1
00:00:46,194 --> 00:00:47,904
O mundo dos investimentos...
2
00:00:48,654 --> 00:00:50,114
pode ser uma selva.
3
00:00:50,615 --> 00:00:51,741
Especulação.
4
00:00:51,783 --> 00:00:52,867
Desvalorização.
5
00:00:53,117 --> 00:00:54,994
Perigo a cada variação.
6
00:00:55,036 --> 00:00:58,998
Por isso nós da Stratton Oakmont
nos orgulhamos...
7
00:00:59,040 --> 00:01:00,708
de sermos os melhores.
8
00:01:00,750 --> 00:01:05,254
Profissionais treinados para
orientá-lo na selva financeira.
9
00:01:05,296 --> 00:01:07,090
Stratton Oakmont.
10
00:01:07,799 --> 00:01:09,050
Estabilidade.
11
00:01:09,717 --> 00:01:10,885
Integridade.
12
00:01:11,969 --> 00:01:13,179
Orgulho.
13
00:01:15,515 --> 00:01:16,474
Um!
14
00:01:17,016 --> 00:01:18,101
Dois!
15
00:01:18,810 --> 00:01:20,019
Três!
16
00:01:25,149 --> 00:01:29,112
$25 mil para o primeiro
que acertar na mosca!
17
00:01:30,071 --> 00:01:31,864
Vamos lá!
18
00:01:33,241 --> 00:01:34,242
Um!
19
00:01:34,826 --> 00:01:36,077
Dois!
20
00:01:36,744 --> 00:01:38,413
Três!
21
00:01:38,454 --> 00:01:40,331
Meu nome é Jordan Belfort.
22
00:01:40,373 --> 00:01:41,749
Não ele.
23
00:01:41,791 --> 00:01:43,459
Eu.
24
00:01:43,459 --> 00:01:45,711
Sou um ex-membro
da classe média...
25
00:01:45,753 --> 00:01:49,924
criado por dois contadores num
cubículo em Bayside, Queens.
26
00:01:49,966 --> 00:01:51,342
Quando fiz 26 anos...
27
00:01:51,342 --> 00:01:55,888
como dono da minha corretora de valores,
ganhei US$49 milhões.
28
00:01:55,930 --> 00:01:59,600
Fiquei furioso, não chegava
a 1 milhão por semana.
29
00:02:03,730 --> 00:02:07,608
Minha Ferrari era branca,
como a de Miami Vice.
30
00:02:07,650 --> 00:02:08,943
Não vermelha.
31
00:02:13,364 --> 00:02:15,324
Estão vendo aquela
propriedade imensa?
32
00:02:15,700 --> 00:02:16,909
É a minha casa.
33
00:02:18,619 --> 00:02:23,040
Minha esposa Naomi,
a Duquesa de Bay Ridge, Brooklyn...
34
00:02:23,082 --> 00:02:25,418
ex-modelo e acompanhante.
35
00:02:26,127 --> 00:02:27,128
Sim...
36
00:02:27,170 --> 00:02:29,922
ela estava com meu pênis
na boca na Ferrari...
37
00:02:29,922 --> 00:02:31,883
portanto, guardem
o de vocês nas calças.
38
00:02:32,759 --> 00:02:35,303
Além de Naomi
e meus dois filhos perfeitos...
39
00:02:35,344 --> 00:02:39,015
tenho uma mansão, jato particular,
seis carros, três cavalos...
40
00:02:39,057 --> 00:02:40,975
duas casas de veraneio...
41
00:02:41,017 --> 00:02:42,935
e um iate de 52 metros.
42
00:02:43,728 --> 00:02:45,146
Içar âncoras!
43
00:02:49,150 --> 00:02:52,153
Também sou viciado em jogo.
E bebo demais.
44
00:02:52,195 --> 00:02:55,239
Como vadias cinco,
seis vezes por semana.
45
00:02:55,239 --> 00:02:58,242
Três agências federais
tentam me indiciar.
46
00:02:58,284 --> 00:03:01,579
Ah, sim, eu amo drogas.
47
00:03:06,375 --> 00:03:07,210
Certo.
48
00:03:08,503 --> 00:03:11,380
- Mais uma.
- Você gosta, é?
49
00:03:11,839 --> 00:03:15,134
MAIS TARDE NAQUELA NOITE...
50
00:03:22,892 --> 00:03:27,230
- Jordan, levanta! vamos bater!
- Calma!
51
00:03:28,314 --> 00:03:30,149
Relaxa.
52
00:03:40,451 --> 00:03:42,703
- Você está bem?
- Sim, eu estou.
53
00:03:43,162 --> 00:03:44,038
Bom trabalho.
54
00:03:45,373 --> 00:03:47,166
Entre lá com cuidado, certo?
55
00:03:47,708 --> 00:03:50,420
- Até a próxima, irmão.
- Até a próxima.
56
00:03:56,259 --> 00:04:01,055
Diariamente, consumo droga
o bastante para sedar Manhattan...
57
00:04:01,431 --> 00:04:05,351
Long Island e
Queens por um mês.
58
00:04:05,393 --> 00:04:06,853
Certo, Sr. Jordan.
59
00:04:06,894 --> 00:04:10,857
Tomo Mandrix 10 a 15 vezes por dia
para minha dor nas costas...
60
00:04:10,898 --> 00:04:12,650
Adderall para me concentrar...
61
00:04:13,317 --> 00:04:15,903
Xanax para ansiedade,
maconha para viajar,
62
00:04:15,903 --> 00:04:17,405
cocaína para me ligar...
63
00:04:17,405 --> 00:04:18,614
e morfina...
64
00:04:19,240 --> 00:04:20,324
porque é demais.
65
00:04:20,366 --> 00:04:21,451
- Bom dia, Nathan.
- Bom dia, chefe.
66
00:04:28,166 --> 00:04:30,793
Mas de todas as drogas
que existem...
67
00:04:30,835 --> 00:04:33,629
uma é a minha
grande favorita.
68
00:04:34,797 --> 00:04:35,631
Sabe...
69
00:04:36,132 --> 00:04:38,384
um tanto disto
te faz invencível...
70
00:04:39,594 --> 00:04:41,512
capaz de
conquistar o mundo...
71
00:04:41,971 --> 00:04:43,931
e aniquilar seus inimigos.
72
00:04:46,934 --> 00:04:48,770
E não estou falando disto.
73
00:04:49,812 --> 00:04:51,397
Estou falando disto.
74
00:04:54,609 --> 00:04:59,655
Dinheiro não dá só vida, comida,
carros e mulheres melhores.
75
00:04:59,655 --> 00:05:01,824
Faz de você uma
pessoa melhor também.
76
00:05:01,824 --> 00:05:05,787
Pode ser generoso com a igreja
ou com o seu partido politico.
77
00:05:05,828 --> 00:05:08,039
Pode salvar a coruja-pintada
com dinheiro.
78
00:05:13,044 --> 00:05:16,089
Eu sempre quis ser rico.
Vou retroceder.
79
00:05:16,130 --> 00:05:20,843
Tenho 22 anos, recém-casado,
e já sou louco por dinheiro.
80
00:05:20,885 --> 00:05:23,763
E o que faço?
Vou ao único lugar no mundo...
81
00:05:23,805 --> 00:05:26,265
que condiz com minhas
grandes ambições.
82
00:05:28,601 --> 00:05:29,602
Eu te amo.
83
00:05:40,154 --> 00:05:43,491
Você é menos do que droga.
84
00:05:44,075 --> 00:05:45,410
Tem algum
problema com isso...
85
00:05:46,452 --> 00:05:47,662
Jordan?
86
00:05:48,246 --> 00:05:49,956
Não, problema nenhum.
87
00:05:49,997 --> 00:05:51,541
Ótimo. Porque é o que você é.
88
00:05:51,582 --> 00:05:52,708
Bosta.
89
00:05:53,042 --> 00:05:54,502
Seu trabalho é de "conector".
90
00:05:54,544 --> 00:05:58,339
Significa que vai ligar mais
de 500 vezes por dia...
91
00:05:58,339 --> 00:06:01,676
tentando me "conectar"
com empresários ricos.
92
00:06:01,676 --> 00:06:04,971
E até pegar sua licença,
é tudo que vai fazer.
93
00:06:05,012 --> 00:06:05,930
Sente-se.
94
00:06:05,972 --> 00:06:06,848
Senta!
95
00:06:07,974 --> 00:06:11,227
Só para você saber, ano passado
ganhei mais de $300 mil.
96
00:06:11,269 --> 00:06:14,522
O cara para quem vai trabalhar
faturou mais de um milhão.
97
00:06:15,231 --> 00:06:16,566
Um milhão de dólares?
98
00:06:16,649 --> 00:06:19,777
Só posso imaginar
que babaca deve ser.
99
00:06:19,819 --> 00:06:21,946
Jordan... Belfort?
100
00:06:21,988 --> 00:06:24,782
- Mark Hanna.
- Muito prazer.
101
00:06:24,824 --> 00:06:27,618
Vejo que já conheceu
o idiota do pedaço.
102
00:06:27,660 --> 00:06:28,911
Sorria e disque.
103
00:06:28,953 --> 00:06:31,622
E não levante
a cabeça até a 1h.
104
00:06:32,415 --> 00:06:33,040
Dane-se ele.
105
00:06:33,082 --> 00:06:34,375
Sou o corretor sênior.
106
00:06:34,375 --> 00:06:35,835
Ele é um amador.
107
00:06:35,877 --> 00:06:37,295
Pega aqui, Hanna.
108
00:06:37,837 --> 00:06:41,132
Vendeu mesmo uma ação na
sua entrevista de emprego?
109
00:06:41,174 --> 00:06:43,176
Tinha que fazer algo
para me sobressair.
110
00:06:43,885 --> 00:06:45,178
Gostei disso!
111
00:06:46,429 --> 00:06:47,764
Almoço. Hoje.
112
00:06:48,473 --> 00:06:51,017
Só começamos
a ligar às 9h30...
113
00:06:51,059 --> 00:06:53,811
porque nossos clientes já estão
atendendo seus telefones.
114
00:06:53,895 --> 00:06:55,897
Três. Dois. Um.
115
00:06:55,938 --> 00:06:57,899
Bota pra ferrar!
116
00:06:59,567 --> 00:07:01,611
Para entender de dinheiro...
117
00:07:01,652 --> 00:07:03,654
vá a um pregão de Wall Street.
118
00:07:03,696 --> 00:07:05,114
Droga isso, merda aquilo.
119
00:07:05,156 --> 00:07:06,532
Mulher, idiota, imbecil.
120
00:07:06,574 --> 00:07:08,910
Não acreditava como aqueles
caras falavam.
121
00:07:10,078 --> 00:07:12,121
Entrei no clima em segundos.
122
00:07:13,289 --> 00:07:15,124
Foi adrenalina pura.
123
00:07:15,166 --> 00:07:17,752
Retardado, veja a cotação
da ação hoje.
124
00:07:20,588 --> 00:07:22,340
Atenda a merda do telefone!
125
00:07:25,593 --> 00:07:27,637
Você é um grande babaca, Hanna.
126
00:07:27,720 --> 00:07:29,138
Não ligamos...
127
00:07:29,180 --> 00:07:30,723
para a tecnologia...
128
00:07:30,723 --> 00:07:33,393
porque só queremos
saber de ficar ricos.
129
00:07:33,810 --> 00:07:34,852
Jordan Belfort.
130
00:07:37,563 --> 00:07:38,231
Fechado!
131
00:07:38,272 --> 00:07:39,565
Hora de sacanear.
132
00:07:40,650 --> 00:07:44,237
Dois mil. Microsoft.
Indo para o buraco.
133
00:07:44,320 --> 00:07:44,862
Vamos lá.
134
00:07:45,947 --> 00:07:49,367
Ao vivo. Espere, essa é quente.
135
00:07:49,951 --> 00:07:53,454
Dentro. Fecha essa sujeira. Fecha!
136
00:07:53,496 --> 00:07:54,414
Vendido!
137
00:08:21,733 --> 00:08:22,608
Tootski?
138
00:08:23,151 --> 00:08:24,527
Não, mas obrigado.
139
00:08:24,902 --> 00:08:27,739
Sr. Hanna, o que vai querer
nesta tarde gloriosa?
140
00:08:27,780 --> 00:08:29,991
Bem, Hector, é o seguinte.
141
00:08:30,032 --> 00:08:32,243
Traga dois martinis de Absoluto.
142
00:08:32,243 --> 00:08:34,412
Você sabe como eu gosto. Puros.
143
00:08:34,412 --> 00:08:38,166
Sete minutos e meio depois,
traga mais dois.
144
00:08:38,207 --> 00:08:41,919
Mais dois depois daquele
a cada cinco minutos...
145
00:08:41,961 --> 00:08:44,589
até que um de nós apague.
146
00:08:45,173 --> 00:08:47,383
Excelente estratégia, senhor.
147
00:08:47,425 --> 00:08:49,594
Vou querer só
água por enquanto.
148
00:08:50,178 --> 00:08:51,763
É seu primeiro
dia em Wall Street.
149
00:08:51,804 --> 00:08:52,930
Dê um tempo.
150
00:08:53,639 --> 00:08:54,474
Obrigado.
151
00:08:55,058 --> 00:08:55,850
Obrigado.
152
00:08:57,185 --> 00:08:58,102
Sr. Hanna?
153
00:08:58,728 --> 00:09:01,314
É capaz de tomar
drogas durante o dia...
154
00:09:01,355 --> 00:09:03,900
e ainda conseguir
fazer o seu trabalho?
155
00:09:03,941 --> 00:09:05,860
Como mais iria fazê-lo?
156
00:09:06,319 --> 00:09:07,987
Cocaína e vadias, meu amigo.
157
00:09:08,362 --> 00:09:09,280
Certo.
158
00:09:10,990 --> 00:09:14,327
Devo dizer que estou muito animado
em fazer parte da sua empresa.
159
00:09:14,368 --> 00:09:16,913
Seus clientes são...
160
00:09:16,913 --> 00:09:19,415
Danem-se os clientes.
161
00:09:19,874 --> 00:09:22,960
Sua única
responsabilidade é prover.
162
00:09:24,337 --> 00:09:25,213
Você tem namorada?
163
00:09:25,254 --> 00:09:28,424
Eu tenho esposa.
O nome dela é Teresa.
164
00:09:28,466 --> 00:09:29,425
É cabeleireira.
165
00:09:29,425 --> 00:09:31,135
- Parabéns.
- Obrigado.
166
00:09:31,177 --> 00:09:32,261
Pense na Teresa.
167
00:09:32,303 --> 00:09:37,183
Objetivo: levar o dinheiro do bolso
dos clientes para o seu.
168
00:09:37,225 --> 00:09:40,311
Mas se fizer com que
eles também ganhem...
169
00:09:40,353 --> 00:09:42,647
todo mundo sai
ganhando. Certo?
170
00:09:43,231 --> 00:09:44,023
Não.
171
00:09:45,316 --> 00:09:47,193
Regra número 1 de Wall Street.
172
00:09:48,111 --> 00:09:51,906
Ninguém, seja Warren Buffett
ou Jimmy Buffett...
173
00:09:51,906 --> 00:09:56,911
sabe quando uma ação sobe, desce,
anda de lado ou em círculos.
174
00:09:56,953 --> 00:09:58,246
Muito menos os corretores.
175
00:09:58,287 --> 00:10:00,915
É tudo fugozi.
Sabe o que é "fugozi"?
176
00:10:01,707 --> 00:10:03,292
"Fugazi". É uma farsa.
177
00:10:03,292 --> 00:10:06,796
Fugazi, fugazi,
é tudo bobagem...
178
00:10:06,921 --> 00:10:10,883
fantasia. Não existe.
Nunca pousou. Não é matéria.
179
00:10:10,925 --> 00:10:14,262
Não está no gráfico. Não é real.
180
00:10:14,303 --> 00:10:15,263
Certo.
181
00:10:16,139 --> 00:10:16,889
Fique comigo.
182
00:10:18,057 --> 00:10:19,392
Não criamos nada.
183
00:10:19,434 --> 00:10:20,727
Não construímos nada.
184
00:10:20,727 --> 00:10:24,439
Se tem um cliente
que pagou $8 numa ação...
185
00:10:24,439 --> 00:10:27,150
que agora vale $16, ele está feliz.
186
00:10:27,191 --> 00:10:30,486
Ele quer resgatar, pegar a grana
e correr para casa.
187
00:10:30,528 --> 00:10:31,904
Não vai deixá-lo fazer isso.
188
00:10:32,363 --> 00:10:33,823
Porque isso seria a realidade.
189
00:10:34,198 --> 00:10:35,408
O que você faz?
190
00:10:35,658 --> 00:10:37,368
Tem outra ideia brilhante.
191
00:10:37,910 --> 00:10:39,287
Uma ideia especial.
192
00:10:39,328 --> 00:10:41,414
Outra situação. Outra ação...
193
00:10:41,706 --> 00:10:43,916
para reinvestir os ganhos dele.
194
00:10:43,958 --> 00:10:45,918
E ele o fará, toda vez.
195
00:10:45,960 --> 00:10:47,879
Porque eles são viciados.
196
00:10:48,254 --> 00:10:51,257
E você continua a fazer isso,
repetidamente.
197
00:10:51,299 --> 00:10:56,012
Ele pensa que está ficando rico.
E está mesmo, no papel.
198
00:10:56,054 --> 00:10:57,680
Mas nós, os corretores...
199
00:10:58,056 --> 00:11:02,602
estamos levando para casa
o dinheiro real, a comissão.
200
00:11:02,852 --> 00:11:03,644
Certo.
201
00:11:05,396 --> 00:11:06,773
Isso é incrível, senhor.
202
00:11:07,190 --> 00:11:08,858
Está me deixando animado.
203
00:11:08,900 --> 00:11:09,734
Deve estar mesmo.
204
00:11:09,776 --> 00:11:12,779
Há duas chaves
para o sucesso...
205
00:11:12,820 --> 00:11:14,072
no negócio da corretagem.
206
00:11:14,113 --> 00:11:15,198
Em primeiro lugar...
207
00:11:17,658 --> 00:11:19,118
deve ficar relaxado.
208
00:11:20,244 --> 00:11:21,245
Você se masturba?
209
00:11:22,580 --> 00:11:24,082
Se eu me masturbo?
210
00:11:24,123 --> 00:11:25,958
Sim. É, eu me masturbo.
211
00:11:26,000 --> 00:11:27,794
Quantas vezes por semana?
212
00:11:28,961 --> 00:11:32,006
Uma três ou quatro vezes,
talvez cinco.
213
00:11:32,048 --> 00:11:32,924
Multiplique esses números.
214
00:11:32,965 --> 00:11:34,842
Isso é para novatos.
215
00:11:35,510 --> 00:11:39,472
Eu me masturbo pelo menos...
duas vezes por dia.
216
00:11:40,515 --> 00:11:43,810
De manhã, após os exercícios
e depois do almoço.
217
00:11:43,851 --> 00:11:44,477
Sério?
218
00:11:45,603 --> 00:11:47,939
Eu quero.
Não é por isso que faço.
219
00:11:47,980 --> 00:11:50,066
Eu faço isso porque preciso.
220
00:11:51,109 --> 00:11:52,944
Pense.
Está lidando com números.
221
00:11:52,944 --> 00:11:55,863
O dia todo, pontos decimais,
altas frequências.
222
00:11:57,740 --> 00:11:58,866
Malditos dígitos.
223
00:11:59,826 --> 00:12:03,162
Tudo muito ácido, lá em cima,
mais que mostarda.
224
00:12:04,205 --> 00:12:05,832
Deixa alguns loucos.
225
00:12:06,707 --> 00:12:08,876
Tem que alimentar o ganso
para o sangue fluir.
226
00:12:08,876 --> 00:12:10,920
Manter o ritmo
abaixo da cintura.
227
00:12:11,254 --> 00:12:12,130
Entendi.
228
00:12:12,171 --> 00:12:13,923
Não é uma dica,
é uma prescrição.
229
00:12:13,923 --> 00:12:14,715
Confie.
230
00:12:14,757 --> 00:12:19,929
Se não fizer isso, vai perder
o equilíbrio e desmoronar.
231
00:12:19,971 --> 00:12:23,182
Ou pior ainda,
e já vi acontecer, implodir.
232
00:12:23,224 --> 00:12:24,767
Não quero implodir.
233
00:12:24,809 --> 00:12:26,018
Você não quer.
234
00:12:26,060 --> 00:12:27,395
Vou durar muito nisso.
235
00:12:27,395 --> 00:12:28,688
Implosões são horríveis.
236
00:12:29,105 --> 00:12:30,857
Bata uma sempre que puder.
237
00:12:30,857 --> 00:12:32,525
Quando estiver bom nisso...
238
00:12:32,567 --> 00:12:35,027
vai estar alisando e
pensando em dinheiro.
239
00:12:36,529 --> 00:12:37,530
Segunda...
240
00:12:37,739 --> 00:12:38,656
chave...
241
00:12:38,906 --> 00:12:42,243
para ter sucesso nesse
meio é esta gracinha.
242
00:12:42,285 --> 00:12:43,745
Chama-se cocaína.
243
00:12:44,203 --> 00:12:45,037
Certo.
244
00:12:45,079 --> 00:12:47,206
Vai manter você bem afiado.
245
00:12:47,248 --> 00:12:49,375
Os dedos discarão
mais rápido.
246
00:12:49,417 --> 00:12:50,334
E adivinhe só.
247
00:12:50,960 --> 00:12:52,086
É bom para mim.
248
00:12:52,920 --> 00:12:53,713
Sim, senhor.
249
00:12:55,006 --> 00:12:56,799
Revoluções. Está acompanhando?
250
00:12:56,841 --> 00:12:57,675
Revoluções.
251
00:12:57,675 --> 00:13:00,845
Manter os clientes
na roda gigante.
252
00:13:00,845 --> 00:13:03,556
O parque fica aberto o dia todo,
365 dias por ano...
253
00:13:03,556 --> 00:13:06,517
cada década de cada
maldito século.
254
00:13:07,060 --> 00:13:07,810
É isso aí.
255
00:13:08,770 --> 00:13:09,771
O nome do jogo.
256
00:13:11,606 --> 00:13:12,565
Chalkidiki?
257
00:13:13,608 --> 00:13:14,358
Obrigado.
258
00:13:26,162 --> 00:13:26,913
Vamos.
259
00:13:32,210 --> 00:13:33,544
Somos o denominador comum.
260
00:13:43,262 --> 00:13:44,055
Continue assim.
261
00:13:44,305 --> 00:13:46,015
Você viu o ressoar
262
00:13:46,307 --> 00:13:47,975
E o dinheiro entra
263
00:13:48,518 --> 00:13:49,811
A parada chega à cidade
264
00:13:50,603 --> 00:13:51,687
Descendo até Broadway
265
00:13:52,355 --> 00:13:53,606
É uma rua de mão única
266
00:13:54,232 --> 00:13:55,483
Por onde quer que eu vá
267
00:13:59,695 --> 00:14:03,199
Nos seis meses seguintes,
vivenciei Wall Street...
268
00:14:03,241 --> 00:14:06,702
ganhando uma mixaria,
até conseguir minha licença.
269
00:14:20,967 --> 00:14:24,512
Finalmente eu era
um corretor autorizado...
270
00:14:24,846 --> 00:14:26,723
pronto para fazer fortuna.
271
00:14:26,764 --> 00:14:31,269
Meu primeiro dia como
futuro Mestre do Universo.
272
00:14:35,690 --> 00:14:37,984
19 DE OUTUBRO DE 1987
273
00:14:38,234 --> 00:14:41,279
Eu tinha Exxon a 861/4
há seis meses.
274
00:14:41,320 --> 00:14:43,448
A cotação de hoje é 361/2.
275
00:14:48,828 --> 00:14:50,788
Foi chamada de 2ª Feira Negra.
276
00:14:51,247 --> 00:14:52,206
Sem brincadeira.
277
00:14:52,582 --> 00:14:56,669
Lá pelas 4 da tarde, o mercado tinha
despencado 508 pontos...
278
00:14:56,836 --> 00:14:59,630
a maior queda desde
a quebra de 1929.
279
00:14:59,672 --> 00:15:00,423
Conheço sua família.
280
00:15:00,465 --> 00:15:04,260
Sei lá. Algum país
da Europa cagou.
281
00:15:04,260 --> 00:15:06,679
- Que façam o que quiserem.
- Nosso mercado é sólido.
282
00:15:06,721 --> 00:15:08,431
Você não quer vender isso.
283
00:15:08,473 --> 00:15:11,392
- É um maldito tsunami.
- Está cometendo um erro.
284
00:15:11,976 --> 00:15:13,436
Sim, vou falar
com sua esposa.
285
00:15:13,686 --> 00:15:16,981
Todos vão te ligar
querendo te pegar.
286
00:15:17,023 --> 00:15:18,858
Não sabemos o
que está havendo.
287
00:15:18,900 --> 00:15:20,193
Eu sei.
288
00:15:30,244 --> 00:15:31,287
Que...
289
00:15:33,790 --> 00:15:35,249
bela merda!
290
00:15:37,293 --> 00:15:39,629
Inacreditável o meu primeiro...
291
00:15:39,670 --> 00:15:41,297
dia como corretor.
292
00:15:41,339 --> 00:15:43,966
Em um mês, a L.F. Rothschild...
293
00:15:44,008 --> 00:15:46,636
uma instituição datada de 1899...
294
00:15:46,677 --> 00:15:48,346
fechou suas portas.
295
00:15:49,055 --> 00:15:51,099
Wall Street tinha me engolido...
296
00:15:51,182 --> 00:15:53,559
e me cagado de volta.
297
00:15:56,896 --> 00:15:59,315
Podemos penhorar minha aliança.
298
00:15:59,774 --> 00:16:00,817
Não me importo.
299
00:16:01,109 --> 00:16:02,110
Se for preciso.
300
00:16:02,151 --> 00:16:03,111
Quer me ouvir?
301
00:16:03,778 --> 00:16:05,947
Não vai penhorar nada. Está bem?
302
00:16:06,572 --> 00:16:08,616
- O que eu vivo dizendo?
- Que será um milionário.
303
00:16:08,658 --> 00:16:11,119
Isso mesmo.
Certo? Deixe-me ver.
304
00:16:11,494 --> 00:16:12,870
Vamos achar uma saída.
305
00:16:12,912 --> 00:16:13,663
Que tal isto?
306
00:16:14,330 --> 00:16:16,874
"Ninguém bate o Mágico".
A loja de eletrônicos.
307
00:16:16,916 --> 00:16:17,875
Repositor.
308
00:16:17,875 --> 00:16:19,293
Não vai trabalhar lá.
309
00:16:19,335 --> 00:16:20,795
Você começa...
310
00:16:20,837 --> 00:16:22,797
Vai ser infeliz naquele lugar.
311
00:16:22,839 --> 00:16:24,966
É venda. você trabalha
para chegar a gerente.
312
00:16:25,007 --> 00:16:27,093
- Não vai ser um repositor.
- Por que não?
313
00:16:27,093 --> 00:16:28,511
Você é um corretor de valores.
314
00:16:29,095 --> 00:16:31,639
Ninguém está
empregando um atualmente.
315
00:16:31,639 --> 00:16:33,766
Está entendendo?
316
00:16:38,312 --> 00:16:39,522
UMA CARREIRA NO
MERCADO DE AÇÕES
317
00:16:39,522 --> 00:16:40,732
Este é o lugar.
318
00:16:41,858 --> 00:16:44,152
- O que diz?
- Corretores de valores.
319
00:16:46,154 --> 00:16:46,863
Em Long Island?
320
00:16:46,863 --> 00:16:49,532
- Corretores em Long Island?
- Em Long Island. E dai?
321
00:17:08,593 --> 00:17:12,346
Ei, estou procurando
o Centro de Investidores.
322
00:17:13,431 --> 00:17:14,682
Você quer investir?
323
00:17:15,558 --> 00:17:18,478
Procuro o Centro de Investidores.
324
00:17:18,519 --> 00:17:20,021
Somos nós.
325
00:17:20,063 --> 00:17:21,564
É isso aí.
326
00:17:22,148 --> 00:17:22,940
Eu sou Dwayne.
327
00:17:22,982 --> 00:17:25,359
Oi, Dwayne. Falamos ao telefone.
328
00:17:25,943 --> 00:17:27,153
Eu sou Jordan Belfort.
329
00:17:27,195 --> 00:17:29,822
Sou o corretor de
Rothschild em Nova York.
330
00:17:29,822 --> 00:17:31,574
Sente-se. Como vai?
331
00:17:31,991 --> 00:17:34,452
- Nós conversamos...
- Ao telefone.
332
00:17:34,494 --> 00:17:35,286
Há algumas horas.
333
00:17:36,871 --> 00:17:38,498
Estão subindo.
334
00:17:40,875 --> 00:17:43,503
A 3 centavos por ação, são $3!
335
00:17:43,544 --> 00:17:44,545
Seu mão de vaca!
336
00:17:45,421 --> 00:17:49,550
Então, onde estão
seus painéis?
337
00:17:49,592 --> 00:17:50,551
Painéis?
338
00:17:50,593 --> 00:17:51,844
Seus computadores.
339
00:17:51,844 --> 00:17:53,054
Não precisamos deles.
340
00:17:53,096 --> 00:17:54,889
Negociamos fora do pregão.
341
00:17:54,931 --> 00:17:56,724
São ações-tostão.
342
00:17:56,766 --> 00:18:01,229
Companhias que não tem capital
bastante para constar no NASDAQ.
343
00:18:01,270 --> 00:18:02,146
Ações-tostão?
344
00:18:02,313 --> 00:18:04,273
Esta, Aerodyne...
345
00:18:04,315 --> 00:18:07,193
é bem interessante...
Ou é Aerotyne?
346
00:18:07,235 --> 00:18:08,277
Aerotyne, sim.
347
00:18:09,070 --> 00:18:10,488
Aero... Aerotyne.
348
00:18:10,530 --> 00:18:11,864
Aerotyne. Isso.
349
00:18:11,906 --> 00:18:13,199
Uma ação quente.
350
00:18:13,866 --> 00:18:18,162
Dois irmãos fazendo detectores
de radar na garagem em Dubuque.
351
00:18:18,204 --> 00:18:19,122
Talvez seja micro-ondas.
352
00:18:19,163 --> 00:18:22,125
Quando você liga,
a mãe deles atende.
353
00:18:22,166 --> 00:18:23,751
Ela é um doce.
354
00:18:23,793 --> 00:18:26,838
Eu não sei realmente
mais nada sobre eles.
355
00:18:27,630 --> 00:18:29,090
Seis centavos por ação?
356
00:18:29,841 --> 00:18:32,260
Ora, vamos.
Quem compra essa sujeira?
357
00:18:32,301 --> 00:18:35,680
Na maioria, babacas. Carteiros.
358
00:18:35,722 --> 00:18:36,848
Sempre tem os carteiros.
359
00:18:36,889 --> 00:18:38,141
Encanadores.
360
00:18:38,766 --> 00:18:42,061
Veem nossos anúncios na
Hustler e Popular Mechanics.
361
00:18:42,103 --> 00:18:44,647
Dizem que eles vão
ficar ricos rápido.
362
00:18:45,106 --> 00:18:45,773
Hustler?
363
00:18:45,815 --> 00:18:47,400
Aquelas revistas de garotas.
364
00:18:47,442 --> 00:18:49,110
Revista de nudez.
365
00:18:49,152 --> 00:18:49,444
Um monte.
366
00:18:49,485 --> 00:18:50,069
Sim.
367
00:18:50,111 --> 00:18:51,946
Nós os ajudamos
a financiar casas...
368
00:18:51,946 --> 00:18:54,824
comprar anel de diamante
para as esposas...
369
00:18:54,824 --> 00:18:59,287
Essa coisa é regulamentada ou?
O que estão fazendo aqui?
370
00:19:01,831 --> 00:19:03,207
De certa forma.
371
00:19:03,499 --> 00:19:04,292
De certa forma?
372
00:19:06,377 --> 00:19:08,838
Meu Deus, a propagação
disto é altíssima.
373
00:19:08,880 --> 00:19:11,090
Esse é o ponto, senhor?
374
00:19:11,132 --> 00:19:12,633
Jordan Belfort.
375
00:19:12,675 --> 00:19:14,510
Quanto leva numa
ação blue chip?
376
00:19:14,802 --> 00:19:17,055
Eu levo 1%... ou levava.
377
00:19:17,096 --> 00:19:19,265
Fora do pregão, 50%.
378
00:19:22,393 --> 00:19:23,478
50%?
379
00:19:24,812 --> 00:19:26,272
50% de comissão?
380
00:19:26,314 --> 00:19:27,356
Pelo quê?
381
00:19:28,107 --> 00:19:29,901
É o nosso preço
pelos serviços.
382
00:19:31,360 --> 00:19:35,198
Então, se eu vender
um lote por $10 mil...
383
00:19:35,239 --> 00:19:37,241
minha comissão é de $5 mil?
384
00:19:37,241 --> 00:19:41,871
Se vender $10 mil dessa ação,
te faço uma oral de graça.
385
00:19:43,790 --> 00:19:45,041
E espero que aconteça.
386
00:19:47,543 --> 00:19:49,087
Oi, John, como está hoje?
387
00:19:49,295 --> 00:19:50,463
Mandou um cartão
para minha empresa...
388
00:19:50,505 --> 00:19:55,927
com uma consulta sobre ações
com potencial de valorização...
389
00:19:55,968 --> 00:19:57,845
e pouco risco de queda.
390
00:19:57,845 --> 00:19:59,472
- Está lembrado?
- Sim, mandei alguma coisa.
391
00:19:59,514 --> 00:20:02,600
A razão da minha ligação é...
392
00:20:02,642 --> 00:20:05,561
que algo acabou de
chegar à minha mesa.
393
00:20:05,561 --> 00:20:08,689
É a melhor coisa que vi
nos últimos seis meses.
394
00:20:08,689 --> 00:20:11,776
Quero trocar uma ideia
com você. Tem um minuto?
395
00:20:12,276 --> 00:20:15,279
O nome da empresa é
Aerotyne International.
396
00:20:15,321 --> 00:20:17,740
Uma empresa de
alta tecnologia...
397
00:20:17,782 --> 00:20:18,908
fora do centro-oeste...
398
00:20:18,950 --> 00:20:21,119
aguardando aprovação
de patente...
399
00:20:21,160 --> 00:20:22,370
sobre a próxima geração...
400
00:20:22,412 --> 00:20:23,538
de detectores de radar...
401
00:20:23,579 --> 00:20:29,168
com grande utilização
militar e civil... Agora.
402
00:20:29,210 --> 00:20:33,089
O lote está sendo comercializado
a 10 centavos por ação.
403
00:20:33,089 --> 00:20:34,841
Nossos analistas indicam que...
404
00:20:34,882 --> 00:20:36,551
pode subir bem
mais do que isso.
405
00:20:36,592 --> 00:20:39,762
Seu lucro para um
investimento de meros $6 mil...
406
00:20:39,804 --> 00:20:42,807
pode ser acima dos $60 mil!
407
00:20:42,807 --> 00:20:44,225
Cristo! É a minha hipoteca.
408
00:20:44,267 --> 00:20:45,893
Poderia quitá-la.
409
00:20:45,935 --> 00:20:47,353
Essa ação pagará minha casa?
410
00:20:47,395 --> 00:20:50,606
Só posso dizer que,
mesmo neste mercado...
411
00:20:50,815 --> 00:20:53,693
Peço aos meus clientes que
não me julguem pelos acertos.
412
00:20:54,193 --> 00:20:57,822
peço que me julguem pelos
erros, pois são poucos.
413
00:20:57,864 --> 00:21:02,368
E no caso da Aerotyne, com base
em todos os fatores técnicos...
414
00:21:02,452 --> 00:21:05,371
estamos vislumbrando
uma grande vitória.
415
00:21:05,997 --> 00:21:08,541
Certo, $4 mil então.
Está bom para mim.
416
00:21:08,583 --> 00:21:10,710
Isso vai dar 40 mil ações, John.
417
00:21:10,918 --> 00:21:13,796
Vou fechar já.
Minha secretária vai ligar...
418
00:21:13,838 --> 00:21:16,507
- com a confirmação. Tudo bem?
- Sim, tudo bem.
419
00:21:16,549 --> 00:21:19,927
Ei, John,
obrigado pelo voto de confiança.
420
00:21:20,344 --> 00:21:21,721
Bem-vindo ao Centro
de Investidores.
421
00:21:21,763 --> 00:21:23,097
- Muito obrigado.
- Tchau.
422
00:21:27,852 --> 00:21:29,562
Como diabos faz isso?
423
00:21:31,898 --> 00:21:34,067
Do nada, ganhei dois mil dólares.
424
00:21:34,358 --> 00:21:37,236
Eles me olhavam como
o descobridor do fogo.
425
00:21:38,404 --> 00:21:39,864
Legal!
426
00:21:39,906 --> 00:21:44,118
Eu estava vendendo lixo para lixeiros
e ganhando uma nota.
427
00:21:44,160 --> 00:21:46,537
O problema será que
não comprou mais.
428
00:21:48,206 --> 00:21:52,210
Eu vendia merda, mas na
minha visão, o dinheiro deles...
429
00:21:52,210 --> 00:21:53,961
ficava melhor no meu bolso.
430
00:21:53,961 --> 00:21:55,671
Eu sabia como gastá-lo melhor.
431
00:21:56,255 --> 00:21:57,090
Com licença.
432
00:21:57,757 --> 00:21:59,050
É seu carro no estacionamento?
433
00:21:59,092 --> 00:21:59,717
Sim.
434
00:22:00,551 --> 00:22:01,928
- É um belo carro.
- Obrigado, cara.
435
00:22:02,261 --> 00:22:03,262
Donnie Azoff.
436
00:22:03,262 --> 00:22:05,473
Eu sou Jordan Belfort. Prazer.
437
00:22:05,973 --> 00:22:09,143
Na verdade, já vi
muito desse carro por aí.
438
00:22:09,185 --> 00:22:12,313
- Devemos morar no mesmo prédio.
- Não brinca?
439
00:22:12,355 --> 00:22:14,524
- 12º andar?
- Sim. E você?
440
00:22:14,565 --> 00:22:17,402
4º andar. Duas crianças.
Esposa feia.
441
00:22:19,362 --> 00:22:20,488
O que você faz?
442
00:22:21,948 --> 00:22:23,366
Como assim, o que faço?
443
00:22:23,408 --> 00:22:24,659
Com que trabalha?
444
00:22:24,951 --> 00:22:26,077
Sou corretor de valores.
445
00:22:26,119 --> 00:22:27,203
Corretor de valores?
446
00:22:27,245 --> 00:22:27,829
Sim.
447
00:22:28,538 --> 00:22:29,705
Móveis infantis.
448
00:22:29,747 --> 00:22:30,706
Sorte sua.
449
00:22:30,998 --> 00:22:32,083
Não é ruim.
450
00:22:32,708 --> 00:22:33,793
Ganha muito dinheiro?
451
00:22:35,420 --> 00:22:37,004
O bastante para mim.
452
00:22:37,046 --> 00:22:40,133
Estou tentando juntar
as coisas. Carro legal...
453
00:22:40,174 --> 00:22:42,927
moramos no mesmo prédio.
Eu não estou...
454
00:22:42,969 --> 00:22:44,429
Quanto você ganha?
455
00:22:46,055 --> 00:22:48,349
Sei lá. $70 mil no mês passado.
456
00:22:48,391 --> 00:22:51,894
Vai se ferrar.
457
00:22:52,145 --> 00:22:53,229
Falo sério.
458
00:22:53,271 --> 00:22:54,313
Eu também.
459
00:22:54,605 --> 00:22:56,190
Sério, quanto você ganha?
460
00:22:56,733 --> 00:22:59,110
Já falei, $70 mil.
461
00:22:59,110 --> 00:23:01,279
Bem, tecnicamente, $72 mil...
462
00:23:01,279 --> 00:23:03,406
no mês passado. Algo assim.
463
00:23:04,574 --> 00:23:06,492
Ganhou 72 mil dólares em um mês?
464
00:23:06,534 --> 00:23:07,201
Sim.
465
00:23:12,373 --> 00:23:13,166
Quer saber?
466
00:23:14,709 --> 00:23:16,794
Se me mostrar um
holerite de $72 mil...
467
00:23:16,794 --> 00:23:18,880
eu largo meu emprego
e trabalho para você.
468
00:23:26,679 --> 00:23:28,097
Oi, Paulie...
469
00:23:28,765 --> 00:23:30,141
Não, está tudo bem.
470
00:23:30,183 --> 00:23:31,517
Estou me demitindo.
471
00:23:31,559 --> 00:23:32,977
E ele largou o emprego...
472
00:23:33,770 --> 00:23:37,065
o que era estranho.
Tinha acabado de conhecê-lo.
473
00:23:37,106 --> 00:23:37,899
Não é da conta da Susan.
474
00:23:38,399 --> 00:23:42,111
Havia outras esquisitices.
Os dentes brancos fosforescentes.
475
00:23:42,153 --> 00:23:43,613
Por que sua esposa?
476
00:23:43,654 --> 00:23:47,492
Os aros de tartaruga com lentes claras
para parecer mais elite.
477
00:23:47,742 --> 00:23:48,659
E ai...
478
00:23:48,743 --> 00:23:50,828
havia esses... Boatos.
479
00:23:51,245 --> 00:23:53,331
Andei ouvindo umas merdas.
480
00:23:53,372 --> 00:23:55,458
Eu nem queria comentar.
481
00:23:55,875 --> 00:23:56,834
É bobagem.
482
00:23:56,876 --> 00:23:57,752
Sobre mim?
483
00:23:57,794 --> 00:23:59,504
As pessoas falam merda.
484
00:24:00,254 --> 00:24:02,006
Eu quase que nem
presto atenção.
485
00:24:03,174 --> 00:24:04,175
O que dizem?
486
00:24:05,176 --> 00:24:07,929
Besteiras sobre
você e a sua prima.
487
00:24:07,970 --> 00:24:09,180
Nem dou ouvidos.
488
00:24:09,180 --> 00:24:11,432
Ah, cara, não é bem assim.
489
00:24:11,474 --> 00:24:12,767
Não mesmo.
490
00:24:12,809 --> 00:24:15,728
Tipo ter se casado com sua prima.
Não?
491
00:24:16,854 --> 00:24:19,816
Sim, minha esposa é minha prima.
492
00:24:19,857 --> 00:24:22,402
Mas não é como você pensa.
493
00:24:22,443 --> 00:24:24,946
É prima de primeiro grau ou...
494
00:24:24,987 --> 00:24:25,947
Sim, não, ela é...
495
00:24:25,988 --> 00:24:27,907
O pai dela...
496
00:24:28,658 --> 00:24:30,660
é irmão da minha mãe.
497
00:24:31,369 --> 00:24:32,578
Não é como...
498
00:24:32,620 --> 00:24:33,830
Crescemos juntos.
499
00:24:33,996 --> 00:24:35,623
E ela ficou gostosa.
500
00:24:35,665 --> 00:24:38,292
Todos os meus amigos
queriam transar com ela.
501
00:24:38,334 --> 00:24:40,378
E não vou deixar nenhum...
502
00:24:40,378 --> 00:24:42,922
desses babacas
pegar minha prima.
503
00:24:42,964 --> 00:24:45,591
Então, usei o papo
de primo com ela.
504
00:24:45,633 --> 00:24:48,219
Ninguém mais vai
pegar a minha prima.
505
00:24:48,261 --> 00:24:51,973
Se alguém vai transar com ela,
vou ser eu.
506
00:24:52,014 --> 00:24:53,224
Entendo.
507
00:24:53,266 --> 00:24:55,476
Não tem medo da
história de filhos?
508
00:24:55,476 --> 00:24:56,644
Ter filhos com ela?
509
00:24:56,644 --> 00:24:58,020
Não. Temos dois filhos.
510
00:24:58,062 --> 00:24:59,355
E eles são... Não quero...
511
00:24:59,397 --> 00:25:01,899
ofender, mas eles são...
Normais?
512
00:25:01,941 --> 00:25:04,026
Não são retardados
ou algo assim.
513
00:25:04,068 --> 00:25:07,280
Mas há uma grande
chance se...
514
00:25:07,321 --> 00:25:10,533
Tem tipo 60, 65% de chance...
515
00:25:10,575 --> 00:25:12,076
do filho ser retardado.
516
00:25:12,076 --> 00:25:13,536
Isso me apavoraria.
517
00:25:13,578 --> 00:25:17,790
Ter filhos é um risco,
sendo ou não primos.
518
00:25:17,790 --> 00:25:20,585
E se algo assim acontecesse?
519
00:25:20,626 --> 00:25:21,961
Se a criança...
520
00:25:21,961 --> 00:25:25,214
fosse retardada,
iria dirigir até o campo...
521
00:25:25,673 --> 00:25:28,259
abrir a porta e dizer:
"você é livre agora."
522
00:25:28,301 --> 00:25:29,510
"Corra livre."
523
00:25:35,975 --> 00:25:37,727
Você está me zoando.
524
00:25:40,438 --> 00:25:42,148
Isso é horrível. Não vai...
525
00:25:42,190 --> 00:25:43,775
Parece que você... Não.
526
00:25:43,816 --> 00:25:48,780
Seria levada a uma instituição
que pudesse criar a criança.
527
00:25:48,946 --> 00:25:51,616
Se você é feliz, Deus o abençoe.
528
00:25:51,616 --> 00:25:54,243
Ninguém que é casado é feliz.
529
00:25:54,660 --> 00:25:56,037
Lamento ouvir isso, amigo.
530
00:25:56,579 --> 00:25:57,705
Ouça, eu...
531
00:25:57,747 --> 00:26:01,042
estou realmente grato
por esse emprego.
532
00:26:01,084 --> 00:26:01,959
Estou gostando muito.
533
00:26:02,001 --> 00:26:03,544
Estou contente
com seu trabalho.
534
00:26:03,586 --> 00:26:05,963
Tenho um presente para você.
535
00:26:06,214 --> 00:26:08,925
- Um presente?
- Tudo bem. Você é legal.
536
00:26:08,925 --> 00:26:10,385
Está lá atrás.
537
00:26:11,094 --> 00:26:12,678
- Como assim?
- Lá atrás.
538
00:26:13,429 --> 00:26:15,306
Tipo, está embrulhado?
539
00:26:15,348 --> 00:26:16,474
Sim, está.
540
00:26:16,974 --> 00:26:17,642
Não entendo.
541
00:26:17,683 --> 00:26:19,435
Vamos de uma vez.
542
00:26:20,812 --> 00:26:21,646
Sua vez.
543
00:26:21,646 --> 00:26:24,774
- Você deve estar louco.
- Fuma essa sujeira.
544
00:26:25,483 --> 00:26:28,069
Ninguém está de sacanagem aqui.
545
00:26:28,111 --> 00:26:29,987
Fume crack comigo.
546
00:26:30,029 --> 00:26:31,864
Não vou fazer isso.
547
00:26:31,906 --> 00:26:34,992
Fume um pouco de crack
comigo, cara.
548
00:26:35,034 --> 00:26:36,994
Uma tragada. Só isso.
549
00:26:37,703 --> 00:26:39,080
Negócio maluco.
550
00:27:10,778 --> 00:27:11,738
Vamos correr.
551
00:27:12,488 --> 00:27:13,781
Precisamos sair daqui.
552
00:27:14,657 --> 00:27:16,951
Temos que dar o fora.
Vamos correr.
553
00:27:17,285 --> 00:27:20,788
Como se fôssemos leões,
tigres, ursos!
554
00:27:20,830 --> 00:27:23,624
Vamos correr! Correr muito!
555
00:27:23,666 --> 00:27:25,543
Vamos correr! Vai!
556
00:27:25,585 --> 00:27:27,420
Vai, vai, vai!
557
00:27:27,962 --> 00:27:31,841
Você ligou para a oficina do Frank.
Estamos fechados agora.
558
00:27:31,883 --> 00:27:33,718
Por favor, deixe um recado.
559
00:27:34,093 --> 00:27:35,928
Meu nome é Jordan Belfort.
560
00:27:35,928 --> 00:27:37,764
Meu sócio e eu queremos...
561
00:27:37,805 --> 00:27:39,182
alugar sua garagem.
562
00:27:39,223 --> 00:27:41,392
Donnie e eu saiamos
por nossa conta.
563
00:27:41,768 --> 00:27:44,145
Para começar,
precisávamos de corretores.
564
00:27:44,187 --> 00:27:46,105
Caras com
experiência em vendas.
565
00:27:46,147 --> 00:27:48,357
Recrutei rapazes
da minha cidade natal.
566
00:27:48,357 --> 00:27:49,192
O Lontra...
567
00:27:49,233 --> 00:27:50,610
que vendia carne...
568
00:27:50,651 --> 00:27:51,444
e maconha.
569
00:27:51,486 --> 00:27:53,905
Chester, que vendia pneus...
570
00:27:53,946 --> 00:27:54,822
e maconha.
571
00:27:54,864 --> 00:27:57,742
E Robbie, que vendia
tudo o que podia...
572
00:27:57,784 --> 00:27:59,035
principalmente maconha.
573
00:27:59,786 --> 00:28:01,329
Kimmie, pode trazer ketchup?
574
00:28:02,121 --> 00:28:05,041
Este é Brad. Ele é o cara
que eu realmente queria.
575
00:28:05,083 --> 00:28:06,459
Mas ele não se deu com a gente.
576
00:28:06,501 --> 00:28:08,002
Já faturava muito...
577
00:28:08,044 --> 00:28:10,880
vendendo Mandrix.
Tinha virado o rei...
578
00:28:10,922 --> 00:28:11,798
de Bayside.
579
00:28:11,839 --> 00:28:13,966
- Ganhando umas minas com isso?
- Claro.
580
00:28:14,008 --> 00:28:16,135
Traga algumas delas
aqui para assistir.
581
00:28:16,177 --> 00:28:19,055
Sacou?
582
00:28:19,680 --> 00:28:23,393
Ei, Zip! Diga para sua
irmã que perguntei por ela.
583
00:28:23,434 --> 00:28:26,312
Traga uma calcinha
dela da próxima vez.
584
00:28:26,896 --> 00:28:29,273
Ela disse que não
quer mais ver você.
585
00:28:29,857 --> 00:28:31,109
Cai fora.
586
00:28:32,235 --> 00:28:33,903
Ei, mãe, tem frango ou o quê?
587
00:28:34,946 --> 00:28:35,863
Mãe!
588
00:28:36,781 --> 00:28:39,158
Ouviram? É mais
fácil do que imaginam.
589
00:28:39,158 --> 00:28:41,452
Cada pessoa na linha
quer ficar rica...
590
00:28:41,494 --> 00:28:44,288
e rápido. Todos querem
algo em troca de nada.
591
00:28:44,330 --> 00:28:44,997
Uma vez...
592
00:28:44,997 --> 00:28:50,461
vendi erva para um amish.
Aqueles caras de barba, mas sem bigode.
593
00:28:50,837 --> 00:28:54,090
Bem, ele diz que
só quer fazer móveis.
594
00:28:55,174 --> 00:28:56,634
- Não entendo.
- O que isso tem a ver?
595
00:28:57,427 --> 00:28:59,053
Do que diabos está falando?
596
00:28:59,470 --> 00:29:04,267
Bem, você disse que
todos querem ficar ricos.
597
00:29:04,642 --> 00:29:06,811
Merda, você acabou de dizer.
598
00:29:07,603 --> 00:29:10,565
- Do que está falando?
- Como os budistas.
599
00:29:10,606 --> 00:29:13,568
Se vestem com lençóis.
Não compram nada.
600
00:29:13,609 --> 00:29:15,361
Não falo de budistas ou amish.
601
00:29:15,361 --> 00:29:17,655
Estou falando da
classe trabalhadora.
602
00:29:17,697 --> 00:29:19,866
Todos querem ficar ricos.
Estou louco?
603
00:29:19,907 --> 00:29:22,452
Não existe isso de amish budista.
Tenho certeza.
604
00:29:24,203 --> 00:29:25,246
Pode ser o ketchup, por favor?
605
00:29:26,038 --> 00:29:28,791
- Vocês querem ganhar dinheiro?
- Eu quero ganhar algum.
606
00:29:29,125 --> 00:29:31,502
Eu quero. Posso vender
qualquer coisa.
607
00:29:31,961 --> 00:29:35,048
Até drogas para freiras.
608
00:29:35,089 --> 00:29:36,174
E fariam uma orgia
de tanto tesão.
609
00:29:36,215 --> 00:29:37,884
Essa é a atitude.
Vende qualquer coisa?
610
00:29:37,925 --> 00:29:41,179
Venda esta caneta para mim.
611
00:29:41,179 --> 00:29:42,180
Venda a caneta.
612
00:29:43,306 --> 00:29:45,308
Posso acabar
de comer primeiro?
613
00:29:45,558 --> 00:29:47,018
Brad, mostre a eles
como se faz.
614
00:29:47,727 --> 00:29:49,270
Venda a caneta para mim.
615
00:29:49,312 --> 00:29:50,730
Quer que eu venda a caneta?
616
00:29:50,772 --> 00:29:53,441
Esse é meu garoto.
Pode vender qualquer coisa.
617
00:29:53,483 --> 00:29:56,069
Escreva seu nome neste
guardanapo para mim.
618
00:29:56,444 --> 00:29:57,445
Eu não tenho caneta.
619
00:29:57,487 --> 00:29:59,697
Exato. Oferta e procura,
meu amigo.
620
00:29:59,739 --> 00:30:01,616
Viram? Ele está
criando a urgência.
621
00:30:01,657 --> 00:30:03,493
Têm que fazê-los
querer a ação.
622
00:30:03,534 --> 00:30:05,328
Convença-os
de que precisam.
623
00:30:05,369 --> 00:30:06,120
É isso aí.
624
00:30:06,788 --> 00:30:08,331
Todas as freiras são lésbicas.
625
00:30:08,414 --> 00:30:10,374
Do que diabos está
falando, Lontra?
626
00:30:10,416 --> 00:30:12,960
Sem homem, comem minas.
627
00:30:13,002 --> 00:30:15,505
Quatro vezes, Kimmie!
628
00:30:16,464 --> 00:30:17,590
Ele não está com a gente.
629
00:30:17,590 --> 00:30:18,257
Mas vejam.
630
00:30:18,341 --> 00:30:21,302
Eu sabia que esses
caras não eram doutores.
631
00:30:21,344 --> 00:30:25,264
Robbie Feinberg levou cinco anos
para terminar o ensino médio.
632
00:30:25,306 --> 00:30:28,476
Alden Kupferberg, o Lontra,
nem era formado.
633
00:30:28,518 --> 00:30:32,647
Chester Ming, o chinês depravado,
achava que jiu-jitsu era em Israel.
634
00:30:32,688 --> 00:30:34,982
O mais esperto
era Nicky Koskoff.
635
00:30:35,024 --> 00:30:36,901
Tinha cursado Direito.
636
00:30:36,943 --> 00:30:40,446
Eu o chamava de Rugrat por causa
da sua peruca de merda.
637
00:30:40,488 --> 00:30:44,283
Ainda assim, jovens,
famintos e idiotas...
638
00:30:44,325 --> 00:30:47,412
em pouco tempo,
eu os tornarei ricos.
639
00:30:49,497 --> 00:30:50,665
Oh, Cristo!
640
00:30:51,207 --> 00:30:52,291
Mas o que é isso?
641
00:30:52,583 --> 00:30:55,586
- Gostou, amor?
- Meu Deus, é maravilhosa.
642
00:30:56,379 --> 00:31:00,007
Não são as maiores pedras do mundo,
mas são de alta qualidade.
643
00:31:00,049 --> 00:31:01,050
É linda.
644
00:31:01,843 --> 00:31:03,177
São maravilhosas.
645
00:31:04,053 --> 00:31:04,887
Oh, não.
646
00:31:05,430 --> 00:31:06,180
O que foi?
647
00:31:06,556 --> 00:31:09,475
Conheço esse olhar. O que foi?
648
00:31:09,517 --> 00:31:10,518
Sei lá, é que...
649
00:31:11,436 --> 00:31:13,354
Essas ações... Essas empresas...
650
00:31:14,313 --> 00:31:15,898
São um lixo.
651
00:31:15,940 --> 00:31:18,484
Sim, são terríveis.
652
00:31:19,652 --> 00:31:22,280
Eu falei, o que faço
é totalmente legal.
653
00:31:22,321 --> 00:31:25,324
Eu sei. Mas não vão dar dinheiro
a ninguém, certo?
654
00:31:26,492 --> 00:31:28,119
Às vezes sim, às vezes não.
655
00:31:28,161 --> 00:31:29,704
Você sabe como funciona.
656
00:31:30,079 --> 00:31:34,667
Não seria melhor vender para
quem pode arcar com o prejuízo?
657
00:31:36,836 --> 00:31:37,920
Claro.
658
00:31:38,963 --> 00:31:41,007
Mas ricos não
compram ações-tostão.
659
00:31:41,758 --> 00:31:43,051
Não compram mesmo.
660
00:31:43,342 --> 00:31:44,260
Por que não?
661
00:31:46,596 --> 00:31:48,347
Porque são muito espertos.
662
00:31:48,431 --> 00:31:49,599
Essa é a razão.
663
00:31:49,932 --> 00:31:52,643
Isto é, quem,
com educação superior...
664
00:31:52,685 --> 00:31:54,645
confiaria nesse
bando de babacas?
665
00:31:54,687 --> 00:31:57,190
- Ligue para ele.
- São cinco mil!
666
00:31:57,982 --> 00:32:00,735
Mas, e se não parecessem
um bando de babacas?
667
00:32:01,027 --> 00:32:04,405
E se os ensinasse a vender
para gente endinheirada?
668
00:32:04,655 --> 00:32:05,823
Com muito dinheiro.
669
00:32:06,491 --> 00:32:08,534
Decidi reinventar a empresa.
670
00:32:08,826 --> 00:32:10,912
Senhores, bem-vindos...
671
00:32:11,704 --> 00:32:14,165
à Stratton Oakmont.
672
00:32:14,207 --> 00:32:16,626
O alvo de vocês será...
673
00:32:16,626 --> 00:32:18,920
o 1% dos mais ricos americanos.
674
00:32:18,961 --> 00:32:20,922
Estamos falando de baleias.
675
00:32:20,963 --> 00:32:22,715
Das malditas Moby Dicks.
676
00:32:22,757 --> 00:32:24,467
E com este roteiro...
677
00:32:24,509 --> 00:32:26,594
que será agora seu novo arpão...
678
00:32:27,345 --> 00:32:29,931
vou ensinar cada
um de vocês...
679
00:32:29,972 --> 00:32:32,517
a ser a merda
do Capitão Ahab.
680
00:32:32,558 --> 00:32:33,351
Entenderam?
681
00:32:34,060 --> 00:32:34,977
Capitão quem?
682
00:32:35,353 --> 00:32:37,855
Ahab. Do livro...
683
00:32:37,897 --> 00:32:40,316
Do livro, seu idiota.
684
00:32:40,358 --> 00:32:42,318
Liga esse cérebro de merda.
685
00:32:44,237 --> 00:32:45,738
Somos uma nova empresa...
686
00:32:45,780 --> 00:32:46,948
com um novo nome.
687
00:32:46,989 --> 00:32:50,201
Uma firma em que nossos
clientes podem acreditar.
688
00:32:50,535 --> 00:32:53,079
Em que nossos
clientes podem confiar.
689
00:32:53,454 --> 00:32:55,206
Uma firma cujas raízes...
690
00:32:55,248 --> 00:32:57,834
estão tão arraigadas
em Wall Street...
691
00:32:57,875 --> 00:32:59,711
que nossos fundadores...
692
00:32:59,752 --> 00:33:01,546
navegaram pelo Mayflower...
693
00:33:01,546 --> 00:33:05,925
e esculpiram o nome
Stratton Oakmont em Plymouth Rock!
694
00:33:05,925 --> 00:33:06,676
Entenderam?
695
00:33:07,927 --> 00:33:09,262
Eis o que vamos fazer.
696
00:33:09,303 --> 00:33:12,807
Primeiro vamos oferecer
a eles Disney, AT&T, IBM.
697
00:33:12,849 --> 00:33:14,851
Ações blue chip exclusivamente.
698
00:33:14,892 --> 00:33:16,811
Empresas que as
pessoas conhecem.
699
00:33:17,228 --> 00:33:18,813
Uma vez enganados...
700
00:33:18,813 --> 00:33:21,107
podemos descarregar toda...
701
00:33:21,149 --> 00:33:23,025
a tralha, as ações tostão...
702
00:33:23,067 --> 00:33:25,111
onde vamos ganhar dinheiro.
703
00:33:25,111 --> 00:33:27,071
50% de comissão, queridos.
704
00:33:27,113 --> 00:33:30,408
A chave para faturar
em uma situação dessas...
705
00:33:30,450 --> 00:33:33,369
é se posicionar agora,
antes da oferta.
706
00:33:33,411 --> 00:33:36,247
Uma vez anunciado no
Jornal de Wall Street...
707
00:33:36,289 --> 00:33:38,458
será tarde demais.
708
00:33:38,791 --> 00:33:39,876
Então, você espera.
709
00:33:40,793 --> 00:33:41,669
Espera.
710
00:33:41,711 --> 00:33:44,422
E quem fala primeiro, perde.
711
00:33:46,549 --> 00:33:47,383
Desculpe.
712
00:33:48,009 --> 00:33:49,177
Agradeço a ligação.
713
00:33:49,218 --> 00:33:51,512
Eu realmente preciso
pensar a respeito...
714
00:33:51,554 --> 00:33:53,306
e conversar com minha esposa.
715
00:33:53,347 --> 00:33:54,432
Posso ligar depois?
716
00:33:54,474 --> 00:33:58,895
Eles têm que pensar, falar com
as esposas, ou a fada do dente.
717
00:33:58,895 --> 00:34:00,563
Não importa o que dizem.
718
00:34:00,605 --> 00:34:03,900
A objeção deles é de
não confiar em vocês.
719
00:34:04,233 --> 00:34:05,276
E por que deveriam?
720
00:34:05,318 --> 00:34:08,154
São um bando de
vendedores repulsivos.
721
00:34:08,905 --> 00:34:10,531
Então, o que dizem?
722
00:34:10,573 --> 00:34:13,743
Se vendesse a você
Union Carbide a 7...
723
00:34:13,826 --> 00:34:14,994
e resgatasse a 32...
724
00:34:14,994 --> 00:34:17,747
Texas Instruments
a 11 e resgate a 47...
725
00:34:17,789 --> 00:34:20,374
U.S. Steel a 16, resgate a 41...
726
00:34:20,416 --> 00:34:22,043
você me diria: "Chester...
727
00:34:22,085 --> 00:34:25,630
quero milhares de ações
da Disney agora."
728
00:34:25,671 --> 00:34:27,590
Francamente. Sério?
729
00:34:27,632 --> 00:34:31,219
- Não conheço você.
E um completo estranho.
730
00:34:31,260 --> 00:34:34,472
Concordo. Nós dois
não nos conhecemos.
731
00:34:34,514 --> 00:34:36,891
Permita que me apresente.
Sou Alden Kupferberg.
732
00:34:36,933 --> 00:34:37,642
Robbie Feinberg.
733
00:34:37,683 --> 00:34:38,309
Chester Ming.
734
00:34:38,351 --> 00:34:40,478
Eu sou da Stratton Oakmont...
735
00:34:40,478 --> 00:34:41,437
e planejo ser...
736
00:34:41,479 --> 00:34:43,981
um dos corretores
top daqui ano que vem.
737
00:34:44,023 --> 00:34:46,025
E não vou chegar lá errando.
738
00:34:46,776 --> 00:34:48,111
Você parece ser...
739
00:34:48,486 --> 00:34:50,321
um cara bem sincero.
740
00:34:50,363 --> 00:34:52,740
Não vai te deixar
rico ou pobre.
741
00:34:52,782 --> 00:34:55,034
Mas esta transação
vai servir como...
742
00:34:55,076 --> 00:34:56,953
referência para
futuros negócios, Kevin.
743
00:34:56,953 --> 00:34:58,746
Está à vontade
comigo agora, Scotty?
744
00:34:58,788 --> 00:35:02,875
Então saberá que enfim achou
um corretor em Wall Street...
745
00:35:02,917 --> 00:35:04,585
em quem pode confiar...
746
00:35:04,627 --> 00:35:06,421
e que fará realmente...
747
00:35:06,462 --> 00:35:08,089
você ganhar dinheiro.
748
00:35:08,131 --> 00:35:09,590
Pareceu plausível?
749
00:35:09,632 --> 00:35:11,050
Vai se ferrar!
750
00:35:11,843 --> 00:35:13,428
Sim.
751
00:35:14,595 --> 00:35:16,264
Estou realmente impressionado.
752
00:35:17,140 --> 00:35:20,059
No que está pensando?
753
00:35:20,101 --> 00:35:22,979
Me dê uma chance aqui...
754
00:35:23,020 --> 00:35:25,356
com uma ação
blue chip da Kodak...
755
00:35:26,733 --> 00:35:27,608
e acredite, Kevin...
756
00:35:27,900 --> 00:35:29,444
o único problema...
757
00:35:29,485 --> 00:35:30,486
que vai ter...
758
00:35:30,945 --> 00:35:33,156
é não ter comprado mais.
759
00:35:33,364 --> 00:35:34,615
Pareceu plausível?
760
00:35:36,617 --> 00:35:37,744
Merda!
761
00:35:39,579 --> 00:35:42,832
Vou arrumar um divórcio, mas...
762
00:35:42,874 --> 00:35:44,000
vamos lá.
763
00:35:46,044 --> 00:35:47,503
Excelente escolha, Kevin.
764
00:35:47,545 --> 00:35:48,921
Quanto quer para começar?
765
00:35:49,130 --> 00:35:51,299
Digamos 5... $5 mil.
766
00:35:51,340 --> 00:35:53,926
- Que tal 8 mil, Kevin?
- Pode ser 10.
767
00:35:54,177 --> 00:35:55,178
Quer fazer isso?
768
00:35:55,428 --> 00:35:56,345
Excelente escolha!
769
00:35:56,387 --> 00:35:57,013
Vou fechar...
770
00:35:57,055 --> 00:36:00,558
e ligo para confirmar
daqui a pouco.
771
00:36:00,600 --> 00:36:03,394
E bem-vindo à Stratton Oakmont.
772
00:36:03,436 --> 00:36:04,729
Obrigado.
Vou tomar uma cerveja.
773
00:36:05,855 --> 00:36:06,647
Isso é divertido.
774
00:36:06,981 --> 00:36:08,024
Calma, Kev.
775
00:36:08,191 --> 00:36:10,234
Obrigado, Jordan. Muito...
776
00:36:10,276 --> 00:36:12,945
Maldito filho da mãe!
777
00:36:12,987 --> 00:36:14,447
É disso que estou falando.
778
00:36:18,159 --> 00:36:18,993
Que idiota.
779
00:36:19,035 --> 00:36:22,872
Se tem uma coisa de que
entendo é de companhias aéreas.
780
00:36:22,914 --> 00:36:26,709
E a Cuchon Airlines é o
futuro das companhias aéreas.
781
00:36:26,751 --> 00:36:27,460
Compre agora ou...
782
00:36:27,502 --> 00:36:32,298
Sou Nicky Koskoff, vice-presidente
executivo da Stratton Oakmont.
783
00:36:33,007 --> 00:36:36,719
Judy, eu sinto
muito pela sua perda.
784
00:36:36,886 --> 00:36:37,678
Quando ele faleceu?
785
00:36:37,678 --> 00:36:40,264
Digamos que a ação
caia alguns pontos...
786
00:36:40,306 --> 00:36:44,102
nas palavras do meu avô, Deus o
tenha, "uma bolada de grana".
787
00:36:44,143 --> 00:36:47,897
É como tomar sol
antes de ele aparecer.
788
00:36:47,897 --> 00:36:48,898
Certo, vou querer 300 ações.
789
00:36:48,940 --> 00:36:50,608
400 ações para começar.
790
00:36:52,860 --> 00:36:56,030
Sábia decisão. Vou transferir
para o vendedor associado.
791
00:36:56,280 --> 00:36:58,533
Rhonda!
792
00:36:58,574 --> 00:36:59,742
Vou te passar para Andrea.
793
00:36:59,784 --> 00:37:01,285
Alguém viu a Rhonda?
794
00:37:07,917 --> 00:37:09,585
Todos tiveram uma boa semana?
795
00:37:11,879 --> 00:37:12,964
O fim do mês.
796
00:37:13,005 --> 00:37:16,384
28,7 milhões de dólares
em comissões brutas...
797
00:37:16,426 --> 00:37:19,220
tudo de ação fora
do pregão, rapazes!
798
00:37:21,055 --> 00:37:23,933
E para comemorar com o
nosso deboche semanal...
799
00:37:23,975 --> 00:37:27,854
ofereci à nossa assistente de
vendas, Danielle Harrison...
800
00:37:27,895 --> 00:37:29,731
$10 mil...
801
00:37:29,772 --> 00:37:31,983
para raspar a cabeça dela!
802
00:37:34,861 --> 00:37:37,113
Vocês querem isso?
803
00:37:37,155 --> 00:37:39,991
Vamos escalpelá-la!
804
00:37:40,032 --> 00:37:42,118
Que comece o escalpo!
805
00:37:42,160 --> 00:37:44,245
Escalpo! Escalpo!
806
00:37:49,667 --> 00:37:52,420
Rapazes, a Danielle
prometeu usar...
807
00:37:52,462 --> 00:37:54,714
os $10 mil para fazer
implantes mamários!
808
00:37:54,756 --> 00:37:58,593
Já não são pequenos,
mas agora ela quer aumentar!
809
00:37:58,634 --> 00:38:01,054
É uma grande empresa ou não?
810
00:38:03,681 --> 00:38:06,184
Esta é a maior
empresa do mundo?
811
00:38:09,854 --> 00:38:10,688
Donnie!
812
00:38:10,980 --> 00:38:14,067
Arrebenta com essa sujeira!
813
00:38:48,351 --> 00:38:51,646
Mandem entrar as stripers!
814
00:39:41,446 --> 00:39:44,031
Começávamos a ficar
comentados em Wall Street.
815
00:39:45,032 --> 00:39:46,909
Até em lugares
que eu não queria.
816
00:39:46,993 --> 00:39:47,910
PATRICK DENHAM
AGENTE ESPECIAL
817
00:39:56,836 --> 00:39:57,545
Não demorou muito...
818
00:39:57,587 --> 00:40:00,590
a revista Forbes,
carro-chefe de Wall Street...
819
00:40:00,673 --> 00:40:02,008
pediu uma entrevista.
820
00:40:02,050 --> 00:40:05,178
Como você vê o futuro para...
Stratton Oakmont?
821
00:40:05,511 --> 00:40:06,262
Uma palavra?
822
00:40:09,057 --> 00:40:10,308
Diversificação.
823
00:40:10,349 --> 00:40:14,812
- Já tenho o bastante. Obrigada.
- Uma foto rápida?
824
00:40:15,980 --> 00:40:18,316
Um maldito trabalho
de difamação.
825
00:40:18,357 --> 00:40:20,651
ROBIN WOOD DETURPADO
Aquela vagabunda conivente!
826
00:40:20,693 --> 00:40:24,322
Sou "O Lobo de Wall Street".
Veja.
827
00:40:24,781 --> 00:40:25,865
O cabelo está legal.
828
00:40:25,907 --> 00:40:27,241
- Meu cabelo está legal,
- Sim.
829
00:40:27,283 --> 00:40:28,618
EMPURRANDO AÇÕES DE RISCO
"Jordan Belfort...
830
00:40:28,659 --> 00:40:31,287
parece um
Robin Hood deturpado...
831
00:40:31,329 --> 00:40:32,705
que tira dos ricos...
832
00:40:32,747 --> 00:40:36,584
e dá a ele mesmo e ao seu alegre
bando de corretores." Leia.
833
00:40:36,667 --> 00:40:41,464
Não existe essa coisa
de má publicidade.
834
00:40:41,464 --> 00:40:42,632
Leia o artigo.
835
00:40:42,632 --> 00:40:45,343
Você está ótimo!
Está numa grande revista.
836
00:40:45,385 --> 00:40:46,511
E daí que estou ótimo?
837
00:40:46,511 --> 00:40:49,347
Muito bem, calma. Para trás.
838
00:40:49,389 --> 00:40:50,473
Acalmem-se!
839
00:40:56,104 --> 00:40:56,938
O que está havendo?
840
00:40:56,979 --> 00:40:59,982
O artigo da Forbes.
Todos querem trabalhar para você.
841
00:41:00,400 --> 00:41:02,777
- O que eu disse?
- Só estou tentando ser legal.
842
00:41:03,111 --> 00:41:05,947
Ei, se quer um emprego,
fale comigo.
843
00:41:05,988 --> 00:41:07,115
Só um minuto.
844
00:41:07,115 --> 00:41:09,450
A Forbes fez de mim um astro.
845
00:41:11,119 --> 00:41:11,994
Todo dia...
846
00:41:11,994 --> 00:41:15,581
garotos ávidos por dinheiro
batiam à minha porta.
847
00:41:16,874 --> 00:41:19,335
Se contratados,
largavam a faculdade...
848
00:41:19,377 --> 00:41:21,754
e gastavam a mesada
que tivessem...
849
00:41:21,796 --> 00:41:24,298
em um terno novo do
alfaiate da Stratton.
850
00:41:24,340 --> 00:41:25,967
Estão falando sério?
851
00:41:26,008 --> 00:41:27,343
Nós estávamos literalmente...
852
00:41:27,385 --> 00:41:29,804
vestindo esses garotos.
853
00:41:29,846 --> 00:41:32,223
E lá vem esse babaca fuçar.
854
00:41:33,182 --> 00:41:36,352
Mas cada vez que alguém
se ergue neste mundo...
855
00:41:36,394 --> 00:41:39,522
tem sempre algum idiota
tentando derrubá-lo.
856
00:41:41,065 --> 00:41:43,151
Em poucos meses,
dobramos de tamanho.
857
00:41:43,192 --> 00:41:45,194
Mudamos para um
escritório maior.
858
00:41:52,243 --> 00:41:53,828
Era um hospício.
859
00:41:53,870 --> 00:41:55,371
Festa da ganância...
860
00:41:55,413 --> 00:41:58,082
com partes iguais de cocaína,
testosterona...
861
00:41:58,124 --> 00:41:59,375
e fluidos corporais.
862
00:42:00,501 --> 00:42:01,627
É isso aí!
863
00:42:01,627 --> 00:42:05,506
Ficou tão ruim que declarei
o escritório zona franca...
864
00:42:05,548 --> 00:42:07,508
entre as 9 e 19 horas.
865
00:42:07,884 --> 00:42:09,677
Mas nem isso ajudou.
866
00:42:10,219 --> 00:42:13,181
A loucura começou
no nosso primeiro dia...
867
00:42:13,181 --> 00:42:16,100
quando Bem Jenner
batizou o elevador...
868
00:42:16,142 --> 00:42:17,143
recebendo um oral...
869
00:42:17,185 --> 00:42:18,561
de uma assistente de vendas.
870
00:42:18,644 --> 00:42:19,729
O nome dela era Pam.
871
00:42:19,771 --> 00:42:23,066
E ela tinha uma técnica
impressionante...
872
00:42:23,107 --> 00:42:25,777
com movimentos selvagens.
873
00:42:26,277 --> 00:42:29,322
Um mês depois, Donnie
e eu nos juntamos a ela...
874
00:42:29,363 --> 00:42:30,615
num sábado à tarde...
875
00:42:30,656 --> 00:42:33,409
enquanto nossas
esposas faziam compras.
876
00:42:33,826 --> 00:42:37,830
Ben se casou com ela, o que era incrível,
pois ela saiu com...
877
00:42:37,830 --> 00:42:39,665
todos os caras do escritório.
878
00:42:40,500 --> 00:42:43,086
Três anos depois,
deprimido, ele se suicidou.
879
00:42:43,711 --> 00:42:46,672
Contratei meu pai, Max,
para manter a ordem...
880
00:42:46,714 --> 00:42:50,385
como a própria
Gestapo da Stratton.
881
00:42:50,426 --> 00:42:51,344
O EQUALIZADOR
882
00:42:51,386 --> 00:42:53,763
Nós o chamávamos de Mad Max,
por causa das explosões...
883
00:42:53,805 --> 00:42:58,184
de temperamento, desencadeadas
até pelo toque de um telefone.
884
00:42:59,727 --> 00:43:02,355
Quem diabos tem
a maldita ousadia...
885
00:43:02,397 --> 00:43:04,941
de ligar para esta
casa na terça à noite?
886
00:43:05,191 --> 00:43:06,067
Que...
887
00:43:06,651 --> 00:43:07,151
droga!
888
00:43:07,193 --> 00:43:08,236
Vai perder!
889
00:43:08,277 --> 00:43:10,321
Ora, conte alguma novidade.
890
00:43:10,363 --> 00:43:13,366
Espero a semana toda
pelo Equalizador...
891
00:43:13,408 --> 00:43:15,701
e eles têm que ferrar...
Alô.
892
00:43:15,743 --> 00:43:18,830
- Mas quando ele atendia...
- Gene. Como vai, Gene?
893
00:43:18,871 --> 00:43:20,915
afetava um sotaque britânico.
894
00:43:20,957 --> 00:43:22,583
Certo, Gene, seria ótimo.
895
00:43:23,292 --> 00:43:25,628
- Tchau.
- Era absolutamente bizarro.
896
00:43:25,670 --> 00:43:26,796
Imbecil!
897
00:43:26,838 --> 00:43:27,422
Ele desligava...
898
00:43:28,089 --> 00:43:29,799
e virava Mad Max de novo.
899
00:43:30,758 --> 00:43:31,718
Maldição!
900
00:43:31,759 --> 00:43:33,594
Conte o que aconteceu.
901
00:43:34,220 --> 00:43:36,347
Ele descobriu que
era a irmã da mãe.
902
00:43:36,389 --> 00:43:38,433
- Quem? Ele, quem?
- O protagonista.
903
00:43:38,474 --> 00:43:41,769
- O protagonista.
- Era a irmã da mãe dele.
904
00:43:41,811 --> 00:43:42,812
Ela apareceu morta.
905
00:43:44,230 --> 00:43:47,984
Claro que Mad Max não sabia de
tudo que fazíamos na Stratton.
906
00:43:48,025 --> 00:43:51,654
E são lançados nesse alvo enorme.
Ficam grudados.
907
00:43:51,696 --> 00:43:54,240
O centro do alvo é um cifrão.
908
00:43:54,282 --> 00:43:56,242
Quem chegar mais perto, ganha.
909
00:43:56,284 --> 00:43:58,578
Vou atirar muito
essa coisinha.
910
00:43:58,619 --> 00:44:00,830
E se machucar, o que acontece?
911
00:44:00,872 --> 00:44:01,998
Vai ser louco.
912
00:44:02,040 --> 00:44:03,082
Não Vai machucar.
913
00:44:03,124 --> 00:44:05,126
Eles têm força sobre-humana.
914
00:44:05,168 --> 00:44:06,169
Vai ficar bem.
915
00:44:06,461 --> 00:44:08,296
Não pode olhar nos olhos dele.
916
00:44:08,337 --> 00:44:09,714
Não pode?
917
00:44:09,714 --> 00:44:11,257
É fato. Vi isso na TV.
918
00:44:11,299 --> 00:44:13,551
As linhas cruzam.
919
00:44:13,593 --> 00:44:15,011
Tem que olhar para o queixo.
920
00:44:15,053 --> 00:44:17,430
Você pensa que te olho,
mas olho o queixo.
921
00:44:17,430 --> 00:44:19,098
Parece que se dirige a mim.
922
00:44:19,098 --> 00:44:19,974
Como Mona Lisa.
923
00:44:20,016 --> 00:44:23,186
Acham contato visual
de qualquer canto.
924
00:44:23,227 --> 00:44:24,645
E eles hipnotizam.
925
00:44:24,645 --> 00:44:27,523
Há limite do que
podemos fazer com eles?
926
00:44:27,565 --> 00:44:30,359
Podemos atirar merda.
Comida. Bananas.
927
00:44:30,443 --> 00:44:31,027
Qualquer coisa. Correto.
928
00:44:31,027 --> 00:44:34,197
Só não diria para
ele sacar o pênis...
929
00:44:34,197 --> 00:44:37,325
ou fazer alguma das
garotas pegar nele.
930
00:44:37,366 --> 00:44:39,243
Vamos deixar na manga.
931
00:44:39,285 --> 00:44:42,705
Esse cara é mais para
atirar no alvo mesmo.
932
00:44:42,747 --> 00:44:44,040
É o dom deles.
933
00:44:44,082 --> 00:44:45,416
Foram feitos para isso.
934
00:44:45,458 --> 00:44:47,377
São pesados como
dardo de gramado.
935
00:44:47,418 --> 00:44:48,503
Feitos para a precisão.
936
00:44:48,544 --> 00:44:50,755
Podemos jogar boliche
com esse cara?
937
00:44:50,797 --> 00:44:52,965
O irmão dele é a bola de boliche.
938
00:44:53,007 --> 00:44:56,427
Você o amarra a um skate...
939
00:44:56,469 --> 00:44:57,887
e atira beco abaixo.
940
00:44:57,929 --> 00:44:59,263
Não brinca. Interessante.
941
00:44:59,347 --> 00:45:01,474
- Podemos chamar esse cara?
- Sim, vamos chamá-lo.
942
00:45:01,516 --> 00:45:03,434
Mas diz aqui que ele
vai mostrar o pênis.
943
00:45:03,518 --> 00:45:05,061
Ao invés de crescer.
944
00:45:05,103 --> 00:45:06,562
Eles são geniosos.
945
00:45:06,604 --> 00:45:08,523
Cuidado com esses carinhas.
946
00:45:08,564 --> 00:45:10,233
Segurança primeiro.
947
00:45:10,274 --> 00:45:13,736
Quero alguém armado
com uma pistola de dardos.
948
00:45:14,612 --> 00:45:16,114
Cassetete. Arma de eletrochoque.
949
00:45:16,155 --> 00:45:17,115
Uma pistola de ar?
950
00:45:17,115 --> 00:45:20,076
Pode feri-lo.
Só quero nocautear.
951
00:45:20,076 --> 00:45:22,954
Mas devemos deixar
uma brecha. Certo?
952
00:45:22,995 --> 00:45:26,541
Não o considerando humano,
mas apenas um ato, estamos limpos.
953
00:45:26,582 --> 00:45:30,086
Como os Wallenda. Muitos morreram,
mas nunca processaram.
954
00:45:30,128 --> 00:45:34,006
É importante lembrar que
essas coisas fofocam.
955
00:45:34,048 --> 00:45:36,217
- Eles se reúnem e fofocam.
- Bem sacado.
956
00:45:36,259 --> 00:45:39,220
Não os queremos
juntos, dizendo:
957
00:45:39,262 --> 00:45:40,930
"Eles zombaram da gente."
958
00:45:40,972 --> 00:45:42,598
É ruim para a Stratton.
959
00:45:42,598 --> 00:45:44,559
Por isso te amo.
Pensa em tudo.
960
00:45:44,600 --> 00:45:47,812
Chegando, vamos tratar
como um de nós. Certo?
961
00:45:47,812 --> 00:45:50,982
Um de nós
Um de nós
962
00:45:50,982 --> 00:45:53,109
Nós os aceitamos
Um de nós
963
00:45:53,151 --> 00:45:54,610
Um de nós
964
00:45:54,652 --> 00:45:56,028
Nós os aceitamos
Um de nós
965
00:45:56,028 --> 00:45:57,530
Um de nós
966
00:45:57,864 --> 00:45:58,531
Seu pai vem vindo.
967
00:45:58,573 --> 00:46:00,199
Algo sobre a fatura do cartão.
968
00:46:00,241 --> 00:46:02,493
- Pode se livrar dele?
- Está de sacanagem.
969
00:46:02,535 --> 00:46:03,536
Não, falo sério!
970
00:46:08,374 --> 00:46:09,584
Está chegando.
971
00:46:09,625 --> 00:46:10,626
Façam alguma coisa.
972
00:46:11,127 --> 00:46:12,712
Se vendermos Pfizer...
973
00:46:13,337 --> 00:46:16,799
$430 mil em um mês?
974
00:46:16,799 --> 00:46:21,721
430 mil malditos dólares...
975
00:46:21,763 --> 00:46:23,222
em um mês!
976
00:46:23,264 --> 00:46:24,807
Bom dia.
São despesas comerciais.
977
00:46:24,849 --> 00:46:26,350
- Despesas comerciais?
- Sim.
978
00:46:26,893 --> 00:46:28,102
Veja o que temos aqui.
979
00:46:28,144 --> 00:46:29,353
- O quê?
- Veja isso.
980
00:46:29,437 --> 00:46:30,855
26 mil dólares...
981
00:46:30,897 --> 00:46:32,231
em um único jantar!
982
00:46:32,273 --> 00:46:34,609
Bem, isso pode ser explicado.
983
00:46:34,609 --> 00:46:36,903
Pai, tínhamos clientes da Pfizer.
984
00:46:36,944 --> 00:46:38,446
Exato. Carne argentina.
985
00:46:38,529 --> 00:46:40,782
- Champanhe e vinho caros.
- Tivemos que comprar.
986
00:46:40,823 --> 00:46:42,408
E todos os pratos.
987
00:46:42,450 --> 00:46:43,951
Eu pedi pratos.
988
00:46:43,993 --> 00:46:48,206
Pratos?
26 mil dólares em pratos?
989
00:46:48,498 --> 00:46:50,375
Os pratos curam câncer?
990
00:46:50,416 --> 00:46:54,379
Sim, curam.
Por isso são tão caros.
991
00:46:54,379 --> 00:46:55,213
Cala a boca.
992
00:46:55,797 --> 00:46:56,381
Para.
993
00:46:56,381 --> 00:46:58,091
E EJ Entretenimento?
994
00:46:58,132 --> 00:47:00,134
O que diabos é isso,
EJ Entretenimento?
995
00:47:01,094 --> 00:47:02,637
Bem, é...
996
00:47:03,805 --> 00:47:04,889
Como eu diria?
997
00:47:04,931 --> 00:47:05,932
Jord, o que é?
998
00:47:05,932 --> 00:47:07,934
É uma rede de prostituição!
999
00:47:08,184 --> 00:47:10,686
- É isso que é!
- É isso que é.
1000
00:47:10,728 --> 00:47:12,522
É uma descrição perfeita?
1001
00:47:12,563 --> 00:47:15,316
É isso aí. Mas nada
é despesa minha.
1002
00:47:15,358 --> 00:47:16,651
É tudo deles.
1003
00:47:16,692 --> 00:47:17,902
Tudo nosso?
1004
00:47:17,944 --> 00:47:20,446
Não fui eu. Explique isso a ele!
1005
00:47:20,488 --> 00:47:22,865
É tudo despesa de vocês!
1006
00:47:22,907 --> 00:47:25,868
A IRS permite "entretenimento".
1007
00:47:25,910 --> 00:47:26,661
Entretenimento!
1008
00:47:27,120 --> 00:47:28,162
Entretenimento!
1009
00:47:28,162 --> 00:47:29,122
Eu disse isso.
1010
00:47:29,163 --> 00:47:30,331
Falou "entretenimento".
1011
00:47:30,373 --> 00:47:31,457
- Não falei.
- Falou sim.
1012
00:47:31,499 --> 00:47:33,960
- Quando falei isso?
- Falou "entretenimento".
1013
00:47:34,001 --> 00:47:36,879
Está bravo pelo jantar,
e é compreensível.
1014
00:47:36,879 --> 00:47:39,674
Gastamos muito.
Mas eu disse entretenimento.
1015
00:47:39,716 --> 00:47:41,426
Não me diga o que você falou.
Escutei o que falou.
1016
00:47:41,467 --> 00:47:42,468
Ele disse "entretenimento".
1017
00:47:42,510 --> 00:47:44,721
Sem dúvida.
1018
00:47:44,762 --> 00:47:45,471
Estou tentando...
1019
00:47:45,513 --> 00:47:46,180
Estou por aqui!
1020
00:47:46,180 --> 00:47:48,433
- Calma, pai.
- Estou por aqui.
1021
00:47:48,474 --> 00:47:50,643
Você precisa ser mais flexível.
1022
00:47:50,685 --> 00:47:51,561
Ele vai te matar.
1023
00:47:51,602 --> 00:47:53,563
Por que guarda tudo para si?
1024
00:47:53,604 --> 00:47:55,523
Max, por que guarda tudo?
1025
00:47:55,565 --> 00:47:57,024
Dá o fora daqui!
1026
00:47:59,777 --> 00:48:01,612
Que vadia aceita cartão?
1027
00:48:01,654 --> 00:48:02,530
As ricas.
1028
00:48:02,572 --> 00:48:05,032
Na Stratton, havia três
tipos de prostitutas.
1029
00:48:05,074 --> 00:48:07,493
As blue chips, top de linha,
bom material.
1030
00:48:07,535 --> 00:48:09,287
Custavam entre 300 e 500.
1031
00:48:09,328 --> 00:48:12,040
Tinha que usar camisinha
ou dar boa gorjeta...
1032
00:48:12,081 --> 00:48:14,000
o que eu sempre fiz, claro.
1033
00:48:14,042 --> 00:48:17,545
Ai vinham as NASDAQ,
que eram bonitas, nada mais.
1034
00:48:17,587 --> 00:48:19,797
Custavam entre 200 e 300 dólares.
1035
00:48:20,173 --> 00:48:20,715
Finalmente...
1036
00:48:20,715 --> 00:48:22,550
as fora do pregão. Fuleiras.
1037
00:48:22,592 --> 00:48:24,093
Custavam 100 ou menos.
1038
00:48:24,135 --> 00:48:25,595
Se não usasse camisinha...
1039
00:48:25,636 --> 00:48:28,556
tomava penicilina no dia seguinte
e rezava para o pênis...
1040
00:48:28,598 --> 00:48:29,515
não cair.
1041
00:48:29,557 --> 00:48:31,225
Mas a gente pegava
essas também.
1042
00:48:31,267 --> 00:48:32,894
Acredite, a gente pegava elas.
1043
00:48:34,353 --> 00:48:36,064
A hérnia de disco de novo.
1044
00:48:36,439 --> 00:48:38,441
Eu sei o que é. Demasiado...
1045
00:48:39,025 --> 00:48:40,485
com a EJ Entretenimento.
1046
00:48:40,860 --> 00:48:42,653
E as coisas em casa?
1047
00:48:43,154 --> 00:48:44,572
Não vão muito bem.
1048
00:48:44,989 --> 00:48:46,199
Ela não...
1049
00:48:46,199 --> 00:48:47,366
Entende o que estou dizendo?
1050
00:48:47,700 --> 00:48:50,411
Tem um aroma,
a coisa da atração.
1051
00:48:50,411 --> 00:48:53,081
Depois de um tempo,
vai passando.
1052
00:48:53,122 --> 00:48:54,999
É normal.
1053
00:48:55,041 --> 00:48:56,376
- Mesmo?
- Isso é o casamento.
1054
00:48:56,417 --> 00:48:59,462
Sua mãe e eu somos
casados por muito tempo.
1055
00:48:59,462 --> 00:49:02,673
Acha que vivíamos
indo para a cama?
1056
00:49:02,715 --> 00:49:05,927
Eu a amo demais,
quero continuar casado, mas...
1057
00:49:05,968 --> 00:49:07,637
É uma loucura.
1058
00:49:07,678 --> 00:49:09,514
Devia ver algumas
daquelas garotas.
1059
00:49:09,514 --> 00:49:10,723
Meu Deus!
1060
00:49:11,682 --> 00:49:14,268
As coisas que
fazem agora, pai.
1061
00:49:14,310 --> 00:49:16,854
É diferente, outro nível.
1062
00:49:17,230 --> 00:49:18,523
E são todas depiladas.
1063
00:49:18,564 --> 00:49:19,399
Não é possível!
1064
00:49:19,440 --> 00:49:21,109
- Tudo depilado.
- Está de brincadeira?
1065
00:49:21,109 --> 00:49:24,195
- Feito porcelana.
- Sem moita?
1066
00:49:24,237 --> 00:49:25,780
- Nada.
- Oh. Meu Deus!
1067
00:49:25,780 --> 00:49:29,784
De repente, uma semana,
ninguém tinha mais nada lá embaixo.
1068
00:49:29,826 --> 00:49:32,745
São carecas da
sobrancelha para baixo.
1069
00:49:32,787 --> 00:49:35,415
Nada. Nem um ponto.
Como lasers.
1070
00:49:35,456 --> 00:49:36,582
Um novo mundo.
1071
00:49:36,624 --> 00:49:39,585
Eu nasci... Cedo demais.
1072
00:49:39,627 --> 00:49:42,547
Nunca fui fã da moita.
1073
00:49:42,547 --> 00:49:43,256
Sério?
1074
00:49:43,297 --> 00:49:44,716
Não me incomoda.
1075
00:49:45,299 --> 00:49:48,720
Não se estresse com isso.
1076
00:49:48,761 --> 00:49:51,723
Como é possível, com esses
idiotas trabalhando para você?
1077
00:49:51,764 --> 00:49:54,934
Preciso que queiram
viver como eu.
1078
00:49:55,393 --> 00:49:56,436
Viver como eu.
1079
00:49:57,270 --> 00:50:01,733
Um dia desses, vai
sofrer as consequências.
1080
00:50:04,277 --> 00:50:05,862
Acha que estou louco?
1081
00:50:06,279 --> 00:50:07,071
Louco?
1082
00:50:07,405 --> 00:50:08,781
Isso é obsceno.
1083
00:50:09,532 --> 00:50:10,658
E era obsceno...
1084
00:50:11,117 --> 00:50:12,493
no mundo normal.
1085
00:50:12,827 --> 00:50:14,871
Mas quem queria viver nele?
1086
00:50:16,122 --> 00:50:19,208
Levem essas pirocas
para festejar!
1087
00:50:21,502 --> 00:50:23,713
Estamos para virar...
1088
00:50:23,755 --> 00:50:25,798
grandes lendas...
1089
00:50:25,840 --> 00:50:27,842
em Wall Street!
1090
00:50:28,509 --> 00:50:31,179
Temos planos que vão levar...
1091
00:50:31,179 --> 00:50:32,346
esta empresa...
1092
00:50:32,346 --> 00:50:36,350
para a estratosfera!
1093
00:50:38,519 --> 00:50:40,188
Lobo! Lobo!
1094
00:50:44,317 --> 00:50:45,902
À merda com Merrill Lynch.
1095
00:50:45,943 --> 00:50:48,488
Por que deveriam levar
todo nosso dinheiro?
1096
00:50:48,529 --> 00:50:51,449
- Seremos os subscritores.
- Era nosso próximo grande passo.
1097
00:50:51,491 --> 00:50:54,410
Encontrar empresas para
levar a público. IPOs.
1098
00:50:54,452 --> 00:50:57,580
Era o único modo dos
babacas de Wall Street...
1099
00:50:57,622 --> 00:51:00,708
pararem de nos ver como
uma simples bucket shop.
1100
00:51:00,750 --> 00:51:02,251
Temos a Arncliffe International.
1101
00:51:02,293 --> 00:51:03,669
Éramos diferentes.
1102
00:51:03,711 --> 00:51:05,338
Gostávamos de estar bem...
1103
00:51:05,380 --> 00:51:07,715
chapados durante os
pow-wows de negócios...
1104
00:51:07,757 --> 00:51:10,093
para estimular
o livre fluir das ideias.
1105
00:51:10,134 --> 00:51:11,844
Por isso tomávamos "ludes"...
1106
00:51:11,886 --> 00:51:13,054
como se fosse confete.
1107
00:51:13,721 --> 00:51:14,639
Steve Madden.
1108
00:51:16,599 --> 00:51:19,769
Temos a droga da empresa.
1109
00:51:19,811 --> 00:51:21,854
O que é um lude? Vou dizer.
1110
00:51:21,896 --> 00:51:23,940
Esperem, esperem, esperem.
1111
00:51:24,148 --> 00:51:28,820
Parecem estar fazendo seu efeito
mágico em Donnie neste momento.
1112
00:52:02,019 --> 00:52:03,229
O Quaalude...
1113
00:52:03,563 --> 00:52:06,274
ou lude, como é
mais conhecido...
1114
00:52:06,524 --> 00:52:07,775
foi sintetizado
pela primeira vez...
1115
00:52:07,859 --> 00:52:10,319
em 1951,
por um médico indiano...
1116
00:52:10,361 --> 00:52:13,281
como um sedativo...
1117
00:52:13,364 --> 00:52:17,285
e foi prescrito para donas de
casa com distúrbios de sono.
1118
00:52:17,910 --> 00:52:20,747
Mas logo alguém descobriu
que resistindo...
1119
00:52:20,788 --> 00:52:23,583
à vontade de dormir
por quinze minutos...
1120
00:52:23,624 --> 00:52:26,294
dava um barato muito louco.
1121
00:52:26,753 --> 00:52:29,547
Não demorou muito
para abusarem do lude...
1122
00:52:29,547 --> 00:52:33,551
e em 1982, o governo dos EUA
passou a controlá-lo.
1123
00:52:33,593 --> 00:52:35,553
E ai, o resto do mundo.
1124
00:52:36,095 --> 00:52:39,307
O que significava ter
restado pouca quantidade.
1125
00:52:39,348 --> 00:52:42,518
Sem brincadeira, não dá mais
nem para comprar.
1126
00:52:42,560 --> 00:52:45,313
Vocês não têm mesmo sorte.
1127
00:52:46,272 --> 00:52:48,107
Steve Madden.
1128
00:52:52,695 --> 00:52:53,863
Lembram dos anúncios...
1129
00:52:54,489 --> 00:52:56,616
com garotas de cabeça grande
e olhos esbugalhados...
1130
00:52:56,657 --> 00:52:58,326
usando sapatos enormes?
1131
00:52:58,368 --> 00:52:58,993
Meu amigo...
1132
00:52:59,035 --> 00:53:02,205
- da escola, Steve Madden.
- O amigo dele, Steve Madden.
1133
00:53:02,246 --> 00:53:05,375
Era o nome em calçado feminino
no momento.
1134
00:53:05,416 --> 00:53:08,753
Toda Wall Street implorava para
tornar pública sua empresa.
1135
00:53:09,921 --> 00:53:11,631
Mas quem cresceu com ele?
1136
00:53:11,672 --> 00:53:12,715
Calçados femininos.
1137
00:53:13,716 --> 00:53:16,052
Meu próprio vice-presidente.
1138
00:53:16,844 --> 00:53:17,887
Calçados femininos!
1139
00:53:18,179 --> 00:53:20,014
Diamond Donnie Azoff.
1140
00:53:20,431 --> 00:53:23,559
Steve.
1141
00:53:23,601 --> 00:53:26,312
Vejam essa garota.
1142
00:53:33,236 --> 00:53:36,072
Transaria com ela
se fosse minha irmã.
1143
00:53:36,114 --> 00:53:38,783
Eu pegaria AIDS dela.
1144
00:53:43,663 --> 00:53:45,206
Ela é gostosa.
1145
00:53:52,004 --> 00:53:54,215
Jordan, esta é Naomi.
1146
00:53:54,257 --> 00:53:56,467
Oi. Muito prazer.
1147
00:53:56,926 --> 00:53:57,844
Prazer, Naomi.
1148
00:53:57,885 --> 00:54:00,054
Este lugar é incrível.
1149
00:54:00,430 --> 00:54:02,932
Nunca estive em
uma casa tão grande.
1150
00:54:03,683 --> 00:54:04,976
Bela praia lá fora.
1151
00:54:05,017 --> 00:54:06,269
Blair Hollingsworth.
1152
00:54:07,270 --> 00:54:08,396
Oi, Blair. Prazer.
1153
00:54:08,980 --> 00:54:09,731
Seu nome é Blair, certo?
1154
00:54:10,481 --> 00:54:11,566
Gosta de jet ski?
1155
00:54:11,858 --> 00:54:13,151
Eu nunca andei.
1156
00:54:13,192 --> 00:54:15,319
- Nunca andou?
- Não, nunca.
1157
00:54:15,486 --> 00:54:17,155
- Nunca andou?
- Não, nunca.
1158
00:54:17,196 --> 00:54:19,407
Quantas vezes vai perguntar
se ela andou de jet ski?
1159
00:54:20,158 --> 00:54:22,160
Sei lá. Mais algumas talvez.
1160
00:54:25,621 --> 00:54:27,874
Eu sou Hildy. Muito prazer.
1161
00:54:27,915 --> 00:54:30,084
Teresa precisa de você.
1162
00:54:30,376 --> 00:54:32,462
Diga a ela que já vou.
1163
00:54:32,503 --> 00:54:34,505
Diga você à sua esposa.
1164
00:54:34,505 --> 00:54:36,466
Estou conversando agora.
1165
00:54:36,466 --> 00:54:38,968
Acho que está na hora de irmos.
1166
00:54:39,010 --> 00:54:40,094
Já vão?
1167
00:54:40,136 --> 00:54:41,429
Temos duas outras festas.
1168
00:54:41,846 --> 00:54:43,681
- Só mais um drinque.
- Isso mesmo.
1169
00:54:43,973 --> 00:54:46,184
Não. Temos outras duas festas.
1170
00:54:47,310 --> 00:54:48,394
Ela é...
1171
00:54:48,978 --> 00:54:49,937
perfeita.
1172
00:54:50,646 --> 00:54:51,689
Champanhe?
1173
00:54:51,731 --> 00:54:52,565
Ela é perfeita.
1174
00:54:52,774 --> 00:54:54,901
Donnie, o que
diabos está fazendo?
1175
00:55:04,118 --> 00:55:06,079
Vão ter que
desculpar meu amigo.
1176
00:55:07,038 --> 00:55:09,957
Jordan, tem que
transar com ela.
1177
00:55:12,752 --> 00:55:14,420
Deixe-o terminar!
1178
00:55:14,879 --> 00:55:16,422
É muita grosseria.
1179
00:55:16,714 --> 00:55:18,091
Tenha um pouco de modos.
1180
00:55:21,886 --> 00:55:24,180
Bay Ridge fica perto
de Staten Island?
1181
00:55:24,222 --> 00:55:26,099
Brooklyn, cruzando
a Verrazano Bridge.
1182
00:55:26,140 --> 00:55:27,975
Território de
"Embalos de Sábado à Noite".
1183
00:55:28,017 --> 00:55:29,685
Guinea Gulch.
1184
00:55:29,727 --> 00:55:32,355
Chamamos a Verrazano Bridge
de Guinea Gangplank.
1185
00:55:33,481 --> 00:55:34,982
Você é italiana?
1186
00:55:35,024 --> 00:55:36,484
Por parte de pai.
1187
00:55:36,484 --> 00:55:39,612
Também sou holandesa,
alemã, inglesa.
1188
00:55:40,113 --> 00:55:41,114
Sou vira-lata.
1189
00:55:41,531 --> 00:55:42,657
Você é vira-lata.
1190
00:55:42,698 --> 00:55:45,159
Ainda tenho família em Londres.
1191
00:55:45,410 --> 00:55:46,577
Minha tia Emma.
1192
00:55:46,577 --> 00:55:47,662
Ela é a melhor.
1193
00:55:47,704 --> 00:55:49,205
Bem britânica, sabe.
1194
00:55:49,664 --> 00:55:50,915
Uma senhora de classe.
1195
00:55:50,957 --> 00:55:52,291
Isso explica.
1196
00:55:52,333 --> 00:55:53,418
O quê?
1197
00:55:53,459 --> 00:55:54,460
Você.
1198
00:55:54,502 --> 00:55:56,421
É uma duquesa, certo?
1199
00:55:56,462 --> 00:55:58,297
A Duquesa de Bay Ridge.
1200
00:56:01,509 --> 00:56:04,554
Com licença.
Um canudo, por favor.
1201
00:56:06,180 --> 00:56:07,807
Obrigada.
1202
00:56:10,476 --> 00:56:11,894
Fiquei meio...
1203
00:56:12,645 --> 00:56:15,690
surpresa de ter pedido
meu número a Cristy.
1204
00:56:16,983 --> 00:56:17,900
Por quê?
1205
00:56:20,153 --> 00:56:21,404
Você não é casado?
1206
00:56:24,490 --> 00:56:27,452
E daí? Pessoas casadas
não podem ter amigos?
1207
00:56:29,704 --> 00:56:31,080
Vamos ser amigos?
1208
00:56:32,540 --> 00:56:34,834
Não quer ser minha amiga?
1209
00:56:39,672 --> 00:56:41,049
Não vamos ser amigos.
1210
00:56:50,266 --> 00:56:52,769
E de noite trabalho
nos meus designs.
1211
00:56:52,935 --> 00:56:55,104
Tenho toda uma
linha de lingerie.
1212
00:56:55,438 --> 00:56:58,274
Sabe, camisolas,
bustiês, calcinhas.
1213
00:56:59,525 --> 00:57:01,652
Ela também faz
design de calcinhas?
1214
00:57:01,694 --> 00:57:03,237
Oh, meu Deus!
1215
00:57:13,623 --> 00:57:16,209
Vamos, Jordan, pense como
subir ao apartamento dela.
1216
00:57:21,798 --> 00:57:23,758
Quer subir para um
chá ou algo assim?
1217
00:57:25,635 --> 00:57:26,677
Chá? Sim.
1218
00:57:27,428 --> 00:57:28,346
Chá quente?
1219
00:57:28,388 --> 00:57:30,348
Parece bom. Sim.
1220
00:57:30,390 --> 00:57:32,809
É, eu queria subir para um chá.
1221
00:57:33,101 --> 00:57:36,270
Tipo chá preto ou rosa mosqueta,
algo bom assim.
1222
00:57:36,896 --> 00:57:38,106
Este é Rocky.
1223
00:57:38,147 --> 00:57:40,775
Oh, quem é? Diga "oi", Rocky.
1224
00:57:42,610 --> 00:57:43,152
Certo.
1225
00:57:43,403 --> 00:57:46,572
Acenda a lareira
que eu já volto.
1226
00:57:46,989 --> 00:57:48,700
- Lareira, aqui?
- Claro.
1227
00:57:52,495 --> 00:57:54,872
Gostei do seu quadro.
1228
00:58:00,878 --> 00:58:01,754
Deus, socorro.
1229
00:58:01,796 --> 00:58:03,423
Como transarei com essa garota?
1230
00:58:07,552 --> 00:58:08,386
Tudo bem ai?
1231
00:58:08,428 --> 00:58:11,347
Sim. Só estou tentando
acender o fogo.
1232
00:58:15,309 --> 00:58:16,144
CHAMADA DE CASA
TERESA
1233
00:58:16,436 --> 00:58:18,229
Vá embora. Não se envolva.
1234
00:58:18,229 --> 00:58:19,981
Volte para sua esposa.
1235
00:58:29,866 --> 00:58:31,534
Como podem imaginar...
1236
00:58:31,743 --> 00:58:35,121
Transei loucamente com ela...
1237
00:58:35,204 --> 00:58:36,414
Santo Deus!
1238
00:58:39,250 --> 00:58:40,501
por 11 segundos.
1239
00:58:51,804 --> 00:58:52,972
Já gozou?
1240
00:58:53,222 --> 00:58:54,932
Oh, sim. Eu gozei.
1241
00:58:56,225 --> 00:58:57,643
E você, gozou?
1242
00:58:57,935 --> 00:58:58,478
Não.
1243
00:58:58,519 --> 00:59:00,188
Não? Certo.
1244
00:59:00,730 --> 00:59:02,690
Ainda está duro, só um segundo.
1245
00:59:03,941 --> 00:59:04,692
Claro.
1246
00:59:05,777 --> 00:59:07,111
Vamos lá, cara.
1247
00:59:17,997 --> 00:59:18,790
Oh, Deus!
1248
00:59:19,165 --> 00:59:21,334
Sai, Rocky! Cão malvado.
1249
00:59:21,376 --> 00:59:22,502
Tem um biscoito?
1250
00:59:22,543 --> 00:59:23,211
Tudo bem.
1251
00:59:24,087 --> 00:59:25,171
Rocky, vai brincar.
1252
00:59:25,546 --> 00:59:27,131
Vai brincar, Rocky. Vai.
1253
00:59:30,218 --> 00:59:30,968
Você é louco.
1254
00:59:31,010 --> 00:59:32,303
Eu não me cansava.
1255
00:59:32,345 --> 00:59:34,764
Aquela mulher era
como heroína para mim.
1256
00:59:35,431 --> 00:59:37,642
E não se tratava só de sexo.
1257
00:59:37,683 --> 00:59:38,935
A gente de dava bem.
1258
00:59:38,976 --> 00:59:42,563
Tínhamos interesses em comum.
1259
00:59:47,360 --> 00:59:48,945
Apita o trem.
1260
00:59:57,078 --> 00:59:59,455
"Acho que consigo."
"Acho que consigo."
1261
00:59:59,497 --> 01:00:00,123
"Acho que consigo."
1262
01:00:06,713 --> 01:00:09,716
Sim, sim. Vamos virar
tudo aqui em cima.
1263
01:00:12,093 --> 01:00:12,844
Merda!
1264
01:00:23,980 --> 01:00:24,856
Você!
1265
01:00:25,064 --> 01:00:26,607
Saia da droga do carro!
1266
01:00:28,735 --> 01:00:29,694
Filho da mãe!
1267
01:00:32,613 --> 01:00:34,407
Calma, querida. Relaxa.
1268
01:00:34,866 --> 01:00:36,743
Filho da mãe maldito!
1269
01:00:37,618 --> 01:00:38,244
Pare!
1270
01:00:38,995 --> 01:00:39,746
Por favor.
1271
01:00:40,038 --> 01:00:40,913
Vagabundo!
1272
01:00:41,998 --> 01:00:43,416
Aquela vadia da festa?
1273
01:00:43,791 --> 01:00:45,626
Cristo!
Qual á o seu problema?
1274
01:00:45,668 --> 01:00:47,462
Achei que você estava na praia!
1275
01:00:47,503 --> 01:00:52,759
É isso que anda fazendo?
Com a vagabunda da festa?
1276
01:00:52,800 --> 01:00:54,886
Como pôde fazer isso comigo?
1277
01:00:55,511 --> 01:00:57,889
Quem diabos é você, Jordan?
1278
01:00:58,222 --> 01:01:01,225
Você é uma pessoa
completamente diferente!
1279
01:01:01,267 --> 01:01:02,226
Eu errei.
1280
01:01:02,268 --> 01:01:02,977
Não sei o que te dizer.
1281
01:01:03,019 --> 01:01:05,438
Sinto muito.
1282
01:01:06,105 --> 01:01:06,731
Desculpe.
1283
01:01:06,773 --> 01:01:08,232
É isso que quer?
1284
01:01:18,951 --> 01:01:19,744
Você a ama?
1285
01:01:26,084 --> 01:01:26,918
Responda.
1286
01:01:49,148 --> 01:01:50,400
Eu me senti horrível.
1287
01:01:52,068 --> 01:01:55,905
Três dias depois, pedi divórcio
e Naomi veio para o apartamento.
1288
01:02:00,410 --> 01:02:03,788
Digam o que quiserem,
mas a duquesa tinha classe.
1289
01:02:03,830 --> 01:02:07,166
Mandou decorar o local
com o estilo feng shui.
1290
01:02:07,166 --> 01:02:09,127
Até contratou um mordomo gay.
1291
01:02:09,168 --> 01:02:12,380
O cara era esperto,
sofisticado, profissional.
1292
01:02:12,422 --> 01:02:14,048
Muito bom.
1293
01:02:14,048 --> 01:02:14,882
É jasmim?
1294
01:02:15,550 --> 01:02:16,217
Sim, senhor.
1295
01:02:16,217 --> 01:02:19,303
Tentei confundi-lo esta noite.
1296
01:02:19,345 --> 01:02:20,430
Ótimo olfato.
1297
01:02:20,471 --> 01:02:22,014
Exceto aquela vez.
1298
01:02:27,270 --> 01:02:28,104
Meu Deus!
1299
01:02:31,983 --> 01:02:33,317
Já é quarta-feira?
1300
01:02:35,528 --> 01:02:36,779
Que droga!
1301
01:02:37,363 --> 01:02:38,823
Que droga é essa!
1302
01:02:39,282 --> 01:02:42,535
Deve ter pensado que ainda
estávamos nos Hampton.
1303
01:02:42,577 --> 01:02:43,703
Onde estavam fazendo?
No quarto?
1304
01:02:43,745 --> 01:02:44,662
Todo lugar.
1305
01:02:44,704 --> 01:02:46,497
Tinha dois caras
em cima da mesa.
1306
01:02:46,539 --> 01:02:47,915
Mais alguns aqui.
1307
01:02:47,957 --> 01:02:49,083
Tinha quatro bem aqui.
1308
01:02:49,125 --> 01:02:52,628
Está falando sério? Bem aí?
O que está me contando?
1309
01:02:52,670 --> 01:02:53,755
Oh, e fica pior.
1310
01:02:55,631 --> 01:02:57,925
Depois que saíram,
chequei o apartamento.
1311
01:02:58,384 --> 01:02:59,302
O que foi?
1312
01:02:59,677 --> 01:03:00,803
O que é, querida?
1313
01:03:02,263 --> 01:03:03,014
Cadê meu dinheiro?
1314
01:03:03,056 --> 01:03:06,350
- Eu não sei onde está o...
- Cadê a droga do dinheiro?
1315
01:03:06,350 --> 01:03:08,227
Não sei, Sr. Belfort.
1316
01:03:08,227 --> 01:03:09,228
Eu não fiz nada.
1317
01:03:09,687 --> 01:03:11,856
Ele está mentindo
descaradamente.
1318
01:03:11,898 --> 01:03:13,941
Vamos começar do início.
1319
01:03:13,983 --> 01:03:15,943
Você convidou uns amigos.
1320
01:03:15,985 --> 01:03:18,029
Uma coisa leva a outra.
Fugiu ao controle.
1321
01:03:18,071 --> 01:03:19,572
A gente entende.
1322
01:03:19,614 --> 01:03:20,907
Vivemos fazendo isso.
1323
01:03:20,948 --> 01:03:22,200
Somos degenerados.
1324
01:03:22,241 --> 01:03:25,620
Mas dinheiro foi roubado
da minha gaveta.
1325
01:03:25,661 --> 01:03:28,998
Como falei, não sei onde
está o dinheiro.
1326
01:03:29,040 --> 01:03:30,291
Comece do início.
1327
01:03:30,333 --> 01:03:31,501
Era um dia normal.
1328
01:03:31,542 --> 01:03:32,877
Sabia que só viriam
no dia seguinte.
1329
01:03:32,919 --> 01:03:35,004
Estaria tudo limpo.
1330
01:03:35,088 --> 01:03:37,090
Estava meio alto
no café da manhã.
1331
01:03:37,131 --> 01:03:38,591
Então, fiquei alegrinho.
1332
01:03:38,633 --> 01:03:40,009
Comi ovos e tomei sorvete.
1333
01:03:40,051 --> 01:03:41,928
Pensei:
"Quem gosta de sorvete?"
1334
01:03:41,969 --> 01:03:44,263
Então, chamei o Rudy.
1335
01:03:44,305 --> 01:03:46,557
- Rudy?
- Quem é Rudy?
1336
01:03:47,600 --> 01:03:49,060
Você sabe quem é Rudy.
1337
01:03:49,602 --> 01:03:51,020
Eu? Eu não...
1338
01:03:51,062 --> 01:03:53,481
Rudy? Não conheço nenhum Rudy.
1339
01:03:53,481 --> 01:03:55,858
O Lollipop Club.
Conhece o Rudy. Dança...
1340
01:03:55,900 --> 01:03:57,527
Você sabe quem é o Rudy?
1341
01:03:57,610 --> 01:04:01,406
- Não conheço nenhum...
- O que está insinuando?
1342
01:04:01,447 --> 01:04:02,990
E daí se foi ao Lollipop Club?
1343
01:04:03,032 --> 01:04:04,492
Ele estava no Lollipop Club.
1344
01:04:04,534 --> 01:04:06,119
No palco, se
esfregando em todos.
1345
01:04:06,160 --> 01:04:07,704
Estava chapado.
Gosto de dançar.
1346
01:04:07,745 --> 01:04:09,288
Talvez tenha conhecido.
1347
01:04:09,330 --> 01:04:10,832
Conheço muita gente.
1348
01:04:10,915 --> 01:04:14,669
Foram roubados
$50 mil da minha gaveta!
1349
01:04:14,711 --> 01:04:16,295
Minha garota ficou sem as joias.
1350
01:04:16,337 --> 01:04:17,088
Onde estão?
1351
01:04:18,172 --> 01:04:20,466
Seu amigo bicha Rudy
levou minhas coisas?
1352
01:04:20,508 --> 01:04:22,009
Ele levou? Responda!
1353
01:04:22,218 --> 01:04:24,470
Agora entendo por que estou...
1354
01:04:24,762 --> 01:04:25,972
vocês não gostam de gays.
1355
01:04:26,013 --> 01:04:27,181
Estão vendo, todos vocês...
1356
01:04:27,974 --> 01:04:29,559
Acha que é por você ser gay?
1357
01:04:29,767 --> 01:04:31,602
Meu primo é gay.
1358
01:04:31,644 --> 01:04:33,396
Saio de férias com
ele e o namorado.
1359
01:04:33,438 --> 01:04:35,148
Você era o responsável.
1360
01:04:35,148 --> 01:04:36,816
Eu não vou ser roubado.
1361
01:04:36,858 --> 01:04:37,817
Gosto de gays.
1362
01:04:37,859 --> 01:04:38,735
Não gosto de você.
1363
01:04:38,776 --> 01:04:41,946
Ele devia ter contratado um
mexicano, como tenho em casa.
1364
01:04:50,538 --> 01:04:51,539
Cadê o dinheiro?
1365
01:04:51,581 --> 01:04:52,623
Onde está?
1366
01:04:53,374 --> 01:04:54,917
Chester e Toby foram...
1367
01:04:54,959 --> 01:04:56,419
para cima de Nicholas.
1368
01:04:56,461 --> 01:04:57,837
Estavam furiosos.
1369
01:04:59,213 --> 01:05:02,091
Tive que chamar os tiras para
evitar que o matassem.
1370
01:05:02,508 --> 01:05:05,720
Dei mil dólares para cada um
e contei o que Nicholas fez.
1371
01:05:06,429 --> 01:05:07,930
Deram uma surra nele.
1372
01:05:08,264 --> 01:05:09,432
Obrigado de novo.
1373
01:05:09,849 --> 01:05:12,477
Não que me importasse
com os 50 mil.
1374
01:05:12,685 --> 01:05:16,064
Ganhava isso quase todos os dias
através de um laranja ou outro.
1375
01:05:16,647 --> 01:05:19,484
Agora o laranja é
um amigo, como Brad...
1376
01:05:19,484 --> 01:05:22,320
que mantém a ação
em seu nome para mim.
1377
01:05:22,361 --> 01:05:24,238
Quem acha que é?
Jack Nickle-Jew?
1378
01:05:24,489 --> 01:05:26,908
Eu faria subir
o preço e ele venderia...
1379
01:05:26,949 --> 01:05:29,327
e a maior parte
do lucro voltaria...
1380
01:05:29,369 --> 01:05:31,037
adivinhem só, para mim.
1381
01:05:33,956 --> 01:05:36,250
Em dinheiro.
Nada nos registros.
1382
01:05:36,292 --> 01:05:38,795
Um grande desvio...
aos olhos da lei.
1383
01:05:39,712 --> 01:05:42,840
Entra nosso novo advogado,
Manny Riskin.
1384
01:05:43,299 --> 01:05:46,594
700 dólares por hora para
ser a voz da desgraça.
1385
01:05:46,636 --> 01:05:49,680
Se brincar com as leis da CVM,
vai pagar por isso.
1386
01:05:49,680 --> 01:05:52,266
Não se preocupe.
Tenho a CVM sob controle.
1387
01:05:53,142 --> 01:05:55,353
O que há com esses idiotas?
1388
01:05:57,105 --> 01:05:57,855
O que estão fazendo?
1389
01:05:58,564 --> 01:06:00,108
A CVM está aqui.
1390
01:06:00,733 --> 01:06:02,985
A Comissão de
Valores Mobiliários mandou...
1391
01:06:03,027 --> 01:06:05,279
dois advogados para
examinar nossos arquivos.
1392
01:06:05,321 --> 01:06:07,448
Acomodei-os na sala de reunião...
1393
01:06:07,448 --> 01:06:10,952
que eu tinha grampeado,
com o ar condicionado tão forte...
1394
01:06:10,993 --> 01:06:12,620
que parecia a Antártida.
1395
01:06:12,662 --> 01:06:13,955
É sempre tão frio aqui?
1396
01:06:14,664 --> 01:06:15,289
Não sei.
1397
01:06:15,623 --> 01:06:18,543
Então, enquanto procuravam
fogo naquela sala...
1398
01:06:18,584 --> 01:06:20,128
Arncliffe está bombando.
1399
01:06:20,837 --> 01:06:23,506
eu estava para
disparar uma bazuca...
1400
01:06:23,548 --> 01:06:26,175
oferecendo nossa última IPO.
1401
01:06:26,217 --> 01:06:28,761
IPO é uma oferta
pública inicial.
1402
01:06:28,803 --> 01:06:32,473
A primeira vez que uma
ação é oferecida ao público.
1403
01:06:32,515 --> 01:06:36,060
Como a empresa abrindo o capital,
definimos o preço inicial...
1404
01:06:36,102 --> 01:06:38,104
e vendemos as ações
para nossos amigos.
1405
01:06:38,146 --> 01:06:42,567
Não estão acompanhando, certo?
1406
01:06:42,650 --> 01:06:44,360
Tudo bem. Não importa.
1407
01:06:44,402 --> 01:06:46,112
A grande pergunta é:
1408
01:06:46,696 --> 01:06:47,947
"Isso era legal?"
1409
01:06:48,614 --> 01:06:50,616
Absolutamente, não.
1410
01:06:50,658 --> 01:06:53,244
Ganhávamos tanto que
nem sabíamos o que fazer.
1411
01:06:57,582 --> 01:07:00,293
O que fazer quando se ganha
tanto dinheiro assim?
1412
01:07:06,174 --> 01:07:07,258
Oh, meu Deus!
1413
01:07:07,967 --> 01:07:09,052
Quer se casar comigo?
1414
01:07:10,136 --> 01:07:11,220
Oh, meu Deus.
1415
01:07:11,637 --> 01:07:12,930
Isso é um "sim"?
1416
01:07:14,390 --> 01:07:16,017
Tem certeza?
1417
01:07:16,017 --> 01:07:17,560
Sim, eu tenho.
1418
01:07:17,602 --> 01:07:21,022
- Tem certeza?
- Eu tenho.
1419
01:07:29,781 --> 01:07:32,283
Fiz minha despedida de solteiro
no Mirage...
1420
01:07:32,325 --> 01:07:33,451
em Las Vegas.
1421
01:07:33,493 --> 01:07:35,787
O voo foi um bacanal só.
1422
01:07:35,828 --> 01:07:39,916
Um último tributo à luxúria
antes de sossegar para sempre.
1423
01:07:39,957 --> 01:07:41,417
Cem da Stratton...
1424
01:07:41,459 --> 01:07:42,835
50 prostitutas...
1425
01:07:42,835 --> 01:07:45,129
e mais esperando aterrissarmos.
1426
01:07:45,171 --> 01:07:46,672
Ah, e as drogas.
1427
01:07:46,714 --> 01:07:50,510
Vou dizer, nosso avião parecia
uma farmácia com asas.
1428
01:08:19,872 --> 01:08:23,334
Em suma, o fim de semana
me custou dois milhões de dólares...
1429
01:08:24,669 --> 01:08:27,839
incluindo o custo de redecoração
de todo o 28º andar.
1430
01:08:29,590 --> 01:08:31,008
Beije a noiva.
1431
01:08:32,844 --> 01:08:36,305
Mas o casamento pareceu saído
de um conto de fadas.
1432
01:08:36,848 --> 01:08:38,933
Com Naomi, minha duquesa...
1433
01:08:38,975 --> 01:08:41,018
eu, o seu belo duque...
1434
01:08:41,018 --> 01:08:43,813
e o Bahamas Ocean Club,
nosso castelo.
1435
01:08:54,866 --> 01:08:58,036
É claro, depois da despedida
de solteiro, eu, o duque...
1436
01:08:58,077 --> 01:08:59,871
tive que tomar
penicilina para poder...
1437
01:08:59,954 --> 01:09:02,832
consumar o matrimônio
com segurança.
1438
01:09:07,920 --> 01:09:10,131
Barry Kleinman,
filmando o casamento.
1439
01:09:10,173 --> 01:09:12,216
Umas palavras para o filho?
1440
01:09:12,258 --> 01:09:14,218
Lembre do que eu disse.
1441
01:09:14,260 --> 01:09:17,638
Envolve o seu pênis
e a vagina dela.
1442
01:09:17,680 --> 01:09:21,059
E você sabe o que
pode fazer... Jordy.
1443
01:09:37,867 --> 01:09:39,202
Oh, meu Deus!
1444
01:09:39,327 --> 01:09:40,203
Tia Emma?
1445
01:09:44,832 --> 01:09:46,459
Não acredito que veio!
1446
01:09:47,460 --> 01:09:50,588
Jordan! Veja só quem veio!
1447
01:09:51,422 --> 01:09:52,548
É a tia Emma.
1448
01:09:53,633 --> 01:09:54,384
Tia Emma.
1449
01:09:54,842 --> 01:09:57,011
Jordan querido, que encantador.
1450
01:09:57,095 --> 01:09:59,430
É um prazer finalmente
conhecer você...
1451
01:09:59,847 --> 01:10:00,640
pessoalmente.
1452
01:10:01,015 --> 01:10:02,475
Andou comendo uma rosquinha?
1453
01:10:07,146 --> 01:10:08,898
Eu vivi os anos 60, meu caro.
1454
01:10:09,565 --> 01:10:10,566
Aproveite o dia.
1455
01:10:10,608 --> 01:10:13,695
Foi uma surpresa.
Eu nem sabia.
1456
01:10:28,042 --> 01:10:29,836
- Só mais um passo. Está pronta?
- Aonde estamos indo?
1457
01:10:29,919 --> 01:10:31,003
Mantenha os olhos fechados.
1458
01:10:31,045 --> 01:10:32,088
Um... Dois... Três!
1459
01:10:34,966 --> 01:10:36,050
O que é isto?
1460
01:10:36,092 --> 01:10:38,094
- Seu presente de casamento.
- O quê?
1461
01:10:38,177 --> 01:10:39,929
Seu presente de
casamento, querida.
1462
01:10:40,972 --> 01:10:41,848
O quê?
1463
01:10:42,932 --> 01:10:44,142
Sério mesmo?
1464
01:10:45,268 --> 01:10:46,352
Um iate?
1465
01:10:46,894 --> 01:10:49,147
Para milionários bem sucedidos...
1466
01:10:49,188 --> 01:10:51,774
barcos de recreação caros
são um divertimento.
1467
01:10:52,150 --> 01:10:55,278
Não à toa,
seus 45 metros de casco verde...
1468
01:10:55,319 --> 01:10:56,779
são da cor do dinheiro.
1469
01:10:56,821 --> 01:10:57,822
Levantar âncora!
1470
01:10:57,864 --> 01:10:59,782
Meu Deus! Querido!
1471
01:11:02,201 --> 01:11:03,911
- Gostou?
- Você é louco.
1472
01:11:03,953 --> 01:11:05,246
- Gostou?
- Sim!
1473
01:11:10,793 --> 01:11:13,880
Por três semanas,
navegamos com Naomi pelo Caribe...
1474
01:11:13,921 --> 01:11:16,966
voltando para Long Island,
onde compramos uma casa.
1475
01:11:17,008 --> 01:11:19,969
Sete acres na Gold Coast
de Long Island.
1476
01:11:20,011 --> 01:11:22,472
A mais cara
propriedade do mundo.
1477
01:11:22,513 --> 01:11:23,181
Com empregados...
1478
01:11:23,181 --> 01:11:25,099
cozinheiros, paisagistas, tudo.
1479
01:11:25,141 --> 01:11:27,560
Tínhamos até dois guardas que
trabalhavam em turnos.
1480
01:11:27,602 --> 01:11:28,895
Ambos chamados Rocco.
1481
01:11:28,978 --> 01:11:32,148
18 MESES DEPOIS
1482
01:11:32,732 --> 01:11:34,901
Era o paraíso na terra.
1483
01:11:37,612 --> 01:11:39,697
Acorda, seu bosta!
1484
01:11:39,947 --> 01:11:41,032
Quem é Venice?
1485
01:11:41,824 --> 01:11:42,617
Quem?
1486
01:11:42,825 --> 01:11:43,409
Quem?
1487
01:11:43,451 --> 01:11:44,786
Você é surdo?
1488
01:11:44,827 --> 01:11:46,079
Quem é ela?
1489
01:11:46,120 --> 01:11:48,414
- Eu não sei quem...
- Alguma vadia que transou ontem?
1490
01:11:48,498 --> 01:11:49,791
Do que está falando?
1491
01:11:49,832 --> 01:11:52,126
Não. Nem pensar, querida, não!
1492
01:11:52,168 --> 01:11:54,504
Disse o nome dela dormindo!
1493
01:11:54,545 --> 01:11:56,839
Você ficou louca? Eu não...
1494
01:11:56,881 --> 01:11:59,133
Nem sei quem é Venice.
1495
01:11:59,175 --> 01:12:01,302
O que significa isso? Venice.
1496
01:12:01,344 --> 01:12:04,055
É a maior merda
que ouvi na vida!
1497
01:12:08,059 --> 01:12:08,851
Venice...
1498
01:12:10,645 --> 01:12:12,772
Venice, querida, cadê você?
1499
01:12:13,648 --> 01:12:18,403
Venice? Venice?
Onde você está?
1500
01:12:18,820 --> 01:12:25,535
Oh, querida.
Vai pegar pesado, hein?
1501
01:12:25,868 --> 01:12:27,954
Oh, Cristo!
1502
01:12:30,164 --> 01:12:31,833
Eu gosto. Eu gosto.
1503
01:12:32,291 --> 01:12:34,252
Lobinho, Lobinho, Lobinho.
1504
01:12:34,961 --> 01:12:36,754
É minha palavra de segurança.
1505
01:12:36,796 --> 01:12:38,548
Não dou a mínima para ela!
1506
01:12:39,340 --> 01:12:40,717
- Que droga...
- Cala essa boca!
1507
01:12:41,592 --> 01:12:43,094
Cala a boca, vagabundo!
1508
01:12:43,636 --> 01:12:45,888
Que safadinha você é!
1509
01:12:47,432 --> 01:12:48,224
É isso!
1510
01:12:48,933 --> 01:12:52,603
Eu esqueci. Donnie e eu...
1511
01:12:52,645 --> 01:12:56,023
estamos investindo num
condomínio em Venice.
1512
01:12:56,065 --> 01:12:57,859
Por isso a confusão.
1513
01:12:57,900 --> 01:12:59,360
Está investindo na Itália?
1514
01:12:59,402 --> 01:13:00,862
Itália, não. Califórnia.
1515
01:13:00,903 --> 01:13:02,196
Califórnia?
1516
01:13:02,196 --> 01:13:03,281
Está mentindo!
1517
01:13:03,322 --> 01:13:04,282
Ora, duquesa.
1518
01:13:04,323 --> 01:13:06,367
E não me chame de "duquesa"!
1519
01:13:06,409 --> 01:13:11,164
Acha mesmo que não sei
o que anda aprontando?
1520
01:13:11,205 --> 01:13:12,957
Você é pai, Jordan.
1521
01:13:12,999 --> 01:13:14,667
Você é pai agora, e...
1522
01:13:14,709 --> 01:13:16,461
ainda está agindo como garoto!
1523
01:13:16,502 --> 01:13:17,462
Maldição!
1524
01:13:17,503 --> 01:13:22,091
Sabe, querida,
você é muito nervosa.
1525
01:13:22,592 --> 01:13:24,594
Quem chegou aqui...
1526
01:13:24,635 --> 01:13:27,597
às 3 da manhã na
droga do helicóptero...
1527
01:13:27,638 --> 01:13:29,974
e acordou Skylar? Foi você!
1528
01:13:30,016 --> 01:13:32,268
Skylar! Ah, que mentira!
1529
01:13:42,904 --> 01:13:44,405
Nem se importa...
1530
01:13:44,447 --> 01:13:47,033
que mandei gramar aquele
campo de treinamento...
1531
01:13:47,075 --> 01:13:50,703
de golfe com grama
importada, Jordan...
1532
01:13:50,745 --> 01:13:52,372
e você o arruinou!
1533
01:13:52,413 --> 01:13:54,499
Você não se informou...
1534
01:13:54,540 --> 01:13:57,043
e lidou com o pessoal
do campo de golfe!
1535
01:13:57,085 --> 01:14:00,421
Também teve que lidar com
o pessoal do campo de golfe!
1536
01:14:00,463 --> 01:14:02,882
Que tragédia grega! Meu Deus!
1537
01:14:02,924 --> 01:14:05,343
Deve ter pagado em dinheiro...
1538
01:14:05,385 --> 01:14:07,470
pessoalmente! Que fardo.
1539
01:14:07,512 --> 01:14:09,680
E fazer algum trabalho
além de passar...
1540
01:14:09,680 --> 01:14:11,808
meu cartão de
crédito o dia inteiro!
1541
01:14:11,849 --> 01:14:13,226
Não posso estar ao par...
1542
01:14:13,267 --> 01:14:14,560
de todas suas profissões.
1543
01:14:14,602 --> 01:14:16,562
Mês passado, era uma
conhecedora de vinhos.
1544
01:14:16,604 --> 01:14:19,649
Agora é aspirante a paisagista!
1545
01:14:19,774 --> 01:14:20,775
Vai se ferrar!
1546
01:14:20,817 --> 01:14:24,779
Não ouse jogar essa água
em mim. Não se atreva.
1547
01:14:25,905 --> 01:14:26,781
Tudo bem, querida?
1548
01:14:27,782 --> 01:14:28,783
Agora, vamos...
1549
01:14:28,783 --> 01:14:30,201
conversar a respeito.
1550
01:14:30,827 --> 01:14:32,286
Com nossas palavras.
1551
01:14:32,328 --> 01:14:34,455
Comunicação.
1552
01:14:36,374 --> 01:14:37,375
Vamos lá, querida.
1553
01:14:37,792 --> 01:14:39,460
Fale comigo. Fale.
1554
01:14:39,919 --> 01:14:43,631
Pare de contrair os músculos,
Jordan. Parece um imbecil.
1555
01:14:43,673 --> 01:14:45,550
Ora, meu bem.
1556
01:14:46,175 --> 01:14:47,885
Devia ficar feliz
que seu marido...
1557
01:14:47,927 --> 01:14:50,263
está em tão boa forma.
1558
01:14:51,431 --> 01:14:52,098
Vem cá.
1559
01:14:52,598 --> 01:14:53,766
Vamos, dá um beijo.
1560
01:14:54,267 --> 01:14:56,144
- Você está tão bonita.
- Beijar você?
1561
01:14:56,185 --> 01:14:58,062
- Você está linda...
- Beijar você?
1562
01:15:00,398 --> 01:15:02,316
Vai se ferrar!
1563
01:15:02,316 --> 01:15:04,360
Ah, sim, meu ritual matinal.
1564
01:15:04,402 --> 01:15:06,487
Primeiro levanto
e brigo com Naomi...
1565
01:15:06,487 --> 01:15:08,531
sobre algo que fiz
na noite anterior.
1566
01:15:08,614 --> 01:15:12,702
Depois, uma sauna para tirar
as drogas que ainda estão em mim.
1567
01:15:12,702 --> 01:15:14,412
Então, avalio os danos.
1568
01:15:14,412 --> 01:15:16,039
Lubrifico bem os olhos.
1569
01:15:16,080 --> 01:15:19,417
Tomo minhas pílulas
para começar o dia...
1570
01:15:19,417 --> 01:15:21,461
e procuro fazer
as pazes com Naomi.
1571
01:15:21,502 --> 01:15:23,463
Bom dia, papai.
1572
01:15:23,963 --> 01:15:25,339
Cadê meu beijo?
1573
01:15:27,467 --> 01:15:29,052
Oi, querida.
1574
01:15:30,762 --> 01:15:34,015
O papai vai ganhar um
beijo das suas duas garotas?
1575
01:15:34,057 --> 01:15:38,269
Não, o papai não
vai tocar na mamãe...
1576
01:15:38,311 --> 01:15:42,523
por muito... muito...
muito tempo.
1577
01:15:42,607 --> 01:15:46,903
O papai lamenta o que
disse no outro quarto.
1578
01:15:46,944 --> 01:15:48,863
O papai não deveria
perder seu tempo.
1579
01:15:49,530 --> 01:15:50,948
E a partir de agora...
1580
01:15:50,990 --> 01:15:54,160
não vai ter nada além de...
1581
01:15:54,202 --> 01:15:57,288
saias curtas ao redor da casa.
1582
01:15:59,791 --> 01:16:01,959
E quer saber
do que mais, papai?
1583
01:16:03,461 --> 01:16:05,880
A mamãe está muito...
1584
01:16:05,922 --> 01:16:07,799
cansada e cheia...
1585
01:16:07,799 --> 01:16:09,634
de usar calcinhas.
1586
01:16:11,219 --> 01:16:12,929
- É?
- Sim.
1587
01:16:15,640 --> 01:16:17,100
Na verdade...
1588
01:16:19,018 --> 01:16:21,854
ela decidiu jogá-las...
1589
01:16:21,896 --> 01:16:23,314
todas...
1590
01:16:23,356 --> 01:16:24,774
fora.
1591
01:16:30,738 --> 01:16:32,532
Então dê uma boa olhada, papai.
1592
01:16:33,032 --> 01:16:36,369
Vai ver muito disto pela casa.
1593
01:16:37,745 --> 01:16:39,080
Sim, mamãe.
1594
01:16:40,164 --> 01:16:41,624
Mas não toque.
1595
01:16:48,256 --> 01:16:50,133
O que foi, papai?
1596
01:16:53,594 --> 01:16:54,470
Cristo!
1597
01:16:56,431 --> 01:16:57,473
Olha essa sujeira.
1598
01:16:59,392 --> 01:17:01,477
A mamãe gosta de
brincar com o papai.
1599
01:17:03,312 --> 01:17:05,815
Você notou...
1600
01:17:05,857 --> 01:17:07,442
alguma coisa estranha com...
1601
01:17:07,483 --> 01:17:09,777
o Sr. Fuzzy ali?
1602
01:17:11,821 --> 01:17:14,782
Seus olhos parecem um
pouco estranhos, não?
1603
01:17:15,533 --> 01:17:17,368
Tem alguma coisa meio...
1604
01:17:17,368 --> 01:17:19,162
diferente com os olhos dele.
1605
01:17:20,371 --> 01:17:22,582
Acho que é verdade.
Diga, "Oi", mamãe.
1606
01:17:22,623 --> 01:17:24,500
Diga, "Oi" para Rocco e Rocco.
1607
01:17:24,500 --> 01:17:25,126
Viu?
1608
01:17:27,170 --> 01:17:29,088
De todos os malditos dias...
1609
01:17:29,130 --> 01:17:31,424
ela escolheu hoje
para encher o saco!
1610
01:17:31,466 --> 01:17:34,302
Hoje era o dia mais
importante da Stratton...
1611
01:17:34,343 --> 01:17:36,179
e eu precisava me concentrar.
1612
01:17:36,721 --> 01:17:39,682
- Bem-vindo.
- Steve já chegou?
1613
01:17:39,724 --> 01:17:43,019
Foi o dia em que lançamos
a IPO de Steve Madden.
1614
01:17:43,061 --> 01:17:45,313
Estão todos aqui, reunidos,
animados.
1615
01:17:45,354 --> 01:17:46,898
Tudo tinha que correr bem.
1616
01:17:46,939 --> 01:17:48,316
Devia ser perfeito.
1617
01:17:48,316 --> 01:17:49,650
O que ele está fazendo?
1618
01:17:50,777 --> 01:17:51,611
O que está fazendo?
1619
01:17:52,820 --> 01:17:54,655
A maior IPO da
história desta firma.
1620
01:17:54,697 --> 01:17:56,741
O que diabos ele está fazendo?
1621
01:17:58,117 --> 01:17:59,994
É uma gravata borboleta?
1622
01:18:00,370 --> 01:18:03,122
Oi. Como vai?
1623
01:18:03,790 --> 01:18:04,332
Bem.
1624
01:18:05,583 --> 01:18:07,043
Está limpando o aquário?
1625
01:18:08,586 --> 01:18:10,421
Tinha um tempo e...
1626
01:18:11,089 --> 01:18:11,839
Tinha um tempo.
1627
01:18:12,632 --> 01:18:14,967
E precisava limpar
o aquário hoje?
1628
01:18:15,218 --> 01:18:18,346
Tinha terminado meu trabalho
e sobraram uns minutos.
1629
01:18:19,013 --> 01:18:19,847
Certo.
1630
01:18:19,847 --> 01:18:20,640
Prazer.
1631
01:18:26,854 --> 01:18:28,189
Em dia de lançamento?
1632
01:18:29,399 --> 01:18:32,235
Em dia de merda de lançamento?
1633
01:18:32,235 --> 01:18:33,695
É o que você faz?
1634
01:18:34,112 --> 01:18:36,280
Ei, todo mundo, atenção!
1635
01:18:37,156 --> 01:18:38,366
É o que acontece
com quem brinca com
1636
01:18:38,408 --> 01:18:39,867
bichinhos de estimação
em dia de lançamento!
1637
01:18:53,214 --> 01:18:55,717
Pegue a gravata borboleta,
suas coisas...
1638
01:18:55,717 --> 01:18:57,552
e saia do meu escritório!
1639
01:18:57,593 --> 01:18:58,845
Fora!
1640
01:19:02,765 --> 01:19:04,183
Todos preparados!
1641
01:19:04,434 --> 01:19:07,270
Estamos aqui para faturar.
Todos prontos.
1642
01:19:09,605 --> 01:19:11,816
Um covil de lobos,
que era exatamente...
1643
01:19:11,858 --> 01:19:13,609
como eu gostava.
1644
01:19:13,651 --> 01:19:15,319
Peguei um gênio no saguão.
1645
01:19:15,361 --> 01:19:16,654
Entra Steve Madden.
1646
01:19:16,696 --> 01:19:17,905
O grande sapateiro americano.
1647
01:19:17,947 --> 01:19:20,450
O empresário quente
dos calçados femininos.
1648
01:19:20,742 --> 01:19:24,037
E graças a Donnie,
abrimos o capital da empresa.
1649
01:19:24,078 --> 01:19:25,663
A Stratton Oakmont estava...
1650
01:19:25,705 --> 01:19:27,790
saindo do atoleiro.
1651
01:19:27,832 --> 01:19:29,667
Chega de escória.
1652
01:19:29,709 --> 01:19:31,502
Eles têm que ver seu rosto.
1653
01:19:31,544 --> 01:19:33,713
Incentive-os a
impulsionar a ação.
1654
01:19:34,172 --> 01:19:36,632
Além disso, Donnie e eu
tínhamos secretamente...
1655
01:19:36,674 --> 01:19:39,177
85% da Steve Madden Calçados...
1656
01:19:39,218 --> 01:19:41,637
o que era legalmente proibido.
1657
01:19:41,679 --> 01:19:45,224
Mas ficaríamos podres de ricos
com a equipe por trás.
1658
01:19:45,266 --> 01:19:46,017
Nosso trabalho...
1659
01:19:46,059 --> 01:19:47,643
era mantê-los pilhados.
1660
01:19:47,935 --> 01:19:49,312
Mas não demais.
1661
01:19:51,105 --> 01:19:55,068
Para aqueles que
não me conhecem...
1662
01:19:55,068 --> 01:19:56,736
eu sou Steve Madden.
1663
01:19:56,778 --> 01:19:58,404
Sabemos quem você é.
1664
01:19:59,113 --> 01:20:00,573
Seu nome está na caixa.
1665
01:20:00,615 --> 01:20:02,033
Mostre os sapatos a eles.
1666
01:20:02,075 --> 01:20:03,201
Mostre.
1667
01:20:03,785 --> 01:20:05,745
Para o grand finale.
Este sapato...
1668
01:20:05,787 --> 01:20:07,955
é muito legal. É um Mary Lou...
1669
01:20:07,997 --> 01:20:11,542
o sapato que me deu projeção.
1670
01:20:11,584 --> 01:20:12,585
Sapato de gorda!
1671
01:20:12,627 --> 01:20:13,586
Acreditem ou não...
1672
01:20:13,628 --> 01:20:18,508
Mary Lou é igual ao Mary Jane,
mas em couro preto.
1673
01:20:24,347 --> 01:20:26,641
Firme aí! Cadê vocês?
1674
01:20:27,809 --> 01:20:28,768
Muito bem!
1675
01:20:29,227 --> 01:20:32,438
Vamos aplaudir Steve Madden
e seu incrível Mary Lou!
1676
01:20:32,480 --> 01:20:34,565
Mostre com orgulho!
1677
01:20:34,607 --> 01:20:36,651
Vamos aplaudir!
1678
01:20:38,486 --> 01:20:40,446
Já descarregaram?
1679
01:20:41,698 --> 01:20:43,199
Estão tendo uma boa tarde?
1680
01:20:44,200 --> 01:20:46,828
Peço um instante para dizer
por que o Steve é...
1681
01:20:47,203 --> 01:20:49,580
absolutamente
fora dos padrões.
1682
01:20:50,581 --> 01:20:52,041
É porque este homem...
1683
01:20:52,709 --> 01:20:54,335
é um gênio criativo.
1684
01:20:54,836 --> 01:20:56,963
Essa habilidade, esse dom...
1685
01:20:56,963 --> 01:20:58,131
que Steve tem...
1686
01:20:58,464 --> 01:20:59,882
que vai além de...
1687
01:20:59,924 --> 01:21:03,219
apenas detectar as tendências
mais quentes. O poder...
1688
01:21:03,928 --> 01:21:05,888
dele é de criar as tendências.
1689
01:21:05,930 --> 01:21:06,889
Entendem?
1690
01:21:07,473 --> 01:21:09,684
Artistas como Steve
aparecem a cada década.
1691
01:21:09,726 --> 01:21:13,187
Estou falando de Giorgio Armani,
Gianni Versace, Coco Chanel...
1692
01:21:13,229 --> 01:21:14,439
Yves Saint Laurent.
1693
01:21:15,314 --> 01:21:17,066
Steve, venha cá um instante.
1694
01:21:17,108 --> 01:21:18,860
Nem todos vocês percebem...
1695
01:21:19,986 --> 01:21:21,237
que Steve Madden...
1696
01:21:21,571 --> 01:21:24,907
é a pessoa mais quente da indústria
de calçados femininos...
1697
01:21:24,949 --> 01:21:26,367
com os pedidos bombando em...
1698
01:21:26,409 --> 01:21:29,787
cada loja de departamento
da América do Norte.
1699
01:21:30,288 --> 01:21:32,248
Nós o temos aqui no escritório!
1700
01:21:33,207 --> 01:21:36,210
Devíamos agradecer
a sorte de tê-lo aqui!
1701
01:21:36,252 --> 01:21:38,629
Deveríamos ficar
de quatro agora...
1702
01:21:38,671 --> 01:21:41,049
prontos para esse cara!
1703
01:21:41,924 --> 01:21:42,967
Assim!
1704
01:21:43,718 --> 01:21:45,053
Eu quero te pegar, Steve!
1705
01:21:46,262 --> 01:21:47,764
Todos querem te pegar!
1706
01:21:48,556 --> 01:21:52,393
Este aqui é o nosso bilhete
para a fábrica de chocolate!
1707
01:21:53,186 --> 01:21:54,312
E vou conhecer...
1708
01:21:54,353 --> 01:21:56,522
a merda do Willy Wonka, certo?
1709
01:21:57,190 --> 01:22:00,068
Quero ficar com os
Oompa Loompas assim!
1710
01:22:04,405 --> 01:22:06,407
Agora desça do palco!
Fora daqui!
1711
01:22:07,241 --> 01:22:09,660
Quero a atenção
de todos um instante.
1712
01:22:10,036 --> 01:22:11,704
Estão vendo as caixas pretas?
1713
01:22:12,288 --> 01:22:15,750
São chamados de telefones.
E há um segredinho sobre eles.
1714
01:22:16,292 --> 01:22:18,753
Não vão discar sozinhos, certo?
1715
01:22:19,087 --> 01:22:22,965
Sem vocês, são inúteis
pedaços de plástico.
1716
01:22:23,341 --> 01:22:25,301
Como uma M-16 carregada...
1717
01:22:25,343 --> 01:22:27,053
sem um fuzileiro
treinado para atirar.
1718
01:22:27,970 --> 01:22:29,639
E no caso do telefone...
1719
01:22:30,598 --> 01:22:33,226
cabe a cada um de vocês...
1720
01:22:34,602 --> 01:22:36,979
meus Strattonites
altamente treinados.
1721
01:22:37,939 --> 01:22:39,148
Meus matadores!
1722
01:22:39,982 --> 01:22:43,152
Aqueles que não aceitam
não como resposta!
1723
01:22:43,945 --> 01:22:45,530
Meus guerreiros...
1724
01:22:46,155 --> 01:22:47,907
que não desligarão
o telefone...
1725
01:22:48,282 --> 01:22:50,868
até que o cliente
tenha comprado...
1726
01:22:51,119 --> 01:22:54,205
ou morrido!
1727
01:23:08,428 --> 01:23:09,595
Vou dizer uma coisa.
1728
01:23:10,179 --> 01:23:13,099
Não há nobreza na pobreza.
1729
01:23:13,641 --> 01:23:16,477
Já fui um homem rico
e já fui pobre.
1730
01:23:16,728 --> 01:23:18,813
E sempre escolho ser rico.
1731
01:23:20,440 --> 01:23:25,111
Enfrento meus problemas na
parte de trás de uma limusine...
1732
01:23:25,153 --> 01:23:27,530
usando um terno de $2 mil...
1733
01:23:27,572 --> 01:23:29,949
e um relógio de ouro de $40 mil!
1734
01:23:33,119 --> 01:23:34,579
Pra cima dele!
1735
01:23:37,749 --> 01:23:40,251
E se me acham superficial...
1736
01:23:40,710 --> 01:23:42,170
ou materialista...
1737
01:23:42,211 --> 01:23:46,716
arrumem um emprego no McDonald's,
pois é lá que devem trabalhar!
1738
01:23:48,468 --> 01:23:51,804
Mas antes de sair desta
sala cheia de vencedores...
1739
01:23:53,014 --> 01:23:55,892
deem uma boa olhada
na pessoa ao seu lado.
1740
01:23:57,185 --> 01:23:59,270
Porque num futuro
não tão distante...
1741
01:23:59,687 --> 01:24:03,191
você estará andando
no seu Ford velho...
1742
01:24:03,524 --> 01:24:06,027
e aquela pessoa
passará ao seu lado...
1743
01:24:06,736 --> 01:24:08,529
no seu Porsche novo...
1744
01:24:09,489 --> 01:24:11,741
junto com sua linda esposa...
1745
01:24:11,783 --> 01:24:13,993
de tetas grandes e voluptuosas.
1746
01:24:15,286 --> 01:24:17,163
E quem estará perto de você?
1747
01:24:17,747 --> 01:24:21,209
Uma coisa asquerosa,
com pelos encravados...
1748
01:24:21,250 --> 01:24:22,377
em uma bata sem mangas...
1749
01:24:22,418 --> 01:24:26,756
ao seu lado, num carro
cheio de compras do Atacadão!
1750
01:24:26,798 --> 01:24:29,008
É quem estará sentada com você!
1751
01:24:29,050 --> 01:24:31,344
Então, prestem muita atenção!
1752
01:24:31,636 --> 01:24:33,888
Estão com a fatura
do cartão atrasada?
1753
01:24:34,222 --> 01:24:36,432
Ótimo. Peguem o telefone
e comecem a discar!
1754
01:24:36,891 --> 01:24:39,394
O senhorio está para
despejá-los? Ótimo!
1755
01:24:39,435 --> 01:24:42,271
Peguem o telefone
e comecem a discar!
1756
01:24:42,271 --> 01:24:45,066
A namorada acha que
você é um fracassado?
1757
01:24:45,358 --> 01:24:47,985
Ótimo! Peguem o fone
e comecem a discar!
1758
01:24:48,027 --> 01:24:50,655
Quero que lidem
com seus problemas...
1759
01:24:50,697 --> 01:24:52,281
ficando ricos.
1760
01:24:54,033 --> 01:24:55,910
Tudo que devem fazer hoje...
1761
01:24:55,993 --> 01:24:57,412
é pegar o telefone...
1762
01:24:58,538 --> 01:25:01,207
e dizer as palavras
que ensinei a vocês.
1763
01:25:01,249 --> 01:25:03,501
E farei vocês mais ricos...
1764
01:25:03,543 --> 01:25:07,755
do que o mais poderoso
executivo dos EUA!
1765
01:25:11,134 --> 01:25:12,760
Quero que saiam por aí...
1766
01:25:14,011 --> 01:25:15,805
e quero que enfiem...
1767
01:25:15,847 --> 01:25:17,765
as ações de Steve Madden
goela abaixo de...
1768
01:25:17,807 --> 01:25:19,225
seus clientes até sufocá-los!
1769
01:25:19,517 --> 01:25:27,233
Até sufocarem e comprarem
100 mil ações! É isso que eu quero.
1770
01:25:27,900 --> 01:25:29,694
Sejam agressivos!
1771
01:25:30,069 --> 01:25:31,487
Sejam implacáveis!
1772
01:25:31,904 --> 01:25:35,575
Sejam verdadeiros terroristas
ao telefone!
1773
01:25:36,743 --> 01:25:40,413
Agora, vamos estourar
a boca do balão!
1774
01:25:43,332 --> 01:25:45,084
- Ei, Leroy
- O que foi?
1775
01:25:45,126 --> 01:25:46,461
Sua mãe
1776
01:25:47,086 --> 01:25:48,463
Está chamando, cara
1777
01:26:01,100 --> 01:26:02,435
Liga para sua mãe
1778
01:26:05,813 --> 01:26:07,106
Ela está no fone.
1779
01:26:09,025 --> 01:26:10,318
FBI
DIVISÃO CRIMINAL
1780
01:26:10,318 --> 01:26:15,531
À uma da tarde, abrimos a venda,
negociando a ação a $4,50.
1781
01:26:15,531 --> 01:26:16,532
Às 13h03...
1782
01:26:16,574 --> 01:26:18,534
estava acima de $18.
1783
01:26:18,576 --> 01:26:20,995
Até as grandes firmas de
Wall Street estavam comprando.
1784
01:26:21,788 --> 01:26:22,705
Ei, Leroy
1785
01:26:23,081 --> 01:26:23,790
O quê?
1786
01:26:23,831 --> 01:26:25,958
Sua mãe está chamando
Ela está brava
1787
01:26:30,630 --> 01:26:33,800
Das 2 milhões de ações ofertadas,
1 milhão pertenciam a mim...
1788
01:26:33,800 --> 01:26:35,885
mantidas em contas falsas
pelos meus laranjas.
1789
01:26:35,927 --> 01:26:37,762
Agora que o preço
subiu muito...
1790
01:26:38,930 --> 01:26:40,598
Quer saber? Quem se importa?
1791
01:26:40,640 --> 01:26:42,517
Como sempre, o ponto é...
1792
01:26:42,558 --> 01:26:44,811
22 milhões de dólares...
1793
01:26:44,852 --> 01:26:47,105
em apenas três horas!
1794
01:26:47,647 --> 01:26:49,941
Dá para acreditar nessa merda?
1795
01:26:50,316 --> 01:26:52,068
Amo você, amigo!
1796
01:26:54,070 --> 01:26:56,406
Barry Kleinman ao telefone
da Future Vídeo.
1797
01:26:56,948 --> 01:26:59,325
Filmou o seu casamento.
Diz que é urgente.
1798
01:26:59,575 --> 01:27:01,285
Quem diabos é Barry Kleinman?
1799
01:27:01,703 --> 01:27:03,287
Céus! Quer se casar comigo?
1800
01:27:03,329 --> 01:27:04,497
Está apaixonada?
1801
01:27:04,539 --> 01:27:05,581
Vá pegar sua prima!
1802
01:27:05,623 --> 01:27:07,291
Ei, Barry, e aí?
1803
01:27:07,333 --> 01:27:08,960
Tenho uma intimação.
1804
01:27:09,001 --> 01:27:10,545
Intimação?
Do que se trata?
1805
01:27:10,670 --> 01:27:13,339
O FBI quer uma cópia do vídeo
do seu casamento.
1806
01:27:13,381 --> 01:27:14,549
O FBI?
1807
01:27:14,549 --> 01:27:16,509
- Está me zoando?
- Ouça.
1808
01:27:16,551 --> 01:27:19,846
O nome dele é Denham.
É um agente de Nova York.
1809
01:27:19,887 --> 01:27:20,722
Qual o problema dele?
1810
01:27:20,763 --> 01:27:23,683
Acha que você é Gordon Gekko.
1811
01:27:24,851 --> 01:27:26,102
Por que quer o vídeo?
1812
01:27:26,102 --> 01:27:27,770
É uma invasão de privacidade.
1813
01:27:27,812 --> 01:27:30,565
Isso é intrusão, sabe.
1814
01:27:30,606 --> 01:27:33,443
Tem fotos de todo
seu circuito interno.
1815
01:27:33,484 --> 01:27:35,319
Fotos, nome de pessoas.
1816
01:27:35,319 --> 01:27:36,821
Ele sabe exatamente o que faz.
1817
01:27:36,863 --> 01:27:37,488
Cuidado.
1818
01:27:37,530 --> 01:27:40,324
Está tentando
pressionar você, sua mãe...
1819
01:27:40,366 --> 01:27:43,119
para ela te encher até
você virar testemunha.
1820
01:27:43,161 --> 01:27:44,662
Delatar a mim mesmo?
1821
01:27:44,704 --> 01:27:46,664
Dar informação sobre minha...
1822
01:27:46,706 --> 01:27:50,084
A boa notícia é que
conheço todo mundo...
1823
01:27:50,084 --> 01:27:52,587
Liguei para o Ministério
de Justiça, a Narcóticos.
1824
01:27:52,587 --> 01:27:55,798
Ninguém sabe da sua
existência, então calma!
1825
01:27:56,132 --> 01:27:57,216
Não sabem que existo?
1826
01:27:57,633 --> 01:27:58,593
Não.
1827
01:27:58,634 --> 01:27:59,343
Isso é bom.
1828
01:28:04,223 --> 01:28:05,016
Mas você...
1829
01:28:05,058 --> 01:28:06,809
sabe quem ele é.
1830
01:28:08,186 --> 01:28:09,354
Se eu quisesse...
1831
01:28:09,395 --> 01:28:11,731
mais informações,
descobrir o que ele sabe...
1832
01:28:11,731 --> 01:28:14,901
você pode ir
à casa dele, certo?
1833
01:28:14,901 --> 01:28:16,486
Grampear os telefones...
1834
01:28:16,486 --> 01:28:18,780
obter algumas informações...
1835
01:28:18,821 --> 01:28:20,990
Não brinque com esses caras.
1836
01:28:21,032 --> 01:28:23,117
Não facilite. Ficou louco?
1837
01:28:23,117 --> 01:28:25,161
É para isso que pago você.
1838
01:28:25,203 --> 01:28:27,163
Tenho licença de investigador.
1839
01:28:27,205 --> 01:28:28,373
Vivo disso.
1840
01:28:28,414 --> 01:28:31,501
Não sou mais tira.
Vão me tirar a licença.
1841
01:28:31,501 --> 01:28:35,171
Está bem.
Mas posso ao menos...
1842
01:28:35,213 --> 01:28:38,758
- ligar para ele?
- Por quê?
1843
01:28:38,800 --> 01:28:44,389
Faça um favor. Só quem liga
para esse cara é o seu advogado.
1844
01:28:44,430 --> 01:28:47,266
- É contra as regras?
- Já falei que...
1845
01:28:47,266 --> 01:28:51,813
Qualquer coisa que disser,
ele vai usar contra você. Entende?
1846
01:28:51,854 --> 01:28:53,398
Ele é esperto, você não.
1847
01:28:53,731 --> 01:28:54,899
Besteira.
1848
01:28:54,941 --> 01:28:58,152
Vamos conversar,
ou vai bancar o teimoso?
1849
01:28:58,194 --> 01:29:02,031
Da última vez que tomou essas pílulas,
caiu de cara no prato.
1850
01:29:03,032 --> 01:29:05,493
Tudo bem, não vou ligar.
1851
01:29:08,955 --> 01:29:10,832
Ei, amigos! Venham a bordo.
1852
01:29:11,124 --> 01:29:12,208
A prancha é por ali.
1853
01:29:13,710 --> 01:29:14,419
Bem-vindos!
1854
01:29:16,087 --> 01:29:17,088
Que belo dia.
1855
01:29:19,215 --> 01:29:24,512
Bem-vindos a bordo...
Naomi.
1856
01:29:24,554 --> 01:29:25,346
Prazer em conhecê-los.
1857
01:29:25,388 --> 01:29:26,222
Agente Denham.
1858
01:29:26,264 --> 01:29:27,140
Este é o Agente Hughes.
1859
01:29:28,182 --> 01:29:30,435
Quero apresentar Nicole, Heidi.
1860
01:29:30,476 --> 01:29:31,644
Por que toda essa timidez?
1861
01:29:31,686 --> 01:29:34,147
Não tenham medo.
1862
01:29:34,188 --> 01:29:35,398
São amigas da Stratton.
1863
01:29:39,610 --> 01:29:41,738
Sua mensagem
dizia que queria...
1864
01:29:41,779 --> 01:29:43,072
conversar em particular.
1865
01:29:43,322 --> 01:29:44,949
Certo. Eu quero.
1866
01:29:44,991 --> 01:29:46,367
Só um instante, garotas.
1867
01:29:46,409 --> 01:29:49,162
- Chamem se precisarem de algo.
- Teremos prazer em ajudar.
1868
01:29:50,371 --> 01:29:51,122
Estão com fome?
1869
01:29:51,164 --> 01:29:52,582
Querem comer alguma coisa?
1870
01:29:52,623 --> 01:29:54,000
Massa, camarão, lagosta.
1871
01:29:54,042 --> 01:29:56,210
Algo para beber?
1872
01:29:56,252 --> 01:29:59,505
A agência não nos
permite beber em serviço.
1873
01:30:02,216 --> 01:30:03,426
Já estiveram num destes antes?
1874
01:30:04,218 --> 01:30:05,011
Um barco?
1875
01:30:06,179 --> 01:30:07,513
Aprendi a navegar
aos seis anos.
1876
01:30:07,555 --> 01:30:08,890
Não brinca. Sério mesmo?
1877
01:30:09,807 --> 01:30:11,601
Em um destes?
1878
01:30:11,642 --> 01:30:14,437
Mandei ampliar toda a frente...
a fim de acomodar o helicóptero.
1879
01:30:14,479 --> 01:30:15,188
Estão vendo?
1880
01:30:17,190 --> 01:30:18,358
Bem, isto é para vocês.
1881
01:30:18,399 --> 01:30:21,569
A lista completa das pessoas
que estavam no meu casamento.
1882
01:30:21,611 --> 01:30:24,322
Vocês queriam o vídeo.
1883
01:30:24,364 --> 01:30:26,949
Imaginei que isto
agilizaria o processo.
1884
01:30:27,200 --> 01:30:27,992
Aí está.
1885
01:30:29,035 --> 01:30:30,203
Acontece que...
1886
01:30:30,244 --> 01:30:32,080
sei que estão
investigando a Stratton.
1887
01:30:32,121 --> 01:30:35,666
Mas não imagino o motivo.
1888
01:30:35,917 --> 01:30:38,169
Sei que não somos muito ortodoxos...
1889
01:30:38,169 --> 01:30:40,338
e espalhafatosos no agir, mas...
1890
01:30:40,380 --> 01:30:43,841
somos novos no pedaço,
tentando fazer nosso nome.
1891
01:30:44,384 --> 01:30:46,302
Quero que entendam, não...
1892
01:30:47,136 --> 01:30:48,763
fazemos nada ilegal.
1893
01:30:49,639 --> 01:30:50,765
Nada mesmo.
1894
01:30:50,807 --> 01:30:52,475
Podem falar com a CVM.
1895
01:30:52,517 --> 01:30:55,520
Estiveram 15 vezes no
escritório nos últimos 6 meses.
1896
01:30:55,520 --> 01:30:57,980
Nada tenho a esconder.
1897
01:30:58,022 --> 01:31:00,942
A CVM é uma agência
reguladora civil.
1898
01:31:00,983 --> 01:31:02,735
Buscamos atividades criminais.
1899
01:31:02,735 --> 01:31:03,444
Exatamente!
1900
01:31:03,486 --> 01:31:05,571
Vocês estão atrás
de criminosos.
1901
01:31:06,197 --> 01:31:10,910
Por isso me pergunto,
por que me investigam?
1902
01:31:10,952 --> 01:31:13,663
O que acham que
fizemos ou fazemos?
1903
01:31:13,705 --> 01:31:14,372
Não entendo.
1904
01:31:14,414 --> 01:31:18,501
Ouça, não posso discutir
uma investigação em curso.
1905
01:31:18,543 --> 01:31:20,002
Eu entendo.
1906
01:31:20,044 --> 01:31:21,421
Assim sendo...
1907
01:31:21,462 --> 01:31:24,340
Este caso me foi confiado...
1908
01:31:24,882 --> 01:31:26,384
por um figurão que...
1909
01:31:26,384 --> 01:31:29,679
precisa dar um show
examinando a nova empresa...
1910
01:31:29,721 --> 01:31:30,888
Os novos espalhafatosos.
1911
01:31:30,888 --> 01:31:34,767
E aí, acabo sendo o
babaca que vai examinar.
1912
01:31:34,809 --> 01:31:36,894
E é isso que me incomoda.
1913
01:31:36,936 --> 01:31:39,814
Somos os caras novos a bater
na porta de Wall Street.
1914
01:31:39,814 --> 01:31:44,277
Devia ver o que acontece.
Sei de tudo.
1915
01:31:44,318 --> 01:31:47,321
É verdade! Goldman,
Lehman Brothers, Merrill...
1916
01:31:47,363 --> 01:31:48,990
Obrigações de dívida garantidas?
1917
01:31:49,032 --> 01:31:50,616
Essa coisa de ação na internet?
1918
01:31:50,658 --> 01:31:52,410
É uma caricatura.
1919
01:31:52,452 --> 01:31:56,789
Posso mostrar passo a passo
o que exatamente está acontecendo.
1920
01:31:56,831 --> 01:31:58,583
É só me perguntar.
1921
01:31:58,624 --> 01:32:00,334
Estou disponível.
1922
01:32:00,835 --> 01:32:02,336
É o que eu queria ouvir.
1923
01:32:02,378 --> 01:32:04,922
Não vejo porque
um encontro destes...
1924
01:32:06,174 --> 01:32:08,468
- não possa ser útil para ambos.
- Deveria.
1925
01:32:08,468 --> 01:32:10,720
- Deveria ser útil para os dois.
- Deveria.
1926
01:32:11,054 --> 01:32:11,679
Ouça.
1927
01:32:12,263 --> 01:32:14,140
Vou dar meu número pessoal.
1928
01:32:14,474 --> 01:32:15,600
Cinco dias por semana.
1929
01:32:15,641 --> 01:32:17,143
Fique à vontade para ligar.
1930
01:32:17,685 --> 01:32:19,145
- Farei isso.
- Ótimo.
1931
01:32:21,981 --> 01:32:23,483
Não querem mesmo um drinque?
1932
01:32:23,566 --> 01:32:26,569
Não estão com fome? Nada?
1933
01:32:30,281 --> 01:32:31,115
Uma pergunta...
1934
01:32:31,407 --> 01:32:34,619
e se for muito pessoal,
é só mandar eu me calar.
1935
01:32:36,120 --> 01:32:38,623
Alguma vez tentou ser
corretor de valores?
1936
01:32:38,664 --> 01:32:41,626
Tentou uma incursão
em Wall Street?
1937
01:32:43,002 --> 01:32:44,212
Com quem andou falando?
1938
01:32:44,962 --> 01:32:46,881
Bem, você está me investigando.
1939
01:32:46,923 --> 01:32:49,008
Ouço coisas.
1940
01:32:50,802 --> 01:32:54,305
Já pensou no que teria acontecido
se tivesse ido em frente?
1941
01:32:56,182 --> 01:32:57,934
Quando vou para casa de metrô...
1942
01:32:57,975 --> 01:32:59,268
com o saco suado...
1943
01:32:59,268 --> 01:33:02,939
usando o mesmo terno
há 3 dias, pode apostar.
1944
01:33:02,980 --> 01:33:04,982
Penso nisso.
Quem não pensaria?
1945
01:33:05,024 --> 01:33:08,486
Outra pergunta pessoal,
não precisa responder.
1946
01:33:08,528 --> 01:33:09,862
Tudo bem, Jordan.
1947
01:33:09,904 --> 01:33:12,573
- Quanto ganha? 50, 60 mil...
Algo assim...
1948
01:33:13,032 --> 01:33:15,076
por ano? Aproximadamente?
1949
01:33:15,118 --> 01:33:17,745
Digamos que sim.
1950
01:33:18,454 --> 01:33:21,207
Ganha uma arma quando
se alista no FBI.
1951
01:33:22,083 --> 01:33:23,751
Não, mas isso me aborrece.
1952
01:33:23,793 --> 01:33:26,629
Pense nas pessoas que
construíram este país...
1953
01:33:26,671 --> 01:33:28,339
pessoas trabalhadoras
como você.
1954
01:33:28,381 --> 01:33:30,925
Bombeiros, professores,
agentes do FBI.
1955
01:33:30,967 --> 01:33:33,469
No final, são vocês
esfolados vivos...
1956
01:33:33,469 --> 01:33:35,763
financeiramente.
Isso me irrita.
1957
01:33:36,347 --> 01:33:39,100
Uma coisa sobre
Wall Street e esse mercado...
1958
01:33:39,142 --> 01:33:41,269
para mim, é que sinto...
1959
01:33:41,269 --> 01:33:43,354
que é bom retribuir.
1960
01:33:43,354 --> 01:33:46,441
Há situações em que posso...
1961
01:33:46,941 --> 01:33:49,736
melhorar as coisas
para as pessoas.
1962
01:33:50,653 --> 01:33:51,696
Você me entende.
1963
01:33:52,071 --> 01:33:53,031
Oportunidade...
1964
01:33:53,823 --> 01:33:54,824
é tudo.
1965
01:33:54,991 --> 01:33:55,742
Exatamente.
1966
01:33:56,200 --> 01:33:58,244
Tem o exemplo de um garoto.
1967
01:33:59,912 --> 01:34:02,665
Foi estudar ciência ambiental.
1968
01:34:02,707 --> 01:34:05,084
Estava atolado com
empréstimos estudantis.
1969
01:34:05,084 --> 01:34:07,420
A mãe precisava de
uma cirurgia cardíaca.
1970
01:34:07,962 --> 01:34:09,213
Situação horrível.
1971
01:34:09,589 --> 01:34:12,884
Mas o colocamos no
mercado na hora certa.
1972
01:34:12,884 --> 01:34:14,469
Recebeu a orientação correta.
1973
01:34:15,219 --> 01:34:17,889
Num instante,
a vida dele mudou.
1974
01:34:17,930 --> 01:34:21,267
Internou a mãe no melhor
hospital de Nova York.
1975
01:34:21,559 --> 01:34:25,063
Não deu certo para ela,
veio a falecer. Mas...
1976
01:34:25,104 --> 01:34:26,773
demos a ele aquela
oportunidade.
1977
01:34:26,814 --> 01:34:27,607
Entende?
1978
01:34:28,191 --> 01:34:32,862
Se montar a equipe certa,
a sua vida pode mudar de repente.
1979
01:34:38,159 --> 01:34:40,995
O que leva um estagiário...
1980
01:34:42,121 --> 01:34:44,207
a fazer um negócio como esse?
1981
01:34:44,248 --> 01:34:45,375
Bem, nessa situação...
1982
01:34:46,250 --> 01:34:49,462
Nessa particular transação,
e foi uma transação...
1983
01:34:50,546 --> 01:34:52,256
de meio milhão de dólares.
1984
01:34:56,636 --> 01:34:58,805
Faria isso por qualquer um...
1985
01:34:58,846 --> 01:35:01,641
que precise de
orientação adequada.
1986
01:35:21,452 --> 01:35:23,413
Pode repetir isso...
1987
01:35:23,955 --> 01:35:25,748
como acabou de dizer?
1988
01:35:25,915 --> 01:35:27,125
Do mesmo modo.
1989
01:35:29,502 --> 01:35:32,255
Não sei do que está falando.
1990
01:35:32,296 --> 01:35:35,007
Ora, vamos. Você sabe, sim.
1991
01:35:35,049 --> 01:35:36,384
Acho que Jordan...
1992
01:35:36,384 --> 01:35:41,264
Salvo erro, tentou
subornar um agente federal.
1993
01:35:41,305 --> 01:35:43,516
Tecnicamente,
não subornei ninguém.
1994
01:35:43,558 --> 01:35:45,351
Não foi a conversa que eu ouvi.
1995
01:35:45,393 --> 01:35:47,145
Pelo código penal dos EUA...
1996
01:35:47,186 --> 01:35:50,565
só dinheiro caracteriza
troca de serviços.
1997
01:35:50,606 --> 01:35:52,358
Isso não se sustenta
numa corte.
1998
01:35:52,400 --> 01:35:54,152
Não, é verdade.
1999
01:35:54,152 --> 01:35:57,238
Mas quero dizer uma coisa.
2000
01:35:57,780 --> 01:36:01,034
A mesma pessoa que me disse
que tentou ser corretor...
2001
01:36:01,034 --> 01:36:03,453
também disse
que você é correto.
2002
01:36:03,661 --> 01:36:05,371
Ele me checou de verdade.
2003
01:36:05,371 --> 01:36:09,417
Se quer bancar
o vilão do Bond...
2004
01:36:09,459 --> 01:36:11,377
precisa estar à altura.
2005
01:36:13,004 --> 01:36:15,715
Acho que é hora de darem
o fora do meu barco.
2006
01:36:17,508 --> 01:36:18,801
Vou dizer uma coisa.
2007
01:36:18,843 --> 01:36:21,387
A maioria dos idiotas de
Wall Street que prendo...
2008
01:36:22,138 --> 01:36:24,682
nasceram em berço de ouro.
2009
01:36:25,767 --> 01:36:29,479
Seus pais são uns babacas,
assim como os pais deles.
2010
01:36:30,355 --> 01:36:31,314
Mas você...
2011
01:36:33,232 --> 01:36:36,152
Jordan, trilhou esse
caminho por conta própria.
2012
01:36:36,194 --> 01:36:36,861
Foi?
2013
01:36:37,320 --> 01:36:38,905
Bom para você, homenzinho.
2014
01:36:38,946 --> 01:36:40,990
Eu, o homenzinho?
2015
01:36:41,032 --> 01:36:43,034
Vou dizer mais.
2016
01:36:43,493 --> 01:36:45,411
Mais uma coisa.
2017
01:36:45,661 --> 01:36:50,375
Este é um dos barcos
mais bonitos que eu já vi.
2018
01:36:50,416 --> 01:36:53,002
- Aposto que é.
- E estava pensando...
2019
01:36:53,044 --> 01:36:55,588
que herói eu serei
no escritório...
2020
01:36:55,630 --> 01:36:58,049
quando o FBI apreender o barco.
2021
01:36:58,091 --> 01:36:59,675
Porque, merda...
2022
01:36:59,717 --> 01:37:01,302
eu vou tomá-lo.
2023
01:37:01,969 --> 01:37:03,096
É lindo!
2024
01:37:03,137 --> 01:37:06,391
E as belas garotas.
É maravilhoso.
2025
01:37:06,432 --> 01:37:08,226
Muito bem, vazem do meu barco.
2026
01:37:08,643 --> 01:37:10,895
Tenho certeza que nos
veremos em breve.
2027
01:37:10,937 --> 01:37:15,149
Boa sorte no metrô de volta
para suas esposas feias.
2028
01:37:15,149 --> 01:37:18,236
A Heidi vai lamber caviar
das minhas bolas.
2029
01:37:18,277 --> 01:37:20,988
Querem lagosta
para comer na volta?
2030
01:37:21,030 --> 01:37:23,700
Sei que vocês
não podem comprar!
2031
01:37:23,741 --> 01:37:25,159
Seus pés-rapados.
2032
01:37:25,201 --> 01:37:27,829
Seus duros de merda.
2033
01:37:28,287 --> 01:37:29,288
Ei, amigos!
2034
01:37:29,372 --> 01:37:31,416
Olhem o que achei no meu bolso!
2035
01:37:31,457 --> 01:37:33,459
Um ano de salário bem aqui.
2036
01:37:33,501 --> 01:37:34,836
Sabem como os chamo?
2037
01:37:34,877 --> 01:37:36,170
Cupons de diversão!
2038
01:37:36,212 --> 01:37:37,213
Vejam!
2039
01:37:37,755 --> 01:37:39,298
São cupons de diversão!
2040
01:37:47,640 --> 01:37:50,768
Suíça? O que
diabos tem na Suíça?
2041
01:37:50,810 --> 01:37:52,603
Bancos suíços, é o que tem.
2042
01:37:52,645 --> 01:37:55,565
Estava na hora de esconder
o meu dinheiro.
2043
01:37:56,733 --> 01:37:58,234
Entra em cena Rugrat.
2044
01:37:58,234 --> 01:38:00,528
Conhecia um banqueiro suíço...
2045
01:38:00,820 --> 01:38:05,158
em Genebra. Mas não havia
como fazer a viagem sóbrio.
2046
01:38:06,451 --> 01:38:08,453
Se tomasse as drogas direito...
2047
01:38:08,494 --> 01:38:10,455
poderia dormir a viagem inteira.
2048
01:38:10,788 --> 01:38:13,207
Mas tinha que
tomá-las direito.
2049
01:38:13,666 --> 01:38:15,960
Às 4 da tarde,
tomei alguns ludes...
2050
01:38:16,002 --> 01:38:19,005
que fizeram efeito no
fim da reunião de vendas.
2051
01:38:19,338 --> 01:38:21,090
A fase de "formigamento".
2052
01:38:21,132 --> 01:38:22,800
No jantar, tomei mais...
2053
01:38:22,842 --> 01:38:25,344
junto com uns coquetéis
e um ou dois Valium.
2054
01:38:25,887 --> 01:38:27,263
A fase da "balbucia".
2055
01:38:27,305 --> 01:38:31,684
Às 8h30,
tomei mais alguns ludes...
2056
01:38:32,185 --> 01:38:34,395
e perdi toda a
coordenação motora.
2057
01:38:34,896 --> 01:38:36,606
Era a fase da "baba".
2058
01:38:39,359 --> 01:38:42,362
E às dez, não sabia
quem ou o que eu era.
2059
01:38:42,987 --> 01:38:44,572
A fase da "amnésia".
2060
01:38:45,406 --> 01:38:47,617
Embarcamos no avião pouco
antes da meia-noite.
2061
01:38:48,368 --> 01:38:50,620
Olhe só para você! É linda!
2062
01:38:50,953 --> 01:38:52,955
As pílulas fizeram efeito.
2063
01:38:53,748 --> 01:38:55,375
Posso ver os cartões
de embarque?
2064
01:38:55,416 --> 01:38:56,793
Temos um cartão de embarque.
2065
01:38:57,293 --> 01:38:59,253
Céus, quero transar com ela.
2066
01:38:59,879 --> 01:39:01,464
Ei! Relaxa.
2067
01:39:01,964 --> 01:39:04,092
Meu Deus! Está com
a mão no meu pênis!
2068
01:39:05,468 --> 01:39:07,136
A mão dele está
no meu pênis de novo.
2069
01:39:07,136 --> 01:39:11,265
- Está com a mão no seu pau?
- Pare de fazer isso em público.
2070
01:39:11,307 --> 01:39:12,225
Oh, Cristo. Tira!
2071
01:39:13,101 --> 01:39:14,143
Tira!
2072
01:39:14,268 --> 01:39:17,021
Ouvi dizer que tem
um mapa do tesouro aqui.
2073
01:39:17,563 --> 01:39:18,147
Para!
2074
01:39:19,524 --> 01:39:20,566
Por favor, sentem-se.
2075
01:39:21,609 --> 01:39:23,027
Volte para seu assento.
2076
01:39:23,069 --> 01:39:24,904
- Por que está tão bravo?
- Volte para seu assento.
2077
01:39:25,238 --> 01:39:27,073
Terei que chamar o comandante.
2078
01:39:27,115 --> 01:39:29,242
Sente-se.
2079
01:39:29,659 --> 01:39:30,910
Por favor, sente-se.
2080
01:39:30,952 --> 01:39:31,911
Estou indo!
2081
01:39:32,829 --> 01:39:33,871
Pedimos desculpas.
2082
01:39:33,913 --> 01:39:34,997
Vamos dormir.
2083
01:39:35,039 --> 01:39:36,457
Tenho uma pergunta.
2084
01:39:36,499 --> 01:39:37,792
Aperte o cinto, senhor...
2085
01:39:38,126 --> 01:39:40,837
- ou não podemos decolar.
- Estou com muito tesão.
2086
01:39:40,878 --> 01:39:42,171
Sente-se. Aperte o cinto.
2087
01:39:42,213 --> 01:39:43,464
Posso fazer isso por você.
2088
01:39:43,840 --> 01:39:44,924
Vou fazer para você.
2089
01:39:44,966 --> 01:39:46,008
Tem que falar inglês.
2090
01:39:46,217 --> 01:39:47,927
Não entendemos sua língua.
2091
01:39:47,969 --> 01:39:49,637
Vou ajudá-lo com o cinto.
2092
01:39:49,721 --> 01:39:53,141
- Tem que colocar direito.
- Para trás.
2093
01:39:57,645 --> 01:40:02,692
Bitte, Hilfe!
2094
01:40:14,203 --> 01:40:15,538
Santo Deus!
2095
01:40:18,916 --> 01:40:19,667
Donnie...
2096
01:40:20,376 --> 01:40:21,544
isso não tem graça.
2097
01:40:21,586 --> 01:40:23,588
Tem que me soltar, cara.
2098
01:40:23,880 --> 01:40:25,339
Não posso te soltar.
2099
01:40:25,965 --> 01:40:28,593
O comandante te prendeu.
Quase te deu choque.
2100
01:40:29,552 --> 01:40:30,261
Por quê?
2101
01:40:31,262 --> 01:40:32,055
"Por quê?"
2102
01:40:38,353 --> 01:40:40,229
Ele tem medo de voar.
2103
01:40:40,271 --> 01:40:41,814
Ele está bem.
2104
01:40:41,856 --> 01:40:46,027
Só está um pouco nervoso.
2105
01:40:46,069 --> 01:40:47,528
Estava gritando com as pessoas.
2106
01:40:49,405 --> 01:40:51,783
Você estava rolando no chão.
2107
01:40:52,367 --> 01:40:53,910
Foi racista com o comandante.
2108
01:40:54,911 --> 01:40:56,454
Xinguei o comandante?
2109
01:40:56,496 --> 01:40:57,955
Sim, ele ficou aborrecido.
2110
01:40:58,289 --> 01:40:59,123
Sério?
2111
01:40:59,123 --> 01:41:00,458
Por sorte,
estamos na 1ª classe.
2112
01:41:02,210 --> 01:41:05,004
Acho que você tem
problema com droga.
2113
01:41:06,130 --> 01:41:07,048
Cadê os ludes?
2114
01:41:08,216 --> 01:41:09,342
Onde estão?
2115
01:41:09,675 --> 01:41:12,345
Estão na minha bunda. Relaxe.
2116
01:41:13,137 --> 01:41:14,055
Graças a Deus.
2117
01:41:15,223 --> 01:41:17,809
O que vamos fazer
chegando na Suíça?
2118
01:41:17,850 --> 01:41:18,685
Isso é ruim.
2119
01:41:19,018 --> 01:41:20,061
Meu peito está oprimido.
2120
01:41:20,103 --> 01:41:21,062
Não consigo respirar.
2121
01:41:21,104 --> 01:41:22,522
Faça algo para me acalmar.
2122
01:41:22,563 --> 01:41:24,691
Cala essa boca.
2123
01:41:28,861 --> 01:41:30,697
- Dorme.
- Esfregue mais forte.
2124
01:41:30,738 --> 01:41:32,073
Você está bem.
2125
01:41:32,782 --> 01:41:35,076
Todos nós te amamos.
Cala a boca!
2126
01:41:40,665 --> 01:41:41,916
Sr. Belfort...
2127
01:41:42,417 --> 01:41:43,459
está livre para ir.
2128
01:41:45,837 --> 01:41:46,587
Mesmo?
2129
01:41:51,217 --> 01:41:53,803
Não aja como se fosse
você mesmo lá.
2130
01:41:53,845 --> 01:41:56,097
Que Genebra seja uma
zona livre de Donnie.
2131
01:41:56,139 --> 01:41:57,598
Pare de se dirigir a mim.
2132
01:41:57,640 --> 01:42:01,144
Está numa limusine e não numa
prisão suíça, graças ao meu amigo.
2133
01:42:03,187 --> 01:42:05,231
Já chegamos. Fique calmo.
2134
01:42:06,107 --> 01:42:07,442
Jordan Belfort!
2135
01:42:07,859 --> 01:42:08,651
Finalmente!
2136
01:42:08,943 --> 01:42:10,945
Nicholas me falou
muito de você.
2137
01:42:11,696 --> 01:42:13,531
Jordan, Jean-Jacques Saurel.
2138
01:42:13,740 --> 01:42:16,242
- Prazer em conhecê-lo.
- Prazer.
2139
01:42:18,077 --> 01:42:20,246
Vai entender se sentar
perto dele.
2140
01:42:20,705 --> 01:42:21,789
Precisa de um sofá maior.
2141
01:42:21,956 --> 01:42:23,916
Não entendo. Desculpe.
2142
01:42:24,000 --> 01:42:26,794
Estou curioso sobre suas
leis de sigilo bancário.
2143
01:42:30,840 --> 01:42:32,050
Me perdoe, senhor Jordan.
2144
01:42:32,383 --> 01:42:35,053
O costume suíço requer
dez minutos de...
2145
01:42:35,720 --> 01:42:37,055
Bate papo.
2146
01:42:37,096 --> 01:42:39,849
Antes de discutir negócios.
2147
01:42:45,313 --> 01:42:46,230
É claro.
2148
01:42:47,065 --> 01:42:48,358
Vamos começar.
2149
01:42:48,399 --> 01:42:49,567
O que gostaria de saber?
2150
01:42:50,360 --> 01:42:53,488
Sob que circunstâncias
você seria obrigado...
2151
01:42:53,488 --> 01:42:55,698
a cooperar com o FBI ou...
2152
01:42:55,740 --> 01:42:59,118
uma investigação da Justiça
dos EUA, por exemplo?
2153
01:42:59,619 --> 01:43:00,578
Isso depende.
2154
01:43:01,621 --> 01:43:02,455
Depende?
2155
01:43:04,707 --> 01:43:07,293
Depende do quê, exatamente?
2156
01:43:08,169 --> 01:43:11,672
Se a América planeja invadir
a Suíça nos próximos meses.
2157
01:43:12,465 --> 01:43:14,717
Devo ver se os tanques
estão na Rue de La Croy?
2158
01:43:14,759 --> 01:43:20,473
Não é Rue de La Croix. Não, Croy,
como em Rue de La Croy. É Croix
2159
01:43:20,515 --> 01:43:22,475
É isso que fazia na
faculdade de Direito.
2160
01:43:24,602 --> 01:43:26,145
Batatas fritas, pommes frites.
2161
01:43:27,355 --> 01:43:30,024
E esse tipo de coisa.
2162
01:43:31,359 --> 01:43:34,070
O que estou perguntando,
suíço babaca...
2163
01:43:34,070 --> 01:43:36,364
é se você vai me ferrar.
2164
01:43:38,991 --> 01:43:42,787
Eu entendo perfeitamente,
seu americano de merda.
2165
01:43:44,872 --> 01:43:45,748
O único modo...
2166
01:43:45,790 --> 01:43:49,210
de o nosso banco cooperar
com a justiça estrangeira...
2167
01:43:49,252 --> 01:43:53,673
é se o crime investigado
é crime também na Suíça.
2168
01:43:53,715 --> 01:43:55,508
Mas há poucas leis suíças...
2169
01:43:55,550 --> 01:43:58,636
pertinentes às suas
alegadas infrações.
2170
01:43:59,178 --> 01:44:01,180
Do ponto de vista financeiro...
2171
01:44:01,222 --> 01:44:02,682
você agora está...
2172
01:44:02,724 --> 01:44:04,350
no paraíso.
2173
01:44:04,392 --> 01:44:06,185
Falei que ele era demais.
2174
01:44:07,103 --> 01:44:08,938
Se a Justiça dos EUA...
2175
01:44:08,980 --> 01:44:11,566
nos enviasse uma intimação,
iria virar...
2176
01:44:12,108 --> 01:44:13,192
papel higiênico.
2177
01:44:14,652 --> 01:44:16,404
Limparíamos a bunda com ela.
2178
01:44:17,530 --> 01:44:21,993
A menos que fosse uma investigação
sobre fraude de ações, o que...
2179
01:44:22,035 --> 01:44:24,370
é crime aqui na Suíça.
Se estou certo...
2180
01:44:24,370 --> 01:44:29,500
então teria que haver
cooperação da sua parte.
2181
01:44:29,542 --> 01:44:31,836
Sim, isso mesmo.
2182
01:44:33,254 --> 01:44:35,465
Assumindo que a conta
esteja em seu nome.
2183
01:44:37,008 --> 01:44:37,967
Se estivesse...
2184
01:44:38,801 --> 01:44:39,844
em outro nome...
2185
01:44:41,095 --> 01:44:42,972
um amigo, camarada...
2186
01:44:43,056 --> 01:44:44,140
Primo?
2187
01:44:44,182 --> 01:44:45,266
Parente?
2188
01:44:48,936 --> 01:44:50,063
Relativo.
2189
01:44:52,690 --> 01:44:55,318
Foi um falsete que
acabei de ouvir...
2190
01:44:55,360 --> 01:44:57,528
ou falou o que
acho ter ouvido?
2191
01:44:57,904 --> 01:45:00,114
Falei.
2192
01:45:00,406 --> 01:45:03,159
Ele estava me dizendo
para usar um laranja.
2193
01:45:03,201 --> 01:45:06,829
Um laranja americano não entraria
na Suíça com tanto dinheiro.
2194
01:45:07,288 --> 01:45:09,332
Eu precisava de um laranja...
2195
01:45:09,374 --> 01:45:11,334
com passaporte europeu.
2196
01:45:18,466 --> 01:45:20,593
- Jordan.
- Ei.
2197
01:45:21,052 --> 01:45:22,845
Como vai a minha tia favorita?
2198
01:45:22,887 --> 01:45:24,639
O trânsito estava terrível?
2199
01:45:24,681 --> 01:45:25,932
Não, nem um pouco.
2200
01:45:30,311 --> 01:45:33,272
Sorte não ser tão difícil
convencer a tia Emma.
2201
01:45:33,564 --> 01:45:36,150
Os britânicos não eram muito
diferentes dos suíços.
2202
01:45:36,150 --> 01:45:38,778
O dinheiro fala
e a enrolação pega o ônibus.
2203
01:45:39,028 --> 01:45:41,030
Como se diz
laranja em britânico?
2204
01:45:41,072 --> 01:45:45,451
Se tiver qualquer tipo de problema...
virei imediatamente.
2205
01:45:45,493 --> 01:45:46,619
Direi que enganei você.
2206
01:45:46,786 --> 01:45:47,829
É uma promessa.
2207
01:45:48,788 --> 01:45:50,873
Os riscos nos mantém jovens,
não é, querido?
2208
01:45:55,586 --> 01:45:57,338
Às vezes me pergunto...
2209
01:45:57,880 --> 01:46:00,133
se deixa o dinheiro
tirar o melhor de você.
2210
01:46:01,092 --> 01:46:02,051
Entre...
2211
01:46:02,468 --> 01:46:03,928
outras substâncias.
2212
01:46:08,474 --> 01:46:09,809
É tão óbvio?
2213
01:46:09,851 --> 01:46:12,603
Está frio, querido,
e você está suando.
2214
01:46:15,815 --> 01:46:17,025
O que posso dizer?
2215
01:46:18,651 --> 01:46:20,069
Sou viciado em drogas.
2216
01:46:20,653 --> 01:46:22,196
Eu realmente sou.
2217
01:46:22,572 --> 01:46:24,323
Cocaína, pílulas...
2218
01:46:24,699 --> 01:46:26,909
seja o que for, eu vou mandar.
2219
01:46:28,161 --> 01:46:29,328
Agora, a verdade.
2220
01:46:29,787 --> 01:46:32,623
Também sou viciado em sexo.
2221
01:46:33,458 --> 01:46:35,918
Há vícios piores que sexo.
2222
01:46:37,086 --> 01:46:39,005
Por que conto tudo isso?
2223
01:46:39,047 --> 01:46:40,339
Desculpe.
2224
01:46:42,008 --> 01:46:44,260
Porque é fácil
conversar comigo.
2225
01:46:44,552 --> 01:46:45,386
É mesmo.
2226
01:46:45,386 --> 01:46:46,763
Bem fácil de conversar.
2227
01:46:48,514 --> 01:46:49,974
Suponho que...
2228
01:46:50,433 --> 01:46:52,185
seja o meu trabalho.
2229
01:46:52,518 --> 01:46:54,771
Todas essas pessoas
dependentes de mim.
2230
01:46:54,812 --> 01:46:57,023
Dezenas de milhões
de dólares em jogo.
2231
01:46:57,273 --> 01:46:59,525
Às vezes sinto
como se tivesse...
2232
01:46:59,567 --> 01:47:01,778
mordido mais do
que posso mastigar.
2233
01:47:02,528 --> 01:47:04,614
Você é um homem
de grandes apetites.
2234
01:47:07,950 --> 01:47:09,577
Ela está dando em cima de mim?
2235
01:47:10,203 --> 01:47:12,038
Sim, eu sou.
2236
01:47:14,832 --> 01:47:15,958
Suponho que...
2237
01:47:16,250 --> 01:47:17,960
eu me impus isso.
2238
01:47:18,002 --> 01:47:19,712
Decisão minha.
2239
01:47:20,630 --> 01:47:26,177
É difícil aprender a controlar
a ansiedade, sabe?
2240
01:47:26,636 --> 01:47:31,099
Aprender a relaxar,
deixar rolar e...
2241
01:47:32,141 --> 01:47:33,643
Liberar a tensão.
2242
01:47:35,228 --> 01:47:37,021
Ela está me cantando.
2243
01:47:37,689 --> 01:47:39,023
Merda!
2244
01:47:39,315 --> 01:47:40,900
Sim, liberar a tensão.
2245
01:47:45,405 --> 01:47:46,739
Suponho que...
2246
01:47:47,573 --> 01:47:49,409
todos nós devemos aprender...
2247
01:47:50,785 --> 01:47:53,204
a fazer o que vem
naturalmente na vida.
2248
01:47:55,957 --> 01:47:57,834
Ele está dando em cima de mim?
2249
01:48:04,590 --> 01:48:06,384
Estabilidade, meu caro.
2250
01:48:06,384 --> 01:48:07,260
Família.
2251
01:48:14,434 --> 01:48:16,394
Cuide da minha sobrinha.
2252
01:48:16,436 --> 01:48:18,396
Eu cuidarei de tudo aqui.
2253
01:48:20,023 --> 01:48:20,940
Fechado.
2254
01:48:27,572 --> 01:48:29,323
Tínhamos literalmente uma
2255
01:48:29,365 --> 01:48:31,117
montanha de dinheiro.
2256
01:48:31,784 --> 01:48:34,245
Tia Emma não poderia carregar.
2257
01:48:34,662 --> 01:48:36,789
Então pensei, quem mais tem...
2258
01:48:36,831 --> 01:48:38,624
um passaporte europeu?
2259
01:48:38,666 --> 01:48:40,376
Brad, está apertando demais!
2260
01:48:40,418 --> 01:48:42,628
Brad, como um bem sucedido...
2261
01:48:42,670 --> 01:48:45,590
traficante de drogas, passava
o inverno no sul da França...
2262
01:48:45,631 --> 01:48:48,217
onde conheceu sua
esposa, Chantalle...
2263
01:48:48,217 --> 01:48:50,762
uma stripper de origem
eslovena...
2264
01:48:50,803 --> 01:48:52,430
Nascida, por coincidência...
2265
01:48:52,847 --> 01:48:53,890
na Suíça.
2266
01:48:58,478 --> 01:49:00,104
Nossa, que zoado.
2267
01:49:00,688 --> 01:49:02,190
Não brinca.
2268
01:49:06,235 --> 01:49:09,072
Vai ter que fazer
umas 50 viagens.
2269
01:49:13,743 --> 01:49:14,994
Tenho uma pergunta.
2270
01:49:15,036 --> 01:49:16,287
E a família dela?
2271
01:49:17,497 --> 01:49:19,749
Todos eles têm
passaporte suíço.
2272
01:49:20,083 --> 01:49:22,001
Ela tem pais, um irmão.
2273
01:49:22,001 --> 01:49:24,420
O irmão tem esposa. 5 pessoas.
2274
01:49:24,462 --> 01:49:25,797
Bastam 6, 7 viagens.
2275
01:49:25,838 --> 01:49:29,258
- São todos idiotas como ela. Farão isso.
- Podemos fazer.
2276
01:49:29,300 --> 01:49:31,719
Pelo menos tenho família,
seu nariz torto!
2277
01:49:31,761 --> 01:49:34,555
Não esqueça o meu dinheiro.
2278
01:49:36,599 --> 01:49:37,308
Desculpe, como é?
2279
01:49:37,350 --> 01:49:40,269
Esqueci de dizer.
Ele tem algum dinheiro.
2280
01:49:41,604 --> 01:49:43,564
Tenho 2 milhões
chegando em uma semana.
2281
01:49:43,856 --> 01:49:46,109
Quando chegar,
eu ligo e você vem buscar.
2282
01:49:49,070 --> 01:49:50,154
Você me liga?
2283
01:49:52,115 --> 01:49:55,118
Quando chegar aqui,
eu ligo e você vem buscar.
2284
01:49:55,535 --> 01:49:57,537
Não trabalhamos para você!
2285
01:49:58,079 --> 01:49:59,038
Querida...
2286
01:49:59,038 --> 01:50:00,873
meu dinheiro está
nas suas tetas.
2287
01:50:00,915 --> 01:50:02,709
Tecnicamente,
trabalha para mim.
2288
01:50:06,003 --> 01:50:08,089
Jordan, precisamos conversar.
2289
01:50:08,131 --> 01:50:10,133
Estou dizendo, não vou por ele.
2290
01:50:10,174 --> 01:50:12,844
Não sou contínuo,
não faço entregas.
2291
01:50:12,885 --> 01:50:15,471
Vou dizer um lugar
para nos encontrarmos.
2292
01:50:15,471 --> 01:50:18,016
E diga a esse idiota
para vir numa boa.
2293
01:50:18,057 --> 01:50:20,351
Se ele aparecer drogado...
2294
01:50:20,351 --> 01:50:22,562
vou quebrar seus dentes.
2295
01:50:22,603 --> 01:50:25,690
Vai quebrar os dentes
de quem mesmo?
2296
01:50:25,732 --> 01:50:28,818
Eu boto o dinheiro
na mesa, não você!
2297
01:50:28,860 --> 01:50:30,611
Sou o responsável pelo acordo!
2298
01:50:30,653 --> 01:50:32,572
- Ele tem uma arma, idiota!
- Que se dane!
2299
01:50:32,613 --> 01:50:34,574
Eu botei o dinheiro ali!
2300
01:50:34,657 --> 01:50:37,869
Você é um traficante.
Tenho mais cinco como você.
2301
01:50:37,910 --> 01:50:39,954
Continue falando, seu bosta!
2302
01:50:39,954 --> 01:50:41,914
Quer saber?
Você se veste muito mal!
2303
01:50:41,956 --> 01:50:42,874
Dane-se!
2304
01:50:44,459 --> 01:50:46,294
E isso, sua bicha?
Quem é bicha?
2305
01:50:46,878 --> 01:50:48,337
Tudo bem? Ei, cara.
2306
01:50:51,049 --> 01:50:52,550
No dia seguinte, tia Emma...
2307
01:50:52,592 --> 01:50:53,718
voou para Genebra.
2308
01:50:53,760 --> 01:50:56,220
Dois milhões em dinheiro
com ela...
2309
01:50:56,262 --> 01:50:59,223
o que representava
uma gota no balde suíço.
2310
01:51:00,433 --> 01:51:02,477
No mês seguinte, no curso de
2311
01:51:02,518 --> 01:51:03,770
seis viagens...
2312
01:51:03,770 --> 01:51:08,107
Chantalle e família levaram mais
de 20 milhões em dinheiro...
2313
01:51:08,149 --> 01:51:09,359
sem pestanejar.
2314
01:51:14,655 --> 01:51:16,324
E tenho mais.
2315
01:51:16,783 --> 01:51:18,910
- Aqui. E aqui.
- Obrigado.
2316
01:51:19,035 --> 01:51:19,911
Bem-vinda.
2317
01:51:21,579 --> 01:51:23,539
Sim, quatro malas.
2318
01:51:25,083 --> 01:51:27,585
Você é eslovaca suíça
ou eslovena suíça?
2319
01:51:27,627 --> 01:51:28,252
Eslovena.
2320
01:51:28,294 --> 01:51:30,338
Certo. Você é loira.
2321
01:51:53,486 --> 01:51:56,239
Ponha o carro no
estacionamento, idiota!
2322
01:51:57,907 --> 01:52:00,076
Não consigo fechar a pasta.
2323
01:52:00,410 --> 01:52:03,454
Conseguiu estragar em um dia?
2324
01:52:03,496 --> 01:52:04,997
Estou chapado, Brad.
2325
01:52:06,249 --> 01:52:07,333
Chapado.
2326
01:52:13,047 --> 01:52:14,132
É brincadeira.
2327
01:52:14,465 --> 01:52:15,591
Estou sóbrio.
2328
01:52:15,633 --> 01:52:16,759
É brincadeira.
2329
01:52:17,301 --> 01:52:18,886
Você é burro?
2330
01:52:18,886 --> 01:52:23,141
Chega dirigindo como um louco,
chamando atenção!
2331
01:52:23,182 --> 01:52:25,393
Não sou burro, sou esperto.
2332
01:52:25,435 --> 01:52:27,770
Faço transações de
milhões de dólares...
2333
01:52:27,812 --> 01:52:30,106
com gente esperta,
diferente de você.
2334
01:52:30,106 --> 01:52:34,318
Gente que não ataca as pessoas
quando estão assustadas. Certo?
2335
01:52:34,360 --> 01:52:35,653
A propósito...
2336
01:52:35,653 --> 01:52:37,572
não recebi pedido
de desculpas por isso.
2337
01:52:37,864 --> 01:52:41,451
Chequei a secretária eletrônica
quando voltei do trabalho.
2338
01:52:41,492 --> 01:52:42,285
Nada.
2339
01:52:42,368 --> 01:52:44,287
A luz pisca, pois não
recebi nada de você.
2340
01:52:44,787 --> 01:52:49,083
Minha esposa checa as mensagens
a cada 45 minutos e liga dizendo:
2341
01:52:49,125 --> 01:52:52,336
"Não tem nenhum pedido
de desculpas do Brad."
2342
01:52:52,378 --> 01:52:55,590
Nada. Não é assim
que se trata as pessoas.
2343
01:52:55,590 --> 01:52:56,674
Você fala muito.
2344
01:52:56,716 --> 01:52:58,593
Vou quebrar seu galho.
2345
01:52:58,885 --> 01:53:00,428
Você vai quebrar meu galho?
2346
01:53:00,928 --> 01:53:02,305
É uma figura de linguagem.
2347
01:53:02,347 --> 01:53:06,225
O Imperador de Fodeville
veio quebrar meu galho!
2348
01:53:06,267 --> 01:53:10,104
O que fazem os cidadãos
quando o imperador não está?
2349
01:53:10,146 --> 01:53:11,647
É o caos?
2350
01:53:12,065 --> 01:53:13,775
As pessoas saqueiam e estupram?
2351
01:53:13,816 --> 01:53:16,569
O que fazem os babacas
enquanto está aqui?
2352
01:53:16,569 --> 01:53:17,528
Vai se ferrar!
2353
01:53:17,570 --> 01:53:18,488
Vai você.
2354
01:53:18,654 --> 01:53:22,075
Vou fazer a maior
cena da minha vida...
2355
01:53:22,283 --> 01:53:23,743
se vier para cima
de mim de novo.
2356
01:53:24,285 --> 01:53:25,161
Fala baixo.
2357
01:53:25,870 --> 01:53:31,167
Não quero perder a linha,
mas acho que você gosta de mim.
2358
01:53:31,959 --> 01:53:33,211
Como quando vem
para cima de mim...
2359
01:53:33,252 --> 01:53:36,005
e olha para mim...
Juro que notei que...
2360
01:53:36,047 --> 01:53:38,007
você tem uma espécie de...
2361
01:53:38,049 --> 01:53:39,759
brilho. Você tem um brilho.
2362
01:53:39,759 --> 01:53:41,427
Está tentando me beijar?
2363
01:53:41,469 --> 01:53:42,595
Santo Deus.
2364
01:53:42,679 --> 01:53:44,806
- O que você tem?
- Não sei.
2365
01:53:44,806 --> 01:53:46,891
Não é uma coisa homofóbica.
2366
01:53:47,016 --> 01:53:48,726
Você não faz o meu tipo.
2367
01:53:48,768 --> 01:53:51,604
Entende o que digo?
Não é para mim.
2368
01:53:51,604 --> 01:53:54,524
Eu imploro, me dá a pasta.
2369
01:53:54,565 --> 01:53:57,110
Vou dar. Você tem
de me fazer um favor.
2370
01:53:57,360 --> 01:53:58,820
Pegue a pasta...
2371
01:53:59,070 --> 01:54:00,738
leve direto para casa...
2372
01:54:00,780 --> 01:54:02,573
abra a pasta...
2373
01:54:02,615 --> 01:54:04,325
e tire cada dólar.
2374
01:54:04,367 --> 01:54:06,452
Não deixe nem
um dólar na pasta.
2375
01:54:06,494 --> 01:54:09,288
Assim que tiver tirado
tudo da pasta...
2376
01:54:09,330 --> 01:54:10,540
pegue-a...
2377
01:54:10,540 --> 01:54:14,127
e enfie direto na eslovena
da sua esposa.
2378
01:54:14,168 --> 01:54:15,128
Seu maldito...
2379
01:54:21,718 --> 01:54:22,427
Seu monte de merda!
2380
01:54:22,468 --> 01:54:24,012
- Você está morto!
- Não se mexa!
2381
01:54:24,053 --> 01:54:27,890
Pare, ou estouro seus miolos!
2382
01:54:28,433 --> 01:54:30,435
Solte a pasta! Mãos para cima!
2383
01:54:30,768 --> 01:54:32,228
No chão.
2384
01:54:32,228 --> 01:54:33,646
De joelhos!
2385
01:54:35,106 --> 01:54:36,733
Filho da mãe!
2386
01:54:38,526 --> 01:54:39,610
Filho da mãe!
2387
01:54:48,494 --> 01:54:51,831
Tenho uma surpresa para você!
2388
01:54:52,498 --> 01:54:53,291
O que é?
2389
01:54:53,374 --> 01:54:54,917
Vinte Lemmons!
2390
01:54:54,959 --> 01:54:57,545
Guardados com um farmacêutico
aposentado há 15 anos.
2391
01:54:57,587 --> 01:54:59,047
Não brinca! Lemmons?
2392
01:54:59,922 --> 01:55:01,966
Vamos ficar muito loucos.
2393
01:55:02,216 --> 01:55:04,719
Em se tratando de Quaaludes...
2394
01:55:04,761 --> 01:55:07,180
O Lemmon 714 era o Santo Graal.
2395
01:55:07,221 --> 01:55:09,724
Não acredito.
Achei que era um mito.
2396
01:55:09,724 --> 01:55:12,435
Três vezes mais potente
que os disponíveis hoje.
2397
01:55:12,435 --> 01:55:15,980
Rapaz, Donnie sabia
mesmo como comemorar.
2398
01:55:16,022 --> 01:55:16,939
Disse que estava guardando...
2399
01:55:16,981 --> 01:55:20,568
Para uma ocasião especial,
tipo aniversário...
2400
01:55:20,693 --> 01:55:23,363
ou nosso dinheiro
chegar bem na Suíça.
2401
01:55:27,200 --> 01:55:28,076
Então, naquela noite...
2402
01:55:28,117 --> 01:55:32,580
livrei meu corpo de tudo que
pudesse atrapalhar meu barato.
2403
01:55:33,664 --> 01:55:35,541
Era hora de comemoração.
2404
01:55:36,167 --> 01:55:38,586
Começar com um, para sentir?
2405
01:55:38,669 --> 01:55:40,380
Meu amigo diz que
um é o bastante.
2406
01:55:42,840 --> 01:55:44,092
Saúde.
2407
01:55:44,467 --> 01:55:46,135
Talvez se puxar de novo...
2408
01:55:46,135 --> 01:55:47,178
vai para baixo.
2409
01:55:50,306 --> 01:55:51,849
Temos que sair daqui.
2410
01:55:51,891 --> 01:55:53,393
Acho que já saquei!
2411
01:55:53,643 --> 01:55:57,647
Deve ser um puxão para
subir e dois para descer.
2412
01:56:07,115 --> 01:56:08,199
Sente alguma coisa?
2413
01:56:11,577 --> 01:56:12,453
Não.
2414
01:56:15,456 --> 01:56:16,958
Já passaram 35 minutos.
2415
01:56:20,002 --> 01:56:22,630
Desenvolvemos uma resistência
depois de tantos anos.
2416
01:56:36,477 --> 01:56:37,854
Besteira!
2417
01:56:37,937 --> 01:56:39,313
Meu metabolismo está normal.
2418
01:56:39,355 --> 01:56:40,523
Não sinto nada!
2419
01:56:41,232 --> 01:56:42,108
Estão velhas.
2420
01:56:42,567 --> 01:56:44,027
Acha que perderam efeito?
2421
01:56:44,652 --> 01:56:45,653
Cheque o frasco!
2422
01:56:49,157 --> 01:56:50,616
Janeiro de 81.
2423
01:56:50,658 --> 01:56:51,659
Caducaram.
2424
01:56:51,701 --> 01:56:52,660
Droga!
2425
01:56:52,702 --> 01:56:55,496
Vamos tomar mais duas cada.
2426
01:56:57,999 --> 01:57:00,209
- Jordan!
- Naomi.
2427
01:57:03,838 --> 01:57:05,590
O que estão fazendo, dementes?
2428
01:57:05,631 --> 01:57:06,716
Estamos malhando.
2429
01:57:07,425 --> 01:57:09,552
Bo Dietl no telefone.
2430
01:57:09,552 --> 01:57:11,637
- Certo. Tá.
- Certo?
2431
01:57:13,473 --> 01:57:14,891
Bo, o que há?
2432
01:57:14,932 --> 01:57:16,267
Ouça com atenção.
2433
01:57:16,309 --> 01:57:18,770
Preciso falar com você,
mas não neste telefone.
2434
01:57:18,811 --> 01:57:20,438
O que foi?
2435
01:57:20,480 --> 01:57:23,900
Ouça! Saia da casa...
2436
01:57:23,941 --> 01:57:25,651
e me ligue de um
telefone público.
2437
01:57:25,693 --> 01:57:27,362
Isso não é uma brincadeira.
2438
01:57:27,945 --> 01:57:29,197
Tá bom, tá bom.
2439
01:57:29,947 --> 01:57:30,907
Merda.
2440
01:57:30,907 --> 01:57:33,326
Tem algo errado. Preciso ir!
2441
01:57:33,368 --> 01:57:34,577
Está tudo bem?
2442
01:57:45,046 --> 01:57:48,758
O telefone mais próximo
era no Brookville Country Club.
2443
01:57:49,884 --> 01:57:51,928
Era uma fortaleza
anglo-saxônica
2444
01:57:51,969 --> 01:57:54,138
a 1,7 km da minha casa.
2445
01:58:04,190 --> 01:58:06,776
Bo, sou eu.
O que está acontecendo?
2446
01:58:06,818 --> 01:58:08,486
Ouça atentamente.
2447
01:58:08,486 --> 01:58:11,572
O seu amiguinho
Brad está na cadeia.
2448
01:58:11,948 --> 01:58:16,119
- Na cadeia? O que ele fez?
- Eu não sei o que ele fez.
2449
01:58:16,160 --> 01:58:20,289
Amigos em Long Island disseram
que foi apanhado num shopping.
2450
01:58:20,373 --> 01:58:22,375
Você disse num shopping?
2451
01:58:22,417 --> 01:58:25,753
Donnie devia entregar
um dinheiro a ele.
2452
01:58:25,795 --> 01:58:27,880
- Ouça, Jordan!
- Preciso falar com ele!
2453
01:58:27,922 --> 01:58:30,008
Preste atenção! Não vá!
2454
01:58:30,049 --> 01:58:32,552
O tal de Denham,
aquele agente do FBI...
2455
01:58:32,593 --> 01:58:34,554
grampeou seus telefones.
2456
01:58:34,595 --> 01:58:36,472
Do escritório e de sua casa.
2457
01:58:36,514 --> 01:58:38,474
Não fale na droga do telefone!
2458
01:58:38,516 --> 01:58:40,810
Droga! Eu entendi.
2459
01:58:40,852 --> 01:58:46,441
Não tentou subornar o maldito
agente do FBI, tentou?
2460
01:58:46,482 --> 01:58:50,069
Tentar suborná-lo?
Acha que sou idiota?
2461
01:58:50,069 --> 01:58:52,947
O que você disse?
Não consigo entender.
2462
01:58:56,576 --> 01:58:57,994
O que está dizendo?
2463
01:59:00,371 --> 01:59:01,873
Você está drogado?
2464
01:59:04,292 --> 01:59:06,627
Você está drogado?
2465
01:59:07,754 --> 01:59:09,964
Jordan, fique onde está.
2466
01:59:10,006 --> 01:59:13,801
Não fique no carro.
Vou mandar Rocco buscar você.
2467
01:59:13,843 --> 01:59:16,637
Depois de
15 anos armazenados...
2468
01:59:16,679 --> 01:59:19,682
os Lemmons ficaram
com estopim retardado.
2469
01:59:20,308 --> 01:59:22,727
Levaram 90 minutos
para fazer efeito.
2470
01:59:22,769 --> 01:59:23,853
Mas quando fizeram...
2471
01:59:24,270 --> 01:59:27,565
pulei da fase do formigamento
2472
01:59:27,607 --> 01:59:29,609
para a fase da baba.
2473
01:59:29,650 --> 01:59:30,443
Cadê você?
2474
01:59:30,485 --> 01:59:33,196
Essas porcarias eram
tão fortes...
2475
01:59:33,237 --> 01:59:35,448
que descobri uma nova fase.
2476
01:59:35,490 --> 01:59:37,617
A fase da paralisia cerebral.
2477
01:59:40,036 --> 01:59:41,329
Vamos, levanta!
2478
01:59:45,792 --> 01:59:47,752
É, não dá para andar.
2479
01:59:48,920 --> 01:59:51,089
Pense. O que mais pode fazer?
2480
01:59:52,423 --> 01:59:56,010
Claro! Posso rastejar.
Posso rastejar como Skylar!
2481
02:00:27,583 --> 02:00:30,628
Droga!
Parece tão fácil quando ela faz!
2482
02:00:37,802 --> 02:00:39,429
Pense, seu desgraçado!
2483
02:00:40,179 --> 02:00:41,180
É isso ai!
2484
02:00:41,597 --> 02:00:43,683
Já sei! Já sei!
2485
02:00:44,142 --> 02:00:46,185
Eu posso rolar! Posso rolar!
2486
02:02:08,935 --> 02:02:09,727
Jordan?
2487
02:02:11,771 --> 02:02:12,563
Jordan?
2488
02:02:13,147 --> 02:02:14,982
Oh, Cristo. Cadê você?
2489
02:02:16,651 --> 02:02:17,318
O quê?
2490
02:02:20,947 --> 02:02:23,199
Não consigo entender.
Venha para casa.
2491
02:02:23,241 --> 02:02:25,868
Donnie está descontrolado.
Está na outra linha...
2492
02:02:25,910 --> 02:02:27,412
com um cara suíço.
2493
02:02:27,453 --> 02:02:28,246
O quê?
2494
02:02:32,375 --> 02:02:35,002
Não consigo entender você!
2495
02:02:35,044 --> 02:02:36,421
Tire ele...
2496
02:02:36,421 --> 02:02:37,296
do...
2497
02:02:37,422 --> 02:02:39,132
telefone!
2498
02:02:39,173 --> 02:02:41,843
Jordan, por favor,
venha para casa! Depressa!
2499
02:02:51,519 --> 02:02:53,855
Estou a menos de 2 km de casa.
2500
02:02:53,855 --> 02:02:56,190
Dirigi o mais devagar que pude.
2501
02:02:56,441 --> 02:02:58,276
Gelatina se move mais rápido.
2502
02:02:58,317 --> 02:03:01,237
Eu ia te dar 2 milhões.
2503
02:03:04,282 --> 02:03:05,700
Você comeu 2 milhões?
2504
02:03:07,035 --> 02:03:07,910
Depois.
2505
02:03:07,952 --> 02:03:11,247
Desligue o maldito telefone,
idiota!
2506
02:03:12,123 --> 02:03:14,000
Saia do caminho, babaca!
2507
02:03:16,961 --> 02:03:20,173
Você odeia 2 milhões?
Não, Donnie.
2508
02:03:22,342 --> 02:03:24,802
Por milagre,
cheguei em casa vivo...
2509
02:03:24,844 --> 02:03:27,221
sem arranhões
em mim ou no carro.
2510
02:03:38,775 --> 02:03:40,902
Meu Deus do céu!
2511
02:03:41,819 --> 02:03:42,820
O que você tomou?
2512
02:03:43,112 --> 02:03:44,280
Qual é o seu problema?
2513
02:03:45,365 --> 02:03:47,283
É muito bom, não é?
2514
02:03:47,742 --> 02:03:48,993
Arrasador!
2515
02:03:50,536 --> 02:03:51,996
Desligue o telefone!
2516
02:03:55,541 --> 02:03:57,168
O que diabos, Jordan?
2517
02:03:58,086 --> 02:03:59,337
Sua filha está em casa!
2518
02:03:59,379 --> 02:04:00,380
Sabia disso?
2519
02:04:03,758 --> 02:04:06,260
Desligue o telefone!
2520
02:04:08,096 --> 02:04:10,473
O FBI!
2521
02:04:11,307 --> 02:04:14,811
Estou ao telefone!
2522
02:04:14,852 --> 02:04:17,689
Desligue a droga do telefone!
2523
02:04:19,524 --> 02:04:20,483
Vem cá!
2524
02:04:23,486 --> 02:04:26,030
Venha.
Vamos para cima.
2525
02:04:31,577 --> 02:04:33,037
Estou ao telefone!
2526
02:04:33,913 --> 02:04:34,997
Eu sei...
2527
02:04:35,164 --> 02:04:36,708
o que você fez...
2528
02:04:37,125 --> 02:04:38,751
seu bosta!
2529
02:04:39,168 --> 02:04:39,877
O quê?
2530
02:04:40,378 --> 02:04:41,713
Brad!
2531
02:04:43,464 --> 02:04:44,924
Brad!
2532
02:04:46,718 --> 02:04:49,637
Seu maldito babaca!
2533
02:04:53,433 --> 02:04:55,184
O que você fez...
2534
02:04:55,476 --> 02:04:57,437
seu monte de merda?
2535
02:04:57,437 --> 02:04:58,604
Vai se ferrar!
2536
02:04:59,939 --> 02:05:01,983
Eu vou te matar!
2537
02:05:02,442 --> 02:05:04,610
Eu vou te matar!
2538
02:05:05,445 --> 02:05:06,821
Peguei você!
2539
02:05:31,304 --> 02:05:32,764
O que diabos aconteceu?
2540
02:05:33,723 --> 02:05:34,766
Merda!
2541
02:05:35,058 --> 02:05:36,934
Você está bem?
2542
02:05:36,976 --> 02:05:41,356
Ele não está respirando.
2543
02:05:41,856 --> 02:05:43,232
Droga, o que eu faço?
2544
02:05:43,483 --> 02:05:46,861
Jordan, o que eu faço?
Não posso ajudá-lo!
2545
02:05:48,780 --> 02:05:51,032
O que está fazendo seu sujo!
2546
02:05:51,074 --> 02:05:52,617
Querida, já entendi!
2547
02:05:53,076 --> 02:05:55,578
Ele não está respirando.
Faça alguma coisa!
2548
02:06:22,021 --> 02:06:23,398
Saia da frente!
2549
02:06:23,690 --> 02:06:25,108
Oh, Cristo!
2550
02:06:27,402 --> 02:06:28,778
Afaste-se, querida.
2551
02:06:35,993 --> 02:06:37,745
Vamos lá! Vamos!
2552
02:06:43,751 --> 02:06:46,087
Ele não respira. Faça algo.
2553
02:06:47,422 --> 02:06:49,048
Ele é pai! Tem filhos!
2554
02:06:49,090 --> 02:06:50,717
Faça alguma coisa!
2555
02:06:57,098 --> 02:06:58,307
Rocco, venha aqui.
2556
02:06:58,349 --> 02:06:59,517
Chame uma ambulância!
2557
02:07:00,518 --> 02:07:03,438
Sei lá. Venha cá!
Chame a Emergência.
2558
02:07:29,255 --> 02:07:30,173
Sr. Belfort?
2559
02:07:32,508 --> 02:07:33,468
Sr. Belfort?
2560
02:07:36,637 --> 02:07:38,431
Vão embora daqui. Droga.
2561
02:07:39,390 --> 02:07:42,226
Senhor, temos que fazer
umas perguntas.
2562
02:07:42,727 --> 02:07:44,687
Estão brincando?
Vão se ferrar.
2563
02:07:44,854 --> 02:07:45,813
Venha. Levante.
2564
02:07:45,980 --> 02:07:47,565
Caiam fora da minha casa.
2565
02:07:49,275 --> 02:07:50,109
Vamos.
2566
02:07:50,109 --> 02:07:50,985
Passei a noite toda aqui.
2567
02:07:52,278 --> 02:07:53,654
O que estão fazendo?
2568
02:07:53,654 --> 02:07:54,989
Para aonde vão levá-lo?
2569
02:07:56,074 --> 02:07:56,908
Para onde o estão levando?
2570
02:07:56,949 --> 02:07:59,869
Não tem mandado para
entrar aqui assim!
2571
02:08:00,787 --> 02:08:02,789
Dirigiu seu carro esta noite,
Sr. Belfort?
2572
02:08:05,083 --> 02:08:05,750
E então?
2573
02:08:09,003 --> 02:08:12,590
Talvez não tenha chegado
bem em casa.
2574
02:08:27,689 --> 02:08:29,899
Sai do caminho!
2575
02:08:32,402 --> 02:08:35,238
Merda. Dane-se!
2576
02:08:38,741 --> 02:08:39,992
Dirigiu...
2577
02:08:40,910 --> 02:08:42,453
seu carro esta noite?
2578
02:08:43,705 --> 02:08:45,748
Sim, dirigi.
2579
02:08:45,790 --> 02:08:48,584
Eu sou um homem de família!
2580
02:08:48,626 --> 02:08:49,252
Querida!
2581
02:08:49,293 --> 02:08:51,713
Foi um milagre eu não ter...
2582
02:08:51,754 --> 02:08:54,132
morrido ou matado alguém.
2583
02:08:54,716 --> 02:08:57,844
Fui levado para interrogatório,
mas não podiam me acusar.
2584
02:08:57,885 --> 02:08:59,887
Não tinham provas de que
eu havia dirigido.
2585
02:09:00,513 --> 02:09:01,431
Enquanto isso...
2586
02:09:01,472 --> 02:09:03,683
Brad pegou três meses
por desacato...
2587
02:09:03,725 --> 02:09:05,601
porque não dedurou Donnie.
2588
02:09:06,519 --> 02:09:07,979
Como resultado...
2589
02:09:08,021 --> 02:09:09,439
fiquei impune. Mas...
2590
02:09:09,439 --> 02:09:11,441
nunca fui tão vigiado antes.
2591
02:09:11,482 --> 02:09:14,360
Tem sorte, Jordan,
de estar vivo...
2592
02:09:14,402 --> 02:09:15,403
e não estar preso.
2593
02:09:16,487 --> 02:09:18,114
Não acredito em sorte.
2594
02:09:18,156 --> 02:09:19,115
Deveria.
2595
02:09:19,407 --> 02:09:23,119
Vamos fazer um acordo com a CVM
antes que sua sorte acabe.
2596
02:09:23,995 --> 02:09:25,121
Acene para o papai.
2597
02:09:25,913 --> 02:09:27,707
Oi, docinho.
2598
02:09:33,379 --> 02:09:36,215
Quais seriam os termos
do acordo se eu...
2599
02:09:36,966 --> 02:09:37,633
Não sei.
2600
02:09:37,675 --> 02:09:41,304
Você assume a culpa por violações
de valores mobiliários...
2601
02:09:41,304 --> 02:09:44,891
manipulação de ação,
táticas de vendas de alta pressão.
2602
02:09:44,932 --> 02:09:46,893
Coisas desse tipo. Entendeu?
2603
02:09:47,185 --> 02:09:49,020
Paga uns 2 milhões em multas...
2604
02:09:49,020 --> 02:09:51,356
e a CVM esquece o caso.
2605
02:09:54,692 --> 02:09:56,152
E a Stratton?
2606
02:09:56,611 --> 02:09:57,904
O que acontece com ela?
2607
02:09:57,945 --> 02:10:01,157
Você tem que sair fora. Certo?
2608
02:10:01,407 --> 02:10:03,534
- Deixe Donnie no comando.
- Certo. Donnie.
2609
02:10:05,119 --> 02:10:07,038
Resta o FBI. Ainda vão te...
2610
02:10:07,080 --> 02:10:08,956
perseguir por delito criminal.
2611
02:10:08,998 --> 02:10:11,167
No entanto, com você
saindo voluntariamente...
2612
02:10:11,959 --> 02:10:15,630
seu amigo, o Agente Denham,
ficará sem nada.
2613
02:10:17,465 --> 02:10:22,136
Ainda precisa pensar sobre isso?
Você os derrotou.
2614
02:10:22,387 --> 02:10:23,429
Você venceu!
2615
02:10:23,471 --> 02:10:25,014
Não precisa mais trabalhar.
2616
02:10:25,723 --> 02:10:28,101
Quer passar o resto
da vida na prisão?
2617
02:10:28,685 --> 02:10:31,187
Você tem todo o
dinheiro do mundo.
2618
02:10:31,187 --> 02:10:33,648
Precisa do dinheiro
de mais alguém?
2619
02:10:33,690 --> 02:10:34,565
Claro que não.
2620
02:10:35,108 --> 02:10:35,858
Eu o ganhei.
2621
02:10:35,900 --> 02:10:39,278
Eu sei que ganhou.
Agora trate de preservá-lo.
2622
02:11:10,476 --> 02:11:15,189
Há cinco anos, quando comecei
a Stratton Oakmont...
2623
02:11:15,231 --> 02:11:19,861
com Donnie Azoff, sabia que
um dia teria que sair.
2624
02:11:22,530 --> 02:11:25,324
E é com grande pesar
que estou aqui para dizer...
2625
02:11:27,910 --> 02:11:29,912
que esse dia finalmente chegou.
2626
02:11:34,333 --> 02:11:35,835
Quero agradecer
a todos vocês...
2627
02:11:35,918 --> 02:11:39,339
por esses anos
de lealdade e admiração.
2628
02:11:39,380 --> 02:11:41,174
Mas é o seguinte.
2629
02:11:41,924 --> 02:11:46,554
Sob a liderança de Donnie,
com Nicky Koskoff e Robbie Feinberg...
2630
02:11:46,554 --> 02:11:48,973
na administração, este lugar...
2631
02:11:49,015 --> 02:11:52,643
será melhor do que nunca!
Isso eu prometo. Certo?
2632
02:11:53,853 --> 02:11:55,396
Aplausos para eles. Vamos lá.
2633
02:11:59,317 --> 02:12:01,152
Aqui é Ellis Island, pessoal.
2634
02:12:01,194 --> 02:12:02,945
Não importa quem vocês são...
2635
02:12:02,987 --> 02:12:08,117
se seus parentes vieram
no Mayflower ou numa boia...
2636
02:12:08,826 --> 02:12:12,372
esta é a terra da oportunidade.
Stratton Oakmont...
2637
02:12:12,372 --> 02:12:13,581
é a América!
2638
02:12:17,502 --> 02:12:19,212
Conhecem Kimmie Belzer, certo?
2639
02:12:20,546 --> 02:12:21,589
Danem-se.
2640
02:12:22,507 --> 02:12:24,967
Só não devem saber...
2641
02:12:25,009 --> 02:12:29,013
que Kimmie foi um dos primeiros
vinte corretores da Stratton.
2642
02:12:30,139 --> 02:12:31,849
Muitos de vocês conheceram...
2643
02:12:31,891 --> 02:12:35,061
a mulher bonita
e sofisticada que é hoje.
2644
02:12:35,395 --> 02:12:38,940
Uma mulher que veste
terninhos Armani de $3 mil.
2645
02:12:40,441 --> 02:12:42,860
Que dirige uma
Mercedes Benz novinha.
2646
02:12:43,736 --> 02:12:46,489
Uma mulher que
passa o inverno...
2647
02:12:46,531 --> 02:12:47,198
nas Bahamas...
2648
02:12:47,240 --> 02:12:48,991
e o verão em Hamptons!
2649
02:12:54,372 --> 02:12:55,998
Não é a Kimmie que conheci.
2650
02:12:59,711 --> 02:13:02,797
A Kimmie que conheci
não tinha um centavo.
2651
02:13:04,465 --> 02:13:08,386
Ela era uma mãe solteira,
ferrada, com um filho de 8 anos.
2652
02:13:08,845 --> 02:13:11,514
Estava com três meses
de aluguel atrasado.
2653
02:13:12,932 --> 02:13:14,392
E quando veio...
2654
02:13:14,392 --> 02:13:15,810
pedir emprego...
2655
02:13:16,602 --> 02:13:19,313
pediu um adiantamento
de $5 mil...
2656
02:13:19,355 --> 02:13:22,025
para poder pagar
os estudos do filho.
2657
02:13:26,696 --> 02:13:28,031
E o que eu fiz, Kimmie?
2658
02:13:28,531 --> 02:13:29,490
Vamos, conte a eles.
2659
02:13:31,826 --> 02:13:33,494
Você me deu um cheque...
2660
02:13:34,037 --> 02:13:35,913
de $25 mil.
2661
02:13:37,540 --> 02:13:38,416
Exato.
2662
02:13:39,167 --> 02:13:40,043
Obrigada.
2663
02:13:43,629 --> 02:13:45,173
E sabe por que isso?
2664
02:13:48,926 --> 02:13:50,636
Porque eu acreditava em você.
2665
02:13:52,805 --> 02:13:54,807
Acreditava em você, Kimmie...
2666
02:13:56,142 --> 02:13:59,937
assim como acredito em
cada um de vocês aqui hoje.
2667
02:13:59,979 --> 02:14:02,857
- Eu te amo, Jordan!
- Eu também te amo.
2668
02:14:02,899 --> 02:14:03,858
Amo de verdade. Eu te amo.
2669
02:14:03,900 --> 02:14:07,403
Eu também te amo, Kimmie!
Amo demais!
2670
02:14:10,073 --> 02:14:11,574
E amo todos vocês!
2671
02:14:12,575 --> 02:14:14,994
Amo todos vocês
do fundo do coração.
2672
02:14:15,078 --> 02:14:15,870
Eu também te amo.
2673
02:14:27,423 --> 02:14:28,800
É engraçado, sabem.
2674
02:14:30,760 --> 02:14:32,845
Durante anos,
tenho dito a vocês para...
2675
02:14:32,929 --> 02:14:35,890
nunca aceitarem um
"não" como resposta...
2676
02:14:35,932 --> 02:14:38,893
para insistirem,
não desligarem o telefone...
2677
02:14:39,268 --> 02:14:41,396
até conseguirem
o que desejam.
2678
02:14:42,897 --> 02:14:44,315
Por que vocês merecem!
2679
02:14:46,150 --> 02:14:48,486
Esse maldito acordo
que estou para assinar...
2680
02:14:49,862 --> 02:14:53,449
me exclui da indústria de valores
mobiliários, da Stratton...
2681
02:14:55,034 --> 02:14:55,993
de casa...
2682
02:14:59,122 --> 02:15:01,624
O que diabos é isso?
2683
02:15:01,666 --> 02:15:04,168
Vou dizer o que é.
2684
02:15:05,503 --> 02:15:08,172
Sou eu aceitando um
"não" como resposta.
2685
02:15:09,924 --> 02:15:10,883
São eles...
2686
02:15:11,259 --> 02:15:13,761
a me vender, e não o contrário.
2687
02:15:15,304 --> 02:15:17,432
Sou eu sendo um hipócrita.
2688
02:15:23,146 --> 02:15:24,147
Então...
2689
02:15:31,696 --> 02:15:32,530
Querem saber?
2690
02:15:37,076 --> 02:15:38,327
Não vou sair.
2691
02:15:41,080 --> 02:15:42,165
Não vou.
2692
02:15:44,959 --> 02:15:46,377
Não mesmo, merda!
2693
02:15:55,011 --> 02:15:56,429
O show continua!
2694
02:15:58,806 --> 02:16:00,266
Esta é minha casa!
2695
02:16:00,558 --> 02:16:03,353
Vão precisar de uma equipe
de demolição...
2696
02:16:03,394 --> 02:16:05,355
para me tirar daqui!
2697
02:16:07,273 --> 02:16:11,778
Vão ter que mandar a
Guarda Nacional ou a SWAT...
2698
02:16:11,819 --> 02:16:14,739
pois não vou a lugar nenhum!
2699
02:16:16,741 --> 02:16:18,159
Danem-se!
2700
02:16:20,536 --> 02:16:22,246
Danem-se!
2701
02:16:56,239 --> 02:16:59,575
Jordy! Volte aqui!
2702
02:17:08,626 --> 02:17:11,629
O que é isso?
"Tambores da Selva", por Cristo!
2703
02:17:13,381 --> 02:17:16,175
Paddy D, mazel tov, irlandês.
2704
02:17:16,217 --> 02:17:19,429
Jordan Belfort quebrou
o acordo com a CVM.
2705
02:17:19,470 --> 02:17:22,640
Ele voltou à ativa.
Boa caçada.
2706
02:17:35,445 --> 02:17:37,655
Era nossa hora de festejar.
2707
02:17:37,697 --> 02:17:40,324
E Brad também tinha
saído da prisão.
2708
02:17:41,367 --> 02:17:45,038
Pedi desculpas. Até quis pagar
pelo tempo que esteve preso.
2709
02:17:45,872 --> 02:17:47,749
Mas não aceitou, estava livre.
2710
02:17:48,041 --> 02:17:49,751
Não queria se envolver.
2711
02:17:49,959 --> 02:17:51,210
O triste foi que...
2712
02:17:51,586 --> 02:17:52,837
dois anos depois...
2713
02:17:53,212 --> 02:17:54,088
ele morreu.
2714
02:17:55,048 --> 02:17:57,675
Enfarte fulminante. 35 anos.
2715
02:17:58,259 --> 02:18:00,094
A idade em que morreu Mozart.
2716
02:18:00,720 --> 02:18:03,348
Não que tivessem muito
em comum, mas...
2717
02:18:04,015 --> 02:18:05,767
Não sei por que pensei nisso.
2718
02:18:08,686 --> 02:18:09,896
Logo...
2719
02:18:09,937 --> 02:18:11,647
começaram a chover intimações.
2720
02:18:12,190 --> 02:18:15,777
Notificações para apresentar
documento, depoimentos, tudo.
2721
02:18:15,818 --> 02:18:17,528
Donnie não dava conta.
2722
02:18:17,570 --> 02:18:20,448
Estão me intimando?
Eis o que faremos...
2723
02:18:20,490 --> 02:18:22,033
com intimações na Stratton!
2724
02:18:29,207 --> 02:18:31,709
Danem-se os Estados Unidos!
2725
02:18:31,959 --> 02:18:34,671
Que se danem!
2726
02:18:43,429 --> 02:18:44,347
Jordan...
2727
02:18:44,514 --> 02:18:45,515
Belfort.
2728
02:18:45,556 --> 02:18:47,642
Alden. É um belo nome.
2729
02:18:47,684 --> 02:18:49,018
Muito obrigado.
2730
02:18:49,060 --> 02:18:51,270
- Que nome é esse?
- É o meu nome.
2731
02:18:51,270 --> 02:18:52,605
Não me lembro.
2732
02:18:52,855 --> 02:18:55,316
Não me lembro disso. Entendeu?
2733
02:18:55,358 --> 02:18:57,902
Sr. Ming,
obrigado por vir hoje.
2734
02:18:57,944 --> 02:19:00,113
Vai terminar isso aí?
Pode me dar?
2735
02:19:00,154 --> 02:19:02,198
Interrogaram todo mundo.
2736
02:19:02,240 --> 02:19:04,200
Sou hipoglicêmico. Tireoide.
2737
02:19:04,242 --> 02:19:07,495
Durou meses.
Foi um total constrangimento.
2738
02:19:07,537 --> 02:19:09,205
Prossiga com as perguntas.
2739
02:19:09,205 --> 02:19:11,708
Mas ninguém
da Stratton entregou.
2740
02:19:11,708 --> 02:19:12,709
Gladys Carrera?
2741
02:19:13,876 --> 02:19:14,711
Não é familiar.
2742
02:19:14,752 --> 02:19:17,088
Desculpe, nada sei sobre isso.
2743
02:19:17,088 --> 02:19:18,673
Não.
2744
02:19:18,923 --> 02:19:19,549
Não faço ideia.
2745
02:19:19,590 --> 02:19:21,926
Não me lembro da transação.
Tem leite?
2746
02:19:22,010 --> 02:19:24,929
Absolutamente não.
2747
02:19:24,971 --> 02:19:27,223
Francis Sortigi ligou várias vezes,
achei que lembraria.
2748
02:19:27,265 --> 02:19:28,433
Não me lembro.
2749
02:19:30,476 --> 02:19:35,023
Eu não... Não, não me lembro...
2750
02:19:35,064 --> 02:19:38,317
Foi uma longa chamada.
Não se lembra disso?
2751
02:19:38,359 --> 02:19:41,529
Falamos com vários
funcionários da firma...
2752
02:19:41,571 --> 02:19:44,699
e ninguém lembra da
IPO do tal Steve Madden.
2753
02:19:45,324 --> 02:19:46,367
Estranho.
2754
02:19:48,077 --> 02:19:49,078
Lembra da...
2755
02:19:49,120 --> 02:19:50,580
Cartage Corporation?
2756
02:19:51,998 --> 02:19:53,333
Você se lembra?
2757
02:19:53,374 --> 02:19:54,667
Nem de longe.
2758
02:19:55,293 --> 02:19:58,379
Desculpe. Tenho de perguntar.
É seu cabelo mesmo?
2759
02:19:59,005 --> 02:20:00,340
Vai dizer algo?
2760
02:20:01,174 --> 02:20:03,468
Algum comentário?
Isso é relevante?
2761
02:20:03,509 --> 02:20:05,803
Só me pergunto por
que usa algo assim.
2762
02:20:05,845 --> 02:20:07,638
Não me lembro dessa empresa.
2763
02:20:10,099 --> 02:20:11,392
Desejam mais alguma coisa?
2764
02:20:11,392 --> 02:20:15,063
Tenho um problema que me
obriga a tomar um desses...
2765
02:20:15,104 --> 02:20:16,564
a cada 15 minutos, por favor.
2766
02:20:17,565 --> 02:20:20,276
Fomos aconselhados
a não deixar o pais.
2767
02:20:20,276 --> 02:20:22,945
Levamos nossas esposas
para a Itália.
2768
02:20:23,321 --> 02:20:27,158
Imaginamos estar mais seguros
dando ordens a Rugrat de fora.
2769
02:20:27,200 --> 02:20:29,327
Ninguém podia nos prender
ou provar que...
2770
02:20:29,369 --> 02:20:31,496
eu dirigia a Stratton
de um iate.
2771
02:20:31,537 --> 02:20:36,167
Como vai, sua águia careca?
2772
02:20:36,209 --> 02:20:37,168
Ouça!
2773
02:20:37,418 --> 02:20:38,419
Você tem um problema.
2774
02:20:38,461 --> 02:20:42,048
Seu amigo, Steve Madden,
está descarregando ações.
2775
02:20:42,423 --> 02:20:44,008
Quem te contou?
2776
02:20:44,050 --> 02:20:46,094
- O que foi?
- Ele está fazendo isso!
2777
02:20:46,135 --> 02:20:48,179
Falou que Steve Madden
está descarregando ações.
2778
02:20:48,221 --> 02:20:49,681
Quem te contou?
2779
02:20:49,722 --> 02:20:51,099
Dá o telefone aqui.
2780
02:20:51,974 --> 02:20:52,809
O que está acontecendo?
2781
02:20:53,643 --> 02:20:57,105
Jordan, escute.
Estou olhando a tela e lotes de
2782
02:20:57,146 --> 02:20:58,523
Steve Madden estão
sendo vendidos.
2783
02:20:58,523 --> 02:21:00,650
Não somos nós,
então só pode ser Steve.
2784
02:21:00,692 --> 02:21:02,694
É o único a ter tantas ações.
2785
02:21:02,735 --> 02:21:03,903
Ligue de volta.
2786
02:21:04,153 --> 02:21:05,405
Seu amiguinho está tentando...
2787
02:21:05,405 --> 02:21:06,239
me ferrar.
2788
02:21:06,239 --> 02:21:09,075
Entendeu? Ele está tentando me ferrar.
Liga já para ele!
2789
02:21:09,117 --> 02:21:11,160
Sem conclusões precipitadas.
2790
02:21:11,744 --> 02:21:13,413
Mesmo possuindo 85%...
2791
02:21:13,454 --> 02:21:16,582
da maldita
Steve Madden Calçados...
2792
02:21:16,624 --> 02:21:18,543
as ações estavam no nome dele.
2793
02:21:19,043 --> 02:21:22,922
Sabia que eu estava encrencado
e tentava tirar vantagem.
2794
02:21:22,964 --> 02:21:24,173
Como quer resolver isso?
2795
02:21:24,924 --> 02:21:27,802
Chame nossos clientes e
faça-os vender Steve Madden.
2796
02:21:27,844 --> 02:21:30,013
Vamos jogar o preço para baixo!
2797
02:21:30,346 --> 02:21:32,932
Cale a boca!
Esse é seu amigo!
2798
02:21:32,974 --> 02:21:34,934
Se o idiota acha
que pode me ferrar...
2799
02:21:34,976 --> 02:21:38,187
Vamos derrubar as ações dele.
Entendeu?
2800
02:21:38,229 --> 02:21:39,063
Você entendeu?
2801
02:21:39,147 --> 02:21:41,858
Vamos primeiro saber
o que está acontecendo.
2802
02:21:41,899 --> 02:21:44,861
Capitão Ted!
2803
02:21:45,194 --> 02:21:47,238
Desliguem os telefones! Atenção!
2804
02:21:47,280 --> 02:21:49,282
Dê meia volta! Vamos para casa!
2805
02:21:53,578 --> 02:21:54,287
Querida!
2806
02:21:54,954 --> 02:21:56,039
O que foi?
2807
02:21:57,540 --> 02:21:58,833
O que houve?
2808
02:22:00,293 --> 02:22:01,336
A tia Emma...
2809
02:22:02,879 --> 02:22:03,713
Espere.
2810
02:22:06,132 --> 02:22:08,092
Por que está chorando?
2811
02:22:09,260 --> 02:22:10,219
Ela morreu!
2812
02:22:11,429 --> 02:22:13,765
Minha prima Betty
acabou de me ligar.
2813
02:22:14,807 --> 02:22:16,601
A tia Emma morreu.
2814
02:22:18,144 --> 02:22:20,063
Está brincando comigo?
2815
02:22:21,356 --> 02:22:22,273
Fala sério?
2816
02:22:23,066 --> 02:22:25,568
Meu Deus! Querida, isso é...
2817
02:22:25,610 --> 02:22:26,778
Que droga!
2818
02:22:26,819 --> 02:22:28,946
Querida, isso é...
2819
02:22:28,988 --> 02:22:30,365
Enfarte fulminante!
2820
02:22:30,406 --> 02:22:32,075
De repente, se foi.
2821
02:22:32,075 --> 02:22:33,701
Bateu as botas.
2822
02:22:33,743 --> 02:22:37,705
E $20 milhões presos
numa conta na Suíça.
2823
02:22:37,747 --> 02:22:40,708
Ela estava bem da última vez
que conversamos!
2824
02:22:40,750 --> 02:22:43,711
Meu Deus, querida!
Isso é realmente terrível.
2825
02:22:45,004 --> 02:22:49,175
De fato. Sua tia era uma mulher
elegante e atraente.
2826
02:22:49,217 --> 02:22:51,427
Meus pêsames a você
e sua família.
2827
02:22:51,511 --> 02:22:55,348
Estamos devastados.
Obrigado pelos pêsames.
2828
02:22:55,390 --> 02:22:58,059
O que acontece com
a conta dela agora?
2829
02:22:58,101 --> 02:22:59,644
Vai para inventário?
2830
02:22:59,686 --> 02:23:01,104
Não se preocupe.
2831
02:23:01,145 --> 02:23:03,022
Sua tia, antes de morrer...
2832
02:23:03,064 --> 02:23:05,692
assinou um documento
te nomeando herdeiro.
2833
02:23:05,733 --> 02:23:06,526
Ela fez isso?
2834
02:23:07,777 --> 02:23:09,570
Fantástico! Que boa notícia!
2835
02:23:09,696 --> 02:23:10,363
Bem...
2836
02:23:10,822 --> 02:23:11,948
não ainda.
2837
02:23:12,281 --> 02:23:13,658
Não ainda?
2838
02:23:16,828 --> 02:23:20,790
A recepção está ruim.
Está falando inglês?
2839
02:23:20,832 --> 02:23:23,126
Logo... Muito em breve.
2840
02:23:23,167 --> 02:23:25,420
Preciso ir à Suíça agora?
2841
02:23:27,463 --> 02:23:29,882
Fale inglês, droga!
Fale inglês!
2842
02:23:29,924 --> 02:23:31,092
Quieto, está bem?
2843
02:23:31,300 --> 02:23:34,012
Trate de pegar seu terno,
seu pênis e mexa-se!
2844
02:23:34,053 --> 02:23:34,595
Por favor.
2845
02:23:35,555 --> 02:23:36,806
Sim, claro!
2846
02:23:36,848 --> 02:23:40,852
Devo admitir que esses suíços
eram bem sorrateiros.
2847
02:23:40,893 --> 02:23:43,855
Em instantes,
mandou falsificar
2848
02:23:43,896 --> 02:23:44,897
a assinatura da tia Emma.
2849
02:23:44,939 --> 02:23:46,149
Seu americano de merda!
2850
02:23:46,607 --> 02:23:48,359
Tinha de estar lá amanhã...
2851
02:23:48,609 --> 02:23:50,153
ou perderia $20 milhões.
2852
02:23:50,361 --> 02:23:51,988
Vamos para Mônaco!
2853
02:23:52,447 --> 02:23:53,322
Mônaco?
2854
02:23:53,573 --> 02:23:54,198
Agora?
2855
02:23:54,282 --> 02:23:57,368
Vamos a Mônaco e
depois para a Suíça.
2856
02:23:57,577 --> 02:23:59,912
Mas a tia dela
acabou de morrer.
2857
02:23:59,954 --> 02:24:02,248
Mas preciso ir
para a Suíça agora.
2858
02:24:02,290 --> 02:24:03,499
É urgente. Desculpe.
2859
02:24:03,541 --> 02:24:04,751
Você não viu nada.
2860
02:24:04,876 --> 02:24:06,419
Temos que ir a Londres.
2861
02:24:07,128 --> 02:24:07,795
Por quê?
2862
02:24:08,338 --> 02:24:08,880
Por quê?
2863
02:24:10,006 --> 02:24:11,466
O funeral!
2864
02:24:11,507 --> 02:24:13,092
Querida, escute.
2865
02:24:13,176 --> 02:24:15,762
Eu amava muito sua tia.
2866
02:24:15,803 --> 02:24:16,721
De verdade.
2867
02:24:17,388 --> 02:24:19,849
Mas ela morreu, querida.
2868
02:24:19,891 --> 02:24:22,018
Está morta
e não vai a lugar nenhum.
2869
02:24:22,352 --> 02:24:24,771
E ainda estará quando
chegarmos a Londres.
2870
02:24:25,438 --> 02:24:26,272
Capitão Ted!
2871
02:24:27,190 --> 02:24:29,233
Vamos para Mônaco agora, certo?
2872
02:24:29,275 --> 02:24:33,404
Vamos de carro até a Suíça para que
não carimbem os passaportes.
2873
02:24:33,404 --> 02:24:37,492
Cuido das coisas, volto a Mônaco,
voo a Londres para o funeral...
2874
02:24:37,533 --> 02:24:39,994
para estar em Nova York
em 3 dias úteis!
2875
02:24:40,036 --> 02:24:42,455
Saiba que podemos
pegar ondas encrespadas.
2876
02:24:42,497 --> 02:24:45,708
Podemos lidar com isso, certo?
É um iate de 52 metros.
2877
02:24:45,750 --> 02:24:48,795
Não vamos a lugar nenhum
até ele dizer que é seguro.
2878
02:24:48,836 --> 02:24:51,839
Relaxa. Você não entende nada
de ondas encrespadas.
2879
02:24:51,881 --> 02:24:52,840
E você entende?
2880
02:24:52,882 --> 02:24:53,800
Realmente você faz?
2881
02:24:53,883 --> 02:24:56,302
Vou fazer seu cartão
de crédito encrespar.
2882
02:24:56,719 --> 02:24:57,595
Vai ficar tudo bem.
2883
02:24:57,720 --> 02:25:00,348
Vai dar tudo certo.
Podemos superar, capitão?
2884
02:25:01,974 --> 02:25:04,936
- Se formos devagar.
- É, se formos devagar.
2885
02:25:05,019 --> 02:25:06,688
É meio desconfortável.
Diga a eles que é seguro.
2886
02:25:06,729 --> 02:25:11,526
Vamos nos preparar
para a crise...
2887
02:25:11,526 --> 02:25:15,029
e proteger o convés.
2888
02:25:15,113 --> 02:25:16,364
Vamos ver alguma
louça quebrada.
2889
02:25:16,739 --> 02:25:17,907
Louça quebrada.
2890
02:25:17,949 --> 02:25:19,325
O que tem isso?
Não é uma coisa incrível?
2891
02:25:19,367 --> 02:25:20,410
Não. Não é mesmo.
2892
02:25:20,451 --> 02:25:23,788
Vai ser divertido!
Vamos para Mônaco agora!
2893
02:25:23,788 --> 02:25:25,415
Vamos nos mexer!
Vamos lá!
2894
02:25:30,628 --> 02:25:31,838
Segurem-se!
2895
02:25:34,674 --> 02:25:37,593
O que diabos está
acontecendo aqui?
2896
02:25:37,844 --> 02:25:40,263
Os jet skis caíram na água!
2897
02:25:40,304 --> 02:25:42,682
Oh, Cristo! Tudo bem, querida?
2898
02:25:42,724 --> 02:25:44,517
Aviso de vendaval!
2899
02:25:44,809 --> 02:25:47,562
As ondas estão com
6m de altura e crescendo!
2900
02:25:47,603 --> 02:25:49,522
Vire e mude a rota.
2901
02:25:49,564 --> 02:25:50,148
Não podemos!
2902
02:25:50,606 --> 02:25:52,984
Vamos bater de lado.
Vai tombar!
2903
02:25:53,026 --> 02:25:55,361
Eu sou um exímio mergulhador!
2904
02:25:55,403 --> 02:25:57,613
Ninguém vai morrer!
2905
02:25:59,115 --> 02:26:00,324
Confie em mim.
2906
02:26:00,491 --> 02:26:01,242
Eu te amo.
2907
02:26:01,868 --> 02:26:03,453
Amo você. Segura firme.
2908
02:26:05,496 --> 02:26:06,164
Donnie?
2909
02:26:07,540 --> 02:26:08,541
Segure-se, querida!
2910
02:26:08,958 --> 02:26:09,792
Donnie!
2911
02:26:12,378 --> 02:26:13,629
Donnie!
2912
02:26:13,713 --> 02:26:14,213
O que foi?
2913
02:26:14,297 --> 02:26:16,257
Segure-se, baby.
Pegue os ludes.
2914
02:26:16,299 --> 02:26:17,592
Não quero morrer!
2915
02:26:17,633 --> 02:26:20,595
Fiz muita coisa ruim.
Vou para o inferno!
2916
02:26:20,636 --> 02:26:23,556
Pisei demais na bola!
Fiz muita merda!
2917
02:26:23,598 --> 02:26:25,516
Pegue os ludes! Lá embaixo!
2918
02:26:25,850 --> 02:26:26,976
O que está dizendo?
2919
02:26:29,771 --> 02:26:31,105
Pegue os ludes!
2920
02:26:31,147 --> 02:26:34,025
Não posso descer.
Tem 1 metro de água lá embaixo!
2921
02:26:34,025 --> 02:26:36,736
Eu não... vou morrer... sóbrio!
2922
02:26:36,778 --> 02:26:38,613
Pegue a droga dos ludes!
2923
02:26:39,030 --> 02:26:39,697
Certo!
2924
02:26:39,906 --> 02:26:40,948
Vai!
2925
02:26:43,951 --> 02:26:45,578
- Aonde ele vai?
- Espere, querida!
2926
02:26:45,620 --> 02:26:47,830
Ele ficou louco?
2927
02:26:47,872 --> 02:26:50,833
Está indo avisar todos!
2928
02:27:00,927 --> 02:27:02,887
Santo Deus!
2929
02:27:04,430 --> 02:27:05,181
Segurem-se!
2930
02:27:05,223 --> 02:27:06,808
Saiam da janela!
2931
02:27:06,849 --> 02:27:08,393
Onda perigosa!
2932
02:27:08,434 --> 02:27:09,227
Mayday!
2933
02:27:09,268 --> 02:27:11,938
Aqui é o Capitão Ted Beecham
a bordo do iate Naomi!
2934
02:27:11,938 --> 02:27:13,231
Vamos afundar!
2935
02:27:13,272 --> 02:27:13,898
Peguei!
2936
02:27:15,775 --> 02:27:18,277
Dá um para os nervos!
2937
02:27:18,319 --> 02:27:19,404
Vamos afundar!
2938
02:27:19,487 --> 02:27:23,658
Mayday!
Solicitamos assistência imediata.
2939
02:27:25,910 --> 02:27:27,578
Segurem-se!
2940
02:27:27,620 --> 02:27:29,247
Cuidado!
2941
02:27:39,966 --> 02:27:42,552
O legal de ser resgatado
por italianos...
2942
02:27:42,760 --> 02:27:45,722
é que te alimentam,
dão vinho tinto...
2943
02:27:46,472 --> 02:27:47,765
e você dança.
2944
02:28:05,074 --> 02:28:06,034
Viram aquilo?
2945
02:28:07,201 --> 02:28:09,662
Era o avião que
mandei para nos buscar.
2946
02:28:10,913 --> 02:28:12,623
Explodiu...
2947
02:28:12,623 --> 02:28:14,584
quando uma gaivota
entrou no motor.
2948
02:28:14,625 --> 02:28:16,085
Três pessoas morreram.
2949
02:28:20,965 --> 02:28:22,383
Quer um sinal de Deus?
2950
02:28:22,842 --> 02:28:25,470
Depois de tudo isso,
eu enfim entendi a mensagem.
2951
02:28:31,559 --> 02:28:34,729
Você sonha em se tornar
financeiramente independente...
2952
02:28:34,771 --> 02:28:37,815
mas luta todo mês
para pagar as contas?
2953
02:28:37,857 --> 02:28:41,944
Queriam ter uma casa como esta,
mas mal pode pagar o aluguel?
2954
02:28:41,986 --> 02:28:43,654
Meu nome é Jordan Belfort...
2955
02:28:43,696 --> 02:28:46,074
e não há segredo
na criação de fortuna.
2956
02:28:46,074 --> 02:28:48,618
Não importa quem
você é ou de onde vem...
2957
02:28:48,618 --> 02:28:51,120
pode se tornar
financeiramente independente.
2958
02:28:51,162 --> 02:28:52,830
Em questão de meses.
2959
02:28:52,872 --> 02:28:55,208
Só é preciso de uma estratégia.
2960
02:28:55,208 --> 02:28:56,709
Com 24 anos...
2961
02:28:56,751 --> 02:29:00,797
tomei a decisão de não apenas
sobreviver, mas prosperar.
2962
02:29:00,838 --> 02:29:03,216
Não acreditava serem
possíveis negócios assim.
2963
02:29:03,257 --> 02:29:04,425
Mas temos a casa, e...
2964
02:29:04,425 --> 02:29:08,137
$33 mil de lucro.
Certamente acredito agora.
2965
02:29:08,137 --> 02:29:09,931
Então, pense nisso...
2966
02:29:09,972 --> 02:29:11,641
participe do seminário
2967
02:29:11,683 --> 02:29:13,643
"Sistema Linha
Direta de Persuasão"...
2968
02:29:13,685 --> 02:29:15,436
e aprenda a ganhar dinheiro.
2969
02:29:15,478 --> 02:29:19,232
Se quero ser rico, tome coragem.
Tome uma decisão.
2970
02:29:19,273 --> 02:29:22,110
Deu certo para mim
porque dei duro.
2971
02:29:22,151 --> 02:29:24,862
Se não funciona para você,
é porque é preguiçoso.
2972
02:29:24,904 --> 02:29:26,155
Então, arrume
emprego no McDonald's.
2973
02:29:26,197 --> 02:29:29,075
Ninguém impede
a sua liberdade financeira.
2974
02:29:29,075 --> 02:29:31,869
E ninguém o impede
de ganhar milhões.
2975
02:29:31,911 --> 02:29:36,624
Não fique sentado, ou a vida
de seus sonhos passará por você.
2976
02:29:36,624 --> 02:29:38,251
LINHA DIRETA DE
JORDAN BELFORT
2977
02:29:39,002 --> 02:29:42,672
Mudei a vida de todas essas
pessoas e posso mudar a sua!
2978
02:29:42,672 --> 02:29:43,840
Venha ao meu seminário!
2979
02:29:43,840 --> 02:29:45,341
A vida de seus sonhos...
2980
02:29:45,383 --> 02:29:46,843
Bom te ver de novo, Jordan.
2981
02:29:46,884 --> 02:29:48,219
Você está preso!
2982
02:29:48,261 --> 02:29:49,554
Deve estar brincando!
2983
02:29:51,347 --> 02:29:52,181
Está de brincadeira.
2984
02:29:52,473 --> 02:29:53,891
Ei, me solta!
2985
02:29:53,933 --> 02:29:54,976
Desligue essa câmera.
2986
02:29:55,018 --> 02:29:59,063
Estou gravando um comercial,
seu idiota!
2987
02:29:59,105 --> 02:30:00,732
Vai se ferrar, desgraçado!
2988
02:30:00,773 --> 02:30:02,400
Não vai me ferrar, ouviu?
2989
02:30:02,734 --> 02:30:06,404
Estou levando uma vida
honesta, seu bosta!
2990
02:30:06,446 --> 02:30:08,990
Ei, Jordan,
vou te dar um conselho.
2991
02:30:09,323 --> 02:30:12,493
- Cale essa boca!
- Vai se ferrar!
2992
02:30:12,535 --> 02:30:14,829
Estou levando uma vida
honesta, desgraçado!
2993
02:30:17,290 --> 02:30:21,085
Estou limpo, reabilitado.
Sou uma personalidade de TV.
2994
02:30:21,127 --> 02:30:23,546
Estou sóbrio há dois anos.
E isso acontece!
2995
02:30:23,880 --> 02:30:26,382
Rugrat vai para Miami
e é preso.
2996
02:30:27,300 --> 02:30:29,427
E adivinhem com quem? Saurel.
2997
02:30:29,469 --> 02:30:30,261
Vão me bater?
2998
02:30:30,303 --> 02:30:32,263
Conheço seu país.
Vão me bater.
2999
02:30:32,305 --> 02:30:34,223
Quais são as chances?
3000
02:30:34,557 --> 02:30:37,226
Havia 10 mil banqueiros
suíços em Genebra...
3001
02:30:37,268 --> 02:30:41,022
e Rugrat pegou um idiota
o bastante para ser preso nos EUA.
3002
02:30:41,022 --> 02:30:42,023
- Sinto muito.
- Eu sei.
3003
02:30:42,023 --> 02:30:44,150
Eu sinto muito.
3004
02:30:46,361 --> 02:30:47,695
E o pior é...
3005
02:30:47,779 --> 02:30:52,241
que foi preso por algo
que nada tinha a ver comigo.
3006
02:30:52,283 --> 02:30:55,036
Algo sobre lavagem
de dinheiro de drogas...
3007
02:30:55,078 --> 02:30:59,123
através de corridas de lanchas e
Rocky Aoki, fundador do Benihana.
3008
02:30:59,791 --> 02:31:00,750
Benihana.
3009
02:31:01,334 --> 02:31:02,877
Maldito Benihana!
3010
02:31:03,294 --> 02:31:05,421
Maldito Benihana!
3011
02:31:05,463 --> 02:31:06,130
Por quê?
3012
02:31:06,172 --> 02:31:07,632
Deus, por quê?
3013
02:31:07,674 --> 02:31:09,175
Por que ser tão cruel...
3014
02:31:09,217 --> 02:31:11,302
e escolher a rede de
restaurantes hibachi...
3015
02:31:11,344 --> 02:31:13,054
para me atingir?
3016
02:31:15,598 --> 02:31:18,142
Para encurtar,
Saurel me entregou.
3017
02:31:18,184 --> 02:31:21,229
Não antes de entregar
a esposa de Brad, Chantalle...
3018
02:31:21,270 --> 02:31:24,691
com quem transava
sempre que ia à Suíça!
3019
02:31:31,948 --> 02:31:32,699
Tudo bem!
3020
02:31:34,075 --> 02:31:37,328
Uma acusação por crime de fraude
de valores mobiliários.
3021
02:31:37,662 --> 02:31:39,455
Duas acusações por
fraude de títulos.
3022
02:31:39,747 --> 02:31:40,748
Uma acusação...
3023
02:31:40,790 --> 02:31:42,709
por conspiração para
lavagem de dinheiro.
3024
02:31:43,334 --> 02:31:45,336
21 acusações por
lavagem de dinheiro.
3025
02:31:45,795 --> 02:31:47,839
Uma acusação por
obstrução da justiça.
3026
02:31:49,173 --> 02:31:51,300
A fiança é fixada
em $10 milhões.
3027
02:32:06,524 --> 02:32:08,609
O tio Donnie está aqui!
3028
02:32:09,068 --> 02:32:11,320
Rocky. Como vai você?
3029
02:32:12,613 --> 02:32:13,906
Odeio esse cachorro.
3030
02:32:14,240 --> 02:32:16,576
Sim, ele está ficando
velho e decrépito.
3031
02:32:16,576 --> 02:32:18,286
Começando a cagar pela casa.
3032
02:32:18,578 --> 02:32:19,620
Eu também.
3033
02:32:19,662 --> 02:32:21,539
- Como vai, cara?
- Uma droga.
3034
02:32:21,622 --> 02:32:23,374
- Bom te ver, amigo.
- Eu também.
3035
02:32:23,416 --> 02:32:24,459
Bom te ver.
3036
02:32:29,088 --> 02:32:30,089
Como vai, irmão?
3037
02:32:31,090 --> 02:32:31,966
Você sabe.
3038
02:32:32,508 --> 02:32:33,676
Ferrado, cara.
3039
02:32:34,260 --> 02:32:35,553
Mas estou aguentando.
3040
02:32:38,056 --> 02:32:39,891
Olha só a minha nova joia.
3041
02:32:39,891 --> 02:32:41,684
Não posso sair da casa.
3042
02:32:42,894 --> 02:32:45,313
Já está me dando claustrofobia.
3043
02:32:45,980 --> 02:32:47,398
Maldito Rugrat.
3044
02:32:48,399 --> 02:32:51,611
Aquela bicha de peruca.
Vou matá-lo.
3045
02:32:51,611 --> 02:32:53,529
Quero esganá-lo.
3046
02:32:54,655 --> 02:32:56,657
Bastardo irresponsável.
3047
02:32:57,200 --> 02:32:58,159
Vou dizer uma coisa.
3048
02:33:00,161 --> 02:33:01,829
Nunca mais vou
comer no Benihana.
3049
02:33:03,706 --> 02:33:05,333
Não importa de quem
seja o aniversário.
3050
02:33:07,210 --> 02:33:08,544
Cadê a Naomi? Como está ela?
3051
02:33:09,671 --> 02:33:10,630
É ela lá na casa.
3052
02:33:10,672 --> 02:33:12,840
Acene, mas ela
não vai retribuir.
3053
02:33:13,341 --> 02:33:14,676
Naomi, querida.
3054
02:33:18,262 --> 02:33:19,222
O que ela tem?
3055
02:33:19,263 --> 02:33:20,139
Está brava comigo?
3056
02:33:20,181 --> 02:33:24,060
Devemos hipotecar a casa
para pagar a fiança.
3057
02:33:24,435 --> 02:33:27,522
E acabar vendendo-a para
pagar todos os advogados.
3058
02:33:27,522 --> 02:33:30,608
Para dizer a verdade,
tem sido um pesadelo.
3059
02:33:31,317 --> 02:33:32,777
O que fazer, certo?
3060
02:33:33,653 --> 02:33:36,364
Como está Stratton?
Isso é mais importante.
3061
02:33:36,406 --> 02:33:37,448
Como está o moral?
3062
02:33:37,490 --> 02:33:40,034
Estão bravos por ter de ganhar
dinheiro legalmente?
3063
02:33:40,076 --> 02:33:43,871
Eu reuni os sócios fundadores.
3064
02:33:44,789 --> 02:33:46,416
Falei com eles sobre tudo.
3065
02:33:47,959 --> 02:33:48,960
Vou providenciar.
3066
02:33:50,044 --> 02:33:51,295
Como assim?
3067
02:33:52,296 --> 02:33:54,424
A casa, o dinheiro,
não se preocupe.
3068
02:34:02,223 --> 02:34:04,559
Eu te amo. Sabe que
faria o mesmo por você.
3069
02:34:04,600 --> 02:34:06,644
- Você sabe disso.
- Eu sei.
3070
02:34:08,271 --> 02:34:10,898
- Quero beijar você inteiro.
- Vai devagar.
3071
02:34:12,734 --> 02:34:13,818
Quer uma cerveja?
3072
02:34:13,860 --> 02:34:14,944
O que está bebendo?
3073
02:34:15,361 --> 02:34:17,238
Tomo essa droga sem álcool
3074
02:34:17,488 --> 02:34:18,281
O que é?
3075
02:34:18,322 --> 02:34:21,534
Cerveja sem álcool.
Não tem álcool.
3076
02:34:21,909 --> 02:34:22,994
É cerveja?
3077
02:34:22,994 --> 02:34:24,037
Sem álcool.
3078
02:34:24,620 --> 02:34:27,874
Mas se beber o bastante,
dá barato?
3079
02:34:28,207 --> 02:34:30,335
Não, não tem álcool.
Esse é o ponto.
3080
02:34:30,376 --> 02:34:32,462
Não sou cientista.
Do que está falando?
3081
02:34:32,503 --> 02:34:33,921
Posso te arrumar uma cerveja.
3082
02:34:33,963 --> 02:34:35,673
Não bebo. Lembra?
3083
02:34:36,549 --> 02:34:37,759
Eu não bebo mais.
3084
02:34:37,759 --> 02:34:40,094
Quer cheirar carreirinhas
de fermento?
3085
02:34:42,180 --> 02:34:44,640
Não consigo imaginar não
gostar de ficar chapado.
3086
02:34:44,932 --> 02:34:45,933
Eu amo.
3087
02:34:45,975 --> 02:34:47,310
Como é ficar sóbrio?
3088
02:34:47,685 --> 02:34:49,687
- É uma droga.
- Tédio, certo?
3089
02:34:49,729 --> 02:34:51,731
Muito. Quero me matar.
3090
02:34:52,690 --> 02:34:56,611
Existe um termo, e só o usamos
sob certas circunstâncias...
3091
02:34:56,652 --> 02:35:00,114
que é o caso agora,
e o termo é "Granada".
3092
02:35:00,156 --> 02:35:01,199
Já ouviu falar?
3093
02:35:01,908 --> 02:35:03,034
Não.
3094
02:35:03,076 --> 02:35:04,994
Granada é interessante por...
3095
02:35:05,036 --> 02:35:06,913
ser uma pequena ilha nação...
3096
02:35:06,954 --> 02:35:10,541
que foi invadida pelos
Estados Unidos em 1983.
3097
02:35:10,583 --> 02:35:12,043
Tem uns 90 mil habitantes.
3098
02:35:12,543 --> 02:35:14,796
E essencialmente significa...
3099
02:35:14,837 --> 02:35:17,090
que esse caso é imperdível.
3100
02:35:18,758 --> 02:35:22,387
Assim, podemos entrar
com o pênis para fora.
3101
02:35:22,428 --> 02:35:24,555
Ninguém vai ligar.
Basta entrar.
3102
02:35:25,390 --> 02:35:26,349
O senhor...
3103
02:35:28,393 --> 02:35:29,477
é o que se conhece...
3104
02:35:30,895 --> 02:35:31,979
como uma "Granada".
3105
02:35:35,483 --> 02:35:36,943
Você vai encarar...
3106
02:35:36,984 --> 02:35:38,444
um bom tempo de prisão.
3107
02:35:38,903 --> 02:35:41,614
Lavagem de dinheiro
pode dar uns 20 anos.
3108
02:35:42,156 --> 02:35:45,284
E o caso não seria mais
forte se pegássemos você...
3109
02:35:45,326 --> 02:35:46,828
enfiando dinheiro no colchão.
3110
02:35:46,869 --> 02:35:47,829
Certo.
3111
02:35:48,663 --> 02:35:51,541
Ei, Jordan. Jordan.
3112
02:35:52,333 --> 02:35:55,294
Você vai apodrecer na cadeia até
seus filhos saírem da faculdade...
3113
02:35:55,712 --> 02:35:57,505
não é nossa ambição.
3114
02:35:58,756 --> 02:36:00,925
Outras pessoas
também estão envolvidas.
3115
02:36:01,259 --> 02:36:03,886
Elas também
precisam encarar o tribunal.
3116
02:36:07,098 --> 02:36:09,100
Estou sentindo uma oferta no ar?
3117
02:36:09,142 --> 02:36:10,476
Ele tem percepção.
3118
02:36:10,518 --> 02:36:11,853
Você é mentalista?
3119
02:36:13,146 --> 02:36:14,063
Cooperação total.
3120
02:36:14,105 --> 02:36:16,024
Ele nos dá
uma lista abrangente...
3121
02:36:16,024 --> 02:36:18,443
e todos os conspiradores
nos últimos 7 anos...
3122
02:36:18,484 --> 02:36:20,069
e concorda em usar uma escuta.
3123
02:36:20,945 --> 02:36:23,573
Usar uma escuta?
3124
02:36:23,573 --> 02:36:24,240
Uma escuta?
3125
02:36:25,033 --> 02:36:27,744
Como assim?
Quer que eu seja um traíra?
3126
02:36:27,744 --> 02:36:29,245
Quero que coopere.
3127
02:36:29,245 --> 02:36:31,748
- Quer que eu delate.
- Isso mesmo.
3128
02:36:31,789 --> 02:36:34,917
É exatamente o que
eu quero que faça. Delatar.
3129
02:36:39,672 --> 02:36:41,132
Como foi a festa da Cristy?
3130
02:36:41,632 --> 02:36:42,467
Foi boa.
3131
02:36:42,800 --> 02:36:43,676
Legal.
3132
02:36:45,178 --> 02:36:47,472
Falei com os advogados
hoje de novo.
3133
02:36:47,805 --> 02:36:50,391
Eu tenho ótimas notícias.
3134
02:36:52,226 --> 02:36:54,687
Você está totalmente
fora de suspeita.
3135
02:36:55,855 --> 02:36:57,231
Já sei disso.
3136
02:36:57,607 --> 02:36:59,442
Certo. Exatamente.
3137
02:36:59,484 --> 02:37:01,694
Você nunca fez nada
de errado, certo?
3138
02:37:03,279 --> 02:37:05,448
Tudo o que o FBI realmente...
3139
02:37:05,490 --> 02:37:07,200
quer de mim é...
3140
02:37:07,241 --> 02:37:09,535
cooperação.
3141
02:37:11,371 --> 02:37:14,499
Tenho muitas informações
sobre Wall Street.
3142
02:37:14,540 --> 02:37:17,543
Posso poupar anos de angústia
ao governo, sem mencionar...
3143
02:37:17,543 --> 02:37:18,878
incontáveis dólares.
3144
02:37:20,588 --> 02:37:22,840
Mas tudo vai melhorar, querida.
3145
02:37:23,341 --> 02:37:25,843
Se eu decidir cooperar...
3146
02:37:25,885 --> 02:37:29,013
poderia pegar apenas
4 anos de prisão.
3147
02:37:29,055 --> 02:37:29,972
Nesse caso, sabe...
3148
02:37:30,014 --> 02:37:33,351
poderíamos recomeçar,
talvez vender a casa.
3149
02:37:33,768 --> 02:37:37,397
E nenhuma multa seria
devida até o fim da pena.
3150
02:37:37,438 --> 02:37:39,857
Então, ainda nos sobraria
muito dinheiro.
3151
02:37:42,360 --> 02:37:45,238
Só o que me chateia um pouco...
3152
02:37:45,279 --> 02:37:47,573
é a ideia de ter que dar...
3153
02:37:47,615 --> 02:37:49,867
informações sobre meus amigos.
3154
02:37:49,909 --> 02:37:52,620
Como você disse:
"Não há amigos em Wall Street."
3155
02:37:53,246 --> 02:37:53,997
Isso mesmo.
3156
02:37:54,038 --> 02:37:57,875
Há um consolo nisso tudo.
Eles disseram que...
3157
02:37:57,875 --> 02:38:01,671
todos terão que dar
informações nesse caso.
3158
02:38:01,713 --> 02:38:03,881
Então, poderia até
não ser um fator.
3159
02:38:04,757 --> 02:38:06,718
Bem, são boas notícias. Certo?
3160
02:38:08,761 --> 02:38:09,971
Estou muito feliz por você.
3161
02:38:12,348 --> 02:38:14,058
Como assim, "feliz por mim"?
3162
02:38:15,977 --> 02:38:17,979
Você deveria ficar
feliz por nós dois.
3163
02:38:18,021 --> 02:38:19,731
- Certo?
- Sim. Certo.
3164
02:38:19,939 --> 02:38:23,609
Certo. Vem cá.
3165
02:38:24,819 --> 02:38:26,320
Dá um beijo, querida.
3166
02:38:26,904 --> 02:38:27,405
Jordan.
3167
02:38:27,905 --> 02:38:31,159
Ora, vamos lá. Não fazemos amor
há tanto tempo. Por favor.
3168
02:38:31,492 --> 02:38:32,618
Jordan, pare.
3169
02:38:33,494 --> 02:38:35,079
Não! Pare com isso!
3170
02:38:37,040 --> 02:38:39,417
Amei você desde que a vi.
3171
02:38:42,879 --> 02:38:44,756
Eu te odeio, Jordan.
3172
02:38:45,214 --> 02:38:46,424
Solta!
3173
02:38:46,507 --> 02:38:50,887
Não faça isso,
eu te amo de verdade.
3174
02:38:50,928 --> 02:38:52,889
Pare com isso, amor. Por favor.
3175
02:38:58,519 --> 02:39:00,146
Quer transar comigo, Jordan?
3176
02:39:02,690 --> 02:39:04,025
Você quer transar?
3177
02:39:05,276 --> 02:39:06,027
Ótimo.
3178
02:39:06,194 --> 02:39:07,278
Vá em frente.
3179
02:39:08,237 --> 02:39:09,947
Vá em frente e faça.
3180
02:39:11,199 --> 02:39:13,660
Faça bem gostoso.
3181
02:39:13,701 --> 02:39:16,329
Como se fosse a última vez.
3182
02:39:16,371 --> 02:39:19,082
Por que se mexe assim? Quieta.
3183
02:39:19,123 --> 02:39:21,834
Quero que goze para mim, amor.
3184
02:39:21,876 --> 02:39:22,919
Goza, querido.
3185
02:39:23,378 --> 02:39:26,214
Quero que goze como
se fosse a última vez.
3186
02:39:27,882 --> 02:39:30,176
Goza, querido. Goza para mim.
3187
02:39:30,510 --> 02:39:31,469
Goza.
3188
02:39:33,096 --> 02:39:35,181
- Isso, querido, goza.
- Você quer gozar para mim?
3189
02:39:37,517 --> 02:39:38,810
- Você quer que eu goze para você?
- Sim!
3190
02:39:39,977 --> 02:39:41,145
Quer que eu goze para você?
3191
02:39:58,246 --> 02:39:59,414
Oh, querida.
3192
02:39:59,914 --> 02:40:02,166
Isso foi bom demais!
3193
02:40:02,333 --> 02:40:03,418
Cristo!
3194
02:40:06,212 --> 02:40:07,463
Foi a última vez.
3195
02:40:08,548 --> 02:40:09,799
Como assim, querida?
3196
02:40:10,425 --> 02:40:12,719
Foi a última vez
que fizemos sexo.
3197
02:40:14,762 --> 02:40:16,014
Do que você está falando?
3198
02:40:18,558 --> 02:40:20,101
Quero o divórcio.
3199
02:40:22,228 --> 02:40:23,896
Quer o divórcio?
3200
02:40:23,938 --> 02:40:25,898
Como assim "quer o divórcio"?
3201
02:40:26,024 --> 02:40:27,817
Solta! Quero o divórcio.
3202
02:40:28,526 --> 02:40:30,570
Acabamos de fazer amor.
3203
02:40:30,611 --> 02:40:32,613
Não te amo mais, Jordan!
3204
02:40:34,032 --> 02:40:35,992
Você não me ama mais?
3205
02:40:36,701 --> 02:40:38,786
Não me ama mais, hein?
3206
02:40:38,828 --> 02:40:40,872
Que conveniente para você!
3207
02:40:40,913 --> 02:40:44,625
Estou sob acusação federal,
com uma tornozeleira eletrônica...
3208
02:40:44,667 --> 02:40:47,170
e você resolve que
não me ama mais.
3209
02:40:47,211 --> 02:40:48,129
Não. Não.
3210
02:40:48,629 --> 02:40:50,965
Que espécie
de pessoa é você? Diga.
3211
02:40:51,007 --> 02:40:52,342
Você casou comigo!
3212
02:40:52,383 --> 02:40:53,760
O que isso significa?
3213
02:40:53,801 --> 02:40:55,178
É assim que vai ser.
3214
02:40:55,595 --> 02:40:57,513
Vou ficar com a custódia
das crianças.
3215
02:40:57,805 --> 02:41:01,893
Se concordar já com o divórcio,
vou permitir visitas.
3216
02:41:01,893 --> 02:41:03,019
Não tente brigar.
3217
02:41:03,394 --> 02:41:06,689
Vai nos poupar muito dinheiro,
e acho que vai precisar dele.
3218
02:41:09,150 --> 02:41:11,652
Não vai levar meus filhos, querida.
Ouviu?
3219
02:41:12,487 --> 02:41:16,491
O advogado disse que eu ficaria
com eles de qualquer maneira.
3220
02:41:16,532 --> 02:41:19,494
Fique sabendo que não
vai levar meus filhos...
3221
02:41:19,494 --> 02:41:21,537
sua maldita vadia!
3222
02:41:21,579 --> 02:41:23,623
Vai se ferrar, cadela!
3223
02:41:23,665 --> 02:41:25,583
Não vai levar meus filhos!
3224
02:41:25,625 --> 02:41:27,543
Está ouvindo? Dane-se!
3225
02:41:27,585 --> 02:41:29,379
Você não vai levar meus filhos!
3226
02:41:38,638 --> 02:41:40,014
Vagabunda!
3227
02:41:42,975 --> 02:41:44,102
Vadia!
3228
02:41:48,731 --> 02:41:51,234
Sua vaca maldita!
3229
02:42:00,952 --> 02:42:02,745
Olhe para você, Jordan.
3230
02:42:03,496 --> 02:42:04,580
Está doente!
3231
02:42:04,622 --> 02:42:05,873
É um homem doente!
3232
02:42:05,915 --> 02:42:08,292
Não vai levar meus filhos!
3233
02:42:08,334 --> 02:42:10,461
Acha que vou deixar
meus filhos com você?
3234
02:42:10,628 --> 02:42:12,005
Olhe para você!
3235
02:42:12,046 --> 02:42:14,924
Meu advogado disse
que vai passar
3236
02:42:14,966 --> 02:42:16,926
20 anos na prisão, Jordan.
3237
02:42:16,968 --> 02:42:20,221
Vinte anos! Nunca mais
vai ver as crianças!
3238
02:42:20,263 --> 02:42:21,305
Não vou ver...
3239
02:42:21,347 --> 02:42:23,224
Não vai chegar perto deles!
3240
02:42:23,266 --> 02:42:25,810
Não vou mais ver
meus filhos, hein?
3241
02:42:25,852 --> 02:42:27,311
Não toque neles!
3242
02:42:28,563 --> 02:42:29,939
Não encoste em mim!
3243
02:42:32,108 --> 02:42:35,111
Querida? Vai fazer uma
viagem com o papai, certo?
3244
02:42:35,445 --> 02:42:36,904
Vai viajar com o papai.
3245
02:42:40,325 --> 02:42:42,327
Não toque nela, Jordan.
3246
02:42:42,493 --> 02:42:44,912
Juro por Deus
que vou te matar!
3247
02:42:48,166 --> 02:42:48,958
Tudo bem, querida.
3248
02:42:49,459 --> 02:42:51,961
Você e o papai vão
viajar juntos, certo?
3249
02:42:52,587 --> 02:42:53,296
Uma pequena viagem.
3250
02:42:53,546 --> 02:42:54,297
Violet!
3251
02:42:54,881 --> 02:42:57,258
- Pegue a chave!
- Eu peguei!
3252
02:42:57,258 --> 02:43:00,470
Jordan, abra essa
porta agora! Abra!
3253
02:43:02,096 --> 02:43:03,139
Junte as pernas.
3254
02:43:03,181 --> 02:43:07,477
Vou levá-la comigo!
Ela vai comigo, sua maldita vaca!
3255
02:43:07,518 --> 02:43:08,811
Não vai me impedir!
3256
02:43:08,811 --> 02:43:10,063
Não vai me deter!
3257
02:43:11,314 --> 02:43:13,066
Vamos fazer uma viagem, querida.
3258
02:43:15,651 --> 02:43:17,028
Dá o fora daqui!
3259
02:43:17,028 --> 02:43:18,363
Deixa a criança!
3260
02:43:19,364 --> 02:43:21,491
Violet! A porta da garagem!
Feche!
3261
02:43:21,658 --> 02:43:22,325
Mamãe!
3262
02:43:22,992 --> 02:43:24,952
- Cai fora!
- Abra a droga da porta!
3263
02:43:25,578 --> 02:43:26,412
Mamãe!
3264
02:43:30,375 --> 02:43:31,250
Não!
3265
02:43:39,550 --> 02:43:42,512
Ai, Meu Deus! Meu Deus!
3266
02:43:43,179 --> 02:43:44,806
Naomi, pegue a criança!
3267
02:43:44,847 --> 02:43:46,224
Pegue a criança.
3268
02:43:46,683 --> 02:43:51,187
Mãe, me tira daqui.
Me tira.
3269
02:43:54,107 --> 02:43:55,692
Ela está bem?
3270
02:43:55,733 --> 02:43:57,235
Está bem?
3271
02:43:57,527 --> 02:43:59,112
Qual o seu problema?
3272
02:43:59,487 --> 02:44:00,530
Ela está bem?
3273
02:44:08,538 --> 02:44:11,666
Parágrafo 1:
O réu se declara culpado...
3274
02:44:11,708 --> 02:44:15,044
de todas as
acusações contra ele...
3275
02:44:15,044 --> 02:44:18,923
no Tribunal Distrital dos EUA
ao distrito leste de Nova York.
3276
02:44:19,590 --> 02:44:20,633
Parágrafo 2.
3277
02:44:20,675 --> 02:44:21,634
Converse normalmente.
3278
02:44:21,676 --> 02:44:25,054
O réu deve participar
de atividades sigilosas...
3279
02:44:25,096 --> 02:44:26,139
Respire normalmente.
3280
02:44:26,180 --> 02:44:28,808
incluindo usar um gravador,
conhecido como escuta...
3281
02:44:28,850 --> 02:44:31,978
Após 5 minutos,
vai esquecer que está usando.
3282
02:44:33,604 --> 02:44:34,772
Que brutal.
3283
02:44:34,814 --> 02:44:35,940
Sem reclamar.
3284
02:44:35,982 --> 02:44:40,236
O réu não deve cometer, ou
tentar cometer, outros crimes.
3285
02:44:40,278 --> 02:44:44,949
Por favor. Deixe eu assinar
essa droga. Obrigado.
3286
02:44:48,619 --> 02:44:49,370
Aqui?
3287
02:44:49,746 --> 02:44:50,788
Isso seria bom.
3288
02:44:53,958 --> 02:44:55,501
Não era uma escolha.
3289
02:44:56,711 --> 02:44:59,505
Nas 6 horas seguintes,
elaborei uma lista.
3290
02:44:59,922 --> 02:45:03,051
Amigos, inimigos,
colegas de trabalho.
3291
02:45:03,092 --> 02:45:06,763
Quem quer que tenha me conhecido
ou recebido uma dica de ação.
3292
02:45:12,602 --> 02:45:16,064
Lobo! Lobo! Lobo!
3293
02:45:16,564 --> 02:45:18,066
O primeiro nome da lista...
3294
02:45:18,900 --> 02:45:19,776
era Donnie.
3295
02:45:21,903 --> 02:45:25,031
Jordan, sabe como é bom
ter você de volta?
3296
02:45:25,365 --> 02:45:27,325
Não é o mesmo
desde que se foi.
3297
02:45:27,492 --> 02:45:29,160
É triste, entende?
3298
02:45:29,202 --> 02:45:31,287
- O maldito Steve Madden.
- Não posso...
3299
02:45:31,954 --> 02:45:33,623
Nem posso pensar nisso.
3300
02:45:33,665 --> 02:45:35,958
Toda vez que penso,
meu sangue ferve.
3301
02:45:36,000 --> 02:45:37,585
Nem posso pronunciar seu nome.
3302
02:45:38,127 --> 02:45:41,798
Foi revoltante, crescemos juntos
e ele me trai assim.
3303
02:45:43,216 --> 02:45:46,260
Voltou a ligar
para você sobre...
3304
02:45:46,803 --> 02:45:48,346
aquela conta?
3305
02:45:48,388 --> 02:45:51,766
NÃO SE INCRIMINE
ESTOU COM UMA ESCUTA
3306
02:45:54,352 --> 02:45:57,105
Você lembra.
Eram 4 ou 5 milhões, certo?
3307
02:45:57,522 --> 02:46:00,400
Devia devolver
4 ou 5 milhões, não é?
3308
02:46:05,113 --> 02:46:09,075
Eu estava chapado.
Realmente não lembro.
3309
02:46:09,617 --> 02:46:10,493
Tudo bem.
3310
02:46:12,453 --> 02:46:15,623
Se ele ligar, não deixe
de me avisar, certo?
3311
02:46:17,583 --> 02:46:19,627
Naturalmente.
3312
02:46:19,627 --> 02:46:21,212
Claro.
3313
02:46:25,633 --> 02:46:27,593
Vai comer esse último
pedaço de peixe?
3314
02:46:29,012 --> 02:46:30,596
Não, é todo seu.
3315
02:46:31,681 --> 02:46:32,724
Posso comer?
3316
02:46:35,435 --> 02:46:37,020
Então, o que mais?
3317
02:46:39,897 --> 02:46:41,482
Como estão Naomi e o resto?
3318
02:46:41,941 --> 02:46:43,568
Sabe como é.
3319
02:46:43,609 --> 02:46:45,069
Ela me odeia de coração.
3320
02:46:47,405 --> 02:46:48,573
A Hildy vai bem?
3321
02:46:49,824 --> 02:46:51,034
Ainda está viva...
3322
02:46:51,451 --> 02:46:53,202
e isso ferra minha vida, sabe?
3323
02:47:01,461 --> 02:47:02,420
Sr. Jordan.
3324
02:47:04,380 --> 02:47:06,090
O senhor tem uma visita.
3325
02:47:07,050 --> 02:47:07,967
O quê?
3326
02:47:08,259 --> 02:47:10,011
O senhor tem visita.
3327
02:47:25,985 --> 02:47:27,487
Preciso que se vista.
3328
02:47:28,029 --> 02:47:29,822
Por quê? O que está havendo?
3329
02:47:35,078 --> 02:47:36,204
Vai para a prisão.
3330
02:47:48,841 --> 02:47:49,592
Tudo bem.
3331
02:47:50,343 --> 02:47:51,678
Vou vestir uma roupa.
3332
02:47:51,761 --> 02:47:53,096
Vamos ajudá-lo.
3333
02:48:02,772 --> 02:48:03,606
Certo.
3334
02:48:09,737 --> 02:48:11,906
Deletar
3335
02:48:16,202 --> 02:48:17,370
FBI!
3336
02:48:17,912 --> 02:48:20,915
Todos sentados. As mãos onde
podem ser vistas e calem-se!
3337
02:48:21,374 --> 02:48:22,709
Não me toque.
3338
02:48:23,126 --> 02:48:24,961
Tire as mãos de mim!
3339
02:48:25,420 --> 02:48:26,713
Não se levantem!
3340
02:48:40,435 --> 02:48:42,020
É um Chanel!
3341
02:48:54,741 --> 02:48:56,159
Entreguei todos.
3342
02:48:56,993 --> 02:48:58,077
Em troca...
3343
02:48:58,578 --> 02:49:02,540
peguei três anos num buraco em
Nevada de que nunca ouvi falar.
3344
02:49:04,834 --> 02:49:07,045
Como meu pai,
Mad Max, tinha dito:
3345
02:49:07,920 --> 02:49:09,922
"Você vai sofrer
as consequências."
3346
02:49:12,008 --> 02:49:13,634
Seja lá o que isso signifique.
3347
02:49:17,847 --> 02:49:19,015
Meritíssimo...
3348
02:49:19,057 --> 02:49:21,184
o Sr. Belfort se distinguiu...
3349
02:49:21,225 --> 02:49:23,353
em termos de cooperação.
3350
02:49:23,394 --> 02:49:28,316
Ele ajudou na condenação
de mais de vinte criminosos...
3351
02:49:29,233 --> 02:49:31,903
e ajudou a recuperar
milhões de dólares...
3352
02:49:31,944 --> 02:49:34,572
para serem
disponibilizados às vítimas.
3353
02:49:37,158 --> 02:49:40,620
A sentença será de 36 meses
em uma prisão federal.
3354
02:49:42,497 --> 02:49:44,165
Podem retirar o réu.
3355
02:49:47,210 --> 02:49:49,128
Cara, sinto muito.
3356
02:50:07,689 --> 02:50:10,983
BELFORT DA STRATTON OAKMOND
CONDENADO
3357
02:50:41,014 --> 02:50:42,557
Não tenho vergonha de admitir.
3358
02:50:43,558 --> 02:50:45,018
Quando cheguei à prisão...
3359
02:50:45,393 --> 02:50:47,353
eu estava aterrorizado.
3360
02:50:48,563 --> 02:50:49,647
Belfort, de pé.
3361
02:50:49,897 --> 02:50:51,274
Mas não precisava ter ficado.
3362
02:50:52,233 --> 02:50:54,569
Por um breve momento...
3363
02:50:55,611 --> 02:50:57,363
esqueci que era rico.
3364
02:50:58,698 --> 02:51:00,742
E vivia num lugar onde tudo
3365
02:51:00,783 --> 02:51:01,868
estava à venda.
3366
02:51:04,704 --> 02:51:06,664
Não gostariam de
aprender a vender?
3367
02:51:07,332 --> 02:51:10,209
Conheci alguns caras
da pesada na vida.
3368
02:51:10,209 --> 02:51:13,880
Estou falando de astros do rock,
gângsteres.
3369
02:51:13,921 --> 02:51:15,798
Caras da pesada.
3370
02:51:15,840 --> 02:51:19,552
Mas esse cara, meu bom amigo,
o Sr. Jordan Belfort...
3371
02:51:19,594 --> 02:51:21,429
é o pior...
3372
02:51:21,429 --> 02:51:23,723
dos caras da pesada
que eu já conheci.
3373
02:51:24,307 --> 02:51:26,100
Então, quero que vocês...
3374
02:51:26,142 --> 02:51:28,936
deem calorosas boas-vindas
de Auckland, Nova Zelândia...
3375
02:51:28,978 --> 02:51:30,813
para o meu bom amigo...
3376
02:51:30,855 --> 02:51:33,858
e maior instrutor
de vendas do mundo...
3377
02:51:33,858 --> 02:51:36,694
o Sr. Jordan Belfort!
3378
02:51:47,080 --> 02:51:47,955
Obrigado.
3379
02:52:11,354 --> 02:52:12,772
Venda esta caneta para mim.
3380
02:52:17,777 --> 02:52:20,780
É uma tremenda caneta.
3381
02:52:20,822 --> 02:52:23,783
Para profissionais, é uma...
3382
02:52:27,370 --> 02:52:28,705
Venda esta caneta para mim.
3383
02:52:30,123 --> 02:52:31,457
Bem, é uma bela caneta.
3384
02:52:31,499 --> 02:52:32,750
Pode usar a caneta...
3385
02:52:32,792 --> 02:52:36,129
para escrever
reflexões da sua vida...
3386
02:52:37,755 --> 02:52:39,173
Venda para mim...
3387
02:52:39,632 --> 02:52:40,675
esta caneta.
3388
02:52:42,927 --> 02:52:48,891
Esta caneta funciona,
e eu particularmente a adoro...
3389
02:53:04,782 --> 02:53:07,744
O LOBO THE WALL STREET