1 00:00:44,750 --> 00:00:46,750 El mundo es un negocio. 2 00:00:47,002 --> 00:00:48,500 Y una selva. 3 00:00:49,000 --> 00:00:49,800 Toros. 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 Osos. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,000 Peligro todo el tiempo. 6 00:00:53,501 --> 00:00:56,000 Por ese motivo, fundamos Stratton Oakmont. 7 00:00:56,150 --> 00:00:59,000 Vendedores privados, hechos para ser los mejores. 8 00:00:59,050 --> 00:01:03,000 Entrenando profesionales. Hombres que conectan caminos. 9 00:01:03,850 --> 00:01:05,500 Stratton Oakmont. 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,500 Posibilidades. 11 00:01:07,800 --> 00:01:09,000 Técnica. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Orgullo. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,500 ¡1... 2... 3! 14 00:01:23,060 --> 00:01:26,703 ¡$25,000 al primer imbécil que le dé al blanco! 15 00:01:28,096 --> 00:01:29,580 ¡Vamos! 16 00:01:31,035 --> 00:01:35,254 ¡1... 2... 3! 17 00:01:36,443 --> 00:01:38,056 Mi nombre es Jordan Belfort. 18 00:01:38,641 --> 00:01:39,462 Él no. 19 00:01:39,476 --> 00:01:40,706 Soy el. 20 00:01:40,771 --> 00:01:41,979 Así es. 21 00:01:42,189 --> 00:01:44,955 Soy un ex miembro de la clase media criado por dos contadores 22 00:01:45,164 --> 00:01:47,688 en un pequeño departamento en Bayside, Queens. 23 00:01:48,002 --> 00:01:51,344 Cuando cumplí 26 años ya era el Jefe de mi propia firma de inversiones. 24 00:01:51,484 --> 00:01:53,846 Hice $49 millones. 25 00:01:54,221 --> 00:01:57,562 Lo que me molesto porque me faltaron tres millones para hacer 1 millón por semana. 26 00:02:02,029 --> 00:02:03,084 No, no, no, no. 27 00:02:03,279 --> 00:02:05,778 Mi Ferrari era blanco como el de Don Johnson en Miami Vice. 28 00:02:06,117 --> 00:02:07,396 No rojo. 29 00:02:11,728 --> 00:02:13,583 ¿Ves esa increíble casa? 30 00:02:14,161 --> 00:02:15,217 Es mi casa. 31 00:02:16,500 --> 00:02:18,000 Mi esposa, Naomi. 32 00:02:18,501 --> 00:02:20,501 Una hermosa bebe rica. 33 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 Una asombrosa y maravillosa chica. 34 00:02:23,502 --> 00:02:28,500 Si... hacía parar mi pene durante horas en mis pantalones. 35 00:02:31,231 --> 00:02:33,732 Además de Naomi y mis dos hijos perfectos. 36 00:02:33,936 --> 00:02:36,908 Soy dueño de una mansión, jets privados, 6 carros, 3 caballos. 37 00:02:37,112 --> 00:02:40,754 2 casas para vacaciones y un yate de 170 pies. 38 00:02:47,825 --> 00:02:49,507 También apuesto como un degenerado. 39 00:02:49,717 --> 00:02:51,701 Bebo como un pescado, tengo sexo con prostitutas 40 00:02:51,779 --> 00:02:53,128 tal vez 5 o 6 veces a la semana. 41 00:02:53,639 --> 00:02:56,578 Tengo a 3 agencias federales tratando de atraparme. 42 00:02:56,715 --> 00:02:57,854 Por cierto... 43 00:02:58,167 --> 00:02:59,986 me encantan las drogas. 44 00:03:05,434 --> 00:03:06,504 Ok. 45 00:03:06,919 --> 00:03:08,269 Sí. 46 00:03:08,442 --> 00:03:10,124 ¿Te gusta? Sí. 47 00:03:21,448 --> 00:03:23,635 ¡Sube, sube! ¡Por Dios, vamos a estrellarnos! 48 00:03:26,955 --> 00:03:28,372 Relájate. 49 00:03:38,853 --> 00:03:40,869 ¿Estas bien? Si, lo estoy. 50 00:03:41,625 --> 00:03:42,766 Buen trabajo. 51 00:03:43,856 --> 00:03:44,996 Cuídate, ¿ok? 52 00:03:45,816 --> 00:03:47,603 Hasta la próxima, hermano. 53 00:03:47,776 --> 00:03:49,053 Hasta la próxima. 54 00:03:53,975 --> 00:03:57,075 Si, a diario consumo suficiente droga 55 00:03:57,285 --> 00:04:01,332 como para sedar a Manhattan, Long Island y Queens. 56 00:04:02,053 --> 00:04:03,194 Por un mes. 57 00:04:03,370 --> 00:04:04,511 Se ve bien Sr. Jordan. 58 00:04:04,621 --> 00:04:07,145 Tomo analgésicos de 10 a 15 veces por día. 59 00:04:07,258 --> 00:04:08,605 Para mi dolor de espalda. 60 00:04:08,810 --> 00:04:10,162 Adderal para mantenerme enfocado. 61 00:04:11,007 --> 00:04:13,439 Zanax para no ponerme nervioso y adormecerme un poco. 62 00:04:13,644 --> 00:04:16,202 Cocaína para levantarme otra vez y morfina bueno... 63 00:04:17,025 --> 00:04:19,041 porque es asombroso. Buenos días. 64 00:04:26,420 --> 00:04:28,679 Pero de todas las drogas que puso Dios en esta tierra. 65 00:04:28,886 --> 00:04:31,387 Hay una que es mi favorita. 66 00:04:33,043 --> 00:04:34,218 Verán... 67 00:04:34,430 --> 00:04:36,283 lo suficiente de esto te hará invencible. 68 00:04:37,843 --> 00:04:39,422 Capaz de conquistar el mundo 69 00:04:40,176 --> 00:04:41,857 y eviscerar a tus enemigos. 70 00:04:45,312 --> 00:04:46,696 No hablo sobre esto. 71 00:04:48,186 --> 00:04:49,430 Sino de esto. 72 00:04:53,254 --> 00:04:55,180 El dinero no solo te compra una vida mejor. 73 00:04:55,384 --> 00:04:57,747 Mejor comida, mejores carros, mejores vaginas. 74 00:04:58,088 --> 00:04:59,771 También te hace una mejor persona. 75 00:05:00,554 --> 00:05:03,897 Puedes apoyar a la iglesia o a un partido político. 76 00:05:04,273 --> 00:05:06,392 Haces lo que te venga en gana con dinero. 77 00:05:11,709 --> 00:05:13,194 Siempre quise ser rico. 78 00:05:13,566 --> 00:05:14,708 Así que déjame volver. 79 00:05:14,919 --> 00:05:19,275 22 años de edad, recién casado y loco por el dinero. 80 00:05:19,318 --> 00:05:20,425 ¿Entonces qué hago? 81 00:05:20,635 --> 00:05:23,979 Voy al único lugar que podía saciar mis grandes ambiciones. 82 00:05:38,250 --> 00:05:41,819 Tú, eres más bajo que la basura de un charco. 83 00:05:42,706 --> 00:05:43,931 ¿Tienes un problema con eso? 84 00:05:45,208 --> 00:05:46,313 ¿Jordan? 85 00:05:46,795 --> 00:05:48,617 No tengo problema. Bien. 86 00:05:48,858 --> 00:05:50,067 Porque eso es lo que eres. 87 00:05:50,243 --> 00:05:51,298 Basura de charco. 88 00:05:51,797 --> 00:05:53,917 Tu trabajo es ser un conector lo que significa 89 00:05:54,129 --> 00:05:56,756 que marcaras un teléfono por más de 500 veces al día. 90 00:05:56,967 --> 00:05:59,906 Tratando de conectarme a mi con empresarios ricos. 91 00:05:59,948 --> 00:06:01,733 Y hasta que pases tu periodo de prueba 92 00:06:01,940 --> 00:06:03,219 esto es todo lo que harás. 93 00:06:03,428 --> 00:06:04,638 Siéntate. ¡Siéntate! 94 00:06:06,639 --> 00:06:10,048 Solo para que sepas el año pasado hice más de $300,000. 95 00:06:10,256 --> 00:06:12,651 El tipo para el que trabajaba hizo más de 1 millón. 96 00:06:13,302 --> 00:06:14,408 1 millón de dólares. 97 00:06:14,859 --> 00:06:17,484 No puedo imaginar que patán debe ser ese tipo. 98 00:06:18,306 --> 00:06:20,056 ¿Jordan Belfort? 99 00:06:20,266 --> 00:06:21,476 Mark Hanna. 100 00:06:21,585 --> 00:06:22,899 Es una placer conocerlo. 101 00:06:23,106 --> 00:06:25,432 Igualmente, veo que ya conociste al imbécil de la villa. 102 00:06:25,910 --> 00:06:27,293 Sonríe y marca. 103 00:06:27,497 --> 00:06:29,586 No levantes tu maldita cabeza hasta la 1. 104 00:06:30,034 --> 00:06:31,382 Oye, que se joda. 105 00:06:31,587 --> 00:06:33,778 Yo soy re. Nior. 106 00:06:34,563 --> 00:06:35,979 Chúpamela Hanna. 107 00:06:36,151 --> 00:06:38,076 Escuche que sabes lanzar acciones. 108 00:06:38,484 --> 00:06:39,581 ¿Necesitas una entrevista? 109 00:06:39,767 --> 00:06:41,277 Seré el mejor donde me ponga, Señor. 110 00:06:42,369 --> 00:06:43,614 Eso me encanta. 111 00:06:44,804 --> 00:06:46,589 Almorzamos hoy día. Sí. 112 00:06:47,000 --> 00:06:49,431 Sino empezamos a marcar a las 9:30 113 00:06:49,636 --> 00:06:52,100 nuestros clientes ya van a estar contestando llamadas. 114 00:06:52,306 --> 00:06:56,084 ¡3... 2... 1! ¡A cogerlos! 115 00:06:57,504 --> 00:06:59,013 ¿Quieres saber cómo suena el dinero? 116 00:06:59,193 --> 00:07:01,278 Ve a un piso de comercio en Wall Street. 117 00:07:01,459 --> 00:07:04,466 Que se pudra esa mierda, maldito imbécil. 118 00:07:04,670 --> 00:07:06,895 No podía creer como se hablaban entre sí. 119 00:07:08,116 --> 00:07:09,903 Estuve enganchado en segundos. 120 00:07:11,329 --> 00:07:13,217 Era una inyección de adrenalina. 121 00:07:13,390 --> 00:07:15,796 Oye pedazo de mierda mira como están las acciones hoy día. 122 00:07:17,511 --> 00:07:18,586 En cuarenta... 123 00:07:18,762 --> 00:07:20,340 ¡Levanta el maldito teléfono! 124 00:07:20,554 --> 00:07:21,627 Lo siento... 125 00:07:24,070 --> 00:07:25,959 Eres un completo imbécil Hanna. 126 00:07:26,130 --> 00:07:28,930 No me importa ni mierda como funciona la tecnología. 127 00:07:29,139 --> 00:07:31,535 Porque lo único que me importa es hacerme rico. 128 00:07:31,741 --> 00:07:33,249 Entonces 2,000. Jordan Belfort... 129 00:07:36,776 --> 00:07:37,986 Hora de cerrar esto. 130 00:07:39,075 --> 00:07:41,092 2,000 Microsoft. 131 00:07:41,307 --> 00:07:42,620 Yendo al hueco. 132 00:07:42,792 --> 00:07:43,933 Ven conmigo. 133 00:07:46,579 --> 00:07:47,684 Sostén esto, esta caliente. 134 00:07:48,876 --> 00:07:51,306 Aquí, cierra esa maldita. ¡Ciérrala! 135 00:07:51,647 --> 00:07:52,754 ¡Ciérrala! 136 00:08:20,917 --> 00:08:22,126 No gracias. 137 00:08:22,710 --> 00:08:25,405 Sr. Hanna, ¿qué puedo traerle en esta gloriosa tarde? 138 00:08:25,582 --> 00:08:27,540 Bueno Héctor aquí tengo el plan del juego. 139 00:08:27,914 --> 00:08:30,344 Nos traerás 2 Martini. 140 00:08:30,514 --> 00:08:32,301 Ya sabes cómo me gustan, sin hielo. 141 00:08:32,477 --> 00:08:35,414 Luego precisamente 7 minutos y medio después de eso. 142 00:08:35,618 --> 00:08:36,794 Nos traerás 2 más, luego... 143 00:08:37,612 --> 00:08:39,664 2 más después de eso cada 5 minutos. 144 00:08:39,877 --> 00:08:41,963 Hasta que uno de nosotros se desmaye. 145 00:08:43,291 --> 00:08:44,535 Excelente estrategia señor. 146 00:08:44,746 --> 00:08:47,509 Estoy con bien con agua pero gracias. 147 00:08:48,293 --> 00:08:49,711 Es su primer día en Wall Street. 148 00:08:49,916 --> 00:08:51,125 Dale tiempo. 149 00:08:51,774 --> 00:08:54,239 Gracias. 150 00:08:55,323 --> 00:08:56,429 Sr. Hanna. 151 00:08:56,843 --> 00:09:01,844 ¿Es capaz de drogarse durante el día y aun puede hacer su trabajo? 152 00:09:02,049 --> 00:09:03,869 ¿Cómo mierda más lo podría hacer? 153 00:09:04,549 --> 00:09:06,093 Cocaína y prostitutas amigo mío. 154 00:09:06,747 --> 00:09:07,852 Cierto. 155 00:09:09,450 --> 00:09:12,723 Debo decir que estoy emocionado de ser parte de su firma. 156 00:09:14,722 --> 00:09:17,383 Los clientes que tienen son... Que se pudran los clientes. 157 00:09:18,203 --> 00:09:21,072 Tu única responsabilidad es poner carne sobre la mesa. 158 00:09:22,867 --> 00:09:24,618 ¿Tienes novia? Estoy casado. 159 00:09:25,333 --> 00:09:27,730 Tengo una esposa, su nombre es Teresa. Es peluquera. 160 00:09:27,935 --> 00:09:29,446 Felicidades. Gracias. 161 00:09:29,660 --> 00:09:30,835 Piensa en Teresa. 162 00:09:31,045 --> 00:09:32,100 El nombre del juego. 163 00:09:32,161 --> 00:09:33,946 Mover el dinero del bolsillo de tu cliente 164 00:09:34,594 --> 00:09:35,700 hacia el tuyo. 165 00:09:36,149 --> 00:09:38,879 Pero si puedes hacerle ganar dinero al cliente al mismo tiempo 166 00:09:39,089 --> 00:09:41,140 es beneficioso para todos, ¿correcto? 167 00:09:41,895 --> 00:09:43,070 No. 168 00:09:43,558 --> 00:09:45,170 Regla número uno de Wall Street. 169 00:09:46,464 --> 00:09:47,604 Nadie... 170 00:09:47,985 --> 00:09:50,105 No me importa si eres Jimmy Buffet. 171 00:09:50,316 --> 00:09:52,875 Nadie sabe si las acciones van a subir, 172 00:09:53,089 --> 00:09:55,140 bajar, ponerse de lado en jodidos círculos. 173 00:09:55,353 --> 00:09:56,770 Menos nosotros los corredores. 174 00:09:56,975 --> 00:09:59,500 Es todo un fugazi. ¿Sabes lo que es eso? 175 00:09:59,882 --> 00:10:01,932 Fugazi, quiere decir falso. 176 00:10:05,594 --> 00:10:07,276 Polvo de hadas, no existe. 177 00:10:07,486 --> 00:10:09,341 No tiene importancia, no tiene materia. 178 00:10:09,548 --> 00:10:10,964 No está en la tabla periódica. 179 00:10:11,138 --> 00:10:12,888 No es real. 180 00:10:14,854 --> 00:10:15,910 Sígueme. 181 00:10:16,314 --> 00:10:17,524 Nosotros no creamos mierda. 182 00:10:17,733 --> 00:10:18,840 No construimos nada. 183 00:10:19,288 --> 00:10:20,832 - No. - Si tienes un cliente... 184 00:10:21,013 --> 00:10:22,555 que compro acciones a $8. 185 00:10:22,769 --> 00:10:25,233 Y ahora valen $16 por lo cual esta jodidamente feliz. 186 00:10:25,439 --> 00:10:28,538 Quiere cobrar, llevarse el dinero y correr a casa. 187 00:10:28,751 --> 00:10:30,030 No lo dejas hacerlo. 188 00:10:30,238 --> 00:10:31,922 - Ok. - Porque eso lo haría real. 189 00:10:32,133 --> 00:10:33,583 - Si. - ¿Qué es lo que haces? 190 00:10:33,957 --> 00:10:35,606 Tienes otra idea brillante. 191 00:10:36,357 --> 00:10:37,498 Una idea especial. 192 00:10:37,708 --> 00:10:39,725 Otra situación, otra acción. 193 00:10:40,176 --> 00:10:42,434 Para que vuelva invertir sus ganancias y algo más. 194 00:10:42,608 --> 00:10:44,256 Lo hará cada vez. 195 00:10:44,672 --> 00:10:46,180 Porque están adictos. 196 00:10:46,800 --> 00:10:49,703 Lo haces una y otra vez. 197 00:10:49,910 --> 00:10:50,981 Mientras tanto... 198 00:10:51,565 --> 00:10:54,537 Él piensa que se está haciendo millonario, lo que es verdad, en papel. 199 00:10:55,081 --> 00:10:56,263 Pero tú y yo los corredores. 200 00:10:56,668 --> 00:10:58,488 Nos llevamos a casa dinero en efectivo. 201 00:10:58,696 --> 00:11:00,921 Por la comisión, malnacido. 202 00:11:01,069 --> 00:11:02,244 Cierto. 203 00:11:03,772 --> 00:11:05,085 Es increíble señor. 204 00:11:05,664 --> 00:11:07,242 No sabe lo emocionado que estoy. 205 00:11:07,457 --> 00:11:09,138 Deberías estarlo. Hay dos claves. 206 00:11:09,889 --> 00:11:11,907 Para ser exitoso en este negocio. 207 00:11:12,594 --> 00:11:13,768 Primero que nada. 208 00:11:16,143 --> 00:11:17,283 Debes mantenerte relajad. 209 00:11:17,527 --> 00:11:18,668 Si... 210 00:11:18,878 --> 00:11:20,089 ¿Te masturbas? 211 00:11:21,246 --> 00:11:22,385 ¿Si me masturbo? 212 00:11:22,800 --> 00:11:23,856 Si... 213 00:11:24,254 --> 00:11:25,309 Si lo hago. 214 00:11:25,503 --> 00:11:26,600 ¿Cuantas veces por semana? 215 00:11:27,667 --> 00:11:31,112 Tal vez 3 o 4 veces. 216 00:11:31,316 --> 00:11:33,171 Esos números son para novatos. 217 00:11:34,324 --> 00:11:36,548 Personalmente yo me masturbo al menos 218 00:11:37,231 --> 00:11:38,336 dos veces al día. 219 00:11:39,191 --> 00:11:40,736 Una vez en la mañana después del ejercicio. 220 00:11:40,948 --> 00:11:42,400 Luego otra vez después de almuerzo. 221 00:11:42,571 --> 00:11:44,057 ¿En serio? 222 00:11:44,666 --> 00:11:46,591 Quiero hacerlo pero no lo hago por eso. 223 00:11:46,795 --> 00:11:49,019 Lo hago porque lo necesito. 224 00:11:49,607 --> 00:11:52,201 Imagina que tratas con números todo el día. 225 00:11:52,751 --> 00:11:54,398 Puntos decimales. Frecuencias ajustadas. 226 00:11:56,637 --> 00:11:58,181 Malditos dígitos. 227 00:11:58,394 --> 00:12:01,562 Toda esa mierda se te acumula encima de los hombros. 228 00:12:01,977 --> 00:12:04,029 ¿Me entiendes? Descalabra a algunas personas. 229 00:12:05,257 --> 00:12:07,273 Debes ahorcar el pavo para que la sangre fluya. 230 00:12:07,655 --> 00:12:09,407 Para que el ritmo continúe debajo del cinturón. 231 00:12:09,583 --> 00:12:10,637 Listo. 232 00:12:10,732 --> 00:12:12,922 Éste no es un consejo, es una receta. Créeme. 233 00:12:13,131 --> 00:12:14,710 Si no lo haces. 234 00:12:14,855 --> 00:12:16,435 Te vas a desbalancear. 235 00:12:16,646 --> 00:12:18,640 Te dividirás en dos y te caerás para un lado. 236 00:12:18,844 --> 00:12:20,837 Peor aún, esto lo he visto suceder. 237 00:12:21,041 --> 00:12:22,215 Implosionaras. 238 00:12:22,426 --> 00:12:24,142 No quiero implosionar, señor. No... 239 00:12:24,319 --> 00:12:26,279 Claro que no. Estoy aquí para quedarme, ¿sabe? 240 00:12:26,482 --> 00:12:27,918 - Si, las implosiones son feas. - Si. 241 00:12:28,104 --> 00:12:30,500 Corre al baño y hazlo siempre que puedas. 242 00:12:30,706 --> 00:12:32,596 Cuando te vuelvas bueno haciéndolo, pensaras 243 00:12:32,803 --> 00:12:34,310 en dinero mientras lo haces. 244 00:12:35,107 --> 00:12:36,281 Segunda. 245 00:12:36,492 --> 00:12:37,945 Clave para el éxito. 246 00:12:38,791 --> 00:12:42,166 En este envase tengo un pequeño bebe llamado cocaína. 247 00:12:42,846 --> 00:12:45,244 - Cierto. - Te mantendrá alerta entre los oídos. 248 00:12:45,618 --> 00:12:47,771 Ayudará a tus dedos para que marquen más rápido. 249 00:12:47,915 --> 00:12:48,988 Adivina. 250 00:12:49,471 --> 00:12:50,749 Eso es bueno para mí. 251 00:12:51,734 --> 00:12:52,910 Sí señor. 252 00:12:53,864 --> 00:12:55,246 Revoluciones, ¿me entiendes? 253 00:12:55,420 --> 00:12:58,793 Revoluciones. Mantén al cliente en la rueda. 254 00:12:59,000 --> 00:13:02,241 Nunca para el parque está abierto 24 horas, 365 días al año. 255 00:13:02,448 --> 00:13:05,110 Cada década, cada maldito siglo. 256 00:13:06,031 --> 00:13:07,086 Eso es todo. 257 00:13:07,653 --> 00:13:08,794 Es el nombre del juego. 258 00:13:10,693 --> 00:13:11,903 Sírvete. 259 00:13:12,656 --> 00:13:13,760 Gracias. 260 00:13:24,141 --> 00:13:25,489 Vamos. 261 00:13:30,900 --> 00:13:32,005 Somos un común denominador. 262 00:13:41,783 --> 00:13:42,852 Sigue el ritmo. 263 00:13:58,548 --> 00:14:01,450 Los siguientes 6 meses conocí las entradas y salidas de Wall Street. 264 00:14:01,993 --> 00:14:05,370 Cobraba un dinero de mierda mientras me preparaba para lo grande. 265 00:14:19,105 --> 00:14:22,586 Luego, era un corredor licenciado al fin. 266 00:14:23,364 --> 00:14:25,045 Listo para hacer mi fortuna. 267 00:14:25,289 --> 00:14:29,438 Mi primer día como un futuro maestro del universo. 268 00:14:47,663 --> 00:14:49,346 Lo llamaban Lunes Negro' 269 00:14:50,028 --> 00:14:51,204 No me digan. 270 00:14:51,414 --> 00:14:55,090 Para las 4 p. m. la bolsa había caído 500 puntos. 271 00:14:55,502 --> 00:14:58,373 La peor caída desde 1929. 272 00:14:59,998 --> 00:15:04,426 No me importa un país de Europa, que hagan lo que quieran. 273 00:15:04,629 --> 00:15:05,944 Nuestro mercado esta acá. 274 00:15:06,151 --> 00:15:07,671 ¿Quieres decir algo? ¿Sabes que paso? 275 00:15:08,381 --> 00:15:10,154 Un maldito tsunami. Cometes un grave error. 276 00:15:10,571 --> 00:15:11,628 Si, hablare con tu Jefe. 277 00:15:11,822 --> 00:15:15,830 Cuando cuelgues muchas personas te llamaran. Cuidado con los trapos sucios. 278 00:15:16,046 --> 00:15:17,464 No sé qué pasa... 279 00:15:17,670 --> 00:15:18,983 Lo sé. 280 00:15:28,620 --> 00:15:30,669 Mierda... 281 00:15:31,795 --> 00:15:33,546 Qué carajo... 282 00:15:35,885 --> 00:15:37,060 increíble. 283 00:15:37,475 --> 00:15:39,733 Mi primer día como un corredor. 284 00:15:39,941 --> 00:15:42,465 Dentro de un mes, L.F Rotstraut. 285 00:15:42,679 --> 00:15:44,971 Una institución desde 1899. 286 00:15:45,145 --> 00:15:46,759 Cerró sus puertas. 287 00:15:47,512 --> 00:15:49,472 Wall Street me había engullido 288 00:15:49,843 --> 00:15:51,930 y expulsado otra vez. 289 00:15:55,157 --> 00:15:56,504 Podemos empeñar mi anillo de compromiso. 290 00:15:56,713 --> 00:15:57,818 De ser necesario. 291 00:15:57,996 --> 00:15:59,171 Bebe. No lo necesito. 292 00:15:59,518 --> 00:16:01,475 Digo de ser necesario. Escúchame cariño. 293 00:16:02,017 --> 00:16:03,503 No vas a empeñar nada. 294 00:16:03,673 --> 00:16:04,849 ¿Ok? Ok. 295 00:16:04,993 --> 00:16:06,811 ¿Qué es lo que siempre te digo? Serás un millonario. 296 00:16:07,020 --> 00:16:08,368 Así es. 297 00:16:08,574 --> 00:16:09,645 Déjame ver esto. 298 00:16:10,095 --> 00:16:11,235 Encontrare algo. 299 00:16:11,448 --> 00:16:12,587 ¿Qué tal esto? ¿Qué? 300 00:16:12,833 --> 00:16:15,230 Nadie vence al mago. Tienda de electrónicos. 301 00:16:15,436 --> 00:16:16,491 Reponedor, ¿qué piensas? 302 00:16:16,619 --> 00:16:17,829 No vas a trabajar ahí. 303 00:16:18,038 --> 00:16:21,276 Pero debo empezar en algo. Serás miserable si vas ahí. 304 00:16:21,487 --> 00:16:23,848 Es ventas, trabajare para llegar a ser Jefe. 305 00:16:24,054 --> 00:16:25,539 No serás un reponedor. ¿Por qué no? 306 00:16:25,709 --> 00:16:27,127 Porque eres un corredor. 307 00:16:27,941 --> 00:16:30,060 ¿Sabes que nadie contrata a corredores ahora mismo? 308 00:16:30,274 --> 00:16:31,484 ¿Lo entiendes? 309 00:16:31,658 --> 00:16:32,765 ¿Ok? 310 00:16:38,587 --> 00:16:39,658 Este lugar sí. 311 00:16:39,978 --> 00:16:41,085 ¿Qué? ¿Que dice ahí? 312 00:16:41,297 --> 00:16:42,749 Corredores. 313 00:16:44,745 --> 00:16:46,635 Corredores para Long Island. 314 00:17:07,422 --> 00:17:11,029 Hola, busco... un centro de inversiones. 315 00:17:12,527 --> 00:17:13,771 ¿Buscas invertir? 316 00:17:14,317 --> 00:17:15,999 No, centro de inversiones. 317 00:17:16,210 --> 00:17:18,111 ¿Un centro de inversiones? Si, somos nosotros. 318 00:17:18,137 --> 00:17:19,624 Hola, aquí es. 319 00:17:21,279 --> 00:17:22,488 Soy Dwayne. ¿Eres Dwayne? 320 00:17:22,699 --> 00:17:24,278 Hola, hablamos por teléfono. 321 00:17:24,566 --> 00:17:26,524 Soy Jordan Belfort. 322 00:17:26,727 --> 00:17:28,376 Él corredor de Rotstraut de Nueva York. 323 00:17:28,586 --> 00:17:29,901 Si, toma siento. ¿Cómo estás? 324 00:17:30,378 --> 00:17:32,826 Tuvimos una conversación... Hablamos más temprano, ¿verdad? 325 00:17:32,845 --> 00:17:34,495 Hace 2 horas. Si... 326 00:17:44,133 --> 00:17:47,982 Entonces, ¿dónde están sus electrónicos aquí? 327 00:17:48,390 --> 00:17:50,177 ¿Electrónicos? Si, sus computadoras. 328 00:17:50,384 --> 00:17:51,929 No necesitamos computadoras aquí. 329 00:17:52,143 --> 00:17:53,525 Solo usamos estas hojas rosadas. 330 00:17:53,731 --> 00:17:55,115 ¿Hojas rosadas? Si, acciones de centavos. 331 00:17:55,319 --> 00:17:58,485 Las compañías que no pueden ser listadas en el mercado por falta de capital. 332 00:17:59,036 --> 00:18:01,273 Sus acciones se comercian aquí. ¿Acciones de centavos? 333 00:18:01,336 --> 00:18:03,088 Si, esta de aquí. Aerodyne. 334 00:18:03,262 --> 00:18:05,854 Es muy interesante... digo Aerotyne. 335 00:18:05,965 --> 00:18:07,279 Si, Aerotyne. 336 00:18:07,425 --> 00:18:10,123 Aerotyne. Si, Aerotyne. 337 00:18:10,333 --> 00:18:11,809 Son acciones calientes ahora mismo. 338 00:18:12,462 --> 00:18:15,562 Son un par de hermanos haciendo tecnología en su cochera. 339 00:18:15,774 --> 00:18:18,068 Tal vez sean microondas, no estoy seguro pero... 340 00:18:18,173 --> 00:18:21,655 si llamas a su teléfono fijo responde su mama y es muy dulce. 341 00:18:21,857 --> 00:18:25,394 En realidad yo no se nada más de ellos. 342 00:18:26,218 --> 00:18:27,726 ¿6 centavos la acción? 343 00:18:28,584 --> 00:18:30,979 Vamos, ¿Quién compra esto? 344 00:18:31,186 --> 00:18:33,548 Bueno para ser honesto más que nada imbéciles. 345 00:18:33,755 --> 00:18:35,263 Carteros, siempre carteros. 346 00:18:36,390 --> 00:18:37,462 Gasfiteros... 347 00:18:37,674 --> 00:18:40,982 Ven nuestros anuncios en la parte de atrás de una Hustler o Popular Mechanic. 348 00:18:41,190 --> 00:18:43,427 Los cuales dicen que pueden hacerse ricos rápidamente. 349 00:18:44,129 --> 00:18:46,147 ¿Hustler? Si, la revista de chicas. 350 00:18:46,294 --> 00:18:47,802 Si, la de desnudos. 351 00:18:47,982 --> 00:18:49,261 Esa de ahí. Sí. 352 00:18:49,471 --> 00:18:50,957 Con eso les financiamos casas, 353 00:18:51,160 --> 00:18:53,717 les ayudamos a comprar un anillo para sus esposas, un bote tal vez. 354 00:18:53,932 --> 00:18:56,488 ¿Esto es regulado? 355 00:18:56,702 --> 00:18:58,015 ¿Qué hacen aquí? 356 00:19:00,786 --> 00:19:01,840 Algo así. 357 00:19:02,003 --> 00:19:03,073 ¿Algo así? 358 00:19:05,113 --> 00:19:07,301 El margen de ganancia es grande. 359 00:19:07,479 --> 00:19:09,299 Si, ese es el punto. ¿Cuál era tu nombre? 360 00:19:09,740 --> 00:19:11,021 Jordan Belfort. 361 00:19:11,163 --> 00:19:12,914 Jordan, ¿cuánto ganabas con las acciones? 362 00:19:13,291 --> 00:19:16,194 Yo ganaba el 1%, bueno era lo que iba a ganar. 363 00:19:16,365 --> 00:19:17,750 Con las hojas rosadas, es 50%. 364 00:19:21,065 --> 00:19:22,238 ¿Es 50 por ciento? 365 00:19:23,430 --> 00:19:24,708 ¿Comisión del 50 por ciento? 366 00:19:25,120 --> 00:19:26,329 Si, ¿por qué? 367 00:19:26,741 --> 00:19:28,460 Es un pago por nuestros servicios. 368 00:19:30,122 --> 00:19:31,538 ¿Así que si yo... 369 00:19:31,744 --> 00:19:33,460 vendo acciones a $10,000. 370 00:19:34,042 --> 00:19:35,724 ¿Mi comisión es $5,000? 371 00:19:35,936 --> 00:19:38,400 Si vendes $10,000 de estas acciones. 372 00:19:38,537 --> 00:19:40,531 Personalmente te la chupare gratis. 373 00:19:42,931 --> 00:19:43,986 Espero que pase. 374 00:19:46,218 --> 00:19:47,392 Hola John, ¿cómo estás? 375 00:19:47,772 --> 00:19:50,399 Le mandaste a mi compañía una postal hace unas semanas 376 00:19:50,543 --> 00:19:52,950 pidiendo información sobre acciones de centavos que tenían 377 00:19:52,977 --> 00:19:56,213 un potencial muy alto con bajos riesgos. 378 00:19:56,357 --> 00:19:57,566 ¿Te suena familiar? 379 00:19:58,148 --> 00:20:00,810 Ok, genial. Él motivo de mi llamada el día de hoy John es... 380 00:20:01,662 --> 00:20:04,162 que algo acaba de cruzarse en mi escritorio. 381 00:20:04,368 --> 00:20:07,373 Es lo mejor que he visto en los últimos 6 meses. 382 00:20:07,575 --> 00:20:10,608 En 60 segundos quiero comentártelo. ¿Tienes un minuto? 383 00:20:11,024 --> 00:20:14,124 Nombre de la compañía Aerotyne internacional. 384 00:20:14,337 --> 00:20:17,679 Es una firma de tecnología de punta del medio este. 385 00:20:17,884 --> 00:20:21,698 Están esperando aprobación en la siguiente generación de radares 386 00:20:21,838 --> 00:20:25,757 que tienen aplicaciones militares y también civiles. 387 00:20:25,895 --> 00:20:28,049 Ahora, justo ahora John. 388 00:20:28,261 --> 00:20:30,785 Las acciones valen 10 centavos cada una. 389 00:20:30,963 --> 00:20:35,183 Por cierto nuestros analistas indican que valdrán muchísimo más. 390 00:20:35,229 --> 00:20:38,329 Tu ganancia con solo $6,000 de inversión. 391 00:20:38,474 --> 00:20:40,939 Llegaría a '$60,000. 392 00:20:42,934 --> 00:20:44,444 Exacto podrías pagar tu hipoteca. 393 00:20:46,382 --> 00:20:49,217 John una cosa que te puedo prometer incluso en este mercado. 394 00:20:49,628 --> 00:20:52,761 Es que nunca les pido a mis clientes que me juzguen por mis victorias. 395 00:20:53,176 --> 00:20:56,585 Les pido que me juzguen en mis derrotas porque tengo pocas. 396 00:20:57,131 --> 00:21:01,083 En el caso de Aerotyne basados en todos los factores técnicos, John. 397 00:21:01,286 --> 00:21:04,190 Estamos viendo un gol de media cancha. 398 00:21:04,395 --> 00:21:06,044 Ok, hagámoslo. 399 00:21:06,256 --> 00:21:07,533 Comprare $4,000. 400 00:21:07,742 --> 00:21:09,665 $4,000 serán 40,000 acciones John. 401 00:21:09,689 --> 00:21:11,441 Déjame cerrar el trato ahora mismo y te devuelvo la llamada 402 00:21:11,652 --> 00:21:14,416 con mi secretaria y la confirmación. ¿Suena bien John? 403 00:21:14,556 --> 00:21:15,903 Suena bien. Genial. 404 00:21:16,112 --> 00:21:18,543 John, gracias por tu voto de confianza. 405 00:21:18,916 --> 00:21:20,933 Bienvenido al centro de inversiones. 406 00:21:21,012 --> 00:21:22,362 Gracias hombre. Adiós. 407 00:21:26,323 --> 00:21:28,075 ¿Cómo carajo hiciste eso? 408 00:21:30,149 --> 00:21:31,933 Así de fácil hice $2,000. 409 00:21:32,547 --> 00:21:35,348 Los otros tipos me miraban como si hubiera descubierto el fuego. 410 00:21:38,225 --> 00:21:40,587 Le vendía basura a recogedores de basura. 411 00:21:40,794 --> 00:21:42,511 Hacía mucho dinero. 412 00:21:42,687 --> 00:21:45,094 El único problema que vas a tener es que no compraste más. 413 00:21:46,811 --> 00:21:48,665 Que importa si les vendía mierda. 414 00:21:48,972 --> 00:21:50,155 De la forma en que yo lo veía... 415 00:21:50,256 --> 00:21:52,217 su dinero estaba mejor en mi bolsillo. 416 00:21:52,353 --> 00:21:54,105 Sabia como gastarlo mejor. 417 00:21:54,989 --> 00:21:56,164 Disculpa. 418 00:21:56,343 --> 00:21:57,517 ¿Ese carro es tuyo? 419 00:21:57,727 --> 00:21:58,781 Sí. 420 00:21:58,944 --> 00:22:00,487 - Es bonito. - Gracias. 421 00:22:00,701 --> 00:22:01,772 Donnie Azoff. 422 00:22:01,985 --> 00:22:04,208 - Hola, soy Jordan Belfort. - Es un placer. 423 00:22:04,385 --> 00:22:06,539 He visto ese carro por aquí. 424 00:22:06,750 --> 00:22:08,065 - Bastante a decir verdad. - ¿Si? 425 00:22:08,273 --> 00:22:09,834 Creo que vivimos en el mismo edificio. 426 00:22:09,867 --> 00:22:11,005 - ¿No me digas? - Sí. 427 00:22:11,218 --> 00:22:12,289 - ¿Duodécimo piso? - Sí. 428 00:22:12,468 --> 00:22:13,734 - ¿En cuál estas tú? - Cuarto piso. 429 00:22:13,820 --> 00:22:16,320 - Par de niños, adorable esposa. - Si. 430 00:22:17,808 --> 00:22:18,862 ¿Qué haces amigo? 431 00:22:20,276 --> 00:22:21,449 ¿Sobre qué? 432 00:22:21,999 --> 00:22:23,053 ¿En que trabajas? 433 00:22:23,452 --> 00:22:24,507 Soy corredor de acciones. 434 00:22:24,669 --> 00:22:26,155 - ¿Corredor de acciones? - Sí. 435 00:22:26,934 --> 00:22:28,318 Yo vendo mobiliario para niños. 436 00:22:28,523 --> 00:22:29,664 Bien por ti. 437 00:22:29,874 --> 00:22:32,030 Ésta bien, ¿haces mucho dinero? 438 00:22:34,167 --> 00:22:35,341 Sí, me va bien. 439 00:22:35,722 --> 00:22:38,521 Trato de conectar los puntos. Tienes un auto muy bueno. 440 00:22:38,662 --> 00:22:40,921 Vivimos en el mismo edificio. Yo no... 441 00:22:41,331 --> 00:22:42,645 entiendo, ¿cuanto dinero ganas? 442 00:22:44,914 --> 00:22:46,837 No lo sé. ¿70,000 el mes pasado? 443 00:22:48,740 --> 00:22:50,088 No me jodas. 444 00:22:50,496 --> 00:22:52,282 - En serio. - Yo también pregunto en serio. 445 00:22:53,099 --> 00:22:54,242 ¿Cuánto dinero ganas? 446 00:22:55,128 --> 00:22:56,545 Ya te lo dije. 447 00:22:56,749 --> 00:22:59,954 $70,000 bueno técnicamente $72,000. 448 00:23:00,162 --> 00:23:01,671 El mes pasado o algo por ahí. 449 00:23:03,169 --> 00:23:04,656 ¿Haces 72,000 por mes? 450 00:23:05,333 --> 00:23:06,472 Sí. 451 00:23:10,944 --> 00:23:12,049 Te diré algo. 452 00:23:13,174 --> 00:23:15,328 Enséñame una prueba que has ganado esa cantidad 453 00:23:15,539 --> 00:23:17,290 y dejo mi trabajo ahora mismo, ¿te parece? 454 00:23:25,146 --> 00:23:26,284 Oye Paulie, ¿qué tal? 455 00:23:27,137 --> 00:23:28,556 No, todo está bien. 456 00:23:28,728 --> 00:23:29,799 Escucha renuncie. 457 00:23:29,976 --> 00:23:31,486 Si renuncio a su trabajo. 458 00:23:31,674 --> 00:23:34,681 Lo cual fue extraño, recién lo conocía. 459 00:23:34,886 --> 00:23:36,499 No le digas a Susan, no es de su incumbencia. 460 00:23:36,644 --> 00:23:39,952 Había otras cosas también, como sus dientes fluorescentes. 461 00:23:40,159 --> 00:23:41,736 ¿Tengo que lidiar con tu esposa? 462 00:23:41,951 --> 00:23:45,119 Además de sus lentes que lo hacían parecer abeja. 463 00:23:45,972 --> 00:23:48,598 También habían rumores. 464 00:23:49,486 --> 00:23:51,445 Escucha unas estupideces. 465 00:23:51,650 --> 00:23:54,680 No sé ni porque lo menciono es estúpido. 466 00:23:55,062 --> 00:23:57,793 - ¿Sobre mí? - Ya sabes la gente dice tonterías. 467 00:23:58,003 --> 00:24:00,088 No lo sé, casi ni les escucho. 468 00:24:01,551 --> 00:24:02,796 ¿Qué dicen? 469 00:24:03,680 --> 00:24:06,041 Algo entre tu prima y tú o algo así. 470 00:24:06,248 --> 00:24:08,438 No les escuche bien. Ni me importa. 471 00:24:08,649 --> 00:24:10,066 No es lo que crees. 472 00:24:11,421 --> 00:24:13,416 Dicen que te casaste con tu prima o algo así. 473 00:24:14,524 --> 00:24:17,117 Mi esposa... si mi esposa es mi prima. 474 00:24:17,261 --> 00:24:19,762 Pero no es como tú crees. 475 00:24:20,370 --> 00:24:22,330 ¿Es prima hermana o...? 476 00:24:22,602 --> 00:24:25,332 Si, su... padre... 477 00:24:26,624 --> 00:24:28,201 es el hermano de mi mama. 478 00:24:29,327 --> 00:24:31,346 Pero no es así, Mira, crecimos juntos. 479 00:24:31,998 --> 00:24:33,483 Se desarrolló muy bien, ya sabes. 480 00:24:33,619 --> 00:24:36,017 Todos mis amigos querían montarla, tu entiendes. 481 00:24:36,222 --> 00:24:38,376 Yo pensé, no dejare que ninguno de estos 482 00:24:38,588 --> 00:24:42,231 idiotas se coja a mi prima. Entonces yo use eso de ser primos 483 00:24:42,611 --> 00:24:44,764 para entrar en ella. No voy a dejar 484 00:24:44,975 --> 00:24:46,323 que alguien más se la coja. 485 00:24:46,528 --> 00:24:48,789 Si alguien lo iba a hacer, debía ser yo. 486 00:24:48,998 --> 00:24:50,172 Por respeto, ¿entiendes? 487 00:24:50,384 --> 00:24:53,725 Lo entiendo, no tienes miedo de eso de los niños, ¿verdad? 488 00:24:53,864 --> 00:24:55,316 - ¿De tener niños con ella? - Sí. 489 00:24:55,520 --> 00:24:56,696 Tenemos 2 niños. 490 00:24:57,379 --> 00:24:59,465 Bueno no quiero entrometerme aquí pero... 491 00:24:59,610 --> 00:25:01,937 - ¿Están bien? - No son retrasados ni nada. 492 00:25:02,753 --> 00:25:04,238 ¿Pero hay un gran riesgo verdad? 493 00:25:04,409 --> 00:25:07,209 Si ya sabes hay un 60%, 494 00:25:07,416 --> 00:25:10,656 65% de riesgo que el niño sea jodidamente retrasado. 495 00:25:10,863 --> 00:25:12,038 Eso me asusta amigo. 496 00:25:12,250 --> 00:25:16,260 Siempre hay la posibilidad aunque sean primos o no. 497 00:25:16,441 --> 00:25:18,735 ¿Qué tal si algo así pasara? 498 00:25:18,910 --> 00:25:20,959 Básicamente si el niño fuera retrasado 499 00:25:21,172 --> 00:25:23,467 lo llevaría al campo 500 00:25:24,383 --> 00:25:27,956 y le diría, eres libre ahora. "Corre y se libre". 501 00:25:28,878 --> 00:25:29,951 Ya sabes. 502 00:25:34,793 --> 00:25:36,370 Solo estoy bromeando. 503 00:25:39,153 --> 00:25:40,974 Eso es horrible. 504 00:25:41,147 --> 00:25:42,356 Parece que te lo creíste. 505 00:25:42,634 --> 00:25:46,783 Lo llevaríamos a una institución que pueda criar a un niño y eso. 506 00:25:48,006 --> 00:25:49,949 Sabes, si eres feliz que Dios te bendiga amigo. 507 00:25:50,102 --> 00:25:52,696 No lo soy, nadie casado es feliz. 508 00:25:53,186 --> 00:25:54,602 Lamento escuchar eso amigo. 509 00:25:55,213 --> 00:25:56,862 Escucha en serio... 510 00:25:57,207 --> 00:26:00,709 estoy muy agradecido por este trabajo. Estoy feliz con lo que haces. 511 00:26:00,925 --> 00:26:04,427 A decir verdad te compre un regalo. 512 00:26:04,778 --> 00:26:06,592 ¿Me compraste un regalo? Si, te compre algo. 513 00:26:06,600 --> 00:26:08,756 Eres dulce. Está en mi mochila. 514 00:26:09,848 --> 00:26:11,367 ¿A qué te refieres? Debemos ir atrás. 515 00:26:12,247 --> 00:26:13,698 ¿Está envuelto? 516 00:26:14,108 --> 00:26:15,162 Si, lo está. 517 00:26:15,862 --> 00:26:18,052 No entiendo. Solo vamos para allá. 518 00:26:20,865 --> 00:26:22,718 No hare esto. Estás loco. 519 00:26:22,927 --> 00:26:23,982 Vamos amigo. 520 00:26:24,345 --> 00:26:26,605 ¡No! No hay nadie aquí. 521 00:26:26,814 --> 00:26:30,224 Ven aquí, fuma crack conmigo hermano. 522 00:26:30,429 --> 00:26:33,368 Fuma crack. Fuma el jodido crack. 523 00:26:33,572 --> 00:26:35,934 Una pitada, solo una. Eso es todo. 524 00:26:36,539 --> 00:26:39,708 Fuma. 525 00:27:09,457 --> 00:27:10,702 Vámonos. 526 00:27:11,251 --> 00:27:12,559 Tenemos que salir de aquí amigo. 527 00:27:13,447 --> 00:27:15,405 Vámonos de aquí. Vamos a correr. 528 00:27:16,118 --> 00:27:19,320 ¡Vamos a correr como leones, tigres y osos! 529 00:27:19,399 --> 00:27:22,061 Vamos a correr. 530 00:27:22,206 --> 00:27:23,750 Vamos a correr. ¡Vamos! 531 00:27:24,100 --> 00:27:25,517 Vamos, vamos. 532 00:27:26,837 --> 00:27:28,519 Has marcado al mejor taller de reparaciones de Frank. 533 00:27:28,662 --> 00:27:31,726 Estamos cerrados ahora mismo. Por favor déjanos un mensaje. 534 00:27:32,514 --> 00:27:34,094 Hola, mi nombre es Jordan Belfort. 535 00:27:34,578 --> 00:27:37,550 Mi socio y yo estamos interesados en rentar su taller. 536 00:27:37,923 --> 00:27:39,779 Donnie y yo íbamos a ir por nuestra cuenta. 537 00:27:40,323 --> 00:27:42,444 Lo primero que necesitábamos era corredores. 538 00:27:42,994 --> 00:27:44,711 Chicos con experiencias en ventas. 539 00:27:44,919 --> 00:27:47,040 Así que reclute a algunos los amigos de mi ciudad. 540 00:27:47,251 --> 00:27:49,879 Sea Otter, quien vendía carne y marihuana. 541 00:27:50,191 --> 00:27:53,361 Chester, quien vendía llantas y marihuana. 542 00:27:53,571 --> 00:27:56,200 Y Robbie, quien vendía todo lo que cogía. 543 00:27:56,818 --> 00:27:57,990 Más que nada marihuana. 544 00:27:58,742 --> 00:28:00,597 ¿Puedes traerme kétchup? 545 00:28:00,607 --> 00:28:01,663 Él es Brad. 546 00:28:01,859 --> 00:28:03,368 Brad era a quien quería en realidad. 547 00:28:03,479 --> 00:28:04,999 Pero no se llevaba bien con nosotros. 548 00:28:05,035 --> 00:28:07,364 De por si hacía bastante dinero vendiendo Quaalude. 549 00:28:07,470 --> 00:28:10,062 Que se convirtió en el Rey del Quaalude de Baysack. 550 00:28:10,241 --> 00:28:11,622 ¿Tienes vagina ahí o qué? 551 00:28:12,572 --> 00:28:14,460 Traigan chicas alguna vez, ¿ok? 552 00:28:14,634 --> 00:28:16,857 Les enseñare algo de esto. 553 00:28:17,236 --> 00:28:18,377 ¿Me entienden? 554 00:28:18,588 --> 00:28:19,642 ¡Oye Zip! 555 00:28:19,974 --> 00:28:21,932 Dile a tu hermana que pregunte por ella. 556 00:28:22,237 --> 00:28:24,669 Tráeme un par de sus pantis la próxima vez que vengas. 557 00:28:25,618 --> 00:28:27,737 Ella ya no quiere hablarte. 558 00:28:28,660 --> 00:28:29,731 Lárgate de aquí. 559 00:28:30,991 --> 00:28:32,444 ¿Mama tenemos pollo o qué? 560 00:28:33,864 --> 00:28:34,918 Mama. 561 00:28:35,350 --> 00:28:37,644 ¿Me escuchan? Es más fácil de lo que creen. 562 00:28:37,851 --> 00:28:41,803 Todas las personas en el teléfono quieren hacerse ricos y rápido. 563 00:28:42,010 --> 00:28:43,460 Nos dan algo por nada. 564 00:28:43,664 --> 00:28:45,680 Una vez quise venderle marihuana a unos amish. 565 00:28:45,745 --> 00:28:49,157 Ya sabes esos que tienen barba y no tienen bigote, esa mierda. 566 00:28:49,166 --> 00:28:52,265 Él dice que solo quiere hacer mobiliario. 567 00:28:53,593 --> 00:28:55,078 No entiendo. ¿Que tiene que ver? 568 00:28:55,991 --> 00:28:57,444 ¿De qué hablas? 569 00:28:58,087 --> 00:28:59,943 No es por poner palabras en tu boca pero acabas de decir 570 00:29:00,149 --> 00:29:02,407 que todos quieren ser ricos. 571 00:29:03,190 --> 00:29:04,804 Acabas de decir eso. 572 00:29:06,132 --> 00:29:07,986 ¿De qué hablan? 573 00:29:08,158 --> 00:29:09,945 Como Buda, no les importa el dinero. 574 00:29:10,154 --> 00:29:12,096 Solo quieren envolver sabanas. No compran nada. 575 00:29:12,148 --> 00:29:13,898 No hablo sobre Buda o Amish. 576 00:29:14,005 --> 00:29:15,353 Hablo de gente normal. 577 00:29:15,526 --> 00:29:17,071 Gente trabajadora de todos los días. 578 00:29:17,283 --> 00:29:18,968 Todos quieren ser ricos. ¿Estoy loco? 579 00:29:19,177 --> 00:29:21,401 Bueno pero algunos creen en esas tonterías. 580 00:29:22,632 --> 00:29:23,808 Kétchup por favor. 581 00:29:23,951 --> 00:29:25,770 ¿No quieren hacer dinero? 582 00:29:26,822 --> 00:29:29,058 ¿No quieren hacer dinero? Yo quiero hacer dinero, ¿ok? 583 00:29:29,189 --> 00:29:30,372 Puedo vender cualquier cosa. 584 00:29:30,575 --> 00:29:32,360 Puedo venderle lubricante a un convento lleno de monjas. 585 00:29:32,568 --> 00:29:34,111 Tan calientes que ni lo necesitan. 586 00:29:34,326 --> 00:29:36,549 Esa es la actitud. ¿Puedes vender cualquier cosa? 587 00:29:36,759 --> 00:29:38,177 Véndeme este maldito lapicero. 588 00:29:38,381 --> 00:29:39,453 ¿Puedes vender cualquier cosa? Vende esto. 589 00:29:40,071 --> 00:29:41,212 Véndeme el lapicero. 590 00:29:41,963 --> 00:29:43,716 ¿Puedo terminar de comer primero? 591 00:29:44,160 --> 00:29:45,704 Brad muéstrale como se hace. 592 00:29:46,594 --> 00:29:47,870 Véndeme este lapicero, vamos. 593 00:29:48,249 --> 00:29:49,390 ¿Qué te venda este lapicero? 594 00:29:49,499 --> 00:29:50,766 Ése es mi chico. Este lapicero. 595 00:29:51,225 --> 00:29:52,366 Puede vender cualquier cosa. 596 00:29:52,407 --> 00:29:54,595 Hazme un favor, escribe tu nombre en esa servilleta. 597 00:29:55,245 --> 00:29:56,352 No tengo un lapicero. 598 00:29:56,565 --> 00:29:58,108 Exacto, oferta y demanda amigo mío. 599 00:29:58,356 --> 00:30:00,648 ¿Ven lo que digo? Es crear necesidad. 600 00:30:00,672 --> 00:30:02,276 Hacer que quieran comprar las acciones. 601 00:30:02,363 --> 00:30:04,113 Como si lo necesitaran. ¿Entienden? 602 00:30:04,288 --> 00:30:05,344 Esa es la cosa. 603 00:30:05,503 --> 00:30:06,853 Todas las monjas son lesbianas. 604 00:30:07,095 --> 00:30:08,707 ¿De qué carajo hablas? 605 00:30:08,918 --> 00:30:10,670 Piénsenlo no pueden hacerlo con hombres. 606 00:30:10,879 --> 00:30:12,087 Así que deben... 607 00:30:12,298 --> 00:30:14,349 ¿Cuantas veces? Lo pedí 4 veces. 608 00:30:15,441 --> 00:30:16,985 Ahí viene. Así si viene. 609 00:30:17,164 --> 00:30:19,722 Sé que estos tipos no eran graduados de Harvard. 610 00:30:19,878 --> 00:30:23,448 Robbie Feinberg, el Pinhead. Demoro 5 años en terminar secundaria. 611 00:30:23,863 --> 00:30:26,803 Alden Kupferberg, él Sea Otter Ni siquiera se graduó. 612 00:30:27,008 --> 00:30:29,025 Chester Ming, el depravado hombre de China. 613 00:30:29,136 --> 00:30:30,958 Pensaba que Jiujitsu estaba en Israel. 614 00:30:31,333 --> 00:30:33,327 El más inteligente del grupo era Nicky Koskoff. 615 00:30:33,632 --> 00:30:35,280 El asistió a la escuela de leyes. 616 00:30:35,491 --> 00:30:38,763 Le decía "Rugrat" por su terrible peluquín. 617 00:30:39,782 --> 00:30:42,849 Aun así dénmelos jóvenes, hambrientos y estúpidos. 618 00:30:43,096 --> 00:30:44,374 En poco tiempo. 619 00:30:44,547 --> 00:30:45,930 Los haré ricos. 620 00:30:48,537 --> 00:30:49,592 Dios mío. 621 00:30:49,957 --> 00:30:51,304 Jordan es... 622 00:30:51,442 --> 00:30:54,174 ¿Te gusta bebe? Dios mío es hermoso. 623 00:30:55,397 --> 00:30:58,636 No son las más grandes del mundo, pero si de muy buena calidad. 624 00:30:58,844 --> 00:31:00,122 Son hermosas. 625 00:31:01,040 --> 00:31:02,097 Lo son. 626 00:31:02,833 --> 00:31:03,940 Dios... 627 00:31:04,058 --> 00:31:06,245 ¿Qué? Algo me dirás. 628 00:31:07,064 --> 00:31:09,024 ¿Qué pasa? No sé, es solo que... 629 00:31:10,073 --> 00:31:12,228 estas acciones. Estas compañías. 630 00:31:12,979 --> 00:31:14,327 Son compañías basura. 631 00:31:14,533 --> 00:31:15,606 Bueno sí. Ok. 632 00:31:16,021 --> 00:31:17,265 Son terribles. 633 00:31:18,453 --> 00:31:20,700 No te preocupes, te dije que era completamente legal. 634 00:31:20,759 --> 00:31:22,912 Lo sé pero no harán más dinero. 635 00:31:23,091 --> 00:31:24,163 ¿Verdad? 636 00:31:24,949 --> 00:31:26,804 A veces lo hacen. A veces no. 637 00:31:26,977 --> 00:31:28,360 Ya sabes como es. 638 00:31:28,567 --> 00:31:30,996 ¿No te sentirías mejor si le vendieras esto a gente rica 639 00:31:31,201 --> 00:31:33,023 que tienen una fortuna en dinero? 640 00:31:35,493 --> 00:31:36,547 Por supuesto. 641 00:31:37,487 --> 00:31:39,555 Pero la gente rica no compra acciones de centavos. 642 00:31:40,360 --> 00:31:41,536 Simplemente no. 643 00:31:41,949 --> 00:31:43,020 ¿Por qué no? 644 00:31:45,362 --> 00:31:47,183 Porque son muy astutos. 645 00:31:47,390 --> 00:31:48,497 Esa es la razón. 646 00:31:48,673 --> 00:31:51,105 ¿Qué persona con una educación universitaria 647 00:31:51,310 --> 00:31:53,395 confiaría en este grupo de idiotas? 648 00:31:53,575 --> 00:31:55,812 Dile que llame de vuelta. Tengo $5,000 en el teléfono. 649 00:31:55,951 --> 00:31:58,416 ¿Pero qué tal sino sonaran como un grupo de idiotas? 650 00:31:58,825 --> 00:32:02,097 ¿Qué tal si les pudiera enseñar a venderle a personas con dinero? 651 00:32:02,677 --> 00:32:03,732 Dinero de verdad. 652 00:32:04,569 --> 00:32:06,322 Así que decidí reinventar la compañía. 653 00:32:07,469 --> 00:32:09,763 Caballeros. Bienvenidos. 654 00:32:09,971 --> 00:32:12,299 A Stratton Oakmont. 655 00:32:12,439 --> 00:32:16,321 Ustedes tontos van a poner en la mira a los más ricos, el 1% 656 00:32:16,494 --> 00:32:17,701 de los americanos. 657 00:32:17,880 --> 00:32:19,734 Hablo de ballenas. 658 00:32:19,940 --> 00:32:21,185 Moby Dicks. 659 00:32:21,598 --> 00:32:23,176 Con este guion. 660 00:32:23,387 --> 00:32:25,440 El cual ahora es su nuevo arpón. 661 00:32:26,093 --> 00:32:28,017 Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. 662 00:32:28,221 --> 00:32:31,091 A ser el maldito Capitán Ahab. 663 00:32:31,263 --> 00:32:32,679 ¿Me entienden? 664 00:32:32,885 --> 00:32:34,095 ¿Capitán quién? 665 00:32:34,339 --> 00:32:36,090 Capitán Ahab. Del maldito... 666 00:32:37,043 --> 00:32:39,163 Del libro, malnacidos. Del libro. 667 00:32:39,373 --> 00:32:41,368 Saca tu cerebro. 668 00:32:41,682 --> 00:32:43,608 Escuchen, somos una compañía nueva. 669 00:32:43,980 --> 00:32:45,259 Con un nuevo nombre. 670 00:32:45,468 --> 00:32:48,199 Una compañía en la que nuestros clientes puedan creer. 671 00:32:49,118 --> 00:32:51,440 Una compañía en la que nuestros clientes pueden confiar. 672 00:32:52,058 --> 00:32:53,706 Un firma cuyas raíces 673 00:32:53,918 --> 00:32:56,106 están tan arraigadas en Wall Street. 674 00:32:56,317 --> 00:32:58,208 Que nuestros propios fundadores 675 00:32:58,414 --> 00:33:00,026 navegaron en el Mayflower. 676 00:33:00,238 --> 00:33:01,817 Y grabaron el nombre Stratton Oakmont. 677 00:33:01,927 --> 00:33:03,980 En la maldita roca Plymouth. 678 00:33:04,396 --> 00:33:05,605 ¿Entendieron? 679 00:33:06,727 --> 00:33:07,799 Haremos lo siguiente. 680 00:33:08,180 --> 00:33:11,419 Primero lanzamos acciones de Disney, AT&T, IBM. 681 00:33:11,629 --> 00:33:13,115 Empresas estables exclusivamente. 682 00:33:13,656 --> 00:33:15,234 Compañías que esta gente conoce. 683 00:33:15,921 --> 00:33:17,338 Una vez que llamemos su atención. 684 00:33:17,711 --> 00:33:19,705 Les soltamos la mierda para perros. 685 00:33:19,873 --> 00:33:21,995 Las hojas rosadas, las acciones de centavos. 686 00:33:22,172 --> 00:33:23,523 Donde nosotros hacemos el dinero. 687 00:33:23,829 --> 00:33:25,579 50% de comisión, bebe. 688 00:33:25,795 --> 00:33:28,561 La clave para hacer dinero en una situación como esta. 689 00:33:28,770 --> 00:33:31,534 Es posicionarte antes de cerrar el trato. 690 00:33:31,912 --> 00:33:34,437 Porque cuando lo lean en el Wall Street Journal. 691 00:33:34,785 --> 00:33:36,640 Ya es muy tarde. 692 00:33:37,354 --> 00:33:38,460 Y esperan... 693 00:33:39,212 --> 00:33:41,736 esperan y quien hable primero 694 00:33:42,152 --> 00:33:43,362 pierde. 695 00:33:45,262 --> 00:33:47,890 Lo siento aprecio la llamada. 696 00:33:48,100 --> 00:33:50,095 Debo pensarlo un poco. 697 00:33:50,331 --> 00:33:51,945 Hablare con mi esposa al respecto. 698 00:33:52,561 --> 00:33:53,669 ¿Puedo llamarlo de vuelta? Ellos no lo saben, ¿verdad? 699 00:33:54,049 --> 00:33:56,310 Ellos tienen que pensarlo, hablar con la esposa 700 00:33:56,518 --> 00:33:59,135 o con su hada madrina, el punto es que no importa lo que digan. 701 00:33:59,222 --> 00:34:02,390 La verdadera objeción es que no confían en ustedes chicos. 702 00:34:03,143 --> 00:34:04,144 ¿Por qué confiarían en ustedes? 703 00:34:04,359 --> 00:34:06,652 Mírense son una bola grasosa de vendedores, ¿verdad? 704 00:34:07,974 --> 00:34:09,485 Entonces, ¿qué dices? 705 00:34:09,498 --> 00:34:11,997 Le estoy diciendo que si le pongo a $7 en Unión Carbine 706 00:34:12,002 --> 00:34:13,856 le sacaré a $32. 707 00:34:13,863 --> 00:34:16,192 Texas Instruments a $11, incrementará a $47. 708 00:34:16,398 --> 00:34:18,829 Entrará en $16 y sacara $41. 709 00:34:19,035 --> 00:34:20,418 Usted debe decirme ahora, Chester 710 00:34:20,521 --> 00:34:23,553 cómprame 2,000 acciones de Dizzy ahora mismo. ¡Vamos! 711 00:34:23,766 --> 00:34:25,690 Honestamente, Kevin. ¿En serio? 712 00:34:26,402 --> 00:34:29,097 No te conozco, tú me llamaste. 713 00:34:29,309 --> 00:34:31,359 Eres un total extraño. Estoy de acuerdo contigo. 714 00:34:31,574 --> 00:34:32,852 Tu no me conoces ni yo a ti. 715 00:34:33,059 --> 00:34:35,319 Déjeme presentarme mi nombre es Alden Kupferberg. 716 00:34:35,528 --> 00:34:37,176 Robbie Feinberg. Chester Ming. 717 00:34:37,284 --> 00:34:39,071 Soy vicepresidente en Stratton Oakmont. 718 00:34:39,278 --> 00:34:42,921 Planeo en ser uno de los... Mejores corredores de mi firma. 719 00:34:43,131 --> 00:34:44,616 No llegare ahí si no soy ambicioso. 720 00:34:44,719 --> 00:34:47,187 Solo quería decirte que pareces ser... 721 00:34:47,391 --> 00:34:48,876 un tipo bastante sincero. 722 00:34:49,250 --> 00:34:50,304 Gracias. 723 00:34:50,499 --> 00:34:51,639 No te hará millonario ni tampoco pobre. 724 00:34:51,783 --> 00:34:53,603 Lo que este trato hará es servir... 725 00:34:53,812 --> 00:34:56,104 un trampolín para futuros negocios, Kevin. 726 00:34:56,345 --> 00:34:57,907 ¿Ya te sientes cómodo conmigo, Scott? 727 00:34:57,933 --> 00:35:01,979 Debes estar seguro que finalmente encontraste un corredor en Wall Street. 728 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 En quien puedes confiar. 729 00:35:03,247 --> 00:35:06,416 Y que consistentemente puede hacerte ganar dinero. 730 00:35:06,965 --> 00:35:09,294 ¿Te suena bien? 731 00:35:11,596 --> 00:35:13,140 Si... tu... 732 00:35:13,521 --> 00:35:15,125 debo decir estoy bastante impresionado. 733 00:35:16,023 --> 00:35:18,419 ¿Qué piensas? Kevin. 734 00:35:20,010 --> 00:35:23,929 Dame una oportunidad con una acción de Kodak. 735 00:35:24,743 --> 00:35:26,193 Y créeme Kevin. 736 00:35:26,805 --> 00:35:29,027 El único problema que vas a tener. 737 00:35:29,879 --> 00:35:31,872 Es que no compraste más. 738 00:35:32,246 --> 00:35:33,789 ¿Te suena bien? 739 00:35:40,188 --> 00:35:41,904 Mi esposa y mi divorcio me costaron más. 740 00:35:42,114 --> 00:35:43,254 Si, hagámoslo. 741 00:35:45,393 --> 00:35:47,857 Excelente opción Kevin, ¿cuánto quieres esta vez? 742 00:35:48,367 --> 00:35:51,674 - Que sean $5,000. - Intentemos $8,000 Kevin. 743 00:35:52,050 --> 00:35:53,329 - Está bien que sean 10,000. - 10. 744 00:35:53,538 --> 00:35:55,300 - ¿Te parece bien? - Excelente elección. 745 00:35:55,301 --> 00:35:56,693 Déjame cerrar el trato ahora mismo 746 00:35:56,888 --> 00:35:58,881 y te devuelvo la llamada en unos minutos con la confirmación. 747 00:35:58,885 --> 00:36:02,123 Kevin, bienvenido a Stratton Oakmont. 748 00:36:02,133 --> 00:36:03,822 Gracias amigo, voy a tomarme una cerveza. 749 00:36:04,903 --> 00:36:06,585 Fue divertido. Cuídate, Kev. 750 00:36:06,763 --> 00:36:08,848 Gracias, muchas gracias. 751 00:36:09,771 --> 00:36:11,279 ¡Mierda, soy un buen corredor! 752 00:36:16,402 --> 00:36:17,509 Que jodido idiota. 753 00:36:17,721 --> 00:36:20,242 Lo único de lo que estoy seguro en este mundo 754 00:36:20,457 --> 00:36:21,513 son las aerolíneas. 755 00:36:21,808 --> 00:36:24,909 Kusho Airlines, son el futuro de las aerolíneas. 756 00:36:25,122 --> 00:36:27,207 Invierte ahora... Mi nombre es Nicky Koskoff. 757 00:36:27,420 --> 00:36:31,134 - Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont. - Soy el vicepresidente de Stratton Oakmont. 758 00:36:31,475 --> 00:36:34,816 Judy siento mucho tu perdida. 759 00:36:35,261 --> 00:36:36,608 ¿Cuándo murió? 760 00:36:36,816 --> 00:36:39,003 Cuando la bolsa cae unos puntos... 761 00:36:39,146 --> 00:36:40,898 Murió mi abuelo, que descanse en paz. 762 00:36:41,108 --> 00:36:42,961 Dejo un montón de dinero... 763 00:36:43,136 --> 00:36:46,039 Era la luz del sol antes que dicha cosa existiese. 764 00:36:46,045 --> 00:36:47,400 - 8,000 acciones. - ¡Sí! 765 00:36:47,435 --> 00:36:48,944 - 25,000. - ¡Sí! 766 00:36:51,118 --> 00:36:54,032 Una decisión muy inteligente, le transfiero con mi asociado de ventas. 767 00:36:54,261 --> 00:36:55,401 ¡Bien! ¡Verónica! 768 00:36:56,525 --> 00:36:58,067 - ¿Verónica? - Te pasare con Andrea. 769 00:36:58,283 --> 00:36:59,596 ¿Alguien ha visto a Verónica? 770 00:37:06,428 --> 00:37:07,639 ¿Tuvieron una buena semana? 771 00:37:10,316 --> 00:37:11,371 Cierre de mes. 772 00:37:11,567 --> 00:37:14,399 $28.7 millones en comisiones brutas. 773 00:37:14,609 --> 00:37:17,615 ¡Todo de los chicos de acciones! 774 00:37:19,779 --> 00:37:22,441 Para celebrar nuestro acto semanal de estupidez. 775 00:37:22,584 --> 00:37:24,601 Le he ofrecido a nuestra adorable asistente de ventas. 776 00:37:24,781 --> 00:37:26,058 Danielle Harrison. 777 00:37:26,571 --> 00:37:28,357 $10,000 dólares. 778 00:37:28,450 --> 00:37:30,063 ¡Para afeitarse la jodida cabeza! 779 00:37:33,386 --> 00:37:34,594 ¡Sí!, ¿quieren esto? 780 00:37:35,041 --> 00:37:37,980 - ¿Quieren esto? - ¡Vamos a hacerlo! 781 00:37:38,185 --> 00:37:39,693 - ¡Hagámoslo! - ¡Que la afeitada! 782 00:37:39,875 --> 00:37:41,325 ¡Empiece! 783 00:37:48,526 --> 00:37:51,971 Para su información chicos, Danielle acepto usar este dinero 784 00:37:52,109 --> 00:37:55,451 para implantes de senos. Ya es copa C pero ahora 785 00:37:55,658 --> 00:37:57,237 tendrá unas malditas Doble D. 786 00:37:57,449 --> 00:37:59,948 ¿No es esta una buena empresa? 787 00:38:02,587 --> 00:38:04,948 ¡Es la mejor empresa del mundo! 788 00:38:07,507 --> 00:38:11,794 ¡Donnie quema el techo de esta basura! 789 00:39:39,713 --> 00:39:42,109 Se corrió la voz sobre nosotros por Wall Street. 790 00:39:43,195 --> 00:39:44,981 Incluso por lugares que yo no quería. 791 00:39:55,327 --> 00:39:57,353 No paso mucho tiempo hasta que la revista Forbes, 792 00:39:57,422 --> 00:39:59,000 el barco insignia de Wall Street 793 00:39:59,147 --> 00:40:00,633 llamará para una entrevista. 794 00:40:00,837 --> 00:40:03,568 ¿Cómo ve el futuro para Stratton Oakmont? 795 00:40:03,979 --> 00:40:05,361 En una palabra. 796 00:40:07,596 --> 00:40:08,943 Diversificación. 797 00:40:09,149 --> 00:40:10,659 Suena bien, gracias. 798 00:40:10,873 --> 00:40:12,015 Tengo más que suficiente, lo aprecio. Fantástico. 799 00:40:12,226 --> 00:40:13,620 ¿Podemos tomarnos una foto rápida? 800 00:40:14,592 --> 00:40:17,657 Un total cuchillo por la espalda. 801 00:40:17,768 --> 00:40:19,381 Esta maldita inútil, Mira... 802 00:40:19,592 --> 00:40:22,899 "Él lobo de Wall Street" así me llaman, mira. 803 00:40:22,947 --> 00:40:24,017 Tu cabello se ve bien. 804 00:40:24,231 --> 00:40:25,405 - ¿Mi cabello se ve bien? - Sí. 805 00:40:25,617 --> 00:40:29,432 Jordan Belfort que suena como un retorcido Robín Hood. 806 00:40:29,603 --> 00:40:34,156 Que roba a los ricos para darse a sí mismo y su pequeña banda de corredores. 807 00:40:34,370 --> 00:40:35,510 Mira eso, léelo. Escucha. 808 00:40:35,923 --> 00:40:39,737 No hay tal cosa como publicidad mala, cariño. 809 00:40:39,946 --> 00:40:41,293 Lee el articulo bebe. 810 00:40:41,499 --> 00:40:43,828 Te ves bien en una revista importante. 811 00:40:44,036 --> 00:40:45,209 Parece que no entiendes... 812 00:40:46,772 --> 00:40:48,962 Mira mi hoja de vida. ¡Disculpe! 813 00:40:49,071 --> 00:40:51,537 Señor por favor mire mi hoja de vida. 814 00:40:53,567 --> 00:40:54,621 ¡Muévanse! 815 00:40:56,304 --> 00:40:58,627 Es por el articulo todos quieren trabajar para ti ahora. 816 00:40:58,873 --> 00:41:00,416 ¿Qué te dije? 817 00:41:00,867 --> 00:41:03,367 Esperen un momento. ¿Quieren un trabajo? 818 00:41:03,705 --> 00:41:04,760 Hablen conmigo. 819 00:41:04,922 --> 00:41:05,977 Señor Belfort. 820 00:41:06,173 --> 00:41:08,061 Forbes me hizo una súper estrella. 821 00:41:09,292 --> 00:41:11,954 Cada día docenas de niños locos por dinero. 822 00:41:12,165 --> 00:41:13,479 Venían a mi puerta. 823 00:41:14,938 --> 00:41:17,876 Si los contratábamos dejaban la universidad de un día para otro 824 00:41:18,015 --> 00:41:19,731 y gastaban cualquier dinero que tuvieran 825 00:41:19,942 --> 00:41:22,222 en un nuevo traje hecho por nuestro sastre en Stratton. 826 00:41:22,644 --> 00:41:24,292 ¿Estás jugando ahora mismo? 827 00:41:24,671 --> 00:41:27,771 Literalmente les poníamos ropa a estos chicos. 828 00:41:28,154 --> 00:41:30,309 Pero vino este idiota a husmear. 829 00:41:31,498 --> 00:41:34,333 Ya sabes cada vez que alguien sube a la cima en este mundo 830 00:41:34,676 --> 00:41:37,547 siempre habrá un idiota que intente arrastrarlo hacia abajo. 831 00:41:39,644 --> 00:41:41,464 En unos meses, duplicamos nuestra cantidad. 832 00:41:41,637 --> 00:41:43,493 Nos mudamos a oficinas aun más grandes. 833 00:41:51,001 --> 00:41:52,244 Era una casa de locos. 834 00:41:52,621 --> 00:41:53,935 Un festival de la avaricia. 835 00:41:54,046 --> 00:41:57,353 De partes iguales entre cocaína, testosterona y fluidos corporales. 836 00:41:58,547 --> 00:41:59,603 ¡Sí! 837 00:41:59,799 --> 00:42:00,853 Se puso tan mal. 838 00:42:01,048 --> 00:42:03,340 Que debí declarar la oficina una zona para coger libre. 839 00:42:03,548 --> 00:42:05,335 Entre las 9 y 7 del día. 840 00:42:05,950 --> 00:42:07,436 Pero no inicio ahí. 841 00:42:08,315 --> 00:42:10,942 A decir verdad la locura empezó en nuestro primer día. 842 00:42:11,155 --> 00:42:13,011 Cuando uno de nuestros corredores Ben Jenner. 843 00:42:13,046 --> 00:42:16,353 Se paseaba en el ascensor mientras una asistente de ventas se lo chupaba. 844 00:42:16,935 --> 00:42:19,192 Su nombre era Pam y en su defensa 845 00:42:19,400 --> 00:42:23,618 tenía una técnica increíble con un movimiento salvaje de lengua. 846 00:42:24,470 --> 00:42:25,681 Un mes más tarde. 847 00:42:25,889 --> 00:42:27,607 Donnie y yo decidimos hacer un trío con ella. 848 00:42:27,680 --> 00:42:28,891 Un sábado por la tarde mientras nuestras esposas 849 00:42:29,100 --> 00:42:31,255 compraban vestidos de navidad. 850 00:42:31,466 --> 00:42:34,129 Eventualmente Ben se casó con ello, lo que fue 851 00:42:34,340 --> 00:42:37,646 increíble considerando que se lo chupo a todos en la oficina. 852 00:42:38,970 --> 00:42:41,299 Se deprimió y se mato 3 años después. 853 00:42:41,545 --> 00:42:45,797 En fin, contrate a mi padre Max para poner orden, como el Enforcer. 854 00:42:46,008 --> 00:42:48,196 El hacedor de la ley en Stratton. 855 00:42:49,520 --> 00:42:50,697 Lo llamaban Mad Max. 856 00:42:50,872 --> 00:42:52,290 Por su mal temperamento. 857 00:42:52,833 --> 00:42:56,105 Él que explotaba por algo tan simple como un teléfono. 858 00:42:58,037 --> 00:43:02,797 ¿Quién carajo tiene las bolas para llamar un martes por la noche? 859 00:43:03,613 --> 00:43:06,518 - ¡Maldita sea! - Te lo vas a perder. 860 00:43:06,722 --> 00:43:08,578 Por favor dime algo que no sepa. 861 00:43:08,785 --> 00:43:11,481 Espero toda la semana para este maldito programa. 862 00:43:11,691 --> 00:43:14,054 Y no puedo... ¿Hola? 863 00:43:14,261 --> 00:43:15,500 Pero ni bien tomaba el teléfono... 864 00:43:15,600 --> 00:43:17,300 ¿Gene?, ¿cómo estas Gene? 865 00:43:17,336 --> 00:43:19,350 Se le salía un acento inglés. 866 00:43:19,568 --> 00:43:22,100 Eso sería genial Gene. Adiós. 867 00:43:22,750 --> 00:43:24,094 Era absolutamente bizarro. 868 00:43:24,296 --> 00:43:25,439 ¡Maldito imbécil! 869 00:43:25,649 --> 00:43:26,860 Te lo perdiste. 870 00:43:27,069 --> 00:43:28,347 Ahí va Mad Max otra vez. 871 00:43:28,584 --> 00:43:29,638 ¡Mierda! 872 00:43:29,834 --> 00:43:31,481 Está bien, cuéntame que paso. ¿Qué paso? 873 00:43:31,591 --> 00:43:34,391 - Descubrió que era la hermana de su madre. - ¿Quién es él? 874 00:43:34,835 --> 00:43:37,635 - El protagonista. - Tu sabes quién es. 875 00:43:37,878 --> 00:43:39,594 Era la hermana de su madre. 876 00:43:39,769 --> 00:43:41,255 Apareció muerta. 877 00:43:42,171 --> 00:43:45,811 Claro que Mad Max no tenía que saber todo lo que hacíamos en Stratton. 878 00:43:46,023 --> 00:43:49,872 Hay un gran blanco, los lanzamos y se pegan. 879 00:43:50,077 --> 00:43:53,581 Él blanco es un símbolo de dólar, quien le dé más cerca 880 00:43:53,796 --> 00:43:54,851 se lleva más puntos. 881 00:43:55,012 --> 00:43:56,362 Hay que pensar bien esta mierda. 882 00:43:56,702 --> 00:43:58,788 Si sale herido, ¿qué pasa? 883 00:43:59,000 --> 00:44:00,279 Vamos a volvernos locos. 884 00:44:00,489 --> 00:44:03,321 No creo que salga herido, hay que tener fuerza sobrehumana. 885 00:44:03,529 --> 00:44:04,600 Creo que estará bien. 886 00:44:04,814 --> 00:44:06,359 No puedes verlo directo a los ojos. 887 00:44:06,740 --> 00:44:07,924 ¿No puedes verlo a los ojos? 888 00:44:08,127 --> 00:44:09,636 Es un hecho, lo vi en PBS. 889 00:44:09,849 --> 00:44:12,004 Se confunde y los cables se cruzan. 890 00:44:12,016 --> 00:44:14,608 Debes hacer como que ves a otro lado. Como cuando te veo a ti pero en realidad. 891 00:44:14,621 --> 00:44:16,614 - Veo tu mentón. - Siento que me desvistes, pero no. 892 00:44:16,617 --> 00:44:19,245 Son como la Mona Lisa, encuentran el contacto visual. 893 00:44:19,422 --> 00:44:21,034 Sin importar donde estés parado en la habitación. 894 00:44:21,247 --> 00:44:22,699 Y ahí se enganchan, ya sabes. 895 00:44:22,904 --> 00:44:24,804 Hay un límite con lo que podemos hacer con él. 896 00:44:24,931 --> 00:44:27,628 - Ésta permitido tirarles cosas, comida... - Cualquier cosa. 897 00:44:27,839 --> 00:44:30,199 Pero por ejemplo lo que no haría. 898 00:44:30,373 --> 00:44:32,389 Es decirle que saque su pene. 899 00:44:32,603 --> 00:44:34,827 Y que las chicas jueguen con él, esas cosas. 900 00:44:35,003 --> 00:44:37,262 - Eso creo que estaría... - Seria cosa de preguntarle. 901 00:44:37,469 --> 00:44:40,027 Pero este tipo está interesado en el lanzamiento. 902 00:44:40,175 --> 00:44:41,995 Si me parece que este es su don, ¿ok? 903 00:44:42,168 --> 00:44:43,730 Fueron construidos para ser lanzados. 904 00:44:43,859 --> 00:44:45,802 Como un dardo largo, su cabeza parece un dardo. 905 00:44:45,919 --> 00:44:46,958 Están hechos para ser precisos. 906 00:44:47,170 --> 00:44:49,027 Dios mío, ¿podemos jugar bolos con este tipo? 907 00:44:49,063 --> 00:44:51,057 Ése es su hermano, él se dedica a los bolos. 908 00:44:51,260 --> 00:44:54,326 Podemos ponerle un traje y subirlo en una patineta. 909 00:44:54,741 --> 00:44:56,228 Lo tiramos por un callejón hacia unos pinos. 910 00:44:56,431 --> 00:44:57,500 Mierda, eso es interesante. 911 00:44:57,518 --> 00:44:59,638 ¿Podemos traer a ese tipo? Si podemos. 912 00:44:59,650 --> 00:45:01,262 Acá dice que este tipo muestra su pene. 913 00:45:01,474 --> 00:45:02,788 En lugar de crecer. 914 00:45:02,963 --> 00:45:04,415 Son muy calientes por cierto. 915 00:45:04,617 --> 00:45:06,196 Así que sean cuidadosos con estos tipos pequeños. 916 00:45:06,375 --> 00:45:07,827 Seguridad primero. 917 00:45:07,998 --> 00:45:10,118 Quiero a alguien con una pistola tranquilizante 918 00:45:10,329 --> 00:45:11,781 listo para tumbar a este malnacido. 919 00:45:11,985 --> 00:45:13,910 Podríamos traer... Gas de pimienta, tazer. 920 00:45:14,081 --> 00:45:15,152 ¿Pistola de perdigones? 921 00:45:15,365 --> 00:45:16,643 No, eso lo hará daño. 922 00:45:16,851 --> 00:45:18,130 Solo quiero que este inconsciente, desmayado. 923 00:45:18,339 --> 00:45:20,493 Yo digo que nos mantengamos con el truco legal, ¿ok? 924 00:45:20,942 --> 00:45:22,659 Si no lo consideramos un humano. 925 00:45:22,868 --> 00:45:24,091 Solo lo consideramos un acto. 926 00:45:24,118 --> 00:45:25,904 Estaremos bien. Recuerdan el circo del año pasado 927 00:45:26,114 --> 00:45:28,140 muchos tipos murieron pero no demandaron a nadie. 928 00:45:28,176 --> 00:45:30,192 Lo importante que deben mantener en mente es... 929 00:45:30,608 --> 00:45:31,991 que estas cosas son chismosas. 930 00:45:32,197 --> 00:45:33,683 Se juntan y chismosean. 931 00:45:33,920 --> 00:45:35,819 Es un buen punto. Lo último que necesitamos... 932 00:45:36,218 --> 00:45:38,742 Es que se junten y digan, se burlan de nosotros. 933 00:45:38,957 --> 00:45:40,605 Eso hará quedar mal a Stratton. 934 00:45:40,815 --> 00:45:42,808 Por eso te amo, por pensar mierda como esa. 935 00:45:42,979 --> 00:45:45,709 Cuando venga lo tratamos como uno de nosotros. 936 00:45:45,884 --> 00:45:47,370 Eso es. Uno de nosotros... 937 00:45:54,213 --> 00:45:57,587 Jordan, tu padre está en camino. Algo sobre una cuenta de American Express. 938 00:45:57,794 --> 00:46:00,261 - Sácalo de aquí. - Si, buena suerte. 939 00:46:00,464 --> 00:46:01,519 Lo digo en serio. 940 00:46:01,715 --> 00:46:03,202 Sácalo, mierda. Ok, chicos... 941 00:46:06,075 --> 00:46:07,146 Está viniendo. 942 00:46:07,360 --> 00:46:08,465 Inventen algo. 943 00:46:09,015 --> 00:46:10,433 Como tu asesor... 944 00:46:10,807 --> 00:46:13,100 ¿$430,000 dólares? 945 00:46:13,442 --> 00:46:14,952 ¿En un mes Jordan? 946 00:46:15,673 --> 00:46:19,418 $430,000. 947 00:46:19,627 --> 00:46:21,009 En un jodido mes. 948 00:46:21,216 --> 00:46:23,104 Relájate son gastos de negocio. 949 00:46:23,312 --> 00:46:24,856 ¿Gastos de negocio? 950 00:46:25,069 --> 00:46:26,293 Mira lo que tienes aquí. ¿Qué? 951 00:46:26,387 --> 00:46:29,995 Mira $26,000 por una maldita cena. 952 00:46:30,139 --> 00:46:32,155 Ok, esto tiene explicación. 953 00:46:32,337 --> 00:46:34,698 Era por un cliente. Los Faizer. 954 00:46:34,905 --> 00:46:36,414 Si los millonarios de Argentina. 955 00:46:36,594 --> 00:46:38,662 Pedimos champan caro. Tuvimos que comprar champan. 956 00:46:38,713 --> 00:46:40,705 Los llevamos a pasear, cuéntale sobre eso. 957 00:46:40,710 --> 00:46:42,529 Si claro el paseo... ¿El paseo? 958 00:46:42,736 --> 00:46:45,709 ¿$26,000 en paseo? 959 00:46:46,253 --> 00:46:47,795 ¿Este paseo te cura el cáncer? 960 00:46:48,178 --> 00:46:51,658 De hecho si curaba el cáncer. Ese es el problema, por eso era caro. 961 00:46:51,827 --> 00:46:53,037 Cállate la boca. 962 00:46:53,247 --> 00:46:54,388 En serio. Basta. 963 00:46:54,598 --> 00:46:55,670 Entretenimiento EJ. 964 00:46:55,951 --> 00:46:57,563 ¿Qué carajo es eso? 965 00:46:57,776 --> 00:47:00,298 Bueno, eso es... 966 00:47:01,291 --> 00:47:02,973 ¿Qué es eso Jordan? No sé cómo describir esto. 967 00:47:03,184 --> 00:47:05,546 ¿Jordan que es? Es una red de prostitución, Jordy. 968 00:47:05,750 --> 00:47:06,891 Lo sé. Eso es lo que es. 969 00:47:07,103 --> 00:47:08,613 Eso es lo que es. 970 00:47:08,826 --> 00:47:10,440 ¿No es la descripción perfecta? 971 00:47:10,653 --> 00:47:12,506 Eso es lo que es pero... nada de esto. 972 00:47:12,714 --> 00:47:14,293 Fue cargado a mí, sino a todos ellos. 973 00:47:14,538 --> 00:47:15,782 ¿A nosotros? 974 00:47:15,993 --> 00:47:17,812 No fui yo, expliquen esta mierda. 975 00:47:17,986 --> 00:47:20,105 Son todos tus putos cargos. 976 00:47:20,825 --> 00:47:23,325 Chicos, la compañía de impuestos permiten el TNA. 977 00:47:23,428 --> 00:47:24,638 No pasa nada. TNE. 978 00:47:24,689 --> 00:47:26,544 TNE. Sí eso dije. 979 00:47:26,750 --> 00:47:28,185 No es así, dijiste TNA. No lo hice. 980 00:47:28,304 --> 00:47:29,951 Si lo hiciste. Nunca dije eso. 981 00:47:30,163 --> 00:47:31,429 Dijiste TNA, es TNE. Está bien. 982 00:47:31,480 --> 00:47:33,844 Sé que estas molesto por la cena y tiene sentido. 983 00:47:34,051 --> 00:47:35,870 Porque gastamos mucho dinero. 984 00:47:36,248 --> 00:47:37,978 Pero dije TNÉ. No me digas lo que dijiste. 985 00:47:38,173 --> 00:47:40,063 Escuche lo que dijiste. Papa, dijo TNA. 986 00:47:40,269 --> 00:47:41,959 Eso fue lo que dijo. No hay ninguna duda. 987 00:47:42,262 --> 00:47:43,317 Trato de... 988 00:47:43,479 --> 00:47:44,620 Estoy acercándome. Papa... 989 00:47:44,832 --> 00:47:45,886 Estoy cerca al borde. 990 00:47:46,047 --> 00:47:47,834 Eso digo, quiero que te abras más. 991 00:47:48,043 --> 00:47:49,391 Te va a matar. 992 00:47:49,597 --> 00:47:52,940 Max, ¿por qué lo reprimes? Eso es todo. 993 00:47:53,113 --> 00:47:54,655 Eso es todo, sal de aquí. 994 00:47:54,836 --> 00:47:56,011 No, no, no, no. 995 00:47:56,492 --> 00:47:57,700 Sal de aquí. 996 00:47:57,910 --> 00:47:59,189 ¿Qué prostituta acepta tarjetas de crédito? 997 00:47:59,396 --> 00:48:00,573 Una rica. 998 00:48:00,783 --> 00:48:02,799 En Stratton había 3 tipos de prostitutas. 999 00:48:03,013 --> 00:48:05,445 La primera clase, lo mejor de lo mejor. Madera de modelo. 1000 00:48:05,650 --> 00:48:07,103 Costaban entre $300 a $500. 1001 00:48:07,307 --> 00:48:09,807 Debías usar condón a menos que les dieras buena propina. 1002 00:48:09,978 --> 00:48:11,600 Que por supuesto yo siempre les daba. 1003 00:48:11,607 --> 00:48:13,184 Luego venían las Nasdaq. 1004 00:48:13,397 --> 00:48:15,148 Que estaban bien pero no geniales. 1005 00:48:15,358 --> 00:48:17,247 Costaban entre '$200 a $300. 1006 00:48:17,656 --> 00:48:19,476 Finalmente las hojas rosadas. 1007 00:48:19,683 --> 00:48:21,770 Putas, costaban de $100 para abajo. 1008 00:48:21,881 --> 00:48:23,264 Sino usabas un condón. 1009 00:48:23,470 --> 00:48:25,220 Tenían que inyectarte con penicilina al día siguiente. 1010 00:48:25,395 --> 00:48:27,080 Si no se te caía el pene. 1011 00:48:27,288 --> 00:48:28,704 No digo que no las cogiéramos. 1012 00:48:29,147 --> 00:48:30,390 Créeme, lo hacíamos. 1013 00:48:32,054 --> 00:48:33,805 Es este disco salido otra vez. 1014 00:48:34,251 --> 00:48:35,864 Se lo que es, ya sabes demasiado... 1015 00:48:36,987 --> 00:48:38,162 con Entretenimiento EJ. 1016 00:48:38,712 --> 00:48:40,273 Papa... ¿Cómo están las cosas en casa? 1017 00:48:41,009 --> 00:48:42,356 Bueno, no están bien. 1018 00:48:42,798 --> 00:48:45,022 Ella simplemente no... ¿Me entiendes? 1019 00:48:45,435 --> 00:48:48,201 Es como si el olor, la atracción 1020 00:48:48,409 --> 00:48:50,403 después de un tiempo simplemente se desvanece. 1021 00:48:50,607 --> 00:48:52,728 Un poco. Se supone que así sea. 1022 00:48:52,937 --> 00:48:54,390 ¿Se supone? Así es el matrimonio. 1023 00:48:54,593 --> 00:48:56,800 Tu madre y yo hemos estado casados mucho tiempo. 1024 00:48:56,886 --> 00:48:59,859 ¿Crees que saltamos a la cama cada dos minutos? 1025 00:49:00,062 --> 00:49:01,780 Te entiendo... 1026 00:49:01,992 --> 00:49:03,385 Quiero seguir casado papa pero... 1027 00:49:04,423 --> 00:49:07,925 Es una locura ahí afuera, algunas chicas son... Dios mío. 1028 00:49:09,153 --> 00:49:11,342 Las cosas que hacen ahora papa... 1029 00:49:12,838 --> 00:49:14,589 - Es otro nivel. - ¿En serio? 1030 00:49:14,833 --> 00:49:16,181 Todas están afeitadas también. 1031 00:49:16,387 --> 00:49:17,701 - No te creo. - Todas afeitadas. 1032 00:49:17,908 --> 00:49:19,015 - ¿Éstas bromeando? - En serio. 1033 00:49:19,226 --> 00:49:21,115 Calvas como un perro chino. ¿No hay arbusto? 1034 00:49:21,897 --> 00:49:23,383 No hay arbusto. Dios mío. 1035 00:49:23,586 --> 00:49:25,512 De pronto en una semana. 1036 00:49:25,716 --> 00:49:27,603 Nadie tenía nada ahí abajo. 1037 00:49:27,811 --> 00:49:30,439 Son calvas de la ceja hacia abajo. 1038 00:49:30,987 --> 00:49:32,336 No hay nada. 1039 00:49:32,541 --> 00:49:33,596 Parece hecho por láser. 1040 00:49:33,793 --> 00:49:35,002 Así es el mundo, ¿ves? 1041 00:49:35,349 --> 00:49:37,780 Me hubiera gustado nacer después. 1042 00:49:38,121 --> 00:49:40,100 Nunca fui un fan del arbusto para ser honesto. 1043 00:49:40,118 --> 00:49:41,174 - ¿En serio? - Sí. 1044 00:49:41,180 --> 00:49:42,412 A mí no me importa. 1045 00:49:42,422 --> 00:49:43,478 Papa... 1046 00:49:44,179 --> 00:49:46,122 Papa no quiero que te estreses por estas cosas. 1047 00:49:46,208 --> 00:49:49,007 ¿Cómo no lo voy a hacer? Mira los tontos con los que trabajas. 1048 00:49:49,217 --> 00:49:50,482 Sé que son tontos pero necesito 1049 00:49:50,635 --> 00:49:52,318 que quieran vivir como yo, ¿entiendes? 1050 00:49:52,832 --> 00:49:54,007 Que vivan como yo. 1051 00:49:54,658 --> 00:49:55,712 Jordy... 1052 00:49:55,874 --> 00:49:59,078 Uno de estos días habrán consecuencias. 1053 00:50:01,822 --> 00:50:03,172 Me miras como si estuviera loco. 1054 00:50:03,885 --> 00:50:06,004 Esto no es loco, es obsceno. 1055 00:50:07,162 --> 00:50:08,216 Lo era. 1056 00:50:08,751 --> 00:50:09,892 En el mundo normal. 1057 00:50:10,676 --> 00:50:12,323 ¿Pero quién quería vivir ahí? 1058 00:50:27,451 --> 00:50:29,203 Llevemos esta empresa. 1059 00:50:29,410 --> 00:50:32,615 ¡A la maldita estratosfera! 1060 00:50:42,559 --> 00:50:44,380 Que se joda Maryland. Que se jodan. 1061 00:50:44,486 --> 00:50:46,985 ¿Por qué deben llevarse nuestro dinero? 1062 00:50:47,189 --> 00:50:48,372 No seremos segundos a nadie. 1063 00:50:48,438 --> 00:50:49,915 Era nuestra segunda y grande jugada. 1064 00:50:49,993 --> 00:50:52,113 Encontrar compañías para tomar público. 1065 00:50:52,563 --> 00:50:53,703 IPO. 1066 00:50:53,914 --> 00:50:55,562 Era la única forma en que estos idiotas de Wall Street. 1067 00:50:55,773 --> 00:50:59,082 Dejaran de pensar en nosotros como si no valiéramos nada. 1068 00:50:59,187 --> 00:51:00,605 Tenemos a OnClip internacional. 1069 00:51:00,945 --> 00:51:02,293 Verán, éramos diferentes. 1070 00:51:02,468 --> 00:51:04,115 Nos gustaba drogarnos lo más posible. 1071 00:51:04,291 --> 00:51:05,895 Durante nuestros reventones de negocio. 1072 00:51:06,285 --> 00:51:08,371 Para poder estimular el flujo de nuestras ideas. 1073 00:51:08,455 --> 00:51:10,887 Por eso nos tomábamos estos Ludes como si fueran M&M. 1074 00:51:18,155 --> 00:51:19,338 ¿No sabes lo que es un Lude? 1075 00:51:19,406 --> 00:51:20,478 Se los diré. 1076 00:51:20,656 --> 00:51:21,900 Esperen... 1077 00:51:22,514 --> 00:51:23,861 Parece que esos Ludes... 1078 00:51:24,577 --> 00:51:26,870 Ésta haciendo magia en Donnie ahora mismo. 1079 00:51:59,892 --> 00:52:00,999 El Quaalude 1080 00:52:01,178 --> 00:52:03,908 o Lude como se le conoce comúnmente. 1081 00:52:04,117 --> 00:52:06,814 Fue sintetizado por primera vez en 1951. 1082 00:52:06,956 --> 00:52:09,548 Por un doctor hindú. Puntos no plumas. 1083 00:52:09,659 --> 00:52:11,008 Como un sedante. 1084 00:52:11,215 --> 00:52:14,924 Recetado a amas de casa con problemas para conciliar el sueño. 1085 00:52:15,948 --> 00:52:17,088 Pero pronto... 1086 00:52:17,299 --> 00:52:21,284 alguien se dio cuenta que si resistías el impulso a dormir por 15 minutos. 1087 00:52:21,928 --> 00:52:24,117 Te drogaban muy bien. 1088 00:52:24,868 --> 00:52:28,244 No paso mucho tiempo hasta que la gente empezara a abusar de los Ludes. 1089 00:52:28,653 --> 00:52:31,625 En 1982 el Gobierno Americano las prohibió. 1090 00:52:31,830 --> 00:52:33,340 Al igual que el resto del mundo. 1091 00:52:34,332 --> 00:52:36,959 Lo que significaba que quedaba poco de esto. 1092 00:52:37,913 --> 00:52:40,344 No es broma, ya ni siquiera pueden comprarlos. 1093 00:52:40,956 --> 00:52:43,111 Ustedes se quedaron sin suerte. 1094 00:52:44,675 --> 00:52:47,680 Steve Madden. 1095 00:52:48,527 --> 00:52:50,543 Steve. Steve. 1096 00:52:50,893 --> 00:52:52,102 ¿Recuerdan esos anuncios? 1097 00:52:52,885 --> 00:52:54,234 Esas chicas de cabeza gigante 1098 00:52:54,441 --> 00:52:56,509 con ojos saltones usando esos zapatos desgarbados. 1099 00:52:56,739 --> 00:52:59,436 Mi amigo de la escuela, Steve Madden. 1100 00:52:59,647 --> 00:53:01,166 Su amigo de la escuela, Steve Madden. 1101 00:53:01,201 --> 00:53:03,597 Steve Madden era el nombre en cuanto a zapatos para mujer del momento. 1102 00:53:03,803 --> 00:53:07,006 Todo Wall Street rogaba por tener el público de su compañía. 1103 00:53:08,468 --> 00:53:10,325 Excepto que... ¿adivinen quien creció con él? 1104 00:53:10,393 --> 00:53:12,042 Zapatos de mujer. Zapatos de mujer. 1105 00:53:12,454 --> 00:53:14,449 Mi propio vice presidente. 1106 00:53:15,327 --> 00:53:16,676 Zapatos de mujer. 1107 00:53:16,849 --> 00:53:18,565 'Diamante" Donnie Azoff. 1108 00:53:19,925 --> 00:53:21,204 Steve. Steve. 1109 00:53:21,749 --> 00:53:23,168 Steve. Oye amigo. 1110 00:53:23,709 --> 00:53:25,024 Tienes que ver a esta chica. 1111 00:53:25,197 --> 00:53:26,476 Mira esto. 1112 00:53:26,616 --> 00:53:27,791 Mira. 1113 00:53:32,531 --> 00:53:34,894 Me cogería a esa chica así fuera mi hermana. 1114 00:53:35,200 --> 00:53:37,667 Le permitiría darme sida. 1115 00:53:38,114 --> 00:53:39,508 ¿Quieren ver al lobo manejar esto? 1116 00:53:42,237 --> 00:53:43,747 Mierda. 1117 00:53:43,961 --> 00:53:45,171 Cristy. 1118 00:53:50,992 --> 00:53:52,442 Jordan, esta es mi amiga Naomi. 1119 00:53:52,886 --> 00:53:54,095 - Hola. - Naomi. 1120 00:53:54,304 --> 00:53:55,478 Es un placer. 1121 00:53:55,690 --> 00:53:56,760 Naomi, igualmente. 1122 00:53:56,974 --> 00:53:58,552 Tienes un lugar asombroso. 1123 00:53:59,137 --> 00:54:01,501 Creo que nunca había estado en una casa tan grande antes. 1124 00:54:01,571 --> 00:54:03,564 ¿En serio?, hay una playa hermosa afuera. 1125 00:54:03,733 --> 00:54:04,942 Blair Hollingsworth. 1126 00:54:05,761 --> 00:54:07,304 Hola Blair, es un placer. 1127 00:54:07,519 --> 00:54:08,935 - ¿Tu nombre es Blair? - Sí. 1128 00:54:09,242 --> 00:54:10,451 ¿Te gusta el Jet Ski? 1129 00:54:10,864 --> 00:54:12,213 Nunca lo había hecho antes. 1130 00:54:12,420 --> 00:54:14,343 - ¿Nunca en tu vida? - No, nunca. 1131 00:54:14,550 --> 00:54:15,722 - ¿Nunca? - No. 1132 00:54:15,934 --> 00:54:18,263 ¿Cuantas veces le preguntaras eso? 1133 00:54:19,312 --> 00:54:20,994 Tal vez un par de veces más. 1134 00:54:21,680 --> 00:54:22,700 Ok. 1135 00:54:22,701 --> 00:54:24,151 - ¿Me entiendes? - Sí. 1136 00:54:24,358 --> 00:54:26,649 - Hola soy Hildy, encantada. - Hola. 1137 00:54:27,162 --> 00:54:28,577 Jordan, Teresa necesita tu ayuda. 1138 00:54:28,886 --> 00:54:31,546 Si dile que iré en unos minutos. Dile eso. 1139 00:54:31,724 --> 00:54:33,245 ¿Por qué no le dices eso a tu esposa? 1140 00:54:33,381 --> 00:54:35,028 Lo haría pero estoy teniendo una conversación aquí. 1141 00:54:35,240 --> 00:54:37,461 Saben, creo que deberíamos irnos. 1142 00:54:37,672 --> 00:54:38,881 Espera, ¿a dónde se van? 1143 00:54:39,059 --> 00:54:40,440 Tenemos que irnos, hay otras fiestas... 1144 00:54:40,646 --> 00:54:42,840 Podemos quedarnos por un trago. Si, quédense por uno. 1145 00:54:42,911 --> 00:54:44,767 Se supone que iríamos a otras, así que... 1146 00:54:45,142 --> 00:54:47,379 Quedémonos por un trago. Déjala quedarse por un trago. 1147 00:54:47,507 --> 00:54:49,111 Quédense, no hagan tanto lio. Perfecto. 1148 00:54:49,704 --> 00:54:51,456 ¿Te gusta el champan? Claro. 1149 00:54:51,596 --> 00:54:53,854 Donnie, ¿qué carajo haces? 1150 00:55:03,561 --> 00:55:05,500 Disculpen a mi amigo, él se pone... 1151 00:55:05,560 --> 00:55:08,326 Vete de aquí. Tenía que hacerlo. 1152 00:55:08,638 --> 00:55:09,950 Bien hecho Donnie. 1153 00:55:11,677 --> 00:55:13,360 No puedo creer lo que vi. 1154 00:55:13,638 --> 00:55:15,124 Es tipo está loco. 1155 00:55:20,053 --> 00:55:21,942 Ray Ridge esta en Staten Island, ¿verdad? 1156 00:55:22,046 --> 00:55:24,444 Brooklyn cruzando el rio. 1157 00:55:24,854 --> 00:55:26,061 Territorio de Saturday Night Fever. 1158 00:55:26,272 --> 00:55:27,620 Así es Guinea Gulch. 1159 00:55:27,929 --> 00:55:30,451 Le llaman al puente el punto de la banda de Guinea. 1160 00:55:30,868 --> 00:55:33,332 ¿Me imagino que eres italiana? 1161 00:55:33,538 --> 00:55:34,593 Por parte de mi padre... 1162 00:55:34,923 --> 00:55:38,530 también soy holandesa, alemana, inglesa. 1163 00:55:38,743 --> 00:55:39,798 Soy una mezcla. 1164 00:55:39,892 --> 00:55:41,137 - Sí que lo eres. - Sí. 1165 00:55:41,480 --> 00:55:43,405 Aún tengo familia en Londres.. 1166 00:55:43,608 --> 00:55:44,991 Mi tía Emma. 1167 00:55:45,164 --> 00:55:46,235 Es la mejor. 1168 00:55:46,380 --> 00:55:47,695 Totalmente inglesa, ya sabes. 1169 00:55:48,071 --> 00:55:49,418 Tiene mucha clase. 1170 00:55:49,425 --> 00:55:50,566 Eso lo explica entonces. 1171 00:55:50,576 --> 00:55:52,329 - ¿Qué cosa? - A ti. 1172 00:55:52,338 --> 00:55:53,881 Digo, eres una Duquesa. 1173 00:55:54,736 --> 00:55:56,015 La Duquesa de Ray Ridge. 1174 00:55:59,705 --> 00:56:00,846 Disculpe. 1175 00:56:01,191 --> 00:56:02,628 ¿Me puede dar un sorbete por favor? 1176 00:56:04,572 --> 00:56:05,643 Gracias. 1177 00:56:08,729 --> 00:56:10,044 Estaba un poco... 1178 00:56:10,960 --> 00:56:13,517 sorprendida de que le pidieras a Cristy mi número. 1179 00:56:15,389 --> 00:56:16,528 ¿Por qué? 1180 00:56:18,497 --> 00:56:19,775 ¿No estas casado? 1181 00:56:22,925 --> 00:56:24,030 Si pero, ¿qué? 1182 00:56:24,242 --> 00:56:25,250 ¿La gente casada no puede tener amigos? 1183 00:56:28,265 --> 00:56:29,508 ¿Vamos a ser amigos? 1184 00:56:31,036 --> 00:56:32,209 Sí. 1185 00:56:32,422 --> 00:56:33,476 ¿Serás mi amiga? 1186 00:56:37,668 --> 00:56:39,015 No seremos amigos. 1187 00:56:48,618 --> 00:56:51,050 De noche trabajo en mis diseños. 1188 00:56:51,255 --> 00:56:53,249 Tengo una línea entera de lencería. 1189 00:56:53,622 --> 00:56:55,984 Camisones, sostenes, pantis. 1190 00:56:57,777 --> 00:56:59,932 ¿Diseña pantis para mujeres? 1191 00:57:00,143 --> 00:57:01,492 Dios mío. 1192 00:57:12,210 --> 00:57:14,868 Vamos Jordan, piensa en una forma de subir a su departamento. 1193 00:57:20,388 --> 00:57:22,069 ¿Quieres subir por un té o algo? 1194 00:57:23,470 --> 00:57:24,715 Té, sí. 1195 00:57:25,328 --> 00:57:26,873 - ¿Te caliente? - Sí. 1196 00:57:27,154 --> 00:57:28,973 Eso suena bien. 1197 00:57:29,183 --> 00:57:30,690 Si, claro que quiero subir por té. 1198 00:57:35,569 --> 00:57:37,112 Mira, ¿quién es? 1199 00:57:37,257 --> 00:57:38,940 Mira quién es. Di hola Rocky. 1200 00:57:39,150 --> 00:57:40,256 Hola dulzura. 1201 00:57:40,876 --> 00:57:42,524 - Ok. - Bueno... 1202 00:57:42,733 --> 00:57:44,759 Enciende el fuego o algo yo saldré en un momento. 1203 00:57:45,369 --> 00:57:46,821 - Si, ¿el fuego? - Seguro. 1204 00:57:51,149 --> 00:57:52,533 Me gusta tu pintura, es... 1205 00:57:59,499 --> 00:58:01,929 Dios ayúdame, ¿cómo me la cojo? 1206 00:58:05,893 --> 00:58:07,033 - ¿Éstas bien? - Si. 1207 00:58:07,278 --> 00:58:09,237 Solo intento encender el fuego. 1208 00:58:14,815 --> 00:58:16,935 Es todo, te vas. No te involucres. 1209 00:58:17,148 --> 00:58:18,288 Ve a casa con tu esposa. 1210 00:58:28,368 --> 00:58:29,579 Como lo pueden adivinar. 1211 00:58:29,956 --> 00:58:32,687 Me la cogí hasta dejarla loca. 1212 00:58:33,912 --> 00:58:35,051 Jesucristo. 1213 00:58:37,866 --> 00:58:39,144 Por 11 segundos. 1214 00:58:50,789 --> 00:58:52,068 ¿Ya acabaste? 1215 00:58:52,208 --> 00:58:53,751 Si, lo hice. 1216 00:58:55,250 --> 00:58:56,494 ¿Tú lo hiciste? ¿Te viniste? 1217 00:58:57,043 --> 00:58:58,148 - No. - ¿No? 1218 00:58:58,663 --> 00:59:01,429 Ok, sigo duro así que solo dame un momento. 1219 00:59:03,259 --> 00:59:04,400 Seguro. 1220 00:59:05,152 --> 00:59:06,208 Vamos bebe. 1221 00:59:17,082 --> 00:59:18,189 Dios mío. 1222 00:59:18,672 --> 00:59:19,985 Lárgate Rocky. 1223 00:59:20,158 --> 00:59:21,667 Perro malo. Dale una galleta o algo. 1224 00:59:21,848 --> 00:59:23,197 Ésta bien. Vamos. 1225 00:59:23,368 --> 00:59:24,425 Sigue haciéndolo. 1226 00:59:24,856 --> 00:59:26,273 Ve a jugar Rocky. Vete. 1227 00:59:29,823 --> 00:59:31,644 Éstas loco. No podía saciarme. 1228 00:59:31,989 --> 00:59:34,281 Su vagina era como heroína para mí. 1229 00:59:34,530 --> 00:59:36,350 Tampoco era solo por el sexo. 1230 00:59:36,728 --> 00:59:38,164 Naomi y yo nos entendíamos. Digo... 1231 00:59:38,755 --> 00:59:40,485 teníamos intereses similares y esas cosas. 1232 00:59:47,238 --> 00:59:48,690 - Eso te gusta, ¿verdad? - Sí. 1233 01:00:22,239 --> 01:00:24,462 ¡Tú, sal del maldito auto! 1234 01:00:29,064 --> 01:00:30,205 Mierda. 1235 01:00:30,856 --> 01:00:31,927 Relájate cariño. 1236 01:00:32,141 --> 01:00:33,196 Relájate. 1237 01:00:33,357 --> 01:00:34,774 Hijo de una maldita perra. 1238 01:00:35,959 --> 01:00:37,133 Basta. 1239 01:00:37,278 --> 01:00:39,063 - Por favor. - ¡Esa perra! 1240 01:00:40,116 --> 01:00:41,567 ¿La perra de la fiesta? 1241 01:00:42,312 --> 01:00:44,745 - Jesucristo. - ¿Qué demonios te pasa? 1242 01:00:44,949 --> 01:00:47,138 Cállate, no sabía que estarías aquí. 1243 01:00:47,348 --> 01:00:48,731 ¿Con esa maldita perra? 1244 01:00:49,106 --> 01:00:50,788 ¿La puta de la fiesta? 1245 01:00:50,964 --> 01:00:52,981 Recién la conocí ahí. 1246 01:00:54,106 --> 01:00:56,470 - Cariño. - ¿Quién carajo eres Jordan? 1247 01:00:56,845 --> 01:00:59,473 Eres una persona completamente diferente. 1248 01:00:59,683 --> 01:01:01,805 Cometí un error no se que decirte bebe. 1249 01:01:03,469 --> 01:01:04,645 Lo siento. 1250 01:01:04,854 --> 01:01:06,678 Lo siento. ¿Eso es lo que querías? 1251 01:01:17,334 --> 01:01:18,407 ¿La amas? 1252 01:01:24,768 --> 01:01:25,824 Respóndeme. 1253 01:01:47,420 --> 01:01:48,769 Me sentí horrible. 1254 01:01:50,497 --> 01:01:53,872 3 días después pedí el divorcio y mude a Naomi al departamento. 1255 01:01:58,945 --> 01:02:00,000 Digan lo que quieran. 1256 01:02:00,195 --> 01:02:01,980 Pero la Duquesa tenia estilo. 1257 01:02:02,359 --> 01:02:05,298 Hizo que decoren a lo Feng Shui todo el lugar 1258 01:02:05,468 --> 01:02:07,115 incluso contrato a un mayordomo. 1259 01:02:07,328 --> 01:02:10,832 Este tipo era inteligente, sofisticado. Profesional. 1260 01:02:11,047 --> 01:02:12,498 Realmente genial. 1261 01:02:12,702 --> 01:02:13,878 ¿Jazmín? 1262 01:02:14,087 --> 01:02:16,715 Si señor quise asombrarlo esta noche. Muy bien. 1263 01:02:17,298 --> 01:02:18,947 Muy bien. Buena nariz. 1264 01:02:19,157 --> 01:02:20,540 Excepto por esa única vez. 1265 01:02:25,618 --> 01:02:26,673 Dios mío. 1266 01:02:28,593 --> 01:02:29,648 ¡Hola! 1267 01:02:30,316 --> 01:02:31,734 ¿Ya es miércoles? 1268 01:02:33,935 --> 01:02:35,247 ¿Qué carajo? 1269 01:02:35,792 --> 01:02:36,967 ¡Eso es jodido! 1270 01:02:37,719 --> 01:02:39,874 Debió pensar que seguíamos en The Hamptons. 1271 01:02:40,083 --> 01:02:41,939 Eso creía. ¿Que hacían cariño? 1272 01:02:42,145 --> 01:02:44,980 Estaban en todos lados, 2 tipos por allá en la mesa. 1273 01:02:45,188 --> 01:02:46,294 Otro por acá. 1274 01:02:46,505 --> 01:02:47,577 Cuatro aquí mismo. 1275 01:02:47,757 --> 01:02:49,369 ¿Es en serio? ¿Justo ahí? 1276 01:02:49,851 --> 01:02:51,202 ¿Por qué no me lo dijiste cariño? 1277 01:02:51,407 --> 01:02:52,461 Bebe se pone peor. 1278 01:02:54,246 --> 01:02:56,146 Después que se fueron, revise el departamento. 1279 01:02:57,286 --> 01:02:59,038 ¿Qué? ¿Qué pasa bebe? 1280 01:03:01,004 --> 01:03:02,651 ¿Dónde está mi dinero? No sé dónde está. 1281 01:03:02,829 --> 01:03:06,908 ¿Dónde está mi maldito dinero? No sé dónde está Sr. Belfort. 1282 01:03:07,054 --> 01:03:08,109 No hice nada. 1283 01:03:08,305 --> 01:03:10,402 Es un mentiroso, mentiras es todo lo que dice. 1284 01:03:10,406 --> 01:03:12,228 Empecemos desde el inicio. Empecemos desde el inicio. 1285 01:03:12,435 --> 01:03:14,429 - Invitaste unos amigos, ¿verdad? - Sí. 1286 01:03:14,632 --> 01:03:16,533 Una cosa llevo a la otra, se salió de control. 1287 01:03:16,625 --> 01:03:17,835 Nosotros entendemos eso. 1288 01:03:18,012 --> 01:03:19,934 Lo hacemos todo el tiempo, somos unos malditos degenerados. 1289 01:03:20,106 --> 01:03:21,213 Tan solo míranos, ¿verdad? 1290 01:03:21,897 --> 01:03:23,628 Pero dinero fue robado de mi departamento. 1291 01:03:23,722 --> 01:03:24,905 Justo de mi cajón de medias. 1292 01:03:24,906 --> 01:03:27,129 Como dije, no se donde está su dinero. 1293 01:03:27,304 --> 01:03:28,813 Empecemos desde el inicio. ¿Quién vino? 1294 01:03:28,894 --> 01:03:31,358 Era un día normal, sabían que volverán al día siguiente. 1295 01:03:31,461 --> 01:03:33,456 Todo estaría bien y limpio. 1296 01:03:33,895 --> 01:03:35,382 Me drogue un poco en el desayuno. 1297 01:03:35,587 --> 01:03:38,927 Me puse feliz, me hice unos huevos, un poco de helado. 1298 01:03:39,133 --> 01:03:40,485 Sé que a Rudy le gusta el helado. 1299 01:03:40,894 --> 01:03:42,713 - Mi amigo Rudy, así que lo llame... - ¿Quién es Rudy? 1300 01:03:42,921 --> 01:03:44,405 - ¿Quién es Rudy? - Si, ¿quién es Rudy? 1301 01:03:45,900 --> 01:03:47,283 Tu sabes quién es, vamos. 1302 01:03:47,491 --> 01:03:48,562 - ¿Él sabe quién es? - Sí. 1303 01:03:49,551 --> 01:03:51,233 - ¿Quién es Rudy? - Yo no conozco... 1304 01:03:51,444 --> 01:03:54,278 Estuviste en el club Lollipop sabes quién es hasta bailaron. 1305 01:03:54,384 --> 01:03:55,927 ¿Sabes quién es Rudy? 1306 01:03:57,732 --> 01:03:59,850 No conozco a nadie. ¿A qué te refieres? 1307 01:04:00,063 --> 01:04:01,410 ¿Fue al club Lollipop? 1308 01:04:01,616 --> 01:04:02,896 Fue al club Lollipop de hecho. 1309 01:04:03,105 --> 01:04:04,920 Estaba en el escenario frotándose con todos. 1310 01:04:04,929 --> 01:04:06,646 Eso es jodido, me gusta bailar. 1311 01:04:06,754 --> 01:04:09,150 No se tal vez, conozco a mucha gente. 1312 01:04:09,287 --> 01:04:13,298 Escúchame $50,000 fueron robados de mi cajón de medias. 1313 01:04:13,512 --> 01:04:14,999 Al igual que toda la joyería de mi novia. 1314 01:04:15,203 --> 01:04:16,816 ¿Dónde está? ¿Quién carajo es Rudy? 1315 01:04:17,028 --> 01:04:18,950 ¿Ese marica de Rudy se llevó mis cosas? 1316 01:04:19,124 --> 01:04:20,633 ¿Lo hizo? Respóndeme. 1317 01:04:21,185 --> 01:04:22,325 Ok, ahora lo entiendo. 1318 01:04:23,585 --> 01:04:24,724 Esto es porque soy gay. 1319 01:04:24,868 --> 01:04:26,654 Ya me doy cuenta. 1320 01:04:26,829 --> 01:04:28,177 ¿Porque eres gay? 1321 01:04:28,586 --> 01:04:29,700 Mi primo es un marica. 1322 01:04:29,776 --> 01:04:31,591 Pero yo voy de vacaciones con él y su novio. 1323 01:04:31,770 --> 01:04:33,487 Los amo. ¿Tu estas a cargo verdad? 1324 01:04:33,595 --> 01:04:34,943 Nunca te robaría. 1325 01:04:35,148 --> 01:04:37,513 No es que no me caigan bien los gays. No me caes bien tú. 1326 01:04:37,584 --> 01:04:40,211 Jamás contrataría a un maldito mexicano en mi puta casa. 1327 01:04:41,945 --> 01:04:43,557 ¡Mierda! 1328 01:04:47,959 --> 01:04:49,238 Habla maldito. ¡Habla! 1329 01:04:49,413 --> 01:04:51,164 Te voy a soltar. ¿Donde está? 1330 01:04:52,048 --> 01:04:54,919 Chester y Toby se volvieron unos Yakuza contra Nicolás. 1331 01:04:55,090 --> 01:04:56,368 Totalmente locos. 1332 01:04:57,896 --> 01:05:00,453 Tuve que llamar a los policías para que no lo maten. 1333 01:05:01,108 --> 01:05:02,593 Le di a cada uno $1,000. 1334 01:05:02,796 --> 01:05:04,316 Les conté lo que Nicolás había hecho. 1335 01:05:05,330 --> 01:05:06,747 Ellos le patearon el trasero. 1336 01:05:07,021 --> 01:05:08,196 Gracias otra vez oficiales. 1337 01:05:08,610 --> 01:05:10,800 No es como si me importaran los $50,000. 1338 01:05:10,981 --> 01:05:14,255 Ganaba eso casi todos los días a través de un hueco de rata u otro. 1339 01:05:14,937 --> 01:05:17,876 Un hueco de rata es un amigo, como Brad aquí. 1340 01:05:18,046 --> 01:05:20,604 Quien tenía acciones a su nombre, para mí. 1341 01:05:20,750 --> 01:05:22,674 ¿Quién eres? ¿Jack Nicholson? 1342 01:05:22,880 --> 01:05:24,527 Yo subía los precios. 1343 01:05:24,738 --> 01:05:27,330 El vendía y le daba la mayor parte de las ganancias. 1344 01:05:27,542 --> 01:05:29,537 Adivinaron, a mí. 1345 01:05:32,714 --> 01:05:34,572 Todo efectivo, nada registrado en los libros. 1346 01:05:35,249 --> 01:05:37,369 Una gran estafa a los ojos de la ley. 1347 01:05:38,525 --> 01:05:41,225 Este es nuestro nuevo abogado de seguridad Manny Riskin. 1348 01:05:42,245 --> 01:05:45,590 $700 la hora para ser la voz de la perdición. 1349 01:05:45,600 --> 01:05:47,341 Escúchame, si fastidias a la SEC. 1350 01:05:47,552 --> 01:05:48,692 Te perforaran las tetillas. 1351 01:05:48,699 --> 01:05:51,197 No te preocupes, tengo a la SEC bajo control. 1352 01:05:52,045 --> 01:05:54,004 ¿Qué hacen estos imbéciles? 1353 01:05:54,317 --> 01:05:55,490 ¡Oye! ¡Oye! 1354 01:05:55,703 --> 01:05:56,772 ¿Qué hacen? 1355 01:05:57,190 --> 01:05:58,641 Tenemos a la maldita SEC aquí. 1356 01:05:58,744 --> 01:06:01,649 La Comisión de Intercambio y Seguridad envió 1357 01:06:01,853 --> 01:06:03,432 dos chicos para que echaran un vistazo a nuestros archivos. 1358 01:06:03,914 --> 01:06:05,768 Los instale en nuestra sala de conferencias. 1359 01:06:06,145 --> 01:06:09,244 Les puse micrófonos y baje la temperatura del aire acondicionado tanto así 1360 01:06:09,457 --> 01:06:10,934 que parecía la Antártica ahí dentro. 1361 01:06:11,047 --> 01:06:12,496 ¿Siempre hace tanto frio aquí? 1362 01:06:13,208 --> 01:06:14,264 No lo sé. 1363 01:06:14,459 --> 01:06:17,259 Mientras ellos buscaban un arma humeante en esa habitación. 1364 01:06:19,833 --> 01:06:21,987 Yo iba a disparar una bazuca en esta. 1365 01:06:22,503 --> 01:06:24,522 Ofreciendo nuestra ultima IPO. 1366 01:06:24,870 --> 01:06:27,336 Un IPO es un Ofrecimiento Publico inicial. 1367 01:06:27,507 --> 01:06:31,147 Es la primera vez que una acción esta a la vente para la población en general. 1368 01:06:31,360 --> 01:06:33,354 Al hacer de dicha compañía algo público. 1369 01:06:33,522 --> 01:06:34,973 Nosotros fijábamos el precio de venta inicial. 1370 01:06:35,178 --> 01:06:37,162 Luego las vendíamos de vuelta a nuestros amigos. 1371 01:06:37,238 --> 01:06:38,749 ¿Entienden? Miren. 1372 01:06:39,004 --> 01:06:41,226 Sé que no siguen lo que digo de todas formas. 1373 01:06:41,437 --> 01:06:42,924 Está bien, no importa. 1374 01:06:43,331 --> 01:06:44,713 La pregunta real es esta. 1375 01:06:45,121 --> 01:06:46,503 ¿Era todo esto legal? 1376 01:06:46,912 --> 01:06:48,907 Por supuesto que no. 1377 01:06:49,381 --> 01:06:51,937 Pero hacíamos tanto dinero que ni sabíamos en que gastarlo. 1378 01:06:56,544 --> 01:06:58,804 ¿Qué haces cuando no sabes en que gastar tu dinero? 1379 01:07:04,696 --> 01:07:05,874 Oh, Dios mío. 1380 01:07:06,524 --> 01:07:07,766 ¿Te casarías conmigo? 1381 01:07:08,584 --> 01:07:10,034 Dios mío. 1382 01:07:10,240 --> 01:07:11,658 ¿Eso es un sí? 1383 01:07:12,910 --> 01:07:14,960 - ¿Estás seguro? - Si, lo estoy. 1384 01:07:15,174 --> 01:07:16,892 - Lo estoy. - ¿Tu lo estás? 1385 01:07:17,102 --> 01:07:18,208 Sí. 1386 01:07:28,526 --> 01:07:32,096 Hice mi fiesta de soltero en el Mirage, en Las Vegas. 1387 01:07:32,276 --> 01:07:34,535 Él vuelo hacia ahí fue un bacanal. 1388 01:07:34,675 --> 01:07:38,454 Una última explosión para los chicos antes que siente cabeza. 1389 01:07:39,271 --> 01:07:40,585 Cientos de personas. 1390 01:07:40,793 --> 01:07:43,822 50 putas y 50 mas esperando que aterricemos. 1391 01:07:44,037 --> 01:07:45,962 Las drogas... 1392 01:07:46,134 --> 01:07:48,932 Nuestro avión era una farmacia con alas. 1393 01:08:18,064 --> 01:08:19,412 Después de todo, 1394 01:08:19,756 --> 01:08:21,713 el fin de semana me costó $2 millones. 1395 01:08:23,370 --> 01:08:26,274 Incluyendo el costo de volver a amoblar todo el piso 28. 1396 01:08:28,339 --> 01:08:29,582 Besa a la novia. 1397 01:08:31,617 --> 01:08:34,647 Pero la boda fue algo sacado de un cuento de hadas. 1398 01:08:35,536 --> 01:08:37,934 Naomi, mi Duquesa. 1399 01:08:38,309 --> 01:08:42,492 Encontró a su Duque en las Bahamas. En el club de océano Barcaza. 1400 01:08:54,159 --> 01:08:56,683 Por supuesto que después de la despedida soltero, El Duque 1401 01:08:56,998 --> 01:08:58,981 necesito unas inyecciones de penicilina para que 1402 01:08:59,059 --> 01:09:01,654 podamos consumar el matrimonio con seguridad. 1403 01:09:06,670 --> 01:09:08,756 Hola, Barry Kleinman filmando la boda. 1404 01:09:08,968 --> 01:09:10,755 Unas palabras para su hijo. Jordan... 1405 01:09:11,336 --> 01:09:12,650 Recuerda lo que te dije. 1406 01:09:13,228 --> 01:09:16,097 Involucra tu pene y su vagina. 1407 01:09:16,235 --> 01:09:18,759 Tu sabes lo que puedes hacer. 1408 01:09:19,141 --> 01:09:20,214 ¡Jordy! 1409 01:09:37,156 --> 01:09:39,379 Dios mío. 1410 01:09:43,846 --> 01:09:45,264 ¡Qué bueno, viniste! 1411 01:09:46,753 --> 01:09:48,239 Jordan. Jordan. 1412 01:09:48,444 --> 01:09:49,900 Mira quien vino. 1413 01:09:49,971 --> 01:09:51,216 Es la tía Emma. 1414 01:09:52,539 --> 01:09:54,499 - Tía Emma. - Dios que apuesto. 1415 01:09:54,702 --> 01:09:55,912 ¿Cómo estás? 1416 01:09:55,985 --> 01:09:58,279 Encantado de finalmente conocerla. 1417 01:09:58,893 --> 01:10:01,013 En persona. Polvo en la nariz. 1418 01:10:06,125 --> 01:10:07,737 Yo viví en los 60s cariño. 1419 01:10:08,627 --> 01:10:09,683 Disfruta el día. 1420 01:10:10,688 --> 01:10:12,704 ¿Qué significa eso? No tengo idea. 1421 01:10:26,229 --> 01:10:28,383 Solo un paso más. ¿A dónde vamos? 1422 01:10:28,562 --> 01:10:29,701 Mantén los ojos cerrados. 1423 01:10:29,913 --> 01:10:31,124 Uno, dos, tres. 1424 01:10:33,700 --> 01:10:36,096 - ¿Qué es esto? - Tu regalo de bodas. 1425 01:10:36,302 --> 01:10:37,845 - ¿Qué? - Tu regalo de bodas. 1426 01:10:38,027 --> 01:10:39,132 Cariño. 1427 01:10:39,816 --> 01:10:41,095 ¿Que...? 1428 01:10:41,675 --> 01:10:42,919 ¿Es en serio? 1429 01:10:43,068 --> 01:10:44,382 ¿Un maldito yate? 1430 01:10:56,551 --> 01:10:58,372 ¡Dios mío, bebe! 1431 01:11:00,709 --> 01:11:02,252 - ¿Te gusta? - Estas loco. 1432 01:11:02,365 --> 01:11:03,609 - ¿Te gusta? - Sí. 1433 01:11:09,496 --> 01:11:12,504 Por tres semanas navegamos con Naomi por el Caribe. 1434 01:11:12,709 --> 01:11:15,575 Eventualmente llegamos a Long Island donde compramos una casa. 1435 01:11:15,784 --> 01:11:18,411 7 acres en la costa dorada de Long Island. 1436 01:11:18,622 --> 01:11:20,914 La casa más cara del mundo. 1437 01:11:21,124 --> 01:11:23,682 Con mucamas, cocineros, paisajistas, de todo. 1438 01:11:23,894 --> 01:11:25,750 Incluso teníamos dos guardias que trabajaban en turnos. 1439 01:11:25,860 --> 01:11:27,209 Ambos se llamaban Rocko. 1440 01:11:27,750 --> 01:11:30,250 18 MESES DESPUES 1441 01:11:31,100 --> 01:11:33,254 Era el paraíso en la tierra. 1442 01:11:36,339 --> 01:11:37,916 Levántate pedazo de mierda. 1443 01:11:38,365 --> 01:11:39,610 ¿Quién es Venice? 1444 01:11:42,761 --> 01:11:43,901 ¿Eres un maldito búho? 1445 01:11:44,044 --> 01:11:45,324 - ¿Quién es? - No tengo idea... 1446 01:11:45,531 --> 01:11:47,017 ¿Te la tiraste anoche? 1447 01:11:47,221 --> 01:11:49,917 ¿De qué hablas? Claro que no bebe. 1448 01:11:50,025 --> 01:11:52,492 - ¡No! - Decías su nombre mientras dormías. 1449 01:11:52,965 --> 01:11:54,647 ¿Estás loca? 1450 01:11:56,412 --> 01:11:57,866 No sé ni lo que es Venice. 1451 01:11:58,069 --> 01:11:59,210 ¿Qué diablos significa eso? 1452 01:11:59,319 --> 01:12:02,488 Venice, es lo más estúpido que he escuchado en mi puta vida. 1453 01:12:09,230 --> 01:12:11,189 Venice bebe, ¿dónde estás? 1454 01:12:11,393 --> 01:12:15,611 Venice. 1455 01:12:15,821 --> 01:12:17,065 ¿A dónde vas? 1456 01:12:21,701 --> 01:12:22,774 Bebe... 1457 01:12:22,986 --> 01:12:24,126 vas a jugar rudo, ¿verdad? 1458 01:12:25,183 --> 01:12:26,323 Jesucristo. 1459 01:12:28,900 --> 01:12:30,317 Me gusta, me gusta. 1460 01:12:30,826 --> 01:12:32,104 Lobito, lobito. 1461 01:12:32,281 --> 01:12:33,524 - Lobito. - ¿Lobito? 1462 01:12:33,732 --> 01:12:36,025 Si bebe es mi palabra para que te detengas. 1463 01:12:36,233 --> 01:12:37,582 - No me importa tu palabra. - Vamos. 1464 01:12:37,788 --> 01:12:39,436 Cállate la puta boca. 1465 01:12:40,356 --> 01:12:41,738 Cállate perra. 1466 01:12:42,147 --> 01:12:44,407 Maldita pajarita. 1467 01:12:46,305 --> 01:12:47,444 Verdad. 1468 01:12:47,623 --> 01:12:48,867 Cierto, lo olvide. 1469 01:12:49,651 --> 01:12:51,576 Lo olvide, bebe. Donnie y yo... 1470 01:12:51,679 --> 01:12:54,252 en un condominio en Venecia. 1471 01:12:54,660 --> 01:12:55,834 Por eso toda esta confusión. 1472 01:12:56,047 --> 01:12:57,394 Invertías en Italia. 1473 01:12:57,566 --> 01:12:59,111 No en Italia, California. 1474 01:12:59,358 --> 01:13:00,532 ¿California? 1475 01:13:00,744 --> 01:13:01,953 Eres un maldito mentiroso. 1476 01:13:02,162 --> 01:13:04,628 - Duquesa cariño. - No me digas Duquesa. 1477 01:13:04,834 --> 01:13:06,319 No lo hagas. 1478 01:13:06,523 --> 01:13:09,219 ¿Crees que no se lo que haces? 1479 01:13:09,733 --> 01:13:11,417 Ahora eres un padre Jordan. 1480 01:13:11,626 --> 01:13:12,974 - Sí. - Eres un padre ahora. 1481 01:13:13,113 --> 01:13:15,373 Pero aun actúas como un infante. 1482 01:13:15,581 --> 01:13:17,666 ¡Mierda! ¡Maldición! 1483 01:13:18,184 --> 01:13:20,706 Bebe tienes problemas de ira. 1484 01:13:21,157 --> 01:13:23,279 ¿Quién fue el que volo hasta aquí 1485 01:13:23,488 --> 01:13:24,491 a las 3 de la mañana en un estúpido helicóptero 1486 01:13:24,707 --> 01:13:27,737 y levanto a Skylar? 1487 01:13:27,883 --> 01:13:29,461 Ése fuiste tú. Skylar. 1488 01:13:29,675 --> 01:13:31,092 Esas son tonterías. 1489 01:13:41,615 --> 01:13:42,928 Ni siquiera te importo. 1490 01:13:43,101 --> 01:13:48,910 Que le haya puesto recién a ese campo de Golf, césped de Bermuda. 1491 01:13:49,117 --> 01:13:50,801 Ahora lo arruinaste. 1492 01:13:50,977 --> 01:13:55,228 Tengo que rehacer todo y lidiar con las malditas personas del golf. 1493 01:13:55,943 --> 01:13:58,180 Dios mío tuviste que tratar con las personas del golf. 1494 01:13:59,088 --> 01:14:01,644 Que gran tragedia, cariño. Dios mío. 1495 01:14:01,892 --> 01:14:03,886 Probablemente les tuviste que pagar en efectivo. 1496 01:14:04,088 --> 01:14:06,140 Con tus manos, que horrible carga. 1497 01:14:06,355 --> 01:14:09,997 Al menos hiciste un poco de trabajo además de usar mi tarjeta todo el día. 1498 01:14:10,207 --> 01:14:13,041 No puedo seguirte el paso con tus profesiones, cariño. 1499 01:14:13,215 --> 01:14:15,334 Él mes pasado eras una conocedora de vinos. 1500 01:14:15,547 --> 01:14:17,541 Ahora eres una arquitecta de paisajes. 1501 01:14:17,743 --> 01:14:19,495 - ¿Eso eres?, ¡no! - ¡Púdrete! 1502 01:14:19,704 --> 01:14:22,226 No te atrevas a tirarme esa maldita agua. 1503 01:14:22,406 --> 01:14:23,788 No te atrevas. 1504 01:14:24,772 --> 01:14:26,086 ¿Estás bien cariño? 1505 01:14:26,300 --> 01:14:28,628 Tan solo hablemos, ¿está bien? 1506 01:14:29,003 --> 01:14:31,124 Usemos nuestras palabras, ya sabes. 1507 01:14:31,911 --> 01:14:33,592 Comuniquémonos, ¿ok? 1508 01:14:34,884 --> 01:14:35,990 Vamos cariño. 1509 01:14:36,372 --> 01:14:37,858 Háblame. Háblame. 1510 01:14:38,534 --> 01:14:42,108 Deja de flexionar tus músculos Jordan, te ves como un maldito imbécil. 1511 01:14:43,335 --> 01:14:46,169 Deberías sentirte feliz de tener un esposo 1512 01:14:47,255 --> 01:14:48,944 que está en buena forma como yo. ¿Verdad? 1513 01:14:49,831 --> 01:14:50,885 Ven aquí. 1514 01:14:51,116 --> 01:14:52,464 Dame un beso. 1515 01:14:52,668 --> 01:14:54,928 - Te ves tan hermosa, vamos. - ¿Besarte? 1516 01:14:55,137 --> 01:14:56,244 - Te ves hermosa. - ¿Besarte? 1517 01:14:57,204 --> 01:14:58,000 Dame un... 1518 01:14:58,250 --> 01:14:59,500 ¡Púdrete! 1519 01:14:59,998 --> 01:15:01,958 Oh sí, mi ritual mañanero. 1520 01:15:02,160 --> 01:15:05,974 Primero me peleaba con Naomi por lo que hice la noche anterior. 1521 01:15:06,385 --> 01:15:09,500 Luego me metía al vapor para sudar las drogas de mi sistema. 1522 01:15:11,212 --> 01:15:12,789 Luego evaluaba el daño. 1523 01:15:13,004 --> 01:15:14,351 Blanqueaba mis ojos. 1524 01:15:15,200 --> 01:15:17,607 Tomaba mis pastillas para la espalda, para empezar el día. 1525 01:15:17,734 --> 01:15:19,623 Luego buscaba reconciliarme con Naomi. 1526 01:15:20,166 --> 01:15:22,254 Buenos días, papi. 1527 01:15:22,566 --> 01:15:24,387 ¿Dónde está mi beso? 1528 01:15:25,846 --> 01:15:27,389 Hola dulzura. 1529 01:15:28,955 --> 01:15:31,985 ¿Papi obtendrá un beso de ambas chicas? 1530 01:15:32,503 --> 01:15:33,610 No... 1531 01:15:33,991 --> 01:15:36,723 Papi ni siquiera podrá tocar a mami. 1532 01:15:37,066 --> 01:15:40,639 Por un largo, largo, largo tiempo. 1533 01:15:41,224 --> 01:15:45,302 Papi está muy apenado por lo que dijo, no quiso decir nada de eso. 1534 01:15:45,685 --> 01:15:47,573 Papi no debería perder su tiempo. 1535 01:15:47,983 --> 01:15:49,768 Y de ahora en adelante. 1536 01:15:51,262 --> 01:15:55,883 Solo voy a usar faldas muy pequeñas en la casa. 1537 01:15:58,800 --> 01:16:00,850 Y algo más papi. 1538 01:16:01,916 --> 01:16:04,647 Mami está muy cansada 1539 01:16:04,822 --> 01:16:07,795 y aburrida de usar pantis. 1540 01:16:09,655 --> 01:16:11,198 - ¿Sí? - Sí. 1541 01:16:14,082 --> 01:16:15,626 De hecho... 1542 01:16:17,596 --> 01:16:22,829 De hecho, ella ha decidido botarlas todas a la basura. 1543 01:16:29,323 --> 01:16:31,041 Así que mira bien papi. 1544 01:16:31,827 --> 01:16:34,856 Vas a ver mucho de esto por la casa. 1545 01:16:36,759 --> 01:16:37,970 Si mami. 1546 01:16:38,720 --> 01:16:40,299 Pero sin tocar. 1547 01:16:47,136 --> 01:16:48,749 ¿Qué pasa papi? 1548 01:16:49,738 --> 01:16:51,191 Bebe. 1549 01:16:55,553 --> 01:16:56,900 Mira esta mierda. 1550 01:16:58,458 --> 01:17:00,383 A mami le gusta jugar con papi. 1551 01:17:01,400 --> 01:17:06,358 Mami, ¿alguna vez te has dado cuenta 1552 01:17:06,468 --> 01:17:09,060 de algo raro sobre el oso de allá? 1553 01:17:11,133 --> 01:17:13,829 Sus ojos parecen ser un poco raros, ¿verdad? 1554 01:17:14,950 --> 01:17:17,889 Hay algo diferente sobre sus ojos. 1555 01:17:18,628 --> 01:17:20,887 Si creo que es verdad. ¡Di hola mami! 1556 01:17:21,096 --> 01:17:23,619 Saluda a Rocko y Rocko. ¡Di hola! 1557 01:17:23,732 --> 01:17:25,000 Hola amigos, ¿todo bien? 1558 01:17:26,197 --> 01:17:29,907 De todos los días, escoge el de hoy para darme problemas. 1559 01:17:30,286 --> 01:17:32,809 Hoy era el día más grande en la historia de Stratton. 1560 01:17:32,991 --> 01:17:35,042 Necesitaba pensar con claridad. 1561 01:17:35,256 --> 01:17:36,400 Jordan. 1562 01:17:36,412 --> 01:17:38,095 - Bienvenido. - ¿Ya llego Steven? 1563 01:17:38,302 --> 01:17:41,507 Este era el día en que lanzábamos la IPO de Steven Madden. 1564 01:17:41,717 --> 01:17:43,975 Todos están aquí reunidos y decididos. 1565 01:17:44,184 --> 01:17:46,708 Todo tenía que funcionar bien y ser perfecto. 1566 01:17:46,921 --> 01:17:48,340 ¿Qué hace ese chico? 1567 01:17:49,456 --> 01:17:50,597 ¿Qué hace? 1568 01:17:51,586 --> 01:17:55,123 La mayor IPO en la historia de esta firma, ¿qué carajo hace? 1569 01:17:57,703 --> 01:17:59,011 ¿Está usando una corbata michi? 1570 01:17:59,123 --> 01:18:00,193 Hola. 1571 01:18:01,284 --> 01:18:02,427 ¿Cómo te va? 1572 01:18:02,636 --> 01:18:03,743 Bien. 1573 01:18:04,395 --> 01:18:05,880 ¿Estas limpiando la pecera? 1574 01:18:07,876 --> 01:18:09,189 Si, tenía un minuto y... 1575 01:18:09,870 --> 01:18:11,114 Tenías un minuto. 1576 01:18:11,492 --> 01:18:13,646 Justo hoy tenías que limpiarla. ¿Hoy día? 1577 01:18:14,230 --> 01:18:17,236 Termine mi papeleo y tenía unos minutos. 1578 01:18:17,947 --> 01:18:19,434 Ok, un placer conocerte. 1579 01:18:25,023 --> 01:18:26,267 ¿En este día? 1580 01:18:27,828 --> 01:18:30,352 Maldito malnacido, ¿en este día? 1581 01:18:30,870 --> 01:18:32,043 ¿Esto es lo que haces? 1582 01:18:32,424 --> 01:18:33,599 Oigan todos. 1583 01:18:33,980 --> 01:18:35,034 Escuchen. 1584 01:18:35,635 --> 01:18:38,193 Esto es lo que pasa cuando no hacen lo que deben hoy día. 1585 01:18:51,924 --> 01:18:53,169 Coge tu pequeña corbata michi. 1586 01:18:53,312 --> 01:18:56,215 Recoge tus cosas y lárgate de mi oficina, ¿entiendes? 1587 01:18:56,421 --> 01:18:57,596 ¡Lárgate! 1588 01:19:01,694 --> 01:19:02,799 Todos a sus puestos. 1589 01:19:03,181 --> 01:19:04,461 Estamos aquí para hacer dinero. 1590 01:19:04,669 --> 01:19:05,983 Todos a sus puestos. 1591 01:19:08,722 --> 01:19:10,900 Un hueco de lobos. Justo así me gustaba. 1592 01:19:11,096 --> 01:19:13,389 Jordan mira lo que capture en el vestíbulo, un genio. 1593 01:19:13,529 --> 01:19:15,384 Entra Steven Madden. 1594 01:19:16,505 --> 01:19:18,497 Empresario de zapatos para mujer. 1595 01:19:19,342 --> 01:19:22,282 Gracias a Donnie íbamos a poner su empresa al público. 1596 01:19:22,622 --> 01:19:26,469 Stratton Oakmont iba a evolucionar. 1597 01:19:26,846 --> 01:19:28,263 Ya no era basura de charco. 1598 01:19:28,672 --> 01:19:30,213 Por eso deben ver tú rostro. 1599 01:19:30,428 --> 01:19:32,453 Debes incendiarlos para que vendan esas acciones. ¿Ok? 1600 01:19:32,490 --> 01:19:34,138 No solo eso... 1601 01:19:34,348 --> 01:19:37,792 Donnie y yo éramos dueños en secreto del 85% de Steve Madden. 1602 01:19:38,301 --> 01:19:40,454 Lo cual hablando en términos legales no estaba bien. 1603 01:19:40,533 --> 01:19:43,874 Pero nos hacíamos suciamente ricos si nuestras tropas lo apoyaban. 1604 01:19:44,286 --> 01:19:46,243 Nuestro trabajo era mentalizarlos. 1605 01:19:46,955 --> 01:19:48,130 Pero no mucho. 1606 01:19:50,267 --> 01:19:51,752 Hola, si pudiera... 1607 01:19:52,395 --> 01:19:53,881 Para aquellos que no me conocen. 1608 01:19:54,294 --> 01:19:55,609 Mi nombre es Steve Madden. 1609 01:19:55,816 --> 01:19:57,025 Sabemos quién eres. 1610 01:19:57,573 --> 01:19:58,922 Tu nombre esta en la caja. 1611 01:19:59,095 --> 01:20:00,338 Los zapatos, muéstraselos. 1612 01:20:00,716 --> 01:20:02,398 - Muéstraselos. - Ok, sí. 1613 01:20:02,609 --> 01:20:04,257 En fin, este zapato. 1614 01:20:04,434 --> 01:20:06,520 Es bastante genial. Es el Mery Lou. 1615 01:20:06,699 --> 01:20:10,272 Es lo que nos puso en el mapa, no estaría aquí sin él. 1616 01:20:10,484 --> 01:20:12,269 Es un zapato para gordas. Créelo o no... 1617 01:20:12,477 --> 01:20:14,977 Aunque no lo creas, el Mary Lou es igual 1618 01:20:15,181 --> 01:20:16,933 al Mary Jane pero es cuero negro. 1619 01:20:26,707 --> 01:20:27,813 Está bien. 1620 01:20:27,957 --> 01:20:32,924 Un aplauso para Steven Madden y sus increíbles zapatos, vamos levántalos. 1621 01:20:33,127 --> 01:20:35,350 Bien ahí, apláudanlo. 1622 01:20:37,421 --> 01:20:39,275 ¿Ya se lo sacaron del sistema? 1623 01:20:40,097 --> 01:20:41,676 ¿Tienen una buena tarde o qué? 1624 01:20:42,768 --> 01:20:45,464 Quiero tomarme un momento para decirles porque Steve es tan... 1625 01:20:45,808 --> 01:20:47,930 absolutamente genial. 1626 01:20:49,223 --> 01:20:50,834 Es porque este hombre 1627 01:20:51,386 --> 01:20:52,802 es un genio creativo. 1628 01:20:53,584 --> 01:20:56,613 Esta habilidad, este don que Steve tiene. 1629 01:20:57,300 --> 01:20:58,788 Va más allá de... 1630 01:20:58,990 --> 01:21:00,706 ver la moda en calzado. 1631 01:21:00,917 --> 01:21:02,264 Su verdadero poder. 1632 01:21:02,808 --> 01:21:04,352 Es crear moda. 1633 01:21:04,905 --> 01:21:06,045 ¿Me entienden? 1634 01:21:06,324 --> 01:21:08,444 Genios como Steve vienen solo una vez cada década. 1635 01:21:08,655 --> 01:21:12,067 Hablo de Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel. 1636 01:21:12,271 --> 01:21:13,379 Entre otros. 1637 01:21:14,333 --> 01:21:15,682 Steve ven aquí un segundo. 1638 01:21:16,057 --> 01:21:17,843 Creo que no se dan cuenta. 1639 01:21:19,031 --> 01:21:22,236 Que Steve Madden es la persona mas importante 1640 01:21:22,580 --> 01:21:24,300 en la industria de calzado femenino con pedidos 1641 01:21:24,310 --> 01:21:28,021 agotados en todas la tiendas de Norte América ahora mismo. 1642 01:21:28,873 --> 01:21:30,590 Lo tenemos aquí en nuestra oficina. 1643 01:21:32,015 --> 01:21:34,747 Debemos agradecer a las estrellas que este hombre este aquí. 1644 01:21:34,957 --> 01:21:37,180 Deberíamos estar de rodillas ahora mismo. 1645 01:21:37,591 --> 01:21:39,712 Alistándonos para chupárselo. 1646 01:21:40,737 --> 01:21:42,049 Justo así, ¿ok? 1647 01:21:42,493 --> 01:21:43,980 Quiero chupártelo Steve. Ok. 1648 01:21:45,063 --> 01:21:46,376 Todos te lo van a chupar. 1649 01:21:47,564 --> 01:21:48,746 Este es nuestro boleto dorado 1650 01:21:48,949 --> 01:21:50,967 para la fábrica de chocolate. 1651 01:21:52,126 --> 01:21:55,364 Quiero conocer a Willy Wonka, ¿ok? 1652 01:21:56,182 --> 01:21:58,983 Quiero estar con los malditos Umpa Lumpas, así. 1653 01:22:03,313 --> 01:22:05,202 Sal de este maldito escenario. Sal de acá. 1654 01:22:06,523 --> 01:22:08,644 Está bien quiero que se enfoquen un segundo. 1655 01:22:08,658 --> 01:22:10,203 ¿Ven esas cajas negras? 1656 01:22:11,059 --> 01:22:13,053 Se llaman teléfonos. Les contare un secreto 1657 01:22:13,256 --> 01:22:14,500 sobre estos teléfonos. 1658 01:22:14,812 --> 01:22:16,389 No se van a marcar solos. 1659 01:22:16,872 --> 01:22:18,727 ¿Ok? Sin ustedes... 1660 01:22:19,575 --> 01:22:21,328 son solo pedazos inútiles de plástico. 1661 01:22:22,011 --> 01:22:25,583 Como un arma sin un marine entrenado para dispararla. 1662 01:22:26,911 --> 01:22:28,487 Las llaves del teléfono. 1663 01:22:29,512 --> 01:22:32,012 Depende de cada uno de ustedes. 1664 01:22:33,567 --> 01:22:35,585 Mis caballeros altamente entrenados. 1665 01:22:37,050 --> 01:22:38,328 Mis asesinos. 1666 01:22:39,145 --> 01:22:41,911 Mis asesinos que no tomaran un no por respuesta. 1667 01:22:42,963 --> 01:22:44,543 Mis malditos guerreros. 1668 01:22:45,362 --> 01:22:46,976 Que no cuelgan el teléfono 1669 01:22:47,459 --> 01:22:50,292 hasta que su cliente bien compre o... 1670 01:22:50,500 --> 01:22:53,059 ¡Muera! 1671 01:23:07,290 --> 01:23:08,465 Déjenme decirles algo. 1672 01:23:08,880 --> 01:23:11,575 No hay nobleza en la pobreza. 1673 01:23:11,921 --> 01:23:14,859 He sido un hombre rico y un hombre pobre. 1674 01:23:14,998 --> 01:23:17,394 Pero escojo la vida de rico a cada momento. 1675 01:23:19,289 --> 01:23:21,985 Al menos como un hombre rico 1676 01:23:22,197 --> 01:23:23,807 encaro mis problemas y los meto atrás de una limosina 1677 01:23:23,986 --> 01:23:25,703 usando un traje de '$2,000. 1678 01:23:25,913 --> 01:23:28,679 Y un reloj de oro de $4,000. 1679 01:23:32,842 --> 01:23:34,454 Él lo tiene. Denle, denle. 1680 01:23:34,599 --> 01:23:35,877 ¡Suéltenme! 1681 01:23:36,864 --> 01:23:39,191 Si alguien aquí cree que soy superficial 1682 01:23:39,839 --> 01:23:41,013 o materialista. 1683 01:23:41,393 --> 01:23:43,721 Ve a buscar trabajo en el maldito Mc Donalds. 1684 01:23:44,096 --> 01:23:45,513 Porque ahí perteneces. 1685 01:23:47,646 --> 01:23:50,677 Pero antes que dejes esta sala llena de ganadores. 1686 01:23:51,574 --> 01:23:54,405 Quiero que mires bien a la persona a tu costado, vamos. 1687 01:23:56,068 --> 01:23:58,219 Porque en algún momento en el futuro no tan cercano. 1688 01:23:58,466 --> 01:24:01,810 Cuando pares en una luz roja en tu auto maltrecho. 1689 01:24:02,421 --> 01:24:05,050 Ésa persona se va a cuadrar a tu costado 1690 01:24:05,600 --> 01:24:07,282 en su Porsche nuevo. 1691 01:24:08,541 --> 01:24:10,428 Con su hermosa mujer a un costado. 1692 01:24:10,871 --> 01:24:12,520 Que tendrá tetas voluptuosas. 1693 01:24:14,286 --> 01:24:15,932 ¿Pero tú al lado de quien estarás? 1694 01:24:16,888 --> 01:24:18,709 Una bestia desagradable 1695 01:24:18,915 --> 01:24:20,493 con una provisión de afeitadoras 1696 01:24:20,707 --> 01:24:23,978 llena de pellos sentada a tu costado. En un auto lleno de compras 1697 01:24:24,188 --> 01:24:25,800 de un mercado barato. 1698 01:24:26,147 --> 01:24:28,002 Estarás sentado al lado de eso. 1699 01:24:28,344 --> 01:24:30,362 Así que escúchame y escúchame bien. 1700 01:24:30,812 --> 01:24:32,772 ¿Estas atrasado en las cuentas de tu tarjeta? 1701 01:24:33,347 --> 01:24:35,431 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1702 01:24:35,652 --> 01:24:37,472 ¿Tu arrendador te va a botar? 1703 01:24:37,680 --> 01:24:40,685 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1704 01:24:40,856 --> 01:24:43,794 ¿Tu novia piensa que eres un inútil perdedor? 1705 01:24:44,000 --> 01:24:46,938 Bien, coge el teléfono y empieza a marcar. 1706 01:24:47,346 --> 01:24:49,339 Quiero que lidien con sus problemas. 1707 01:24:49,711 --> 01:24:51,127 Haciéndose ricos. 1708 01:24:53,023 --> 01:24:54,844 Todo lo que tienen que hacer hoy día. 1709 01:24:55,186 --> 01:24:56,430 Es coger ese teléfono. 1710 01:24:57,550 --> 01:25:00,109 Y digan las palabras que les he enseñado. 1711 01:25:00,898 --> 01:25:02,475 Los hare más ricos 1712 01:25:02,992 --> 01:25:06,494 que el CÉO más poderoso del maldito Estados Unidos. 1713 01:25:10,395 --> 01:25:12,112 Deben salir ahí afuera. 1714 01:25:13,335 --> 01:25:18,094 Quiero que metan las acciones de Steve Madden por las gargantas de sus clientes. 1715 01:25:18,481 --> 01:25:21,453 Hasta que se ahoguen. ¡Sí! 1716 01:25:21,625 --> 01:25:24,723 Hasta que se ahoguen y compren 100,000 acciones. 1717 01:25:24,935 --> 01:25:26,076 Eso es lo que quiero hoy. 1718 01:25:26,421 --> 01:25:28,347 Claro que sí. ¡Sean feroces! 1719 01:25:28,992 --> 01:25:30,373 ¡Sean despiadados! 1720 01:25:30,950 --> 01:25:34,431 ¡Sean unos terroristas del maldito teléfono! 1721 01:25:35,750 --> 01:25:39,288 ¡Saquemos a esta maldita del parque! 1722 01:26:09,220 --> 01:26:10,275 A la 1 p. m. 1723 01:26:10,401 --> 01:26:13,884 abrimos la venta a $4.85 cada acción. 1724 01:26:14,322 --> 01:26:17,122 Para las 1:03 p. m. eran $18. 1725 01:26:17,533 --> 01:26:19,723 Incluso las firmas grandes de Wall Street compraban. 1726 01:26:29,904 --> 01:26:31,723 De los 2 millones de acciones en venta, 1 millón me pertenecía 1727 01:26:31,931 --> 01:26:34,661 en posesión de cuentas falsas por mis huecos de rata. 1728 01:26:34,870 --> 01:26:36,888 Ahora el precio más alto... 1729 01:26:38,149 --> 01:26:39,462 ¿Saben qué? ¿A quién le importa? 1730 01:26:39,636 --> 01:26:41,250 Como siempre el punto es este. 1731 01:26:41,631 --> 01:26:46,055 ¡i$22 billones en 3 jodidas horas! 1732 01:26:47,107 --> 01:26:48,926 ¿Puedes creer esta mierda? 1733 01:26:49,775 --> 01:26:51,193 Amo esta mierda. 1734 01:26:51,499 --> 01:26:52,900 ¡Jordan! 1735 01:26:52,925 --> 01:26:54,942 Barry Kleinman está en el teléfono llama de Future Video. 1736 01:26:55,055 --> 01:26:57,106 - ¿Quién? - No sé, filmo tu boda. 1737 01:26:57,286 --> 01:26:58,393 Dice que es urgente. 1738 01:26:58,537 --> 01:27:00,310 ¿Urgente?, ¿quién carajo es Barry Kleinman? 1739 01:27:00,531 --> 01:27:02,074 Dios mío, ¿quieres casarte conmigo? 1740 01:27:02,288 --> 01:27:04,512 ¿Ir a la cama conmigo? Ve a cogerte a tu prima. 1741 01:27:04,720 --> 01:27:06,369 Barry, ¿qué pasa? Escucha... 1742 01:27:06,547 --> 01:27:08,331 Hay una citación. ¿Citación? 1743 01:27:08,879 --> 01:27:11,943 ¿De qué hablas? El FBI quiere una copia de tu matrimonio. 1744 01:27:12,327 --> 01:27:13,570 ¿El maldito FBI? 1745 01:27:13,712 --> 01:27:15,465 ¿Éstas bromeando? Escúchame... 1746 01:27:15,707 --> 01:27:17,020 Su apellido es Denham. 1747 01:27:17,227 --> 01:27:18,916 Es un agente de la Oficina de Nueva York. 1748 01:27:19,121 --> 01:27:20,663 ¿Cuál es su problema? Es un niño explorador. 1749 01:27:20,842 --> 01:27:22,698 Es tu maldito Gordon Gekko. 1750 01:27:24,088 --> 01:27:25,159 ¿Por qué quiere el video de mi matrimonio? 1751 01:27:25,338 --> 01:27:27,527 Es como una invasión de mi privacidad. ¿Entiendes? 1752 01:27:27,705 --> 01:27:29,283 Es intrusivo... 1753 01:27:29,530 --> 01:27:32,296 Tiene imágenes de todo tu circulo interno. 1754 01:27:32,504 --> 01:27:34,429 Imágenes, nombres de las personas. 1755 01:27:34,634 --> 01:27:36,891 ¿Sabe que quiere? Mírate a ti mismo. 1756 01:27:37,032 --> 01:27:39,557 Quiere desconcertarte a ti y a tu esposa. 1757 01:27:39,670 --> 01:27:42,000 Para que te fastidie y te conviertas en un testigo. 1758 01:27:42,176 --> 01:27:43,687 ¿Quiere que me delate a mí mismo? 1759 01:27:43,900 --> 01:27:45,411 Quiere información de mí mismo. 1760 01:27:46,062 --> 01:27:49,070 Lo bueno es que conozco a todos en el centro de la ciudad. 1761 01:27:49,240 --> 01:27:51,056 Llame al Departamento de Justicia, a la DEA. 1762 01:27:51,674 --> 01:27:53,793 Nadie sabe que existes. 1763 01:27:53,938 --> 01:27:55,149 Así que cálmate. 1764 01:27:55,256 --> 01:27:56,362 ¿No saben que existo? 1765 01:27:56,778 --> 01:27:58,321 No. Eso es bueno. 1766 01:28:04,618 --> 01:28:05,895 ¿Sabes quién es verdad? 1767 01:28:06,748 --> 01:28:09,443 Sí. Si quisiera más información. 1768 01:28:09,587 --> 01:28:10,900 Saber lo que él sabe. 1769 01:28:11,039 --> 01:28:12,998 Podrías ir a su casa. 1770 01:28:13,168 --> 01:28:15,391 ¿Ir a su casa? Poner micros en su teléfono. 1771 01:28:15,602 --> 01:28:17,319 En su casa, para sacar información. 1772 01:28:17,527 --> 01:28:20,294 No te juegues con estos tipos así. 1773 01:28:20,501 --> 01:28:22,461 No te juegues así. ¿Estás loco? 1774 01:28:22,664 --> 01:28:24,554 Es lo que haces. Para eso te pago. 1775 01:28:24,761 --> 01:28:26,400 Tengo una licencia de Detective, ¿sabes? 1776 01:28:26,491 --> 01:28:28,450 Así me gano la vida ya no soy un policía. 1777 01:28:28,654 --> 01:28:30,476 No me quites mi licencia, ¿está bien? 1778 01:28:30,649 --> 01:28:31,720 Ok. 1779 01:28:32,339 --> 01:28:36,153 Si no puedo hacer eso, ¿al menos puedo llamarlo? 1780 01:28:38,422 --> 01:28:39,596 Jordan, Jordan. 1781 01:28:39,806 --> 01:28:43,483 Hazme un favor, único que va a llamarlo es tu maldito abogado. 1782 01:28:43,694 --> 01:28:46,424 Hagas lo que hagas. Sigue las reglas. 1783 01:28:46,568 --> 01:28:48,456 Lo que le digas. 1784 01:28:48,663 --> 01:28:50,920 Lo usara contra ti. ¿No lo entiendes? 1785 01:28:51,129 --> 01:28:52,640 Él es listo. Tu eres tonto. 1786 01:28:52,852 --> 01:28:54,130 Mierda. 1787 01:28:54,474 --> 01:28:55,616 ¿No puedo drogarme? 1788 01:28:55,827 --> 01:28:57,440 ¿Vamos a hablar o te vas a sedar? 1789 01:28:57,617 --> 01:29:01,062 Al menos termínate los malditos macarrones. 1790 01:29:02,655 --> 01:29:03,710 Está bien. 1791 01:29:03,904 --> 01:29:05,044 No lo llamare. 1792 01:29:08,636 --> 01:29:10,200 Hola amigos, suban. 1793 01:29:10,231 --> 01:29:11,614 La entrada es por allá. 1794 01:29:12,800 --> 01:29:13,855 Bienvenidos. 1795 01:29:15,302 --> 01:29:16,357 Qué bonito día. 1796 01:29:19,897 --> 01:29:20,953 Bienvenidos a bordo. 1797 01:29:22,027 --> 01:29:24,391 Soy Jordan, bienvenidos al Naomi. Es un placer conocerlo. 1798 01:29:24,459 --> 01:29:26,315 Agente Denham, él es el Agente Hughes. 1799 01:29:26,421 --> 01:29:27,477 ¿Como esta? 1800 01:29:27,637 --> 01:29:29,757 Déjeme presentarles. Ellas son Nicole y Heidi. 1801 01:29:29,970 --> 01:29:32,368 Vamos no sean tímidas, no hay necesidad. 1802 01:29:32,538 --> 01:29:34,864 No tengan miedo. Son amigas de Stratton. 1803 01:29:35,003 --> 01:29:36,180 Es un placer. Hola. 1804 01:29:39,162 --> 01:29:42,065 Su mensaje decía que quería hablar en privado. 1805 01:29:42,778 --> 01:29:44,161 Sí, quiero hablar en privado. 1806 01:29:44,367 --> 01:29:45,853 Un minuto por favor damas. 1807 01:29:46,058 --> 01:29:47,634 Solo llamen si quieren algo. 1808 01:29:47,847 --> 01:29:49,022 Estamos felices de ayudar. 1809 01:29:49,775 --> 01:29:50,881 ¿Tienen hambre? 1810 01:29:51,091 --> 01:29:53,454 Tenemos pasta, langostinos, langosta. 1811 01:29:53,661 --> 01:29:55,476 Tengo Whisky o cualquier bebida que quieran. 1812 01:29:55,595 --> 01:29:58,427 Sabe que la Oficina no nos permite comer o beber. 1813 01:30:00,866 --> 01:30:02,892 Por supuesto. ¿Había subido a uno de estos antes? 1814 01:30:03,333 --> 01:30:04,508 ¿Un bote? 1815 01:30:05,530 --> 01:30:06,705 Aprendí a navegar cuando tenía 6 años. 1816 01:30:06,950 --> 01:30:08,055 ¿No me diga, en serio? 1817 01:30:08,876 --> 01:30:10,731 A mí me gusta este digo... 1818 01:30:11,039 --> 01:30:13,529 Hice que extendieran el medio para que entre el helicóptero. 1819 01:30:13,776 --> 01:30:14,883 ¿Lo ves? 1820 01:30:16,582 --> 01:30:17,687 En fin, esto es para ti. 1821 01:30:17,866 --> 01:30:21,140 Es una lista completa de todas las personas en mi boda. 1822 01:30:21,347 --> 01:30:23,570 Sé que quería el video de matrimonio. 1823 01:30:23,783 --> 01:30:26,179 Imagine que esto ayudaría a acelerar las cosas, ¿verdad? 1824 01:30:26,722 --> 01:30:27,930 Así es. Mire... 1825 01:30:28,648 --> 01:30:31,784 Mi punto es que estoy al tanto de que investiga a Stratton 1826 01:30:31,993 --> 01:30:34,932 pero aunque lo piense mucho, no encuentro motivo. 1827 01:30:35,644 --> 01:30:38,900 Sé que no somos convencionales, somos bulliciosos para trabajar. 1828 01:30:38,929 --> 01:30:42,375 Debe entender que con la competencia debemos hacernos de un nombre. 1829 01:30:43,762 --> 01:30:45,986 Quiero que entienda que no... 1830 01:30:46,501 --> 01:30:47,951 hacemos nada ilegal. 1831 01:30:48,799 --> 01:30:50,077 Para nada. 1832 01:30:50,286 --> 01:30:54,606 Puede hablar con la SÉC han ido a mi oficina 15 veces en los últimos 6 meses. 1833 01:30:55,018 --> 01:30:57,138 Yo no tengo nada que ocultar. 1834 01:30:57,348 --> 01:31:00,218 Bueno la SEC es una agencia reguladora civil. 1835 01:31:00,424 --> 01:31:02,142 - Nosotros buscamos criminales. - Exacto. 1836 01:31:02,351 --> 01:31:04,403 Ustedes buscan criminales de verdad. 1837 01:31:05,901 --> 01:31:08,873 Me hace pensar porque me investigan a mí. 1838 01:31:09,042 --> 01:31:12,650 En serio, ¿qué creen que hicimos? 1839 01:31:12,861 --> 01:31:14,140 ¿O hacemos? No lo entiendo. 1840 01:31:15,432 --> 01:31:18,024 Jordan no puedo discutir una investigación en proceso. 1841 01:31:18,235 --> 01:31:19,341 Lo entiendo. 1842 01:31:19,393 --> 01:31:20,535 Con eso dicho. 1843 01:31:21,523 --> 01:31:23,277 Éste caso fue dejado en mi escritorio. 1844 01:31:23,627 --> 01:31:26,058 Por una administración nueva, necesita mostrarse 1845 01:31:26,264 --> 01:31:28,188 investigando a la nueva compañía en la cuadra. 1846 01:31:28,324 --> 01:31:29,567 A los chicos ruidosos. 1847 01:31:29,775 --> 01:31:33,050 Yo termino siendo el idiota que hace la investigación, exacto. 1848 01:31:33,393 --> 01:31:34,902 Es solo que, ya sabe... me fastidia 1849 01:31:35,115 --> 01:31:38,217 somos los chicos nuevos, que golpean a Wall Street. 1850 01:31:38,430 --> 01:31:41,435 Debería ver lo que pasa en las firmas más grandes. 1851 01:31:41,640 --> 01:31:42,954 Yo conozco toda la información. 1852 01:31:43,397 --> 01:31:47,983 Es cierto Goldman, The Leahman Brothers sus obligaciones colaterales 1853 01:31:48,196 --> 01:31:49,843 en esas tonterías de las acciones. 1854 01:31:50,056 --> 01:31:51,506 Es una locura. 1855 01:31:51,710 --> 01:31:55,861 Le puedo decir paso a paso lo que ocurre exactamente. 1856 01:31:56,814 --> 01:31:58,232 Solo tiene que pedirlo. 1857 01:31:58,435 --> 01:31:59,577 Estoy disponible. 1858 01:31:59,957 --> 01:32:01,308 Exactamente eso quería escuchar. 1859 01:32:01,648 --> 01:32:03,733 No veo por qué no sentarnos así un momento 1860 01:32:05,230 --> 01:32:06,913 no sea rentable para ambos. 1861 01:32:07,056 --> 01:32:08,700 - Debería serlo, ¿verdad? - Rentable para los dos. 1862 01:32:08,788 --> 01:32:09,998 - Debería. - Mire... 1863 01:32:10,883 --> 01:32:12,370 le daré mi línea personal. 1864 01:32:13,013 --> 01:32:15,629 5 días a la semana tan solo llámeme, siéntase libre de hacerlo. 1865 01:32:16,460 --> 01:32:17,773 - Lo hare. - Genial. 1866 01:32:20,475 --> 01:32:21,911 ¿Seguros que no quieren beber algo? 1867 01:32:21,996 --> 01:32:23,345 ¿No tienes hambre? 1868 01:32:23,888 --> 01:32:24,943 - ¿Nada? - No. 1869 01:32:25,106 --> 01:32:26,246 ¿No? 1870 01:32:28,654 --> 01:32:32,941 Déjeme hacerle una pregunta, si es muy personal solo dígame que me calle. 1871 01:32:34,737 --> 01:32:36,996 ¿Intento sacar su licencia de correr en algún momento? 1872 01:32:37,173 --> 01:32:40,145 ¿Quiso probar Wall Street? 1873 01:32:41,125 --> 01:32:42,508 - ¿No? - ¿Con quién hablaste? 1874 01:32:43,153 --> 01:32:44,432 ¿Con quién carajo hablaste? 1875 01:32:44,643 --> 01:32:47,441 Hice unas pequeñas investigaciones, ¿ves a lo que me refiero? 1876 01:32:49,676 --> 01:32:52,949 ¿Has pensado que hubiera pasado de quedarte en el curso? 1877 01:32:54,415 --> 01:32:57,789 Cuando viajo a casa en el metro y me sudan las bolas 1878 01:32:57,998 --> 01:32:59,679 con el mismo traje 3 días al hilo. 1879 01:32:59,856 --> 01:33:01,308 Si, apuesta a que lo hago. 1880 01:33:01,444 --> 01:33:03,230 Lo he pensado, ¿quién no lo haría? 1881 01:33:03,439 --> 01:33:04,982 Claro, ¿quién no lo haría? 1882 01:33:05,162 --> 01:33:06,812 Otra pregunta personal no es necesario responderla. 1883 01:33:07,021 --> 01:33:08,232 No hay problema Jordan. 1884 01:33:08,407 --> 01:33:10,837 ¿Cuánto sacas $15 mil dólares, algo así? 1885 01:33:11,549 --> 01:33:13,002 ¿Al año? 1886 01:33:13,747 --> 01:33:16,247 Bueno, digámoslo así... 1887 01:33:16,957 --> 01:33:19,480 Te dan un arma gratis cuando te alistas en el FBI. 1888 01:33:20,743 --> 01:33:22,931 Pero eso me molesta, ¿me entiendes? 1889 01:33:23,041 --> 01:33:25,196 Cuando piensas en la gente que construyo este país. 1890 01:33:25,405 --> 01:33:26,547 Gente trabajadora como tú. 1891 01:33:26,624 --> 01:33:28,674 Bomberos, profesores, Agentes del FBI. 1892 01:33:29,394 --> 01:33:33,037 Al final del día los desuellan vivos financieramente. 1893 01:33:33,213 --> 01:33:34,665 Eso me molesta. 1894 01:33:35,208 --> 01:33:37,900 Eso es lo único de Wall Street y este mercado 1895 01:33:37,953 --> 01:33:39,300 que para mí yo creo 1896 01:33:40,554 --> 01:33:42,271 es bueno retribuir, ¿sabes? 1897 01:33:43,056 --> 01:33:45,210 Hay situaciones en las que... 1898 01:33:45,422 --> 01:33:48,153 puedo hacer que esas situaciones mejoren para las personas. 1899 01:33:49,206 --> 01:33:50,486 Sabes a lo que me refiero. 1900 01:33:50,694 --> 01:33:53,057 La oportunidad lo es todo. 1901 01:33:53,397 --> 01:33:54,504 Exacto. 1902 01:33:54,885 --> 01:33:56,498 Por ejemplo tengo un chico. 1903 01:33:58,502 --> 01:34:01,266 Fue una escuela de ciencia ambiental o algo así. 1904 01:34:01,475 --> 01:34:03,332 Estaba ahogándose en préstamos estudiantiles. 1905 01:34:03,503 --> 01:34:05,831 Encima su madre necesitaba una operación al corazón. 1906 01:34:06,309 --> 01:34:07,886 Era una situación horrible. Claro. 1907 01:34:08,403 --> 01:34:10,455 Pero lo metimos al mercado en el tiempo exacto. 1908 01:34:10,670 --> 01:34:12,753 Con las acciones correctas y la guía indicada. 1909 01:34:13,913 --> 01:34:16,033 De la noche a la mañana cambio toda su vida. 1910 01:34:17,259 --> 01:34:19,816 Puso a su madre en el mejor hospital de Nueva York. 1911 01:34:20,436 --> 01:34:23,000 No funciono para ella, lamentablemente falleció pero... 1912 01:34:23,180 --> 01:34:25,841 le dimos la oportunidad. ¿Me entiendes? 1913 01:34:26,728 --> 01:34:29,124 Solo se trata de formar el equipo adecuado y luego... 1914 01:34:29,297 --> 01:34:31,239 de la noche a la mañana. Tu vida puede cambiar. 1915 01:34:37,609 --> 01:34:39,569 ¿Qué tanto un interno...? 1916 01:34:40,957 --> 01:34:42,949 ¿Cuánto gana un interno en un trato así? 1917 01:34:43,154 --> 01:34:44,259 En esa situación. 1918 01:34:45,013 --> 01:34:47,005 En esa transacción en particular. 1919 01:34:47,174 --> 01:34:48,419 Una sola. 1920 01:34:49,236 --> 01:34:51,024 Casi medio millón de dólares. 1921 01:34:55,659 --> 01:34:57,651 Haría eso por cualquiera, ya sabes. 1922 01:34:57,856 --> 01:35:00,147 Cualquiera que necesitara la guía indicada. 1923 01:35:19,918 --> 01:35:21,772 ¿Puedes decir eso otra vez? 1924 01:35:22,384 --> 01:35:23,928 De la forma en que lo dijiste. 1925 01:35:24,684 --> 01:35:25,824 De la misma forma. 1926 01:35:30,597 --> 01:35:31,808 No sé de qué hablas. 1927 01:35:32,020 --> 01:35:33,436 - Sabes de que hablo. - No. 1928 01:35:33,640 --> 01:35:35,392 Esa cosa que Jordan acaba de hacer es que, 1929 01:35:35,602 --> 01:35:37,053 si no me equivoco, 1930 01:35:37,257 --> 01:35:39,584 es que trataste de sobornar a un oficial federal. 1931 01:35:39,792 --> 01:35:41,946 Técnicamente no soborné a nadie. 1932 01:35:42,158 --> 01:35:43,702 - Técnicamente eso no fue... - No... 1933 01:35:43,883 --> 01:35:45,495 De acuerdo al código criminal de los Estados Unidos. 1934 01:35:45,909 --> 01:35:49,113 Debe haber una cifra exacta para un intercambio de servicios. 1935 01:35:49,289 --> 01:35:51,005 Eso no les servirá en una corte. 1936 01:35:51,216 --> 01:35:52,898 No lo escuche así. 1937 01:35:53,108 --> 01:35:54,422 No, esa es la verdad. 1938 01:35:54,629 --> 01:35:56,079 - Pero te diré esto. - ¿Si? 1939 01:35:56,623 --> 01:36:00,632 El mismo caballero que me dijo que quisiste sacar tú licencia también 1940 01:36:00,748 --> 01:36:02,498 me dijo que eras una flecha recta. 1941 01:36:02,706 --> 01:36:03,985 Reviso mis antecedentes. 1942 01:36:04,195 --> 01:36:05,370 Bueno... 1943 01:36:06,094 --> 01:36:08,051 cuando navegas en un bote que parece del villano de James Bond. 1944 01:36:08,154 --> 01:36:10,044 A veces debes actuar el papel, ¿verdad? 1945 01:36:11,637 --> 01:36:13,653 Creo que es tiempo de que se larguen de mi bote. 1946 01:36:13,833 --> 01:36:14,941 ¿Qué dicen? 1947 01:36:16,165 --> 01:36:17,374 Jordan te diré algo. 1948 01:36:17,585 --> 01:36:20,051 Muchos de los idiotas de Wall Street que he atrapado. 1949 01:36:21,100 --> 01:36:22,989 No tienen modales. 1950 01:36:23,296 --> 01:36:24,472 - No me digas. - Sí. 1951 01:36:24,682 --> 01:36:26,330 Sus padres son imbéciles. 1952 01:36:26,540 --> 01:36:28,187 Al igual que sus padres antes que ellos. 1953 01:36:29,413 --> 01:36:30,622 Pero tu... 1954 01:36:32,051 --> 01:36:34,850 Jordan lo conseguiste por ti mismo. 1955 01:36:35,056 --> 01:36:36,233 ¿Lo hice? 1956 01:36:36,443 --> 01:36:37,617 Bien por tu hombrecito. 1957 01:36:37,762 --> 01:36:38,971 ¿Hombrecito? 1958 01:36:39,181 --> 01:36:40,691 - Bien por ti. - ¿Yo soy un hombrecito? 1959 01:36:40,939 --> 01:36:42,045 Déjame decirte algo. 1960 01:36:43,336 --> 01:36:44,581 Déjame decirte algo más. 1961 01:36:44,792 --> 01:36:46,334 Honestamente, no es broma. 1962 01:36:46,414 --> 01:36:48,302 Este es uno de los botes mas bonitos en los que he estado. 1963 01:36:48,508 --> 01:36:49,891 - Debo decírtelo. - Apuesto que sí. 1964 01:36:50,098 --> 01:36:51,548 ¿Sabes que pensaba también? 1965 01:36:51,752 --> 01:36:54,400 Él maldito héroe que seré en la Oficina. 1966 01:36:54,463 --> 01:36:56,423 Cuando te confisquen este maldito bote. 1967 01:36:56,627 --> 01:36:59,093 Sera muy gracioso Jordan. 1968 01:37:00,751 --> 01:37:01,856 Es hermoso. 1969 01:37:02,068 --> 01:37:03,923 También trae a las chicas hermosas. 1970 01:37:04,128 --> 01:37:06,723 - Es maravilloso. - Esta bien lárguense de mi bote. 1971 01:37:07,543 --> 01:37:09,467 Seguro nos veremos pronto. 1972 01:37:09,673 --> 01:37:11,792 Seguro, buena suerte camino a casa en el metro 1973 01:37:12,003 --> 01:37:13,686 para ver a sus miserables y horribles esposas. 1974 01:37:13,795 --> 01:37:16,895 Hare que Heidi lama caviar de mis bolas mientras tanto. 1975 01:37:17,343 --> 01:37:19,844 ¿Chicos quieren langostas para su viaje a casa? 1976 01:37:20,048 --> 01:37:24,036 Pobres diablos ni pueden pagarlas, malditos bastardos. 1977 01:37:27,549 --> 01:37:29,878 Oigan chicos, miren lo que encontré en mi bolsillo. 1978 01:37:29,986 --> 01:37:31,667 Miren, un año de salario. 1979 01:37:31,875 --> 01:37:33,419 Aquí mismo, ¿saben cómo les llamo? 1980 01:37:33,735 --> 01:37:35,082 Cupones de diversión. 1981 01:37:36,614 --> 01:37:37,858 Son cupones de diversión. 1982 01:37:46,620 --> 01:37:49,120 ¿Suiza? ¿Qué carajo hay ahí? 1983 01:37:49,594 --> 01:37:51,242 Bancos Suizos, eso es lo que hay. 1984 01:37:51,623 --> 01:37:52,971 Era tiempo de cubrir el trasero. 1985 01:37:53,345 --> 01:37:54,400 Debía esconder mi dinero. 1986 01:37:55,676 --> 01:37:57,163 Entra Rugrat. 1987 01:37:57,367 --> 01:37:59,478 Conocía a un banquero suizo de la escuela de leyes. 1988 01:37:59,497 --> 01:38:01,212 Pero él estaba en Ginebra. 1989 01:38:01,354 --> 01:38:04,018 No había forma de que hiciera ese viaje sobrio. 1990 01:38:05,648 --> 01:38:09,392 Sabía que si tomaba mis drogas bien. Podía dormir durante todo el vuelo. 1991 01:38:10,108 --> 01:38:12,159 Pero debía tomar el monto adecuado. 1992 01:38:13,015 --> 01:38:15,032 Para las 4 p. m. tome unos Ludes más. 1993 01:38:15,246 --> 01:38:17,907 Que empezaron a hacer efecto cuando terminaba mi discurso. 1994 01:38:18,626 --> 01:38:20,041 Mi fase de adormecimiento. 1995 01:38:20,052 --> 01:38:23,867 En la cena me tome un par más, junto con unos cocteles y un par de Valium. 1996 01:38:24,581 --> 01:38:26,124 Mi fase de divagación. 1997 01:38:28,366 --> 01:38:30,486 Para las 8:30 tome un par de Ludes más. 1998 01:38:30,968 --> 01:38:33,088 Prácticamente perdí todas mis habilidades motrices. 1999 01:38:34,043 --> 01:38:35,493 Esta era la fase de babeo. 2000 01:38:38,606 --> 01:38:41,105 Para las 10 no sabía que o quien mierda era. 2001 01:38:42,052 --> 01:38:43,667 Esta fase no tiene nombre. 2002 01:38:44,790 --> 01:38:46,437 Aborde el avión un poco antes de las 12. 2003 01:38:47,629 --> 01:38:50,130 - Mírate, que bonita. - Disculpe señor. 2004 01:38:50,334 --> 01:38:51,895 Pronto empezara el concurso de dormir. 2005 01:38:53,037 --> 01:38:54,302 ¿Puedo ver su boleto de viaje? 2006 01:38:54,490 --> 01:38:56,450 No tenemos boletos. 2007 01:38:56,654 --> 01:38:58,441 Jesucristo quiero cogerme algo. 2008 01:38:58,917 --> 01:39:00,635 Oye, relájate. 2009 01:39:00,811 --> 01:39:03,208 ¿Por qué tienes tu mano en mi maldito pene? 2010 01:39:04,265 --> 01:39:06,489 - Tiene su mano en... - Voy a ponerte el cinturón. 2011 01:39:06,666 --> 01:39:07,943 ¿Qué tiene en la cabeza? 2012 01:39:08,085 --> 01:39:09,801 No hagas eso en un lugar público. 2013 01:39:09,977 --> 01:39:11,394 Sácatelo. 2014 01:39:11,768 --> 01:39:13,046 ¡Sácatelo! 2015 01:39:13,223 --> 01:39:15,237 Escuche que hay un tesoro ahí abajo. 2016 01:39:16,330 --> 01:39:17,980 - Basta. - Disculpe señor. 2017 01:39:18,765 --> 01:39:19,975 Por favor, siéntese. 2018 01:39:20,387 --> 01:39:22,817 - Vuelva a su asiento. - ¿Porque estas molesto? 2019 01:39:23,022 --> 01:39:24,289 Por favor vuelva a su asiento. 2020 01:39:24,577 --> 01:39:26,732 Tendré que llamar al Capitán. Por favor, señor. 2021 01:39:27,180 --> 01:39:28,423 Por favor señor, siéntese. 2022 01:39:28,802 --> 01:39:30,048 - Por favor, siéntese. - Esta bien. 2023 01:39:30,222 --> 01:39:32,181 Estoy yendo, basta. Lo siento. 2024 01:39:32,318 --> 01:39:33,701 - Ok. - Iré a dormir. 2025 01:39:33,973 --> 01:39:35,357 ¿Te preguntamos o nos preguntas? 2026 01:39:35,563 --> 01:39:37,245 - Abróchense el cinturón. - Esta bien. 2027 01:39:37,455 --> 01:39:39,448 No podemos despegar si no lo hacen. 2028 01:39:39,616 --> 01:39:41,634 - Siéntate y abróchatelo. - De acuerdo. 2029 01:39:41,849 --> 01:39:43,164 - ¿Puedo hacerlo por ti? - ¿Qué? 2030 01:39:43,370 --> 01:39:44,425 - Lo hare por ti. - Ok. 2031 01:39:44,620 --> 01:39:47,525 - Habla inglés, no entendemos lo que dices. - Ven aquí. 2032 01:39:47,765 --> 01:39:49,215 Le ayudare con su cinturón. 2033 01:39:49,899 --> 01:39:51,478 Siéntate bien, siéntate. 2034 01:39:52,029 --> 01:39:53,712 Ahí vamos, bien ahí vamos. 2035 01:39:56,423 --> 01:39:57,931 Va a venir el Hilfe. 2036 01:39:58,079 --> 01:40:00,635 - Hilfe. - Hilfe. 2037 01:40:00,849 --> 01:40:01,920 - Hilfe. - Es... 2038 01:40:13,522 --> 01:40:14,800 Jesucristo. 2039 01:40:15,009 --> 01:40:16,935 Mierda. 2040 01:40:18,422 --> 01:40:19,667 Donnie. 2041 01:40:19,876 --> 01:40:22,572 Esto no es chistoso. Desátame amigo. 2042 01:40:22,756 --> 01:40:24,035 No puedo desatarte. 2043 01:40:24,885 --> 01:40:27,248 El Capitán te amarro. Te electrocuto. 2044 01:40:28,036 --> 01:40:30,869 ¿Por qué? 2045 01:40:44,563 --> 01:40:46,072 Le gritabas a la gente. 2046 01:40:47,368 --> 01:40:48,474 Mierda. Estabas en el piso. 2047 01:40:48,686 --> 01:40:50,230 Rodando y eso. 2048 01:40:51,018 --> 01:40:52,527 Jesús. Llamaste al Capitán Edward. 2049 01:40:53,655 --> 01:40:55,267 ¿Le llame Edward? 2050 01:40:55,480 --> 01:40:56,535 Si, estaba muy molesto. 2051 01:40:57,204 --> 01:40:59,218 - ¿En serio? - Por suerte es primera clase. 2052 01:41:00,818 --> 01:41:03,411 Jesucristo creo que tienes un problema de drogas. 2053 01:41:04,874 --> 01:41:08,285 ¿Dónde están los Ludes? 2054 01:41:08,694 --> 01:41:10,378 En mi trasero, no te preocupes. 2055 01:41:10,925 --> 01:41:12,942 - Yo me encargo. - Gracias a Dios. 2056 01:41:14,372 --> 01:41:16,631 Jesucristo, ¿qué haremos cuando lleguemos a Suiza? 2057 01:41:16,804 --> 01:41:18,050 Esto es malo. 2058 01:41:18,225 --> 01:41:21,400 No puedo respirar, haz algo para calmarme por favor. 2059 01:41:21,475 --> 01:41:22,986 Cállate la boca. Cállate. 2060 01:41:24,046 --> 01:41:25,290 Ok. 2061 01:41:26,950 --> 01:41:28,006 Eso es bueno. 2062 01:41:28,540 --> 01:41:29,855 Sigue haciéndolo. 2063 01:41:32,461 --> 01:41:33,968 Cállate. 2064 01:41:39,321 --> 01:41:41,038 Sr. Belfort. 2065 01:41:41,451 --> 01:41:42,557 Es libre de irse. 2066 01:41:44,829 --> 01:41:45,971 ¿En serio? 2067 01:41:50,102 --> 01:41:53,006 Donnie cuando lleguemos trata de no actuar como tú mismo. 2068 01:41:53,211 --> 01:41:55,169 Librémoslo del idiota de Donnie, ¿ok? 2069 01:41:55,273 --> 01:41:56,782 ¿Por qué me reclamas a mí? 2070 01:41:56,997 --> 01:41:59,900 Escucha la única razón por la que estás aquí y no en la cárcel es por mi amigo, ¿ok? 2071 01:42:00,105 --> 01:42:01,927 ¡Hilfe! 2072 01:42:02,404 --> 01:42:04,455 Estamos aquí. Vamos. 2073 01:42:04,845 --> 01:42:06,159 Jordan Belfort. 2074 01:42:06,568 --> 01:42:07,674 Al fin. 2075 01:42:07,887 --> 01:42:09,637 Nicolás me ha contado tanto sobre ti. 2076 01:42:10,590 --> 01:42:12,202 Jordan, Jean Jacques Saurel. 2077 01:42:12,516 --> 01:42:14,602 Es un placer. Igualmente. 2078 01:42:16,809 --> 01:42:18,894 ¿Entiendes porque terminamos ahí? Ok. 2079 01:42:19,953 --> 01:42:22,787 Necesitas un sofá más grande. No entiendo. Lo siento. 2080 01:42:22,995 --> 01:42:25,588 Tengo curiosidad sobre sus leyes bancarias de seguridad. 2081 01:42:28,672 --> 01:42:30,724 Espera, sí. Disculpa Jordan. 2082 01:42:31,410 --> 01:42:34,786 La tradición suiza exige 10 minutos de... 2083 01:42:35,837 --> 01:42:37,103 Conversación. Si, conversación. 2084 01:42:37,459 --> 01:42:38,668 Antes de discutir negocios. 2085 01:42:40,535 --> 01:42:41,605 Si... 2086 01:42:44,591 --> 01:42:47,460 Por supuesto... vamos al grano. 2087 01:42:47,665 --> 01:42:48,943 ¿Qué quieres saber? 2088 01:42:49,296 --> 01:42:53,950 Bajo qué circunstancias estarías obligado a cooperar con el FBI 2089 01:42:54,703 --> 01:42:57,675 o con el Departamento de Investigación americano por ejemplo. 2090 01:42:58,623 --> 01:43:01,689 ¿Nunca? 2091 01:43:02,137 --> 01:43:03,279 Sí. 2092 01:43:03,692 --> 01:43:06,056 ¿Cómo que nunca? 2093 01:43:07,106 --> 01:43:10,517 A menos que quieran invadir Suiza en los próximos meses. 2094 01:43:11,668 --> 01:43:13,991 Así que revisa tu gasolina vamos por la calle del éxito. 2095 01:43:14,103 --> 01:43:15,311 Si, la calle. 2096 01:43:15,521 --> 01:43:18,321 Si, la calle. Dilo bien. 2097 01:43:19,306 --> 01:43:21,331 Ves, esto es lo que hacia en la escuela de leyes. 2098 01:43:21,605 --> 01:43:23,218 Champan. Champaña. 2099 01:43:23,429 --> 01:43:25,319 Si, papas fritas... 2100 01:43:26,471 --> 01:43:28,694 Ese tipo de cosas. 2101 01:43:30,729 --> 01:43:33,230 Lo que pregunto suizo estúpido... 2102 01:43:33,400 --> 01:43:35,520 ¿me vas a joder? 2103 01:43:37,584 --> 01:43:39,601 Entiendo perfectamente. 2104 01:43:39,816 --> 01:43:41,392 Americano de mierda. 2105 01:43:43,633 --> 01:43:47,955 La única forma en la que se metan con un banco aquí. 2106 01:43:48,263 --> 01:43:52,147 Es si el crimen también sea investigado aquí en Suiza. 2107 01:43:52,524 --> 01:43:56,130 Pero hay varios leyes suizas que aplican a tus... 2108 01:43:56,510 --> 01:43:57,618 prácticas. 2109 01:43:58,269 --> 01:43:59,778 Desde mi punto de vista. 2110 01:44:00,196 --> 01:44:03,135 Ahora estas en el paraíso. 2111 01:44:03,407 --> 01:44:04,917 Te dije que era fantástico, ¿verdad? 2112 01:44:05,643 --> 01:44:07,291 Si el Departamento de Justicia americano 2113 01:44:07,502 --> 01:44:09,081 nos manda una citación. 2114 01:44:09,295 --> 01:44:11,657 Se convertiría en papel higiénico. 2115 01:44:13,147 --> 01:44:14,725 Nos limpiaríamos el trasero con ella. 2116 01:44:16,257 --> 01:44:19,864 A menos que sea una investigación en fraude de acciones. 2117 01:44:20,076 --> 01:44:23,049 Lo cual es un crimen aquí también, si no me equivoco. 2118 01:44:23,252 --> 01:44:27,239 Entonces, tendría que haber cooperación de su parte. 2119 01:44:27,443 --> 01:44:28,500 - Me parece. - Sí. 2120 01:44:28,504 --> 01:44:29,558 Si, así es. 2121 01:44:31,275 --> 01:44:33,130 Asumiendo que la cuenta este bajo tu nombre. 2122 01:44:35,095 --> 01:44:36,151 Si estuviera... 2123 01:44:36,786 --> 01:44:37,960 bajo otro nombre. 2124 01:44:38,982 --> 01:44:41,413 Un amigo, un camarada. Un primo. 2125 01:44:41,821 --> 01:44:43,135 Un primo, sí. 2126 01:44:46,958 --> 01:44:48,031 - Pariente. - Sí. 2127 01:44:50,744 --> 01:44:55,332 ¿Escuche bien lo que dijo?, o estoy alucinando. 2128 01:44:56,117 --> 01:44:57,696 Si, sí. 2129 01:44:58,786 --> 01:45:01,115 Me está diciendo que use un hueco de rata. 2130 01:45:01,526 --> 01:45:04,867 Pero un hueco de rata nunca entraría a Suiza con todo ese dinero. 2131 01:45:05,615 --> 01:45:09,187 Lo que necesitaba era una rata con un pasaporte europeo. 2132 01:45:16,902 --> 01:45:18,077 Jordan... 2133 01:45:18,491 --> 01:45:20,750 Hola, ¿cómo está mi tía favorita? 2134 01:45:21,329 --> 01:45:22,839 Bienvenido, ¿mucho tráfico? 2135 01:45:23,255 --> 01:45:24,708 Para nada. 2136 01:45:28,901 --> 01:45:31,459 Gracias a Dios la tía Emma no necesito mucho convencimiento. 2137 01:45:32,212 --> 01:45:34,436 Resulto que los ingleses no eran muy diferentes de los suizos. 2138 01:45:34,645 --> 01:45:37,272 El dinero habla y las tonterías se van en bus. 2139 01:45:37,484 --> 01:45:39,501 ¿Cómo dices hueco de rata en ingles? 2140 01:45:40,187 --> 01:45:42,275 Si te metes en cualquier problema. 2141 01:45:42,926 --> 01:45:45,011 Yo vendré inmediatamente, no te preocupes. 2142 01:45:45,527 --> 01:45:46,771 Te lo prometo. 2143 01:45:47,758 --> 01:45:49,741 Él riesgo nos mantiene jóvenes, ¿verdad querido? 2144 01:45:54,221 --> 01:45:55,603 Algunas veces, me pregunto... 2145 01:45:56,520 --> 01:45:58,409 Si has dejado que el dinero se adueñe de ti. 2146 01:45:59,561 --> 01:46:02,327 Entre otras sustancias. 2147 01:46:07,095 --> 01:46:08,203 ¿Es tan obvio? 2148 01:46:08,618 --> 01:46:11,140 Así es querido, sudas drogas. 2149 01:46:14,431 --> 01:46:16,989 Que puedo decir, soy... 2150 01:46:17,406 --> 01:46:18,615 un drogadicto. 2151 01:46:19,365 --> 01:46:20,783 Realmente lo soy, pero digo... 2152 01:46:21,598 --> 01:46:25,412 cocaína, pastillas lo que sea me lo tomare. 2153 01:46:27,105 --> 01:46:28,212 Esa es la verdad. 2154 01:46:30,080 --> 01:46:31,290 También soy adicto al sexo. 2155 01:46:32,244 --> 01:46:34,466 Hay peores cosas a las que ser adicto que el sexo. 2156 01:46:36,264 --> 01:46:37,983 ¿Por qué te cuento todo esto? 2157 01:46:38,563 --> 01:46:39,877 Lo siento. 2158 01:46:40,598 --> 01:46:42,177 Porque soy de confianza. 2159 01:46:43,134 --> 01:46:44,920 Lo eres, es fácil de confiar en ti. 2160 01:46:49,117 --> 01:46:50,499 Es solo mi trabajo, ya sabes... 2161 01:46:51,177 --> 01:46:53,031 toda este gente depende de mí. 2162 01:46:53,238 --> 01:46:55,163 Hay miles de dólares en juego. 2163 01:46:56,011 --> 01:46:59,894 A veces siento que muerdo mas de lo que puedo masticar. 2164 01:47:01,350 --> 01:47:03,032 Eres un hombre con un apetito grande. 2165 01:47:03,751 --> 01:47:04,890 Sí. 2166 01:47:06,792 --> 01:47:08,174 ¿Esta seduciéndome? 2167 01:47:08,987 --> 01:47:10,600 Si, así es. 2168 01:47:13,788 --> 01:47:14,858 Supongamos que... 2169 01:47:15,206 --> 01:47:16,717 yo me exijo eso. 2170 01:47:17,370 --> 01:47:18,579 Fue mi decisión. 2171 01:47:19,532 --> 01:47:24,499 Es difícil saber controlar la ansiedad, ¿me entiendes? 2172 01:47:27,178 --> 01:47:29,575 Relajarse y dejarse ir. 2173 01:47:30,930 --> 01:47:32,381 ¿Liberar la tensión? 2174 01:47:33,937 --> 01:47:35,354 Si me está seduciendo. 2175 01:47:35,864 --> 01:47:37,374 Sí. Carajo. 2176 01:47:38,128 --> 01:47:39,408 Si, liberar la tensión. 2177 01:47:44,483 --> 01:47:45,589 Supón que nosotros... 2178 01:47:46,475 --> 01:47:48,159 solo necesitamos aprender... 2179 01:47:49,721 --> 01:47:51,842 a hacer lo que es natural en la vida, ¿entiendes? 2180 01:47:54,959 --> 01:47:56,342 ¿Esta seduciéndome? 2181 01:48:03,783 --> 01:48:05,868 Estabilidad, querido. Familia. 2182 01:48:13,118 --> 01:48:14,397 Cuida a mi sobrina, cariño. 2183 01:48:15,384 --> 01:48:16,698 Yo me encargare de todo aquí. 2184 01:48:18,898 --> 01:48:19,970 Trato. 2185 01:48:26,942 --> 01:48:29,671 Teníamos literalmente muchísimo dinero. 2186 01:48:30,556 --> 01:48:32,644 Emma nunca podría cargar con todo ella sola. 2187 01:48:33,295 --> 01:48:36,868 Así que pensé, ¿quién más tiene pasaporte europeo? 2188 01:48:37,452 --> 01:48:39,502 Lo estás haciendo muy ajustado. 2189 01:48:39,717 --> 01:48:42,111 Brad, como un traficante exitoso. 2190 01:48:42,215 --> 01:48:44,440 Pasaba sus inviernos al sur de Francia. 2191 01:48:44,787 --> 01:48:46,502 Donde conoció a su esposa Chantelle. 2192 01:48:46,676 --> 01:48:49,443 Una estríper de origen eslovaco. 2193 01:48:49,855 --> 01:48:52,758 Que nació en Suiza. 2194 01:48:57,263 --> 01:48:58,645 Esto esta jodido. 2195 01:48:59,932 --> 01:49:01,005 No me digas. 2196 01:49:04,970 --> 01:49:07,527 Esto nos tomara como 15 viajes. 2197 01:49:12,675 --> 01:49:14,864 Podría funcionar. ¿Qué hay de su familia? 2198 01:49:15,514 --> 01:49:18,278 Digo... todos tienen pasaportes suizos, ¿verdad? 2199 01:49:19,063 --> 01:49:20,746 Ella tiene padres, hermano. 2200 01:49:20,921 --> 01:49:23,180 Su hermano tiene una esposa, son 5 personas ahí nomás. 2201 01:49:23,390 --> 01:49:24,737 5 o 6 viajes y listo, ¿verdad? 2202 01:49:25,315 --> 01:49:28,347 Todos son unos malditos suizos, pueden hacerlo. 2203 01:49:28,559 --> 01:49:30,645 Al menos tengo una familia traficante de mierda. 2204 01:49:32,242 --> 01:49:33,625 No te olvides de mí dinero. 2205 01:49:35,892 --> 01:49:37,886 ¿Disculpa qué? Olvide decirte él tiene... 2206 01:49:38,428 --> 01:49:39,638 algo de dinero. Mi dinero. 2207 01:49:41,098 --> 01:49:42,534 Tengo un par de millones en camino. 2208 01:49:43,159 --> 01:49:45,397 Cuando lleguen te doy una llamada y podrás recogerlos. 2209 01:49:48,636 --> 01:49:49,777 ¿Me llamaras? 2210 01:49:51,110 --> 01:49:52,562 Cuando llegue, te doy una llamada. 2211 01:49:52,934 --> 01:49:54,214 Para que los recojas. 2212 01:49:54,388 --> 01:49:56,104 No trabajamos para ti hombre. 2213 01:49:57,226 --> 01:49:59,277 Cariño, tienes mi dinero pegado a tus tetas. 2214 01:49:59,829 --> 01:50:01,339 Técnicamente si trabajas para mí. 2215 01:50:05,101 --> 01:50:06,519 Jordan necesitamos hablar. 2216 01:50:06,723 --> 01:50:08,912 No lo haré te lo digo, no por él. 2217 01:50:09,259 --> 01:50:11,518 No soy el chico de los mandados, ¿ok? 2218 01:50:11,726 --> 01:50:12,831 Te entiendo. Escúchame. 2219 01:50:13,011 --> 01:50:17,055 Él lo llevara a donde yo diga. Dile eso a ese pedazo de mierda. 2220 01:50:17,268 --> 01:50:21,256 Si no lo hace como quiero, perderé la razón y le romperé los dientes. 2221 01:50:21,966 --> 01:50:25,448 ¿Los dientes de quién? 2222 01:50:25,651 --> 01:50:27,470 Yo puse el dinero en esa maldita mesa. 2223 01:50:27,678 --> 01:50:29,936 Tu no, yo soy la razón de todo este acuerdo. 2224 01:50:30,145 --> 01:50:32,104 Cálmate maldito idiota. Que se joda su arma. 2225 01:50:33,059 --> 01:50:36,435 Eres una maldita mula, tengo 5 más como tu hermano. 2226 01:50:36,539 --> 01:50:38,693 Cállate la boca pedazo de mierda. 2227 01:50:38,906 --> 01:50:40,587 ¿Sabes que más? Te vistes como mierda. 2228 01:50:40,796 --> 01:50:42,283 Así que jodete. Cállate malnacido. 2229 01:50:42,791 --> 01:50:44,174 Jesús, ¿estás bien? ¿Qué te parece marica? 2230 01:50:44,380 --> 01:50:45,694 ¿Quién es el marica ahora? 2231 01:50:46,104 --> 01:50:47,380 ¿Estas bien? Oye amigo. 2232 01:50:50,227 --> 01:50:52,589 Al día siguiente la tía Emma Voló hacia Ginebra. 2233 01:50:52,964 --> 01:50:55,189 $2 millones en efectivo en su maletín. 2234 01:50:55,533 --> 01:50:58,195 Lo que en la imagen grande era solo una gota. 2235 01:50:59,792 --> 01:51:02,824 Porque al siguiente más en el transcurso de 6 viajes ida y vuelta. 2236 01:51:02,935 --> 01:51:04,755 La familia de Chantelle y sus amigos. 2237 01:51:04,929 --> 01:51:08,502 Pasaron más de $20 millones en efectivo sin siquiera dudarlo. 2238 01:51:14,358 --> 01:51:16,144 Tengo un poco más. ¿En serio? 2239 01:51:16,723 --> 01:51:17,830 Gracias. Gracias. 2240 01:51:18,151 --> 01:51:19,832 Bienvenida. Bienvenida. 2241 01:51:20,788 --> 01:51:22,641 Son como 4 bolsas de esto. 2242 01:51:24,166 --> 01:51:26,596 ¿Eres eslovaca o e eslovena? 2243 01:51:26,803 --> 01:51:27,875 Eslovena. Eslovena. 2244 01:51:28,291 --> 01:51:29,598 ¿A quién le importa? Eres rubia. 2245 01:51:52,859 --> 01:51:55,419 Estaciona el auto, maldito idiota. 2246 01:51:57,457 --> 01:51:59,415 No puedo cerrar el maletín. 2247 01:51:59,492 --> 01:52:01,508 Un puto día, solo un puto día. 2248 01:52:01,721 --> 01:52:03,772 ¿No pudiste estar sobrio? Es jodido, ¿verdad? 2249 01:52:04,933 --> 01:52:06,314 Debes estar bromeando. 2250 01:52:12,604 --> 01:52:13,660 Es una broma. ¿Una broma? 2251 01:52:13,857 --> 01:52:15,538 Estoy sobrio. Jesucristo. 2252 01:52:16,086 --> 01:52:17,871 Es una broma. ¿Eres idiota? 2253 01:52:18,484 --> 01:52:20,237 Entraste como un maldito maniático. 2254 01:52:20,413 --> 01:52:21,830 ¿Sabes cuánto atención llamaste? 2255 01:52:22,001 --> 01:52:23,451 No soy estúpido. 2256 01:52:23,824 --> 01:52:25,174 Soy inteligente. ¿Inteligente? 2257 01:52:25,381 --> 01:52:26,959 Hago tratos millonarios. 2258 01:52:27,408 --> 01:52:29,527 Soy inteligente e importante. A diferencia de ti. 2259 01:52:29,739 --> 01:52:31,860 Una persona que no da golpes bajos. 2260 01:52:32,206 --> 01:52:33,520 Cuando está asustada, ¿ok? 2261 01:52:33,932 --> 01:52:36,559 Por cierto aún no he recibido una disculpa por eso. 2262 01:52:36,772 --> 01:52:39,871 Reviso mis mensajes todos los días cuando llego de trabajar. 2263 01:52:40,083 --> 01:52:43,250 Pero solo tengo una luz apagada porque no me dejas ningún mensaje. 2264 01:52:43,266 --> 01:52:45,928 Debes cerrar la boca. Mi esposa revisa los mensajes. 2265 01:52:46,105 --> 01:52:47,996 Llamo desde la oficina cada 45 minutos. 2266 01:52:48,200 --> 01:52:51,299 ¿Ya se disculpó Brad? ¿Hay un mensaje en la contestadora? 2267 01:52:51,513 --> 01:52:54,383 Pero no tengo nada, así tratas a las personas. 2268 01:52:54,622 --> 01:52:57,595 Tienes una boca grande, te daré un pase solo dame el maletín. 2269 01:52:58,203 --> 01:52:59,748 ¿Me das un pase? 2270 01:53:00,130 --> 01:53:01,883 Es lenguaje figurativo. Dios mío. 2271 01:53:02,057 --> 01:53:03,371 El emperador de villa idiota. 2272 01:53:03,748 --> 01:53:05,672 Vino desde villa idiota para darme un pase. 2273 01:53:06,114 --> 01:53:09,179 ¿Qué hacen en villa idiota cuando su emperador no está? 2274 01:53:09,561 --> 01:53:11,047 ¿Hay caos? 2275 01:53:11,555 --> 01:53:13,041 ¿La gente saquea y viola? 2276 01:53:13,415 --> 01:53:16,007 ¿Qué hace la gente mientras estas aquí? 2277 01:53:17,200 --> 01:53:19,700 Retrocede o cantare. 2278 01:53:19,902 --> 01:53:21,516 No he perdido un juicio en mi vida. 2279 01:53:21,728 --> 01:53:23,341 Si vienes por mi otra vez. 2280 01:53:23,892 --> 01:53:25,205 Solo cálmate. ¿Sabes qué? 2281 01:53:26,318 --> 01:53:29,856 No creo equivocarme, creo que te gusto. 2282 01:53:30,880 --> 01:53:34,256 Por eso vienes hacia mí. ¿Qué carajo? 2283 01:53:34,462 --> 01:53:36,895 Me he dado cuenta que tienes algo... 2284 01:53:37,201 --> 01:53:40,035 medio raro, ¿quieres besarme amigo? 2285 01:53:40,649 --> 01:53:42,065 Jesucristo. 2286 01:53:42,270 --> 01:53:43,814 ¿Qué te pasa? No lo sé. 2287 01:53:44,298 --> 01:53:45,842 Me alerta mi lado homofóbico. 2288 01:53:46,055 --> 01:53:47,808 Estas caliente por mi amigo. 2289 01:53:47,981 --> 01:53:50,068 ¿Me entiendes? Pero yo no entro en eso. 2290 01:53:50,280 --> 01:53:53,622 Suficiente por favor dame el maldito maletín, ¿ok? 2291 01:53:53,728 --> 01:53:54,935 Dame el maletín. Así es. 2292 01:53:55,079 --> 01:53:56,515 Tienes que hacerme un favor. ¿Cuál? 2293 01:53:56,531 --> 01:53:57,741 Debes tomar este maletín. 2294 01:53:58,357 --> 01:53:59,671 Conducir directo a casa. 2295 01:54:00,113 --> 01:54:01,357 Abres el maletín. 2296 01:54:01,600 --> 01:54:03,652 Sacas todos y cada uno de los dólares. 2297 01:54:03,866 --> 01:54:05,652 No dejes ningún dentro. 2298 01:54:05,825 --> 01:54:08,384 Quiero que los tengas organizados fuera del maletín. 2299 01:54:08,766 --> 01:54:12,000 Los tomas y se los metes por la vagina eslovena a tu esposa. 2300 01:54:12,188 --> 01:54:13,538 ¿Entiendes? Maldita basura. 2301 01:54:14,993 --> 01:54:16,479 Malnacido, pedazo de mierda. 2302 01:54:16,650 --> 01:54:17,963 ¿Qué te parece ahora? Suéltame. 2303 01:54:18,171 --> 01:54:19,381 ¡Mierda! 2304 01:54:21,279 --> 01:54:22,558 Maldito imbécil. 2305 01:54:22,869 --> 01:54:24,217 No te muevas. ¡Retrocede! 2306 01:54:24,422 --> 01:54:26,612 No te lo volveré a repetir. 2307 01:54:27,465 --> 01:54:29,285 Suelta el maletín. Las manos arriba. 2308 01:54:29,864 --> 01:54:31,040 De rodillas. 2309 01:54:31,521 --> 01:54:32,731 De rodillas, señor. 2310 01:54:32,906 --> 01:54:34,220 De rodillas. 2311 01:54:34,629 --> 01:54:35,873 ¡Maldito! 2312 01:54:37,841 --> 01:54:39,049 Malnacido. 2313 01:54:47,878 --> 01:54:48,933 Jordan. 2314 01:54:49,094 --> 01:54:51,020 Tengo una sorpresa para ti. 2315 01:54:51,799 --> 01:54:53,989 - ¿Qué es eso? - 20 limones reales. 2316 01:54:54,333 --> 01:54:55,945 Una farmacia estaba cerrando en mi vecindario. 2317 01:54:56,125 --> 01:54:57,507 - Guarde esto por 15 años. - ¿Estas bromeando? 2318 01:54:57,678 --> 01:54:58,900 ¿Limones? 2319 01:54:58,937 --> 01:55:00,481 Nos va a poner muy locos. 2320 01:55:00,534 --> 01:55:01,881 Cuando se trata de Quaaludes. 2321 01:55:02,258 --> 01:55:03,871 Los Limones 714. 2322 01:55:04,048 --> 01:55:05,557 Eran el santo grial. 2323 01:55:05,738 --> 01:55:06,880 - ¿Puedes creerlo? - Dios mío. 2324 01:55:07,090 --> 01:55:10,905 Pensé que eran un mito. Más poderoso que cualquier cosa. 2325 01:55:11,113 --> 01:55:14,120 Mira esto bebe. Donnie sabia como celebrar. 2326 01:55:14,558 --> 01:55:16,679 Dijo que guardaba estos para una ocasión especial. 2327 01:55:16,823 --> 01:55:19,116 Como un cumpleaños, algo así 2328 01:55:19,526 --> 01:55:21,647 o mi dinero llegando a salvo en Suiza. 2329 01:55:26,049 --> 01:55:31,179 Así que esa noche limpie mi agenda y me libre de sustancias que interfieran. 2330 01:55:32,573 --> 01:55:34,152 Era hora de celebrar. 2331 01:55:35,074 --> 01:55:36,129 Ok. 2332 01:55:36,325 --> 01:55:37,535 ¿Entonces cuál es la dosis? 2333 01:55:37,675 --> 01:55:39,238 Me han dicho que solo necesitamos uno. 2334 01:55:39,974 --> 01:55:41,029 Aquí tienes. 2335 01:55:41,149 --> 01:55:42,256 Salud. Salud. 2336 01:56:05,403 --> 01:56:06,543 ¿Sientes algo? 2337 01:56:10,000 --> 01:56:11,243 No. 2338 01:56:13,919 --> 01:56:15,129 Ya pasaron 35 minutos. 2339 01:56:18,585 --> 01:56:21,315 Tal vez desarrollamos inmunidad después de tantos años. 2340 01:56:35,280 --> 01:56:36,490 Esto es mierda. 2341 01:56:36,701 --> 01:56:39,096 No siento ni mierda. 2342 01:56:40,214 --> 01:56:42,612 Son viejos, ¿perdieron la potencia? 2343 01:56:43,595 --> 01:56:44,667 Mira la botella. 2344 01:56:48,225 --> 01:56:49,400 Enero de 1981. 2345 01:56:49,610 --> 01:56:50,958 Es holandés. 2346 01:56:51,165 --> 01:56:52,512 Mierda. Tomemos... 2347 01:56:53,193 --> 01:56:54,402 2 más cada uno. Sí. 2348 01:56:56,978 --> 01:56:58,256 Jordan. 2349 01:56:58,431 --> 01:56:59,487 ¿Si cariño? 2350 01:57:02,926 --> 01:57:04,344 ¿Qué hacen par de retrasados? 2351 01:57:04,786 --> 01:57:06,031 Ejercitándonos cariño. 2352 01:57:06,610 --> 01:57:08,327 Bo Dietl está en el teléfono. 2353 01:57:08,535 --> 01:57:09,590 Ok. ¿Ok? 2354 01:57:09,752 --> 01:57:10,808 Ok. 2355 01:57:12,694 --> 01:57:13,972 Hola Bo, ¿qué pasa? Jordan. 2356 01:57:14,180 --> 01:57:15,250 Escúchame bien. 2357 01:57:15,598 --> 01:57:17,961 No podemos hablar por aquí pero debo hablarte. 2358 01:57:18,167 --> 01:57:19,446 ¿No fastidies? ¿Qué sucede? 2359 01:57:19,654 --> 01:57:22,685 Escúchame, sal de la maldita casa Jordan. 2360 01:57:23,169 --> 01:57:24,921 Llámame de un teléfono público. 2361 01:57:25,130 --> 01:57:26,350 No es una maldita broma Jordan. 2362 01:57:26,388 --> 01:57:27,462 Si. 2363 01:57:28,653 --> 01:57:30,405 Mierda. ¿Que dijo? 2364 01:57:30,613 --> 01:57:32,007 No sé qué carajo pasa. ¡Debo irme! 2365 01:57:32,167 --> 01:57:33,309 ¿Todo bien Jordan? 2366 01:57:44,235 --> 01:57:45,924 El teléfono público mas cercano estaba en 2367 01:57:45,958 --> 01:57:47,571 el country club de Brookville. 2368 01:57:49,032 --> 01:57:50,889 Era una fortaleza de avispas. 2369 01:57:51,096 --> 01:57:52,847 A una milla de mi casa. 2370 01:58:03,633 --> 01:58:05,686 Bo soy yo, ¿qué pasa? Estoy en un teléfono público, ¿qué sucede? 2371 01:58:06,135 --> 01:58:07,517 Escúchame con cuidado, por favor. 2372 01:58:07,690 --> 01:58:09,844 Tu amigo Brad. Tu amigo. 2373 01:58:10,056 --> 01:58:10,850 Está en la cárcel. 2374 01:58:10,941 --> 01:58:12,959 ¿Por qué carajo? ¿Qué hizo? 2375 01:58:13,172 --> 01:58:14,243 No sé lo que hizo. 2376 01:58:14,457 --> 01:58:16,646 Pero mis amigos en Long Island me dijeron que lo encontraron 2377 01:58:16,857 --> 01:58:19,081 en centro comercial y lo encerraron. 2378 01:58:19,289 --> 01:58:21,075 Espera, ¿centro comercial? Sí. 2379 01:58:21,555 --> 01:58:24,965 Estaba con Donnie, debió darle dinero a ese maldito. 2380 01:58:25,170 --> 01:58:26,782 Hablare con él. ¡Escúchame! 2381 01:58:26,996 --> 01:58:28,712 No te vayas, escúchame. 2382 01:58:29,124 --> 01:58:31,348 Ése tipo Denham, el agente del FBI. 2383 01:58:31,557 --> 01:58:34,057 Alguien me dijo que vigilaba tus teléfonos. 2384 01:58:34,263 --> 01:58:35,539 De tu oficina y de casa. 2385 01:58:35,715 --> 01:58:37,362 No hables en ellos. Ok. 2386 01:58:37,540 --> 01:58:38,888 Mierda, lo entiendo. 2387 01:58:39,094 --> 01:58:40,338 Lo entiendo. Jordan... 2388 01:58:41,630 --> 01:58:45,340 No intentaste sobornarlo, ¿o sí? 2389 01:58:45,515 --> 01:58:49,158 Claro que no, ¿crees que soy estúpido? 2390 01:58:49,335 --> 01:58:51,260 ¿Qué carajo dices? No te entiendo. 2391 01:58:51,498 --> 01:58:52,776 Dilo de nuevo. Dije... 2392 01:58:55,291 --> 01:58:56,433 ¿Qué carajo dices? 2393 01:58:58,301 --> 01:58:59,372 Dije... 2394 01:58:59,585 --> 01:59:01,071 ¿Estas drogado? 2395 01:59:03,335 --> 01:59:05,191 Jordan, ¿estas drogado? 2396 01:59:06,750 --> 01:59:07,821 Jordan hazme un favor. 2397 01:59:08,034 --> 01:59:10,534 Quédate donde estas. No manejes. 2398 01:59:12,292 --> 01:59:13,348 Jordan. 2399 01:59:13,542 --> 01:59:15,397 Después de 15 años almacenados. 2400 01:59:15,808 --> 01:59:18,434 Los limones desarrollaron una explosión tardía. 2401 01:59:19,491 --> 01:59:22,119 Les tomo 90 minutos hacer efecto. 2402 01:59:22,331 --> 01:59:23,978 Pero una vez que lo hicieron... 2403 01:59:25,034 --> 01:59:28,169 Me saltee todas las fases y fui directo a la fase de babeo. 2404 01:59:29,089 --> 01:59:32,062 Estos bastardos eran tan fuertes. 2405 01:59:32,469 --> 01:59:34,429 Que descubrí una nueva fase. 2406 01:59:34,768 --> 01:59:36,761 La fase de pausa cerebral. 2407 01:59:38,730 --> 01:59:40,007 Vamos, párate. 2408 01:59:44,576 --> 01:59:46,627 Ok, no puedo caminar. 2409 01:59:47,922 --> 01:59:49,131 Está bien piensa. Piensa. 2410 01:59:49,342 --> 01:59:50,515 ¿Qué otra opción hay? 2411 01:59:51,404 --> 01:59:53,155 Si, puedo gatear. 2412 01:59:53,531 --> 01:59:54,844 Puedo gatear como Skylar. 2413 02:00:26,342 --> 02:00:28,865 Mierda, la niña lo hace parecer tan fácil. 2414 02:00:36,652 --> 02:00:37,827 Piensa malnacido, piensa. 2415 02:00:39,051 --> 02:00:40,192 ¡Sí! 2416 02:00:40,503 --> 02:00:41,560 Lo tengo. 2417 02:00:41,889 --> 02:00:43,098 ¡Lo tengo! 2418 02:00:43,309 --> 02:00:44,888 Puedo rodar. ¡Puedo rodar! 2419 02:02:06,656 --> 02:02:08,164 Jordan. 2420 02:02:10,236 --> 02:02:11,307 ¿Jordan? 2421 02:02:12,129 --> 02:02:13,443 Jesús, ¿dónde estás? 2422 02:02:15,509 --> 02:02:16,649 ¿Qué? 2423 02:02:19,835 --> 02:02:21,079 No entiendo que dices. 2424 02:02:21,287 --> 02:02:23,752 Debes venir a casa, Donnie está fuera de control. 2425 02:02:23,957 --> 02:02:26,078 Ésta hablando con un tipo suizo. 2426 02:02:26,222 --> 02:02:27,766 No sé... 2427 02:02:31,631 --> 02:02:33,623 No te entiendo. 2428 02:02:37,687 --> 02:02:39,609 No te entiendo Jordan. Solo ven a casa. 2429 02:02:39,816 --> 02:02:41,199 Apúrate. 2430 02:02:50,327 --> 02:02:52,147 Estaba a menos de 1 milla de casa. 2431 02:02:52,524 --> 02:02:54,540 Conduje tan lento como pude. 2432 02:02:55,295 --> 02:02:57,011 Vi gelatina moverse más rápido. 2433 02:03:03,203 --> 02:03:04,690 ¿Te has retrasado con $2 millones? 2434 02:03:07,359 --> 02:03:09,354 Deja de hablar, ¡deja de hablar! 2435 02:03:09,726 --> 02:03:10,780 Idiota. 2436 02:03:11,381 --> 02:03:12,890 Sal del camino, idiota. 2437 02:03:16,181 --> 02:03:17,390 ¿Odias a los $2 millones? 2438 02:03:17,599 --> 02:03:19,213 No odias a $2 millones, Donnie. 2439 02:03:20,771 --> 02:03:21,979 Por algún milagro. 2440 02:03:22,360 --> 02:03:23,466 Llegue a casa con vida. 2441 02:03:23,881 --> 02:03:25,695 No tenía ningún rasguño ni tampoco el carro. 2442 02:03:38,108 --> 02:03:39,457 Jesucristo. 2443 02:03:40,443 --> 02:03:41,650 ¿Qué tomaste? 2444 02:03:42,199 --> 02:03:43,409 ¿Qué te pasa? 2445 02:03:54,643 --> 02:03:55,783 ¿Qué carajo Jordan? 2446 02:03:56,636 --> 02:03:58,630 Lo haces en nuestra casa, espero que lo sepas. 2447 02:03:58,833 --> 02:04:00,518 Lo haces aquí. 2448 02:04:23,911 --> 02:04:25,120 Vamos arriba, ¿está bien? 2449 02:04:34,015 --> 02:04:35,560 Se lo que hiciste. 2450 02:04:35,774 --> 02:04:37,351 Pedazo de mierda. 2451 02:04:37,606 --> 02:04:38,712 ¿Qué? 2452 02:04:41,763 --> 02:04:45,104 Brad. 2453 02:04:45,515 --> 02:04:46,831 Maldito... 2454 02:04:52,308 --> 02:04:53,759 ¿Qué hiciste? 2455 02:04:54,133 --> 02:04:55,816 Pedazo de mierda. 2456 02:04:56,364 --> 02:04:57,780 Púdrete. 2457 02:05:04,814 --> 02:05:06,231 Te tengo. 2458 02:05:29,903 --> 02:05:31,111 ¿Qué carajo paso? 2459 02:05:32,336 --> 02:05:33,441 Mierda. 2460 02:05:33,654 --> 02:05:35,001 Jordan, ¿estás bien? 2461 02:05:35,344 --> 02:05:36,726 Donnie. ¡Donnie! 2462 02:05:37,979 --> 02:05:39,523 Donnie, cariño no respira. 2463 02:05:39,939 --> 02:05:41,390 Mierda no sé qué hacer. 2464 02:05:41,731 --> 02:05:44,093 Jordan no sé qué hacer. 2465 02:05:44,433 --> 02:05:45,678 Jordan. 2466 02:05:47,038 --> 02:05:48,388 Dios mío se esta ahogando Jordan. 2467 02:05:48,592 --> 02:05:50,078 Haz algo, Dios mío. 2468 02:05:52,443 --> 02:05:54,021 No respira Jordan, haz algo. 2469 02:06:20,455 --> 02:06:21,561 Hazte a un lado. 2470 02:06:21,907 --> 02:06:25,077 Dios mío. 2471 02:06:25,728 --> 02:06:26,937 Hazte a un lado cariño. 2472 02:06:30,122 --> 02:06:31,261 Ven aquí. 2473 02:06:34,750 --> 02:06:37,690 Vamos. 2474 02:06:42,287 --> 02:06:44,040 Jordan, no respira. Haz algo. 2475 02:06:46,140 --> 02:06:48,157 Jordan, es un padre tiene niños. 2476 02:06:48,372 --> 02:06:49,479 Haz algo. Sí. 2477 02:06:49,995 --> 02:06:51,203 Sí. 2478 02:07:11,973 --> 02:07:14,567 ¿Estás bien? 2479 02:07:27,521 --> 02:07:31,705 Sr. Belfort. 2480 02:07:35,056 --> 02:07:36,842 ¿Qué carajo? 2481 02:07:37,896 --> 02:07:38,950 Señor... 2482 02:07:39,147 --> 02:07:40,391 tenemos que hacerle preguntas. 2483 02:07:41,174 --> 02:07:42,823 ¿Están bromeando? Púdranse. 2484 02:07:43,168 --> 02:07:44,240 Vamos levántese. 2485 02:07:44,452 --> 02:07:45,835 Salgan de mi casa. 2486 02:07:47,764 --> 02:07:48,870 Vamos, levántese. 2487 02:07:49,725 --> 02:07:52,224 He estado aquí toda la noche, ¿de qué hablan? 2488 02:07:52,632 --> 02:07:55,765 ¿A dónde lo llevan? 2489 02:07:55,944 --> 02:07:58,132 No pueden entrar a la casa de las personas así. 2490 02:07:59,161 --> 02:08:00,705 ¿Condujo su carro anoche Sr, Belfort? 2491 02:08:03,353 --> 02:08:04,459 Bueno... 2492 02:08:09,063 --> 02:08:10,713 Tal vez no llegue muy bien. 2493 02:08:26,807 --> 02:08:29,204 Sal del maldito camino. 2494 02:08:33,127 --> 02:08:34,235 Maldito. 2495 02:08:37,621 --> 02:08:39,039 ¿Condujo? 2496 02:08:39,547 --> 02:08:40,964 ¿Ese carro esta noche? 2497 02:08:47,769 --> 02:08:49,623 Era un milagro que no estuviera muerto. 2498 02:08:49,762 --> 02:08:51,884 Ni que haya matado a otra persona. 2499 02:08:53,077 --> 02:08:55,979 Los policías me llevaron para interrogarme pero no pudieron levantar cargos. 2500 02:08:56,151 --> 02:08:58,041 No tenían pruebas de que era yo manejando. 2501 02:08:59,024 --> 02:09:03,543 Mientras tanto, Brad fue a prisión 3 meses. Por no delatar a Donnie. 2502 02:09:05,143 --> 02:09:07,261 El resultado, yo estaba libre. 2503 02:09:07,608 --> 02:09:09,867 Pero tenía ojos sobre mi como nunca antes. 2504 02:09:10,043 --> 02:09:11,529 Eres un hombre con suerte Jordan. 2505 02:09:11,868 --> 02:09:13,853 Suerte de estar con vida y de no ir a la cárcel. 2506 02:09:15,112 --> 02:09:16,493 No creo en la suerte, ¿verdad? 2507 02:09:16,701 --> 02:09:17,909 Es tiempo... 2508 02:09:18,154 --> 02:09:20,205 déjame llamar a la SÉC y hacer un trato. 2509 02:09:20,519 --> 02:09:21,786 Antes que te quedes sin suerte. 2510 02:09:22,716 --> 02:09:23,890 Espera a papi. 2511 02:09:24,372 --> 02:09:26,019 Hola dulzura. 2512 02:09:31,681 --> 02:09:33,396 ¿De qué términos hablamos? 2513 02:09:35,532 --> 02:09:38,873 No sé, te declaras culpable a varias violaciones de seguridad. 2514 02:09:39,657 --> 02:09:43,667 Manipulación de acciones, ventas de presión, tácticas, etc... 2515 02:09:44,118 --> 02:09:45,395 ¿Entiendes? 2516 02:09:45,741 --> 02:09:47,388 Pagas unos millones en multas. 2517 02:09:47,597 --> 02:09:49,879 Para que la SEC no moleste hasta el fin de los tiempos. 2518 02:09:53,073 --> 02:09:56,173 ¿Qué hay con Stratton? ¿Qué le sucede? 2519 02:09:56,723 --> 02:09:59,523 No hay futuro, debes irte. 2520 02:10:00,036 --> 02:10:01,452 Deja que Donnie se haga cargo. 2521 02:10:01,659 --> 02:10:02,832 Donnie. 2522 02:10:03,990 --> 02:10:05,879 El FBI es otro animal. 2523 02:10:06,086 --> 02:10:09,622 Te perseguirán por criminal. Pero si dimites voluntariamente. 2524 02:10:10,849 --> 02:10:14,193 Me parece que tu mejor amigo Denham se quedara con el pene en la mano. 2525 02:10:15,420 --> 02:10:16,769 Jordan. 2526 02:10:17,145 --> 02:10:18,896 ¿Qué tienes que pensar? 2527 02:10:19,037 --> 02:10:21,398 Eres importante, ya ganaste. 2528 02:10:21,875 --> 02:10:23,293 No tienes que trabajar más. 2529 02:10:24,243 --> 02:10:26,535 ¿Quieres pasar el resto de tu vida en la cárcel? 2530 02:10:26,708 --> 02:10:28,023 No. ¡Ok! 2531 02:10:28,196 --> 02:10:29,845 Ok, tienes todo el dinero del mundo. 2532 02:10:30,325 --> 02:10:31,972 ¿Necesitas el dinero de todos los demás? 2533 02:10:32,251 --> 02:10:33,517 Por supuesto que no. ¿Entonces? 2534 02:10:33,704 --> 02:10:35,351 Yo lo construí. Sé que sí. 2535 02:10:35,969 --> 02:10:37,824 Lo construiste ahora presérvalo. 2536 02:11:08,662 --> 02:11:09,717 Saben... 2537 02:11:10,419 --> 02:11:13,183 5 años atrás cuando empecé Stratton Oakmont con... 2538 02:11:13,867 --> 02:11:17,981 Donnie, sabía que el día llegaría en el que debería seguir adelante. 2539 02:11:20,931 --> 02:11:23,660 Vengo con el corazón triste para decirles que... 2540 02:11:26,372 --> 02:11:28,122 ese día ha llegado. 2541 02:11:32,962 --> 02:11:36,500 Quiero agradecerles por sus años de servicio 2542 02:11:36,680 --> 02:11:38,062 y admiración pero... 2543 02:11:38,605 --> 02:11:39,660 el punto es este. 2544 02:11:40,498 --> 02:11:44,923 Bajo el liderazgo de Donnie junto a Nicky Koskoff y Robbie Feinberg 2545 02:11:45,365 --> 02:11:48,464 que están en posiciones administrativas clave, este lugar en serio será 2546 02:11:48,677 --> 02:11:50,394 mucho mejor que nunca, se los prometo. 2547 02:11:50,805 --> 02:11:52,083 ¿Ok? 2548 02:11:57,695 --> 02:11:59,710 Esta es su familia. 2549 02:11:59,927 --> 02:12:01,747 Quienes son, de donde vienen. 2550 02:12:01,954 --> 02:12:04,453 Si sus parientes vinieron del maldito Mayflower 2551 02:12:04,658 --> 02:12:06,305 o en un barco de Haití. 2552 02:12:07,158 --> 02:12:09,313 Esta es la tierra de la oportunidad. 2553 02:12:09,524 --> 02:12:11,645 ¡Stratton Oakmont es América! 2554 02:12:15,979 --> 02:12:17,292 Todos conocen a Kimmy Belzer, ¿verdad? 2555 02:12:17,534 --> 02:12:18,640 Claro que sí. 2556 02:12:19,088 --> 02:12:20,194 Púdranse. 2557 02:12:20,778 --> 02:12:23,278 Vamos Kimmy, lo que no sabían es que... 2558 02:12:23,481 --> 02:12:27,157 es una de las primeras corredoras de aquí. Una de los 20 originales. 2559 02:12:28,653 --> 02:12:33,112 Muchos conocen a la mujer sofisticada que es hoy en día. 2560 02:12:34,060 --> 02:12:36,792 La mujer que usa trajes Armani de $3,000. 2561 02:12:39,095 --> 02:12:41,022 Que conduce un Mercedes Benz nuevo. 2562 02:12:41,941 --> 02:12:45,318 La mujer que pasa los inviernos en las Bahamas. 2563 02:12:45,525 --> 02:12:47,069 Los veranos en The Hamptons. 2564 02:12:52,554 --> 02:12:54,131 Esa no es la Kimmy que yo conocí. 2565 02:12:58,299 --> 02:13:01,212 La Kimmy que no conocí no tenia 2 centavos para frotarlos entre ellos. 2566 02:13:03,066 --> 02:13:06,546 Era una madre soltera en aprietos con un hijo de 8 años. 2567 02:13:07,460 --> 02:13:09,684 Debía 3 meses de su renta. 2568 02:13:11,583 --> 02:13:13,601 Cuando vino a mi y me pidió un trabajo. 2569 02:13:15,301 --> 02:13:17,997 Pidió un adelanto de $5,000 solo para... 2570 02:13:18,206 --> 02:13:20,327 pagar la educación de su hijo. 2571 02:13:25,406 --> 02:13:26,500 ¿Que hice Kimmy? 2572 02:13:26,699 --> 02:13:27,942 Vamos diles. 2573 02:13:30,076 --> 02:13:31,829 Me escribiste un cheque. 2574 02:13:32,173 --> 02:13:33,922 Por $25,000. 2575 02:13:36,024 --> 02:13:37,165 Así es. 2576 02:13:42,280 --> 02:13:43,384 ¿Sabes por qué? 2577 02:13:47,584 --> 02:13:48,794 Porque creí en ti. 2578 02:13:51,437 --> 02:13:53,154 Porque creen ti Kimmy. 2579 02:13:54,919 --> 02:13:58,455 Justo como creo en cada uno de ustedes aquí presentes. 2580 02:13:58,804 --> 02:14:00,291 Te amo Jordan. 2581 02:14:00,495 --> 02:14:02,005 Te amo a ti. Te amo. 2582 02:14:02,218 --> 02:14:03,761 Te amo. Yo también. 2583 02:14:04,382 --> 02:14:05,662 Yo también. 2584 02:14:09,046 --> 02:14:10,359 Los amo a todos. 2585 02:14:11,114 --> 02:14:13,302 Los amo a todos. Con todo mi corazón. 2586 02:14:14,527 --> 02:14:15,582 En serio. 2587 02:14:29,365 --> 02:14:31,183 Por años les he venido diciendo... 2588 02:14:31,561 --> 02:14:33,504 que nunca acepten un no por respuesta, ¿verdad? 2589 02:14:34,534 --> 02:14:37,161 Que sigan presionando, nunca cuelguen el teléfono. 2590 02:14:38,049 --> 02:14:39,869 Hasta que obtengan lo que quieren. 2591 02:14:41,462 --> 02:14:42,707 Porque se lo merecen. 2592 02:14:44,977 --> 02:14:46,995 Este maldito trato que voy a firmar. 2593 02:14:48,798 --> 02:14:52,243 Que me prohíbe participar en la industria de seguridad y en Stratton. 2594 02:14:54,035 --> 02:14:55,108 Mi casa. 2595 02:14:57,795 --> 02:14:58,935 ¿Qué carajo es eso? 2596 02:15:01,241 --> 02:15:02,692 Les diré lo que es... 2597 02:15:04,080 --> 02:15:05,797 Soy yo tomando un no como respuesta. 2598 02:15:06,006 --> 02:15:07,061 ¿Saben? 2599 02:15:08,542 --> 02:15:11,780 Son ellos vendiéndome a mí. No al revés. 2600 02:15:13,983 --> 02:15:15,840 Soy yo siendo un hipócrita, eso es lo que es. 2601 02:15:22,128 --> 02:15:23,183 Así que... 2602 02:15:30,274 --> 02:15:31,818 ¿Saben qué? 2603 02:15:35,951 --> 02:15:41,287 No me iré. 2604 02:15:43,325 --> 02:15:44,743 ¡No me voy a ir! 2605 02:15:48,531 --> 02:15:49,810 Mierda. 2606 02:15:53,635 --> 02:15:54,844 El show continua. 2607 02:15:57,589 --> 02:15:58,831 Esta es mi casa. 2608 02:15:59,278 --> 02:16:01,905 Van a necesitar una demoledora. 2609 02:16:02,083 --> 02:16:03,834 Para sacarme de aquí. 2610 02:16:06,105 --> 02:16:08,733 Tendrán que mandar a la guardia nacional 2611 02:16:08,943 --> 02:16:10,187 o a un equipo S.W.A.T.. 2612 02:16:10,567 --> 02:16:12,456 Porque no me iré a ningún sitio. 2613 02:16:19,488 --> 02:16:20,998 Que se jodan. 2614 02:16:56,072 --> 02:16:57,683 Jordan, Jordan. Ven aquí. 2615 02:16:59,721 --> 02:17:00,827 Oye. 2616 02:17:07,428 --> 02:17:09,790 ¿Qué es esto? ¿La selva? 2617 02:17:11,921 --> 02:17:14,755 Hola, irlandés. 2618 02:17:15,134 --> 02:17:17,899 Jordan Belfort acaba de renunciar a su trato con la SEC. 2619 02:17:18,210 --> 02:17:20,134 Está de nuevo en el océano. 2620 02:17:20,339 --> 02:17:21,583 Feliz pesca. 2621 02:17:34,533 --> 02:17:36,355 Era tiempo de hacer fiesta a lo grande. 2622 02:17:36,764 --> 02:17:39,126 Justo cuando Brad salía de prisión también. 2623 02:17:39,947 --> 02:17:43,255 Me disculpe, incluso le ofrecí un pago por el tiempo en prisión. 2624 02:17:44,611 --> 02:17:46,258 Pero dijo que no, se retiraba. 2625 02:17:46,842 --> 02:17:48,260 Ya no quería nada de nosotros. 2626 02:17:48,634 --> 02:17:52,642 Lo triste es que 2 años después estaba muerto. 2627 02:17:53,905 --> 02:17:55,990 Ataque cardiaco masivo. 35 años. 2628 02:17:57,015 --> 02:17:58,592 La misma edad en la que murió Mozart. 2629 02:17:59,583 --> 02:18:02,141 No es que tengan mucho en común pero... 2630 02:18:02,997 --> 02:18:04,539 no sé porque dije eso. 2631 02:18:07,862 --> 02:18:10,328 Pero en días, las citaciones empezaron a llegar. 2632 02:18:11,142 --> 02:18:14,241 Pedían documentos, testimonios, lo que te imagines. 2633 02:18:14,624 --> 02:18:16,819 Donnie no podía tomar agua lo suficientemente rápido. 2634 02:18:16,822 --> 02:18:18,722 ¿Estos policías quieren enviarme una citación? 2635 02:18:18,848 --> 02:18:21,422 Esto es lo que hacemos con las citaciones en Stratton Oakmont. 2636 02:18:28,016 --> 02:18:30,203 Jodanse malditos. ¡Jodanse! 2637 02:18:30,583 --> 02:18:32,702 Jodanse. ¡Jodanse! 2638 02:18:42,275 --> 02:18:44,025 Jordan Belfort. 2639 02:18:44,371 --> 02:18:46,191 Alden, es un bonito nombre. 2640 02:18:46,569 --> 02:18:47,814 Gracias por eso. 2641 02:18:48,023 --> 02:18:50,108 ¿Qué tipo de nombre es? Es mi nombre. 2642 02:18:50,322 --> 02:18:53,823 No recuerdo eso. 2643 02:18:54,037 --> 02:18:55,092 ¿Ok? Sr. Ming... 2644 02:18:55,558 --> 02:18:56,909 Gracias por venir. 2645 02:18:57,114 --> 02:18:58,168 ¿Puedo comer uno de esos? 2646 02:18:58,668 --> 02:18:59,981 ¿Puedo comer? Adelante. 2647 02:19:00,191 --> 02:19:01,260 Interrogaron a todos. 2648 02:19:01,642 --> 02:19:03,463 Se me baja el azúcar. 2649 02:19:03,671 --> 02:19:06,170 Duro meses, era un maldito acoso. 2650 02:19:08,402 --> 02:19:10,592 Ningún miembro se quebraba. 2651 02:19:10,768 --> 02:19:11,978 ¿Qué dice al respecto? 2652 02:19:12,633 --> 02:19:15,697 No me suena. Lo siento no lo recuerdo. 2653 02:19:15,912 --> 02:19:17,363 ¿Nada? No. 2654 02:19:17,602 --> 02:19:19,526 Ni idea. No recuerdo esa transacción. 2655 02:19:19,732 --> 02:19:20,940 ¿Tiene más comida? 2656 02:19:21,116 --> 02:19:23,581 Absolutamente no. 2657 02:19:23,786 --> 02:19:25,906 Es que lo llamaste tantas veces que... 2658 02:19:26,119 --> 02:19:27,293 Deberías recordarlo. 2659 02:19:27,504 --> 02:19:29,728 ¿Recuerdas alguno de esos? 2660 02:19:29,936 --> 02:19:31,955 No recuerdo nada de eso. ¿Abdul? 2661 02:19:32,100 --> 02:19:33,817 No lo recuerdo. 2662 02:19:34,094 --> 02:19:37,126 Fue una llamada de larga distancia, ¿lo recuerdas? 2663 02:19:38,016 --> 02:19:40,607 Hemos hablado con varios empleados de esta firma. 2664 02:19:40,820 --> 02:19:43,286 Nadie recuerda nada del IPO de Steve Madden. 2665 02:19:44,605 --> 02:19:45,746 Es extraño. 2666 02:19:47,411 --> 02:19:49,404 ¿Recuerdas algo de eso? 2667 02:19:51,364 --> 02:19:52,678 Si... ¿Lo recuerdas? 2668 02:19:52,885 --> 02:19:54,062 Para nada. 2669 02:19:54,609 --> 02:19:57,443 Disculpa, debo preguntar. ¿Es tu cabello real? 2670 02:19:57,894 --> 02:19:59,070 ¿Dirás algo al respecto? 2671 02:20:00,057 --> 02:20:01,999 ¿Vas a comentar sobre mi cabello? ¿Eso haremos? 2672 02:20:02,152 --> 02:20:03,569 ¿Preguntas personales? 2673 02:20:03,776 --> 02:20:05,254 Me pregunto porque usarías algo así. 2674 02:20:09,622 --> 02:20:10,935 ¿Algo más caballeros? 2675 02:20:11,278 --> 02:20:14,884 Tengo una condición médica que me pide beber cada 15 minutos. 2676 02:20:15,129 --> 02:20:16,272 Por favor. 2677 02:20:16,482 --> 02:20:19,488 Nos dijeron específicamente que no dejáramos el país. 2678 02:20:19,862 --> 02:20:21,855 Así que llevamos a nuestras esposa a Italia. 2679 02:20:22,498 --> 02:20:26,105 Me pareció más fácil trabajar desde allá. Dándole órdenes a Rugrat. 2680 02:20:26,316 --> 02:20:27,492 Nadie podía arrestarnos. 2681 02:20:27,702 --> 02:20:30,330 Tampoco podían probar que dirigía Stratton desde mi yate. 2682 02:20:30,543 --> 02:20:32,086 Oye Rugrat. 2683 02:20:32,469 --> 02:20:35,338 Buenos días águila calva, ¿cómo estás? 2684 02:20:35,512 --> 02:20:36,825 Escúchame. 2685 02:20:37,031 --> 02:20:38,345 Tenemos un problema, ¿ok? Tu amigo... 2686 02:20:38,451 --> 02:20:41,008 Steve Madden está descargando acciones. 2687 02:20:41,832 --> 02:20:42,750 ¿Que dices? ¿Quién te dijo eso? 2688 02:20:42,818 --> 02:20:44,500 ¿Qué pasa? ¡Lo está haciendo. 2689 02:20:44,643 --> 02:20:46,728 Dice que Steve Madden esta descargando acciones. 2690 02:20:47,042 --> 02:20:48,436 ¿Quién te dijo eso? Son tonterías. 2691 02:20:48,767 --> 02:20:50,009 Dame ese teléfono. Espera... 2692 02:20:50,221 --> 02:20:51,602 ¿Qué sucede? 2693 02:20:51,706 --> 02:20:53,123 Jordan, escucha. 2694 02:20:53,295 --> 02:20:57,408 Veo la pantalla y muchas acciones de Steve están siendo vendidas. 2695 02:20:57,588 --> 02:21:01,506 No somos nosotros, debe ser el. Es la única persona con tantas acciones. 2696 02:21:01,710 --> 02:21:02,920 Vuélveme a llamar. Donnie. 2697 02:21:03,704 --> 02:21:05,317 Tu pequeño amigo me quiere joder, ¿lo sabes? 2698 02:21:05,495 --> 02:21:08,193 Me quiere joder, ¡contáctalo ahora! 2699 02:21:08,402 --> 02:21:10,188 No sabes nada aun, no saques conclusiones. 2700 02:21:10,396 --> 02:21:14,984 Aunque era dueño del 85% de su maldita empresa. 2701 02:21:15,161 --> 02:21:17,717 Las acciones traban a su puto nombre. 2702 02:21:18,168 --> 02:21:20,726 Este maldito sabía que estaba en problemas con los federales. 2703 02:21:20,941 --> 02:21:22,253 Quería sacar provecho. 2704 02:21:22,461 --> 02:21:23,704 ¿Cómo quieres jugar esto? 2705 02:21:24,523 --> 02:21:26,066 Contacta a los clientes ahora mismo. 2706 02:21:26,282 --> 02:21:27,000 Haz que vendan las acciones de Steve Madden. 2707 02:21:27,001 --> 02:21:28,714 Vamos a bajar ese precio, ¿me entiendes? 2708 02:21:29,093 --> 02:21:31,686 Calla la boca, es tu jodido amigo. 2709 02:21:34,601 --> 02:21:36,286 Volveremos su compañía una hoja rosada, ¿me entiendes? 2710 02:21:36,832 --> 02:21:38,250 ¿Entendiste? Si, entendido. 2711 02:21:41,227 --> 02:21:44,028 ¡A joderlo! 2712 02:21:46,668 --> 02:21:48,282 Prende el motor, nos vamos a casa. 2713 02:21:52,819 --> 02:21:53,875 Bebe. 2714 02:21:54,442 --> 02:21:55,548 ¿Qué paso? 2715 02:21:56,908 --> 02:21:58,290 ¿Qué sucede? 2716 02:21:59,782 --> 02:22:01,360 La tía Emma. 2717 02:22:05,798 --> 02:22:07,341 ¿Qué pasa? ¿Por qué lloras? 2718 02:22:08,940 --> 02:22:10,554 Ésta muerta. ¿Quién? 2719 02:22:13,681 --> 02:22:15,029 La tía Emma está muerta. 2720 02:22:17,163 --> 02:22:18,809 ¿Estas bromeando? 2721 02:22:18,988 --> 02:22:20,093 No. 2722 02:22:20,440 --> 02:22:21,685 ¿En serio? 2723 02:22:22,199 --> 02:22:25,642 Dios mío, bebé. Mierda. 2724 02:22:25,847 --> 02:22:27,530 Cariño eso es... 2725 02:22:27,741 --> 02:22:28,917 Un maldito infarto. 2726 02:22:29,364 --> 02:22:30,780 Muerta de repente. 2727 02:22:30,985 --> 02:22:32,805 Eliminada de la faz de la tierra. 2728 02:22:33,014 --> 02:22:36,515 20 millones de dólares en su cuenta bancaria en Suiza. 2729 02:22:36,628 --> 02:22:37,942 Ella estaba bien. 2730 02:22:38,420 --> 02:22:39,964 Se estaba haciendo vieja. 2731 02:22:40,110 --> 02:22:42,576 Dios, es terrible. 2732 02:22:42,982 --> 02:22:44,632 Mierda. 2733 02:22:44,808 --> 02:22:48,483 Es terrible, era una mujer muy atractiva. 2734 02:22:48,593 --> 02:22:50,078 Mis condolencias. 2735 02:22:50,247 --> 02:22:52,208 Sí, estamos devastados. 2736 02:22:52,410 --> 02:22:54,266 Gracias por tus condolencias. 2737 02:22:54,294 --> 02:22:57,059 ¿Cómo nos deja en cuanto a su cuenta exactamente? 2738 02:22:57,267 --> 02:22:58,546 ¿Qué haremos? 2739 02:22:58,720 --> 02:23:00,103 No te preocupes. 2740 02:23:00,308 --> 02:23:04,421 Antes de morir firmo un documento nombrándote como su sucesor. 2741 02:23:04,803 --> 02:23:06,521 ¡Lo hizo! 2742 02:23:06,695 --> 02:23:08,586 Fantástico, son buenas noticias. 2743 02:23:08,961 --> 02:23:11,081 Bueno, eso no es todo. 2744 02:23:11,462 --> 02:23:12,970 ¿A qué te refieres? 2745 02:23:16,293 --> 02:23:18,887 No te oigo, tengo mala recepción. 2746 02:23:19,101 --> 02:23:20,207 ¿Hablas inglés? 2747 02:23:20,654 --> 02:23:22,844 Muy rápido, rápido. 2748 02:23:23,326 --> 02:23:24,499 ¿Debo ir a Suiza ahora? 2749 02:23:27,110 --> 02:23:29,104 Habla inglés, maldita sea. 2750 02:23:29,273 --> 02:23:30,517 Callado, ¿ok? 2751 02:23:30,728 --> 02:23:33,284 Ve por tu traje y trae tu trasero. 2752 02:23:33,466 --> 02:23:34,848 - Por favor. - Ok. 2753 02:23:34,984 --> 02:23:36,565 Llevo mi trasero, sí. 2754 02:23:36,777 --> 02:23:40,100 Debo decir que estos suizos eran unos bastardos resbalosos. 2755 02:23:40,111 --> 02:23:43,928 En unos minutos me contacto con un estafador que falsifico la firma de la Tía Emma. 2756 02:23:44,066 --> 02:23:45,518 Americano de mierda. 2757 02:23:45,891 --> 02:23:47,468 Solo debía llegar allá por la mañana. 2758 02:23:47,919 --> 02:23:49,462 O perder $20 millones. 2759 02:23:49,675 --> 02:23:51,254 Nos vamos a Mónaco. 2760 02:23:51,939 --> 02:23:53,485 ¿Mónaco? ¿Ahora? 2761 02:23:53,665 --> 02:23:56,431 Nos vamos a Mónaco para ir a Suiza, ¿ok? 2762 02:23:56,876 --> 02:23:58,292 Su tía acaba de morir. 2763 02:23:58,463 --> 02:24:01,298 Lo entiendo pero debo ir a Suiza ahora mismo por negocios. 2764 02:24:01,676 --> 02:24:03,494 Nada que discutir, lo siento. Son negocios. 2765 02:24:04,209 --> 02:24:05,823 Debemos ir a Londres. 2766 02:24:06,576 --> 02:24:07,889 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 2767 02:24:09,414 --> 02:24:10,958 ¿Él funeral? Amor... 2768 02:24:11,138 --> 02:24:12,193 Mira... 2769 02:24:12,896 --> 02:24:15,325 Amaba a tu tía más que nadie en el mundo. 2770 02:24:15,531 --> 02:24:16,604 En serio que sí. 2771 02:24:18,066 --> 02:24:19,343 Pero está muerta ahora cariño. 2772 02:24:19,756 --> 02:24:21,507 Está muerta y no ira a ningún sitio. 2773 02:24:21,920 --> 02:24:24,385 Aun seguirá muerta cuando lleguemos a Londres, ¿ok? 2774 02:24:24,893 --> 02:24:26,542 Capitán Ted. 2775 02:24:26,588 --> 02:24:28,134 Nos vamos a Mónaco, ¿ok? 2776 02:24:28,281 --> 02:24:29,963 A Mónaco. Nos vamos a Mónaco. 2777 02:24:30,071 --> 02:24:32,767 Así nos vamos a Suiza y no nos piden pasaporte. 2778 02:24:32,909 --> 02:24:34,810 Nos encargamos de negocios. Volvemos a Mónaco. 2779 02:24:34,870 --> 02:24:36,724 Vamos en avión al funeral. 2780 02:24:36,932 --> 02:24:39,053 Regresamos a Nueva York en 3 días laborales, ese es el plan. 2781 02:24:39,264 --> 02:24:41,821 Quería decirle que tal vez nos encontremos con tormenta. 2782 02:24:41,899 --> 02:24:44,262 ¿Tormenta? ¿Podemos manejarlo, verdad? 2783 02:24:44,434 --> 02:24:45,818 Es un yate de 175 pies. 2784 02:24:46,058 --> 02:24:48,211 No iremos a ningún lado a menos que él diga que es seguro. 2785 02:24:48,422 --> 02:24:49,494 ¿Está bien? Es seguro. 2786 02:24:49,672 --> 02:24:51,159 No sabes nada sobre tormentas. 2787 02:24:51,430 --> 02:24:52,640 ¿En serio? ¿Tu si? 2788 02:24:52,849 --> 02:24:55,752 Eres un experto. Atormentare tu tarjeta de crédito. 2789 02:24:56,433 --> 02:24:58,391 Está bien, créeme. Está bien. 2790 02:24:58,562 --> 02:24:59,979 ¿Está bien Capitán Ted? 2791 02:25:01,738 --> 02:25:03,456 Si vamos despacio... 2792 02:25:03,665 --> 02:25:06,501 iremos despacio, están incomodas. Dígale que es seguro. 2793 02:25:06,708 --> 02:25:09,980 Estaremos bien, cerramos las escotillas. 2794 02:25:10,189 --> 02:25:11,432 Aseguramos la cubierta. 2795 02:25:12,055 --> 02:25:14,554 Tal vez se romperán unos platos. 2796 02:25:14,758 --> 02:25:16,071 Platos rotos. 2797 02:25:16,279 --> 02:25:17,334 Eso no es nada. 2798 02:25:17,529 --> 02:25:18,843 ¿No es asombroso? No. 2799 02:25:19,355 --> 02:25:21,313 En realidad no. La pasaremos bien. 2800 02:25:21,517 --> 02:25:23,060 Vamos a Mónaco ahora. 2801 02:25:23,274 --> 02:25:24,727 ¡Vámonos! 2802 02:25:34,529 --> 02:25:36,489 ¿Qué carajo sucede? 2803 02:25:37,370 --> 02:25:39,997 Los Jet Ski se cayeron por la borda. 2804 02:25:40,173 --> 02:25:41,995 Jesucristo. 2805 02:25:44,534 --> 02:25:47,298 Se está formando una ola de 25 pies de altura. 2806 02:25:47,440 --> 02:25:49,123 Vámonos para el otro lado. 2807 02:25:49,299 --> 02:25:50,441 No podemos. ¿Por qué? 2808 02:25:50,651 --> 02:25:52,978 Corremos el riesgo de voltearnos. 2809 02:25:53,185 --> 02:25:54,916 Soy un buceador profesional. ¿Me escuchas? 2810 02:25:55,043 --> 02:25:57,100 Soy un buceador profesional, nadie morirá. 2811 02:25:57,180 --> 02:25:58,691 Te tengo bebe. 2812 02:25:58,870 --> 02:25:59,926 Confía en mí, ¿ok? 2813 02:26:00,088 --> 02:26:01,262 Te amo. 2814 02:26:01,406 --> 02:26:02,822 Te amo, sujétate fuerte. 2815 02:26:04,651 --> 02:26:05,722 Donnie. 2816 02:26:07,151 --> 02:26:08,326 Sujétate. 2817 02:26:08,502 --> 02:26:09,641 Donnie. 2818 02:26:11,816 --> 02:26:13,566 ¡Donnie! ¿Qué? 2819 02:26:14,619 --> 02:26:15,862 ¿Qué carajo haces? 2820 02:26:16,073 --> 02:26:18,573 Voy a morir, hice muchas cosas malas. 2821 02:26:18,776 --> 02:26:19,986 Me iré al infierno Jordan. 2822 02:26:20,331 --> 02:26:22,796 Metí la pata, lo hice muy mal. 2823 02:26:23,170 --> 02:26:25,255 Ve al cuarto abajo. 2824 02:26:25,738 --> 02:26:26,811 ¿Qué dices? 2825 02:26:29,625 --> 02:26:31,112 Ve por los Ludes. 2826 02:26:31,314 --> 02:26:33,608 No se puede hay 3 pies de agua ahí abajo. 2827 02:26:33,815 --> 02:26:36,545 No voy a morir sobrio. 2828 02:26:36,755 --> 02:26:38,404 Ve por los malditos Ludes. 2829 02:26:38,817 --> 02:26:40,096 Ok. ¡Ve! 2830 02:26:40,204 --> 02:26:41,380 Ok. 2831 02:26:43,691 --> 02:26:45,178 - ¿A dónde va? - Sujétate bebé. 2832 02:26:45,382 --> 02:26:47,342 Donnie, ¿estás loco? 2833 02:27:00,861 --> 02:27:02,348 Jesucristo. 2834 02:27:04,343 --> 02:27:06,531 Aléjense de la ventana. 2835 02:27:13,434 --> 02:27:14,747 Los tengo, los tengo. 2836 02:27:39,790 --> 02:27:41,807 Lo mejor de ser rescatados por italianos. 2837 02:27:42,325 --> 02:27:45,123 Es que te alimentan, te hacen beber vino rojo. 2838 02:27:46,177 --> 02:27:47,422 Luego bailas. 2839 02:28:04,970 --> 02:28:06,282 ¿Vieron eso? 2840 02:28:07,131 --> 02:28:09,423 Ese fue el avión que envié a que nos rescate. 2841 02:28:10,781 --> 02:28:14,422 No les miento, exploto cuando el mar entro en su motor. 2842 02:28:14,600 --> 02:28:16,018 3 personas murieron. 2843 02:28:20,818 --> 02:28:22,362 Fue una señal de Dios. 2844 02:28:22,449 --> 02:28:24,568 Después de todo al fin obtuve el mensaje. 2845 02:28:31,268 --> 02:28:34,138 ¿Sueñas con la independencia financiera? 2846 02:28:34,514 --> 02:28:37,037 ¿Pero tienes problemas todos los meses pagando tus cuentas? 2847 02:28:37,487 --> 02:28:41,198 ¿Quieres una casa así, pero no puedes pagar la renta? 2848 02:28:41,678 --> 02:28:43,129 Mi nombre es Jordan Belfort. 2849 02:28:43,637 --> 02:28:45,528 No hay secreto en ser rico. 2850 02:28:45,733 --> 02:28:48,166 No importa quién seas ni de donde vengas. 2851 02:28:48,335 --> 02:28:52,289 Tú también puedes lograrlo en solo unos meses. 2852 02:28:52,831 --> 02:28:55,125 Solo necesitas una estrategia. 2853 02:28:55,331 --> 02:28:56,749 Cuando tenía 24 años. 2854 02:28:56,954 --> 02:29:00,594 Necesitaba una forma no solo de sobrevivir sino de prosperar. 2855 02:29:00,943 --> 02:29:03,350 Al principio no creí que este tipo de cosas fuera posible. 2856 02:29:03,443 --> 02:29:06,100 Pero ya tenemos casa y una ganancia de $33,000. 2857 02:29:06,222 --> 02:29:07,766 Ahora si lo creo. 2858 02:29:07,981 --> 02:29:09,155 Piénsenlo un momento. 2859 02:29:09,332 --> 02:29:13,077 Si no tienen las agallas para ir al seminario de Jordan Belfort. 2860 02:29:13,726 --> 02:29:15,304 ¿Entonces como quieren hacer dinero? 2861 02:29:15,448 --> 02:29:17,027 Serás un millonario algún día. 2862 02:29:17,241 --> 02:29:18,819 Anímate, toma la decisión. 2863 02:29:19,166 --> 02:29:20,550 Él método de Jordan Belfort empezó a trabajar para mí. 2864 02:29:20,755 --> 02:29:21,979 Porque trabaje duro para eso. 2865 02:29:22,073 --> 02:29:23,420 Si no funciona para ti. 2866 02:29:23,797 --> 02:29:26,194 Es porque eres perezoso y deberías trabajaren Mc Donalds. 2867 02:29:26,399 --> 02:29:28,760 Nada te prohíbe de la libertad financiera. 2868 02:29:29,238 --> 02:29:31,600 Nadie te detiene de hacer millones. 2869 02:29:31,805 --> 02:29:34,572 No te sientes en casa con una vida llena de sueños. 2870 02:29:34,815 --> 02:29:36,394 Porque así se acaba. 2871 02:29:39,139 --> 02:29:42,621 Cambie la vida de todas estas personas, puedo hacerlo contigo también. 2872 02:29:42,823 --> 02:29:43,929 Ven a mi seminario. 2873 02:29:44,143 --> 02:29:45,352 Nos tomaremos algo... 2874 02:29:47,285 --> 02:29:48,393 Esta bajo arresto. 2875 02:29:48,605 --> 02:29:49,882 Debe estar bromeando. 2876 02:29:50,841 --> 02:29:52,767 Oigan. 2877 02:29:52,971 --> 02:29:54,112 Aléjense de mí. 2878 02:29:54,323 --> 02:29:55,394 Apaga esa cámara. 2879 02:29:55,608 --> 02:29:58,512 Estoy filmando un comercial, malnacidos. 2880 02:29:58,885 --> 02:30:00,637 Apaga la cámara. 2881 02:30:02,737 --> 02:30:05,942 Jodete, estoy haciendo dinero. Pedazos de mierda. 2882 02:30:06,119 --> 02:30:08,781 Jordan te daré un consejo legal. 2883 02:30:09,260 --> 02:30:10,575 Cállate la puta boca. 2884 02:30:10,952 --> 02:30:12,969 Jodete imbécil. 2885 02:30:16,191 --> 02:30:18,275 Dejo las tonterías, fui a rehabilitación. 2886 02:30:18,387 --> 02:30:21,049 Soy una personalidad de la TV. Sobrio por 2 años. 2887 02:30:21,227 --> 02:30:22,401 Y esto pasa. 2888 02:30:22,781 --> 02:30:25,142 Rugrat es detenido en Miami. 2889 02:30:26,396 --> 02:30:28,322 ¿Adivinen con quién? Saurel. 2890 02:30:28,424 --> 02:30:29,600 - ¿Vas a pegarme? - No señor. 2891 02:30:29,811 --> 02:30:30,950 Conozco tu país. 2892 02:30:31,710 --> 02:30:33,019 ¿Cuáles son las probabilidades? 2893 02:30:33,095 --> 02:30:35,791 Hay como 10,000 banqueros en Ginebra. 2894 02:30:35,968 --> 02:30:39,609 Pero Rugrat elige al idiota que se deja arrestar en América. 2895 02:30:45,297 --> 02:30:49,008 Lo peor fue que lo arrestaron por cosas que no me involucraban. 2896 02:30:49,320 --> 02:30:50,828 ¡Nada que ver conmigo! 2897 02:30:51,178 --> 02:30:54,888 Algo sobre lavado de dinero a través de carreras de barcos. 2898 02:30:55,098 --> 02:30:56,342 Con un tipo Rocky Aoki. 2899 02:30:56,552 --> 02:30:57,945 Ya saben, el fundador de Benihana. 2900 02:30:58,714 --> 02:30:59,770 Benihana. 2901 02:31:00,135 --> 02:31:01,484 El maldito Benihana. 2902 02:31:02,196 --> 02:31:03,878 ¡Maldito Benihana! 2903 02:31:04,426 --> 02:31:06,477 ¿Por qué? ¿Por qué Dios? 2904 02:31:06,692 --> 02:31:10,736 ¿Por qué fuiste tan cruel de mandar a un restaurante japonés 2905 02:31:10,848 --> 02:31:12,266 para hacerme caer? 2906 02:31:14,268 --> 02:31:16,421 La historia corta es que Saurel me delata. 2907 02:31:16,734 --> 02:31:18,729 Pero no sin antes delatar a la esposa de Brad. 2908 02:31:18,864 --> 02:31:20,006 Chantelle. 2909 02:31:20,214 --> 02:31:23,050 A quien se cogía cada vez que iba a Suiza. 2910 02:31:36,135 --> 02:31:37,919 2 cargos de fraude de seguridad. 2911 02:31:38,397 --> 02:31:41,337 1 cargo de conspiración para cometer lavado de dinero. 2912 02:31:42,048 --> 02:31:44,134 21 cargos de lavado de dinero. 2913 02:31:44,717 --> 02:31:46,280 1 cargo de obstrucción de la justicia. 2914 02:31:48,096 --> 02:31:50,114 La fianza se fija en $10 millones. 2915 02:32:05,659 --> 02:32:07,745 El tío Donnie está aquí. 2916 02:32:08,094 --> 02:32:09,199 ¡Rocky! 2917 02:32:09,411 --> 02:32:10,465 ¿Cómo estás? 2918 02:32:10,898 --> 02:32:12,890 Lobo, odio a ese perro. 2919 02:32:13,466 --> 02:32:14,521 Sí. 2920 02:32:14,684 --> 02:32:17,148 Se está haciendo viejo y se hace en la casa. 2921 02:32:17,490 --> 02:32:18,594 Tú también. 2922 02:32:19,989 --> 02:32:21,568 Mierda. Es bueno verte amigo. 2923 02:32:22,321 --> 02:32:23,530 Es bueno. 2924 02:32:28,270 --> 02:32:29,325 ¿Cómo estas amigo? 2925 02:32:30,603 --> 02:32:31,708 Ya sabes. 2926 02:32:31,919 --> 02:32:32,975 Es una mierda amigo. 2927 02:32:33,745 --> 02:32:35,024 Pero estoy aguantando. 2928 02:32:37,462 --> 02:32:39,076 Mira este pedazo de joyería. 2929 02:32:39,964 --> 02:32:41,647 No puedo dejar la casa, ¿lo sabes? 2930 02:32:42,431 --> 02:32:44,587 Estoy volviéndome loco ya. 2931 02:32:45,474 --> 02:32:46,856 Maldito Rugrat. 2932 02:32:47,440 --> 02:32:50,470 Ese marica, no puedo creerlo. Dios mío. 2933 02:32:50,685 --> 02:32:52,457 Te juro que quiero ahorcarlo hasta matarlo. 2934 02:32:53,827 --> 02:32:55,405 Irresponsable imbécil. 2935 02:32:56,363 --> 02:32:57,536 Te diré algo. 2936 02:32:59,234 --> 02:33:01,136 Nunca volveré a comer en un Benihana otra vez. 2937 02:33:02,885 --> 02:33:04,573 No me importa de quien sea el cumpleaños. 2938 02:33:06,603 --> 02:33:07,827 ¿Cómo está Naomi? ¿Cómo le va? 2939 02:33:09,004 --> 02:33:11,976 Está en la casa si quieres salúdala pero a lo mejor no contesta. 2940 02:33:12,315 --> 02:33:13,731 Naomi, dulzura. 2941 02:33:17,892 --> 02:33:19,504 ¿Está molesta conmigo? 2942 02:33:19,715 --> 02:33:23,390 No, ya sabes... tuvimos que sacar una hipoteca para pagar la fianza. 2943 02:33:23,907 --> 02:33:27,040 Tal vez vendamos las cosas para pagar a los abogados. 2944 02:33:28,097 --> 02:33:29,986 Ha sido una pesadilla amigo, es la verdad. 2945 02:33:31,038 --> 02:33:32,109 ¿Qué puedo hacer, verdad? 2946 02:33:32,485 --> 02:33:35,007 En fin, ¿cómo está Stratton? Eso es más importante. 2947 02:33:35,188 --> 02:33:36,242 ¿Cómo está la moral? 2948 02:33:36,404 --> 02:33:38,852 ¿Están molestos porque tienen que hacer dinero legal ahora? 2949 02:33:39,177 --> 02:33:40,283 Jordan. 2950 02:33:40,496 --> 02:33:42,615 Reuní a los miembros fundadores. 2951 02:33:43,672 --> 02:33:45,284 Les hable sobre todo. 2952 02:33:46,985 --> 02:33:48,091 Te apoyo. 2953 02:33:49,215 --> 02:33:50,355 ¿A qué te refieres? 2954 02:33:51,241 --> 02:33:53,294 La casa, el dinero, no te preocupes. Te apoyo. 2955 02:34:01,382 --> 02:34:03,537 Eres mi amigo, sabes que lo haría por ti, ¿verdad? 2956 02:34:03,918 --> 02:34:05,807 ¿Lo sabes verdad? Lo sé. 2957 02:34:07,736 --> 02:34:08,944 Te puedo besar amigo. Está bien, basta. 2958 02:34:09,123 --> 02:34:10,332 Basta. 2959 02:34:11,313 --> 02:34:12,453 ¿Quieres una cerveza amigo? 2960 02:34:12,495 --> 02:34:13,773 ¿Qué tomas? 2961 02:34:13,982 --> 02:34:15,870 Una mierda sin alcohol. 2962 02:34:16,245 --> 02:34:18,679 ¿Qué es eso? Una cerveza sin alcohol. 2963 02:34:18,816 --> 02:34:20,233 No tiene alcohol. 2964 02:34:20,606 --> 02:34:22,393 ¿Es cerveza? Si, sin alcohol. 2965 02:34:23,242 --> 02:34:26,447 ¿Pero si tomas los suficiente, te emborrachas? 2966 02:34:26,656 --> 02:34:28,983 No tiene alcohol ese es el punto. 2967 02:34:29,393 --> 02:34:31,388 No entiendo de que mierda hablas. 2968 02:34:31,590 --> 02:34:33,007 Tengo cerveza si quieres. 2969 02:34:33,212 --> 02:34:34,456 Ya no bebo, ¿recuerdas? 2970 02:34:35,478 --> 02:34:36,532 Ya no bebo. 2971 02:34:36,761 --> 02:34:39,021 ¿Quieres entrar y aspirar unas líneas de polvo? 2972 02:34:41,087 --> 02:34:43,416 No puedo imaginarme el paraíso sin emborracharme hasta morir. 2973 02:34:43,588 --> 02:34:44,937 Si... Me encanta. 2974 02:34:45,144 --> 02:34:46,457 ¿Qué tal es estar sobrio? 2975 02:34:46,664 --> 02:34:48,715 Es horrible. Aburrido, ¿verdad? 2976 02:34:48,962 --> 02:34:50,609 Demasiado, quiero matarme. 2977 02:34:51,269 --> 02:34:55,694 Hay un término que usamos a menos que las circunstancias lo dicten 2978 02:34:55,863 --> 02:34:57,443 creo que se aplica a este caso. 2979 02:34:57,555 --> 02:34:58,867 El termino es Granada. 2980 02:34:59,075 --> 02:35:01,403 ¿Has escuchado sobre Granada? No. 2981 02:35:01,575 --> 02:35:02,992 Es muy interesante porque... 2982 02:35:03,401 --> 02:35:07,828 Era una nación en una isla invadida por el Gobierno Americano. 2983 02:35:08,065 --> 02:35:09,275 En 1933. 2984 02:35:09,484 --> 02:35:10,589 Casi con 90,000 personas. 2985 02:35:11,277 --> 02:35:14,341 Lo que significa esencialmente es... 2986 02:35:14,554 --> 02:35:15,948 Que este caso no se puede perder. 2987 02:35:16,682 --> 02:35:18,193 ¿Ok?, así que... 2988 02:35:18,407 --> 02:35:21,208 podemos insultarnos, mostrar muchas cosas. 2989 02:35:21,415 --> 02:35:22,625 A nadie le importa. 2990 02:35:22,836 --> 02:35:23,907 Voy a ganar. 2991 02:35:24,323 --> 02:35:26,821 Usted señor... 2992 02:35:27,364 --> 02:35:28,608 Está perdido. 2993 02:35:30,170 --> 02:35:31,449 Como lo estuvo Granada. 2994 02:35:34,030 --> 02:35:36,658 Se enfrenta a tiempo real en prisión. 2995 02:35:37,375 --> 02:35:39,670 Lavar dinero le puede conseguir hasta 20 años. 2996 02:35:40,891 --> 02:35:45,316 Nuestro caso no podría ser más fuerte ni aunque te encontráramos más pruebas. 2997 02:35:45,521 --> 02:35:47,030 Está bien. 2998 02:35:47,278 --> 02:35:48,626 Oye Jordan. 2999 02:35:48,969 --> 02:35:50,073 Jordan. 3000 02:35:50,590 --> 02:35:53,863 Te vas a pudrir en la cárcel hasta que tus hijos salgan de la cárcel. 3001 02:35:54,241 --> 02:35:56,095 Esa no es nuestra ambición. 3002 02:35:57,486 --> 02:35:59,479 Hay otras personas involucradas también. 3003 02:35:59,920 --> 02:36:02,615 Creemos que deben ver la corte también. 3004 02:36:06,003 --> 02:36:07,821 ¿Porque siento una oferta en el aire? 3005 02:36:08,064 --> 02:36:09,516 Mira, tiene un olfato. 3006 02:36:09,856 --> 02:36:10,962 ¿Qué raza eres? 3007 02:36:12,051 --> 02:36:15,024 Cooperación total. Nos da una lista detallada 3008 02:36:15,229 --> 02:36:18,801 de todos sus conspiradores. También usara un micrófono. 3009 02:36:20,242 --> 02:36:21,750 ¿Dijo que use un micrófono? 3010 02:36:21,933 --> 02:36:23,002 Micrófono. 3011 02:36:23,385 --> 02:36:25,541 ¿Qué significa eso? ¿Quiere que delate? 3012 02:36:25,752 --> 02:36:27,567 ¿Eso es lo que dice? No, quiero que coopere. 3013 02:36:27,609 --> 02:36:29,972 No, quiere que delate. Si, queremos que delate. 3014 02:36:30,179 --> 02:36:32,196 Eso es exactamente lo que queremos. 3015 02:36:32,409 --> 02:36:33,515 Que delate. 3016 02:36:38,020 --> 02:36:39,437 ¿Cómo estuvo la fiesta de Cristy? 3017 02:36:39,811 --> 02:36:41,159 Bien. 3018 02:36:41,364 --> 02:36:42,420 Qué bueno. 3019 02:36:43,766 --> 02:36:45,883 Bebe hable con los abogados otra vez hoy día. 3020 02:36:46,469 --> 02:36:48,624 Tengo muy buenas noticias. 3021 02:36:50,828 --> 02:36:52,684 Estas fuera de peligro. 3022 02:36:54,784 --> 02:36:55,957 Ya lo sabía. 3023 02:36:56,371 --> 02:36:57,719 Si, exacto. 3024 02:36:58,161 --> 02:37:00,062 Nunca hiciste nada malo para empezar. ¿Verdad? 3025 02:37:01,334 --> 02:37:04,835 Al parecer todo lo que el FBI quiere de mi 3026 02:37:05,017 --> 02:37:07,516 es que coopere. 3027 02:37:09,680 --> 02:37:12,687 Tengo tanta información sobre la bolsa y Wall Street que puedo 3028 02:37:12,889 --> 02:37:15,656 ahorrar al gobierno años de problemas, sin mencionar 3029 02:37:16,033 --> 02:37:17,208 incontables dólares. 3030 02:37:19,752 --> 02:37:21,029 Se pone aún mejor bebe. 3031 02:37:21,610 --> 02:37:23,731 Porque si decido cooperar. 3032 02:37:24,314 --> 02:37:26,906 Solo me darán 4 años. 3033 02:37:27,696 --> 02:37:30,425 En dicho caso podemos empezar desde cero. 3034 02:37:30,635 --> 02:37:32,086 Tal vez vender la casa. 3035 02:37:32,256 --> 02:37:35,897 Cualquier multa que deba pagar será después de prisión. 3036 02:37:36,109 --> 02:37:38,230 Así que habrá suficiente dinero sobrante, ¿sabes? 3037 02:37:40,545 --> 02:37:43,574 Lo único, que me fastidio un poco es esta pequeña 3038 02:37:43,789 --> 02:37:45,576 idea de tener que... 3039 02:37:45,952 --> 02:37:47,944 dar información sobre mis amigos. 3040 02:37:48,115 --> 02:37:50,304 Como dijiste, no hay amigos en Wall Street. 3041 02:37:51,428 --> 02:37:52,601 Cierto. 3042 02:37:52,745 --> 02:37:55,245 Exacto, eso pensaba también cariño porque 3043 02:37:55,447 --> 02:37:56,957 dijeron eventualmente... 3044 02:37:57,139 --> 02:37:59,697 todos tendrán que dar información en este caso. 3045 02:37:59,875 --> 02:38:01,986 Tal vez al final del día ni siquiera sea un factor. 3046 02:38:02,276 --> 02:38:03,925 Ya sabes. Son buenas noticias. 3047 02:38:04,574 --> 02:38:05,679 - ¿Verdad? - Sí. 3048 02:38:05,824 --> 02:38:06,897 Sí. 3049 02:38:07,108 --> 02:38:08,424 Estoy feliz por ti. 3050 02:38:11,670 --> 02:38:12,777 ¿A qué te refieres? 3051 02:38:14,578 --> 02:38:16,031 Deberías estar feliz por ambos. 3052 02:38:16,674 --> 02:38:17,780 - ¿Verdad? - Sí, claro. 3053 02:38:18,499 --> 02:38:19,641 Cierto. 3054 02:38:21,474 --> 02:38:22,529 Ven aquí cariño. 3055 02:38:27,956 --> 02:38:29,096 No... Por favor. 3056 02:38:29,441 --> 02:38:31,263 Jordan basta. 3057 02:38:31,437 --> 02:38:32,682 No, Jordan basta. 3058 02:38:41,237 --> 02:38:42,781 Te odio Jordan. 3059 02:38:43,164 --> 02:38:44,616 Bájate. Bebe... 3060 02:38:45,024 --> 02:38:46,197 No hagas eso. 3061 02:38:46,982 --> 02:38:48,333 Sabes cuánto te amo, ¿verdad? 3062 02:38:49,181 --> 02:38:51,002 Deja de decir eso por favor. 3063 02:38:56,786 --> 02:38:58,433 ¿Quieres cogerme Jordan? 3064 02:39:01,044 --> 02:39:02,622 ¿Quieres cogerme? 3065 02:39:03,679 --> 02:39:05,570 Ok, hazlo. 3066 02:39:06,054 --> 02:39:07,597 Adelante y hazlo. 3067 02:39:08,960 --> 02:39:11,184 Quiero que me cojas bien fuerte. 3068 02:39:11,563 --> 02:39:14,467 Quiero que lo hagas como si fuera la última vez. 3069 02:39:14,672 --> 02:39:16,054 - ¿Qué haces? - Hazlo bebe. 3070 02:39:16,429 --> 02:39:18,078 Quiero que lo hagas bebe. 3071 02:39:18,423 --> 02:39:19,479 Vamos. 3072 02:39:19,809 --> 02:39:20,951 Hazlo, bebe. 3073 02:39:21,670 --> 02:39:24,331 Quiero que lo hagas como si fuera la última vez. 3074 02:39:24,677 --> 02:39:25,782 Sí. 3075 02:39:29,779 --> 02:39:30,988 - ¿Sí? - Sí. 3076 02:39:36,066 --> 02:39:37,207 - ¿Quieres que lo haga? - Sí. 3077 02:39:41,913 --> 02:39:43,052 - Dios mío. - Bebe... 3078 02:39:43,772 --> 02:39:48,000 Dios... 3079 02:39:51,755 --> 02:39:52,809 Sí. 3080 02:39:56,756 --> 02:39:59,694 Bebe eso fue genial. 3081 02:40:00,777 --> 02:40:01,918 Dios. 3082 02:40:04,394 --> 02:40:05,499 Esa fue la última vez. 3083 02:40:06,826 --> 02:40:08,279 ¿A qué te refieres? 3084 02:40:08,550 --> 02:40:10,544 Ésa fue la última vez que tenemos sexo. 3085 02:40:13,114 --> 02:40:14,168 ¿De qué hablas? 3086 02:40:16,965 --> 02:40:18,175 Quiero el divorcio. 3087 02:40:20,616 --> 02:40:22,978 ¿A qué te refieres? ¿Qué significa eso? 3088 02:40:23,183 --> 02:40:24,393 ¿Cómo que el divorcio? 3089 02:40:24,605 --> 02:40:25,953 Suéltame, quiero el divorcio. 3090 02:40:26,361 --> 02:40:27,974 Suéltame. Acabas de hacerme el amor. 3091 02:40:28,188 --> 02:40:30,712 ¿Qué carajo te pasa? Ya no te amo Jordan. 3092 02:40:31,880 --> 02:40:35,660 ¿Ya no me amas? 3093 02:40:36,139 --> 02:40:38,432 ¿No es conveniente para ti? 3094 02:40:38,640 --> 02:40:42,352 Ahora que estoy jodido con los federales y un brazalete en mi tobillo. 3095 02:40:42,561 --> 02:40:44,173 Ahora decides que ya no me amas. 3096 02:40:44,419 --> 02:40:45,559 - ¿Es correcto? - No. 3097 02:40:46,548 --> 02:40:47,646 ¿Qué tipo de persona eres? 3098 02:40:48,273 --> 02:40:49,758 Dímelo. Tú te casaste conmigo. 3099 02:40:50,266 --> 02:40:51,442 ¿Qué significa eso? 3100 02:40:51,652 --> 02:40:52,931 Jordan, así serán las cosas. 3101 02:40:53,409 --> 02:40:55,196 Me quedare con los niños. 3102 02:40:56,045 --> 02:40:57,622 Si accedes al divorcio ahora mismo. 3103 02:40:57,803 --> 02:40:59,312 Te permitiré visitas. 3104 02:40:59,527 --> 02:41:00,875 ¿Ok?, no pelees. 3105 02:41:01,487 --> 02:41:02,870 Nos ahorrara mucho dinero. 3106 02:41:03,077 --> 02:41:04,471 Presiento que lo vas a necesitar. 3107 02:41:07,437 --> 02:41:09,555 No te llevaras a mis niños, ¿me oyes? 3108 02:41:10,715 --> 02:41:11,960 Ya hable con mi abogado. 3109 02:41:12,066 --> 02:41:13,379 Aunque no te condenen. 3110 02:41:13,586 --> 02:41:14,728 Tengo una buena oportunidad de quedarme con ellos. 3111 02:41:14,938 --> 02:41:17,370 Tengo noticias para ti, no te quedaras con mis niños. 3112 02:41:17,574 --> 02:41:19,083 Ambiciosa maldita puta. 3113 02:41:19,100 --> 02:41:20,876 Jodete maldita perra. 3114 02:41:21,050 --> 02:41:23,780 No te llevaras a mis niños, ¿me oyes? 3115 02:41:24,124 --> 02:41:26,718 Jodete, no te llevaras a mis niños. 3116 02:41:36,934 --> 02:41:38,512 Perra. 3117 02:41:41,260 --> 02:41:42,331 Maldita puta. 3118 02:41:46,802 --> 02:41:49,129 Maldita perra, pedazo de mierda. 3119 02:41:59,477 --> 02:42:00,685 Mírate Jordan. 3120 02:42:01,708 --> 02:42:02,779 Enfermo. 3121 02:42:02,991 --> 02:42:04,100 Estas enfermo. ¡Jodete! 3122 02:42:04,113 --> 02:42:06,002 No te llevaras a mis niños. 3123 02:42:06,208 --> 02:42:08,063 ¿Quieres que los dejare contigo? 3124 02:42:08,405 --> 02:42:09,684 Mírate a ti mismo. 3125 02:42:09,894 --> 02:42:10,999 ¿Sabes lo que dijeron mis abogado? 3126 02:42:11,110 --> 02:42:14,417 Dijeron que iras a la cárcel por 20 años, Jordan. 3127 02:42:14,592 --> 02:42:15,974 20 malditos años. 3128 02:42:16,180 --> 02:42:18,105 Nunca los veras otra vez. 3129 02:42:18,310 --> 02:42:21,144 ¿Crees que no? ¡No te lo permitiré! 3130 02:42:21,352 --> 02:42:23,573 ¿No los veré otra vez? 3131 02:42:23,751 --> 02:42:25,261 No te atrevas a tocarlos. 3132 02:42:26,522 --> 02:42:28,008 No me toques. 3133 02:42:30,207 --> 02:42:31,383 Dulzura. 3134 02:42:31,557 --> 02:42:33,308 Ven con papi, ¿está bien? 3135 02:42:33,552 --> 02:42:34,934 Ven con papi. 3136 02:42:38,521 --> 02:42:40,409 No lo hagas Jordan. 3137 02:42:40,615 --> 02:42:42,977 Juro que te matare. 3138 02:42:45,751 --> 02:42:47,746 Está bien cariño. 3139 02:42:48,288 --> 02:42:50,038 Vamos a hacer un viaje, ¿ok? 3140 02:42:50,180 --> 02:42:51,631 Un viaje juntos. 3141 02:42:59,705 --> 02:43:00,948 Abróchate el cinturón. 3142 02:43:01,158 --> 02:43:04,060 Te dije que la llevaría conmigo. 3143 02:43:04,267 --> 02:43:05,372 Maldita perra. 3144 02:43:05,585 --> 02:43:06,656 No vas a detenerme. 3145 02:43:06,868 --> 02:43:08,044 No lo harás. 3146 02:43:09,200 --> 02:43:10,745 Un viaje cariño. 3147 02:43:12,309 --> 02:43:13,382 No lo hagas. 3148 02:43:13,763 --> 02:43:15,181 Retrocede. 3149 02:43:17,279 --> 02:43:18,660 Violet ve a la puerta. 3150 02:43:18,868 --> 02:43:19,923 Mami. 3151 02:43:20,388 --> 02:43:22,508 Sal de acá. Te voy a matar. 3152 02:43:23,768 --> 02:43:24,840 Mami. 3153 02:43:28,366 --> 02:43:29,538 ¡No! 3154 02:43:37,996 --> 02:43:40,358 Dios. Dios ayúdame. 3155 02:43:43,918 --> 02:43:45,495 Mami. Cariño, está bien. 3156 02:43:46,080 --> 02:43:47,322 Mami. 3157 02:43:49,696 --> 02:43:50,751 Mami. Cariño. 3158 02:43:52,199 --> 02:43:55,034 ¿Estás bien? 3159 02:43:55,714 --> 02:43:57,131 ¿Qué te pasa? 3160 02:43:57,504 --> 02:43:58,818 ¿Está bien? 3161 02:44:18,560 --> 02:44:19,839 Habla con normalidad. 3162 02:44:23,493 --> 02:44:24,599 Respira con normalidad. 3163 02:44:27,422 --> 02:44:29,853 En 5 minutos te olvidaras de que lo tienes puesto. 3164 02:44:31,613 --> 02:44:32,754 Maldita sea. 3165 02:44:33,235 --> 02:44:34,290 Toma. 3166 02:44:34,485 --> 02:44:38,265 El ofensor no debe cometer ni intentar cometer crímenes futuros. 3167 02:44:38,474 --> 02:44:41,678 Por favor, déjenme firma la maldita cosa de una vez. 3168 02:44:41,888 --> 02:44:43,061 Gracias. 3169 02:44:46,754 --> 02:44:48,643 ¿Aquí mismo? Ahí servirá. 3170 02:44:51,283 --> 02:44:53,369 Gracias. No era una opción. 3171 02:44:55,034 --> 02:44:57,465 Durante las siguientes 6 horas. Hice una lista. 3172 02:44:58,007 --> 02:45:00,739 Amigos, enemigos. Socios de negocios. 3173 02:45:01,253 --> 02:45:04,860 Todos lo que me conocían o recibieron un consejo de acciones. 3174 02:45:11,690 --> 02:45:13,371 Lobito, Lobito. 3175 02:45:14,155 --> 02:45:15,701 El primer nombre de la lista. 3176 02:45:16,657 --> 02:45:17,866 Era Donnie. 3177 02:45:19,564 --> 02:45:22,295 Jordan, ¿sabes lo bueno que es tenerte de vuelta en la oficina? 3178 02:45:23,180 --> 02:45:24,931 No es lo mismo cuando no estas. 3179 02:45:25,105 --> 02:45:27,296 Es triste, ¿me entiendes? 3180 02:45:27,506 --> 02:45:28,818 Maldito Steve Madden, ¿verdad? 3181 02:45:30,007 --> 02:45:31,585 No puedo ni pensar en ello, ¿sabes? 3182 02:45:31,730 --> 02:45:33,851 Cada vez que lo haga me hierve la sangre. 3183 02:45:34,063 --> 02:45:35,410 No puedo ni decir su nombre. 3184 02:45:35,618 --> 02:45:38,487 Es desagradable, yo crecí con este tipo. 3185 02:45:38,694 --> 02:45:39,800 ¿Para que haga esto? 3186 02:45:41,397 --> 02:45:44,600 ¿Algunas supiste algo sobre... 3187 02:45:44,742 --> 02:45:46,390 esa cuenta? 3188 02:45:46,703 --> 02:45:48,222 No te incrimines, llevo un micrófono. 3189 02:45:52,684 --> 02:45:54,976 Ya sabes eran $4 o $5 millones, ¿verdad? 3190 02:45:55,295 --> 02:45:57,760 Debían darme esos dividendos. 3191 02:46:04,487 --> 02:46:07,253 Estaba borracho Jordan... 3192 02:46:07,428 --> 02:46:09,249 Si claro, que estúpido. 3193 02:46:10,502 --> 02:46:13,062 Si te llaman, asegúrate de contactarme. 3194 02:46:13,208 --> 02:46:14,416 ¿Ok? 3195 02:46:15,539 --> 02:46:17,255 Por supuesto. 3196 02:46:17,499 --> 02:46:18,708 Sí. Por supuesto. 3197 02:46:23,920 --> 02:46:25,638 ¿Comerás ese último pedazo? 3198 02:46:27,267 --> 02:46:28,581 Es todo tuyo. 3199 02:46:29,904 --> 02:46:30,976 Gracias. 3200 02:46:33,756 --> 02:46:35,243 Entonces... 3201 02:46:38,184 --> 02:46:39,391 ¿cómo está Naomi? 3202 02:46:39,848 --> 02:46:41,196 Ya sabes como es. 3203 02:46:41,368 --> 02:46:42,819 Me odia a muerte. 3204 02:46:45,321 --> 02:46:46,377 ¿Qué tal tú? 3205 02:46:47,687 --> 02:46:49,035 Ella aún vive así que... 3206 02:46:49,244 --> 02:46:50,820 mi vida esta jodida. 3207 02:46:51,541 --> 02:46:52,597 Sí. 3208 02:46:59,517 --> 02:47:00,760 Sr. Jordan. 3209 02:47:02,491 --> 02:47:03,978 Sr. Jordan, tiene una visita. 3210 02:47:05,093 --> 02:47:06,442 ¿Qué? 3211 02:47:06,648 --> 02:47:07,892 Tiene visita. 3212 02:47:23,657 --> 02:47:25,040 Necesito que se vista. 3213 02:47:25,650 --> 02:47:27,195 ¿Por qué? ¿Qué sucede? 3214 02:47:32,917 --> 02:47:34,024 Iras a la cárcel. 3215 02:47:48,261 --> 02:47:49,577 Me pondré ropa. 3216 02:47:49,749 --> 02:47:51,027 Te ayudaremos con eso. 3217 02:48:01,174 --> 02:48:02,280 Ok. 3218 02:48:13,824 --> 02:48:14,879 FBI. 3219 02:48:15,413 --> 02:48:18,316 Siéntense, muestren sus manos y cállense. 3220 02:48:21,259 --> 02:48:22,331 Saca tus malditos manos. 3221 02:48:38,394 --> 02:48:39,775 ¡El vestido es Chanel! 3222 02:48:53,061 --> 02:48:54,409 Entregue a todos. 3223 02:48:54,623 --> 02:48:59,821 A cambio me dieron 3 años en Nevada. En un hueco que ni sabía que existía. 3224 02:49:02,701 --> 02:49:04,590 Como dijo mi padre 'Mad Max' 3225 02:49:05,574 --> 02:49:07,499 Algún día vendrán las consecuencias. 3226 02:49:09,798 --> 02:49:11,410 Al parecer tuvo razón. 3227 02:49:16,018 --> 02:49:18,782 Creo que podemos acordar que el Sr. Belfort se portó bien. 3228 02:49:19,092 --> 02:49:20,946 En terminar de cooperación. 3229 02:49:21,156 --> 02:49:25,949 El Sr. Belfort hizo posible la condena de casi 2 docenas de ofensores. 3230 02:49:27,136 --> 02:49:31,180 Ayudo a recobrar millones de dólares para restituir 3231 02:49:31,360 --> 02:49:32,639 a sus víctimas. 3232 02:49:35,147 --> 02:49:38,488 La sentencia de la corte es de 36 meses en prisión federal. 3233 02:49:40,121 --> 02:49:41,573 Por favor escolten al defendido. 3234 02:49:45,732 --> 02:49:46,787 Lo siento. 3235 02:50:39,450 --> 02:50:40,869 No tengo vergüenza de admitirlo. 3236 02:50:42,154 --> 02:50:45,530 Cuando llegue a prisión estaba aterrorizado. 3237 02:50:47,293 --> 02:50:48,348 Belfort de pie. 3238 02:50:48,542 --> 02:50:49,752 Pero no debí estarlo. 3239 02:50:50,773 --> 02:50:52,997 Verán por un breve momento. 3240 02:50:54,322 --> 02:50:55,831 Me olvide de que era rico. 3241 02:50:57,465 --> 02:51:00,369 Vivía en un lugar en que todo estaba a la venta. 3242 02:51:03,549 --> 02:51:05,334 ¿Te gustaría aprender a vender? 3243 02:51:05,401 --> 02:51:08,062 He conocido a tipos malos en mi vida. 3244 02:51:08,211 --> 02:51:10,436 Hablo de estrellas de rock, atletas profesionales. 3245 02:51:10,645 --> 02:51:11,700 Gánster. 3246 02:51:11,963 --> 02:51:13,611 Se los digo, tipos malos. 3247 02:51:13,652 --> 02:51:14,725 Pero este tipo. 3248 02:51:14,871 --> 02:51:17,232 Mi buen amigo Jordan Belfort. 3249 02:51:17,404 --> 02:51:21,220 Es el tipo más malo que he conocido. 3250 02:51:21,737 --> 02:51:23,154 Así que quiero que ustedes 3251 02:51:23,664 --> 02:51:27,166 le den un aplauso caluroso de Nueva Zelanda a mi 3252 02:51:27,383 --> 02:51:30,918 buen amigo y el mejor entrenador en ventas 3253 02:51:31,301 --> 02:51:33,765 el Sr. Jordan Belfort. 3254 02:51:44,854 --> 02:51:45,961 Gracias. 3255 02:52:09,024 --> 02:52:10,201 Véndeme este lapicero. 3256 02:52:15,243 --> 02:52:18,344 Es un lapicero asombroso. 3257 02:52:18,555 --> 02:52:21,425 Es para profesionales. 3258 02:52:25,215 --> 02:52:26,270 Véndeme este lapicero. 3259 02:52:27,783 --> 02:52:29,132 Es un lapicero bonito. 3260 02:52:29,337 --> 02:52:33,221 Puedes usarlo para escribir muchas cosas, como recordar... 3261 02:52:35,657 --> 02:52:38,285 Véndeme este lapicero. 3262 02:52:41,100 --> 02:52:42,310 Bueno... 3263 02:52:42,620 --> 02:52:46,538 este lapicero funciona y personalmente me encanta.