1 00:00:46,194 --> 00:00:47,904 O mundo dos investimentos... 2 00:00:48,654 --> 00:00:50,114 pode ser uma selva. 3 00:00:50,615 --> 00:00:51,741 Especulação. 4 00:00:51,783 --> 00:00:52,867 Desvalorização. 5 00:00:53,117 --> 00:00:54,994 Perigo a cada variação. 6 00:00:55,036 --> 00:00:58,998 Por isso nós da Stratton Oakmont nos orgulhamos... 7 00:00:59,040 --> 00:01:00,708 de sermos os melhores. 8 00:01:00,750 --> 00:01:05,254 Profissionais treinados para orientá-lo na selva financeira. 9 00:01:05,296 --> 00:01:07,090 Stratton Oakmont. 10 00:01:07,799 --> 00:01:09,050 Estabilidade. 11 00:01:09,717 --> 00:01:10,885 Integridade. 12 00:01:11,969 --> 00:01:13,179 Orgulho. 13 00:01:15,515 --> 00:01:16,474 Um! 14 00:01:17,016 --> 00:01:18,101 Dois! 15 00:01:18,810 --> 00:01:20,019 Três! 16 00:01:25,149 --> 00:01:29,112 $25 mil para o primeiro que acertar na mosca! 17 00:01:30,071 --> 00:01:31,864 Vamos lá! 18 00:01:33,241 --> 00:01:34,242 Um! 19 00:01:34,826 --> 00:01:36,077 Dois! 20 00:01:36,744 --> 00:01:38,413 Três! 21 00:01:38,454 --> 00:01:40,331 Meu nome é Jordan Belfort. 22 00:01:40,373 --> 00:01:41,749 Não ele. 23 00:01:41,791 --> 00:01:43,459 Eu. 24 00:01:43,459 --> 00:01:45,711 Sou um ex-membro da classe média... 25 00:01:45,753 --> 00:01:49,924 criado por dois contadores num cubículo em Bayside, Queens. 26 00:01:49,966 --> 00:01:51,342 Quando fiz 26 anos... 27 00:01:51,342 --> 00:01:55,888 como dono da minha corretora de valores, ganhei US$49 milhões. 28 00:01:55,930 --> 00:01:59,600 Fiquei furioso, não chegava a 1 milhão por semana. 29 00:02:03,730 --> 00:02:07,608 Minha Ferrari era branca, como a de Miami Vice. 30 00:02:07,650 --> 00:02:08,943 Não vermelha. 31 00:02:13,364 --> 00:02:15,324 Estão vendo aquela propriedade imensa? 32 00:02:15,700 --> 00:02:16,909 É a minha casa. 33 00:02:18,619 --> 00:02:23,040 Minha esposa Naomi, a Duquesa de Bay Ridge, Brooklyn... 34 00:02:23,082 --> 00:02:25,418 ex-modelo e acompanhante. 35 00:02:26,127 --> 00:02:27,128 Sim... 36 00:02:27,170 --> 00:02:29,922 ela estava com meu pênis na boca na Ferrari... 37 00:02:29,922 --> 00:02:31,883 portanto, guardem o de vocês nas calças. 38 00:02:32,759 --> 00:02:35,303 Além de Naomi e meus dois filhos perfeitos... 39 00:02:35,344 --> 00:02:39,015 tenho uma mansão, jato particular, seis carros, três cavalos... 40 00:02:39,057 --> 00:02:40,975 duas casas de veraneio... 41 00:02:41,017 --> 00:02:42,935 e um iate de 52 metros. 42 00:02:43,728 --> 00:02:45,146 Içar âncoras! 43 00:02:49,150 --> 00:02:52,153 Também sou viciado em jogo. E bebo demais. 44 00:02:52,195 --> 00:02:55,239 Como vadias cinco, seis vezes por semana. 45 00:02:55,239 --> 00:02:58,242 Três agências federais tentam me indiciar. 46 00:02:58,284 --> 00:03:01,579 Ah, sim, eu amo drogas. 47 00:03:06,375 --> 00:03:07,210 Certo. 48 00:03:08,503 --> 00:03:11,380 - Mais uma. - Você gosta, é? 49 00:03:11,839 --> 00:03:15,134 MAIS TARDE NAQUELA NOITE... 50 00:03:22,892 --> 00:03:27,230 - Jordan, levanta! vamos bater! - Calma! 51 00:03:28,314 --> 00:03:30,149 Relaxa. 52 00:03:40,451 --> 00:03:42,703 - Você está bem? - Sim, eu estou. 53 00:03:43,162 --> 00:03:44,038 Bom trabalho. 54 00:03:45,373 --> 00:03:47,166 Entre lá com cuidado, certo? 55 00:03:47,708 --> 00:03:50,420 - Até a próxima, irmão. - Até a próxima. 56 00:03:56,259 --> 00:04:01,055 Diariamente, consumo droga o bastante para sedar Manhattan... 57 00:04:01,431 --> 00:04:05,351 Long Island e Queens por um mês. 58 00:04:05,393 --> 00:04:06,853 Certo, Sr. Jordan. 59 00:04:06,894 --> 00:04:10,857 Tomo Mandrix 10 a 15 vezes por dia para minha dor nas costas... 60 00:04:10,898 --> 00:04:12,650 Adderall para me concentrar... 61 00:04:13,317 --> 00:04:15,903 Xanax para ansiedade, maconha para viajar, 62 00:04:15,903 --> 00:04:17,405 cocaína para me ligar... 63 00:04:17,405 --> 00:04:18,614 e morfina... 64 00:04:19,240 --> 00:04:20,324 porque é demais. 65 00:04:20,366 --> 00:04:21,451 - Bom dia, Nathan. - Bom dia, chefe. 66 00:04:28,166 --> 00:04:30,793 Mas de todas as drogas que existem... 67 00:04:30,835 --> 00:04:33,629 uma é a minha grande favorita. 68 00:04:34,797 --> 00:04:35,631 Sabe... 69 00:04:36,132 --> 00:04:38,384 um tanto disto te faz invencível... 70 00:04:39,594 --> 00:04:41,512 capaz de conquistar o mundo... 71 00:04:41,971 --> 00:04:43,931 e aniquilar seus inimigos. 72 00:04:46,934 --> 00:04:48,770 E não estou falando disto. 73 00:04:49,812 --> 00:04:51,397 Estou falando disto. 74 00:04:54,609 --> 00:04:59,655 Dinheiro não dá só vida, comida, carros e mulheres melhores. 75 00:04:59,655 --> 00:05:01,824 Faz de você uma pessoa melhor também. 76 00:05:01,824 --> 00:05:05,787 Pode ser generoso com a igreja ou com o seu partido politico. 77 00:05:05,828 --> 00:05:08,039 Pode salvar a coruja-pintada com dinheiro. 78 00:05:13,044 --> 00:05:16,089 Eu sempre quis ser rico. Vou retroceder. 79 00:05:16,130 --> 00:05:20,843 Tenho 22 anos, recém-casado, e já sou louco por dinheiro. 80 00:05:20,885 --> 00:05:23,763 E o que faço? Vou ao único lugar no mundo... 81 00:05:23,805 --> 00:05:26,265 que condiz com minhas grandes ambições. 82 00:05:28,601 --> 00:05:29,602 Eu te amo. 83 00:05:40,154 --> 00:05:43,491 Você é menos do que droga. 84 00:05:44,075 --> 00:05:45,410 Tem algum problema com isso... 85 00:05:46,452 --> 00:05:47,662 Jordan? 86 00:05:48,246 --> 00:05:49,956 Não, problema nenhum. 87 00:05:49,997 --> 00:05:51,541 Ótimo. Porque é o que você é. 88 00:05:51,582 --> 00:05:52,708 Bosta. 89 00:05:53,042 --> 00:05:54,502 Seu trabalho é de "conector". 90 00:05:54,544 --> 00:05:58,339 Significa que vai ligar mais de 500 vezes por dia... 91 00:05:58,339 --> 00:06:01,676 tentando me "conectar" com empresários ricos. 92 00:06:01,676 --> 00:06:04,971 E até pegar sua licença, é tudo que vai fazer. 93 00:06:05,012 --> 00:06:05,930 Sente-se. 94 00:06:05,972 --> 00:06:06,848 Senta! 95 00:06:07,974 --> 00:06:11,227 Só para você saber, ano passado ganhei mais de $300 mil. 96 00:06:11,269 --> 00:06:14,522 O cara para quem vai trabalhar faturou mais de um milhão. 97 00:06:15,231 --> 00:06:16,566 Um milhão de dólares? 98 00:06:16,649 --> 00:06:19,777 Só posso imaginar que babaca deve ser. 99 00:06:19,819 --> 00:06:21,946 Jordan... Belfort? 100 00:06:21,988 --> 00:06:24,782 - Mark Hanna. - Muito prazer. 101 00:06:24,824 --> 00:06:27,618 Vejo que já conheceu o idiota do pedaço. 102 00:06:27,660 --> 00:06:28,911 Sorria e disque. 103 00:06:28,953 --> 00:06:31,622 E não levante a cabeça até a 1h. 104 00:06:32,415 --> 00:06:33,040 Dane-se ele. 105 00:06:33,082 --> 00:06:34,375 Sou o corretor sênior. 106 00:06:34,375 --> 00:06:35,835 Ele é um amador. 107 00:06:35,877 --> 00:06:37,295 Pega aqui, Hanna. 108 00:06:37,837 --> 00:06:41,132 Vendeu mesmo uma ação na sua entrevista de emprego? 109 00:06:41,174 --> 00:06:43,176 Tinha que fazer algo para me sobressair. 110 00:06:43,885 --> 00:06:45,178 Gostei disso! 111 00:06:46,429 --> 00:06:47,764 Almoço. Hoje. 112 00:06:48,473 --> 00:06:51,017 Só começamos a ligar às 9h30... 113 00:06:51,059 --> 00:06:53,811 porque nossos clientes já estão atendendo seus telefones. 114 00:06:53,895 --> 00:06:55,897 Três. Dois. Um. 115 00:06:55,938 --> 00:06:57,899 Bota pra ferrar! 116 00:06:59,567 --> 00:07:01,611 Para entender de dinheiro... 117 00:07:01,652 --> 00:07:03,654 vá a um pregão de Wall Street. 118 00:07:03,696 --> 00:07:05,114 Droga isso, merda aquilo. 119 00:07:05,156 --> 00:07:06,532 Mulher, idiota, imbecil. 120 00:07:06,574 --> 00:07:08,910 Não acreditava como aqueles caras falavam. 121 00:07:10,078 --> 00:07:12,121 Entrei no clima em segundos. 122 00:07:13,289 --> 00:07:15,124 Foi adrenalina pura. 123 00:07:15,166 --> 00:07:17,752 Retardado, veja a cotação da ação hoje. 124 00:07:20,588 --> 00:07:22,340 Atenda a merda do telefone! 125 00:07:25,593 --> 00:07:27,637 Você é um grande babaca, Hanna. 126 00:07:27,720 --> 00:07:29,138 Não ligamos... 127 00:07:29,180 --> 00:07:30,723 para a tecnologia... 128 00:07:30,723 --> 00:07:33,393 porque só queremos saber de ficar ricos. 129 00:07:33,810 --> 00:07:34,852 Jordan Belfort. 130 00:07:37,563 --> 00:07:38,231 Fechado! 131 00:07:38,272 --> 00:07:39,565 Hora de sacanear. 132 00:07:40,650 --> 00:07:44,237 Dois mil. Microsoft. Indo para o buraco. 133 00:07:44,320 --> 00:07:44,862 Vamos lá. 134 00:07:45,947 --> 00:07:49,367 Ao vivo. Espere, essa é quente. 135 00:07:49,951 --> 00:07:53,454 Dentro. Fecha essa sujeira. Fecha! 136 00:07:53,496 --> 00:07:54,414 Vendido! 137 00:08:21,733 --> 00:08:22,608 Tootski? 138 00:08:23,151 --> 00:08:24,527 Não, mas obrigado. 139 00:08:24,902 --> 00:08:27,739 Sr. Hanna, o que vai querer nesta tarde gloriosa? 140 00:08:27,780 --> 00:08:29,991 Bem, Hector, é o seguinte. 141 00:08:30,032 --> 00:08:32,243 Traga dois martinis de Absoluto. 142 00:08:32,243 --> 00:08:34,412 Você sabe como eu gosto. Puros. 143 00:08:34,412 --> 00:08:38,166 Sete minutos e meio depois, traga mais dois. 144 00:08:38,207 --> 00:08:41,919 Mais dois depois daquele a cada cinco minutos... 145 00:08:41,961 --> 00:08:44,589 até que um de nós apague. 146 00:08:45,173 --> 00:08:47,383 Excelente estratégia, senhor. 147 00:08:47,425 --> 00:08:49,594 Vou querer só água por enquanto. 148 00:08:50,178 --> 00:08:51,763 É seu primeiro dia em Wall Street. 149 00:08:51,804 --> 00:08:52,930 Dê um tempo. 150 00:08:53,639 --> 00:08:54,474 Obrigado. 151 00:08:55,058 --> 00:08:55,850 Obrigado. 152 00:08:57,185 --> 00:08:58,102 Sr. Hanna? 153 00:08:58,728 --> 00:09:01,314 É capaz de tomar drogas durante o dia... 154 00:09:01,355 --> 00:09:03,900 e ainda conseguir fazer o seu trabalho? 155 00:09:03,941 --> 00:09:05,860 Como mais iria fazê-lo? 156 00:09:06,319 --> 00:09:07,987 Cocaína e vadias, meu amigo. 157 00:09:08,362 --> 00:09:09,280 Certo. 158 00:09:10,990 --> 00:09:14,327 Devo dizer que estou muito animado em fazer parte da sua empresa. 159 00:09:14,368 --> 00:09:16,913 Seus clientes são... 160 00:09:16,913 --> 00:09:19,415 Danem-se os clientes. 161 00:09:19,874 --> 00:09:22,960 Sua única responsabilidade é prover. 162 00:09:24,337 --> 00:09:25,213 Você tem namorada? 163 00:09:25,254 --> 00:09:28,424 Eu tenho esposa. O nome dela é Teresa. 164 00:09:28,466 --> 00:09:29,425 É cabeleireira. 165 00:09:29,425 --> 00:09:31,135 - Parabéns. - Obrigado. 166 00:09:31,177 --> 00:09:32,261 Pense na Teresa. 167 00:09:32,303 --> 00:09:37,183 Objetivo: levar o dinheiro do bolso dos clientes para o seu. 168 00:09:37,225 --> 00:09:40,311 Mas se fizer com que eles também ganhem... 169 00:09:40,353 --> 00:09:42,647 todo mundo sai ganhando. Certo? 170 00:09:43,231 --> 00:09:44,023 Não. 171 00:09:45,316 --> 00:09:47,193 Regra número 1 de Wall Street. 172 00:09:48,111 --> 00:09:51,906 Ninguém, seja Warren Buffett ou Jimmy Buffett... 173 00:09:51,906 --> 00:09:56,911 sabe quando uma ação sobe, desce, anda de lado ou em círculos. 174 00:09:56,953 --> 00:09:58,246 Muito menos os corretores. 175 00:09:58,287 --> 00:10:00,915 É tudo fugozi. Sabe o que é "fugozi"? 176 00:10:01,707 --> 00:10:03,292 "Fugazi". É uma farsa. 177 00:10:03,292 --> 00:10:06,796 Fugazi, fugazi, é tudo bobagem... 178 00:10:06,921 --> 00:10:10,883 fantasia. Não existe. Nunca pousou. Não é matéria. 179 00:10:10,925 --> 00:10:14,262 Não está no gráfico. Não é real. 180 00:10:14,303 --> 00:10:15,263 Certo. 181 00:10:16,139 --> 00:10:16,889 Fique comigo. 182 00:10:18,057 --> 00:10:19,392 Não criamos nada. 183 00:10:19,434 --> 00:10:20,727 Não construímos nada. 184 00:10:20,727 --> 00:10:24,439 Se tem um cliente que pagou $8 numa ação... 185 00:10:24,439 --> 00:10:27,150 que agora vale $16, ele está feliz. 186 00:10:27,191 --> 00:10:30,486 Ele quer resgatar, pegar a grana e correr para casa. 187 00:10:30,528 --> 00:10:31,904 Não vai deixá-lo fazer isso. 188 00:10:32,363 --> 00:10:33,823 Porque isso seria a realidade. 189 00:10:34,198 --> 00:10:35,408 O que você faz? 190 00:10:35,658 --> 00:10:37,368 Tem outra ideia brilhante. 191 00:10:37,910 --> 00:10:39,287 Uma ideia especial. 192 00:10:39,328 --> 00:10:41,414 Outra situação. Outra ação... 193 00:10:41,706 --> 00:10:43,916 para reinvestir os ganhos dele. 194 00:10:43,958 --> 00:10:45,918 E ele o fará, toda vez. 195 00:10:45,960 --> 00:10:47,879 Porque eles são viciados. 196 00:10:48,254 --> 00:10:51,257 E você continua a fazer isso, repetidamente. 197 00:10:51,299 --> 00:10:56,012 Ele pensa que está ficando rico. E está mesmo, no papel. 198 00:10:56,054 --> 00:10:57,680 Mas nós, os corretores... 199 00:10:58,056 --> 00:11:02,602 estamos levando para casa o dinheiro real, a comissão. 200 00:11:02,852 --> 00:11:03,644 Certo. 201 00:11:05,396 --> 00:11:06,773 Isso é incrível, senhor. 202 00:11:07,190 --> 00:11:08,858 Está me deixando animado. 203 00:11:08,900 --> 00:11:09,734 Deve estar mesmo. 204 00:11:09,776 --> 00:11:12,779 Há duas chaves para o sucesso... 205 00:11:12,820 --> 00:11:14,072 no negócio da corretagem. 206 00:11:14,113 --> 00:11:15,198 Em primeiro lugar... 207 00:11:17,658 --> 00:11:19,118 deve ficar relaxado. 208 00:11:20,244 --> 00:11:21,245 Você se masturba? 209 00:11:22,580 --> 00:11:24,082 Se eu me masturbo? 210 00:11:24,123 --> 00:11:25,958 Sim. É, eu me masturbo. 211 00:11:26,000 --> 00:11:27,794 Quantas vezes por semana? 212 00:11:28,961 --> 00:11:32,006 Uma três ou quatro vezes, talvez cinco. 213 00:11:32,048 --> 00:11:32,924 Multiplique esses números. 214 00:11:32,965 --> 00:11:34,842 Isso é para novatos. 215 00:11:35,510 --> 00:11:39,472 Eu me masturbo pelo menos... duas vezes por dia. 216 00:11:40,515 --> 00:11:43,810 De manhã, após os exercícios e depois do almoço. 217 00:11:43,851 --> 00:11:44,477 Sério? 218 00:11:45,603 --> 00:11:47,939 Eu quero. Não é por isso que faço. 219 00:11:47,980 --> 00:11:50,066 Eu faço isso porque preciso. 220 00:11:51,109 --> 00:11:52,944 Pense. Está lidando com números. 221 00:11:52,944 --> 00:11:55,863 O dia todo, pontos decimais, altas frequências. 222 00:11:57,740 --> 00:11:58,866 Malditos dígitos. 223 00:11:59,826 --> 00:12:03,162 Tudo muito ácido, lá em cima, mais que mostarda. 224 00:12:04,205 --> 00:12:05,832 Deixa alguns loucos. 225 00:12:06,707 --> 00:12:08,876 Tem que alimentar o ganso para o sangue fluir. 226 00:12:08,876 --> 00:12:10,920 Manter o ritmo abaixo da cintura. 227 00:12:11,254 --> 00:12:12,130 Entendi. 228 00:12:12,171 --> 00:12:13,923 Não é uma dica, é uma prescrição. 229 00:12:13,923 --> 00:12:14,715 Confie. 230 00:12:14,757 --> 00:12:19,929 Se não fizer isso, vai perder o equilíbrio e desmoronar. 231 00:12:19,971 --> 00:12:23,182 Ou pior ainda, e já vi acontecer, implodir. 232 00:12:23,224 --> 00:12:24,767 Não quero implodir. 233 00:12:24,809 --> 00:12:26,018 Você não quer. 234 00:12:26,060 --> 00:12:27,395 Vou durar muito nisso. 235 00:12:27,395 --> 00:12:28,688 Implosões são horríveis. 236 00:12:29,105 --> 00:12:30,857 Bata uma sempre que puder. 237 00:12:30,857 --> 00:12:32,525 Quando estiver bom nisso... 238 00:12:32,567 --> 00:12:35,027 vai estar alisando e pensando em dinheiro. 239 00:12:36,529 --> 00:12:37,530 Segunda... 240 00:12:37,739 --> 00:12:38,656 chave... 241 00:12:38,906 --> 00:12:42,243 para ter sucesso nesse meio é esta gracinha. 242 00:12:42,285 --> 00:12:43,745 Chama-se cocaína. 243 00:12:44,203 --> 00:12:45,037 Certo. 244 00:12:45,079 --> 00:12:47,206 Vai manter você bem afiado. 245 00:12:47,248 --> 00:12:49,375 Os dedos discarão mais rápido. 246 00:12:49,417 --> 00:12:50,334 E adivinhe só. 247 00:12:50,960 --> 00:12:52,086 É bom para mim. 248 00:12:52,920 --> 00:12:53,713 Sim, senhor. 249 00:12:55,006 --> 00:12:56,799 Revoluções. Está acompanhando? 250 00:12:56,841 --> 00:12:57,675 Revoluções. 251 00:12:57,675 --> 00:13:00,845 Manter os clientes na roda gigante. 252 00:13:00,845 --> 00:13:03,556 O parque fica aberto o dia todo, 365 dias por ano... 253 00:13:03,556 --> 00:13:06,517 cada década de cada maldito século. 254 00:13:07,060 --> 00:13:07,810 É isso aí. 255 00:13:08,770 --> 00:13:09,771 O nome do jogo. 256 00:13:11,606 --> 00:13:12,565 Chalkidiki? 257 00:13:13,608 --> 00:13:14,358 Obrigado. 258 00:13:26,162 --> 00:13:26,913 Vamos. 259 00:13:32,210 --> 00:13:33,544 Somos o denominador comum. 260 00:13:43,262 --> 00:13:44,055 Continue assim. 261 00:13:44,305 --> 00:13:46,015 Você viu o ressoar 262 00:13:46,307 --> 00:13:47,975 E o dinheiro entra 263 00:13:48,518 --> 00:13:49,811 A parada chega à cidade 264 00:13:50,603 --> 00:13:51,687 Descendo até Broadway 265 00:13:52,355 --> 00:13:53,606 É uma rua de mão única 266 00:13:54,232 --> 00:13:55,483 Por onde quer que eu vá 267 00:13:59,695 --> 00:14:03,199 Nos seis meses seguintes, vivenciei Wall Street... 268 00:14:03,241 --> 00:14:06,702 ganhando uma mixaria, até conseguir minha licença. 269 00:14:20,967 --> 00:14:24,512 Finalmente eu era um corretor autorizado... 270 00:14:24,846 --> 00:14:26,723 pronto para fazer fortuna. 271 00:14:26,764 --> 00:14:31,269 Meu primeiro dia como futuro Mestre do Universo. 272 00:14:35,690 --> 00:14:37,984 19 DE OUTUBRO DE 1987 273 00:14:38,234 --> 00:14:41,279 Eu tinha Exxon a 861/4 há seis meses. 274 00:14:41,320 --> 00:14:43,448 A cotação de hoje é 361/2. 275 00:14:48,828 --> 00:14:50,788 Foi chamada de 2ª Feira Negra. 276 00:14:51,247 --> 00:14:52,206 Sem brincadeira. 277 00:14:52,582 --> 00:14:56,669 Lá pelas 4 da tarde, o mercado tinha despencado 508 pontos... 278 00:14:56,836 --> 00:14:59,630 a maior queda desde a quebra de 1929. 279 00:14:59,672 --> 00:15:00,423 Conheço sua família. 280 00:15:00,465 --> 00:15:04,260 Sei lá. Algum país da Europa cagou. 281 00:15:04,260 --> 00:15:06,679 - Que façam o que quiserem. - Nosso mercado é sólido. 282 00:15:06,721 --> 00:15:08,431 Você não quer vender isso. 283 00:15:08,473 --> 00:15:11,392 - É um maldito tsunami. - Está cometendo um erro. 284 00:15:11,976 --> 00:15:13,436 Sim, vou falar com sua esposa. 285 00:15:13,686 --> 00:15:16,981 Todos vão te ligar querendo te pegar. 286 00:15:17,023 --> 00:15:18,858 Não sabemos o que está havendo. 287 00:15:18,900 --> 00:15:20,193 Eu sei. 288 00:15:30,244 --> 00:15:31,287 Que... 289 00:15:33,790 --> 00:15:35,249 bela merda! 290 00:15:37,293 --> 00:15:39,629 Inacreditável o meu primeiro... 291 00:15:39,670 --> 00:15:41,297 dia como corretor. 292 00:15:41,339 --> 00:15:43,966 Em um mês, a L.F. Rothschild... 293 00:15:44,008 --> 00:15:46,636 uma instituição datada de 1899... 294 00:15:46,677 --> 00:15:48,346 fechou suas portas. 295 00:15:49,055 --> 00:15:51,099 Wall Street tinha me engolido... 296 00:15:51,182 --> 00:15:53,559 e me cagado de volta. 297 00:15:56,896 --> 00:15:59,315 Podemos penhorar minha aliança. 298 00:15:59,774 --> 00:16:00,817 Não me importo. 299 00:16:01,109 --> 00:16:02,110 Se for preciso. 300 00:16:02,151 --> 00:16:03,111 Quer me ouvir? 301 00:16:03,778 --> 00:16:05,947 Não vai penhorar nada. Está bem? 302 00:16:06,572 --> 00:16:08,616 - O que eu vivo dizendo? - Que será um milionário. 303 00:16:08,658 --> 00:16:11,119 Isso mesmo. Certo? Deixe-me ver. 304 00:16:11,494 --> 00:16:12,870 Vamos achar uma saída. 305 00:16:12,912 --> 00:16:13,663 Que tal isto? 306 00:16:14,330 --> 00:16:16,874 "Ninguém bate o Mágico". A loja de eletrônicos. 307 00:16:16,916 --> 00:16:17,875 Repositor. 308 00:16:17,875 --> 00:16:19,293 Não vai trabalhar lá. 309 00:16:19,335 --> 00:16:20,795 Você começa... 310 00:16:20,837 --> 00:16:22,797 Vai ser infeliz naquele lugar. 311 00:16:22,839 --> 00:16:24,966 É venda. você trabalha para chegar a gerente. 312 00:16:25,007 --> 00:16:27,093 - Não vai ser um repositor. - Por que não? 313 00:16:27,093 --> 00:16:28,511 Você é um corretor de valores. 314 00:16:29,095 --> 00:16:31,639 Ninguém está empregando um atualmente. 315 00:16:31,639 --> 00:16:33,766 Está entendendo? 316 00:16:38,312 --> 00:16:39,522 UMA CARREIRA NO MERCADO DE AÇÕES 317 00:16:39,522 --> 00:16:40,732 Este é o lugar. 318 00:16:41,858 --> 00:16:44,152 - O que diz? - Corretores de valores. 319 00:16:46,154 --> 00:16:46,863 Em Long Island? 320 00:16:46,863 --> 00:16:49,532 - Corretores em Long Island? - Em Long Island. E dai? 321 00:17:08,593 --> 00:17:12,346 Ei, estou procurando o Centro de Investidores. 322 00:17:13,431 --> 00:17:14,682 Você quer investir? 323 00:17:15,558 --> 00:17:18,478 Procuro o Centro de Investidores. 324 00:17:18,519 --> 00:17:20,021 Somos nós. 325 00:17:20,063 --> 00:17:21,564 É isso aí. 326 00:17:22,148 --> 00:17:22,940 Eu sou Dwayne. 327 00:17:22,982 --> 00:17:25,359 Oi, Dwayne. Falamos ao telefone. 328 00:17:25,943 --> 00:17:27,153 Eu sou Jordan Belfort. 329 00:17:27,195 --> 00:17:29,822 Sou o corretor de Rothschild em Nova York. 330 00:17:29,822 --> 00:17:31,574 Sente-se. Como vai? 331 00:17:31,991 --> 00:17:34,452 - Nós conversamos... - Ao telefone. 332 00:17:34,494 --> 00:17:35,286 Há algumas horas. 333 00:17:36,871 --> 00:17:38,498 Estão subindo. 334 00:17:40,875 --> 00:17:43,503 A 3 centavos por ação, são $3! 335 00:17:43,544 --> 00:17:44,545 Seu mão de vaca! 336 00:17:45,421 --> 00:17:49,550 Então, onde estão seus painéis? 337 00:17:49,592 --> 00:17:50,551 Painéis? 338 00:17:50,593 --> 00:17:51,844 Seus computadores. 339 00:17:51,844 --> 00:17:53,054 Não precisamos deles. 340 00:17:53,096 --> 00:17:54,889 Negociamos fora do pregão. 341 00:17:54,931 --> 00:17:56,724 São ações-tostão. 342 00:17:56,766 --> 00:18:01,229 Companhias que não tem capital bastante para constar no NASDAQ. 343 00:18:01,270 --> 00:18:02,146 Ações-tostão? 344 00:18:02,313 --> 00:18:04,273 Esta, Aerodyne... 345 00:18:04,315 --> 00:18:07,193 é bem interessante... Ou é Aerotyne? 346 00:18:07,235 --> 00:18:08,277 Aerotyne, sim. 347 00:18:09,070 --> 00:18:10,488 Aero... Aerotyne. 348 00:18:10,530 --> 00:18:11,864 Aerotyne. Isso. 349 00:18:11,906 --> 00:18:13,199 Uma ação quente. 350 00:18:13,866 --> 00:18:18,162 Dois irmãos fazendo detectores de radar na garagem em Dubuque. 351 00:18:18,204 --> 00:18:19,122 Talvez seja micro-ondas. 352 00:18:19,163 --> 00:18:22,125 Quando você liga, a mãe deles atende. 353 00:18:22,166 --> 00:18:23,751 Ela é um doce. 354 00:18:23,793 --> 00:18:26,838 Eu não sei realmente mais nada sobre eles. 355 00:18:27,630 --> 00:18:29,090 Seis centavos por ação? 356 00:18:29,841 --> 00:18:32,260 Ora, vamos. Quem compra essa sujeira? 357 00:18:32,301 --> 00:18:35,680 Na maioria, babacas. Carteiros. 358 00:18:35,722 --> 00:18:36,848 Sempre tem os carteiros. 359 00:18:36,889 --> 00:18:38,141 Encanadores. 360 00:18:38,766 --> 00:18:42,061 Veem nossos anúncios na Hustler e Popular Mechanics. 361 00:18:42,103 --> 00:18:44,647 Dizem que eles vão ficar ricos rápido. 362 00:18:45,106 --> 00:18:45,773 Hustler? 363 00:18:45,815 --> 00:18:47,400 Aquelas revistas de garotas. 364 00:18:47,442 --> 00:18:49,110 Revista de nudez. 365 00:18:49,152 --> 00:18:49,444 Um monte. 366 00:18:49,485 --> 00:18:50,069 Sim. 367 00:18:50,111 --> 00:18:51,946 Nós os ajudamos a financiar casas... 368 00:18:51,946 --> 00:18:54,824 comprar anel de diamante para as esposas... 369 00:18:54,824 --> 00:18:59,287 Essa coisa é regulamentada ou? O que estão fazendo aqui? 370 00:19:01,831 --> 00:19:03,207 De certa forma. 371 00:19:03,499 --> 00:19:04,292 De certa forma? 372 00:19:06,377 --> 00:19:08,838 Meu Deus, a propagação disto é altíssima. 373 00:19:08,880 --> 00:19:11,090 Esse é o ponto, senhor? 374 00:19:11,132 --> 00:19:12,633 Jordan Belfort. 375 00:19:12,675 --> 00:19:14,510 Quanto leva numa ação blue chip? 376 00:19:14,802 --> 00:19:17,055 Eu levo 1%... ou levava. 377 00:19:17,096 --> 00:19:19,265 Fora do pregão, 50%. 378 00:19:22,393 --> 00:19:23,478 50%? 379 00:19:24,812 --> 00:19:26,272 50% de comissão? 380 00:19:26,314 --> 00:19:27,356 Pelo quê? 381 00:19:28,107 --> 00:19:29,901 É o nosso preço pelos serviços. 382 00:19:31,360 --> 00:19:35,198 Então, se eu vender um lote por $10 mil... 383 00:19:35,239 --> 00:19:37,241 minha comissão é de $5 mil? 384 00:19:37,241 --> 00:19:41,871 Se vender $10 mil dessa ação, te faço uma oral de graça. 385 00:19:43,790 --> 00:19:45,041 E espero que aconteça. 386 00:19:47,543 --> 00:19:49,087 Oi, John, como está hoje? 387 00:19:49,295 --> 00:19:50,463 Mandou um cartão para minha empresa... 388 00:19:50,505 --> 00:19:55,927 com uma consulta sobre ações com potencial de valorização... 389 00:19:55,968 --> 00:19:57,845 e pouco risco de queda. 390 00:19:57,845 --> 00:19:59,472 - Está lembrado? - Sim, mandei alguma coisa. 391 00:19:59,514 --> 00:20:02,600 A razão da minha ligação é... 392 00:20:02,642 --> 00:20:05,561 que algo acabou de chegar à minha mesa. 393 00:20:05,561 --> 00:20:08,689 É a melhor coisa que vi nos últimos seis meses. 394 00:20:08,689 --> 00:20:11,776 Quero trocar uma ideia com você. Tem um minuto? 395 00:20:12,276 --> 00:20:15,279 O nome da empresa é Aerotyne International. 396 00:20:15,321 --> 00:20:17,740 Uma empresa de alta tecnologia... 397 00:20:17,782 --> 00:20:18,908 fora do centro-oeste... 398 00:20:18,950 --> 00:20:21,119 aguardando aprovação de patente... 399 00:20:21,160 --> 00:20:22,370 sobre a próxima geração... 400 00:20:22,412 --> 00:20:23,538 de detectores de radar... 401 00:20:23,579 --> 00:20:29,168 com grande utilização militar e civil... Agora. 402 00:20:29,210 --> 00:20:33,089 O lote está sendo comercializado a 10 centavos por ação. 403 00:20:33,089 --> 00:20:34,841 Nossos analistas indicam que... 404 00:20:34,882 --> 00:20:36,551 pode subir bem mais do que isso. 405 00:20:36,592 --> 00:20:39,762 Seu lucro para um investimento de meros $6 mil... 406 00:20:39,804 --> 00:20:42,807 pode ser acima dos $60 mil! 407 00:20:42,807 --> 00:20:44,225 Cristo! É a minha hipoteca. 408 00:20:44,267 --> 00:20:45,893 Poderia quitá-la. 409 00:20:45,935 --> 00:20:47,353 Essa ação pagará minha casa? 410 00:20:47,395 --> 00:20:50,606 Só posso dizer que, mesmo neste mercado... 411 00:20:50,815 --> 00:20:53,693 Peço aos meus clientes que não me julguem pelos acertos. 412 00:20:54,193 --> 00:20:57,822 peço que me julguem pelos erros, pois são poucos. 413 00:20:57,864 --> 00:21:02,368 E no caso da Aerotyne, com base em todos os fatores técnicos... 414 00:21:02,452 --> 00:21:05,371 estamos vislumbrando uma grande vitória. 415 00:21:05,997 --> 00:21:08,541 Certo, $4 mil então. Está bom para mim. 416 00:21:08,583 --> 00:21:10,710 Isso vai dar 40 mil ações, John. 417 00:21:10,918 --> 00:21:13,796 Vou fechar já. Minha secretária vai ligar... 418 00:21:13,838 --> 00:21:16,507 - com a confirmação. Tudo bem? - Sim, tudo bem. 419 00:21:16,549 --> 00:21:19,927 Ei, John, obrigado pelo voto de confiança. 420 00:21:20,344 --> 00:21:21,721 Bem-vindo ao Centro de Investidores. 421 00:21:21,763 --> 00:21:23,097 - Muito obrigado. - Tchau. 422 00:21:27,852 --> 00:21:29,562 Como diabos faz isso? 423 00:21:31,898 --> 00:21:34,067 Do nada, ganhei dois mil dólares. 424 00:21:34,358 --> 00:21:37,236 Eles me olhavam como o descobridor do fogo. 425 00:21:38,404 --> 00:21:39,864 Legal! 426 00:21:39,906 --> 00:21:44,118 Eu estava vendendo lixo para lixeiros e ganhando uma nota. 427 00:21:44,160 --> 00:21:46,537 O problema será que não comprou mais. 428 00:21:48,206 --> 00:21:52,210 Eu vendia merda, mas na minha visão, o dinheiro deles... 429 00:21:52,210 --> 00:21:53,961 ficava melhor no meu bolso. 430 00:21:53,961 --> 00:21:55,671 Eu sabia como gastá-lo melhor. 431 00:21:56,255 --> 00:21:57,090 Com licença. 432 00:21:57,757 --> 00:21:59,050 É seu carro no estacionamento? 433 00:21:59,092 --> 00:21:59,717 Sim. 434 00:22:00,551 --> 00:22:01,928 - É um belo carro. - Obrigado, cara. 435 00:22:02,261 --> 00:22:03,262 Donnie Azoff. 436 00:22:03,262 --> 00:22:05,473 Eu sou Jordan Belfort. Prazer. 437 00:22:05,973 --> 00:22:09,143 Na verdade, já vi muito desse carro por aí. 438 00:22:09,185 --> 00:22:12,313 - Devemos morar no mesmo prédio. - Não brinca? 439 00:22:12,355 --> 00:22:14,524 - 12º andar? - Sim. E você? 440 00:22:14,565 --> 00:22:17,402 4º andar. Duas crianças. Esposa feia. 441 00:22:19,362 --> 00:22:20,488 O que você faz? 442 00:22:21,948 --> 00:22:23,366 Como assim, o que faço? 443 00:22:23,408 --> 00:22:24,659 Com que trabalha? 444 00:22:24,951 --> 00:22:26,077 Sou corretor de valores. 445 00:22:26,119 --> 00:22:27,203 Corretor de valores? 446 00:22:27,245 --> 00:22:27,829 Sim. 447 00:22:28,538 --> 00:22:29,705 Móveis infantis. 448 00:22:29,747 --> 00:22:30,706 Sorte sua. 449 00:22:30,998 --> 00:22:32,083 Não é ruim. 450 00:22:32,708 --> 00:22:33,793 Ganha muito dinheiro? 451 00:22:35,420 --> 00:22:37,004 O bastante para mim. 452 00:22:37,046 --> 00:22:40,133 Estou tentando juntar as coisas. Carro legal... 453 00:22:40,174 --> 00:22:42,927 moramos no mesmo prédio. Eu não estou... 454 00:22:42,969 --> 00:22:44,429 Quanto você ganha? 455 00:22:46,055 --> 00:22:48,349 Sei lá. $70 mil no mês passado. 456 00:22:48,391 --> 00:22:51,894 Vai se ferrar. 457 00:22:52,145 --> 00:22:53,229 Falo sério. 458 00:22:53,271 --> 00:22:54,313 Eu também. 459 00:22:54,605 --> 00:22:56,190 Sério, quanto você ganha? 460 00:22:56,733 --> 00:22:59,110 Já falei, $70 mil. 461 00:22:59,110 --> 00:23:01,279 Bem, tecnicamente, $72 mil... 462 00:23:01,279 --> 00:23:03,406 no mês passado. Algo assim. 463 00:23:04,574 --> 00:23:06,492 Ganhou 72 mil dólares em um mês? 464 00:23:06,534 --> 00:23:07,201 Sim. 465 00:23:12,373 --> 00:23:13,166 Quer saber? 466 00:23:14,709 --> 00:23:16,794 Se me mostrar um holerite de $72 mil... 467 00:23:16,794 --> 00:23:18,880 eu largo meu emprego e trabalho para você. 468 00:23:26,679 --> 00:23:28,097 Oi, Paulie... 469 00:23:28,765 --> 00:23:30,141 Não, está tudo bem. 470 00:23:30,183 --> 00:23:31,517 Estou me demitindo. 471 00:23:31,559 --> 00:23:32,977 E ele largou o emprego... 472 00:23:33,770 --> 00:23:37,065 o que era estranho. Tinha acabado de conhecê-lo. 473 00:23:37,106 --> 00:23:37,899 Não é da conta da Susan. 474 00:23:38,399 --> 00:23:42,111 Havia outras esquisitices. Os dentes brancos fosforescentes. 475 00:23:42,153 --> 00:23:43,613 Por que sua esposa? 476 00:23:43,654 --> 00:23:47,492 Os aros de tartaruga com lentes claras para parecer mais elite. 477 00:23:47,742 --> 00:23:48,659 E ai... 478 00:23:48,743 --> 00:23:50,828 havia esses... Boatos. 479 00:23:51,245 --> 00:23:53,331 Andei ouvindo umas merdas. 480 00:23:53,372 --> 00:23:55,458 Eu nem queria comentar. 481 00:23:55,875 --> 00:23:56,834 É bobagem. 482 00:23:56,876 --> 00:23:57,752 Sobre mim? 483 00:23:57,794 --> 00:23:59,504 As pessoas falam merda. 484 00:24:00,254 --> 00:24:02,006 Eu quase que nem presto atenção. 485 00:24:03,174 --> 00:24:04,175 O que dizem? 486 00:24:05,176 --> 00:24:07,929 Besteiras sobre você e a sua prima. 487 00:24:07,970 --> 00:24:09,180 Nem dou ouvidos. 488 00:24:09,180 --> 00:24:11,432 Ah, cara, não é bem assim. 489 00:24:11,474 --> 00:24:12,767 Não mesmo. 490 00:24:12,809 --> 00:24:15,728 Tipo ter se casado com sua prima. Não? 491 00:24:16,854 --> 00:24:19,816 Sim, minha esposa é minha prima. 492 00:24:19,857 --> 00:24:22,402 Mas não é como você pensa. 493 00:24:22,443 --> 00:24:24,946 É prima de primeiro grau ou... 494 00:24:24,987 --> 00:24:25,947 Sim, não, ela é... 495 00:24:25,988 --> 00:24:27,907 O pai dela... 496 00:24:28,658 --> 00:24:30,660 é irmão da minha mãe. 497 00:24:31,369 --> 00:24:32,578 Não é como... 498 00:24:32,620 --> 00:24:33,830 Crescemos juntos. 499 00:24:33,996 --> 00:24:35,623 E ela ficou gostosa. 500 00:24:35,665 --> 00:24:38,292 Todos os meus amigos queriam transar com ela. 501 00:24:38,334 --> 00:24:40,378 E não vou deixar nenhum... 502 00:24:40,378 --> 00:24:42,922 desses babacas pegar minha prima. 503 00:24:42,964 --> 00:24:45,591 Então, usei o papo de primo com ela. 504 00:24:45,633 --> 00:24:48,219 Ninguém mais vai pegar a minha prima. 505 00:24:48,261 --> 00:24:51,973 Se alguém vai transar com ela, vou ser eu. 506 00:24:52,014 --> 00:24:53,224 Entendo. 507 00:24:53,266 --> 00:24:55,476 Não tem medo da história de filhos? 508 00:24:55,476 --> 00:24:56,644 Ter filhos com ela? 509 00:24:56,644 --> 00:24:58,020 Não. Temos dois filhos. 510 00:24:58,062 --> 00:24:59,355 E eles são... Não quero... 511 00:24:59,397 --> 00:25:01,899 ofender, mas eles são... Normais? 512 00:25:01,941 --> 00:25:04,026 Não são retardados ou algo assim. 513 00:25:04,068 --> 00:25:07,280 Mas há uma grande chance se... 514 00:25:07,321 --> 00:25:10,533 Tem tipo 60, 65% de chance... 515 00:25:10,575 --> 00:25:12,076 do filho ser retardado. 516 00:25:12,076 --> 00:25:13,536 Isso me apavoraria. 517 00:25:13,578 --> 00:25:17,790 Ter filhos é um risco, sendo ou não primos. 518 00:25:17,790 --> 00:25:20,585 E se algo assim acontecesse? 519 00:25:20,626 --> 00:25:21,961 Se a criança... 520 00:25:21,961 --> 00:25:25,214 fosse retardada, iria dirigir até o campo... 521 00:25:25,673 --> 00:25:28,259 abrir a porta e dizer: "você é livre agora." 522 00:25:28,301 --> 00:25:29,510 "Corra livre." 523 00:25:35,975 --> 00:25:37,727 Você está me zoando. 524 00:25:40,438 --> 00:25:42,148 Isso é horrível. Não vai... 525 00:25:42,190 --> 00:25:43,775 Parece que você... Não. 526 00:25:43,816 --> 00:25:48,780 Seria levada a uma instituição que pudesse criar a criança. 527 00:25:48,946 --> 00:25:51,616 Se você é feliz, Deus o abençoe. 528 00:25:51,616 --> 00:25:54,243 Ninguém que é casado é feliz. 529 00:25:54,660 --> 00:25:56,037 Lamento ouvir isso, amigo. 530 00:25:56,579 --> 00:25:57,705 Ouça, eu... 531 00:25:57,747 --> 00:26:01,042 estou realmente grato por esse emprego. 532 00:26:01,084 --> 00:26:01,959 Estou gostando muito. 533 00:26:02,001 --> 00:26:03,544 Estou contente com seu trabalho. 534 00:26:03,586 --> 00:26:05,963 Tenho um presente para você. 535 00:26:06,214 --> 00:26:08,925 - Um presente? - Tudo bem. Você é legal. 536 00:26:08,925 --> 00:26:10,385 Está lá atrás. 537 00:26:11,094 --> 00:26:12,678 - Como assim? - Lá atrás. 538 00:26:13,429 --> 00:26:15,306 Tipo, está embrulhado? 539 00:26:15,348 --> 00:26:16,474 Sim, está. 540 00:26:16,974 --> 00:26:17,642 Não entendo. 541 00:26:17,683 --> 00:26:19,435 Vamos de uma vez. 542 00:26:20,812 --> 00:26:21,646 Sua vez. 543 00:26:21,646 --> 00:26:24,774 - Você deve estar louco. - Fuma essa sujeira. 544 00:26:25,483 --> 00:26:28,069 Ninguém está de sacanagem aqui. 545 00:26:28,111 --> 00:26:29,987 Fume crack comigo. 546 00:26:30,029 --> 00:26:31,864 Não vou fazer isso. 547 00:26:31,906 --> 00:26:34,992 Fume um pouco de crack comigo, cara. 548 00:26:35,034 --> 00:26:36,994 Uma tragada. Só isso. 549 00:26:37,703 --> 00:26:39,080 Negócio maluco. 550 00:27:10,778 --> 00:27:11,738 Vamos correr. 551 00:27:12,488 --> 00:27:13,781 Precisamos sair daqui. 552 00:27:14,657 --> 00:27:16,951 Temos que dar o fora. Vamos correr. 553 00:27:17,285 --> 00:27:20,788 Como se fôssemos leões, tigres, ursos! 554 00:27:20,830 --> 00:27:23,624 Vamos correr! Correr muito! 555 00:27:23,666 --> 00:27:25,543 Vamos correr! Vai! 556 00:27:25,585 --> 00:27:27,420 Vai, vai, vai! 557 00:27:27,962 --> 00:27:31,841 Você ligou para a oficina do Frank. Estamos fechados agora. 558 00:27:31,883 --> 00:27:33,718 Por favor, deixe um recado. 559 00:27:34,093 --> 00:27:35,928 Meu nome é Jordan Belfort. 560 00:27:35,928 --> 00:27:37,764 Meu sócio e eu queremos... 561 00:27:37,805 --> 00:27:39,182 alugar sua garagem. 562 00:27:39,223 --> 00:27:41,392 Donnie e eu saiamos por nossa conta. 563 00:27:41,768 --> 00:27:44,145 Para começar, precisávamos de corretores. 564 00:27:44,187 --> 00:27:46,105 Caras com experiência em vendas. 565 00:27:46,147 --> 00:27:48,357 Recrutei rapazes da minha cidade natal. 566 00:27:48,357 --> 00:27:49,192 O Lontra... 567 00:27:49,233 --> 00:27:50,610 que vendia carne... 568 00:27:50,651 --> 00:27:51,444 e maconha. 569 00:27:51,486 --> 00:27:53,905 Chester, que vendia pneus... 570 00:27:53,946 --> 00:27:54,822 e maconha. 571 00:27:54,864 --> 00:27:57,742 E Robbie, que vendia tudo o que podia... 572 00:27:57,784 --> 00:27:59,035 principalmente maconha. 573 00:27:59,786 --> 00:28:01,329 Kimmie, pode trazer ketchup? 574 00:28:02,121 --> 00:28:05,041 Este é Brad. Ele é o cara que eu realmente queria. 575 00:28:05,083 --> 00:28:06,459 Mas ele não se deu com a gente. 576 00:28:06,501 --> 00:28:08,002 Já faturava muito... 577 00:28:08,044 --> 00:28:10,880 vendendo Mandrix. Tinha virado o rei... 578 00:28:10,922 --> 00:28:11,798 de Bayside. 579 00:28:11,839 --> 00:28:13,966 - Ganhando umas minas com isso? - Claro. 580 00:28:14,008 --> 00:28:16,135 Traga algumas delas aqui para assistir. 581 00:28:16,177 --> 00:28:19,055 Sacou? 582 00:28:19,680 --> 00:28:23,393 Ei, Zip! Diga para sua irmã que perguntei por ela. 583 00:28:23,434 --> 00:28:26,312 Traga uma calcinha dela da próxima vez. 584 00:28:26,896 --> 00:28:29,273 Ela disse que não quer mais ver você. 585 00:28:29,857 --> 00:28:31,109 Cai fora. 586 00:28:32,235 --> 00:28:33,903 Ei, mãe, tem frango ou o quê? 587 00:28:34,946 --> 00:28:35,863 Mãe! 588 00:28:36,781 --> 00:28:39,158 Ouviram? É mais fácil do que imaginam. 589 00:28:39,158 --> 00:28:41,452 Cada pessoa na linha quer ficar rica... 590 00:28:41,494 --> 00:28:44,288 e rápido. Todos querem algo em troca de nada. 591 00:28:44,330 --> 00:28:44,997 Uma vez... 592 00:28:44,997 --> 00:28:50,461 vendi erva para um amish. Aqueles caras de barba, mas sem bigode. 593 00:28:50,837 --> 00:28:54,090 Bem, ele diz que só quer fazer móveis. 594 00:28:55,174 --> 00:28:56,634 - Não entendo. - O que isso tem a ver? 595 00:28:57,427 --> 00:28:59,053 Do que diabos está falando? 596 00:28:59,470 --> 00:29:04,267 Bem, você disse que todos querem ficar ricos. 597 00:29:04,642 --> 00:29:06,811 Merda, você acabou de dizer. 598 00:29:07,603 --> 00:29:10,565 - Do que está falando? - Como os budistas. 599 00:29:10,606 --> 00:29:13,568 Se vestem com lençóis. Não compram nada. 600 00:29:13,609 --> 00:29:15,361 Não falo de budistas ou amish. 601 00:29:15,361 --> 00:29:17,655 Estou falando da classe trabalhadora. 602 00:29:17,697 --> 00:29:19,866 Todos querem ficar ricos. Estou louco? 603 00:29:19,907 --> 00:29:22,452 Não existe isso de amish budista. Tenho certeza. 604 00:29:24,203 --> 00:29:25,246 Pode ser o ketchup, por favor? 605 00:29:26,038 --> 00:29:28,791 - Vocês querem ganhar dinheiro? - Eu quero ganhar algum. 606 00:29:29,125 --> 00:29:31,502 Eu quero. Posso vender qualquer coisa. 607 00:29:31,961 --> 00:29:35,048 Até drogas para freiras. 608 00:29:35,089 --> 00:29:36,174 E fariam uma orgia de tanto tesão. 609 00:29:36,215 --> 00:29:37,884 Essa é a atitude. Vende qualquer coisa? 610 00:29:37,925 --> 00:29:41,179 Venda esta caneta para mim. 611 00:29:41,179 --> 00:29:42,180 Venda a caneta. 612 00:29:43,306 --> 00:29:45,308 Posso acabar de comer primeiro? 613 00:29:45,558 --> 00:29:47,018 Brad, mostre a eles como se faz. 614 00:29:47,727 --> 00:29:49,270 Venda a caneta para mim. 615 00:29:49,312 --> 00:29:50,730 Quer que eu venda a caneta? 616 00:29:50,772 --> 00:29:53,441 Esse é meu garoto. Pode vender qualquer coisa. 617 00:29:53,483 --> 00:29:56,069 Escreva seu nome neste guardanapo para mim. 618 00:29:56,444 --> 00:29:57,445 Eu não tenho caneta. 619 00:29:57,487 --> 00:29:59,697 Exato. Oferta e procura, meu amigo. 620 00:29:59,739 --> 00:30:01,616 Viram? Ele está criando a urgência. 621 00:30:01,657 --> 00:30:03,493 Têm que fazê-los querer a ação. 622 00:30:03,534 --> 00:30:05,328 Convença-os de que precisam. 623 00:30:05,369 --> 00:30:06,120 É isso aí. 624 00:30:06,788 --> 00:30:08,331 Todas as freiras são lésbicas. 625 00:30:08,414 --> 00:30:10,374 Do que diabos está falando, Lontra? 626 00:30:10,416 --> 00:30:12,960 Sem homem, comem minas. 627 00:30:13,002 --> 00:30:15,505 Quatro vezes, Kimmie! 628 00:30:16,464 --> 00:30:17,590 Ele não está com a gente. 629 00:30:17,590 --> 00:30:18,257 Mas vejam. 630 00:30:18,341 --> 00:30:21,302 Eu sabia que esses caras não eram doutores. 631 00:30:21,344 --> 00:30:25,264 Robbie Feinberg levou cinco anos para terminar o ensino médio. 632 00:30:25,306 --> 00:30:28,476 Alden Kupferberg, o Lontra, nem era formado. 633 00:30:28,518 --> 00:30:32,647 Chester Ming, o chinês depravado, achava que jiu-jitsu era em Israel. 634 00:30:32,688 --> 00:30:34,982 O mais esperto era Nicky Koskoff. 635 00:30:35,024 --> 00:30:36,901 Tinha cursado Direito. 636 00:30:36,943 --> 00:30:40,446 Eu o chamava de Rugrat por causa da sua peruca de merda. 637 00:30:40,488 --> 00:30:44,283 Ainda assim, jovens, famintos e idiotas... 638 00:30:44,325 --> 00:30:47,412 em pouco tempo, eu os tornarei ricos. 639 00:30:49,497 --> 00:30:50,665 Oh, Cristo! 640 00:30:51,207 --> 00:30:52,291 Mas o que é isso? 641 00:30:52,583 --> 00:30:55,586 - Gostou, amor? - Meu Deus, é maravilhosa. 642 00:30:56,379 --> 00:31:00,007 Não são as maiores pedras do mundo, mas são de alta qualidade. 643 00:31:00,049 --> 00:31:01,050 É linda. 644 00:31:01,843 --> 00:31:03,177 São maravilhosas. 645 00:31:04,053 --> 00:31:04,887 Oh, não. 646 00:31:05,430 --> 00:31:06,180 O que foi? 647 00:31:06,556 --> 00:31:09,475 Conheço esse olhar. O que foi? 648 00:31:09,517 --> 00:31:10,518 Sei lá, é que... 649 00:31:11,436 --> 00:31:13,354 Essas ações... Essas empresas... 650 00:31:14,313 --> 00:31:15,898 São um lixo. 651 00:31:15,940 --> 00:31:18,484 Sim, são terríveis. 652 00:31:19,652 --> 00:31:22,280 Eu falei, o que faço é totalmente legal. 653 00:31:22,321 --> 00:31:25,324 Eu sei. Mas não vão dar dinheiro a ninguém, certo? 654 00:31:26,492 --> 00:31:28,119 Às vezes sim, às vezes não. 655 00:31:28,161 --> 00:31:29,704 Você sabe como funciona. 656 00:31:30,079 --> 00:31:34,667 Não seria melhor vender para quem pode arcar com o prejuízo? 657 00:31:36,836 --> 00:31:37,920 Claro. 658 00:31:38,963 --> 00:31:41,007 Mas ricos não compram ações-tostão. 659 00:31:41,758 --> 00:31:43,051 Não compram mesmo. 660 00:31:43,342 --> 00:31:44,260 Por que não? 661 00:31:46,596 --> 00:31:48,347 Porque são muito espertos. 662 00:31:48,431 --> 00:31:49,599 Essa é a razão. 663 00:31:49,932 --> 00:31:52,643 Isto é, quem, com educação superior... 664 00:31:52,685 --> 00:31:54,645 confiaria nesse bando de babacas? 665 00:31:54,687 --> 00:31:57,190 - Ligue para ele. - São cinco mil! 666 00:31:57,982 --> 00:32:00,735 Mas, e se não parecessem um bando de babacas? 667 00:32:01,027 --> 00:32:04,405 E se os ensinasse a vender para gente endinheirada? 668 00:32:04,655 --> 00:32:05,823 Com muito dinheiro. 669 00:32:06,491 --> 00:32:08,534 Decidi reinventar a empresa. 670 00:32:08,826 --> 00:32:10,912 Senhores, bem-vindos... 671 00:32:11,704 --> 00:32:14,165 à Stratton Oakmont. 672 00:32:14,207 --> 00:32:16,626 O alvo de vocês será... 673 00:32:16,626 --> 00:32:18,920 o 1% dos mais ricos americanos. 674 00:32:18,961 --> 00:32:20,922 Estamos falando de baleias. 675 00:32:20,963 --> 00:32:22,715 Das malditas Moby Dicks. 676 00:32:22,757 --> 00:32:24,467 E com este roteiro... 677 00:32:24,509 --> 00:32:26,594 que será agora seu novo arpão... 678 00:32:27,345 --> 00:32:29,931 vou ensinar cada um de vocês... 679 00:32:29,972 --> 00:32:32,517 a ser a merda do Capitão Ahab. 680 00:32:32,558 --> 00:32:33,351 Entenderam? 681 00:32:34,060 --> 00:32:34,977 Capitão quem? 682 00:32:35,353 --> 00:32:37,855 Ahab. Do livro... 683 00:32:37,897 --> 00:32:40,316 Do livro, seu idiota. 684 00:32:40,358 --> 00:32:42,318 Liga esse cérebro de merda. 685 00:32:44,237 --> 00:32:45,738 Somos uma nova empresa... 686 00:32:45,780 --> 00:32:46,948 com um novo nome. 687 00:32:46,989 --> 00:32:50,201 Uma firma em que nossos clientes podem acreditar. 688 00:32:50,535 --> 00:32:53,079 Em que nossos clientes podem confiar. 689 00:32:53,454 --> 00:32:55,206 Uma firma cujas raízes... 690 00:32:55,248 --> 00:32:57,834 estão tão arraigadas em Wall Street... 691 00:32:57,875 --> 00:32:59,711 que nossos fundadores... 692 00:32:59,752 --> 00:33:01,546 navegaram pelo Mayflower... 693 00:33:01,546 --> 00:33:05,925 e esculpiram o nome Stratton Oakmont em Plymouth Rock! 694 00:33:05,925 --> 00:33:06,676 Entenderam? 695 00:33:07,927 --> 00:33:09,262 Eis o que vamos fazer. 696 00:33:09,303 --> 00:33:12,807 Primeiro vamos oferecer a eles Disney, AT&T, IBM. 697 00:33:12,849 --> 00:33:14,851 Ações blue chip exclusivamente. 698 00:33:14,892 --> 00:33:16,811 Empresas que as pessoas conhecem. 699 00:33:17,228 --> 00:33:18,813 Uma vez enganados... 700 00:33:18,813 --> 00:33:21,107 podemos descarregar toda... 701 00:33:21,149 --> 00:33:23,025 a tralha, as ações tostão... 702 00:33:23,067 --> 00:33:25,111 onde vamos ganhar dinheiro. 703 00:33:25,111 --> 00:33:27,071 50% de comissão, queridos. 704 00:33:27,113 --> 00:33:30,408 A chave para faturar em uma situação dessas... 705 00:33:30,450 --> 00:33:33,369 é se posicionar agora, antes da oferta. 706 00:33:33,411 --> 00:33:36,247 Uma vez anunciado no Jornal de Wall Street... 707 00:33:36,289 --> 00:33:38,458 será tarde demais. 708 00:33:38,791 --> 00:33:39,876 Então, você espera. 709 00:33:40,793 --> 00:33:41,669 Espera. 710 00:33:41,711 --> 00:33:44,422 E quem fala primeiro, perde. 711 00:33:46,549 --> 00:33:47,383 Desculpe. 712 00:33:48,009 --> 00:33:49,177 Agradeço a ligação. 713 00:33:49,218 --> 00:33:51,512 Eu realmente preciso pensar a respeito... 714 00:33:51,554 --> 00:33:53,306 e conversar com minha esposa. 715 00:33:53,347 --> 00:33:54,432 Posso ligar depois? 716 00:33:54,474 --> 00:33:58,895 Eles têm que pensar, falar com as esposas, ou a fada do dente. 717 00:33:58,895 --> 00:34:00,563 Não importa o que dizem. 718 00:34:00,605 --> 00:34:03,900 A objeção deles é de não confiar em vocês. 719 00:34:04,233 --> 00:34:05,276 E por que deveriam? 720 00:34:05,318 --> 00:34:08,154 São um bando de vendedores repulsivos. 721 00:34:08,905 --> 00:34:10,531 Então, o que dizem? 722 00:34:10,573 --> 00:34:13,743 Se vendesse a você Union Carbide a 7... 723 00:34:13,826 --> 00:34:14,994 e resgatasse a 32... 724 00:34:14,994 --> 00:34:17,747 Texas Instruments a 11 e resgate a 47... 725 00:34:17,789 --> 00:34:20,374 U.S. Steel a 16, resgate a 41... 726 00:34:20,416 --> 00:34:22,043 você me diria: "Chester... 727 00:34:22,085 --> 00:34:25,630 quero milhares de ações da Disney agora." 728 00:34:25,671 --> 00:34:27,590 Francamente. Sério? 729 00:34:27,632 --> 00:34:31,219 - Não conheço você. E um completo estranho. 730 00:34:31,260 --> 00:34:34,472 Concordo. Nós dois não nos conhecemos. 731 00:34:34,514 --> 00:34:36,891 Permita que me apresente. Sou Alden Kupferberg. 732 00:34:36,933 --> 00:34:37,642 Robbie Feinberg. 733 00:34:37,683 --> 00:34:38,309 Chester Ming. 734 00:34:38,351 --> 00:34:40,478 Eu sou da Stratton Oakmont... 735 00:34:40,478 --> 00:34:41,437 e planejo ser... 736 00:34:41,479 --> 00:34:43,981 um dos corretores top daqui ano que vem. 737 00:34:44,023 --> 00:34:46,025 E não vou chegar lá errando. 738 00:34:46,776 --> 00:34:48,111 Você parece ser... 739 00:34:48,486 --> 00:34:50,321 um cara bem sincero. 740 00:34:50,363 --> 00:34:52,740 Não vai te deixar rico ou pobre. 741 00:34:52,782 --> 00:34:55,034 Mas esta transação vai servir como... 742 00:34:55,076 --> 00:34:56,953 referência para futuros negócios, Kevin. 743 00:34:56,953 --> 00:34:58,746 Está à vontade comigo agora, Scotty? 744 00:34:58,788 --> 00:35:02,875 Então saberá que enfim achou um corretor em Wall Street... 745 00:35:02,917 --> 00:35:04,585 em quem pode confiar... 746 00:35:04,627 --> 00:35:06,421 e que fará realmente... 747 00:35:06,462 --> 00:35:08,089 você ganhar dinheiro. 748 00:35:08,131 --> 00:35:09,590 Pareceu plausível? 749 00:35:09,632 --> 00:35:11,050 Vai se ferrar! 750 00:35:11,843 --> 00:35:13,428 Sim. 751 00:35:14,595 --> 00:35:16,264 Estou realmente impressionado. 752 00:35:17,140 --> 00:35:20,059 No que está pensando? 753 00:35:20,101 --> 00:35:22,979 Me dê uma chance aqui... 754 00:35:23,020 --> 00:35:25,356 com uma ação blue chip da Kodak... 755 00:35:26,733 --> 00:35:27,608 e acredite, Kevin... 756 00:35:27,900 --> 00:35:29,444 o único problema... 757 00:35:29,485 --> 00:35:30,486 que vai ter... 758 00:35:30,945 --> 00:35:33,156 é não ter comprado mais. 759 00:35:33,364 --> 00:35:34,615 Pareceu plausível? 760 00:35:36,617 --> 00:35:37,744 Merda! 761 00:35:39,579 --> 00:35:42,832 Vou arrumar um divórcio, mas... 762 00:35:42,874 --> 00:35:44,000 vamos lá. 763 00:35:46,044 --> 00:35:47,503 Excelente escolha, Kevin. 764 00:35:47,545 --> 00:35:48,921 Quanto quer para começar? 765 00:35:49,130 --> 00:35:51,299 Digamos 5... $5 mil. 766 00:35:51,340 --> 00:35:53,926 - Que tal 8 mil, Kevin? - Pode ser 10. 767 00:35:54,177 --> 00:35:55,178 Quer fazer isso? 768 00:35:55,428 --> 00:35:56,345 Excelente escolha! 769 00:35:56,387 --> 00:35:57,013 Vou fechar... 770 00:35:57,055 --> 00:36:00,558 e ligo para confirmar daqui a pouco. 771 00:36:00,600 --> 00:36:03,394 E bem-vindo à Stratton Oakmont. 772 00:36:03,436 --> 00:36:04,729 Obrigado. Vou tomar uma cerveja. 773 00:36:05,855 --> 00:36:06,647 Isso é divertido. 774 00:36:06,981 --> 00:36:08,024 Calma, Kev. 775 00:36:08,191 --> 00:36:10,234 Obrigado, Jordan. Muito... 776 00:36:10,276 --> 00:36:12,945 Maldito filho da mãe! 777 00:36:12,987 --> 00:36:14,447 É disso que estou falando. 778 00:36:18,159 --> 00:36:18,993 Que idiota. 779 00:36:19,035 --> 00:36:22,872 Se tem uma coisa de que entendo é de companhias aéreas. 780 00:36:22,914 --> 00:36:26,709 E a Cuchon Airlines é o futuro das companhias aéreas. 781 00:36:26,751 --> 00:36:27,460 Compre agora ou... 782 00:36:27,502 --> 00:36:32,298 Sou Nicky Koskoff, vice-presidente executivo da Stratton Oakmont. 783 00:36:33,007 --> 00:36:36,719 Judy, eu sinto muito pela sua perda. 784 00:36:36,886 --> 00:36:37,678 Quando ele faleceu? 785 00:36:37,678 --> 00:36:40,264 Digamos que a ação caia alguns pontos... 786 00:36:40,306 --> 00:36:44,102 nas palavras do meu avô, Deus o tenha, "uma bolada de grana". 787 00:36:44,143 --> 00:36:47,897 É como tomar sol antes de ele aparecer. 788 00:36:47,897 --> 00:36:48,898 Certo, vou querer 300 ações. 789 00:36:48,940 --> 00:36:50,608 400 ações para começar. 790 00:36:52,860 --> 00:36:56,030 Sábia decisão. Vou transferir para o vendedor associado. 791 00:36:56,280 --> 00:36:58,533 Rhonda! 792 00:36:58,574 --> 00:36:59,742 Vou te passar para Andrea. 793 00:36:59,784 --> 00:37:01,285 Alguém viu a Rhonda? 794 00:37:07,917 --> 00:37:09,585 Todos tiveram uma boa semana? 795 00:37:11,879 --> 00:37:12,964 O fim do mês. 796 00:37:13,005 --> 00:37:16,384 28,7 milhões de dólares em comissões brutas... 797 00:37:16,426 --> 00:37:19,220 tudo de ação fora do pregão, rapazes! 798 00:37:21,055 --> 00:37:23,933 E para comemorar com o nosso deboche semanal... 799 00:37:23,975 --> 00:37:27,854 ofereci à nossa assistente de vendas, Danielle Harrison... 800 00:37:27,895 --> 00:37:29,731 $10 mil... 801 00:37:29,772 --> 00:37:31,983 para raspar a cabeça dela! 802 00:37:34,861 --> 00:37:37,113 Vocês querem isso? 803 00:37:37,155 --> 00:37:39,991 Vamos escalpelá-la! 804 00:37:40,032 --> 00:37:42,118 Que comece o escalpo! 805 00:37:42,160 --> 00:37:44,245 Escalpo! Escalpo! 806 00:37:49,667 --> 00:37:52,420 Rapazes, a Danielle prometeu usar... 807 00:37:52,462 --> 00:37:54,714 os $10 mil para fazer implantes mamários! 808 00:37:54,756 --> 00:37:58,593 Já não são pequenos, mas agora ela quer aumentar! 809 00:37:58,634 --> 00:38:01,054 É uma grande empresa ou não? 810 00:38:03,681 --> 00:38:06,184 Esta é a maior empresa do mundo? 811 00:38:09,854 --> 00:38:10,688 Donnie! 812 00:38:10,980 --> 00:38:14,067 Arrebenta com essa sujeira! 813 00:38:48,351 --> 00:38:51,646 Mandem entrar as stripers! 814 00:39:41,446 --> 00:39:44,031 Começávamos a ficar comentados em Wall Street. 815 00:39:45,032 --> 00:39:46,909 Até em lugares que eu não queria. 816 00:39:46,993 --> 00:39:47,910 PATRICK DENHAM AGENTE ESPECIAL 817 00:39:56,836 --> 00:39:57,545 Não demorou muito... 818 00:39:57,587 --> 00:40:00,590 a revista Forbes, carro-chefe de Wall Street... 819 00:40:00,673 --> 00:40:02,008 pediu uma entrevista. 820 00:40:02,050 --> 00:40:05,178 Como você vê o futuro para... Stratton Oakmont? 821 00:40:05,511 --> 00:40:06,262 Uma palavra? 822 00:40:09,057 --> 00:40:10,308 Diversificação. 823 00:40:10,349 --> 00:40:14,812 - Já tenho o bastante. Obrigada. - Uma foto rápida? 824 00:40:15,980 --> 00:40:18,316 Um maldito trabalho de difamação. 825 00:40:18,357 --> 00:40:20,651 ROBIN WOOD DETURPADO Aquela vagabunda conivente! 826 00:40:20,693 --> 00:40:24,322 Sou "O Lobo de Wall Street". Veja. 827 00:40:24,781 --> 00:40:25,865 O cabelo está legal. 828 00:40:25,907 --> 00:40:27,241 - Meu cabelo está legal, - Sim. 829 00:40:27,283 --> 00:40:28,618 EMPURRANDO AÇÕES DE RISCO "Jordan Belfort... 830 00:40:28,659 --> 00:40:31,287 parece um Robin Hood deturpado... 831 00:40:31,329 --> 00:40:32,705 que tira dos ricos... 832 00:40:32,747 --> 00:40:36,584 e dá a ele mesmo e ao seu alegre bando de corretores." Leia. 833 00:40:36,667 --> 00:40:41,464 Não existe essa coisa de má publicidade. 834 00:40:41,464 --> 00:40:42,632 Leia o artigo. 835 00:40:42,632 --> 00:40:45,343 Você está ótimo! Está numa grande revista. 836 00:40:45,385 --> 00:40:46,511 E daí que estou ótimo? 837 00:40:46,511 --> 00:40:49,347 Muito bem, calma. Para trás. 838 00:40:49,389 --> 00:40:50,473 Acalmem-se! 839 00:40:56,104 --> 00:40:56,938 O que está havendo? 840 00:40:56,979 --> 00:40:59,982 O artigo da Forbes. Todos querem trabalhar para você. 841 00:41:00,400 --> 00:41:02,777 - O que eu disse? - Só estou tentando ser legal. 842 00:41:03,111 --> 00:41:05,947 Ei, se quer um emprego, fale comigo. 843 00:41:05,988 --> 00:41:07,115 Só um minuto. 844 00:41:07,115 --> 00:41:09,450 A Forbes fez de mim um astro. 845 00:41:11,119 --> 00:41:11,994 Todo dia... 846 00:41:11,994 --> 00:41:15,581 garotos ávidos por dinheiro batiam à minha porta. 847 00:41:16,874 --> 00:41:19,335 Se contratados, largavam a faculdade... 848 00:41:19,377 --> 00:41:21,754 e gastavam a mesada que tivessem... 849 00:41:21,796 --> 00:41:24,298 em um terno novo do alfaiate da Stratton. 850 00:41:24,340 --> 00:41:25,967 Estão falando sério? 851 00:41:26,008 --> 00:41:27,343 Nós estávamos literalmente... 852 00:41:27,385 --> 00:41:29,804 vestindo esses garotos. 853 00:41:29,846 --> 00:41:32,223 E lá vem esse babaca fuçar. 854 00:41:33,182 --> 00:41:36,352 Mas cada vez que alguém se ergue neste mundo... 855 00:41:36,394 --> 00:41:39,522 tem sempre algum idiota tentando derrubá-lo. 856 00:41:41,065 --> 00:41:43,151 Em poucos meses, dobramos de tamanho. 857 00:41:43,192 --> 00:41:45,194 Mudamos para um escritório maior. 858 00:41:52,243 --> 00:41:53,828 Era um hospício. 859 00:41:53,870 --> 00:41:55,371 Festa da ganância... 860 00:41:55,413 --> 00:41:58,082 com partes iguais de cocaína, testosterona... 861 00:41:58,124 --> 00:41:59,375 e fluidos corporais. 862 00:42:00,501 --> 00:42:01,627 É isso aí! 863 00:42:01,627 --> 00:42:05,506 Ficou tão ruim que declarei o escritório zona franca... 864 00:42:05,548 --> 00:42:07,508 entre as 9 e 19 horas. 865 00:42:07,884 --> 00:42:09,677 Mas nem isso ajudou. 866 00:42:10,219 --> 00:42:13,181 A loucura começou no nosso primeiro dia... 867 00:42:13,181 --> 00:42:16,100 quando Bem Jenner batizou o elevador... 868 00:42:16,142 --> 00:42:17,143 recebendo um oral... 869 00:42:17,185 --> 00:42:18,561 de uma assistente de vendas. 870 00:42:18,644 --> 00:42:19,729 O nome dela era Pam. 871 00:42:19,771 --> 00:42:23,066 E ela tinha uma técnica impressionante... 872 00:42:23,107 --> 00:42:25,777 com movimentos selvagens. 873 00:42:26,277 --> 00:42:29,322 Um mês depois, Donnie e eu nos juntamos a ela... 874 00:42:29,363 --> 00:42:30,615 num sábado à tarde... 875 00:42:30,656 --> 00:42:33,409 enquanto nossas esposas faziam compras. 876 00:42:33,826 --> 00:42:37,830 Ben se casou com ela, o que era incrível, pois ela saiu com... 877 00:42:37,830 --> 00:42:39,665 todos os caras do escritório. 878 00:42:40,500 --> 00:42:43,086 Três anos depois, deprimido, ele se suicidou. 879 00:42:43,711 --> 00:42:46,672 Contratei meu pai, Max, para manter a ordem... 880 00:42:46,714 --> 00:42:50,385 como a própria Gestapo da Stratton. 881 00:42:50,426 --> 00:42:51,344 O EQUALIZADOR 882 00:42:51,386 --> 00:42:53,763 Nós o chamávamos de Mad Max, por causa das explosões... 883 00:42:53,805 --> 00:42:58,184 de temperamento, desencadeadas até pelo toque de um telefone. 884 00:42:59,727 --> 00:43:02,355 Quem diabos tem a maldita ousadia... 885 00:43:02,397 --> 00:43:04,941 de ligar para esta casa na terça à noite? 886 00:43:05,191 --> 00:43:06,067 Que... 887 00:43:06,651 --> 00:43:07,151 droga! 888 00:43:07,193 --> 00:43:08,236 Vai perder! 889 00:43:08,277 --> 00:43:10,321 Ora, conte alguma novidade. 890 00:43:10,363 --> 00:43:13,366 Espero a semana toda pelo Equalizador... 891 00:43:13,408 --> 00:43:15,701 e eles têm que ferrar... Alô. 892 00:43:15,743 --> 00:43:18,830 - Mas quando ele atendia... - Gene. Como vai, Gene? 893 00:43:18,871 --> 00:43:20,915 afetava um sotaque britânico. 894 00:43:20,957 --> 00:43:22,583 Certo, Gene, seria ótimo. 895 00:43:23,292 --> 00:43:25,628 - Tchau. - Era absolutamente bizarro. 896 00:43:25,670 --> 00:43:26,796 Imbecil! 897 00:43:26,838 --> 00:43:27,422 Ele desligava... 898 00:43:28,089 --> 00:43:29,799 e virava Mad Max de novo. 899 00:43:30,758 --> 00:43:31,718 Maldição! 900 00:43:31,759 --> 00:43:33,594 Conte o que aconteceu. 901 00:43:34,220 --> 00:43:36,347 Ele descobriu que era a irmã da mãe. 902 00:43:36,389 --> 00:43:38,433 - Quem? Ele, quem? - O protagonista. 903 00:43:38,474 --> 00:43:41,769 - O protagonista. - Era a irmã da mãe dele. 904 00:43:41,811 --> 00:43:42,812 Ela apareceu morta. 905 00:43:44,230 --> 00:43:47,984 Claro que Mad Max não sabia de tudo que fazíamos na Stratton. 906 00:43:48,025 --> 00:43:51,654 E são lançados nesse alvo enorme. Ficam grudados. 907 00:43:51,696 --> 00:43:54,240 O centro do alvo é um cifrão. 908 00:43:54,282 --> 00:43:56,242 Quem chegar mais perto, ganha. 909 00:43:56,284 --> 00:43:58,578 Vou atirar muito essa coisinha. 910 00:43:58,619 --> 00:44:00,830 E se machucar, o que acontece? 911 00:44:00,872 --> 00:44:01,998 Vai ser louco. 912 00:44:02,040 --> 00:44:03,082 Não Vai machucar. 913 00:44:03,124 --> 00:44:05,126 Eles têm força sobre-humana. 914 00:44:05,168 --> 00:44:06,169 Vai ficar bem. 915 00:44:06,461 --> 00:44:08,296 Não pode olhar nos olhos dele. 916 00:44:08,337 --> 00:44:09,714 Não pode? 917 00:44:09,714 --> 00:44:11,257 É fato. Vi isso na TV. 918 00:44:11,299 --> 00:44:13,551 As linhas cruzam. 919 00:44:13,593 --> 00:44:15,011 Tem que olhar para o queixo. 920 00:44:15,053 --> 00:44:17,430 Você pensa que te olho, mas olho o queixo. 921 00:44:17,430 --> 00:44:19,098 Parece que se dirige a mim. 922 00:44:19,098 --> 00:44:19,974 Como Mona Lisa. 923 00:44:20,016 --> 00:44:23,186 Acham contato visual de qualquer canto. 924 00:44:23,227 --> 00:44:24,645 E eles hipnotizam. 925 00:44:24,645 --> 00:44:27,523 Há limite do que podemos fazer com eles? 926 00:44:27,565 --> 00:44:30,359 Podemos atirar merda. Comida. Bananas. 927 00:44:30,443 --> 00:44:31,027 Qualquer coisa. Correto. 928 00:44:31,027 --> 00:44:34,197 Só não diria para ele sacar o pênis... 929 00:44:34,197 --> 00:44:37,325 ou fazer alguma das garotas pegar nele. 930 00:44:37,366 --> 00:44:39,243 Vamos deixar na manga. 931 00:44:39,285 --> 00:44:42,705 Esse cara é mais para atirar no alvo mesmo. 932 00:44:42,747 --> 00:44:44,040 É o dom deles. 933 00:44:44,082 --> 00:44:45,416 Foram feitos para isso. 934 00:44:45,458 --> 00:44:47,377 São pesados como dardo de gramado. 935 00:44:47,418 --> 00:44:48,503 Feitos para a precisão. 936 00:44:48,544 --> 00:44:50,755 Podemos jogar boliche com esse cara? 937 00:44:50,797 --> 00:44:52,965 O irmão dele é a bola de boliche. 938 00:44:53,007 --> 00:44:56,427 Você o amarra a um skate... 939 00:44:56,469 --> 00:44:57,887 e atira beco abaixo. 940 00:44:57,929 --> 00:44:59,263 Não brinca. Interessante. 941 00:44:59,347 --> 00:45:01,474 - Podemos chamar esse cara? - Sim, vamos chamá-lo. 942 00:45:01,516 --> 00:45:03,434 Mas diz aqui que ele vai mostrar o pênis. 943 00:45:03,518 --> 00:45:05,061 Ao invés de crescer. 944 00:45:05,103 --> 00:45:06,562 Eles são geniosos. 945 00:45:06,604 --> 00:45:08,523 Cuidado com esses carinhas. 946 00:45:08,564 --> 00:45:10,233 Segurança primeiro. 947 00:45:10,274 --> 00:45:13,736 Quero alguém armado com uma pistola de dardos. 948 00:45:14,612 --> 00:45:16,114 Cassetete. Arma de eletrochoque. 949 00:45:16,155 --> 00:45:17,115 Uma pistola de ar? 950 00:45:17,115 --> 00:45:20,076 Pode feri-lo. Só quero nocautear. 951 00:45:20,076 --> 00:45:22,954 Mas devemos deixar uma brecha. Certo? 952 00:45:22,995 --> 00:45:26,541 Não o considerando humano, mas apenas um ato, estamos limpos. 953 00:45:26,582 --> 00:45:30,086 Como os Wallenda. Muitos morreram, mas nunca processaram. 954 00:45:30,128 --> 00:45:34,006 É importante lembrar que essas coisas fofocam. 955 00:45:34,048 --> 00:45:36,217 - Eles se reúnem e fofocam. - Bem sacado. 956 00:45:36,259 --> 00:45:39,220 Não os queremos juntos, dizendo: 957 00:45:39,262 --> 00:45:40,930 "Eles zombaram da gente." 958 00:45:40,972 --> 00:45:42,598 É ruim para a Stratton. 959 00:45:42,598 --> 00:45:44,559 Por isso te amo. Pensa em tudo. 960 00:45:44,600 --> 00:45:47,812 Chegando, vamos tratar como um de nós. Certo? 961 00:45:47,812 --> 00:45:50,982 Um de nós Um de nós 962 00:45:50,982 --> 00:45:53,109 Nós os aceitamos Um de nós 963 00:45:53,151 --> 00:45:54,610 Um de nós 964 00:45:54,652 --> 00:45:56,028 Nós os aceitamos Um de nós 965 00:45:56,028 --> 00:45:57,530 Um de nós 966 00:45:57,864 --> 00:45:58,531 Seu pai vem vindo. 967 00:45:58,573 --> 00:46:00,199 Algo sobre a fatura do cartão. 968 00:46:00,241 --> 00:46:02,493 - Pode se livrar dele? - Está de sacanagem. 969 00:46:02,535 --> 00:46:03,536 Não, falo sério! 970 00:46:08,374 --> 00:46:09,584 Está chegando. 971 00:46:09,625 --> 00:46:10,626 Façam alguma coisa. 972 00:46:11,127 --> 00:46:12,712 Se vendermos Pfizer... 973 00:46:13,337 --> 00:46:16,799 $430 mil em um mês? 974 00:46:16,799 --> 00:46:21,721 430 mil malditos dólares... 975 00:46:21,763 --> 00:46:23,222 em um mês! 976 00:46:23,264 --> 00:46:24,807 Bom dia. São despesas comerciais. 977 00:46:24,849 --> 00:46:26,350 - Despesas comerciais? - Sim. 978 00:46:26,893 --> 00:46:28,102 Veja o que temos aqui. 979 00:46:28,144 --> 00:46:29,353 - O quê? - Veja isso. 980 00:46:29,437 --> 00:46:30,855 26 mil dólares... 981 00:46:30,897 --> 00:46:32,231 em um único jantar! 982 00:46:32,273 --> 00:46:34,609 Bem, isso pode ser explicado. 983 00:46:34,609 --> 00:46:36,903 Pai, tínhamos clientes da Pfizer. 984 00:46:36,944 --> 00:46:38,446 Exato. Carne argentina. 985 00:46:38,529 --> 00:46:40,782 - Champanhe e vinho caros. - Tivemos que comprar. 986 00:46:40,823 --> 00:46:42,408 E todos os pratos. 987 00:46:42,450 --> 00:46:43,951 Eu pedi pratos. 988 00:46:43,993 --> 00:46:48,206 Pratos? 26 mil dólares em pratos? 989 00:46:48,498 --> 00:46:50,375 Os pratos curam câncer? 990 00:46:50,416 --> 00:46:54,379 Sim, curam. Por isso são tão caros. 991 00:46:54,379 --> 00:46:55,213 Cala a boca. 992 00:46:55,797 --> 00:46:56,381 Para. 993 00:46:56,381 --> 00:46:58,091 E EJ Entretenimento? 994 00:46:58,132 --> 00:47:00,134 O que diabos é isso, EJ Entretenimento? 995 00:47:01,094 --> 00:47:02,637 Bem, é... 996 00:47:03,805 --> 00:47:04,889 Como eu diria? 997 00:47:04,931 --> 00:47:05,932 Jord, o que é? 998 00:47:05,932 --> 00:47:07,934 É uma rede de prostituição! 999 00:47:08,184 --> 00:47:10,686 - É isso que é! - É isso que é. 1000 00:47:10,728 --> 00:47:12,522 É uma descrição perfeita? 1001 00:47:12,563 --> 00:47:15,316 É isso aí. Mas nada é despesa minha. 1002 00:47:15,358 --> 00:47:16,651 É tudo deles. 1003 00:47:16,692 --> 00:47:17,902 Tudo nosso? 1004 00:47:17,944 --> 00:47:20,446 Não fui eu. Explique isso a ele! 1005 00:47:20,488 --> 00:47:22,865 É tudo despesa de vocês! 1006 00:47:22,907 --> 00:47:25,868 A IRS permite "entretenimento". 1007 00:47:25,910 --> 00:47:26,661 Entretenimento! 1008 00:47:27,120 --> 00:47:28,162 Entretenimento! 1009 00:47:28,162 --> 00:47:29,122 Eu disse isso. 1010 00:47:29,163 --> 00:47:30,331 Falou "entretenimento". 1011 00:47:30,373 --> 00:47:31,457 - Não falei. - Falou sim. 1012 00:47:31,499 --> 00:47:33,960 - Quando falei isso? - Falou "entretenimento". 1013 00:47:34,001 --> 00:47:36,879 Está bravo pelo jantar, e é compreensível. 1014 00:47:36,879 --> 00:47:39,674 Gastamos muito. Mas eu disse entretenimento. 1015 00:47:39,716 --> 00:47:41,426 Não me diga o que você falou. Escutei o que falou. 1016 00:47:41,467 --> 00:47:42,468 Ele disse "entretenimento". 1017 00:47:42,510 --> 00:47:44,721 Sem dúvida. 1018 00:47:44,762 --> 00:47:45,471 Estou tentando... 1019 00:47:45,513 --> 00:47:46,180 Estou por aqui! 1020 00:47:46,180 --> 00:47:48,433 - Calma, pai. - Estou por aqui. 1021 00:47:48,474 --> 00:47:50,643 Você precisa ser mais flexível. 1022 00:47:50,685 --> 00:47:51,561 Ele vai te matar. 1023 00:47:51,602 --> 00:47:53,563 Por que guarda tudo para si? 1024 00:47:53,604 --> 00:47:55,523 Max, por que guarda tudo? 1025 00:47:55,565 --> 00:47:57,024 Dá o fora daqui! 1026 00:47:59,777 --> 00:48:01,612 Que vadia aceita cartão? 1027 00:48:01,654 --> 00:48:02,530 As ricas. 1028 00:48:02,572 --> 00:48:05,032 Na Stratton, havia três tipos de prostitutas. 1029 00:48:05,074 --> 00:48:07,493 As blue chips, top de linha, bom material. 1030 00:48:07,535 --> 00:48:09,287 Custavam entre 300 e 500. 1031 00:48:09,328 --> 00:48:12,040 Tinha que usar camisinha ou dar boa gorjeta... 1032 00:48:12,081 --> 00:48:14,000 o que eu sempre fiz, claro. 1033 00:48:14,042 --> 00:48:17,545 Ai vinham as NASDAQ, que eram bonitas, nada mais. 1034 00:48:17,587 --> 00:48:19,797 Custavam entre 200 e 300 dólares. 1035 00:48:20,173 --> 00:48:20,715 Finalmente... 1036 00:48:20,715 --> 00:48:22,550 as fora do pregão. Fuleiras. 1037 00:48:22,592 --> 00:48:24,093 Custavam 100 ou menos. 1038 00:48:24,135 --> 00:48:25,595 Se não usasse camisinha... 1039 00:48:25,636 --> 00:48:28,556 tomava penicilina no dia seguinte e rezava para o pênis... 1040 00:48:28,598 --> 00:48:29,515 não cair. 1041 00:48:29,557 --> 00:48:31,225 Mas a gente pegava essas também. 1042 00:48:31,267 --> 00:48:32,894 Acredite, a gente pegava elas. 1043 00:48:34,353 --> 00:48:36,064 A hérnia de disco de novo. 1044 00:48:36,439 --> 00:48:38,441 Eu sei o que é. Demasiado... 1045 00:48:39,025 --> 00:48:40,485 com a EJ Entretenimento. 1046 00:48:40,860 --> 00:48:42,653 E as coisas em casa? 1047 00:48:43,154 --> 00:48:44,572 Não vão muito bem. 1048 00:48:44,989 --> 00:48:46,199 Ela não... 1049 00:48:46,199 --> 00:48:47,366 Entende o que estou dizendo? 1050 00:48:47,700 --> 00:48:50,411 Tem um aroma, a coisa da atração. 1051 00:48:50,411 --> 00:48:53,081 Depois de um tempo, vai passando. 1052 00:48:53,122 --> 00:48:54,999 É normal. 1053 00:48:55,041 --> 00:48:56,376 - Mesmo? - Isso é o casamento. 1054 00:48:56,417 --> 00:48:59,462 Sua mãe e eu somos casados por muito tempo. 1055 00:48:59,462 --> 00:49:02,673 Acha que vivíamos indo para a cama? 1056 00:49:02,715 --> 00:49:05,927 Eu a amo demais, quero continuar casado, mas... 1057 00:49:05,968 --> 00:49:07,637 É uma loucura. 1058 00:49:07,678 --> 00:49:09,514 Devia ver algumas daquelas garotas. 1059 00:49:09,514 --> 00:49:10,723 Meu Deus! 1060 00:49:11,682 --> 00:49:14,268 As coisas que fazem agora, pai. 1061 00:49:14,310 --> 00:49:16,854 É diferente, outro nível. 1062 00:49:17,230 --> 00:49:18,523 E são todas depiladas. 1063 00:49:18,564 --> 00:49:19,399 Não é possível! 1064 00:49:19,440 --> 00:49:21,109 - Tudo depilado. - Está de brincadeira? 1065 00:49:21,109 --> 00:49:24,195 - Feito porcelana. - Sem moita? 1066 00:49:24,237 --> 00:49:25,780 - Nada. - Oh. Meu Deus! 1067 00:49:25,780 --> 00:49:29,784 De repente, uma semana, ninguém tinha mais nada lá embaixo. 1068 00:49:29,826 --> 00:49:32,745 São carecas da sobrancelha para baixo. 1069 00:49:32,787 --> 00:49:35,415 Nada. Nem um ponto. Como lasers. 1070 00:49:35,456 --> 00:49:36,582 Um novo mundo. 1071 00:49:36,624 --> 00:49:39,585 Eu nasci... Cedo demais. 1072 00:49:39,627 --> 00:49:42,547 Nunca fui fã da moita. 1073 00:49:42,547 --> 00:49:43,256 Sério? 1074 00:49:43,297 --> 00:49:44,716 Não me incomoda. 1075 00:49:45,299 --> 00:49:48,720 Não se estresse com isso. 1076 00:49:48,761 --> 00:49:51,723 Como é possível, com esses idiotas trabalhando para você? 1077 00:49:51,764 --> 00:49:54,934 Preciso que queiram viver como eu. 1078 00:49:55,393 --> 00:49:56,436 Viver como eu. 1079 00:49:57,270 --> 00:50:01,733 Um dia desses, vai sofrer as consequências. 1080 00:50:04,277 --> 00:50:05,862 Acha que estou louco? 1081 00:50:06,279 --> 00:50:07,071 Louco? 1082 00:50:07,405 --> 00:50:08,781 Isso é obsceno. 1083 00:50:09,532 --> 00:50:10,658 E era obsceno... 1084 00:50:11,117 --> 00:50:12,493 no mundo normal. 1085 00:50:12,827 --> 00:50:14,871 Mas quem queria viver nele? 1086 00:50:16,122 --> 00:50:19,208 Levem essas pirocas para festejar! 1087 00:50:21,502 --> 00:50:23,713 Estamos para virar... 1088 00:50:23,755 --> 00:50:25,798 grandes lendas... 1089 00:50:25,840 --> 00:50:27,842 em Wall Street! 1090 00:50:28,509 --> 00:50:31,179 Temos planos que vão levar... 1091 00:50:31,179 --> 00:50:32,346 esta empresa... 1092 00:50:32,346 --> 00:50:36,350 para a estratosfera! 1093 00:50:38,519 --> 00:50:40,188 Lobo! Lobo! 1094 00:50:44,317 --> 00:50:45,902 À merda com Merrill Lynch. 1095 00:50:45,943 --> 00:50:48,488 Por que deveriam levar todo nosso dinheiro? 1096 00:50:48,529 --> 00:50:51,449 - Seremos os subscritores. - Era nosso próximo grande passo. 1097 00:50:51,491 --> 00:50:54,410 Encontrar empresas para levar a público. IPOs. 1098 00:50:54,452 --> 00:50:57,580 Era o único modo dos babacas de Wall Street... 1099 00:50:57,622 --> 00:51:00,708 pararem de nos ver como uma simples bucket shop. 1100 00:51:00,750 --> 00:51:02,251 Temos a Arncliffe International. 1101 00:51:02,293 --> 00:51:03,669 Éramos diferentes. 1102 00:51:03,711 --> 00:51:05,338 Gostávamos de estar bem... 1103 00:51:05,380 --> 00:51:07,715 chapados durante os pow-wows de negócios... 1104 00:51:07,757 --> 00:51:10,093 para estimular o livre fluir das ideias. 1105 00:51:10,134 --> 00:51:11,844 Por isso tomávamos "ludes"... 1106 00:51:11,886 --> 00:51:13,054 como se fosse confete. 1107 00:51:13,721 --> 00:51:14,639 Steve Madden. 1108 00:51:16,599 --> 00:51:19,769 Temos a droga da empresa. 1109 00:51:19,811 --> 00:51:21,854 O que é um lude? Vou dizer. 1110 00:51:21,896 --> 00:51:23,940 Esperem, esperem, esperem. 1111 00:51:24,148 --> 00:51:28,820 Parecem estar fazendo seu efeito mágico em Donnie neste momento. 1112 00:52:02,019 --> 00:52:03,229 O Quaalude... 1113 00:52:03,563 --> 00:52:06,274 ou lude, como é mais conhecido... 1114 00:52:06,524 --> 00:52:07,775 foi sintetizado pela primeira vez... 1115 00:52:07,859 --> 00:52:10,319 em 1951, por um médico indiano... 1116 00:52:10,361 --> 00:52:13,281 como um sedativo... 1117 00:52:13,364 --> 00:52:17,285 e foi prescrito para donas de casa com distúrbios de sono. 1118 00:52:17,910 --> 00:52:20,747 Mas logo alguém descobriu que resistindo... 1119 00:52:20,788 --> 00:52:23,583 à vontade de dormir por quinze minutos... 1120 00:52:23,624 --> 00:52:26,294 dava um barato muito louco. 1121 00:52:26,753 --> 00:52:29,547 Não demorou muito para abusarem do lude... 1122 00:52:29,547 --> 00:52:33,551 e em 1982, o governo dos EUA passou a controlá-lo. 1123 00:52:33,593 --> 00:52:35,553 E ai, o resto do mundo. 1124 00:52:36,095 --> 00:52:39,307 O que significava ter restado pouca quantidade. 1125 00:52:39,348 --> 00:52:42,518 Sem brincadeira, não dá mais nem para comprar. 1126 00:52:42,560 --> 00:52:45,313 Vocês não têm mesmo sorte. 1127 00:52:46,272 --> 00:52:48,107 Steve Madden. 1128 00:52:52,695 --> 00:52:53,863 Lembram dos anúncios... 1129 00:52:54,489 --> 00:52:56,616 com garotas de cabeça grande e olhos esbugalhados... 1130 00:52:56,657 --> 00:52:58,326 usando sapatos enormes? 1131 00:52:58,368 --> 00:52:58,993 Meu amigo... 1132 00:52:59,035 --> 00:53:02,205 - da escola, Steve Madden. - O amigo dele, Steve Madden. 1133 00:53:02,246 --> 00:53:05,375 Era o nome em calçado feminino no momento. 1134 00:53:05,416 --> 00:53:08,753 Toda Wall Street implorava para tornar pública sua empresa. 1135 00:53:09,921 --> 00:53:11,631 Mas quem cresceu com ele? 1136 00:53:11,672 --> 00:53:12,715 Calçados femininos. 1137 00:53:13,716 --> 00:53:16,052 Meu próprio vice-presidente. 1138 00:53:16,844 --> 00:53:17,887 Calçados femininos! 1139 00:53:18,179 --> 00:53:20,014 Diamond Donnie Azoff. 1140 00:53:20,431 --> 00:53:23,559 Steve. 1141 00:53:23,601 --> 00:53:26,312 Vejam essa garota. 1142 00:53:33,236 --> 00:53:36,072 Transaria com ela se fosse minha irmã. 1143 00:53:36,114 --> 00:53:38,783 Eu pegaria AIDS dela. 1144 00:53:43,663 --> 00:53:45,206 Ela é gostosa. 1145 00:53:52,004 --> 00:53:54,215 Jordan, esta é Naomi. 1146 00:53:54,257 --> 00:53:56,467 Oi. Muito prazer. 1147 00:53:56,926 --> 00:53:57,844 Prazer, Naomi. 1148 00:53:57,885 --> 00:54:00,054 Este lugar é incrível. 1149 00:54:00,430 --> 00:54:02,932 Nunca estive em uma casa tão grande. 1150 00:54:03,683 --> 00:54:04,976 Bela praia lá fora. 1151 00:54:05,017 --> 00:54:06,269 Blair Hollingsworth. 1152 00:54:07,270 --> 00:54:08,396 Oi, Blair. Prazer. 1153 00:54:08,980 --> 00:54:09,731 Seu nome é Blair, certo? 1154 00:54:10,481 --> 00:54:11,566 Gosta de jet ski? 1155 00:54:11,858 --> 00:54:13,151 Eu nunca andei. 1156 00:54:13,192 --> 00:54:15,319 - Nunca andou? - Não, nunca. 1157 00:54:15,486 --> 00:54:17,155 - Nunca andou? - Não, nunca. 1158 00:54:17,196 --> 00:54:19,407 Quantas vezes vai perguntar se ela andou de jet ski? 1159 00:54:20,158 --> 00:54:22,160 Sei lá. Mais algumas talvez. 1160 00:54:25,621 --> 00:54:27,874 Eu sou Hildy. Muito prazer. 1161 00:54:27,915 --> 00:54:30,084 Teresa precisa de você. 1162 00:54:30,376 --> 00:54:32,462 Diga a ela que já vou. 1163 00:54:32,503 --> 00:54:34,505 Diga você à sua esposa. 1164 00:54:34,505 --> 00:54:36,466 Estou conversando agora. 1165 00:54:36,466 --> 00:54:38,968 Acho que está na hora de irmos. 1166 00:54:39,010 --> 00:54:40,094 Já vão? 1167 00:54:40,136 --> 00:54:41,429 Temos duas outras festas. 1168 00:54:41,846 --> 00:54:43,681 - Só mais um drinque. - Isso mesmo. 1169 00:54:43,973 --> 00:54:46,184 Não. Temos outras duas festas. 1170 00:54:47,310 --> 00:54:48,394 Ela é... 1171 00:54:48,978 --> 00:54:49,937 perfeita. 1172 00:54:50,646 --> 00:54:51,689 Champanhe? 1173 00:54:51,731 --> 00:54:52,565 Ela é perfeita. 1174 00:54:52,774 --> 00:54:54,901 Donnie, o que diabos está fazendo? 1175 00:55:04,118 --> 00:55:06,079 Vão ter que desculpar meu amigo. 1176 00:55:07,038 --> 00:55:09,957 Jordan, tem que transar com ela. 1177 00:55:12,752 --> 00:55:14,420 Deixe-o terminar! 1178 00:55:14,879 --> 00:55:16,422 É muita grosseria. 1179 00:55:16,714 --> 00:55:18,091 Tenha um pouco de modos. 1180 00:55:21,886 --> 00:55:24,180 Bay Ridge fica perto de Staten Island? 1181 00:55:24,222 --> 00:55:26,099 Brooklyn, cruzando a Verrazano Bridge. 1182 00:55:26,140 --> 00:55:27,975 Território de "Embalos de Sábado à Noite". 1183 00:55:28,017 --> 00:55:29,685 Guinea Gulch. 1184 00:55:29,727 --> 00:55:32,355 Chamamos a Verrazano Bridge de Guinea Gangplank. 1185 00:55:33,481 --> 00:55:34,982 Você é italiana? 1186 00:55:35,024 --> 00:55:36,484 Por parte de pai. 1187 00:55:36,484 --> 00:55:39,612 Também sou holandesa, alemã, inglesa. 1188 00:55:40,113 --> 00:55:41,114 Sou vira-lata. 1189 00:55:41,531 --> 00:55:42,657 Você é vira-lata. 1190 00:55:42,698 --> 00:55:45,159 Ainda tenho família em Londres. 1191 00:55:45,410 --> 00:55:46,577 Minha tia Emma. 1192 00:55:46,577 --> 00:55:47,662 Ela é a melhor. 1193 00:55:47,704 --> 00:55:49,205 Bem britânica, sabe. 1194 00:55:49,664 --> 00:55:50,915 Uma senhora de classe. 1195 00:55:50,957 --> 00:55:52,291 Isso explica. 1196 00:55:52,333 --> 00:55:53,418 O quê? 1197 00:55:53,459 --> 00:55:54,460 Você. 1198 00:55:54,502 --> 00:55:56,421 É uma duquesa, certo? 1199 00:55:56,462 --> 00:55:58,297 A Duquesa de Bay Ridge. 1200 00:56:01,509 --> 00:56:04,554 Com licença. Um canudo, por favor. 1201 00:56:06,180 --> 00:56:07,807 Obrigada. 1202 00:56:10,476 --> 00:56:11,894 Fiquei meio... 1203 00:56:12,645 --> 00:56:15,690 surpresa de ter pedido meu número a Cristy. 1204 00:56:16,983 --> 00:56:17,900 Por quê? 1205 00:56:20,153 --> 00:56:21,404 Você não é casado? 1206 00:56:24,490 --> 00:56:27,452 E daí? Pessoas casadas não podem ter amigos? 1207 00:56:29,704 --> 00:56:31,080 Vamos ser amigos? 1208 00:56:32,540 --> 00:56:34,834 Não quer ser minha amiga? 1209 00:56:39,672 --> 00:56:41,049 Não vamos ser amigos. 1210 00:56:50,266 --> 00:56:52,769 E de noite trabalho nos meus designs. 1211 00:56:52,935 --> 00:56:55,104 Tenho toda uma linha de lingerie. 1212 00:56:55,438 --> 00:56:58,274 Sabe, camisolas, bustiês, calcinhas. 1213 00:56:59,525 --> 00:57:01,652 Ela também faz design de calcinhas? 1214 00:57:01,694 --> 00:57:03,237 Oh, meu Deus! 1215 00:57:13,623 --> 00:57:16,209 Vamos, Jordan, pense como subir ao apartamento dela. 1216 00:57:21,798 --> 00:57:23,758 Quer subir para um chá ou algo assim? 1217 00:57:25,635 --> 00:57:26,677 Chá? Sim. 1218 00:57:27,428 --> 00:57:28,346 Chá quente? 1219 00:57:28,388 --> 00:57:30,348 Parece bom. Sim. 1220 00:57:30,390 --> 00:57:32,809 É, eu queria subir para um chá. 1221 00:57:33,101 --> 00:57:36,270 Tipo chá preto ou rosa mosqueta, algo bom assim. 1222 00:57:36,896 --> 00:57:38,106 Este é Rocky. 1223 00:57:38,147 --> 00:57:40,775 Oh, quem é? Diga "oi", Rocky. 1224 00:57:42,610 --> 00:57:43,152 Certo. 1225 00:57:43,403 --> 00:57:46,572 Acenda a lareira que eu já volto. 1226 00:57:46,989 --> 00:57:48,700 - Lareira, aqui? - Claro. 1227 00:57:52,495 --> 00:57:54,872 Gostei do seu quadro. 1228 00:58:00,878 --> 00:58:01,754 Deus, socorro. 1229 00:58:01,796 --> 00:58:03,423 Como transarei com essa garota? 1230 00:58:07,552 --> 00:58:08,386 Tudo bem ai? 1231 00:58:08,428 --> 00:58:11,347 Sim. Só estou tentando acender o fogo. 1232 00:58:15,309 --> 00:58:16,144 CHAMADA DE CASA TERESA 1233 00:58:16,436 --> 00:58:18,229 Vá embora. Não se envolva. 1234 00:58:18,229 --> 00:58:19,981 Volte para sua esposa. 1235 00:58:29,866 --> 00:58:31,534 Como podem imaginar... 1236 00:58:31,743 --> 00:58:35,121 Transei loucamente com ela... 1237 00:58:35,204 --> 00:58:36,414 Santo Deus! 1238 00:58:39,250 --> 00:58:40,501 por 11 segundos. 1239 00:58:51,804 --> 00:58:52,972 Já gozou? 1240 00:58:53,222 --> 00:58:54,932 Oh, sim. Eu gozei. 1241 00:58:56,225 --> 00:58:57,643 E você, gozou? 1242 00:58:57,935 --> 00:58:58,478 Não. 1243 00:58:58,519 --> 00:59:00,188 Não? Certo. 1244 00:59:00,730 --> 00:59:02,690 Ainda está duro, só um segundo. 1245 00:59:03,941 --> 00:59:04,692 Claro. 1246 00:59:05,777 --> 00:59:07,111 Vamos lá, cara. 1247 00:59:17,997 --> 00:59:18,790 Oh, Deus! 1248 00:59:19,165 --> 00:59:21,334 Sai, Rocky! Cão malvado. 1249 00:59:21,376 --> 00:59:22,502 Tem um biscoito? 1250 00:59:22,543 --> 00:59:23,211 Tudo bem. 1251 00:59:24,087 --> 00:59:25,171 Rocky, vai brincar. 1252 00:59:25,546 --> 00:59:27,131 Vai brincar, Rocky. Vai. 1253 00:59:30,218 --> 00:59:30,968 Você é louco. 1254 00:59:31,010 --> 00:59:32,303 Eu não me cansava. 1255 00:59:32,345 --> 00:59:34,764 Aquela mulher era como heroína para mim. 1256 00:59:35,431 --> 00:59:37,642 E não se tratava só de sexo. 1257 00:59:37,683 --> 00:59:38,935 A gente de dava bem. 1258 00:59:38,976 --> 00:59:42,563 Tínhamos interesses em comum. 1259 00:59:47,360 --> 00:59:48,945 Apita o trem. 1260 00:59:57,078 --> 00:59:59,455 "Acho que consigo." "Acho que consigo." 1261 00:59:59,497 --> 01:00:00,123 "Acho que consigo." 1262 01:00:06,713 --> 01:00:09,716 Sim, sim. Vamos virar tudo aqui em cima. 1263 01:00:12,093 --> 01:00:12,844 Merda! 1264 01:00:23,980 --> 01:00:24,856 Você! 1265 01:00:25,064 --> 01:00:26,607 Saia da droga do carro! 1266 01:00:28,735 --> 01:00:29,694 Filho da mãe! 1267 01:00:32,613 --> 01:00:34,407 Calma, querida. Relaxa. 1268 01:00:34,866 --> 01:00:36,743 Filho da mãe maldito! 1269 01:00:37,618 --> 01:00:38,244 Pare! 1270 01:00:38,995 --> 01:00:39,746 Por favor. 1271 01:00:40,038 --> 01:00:40,913 Vagabundo! 1272 01:00:41,998 --> 01:00:43,416 Aquela vadia da festa? 1273 01:00:43,791 --> 01:00:45,626 Cristo! Qual á o seu problema? 1274 01:00:45,668 --> 01:00:47,462 Achei que você estava na praia! 1275 01:00:47,503 --> 01:00:52,759 É isso que anda fazendo? Com a vagabunda da festa? 1276 01:00:52,800 --> 01:00:54,886 Como pôde fazer isso comigo? 1277 01:00:55,511 --> 01:00:57,889 Quem diabos é você, Jordan? 1278 01:00:58,222 --> 01:01:01,225 Você é uma pessoa completamente diferente! 1279 01:01:01,267 --> 01:01:02,226 Eu errei. 1280 01:01:02,268 --> 01:01:02,977 Não sei o que te dizer. 1281 01:01:03,019 --> 01:01:05,438 Sinto muito. 1282 01:01:06,105 --> 01:01:06,731 Desculpe. 1283 01:01:06,773 --> 01:01:08,232 É isso que quer? 1284 01:01:18,951 --> 01:01:19,744 Você a ama? 1285 01:01:26,084 --> 01:01:26,918 Responda. 1286 01:01:49,148 --> 01:01:50,400 Eu me senti horrível. 1287 01:01:52,068 --> 01:01:55,905 Três dias depois, pedi divórcio e Naomi veio para o apartamento. 1288 01:02:00,410 --> 01:02:03,788 Digam o que quiserem, mas a duquesa tinha classe. 1289 01:02:03,830 --> 01:02:07,166 Mandou decorar o local com o estilo feng shui. 1290 01:02:07,166 --> 01:02:09,127 Até contratou um mordomo gay. 1291 01:02:09,168 --> 01:02:12,380 O cara era esperto, sofisticado, profissional. 1292 01:02:12,422 --> 01:02:14,048 Muito bom. 1293 01:02:14,048 --> 01:02:14,882 É jasmim? 1294 01:02:15,550 --> 01:02:16,217 Sim, senhor. 1295 01:02:16,217 --> 01:02:19,303 Tentei confundi-lo esta noite. 1296 01:02:19,345 --> 01:02:20,430 Ótimo olfato. 1297 01:02:20,471 --> 01:02:22,014 Exceto aquela vez. 1298 01:02:27,270 --> 01:02:28,104 Meu Deus! 1299 01:02:31,983 --> 01:02:33,317 Já é quarta-feira? 1300 01:02:35,528 --> 01:02:36,779 Que droga! 1301 01:02:37,363 --> 01:02:38,823 Que droga é essa! 1302 01:02:39,282 --> 01:02:42,535 Deve ter pensado que ainda estávamos nos Hampton. 1303 01:02:42,577 --> 01:02:43,703 Onde estavam fazendo? No quarto? 1304 01:02:43,745 --> 01:02:44,662 Todo lugar. 1305 01:02:44,704 --> 01:02:46,497 Tinha dois caras em cima da mesa. 1306 01:02:46,539 --> 01:02:47,915 Mais alguns aqui. 1307 01:02:47,957 --> 01:02:49,083 Tinha quatro bem aqui. 1308 01:02:49,125 --> 01:02:52,628 Está falando sério? Bem aí? O que está me contando? 1309 01:02:52,670 --> 01:02:53,755 Oh, e fica pior. 1310 01:02:55,631 --> 01:02:57,925 Depois que saíram, chequei o apartamento. 1311 01:02:58,384 --> 01:02:59,302 O que foi? 1312 01:02:59,677 --> 01:03:00,803 O que é, querida? 1313 01:03:02,263 --> 01:03:03,014 Cadê meu dinheiro? 1314 01:03:03,056 --> 01:03:06,350 - Eu não sei onde está o... - Cadê a droga do dinheiro? 1315 01:03:06,350 --> 01:03:08,227 Não sei, Sr. Belfort. 1316 01:03:08,227 --> 01:03:09,228 Eu não fiz nada. 1317 01:03:09,687 --> 01:03:11,856 Ele está mentindo descaradamente. 1318 01:03:11,898 --> 01:03:13,941 Vamos começar do início. 1319 01:03:13,983 --> 01:03:15,943 Você convidou uns amigos. 1320 01:03:15,985 --> 01:03:18,029 Uma coisa leva a outra. Fugiu ao controle. 1321 01:03:18,071 --> 01:03:19,572 A gente entende. 1322 01:03:19,614 --> 01:03:20,907 Vivemos fazendo isso. 1323 01:03:20,948 --> 01:03:22,200 Somos degenerados. 1324 01:03:22,241 --> 01:03:25,620 Mas dinheiro foi roubado da minha gaveta. 1325 01:03:25,661 --> 01:03:28,998 Como falei, não sei onde está o dinheiro. 1326 01:03:29,040 --> 01:03:30,291 Comece do início. 1327 01:03:30,333 --> 01:03:31,501 Era um dia normal. 1328 01:03:31,542 --> 01:03:32,877 Sabia que só viriam no dia seguinte. 1329 01:03:32,919 --> 01:03:35,004 Estaria tudo limpo. 1330 01:03:35,088 --> 01:03:37,090 Estava meio alto no café da manhã. 1331 01:03:37,131 --> 01:03:38,591 Então, fiquei alegrinho. 1332 01:03:38,633 --> 01:03:40,009 Comi ovos e tomei sorvete. 1333 01:03:40,051 --> 01:03:41,928 Pensei: "Quem gosta de sorvete?" 1334 01:03:41,969 --> 01:03:44,263 Então, chamei o Rudy. 1335 01:03:44,305 --> 01:03:46,557 - Rudy? - Quem é Rudy? 1336 01:03:47,600 --> 01:03:49,060 Você sabe quem é Rudy. 1337 01:03:49,602 --> 01:03:51,020 Eu? Eu não... 1338 01:03:51,062 --> 01:03:53,481 Rudy? Não conheço nenhum Rudy. 1339 01:03:53,481 --> 01:03:55,858 O Lollipop Club. Conhece o Rudy. Dança... 1340 01:03:55,900 --> 01:03:57,527 Você sabe quem é o Rudy? 1341 01:03:57,610 --> 01:04:01,406 - Não conheço nenhum... - O que está insinuando? 1342 01:04:01,447 --> 01:04:02,990 E daí se foi ao Lollipop Club? 1343 01:04:03,032 --> 01:04:04,492 Ele estava no Lollipop Club. 1344 01:04:04,534 --> 01:04:06,119 No palco, se esfregando em todos. 1345 01:04:06,160 --> 01:04:07,704 Estava chapado. Gosto de dançar. 1346 01:04:07,745 --> 01:04:09,288 Talvez tenha conhecido. 1347 01:04:09,330 --> 01:04:10,832 Conheço muita gente. 1348 01:04:10,915 --> 01:04:14,669 Foram roubados $50 mil da minha gaveta! 1349 01:04:14,711 --> 01:04:16,295 Minha garota ficou sem as joias. 1350 01:04:16,337 --> 01:04:17,088 Onde estão? 1351 01:04:18,172 --> 01:04:20,466 Seu amigo bicha Rudy levou minhas coisas? 1352 01:04:20,508 --> 01:04:22,009 Ele levou? Responda! 1353 01:04:22,218 --> 01:04:24,470 Agora entendo por que estou... 1354 01:04:24,762 --> 01:04:25,972 vocês não gostam de gays. 1355 01:04:26,013 --> 01:04:27,181 Estão vendo, todos vocês... 1356 01:04:27,974 --> 01:04:29,559 Acha que é por você ser gay? 1357 01:04:29,767 --> 01:04:31,602 Meu primo é gay. 1358 01:04:31,644 --> 01:04:33,396 Saio de férias com ele e o namorado. 1359 01:04:33,438 --> 01:04:35,148 Você era o responsável. 1360 01:04:35,148 --> 01:04:36,816 Eu não vou ser roubado. 1361 01:04:36,858 --> 01:04:37,817 Gosto de gays. 1362 01:04:37,859 --> 01:04:38,735 Não gosto de você. 1363 01:04:38,776 --> 01:04:41,946 Ele devia ter contratado um mexicano, como tenho em casa. 1364 01:04:50,538 --> 01:04:51,539 Cadê o dinheiro? 1365 01:04:51,581 --> 01:04:52,623 Onde está? 1366 01:04:53,374 --> 01:04:54,917 Chester e Toby foram... 1367 01:04:54,959 --> 01:04:56,419 para cima de Nicholas. 1368 01:04:56,461 --> 01:04:57,837 Estavam furiosos. 1369 01:04:59,213 --> 01:05:02,091 Tive que chamar os tiras para evitar que o matassem. 1370 01:05:02,508 --> 01:05:05,720 Dei mil dólares para cada um e contei o que Nicholas fez. 1371 01:05:06,429 --> 01:05:07,930 Deram uma surra nele. 1372 01:05:08,264 --> 01:05:09,432 Obrigado de novo. 1373 01:05:09,849 --> 01:05:12,477 Não que me importasse com os 50 mil. 1374 01:05:12,685 --> 01:05:16,064 Ganhava isso quase todos os dias através de um laranja ou outro. 1375 01:05:16,647 --> 01:05:19,484 Agora o laranja é um amigo, como Brad... 1376 01:05:19,484 --> 01:05:22,320 que mantém a ação em seu nome para mim. 1377 01:05:22,361 --> 01:05:24,238 Quem acha que é? Jack Nickle-Jew? 1378 01:05:24,489 --> 01:05:26,908 Eu faria subir o preço e ele venderia... 1379 01:05:26,949 --> 01:05:29,327 e a maior parte do lucro voltaria... 1380 01:05:29,369 --> 01:05:31,037 adivinhem só, para mim. 1381 01:05:33,956 --> 01:05:36,250 Em dinheiro. Nada nos registros. 1382 01:05:36,292 --> 01:05:38,795 Um grande desvio... aos olhos da lei. 1383 01:05:39,712 --> 01:05:42,840 Entra nosso novo advogado, Manny Riskin. 1384 01:05:43,299 --> 01:05:46,594 700 dólares por hora para ser a voz da desgraça. 1385 01:05:46,636 --> 01:05:49,680 Se brincar com as leis da CVM, vai pagar por isso. 1386 01:05:49,680 --> 01:05:52,266 Não se preocupe. Tenho a CVM sob controle. 1387 01:05:53,142 --> 01:05:55,353 O que há com esses idiotas? 1388 01:05:57,105 --> 01:05:57,855 O que estão fazendo? 1389 01:05:58,564 --> 01:06:00,108 A CVM está aqui. 1390 01:06:00,733 --> 01:06:02,985 A Comissão de Valores Mobiliários mandou... 1391 01:06:03,027 --> 01:06:05,279 dois advogados para examinar nossos arquivos. 1392 01:06:05,321 --> 01:06:07,448 Acomodei-os na sala de reunião... 1393 01:06:07,448 --> 01:06:10,952 que eu tinha grampeado, com o ar condicionado tão forte... 1394 01:06:10,993 --> 01:06:12,620 que parecia a Antártida. 1395 01:06:12,662 --> 01:06:13,955 É sempre tão frio aqui? 1396 01:06:14,664 --> 01:06:15,289 Não sei. 1397 01:06:15,623 --> 01:06:18,543 Então, enquanto procuravam fogo naquela sala... 1398 01:06:18,584 --> 01:06:20,128 Arncliffe está bombando. 1399 01:06:20,837 --> 01:06:23,506 eu estava para disparar uma bazuca... 1400 01:06:23,548 --> 01:06:26,175 oferecendo nossa última IPO. 1401 01:06:26,217 --> 01:06:28,761 IPO é uma oferta pública inicial. 1402 01:06:28,803 --> 01:06:32,473 A primeira vez que uma ação é oferecida ao público. 1403 01:06:32,515 --> 01:06:36,060 Como a empresa abrindo o capital, definimos o preço inicial... 1404 01:06:36,102 --> 01:06:38,104 e vendemos as ações para nossos amigos. 1405 01:06:38,146 --> 01:06:42,567 Não estão acompanhando, certo? 1406 01:06:42,650 --> 01:06:44,360 Tudo bem. Não importa. 1407 01:06:44,402 --> 01:06:46,112 A grande pergunta é: 1408 01:06:46,696 --> 01:06:47,947 "Isso era legal?" 1409 01:06:48,614 --> 01:06:50,616 Absolutamente, não. 1410 01:06:50,658 --> 01:06:53,244 Ganhávamos tanto que nem sabíamos o que fazer. 1411 01:06:57,582 --> 01:07:00,293 O que fazer quando se ganha tanto dinheiro assim? 1412 01:07:06,174 --> 01:07:07,258 Oh, meu Deus! 1413 01:07:07,967 --> 01:07:09,052 Quer se casar comigo? 1414 01:07:10,136 --> 01:07:11,220 Oh, meu Deus. 1415 01:07:11,637 --> 01:07:12,930 Isso é um "sim"? 1416 01:07:14,390 --> 01:07:16,017 Tem certeza? 1417 01:07:16,017 --> 01:07:17,560 Sim, eu tenho. 1418 01:07:17,602 --> 01:07:21,022 - Tem certeza? - Eu tenho. 1419 01:07:29,781 --> 01:07:32,283 Fiz minha despedida de solteiro no Mirage... 1420 01:07:32,325 --> 01:07:33,451 em Las Vegas. 1421 01:07:33,493 --> 01:07:35,787 O voo foi um bacanal só. 1422 01:07:35,828 --> 01:07:39,916 Um último tributo à luxúria antes de sossegar para sempre. 1423 01:07:39,957 --> 01:07:41,417 Cem da Stratton... 1424 01:07:41,459 --> 01:07:42,835 50 prostitutas... 1425 01:07:42,835 --> 01:07:45,129 e mais esperando aterrissarmos. 1426 01:07:45,171 --> 01:07:46,672 Ah, e as drogas. 1427 01:07:46,714 --> 01:07:50,510 Vou dizer, nosso avião parecia uma farmácia com asas. 1428 01:08:19,872 --> 01:08:23,334 Em suma, o fim de semana me custou dois milhões de dólares... 1429 01:08:24,669 --> 01:08:27,839 incluindo o custo de redecoração de todo o 28º andar. 1430 01:08:29,590 --> 01:08:31,008 Beije a noiva. 1431 01:08:32,844 --> 01:08:36,305 Mas o casamento pareceu saído de um conto de fadas. 1432 01:08:36,848 --> 01:08:38,933 Com Naomi, minha duquesa... 1433 01:08:38,975 --> 01:08:41,018 eu, o seu belo duque... 1434 01:08:41,018 --> 01:08:43,813 e o Bahamas Ocean Club, nosso castelo. 1435 01:08:54,866 --> 01:08:58,036 É claro, depois da despedida de solteiro, eu, o duque... 1436 01:08:58,077 --> 01:08:59,871 tive que tomar penicilina para poder... 1437 01:08:59,954 --> 01:09:02,832 consumar o matrimônio com segurança. 1438 01:09:07,920 --> 01:09:10,131 Barry Kleinman, filmando o casamento. 1439 01:09:10,173 --> 01:09:12,216 Umas palavras para o filho? 1440 01:09:12,258 --> 01:09:14,218 Lembre do que eu disse. 1441 01:09:14,260 --> 01:09:17,638 Envolve o seu pênis e a vagina dela. 1442 01:09:17,680 --> 01:09:21,059 E você sabe o que pode fazer... Jordy. 1443 01:09:37,867 --> 01:09:39,202 Oh, meu Deus! 1444 01:09:39,327 --> 01:09:40,203 Tia Emma? 1445 01:09:44,832 --> 01:09:46,459 Não acredito que veio! 1446 01:09:47,460 --> 01:09:50,588 Jordan! Veja só quem veio! 1447 01:09:51,422 --> 01:09:52,548 É a tia Emma. 1448 01:09:53,633 --> 01:09:54,384 Tia Emma. 1449 01:09:54,842 --> 01:09:57,011 Jordan querido, que encantador. 1450 01:09:57,095 --> 01:09:59,430 É um prazer finalmente conhecer você... 1451 01:09:59,847 --> 01:10:00,640 pessoalmente. 1452 01:10:01,015 --> 01:10:02,475 Andou comendo uma rosquinha? 1453 01:10:07,146 --> 01:10:08,898 Eu vivi os anos 60, meu caro. 1454 01:10:09,565 --> 01:10:10,566 Aproveite o dia. 1455 01:10:10,608 --> 01:10:13,695 Foi uma surpresa. Eu nem sabia. 1456 01:10:28,042 --> 01:10:29,836 - Só mais um passo. Está pronta? - Aonde estamos indo? 1457 01:10:29,919 --> 01:10:31,003 Mantenha os olhos fechados. 1458 01:10:31,045 --> 01:10:32,088 Um... Dois... Três! 1459 01:10:34,966 --> 01:10:36,050 O que é isto? 1460 01:10:36,092 --> 01:10:38,094 - Seu presente de casamento. - O quê? 1461 01:10:38,177 --> 01:10:39,929 Seu presente de casamento, querida. 1462 01:10:40,972 --> 01:10:41,848 O quê? 1463 01:10:42,932 --> 01:10:44,142 Sério mesmo? 1464 01:10:45,268 --> 01:10:46,352 Um iate? 1465 01:10:46,894 --> 01:10:49,147 Para milionários bem sucedidos... 1466 01:10:49,188 --> 01:10:51,774 barcos de recreação caros são um divertimento. 1467 01:10:52,150 --> 01:10:55,278 Não à toa, seus 45 metros de casco verde... 1468 01:10:55,319 --> 01:10:56,779 são da cor do dinheiro. 1469 01:10:56,821 --> 01:10:57,822 Levantar âncora! 1470 01:10:57,864 --> 01:10:59,782 Meu Deus! Querido! 1471 01:11:02,201 --> 01:11:03,911 - Gostou? - Você é louco. 1472 01:11:03,953 --> 01:11:05,246 - Gostou? - Sim! 1473 01:11:10,793 --> 01:11:13,880 Por três semanas, navegamos com Naomi pelo Caribe... 1474 01:11:13,921 --> 01:11:16,966 voltando para Long Island, onde compramos uma casa. 1475 01:11:17,008 --> 01:11:19,969 Sete acres na Gold Coast de Long Island. 1476 01:11:20,011 --> 01:11:22,472 A mais cara propriedade do mundo. 1477 01:11:22,513 --> 01:11:23,181 Com empregados... 1478 01:11:23,181 --> 01:11:25,099 cozinheiros, paisagistas, tudo. 1479 01:11:25,141 --> 01:11:27,560 Tínhamos até dois guardas que trabalhavam em turnos. 1480 01:11:27,602 --> 01:11:28,895 Ambos chamados Rocco. 1481 01:11:28,978 --> 01:11:32,148 18 MESES DEPOIS 1482 01:11:32,732 --> 01:11:34,901 Era o paraíso na terra. 1483 01:11:37,612 --> 01:11:39,697 Acorda, seu bosta! 1484 01:11:39,947 --> 01:11:41,032 Quem é Venice? 1485 01:11:41,824 --> 01:11:42,617 Quem? 1486 01:11:42,825 --> 01:11:43,409 Quem? 1487 01:11:43,451 --> 01:11:44,786 Você é surdo? 1488 01:11:44,827 --> 01:11:46,079 Quem é ela? 1489 01:11:46,120 --> 01:11:48,414 - Eu não sei quem... - Alguma vadia que transou ontem? 1490 01:11:48,498 --> 01:11:49,791 Do que está falando? 1491 01:11:49,832 --> 01:11:52,126 Não. Nem pensar, querida, não! 1492 01:11:52,168 --> 01:11:54,504 Disse o nome dela dormindo! 1493 01:11:54,545 --> 01:11:56,839 Você ficou louca? Eu não... 1494 01:11:56,881 --> 01:11:59,133 Nem sei quem é Venice. 1495 01:11:59,175 --> 01:12:01,302 O que significa isso? Venice. 1496 01:12:01,344 --> 01:12:04,055 É a maior merda que ouvi na vida! 1497 01:12:08,059 --> 01:12:08,851 Venice... 1498 01:12:10,645 --> 01:12:12,772 Venice, querida, cadê você? 1499 01:12:13,648 --> 01:12:18,403 Venice? Venice? Onde você está? 1500 01:12:18,820 --> 01:12:25,535 Oh, querida. Vai pegar pesado, hein? 1501 01:12:25,868 --> 01:12:27,954 Oh, Cristo! 1502 01:12:30,164 --> 01:12:31,833 Eu gosto. Eu gosto. 1503 01:12:32,291 --> 01:12:34,252 Lobinho, Lobinho, Lobinho. 1504 01:12:34,961 --> 01:12:36,754 É minha palavra de segurança. 1505 01:12:36,796 --> 01:12:38,548 Não dou a mínima para ela! 1506 01:12:39,340 --> 01:12:40,717 - Que droga... - Cala essa boca! 1507 01:12:41,592 --> 01:12:43,094 Cala a boca, vagabundo! 1508 01:12:43,636 --> 01:12:45,888 Que safadinha você é! 1509 01:12:47,432 --> 01:12:48,224 É isso! 1510 01:12:48,933 --> 01:12:52,603 Eu esqueci. Donnie e eu... 1511 01:12:52,645 --> 01:12:56,023 estamos investindo num condomínio em Venice. 1512 01:12:56,065 --> 01:12:57,859 Por isso a confusão. 1513 01:12:57,900 --> 01:12:59,360 Está investindo na Itália? 1514 01:12:59,402 --> 01:13:00,862 Itália, não. Califórnia. 1515 01:13:00,903 --> 01:13:02,196 Califórnia? 1516 01:13:02,196 --> 01:13:03,281 Está mentindo! 1517 01:13:03,322 --> 01:13:04,282 Ora, duquesa. 1518 01:13:04,323 --> 01:13:06,367 E não me chame de "duquesa"! 1519 01:13:06,409 --> 01:13:11,164 Acha mesmo que não sei o que anda aprontando? 1520 01:13:11,205 --> 01:13:12,957 Você é pai, Jordan. 1521 01:13:12,999 --> 01:13:14,667 Você é pai agora, e... 1522 01:13:14,709 --> 01:13:16,461 ainda está agindo como garoto! 1523 01:13:16,502 --> 01:13:17,462 Maldição! 1524 01:13:17,503 --> 01:13:22,091 Sabe, querida, você é muito nervosa. 1525 01:13:22,592 --> 01:13:24,594 Quem chegou aqui... 1526 01:13:24,635 --> 01:13:27,597 às 3 da manhã na droga do helicóptero... 1527 01:13:27,638 --> 01:13:29,974 e acordou Skylar? Foi você! 1528 01:13:30,016 --> 01:13:32,268 Skylar! Ah, que mentira! 1529 01:13:42,904 --> 01:13:44,405 Nem se importa... 1530 01:13:44,447 --> 01:13:47,033 que mandei gramar aquele campo de treinamento... 1531 01:13:47,075 --> 01:13:50,703 de golfe com grama importada, Jordan... 1532 01:13:50,745 --> 01:13:52,372 e você o arruinou! 1533 01:13:52,413 --> 01:13:54,499 Você não se informou... 1534 01:13:54,540 --> 01:13:57,043 e lidou com o pessoal do campo de golfe! 1535 01:13:57,085 --> 01:14:00,421 Também teve que lidar com o pessoal do campo de golfe! 1536 01:14:00,463 --> 01:14:02,882 Que tragédia grega! Meu Deus! 1537 01:14:02,924 --> 01:14:05,343 Deve ter pagado em dinheiro... 1538 01:14:05,385 --> 01:14:07,470 pessoalmente! Que fardo. 1539 01:14:07,512 --> 01:14:09,680 E fazer algum trabalho além de passar... 1540 01:14:09,680 --> 01:14:11,808 meu cartão de crédito o dia inteiro! 1541 01:14:11,849 --> 01:14:13,226 Não posso estar ao par... 1542 01:14:13,267 --> 01:14:14,560 de todas suas profissões. 1543 01:14:14,602 --> 01:14:16,562 Mês passado, era uma conhecedora de vinhos. 1544 01:14:16,604 --> 01:14:19,649 Agora é aspirante a paisagista! 1545 01:14:19,774 --> 01:14:20,775 Vai se ferrar! 1546 01:14:20,817 --> 01:14:24,779 Não ouse jogar essa água em mim. Não se atreva. 1547 01:14:25,905 --> 01:14:26,781 Tudo bem, querida? 1548 01:14:27,782 --> 01:14:28,783 Agora, vamos... 1549 01:14:28,783 --> 01:14:30,201 conversar a respeito. 1550 01:14:30,827 --> 01:14:32,286 Com nossas palavras. 1551 01:14:32,328 --> 01:14:34,455 Comunicação. 1552 01:14:36,374 --> 01:14:37,375 Vamos lá, querida. 1553 01:14:37,792 --> 01:14:39,460 Fale comigo. Fale. 1554 01:14:39,919 --> 01:14:43,631 Pare de contrair os músculos, Jordan. Parece um imbecil. 1555 01:14:43,673 --> 01:14:45,550 Ora, meu bem. 1556 01:14:46,175 --> 01:14:47,885 Devia ficar feliz que seu marido... 1557 01:14:47,927 --> 01:14:50,263 está em tão boa forma. 1558 01:14:51,431 --> 01:14:52,098 Vem cá. 1559 01:14:52,598 --> 01:14:53,766 Vamos, dá um beijo. 1560 01:14:54,267 --> 01:14:56,144 - Você está tão bonita. - Beijar você? 1561 01:14:56,185 --> 01:14:58,062 - Você está linda... - Beijar você? 1562 01:15:00,398 --> 01:15:02,316 Vai se ferrar! 1563 01:15:02,316 --> 01:15:04,360 Ah, sim, meu ritual matinal. 1564 01:15:04,402 --> 01:15:06,487 Primeiro levanto e brigo com Naomi... 1565 01:15:06,487 --> 01:15:08,531 sobre algo que fiz na noite anterior. 1566 01:15:08,614 --> 01:15:12,702 Depois, uma sauna para tirar as drogas que ainda estão em mim. 1567 01:15:12,702 --> 01:15:14,412 Então, avalio os danos. 1568 01:15:14,412 --> 01:15:16,039 Lubrifico bem os olhos. 1569 01:15:16,080 --> 01:15:19,417 Tomo minhas pílulas para começar o dia... 1570 01:15:19,417 --> 01:15:21,461 e procuro fazer as pazes com Naomi. 1571 01:15:21,502 --> 01:15:23,463 Bom dia, papai. 1572 01:15:23,963 --> 01:15:25,339 Cadê meu beijo? 1573 01:15:27,467 --> 01:15:29,052 Oi, querida. 1574 01:15:30,762 --> 01:15:34,015 O papai vai ganhar um beijo das suas duas garotas? 1575 01:15:34,057 --> 01:15:38,269 Não, o papai não vai tocar na mamãe... 1576 01:15:38,311 --> 01:15:42,523 por muito... muito... muito tempo. 1577 01:15:42,607 --> 01:15:46,903 O papai lamenta o que disse no outro quarto. 1578 01:15:46,944 --> 01:15:48,863 O papai não deveria perder seu tempo. 1579 01:15:49,530 --> 01:15:50,948 E a partir de agora... 1580 01:15:50,990 --> 01:15:54,160 não vai ter nada além de... 1581 01:15:54,202 --> 01:15:57,288 saias curtas ao redor da casa. 1582 01:15:59,791 --> 01:16:01,959 E quer saber do que mais, papai? 1583 01:16:03,461 --> 01:16:05,880 A mamãe está muito... 1584 01:16:05,922 --> 01:16:07,799 cansada e cheia... 1585 01:16:07,799 --> 01:16:09,634 de usar calcinhas. 1586 01:16:11,219 --> 01:16:12,929 - É? - Sim. 1587 01:16:15,640 --> 01:16:17,100 Na verdade... 1588 01:16:19,018 --> 01:16:21,854 ela decidiu jogá-las... 1589 01:16:21,896 --> 01:16:23,314 todas... 1590 01:16:23,356 --> 01:16:24,774 fora. 1591 01:16:30,738 --> 01:16:32,532 Então dê uma boa olhada, papai. 1592 01:16:33,032 --> 01:16:36,369 Vai ver muito disto pela casa. 1593 01:16:37,745 --> 01:16:39,080 Sim, mamãe. 1594 01:16:40,164 --> 01:16:41,624 Mas não toque. 1595 01:16:48,256 --> 01:16:50,133 O que foi, papai? 1596 01:16:53,594 --> 01:16:54,470 Cristo! 1597 01:16:56,431 --> 01:16:57,473 Olha essa sujeira. 1598 01:16:59,392 --> 01:17:01,477 A mamãe gosta de brincar com o papai. 1599 01:17:03,312 --> 01:17:05,815 Você notou... 1600 01:17:05,857 --> 01:17:07,442 alguma coisa estranha com... 1601 01:17:07,483 --> 01:17:09,777 o Sr. Fuzzy ali? 1602 01:17:11,821 --> 01:17:14,782 Seus olhos parecem um pouco estranhos, não? 1603 01:17:15,533 --> 01:17:17,368 Tem alguma coisa meio... 1604 01:17:17,368 --> 01:17:19,162 diferente com os olhos dele. 1605 01:17:20,371 --> 01:17:22,582 Acho que é verdade. Diga, "Oi", mamãe. 1606 01:17:22,623 --> 01:17:24,500 Diga, "Oi" para Rocco e Rocco. 1607 01:17:24,500 --> 01:17:25,126 Viu? 1608 01:17:27,170 --> 01:17:29,088 De todos os malditos dias... 1609 01:17:29,130 --> 01:17:31,424 ela escolheu hoje para encher o saco! 1610 01:17:31,466 --> 01:17:34,302 Hoje era o dia mais importante da Stratton... 1611 01:17:34,343 --> 01:17:36,179 e eu precisava me concentrar. 1612 01:17:36,721 --> 01:17:39,682 - Bem-vindo. - Steve já chegou? 1613 01:17:39,724 --> 01:17:43,019 Foi o dia em que lançamos a IPO de Steve Madden. 1614 01:17:43,061 --> 01:17:45,313 Estão todos aqui, reunidos, animados. 1615 01:17:45,354 --> 01:17:46,898 Tudo tinha que correr bem. 1616 01:17:46,939 --> 01:17:48,316 Devia ser perfeito. 1617 01:17:48,316 --> 01:17:49,650 O que ele está fazendo? 1618 01:17:50,777 --> 01:17:51,611 O que está fazendo? 1619 01:17:52,820 --> 01:17:54,655 A maior IPO da história desta firma. 1620 01:17:54,697 --> 01:17:56,741 O que diabos ele está fazendo? 1621 01:17:58,117 --> 01:17:59,994 É uma gravata borboleta? 1622 01:18:00,370 --> 01:18:03,122 Oi. Como vai? 1623 01:18:03,790 --> 01:18:04,332 Bem. 1624 01:18:05,583 --> 01:18:07,043 Está limpando o aquário? 1625 01:18:08,586 --> 01:18:10,421 Tinha um tempo e... 1626 01:18:11,089 --> 01:18:11,839 Tinha um tempo. 1627 01:18:12,632 --> 01:18:14,967 E precisava limpar o aquário hoje? 1628 01:18:15,218 --> 01:18:18,346 Tinha terminado meu trabalho e sobraram uns minutos. 1629 01:18:19,013 --> 01:18:19,847 Certo. 1630 01:18:19,847 --> 01:18:20,640 Prazer. 1631 01:18:26,854 --> 01:18:28,189 Em dia de lançamento? 1632 01:18:29,399 --> 01:18:32,235 Em dia de merda de lançamento? 1633 01:18:32,235 --> 01:18:33,695 É o que você faz? 1634 01:18:34,112 --> 01:18:36,280 Ei, todo mundo, atenção! 1635 01:18:37,156 --> 01:18:38,366 É o que acontece com quem brinca com 1636 01:18:38,408 --> 01:18:39,867 bichinhos de estimação em dia de lançamento! 1637 01:18:53,214 --> 01:18:55,717 Pegue a gravata borboleta, suas coisas... 1638 01:18:55,717 --> 01:18:57,552 e saia do meu escritório! 1639 01:18:57,593 --> 01:18:58,845 Fora! 1640 01:19:02,765 --> 01:19:04,183 Todos preparados! 1641 01:19:04,434 --> 01:19:07,270 Estamos aqui para faturar. Todos prontos. 1642 01:19:09,605 --> 01:19:11,816 Um covil de lobos, que era exatamente... 1643 01:19:11,858 --> 01:19:13,609 como eu gostava. 1644 01:19:13,651 --> 01:19:15,319 Peguei um gênio no saguão. 1645 01:19:15,361 --> 01:19:16,654 Entra Steve Madden. 1646 01:19:16,696 --> 01:19:17,905 O grande sapateiro americano. 1647 01:19:17,947 --> 01:19:20,450 O empresário quente dos calçados femininos. 1648 01:19:20,742 --> 01:19:24,037 E graças a Donnie, abrimos o capital da empresa. 1649 01:19:24,078 --> 01:19:25,663 A Stratton Oakmont estava... 1650 01:19:25,705 --> 01:19:27,790 saindo do atoleiro. 1651 01:19:27,832 --> 01:19:29,667 Chega de escória. 1652 01:19:29,709 --> 01:19:31,502 Eles têm que ver seu rosto. 1653 01:19:31,544 --> 01:19:33,713 Incentive-os a impulsionar a ação. 1654 01:19:34,172 --> 01:19:36,632 Além disso, Donnie e eu tínhamos secretamente... 1655 01:19:36,674 --> 01:19:39,177 85% da Steve Madden Calçados... 1656 01:19:39,218 --> 01:19:41,637 o que era legalmente proibido. 1657 01:19:41,679 --> 01:19:45,224 Mas ficaríamos podres de ricos com a equipe por trás. 1658 01:19:45,266 --> 01:19:46,017 Nosso trabalho... 1659 01:19:46,059 --> 01:19:47,643 era mantê-los pilhados. 1660 01:19:47,935 --> 01:19:49,312 Mas não demais. 1661 01:19:51,105 --> 01:19:55,068 Para aqueles que não me conhecem... 1662 01:19:55,068 --> 01:19:56,736 eu sou Steve Madden. 1663 01:19:56,778 --> 01:19:58,404 Sabemos quem você é. 1664 01:19:59,113 --> 01:20:00,573 Seu nome está na caixa. 1665 01:20:00,615 --> 01:20:02,033 Mostre os sapatos a eles. 1666 01:20:02,075 --> 01:20:03,201 Mostre. 1667 01:20:03,785 --> 01:20:05,745 Para o grand finale. Este sapato... 1668 01:20:05,787 --> 01:20:07,955 é muito legal. É um Mary Lou... 1669 01:20:07,997 --> 01:20:11,542 o sapato que me deu projeção. 1670 01:20:11,584 --> 01:20:12,585 Sapato de gorda! 1671 01:20:12,627 --> 01:20:13,586 Acreditem ou não... 1672 01:20:13,628 --> 01:20:18,508 Mary Lou é igual ao Mary Jane, mas em couro preto. 1673 01:20:24,347 --> 01:20:26,641 Firme aí! Cadê vocês? 1674 01:20:27,809 --> 01:20:28,768 Muito bem! 1675 01:20:29,227 --> 01:20:32,438 Vamos aplaudir Steve Madden e seu incrível Mary Lou! 1676 01:20:32,480 --> 01:20:34,565 Mostre com orgulho! 1677 01:20:34,607 --> 01:20:36,651 Vamos aplaudir! 1678 01:20:38,486 --> 01:20:40,446 Já descarregaram? 1679 01:20:41,698 --> 01:20:43,199 Estão tendo uma boa tarde? 1680 01:20:44,200 --> 01:20:46,828 Peço um instante para dizer por que o Steve é... 1681 01:20:47,203 --> 01:20:49,580 absolutamente fora dos padrões. 1682 01:20:50,581 --> 01:20:52,041 É porque este homem... 1683 01:20:52,709 --> 01:20:54,335 é um gênio criativo. 1684 01:20:54,836 --> 01:20:56,963 Essa habilidade, esse dom... 1685 01:20:56,963 --> 01:20:58,131 que Steve tem... 1686 01:20:58,464 --> 01:20:59,882 que vai além de... 1687 01:20:59,924 --> 01:21:03,219 apenas detectar as tendências mais quentes. O poder... 1688 01:21:03,928 --> 01:21:05,888 dele é de criar as tendências. 1689 01:21:05,930 --> 01:21:06,889 Entendem? 1690 01:21:07,473 --> 01:21:09,684 Artistas como Steve aparecem a cada década. 1691 01:21:09,726 --> 01:21:13,187 Estou falando de Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel... 1692 01:21:13,229 --> 01:21:14,439 Yves Saint Laurent. 1693 01:21:15,314 --> 01:21:17,066 Steve, venha cá um instante. 1694 01:21:17,108 --> 01:21:18,860 Nem todos vocês percebem... 1695 01:21:19,986 --> 01:21:21,237 que Steve Madden... 1696 01:21:21,571 --> 01:21:24,907 é a pessoa mais quente da indústria de calçados femininos... 1697 01:21:24,949 --> 01:21:26,367 com os pedidos bombando em... 1698 01:21:26,409 --> 01:21:29,787 cada loja de departamento da América do Norte. 1699 01:21:30,288 --> 01:21:32,248 Nós o temos aqui no escritório! 1700 01:21:33,207 --> 01:21:36,210 Devíamos agradecer a sorte de tê-lo aqui! 1701 01:21:36,252 --> 01:21:38,629 Deveríamos ficar de quatro agora... 1702 01:21:38,671 --> 01:21:41,049 prontos para esse cara! 1703 01:21:41,924 --> 01:21:42,967 Assim! 1704 01:21:43,718 --> 01:21:45,053 Eu quero te pegar, Steve! 1705 01:21:46,262 --> 01:21:47,764 Todos querem te pegar! 1706 01:21:48,556 --> 01:21:52,393 Este aqui é o nosso bilhete para a fábrica de chocolate! 1707 01:21:53,186 --> 01:21:54,312 E vou conhecer... 1708 01:21:54,353 --> 01:21:56,522 a merda do Willy Wonka, certo? 1709 01:21:57,190 --> 01:22:00,068 Quero ficar com os Oompa Loompas assim! 1710 01:22:04,405 --> 01:22:06,407 Agora desça do palco! Fora daqui! 1711 01:22:07,241 --> 01:22:09,660 Quero a atenção de todos um instante. 1712 01:22:10,036 --> 01:22:11,704 Estão vendo as caixas pretas? 1713 01:22:12,288 --> 01:22:15,750 São chamados de telefones. E há um segredinho sobre eles. 1714 01:22:16,292 --> 01:22:18,753 Não vão discar sozinhos, certo? 1715 01:22:19,087 --> 01:22:22,965 Sem vocês, são inúteis pedaços de plástico. 1716 01:22:23,341 --> 01:22:25,301 Como uma M-16 carregada... 1717 01:22:25,343 --> 01:22:27,053 sem um fuzileiro treinado para atirar. 1718 01:22:27,970 --> 01:22:29,639 E no caso do telefone... 1719 01:22:30,598 --> 01:22:33,226 cabe a cada um de vocês... 1720 01:22:34,602 --> 01:22:36,979 meus Strattonites altamente treinados. 1721 01:22:37,939 --> 01:22:39,148 Meus matadores! 1722 01:22:39,982 --> 01:22:43,152 Aqueles que não aceitam não como resposta! 1723 01:22:43,945 --> 01:22:45,530 Meus guerreiros... 1724 01:22:46,155 --> 01:22:47,907 que não desligarão o telefone... 1725 01:22:48,282 --> 01:22:50,868 até que o cliente tenha comprado... 1726 01:22:51,119 --> 01:22:54,205 ou morrido! 1727 01:23:08,428 --> 01:23:09,595 Vou dizer uma coisa. 1728 01:23:10,179 --> 01:23:13,099 Não há nobreza na pobreza. 1729 01:23:13,641 --> 01:23:16,477 Já fui um homem rico e já fui pobre. 1730 01:23:16,728 --> 01:23:18,813 E sempre escolho ser rico. 1731 01:23:20,440 --> 01:23:25,111 Enfrento meus problemas na parte de trás de uma limusine... 1732 01:23:25,153 --> 01:23:27,530 usando um terno de $2 mil... 1733 01:23:27,572 --> 01:23:29,949 e um relógio de ouro de $40 mil! 1734 01:23:33,119 --> 01:23:34,579 Pra cima dele! 1735 01:23:37,749 --> 01:23:40,251 E se me acham superficial... 1736 01:23:40,710 --> 01:23:42,170 ou materialista... 1737 01:23:42,211 --> 01:23:46,716 arrumem um emprego no McDonald's, pois é lá que devem trabalhar! 1738 01:23:48,468 --> 01:23:51,804 Mas antes de sair desta sala cheia de vencedores... 1739 01:23:53,014 --> 01:23:55,892 deem uma boa olhada na pessoa ao seu lado. 1740 01:23:57,185 --> 01:23:59,270 Porque num futuro não tão distante... 1741 01:23:59,687 --> 01:24:03,191 você estará andando no seu Ford velho... 1742 01:24:03,524 --> 01:24:06,027 e aquela pessoa passará ao seu lado... 1743 01:24:06,736 --> 01:24:08,529 no seu Porsche novo... 1744 01:24:09,489 --> 01:24:11,741 junto com sua linda esposa... 1745 01:24:11,783 --> 01:24:13,993 de tetas grandes e voluptuosas. 1746 01:24:15,286 --> 01:24:17,163 E quem estará perto de você? 1747 01:24:17,747 --> 01:24:21,209 Uma coisa asquerosa, com pelos encravados... 1748 01:24:21,250 --> 01:24:22,377 em uma bata sem mangas... 1749 01:24:22,418 --> 01:24:26,756 ao seu lado, num carro cheio de compras do Atacadão! 1750 01:24:26,798 --> 01:24:29,008 É quem estará sentada com você! 1751 01:24:29,050 --> 01:24:31,344 Então, prestem muita atenção! 1752 01:24:31,636 --> 01:24:33,888 Estão com a fatura do cartão atrasada? 1753 01:24:34,222 --> 01:24:36,432 Ótimo. Peguem o telefone e comecem a discar! 1754 01:24:36,891 --> 01:24:39,394 O senhorio está para despejá-los? Ótimo! 1755 01:24:39,435 --> 01:24:42,271 Peguem o telefone e comecem a discar! 1756 01:24:42,271 --> 01:24:45,066 A namorada acha que você é um fracassado? 1757 01:24:45,358 --> 01:24:47,985 Ótimo! Peguem o fone e comecem a discar! 1758 01:24:48,027 --> 01:24:50,655 Quero que lidem com seus problemas... 1759 01:24:50,697 --> 01:24:52,281 ficando ricos. 1760 01:24:54,033 --> 01:24:55,910 Tudo que devem fazer hoje... 1761 01:24:55,993 --> 01:24:57,412 é pegar o telefone... 1762 01:24:58,538 --> 01:25:01,207 e dizer as palavras que ensinei a vocês. 1763 01:25:01,249 --> 01:25:03,501 E farei vocês mais ricos... 1764 01:25:03,543 --> 01:25:07,755 do que o mais poderoso executivo dos EUA! 1765 01:25:11,134 --> 01:25:12,760 Quero que saiam por aí... 1766 01:25:14,011 --> 01:25:15,805 e quero que enfiem... 1767 01:25:15,847 --> 01:25:17,765 as ações de Steve Madden goela abaixo de... 1768 01:25:17,807 --> 01:25:19,225 seus clientes até sufocá-los! 1769 01:25:19,517 --> 01:25:27,233 Até sufocarem e comprarem 100 mil ações! É isso que eu quero. 1770 01:25:27,900 --> 01:25:29,694 Sejam agressivos! 1771 01:25:30,069 --> 01:25:31,487 Sejam implacáveis! 1772 01:25:31,904 --> 01:25:35,575 Sejam verdadeiros terroristas ao telefone! 1773 01:25:36,743 --> 01:25:40,413 Agora, vamos estourar a boca do balão! 1774 01:25:43,332 --> 01:25:45,084 - Ei, Leroy - O que foi? 1775 01:25:45,126 --> 01:25:46,461 Sua mãe 1776 01:25:47,086 --> 01:25:48,463 Está chamando, cara 1777 01:26:01,100 --> 01:26:02,435 Liga para sua mãe 1778 01:26:05,813 --> 01:26:07,106 Ela está no fone. 1779 01:26:09,025 --> 01:26:10,318 FBI DIVISÃO CRIMINAL 1780 01:26:10,318 --> 01:26:15,531 À uma da tarde, abrimos a venda, negociando a ação a $4,50. 1781 01:26:15,531 --> 01:26:16,532 Às 13h03... 1782 01:26:16,574 --> 01:26:18,534 estava acima de $18. 1783 01:26:18,576 --> 01:26:20,995 Até as grandes firmas de Wall Street estavam comprando. 1784 01:26:21,788 --> 01:26:22,705 Ei, Leroy 1785 01:26:23,081 --> 01:26:23,790 O quê? 1786 01:26:23,831 --> 01:26:25,958 Sua mãe está chamando Ela está brava 1787 01:26:30,630 --> 01:26:33,800 Das 2 milhões de ações ofertadas, 1 milhão pertenciam a mim... 1788 01:26:33,800 --> 01:26:35,885 mantidas em contas falsas pelos meus laranjas. 1789 01:26:35,927 --> 01:26:37,762 Agora que o preço subiu muito... 1790 01:26:38,930 --> 01:26:40,598 Quer saber? Quem se importa? 1791 01:26:40,640 --> 01:26:42,517 Como sempre, o ponto é... 1792 01:26:42,558 --> 01:26:44,811 22 milhões de dólares... 1793 01:26:44,852 --> 01:26:47,105 em apenas três horas! 1794 01:26:47,647 --> 01:26:49,941 Dá para acreditar nessa merda? 1795 01:26:50,316 --> 01:26:52,068 Amo você, amigo! 1796 01:26:54,070 --> 01:26:56,406 Barry Kleinman ao telefone da Future Vídeo. 1797 01:26:56,948 --> 01:26:59,325 Filmou o seu casamento. Diz que é urgente. 1798 01:26:59,575 --> 01:27:01,285 Quem diabos é Barry Kleinman? 1799 01:27:01,703 --> 01:27:03,287 Céus! Quer se casar comigo? 1800 01:27:03,329 --> 01:27:04,497 Está apaixonada? 1801 01:27:04,539 --> 01:27:05,581 Vá pegar sua prima! 1802 01:27:05,623 --> 01:27:07,291 Ei, Barry, e aí? 1803 01:27:07,333 --> 01:27:08,960 Tenho uma intimação. 1804 01:27:09,001 --> 01:27:10,545 Intimação? Do que se trata? 1805 01:27:10,670 --> 01:27:13,339 O FBI quer uma cópia do vídeo do seu casamento. 1806 01:27:13,381 --> 01:27:14,549 O FBI? 1807 01:27:14,549 --> 01:27:16,509 - Está me zoando? - Ouça. 1808 01:27:16,551 --> 01:27:19,846 O nome dele é Denham. É um agente de Nova York. 1809 01:27:19,887 --> 01:27:20,722 Qual o problema dele? 1810 01:27:20,763 --> 01:27:23,683 Acha que você é Gordon Gekko. 1811 01:27:24,851 --> 01:27:26,102 Por que quer o vídeo? 1812 01:27:26,102 --> 01:27:27,770 É uma invasão de privacidade. 1813 01:27:27,812 --> 01:27:30,565 Isso é intrusão, sabe. 1814 01:27:30,606 --> 01:27:33,443 Tem fotos de todo seu circuito interno. 1815 01:27:33,484 --> 01:27:35,319 Fotos, nome de pessoas. 1816 01:27:35,319 --> 01:27:36,821 Ele sabe exatamente o que faz. 1817 01:27:36,863 --> 01:27:37,488 Cuidado. 1818 01:27:37,530 --> 01:27:40,324 Está tentando pressionar você, sua mãe... 1819 01:27:40,366 --> 01:27:43,119 para ela te encher até você virar testemunha. 1820 01:27:43,161 --> 01:27:44,662 Delatar a mim mesmo? 1821 01:27:44,704 --> 01:27:46,664 Dar informação sobre minha... 1822 01:27:46,706 --> 01:27:50,084 A boa notícia é que conheço todo mundo... 1823 01:27:50,084 --> 01:27:52,587 Liguei para o Ministério de Justiça, a Narcóticos. 1824 01:27:52,587 --> 01:27:55,798 Ninguém sabe da sua existência, então calma! 1825 01:27:56,132 --> 01:27:57,216 Não sabem que existo? 1826 01:27:57,633 --> 01:27:58,593 Não. 1827 01:27:58,634 --> 01:27:59,343 Isso é bom. 1828 01:28:04,223 --> 01:28:05,016 Mas você... 1829 01:28:05,058 --> 01:28:06,809 sabe quem ele é. 1830 01:28:08,186 --> 01:28:09,354 Se eu quisesse... 1831 01:28:09,395 --> 01:28:11,731 mais informações, descobrir o que ele sabe... 1832 01:28:11,731 --> 01:28:14,901 você pode ir à casa dele, certo? 1833 01:28:14,901 --> 01:28:16,486 Grampear os telefones... 1834 01:28:16,486 --> 01:28:18,780 obter algumas informações... 1835 01:28:18,821 --> 01:28:20,990 Não brinque com esses caras. 1836 01:28:21,032 --> 01:28:23,117 Não facilite. Ficou louco? 1837 01:28:23,117 --> 01:28:25,161 É para isso que pago você. 1838 01:28:25,203 --> 01:28:27,163 Tenho licença de investigador. 1839 01:28:27,205 --> 01:28:28,373 Vivo disso. 1840 01:28:28,414 --> 01:28:31,501 Não sou mais tira. Vão me tirar a licença. 1841 01:28:31,501 --> 01:28:35,171 Está bem. Mas posso ao menos... 1842 01:28:35,213 --> 01:28:38,758 - ligar para ele? - Por quê? 1843 01:28:38,800 --> 01:28:44,389 Faça um favor. Só quem liga para esse cara é o seu advogado. 1844 01:28:44,430 --> 01:28:47,266 - É contra as regras? - Já falei que... 1845 01:28:47,266 --> 01:28:51,813 Qualquer coisa que disser, ele vai usar contra você. Entende? 1846 01:28:51,854 --> 01:28:53,398 Ele é esperto, você não. 1847 01:28:53,731 --> 01:28:54,899 Besteira. 1848 01:28:54,941 --> 01:28:58,152 Vamos conversar, ou vai bancar o teimoso? 1849 01:28:58,194 --> 01:29:02,031 Da última vez que tomou essas pílulas, caiu de cara no prato. 1850 01:29:03,032 --> 01:29:05,493 Tudo bem, não vou ligar. 1851 01:29:08,955 --> 01:29:10,832 Ei, amigos! Venham a bordo. 1852 01:29:11,124 --> 01:29:12,208 A prancha é por ali. 1853 01:29:13,710 --> 01:29:14,419 Bem-vindos! 1854 01:29:16,087 --> 01:29:17,088 Que belo dia. 1855 01:29:19,215 --> 01:29:24,512 Bem-vindos a bordo... Naomi. 1856 01:29:24,554 --> 01:29:25,346 Prazer em conhecê-los. 1857 01:29:25,388 --> 01:29:26,222 Agente Denham. 1858 01:29:26,264 --> 01:29:27,140 Este é o Agente Hughes. 1859 01:29:28,182 --> 01:29:30,435 Quero apresentar Nicole, Heidi. 1860 01:29:30,476 --> 01:29:31,644 Por que toda essa timidez? 1861 01:29:31,686 --> 01:29:34,147 Não tenham medo. 1862 01:29:34,188 --> 01:29:35,398 São amigas da Stratton. 1863 01:29:39,610 --> 01:29:41,738 Sua mensagem dizia que queria... 1864 01:29:41,779 --> 01:29:43,072 conversar em particular. 1865 01:29:43,322 --> 01:29:44,949 Certo. Eu quero. 1866 01:29:44,991 --> 01:29:46,367 Só um instante, garotas. 1867 01:29:46,409 --> 01:29:49,162 - Chamem se precisarem de algo. - Teremos prazer em ajudar. 1868 01:29:50,371 --> 01:29:51,122 Estão com fome? 1869 01:29:51,164 --> 01:29:52,582 Querem comer alguma coisa? 1870 01:29:52,623 --> 01:29:54,000 Massa, camarão, lagosta. 1871 01:29:54,042 --> 01:29:56,210 Algo para beber? 1872 01:29:56,252 --> 01:29:59,505 A agência não nos permite beber em serviço. 1873 01:30:02,216 --> 01:30:03,426 Já estiveram num destes antes? 1874 01:30:04,218 --> 01:30:05,011 Um barco? 1875 01:30:06,179 --> 01:30:07,513 Aprendi a navegar aos seis anos. 1876 01:30:07,555 --> 01:30:08,890 Não brinca. Sério mesmo? 1877 01:30:09,807 --> 01:30:11,601 Em um destes? 1878 01:30:11,642 --> 01:30:14,437 Mandei ampliar toda a frente... a fim de acomodar o helicóptero. 1879 01:30:14,479 --> 01:30:15,188 Estão vendo? 1880 01:30:17,190 --> 01:30:18,358 Bem, isto é para vocês. 1881 01:30:18,399 --> 01:30:21,569 A lista completa das pessoas que estavam no meu casamento. 1882 01:30:21,611 --> 01:30:24,322 Vocês queriam o vídeo. 1883 01:30:24,364 --> 01:30:26,949 Imaginei que isto agilizaria o processo. 1884 01:30:27,200 --> 01:30:27,992 Aí está. 1885 01:30:29,035 --> 01:30:30,203 Acontece que... 1886 01:30:30,244 --> 01:30:32,080 sei que estão investigando a Stratton. 1887 01:30:32,121 --> 01:30:35,666 Mas não imagino o motivo. 1888 01:30:35,917 --> 01:30:38,169 Sei que não somos muito ortodoxos... 1889 01:30:38,169 --> 01:30:40,338 e espalhafatosos no agir, mas... 1890 01:30:40,380 --> 01:30:43,841 somos novos no pedaço, tentando fazer nosso nome. 1891 01:30:44,384 --> 01:30:46,302 Quero que entendam, não... 1892 01:30:47,136 --> 01:30:48,763 fazemos nada ilegal. 1893 01:30:49,639 --> 01:30:50,765 Nada mesmo. 1894 01:30:50,807 --> 01:30:52,475 Podem falar com a CVM. 1895 01:30:52,517 --> 01:30:55,520 Estiveram 15 vezes no escritório nos últimos 6 meses. 1896 01:30:55,520 --> 01:30:57,980 Nada tenho a esconder. 1897 01:30:58,022 --> 01:31:00,942 A CVM é uma agência reguladora civil. 1898 01:31:00,983 --> 01:31:02,735 Buscamos atividades criminais. 1899 01:31:02,735 --> 01:31:03,444 Exatamente! 1900 01:31:03,486 --> 01:31:05,571 Vocês estão atrás de criminosos. 1901 01:31:06,197 --> 01:31:10,910 Por isso me pergunto, por que me investigam? 1902 01:31:10,952 --> 01:31:13,663 O que acham que fizemos ou fazemos? 1903 01:31:13,705 --> 01:31:14,372 Não entendo. 1904 01:31:14,414 --> 01:31:18,501 Ouça, não posso discutir uma investigação em curso. 1905 01:31:18,543 --> 01:31:20,002 Eu entendo. 1906 01:31:20,044 --> 01:31:21,421 Assim sendo... 1907 01:31:21,462 --> 01:31:24,340 Este caso me foi confiado... 1908 01:31:24,882 --> 01:31:26,384 por um figurão que... 1909 01:31:26,384 --> 01:31:29,679 precisa dar um show examinando a nova empresa... 1910 01:31:29,721 --> 01:31:30,888 Os novos espalhafatosos. 1911 01:31:30,888 --> 01:31:34,767 E aí, acabo sendo o babaca que vai examinar. 1912 01:31:34,809 --> 01:31:36,894 E é isso que me incomoda. 1913 01:31:36,936 --> 01:31:39,814 Somos os caras novos a bater na porta de Wall Street. 1914 01:31:39,814 --> 01:31:44,277 Devia ver o que acontece. Sei de tudo. 1915 01:31:44,318 --> 01:31:47,321 É verdade! Goldman, Lehman Brothers, Merrill... 1916 01:31:47,363 --> 01:31:48,990 Obrigações de dívida garantidas? 1917 01:31:49,032 --> 01:31:50,616 Essa coisa de ação na internet? 1918 01:31:50,658 --> 01:31:52,410 É uma caricatura. 1919 01:31:52,452 --> 01:31:56,789 Posso mostrar passo a passo o que exatamente está acontecendo. 1920 01:31:56,831 --> 01:31:58,583 É só me perguntar. 1921 01:31:58,624 --> 01:32:00,334 Estou disponível. 1922 01:32:00,835 --> 01:32:02,336 É o que eu queria ouvir. 1923 01:32:02,378 --> 01:32:04,922 Não vejo porque um encontro destes... 1924 01:32:06,174 --> 01:32:08,468 - não possa ser útil para ambos. - Deveria. 1925 01:32:08,468 --> 01:32:10,720 - Deveria ser útil para os dois. - Deveria. 1926 01:32:11,054 --> 01:32:11,679 Ouça. 1927 01:32:12,263 --> 01:32:14,140 Vou dar meu número pessoal. 1928 01:32:14,474 --> 01:32:15,600 Cinco dias por semana. 1929 01:32:15,641 --> 01:32:17,143 Fique à vontade para ligar. 1930 01:32:17,685 --> 01:32:19,145 - Farei isso. - Ótimo. 1931 01:32:21,981 --> 01:32:23,483 Não querem mesmo um drinque? 1932 01:32:23,566 --> 01:32:26,569 Não estão com fome? Nada? 1933 01:32:30,281 --> 01:32:31,115 Uma pergunta... 1934 01:32:31,407 --> 01:32:34,619 e se for muito pessoal, é só mandar eu me calar. 1935 01:32:36,120 --> 01:32:38,623 Alguma vez tentou ser corretor de valores? 1936 01:32:38,664 --> 01:32:41,626 Tentou uma incursão em Wall Street? 1937 01:32:43,002 --> 01:32:44,212 Com quem andou falando? 1938 01:32:44,962 --> 01:32:46,881 Bem, você está me investigando. 1939 01:32:46,923 --> 01:32:49,008 Ouço coisas. 1940 01:32:50,802 --> 01:32:54,305 Já pensou no que teria acontecido se tivesse ido em frente? 1941 01:32:56,182 --> 01:32:57,934 Quando vou para casa de metrô... 1942 01:32:57,975 --> 01:32:59,268 com o saco suado... 1943 01:32:59,268 --> 01:33:02,939 usando o mesmo terno há 3 dias, pode apostar. 1944 01:33:02,980 --> 01:33:04,982 Penso nisso. Quem não pensaria? 1945 01:33:05,024 --> 01:33:08,486 Outra pergunta pessoal, não precisa responder. 1946 01:33:08,528 --> 01:33:09,862 Tudo bem, Jordan. 1947 01:33:09,904 --> 01:33:12,573 - Quanto ganha? 50, 60 mil... Algo assim... 1948 01:33:13,032 --> 01:33:15,076 por ano? Aproximadamente? 1949 01:33:15,118 --> 01:33:17,745 Digamos que sim. 1950 01:33:18,454 --> 01:33:21,207 Ganha uma arma quando se alista no FBI. 1951 01:33:22,083 --> 01:33:23,751 Não, mas isso me aborrece. 1952 01:33:23,793 --> 01:33:26,629 Pense nas pessoas que construíram este país... 1953 01:33:26,671 --> 01:33:28,339 pessoas trabalhadoras como você. 1954 01:33:28,381 --> 01:33:30,925 Bombeiros, professores, agentes do FBI. 1955 01:33:30,967 --> 01:33:33,469 No final, são vocês esfolados vivos... 1956 01:33:33,469 --> 01:33:35,763 financeiramente. Isso me irrita. 1957 01:33:36,347 --> 01:33:39,100 Uma coisa sobre Wall Street e esse mercado... 1958 01:33:39,142 --> 01:33:41,269 para mim, é que sinto... 1959 01:33:41,269 --> 01:33:43,354 que é bom retribuir. 1960 01:33:43,354 --> 01:33:46,441 Há situações em que posso... 1961 01:33:46,941 --> 01:33:49,736 melhorar as coisas para as pessoas. 1962 01:33:50,653 --> 01:33:51,696 Você me entende. 1963 01:33:52,071 --> 01:33:53,031 Oportunidade... 1964 01:33:53,823 --> 01:33:54,824 é tudo. 1965 01:33:54,991 --> 01:33:55,742 Exatamente. 1966 01:33:56,200 --> 01:33:58,244 Tem o exemplo de um garoto. 1967 01:33:59,912 --> 01:34:02,665 Foi estudar ciência ambiental. 1968 01:34:02,707 --> 01:34:05,084 Estava atolado com empréstimos estudantis. 1969 01:34:05,084 --> 01:34:07,420 A mãe precisava de uma cirurgia cardíaca. 1970 01:34:07,962 --> 01:34:09,213 Situação horrível. 1971 01:34:09,589 --> 01:34:12,884 Mas o colocamos no mercado na hora certa. 1972 01:34:12,884 --> 01:34:14,469 Recebeu a orientação correta. 1973 01:34:15,219 --> 01:34:17,889 Num instante, a vida dele mudou. 1974 01:34:17,930 --> 01:34:21,267 Internou a mãe no melhor hospital de Nova York. 1975 01:34:21,559 --> 01:34:25,063 Não deu certo para ela, veio a falecer. Mas... 1976 01:34:25,104 --> 01:34:26,773 demos a ele aquela oportunidade. 1977 01:34:26,814 --> 01:34:27,607 Entende? 1978 01:34:28,191 --> 01:34:32,862 Se montar a equipe certa, a sua vida pode mudar de repente. 1979 01:34:38,159 --> 01:34:40,995 O que leva um estagiário... 1980 01:34:42,121 --> 01:34:44,207 a fazer um negócio como esse? 1981 01:34:44,248 --> 01:34:45,375 Bem, nessa situação... 1982 01:34:46,250 --> 01:34:49,462 Nessa particular transação, e foi uma transação... 1983 01:34:50,546 --> 01:34:52,256 de meio milhão de dólares. 1984 01:34:56,636 --> 01:34:58,805 Faria isso por qualquer um... 1985 01:34:58,846 --> 01:35:01,641 que precise de orientação adequada. 1986 01:35:21,452 --> 01:35:23,413 Pode repetir isso... 1987 01:35:23,955 --> 01:35:25,748 como acabou de dizer? 1988 01:35:25,915 --> 01:35:27,125 Do mesmo modo. 1989 01:35:29,502 --> 01:35:32,255 Não sei do que está falando. 1990 01:35:32,296 --> 01:35:35,007 Ora, vamos. Você sabe, sim. 1991 01:35:35,049 --> 01:35:36,384 Acho que Jordan... 1992 01:35:36,384 --> 01:35:41,264 Salvo erro, tentou subornar um agente federal. 1993 01:35:41,305 --> 01:35:43,516 Tecnicamente, não subornei ninguém. 1994 01:35:43,558 --> 01:35:45,351 Não foi a conversa que eu ouvi. 1995 01:35:45,393 --> 01:35:47,145 Pelo código penal dos EUA... 1996 01:35:47,186 --> 01:35:50,565 só dinheiro caracteriza troca de serviços. 1997 01:35:50,606 --> 01:35:52,358 Isso não se sustenta numa corte. 1998 01:35:52,400 --> 01:35:54,152 Não, é verdade. 1999 01:35:54,152 --> 01:35:57,238 Mas quero dizer uma coisa. 2000 01:35:57,780 --> 01:36:01,034 A mesma pessoa que me disse que tentou ser corretor... 2001 01:36:01,034 --> 01:36:03,453 também disse que você é correto. 2002 01:36:03,661 --> 01:36:05,371 Ele me checou de verdade. 2003 01:36:05,371 --> 01:36:09,417 Se quer bancar o vilão do Bond... 2004 01:36:09,459 --> 01:36:11,377 precisa estar à altura. 2005 01:36:13,004 --> 01:36:15,715 Acho que é hora de darem o fora do meu barco. 2006 01:36:17,508 --> 01:36:18,801 Vou dizer uma coisa. 2007 01:36:18,843 --> 01:36:21,387 A maioria dos idiotas de Wall Street que prendo... 2008 01:36:22,138 --> 01:36:24,682 nasceram em berço de ouro. 2009 01:36:25,767 --> 01:36:29,479 Seus pais são uns babacas, assim como os pais deles. 2010 01:36:30,355 --> 01:36:31,314 Mas você... 2011 01:36:33,232 --> 01:36:36,152 Jordan, trilhou esse caminho por conta própria. 2012 01:36:36,194 --> 01:36:36,861 Foi? 2013 01:36:37,320 --> 01:36:38,905 Bom para você, homenzinho. 2014 01:36:38,946 --> 01:36:40,990 Eu, o homenzinho? 2015 01:36:41,032 --> 01:36:43,034 Vou dizer mais. 2016 01:36:43,493 --> 01:36:45,411 Mais uma coisa. 2017 01:36:45,661 --> 01:36:50,375 Este é um dos barcos mais bonitos que eu já vi. 2018 01:36:50,416 --> 01:36:53,002 - Aposto que é. - E estava pensando... 2019 01:36:53,044 --> 01:36:55,588 que herói eu serei no escritório... 2020 01:36:55,630 --> 01:36:58,049 quando o FBI apreender o barco. 2021 01:36:58,091 --> 01:36:59,675 Porque, merda... 2022 01:36:59,717 --> 01:37:01,302 eu vou tomá-lo. 2023 01:37:01,969 --> 01:37:03,096 É lindo! 2024 01:37:03,137 --> 01:37:06,391 E as belas garotas. É maravilhoso. 2025 01:37:06,432 --> 01:37:08,226 Muito bem, vazem do meu barco. 2026 01:37:08,643 --> 01:37:10,895 Tenho certeza que nos veremos em breve. 2027 01:37:10,937 --> 01:37:15,149 Boa sorte no metrô de volta para suas esposas feias. 2028 01:37:15,149 --> 01:37:18,236 A Heidi vai lamber caviar das minhas bolas. 2029 01:37:18,277 --> 01:37:20,988 Querem lagosta para comer na volta? 2030 01:37:21,030 --> 01:37:23,700 Sei que vocês não podem comprar! 2031 01:37:23,741 --> 01:37:25,159 Seus pés-rapados. 2032 01:37:25,201 --> 01:37:27,829 Seus duros de merda. 2033 01:37:28,287 --> 01:37:29,288 Ei, amigos! 2034 01:37:29,372 --> 01:37:31,416 Olhem o que achei no meu bolso! 2035 01:37:31,457 --> 01:37:33,459 Um ano de salário bem aqui. 2036 01:37:33,501 --> 01:37:34,836 Sabem como os chamo? 2037 01:37:34,877 --> 01:37:36,170 Cupons de diversão! 2038 01:37:36,212 --> 01:37:37,213 Vejam! 2039 01:37:37,755 --> 01:37:39,298 São cupons de diversão! 2040 01:37:47,640 --> 01:37:50,768 Suíça? O que diabos tem na Suíça? 2041 01:37:50,810 --> 01:37:52,603 Bancos suíços, é o que tem. 2042 01:37:52,645 --> 01:37:55,565 Estava na hora de esconder o meu dinheiro. 2043 01:37:56,733 --> 01:37:58,234 Entra em cena Rugrat. 2044 01:37:58,234 --> 01:38:00,528 Conhecia um banqueiro suíço... 2045 01:38:00,820 --> 01:38:05,158 em Genebra. Mas não havia como fazer a viagem sóbrio. 2046 01:38:06,451 --> 01:38:08,453 Se tomasse as drogas direito... 2047 01:38:08,494 --> 01:38:10,455 poderia dormir a viagem inteira. 2048 01:38:10,788 --> 01:38:13,207 Mas tinha que tomá-las direito. 2049 01:38:13,666 --> 01:38:15,960 Às 4 da tarde, tomei alguns ludes... 2050 01:38:16,002 --> 01:38:19,005 que fizeram efeito no fim da reunião de vendas. 2051 01:38:19,338 --> 01:38:21,090 A fase de "formigamento". 2052 01:38:21,132 --> 01:38:22,800 No jantar, tomei mais... 2053 01:38:22,842 --> 01:38:25,344 junto com uns coquetéis e um ou dois Valium. 2054 01:38:25,887 --> 01:38:27,263 A fase da "balbucia". 2055 01:38:27,305 --> 01:38:31,684 Às 8h30, tomei mais alguns ludes... 2056 01:38:32,185 --> 01:38:34,395 e perdi toda a coordenação motora. 2057 01:38:34,896 --> 01:38:36,606 Era a fase da "baba". 2058 01:38:39,359 --> 01:38:42,362 E às dez, não sabia quem ou o que eu era. 2059 01:38:42,987 --> 01:38:44,572 A fase da "amnésia". 2060 01:38:45,406 --> 01:38:47,617 Embarcamos no avião pouco antes da meia-noite. 2061 01:38:48,368 --> 01:38:50,620 Olhe só para você! É linda! 2062 01:38:50,953 --> 01:38:52,955 As pílulas fizeram efeito. 2063 01:38:53,748 --> 01:38:55,375 Posso ver os cartões de embarque? 2064 01:38:55,416 --> 01:38:56,793 Temos um cartão de embarque. 2065 01:38:57,293 --> 01:38:59,253 Céus, quero transar com ela. 2066 01:38:59,879 --> 01:39:01,464 Ei! Relaxa. 2067 01:39:01,964 --> 01:39:04,092 Meu Deus! Está com a mão no meu pênis! 2068 01:39:05,468 --> 01:39:07,136 A mão dele está no meu pênis de novo. 2069 01:39:07,136 --> 01:39:11,265 - Está com a mão no seu pau? - Pare de fazer isso em público. 2070 01:39:11,307 --> 01:39:12,225 Oh, Cristo. Tira! 2071 01:39:13,101 --> 01:39:14,143 Tira! 2072 01:39:14,268 --> 01:39:17,021 Ouvi dizer que tem um mapa do tesouro aqui. 2073 01:39:17,563 --> 01:39:18,147 Para! 2074 01:39:19,524 --> 01:39:20,566 Por favor, sentem-se. 2075 01:39:21,609 --> 01:39:23,027 Volte para seu assento. 2076 01:39:23,069 --> 01:39:24,904 - Por que está tão bravo? - Volte para seu assento. 2077 01:39:25,238 --> 01:39:27,073 Terei que chamar o comandante. 2078 01:39:27,115 --> 01:39:29,242 Sente-se. 2079 01:39:29,659 --> 01:39:30,910 Por favor, sente-se. 2080 01:39:30,952 --> 01:39:31,911 Estou indo! 2081 01:39:32,829 --> 01:39:33,871 Pedimos desculpas. 2082 01:39:33,913 --> 01:39:34,997 Vamos dormir. 2083 01:39:35,039 --> 01:39:36,457 Tenho uma pergunta. 2084 01:39:36,499 --> 01:39:37,792 Aperte o cinto, senhor... 2085 01:39:38,126 --> 01:39:40,837 - ou não podemos decolar. - Estou com muito tesão. 2086 01:39:40,878 --> 01:39:42,171 Sente-se. Aperte o cinto. 2087 01:39:42,213 --> 01:39:43,464 Posso fazer isso por você. 2088 01:39:43,840 --> 01:39:44,924 Vou fazer para você. 2089 01:39:44,966 --> 01:39:46,008 Tem que falar inglês. 2090 01:39:46,217 --> 01:39:47,927 Não entendemos sua língua. 2091 01:39:47,969 --> 01:39:49,637 Vou ajudá-lo com o cinto. 2092 01:39:49,721 --> 01:39:53,141 - Tem que colocar direito. - Para trás. 2093 01:39:57,645 --> 01:40:02,692 Bitte, Hilfe! 2094 01:40:14,203 --> 01:40:15,538 Santo Deus! 2095 01:40:18,916 --> 01:40:19,667 Donnie... 2096 01:40:20,376 --> 01:40:21,544 isso não tem graça. 2097 01:40:21,586 --> 01:40:23,588 Tem que me soltar, cara. 2098 01:40:23,880 --> 01:40:25,339 Não posso te soltar. 2099 01:40:25,965 --> 01:40:28,593 O comandante te prendeu. Quase te deu choque. 2100 01:40:29,552 --> 01:40:30,261 Por quê? 2101 01:40:31,262 --> 01:40:32,055 "Por quê?" 2102 01:40:38,353 --> 01:40:40,229 Ele tem medo de voar. 2103 01:40:40,271 --> 01:40:41,814 Ele está bem. 2104 01:40:41,856 --> 01:40:46,027 Só está um pouco nervoso. 2105 01:40:46,069 --> 01:40:47,528 Estava gritando com as pessoas. 2106 01:40:49,405 --> 01:40:51,783 Você estava rolando no chão. 2107 01:40:52,367 --> 01:40:53,910 Foi racista com o comandante. 2108 01:40:54,911 --> 01:40:56,454 Xinguei o comandante? 2109 01:40:56,496 --> 01:40:57,955 Sim, ele ficou aborrecido. 2110 01:40:58,289 --> 01:40:59,123 Sério? 2111 01:40:59,123 --> 01:41:00,458 Por sorte, estamos na 1ª classe. 2112 01:41:02,210 --> 01:41:05,004 Acho que você tem problema com droga. 2113 01:41:06,130 --> 01:41:07,048 Cadê os ludes? 2114 01:41:08,216 --> 01:41:09,342 Onde estão? 2115 01:41:09,675 --> 01:41:12,345 Estão na minha bunda. Relaxe. 2116 01:41:13,137 --> 01:41:14,055 Graças a Deus. 2117 01:41:15,223 --> 01:41:17,809 O que vamos fazer chegando na Suíça? 2118 01:41:17,850 --> 01:41:18,685 Isso é ruim. 2119 01:41:19,018 --> 01:41:20,061 Meu peito está oprimido. 2120 01:41:20,103 --> 01:41:21,062 Não consigo respirar. 2121 01:41:21,104 --> 01:41:22,522 Faça algo para me acalmar. 2122 01:41:22,563 --> 01:41:24,691 Cala essa boca. 2123 01:41:28,861 --> 01:41:30,697 - Dorme. - Esfregue mais forte. 2124 01:41:30,738 --> 01:41:32,073 Você está bem. 2125 01:41:32,782 --> 01:41:35,076 Todos nós te amamos. Cala a boca! 2126 01:41:40,665 --> 01:41:41,916 Sr. Belfort... 2127 01:41:42,417 --> 01:41:43,459 está livre para ir. 2128 01:41:45,837 --> 01:41:46,587 Mesmo? 2129 01:41:51,217 --> 01:41:53,803 Não aja como se fosse você mesmo lá. 2130 01:41:53,845 --> 01:41:56,097 Que Genebra seja uma zona livre de Donnie. 2131 01:41:56,139 --> 01:41:57,598 Pare de se dirigir a mim. 2132 01:41:57,640 --> 01:42:01,144 Está numa limusine e não numa prisão suíça, graças ao meu amigo. 2133 01:42:03,187 --> 01:42:05,231 Já chegamos. Fique calmo. 2134 01:42:06,107 --> 01:42:07,442 Jordan Belfort! 2135 01:42:07,859 --> 01:42:08,651 Finalmente! 2136 01:42:08,943 --> 01:42:10,945 Nicholas me falou muito de você. 2137 01:42:11,696 --> 01:42:13,531 Jordan, Jean-Jacques Saurel. 2138 01:42:13,740 --> 01:42:16,242 - Prazer em conhecê-lo. - Prazer. 2139 01:42:18,077 --> 01:42:20,246 Vai entender se sentar perto dele. 2140 01:42:20,705 --> 01:42:21,789 Precisa de um sofá maior. 2141 01:42:21,956 --> 01:42:23,916 Não entendo. Desculpe. 2142 01:42:24,000 --> 01:42:26,794 Estou curioso sobre suas leis de sigilo bancário. 2143 01:42:30,840 --> 01:42:32,050 Me perdoe, senhor Jordan. 2144 01:42:32,383 --> 01:42:35,053 O costume suíço requer dez minutos de... 2145 01:42:35,720 --> 01:42:37,055 Bate papo. 2146 01:42:37,096 --> 01:42:39,849 Antes de discutir negócios. 2147 01:42:45,313 --> 01:42:46,230 É claro. 2148 01:42:47,065 --> 01:42:48,358 Vamos começar. 2149 01:42:48,399 --> 01:42:49,567 O que gostaria de saber? 2150 01:42:50,360 --> 01:42:53,488 Sob que circunstâncias você seria obrigado... 2151 01:42:53,488 --> 01:42:55,698 a cooperar com o FBI ou... 2152 01:42:55,740 --> 01:42:59,118 uma investigação da Justiça dos EUA, por exemplo? 2153 01:42:59,619 --> 01:43:00,578 Isso depende. 2154 01:43:01,621 --> 01:43:02,455 Depende? 2155 01:43:04,707 --> 01:43:07,293 Depende do quê, exatamente? 2156 01:43:08,169 --> 01:43:11,672 Se a América planeja invadir a Suíça nos próximos meses. 2157 01:43:12,465 --> 01:43:14,717 Devo ver se os tanques estão na Rue de La Croy? 2158 01:43:14,759 --> 01:43:20,473 Não é Rue de La Croix. Não, Croy, como em Rue de La Croy. É Croix 2159 01:43:20,515 --> 01:43:22,475 É isso que fazia na faculdade de Direito. 2160 01:43:24,602 --> 01:43:26,145 Batatas fritas, pommes frites. 2161 01:43:27,355 --> 01:43:30,024 E esse tipo de coisa. 2162 01:43:31,359 --> 01:43:34,070 O que estou perguntando, suíço babaca... 2163 01:43:34,070 --> 01:43:36,364 é se você vai me ferrar. 2164 01:43:38,991 --> 01:43:42,787 Eu entendo perfeitamente, seu americano de merda. 2165 01:43:44,872 --> 01:43:45,748 O único modo... 2166 01:43:45,790 --> 01:43:49,210 de o nosso banco cooperar com a justiça estrangeira... 2167 01:43:49,252 --> 01:43:53,673 é se o crime investigado é crime também na Suíça. 2168 01:43:53,715 --> 01:43:55,508 Mas há poucas leis suíças... 2169 01:43:55,550 --> 01:43:58,636 pertinentes às suas alegadas infrações. 2170 01:43:59,178 --> 01:44:01,180 Do ponto de vista financeiro... 2171 01:44:01,222 --> 01:44:02,682 você agora está... 2172 01:44:02,724 --> 01:44:04,350 no paraíso. 2173 01:44:04,392 --> 01:44:06,185 Falei que ele era demais. 2174 01:44:07,103 --> 01:44:08,938 Se a Justiça dos EUA... 2175 01:44:08,980 --> 01:44:11,566 nos enviasse uma intimação, iria virar... 2176 01:44:12,108 --> 01:44:13,192 papel higiênico. 2177 01:44:14,652 --> 01:44:16,404 Limparíamos a bunda com ela. 2178 01:44:17,530 --> 01:44:21,993 A menos que fosse uma investigação sobre fraude de ações, o que... 2179 01:44:22,035 --> 01:44:24,370 é crime aqui na Suíça. Se estou certo... 2180 01:44:24,370 --> 01:44:29,500 então teria que haver cooperação da sua parte. 2181 01:44:29,542 --> 01:44:31,836 Sim, isso mesmo. 2182 01:44:33,254 --> 01:44:35,465 Assumindo que a conta esteja em seu nome. 2183 01:44:37,008 --> 01:44:37,967 Se estivesse... 2184 01:44:38,801 --> 01:44:39,844 em outro nome... 2185 01:44:41,095 --> 01:44:42,972 um amigo, camarada... 2186 01:44:43,056 --> 01:44:44,140 Primo? 2187 01:44:44,182 --> 01:44:45,266 Parente? 2188 01:44:48,936 --> 01:44:50,063 Relativo. 2189 01:44:52,690 --> 01:44:55,318 Foi um falsete que acabei de ouvir... 2190 01:44:55,360 --> 01:44:57,528 ou falou o que acho ter ouvido? 2191 01:44:57,904 --> 01:45:00,114 Falei. 2192 01:45:00,406 --> 01:45:03,159 Ele estava me dizendo para usar um laranja. 2193 01:45:03,201 --> 01:45:06,829 Um laranja americano não entraria na Suíça com tanto dinheiro. 2194 01:45:07,288 --> 01:45:09,332 Eu precisava de um laranja... 2195 01:45:09,374 --> 01:45:11,334 com passaporte europeu. 2196 01:45:18,466 --> 01:45:20,593 - Jordan. - Ei. 2197 01:45:21,052 --> 01:45:22,845 Como vai a minha tia favorita? 2198 01:45:22,887 --> 01:45:24,639 O trânsito estava terrível? 2199 01:45:24,681 --> 01:45:25,932 Não, nem um pouco. 2200 01:45:30,311 --> 01:45:33,272 Sorte não ser tão difícil convencer a tia Emma. 2201 01:45:33,564 --> 01:45:36,150 Os britânicos não eram muito diferentes dos suíços. 2202 01:45:36,150 --> 01:45:38,778 O dinheiro fala e a enrolação pega o ônibus. 2203 01:45:39,028 --> 01:45:41,030 Como se diz laranja em britânico? 2204 01:45:41,072 --> 01:45:45,451 Se tiver qualquer tipo de problema... virei imediatamente. 2205 01:45:45,493 --> 01:45:46,619 Direi que enganei você. 2206 01:45:46,786 --> 01:45:47,829 É uma promessa. 2207 01:45:48,788 --> 01:45:50,873 Os riscos nos mantém jovens, não é, querido? 2208 01:45:55,586 --> 01:45:57,338 Às vezes me pergunto... 2209 01:45:57,880 --> 01:46:00,133 se deixa o dinheiro tirar o melhor de você. 2210 01:46:01,092 --> 01:46:02,051 Entre... 2211 01:46:02,468 --> 01:46:03,928 outras substâncias. 2212 01:46:08,474 --> 01:46:09,809 É tão óbvio? 2213 01:46:09,851 --> 01:46:12,603 Está frio, querido, e você está suando. 2214 01:46:15,815 --> 01:46:17,025 O que posso dizer? 2215 01:46:18,651 --> 01:46:20,069 Sou viciado em drogas. 2216 01:46:20,653 --> 01:46:22,196 Eu realmente sou. 2217 01:46:22,572 --> 01:46:24,323 Cocaína, pílulas... 2218 01:46:24,699 --> 01:46:26,909 seja o que for, eu vou mandar. 2219 01:46:28,161 --> 01:46:29,328 Agora, a verdade. 2220 01:46:29,787 --> 01:46:32,623 Também sou viciado em sexo. 2221 01:46:33,458 --> 01:46:35,918 Há vícios piores que sexo. 2222 01:46:37,086 --> 01:46:39,005 Por que conto tudo isso? 2223 01:46:39,047 --> 01:46:40,339 Desculpe. 2224 01:46:42,008 --> 01:46:44,260 Porque é fácil conversar comigo. 2225 01:46:44,552 --> 01:46:45,386 É mesmo. 2226 01:46:45,386 --> 01:46:46,763 Bem fácil de conversar. 2227 01:46:48,514 --> 01:46:49,974 Suponho que... 2228 01:46:50,433 --> 01:46:52,185 seja o meu trabalho. 2229 01:46:52,518 --> 01:46:54,771 Todas essas pessoas dependentes de mim. 2230 01:46:54,812 --> 01:46:57,023 Dezenas de milhões de dólares em jogo. 2231 01:46:57,273 --> 01:46:59,525 Às vezes sinto como se tivesse... 2232 01:46:59,567 --> 01:47:01,778 mordido mais do que posso mastigar. 2233 01:47:02,528 --> 01:47:04,614 Você é um homem de grandes apetites. 2234 01:47:07,950 --> 01:47:09,577 Ela está dando em cima de mim? 2235 01:47:10,203 --> 01:47:12,038 Sim, eu sou. 2236 01:47:14,832 --> 01:47:15,958 Suponho que... 2237 01:47:16,250 --> 01:47:17,960 eu me impus isso. 2238 01:47:18,002 --> 01:47:19,712 Decisão minha. 2239 01:47:20,630 --> 01:47:26,177 É difícil aprender a controlar a ansiedade, sabe? 2240 01:47:26,636 --> 01:47:31,099 Aprender a relaxar, deixar rolar e... 2241 01:47:32,141 --> 01:47:33,643 Liberar a tensão. 2242 01:47:35,228 --> 01:47:37,021 Ela está me cantando. 2243 01:47:37,689 --> 01:47:39,023 Merda! 2244 01:47:39,315 --> 01:47:40,900 Sim, liberar a tensão. 2245 01:47:45,405 --> 01:47:46,739 Suponho que... 2246 01:47:47,573 --> 01:47:49,409 todos nós devemos aprender... 2247 01:47:50,785 --> 01:47:53,204 a fazer o que vem naturalmente na vida. 2248 01:47:55,957 --> 01:47:57,834 Ele está dando em cima de mim? 2249 01:48:04,590 --> 01:48:06,384 Estabilidade, meu caro. 2250 01:48:06,384 --> 01:48:07,260 Família. 2251 01:48:14,434 --> 01:48:16,394 Cuide da minha sobrinha. 2252 01:48:16,436 --> 01:48:18,396 Eu cuidarei de tudo aqui. 2253 01:48:20,023 --> 01:48:20,940 Fechado. 2254 01:48:27,572 --> 01:48:29,323 Tínhamos literalmente uma 2255 01:48:29,365 --> 01:48:31,117 montanha de dinheiro. 2256 01:48:31,784 --> 01:48:34,245 Tia Emma não poderia carregar. 2257 01:48:34,662 --> 01:48:36,789 Então pensei, quem mais tem... 2258 01:48:36,831 --> 01:48:38,624 um passaporte europeu? 2259 01:48:38,666 --> 01:48:40,376 Brad, está apertando demais! 2260 01:48:40,418 --> 01:48:42,628 Brad, como um bem sucedido... 2261 01:48:42,670 --> 01:48:45,590 traficante de drogas, passava o inverno no sul da França... 2262 01:48:45,631 --> 01:48:48,217 onde conheceu sua esposa, Chantalle... 2263 01:48:48,217 --> 01:48:50,762 uma stripper de origem eslovena... 2264 01:48:50,803 --> 01:48:52,430 Nascida, por coincidência... 2265 01:48:52,847 --> 01:48:53,890 na Suíça. 2266 01:48:58,478 --> 01:49:00,104 Nossa, que zoado. 2267 01:49:00,688 --> 01:49:02,190 Não brinca. 2268 01:49:06,235 --> 01:49:09,072 Vai ter que fazer umas 50 viagens. 2269 01:49:13,743 --> 01:49:14,994 Tenho uma pergunta. 2270 01:49:15,036 --> 01:49:16,287 E a família dela? 2271 01:49:17,497 --> 01:49:19,749 Todos eles têm passaporte suíço. 2272 01:49:20,083 --> 01:49:22,001 Ela tem pais, um irmão. 2273 01:49:22,001 --> 01:49:24,420 O irmão tem esposa. 5 pessoas. 2274 01:49:24,462 --> 01:49:25,797 Bastam 6, 7 viagens. 2275 01:49:25,838 --> 01:49:29,258 - São todos idiotas como ela. Farão isso. - Podemos fazer. 2276 01:49:29,300 --> 01:49:31,719 Pelo menos tenho família, seu nariz torto! 2277 01:49:31,761 --> 01:49:34,555 Não esqueça o meu dinheiro. 2278 01:49:36,599 --> 01:49:37,308 Desculpe, como é? 2279 01:49:37,350 --> 01:49:40,269 Esqueci de dizer. Ele tem algum dinheiro. 2280 01:49:41,604 --> 01:49:43,564 Tenho 2 milhões chegando em uma semana. 2281 01:49:43,856 --> 01:49:46,109 Quando chegar, eu ligo e você vem buscar. 2282 01:49:49,070 --> 01:49:50,154 Você me liga? 2283 01:49:52,115 --> 01:49:55,118 Quando chegar aqui, eu ligo e você vem buscar. 2284 01:49:55,535 --> 01:49:57,537 Não trabalhamos para você! 2285 01:49:58,079 --> 01:49:59,038 Querida... 2286 01:49:59,038 --> 01:50:00,873 meu dinheiro está nas suas tetas. 2287 01:50:00,915 --> 01:50:02,709 Tecnicamente, trabalha para mim. 2288 01:50:06,003 --> 01:50:08,089 Jordan, precisamos conversar. 2289 01:50:08,131 --> 01:50:10,133 Estou dizendo, não vou por ele. 2290 01:50:10,174 --> 01:50:12,844 Não sou contínuo, não faço entregas. 2291 01:50:12,885 --> 01:50:15,471 Vou dizer um lugar para nos encontrarmos. 2292 01:50:15,471 --> 01:50:18,016 E diga a esse idiota para vir numa boa. 2293 01:50:18,057 --> 01:50:20,351 Se ele aparecer drogado... 2294 01:50:20,351 --> 01:50:22,562 vou quebrar seus dentes. 2295 01:50:22,603 --> 01:50:25,690 Vai quebrar os dentes de quem mesmo? 2296 01:50:25,732 --> 01:50:28,818 Eu boto o dinheiro na mesa, não você! 2297 01:50:28,860 --> 01:50:30,611 Sou o responsável pelo acordo! 2298 01:50:30,653 --> 01:50:32,572 - Ele tem uma arma, idiota! - Que se dane! 2299 01:50:32,613 --> 01:50:34,574 Eu botei o dinheiro ali! 2300 01:50:34,657 --> 01:50:37,869 Você é um traficante. Tenho mais cinco como você. 2301 01:50:37,910 --> 01:50:39,954 Continue falando, seu bosta! 2302 01:50:39,954 --> 01:50:41,914 Quer saber? Você se veste muito mal! 2303 01:50:41,956 --> 01:50:42,874 Dane-se! 2304 01:50:44,459 --> 01:50:46,294 E isso, sua bicha? Quem é bicha? 2305 01:50:46,878 --> 01:50:48,337 Tudo bem? Ei, cara. 2306 01:50:51,049 --> 01:50:52,550 No dia seguinte, tia Emma... 2307 01:50:52,592 --> 01:50:53,718 voou para Genebra. 2308 01:50:53,760 --> 01:50:56,220 Dois milhões em dinheiro com ela... 2309 01:50:56,262 --> 01:50:59,223 o que representava uma gota no balde suíço. 2310 01:51:00,433 --> 01:51:02,477 No mês seguinte, no curso de 2311 01:51:02,518 --> 01:51:03,770 seis viagens... 2312 01:51:03,770 --> 01:51:08,107 Chantalle e família levaram mais de 20 milhões em dinheiro... 2313 01:51:08,149 --> 01:51:09,359 sem pestanejar. 2314 01:51:14,655 --> 01:51:16,324 E tenho mais. 2315 01:51:16,783 --> 01:51:18,910 - Aqui. E aqui. - Obrigado. 2316 01:51:19,035 --> 01:51:19,911 Bem-vinda. 2317 01:51:21,579 --> 01:51:23,539 Sim, quatro malas. 2318 01:51:25,083 --> 01:51:27,585 Você é eslovaca suíça ou eslovena suíça? 2319 01:51:27,627 --> 01:51:28,252 Eslovena. 2320 01:51:28,294 --> 01:51:30,338 Certo. Você é loira. 2321 01:51:53,486 --> 01:51:56,239 Ponha o carro no estacionamento, idiota! 2322 01:51:57,907 --> 01:52:00,076 Não consigo fechar a pasta. 2323 01:52:00,410 --> 01:52:03,454 Conseguiu estragar em um dia? 2324 01:52:03,496 --> 01:52:04,997 Estou chapado, Brad. 2325 01:52:06,249 --> 01:52:07,333 Chapado. 2326 01:52:13,047 --> 01:52:14,132 É brincadeira. 2327 01:52:14,465 --> 01:52:15,591 Estou sóbrio. 2328 01:52:15,633 --> 01:52:16,759 É brincadeira. 2329 01:52:17,301 --> 01:52:18,886 Você é burro? 2330 01:52:18,886 --> 01:52:23,141 Chega dirigindo como um louco, chamando atenção! 2331 01:52:23,182 --> 01:52:25,393 Não sou burro, sou esperto. 2332 01:52:25,435 --> 01:52:27,770 Faço transações de milhões de dólares... 2333 01:52:27,812 --> 01:52:30,106 com gente esperta, diferente de você. 2334 01:52:30,106 --> 01:52:34,318 Gente que não ataca as pessoas quando estão assustadas. Certo? 2335 01:52:34,360 --> 01:52:35,653 A propósito... 2336 01:52:35,653 --> 01:52:37,572 não recebi pedido de desculpas por isso. 2337 01:52:37,864 --> 01:52:41,451 Chequei a secretária eletrônica quando voltei do trabalho. 2338 01:52:41,492 --> 01:52:42,285 Nada. 2339 01:52:42,368 --> 01:52:44,287 A luz pisca, pois não recebi nada de você. 2340 01:52:44,787 --> 01:52:49,083 Minha esposa checa as mensagens a cada 45 minutos e liga dizendo: 2341 01:52:49,125 --> 01:52:52,336 "Não tem nenhum pedido de desculpas do Brad." 2342 01:52:52,378 --> 01:52:55,590 Nada. Não é assim que se trata as pessoas. 2343 01:52:55,590 --> 01:52:56,674 Você fala muito. 2344 01:52:56,716 --> 01:52:58,593 Vou quebrar seu galho. 2345 01:52:58,885 --> 01:53:00,428 Você vai quebrar meu galho? 2346 01:53:00,928 --> 01:53:02,305 É uma figura de linguagem. 2347 01:53:02,347 --> 01:53:06,225 O Imperador de Fodeville veio quebrar meu galho! 2348 01:53:06,267 --> 01:53:10,104 O que fazem os cidadãos quando o imperador não está? 2349 01:53:10,146 --> 01:53:11,647 É o caos? 2350 01:53:12,065 --> 01:53:13,775 As pessoas saqueiam e estupram? 2351 01:53:13,816 --> 01:53:16,569 O que fazem os babacas enquanto está aqui? 2352 01:53:16,569 --> 01:53:17,528 Vai se ferrar! 2353 01:53:17,570 --> 01:53:18,488 Vai você. 2354 01:53:18,654 --> 01:53:22,075 Vou fazer a maior cena da minha vida... 2355 01:53:22,283 --> 01:53:23,743 se vier para cima de mim de novo. 2356 01:53:24,285 --> 01:53:25,161 Fala baixo. 2357 01:53:25,870 --> 01:53:31,167 Não quero perder a linha, mas acho que você gosta de mim. 2358 01:53:31,959 --> 01:53:33,211 Como quando vem para cima de mim... 2359 01:53:33,252 --> 01:53:36,005 e olha para mim... Juro que notei que... 2360 01:53:36,047 --> 01:53:38,007 você tem uma espécie de... 2361 01:53:38,049 --> 01:53:39,759 brilho. Você tem um brilho. 2362 01:53:39,759 --> 01:53:41,427 Está tentando me beijar? 2363 01:53:41,469 --> 01:53:42,595 Santo Deus. 2364 01:53:42,679 --> 01:53:44,806 - O que você tem? - Não sei. 2365 01:53:44,806 --> 01:53:46,891 Não é uma coisa homofóbica. 2366 01:53:47,016 --> 01:53:48,726 Você não faz o meu tipo. 2367 01:53:48,768 --> 01:53:51,604 Entende o que digo? Não é para mim. 2368 01:53:51,604 --> 01:53:54,524 Eu imploro, me dá a pasta. 2369 01:53:54,565 --> 01:53:57,110 Vou dar. Você tem de me fazer um favor. 2370 01:53:57,360 --> 01:53:58,820 Pegue a pasta... 2371 01:53:59,070 --> 01:54:00,738 leve direto para casa... 2372 01:54:00,780 --> 01:54:02,573 abra a pasta... 2373 01:54:02,615 --> 01:54:04,325 e tire cada dólar. 2374 01:54:04,367 --> 01:54:06,452 Não deixe nem um dólar na pasta. 2375 01:54:06,494 --> 01:54:09,288 Assim que tiver tirado tudo da pasta... 2376 01:54:09,330 --> 01:54:10,540 pegue-a... 2377 01:54:10,540 --> 01:54:14,127 e enfie direto na eslovena da sua esposa. 2378 01:54:14,168 --> 01:54:15,128 Seu maldito... 2379 01:54:21,718 --> 01:54:22,427 Seu monte de merda! 2380 01:54:22,468 --> 01:54:24,012 - Você está morto! - Não se mexa! 2381 01:54:24,053 --> 01:54:27,890 Pare, ou estouro seus miolos! 2382 01:54:28,433 --> 01:54:30,435 Solte a pasta! Mãos para cima! 2383 01:54:30,768 --> 01:54:32,228 No chão. 2384 01:54:32,228 --> 01:54:33,646 De joelhos! 2385 01:54:35,106 --> 01:54:36,733 Filho da mãe! 2386 01:54:38,526 --> 01:54:39,610 Filho da mãe! 2387 01:54:48,494 --> 01:54:51,831 Tenho uma surpresa para você! 2388 01:54:52,498 --> 01:54:53,291 O que é? 2389 01:54:53,374 --> 01:54:54,917 Vinte Lemmons! 2390 01:54:54,959 --> 01:54:57,545 Guardados com um farmacêutico aposentado há 15 anos. 2391 01:54:57,587 --> 01:54:59,047 Não brinca! Lemmons? 2392 01:54:59,922 --> 01:55:01,966 Vamos ficar muito loucos. 2393 01:55:02,216 --> 01:55:04,719 Em se tratando de Quaaludes... 2394 01:55:04,761 --> 01:55:07,180 O Lemmon 714 era o Santo Graal. 2395 01:55:07,221 --> 01:55:09,724 Não acredito. Achei que era um mito. 2396 01:55:09,724 --> 01:55:12,435 Três vezes mais potente que os disponíveis hoje. 2397 01:55:12,435 --> 01:55:15,980 Rapaz, Donnie sabia mesmo como comemorar. 2398 01:55:16,022 --> 01:55:16,939 Disse que estava guardando... 2399 01:55:16,981 --> 01:55:20,568 Para uma ocasião especial, tipo aniversário... 2400 01:55:20,693 --> 01:55:23,363 ou nosso dinheiro chegar bem na Suíça. 2401 01:55:27,200 --> 01:55:28,076 Então, naquela noite... 2402 01:55:28,117 --> 01:55:32,580 livrei meu corpo de tudo que pudesse atrapalhar meu barato. 2403 01:55:33,664 --> 01:55:35,541 Era hora de comemoração. 2404 01:55:36,167 --> 01:55:38,586 Começar com um, para sentir? 2405 01:55:38,669 --> 01:55:40,380 Meu amigo diz que um é o bastante. 2406 01:55:42,840 --> 01:55:44,092 Saúde. 2407 01:55:44,467 --> 01:55:46,135 Talvez se puxar de novo... 2408 01:55:46,135 --> 01:55:47,178 vai para baixo. 2409 01:55:50,306 --> 01:55:51,849 Temos que sair daqui. 2410 01:55:51,891 --> 01:55:53,393 Acho que já saquei! 2411 01:55:53,643 --> 01:55:57,647 Deve ser um puxão para subir e dois para descer. 2412 01:56:07,115 --> 01:56:08,199 Sente alguma coisa? 2413 01:56:11,577 --> 01:56:12,453 Não. 2414 01:56:15,456 --> 01:56:16,958 Já passaram 35 minutos. 2415 01:56:20,002 --> 01:56:22,630 Desenvolvemos uma resistência depois de tantos anos. 2416 01:56:36,477 --> 01:56:37,854 Besteira! 2417 01:56:37,937 --> 01:56:39,313 Meu metabolismo está normal. 2418 01:56:39,355 --> 01:56:40,523 Não sinto nada! 2419 01:56:41,232 --> 01:56:42,108 Estão velhas. 2420 01:56:42,567 --> 01:56:44,027 Acha que perderam efeito? 2421 01:56:44,652 --> 01:56:45,653 Cheque o frasco! 2422 01:56:49,157 --> 01:56:50,616 Janeiro de 81. 2423 01:56:50,658 --> 01:56:51,659 Caducaram. 2424 01:56:51,701 --> 01:56:52,660 Droga! 2425 01:56:52,702 --> 01:56:55,496 Vamos tomar mais duas cada. 2426 01:56:57,999 --> 01:57:00,209 - Jordan! - Naomi. 2427 01:57:03,838 --> 01:57:05,590 O que estão fazendo, dementes? 2428 01:57:05,631 --> 01:57:06,716 Estamos malhando. 2429 01:57:07,425 --> 01:57:09,552 Bo Dietl no telefone. 2430 01:57:09,552 --> 01:57:11,637 - Certo. Tá. - Certo? 2431 01:57:13,473 --> 01:57:14,891 Bo, o que há? 2432 01:57:14,932 --> 01:57:16,267 Ouça com atenção. 2433 01:57:16,309 --> 01:57:18,770 Preciso falar com você, mas não neste telefone. 2434 01:57:18,811 --> 01:57:20,438 O que foi? 2435 01:57:20,480 --> 01:57:23,900 Ouça! Saia da casa... 2436 01:57:23,941 --> 01:57:25,651 e me ligue de um telefone público. 2437 01:57:25,693 --> 01:57:27,362 Isso não é uma brincadeira. 2438 01:57:27,945 --> 01:57:29,197 Tá bom, tá bom. 2439 01:57:29,947 --> 01:57:30,907 Merda. 2440 01:57:30,907 --> 01:57:33,326 Tem algo errado. Preciso ir! 2441 01:57:33,368 --> 01:57:34,577 Está tudo bem? 2442 01:57:45,046 --> 01:57:48,758 O telefone mais próximo era no Brookville Country Club. 2443 01:57:49,884 --> 01:57:51,928 Era uma fortaleza anglo-saxônica 2444 01:57:51,969 --> 01:57:54,138 a 1,7 km da minha casa. 2445 01:58:04,190 --> 01:58:06,776 Bo, sou eu. O que está acontecendo? 2446 01:58:06,818 --> 01:58:08,486 Ouça atentamente. 2447 01:58:08,486 --> 01:58:11,572 O seu amiguinho Brad está na cadeia. 2448 01:58:11,948 --> 01:58:16,119 - Na cadeia? O que ele fez? - Eu não sei o que ele fez. 2449 01:58:16,160 --> 01:58:20,289 Amigos em Long Island disseram que foi apanhado num shopping. 2450 01:58:20,373 --> 01:58:22,375 Você disse num shopping? 2451 01:58:22,417 --> 01:58:25,753 Donnie devia entregar um dinheiro a ele. 2452 01:58:25,795 --> 01:58:27,880 - Ouça, Jordan! - Preciso falar com ele! 2453 01:58:27,922 --> 01:58:30,008 Preste atenção! Não vá! 2454 01:58:30,049 --> 01:58:32,552 O tal de Denham, aquele agente do FBI... 2455 01:58:32,593 --> 01:58:34,554 grampeou seus telefones. 2456 01:58:34,595 --> 01:58:36,472 Do escritório e de sua casa. 2457 01:58:36,514 --> 01:58:38,474 Não fale na droga do telefone! 2458 01:58:38,516 --> 01:58:40,810 Droga! Eu entendi. 2459 01:58:40,852 --> 01:58:46,441 Não tentou subornar o maldito agente do FBI, tentou? 2460 01:58:46,482 --> 01:58:50,069 Tentar suborná-lo? Acha que sou idiota? 2461 01:58:50,069 --> 01:58:52,947 O que você disse? Não consigo entender. 2462 01:58:56,576 --> 01:58:57,994 O que está dizendo? 2463 01:59:00,371 --> 01:59:01,873 Você está drogado? 2464 01:59:04,292 --> 01:59:06,627 Você está drogado? 2465 01:59:07,754 --> 01:59:09,964 Jordan, fique onde está. 2466 01:59:10,006 --> 01:59:13,801 Não fique no carro. Vou mandar Rocco buscar você. 2467 01:59:13,843 --> 01:59:16,637 Depois de 15 anos armazenados... 2468 01:59:16,679 --> 01:59:19,682 os Lemmons ficaram com estopim retardado. 2469 01:59:20,308 --> 01:59:22,727 Levaram 90 minutos para fazer efeito. 2470 01:59:22,769 --> 01:59:23,853 Mas quando fizeram... 2471 01:59:24,270 --> 01:59:27,565 pulei da fase do formigamento 2472 01:59:27,607 --> 01:59:29,609 para a fase da baba. 2473 01:59:29,650 --> 01:59:30,443 Cadê você? 2474 01:59:30,485 --> 01:59:33,196 Essas porcarias eram tão fortes... 2475 01:59:33,237 --> 01:59:35,448 que descobri uma nova fase. 2476 01:59:35,490 --> 01:59:37,617 A fase da paralisia cerebral. 2477 01:59:40,036 --> 01:59:41,329 Vamos, levanta! 2478 01:59:45,792 --> 01:59:47,752 É, não dá para andar. 2479 01:59:48,920 --> 01:59:51,089 Pense. O que mais pode fazer? 2480 01:59:52,423 --> 01:59:56,010 Claro! Posso rastejar. Posso rastejar como Skylar! 2481 02:00:27,583 --> 02:00:30,628 Droga! Parece tão fácil quando ela faz! 2482 02:00:37,802 --> 02:00:39,429 Pense, seu desgraçado! 2483 02:00:40,179 --> 02:00:41,180 É isso ai! 2484 02:00:41,597 --> 02:00:43,683 Já sei! Já sei! 2485 02:00:44,142 --> 02:00:46,185 Eu posso rolar! Posso rolar! 2486 02:02:08,935 --> 02:02:09,727 Jordan? 2487 02:02:11,771 --> 02:02:12,563 Jordan? 2488 02:02:13,147 --> 02:02:14,982 Oh, Cristo. Cadê você? 2489 02:02:16,651 --> 02:02:17,318 O quê? 2490 02:02:20,947 --> 02:02:23,199 Não consigo entender. Venha para casa. 2491 02:02:23,241 --> 02:02:25,868 Donnie está descontrolado. Está na outra linha... 2492 02:02:25,910 --> 02:02:27,412 com um cara suíço. 2493 02:02:27,453 --> 02:02:28,246 O quê? 2494 02:02:32,375 --> 02:02:35,002 Não consigo entender você! 2495 02:02:35,044 --> 02:02:36,421 Tire ele... 2496 02:02:36,421 --> 02:02:37,296 do... 2497 02:02:37,422 --> 02:02:39,132 telefone! 2498 02:02:39,173 --> 02:02:41,843 Jordan, por favor, venha para casa! Depressa! 2499 02:02:51,519 --> 02:02:53,855 Estou a menos de 2 km de casa. 2500 02:02:53,855 --> 02:02:56,190 Dirigi o mais devagar que pude. 2501 02:02:56,441 --> 02:02:58,276 Gelatina se move mais rápido. 2502 02:02:58,317 --> 02:03:01,237 Eu ia te dar 2 milhões. 2503 02:03:04,282 --> 02:03:05,700 Você comeu 2 milhões? 2504 02:03:07,035 --> 02:03:07,910 Depois. 2505 02:03:07,952 --> 02:03:11,247 Desligue o maldito telefone, idiota! 2506 02:03:12,123 --> 02:03:14,000 Saia do caminho, babaca! 2507 02:03:16,961 --> 02:03:20,173 Você odeia 2 milhões? Não, Donnie. 2508 02:03:22,342 --> 02:03:24,802 Por milagre, cheguei em casa vivo... 2509 02:03:24,844 --> 02:03:27,221 sem arranhões em mim ou no carro. 2510 02:03:38,775 --> 02:03:40,902 Meu Deus do céu! 2511 02:03:41,819 --> 02:03:42,820 O que você tomou? 2512 02:03:43,112 --> 02:03:44,280 Qual é o seu problema? 2513 02:03:45,365 --> 02:03:47,283 É muito bom, não é? 2514 02:03:47,742 --> 02:03:48,993 Arrasador! 2515 02:03:50,536 --> 02:03:51,996 Desligue o telefone! 2516 02:03:55,541 --> 02:03:57,168 O que diabos, Jordan? 2517 02:03:58,086 --> 02:03:59,337 Sua filha está em casa! 2518 02:03:59,379 --> 02:04:00,380 Sabia disso? 2519 02:04:03,758 --> 02:04:06,260 Desligue o telefone! 2520 02:04:08,096 --> 02:04:10,473 O FBI! 2521 02:04:11,307 --> 02:04:14,811 Estou ao telefone! 2522 02:04:14,852 --> 02:04:17,689 Desligue a droga do telefone! 2523 02:04:19,524 --> 02:04:20,483 Vem cá! 2524 02:04:23,486 --> 02:04:26,030 Venha. Vamos para cima. 2525 02:04:31,577 --> 02:04:33,037 Estou ao telefone! 2526 02:04:33,913 --> 02:04:34,997 Eu sei... 2527 02:04:35,164 --> 02:04:36,708 o que você fez... 2528 02:04:37,125 --> 02:04:38,751 seu bosta! 2529 02:04:39,168 --> 02:04:39,877 O quê? 2530 02:04:40,378 --> 02:04:41,713 Brad! 2531 02:04:43,464 --> 02:04:44,924 Brad! 2532 02:04:46,718 --> 02:04:49,637 Seu maldito babaca! 2533 02:04:53,433 --> 02:04:55,184 O que você fez... 2534 02:04:55,476 --> 02:04:57,437 seu monte de merda? 2535 02:04:57,437 --> 02:04:58,604 Vai se ferrar! 2536 02:04:59,939 --> 02:05:01,983 Eu vou te matar! 2537 02:05:02,442 --> 02:05:04,610 Eu vou te matar! 2538 02:05:05,445 --> 02:05:06,821 Peguei você! 2539 02:05:31,304 --> 02:05:32,764 O que diabos aconteceu? 2540 02:05:33,723 --> 02:05:34,766 Merda! 2541 02:05:35,058 --> 02:05:36,934 Você está bem? 2542 02:05:36,976 --> 02:05:41,356 Ele não está respirando. 2543 02:05:41,856 --> 02:05:43,232 Droga, o que eu faço? 2544 02:05:43,483 --> 02:05:46,861 Jordan, o que eu faço? Não posso ajudá-lo! 2545 02:05:48,780 --> 02:05:51,032 O que está fazendo seu sujo! 2546 02:05:51,074 --> 02:05:52,617 Querida, já entendi! 2547 02:05:53,076 --> 02:05:55,578 Ele não está respirando. Faça alguma coisa! 2548 02:06:22,021 --> 02:06:23,398 Saia da frente! 2549 02:06:23,690 --> 02:06:25,108 Oh, Cristo! 2550 02:06:27,402 --> 02:06:28,778 Afaste-se, querida. 2551 02:06:35,993 --> 02:06:37,745 Vamos lá! Vamos! 2552 02:06:43,751 --> 02:06:46,087 Ele não respira. Faça algo. 2553 02:06:47,422 --> 02:06:49,048 Ele é pai! Tem filhos! 2554 02:06:49,090 --> 02:06:50,717 Faça alguma coisa! 2555 02:06:57,098 --> 02:06:58,307 Rocco, venha aqui. 2556 02:06:58,349 --> 02:06:59,517 Chame uma ambulância! 2557 02:07:00,518 --> 02:07:03,438 Sei lá. Venha cá! Chame a Emergência. 2558 02:07:29,255 --> 02:07:30,173 Sr. Belfort? 2559 02:07:32,508 --> 02:07:33,468 Sr. Belfort? 2560 02:07:36,637 --> 02:07:38,431 Vão embora daqui. Droga. 2561 02:07:39,390 --> 02:07:42,226 Senhor, temos que fazer umas perguntas. 2562 02:07:42,727 --> 02:07:44,687 Estão brincando? Vão se ferrar. 2563 02:07:44,854 --> 02:07:45,813 Venha. Levante. 2564 02:07:45,980 --> 02:07:47,565 Caiam fora da minha casa. 2565 02:07:49,275 --> 02:07:50,109 Vamos. 2566 02:07:50,109 --> 02:07:50,985 Passei a noite toda aqui. 2567 02:07:52,278 --> 02:07:53,654 O que estão fazendo? 2568 02:07:53,654 --> 02:07:54,989 Para aonde vão levá-lo? 2569 02:07:56,074 --> 02:07:56,908 Para onde o estão levando? 2570 02:07:56,949 --> 02:07:59,869 Não tem mandado para entrar aqui assim! 2571 02:08:00,787 --> 02:08:02,789 Dirigiu seu carro esta noite, Sr. Belfort? 2572 02:08:05,083 --> 02:08:05,750 E então? 2573 02:08:09,003 --> 02:08:12,590 Talvez não tenha chegado bem em casa. 2574 02:08:27,689 --> 02:08:29,899 Sai do caminho! 2575 02:08:32,402 --> 02:08:35,238 Merda. Dane-se! 2576 02:08:38,741 --> 02:08:39,992 Dirigiu... 2577 02:08:40,910 --> 02:08:42,453 seu carro esta noite? 2578 02:08:43,705 --> 02:08:45,748 Sim, dirigi. 2579 02:08:45,790 --> 02:08:48,584 Eu sou um homem de família! 2580 02:08:48,626 --> 02:08:49,252 Querida! 2581 02:08:49,293 --> 02:08:51,713 Foi um milagre eu não ter... 2582 02:08:51,754 --> 02:08:54,132 morrido ou matado alguém. 2583 02:08:54,716 --> 02:08:57,844 Fui levado para interrogatório, mas não podiam me acusar. 2584 02:08:57,885 --> 02:08:59,887 Não tinham provas de que eu havia dirigido. 2585 02:09:00,513 --> 02:09:01,431 Enquanto isso... 2586 02:09:01,472 --> 02:09:03,683 Brad pegou três meses por desacato... 2587 02:09:03,725 --> 02:09:05,601 porque não dedurou Donnie. 2588 02:09:06,519 --> 02:09:07,979 Como resultado... 2589 02:09:08,021 --> 02:09:09,439 fiquei impune. Mas... 2590 02:09:09,439 --> 02:09:11,441 nunca fui tão vigiado antes. 2591 02:09:11,482 --> 02:09:14,360 Tem sorte, Jordan, de estar vivo... 2592 02:09:14,402 --> 02:09:15,403 e não estar preso. 2593 02:09:16,487 --> 02:09:18,114 Não acredito em sorte. 2594 02:09:18,156 --> 02:09:19,115 Deveria. 2595 02:09:19,407 --> 02:09:23,119 Vamos fazer um acordo com a CVM antes que sua sorte acabe. 2596 02:09:23,995 --> 02:09:25,121 Acene para o papai. 2597 02:09:25,913 --> 02:09:27,707 Oi, docinho. 2598 02:09:33,379 --> 02:09:36,215 Quais seriam os termos do acordo se eu... 2599 02:09:36,966 --> 02:09:37,633 Não sei. 2600 02:09:37,675 --> 02:09:41,304 Você assume a culpa por violações de valores mobiliários... 2601 02:09:41,304 --> 02:09:44,891 manipulação de ação, táticas de vendas de alta pressão. 2602 02:09:44,932 --> 02:09:46,893 Coisas desse tipo. Entendeu? 2603 02:09:47,185 --> 02:09:49,020 Paga uns 2 milhões em multas... 2604 02:09:49,020 --> 02:09:51,356 e a CVM esquece o caso. 2605 02:09:54,692 --> 02:09:56,152 E a Stratton? 2606 02:09:56,611 --> 02:09:57,904 O que acontece com ela? 2607 02:09:57,945 --> 02:10:01,157 Você tem que sair fora. Certo? 2608 02:10:01,407 --> 02:10:03,534 - Deixe Donnie no comando. - Certo. Donnie. 2609 02:10:05,119 --> 02:10:07,038 Resta o FBI. Ainda vão te... 2610 02:10:07,080 --> 02:10:08,956 perseguir por delito criminal. 2611 02:10:08,998 --> 02:10:11,167 No entanto, com você saindo voluntariamente... 2612 02:10:11,959 --> 02:10:15,630 seu amigo, o Agente Denham, ficará sem nada. 2613 02:10:17,465 --> 02:10:22,136 Ainda precisa pensar sobre isso? Você os derrotou. 2614 02:10:22,387 --> 02:10:23,429 Você venceu! 2615 02:10:23,471 --> 02:10:25,014 Não precisa mais trabalhar. 2616 02:10:25,723 --> 02:10:28,101 Quer passar o resto da vida na prisão? 2617 02:10:28,685 --> 02:10:31,187 Você tem todo o dinheiro do mundo. 2618 02:10:31,187 --> 02:10:33,648 Precisa do dinheiro de mais alguém? 2619 02:10:33,690 --> 02:10:34,565 Claro que não. 2620 02:10:35,108 --> 02:10:35,858 Eu o ganhei. 2621 02:10:35,900 --> 02:10:39,278 Eu sei que ganhou. Agora trate de preservá-lo. 2622 02:11:10,476 --> 02:11:15,189 Há cinco anos, quando comecei a Stratton Oakmont... 2623 02:11:15,231 --> 02:11:19,861 com Donnie Azoff, sabia que um dia teria que sair. 2624 02:11:22,530 --> 02:11:25,324 E é com grande pesar que estou aqui para dizer... 2625 02:11:27,910 --> 02:11:29,912 que esse dia finalmente chegou. 2626 02:11:34,333 --> 02:11:35,835 Quero agradecer a todos vocês... 2627 02:11:35,918 --> 02:11:39,339 por esses anos de lealdade e admiração. 2628 02:11:39,380 --> 02:11:41,174 Mas é o seguinte. 2629 02:11:41,924 --> 02:11:46,554 Sob a liderança de Donnie, com Nicky Koskoff e Robbie Feinberg... 2630 02:11:46,554 --> 02:11:48,973 na administração, este lugar... 2631 02:11:49,015 --> 02:11:52,643 será melhor do que nunca! Isso eu prometo. Certo? 2632 02:11:53,853 --> 02:11:55,396 Aplausos para eles. Vamos lá. 2633 02:11:59,317 --> 02:12:01,152 Aqui é Ellis Island, pessoal. 2634 02:12:01,194 --> 02:12:02,945 Não importa quem vocês são... 2635 02:12:02,987 --> 02:12:08,117 se seus parentes vieram no Mayflower ou numa boia... 2636 02:12:08,826 --> 02:12:12,372 esta é a terra da oportunidade. Stratton Oakmont... 2637 02:12:12,372 --> 02:12:13,581 é a América! 2638 02:12:17,502 --> 02:12:19,212 Conhecem Kimmie Belzer, certo? 2639 02:12:20,546 --> 02:12:21,589 Danem-se. 2640 02:12:22,507 --> 02:12:24,967 Só não devem saber... 2641 02:12:25,009 --> 02:12:29,013 que Kimmie foi um dos primeiros vinte corretores da Stratton. 2642 02:12:30,139 --> 02:12:31,849 Muitos de vocês conheceram... 2643 02:12:31,891 --> 02:12:35,061 a mulher bonita e sofisticada que é hoje. 2644 02:12:35,395 --> 02:12:38,940 Uma mulher que veste terninhos Armani de $3 mil. 2645 02:12:40,441 --> 02:12:42,860 Que dirige uma Mercedes Benz novinha. 2646 02:12:43,736 --> 02:12:46,489 Uma mulher que passa o inverno... 2647 02:12:46,531 --> 02:12:47,198 nas Bahamas... 2648 02:12:47,240 --> 02:12:48,991 e o verão em Hamptons! 2649 02:12:54,372 --> 02:12:55,998 Não é a Kimmie que conheci. 2650 02:12:59,711 --> 02:13:02,797 A Kimmie que conheci não tinha um centavo. 2651 02:13:04,465 --> 02:13:08,386 Ela era uma mãe solteira, ferrada, com um filho de 8 anos. 2652 02:13:08,845 --> 02:13:11,514 Estava com três meses de aluguel atrasado. 2653 02:13:12,932 --> 02:13:14,392 E quando veio... 2654 02:13:14,392 --> 02:13:15,810 pedir emprego... 2655 02:13:16,602 --> 02:13:19,313 pediu um adiantamento de $5 mil... 2656 02:13:19,355 --> 02:13:22,025 para poder pagar os estudos do filho. 2657 02:13:26,696 --> 02:13:28,031 E o que eu fiz, Kimmie? 2658 02:13:28,531 --> 02:13:29,490 Vamos, conte a eles. 2659 02:13:31,826 --> 02:13:33,494 Você me deu um cheque... 2660 02:13:34,037 --> 02:13:35,913 de $25 mil. 2661 02:13:37,540 --> 02:13:38,416 Exato. 2662 02:13:39,167 --> 02:13:40,043 Obrigada. 2663 02:13:43,629 --> 02:13:45,173 E sabe por que isso? 2664 02:13:48,926 --> 02:13:50,636 Porque eu acreditava em você. 2665 02:13:52,805 --> 02:13:54,807 Acreditava em você, Kimmie... 2666 02:13:56,142 --> 02:13:59,937 assim como acredito em cada um de vocês aqui hoje. 2667 02:13:59,979 --> 02:14:02,857 - Eu te amo, Jordan! - Eu também te amo. 2668 02:14:02,899 --> 02:14:03,858 Amo de verdade. Eu te amo. 2669 02:14:03,900 --> 02:14:07,403 Eu também te amo, Kimmie! Amo demais! 2670 02:14:10,073 --> 02:14:11,574 E amo todos vocês! 2671 02:14:12,575 --> 02:14:14,994 Amo todos vocês do fundo do coração. 2672 02:14:15,078 --> 02:14:15,870 Eu também te amo. 2673 02:14:27,423 --> 02:14:28,800 É engraçado, sabem. 2674 02:14:30,760 --> 02:14:32,845 Durante anos, tenho dito a vocês para... 2675 02:14:32,929 --> 02:14:35,890 nunca aceitarem um "não" como resposta... 2676 02:14:35,932 --> 02:14:38,893 para insistirem, não desligarem o telefone... 2677 02:14:39,268 --> 02:14:41,396 até conseguirem o que desejam. 2678 02:14:42,897 --> 02:14:44,315 Por que vocês merecem! 2679 02:14:46,150 --> 02:14:48,486 Esse maldito acordo que estou para assinar... 2680 02:14:49,862 --> 02:14:53,449 me exclui da indústria de valores mobiliários, da Stratton... 2681 02:14:55,034 --> 02:14:55,993 de casa... 2682 02:14:59,122 --> 02:15:01,624 O que diabos é isso? 2683 02:15:01,666 --> 02:15:04,168 Vou dizer o que é. 2684 02:15:05,503 --> 02:15:08,172 Sou eu aceitando um "não" como resposta. 2685 02:15:09,924 --> 02:15:10,883 São eles... 2686 02:15:11,259 --> 02:15:13,761 a me vender, e não o contrário. 2687 02:15:15,304 --> 02:15:17,432 Sou eu sendo um hipócrita. 2688 02:15:23,146 --> 02:15:24,147 Então... 2689 02:15:31,696 --> 02:15:32,530 Querem saber? 2690 02:15:37,076 --> 02:15:38,327 Não vou sair. 2691 02:15:41,080 --> 02:15:42,165 Não vou. 2692 02:15:44,959 --> 02:15:46,377 Não mesmo, merda! 2693 02:15:55,011 --> 02:15:56,429 O show continua! 2694 02:15:58,806 --> 02:16:00,266 Esta é minha casa! 2695 02:16:00,558 --> 02:16:03,353 Vão precisar de uma equipe de demolição... 2696 02:16:03,394 --> 02:16:05,355 para me tirar daqui! 2697 02:16:07,273 --> 02:16:11,778 Vão ter que mandar a Guarda Nacional ou a SWAT... 2698 02:16:11,819 --> 02:16:14,739 pois não vou a lugar nenhum! 2699 02:16:16,741 --> 02:16:18,159 Danem-se! 2700 02:16:20,536 --> 02:16:22,246 Danem-se! 2701 02:16:56,239 --> 02:16:59,575 Jordy! Volte aqui! 2702 02:17:08,626 --> 02:17:11,629 O que é isso? "Tambores da Selva", por Cristo! 2703 02:17:13,381 --> 02:17:16,175 Paddy D, mazel tov, irlandês. 2704 02:17:16,217 --> 02:17:19,429 Jordan Belfort quebrou o acordo com a CVM. 2705 02:17:19,470 --> 02:17:22,640 Ele voltou à ativa. Boa caçada. 2706 02:17:35,445 --> 02:17:37,655 Era nossa hora de festejar. 2707 02:17:37,697 --> 02:17:40,324 E Brad também tinha saído da prisão. 2708 02:17:41,367 --> 02:17:45,038 Pedi desculpas. Até quis pagar pelo tempo que esteve preso. 2709 02:17:45,872 --> 02:17:47,749 Mas não aceitou, estava livre. 2710 02:17:48,041 --> 02:17:49,751 Não queria se envolver. 2711 02:17:49,959 --> 02:17:51,210 O triste foi que... 2712 02:17:51,586 --> 02:17:52,837 dois anos depois... 2713 02:17:53,212 --> 02:17:54,088 ele morreu. 2714 02:17:55,048 --> 02:17:57,675 Enfarte fulminante. 35 anos. 2715 02:17:58,259 --> 02:18:00,094 A idade em que morreu Mozart. 2716 02:18:00,720 --> 02:18:03,348 Não que tivessem muito em comum, mas... 2717 02:18:04,015 --> 02:18:05,767 Não sei por que pensei nisso. 2718 02:18:08,686 --> 02:18:09,896 Logo... 2719 02:18:09,937 --> 02:18:11,647 começaram a chover intimações. 2720 02:18:12,190 --> 02:18:15,777 Notificações para apresentar documento, depoimentos, tudo. 2721 02:18:15,818 --> 02:18:17,528 Donnie não dava conta. 2722 02:18:17,570 --> 02:18:20,448 Estão me intimando? Eis o que faremos... 2723 02:18:20,490 --> 02:18:22,033 com intimações na Stratton! 2724 02:18:29,207 --> 02:18:31,709 Danem-se os Estados Unidos! 2725 02:18:31,959 --> 02:18:34,671 Que se danem! 2726 02:18:43,429 --> 02:18:44,347 Jordan... 2727 02:18:44,514 --> 02:18:45,515 Belfort. 2728 02:18:45,556 --> 02:18:47,642 Alden. É um belo nome. 2729 02:18:47,684 --> 02:18:49,018 Muito obrigado. 2730 02:18:49,060 --> 02:18:51,270 - Que nome é esse? - É o meu nome. 2731 02:18:51,270 --> 02:18:52,605 Não me lembro. 2732 02:18:52,855 --> 02:18:55,316 Não me lembro disso. Entendeu? 2733 02:18:55,358 --> 02:18:57,902 Sr. Ming, obrigado por vir hoje. 2734 02:18:57,944 --> 02:19:00,113 Vai terminar isso aí? Pode me dar? 2735 02:19:00,154 --> 02:19:02,198 Interrogaram todo mundo. 2736 02:19:02,240 --> 02:19:04,200 Sou hipoglicêmico. Tireoide. 2737 02:19:04,242 --> 02:19:07,495 Durou meses. Foi um total constrangimento. 2738 02:19:07,537 --> 02:19:09,205 Prossiga com as perguntas. 2739 02:19:09,205 --> 02:19:11,708 Mas ninguém da Stratton entregou. 2740 02:19:11,708 --> 02:19:12,709 Gladys Carrera? 2741 02:19:13,876 --> 02:19:14,711 Não é familiar. 2742 02:19:14,752 --> 02:19:17,088 Desculpe, nada sei sobre isso. 2743 02:19:17,088 --> 02:19:18,673 Não. 2744 02:19:18,923 --> 02:19:19,549 Não faço ideia. 2745 02:19:19,590 --> 02:19:21,926 Não me lembro da transação. Tem leite? 2746 02:19:22,010 --> 02:19:24,929 Absolutamente não. 2747 02:19:24,971 --> 02:19:27,223 Francis Sortigi ligou várias vezes, achei que lembraria. 2748 02:19:27,265 --> 02:19:28,433 Não me lembro. 2749 02:19:30,476 --> 02:19:35,023 Eu não... Não, não me lembro... 2750 02:19:35,064 --> 02:19:38,317 Foi uma longa chamada. Não se lembra disso? 2751 02:19:38,359 --> 02:19:41,529 Falamos com vários funcionários da firma... 2752 02:19:41,571 --> 02:19:44,699 e ninguém lembra da IPO do tal Steve Madden. 2753 02:19:45,324 --> 02:19:46,367 Estranho. 2754 02:19:48,077 --> 02:19:49,078 Lembra da... 2755 02:19:49,120 --> 02:19:50,580 Cartage Corporation? 2756 02:19:51,998 --> 02:19:53,333 Você se lembra? 2757 02:19:53,374 --> 02:19:54,667 Nem de longe. 2758 02:19:55,293 --> 02:19:58,379 Desculpe. Tenho de perguntar. É seu cabelo mesmo? 2759 02:19:59,005 --> 02:20:00,340 Vai dizer algo? 2760 02:20:01,174 --> 02:20:03,468 Algum comentário? Isso é relevante? 2761 02:20:03,509 --> 02:20:05,803 Só me pergunto por que usa algo assim. 2762 02:20:05,845 --> 02:20:07,638 Não me lembro dessa empresa. 2763 02:20:10,099 --> 02:20:11,392 Desejam mais alguma coisa? 2764 02:20:11,392 --> 02:20:15,063 Tenho um problema que me obriga a tomar um desses... 2765 02:20:15,104 --> 02:20:16,564 a cada 15 minutos, por favor. 2766 02:20:17,565 --> 02:20:20,276 Fomos aconselhados a não deixar o pais. 2767 02:20:20,276 --> 02:20:22,945 Levamos nossas esposas para a Itália. 2768 02:20:23,321 --> 02:20:27,158 Imaginamos estar mais seguros dando ordens a Rugrat de fora. 2769 02:20:27,200 --> 02:20:29,327 Ninguém podia nos prender ou provar que... 2770 02:20:29,369 --> 02:20:31,496 eu dirigia a Stratton de um iate. 2771 02:20:31,537 --> 02:20:36,167 Como vai, sua águia careca? 2772 02:20:36,209 --> 02:20:37,168 Ouça! 2773 02:20:37,418 --> 02:20:38,419 Você tem um problema. 2774 02:20:38,461 --> 02:20:42,048 Seu amigo, Steve Madden, está descarregando ações. 2775 02:20:42,423 --> 02:20:44,008 Quem te contou? 2776 02:20:44,050 --> 02:20:46,094 - O que foi? - Ele está fazendo isso! 2777 02:20:46,135 --> 02:20:48,179 Falou que Steve Madden está descarregando ações. 2778 02:20:48,221 --> 02:20:49,681 Quem te contou? 2779 02:20:49,722 --> 02:20:51,099 Dá o telefone aqui. 2780 02:20:51,974 --> 02:20:52,809 O que está acontecendo? 2781 02:20:53,643 --> 02:20:57,105 Jordan, escute. Estou olhando a tela e lotes de 2782 02:20:57,146 --> 02:20:58,523 Steve Madden estão sendo vendidos. 2783 02:20:58,523 --> 02:21:00,650 Não somos nós, então só pode ser Steve. 2784 02:21:00,692 --> 02:21:02,694 É o único a ter tantas ações. 2785 02:21:02,735 --> 02:21:03,903 Ligue de volta. 2786 02:21:04,153 --> 02:21:05,405 Seu amiguinho está tentando... 2787 02:21:05,405 --> 02:21:06,239 me ferrar. 2788 02:21:06,239 --> 02:21:09,075 Entendeu? Ele está tentando me ferrar. Liga já para ele! 2789 02:21:09,117 --> 02:21:11,160 Sem conclusões precipitadas. 2790 02:21:11,744 --> 02:21:13,413 Mesmo possuindo 85%... 2791 02:21:13,454 --> 02:21:16,582 da maldita Steve Madden Calçados... 2792 02:21:16,624 --> 02:21:18,543 as ações estavam no nome dele. 2793 02:21:19,043 --> 02:21:22,922 Sabia que eu estava encrencado e tentava tirar vantagem. 2794 02:21:22,964 --> 02:21:24,173 Como quer resolver isso? 2795 02:21:24,924 --> 02:21:27,802 Chame nossos clientes e faça-os vender Steve Madden. 2796 02:21:27,844 --> 02:21:30,013 Vamos jogar o preço para baixo! 2797 02:21:30,346 --> 02:21:32,932 Cale a boca! Esse é seu amigo! 2798 02:21:32,974 --> 02:21:34,934 Se o idiota acha que pode me ferrar... 2799 02:21:34,976 --> 02:21:38,187 Vamos derrubar as ações dele. Entendeu? 2800 02:21:38,229 --> 02:21:39,063 Você entendeu? 2801 02:21:39,147 --> 02:21:41,858 Vamos primeiro saber o que está acontecendo. 2802 02:21:41,899 --> 02:21:44,861 Capitão Ted! 2803 02:21:45,194 --> 02:21:47,238 Desliguem os telefones! Atenção! 2804 02:21:47,280 --> 02:21:49,282 Dê meia volta! Vamos para casa! 2805 02:21:53,578 --> 02:21:54,287 Querida! 2806 02:21:54,954 --> 02:21:56,039 O que foi? 2807 02:21:57,540 --> 02:21:58,833 O que houve? 2808 02:22:00,293 --> 02:22:01,336 A tia Emma... 2809 02:22:02,879 --> 02:22:03,713 Espere. 2810 02:22:06,132 --> 02:22:08,092 Por que está chorando? 2811 02:22:09,260 --> 02:22:10,219 Ela morreu! 2812 02:22:11,429 --> 02:22:13,765 Minha prima Betty acabou de me ligar. 2813 02:22:14,807 --> 02:22:16,601 A tia Emma morreu. 2814 02:22:18,144 --> 02:22:20,063 Está brincando comigo? 2815 02:22:21,356 --> 02:22:22,273 Fala sério? 2816 02:22:23,066 --> 02:22:25,568 Meu Deus! Querida, isso é... 2817 02:22:25,610 --> 02:22:26,778 Que droga! 2818 02:22:26,819 --> 02:22:28,946 Querida, isso é... 2819 02:22:28,988 --> 02:22:30,365 Enfarte fulminante! 2820 02:22:30,406 --> 02:22:32,075 De repente, se foi. 2821 02:22:32,075 --> 02:22:33,701 Bateu as botas. 2822 02:22:33,743 --> 02:22:37,705 E $20 milhões presos numa conta na Suíça. 2823 02:22:37,747 --> 02:22:40,708 Ela estava bem da última vez que conversamos! 2824 02:22:40,750 --> 02:22:43,711 Meu Deus, querida! Isso é realmente terrível. 2825 02:22:45,004 --> 02:22:49,175 De fato. Sua tia era uma mulher elegante e atraente. 2826 02:22:49,217 --> 02:22:51,427 Meus pêsames a você e sua família. 2827 02:22:51,511 --> 02:22:55,348 Estamos devastados. Obrigado pelos pêsames. 2828 02:22:55,390 --> 02:22:58,059 O que acontece com a conta dela agora? 2829 02:22:58,101 --> 02:22:59,644 Vai para inventário? 2830 02:22:59,686 --> 02:23:01,104 Não se preocupe. 2831 02:23:01,145 --> 02:23:03,022 Sua tia, antes de morrer... 2832 02:23:03,064 --> 02:23:05,692 assinou um documento te nomeando herdeiro. 2833 02:23:05,733 --> 02:23:06,526 Ela fez isso? 2834 02:23:07,777 --> 02:23:09,570 Fantástico! Que boa notícia! 2835 02:23:09,696 --> 02:23:10,363 Bem... 2836 02:23:10,822 --> 02:23:11,948 não ainda. 2837 02:23:12,281 --> 02:23:13,658 Não ainda? 2838 02:23:16,828 --> 02:23:20,790 A recepção está ruim. Está falando inglês? 2839 02:23:20,832 --> 02:23:23,126 Logo... Muito em breve. 2840 02:23:23,167 --> 02:23:25,420 Preciso ir à Suíça agora? 2841 02:23:27,463 --> 02:23:29,882 Fale inglês, droga! Fale inglês! 2842 02:23:29,924 --> 02:23:31,092 Quieto, está bem? 2843 02:23:31,300 --> 02:23:34,012 Trate de pegar seu terno, seu pênis e mexa-se! 2844 02:23:34,053 --> 02:23:34,595 Por favor. 2845 02:23:35,555 --> 02:23:36,806 Sim, claro! 2846 02:23:36,848 --> 02:23:40,852 Devo admitir que esses suíços eram bem sorrateiros. 2847 02:23:40,893 --> 02:23:43,855 Em instantes, mandou falsificar 2848 02:23:43,896 --> 02:23:44,897 a assinatura da tia Emma. 2849 02:23:44,939 --> 02:23:46,149 Seu americano de merda! 2850 02:23:46,607 --> 02:23:48,359 Tinha de estar lá amanhã... 2851 02:23:48,609 --> 02:23:50,153 ou perderia $20 milhões. 2852 02:23:50,361 --> 02:23:51,988 Vamos para Mônaco! 2853 02:23:52,447 --> 02:23:53,322 Mônaco? 2854 02:23:53,573 --> 02:23:54,198 Agora? 2855 02:23:54,282 --> 02:23:57,368 Vamos a Mônaco e depois para a Suíça. 2856 02:23:57,577 --> 02:23:59,912 Mas a tia dela acabou de morrer. 2857 02:23:59,954 --> 02:24:02,248 Mas preciso ir para a Suíça agora. 2858 02:24:02,290 --> 02:24:03,499 É urgente. Desculpe. 2859 02:24:03,541 --> 02:24:04,751 Você não viu nada. 2860 02:24:04,876 --> 02:24:06,419 Temos que ir a Londres. 2861 02:24:07,128 --> 02:24:07,795 Por quê? 2862 02:24:08,338 --> 02:24:08,880 Por quê? 2863 02:24:10,006 --> 02:24:11,466 O funeral! 2864 02:24:11,507 --> 02:24:13,092 Querida, escute. 2865 02:24:13,176 --> 02:24:15,762 Eu amava muito sua tia. 2866 02:24:15,803 --> 02:24:16,721 De verdade. 2867 02:24:17,388 --> 02:24:19,849 Mas ela morreu, querida. 2868 02:24:19,891 --> 02:24:22,018 Está morta e não vai a lugar nenhum. 2869 02:24:22,352 --> 02:24:24,771 E ainda estará quando chegarmos a Londres. 2870 02:24:25,438 --> 02:24:26,272 Capitão Ted! 2871 02:24:27,190 --> 02:24:29,233 Vamos para Mônaco agora, certo? 2872 02:24:29,275 --> 02:24:33,404 Vamos de carro até a Suíça para que não carimbem os passaportes. 2873 02:24:33,404 --> 02:24:37,492 Cuido das coisas, volto a Mônaco, voo a Londres para o funeral... 2874 02:24:37,533 --> 02:24:39,994 para estar em Nova York em 3 dias úteis! 2875 02:24:40,036 --> 02:24:42,455 Saiba que podemos pegar ondas encrespadas. 2876 02:24:42,497 --> 02:24:45,708 Podemos lidar com isso, certo? É um iate de 52 metros. 2877 02:24:45,750 --> 02:24:48,795 Não vamos a lugar nenhum até ele dizer que é seguro. 2878 02:24:48,836 --> 02:24:51,839 Relaxa. Você não entende nada de ondas encrespadas. 2879 02:24:51,881 --> 02:24:52,840 E você entende? 2880 02:24:52,882 --> 02:24:53,800 Realmente você faz? 2881 02:24:53,883 --> 02:24:56,302 Vou fazer seu cartão de crédito encrespar. 2882 02:24:56,719 --> 02:24:57,595 Vai ficar tudo bem. 2883 02:24:57,720 --> 02:25:00,348 Vai dar tudo certo. Podemos superar, capitão? 2884 02:25:01,974 --> 02:25:04,936 - Se formos devagar. - É, se formos devagar. 2885 02:25:05,019 --> 02:25:06,688 É meio desconfortável. Diga a eles que é seguro. 2886 02:25:06,729 --> 02:25:11,526 Vamos nos preparar para a crise... 2887 02:25:11,526 --> 02:25:15,029 e proteger o convés. 2888 02:25:15,113 --> 02:25:16,364 Vamos ver alguma louça quebrada. 2889 02:25:16,739 --> 02:25:17,907 Louça quebrada. 2890 02:25:17,949 --> 02:25:19,325 O que tem isso? Não é uma coisa incrível? 2891 02:25:19,367 --> 02:25:20,410 Não. Não é mesmo. 2892 02:25:20,451 --> 02:25:23,788 Vai ser divertido! Vamos para Mônaco agora! 2893 02:25:23,788 --> 02:25:25,415 Vamos nos mexer! Vamos lá! 2894 02:25:30,628 --> 02:25:31,838 Segurem-se! 2895 02:25:34,674 --> 02:25:37,593 O que diabos está acontecendo aqui? 2896 02:25:37,844 --> 02:25:40,263 Os jet skis caíram na água! 2897 02:25:40,304 --> 02:25:42,682 Oh, Cristo! Tudo bem, querida? 2898 02:25:42,724 --> 02:25:44,517 Aviso de vendaval! 2899 02:25:44,809 --> 02:25:47,562 As ondas estão com 6m de altura e crescendo! 2900 02:25:47,603 --> 02:25:49,522 Vire e mude a rota. 2901 02:25:49,564 --> 02:25:50,148 Não podemos! 2902 02:25:50,606 --> 02:25:52,984 Vamos bater de lado. Vai tombar! 2903 02:25:53,026 --> 02:25:55,361 Eu sou um exímio mergulhador! 2904 02:25:55,403 --> 02:25:57,613 Ninguém vai morrer! 2905 02:25:59,115 --> 02:26:00,324 Confie em mim. 2906 02:26:00,491 --> 02:26:01,242 Eu te amo. 2907 02:26:01,868 --> 02:26:03,453 Amo você. Segura firme. 2908 02:26:05,496 --> 02:26:06,164 Donnie? 2909 02:26:07,540 --> 02:26:08,541 Segure-se, querida! 2910 02:26:08,958 --> 02:26:09,792 Donnie! 2911 02:26:12,378 --> 02:26:13,629 Donnie! 2912 02:26:13,713 --> 02:26:14,213 O que foi? 2913 02:26:14,297 --> 02:26:16,257 Segure-se, baby. Pegue os ludes. 2914 02:26:16,299 --> 02:26:17,592 Não quero morrer! 2915 02:26:17,633 --> 02:26:20,595 Fiz muita coisa ruim. Vou para o inferno! 2916 02:26:20,636 --> 02:26:23,556 Pisei demais na bola! Fiz muita merda! 2917 02:26:23,598 --> 02:26:25,516 Pegue os ludes! Lá embaixo! 2918 02:26:25,850 --> 02:26:26,976 O que está dizendo? 2919 02:26:29,771 --> 02:26:31,105 Pegue os ludes! 2920 02:26:31,147 --> 02:26:34,025 Não posso descer. Tem 1 metro de água lá embaixo! 2921 02:26:34,025 --> 02:26:36,736 Eu não... vou morrer... sóbrio! 2922 02:26:36,778 --> 02:26:38,613 Pegue a droga dos ludes! 2923 02:26:39,030 --> 02:26:39,697 Certo! 2924 02:26:39,906 --> 02:26:40,948 Vai! 2925 02:26:43,951 --> 02:26:45,578 - Aonde ele vai? - Espere, querida! 2926 02:26:45,620 --> 02:26:47,830 Ele ficou louco? 2927 02:26:47,872 --> 02:26:50,833 Está indo avisar todos! 2928 02:27:00,927 --> 02:27:02,887 Santo Deus! 2929 02:27:04,430 --> 02:27:05,181 Segurem-se! 2930 02:27:05,223 --> 02:27:06,808 Saiam da janela! 2931 02:27:06,849 --> 02:27:08,393 Onda perigosa! 2932 02:27:08,434 --> 02:27:09,227 Mayday! 2933 02:27:09,268 --> 02:27:11,938 Aqui é o Capitão Ted Beecham a bordo do iate Naomi! 2934 02:27:11,938 --> 02:27:13,231 Vamos afundar! 2935 02:27:13,272 --> 02:27:13,898 Peguei! 2936 02:27:15,775 --> 02:27:18,277 Dá um para os nervos! 2937 02:27:18,319 --> 02:27:19,404 Vamos afundar! 2938 02:27:19,487 --> 02:27:23,658 Mayday! Solicitamos assistência imediata. 2939 02:27:25,910 --> 02:27:27,578 Segurem-se! 2940 02:27:27,620 --> 02:27:29,247 Cuidado! 2941 02:27:39,966 --> 02:27:42,552 O legal de ser resgatado por italianos... 2942 02:27:42,760 --> 02:27:45,722 é que te alimentam, dão vinho tinto... 2943 02:27:46,472 --> 02:27:47,765 e você dança. 2944 02:28:05,074 --> 02:28:06,034 Viram aquilo? 2945 02:28:07,201 --> 02:28:09,662 Era o avião que mandei para nos buscar. 2946 02:28:10,913 --> 02:28:12,623 Explodiu... 2947 02:28:12,623 --> 02:28:14,584 quando uma gaivota entrou no motor. 2948 02:28:14,625 --> 02:28:16,085 Três pessoas morreram. 2949 02:28:20,965 --> 02:28:22,383 Quer um sinal de Deus? 2950 02:28:22,842 --> 02:28:25,470 Depois de tudo isso, eu enfim entendi a mensagem. 2951 02:28:31,559 --> 02:28:34,729 Você sonha em se tornar financeiramente independente... 2952 02:28:34,771 --> 02:28:37,815 mas luta todo mês para pagar as contas? 2953 02:28:37,857 --> 02:28:41,944 Queriam ter uma casa como esta, mas mal pode pagar o aluguel? 2954 02:28:41,986 --> 02:28:43,654 Meu nome é Jordan Belfort... 2955 02:28:43,696 --> 02:28:46,074 e não há segredo na criação de fortuna. 2956 02:28:46,074 --> 02:28:48,618 Não importa quem você é ou de onde vem... 2957 02:28:48,618 --> 02:28:51,120 pode se tornar financeiramente independente. 2958 02:28:51,162 --> 02:28:52,830 Em questão de meses. 2959 02:28:52,872 --> 02:28:55,208 Só é preciso de uma estratégia. 2960 02:28:55,208 --> 02:28:56,709 Com 24 anos... 2961 02:28:56,751 --> 02:29:00,797 tomei a decisão de não apenas sobreviver, mas prosperar. 2962 02:29:00,838 --> 02:29:03,216 Não acreditava serem possíveis negócios assim. 2963 02:29:03,257 --> 02:29:04,425 Mas temos a casa, e... 2964 02:29:04,425 --> 02:29:08,137 $33 mil de lucro. Certamente acredito agora. 2965 02:29:08,137 --> 02:29:09,931 Então, pense nisso... 2966 02:29:09,972 --> 02:29:11,641 participe do seminário 2967 02:29:11,683 --> 02:29:13,643 "Sistema Linha Direta de Persuasão"... 2968 02:29:13,685 --> 02:29:15,436 e aprenda a ganhar dinheiro. 2969 02:29:15,478 --> 02:29:19,232 Se quero ser rico, tome coragem. Tome uma decisão. 2970 02:29:19,273 --> 02:29:22,110 Deu certo para mim porque dei duro. 2971 02:29:22,151 --> 02:29:24,862 Se não funciona para você, é porque é preguiçoso. 2972 02:29:24,904 --> 02:29:26,155 Então, arrume emprego no McDonald's. 2973 02:29:26,197 --> 02:29:29,075 Ninguém impede a sua liberdade financeira. 2974 02:29:29,075 --> 02:29:31,869 E ninguém o impede de ganhar milhões. 2975 02:29:31,911 --> 02:29:36,624 Não fique sentado, ou a vida de seus sonhos passará por você. 2976 02:29:36,624 --> 02:29:38,251 LINHA DIRETA DE JORDAN BELFORT 2977 02:29:39,002 --> 02:29:42,672 Mudei a vida de todas essas pessoas e posso mudar a sua! 2978 02:29:42,672 --> 02:29:43,840 Venha ao meu seminário! 2979 02:29:43,840 --> 02:29:45,341 A vida de seus sonhos... 2980 02:29:45,383 --> 02:29:46,843 Bom te ver de novo, Jordan. 2981 02:29:46,884 --> 02:29:48,219 Você está preso! 2982 02:29:48,261 --> 02:29:49,554 Deve estar brincando! 2983 02:29:51,347 --> 02:29:52,181 Está de brincadeira. 2984 02:29:52,473 --> 02:29:53,891 Ei, me solta! 2985 02:29:53,933 --> 02:29:54,976 Desligue essa câmera. 2986 02:29:55,018 --> 02:29:59,063 Estou gravando um comercial, seu idiota! 2987 02:29:59,105 --> 02:30:00,732 Vai se ferrar, desgraçado! 2988 02:30:00,773 --> 02:30:02,400 Não vai me ferrar, ouviu? 2989 02:30:02,734 --> 02:30:06,404 Estou levando uma vida honesta, seu bosta! 2990 02:30:06,446 --> 02:30:08,990 Ei, Jordan, vou te dar um conselho. 2991 02:30:09,323 --> 02:30:12,493 - Cale essa boca! - Vai se ferrar! 2992 02:30:12,535 --> 02:30:14,829 Estou levando uma vida honesta, desgraçado! 2993 02:30:17,290 --> 02:30:21,085 Estou limpo, reabilitado. Sou uma personalidade de TV. 2994 02:30:21,127 --> 02:30:23,546 Estou sóbrio há dois anos. E isso acontece! 2995 02:30:23,880 --> 02:30:26,382 Rugrat vai para Miami e é preso. 2996 02:30:27,300 --> 02:30:29,427 E adivinhem com quem? Saurel. 2997 02:30:29,469 --> 02:30:30,261 Vão me bater? 2998 02:30:30,303 --> 02:30:32,263 Conheço seu país. Vão me bater. 2999 02:30:32,305 --> 02:30:34,223 Quais são as chances? 3000 02:30:34,557 --> 02:30:37,226 Havia 10 mil banqueiros suíços em Genebra... 3001 02:30:37,268 --> 02:30:41,022 e Rugrat pegou um idiota o bastante para ser preso nos EUA. 3002 02:30:41,022 --> 02:30:42,023 - Sinto muito. - Eu sei. 3003 02:30:42,023 --> 02:30:44,150 Eu sinto muito. 3004 02:30:46,361 --> 02:30:47,695 E o pior é... 3005 02:30:47,779 --> 02:30:52,241 que foi preso por algo que nada tinha a ver comigo. 3006 02:30:52,283 --> 02:30:55,036 Algo sobre lavagem de dinheiro de drogas... 3007 02:30:55,078 --> 02:30:59,123 através de corridas de lanchas e Rocky Aoki, fundador do Benihana. 3008 02:30:59,791 --> 02:31:00,750 Benihana. 3009 02:31:01,334 --> 02:31:02,877 Maldito Benihana! 3010 02:31:03,294 --> 02:31:05,421 Maldito Benihana! 3011 02:31:05,463 --> 02:31:06,130 Por quê? 3012 02:31:06,172 --> 02:31:07,632 Deus, por quê? 3013 02:31:07,674 --> 02:31:09,175 Por que ser tão cruel... 3014 02:31:09,217 --> 02:31:11,302 e escolher a rede de restaurantes hibachi... 3015 02:31:11,344 --> 02:31:13,054 para me atingir? 3016 02:31:15,598 --> 02:31:18,142 Para encurtar, Saurel me entregou. 3017 02:31:18,184 --> 02:31:21,229 Não antes de entregar a esposa de Brad, Chantalle... 3018 02:31:21,270 --> 02:31:24,691 com quem transava sempre que ia à Suíça! 3019 02:31:31,948 --> 02:31:32,699 Tudo bem! 3020 02:31:34,075 --> 02:31:37,328 Uma acusação por crime de fraude de valores mobiliários. 3021 02:31:37,662 --> 02:31:39,455 Duas acusações por fraude de títulos. 3022 02:31:39,747 --> 02:31:40,748 Uma acusação... 3023 02:31:40,790 --> 02:31:42,709 por conspiração para lavagem de dinheiro. 3024 02:31:43,334 --> 02:31:45,336 21 acusações por lavagem de dinheiro. 3025 02:31:45,795 --> 02:31:47,839 Uma acusação por obstrução da justiça. 3026 02:31:49,173 --> 02:31:51,300 A fiança é fixada em $10 milhões. 3027 02:32:06,524 --> 02:32:08,609 O tio Donnie está aqui! 3028 02:32:09,068 --> 02:32:11,320 Rocky. Como vai você? 3029 02:32:12,613 --> 02:32:13,906 Odeio esse cachorro. 3030 02:32:14,240 --> 02:32:16,576 Sim, ele está ficando velho e decrépito. 3031 02:32:16,576 --> 02:32:18,286 Começando a cagar pela casa. 3032 02:32:18,578 --> 02:32:19,620 Eu também. 3033 02:32:19,662 --> 02:32:21,539 - Como vai, cara? - Uma droga. 3034 02:32:21,622 --> 02:32:23,374 - Bom te ver, amigo. - Eu também. 3035 02:32:23,416 --> 02:32:24,459 Bom te ver. 3036 02:32:29,088 --> 02:32:30,089 Como vai, irmão? 3037 02:32:31,090 --> 02:32:31,966 Você sabe. 3038 02:32:32,508 --> 02:32:33,676 Ferrado, cara. 3039 02:32:34,260 --> 02:32:35,553 Mas estou aguentando. 3040 02:32:38,056 --> 02:32:39,891 Olha só a minha nova joia. 3041 02:32:39,891 --> 02:32:41,684 Não posso sair da casa. 3042 02:32:42,894 --> 02:32:45,313 Já está me dando claustrofobia. 3043 02:32:45,980 --> 02:32:47,398 Maldito Rugrat. 3044 02:32:48,399 --> 02:32:51,611 Aquela bicha de peruca. Vou matá-lo. 3045 02:32:51,611 --> 02:32:53,529 Quero esganá-lo. 3046 02:32:54,655 --> 02:32:56,657 Bastardo irresponsável. 3047 02:32:57,200 --> 02:32:58,159 Vou dizer uma coisa. 3048 02:33:00,161 --> 02:33:01,829 Nunca mais vou comer no Benihana. 3049 02:33:03,706 --> 02:33:05,333 Não importa de quem seja o aniversário. 3050 02:33:07,210 --> 02:33:08,544 Cadê a Naomi? Como está ela? 3051 02:33:09,671 --> 02:33:10,630 É ela lá na casa. 3052 02:33:10,672 --> 02:33:12,840 Acene, mas ela não vai retribuir. 3053 02:33:13,341 --> 02:33:14,676 Naomi, querida. 3054 02:33:18,262 --> 02:33:19,222 O que ela tem? 3055 02:33:19,263 --> 02:33:20,139 Está brava comigo? 3056 02:33:20,181 --> 02:33:24,060 Devemos hipotecar a casa para pagar a fiança. 3057 02:33:24,435 --> 02:33:27,522 E acabar vendendo-a para pagar todos os advogados. 3058 02:33:27,522 --> 02:33:30,608 Para dizer a verdade, tem sido um pesadelo. 3059 02:33:31,317 --> 02:33:32,777 O que fazer, certo? 3060 02:33:33,653 --> 02:33:36,364 Como está Stratton? Isso é mais importante. 3061 02:33:36,406 --> 02:33:37,448 Como está o moral? 3062 02:33:37,490 --> 02:33:40,034 Estão bravos por ter de ganhar dinheiro legalmente? 3063 02:33:40,076 --> 02:33:43,871 Eu reuni os sócios fundadores. 3064 02:33:44,789 --> 02:33:46,416 Falei com eles sobre tudo. 3065 02:33:47,959 --> 02:33:48,960 Vou providenciar. 3066 02:33:50,044 --> 02:33:51,295 Como assim? 3067 02:33:52,296 --> 02:33:54,424 A casa, o dinheiro, não se preocupe. 3068 02:34:02,223 --> 02:34:04,559 Eu te amo. Sabe que faria o mesmo por você. 3069 02:34:04,600 --> 02:34:06,644 - Você sabe disso. - Eu sei. 3070 02:34:08,271 --> 02:34:10,898 - Quero beijar você inteiro. - Vai devagar. 3071 02:34:12,734 --> 02:34:13,818 Quer uma cerveja? 3072 02:34:13,860 --> 02:34:14,944 O que está bebendo? 3073 02:34:15,361 --> 02:34:17,238 Tomo essa droga sem álcool 3074 02:34:17,488 --> 02:34:18,281 O que é? 3075 02:34:18,322 --> 02:34:21,534 Cerveja sem álcool. Não tem álcool. 3076 02:34:21,909 --> 02:34:22,994 É cerveja? 3077 02:34:22,994 --> 02:34:24,037 Sem álcool. 3078 02:34:24,620 --> 02:34:27,874 Mas se beber o bastante, dá barato? 3079 02:34:28,207 --> 02:34:30,335 Não, não tem álcool. Esse é o ponto. 3080 02:34:30,376 --> 02:34:32,462 Não sou cientista. Do que está falando? 3081 02:34:32,503 --> 02:34:33,921 Posso te arrumar uma cerveja. 3082 02:34:33,963 --> 02:34:35,673 Não bebo. Lembra? 3083 02:34:36,549 --> 02:34:37,759 Eu não bebo mais. 3084 02:34:37,759 --> 02:34:40,094 Quer cheirar carreirinhas de fermento? 3085 02:34:42,180 --> 02:34:44,640 Não consigo imaginar não gostar de ficar chapado. 3086 02:34:44,932 --> 02:34:45,933 Eu amo. 3087 02:34:45,975 --> 02:34:47,310 Como é ficar sóbrio? 3088 02:34:47,685 --> 02:34:49,687 - É uma droga. - Tédio, certo? 3089 02:34:49,729 --> 02:34:51,731 Muito. Quero me matar. 3090 02:34:52,690 --> 02:34:56,611 Existe um termo, e só o usamos sob certas circunstâncias... 3091 02:34:56,652 --> 02:35:00,114 que é o caso agora, e o termo é "Granada". 3092 02:35:00,156 --> 02:35:01,199 Já ouviu falar? 3093 02:35:01,908 --> 02:35:03,034 Não. 3094 02:35:03,076 --> 02:35:04,994 Granada é interessante por... 3095 02:35:05,036 --> 02:35:06,913 ser uma pequena ilha nação... 3096 02:35:06,954 --> 02:35:10,541 que foi invadida pelos Estados Unidos em 1983. 3097 02:35:10,583 --> 02:35:12,043 Tem uns 90 mil habitantes. 3098 02:35:12,543 --> 02:35:14,796 E essencialmente significa... 3099 02:35:14,837 --> 02:35:17,090 que esse caso é imperdível. 3100 02:35:18,758 --> 02:35:22,387 Assim, podemos entrar com o pênis para fora. 3101 02:35:22,428 --> 02:35:24,555 Ninguém vai ligar. Basta entrar. 3102 02:35:25,390 --> 02:35:26,349 O senhor... 3103 02:35:28,393 --> 02:35:29,477 é o que se conhece... 3104 02:35:30,895 --> 02:35:31,979 como uma "Granada". 3105 02:35:35,483 --> 02:35:36,943 Você vai encarar... 3106 02:35:36,984 --> 02:35:38,444 um bom tempo de prisão. 3107 02:35:38,903 --> 02:35:41,614 Lavagem de dinheiro pode dar uns 20 anos. 3108 02:35:42,156 --> 02:35:45,284 E o caso não seria mais forte se pegássemos você... 3109 02:35:45,326 --> 02:35:46,828 enfiando dinheiro no colchão. 3110 02:35:46,869 --> 02:35:47,829 Certo. 3111 02:35:48,663 --> 02:35:51,541 Ei, Jordan. Jordan. 3112 02:35:52,333 --> 02:35:55,294 Você vai apodrecer na cadeia até seus filhos saírem da faculdade... 3113 02:35:55,712 --> 02:35:57,505 não é nossa ambição. 3114 02:35:58,756 --> 02:36:00,925 Outras pessoas também estão envolvidas. 3115 02:36:01,259 --> 02:36:03,886 Elas também precisam encarar o tribunal. 3116 02:36:07,098 --> 02:36:09,100 Estou sentindo uma oferta no ar? 3117 02:36:09,142 --> 02:36:10,476 Ele tem percepção. 3118 02:36:10,518 --> 02:36:11,853 Você é mentalista? 3119 02:36:13,146 --> 02:36:14,063 Cooperação total. 3120 02:36:14,105 --> 02:36:16,024 Ele nos dá uma lista abrangente... 3121 02:36:16,024 --> 02:36:18,443 e todos os conspiradores nos últimos 7 anos... 3122 02:36:18,484 --> 02:36:20,069 e concorda em usar uma escuta. 3123 02:36:20,945 --> 02:36:23,573 Usar uma escuta? 3124 02:36:23,573 --> 02:36:24,240 Uma escuta? 3125 02:36:25,033 --> 02:36:27,744 Como assim? Quer que eu seja um traíra? 3126 02:36:27,744 --> 02:36:29,245 Quero que coopere. 3127 02:36:29,245 --> 02:36:31,748 - Quer que eu delate. - Isso mesmo. 3128 02:36:31,789 --> 02:36:34,917 É exatamente o que eu quero que faça. Delatar. 3129 02:36:39,672 --> 02:36:41,132 Como foi a festa da Cristy? 3130 02:36:41,632 --> 02:36:42,467 Foi boa. 3131 02:36:42,800 --> 02:36:43,676 Legal. 3132 02:36:45,178 --> 02:36:47,472 Falei com os advogados hoje de novo. 3133 02:36:47,805 --> 02:36:50,391 Eu tenho ótimas notícias. 3134 02:36:52,226 --> 02:36:54,687 Você está totalmente fora de suspeita. 3135 02:36:55,855 --> 02:36:57,231 Já sei disso. 3136 02:36:57,607 --> 02:36:59,442 Certo. Exatamente. 3137 02:36:59,484 --> 02:37:01,694 Você nunca fez nada de errado, certo? 3138 02:37:03,279 --> 02:37:05,448 Tudo o que o FBI realmente... 3139 02:37:05,490 --> 02:37:07,200 quer de mim é... 3140 02:37:07,241 --> 02:37:09,535 cooperação. 3141 02:37:11,371 --> 02:37:14,499 Tenho muitas informações sobre Wall Street. 3142 02:37:14,540 --> 02:37:17,543 Posso poupar anos de angústia ao governo, sem mencionar... 3143 02:37:17,543 --> 02:37:18,878 incontáveis dólares. 3144 02:37:20,588 --> 02:37:22,840 Mas tudo vai melhorar, querida. 3145 02:37:23,341 --> 02:37:25,843 Se eu decidir cooperar... 3146 02:37:25,885 --> 02:37:29,013 poderia pegar apenas 4 anos de prisão. 3147 02:37:29,055 --> 02:37:29,972 Nesse caso, sabe... 3148 02:37:30,014 --> 02:37:33,351 poderíamos recomeçar, talvez vender a casa. 3149 02:37:33,768 --> 02:37:37,397 E nenhuma multa seria devida até o fim da pena. 3150 02:37:37,438 --> 02:37:39,857 Então, ainda nos sobraria muito dinheiro. 3151 02:37:42,360 --> 02:37:45,238 Só o que me chateia um pouco... 3152 02:37:45,279 --> 02:37:47,573 é a ideia de ter que dar... 3153 02:37:47,615 --> 02:37:49,867 informações sobre meus amigos. 3154 02:37:49,909 --> 02:37:52,620 Como você disse: "Não há amigos em Wall Street." 3155 02:37:53,246 --> 02:37:53,997 Isso mesmo. 3156 02:37:54,038 --> 02:37:57,875 Há um consolo nisso tudo. Eles disseram que... 3157 02:37:57,875 --> 02:38:01,671 todos terão que dar informações nesse caso. 3158 02:38:01,713 --> 02:38:03,881 Então, poderia até não ser um fator. 3159 02:38:04,757 --> 02:38:06,718 Bem, são boas notícias. Certo? 3160 02:38:08,761 --> 02:38:09,971 Estou muito feliz por você. 3161 02:38:12,348 --> 02:38:14,058 Como assim, "feliz por mim"? 3162 02:38:15,977 --> 02:38:17,979 Você deveria ficar feliz por nós dois. 3163 02:38:18,021 --> 02:38:19,731 - Certo? - Sim. Certo. 3164 02:38:19,939 --> 02:38:23,609 Certo. Vem cá. 3165 02:38:24,819 --> 02:38:26,320 Dá um beijo, querida. 3166 02:38:26,904 --> 02:38:27,405 Jordan. 3167 02:38:27,905 --> 02:38:31,159 Ora, vamos lá. Não fazemos amor há tanto tempo. Por favor. 3168 02:38:31,492 --> 02:38:32,618 Jordan, pare. 3169 02:38:33,494 --> 02:38:35,079 Não! Pare com isso! 3170 02:38:37,040 --> 02:38:39,417 Amei você desde que a vi. 3171 02:38:42,879 --> 02:38:44,756 Eu te odeio, Jordan. 3172 02:38:45,214 --> 02:38:46,424 Solta! 3173 02:38:46,507 --> 02:38:50,887 Não faça isso, eu te amo de verdade. 3174 02:38:50,928 --> 02:38:52,889 Pare com isso, amor. Por favor. 3175 02:38:58,519 --> 02:39:00,146 Quer transar comigo, Jordan? 3176 02:39:02,690 --> 02:39:04,025 Você quer transar? 3177 02:39:05,276 --> 02:39:06,027 Ótimo. 3178 02:39:06,194 --> 02:39:07,278 Vá em frente. 3179 02:39:08,237 --> 02:39:09,947 Vá em frente e faça. 3180 02:39:11,199 --> 02:39:13,660 Faça bem gostoso. 3181 02:39:13,701 --> 02:39:16,329 Como se fosse a última vez. 3182 02:39:16,371 --> 02:39:19,082 Por que se mexe assim? Quieta. 3183 02:39:19,123 --> 02:39:21,834 Quero que goze para mim, amor. 3184 02:39:21,876 --> 02:39:22,919 Goza, querido. 3185 02:39:23,378 --> 02:39:26,214 Quero que goze como se fosse a última vez. 3186 02:39:27,882 --> 02:39:30,176 Goza, querido. Goza para mim. 3187 02:39:30,510 --> 02:39:31,469 Goza. 3188 02:39:33,096 --> 02:39:35,181 - Isso, querido, goza. - Você quer gozar para mim? 3189 02:39:37,517 --> 02:39:38,810 - Você quer que eu goze para você? - Sim! 3190 02:39:39,977 --> 02:39:41,145 Quer que eu goze para você? 3191 02:39:58,246 --> 02:39:59,414 Oh, querida. 3192 02:39:59,914 --> 02:40:02,166 Isso foi bom demais! 3193 02:40:02,333 --> 02:40:03,418 Cristo! 3194 02:40:06,212 --> 02:40:07,463 Foi a última vez. 3195 02:40:08,548 --> 02:40:09,799 Como assim, querida? 3196 02:40:10,425 --> 02:40:12,719 Foi a última vez que fizemos sexo. 3197 02:40:14,762 --> 02:40:16,014 Do que você está falando? 3198 02:40:18,558 --> 02:40:20,101 Quero o divórcio. 3199 02:40:22,228 --> 02:40:23,896 Quer o divórcio? 3200 02:40:23,938 --> 02:40:25,898 Como assim "quer o divórcio"? 3201 02:40:26,024 --> 02:40:27,817 Solta! Quero o divórcio. 3202 02:40:28,526 --> 02:40:30,570 Acabamos de fazer amor. 3203 02:40:30,611 --> 02:40:32,613 Não te amo mais, Jordan! 3204 02:40:34,032 --> 02:40:35,992 Você não me ama mais? 3205 02:40:36,701 --> 02:40:38,786 Não me ama mais, hein? 3206 02:40:38,828 --> 02:40:40,872 Que conveniente para você! 3207 02:40:40,913 --> 02:40:44,625 Estou sob acusação federal, com uma tornozeleira eletrônica... 3208 02:40:44,667 --> 02:40:47,170 e você resolve que não me ama mais. 3209 02:40:47,211 --> 02:40:48,129 Não. Não. 3210 02:40:48,629 --> 02:40:50,965 Que espécie de pessoa é você? Diga. 3211 02:40:51,007 --> 02:40:52,342 Você casou comigo! 3212 02:40:52,383 --> 02:40:53,760 O que isso significa? 3213 02:40:53,801 --> 02:40:55,178 É assim que vai ser. 3214 02:40:55,595 --> 02:40:57,513 Vou ficar com a custódia das crianças. 3215 02:40:57,805 --> 02:41:01,893 Se concordar já com o divórcio, vou permitir visitas. 3216 02:41:01,893 --> 02:41:03,019 Não tente brigar. 3217 02:41:03,394 --> 02:41:06,689 Vai nos poupar muito dinheiro, e acho que vai precisar dele. 3218 02:41:09,150 --> 02:41:11,652 Não vai levar meus filhos, querida. Ouviu? 3219 02:41:12,487 --> 02:41:16,491 O advogado disse que eu ficaria com eles de qualquer maneira. 3220 02:41:16,532 --> 02:41:19,494 Fique sabendo que não vai levar meus filhos... 3221 02:41:19,494 --> 02:41:21,537 sua maldita vadia! 3222 02:41:21,579 --> 02:41:23,623 Vai se ferrar, cadela! 3223 02:41:23,665 --> 02:41:25,583 Não vai levar meus filhos! 3224 02:41:25,625 --> 02:41:27,543 Está ouvindo? Dane-se! 3225 02:41:27,585 --> 02:41:29,379 Você não vai levar meus filhos! 3226 02:41:38,638 --> 02:41:40,014 Vagabunda! 3227 02:41:42,975 --> 02:41:44,102 Vadia! 3228 02:41:48,731 --> 02:41:51,234 Sua vaca maldita! 3229 02:42:00,952 --> 02:42:02,745 Olhe para você, Jordan. 3230 02:42:03,496 --> 02:42:04,580 Está doente! 3231 02:42:04,622 --> 02:42:05,873 É um homem doente! 3232 02:42:05,915 --> 02:42:08,292 Não vai levar meus filhos! 3233 02:42:08,334 --> 02:42:10,461 Acha que vou deixar meus filhos com você? 3234 02:42:10,628 --> 02:42:12,005 Olhe para você! 3235 02:42:12,046 --> 02:42:14,924 Meu advogado disse que vai passar 3236 02:42:14,966 --> 02:42:16,926 20 anos na prisão, Jordan. 3237 02:42:16,968 --> 02:42:20,221 Vinte anos! Nunca mais vai ver as crianças! 3238 02:42:20,263 --> 02:42:21,305 Não vou ver... 3239 02:42:21,347 --> 02:42:23,224 Não vai chegar perto deles! 3240 02:42:23,266 --> 02:42:25,810 Não vou mais ver meus filhos, hein? 3241 02:42:25,852 --> 02:42:27,311 Não toque neles! 3242 02:42:28,563 --> 02:42:29,939 Não encoste em mim! 3243 02:42:32,108 --> 02:42:35,111 Querida? Vai fazer uma viagem com o papai, certo? 3244 02:42:35,445 --> 02:42:36,904 Vai viajar com o papai. 3245 02:42:40,325 --> 02:42:42,327 Não toque nela, Jordan. 3246 02:42:42,493 --> 02:42:44,912 Juro por Deus que vou te matar! 3247 02:42:48,166 --> 02:42:48,958 Tudo bem, querida. 3248 02:42:49,459 --> 02:42:51,961 Você e o papai vão viajar juntos, certo? 3249 02:42:52,587 --> 02:42:53,296 Uma pequena viagem. 3250 02:42:53,546 --> 02:42:54,297 Violet! 3251 02:42:54,881 --> 02:42:57,258 - Pegue a chave! - Eu peguei! 3252 02:42:57,258 --> 02:43:00,470 Jordan, abra essa porta agora! Abra! 3253 02:43:02,096 --> 02:43:03,139 Junte as pernas. 3254 02:43:03,181 --> 02:43:07,477 Vou levá-la comigo! Ela vai comigo, sua maldita vaca! 3255 02:43:07,518 --> 02:43:08,811 Não vai me impedir! 3256 02:43:08,811 --> 02:43:10,063 Não vai me deter! 3257 02:43:11,314 --> 02:43:13,066 Vamos fazer uma viagem, querida. 3258 02:43:15,651 --> 02:43:17,028 Dá o fora daqui! 3259 02:43:17,028 --> 02:43:18,363 Deixa a criança! 3260 02:43:19,364 --> 02:43:21,491 Violet! A porta da garagem! Feche! 3261 02:43:21,658 --> 02:43:22,325 Mamãe! 3262 02:43:22,992 --> 02:43:24,952 - Cai fora! - Abra a droga da porta! 3263 02:43:25,578 --> 02:43:26,412 Mamãe! 3264 02:43:30,375 --> 02:43:31,250 Não! 3265 02:43:39,550 --> 02:43:42,512 Ai, Meu Deus! Meu Deus! 3266 02:43:43,179 --> 02:43:44,806 Naomi, pegue a criança! 3267 02:43:44,847 --> 02:43:46,224 Pegue a criança. 3268 02:43:46,683 --> 02:43:51,187 Mãe, me tira daqui. Me tira. 3269 02:43:54,107 --> 02:43:55,692 Ela está bem? 3270 02:43:55,733 --> 02:43:57,235 Está bem? 3271 02:43:57,527 --> 02:43:59,112 Qual o seu problema? 3272 02:43:59,487 --> 02:44:00,530 Ela está bem? 3273 02:44:08,538 --> 02:44:11,666 Parágrafo 1: O réu se declara culpado... 3274 02:44:11,708 --> 02:44:15,044 de todas as acusações contra ele... 3275 02:44:15,044 --> 02:44:18,923 no Tribunal Distrital dos EUA ao distrito leste de Nova York. 3276 02:44:19,590 --> 02:44:20,633 Parágrafo 2. 3277 02:44:20,675 --> 02:44:21,634 Converse normalmente. 3278 02:44:21,676 --> 02:44:25,054 O réu deve participar de atividades sigilosas... 3279 02:44:25,096 --> 02:44:26,139 Respire normalmente. 3280 02:44:26,180 --> 02:44:28,808 incluindo usar um gravador, conhecido como escuta... 3281 02:44:28,850 --> 02:44:31,978 Após 5 minutos, vai esquecer que está usando. 3282 02:44:33,604 --> 02:44:34,772 Que brutal. 3283 02:44:34,814 --> 02:44:35,940 Sem reclamar. 3284 02:44:35,982 --> 02:44:40,236 O réu não deve cometer, ou tentar cometer, outros crimes. 3285 02:44:40,278 --> 02:44:44,949 Por favor. Deixe eu assinar essa droga. Obrigado. 3286 02:44:48,619 --> 02:44:49,370 Aqui? 3287 02:44:49,746 --> 02:44:50,788 Isso seria bom. 3288 02:44:53,958 --> 02:44:55,501 Não era uma escolha. 3289 02:44:56,711 --> 02:44:59,505 Nas 6 horas seguintes, elaborei uma lista. 3290 02:44:59,922 --> 02:45:03,051 Amigos, inimigos, colegas de trabalho. 3291 02:45:03,092 --> 02:45:06,763 Quem quer que tenha me conhecido ou recebido uma dica de ação. 3292 02:45:12,602 --> 02:45:16,064 Lobo! Lobo! Lobo! 3293 02:45:16,564 --> 02:45:18,066 O primeiro nome da lista... 3294 02:45:18,900 --> 02:45:19,776 era Donnie. 3295 02:45:21,903 --> 02:45:25,031 Jordan, sabe como é bom ter você de volta? 3296 02:45:25,365 --> 02:45:27,325 Não é o mesmo desde que se foi. 3297 02:45:27,492 --> 02:45:29,160 É triste, entende? 3298 02:45:29,202 --> 02:45:31,287 - O maldito Steve Madden. - Não posso... 3299 02:45:31,954 --> 02:45:33,623 Nem posso pensar nisso. 3300 02:45:33,665 --> 02:45:35,958 Toda vez que penso, meu sangue ferve. 3301 02:45:36,000 --> 02:45:37,585 Nem posso pronunciar seu nome. 3302 02:45:38,127 --> 02:45:41,798 Foi revoltante, crescemos juntos e ele me trai assim. 3303 02:45:43,216 --> 02:45:46,260 Voltou a ligar para você sobre... 3304 02:45:46,803 --> 02:45:48,346 aquela conta? 3305 02:45:48,388 --> 02:45:51,766 NÃO SE INCRIMINE ESTOU COM UMA ESCUTA 3306 02:45:54,352 --> 02:45:57,105 Você lembra. Eram 4 ou 5 milhões, certo? 3307 02:45:57,522 --> 02:46:00,400 Devia devolver 4 ou 5 milhões, não é? 3308 02:46:05,113 --> 02:46:09,075 Eu estava chapado. Realmente não lembro. 3309 02:46:09,617 --> 02:46:10,493 Tudo bem. 3310 02:46:12,453 --> 02:46:15,623 Se ele ligar, não deixe de me avisar, certo? 3311 02:46:17,583 --> 02:46:19,627 Naturalmente. 3312 02:46:19,627 --> 02:46:21,212 Claro. 3313 02:46:25,633 --> 02:46:27,593 Vai comer esse último pedaço de peixe? 3314 02:46:29,012 --> 02:46:30,596 Não, é todo seu. 3315 02:46:31,681 --> 02:46:32,724 Posso comer? 3316 02:46:35,435 --> 02:46:37,020 Então, o que mais? 3317 02:46:39,897 --> 02:46:41,482 Como estão Naomi e o resto? 3318 02:46:41,941 --> 02:46:43,568 Sabe como é. 3319 02:46:43,609 --> 02:46:45,069 Ela me odeia de coração. 3320 02:46:47,405 --> 02:46:48,573 A Hildy vai bem? 3321 02:46:49,824 --> 02:46:51,034 Ainda está viva... 3322 02:46:51,451 --> 02:46:53,202 e isso ferra minha vida, sabe? 3323 02:47:01,461 --> 02:47:02,420 Sr. Jordan. 3324 02:47:04,380 --> 02:47:06,090 O senhor tem uma visita. 3325 02:47:07,050 --> 02:47:07,967 O quê? 3326 02:47:08,259 --> 02:47:10,011 O senhor tem visita. 3327 02:47:25,985 --> 02:47:27,487 Preciso que se vista. 3328 02:47:28,029 --> 02:47:29,822 Por quê? O que está havendo? 3329 02:47:35,078 --> 02:47:36,204 Vai para a prisão. 3330 02:47:48,841 --> 02:47:49,592 Tudo bem. 3331 02:47:50,343 --> 02:47:51,678 Vou vestir uma roupa. 3332 02:47:51,761 --> 02:47:53,096 Vamos ajudá-lo. 3333 02:48:02,772 --> 02:48:03,606 Certo. 3334 02:48:09,737 --> 02:48:11,906 Deletar 3335 02:48:16,202 --> 02:48:17,370 FBI! 3336 02:48:17,912 --> 02:48:20,915 Todos sentados. As mãos onde podem ser vistas e calem-se! 3337 02:48:21,374 --> 02:48:22,709 Não me toque. 3338 02:48:23,126 --> 02:48:24,961 Tire as mãos de mim! 3339 02:48:25,420 --> 02:48:26,713 Não se levantem! 3340 02:48:40,435 --> 02:48:42,020 É um Chanel! 3341 02:48:54,741 --> 02:48:56,159 Entreguei todos. 3342 02:48:56,993 --> 02:48:58,077 Em troca... 3343 02:48:58,578 --> 02:49:02,540 peguei três anos num buraco em Nevada de que nunca ouvi falar. 3344 02:49:04,834 --> 02:49:07,045 Como meu pai, Mad Max, tinha dito: 3345 02:49:07,920 --> 02:49:09,922 "Você vai sofrer as consequências." 3346 02:49:12,008 --> 02:49:13,634 Seja lá o que isso signifique. 3347 02:49:17,847 --> 02:49:19,015 Meritíssimo... 3348 02:49:19,057 --> 02:49:21,184 o Sr. Belfort se distinguiu... 3349 02:49:21,225 --> 02:49:23,353 em termos de cooperação. 3350 02:49:23,394 --> 02:49:28,316 Ele ajudou na condenação de mais de vinte criminosos... 3351 02:49:29,233 --> 02:49:31,903 e ajudou a recuperar milhões de dólares... 3352 02:49:31,944 --> 02:49:34,572 para serem disponibilizados às vítimas. 3353 02:49:37,158 --> 02:49:40,620 A sentença será de 36 meses em uma prisão federal. 3354 02:49:42,497 --> 02:49:44,165 Podem retirar o réu. 3355 02:49:47,210 --> 02:49:49,128 Cara, sinto muito. 3356 02:50:07,689 --> 02:50:10,983 BELFORT DA STRATTON OAKMOND CONDENADO 3357 02:50:41,014 --> 02:50:42,557 Não tenho vergonha de admitir. 3358 02:50:43,558 --> 02:50:45,018 Quando cheguei à prisão... 3359 02:50:45,393 --> 02:50:47,353 eu estava aterrorizado. 3360 02:50:48,563 --> 02:50:49,647 Belfort, de pé. 3361 02:50:49,897 --> 02:50:51,274 Mas não precisava ter ficado. 3362 02:50:52,233 --> 02:50:54,569 Por um breve momento... 3363 02:50:55,611 --> 02:50:57,363 esqueci que era rico. 3364 02:50:58,698 --> 02:51:00,742 E vivia num lugar onde tudo 3365 02:51:00,783 --> 02:51:01,868 estava à venda. 3366 02:51:04,704 --> 02:51:06,664 Não gostariam de aprender a vender? 3367 02:51:07,332 --> 02:51:10,209 Conheci alguns caras da pesada na vida. 3368 02:51:10,209 --> 02:51:13,880 Estou falando de astros do rock, gângsteres. 3369 02:51:13,921 --> 02:51:15,798 Caras da pesada. 3370 02:51:15,840 --> 02:51:19,552 Mas esse cara, meu bom amigo, o Sr. Jordan Belfort... 3371 02:51:19,594 --> 02:51:21,429 é o pior... 3372 02:51:21,429 --> 02:51:23,723 dos caras da pesada que eu já conheci. 3373 02:51:24,307 --> 02:51:26,100 Então, quero que vocês... 3374 02:51:26,142 --> 02:51:28,936 deem calorosas boas-vindas de Auckland, Nova Zelândia... 3375 02:51:28,978 --> 02:51:30,813 para o meu bom amigo... 3376 02:51:30,855 --> 02:51:33,858 e maior instrutor de vendas do mundo... 3377 02:51:33,858 --> 02:51:36,694 o Sr. Jordan Belfort! 3378 02:51:47,080 --> 02:51:47,955 Obrigado. 3379 02:52:11,354 --> 02:52:12,772 Venda esta caneta para mim. 3380 02:52:17,777 --> 02:52:20,780 É uma tremenda caneta. 3381 02:52:20,822 --> 02:52:23,783 Para profissionais, é uma... 3382 02:52:27,370 --> 02:52:28,705 Venda esta caneta para mim. 3383 02:52:30,123 --> 02:52:31,457 Bem, é uma bela caneta. 3384 02:52:31,499 --> 02:52:32,750 Pode usar a caneta... 3385 02:52:32,792 --> 02:52:36,129 para escrever reflexões da sua vida... 3386 02:52:37,755 --> 02:52:39,173 Venda para mim... 3387 02:52:39,632 --> 02:52:40,675 esta caneta. 3388 02:52:42,927 --> 02:52:48,891 Esta caneta funciona, e eu particularmente a adoro... 3389 02:53:04,782 --> 02:53:07,744 O LOBO THE WALL STREET