1 00:00:47,751 --> 00:00:52,755 So good of you to come see me, Mr. Bond. Particularly on such short notice. 2 00:00:53,924 --> 00:00:56,926 If you can't trust a Swiss banker, what's the world come to? 3 00:00:58,136 --> 00:01:02,056 And now that we're all comfortable, why don't you sit down? 4 00:01:04,100 --> 00:01:07,603 It was not easy, but I have retrieved the money. 5 00:01:08,605 --> 00:01:11,690 No doubt, Sir Robert will be pleased to see it again. 6 00:01:12,275 --> 00:01:15,236 At the current rate of exchange, minus the fees 7 00:01:15,320 --> 00:01:17,988 and certain unforeseeable expenses. 8 00:01:19,074 --> 00:01:22,701 - Voilà, the receipt. - Would you like to check my figures? 9 00:01:24,579 --> 00:01:26,789 Oh, I'm sure they're perfectly rounded. 10 00:01:28,291 --> 00:01:31,126 - It's all there. - I didn't come for the money. 11 00:01:32,462 --> 00:01:36,632 The report Sir Robert bought was stolen from an Ml6 agent who was killed for it. 12 00:01:40,804 --> 00:01:42,054 I want to know who killed him. 13 00:01:42,138 --> 00:01:44,890 - Terrible tragedy. - I just want a name. 14 00:01:45,100 --> 00:01:48,435 I am merely the middleman. I'm just trying to do the honorable thing, 15 00:01:48,520 --> 00:01:50,980 returning the money to its rightful owner. 16 00:01:51,606 --> 00:01:54,567 And we know how difficult that can be for a Swiss banker. 17 00:02:00,031 --> 00:02:03,867 I am offering you the opportunity to walk out with the money, Mr. Bond. 18 00:02:04,160 --> 00:02:07,413 And I'm giving you the opportunity to walk out with your life. 19 00:02:07,831 --> 00:02:10,791 Looking at our present situation, strictly as a banker, 20 00:02:10,875 --> 00:02:14,253 I would have to say that the numbers are not on your side. 21 00:02:14,963 --> 00:02:20,050 Perhaps you failed to take into account my hidden assets. 22 00:02:30,687 --> 00:02:32,980 You seem to have had a small reversal of fortune. 23 00:02:33,898 --> 00:02:36,025 - Give me the name. - I can't tell you. 24 00:02:36,192 --> 00:02:37,860 Let's count to three. 25 00:02:38,653 --> 00:02:43,866 You can do that, can't you? One, two... 26 00:02:45,160 --> 00:02:47,703 All right. All right. But you'll have to protect me. 27 00:04:47,991 --> 00:04:51,326 James. Have you brought me a souvenir from your trip? 28 00:04:51,786 --> 00:04:54,163 Chocolates? An engagement ring? 29 00:04:55,623 --> 00:04:57,499 I thought you'd enjoy one of these. 30 00:04:58,960 --> 00:05:00,210 How romantic. 31 00:05:02,797 --> 00:05:04,465 I know exactly where to put that. 32 00:05:08,928 --> 00:05:10,512 Oh, Moneypenny, 33 00:05:10,680 --> 00:05:15,058 the story of our relationship. Close, but no cigar. 34 00:05:15,643 --> 00:05:18,187 I hate to tear you away from affairs of state, 007. 35 00:05:18,271 --> 00:05:19,396 Would you mind coming in? 36 00:05:21,858 --> 00:05:23,192 Right away, M. 37 00:05:25,403 --> 00:05:27,112 Sir Robert King, James Bond. 38 00:05:28,406 --> 00:05:32,201 The man who retrieved my money. I can't thank you enough. Excellent work. 39 00:05:33,119 --> 00:05:35,162 Be careful, M. I might try to steal him from you. 40 00:05:35,246 --> 00:05:38,373 Construction's not exactly my speciality. 41 00:05:38,625 --> 00:05:40,375 Quite the opposite, in fact. 42 00:05:41,711 --> 00:05:42,961 Best to the family. 43 00:05:48,051 --> 00:05:51,595 - Old friend? - We read law at Oxford together. 44 00:05:52,889 --> 00:05:56,934 I always knew he'd conquer the world. Care for a drink? 45 00:05:57,227 --> 00:05:58,519 Yes, thank you. 46 00:05:59,729 --> 00:06:01,772 He's a man of great integrity. 47 00:06:02,232 --> 00:06:04,900 Who buys stolen reports for three million pounds. 48 00:06:05,819 --> 00:06:06,902 Thank you. 49 00:06:08,154 --> 00:06:10,906 - Any leads on the sniper? - Not one. 50 00:06:11,241 --> 00:06:14,409 Professional job. She must be working for someone. 51 00:06:15,286 --> 00:06:17,663 - Is this the stolen report? - Yes. Classified. 52 00:06:17,747 --> 00:06:19,665 From the Russian Atomic Energy Department. 53 00:06:19,749 --> 00:06:21,333 What would King want this for? 54 00:06:21,960 --> 00:06:25,003 He was led to believe the document was a secret report 55 00:06:25,088 --> 00:06:26,463 identifying the terrorists 56 00:06:26,548 --> 00:06:29,758 who'd attacked a new oil pipeline he's building in the region. 57 00:06:30,260 --> 00:06:31,426 Interesting. 58 00:06:32,887 --> 00:06:34,054 But it doesn't exactly explain 59 00:06:34,138 --> 00:06:36,473 why someone would want me out of their office alive. 60 00:06:45,149 --> 00:06:49,278 - King! The money. - Moneypenny, stop King. 61 00:06:57,453 --> 00:06:59,913 Move! Move, move! Get out of the way! 62 00:07:04,752 --> 00:07:06,044 Stop! 63 00:07:42,874 --> 00:07:46,585 Move! Move! Get out of the way! Get out of the way! Move! 64 00:07:54,677 --> 00:07:57,804 Stop, stop! It isn't finished! 65 00:11:41,821 --> 00:11:43,196 What was that? 66 00:13:03,903 --> 00:13:05,070 Let's go! 67 00:13:05,279 --> 00:13:07,239 - What the hell do you think you're... - Let go! 68 00:13:36,310 --> 00:13:39,271 Listen to me! You can't get away. 69 00:13:39,522 --> 00:13:41,982 We can make a deal. Just tell me who's behind this. 70 00:13:42,066 --> 00:13:44,651 Who are you working for? Don't do it! 71 00:13:44,735 --> 00:13:47,529 Don't blow us up! I can protect you. 72 00:13:47,613 --> 00:13:49,948 Do you understand? I can protect you. 73 00:13:50,032 --> 00:13:51,408 Not from him! 74 00:17:19,575 --> 00:17:20,742 Hello, my dear. 75 00:17:33,589 --> 00:17:36,925 - Who is that young woman? - King's daughter. 76 00:17:38,260 --> 00:17:40,762 - Elektra. - Thank you. 77 00:17:43,766 --> 00:17:45,934 The money was dipped in urea. 78 00:17:47,102 --> 00:17:49,103 In effect, a highly compacted fertilizer bomb. 79 00:17:49,188 --> 00:17:51,898 Having handled the money, the water on 007's hands 80 00:17:51,982 --> 00:17:54,817 when he touched the ice started a chemical reaction. 81 00:17:54,902 --> 00:17:57,654 In one of the notes, the metal anti-counterfeiting strip 82 00:17:57,738 --> 00:18:00,615 had been replaced with magnesium, which acted as a detonator. 83 00:18:00,699 --> 00:18:04,244 And King's lapel pin was switched for a copy 84 00:18:04,328 --> 00:18:07,914 which contained a radio transmitter to trigger the blast. 85 00:18:07,998 --> 00:18:12,168 In other words, he set off the bomb that killed him. 86 00:18:12,253 --> 00:18:14,504 We know it was someone close to King, 87 00:18:15,172 --> 00:18:17,882 and our only lead committed suicide on that balloon. 88 00:18:18,384 --> 00:18:23,096 But given the size of King's organization, it could be anyone, anywhere. 89 00:18:24,139 --> 00:18:25,139 M. 90 00:18:27,977 --> 00:18:29,644 This will not stand. 91 00:18:30,813 --> 00:18:34,148 We will not be terrorized by cowards who'd murder an innocent man 92 00:18:34,233 --> 00:18:35,650 and use us as the tool. 93 00:18:35,985 --> 00:18:38,027 We'll find the people who committed this atrocity. 94 00:18:38,195 --> 00:18:41,489 We'll follow them to the farthest ends of the earth, if needs be. 95 00:18:42,616 --> 00:18:44,742 And we will bring them to justice. 96 00:18:58,340 --> 00:18:59,424 Tanner! 97 00:18:59,508 --> 00:19:01,676 Sorry, James. M says you're off the active-duty list 98 00:19:01,760 --> 00:19:03,511 until you're cleared by medical. 99 00:19:09,226 --> 00:19:10,893 Dislocated collarbone. 100 00:19:11,103 --> 00:19:14,606 If any more tendons snap, I'm afraid you're going to be out of action for weeks. 101 00:19:18,319 --> 00:19:22,030 Molly, I need a clean bill of health. 102 00:19:23,032 --> 00:19:25,033 You have to clear me for duty. 103 00:19:25,868 --> 00:19:29,912 - James, that wouldn't really be... - Ethical? 104 00:19:31,123 --> 00:19:33,750 Practical, smart. 105 00:19:34,668 --> 00:19:38,713 Well, let's just skirt the issue, shall we? 106 00:19:41,842 --> 00:19:45,303 You'd have to promise to call me this time. 107 00:19:46,180 --> 00:19:48,181 Whatever the doctor orders. 108 00:19:49,391 --> 00:19:52,185 Then I suppose, if you stayed in constant contact... 109 00:19:52,394 --> 00:19:53,519 Of course. 110 00:19:53,812 --> 00:19:56,439 If you showed sufficient stamina. 111 00:19:57,399 --> 00:20:00,985 - Cut out all kinds of... - Strenuous activity? 112 00:20:22,883 --> 00:20:26,135 I suppose we all have to pay the piper sometime, right, Q? 113 00:20:26,345 --> 00:20:28,513 Oh, pipe down, 007. 114 00:20:29,348 --> 00:20:33,893 - Was it something I said? - No. Something you destroyed. 115 00:20:33,977 --> 00:20:38,856 My fishing boat for my retirement away from you. 116 00:20:41,568 --> 00:20:44,987 Now, I want to introduce you to the young fellow 117 00:20:45,072 --> 00:20:47,281 I'm grooming to follow me. 118 00:20:58,961 --> 00:21:00,586 Helps if you open the door. 119 00:21:01,797 --> 00:21:05,174 - And you might be? - This is 007! 120 00:21:05,384 --> 00:21:07,844 If you're Q, does that make him R? 121 00:21:07,928 --> 00:21:11,806 Yes, the legendary 007 wit. 122 00:21:12,725 --> 00:21:14,308 Or at least half of it. 123 00:21:14,393 --> 00:21:19,230 Now, I dare say, 007, that you've met your match with this machine. 124 00:21:19,314 --> 00:21:22,817 Yeah? New model? Improved specs? 125 00:21:23,819 --> 00:21:26,821 I thought you were on the inactive roster. Some kind of injury? 126 00:21:26,905 --> 00:21:28,948 Yes, well, we'll see about that. So? 127 00:21:29,032 --> 00:21:32,660 As I was saying, the very latest in interception countermeasures. 128 00:21:32,995 --> 00:21:36,581 Titanium armor, a multitasking heads-up display 129 00:21:36,665 --> 00:21:42,170 and six beverage cup holders. All in all, rather stocked. 130 00:21:42,838 --> 00:21:46,340 - "Fully loaded," I think is the term. - I think... 131 00:21:46,425 --> 00:21:50,011 You're not here to think. You're here to do what I tell you. 132 00:21:50,345 --> 00:21:54,182 Now, go put on the coat and demonstrate it for 007. 133 00:21:54,475 --> 00:21:55,850 But of course. 134 00:21:56,143 --> 00:21:58,978 Now, watch closely, please, 007. 135 00:21:59,813 --> 00:22:02,857 The right arm goes in the right sleeve, thus. 136 00:22:02,941 --> 00:22:06,611 And the left arm in the left sleeve, thus. 137 00:22:06,695 --> 00:22:10,239 Now, note closely, please, pockets, poppers and zipper. 138 00:22:10,699 --> 00:22:14,160 Take the lower part of the zipper and insert it into the... 139 00:22:14,244 --> 00:22:15,870 Pull the tag. 140 00:22:17,831 --> 00:22:19,040 You said... 141 00:22:24,213 --> 00:22:26,422 He seems well-suited for the job. 142 00:22:28,759 --> 00:22:34,180 You're not retiring anytime soon, are you? 143 00:22:34,556 --> 00:22:36,432 Now, pay attention, 007. 144 00:22:36,850 --> 00:22:39,060 I've always tried to teach you two things. 145 00:22:39,353 --> 00:22:42,146 First, never let them see you bleed. 146 00:22:42,940 --> 00:22:46,692 - And the second? - Always have an escape plan. 147 00:23:00,499 --> 00:23:04,085 Good evening. The Elektra King kidnap ordeal is over. 148 00:23:04,545 --> 00:23:07,004 The Cyprus authorities say she has escaped 149 00:23:07,089 --> 00:23:10,299 after shooting dead two of her captors and is... 150 00:23:14,513 --> 00:23:15,638 He shouted. 151 00:23:18,517 --> 00:23:20,309 Shouted all the time. 152 00:24:11,653 --> 00:24:13,487 Level one, clearance required. 153 00:24:14,698 --> 00:24:16,324 Level one, clearance required. 154 00:24:21,580 --> 00:24:22,830 Yes, 007? 155 00:24:23,415 --> 00:24:25,875 Tell me about the kidnapping of Elektra King. 156 00:24:26,084 --> 00:24:28,502 I wasn't aware you had an assignment on this case. 157 00:24:28,754 --> 00:24:30,755 I brought the money in that killed King. 158 00:24:31,423 --> 00:24:34,300 - Don't make this personal. - I'm not. Are you? 159 00:24:37,721 --> 00:24:40,139 You're the only one who could seal her file. 160 00:24:43,894 --> 00:24:45,353 Will you excuse us? 161 00:24:52,361 --> 00:24:55,029 I will not tolerate insubordination, 007. 162 00:25:02,287 --> 00:25:03,371 What happened? 163 00:25:06,416 --> 00:25:09,210 After Elektra King was kidnapped, 164 00:25:10,128 --> 00:25:14,715 her father tried to deal with it on his own, with no success. 165 00:25:16,468 --> 00:25:17,927 So he came to me. 166 00:25:29,022 --> 00:25:32,566 As you are aware, we do not negotiate with terrorists. 167 00:25:34,569 --> 00:25:40,741 And against every instinct in my heart, every emotion as a mother, 168 00:25:41,243 --> 00:25:45,746 I told him not to pay the ransom. I thought we had time on our side. 169 00:25:48,583 --> 00:25:50,334 You used the girl as bait. 170 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 Yes. 171 00:25:55,007 --> 00:25:57,883 The money in King's briefcase was precisely the same amount 172 00:25:58,844 --> 00:26:01,137 as the ransom demand for his daughter. 173 00:26:07,310 --> 00:26:11,731 It's a message. Your terrorist is back. 174 00:26:18,864 --> 00:26:24,452 - Victor Zokas, a.k. a... - Renard, the anarchist. 175 00:26:24,619 --> 00:26:28,873 He was operating in Moscow in 1996. Pyongyang, North Korea, before that. 176 00:26:28,957 --> 00:26:32,710 And he's been spotted in Afghanistan, Bosnia, Iraq, Iran, 177 00:26:32,794 --> 00:26:34,962 Beirut and Cambodia. 178 00:26:35,839 --> 00:26:40,176 - All the romantic vacation spots. - His only goal is chaos. 179 00:26:40,635 --> 00:26:43,888 After Robert came to me, I sent 009 to kill Renard. 180 00:26:44,639 --> 00:26:47,641 Before he completed the mission, Elektra escaped. 181 00:26:48,852 --> 00:26:51,062 A week later, our man caught up with the target. 182 00:26:51,480 --> 00:26:54,815 He put a bullet in his head. That bullet's still there. 183 00:26:56,109 --> 00:26:57,401 How did he survive? 184 00:26:58,028 --> 00:27:00,529 The doctor who saved Renard couldn't get the bullet out, 185 00:27:00,781 --> 00:27:02,323 so Renard killed him. 186 00:27:03,533 --> 00:27:05,993 It's moving through the medulla oblongata, 187 00:27:06,078 --> 00:27:09,538 killing off his senses, touch, smell. 188 00:27:09,623 --> 00:27:11,207 He feels no pain. 189 00:27:11,291 --> 00:27:14,543 He can push himself harder, longer than any normal man. 190 00:27:14,878 --> 00:27:16,378 The bullet will kill him, 191 00:27:16,463 --> 00:27:19,673 but he'll grow stronger every day, until the day he dies. 192 00:27:24,012 --> 00:27:27,389 Robert is dead. Ml6 is humiliated. 193 00:27:27,933 --> 00:27:29,433 He's had his revenge. 194 00:27:31,311 --> 00:27:32,520 Not quite. 195 00:27:33,480 --> 00:27:35,898 Renard had three enemies in that kidnapping, 196 00:27:37,109 --> 00:27:39,193 and there's still one he hasn't touched. 197 00:27:41,029 --> 00:27:42,196 Elektra. 198 00:27:44,199 --> 00:27:45,199 M. 199 00:27:48,495 --> 00:27:52,706 I see the good doctor has cleared you. Notes you have exceptional stamina. 200 00:27:54,042 --> 00:27:56,252 I'm sure she was touched by his dedication 201 00:27:58,463 --> 00:28:00,172 to the job in hand. 202 00:28:02,509 --> 00:28:04,635 007, I want you to go to Elektra. 203 00:28:05,387 --> 00:28:09,306 She's taken over the construction of her father's oil pipeline in the Caspian Sea. 204 00:28:09,391 --> 00:28:11,392 Find who switched that pin. 205 00:28:11,810 --> 00:28:14,228 If your instincts are right, Renard will be back, 206 00:28:14,896 --> 00:28:16,814 and Elektra will be the next target. 207 00:28:17,691 --> 00:28:19,191 The worm on the hook again. 208 00:28:19,276 --> 00:28:22,153 She doesn't need to know it's the same man that may be after her. 209 00:28:22,237 --> 00:28:23,612 Don't frighten her. 210 00:28:23,905 --> 00:28:25,656 A shadow operation? 211 00:28:25,782 --> 00:28:29,410 Remember, shadows stay in front or behind, 212 00:28:30,203 --> 00:28:31,453 never on top. 213 00:29:33,934 --> 00:29:36,685 You, go back. Leave. This area is closed. 214 00:29:36,895 --> 00:29:38,771 I'm here to see Elektra King. 215 00:29:38,980 --> 00:29:41,148 James Bond, Universal Exports. 216 00:29:41,316 --> 00:29:43,692 And I'm Davidov, chief of security. 217 00:29:43,902 --> 00:29:46,654 As you can see, we're having some problems with the villagers. 218 00:29:47,781 --> 00:29:50,783 I told Miss King to stay at the office in Baku. 219 00:29:51,910 --> 00:29:53,160 Oh, hell. 220 00:30:13,473 --> 00:30:16,517 - Miss King, I told you to stay... - I know what you told me. 221 00:31:03,773 --> 00:31:05,065 Send the pipe around. 222 00:31:05,150 --> 00:31:07,776 It's going to take weeks and cost millions. 223 00:31:07,986 --> 00:31:11,572 - Your father approved this route. - Then my father was wrong. Do it. 224 00:31:12,741 --> 00:31:14,450 - Davidov. - I'll talk to her. 225 00:31:18,288 --> 00:31:20,497 I saw you at my father's funeral. 226 00:31:20,999 --> 00:31:23,250 Yes. I'm sorry. 227 00:31:24,085 --> 00:31:27,087 M told me she was sending someone. Mr... 228 00:31:27,756 --> 00:31:30,257 Bond. James Bond. 229 00:31:32,594 --> 00:31:36,722 - Did you know my father? - I met him once, briefly. 230 00:31:37,640 --> 00:31:40,351 You seem to have inherited his touch for diplomacy. 231 00:31:40,560 --> 00:31:44,104 - Saving the church? - And avoiding the bloodshed. 232 00:31:44,773 --> 00:31:48,400 A hundred years ago, my mother's family discovered the oil here. 233 00:31:48,610 --> 00:31:50,944 When the Soviet Union was formed, 234 00:31:51,279 --> 00:31:55,783 the Communists spent the next 70 years plundering our countryside for it. 235 00:31:56,618 --> 00:31:58,952 I saw the mess they left on the drive in. 236 00:31:59,412 --> 00:32:02,164 The new pipeline will guarantee our future. 237 00:32:03,458 --> 00:32:06,960 But it would be a crime to destroy what little is left of our past. 238 00:32:13,385 --> 00:32:16,011 But you didn't come here to talk about oil, did you? 239 00:32:16,096 --> 00:32:17,096 No. 240 00:32:17,722 --> 00:32:18,889 Tell me, 241 00:32:21,893 --> 00:32:24,436 have you ever lost a loved one, Mr. Bond? 242 00:32:27,482 --> 00:32:30,401 M sent me because we're afraid your life might be in danger. 243 00:32:34,322 --> 00:32:36,907 Please, I want to show you something. 244 00:32:37,367 --> 00:32:41,537 I'm trying to build an 800-mile pipeline through Turkey, 245 00:32:41,996 --> 00:32:46,333 past the terrorists in Iraq, Iran and Syria. 246 00:32:46,709 --> 00:32:50,671 Up here, the Russians have three competing pipelines. 247 00:32:50,755 --> 00:32:52,923 And they'll do anything to stop me. 248 00:32:53,341 --> 00:32:56,718 My father was murdered, the villagers are rioting, 249 00:32:57,387 --> 00:33:01,849 and you, Mr. Bond, have come all this way to tell me that I "might" be in danger? 250 00:33:05,687 --> 00:33:07,980 We suspect there might be an insider. 251 00:33:10,483 --> 00:33:13,318 - My father's pin. - No, a duplicate 252 00:33:13,945 --> 00:33:16,947 with a transmitter inside that set off the bomb. 253 00:33:17,198 --> 00:33:20,409 My family has relied on Ml6 twice, Mr. Bond. 254 00:33:20,869 --> 00:33:23,036 I won't make that mistake a third time. 255 00:33:26,875 --> 00:33:29,293 I'm going to finish building this pipeline, 256 00:33:29,377 --> 00:33:31,128 and I don't need your help. 257 00:33:31,546 --> 00:33:34,631 Now, if you'll excuse me, I have to check the survey lines. 258 00:33:34,716 --> 00:33:37,134 I've always wanted to check the survey lines. 259 00:33:37,969 --> 00:33:40,137 You don't take no for an answer, do you? 260 00:33:40,638 --> 00:33:41,638 No. 261 00:33:44,225 --> 00:33:46,393 I hope you know how to ski, then. 262 00:33:47,729 --> 00:33:50,230 I came prepared for a cold reception. 263 00:34:07,582 --> 00:34:09,917 Can't land. Wind's too strong. 264 00:34:10,710 --> 00:34:11,835 Hold her steady. 265 00:35:19,362 --> 00:35:23,240 - You ski very well, Mr. Bond. - Seems you enjoy being chased. 266 00:35:24,200 --> 00:35:28,036 - It probably happens all the time. - Less often than you might think. 267 00:35:28,997 --> 00:35:32,541 So this is where they meet, the two ends of the pipeline. 268 00:35:33,084 --> 00:35:34,418 Your father's legacy. 269 00:35:34,627 --> 00:35:38,005 My family's legacy to the world. 270 00:35:48,349 --> 00:35:50,851 - Expecting visitors? - No. 271 00:35:58,484 --> 00:36:00,485 This isn't a social call. 272 00:36:00,987 --> 00:36:04,531 Head for the gully. I'll lead them into the trees. Go, go! 273 00:38:07,029 --> 00:38:08,822 See you back at the lodge. 274 00:39:28,277 --> 00:39:29,486 - Oh, my God! - It's all right. 275 00:39:29,570 --> 00:39:31,404 - We're buried alive! - It's all right! 276 00:39:33,991 --> 00:39:38,078 - I can't stay here! - You're not going to. You're not going to. 277 00:39:39,580 --> 00:39:40,956 - Elektra. - I can't breathe. 278 00:39:41,040 --> 00:39:43,708 - Elektra, Elektra, Elektra! - I can't breathe! I can't breathe! 279 00:39:43,793 --> 00:39:46,920 Look at me. Elektra, look at me! Look at my eyes. 280 00:39:47,088 --> 00:39:49,923 Look at my eyes. Look at my eyes! 281 00:39:50,716 --> 00:39:51,967 You're all right. 282 00:39:53,219 --> 00:39:57,430 Everything's all right. Trust me. Okay? 283 00:40:26,210 --> 00:40:27,210 She's fine. 284 00:40:27,295 --> 00:40:29,546 Some bumps and bruises, but otherwise fine. 285 00:40:29,630 --> 00:40:32,132 She wants to see you. Not you, Davidov, him. 286 00:40:46,397 --> 00:40:49,900 - Are you all right? - I need to ask you something. 287 00:40:51,277 --> 00:40:53,528 And I want you to tell me the truth. 288 00:40:53,738 --> 00:40:56,907 Who is it? Who's trying to kill me? 289 00:40:57,950 --> 00:41:01,745 I told you I don't know. But I'm gonna find him. 290 00:41:02,955 --> 00:41:04,164 Not good enough. 291 00:41:06,125 --> 00:41:08,668 After the kidnapping, I was afraid. 292 00:41:09,170 --> 00:41:11,588 I was afraid to go outside. I was afraid to be alone. 293 00:41:11,672 --> 00:41:14,007 I was afraid to be in a crowd. 294 00:41:14,759 --> 00:41:16,843 I was afraid to do anything at all. 295 00:41:16,969 --> 00:41:21,014 Until I realized I can't hide in the shadows. 296 00:41:21,599 --> 00:41:25,352 I can't let fear run my life. I won't. 297 00:41:26,854 --> 00:41:30,732 After I find him, you won't have to. 298 00:41:33,319 --> 00:41:36,863 Don't go. Stay with me. 299 00:41:39,367 --> 00:41:40,492 Please? 300 00:41:45,164 --> 00:41:46,539 I can't do that. 301 00:41:47,583 --> 00:41:49,668 I thought it was your job to protect me. 302 00:41:52,463 --> 00:41:55,715 - You'll be safe here. - I don't want to be safe. 303 00:42:03,307 --> 00:42:04,849 I'll be back soon. 304 00:42:06,894 --> 00:42:09,396 And who's afraid now, Mr. Bond? 305 00:43:21,302 --> 00:43:25,305 - I want to see Valentin Zukovsky. - Impossible. 306 00:43:26,599 --> 00:43:30,060 Vodka martini. Shaken, not stirred. 307 00:43:32,146 --> 00:43:34,105 Tell him James Bond is here. 308 00:43:35,524 --> 00:43:36,691 Now. 309 00:43:42,490 --> 00:43:44,407 I don't think you heard me. 310 00:43:54,210 --> 00:43:56,753 Mr. Zukovsky would be delighted to see you. 311 00:44:01,634 --> 00:44:05,678 - After you. - No. After you. 312 00:44:06,889 --> 00:44:08,640 I insist. 313 00:44:11,143 --> 00:44:12,727 And a little for you. 314 00:44:16,023 --> 00:44:17,816 Bond! James Bond! 315 00:44:18,526 --> 00:44:21,736 Meet Nina and Verushka. 316 00:44:23,030 --> 00:44:26,366 Lose the girls, Valentin. We need to talk. 317 00:44:26,867 --> 00:44:31,204 Why am I suddenly worried that I'm not carrying enough insurance? 318 00:44:31,413 --> 00:44:32,831 Chill out, James. 319 00:44:37,253 --> 00:44:39,712 Fine, ladies. Go on. Beat it. Scram. 320 00:44:39,880 --> 00:44:41,798 Bull, give them an inch. 321 00:44:49,014 --> 00:44:51,891 And make sure they lose it in this casino. 322 00:44:54,061 --> 00:44:55,979 I'll see you later, Mr. Bond. 323 00:44:56,188 --> 00:44:58,398 I see you put your money where your mouth is. 324 00:44:59,233 --> 00:45:03,361 Mr. Bullion does not trust banks. So, what would you like to talk about? 325 00:45:03,988 --> 00:45:07,740 I'm not sure I can really help you. I'm a legitimate businessman now. 326 00:45:10,119 --> 00:45:13,705 Would you care for some caviar? My own brand, Zukovsky's Finest. 327 00:45:15,124 --> 00:45:16,457 Take a look at this. 328 00:45:19,253 --> 00:45:21,296 Russian Special Services. 329 00:45:22,673 --> 00:45:26,801 Atomic Energy Antiterrorist Unit. Where did you find this? 330 00:45:27,011 --> 00:45:30,763 I took it off a parahawk which tried to kill Elektra King this morning. 331 00:45:31,599 --> 00:45:33,266 Renard is behind this. 332 00:45:38,731 --> 00:45:41,316 I think you and I had better have a drink. 333 00:45:47,239 --> 00:45:48,948 And then after Afghanistan, 334 00:45:49,033 --> 00:45:53,369 the KGB decided Renard was a liability and just cut him loose. 335 00:45:53,454 --> 00:45:56,456 - Now he works freelance. - But for whom? 336 00:45:57,958 --> 00:45:59,876 There are four competing pipelines. 337 00:46:00,085 --> 00:46:03,630 I'm willing to bet half the customers in this casino would be very happy 338 00:46:03,714 --> 00:46:06,174 to see the King pipeline disappear. 339 00:46:08,177 --> 00:46:09,385 - What's funny? - Nothing. 340 00:46:09,470 --> 00:46:12,972 It just appears Miss King does not share your concern. 341 00:46:20,898 --> 00:46:24,734 - What are you doing here? - The same thing you are. 342 00:46:24,860 --> 00:46:27,278 Looking for the people who tried to kill me. 343 00:46:27,529 --> 00:46:29,656 Let me take you home. Now. 344 00:46:29,865 --> 00:46:32,825 No. I want them to see I'm not frightened. 345 00:46:32,993 --> 00:46:38,122 Miss King, how very nice to see you. We've kept your father's chair free. 346 00:46:38,332 --> 00:46:41,125 Free? Nothing comes free from you, Zukovsky. 347 00:46:42,211 --> 00:46:45,713 Your father had a credit line with us, $1 million U.S. 348 00:46:46,131 --> 00:46:48,675 I'd be happy to extend you that courtesy. 349 00:46:52,763 --> 00:46:54,013 So what's it to be? 350 00:46:56,100 --> 00:46:58,184 Blackjack, your father's favorite? 351 00:46:59,061 --> 00:47:00,687 Let's keep it simple. 352 00:47:01,689 --> 00:47:04,107 One card. High draw. 353 00:47:08,028 --> 00:47:09,654 A million dollars. 354 00:47:13,325 --> 00:47:16,703 Wait. Bury the top three cards. 355 00:47:19,373 --> 00:47:21,457 You're determined to protect me, aren't you? 356 00:47:21,542 --> 00:47:24,127 Perhaps from yourself. You don't have to do this. 357 00:47:26,505 --> 00:47:30,049 There's no point in living if you can't feel alive. 358 00:47:42,354 --> 00:47:43,646 Queen of hearts. 359 00:47:56,535 --> 00:48:01,247 It appears that you have been beaten by the ace of clubs. 360 00:48:05,753 --> 00:48:08,796 No hard feelings, my dear. Come again soon. 361 00:48:14,887 --> 00:48:16,137 Shall we? 362 00:48:16,430 --> 00:48:21,768 Elektra, this is a game I can't afford to play. 363 00:48:24,730 --> 00:48:25,897 I know. 364 00:48:29,193 --> 00:48:32,195 - What happened to Davidov? - I gave him the night off. 365 00:48:54,635 --> 00:48:56,594 Welcome to the Devil's Breath. 366 00:48:58,430 --> 00:49:01,808 For thousands of years, Hindu pilgrims have journeyed to this holy place 367 00:49:03,727 --> 00:49:07,313 to witness the wonder of the miracle of the natural flames that never die 368 00:49:08,565 --> 00:49:12,485 and to test their devotion to God 369 00:49:14,154 --> 00:49:17,156 by holding the scalding rocks in their hands 370 00:49:20,327 --> 00:49:22,036 as they said their daily prayers. 371 00:49:24,039 --> 00:49:27,834 Tell me, Davidov, what happened this afternoon? 372 00:49:28,001 --> 00:49:32,130 You promised me your best men. Mr. Arkov supplied the latest weapons. 373 00:49:32,256 --> 00:49:35,341 - Yes, but Bond... - Bond was unarmed. 374 00:49:37,678 --> 00:49:41,264 And you, Arkov? Is everything ready for tomorrow? 375 00:49:41,473 --> 00:49:44,016 I have the authorization and the passes in the car, 376 00:49:44,226 --> 00:49:46,811 and I have arranged for a plane tonight, but... 377 00:49:47,354 --> 00:49:51,315 - But what? - We should scrub the rest of the mission. 378 00:49:51,400 --> 00:49:54,777 The parahawks were meant to be returned. 379 00:49:54,862 --> 00:49:57,196 People will start asking questions, even of me, 380 00:49:57,281 --> 00:49:59,615 all because of his incompetence. 381 00:49:59,700 --> 00:50:03,619 I see. I see you're right. You're right, he should be punished. 382 00:50:04,621 --> 00:50:06,372 Davidov, hold this for me. 383 00:50:10,669 --> 00:50:13,129 It was wrong of me to expect so much of you. 384 00:50:15,215 --> 00:50:16,382 Kill him. 385 00:50:18,719 --> 00:50:20,928 He failed his test of devotion. 386 00:50:24,516 --> 00:50:28,019 You can take his place. Take his ID. 387 00:50:29,897 --> 00:50:31,564 And do be on time. 388 00:50:51,543 --> 00:50:53,044 Poor shoulder. 389 00:50:54,254 --> 00:50:55,880 It looks painful. 390 00:50:58,717 --> 00:51:00,593 Needs constant attention. 391 00:51:04,556 --> 00:51:07,850 I knew. I knew when I first saw you. 392 00:51:09,603 --> 00:51:11,145 I knew it would be like this. 393 00:51:23,867 --> 00:51:25,743 Enough ice for one day. 394 00:51:45,973 --> 00:51:47,974 How did you survive? 395 00:51:55,315 --> 00:51:58,651 I seduced the guards, used my body. 396 00:51:59,653 --> 00:52:01,821 It gave me control. 397 00:52:03,407 --> 00:52:06,325 And the rest, I got a gun and started shooting. 398 00:52:10,122 --> 00:52:13,499 And what about you? What do you do to survive? 399 00:52:18,005 --> 00:52:19,839 I take pleasure 400 00:52:21,592 --> 00:52:23,342 in great beauty. 401 00:55:02,169 --> 00:55:05,004 Let's go. It's getting late. 402 00:55:09,760 --> 00:55:13,012 What happened to Davidov? I was told to expect him. 403 00:55:14,806 --> 00:55:17,099 He was buried with work. 404 00:55:18,101 --> 00:55:20,352 Let's go. Get your stuff. 405 00:55:32,032 --> 00:55:35,242 Okay, come on. Let's get out of here. 406 00:55:37,120 --> 00:55:41,540 You're late. Did you bring it? The grease. 407 00:55:44,878 --> 00:55:46,420 Of course. 408 00:55:53,345 --> 00:55:54,345 Excellent. 409 00:56:12,113 --> 00:56:14,782 Get ready. We're 10 minutes out. 410 00:56:14,866 --> 00:56:16,784 But make sure you wear the ID. 411 00:57:03,164 --> 00:57:04,874 I'm gonna go get some air. 412 00:57:22,642 --> 00:57:26,353 Welcome to Kazakhstan, Dr. Arkov. I'm a great admirer of your research. 413 00:57:27,063 --> 00:57:30,149 Not often we see someone of your stature here. 414 00:57:30,233 --> 00:57:32,484 I go where the work takes me. 415 00:57:32,569 --> 00:57:34,945 By the way, you have the transport documents? 416 00:57:44,706 --> 00:57:47,166 I pulled the plutonium out of the one inside. 417 00:57:47,250 --> 00:57:49,835 - You can detonate the triggers now. - Okay. 418 00:57:53,506 --> 00:57:58,844 Look. Our IDA physicist. Don't bother. Not interested in men. 419 00:57:58,929 --> 00:58:00,554 Take my word for it. 420 00:58:00,639 --> 00:58:02,723 Last year, we decommissioned four test sites. 421 00:58:02,807 --> 00:58:04,892 Not even a glimmer. 422 00:58:09,189 --> 00:58:12,858 Are you here for a reason or are you just hoping for a glimmer? 423 00:58:13,610 --> 00:58:14,944 And you are? 424 00:58:15,028 --> 00:58:18,697 Mikhail Arkov, Russian Atomic Energy Department. 425 00:58:18,782 --> 00:58:23,619 - Miss... - Dr. Jones. Christmas Jones. 426 00:58:23,703 --> 00:58:26,872 And don't make any jokes. I've heard them all. 427 00:58:26,957 --> 00:58:29,166 I don't know any doctor jokes. 428 00:58:31,294 --> 00:58:34,129 This is okay. Take the elevator down the hall. 429 00:58:34,214 --> 00:58:36,382 Your friends are already down there. 430 00:58:36,466 --> 00:58:40,636 - Don't I get some type of protection? - No, Dr. Arkov. 431 00:58:40,720 --> 00:58:42,596 Down there it's all weapons-grade plutonium. 432 00:58:42,681 --> 00:58:43,973 Reasonably safe. 433 00:58:44,057 --> 00:58:46,266 Up here we've got hydrogen bombs that your lab built 434 00:58:46,351 --> 00:58:47,309 leaking tritium, 435 00:58:47,394 --> 00:58:49,812 which I've spent the last six months trying to clean up. 436 00:58:49,896 --> 00:58:52,189 So if you need any protection at all, it's from me. 437 00:58:55,402 --> 00:58:56,902 Your friends are waiting for you. 438 00:59:03,076 --> 00:59:04,076 Doctor? 439 00:59:06,621 --> 00:59:08,080 Aren't you forgetting? 440 00:59:11,418 --> 00:59:13,127 Yes, of course. Thank you. 441 00:59:13,920 --> 00:59:15,254 By the way... 442 01:00:34,542 --> 01:00:39,171 Expecting Davidov? He caught a bullet instead of the plane. 443 01:00:39,672 --> 01:00:43,175 Get off. Keep your mouth shut. 444 01:00:43,259 --> 01:00:45,177 You can't kill me, I'm already dead. 445 01:00:45,261 --> 01:00:48,430 Yeah, not dead enough for me. 446 01:00:49,015 --> 01:00:53,602 You could show a little gratitude, I did spare your life at the banker's office. 447 01:00:54,187 --> 01:00:58,690 That's right. I couldn't kill you. You were working for me. 448 01:00:59,150 --> 01:01:03,028 You delivered the money, killed King, and now you brought me the plane. 449 01:01:03,696 --> 01:01:07,074 - What's your plan for the bomb? - You first. 450 01:01:07,367 --> 01:01:11,787 - Or could it be you don't have a plan? - That bomb will never leave this room. 451 01:01:13,081 --> 01:01:14,456 Neither will you. 452 01:01:20,171 --> 01:01:24,716 How sad to be threatened by a man who can't grasp what he's involved in. 453 01:01:25,385 --> 01:01:28,512 Revenge is not hard to fathom for a man who believes in nothing. 454 01:01:28,596 --> 01:01:32,015 And what do you believe in? Preservation of capital? 455 01:01:32,100 --> 01:01:35,435 Go ahead, shoot me. I'll welcome it. 456 01:01:35,812 --> 01:01:38,438 My men will hear the shot and kill you. 457 01:01:38,523 --> 01:01:41,441 And the firefight will bring down half the army from above. 458 01:01:41,734 --> 01:01:45,070 But when a certain phone call isn't made in 20 minutes, 459 01:01:45,155 --> 01:01:46,446 Elektra dies. 460 01:01:49,075 --> 01:01:52,995 - You're bluffing. - She's beautiful, isn't she? 461 01:01:53,663 --> 01:01:57,541 You should have had her before, when she was innocent. 462 01:01:58,293 --> 01:02:02,254 How does it feel to know I broke her in for you? 463 01:02:04,299 --> 01:02:06,800 I usually hate killing an unarmed man. 464 01:02:07,010 --> 01:02:08,886 Cold-blooded murder is a filthy business. 465 01:02:08,970 --> 01:02:11,305 A man tires of being executed. 466 01:02:12,390 --> 01:02:16,018 But in your case, I feel nothing, just like you. 467 01:02:16,227 --> 01:02:19,938 But then again, there's no point living if you can't feel alive. 468 01:02:23,526 --> 01:02:24,526 Hey! 469 01:02:25,278 --> 01:02:27,446 - Drop the gun! - Keep away, Colonel. 470 01:02:27,655 --> 01:02:30,532 He's an impostor. Dr. Arkov is 63 years old. 471 01:02:30,617 --> 01:02:34,411 This is your impostor, along with the men outside on the plane. 472 01:02:34,495 --> 01:02:36,288 They're stealing the bomb. 473 01:02:38,124 --> 01:02:39,708 I said drop it! 474 01:02:50,595 --> 01:02:51,678 On your knees! 475 01:02:55,058 --> 01:02:56,183 Well done. 476 01:02:58,144 --> 01:03:01,813 He would've killed us all. Did you speak to him? 477 01:03:01,898 --> 01:03:04,483 Yeah, but he's no atomic scientist. 478 01:03:05,985 --> 01:03:08,487 I suppose you were the one who allowed him down. 479 01:03:17,872 --> 01:03:18,956 You had me, 480 01:03:20,541 --> 01:03:24,503 but I knew you couldn't shoulder the responsibility. 481 01:03:30,885 --> 01:03:33,178 Now, without any further interruptions, let's proceed. 482 01:03:33,554 --> 01:03:36,098 There are too many new faces around here, 483 01:03:36,182 --> 01:03:38,350 including yours. 484 01:03:38,434 --> 01:03:41,687 The bomb doesn't move until I am satisfied. 485 01:03:42,146 --> 01:03:45,023 Hey, all of you, to the surface, now. 486 01:04:07,213 --> 01:04:08,297 Come on! Go! 487 01:04:10,925 --> 01:04:12,050 Move! 488 01:04:19,058 --> 01:04:20,392 They're sealing us in. 489 01:04:22,895 --> 01:04:24,062 Who are you? 490 01:04:25,189 --> 01:04:27,065 I work for the British government. 491 01:04:32,030 --> 01:04:33,155 Stay calm. 492 01:06:36,863 --> 01:06:40,407 No hard feelings, Mr. Bond, but we're even. 493 01:06:40,867 --> 01:06:43,994 Soon, you'll feel nothing at all. 494 01:07:10,396 --> 01:07:13,106 Seal the door! Close it! 495 01:07:25,536 --> 01:07:26,786 Come on! 496 01:07:47,767 --> 01:07:49,893 Keep going! Move! Hang on! 497 01:07:50,645 --> 01:07:52,854 So, you're a British spy. Do you have a name? 498 01:07:52,939 --> 01:07:54,105 The name's Bond. 499 01:07:59,487 --> 01:08:00,779 James Bond. 500 01:08:11,165 --> 01:08:13,291 Don't stop! Go, go! Jump! 501 01:08:34,355 --> 01:08:35,981 They won't get very far. 502 01:08:36,148 --> 01:08:39,484 Every warhead has a locator card. We can track the signal. 503 01:08:41,320 --> 01:08:42,988 You mean one of these? 504 01:08:50,663 --> 01:08:52,789 Do we have the range of Renard's plane? 505 01:08:52,999 --> 01:08:54,666 Anywhere in this circle. 506 01:08:54,750 --> 01:08:58,420 Russia, Armenia, Iran, Kazakhstan, Uzbekistan... 507 01:08:58,504 --> 01:09:01,131 I'm sorry to interrupt. Elektra King is calling from Baku. 508 01:09:01,215 --> 01:09:04,217 - It's on the video line. - Put her on the wall screen. 509 01:09:08,931 --> 01:09:13,602 I'm sorry. I would never call you, except James has disappeared. 510 01:09:14,395 --> 01:09:16,479 He left my villa in the middle of the night, 511 01:09:16,564 --> 01:09:22,277 and my head of security has been found 512 01:09:22,361 --> 01:09:25,113 near your local airstrip, murdered. 513 01:09:26,073 --> 01:09:29,367 - I'll send someone out. - M, could you come? 514 01:09:30,828 --> 01:09:34,539 I can't help thinking I'm next. 515 01:09:39,045 --> 01:09:40,253 - Get me out there. - No, listen... 516 01:09:40,338 --> 01:09:42,631 Just get me out there. 517 01:10:00,983 --> 01:10:02,108 Gabor? 518 01:10:10,409 --> 01:10:11,409 James? 519 01:10:13,954 --> 01:10:15,163 Surprised? 520 01:10:15,623 --> 01:10:17,749 What are you doing? What's wrong with you? Are you crazy? 521 01:10:17,833 --> 01:10:20,752 Maybe. Maybe I should ask you. 522 01:10:21,754 --> 01:10:26,007 After all, "there's no point in living if you can't feel alive." 523 01:10:26,092 --> 01:10:28,760 Isn't that right, Elektra? Isn’t that your motto? 524 01:10:28,928 --> 01:10:29,969 What are you talking about? 525 01:10:30,054 --> 01:10:31,179 Or did you steal it 526 01:10:31,263 --> 01:10:33,306 - from your old friend Renard? - What? 527 01:10:33,391 --> 01:10:34,891 He and I had a chat this morning. 528 01:10:34,975 --> 01:10:37,310 Knew all about us. Knew about my shoulder. 529 01:10:37,395 --> 01:10:38,937 Knew exactly where to hurt me. 530 01:10:39,105 --> 01:10:41,648 Are you saying Renard is the man who's trying to kill me? 531 01:10:41,732 --> 01:10:42,816 Drop the act. 532 01:10:44,276 --> 01:10:45,276 It's over. 533 01:10:46,862 --> 01:10:49,864 - I don't know what you're talking about. - I think you do. 534 01:10:52,118 --> 01:10:54,202 It's called Stockholm syndrome, 535 01:10:55,371 --> 01:10:57,247 common in kidnappings. 536 01:10:57,748 --> 01:11:01,710 Young, impressionable victim. Sheltered. 537 01:11:03,295 --> 01:11:05,797 Sexually inexperienced. 538 01:11:06,298 --> 01:11:10,135 A powerful kidnapper skilled in torture, manipulation. 539 01:11:11,512 --> 01:11:13,847 Something snaps in the victim's mind. 540 01:11:14,724 --> 01:11:16,599 The captive falls in love with her captor. 541 01:11:16,976 --> 01:11:18,184 How dare you? 542 01:11:19,186 --> 01:11:22,147 How dare you? That animal? That monster? 543 01:11:22,815 --> 01:11:24,649 He disgusts me. 544 01:11:25,693 --> 01:11:27,402 You disgust me. 545 01:11:28,320 --> 01:11:31,197 So he knew where to hurt you, is that it? 546 01:11:31,449 --> 01:11:33,825 You had a sling on your arm at the funeral. 547 01:11:34,326 --> 01:11:37,120 And I didn't have to sleep with you to find that out. 548 01:11:37,329 --> 01:11:40,165 - He used your exact words. - So you knew. 549 01:11:40,833 --> 01:11:42,250 You knew all the time that he was out there, 550 01:11:42,334 --> 01:11:43,918 that he was coming for me, 551 01:11:44,003 --> 01:11:45,211 and you lied. 552 01:11:46,046 --> 01:11:47,505 You used me. 553 01:11:48,132 --> 01:11:50,008 You used me as bait. 554 01:11:53,512 --> 01:11:55,221 And you made love to me. 555 01:11:57,141 --> 01:11:58,349 What? 556 01:11:59,018 --> 01:12:02,353 To pass the time as you waited for him to strike? 557 01:12:08,444 --> 01:12:09,444 Hello? 558 01:12:14,867 --> 01:12:18,244 He's struck again. Ten men are dead at the pipeline. 559 01:12:18,412 --> 01:12:19,704 I'm coming with you. 560 01:12:20,873 --> 01:12:23,583 You do what you want to do, but I've called M. 561 01:12:24,794 --> 01:12:26,836 She's coming to take charge. 562 01:12:41,352 --> 01:12:42,644 Oh, no. 563 01:12:56,575 --> 01:12:58,993 I want an update. Where do we stand? 564 01:12:59,912 --> 01:13:03,081 One of Renard's men removed the locator card from the bomb 565 01:13:03,249 --> 01:13:04,749 so we can't track it. But... 566 01:13:04,917 --> 01:13:06,167 But what? 567 01:13:06,836 --> 01:13:08,211 With all due respect, 568 01:13:09,088 --> 01:13:10,922 I don't think you should be here. 569 01:13:12,091 --> 01:13:15,426 May I remind you that you're the reason I'm here, 007. 570 01:13:15,761 --> 01:13:18,304 You disobeyed a direct order and left that girl alone. 571 01:13:18,389 --> 01:13:21,391 Perhaps that girl isn't as innocent as you think. 572 01:13:21,475 --> 01:13:24,143 - What are you saying? - Suppose the inside man, 573 01:13:24,353 --> 01:13:28,982 the one who switched King's lapel pin, turned out to be an inside woman? 574 01:13:31,861 --> 01:13:34,487 She kills her father and attacks her own pipeline? 575 01:13:34,572 --> 01:13:36,948 - Why? To what end? - I don't know, yet. 576 01:13:43,289 --> 01:13:45,206 Rig Station 11 - RS 577 01:13:45,291 --> 01:13:47,709 Look at that. That's not right. 578 01:13:48,836 --> 01:13:51,880 - What is it? - An observation rig. 579 01:13:52,089 --> 01:13:55,675 - Travels in the pipe looking for cracks. - Shut it down. 580 01:13:58,345 --> 01:14:01,055 I don't understand. It won't respond. 581 01:14:01,473 --> 01:14:03,391 The place is clean. No sign of the bomb. 582 01:14:03,475 --> 01:14:06,060 - The bomb is in the pipeline. - Oh, my God! 583 01:14:06,145 --> 01:14:08,980 They must have brought it through here. That would explain the attack. 584 01:14:09,148 --> 01:14:10,523 Heading for the oil terminal. 585 01:14:10,608 --> 01:14:12,483 Where it would do the most damage. 586 01:14:12,568 --> 01:14:14,569 Have your men evacuate that terminal. 587 01:14:16,822 --> 01:14:18,489 So now do you believe me? 588 01:14:20,951 --> 01:14:23,745 This is an emergency situation. So, please, 589 01:14:23,829 --> 01:14:25,663 clear the room. Do it. 590 01:14:25,831 --> 01:14:27,540 - He's going for the oil. - Of course. 591 01:14:28,125 --> 01:14:29,959 The one pipeline the West is counting on 592 01:14:30,044 --> 01:14:33,171 to supply our reserves for the next century. 593 01:14:33,255 --> 01:14:35,840 - Do you have an idea? - Maybe. 594 01:14:36,842 --> 01:14:39,928 How far is that rig from the terminal? And how fast is it traveling? 595 01:14:40,512 --> 01:14:44,933 It's 106 miles from the terminal, going 70 miles an hour. 596 01:14:45,184 --> 01:14:47,268 We've got 78 minutes. Do you have another rig? 597 01:14:47,353 --> 01:14:50,063 There's one parked in the passageway ahead of it. 598 01:14:50,356 --> 01:14:53,066 - Charles, can you get me out there? - Of course. 599 01:14:54,193 --> 01:14:55,276 Wait a minute. 600 01:14:55,361 --> 01:14:57,070 Are you gonna do what I think you're gonna do? 601 01:14:57,154 --> 01:15:00,365 - What do I need to defuse a nuclear bomb? - Me. 602 01:15:13,045 --> 01:15:15,922 There it is. Hatch to the passageway. 603 01:15:20,803 --> 01:15:21,844 Take the controls. 604 01:15:21,929 --> 01:15:24,097 You keep the speed up so the other rig catches up with us. 605 01:15:24,181 --> 01:15:26,391 - I'll be waiting to hear from you. - Gotcha. 606 01:15:27,101 --> 01:15:28,726 You know how to drive one of these things? 607 01:15:28,894 --> 01:15:32,021 Doesn't exactly take a degree in nuclear physics. 608 01:15:40,406 --> 01:15:43,491 They're in the pipeline. They're on the move. 609 01:16:00,259 --> 01:16:01,426 Faster! 610 01:16:09,309 --> 01:16:12,270 If there's even the slightest chance, Bond will succeed. 611 01:16:12,438 --> 01:16:16,149 He's the best we have, though I'd never tell him. 612 01:16:17,693 --> 01:16:19,193 I hope you're right. 613 01:16:22,906 --> 01:16:24,240 Here it comes! 614 01:16:28,537 --> 01:16:30,705 It's closing up. Faster! 615 01:16:36,295 --> 01:16:37,795 Sit tight. 616 01:16:53,312 --> 01:16:55,313 No brakes! The controls are jammed! 617 01:17:09,787 --> 01:17:13,664 It's a tactical fission device, low yield. Hold me steady. 618 01:17:14,583 --> 01:17:16,542 You've defused hundreds of these, right? 619 01:17:16,752 --> 01:17:19,003 Yeah, but they're usually standing still. 620 01:17:19,088 --> 01:17:22,048 Yeah, well, life's full of small challenges. 621 01:17:24,134 --> 01:17:27,303 Have a look at this. Someone stripped the screw heads. 622 01:17:28,847 --> 01:17:30,640 Someone's tampered with the bomb. 623 01:17:51,036 --> 01:17:53,704 Look, half the plutonium's missing. 624 01:17:54,581 --> 01:17:57,250 So what are you saying? It couldn't go nuclear? 625 01:17:57,334 --> 01:17:59,919 There's still enough explosive in there to kill both of us 626 01:18:00,003 --> 01:18:01,504 if the trigger charge goes off. 627 01:18:01,588 --> 01:18:03,422 - Let it blow. - But I can stop it. 628 01:18:03,507 --> 01:18:04,549 Let it blow! 629 01:18:10,722 --> 01:18:12,014 Trust me! Leave it! 630 01:18:15,978 --> 01:18:17,728 Move down. Move down! 631 01:18:17,938 --> 01:18:19,397 Jump! Go on, jump! 632 01:18:22,401 --> 01:18:23,568 Jump! 633 01:18:38,083 --> 01:18:39,750 Robinson's reporting. 634 01:18:40,252 --> 01:18:42,253 The bomb was a dud. 635 01:18:43,255 --> 01:18:46,674 But the triggering charge blew out a 50-yard section of the pipe. 636 01:18:46,884 --> 01:18:47,967 And Bond? 637 01:18:49,052 --> 01:18:50,052 Nothing. 638 01:18:51,889 --> 01:18:53,431 I'm so sorry. 639 01:18:56,310 --> 01:18:58,060 But I have a gift for you. 640 01:18:58,854 --> 01:19:03,316 Something that belonged to my father. He would've wanted you to have it. 641 01:19:04,443 --> 01:19:07,695 - Perhaps this isn't the time. - Please. 642 01:19:09,198 --> 01:19:13,284 He often spoke of how compassionately you advised him 643 01:19:13,368 --> 01:19:16,662 on the best course of action during my kidnapping. 644 01:19:20,626 --> 01:19:22,293 It's very valuable, you know. 645 01:19:23,128 --> 01:19:25,963 I just couldn't let it explode with the rest of him. 646 01:19:31,011 --> 01:19:34,222 I was very upset when the money didn't kill both of you. 647 01:19:35,015 --> 01:19:37,350 I didn't think I'd get another chance. 648 01:19:38,185 --> 01:19:41,437 Then you dropped the answer right in my lap. 649 01:19:41,939 --> 01:19:46,400 Bond. And as you say, he's the best you have. 650 01:19:46,485 --> 01:19:48,486 Or should I say, "had"? 651 01:19:54,993 --> 01:19:56,535 Take her to the helicopter. 652 01:20:03,418 --> 01:20:05,795 Come on, give me your hand. Jump, jump, jump! 653 01:20:07,631 --> 01:20:09,548 Do you wanna explain why you did that? 654 01:20:09,675 --> 01:20:12,176 I could've stopped that bomb. You almost killed us. 655 01:20:12,511 --> 01:20:13,886 I did kill us. 656 01:20:14,513 --> 01:20:17,848 She thinks we're dead, and she thinks she got away with it. 657 01:20:18,016 --> 01:20:21,477 Do you wanna put that in English for those of us who don't speak "spy"? 658 01:20:21,687 --> 01:20:24,146 - Who's "she"? - Elektra King. 659 01:20:24,356 --> 01:20:26,607 Well, why would she blow up her own pipeline? 660 01:20:26,692 --> 01:20:28,192 It makes her look innocent. 661 01:20:30,028 --> 01:20:32,613 The explosion covers up the theft of the plutonium. 662 01:20:34,533 --> 01:20:36,284 And they make it look like a terrorist attack. 663 01:20:36,368 --> 01:20:38,619 But why leave this half? 664 01:20:38,996 --> 01:20:42,623 So there's enough to spread around to cover up for the part that they did take. 665 01:20:42,749 --> 01:20:44,792 But what are they gonna do with the other half? 666 01:20:45,043 --> 01:20:47,503 It's not enough to make a nuclear bomb. 667 01:20:47,713 --> 01:20:50,464 - You're the scientist, you tell me. - I don't know. 668 01:20:51,591 --> 01:20:54,218 But the world's greatest terrorist running around with six kilos 669 01:20:54,303 --> 01:20:56,595 of weapons-grade plutonium can't be good. 670 01:20:56,888 --> 01:20:59,390 I have to get it back, or somebody's gonna have my ass. 671 01:21:02,227 --> 01:21:03,602 First things first. 672 01:21:05,856 --> 01:21:07,773 Bond to Robinson. Do you copy? 673 01:21:07,941 --> 01:21:12,278 By the way, before we go any further, I just wanna know, 674 01:21:13,572 --> 01:21:18,868 - what's the story with you and Elektra? - We're strictly platonic. Now. 675 01:21:19,077 --> 01:21:20,953 Bond to Robinson. Copy? 676 01:21:23,623 --> 01:21:27,668 What's your story? What are you doing here in Kazakhstan? 677 01:21:27,961 --> 01:21:31,047 Avoiding those kind of questions, just like you. 678 01:21:31,590 --> 01:21:34,175 I read you, 007. Red alert. 679 01:21:34,384 --> 01:21:36,510 M is missing with Elektra. Three men down. 680 01:21:36,720 --> 01:21:38,596 Await instructions. Out. 681 01:21:40,140 --> 01:21:41,140 What do we do now? 682 01:21:45,771 --> 01:21:48,147 There's one critical element here I may have overlooked. 683 01:21:48,398 --> 01:21:50,316 - What? More plutonium? - No. 684 01:21:51,109 --> 01:21:52,902 Beluga. 685 01:21:52,986 --> 01:21:54,236 Caviar. 686 01:22:24,017 --> 01:22:25,393 Brought me something? 687 01:22:31,525 --> 01:22:33,818 The power to reshape the world. 688 01:22:37,239 --> 01:22:40,116 Go on. It's safe. 689 01:22:41,451 --> 01:22:42,701 Touch your destiny. 690 01:22:56,716 --> 01:22:59,301 I have brought something for you, as well. 691 01:23:05,767 --> 01:23:10,104 Your present, courtesy of the late Mr. Bond. 692 01:23:11,064 --> 01:23:14,191 - My executioner. - Overpraise, I'm afraid. 693 01:23:15,068 --> 01:23:17,987 - But my people will finish the job. - Your people? 694 01:23:18,530 --> 01:23:23,868 Your people will leave you here to rot just like you left me. 695 01:23:24,870 --> 01:23:26,162 You and my father. 696 01:23:26,371 --> 01:23:28,414 - Your father wasn't... - My father was nothing. 697 01:23:29,040 --> 01:23:31,542 His kingdom, he stole from my mother. 698 01:23:32,627 --> 01:23:35,379 The kingdom I will rightly take back. 699 01:23:44,347 --> 01:23:46,807 I hope you're proud of what you did to her. 700 01:23:48,143 --> 01:23:50,603 I'm afraid it is you who deserve credit. 701 01:23:52,189 --> 01:23:55,941 When I took her, she was promise itself, 702 01:23:56,902 --> 01:23:59,487 and you left her at the mercy of a man like me. 703 01:24:00,655 --> 01:24:02,281 You ruined her. 704 01:24:02,991 --> 01:24:05,326 For what? To get to me? 705 01:24:06,244 --> 01:24:09,246 - She's worth 50 of me. - For once, I agree with you. 706 01:24:11,583 --> 01:24:15,920 Yes. And now we also share a common fate. 707 01:24:17,088 --> 01:24:20,382 You will die, along with everyone in this city 708 01:24:22,385 --> 01:24:26,430 and the bright, starry, oil-driven future of the West. 709 01:24:32,938 --> 01:24:37,858 Since you sent your man to kill me, I've been watching time tick slowly away, 710 01:24:38,944 --> 01:24:40,736 marching toward my own death. 711 01:24:44,699 --> 01:24:46,617 Now you can have the same pleasure. 712 01:24:50,997 --> 01:24:52,748 Watch these hands, M. 713 01:24:53,792 --> 01:24:57,461 By noon tomorrow, your time is up. 714 01:24:59,047 --> 01:25:02,633 And I guarantee you, I will not miss. 715 01:25:25,574 --> 01:25:27,116 So beautiful. 716 01:25:28,702 --> 01:25:30,119 So smooth. 717 01:25:31,496 --> 01:25:32,955 So warm. 718 01:25:33,873 --> 01:25:35,457 How would you know? 719 01:25:40,797 --> 01:25:45,009 Why are you like this? Because Bond is dead? 720 01:25:46,678 --> 01:25:50,931 - It's what you wanted. - Of course it's what I wanted. 721 01:25:56,521 --> 01:25:57,688 He was... 722 01:26:00,984 --> 01:26:02,276 He was a good lover? 723 01:26:03,153 --> 01:26:06,196 What do you think? I wouldn't feel anything? 724 01:26:21,379 --> 01:26:22,880 I feel nothing. 725 01:26:38,897 --> 01:26:40,230 What about this? 726 01:26:51,409 --> 01:26:56,705 But surely, you can feel this? 727 01:27:03,922 --> 01:27:09,051 Remember pleasure? 728 01:27:56,725 --> 01:27:57,808 Wait here. 729 01:27:58,810 --> 01:28:02,980 Always something. First the casino, now the caviar factory. 730 01:28:03,648 --> 01:28:06,275 I am a slave to the free-market economy. 731 01:28:19,789 --> 01:28:20,789 Hello? 732 01:28:22,959 --> 01:28:24,460 Bond is alive. 733 01:28:29,674 --> 01:28:31,967 Is nothing in this place straight? 734 01:28:37,015 --> 01:28:40,225 Who are you? And how did you get in? 735 01:28:40,852 --> 01:28:44,480 I'll call security and congratulate them. 736 01:28:45,398 --> 01:28:46,690 Drink? 737 01:28:49,694 --> 01:28:52,279 Can't you just say hello like a normal person? 738 01:28:53,948 --> 01:28:55,282 Get lost. 739 01:28:56,034 --> 01:28:58,660 No, no, no. Down the back. 740 01:29:01,039 --> 01:29:02,706 What's your business with Elektra King? 741 01:29:03,708 --> 01:29:07,169 I thought you were the one giving her the business. 742 01:29:07,253 --> 01:29:10,672 She drops $1 million in your casino, and you don't even blink an eye. 743 01:29:10,882 --> 01:29:12,716 What's she paying you off for? 744 01:29:13,885 --> 01:29:17,387 You know, if I were you, a relationship with a man like that, 745 01:29:17,514 --> 01:29:18,764 I wouldn't bet on it. 746 01:29:23,228 --> 01:29:25,479 $5000 of beluga ruined. 747 01:29:25,563 --> 01:29:28,690 That's nothing compared to what a 20-megaton nuclear bomb can do. 748 01:29:28,775 --> 01:29:29,817 What are you talking about? 749 01:29:29,901 --> 01:29:32,069 We had a nuclear bomb stolen this morning. 750 01:29:32,153 --> 01:29:34,488 Renard and Elektra King are working together. 751 01:29:34,614 --> 01:29:36,365 - I didn't know. - Well, what do you know? 752 01:32:00,551 --> 01:32:02,177 Q's not gonna like this. 753 01:33:19,756 --> 01:33:21,631 Hide! 754 01:33:32,435 --> 01:33:33,518 Get out! 755 01:34:45,133 --> 01:34:46,174 Help! 756 01:34:46,259 --> 01:34:48,635 Now, where were we? 757 01:34:48,719 --> 01:34:51,513 - A rope, please! - No. The truth. 758 01:34:51,597 --> 01:34:52,681 She has M. 759 01:34:52,765 --> 01:34:55,559 - I know nothing about that. - Those blades were meant for you. 760 01:34:55,643 --> 01:34:58,019 What does Elektra King want you dead for? 761 01:34:58,771 --> 01:35:03,150 It was you who destroyed my factory, then you drown my Rolls-Royce, 762 01:35:03,234 --> 01:35:06,736 and now you're trying to drown me in my own caviar! 763 01:35:07,071 --> 01:35:08,446 Let me out! 764 01:35:08,906 --> 01:35:11,783 Too bad we don't have any champagne. 765 01:35:11,868 --> 01:35:13,118 Or sour cream. 766 01:35:13,661 --> 01:35:14,661 Okay, okay. 767 01:35:16,455 --> 01:35:22,460 Occasionally, I get equipment for her. Machinery. You know, Russian stuff. 768 01:35:22,587 --> 01:35:24,296 And the payoff in the casino? 769 01:35:24,797 --> 01:35:26,047 It was a special job. 770 01:35:26,841 --> 01:35:28,592 My nephew is in the navy. 771 01:35:29,969 --> 01:35:33,180 He's smuggling some machinery for her. 772 01:35:33,389 --> 01:35:35,098 - Where? - Absolutely not! 773 01:35:35,183 --> 01:35:36,224 Where? 774 01:35:39,812 --> 01:35:42,397 - Where? - Istanbul! 775 01:35:51,782 --> 01:35:55,160 You! Where have you been, you gold-encrusted buffoon? 776 01:35:55,244 --> 01:35:57,954 Sorry, boss. I must have bumped my head. 777 01:35:58,122 --> 01:35:59,748 Oh, really? Get me out of here, 778 01:35:59,832 --> 01:36:02,209 I'll show you what a bumped head feels like. 779 01:36:02,293 --> 01:36:06,546 Look. We have no roof, but at least we have four good walls. 780 01:36:19,143 --> 01:36:23,104 The insurance company is never going to believe this. 781 01:37:24,458 --> 01:37:27,544 This used to be the KGB's Istanbul safe house. 782 01:37:27,628 --> 01:37:30,797 Now it's FSB. Federal Security Bureau. 783 01:37:31,007 --> 01:37:33,675 Same old friendly service with a new name. 784 01:37:34,093 --> 01:37:36,136 - Did you raise Nikoli? - Nothing. 785 01:37:36,220 --> 01:37:38,763 Try scanning the emergency frequencies. 786 01:37:40,516 --> 01:37:41,558 Tragedy. 787 01:37:42,018 --> 01:37:44,978 In the old days, there were at least a hundred places 788 01:37:45,062 --> 01:37:47,147 where a submarine could surface undetected. 789 01:37:47,231 --> 01:37:48,315 Submarine? 790 01:37:49,066 --> 01:37:51,026 What class is your nephew running? 791 01:37:53,029 --> 01:37:54,988 - Victor III, you call it. - Nuclear. 792 01:37:55,072 --> 01:37:57,866 He's not loading cargo. They want the sub. They want to use the reactor. 793 01:37:57,950 --> 01:37:58,992 That's it. 794 01:37:59,076 --> 01:38:01,995 Put weapons-grade plutonium in that sub's reactor, 795 01:38:02,121 --> 01:38:04,497 instant catastrophic meltdown. 796 01:38:04,707 --> 01:38:06,750 Making it all look just like an accident. 797 01:38:07,710 --> 01:38:08,918 But why? 798 01:38:09,587 --> 01:38:15,091 Because the existing pipelines from the Caspian Sea go to the north. Here. 799 01:38:15,593 --> 01:38:19,763 The oil is put onboard the tankers, shipped across the Black Sea, down to Istanbul. 800 01:38:20,514 --> 01:38:25,769 The explosion would destroy Istanbul, contaminating the Bosporus for decades. 801 01:38:26,937 --> 01:38:29,064 And there'd be only one way to get the oil out. 802 01:38:29,273 --> 01:38:32,984 Yeah, down south to the Med. The King pipeline. 803 01:38:33,402 --> 01:38:34,486 Elektra's pipeline. 804 01:38:34,987 --> 01:38:36,780 We must find Nikoli. 805 01:38:38,741 --> 01:38:40,116 Captain Nikoli? 806 01:38:42,244 --> 01:38:43,328 Sir. 807 01:38:44,246 --> 01:38:45,789 Ready to load your cargo. 808 01:38:45,998 --> 01:38:47,916 We have only a few hours before we'll be missed. 809 01:38:48,000 --> 01:38:49,042 You came with a skeleton crew? 810 01:38:49,126 --> 01:38:51,127 - Yeah, that's all we can afford these days. - Of course. 811 01:38:51,796 --> 01:38:54,130 Some brandy and refreshments for your men. 812 01:38:56,133 --> 01:38:57,217 Thank you. 813 01:39:02,473 --> 01:39:03,640 Good morning. 814 01:39:08,270 --> 01:39:09,604 What's the time? 815 01:39:23,202 --> 01:39:25,161 It's time for you to die. 816 01:39:57,778 --> 01:39:59,195 I've got something 817 01:40:00,156 --> 01:40:01,906 on the emergency frequency. 818 01:40:02,116 --> 01:40:04,701 Two six-digit numbers cycled every 15 seconds. 819 01:40:04,869 --> 01:40:08,830 - A GPS signal. Position coordinates. - Locator card. M. 820 01:40:12,209 --> 01:40:14,127 - Here. - Yeah. Maiden's Tower. 821 01:40:14,211 --> 01:40:16,880 - Have you been there? - No. No. Mr. Bullion. 822 01:40:21,051 --> 01:40:22,177 Bomb! 823 01:40:29,059 --> 01:40:30,477 Come on, come on, come on. 824 01:40:44,241 --> 01:40:47,535 After you. I insist. 825 01:41:04,595 --> 01:41:06,513 Enjoyed your meal, boys? 826 01:41:14,396 --> 01:41:16,523 Take them up and throw them in the sea. 827 01:41:28,869 --> 01:41:30,453 The extruder's in here. 828 01:41:31,914 --> 01:41:35,875 It will take me half an hour to set up the machine to make the plutonium rod. 829 01:41:42,716 --> 01:41:44,133 Put them in here. 830 01:41:53,686 --> 01:41:57,313 The reactor is secured. Everything is complete as planned. 831 01:42:00,067 --> 01:42:03,820 - Is your helicopter ready? - It's going to pick me up in half an hour. 832 01:42:07,324 --> 01:42:08,866 Then this is the end. 833 01:42:09,118 --> 01:42:11,911 No. This is the beginning. 834 01:42:13,539 --> 01:42:15,331 The world will never be the same. 835 01:42:29,013 --> 01:42:33,224 The future is yours. Have fun with it. 836 01:42:40,691 --> 01:42:42,108 James Bond. 837 01:42:50,618 --> 01:42:51,951 If only you'd kept away, 838 01:42:52,036 --> 01:42:55,455 we might have met again in a few years and become lovers once more. 839 01:43:05,049 --> 01:43:06,549 Take her to Renard. 840 01:43:09,345 --> 01:43:12,722 Pretty thing. You had her, too? 841 01:43:18,020 --> 01:43:19,896 I could've given you the world. 842 01:43:21,357 --> 01:43:22,940 The world is not enough. 843 01:43:23,859 --> 01:43:26,903 - Foolish sentiment. - Family motto. 844 01:43:30,199 --> 01:43:34,577 They were digging near here, and they found some very pretty vases. 845 01:43:35,788 --> 01:43:37,955 They also found this chair. 846 01:43:48,634 --> 01:43:52,720 I think we ignore the old ways at our peril, don't you? 847 01:43:53,722 --> 01:43:57,308 - Where's M? - Soon, she'll be everywhere. 848 01:43:58,936 --> 01:44:03,439 All this because you fell for Renard? 849 01:44:06,735 --> 01:44:09,696 Five more turns and your neck will break. 850 01:44:13,158 --> 01:44:15,660 I've always had a power over men. 851 01:44:17,871 --> 01:44:22,208 When I realized my father wouldn't rescue me from the kidnappers, 852 01:44:22,626 --> 01:44:25,294 I knew I had to form another alliance. 853 01:44:26,672 --> 01:44:30,133 You turned Renard. 854 01:44:31,677 --> 01:44:36,431 Just like you, only you were even easier. 855 01:44:40,185 --> 01:44:44,147 I told him he had to hurt me. He had to make it look real. 856 01:44:45,441 --> 01:44:50,737 When he refused, I told him I would do it myself. 857 01:44:55,200 --> 01:44:58,411 So you killed your father. 858 01:44:59,580 --> 01:45:00,830 He killed me. 859 01:45:02,541 --> 01:45:04,876 He killed me the day he refused to pay my ransom. 860 01:45:05,169 --> 01:45:07,462 Was this all about the oil? 861 01:45:09,214 --> 01:45:11,007 It is my oil. 862 01:45:11,800 --> 01:45:14,343 Mine and my family's. 863 01:45:14,678 --> 01:45:17,847 It runs in my veins, thicker than blood. 864 01:45:19,016 --> 01:45:21,392 I'm going to redraw the map. 865 01:45:21,643 --> 01:45:24,937 And when I'm through, the whole world will know my name, 866 01:45:25,147 --> 01:45:28,357 my grandfather's name, the glory of my people! 867 01:45:28,442 --> 01:45:31,652 No one will believe this meltdown was an accident. 868 01:45:32,154 --> 01:45:34,614 They will believe. They will all believe. 869 01:45:35,657 --> 01:45:39,285 You understand? Nobody can resist me. 870 01:45:44,249 --> 01:45:47,293 You know what happens when a man is strangled? 871 01:45:47,377 --> 01:45:50,755 Elektra, it's not too late. 872 01:45:52,758 --> 01:45:55,551 Eight million people need not die. 873 01:45:57,387 --> 01:46:00,056 You should've killed me when you had the chance. 874 01:46:01,183 --> 01:46:04,352 But you couldn't. Not me. Not a woman you've loved. 875 01:46:14,780 --> 01:46:17,281 You meant nothing to me. 876 01:46:22,746 --> 01:46:28,793 One last screw. 877 01:46:28,919 --> 01:46:30,586 Oh, James. 878 01:46:53,944 --> 01:46:58,447 Boss, you're alive. So glad to see you. 879 01:46:59,241 --> 01:47:00,366 Me too. 880 01:47:06,415 --> 01:47:07,999 I'm looking for a submarine. 881 01:47:08,083 --> 01:47:11,294 It's big and black, and the driver is a very good friend of mine. 882 01:47:16,341 --> 01:47:18,301 Bring it to me. 883 01:47:19,595 --> 01:47:22,471 What a shame. He's just gone. 884 01:48:10,646 --> 01:48:12,730 Zukovsky really hated you. 885 01:48:14,483 --> 01:48:17,193 Everything's under control up here. Are you ready? 886 01:48:24,326 --> 01:48:25,952 Time to say good night. 887 01:48:54,815 --> 01:48:58,484 James, you can't kill me, not in cold blood. 888 01:49:05,283 --> 01:49:06,575 Bond! 889 01:49:28,098 --> 01:49:29,265 Call him off. 890 01:49:36,398 --> 01:49:37,940 I won't ask again. 891 01:49:39,276 --> 01:49:42,945 Call him off. Call him off! 892 01:49:47,659 --> 01:49:48,909 Renard. 893 01:49:53,707 --> 01:49:57,001 You wouldn't kill me. You'd miss me. 894 01:49:59,463 --> 01:50:00,463 Yes. 895 01:50:01,506 --> 01:50:03,424 Dive! Bond... 896 01:50:09,014 --> 01:50:10,347 I never miss. 897 01:51:18,583 --> 01:51:19,875 Where is she? 898 01:51:37,894 --> 01:51:38,894 James! 899 01:51:39,646 --> 01:51:41,856 Thought I'd forgotten you, eh? 900 01:52:14,097 --> 01:52:17,474 Level at 100 feet. Hold her steady. 901 01:52:28,278 --> 01:52:29,653 Level at 100 feet. 902 01:52:35,118 --> 01:52:39,580 If we can force them up to the surface, they'll show up on the spy satellite, 903 01:52:39,956 --> 01:52:41,457 bring out the navy. 904 01:52:51,843 --> 01:52:53,302 Come on. Get up! 905 01:52:53,470 --> 01:52:55,179 Over there. Go! Move! 906 01:52:55,263 --> 01:52:56,472 Move! Go, go, go! 907 01:52:56,640 --> 01:53:00,100 Get over there! Stay! Up! 908 01:53:30,340 --> 01:53:32,800 Get us level! Level! 909 01:53:33,009 --> 01:53:34,635 It's all smashed! 910 01:53:34,844 --> 01:53:35,886 Christmas? 911 01:53:37,347 --> 01:53:41,100 - So we're going up, then? - Slight miscalculation. 912 01:53:53,196 --> 01:53:54,280 Hold on! 913 01:53:56,408 --> 01:53:58,367 Hold on, hold on. 914 01:54:13,675 --> 01:54:15,050 Brace yourself. 915 01:54:44,331 --> 01:54:47,499 - It's flooding! - Get up to the hatch. 916 01:54:55,467 --> 01:54:59,511 Damn! Come on! Go, go! 917 01:55:00,263 --> 01:55:03,432 Move! Go on! Get out, now! 918 01:55:24,329 --> 01:55:26,789 He's opened up the reactor! 919 01:55:26,873 --> 01:55:28,415 And locked himself in! 920 01:55:28,500 --> 01:55:30,376 I have to get up there to him. 921 01:55:31,127 --> 01:55:32,503 We've got one chance. 922 01:55:32,587 --> 01:55:37,174 I'll get out of the submarine and back in through the reactor room escape hatch. 923 01:55:40,678 --> 01:55:44,640 When the light goes red, press this button so I can get back in. 924 01:55:45,308 --> 01:55:46,892 James, it's too risky. 925 01:55:46,976 --> 01:55:49,812 If I don't make it, use this chamber to get out. 926 01:55:49,896 --> 01:55:51,105 Close the hatch. 927 01:55:51,189 --> 01:55:53,440 Be sure to exhale all the way up. Close it. 928 01:58:22,757 --> 01:58:23,757 James! 929 01:58:26,135 --> 01:58:27,135 Help! 930 01:58:38,314 --> 01:58:39,565 Come on, come on! 931 01:58:42,777 --> 01:58:44,861 We're safe from the radiation 932 01:58:44,946 --> 01:58:47,781 as long as the reactor coolant doesn't burst. 933 01:58:47,865 --> 01:58:50,576 If he had gotten the plutonium rod in the reactor, 934 01:58:50,785 --> 01:58:53,161 we could've written off the whole city. 935 01:58:53,413 --> 01:58:54,413 James! 936 01:58:57,375 --> 01:58:59,334 Welcome to my nuclear family. 937 01:59:25,903 --> 01:59:28,322 Are you really gonna commit suicide for her? 938 01:59:28,406 --> 01:59:30,866 You forget, I'm already dead. 939 01:59:31,242 --> 01:59:34,578 Haven't you heard? So is she. 940 01:59:38,625 --> 01:59:41,001 You're lying. 941 01:59:44,380 --> 01:59:45,547 Liar! 942 02:01:07,588 --> 02:01:08,964 She's waiting for you. 943 02:01:27,233 --> 02:01:32,237 The hydrogen gas level's too high. One spark and the reactor will blow. 944 02:01:32,447 --> 02:01:34,030 I have to stop it. 945 02:01:37,702 --> 02:01:40,871 Go to the top of the submarine. I'll meet you in the torpedo bay. Go! 946 02:01:46,753 --> 02:01:48,295 The reactor is flooded. 947 02:01:50,089 --> 02:01:52,758 So it's safe even if this place blows. 948 02:02:25,166 --> 02:02:26,166 Hey! 949 02:02:29,253 --> 02:02:30,253 Hey! 950 02:02:30,797 --> 02:02:32,923 - Hi! - Hello! 951 02:02:36,969 --> 02:02:41,723 No, it's simply not the case. No. Before that. 952 02:02:47,104 --> 02:02:49,815 - Any word? - No. Still no contact. 953 02:02:54,904 --> 02:02:57,280 Always wanted to have Christmas in Turkey. 954 02:02:59,826 --> 02:03:04,871 - Was that a Christmas joke? - From me? No. Never. 955 02:03:05,915 --> 02:03:08,333 So isn't it time you unwrapped your present? 956 02:03:08,417 --> 02:03:09,876 Oh, I think so. 957 02:03:14,715 --> 02:03:16,258 Look. What's that? 958 02:03:17,176 --> 02:03:18,802 - The card. - So he must be nearby. 959 02:03:19,095 --> 02:03:20,178 Where? 960 02:03:23,266 --> 02:03:25,016 - Where? - It picks up body heat, 961 02:03:25,101 --> 02:03:26,893 so humans come out orange. 962 02:03:29,188 --> 02:03:30,230 There. 963 02:03:33,359 --> 02:03:35,235 I thought you said he was with Dr. Jones? 964 02:03:40,950 --> 02:03:41,950 It's getting redder. 965 02:03:49,542 --> 02:03:50,750 007! 966 02:03:56,132 --> 02:03:59,259 Must be a premature form of the millennium bug. 967 02:04:02,138 --> 02:04:03,680 I was wrong about you. 968 02:04:04,974 --> 02:04:06,725 Yeah? How so? 969 02:04:08,686 --> 02:04:11,686 I thought Christmas only comes once a year.