1
00:00:44,750 --> 00:00:46,750
El mundo es un negocio.
2
00:00:47,002 --> 00:00:48,500
Y una selva.
3
00:00:49,000 --> 00:00:49,800
Toros.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,500
Osos.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,000
Peligro todo el tiempo.
6
00:00:53,501 --> 00:00:56,000
Por ese motivo, fundamos
Stratton Oakmont.
7
00:00:56,150 --> 00:00:59,000
Vendedores privados,
hechos para ser los mejores.
8
00:00:59,050 --> 00:01:03,000
Entrenando profesionales.
Hombres que conectan caminos.
9
00:01:03,850 --> 00:01:05,500
Stratton Oakmont.
10
00:01:05,800 --> 00:01:07,500
Posibilidades.
11
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
Técnica.
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Orgullo.
13
00:01:14,000 --> 00:01:17,500
¡1... 2... 3!
14
00:01:23,060 --> 00:01:26,703
¡$25,000 al primer imbécil
que le dé al blanco!
15
00:01:28,096 --> 00:01:29,580
¡Vamos!
16
00:01:31,035 --> 00:01:35,254
¡1... 2... 3!
17
00:01:36,443 --> 00:01:38,056
Mi nombre es Jordan Belfort.
18
00:01:38,641 --> 00:01:39,462
Él no.
19
00:01:39,476 --> 00:01:40,706
Soy el.
20
00:01:40,771 --> 00:01:41,979
Así es.
21
00:01:42,189 --> 00:01:44,955
Soy un ex miembro de la clase
media criado por dos contadores
22
00:01:45,164 --> 00:01:47,688
en un pequeño departamento
en Bayside, Queens.
23
00:01:48,002 --> 00:01:51,344
Cuando cumplí 26 años ya era el Jefe
de mi propia firma de inversiones.
24
00:01:51,484 --> 00:01:53,846
Hice $49 millones.
25
00:01:54,221 --> 00:01:57,562
Lo que me molesto porque me faltaron tres
millones para hacer 1 millón por semana.
26
00:02:02,029 --> 00:02:03,084
No, no, no, no.
27
00:02:03,279 --> 00:02:05,778
Mi Ferrari era blanco como el
de Don Johnson en Miami Vice.
28
00:02:06,117 --> 00:02:07,396
No rojo.
29
00:02:11,728 --> 00:02:13,583
¿Ves esa increíble casa?
30
00:02:14,161 --> 00:02:15,217
Es mi casa.
31
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
Mi esposa, Naomi.
32
00:02:18,501 --> 00:02:20,501
Una hermosa bebe rica.
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
Una asombrosa y maravillosa chica.
34
00:02:23,502 --> 00:02:28,500
Si... hacía parar mi pene
durante horas en mis pantalones.
35
00:02:31,231 --> 00:02:33,732
Además de Naomi y mis
dos hijos perfectos.
36
00:02:33,936 --> 00:02:36,908
Soy dueño de una mansión,
jets privados, 6 carros, 3 caballos.
37
00:02:37,112 --> 00:02:40,754
2 casas para vacaciones y
un yate de 170 pies.
38
00:02:47,825 --> 00:02:49,507
También apuesto
como un degenerado.
39
00:02:49,717 --> 00:02:51,701
Bebo como un pescado,
tengo sexo con prostitutas
40
00:02:51,779 --> 00:02:53,128
tal vez 5 o 6 veces
a la semana.
41
00:02:53,639 --> 00:02:56,578
Tengo a 3 agencias federales
tratando de atraparme.
42
00:02:56,715 --> 00:02:57,854
Por cierto...
43
00:02:58,167 --> 00:02:59,986
me encantan las drogas.
44
00:03:05,434 --> 00:03:06,504
Ok.
45
00:03:06,919 --> 00:03:08,269
Sí.
46
00:03:08,442 --> 00:03:10,124
¿Te gusta?
Sí.
47
00:03:21,448 --> 00:03:23,635
¡Sube, sube!
¡Por Dios, vamos a estrellarnos!
48
00:03:26,955 --> 00:03:28,372
Relájate.
49
00:03:38,853 --> 00:03:40,869
¿Estas bien?
Si, lo estoy.
50
00:03:41,625 --> 00:03:42,766
Buen trabajo.
51
00:03:43,856 --> 00:03:44,996
Cuídate, ¿ok?
52
00:03:45,816 --> 00:03:47,603
Hasta la próxima,
hermano.
53
00:03:47,776 --> 00:03:49,053
Hasta la próxima.
54
00:03:53,975 --> 00:03:57,075
Si, a diario consumo
suficiente droga
55
00:03:57,285 --> 00:04:01,332
como para sedar a Manhattan,
Long Island y Queens.
56
00:04:02,053 --> 00:04:03,194
Por un mes.
57
00:04:03,370 --> 00:04:04,511
Se ve bien Sr. Jordan.
58
00:04:04,621 --> 00:04:07,145
Tomo analgésicos de 10
a 15 veces por día.
59
00:04:07,258 --> 00:04:08,605
Para mi dolor de espalda.
60
00:04:08,810 --> 00:04:10,162
Adderal para mantenerme enfocado.
61
00:04:11,007 --> 00:04:13,439
Zanax para no ponerme nervioso
y adormecerme un poco.
62
00:04:13,644 --> 00:04:16,202
Cocaína para levantarme
otra vez y morfina bueno...
63
00:04:17,025 --> 00:04:19,041
porque es asombroso.
Buenos días.
64
00:04:26,420 --> 00:04:28,679
Pero de todas las drogas que
puso Dios en esta tierra.
65
00:04:28,886 --> 00:04:31,387
Hay una que es mi favorita.
66
00:04:33,043 --> 00:04:34,218
Verán...
67
00:04:34,430 --> 00:04:36,283
lo suficiente de esto
te hará invencible.
68
00:04:37,843 --> 00:04:39,422
Capaz de conquistar el mundo
69
00:04:40,176 --> 00:04:41,857
y eviscerar a tus enemigos.
70
00:04:45,312 --> 00:04:46,696
No hablo sobre esto.
71
00:04:48,186 --> 00:04:49,430
Sino de esto.
72
00:04:53,254 --> 00:04:55,180
El dinero no solo te
compra una vida mejor.
73
00:04:55,384 --> 00:04:57,747
Mejor comida, mejores carros,
mejores vaginas.
74
00:04:58,088 --> 00:04:59,771
También te hace una
mejor persona.
75
00:05:00,554 --> 00:05:03,897
Puedes apoyar a la iglesia
o a un partido político.
76
00:05:04,273 --> 00:05:06,392
Haces lo que te venga
en gana con dinero.
77
00:05:11,709 --> 00:05:13,194
Siempre quise ser rico.
78
00:05:13,566 --> 00:05:14,708
Así que déjame volver.
79
00:05:14,919 --> 00:05:19,275
22 años de edad, recién casado
y loco por el dinero.
80
00:05:19,318 --> 00:05:20,425
¿Entonces qué hago?
81
00:05:20,635 --> 00:05:23,979
Voy al único lugar que podía
saciar mis grandes ambiciones.
82
00:05:38,250 --> 00:05:41,819
Tú, eres más bajo que
la basura de un charco.
83
00:05:42,706 --> 00:05:43,931
¿Tienes un problema con eso?
84
00:05:45,208 --> 00:05:46,313
¿Jordan?
85
00:05:46,795 --> 00:05:48,617
No tengo problema.
Bien.
86
00:05:48,858 --> 00:05:50,067
Porque eso es lo
que eres.
87
00:05:50,243 --> 00:05:51,298
Basura de charco.
88
00:05:51,797 --> 00:05:53,917
Tu trabajo es ser un conector
lo que significa
89
00:05:54,129 --> 00:05:56,756
que marcaras un teléfono por
más de 500 veces al día.
90
00:05:56,967 --> 00:05:59,906
Tratando de conectarme a mi
con empresarios ricos.
91
00:05:59,948 --> 00:06:01,733
Y hasta que pases
tu periodo de prueba
92
00:06:01,940 --> 00:06:03,219
esto es todo lo que harás.
93
00:06:03,428 --> 00:06:04,638
Siéntate.
¡Siéntate!
94
00:06:06,639 --> 00:06:10,048
Solo para que sepas el año pasado
hice más de $300,000.
95
00:06:10,256 --> 00:06:12,651
El tipo para el que trabajaba
hizo más de 1 millón.
96
00:06:13,302 --> 00:06:14,408
1 millón de dólares.
97
00:06:14,859 --> 00:06:17,484
No puedo imaginar que
patán debe ser ese tipo.
98
00:06:18,306 --> 00:06:20,056
¿Jordan Belfort?
99
00:06:20,266 --> 00:06:21,476
Mark Hanna.
100
00:06:21,585 --> 00:06:22,899
Es una placer conocerlo.
101
00:06:23,106 --> 00:06:25,432
Igualmente, veo que ya conociste
al imbécil de la villa.
102
00:06:25,910 --> 00:06:27,293
Sonríe y marca.
103
00:06:27,497 --> 00:06:29,586
No levantes tu maldita
cabeza hasta la 1.
104
00:06:30,034 --> 00:06:31,382
Oye, que se joda.
105
00:06:31,587 --> 00:06:33,778
Yo soy re. Nior.
106
00:06:34,563 --> 00:06:35,979
Chúpamela Hanna.
107
00:06:36,151 --> 00:06:38,076
Escuche que sabes lanzar acciones.
108
00:06:38,484 --> 00:06:39,581
¿Necesitas una entrevista?
109
00:06:39,767 --> 00:06:41,277
Seré el mejor donde
me ponga, Señor.
110
00:06:42,369 --> 00:06:43,614
Eso me encanta.
111
00:06:44,804 --> 00:06:46,589
Almorzamos hoy día.
Sí.
112
00:06:47,000 --> 00:06:49,431
Sino empezamos a marcar
a las 9:30
113
00:06:49,636 --> 00:06:52,100
nuestros clientes ya van a estar
contestando llamadas.
114
00:06:52,306 --> 00:06:56,084
¡3... 2... 1!
¡A cogerlos!
115
00:06:57,504 --> 00:06:59,013
¿Quieres saber cómo suena
el dinero?
116
00:06:59,193 --> 00:07:01,278
Ve a un piso de comercio
en Wall Street.
117
00:07:01,459 --> 00:07:04,466
Que se pudra esa mierda,
maldito imbécil.
118
00:07:04,670 --> 00:07:06,895
No podía creer como se
hablaban entre sí.
119
00:07:08,116 --> 00:07:09,903
Estuve enganchado en segundos.
120
00:07:11,329 --> 00:07:13,217
Era una inyección
de adrenalina.
121
00:07:13,390 --> 00:07:15,796
Oye pedazo de mierda mira como
están las acciones hoy día.
122
00:07:17,511 --> 00:07:18,586
En cuarenta...
123
00:07:18,762 --> 00:07:20,340
¡Levanta el maldito teléfono!
124
00:07:20,554 --> 00:07:21,627
Lo siento...
125
00:07:24,070 --> 00:07:25,959
Eres un completo imbécil
Hanna.
126
00:07:26,130 --> 00:07:28,930
No me importa ni mierda como
funciona la tecnología.
127
00:07:29,139 --> 00:07:31,535
Porque lo único que me importa
es hacerme rico.
128
00:07:31,741 --> 00:07:33,249
Entonces 2,000.
Jordan Belfort...
129
00:07:36,776 --> 00:07:37,986
Hora de cerrar esto.
130
00:07:39,075 --> 00:07:41,092
2,000 Microsoft.
131
00:07:41,307 --> 00:07:42,620
Yendo al hueco.
132
00:07:42,792 --> 00:07:43,933
Ven conmigo.
133
00:07:46,579 --> 00:07:47,684
Sostén esto,
esta caliente.
134
00:07:48,876 --> 00:07:51,306
Aquí, cierra esa maldita.
¡Ciérrala!
135
00:07:51,647 --> 00:07:52,754
¡Ciérrala!
136
00:08:20,917 --> 00:08:22,126
No gracias.
137
00:08:22,710 --> 00:08:25,405
Sr. Hanna, ¿qué puedo traerle en
esta gloriosa tarde?
138
00:08:25,582 --> 00:08:27,540
Bueno Héctor aquí tengo
el plan del juego.
139
00:08:27,914 --> 00:08:30,344
Nos traerás 2 Martini.
140
00:08:30,514 --> 00:08:32,301
Ya sabes cómo me gustan,
sin hielo.
141
00:08:32,477 --> 00:08:35,414
Luego precisamente 7 minutos
y medio después de eso.
142
00:08:35,618 --> 00:08:36,794
Nos traerás 2 más,
luego...
143
00:08:37,612 --> 00:08:39,664
2 más después de eso
cada 5 minutos.
144
00:08:39,877 --> 00:08:41,963
Hasta que uno de nosotros
se desmaye.
145
00:08:43,291 --> 00:08:44,535
Excelente estrategia señor.
146
00:08:44,746 --> 00:08:47,509
Estoy con bien con agua
pero gracias.
147
00:08:48,293 --> 00:08:49,711
Es su primer día en Wall Street.
148
00:08:49,916 --> 00:08:51,125
Dale tiempo.
149
00:08:51,774 --> 00:08:54,239
Gracias.
150
00:08:55,323 --> 00:08:56,429
Sr. Hanna.
151
00:08:56,843 --> 00:09:01,844
¿Es capaz de drogarse durante el día
y aun puede hacer su trabajo?
152
00:09:02,049 --> 00:09:03,869
¿Cómo mierda más lo
podría hacer?
153
00:09:04,549 --> 00:09:06,093
Cocaína y prostitutas
amigo mío.
154
00:09:06,747 --> 00:09:07,852
Cierto.
155
00:09:09,450 --> 00:09:12,723
Debo decir que estoy emocionado
de ser parte de su firma.
156
00:09:14,722 --> 00:09:17,383
Los clientes que tienen son...
Que se pudran los clientes.
157
00:09:18,203 --> 00:09:21,072
Tu única responsabilidad es
poner carne sobre la mesa.
158
00:09:22,867 --> 00:09:24,618
¿Tienes novia?
Estoy casado.
159
00:09:25,333 --> 00:09:27,730
Tengo una esposa, su nombre
es Teresa. Es peluquera.
160
00:09:27,935 --> 00:09:29,446
Felicidades.
Gracias.
161
00:09:29,660 --> 00:09:30,835
Piensa en Teresa.
162
00:09:31,045 --> 00:09:32,100
El nombre del juego.
163
00:09:32,161 --> 00:09:33,946
Mover el dinero del
bolsillo de tu cliente
164
00:09:34,594 --> 00:09:35,700
hacia el tuyo.
165
00:09:36,149 --> 00:09:38,879
Pero si puedes hacerle ganar
dinero al cliente al mismo tiempo
166
00:09:39,089 --> 00:09:41,140
es beneficioso para todos,
¿correcto?
167
00:09:41,895 --> 00:09:43,070
No.
168
00:09:43,558 --> 00:09:45,170
Regla número uno de
Wall Street.
169
00:09:46,464 --> 00:09:47,604
Nadie...
170
00:09:47,985 --> 00:09:50,105
No me importa si eres
Jimmy Buffet.
171
00:09:50,316 --> 00:09:52,875
Nadie sabe si las acciones
van a subir,
172
00:09:53,089 --> 00:09:55,140
bajar, ponerse de lado
en jodidos círculos.
173
00:09:55,353 --> 00:09:56,770
Menos nosotros los
corredores.
174
00:09:56,975 --> 00:09:59,500
Es todo un fugazi.
¿Sabes lo que es eso?
175
00:09:59,882 --> 00:10:01,932
Fugazi, quiere
decir falso.
176
00:10:05,594 --> 00:10:07,276
Polvo de hadas,
no existe.
177
00:10:07,486 --> 00:10:09,341
No tiene importancia,
no tiene materia.
178
00:10:09,548 --> 00:10:10,964
No está en la
tabla periódica.
179
00:10:11,138 --> 00:10:12,888
No es real.
180
00:10:14,854 --> 00:10:15,910
Sígueme.
181
00:10:16,314 --> 00:10:17,524
Nosotros no
creamos mierda.
182
00:10:17,733 --> 00:10:18,840
No construimos nada.
183
00:10:19,288 --> 00:10:20,832
- No.
- Si tienes un cliente...
184
00:10:21,013 --> 00:10:22,555
que compro acciones a $8.
185
00:10:22,769 --> 00:10:25,233
Y ahora valen $16 por lo cual
esta jodidamente feliz.
186
00:10:25,439 --> 00:10:28,538
Quiere cobrar, llevarse el dinero
y correr a casa.
187
00:10:28,751 --> 00:10:30,030
No lo dejas hacerlo.
188
00:10:30,238 --> 00:10:31,922
- Ok.
- Porque eso lo haría real.
189
00:10:32,133 --> 00:10:33,583
- Si.
- ¿Qué es lo que haces?
190
00:10:33,957 --> 00:10:35,606
Tienes otra idea brillante.
191
00:10:36,357 --> 00:10:37,498
Una idea especial.
192
00:10:37,708 --> 00:10:39,725
Otra situación,
otra acción.
193
00:10:40,176 --> 00:10:42,434
Para que vuelva invertir sus
ganancias y algo más.
194
00:10:42,608 --> 00:10:44,256
Lo hará cada vez.
195
00:10:44,672 --> 00:10:46,180
Porque están adictos.
196
00:10:46,800 --> 00:10:49,703
Lo haces una y otra vez.
197
00:10:49,910 --> 00:10:50,981
Mientras tanto...
198
00:10:51,565 --> 00:10:54,537
Él piensa que se está haciendo
millonario, lo que es verdad, en papel.
199
00:10:55,081 --> 00:10:56,263
Pero tú y yo los corredores.
200
00:10:56,668 --> 00:10:58,488
Nos llevamos a casa
dinero en efectivo.
201
00:10:58,696 --> 00:11:00,921
Por la comisión,
malnacido.
202
00:11:01,069 --> 00:11:02,244
Cierto.
203
00:11:03,772 --> 00:11:05,085
Es increíble señor.
204
00:11:05,664 --> 00:11:07,242
No sabe lo emocionado que estoy.
205
00:11:07,457 --> 00:11:09,138
Deberías estarlo.
Hay dos claves.
206
00:11:09,889 --> 00:11:11,907
Para ser exitoso en
este negocio.
207
00:11:12,594 --> 00:11:13,768
Primero que nada.
208
00:11:16,143 --> 00:11:17,283
Debes mantenerte relajad.
209
00:11:17,527 --> 00:11:18,668
Si...
210
00:11:18,878 --> 00:11:20,089
¿Te masturbas?
211
00:11:21,246 --> 00:11:22,385
¿Si me masturbo?
212
00:11:22,800 --> 00:11:23,856
Si...
213
00:11:24,254 --> 00:11:25,309
Si lo hago.
214
00:11:25,503 --> 00:11:26,600
¿Cuantas veces por semana?
215
00:11:27,667 --> 00:11:31,112
Tal vez 3 o 4 veces.
216
00:11:31,316 --> 00:11:33,171
Esos números son para novatos.
217
00:11:34,324 --> 00:11:36,548
Personalmente yo me
masturbo al menos
218
00:11:37,231 --> 00:11:38,336
dos veces al día.
219
00:11:39,191 --> 00:11:40,736
Una vez en la mañana
después del ejercicio.
220
00:11:40,948 --> 00:11:42,400
Luego otra vez después
de almuerzo.
221
00:11:42,571 --> 00:11:44,057
¿En serio?
222
00:11:44,666 --> 00:11:46,591
Quiero hacerlo pero no lo
hago por eso.
223
00:11:46,795 --> 00:11:49,019
Lo hago porque lo necesito.
224
00:11:49,607 --> 00:11:52,201
Imagina que tratas con
números todo el día.
225
00:11:52,751 --> 00:11:54,398
Puntos decimales.
Frecuencias ajustadas.
226
00:11:56,637 --> 00:11:58,181
Malditos dígitos.
227
00:11:58,394 --> 00:12:01,562
Toda esa mierda se te acumula
encima de los hombros.
228
00:12:01,977 --> 00:12:04,029
¿Me entiendes?
Descalabra a algunas personas.
229
00:12:05,257 --> 00:12:07,273
Debes ahorcar el pavo para que
la sangre fluya.
230
00:12:07,655 --> 00:12:09,407
Para que el ritmo continúe
debajo del cinturón.
231
00:12:09,583 --> 00:12:10,637
Listo.
232
00:12:10,732 --> 00:12:12,922
Éste no es un consejo,
es una receta. Créeme.
233
00:12:13,131 --> 00:12:14,710
Si no lo haces.
234
00:12:14,855 --> 00:12:16,435
Te vas a desbalancear.
235
00:12:16,646 --> 00:12:18,640
Te dividirás en dos
y te caerás para un lado.
236
00:12:18,844 --> 00:12:20,837
Peor aún, esto lo he visto suceder.
237
00:12:21,041 --> 00:12:22,215
Implosionaras.
238
00:12:22,426 --> 00:12:24,142
No quiero implosionar, señor.
No...
239
00:12:24,319 --> 00:12:26,279
Claro que no.
Estoy aquí para quedarme, ¿sabe?
240
00:12:26,482 --> 00:12:27,918
- Si, las implosiones son feas.
- Si.
241
00:12:28,104 --> 00:12:30,500
Corre al baño y hazlo
siempre que puedas.
242
00:12:30,706 --> 00:12:32,596
Cuando te vuelvas bueno
haciéndolo, pensaras
243
00:12:32,803 --> 00:12:34,310
en dinero mientras lo haces.
244
00:12:35,107 --> 00:12:36,281
Segunda.
245
00:12:36,492 --> 00:12:37,945
Clave para el éxito.
246
00:12:38,791 --> 00:12:42,166
En este envase tengo un
pequeño bebe llamado cocaína.
247
00:12:42,846 --> 00:12:45,244
- Cierto.
- Te mantendrá alerta entre los oídos.
248
00:12:45,618 --> 00:12:47,771
Ayudará a tus dedos
para que marquen más rápido.
249
00:12:47,915 --> 00:12:48,988
Adivina.
250
00:12:49,471 --> 00:12:50,749
Eso es bueno para mí.
251
00:12:51,734 --> 00:12:52,910
Sí señor.
252
00:12:53,864 --> 00:12:55,246
Revoluciones, ¿me entiendes?
253
00:12:55,420 --> 00:12:58,793
Revoluciones.
Mantén al cliente en la rueda.
254
00:12:59,000 --> 00:13:02,241
Nunca para el parque está abierto
24 horas, 365 días al año.
255
00:13:02,448 --> 00:13:05,110
Cada década, cada maldito siglo.
256
00:13:06,031 --> 00:13:07,086
Eso es todo.
257
00:13:07,653 --> 00:13:08,794
Es el nombre del juego.
258
00:13:10,693 --> 00:13:11,903
Sírvete.
259
00:13:12,656 --> 00:13:13,760
Gracias.
260
00:13:24,141 --> 00:13:25,489
Vamos.
261
00:13:30,900 --> 00:13:32,005
Somos un común
denominador.
262
00:13:41,783 --> 00:13:42,852
Sigue el ritmo.
263
00:13:58,548 --> 00:14:01,450
Los siguientes 6 meses conocí
las entradas y salidas de Wall Street.
264
00:14:01,993 --> 00:14:05,370
Cobraba un dinero de mierda mientras
me preparaba para lo grande.
265
00:14:19,105 --> 00:14:22,586
Luego, era un corredor
licenciado al fin.
266
00:14:23,364 --> 00:14:25,045
Listo para hacer mi fortuna.
267
00:14:25,289 --> 00:14:29,438
Mi primer día como un futuro
maestro del universo.
268
00:14:47,663 --> 00:14:49,346
Lo llamaban Lunes Negro'
269
00:14:50,028 --> 00:14:51,204
No me digan.
270
00:14:51,414 --> 00:14:55,090
Para las 4 p. m. la bolsa había
caído 500 puntos.
271
00:14:55,502 --> 00:14:58,373
La peor caída desde 1929.
272
00:14:59,998 --> 00:15:04,426
No me importa un país de Europa,
que hagan lo que quieran.
273
00:15:04,629 --> 00:15:05,944
Nuestro mercado esta acá.
274
00:15:06,151 --> 00:15:07,671
¿Quieres decir algo?
¿Sabes que paso?
275
00:15:08,381 --> 00:15:10,154
Un maldito tsunami.
Cometes un grave error.
276
00:15:10,571 --> 00:15:11,628
Si, hablare con tu Jefe.
277
00:15:11,822 --> 00:15:15,830
Cuando cuelgues muchas personas
te llamaran. Cuidado con los trapos sucios.
278
00:15:16,046 --> 00:15:17,464
No sé qué pasa...
279
00:15:17,670 --> 00:15:18,983
Lo sé.
280
00:15:28,620 --> 00:15:30,669
Mierda...
281
00:15:31,795 --> 00:15:33,546
Qué carajo...
282
00:15:35,885 --> 00:15:37,060
increíble.
283
00:15:37,475 --> 00:15:39,733
Mi primer día como un corredor.
284
00:15:39,941 --> 00:15:42,465
Dentro de un mes, L.F Rotstraut.
285
00:15:42,679 --> 00:15:44,971
Una institución desde 1899.
286
00:15:45,145 --> 00:15:46,759
Cerró sus puertas.
287
00:15:47,512 --> 00:15:49,472
Wall Street me había engullido
288
00:15:49,843 --> 00:15:51,930
y expulsado
otra vez.
289
00:15:55,157 --> 00:15:56,504
Podemos empeñar mi anillo
de compromiso.
290
00:15:56,713 --> 00:15:57,818
De ser necesario.
291
00:15:57,996 --> 00:15:59,171
Bebe.
No lo necesito.
292
00:15:59,518 --> 00:16:01,475
Digo de ser necesario.
Escúchame cariño.
293
00:16:02,017 --> 00:16:03,503
No vas a empeñar nada.
294
00:16:03,673 --> 00:16:04,849
¿Ok?
Ok.
295
00:16:04,993 --> 00:16:06,811
¿Qué es lo que siempre te digo?
Serás un millonario.
296
00:16:07,020 --> 00:16:08,368
Así es.
297
00:16:08,574 --> 00:16:09,645
Déjame ver esto.
298
00:16:10,095 --> 00:16:11,235
Encontrare algo.
299
00:16:11,448 --> 00:16:12,587
¿Qué tal esto?
¿Qué?
300
00:16:12,833 --> 00:16:15,230
Nadie vence al mago.
Tienda de electrónicos.
301
00:16:15,436 --> 00:16:16,491
Reponedor, ¿qué piensas?
302
00:16:16,619 --> 00:16:17,829
No vas a trabajar ahí.
303
00:16:18,038 --> 00:16:21,276
Pero debo empezar en algo.
Serás miserable si vas ahí.
304
00:16:21,487 --> 00:16:23,848
Es ventas, trabajare para
llegar a ser Jefe.
305
00:16:24,054 --> 00:16:25,539
No serás un reponedor.
¿Por qué no?
306
00:16:25,709 --> 00:16:27,127
Porque eres un corredor.
307
00:16:27,941 --> 00:16:30,060
¿Sabes que nadie contrata a
corredores ahora mismo?
308
00:16:30,274 --> 00:16:31,484
¿Lo entiendes?
309
00:16:31,658 --> 00:16:32,765
¿Ok?
310
00:16:38,587 --> 00:16:39,658
Este lugar sí.
311
00:16:39,978 --> 00:16:41,085
¿Qué?
¿Que dice ahí?
312
00:16:41,297 --> 00:16:42,749
Corredores.
313
00:16:44,745 --> 00:16:46,635
Corredores para
Long Island.
314
00:17:07,422 --> 00:17:11,029
Hola, busco... un
centro de inversiones.
315
00:17:12,527 --> 00:17:13,771
¿Buscas invertir?
316
00:17:14,317 --> 00:17:15,999
No, centro de inversiones.
317
00:17:16,210 --> 00:17:18,111
¿Un centro de inversiones?
Si, somos nosotros.
318
00:17:18,137 --> 00:17:19,624
Hola, aquí es.
319
00:17:21,279 --> 00:17:22,488
Soy Dwayne.
¿Eres Dwayne?
320
00:17:22,699 --> 00:17:24,278
Hola, hablamos por teléfono.
321
00:17:24,566 --> 00:17:26,524
Soy Jordan Belfort.
322
00:17:26,727 --> 00:17:28,376
Él corredor de Rotstraut
de Nueva York.
323
00:17:28,586 --> 00:17:29,901
Si, toma siento.
¿Cómo estás?
324
00:17:30,378 --> 00:17:32,826
Tuvimos una conversación...
Hablamos más temprano, ¿verdad?
325
00:17:32,845 --> 00:17:34,495
Hace 2 horas.
Si...
326
00:17:44,133 --> 00:17:47,982
Entonces, ¿dónde están sus
electrónicos aquí?
327
00:17:48,390 --> 00:17:50,177
¿Electrónicos?
Si, sus computadoras.
328
00:17:50,384 --> 00:17:51,929
No necesitamos computadoras aquí.
329
00:17:52,143 --> 00:17:53,525
Solo usamos estas
hojas rosadas.
330
00:17:53,731 --> 00:17:55,115
¿Hojas rosadas?
Si, acciones de centavos.
331
00:17:55,319 --> 00:17:58,485
Las compañías que no pueden ser
listadas en el mercado por falta de capital.
332
00:17:59,036 --> 00:18:01,273
Sus acciones se comercian aquí.
¿Acciones de centavos?
333
00:18:01,336 --> 00:18:03,088
Si, esta de aquí.
Aerodyne.
334
00:18:03,262 --> 00:18:05,854
Es muy interesante...
digo Aerotyne.
335
00:18:05,965 --> 00:18:07,279
Si, Aerotyne.
336
00:18:07,425 --> 00:18:10,123
Aerotyne.
Si, Aerotyne.
337
00:18:10,333 --> 00:18:11,809
Son acciones calientes ahora mismo.
338
00:18:12,462 --> 00:18:15,562
Son un par de hermanos haciendo
tecnología en su cochera.
339
00:18:15,774 --> 00:18:18,068
Tal vez sean microondas,
no estoy seguro pero...
340
00:18:18,173 --> 00:18:21,655
si llamas a su teléfono fijo
responde su mama y es muy dulce.
341
00:18:21,857 --> 00:18:25,394
En realidad yo no se
nada más de ellos.
342
00:18:26,218 --> 00:18:27,726
¿6 centavos la acción?
343
00:18:28,584 --> 00:18:30,979
Vamos,
¿Quién compra esto?
344
00:18:31,186 --> 00:18:33,548
Bueno para ser honesto
más que nada imbéciles.
345
00:18:33,755 --> 00:18:35,263
Carteros, siempre carteros.
346
00:18:36,390 --> 00:18:37,462
Gasfiteros...
347
00:18:37,674 --> 00:18:40,982
Ven nuestros anuncios en la parte
de atrás de una Hustler o Popular Mechanic.
348
00:18:41,190 --> 00:18:43,427
Los cuales dicen que pueden
hacerse ricos rápidamente.
349
00:18:44,129 --> 00:18:46,147
¿Hustler?
Si, la revista de chicas.
350
00:18:46,294 --> 00:18:47,802
Si, la de desnudos.
351
00:18:47,982 --> 00:18:49,261
Esa de ahí.
Sí.
352
00:18:49,471 --> 00:18:50,957
Con eso les financiamos
casas,
353
00:18:51,160 --> 00:18:53,717
les ayudamos a comprar un anillo
para sus esposas, un bote tal vez.
354
00:18:53,932 --> 00:18:56,488
¿Esto es regulado?
355
00:18:56,702 --> 00:18:58,015
¿Qué hacen aquí?
356
00:19:00,786 --> 00:19:01,840
Algo así.
357
00:19:02,003 --> 00:19:03,073
¿Algo así?
358
00:19:05,113 --> 00:19:07,301
El margen de ganancia
es grande.
359
00:19:07,479 --> 00:19:09,299
Si, ese es el punto.
¿Cuál era tu nombre?
360
00:19:09,740 --> 00:19:11,021
Jordan Belfort.
361
00:19:11,163 --> 00:19:12,914
Jordan, ¿cuánto ganabas
con las acciones?
362
00:19:13,291 --> 00:19:16,194
Yo ganaba el 1%,
bueno era lo que iba a ganar.
363
00:19:16,365 --> 00:19:17,750
Con las hojas rosadas,
es 50%.
364
00:19:21,065 --> 00:19:22,238
¿Es 50 por ciento?
365
00:19:23,430 --> 00:19:24,708
¿Comisión del 50 por ciento?
366
00:19:25,120 --> 00:19:26,329
Si, ¿por qué?
367
00:19:26,741 --> 00:19:28,460
Es un pago por nuestros servicios.
368
00:19:30,122 --> 00:19:31,538
¿Así que si yo...
369
00:19:31,744 --> 00:19:33,460
vendo acciones a $10,000.
370
00:19:34,042 --> 00:19:35,724
¿Mi comisión es $5,000?
371
00:19:35,936 --> 00:19:38,400
Si vendes $10,000
de estas acciones.
372
00:19:38,537 --> 00:19:40,531
Personalmente te la
chupare gratis.
373
00:19:42,931 --> 00:19:43,986
Espero que pase.
374
00:19:46,218 --> 00:19:47,392
Hola John, ¿cómo estás?
375
00:19:47,772 --> 00:19:50,399
Le mandaste a mi compañía una postal
hace unas semanas
376
00:19:50,543 --> 00:19:52,950
pidiendo información sobre
acciones de centavos que tenían
377
00:19:52,977 --> 00:19:56,213
un potencial muy alto con
bajos riesgos.
378
00:19:56,357 --> 00:19:57,566
¿Te suena familiar?
379
00:19:58,148 --> 00:20:00,810
Ok, genial. Él motivo de mi
llamada el día de hoy John es...
380
00:20:01,662 --> 00:20:04,162
que algo acaba de cruzarse en
mi escritorio.
381
00:20:04,368 --> 00:20:07,373
Es lo mejor que he visto
en los últimos 6 meses.
382
00:20:07,575 --> 00:20:10,608
En 60 segundos quiero comentártelo.
¿Tienes un minuto?
383
00:20:11,024 --> 00:20:14,124
Nombre de la compañía
Aerotyne internacional.
384
00:20:14,337 --> 00:20:17,679
Es una firma de tecnología
de punta del medio este.
385
00:20:17,884 --> 00:20:21,698
Están esperando aprobación
en la siguiente generación de radares
386
00:20:21,838 --> 00:20:25,757
que tienen aplicaciones militares
y también civiles.
387
00:20:25,895 --> 00:20:28,049
Ahora, justo ahora John.
388
00:20:28,261 --> 00:20:30,785
Las acciones valen 10
centavos cada una.
389
00:20:30,963 --> 00:20:35,183
Por cierto nuestros analistas indican
que valdrán muchísimo más.
390
00:20:35,229 --> 00:20:38,329
Tu ganancia con solo
$6,000 de inversión.
391
00:20:38,474 --> 00:20:40,939
Llegaría a '$60,000.
392
00:20:42,934 --> 00:20:44,444
Exacto podrías pagar tu
hipoteca.
393
00:20:46,382 --> 00:20:49,217
John una cosa que te puedo
prometer incluso en este mercado.
394
00:20:49,628 --> 00:20:52,761
Es que nunca les pido a mis clientes
que me juzguen por mis victorias.
395
00:20:53,176 --> 00:20:56,585
Les pido que me juzguen en mis
derrotas porque tengo pocas.
396
00:20:57,131 --> 00:21:01,083
En el caso de Aerotyne basados en
todos los factores técnicos, John.
397
00:21:01,286 --> 00:21:04,190
Estamos viendo un gol
de media cancha.
398
00:21:04,395 --> 00:21:06,044
Ok, hagámoslo.
399
00:21:06,256 --> 00:21:07,533
Comprare $4,000.
400
00:21:07,742 --> 00:21:09,665
$4,000 serán
40,000 acciones John.
401
00:21:09,689 --> 00:21:11,441
Déjame cerrar el trato ahora mismo y
te devuelvo la llamada
402
00:21:11,652 --> 00:21:14,416
con mi secretaria y la confirmación.
¿Suena bien John?
403
00:21:14,556 --> 00:21:15,903
Suena bien.
Genial.
404
00:21:16,112 --> 00:21:18,543
John, gracias por tu
voto de confianza.
405
00:21:18,916 --> 00:21:20,933
Bienvenido al centro
de inversiones.
406
00:21:21,012 --> 00:21:22,362
Gracias hombre.
Adiós.
407
00:21:26,323 --> 00:21:28,075
¿Cómo carajo hiciste eso?
408
00:21:30,149 --> 00:21:31,933
Así de fácil hice $2,000.
409
00:21:32,547 --> 00:21:35,348
Los otros tipos me miraban como
si hubiera descubierto el fuego.
410
00:21:38,225 --> 00:21:40,587
Le vendía basura a
recogedores de basura.
411
00:21:40,794 --> 00:21:42,511
Hacía mucho dinero.
412
00:21:42,687 --> 00:21:45,094
El único problema que vas a tener
es que no compraste más.
413
00:21:46,811 --> 00:21:48,665
Que importa si
les vendía mierda.
414
00:21:48,972 --> 00:21:50,155
De la forma en que yo
lo veía...
415
00:21:50,256 --> 00:21:52,217
su dinero estaba mejor
en mi bolsillo.
416
00:21:52,353 --> 00:21:54,105
Sabia como gastarlo mejor.
417
00:21:54,989 --> 00:21:56,164
Disculpa.
418
00:21:56,343 --> 00:21:57,517
¿Ese carro es tuyo?
419
00:21:57,727 --> 00:21:58,781
Sí.
420
00:21:58,944 --> 00:22:00,487
- Es bonito.
- Gracias.
421
00:22:00,701 --> 00:22:01,772
Donnie Azoff.
422
00:22:01,985 --> 00:22:04,208
- Hola, soy Jordan Belfort.
- Es un placer.
423
00:22:04,385 --> 00:22:06,539
He visto ese carro por aquí.
424
00:22:06,750 --> 00:22:08,065
- Bastante a decir verdad.
- ¿Si?
425
00:22:08,273 --> 00:22:09,834
Creo que vivimos en
el mismo edificio.
426
00:22:09,867 --> 00:22:11,005
- ¿No me digas?
- Sí.
427
00:22:11,218 --> 00:22:12,289
- ¿Duodécimo piso?
- Sí.
428
00:22:12,468 --> 00:22:13,734
- ¿En cuál estas tú?
- Cuarto piso.
429
00:22:13,820 --> 00:22:16,320
- Par de niños, adorable esposa.
- Si.
430
00:22:17,808 --> 00:22:18,862
¿Qué haces amigo?
431
00:22:20,276 --> 00:22:21,449
¿Sobre qué?
432
00:22:21,999 --> 00:22:23,053
¿En que trabajas?
433
00:22:23,452 --> 00:22:24,507
Soy corredor de acciones.
434
00:22:24,669 --> 00:22:26,155
- ¿Corredor de acciones?
- Sí.
435
00:22:26,934 --> 00:22:28,318
Yo vendo mobiliario para niños.
436
00:22:28,523 --> 00:22:29,664
Bien por ti.
437
00:22:29,874 --> 00:22:32,030
Ésta bien, ¿haces
mucho dinero?
438
00:22:34,167 --> 00:22:35,341
Sí, me va bien.
439
00:22:35,722 --> 00:22:38,521
Trato de conectar los puntos.
Tienes un auto muy bueno.
440
00:22:38,662 --> 00:22:40,921
Vivimos en el mismo edificio.
Yo no...
441
00:22:41,331 --> 00:22:42,645
entiendo, ¿cuanto
dinero ganas?
442
00:22:44,914 --> 00:22:46,837
No lo sé.
¿70,000 el mes pasado?
443
00:22:48,740 --> 00:22:50,088
No me jodas.
444
00:22:50,496 --> 00:22:52,282
- En serio.
- Yo también pregunto en serio.
445
00:22:53,099 --> 00:22:54,242
¿Cuánto dinero ganas?
446
00:22:55,128 --> 00:22:56,545
Ya te lo dije.
447
00:22:56,749 --> 00:22:59,954
$70,000 bueno técnicamente $72,000.
448
00:23:00,162 --> 00:23:01,671
El mes pasado o
algo por ahí.
449
00:23:03,169 --> 00:23:04,656
¿Haces 72,000 por mes?
450
00:23:05,333 --> 00:23:06,472
Sí.
451
00:23:10,944 --> 00:23:12,049
Te diré algo.
452
00:23:13,174 --> 00:23:15,328
Enséñame una prueba que has
ganado esa cantidad
453
00:23:15,539 --> 00:23:17,290
y dejo mi trabajo ahora mismo,
¿te parece?
454
00:23:25,146 --> 00:23:26,284
Oye Paulie, ¿qué tal?
455
00:23:27,137 --> 00:23:28,556
No, todo está bien.
456
00:23:28,728 --> 00:23:29,799
Escucha renuncie.
457
00:23:29,976 --> 00:23:31,486
Si renuncio a su trabajo.
458
00:23:31,674 --> 00:23:34,681
Lo cual fue extraño,
recién lo conocía.
459
00:23:34,886 --> 00:23:36,499
No le digas a Susan,
no es de su incumbencia.
460
00:23:36,644 --> 00:23:39,952
Había otras cosas también,
como sus dientes fluorescentes.
461
00:23:40,159 --> 00:23:41,736
¿Tengo que lidiar con tu esposa?
462
00:23:41,951 --> 00:23:45,119
Además de sus lentes que
lo hacían parecer abeja.
463
00:23:45,972 --> 00:23:48,598
También habían
rumores.
464
00:23:49,486 --> 00:23:51,445
Escucha unas estupideces.
465
00:23:51,650 --> 00:23:54,680
No sé ni porque lo
menciono es estúpido.
466
00:23:55,062 --> 00:23:57,793
- ¿Sobre mí?
- Ya sabes la gente dice tonterías.
467
00:23:58,003 --> 00:24:00,088
No lo sé, casi ni
les escucho.
468
00:24:01,551 --> 00:24:02,796
¿Qué dicen?
469
00:24:03,680 --> 00:24:06,041
Algo entre tu prima
y tú o algo así.
470
00:24:06,248 --> 00:24:08,438
No les escuche bien.
Ni me importa.
471
00:24:08,649 --> 00:24:10,066
No es lo que crees.
472
00:24:11,421 --> 00:24:13,416
Dicen que te casaste con
tu prima o algo así.
473
00:24:14,524 --> 00:24:17,117
Mi esposa... si mi esposa
es mi prima.
474
00:24:17,261 --> 00:24:19,762
Pero no es como tú crees.
475
00:24:20,370 --> 00:24:22,330
¿Es prima hermana o...?
476
00:24:22,602 --> 00:24:25,332
Si, su... padre...
477
00:24:26,624 --> 00:24:28,201
es el hermano
de mi mama.
478
00:24:29,327 --> 00:24:31,346
Pero no es así,
Mira, crecimos juntos.
479
00:24:31,998 --> 00:24:33,483
Se desarrolló muy bien,
ya sabes.
480
00:24:33,619 --> 00:24:36,017
Todos mis amigos querían
montarla, tu entiendes.
481
00:24:36,222 --> 00:24:38,376
Yo pensé, no dejare que
ninguno de estos
482
00:24:38,588 --> 00:24:42,231
idiotas se coja a mi prima.
Entonces yo use eso de ser primos
483
00:24:42,611 --> 00:24:44,764
para entrar en ella.
No voy a dejar
484
00:24:44,975 --> 00:24:46,323
que alguien más se la coja.
485
00:24:46,528 --> 00:24:48,789
Si alguien lo iba a hacer,
debía ser yo.
486
00:24:48,998 --> 00:24:50,172
Por respeto, ¿entiendes?
487
00:24:50,384 --> 00:24:53,725
Lo entiendo, no tienes miedo
de eso de los niños, ¿verdad?
488
00:24:53,864 --> 00:24:55,316
- ¿De tener niños con ella?
- Sí.
489
00:24:55,520 --> 00:24:56,696
Tenemos 2 niños.
490
00:24:57,379 --> 00:24:59,465
Bueno no quiero entrometerme
aquí pero...
491
00:24:59,610 --> 00:25:01,937
- ¿Están bien?
- No son retrasados ni nada.
492
00:25:02,753 --> 00:25:04,238
¿Pero hay un gran
riesgo verdad?
493
00:25:04,409 --> 00:25:07,209
Si ya sabes
hay un 60%,
494
00:25:07,416 --> 00:25:10,656
65% de riesgo que el niño
sea jodidamente retrasado.
495
00:25:10,863 --> 00:25:12,038
Eso me asusta amigo.
496
00:25:12,250 --> 00:25:16,260
Siempre hay la posibilidad aunque
sean primos o no.
497
00:25:16,441 --> 00:25:18,735
¿Qué tal si algo
así pasara?
498
00:25:18,910 --> 00:25:20,959
Básicamente si el niño
fuera retrasado
499
00:25:21,172 --> 00:25:23,467
lo llevaría al campo
500
00:25:24,383 --> 00:25:27,956
y le diría, eres libre ahora.
"Corre y se libre".
501
00:25:28,878 --> 00:25:29,951
Ya sabes.
502
00:25:34,793 --> 00:25:36,370
Solo estoy bromeando.
503
00:25:39,153 --> 00:25:40,974
Eso es horrible.
504
00:25:41,147 --> 00:25:42,356
Parece que te lo creíste.
505
00:25:42,634 --> 00:25:46,783
Lo llevaríamos a una institución que
pueda criar a un niño y eso.
506
00:25:48,006 --> 00:25:49,949
Sabes, si eres feliz que
Dios te bendiga amigo.
507
00:25:50,102 --> 00:25:52,696
No lo soy, nadie casado
es feliz.
508
00:25:53,186 --> 00:25:54,602
Lamento escuchar eso amigo.
509
00:25:55,213 --> 00:25:56,862
Escucha en serio...
510
00:25:57,207 --> 00:26:00,709
estoy muy agradecido por este trabajo.
Estoy feliz con lo que haces.
511
00:26:00,925 --> 00:26:04,427
A decir verdad te compre
un regalo.
512
00:26:04,778 --> 00:26:06,592
¿Me compraste un regalo?
Si, te compre algo.
513
00:26:06,600 --> 00:26:08,756
Eres dulce.
Está en mi mochila.
514
00:26:09,848 --> 00:26:11,367
¿A qué te refieres?
Debemos ir atrás.
515
00:26:12,247 --> 00:26:13,698
¿Está envuelto?
516
00:26:14,108 --> 00:26:15,162
Si, lo está.
517
00:26:15,862 --> 00:26:18,052
No entiendo.
Solo vamos para allá.
518
00:26:20,865 --> 00:26:22,718
No hare esto.
Estás loco.
519
00:26:22,927 --> 00:26:23,982
Vamos amigo.
520
00:26:24,345 --> 00:26:26,605
¡No!
No hay nadie aquí.
521
00:26:26,814 --> 00:26:30,224
Ven aquí, fuma crack
conmigo hermano.
522
00:26:30,429 --> 00:26:33,368
Fuma crack.
Fuma el jodido crack.
523
00:26:33,572 --> 00:26:35,934
Una pitada, solo una.
Eso es todo.
524
00:26:36,539 --> 00:26:39,708
Fuma.
525
00:27:09,457 --> 00:27:10,702
Vámonos.
526
00:27:11,251 --> 00:27:12,559
Tenemos que salir
de aquí amigo.
527
00:27:13,447 --> 00:27:15,405
Vámonos de aquí.
Vamos a correr.
528
00:27:16,118 --> 00:27:19,320
¡Vamos a correr como leones,
tigres y osos!
529
00:27:19,399 --> 00:27:22,061
Vamos a correr.
530
00:27:22,206 --> 00:27:23,750
Vamos a correr.
¡Vamos!
531
00:27:24,100 --> 00:27:25,517
Vamos, vamos.
532
00:27:26,837 --> 00:27:28,519
Has marcado al mejor
taller de reparaciones de Frank.
533
00:27:28,662 --> 00:27:31,726
Estamos cerrados ahora mismo.
Por favor déjanos un mensaje.
534
00:27:32,514 --> 00:27:34,094
Hola, mi nombre
es Jordan Belfort.
535
00:27:34,578 --> 00:27:37,550
Mi socio y yo estamos interesados
en rentar su taller.
536
00:27:37,923 --> 00:27:39,779
Donnie y yo íbamos
a ir por nuestra cuenta.
537
00:27:40,323 --> 00:27:42,444
Lo primero que necesitábamos
era corredores.
538
00:27:42,994 --> 00:27:44,711
Chicos con experiencias
en ventas.
539
00:27:44,919 --> 00:27:47,040
Así que reclute a algunos los
amigos de mi ciudad.
540
00:27:47,251 --> 00:27:49,879
Sea Otter, quien vendía carne
y marihuana.
541
00:27:50,191 --> 00:27:53,361
Chester, quien vendía llantas
y marihuana.
542
00:27:53,571 --> 00:27:56,200
Y Robbie, quien vendía
todo lo que cogía.
543
00:27:56,818 --> 00:27:57,990
Más que nada marihuana.
544
00:27:58,742 --> 00:28:00,597
¿Puedes traerme kétchup?
545
00:28:00,607 --> 00:28:01,663
Él es Brad.
546
00:28:01,859 --> 00:28:03,368
Brad era a quien
quería en realidad.
547
00:28:03,479 --> 00:28:04,999
Pero no se llevaba
bien con nosotros.
548
00:28:05,035 --> 00:28:07,364
De por si hacía bastante
dinero vendiendo Quaalude.
549
00:28:07,470 --> 00:28:10,062
Que se convirtió en el Rey
del Quaalude de Baysack.
550
00:28:10,241 --> 00:28:11,622
¿Tienes vagina ahí o qué?
551
00:28:12,572 --> 00:28:14,460
Traigan chicas alguna vez,
¿ok?
552
00:28:14,634 --> 00:28:16,857
Les enseñare algo de esto.
553
00:28:17,236 --> 00:28:18,377
¿Me entienden?
554
00:28:18,588 --> 00:28:19,642
¡Oye Zip!
555
00:28:19,974 --> 00:28:21,932
Dile a tu hermana que
pregunte por ella.
556
00:28:22,237 --> 00:28:24,669
Tráeme un par de sus pantis
la próxima vez que vengas.
557
00:28:25,618 --> 00:28:27,737
Ella ya no quiere hablarte.
558
00:28:28,660 --> 00:28:29,731
Lárgate de aquí.
559
00:28:30,991 --> 00:28:32,444
¿Mama tenemos
pollo o qué?
560
00:28:33,864 --> 00:28:34,918
Mama.
561
00:28:35,350 --> 00:28:37,644
¿Me escuchan?
Es más fácil de lo que creen.
562
00:28:37,851 --> 00:28:41,803
Todas las personas en el teléfono quieren
hacerse ricos y rápido.
563
00:28:42,010 --> 00:28:43,460
Nos dan algo por nada.
564
00:28:43,664 --> 00:28:45,680
Una vez quise venderle
marihuana a unos amish.
565
00:28:45,745 --> 00:28:49,157
Ya sabes esos que tienen barba
y no tienen bigote, esa mierda.
566
00:28:49,166 --> 00:28:52,265
Él dice que solo quiere
hacer mobiliario.
567
00:28:53,593 --> 00:28:55,078
No entiendo.
¿Que tiene que ver?
568
00:28:55,991 --> 00:28:57,444
¿De qué hablas?
569
00:28:58,087 --> 00:28:59,943
No es por poner palabras
en tu boca pero acabas de decir
570
00:29:00,149 --> 00:29:02,407
que todos quieren
ser ricos.
571
00:29:03,190 --> 00:29:04,804
Acabas de decir eso.
572
00:29:06,132 --> 00:29:07,986
¿De qué hablan?
573
00:29:08,158 --> 00:29:09,945
Como Buda, no les importa
el dinero.
574
00:29:10,154 --> 00:29:12,096
Solo quieren envolver sabanas.
No compran nada.
575
00:29:12,148 --> 00:29:13,898
No hablo sobre Buda o Amish.
576
00:29:14,005 --> 00:29:15,353
Hablo de gente normal.
577
00:29:15,526 --> 00:29:17,071
Gente trabajadora
de todos los días.
578
00:29:17,283 --> 00:29:18,968
Todos quieren ser ricos.
¿Estoy loco?
579
00:29:19,177 --> 00:29:21,401
Bueno pero algunos creen
en esas tonterías.
580
00:29:22,632 --> 00:29:23,808
Kétchup por favor.
581
00:29:23,951 --> 00:29:25,770
¿No quieren hacer dinero?
582
00:29:26,822 --> 00:29:29,058
¿No quieren hacer dinero?
Yo quiero hacer dinero, ¿ok?
583
00:29:29,189 --> 00:29:30,372
Puedo vender cualquier cosa.
584
00:29:30,575 --> 00:29:32,360
Puedo venderle lubricante
a un convento lleno de monjas.
585
00:29:32,568 --> 00:29:34,111
Tan calientes que ni
lo necesitan.
586
00:29:34,326 --> 00:29:36,549
Esa es la actitud.
¿Puedes vender cualquier cosa?
587
00:29:36,759 --> 00:29:38,177
Véndeme este maldito lapicero.
588
00:29:38,381 --> 00:29:39,453
¿Puedes vender cualquier cosa?
Vende esto.
589
00:29:40,071 --> 00:29:41,212
Véndeme el lapicero.
590
00:29:41,963 --> 00:29:43,716
¿Puedo terminar de
comer primero?
591
00:29:44,160 --> 00:29:45,704
Brad muéstrale como se hace.
592
00:29:46,594 --> 00:29:47,870
Véndeme este lapicero,
vamos.
593
00:29:48,249 --> 00:29:49,390
¿Qué te venda
este lapicero?
594
00:29:49,499 --> 00:29:50,766
Ése es mi chico.
Este lapicero.
595
00:29:51,225 --> 00:29:52,366
Puede vender
cualquier cosa.
596
00:29:52,407 --> 00:29:54,595
Hazme un favor, escribe
tu nombre en esa servilleta.
597
00:29:55,245 --> 00:29:56,352
No tengo un lapicero.
598
00:29:56,565 --> 00:29:58,108
Exacto, oferta y demanda
amigo mío.
599
00:29:58,356 --> 00:30:00,648
¿Ven lo que digo?
Es crear necesidad.
600
00:30:00,672 --> 00:30:02,276
Hacer que quieran
comprar las acciones.
601
00:30:02,363 --> 00:30:04,113
Como si lo necesitaran.
¿Entienden?
602
00:30:04,288 --> 00:30:05,344
Esa es la cosa.
603
00:30:05,503 --> 00:30:06,853
Todas las monjas
son lesbianas.
604
00:30:07,095 --> 00:30:08,707
¿De qué carajo hablas?
605
00:30:08,918 --> 00:30:10,670
Piénsenlo no pueden hacerlo
con hombres.
606
00:30:10,879 --> 00:30:12,087
Así que deben...
607
00:30:12,298 --> 00:30:14,349
¿Cuantas veces?
Lo pedí 4 veces.
608
00:30:15,441 --> 00:30:16,985
Ahí viene.
Así si viene.
609
00:30:17,164 --> 00:30:19,722
Sé que estos tipos no eran
graduados de Harvard.
610
00:30:19,878 --> 00:30:23,448
Robbie Feinberg, el Pinhead.
Demoro 5 años en terminar secundaria.
611
00:30:23,863 --> 00:30:26,803
Alden Kupferberg, él Sea Otter
Ni siquiera se graduó.
612
00:30:27,008 --> 00:30:29,025
Chester Ming, el depravado
hombre de China.
613
00:30:29,136 --> 00:30:30,958
Pensaba que Jiujitsu
estaba en Israel.
614
00:30:31,333 --> 00:30:33,327
El más inteligente del grupo
era Nicky Koskoff.
615
00:30:33,632 --> 00:30:35,280
El asistió a la escuela
de leyes.
616
00:30:35,491 --> 00:30:38,763
Le decía "Rugrat" por su
terrible peluquín.
617
00:30:39,782 --> 00:30:42,849
Aun así dénmelos jóvenes,
hambrientos y estúpidos.
618
00:30:43,096 --> 00:30:44,374
En poco tiempo.
619
00:30:44,547 --> 00:30:45,930
Los haré ricos.
620
00:30:48,537 --> 00:30:49,592
Dios mío.
621
00:30:49,957 --> 00:30:51,304
Jordan es...
622
00:30:51,442 --> 00:30:54,174
¿Te gusta bebe?
Dios mío es hermoso.
623
00:30:55,397 --> 00:30:58,636
No son las más grandes del mundo,
pero si de muy buena calidad.
624
00:30:58,844 --> 00:31:00,122
Son hermosas.
625
00:31:01,040 --> 00:31:02,097
Lo son.
626
00:31:02,833 --> 00:31:03,940
Dios...
627
00:31:04,058 --> 00:31:06,245
¿Qué?
Algo me dirás.
628
00:31:07,064 --> 00:31:09,024
¿Qué pasa?
No sé, es solo que...
629
00:31:10,073 --> 00:31:12,228
estas acciones.
Estas compañías.
630
00:31:12,979 --> 00:31:14,327
Son compañías basura.
631
00:31:14,533 --> 00:31:15,606
Bueno sí.
Ok.
632
00:31:16,021 --> 00:31:17,265
Son terribles.
633
00:31:18,453 --> 00:31:20,700
No te preocupes, te dije
que era completamente legal.
634
00:31:20,759 --> 00:31:22,912
Lo sé pero no harán más dinero.
635
00:31:23,091 --> 00:31:24,163
¿Verdad?
636
00:31:24,949 --> 00:31:26,804
A veces lo hacen.
A veces no.
637
00:31:26,977 --> 00:31:28,360
Ya sabes como es.
638
00:31:28,567 --> 00:31:30,996
¿No te sentirías mejor si le
vendieras esto a gente rica
639
00:31:31,201 --> 00:31:33,023
que tienen una fortuna en dinero?
640
00:31:35,493 --> 00:31:36,547
Por supuesto.
641
00:31:37,487 --> 00:31:39,555
Pero la gente rica no compra
acciones de centavos.
642
00:31:40,360 --> 00:31:41,536
Simplemente no.
643
00:31:41,949 --> 00:31:43,020
¿Por qué no?
644
00:31:45,362 --> 00:31:47,183
Porque son muy astutos.
645
00:31:47,390 --> 00:31:48,497
Esa es la razón.
646
00:31:48,673 --> 00:31:51,105
¿Qué persona con una
educación universitaria
647
00:31:51,310 --> 00:31:53,395
confiaría en este grupo
de idiotas?
648
00:31:53,575 --> 00:31:55,812
Dile que llame de vuelta.
Tengo $5,000 en el teléfono.
649
00:31:55,951 --> 00:31:58,416
¿Pero qué tal sino sonaran
como un grupo de idiotas?
650
00:31:58,825 --> 00:32:02,097
¿Qué tal si les pudiera enseñar a
venderle a personas con dinero?
651
00:32:02,677 --> 00:32:03,732
Dinero de verdad.
652
00:32:04,569 --> 00:32:06,322
Así que decidí reinventar
la compañía.
653
00:32:07,469 --> 00:32:09,763
Caballeros.
Bienvenidos.
654
00:32:09,971 --> 00:32:12,299
A Stratton Oakmont.
655
00:32:12,439 --> 00:32:16,321
Ustedes tontos van a poner en la mira
a los más ricos, el 1%
656
00:32:16,494 --> 00:32:17,701
de los americanos.
657
00:32:17,880 --> 00:32:19,734
Hablo de ballenas.
658
00:32:19,940 --> 00:32:21,185
Moby Dicks.
659
00:32:21,598 --> 00:32:23,176
Con este guion.
660
00:32:23,387 --> 00:32:25,440
El cual ahora es su nuevo
arpón.
661
00:32:26,093 --> 00:32:28,017
Les enseñare a todos
y cada uno de ustedes.
662
00:32:28,221 --> 00:32:31,091
A ser el maldito
Capitán Ahab.
663
00:32:31,263 --> 00:32:32,679
¿Me entienden?
664
00:32:32,885 --> 00:32:34,095
¿Capitán quién?
665
00:32:34,339 --> 00:32:36,090
Capitán Ahab.
Del maldito...
666
00:32:37,043 --> 00:32:39,163
Del libro, malnacidos.
Del libro.
667
00:32:39,373 --> 00:32:41,368
Saca tu cerebro.
668
00:32:41,682 --> 00:32:43,608
Escuchen, somos una
compañía nueva.
669
00:32:43,980 --> 00:32:45,259
Con un nuevo nombre.
670
00:32:45,468 --> 00:32:48,199
Una compañía en la que nuestros
clientes puedan creer.
671
00:32:49,118 --> 00:32:51,440
Una compañía en la que nuestros
clientes pueden confiar.
672
00:32:52,058 --> 00:32:53,706
Un firma cuyas raíces
673
00:32:53,918 --> 00:32:56,106
están tan arraigadas en
Wall Street.
674
00:32:56,317 --> 00:32:58,208
Que nuestros propios
fundadores
675
00:32:58,414 --> 00:33:00,026
navegaron en el
Mayflower.
676
00:33:00,238 --> 00:33:01,817
Y grabaron el nombre
Stratton Oakmont.
677
00:33:01,927 --> 00:33:03,980
En la maldita roca Plymouth.
678
00:33:04,396 --> 00:33:05,605
¿Entendieron?
679
00:33:06,727 --> 00:33:07,799
Haremos lo siguiente.
680
00:33:08,180 --> 00:33:11,419
Primero lanzamos acciones de
Disney, AT&T, IBM.
681
00:33:11,629 --> 00:33:13,115
Empresas estables exclusivamente.
682
00:33:13,656 --> 00:33:15,234
Compañías que esta
gente conoce.
683
00:33:15,921 --> 00:33:17,338
Una vez que llamemos
su atención.
684
00:33:17,711 --> 00:33:19,705
Les soltamos la mierda
para perros.
685
00:33:19,873 --> 00:33:21,995
Las hojas rosadas,
las acciones de centavos.
686
00:33:22,172 --> 00:33:23,523
Donde nosotros hacemos
el dinero.
687
00:33:23,829 --> 00:33:25,579
50% de comisión, bebe.
688
00:33:25,795 --> 00:33:28,561
La clave para hacer dinero en una
situación como esta.
689
00:33:28,770 --> 00:33:31,534
Es posicionarte antes de
cerrar el trato.
690
00:33:31,912 --> 00:33:34,437
Porque cuando lo lean en
el Wall Street Journal.
691
00:33:34,785 --> 00:33:36,640
Ya es muy tarde.
692
00:33:37,354 --> 00:33:38,460
Y esperan...
693
00:33:39,212 --> 00:33:41,736
esperan y quien hable primero
694
00:33:42,152 --> 00:33:43,362
pierde.
695
00:33:45,262 --> 00:33:47,890
Lo siento aprecio la llamada.
696
00:33:48,100 --> 00:33:50,095
Debo pensarlo un poco.
697
00:33:50,331 --> 00:33:51,945
Hablare con mi esposa
al respecto.
698
00:33:52,561 --> 00:33:53,669
¿Puedo llamarlo de vuelta?
Ellos no lo saben, ¿verdad?
699
00:33:54,049 --> 00:33:56,310
Ellos tienen que pensarlo,
hablar con la esposa
700
00:33:56,518 --> 00:33:59,135
o con su hada madrina, el punto es que
no importa lo que digan.
701
00:33:59,222 --> 00:34:02,390
La verdadera objeción es que
no confían en ustedes chicos.
702
00:34:03,143 --> 00:34:04,144
¿Por qué confiarían
en ustedes?
703
00:34:04,359 --> 00:34:06,652
Mírense son una bola
grasosa de vendedores, ¿verdad?
704
00:34:07,974 --> 00:34:09,485
Entonces, ¿qué dices?
705
00:34:09,498 --> 00:34:11,997
Le estoy diciendo que si le pongo
a $7 en Unión Carbine
706
00:34:12,002 --> 00:34:13,856
le sacaré a $32.
707
00:34:13,863 --> 00:34:16,192
Texas Instruments a $11,
incrementará a $47.
708
00:34:16,398 --> 00:34:18,829
Entrará en $16
y sacara $41.
709
00:34:19,035 --> 00:34:20,418
Usted debe decirme ahora,
Chester
710
00:34:20,521 --> 00:34:23,553
cómprame 2,000 acciones de
Dizzy ahora mismo. ¡Vamos!
711
00:34:23,766 --> 00:34:25,690
Honestamente, Kevin.
¿En serio?
712
00:34:26,402 --> 00:34:29,097
No te conozco,
tú me llamaste.
713
00:34:29,309 --> 00:34:31,359
Eres un total extraño.
Estoy de acuerdo contigo.
714
00:34:31,574 --> 00:34:32,852
Tu no me conoces ni
yo a ti.
715
00:34:33,059 --> 00:34:35,319
Déjeme presentarme mi
nombre es Alden Kupferberg.
716
00:34:35,528 --> 00:34:37,176
Robbie Feinberg.
Chester Ming.
717
00:34:37,284 --> 00:34:39,071
Soy vicepresidente en
Stratton Oakmont.
718
00:34:39,278 --> 00:34:42,921
Planeo en ser uno de los...
Mejores corredores de mi firma.
719
00:34:43,131 --> 00:34:44,616
No llegare ahí si
no soy ambicioso.
720
00:34:44,719 --> 00:34:47,187
Solo quería decirte
que pareces ser...
721
00:34:47,391 --> 00:34:48,876
un tipo bastante sincero.
722
00:34:49,250 --> 00:34:50,304
Gracias.
723
00:34:50,499 --> 00:34:51,639
No te hará millonario
ni tampoco pobre.
724
00:34:51,783 --> 00:34:53,603
Lo que este trato hará
es servir...
725
00:34:53,812 --> 00:34:56,104
un trampolín para
futuros negocios, Kevin.
726
00:34:56,345 --> 00:34:57,907
¿Ya te sientes cómodo
conmigo, Scott?
727
00:34:57,933 --> 00:35:01,979
Debes estar seguro que finalmente
encontraste un corredor en Wall Street.
728
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
En quien puedes confiar.
729
00:35:03,247 --> 00:35:06,416
Y que consistentemente puede
hacerte ganar dinero.
730
00:35:06,965 --> 00:35:09,294
¿Te suena bien?
731
00:35:11,596 --> 00:35:13,140
Si... tu...
732
00:35:13,521 --> 00:35:15,125
debo decir estoy
bastante impresionado.
733
00:35:16,023 --> 00:35:18,419
¿Qué piensas?
Kevin.
734
00:35:20,010 --> 00:35:23,929
Dame una oportunidad con una
acción de Kodak.
735
00:35:24,743 --> 00:35:26,193
Y créeme Kevin.
736
00:35:26,805 --> 00:35:29,027
El único problema
que vas a tener.
737
00:35:29,879 --> 00:35:31,872
Es que no compraste más.
738
00:35:32,246 --> 00:35:33,789
¿Te suena bien?
739
00:35:40,188 --> 00:35:41,904
Mi esposa y mi divorcio
me costaron más.
740
00:35:42,114 --> 00:35:43,254
Si, hagámoslo.
741
00:35:45,393 --> 00:35:47,857
Excelente opción Kevin,
¿cuánto quieres esta vez?
742
00:35:48,367 --> 00:35:51,674
- Que sean $5,000.
- Intentemos $8,000 Kevin.
743
00:35:52,050 --> 00:35:53,329
- Está bien que sean 10,000.
- 10.
744
00:35:53,538 --> 00:35:55,300
- ¿Te parece bien?
- Excelente elección.
745
00:35:55,301 --> 00:35:56,693
Déjame cerrar el trato
ahora mismo
746
00:35:56,888 --> 00:35:58,881
y te devuelvo la llamada en
unos minutos con la confirmación.
747
00:35:58,885 --> 00:36:02,123
Kevin, bienvenido a Stratton Oakmont.
748
00:36:02,133 --> 00:36:03,822
Gracias amigo,
voy a tomarme una cerveza.
749
00:36:04,903 --> 00:36:06,585
Fue divertido.
Cuídate, Kev.
750
00:36:06,763 --> 00:36:08,848
Gracias, muchas gracias.
751
00:36:09,771 --> 00:36:11,279
¡Mierda, soy un buen corredor!
752
00:36:16,402 --> 00:36:17,509
Que jodido idiota.
753
00:36:17,721 --> 00:36:20,242
Lo único de lo que estoy
seguro en este mundo
754
00:36:20,457 --> 00:36:21,513
son las aerolíneas.
755
00:36:21,808 --> 00:36:24,909
Kusho Airlines, son el futuro
de las aerolíneas.
756
00:36:25,122 --> 00:36:27,207
Invierte ahora...
Mi nombre es Nicky Koskoff.
757
00:36:27,420 --> 00:36:31,134
- Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont.
- Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont.
758
00:36:31,475 --> 00:36:34,816
Judy siento mucho tu perdida.
759
00:36:35,261 --> 00:36:36,608
¿Cuándo murió?
760
00:36:36,816 --> 00:36:39,003
Cuando la bolsa cae
unos puntos...
761
00:36:39,146 --> 00:36:40,898
Murió mi abuelo,
que descanse en paz.
762
00:36:41,108 --> 00:36:42,961
Dejo un montón de dinero...
763
00:36:43,136 --> 00:36:46,039
Era la luz del sol antes que
dicha cosa existiese.
764
00:36:46,045 --> 00:36:47,400
- 8,000 acciones.
- ¡Sí!
765
00:36:47,435 --> 00:36:48,944
- 25,000.
- ¡Sí!
766
00:36:51,118 --> 00:36:54,032
Una decisión muy inteligente,
le transfiero con mi asociado de ventas.
767
00:36:54,261 --> 00:36:55,401
¡Bien!
¡Verónica!
768
00:36:56,525 --> 00:36:58,067
- ¿Verónica?
- Te pasare con Andrea.
769
00:36:58,283 --> 00:36:59,596
¿Alguien ha visto
a Verónica?
770
00:37:06,428 --> 00:37:07,639
¿Tuvieron una buena semana?
771
00:37:10,316 --> 00:37:11,371
Cierre de mes.
772
00:37:11,567 --> 00:37:14,399
$28.7 millones en
comisiones brutas.
773
00:37:14,609 --> 00:37:17,615
¡Todo de los chicos de
acciones!
774
00:37:19,779 --> 00:37:22,441
Para celebrar nuestro acto
semanal de estupidez.
775
00:37:22,584 --> 00:37:24,601
Le he ofrecido a nuestra
adorable asistente de ventas.
776
00:37:24,781 --> 00:37:26,058
Danielle Harrison.
777
00:37:26,571 --> 00:37:28,357
$10,000 dólares.
778
00:37:28,450 --> 00:37:30,063
¡Para afeitarse la jodida cabeza!
779
00:37:33,386 --> 00:37:34,594
¡Sí!, ¿quieren esto?
780
00:37:35,041 --> 00:37:37,980
- ¿Quieren esto?
- ¡Vamos a hacerlo!
781
00:37:38,185 --> 00:37:39,693
- ¡Hagámoslo!
- ¡Que la afeitada!
782
00:37:39,875 --> 00:37:41,325
¡Empiece!
783
00:37:48,526 --> 00:37:51,971
Para su información chicos,
Danielle acepto usar este dinero
784
00:37:52,109 --> 00:37:55,451
para implantes de senos.
Ya es copa C pero ahora
785
00:37:55,658 --> 00:37:57,237
tendrá unas malditas
Doble D.
786
00:37:57,449 --> 00:37:59,948
¿No es esta una buena empresa?
787
00:38:02,587 --> 00:38:04,948
¡Es la mejor empresa del mundo!
788
00:38:07,507 --> 00:38:11,794
¡Donnie quema el techo
de esta basura!
789
00:39:39,713 --> 00:39:42,109
Se corrió la voz sobre nosotros
por Wall Street.
790
00:39:43,195 --> 00:39:44,981
Incluso por lugares
que yo no quería.
791
00:39:55,327 --> 00:39:57,353
No paso mucho tiempo hasta que
la revista Forbes,
792
00:39:57,422 --> 00:39:59,000
el barco insignia de Wall Street
793
00:39:59,147 --> 00:40:00,633
llamará para una entrevista.
794
00:40:00,837 --> 00:40:03,568
¿Cómo ve el futuro para
Stratton Oakmont?
795
00:40:03,979 --> 00:40:05,361
En una palabra.
796
00:40:07,596 --> 00:40:08,943
Diversificación.
797
00:40:09,149 --> 00:40:10,659
Suena bien, gracias.
798
00:40:10,873 --> 00:40:12,015
Tengo más que suficiente, lo aprecio.
Fantástico.
799
00:40:12,226 --> 00:40:13,620
¿Podemos tomarnos
una foto rápida?
800
00:40:14,592 --> 00:40:17,657
Un total cuchillo por la espalda.
801
00:40:17,768 --> 00:40:19,381
Esta maldita inútil,
Mira...
802
00:40:19,592 --> 00:40:22,899
"Él lobo de Wall Street"
así me llaman, mira.
803
00:40:22,947 --> 00:40:24,017
Tu cabello se ve bien.
804
00:40:24,231 --> 00:40:25,405
- ¿Mi cabello se ve bien?
- Sí.
805
00:40:25,617 --> 00:40:29,432
Jordan Belfort que suena como un
retorcido Robín Hood.
806
00:40:29,603 --> 00:40:34,156
Que roba a los ricos para darse a sí mismo
y su pequeña banda de corredores.
807
00:40:34,370 --> 00:40:35,510
Mira eso, léelo.
Escucha.
808
00:40:35,923 --> 00:40:39,737
No hay tal cosa como
publicidad mala, cariño.
809
00:40:39,946 --> 00:40:41,293
Lee el articulo bebe.
810
00:40:41,499 --> 00:40:43,828
Te ves bien en una
revista importante.
811
00:40:44,036 --> 00:40:45,209
Parece que no entiendes...
812
00:40:46,772 --> 00:40:48,962
Mira mi hoja de vida.
¡Disculpe!
813
00:40:49,071 --> 00:40:51,537
Señor por favor mire
mi hoja de vida.
814
00:40:53,567 --> 00:40:54,621
¡Muévanse!
815
00:40:56,304 --> 00:40:58,627
Es por el articulo todos quieren
trabajar para ti ahora.
816
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
¿Qué te dije?
817
00:41:00,867 --> 00:41:03,367
Esperen un momento.
¿Quieren un trabajo?
818
00:41:03,705 --> 00:41:04,760
Hablen conmigo.
819
00:41:04,922 --> 00:41:05,977
Señor Belfort.
820
00:41:06,173 --> 00:41:08,061
Forbes me hizo una
súper estrella.
821
00:41:09,292 --> 00:41:11,954
Cada día docenas de
niños locos por dinero.
822
00:41:12,165 --> 00:41:13,479
Venían a mi puerta.
823
00:41:14,938 --> 00:41:17,876
Si los contratábamos dejaban la
universidad de un día para otro
824
00:41:18,015 --> 00:41:19,731
y gastaban cualquier
dinero que tuvieran
825
00:41:19,942 --> 00:41:22,222
en un nuevo traje hecho
por nuestro sastre en Stratton.
826
00:41:22,644 --> 00:41:24,292
¿Estás jugando ahora mismo?
827
00:41:24,671 --> 00:41:27,771
Literalmente les poníamos
ropa a estos chicos.
828
00:41:28,154 --> 00:41:30,309
Pero vino este idiota
a husmear.
829
00:41:31,498 --> 00:41:34,333
Ya sabes cada vez que alguien
sube a la cima en este mundo
830
00:41:34,676 --> 00:41:37,547
siempre habrá un idiota que
intente arrastrarlo hacia abajo.
831
00:41:39,644 --> 00:41:41,464
En unos meses, duplicamos
nuestra cantidad.
832
00:41:41,637 --> 00:41:43,493
Nos mudamos a oficinas
aun más grandes.
833
00:41:51,001 --> 00:41:52,244
Era una casa de locos.
834
00:41:52,621 --> 00:41:53,935
Un festival de la avaricia.
835
00:41:54,046 --> 00:41:57,353
De partes iguales entre
cocaína, testosterona y fluidos corporales.
836
00:41:58,547 --> 00:41:59,603
¡Sí!
837
00:41:59,799 --> 00:42:00,853
Se puso tan mal.
838
00:42:01,048 --> 00:42:03,340
Que debí declarar la oficina
una zona para coger libre.
839
00:42:03,548 --> 00:42:05,335
Entre las 9 y 7 del día.
840
00:42:05,950 --> 00:42:07,436
Pero no inicio ahí.
841
00:42:08,315 --> 00:42:10,942
A decir verdad la locura empezó
en nuestro primer día.
842
00:42:11,155 --> 00:42:13,011
Cuando uno de nuestros
corredores Ben Jenner.
843
00:42:13,046 --> 00:42:16,353
Se paseaba en el ascensor mientras una
asistente de ventas se lo chupaba.
844
00:42:16,935 --> 00:42:19,192
Su nombre era Pam y
en su defensa
845
00:42:19,400 --> 00:42:23,618
tenía una técnica increíble con un
movimiento salvaje de lengua.
846
00:42:24,470 --> 00:42:25,681
Un mes más tarde.
847
00:42:25,889 --> 00:42:27,607
Donnie y yo decidimos
hacer un trío con ella.
848
00:42:27,680 --> 00:42:28,891
Un sábado por la tarde mientras
nuestras esposas
849
00:42:29,100 --> 00:42:31,255
compraban vestidos
de navidad.
850
00:42:31,466 --> 00:42:34,129
Eventualmente Ben
se casó con ello, lo que fue
851
00:42:34,340 --> 00:42:37,646
increíble considerando que se lo
chupo a todos en la oficina.
852
00:42:38,970 --> 00:42:41,299
Se deprimió y se
mato 3 años después.
853
00:42:41,545 --> 00:42:45,797
En fin, contrate a mi padre Max
para poner orden, como el Enforcer.
854
00:42:46,008 --> 00:42:48,196
El hacedor de la ley en
Stratton.
855
00:42:49,520 --> 00:42:50,697
Lo llamaban Mad Max.
856
00:42:50,872 --> 00:42:52,290
Por su mal temperamento.
857
00:42:52,833 --> 00:42:56,105
Él que explotaba por algo
tan simple como un teléfono.
858
00:42:58,037 --> 00:43:02,797
¿Quién carajo tiene las bolas para
llamar un martes por la noche?
859
00:43:03,613 --> 00:43:06,518
- ¡Maldita sea!
- Te lo vas a perder.
860
00:43:06,722 --> 00:43:08,578
Por favor dime algo que no sepa.
861
00:43:08,785 --> 00:43:11,481
Espero toda la semana
para este maldito programa.
862
00:43:11,691 --> 00:43:14,054
Y no puedo...
¿Hola?
863
00:43:14,261 --> 00:43:15,500
Pero ni bien tomaba el teléfono...
864
00:43:15,600 --> 00:43:17,300
¿Gene?, ¿cómo estas Gene?
865
00:43:17,336 --> 00:43:19,350
Se le salía un acento inglés.
866
00:43:19,568 --> 00:43:22,100
Eso sería genial Gene.
Adiós.
867
00:43:22,750 --> 00:43:24,094
Era absolutamente bizarro.
868
00:43:24,296 --> 00:43:25,439
¡Maldito imbécil!
869
00:43:25,649 --> 00:43:26,860
Te lo perdiste.
870
00:43:27,069 --> 00:43:28,347
Ahí va Mad Max otra vez.
871
00:43:28,584 --> 00:43:29,638
¡Mierda!
872
00:43:29,834 --> 00:43:31,481
Está bien, cuéntame que paso.
¿Qué paso?
873
00:43:31,591 --> 00:43:34,391
- Descubrió que era la hermana de su madre.
- ¿Quién es él?
874
00:43:34,835 --> 00:43:37,635
- El protagonista.
- Tu sabes quién es.
875
00:43:37,878 --> 00:43:39,594
Era la hermana de su madre.
876
00:43:39,769 --> 00:43:41,255
Apareció muerta.
877
00:43:42,171 --> 00:43:45,811
Claro que Mad Max no tenía que saber
todo lo que hacíamos en Stratton.
878
00:43:46,023 --> 00:43:49,872
Hay un gran blanco,
los lanzamos y se pegan.
879
00:43:50,077 --> 00:43:53,581
Él blanco es un símbolo de dólar,
quien le dé más cerca
880
00:43:53,796 --> 00:43:54,851
se lleva más puntos.
881
00:43:55,012 --> 00:43:56,362
Hay que pensar bien esta mierda.
882
00:43:56,702 --> 00:43:58,788
Si sale herido,
¿qué pasa?
883
00:43:59,000 --> 00:44:00,279
Vamos a volvernos locos.
884
00:44:00,489 --> 00:44:03,321
No creo que salga herido,
hay que tener fuerza sobrehumana.
885
00:44:03,529 --> 00:44:04,600
Creo que estará bien.
886
00:44:04,814 --> 00:44:06,359
No puedes verlo directo
a los ojos.
887
00:44:06,740 --> 00:44:07,924
¿No puedes verlo a los ojos?
888
00:44:08,127 --> 00:44:09,636
Es un hecho, lo vi en PBS.
889
00:44:09,849 --> 00:44:12,004
Se confunde y los cables
se cruzan.
890
00:44:12,016 --> 00:44:14,608
Debes hacer como que ves a otro lado.
Como cuando te veo a ti pero en realidad.
891
00:44:14,621 --> 00:44:16,614
- Veo tu mentón.
- Siento que me desvistes, pero no.
892
00:44:16,617 --> 00:44:19,245
Son como la Mona Lisa,
encuentran el contacto visual.
893
00:44:19,422 --> 00:44:21,034
Sin importar donde estés
parado en la habitación.
894
00:44:21,247 --> 00:44:22,699
Y ahí se enganchan, ya sabes.
895
00:44:22,904 --> 00:44:24,804
Hay un límite con lo que
podemos hacer con él.
896
00:44:24,931 --> 00:44:27,628
- Ésta permitido tirarles cosas, comida...
- Cualquier cosa.
897
00:44:27,839 --> 00:44:30,199
Pero por ejemplo lo que no haría.
898
00:44:30,373 --> 00:44:32,389
Es decirle que saque su pene.
899
00:44:32,603 --> 00:44:34,827
Y que las chicas jueguen
con él, esas cosas.
900
00:44:35,003 --> 00:44:37,262
- Eso creo que estaría...
- Seria cosa de preguntarle.
901
00:44:37,469 --> 00:44:40,027
Pero este tipo está interesado
en el lanzamiento.
902
00:44:40,175 --> 00:44:41,995
Si me parece que este es
su don, ¿ok?
903
00:44:42,168 --> 00:44:43,730
Fueron construidos para ser lanzados.
904
00:44:43,859 --> 00:44:45,802
Como un dardo largo,
su cabeza parece un dardo.
905
00:44:45,919 --> 00:44:46,958
Están hechos para ser precisos.
906
00:44:47,170 --> 00:44:49,027
Dios mío, ¿podemos jugar
bolos con este tipo?
907
00:44:49,063 --> 00:44:51,057
Ése es su hermano,
él se dedica a los bolos.
908
00:44:51,260 --> 00:44:54,326
Podemos ponerle un traje y subirlo
en una patineta.
909
00:44:54,741 --> 00:44:56,228
Lo tiramos por un callejón
hacia unos pinos.
910
00:44:56,431 --> 00:44:57,500
Mierda, eso es interesante.
911
00:44:57,518 --> 00:44:59,638
¿Podemos traer a ese tipo?
Si podemos.
912
00:44:59,650 --> 00:45:01,262
Acá dice que este tipo
muestra su pene.
913
00:45:01,474 --> 00:45:02,788
En lugar de crecer.
914
00:45:02,963 --> 00:45:04,415
Son muy calientes por cierto.
915
00:45:04,617 --> 00:45:06,196
Así que sean cuidadosos
con estos tipos pequeños.
916
00:45:06,375 --> 00:45:07,827
Seguridad primero.
917
00:45:07,998 --> 00:45:10,118
Quiero a alguien con una
pistola tranquilizante
918
00:45:10,329 --> 00:45:11,781
listo para tumbar
a este malnacido.
919
00:45:11,985 --> 00:45:13,910
Podríamos traer...
Gas de pimienta, tazer.
920
00:45:14,081 --> 00:45:15,152
¿Pistola de perdigones?
921
00:45:15,365 --> 00:45:16,643
No, eso lo hará daño.
922
00:45:16,851 --> 00:45:18,130
Solo quiero que este inconsciente,
desmayado.
923
00:45:18,339 --> 00:45:20,493
Yo digo que nos mantengamos
con el truco legal, ¿ok?
924
00:45:20,942 --> 00:45:22,659
Si no lo consideramos un
humano.
925
00:45:22,868 --> 00:45:24,091
Solo lo consideramos un acto.
926
00:45:24,118 --> 00:45:25,904
Estaremos bien.
Recuerdan el circo del año pasado
927
00:45:26,114 --> 00:45:28,140
muchos tipos murieron
pero no demandaron a nadie.
928
00:45:28,176 --> 00:45:30,192
Lo importante que deben
mantener en mente es...
929
00:45:30,608 --> 00:45:31,991
que estas cosas son
chismosas.
930
00:45:32,197 --> 00:45:33,683
Se juntan y chismosean.
931
00:45:33,920 --> 00:45:35,819
Es un buen punto.
Lo último que necesitamos...
932
00:45:36,218 --> 00:45:38,742
Es que se junten y digan,
se burlan de nosotros.
933
00:45:38,957 --> 00:45:40,605
Eso hará quedar mal a Stratton.
934
00:45:40,815 --> 00:45:42,808
Por eso te amo, por pensar
mierda como esa.
935
00:45:42,979 --> 00:45:45,709
Cuando venga lo tratamos
como uno de nosotros.
936
00:45:45,884 --> 00:45:47,370
Eso es.
Uno de nosotros...
937
00:45:54,213 --> 00:45:57,587
Jordan, tu padre está en camino.
Algo sobre una cuenta de American Express.
938
00:45:57,794 --> 00:46:00,261
- Sácalo de aquí.
- Si, buena suerte.
939
00:46:00,464 --> 00:46:01,519
Lo digo en serio.
940
00:46:01,715 --> 00:46:03,202
Sácalo, mierda.
Ok, chicos...
941
00:46:06,075 --> 00:46:07,146
Está viniendo.
942
00:46:07,360 --> 00:46:08,465
Inventen algo.
943
00:46:09,015 --> 00:46:10,433
Como tu asesor...
944
00:46:10,807 --> 00:46:13,100
¿$430,000 dólares?
945
00:46:13,442 --> 00:46:14,952
¿En un mes Jordan?
946
00:46:15,673 --> 00:46:19,418
$430,000.
947
00:46:19,627 --> 00:46:21,009
En un jodido mes.
948
00:46:21,216 --> 00:46:23,104
Relájate son gastos
de negocio.
949
00:46:23,312 --> 00:46:24,856
¿Gastos de negocio?
950
00:46:25,069 --> 00:46:26,293
Mira lo que tienes aquí.
¿Qué?
951
00:46:26,387 --> 00:46:29,995
Mira $26,000 por una maldita cena.
952
00:46:30,139 --> 00:46:32,155
Ok, esto tiene explicación.
953
00:46:32,337 --> 00:46:34,698
Era por un cliente.
Los Faizer.
954
00:46:34,905 --> 00:46:36,414
Si los millonarios
de Argentina.
955
00:46:36,594 --> 00:46:38,662
Pedimos champan caro.
Tuvimos que comprar champan.
956
00:46:38,713 --> 00:46:40,705
Los llevamos a pasear,
cuéntale sobre eso.
957
00:46:40,710 --> 00:46:42,529
Si claro el paseo...
¿El paseo?
958
00:46:42,736 --> 00:46:45,709
¿$26,000 en paseo?
959
00:46:46,253 --> 00:46:47,795
¿Este paseo te cura el cáncer?
960
00:46:48,178 --> 00:46:51,658
De hecho si curaba el cáncer.
Ese es el problema, por eso era caro.
961
00:46:51,827 --> 00:46:53,037
Cállate la boca.
962
00:46:53,247 --> 00:46:54,388
En serio.
Basta.
963
00:46:54,598 --> 00:46:55,670
Entretenimiento EJ.
964
00:46:55,951 --> 00:46:57,563
¿Qué carajo es eso?
965
00:46:57,776 --> 00:47:00,298
Bueno, eso es...
966
00:47:01,291 --> 00:47:02,973
¿Qué es eso Jordan?
No sé cómo describir esto.
967
00:47:03,184 --> 00:47:05,546
¿Jordan que es?
Es una red de prostitución, Jordy.
968
00:47:05,750 --> 00:47:06,891
Lo sé.
Eso es lo que es.
969
00:47:07,103 --> 00:47:08,613
Eso es lo que es.
970
00:47:08,826 --> 00:47:10,440
¿No es la descripción perfecta?
971
00:47:10,653 --> 00:47:12,506
Eso es lo que es
pero... nada de esto.
972
00:47:12,714 --> 00:47:14,293
Fue cargado a mí,
sino a todos ellos.
973
00:47:14,538 --> 00:47:15,782
¿A nosotros?
974
00:47:15,993 --> 00:47:17,812
No fui yo, expliquen
esta mierda.
975
00:47:17,986 --> 00:47:20,105
Son todos tus putos
cargos.
976
00:47:20,825 --> 00:47:23,325
Chicos, la compañía de impuestos
permiten el TNA.
977
00:47:23,428 --> 00:47:24,638
No pasa nada.
TNE.
978
00:47:24,689 --> 00:47:26,544
TNE.
Sí eso dije.
979
00:47:26,750 --> 00:47:28,185
No es así, dijiste TNA.
No lo hice.
980
00:47:28,304 --> 00:47:29,951
Si lo hiciste.
Nunca dije eso.
981
00:47:30,163 --> 00:47:31,429
Dijiste TNA, es TNE.
Está bien.
982
00:47:31,480 --> 00:47:33,844
Sé que estas molesto por la cena
y tiene sentido.
983
00:47:34,051 --> 00:47:35,870
Porque gastamos mucho dinero.
984
00:47:36,248 --> 00:47:37,978
Pero dije TNÉ.
No me digas lo que dijiste.
985
00:47:38,173 --> 00:47:40,063
Escuche lo que dijiste.
Papa, dijo TNA.
986
00:47:40,269 --> 00:47:41,959
Eso fue lo que dijo.
No hay ninguna duda.
987
00:47:42,262 --> 00:47:43,317
Trato de...
988
00:47:43,479 --> 00:47:44,620
Estoy acercándome.
Papa...
989
00:47:44,832 --> 00:47:45,886
Estoy cerca al borde.
990
00:47:46,047 --> 00:47:47,834
Eso digo, quiero que
te abras más.
991
00:47:48,043 --> 00:47:49,391
Te va a matar.
992
00:47:49,597 --> 00:47:52,940
Max, ¿por qué lo reprimes?
Eso es todo.
993
00:47:53,113 --> 00:47:54,655
Eso es todo, sal de aquí.
994
00:47:54,836 --> 00:47:56,011
No, no, no, no.
995
00:47:56,492 --> 00:47:57,700
Sal de aquí.
996
00:47:57,910 --> 00:47:59,189
¿Qué prostituta acepta
tarjetas de crédito?
997
00:47:59,396 --> 00:48:00,573
Una rica.
998
00:48:00,783 --> 00:48:02,799
En Stratton había 3 tipos
de prostitutas.
999
00:48:03,013 --> 00:48:05,445
La primera clase, lo mejor de lo mejor.
Madera de modelo.
1000
00:48:05,650 --> 00:48:07,103
Costaban entre
$300 a $500.
1001
00:48:07,307 --> 00:48:09,807
Debías usar condón a menos que
les dieras buena propina.
1002
00:48:09,978 --> 00:48:11,600
Que por supuesto
yo siempre les daba.
1003
00:48:11,607 --> 00:48:13,184
Luego venían las Nasdaq.
1004
00:48:13,397 --> 00:48:15,148
Que estaban bien
pero no geniales.
1005
00:48:15,358 --> 00:48:17,247
Costaban entre '$200 a $300.
1006
00:48:17,656 --> 00:48:19,476
Finalmente las
hojas rosadas.
1007
00:48:19,683 --> 00:48:21,770
Putas, costaban de
$100 para abajo.
1008
00:48:21,881 --> 00:48:23,264
Sino usabas un condón.
1009
00:48:23,470 --> 00:48:25,220
Tenían que inyectarte con
penicilina al día siguiente.
1010
00:48:25,395 --> 00:48:27,080
Si no se te caía el pene.
1011
00:48:27,288 --> 00:48:28,704
No digo que no las
cogiéramos.
1012
00:48:29,147 --> 00:48:30,390
Créeme, lo hacíamos.
1013
00:48:32,054 --> 00:48:33,805
Es este disco salido
otra vez.
1014
00:48:34,251 --> 00:48:35,864
Se lo que es,
ya sabes demasiado...
1015
00:48:36,987 --> 00:48:38,162
con Entretenimiento EJ.
1016
00:48:38,712 --> 00:48:40,273
Papa...
¿Cómo están las cosas en casa?
1017
00:48:41,009 --> 00:48:42,356
Bueno, no están bien.
1018
00:48:42,798 --> 00:48:45,022
Ella simplemente no...
¿Me entiendes?
1019
00:48:45,435 --> 00:48:48,201
Es como si el olor,
la atracción
1020
00:48:48,409 --> 00:48:50,403
después de un tiempo
simplemente se desvanece.
1021
00:48:50,607 --> 00:48:52,728
Un poco.
Se supone que así sea.
1022
00:48:52,937 --> 00:48:54,390
¿Se supone?
Así es el matrimonio.
1023
00:48:54,593 --> 00:48:56,800
Tu madre y yo hemos estado
casados mucho tiempo.
1024
00:48:56,886 --> 00:48:59,859
¿Crees que saltamos a la cama
cada dos minutos?
1025
00:49:00,062 --> 00:49:01,780
Te entiendo...
1026
00:49:01,992 --> 00:49:03,385
Quiero seguir casado papa pero...
1027
00:49:04,423 --> 00:49:07,925
Es una locura ahí afuera,
algunas chicas son... Dios mío.
1028
00:49:09,153 --> 00:49:11,342
Las cosas que hacen
ahora papa...
1029
00:49:12,838 --> 00:49:14,589
- Es otro nivel.
- ¿En serio?
1030
00:49:14,833 --> 00:49:16,181
Todas están afeitadas también.
1031
00:49:16,387 --> 00:49:17,701
- No te creo.
- Todas afeitadas.
1032
00:49:17,908 --> 00:49:19,015
- ¿Éstas bromeando?
- En serio.
1033
00:49:19,226 --> 00:49:21,115
Calvas como un perro chino.
¿No hay arbusto?
1034
00:49:21,897 --> 00:49:23,383
No hay arbusto.
Dios mío.
1035
00:49:23,586 --> 00:49:25,512
De pronto en una semana.
1036
00:49:25,716 --> 00:49:27,603
Nadie tenía nada ahí abajo.
1037
00:49:27,811 --> 00:49:30,439
Son calvas de la ceja
hacia abajo.
1038
00:49:30,987 --> 00:49:32,336
No hay nada.
1039
00:49:32,541 --> 00:49:33,596
Parece hecho por láser.
1040
00:49:33,793 --> 00:49:35,002
Así es el mundo, ¿ves?
1041
00:49:35,349 --> 00:49:37,780
Me hubiera gustado
nacer después.
1042
00:49:38,121 --> 00:49:40,100
Nunca fui un fan
del arbusto para ser honesto.
1043
00:49:40,118 --> 00:49:41,174
- ¿En serio?
- Sí.
1044
00:49:41,180 --> 00:49:42,412
A mí no me importa.
1045
00:49:42,422 --> 00:49:43,478
Papa...
1046
00:49:44,179 --> 00:49:46,122
Papa no quiero que te estreses
por estas cosas.
1047
00:49:46,208 --> 00:49:49,007
¿Cómo no lo voy a hacer?
Mira los tontos con los que trabajas.
1048
00:49:49,217 --> 00:49:50,482
Sé que son tontos
pero necesito
1049
00:49:50,635 --> 00:49:52,318
que quieran vivir
como yo, ¿entiendes?
1050
00:49:52,832 --> 00:49:54,007
Que vivan como yo.
1051
00:49:54,658 --> 00:49:55,712
Jordy...
1052
00:49:55,874 --> 00:49:59,078
Uno de estos días
habrán consecuencias.
1053
00:50:01,822 --> 00:50:03,172
Me miras como si estuviera loco.
1054
00:50:03,885 --> 00:50:06,004
Esto no es loco,
es obsceno.
1055
00:50:07,162 --> 00:50:08,216
Lo era.
1056
00:50:08,751 --> 00:50:09,892
En el mundo normal.
1057
00:50:10,676 --> 00:50:12,323
¿Pero quién quería vivir ahí?
1058
00:50:27,451 --> 00:50:29,203
Llevemos esta empresa.
1059
00:50:29,410 --> 00:50:32,615
¡A la maldita estratosfera!
1060
00:50:42,559 --> 00:50:44,380
Que se joda Maryland.
Que se jodan.
1061
00:50:44,486 --> 00:50:46,985
¿Por qué deben llevarse
nuestro dinero?
1062
00:50:47,189 --> 00:50:48,372
No seremos segundos a nadie.
1063
00:50:48,438 --> 00:50:49,915
Era nuestra segunda
y grande jugada.
1064
00:50:49,993 --> 00:50:52,113
Encontrar compañías
para tomar público.
1065
00:50:52,563 --> 00:50:53,703
IPO.
1066
00:50:53,914 --> 00:50:55,562
Era la única forma en que estos
idiotas de Wall Street.
1067
00:50:55,773 --> 00:50:59,082
Dejaran de pensar en nosotros
como si no valiéramos nada.
1068
00:50:59,187 --> 00:51:00,605
Tenemos a OnClip internacional.
1069
00:51:00,945 --> 00:51:02,293
Verán, éramos diferentes.
1070
00:51:02,468 --> 00:51:04,115
Nos gustaba drogarnos
lo más posible.
1071
00:51:04,291 --> 00:51:05,895
Durante nuestros reventones
de negocio.
1072
00:51:06,285 --> 00:51:08,371
Para poder estimular el
flujo de nuestras ideas.
1073
00:51:08,455 --> 00:51:10,887
Por eso nos tomábamos estos Ludes
como si fueran M&M.
1074
00:51:18,155 --> 00:51:19,338
¿No sabes lo que es un Lude?
1075
00:51:19,406 --> 00:51:20,478
Se los diré.
1076
00:51:20,656 --> 00:51:21,900
Esperen...
1077
00:51:22,514 --> 00:51:23,861
Parece que esos Ludes...
1078
00:51:24,577 --> 00:51:26,870
Ésta haciendo magia en Donnie
ahora mismo.
1079
00:51:59,892 --> 00:52:00,999
El Quaalude
1080
00:52:01,178 --> 00:52:03,908
o Lude como se le conoce
comúnmente.
1081
00:52:04,117 --> 00:52:06,814
Fue sintetizado por primera
vez en 1951.
1082
00:52:06,956 --> 00:52:09,548
Por un doctor hindú.
Puntos no plumas.
1083
00:52:09,659 --> 00:52:11,008
Como un sedante.
1084
00:52:11,215 --> 00:52:14,924
Recetado a amas de casa
con problemas para conciliar el sueño.
1085
00:52:15,948 --> 00:52:17,088
Pero pronto...
1086
00:52:17,299 --> 00:52:21,284
alguien se dio cuenta que si resistías
el impulso a dormir por 15 minutos.
1087
00:52:21,928 --> 00:52:24,117
Te drogaban muy bien.
1088
00:52:24,868 --> 00:52:28,244
No paso mucho tiempo hasta que
la gente empezara a abusar de los Ludes.
1089
00:52:28,653 --> 00:52:31,625
En 1982 el Gobierno Americano
las prohibió.
1090
00:52:31,830 --> 00:52:33,340
Al igual que el resto del mundo.
1091
00:52:34,332 --> 00:52:36,959
Lo que significaba que
quedaba poco de esto.
1092
00:52:37,913 --> 00:52:40,344
No es broma, ya ni siquiera
pueden comprarlos.
1093
00:52:40,956 --> 00:52:43,111
Ustedes se quedaron sin suerte.
1094
00:52:44,675 --> 00:52:47,680
Steve Madden.
1095
00:52:48,527 --> 00:52:50,543
Steve.
Steve.
1096
00:52:50,893 --> 00:52:52,102
¿Recuerdan esos anuncios?
1097
00:52:52,885 --> 00:52:54,234
Esas chicas de cabeza gigante
1098
00:52:54,441 --> 00:52:56,509
con ojos saltones usando
esos zapatos desgarbados.
1099
00:52:56,739 --> 00:52:59,436
Mi amigo de la escuela,
Steve Madden.
1100
00:52:59,647 --> 00:53:01,166
Su amigo de la escuela,
Steve Madden.
1101
00:53:01,201 --> 00:53:03,597
Steve Madden era el nombre en cuanto
a zapatos para mujer del momento.
1102
00:53:03,803 --> 00:53:07,006
Todo Wall Street rogaba por
tener el público de su compañía.
1103
00:53:08,468 --> 00:53:10,325
Excepto que... ¿adivinen
quien creció con él?
1104
00:53:10,393 --> 00:53:12,042
Zapatos de mujer.
Zapatos de mujer.
1105
00:53:12,454 --> 00:53:14,449
Mi propio vice presidente.
1106
00:53:15,327 --> 00:53:16,676
Zapatos de mujer.
1107
00:53:16,849 --> 00:53:18,565
'Diamante" Donnie Azoff.
1108
00:53:19,925 --> 00:53:21,204
Steve.
Steve.
1109
00:53:21,749 --> 00:53:23,168
Steve.
Oye amigo.
1110
00:53:23,709 --> 00:53:25,024
Tienes que ver a esta chica.
1111
00:53:25,197 --> 00:53:26,476
Mira esto.
1112
00:53:26,616 --> 00:53:27,791
Mira.
1113
00:53:32,531 --> 00:53:34,894
Me cogería a esa chica
así fuera mi hermana.
1114
00:53:35,200 --> 00:53:37,667
Le permitiría darme sida.
1115
00:53:38,114 --> 00:53:39,508
¿Quieren ver al lobo
manejar esto?
1116
00:53:42,237 --> 00:53:43,747
Mierda.
1117
00:53:43,961 --> 00:53:45,171
Cristy.
1118
00:53:50,992 --> 00:53:52,442
Jordan, esta es mi amiga Naomi.
1119
00:53:52,886 --> 00:53:54,095
- Hola.
- Naomi.
1120
00:53:54,304 --> 00:53:55,478
Es un placer.
1121
00:53:55,690 --> 00:53:56,760
Naomi, igualmente.
1122
00:53:56,974 --> 00:53:58,552
Tienes un lugar asombroso.
1123
00:53:59,137 --> 00:54:01,501
Creo que nunca había estado
en una casa tan grande antes.
1124
00:54:01,571 --> 00:54:03,564
¿En serio?, hay una playa
hermosa afuera.
1125
00:54:03,733 --> 00:54:04,942
Blair Hollingsworth.
1126
00:54:05,761 --> 00:54:07,304
Hola Blair, es un placer.
1127
00:54:07,519 --> 00:54:08,935
- ¿Tu nombre es Blair?
- Sí.
1128
00:54:09,242 --> 00:54:10,451
¿Te gusta el Jet Ski?
1129
00:54:10,864 --> 00:54:12,213
Nunca lo había
hecho antes.
1130
00:54:12,420 --> 00:54:14,343
- ¿Nunca en tu vida?
- No, nunca.
1131
00:54:14,550 --> 00:54:15,722
- ¿Nunca?
- No.
1132
00:54:15,934 --> 00:54:18,263
¿Cuantas veces le
preguntaras eso?
1133
00:54:19,312 --> 00:54:20,994
Tal vez un par de veces más.
1134
00:54:21,680 --> 00:54:22,700
Ok.
1135
00:54:22,701 --> 00:54:24,151
- ¿Me entiendes?
- Sí.
1136
00:54:24,358 --> 00:54:26,649
- Hola soy Hildy, encantada.
- Hola.
1137
00:54:27,162 --> 00:54:28,577
Jordan, Teresa necesita
tu ayuda.
1138
00:54:28,886 --> 00:54:31,546
Si dile que iré en unos minutos.
Dile eso.
1139
00:54:31,724 --> 00:54:33,245
¿Por qué no le dices
eso a tu esposa?
1140
00:54:33,381 --> 00:54:35,028
Lo haría pero estoy teniendo
una conversación aquí.
1141
00:54:35,240 --> 00:54:37,461
Saben, creo que deberíamos irnos.
1142
00:54:37,672 --> 00:54:38,881
Espera, ¿a dónde se van?
1143
00:54:39,059 --> 00:54:40,440
Tenemos que irnos,
hay otras fiestas...
1144
00:54:40,646 --> 00:54:42,840
Podemos quedarnos por un trago.
Si, quédense por uno.
1145
00:54:42,911 --> 00:54:44,767
Se supone que iríamos a otras,
así que...
1146
00:54:45,142 --> 00:54:47,379
Quedémonos por un trago.
Déjala quedarse por un trago.
1147
00:54:47,507 --> 00:54:49,111
Quédense, no hagan tanto lio.
Perfecto.
1148
00:54:49,704 --> 00:54:51,456
¿Te gusta el champan?
Claro.
1149
00:54:51,596 --> 00:54:53,854
Donnie, ¿qué carajo haces?
1150
00:55:03,561 --> 00:55:05,500
Disculpen a mi amigo,
él se pone...
1151
00:55:05,560 --> 00:55:08,326
Vete de aquí.
Tenía que hacerlo.
1152
00:55:08,638 --> 00:55:09,950
Bien hecho Donnie.
1153
00:55:11,677 --> 00:55:13,360
No puedo creer lo que vi.
1154
00:55:13,638 --> 00:55:15,124
Es tipo está loco.
1155
00:55:20,053 --> 00:55:21,942
Ray Ridge esta en Staten Island, ¿verdad?
1156
00:55:22,046 --> 00:55:24,444
Brooklyn cruzando el rio.
1157
00:55:24,854 --> 00:55:26,061
Territorio de Saturday Night Fever.
1158
00:55:26,272 --> 00:55:27,620
Así es Guinea Gulch.
1159
00:55:27,929 --> 00:55:30,451
Le llaman al puente el
punto de la banda de Guinea.
1160
00:55:30,868 --> 00:55:33,332
¿Me imagino que
eres italiana?
1161
00:55:33,538 --> 00:55:34,593
Por parte de mi padre...
1162
00:55:34,923 --> 00:55:38,530
también soy holandesa,
alemana, inglesa.
1163
00:55:38,743 --> 00:55:39,798
Soy una mezcla.
1164
00:55:39,892 --> 00:55:41,137
- Sí que lo eres.
- Sí.
1165
00:55:41,480 --> 00:55:43,405
Aún tengo familia
en Londres..
1166
00:55:43,608 --> 00:55:44,991
Mi tía Emma.
1167
00:55:45,164 --> 00:55:46,235
Es la mejor.
1168
00:55:46,380 --> 00:55:47,695
Totalmente inglesa, ya sabes.
1169
00:55:48,071 --> 00:55:49,418
Tiene mucha clase.
1170
00:55:49,425 --> 00:55:50,566
Eso lo explica entonces.
1171
00:55:50,576 --> 00:55:52,329
- ¿Qué cosa?
- A ti.
1172
00:55:52,338 --> 00:55:53,881
Digo, eres una Duquesa.
1173
00:55:54,736 --> 00:55:56,015
La Duquesa de Ray Ridge.
1174
00:55:59,705 --> 00:56:00,846
Disculpe.
1175
00:56:01,191 --> 00:56:02,628
¿Me puede dar un sorbete
por favor?
1176
00:56:04,572 --> 00:56:05,643
Gracias.
1177
00:56:08,729 --> 00:56:10,044
Estaba un poco...
1178
00:56:10,960 --> 00:56:13,517
sorprendida de que le
pidieras a Cristy mi número.
1179
00:56:15,389 --> 00:56:16,528
¿Por qué?
1180
00:56:18,497 --> 00:56:19,775
¿No estas casado?
1181
00:56:22,925 --> 00:56:24,030
Si pero, ¿qué?
1182
00:56:24,242 --> 00:56:25,250
¿La gente casada no puede
tener amigos?
1183
00:56:28,265 --> 00:56:29,508
¿Vamos a ser amigos?
1184
00:56:31,036 --> 00:56:32,209
Sí.
1185
00:56:32,422 --> 00:56:33,476
¿Serás mi amiga?
1186
00:56:37,668 --> 00:56:39,015
No seremos amigos.
1187
00:56:48,618 --> 00:56:51,050
De noche trabajo
en mis diseños.
1188
00:56:51,255 --> 00:56:53,249
Tengo una línea entera
de lencería.
1189
00:56:53,622 --> 00:56:55,984
Camisones, sostenes,
pantis.
1190
00:56:57,777 --> 00:56:59,932
¿Diseña pantis
para mujeres?
1191
00:57:00,143 --> 00:57:01,492
Dios mío.
1192
00:57:12,210 --> 00:57:14,868
Vamos Jordan, piensa en una forma
de subir a su departamento.
1193
00:57:20,388 --> 00:57:22,069
¿Quieres subir por
un té o algo?
1194
00:57:23,470 --> 00:57:24,715
Té, sí.
1195
00:57:25,328 --> 00:57:26,873
- ¿Te caliente?
- Sí.
1196
00:57:27,154 --> 00:57:28,973
Eso suena bien.
1197
00:57:29,183 --> 00:57:30,690
Si, claro que quiero
subir por té.
1198
00:57:35,569 --> 00:57:37,112
Mira, ¿quién es?
1199
00:57:37,257 --> 00:57:38,940
Mira quién es.
Di hola Rocky.
1200
00:57:39,150 --> 00:57:40,256
Hola dulzura.
1201
00:57:40,876 --> 00:57:42,524
- Ok.
- Bueno...
1202
00:57:42,733 --> 00:57:44,759
Enciende el fuego o algo
yo saldré en un momento.
1203
00:57:45,369 --> 00:57:46,821
- Si, ¿el fuego?
- Seguro.
1204
00:57:51,149 --> 00:57:52,533
Me gusta tu pintura, es...
1205
00:57:59,499 --> 00:58:01,929
Dios ayúdame,
¿cómo me la cojo?
1206
00:58:05,893 --> 00:58:07,033
- ¿Éstas bien?
- Si.
1207
00:58:07,278 --> 00:58:09,237
Solo intento encender el fuego.
1208
00:58:14,815 --> 00:58:16,935
Es todo, te vas.
No te involucres.
1209
00:58:17,148 --> 00:58:18,288
Ve a casa con tu esposa.
1210
00:58:28,368 --> 00:58:29,579
Como lo pueden adivinar.
1211
00:58:29,956 --> 00:58:32,687
Me la cogí hasta dejarla loca.
1212
00:58:33,912 --> 00:58:35,051
Jesucristo.
1213
00:58:37,866 --> 00:58:39,144
Por 11 segundos.
1214
00:58:50,789 --> 00:58:52,068
¿Ya acabaste?
1215
00:58:52,208 --> 00:58:53,751
Si, lo hice.
1216
00:58:55,250 --> 00:58:56,494
¿Tú lo hiciste?
¿Te viniste?
1217
00:58:57,043 --> 00:58:58,148
- No.
- ¿No?
1218
00:58:58,663 --> 00:59:01,429
Ok, sigo duro así que
solo dame un momento.
1219
00:59:03,259 --> 00:59:04,400
Seguro.
1220
00:59:05,152 --> 00:59:06,208
Vamos bebe.
1221
00:59:17,082 --> 00:59:18,189
Dios mío.
1222
00:59:18,672 --> 00:59:19,985
Lárgate Rocky.
1223
00:59:20,158 --> 00:59:21,667
Perro malo.
Dale una galleta o algo.
1224
00:59:21,848 --> 00:59:23,197
Ésta bien.
Vamos.
1225
00:59:23,368 --> 00:59:24,425
Sigue haciéndolo.
1226
00:59:24,856 --> 00:59:26,273
Ve a jugar Rocky.
Vete.
1227
00:59:29,823 --> 00:59:31,644
Éstas loco.
No podía saciarme.
1228
00:59:31,989 --> 00:59:34,281
Su vagina era como
heroína para mí.
1229
00:59:34,530 --> 00:59:36,350
Tampoco era solo por el sexo.
1230
00:59:36,728 --> 00:59:38,164
Naomi y yo nos entendíamos.
Digo...
1231
00:59:38,755 --> 00:59:40,485
teníamos intereses similares
y esas cosas.
1232
00:59:47,238 --> 00:59:48,690
- Eso te gusta, ¿verdad?
- Sí.
1233
01:00:22,239 --> 01:00:24,462
¡Tú, sal del maldito auto!
1234
01:00:29,064 --> 01:00:30,205
Mierda.
1235
01:00:30,856 --> 01:00:31,927
Relájate cariño.
1236
01:00:32,141 --> 01:00:33,196
Relájate.
1237
01:00:33,357 --> 01:00:34,774
Hijo de una maldita perra.
1238
01:00:35,959 --> 01:00:37,133
Basta.
1239
01:00:37,278 --> 01:00:39,063
- Por favor.
- ¡Esa perra!
1240
01:00:40,116 --> 01:00:41,567
¿La perra de la fiesta?
1241
01:00:42,312 --> 01:00:44,745
- Jesucristo.
- ¿Qué demonios te pasa?
1242
01:00:44,949 --> 01:00:47,138
Cállate, no sabía que
estarías aquí.
1243
01:00:47,348 --> 01:00:48,731
¿Con esa maldita perra?
1244
01:00:49,106 --> 01:00:50,788
¿La puta de la fiesta?
1245
01:00:50,964 --> 01:00:52,981
Recién la conocí ahí.
1246
01:00:54,106 --> 01:00:56,470
- Cariño.
- ¿Quién carajo eres Jordan?
1247
01:00:56,845 --> 01:00:59,473
Eres una persona completamente
diferente.
1248
01:00:59,683 --> 01:01:01,805
Cometí un error no se
que decirte bebe.
1249
01:01:03,469 --> 01:01:04,645
Lo siento.
1250
01:01:04,854 --> 01:01:06,678
Lo siento.
¿Eso es lo que querías?
1251
01:01:17,334 --> 01:01:18,407
¿La amas?
1252
01:01:24,768 --> 01:01:25,824
Respóndeme.
1253
01:01:47,420 --> 01:01:48,769
Me sentí horrible.
1254
01:01:50,497 --> 01:01:53,872
3 días después pedí el divorcio
y mude a Naomi al departamento.
1255
01:01:58,945 --> 01:02:00,000
Digan lo que quieran.
1256
01:02:00,195 --> 01:02:01,980
Pero la Duquesa tenia estilo.
1257
01:02:02,359 --> 01:02:05,298
Hizo que decoren a lo Feng Shui
todo el lugar
1258
01:02:05,468 --> 01:02:07,115
incluso contrato a un mayordomo.
1259
01:02:07,328 --> 01:02:10,832
Este tipo era inteligente,
sofisticado. Profesional.
1260
01:02:11,047 --> 01:02:12,498
Realmente genial.
1261
01:02:12,702 --> 01:02:13,878
¿Jazmín?
1262
01:02:14,087 --> 01:02:16,715
Si señor quise asombrarlo esta noche.
Muy bien.
1263
01:02:17,298 --> 01:02:18,947
Muy bien.
Buena nariz.
1264
01:02:19,157 --> 01:02:20,540
Excepto por esa única vez.
1265
01:02:25,618 --> 01:02:26,673
Dios mío.
1266
01:02:28,593 --> 01:02:29,648
¡Hola!
1267
01:02:30,316 --> 01:02:31,734
¿Ya es miércoles?
1268
01:02:33,935 --> 01:02:35,247
¿Qué carajo?
1269
01:02:35,792 --> 01:02:36,967
¡Eso es jodido!
1270
01:02:37,719 --> 01:02:39,874
Debió pensar que seguíamos
en The Hamptons.
1271
01:02:40,083 --> 01:02:41,939
Eso creía.
¿Que hacían cariño?
1272
01:02:42,145 --> 01:02:44,980
Estaban en todos lados,
2 tipos por allá en la mesa.
1273
01:02:45,188 --> 01:02:46,294
Otro por acá.
1274
01:02:46,505 --> 01:02:47,577
Cuatro aquí mismo.
1275
01:02:47,757 --> 01:02:49,369
¿Es en serio?
¿Justo ahí?
1276
01:02:49,851 --> 01:02:51,202
¿Por qué no me lo
dijiste cariño?
1277
01:02:51,407 --> 01:02:52,461
Bebe se pone peor.
1278
01:02:54,246 --> 01:02:56,146
Después que se fueron,
revise el departamento.
1279
01:02:57,286 --> 01:02:59,038
¿Qué?
¿Qué pasa bebe?
1280
01:03:01,004 --> 01:03:02,651
¿Dónde está mi dinero?
No sé dónde está.
1281
01:03:02,829 --> 01:03:06,908
¿Dónde está mi maldito dinero?
No sé dónde está Sr. Belfort.
1282
01:03:07,054 --> 01:03:08,109
No hice nada.
1283
01:03:08,305 --> 01:03:10,402
Es un mentiroso,
mentiras es todo lo que dice.
1284
01:03:10,406 --> 01:03:12,228
Empecemos desde el inicio.
Empecemos desde el inicio.
1285
01:03:12,435 --> 01:03:14,429
- Invitaste unos amigos, ¿verdad?
- Sí.
1286
01:03:14,632 --> 01:03:16,533
Una cosa llevo a la otra,
se salió de control.
1287
01:03:16,625 --> 01:03:17,835
Nosotros entendemos eso.
1288
01:03:18,012 --> 01:03:19,934
Lo hacemos todo el tiempo,
somos unos malditos degenerados.
1289
01:03:20,106 --> 01:03:21,213
Tan solo míranos, ¿verdad?
1290
01:03:21,897 --> 01:03:23,628
Pero dinero fue robado
de mi departamento.
1291
01:03:23,722 --> 01:03:24,905
Justo de mi cajón de medias.
1292
01:03:24,906 --> 01:03:27,129
Como dije, no se
donde está su dinero.
1293
01:03:27,304 --> 01:03:28,813
Empecemos desde el inicio.
¿Quién vino?
1294
01:03:28,894 --> 01:03:31,358
Era un día normal,
sabían que volverán al día siguiente.
1295
01:03:31,461 --> 01:03:33,456
Todo estaría bien y limpio.
1296
01:03:33,895 --> 01:03:35,382
Me drogue un poco
en el desayuno.
1297
01:03:35,587 --> 01:03:38,927
Me puse feliz, me hice
unos huevos, un poco de helado.
1298
01:03:39,133 --> 01:03:40,485
Sé que a Rudy le gusta
el helado.
1299
01:03:40,894 --> 01:03:42,713
- Mi amigo Rudy, así que lo llame...
- ¿Quién es Rudy?
1300
01:03:42,921 --> 01:03:44,405
- ¿Quién es Rudy?
- Si, ¿quién es Rudy?
1301
01:03:45,900 --> 01:03:47,283
Tu sabes quién es, vamos.
1302
01:03:47,491 --> 01:03:48,562
- ¿Él sabe quién es?
- Sí.
1303
01:03:49,551 --> 01:03:51,233
- ¿Quién es Rudy?
- Yo no conozco...
1304
01:03:51,444 --> 01:03:54,278
Estuviste en el club Lollipop
sabes quién es hasta bailaron.
1305
01:03:54,384 --> 01:03:55,927
¿Sabes quién es Rudy?
1306
01:03:57,732 --> 01:03:59,850
No conozco a nadie.
¿A qué te refieres?
1307
01:04:00,063 --> 01:04:01,410
¿Fue al club Lollipop?
1308
01:04:01,616 --> 01:04:02,896
Fue al club Lollipop
de hecho.
1309
01:04:03,105 --> 01:04:04,920
Estaba en el escenario
frotándose con todos.
1310
01:04:04,929 --> 01:04:06,646
Eso es jodido, me gusta bailar.
1311
01:04:06,754 --> 01:04:09,150
No se tal vez,
conozco a mucha gente.
1312
01:04:09,287 --> 01:04:13,298
Escúchame $50,000 fueron
robados de mi cajón de medias.
1313
01:04:13,512 --> 01:04:14,999
Al igual que toda la joyería
de mi novia.
1314
01:04:15,203 --> 01:04:16,816
¿Dónde está?
¿Quién carajo es Rudy?
1315
01:04:17,028 --> 01:04:18,950
¿Ese marica de Rudy
se llevó mis cosas?
1316
01:04:19,124 --> 01:04:20,633
¿Lo hizo?
Respóndeme.
1317
01:04:21,185 --> 01:04:22,325
Ok, ahora lo entiendo.
1318
01:04:23,585 --> 01:04:24,724
Esto es porque soy gay.
1319
01:04:24,868 --> 01:04:26,654
Ya me doy cuenta.
1320
01:04:26,829 --> 01:04:28,177
¿Porque eres gay?
1321
01:04:28,586 --> 01:04:29,700
Mi primo es un marica.
1322
01:04:29,776 --> 01:04:31,591
Pero yo voy de vacaciones
con él y su novio.
1323
01:04:31,770 --> 01:04:33,487
Los amo.
¿Tu estas a cargo verdad?
1324
01:04:33,595 --> 01:04:34,943
Nunca te robaría.
1325
01:04:35,148 --> 01:04:37,513
No es que no me caigan bien los gays.
No me caes bien tú.
1326
01:04:37,584 --> 01:04:40,211
Jamás contrataría a un maldito
mexicano en mi puta casa.
1327
01:04:41,945 --> 01:04:43,557
¡Mierda!
1328
01:04:47,959 --> 01:04:49,238
Habla maldito.
¡Habla!
1329
01:04:49,413 --> 01:04:51,164
Te voy a soltar.
¿Donde está?
1330
01:04:52,048 --> 01:04:54,919
Chester y Toby se volvieron
unos Yakuza contra Nicolás.
1331
01:04:55,090 --> 01:04:56,368
Totalmente locos.
1332
01:04:57,896 --> 01:05:00,453
Tuve que llamar a los policías
para que no lo maten.
1333
01:05:01,108 --> 01:05:02,593
Le di a cada uno $1,000.
1334
01:05:02,796 --> 01:05:04,316
Les conté lo que Nicolás
había hecho.
1335
01:05:05,330 --> 01:05:06,747
Ellos le patearon
el trasero.
1336
01:05:07,021 --> 01:05:08,196
Gracias otra vez
oficiales.
1337
01:05:08,610 --> 01:05:10,800
No es como si me importaran
los $50,000.
1338
01:05:10,981 --> 01:05:14,255
Ganaba eso casi todos los días
a través de un hueco de rata u otro.
1339
01:05:14,937 --> 01:05:17,876
Un hueco de rata es un amigo,
como Brad aquí.
1340
01:05:18,046 --> 01:05:20,604
Quien tenía acciones a su nombre,
para mí.
1341
01:05:20,750 --> 01:05:22,674
¿Quién eres?
¿Jack Nicholson?
1342
01:05:22,880 --> 01:05:24,527
Yo subía los precios.
1343
01:05:24,738 --> 01:05:27,330
El vendía y le daba la mayor
parte de las ganancias.
1344
01:05:27,542 --> 01:05:29,537
Adivinaron, a mí.
1345
01:05:32,714 --> 01:05:34,572
Todo efectivo, nada registrado
en los libros.
1346
01:05:35,249 --> 01:05:37,369
Una gran estafa a los
ojos de la ley.
1347
01:05:38,525 --> 01:05:41,225
Este es nuestro nuevo abogado
de seguridad Manny Riskin.
1348
01:05:42,245 --> 01:05:45,590
$700 la hora para ser
la voz de la perdición.
1349
01:05:45,600 --> 01:05:47,341
Escúchame, si fastidias
a la SEC.
1350
01:05:47,552 --> 01:05:48,692
Te perforaran las tetillas.
1351
01:05:48,699 --> 01:05:51,197
No te preocupes, tengo
a la SEC bajo control.
1352
01:05:52,045 --> 01:05:54,004
¿Qué hacen estos imbéciles?
1353
01:05:54,317 --> 01:05:55,490
¡Oye!
¡Oye!
1354
01:05:55,703 --> 01:05:56,772
¿Qué hacen?
1355
01:05:57,190 --> 01:05:58,641
Tenemos a la maldita SEC aquí.
1356
01:05:58,744 --> 01:06:01,649
La Comisión de Intercambio
y Seguridad envió
1357
01:06:01,853 --> 01:06:03,432
dos chicos para que echaran
un vistazo a nuestros archivos.
1358
01:06:03,914 --> 01:06:05,768
Los instale en nuestra
sala de conferencias.
1359
01:06:06,145 --> 01:06:09,244
Les puse micrófonos y baje la temperatura
del aire acondicionado tanto así
1360
01:06:09,457 --> 01:06:10,934
que parecía la Antártica
ahí dentro.
1361
01:06:11,047 --> 01:06:12,496
¿Siempre hace tanto frio aquí?
1362
01:06:13,208 --> 01:06:14,264
No lo sé.
1363
01:06:14,459 --> 01:06:17,259
Mientras ellos buscaban un arma
humeante en esa habitación.
1364
01:06:19,833 --> 01:06:21,987
Yo iba a disparar una bazuca
en esta.
1365
01:06:22,503 --> 01:06:24,522
Ofreciendo nuestra
ultima IPO.
1366
01:06:24,870 --> 01:06:27,336
Un IPO es un Ofrecimiento
Publico inicial.
1367
01:06:27,507 --> 01:06:31,147
Es la primera vez que una acción esta
a la vente para la población en general.
1368
01:06:31,360 --> 01:06:33,354
Al hacer de dicha compañía
algo público.
1369
01:06:33,522 --> 01:06:34,973
Nosotros fijábamos el
precio de venta inicial.
1370
01:06:35,178 --> 01:06:37,162
Luego las vendíamos de
vuelta a nuestros amigos.
1371
01:06:37,238 --> 01:06:38,749
¿Entienden?
Miren.
1372
01:06:39,004 --> 01:06:41,226
Sé que no siguen lo
que digo de todas formas.
1373
01:06:41,437 --> 01:06:42,924
Está bien, no importa.
1374
01:06:43,331 --> 01:06:44,713
La pregunta real es esta.
1375
01:06:45,121 --> 01:06:46,503
¿Era todo esto legal?
1376
01:06:46,912 --> 01:06:48,907
Por supuesto que no.
1377
01:06:49,381 --> 01:06:51,937
Pero hacíamos tanto dinero
que ni sabíamos en que gastarlo.
1378
01:06:56,544 --> 01:06:58,804
¿Qué haces cuando no sabes
en que gastar tu dinero?
1379
01:07:04,696 --> 01:07:05,874
Oh, Dios mío.
1380
01:07:06,524 --> 01:07:07,766
¿Te casarías conmigo?
1381
01:07:08,584 --> 01:07:10,034
Dios mío.
1382
01:07:10,240 --> 01:07:11,658
¿Eso es un sí?
1383
01:07:12,910 --> 01:07:14,960
- ¿Estás seguro?
- Si, lo estoy.
1384
01:07:15,174 --> 01:07:16,892
- Lo estoy.
- ¿Tu lo estás?
1385
01:07:17,102 --> 01:07:18,208
Sí.
1386
01:07:28,526 --> 01:07:32,096
Hice mi fiesta de soltero en
el Mirage, en Las Vegas.
1387
01:07:32,276 --> 01:07:34,535
Él vuelo hacia ahí
fue un bacanal.
1388
01:07:34,675 --> 01:07:38,454
Una última explosión para los
chicos antes que siente cabeza.
1389
01:07:39,271 --> 01:07:40,585
Cientos de personas.
1390
01:07:40,793 --> 01:07:43,822
50 putas y 50 mas
esperando que aterricemos.
1391
01:07:44,037 --> 01:07:45,962
Las drogas...
1392
01:07:46,134 --> 01:07:48,932
Nuestro avión era
una farmacia con alas.
1393
01:08:18,064 --> 01:08:19,412
Después de todo,
1394
01:08:19,756 --> 01:08:21,713
el fin de semana
me costó $2 millones.
1395
01:08:23,370 --> 01:08:26,274
Incluyendo el costo de volver
a amoblar todo el piso 28.
1396
01:08:28,339 --> 01:08:29,582
Besa a la novia.
1397
01:08:31,617 --> 01:08:34,647
Pero la boda fue algo
sacado de un cuento de hadas.
1398
01:08:35,536 --> 01:08:37,934
Naomi, mi Duquesa.
1399
01:08:38,309 --> 01:08:42,492
Encontró a su Duque en las Bahamas.
En el club de océano Barcaza.
1400
01:08:54,159 --> 01:08:56,683
Por supuesto que después de
la despedida soltero, El Duque
1401
01:08:56,998 --> 01:08:58,981
necesito unas inyecciones
de penicilina para que
1402
01:08:59,059 --> 01:09:01,654
podamos consumar el matrimonio
con seguridad.
1403
01:09:06,670 --> 01:09:08,756
Hola, Barry Kleinman
filmando la boda.
1404
01:09:08,968 --> 01:09:10,755
Unas palabras para su hijo.
Jordan...
1405
01:09:11,336 --> 01:09:12,650
Recuerda lo que te dije.
1406
01:09:13,228 --> 01:09:16,097
Involucra tu pene y su vagina.
1407
01:09:16,235 --> 01:09:18,759
Tu sabes lo que puedes hacer.
1408
01:09:19,141 --> 01:09:20,214
¡Jordy!
1409
01:09:37,156 --> 01:09:39,379
Dios mío.
1410
01:09:43,846 --> 01:09:45,264
¡Qué bueno, viniste!
1411
01:09:46,753 --> 01:09:48,239
Jordan.
Jordan.
1412
01:09:48,444 --> 01:09:49,900
Mira quien vino.
1413
01:09:49,971 --> 01:09:51,216
Es la tía Emma.
1414
01:09:52,539 --> 01:09:54,499
- Tía Emma.
- Dios que apuesto.
1415
01:09:54,702 --> 01:09:55,912
¿Cómo estás?
1416
01:09:55,985 --> 01:09:58,279
Encantado de finalmente
conocerla.
1417
01:09:58,893 --> 01:10:01,013
En persona.
Polvo en la nariz.
1418
01:10:06,125 --> 01:10:07,737
Yo viví en los 60s cariño.
1419
01:10:08,627 --> 01:10:09,683
Disfruta el día.
1420
01:10:10,688 --> 01:10:12,704
¿Qué significa eso?
No tengo idea.
1421
01:10:26,229 --> 01:10:28,383
Solo un paso más.
¿A dónde vamos?
1422
01:10:28,562 --> 01:10:29,701
Mantén los ojos cerrados.
1423
01:10:29,913 --> 01:10:31,124
Uno, dos, tres.
1424
01:10:33,700 --> 01:10:36,096
- ¿Qué es esto?
- Tu regalo de bodas.
1425
01:10:36,302 --> 01:10:37,845
- ¿Qué?
- Tu regalo de bodas.
1426
01:10:38,027 --> 01:10:39,132
Cariño.
1427
01:10:39,816 --> 01:10:41,095
¿Que...?
1428
01:10:41,675 --> 01:10:42,919
¿Es en serio?
1429
01:10:43,068 --> 01:10:44,382
¿Un maldito yate?
1430
01:10:56,551 --> 01:10:58,372
¡Dios mío, bebe!
1431
01:11:00,709 --> 01:11:02,252
- ¿Te gusta?
- Estas loco.
1432
01:11:02,365 --> 01:11:03,609
- ¿Te gusta?
- Sí.
1433
01:11:09,496 --> 01:11:12,504
Por tres semanas navegamos
con Naomi por el Caribe.
1434
01:11:12,709 --> 01:11:15,575
Eventualmente llegamos a Long Island
donde compramos una casa.
1435
01:11:15,784 --> 01:11:18,411
7 acres en la costa dorada
de Long Island.
1436
01:11:18,622 --> 01:11:20,914
La casa más cara del mundo.
1437
01:11:21,124 --> 01:11:23,682
Con mucamas, cocineros,
paisajistas, de todo.
1438
01:11:23,894 --> 01:11:25,750
Incluso teníamos dos
guardias que trabajaban en turnos.
1439
01:11:25,860 --> 01:11:27,209
Ambos se llamaban Rocko.
1440
01:11:27,750 --> 01:11:30,250
18 MESES DESPUES
1441
01:11:31,100 --> 01:11:33,254
Era el paraíso en la tierra.
1442
01:11:36,339 --> 01:11:37,916
Levántate pedazo de mierda.
1443
01:11:38,365 --> 01:11:39,610
¿Quién es Venice?
1444
01:11:42,761 --> 01:11:43,901
¿Eres un maldito búho?
1445
01:11:44,044 --> 01:11:45,324
- ¿Quién es?
- No tengo idea...
1446
01:11:45,531 --> 01:11:47,017
¿Te la tiraste anoche?
1447
01:11:47,221 --> 01:11:49,917
¿De qué hablas?
Claro que no bebe.
1448
01:11:50,025 --> 01:11:52,492
- ¡No!
- Decías su nombre mientras dormías.
1449
01:11:52,965 --> 01:11:54,647
¿Estás loca?
1450
01:11:56,412 --> 01:11:57,866
No sé ni lo que es Venice.
1451
01:11:58,069 --> 01:11:59,210
¿Qué diablos significa eso?
1452
01:11:59,319 --> 01:12:02,488
Venice, es lo más estúpido que
he escuchado en mi puta vida.
1453
01:12:09,230 --> 01:12:11,189
Venice bebe, ¿dónde estás?
1454
01:12:11,393 --> 01:12:15,611
Venice.
1455
01:12:15,821 --> 01:12:17,065
¿A dónde vas?
1456
01:12:21,701 --> 01:12:22,774
Bebe...
1457
01:12:22,986 --> 01:12:24,126
vas a jugar rudo, ¿verdad?
1458
01:12:25,183 --> 01:12:26,323
Jesucristo.
1459
01:12:28,900 --> 01:12:30,317
Me gusta, me gusta.
1460
01:12:30,826 --> 01:12:32,104
Lobito, lobito.
1461
01:12:32,281 --> 01:12:33,524
- Lobito.
- ¿Lobito?
1462
01:12:33,732 --> 01:12:36,025
Si bebe es mi
palabra para que te detengas.
1463
01:12:36,233 --> 01:12:37,582
- No me importa tu palabra.
- Vamos.
1464
01:12:37,788 --> 01:12:39,436
Cállate la puta boca.
1465
01:12:40,356 --> 01:12:41,738
Cállate perra.
1466
01:12:42,147 --> 01:12:44,407
Maldita pajarita.
1467
01:12:46,305 --> 01:12:47,444
Verdad.
1468
01:12:47,623 --> 01:12:48,867
Cierto, lo olvide.
1469
01:12:49,651 --> 01:12:51,576
Lo olvide, bebe.
Donnie y yo...
1470
01:12:51,679 --> 01:12:54,252
en un condominio en Venecia.
1471
01:12:54,660 --> 01:12:55,834
Por eso toda esta
confusión.
1472
01:12:56,047 --> 01:12:57,394
Invertías en Italia.
1473
01:12:57,566 --> 01:12:59,111
No en Italia,
California.
1474
01:12:59,358 --> 01:13:00,532
¿California?
1475
01:13:00,744 --> 01:13:01,953
Eres un maldito mentiroso.
1476
01:13:02,162 --> 01:13:04,628
- Duquesa cariño.
- No me digas Duquesa.
1477
01:13:04,834 --> 01:13:06,319
No lo hagas.
1478
01:13:06,523 --> 01:13:09,219
¿Crees que no se
lo que haces?
1479
01:13:09,733 --> 01:13:11,417
Ahora eres un padre Jordan.
1480
01:13:11,626 --> 01:13:12,974
- Sí.
- Eres un padre ahora.
1481
01:13:13,113 --> 01:13:15,373
Pero aun actúas como un infante.
1482
01:13:15,581 --> 01:13:17,666
¡Mierda!
¡Maldición!
1483
01:13:18,184 --> 01:13:20,706
Bebe tienes problemas de ira.
1484
01:13:21,157 --> 01:13:23,279
¿Quién fue el que volo hasta aquí
1485
01:13:23,488 --> 01:13:24,491
a las 3 de la mañana
en un estúpido helicóptero
1486
01:13:24,707 --> 01:13:27,737
y levanto a Skylar?
1487
01:13:27,883 --> 01:13:29,461
Ése fuiste tú.
Skylar.
1488
01:13:29,675 --> 01:13:31,092
Esas son tonterías.
1489
01:13:41,615 --> 01:13:42,928
Ni siquiera te importo.
1490
01:13:43,101 --> 01:13:48,910
Que le haya puesto recién a ese campo
de Golf, césped de Bermuda.
1491
01:13:49,117 --> 01:13:50,801
Ahora lo arruinaste.
1492
01:13:50,977 --> 01:13:55,228
Tengo que rehacer todo y lidiar
con las malditas personas del golf.
1493
01:13:55,943 --> 01:13:58,180
Dios mío tuviste que tratar
con las personas del golf.
1494
01:13:59,088 --> 01:14:01,644
Que gran tragedia, cariño.
Dios mío.
1495
01:14:01,892 --> 01:14:03,886
Probablemente les tuviste
que pagar en efectivo.
1496
01:14:04,088 --> 01:14:06,140
Con tus manos, que
horrible carga.
1497
01:14:06,355 --> 01:14:09,997
Al menos hiciste un poco de trabajo
además de usar mi tarjeta todo el día.
1498
01:14:10,207 --> 01:14:13,041
No puedo seguirte el paso
con tus profesiones, cariño.
1499
01:14:13,215 --> 01:14:15,334
Él mes pasado eras
una conocedora de vinos.
1500
01:14:15,547 --> 01:14:17,541
Ahora eres una arquitecta
de paisajes.
1501
01:14:17,743 --> 01:14:19,495
- ¿Eso eres?, ¡no!
- ¡Púdrete!
1502
01:14:19,704 --> 01:14:22,226
No te atrevas a tirarme
esa maldita agua.
1503
01:14:22,406 --> 01:14:23,788
No te atrevas.
1504
01:14:24,772 --> 01:14:26,086
¿Estás bien cariño?
1505
01:14:26,300 --> 01:14:28,628
Tan solo hablemos,
¿está bien?
1506
01:14:29,003 --> 01:14:31,124
Usemos nuestras palabras,
ya sabes.
1507
01:14:31,911 --> 01:14:33,592
Comuniquémonos, ¿ok?
1508
01:14:34,884 --> 01:14:35,990
Vamos cariño.
1509
01:14:36,372 --> 01:14:37,858
Háblame.
Háblame.
1510
01:14:38,534 --> 01:14:42,108
Deja de flexionar tus músculos Jordan,
te ves como un maldito imbécil.
1511
01:14:43,335 --> 01:14:46,169
Deberías sentirte feliz de
tener un esposo
1512
01:14:47,255 --> 01:14:48,944
que está en buena forma
como yo. ¿Verdad?
1513
01:14:49,831 --> 01:14:50,885
Ven aquí.
1514
01:14:51,116 --> 01:14:52,464
Dame un beso.
1515
01:14:52,668 --> 01:14:54,928
- Te ves tan hermosa, vamos.
- ¿Besarte?
1516
01:14:55,137 --> 01:14:56,244
- Te ves hermosa.
- ¿Besarte?
1517
01:14:57,204 --> 01:14:58,000
Dame un...
1518
01:14:58,250 --> 01:14:59,500
¡Púdrete!
1519
01:14:59,998 --> 01:15:01,958
Oh sí, mi ritual mañanero.
1520
01:15:02,160 --> 01:15:05,974
Primero me peleaba con Naomi
por lo que hice la noche anterior.
1521
01:15:06,385 --> 01:15:09,500
Luego me metía al vapor para sudar
las drogas de mi sistema.
1522
01:15:11,212 --> 01:15:12,789
Luego evaluaba el daño.
1523
01:15:13,004 --> 01:15:14,351
Blanqueaba mis ojos.
1524
01:15:15,200 --> 01:15:17,607
Tomaba mis pastillas
para la espalda, para empezar el día.
1525
01:15:17,734 --> 01:15:19,623
Luego buscaba reconciliarme
con Naomi.
1526
01:15:20,166 --> 01:15:22,254
Buenos días, papi.
1527
01:15:22,566 --> 01:15:24,387
¿Dónde está mi beso?
1528
01:15:25,846 --> 01:15:27,389
Hola dulzura.
1529
01:15:28,955 --> 01:15:31,985
¿Papi obtendrá un beso
de ambas chicas?
1530
01:15:32,503 --> 01:15:33,610
No...
1531
01:15:33,991 --> 01:15:36,723
Papi ni siquiera podrá
tocar a mami.
1532
01:15:37,066 --> 01:15:40,639
Por un largo, largo, largo tiempo.
1533
01:15:41,224 --> 01:15:45,302
Papi está muy apenado por lo que dijo,
no quiso decir nada de eso.
1534
01:15:45,685 --> 01:15:47,573
Papi no debería perder su tiempo.
1535
01:15:47,983 --> 01:15:49,768
Y de ahora en adelante.
1536
01:15:51,262 --> 01:15:55,883
Solo voy a usar faldas
muy pequeñas en la casa.
1537
01:15:58,800 --> 01:16:00,850
Y algo más papi.
1538
01:16:01,916 --> 01:16:04,647
Mami está muy cansada
1539
01:16:04,822 --> 01:16:07,795
y aburrida de usar
pantis.
1540
01:16:09,655 --> 01:16:11,198
- ¿Sí?
- Sí.
1541
01:16:14,082 --> 01:16:15,626
De hecho...
1542
01:16:17,596 --> 01:16:22,829
De hecho, ella ha decidido
botarlas todas a la basura.
1543
01:16:29,323 --> 01:16:31,041
Así que mira bien papi.
1544
01:16:31,827 --> 01:16:34,856
Vas a ver mucho de esto
por la casa.
1545
01:16:36,759 --> 01:16:37,970
Si mami.
1546
01:16:38,720 --> 01:16:40,299
Pero sin tocar.
1547
01:16:47,136 --> 01:16:48,749
¿Qué pasa papi?
1548
01:16:49,738 --> 01:16:51,191
Bebe.
1549
01:16:55,553 --> 01:16:56,900
Mira esta mierda.
1550
01:16:58,458 --> 01:17:00,383
A mami le gusta jugar
con papi.
1551
01:17:01,400 --> 01:17:06,358
Mami, ¿alguna vez te has
dado cuenta
1552
01:17:06,468 --> 01:17:09,060
de algo raro sobre el
oso de allá?
1553
01:17:11,133 --> 01:17:13,829
Sus ojos parecen ser
un poco raros, ¿verdad?
1554
01:17:14,950 --> 01:17:17,889
Hay algo diferente sobre sus ojos.
1555
01:17:18,628 --> 01:17:20,887
Si creo que es verdad.
¡Di hola mami!
1556
01:17:21,096 --> 01:17:23,619
Saluda a Rocko y Rocko.
¡Di hola!
1557
01:17:23,732 --> 01:17:25,000
Hola amigos,
¿todo bien?
1558
01:17:26,197 --> 01:17:29,907
De todos los días, escoge el
de hoy para darme problemas.
1559
01:17:30,286 --> 01:17:32,809
Hoy era el día más grande en
la historia de Stratton.
1560
01:17:32,991 --> 01:17:35,042
Necesitaba pensar con claridad.
1561
01:17:35,256 --> 01:17:36,400
Jordan.
1562
01:17:36,412 --> 01:17:38,095
- Bienvenido.
- ¿Ya llego Steven?
1563
01:17:38,302 --> 01:17:41,507
Este era el día en que lanzábamos
la IPO de Steven Madden.
1564
01:17:41,717 --> 01:17:43,975
Todos están aquí reunidos
y decididos.
1565
01:17:44,184 --> 01:17:46,708
Todo tenía que funcionar bien
y ser perfecto.
1566
01:17:46,921 --> 01:17:48,340
¿Qué hace ese chico?
1567
01:17:49,456 --> 01:17:50,597
¿Qué hace?
1568
01:17:51,586 --> 01:17:55,123
La mayor IPO en la historia
de esta firma, ¿qué carajo hace?
1569
01:17:57,703 --> 01:17:59,011
¿Está usando una corbata michi?
1570
01:17:59,123 --> 01:18:00,193
Hola.
1571
01:18:01,284 --> 01:18:02,427
¿Cómo te va?
1572
01:18:02,636 --> 01:18:03,743
Bien.
1573
01:18:04,395 --> 01:18:05,880
¿Estas limpiando
la pecera?
1574
01:18:07,876 --> 01:18:09,189
Si, tenía un minuto y...
1575
01:18:09,870 --> 01:18:11,114
Tenías un minuto.
1576
01:18:11,492 --> 01:18:13,646
Justo hoy tenías que limpiarla.
¿Hoy día?
1577
01:18:14,230 --> 01:18:17,236
Termine mi papeleo y
tenía unos minutos.
1578
01:18:17,947 --> 01:18:19,434
Ok, un placer conocerte.
1579
01:18:25,023 --> 01:18:26,267
¿En este día?
1580
01:18:27,828 --> 01:18:30,352
Maldito malnacido,
¿en este día?
1581
01:18:30,870 --> 01:18:32,043
¿Esto es lo que haces?
1582
01:18:32,424 --> 01:18:33,599
Oigan todos.
1583
01:18:33,980 --> 01:18:35,034
Escuchen.
1584
01:18:35,635 --> 01:18:38,193
Esto es lo que pasa cuando
no hacen lo que deben hoy día.
1585
01:18:51,924 --> 01:18:53,169
Coge tu pequeña
corbata michi.
1586
01:18:53,312 --> 01:18:56,215
Recoge tus cosas y lárgate
de mi oficina, ¿entiendes?
1587
01:18:56,421 --> 01:18:57,596
¡Lárgate!
1588
01:19:01,694 --> 01:19:02,799
Todos a sus puestos.
1589
01:19:03,181 --> 01:19:04,461
Estamos aquí para
hacer dinero.
1590
01:19:04,669 --> 01:19:05,983
Todos a sus puestos.
1591
01:19:08,722 --> 01:19:10,900
Un hueco de lobos.
Justo así me gustaba.
1592
01:19:11,096 --> 01:19:13,389
Jordan mira lo que capture
en el vestíbulo, un genio.
1593
01:19:13,529 --> 01:19:15,384
Entra Steven Madden.
1594
01:19:16,505 --> 01:19:18,497
Empresario de zapatos
para mujer.
1595
01:19:19,342 --> 01:19:22,282
Gracias a Donnie íbamos a poner
su empresa al público.
1596
01:19:22,622 --> 01:19:26,469
Stratton Oakmont iba
a evolucionar.
1597
01:19:26,846 --> 01:19:28,263
Ya no era basura de charco.
1598
01:19:28,672 --> 01:19:30,213
Por eso deben
ver tú rostro.
1599
01:19:30,428 --> 01:19:32,453
Debes incendiarlos para
que vendan esas acciones. ¿Ok?
1600
01:19:32,490 --> 01:19:34,138
No solo eso...
1601
01:19:34,348 --> 01:19:37,792
Donnie y yo éramos dueños
en secreto del 85% de Steve Madden.
1602
01:19:38,301 --> 01:19:40,454
Lo cual hablando en términos
legales no estaba bien.
1603
01:19:40,533 --> 01:19:43,874
Pero nos hacíamos suciamente ricos
si nuestras tropas lo apoyaban.
1604
01:19:44,286 --> 01:19:46,243
Nuestro trabajo era
mentalizarlos.
1605
01:19:46,955 --> 01:19:48,130
Pero no mucho.
1606
01:19:50,267 --> 01:19:51,752
Hola, si pudiera...
1607
01:19:52,395 --> 01:19:53,881
Para aquellos que
no me conocen.
1608
01:19:54,294 --> 01:19:55,609
Mi nombre es
Steve Madden.
1609
01:19:55,816 --> 01:19:57,025
Sabemos quién eres.
1610
01:19:57,573 --> 01:19:58,922
Tu nombre esta
en la caja.
1611
01:19:59,095 --> 01:20:00,338
Los zapatos,
muéstraselos.
1612
01:20:00,716 --> 01:20:02,398
- Muéstraselos.
- Ok, sí.
1613
01:20:02,609 --> 01:20:04,257
En fin, este zapato.
1614
01:20:04,434 --> 01:20:06,520
Es bastante genial.
Es el Mery Lou.
1615
01:20:06,699 --> 01:20:10,272
Es lo que nos puso en el mapa,
no estaría aquí sin él.
1616
01:20:10,484 --> 01:20:12,269
Es un zapato para gordas.
Créelo o no...
1617
01:20:12,477 --> 01:20:14,977
Aunque no lo creas,
el Mary Lou es igual
1618
01:20:15,181 --> 01:20:16,933
al Mary Jane pero es
cuero negro.
1619
01:20:26,707 --> 01:20:27,813
Está bien.
1620
01:20:27,957 --> 01:20:32,924
Un aplauso para Steven Madden y sus
increíbles zapatos, vamos levántalos.
1621
01:20:33,127 --> 01:20:35,350
Bien ahí, apláudanlo.
1622
01:20:37,421 --> 01:20:39,275
¿Ya se lo sacaron del sistema?
1623
01:20:40,097 --> 01:20:41,676
¿Tienen una buena tarde o qué?
1624
01:20:42,768 --> 01:20:45,464
Quiero tomarme un momento para decirles
porque Steve es tan...
1625
01:20:45,808 --> 01:20:47,930
absolutamente genial.
1626
01:20:49,223 --> 01:20:50,834
Es porque este hombre
1627
01:20:51,386 --> 01:20:52,802
es un genio creativo.
1628
01:20:53,584 --> 01:20:56,613
Esta habilidad, este don
que Steve tiene.
1629
01:20:57,300 --> 01:20:58,788
Va más allá de...
1630
01:20:58,990 --> 01:21:00,706
ver la moda en calzado.
1631
01:21:00,917 --> 01:21:02,264
Su verdadero poder.
1632
01:21:02,808 --> 01:21:04,352
Es crear moda.
1633
01:21:04,905 --> 01:21:06,045
¿Me entienden?
1634
01:21:06,324 --> 01:21:08,444
Genios como Steve vienen
solo una vez cada década.
1635
01:21:08,655 --> 01:21:12,067
Hablo de Giorgio Armani,
Gianni Versace, Coco Chanel.
1636
01:21:12,271 --> 01:21:13,379
Entre otros.
1637
01:21:14,333 --> 01:21:15,682
Steve ven aquí un segundo.
1638
01:21:16,057 --> 01:21:17,843
Creo que no se dan cuenta.
1639
01:21:19,031 --> 01:21:22,236
Que Steve Madden es la persona
mas importante
1640
01:21:22,580 --> 01:21:24,300
en la industria de calzado
femenino con pedidos
1641
01:21:24,310 --> 01:21:28,021
agotados en todas la tiendas de
Norte América ahora mismo.
1642
01:21:28,873 --> 01:21:30,590
Lo tenemos aquí en
nuestra oficina.
1643
01:21:32,015 --> 01:21:34,747
Debemos agradecer a las estrellas
que este hombre este aquí.
1644
01:21:34,957 --> 01:21:37,180
Deberíamos estar de rodillas
ahora mismo.
1645
01:21:37,591 --> 01:21:39,712
Alistándonos para
chupárselo.
1646
01:21:40,737 --> 01:21:42,049
Justo así, ¿ok?
1647
01:21:42,493 --> 01:21:43,980
Quiero chupártelo Steve.
Ok.
1648
01:21:45,063 --> 01:21:46,376
Todos te lo van a chupar.
1649
01:21:47,564 --> 01:21:48,746
Este es nuestro
boleto dorado
1650
01:21:48,949 --> 01:21:50,967
para la fábrica de chocolate.
1651
01:21:52,126 --> 01:21:55,364
Quiero conocer a Willy Wonka, ¿ok?
1652
01:21:56,182 --> 01:21:58,983
Quiero estar con los
malditos Umpa Lumpas, así.
1653
01:22:03,313 --> 01:22:05,202
Sal de este maldito escenario.
Sal de acá.
1654
01:22:06,523 --> 01:22:08,644
Está bien quiero que se
enfoquen un segundo.
1655
01:22:08,658 --> 01:22:10,203
¿Ven esas cajas negras?
1656
01:22:11,059 --> 01:22:13,053
Se llaman teléfonos.
Les contare un secreto
1657
01:22:13,256 --> 01:22:14,500
sobre estos teléfonos.
1658
01:22:14,812 --> 01:22:16,389
No se van a marcar solos.
1659
01:22:16,872 --> 01:22:18,727
¿Ok?
Sin ustedes...
1660
01:22:19,575 --> 01:22:21,328
son solo pedazos
inútiles de plástico.
1661
01:22:22,011 --> 01:22:25,583
Como un arma sin un marine
entrenado para dispararla.
1662
01:22:26,911 --> 01:22:28,487
Las llaves del teléfono.
1663
01:22:29,512 --> 01:22:32,012
Depende de cada uno de ustedes.
1664
01:22:33,567 --> 01:22:35,585
Mis caballeros altamente
entrenados.
1665
01:22:37,050 --> 01:22:38,328
Mis asesinos.
1666
01:22:39,145 --> 01:22:41,911
Mis asesinos que no
tomaran un no por respuesta.
1667
01:22:42,963 --> 01:22:44,543
Mis malditos guerreros.
1668
01:22:45,362 --> 01:22:46,976
Que no cuelgan el teléfono
1669
01:22:47,459 --> 01:22:50,292
hasta que su cliente
bien compre o...
1670
01:22:50,500 --> 01:22:53,059
¡Muera!
1671
01:23:07,290 --> 01:23:08,465
Déjenme decirles algo.
1672
01:23:08,880 --> 01:23:11,575
No hay nobleza
en la pobreza.
1673
01:23:11,921 --> 01:23:14,859
He sido un hombre rico
y un hombre pobre.
1674
01:23:14,998 --> 01:23:17,394
Pero escojo la vida de rico
a cada momento.
1675
01:23:19,289 --> 01:23:21,985
Al menos como un
hombre rico
1676
01:23:22,197 --> 01:23:23,807
encaro mis problemas y
los meto atrás de una limosina
1677
01:23:23,986 --> 01:23:25,703
usando un traje de '$2,000.
1678
01:23:25,913 --> 01:23:28,679
Y un reloj de oro de $4,000.
1679
01:23:32,842 --> 01:23:34,454
Él lo tiene.
Denle, denle.
1680
01:23:34,599 --> 01:23:35,877
¡Suéltenme!
1681
01:23:36,864 --> 01:23:39,191
Si alguien aquí cree que
soy superficial
1682
01:23:39,839 --> 01:23:41,013
o materialista.
1683
01:23:41,393 --> 01:23:43,721
Ve a buscar trabajo en
el maldito Mc Donalds.
1684
01:23:44,096 --> 01:23:45,513
Porque ahí perteneces.
1685
01:23:47,646 --> 01:23:50,677
Pero antes que dejes esta
sala llena de ganadores.
1686
01:23:51,574 --> 01:23:54,405
Quiero que mires bien a la persona
a tu costado, vamos.
1687
01:23:56,068 --> 01:23:58,219
Porque en algún momento en
el futuro no tan cercano.
1688
01:23:58,466 --> 01:24:01,810
Cuando pares en una luz roja
en tu auto maltrecho.
1689
01:24:02,421 --> 01:24:05,050
Ésa persona se va a cuadrar
a tu costado
1690
01:24:05,600 --> 01:24:07,282
en su Porsche nuevo.
1691
01:24:08,541 --> 01:24:10,428
Con su hermosa mujer
a un costado.
1692
01:24:10,871 --> 01:24:12,520
Que tendrá tetas voluptuosas.
1693
01:24:14,286 --> 01:24:15,932
¿Pero tú al lado de quien estarás?
1694
01:24:16,888 --> 01:24:18,709
Una bestia desagradable
1695
01:24:18,915 --> 01:24:20,493
con una provisión de afeitadoras
1696
01:24:20,707 --> 01:24:23,978
llena de pellos sentada a tu costado.
En un auto lleno de compras
1697
01:24:24,188 --> 01:24:25,800
de un mercado barato.
1698
01:24:26,147 --> 01:24:28,002
Estarás sentado al lado de eso.
1699
01:24:28,344 --> 01:24:30,362
Así que escúchame
y escúchame bien.
1700
01:24:30,812 --> 01:24:32,772
¿Estas atrasado en las
cuentas de tu tarjeta?
1701
01:24:33,347 --> 01:24:35,431
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1702
01:24:35,652 --> 01:24:37,472
¿Tu arrendador te va a botar?
1703
01:24:37,680 --> 01:24:40,685
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1704
01:24:40,856 --> 01:24:43,794
¿Tu novia piensa que eres
un inútil perdedor?
1705
01:24:44,000 --> 01:24:46,938
Bien, coge el teléfono y
empieza a marcar.
1706
01:24:47,346 --> 01:24:49,339
Quiero que lidien
con sus problemas.
1707
01:24:49,711 --> 01:24:51,127
Haciéndose ricos.
1708
01:24:53,023 --> 01:24:54,844
Todo lo que tienen que
hacer hoy día.
1709
01:24:55,186 --> 01:24:56,430
Es coger ese teléfono.
1710
01:24:57,550 --> 01:25:00,109
Y digan las palabras que
les he enseñado.
1711
01:25:00,898 --> 01:25:02,475
Los hare más ricos
1712
01:25:02,992 --> 01:25:06,494
que el CÉO más poderoso
del maldito Estados Unidos.
1713
01:25:10,395 --> 01:25:12,112
Deben salir ahí afuera.
1714
01:25:13,335 --> 01:25:18,094
Quiero que metan las acciones de Steve
Madden por las gargantas de sus clientes.
1715
01:25:18,481 --> 01:25:21,453
Hasta que se ahoguen.
¡Sí!
1716
01:25:21,625 --> 01:25:24,723
Hasta que se ahoguen y
compren 100,000 acciones.
1717
01:25:24,935 --> 01:25:26,076
Eso es lo que quiero hoy.
1718
01:25:26,421 --> 01:25:28,347
Claro que sí.
¡Sean feroces!
1719
01:25:28,992 --> 01:25:30,373
¡Sean despiadados!
1720
01:25:30,950 --> 01:25:34,431
¡Sean unos terroristas
del maldito teléfono!
1721
01:25:35,750 --> 01:25:39,288
¡Saquemos a esta maldita
del parque!
1722
01:26:09,220 --> 01:26:10,275
A la 1 p. m.
1723
01:26:10,401 --> 01:26:13,884
abrimos la venta a $4.85 cada acción.
1724
01:26:14,322 --> 01:26:17,122
Para las 1:03 p. m. eran $18.
1725
01:26:17,533 --> 01:26:19,723
Incluso las firmas grandes de
Wall Street compraban.
1726
01:26:29,904 --> 01:26:31,723
De los 2 millones de acciones
en venta, 1 millón me pertenecía
1727
01:26:31,931 --> 01:26:34,661
en posesión de cuentas falsas
por mis huecos de rata.
1728
01:26:34,870 --> 01:26:36,888
Ahora el precio más alto...
1729
01:26:38,149 --> 01:26:39,462
¿Saben qué?
¿A quién le importa?
1730
01:26:39,636 --> 01:26:41,250
Como siempre el punto es este.
1731
01:26:41,631 --> 01:26:46,055
¡i$22 billones en 3 jodidas horas!
1732
01:26:47,107 --> 01:26:48,926
¿Puedes creer esta mierda?
1733
01:26:49,775 --> 01:26:51,193
Amo esta mierda.
1734
01:26:51,499 --> 01:26:52,900
¡Jordan!
1735
01:26:52,925 --> 01:26:54,942
Barry Kleinman está en el teléfono
llama de Future Video.
1736
01:26:55,055 --> 01:26:57,106
- ¿Quién?
- No sé, filmo tu boda.
1737
01:26:57,286 --> 01:26:58,393
Dice que es urgente.
1738
01:26:58,537 --> 01:27:00,310
¿Urgente?,
¿quién carajo es Barry Kleinman?
1739
01:27:00,531 --> 01:27:02,074
Dios mío, ¿quieres casarte conmigo?
1740
01:27:02,288 --> 01:27:04,512
¿Ir a la cama conmigo?
Ve a cogerte a tu prima.
1741
01:27:04,720 --> 01:27:06,369
Barry, ¿qué pasa?
Escucha...
1742
01:27:06,547 --> 01:27:08,331
Hay una citación.
¿Citación?
1743
01:27:08,879 --> 01:27:11,943
¿De qué hablas?
El FBI quiere una copia de tu matrimonio.
1744
01:27:12,327 --> 01:27:13,570
¿El maldito FBI?
1745
01:27:13,712 --> 01:27:15,465
¿Éstas bromeando?
Escúchame...
1746
01:27:15,707 --> 01:27:17,020
Su apellido es Denham.
1747
01:27:17,227 --> 01:27:18,916
Es un agente de la Oficina
de Nueva York.
1748
01:27:19,121 --> 01:27:20,663
¿Cuál es su problema?
Es un niño explorador.
1749
01:27:20,842 --> 01:27:22,698
Es tu maldito Gordon Gekko.
1750
01:27:24,088 --> 01:27:25,159
¿Por qué quiere el video
de mi matrimonio?
1751
01:27:25,338 --> 01:27:27,527
Es como una invasión
de mi privacidad. ¿Entiendes?
1752
01:27:27,705 --> 01:27:29,283
Es intrusivo...
1753
01:27:29,530 --> 01:27:32,296
Tiene imágenes de todo
tu circulo interno.
1754
01:27:32,504 --> 01:27:34,429
Imágenes, nombres
de las personas.
1755
01:27:34,634 --> 01:27:36,891
¿Sabe que quiere?
Mírate a ti mismo.
1756
01:27:37,032 --> 01:27:39,557
Quiere desconcertarte a ti
y a tu esposa.
1757
01:27:39,670 --> 01:27:42,000
Para que te fastidie y
te conviertas en un testigo.
1758
01:27:42,176 --> 01:27:43,687
¿Quiere que me delate a mí mismo?
1759
01:27:43,900 --> 01:27:45,411
Quiere información
de mí mismo.
1760
01:27:46,062 --> 01:27:49,070
Lo bueno es que conozco a
todos en el centro de la ciudad.
1761
01:27:49,240 --> 01:27:51,056
Llame al Departamento
de Justicia, a la DEA.
1762
01:27:51,674 --> 01:27:53,793
Nadie sabe que existes.
1763
01:27:53,938 --> 01:27:55,149
Así que cálmate.
1764
01:27:55,256 --> 01:27:56,362
¿No saben que existo?
1765
01:27:56,778 --> 01:27:58,321
No.
Eso es bueno.
1766
01:28:04,618 --> 01:28:05,895
¿Sabes quién es verdad?
1767
01:28:06,748 --> 01:28:09,443
Sí.
Si quisiera más información.
1768
01:28:09,587 --> 01:28:10,900
Saber lo que él sabe.
1769
01:28:11,039 --> 01:28:12,998
Podrías ir a su casa.
1770
01:28:13,168 --> 01:28:15,391
¿Ir a su casa?
Poner micros en su teléfono.
1771
01:28:15,602 --> 01:28:17,319
En su casa, para sacar información.
1772
01:28:17,527 --> 01:28:20,294
No te juegues con estos
tipos así.
1773
01:28:20,501 --> 01:28:22,461
No te juegues así.
¿Estás loco?
1774
01:28:22,664 --> 01:28:24,554
Es lo que haces.
Para eso te pago.
1775
01:28:24,761 --> 01:28:26,400
Tengo una licencia de Detective, ¿sabes?
1776
01:28:26,491 --> 01:28:28,450
Así me gano la vida
ya no soy un policía.
1777
01:28:28,654 --> 01:28:30,476
No me quites mi licencia,
¿está bien?
1778
01:28:30,649 --> 01:28:31,720
Ok.
1779
01:28:32,339 --> 01:28:36,153
Si no puedo hacer eso,
¿al menos puedo llamarlo?
1780
01:28:38,422 --> 01:28:39,596
Jordan, Jordan.
1781
01:28:39,806 --> 01:28:43,483
Hazme un favor, único que va a
llamarlo es tu maldito abogado.
1782
01:28:43,694 --> 01:28:46,424
Hagas lo que hagas.
Sigue las reglas.
1783
01:28:46,568 --> 01:28:48,456
Lo que le digas.
1784
01:28:48,663 --> 01:28:50,920
Lo usara contra ti.
¿No lo entiendes?
1785
01:28:51,129 --> 01:28:52,640
Él es listo.
Tu eres tonto.
1786
01:28:52,852 --> 01:28:54,130
Mierda.
1787
01:28:54,474 --> 01:28:55,616
¿No puedo drogarme?
1788
01:28:55,827 --> 01:28:57,440
¿Vamos a hablar
o te vas a sedar?
1789
01:28:57,617 --> 01:29:01,062
Al menos termínate los malditos
macarrones.
1790
01:29:02,655 --> 01:29:03,710
Está bien.
1791
01:29:03,904 --> 01:29:05,044
No lo llamare.
1792
01:29:08,636 --> 01:29:10,200
Hola amigos, suban.
1793
01:29:10,231 --> 01:29:11,614
La entrada es por allá.
1794
01:29:12,800 --> 01:29:13,855
Bienvenidos.
1795
01:29:15,302 --> 01:29:16,357
Qué bonito día.
1796
01:29:19,897 --> 01:29:20,953
Bienvenidos a bordo.
1797
01:29:22,027 --> 01:29:24,391
Soy Jordan, bienvenidos al Naomi.
Es un placer conocerlo.
1798
01:29:24,459 --> 01:29:26,315
Agente Denham,
él es el Agente Hughes.
1799
01:29:26,421 --> 01:29:27,477
¿Como esta?
1800
01:29:27,637 --> 01:29:29,757
Déjeme presentarles.
Ellas son Nicole y Heidi.
1801
01:29:29,970 --> 01:29:32,368
Vamos no sean tímidas,
no hay necesidad.
1802
01:29:32,538 --> 01:29:34,864
No tengan miedo.
Son amigas de Stratton.
1803
01:29:35,003 --> 01:29:36,180
Es un placer.
Hola.
1804
01:29:39,162 --> 01:29:42,065
Su mensaje decía que quería
hablar en privado.
1805
01:29:42,778 --> 01:29:44,161
Sí, quiero hablar
en privado.
1806
01:29:44,367 --> 01:29:45,853
Un minuto por favor damas.
1807
01:29:46,058 --> 01:29:47,634
Solo llamen si quieren algo.
1808
01:29:47,847 --> 01:29:49,022
Estamos felices de ayudar.
1809
01:29:49,775 --> 01:29:50,881
¿Tienen hambre?
1810
01:29:51,091 --> 01:29:53,454
Tenemos pasta, langostinos, langosta.
1811
01:29:53,661 --> 01:29:55,476
Tengo Whisky o cualquier
bebida que quieran.
1812
01:29:55,595 --> 01:29:58,427
Sabe que la Oficina no nos
permite comer o beber.
1813
01:30:00,866 --> 01:30:02,892
Por supuesto.
¿Había subido a uno de estos antes?
1814
01:30:03,333 --> 01:30:04,508
¿Un bote?
1815
01:30:05,530 --> 01:30:06,705
Aprendí a navegar
cuando tenía 6 años.
1816
01:30:06,950 --> 01:30:08,055
¿No me diga, en serio?
1817
01:30:08,876 --> 01:30:10,731
A mí me gusta este
digo...
1818
01:30:11,039 --> 01:30:13,529
Hice que extendieran el medio
para que entre el helicóptero.
1819
01:30:13,776 --> 01:30:14,883
¿Lo ves?
1820
01:30:16,582 --> 01:30:17,687
En fin, esto es para ti.
1821
01:30:17,866 --> 01:30:21,140
Es una lista completa de
todas las personas en mi boda.
1822
01:30:21,347 --> 01:30:23,570
Sé que quería el video
de matrimonio.
1823
01:30:23,783 --> 01:30:26,179
Imagine que esto ayudaría
a acelerar las cosas, ¿verdad?
1824
01:30:26,722 --> 01:30:27,930
Así es.
Mire...
1825
01:30:28,648 --> 01:30:31,784
Mi punto es que estoy al tanto
de que investiga a Stratton
1826
01:30:31,993 --> 01:30:34,932
pero aunque lo piense mucho,
no encuentro motivo.
1827
01:30:35,644 --> 01:30:38,900
Sé que no somos convencionales,
somos bulliciosos para trabajar.
1828
01:30:38,929 --> 01:30:42,375
Debe entender que con la competencia
debemos hacernos de un nombre.
1829
01:30:43,762 --> 01:30:45,986
Quiero que entienda
que no...
1830
01:30:46,501 --> 01:30:47,951
hacemos nada ilegal.
1831
01:30:48,799 --> 01:30:50,077
Para nada.
1832
01:30:50,286 --> 01:30:54,606
Puede hablar con la SÉC han ido a mi
oficina 15 veces en los últimos 6 meses.
1833
01:30:55,018 --> 01:30:57,138
Yo no tengo nada que ocultar.
1834
01:30:57,348 --> 01:31:00,218
Bueno la SEC es una agencia
reguladora civil.
1835
01:31:00,424 --> 01:31:02,142
- Nosotros buscamos criminales.
- Exacto.
1836
01:31:02,351 --> 01:31:04,403
Ustedes buscan criminales
de verdad.
1837
01:31:05,901 --> 01:31:08,873
Me hace pensar porque
me investigan a mí.
1838
01:31:09,042 --> 01:31:12,650
En serio, ¿qué creen que hicimos?
1839
01:31:12,861 --> 01:31:14,140
¿O hacemos?
No lo entiendo.
1840
01:31:15,432 --> 01:31:18,024
Jordan no puedo discutir
una investigación en proceso.
1841
01:31:18,235 --> 01:31:19,341
Lo entiendo.
1842
01:31:19,393 --> 01:31:20,535
Con eso dicho.
1843
01:31:21,523 --> 01:31:23,277
Éste caso fue dejado
en mi escritorio.
1844
01:31:23,627 --> 01:31:26,058
Por una administración nueva,
necesita mostrarse
1845
01:31:26,264 --> 01:31:28,188
investigando a la nueva compañía
en la cuadra.
1846
01:31:28,324 --> 01:31:29,567
A los chicos ruidosos.
1847
01:31:29,775 --> 01:31:33,050
Yo termino siendo el idiota
que hace la investigación, exacto.
1848
01:31:33,393 --> 01:31:34,902
Es solo que, ya sabe...
me fastidia
1849
01:31:35,115 --> 01:31:38,217
somos los chicos nuevos,
que golpean a Wall Street.
1850
01:31:38,430 --> 01:31:41,435
Debería ver lo que pasa en
las firmas más grandes.
1851
01:31:41,640 --> 01:31:42,954
Yo conozco toda la
información.
1852
01:31:43,397 --> 01:31:47,983
Es cierto Goldman, The Leahman Brothers
sus obligaciones colaterales
1853
01:31:48,196 --> 01:31:49,843
en esas tonterías de las acciones.
1854
01:31:50,056 --> 01:31:51,506
Es una locura.
1855
01:31:51,710 --> 01:31:55,861
Le puedo decir paso a paso
lo que ocurre exactamente.
1856
01:31:56,814 --> 01:31:58,232
Solo tiene que pedirlo.
1857
01:31:58,435 --> 01:31:59,577
Estoy disponible.
1858
01:31:59,957 --> 01:32:01,308
Exactamente eso quería escuchar.
1859
01:32:01,648 --> 01:32:03,733
No veo por qué no
sentarnos así un momento
1860
01:32:05,230 --> 01:32:06,913
no sea rentable para ambos.
1861
01:32:07,056 --> 01:32:08,700
- Debería serlo, ¿verdad?
- Rentable para los dos.
1862
01:32:08,788 --> 01:32:09,998
- Debería.
- Mire...
1863
01:32:10,883 --> 01:32:12,370
le daré mi línea personal.
1864
01:32:13,013 --> 01:32:15,629
5 días a la semana tan solo llámeme,
siéntase libre de hacerlo.
1865
01:32:16,460 --> 01:32:17,773
- Lo hare.
- Genial.
1866
01:32:20,475 --> 01:32:21,911
¿Seguros que no quieren
beber algo?
1867
01:32:21,996 --> 01:32:23,345
¿No tienes hambre?
1868
01:32:23,888 --> 01:32:24,943
- ¿Nada?
- No.
1869
01:32:25,106 --> 01:32:26,246
¿No?
1870
01:32:28,654 --> 01:32:32,941
Déjeme hacerle una pregunta, si es
muy personal solo dígame que me calle.
1871
01:32:34,737 --> 01:32:36,996
¿Intento sacar su licencia
de correr en algún momento?
1872
01:32:37,173 --> 01:32:40,145
¿Quiso probar Wall Street?
1873
01:32:41,125 --> 01:32:42,508
- ¿No?
- ¿Con quién hablaste?
1874
01:32:43,153 --> 01:32:44,432
¿Con quién carajo hablaste?
1875
01:32:44,643 --> 01:32:47,441
Hice unas pequeñas investigaciones,
¿ves a lo que me refiero?
1876
01:32:49,676 --> 01:32:52,949
¿Has pensado que hubiera pasado
de quedarte en el curso?
1877
01:32:54,415 --> 01:32:57,789
Cuando viajo a casa en el metro
y me sudan las bolas
1878
01:32:57,998 --> 01:32:59,679
con el mismo traje 3 días al hilo.
1879
01:32:59,856 --> 01:33:01,308
Si, apuesta a que lo hago.
1880
01:33:01,444 --> 01:33:03,230
Lo he pensado,
¿quién no lo haría?
1881
01:33:03,439 --> 01:33:04,982
Claro, ¿quién no lo haría?
1882
01:33:05,162 --> 01:33:06,812
Otra pregunta personal
no es necesario responderla.
1883
01:33:07,021 --> 01:33:08,232
No hay problema Jordan.
1884
01:33:08,407 --> 01:33:10,837
¿Cuánto sacas $15 mil dólares,
algo así?
1885
01:33:11,549 --> 01:33:13,002
¿Al año?
1886
01:33:13,747 --> 01:33:16,247
Bueno, digámoslo así...
1887
01:33:16,957 --> 01:33:19,480
Te dan un arma gratis
cuando te alistas en el FBI.
1888
01:33:20,743 --> 01:33:22,931
Pero eso me molesta,
¿me entiendes?
1889
01:33:23,041 --> 01:33:25,196
Cuando piensas en la gente que
construyo este país.
1890
01:33:25,405 --> 01:33:26,547
Gente trabajadora como tú.
1891
01:33:26,624 --> 01:33:28,674
Bomberos, profesores,
Agentes del FBI.
1892
01:33:29,394 --> 01:33:33,037
Al final del día los
desuellan vivos financieramente.
1893
01:33:33,213 --> 01:33:34,665
Eso me molesta.
1894
01:33:35,208 --> 01:33:37,900
Eso es lo único de Wall Street
y este mercado
1895
01:33:37,953 --> 01:33:39,300
que para mí yo creo
1896
01:33:40,554 --> 01:33:42,271
es bueno retribuir, ¿sabes?
1897
01:33:43,056 --> 01:33:45,210
Hay situaciones en las que...
1898
01:33:45,422 --> 01:33:48,153
puedo hacer que esas situaciones
mejoren para las personas.
1899
01:33:49,206 --> 01:33:50,486
Sabes a lo que me refiero.
1900
01:33:50,694 --> 01:33:53,057
La oportunidad lo es todo.
1901
01:33:53,397 --> 01:33:54,504
Exacto.
1902
01:33:54,885 --> 01:33:56,498
Por ejemplo tengo un chico.
1903
01:33:58,502 --> 01:34:01,266
Fue una escuela de
ciencia ambiental o algo así.
1904
01:34:01,475 --> 01:34:03,332
Estaba ahogándose en
préstamos estudiantiles.
1905
01:34:03,503 --> 01:34:05,831
Encima su madre necesitaba
una operación al corazón.
1906
01:34:06,309 --> 01:34:07,886
Era una situación horrible.
Claro.
1907
01:34:08,403 --> 01:34:10,455
Pero lo metimos al mercado
en el tiempo exacto.
1908
01:34:10,670 --> 01:34:12,753
Con las acciones correctas
y la guía indicada.
1909
01:34:13,913 --> 01:34:16,033
De la noche a la mañana
cambio toda su vida.
1910
01:34:17,259 --> 01:34:19,816
Puso a su madre en el mejor
hospital de Nueva York.
1911
01:34:20,436 --> 01:34:23,000
No funciono para ella,
lamentablemente falleció pero...
1912
01:34:23,180 --> 01:34:25,841
le dimos la oportunidad.
¿Me entiendes?
1913
01:34:26,728 --> 01:34:29,124
Solo se trata de formar
el equipo adecuado y luego...
1914
01:34:29,297 --> 01:34:31,239
de la noche a la mañana.
Tu vida puede cambiar.
1915
01:34:37,609 --> 01:34:39,569
¿Qué tanto un interno...?
1916
01:34:40,957 --> 01:34:42,949
¿Cuánto gana un interno
en un trato así?
1917
01:34:43,154 --> 01:34:44,259
En esa situación.
1918
01:34:45,013 --> 01:34:47,005
En esa transacción
en particular.
1919
01:34:47,174 --> 01:34:48,419
Una sola.
1920
01:34:49,236 --> 01:34:51,024
Casi medio millón de dólares.
1921
01:34:55,659 --> 01:34:57,651
Haría eso por cualquiera,
ya sabes.
1922
01:34:57,856 --> 01:35:00,147
Cualquiera que necesitara
la guía indicada.
1923
01:35:19,918 --> 01:35:21,772
¿Puedes decir eso otra vez?
1924
01:35:22,384 --> 01:35:23,928
De la forma en que lo dijiste.
1925
01:35:24,684 --> 01:35:25,824
De la misma forma.
1926
01:35:30,597 --> 01:35:31,808
No sé de qué hablas.
1927
01:35:32,020 --> 01:35:33,436
- Sabes de que hablo.
- No.
1928
01:35:33,640 --> 01:35:35,392
Esa cosa que Jordan acaba
de hacer es que,
1929
01:35:35,602 --> 01:35:37,053
si no me equivoco,
1930
01:35:37,257 --> 01:35:39,584
es que trataste de sobornar
a un oficial federal.
1931
01:35:39,792 --> 01:35:41,946
Técnicamente no
soborné a nadie.
1932
01:35:42,158 --> 01:35:43,702
- Técnicamente eso no fue...
- No...
1933
01:35:43,883 --> 01:35:45,495
De acuerdo al código criminal
de los Estados Unidos.
1934
01:35:45,909 --> 01:35:49,113
Debe haber una cifra exacta
para un intercambio de servicios.
1935
01:35:49,289 --> 01:35:51,005
Eso no les servirá en
una corte.
1936
01:35:51,216 --> 01:35:52,898
No lo escuche así.
1937
01:35:53,108 --> 01:35:54,422
No, esa es la verdad.
1938
01:35:54,629 --> 01:35:56,079
- Pero te diré esto.
- ¿Si?
1939
01:35:56,623 --> 01:36:00,632
El mismo caballero que me dijo que
quisiste sacar tú licencia también
1940
01:36:00,748 --> 01:36:02,498
me dijo que eras una flecha recta.
1941
01:36:02,706 --> 01:36:03,985
Reviso mis antecedentes.
1942
01:36:04,195 --> 01:36:05,370
Bueno...
1943
01:36:06,094 --> 01:36:08,051
cuando navegas en un bote que parece
del villano de James Bond.
1944
01:36:08,154 --> 01:36:10,044
A veces debes actuar el papel, ¿verdad?
1945
01:36:11,637 --> 01:36:13,653
Creo que es tiempo de que
se larguen de mi bote.
1946
01:36:13,833 --> 01:36:14,941
¿Qué dicen?
1947
01:36:16,165 --> 01:36:17,374
Jordan te diré algo.
1948
01:36:17,585 --> 01:36:20,051
Muchos de los idiotas de
Wall Street que he atrapado.
1949
01:36:21,100 --> 01:36:22,989
No tienen modales.
1950
01:36:23,296 --> 01:36:24,472
- No me digas.
- Sí.
1951
01:36:24,682 --> 01:36:26,330
Sus padres son imbéciles.
1952
01:36:26,540 --> 01:36:28,187
Al igual que sus
padres antes que ellos.
1953
01:36:29,413 --> 01:36:30,622
Pero tu...
1954
01:36:32,051 --> 01:36:34,850
Jordan lo conseguiste
por ti mismo.
1955
01:36:35,056 --> 01:36:36,233
¿Lo hice?
1956
01:36:36,443 --> 01:36:37,617
Bien por tu hombrecito.
1957
01:36:37,762 --> 01:36:38,971
¿Hombrecito?
1958
01:36:39,181 --> 01:36:40,691
- Bien por ti.
- ¿Yo soy un hombrecito?
1959
01:36:40,939 --> 01:36:42,045
Déjame decirte algo.
1960
01:36:43,336 --> 01:36:44,581
Déjame decirte algo más.
1961
01:36:44,792 --> 01:36:46,334
Honestamente, no es broma.
1962
01:36:46,414 --> 01:36:48,302
Este es uno de los botes mas
bonitos en los que he estado.
1963
01:36:48,508 --> 01:36:49,891
- Debo decírtelo.
- Apuesto que sí.
1964
01:36:50,098 --> 01:36:51,548
¿Sabes que pensaba también?
1965
01:36:51,752 --> 01:36:54,400
Él maldito héroe que seré
en la Oficina.
1966
01:36:54,463 --> 01:36:56,423
Cuando te confisquen este
maldito bote.
1967
01:36:56,627 --> 01:36:59,093
Sera muy gracioso Jordan.
1968
01:37:00,751 --> 01:37:01,856
Es hermoso.
1969
01:37:02,068 --> 01:37:03,923
También trae a las chicas
hermosas.
1970
01:37:04,128 --> 01:37:06,723
- Es maravilloso.
- Esta bien lárguense de mi bote.
1971
01:37:07,543 --> 01:37:09,467
Seguro nos veremos pronto.
1972
01:37:09,673 --> 01:37:11,792
Seguro, buena suerte camino
a casa en el metro
1973
01:37:12,003 --> 01:37:13,686
para ver a sus miserables
y horribles esposas.
1974
01:37:13,795 --> 01:37:16,895
Hare que Heidi lama caviar de mis
bolas mientras tanto.
1975
01:37:17,343 --> 01:37:19,844
¿Chicos quieren langostas
para su viaje a casa?
1976
01:37:20,048 --> 01:37:24,036
Pobres diablos ni pueden pagarlas,
malditos bastardos.
1977
01:37:27,549 --> 01:37:29,878
Oigan chicos, miren lo que
encontré en mi bolsillo.
1978
01:37:29,986 --> 01:37:31,667
Miren, un año de salario.
1979
01:37:31,875 --> 01:37:33,419
Aquí mismo, ¿saben cómo les llamo?
1980
01:37:33,735 --> 01:37:35,082
Cupones de diversión.
1981
01:37:36,614 --> 01:37:37,858
Son cupones de diversión.
1982
01:37:46,620 --> 01:37:49,120
¿Suiza?
¿Qué carajo hay ahí?
1983
01:37:49,594 --> 01:37:51,242
Bancos Suizos, eso es lo que hay.
1984
01:37:51,623 --> 01:37:52,971
Era tiempo de cubrir
el trasero.
1985
01:37:53,345 --> 01:37:54,400
Debía esconder mi dinero.
1986
01:37:55,676 --> 01:37:57,163
Entra Rugrat.
1987
01:37:57,367 --> 01:37:59,478
Conocía a un banquero
suizo de la escuela de leyes.
1988
01:37:59,497 --> 01:38:01,212
Pero él estaba en Ginebra.
1989
01:38:01,354 --> 01:38:04,018
No había forma de que hiciera
ese viaje sobrio.
1990
01:38:05,648 --> 01:38:09,392
Sabía que si tomaba mis drogas bien.
Podía dormir durante todo el vuelo.
1991
01:38:10,108 --> 01:38:12,159
Pero debía tomar el monto
adecuado.
1992
01:38:13,015 --> 01:38:15,032
Para las 4 p. m. tome unos Ludes más.
1993
01:38:15,246 --> 01:38:17,907
Que empezaron a hacer efecto
cuando terminaba mi discurso.
1994
01:38:18,626 --> 01:38:20,041
Mi fase de adormecimiento.
1995
01:38:20,052 --> 01:38:23,867
En la cena me tome un par más,
junto con unos cocteles y un par de Valium.
1996
01:38:24,581 --> 01:38:26,124
Mi fase de divagación.
1997
01:38:28,366 --> 01:38:30,486
Para las 8:30 tome un par de Ludes más.
1998
01:38:30,968 --> 01:38:33,088
Prácticamente perdí todas
mis habilidades motrices.
1999
01:38:34,043 --> 01:38:35,493
Esta era la fase de babeo.
2000
01:38:38,606 --> 01:38:41,105
Para las 10 no sabía que
o quien mierda era.
2001
01:38:42,052 --> 01:38:43,667
Esta fase no tiene nombre.
2002
01:38:44,790 --> 01:38:46,437
Aborde el avión un
poco antes de las 12.
2003
01:38:47,629 --> 01:38:50,130
- Mírate, que bonita.
- Disculpe señor.
2004
01:38:50,334 --> 01:38:51,895
Pronto empezara el concurso
de dormir.
2005
01:38:53,037 --> 01:38:54,302
¿Puedo ver su boleto de viaje?
2006
01:38:54,490 --> 01:38:56,450
No tenemos boletos.
2007
01:38:56,654 --> 01:38:58,441
Jesucristo quiero
cogerme algo.
2008
01:38:58,917 --> 01:39:00,635
Oye, relájate.
2009
01:39:00,811 --> 01:39:03,208
¿Por qué tienes tu mano
en mi maldito pene?
2010
01:39:04,265 --> 01:39:06,489
- Tiene su mano en...
- Voy a ponerte el cinturón.
2011
01:39:06,666 --> 01:39:07,943
¿Qué tiene en la cabeza?
2012
01:39:08,085 --> 01:39:09,801
No hagas eso en un
lugar público.
2013
01:39:09,977 --> 01:39:11,394
Sácatelo.
2014
01:39:11,768 --> 01:39:13,046
¡Sácatelo!
2015
01:39:13,223 --> 01:39:15,237
Escuche que hay un
tesoro ahí abajo.
2016
01:39:16,330 --> 01:39:17,980
- Basta.
- Disculpe señor.
2017
01:39:18,765 --> 01:39:19,975
Por favor, siéntese.
2018
01:39:20,387 --> 01:39:22,817
- Vuelva a su asiento.
- ¿Porque estas molesto?
2019
01:39:23,022 --> 01:39:24,289
Por favor vuelva a su asiento.
2020
01:39:24,577 --> 01:39:26,732
Tendré que llamar al Capitán.
Por favor, señor.
2021
01:39:27,180 --> 01:39:28,423
Por favor señor, siéntese.
2022
01:39:28,802 --> 01:39:30,048
- Por favor, siéntese.
- Esta bien.
2023
01:39:30,222 --> 01:39:32,181
Estoy yendo, basta.
Lo siento.
2024
01:39:32,318 --> 01:39:33,701
- Ok.
- Iré a dormir.
2025
01:39:33,973 --> 01:39:35,357
¿Te preguntamos o
nos preguntas?
2026
01:39:35,563 --> 01:39:37,245
- Abróchense el cinturón.
- Esta bien.
2027
01:39:37,455 --> 01:39:39,448
No podemos despegar
si no lo hacen.
2028
01:39:39,616 --> 01:39:41,634
- Siéntate y abróchatelo.
- De acuerdo.
2029
01:39:41,849 --> 01:39:43,164
- ¿Puedo hacerlo por ti?
- ¿Qué?
2030
01:39:43,370 --> 01:39:44,425
- Lo hare por ti.
- Ok.
2031
01:39:44,620 --> 01:39:47,525
- Habla inglés, no entendemos lo que dices.
- Ven aquí.
2032
01:39:47,765 --> 01:39:49,215
Le ayudare con su cinturón.
2033
01:39:49,899 --> 01:39:51,478
Siéntate bien, siéntate.
2034
01:39:52,029 --> 01:39:53,712
Ahí vamos, bien ahí vamos.
2035
01:39:56,423 --> 01:39:57,931
Va a venir el Hilfe.
2036
01:39:58,079 --> 01:40:00,635
- Hilfe.
- Hilfe.
2037
01:40:00,849 --> 01:40:01,920
- Hilfe.
- Es...
2038
01:40:13,522 --> 01:40:14,800
Jesucristo.
2039
01:40:15,009 --> 01:40:16,935
Mierda.
2040
01:40:18,422 --> 01:40:19,667
Donnie.
2041
01:40:19,876 --> 01:40:22,572
Esto no es chistoso.
Desátame amigo.
2042
01:40:22,756 --> 01:40:24,035
No puedo desatarte.
2043
01:40:24,885 --> 01:40:27,248
El Capitán te amarro.
Te electrocuto.
2044
01:40:28,036 --> 01:40:30,869
¿Por qué?
2045
01:40:44,563 --> 01:40:46,072
Le gritabas a la gente.
2046
01:40:47,368 --> 01:40:48,474
Mierda.
Estabas en el piso.
2047
01:40:48,686 --> 01:40:50,230
Rodando y eso.
2048
01:40:51,018 --> 01:40:52,527
Jesús.
Llamaste al Capitán Edward.
2049
01:40:53,655 --> 01:40:55,267
¿Le llame Edward?
2050
01:40:55,480 --> 01:40:56,535
Si, estaba muy molesto.
2051
01:40:57,204 --> 01:40:59,218
- ¿En serio?
- Por suerte es primera clase.
2052
01:41:00,818 --> 01:41:03,411
Jesucristo creo que tienes
un problema de drogas.
2053
01:41:04,874 --> 01:41:08,285
¿Dónde están los Ludes?
2054
01:41:08,694 --> 01:41:10,378
En mi trasero, no te preocupes.
2055
01:41:10,925 --> 01:41:12,942
- Yo me encargo.
- Gracias a Dios.
2056
01:41:14,372 --> 01:41:16,631
Jesucristo, ¿qué haremos cuando
lleguemos a Suiza?
2057
01:41:16,804 --> 01:41:18,050
Esto es malo.
2058
01:41:18,225 --> 01:41:21,400
No puedo respirar, haz algo
para calmarme por favor.
2059
01:41:21,475 --> 01:41:22,986
Cállate la boca.
Cállate.
2060
01:41:24,046 --> 01:41:25,290
Ok.
2061
01:41:26,950 --> 01:41:28,006
Eso es bueno.
2062
01:41:28,540 --> 01:41:29,855
Sigue haciéndolo.
2063
01:41:32,461 --> 01:41:33,968
Cállate.
2064
01:41:39,321 --> 01:41:41,038
Sr. Belfort.
2065
01:41:41,451 --> 01:41:42,557
Es libre de irse.
2066
01:41:44,829 --> 01:41:45,971
¿En serio?
2067
01:41:50,102 --> 01:41:53,006
Donnie cuando lleguemos trata de
no actuar como tú mismo.
2068
01:41:53,211 --> 01:41:55,169
Librémoslo del idiota de Donnie, ¿ok?
2069
01:41:55,273 --> 01:41:56,782
¿Por qué me reclamas a mí?
2070
01:41:56,997 --> 01:41:59,900
Escucha la única razón por la que estás aquí
y no en la cárcel es por mi amigo, ¿ok?
2071
01:42:00,105 --> 01:42:01,927
¡Hilfe!
2072
01:42:02,404 --> 01:42:04,455
Estamos aquí.
Vamos.
2073
01:42:04,845 --> 01:42:06,159
Jordan Belfort.
2074
01:42:06,568 --> 01:42:07,674
Al fin.
2075
01:42:07,887 --> 01:42:09,637
Nicolás me ha contado tanto
sobre ti.
2076
01:42:10,590 --> 01:42:12,202
Jordan, Jean Jacques Saurel.
2077
01:42:12,516 --> 01:42:14,602
Es un placer.
Igualmente.
2078
01:42:16,809 --> 01:42:18,894
¿Entiendes porque terminamos ahí?
Ok.
2079
01:42:19,953 --> 01:42:22,787
Necesitas un sofá más grande.
No entiendo. Lo siento.
2080
01:42:22,995 --> 01:42:25,588
Tengo curiosidad sobre sus leyes
bancarias de seguridad.
2081
01:42:28,672 --> 01:42:30,724
Espera, sí.
Disculpa Jordan.
2082
01:42:31,410 --> 01:42:34,786
La tradición suiza exige
10 minutos de...
2083
01:42:35,837 --> 01:42:37,103
Conversación.
Si, conversación.
2084
01:42:37,459 --> 01:42:38,668
Antes de discutir negocios.
2085
01:42:40,535 --> 01:42:41,605
Si...
2086
01:42:44,591 --> 01:42:47,460
Por supuesto...
vamos al grano.
2087
01:42:47,665 --> 01:42:48,943
¿Qué quieres saber?
2088
01:42:49,296 --> 01:42:53,950
Bajo qué circunstancias
estarías obligado a cooperar con el FBI
2089
01:42:54,703 --> 01:42:57,675
o con el Departamento de Investigación
americano por ejemplo.
2090
01:42:58,623 --> 01:43:01,689
¿Nunca?
2091
01:43:02,137 --> 01:43:03,279
Sí.
2092
01:43:03,692 --> 01:43:06,056
¿Cómo que nunca?
2093
01:43:07,106 --> 01:43:10,517
A menos que quieran invadir
Suiza en los próximos meses.
2094
01:43:11,668 --> 01:43:13,991
Así que revisa tu gasolina vamos
por la calle del éxito.
2095
01:43:14,103 --> 01:43:15,311
Si, la calle.
2096
01:43:15,521 --> 01:43:18,321
Si, la calle.
Dilo bien.
2097
01:43:19,306 --> 01:43:21,331
Ves, esto es lo que hacia
en la escuela de leyes.
2098
01:43:21,605 --> 01:43:23,218
Champan.
Champaña.
2099
01:43:23,429 --> 01:43:25,319
Si, papas fritas...
2100
01:43:26,471 --> 01:43:28,694
Ese tipo de cosas.
2101
01:43:30,729 --> 01:43:33,230
Lo que pregunto suizo estúpido...
2102
01:43:33,400 --> 01:43:35,520
¿me vas a joder?
2103
01:43:37,584 --> 01:43:39,601
Entiendo perfectamente.
2104
01:43:39,816 --> 01:43:41,392
Americano de mierda.
2105
01:43:43,633 --> 01:43:47,955
La única forma en la que se metan con
un banco aquí.
2106
01:43:48,263 --> 01:43:52,147
Es si el crimen también sea investigado
aquí en Suiza.
2107
01:43:52,524 --> 01:43:56,130
Pero hay varios leyes suizas
que aplican a tus...
2108
01:43:56,510 --> 01:43:57,618
prácticas.
2109
01:43:58,269 --> 01:43:59,778
Desde mi punto de vista.
2110
01:44:00,196 --> 01:44:03,135
Ahora estas en el paraíso.
2111
01:44:03,407 --> 01:44:04,917
Te dije que era fantástico,
¿verdad?
2112
01:44:05,643 --> 01:44:07,291
Si el Departamento de Justicia
americano
2113
01:44:07,502 --> 01:44:09,081
nos manda una citación.
2114
01:44:09,295 --> 01:44:11,657
Se convertiría en papel higiénico.
2115
01:44:13,147 --> 01:44:14,725
Nos limpiaríamos el trasero con ella.
2116
01:44:16,257 --> 01:44:19,864
A menos que sea una investigación
en fraude de acciones.
2117
01:44:20,076 --> 01:44:23,049
Lo cual es un crimen aquí también,
si no me equivoco.
2118
01:44:23,252 --> 01:44:27,239
Entonces, tendría que haber cooperación
de su parte.
2119
01:44:27,443 --> 01:44:28,500
- Me parece.
- Sí.
2120
01:44:28,504 --> 01:44:29,558
Si, así es.
2121
01:44:31,275 --> 01:44:33,130
Asumiendo que la cuenta este
bajo tu nombre.
2122
01:44:35,095 --> 01:44:36,151
Si estuviera...
2123
01:44:36,786 --> 01:44:37,960
bajo otro nombre.
2124
01:44:38,982 --> 01:44:41,413
Un amigo, un camarada.
Un primo.
2125
01:44:41,821 --> 01:44:43,135
Un primo, sí.
2126
01:44:46,958 --> 01:44:48,031
- Pariente.
- Sí.
2127
01:44:50,744 --> 01:44:55,332
¿Escuche bien lo que dijo?,
o estoy alucinando.
2128
01:44:56,117 --> 01:44:57,696
Si, sí.
2129
01:44:58,786 --> 01:45:01,115
Me está diciendo que use
un hueco de rata.
2130
01:45:01,526 --> 01:45:04,867
Pero un hueco de rata nunca entraría
a Suiza con todo ese dinero.
2131
01:45:05,615 --> 01:45:09,187
Lo que necesitaba era una rata
con un pasaporte europeo.
2132
01:45:16,902 --> 01:45:18,077
Jordan...
2133
01:45:18,491 --> 01:45:20,750
Hola, ¿cómo está mi tía favorita?
2134
01:45:21,329 --> 01:45:22,839
Bienvenido, ¿mucho tráfico?
2135
01:45:23,255 --> 01:45:24,708
Para nada.
2136
01:45:28,901 --> 01:45:31,459
Gracias a Dios la tía Emma
no necesito mucho convencimiento.
2137
01:45:32,212 --> 01:45:34,436
Resulto que los ingleses no eran
muy diferentes de los suizos.
2138
01:45:34,645 --> 01:45:37,272
El dinero habla y las tonterías
se van en bus.
2139
01:45:37,484 --> 01:45:39,501
¿Cómo dices hueco de rata
en ingles?
2140
01:45:40,187 --> 01:45:42,275
Si te metes en cualquier problema.
2141
01:45:42,926 --> 01:45:45,011
Yo vendré inmediatamente,
no te preocupes.
2142
01:45:45,527 --> 01:45:46,771
Te lo prometo.
2143
01:45:47,758 --> 01:45:49,741
Él riesgo nos mantiene jóvenes,
¿verdad querido?
2144
01:45:54,221 --> 01:45:55,603
Algunas veces, me pregunto...
2145
01:45:56,520 --> 01:45:58,409
Si has dejado que el dinero
se adueñe de ti.
2146
01:45:59,561 --> 01:46:02,327
Entre otras sustancias.
2147
01:46:07,095 --> 01:46:08,203
¿Es tan obvio?
2148
01:46:08,618 --> 01:46:11,140
Así es querido,
sudas drogas.
2149
01:46:14,431 --> 01:46:16,989
Que puedo decir, soy...
2150
01:46:17,406 --> 01:46:18,615
un drogadicto.
2151
01:46:19,365 --> 01:46:20,783
Realmente lo soy,
pero digo...
2152
01:46:21,598 --> 01:46:25,412
cocaína, pastillas lo que sea
me lo tomare.
2153
01:46:27,105 --> 01:46:28,212
Esa es la verdad.
2154
01:46:30,080 --> 01:46:31,290
También soy adicto
al sexo.
2155
01:46:32,244 --> 01:46:34,466
Hay peores cosas a las que
ser adicto que el sexo.
2156
01:46:36,264 --> 01:46:37,983
¿Por qué te cuento
todo esto?
2157
01:46:38,563 --> 01:46:39,877
Lo siento.
2158
01:46:40,598 --> 01:46:42,177
Porque soy de confianza.
2159
01:46:43,134 --> 01:46:44,920
Lo eres, es fácil
de confiar en ti.
2160
01:46:49,117 --> 01:46:50,499
Es solo mi trabajo,
ya sabes...
2161
01:46:51,177 --> 01:46:53,031
toda este gente depende de mí.
2162
01:46:53,238 --> 01:46:55,163
Hay miles de dólares
en juego.
2163
01:46:56,011 --> 01:46:59,894
A veces siento que muerdo mas
de lo que puedo masticar.
2164
01:47:01,350 --> 01:47:03,032
Eres un hombre con
un apetito grande.
2165
01:47:03,751 --> 01:47:04,890
Sí.
2166
01:47:06,792 --> 01:47:08,174
¿Esta seduciéndome?
2167
01:47:08,987 --> 01:47:10,600
Si, así es.
2168
01:47:13,788 --> 01:47:14,858
Supongamos que...
2169
01:47:15,206 --> 01:47:16,717
yo me exijo eso.
2170
01:47:17,370 --> 01:47:18,579
Fue mi decisión.
2171
01:47:19,532 --> 01:47:24,499
Es difícil saber controlar la
ansiedad, ¿me entiendes?
2172
01:47:27,178 --> 01:47:29,575
Relajarse y dejarse ir.
2173
01:47:30,930 --> 01:47:32,381
¿Liberar la tensión?
2174
01:47:33,937 --> 01:47:35,354
Si me está seduciendo.
2175
01:47:35,864 --> 01:47:37,374
Sí.
Carajo.
2176
01:47:38,128 --> 01:47:39,408
Si, liberar la tensión.
2177
01:47:44,483 --> 01:47:45,589
Supón que nosotros...
2178
01:47:46,475 --> 01:47:48,159
solo necesitamos aprender...
2179
01:47:49,721 --> 01:47:51,842
a hacer lo que es
natural en la vida, ¿entiendes?
2180
01:47:54,959 --> 01:47:56,342
¿Esta seduciéndome?
2181
01:48:03,783 --> 01:48:05,868
Estabilidad, querido.
Familia.
2182
01:48:13,118 --> 01:48:14,397
Cuida a mi sobrina, cariño.
2183
01:48:15,384 --> 01:48:16,698
Yo me encargare de todo aquí.
2184
01:48:18,898 --> 01:48:19,970
Trato.
2185
01:48:26,942 --> 01:48:29,671
Teníamos literalmente
muchísimo dinero.
2186
01:48:30,556 --> 01:48:32,644
Emma nunca podría cargar
con todo ella sola.
2187
01:48:33,295 --> 01:48:36,868
Así que pensé,
¿quién más tiene pasaporte europeo?
2188
01:48:37,452 --> 01:48:39,502
Lo estás haciendo muy ajustado.
2189
01:48:39,717 --> 01:48:42,111
Brad, como un traficante exitoso.
2190
01:48:42,215 --> 01:48:44,440
Pasaba sus inviernos al
sur de Francia.
2191
01:48:44,787 --> 01:48:46,502
Donde conoció a su esposa
Chantelle.
2192
01:48:46,676 --> 01:48:49,443
Una estríper de origen
eslovaco.
2193
01:48:49,855 --> 01:48:52,758
Que nació en Suiza.
2194
01:48:57,263 --> 01:48:58,645
Esto esta jodido.
2195
01:48:59,932 --> 01:49:01,005
No me digas.
2196
01:49:04,970 --> 01:49:07,527
Esto nos tomara como
15 viajes.
2197
01:49:12,675 --> 01:49:14,864
Podría funcionar.
¿Qué hay de su familia?
2198
01:49:15,514 --> 01:49:18,278
Digo... todos tienen pasaportes
suizos, ¿verdad?
2199
01:49:19,063 --> 01:49:20,746
Ella tiene padres, hermano.
2200
01:49:20,921 --> 01:49:23,180
Su hermano tiene una esposa,
son 5 personas ahí nomás.
2201
01:49:23,390 --> 01:49:24,737
5 o 6 viajes y listo,
¿verdad?
2202
01:49:25,315 --> 01:49:28,347
Todos son unos malditos
suizos, pueden hacerlo.
2203
01:49:28,559 --> 01:49:30,645
Al menos tengo una familia
traficante de mierda.
2204
01:49:32,242 --> 01:49:33,625
No te olvides de mí dinero.
2205
01:49:35,892 --> 01:49:37,886
¿Disculpa qué?
Olvide decirte él tiene...
2206
01:49:38,428 --> 01:49:39,638
algo de dinero.
Mi dinero.
2207
01:49:41,098 --> 01:49:42,534
Tengo un par de millones
en camino.
2208
01:49:43,159 --> 01:49:45,397
Cuando lleguen te doy una llamada
y podrás recogerlos.
2209
01:49:48,636 --> 01:49:49,777
¿Me llamaras?
2210
01:49:51,110 --> 01:49:52,562
Cuando llegue, te doy una llamada.
2211
01:49:52,934 --> 01:49:54,214
Para que los recojas.
2212
01:49:54,388 --> 01:49:56,104
No trabajamos para ti hombre.
2213
01:49:57,226 --> 01:49:59,277
Cariño, tienes mi dinero
pegado a tus tetas.
2214
01:49:59,829 --> 01:50:01,339
Técnicamente si trabajas
para mí.
2215
01:50:05,101 --> 01:50:06,519
Jordan necesitamos hablar.
2216
01:50:06,723 --> 01:50:08,912
No lo haré te lo digo,
no por él.
2217
01:50:09,259 --> 01:50:11,518
No soy el chico de los mandados, ¿ok?
2218
01:50:11,726 --> 01:50:12,831
Te entiendo.
Escúchame.
2219
01:50:13,011 --> 01:50:17,055
Él lo llevara a donde yo diga.
Dile eso a ese pedazo de mierda.
2220
01:50:17,268 --> 01:50:21,256
Si no lo hace como quiero,
perderé la razón y le romperé los dientes.
2221
01:50:21,966 --> 01:50:25,448
¿Los dientes de quién?
2222
01:50:25,651 --> 01:50:27,470
Yo puse el dinero en
esa maldita mesa.
2223
01:50:27,678 --> 01:50:29,936
Tu no, yo soy la razón
de todo este acuerdo.
2224
01:50:30,145 --> 01:50:32,104
Cálmate maldito idiota.
Que se joda su arma.
2225
01:50:33,059 --> 01:50:36,435
Eres una maldita mula,
tengo 5 más como tu hermano.
2226
01:50:36,539 --> 01:50:38,693
Cállate la boca pedazo de mierda.
2227
01:50:38,906 --> 01:50:40,587
¿Sabes que más?
Te vistes como mierda.
2228
01:50:40,796 --> 01:50:42,283
Así que jodete.
Cállate malnacido.
2229
01:50:42,791 --> 01:50:44,174
Jesús, ¿estás bien?
¿Qué te parece marica?
2230
01:50:44,380 --> 01:50:45,694
¿Quién es el marica ahora?
2231
01:50:46,104 --> 01:50:47,380
¿Estas bien?
Oye amigo.
2232
01:50:50,227 --> 01:50:52,589
Al día siguiente la tía Emma
Voló hacia Ginebra.
2233
01:50:52,964 --> 01:50:55,189
$2 millones en efectivo
en su maletín.
2234
01:50:55,533 --> 01:50:58,195
Lo que en la imagen grande era
solo una gota.
2235
01:50:59,792 --> 01:51:02,824
Porque al siguiente más en el transcurso
de 6 viajes ida y vuelta.
2236
01:51:02,935 --> 01:51:04,755
La familia de Chantelle y sus amigos.
2237
01:51:04,929 --> 01:51:08,502
Pasaron más de $20 millones en
efectivo sin siquiera dudarlo.
2238
01:51:14,358 --> 01:51:16,144
Tengo un poco más.
¿En serio?
2239
01:51:16,723 --> 01:51:17,830
Gracias.
Gracias.
2240
01:51:18,151 --> 01:51:19,832
Bienvenida.
Bienvenida.
2241
01:51:20,788 --> 01:51:22,641
Son como 4 bolsas de esto.
2242
01:51:24,166 --> 01:51:26,596
¿Eres eslovaca o e eslovena?
2243
01:51:26,803 --> 01:51:27,875
Eslovena.
Eslovena.
2244
01:51:28,291 --> 01:51:29,598
¿A quién le importa?
Eres rubia.
2245
01:51:52,859 --> 01:51:55,419
Estaciona el auto, maldito idiota.
2246
01:51:57,457 --> 01:51:59,415
No puedo cerrar el maletín.
2247
01:51:59,492 --> 01:52:01,508
Un puto día, solo un puto día.
2248
01:52:01,721 --> 01:52:03,772
¿No pudiste estar sobrio?
Es jodido, ¿verdad?
2249
01:52:04,933 --> 01:52:06,314
Debes estar bromeando.
2250
01:52:12,604 --> 01:52:13,660
Es una broma.
¿Una broma?
2251
01:52:13,857 --> 01:52:15,538
Estoy sobrio.
Jesucristo.
2252
01:52:16,086 --> 01:52:17,871
Es una broma.
¿Eres idiota?
2253
01:52:18,484 --> 01:52:20,237
Entraste como un maldito maniático.
2254
01:52:20,413 --> 01:52:21,830
¿Sabes cuánto atención
llamaste?
2255
01:52:22,001 --> 01:52:23,451
No soy estúpido.
2256
01:52:23,824 --> 01:52:25,174
Soy inteligente.
¿Inteligente?
2257
01:52:25,381 --> 01:52:26,959
Hago tratos millonarios.
2258
01:52:27,408 --> 01:52:29,527
Soy inteligente e importante.
A diferencia de ti.
2259
01:52:29,739 --> 01:52:31,860
Una persona que no da
golpes bajos.
2260
01:52:32,206 --> 01:52:33,520
Cuando está asustada, ¿ok?
2261
01:52:33,932 --> 01:52:36,559
Por cierto aún no he recibido
una disculpa por eso.
2262
01:52:36,772 --> 01:52:39,871
Reviso mis mensajes todos los días
cuando llego de trabajar.
2263
01:52:40,083 --> 01:52:43,250
Pero solo tengo una luz apagada porque
no me dejas ningún mensaje.
2264
01:52:43,266 --> 01:52:45,928
Debes cerrar la boca.
Mi esposa revisa los mensajes.
2265
01:52:46,105 --> 01:52:47,996
Llamo desde la oficina cada
45 minutos.
2266
01:52:48,200 --> 01:52:51,299
¿Ya se disculpó Brad?
¿Hay un mensaje en la contestadora?
2267
01:52:51,513 --> 01:52:54,383
Pero no tengo nada,
así tratas a las personas.
2268
01:52:54,622 --> 01:52:57,595
Tienes una boca grande,
te daré un pase solo dame el maletín.
2269
01:52:58,203 --> 01:52:59,748
¿Me das un pase?
2270
01:53:00,130 --> 01:53:01,883
Es lenguaje figurativo.
Dios mío.
2271
01:53:02,057 --> 01:53:03,371
El emperador de villa idiota.
2272
01:53:03,748 --> 01:53:05,672
Vino desde villa idiota
para darme un pase.
2273
01:53:06,114 --> 01:53:09,179
¿Qué hacen en villa idiota
cuando su emperador no está?
2274
01:53:09,561 --> 01:53:11,047
¿Hay caos?
2275
01:53:11,555 --> 01:53:13,041
¿La gente saquea y viola?
2276
01:53:13,415 --> 01:53:16,007
¿Qué hace la gente
mientras estas aquí?
2277
01:53:17,200 --> 01:53:19,700
Retrocede o cantare.
2278
01:53:19,902 --> 01:53:21,516
No he perdido un juicio
en mi vida.
2279
01:53:21,728 --> 01:53:23,341
Si vienes por mi otra vez.
2280
01:53:23,892 --> 01:53:25,205
Solo cálmate.
¿Sabes qué?
2281
01:53:26,318 --> 01:53:29,856
No creo equivocarme,
creo que te gusto.
2282
01:53:30,880 --> 01:53:34,256
Por eso vienes hacia mí.
¿Qué carajo?
2283
01:53:34,462 --> 01:53:36,895
Me he dado cuenta que
tienes algo...
2284
01:53:37,201 --> 01:53:40,035
medio raro,
¿quieres besarme amigo?
2285
01:53:40,649 --> 01:53:42,065
Jesucristo.
2286
01:53:42,270 --> 01:53:43,814
¿Qué te pasa?
No lo sé.
2287
01:53:44,298 --> 01:53:45,842
Me alerta mi lado
homofóbico.
2288
01:53:46,055 --> 01:53:47,808
Estas caliente por mi amigo.
2289
01:53:47,981 --> 01:53:50,068
¿Me entiendes?
Pero yo no entro en eso.
2290
01:53:50,280 --> 01:53:53,622
Suficiente por favor dame
el maldito maletín, ¿ok?
2291
01:53:53,728 --> 01:53:54,935
Dame el maletín.
Así es.
2292
01:53:55,079 --> 01:53:56,515
Tienes que hacerme un favor.
¿Cuál?
2293
01:53:56,531 --> 01:53:57,741
Debes tomar este maletín.
2294
01:53:58,357 --> 01:53:59,671
Conducir directo a casa.
2295
01:54:00,113 --> 01:54:01,357
Abres el maletín.
2296
01:54:01,600 --> 01:54:03,652
Sacas todos y cada uno
de los dólares.
2297
01:54:03,866 --> 01:54:05,652
No dejes ningún dentro.
2298
01:54:05,825 --> 01:54:08,384
Quiero que los tengas
organizados fuera del maletín.
2299
01:54:08,766 --> 01:54:12,000
Los tomas y se los metes por
la vagina eslovena a tu esposa.
2300
01:54:12,188 --> 01:54:13,538
¿Entiendes?
Maldita basura.
2301
01:54:14,993 --> 01:54:16,479
Malnacido, pedazo de mierda.
2302
01:54:16,650 --> 01:54:17,963
¿Qué te parece ahora?
Suéltame.
2303
01:54:18,171 --> 01:54:19,381
¡Mierda!
2304
01:54:21,279 --> 01:54:22,558
Maldito imbécil.
2305
01:54:22,869 --> 01:54:24,217
No te muevas.
¡Retrocede!
2306
01:54:24,422 --> 01:54:26,612
No te lo volveré a repetir.
2307
01:54:27,465 --> 01:54:29,285
Suelta el maletín.
Las manos arriba.
2308
01:54:29,864 --> 01:54:31,040
De rodillas.
2309
01:54:31,521 --> 01:54:32,731
De rodillas, señor.
2310
01:54:32,906 --> 01:54:34,220
De rodillas.
2311
01:54:34,629 --> 01:54:35,873
¡Maldito!
2312
01:54:37,841 --> 01:54:39,049
Malnacido.
2313
01:54:47,878 --> 01:54:48,933
Jordan.
2314
01:54:49,094 --> 01:54:51,020
Tengo una sorpresa para ti.
2315
01:54:51,799 --> 01:54:53,989
- ¿Qué es eso?
- 20 limones reales.
2316
01:54:54,333 --> 01:54:55,945
Una farmacia estaba cerrando
en mi vecindario.
2317
01:54:56,125 --> 01:54:57,507
- Guarde esto por 15 años.
- ¿Estas bromeando?
2318
01:54:57,678 --> 01:54:58,900
¿Limones?
2319
01:54:58,937 --> 01:55:00,481
Nos va a poner muy locos.
2320
01:55:00,534 --> 01:55:01,881
Cuando se trata de
Quaaludes.
2321
01:55:02,258 --> 01:55:03,871
Los Limones 714.
2322
01:55:04,048 --> 01:55:05,557
Eran el santo grial.
2323
01:55:05,738 --> 01:55:06,880
- ¿Puedes creerlo?
- Dios mío.
2324
01:55:07,090 --> 01:55:10,905
Pensé que eran un mito.
Más poderoso que cualquier cosa.
2325
01:55:11,113 --> 01:55:14,120
Mira esto bebe.
Donnie sabia como celebrar.
2326
01:55:14,558 --> 01:55:16,679
Dijo que guardaba estos
para una ocasión especial.
2327
01:55:16,823 --> 01:55:19,116
Como un cumpleaños,
algo así
2328
01:55:19,526 --> 01:55:21,647
o mi dinero llegando
a salvo en Suiza.
2329
01:55:26,049 --> 01:55:31,179
Así que esa noche limpie mi agenda y
me libre de sustancias que interfieran.
2330
01:55:32,573 --> 01:55:34,152
Era hora de celebrar.
2331
01:55:35,074 --> 01:55:36,129
Ok.
2332
01:55:36,325 --> 01:55:37,535
¿Entonces cuál es la dosis?
2333
01:55:37,675 --> 01:55:39,238
Me han dicho que solo
necesitamos uno.
2334
01:55:39,974 --> 01:55:41,029
Aquí tienes.
2335
01:55:41,149 --> 01:55:42,256
Salud.
Salud.
2336
01:56:05,403 --> 01:56:06,543
¿Sientes algo?
2337
01:56:10,000 --> 01:56:11,243
No.
2338
01:56:13,919 --> 01:56:15,129
Ya pasaron 35 minutos.
2339
01:56:18,585 --> 01:56:21,315
Tal vez desarrollamos inmunidad
después de tantos años.
2340
01:56:35,280 --> 01:56:36,490
Esto es mierda.
2341
01:56:36,701 --> 01:56:39,096
No siento ni mierda.
2342
01:56:40,214 --> 01:56:42,612
Son viejos, ¿perdieron la potencia?
2343
01:56:43,595 --> 01:56:44,667
Mira la botella.
2344
01:56:48,225 --> 01:56:49,400
Enero de 1981.
2345
01:56:49,610 --> 01:56:50,958
Es holandés.
2346
01:56:51,165 --> 01:56:52,512
Mierda.
Tomemos...
2347
01:56:53,193 --> 01:56:54,402
2 más cada uno.
Sí.
2348
01:56:56,978 --> 01:56:58,256
Jordan.
2349
01:56:58,431 --> 01:56:59,487
¿Si cariño?
2350
01:57:02,926 --> 01:57:04,344
¿Qué hacen par de retrasados?
2351
01:57:04,786 --> 01:57:06,031
Ejercitándonos cariño.
2352
01:57:06,610 --> 01:57:08,327
Bo Dietl está en el teléfono.
2353
01:57:08,535 --> 01:57:09,590
Ok.
¿Ok?
2354
01:57:09,752 --> 01:57:10,808
Ok.
2355
01:57:12,694 --> 01:57:13,972
Hola Bo, ¿qué pasa?
Jordan.
2356
01:57:14,180 --> 01:57:15,250
Escúchame bien.
2357
01:57:15,598 --> 01:57:17,961
No podemos hablar por aquí
pero debo hablarte.
2358
01:57:18,167 --> 01:57:19,446
¿No fastidies?
¿Qué sucede?
2359
01:57:19,654 --> 01:57:22,685
Escúchame, sal de la maldita
casa Jordan.
2360
01:57:23,169 --> 01:57:24,921
Llámame de un teléfono
público.
2361
01:57:25,130 --> 01:57:26,350
No es una maldita broma
Jordan.
2362
01:57:26,388 --> 01:57:27,462
Si.
2363
01:57:28,653 --> 01:57:30,405
Mierda.
¿Que dijo?
2364
01:57:30,613 --> 01:57:32,007
No sé qué carajo pasa.
¡Debo irme!
2365
01:57:32,167 --> 01:57:33,309
¿Todo bien Jordan?
2366
01:57:44,235 --> 01:57:45,924
El teléfono público mas
cercano estaba en
2367
01:57:45,958 --> 01:57:47,571
el country club
de Brookville.
2368
01:57:49,032 --> 01:57:50,889
Era una fortaleza
de avispas.
2369
01:57:51,096 --> 01:57:52,847
A una milla de mi casa.
2370
01:58:03,633 --> 01:58:05,686
Bo soy yo, ¿qué pasa?
Estoy en un teléfono público, ¿qué sucede?
2371
01:58:06,135 --> 01:58:07,517
Escúchame con cuidado,
por favor.
2372
01:58:07,690 --> 01:58:09,844
Tu amigo Brad.
Tu amigo.
2373
01:58:10,056 --> 01:58:10,850
Está en la cárcel.
2374
01:58:10,941 --> 01:58:12,959
¿Por qué carajo?
¿Qué hizo?
2375
01:58:13,172 --> 01:58:14,243
No sé lo que hizo.
2376
01:58:14,457 --> 01:58:16,646
Pero mis amigos en Long Island
me dijeron que lo encontraron
2377
01:58:16,857 --> 01:58:19,081
en centro comercial y
lo encerraron.
2378
01:58:19,289 --> 01:58:21,075
Espera, ¿centro comercial?
Sí.
2379
01:58:21,555 --> 01:58:24,965
Estaba con Donnie, debió
darle dinero a ese maldito.
2380
01:58:25,170 --> 01:58:26,782
Hablare con él.
¡Escúchame!
2381
01:58:26,996 --> 01:58:28,712
No te vayas,
escúchame.
2382
01:58:29,124 --> 01:58:31,348
Ése tipo Denham,
el agente del FBI.
2383
01:58:31,557 --> 01:58:34,057
Alguien me dijo que vigilaba
tus teléfonos.
2384
01:58:34,263 --> 01:58:35,539
De tu oficina y de casa.
2385
01:58:35,715 --> 01:58:37,362
No hables en ellos.
Ok.
2386
01:58:37,540 --> 01:58:38,888
Mierda, lo entiendo.
2387
01:58:39,094 --> 01:58:40,338
Lo entiendo.
Jordan...
2388
01:58:41,630 --> 01:58:45,340
No intentaste sobornarlo, ¿o sí?
2389
01:58:45,515 --> 01:58:49,158
Claro que no, ¿crees que
soy estúpido?
2390
01:58:49,335 --> 01:58:51,260
¿Qué carajo dices?
No te entiendo.
2391
01:58:51,498 --> 01:58:52,776
Dilo de nuevo.
Dije...
2392
01:58:55,291 --> 01:58:56,433
¿Qué carajo dices?
2393
01:58:58,301 --> 01:58:59,372
Dije...
2394
01:58:59,585 --> 01:59:01,071
¿Estas drogado?
2395
01:59:03,335 --> 01:59:05,191
Jordan, ¿estas drogado?
2396
01:59:06,750 --> 01:59:07,821
Jordan hazme un favor.
2397
01:59:08,034 --> 01:59:10,534
Quédate donde estas.
No manejes.
2398
01:59:12,292 --> 01:59:13,348
Jordan.
2399
01:59:13,542 --> 01:59:15,397
Después de 15 años
almacenados.
2400
01:59:15,808 --> 01:59:18,434
Los limones desarrollaron
una explosión tardía.
2401
01:59:19,491 --> 01:59:22,119
Les tomo 90 minutos
hacer efecto.
2402
01:59:22,331 --> 01:59:23,978
Pero una vez que lo hicieron...
2403
01:59:25,034 --> 01:59:28,169
Me saltee todas las fases y
fui directo a la fase de babeo.
2404
01:59:29,089 --> 01:59:32,062
Estos bastardos eran tan fuertes.
2405
01:59:32,469 --> 01:59:34,429
Que descubrí una nueva fase.
2406
01:59:34,768 --> 01:59:36,761
La fase de pausa cerebral.
2407
01:59:38,730 --> 01:59:40,007
Vamos, párate.
2408
01:59:44,576 --> 01:59:46,627
Ok, no puedo caminar.
2409
01:59:47,922 --> 01:59:49,131
Está bien piensa.
Piensa.
2410
01:59:49,342 --> 01:59:50,515
¿Qué otra opción hay?
2411
01:59:51,404 --> 01:59:53,155
Si, puedo gatear.
2412
01:59:53,531 --> 01:59:54,844
Puedo gatear como Skylar.
2413
02:00:26,342 --> 02:00:28,865
Mierda, la niña lo hace
parecer tan fácil.
2414
02:00:36,652 --> 02:00:37,827
Piensa malnacido, piensa.
2415
02:00:39,051 --> 02:00:40,192
¡Sí!
2416
02:00:40,503 --> 02:00:41,560
Lo tengo.
2417
02:00:41,889 --> 02:00:43,098
¡Lo tengo!
2418
02:00:43,309 --> 02:00:44,888
Puedo rodar.
¡Puedo rodar!
2419
02:02:06,656 --> 02:02:08,164
Jordan.
2420
02:02:10,236 --> 02:02:11,307
¿Jordan?
2421
02:02:12,129 --> 02:02:13,443
Jesús, ¿dónde estás?
2422
02:02:15,509 --> 02:02:16,649
¿Qué?
2423
02:02:19,835 --> 02:02:21,079
No entiendo que dices.
2424
02:02:21,287 --> 02:02:23,752
Debes venir a casa,
Donnie está fuera de control.
2425
02:02:23,957 --> 02:02:26,078
Ésta hablando con un
tipo suizo.
2426
02:02:26,222 --> 02:02:27,766
No sé...
2427
02:02:31,631 --> 02:02:33,623
No te entiendo.
2428
02:02:37,687 --> 02:02:39,609
No te entiendo Jordan.
Solo ven a casa.
2429
02:02:39,816 --> 02:02:41,199
Apúrate.
2430
02:02:50,327 --> 02:02:52,147
Estaba a menos de 1 milla
de casa.
2431
02:02:52,524 --> 02:02:54,540
Conduje tan lento como pude.
2432
02:02:55,295 --> 02:02:57,011
Vi gelatina moverse
más rápido.
2433
02:03:03,203 --> 02:03:04,690
¿Te has retrasado
con $2 millones?
2434
02:03:07,359 --> 02:03:09,354
Deja de hablar,
¡deja de hablar!
2435
02:03:09,726 --> 02:03:10,780
Idiota.
2436
02:03:11,381 --> 02:03:12,890
Sal del camino, idiota.
2437
02:03:16,181 --> 02:03:17,390
¿Odias a los $2 millones?
2438
02:03:17,599 --> 02:03:19,213
No odias a $2 millones,
Donnie.
2439
02:03:20,771 --> 02:03:21,979
Por algún milagro.
2440
02:03:22,360 --> 02:03:23,466
Llegue a casa con vida.
2441
02:03:23,881 --> 02:03:25,695
No tenía ningún rasguño
ni tampoco el carro.
2442
02:03:38,108 --> 02:03:39,457
Jesucristo.
2443
02:03:40,443 --> 02:03:41,650
¿Qué tomaste?
2444
02:03:42,199 --> 02:03:43,409
¿Qué te pasa?
2445
02:03:54,643 --> 02:03:55,783
¿Qué carajo Jordan?
2446
02:03:56,636 --> 02:03:58,630
Lo haces en nuestra casa,
espero que lo sepas.
2447
02:03:58,833 --> 02:04:00,518
Lo haces aquí.
2448
02:04:23,911 --> 02:04:25,120
Vamos arriba, ¿está bien?
2449
02:04:34,015 --> 02:04:35,560
Se lo que hiciste.
2450
02:04:35,774 --> 02:04:37,351
Pedazo de mierda.
2451
02:04:37,606 --> 02:04:38,712
¿Qué?
2452
02:04:41,763 --> 02:04:45,104
Brad.
2453
02:04:45,515 --> 02:04:46,831
Maldito...
2454
02:04:52,308 --> 02:04:53,759
¿Qué hiciste?
2455
02:04:54,133 --> 02:04:55,816
Pedazo de mierda.
2456
02:04:56,364 --> 02:04:57,780
Púdrete.
2457
02:05:04,814 --> 02:05:06,231
Te tengo.
2458
02:05:29,903 --> 02:05:31,111
¿Qué carajo paso?
2459
02:05:32,336 --> 02:05:33,441
Mierda.
2460
02:05:33,654 --> 02:05:35,001
Jordan, ¿estás bien?
2461
02:05:35,344 --> 02:05:36,726
Donnie.
¡Donnie!
2462
02:05:37,979 --> 02:05:39,523
Donnie, cariño no respira.
2463
02:05:39,939 --> 02:05:41,390
Mierda no sé qué hacer.
2464
02:05:41,731 --> 02:05:44,093
Jordan no sé qué hacer.
2465
02:05:44,433 --> 02:05:45,678
Jordan.
2466
02:05:47,038 --> 02:05:48,388
Dios mío se esta
ahogando Jordan.
2467
02:05:48,592 --> 02:05:50,078
Haz algo, Dios mío.
2468
02:05:52,443 --> 02:05:54,021
No respira Jordan,
haz algo.
2469
02:06:20,455 --> 02:06:21,561
Hazte a un lado.
2470
02:06:21,907 --> 02:06:25,077
Dios mío.
2471
02:06:25,728 --> 02:06:26,937
Hazte a un lado cariño.
2472
02:06:30,122 --> 02:06:31,261
Ven aquí.
2473
02:06:34,750 --> 02:06:37,690
Vamos.
2474
02:06:42,287 --> 02:06:44,040
Jordan, no respira.
Haz algo.
2475
02:06:46,140 --> 02:06:48,157
Jordan, es un padre
tiene niños.
2476
02:06:48,372 --> 02:06:49,479
Haz algo.
Sí.
2477
02:06:49,995 --> 02:06:51,203
Sí.
2478
02:07:11,973 --> 02:07:14,567
¿Estás bien?
2479
02:07:27,521 --> 02:07:31,705
Sr. Belfort.
2480
02:07:35,056 --> 02:07:36,842
¿Qué carajo?
2481
02:07:37,896 --> 02:07:38,950
Señor...
2482
02:07:39,147 --> 02:07:40,391
tenemos que hacerle
preguntas.
2483
02:07:41,174 --> 02:07:42,823
¿Están bromeando?
Púdranse.
2484
02:07:43,168 --> 02:07:44,240
Vamos levántese.
2485
02:07:44,452 --> 02:07:45,835
Salgan de mi casa.
2486
02:07:47,764 --> 02:07:48,870
Vamos, levántese.
2487
02:07:49,725 --> 02:07:52,224
He estado aquí toda la noche,
¿de qué hablan?
2488
02:07:52,632 --> 02:07:55,765
¿A dónde lo llevan?
2489
02:07:55,944 --> 02:07:58,132
No pueden entrar a la
casa de las personas así.
2490
02:07:59,161 --> 02:08:00,705
¿Condujo su carro anoche
Sr, Belfort?
2491
02:08:03,353 --> 02:08:04,459
Bueno...
2492
02:08:09,063 --> 02:08:10,713
Tal vez no llegue
muy bien.
2493
02:08:26,807 --> 02:08:29,204
Sal del maldito camino.
2494
02:08:33,127 --> 02:08:34,235
Maldito.
2495
02:08:37,621 --> 02:08:39,039
¿Condujo?
2496
02:08:39,547 --> 02:08:40,964
¿Ese carro esta noche?
2497
02:08:47,769 --> 02:08:49,623
Era un milagro que no
estuviera muerto.
2498
02:08:49,762 --> 02:08:51,884
Ni que haya matado
a otra persona.
2499
02:08:53,077 --> 02:08:55,979
Los policías me llevaron para interrogarme
pero no pudieron levantar cargos.
2500
02:08:56,151 --> 02:08:58,041
No tenían pruebas de que era
yo manejando.
2501
02:08:59,024 --> 02:09:03,543
Mientras tanto, Brad fue a prisión 3 meses.
Por no delatar a Donnie.
2502
02:09:05,143 --> 02:09:07,261
El resultado, yo estaba libre.
2503
02:09:07,608 --> 02:09:09,867
Pero tenía ojos sobre mi
como nunca antes.
2504
02:09:10,043 --> 02:09:11,529
Eres un hombre con
suerte Jordan.
2505
02:09:11,868 --> 02:09:13,853
Suerte de estar con vida
y de no ir a la cárcel.
2506
02:09:15,112 --> 02:09:16,493
No creo en la suerte,
¿verdad?
2507
02:09:16,701 --> 02:09:17,909
Es tiempo...
2508
02:09:18,154 --> 02:09:20,205
déjame llamar a la SÉC
y hacer un trato.
2509
02:09:20,519 --> 02:09:21,786
Antes que te quedes
sin suerte.
2510
02:09:22,716 --> 02:09:23,890
Espera a papi.
2511
02:09:24,372 --> 02:09:26,019
Hola dulzura.
2512
02:09:31,681 --> 02:09:33,396
¿De qué términos hablamos?
2513
02:09:35,532 --> 02:09:38,873
No sé, te declaras culpable a varias
violaciones de seguridad.
2514
02:09:39,657 --> 02:09:43,667
Manipulación de acciones,
ventas de presión, tácticas, etc...
2515
02:09:44,118 --> 02:09:45,395
¿Entiendes?
2516
02:09:45,741 --> 02:09:47,388
Pagas unos millones en multas.
2517
02:09:47,597 --> 02:09:49,879
Para que la SEC no moleste
hasta el fin de los tiempos.
2518
02:09:53,073 --> 02:09:56,173
¿Qué hay con Stratton?
¿Qué le sucede?
2519
02:09:56,723 --> 02:09:59,523
No hay futuro, debes irte.
2520
02:10:00,036 --> 02:10:01,452
Deja que Donnie se haga cargo.
2521
02:10:01,659 --> 02:10:02,832
Donnie.
2522
02:10:03,990 --> 02:10:05,879
El FBI es otro animal.
2523
02:10:06,086 --> 02:10:09,622
Te perseguirán por criminal.
Pero si dimites voluntariamente.
2524
02:10:10,849 --> 02:10:14,193
Me parece que tu mejor amigo Denham
se quedara con el pene en la mano.
2525
02:10:15,420 --> 02:10:16,769
Jordan.
2526
02:10:17,145 --> 02:10:18,896
¿Qué tienes que pensar?
2527
02:10:19,037 --> 02:10:21,398
Eres importante,
ya ganaste.
2528
02:10:21,875 --> 02:10:23,293
No tienes que trabajar más.
2529
02:10:24,243 --> 02:10:26,535
¿Quieres pasar el resto
de tu vida en la cárcel?
2530
02:10:26,708 --> 02:10:28,023
No.
¡Ok!
2531
02:10:28,196 --> 02:10:29,845
Ok, tienes todo el
dinero del mundo.
2532
02:10:30,325 --> 02:10:31,972
¿Necesitas el dinero
de todos los demás?
2533
02:10:32,251 --> 02:10:33,517
Por supuesto que no.
¿Entonces?
2534
02:10:33,704 --> 02:10:35,351
Yo lo construí.
Sé que sí.
2535
02:10:35,969 --> 02:10:37,824
Lo construiste ahora
presérvalo.
2536
02:11:08,662 --> 02:11:09,717
Saben...
2537
02:11:10,419 --> 02:11:13,183
5 años atrás cuando empecé
Stratton Oakmont con...
2538
02:11:13,867 --> 02:11:17,981
Donnie, sabía que el día llegaría
en el que debería seguir adelante.
2539
02:11:20,931 --> 02:11:23,660
Vengo con el corazón triste
para decirles que...
2540
02:11:26,372 --> 02:11:28,122
ese día ha llegado.
2541
02:11:32,962 --> 02:11:36,500
Quiero agradecerles por
sus años de servicio
2542
02:11:36,680 --> 02:11:38,062
y admiración pero...
2543
02:11:38,605 --> 02:11:39,660
el punto es este.
2544
02:11:40,498 --> 02:11:44,923
Bajo el liderazgo de Donnie junto
a Nicky Koskoff y Robbie Feinberg
2545
02:11:45,365 --> 02:11:48,464
que están en posiciones administrativas
clave, este lugar en serio será
2546
02:11:48,677 --> 02:11:50,394
mucho mejor que nunca,
se los prometo.
2547
02:11:50,805 --> 02:11:52,083
¿Ok?
2548
02:11:57,695 --> 02:11:59,710
Esta es su familia.
2549
02:11:59,927 --> 02:12:01,747
Quienes son,
de donde vienen.
2550
02:12:01,954 --> 02:12:04,453
Si sus parientes vinieron del
maldito Mayflower
2551
02:12:04,658 --> 02:12:06,305
o en un barco de Haití.
2552
02:12:07,158 --> 02:12:09,313
Esta es la tierra de la oportunidad.
2553
02:12:09,524 --> 02:12:11,645
¡Stratton Oakmont es América!
2554
02:12:15,979 --> 02:12:17,292
Todos conocen a Kimmy Belzer,
¿verdad?
2555
02:12:17,534 --> 02:12:18,640
Claro que sí.
2556
02:12:19,088 --> 02:12:20,194
Púdranse.
2557
02:12:20,778 --> 02:12:23,278
Vamos Kimmy,
lo que no sabían es que...
2558
02:12:23,481 --> 02:12:27,157
es una de las primeras corredoras de aquí.
Una de los 20 originales.
2559
02:12:28,653 --> 02:12:33,112
Muchos conocen a la mujer sofisticada
que es hoy en día.
2560
02:12:34,060 --> 02:12:36,792
La mujer que usa trajes
Armani de $3,000.
2561
02:12:39,095 --> 02:12:41,022
Que conduce un Mercedes Benz nuevo.
2562
02:12:41,941 --> 02:12:45,318
La mujer que pasa los
inviernos en las Bahamas.
2563
02:12:45,525 --> 02:12:47,069
Los veranos en The Hamptons.
2564
02:12:52,554 --> 02:12:54,131
Esa no es la Kimmy
que yo conocí.
2565
02:12:58,299 --> 02:13:01,212
La Kimmy que no conocí no tenia
2 centavos para frotarlos entre ellos.
2566
02:13:03,066 --> 02:13:06,546
Era una madre soltera en aprietos
con un hijo de 8 años.
2567
02:13:07,460 --> 02:13:09,684
Debía 3 meses de su renta.
2568
02:13:11,583 --> 02:13:13,601
Cuando vino a mi
y me pidió un trabajo.
2569
02:13:15,301 --> 02:13:17,997
Pidió un adelanto de $5,000
solo para...
2570
02:13:18,206 --> 02:13:20,327
pagar la educación
de su hijo.
2571
02:13:25,406 --> 02:13:26,500
¿Que hice Kimmy?
2572
02:13:26,699 --> 02:13:27,942
Vamos diles.
2573
02:13:30,076 --> 02:13:31,829
Me escribiste un cheque.
2574
02:13:32,173 --> 02:13:33,922
Por $25,000.
2575
02:13:36,024 --> 02:13:37,165
Así es.
2576
02:13:42,280 --> 02:13:43,384
¿Sabes por qué?
2577
02:13:47,584 --> 02:13:48,794
Porque creí en ti.
2578
02:13:51,437 --> 02:13:53,154
Porque creen ti Kimmy.
2579
02:13:54,919 --> 02:13:58,455
Justo como creo en cada uno
de ustedes aquí presentes.
2580
02:13:58,804 --> 02:14:00,291
Te amo Jordan.
2581
02:14:00,495 --> 02:14:02,005
Te amo a ti.
Te amo.
2582
02:14:02,218 --> 02:14:03,761
Te amo.
Yo también.
2583
02:14:04,382 --> 02:14:05,662
Yo también.
2584
02:14:09,046 --> 02:14:10,359
Los amo a todos.
2585
02:14:11,114 --> 02:14:13,302
Los amo a todos.
Con todo mi corazón.
2586
02:14:14,527 --> 02:14:15,582
En serio.
2587
02:14:29,365 --> 02:14:31,183
Por años les he venido diciendo...
2588
02:14:31,561 --> 02:14:33,504
que nunca acepten un no
por respuesta, ¿verdad?
2589
02:14:34,534 --> 02:14:37,161
Que sigan presionando,
nunca cuelguen el teléfono.
2590
02:14:38,049 --> 02:14:39,869
Hasta que obtengan lo que quieren.
2591
02:14:41,462 --> 02:14:42,707
Porque se lo merecen.
2592
02:14:44,977 --> 02:14:46,995
Este maldito trato que voy a firmar.
2593
02:14:48,798 --> 02:14:52,243
Que me prohíbe participar en la industria
de seguridad y en Stratton.
2594
02:14:54,035 --> 02:14:55,108
Mi casa.
2595
02:14:57,795 --> 02:14:58,935
¿Qué carajo es eso?
2596
02:15:01,241 --> 02:15:02,692
Les diré lo que es...
2597
02:15:04,080 --> 02:15:05,797
Soy yo tomando un no
como respuesta.
2598
02:15:06,006 --> 02:15:07,061
¿Saben?
2599
02:15:08,542 --> 02:15:11,780
Son ellos vendiéndome a mí.
No al revés.
2600
02:15:13,983 --> 02:15:15,840
Soy yo siendo un hipócrita,
eso es lo que es.
2601
02:15:22,128 --> 02:15:23,183
Así que...
2602
02:15:30,274 --> 02:15:31,818
¿Saben qué?
2603
02:15:35,951 --> 02:15:41,287
No me iré.
2604
02:15:43,325 --> 02:15:44,743
¡No me voy a ir!
2605
02:15:48,531 --> 02:15:49,810
Mierda.
2606
02:15:53,635 --> 02:15:54,844
El show continua.
2607
02:15:57,589 --> 02:15:58,831
Esta es mi casa.
2608
02:15:59,278 --> 02:16:01,905
Van a necesitar una demoledora.
2609
02:16:02,083 --> 02:16:03,834
Para sacarme de aquí.
2610
02:16:06,105 --> 02:16:08,733
Tendrán que mandar a la
guardia nacional
2611
02:16:08,943 --> 02:16:10,187
o a un equipo S.W.A.T..
2612
02:16:10,567 --> 02:16:12,456
Porque no me iré a ningún sitio.
2613
02:16:19,488 --> 02:16:20,998
Que se jodan.
2614
02:16:56,072 --> 02:16:57,683
Jordan, Jordan.
Ven aquí.
2615
02:16:59,721 --> 02:17:00,827
Oye.
2616
02:17:07,428 --> 02:17:09,790
¿Qué es esto?
¿La selva?
2617
02:17:11,921 --> 02:17:14,755
Hola, irlandés.
2618
02:17:15,134 --> 02:17:17,899
Jordan Belfort acaba de renunciar
a su trato con la SEC.
2619
02:17:18,210 --> 02:17:20,134
Está de nuevo en el océano.
2620
02:17:20,339 --> 02:17:21,583
Feliz pesca.
2621
02:17:34,533 --> 02:17:36,355
Era tiempo de hacer
fiesta a lo grande.
2622
02:17:36,764 --> 02:17:39,126
Justo cuando Brad salía
de prisión también.
2623
02:17:39,947 --> 02:17:43,255
Me disculpe, incluso le ofrecí
un pago por el tiempo en prisión.
2624
02:17:44,611 --> 02:17:46,258
Pero dijo que no,
se retiraba.
2625
02:17:46,842 --> 02:17:48,260
Ya no quería nada
de nosotros.
2626
02:17:48,634 --> 02:17:52,642
Lo triste es que 2 años
después estaba muerto.
2627
02:17:53,905 --> 02:17:55,990
Ataque cardiaco masivo.
35 años.
2628
02:17:57,015 --> 02:17:58,592
La misma edad en la que
murió Mozart.
2629
02:17:59,583 --> 02:18:02,141
No es que tengan mucho en
común pero...
2630
02:18:02,997 --> 02:18:04,539
no sé porque dije eso.
2631
02:18:07,862 --> 02:18:10,328
Pero en días, las citaciones
empezaron a llegar.
2632
02:18:11,142 --> 02:18:14,241
Pedían documentos, testimonios,
lo que te imagines.
2633
02:18:14,624 --> 02:18:16,819
Donnie no podía tomar agua
lo suficientemente rápido.
2634
02:18:16,822 --> 02:18:18,722
¿Estos policías quieren enviarme
una citación?
2635
02:18:18,848 --> 02:18:21,422
Esto es lo que hacemos con las citaciones
en Stratton Oakmont.
2636
02:18:28,016 --> 02:18:30,203
Jodanse malditos.
¡Jodanse!
2637
02:18:30,583 --> 02:18:32,702
Jodanse.
¡Jodanse!
2638
02:18:42,275 --> 02:18:44,025
Jordan Belfort.
2639
02:18:44,371 --> 02:18:46,191
Alden, es un bonito nombre.
2640
02:18:46,569 --> 02:18:47,814
Gracias por eso.
2641
02:18:48,023 --> 02:18:50,108
¿Qué tipo de nombre es?
Es mi nombre.
2642
02:18:50,322 --> 02:18:53,823
No recuerdo eso.
2643
02:18:54,037 --> 02:18:55,092
¿Ok?
Sr. Ming...
2644
02:18:55,558 --> 02:18:56,909
Gracias por venir.
2645
02:18:57,114 --> 02:18:58,168
¿Puedo comer uno de esos?
2646
02:18:58,668 --> 02:18:59,981
¿Puedo comer?
Adelante.
2647
02:19:00,191 --> 02:19:01,260
Interrogaron a todos.
2648
02:19:01,642 --> 02:19:03,463
Se me baja el azúcar.
2649
02:19:03,671 --> 02:19:06,170
Duro meses, era un maldito acoso.
2650
02:19:08,402 --> 02:19:10,592
Ningún miembro se quebraba.
2651
02:19:10,768 --> 02:19:11,978
¿Qué dice al respecto?
2652
02:19:12,633 --> 02:19:15,697
No me suena.
Lo siento no lo recuerdo.
2653
02:19:15,912 --> 02:19:17,363
¿Nada?
No.
2654
02:19:17,602 --> 02:19:19,526
Ni idea.
No recuerdo esa transacción.
2655
02:19:19,732 --> 02:19:20,940
¿Tiene más comida?
2656
02:19:21,116 --> 02:19:23,581
Absolutamente no.
2657
02:19:23,786 --> 02:19:25,906
Es que lo llamaste
tantas veces que...
2658
02:19:26,119 --> 02:19:27,293
Deberías recordarlo.
2659
02:19:27,504 --> 02:19:29,728
¿Recuerdas alguno de esos?
2660
02:19:29,936 --> 02:19:31,955
No recuerdo nada de eso.
¿Abdul?
2661
02:19:32,100 --> 02:19:33,817
No lo recuerdo.
2662
02:19:34,094 --> 02:19:37,126
Fue una llamada de larga distancia,
¿lo recuerdas?
2663
02:19:38,016 --> 02:19:40,607
Hemos hablado con varios empleados
de esta firma.
2664
02:19:40,820 --> 02:19:43,286
Nadie recuerda nada del
IPO de Steve Madden.
2665
02:19:44,605 --> 02:19:45,746
Es extraño.
2666
02:19:47,411 --> 02:19:49,404
¿Recuerdas algo de eso?
2667
02:19:51,364 --> 02:19:52,678
Si...
¿Lo recuerdas?
2668
02:19:52,885 --> 02:19:54,062
Para nada.
2669
02:19:54,609 --> 02:19:57,443
Disculpa, debo preguntar.
¿Es tu cabello real?
2670
02:19:57,894 --> 02:19:59,070
¿Dirás algo al respecto?
2671
02:20:00,057 --> 02:20:01,999
¿Vas a comentar sobre mi cabello?
¿Eso haremos?
2672
02:20:02,152 --> 02:20:03,569
¿Preguntas personales?
2673
02:20:03,776 --> 02:20:05,254
Me pregunto porque
usarías algo así.
2674
02:20:09,622 --> 02:20:10,935
¿Algo más caballeros?
2675
02:20:11,278 --> 02:20:14,884
Tengo una condición médica que me
pide beber cada 15 minutos.
2676
02:20:15,129 --> 02:20:16,272
Por favor.
2677
02:20:16,482 --> 02:20:19,488
Nos dijeron específicamente
que no dejáramos el país.
2678
02:20:19,862 --> 02:20:21,855
Así que llevamos a nuestras
esposa a Italia.
2679
02:20:22,498 --> 02:20:26,105
Me pareció más fácil trabajar desde allá.
Dándole órdenes a Rugrat.
2680
02:20:26,316 --> 02:20:27,492
Nadie podía arrestarnos.
2681
02:20:27,702 --> 02:20:30,330
Tampoco podían probar que dirigía
Stratton desde mi yate.
2682
02:20:30,543 --> 02:20:32,086
Oye Rugrat.
2683
02:20:32,469 --> 02:20:35,338
Buenos días águila calva,
¿cómo estás?
2684
02:20:35,512 --> 02:20:36,825
Escúchame.
2685
02:20:37,031 --> 02:20:38,345
Tenemos un problema, ¿ok?
Tu amigo...
2686
02:20:38,451 --> 02:20:41,008
Steve Madden está descargando
acciones.
2687
02:20:41,832 --> 02:20:42,750
¿Que dices?
¿Quién te dijo eso?
2688
02:20:42,818 --> 02:20:44,500
¿Qué pasa?
¡Lo está haciendo.
2689
02:20:44,643 --> 02:20:46,728
Dice que Steve Madden esta
descargando acciones.
2690
02:20:47,042 --> 02:20:48,436
¿Quién te dijo eso?
Son tonterías.
2691
02:20:48,767 --> 02:20:50,009
Dame ese teléfono.
Espera...
2692
02:20:50,221 --> 02:20:51,602
¿Qué sucede?
2693
02:20:51,706 --> 02:20:53,123
Jordan, escucha.
2694
02:20:53,295 --> 02:20:57,408
Veo la pantalla y muchas acciones
de Steve están siendo vendidas.
2695
02:20:57,588 --> 02:21:01,506
No somos nosotros, debe ser el.
Es la única persona con tantas acciones.
2696
02:21:01,710 --> 02:21:02,920
Vuélveme a llamar.
Donnie.
2697
02:21:03,704 --> 02:21:05,317
Tu pequeño amigo
me quiere joder, ¿lo sabes?
2698
02:21:05,495 --> 02:21:08,193
Me quiere joder,
¡contáctalo ahora!
2699
02:21:08,402 --> 02:21:10,188
No sabes nada aun,
no saques conclusiones.
2700
02:21:10,396 --> 02:21:14,984
Aunque era dueño del 85%
de su maldita empresa.
2701
02:21:15,161 --> 02:21:17,717
Las acciones traban a su puto nombre.
2702
02:21:18,168 --> 02:21:20,726
Este maldito sabía que estaba
en problemas con los federales.
2703
02:21:20,941 --> 02:21:22,253
Quería sacar provecho.
2704
02:21:22,461 --> 02:21:23,704
¿Cómo quieres jugar esto?
2705
02:21:24,523 --> 02:21:26,066
Contacta a los clientes ahora mismo.
2706
02:21:26,282 --> 02:21:27,000
Haz que vendan las acciones
de Steve Madden.
2707
02:21:27,001 --> 02:21:28,714
Vamos a bajar ese precio,
¿me entiendes?
2708
02:21:29,093 --> 02:21:31,686
Calla la boca,
es tu jodido amigo.
2709
02:21:34,601 --> 02:21:36,286
Volveremos su compañía
una hoja rosada, ¿me entiendes?
2710
02:21:36,832 --> 02:21:38,250
¿Entendiste?
Si, entendido.
2711
02:21:41,227 --> 02:21:44,028
¡A joderlo!
2712
02:21:46,668 --> 02:21:48,282
Prende el motor, nos vamos a casa.
2713
02:21:52,819 --> 02:21:53,875
Bebe.
2714
02:21:54,442 --> 02:21:55,548
¿Qué paso?
2715
02:21:56,908 --> 02:21:58,290
¿Qué sucede?
2716
02:21:59,782 --> 02:22:01,360
La tía Emma.
2717
02:22:05,798 --> 02:22:07,341
¿Qué pasa?
¿Por qué lloras?
2718
02:22:08,940 --> 02:22:10,554
Ésta muerta.
¿Quién?
2719
02:22:13,681 --> 02:22:15,029
La tía Emma está muerta.
2720
02:22:17,163 --> 02:22:18,809
¿Estas bromeando?
2721
02:22:18,988 --> 02:22:20,093
No.
2722
02:22:20,440 --> 02:22:21,685
¿En serio?
2723
02:22:22,199 --> 02:22:25,642
Dios mío, bebé.
Mierda.
2724
02:22:25,847 --> 02:22:27,530
Cariño eso es...
2725
02:22:27,741 --> 02:22:28,917
Un maldito infarto.
2726
02:22:29,364 --> 02:22:30,780
Muerta de repente.
2727
02:22:30,985 --> 02:22:32,805
Eliminada de la faz
de la tierra.
2728
02:22:33,014 --> 02:22:36,515
20 millones de dólares
en su cuenta bancaria en Suiza.
2729
02:22:36,628 --> 02:22:37,942
Ella estaba bien.
2730
02:22:38,420 --> 02:22:39,964
Se estaba haciendo vieja.
2731
02:22:40,110 --> 02:22:42,576
Dios, es terrible.
2732
02:22:42,982 --> 02:22:44,632
Mierda.
2733
02:22:44,808 --> 02:22:48,483
Es terrible, era una mujer
muy atractiva.
2734
02:22:48,593 --> 02:22:50,078
Mis condolencias.
2735
02:22:50,247 --> 02:22:52,208
Sí, estamos devastados.
2736
02:22:52,410 --> 02:22:54,266
Gracias por tus condolencias.
2737
02:22:54,294 --> 02:22:57,059
¿Cómo nos deja en cuanto
a su cuenta exactamente?
2738
02:22:57,267 --> 02:22:58,546
¿Qué haremos?
2739
02:22:58,720 --> 02:23:00,103
No te preocupes.
2740
02:23:00,308 --> 02:23:04,421
Antes de morir firmo un documento
nombrándote como su sucesor.
2741
02:23:04,803 --> 02:23:06,521
¡Lo hizo!
2742
02:23:06,695 --> 02:23:08,586
Fantástico,
son buenas noticias.
2743
02:23:08,961 --> 02:23:11,081
Bueno, eso no es todo.
2744
02:23:11,462 --> 02:23:12,970
¿A qué te refieres?
2745
02:23:16,293 --> 02:23:18,887
No te oigo, tengo mala recepción.
2746
02:23:19,101 --> 02:23:20,207
¿Hablas inglés?
2747
02:23:20,654 --> 02:23:22,844
Muy rápido, rápido.
2748
02:23:23,326 --> 02:23:24,499
¿Debo ir a Suiza ahora?
2749
02:23:27,110 --> 02:23:29,104
Habla inglés,
maldita sea.
2750
02:23:29,273 --> 02:23:30,517
Callado, ¿ok?
2751
02:23:30,728 --> 02:23:33,284
Ve por tu traje y trae tu trasero.
2752
02:23:33,466 --> 02:23:34,848
- Por favor.
- Ok.
2753
02:23:34,984 --> 02:23:36,565
Llevo mi trasero, sí.
2754
02:23:36,777 --> 02:23:40,100
Debo decir que estos suizos eran
unos bastardos resbalosos.
2755
02:23:40,111 --> 02:23:43,928
En unos minutos me contacto con un estafador
que falsifico la firma de la Tía Emma.
2756
02:23:44,066 --> 02:23:45,518
Americano de mierda.
2757
02:23:45,891 --> 02:23:47,468
Solo debía llegar allá
por la mañana.
2758
02:23:47,919 --> 02:23:49,462
O perder $20 millones.
2759
02:23:49,675 --> 02:23:51,254
Nos vamos a Mónaco.
2760
02:23:51,939 --> 02:23:53,485
¿Mónaco?
¿Ahora?
2761
02:23:53,665 --> 02:23:56,431
Nos vamos a Mónaco
para ir a Suiza, ¿ok?
2762
02:23:56,876 --> 02:23:58,292
Su tía acaba de morir.
2763
02:23:58,463 --> 02:24:01,298
Lo entiendo pero debo ir a
Suiza ahora mismo por negocios.
2764
02:24:01,676 --> 02:24:03,494
Nada que discutir, lo siento.
Son negocios.
2765
02:24:04,209 --> 02:24:05,823
Debemos ir a Londres.
2766
02:24:06,576 --> 02:24:07,889
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
2767
02:24:09,414 --> 02:24:10,958
¿Él funeral?
Amor...
2768
02:24:11,138 --> 02:24:12,193
Mira...
2769
02:24:12,896 --> 02:24:15,325
Amaba a tu tía más que
nadie en el mundo.
2770
02:24:15,531 --> 02:24:16,604
En serio que sí.
2771
02:24:18,066 --> 02:24:19,343
Pero está muerta ahora
cariño.
2772
02:24:19,756 --> 02:24:21,507
Está muerta y no ira
a ningún sitio.
2773
02:24:21,920 --> 02:24:24,385
Aun seguirá muerta cuando
lleguemos a Londres, ¿ok?
2774
02:24:24,893 --> 02:24:26,542
Capitán Ted.
2775
02:24:26,588 --> 02:24:28,134
Nos vamos a Mónaco, ¿ok?
2776
02:24:28,281 --> 02:24:29,963
A Mónaco.
Nos vamos a Mónaco.
2777
02:24:30,071 --> 02:24:32,767
Así nos vamos a Suiza y
no nos piden pasaporte.
2778
02:24:32,909 --> 02:24:34,810
Nos encargamos de negocios.
Volvemos a Mónaco.
2779
02:24:34,870 --> 02:24:36,724
Vamos en avión al funeral.
2780
02:24:36,932 --> 02:24:39,053
Regresamos a Nueva York en
3 días laborales, ese es el plan.
2781
02:24:39,264 --> 02:24:41,821
Quería decirle que tal vez
nos encontremos con tormenta.
2782
02:24:41,899 --> 02:24:44,262
¿Tormenta?
¿Podemos manejarlo, verdad?
2783
02:24:44,434 --> 02:24:45,818
Es un yate de 175 pies.
2784
02:24:46,058 --> 02:24:48,211
No iremos a ningún lado a menos
que él diga que es seguro.
2785
02:24:48,422 --> 02:24:49,494
¿Está bien?
Es seguro.
2786
02:24:49,672 --> 02:24:51,159
No sabes nada sobre tormentas.
2787
02:24:51,430 --> 02:24:52,640
¿En serio?
¿Tu si?
2788
02:24:52,849 --> 02:24:55,752
Eres un experto.
Atormentare tu tarjeta de crédito.
2789
02:24:56,433 --> 02:24:58,391
Está bien, créeme.
Está bien.
2790
02:24:58,562 --> 02:24:59,979
¿Está bien Capitán Ted?
2791
02:25:01,738 --> 02:25:03,456
Si vamos despacio...
2792
02:25:03,665 --> 02:25:06,501
iremos despacio, están incomodas.
Dígale que es seguro.
2793
02:25:06,708 --> 02:25:09,980
Estaremos bien,
cerramos las escotillas.
2794
02:25:10,189 --> 02:25:11,432
Aseguramos la cubierta.
2795
02:25:12,055 --> 02:25:14,554
Tal vez se romperán
unos platos.
2796
02:25:14,758 --> 02:25:16,071
Platos rotos.
2797
02:25:16,279 --> 02:25:17,334
Eso no es nada.
2798
02:25:17,529 --> 02:25:18,843
¿No es asombroso?
No.
2799
02:25:19,355 --> 02:25:21,313
En realidad no.
La pasaremos bien.
2800
02:25:21,517 --> 02:25:23,060
Vamos a Mónaco ahora.
2801
02:25:23,274 --> 02:25:24,727
¡Vámonos!
2802
02:25:34,529 --> 02:25:36,489
¿Qué carajo sucede?
2803
02:25:37,370 --> 02:25:39,997
Los Jet Ski se cayeron
por la borda.
2804
02:25:40,173 --> 02:25:41,995
Jesucristo.
2805
02:25:44,534 --> 02:25:47,298
Se está formando una ola
de 25 pies de altura.
2806
02:25:47,440 --> 02:25:49,123
Vámonos para el otro lado.
2807
02:25:49,299 --> 02:25:50,441
No podemos.
¿Por qué?
2808
02:25:50,651 --> 02:25:52,978
Corremos el riesgo de
voltearnos.
2809
02:25:53,185 --> 02:25:54,916
Soy un buceador profesional.
¿Me escuchas?
2810
02:25:55,043 --> 02:25:57,100
Soy un buceador profesional,
nadie morirá.
2811
02:25:57,180 --> 02:25:58,691
Te tengo bebe.
2812
02:25:58,870 --> 02:25:59,926
Confía en mí, ¿ok?
2813
02:26:00,088 --> 02:26:01,262
Te amo.
2814
02:26:01,406 --> 02:26:02,822
Te amo, sujétate fuerte.
2815
02:26:04,651 --> 02:26:05,722
Donnie.
2816
02:26:07,151 --> 02:26:08,326
Sujétate.
2817
02:26:08,502 --> 02:26:09,641
Donnie.
2818
02:26:11,816 --> 02:26:13,566
¡Donnie!
¿Qué?
2819
02:26:14,619 --> 02:26:15,862
¿Qué carajo haces?
2820
02:26:16,073 --> 02:26:18,573
Voy a morir, hice muchas
cosas malas.
2821
02:26:18,776 --> 02:26:19,986
Me iré al infierno Jordan.
2822
02:26:20,331 --> 02:26:22,796
Metí la pata,
lo hice muy mal.
2823
02:26:23,170 --> 02:26:25,255
Ve al cuarto abajo.
2824
02:26:25,738 --> 02:26:26,811
¿Qué dices?
2825
02:26:29,625 --> 02:26:31,112
Ve por los Ludes.
2826
02:26:31,314 --> 02:26:33,608
No se puede hay 3 pies
de agua ahí abajo.
2827
02:26:33,815 --> 02:26:36,545
No voy a morir sobrio.
2828
02:26:36,755 --> 02:26:38,404
Ve por los malditos Ludes.
2829
02:26:38,817 --> 02:26:40,096
Ok.
¡Ve!
2830
02:26:40,204 --> 02:26:41,380
Ok.
2831
02:26:43,691 --> 02:26:45,178
- ¿A dónde va?
- Sujétate bebé.
2832
02:26:45,382 --> 02:26:47,342
Donnie, ¿estás loco?
2833
02:27:00,861 --> 02:27:02,348
Jesucristo.
2834
02:27:04,343 --> 02:27:06,531
Aléjense de la ventana.
2835
02:27:13,434 --> 02:27:14,747
Los tengo, los tengo.
2836
02:27:39,790 --> 02:27:41,807
Lo mejor de ser rescatados
por italianos.
2837
02:27:42,325 --> 02:27:45,123
Es que te alimentan,
te hacen beber vino rojo.
2838
02:27:46,177 --> 02:27:47,422
Luego bailas.
2839
02:28:04,970 --> 02:28:06,282
¿Vieron eso?
2840
02:28:07,131 --> 02:28:09,423
Ese fue el avión que envié
a que nos rescate.
2841
02:28:10,781 --> 02:28:14,422
No les miento, exploto
cuando el mar entro en su motor.
2842
02:28:14,600 --> 02:28:16,018
3 personas murieron.
2843
02:28:20,818 --> 02:28:22,362
Fue una señal de Dios.
2844
02:28:22,449 --> 02:28:24,568
Después de todo
al fin obtuve el mensaje.
2845
02:28:31,268 --> 02:28:34,138
¿Sueñas con la independencia financiera?
2846
02:28:34,514 --> 02:28:37,037
¿Pero tienes problemas todos los
meses pagando tus cuentas?
2847
02:28:37,487 --> 02:28:41,198
¿Quieres una casa así,
pero no puedes pagar la renta?
2848
02:28:41,678 --> 02:28:43,129
Mi nombre es Jordan Belfort.
2849
02:28:43,637 --> 02:28:45,528
No hay secreto en ser rico.
2850
02:28:45,733 --> 02:28:48,166
No importa quién seas
ni de donde vengas.
2851
02:28:48,335 --> 02:28:52,289
Tú también puedes lograrlo
en solo unos meses.
2852
02:28:52,831 --> 02:28:55,125
Solo necesitas
una estrategia.
2853
02:28:55,331 --> 02:28:56,749
Cuando tenía 24 años.
2854
02:28:56,954 --> 02:29:00,594
Necesitaba una forma no solo
de sobrevivir sino de prosperar.
2855
02:29:00,943 --> 02:29:03,350
Al principio no creí que este
tipo de cosas fuera posible.
2856
02:29:03,443 --> 02:29:06,100
Pero ya tenemos casa y una
ganancia de $33,000.
2857
02:29:06,222 --> 02:29:07,766
Ahora si lo creo.
2858
02:29:07,981 --> 02:29:09,155
Piénsenlo un momento.
2859
02:29:09,332 --> 02:29:13,077
Si no tienen las agallas para ir
al seminario de Jordan Belfort.
2860
02:29:13,726 --> 02:29:15,304
¿Entonces como quieren
hacer dinero?
2861
02:29:15,448 --> 02:29:17,027
Serás un millonario
algún día.
2862
02:29:17,241 --> 02:29:18,819
Anímate, toma la decisión.
2863
02:29:19,166 --> 02:29:20,550
Él método de Jordan Belfort
empezó a trabajar para mí.
2864
02:29:20,755 --> 02:29:21,979
Porque trabaje duro para eso.
2865
02:29:22,073 --> 02:29:23,420
Si no funciona para ti.
2866
02:29:23,797 --> 02:29:26,194
Es porque eres perezoso y deberías
trabajaren Mc Donalds.
2867
02:29:26,399 --> 02:29:28,760
Nada te prohíbe de la
libertad financiera.
2868
02:29:29,238 --> 02:29:31,600
Nadie te detiene de hacer millones.
2869
02:29:31,805 --> 02:29:34,572
No te sientes en casa
con una vida llena de sueños.
2870
02:29:34,815 --> 02:29:36,394
Porque así se acaba.
2871
02:29:39,139 --> 02:29:42,621
Cambie la vida de todas estas personas,
puedo hacerlo contigo también.
2872
02:29:42,823 --> 02:29:43,929
Ven a mi seminario.
2873
02:29:44,143 --> 02:29:45,352
Nos tomaremos algo...
2874
02:29:47,285 --> 02:29:48,393
Esta bajo arresto.
2875
02:29:48,605 --> 02:29:49,882
Debe estar bromeando.
2876
02:29:50,841 --> 02:29:52,767
Oigan.
2877
02:29:52,971 --> 02:29:54,112
Aléjense de mí.
2878
02:29:54,323 --> 02:29:55,394
Apaga esa cámara.
2879
02:29:55,608 --> 02:29:58,512
Estoy filmando un comercial,
malnacidos.
2880
02:29:58,885 --> 02:30:00,637
Apaga la cámara.
2881
02:30:02,737 --> 02:30:05,942
Jodete, estoy haciendo dinero.
Pedazos de mierda.
2882
02:30:06,119 --> 02:30:08,781
Jordan te daré un consejo legal.
2883
02:30:09,260 --> 02:30:10,575
Cállate la puta boca.
2884
02:30:10,952 --> 02:30:12,969
Jodete imbécil.
2885
02:30:16,191 --> 02:30:18,275
Dejo las tonterías,
fui a rehabilitación.
2886
02:30:18,387 --> 02:30:21,049
Soy una personalidad de la TV.
Sobrio por 2 años.
2887
02:30:21,227 --> 02:30:22,401
Y esto pasa.
2888
02:30:22,781 --> 02:30:25,142
Rugrat es detenido en Miami.
2889
02:30:26,396 --> 02:30:28,322
¿Adivinen con quién?
Saurel.
2890
02:30:28,424 --> 02:30:29,600
- ¿Vas a pegarme?
- No señor.
2891
02:30:29,811 --> 02:30:30,950
Conozco tu país.
2892
02:30:31,710 --> 02:30:33,019
¿Cuáles son las probabilidades?
2893
02:30:33,095 --> 02:30:35,791
Hay como 10,000 banqueros
en Ginebra.
2894
02:30:35,968 --> 02:30:39,609
Pero Rugrat elige al idiota que se
deja arrestar en América.
2895
02:30:45,297 --> 02:30:49,008
Lo peor fue que lo arrestaron
por cosas que no me involucraban.
2896
02:30:49,320 --> 02:30:50,828
¡Nada que ver conmigo!
2897
02:30:51,178 --> 02:30:54,888
Algo sobre lavado de dinero
a través de carreras de barcos.
2898
02:30:55,098 --> 02:30:56,342
Con un tipo Rocky Aoki.
2899
02:30:56,552 --> 02:30:57,945
Ya saben, el fundador
de Benihana.
2900
02:30:58,714 --> 02:30:59,770
Benihana.
2901
02:31:00,135 --> 02:31:01,484
El maldito Benihana.
2902
02:31:02,196 --> 02:31:03,878
¡Maldito Benihana!
2903
02:31:04,426 --> 02:31:06,477
¿Por qué?
¿Por qué Dios?
2904
02:31:06,692 --> 02:31:10,736
¿Por qué fuiste tan cruel de
mandar a un restaurante japonés
2905
02:31:10,848 --> 02:31:12,266
para hacerme caer?
2906
02:31:14,268 --> 02:31:16,421
La historia corta es que
Saurel me delata.
2907
02:31:16,734 --> 02:31:18,729
Pero no sin antes delatar
a la esposa de Brad.
2908
02:31:18,864 --> 02:31:20,006
Chantelle.
2909
02:31:20,214 --> 02:31:23,050
A quien se cogía
cada vez que iba a Suiza.
2910
02:31:36,135 --> 02:31:37,919
2 cargos de fraude
de seguridad.
2911
02:31:38,397 --> 02:31:41,337
1 cargo de conspiración
para cometer lavado de dinero.
2912
02:31:42,048 --> 02:31:44,134
21 cargos de lavado de dinero.
2913
02:31:44,717 --> 02:31:46,280
1 cargo de obstrucción
de la justicia.
2914
02:31:48,096 --> 02:31:50,114
La fianza se fija en
$10 millones.
2915
02:32:05,659 --> 02:32:07,745
El tío Donnie está aquí.
2916
02:32:08,094 --> 02:32:09,199
¡Rocky!
2917
02:32:09,411 --> 02:32:10,465
¿Cómo estás?
2918
02:32:10,898 --> 02:32:12,890
Lobo, odio a ese perro.
2919
02:32:13,466 --> 02:32:14,521
Sí.
2920
02:32:14,684 --> 02:32:17,148
Se está haciendo viejo y
se hace en la casa.
2921
02:32:17,490 --> 02:32:18,594
Tú también.
2922
02:32:19,989 --> 02:32:21,568
Mierda.
Es bueno verte amigo.
2923
02:32:22,321 --> 02:32:23,530
Es bueno.
2924
02:32:28,270 --> 02:32:29,325
¿Cómo estas amigo?
2925
02:32:30,603 --> 02:32:31,708
Ya sabes.
2926
02:32:31,919 --> 02:32:32,975
Es una mierda amigo.
2927
02:32:33,745 --> 02:32:35,024
Pero estoy aguantando.
2928
02:32:37,462 --> 02:32:39,076
Mira este pedazo de joyería.
2929
02:32:39,964 --> 02:32:41,647
No puedo dejar la casa,
¿lo sabes?
2930
02:32:42,431 --> 02:32:44,587
Estoy volviéndome loco ya.
2931
02:32:45,474 --> 02:32:46,856
Maldito Rugrat.
2932
02:32:47,440 --> 02:32:50,470
Ese marica, no puedo creerlo.
Dios mío.
2933
02:32:50,685 --> 02:32:52,457
Te juro que quiero ahorcarlo
hasta matarlo.
2934
02:32:53,827 --> 02:32:55,405
Irresponsable imbécil.
2935
02:32:56,363 --> 02:32:57,536
Te diré algo.
2936
02:32:59,234 --> 02:33:01,136
Nunca volveré a comer
en un Benihana otra vez.
2937
02:33:02,885 --> 02:33:04,573
No me importa de quien
sea el cumpleaños.
2938
02:33:06,603 --> 02:33:07,827
¿Cómo está Naomi?
¿Cómo le va?
2939
02:33:09,004 --> 02:33:11,976
Está en la casa si quieres salúdala
pero a lo mejor no contesta.
2940
02:33:12,315 --> 02:33:13,731
Naomi, dulzura.
2941
02:33:17,892 --> 02:33:19,504
¿Está molesta conmigo?
2942
02:33:19,715 --> 02:33:23,390
No, ya sabes... tuvimos que
sacar una hipoteca para pagar la fianza.
2943
02:33:23,907 --> 02:33:27,040
Tal vez vendamos las cosas para
pagar a los abogados.
2944
02:33:28,097 --> 02:33:29,986
Ha sido una pesadilla amigo,
es la verdad.
2945
02:33:31,038 --> 02:33:32,109
¿Qué puedo hacer, verdad?
2946
02:33:32,485 --> 02:33:35,007
En fin, ¿cómo está Stratton?
Eso es más importante.
2947
02:33:35,188 --> 02:33:36,242
¿Cómo está la moral?
2948
02:33:36,404 --> 02:33:38,852
¿Están molestos porque tienen que
hacer dinero legal ahora?
2949
02:33:39,177 --> 02:33:40,283
Jordan.
2950
02:33:40,496 --> 02:33:42,615
Reuní a los miembros
fundadores.
2951
02:33:43,672 --> 02:33:45,284
Les hable sobre todo.
2952
02:33:46,985 --> 02:33:48,091
Te apoyo.
2953
02:33:49,215 --> 02:33:50,355
¿A qué te refieres?
2954
02:33:51,241 --> 02:33:53,294
La casa, el dinero, no te preocupes.
Te apoyo.
2955
02:34:01,382 --> 02:34:03,537
Eres mi amigo, sabes que lo
haría por ti, ¿verdad?
2956
02:34:03,918 --> 02:34:05,807
¿Lo sabes verdad?
Lo sé.
2957
02:34:07,736 --> 02:34:08,944
Te puedo besar amigo.
Está bien, basta.
2958
02:34:09,123 --> 02:34:10,332
Basta.
2959
02:34:11,313 --> 02:34:12,453
¿Quieres una cerveza amigo?
2960
02:34:12,495 --> 02:34:13,773
¿Qué tomas?
2961
02:34:13,982 --> 02:34:15,870
Una mierda sin alcohol.
2962
02:34:16,245 --> 02:34:18,679
¿Qué es eso?
Una cerveza sin alcohol.
2963
02:34:18,816 --> 02:34:20,233
No tiene alcohol.
2964
02:34:20,606 --> 02:34:22,393
¿Es cerveza?
Si, sin alcohol.
2965
02:34:23,242 --> 02:34:26,447
¿Pero si tomas los suficiente,
te emborrachas?
2966
02:34:26,656 --> 02:34:28,983
No tiene alcohol
ese es el punto.
2967
02:34:29,393 --> 02:34:31,388
No entiendo de que
mierda hablas.
2968
02:34:31,590 --> 02:34:33,007
Tengo cerveza
si quieres.
2969
02:34:33,212 --> 02:34:34,456
Ya no bebo, ¿recuerdas?
2970
02:34:35,478 --> 02:34:36,532
Ya no bebo.
2971
02:34:36,761 --> 02:34:39,021
¿Quieres entrar y aspirar
unas líneas de polvo?
2972
02:34:41,087 --> 02:34:43,416
No puedo imaginarme el paraíso
sin emborracharme hasta morir.
2973
02:34:43,588 --> 02:34:44,937
Si...
Me encanta.
2974
02:34:45,144 --> 02:34:46,457
¿Qué tal es estar sobrio?
2975
02:34:46,664 --> 02:34:48,715
Es horrible.
Aburrido, ¿verdad?
2976
02:34:48,962 --> 02:34:50,609
Demasiado, quiero matarme.
2977
02:34:51,269 --> 02:34:55,694
Hay un término que usamos a menos
que las circunstancias lo dicten
2978
02:34:55,863 --> 02:34:57,443
creo que se aplica a este caso.
2979
02:34:57,555 --> 02:34:58,867
El termino es Granada.
2980
02:34:59,075 --> 02:35:01,403
¿Has escuchado sobre Granada?
No.
2981
02:35:01,575 --> 02:35:02,992
Es muy interesante porque...
2982
02:35:03,401 --> 02:35:07,828
Era una nación en una isla invadida
por el Gobierno Americano.
2983
02:35:08,065 --> 02:35:09,275
En 1933.
2984
02:35:09,484 --> 02:35:10,589
Casi con 90,000 personas.
2985
02:35:11,277 --> 02:35:14,341
Lo que significa
esencialmente es...
2986
02:35:14,554 --> 02:35:15,948
Que este caso no se puede perder.
2987
02:35:16,682 --> 02:35:18,193
¿Ok?, así que...
2988
02:35:18,407 --> 02:35:21,208
podemos insultarnos,
mostrar muchas cosas.
2989
02:35:21,415 --> 02:35:22,625
A nadie le importa.
2990
02:35:22,836 --> 02:35:23,907
Voy a ganar.
2991
02:35:24,323 --> 02:35:26,821
Usted señor...
2992
02:35:27,364 --> 02:35:28,608
Está perdido.
2993
02:35:30,170 --> 02:35:31,449
Como lo estuvo Granada.
2994
02:35:34,030 --> 02:35:36,658
Se enfrenta a tiempo
real en prisión.
2995
02:35:37,375 --> 02:35:39,670
Lavar dinero le puede
conseguir hasta 20 años.
2996
02:35:40,891 --> 02:35:45,316
Nuestro caso no podría ser más fuerte
ni aunque te encontráramos más pruebas.
2997
02:35:45,521 --> 02:35:47,030
Está bien.
2998
02:35:47,278 --> 02:35:48,626
Oye Jordan.
2999
02:35:48,969 --> 02:35:50,073
Jordan.
3000
02:35:50,590 --> 02:35:53,863
Te vas a pudrir en la cárcel hasta
que tus hijos salgan de la cárcel.
3001
02:35:54,241 --> 02:35:56,095
Esa no es nuestra ambición.
3002
02:35:57,486 --> 02:35:59,479
Hay otras personas
involucradas también.
3003
02:35:59,920 --> 02:36:02,615
Creemos que deben ver
la corte también.
3004
02:36:06,003 --> 02:36:07,821
¿Porque siento una oferta
en el aire?
3005
02:36:08,064 --> 02:36:09,516
Mira, tiene un olfato.
3006
02:36:09,856 --> 02:36:10,962
¿Qué raza eres?
3007
02:36:12,051 --> 02:36:15,024
Cooperación total.
Nos da una lista detallada
3008
02:36:15,229 --> 02:36:18,801
de todos sus conspiradores.
También usara un micrófono.
3009
02:36:20,242 --> 02:36:21,750
¿Dijo que use un micrófono?
3010
02:36:21,933 --> 02:36:23,002
Micrófono.
3011
02:36:23,385 --> 02:36:25,541
¿Qué significa eso?
¿Quiere que delate?
3012
02:36:25,752 --> 02:36:27,567
¿Eso es lo que dice?
No, quiero que coopere.
3013
02:36:27,609 --> 02:36:29,972
No, quiere que delate.
Si, queremos que delate.
3014
02:36:30,179 --> 02:36:32,196
Eso es exactamente
lo que queremos.
3015
02:36:32,409 --> 02:36:33,515
Que delate.
3016
02:36:38,020 --> 02:36:39,437
¿Cómo estuvo la fiesta
de Cristy?
3017
02:36:39,811 --> 02:36:41,159
Bien.
3018
02:36:41,364 --> 02:36:42,420
Qué bueno.
3019
02:36:43,766 --> 02:36:45,883
Bebe hable con los abogados
otra vez hoy día.
3020
02:36:46,469 --> 02:36:48,624
Tengo muy buenas noticias.
3021
02:36:50,828 --> 02:36:52,684
Estas fuera de peligro.
3022
02:36:54,784 --> 02:36:55,957
Ya lo sabía.
3023
02:36:56,371 --> 02:36:57,719
Si, exacto.
3024
02:36:58,161 --> 02:37:00,062
Nunca hiciste nada malo
para empezar. ¿Verdad?
3025
02:37:01,334 --> 02:37:04,835
Al parecer todo lo que el FBI
quiere de mi
3026
02:37:05,017 --> 02:37:07,516
es que coopere.
3027
02:37:09,680 --> 02:37:12,687
Tengo tanta información sobre la bolsa
y Wall Street que puedo
3028
02:37:12,889 --> 02:37:15,656
ahorrar al gobierno años
de problemas, sin mencionar
3029
02:37:16,033 --> 02:37:17,208
incontables dólares.
3030
02:37:19,752 --> 02:37:21,029
Se pone aún mejor bebe.
3031
02:37:21,610 --> 02:37:23,731
Porque si decido cooperar.
3032
02:37:24,314 --> 02:37:26,906
Solo me darán 4 años.
3033
02:37:27,696 --> 02:37:30,425
En dicho caso podemos
empezar desde cero.
3034
02:37:30,635 --> 02:37:32,086
Tal vez vender la casa.
3035
02:37:32,256 --> 02:37:35,897
Cualquier multa que deba pagar
será después de prisión.
3036
02:37:36,109 --> 02:37:38,230
Así que habrá suficiente
dinero sobrante, ¿sabes?
3037
02:37:40,545 --> 02:37:43,574
Lo único, que me fastidio
un poco es esta pequeña
3038
02:37:43,789 --> 02:37:45,576
idea de tener que...
3039
02:37:45,952 --> 02:37:47,944
dar información
sobre mis amigos.
3040
02:37:48,115 --> 02:37:50,304
Como dijiste, no hay amigos
en Wall Street.
3041
02:37:51,428 --> 02:37:52,601
Cierto.
3042
02:37:52,745 --> 02:37:55,245
Exacto, eso pensaba también cariño porque
3043
02:37:55,447 --> 02:37:56,957
dijeron eventualmente...
3044
02:37:57,139 --> 02:37:59,697
todos tendrán que dar
información en este caso.
3045
02:37:59,875 --> 02:38:01,986
Tal vez al final del día ni siquiera
sea un factor.
3046
02:38:02,276 --> 02:38:03,925
Ya sabes.
Son buenas noticias.
3047
02:38:04,574 --> 02:38:05,679
- ¿Verdad?
- Sí.
3048
02:38:05,824 --> 02:38:06,897
Sí.
3049
02:38:07,108 --> 02:38:08,424
Estoy feliz por ti.
3050
02:38:11,670 --> 02:38:12,777
¿A qué te refieres?
3051
02:38:14,578 --> 02:38:16,031
Deberías estar feliz
por ambos.
3052
02:38:16,674 --> 02:38:17,780
- ¿Verdad?
- Sí, claro.
3053
02:38:18,499 --> 02:38:19,641
Cierto.
3054
02:38:21,474 --> 02:38:22,529
Ven aquí cariño.
3055
02:38:27,956 --> 02:38:29,096
No...
Por favor.
3056
02:38:29,441 --> 02:38:31,263
Jordan basta.
3057
02:38:31,437 --> 02:38:32,682
No, Jordan basta.
3058
02:38:41,237 --> 02:38:42,781
Te odio Jordan.
3059
02:38:43,164 --> 02:38:44,616
Bájate.
Bebe...
3060
02:38:45,024 --> 02:38:46,197
No hagas eso.
3061
02:38:46,982 --> 02:38:48,333
Sabes cuánto te amo,
¿verdad?
3062
02:38:49,181 --> 02:38:51,002
Deja de decir eso
por favor.
3063
02:38:56,786 --> 02:38:58,433
¿Quieres cogerme Jordan?
3064
02:39:01,044 --> 02:39:02,622
¿Quieres cogerme?
3065
02:39:03,679 --> 02:39:05,570
Ok, hazlo.
3066
02:39:06,054 --> 02:39:07,597
Adelante y hazlo.
3067
02:39:08,960 --> 02:39:11,184
Quiero que me cojas
bien fuerte.
3068
02:39:11,563 --> 02:39:14,467
Quiero que lo hagas como
si fuera la última vez.
3069
02:39:14,672 --> 02:39:16,054
- ¿Qué haces?
- Hazlo bebe.
3070
02:39:16,429 --> 02:39:18,078
Quiero que lo hagas bebe.
3071
02:39:18,423 --> 02:39:19,479
Vamos.
3072
02:39:19,809 --> 02:39:20,951
Hazlo, bebe.
3073
02:39:21,670 --> 02:39:24,331
Quiero que lo hagas como
si fuera la última vez.
3074
02:39:24,677 --> 02:39:25,782
Sí.
3075
02:39:29,779 --> 02:39:30,988
- ¿Sí?
- Sí.
3076
02:39:36,066 --> 02:39:37,207
- ¿Quieres que lo haga?
- Sí.
3077
02:39:41,913 --> 02:39:43,052
- Dios mío.
- Bebe...
3078
02:39:43,772 --> 02:39:48,000
Dios...
3079
02:39:51,755 --> 02:39:52,809
Sí.
3080
02:39:56,756 --> 02:39:59,694
Bebe eso fue genial.
3081
02:40:00,777 --> 02:40:01,918
Dios.
3082
02:40:04,394 --> 02:40:05,499
Esa fue la última vez.
3083
02:40:06,826 --> 02:40:08,279
¿A qué te refieres?
3084
02:40:08,550 --> 02:40:10,544
Ésa fue la última vez
que tenemos sexo.
3085
02:40:13,114 --> 02:40:14,168
¿De qué hablas?
3086
02:40:16,965 --> 02:40:18,175
Quiero el divorcio.
3087
02:40:20,616 --> 02:40:22,978
¿A qué te refieres?
¿Qué significa eso?
3088
02:40:23,183 --> 02:40:24,393
¿Cómo que el divorcio?
3089
02:40:24,605 --> 02:40:25,953
Suéltame, quiero el divorcio.
3090
02:40:26,361 --> 02:40:27,974
Suéltame.
Acabas de hacerme el amor.
3091
02:40:28,188 --> 02:40:30,712
¿Qué carajo te pasa?
Ya no te amo Jordan.
3092
02:40:31,880 --> 02:40:35,660
¿Ya no me amas?
3093
02:40:36,139 --> 02:40:38,432
¿No es conveniente para ti?
3094
02:40:38,640 --> 02:40:42,352
Ahora que estoy jodido con los federales
y un brazalete en mi tobillo.
3095
02:40:42,561 --> 02:40:44,173
Ahora decides que ya no me amas.
3096
02:40:44,419 --> 02:40:45,559
- ¿Es correcto?
- No.
3097
02:40:46,548 --> 02:40:47,646
¿Qué tipo de persona eres?
3098
02:40:48,273 --> 02:40:49,758
Dímelo.
Tú te casaste conmigo.
3099
02:40:50,266 --> 02:40:51,442
¿Qué significa eso?
3100
02:40:51,652 --> 02:40:52,931
Jordan, así serán las cosas.
3101
02:40:53,409 --> 02:40:55,196
Me quedare con los niños.
3102
02:40:56,045 --> 02:40:57,622
Si accedes al divorcio
ahora mismo.
3103
02:40:57,803 --> 02:40:59,312
Te permitiré visitas.
3104
02:40:59,527 --> 02:41:00,875
¿Ok?, no pelees.
3105
02:41:01,487 --> 02:41:02,870
Nos ahorrara mucho dinero.
3106
02:41:03,077 --> 02:41:04,471
Presiento que lo vas a necesitar.
3107
02:41:07,437 --> 02:41:09,555
No te llevaras a mis niños,
¿me oyes?
3108
02:41:10,715 --> 02:41:11,960
Ya hable con mi abogado.
3109
02:41:12,066 --> 02:41:13,379
Aunque no te condenen.
3110
02:41:13,586 --> 02:41:14,728
Tengo una buena oportunidad
de quedarme con ellos.
3111
02:41:14,938 --> 02:41:17,370
Tengo noticias para ti,
no te quedaras con mis niños.
3112
02:41:17,574 --> 02:41:19,083
Ambiciosa maldita puta.
3113
02:41:19,100 --> 02:41:20,876
Jodete maldita perra.
3114
02:41:21,050 --> 02:41:23,780
No te llevaras a mis niños,
¿me oyes?
3115
02:41:24,124 --> 02:41:26,718
Jodete, no te llevaras
a mis niños.
3116
02:41:36,934 --> 02:41:38,512
Perra.
3117
02:41:41,260 --> 02:41:42,331
Maldita puta.
3118
02:41:46,802 --> 02:41:49,129
Maldita perra,
pedazo de mierda.
3119
02:41:59,477 --> 02:42:00,685
Mírate Jordan.
3120
02:42:01,708 --> 02:42:02,779
Enfermo.
3121
02:42:02,991 --> 02:42:04,100
Estas enfermo.
¡Jodete!
3122
02:42:04,113 --> 02:42:06,002
No te llevaras a mis niños.
3123
02:42:06,208 --> 02:42:08,063
¿Quieres que los dejare contigo?
3124
02:42:08,405 --> 02:42:09,684
Mírate a ti mismo.
3125
02:42:09,894 --> 02:42:10,999
¿Sabes lo que dijeron
mis abogado?
3126
02:42:11,110 --> 02:42:14,417
Dijeron que iras a la cárcel
por 20 años, Jordan.
3127
02:42:14,592 --> 02:42:15,974
20 malditos años.
3128
02:42:16,180 --> 02:42:18,105
Nunca los veras otra vez.
3129
02:42:18,310 --> 02:42:21,144
¿Crees que no?
¡No te lo permitiré!
3130
02:42:21,352 --> 02:42:23,573
¿No los veré otra vez?
3131
02:42:23,751 --> 02:42:25,261
No te atrevas a tocarlos.
3132
02:42:26,522 --> 02:42:28,008
No me toques.
3133
02:42:30,207 --> 02:42:31,383
Dulzura.
3134
02:42:31,557 --> 02:42:33,308
Ven con papi, ¿está bien?
3135
02:42:33,552 --> 02:42:34,934
Ven con papi.
3136
02:42:38,521 --> 02:42:40,409
No lo hagas Jordan.
3137
02:42:40,615 --> 02:42:42,977
Juro que te matare.
3138
02:42:45,751 --> 02:42:47,746
Está bien cariño.
3139
02:42:48,288 --> 02:42:50,038
Vamos a hacer un viaje, ¿ok?
3140
02:42:50,180 --> 02:42:51,631
Un viaje juntos.
3141
02:42:59,705 --> 02:43:00,948
Abróchate el cinturón.
3142
02:43:01,158 --> 02:43:04,060
Te dije que la llevaría conmigo.
3143
02:43:04,267 --> 02:43:05,372
Maldita perra.
3144
02:43:05,585 --> 02:43:06,656
No vas a detenerme.
3145
02:43:06,868 --> 02:43:08,044
No lo harás.
3146
02:43:09,200 --> 02:43:10,745
Un viaje cariño.
3147
02:43:12,309 --> 02:43:13,382
No lo hagas.
3148
02:43:13,763 --> 02:43:15,181
Retrocede.
3149
02:43:17,279 --> 02:43:18,660
Violet ve a la puerta.
3150
02:43:18,868 --> 02:43:19,923
Mami.
3151
02:43:20,388 --> 02:43:22,508
Sal de acá.
Te voy a matar.
3152
02:43:23,768 --> 02:43:24,840
Mami.
3153
02:43:28,366 --> 02:43:29,538
¡No!
3154
02:43:37,996 --> 02:43:40,358
Dios.
Dios ayúdame.
3155
02:43:43,918 --> 02:43:45,495
Mami.
Cariño, está bien.
3156
02:43:46,080 --> 02:43:47,322
Mami.
3157
02:43:49,696 --> 02:43:50,751
Mami.
Cariño.
3158
02:43:52,199 --> 02:43:55,034
¿Estás bien?
3159
02:43:55,714 --> 02:43:57,131
¿Qué te pasa?
3160
02:43:57,504 --> 02:43:58,818
¿Está bien?
3161
02:44:18,560 --> 02:44:19,839
Habla con normalidad.
3162
02:44:23,493 --> 02:44:24,599
Respira con normalidad.
3163
02:44:27,422 --> 02:44:29,853
En 5 minutos te olvidaras
de que lo tienes puesto.
3164
02:44:31,613 --> 02:44:32,754
Maldita sea.
3165
02:44:33,235 --> 02:44:34,290
Toma.
3166
02:44:34,485 --> 02:44:38,265
El ofensor no debe cometer ni
intentar cometer crímenes futuros.
3167
02:44:38,474 --> 02:44:41,678
Por favor, déjenme firma la
maldita cosa de una vez.
3168
02:44:41,888 --> 02:44:43,061
Gracias.
3169
02:44:46,754 --> 02:44:48,643
¿Aquí mismo?
Ahí servirá.
3170
02:44:51,283 --> 02:44:53,369
Gracias.
No era una opción.
3171
02:44:55,034 --> 02:44:57,465
Durante las siguientes 6 horas.
Hice una lista.
3172
02:44:58,007 --> 02:45:00,739
Amigos, enemigos.
Socios de negocios.
3173
02:45:01,253 --> 02:45:04,860
Todos lo que me conocían o
recibieron un consejo de acciones.
3174
02:45:11,690 --> 02:45:13,371
Lobito, Lobito.
3175
02:45:14,155 --> 02:45:15,701
El primer nombre
de la lista.
3176
02:45:16,657 --> 02:45:17,866
Era Donnie.
3177
02:45:19,564 --> 02:45:22,295
Jordan, ¿sabes lo bueno que
es tenerte de vuelta en la oficina?
3178
02:45:23,180 --> 02:45:24,931
No es lo mismo cuando no estas.
3179
02:45:25,105 --> 02:45:27,296
Es triste, ¿me entiendes?
3180
02:45:27,506 --> 02:45:28,818
Maldito Steve Madden, ¿verdad?
3181
02:45:30,007 --> 02:45:31,585
No puedo ni pensar en ello, ¿sabes?
3182
02:45:31,730 --> 02:45:33,851
Cada vez que lo haga
me hierve la sangre.
3183
02:45:34,063 --> 02:45:35,410
No puedo ni decir su nombre.
3184
02:45:35,618 --> 02:45:38,487
Es desagradable, yo crecí
con este tipo.
3185
02:45:38,694 --> 02:45:39,800
¿Para que haga esto?
3186
02:45:41,397 --> 02:45:44,600
¿Algunas supiste algo sobre...
3187
02:45:44,742 --> 02:45:46,390
esa cuenta?
3188
02:45:46,703 --> 02:45:48,222
No te incrimines,
llevo un micrófono.
3189
02:45:52,684 --> 02:45:54,976
Ya sabes eran $4 o $5 millones, ¿verdad?
3190
02:45:55,295 --> 02:45:57,760
Debían darme esos dividendos.
3191
02:46:04,487 --> 02:46:07,253
Estaba borracho Jordan...
3192
02:46:07,428 --> 02:46:09,249
Si claro, que estúpido.
3193
02:46:10,502 --> 02:46:13,062
Si te llaman,
asegúrate de contactarme.
3194
02:46:13,208 --> 02:46:14,416
¿Ok?
3195
02:46:15,539 --> 02:46:17,255
Por supuesto.
3196
02:46:17,499 --> 02:46:18,708
Sí.
Por supuesto.
3197
02:46:23,920 --> 02:46:25,638
¿Comerás ese último pedazo?
3198
02:46:27,267 --> 02:46:28,581
Es todo tuyo.
3199
02:46:29,904 --> 02:46:30,976
Gracias.
3200
02:46:33,756 --> 02:46:35,243
Entonces...
3201
02:46:38,184 --> 02:46:39,391
¿cómo está Naomi?
3202
02:46:39,848 --> 02:46:41,196
Ya sabes como es.
3203
02:46:41,368 --> 02:46:42,819
Me odia a muerte.
3204
02:46:45,321 --> 02:46:46,377
¿Qué tal tú?
3205
02:46:47,687 --> 02:46:49,035
Ella aún vive así que...
3206
02:46:49,244 --> 02:46:50,820
mi vida esta jodida.
3207
02:46:51,541 --> 02:46:52,597
Sí.
3208
02:46:59,517 --> 02:47:00,760
Sr. Jordan.
3209
02:47:02,491 --> 02:47:03,978
Sr. Jordan, tiene una visita.
3210
02:47:05,093 --> 02:47:06,442
¿Qué?
3211
02:47:06,648 --> 02:47:07,892
Tiene visita.
3212
02:47:23,657 --> 02:47:25,040
Necesito que se vista.
3213
02:47:25,650 --> 02:47:27,195
¿Por qué?
¿Qué sucede?
3214
02:47:32,917 --> 02:47:34,024
Iras a la cárcel.
3215
02:47:48,261 --> 02:47:49,577
Me pondré ropa.
3216
02:47:49,749 --> 02:47:51,027
Te ayudaremos con eso.
3217
02:48:01,174 --> 02:48:02,280
Ok.
3218
02:48:13,824 --> 02:48:14,879
FBI.
3219
02:48:15,413 --> 02:48:18,316
Siéntense, muestren sus manos
y cállense.
3220
02:48:21,259 --> 02:48:22,331
Saca tus malditos manos.
3221
02:48:38,394 --> 02:48:39,775
¡El vestido es Chanel!
3222
02:48:53,061 --> 02:48:54,409
Entregue a todos.
3223
02:48:54,623 --> 02:48:59,821
A cambio me dieron 3 años en Nevada.
En un hueco que ni sabía que existía.
3224
02:49:02,701 --> 02:49:04,590
Como dijo mi padre 'Mad Max'
3225
02:49:05,574 --> 02:49:07,499
Algún día vendrán las consecuencias.
3226
02:49:09,798 --> 02:49:11,410
Al parecer tuvo razón.
3227
02:49:16,018 --> 02:49:18,782
Creo que podemos acordar que
el Sr. Belfort se portó bien.
3228
02:49:19,092 --> 02:49:20,946
En terminar de cooperación.
3229
02:49:21,156 --> 02:49:25,949
El Sr. Belfort hizo posible la condena de
casi 2 docenas de ofensores.
3230
02:49:27,136 --> 02:49:31,180
Ayudo a recobrar millones de dólares
para restituir
3231
02:49:31,360 --> 02:49:32,639
a sus víctimas.
3232
02:49:35,147 --> 02:49:38,488
La sentencia de la corte es
de 36 meses en prisión federal.
3233
02:49:40,121 --> 02:49:41,573
Por favor escolten al defendido.
3234
02:49:45,732 --> 02:49:46,787
Lo siento.
3235
02:50:39,450 --> 02:50:40,869
No tengo vergüenza
de admitirlo.
3236
02:50:42,154 --> 02:50:45,530
Cuando llegue a prisión
estaba aterrorizado.
3237
02:50:47,293 --> 02:50:48,348
Belfort de pie.
3238
02:50:48,542 --> 02:50:49,752
Pero no debí estarlo.
3239
02:50:50,773 --> 02:50:52,997
Verán por un breve momento.
3240
02:50:54,322 --> 02:50:55,831
Me olvide de que era rico.
3241
02:50:57,465 --> 02:51:00,369
Vivía en un lugar en que
todo estaba a la venta.
3242
02:51:03,549 --> 02:51:05,334
¿Te gustaría aprender a vender?
3243
02:51:05,401 --> 02:51:08,062
He conocido a tipos malos en mi vida.
3244
02:51:08,211 --> 02:51:10,436
Hablo de estrellas de rock,
atletas profesionales.
3245
02:51:10,645 --> 02:51:11,700
Gánster.
3246
02:51:11,963 --> 02:51:13,611
Se los digo, tipos malos.
3247
02:51:13,652 --> 02:51:14,725
Pero este tipo.
3248
02:51:14,871 --> 02:51:17,232
Mi buen amigo Jordan Belfort.
3249
02:51:17,404 --> 02:51:21,220
Es el tipo más malo que
he conocido.
3250
02:51:21,737 --> 02:51:23,154
Así que quiero que ustedes
3251
02:51:23,664 --> 02:51:27,166
le den un aplauso caluroso de
Nueva Zelanda a mi
3252
02:51:27,383 --> 02:51:30,918
buen amigo y el mejor
entrenador en ventas
3253
02:51:31,301 --> 02:51:33,765
el Sr. Jordan Belfort.
3254
02:51:44,854 --> 02:51:45,961
Gracias.
3255
02:52:09,024 --> 02:52:10,201
Véndeme este lapicero.
3256
02:52:15,243 --> 02:52:18,344
Es un lapicero asombroso.
3257
02:52:18,555 --> 02:52:21,425
Es para profesionales.
3258
02:52:25,215 --> 02:52:26,270
Véndeme este lapicero.
3259
02:52:27,783 --> 02:52:29,132
Es un lapicero bonito.
3260
02:52:29,337 --> 02:52:33,221
Puedes usarlo para escribir
muchas cosas, como recordar...
3261
02:52:35,657 --> 02:52:38,285
Véndeme este lapicero.
3262
02:52:41,100 --> 02:52:42,310
Bueno...
3263
02:52:42,620 --> 02:52:46,538
este lapicero funciona y
personalmente me encanta.