 00:40:17,748 --> 00:40:24,586 there'd be 19,466.6 on the account. 425 00:40:27,524 --> 00:40:28,992 Correct. 426 00:40:29,092 --> 00:40:33,296 But your arrogant behavior is an insult to my intelligence. 427 00:40:33,396 --> 00:40:37,501 Excuse me, sir, but if I'm insulting your intelligence, 428 00:40:37,601 --> 00:40:43,296 there are, after all, two people in here who have some intelligence. 429 00:40:44,207 --> 00:40:46,207 Okay, that's enough. 430 00:40:46,643 --> 00:40:48,511 Pack your bag and get out! 431 00:40:48,611 --> 00:40:50,611 Okay. Okay. 432 00:41:03,761 --> 00:41:06,141 The school has phoned again. 433 00:41:07,297 --> 00:41:09,592 What has he done this time? 434 00:41:10,868 --> 00:41:12,908 They want to talk to us. 435 00:41:13,102 --> 00:41:14,304 Talk to us? 436 00:41:14,404 --> 00:41:16,039 Is Wednesday at 3:00 okay? 437 00:41:16,139 --> 00:41:18,090 Next week? No chance. 438 00:41:18,190 --> 00:41:20,439 Leo, it's important. 439 00:41:20,978 --> 00:41:22,978 Yes, I know. 440 00:41:25,515 --> 00:41:28,017 It's a shame your husband's not here. 441 00:41:28,117 --> 00:41:30,117 I think so, too. 442 00:41:31,755 --> 00:41:34,050 You can speak Swiss-German. 443 00:41:35,391 --> 00:41:40,556 We really have to find a solution. 444 00:41:40,664 --> 00:41:43,099 Your son sabotages every lesson. 445 00:41:43,199 --> 00:41:46,504 He doesn't miss a single opportunity to make the teacher look stupid 446 00:41:46,604 --> 00:41:48,539 in front of the whole class. 447 00:41:48,639 --> 00:41:51,742 My teachers refuse to carry on teaching him. 448 00:41:51,842 --> 00:41:54,572 But you cannot throw out a child 449 00:41:54,678 --> 00:41:57,648 just because he isn't challenged enough. 450 00:41:57,748 --> 00:41:58,749 Yes, you are right. 451 00:41:58,849 --> 00:42:03,786 That's why there are special schools for the highly gifted. 452 00:42:04,688 --> 00:42:09,387 Vitus is wasting his time here, 453 00:42:10,026 --> 00:42:11,562 and we are wasting our time. 454 00:42:11,662 --> 00:42:16,082 My husband and I are against such zoological gardens. 455 00:42:16,466 --> 00:42:19,169 A special-needs school is out of the question. 456 00:42:19,269 --> 00:42:21,269 J Well 457 00:42:23,039 --> 00:42:28,011 in that case, I'll enroll Vitus for the high school graduating exams. 458 00:42:28,111 --> 00:42:29,345 At the age of 12? 459 00:42:29,445 --> 00:42:31,445 Yes, why not? 460 00:43:00,109 --> 00:43:01,444 Good. 461 00:43:01,544 --> 00:43:03,544 Very good. 462 00:43:03,981 --> 00:43:06,142 Hold your horses. 463 00:43:06,884 --> 00:43:10,183 The left hand has to hold the pace. 464 00:43:10,654 --> 00:43:13,969 -Hold back a bit, know what I mean? -No. 465 00:43:16,860 --> 00:43:18,987 Syncopation: tenuto! 466 00:43:21,799 --> 00:43:23,799 That's boring. 467 00:43:24,969 --> 00:43:27,961 Let's try the second last bar, 468 00:43:28,104 --> 00:43:31,419 and try to play it a little bit boring. 469 00:43:58,769 --> 00:44:00,370 Would you like another slice? 470 00:44:00,470 --> 00:44:02,470 Yes, please. 471 00:44:03,606 --> 00:44:05,208 Here. 472 00:44:05,308 --> 00:44:07,308 Thanks. 473 00:44:07,577 --> 00:44:09,613 Do you want to do your final exams now? 474 00:44:09,713 --> 00:44:11,180 I don't know. Why should I? 475 00:44:11,280 --> 00:44:14,647 You could go to university. 476 00:44:15,151 --> 00:44:17,053 You earn a lot as an engineer. 477 00:44:17,153 --> 00:44:20,056 You could still play piano as a hobby. 478 00:44:20,156 --> 00:44:22,459 The Institute of Technology at 13? 479 00:44:22,559 --> 00:44:25,102 Well, okay, it is a bit early. 480 00:44:25,202 --> 00:44:26,202 You could do... 481 00:44:26,302 --> 00:44:30,042 a traineeship with us for two or three years. 482 00:44:30,233 --> 00:44:33,269 You could invent something, like your dad. 483 00:44:33,369 --> 00:44:35,579 Have you seen this before? 484 00:44:35,973 --> 00:44:39,136 It's the "mother of hearing aids." 485 00:44:39,475 --> 00:44:41,475 Worldwide. 486 00:44:42,980 --> 00:44:45,716 In fact, it's the further development of the Cat-Ear and Bat-Ear. 487 00:44:45,816 --> 00:44:47,517 It's a kind of Rolls-Royce. 488 00:44:47,617 --> 00:44:52,645 With this, Phonaxis has increased its turnover tenfold. 489 00:44:54,390 --> 00:44:57,861 If I had bought some shares then, we'd be rich now. 490 00:44:57,961 --> 00:44:59,763 But we are rich! 491 00:44:59,863 --> 00:45:02,058 I mean really rich. 492 00:45:03,634 --> 00:45:05,844 Shall I tell you a secret? 493 00:45:08,071 --> 00:45:10,690 The boss will be retiring soon. 494 00:45:10,790 --> 00:45:14,077 There's a rumor that I'll be his successor. 495 00:45:14,177 --> 00:45:15,646 Cool! 496 00:45:15,746 --> 00:45:19,147 You'll be the CEO of Phonaxis! 497 00:45:19,917 --> 00:45:21,917 Knock on wood. 498 00:45:25,021 --> 00:45:27,615 Ah, where were we? 499 00:45:29,058 --> 00:45:32,027 Yes, you have to plan your career. 500 00:45:32,128 --> 00:45:34,933 Let's have a look at it together. 501 00:45:38,635 --> 00:45:40,635 Von Holzen. 502 00:45:40,804 --> 00:45:42,640 Hi, Klaus. 503 00:45:42,740 --> 00:45:44,740 What about the chips? 504 00:45:46,342 --> 00:45:49,834 I'm kind of busy, but go ahead. 505 00:45:53,382 --> 00:45:57,785 Is that... Is that right? 506 00:45:58,354 --> 00:46:02,415 Yes? Okay. Okay. 507 00:46:18,574 --> 00:46:21,589 Bat scientist, architect, chemist... 508 00:46:21,689 --> 00:46:24,109 Don't you fancy any of these? 509 00:46:24,948 --> 00:46:29,052 Maybe cabinetmaker, and you could take over my workshop. 510 00:46:29,152 --> 00:46:31,177 -No. -No. 511 00:46:34,090 --> 00:46:37,423 What about banker? Taxi driver? 512 00:46:38,729 --> 00:46:40,729 I got it. 513 00:46:41,330 --> 00:46:43,330 Pilot. 514 00:46:44,367 --> 00:46:46,367 Pilot. 515 00:46:46,502 --> 00:46:49,732 You don't even want to become a pilot. 516 00:46:52,208 --> 00:46:54,503 It's getting difficult now. 517 00:46:54,912 --> 00:47:00,714 Maybe butcher? Vet? Surgeon? 518 00:47:02,084 --> 00:47:04,124 You are a hopeless case. 519 00:47:11,895 --> 00:47:14,557 I'd like to be someone else. 520 00:47:15,364 --> 00:47:17,364 Like who, for example? 521 00:47:17,533 --> 00:47:20,764 I don't know. Whoever. Just normal. 522 00:47:21,605 --> 00:47:23,605 As normal as me? 523 00:47:23,774 --> 00:47:25,774 No, more normal. 524 00:47:26,008 --> 00:47:28,558 Well, then just become normal. 525 00:47:28,712 --> 00:47:30,712 But how? 526 00:47:30,881 --> 00:47:32,881 Hold this! 527 00:47:42,058 --> 00:47:44,526 If you can't decide, 528 00:47:44,627 --> 00:47:48,027 you'll have to part with things you like. 529 00:47:48,966 --> 00:47:50,966 Get it? 530 00:47:56,874 --> 00:47:59,275 You've only practiced for two hours! 531 00:47:59,375 --> 00:48:02,746 If I have to play "holding back," I can also practice "holding back." 532 00:48:02,846 --> 00:48:04,846 Don't talk nonsense. 533 00:48:06,382 --> 00:48:08,382 Okay. 534 00:48:47,156 --> 00:48:49,156 She lives in a castle? 535 00:48:49,660 --> 00:48:50,661 Look! 536 00:48:50,761 --> 00:48:52,801 She's coming towards us. 537 00:48:53,162 --> 00:48:54,931 Is that her? 538 00:48:55,031 --> 00:48:57,031 Yes, that's her. 539 00:48:58,334 --> 00:49:01,735 Gina Fois, the living piano legend. 540 00:49:02,104 --> 00:49:04,314 She looks like an old bat. 541 00:49:04,975 --> 00:49:06,975 Vitus! 542 00:49:07,611 --> 00:49:09,611 So you're Vitus. 543 00:49:09,846 --> 00:49:11,973 Nice to meet you. 544 00:49:12,348 --> 00:49:14,348 Have a seat. 545 00:49:15,786 --> 00:49:18,676 What are you going to play for me? 546 00:49:19,957 --> 00:49:23,187 I'd like you to play something for me. 547 00:49:24,126 --> 00:49:26,126 Me? 548 00:49:26,329 --> 00:49:28,593 That's very flattering, 549 00:49:29,265 --> 00:49:32,200 but I'd rather listen to you 550 00:49:32,301 --> 00:49:35,531 playing Scarlatti's sonata in E minor. 551 00:49:36,940 --> 00:49:38,374 No. 552 00:49:38,474 --> 00:49:41,110 Okay, I'll play something for you, 553 00:49:41,210 --> 00:49:43,872 but it's your turn first. 554 00:49:52,021 --> 00:49:54,021 I don't feel like it. 555 00:49:54,958 --> 00:49:56,827 Do it for me. 556 00:49:56,927 --> 00:49:59,052 Why is it always for you? 557 00:50:02,398 --> 00:50:04,866 Don't worry, madam. 558 00:50:05,569 --> 00:50:07,804 It's more important for a pianist 559 00:50:07,904 --> 00:50:11,304 to have good parents than good teachers. 560 00:50:12,108 --> 00:50:16,704 Vitus, you should play neither for your mother nor me. 561 00:50:17,346 --> 00:50:20,082 Just take your time until you feel like playing, 562 00:50:20,182 --> 00:50:23,837 playing the piano for the sake of the music. 563 00:50:26,455 --> 00:50:30,152 Cold rationality and a warm heart, 564 00:50:31,093 --> 00:50:34,961 that's what makes a great pianist. 565 00:50:37,166 --> 00:50:40,056 That's why I want to become a vet. 566 00:50:59,155 --> 00:51:01,725 Can I visit Grandpa for the weekend? 567 00:51:01,825 --> 00:51:03,825 No way! 568 00:51:09,699 --> 00:51:14,904 Do you have any idea how many youngsters would like an opportunity like this? 569 00:51:15,004 --> 00:51:17,139 They come here from all over the world 570 00:51:17,239 --> 00:51:20,724 just for one single piano lesson, and you? 571 00:53:24,768 --> 00:53:26,768 Vitus? 572 00:53:48,390 --> 00:53:50,390 Has it come? 573 00:53:51,895 --> 00:53:53,895 Come on, sweetheart. 574 00:53:55,297 --> 00:53:57,297 We're here! 575 00:54:05,742 --> 00:54:08,074 He was lucky. 576 00:54:09,345 --> 00:54:13,304 We couldn't find any injuries, 577 00:54:13,415 --> 00:54:15,679 not one bruise. 578 00:54:17,052 --> 00:54:20,537 Extraordinary, considering the heavy fall. 579 00:54:23,225 --> 00:54:25,523 There are miracles, though, 580 00:54:25,629 --> 00:54:27,961 especially with children. 581 00:54:28,732 --> 00:54:31,962 -The wings carried him for a bit. -Yes. 582 00:54:32,669 --> 00:54:35,389 But he isn't an Icarus, luckily. 583 00:54:35,972 --> 00:54:37,956 He's still unconscious. 584 00:54:38,056 --> 00:54:42,546 At the moment, the initial diagnosis is concussion of the brain. 585 00:54:42,646 --> 00:54:44,914 What do you mean, "At the moment"? 586 00:54:45,014 --> 00:54:49,781 There are injuries which only show up after a few days. 587 00:54:49,886 --> 00:54:54,220 With brain injuries, you can never rule out 588 00:54:54,323 --> 00:54:56,450 long-term implications. 589 00:54:56,760 --> 00:54:59,140 I'll show you some pictures. 590 00:55:19,816 --> 00:55:22,026 You're taking a long time. 591 00:55:22,518 --> 00:55:24,518 Sorry. 592 00:55:25,321 --> 00:55:27,701 Well, I have plenty of time. 593 00:55:36,432 --> 00:55:38,432 Check! 594 00:55:51,046 --> 00:55:52,515 And what is this? 595 00:55:52,615 --> 00:55:54,742 Dad brought it. 596 00:55:56,385 --> 00:55:58,385 It's for my exams. 597 00:56:11,300 --> 00:56:13,068 Vitus, what are you doing? 598 00:56:13,168 --> 00:56:15,168 This isn't our car. 599 00:56:16,105 --> 00:56:18,105 Come on. 600 00:56:49,505 --> 00:56:51,006 The following, Mrs. von Holzen. 601 00:56:51,106 --> 00:56:55,016 We have tested his speaking and reading skills, 602 00:56:55,244 --> 00:56:58,280 his memory and his sense of perception. 603 00:56:58,380 --> 00:57:01,747 We got normal levels. 604 00:57:02,451 --> 00:57:04,854 What does "normal levels" mean? 605 00:57:04,954 --> 00:57:06,555 Please, take a seat. 606 00:57:06,655 --> 00:57:08,792 Normal according to his age group. 607 00:57:08,892 --> 00:57:12,055 He's even slightly above average, 608 00:57:12,161 --> 00:57:15,136 especially in his logical thinking. 609 00:57:15,364 --> 00:57:17,099 -And the IQ test? -Yes? 610 00:57:17,199 --> 00:57:20,235 -Did you do... -Yes, but, at the moment, 611 00:57:20,335 --> 00:57:22,769 the test is irrelevant, 612 00:57:22,872 --> 00:57:26,952 but if you really want to know, it's around 1 20. 613 00:57:28,143 --> 00:57:30,143 1 20? 614 00:57:30,547 --> 00:57:33,947 It used to be 180. How is that possible? 615 00:57:35,050 --> 00:57:37,050 I know. 616 00:57:37,987 --> 00:57:39,987 It's difficult to say. 617 00:57:41,089 --> 00:57:45,934 Even for specialists like us, the brain remains a mystery. 618 00:57:46,863 --> 00:57:51,596 There's no real explanation for extraordinary abilities. 619 00:57:56,505 --> 00:57:58,907 If I can give you some advice, 620 00:57:59,007 --> 00:58:03,876 give yourself and Vitus some time. Time, time, time. 621 00:58:03,980 --> 00:58:06,540 He'll make some progress. 622 00:58:08,985 --> 00:58:11,450 You just want to cheer me up. 623 00:58:11,955 --> 00:58:13,690 Many thanks. 624 00:58:13,790 --> 00:58:16,091 I cannot understand your disappointment. 625 00:58:16,191 --> 00:58:19,128 After all, you have a healthy and normal child. 626 00:58:19,228 --> 00:58:23,053 I have to give worse news to a lot of parents. 627 00:58:28,671 --> 00:58:30,671 Listen, everybody! 628 00:58:30,974 --> 00:58:32,675 Silence, please! 629 00:58:32,775 --> 00:58:34,775 Daniel, please! 630 00:58:35,410 --> 00:58:39,312 This is your new schoolmate, Vitus. 631 00:58:39,414 --> 00:58:43,318 He has changed schools, and he's with us from now on. 632 00:58:43,418 --> 00:58:46,979 Vitus, you can sit next to Jens. 633 00:58:54,429 --> 00:58:56,231 Hi, Vitus, what's up? 634 00:58:56,331 --> 00:58:58,331 Hi, Jens. 635 00:58:59,568 --> 00:59:02,696 Like this. Loosen up. 636 00:59:02,805 --> 00:59:04,805 Now make a fist. 637 00:59:05,307 --> 00:59:07,772 Yes, that's right. And again. 638 00:59:27,329 --> 00:59:31,231 Play the run, and take your time. 639 00:59:47,082 --> 00:59:49,880 "Es!" Doesn't it hurt your ears? 640 00:59:49,986 --> 00:59:53,857 At least your fingers should be able to remember. 641 00:59:53,957 --> 00:59:55,057 Sorry. 642 00:59:55,157 --> 00:59:59,962 Music comes from the heart, from your fingers, from your soul! 643 01:00:00,062 --> 01:00:02,357 All you hurt was your head. 644 01:00:06,068 --> 01:00:08,068 Sorry, Mom. 645 01:00:44,740 --> 01:00:47,418 Don't you feel lonely sometimes? 646 01:00:47,518 --> 01:00:49,476 Yes, I do. 647 01:00:49,946 --> 01:00:52,346 Loneliness is the worst, 648 01:00:54,016 --> 01:00:58,350 but I'm doing something about it. 649 01:00:59,421 --> 01:01:02,185 -I write love letters. -To whom? 650 01:01:05,327 --> 01:01:07,301 Up to now, I've only written to Annemarie, 651 01:01:07,401 --> 01:01:08,997 but now I'm getting more generous. 652 01:01:09,097 --> 01:01:12,134 I'm also writing to the beautiful woman 653 01:01:12,234 --> 01:01:14,804 who sat opposite me in the train 654 01:01:14,904 --> 01:01:17,199 and to the glistening lake, 655 01:01:18,440 --> 01:01:21,245 to the lovely figure skater on TV 656 01:01:22,010 --> 01:01:25,455 and to the cool shade under the pear tree. 657 01:01:25,555 --> 01:01:27,573 -And then? -And then? 658 01:01:49,438 --> 01:01:51,438 They fly beautifully. 659 01:01:52,541 --> 01:01:54,541 Fabulous.