1 00:00:45,900 --> 00:00:49,871 Der Welt des Investments kann ein Dschungel sein. 2 00:00:50,350 --> 00:00:52,127 Bullen. Bären. 3 00:00:52,756 --> 00:00:54,314 Gefahren an jeder Ecke. 4 00:00:54,633 --> 00:01:00,220 Wir bei Stratton Oakmont sind stolz darauf, die Besten zu sein. 5 00:01:00,472 --> 00:01:04,762 Ausgebildete Experten leiten Sie in der finanziellen Wildnis. 6 00:01:05,143 --> 00:01:06,805 Stratton Oakmont. 7 00:01:07,437 --> 00:01:08,803 Stabilität. 8 00:01:09,272 --> 00:01:10,604 Integrität. 9 00:01:11,316 --> 00:01:12,477 Stolz. 10 00:01:14,820 --> 00:01:15,901 Eins! 11 00:01:16,613 --> 00:01:17,650 Zwei! 12 00:01:18,157 --> 00:01:19,318 Drei! 13 00:01:25,163 --> 00:01:28,327 Fünfundzwanzig Riesen für den ersten Wichser, der ins Schwarze trifft! 14 00:01:29,751 --> 00:01:31,162 Los! Na los! 15 00:01:32,629 --> 00:01:33,836 Eins! 16 00:01:34,339 --> 00:01:35,420 Zwei! 17 00:01:36,341 --> 00:01:37,582 Drei! 18 00:01:38,135 --> 00:01:40,172 Ich heiße Jordan Belfort. 19 00:01:40,303 --> 00:01:41,510 Der doch nicht. 20 00:01:41,638 --> 00:01:43,338 Ich. Genau. 21 00:01:43,438 --> 00:01:45,257 Ehemals der Mittelklasse angehörig, 22 00:01:45,357 --> 00:01:49,186 von zwei Buchhaltern in einer winzigen Wohnung in Bayside, Queens, aufgezogen. 23 00:01:49,647 --> 00:01:52,930 In dem Jahr, als ich 26 wurde, machte ich als Chef meiner Brokerfirma 24 00:01:53,030 --> 00:01:55,684 neunundvierzig Millionen Dollar, 25 00:01:55,784 --> 00:01:59,192 blöd, nur drei mehr und es wäre eine Million pro Woche gewesen. 26 00:02:03,536 --> 00:02:05,443 Nicht doch. Mein Ferrari war weiß, 27 00:02:05,543 --> 00:02:08,702 wie der von Don Johnson in Miami Vice. Nicht rot. 28 00:02:13,129 --> 00:02:15,286 Seht ihr dieses riesige Gelände? 29 00:02:15,386 --> 00:02:16,713 Das ist mein Haus. 30 00:02:16,883 --> 00:02:18,340 Für Millionäre, deren Schiffe... 31 00:02:18,468 --> 00:02:22,709 Meine Frau Naomi, die Gräfin von Bay Ridge, Brooklyn, 32 00:02:22,809 --> 00:02:24,889 ehemaliges Model und Miller-Bier-Werbeikone. 33 00:02:25,851 --> 00:02:26,963 Ja. 34 00:02:27,063 --> 00:02:29,636 Sie hatte vorhin im Ferrari meinen Schwanz im Mund. 35 00:02:29,736 --> 00:02:32,221 Also steck dein Teil wieder ein. 36 00:02:32,398 --> 00:02:35,056 Abgesehen von Naomi und meinen beiden perfekten Kindern 37 00:02:35,156 --> 00:02:36,976 besitze ich ein Herrenhaus, einen Privatjet, 38 00:02:37,076 --> 00:02:38,726 sechs Autos, drei Pferde, 39 00:02:38,826 --> 00:02:42,405 zwei Ferienhäuser, und eine 50-Meter-Yacht! 40 00:02:43,659 --> 00:02:45,321 Anker los! 41 00:02:48,915 --> 00:02:52,080 Ich spiele wie ein Gestörter, saufe wie ein Loch, 42 00:02:52,211 --> 00:02:54,919 ficke fünf oder sechsmal die Woche Nutten. 43 00:02:55,047 --> 00:02:57,881 Drei verschiedene Bundesbehörden wollen mich anklagen. 44 00:02:58,050 --> 00:03:00,667 Oh ja, und ich liebe Drogen. 45 00:03:06,059 --> 00:03:07,094 Ok. 46 00:03:07,893 --> 00:03:09,343 - Noch eine Runde. - Oh, ja. 47 00:03:09,443 --> 00:03:11,343 - Gefällt's dir? - Ja. 48 00:03:11,443 --> 00:03:14,431 Am selben Abend... 49 00:03:22,909 --> 00:03:24,946 Hochziehen. Hochziehen! Wir stürzen ab, Himmel! 50 00:03:25,078 --> 00:03:26,285 Entspann dich! 51 00:03:28,081 --> 00:03:29,413 Einfach locker bleiben. 52 00:03:40,133 --> 00:03:42,465 - Alles klar? - Ja, mir geht's gut. 53 00:03:42,927 --> 00:03:44,134 Gute Arbeit. 54 00:03:44,971 --> 00:03:46,803 Kommen Sie gut rein, ja? 55 00:03:46,931 --> 00:03:48,794 Bis zum nächsten Mal, Bruder. 56 00:03:48,894 --> 00:03:50,427 Bis zum nächsten Mal. 57 00:03:56,108 --> 00:03:59,222 Ja, ich konsumiere täglich genug Drogen, 58 00:03:59,322 --> 00:04:04,781 um Manhattan, Long Island und Queens einen Monat zu bedröhnen. 59 00:04:05,158 --> 00:04:06,896 Ok, Mr. Jordan. 60 00:04:06,996 --> 00:04:10,571 Ich nehme 10 bis 15 Mal Quaalude, für meinen "Rückenschmerz", 61 00:04:10,671 --> 00:04:12,497 Adderall für die Konzentration, 62 00:04:13,001 --> 00:04:15,408 Xanax zum Lockerbleiben, Gras zum Grooven, 63 00:04:15,508 --> 00:04:18,495 Kokain, um wieder aufzuwachen und Morphium, ja, ja, 64 00:04:18,839 --> 00:04:20,076 weil es so totgeil ist. 65 00:04:20,176 --> 00:04:21,289 Guten Morgen, Nathan. 66 00:04:28,016 --> 00:04:30,508 Aber unter allen Drogen unter Gottes blauem Himmel 67 00:04:30,643 --> 00:04:32,680 habe ich einen absoluten Liebling. 68 00:04:33,938 --> 00:04:35,179 Wisst ihr, 69 00:04:35,857 --> 00:04:38,691 genug von dem Scheiß macht unbesiegbar. 70 00:04:39,360 --> 00:04:41,436 Man kann damit die Welt erobern, 71 00:04:41,536 --> 00:04:43,691 seine Feinde ausweiden. 72 00:04:46,534 --> 00:04:48,867 Und ich rede nicht hiervon. 73 00:04:49,454 --> 00:04:50,865 Ich meine das. 74 00:04:54,709 --> 00:04:56,701 Mit Geld kauft man nicht nur ein besseres Leben, 75 00:04:56,836 --> 00:04:59,287 besseres Essen, bessere Autos und bessere Muschis. 76 00:04:59,387 --> 00:05:01,619 Es macht dich auch zu einem besseren Menschen. 77 00:05:01,719 --> 00:05:05,374 Man kann großzügig an die Kirche oder Partei seiner Wahl spenden. 78 00:05:05,474 --> 00:05:08,553 Mit Geld kann man sogar den blöden Fleckenkauz retten. 79 00:05:12,809 --> 00:05:15,552 Ich wollte schon immer reich sein. Lasst mich zurückblicken. 80 00:05:15,729 --> 00:05:17,971 Ich war 22, frisch vermählt 81 00:05:18,148 --> 00:05:20,561 und bereits ein geldversessener, kleiner Arsch. 82 00:05:20,734 --> 00:05:21,809 Was tue ich also? 83 00:05:21,909 --> 00:05:25,147 Ich suche den einen Ort auf Erden auf, der zu meinen Ambitionen passt. 84 00:05:27,867 --> 00:05:28,903 Ich liebe dich. 85 00:05:39,671 --> 00:05:42,505 Du bist nichts als Abschaum. 86 00:05:43,758 --> 00:05:45,545 Hast du ein Problem damit? 87 00:05:46,094 --> 00:05:47,255 Jordan? 88 00:05:47,929 --> 00:05:49,420 Nein. Gar nicht. 89 00:05:49,555 --> 00:05:51,262 Gut. Denn das bist du. 90 00:05:51,391 --> 00:05:52,753 Abschaum aus dem Teich. 91 00:05:52,853 --> 00:05:54,088 Dein Job ist Vermittler, 92 00:05:54,188 --> 00:05:57,930 du wählst 500 Nummern am Tag, 93 00:05:58,065 --> 00:06:00,929 und verbindest mich mit reichen Geschäftsleuten. 94 00:06:01,029 --> 00:06:02,937 Und bis du die Serie-7-Prüfung hast, 95 00:06:03,069 --> 00:06:05,270 ist das alles, was du tust. Setzen. 96 00:06:05,370 --> 00:06:06,570 Setzen. 97 00:06:07,615 --> 00:06:11,024 Nur damit du es weißt, ich habe letztes Jahr $300.000 verdient. 98 00:06:11,124 --> 00:06:14,612 Der andere Kerl, für den du arbeitest, hat über eine Million gemacht. 99 00:06:14,747 --> 00:06:16,360 Eine Million Dollar? 100 00:06:16,460 --> 00:06:19,416 Ich konnte mir nur vorstellen, was das für ein Idiot sein musste. 101 00:06:19,627 --> 00:06:22,461 - Jordan Belfort. - Ja, Sir. 102 00:06:22,588 --> 00:06:24,124 - Mark Hanna. - Sehr erfreut. 103 00:06:24,257 --> 00:06:26,872 Ebenso. Ich sehe, Sie kennen schon den Dorftrottel. 104 00:06:26,972 --> 00:06:28,544 Lächeln und wählen. 105 00:06:28,644 --> 00:06:31,129 Und heb deinen Scheißkopf ja nicht vor ein Uhr. 106 00:06:31,265 --> 00:06:32,801 He, scheißen Sie auf ihn. 107 00:06:32,933 --> 00:06:35,471 Ich bin hier der ältere Broker. Der ist nur ein wertloser Warmduscher. 108 00:06:35,602 --> 00:06:37,383 Blas mir doch einen, Hanna. 109 00:06:37,483 --> 00:06:40,767 Haben Sie beim Vorstellungsgespräch wirklich eine Anlage empfohlen? 110 00:06:40,898 --> 00:06:42,605 Ich musste doch irgendwie auffallen. 111 00:06:43,609 --> 00:06:45,396 Scheiße, das finde ich klasse. 112 00:06:45,945 --> 00:06:47,607 - Mittagessen. Heute. - Ja. 113 00:06:47,739 --> 00:06:50,482 Wir fangen nicht um 9.30 Uhr an zu telefonieren, 114 00:06:50,658 --> 00:06:53,485 weil unsere Klienten bereits am Telefon sind. 115 00:06:53,585 --> 00:06:56,161 Drei, zwei, eins. 116 00:06:56,289 --> 00:06:57,325 Los! 117 00:06:59,084 --> 00:07:00,909 Wollt ihr wissen, wie Geld klingt? 118 00:07:01,009 --> 00:07:02,991 Geht in ein Börsenmaklerbüro an der Wall Street. 119 00:07:03,091 --> 00:07:04,499 "Fick" dies, "Scheiße" das. 120 00:07:04,631 --> 00:07:06,162 "Fotze", "Schwanz", "Arschloch". 121 00:07:06,262 --> 00:07:08,334 Unfassbar, wie die miteinander sprachen. 122 00:07:08,434 --> 00:07:09,668 - Scheißgutes Paket... - Dreckstück! 123 00:07:09,803 --> 00:07:11,419 Ich war in Sekunden am Haken. 124 00:07:12,680 --> 00:07:14,669 Es war, als würde man Adrenalin spritzen. 125 00:07:14,769 --> 00:07:17,008 Ja, Fickgesicht, schau, wie die Aktie heute steht. 126 00:07:17,602 --> 00:07:20,015 Du Arschloch, man kann nicht für 44... 127 00:07:20,188 --> 00:07:22,350 - Heb das Schwanzlutschertelefon ab! - Verzeihung... 128 00:07:25,151 --> 00:07:27,264 Du bist so ein Depp, Hanna. 129 00:07:27,364 --> 00:07:30,102 Uns ist scheißegal, wie die Technologie funktioniert, 130 00:07:30,202 --> 00:07:32,862 uns interessiert nur, scheißreich zu werden. 131 00:07:32,993 --> 00:07:34,200 - Solide 2000. - Jordan Belfort. 132 00:07:36,705 --> 00:07:37,705 Im Sack! 133 00:07:37,873 --> 00:07:39,456 Zeit für die Manipulation. 134 00:07:40,210 --> 00:07:43,787 2000 Microsoft! Ins Loch! 135 00:07:43,887 --> 00:07:45,166 Kommen Sie. 136 00:07:45,882 --> 00:07:48,874 Live. Live. Vorsicht, das ist heiß. 137 00:07:50,010 --> 00:07:52,878 Drin. Drin. Machen Sie zu. Zu! Zu! 138 00:07:53,055 --> 00:07:54,136 Verkauft! 139 00:08:12,408 --> 00:08:13,569 Ja. 140 00:08:20,750 --> 00:08:21,831 Kökschen? 141 00:08:22,668 --> 00:08:24,324 Oh, nein. Aber, danke. 142 00:08:24,424 --> 00:08:26,995 Mr. Hanna, was darf ich Ihnen an diesem glorreichen Nachmittag bringen? 143 00:08:27,095 --> 00:08:29,752 Also, Hector, der Plan ist wie folgt: 144 00:08:29,883 --> 00:08:32,335 Sie bringen uns zwei Absolut Martinis. 145 00:08:32,435 --> 00:08:33,919 Sie wissen, wie ich sie mag. Pur. 146 00:08:34,055 --> 00:08:36,669 Präzise siebeneinhalb Minuten später 147 00:08:36,769 --> 00:08:38,098 bringen Sie uns noch zwei. 148 00:08:38,226 --> 00:08:41,435 Und dann noch je zwei alle fünf Minuten, 149 00:08:41,563 --> 00:08:43,771 bis einer von uns umkippt. 150 00:08:45,024 --> 00:08:46,435 Exzellente Strategie, Sir. 151 00:08:46,609 --> 00:08:48,348 Mir reicht erstmal Wasser. 152 00:08:48,448 --> 00:08:49,777 Danke. 153 00:08:49,905 --> 00:08:52,773 Sein erster Tag an der Wall Street. Lassen Sie ihm Zeit. 154 00:08:53,367 --> 00:08:55,575 - Danke. - Danke. 155 00:08:56,579 --> 00:08:57,614 Mr. Hanna? 156 00:08:58,246 --> 00:09:03,959 Sie können tagsüber Drogen nehmen und trotzdem Ihre Arbeit tun? 157 00:09:04,086 --> 00:09:05,868 Wie soll man diese Arbeit denn sonst tun? 158 00:09:05,968 --> 00:09:08,125 Mit Kokain und Nutten, mein Freund. 159 00:09:08,299 --> 00:09:09,631 Aha. 160 00:09:10,634 --> 00:09:15,470 Ich muss sagen, ich freue mich sehr, zu Ihrer Firma zu gehören. 161 00:09:16,015 --> 00:09:17,377 Ihre Klienten sind absolut... 162 00:09:17,477 --> 00:09:18,965 Scheiß auf die Klienten. 163 00:09:19,518 --> 00:09:22,805 Ihre einzige Verantwortung ist, Kohle zu scheffeln. 164 00:09:23,854 --> 00:09:25,091 Haben Sie eine Freundin? 165 00:09:25,191 --> 00:09:26,719 Ich bin verheiratet. Ich habe eine Frau. 166 00:09:26,819 --> 00:09:28,891 Sie heißt Teresa. Ist Friseurin. 167 00:09:28,991 --> 00:09:30,265 - Glückwunsch. - Danke. 168 00:09:30,365 --> 00:09:31,692 Denken Sie an Teresa. 169 00:09:31,820 --> 00:09:32,981 Es läuft so. 170 00:09:33,113 --> 00:09:36,857 Sie schieben das Geld aus der Tasche der Klienten in Ihre Tasche. 171 00:09:36,992 --> 00:09:38,028 Aha. 172 00:09:38,160 --> 00:09:39,773 Aber wenn die Klienten dabei auch Geld machen, 173 00:09:39,873 --> 00:09:42,157 hat doch jeder etwas davon. Korrekt? 174 00:09:42,873 --> 00:09:43,989 Nein. 175 00:09:45,000 --> 00:09:46,992 Regel Nummer Eins an der Wall Street. 176 00:09:47,836 --> 00:09:49,168 Niemand... 177 00:09:49,296 --> 00:09:51,379 Egal, ob sie Warren Buffett oder Jimmy Buffett sind. 178 00:09:51,506 --> 00:09:56,122 Niemand weiß, ob eine Aktie rauf, runter, zur Seite oder im Kreis geht. 179 00:09:56,222 --> 00:09:58,177 Am allerwenigsten Börsenmakler. 180 00:09:58,306 --> 00:10:00,844 Das ist alles ein Fugazi. Wissen Sie, was ein Fugazi ist? 181 00:10:00,975 --> 00:10:03,342 Fugyazi. Eine Täuschung. 182 00:10:03,478 --> 00:10:05,805 Fugyazi, Fugazi, es ist wasi, es ist wusi, es ist... 183 00:10:05,905 --> 00:10:08,261 Feenstaub. Es existiert nicht. 184 00:10:08,361 --> 00:10:11,726 Es ist nie gelandet. Es ist keine Materie, nicht auf dem Periodensystem. 185 00:10:11,861 --> 00:10:13,811 Es ist, Scheiße nochmal, nicht real. 186 00:10:13,911 --> 00:10:15,737 - Ja? - Aha. 187 00:10:15,907 --> 00:10:17,569 Bleiben Sie dran. 188 00:10:17,700 --> 00:10:19,908 Wir kreieren nichts. Wir bauen nichts auf. 189 00:10:20,078 --> 00:10:21,152 Nein. 190 00:10:21,252 --> 00:10:24,079 Wenn Sie einen Klienten haben, der eine Aktie für acht kauft 191 00:10:24,207 --> 00:10:26,574 und die ist jetzt bei 16, ist er scheißglücklich. 192 00:10:26,709 --> 00:10:29,786 Er will sie verkaufen, liquidieren, sein Geld nehmen und gehen. 193 00:10:29,886 --> 00:10:31,829 - Das lassen Sie nicht zu. - Ok. 194 00:10:31,929 --> 00:10:33,755 - Denn dann wäre es real. - Aha. 195 00:10:33,883 --> 00:10:35,122 Nein. Was tun Sie? 196 00:10:35,222 --> 00:10:37,169 Sie haben noch eine tolle Idee. 197 00:10:37,269 --> 00:10:38,668 Eine besondere Idee. 198 00:10:38,768 --> 00:10:43,341 Noch eine "Situation". Noch eine Aktie, in die er sein Geld investieren kann. 199 00:10:43,441 --> 00:10:45,721 Und das wird er jedes Mal auch tun. 200 00:10:45,853 --> 00:10:47,890 Weil sie einfach scheißsüchtig sind. 201 00:10:48,064 --> 00:10:51,016 Und Sie tun das immer und immer und immer wieder. 202 00:10:51,116 --> 00:10:53,810 Er glaubt inzwischen, er sei reich, 203 00:10:53,910 --> 00:10:55,979 das ist er auch, auf dem Papier. 204 00:10:56,079 --> 00:10:57,734 Aber Sie und ich, die Broker, 205 00:10:57,865 --> 00:11:01,950 wir tragen hartes Bargeld nach Hause, eben die Kommission, Alter. 206 00:11:02,578 --> 00:11:03,739 Aha. 207 00:11:05,374 --> 00:11:08,413 Das ist unglaublich, Sir. Ich bin so aufgeregt. 208 00:11:08,586 --> 00:11:09,918 Das sollten Sie auch. 209 00:11:10,046 --> 00:11:13,790 Im Brokerbusiness gibt es zwei Schlüssel zum Erfolg. 210 00:11:13,925 --> 00:11:15,461 Erstens... 211 00:11:17,262 --> 00:11:19,499 - Entspannt bleiben. - Ja. 212 00:11:19,599 --> 00:11:20,712 Wichsen Sie? 213 00:11:22,266 --> 00:11:23,841 Ob ich... Ob ich wichse? 214 00:11:23,941 --> 00:11:26,096 Ja. Ja, ich wichse. Ja. 215 00:11:26,228 --> 00:11:27,560 Wie oft pro Woche? 216 00:11:28,605 --> 00:11:30,141 Drei-, viermal. 217 00:11:30,274 --> 00:11:32,556 - Drei-, vier-, fünfmal. - Diese Zahlen müssen nach oben. 218 00:11:32,656 --> 00:11:35,143 Das sind in dieser Branche Anfängerzahlen. 219 00:11:35,279 --> 00:11:38,899 Ich wichse mindestens zweimal am Tag. 220 00:11:39,576 --> 00:11:40,657 - Wow. - Einmal am Morgen, 221 00:11:40,785 --> 00:11:43,236 gleich nach dem Sport, dann wieder nach dem Essen. 222 00:11:43,336 --> 00:11:44,740 Wirklich? 223 00:11:45,290 --> 00:11:47,741 Ich will das. Aber das ist nicht der Grund. 224 00:11:47,841 --> 00:11:49,917 Ich tue es, weil ich muss. 225 00:11:50,920 --> 00:11:52,456 Überlegen Sie. Sie arbeiten mit Zahlen. 226 00:11:52,589 --> 00:11:55,539 Den ganzen Tag, Dezimalstellen, hohe Frequenzen, 227 00:11:55,639 --> 00:11:56,668 Bumm, bumm, bumm. 228 00:11:57,634 --> 00:11:58,966 Scheißziffern. 229 00:11:59,762 --> 00:12:02,470 Alles sehr saurer, kopflastiger Scheiß. 230 00:12:02,598 --> 00:12:03,805 Ja? 231 00:12:03,932 --> 00:12:06,345 Manche Leute macht das irre. Ja. 232 00:12:06,477 --> 00:12:08,591 Man muss abschütteln, damit das Blut fließt. 233 00:12:08,691 --> 00:12:10,350 Ich halte den Rhythmus unter der Gürtellinie. 234 00:12:10,482 --> 00:12:11,643 Wird gemacht. 235 00:12:11,775 --> 00:12:13,431 Das ist kein Tipp, das ist eine Verschreibung. 236 00:12:13,531 --> 00:12:14,687 Glauben Sie mir. 237 00:12:14,819 --> 00:12:17,270 Wenn nicht, kommen Sie aus dem Gleichgewicht, 238 00:12:17,370 --> 00:12:19,480 ihr Differential reißt und Sie klappen um. 239 00:12:19,616 --> 00:12:20,857 Oder, noch schlimmer, 240 00:12:20,992 --> 00:12:23,154 das habe ich auch erlebt, Sie implodieren. 241 00:12:23,286 --> 00:12:24,697 Ich will nicht implodieren, Sir. 242 00:12:24,829 --> 00:12:25,942 Nein. Das wollen Sie nicht. 243 00:12:26,042 --> 00:12:27,276 Ich bin auf Dauer im Spiel. 244 00:12:27,376 --> 00:12:28,947 - Implosionen sind hässlich. - Ja. 245 00:12:29,047 --> 00:12:31,117 Ab ins Klo, wann immer möglich einen rausrödeln. 246 00:12:31,217 --> 00:12:32,284 Wenn Sie richtig gut drin werden, 247 00:12:32,384 --> 00:12:35,495 werden Sie ans Geld denken, wenn sie ihn streicheln. 248 00:12:36,173 --> 00:12:40,669 Der zweite Schlüssel zum Erfolg in dieser Branche 249 00:12:40,804 --> 00:12:42,011 ist dieses Schätzchen. 250 00:12:42,138 --> 00:12:43,463 Es heißt Kokain. 251 00:12:43,563 --> 00:12:44,842 Aha. 252 00:12:44,974 --> 00:12:48,758 Es hält wach zwischen den Ohren. Außerdem wählt man schneller. 253 00:12:48,858 --> 00:12:50,219 Und wissen Sie was? 254 00:12:50,355 --> 00:12:51,846 Das ist gut für mich. 255 00:12:52,649 --> 00:12:53,856 Ja, Sir. 256 00:12:54,692 --> 00:12:56,098 Umdrehungen. Folgen Sie mir? 257 00:12:56,198 --> 00:12:57,268 Umdrehungen. 258 00:12:57,368 --> 00:12:59,600 Die Klienten müssen im Riesenrad bleiben. 259 00:12:59,700 --> 00:13:03,235 Und es läuft. Die Kirmes hat immer geöffnet, 24 Stunden, 365 Tage, 260 00:13:03,367 --> 00:13:06,235 jedes Jahrzehnt, jedes gottverdammte Jahrhundert. 261 00:13:06,370 --> 00:13:07,736 So ist es. 262 00:13:08,372 --> 00:13:09,533 So läuft das. 263 00:13:11,084 --> 00:13:12,115 Halkidiki? 264 00:13:12,215 --> 00:13:13,371 Danke. 265 00:13:25,724 --> 00:13:26,760 Kommen Sie. 266 00:13:31,897 --> 00:13:33,889 Wir sind der gemeinsame Nenner. 267 00:13:42,532 --> 00:13:43,982 Machen Sie für mich weiter. 268 00:13:44,082 --> 00:13:45,982 Du kennst das Echo 269 00:13:46,082 --> 00:13:47,613 Und das Geld kommt rein 270 00:13:48,246 --> 00:13:50,112 Die Parade kommt in die Stadt 271 00:13:50,248 --> 00:13:51,986 Geht zum Broadway 272 00:13:52,086 --> 00:13:53,658 Es ist eine Einbahnstraße, 273 00:13:53,758 --> 00:13:54,958 Egal, wohin ich gehe 274 00:13:59,132 --> 00:14:00,293 Die nächsten sechs Monate 275 00:14:00,425 --> 00:14:02,707 lernte ich das ABC der Wall Street. 276 00:14:02,807 --> 00:14:06,421 Ich verdiente supermies und bereitete mich auf meine Prüfung vor. 277 00:14:12,271 --> 00:14:13,636 Oh, Scheißer. 278 00:14:20,612 --> 00:14:24,521 Dann war ich endlich ein lizensierter Broker, 279 00:14:24,621 --> 00:14:26,566 bereit, mein Vermögen zu verdienen. 280 00:14:26,666 --> 00:14:31,279 Mein erster Tag als zukünftiger Meister des Universums. 281 00:14:35,419 --> 00:14:37,502 19. Oktober 1987 282 00:14:38,130 --> 00:14:40,838 Vor sechs Monaten hatte ich Exxon bei 86 1/4. 283 00:14:40,966 --> 00:14:43,300 Heute handelt man die bei 36 1/2. 284 00:14:43,428 --> 00:14:44,589 Mr... 285 00:14:48,474 --> 00:14:50,925 Sie nannten es den Schwarzen Montag. 286 00:14:51,025 --> 00:14:52,218 Ohne Scheiß. 287 00:14:52,318 --> 00:14:56,389 Bis 16 Uhr war der Markt um 508 Punkte gefallen. 288 00:14:56,489 --> 00:14:59,316 Der größte Absturz seit dem Crash von '29. 289 00:14:59,443 --> 00:15:00,768 Ich kenne Ihre Familie, Sie kennen meine. 290 00:15:00,868 --> 00:15:03,854 Nein, ich weiß es nicht. Irgendein blödes europäisches Land hat gekackt. 291 00:15:03,989 --> 00:15:05,270 Lasst sie doch tun, was sie wollen. 292 00:15:05,370 --> 00:15:06,602 Unser Markt ist solide. 293 00:15:06,702 --> 00:15:08,361 Das sollten Sie jetzt nicht verkaufen. 294 00:15:08,493 --> 00:15:10,029 Wissen Sie, was passiert ist? Ein Scheißtsunami. 295 00:15:10,161 --> 00:15:11,368 Sie machen einen großen Fehler. 296 00:15:11,496 --> 00:15:12,862 Ja, ich spreche mit Ihrer Frau. 297 00:15:12,997 --> 00:15:14,034 Gehen Sie nicht ans Telefon. 298 00:15:14,166 --> 00:15:17,118 Viele werden Sie anrufen und Ihre Schmutzwäsche wissen wollen. 299 00:15:17,218 --> 00:15:18,448 Wir wissen nicht, was passiert. 300 00:15:18,548 --> 00:15:19,786 Ich weiß. Ich weiß. 301 00:15:30,014 --> 00:15:31,221 Heiliger 302 00:15:33,059 --> 00:15:35,176 Scheißdreck! 303 00:15:37,021 --> 00:15:38,557 Unglaublich. 304 00:15:38,690 --> 00:15:41,142 Mein erster beschissener Tag als Broker. 305 00:15:41,242 --> 00:15:43,599 Innerhalb eines Monats schloss L.F. Rothschild, 306 00:15:43,699 --> 00:15:48,408 eine Institution seit 1899, seine Pforten. 307 00:15:48,827 --> 00:15:50,910 Die Wall Street hatte mich verschlungen 308 00:15:51,037 --> 00:15:53,404 und sofort wieder rausgeschissen. 309 00:15:56,584 --> 00:15:59,041 Wir könnten den Verlobungsring verpfänden, wenn nötig. 310 00:15:59,169 --> 00:16:00,657 - Schatz... - Das ist nicht schlimm. 311 00:16:00,757 --> 00:16:01,828 Wenn nötig, ich meine nur... 312 00:16:01,928 --> 00:16:03,413 - Hör zu. - Ok. 313 00:16:03,549 --> 00:16:05,666 Du verpfändest nichts, ja? 314 00:16:05,843 --> 00:16:07,084 - Ok. - Was sage ich dir immer? 315 00:16:07,219 --> 00:16:08,332 Du wirst Millionär. 316 00:16:08,432 --> 00:16:10,887 Stimmt. Ok? Lass mich nur schauen. 317 00:16:11,056 --> 00:16:12,092 Wir finden etwas. 318 00:16:12,516 --> 00:16:13,841 - Wie wäre es damit? - Was? 319 00:16:13,941 --> 00:16:16,343 Nobody Beats the Wiz, Elektronikfachgeschäft. 320 00:16:16,443 --> 00:16:17,929 Lagerhelfer. Was meinst du? 321 00:16:18,106 --> 00:16:19,267 Du arbeitest nicht in dem Laden. 322 00:16:19,399 --> 00:16:20,399 Ja, aber für den Anfang... 323 00:16:20,525 --> 00:16:21,561 Jordan, du würdest dich 324 00:16:21,693 --> 00:16:22,689 - dort elend fühlen. - Ich weiß. 325 00:16:22,789 --> 00:16:24,939 Es ist Verkauf. Man arbeitet sich hoch, wird Filialleiter. 326 00:16:25,071 --> 00:16:26,809 - Du wirst kein Lagerhelfer. - Wieso nicht? 327 00:16:26,909 --> 00:16:28,568 Weil du ein Börsenmakler bist. 328 00:16:28,700 --> 00:16:31,067 Du weißt, dass niemand gerade Börsenmakler einstellt? 329 00:16:31,202 --> 00:16:32,568 Hast du das kapiert? 330 00:16:32,746 --> 00:16:34,202 Ok? 331 00:16:38,042 --> 00:16:39,249 Eine Karriere im Aktiengeschäft 332 00:16:39,376 --> 00:16:40,912 Die da schon. 333 00:16:41,295 --> 00:16:42,701 - Was? - Was steht da? 334 00:16:42,801 --> 00:16:44,037 "Börsenmakler." 335 00:16:45,758 --> 00:16:46,759 In Long Island? 336 00:16:46,885 --> 00:16:48,421 - Börsenmakler in Long Island? - Ja. 337 00:16:48,553 --> 00:16:50,216 Es ist in Long Island. Na und? 338 00:16:56,562 --> 00:16:59,896 ROBERT MANCUSO BUCHHALTUNG 339 00:17:08,407 --> 00:17:12,070 Ich suche das Investor's Center. 340 00:17:13,244 --> 00:17:14,985 Wie? Sie wollen investieren? 341 00:17:15,330 --> 00:17:17,948 Nein. Das Investor's Center. Ich suche das Investor's Center. 342 00:17:18,084 --> 00:17:21,828 Ja, das sind wir. Hallo. Hier sind Sie richtig. 343 00:17:21,962 --> 00:17:23,453 - Ich bin Dwayne. Ja. - Sie sind Dwayne? 344 00:17:23,589 --> 00:17:25,577 Hallo, Dwayne. Wir haben telefoniert. 345 00:17:25,677 --> 00:17:27,080 Ich bin Jordan Belfort. 346 00:17:27,180 --> 00:17:29,415 Ich bin der Broker von Rothschild in New York. 347 00:17:29,515 --> 00:17:31,587 Ja. Setzen Sie sich. Wie geht's? 348 00:17:31,687 --> 00:17:32,796 Wir sprachen... 349 00:17:32,932 --> 00:17:34,139 Wir haben vorhin telefoniert, oder? 350 00:17:34,266 --> 00:17:35,473 - Vor zwei Stunden. - Genau. 351 00:17:35,601 --> 00:17:36,637 Ja. 352 00:17:39,313 --> 00:17:40,804 Sie haben Potenzial. Das heißt es. 353 00:17:40,940 --> 00:17:42,722 Drei Cents pro Aktie, das macht $3. 354 00:17:42,822 --> 00:17:44,273 Du Geizhals! 355 00:17:44,692 --> 00:17:46,223 Also... 356 00:17:46,323 --> 00:17:49,272 Wo habt ihr eure Quotrons? 357 00:17:49,372 --> 00:17:51,197 - Quotrons? - Ja. Eure Computer. 358 00:17:51,325 --> 00:17:52,606 Nein, nein. Wir brauchen hier keine Computer. 359 00:17:52,706 --> 00:17:54,363 Wir handeln direkt von diesen Pink Sheets. 360 00:17:54,537 --> 00:17:56,275 - Pink Sheets? - Ja, das sind Pfennigaktien. 361 00:17:56,375 --> 00:17:58,234 Firmen, die im NASDAQ nicht aufgenommen werden, 362 00:17:58,334 --> 00:17:59,444 weil sie nicht genug Kapital haben. 363 00:17:59,544 --> 00:18:00,572 Deren Anteile werden hier gehandelt. 364 00:18:00,672 --> 00:18:02,374 - Pfennigaktien? - Ja. 365 00:18:02,502 --> 00:18:05,370 Die hier, Aerodyne, ist eine sehr interessante... 366 00:18:05,505 --> 00:18:06,837 Oder Aerotyne... 367 00:18:06,965 --> 00:18:08,331 Aerotyne, ja. 368 00:18:08,800 --> 00:18:10,041 Aero... Aerotyne... 369 00:18:10,176 --> 00:18:11,542 Aerotyne. Ja. 370 00:18:11,678 --> 00:18:12,790 Gerade eine sehr heiße Aktie. 371 00:18:12,890 --> 00:18:13,918 Ja? 372 00:18:14,018 --> 00:18:15,220 Das sind zwei Brüder, die in der Garage 373 00:18:15,348 --> 00:18:16,586 Radardetektoren bauen. 374 00:18:16,686 --> 00:18:17,719 Sie sind aus Dubuque. 375 00:18:17,851 --> 00:18:19,057 Vielleicht auch Mikrowellen. Ich weiß nicht. 376 00:18:19,184 --> 00:18:20,551 Aber wenn man die Nummer der Firma anruft, 377 00:18:20,687 --> 00:18:22,469 geht ihre Mom Dorothy ran, die ist total nett. 378 00:18:22,569 --> 00:18:24,471 - Gute Firma. - Ich weiß nicht, was ich sonst... 379 00:18:24,571 --> 00:18:27,142 Mehr weiß ich über die auch nicht. 380 00:18:27,242 --> 00:18:28,726 Sechs Cents pro Aktie? 381 00:18:29,571 --> 00:18:31,858 Also bitte! Wer kauft so einen Scheiß? 382 00:18:31,990 --> 00:18:33,026 Ich meine... 383 00:18:33,324 --> 00:18:34,437 Meistens arme Schlucker. 384 00:18:34,537 --> 00:18:36,526 Postboten, die sind immer dabei. 385 00:18:36,661 --> 00:18:38,486 Klempner. 386 00:18:38,586 --> 00:18:41,656 Die sehen unsere Anzeige auf der Rückseite von Hustler und Popular Mechanics. 387 00:18:41,756 --> 00:18:44,583 In der Anzeige steht, sie können schnell reich werden. 388 00:18:44,752 --> 00:18:45,826 - Im Hustler? - Ja. 389 00:18:45,926 --> 00:18:47,158 Ja, das Heft mit den Mädchen. 390 00:18:47,258 --> 00:18:48,712 Ja, ja. Nacktheftchen. 391 00:18:48,840 --> 00:18:49,921 - Ja, sehr viel. - Ja. 392 00:18:50,049 --> 00:18:51,625 Wir helfen ihnen, Häuser zu finanzieren, 393 00:18:51,725 --> 00:18:53,585 ihrer Frau einen Diamantring zu kaufen... 394 00:18:53,721 --> 00:18:54,756 Vielleicht ein Boot. 395 00:18:54,888 --> 00:18:57,670 Ist das... Ist sowas reguliert oder seid ihr... 396 00:18:57,770 --> 00:18:58,881 Was macht ihr hier? 397 00:19:01,686 --> 00:19:02,767 Schon irgendwie. 398 00:19:03,021 --> 00:19:04,057 Irgendwie? 399 00:19:06,107 --> 00:19:08,270 Himmel, der Aufschlag ist ja enorm. 400 00:19:08,402 --> 00:19:09,640 Ja, das meine ich ja. 401 00:19:09,740 --> 00:19:10,811 Wie heißen Sie wieder? 402 00:19:10,911 --> 00:19:12,237 Ich... Jordan Belfort. 403 00:19:12,406 --> 00:19:14,113 Jordan, was verdienen Sie an einer Blue-Chip-Aktie? 404 00:19:14,283 --> 00:19:17,191 Ich verdiene ein Prozent. Oder ich verdiente ein Prozent. 405 00:19:17,291 --> 00:19:19,118 Bei Pink Sheets sind es 50. 406 00:19:22,042 --> 00:19:23,408 50 %? 407 00:19:24,252 --> 00:19:25,413 50 % Kommission? 408 00:19:25,921 --> 00:19:27,412 - Jep. - Wofür? 409 00:19:27,756 --> 00:19:29,621 Das ist der Preis für unsere Dienste. 410 00:19:31,091 --> 00:19:32,372 Und wenn ich... Wenn ich... 411 00:19:32,472 --> 00:19:36,508 Wenn ich für $10.000 Aktien verkaufe, kriege ich $5000? 412 00:19:36,972 --> 00:19:39,173 Wenn Sie für $10.000 von diesen Aktien verkaufen, 413 00:19:39,273 --> 00:19:41,804 blase ich Ihnen persönlich einen kostenlos. 414 00:19:43,437 --> 00:19:45,303 Und ich hoffe, das passiert. 415 00:19:47,316 --> 00:19:48,932 Hallo, John, wie geht's? 416 00:19:49,109 --> 00:19:51,598 Sie haben vor ein paar Wochen eine Postkarte an uns geschickt, 417 00:19:51,698 --> 00:19:55,562 und baten um Infos zu Pfennigaktien mit enormem Potenzial 418 00:19:55,662 --> 00:19:57,272 und sehr geringem Risiko. 419 00:19:57,372 --> 00:19:59,276 - Erinnern Sie sich? - Ja, ich glaube schon. 420 00:19:59,376 --> 00:20:02,529 Ok, prima. Der Grund für meinen Anruf heute, John, 421 00:20:02,629 --> 00:20:05,237 ist, dass mir eben etwas auf den Schreibtisch flog. 422 00:20:05,337 --> 00:20:08,327 Vielleicht das Beste, was ich im letzten halben Jahr gesehen habe. 423 00:20:08,462 --> 00:20:11,289 Wenn Sie eine Minute haben, würde ich es Ihnen gern erklären. Ja? 424 00:20:11,389 --> 00:20:12,413 Ich bin eigentlich... 425 00:20:12,513 --> 00:20:14,959 Die Firma heißt Aerotyne International. 426 00:20:15,059 --> 00:20:18,342 Das ist eine Hightech-Firma aus dem Mittleren Westen, 427 00:20:18,557 --> 00:20:20,295 deren Patente jeden Moment freigegeben werden, 428 00:20:20,395 --> 00:20:22,968 und zwar auf die nächste Generation von Radardetektoren, 429 00:20:23,068 --> 00:20:27,428 die enorm viele militärische und zivile Anwendungen haben. 430 00:20:27,528 --> 00:20:28,857 Im Moment, John, 431 00:20:28,985 --> 00:20:31,352 sind diese Anteile für 10 Cents pro Aktie zu haben. 432 00:20:31,529 --> 00:20:33,811 Übrigens indizieren unsere Analysten, John, 433 00:20:33,911 --> 00:20:36,232 dass sie noch explosiv steigen könnte. 434 00:20:36,332 --> 00:20:42,241 Ihr Profit bei nur $6000 Einlage wäre über $60.000! 435 00:20:42,497 --> 00:20:43,903 Himmel! Das ist meine Hypothek, Mann. 436 00:20:44,003 --> 00:20:45,535 Genau. Sie könnten Ihre Hypothek abzahlen. 437 00:20:45,667 --> 00:20:47,117 Die Aktie zahlt mir das Haus ab? 438 00:20:47,217 --> 00:20:50,327 John, ich verspreche Ihnen eines, selbst in diesem Markt 439 00:20:50,504 --> 00:20:53,872 verlange ich nie von meinen Kunden, meine Gewinner zu beurteilen. 440 00:20:54,091 --> 00:20:57,551 Ich bitte sie, meinen Verlierer zu beurteilen, weil ich so wenige habe. 441 00:20:57,721 --> 00:20:59,252 Und im Fall von Aerotyne, 442 00:20:59,352 --> 00:21:01,961 basierend auf jedem technischen Faktor, 443 00:21:02,061 --> 00:21:05,176 können wir einen Megagewinn erwarten. 444 00:21:05,520 --> 00:21:08,134 Ok, machen wir das. Ich mache vier Riesen. 445 00:21:08,234 --> 00:21:10,393 $4000? Das wären 40.000 Anteile, John. 446 00:21:10,567 --> 00:21:11,973 Ich mache den Handel fest, John, 447 00:21:12,073 --> 00:21:13,306 und meine Sekretärin ruft 448 00:21:13,406 --> 00:21:15,309 mit der Bestätigung zurück. Klingt das gut, John? 449 00:21:15,409 --> 00:21:16,642 - Ja, klingt gut. - Toll. 450 00:21:16,742 --> 00:21:17,939 Hey, John. 451 00:21:18,039 --> 00:21:20,020 Danke für Ihr Vertrauen. 452 00:21:20,120 --> 00:21:21,523 Und willkommen beim Investor's Center. 453 00:21:21,623 --> 00:21:22,735 Ja, vielen Dank, Mann. 454 00:21:22,911 --> 00:21:24,118 Wiederhören. 455 00:21:27,543 --> 00:21:29,205 Wie haben Sie das gemacht? 456 00:21:31,631 --> 00:21:33,957 Einfach so verdiente ich zwei Riesen. 457 00:21:34,057 --> 00:21:36,758 Die anderen sahen mich an, als hätte ich das Feuer entdeckt. 458 00:21:38,387 --> 00:21:39,594 Toll! Noch besser! 459 00:21:39,764 --> 00:21:43,383 Ich verkaufte Müll an Müllmänner und verdiente ruckzuck Bares. 460 00:21:43,726 --> 00:21:45,968 Das einzige Problem wird sein, dass Sie nicht mehr gekauft haben. 461 00:21:48,105 --> 00:21:49,720 Also, ich verkaufte ihnen Scheiße. 462 00:21:50,106 --> 00:21:53,515 Aber so wie ich es sah, war das Geld bei mir besser aufgehoben. 463 00:21:53,615 --> 00:21:55,442 Ich wusste es besser auszugeben. 464 00:21:55,945 --> 00:21:58,233 Entschuldigung, ist das Ihr Wagen auf dem Parkplatz? 465 00:21:58,574 --> 00:21:59,735 Ja. 466 00:22:00,284 --> 00:22:01,775 - Schöner Schlitten. - Danke, Mann. 467 00:22:01,952 --> 00:22:03,065 Donnie Azoff. 468 00:22:03,165 --> 00:22:04,193 Hallo, ich bin Jordan Belfort. 469 00:22:04,293 --> 00:22:05,526 - Freut mich. - Wie geht's? 470 00:22:05,626 --> 00:22:07,455 Ich sehe den Wagen öfter. 471 00:22:07,583 --> 00:22:09,196 - Sogar sehr oft. - Ach ja, wo? 472 00:22:09,296 --> 00:22:11,075 Ich glaube, wir wohnen im selben Gebäude. 473 00:22:11,175 --> 00:22:12,244 - Im Ernst? - Ja, ja. 474 00:22:12,344 --> 00:22:14,076 - Zwölfter Stock? - Ja, und Sie? 475 00:22:14,176 --> 00:22:15,247 Vierter Stock. 476 00:22:15,347 --> 00:22:17,172 - Ich habe zwei Kinder. Hässliche Frau. - Aha. 477 00:22:19,135 --> 00:22:20,251 Was tun Sie, Kumpel? 478 00:22:21,596 --> 00:22:23,178 Was meinen Sie, was tue ich? 479 00:22:23,306 --> 00:22:24,506 Was arbeiten Sie? 480 00:22:24,605 --> 00:22:25,759 Ich bin Börsenmakler. 481 00:22:25,933 --> 00:22:27,596 - Börsenmakler? - Ja. 482 00:22:28,103 --> 00:22:29,264 Kindermöbel. 483 00:22:29,604 --> 00:22:30,600 Oh, schön für Sie. 484 00:22:30,700 --> 00:22:32,100 Ist ok. 485 00:22:32,357 --> 00:22:33,644 Verdienen Sie viel Geld? 486 00:22:35,152 --> 00:22:36,768 Ja, ich verdiene ordentlich. 487 00:22:36,946 --> 00:22:38,102 Ich versuche das zu verstehen. 488 00:22:38,202 --> 00:22:41,105 Sie haben ein so schönes Auto, wir wohnen im selben Haus. Ich... 489 00:22:41,205 --> 00:22:43,817 Ich verstehe nur nicht... Wie viel Geld verdienen Sie? 490 00:22:45,621 --> 00:22:47,658 Ich weiß nicht. Letzten Monat $70.000. 491 00:22:48,124 --> 00:22:49,535 Hau ab... 492 00:22:49,834 --> 00:22:51,450 Hau doch ab. 493 00:22:51,627 --> 00:22:52,788 Nein, im Ernst. 494 00:22:52,962 --> 00:22:54,123 Nein, ich meine es auch ernst. 495 00:22:54,338 --> 00:22:56,204 Im Ernst, wie viel verdienen Sie? 496 00:22:56,507 --> 00:22:58,625 Sagte ich schon. $70.000. 497 00:22:58,844 --> 00:23:01,210 Technisch gesehen $72.000. 498 00:23:01,470 --> 00:23:03,302 Letzten Monat. Sowas in der Art. 499 00:23:04,306 --> 00:23:06,343 Sie machen 72 Riesen in einem Monat? 500 00:23:06,475 --> 00:23:07,636 Ja. 501 00:23:12,064 --> 00:23:13,305 Ich sage Ihnen was. 502 00:23:14,358 --> 00:23:16,520 Sie zeigen mir einen Auszug mit $72.000 503 00:23:16,652 --> 00:23:18,985 und ich kündige sofort und arbeite für Sie. 504 00:23:26,162 --> 00:23:27,323 He, Paulie, was geht? 505 00:23:28,414 --> 00:23:29,701 Nein, ja, ja, ja. Alles in Ordnung. 506 00:23:29,875 --> 00:23:31,207 He, hör mal, ich kündige. 507 00:23:31,501 --> 00:23:33,208 Und er kündigte wirklich. 508 00:23:33,336 --> 00:23:36,169 Das fand ich seltsam, ich hatte ihn eben erst kennengelernt. 509 00:23:36,547 --> 00:23:38,209 Du sagst Susan nichts. Das geht sie nichts an. 510 00:23:38,340 --> 00:23:39,621 Da waren noch andere Dinge an ihm. 511 00:23:39,721 --> 00:23:41,793 Wie seine phosphoreszierend weißen Zähne. 512 00:23:41,893 --> 00:23:43,086 Ich soll mit deiner Frau rumstreiten? 513 00:23:43,186 --> 00:23:45,292 Dass er eine Hornbrille mit klaren Gläsern trug, 514 00:23:45,392 --> 00:23:47,339 um mehr nach WASP auszusehen. 515 00:23:47,439 --> 00:23:50,267 Und dann gab es da Gerüchte. 516 00:23:50,895 --> 00:23:53,008 Ich habe was Blödes gehört. Keine Ahnung. 517 00:23:53,108 --> 00:23:55,563 Scheiße, ich wollte es nicht mal anbringen. Nur... 518 00:23:55,691 --> 00:23:57,432 - Es ist bescheuert. - Scheiße über mich? 519 00:23:57,568 --> 00:23:59,682 Die Leute reden Mist. Ich weiß nicht. 520 00:23:59,782 --> 00:24:02,238 Meist höre ich gar nicht hin. 521 00:24:02,699 --> 00:24:03,860 Was sagen sie denn? 522 00:24:04,618 --> 00:24:07,357 So einen Quatsch, über dich und deine Cousine. 523 00:24:07,457 --> 00:24:08,654 Ich höre nicht mal hin. 524 00:24:08,754 --> 00:24:11,322 Kumpel, so ist es nicht. 525 00:24:11,422 --> 00:24:12,821 So ist das nicht. 526 00:24:12,921 --> 00:24:15,705 Du hättest deine Cousine geheiratet oder so was. Nein? 527 00:24:16,712 --> 00:24:17,708 Ja, meine Frau. Ja. 528 00:24:17,808 --> 00:24:19,584 Meine Frau ist meine Cousine. 529 00:24:19,715 --> 00:24:22,253 Aber es ist nicht so, wie du denkst oder so. 530 00:24:22,384 --> 00:24:24,373 Ist sie eine Cousine ersten Grades oder... 531 00:24:24,473 --> 00:24:25,708 Ja, nein sie ist... 532 00:24:25,808 --> 00:24:27,717 Ihr Vater... Ihr Vater 533 00:24:28,307 --> 00:24:30,424 ist der Bruder meiner Mom. 534 00:24:31,060 --> 00:24:32,173 Es ist nicht so... Weißt du. 535 00:24:32,273 --> 00:24:33,883 Wir sind zusammen groß geworden. 536 00:24:33,983 --> 00:24:36,219 Und sie war echt scharf. Sie war so dermaßen scharf. 537 00:24:36,319 --> 00:24:38,054 Alle meine Freunde wollten sie ficken. 538 00:24:38,154 --> 00:24:40,058 Ich lasse doch keinen... 539 00:24:40,158 --> 00:24:41,684 Bevor einer dieser Ärsche meine Cousine fickt, 540 00:24:41,784 --> 00:24:45,238 da habe ich das mit dem Cousin als Anmache genutzt. 541 00:24:45,407 --> 00:24:47,815 Ich lasse doch keinen meine Cousine ficken. 542 00:24:47,915 --> 00:24:49,617 Wenn jemand meine Cousine fickt, 543 00:24:49,745 --> 00:24:51,528 dann bin ich das, aus Respekt. Weißt du? 544 00:24:51,628 --> 00:24:52,736 Nein, verstehe. Ja. 545 00:24:52,836 --> 00:24:55,033 Hast du denn keine Angst wegen der Kinder? 546 00:24:55,133 --> 00:24:56,326 - Mit ihr Kinder zu haben? - Ja. 547 00:24:56,426 --> 00:24:57,580 Nein. Wir haben zwei Kinder. 548 00:24:57,921 --> 00:24:59,128 Und sie... Ich meine... 549 00:24:59,256 --> 00:25:01,832 Ich will nicht persönlich werden, aber die sind ok? 550 00:25:01,932 --> 00:25:04,009 Nein, sie sind nicht behindert oder so was. 551 00:25:04,178 --> 00:25:06,003 Aber die Wahrscheinlichkeit ist groß... 552 00:25:06,103 --> 00:25:08,423 Ja, sie liegt bei 60 %, 553 00:25:08,523 --> 00:25:12,006 60 bis 65 %, dass das Kind behindert ist oder so. 554 00:25:12,106 --> 00:25:13,215 Da würde ich mir in die Hose machen. 555 00:25:13,315 --> 00:25:15,645 Kinder kriegen ist immer riskant, 556 00:25:15,773 --> 00:25:17,480 ob man Cousin und Cousine ist oder nicht. 557 00:25:17,608 --> 00:25:20,315 Und wenn etwas passieren würde? 558 00:25:20,443 --> 00:25:21,979 Wäre das Kind behindert, 559 00:25:22,112 --> 00:25:25,395 würde ich aufs Land fahren, 560 00:25:25,495 --> 00:25:27,152 die Tür aufmachen und sagen: 561 00:25:27,284 --> 00:25:29,446 "Du bist jetzt frei. Lauf, du bist frei." 562 00:25:29,953 --> 00:25:30,989 Weißt du? 563 00:25:35,668 --> 00:25:37,785 Du verarschst mich doch total. 564 00:25:40,047 --> 00:25:41,747 Das ist ja furchtbar. Du würdest nie... 565 00:25:41,847 --> 00:25:43,416 Du siehst aus, als ob... Nein. 566 00:25:43,516 --> 00:25:45,372 Wir würden es in irgendein Heim bringen, 567 00:25:45,472 --> 00:25:48,212 wo das Kind aufwachsen könnte oder so. 568 00:25:48,681 --> 00:25:50,843 Wenn du glücklich bist, hast du Gottes Segen. 569 00:25:50,975 --> 00:25:54,309 Ich bin nicht glücklich. Niemand in einer Ehe ist glücklich. 570 00:25:54,478 --> 00:25:56,139 Tut mir leid, das zu hören, Kumpel. 571 00:25:56,313 --> 00:25:58,220 Hör zu... 572 00:25:58,320 --> 00:26:00,649 Ich bin dir echt dankbar für diesen Job. 573 00:26:00,818 --> 00:26:01,854 Er macht mir echt Spaß. 574 00:26:01,986 --> 00:26:03,392 Ich bin zufrieden mit deiner Arbeit. 575 00:26:03,492 --> 00:26:05,730 Ich habe ein kleines Geschenk für dich. 576 00:26:05,866 --> 00:26:07,272 - Ein Geschenk? - Ich hab was für dich. 577 00:26:07,372 --> 00:26:08,648 Ach, Scheiße. Das ist süß. 578 00:26:08,748 --> 00:26:09,985 Ja, aber es ist hinten. 579 00:26:10,746 --> 00:26:12,408 - Was meinst du damit? - Man muss hinten raus gehen. 580 00:26:12,998 --> 00:26:14,823 Ist es verpackt oder was? 581 00:26:14,923 --> 00:26:16,404 Ja, verpackt. 582 00:26:16,504 --> 00:26:17,614 - Ich kapiere nicht. - Ich auch nicht. 583 00:26:17,714 --> 00:26:19,168 Gehen wir schon. Komm. 584 00:26:20,297 --> 00:26:21,371 Du bist dran. 585 00:26:21,471 --> 00:26:23,548 Scheiße, das mache ich nicht. Du bist doch irre. 586 00:26:23,717 --> 00:26:25,583 - Rauch den Scheiß, Bruder. - Nein. 587 00:26:25,719 --> 00:26:27,669 Da ist niemand, Bruder. 588 00:26:27,769 --> 00:26:28,794 Hau doch ab... 589 00:26:28,894 --> 00:26:30,670 Rauch Crack mit mir, Bruder. 590 00:26:30,770 --> 00:26:31,877 Ich mach das nicht. 591 00:26:31,977 --> 00:26:34,673 Bisschen Crack. Rauch ein bisschen Crack mit mir. 592 00:26:34,773 --> 00:26:37,135 - Ein Zug. Nur ein Zug. - Ok. 593 00:26:37,520 --> 00:26:39,136 Verdammter Irrer. 594 00:27:01,336 --> 00:27:02,918 Wow! 595 00:27:05,422 --> 00:27:06,664 Wow! 596 00:27:10,388 --> 00:27:11,720 Laufen wir! 597 00:27:12,098 --> 00:27:13,930 Wir verschwinden, Kumpel. 598 00:27:14,308 --> 00:27:16,759 Wir hauen ab. Rennen wir. 599 00:27:16,859 --> 00:27:20,266 Rennen wir wie Löwen und Tiger und Bären! 600 00:27:20,564 --> 00:27:22,851 Rennen! Rennen wir, Scheiße! 601 00:27:23,275 --> 00:27:24,937 Rennen wir! Los! 602 00:27:25,111 --> 00:27:26,443 Los, los, los! 603 00:27:27,863 --> 00:27:29,852 Hier ist Franks Best Auto Body. 604 00:27:29,952 --> 00:27:31,437 Wir haben geschlossen. 605 00:27:31,537 --> 00:27:33,522 Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht. 606 00:27:33,622 --> 00:27:35,281 Hallo. Ich heiße Jordan. 607 00:27:35,413 --> 00:27:38,778 Mein Partner und ich sind sehr interessiert, Ihre Werkstatt zu mieten. 608 00:27:38,878 --> 00:27:41,363 Donnie und ich machten uns selbstständig. 609 00:27:41,463 --> 00:27:43,742 Und das Erste, was wir brauchten, waren Makler. 610 00:27:43,842 --> 00:27:45,745 Jungs mit Verkaufserfahrung. 611 00:27:45,845 --> 00:27:47,747 Also rekrutierte ich ein paar meiner Jungs. 612 00:27:47,847 --> 00:27:51,044 Sea Otter, er verkaufte Fleisch und Gras. 613 00:27:51,144 --> 00:27:54,501 Chester, er verkaufte Reifen und Gras. 614 00:27:54,601 --> 00:27:57,432 Und Robbie, der verkaufte so ziemlich alles, was er fand. 615 00:27:57,643 --> 00:27:58,804 Meistens Gras. 616 00:27:59,395 --> 00:28:01,432 Können Sie mir bitte Ketchup bringen? 617 00:28:01,814 --> 00:28:02,888 Das ist Brad. 618 00:28:02,988 --> 00:28:04,682 Und Brad war der, den ich eigentlich wollte. 619 00:28:04,782 --> 00:28:06,013 Aber er machte nicht mit. 620 00:28:06,113 --> 00:28:08,600 Er verdiente schon so viel Geld mit Quaalude, 621 00:28:08,700 --> 00:28:11,480 er war der Quaalude-König von Bayside. 622 00:28:11,580 --> 00:28:12,606 Kriegst du damit Muschis? 623 00:28:12,706 --> 00:28:13,732 Ja, Mann, klar. 624 00:28:13,832 --> 00:28:15,651 Bring doch mal ein paar von den Mädels her. 625 00:28:15,751 --> 00:28:17,027 Lass sie mal zusehen. 626 00:28:17,127 --> 00:28:18,954 Lass sie zusehen. Weißt du, was ich meine? 627 00:28:19,458 --> 00:28:22,997 Hey, Zip! Sag deiner Schwester, ich habe nach ihr gefragt. 628 00:28:23,420 --> 00:28:26,288 Bring mir nächstes Mal ein paar Höschen von ihr mit. 629 00:28:26,590 --> 00:28:29,173 Ja, Mann. Sie sagt, sie will nicht mehr mit dir reden. 630 00:28:29,468 --> 00:28:30,504 Ach, so ein Quatsch. 631 00:28:31,887 --> 00:28:33,753 He, Ma, gibt es Hühnchen? 632 00:28:34,723 --> 00:28:35,839 Ma! 633 00:28:36,516 --> 00:28:38,508 Hört ihr? Es ist einfacher, als ihr denkt. 634 00:28:38,643 --> 00:28:40,007 Jeder, mit dem ihr telefoniert, 635 00:28:40,107 --> 00:28:42,593 will reich werden, und zwar schnell. 636 00:28:42,693 --> 00:28:43,846 Sie wollen alle etwas umsonst. 637 00:28:43,946 --> 00:28:46,430 Ich wollte einmal einem Amish Gras verkaufen. 638 00:28:46,530 --> 00:28:47,890 Diese Typen mit Bart 639 00:28:47,990 --> 00:28:50,024 ohne Schnurrbart oder so ein Scheiß? 640 00:28:50,573 --> 00:28:53,940 Er sagte, er will nur Möbel machen. 641 00:28:54,493 --> 00:28:55,567 Ich verstehe nicht. 642 00:28:55,667 --> 00:28:56,821 Was hat das damit zu tun? 643 00:28:56,995 --> 00:28:58,736 Was redest du da für einen Blödsinn? 644 00:28:59,081 --> 00:29:00,737 Ich will dir nichts in den Mund legen, 645 00:29:00,837 --> 00:29:03,950 aber du sagtest eben, alle wollen reich werden. 646 00:29:04,127 --> 00:29:06,494 Heilige Scheiße, das hast du gesagt. 647 00:29:07,172 --> 00:29:08,872 Was soll denn der Unsinn? 648 00:29:08,972 --> 00:29:11,080 Ja, zum Beispiel Buddhisten. Denen ist Geld scheißegal. 649 00:29:11,180 --> 00:29:13,127 Die sind in Betttücher gewickelt. Die kaufen nichts. 650 00:29:13,227 --> 00:29:14,959 Ich rede nicht über Amish oder Buddhisten. 651 00:29:15,059 --> 00:29:17,795 Ich rede über normale Leute, Arbeiterklasse, normales Volk. 652 00:29:17,895 --> 00:29:19,799 Alle wollen reich werden? Spinne ich? 653 00:29:19,899 --> 00:29:21,175 Es gibt keine Amish-Buddhisten. 654 00:29:21,275 --> 00:29:23,136 - Da bin ich mir sicher. - Könnte es geben. 655 00:29:24,065 --> 00:29:25,471 Können wir Ketchup haben, bitte? 656 00:29:25,571 --> 00:29:26,971 Wollt ihr kein Geld verdienen? 657 00:29:27,071 --> 00:29:28,805 Ich will Geld verdienen. 658 00:29:28,905 --> 00:29:30,140 Und ob ich Geld verdienen will. 659 00:29:30,240 --> 00:29:31,562 Ich kann alles verkaufen. 660 00:29:31,662 --> 00:29:33,562 Ich verkaufe einem Konvent Nonnen noch Quaalude 661 00:29:33,662 --> 00:29:35,607 und mache sie so geil, dass sie sich gegenseitig ficken. 662 00:29:35,707 --> 00:29:37,482 Das klingt gut. Du kannst alles verkaufen? 663 00:29:37,582 --> 00:29:39,152 Verkauf mir diesen Stift. 664 00:29:39,252 --> 00:29:40,946 Du kannst alles verkaufen. Verkauf mir den. Na los. 665 00:29:41,046 --> 00:29:42,201 Verkauf mir den Stift. 666 00:29:42,959 --> 00:29:44,951 Kann ich erst zu Ende essen? Ich habe noch nichts im Bauch. 667 00:29:45,128 --> 00:29:47,415 Brad, zeig ihnen, wie man das macht. 668 00:29:47,588 --> 00:29:48,999 Verkauf mir den Stift. Passt auf. Los. 669 00:29:49,173 --> 00:29:50,661 Ich soll dir den blöden Stift verkaufen? 670 00:29:50,761 --> 00:29:53,209 Das ist mein Junge. Er verkauft alles. 671 00:29:53,309 --> 00:29:54,333 Tu mir einen Gefallen. 672 00:29:54,433 --> 00:29:56,041 Schreib deinen Namen auf die Serviette. 673 00:29:56,141 --> 00:29:57,170 Ich habe keinen Stift. 674 00:29:57,270 --> 00:29:59,003 Genau. Angebot und Nachfrage, mein Freund. 675 00:29:59,103 --> 00:30:00,174 - Heilige Scheiße. - Seht ihr? 676 00:30:00,274 --> 00:30:01,599 Er schafft Dringlichkeit. 677 00:30:01,768 --> 00:30:03,174 Sie müssen die Aktie kaufen wollen. 678 00:30:03,274 --> 00:30:05,133 Überzeugt sie, dass sie es brauchen. 679 00:30:05,233 --> 00:30:06,342 Das ist es nämlich. 680 00:30:06,442 --> 00:30:07,930 Alle Nonnen sind Lesben. 681 00:30:08,233 --> 00:30:09,933 Was redest du da für einen Scheiß, Otter? 682 00:30:10,033 --> 00:30:12,854 Sie dürfen nicht mit Männern, deswegen ficken sie Mädels. 683 00:30:12,954 --> 00:30:15,064 Viermal, Kimmie! Viermal! 684 00:30:15,199 --> 00:30:16,562 - Er ist nicht im Bild. - Doofer Rambo. 685 00:30:16,662 --> 00:30:17,991 Jetzt rennt sie. 686 00:30:18,119 --> 00:30:20,953 Aber diese Jungs waren keine MBAs aus Harvard. 687 00:30:21,080 --> 00:30:24,945 Robbie Feinberg, der Schwachkopf, brauchte fünf Jahre für die Highschool. 688 00:30:25,045 --> 00:30:27,955 Alden Kupferberg, Sea Otter, hat gar keinen Abschluss. 689 00:30:28,212 --> 00:30:32,297 Chester Ming, der verkommene Chinese, dachte, Jiujutsu sei in Israel. 690 00:30:32,508 --> 00:30:34,873 Der Klügste war noch Nicky Koskoff. 691 00:30:34,973 --> 00:30:36,582 Er hat Jura studiert. 692 00:30:36,682 --> 00:30:40,138 Ich nannte ihn Wischmopp wegen seiner blöden Perücke. 693 00:30:40,933 --> 00:30:44,049 Aber gib sie mir jung, hungrig und dumm 694 00:30:44,149 --> 00:30:47,139 und ich mache sie ruckzuck reich. 695 00:30:49,318 --> 00:30:50,434 Oh Gott. 696 00:30:50,861 --> 00:30:51,976 Jordan, das... 697 00:30:52,278 --> 00:30:53,359 Gefällt es dir, Baby? 698 00:30:53,487 --> 00:30:55,194 Mein Gott, es ist wunderschön. 699 00:30:55,948 --> 00:30:57,730 Es sind nicht die größten Steine auf der Welt, 700 00:30:57,830 --> 00:30:59,563 aber sie sind sehr hochwertig. 701 00:30:59,663 --> 00:31:00,992 Es ist wunderschön. 702 00:31:01,370 --> 00:31:02,986 Sie sind sehr schön. 703 00:31:03,581 --> 00:31:04,617 Oh, Mann. 704 00:31:05,041 --> 00:31:06,072 Was ist? 705 00:31:06,172 --> 00:31:08,659 Ich kenne diesen Blick. Was ist? Sag's mir. 706 00:31:08,794 --> 00:31:10,410 Ich weiß nicht, es ist... Weißt du... 707 00:31:11,005 --> 00:31:13,337 Diese Aktien... Diese Firmen... 708 00:31:13,840 --> 00:31:15,454 Das sind Ramschfirmen. 709 00:31:15,554 --> 00:31:16,837 - Na ja. - Ok. 710 00:31:16,969 --> 00:31:18,301 Ja, sie sind furchtbar. 711 00:31:19,180 --> 00:31:21,794 Keine Sorge. Was ich tue, ist völlig legal. 712 00:31:21,894 --> 00:31:22,965 Ja, ich weiß. 713 00:31:23,065 --> 00:31:25,176 Aber die bringen niemandem Geld, oder? 714 00:31:26,062 --> 00:31:28,094 Manchmal schon, manchmal nicht. 715 00:31:28,194 --> 00:31:29,555 Du weißt, wie es ist. 716 00:31:29,815 --> 00:31:32,223 Würdest du dich nicht besser fühlen, wenn du das Reichen verkaufst, 717 00:31:32,323 --> 00:31:35,231 die es sich leisten können, das Geld zu verlieren? 718 00:31:36,405 --> 00:31:37,441 Natürlich. 719 00:31:38,658 --> 00:31:40,695 Aber Reiche kaufen keine Pfennigaktien. 720 00:31:41,285 --> 00:31:42,651 Tun sie einfach nicht. 721 00:31:43,037 --> 00:31:44,279 Warum nicht? 722 00:31:46,291 --> 00:31:49,500 Weil sie zu klug sind, darum. 723 00:31:49,628 --> 00:31:52,536 Ich meine, wer mit einer Collegeausbildung 724 00:31:52,636 --> 00:31:53,956 würde diesen Wichsern trauen? 725 00:31:54,056 --> 00:31:55,205 Sag, du rufst ihn zurück. 726 00:31:55,305 --> 00:31:56,374 Ich habe gerade fünf Riesen gemacht! 727 00:31:56,474 --> 00:31:57,499 Hey! 728 00:31:57,599 --> 00:32:00,553 Und wenn sie nicht klingen wie ein Haufen Wichser? 729 00:32:00,722 --> 00:32:03,886 Wenn ich ihnen beibrächte, wie man an Leute mit Geld verkauft? 730 00:32:04,101 --> 00:32:05,512 Richtigem Geld. 731 00:32:06,186 --> 00:32:07,722 Ich beschloss, die Firma neu zu erfinden. 732 00:32:08,355 --> 00:32:10,438 Gentlemen, willkommen 733 00:32:11,233 --> 00:32:13,350 bei Stratton Oakmont. 734 00:32:13,694 --> 00:32:18,485 Ihr Idioten werdet jetzt das reichste 1 % Amerikaner ansprechen. 735 00:32:18,782 --> 00:32:20,614 Wir reden über Wale. 736 00:32:20,867 --> 00:32:22,573 Elende Moby Dicks! 737 00:32:22,743 --> 00:32:26,859 Mit diesem Skript, das jetzt eure neue Harpune ist, 738 00:32:26,959 --> 00:32:29,069 bringe ich jedem von euch bei, 739 00:32:29,169 --> 00:32:31,783 Captain Ahab zu sein. 740 00:32:32,086 --> 00:32:33,543 Kapiert? Häh? 741 00:32:33,671 --> 00:32:34,957 Captain wer? 742 00:32:35,089 --> 00:32:36,455 Captain Ahab. Aus dem... 743 00:32:38,259 --> 00:32:40,125 Dem Buch, du Trottel. Aus dem Buch. 744 00:32:40,261 --> 00:32:42,211 Schalt dein Gehirn ein. 745 00:32:42,311 --> 00:32:43,836 - Fick dich. - Himmel, Robbie. 746 00:32:43,936 --> 00:32:46,714 Hört mir zu. Wir sind eine neue Firma mit neuem Namen. 747 00:32:46,814 --> 00:32:49,974 Eine Firma, an die unsere Kunden glauben können. 748 00:32:50,230 --> 00:32:52,974 Eine Firma, der unsere Klienten vertrauen können. 749 00:32:53,109 --> 00:32:57,643 Eine Firma, deren Wurzeln so tief in die Wall Street reichen, 750 00:32:57,743 --> 00:33:01,146 unsere Gründer segelten auf der Mayflower rüber, 751 00:33:01,246 --> 00:33:03,023 und meißelten den Namen Stratton Oakmont 752 00:33:03,123 --> 00:33:05,451 in den Fels von Plymouth! 753 00:33:05,662 --> 00:33:06,778 Habt ihr kapiert? 754 00:33:07,331 --> 00:33:09,031 Wir tun Folgendes. 755 00:33:09,131 --> 00:33:14,290 Erst schlagen wir Disney, AT&T, IBM vor, nur Blue-Chip-Aktien. 756 00:33:14,421 --> 00:33:16,583 Firmen, die diese Leute kennen. 757 00:33:16,798 --> 00:33:20,668 Wenn wir sie an der Leine haben, laden wir die Hundescheiße ab. 758 00:33:20,803 --> 00:33:24,467 Die Pink Sheets, die Pfennigaktien, mit denen wir Geld machen. 759 00:33:24,724 --> 00:33:26,716 50 % Kommission, Baby. 760 00:33:27,060 --> 00:33:29,842 Der Schlüssel zum Geldverdienen in so einer Situation, 761 00:33:29,942 --> 00:33:32,929 ist, sich jetzt, vor dem Abschluss, zu positionieren. 762 00:33:33,148 --> 00:33:35,887 Denn wenn man es erst im Wall Street Journal liest, 763 00:33:35,987 --> 00:33:37,850 ist es zu spät. 764 00:33:38,653 --> 00:33:40,059 Dann wartet ihr. 765 00:33:40,159 --> 00:33:41,229 Ihr wartet. 766 00:33:41,329 --> 00:33:43,940 Wer zuerst redet, hat verloren. 767 00:33:45,994 --> 00:33:47,155 Verzeihung... 768 00:33:47,329 --> 00:33:48,786 Ich weiß Ihren Anruf zu schätzen. 769 00:33:48,914 --> 00:33:53,074 Ich muss darüber nachdenken und mit meiner Frau sprechen. 770 00:33:53,174 --> 00:33:54,450 Darf ich Sie zurückrufen? 771 00:33:54,550 --> 00:33:55,870 Sie wissen es nicht. Sie müssen nachdenken, 772 00:33:55,970 --> 00:33:58,289 mit ihren Frauen reden, oder mit der blöden Zahnfee. 773 00:33:58,389 --> 00:34:00,208 Der Punkt ist, es ist egal, was sie sagen. 774 00:34:00,308 --> 00:34:03,754 Der einzige Einwand ist, dass sie euch nicht vertrauen. 775 00:34:03,854 --> 00:34:05,504 Warum sollten sie? Seht euch doch an. 776 00:34:05,604 --> 00:34:07,339 Ihr seid ein Haufen schmieriger Vertreter. 777 00:34:08,643 --> 00:34:10,093 Also, was sagt ihr? 778 00:34:10,193 --> 00:34:13,388 Sie meinen, wenn ich Sie bei Union Carbide mit sieben reinhole 779 00:34:13,488 --> 00:34:14,847 und bei 32 rausnehme... 780 00:34:14,982 --> 00:34:17,520 Texas Instruments bei 11 einsteigen lasse und bei 47 aussteigen... 781 00:34:17,652 --> 00:34:20,103 U.S. Steel bei 16 rein, bei 41 raus... 782 00:34:20,204 --> 00:34:21,854 Sie würden nicht sagen: "Chester, 783 00:34:21,954 --> 00:34:23,731 "kaufen Sie mir ein paar tausend Anteile von Disney, 784 00:34:23,831 --> 00:34:25,939 "auf der Stelle, jetzt sofort. Los." 785 00:34:26,039 --> 00:34:27,317 Ehrlich, Kevin? Im Ernst? 786 00:34:27,417 --> 00:34:28,775 Ich kenne Sie nicht. 787 00:34:28,875 --> 00:34:31,159 Das war ein Cold Call. Sie sind mir völlig unbekannt. 788 00:34:31,333 --> 00:34:34,041 Ich stimme Ihnen völlig zu. Sie kennen mich nicht, ich Sie nicht. 789 00:34:34,211 --> 00:34:36,787 Ich darf mich vorstellen? Mein Name ist Alden Kupferberg. 790 00:34:36,887 --> 00:34:38,212 - Robbie Feinberg. - Chester Ming. 791 00:34:38,340 --> 00:34:40,122 Ich bin Senior-Vizepräsident bei Stratton Oakmont... 792 00:34:40,222 --> 00:34:41,622 ...und ich habe vor, einer der... 793 00:34:41,722 --> 00:34:43,956 ...Topmakler in meine Firma zu sein. 794 00:34:44,056 --> 00:34:46,010 Das schaffe ich nicht, indem ich mich irre, Stanley. 795 00:34:46,180 --> 00:34:48,087 Ich sage nicht, dass Sie klingen wie... 796 00:34:48,187 --> 00:34:49,920 Sie klingen schon sehr aufrichtig. 797 00:34:50,020 --> 00:34:52,219 Es macht Sie nicht reich und es macht Sie nicht arm. 798 00:34:52,319 --> 00:34:54,770 Aber dieser Handel wird als Maßstab... 799 00:34:54,898 --> 00:34:57,106 ...für zukünftige Geschäfte dienen, Kevin. 800 00:34:57,234 --> 00:34:59,059 Fühlen Sie sich jetzt sicher bei mir, Scotty? 801 00:34:59,159 --> 00:35:00,390 Und dann wissen Sie genau, 802 00:35:00,490 --> 00:35:02,519 dass Sie endlich einen Makler an der Wall Street gefunden haben, 803 00:35:02,619 --> 00:35:04,145 dem Sie vertrauen können, 804 00:35:04,245 --> 00:35:07,860 und er Ihnen stetig Geld verdient. 805 00:35:08,036 --> 00:35:09,368 Klingt das fair? 806 00:35:11,497 --> 00:35:13,363 Wissen Sie was... Ja. 807 00:35:14,250 --> 00:35:16,287 Ich muss sagen, ich bin sehr beeindruckt. 808 00:35:17,878 --> 00:35:19,159 Was meinen Sie? 809 00:35:19,259 --> 00:35:20,290 Kevin. 810 00:35:20,922 --> 00:35:22,786 Sie geben mir eine Chance, 811 00:35:22,886 --> 00:35:25,498 mit einer Blue-Chip-Aktie wie Kodak, 812 00:35:25,598 --> 00:35:27,752 und glauben Sie mir, Kevin, 813 00:35:27,852 --> 00:35:30,336 das einzige Problem, dass Sie haben werden, 814 00:35:30,436 --> 00:35:32,891 wird sein, dass Sie nicht mehr kauften. 815 00:35:33,060 --> 00:35:34,517 Klingt das fair? 816 00:35:36,022 --> 00:35:37,103 Mist. Meine... 817 00:35:40,985 --> 00:35:42,601 Meine Frau lässt sich scheiden, aber... 818 00:35:42,778 --> 00:35:43,859 Ja, machen wir es. 819 00:35:45,573 --> 00:35:46,979 Exzellente Entscheidung, Kevin. 820 00:35:47,079 --> 00:35:48,861 Wie viel möchten Sie diesmal einsetzen? 821 00:35:49,076 --> 00:35:50,901 Machen wir fünf... $5000. 822 00:35:51,001 --> 00:35:52,194 Versuchen wir $8000, Kevin? 823 00:35:52,294 --> 00:35:53,620 Na gut, machen wir zehn. 824 00:35:53,873 --> 00:35:54,947 - Zehn. - Wollen Sie es so machen? 825 00:35:55,047 --> 00:35:56,072 Superbe Entscheidung! 826 00:35:56,172 --> 00:35:58,906 Kevin, ich mache den Handel fest und melde mich in ein paar Minuten 827 00:35:59,006 --> 00:36:00,284 mit einer genauen Bestätigung, Kevin. 828 00:36:00,384 --> 00:36:02,955 Und willkommen bei Stratton Oakmont. 829 00:36:03,055 --> 00:36:05,211 Danke, Mann. Ich hole mir jetzt ein Bier. 830 00:36:05,384 --> 00:36:06,415 Das macht Spaß. 831 00:36:06,515 --> 00:36:07,718 Machen Sie es gut, Kevin. 832 00:36:07,887 --> 00:36:09,719 He, danke, Jordan. Vielen... 833 00:36:10,473 --> 00:36:12,430 Scheiß auf den Scheißer! 834 00:36:12,642 --> 00:36:14,349 Schon besser so! 835 00:36:17,813 --> 00:36:19,146 Was für ein blöder Idiot. 836 00:36:19,358 --> 00:36:22,647 Wenn ich etwas auf der Welt kenne, sind es Fluglinien. 837 00:36:22,986 --> 00:36:26,151 Und Cuchon Airlines ist die Zukunft der Fluglinien. 838 00:36:26,282 --> 00:36:27,317 Steigen Sie jetzt ein oder... 839 00:36:27,533 --> 00:36:29,146 - Ich bin Nicky Koskoff... - Chester Ming... 840 00:36:29,246 --> 00:36:31,735 ...und ich bin Senior-Vizepräsident bei Stratton Oakmont. 841 00:36:32,496 --> 00:36:35,989 Judy, mein tiefstes Beileid für Ihren Verlust. 842 00:36:36,375 --> 00:36:37,449 Wann ist er gestorben? 843 00:36:37,549 --> 00:36:38,574 Sagen Sie, ich irre mich. 844 00:36:38,674 --> 00:36:39,743 Die Aktie geht ein paar Punkte runter... 845 00:36:39,843 --> 00:36:41,286 ...und Sie haben, in den Worten meines Großvaters, 846 00:36:41,386 --> 00:36:44,206 Gott habe ihn selig, "einen Scheißtonne Geld". 847 00:36:44,306 --> 00:36:45,412 Als würde man bei Sonnenlicht einsteigen, 848 00:36:45,512 --> 00:36:47,125 bevor es Sonnenlicht gab. Verstehen Sie? 849 00:36:47,261 --> 00:36:48,917 Können wir 8000 Anteile machen? 850 00:36:49,017 --> 00:36:50,503 Ok, 25.000. 851 00:36:52,349 --> 00:36:53,587 Das ist eine sehr intelligente Entscheidung. 852 00:36:53,687 --> 00:36:55,347 Ich verbinde Sie mit meiner Verkaufspartnerin. 853 00:36:56,229 --> 00:36:57,265 Rhonda! 854 00:36:58,022 --> 00:36:59,260 - Rhonda! - ...stelle Sie zu Andrea durch. 855 00:36:59,360 --> 00:37:01,019 Hat jemand Rhonda gesehen? 856 00:37:07,531 --> 00:37:08,856 Haben alle eine gute Woche? 857 00:37:08,956 --> 00:37:10,030 Ja. 858 00:37:11,368 --> 00:37:12,524 Das Ende des Monats. 859 00:37:12,624 --> 00:37:15,984 $28,7 Millionen Bruttokommissionen, 860 00:37:16,084 --> 00:37:19,370 alles von Pink-Sheet-Aktien, Jungs! 861 00:37:20,711 --> 00:37:23,744 Und zur Feier unserer wöchentlichen Ausschweifung 862 00:37:23,844 --> 00:37:25,577 habe ich unserer hübschen Verkaufsassistentin 863 00:37:25,677 --> 00:37:27,583 Danielle Harrison 864 00:37:27,683 --> 00:37:31,388 $10.000 geboten, wenn sie sich den Kopf rasiert! 865 00:37:32,057 --> 00:37:33,218 Ja! 866 00:37:34,560 --> 00:37:36,135 Ja, wollt ihr das? 867 00:37:36,235 --> 00:37:37,308 Ihr wollt das? 868 00:37:37,478 --> 00:37:39,811 Skalpieren wir sie! Skalpieren wir sie! 869 00:37:40,064 --> 00:37:42,226 Möge das Skalpieren beginnen! 870 00:37:45,987 --> 00:37:47,273 Skalp! Skalp! Skalp! 871 00:37:49,240 --> 00:37:54,482 Danielle hat übrigens versprochen, die $10.000 für Brustimplantate zu verwenden! 872 00:37:54,582 --> 00:37:58,039 Sie hat Körbchengröße C, aber jetzt will sie Doppel-D! 873 00:37:58,208 --> 00:38:00,825 Ist das eine supergeile Firma, oder was? 874 00:38:03,212 --> 00:38:06,080 Ist das die geilste Firma der Welt? 875 00:38:09,218 --> 00:38:10,459 Donnie! 876 00:38:10,637 --> 00:38:14,004 Gib alles, gib Stoff, lass es krachen! 877 00:38:42,836 --> 00:38:44,293 Champagner? 878 00:38:48,257 --> 00:38:50,624 Schickt die Stripper rein! 879 00:39:25,044 --> 00:39:26,080 Meine! 880 00:39:41,185 --> 00:39:44,762 Man redete an der ganzen Wall Street über uns. 881 00:39:44,862 --> 00:39:47,190 Sogar dort, wo ich es nicht wollte. 882 00:39:52,406 --> 00:39:53,647 PATRICK DENHAM SONDERERMITTLER 883 00:39:56,368 --> 00:39:58,818 Es dauerte nicht lang und Forbes, 884 00:39:58,918 --> 00:40:01,695 das Flaggschiff der Wall Street, wollte ein Profil über mich schreiben. 885 00:40:01,795 --> 00:40:05,079 Darf ich fragen, wie Sie die Zukunft von Stratton Oakmont sehen? 886 00:40:05,210 --> 00:40:06,371 In einem Wort? 887 00:40:08,714 --> 00:40:10,539 Diversifizierung. 888 00:40:10,639 --> 00:40:12,120 Klingt gut. Vielen Dank. Ich habe mehr als genug. 889 00:40:12,220 --> 00:40:13,248 - Danke für Ihre Zeit. - Fantastisch. 890 00:40:13,348 --> 00:40:14,379 Machen wir ein schnelles Foto? 891 00:40:15,637 --> 00:40:17,587 Ein totaler Vernichtungsschlag. 892 00:40:17,687 --> 00:40:18,712 Der Wolf von der Wall Street 893 00:40:18,812 --> 00:40:20,257 Diese hinterhältige kleine Fotze! 894 00:40:20,357 --> 00:40:21,381 kranker Robin Hood 895 00:40:21,481 --> 00:40:24,178 "Den Wolf von der Wall Street" nennen die mich. Schau. 896 00:40:24,278 --> 00:40:25,302 Deine Frisur ist gut. 897 00:40:25,402 --> 00:40:26,722 - Meine Frisur ist gut. - Ja. 898 00:40:26,822 --> 00:40:27,846 schiebt heikle Aktien an 899 00:40:27,946 --> 00:40:30,974 "Jordan Belfort klingt wie ein kranker Robin Hood, 900 00:40:31,074 --> 00:40:33,683 "der von den Reichen nimmt und sich selbst beschenkt, 901 00:40:33,783 --> 00:40:35,519 "und seine fröhliche Bande von Maklern." 902 00:40:35,619 --> 00:40:37,479 - Lies das. Lies es. - Hör zu. 903 00:40:37,579 --> 00:40:40,941 Es gibt keine schlechte Publicity, Schatz. 904 00:40:41,041 --> 00:40:42,529 Lies den Artikel, Baby. 905 00:40:42,706 --> 00:40:45,073 Jordan, du siehst super aus! Du bist in einem Riesenmagazin. 906 00:40:45,209 --> 00:40:46,745 Na toll, ich sehe super aus. 907 00:40:47,961 --> 00:40:49,324 Mr. Belfort! Mein Lebenslauf! 908 00:40:49,424 --> 00:40:51,378 Entschuldigung, Sir! 909 00:40:53,759 --> 00:40:55,250 Beruhigt euch, verdammt! 910 00:40:55,803 --> 00:40:57,089 Was zum Teufel ist das alles? 911 00:40:57,304 --> 00:41:00,047 Der Forbes-Artikel. Die wollen alle für Sie arbeiten. 912 00:41:00,182 --> 00:41:01,256 Hey! Was habe ich gesagt? 913 00:41:01,356 --> 00:41:02,557 Ich will nur nett sein. 914 00:41:02,893 --> 00:41:05,432 Hey, wenn du einen Job willst, redest du mit mir! 915 00:41:05,814 --> 00:41:06,888 - Mr. Belfort! - Eine Minute! 916 00:41:06,988 --> 00:41:09,563 Forbes machte mich zum Superstar. 917 00:41:10,776 --> 00:41:15,612 Jeden Tag rannten mir Dutzende geldverrückter Kids die Tür ein. 918 00:41:16,448 --> 00:41:19,563 Wenn wir sie nahmen, ließen sie das College sofort sausen 919 00:41:19,663 --> 00:41:23,779 und gaben ihren Unterhalt für einen Anzug von unserem Stratton-Schneider aus. 920 00:41:23,914 --> 00:41:25,450 Ist das jetzt dein Ernst? 921 00:41:25,958 --> 00:41:29,622 Ich meine, wir kleideten diese jungen Leute, im Wortsinn. 922 00:41:29,753 --> 00:41:32,666 Und dann kommt dieser Arsch und schnüffelt rum. 923 00:41:32,881 --> 00:41:35,915 Aber jedes Mal, wenn jemand in der Welt aufsteigt, 924 00:41:36,015 --> 00:41:39,424 wird ein Arschloch versuchen, ihn runterzuziehen. 925 00:41:40,807 --> 00:41:44,766 Innerhalb von Monaten wuchsen wir aufs Doppelte an, zogen in noch größere Büros. 926 00:41:52,150 --> 00:41:53,436 Es war ein Irrenhaus. 927 00:41:53,902 --> 00:41:55,058 Eine Gierorgie, 928 00:41:55,158 --> 00:41:59,067 mit Kokain, Testosteron und Körperflüssigkeiten zu gleichen Teilen. 929 00:41:59,491 --> 00:42:00,652 Ja! 930 00:42:01,493 --> 00:42:05,235 Es wurde so schlimm, ich musste das Büro zur fickfreien Zone erklären, 931 00:42:05,335 --> 00:42:07,239 zwischen 9 und 19 Uhr. 932 00:42:07,339 --> 00:42:09,992 Aber ich sage euch, das half auch nichts. 933 00:42:10,092 --> 00:42:13,120 Der Wahnsinn begann an unserem allerersten Tag, 934 00:42:13,220 --> 00:42:14,703 als einer unserer Makler, Ben Jenner, 935 00:42:14,803 --> 00:42:16,914 den Aufzug einweihte, in dem ihm 936 00:42:17,014 --> 00:42:18,498 eine Verkaufsassistentin einen blies. 937 00:42:18,598 --> 00:42:20,458 Sie hieß Pam und man muss sagen, 938 00:42:20,558 --> 00:42:25,596 sie hatte eine fantastische Technik, eine wilde Schütteldrehbewegung. 939 00:42:25,810 --> 00:42:27,091 Etwa einen Monat später 940 00:42:27,191 --> 00:42:29,093 machten uns Donnie zu zweit über sie her, 941 00:42:29,193 --> 00:42:30,388 an einem Samstagnachmittag, 942 00:42:30,488 --> 00:42:33,189 als unsere Frauen Weihnachtsgeschenke kauften. 943 00:42:33,568 --> 00:42:34,893 Am Ende heiratete Ben sie, 944 00:42:34,993 --> 00:42:37,438 echt erstaunlich, denn sie blies 945 00:42:37,538 --> 00:42:39,818 jedem einzelnen im Büro einen. 946 00:42:40,034 --> 00:42:43,152 Dann bekam er Depressionen und brachte sich drei Jahre später um. 947 00:42:43,370 --> 00:42:47,655 Ich jedenfalls heuerte meinen Dad Max als Ordnungshüter an. 948 00:42:47,755 --> 00:42:49,406 Strattons eigene Gestapo. 949 00:42:49,506 --> 00:42:50,617 DER EQUALIZER 950 00:42:51,295 --> 00:42:54,283 Wir nannten ihn Mad Max, wegen seines Jähzorns, 951 00:42:54,383 --> 00:42:58,294 der durch etwas so Harmloses wie ein klingendes Telefon zünden konnte. 952 00:42:59,510 --> 00:43:02,124 Wer zum Geier besitzt die gottverdammte Frechheit, 953 00:43:02,224 --> 00:43:04,838 an einem Dienstagabend hier anzurufen? 954 00:43:05,058 --> 00:43:07,047 Gottverdammt! 955 00:43:07,147 --> 00:43:08,175 Du wirst es verpassen! 956 00:43:08,275 --> 00:43:10,133 Sag mir etwas, was ich nicht weiß! 957 00:43:10,233 --> 00:43:12,971 Ich warte die ganze Woche auf den Scheiß-Equalizer 958 00:43:13,071 --> 00:43:15,306 und sie müssen... Hallo. 959 00:43:15,406 --> 00:43:17,141 Aber sobald er abhebt... 960 00:43:17,241 --> 00:43:18,519 Gene. Wie geht es dir, Gene? 961 00:43:18,619 --> 00:43:20,522 ...setzt er diesen seltsamen britischen Akzent auf. 962 00:43:20,622 --> 00:43:22,856 Klaro, Gene, das wäre supi. 963 00:43:22,956 --> 00:43:24,109 Tschüsschen. 964 00:43:24,209 --> 00:43:25,235 Es war absolut bizarr. 965 00:43:25,335 --> 00:43:26,861 Der verdammte Schwachkopf! 966 00:43:26,961 --> 00:43:27,988 - Er hing auf... - Du hast es verpasst! 967 00:43:28,088 --> 00:43:30,364 ...und dann war er wieder Mad Max. 968 00:43:30,464 --> 00:43:31,490 Verdammt! 969 00:43:31,590 --> 00:43:33,747 Also gut, erzähl mir, was passiert ist. 970 00:43:33,921 --> 00:43:35,997 Er hat entdeckt, dass es die Schwester der Mutter war. 971 00:43:36,097 --> 00:43:37,496 Wer ist er? Sag mir, wer... 972 00:43:37,596 --> 00:43:39,167 Der Hauptdarsteller. Du weißt doch, wer... 973 00:43:39,267 --> 00:43:40,334 Der Hauptdarsteller... 974 00:43:40,434 --> 00:43:42,761 Die Schwester seiner Mutter. Man fand sie tot. 975 00:43:44,182 --> 00:43:45,755 Natürlich musste Max nicht alles wissen, 976 00:43:45,855 --> 00:43:47,555 was wir bei Stratton taten. 977 00:43:47,767 --> 00:43:49,633 Es gibt eine große Zielscheibe und wir... 978 00:43:49,894 --> 00:43:51,681 Sie werden auf die Scheibe abgefeuert und bleiben kleben. 979 00:43:51,813 --> 00:43:53,889 Es gibt ein Bullauge mit Dollarzeichen. 980 00:43:53,989 --> 00:43:55,056 Wer dem Dollarzeichen am nächsten kommt, 981 00:43:55,156 --> 00:43:56,180 bekommt die meisten Punkte. 982 00:43:56,280 --> 00:43:58,389 Ich werde diesen kleinen Scheißer richtig abfeuern. 983 00:43:58,489 --> 00:44:00,393 Und wenn er verletzt wird? 984 00:44:00,493 --> 00:44:01,769 Wir drehen doch bestimmt durch. 985 00:44:01,869 --> 00:44:03,102 Ich glaube nicht, dass er verletzt wird. 986 00:44:03,201 --> 00:44:04,980 Sie haben übermenschliche Kräfte. 987 00:44:05,080 --> 00:44:06,231 Das wird schon gut gehen. 988 00:44:06,331 --> 00:44:08,276 Man darf ihm nicht in die Augen schauen. 989 00:44:08,376 --> 00:44:09,527 Nein? 990 00:44:09,627 --> 00:44:11,284 Fakt. Habe ich auf PBS gesehen. 991 00:44:11,457 --> 00:44:13,195 Das verwirrt sie und sie kommen durcheinander. 992 00:44:13,295 --> 00:44:14,742 Man muss ihr Kinn anschauen. 993 00:44:14,842 --> 00:44:17,037 Als würde ich dich ansehen, dabei sehe ich dein Kinn an. 994 00:44:17,137 --> 00:44:19,331 Du sprichst mich an, aber du tust es gar nicht, was? 995 00:44:19,431 --> 00:44:21,250 Sie sind wie die Mona Lisa. Sie finden überall Augenkontakt, 996 00:44:21,350 --> 00:44:22,925 wo sie sich auch befinden. 997 00:44:23,095 --> 00:44:24,176 Und dann haken sie sich fest. 998 00:44:24,430 --> 00:44:26,881 Nein, aber gibt es eine Grenze dessen, was wir mit ihnen tun dürfen? 999 00:44:26,981 --> 00:44:28,130 Wir dürfen sie mit Scheiße bewerfen. 1000 00:44:28,230 --> 00:44:29,631 Dürfen wir Essen werfen? Bananen. 1001 00:44:29,731 --> 00:44:31,133 Jedes Essen. Korrekt. 1002 00:44:31,233 --> 00:44:32,259 Aber was ich nicht tun würde, 1003 00:44:32,359 --> 00:44:34,092 ist, seinen Schwanz rauszuziehen, 1004 00:44:34,192 --> 00:44:35,889 und ein paar der Mädels ihn, na ja, 1005 00:44:35,989 --> 00:44:37,014 betatschen zu lassen und so. 1006 00:44:37,114 --> 00:44:38,140 Das wäre... Das ist inakzeptabel? 1007 00:44:38,240 --> 00:44:39,265 Das heben wir uns noch auf. 1008 00:44:39,365 --> 00:44:41,311 Dieser Kerl ist gut für die Dartscheibe. 1009 00:44:41,411 --> 00:44:42,436 Korrekt. Ja, ja. 1010 00:44:42,536 --> 00:44:43,894 Das ist eben ihre Begabung. 1011 00:44:43,994 --> 00:44:46,023 Sie sind so gebaut, dass man sie als Dartpfeil werfen kann. 1012 00:44:46,123 --> 00:44:47,274 Sie sind so kopflastig. 1013 00:44:47,374 --> 00:44:48,400 Sie sind auf Genauigkeit gebaut. 1014 00:44:48,500 --> 00:44:50,402 Mein Gott. Können wir mit dem bowlen? 1015 00:44:50,502 --> 00:44:51,571 Das ist sein Bruder, Rob. 1016 00:44:51,671 --> 00:44:53,028 Sein Bruder ist die Bowlingkugel. 1017 00:44:53,128 --> 00:44:54,782 Am Bruder schnallt man 1018 00:44:54,882 --> 00:44:56,158 ein Skateboard fest 1019 00:44:56,258 --> 00:44:57,616 und schiebt ihn auf ein paar Kegel zu. 1020 00:44:57,716 --> 00:44:59,329 - Interessant. - Ich schwöre bei Gott. 1021 00:44:59,465 --> 00:45:01,415 - Können wir den holen? - Ja, den können wir auch holen. 1022 00:45:01,515 --> 00:45:03,584 Aber hier steht, der zeigt seinen Schwanz. Ja. 1023 00:45:03,684 --> 00:45:04,915 - Anstatt erwachsen zu werden. Ja. - Echt? 1024 00:45:05,015 --> 00:45:06,293 Sie sind übrigens sehr mürrisch, 1025 00:45:06,393 --> 00:45:07,751 man muss aufpassen mit den kleinen Kerlen. 1026 00:45:07,851 --> 00:45:08,922 Sicherheit geht vor. 1027 00:45:09,022 --> 00:45:10,090 Sicherheit geht vor, ja? 1028 00:45:10,190 --> 00:45:12,010 Jemand soll mit einem Beruhigungsmittelgewehr 1029 00:45:12,110 --> 00:45:13,718 bereitstehen, um ihn plattzumachen. 1030 00:45:13,854 --> 00:45:15,968 - Wollen wir eine... - Mace. Taserwaffen. 1031 00:45:16,068 --> 00:45:17,096 Eine Pelletwaffe vielleicht? 1032 00:45:17,196 --> 00:45:18,265 Nein, die tut ihm weh. 1033 00:45:18,365 --> 00:45:19,690 Ich will nur, dass er umkippt. 1034 00:45:19,860 --> 00:45:22,352 Aber wir bleiben bei der Lücke. Ja? Ok? 1035 00:45:22,654 --> 00:45:24,354 Wenn wir ihn nicht als Menschen sehen, 1036 00:45:24,454 --> 00:45:26,605 sondern als Nummer, sind wir im grünen Bereich. 1037 00:45:26,705 --> 00:45:27,731 Wie The Flying Wallendas. 1038 00:45:27,831 --> 00:45:29,777 Viele dieser Leute starben, aber verklagten nie jemanden. 1039 00:45:29,877 --> 00:45:31,609 Ihr müsst euch im Klaren sein, 1040 00:45:31,709 --> 00:45:33,538 dass diese Dinger tratschen. 1041 00:45:33,666 --> 00:45:35,197 Sie treffen sich und tratschen. 1042 00:45:35,297 --> 00:45:36,656 - Ein guter Punkt. - Und das Letzte, 1043 00:45:36,756 --> 00:45:38,915 was wir brauchen, ist, dass sie bei einem Treffen sagen: 1044 00:45:39,047 --> 00:45:40,622 "Oh, sie haben uns lächerlich gemacht." 1045 00:45:40,722 --> 00:45:42,252 Da würde Stratton schlecht dastehen. 1046 00:45:42,384 --> 00:45:44,421 Deshalb liebe ich dich. Weil du an solchen Scheiß denkst. 1047 00:45:44,553 --> 00:45:47,546 Wenn sie kommen, behandeln wir sie wie einen von uns. 1048 00:45:47,765 --> 00:45:50,882 Einer von uns. Gobbelgobbel, einer von uns. 1049 00:45:51,059 --> 00:45:52,550 Wir akzeptieren sie, einer von uns! 1050 00:45:52,727 --> 00:45:54,389 Gobbelgobbel, einer von uns. 1051 00:45:54,521 --> 00:45:55,802 Wir akzeptieren sie, einer von uns. 1052 00:45:55,902 --> 00:45:56,928 Gobbelgobbel, einer von uns. 1053 00:45:57,028 --> 00:45:58,304 Jordan! Dein Dad kommt. 1054 00:45:58,404 --> 00:45:59,805 Irgendwas wegen der American-Express-Rechnung. 1055 00:45:59,905 --> 00:46:01,057 Kannst du ihn rauswerfen? 1056 00:46:01,157 --> 00:46:02,390 Ja. Leck mich. 1057 00:46:02,490 --> 00:46:03,648 Nein, im Ernst! 1058 00:46:04,405 --> 00:46:06,105 Scheiße. Jungs, tut, als ob wir arbeiten. 1059 00:46:06,205 --> 00:46:07,610 Habt ihr Aktienformulare? 1060 00:46:08,076 --> 00:46:09,237 Er kommt, er kommt. 1061 00:46:09,369 --> 00:46:10,485 Denkt euch was aus. 1062 00:46:11,079 --> 00:46:12,570 Wenn wir Pfizer hernehmen... 1063 00:46:13,082 --> 00:46:17,577 $430.000 in einem Monat, Jordy? 1064 00:46:17,837 --> 00:46:22,997 Verdammte 430.000 Scheißdollars in einem Scheißmonat! 1065 00:46:23,097 --> 00:46:25,248 Guten Morgen. Das sind Geschäftsausgaben. Bleib locker. 1066 00:46:25,348 --> 00:46:26,543 - Geschäftsausgaben? - Ja. 1067 00:46:26,643 --> 00:46:28,042 - Jordy, schau mal. - Was? 1068 00:46:28,142 --> 00:46:32,007 Schau. $26.000 für ein Scheißabendessen! 1069 00:46:32,183 --> 00:46:33,799 Ok. Nein. Das lässt sich erklären. 1070 00:46:34,102 --> 00:46:36,310 Dad, wir hatten Klienten hier. Von Pfizer. 1071 00:46:36,604 --> 00:46:38,304 Genau. Das Porterhouse aus Argentinien. 1072 00:46:38,404 --> 00:46:40,599 Teurer Champagner... Wir mussten Champagner kaufen. 1073 00:46:40,699 --> 00:46:42,180 Ihr habt die ganzen Beilagen bestellt. 1074 00:46:42,280 --> 00:46:44,228 - Erzähl es ihm. - Ich habe Beilagen bestellt... 1075 00:46:44,328 --> 00:46:47,485 Beilagen? Im Wert von $26.000? 1076 00:46:48,242 --> 00:46:50,199 Was für Beilagen? Heilen die Krebs oder was? 1077 00:46:50,411 --> 00:46:52,193 Die Beilagen heilen Krebs. 1078 00:46:52,293 --> 00:46:53,654 Deshalb waren sie so teuer. 1079 00:46:54,123 --> 00:46:55,659 - Halt dein blödes Maul. - Ernsthaft. 1080 00:46:55,833 --> 00:46:57,740 - Hör auf. - Und EJ Entertainment? 1081 00:46:57,840 --> 00:46:59,621 Was zum Geier ist EJ Entertainment? 1082 00:47:00,837 --> 00:47:02,450 Na ja, das ist... 1083 00:47:02,550 --> 00:47:03,659 Ja, Jordy, was ist EJ Entertainment? 1084 00:47:03,759 --> 00:47:04,787 Wie soll ich das beschreiben? 1085 00:47:04,887 --> 00:47:05,914 Jordy, was ist das? 1086 00:47:06,014 --> 00:47:08,085 - Es ist ein Prostitutionsring, Jordy! - Ja. 1087 00:47:08,185 --> 00:47:10,215 - Das ist es! - Das ist es auch! 1088 00:47:10,346 --> 00:47:12,303 Ist das nicht die perfekte Beschreibung dafür? 1089 00:47:12,432 --> 00:47:15,009 Das ist es. Aber an mich ging dafür keine Rechnung. 1090 00:47:15,109 --> 00:47:16,388 Das waren die da. 1091 00:47:16,520 --> 00:47:18,258 - Ach, das waren wir? - Ich nicht. 1092 00:47:18,358 --> 00:47:20,187 Erklär ihm diesen Scheiß! 1093 00:47:20,357 --> 00:47:23,265 Das sind alles eure Rechnungen! 1094 00:47:23,365 --> 00:47:25,474 Das Finanzamt gestattet T&Ä. Alles ist gut. 1095 00:47:25,574 --> 00:47:27,897 T&E! 1096 00:47:27,997 --> 00:47:29,064 Ja. Sagte ich doch. T&E. 1097 00:47:29,164 --> 00:47:30,395 - Nein, Du hast T&Ä gesagt. - Nein. 1098 00:47:30,495 --> 00:47:31,523 Doch. 1099 00:47:31,623 --> 00:47:33,900 - Wann denn? - Du hast T&Ä gesagt. Titten und Ärsche. 1100 00:47:34,000 --> 00:47:35,233 Ich weiß, Sie sind sauer wegen des Dinners, 1101 00:47:35,333 --> 00:47:39,614 und das ist ok, weil wir zu viel ausgegeben haben. Aber ich sagte T&E. 1102 00:47:39,714 --> 00:47:41,366 Erzähl mir nichts. Ich habe es gehört! 1103 00:47:41,466 --> 00:47:42,742 - Dad. Er hat T&Ä gesagt. - Ja? 1104 00:47:42,842 --> 00:47:44,162 Absolut, keine Frage. 1105 00:47:44,262 --> 00:47:45,371 Ich versuche... 1106 00:47:45,506 --> 00:47:46,539 Ich bin haarscharf davor! 1107 00:47:46,639 --> 00:47:47,791 - Dad, entspann dich. - Haarscharf davor! 1108 00:47:47,891 --> 00:47:50,337 Das meine ich ja. Sie müssen sich öffnen, Max. 1109 00:47:50,437 --> 00:47:51,461 Er wird dich umbringen. 1110 00:47:51,561 --> 00:47:53,138 Warum halten Sie es zurück? Warum... 1111 00:47:53,266 --> 00:47:54,882 Max, wieso halten Sie es zurück? 1112 00:47:55,018 --> 00:47:56,680 Das reicht. Verschwindet hier! 1113 00:47:56,853 --> 00:47:59,140 - Nein, nein! - Arschloch, raus hier. 1114 00:47:59,481 --> 00:48:01,263 Welche Hure nimmt Kreditkarten? 1115 00:48:01,363 --> 00:48:02,432 Eine reiche. 1116 00:48:02,532 --> 00:48:04,806 Bei Stratton hatten wir drei Arten Nutten. 1117 00:48:04,906 --> 00:48:07,228 Die Blue Chips, Topklasse, Modelmaterial. 1118 00:48:07,328 --> 00:48:08,771 Sie kosteten zwischen $300 und $500 1119 00:48:08,871 --> 00:48:11,646 und man musste ein Kondom tragen, außer man gab massig Trinkgeld, 1120 00:48:11,746 --> 00:48:13,607 was ich natürlich immer tat. 1121 00:48:13,785 --> 00:48:17,319 Dann kamen die NASDAQs, sie waren hübsch, aber nicht so toll. 1122 00:48:17,419 --> 00:48:19,778 Sie kosteten zwischen zwei- und dreihundert Mäuse. 1123 00:48:19,878 --> 00:48:22,326 Endlich gab es noch die Pink Sheets. Schlampen. 1124 00:48:22,426 --> 00:48:25,284 Sie kosteten 100 oder weniger. Wenn man kein Kondom trug, 1125 00:48:25,384 --> 00:48:26,618 brauchte man danach eine Penizillinspritze 1126 00:48:26,718 --> 00:48:29,123 und betete, dass einem der Schwanz nicht abfiel. 1127 00:48:29,223 --> 00:48:31,050 Nicht, dass wir die nicht auch gefickt hätten. 1128 00:48:31,345 --> 00:48:32,927 Glaubt mir, das haben wir. 1129 00:48:33,764 --> 00:48:35,801 Wieder mein Bandscheibenvorfall. 1130 00:48:36,600 --> 00:48:38,341 Ich weiß schon. Das kommt von zu viel... 1131 00:48:38,727 --> 00:48:40,133 ...mit EJ Entertainment. 1132 00:48:40,233 --> 00:48:41,260 Papa. 1133 00:48:41,360 --> 00:48:42,687 Wie läuft es zu Hause? 1134 00:48:42,856 --> 00:48:44,346 Nun, nicht gerade bestens. 1135 00:48:44,732 --> 00:48:46,940 Sie will einfach... Verstehst du? 1136 00:48:47,402 --> 00:48:48,515 Es ist, der Geruch... 1137 00:48:48,615 --> 00:48:50,228 Es gibt einen Geruch, eine Anziehung. 1138 00:48:50,364 --> 00:48:52,853 Nach einer Weile lässt das nach. 1139 00:48:52,953 --> 00:48:54,650 So ist das auch gedacht. 1140 00:48:54,750 --> 00:48:56,610 - So ist es gedacht? - Das ist die Ehe. 1141 00:48:56,746 --> 00:48:59,360 Deine Mutter und ich sind sehr lange verheiratet. 1142 00:48:59,460 --> 00:49:00,613 Was glaubst du denn? 1143 00:49:00,713 --> 00:49:02,541 Dass wir alle zwei Minuten ins Bett hüpfen? 1144 00:49:02,669 --> 00:49:03,955 - So ist das nicht. - Ich liebe sie sehr. 1145 00:49:04,254 --> 00:49:06,246 Ich will auch verheiratet bleiben, aber... 1146 00:49:06,589 --> 00:49:07,663 Es ist verrückt da draußen. 1147 00:49:07,763 --> 00:49:09,207 Diese Mädchen... Du solltest sie sehen. 1148 00:49:09,307 --> 00:49:10,587 Mein Gott! 1149 00:49:11,177 --> 00:49:12,251 Sie ficken... 1150 00:49:12,351 --> 00:49:14,252 Die Sachen, die die heute tun, Papa. 1151 00:49:14,352 --> 00:49:16,634 Ich meine... Das ist eine ganz neue Ebene. 1152 00:49:16,766 --> 00:49:18,302 - Wirklich? - Und alle sind sie rasiert. 1153 00:49:18,435 --> 00:49:19,892 - Ach komm! - Alle rasiert. 1154 00:49:20,061 --> 00:49:21,342 - Machst du Witze? - Ja. 1155 00:49:21,442 --> 00:49:23,430 - Kahl wie eine Porzellanpuppe. - Kein Gebüsch? 1156 00:49:23,815 --> 00:49:25,772 - Kein Gebüsch. - Mein Gott! 1157 00:49:25,900 --> 00:49:29,477 Plötzlich, in einer Woche hatte niemand mehr was da unten. 1158 00:49:29,577 --> 00:49:30,601 Eine völlig neue Welt. 1159 00:49:30,701 --> 00:49:32,603 Sie sind kahl von den Augenbrauen abwärts. 1160 00:49:32,703 --> 00:49:35,105 - Wow. - Nichts. Keine Stoppel. Wie gelasert. 1161 00:49:35,205 --> 00:49:36,236 Wow. Eine neue Welt. 1162 00:49:37,244 --> 00:49:39,531 Ich bin... Zu früh geboren. 1163 00:49:39,955 --> 00:49:41,992 Aber ich war nie ein Fan des Gebüschs. 1164 00:49:42,291 --> 00:49:43,403 - Wirklich? - Ja. 1165 00:49:43,503 --> 00:49:44,616 Mir macht es nichts aus. 1166 00:49:44,960 --> 00:49:46,121 Dad. 1167 00:49:46,628 --> 00:49:48,540 Stress dich nicht wegen so etwas. 1168 00:49:48,756 --> 00:49:49,869 Wie soll es mich nicht stressen? 1169 00:49:49,969 --> 00:49:51,372 Sieh dir die Deppen an, die für dich arbeiten. 1170 00:49:51,472 --> 00:49:52,624 Ich weiß, es sind Deppen, 1171 00:49:52,724 --> 00:49:54,960 aber sie müssen so leben wollen wie ich. 1172 00:49:55,262 --> 00:49:56,378 So leben wie ich. 1173 00:49:56,805 --> 00:49:57,841 Jordy. 1174 00:49:57,973 --> 00:50:01,683 Irgendwann zahlst du für das alles mal die Rechnung. 1175 00:50:03,896 --> 00:50:05,479 Du siehst mich an, als wäre ich verrückt. 1176 00:50:05,899 --> 00:50:08,983 Verrückt? Das hier ist obszön. 1177 00:50:09,319 --> 00:50:10,560 Es war auch obszön. 1178 00:50:11,112 --> 00:50:12,523 In der normalen Welt. 1179 00:50:12,655 --> 00:50:14,817 Aber wer zum Geier wollte schon dort leben? 1180 00:50:15,742 --> 00:50:18,655 Feiert, bis euch die Schwänze abfallen! 1181 00:50:21,415 --> 00:50:25,580 Wir werden Legenden 1182 00:50:25,711 --> 00:50:27,543 an der Wall Street! 1183 00:50:28,047 --> 00:50:32,124 Wir haben Pläne hier oben, die diese Firma 1184 00:50:32,224 --> 00:50:35,961 in die Scheiß-Stratosphäre katapultieren! 1185 00:50:38,431 --> 00:50:39,922 Wolfie! Wolfie! 1186 00:50:44,020 --> 00:50:45,727 Scheiß auf Merrill Lynch. Fickt sie. 1187 00:50:45,897 --> 00:50:48,348 Warum sollten die die ganze Zeit unser Geld nehmen? 1188 00:50:48,448 --> 00:50:49,597 So werden wir zu Underwritern. 1189 00:50:49,697 --> 00:50:51,098 Es war unser nächster großer Schachzug. 1190 00:50:51,198 --> 00:50:54,935 Erstemissionen für Firmen zu tätigen. IPOs. 1191 00:50:55,035 --> 00:50:56,770 Nur so würden diese Säcke an der Wall Street 1192 00:50:56,870 --> 00:51:00,607 uns nicht mehr als Provinzabschaum sehen. 1193 00:51:00,707 --> 00:51:01,865 Wir haben Arncliffe International. 1194 00:51:02,039 --> 00:51:03,489 Wir waren nämlich ein bisschen anders. 1195 00:51:03,589 --> 00:51:06,821 Wir bedröhnten uns so derb wie möglich während unserer Business-Powwows 1196 00:51:06,921 --> 00:51:09,745 und stimulierten so den freien Fluss der Ideen, 1197 00:51:09,845 --> 00:51:12,832 weshalb wir diese Ludes wie Smarties einwarfen. 1198 00:51:13,551 --> 00:51:14,962 Steve Madden. 1199 00:51:16,512 --> 00:51:17,673 Wir besitzen diese blöden Firmen... 1200 00:51:18,389 --> 00:51:19,501 Wie besitzen die Firmen... 1201 00:51:19,601 --> 00:51:21,555 Ihr wisst nicht, was eine Lude ist? Ich sage es euch. 1202 00:51:21,725 --> 00:51:23,638 Moment. Moment, Moment. 1203 00:51:23,812 --> 00:51:28,477 Sieht aus, als würden die Ludes bei Donnie ihren Zauber wirken lassen. 1204 00:52:01,766 --> 00:52:03,297 Die Quaalude, 1205 00:52:03,397 --> 00:52:06,257 oder Lude, wie sie allgemein genannt wird, 1206 00:52:06,357 --> 00:52:08,843 wurde erstmals 1951 synthetisiert, 1207 00:52:08,943 --> 00:52:11,603 von einem Arzt aus Indien, 1208 00:52:11,735 --> 00:52:13,101 und zwar als Sedativum, 1209 00:52:13,236 --> 00:52:17,070 und man verschrieb sie gestressten Hausfrauen gegen Schlafstörungen. 1210 00:52:17,698 --> 00:52:19,937 Aber ziemlich bald merkte jemand, 1211 00:52:20,037 --> 00:52:23,773 dass, wenn man dem Schlafdrang nur 15 Minuten widerstand, 1212 00:52:23,873 --> 00:52:26,238 man ein echt klasse High davon bekam. 1213 00:52:26,624 --> 00:52:30,201 Natürlich dauerte es nicht lang, bis es zum Missbrauch kam. 1214 00:52:30,301 --> 00:52:33,458 1982 verbot es die U.S.-Regierung als illegales Betäubungsmittel. 1215 00:52:33,672 --> 00:52:35,709 Und der Rest der Welt auch. 1216 00:52:36,050 --> 00:52:39,134 Das hieß, es gab nur noch eine begrenzte Anzahl dieser Dinger. 1217 00:52:39,428 --> 00:52:42,136 Kein Witz, ihr könnt euch die nicht mehr kaufen. 1218 00:52:42,556 --> 00:52:44,718 Ihr habt alle einfach Pech. 1219 00:52:44,892 --> 00:52:46,303 Was sagst du? Wie? 1220 00:52:46,435 --> 00:52:47,596 Steve Madden. 1221 00:52:47,937 --> 00:52:49,553 Steve Madden. 1222 00:52:49,812 --> 00:52:52,179 Steve. 1223 00:52:52,524 --> 00:52:53,930 Erinnert ihr euch an diese Werbung? 1224 00:52:54,030 --> 00:52:56,390 Die riesenköpfigen Mädchen mit Käferaugen, 1225 00:52:56,490 --> 00:52:58,149 die diese fetten, klobigen Schuhe trugen? 1226 00:52:58,948 --> 00:53:00,398 Mein Freund aus der Schule, Steve Madden. 1227 00:53:00,498 --> 00:53:01,897 Sein Freund aus der Schule, Steve Madden. 1228 00:53:01,997 --> 00:53:04,731 Steve Madden war angesagt in der Frauenschuhbranche. 1229 00:53:04,831 --> 00:53:08,538 Und die ganze Wall Street wollte seine Firma rausbringen. 1230 00:53:08,666 --> 00:53:09,903 Sprich weiter, was ist damit? 1231 00:53:10,003 --> 00:53:11,238 Und wer ist mit ihm groß geworden? 1232 00:53:11,338 --> 00:53:13,117 - Frauenschuhe. - Frauenschuhe. 1233 00:53:13,217 --> 00:53:15,795 Mein eigener Vizepräsident. 1234 00:53:16,215 --> 00:53:17,456 Frauenschuhe! 1235 00:53:17,800 --> 00:53:19,587 Diamanten-Donnie Azoff. 1236 00:53:20,636 --> 00:53:22,249 - Steve Madden. - Steve. 1237 00:53:22,349 --> 00:53:23,678 Steve. 1238 00:53:23,806 --> 00:53:24,836 He, JB, JB, JB, JB. 1239 00:53:24,936 --> 00:53:26,087 Du musst dir dieses Mädel ansehen. 1240 00:53:26,187 --> 00:53:27,970 Schau dir das an. Schau. 1241 00:53:33,066 --> 00:53:35,900 Ich würde sie ficken und wenn sie meine Schwester wäre. 1242 00:53:36,027 --> 00:53:38,440 Ich würde ihr erlauben, mich mit AIDS anzustecken. 1243 00:53:39,114 --> 00:53:41,231 Wollt ihr sehen, wie der Wolf das löst? 1244 00:53:43,201 --> 00:53:44,692 Sie ist scharf. 1245 00:53:45,161 --> 00:53:46,527 Cristy. 1246 00:53:51,710 --> 00:53:53,542 Jordan, das ist meine Freundin Naomi. 1247 00:53:53,670 --> 00:53:56,159 - Hallo. Sehr erfreut. - Naomi. 1248 00:53:56,259 --> 00:53:57,793 Naomi, schön, dich kennenzulernen. 1249 00:53:57,925 --> 00:53:59,666 Sie haben ja da ein Wahnsinnshaus. 1250 00:53:59,968 --> 00:54:02,044 In so einem großen Haus war ich noch nie. 1251 00:54:02,144 --> 00:54:03,298 - Wirklich? - Ja. 1252 00:54:03,513 --> 00:54:04,594 Wunderschöner Strand da draußen. 1253 00:54:04,723 --> 00:54:05,884 Blair Hollingsworth. 1254 00:54:06,891 --> 00:54:08,132 Hallo, Blair. Sehr erfreut. 1255 00:54:08,560 --> 00:54:09,892 - Sie hießen Blair, oder? - Ja. 1256 00:54:10,061 --> 00:54:11,222 Fahren Sie gern Jet Ski? 1257 00:54:11,730 --> 00:54:12,930 Habe ich noch nie gemacht. 1258 00:54:13,030 --> 00:54:15,055 - Sie sind noch nie Jet Ski gefahren? - Nein. 1259 00:54:15,155 --> 00:54:16,600 Sie standen noch nie auf Jet Skis? 1260 00:54:16,700 --> 00:54:17,805 Wie oft wollen Sie das noch fragen? 1261 00:54:17,905 --> 00:54:19,268 Sie ist noch nie Jet Ski gefahren. 1262 00:54:19,821 --> 00:54:21,983 Ich weiß nicht. Vielleicht noch ein paar Mal. 1263 00:54:22,282 --> 00:54:24,649 Ok. Klar. 1264 00:54:25,285 --> 00:54:27,611 Hallo, ich bin Hildy. Sehr erfreut. 1265 00:54:27,711 --> 00:54:29,662 - Hallo. - Jordan, Teresa braucht deine Hilfe. 1266 00:54:29,915 --> 00:54:31,153 Ja, ich komme gleich. 1267 00:54:31,253 --> 00:54:32,531 Sag ihr einfach, ich komme gleich. 1268 00:54:32,631 --> 00:54:34,158 Sag das deiner Frau doch selbst. 1269 00:54:34,258 --> 00:54:35,283 Vielleicht, aber ich 1270 00:54:35,383 --> 00:54:36,828 - führe ein Gespräch. - Bin ich deine Sekretärin? 1271 00:54:36,928 --> 00:54:38,746 Wir sollten gehen. 1272 00:54:38,846 --> 00:54:40,041 Moment. Wo wollt ihr denn hin? 1273 00:54:40,141 --> 00:54:41,591 Wir müssen noch auf zwei andere Partys. 1274 00:54:41,761 --> 00:54:43,297 - Ein Drink geht doch. - Ja, bleibt auf einen Drink. 1275 00:54:43,638 --> 00:54:45,713 Nein, wir müssen noch auf zwei andere Partys. 1276 00:54:45,813 --> 00:54:46,919 Aber auf einen Drink bleiben wir... 1277 00:54:47,019 --> 00:54:48,223 Sie 1278 00:54:48,684 --> 00:54:50,047 ist perfekt. 1279 00:54:50,147 --> 00:54:51,675 - Mögen Sie Champagner? - Ja. 1280 00:54:51,775 --> 00:54:52,802 Sie ist perfekt. 1281 00:54:52,902 --> 00:54:54,222 Donnie, was zum Teufel tust du da? 1282 00:54:54,322 --> 00:54:56,022 Du Stück... 1283 00:55:03,950 --> 00:55:06,317 Sie müssen meinen Freund entschuldigen. Er wird... 1284 00:55:06,620 --> 00:55:07,776 Raus mit dir! 1285 00:55:07,876 --> 00:55:09,947 Jordan, du musst sie ficken, Bruder. Sie ist so scharf! 1286 00:55:10,047 --> 00:55:11,120 Ja, Donnie! 1287 00:55:12,291 --> 00:55:14,197 Lass ihn fertig machen, Hildy! 1288 00:55:14,297 --> 00:55:15,908 Das ist total unhöflich. 1289 00:55:16,294 --> 00:55:17,785 Zeig mal Manieren. 1290 00:55:21,675 --> 00:55:23,792 Bay Ridge ist bei Staten Island, oder? 1291 00:55:23,927 --> 00:55:26,169 Brooklyn, über die Verrazano-Brücke. 1292 00:55:26,471 --> 00:55:27,837 Saturday-Night-Fever-Gebiet. 1293 00:55:27,972 --> 00:55:29,463 Genau. Italienischer Boden. 1294 00:55:29,683 --> 00:55:31,797 Wir nennen die Verrazano-Brücke die Italo-Planke. 1295 00:55:31,897 --> 00:55:32,925 Aha. 1296 00:55:33,025 --> 00:55:34,883 Du bist also Italienerin? 1297 00:55:34,983 --> 00:55:36,054 Von Seiten meines Dads. 1298 00:55:36,154 --> 00:55:39,312 Ich bin auch Holländerin, Deutsche, Engländerin. 1299 00:55:39,777 --> 00:55:40,938 Ich bin ein Mischling. 1300 00:55:41,237 --> 00:55:42,444 Ja. Du bist ein Mischling. 1301 00:55:42,571 --> 00:55:44,813 Ja, ich habe in London noch Familie. 1302 00:55:45,032 --> 00:55:47,607 Meine Tante Emma. Sie ist die Beste. 1303 00:55:47,707 --> 00:55:50,691 Sehr britisch. Eine Dame mit Stil und Klasse. 1304 00:55:50,791 --> 00:55:52,069 Das erklärt es. 1305 00:55:52,169 --> 00:55:53,195 Was denn? 1306 00:55:53,295 --> 00:55:56,033 Es erklärt dich. Du bist eine Gräfin, nicht? 1307 00:55:56,168 --> 00:55:58,535 Die Gräfin von Bay Ridge. 1308 00:56:01,298 --> 00:56:02,705 Verzeihung. 1309 00:56:02,805 --> 00:56:04,758 Kann ich bitte einen Strohhalm haben? 1310 00:56:05,971 --> 00:56:07,382 Danke. 1311 00:56:10,392 --> 00:56:15,638 Ich war etwas überrascht, dass du Cristy nach meiner Nummer gefragt hast. 1312 00:56:16,732 --> 00:56:17,973 Warum denn? 1313 00:56:19,776 --> 00:56:21,687 Bist du nicht verheiratet? 1314 00:56:22,945 --> 00:56:25,227 Na ja... Ja und? 1315 00:56:25,327 --> 00:56:27,405 Dürfen Verheiratete keine Freunde haben? 1316 00:56:29,285 --> 00:56:31,072 Werden wir Freunde sein? 1317 00:56:32,288 --> 00:56:35,373 Ja. Willst du nicht meine Freundin sein? 1318 00:56:39,421 --> 00:56:41,537 Wir werden keine Freunde. 1319 00:56:49,847 --> 00:56:52,260 Und nachts arbeite ich an meinen Entwürfen. 1320 00:56:52,683 --> 00:56:55,091 Ich habe eine ganze Unterwäsche-Kollektion. 1321 00:56:55,191 --> 00:56:58,020 Jäckchen, Bustiers, Höschen. 1322 00:56:59,106 --> 00:57:01,432 Sie entwirft auch noch Damenhöschen? 1323 00:57:01,532 --> 00:57:03,232 Oh mein Gott! 1324 00:57:13,497 --> 00:57:16,205 Jordan, lass dir was einfallen, wie du in die Wohnung kommst. 1325 00:57:21,338 --> 00:57:23,796 Möchtest du noch auf eine Tasse Tee mitkommen? 1326 00:57:25,175 --> 00:57:26,757 Tee? Ja. 1327 00:57:27,052 --> 00:57:28,790 - Heißer Tee? - Ja. 1328 00:57:28,890 --> 00:57:30,128 Oh, ja. Das klingt schön. Ja. 1329 00:57:30,305 --> 00:57:32,546 Tee. Scheiße, ja, ich wollte auf einen Tee kommen. 1330 00:57:32,681 --> 00:57:35,547 Darjeeling oder Hagebutte oder so etwas? 1331 00:57:35,647 --> 00:57:36,756 Klar. 1332 00:57:36,856 --> 00:57:38,178 Das ist Rocky. 1333 00:57:38,278 --> 00:57:40,479 Wer ist denn da? Sag hallo, Rocky. 1334 00:57:40,732 --> 00:57:41,813 Hallo, Süßer. 1335 00:57:42,108 --> 00:57:43,189 Ok. 1336 00:57:43,860 --> 00:57:46,352 Mach doch schon mal ein Feuer, ich bin gleich da. 1337 00:57:46,947 --> 00:57:48,734 - Ja. Feuer, hier? - Klar. 1338 00:57:52,160 --> 00:57:53,742 Ich mag dein Bild. Es ist... 1339 00:58:00,460 --> 00:58:03,453 Gott hilf mir. Wie kann ich sie ficken? 1340 00:58:07,008 --> 00:58:08,082 Alles klar? 1341 00:58:08,182 --> 00:58:10,509 Ja, ja. Ich versuche nur, Feuer zu machen. 1342 00:58:15,141 --> 00:58:16,172 RUF ZUHAUSE AN - TERESA 1343 00:58:16,272 --> 00:58:17,718 Das war's. Du gehst. 1344 00:58:17,818 --> 00:58:19,677 Lass dich nicht ein. Geh heim zu deiner Frau. 1345 00:58:29,656 --> 00:58:31,481 Wie ihr euch vermutlich denken könnt, 1346 00:58:31,581 --> 00:58:34,113 vögelte ich ihr das Hirn raus... 1347 00:58:34,619 --> 00:58:35,951 Herr im Himmel! 1348 00:58:38,791 --> 00:58:40,453 Für elf Sekunden. 1349 00:58:51,303 --> 00:58:52,794 Bist du gerade gekommen? 1350 00:58:52,971 --> 00:58:54,837 Oh ja, ich bin gekommen. 1351 00:58:55,891 --> 00:58:57,223 Und du? 1352 00:58:57,434 --> 00:58:59,009 - Nein. - Nein? 1353 00:58:59,109 --> 00:59:00,183 Ok. 1354 00:59:00,312 --> 00:59:02,429 Ich bin noch steif, einen Moment. 1355 00:59:03,481 --> 00:59:04,938 Klar. 1356 00:59:05,233 --> 00:59:06,849 Komm, Baby, komm. 1357 00:59:09,488 --> 00:59:11,571 Oh ja. Oh ja. 1358 00:59:17,496 --> 00:59:18,828 Oh, Gott! 1359 00:59:19,123 --> 00:59:20,830 Hau ab, Rocky! Böser Hund. 1360 00:59:21,042 --> 00:59:22,323 Hast du einen Hundekuchen oder so? 1361 00:59:22,423 --> 00:59:23,492 Ist ok. 1362 00:59:23,592 --> 00:59:25,074 - Mach einfach weiter. - Rocky, geh spielen. 1363 00:59:25,174 --> 00:59:27,003 Geh spielen, Rocky. Los, geh. 1364 00:59:29,592 --> 00:59:30,873 Du bist verrückt. 1365 00:59:30,973 --> 00:59:32,206 Ich kriegte nicht genug. 1366 00:59:32,306 --> 00:59:34,629 Ihre Muschi war für mich wie Heroin. 1367 00:59:34,729 --> 00:59:37,461 Und es war nicht nur der Sex. 1368 00:59:37,561 --> 00:59:39,548 Naomi und ich verstanden uns... 1369 00:59:39,648 --> 00:59:41,511 Wir hatten ähnliche Interessen und so. 1370 00:59:46,860 --> 00:59:48,442 Tschu-tschu-Zug. 1371 00:59:48,737 --> 00:59:49,853 Ja. 1372 00:59:57,036 --> 01:00:00,700 Ich glaub, ich schaff's. Ich glaub, ich schaff's. 1373 01:00:06,712 --> 01:00:10,047 Ja, ja. Ziehen wir alles da rein, oder? 1374 01:00:11,885 --> 01:00:13,217 Oh, Scheiße! 1375 01:00:23,815 --> 01:00:24,971 Du! 1376 01:00:25,071 --> 01:00:27,102 Raus aus dem Scheißauto! 1377 01:00:27,484 --> 01:00:28,515 Himmel. 1378 01:00:28,615 --> 01:00:31,193 Du Arschloch! Oh, Scheiße! 1379 01:00:32,447 --> 01:00:34,279 Entspann dich, Liebes. Entspann dich. 1380 01:00:34,908 --> 01:00:37,065 - Du blödes Arschloch! - Ok, ok... Himmel! 1381 01:00:37,165 --> 01:00:38,485 Ok, Baby, hör auf! 1382 01:00:38,585 --> 01:00:39,652 Bitte. 1383 01:00:39,752 --> 01:00:40,828 Nutte! 1384 01:00:41,582 --> 01:00:43,195 - Was tust du... - Diese Hure von der Party? 1385 01:00:43,295 --> 01:00:44,823 Herr Jesus! 1386 01:00:44,923 --> 01:00:45,950 Was zum Teufel ist mit dir los? 1387 01:00:46,050 --> 01:00:47,326 Ich dachte, du wärst am Strand! 1388 01:00:47,426 --> 01:00:48,703 Ich wusste nicht, dass du da bist! 1389 01:00:48,803 --> 01:00:50,329 Dort bist du gewesen? 1390 01:00:50,429 --> 01:00:52,125 Bei der blöden Hure von der Party? 1391 01:00:52,225 --> 01:00:53,668 Ich dachte, du warst im Strandhaus. 1392 01:00:53,768 --> 01:00:55,086 Wie konntest du mir das antun? 1393 01:00:55,186 --> 01:00:57,960 - Schatz, komm schon... - Wer bist du, Jordan? 1394 01:00:58,060 --> 01:01:00,838 Du bist irgendwie ein ganz anderer Mensch! 1395 01:01:00,938 --> 01:01:04,016 Es war ein Fehler. Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll, Baby, ich... 1396 01:01:04,519 --> 01:01:05,726 Es tut mir leid. 1397 01:01:06,146 --> 01:01:08,684 - Es tut mir leid. - Ist das... Willst du das? 1398 01:01:18,701 --> 01:01:20,237 Liebst du sie? 1399 01:01:25,916 --> 01:01:27,373 Antworte. 1400 01:01:48,982 --> 01:01:51,019 Ich fühlte mich furchtbar. 1401 01:01:51,902 --> 01:01:53,852 Drei Tage später reichte ich die Scheidung ein 1402 01:01:53,952 --> 01:01:55,686 und Naomi zog zu mir in die Wohnung. 1403 01:02:00,327 --> 01:02:03,692 Sagt, was ihr wollt, die Gräfin hat Stil. 1404 01:02:03,792 --> 01:02:06,903 Sie holte einen Innenausstatter, alles war jetzt Feng Shui. 1405 01:02:07,003 --> 01:02:09,364 Sie heuerte sogar einen schwulen Butler an. 1406 01:02:09,464 --> 01:02:12,036 Der Typ war klug, kultiviert, ein Profi. 1407 01:02:12,136 --> 01:02:13,712 Ganz, ganz toll. 1408 01:02:14,007 --> 01:02:15,168 Ist das Jasmin? 1409 01:02:15,509 --> 01:02:18,172 Ja, Sir. Ich wollte Sie heute Abend überrumpeln. Sehr gut. 1410 01:02:18,470 --> 01:02:20,083 Sehr gut. Großartige Nase. 1411 01:02:20,183 --> 01:02:21,842 Bis auf das eine Mal. 1412 01:02:27,270 --> 01:02:28,511 Oh mein Gott! 1413 01:02:30,148 --> 01:02:31,480 Oh, hallo. 1414 01:02:31,900 --> 01:02:33,232 Ist es schon Mittwoch? 1415 01:02:34,194 --> 01:02:35,432 Nicht aufhören. 1416 01:02:35,532 --> 01:02:36,610 Was zum Teufel! 1417 01:02:37,072 --> 01:02:38,813 Das ist krank! 1418 01:02:39,282 --> 01:02:40,482 Er muss gedacht haben, wir wären 1419 01:02:40,582 --> 01:02:42,151 das Wochenende noch in den Hamptons. 1420 01:02:42,251 --> 01:02:43,607 Wo taten sie es, Liebes? Im Schlafzimmer? 1421 01:02:43,707 --> 01:02:46,362 Sie waren überall. Dort auf dem Tisch waren zwei. 1422 01:02:46,462 --> 01:02:47,695 Hier drüben waren noch mehr. 1423 01:02:47,795 --> 01:02:49,280 Vier waren direkt hier. 1424 01:02:49,380 --> 01:02:50,990 Im Ernst? Hier? 1425 01:02:51,090 --> 01:02:53,921 - Warum hast du nichts gesagt? - Schatz, es kommt noch schlimmer. 1426 01:02:55,424 --> 01:02:57,962 Nachdem sie weg waren, sah ich die Wohnung durch. 1427 01:02:58,094 --> 01:02:59,175 Ja. Und? 1428 01:02:59,512 --> 01:03:01,378 Was, Liebes, was? 1429 01:03:01,722 --> 01:03:02,796 Wo ist mein Geld? 1430 01:03:02,896 --> 01:03:03,964 Ich weiß nicht, wo Ihr Geld... 1431 01:03:04,064 --> 01:03:05,965 Wo ist mein Scheißgeld? Wo ist es? 1432 01:03:06,065 --> 01:03:07,967 Ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist, Mr. Belfort. 1433 01:03:08,067 --> 01:03:10,301 - Ich habe nichts getan. - Wenn du nicht... 1434 01:03:10,401 --> 01:03:11,679 Er lügt doch wie gedruckt. 1435 01:03:11,779 --> 01:03:12,974 Nochmal von vorne. 1436 01:03:13,074 --> 01:03:14,267 Fangen wir nochmal an, ja? 1437 01:03:14,367 --> 01:03:15,897 Sie hatten Freunde eingeladen. 1438 01:03:16,196 --> 01:03:17,853 Eins führte zum anderen. Es artete aus. 1439 01:03:17,953 --> 01:03:19,436 Das verstehen wir, doch. 1440 01:03:19,536 --> 01:03:21,983 Wir schnupfen andauernd. Wir sind selber Degenerierte. 1441 01:03:22,083 --> 01:03:23,150 Sehen Sie uns doch an. 1442 01:03:23,250 --> 01:03:24,819 Aber aus meiner Wohnung wurde Geld gestohlen. 1443 01:03:24,919 --> 01:03:26,487 Aus meiner Sockenschublade. Ja? 1444 01:03:26,587 --> 01:03:28,656 Wie gesagt, ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist. 1445 01:03:28,756 --> 01:03:30,074 Nochmal von vorne. Wer kam vorbei? 1446 01:03:30,174 --> 01:03:31,199 Es war ein ganz normaler Tag. 1447 01:03:31,299 --> 01:03:32,619 Ich wusste, Sie kommen tags darauf heim. 1448 01:03:32,719 --> 01:03:34,994 Alles wäre gut gewesen. Es wäre geputzt gewesen. 1449 01:03:35,094 --> 01:03:36,952 Beim Frühstück zog ich mir ein bisschen rein. 1450 01:03:37,052 --> 01:03:38,831 Ich war gut drauf. Aß ein paar Eier, 1451 01:03:38,931 --> 01:03:39,957 ein bisschen Eis. 1452 01:03:40,057 --> 01:03:41,834 Dann dachte ich: "Wen kenne ich, der Eis mag?" 1453 01:03:41,934 --> 01:03:43,379 Mein Freund Rudy. Also rief ich Rudy an. 1454 01:03:43,479 --> 01:03:45,930 - Wer ist Rudy? - Ja, wer ist Rudy? 1455 01:03:47,477 --> 01:03:50,804 - Sie kennen doch Rudy. Bitte. - Ich? Ich... 1456 01:03:50,904 --> 01:03:52,010 - Sie kennen... - Wer zum Teufel ist Rudy? 1457 01:03:52,110 --> 01:03:53,181 Ich kenne niemanden namens Rudy. 1458 01:03:53,281 --> 01:03:54,306 Letzter Monat. Im Lollipop Club. 1459 01:03:54,406 --> 01:03:55,851 Sie wissen, wer Rudy war. Er tanzte... 1460 01:03:55,951 --> 01:03:57,354 Du weißt, wer Rudy ist? 1461 01:03:59,113 --> 01:04:00,438 Ich kenne keinen... 1462 01:04:00,538 --> 01:04:01,562 Was meinst du damit? 1463 01:04:01,662 --> 01:04:02,688 Er war im Lollipop Club? 1464 01:04:02,788 --> 01:04:04,358 Oh, und ob er im Lollipop Club war. 1465 01:04:04,458 --> 01:04:05,983 Auf der Bühne, er rieb sich an allen. 1466 01:04:06,083 --> 01:04:08,110 Ich war bedröhnt. Ich tanze gern. 1467 01:04:08,210 --> 01:04:09,693 Ich weiß nicht. Vielleicht kenne ich ihn. 1468 01:04:09,793 --> 01:04:11,406 Ich treffe einen Haufen Leute. 1469 01:04:11,626 --> 01:04:13,157 - Was willst du damit sagen? - $50.000 wurden gestohlen, 1470 01:04:13,257 --> 01:04:14,452 aus meiner Sockenschublade! 1471 01:04:14,552 --> 01:04:16,033 Der ganze Schmuck meiner Freundin ist weg! 1472 01:04:16,133 --> 01:04:18,038 - Wo ist er? - ...Rudy. Was soll das? 1473 01:04:18,138 --> 01:04:20,209 Hat Rudy, die kleine Tunte, mein Zeug geklaut? 1474 01:04:20,309 --> 01:04:21,964 Ja? Antworte! 1475 01:04:22,262 --> 01:04:24,626 Ok. Jetzt verstehe ich. Jetzt verstehe ich, wieso... 1476 01:04:24,726 --> 01:04:25,804 Weil ich schwul bin. 1477 01:04:26,016 --> 01:04:27,473 Sie alle... 1478 01:04:27,809 --> 01:04:29,095 Du glaubst, es ist, weil du schwul bist? 1479 01:04:29,895 --> 01:04:31,220 Mein Cousin ist ein Schwuler. 1480 01:04:31,320 --> 01:04:33,676 Ich fahre mit ihm und seinem Freund weg. Ich liebe Schwule. 1481 01:04:33,776 --> 01:04:34,885 Du hattest die Verantwortung. 1482 01:04:34,985 --> 01:04:36,682 Ich lasse mich nicht bestehlen. Klar? 1483 01:04:36,782 --> 01:04:38,933 Ich liebe Schwule. Ich mag nur dich nicht. 1484 01:04:39,033 --> 01:04:41,645 Er hätte einen Mexikaner anstellen sollen, wie ich. 1485 01:04:43,407 --> 01:04:44,864 Scheiße! Was zum... 1486 01:04:49,122 --> 01:04:50,447 Rede, du Scheißer, rede! 1487 01:04:50,547 --> 01:04:51,653 Ich lasse dich fallen, du Tunte! 1488 01:04:51,753 --> 01:04:52,911 Wo ist es? 1489 01:04:53,168 --> 01:04:56,120 Chester und Toby drehten durch. 1490 01:04:56,220 --> 01:04:57,287 Sie flippten aus. 1491 01:04:57,387 --> 01:04:58,418 Ich weiß es nicht! 1492 01:04:59,092 --> 01:05:02,169 Ich musste die Bullen rufen, damit sie den Armen nicht umbrachten. 1493 01:05:02,269 --> 01:05:05,846 Ich gab jedem 1000 Mäuse und erzählte, was Nicholas getan hatte. 1494 01:05:06,182 --> 01:05:07,513 Dann traten sie ihm in den Arsch. 1495 01:05:07,975 --> 01:05:09,341 Danke nochmal, Officer. 1496 01:05:09,685 --> 01:05:12,342 Die 50 Riesen waren mir egal. 1497 01:05:12,442 --> 01:05:14,050 So viel verdiente ich fast jeden Tag, 1498 01:05:14,150 --> 01:05:16,388 durch das eine oder andere Rattenloch. 1499 01:05:16,524 --> 01:05:19,263 Also, ein Rattenloch ist ein Freund, wie Brad, 1500 01:05:19,363 --> 01:05:21,853 der in seinem Namen für mich Aktien besitzt. 1501 01:05:21,989 --> 01:05:24,190 Wen sollst du jetzt darstellen? Jack Nichle-Jew? 1502 01:05:24,290 --> 01:05:29,068 Ich trieb den Preis hoch, er verkaufte und schob den meisten Profit... 1503 01:05:29,168 --> 01:05:31,028 Ihr habt richtig geraten, an mich zurück. 1504 01:05:33,750 --> 01:05:36,283 Alles Cash. Nichts davon versteuert. 1505 01:05:36,383 --> 01:05:38,665 Ganz schlimm verboten, von Gesetzes wegen. 1506 01:05:39,715 --> 01:05:42,707 Auftritt unseres neuen Sicherheiten-Anwalts, Manny Riskin. 1507 01:05:43,259 --> 01:05:46,461 700 Mäuse die Stunde dafür, die Stimme des Untergangs zu sein. 1508 01:05:46,561 --> 01:05:48,254 Wenn ihr die Börsenaufsicht anpisst, 1509 01:05:48,354 --> 01:05:49,547 haben die dich irgendwann am Sack. 1510 01:05:49,647 --> 01:05:52,634 Keine Sorge. Ich habe die Börsenaufsicht unter Kontrolle. 1511 01:05:53,061 --> 01:05:55,474 Was zum Teufel machen diese Schwachsinnigen da? 1512 01:05:55,605 --> 01:05:56,968 Hey! Hey! 1513 01:05:57,068 --> 01:05:58,306 Was tut ihr da? Hey! 1514 01:05:58,483 --> 01:06:00,395 Wir haben die Börsenaufsicht da. 1515 01:06:00,527 --> 01:06:02,515 Die Securities and Exchange Commission 1516 01:06:02,615 --> 01:06:05,188 schickte uns zwei Anwälte zur Durchsicht unserer Akten. 1517 01:06:05,288 --> 01:06:07,190 Ich setzte sie in den Konferenzraum, 1518 01:06:07,290 --> 01:06:08,359 ließ ihn verwanzen 1519 01:06:08,459 --> 01:06:10,654 und drehte die Klimaanlage so hoch, 1520 01:06:10,754 --> 01:06:12,278 dass es da drin wie in der Antarktis war. 1521 01:06:12,378 --> 01:06:14,323 Ist es hier drin immer so kalt? 1522 01:06:14,423 --> 01:06:15,448 Ich weiß nicht. 1523 01:06:15,548 --> 01:06:16,699 Dann, während sie in den Raum 1524 01:06:16,799 --> 01:06:18,199 nach einer heißen Spur suchten... 1525 01:06:18,299 --> 01:06:20,082 Arncliffe International ist brandheiß. 1526 01:06:20,797 --> 01:06:23,412 ...wollte ich da drin eine Kanone abfeuern, 1527 01:06:23,512 --> 01:06:25,748 mit unserem neuesten IPO. 1528 01:06:25,848 --> 01:06:28,334 Ein IPO ist ein "Initial Public Offering". 1529 01:06:28,434 --> 01:06:32,171 Das ist das erste Mal, dass eine Aktie öffentlich zum Kauf angeboten wird. 1530 01:06:32,271 --> 01:06:34,131 Nachdem wir die Firma zur Börse brachten, 1531 01:06:34,231 --> 01:06:35,885 setzten wir den Ausgabepreis fest 1532 01:06:35,985 --> 01:06:38,723 und verkauften diese Anteile wieder an unsere Freunde. 1533 01:06:38,983 --> 01:06:40,440 Schau. 1534 01:06:40,568 --> 01:06:42,430 Ich weiß, ihr könnt meinen Worten sowieso nicht folgen. 1535 01:06:42,530 --> 01:06:44,434 Das ist ok. Es ist egal. 1536 01:06:44,534 --> 01:06:46,354 Die eigentliche Frage lautet: 1537 01:06:46,454 --> 01:06:48,355 "War das alles legal?" 1538 01:06:48,455 --> 01:06:50,282 Absolut ganz und gar nicht. 1539 01:06:50,660 --> 01:06:53,073 Aber wir machten mehr Geld als wir noch verbraten konnten. 1540 01:06:57,459 --> 01:06:58,571 Und was tut man, wenn man mehr Geld hat, 1541 01:06:58,671 --> 01:07:00,125 als man noch verbraten kann? 1542 01:07:06,134 --> 01:07:07,545 Oh, mein Gott! 1543 01:07:07,969 --> 01:07:09,585 Heiratest du mich? 1544 01:07:10,138 --> 01:07:11,463 Oh mein Gott. 1545 01:07:11,563 --> 01:07:13,548 Heißt das ja? 1546 01:07:14,267 --> 01:07:15,298 Bist du sicher? 1547 01:07:15,398 --> 01:07:17,307 Ja, ich bin mir sicher. Ja, ich bin mir sicher. 1548 01:07:17,605 --> 01:07:19,312 - Bist du dir sicher? - Ja. 1549 01:07:29,742 --> 01:07:33,201 Ich hielt meine Junggesellenparty im Mirage in Las Vegas. 1550 01:07:33,454 --> 01:07:35,662 Der Flug allein war ein Bacchanal. 1551 01:07:35,832 --> 01:07:39,872 Eine letzte Eruption für die Götter, bevor ich mich endgültig festlegte. 1552 01:07:40,294 --> 01:07:41,700 Einhundert Strattoniten, 1553 01:07:41,800 --> 01:07:44,584 50 Nutten, und weitere 50 warteten bei der Landung. 1554 01:07:45,174 --> 01:07:46,287 Oh, und die Drogen. 1555 01:07:46,387 --> 01:07:50,219 Ich meine, unser Flugzeug war wie eine geflügelte Apotheke. 1556 01:08:19,667 --> 01:08:23,001 Insgesamt kostete mich das Wochenende zwei Millionen Mäuse, 1557 01:08:24,589 --> 01:08:28,084 inklusive der Renovierung des gesamten 28. Stockwerks. 1558 01:08:29,554 --> 01:08:31,011 ...die Braut küssen. 1559 01:08:32,599 --> 01:08:36,058 Aber die Hochzeit war wie aus dem Märchen. 1560 01:08:36,603 --> 01:08:39,216 Mit Naomi, meiner Gräfin, 1561 01:08:39,316 --> 01:08:40,801 mir, ihrem stattlichen Grafen, 1562 01:08:40,901 --> 01:08:43,936 und dem Bahamas Ocean Club als unserer Burg. 1563 01:08:54,786 --> 01:08:57,652 Natürlich brauchte ich, der Graf, nach dem Junggesellenabschied 1564 01:08:57,752 --> 01:09:00,488 ein paar Penizillinspritzen, damit er 1565 01:09:00,588 --> 01:09:02,747 die Ehe sicher vollziehen konnte. 1566 01:09:08,092 --> 01:09:09,879 Hey! Barry Kleinman, ich filme die Hochzeit. 1567 01:09:10,094 --> 01:09:11,419 Ein paar Worte an Ihren Sohn? 1568 01:09:11,519 --> 01:09:14,169 Jordan. Denk daran, was ich dir gesagt habe. 1569 01:09:14,269 --> 01:09:17,341 Es involviert deinen Penis und ihre Vagina. 1570 01:09:17,441 --> 01:09:20,427 Und du weißt, du weißt, was du kannst, Jordy. 1571 01:09:37,913 --> 01:09:39,194 Oh mein Gott. 1572 01:09:39,294 --> 01:09:40,655 Tante Emma? 1573 01:09:44,795 --> 01:09:46,787 Dass du wirklich gekommen bist! 1574 01:09:47,297 --> 01:09:50,460 Jordan! Jordan! Schau, wer da ist! 1575 01:09:51,217 --> 01:09:52,253 Tante Emma. 1576 01:09:53,302 --> 01:09:54,418 Tante Emma. 1577 01:09:54,554 --> 01:09:56,887 - Oh, Jordan, mein Lieber, wie schön. - He, wie geht's? 1578 01:09:57,807 --> 01:10:00,471 Eine Freude, dich endlich persönlich kennenzulernen. 1579 01:10:00,852 --> 01:10:02,427 Du magst offenbar Donuts. 1580 01:10:02,527 --> 01:10:04,847 Oh, ich, ich... 1581 01:10:04,947 --> 01:10:06,147 Nun... 1582 01:10:06,984 --> 01:10:09,266 Ich habe die 60er mitgemacht, mein Lieber. 1583 01:10:09,366 --> 01:10:10,818 Genieße den Tag. 1584 01:10:11,154 --> 01:10:13,316 Sie hat mich überrascht. Das wusste ich nicht. 1585 01:10:27,628 --> 01:10:29,159 Nur noch eine Stufe. Bist du bereit? 1586 01:10:29,259 --> 01:10:30,831 - Wohin gehen wir? - Lass die Augen geschlossen. 1587 01:10:30,931 --> 01:10:32,290 Eins, zwei, drei! 1588 01:10:34,761 --> 01:10:35,842 Was ist das? 1589 01:10:36,138 --> 01:10:37,963 - Dein Hochzeitsgeschenk. - Was? 1590 01:10:38,063 --> 01:10:39,388 Es ist dein Hochzeitsgeschenk, Süße. 1591 01:10:40,851 --> 01:10:42,217 Was? 1592 01:10:42,687 --> 01:10:44,800 - Ist das dein Ernst? - Es ist mein Ernst. 1593 01:10:44,900 --> 01:10:46,013 Eine Yacht? 1594 01:10:46,649 --> 01:10:49,013 Für Millionäre, deren Schiff gekommen ist, 1595 01:10:49,113 --> 01:10:51,893 bereiten kostspielige Luxusboote ein Vergnügen der Extraklasse. 1596 01:10:51,993 --> 01:10:55,065 Es ist kein Zufall, dass der 45 Meter lange, grüne Schiffskörper 1597 01:10:55,165 --> 01:10:57,315 die Farbe des Geldes hat. Anker los! 1598 01:10:57,415 --> 01:10:59,651 Oh mein Gott! Baby! 1599 01:11:01,998 --> 01:11:03,611 - Es scheint dir zu gefallen? - Du bist verrückt. 1600 01:11:03,711 --> 01:11:05,119 - Es gefällt dir? - Ja! 1601 01:11:10,798 --> 01:11:13,581 Drei Wochen lang segelten wir die Naomi durch die Karibik 1602 01:11:13,681 --> 01:11:15,665 und brachten sie schließlich heim nach Long Island, 1603 01:11:15,765 --> 01:11:16,836 wo wir ein Haus kauften. 1604 01:11:16,936 --> 01:11:19,512 Sieben Morgen an der Gold Coast von Long Island. 1605 01:11:19,641 --> 01:11:22,092 Die teuerste Immobilienlage der Welt. 1606 01:11:22,192 --> 01:11:24,842 Mit Hausmädchen, Koch, Gärtnern, mit allem. 1607 01:11:24,942 --> 01:11:27,395 Wir hatten sogar zwei Wächter, die schichtweise arbeiteten. 1608 01:11:27,523 --> 01:11:28,559 Beide hießen Rocco. 1609 01:11:29,150 --> 01:11:31,768 18 Monate später 1610 01:11:32,696 --> 01:11:34,778 Es war der Himmel auf Erden. 1611 01:11:37,659 --> 01:11:39,116 Wach auf, du Stück Scheiße. 1612 01:11:39,869 --> 01:11:40,900 Wer ist Venice? 1613 01:11:41,000 --> 01:11:42,320 - Häh? - Wer? 1614 01:11:42,420 --> 01:11:43,444 Wer? Wer? 1615 01:11:43,544 --> 01:11:45,152 "Wer"? Was bist du, eine Eule? 1616 01:11:45,252 --> 01:11:46,410 Wer ist sie? 1617 01:11:46,542 --> 01:11:47,948 Irgendeine Nutte, die du gestern gefickt hast? 1618 01:11:48,048 --> 01:11:49,951 Was redest du da? Nein. 1619 01:11:50,051 --> 01:11:51,622 Nein, Baby, niemals! 1620 01:11:51,722 --> 01:11:54,041 Du hast im Schlaf ihren Namen gerufen! 1621 01:11:54,141 --> 01:11:56,751 Bist du völlig durchgedreht? Ich... 1622 01:11:57,304 --> 01:11:58,961 Ich weiß nicht mal, wer Venice ist. 1623 01:11:59,061 --> 01:12:01,257 Was heißt das eigentlich? Venice. 1624 01:12:01,357 --> 01:12:04,059 Das ist der dümmste Scheiß, den ich je gehört habe! 1625 01:12:07,899 --> 01:12:10,060 Venice... 1626 01:12:10,567 --> 01:12:12,650 Venice, Baby, wo bist du? 1627 01:12:13,362 --> 01:12:14,648 Venice! 1628 01:12:15,614 --> 01:12:16,855 Venice! 1629 01:12:17,241 --> 01:12:18,652 Wo warst du? 1630 01:12:22,746 --> 01:12:25,484 Oh, Baby. Du willst es hart, ja? 1631 01:12:25,584 --> 01:12:27,743 - Oh, Himmel! - Gefällt dir das? 1632 01:12:30,086 --> 01:12:32,203 Es gefällt mir. Es gefällt mir. 1633 01:12:32,380 --> 01:12:34,081 Wolfie, Wolfie, Wolfie. 1634 01:12:34,181 --> 01:12:35,287 Wolfie? 1635 01:12:35,387 --> 01:12:36,665 Ja, das ist mein Sicherheitswort. 1636 01:12:36,765 --> 01:12:38,166 Dein Sicherheitswort ist mir scheißegal! 1637 01:12:38,266 --> 01:12:40,338 - Komm! - Halt die Fresse! 1638 01:12:40,438 --> 01:12:42,798 Halt die Klappe, du kleine Hure! 1639 01:12:43,266 --> 01:12:45,383 Du bist ein schmutziges Vögelchen! 1640 01:12:47,311 --> 01:12:48,472 Genau. 1641 01:12:48,604 --> 01:12:49,845 Genau! Das habe ich vergessen. 1642 01:12:49,981 --> 01:12:51,438 Hatte ich vergessen, Baby. 1643 01:12:51,566 --> 01:12:55,850 Donnie und ich investieren in einen Wohnkomplex in Venice. 1644 01:12:55,950 --> 01:12:57,058 Daher die Verwirrung. 1645 01:12:57,158 --> 01:12:58,686 Oh, du investierst in Italien? 1646 01:12:58,786 --> 01:13:00,482 Nicht in Italien. In Kalifornien. 1647 01:13:00,582 --> 01:13:02,064 - Ach, in Kalifornien? - Ja. 1648 01:13:02,164 --> 01:13:03,273 Du bist ein lügendes Stück Dreck! 1649 01:13:03,373 --> 01:13:04,527 Gräfin, Baby, komm schon. 1650 01:13:04,627 --> 01:13:06,158 Steck dir deine Gräfin sonst wohin. 1651 01:13:06,291 --> 01:13:07,702 Steck es dir in den Hintern! 1652 01:13:07,959 --> 01:13:10,918 Glaubst du wirklich, ich weiß nicht, was du treibst? 1653 01:13:11,045 --> 01:13:12,908 - Du bist jetzt Vater, Jordan. - Ja. 1654 01:13:13,008 --> 01:13:14,412 - Du bist jetzt Vater. - Ich weiß... 1655 01:13:14,512 --> 01:13:16,214 Und benimmst dich noch immer wie ein Kleinkind! 1656 01:13:17,635 --> 01:13:19,165 Gottverdammt! 1657 01:13:19,265 --> 01:13:21,924 Baby, weißt du, du hast ein Problem mit deiner Wut. 1658 01:13:22,431 --> 01:13:24,338 Wer kam um drei Uhr früh 1659 01:13:24,438 --> 01:13:27,297 mit dem Hubschrauber 1660 01:13:27,397 --> 01:13:29,426 und weckte Skylar? Das warst du! 1661 01:13:29,526 --> 01:13:32,138 Oh, Skylar! Oh, blöder Scheiß! 1662 01:13:42,994 --> 01:13:46,954 Bedeutet es dir irgendetwas, dass ich den Rasen 1663 01:13:47,165 --> 01:13:50,242 mit Bermudagras belegen ließ, Jordan, 1664 01:13:50,342 --> 01:13:52,366 - und du es jetzt ruiniert hast? - Oh, mein Gott! Bermudagras! 1665 01:13:52,466 --> 01:13:54,198 Nein, du hast das Ganze nicht recherchiert, 1666 01:13:54,298 --> 01:13:56,371 und mit den Ärschen vom Golfplatz geklärt! 1667 01:13:56,471 --> 01:13:57,620 Oh mein Gott, 1668 01:13:57,720 --> 01:14:00,248 du musstest mit den Golfplatzleuten reden! 1669 01:14:00,348 --> 01:14:03,006 Was für eine griechische Tragödie, Schatz! Oh mein Gott! 1670 01:14:03,137 --> 01:14:06,001 Du musstest sie vermutlich in bar bezahlen, mit eigenen Händen! 1671 01:14:06,101 --> 01:14:07,299 Was für eine schreckliche Last. 1672 01:14:07,399 --> 01:14:09,343 Musstest etwas arbeiten, abgesehen davon, 1673 01:14:09,443 --> 01:14:11,551 andauernd meine Kreditkarte zu zücken, was? 1674 01:14:11,651 --> 01:14:14,349 Denn deine Berufe werden immer mehr, Schatz. 1675 01:14:14,449 --> 01:14:16,305 Letzten Monat warst du Weinkennerin. 1676 01:14:16,405 --> 01:14:18,434 Jetzt bist du aufstrebende Landschaftsarchitektin! 1677 01:14:18,534 --> 01:14:20,186 - Damit das klar ist... Nein! - Fick dich! 1678 01:14:20,286 --> 01:14:22,270 Wage nicht, das Wasser 1679 01:14:22,370 --> 01:14:24,825 über mich zu gießen. Wage es bloß nicht. 1680 01:14:25,745 --> 01:14:27,202 Gut, Liebes? 1681 01:14:27,580 --> 01:14:28,779 Jetzt setz dich einfach hin... 1682 01:14:28,879 --> 01:14:30,735 Wir reden darüber, ja? 1683 01:14:30,835 --> 01:14:33,196 Wir benutzen Worte. Weißt du? 1684 01:14:33,296 --> 01:14:34,367 Kommunizieren. 1685 01:14:34,467 --> 01:14:35,668 Ok? 1686 01:14:36,213 --> 01:14:37,500 Komm, Schatz. 1687 01:14:37,715 --> 01:14:39,547 Sprich mit mir. Sprich mit mir. 1688 01:14:39,676 --> 01:14:41,708 Hör auf, deine Muskeln spielen zu lassen, Jordan. 1689 01:14:41,808 --> 01:14:43,503 Du siehst aus wie ein Schwachkopf. 1690 01:14:43,603 --> 01:14:44,882 Babe, komm schon. 1691 01:14:45,014 --> 01:14:48,129 Sei doch froh, dass du einen Mann hast, 1692 01:14:48,229 --> 01:14:50,468 der in so toller Form ist, hm? 1693 01:14:51,396 --> 01:14:52,508 Komm her. 1694 01:14:52,608 --> 01:14:54,136 Komm, gib mir einen Kuss. 1695 01:14:54,236 --> 01:14:55,268 Du bist gerade so schön. 1696 01:14:55,400 --> 01:14:56,474 - Komm schon. - Dich küssen? 1697 01:14:56,574 --> 01:14:57,724 - Du siehst so schön aus... - Dich küssen? 1698 01:14:57,824 --> 01:14:59,435 Ja, gib mir einen... 1699 01:15:00,405 --> 01:15:01,730 Fick dich! 1700 01:15:01,830 --> 01:15:03,814 Ach ja, mein Morgenritual. 1701 01:15:04,324 --> 01:15:06,274 Aufwachen und mit Naomi streiten, 1702 01:15:06,374 --> 01:15:08,570 über was immer ich den Abend zuvor getan habe. 1703 01:15:08,670 --> 01:15:10,864 Dann ein Dampfbad, damit ich 1704 01:15:10,964 --> 01:15:12,695 alle Drogen ausschwitzen konnte. 1705 01:15:12,795 --> 01:15:14,408 Dann ging es an die Schadensbeurteilung. 1706 01:15:14,669 --> 01:15:16,410 Augäpfel entwässern. 1707 01:15:16,588 --> 01:15:19,039 Meine "Rückenpillen" nehmen, als Start in den Tag, 1708 01:15:19,139 --> 01:15:21,215 dann die Versöhnung mit Naomi suchen. 1709 01:15:21,593 --> 01:15:23,255 Guten Morgen, Daddy. 1710 01:15:23,845 --> 01:15:25,427 Wo ist mein Kuss? 1711 01:15:27,390 --> 01:15:28,801 Hallo, Schatz. 1712 01:15:30,685 --> 01:15:33,644 Bekommt Daddy von beiden seiner kleinen Mädels einen Kuss? 1713 01:15:33,771 --> 01:15:35,096 Oh, nein. 1714 01:15:35,196 --> 01:15:38,266 Nein, Daddy darf Mami nicht mehr anrühren, 1715 01:15:38,366 --> 01:15:40,100 und zwar für sehr, sehr, 1716 01:15:40,612 --> 01:15:41,944 sehr lange Zeit. 1717 01:15:42,488 --> 01:15:45,228 Daddy tut wirklich leid, was er im anderen Zimmer sagte. 1718 01:15:45,328 --> 01:15:46,525 Er hat das alles nicht so gemeint. 1719 01:15:46,625 --> 01:15:48,905 Daddy verschwendet seine Zeit. 1720 01:15:49,454 --> 01:15:51,036 Und ab jetzt 1721 01:15:52,457 --> 01:15:54,619 gibt es im Haus nur noch kurze, 1722 01:15:54,834 --> 01:15:57,042 ganz kurze Röcke. 1723 01:15:59,672 --> 01:16:02,130 Und weißt du noch was, Daddy? 1724 01:16:03,384 --> 01:16:09,221 Mami hat es so dermaßen satt, Höschen zu tragen. 1725 01:16:11,018 --> 01:16:12,975 - Ja? - Ja. 1726 01:16:15,355 --> 01:16:16,766 Ja, 1727 01:16:18,775 --> 01:16:21,514 sie hat beschlossen, sie alle 1728 01:16:21,614 --> 01:16:24,820 wegzuwerfen. 1729 01:16:30,621 --> 01:16:32,487 Also sieh gut hin, Daddy. 1730 01:16:32,915 --> 01:16:35,948 Das wirst du im Haus jetzt ganz oft sehen. 1731 01:16:36,048 --> 01:16:37,574 Oh, Baby. 1732 01:16:37,674 --> 01:16:39,127 Ja, Mami. 1733 01:16:39,630 --> 01:16:41,543 - Ja... - Aber nicht anfassen. 1734 01:16:42,175 --> 01:16:43,711 Oh, je. 1735 01:16:48,223 --> 01:16:49,922 Was ist denn, Daddy? 1736 01:16:50,022 --> 01:16:51,347 Baby. 1737 01:16:53,477 --> 01:16:54,684 Gott! 1738 01:16:56,355 --> 01:16:57,555 Sieh dir den Scheiß an. 1739 01:16:57,655 --> 01:17:01,358 Ok, Mami spielt gerne Spielchen mit Daddy. 1740 01:17:03,153 --> 01:17:07,693 Mommy, hast du je bemerkt, dass an Herrn Fuzzybär 1741 01:17:08,158 --> 01:17:09,740 irgendetwas seltsam ist? 1742 01:17:11,912 --> 01:17:15,031 Seine Augen sind ein bisschen komisch, oder? 1743 01:17:15,542 --> 01:17:18,994 Ja, seine Augen sind ein wenig verändert. 1744 01:17:19,094 --> 01:17:22,289 Ja! Ich glaube, das stimmt. Sag hallo, Mami. 1745 01:17:22,389 --> 01:17:24,206 Sag hallo zu Rocco und Rocco. 1746 01:17:24,306 --> 01:17:25,631 Sagt hi. Hallo, Jungs. 1747 01:17:25,759 --> 01:17:27,122 Hast du das gesehen? 1748 01:17:27,222 --> 01:17:28,957 Ausgerechnet heute 1749 01:17:29,057 --> 01:17:30,795 schlägt sie mir die Eier blau! 1750 01:17:31,348 --> 01:17:33,962 Heute war der größte Tag in der Geschichte von Stratton, 1751 01:17:34,062 --> 01:17:35,885 und ich brauchte einen klaren Kopf. 1752 01:17:35,985 --> 01:17:37,390 Hallo, Jordan. 1753 01:17:37,731 --> 01:17:39,556 - Willkommen. - Ist Steve schon da? 1754 01:17:39,656 --> 01:17:42,767 Dies war der Tag der Erstausgabe von Steve Madden. 1755 01:17:42,944 --> 01:17:44,977 Alle sind versammelt, alle sind gespannt, aufgeregt. 1756 01:17:45,077 --> 01:17:46,854 Alles musste strikt nach Plan gehen. 1757 01:17:46,954 --> 01:17:47,980 Es musste perfekt laufen. 1758 01:17:48,080 --> 01:17:50,237 Was zum Teufel macht der Junge da? 1759 01:17:50,578 --> 01:17:51,910 Was tut er? 1760 01:17:52,621 --> 01:17:54,551 Die größte IPO in der Geschichte der Firma. 1761 01:17:54,707 --> 01:17:56,869 Was zum Teufel tut er? 1762 01:17:57,918 --> 01:17:59,874 Trägt er... Trägt er eine Fliege? 1763 01:18:00,170 --> 01:18:01,251 Hallo. 1764 01:18:02,422 --> 01:18:03,496 Wie geht's? 1765 01:18:03,596 --> 01:18:04,626 Gut. 1766 01:18:05,508 --> 01:18:07,295 Du putzt den Fischtank? 1767 01:18:08,386 --> 01:18:09,966 Ich... Ich hatte einen Moment und... 1768 01:18:10,887 --> 01:18:12,253 Du hattest einen Moment. 1769 01:18:12,555 --> 01:18:14,882 Und das musste heute sein? Heute? 1770 01:18:14,982 --> 01:18:18,639 Mein Papierkram war fertig und ich hatte ein paar Minuten Zeit. 1771 01:18:18,812 --> 01:18:20,599 Ok. Schön, dich kennenzulernen. 1772 01:18:26,612 --> 01:18:27,853 Am Tag der Erstausgabe? 1773 01:18:29,531 --> 01:18:32,114 Am schwanzlutschenden, mutterfickenden Erstausgabetag? 1774 01:18:32,242 --> 01:18:33,403 Da tust du das? 1775 01:18:33,952 --> 01:18:36,364 He, hört alle zu! 1776 01:18:36,996 --> 01:18:39,613 Das passiert, wenn man am Erstausgabetag mit Haustieren rummacht! 1777 01:18:53,306 --> 01:18:55,138 Nimm deine kleine Fliege, hol deinen Scheiß 1778 01:18:55,475 --> 01:18:57,300 und verschwinde aus meinem Büro! Verstanden? 1779 01:18:57,400 --> 01:18:58,884 Sieh, dass du verschwindest! 1780 01:19:02,565 --> 01:19:04,053 Alle an die Arbeit! 1781 01:19:04,153 --> 01:19:06,984 Wir sind zum Geld verdienen hier. Alle an die Arbeit. 1782 01:19:09,571 --> 01:19:12,310 Eine echte Wolfshöhle, genau so gefiel mir das. 1783 01:19:12,410 --> 01:19:15,024 Jordan, schau, was ich in der Lobby gefangen habe. Ein Genie. 1784 01:19:15,160 --> 01:19:16,567 Auftritt von Steve Madden. 1785 01:19:16,667 --> 01:19:17,775 Der große amerikanische Schuster. 1786 01:19:17,875 --> 01:19:20,239 Brandheißer Damenschuh-Impresario. 1787 01:19:20,792 --> 01:19:23,906 Dank Donnie brachten wir seine Firma an die Börse. 1788 01:19:24,006 --> 01:19:27,713 Stratton Oakmont kroch aus der Ursuppe. 1789 01:19:28,007 --> 01:19:29,794 Nichts mehr von wegen Teichabschaum. 1790 01:19:30,135 --> 01:19:31,416 Deswegen müssen sie dein Gesicht sehen. 1791 01:19:31,516 --> 01:19:33,962 Mach sie heiß, damit sie die Aktie nur so rausjagen. 1792 01:19:34,062 --> 01:19:36,631 Und nicht nur das, Donnie und mir gehörten insgeheim 1793 01:19:36,731 --> 01:19:39,011 85 % von Steve Madden Shoes, 1794 01:19:39,602 --> 01:19:41,591 was rechtlich gesehen ganz arg verboten war, 1795 01:19:41,691 --> 01:19:45,055 aber wir würden schweinereich werden, wenn unsere Truppe hinter uns stünde. 1796 01:19:45,399 --> 01:19:47,642 Unser Job war, sie zu motivieren. 1797 01:19:47,819 --> 01:19:49,526 Aber nicht zu sehr. 1798 01:19:50,947 --> 01:19:52,313 Hallo. Wenn... 1799 01:19:53,367 --> 01:19:55,529 Für diejenigen, die mich noch nicht kennen... 1800 01:19:55,828 --> 01:19:56,859 Ich heiße Steve Madden. 1801 01:19:56,959 --> 01:19:58,490 Wir wissen, wer du bist. 1802 01:19:58,789 --> 01:20:00,075 Dein Name steht auf der Schachtel. 1803 01:20:00,291 --> 01:20:01,822 Hol die Schuhe. Zeig ihnen die Schuhe. 1804 01:20:01,922 --> 01:20:03,499 - Zeig ihnen die Schuhe. - Ok, Ja. 1805 01:20:03,794 --> 01:20:06,784 Jedenfalls ist dieser Schuh echt cool. 1806 01:20:06,884 --> 01:20:09,707 Das ist der Mary Lou. Damit hatte ich meinen Durchbruch. 1807 01:20:09,807 --> 01:20:11,375 Ohne ihn wäre ich nicht hier. 1808 01:20:11,475 --> 01:20:12,624 Das ist ein Schuh für fette Mädchen! 1809 01:20:12,724 --> 01:20:14,677 Aber ob ihr es glaubt oder nicht, 1810 01:20:14,805 --> 01:20:18,095 der Mary Lou ist derselbe wie der Mary Jane, nur aus schwarzem Leder. 1811 01:20:22,813 --> 01:20:24,426 He, he, he! 1812 01:20:24,526 --> 01:20:27,391 Wehr dich! Komm! Wo bleibt ihr? Wo bleibt ihr? 1813 01:20:27,693 --> 01:20:28,974 Super! 1814 01:20:29,074 --> 01:20:32,309 Applaus für Steve Madden und seine hammermäßige Mary Lou! 1815 01:20:32,409 --> 01:20:34,568 Halt ihn hoch. Halt ihn hoch. Halt ihn mit Stolz hoch! 1816 01:20:34,909 --> 01:20:37,117 Schenkt ihm eine Runde Applaus! 1817 01:20:38,329 --> 01:20:40,446 Habt ihr euch jetzt ausgetobt? 1818 01:20:41,415 --> 01:20:43,407 Habt ihr einen guten Nachmittag oder nicht? 1819 01:20:43,959 --> 01:20:46,992 Ich will kurz erzählen, warum Steve 1820 01:20:47,092 --> 01:20:49,375 so ein absolut Irrer ist. 1821 01:20:50,592 --> 01:20:54,176 Der Mann ist ein kreatives Genie. 1822 01:20:54,762 --> 01:20:58,255 Diese Fähigkeit, dieses Talent, das Steve besitzt, 1823 01:20:58,390 --> 01:21:01,674 übersteigt die, nur immer den heißesten Trend zu erkennen. 1824 01:21:01,774 --> 01:21:05,634 Steves Fähigkeit ist, Trends zu setzen. 1825 01:21:05,734 --> 01:21:07,181 Versteht ihr? 1826 01:21:07,281 --> 01:21:09,556 Künstler wie Steve gibt es einmal pro Jahrzehnt. 1827 01:21:09,656 --> 01:21:13,060 Ich spreche von Giorgio Armani, Gianni Versace, Coco Chanel, 1828 01:21:13,160 --> 01:21:14,771 Yves Saint Laurent. 1829 01:21:15,241 --> 01:21:16,857 Steve, komm einen Moment her. 1830 01:21:17,117 --> 01:21:19,109 Ich glaube, euch allen ist nicht klar, 1831 01:21:19,787 --> 01:21:21,154 dass Steve Madden 1832 01:21:21,498 --> 01:21:24,781 der brandheißeste Mann in der ganzen Frauenschuhbranche ist. 1833 01:21:24,881 --> 01:21:26,157 Die Bestellzahlen sprengen alles, 1834 01:21:26,257 --> 01:21:29,586 in jedem Kaufhaus in Nordamerika. 1835 01:21:30,089 --> 01:21:32,081 Wir haben ihn hier in unserem Büro! 1836 01:21:33,133 --> 01:21:35,916 Wir sollten unserem Glücksstern danken, dass dieser Mann hier ist! 1837 01:21:36,016 --> 01:21:38,587 Wir sollten auf allen Vieren kriechen 1838 01:21:38,687 --> 01:21:40,756 und ihm einen blasen! 1839 01:21:40,856 --> 01:21:43,387 So! Ok? 1840 01:21:43,644 --> 01:21:45,260 Ich will dir einen blasen, Steve! 1841 01:21:46,146 --> 01:21:47,728 Jeder wird dir einen blasen! 1842 01:21:48,190 --> 01:21:49,390 Das ist unser goldenes Ticket 1843 01:21:49,490 --> 01:21:52,067 in die Schokoladenfabrik! 1844 01:21:53,029 --> 01:21:54,142 Und ich will 1845 01:21:54,242 --> 01:21:56,572 Willy Wonka kennenlernen, ihr Scheißer! 1846 01:21:57,158 --> 01:21:59,992 So will ich mit den Oompa Loompas rumhüpfen! 1847 01:22:04,082 --> 01:22:06,494 Runter von der Scheißbühne! Raus mit dir. 1848 01:22:07,042 --> 01:22:09,375 Gut, ich will, dass ihr euch alle kurz konzentriert. 1849 01:22:09,920 --> 01:22:11,953 Seht ihr diese kleinen schwarzen Kästchen? 1850 01:22:12,053 --> 01:22:13,248 Die heißen Telefone. 1851 01:22:13,348 --> 01:22:16,080 Ich verrate euch ein Geheimnis über die Telefone. 1852 01:22:16,180 --> 01:22:18,760 Sie wählen nicht von selbst. Ok? 1853 01:22:18,888 --> 01:22:22,599 Ohne euch sind sie wertlose Haufen aus Plastik. 1854 01:22:23,227 --> 01:22:26,811 Wie eine geladene M16 ohne einen ausgebildeten Marine am Abzug. 1855 01:22:27,856 --> 01:22:30,345 Und im Fall der Telefone 1856 01:22:30,445 --> 01:22:33,059 liegt es an jedem einzelnen von euch, 1857 01:22:34,571 --> 01:22:36,654 meine hoch ausgebildeten Strattoniten. 1858 01:22:37,782 --> 01:22:39,068 Meine Killer! 1859 01:22:39,825 --> 01:22:43,114 Meine Killer, die kein Nein akzeptieren! 1860 01:22:44,038 --> 01:22:45,574 Meine Krieger, 1861 01:22:46,040 --> 01:22:48,028 die das Telefon erst auflegen, 1862 01:22:48,128 --> 01:22:51,114 wenn ihr Kunde entweder kauft 1863 01:22:51,214 --> 01:22:53,374 oder verdammt nochmal krepiert! 1864 01:23:08,396 --> 01:23:09,927 Ich sag euch mal was. 1865 01:23:10,027 --> 01:23:13,016 Armut hat nichts Edles an sich. 1866 01:23:13,485 --> 01:23:16,473 Ich war schon reich und ich war schon arm. 1867 01:23:16,573 --> 01:23:18,983 Und reich sein ist mir bei weitem lieber. 1868 01:23:20,241 --> 01:23:22,899 Denn als Reicher kreuze ich bei Problemen 1869 01:23:22,999 --> 01:23:26,823 auf dem Rücksitz meiner Limousine im $2000-Anzug auf 1870 01:23:26,923 --> 01:23:29,499 und trage eine beschissene Uhr für $40.000! 1871 01:23:33,756 --> 01:23:34,830 Kämpft! Schlagt ihn! 1872 01:23:34,930 --> 01:23:36,335 Scheiße, lasst mich los! 1873 01:23:37,802 --> 01:23:41,967 Und wer denkt, ich wäre oberflächlich oder materialistisch, 1874 01:23:42,098 --> 01:23:44,336 der soll gefälligst bei McDonald's arbeiten, 1875 01:23:44,436 --> 01:23:46,425 denn da gehört er hin! 1876 01:23:48,562 --> 01:23:52,100 Aber bevor ihr diesen Raum voller Gewinner verlasst, 1877 01:23:52,899 --> 01:23:55,983 seht euch euren Nebenmann nochmal ganz genau an. Na los. 1878 01:23:56,986 --> 01:23:59,228 Denn in nicht allzu ferner Zukunft 1879 01:23:59,656 --> 01:24:03,115 haltet ihr mit eurem verbeulten alten Pinto an einer roten Ampel an 1880 01:24:03,451 --> 01:24:06,484 und er steht auf einmal neben euch, 1881 01:24:06,584 --> 01:24:08,696 im nagelneuen Porsche, 1882 01:24:09,541 --> 01:24:11,529 mit einer Traumfrau an seiner Seite, 1883 01:24:11,629 --> 01:24:13,618 die megageile Titten hat. 1884 01:24:15,422 --> 01:24:17,535 Und neben wem sitzt ihr? 1885 01:24:17,635 --> 01:24:21,122 Neben einer abstoßenden Kuh mit drei Tage altem Damenbart 1886 01:24:21,222 --> 01:24:22,332 im ärmellosen Schlabberkleid, 1887 01:24:22,432 --> 01:24:24,792 die sich neben euch zwischen die ganzen Fressalien 1888 01:24:24,892 --> 01:24:26,627 vom Discounter ins Auto quetscht! 1889 01:24:26,727 --> 01:24:29,007 Genau neben so einer sitzt ihr dann! 1890 01:24:29,107 --> 01:24:31,385 Also hört mir zu und passt genau auf. 1891 01:24:31,485 --> 01:24:34,013 Seid ihr im Verzug mit eurer Kreditkartenabrechnung? 1892 01:24:34,113 --> 01:24:36,270 Gut! Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1893 01:24:36,694 --> 01:24:39,433 Will euer Vermieter euch rausschmeißen? Gut! 1894 01:24:39,533 --> 01:24:41,731 Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1895 01:24:41,831 --> 01:24:45,064 Denkt eure Freundin, ihr wärt ein nutzloser, beschissener Loser? 1896 01:24:45,164 --> 01:24:48,237 Gut! Greift zum Hörer und fangt an zu wählen! 1897 01:24:48,337 --> 01:24:51,823 Löst eure Probleme dadurch, dass ihr reich werdet! 1898 01:24:54,003 --> 01:24:57,293 Dazu müsst ihr heute nur zum Hörer greifen 1899 01:24:58,467 --> 01:25:01,542 und die Worte sagen, die ich euch beigebracht habe. 1900 01:25:01,642 --> 01:25:03,624 Und ich mache euch sogar noch reicher 1901 01:25:03,724 --> 01:25:06,754 als die mächtigsten CEOs in den bekackten Vereinigten Staaten! 1902 01:25:06,854 --> 01:25:07,965 Ja! 1903 01:25:09,143 --> 01:25:10,429 Ja, verdammt! 1904 01:25:11,061 --> 01:25:13,144 Ich will, dass ihr da rausgeht 1905 01:25:13,898 --> 01:25:15,679 und euren Kunden so lange 1906 01:25:15,779 --> 01:25:19,264 Steve-Madden-Aktien in den Rachen stopft, 1907 01:25:19,364 --> 01:25:21,648 bis sie gleich ersticken! 1908 01:25:22,072 --> 01:25:26,482 Und euch kurz vorm Ersticken 100.000 Aktien abkaufen! Genau das will ich. 1909 01:25:26,582 --> 01:25:28,028 Ja! Scheiße, ja. 1910 01:25:28,128 --> 01:25:29,778 Seid grausam! 1911 01:25:29,878 --> 01:25:31,905 - Seid unerbittlich! - Ja! 1912 01:25:32,005 --> 01:25:34,993 Seid gottverdammte Telefon-Terroristen! 1913 01:25:36,545 --> 01:25:40,130 Und jetzt lasst dieses Scheißteil abheben! 1914 01:26:08,871 --> 01:26:10,358 FBI - NEW YORK ABTEILUNG STRAFSACHEN 1915 01:26:10,458 --> 01:26:15,240 Um 13 Uhr gingen wir mit einem Wert von $4,50 pro Aktie an die Börse. 1916 01:26:15,340 --> 01:26:18,412 Um 13:03 Uhr lag er schon bei über $18. 1917 01:26:18,512 --> 01:26:20,792 Sogar die großen Wall-Street-Firmen kauften. 1918 01:26:30,726 --> 01:26:32,633 Von den zwei Millionen angebotenen Aktien 1919 01:26:32,733 --> 01:26:35,636 gehörte eine Million mir, die Strohmänner auf Scheinkonten hielten. 1920 01:26:35,736 --> 01:26:37,939 Als der Preis dann auf knapp unter 20 stieg... 1921 01:26:38,776 --> 01:26:40,226 Ach was. Wen interessiert's? 1922 01:26:40,326 --> 01:26:42,231 Wie immer kommt's nur auf eins an. 1923 01:26:42,405 --> 01:26:46,773 $22 Millionen in lächerlichen drei Stunden! 1924 01:26:47,908 --> 01:26:49,897 Ist das zu fassen? 1925 01:26:49,997 --> 01:26:52,276 - So mag ich das, Junge! - Unglaublich! 1926 01:26:52,376 --> 01:26:53,737 Jordan! 1927 01:26:53,914 --> 01:26:55,152 Barry Kleinman ist am Telefon, 1928 01:26:55,252 --> 01:26:56,906 - von Future Video. - Wer? 1929 01:26:57,006 --> 01:26:58,201 Weiß nicht, er filmte deine Hochzeit. 1930 01:26:58,301 --> 01:26:59,325 Er sagt, es sei dringend. 1931 01:26:59,425 --> 01:27:01,534 Dringend? Wer zum Teufel ist Barry Kleinman? 1932 01:27:01,634 --> 01:27:03,206 Mein Gott, willst du mich heiraten? 1933 01:27:03,306 --> 01:27:04,331 Liebst du mich? 1934 01:27:04,431 --> 01:27:05,457 Klar. Fick deine Cousine! 1935 01:27:05,557 --> 01:27:06,752 Hey, Barry, was liegt an? 1936 01:27:06,852 --> 01:27:08,795 Hören Sie, ich bekam eine Vorladung. 1937 01:27:08,895 --> 01:27:10,338 Eine Vorladung? Was reden Sie da? 1938 01:27:10,438 --> 01:27:13,046 Ja, das FBI will eine Kopie von Ihrem Hochzeitsvideo. 1939 01:27:13,146 --> 01:27:14,299 Das verdammte FBI? 1940 01:27:14,399 --> 01:27:16,344 - Wollen Sie mich verarschen? - Hören Sie zu. 1941 01:27:16,444 --> 01:27:17,719 Er heißt Denham. 1942 01:27:17,819 --> 01:27:19,471 Ein Agent der Dienststelle in New York. 1943 01:27:19,571 --> 01:27:20,596 Und sein Problem? 1944 01:27:20,696 --> 01:27:23,104 Der ist übergenau und hält Sie für Gordon Gekko. 1945 01:27:24,612 --> 01:27:25,849 Was will er mit dem Video? 1946 01:27:25,949 --> 01:27:27,559 Das verletzt meine Privatsphäre. 1947 01:27:27,659 --> 01:27:30,395 Verstehen Sie? Das ist doch... Aufdringlich ist das. 1948 01:27:30,495 --> 01:27:33,151 Er hat Fotos von all Ihren engsten Freunden. 1949 01:27:33,251 --> 01:27:35,071 Die Fotos und die Namen der Leute. 1950 01:27:35,171 --> 01:27:36,196 Wissen Sie, was der will? 1951 01:27:36,296 --> 01:27:37,365 Genau das. Sehen Sie sich an. 1952 01:27:37,465 --> 01:27:40,410 Er will Sie mürbe machen, und Ihre Frau auch, 1953 01:27:40,510 --> 01:27:43,036 damit sie keine Ruhe gibt, bis Sie als Zeuge aussagen. 1954 01:27:43,136 --> 01:27:44,537 Ich soll mich selbst verpfeifen? 1955 01:27:44,637 --> 01:27:46,465 Ihm Informationen liefern über meine... 1956 01:27:46,801 --> 01:27:50,210 Hören Sie. Zum Glück hab ich Beziehungen. 1957 01:27:50,310 --> 01:27:52,544 Ich rief im Justizministerium und bei der DEA an, 1958 01:27:52,644 --> 01:27:55,674 da kennt Sie kein Mensch, also immer mit der Ruhe! 1959 01:27:55,774 --> 01:27:57,094 Die kennen mich nicht? 1960 01:27:57,194 --> 01:27:59,349 - Nein. - Gut so. 1961 01:28:04,028 --> 01:28:05,184 Aber Sie... 1962 01:28:05,284 --> 01:28:06,736 Sie wissen, wer er ist, oder? 1963 01:28:07,490 --> 01:28:09,440 - Ja. - Und wenn ich ein paar Informationen 1964 01:28:09,540 --> 01:28:11,483 mehr bräuchte, um zu sehen, was er weiß, 1965 01:28:11,583 --> 01:28:14,735 könnten Sie ihm mal einen Besuch abstatten, nicht? 1966 01:28:14,835 --> 01:28:16,737 Seine Telefone anzapfen, ihn verwanzen. 1967 01:28:16,837 --> 01:28:17,906 Sie bekämen Informationen... 1968 01:28:18,006 --> 01:28:20,827 Mit solchen Burschen legt man sich besser nicht an. 1969 01:28:20,927 --> 01:28:21,994 So geht das nicht. 1970 01:28:22,094 --> 01:28:23,244 Sind Sie verrückt oder was? 1971 01:28:23,344 --> 01:28:24,952 Das ist Ihr Job. Wofür bezahle ich Sie? 1972 01:28:25,052 --> 01:28:28,126 Ich verdiene mein Geld als Privatdetektiv, klar? 1973 01:28:28,226 --> 01:28:29,250 Ich bin kein Cop mehr. 1974 01:28:29,350 --> 01:28:31,376 Die nehmen mir glatt die Lizenz weg. 1975 01:28:31,476 --> 01:28:32,507 Ok. 1976 01:28:33,264 --> 01:28:35,716 Ok, wenn es so nicht geht, dann kann ich... 1977 01:28:35,816 --> 01:28:37,051 Den Kerl doch anrufen? 1978 01:28:38,270 --> 01:28:40,259 - Wieso? Ist das... - Jordan. Jordan. 1979 01:28:40,359 --> 01:28:41,387 Tun Sie mir einen Gefallen? 1980 01:28:41,487 --> 01:28:43,889 Lassen Sie bloß Ihren verdammten Anwalt anrufen. 1981 01:28:43,989 --> 01:28:45,058 Ich soll nicht anrufen? 1982 01:28:45,158 --> 01:28:47,266 - Ist das etwa verboten? - Ich sag's nochmal, 1983 01:28:47,366 --> 01:28:49,020 was immer Sie zu dem Kerl sagen, 1984 01:28:49,120 --> 01:28:51,729 er wird es gegen Sie verwenden. Verstehen Sie das nicht? 1985 01:28:51,829 --> 01:28:53,564 Er ist der Schlaumeier, Sie der Dumme. 1986 01:28:53,664 --> 01:28:54,868 So ein Blödsinn. 1987 01:28:55,496 --> 01:28:57,947 Reden wir vernünftig oder wollen Sie sich zudröhnen? 1988 01:28:58,047 --> 01:28:59,615 Wegen der Scheißpillen musste ich 1989 01:28:59,715 --> 01:29:01,701 Ihren Kopf schon mal aus den Makkaroni klauben. 1990 01:29:02,795 --> 01:29:04,246 Schon gut. 1991 01:29:04,346 --> 01:29:05,875 Ok, ich ruf ihn nicht an. 1992 01:29:08,802 --> 01:29:12,716 Hey, Freunde! Kommt an Bord. Die Gangway ist gleich hier drüben. 1993 01:29:13,598 --> 01:29:14,964 Willkommen! 1994 01:29:15,684 --> 01:29:17,721 Was für ein herrlicher Tag. 1995 01:29:19,020 --> 01:29:20,101 Hey. 1996 01:29:20,564 --> 01:29:22,100 Willkommen an Bord. 1997 01:29:22,607 --> 01:29:25,221 Jordan. Willkommen auf der Naomi. Freut mich sehr. 1998 01:29:25,321 --> 01:29:26,893 Agent Denham. Das ist Agent Hughes. 1999 01:29:26,993 --> 01:29:28,018 Hallo, freut mich. 2000 01:29:28,118 --> 01:29:31,353 Darf ich vorstellen? Nicole, Heidi. Na los, nicht so schüchtern. 2001 01:29:31,453 --> 01:29:33,938 Was ziert ihr euch? Ihr müsst keine Angst haben. 2002 01:29:34,038 --> 01:29:35,191 Es sind Freunde von Stratton. 2003 01:29:35,291 --> 01:29:36,745 - Ist mir ein Vergnügen. - Hallo. 2004 01:29:39,458 --> 01:29:42,990 In Ihrer Nachricht hieß es, Sie wollten mich privat sprechen. 2005 01:29:43,090 --> 01:29:44,823 Ja, das ist richtig. 2006 01:29:44,923 --> 01:29:46,245 Lasst ihr uns kurz alleine? 2007 01:29:46,345 --> 01:29:47,826 Ruft, wenn ihr was braucht. 2008 01:29:47,926 --> 01:29:49,786 Wir helfen gern. 2009 01:29:49,886 --> 01:29:50,996 Haben Sie Hunger? 2010 01:29:51,096 --> 01:29:53,920 Wollen Sie was essen? Wir haben Pasta, Shrimps, Hummer. 2011 01:29:54,020 --> 01:29:56,339 Whisky gibt's auch. Oder was Sie gern trinken. 2012 01:29:56,439 --> 01:29:57,920 Nun ja, FBI-Agenten dürfen 2013 01:29:58,020 --> 01:29:59,423 auf See nichts trinken. 2014 01:29:59,523 --> 01:30:02,007 Dumm von mir! Natürlich. 2015 01:30:02,107 --> 01:30:04,011 Schon mal auf so einem Teil gewesen? 2016 01:30:04,111 --> 01:30:05,392 Einem Boot? 2017 01:30:06,108 --> 01:30:07,434 Ich hab mit sechs Segeln gelernt. 2018 01:30:07,534 --> 01:30:09,603 Ach was. Tatsächlich? Haben Sie das? 2019 01:30:09,703 --> 01:30:11,396 Aber nicht auf so einem, oder? 2020 01:30:11,496 --> 01:30:14,279 Ich ließ das Vorderdeck verlängern, damit der Hubschrauber Platz hat. 2021 01:30:14,410 --> 01:30:15,696 Sehen Sie, da oben? 2022 01:30:16,995 --> 01:30:18,445 Wie dem auch sei, das ist für Sie. 2023 01:30:18,545 --> 01:30:21,365 Die vollständige Liste der Leute auf meiner Hochzeit. 2024 01:30:21,465 --> 01:30:24,197 Wie ich höre, wollten Sie mein Hochzeitsvideo haben. 2025 01:30:24,297 --> 01:30:27,033 Ich dachte, so können wir die Sache beschleunigen. 2026 01:30:27,133 --> 01:30:28,868 - Ganz recht. - Hören Sie, 2027 01:30:28,968 --> 01:30:31,873 die Sache ist die. Ich weiß, Sie ermitteln gegen Stratton. 2028 01:30:31,973 --> 01:30:35,461 Aber ich begreife beim besten Willen nicht, wieso. 2029 01:30:35,806 --> 01:30:37,212 Wir sind sicher unkonventionell 2030 01:30:37,312 --> 01:30:39,008 und gehen ein wenig aggressiv vor, 2031 01:30:39,108 --> 01:30:40,214 aber verstehen Sie bitte, 2032 01:30:40,314 --> 01:30:41,717 dass wir neu im Geschäft sind. 2033 01:30:41,817 --> 01:30:44,051 Wir wollen uns einen Namen machen. 2034 01:30:44,151 --> 01:30:48,734 Aber ich versichere Ihnen, dass wir nichts Illegales tun. 2035 01:30:49,487 --> 01:30:50,561 Nicht das Geringste. 2036 01:30:50,661 --> 01:30:52,185 Fragen Sie die Börsenaufsicht. 2037 01:30:52,285 --> 01:30:55,313 Die waren im letzten halben Jahr 15 Mal in meinem Büro. 2038 01:30:55,413 --> 01:30:58,022 Also, ich... Ich habe wirklich nichts zu verbergen. 2039 01:30:58,122 --> 01:31:00,859 Die Börsenaufsicht ist eine zivile Regulierungsbehörde. 2040 01:31:00,959 --> 01:31:02,487 Wir ermitteln in Strafsachen. 2041 01:31:02,587 --> 01:31:05,908 Eben! Sie verfolgen richtige Verbrecher, 2042 01:31:06,008 --> 01:31:09,079 deshalb frage ich mich auch, wieso Sie gegen mich ermitteln. 2043 01:31:09,179 --> 01:31:10,497 Ich meine, ehrlich gesagt... 2044 01:31:10,597 --> 01:31:14,330 Was werfen Sie uns eigentlich vor? Das begreife ich nicht. 2045 01:31:14,430 --> 01:31:15,790 Nun, ich... 2046 01:31:15,890 --> 01:31:18,251 Ich kann über laufende Ermittlungen nichts sagen. 2047 01:31:18,351 --> 01:31:20,086 Schon klar. Das verstehe ich. 2048 01:31:20,186 --> 01:31:21,516 Nur so viel: 2049 01:31:22,436 --> 01:31:24,261 Der Fall wurde mir aufgedrückt. 2050 01:31:24,361 --> 01:31:26,180 - Ach ja? - Von einem der Oberen, 2051 01:31:26,279 --> 01:31:29,475 der 'ne Show draus machen will, wie wir Newcomer beäugen, 2052 01:31:29,575 --> 01:31:31,055 - inklusive Presserummel. - Aggressive Newcomer. 2053 01:31:31,155 --> 01:31:34,686 Und ich bin der Depp, an dem die Arbeit hängenbleibt. Genau. 2054 01:31:34,786 --> 01:31:36,688 Es ist halt nur... Sehr ärgerlich. 2055 01:31:36,788 --> 01:31:39,316 Wir sind die Newcomer, die an der Wall Street anklopfen. 2056 01:31:39,416 --> 01:31:40,486 Sie sollten lieber... 2057 01:31:40,586 --> 01:31:42,487 Sie sollten sich größere Firmen vornehmen. 2058 01:31:42,587 --> 01:31:44,032 Ich weiß da Bescheid. 2059 01:31:44,132 --> 01:31:46,989 Es stimmt schon! Goldman, Lehman Brothers, Merrill... 2060 01:31:47,089 --> 01:31:49,118 CDO-Produkte? 2061 01:31:49,218 --> 01:31:50,451 Der Internet-Aktien-Quatsch? 2062 01:31:50,551 --> 01:31:52,330 Das ist doch eine beschissene Farce. 2063 01:31:52,430 --> 01:31:57,585 Ich könnte Ihnen genau aufdröseln, was da eigentlich vor sich geht. 2064 01:31:57,685 --> 01:31:59,337 Fragen Sie ruhig. 2065 01:31:59,437 --> 01:32:00,795 Ich stehe zu Ihrer Verfügung. 2066 01:32:00,895 --> 01:32:02,253 Genau das wollte ich hören. 2067 01:32:02,353 --> 01:32:05,218 Wieso sollte unser kleines Treffen 2068 01:32:06,104 --> 01:32:07,679 nicht beiden Seiten nützen? 2069 01:32:07,779 --> 01:32:10,011 Ja, nicht? Es sollte uns beiden nützen. 2070 01:32:10,111 --> 01:32:11,600 - Genau. - Passen Sie auf, 2071 01:32:12,153 --> 01:32:14,354 ich gebe Ihnen meine Durchwahl. 2072 01:32:14,454 --> 01:32:17,480 Da erreichen Sie mich fünf Tage die Woche. Rufen Sie an. 2073 01:32:17,580 --> 01:32:19,282 - Das mache ich. - Gut. 2074 01:32:21,871 --> 01:32:23,528 Und Sie wollen sicher nichts trinken? 2075 01:32:23,628 --> 01:32:25,279 Oder essen? Gar nichts? 2076 01:32:25,379 --> 01:32:26,990 - Nichts, nein? - Nein, danke. 2077 01:32:30,129 --> 01:32:32,705 Ich hätte noch eine Frage, aber wenn's zu persönlich ist, 2078 01:32:32,805 --> 01:32:35,085 bin ich sofort still. 2079 01:32:35,968 --> 01:32:38,581 Haben Sie mal versucht, eine Brokerlizenz zu kriegen? 2080 01:32:38,681 --> 01:32:41,512 Ist das wahr? Sie wollten einen Job an der Wall Street? 2081 01:32:42,433 --> 01:32:44,296 - Oder nicht? - Wer sagt das? 2082 01:32:44,396 --> 01:32:45,467 Wer zum Teufel sagt das? 2083 01:32:45,567 --> 01:32:48,262 Nun ja, Sie ermitteln gegen mich. Da höre ich mich um. 2084 01:32:48,362 --> 01:32:50,431 Verstehen Sie? 2085 01:32:50,531 --> 01:32:52,099 Mal überlegt, was passiert wäre, 2086 01:32:52,199 --> 01:32:54,651 wenn Sie drangeblieben wären? 2087 01:32:56,072 --> 01:32:57,897 Nun ja, wenn ich mit der U-Bahn heimfahre 2088 01:32:57,997 --> 01:32:59,228 und an den Eiern schwitze 2089 01:32:59,328 --> 01:33:01,107 und seit drei Tagen denselben Anzug trage... 2090 01:33:01,207 --> 01:33:02,690 Und ob ich das tue. 2091 01:33:02,790 --> 01:33:04,400 Da überlegt man schon. Wer täte das nicht? 2092 01:33:04,500 --> 01:33:05,571 Eben, wer täte das nicht? 2093 01:33:05,671 --> 01:33:06,821 Was verdienen Sie so... 2094 01:33:06,921 --> 01:33:08,153 Sie müssen nicht antworten... 2095 01:33:08,253 --> 01:33:09,613 Ist schon gut, Jordan. 2096 01:33:09,713 --> 01:33:13,075 Wie viel kriegen Sie? 50, 60.000? So in dem Dreh? 2097 01:33:13,175 --> 01:33:14,872 Im Jahr? Über den Daumen gepeilt? 2098 01:33:14,972 --> 01:33:16,416 Na ja, ich... 2099 01:33:16,516 --> 01:33:18,291 Sagen wir so: 2100 01:33:18,391 --> 01:33:21,174 Wer beim FBI anheuert, kriegt 'ne Gratis-Waffe dazu. 2101 01:33:21,931 --> 01:33:24,044 Nein, aber ärgerlich ist das schon, oder? 2102 01:33:24,144 --> 01:33:26,298 Denkt man an alle, die das Land aufgebaut haben, 2103 01:33:26,398 --> 01:33:27,925 hart arbeitende Leute wie Sie. 2104 01:33:28,025 --> 01:33:30,471 Feuerwehrmänner, Lehrer, FBI-Agenten. 2105 01:33:30,571 --> 01:33:34,223 Und zum Dank ziehen Sie einem das Geld aus der Tasche. 2106 01:33:34,323 --> 01:33:36,181 Da werd ich schon wütend. 2107 01:33:36,281 --> 01:33:39,356 Ein Gutes hat die Wall Street und dieser ganze Markt ja. 2108 01:33:39,456 --> 01:33:41,111 Ich persönlich finde, 2109 01:33:42,202 --> 01:33:44,529 es ist gut, etwas zurückzugeben. Also, es gibt... 2110 01:33:44,629 --> 01:33:46,778 Es gibt Situationen, da kann ich 2111 01:33:46,878 --> 01:33:50,407 die Lage der Menschen verbessern. Wissen Sie? 2112 01:33:50,507 --> 01:33:51,908 Sie verstehen schon. 2113 01:33:52,008 --> 01:33:53,491 Eine Chance 2114 01:33:53,591 --> 01:33:54,826 ist das A und O. 2115 01:33:54,926 --> 01:33:56,204 Ganz genau. 2116 01:33:56,304 --> 01:33:58,750 Ich hatte zum Beispiel mal so einen Praktikanten. 2117 01:33:58,850 --> 01:34:02,628 Studierte Umweltwissenschaften oder so was. 2118 01:34:02,728 --> 01:34:04,504 Er ächzte unter den Studiendarlehen. 2119 01:34:04,604 --> 01:34:07,300 Dann brauchte seine Mutter einen dreifachen Bypass. 2120 01:34:07,400 --> 01:34:08,719 - Mein Gott. - Ja, furchtbare Lage. 2121 01:34:08,819 --> 01:34:09,843 Sicher. 2122 01:34:09,943 --> 01:34:11,012 Aber dann investierte er 2123 01:34:11,112 --> 01:34:12,806 zur rechten Zeit in die richtige Aktie. 2124 01:34:12,906 --> 01:34:14,637 Wir gaben ihm einen guten Tipp. 2125 01:34:14,737 --> 01:34:17,938 Und peng! Über Nacht hatte sich sein ganzes Leben verändert. 2126 01:34:18,038 --> 01:34:21,358 Er brachte seine Mutter ins beste Krankenhaus in New York City. 2127 01:34:21,458 --> 01:34:24,314 Gut, sie hatte nichts davon, sie ist leider gestorben. 2128 01:34:24,414 --> 01:34:26,318 Aber wir gaben ihm diese Chance. 2129 01:34:26,418 --> 01:34:27,574 Verstehen Sie, was ich meine? 2130 01:34:28,290 --> 01:34:32,785 Mit dem richtigen Team kann sich über Nacht dein gesamtes Leben verändern. 2131 01:34:38,175 --> 01:34:40,588 Und was... Was verdient ein Praktikant... 2132 01:34:42,137 --> 01:34:44,000 Was verdient ein Praktikant bei so einem Deal? 2133 01:34:44,100 --> 01:34:46,135 Nun ja, in dem Fall, 2134 01:34:47,061 --> 01:34:50,099 bei diesem speziellen Abschluss, und es war ja nur einer, 2135 01:34:50,439 --> 01:34:52,931 etwas über eine halbe Million Dollar. 2136 01:34:56,570 --> 01:34:58,808 Und das täte ich für jeden, wissen Sie, 2137 01:34:58,908 --> 01:35:01,568 für jeden, der einen guten Tipp braucht. 2138 01:35:21,384 --> 01:35:25,469 Können Sie nochmal wiederholen, was Sie eben sagten? 2139 01:35:25,889 --> 01:35:27,596 Mit genau denselben Worten? 2140 01:35:31,812 --> 01:35:32,885 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 2141 01:35:32,985 --> 01:35:35,217 Kommen Sie! Sie wissen genau, was ich meine. 2142 01:35:35,317 --> 01:35:37,302 Ich glaube, Jordan wollte eben... 2143 01:35:37,402 --> 01:35:38,512 - Wie ich das sehe... - Nein. 2144 01:35:38,612 --> 01:35:40,723 ...wollten Sie eben einen FBI-Agenten bestechen. 2145 01:35:40,823 --> 01:35:42,895 Juristisch gesehen, war das keine Bestechung. 2146 01:35:42,995 --> 01:35:45,396 Ich habe das Gespräch anders verstanden, Jordan. 2147 01:35:45,496 --> 01:35:46,979 Nein, gemäß US-Strafrecht 2148 01:35:47,079 --> 01:35:50,485 muss eine exakte Summe für eine Gegenleistung genannt werden. 2149 01:35:50,585 --> 01:35:52,193 Vor Gericht kämen Sie damit nicht durch. 2150 01:35:52,293 --> 01:35:53,947 Da hab ich was anderes gehört. 2151 01:35:54,047 --> 01:35:56,744 Nein, nein, das ist so. Aber ich sag Ihnen noch was. 2152 01:35:56,844 --> 01:35:57,869 Ja? 2153 01:35:57,969 --> 01:35:59,414 Der Gentleman, der mir erzählte, 2154 01:35:59,514 --> 01:36:01,245 dass Sie eine Brokerlizenz beantragten, 2155 01:36:01,345 --> 01:36:03,459 sagte auch, dass Sie ein anständiger Kerl sind. 2156 01:36:03,594 --> 01:36:05,044 Er durchleuchtete mich. 2157 01:36:05,144 --> 01:36:06,345 Na ja... 2158 01:36:06,472 --> 01:36:09,423 Doch, wer eine Yacht wie der Schurke bei Bond segelt, 2159 01:36:09,523 --> 01:36:12,179 der muss sich ab und an auch so verhalten. Stimmt's? 2160 01:36:12,978 --> 01:36:14,890 Und jetzt scheren Sie sich von meinem Boot. 2161 01:36:15,021 --> 01:36:16,262 Wie wär's damit? 2162 01:36:17,357 --> 01:36:18,595 Ich sag Ihnen mal was, Jordan. 2163 01:36:18,695 --> 01:36:21,686 Die meisten Wall-Street-Esel, die ich einbuchte, 2164 01:36:22,113 --> 01:36:24,439 stammen aus gutem Hause. 2165 01:36:24,539 --> 01:36:25,606 - Ist das so? - Ja. 2166 01:36:25,706 --> 01:36:29,319 Mit Schwachköpfen als Väter, wie es deren Väter waren. 2167 01:36:30,454 --> 01:36:31,865 Aber Sie... 2168 01:36:33,374 --> 01:36:35,782 Sie, Jordan, sind ganz von selbst so geworden. 2169 01:36:35,882 --> 01:36:37,202 Bin ich das? 2170 01:36:37,302 --> 01:36:39,533 - Gut gemacht, kleiner Mann. - Kleiner Mann? 2171 01:36:39,633 --> 01:36:40,786 Gut gemacht. 2172 01:36:40,886 --> 01:36:41,994 Ich, ein kleiner Mann? 2173 01:36:42,093 --> 01:36:43,453 Und ich sag Ihnen noch was. 2174 01:36:43,553 --> 01:36:45,081 Ich sag Ihnen noch was. 2175 01:36:45,181 --> 01:36:48,629 Ehrlich, ohne Scheiß, das ist eine der schönsten Yachten, 2176 01:36:48,729 --> 01:36:50,711 - auf der ich je war, zugegeben. - Jede Wette. 2177 01:36:50,811 --> 01:36:52,258 Und dabei ging mir durch den Kopf, 2178 01:36:52,358 --> 01:36:55,635 dass ich im Büro bestimmt als großer Held dastehe, 2179 01:36:55,735 --> 01:36:57,931 wenn das FBI diese verdammte Yacht beschlagnahmt. 2180 01:36:58,031 --> 01:37:00,100 Ich meine, echt megageil, Jordan, 2181 01:37:00,200 --> 01:37:01,893 wenn man sich so umschaut! 2182 01:37:01,993 --> 01:37:03,060 Sie ist wunderschön! 2183 01:37:03,160 --> 01:37:06,063 Und dazu noch die hübschen Mädels. Wirklich herrlich. 2184 01:37:06,163 --> 01:37:08,647 Ok, verpisst euch von meinem Boot. 2185 01:37:08,747 --> 01:37:10,275 Wir sehen uns bestimmt wieder, 2186 01:37:10,375 --> 01:37:11,401 - schon bald. - Bestimmt. 2187 01:37:11,501 --> 01:37:14,948 Viel Spaß beim U-Bahn-Fahren, heim zu euren elenden, hässlichen Frauen. 2188 01:37:15,048 --> 01:37:18,155 Heidi leckt mir derweil etwas Kaviar von den Eiern. 2189 01:37:18,255 --> 01:37:20,867 He, noch etwas Hummer als Wegzehrung? 2190 01:37:20,967 --> 01:37:23,578 Ihr elenden Wichser könnt euch den ja nicht leisten! 2191 01:37:23,678 --> 01:37:25,832 Verfluchte, billige Scheißer. 2192 01:37:25,932 --> 01:37:27,878 Verfluchte, elende Wichser. 2193 01:37:27,978 --> 01:37:31,380 He, Freunde! Seht mal, was ich in meiner Tasche fand! Schaut! 2194 01:37:31,480 --> 01:37:33,213 Ein Jahresgehalt von euch. 2195 01:37:33,313 --> 01:37:35,968 Wisst ihr, wie ich das nenne? Spaßgutscheine! 2196 01:37:36,068 --> 01:37:37,304 Schaut her! 2197 01:37:37,856 --> 01:37:39,848 Das sind Spaßgutscheine! 2198 01:37:47,658 --> 01:37:50,440 Die Schweiz? Was zum Teufel gibt es in der Schweiz? 2199 01:37:50,540 --> 01:37:52,524 Schweizer Banken, die gab es da. 2200 01:37:52,624 --> 01:37:55,284 Es war höchste Eisenbahn, ich musste mein Geld verstecken. 2201 01:37:56,583 --> 01:37:58,158 Da kam Wischmopp ins Spiel. 2202 01:37:58,258 --> 01:37:59,865 Er kannte vom Jurastudium einen Schweizer Banker. 2203 01:37:59,965 --> 01:38:00,993 Ist für europäische Pussys! 2204 01:38:01,093 --> 01:38:02,325 Aber der lebte in Genf. 2205 01:38:02,425 --> 01:38:04,789 Und nüchtern würde ich den Flug nie überstehen. 2206 01:38:06,843 --> 01:38:08,249 Aber dosierte ich die Drogen geschickt, 2207 01:38:08,349 --> 01:38:10,382 konnte ich den ganzen Flug durchschlafen. 2208 01:38:10,806 --> 01:38:13,139 Nur das Timing musste stimmen. 2209 01:38:13,767 --> 01:38:15,799 Um 16 Uhr warf ich noch ein paar Ludes ein, 2210 01:38:15,899 --> 01:38:19,346 die nach meinem Sales-Meeting allmählich reinhauten. 2211 01:38:19,446 --> 01:38:20,646 Meine Kribbelphase. 2212 01:38:20,983 --> 01:38:22,470 Zum Abendessen nahm ich nochmal welche, 2213 01:38:22,570 --> 01:38:25,561 um ein paar Cocktails und ein, zwei Valium abzurunden. 2214 01:38:25,822 --> 01:38:27,313 Meine Lallphase. 2215 01:38:29,491 --> 01:38:31,942 Um 20:30 Uhr nahm ich nochmal ein paar Ludes 2216 01:38:32,042 --> 01:38:34,774 und verlor praktisch meine ganzen motorischen Fähigkeiten. 2217 01:38:34,874 --> 01:38:36,362 Das war die Sabberphase. 2218 01:38:39,418 --> 01:38:42,782 Und bis 22 Uhr wusste ich nicht mal mehr, wer ich war. 2219 01:38:42,882 --> 01:38:44,461 Die Amnesiephase. 2220 01:38:45,382 --> 01:38:47,332 Kurz vor Mitternacht stiegen wir ins Flugzeug. 2221 01:38:47,432 --> 01:38:49,126 Wow! Sieh mal einer an! 2222 01:38:49,226 --> 01:38:51,295 - Bist du aber schön. - Pardon, Sir. 2223 01:38:51,395 --> 01:38:53,545 Seine Schlaftabletten wirken. Es geht ihm gut. 2224 01:38:53,646 --> 01:38:55,172 Darf ich Ihre Bordkarten sehen, Sir? 2225 01:38:55,272 --> 01:38:57,050 Wir haben Bordkarten. 2226 01:38:57,150 --> 01:38:58,977 Herrgott, die will ich ficken. 2227 01:38:59,772 --> 01:39:01,479 He! Krieg dich ein, verdammt. 2228 01:39:01,691 --> 01:39:03,722 Mein Gott! Du fummelst an meinem Schwanz! 2229 01:39:03,822 --> 01:39:05,098 Tu ich nicht. Lass das jetzt. 2230 01:39:05,198 --> 01:39:06,224 Er fummelt mir wieder am Schwanz. 2231 01:39:06,324 --> 01:39:07,351 Ich will dich nur anschnallen. 2232 01:39:07,451 --> 01:39:08,646 Er fummelt dir am Schwanz? 2233 01:39:08,746 --> 01:39:10,689 Lass das in der Öffentlichkeit. 2234 01:39:10,789 --> 01:39:12,739 Mein Gott. Nimm das runter! 2235 01:39:12,993 --> 01:39:14,024 Nimm das runter! 2236 01:39:14,124 --> 01:39:16,777 Darunter soll eine Schatzkarte versteckt sein. 2237 01:39:16,877 --> 01:39:19,486 - Hört auf! Schon gut, Miss. - Entschuldigen Sie, Sir. 2238 01:39:19,586 --> 01:39:21,071 Setzen Sie sich bitte. 2239 01:39:21,171 --> 01:39:22,619 - Vorsicht. - Nehmen Sie bitte Platz. 2240 01:39:22,719 --> 01:39:24,995 - Was regen Sie sich auf? - Nehmen Sie bitte wieder Platz. 2241 01:39:25,095 --> 01:39:26,953 Sonst rufe ich den Captain. 2242 01:39:27,053 --> 01:39:29,539 Bitte, Sir. Bitte, Sir, setzen Sie sich hin. 2243 01:39:29,639 --> 01:39:31,293 Bitte setzen Sie sich hin! 2244 01:39:31,393 --> 01:39:32,963 - Mach ich ja! Hören Sie auf. - Ok, Verzeihung. 2245 01:39:33,063 --> 01:39:34,670 Wir entschuldigen uns. Wir schlafen jetzt. 2246 01:39:34,770 --> 01:39:35,967 Eine Frage. Ich hab 'ne Frage. 2247 01:39:36,067 --> 01:39:37,595 Schnallen Sie sich bitte an, Sir. 2248 01:39:38,227 --> 01:39:39,757 Wir starten nicht, wenn Sie sich nicht 2249 01:39:39,857 --> 01:39:40,884 - anschnallen. - Ich bin auch total rallig. 2250 01:39:40,984 --> 01:39:42,092 Hinsetzen. Anschnallen. 2251 01:39:42,192 --> 01:39:43,677 - Ok, ich setz mich... - Ich helfe Ihnen. 2252 01:39:43,777 --> 01:39:44,805 - Was? - Ich helfe Ihnen. 2253 01:39:44,905 --> 01:39:46,012 Sie müssen Englisch sprechen. 2254 01:39:46,112 --> 01:39:48,059 Wir sprechen Ihre Sprache nicht. 2255 01:39:48,159 --> 01:39:49,644 Ich helfe ihm mit dem Sitzgurt. 2256 01:39:50,906 --> 01:39:52,982 - Du musst ihn richtig anlegen. - Zurücklehnen, Sir. 2257 01:39:53,082 --> 01:39:55,067 - So, bitte. - Ok. Ich lehn mich zurück. 2258 01:40:14,346 --> 01:40:15,627 Herrgott nochmal! 2259 01:40:15,727 --> 01:40:17,088 Scheiße! 2260 01:40:18,767 --> 01:40:20,133 Donnie... 2261 01:40:20,268 --> 01:40:23,352 Donnie, das ist nicht witzig. Bind mich los, Kumpel. 2262 01:40:23,980 --> 01:40:25,680 Das kann ich nicht. 2263 01:40:25,780 --> 01:40:28,609 Der Captain hat dich gefesselt. Mit Elektroschocker im Anschlag. 2264 01:40:29,570 --> 01:40:30,606 Wieso? 2265 01:40:30,948 --> 01:40:31,984 Wieso? 2266 01:40:33,700 --> 01:40:34,941 Er hat Flugangst. 2267 01:40:39,331 --> 01:40:40,862 Er wird nervös in Fliegern. Tut mir leid, 2268 01:40:40,962 --> 01:40:42,745 liegt nicht an Ihnen, denken Sie sich nichts. 2269 01:40:43,043 --> 01:40:45,831 Sachte. Es geht ihm gut. Er ist nur nervös beim Fliegen. 2270 01:40:45,963 --> 01:40:48,119 Du hast die Leute angeschrien. 2271 01:40:48,219 --> 01:40:49,577 Ach, hör doch auf. 2272 01:40:49,677 --> 01:40:51,787 Du hast dich am Boden gewälzt und so 'n Scheiß. 2273 01:40:51,887 --> 01:40:52,915 Oh Gott. 2274 01:40:53,015 --> 01:40:55,086 Du hast den Captain Nigger genannt. 2275 01:40:55,186 --> 01:40:56,670 Ich hab ihn Nigger genannt? 2276 01:40:56,806 --> 01:40:59,015 - Ja, er war total sauer. - Echt? 2277 01:40:59,143 --> 01:41:01,476 - Zum Glück sind wir in der First Class. - Gott. 2278 01:41:02,312 --> 01:41:05,146 Mein Gott, ich glaube, du hast ein echtes Drogenproblem. 2279 01:41:06,357 --> 01:41:08,849 Wo sind die Ludes? 2280 01:41:09,569 --> 01:41:11,057 In meinem Arsch. Keine Sorge. 2281 01:41:11,157 --> 01:41:13,061 - Ich hab sie. - Ok. 2282 01:41:13,161 --> 01:41:14,738 Gott sei Dank. 2283 01:41:15,199 --> 01:41:17,650 Gott, was machen wir in der Schweiz nur, Kumpel? 2284 01:41:17,750 --> 01:41:18,774 Üble Sache. 2285 01:41:18,874 --> 01:41:21,203 Der Scheiß schnürt mich ein. Ich krieg kaum Luft. 2286 01:41:21,330 --> 01:41:23,067 Tu was, das mich runterbringt. Bitte. 2287 01:41:23,167 --> 01:41:24,872 Ok, halt endlich die Klappe. 2288 01:41:25,459 --> 01:41:26,540 Ok. 2289 01:41:28,211 --> 01:41:29,412 - Das tut gut. - Jetzt schlaf. 2290 01:41:29,512 --> 01:41:30,661 Reib fester, Kumpel. 2291 01:41:30,761 --> 01:41:32,619 Alles in Ordnung. 2292 01:41:32,719 --> 01:41:35,004 Wir lieben dich. Jetzt halt die Klappe. 2293 01:41:40,851 --> 01:41:43,719 Mr. Belfort, Sie dürfen gehen. 2294 01:41:45,856 --> 01:41:47,017 Wirklich? 2295 01:41:51,069 --> 01:41:52,182 - He, Donnie. - Ja? 2296 01:41:52,282 --> 01:41:53,767 Benimm dich da draußen. 2297 01:41:53,867 --> 01:41:56,146 Ok? Behandeln wir Genf als arschlochfreie Zone. 2298 01:41:56,246 --> 01:41:57,647 Was hackst du auf mir rum? 2299 01:41:57,747 --> 01:41:59,317 Du sitzt nur dank meinem Freund 2300 01:41:59,417 --> 01:42:01,152 in einer Limousine statt im Schweizer Knast. 2301 01:42:03,165 --> 01:42:05,578 Wir sind da. Wir sind da. Jetzt beruhigt euch alle. 2302 01:42:06,084 --> 01:42:07,490 Jordan Belfort! 2303 01:42:07,590 --> 01:42:08,824 Endlich. 2304 01:42:08,924 --> 01:42:11,497 Nicholas hat mir schon viel von Ihnen erzählt. 2305 01:42:11,597 --> 01:42:13,622 Jordan, Jean Jacques Saurel. 2306 01:42:13,722 --> 01:42:16,084 - Schön, Sie kennenzulernen. - Freut mich auch. 2307 01:42:16,678 --> 01:42:17,916 Das ist ein Witz. 2308 01:42:18,016 --> 01:42:20,255 Das versteht man erst, wenn man da sitzt. 2309 01:42:20,641 --> 01:42:22,216 Sie brauchen eine größere Gästecouch. 2310 01:42:22,316 --> 01:42:24,009 Ja. Ich versteh's nicht. Tut mir leid. 2311 01:42:24,109 --> 01:42:26,936 Mich interessieren Ihre Gesetze zum Bankgeheimnis hier. 2312 01:42:28,607 --> 01:42:31,726 Moment. Ja. Excusez-moi, Jordan. 2313 01:42:32,320 --> 01:42:35,352 In der Schweiz ist es Sitte, erst mal zehn Minuten... 2314 01:42:35,452 --> 01:42:36,521 Bla, bla, bla. 2315 01:42:36,621 --> 01:42:38,190 - Zu plaudern. - Ja, zu plaudern. Danke. 2316 01:42:38,290 --> 01:42:39,899 Bevor man zum Geschäftlichen kommt. 2317 01:42:41,453 --> 01:42:42,569 Ja. 2318 01:42:45,374 --> 01:42:46,410 Natürlich. 2319 01:42:47,084 --> 01:42:49,873 Kommen wir zur Sache. Was wollen Sie wissen? 2320 01:42:50,463 --> 01:42:53,290 Unter welchen Umständen wären Sie zum Beispiel gezwungen, 2321 01:42:53,390 --> 01:42:55,872 bei einer Ermittlung des FBI 2322 01:42:55,972 --> 01:42:59,007 oder des US-Justizministeriums zu kooperieren? 2323 01:43:04,728 --> 01:43:07,391 Ça dépend wovon, genau? 2324 01:43:08,189 --> 01:43:10,428 Ob Amerika vorhat, in den kommenden Monaten 2325 01:43:10,528 --> 01:43:12,141 die Schweiz zu besetzen. 2326 01:43:12,569 --> 01:43:14,769 Ob schon Panzer über die Rue de la Croy rollen? 2327 01:43:14,869 --> 01:43:16,938 - Ja. Rue de la Croix. - Croix. Croix. 2328 01:43:17,038 --> 01:43:20,108 Nicht Croy. Nicht Rue de la Croy. Es heißt Croix. 2329 01:43:20,208 --> 01:43:22,277 Er hat mich schon im Jurastudium immer korrigiert. 2330 01:43:22,377 --> 01:43:24,108 - Champagner. Champagne. - Ja. 2331 01:43:24,208 --> 01:43:26,572 Ja, ja. Fritten, pommes frites. 2332 01:43:27,333 --> 01:43:29,871 - Lauter solche Sachen. - Ist ja lustig. 2333 01:43:31,337 --> 01:43:36,333 Ich frag dich, du Schweizer Wichser, ob du mich in die Pfanne hauen willst? 2334 01:43:38,971 --> 01:43:42,681 Das hab ich schon kapiert, du amerikanischer Scheißer. 2335 01:43:44,851 --> 01:43:47,177 Die Banque Réal de Genève würde nur 2336 01:43:47,277 --> 01:43:49,383 mit einer ausländischen Justizbehörde kooperieren, 2337 01:43:49,483 --> 01:43:53,765 wenn die verfolgte Straftat auch in der Schweiz strafbar wäre. 2338 01:43:53,865 --> 01:43:58,399 Aber in Ihrem Fall würden Schweizer Gesetze kaum greifen. 2339 01:43:59,489 --> 01:44:01,102 Vom finanziellen Standpunkt aus 2340 01:44:01,202 --> 01:44:04,284 sind Sie hier im Himmel. 2341 01:44:04,454 --> 01:44:06,320 Ich sag ja, er ist klasse, oder? 2342 01:44:07,081 --> 01:44:11,621 Wenn das US-Justizministerium uns eine Vorladung schickt, wäre das hier nur 2343 01:44:12,086 --> 01:44:13,702 papier toilette. 2344 01:44:14,589 --> 01:44:16,876 Wir würden uns den Arsch damit abwischen. 2345 01:44:17,508 --> 01:44:20,083 Außer natürlich, es wäre eine Ermittlung 2346 01:44:20,183 --> 01:44:22,002 wegen Börsenbetrugs. 2347 01:44:22,102 --> 01:44:24,257 Das wäre meines Wissens auch in der Schweiz strafbar. 2348 01:44:24,389 --> 01:44:28,349 Dann käme es Ihrerseits zur coopération, 2349 01:44:28,477 --> 01:44:30,434 - nicht wahr? - Ja. 2350 01:44:30,604 --> 01:44:33,062 Ja, dann würden wir kooperieren. 2351 01:44:33,231 --> 01:44:35,724 Vorausgesetzt, das Konto liefe auf Ihren Namen. 2352 01:44:36,944 --> 01:44:39,982 Wäre es ein anderer Name, 2353 01:44:41,199 --> 01:44:42,812 der eines Freundes, camarade... 2354 01:44:42,912 --> 01:44:43,990 Ein Cousin? 2355 01:44:48,748 --> 01:44:50,455 - Ein Verwandter? - Ja. 2356 01:44:52,669 --> 01:44:55,285 Hast du gerade gejodelt 2357 01:44:55,420 --> 01:44:57,871 oder wirklich gesagt, was ich glaube? 2358 01:44:57,971 --> 01:44:59,751 Ja. Ja. 2359 01:45:00,467 --> 01:45:03,005 Er rät mir zu einem beschissenen Strohmann. 2360 01:45:03,220 --> 01:45:04,876 Aber ein Strohmann aus den USA käme nie 2361 01:45:04,976 --> 01:45:07,174 mit so viel Geld in die Schweiz. 2362 01:45:07,274 --> 01:45:11,102 Ich brauchte einen Strohmann mit europäischem Pass. 2363 01:45:18,404 --> 01:45:20,017 Jordan. 2364 01:45:20,117 --> 01:45:22,940 He, wie geht's meiner Lieblingstante, hm? 2365 01:45:23,040 --> 01:45:24,271 Willkommen. War viel Verkehr? 2366 01:45:24,371 --> 01:45:25,950 Ach was, überhaupt nicht. 2367 01:45:28,830 --> 01:45:30,192 Komm doch rein, Jordan. 2368 01:45:30,292 --> 01:45:32,747 Zum Glück musste ich Tante Emma nicht lange belabern. 2369 01:45:33,459 --> 01:45:35,992 Die Briten waren auch nicht viel anders als die Schweizer. 2370 01:45:36,092 --> 01:45:38,626 Geht's ums Geld, vergessen sie allen anderen Quatsch. 2371 01:45:39,049 --> 01:45:40,961 Wie sagen die Briten für "Strohmann"? 2372 01:45:41,385 --> 01:45:43,874 Wenn du irgendwelche Schwierigkeiten kriegst, 2373 01:45:43,974 --> 01:45:46,710 gebe ich sofort alles zu und sage, ich hätte dich benutzt. 2374 01:45:46,810 --> 01:45:48,048 Das verspreche ich dir. 2375 01:45:48,767 --> 01:45:51,475 Risiken halten uns jung, stimmt's, mein Guter? 2376 01:45:55,607 --> 01:45:57,764 Manchmal frage ich mich, 2377 01:45:57,864 --> 01:46:00,893 ob das viele Geld dir nicht zu Kopf steigt, mein Lieber. 2378 01:46:00,993 --> 01:46:04,151 Genau wie andere Substanzen. 2379 01:46:08,537 --> 01:46:10,112 Ist es so offensichtlich? 2380 01:46:10,212 --> 01:46:13,448 Es ist eiskalt, mein Guter, und du schwitzt Blut und Wasser. 2381 01:46:15,962 --> 01:46:17,794 Was soll ich sagen? Ich bin... 2382 01:46:18,673 --> 01:46:20,411 Ich bin drogensüchtig. 2383 01:46:20,511 --> 01:46:21,840 Das ist einfach so. 2384 01:46:22,844 --> 01:46:24,836 Kokain, Pillen, 2385 01:46:24,971 --> 01:46:27,923 was es auch ist, ich zieh's mir rein. 2386 01:46:28,023 --> 01:46:29,754 Das ist die traurige Wahrheit. 2387 01:46:29,854 --> 01:46:31,089 Und überhaupt, 2388 01:46:31,189 --> 01:46:32,518 ich bin auch sexsüchtig. 2389 01:46:33,480 --> 01:46:35,847 Ach, es gibt Schlimmeres, als süchtig nach Sex zu sein. 2390 01:46:37,192 --> 01:46:39,599 Gott, wozu erzähl ich dir das alles? Wieso bin ich... 2391 01:46:39,699 --> 01:46:41,276 Tut mir leid. 2392 01:46:42,030 --> 01:46:44,192 Weil man mit mir ganz offen reden kann. 2393 01:46:44,616 --> 01:46:47,324 Das stimmt. Mit dir kann man ganz offen reden. 2394 01:46:48,495 --> 01:46:49,944 Ich nehme an, es liegt... 2395 01:46:50,044 --> 01:46:51,778 Einfach an meinem Job, weißt du? 2396 01:46:52,706 --> 01:46:54,613 So viele Leute sind von mir abhängig. 2397 01:46:54,713 --> 01:46:57,447 Ständig riskiert man zig Millionen Dollar. 2398 01:46:57,547 --> 01:46:59,201 Manchmal kommt es mir vor als... 2399 01:46:59,301 --> 01:47:02,454 Hätte ich mehr abgebissen, als ich verdauen kann. 2400 01:47:02,554 --> 01:47:05,038 Du bist ein Mann mit einem gesunden Appetit. 2401 01:47:05,138 --> 01:47:06,216 Ja. 2402 01:47:07,888 --> 01:47:09,877 Verdammt, will die mich anmachen? 2403 01:47:09,977 --> 01:47:11,215 Ja. 2404 01:47:11,351 --> 01:47:12,637 Ja, das bin ich. 2405 01:47:15,020 --> 01:47:18,388 Das muss ich wohl auf meine Kappe nehmen, was? 2406 01:47:18,690 --> 01:47:20,226 War meine Entscheidung. 2407 01:47:20,692 --> 01:47:22,142 Es ist nur so schwer zu... 2408 01:47:22,242 --> 01:47:26,646 Manchmal ist es schwer, seine Angst in den Griff zu kriegen, weißt du? 2409 01:47:26,746 --> 01:47:28,403 Irgendwie zu... 2410 01:47:28,535 --> 01:47:31,243 Zu lernen, wie man entspannt und loslässt und... 2411 01:47:32,247 --> 01:47:34,204 Die ganze Anspannung löst. 2412 01:47:35,250 --> 01:47:36,707 Sie macht mich an. 2413 01:47:37,669 --> 01:47:39,325 Du heilige Scheiße! 2414 01:47:39,425 --> 01:47:41,583 Ja, wie man die Anspannung löst. 2415 01:47:45,427 --> 01:47:47,214 Ich schätze, wir... 2416 01:47:47,763 --> 01:47:50,095 Wir alle müssen einfach lernen... 2417 01:47:50,765 --> 01:47:54,008 Lernen, dem Leben seinen natürlichen Lauf zu lassen, verstehst du? 2418 01:47:55,937 --> 01:47:58,395 Macht er mich etwa an? 2419 01:48:04,612 --> 01:48:06,269 Stabilität, mein Lieber. 2420 01:48:06,369 --> 01:48:07,775 Familie. 2421 01:48:14,415 --> 01:48:16,527 Kümmere du dich um meine Nichte, mein Lieber. 2422 01:48:16,627 --> 01:48:19,207 Ich kümmere mich hier um alles. 2423 01:48:20,128 --> 01:48:21,244 Einverstanden. 2424 01:48:23,798 --> 01:48:25,959 Mach schon! Ja, gut so. 2425 01:48:27,968 --> 01:48:31,257 Wir wälzten uns buchstäblich im Geld. 2426 01:48:31,763 --> 01:48:33,756 Tante Emma konnte es unmöglich alleine hinschleppen. 2427 01:48:34,642 --> 01:48:38,261 Ich überlegte also, wer noch einen europäischen Pass hatte. 2428 01:48:38,479 --> 01:48:40,386 Brad, das ist viel zu eng! 2429 01:48:40,486 --> 01:48:43,222 Und Brad, ein erfolgreicher Drogendealer, 2430 01:48:43,322 --> 01:48:45,557 verbrachte den Winter immer in Südfrankreich, 2431 01:48:45,657 --> 01:48:47,643 wo er auch seiner Frau Chantalle begegnet war, 2432 01:48:47,743 --> 01:48:50,653 einer Stripperin slowenischer Abstammung, 2433 01:48:50,784 --> 01:48:52,150 und passenderweise geboren in - 2434 01:48:52,828 --> 01:48:54,285 der Schweiz. 2435 01:48:58,500 --> 01:49:00,115 Ach, das ist Schwachsinn. 2436 01:49:01,169 --> 01:49:02,660 Was du nicht sagst. 2437 01:49:06,132 --> 01:49:08,583 Da muss sie doch sicher 50 Mal fliegen. 2438 01:49:08,683 --> 01:49:09,837 Schon. 2439 01:49:13,599 --> 01:49:14,837 Ich hab mal 'ne Frage. 2440 01:49:14,937 --> 01:49:17,510 Wieso nehmen wir nicht ihre Familie? Oder? 2441 01:49:17,610 --> 01:49:20,261 Die haben doch auch alle einen Schweizer Pass, oder? 2442 01:49:20,361 --> 01:49:22,263 Sie hat Eltern, sie hat 'nen Bruder, oder? 2443 01:49:22,363 --> 01:49:24,190 Der Bruder hat 'ne Frau. Macht fünf Personen. 2444 01:49:24,318 --> 01:49:25,854 Sechs, sieben Flüge und bingo, oder? 2445 01:49:25,986 --> 01:49:27,936 Lauter Schweizer Schwachköpfe wie sie. 2446 01:49:28,036 --> 01:49:29,268 - Die machen das. - Das ginge. 2447 01:49:29,368 --> 01:49:31,772 Zumindest hab ich 'ne Familie, du krummnasiger Arsch. 2448 01:49:31,872 --> 01:49:34,700 Hey, vergesst nicht mein Geld. 2449 01:49:36,537 --> 01:49:37,537 Entschuldige, wie war das? 2450 01:49:37,664 --> 01:49:39,114 Ja, das hab ich vergessen. Er hat... 2451 01:49:39,214 --> 01:49:41,533 - Er hat ein bisschen Geld. - Mein Geld. 2452 01:49:41,633 --> 01:49:43,783 In etwa einer Woche kommen zwei Millionen. 2453 01:49:43,883 --> 01:49:46,542 Wenn's so weit ist, ruf ich an, und du holst es ab. 2454 01:49:49,134 --> 01:49:50,545 Du rufst mich an? 2455 01:49:52,221 --> 01:49:55,629 Wenn es da ist, ruf ich dich an, und du holst es ab. 2456 01:49:55,729 --> 01:49:57,306 Wir arbeiten nicht für dich, Mann! 2457 01:49:57,851 --> 01:50:00,803 Schätzchen, mein Geld klebt an deinen Titten. 2458 01:50:00,903 --> 01:50:02,888 Ok? Im Prinzip arbeitest du schon für mich. 2459 01:50:05,901 --> 01:50:07,808 He, Jordan, lass uns darüber reden. 2460 01:50:07,908 --> 01:50:09,228 Wenn ich es mache, sag ich dir gleich, 2461 01:50:09,328 --> 01:50:10,319 abholen tu ich's nicht. 2462 01:50:10,419 --> 01:50:11,479 - Ich bin doch kein shvartze. - Schon klar. 2463 01:50:11,579 --> 01:50:12,810 Ich bin kein Laufbursche, klar? 2464 01:50:12,910 --> 01:50:13,981 - Verstehe. - Pass auf. 2465 01:50:14,081 --> 01:50:15,651 Wir treffen uns da, wo ich sage. 2466 01:50:15,751 --> 01:50:17,069 Und du sagst dem Dreckskerl, 2467 01:50:17,169 --> 01:50:18,318 - er soll nüchtern aufkreuzen. - Gut. 2468 01:50:18,418 --> 01:50:20,652 Kommt er angestochen und zugedröhnt, ich schwör's dir, 2469 01:50:20,752 --> 01:50:22,581 schlag ich dem Arsch die Zähne ein. 2470 01:50:22,710 --> 01:50:24,491 Wem schlägst du die Zähne ein? 2471 01:50:24,591 --> 01:50:26,243 Wem schlägst du seine Scheißzähne ein? 2472 01:50:26,343 --> 01:50:28,664 Ich hab das Geld auf dem Tisch angeschleppt. Nicht du! 2473 01:50:28,764 --> 01:50:30,495 Nur wegen mir haben wir den verdammten Deal! 2474 01:50:30,595 --> 01:50:32,668 - Er hat 'ne Kanone, Idiot! - Scheiß drauf! 2475 01:50:32,768 --> 01:50:34,086 Ich hab das Geld da angeschleppt! 2476 01:50:34,186 --> 01:50:35,504 Hör zu! Verdammter Pillendealer. 2477 01:50:35,604 --> 01:50:37,923 Von deiner Sorte hab ich fünf an der Hand. 2478 01:50:38,023 --> 01:50:39,673 Red nur weiter, du dreckiges Stück Scheiße! 2479 01:50:39,773 --> 01:50:41,506 Und noch was! Deine Klamotten sind Scheiße! 2480 01:50:41,606 --> 01:50:42,677 Also fick dich! 2481 01:50:42,777 --> 01:50:44,508 - Verdammter Wichser! - Oh! Herrgott! 2482 01:50:44,608 --> 01:50:46,431 So, du Schwuchtel! Wer ist hier die Schwuchtel? 2483 01:50:46,531 --> 01:50:48,266 Bist du ok? He, Kumpel. 2484 01:50:51,031 --> 01:50:53,774 Am nächsten Tag flog Tante Emma nach Genf. 2485 01:50:53,908 --> 01:50:56,190 Mit zwei Millionen Cash im Handgepäck, 2486 01:50:56,290 --> 01:50:59,279 was unterm Strich nur ein Tropfen ins Schweizer Meer war. 2487 01:51:00,540 --> 01:51:01,781 Denn im Folgemonat, 2488 01:51:01,916 --> 01:51:03,779 bei sechs Rundflügen, 2489 01:51:03,879 --> 01:51:07,867 schmuggelten Chantalles Familie und Freunde über 20 Millionen in Cash ein, 2490 01:51:07,967 --> 01:51:09,751 ohne die kleinste Reiberei. 2491 01:51:14,763 --> 01:51:16,713 - Und ich hab noch mehr. - So? 2492 01:51:16,813 --> 01:51:17,963 - Hier. - Oh, danke. 2493 01:51:18,063 --> 01:51:19,215 Und hier. 2494 01:51:19,315 --> 01:51:21,216 - Willkommen. - Willkommen. 2495 01:51:21,316 --> 01:51:23,598 Ja, etwa vier Taschen voll. 2496 01:51:25,231 --> 01:51:27,557 Sind Sie slowakische oder slowenische Schweizerin? 2497 01:51:27,657 --> 01:51:29,141 - Slowenisch. - Slowenisch? 2498 01:51:29,277 --> 01:51:30,477 Was soll's? Sie sind blond. 2499 01:51:30,577 --> 01:51:31,606 Ach, hören Sie auf. 2500 01:51:52,426 --> 01:51:53,507 Scheiße. 2501 01:51:53,636 --> 01:51:56,753 Schalt endlich auf Parkposition, du verdammter Vollidiot! 2502 01:51:58,348 --> 01:51:59,924 Ich krieg den Koffer nicht zu. 2503 01:52:00,024 --> 01:52:01,349 Einen verdammten Tag. 2504 01:52:01,477 --> 01:52:03,427 Konntest du es nicht einen Tag aushalten? 2505 01:52:03,527 --> 01:52:05,103 Ich bin am Arsch, Brad. 2506 01:52:05,689 --> 01:52:08,272 - Das darf doch nicht wahr sein. - Am Arsch. 2507 01:52:13,114 --> 01:52:14,601 - Es war ein Witz. - Es war ein Witz? 2508 01:52:14,701 --> 01:52:16,605 - Ich bin nüchtern. - Herrgott nochmal! 2509 01:52:16,705 --> 01:52:17,774 Nur ein verdammter Witz. 2510 01:52:17,874 --> 01:52:19,360 - Bist du blöd? - Ich bin nicht blöd. 2511 01:52:19,496 --> 01:52:20,946 Kommt angefahren wie ein Irrer, 2512 01:52:21,046 --> 01:52:22,864 meinst du, das fällt keinem auf? 2513 01:52:22,964 --> 01:52:25,615 - Ich bin nicht blöd. Ich bin clever. - Clever? 2514 01:52:25,715 --> 01:52:27,786 - Ich schließe Millionen-Deals ab. - Ist das so? 2515 01:52:27,886 --> 01:52:30,211 Mit cleveren, wichtigen Leuten, nicht wie du. 2516 01:52:30,339 --> 01:52:34,202 Die nicht heimtückisch zuschlagen, wenn sie Angst haben. Ok? 2517 01:52:34,302 --> 01:52:35,624 - Ich hab also Angst? - Und übrigens, 2518 01:52:35,724 --> 01:52:36,791 die Entschuldigung steht noch aus. 2519 01:52:36,891 --> 01:52:37,891 Ich soll mich entschuldigen. 2520 01:52:38,011 --> 01:52:39,374 Ich höre meine Nachrichten täglich 2521 01:52:39,474 --> 01:52:40,468 - nach der Arbeit ab. - So? 2522 01:52:40,568 --> 01:52:41,793 - Meinen AB. Null. - Keine gekriegt? 2523 01:52:41,893 --> 01:52:42,893 Das Licht blinkt, 2524 01:52:43,016 --> 01:52:44,297 weil von dir nichts kommt. 2525 01:52:44,397 --> 01:52:45,549 Du riskierst 'ne große Lippe. 2526 01:52:45,649 --> 01:52:46,882 Meine Frau checkt die Nachrichten 2527 01:52:46,982 --> 01:52:48,967 alle 45 Minuten. Ruft sie im Büro an, frag ich: 2528 01:52:49,067 --> 01:52:50,302 "Hat sich Brad entschuldigt? 2529 01:52:50,403 --> 01:52:52,307 "Ist eine Entschuldigung auf dem Band?" 2530 01:52:52,407 --> 01:52:53,977 Fehlanzeige. Weißt du was? 2531 01:52:54,077 --> 01:52:55,476 So behandelt man Leute nicht. 2532 01:52:55,576 --> 01:52:56,646 Riskierst 'ne verdammt große Lippe. 2533 01:52:56,746 --> 01:52:58,314 Aber Schwamm drüber. Gib mir den Koffer. 2534 01:52:58,414 --> 01:53:00,646 Schwamm drüber? 2535 01:53:00,746 --> 01:53:02,318 Ist so 'ne Redewendung. 2536 01:53:02,418 --> 01:53:04,319 Meine Güte. Der Kaiser von Kack-City 2537 01:53:04,419 --> 01:53:05,738 steigt herab und sagt "Schwamm drüber"! 2538 01:53:05,838 --> 01:53:06,830 Von Kack-City, hm? 2539 01:53:06,930 --> 01:53:08,823 He, was machen die Untertanen von Kack-City 2540 01:53:08,923 --> 01:53:10,324 ohne ihren Kaiser? 2541 01:53:10,424 --> 01:53:11,911 Ist Chaos ausgebrochen? 2542 01:53:12,046 --> 01:53:13,828 Plündern und vergewaltigen sie? 2543 01:53:13,928 --> 01:53:15,912 Was machen die Scheißer, wenn du hier bist? 2544 01:53:16,012 --> 01:53:17,415 Fick dich! Gib mir den Koffer. 2545 01:53:17,515 --> 01:53:18,835 Rück mir nicht auf die Pelle. 2546 01:53:18,935 --> 01:53:22,338 Ich mach hier 'ne Szene wie noch nie im Leben, 2547 01:53:22,438 --> 01:53:24,171 wenn du mir nochmal auf die Pelle rückst. 2548 01:53:24,271 --> 01:53:25,843 - Weißt du was? - Schrei nicht so rum. 2549 01:53:25,943 --> 01:53:27,174 Ich hab... 2550 01:53:27,274 --> 01:53:31,849 Ich will nicht anzüglich werden oder so, aber irgendwie magst du mich. Wenn du... 2551 01:53:31,949 --> 01:53:33,348 Wie du so auf mich zukommst... 2552 01:53:33,448 --> 01:53:34,518 Geht's noch? Was ist nur... 2553 01:53:34,618 --> 01:53:36,018 ...und mich ansiehst. Fiel mir auf. 2554 01:53:36,118 --> 01:53:37,851 Du hast mir irgendwie so... 2555 01:53:37,951 --> 01:53:39,855 Zugezwinkert. Da war ein Zwinkern. 2556 01:53:39,954 --> 01:53:41,437 Willst du mich küssen? 2557 01:53:41,537 --> 01:53:43,109 Herrgott im Himmel. 2558 01:53:43,209 --> 01:53:45,191 - Was hast du? - Ein... Keine Ahnung. 2559 01:53:45,291 --> 01:53:46,945 - Ist nichts Homophobes. - Ok... 2560 01:53:47,045 --> 01:53:48,696 Du bist nur nicht der Richtige für mich. 2561 01:53:48,796 --> 01:53:49,947 Verstehst du? Es geht... 2562 01:53:50,047 --> 01:53:51,950 - Es geht mir nicht darum. - Jetzt reicht's. 2563 01:53:52,050 --> 01:53:54,453 Bitte, ich beschwöre dich, gib den Scheißkoffer her. 2564 01:53:54,553 --> 01:53:55,873 - Ich geb ihn dir. - Gib her. 2565 01:53:55,973 --> 01:53:57,372 - Tu mir 'nen Gefallen. - Der wäre? 2566 01:53:57,472 --> 01:54:00,707 Nimm den Koffer und fahr direkt nach Hause, 2567 01:54:00,807 --> 01:54:04,381 mach ihn auf und nimm jeden einzelnen Dollar heraus. 2568 01:54:04,481 --> 01:54:06,382 Lass nicht einen Schein im Koffer. 2569 01:54:06,482 --> 01:54:07,551 Und wenn sie alle 2570 01:54:07,651 --> 01:54:09,470 schön sortiert neben dem Koffer liegen, 2571 01:54:09,570 --> 01:54:11,889 nimmst du sie und schiebst sie 2572 01:54:11,989 --> 01:54:13,974 in die lettische Fotze von deiner Frau, ja? 2573 01:54:14,109 --> 01:54:15,721 - Von meiner Frau! - Ganz easy, Mann. 2574 01:54:15,821 --> 01:54:17,307 Fick dich. Dreckiger Arschwichser! 2575 01:54:17,407 --> 01:54:18,440 Was sagst du jetzt? 2576 01:54:18,656 --> 01:54:19,988 - Weg hier! - Scheiße! 2577 01:54:21,742 --> 01:54:23,400 Verfluchter Wichser! Ich bring dich um! 2578 01:54:23,500 --> 01:54:25,157 Halt! Keine Bewegung! Keine Bewegung! 2579 01:54:25,288 --> 01:54:28,156 Stehenbleiben, oder ich puste dich weg! 2580 01:54:28,500 --> 01:54:30,662 Koffer fallenlassen! Hände hoch! 2581 01:54:30,794 --> 01:54:31,910 Runter mit dir. 2582 01:54:32,671 --> 01:54:34,458 Runter auf die Knie! Auf die Knie! 2583 01:54:35,173 --> 01:54:36,584 Arschwichser! 2584 01:54:38,635 --> 01:54:39,671 Arschwichser! 2585 01:54:48,853 --> 01:54:52,016 Jordan, ich hab 'ne schöne Überraschung! 2586 01:54:52,147 --> 01:54:54,856 - Was ist das? - 20 echte Lemmons. 2587 01:54:54,985 --> 01:54:56,097 Ein Kunde, ehemaliger Apotheker, 2588 01:54:56,197 --> 01:54:57,432 hat die seit 15 Jahren im Safe. 2589 01:54:57,532 --> 01:54:58,940 Willst du mich verarschen? Lemmons? 2590 01:55:00,198 --> 01:55:02,105 Damit dröhnen wir uns den Schädel zu. 2591 01:55:02,205 --> 01:55:07,110 In puncto Quaaludes ist die Lemmon 714 so was wie der Heilige Gral. 2592 01:55:07,210 --> 01:55:08,611 - Ist das zu fassen? - Mein Gott. 2593 01:55:08,711 --> 01:55:09,944 Ich hielt die für 'nen Mythos. 2594 01:55:10,044 --> 01:55:12,117 Drei Mal stärker als alles, was man heute kriegt. 2595 01:55:12,217 --> 01:55:13,284 Sieh dir diese Babys an. 2596 01:55:13,384 --> 01:55:15,867 Mann, Donnie verstand es echt zu feiern. 2597 01:55:15,967 --> 01:55:18,121 Er hatte sie für einen besonderen Anlass aufgehoben. 2598 01:55:18,221 --> 01:55:20,792 Einen Geburtstag, einen geheilten Tripper. 2599 01:55:20,892 --> 01:55:23,878 Oder die sichere Ankunft meines Geldes in der Schweiz. 2600 01:55:27,225 --> 01:55:28,463 An diesem Abend sagte ich 2601 01:55:28,563 --> 01:55:30,467 alle Termine ab und befreite den Körper 2602 01:55:30,567 --> 01:55:33,020 von allem, was mich abhalten konnte, high zu werden. 2603 01:55:33,732 --> 01:55:35,519 Jetzt wurde gefeiert. 2604 01:55:36,067 --> 01:55:37,305 Ok. 2605 01:55:37,405 --> 01:55:38,808 Schauen wir, wie die erste reinhaut? 2606 01:55:38,908 --> 01:55:40,641 Mein Freund sagt, wir brauchen nur eine. 2607 01:55:40,741 --> 01:55:42,230 Dann mal los. 2608 01:55:42,907 --> 01:55:44,564 - Salud! - Cheers. 2609 01:55:44,664 --> 01:55:47,402 Wenn ich nochmal dran ziehe, geht er vielleicht runter. 2610 01:55:49,247 --> 01:55:50,485 Steve! Steve! 2611 01:55:50,585 --> 01:55:51,819 Ich muss hier raus! 2612 01:55:51,919 --> 01:55:53,741 Carl, ich weiß jetzt, wie's geht. 2613 01:55:53,841 --> 01:55:57,495 Einmal ziehen zum Aufsteigen, zwei Mal ziehen zum Runtergehen. 2614 01:55:57,595 --> 01:55:58,876 Ok. 2615 01:56:07,223 --> 01:56:09,010 Spürst du was? 2616 01:56:11,686 --> 01:56:12,847 Nein. 2617 01:56:15,607 --> 01:56:17,439 Sind schon 35 Minuten. 2618 01:56:19,944 --> 01:56:23,437 Vielleicht sind wir resistent nach all den Jahren, hm? 2619 01:56:36,629 --> 01:56:37,961 Ist doch Scheiße! 2620 01:56:38,089 --> 01:56:41,203 Mein Stoffwechsel arbeitet und ich spür gar nichts! 2621 01:56:41,303 --> 01:56:42,538 Die sind alt. 2622 01:56:42,638 --> 01:56:44,711 Meinst du, sie wirken nicht mehr? 2623 01:56:44,811 --> 01:56:46,466 Schau auf der Flasche nach! 2624 01:56:49,308 --> 01:56:50,714 Januar '81. 2625 01:56:50,814 --> 01:56:51,883 Das sind Blindgänger. 2626 01:56:51,983 --> 01:56:53,050 Scheiße! 2627 01:56:53,150 --> 01:56:54,150 Nehmen wir... 2628 01:56:54,270 --> 01:56:55,761 Nehmen wir jeder nochmal zwei. 2629 01:56:57,732 --> 01:57:00,316 - Jordan. - Ja, Baby. 2630 01:57:03,948 --> 01:57:05,648 Was macht ihr zwei Schwachköpfe da? 2631 01:57:05,748 --> 01:57:06,822 Unser Workout, Schätzchen. 2632 01:57:07,326 --> 01:57:08,862 Bo Dietl ist am Telefon. 2633 01:57:08,994 --> 01:57:09,994 Ok. 2634 01:57:10,121 --> 01:57:12,032 - Ok? - Ok. 2635 01:57:13,498 --> 01:57:14,948 Hey, Bo, was liegt an? 2636 01:57:15,048 --> 01:57:16,202 Jordan, hören Sie gut zu. 2637 01:57:16,334 --> 01:57:18,872 Ich muss Sie sprechen, aber nicht über dieses Telefon. 2638 01:57:19,003 --> 01:57:20,409 Du liebe Zeit, was ist denn los? 2639 01:57:20,509 --> 01:57:23,873 Hören Sie zu! Verlassen Sie das Haus, Jordan, 2640 01:57:24,008 --> 01:57:25,583 und rufen Sie von einem Münztelefon an. 2641 01:57:25,683 --> 01:57:27,627 Das ist kein Witz, Jordan. 2642 01:57:27,727 --> 01:57:29,337 Ja, ja. Schon gut. 2643 01:57:29,849 --> 01:57:31,215 - Scheiße. - Was hat er gesagt? 2644 01:57:31,350 --> 01:57:32,631 Weiß nicht, was da im Busch ist. 2645 01:57:32,731 --> 01:57:34,683 - Ich muss los. - Ist alles ok, Jordan? 2646 01:57:45,157 --> 01:57:49,241 Das nächste Münztelefon war im Brookville Country Club. 2647 01:57:49,910 --> 01:57:51,867 Eine wahre Festung des weißen Protestantismus, 2648 01:57:51,996 --> 01:57:54,534 nur eine Meile von meinem Haus entfernt. 2649 01:58:04,050 --> 01:58:05,456 Bo, ich bin's. Was ist los? 2650 01:58:05,556 --> 01:58:06,588 Ich bin am Münztelefon. Was ist? 2651 01:58:06,720 --> 01:58:07,794 Hören Sie mir genau zu. 2652 01:58:07,894 --> 01:58:11,598 Bitte. Ihr kleiner Freund da drüben, Brad, ist im Gefängnis. 2653 01:58:12,267 --> 01:58:13,599 Weswegen, zum Teufel? 2654 01:58:13,727 --> 01:58:15,133 - Was hat er ausgefressen? - Weiß ich nicht. 2655 01:58:15,233 --> 01:58:16,509 Meine Freunde in Long Island sagten, 2656 01:58:16,609 --> 01:58:18,805 er wurde im Einkaufszentrum verhaftet. 2657 01:58:18,905 --> 01:58:19,934 Er wurde eingesperrt von... 2658 01:58:20,065 --> 01:58:22,226 Moment, sagten Sie... Sagten Sie Einkaufszentrum? 2659 01:58:22,358 --> 01:58:23,639 - Ja. - Da war Donnie bei ihm. 2660 01:58:23,739 --> 01:58:25,067 Er sollte da Geld übergeben, 2661 01:58:25,195 --> 01:58:26,682 - dann hat der fette Arsch... - Hören Sie! 2662 01:58:26,782 --> 01:58:27,810 Den knöpf ich mir gleich vor! 2663 01:58:27,910 --> 01:58:29,813 Hören Sie! Nicht auflegen! Hören Sie zu. 2664 01:58:29,913 --> 01:58:32,523 Dieser Denham, der Kerl vom FBI, 2665 01:58:32,623 --> 01:58:34,858 soll angeblich Ihre Telefone abhören. 2666 01:58:34,958 --> 01:58:36,486 Im Büro und zu Hause. 2667 01:58:36,586 --> 01:58:38,289 Sagen Sie nie was am verdammten Telefon! 2668 01:58:38,417 --> 01:58:40,656 Ok. Scheiße! Alles klar. Alles klar. 2669 01:58:40,756 --> 01:58:41,869 Jordan. 2670 01:58:42,421 --> 01:58:46,205 Sie haben nicht versucht, den FBI-Agenten zu bestechen, oder? 2671 01:58:46,305 --> 01:58:48,332 Nein, hab ich nicht. 2672 01:58:48,432 --> 01:58:49,963 Halten Sie mich für so blöd? Nein. 2673 01:58:50,095 --> 01:58:51,878 Was haben Sie gesagt? Ich versteh nichts. 2674 01:58:51,978 --> 01:58:53,173 Sagen Sie es nochmal. 2675 01:58:53,273 --> 01:58:56,099 Ich sagte... 2676 01:58:56,769 --> 01:58:58,635 Was sagen Sie? 2677 01:58:59,230 --> 01:59:00,226 Ich sagte... 2678 01:59:00,326 --> 01:59:01,771 Verdammt, sind Sie high? 2679 01:59:04,444 --> 01:59:06,982 Jordan, sind Sie etwa high? 2680 01:59:07,822 --> 01:59:09,939 Seien Sie so gut und bleiben Sie, wo Sie sind. 2681 01:59:10,075 --> 01:59:11,688 Setzen Sie sich nicht ans Steuer. 2682 01:59:11,788 --> 01:59:13,321 Ich schicke Rocco, um Sie abzuholen. 2683 01:59:13,453 --> 01:59:14,660 Jordan! Jordan! 2684 01:59:14,788 --> 01:59:16,950 Nach 15 Jahren Lagerzeit 2685 01:59:17,082 --> 01:59:20,033 zündeten die Lemmons mit einiger Verspätung. 2686 01:59:20,133 --> 01:59:22,740 Es dauerte 90 Minuten, bis die Mistdinger reinhauten. 2687 01:59:22,840 --> 01:59:24,248 Aber als es dann so weit war... 2688 01:59:25,799 --> 01:59:29,338 Ich übersprang die Kribbelphase und landete direkt in der Sabberphase. 2689 01:59:29,469 --> 01:59:31,375 Wo sind Sie denn? Fahren Sie nicht mehr... 2690 01:59:31,475 --> 01:59:33,378 Die kleinen Racker waren dermaßen stark, 2691 01:59:33,478 --> 01:59:35,465 dass ich eine neue Phase kennenlernte. 2692 01:59:35,600 --> 01:59:37,637 Die zerebrale Lähmungsphase. 2693 01:59:39,980 --> 01:59:41,972 Na los, steh auf! 2694 01:59:45,860 --> 01:59:47,817 Ok, laufen geht nicht. 2695 01:59:48,822 --> 01:59:51,656 Gut, denk nach, denk nach. Was gibt es sonst noch? 2696 01:59:52,492 --> 01:59:56,202 Ja! Ich kann krabbeln! Ich kann krabbeln wie Skylar! 2697 02:00:27,862 --> 02:00:30,855 Scheiße! Bei der Kleinen sieht das immer so verdammt leicht aus! 2698 02:00:37,873 --> 02:00:40,206 Denk nach, du Drecksack, denk nach! 2699 02:00:40,334 --> 02:00:41,658 Ja! 2700 02:00:41,758 --> 02:00:43,868 Ich hab's! Ich hab's! 2701 02:00:44,253 --> 02:00:46,415 Ich kann rollen! Ich kann rollen! 2702 02:02:08,796 --> 02:02:10,003 Jordan. 2703 02:02:11,590 --> 02:02:12,956 Jordan. 2704 02:02:13,300 --> 02:02:14,913 Oh Gott. Wo bist du? 2705 02:02:15,013 --> 02:02:16,501 Im Country Club! 2706 02:02:16,637 --> 02:02:17,673 Was? 2707 02:02:17,805 --> 02:02:20,545 Ich bin im Country Club! 2708 02:02:20,645 --> 02:02:21,923 Ich versteh kein Wort. 2709 02:02:22,023 --> 02:02:23,256 Du musst dringend heimkommen. 2710 02:02:23,356 --> 02:02:26,016 Donnie ist total ausgerastet! Er spricht auf der anderen Leitung 2711 02:02:26,148 --> 02:02:27,928 mit jemandem aus der Schweiz. Ich weiß nicht... 2712 02:02:28,028 --> 02:02:29,054 Was? 2713 02:02:29,154 --> 02:02:32,109 Hol ihn weg vom Telefon! 2714 02:02:32,445 --> 02:02:35,188 Ich versteh dich nicht! 2715 02:02:35,322 --> 02:02:36,483 Hol ihn 2716 02:02:36,615 --> 02:02:37,611 weg 2717 02:02:37,711 --> 02:02:38,816 vom Telefon! 2718 02:02:38,951 --> 02:02:40,193 Ich versteh kein Wort, Jordan. 2719 02:02:40,328 --> 02:02:41,660 Komm einfach heim. Beeil dich! 2720 02:02:51,506 --> 02:02:53,582 Es war eine knappe Meile bis nach Hause. 2721 02:02:53,682 --> 02:02:56,338 Ich fuhr so langsam, wie es irgend ging. 2722 02:02:56,470 --> 02:02:58,458 Das war nicht mal Schneckentempo. 2723 02:02:58,558 --> 02:03:01,013 Ich wollte dir zwei Millionen geben. 2724 02:03:01,183 --> 02:03:03,674 Wird wohl zu spät sein. 2725 02:03:04,351 --> 02:03:05,887 Du hast zwei Millionen verprasst? 2726 02:03:06,854 --> 02:03:08,061 Später. 2727 02:03:08,189 --> 02:03:10,898 Hör auf zu telefonieren. Leg auf, verdammt! Idiot! 2728 02:03:12,235 --> 02:03:14,352 Mach Platz, Arschloch! 2729 02:03:17,032 --> 02:03:18,269 Du hast zwei Millionen geschasst? 2730 02:03:18,369 --> 02:03:19,857 Nein, hast du nicht, Donnie. 2731 02:03:22,412 --> 02:03:25,276 Wie durch ein Wunder kam ich lebend nach Hause, 2732 02:03:25,376 --> 02:03:27,661 ohne einen Kratzer am Auto. 2733 02:03:37,093 --> 02:03:38,174 Jordan? 2734 02:03:38,720 --> 02:03:41,213 Herrgott nochmal! 2735 02:03:41,349 --> 02:03:42,837 Was hast du genommen? 2736 02:03:42,937 --> 02:03:44,171 Was ist los mit dir? 2737 02:03:44,271 --> 02:03:45,299 Jor! 2738 02:03:45,399 --> 02:03:47,761 Verdammt gutes Zeug, was? 2739 02:03:47,897 --> 02:03:49,183 Total abgefuckt! 2740 02:03:50,566 --> 02:03:52,353 Hör auf zu telefonieren! 2741 02:03:55,404 --> 02:03:57,566 Was soll der Scheiß, Jordan? 2742 02:03:57,698 --> 02:03:59,234 Deine Tochter ist im Haus! 2743 02:03:59,367 --> 02:04:00,448 Hoffentlich ist dir das klar. 2744 02:04:00,576 --> 02:04:01,861 Deine Tochter ist hier, verdammt! 2745 02:04:02,369 --> 02:04:03,701 Ja, echt total witzig, Donnie. 2746 02:04:03,912 --> 02:04:06,279 Leg jetzt auf! 2747 02:04:07,415 --> 02:04:08,451 Herrgott, Jordan. 2748 02:04:08,583 --> 02:04:10,199 Das FBI! 2749 02:04:11,545 --> 02:04:12,786 He! 2750 02:04:13,296 --> 02:04:15,253 Ich telefoniere gerade! 2751 02:04:15,423 --> 02:04:17,790 Leg den verdammten Hörer auf! 2752 02:04:19,594 --> 02:04:21,551 - Gib her! - ...das Telefon. 2753 02:04:23,640 --> 02:04:26,758 Komm. Wir gehen nach oben, ok? 2754 02:04:31,648 --> 02:04:33,105 Ich telefoniere gerade! 2755 02:04:33,233 --> 02:04:34,558 Telefoniere! 2756 02:04:34,658 --> 02:04:36,735 Ich weiß, was du gemacht hast, 2757 02:04:37,238 --> 02:04:38,649 du Dreckskerl! 2758 02:04:38,781 --> 02:04:40,394 Was? Was? 2759 02:04:40,494 --> 02:04:41,823 Brad! 2760 02:04:43,579 --> 02:04:44,990 Brad! 2761 02:04:45,497 --> 02:04:46,735 Brad! 2762 02:04:46,834 --> 02:04:49,244 Gottverdammter Schwanzlutscher! 2763 02:04:53,629 --> 02:04:55,411 Was hast du gemacht, 2764 02:04:55,511 --> 02:04:57,293 du Dreckskerl? 2765 02:04:57,425 --> 02:04:58,836 Fick dich! 2766 02:05:00,136 --> 02:05:04,631 Ich könnte dich umbringen! 2767 02:05:05,641 --> 02:05:06,927 Ich hab dich! 2768 02:05:31,499 --> 02:05:33,365 Was zum Teufel ist passiert? 2769 02:05:33,877 --> 02:05:35,114 Oh, Scheiße! 2770 02:05:35,214 --> 02:05:37,043 Jordan? Jordan, alles in Ordnung? 2771 02:05:37,213 --> 02:05:38,829 Donnie? Donnie? 2772 02:05:39,174 --> 02:05:40,248 Donnie? 2773 02:05:40,348 --> 02:05:41,623 Jordan, er atmet nicht mehr. 2774 02:05:41,723 --> 02:05:43,505 Scheiße, was soll ich nur machen? 2775 02:05:43,637 --> 02:05:44,845 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 2776 02:05:44,972 --> 02:05:46,298 Ich kann ihm nicht helfen. Gott, Jordan! 2777 02:05:46,398 --> 02:05:48,223 SPINAT 2778 02:05:48,352 --> 02:05:50,844 Mein Gott, er erstickt, Jordan. Tu doch was. 2779 02:05:50,979 --> 02:05:52,720 - Oh Gott. - Alles klar, Baby! 2780 02:05:53,357 --> 02:05:56,191 Er atmet nicht mehr, Jordan. Du musst etwas tun! 2781 02:05:57,068 --> 02:05:59,401 Scheiße! Mein Gott! Mein Gott! 2782 02:06:01,364 --> 02:06:02,696 Alles klar. 2783 02:06:22,052 --> 02:06:23,588 Mach Platz! 2784 02:06:23,845 --> 02:06:25,211 Oh Gott! 2785 02:06:25,722 --> 02:06:27,088 Oh Gott! 2786 02:06:27,557 --> 02:06:29,264 Mach Platz, Baby. 2787 02:06:36,232 --> 02:06:38,014 Komm schon! Komm schon! 2788 02:06:38,114 --> 02:06:39,270 Komm schon! 2789 02:06:43,906 --> 02:06:46,569 Jordan, er atmet nicht mehr. Du musst etwas tun. 2790 02:06:47,577 --> 02:06:49,614 Jordan, er ist Vater! Er hat Kinder, verdammt! 2791 02:06:49,746 --> 02:06:51,408 - Tu was! - Ja? 2792 02:06:57,045 --> 02:06:58,126 Rocco, du musst herkommen. 2793 02:06:58,255 --> 02:07:00,087 - Komm schon. - Ruf 'nen Krankenwagen! 2794 02:07:00,215 --> 02:07:01,371 Ich hab keine Ahnung! 2795 02:07:01,471 --> 02:07:03,207 Komm einfach her! Ruf die Sanitäter. 2796 02:07:11,267 --> 02:07:12,383 Ja. 2797 02:07:13,811 --> 02:07:16,144 Bist du in Ordnung? Er ist in Ordnung. 2798 02:07:29,327 --> 02:07:31,444 Mr. Belfort? 2799 02:07:32,414 --> 02:07:33,825 Mr. Belfort? 2800 02:07:36,501 --> 02:07:39,409 Raus hier, verdammt! Scheiße. 2801 02:07:39,509 --> 02:07:41,996 Sir, wir müssen Ihnen ein paar Fragen stellen. 2802 02:07:42,673 --> 02:07:44,630 Wollt ihr mich verarschen? Fickt euch! 2803 02:07:44,759 --> 02:07:45,795 Los, stehen Sie auf. 2804 02:07:45,926 --> 02:07:47,462 Verschwindet aus meinem Haus! 2805 02:07:49,306 --> 02:07:50,968 - Los jetzt. - Ich war die ganze Nacht hier. 2806 02:07:51,099 --> 02:07:52,549 Bin hier gesessen. 2807 02:07:52,649 --> 02:07:54,008 Was soll denn das? 2808 02:07:54,144 --> 02:07:56,051 - Wo bringen Sie ihn hin? - Wo bringt ihr mich hin? 2809 02:07:56,151 --> 02:07:57,220 Wo bringen Sie ihn hin? 2810 02:07:57,320 --> 02:07:58,350 Ohne Durchsuchungsbefehl 2811 02:07:58,482 --> 02:07:59,768 dürfen Sie gar nicht reinkommen! 2812 02:08:00,942 --> 02:08:03,185 Sind Sie heute Abend Auto gefahren? 2813 02:08:04,781 --> 02:08:05,817 Sind Sie? 2814 02:08:09,118 --> 02:08:10,484 Wow! 2815 02:08:10,828 --> 02:08:12,615 Ich war wohl doch nicht so heil heimgekommen. 2816 02:08:27,720 --> 02:08:30,133 Scheiße, mach endlich Platz! 2817 02:08:32,058 --> 02:08:33,344 Verdammt! 2818 02:08:38,981 --> 02:08:42,565 Sind Sie heute Abend mit diesem Auto gefahren? 2819 02:08:43,694 --> 02:08:45,808 - Ja. - Ja, ok. 2820 02:08:45,908 --> 02:08:47,692 Ich bin Familienvater! 2821 02:08:47,824 --> 02:08:49,531 Familienvater. Schatz! 2822 02:08:49,659 --> 02:08:51,526 Es war ein Wunder, dass ich nicht tot war 2823 02:08:51,662 --> 02:08:54,650 und niemanden umgebracht hatte. 2824 02:08:54,750 --> 02:08:57,865 Die Cops nahmen mich zum Verhör mit, erhoben aber keine Anklage. 2825 02:08:58,000 --> 02:09:00,413 Es gab keinen Beweis, dass ich am Steuer gewesen war. 2826 02:09:00,545 --> 02:09:01,545 Unterdessen saß Brad 2827 02:09:01,671 --> 02:09:03,708 drei Monate wegen Missachtung des Gerichts ab, 2828 02:09:03,840 --> 02:09:06,378 weil er Donnie nicht verpfeifen wollte. 2829 02:09:06,509 --> 02:09:09,217 Folglich konnte man mir nichts anhaben, 2830 02:09:09,345 --> 02:09:11,672 aber ich wurde strenger überwacht als je zuvor. 2831 02:09:11,772 --> 02:09:13,381 Sie sind ein Glückspilz, Jordan. 2832 02:09:13,517 --> 02:09:16,385 Weil Sie noch leben und nicht mal im Gefängnis sitzen. 2833 02:09:16,520 --> 02:09:18,056 Ich glaube nicht ans Glück, klar? 2834 02:09:18,188 --> 02:09:19,513 Aber es wird höchste Zeit. 2835 02:09:19,613 --> 02:09:21,845 Lassen Sie mich einen Deal mit der SEC aushandeln, 2836 02:09:21,946 --> 02:09:23,850 bevor Ihre Glückssträhne vorbei ist. 2837 02:09:23,950 --> 02:09:25,520 Wink Daddy mal zu. 2838 02:09:25,620 --> 02:09:26,687 He. 2839 02:09:26,787 --> 02:09:28,271 He, Schätzchen. 2840 02:09:33,537 --> 02:09:36,746 Wie sähen die Bedingungen aus, wenn ich... 2841 02:09:36,874 --> 02:09:38,081 Ich weiß nicht. 2842 02:09:38,208 --> 02:09:41,121 Sie bekennen sich schuldig, was Regelverstöße im Wertpapierhandel, 2843 02:09:41,253 --> 02:09:44,246 Aktienmanipulationen und unlautere Verkaufsmethoden betrifft. 2844 02:09:44,381 --> 02:09:47,087 Solchen Kleinkram eben. 2845 02:09:47,215 --> 02:09:49,165 Sie zahlen ein paar Millionen Dollar Strafe 2846 02:09:49,265 --> 02:09:52,218 und im Gegenzug lässt die SEC Sie bis zum Jüngsten Tag in Ruhe. 2847 02:09:54,599 --> 02:09:56,215 Und Stratton? 2848 02:09:56,726 --> 02:09:58,551 Was passiert mit Stratton? 2849 02:09:58,651 --> 02:10:01,432 Da können Sie unmöglich... Also... Da müssen Sie aussteigen. Ja? 2850 02:10:01,564 --> 02:10:02,676 Soll Donnie übernehmen. 2851 02:10:02,775 --> 02:10:04,388 Klar. Donnie. 2852 02:10:05,108 --> 02:10:07,270 Das FBI wird jetzt viel schärfer vorgehen, 2853 02:10:07,402 --> 02:10:09,109 um Ihnen eine Straftat nachzuweisen. 2854 02:10:09,237 --> 02:10:11,945 Aber wenn Sie freiwillig ausscheiden, 2855 02:10:12,073 --> 02:10:13,985 dürfte Agent Denham am Ende 2856 02:10:14,117 --> 02:10:16,450 nichts weiter in der Hand haben als seinen Schwanz. 2857 02:10:17,579 --> 02:10:18,786 Jordan. 2858 02:10:18,914 --> 02:10:20,827 Was gibt es da noch zu überlegen? 2859 02:10:20,958 --> 02:10:22,449 Du hättest sie ausgetrickst. 2860 02:10:22,585 --> 02:10:23,697 Du hättest gewonnen! 2861 02:10:23,797 --> 02:10:25,408 Und Sie müssten nie wieder arbeiten. 2862 02:10:25,508 --> 02:10:27,462 Willst du für den Rest des Lebens ins Gefängnis? 2863 02:10:27,591 --> 02:10:28,627 - Wär dir das lieber? - Nein. 2864 02:10:28,759 --> 02:10:29,795 - Natürlich nicht. - Ok. 2865 02:10:29,927 --> 02:10:31,915 Ok! Du schwimmst doch im Geld. 2866 02:10:32,015 --> 02:10:33,587 Musst du jedem sein Geld abluchsen? 2867 02:10:33,687 --> 02:10:35,086 - Natürlich nicht, Pops. - Also? 2868 02:10:35,186 --> 02:10:37,469 - Ich hab es nun mal aufgebaut. - Das weiß ich. 2869 02:10:37,601 --> 02:10:39,307 Du hast es aufgebaut, jetzt bewahre es. 2870 02:11:10,550 --> 02:11:11,961 Wisst ihr, 2871 02:11:12,344 --> 02:11:15,051 als ich vor fünf Jahren Stratton Oakmont 2872 02:11:15,179 --> 02:11:17,171 mit Donnie Azoff gründete, wusste ich, 2873 02:11:17,306 --> 02:11:20,640 der Tag würde kommen, an dem ich weiterziehen müsste. 2874 02:11:22,561 --> 02:11:26,351 Und schweren Herzens stehe ich heute hier, um euch zu sagen, dass... 2875 02:11:27,985 --> 02:11:30,148 Dass dieser Tag nun gekommen ist. 2876 02:11:34,367 --> 02:11:36,649 Ich möchte euch allen danken für eure... 2877 02:11:36,749 --> 02:11:39,407 Eure jahrelange Loyalität und eure Bewunderung. 2878 02:11:39,539 --> 02:11:40,996 Aber vor allem zählt doch eins: 2879 02:11:41,916 --> 02:11:43,154 Unter Donnies Führung, 2880 02:11:43,254 --> 02:11:46,710 assistiert von Nicky Koskoff und Robbie Feinberg, 2881 02:11:46,838 --> 02:11:49,580 die in hohe Managementpositionen aufrücken, wird diese Firma 2882 02:11:49,715 --> 02:11:50,996 besser sein denn je! 2883 02:11:51,096 --> 02:11:53,208 Das verspreche ich euch. Ok? 2884 02:11:53,593 --> 02:11:56,085 Bitte um Applaus für sie. Na los. 2885 02:11:59,225 --> 02:12:01,888 Wir sind hier auf Ellis Island, Leute. 2886 02:12:02,020 --> 02:12:03,676 Mir ist egal, wer ihr seid, wo ihr herkommt, 2887 02:12:03,776 --> 02:12:06,263 ob eure Vorfahren auf der verdammten Mayflower 2888 02:12:06,399 --> 02:12:08,512 oder auf dem Schlauchboot aus Haiti kamen, 2889 02:12:08,612 --> 02:12:10,848 dies ist das Land der unbegrenzten Möglichkeiten. 2890 02:12:10,948 --> 02:12:13,437 Stratton Oakmont ist Amerika! 2891 02:12:17,535 --> 02:12:19,117 Kimmie Betzer kennt ihr alle, oder? 2892 02:12:19,245 --> 02:12:20,406 Ja, zur Genüge. 2893 02:12:20,538 --> 02:12:21,619 Fick dich! 2894 02:12:22,290 --> 02:12:23,489 Lass doch, Kimmie. 2895 02:12:23,589 --> 02:12:25,073 Aber vermutlich wisst ihr nicht, 2896 02:12:25,208 --> 02:12:26,990 dass Kimmie zu unseren ersten Brokern gehörte, 2897 02:12:27,090 --> 02:12:29,373 zu Strattons 20 Pionieren. 2898 02:12:30,131 --> 02:12:31,963 Die meisten von euch kennen Kimmie nur 2899 02:12:32,091 --> 02:12:35,084 als die schöne und kultivierte Frau, die sie heute ist. 2900 02:12:35,470 --> 02:12:38,588 Eine Frau mit Armani-Kostümen für $3000. 2901 02:12:40,558 --> 02:12:43,096 Die einen nagelneuen Mercedes fährt. 2902 02:12:43,811 --> 02:12:47,145 Eine Frau, die den Winter auf den Bahamas verbringt 2903 02:12:47,273 --> 02:12:49,390 und den Sommer in den Hamptons! 2904 02:12:54,405 --> 02:12:56,738 Das ist nicht die Kimmie, die ich damals kennenlernte. 2905 02:12:59,577 --> 02:13:03,287 Als ich sie kennenlernte, hatte Kimmie keine zehn Cent in der Tasche. 2906 02:13:04,582 --> 02:13:06,790 Sie war alleinerziehende Mutter eines achtjährigen Sohnes 2907 02:13:06,918 --> 02:13:08,659 und vollkommen abgebrannt. 2908 02:13:08,795 --> 02:13:11,788 Ok? Sie war drei Monate mit der Miete in Verzug. 2909 02:13:12,840 --> 02:13:16,504 Und als sie zu mir kam und mich um einen Job bat, 2910 02:13:16,636 --> 02:13:18,798 wollte sie $5000 Vorschuss haben, 2911 02:13:18,930 --> 02:13:22,094 nur damit sie das Schulgeld für ihren Sohn zahlen konnte. 2912 02:13:26,521 --> 02:13:28,221 Und was habe ich gemacht, Kimmie? 2913 02:13:28,321 --> 02:13:30,022 Los, sag's ihnen. 2914 02:13:31,819 --> 02:13:33,980 Du hast mir einen Scheck ausgestellt 2915 02:13:34,112 --> 02:13:36,149 über $25.000. 2916 02:13:37,490 --> 02:13:38,940 Stimmt. 2917 02:13:39,040 --> 02:13:40,365 Ich danke dir dafür. 2918 02:13:43,788 --> 02:13:45,529 Und weißt du, warum ich das tat? 2919 02:13:48,877 --> 02:13:51,164 Weil ich an dich glaubte. 2920 02:13:52,881 --> 02:13:55,624 Weil ich an dich glaubte, Kimmie, 2921 02:13:56,009 --> 02:13:59,878 genau wie ich heute an jeden Einzelnen von euch glaube. 2922 02:14:00,013 --> 02:14:02,340 - Ich liebe dich, Jordan! - Und ich liebe dich. 2923 02:14:02,440 --> 02:14:04,258 Ich liebe dich, verdammt! Ich liebe dich. 2924 02:14:04,358 --> 02:14:07,185 Ich liebe dich auch, verdammt! Ich liebe dich auch, verdammt! 2925 02:14:10,064 --> 02:14:12,056 Und ich liebe euch alle! 2926 02:14:12,692 --> 02:14:14,974 Und ich liebe euch alle von ganzem Herzen. 2927 02:14:15,074 --> 02:14:17,527 - Ich liebe dich auch. - Ist mein Ernst. 2928 02:14:18,364 --> 02:14:20,606 Du bist der Größte. Du bist der Allergrößte! 2929 02:14:27,123 --> 02:14:29,285 Es ist mir direkt peinlich. 2930 02:14:30,918 --> 02:14:35,035 Seit Jahren predige ich euch, kein Nein als Antwort zu akzeptieren, stimmt's? 2931 02:14:35,135 --> 02:14:38,296 Immer dranzubleiben, nie den Hörer aufzulegen, 2932 02:14:39,261 --> 02:14:41,469 bis ihr habt, was ihr wollt. 2933 02:14:42,389 --> 02:14:44,129 Denn ihr verdient es alle. 2934 02:14:46,142 --> 02:14:49,385 Und dieser beschissene Deal, den ich unterschreiben soll, 2935 02:14:49,896 --> 02:14:51,971 schließt mich vom Wertpapierhandel aus, 2936 02:14:52,071 --> 02:14:54,101 er schließt mich von Stratton aus, 2937 02:14:55,152 --> 02:14:56,609 meinem Zuhause. 2938 02:14:59,406 --> 02:15:01,398 Was zum Teufel hat das zu bedeuten? 2939 02:15:02,576 --> 02:15:04,910 Ich sag's euch. Es... 2940 02:15:05,663 --> 02:15:08,451 Es bedeutet, dass ich ein Nein als Antwort akzeptiere. 2941 02:15:09,959 --> 02:15:11,197 Die sind es... 2942 02:15:11,297 --> 02:15:14,503 Die sind es, die mir was verkaufen, nicht umgekehrt. 2943 02:15:15,298 --> 02:15:18,006 Es bedeutet, dass ich zum Heuchler werde. 2944 02:15:23,180 --> 02:15:24,421 Und deshalb... 2945 02:15:31,521 --> 02:15:33,103 Wisst ihr was? 2946 02:15:36,944 --> 02:15:38,526 Ich geh nicht weg. 2947 02:15:40,864 --> 02:15:42,105 Ich geh nicht weg. 2948 02:15:45,035 --> 02:15:46,276 Ich geh hier nicht weg! 2949 02:15:51,291 --> 02:15:53,703 Deine Beförderung kannst du vergessen! 2950 02:15:55,044 --> 02:15:56,455 Die Show läuft weiter! 2951 02:15:59,048 --> 02:16:00,454 Hier ist mein Zuhause! 2952 02:16:00,554 --> 02:16:03,289 Die müssen schon die Abrissbirne holen, 2953 02:16:03,389 --> 02:16:05,300 um mich hier rauszukriegen! 2954 02:16:07,308 --> 02:16:09,759 Die müssen schon die Nationalgarde 2955 02:16:09,859 --> 02:16:11,590 oder ein blödes SWAT-Team schicken, 2956 02:16:11,690 --> 02:16:14,180 denn ich gehe nirgendwohin! 2957 02:16:17,026 --> 02:16:18,107 Fick sie! 2958 02:16:20,530 --> 02:16:22,317 Fick sie! 2959 02:16:56,399 --> 02:16:58,186 Jordy! Jordy! 2960 02:16:58,318 --> 02:17:00,310 Jordy! Komm wieder rauf! 2961 02:17:01,195 --> 02:17:02,311 He! 2962 02:17:04,823 --> 02:17:06,030 Gib das her. 2963 02:17:08,536 --> 02:17:09,649 Was soll das? 2964 02:17:09,749 --> 02:17:12,238 Sind wir hier im Urwald, Herrgott nochmal? 2965 02:17:13,375 --> 02:17:16,243 Hast Glück gehabt, alter Ire. 2966 02:17:16,378 --> 02:17:19,787 Jordan Belfort ließ gerade den Deal mit der SEC platzen. 2967 02:17:19,887 --> 02:17:22,545 Er ist wieder in freier Wildbahn. Waidmannsheil. 2968 02:17:35,522 --> 02:17:37,731 Wir hatten allen Grund, groß zu feiern. 2969 02:17:37,859 --> 02:17:40,521 Zudem wurde Brad gerade aus dem Gefängnis entlassen. 2970 02:17:41,362 --> 02:17:45,276 Ich entschuldigte mich und bot ihm sogar eine Entschädigung für die Knastzeit an. 2971 02:17:45,908 --> 02:17:47,945 Aber er lehnte ab und wollte aussteigen. 2972 02:17:48,077 --> 02:17:49,909 Er wollte nichts mehr mit uns zu tun haben. 2973 02:17:50,037 --> 02:17:51,573 Das Traurige war, 2974 02:17:51,705 --> 02:17:54,989 dass er zwei Jahre danach starb. 2975 02:17:55,089 --> 02:17:57,542 Schwerer Herzinfarkt. Mit 35. 2976 02:17:58,295 --> 02:18:00,628 Im selben Alter wie Mozart, als er starb. 2977 02:18:00,756 --> 02:18:03,965 Nicht, dass die beiden allzu viel gemeinsam hätten, aber... 2978 02:18:04,093 --> 02:18:06,380 Na ja, ich weiß auch nicht, wieso mir das einfällt. 2979 02:18:08,555 --> 02:18:12,140 Wenige Tage später kamen die Vorladungen nur so hereingeflattert. 2980 02:18:12,268 --> 02:18:15,551 Aufforderungen zur Dokumentenvorlage, eidesstattliche Aussagen usw. 2981 02:18:15,651 --> 02:18:17,638 Donnie kam gar nicht nach mit Wasser trinken. 2982 02:18:17,773 --> 02:18:20,180 Die US-Behörden wollen mich vorladen? 2983 02:18:20,280 --> 02:18:23,608 Das machen wir bei Stratton Oakmont mit Vorladungen! 2984 02:18:29,325 --> 02:18:31,942 Fick dich, USA! Fick dich! 2985 02:18:32,078 --> 02:18:33,903 Fick dich! Fick dich! 2986 02:18:34,003 --> 02:18:35,783 Fick dich! 2987 02:18:43,590 --> 02:18:45,579 Jordan Belfort. 2988 02:18:45,679 --> 02:18:47,539 Alden. Ein schöner Name. 2989 02:18:47,639 --> 02:18:48,917 Vielen Dank auch. 2990 02:18:49,017 --> 02:18:51,173 - Was ist das für ein Name? - Das ist mein Name. 2991 02:18:51,305 --> 02:18:52,918 Daran kann ich mich nicht erinnern. 2992 02:18:53,018 --> 02:18:55,348 Daran kann ich mich nicht erinnern, ok? 2993 02:18:55,476 --> 02:18:57,590 Mr. Ming, danke, dass Sie gekommen sind. 2994 02:18:57,690 --> 02:18:59,303 Essen Sie das Plunderstück nicht? 2995 02:18:59,439 --> 02:19:00,595 - Kann ich es haben? - Nur zu. 2996 02:19:00,695 --> 02:19:02,352 Sie verhörten alle. 2997 02:19:02,483 --> 02:19:04,058 Niedriger Blutzucker, Schilddrüsen-Sache. 2998 02:19:04,158 --> 02:19:07,435 So ging es monatelang weiter. Es war reine Schikane. 2999 02:19:07,535 --> 02:19:09,061 Er soll mit den Fragen fortfahren. 3000 02:19:09,161 --> 02:19:11,734 Aber nicht ein Strattonit fiel um. 3001 02:19:11,834 --> 02:19:13,318 Gladys Carrera? 3002 02:19:13,454 --> 02:19:14,990 Sagt mir nichts. 3003 02:19:15,122 --> 02:19:17,705 Bedaure, das ist mir nicht erinnerlich. 3004 02:19:17,833 --> 02:19:18,833 Nein. 3005 02:19:18,959 --> 02:19:19,955 Keine Ahnung. 3006 02:19:20,055 --> 02:19:22,501 Von der Transaktion weiß ich nichts. Haben Sie Milch? 3007 02:19:22,629 --> 02:19:24,870 Auf gar keinen Fall. 3008 02:19:25,006 --> 02:19:26,788 Francis Sortigi riefen Sie so oft an, 3009 02:19:26,888 --> 02:19:29,084 da dachte ich, Sie würden sich erinnern. 3010 02:19:29,184 --> 02:19:30,669 Erinnern Sie sich an eins der Gespräche? 3011 02:19:30,804 --> 02:19:32,511 - An keines. - Dieser Abdul... 3012 02:19:32,639 --> 02:19:34,753 Ich... Nein, ich erinnere mich nicht. 3013 02:19:34,853 --> 02:19:36,512 Es war ein langes Telefongespräch. 3014 02:19:36,643 --> 02:19:38,256 Ich dachte, Sie würden sich erinnern. 3015 02:19:38,356 --> 02:19:41,517 Ok. Wir sprachen jetzt mit mehreren Mitarbeitern dieser Firma 3016 02:19:41,648 --> 02:19:44,892 und keiner erinnert sich an diese Steve-Madden-Neuemission. 3017 02:19:45,028 --> 02:19:46,235 Ich finde das merkwürdig. 3018 02:19:48,156 --> 02:19:50,648 Erinnern Sie sich an die Cartage Corporation? 3019 02:19:52,160 --> 02:19:53,367 Von der wissen Sie doch? 3020 02:19:53,495 --> 02:19:54,736 Nein, da weiß ich nichts. 3021 02:19:55,330 --> 02:19:58,243 Verzeihung. Ich muss das fragen. Ist das Ihr echtes Haar? 3022 02:19:58,875 --> 02:20:00,987 Wollen Sie etwas dazu sagen? 3023 02:20:01,087 --> 02:20:02,370 Eine Bemerkung zu meinen Haaren? 3024 02:20:02,503 --> 02:20:04,159 Geht's hier... Geht es um Persönliches? 3025 02:20:04,259 --> 02:20:05,916 Ich fragte mich nur, warum man so was trägt. 3026 02:20:06,048 --> 02:20:07,880 Bedaure. Von der Firma weiß ich nichts. 3027 02:20:09,927 --> 02:20:11,665 Darf ich den Herren noch etwas bringen? 3028 02:20:11,765 --> 02:20:13,550 Ja, Schätzchen. Eine seltene Erkrankung 3029 02:20:13,681 --> 02:20:17,095 zwingt mich, alle 15 Minuten so einen Drink einzunehmen. 3030 02:20:17,560 --> 02:20:20,675 Wir wurden ausdrücklich aufgefordert, das Land nicht zu verlassen. 3031 02:20:20,775 --> 02:20:22,855 Und fuhren mit unseren Frauen nach Italien. 3032 02:20:23,233 --> 02:20:25,566 Wir hielten es für sicherer, in Europa zu arbeiten 3033 02:20:25,693 --> 02:20:27,059 und Wischmopp Anweisungen zu geben. 3034 02:20:27,195 --> 02:20:29,308 Niemand konnte uns verhaften oder beweisen, 3035 02:20:29,408 --> 02:20:31,397 dass ich Stratton vom Boot aus immer noch leitete. 3036 02:20:31,533 --> 02:20:32,740 He, Wischmopp. 3037 02:20:34,077 --> 02:20:36,068 Du kahlköpfiger Adler, wie geht's? 3038 02:20:36,203 --> 02:20:37,199 Donnie, Donnie, hör zu! 3039 02:20:37,299 --> 02:20:38,487 Wir haben hier ein Problem. 3040 02:20:38,587 --> 02:20:41,821 Dein Freund Steve Madden stößt Anteile ab. 3041 02:20:41,921 --> 02:20:43,956 Was sagst du da? Wer hat dir das erzählt? 3042 02:20:44,088 --> 02:20:45,579 - Was ist? - Es ist wahr, Donnie! 3043 02:20:45,714 --> 02:20:48,165 Er sagt, Steve Madden verkauft Aktien. 3044 02:20:48,265 --> 02:20:49,371 Wer sagt das? So ein Quatsch! 3045 02:20:49,471 --> 02:20:51,755 Gib mir das verdammte Telefon. 3046 02:20:51,887 --> 02:20:53,423 Was ist bei euch los? 3047 02:20:53,639 --> 02:20:55,715 Hör zu, Jordan. Ich sitze vor dem Monitor 3048 02:20:55,815 --> 02:20:58,509 und große Steve-Madden-Tranchen stehen zum Verkauf. 3049 02:20:58,609 --> 02:21:00,594 Von uns sind die nicht, also muss es Steve sein. 3050 02:21:00,729 --> 02:21:02,766 Er ist der Einzige, der so viele Anteile hat. 3051 02:21:02,898 --> 02:21:03,894 Donnie hier. Ruf mich zurück. 3052 02:21:03,994 --> 02:21:06,270 Donnie, dein kleiner Freund hat vor, mich zu ficken. 3053 02:21:06,402 --> 02:21:08,058 Er will mich voll in den Arsch ficken. 3054 02:21:08,158 --> 02:21:09,727 - Ruf ihn sofort an! - Wir wissen noch nichts. 3055 02:21:09,827 --> 02:21:11,232 Keine voreiligen Schlüsse. 3056 02:21:11,739 --> 02:21:13,395 Mir gehörten zwar 85 % 3057 02:21:13,495 --> 02:21:16,524 von dieser Schwanzlutscherfirma Steve Madden Shoes, 3058 02:21:16,624 --> 02:21:18,858 aber er zeichnete die Aktien. 3059 02:21:18,958 --> 02:21:21,163 Der Wichser wusste von meinem Ärger mit dem FBI 3060 02:21:21,291 --> 02:21:23,029 und wollte das ausnutzen. 3061 02:21:23,129 --> 02:21:24,617 Sag schon. Wie willst du vorgehen? 3062 02:21:24,752 --> 02:21:26,459 Ruf sofort unsere ganzen Kunden an. 3063 02:21:26,588 --> 02:21:27,829 Sie sollen Madden-Aktien verkaufen. 3064 02:21:27,964 --> 02:21:29,370 Wir drücken den Preis runter! 3065 02:21:29,470 --> 02:21:30,956 Hörst du? Halt bloß dein Maul! 3066 02:21:31,092 --> 02:21:32,754 Es ist dein blöder Highschool-Freund. 3067 02:21:32,927 --> 02:21:34,964 Wenn der Wichser meint, er kann mich verarschen, 3068 02:21:35,096 --> 02:21:37,634 machen wir seine Firma zum Pennystock-Unternehmen. Klar? 3069 02:21:37,765 --> 02:21:39,131 - Alles klar? - Ja, alles klar. 3070 02:21:39,267 --> 02:21:42,135 Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse, ehe wir nicht mehr wissen. 3071 02:21:42,270 --> 02:21:44,761 Captain Ted! 3072 02:21:45,272 --> 02:21:47,641 Auflegen! Hört mal alle zu, he! 3073 02:21:47,776 --> 02:21:50,484 Boot wenden! Wir müssen nach Hause! 3074 02:21:53,616 --> 02:21:55,983 Baby! Baby, was ist passiert? 3075 02:21:56,285 --> 02:21:57,526 Ich hab eben... 3076 02:21:57,953 --> 02:21:59,194 Schatz, was ist los? 3077 02:22:00,331 --> 02:22:01,947 Tante Emma... 3078 02:22:02,833 --> 02:22:04,165 Warte kurz. 3079 02:22:04,543 --> 02:22:06,159 Ich kann nicht... 3080 02:22:06,295 --> 02:22:09,121 Was ist denn los? Warum weinst du? 3081 02:22:09,221 --> 02:22:11,246 - Sie ist tot! - Wer? Wer ist tot? 3082 02:22:11,346 --> 02:22:13,709 Cousine Betty rief mich eben an. 3083 02:22:13,844 --> 02:22:14,880 Ja? 3084 02:22:15,012 --> 02:22:16,675 Tante Emma ist tot. 3085 02:22:18,141 --> 02:22:20,803 - Das ist doch Unsinn. - Nein. 3086 02:22:21,185 --> 02:22:22,301 Ist das dein Ernst? 3087 02:22:23,145 --> 02:22:25,387 Mein Gott! Baby, das ist... 3088 02:22:25,522 --> 02:22:26,928 Oh, verdammt! 3089 02:22:27,028 --> 02:22:28,806 Oh, Schatz, das ist einfach... 3090 02:22:28,906 --> 02:22:30,358 Ein verdammter Herzinfarkt! 3091 02:22:30,486 --> 02:22:32,022 Bumm, zack, tot. 3092 02:22:32,154 --> 02:22:33,811 Hat ihre irdische Verstrickung gelöst. 3093 02:22:33,911 --> 02:22:37,108 Und $20 Millionen auf einem Schweizer Bankkonto blockiert. 3094 02:22:37,208 --> 02:22:39,408 Als ich sie zuletzt sprach, ging es ihr gut! 3095 02:22:39,535 --> 02:22:41,649 - Sie war doch nicht so alt. - Gott! Gott, Baby! 3096 02:22:41,749 --> 02:22:43,863 Es ist ja so furchtbar! 3097 02:22:43,998 --> 02:22:45,705 Oh, verdammt! 3098 02:22:45,833 --> 02:22:46,869 Das ist schrecklich. 3099 02:22:47,001 --> 02:22:49,369 Ihre Tante war eine so elegante und attraktive Frau. 3100 02:22:49,505 --> 02:22:51,417 Mein Beileid, Ihnen und Ihrer Familie. 3101 02:22:51,548 --> 02:22:52,829 Ja. Wir sind absolut untröstlich. 3102 02:22:52,929 --> 02:22:54,916 Vielen Dank für Ihr Mitgefühl. 3103 02:22:55,051 --> 02:22:57,886 Und was genau geschieht jetzt mit ihrem Konto? 3104 02:22:58,013 --> 02:22:59,501 Geht das in den Nachlass ein oder wie? 3105 02:22:59,601 --> 02:23:01,173 Keine Sorge, Jordan. Keine Sorge. 3106 02:23:01,273 --> 02:23:02,928 Vor ihrem Tod unterschrieb Ihre Tante 3107 02:23:03,060 --> 02:23:05,928 ein Dokument, das Sie als Nachfolger ausweist. 3108 02:23:06,230 --> 02:23:07,680 Wirklich? 3109 02:23:07,780 --> 02:23:09,389 Fantastisch. Eine gute Nachricht! 3110 02:23:09,733 --> 02:23:11,895 Nun, vorläufig nicht. 3111 02:23:12,194 --> 02:23:14,186 Was heißt das? Vorläufig nicht? 3112 02:23:16,615 --> 02:23:18,315 Ich kann Sie nicht verstehen. 3113 02:23:18,415 --> 02:23:21,118 Der Empfang ist so schlecht. Sprechen Sie Englisch? 3114 02:23:21,287 --> 02:23:23,950 - Sehr... Sofort. Schnell. Sehr schnell. - Schnell? 3115 02:23:24,082 --> 02:23:26,199 Ich muss sofort in die Schweiz? 3116 02:23:27,877 --> 02:23:29,914 Verdammt, sprechen Sie doch Englisch! 3117 02:23:30,045 --> 02:23:31,326 Stopp! He! Ganz ruhig, ja? 3118 02:23:31,426 --> 02:23:32,872 Packen Sie Anzug und Schwanz ein 3119 02:23:32,972 --> 02:23:34,706 - und bewegen Ihren Arsch her! Bitte. - Ok. 3120 02:23:35,718 --> 02:23:36,754 Ich beweg meinen Arsch! Ja! 3121 02:23:36,885 --> 02:23:40,925 Ich muss sagen, diese Schweizer waren ziemlich raffinierte Wichser. 3122 02:23:41,056 --> 02:23:42,968 Binnen Minuten besorgte er mir einen Fälscher, 3123 02:23:43,100 --> 02:23:45,050 der Tante Emmas Unterschrift nachmachte. 3124 02:23:45,150 --> 02:23:46,726 Amerikanischer Scheißer! 3125 02:23:46,895 --> 02:23:50,223 Ich musste nur am Tag drauf dort sein, sonst wären $20 Millionen futsch. 3126 02:23:50,323 --> 02:23:52,057 Wir müssen nach Monaco! 3127 02:23:52,610 --> 02:23:54,849 - Nach Monaco? Jetzt? - Ja, Baby. 3128 02:23:54,949 --> 02:23:57,522 Es geht nach Monaco und von da in die Schweiz, ok? 3129 02:23:57,622 --> 02:23:59,322 - Ihre Tante starb gerade. - Ist mir klar. 3130 02:23:59,451 --> 02:24:02,285 Aber ich muss unverzüglich geschäftlich in die Schweiz. 3131 02:24:02,412 --> 02:24:04,495 Punktum. Tut mir leid. 3132 02:24:04,789 --> 02:24:06,575 Wir müssen doch nach London. 3133 02:24:07,124 --> 02:24:08,331 Wieso denn? 3134 02:24:09,835 --> 02:24:10,996 Zur Beerdigung! 3135 02:24:11,128 --> 02:24:12,460 Ja, Babe, aber pass auf... 3136 02:24:12,921 --> 02:24:15,629 Ich habe deine Tante über alles in der Welt geliebt. 3137 02:24:15,758 --> 02:24:17,294 Wirklich. 3138 02:24:17,801 --> 02:24:19,963 Aber jetzt ist sie tot, Schatz. 3139 02:24:20,095 --> 02:24:22,304 Sie ist tot und läuft uns nicht weg. 3140 02:24:22,432 --> 02:24:24,799 Sie wird noch tot sein, wenn wir in London ankommen. 3141 02:24:25,435 --> 02:24:27,142 Captain Ted! Captain Ted, hören Sie. 3142 02:24:27,270 --> 02:24:29,052 Wir müssen nach Monaco. Sofort, ok? 3143 02:24:29,152 --> 02:24:30,221 Ja, Monaco. 3144 02:24:30,321 --> 02:24:32,147 Von dort fahren wir in die Schweiz, 3145 02:24:32,275 --> 02:24:33,516 um den Passstempel zu vermeiden. 3146 02:24:33,651 --> 02:24:35,483 Wir regeln das Geschäftliche, fahren zurück, 3147 02:24:35,612 --> 02:24:37,225 fliegen nach London zur Beerdigung 3148 02:24:37,325 --> 02:24:38,813 und sind in drei Tagen wieder in New York! 3149 02:24:38,948 --> 02:24:40,061 So sieht der Plan aus. 3150 02:24:40,161 --> 02:24:42,524 Sie sollten wissen, dass es kabbelig werden kann. 3151 02:24:42,659 --> 02:24:44,821 Kabbelig? Damit kommen wir klar, oder? 3152 02:24:44,953 --> 02:24:46,319 Es ist eine 50-m-Yacht. 3153 02:24:46,455 --> 02:24:49,163 Nein, wir segeln nirgends hin, wenn er es nicht für sicher hält. 3154 02:24:49,291 --> 02:24:50,657 - Nur keine Angst. - Es ist sicher. 3155 02:24:50,793 --> 02:24:52,075 Was weißt du von kabbeliger See? 3156 02:24:52,175 --> 02:24:54,332 Ach? Und du? Du bist der Experte dafür. 3157 02:24:54,464 --> 02:24:56,790 Ich zerkabbel dir die Kreditkarte. Wie wär's damit? 3158 02:24:56,890 --> 02:24:58,746 Kabbelig macht nichts, glaubt mir. 3159 02:24:58,846 --> 02:25:00,550 Macht das was, Captain Ted? 3160 02:25:01,888 --> 02:25:03,720 Ja. Also, wir müssen es langsam angehen. 3161 02:25:03,848 --> 02:25:04,961 Ja, wir gehen es langsam an. 3162 02:25:05,061 --> 02:25:06,633 Es wird etwas ruppig. Aber sicher. 3163 02:25:06,733 --> 02:25:07,887 Es ist ungefährlich. 3164 02:25:08,019 --> 02:25:11,558 Wir machen die Luken dicht und sichern das Deck. 3165 02:25:11,689 --> 02:25:15,353 Es gibt schlimmstenfalls... Ein paar zerbrochene Teller. 3166 02:25:15,485 --> 02:25:16,566 Ein paar zerbrochene Teller. 3167 02:25:16,694 --> 02:25:17,855 Was ist das schon? 3168 02:25:17,987 --> 02:25:19,194 Klingt doch lustig, oder? 3169 02:25:19,322 --> 02:25:20,688 Nein. Nicht direkt. 3170 02:25:20,824 --> 02:25:22,031 Wir werden uns prächtig amüsieren! 3171 02:25:22,158 --> 02:25:23,866 Segeln wir los ins beschissene Monaco! 3172 02:25:23,994 --> 02:25:25,201 Los, Bewegung! Auf geht's! 3173 02:25:30,584 --> 02:25:31,665 Festhalten! 3174 02:25:34,839 --> 02:25:37,790 Was zum Teufel ist da draußen los? 3175 02:25:37,890 --> 02:25:40,497 Die Jetskis sind über Bord gegangen! 3176 02:25:40,597 --> 02:25:42,586 Herrgott nochmal! Schatz, alles ok? 3177 02:25:42,721 --> 02:25:44,797 Sturmwarnung! Sturmwarnung! 3178 02:25:44,897 --> 02:25:47,673 Die Brecher sind sechs Meter hoch und bauen sich weiter auf! 3179 02:25:47,773 --> 02:25:49,430 Wenden Sie, wir kehren um! 3180 02:25:49,562 --> 02:25:50,722 - Das können wir nicht. - Los! 3181 02:25:50,854 --> 02:25:53,392 Dann kriegen wir 'ne Breitseite ab. Sie wird kentern! 3182 02:25:53,523 --> 02:25:55,265 Ich bin Meistertaucher. Hört ihr? 3183 02:25:55,401 --> 02:25:56,401 Ich bin Meistertaucher! 3184 02:25:56,527 --> 02:25:57,734 Niemand ertrinkt hier! 3185 02:25:57,862 --> 02:26:00,400 Ich halte dich, Baby. Ich halte dich. Vertrau mir, ja? 3186 02:26:00,531 --> 02:26:01,772 Ich liebe dich. 3187 02:26:01,907 --> 02:26:03,773 Ich liebe dich, Baby. Jetzt halt dich gut fest. 3188 02:26:03,909 --> 02:26:04,909 Ok. 3189 02:26:05,035 --> 02:26:06,071 Donnie! 3190 02:26:07,621 --> 02:26:08,821 Festhalten, Baby! 3191 02:26:08,921 --> 02:26:10,030 Donnie! 3192 02:26:11,959 --> 02:26:13,040 Donnie! 3193 02:26:13,544 --> 02:26:14,869 - Was? - Festhalten, Baby. 3194 02:26:14,969 --> 02:26:16,453 Hol die verdammten Ludes. 3195 02:26:16,589 --> 02:26:17,701 Ich will nicht sterben, Jordan! 3196 02:26:17,801 --> 02:26:20,499 Ich hab viel Scheiße gebaut. Ich komme in die Hölle, Jordan! 3197 02:26:20,599 --> 02:26:23,462 Ich hab Scheiß gebaut! So viel Scheiß gebaut! 3198 02:26:23,597 --> 02:26:25,554 Hol die Ludes! Sie sind unten! 3199 02:26:25,765 --> 02:26:26,972 Was sagst du? 3200 02:26:27,475 --> 02:26:28,932 Scheiße! 3201 02:26:29,769 --> 02:26:30,930 Hol die Ludes! 3202 02:26:31,062 --> 02:26:32,644 Ich kann nicht runter. Alles überflutet. 3203 02:26:32,772 --> 02:26:33,979 Das Wasser steht 'nen Meter hoch! 3204 02:26:34,107 --> 02:26:36,815 Ich will zugedröhnt sterben! 3205 02:26:36,943 --> 02:26:38,650 Hol die verdammten Ludes! 3206 02:26:38,778 --> 02:26:39,778 Ok! 3207 02:26:39,905 --> 02:26:41,237 - Mach schon! - Ok. 3208 02:26:44,075 --> 02:26:45,782 - Wo will er hin? - Festhalten, Baby! 3209 02:26:45,911 --> 02:26:47,493 Donnie! Ist er total übergeschnappt? 3210 02:26:47,621 --> 02:26:50,455 Er will die anderen warnen! 3211 02:27:00,924 --> 02:27:02,631 Großer Gott! 3212 02:27:04,260 --> 02:27:05,373 Festhalten! 3213 02:27:05,473 --> 02:27:06,920 Weg vom Fenster! 3214 02:27:07,020 --> 02:27:08,376 Monsterwelle! 3215 02:27:08,476 --> 02:27:09,509 Mayday! 3216 02:27:09,641 --> 02:27:12,179 Hier ist Captain Ted Beecham an Bord der Yacht Naomi! 3217 02:27:12,310 --> 02:27:13,801 - Wir sinken! - Ich hab sie! 3218 02:27:14,270 --> 02:27:15,477 Ich hab sie! 3219 02:27:16,648 --> 02:27:18,139 Gib mir eine für meine Nerven! 3220 02:27:18,274 --> 02:27:19,355 Wir sinken! 3221 02:27:19,484 --> 02:27:21,646 Dies ist ein Mayday-Ruf! 3222 02:27:21,778 --> 02:27:23,815 Wir brauchen sofort Hilfe! 3223 02:27:26,032 --> 02:27:27,064 Festhalten! 3224 02:27:27,164 --> 02:27:28,366 Vorsicht! 3225 02:27:40,089 --> 02:27:42,627 Es ist schön, von Italienern gerettet zu werden. 3226 02:27:42,925 --> 02:27:46,415 Sie geben dir was zu essen, schenken dir Rotwein ein, 3227 02:27:46,515 --> 02:27:48,504 danach wird getanzt. 3228 02:28:05,115 --> 02:28:06,777 Haben Sie das gesehen? 3229 02:28:07,158 --> 02:28:10,117 Das war das Flugzeug, das uns abholen sollte. 3230 02:28:10,995 --> 02:28:14,705 Ohne Scheiß, es ist explodiert, als eine Möwe ins Triebwerk flog. 3231 02:28:14,832 --> 02:28:16,824 Drei Tote. 3232 02:28:21,046 --> 02:28:22,871 Wenn das kein Wink Gottes war. 3233 02:28:22,971 --> 02:28:26,049 Nach alldem begriff ich endlich, was Sache war. 3234 02:28:31,516 --> 02:28:35,131 Träumen Sie von finanzieller Unabhängigkeit, 3235 02:28:35,231 --> 02:28:37,886 kämpfen aber jeden Monat, um die Rechnungen zu zahlen? 3236 02:28:37,986 --> 02:28:42,060 Möchten Sie auch so ein Zuhause haben, können aber kaum Ihre Miete zahlen? 3237 02:28:42,160 --> 02:28:45,811 Ich bin Jordan Belfort, und Reichtum zu schaffen, ist keine Geheimkunst. 3238 02:28:45,910 --> 02:28:48,813 Wer Sie auch sind, woher Sie auch kamen, 3239 02:28:48,913 --> 02:28:51,070 auch Sie können schon in wenigen Monaten 3240 02:28:51,202 --> 02:28:52,909 finanziell unabhängig sein. 3241 02:28:53,038 --> 02:28:55,151 Sie brauchen nur eine Strategie. 3242 02:28:55,251 --> 02:28:56,823 Als ich 24 Jahre alt war, 3243 02:28:56,923 --> 02:29:00,752 traf ich die Entscheidung, nicht nur zu überleben, sondern gut zu leben. 3244 02:29:00,880 --> 02:29:03,247 Erst hielt ich solche Deals nicht für möglich. 3245 02:29:03,382 --> 02:29:06,834 Aber wir haben das Haus und noch $33.000 Gewinn. 3246 02:29:06,934 --> 02:29:08,001 Jetzt bin ich überzeugt. 3247 02:29:08,101 --> 02:29:09,501 Denken Sie einen Moment nach. 3248 02:29:09,601 --> 02:29:11,754 Wenn Sie nicht den Mut haben, an Jordan Belforts Seminar 3249 02:29:11,854 --> 02:29:13,932 zum Straight Line Persuasion System teilzunehmen, 3250 02:29:14,060 --> 02:29:15,596 wie wollen Sie dann zu Geld kommen? 3251 02:29:15,728 --> 02:29:19,438 Wenn Sie Millionär werden wollen, brauchen Sie Mut. Entscheiden Sie sich. 3252 02:29:19,565 --> 02:29:22,272 Jordan Belforts Konzept klappte, weil ich hart arbeitete. 3253 02:29:22,400 --> 02:29:24,938 Wenn es bei Ihnen nicht klappt, sind Sie nur zu faul. 3254 02:29:25,070 --> 02:29:26,606 Dann sollten Sie bei McDonald's jobben. 3255 02:29:26,738 --> 02:29:29,189 Niemand verwehrt Ihnen die finanzielle Unabhängigkeit. 3256 02:29:29,289 --> 02:29:32,117 Niemand hält Sie davon ab, Millionen zu verdienen. 3257 02:29:32,244 --> 02:29:33,451 Sitzen Sie nicht daheim herum, 3258 02:29:33,579 --> 02:29:36,242 sonst segelt das Leben Ihrer Träume an Ihnen vorbei. 3259 02:29:38,959 --> 02:29:42,618 Ich veränderte das Leben dieser Menschen, Ihres kann ich auch verändern! 3260 02:29:42,718 --> 02:29:43,951 Besuchen Sie mein Seminar! 3261 02:29:44,051 --> 02:29:45,373 Das Leben Ihrer Träume ist nur... 3262 02:29:45,473 --> 02:29:47,204 Schön, Sie wiederzusehen, Jordan. 3263 02:29:47,304 --> 02:29:48,304 Sie sind verhaftet! 3264 02:29:48,427 --> 02:29:50,043 Das ist doch ein Scherz! 3265 02:29:51,305 --> 02:29:52,466 Ihr verarscht mich. 3266 02:29:52,598 --> 02:29:54,134 Bleibt mir verdammt nochmal vom Leib. 3267 02:29:54,266 --> 02:29:55,473 Schalten Sie die Kamera ab. 3268 02:29:55,601 --> 02:29:57,632 Ich drehe hier einen verdammten Werbespot, 3269 02:29:57,732 --> 02:29:59,052 ihr elenden Schwanzlutscher! 3270 02:29:59,152 --> 02:30:00,807 - Fickt euch, Wichser! - Abschalten, verdammt. 3271 02:30:00,939 --> 02:30:02,722 Ihr habt nichts gegen mich in der Hand! 3272 02:30:02,822 --> 02:30:03,822 Fickt euch doch! 3273 02:30:03,943 --> 02:30:06,310 Ich verdiene mein Geld auf ehrliche Art, ihr Dreckskerle! 3274 02:30:06,445 --> 02:30:09,397 He, Jordan, kleiner juristischer Rat von mir: 3275 02:30:09,497 --> 02:30:10,896 Halten Sie Ihr Maul! 3276 02:30:10,996 --> 02:30:12,482 Ach, fick dich, Arschloch! 3277 02:30:12,618 --> 02:30:15,156 Ich verdiene mein Geld auf ehrliche Art, du Wichser. 3278 02:30:16,956 --> 02:30:18,406 Ich mache nur noch saubere Geschäfte. 3279 02:30:18,506 --> 02:30:20,991 War im Entzug. Bin vom Fernsehen bekannt. 3280 02:30:21,127 --> 02:30:23,835 Ich bin seit zwei Jahren clean. Und dann das! 3281 02:30:23,963 --> 02:30:26,171 Wischmopp lässt sich in Miami hopps nehmen. 3282 02:30:26,298 --> 02:30:27,505 Ich bin Schweizer, kein Kommunist. 3283 02:30:27,633 --> 02:30:29,246 Und wer ist dabei? Saurel. 3284 02:30:29,346 --> 02:30:30,417 - Schlagen Sie mich? - Nein. 3285 02:30:30,517 --> 02:30:32,750 Doch, ich kenne Ihr Land. Sie schlagen mich. 3286 02:30:32,850 --> 02:30:34,509 Ich meine, wie wahrscheinlich ist das? 3287 02:30:34,640 --> 02:30:37,254 Es muss 10.000 Schweizer Banker in Genf geben, 3288 02:30:37,354 --> 02:30:41,179 und Wischmopp kennt den, der so blöd ist, sich auf US-Boden verhaften zu lassen. 3289 02:30:41,279 --> 02:30:42,678 Ich weiß. 3290 02:30:42,778 --> 02:30:44,139 Es tut mir so leid. 3291 02:30:46,318 --> 02:30:47,525 Noch bescheuerter war, 3292 02:30:47,653 --> 02:30:50,691 dass er wegen was verhaftet wurde, das nichts mit mir zu tun hatte. 3293 02:30:50,823 --> 02:30:52,359 Es hatte nichts mit mir zu tun. 3294 02:30:52,491 --> 02:30:54,441 Es ging ums Waschen von Drogengeldern 3295 02:30:54,541 --> 02:30:57,612 mit Offshore-Bootsrennen und einen Kerl namens Rocky Aoki, 3296 02:30:57,712 --> 02:30:59,863 Sie wissen doch, der Gründer von Benihana. 3297 02:30:59,963 --> 02:31:01,283 Benihana. 3298 02:31:01,383 --> 02:31:03,038 Das beknackte Benihana! 3299 02:31:03,504 --> 02:31:05,211 Das beknackte Benihana! 3300 02:31:05,339 --> 02:31:06,369 Warum? 3301 02:31:06,469 --> 02:31:07,706 Warum, warum, Gott? 3302 02:31:07,841 --> 02:31:09,291 Warum musst du so grausam sein 3303 02:31:09,391 --> 02:31:11,876 und eine Kette bescheuerter Hibachi-Restaurants aussuchen, 3304 02:31:12,012 --> 02:31:13,298 um mich zu Fall zu bringen? 3305 02:31:15,681 --> 02:31:18,132 Ums kurz zu machen: Saurel verpfeift mich. 3306 02:31:18,232 --> 02:31:21,384 Aber vorher verpfeift er noch Brads Frau Chantalle, 3307 02:31:21,484 --> 02:31:25,564 die er, wie sich herausstellt, jedes Mal gefickt hatte, wenn sie in der Schweiz war. 3308 02:31:27,526 --> 02:31:30,064 Nein, nein, das ist unmöglich. 3309 02:31:32,239 --> 02:31:34,064 Also gut! 3310 02:31:34,164 --> 02:31:37,573 Verabredung zum Aktienbetrug in einem Fall. 3311 02:31:37,704 --> 02:31:39,912 Aktienbetrug in zwei Fällen. 3312 02:31:40,040 --> 02:31:43,407 Verabredung zur Geldwäsche in einem Fall. 3313 02:31:43,542 --> 02:31:45,750 Geldwäsche in 21 Fällen. 3314 02:31:45,878 --> 02:31:48,245 Behinderung der Justiz in einem Fall. 3315 02:31:49,340 --> 02:31:51,548 Die Kaution wird auf $10 Millionen festgelegt. 3316 02:32:06,776 --> 02:32:08,358 Onkel Donnie ist da! 3317 02:32:09,111 --> 02:32:11,398 Rocky. Na, wie geht's? 3318 02:32:12,698 --> 02:32:14,355 Ich hasse diesen verdammten Köter. 3319 02:32:14,455 --> 02:32:16,775 Ja, er wird alt und klapprig. 3320 02:32:16,875 --> 02:32:18,279 Scheißt inzwischen wieder im Haus. 3321 02:32:18,411 --> 02:32:20,118 - Ich auch. - Komm her, mein Freund. 3322 02:32:20,247 --> 02:32:21,454 Ach, verdammt. 3323 02:32:21,581 --> 02:32:23,194 - Schön, dich zu sehen. - Ja, find ich auch. 3324 02:32:23,294 --> 02:32:24,452 Schön, dich zu sehen. 3325 02:32:24,584 --> 02:32:27,122 Setz dich. Oh Mann. 3326 02:32:28,964 --> 02:32:30,250 Wie geht's dir, Bruder? 3327 02:32:31,091 --> 02:32:32,622 Ach, weißt du. 3328 02:32:32,722 --> 02:32:34,299 Beschissen, Alter. 3329 02:32:34,427 --> 02:32:36,590 Aber ich halte durch. 3330 02:32:37,932 --> 02:32:40,383 Mein neues Schmuckstück. Sieh mal. 3331 02:32:40,483 --> 02:32:42,883 Ich darf nämlich das Haus nicht verlassen. 3332 02:32:42,983 --> 02:32:45,561 Ich krieg allmählich 'nen Koller. 3333 02:32:46,106 --> 02:32:47,642 Der verdammte Wischmopp. 3334 02:32:48,275 --> 02:32:49,556 Diese Perücken-Tucke. 3335 02:32:49,656 --> 02:32:51,726 Wahnsinn, ich könnte den Dreckskerl umbringen. 3336 02:32:51,826 --> 02:32:54,395 Ich schwör's dir, ich würde ihn am liebsten erwürgen. 3337 02:32:54,495 --> 02:32:56,727 Der verantwortungslose kleine Wichser. 3338 02:32:56,827 --> 02:32:57,940 Ich sag dir eins. 3339 02:33:00,327 --> 02:33:02,819 Ich esse in keinem Benihana mehr. 3340 02:33:03,747 --> 02:33:05,909 Egal, wer Geburtstag hat. 3341 02:33:07,293 --> 02:33:08,830 Wo ist Naomi? Wie geht es ihr? 3342 02:33:09,671 --> 02:33:10,909 Sie ist drüben im Haus. 3343 02:33:11,009 --> 02:33:12,998 Sag ruhig Hallo, aber sie winkt wohl nicht zurück. 3344 02:33:13,258 --> 02:33:14,840 Naomi, Schätzchen! 3345 02:33:18,347 --> 02:33:19,585 Was ist denn in die gefahren? 3346 02:33:19,685 --> 02:33:21,173 - Ist sie sauer auf mich? - Nein, aber... 3347 02:33:21,309 --> 02:33:22,759 Wir müssen für die Kaution wohl 3348 02:33:22,859 --> 02:33:24,590 eine Hypothek aufs Haus aufnehmen. 3349 02:33:24,690 --> 02:33:28,350 Am Ende geht es vermutlich ganz für die Anwaltskosten drauf. 3350 02:33:28,481 --> 02:33:30,973 Es ist ein Alptraum, Kumpel, um ehrlich zu sein. 3351 02:33:31,192 --> 02:33:32,933 Was soll man machen, hm? 3352 02:33:33,695 --> 02:33:36,529 Und, wie läuft's bei Stratton? Das ist wichtiger. 3353 02:33:36,656 --> 02:33:37,692 Wie ist die Moral? 3354 02:33:37,824 --> 02:33:40,439 Sind alle genervt, weil sie ihr Geld ehrlich verdienen müssen? 3355 02:33:40,539 --> 02:33:41,993 Jordan. 3356 02:33:42,330 --> 02:33:44,781 Ich trommelte die Gründungs-Partner zusammen. 3357 02:33:44,881 --> 02:33:47,287 Hab alles mit ihnen besprochen. 3358 02:33:48,002 --> 02:33:49,038 Und du bist fein raus. 3359 02:33:49,879 --> 02:33:51,461 Was heißt, fein raus? 3360 02:33:52,632 --> 02:33:55,340 Das Haus, Geld, nur keine Angst. Da bist du fein raus. 3361 02:34:01,349 --> 02:34:02,384 Ok. 3362 02:34:02,515 --> 02:34:03,546 Ich liebe dich, Kumpel. 3363 02:34:03,646 --> 02:34:05,467 - Würd ich für dich auch machen. - Ich weiß. 3364 02:34:05,567 --> 02:34:07,552 - Das weißt du, oder? - Ja. 3365 02:34:08,521 --> 02:34:09,635 Ich könnte dich abknutschen. 3366 02:34:09,735 --> 02:34:10,893 Schon gut, das reicht. 3367 02:34:13,027 --> 02:34:14,139 Willst du ein Bier, Kumpel? 3368 02:34:14,239 --> 02:34:15,397 Was trinkst du da? 3369 02:34:15,529 --> 02:34:17,566 So alkoholfreies Zeugs. 3370 02:34:17,698 --> 02:34:18,905 Was ist das? 3371 02:34:19,033 --> 02:34:21,985 Alkoholfreies Bier. Ohne Alkohol. 3372 02:34:22,085 --> 02:34:24,366 - Das ist Bier? - Ja, nur ohne Alkohol. 3373 02:34:24,915 --> 02:34:26,152 Aber wenn du genug trinkst, 3374 02:34:26,252 --> 02:34:28,156 eine ganze Menge, haut es schon rein, oder? 3375 02:34:28,256 --> 02:34:30,327 Nein, ist ohne Alkohol. Das ist ja der Clou. 3376 02:34:30,427 --> 02:34:31,494 Ich bin kein Wissenschaftler. 3377 02:34:31,594 --> 02:34:32,744 Keine Ahnung, wovon du redest. 3378 02:34:32,844 --> 02:34:34,421 Ich besorg dir ein Bier, wenn du willst. 3379 02:34:34,549 --> 02:34:36,663 Ja, aber ich trinke nichts. Schon vergessen? 3380 02:34:36,763 --> 02:34:37,915 Ich trinke nicht mehr. 3381 02:34:38,015 --> 02:34:40,500 Gehen wir rein und ziehen ein paar Lines Backpulver? 3382 02:34:40,600 --> 02:34:41,713 Oder Backnatron... 3383 02:34:42,516 --> 02:34:44,758 Wie kann man es nur blöd finden, sich zuzudröhnen? 3384 02:34:44,893 --> 02:34:46,343 - Tja. - Ich liebe das. 3385 02:34:46,443 --> 02:34:47,924 Wie ist es, clean zu sein? 3386 02:34:48,024 --> 02:34:49,846 - Total beschissen. - Langweilig, oder? 3387 02:34:49,946 --> 02:34:52,353 Total. Ich könnte mich umbringen. 3388 02:34:52,901 --> 02:34:55,434 Es gibt da einen Begriff, den wir ungern verwenden, 3389 02:34:55,534 --> 02:34:56,940 außer die Umstände gebieten es, 3390 02:34:57,072 --> 02:34:59,022 und ich denke, das tun sie hier. 3391 02:34:59,122 --> 02:35:00,448 Dieser Begriff lautet "Grenada". 3392 02:35:00,575 --> 02:35:02,111 Je von Grenada gehört? 3393 02:35:02,244 --> 02:35:03,280 Nicht dass ich wüsste. 3394 02:35:03,412 --> 02:35:06,945 Grenada ist sehr interessant, denn es ist ein kleiner Inselstaat, 3395 02:35:07,045 --> 02:35:10,530 in den die USA 1983 einmarschiert sind. 3396 02:35:10,630 --> 02:35:12,703 Hat ungefähr 90.000 Einwohner. 3397 02:35:12,803 --> 02:35:15,038 Im Grunde bedeutet das, 3398 02:35:15,799 --> 02:35:17,787 dieser Fall ist nicht zu verlieren. 3399 02:35:17,887 --> 02:35:18,958 Ok? 3400 02:35:19,058 --> 02:35:20,627 Wir könnten da reinspazieren, 3401 02:35:20,727 --> 02:35:22,546 wenn uns die Schwänze aus der Hose hängen. 3402 02:35:22,646 --> 02:35:23,795 Würde keinen interessieren. 3403 02:35:23,895 --> 02:35:25,472 Ich gewinne diesen Fall. 3404 02:35:25,642 --> 02:35:26,974 Sie, Sir, 3405 02:35:28,562 --> 02:35:30,269 sind für uns so viel 3406 02:35:31,314 --> 02:35:32,475 wie dieses Grenada. 3407 02:35:35,609 --> 02:35:37,976 Ihnen droht eine lange Gefängnisstrafe. 3408 02:35:39,071 --> 02:35:41,313 Für Geldwäsche bekommt man bis zu 20 Jahre. 3409 02:35:42,451 --> 02:35:45,152 Unser Fall ist so wasserdicht, als hätten wir Sie erwischt, 3410 02:35:45,252 --> 02:35:46,902 als Sie Geld in die Matratze stopften. 3411 02:35:47,002 --> 02:35:48,001 Ist das so? 3412 02:35:48,914 --> 02:35:51,327 He, Jordan. Jordan. 3413 02:35:52,001 --> 02:35:55,828 Sie verrotten im Knast, bis Ihre Kinder aus dem College sind. 3414 02:35:55,928 --> 02:35:57,503 Daran liegt uns aber gar nichts. 3415 02:35:58,966 --> 02:36:01,499 Es sind noch andere in diesen Fall verwickelt. 3416 02:36:01,599 --> 02:36:04,758 Die sollten sich auch vor Gericht verantworten. 3417 02:36:07,349 --> 02:36:09,338 Wittere ich da ein Angebot? 3418 02:36:09,438 --> 02:36:12,098 Sieh an. Er hat den sechsten Sinn. Sind Sie Hellseher? 3419 02:36:13,315 --> 02:36:16,098 Volle Kooperation. Er liefert uns die vollständige Liste 3420 02:36:16,198 --> 02:36:18,519 aller Mitverschwörer der letzten sieben Jahre 3421 02:36:18,619 --> 02:36:20,600 und ist bereit, sich verwanzen zu lassen. 3422 02:36:20,700 --> 02:36:21,935 Warten Sie... 3423 02:36:22,035 --> 02:36:23,769 Sagten Sie gerade "verwanzen"? 3424 02:36:23,869 --> 02:36:25,104 Richtig. 3425 02:36:25,204 --> 02:36:26,526 Was soll das heißen? 3426 02:36:26,626 --> 02:36:28,444 Ich soll die anderen hinhängen, ja? 3427 02:36:28,544 --> 02:36:29,862 Nein, Sie sollen kooperieren. 3428 02:36:29,962 --> 02:36:31,862 - Nein. Ich soll alle hinhängen. - Ja. Richtig. 3429 02:36:31,962 --> 02:36:35,792 Genau das sollen Sie machen. Alle hinhängen. 3430 02:36:39,882 --> 02:36:41,707 Wie war Cristys Party? 3431 02:36:41,808 --> 02:36:42,876 Nett. 3432 02:36:42,976 --> 02:36:44,302 Gut. 3433 02:36:45,473 --> 02:36:47,924 Babe, ich hab heute wieder mit den Anwälten gesprochen. 3434 02:36:48,024 --> 02:36:50,680 Ich hab richtig tolle Neuigkeiten. 3435 02:36:52,522 --> 02:36:55,105 Du bist völlig aus dem Schneider, Schatz. 3436 02:36:56,067 --> 02:36:57,723 Das weiß ich bereits. 3437 02:36:57,823 --> 02:36:59,305 Ach ja. Richtig. 3438 02:36:59,405 --> 02:37:02,611 Du hast sowieso nie etwas Falsches gemacht, richtig? 3439 02:37:03,573 --> 02:37:05,781 Das FBI will eigentlich nur 3440 02:37:06,451 --> 02:37:10,115 eins von mir, dass ich kooperiere. 3441 02:37:10,330 --> 02:37:11,568 Weißt du? 3442 02:37:11,668 --> 02:37:14,616 Mit meinen Informationen über den Aktienmarkt und die Wall Street 3443 02:37:14,716 --> 02:37:16,535 kann ich den Behörden jahrelange Arbeit ersparen, 3444 02:37:16,635 --> 02:37:19,212 und dazu eine Menge Geld. 3445 02:37:20,716 --> 02:37:23,049 Aber es kommt noch besser, Babe. 3446 02:37:23,511 --> 02:37:26,049 Wenn ich wirklich kooperiere, 3447 02:37:26,472 --> 02:37:29,255 komme ich wahrscheinlich mit vier Jahren davon. 3448 02:37:29,355 --> 02:37:30,838 Ich dachte, in dem Fall 3449 02:37:30,938 --> 02:37:33,923 könnten wir nochmal von vorn anfangen, eventuell das Haus verkaufen. 3450 02:37:34,023 --> 02:37:35,677 Und alle Bußgelder 3451 02:37:35,777 --> 02:37:37,554 wären erst nach meiner Haftzeit fällig, 3452 02:37:37,654 --> 02:37:39,936 dann bliebe uns noch genug Geld übrig, weißt du? 3453 02:37:42,571 --> 02:37:44,978 Das Einzige, was mich daran ein bisschen stört, 3454 02:37:45,078 --> 02:37:50,109 ist der Gedanke, denen Informationen über meine Freunde zu liefern. 3455 02:37:50,209 --> 02:37:53,445 Du sagst doch immer: "Die Wall Street kennt keine Freunde." 3456 02:37:53,545 --> 02:37:55,449 Stimmt. Ja, richtig. 3457 02:37:55,549 --> 02:37:57,119 Es ist auch gar nicht so schlimm. 3458 02:37:57,219 --> 02:37:58,912 Die meinten, am Ende... 3459 02:37:59,012 --> 02:38:01,870 Am Ende wird jeder Informationen zu diesem Fall liefern. 3460 02:38:01,970 --> 02:38:04,750 Vielleicht ist meine gar nicht ausschlaggebend. Weißt du? 3461 02:38:04,850 --> 02:38:06,958 Na, das ist doch gut. Oder? 3462 02:38:07,058 --> 02:38:08,792 Ja, doch. 3463 02:38:08,892 --> 02:38:10,552 Das freut mich sehr für dich. 3464 02:38:11,976 --> 02:38:15,219 Was heißt, es freut dich für mich, Schatz? 3465 02:38:16,147 --> 02:38:18,724 Es müsste dich für uns beide freuen. Oder? 3466 02:38:18,824 --> 02:38:20,729 - Ja, natürlich. - Gut. 3467 02:38:22,863 --> 02:38:24,445 Komm her, Baby. 3468 02:38:24,989 --> 02:38:26,477 Gib mir einen Kuss, Süße. 3469 02:38:26,577 --> 02:38:27,605 Jordan... 3470 02:38:27,705 --> 02:38:28,856 Ach komm, Baby. 3471 02:38:28,956 --> 02:38:31,152 Wir haben uns so lange nicht geliebt. Bitte. 3472 02:38:31,252 --> 02:38:33,653 - Nicht, Jordan, lass das. - Komm, Schatz, bitte. 3473 02:38:33,753 --> 02:38:35,034 Nein! Hör auf, Jordan! 3474 02:38:36,918 --> 02:38:39,126 Ich liebe dich, seit ich dich zum ersten Mal sah. 3475 02:38:43,048 --> 02:38:44,835 Ich hasse dich, Jordan. 3476 02:38:45,508 --> 02:38:48,046 - Geh runter von mir! - Baby... Tu das nicht. 3477 02:38:48,930 --> 02:38:50,762 Du weißt doch, wie sehr ich dich liebe. 3478 02:38:51,349 --> 02:38:53,511 Hör auf damit, Süße, bitte. 3479 02:38:58,773 --> 02:39:00,766 Du willst mich ficken, Jordan? 3480 02:39:02,569 --> 02:39:04,276 Du willst mich ficken? 3481 02:39:05,280 --> 02:39:06,354 Gut. 3482 02:39:06,454 --> 02:39:07,780 Mach nur. 3483 02:39:08,283 --> 02:39:10,240 Los, fick mich. 3484 02:39:11,286 --> 02:39:13,737 Fick mich richtig hart. 3485 02:39:13,837 --> 02:39:16,531 Ich will, dass du mich fickst, als wär's das letzte Mal. 3486 02:39:16,631 --> 02:39:17,905 - Warum bewegst du dich so? - Komm. 3487 02:39:18,005 --> 02:39:19,074 Bitte, halt still. 3488 02:39:19,174 --> 02:39:20,619 Du sollst für mich kommen, Baby. 3489 02:39:20,719 --> 02:39:22,037 Komm, Baby. 3490 02:39:22,137 --> 02:39:23,580 Komm für mich, Baby. 3491 02:39:23,680 --> 02:39:26,456 Ich will, dass du für mich kommst, als wär's das letzte Mal. 3492 02:39:26,556 --> 02:39:28,001 - Ja? - Ja. 3493 02:39:28,101 --> 02:39:30,671 Komm, Baby. Komm für mich. Komm für mich, Baby. 3494 02:39:30,771 --> 02:39:31,877 Komm, Baby. 3495 02:39:31,977 --> 02:39:33,255 - Ja? - Ja. 3496 02:39:33,355 --> 02:39:35,300 - Ja, Baby, komm. - Ich soll für dich kommen? 3497 02:39:35,400 --> 02:39:36,555 Ja. 3498 02:39:37,396 --> 02:39:39,346 - Ich soll für dich kommen? - Ja! 3499 02:39:39,446 --> 02:39:41,772 Hm? Ich soll für dich kommen? 3500 02:39:43,610 --> 02:39:45,310 Oh Gott, Baby. Ja! 3501 02:39:45,410 --> 02:39:47,896 Oh Gott. Oh Gott. 3502 02:39:49,199 --> 02:39:51,532 Oh Gott. 3503 02:39:52,202 --> 02:39:53,651 Oh Gott. 3504 02:39:53,751 --> 02:39:54,985 Herrgott. 3505 02:39:58,624 --> 02:39:59,905 Oh, Baby. 3506 02:40:00,005 --> 02:40:02,533 Das war total irre! 3507 02:40:02,633 --> 02:40:03,869 Oh Gott! 3508 02:40:06,257 --> 02:40:08,169 Es war das letzte Mal. 3509 02:40:08,677 --> 02:40:10,627 Wie meinst du das, Baby? 3510 02:40:10,727 --> 02:40:13,680 Ich meine, es war das letzte Mal, dass wir Sex hatten. 3511 02:40:14,683 --> 02:40:16,766 Wovon redest du? 3512 02:40:18,770 --> 02:40:20,386 Ich will die Scheidung. 3513 02:40:22,025 --> 02:40:23,975 Was heißt, du willst die Scheidung? 3514 02:40:24,075 --> 02:40:26,100 Was soll das heißen, du willst die Scheidung? 3515 02:40:26,200 --> 02:40:28,106 Geh runter! Ich lasse mich scheiden. 3516 02:40:28,447 --> 02:40:29,684 Wir haben uns gerade geliebt. 3517 02:40:29,784 --> 02:40:30,855 Was ist nur los mit dir? 3518 02:40:30,955 --> 02:40:33,282 Ich liebe dich nicht mehr, Jordan! 3519 02:40:34,536 --> 02:40:36,528 Ach, du liebst mich nicht? 3520 02:40:36,913 --> 02:40:38,526 Du liebst mich nicht mehr, wie? 3521 02:40:38,626 --> 02:40:40,824 Verflucht praktisch für dich! 3522 02:40:40,924 --> 02:40:42,780 Jetzt, wo das FBI mich anklagt 3523 02:40:42,880 --> 02:40:44,785 und ich eine elektronische Fußfessel habe, 3524 02:40:44,885 --> 02:40:46,618 fällt dir ein, dass du mich nicht liebst. 3525 02:40:46,718 --> 02:40:48,422 - Ist es so? - Nein, nein. 3526 02:40:48,800 --> 02:40:51,039 Was für ein Mensch bist du? Sag's mir. 3527 02:40:51,139 --> 02:40:52,375 Du hast mich geheiratet! 3528 02:40:52,475 --> 02:40:53,960 Was soll das wieder heißen? 3529 02:40:54,060 --> 02:40:55,713 Jordan, ich sag dir, wie es weitergeht. 3530 02:40:55,813 --> 02:40:57,965 Ich bekomme das Sorgerecht für die Kinder. 3531 02:40:58,065 --> 02:41:01,425 Willigst du gleich in die Scheidung ein, kriegst du Besuchsrecht. 3532 02:41:01,525 --> 02:41:03,553 - Ok? Geh nicht dagegen vor. - Mein Gott. 3533 02:41:03,653 --> 02:41:07,767 Das spart uns beiden viel Geld und du wirst es bestimmt brauchen. 3534 02:41:09,362 --> 02:41:12,564 Du nimmst mir die Kinder nicht weg. Hast du gehört? 3535 02:41:12,664 --> 02:41:14,063 Ich sprach mit einem Anwalt. 3536 02:41:14,163 --> 02:41:15,397 Auch ohne Verurteilung 3537 02:41:15,497 --> 02:41:16,568 bekäme ich wohl die Kinder. 3538 02:41:16,668 --> 02:41:17,735 Ich sag dir was. 3539 02:41:17,835 --> 02:41:21,243 Du nimmst mir meine Kinder nicht weg, du hinterhältige Fotze! 3540 02:41:21,750 --> 02:41:23,739 Fick dich, du elende Schlampe! 3541 02:41:23,839 --> 02:41:25,993 Du nimmst mir meine verdammten Kinder nicht weg! 3542 02:41:26,093 --> 02:41:27,421 Hast du gehört? Fick dich! 3543 02:41:27,673 --> 02:41:30,416 Du nimmst mir meine verdammten Kinder nicht weg! 3544 02:41:39,017 --> 02:41:40,758 Elende Schlampe! 3545 02:41:43,271 --> 02:41:44,603 Verfluchte Hure! 3546 02:41:48,985 --> 02:41:51,693 Elende Schlampe! Beschissene Hure! 3547 02:42:00,832 --> 02:42:03,614 Sieh dich doch an, Jordan. 3548 02:42:03,714 --> 02:42:04,865 Du bist doch krank! 3549 02:42:04,965 --> 02:42:06,117 Du bist ein kranker Mann! 3550 02:42:06,217 --> 02:42:08,200 Fick dich! Du kriegst meine Kinder nicht! 3551 02:42:08,300 --> 02:42:10,786 Denkst du, ich ließe meine Kinder in deine Nähe? 3552 02:42:10,886 --> 02:42:12,039 Sieh dich doch an! 3553 02:42:12,139 --> 02:42:13,584 Weißt du, was der Anwalt sagte? 3554 02:42:13,684 --> 02:42:17,167 Mein Anwalt sagte, du kommst 20 Jahre ins Gefängnis, Jordan. 3555 02:42:17,267 --> 02:42:20,503 20 verdammte Jahre! Du siehst die Kinder nie wieder! 3556 02:42:20,603 --> 02:42:21,756 Glaubst du, ich sehe meine... 3557 02:42:21,856 --> 02:42:23,633 Nein, ich lass dich nicht in ihre Nähe! 3558 02:42:23,733 --> 02:42:25,887 Glaubst du, ich sehe meine Kinder nie wieder? 3559 02:42:25,987 --> 02:42:27,474 Rühr sie bloß nicht an! 3560 02:42:28,819 --> 02:42:30,651 Rühr du mich nicht an! 3561 02:42:32,322 --> 02:42:35,562 Süße? Daddy fährt mit dir weg, ja? 3562 02:42:35,662 --> 02:42:37,651 Du machst einen Ausflug mit Daddy. 3563 02:42:40,414 --> 02:42:42,652 Verdammt, lass sie los, Jordan. 3564 02:42:42,752 --> 02:42:45,492 Ich schwöre, ich bring dich um! 3565 02:42:48,172 --> 02:42:49,408 Ist schon gut, Baby. 3566 02:42:49,508 --> 02:42:52,206 Du und Daddy machen jetzt einen kleinen Ausflug, ok? 3567 02:42:52,306 --> 02:42:53,831 - Nur wir beide. - Violet! 3568 02:42:53,931 --> 02:42:55,000 Violet! 3569 02:42:55,100 --> 02:42:57,252 - Holen Sie den Schlüssel! - Ich hab ihn. 3570 02:42:57,352 --> 02:42:58,960 Jordan, mach die verdammte Tür auf, 3571 02:42:59,060 --> 02:43:01,884 - sofort! Mach die Tür auf! - So, schnall dich schön an. 3572 02:43:01,984 --> 02:43:03,258 Fein. Und jetzt die Beine rein. 3573 02:43:03,358 --> 02:43:05,010 Ich nehm sie mit! 3574 02:43:05,110 --> 02:43:07,719 Ich sagte doch, ich nehm sie mit, verdammte Schlampe! 3575 02:43:07,819 --> 02:43:10,524 Du hältst mich nicht auf! Du hältst mich nicht auf! 3576 02:43:11,320 --> 02:43:13,357 Wir machen einen kleinen Ausflug, Schatz. 3577 02:43:13,822 --> 02:43:15,313 Nein! Nein! 3578 02:43:15,908 --> 02:43:17,270 Scher dich da weg! 3579 02:43:17,370 --> 02:43:19,524 Lassen Sie die Kleine in Ruhe! 3580 02:43:19,624 --> 02:43:21,777 Violet! Das Garagentor! Machen Sie's zu! 3581 02:43:21,877 --> 02:43:22,984 Mami! 3582 02:43:23,084 --> 02:43:25,288 - Weg da! - Mach die verdammte Tür auf! 3583 02:43:26,209 --> 02:43:27,326 Mami! 3584 02:43:30,380 --> 02:43:31,996 Nein! 3585 02:43:39,307 --> 02:43:42,046 Oh Gott! Oh, Herr im Himmel... 3586 02:43:42,146 --> 02:43:43,424 Holen Sie die Kleine! 3587 02:43:43,524 --> 02:43:45,636 Naomi, holen Sie die Kleine! 3588 02:43:46,397 --> 02:43:48,010 - Mami. - Ist ja gut, Schatz. 3589 02:43:48,110 --> 02:43:49,388 Alles wird gut. 3590 02:43:49,488 --> 02:43:51,476 Oh, Mr. Jordan hat den Verstand verloren. 3591 02:43:52,487 --> 02:43:54,269 - Baby... - Ist ja gut, Schatz. 3592 02:43:54,369 --> 02:43:57,277 Geht es ihr gut? 3593 02:43:58,076 --> 02:43:59,612 Was ist nur los mit Ihnen? 3594 02:43:59,911 --> 02:44:01,243 Geht es ihr gut? 3595 02:44:08,586 --> 02:44:09,990 Paragraph eins. 3596 02:44:10,090 --> 02:44:11,574 Der Angeklagte bekennt sich schuldig 3597 02:44:11,674 --> 02:44:15,079 in allen Anklagepunkten, die vor dem US-Bezirksgericht 3598 02:44:15,179 --> 02:44:19,009 für den östlichen Bezirk von New York derzeit gegen ihn anhängig sind. 3599 02:44:19,512 --> 02:44:20,543 Paragraph zwei. 3600 02:44:20,643 --> 02:44:21,794 Sprechen Sie ganz normal. 3601 02:44:21,894 --> 02:44:25,091 Der Angeklagte beteiligt sich an verdeckten Ermittlungen... 3602 02:44:25,191 --> 02:44:26,265 Atmen Sie normal. 3603 02:44:26,394 --> 02:44:29,928 ...bei denen er ein Aufnahmegerät, auch Wanze genannt, trägt... 3604 02:44:30,028 --> 02:44:32,180 Nach fünf Minuten vergessen Sie dieses Ding. 3605 02:44:32,280 --> 02:44:33,350 ...im Zuge der Ermittlung... 3606 02:44:33,450 --> 02:44:34,978 Verdammt brutal. 3607 02:44:35,111 --> 02:44:36,348 Zieren Sie sich nicht so. 3608 02:44:36,448 --> 02:44:38,308 Paragraph vier. Der Angeklagte begeht 3609 02:44:38,408 --> 02:44:40,519 keine weiteren Straftaten noch versucht er dies. 3610 02:44:40,619 --> 02:44:44,107 Bitte. Lassen Sie mich endlich unterschreiben. 3611 02:44:44,207 --> 02:44:45,570 Danke. 3612 02:44:48,500 --> 02:44:49,700 Hier unten? 3613 02:44:49,800 --> 02:44:51,284 Das wäre gut. 3614 02:44:53,046 --> 02:44:54,159 Danke. 3615 02:44:54,259 --> 02:44:55,872 Mir blieb keine Wahl. 3616 02:44:56,925 --> 02:44:59,918 In den nächsten sechs Stunden erstellte ich eine Liste. 3617 02:45:00,221 --> 02:45:03,085 Freunde, Feinde, Geschäftspartner. 3618 02:45:03,185 --> 02:45:07,301 Jeder, der mich je gekannt oder mir auch nur einen Börsentipp gegeben hatte. 3619 02:45:12,816 --> 02:45:15,149 Wolfie! Wolfie! Wolfie! 3620 02:45:16,945 --> 02:45:19,733 Der erste Name auf der Liste war Donnie. 3621 02:45:22,117 --> 02:45:25,235 Jordan, ist das schön, dass du wieder im Büro bist. 3622 02:45:25,620 --> 02:45:27,652 Ohne dich ist es nicht dasselbe. 3623 02:45:27,752 --> 02:45:29,448 Es ist traurig, weißt du? Als wäre... 3624 02:45:29,548 --> 02:45:30,991 Dieser verdammte Steve Madden, was? 3625 02:45:31,092 --> 02:45:32,241 Ich darf gar nicht... 3626 02:45:32,341 --> 02:45:34,118 Echt, ich darf gar nicht daran denken. 3627 02:45:34,218 --> 02:45:36,076 Wenn ich an ihn denke, werde ich wütend. 3628 02:45:36,176 --> 02:45:37,874 Ich kann nicht mal seinen Namen aussprechen. 3629 02:45:37,974 --> 02:45:39,498 - Ich weiß. - Das widert mich an. 3630 02:45:39,598 --> 02:45:41,961 Ich wuchs mit ihm auf, und er betrügt mich so? 3631 02:45:43,222 --> 02:45:46,180 Hat er sich nochmal bei dir gemeldet wegen diesem... 3632 02:45:46,933 --> 02:45:48,671 Wegen diesem Konto? 3633 02:45:48,771 --> 02:45:51,512 BELASTE DICH NICHT ICH BIN VERWANZT 3634 02:45:54,525 --> 02:45:55,556 Du weißt doch, 3635 02:45:55,656 --> 02:45:57,601 es ging um vier, fünf Millionen oder so, nicht? 3636 02:45:57,701 --> 02:46:00,859 Er sollte vier oder fünf Millionen abdrücken, nicht? 3637 02:46:05,287 --> 02:46:06,737 Ach, da war ich... 3638 02:46:06,837 --> 02:46:08,193 Da war ich so hinüber, Jordan, 3639 02:46:08,293 --> 02:46:09,778 - dass ich echt nichts mehr weiß. - Ja. 3640 02:46:09,878 --> 02:46:11,867 Ja, klar. Blöd. 3641 02:46:12,544 --> 02:46:16,538 Na, wenn er anruft, sag mir gleich Bescheid, ok? 3642 02:46:18,384 --> 02:46:20,039 - Ja. Natürlich. - Gut. 3643 02:46:20,139 --> 02:46:22,217 Sicher, ja. Nein, geht klar. 3644 02:46:25,640 --> 02:46:28,132 Isst du das letzte Stück Gelbschwanz noch, Kumpel? 3645 02:46:29,185 --> 02:46:30,892 Nein, greif zu. 3646 02:46:31,729 --> 02:46:33,062 Darf ich das nehmen? 3647 02:46:35,567 --> 02:46:37,308 Und was ist sonst noch... 3648 02:46:40,072 --> 02:46:42,060 Wie geht's Naomi und allen? 3649 02:46:42,160 --> 02:46:43,520 Du weißt es ja selbst. 3650 02:46:43,620 --> 02:46:45,734 Sie hasst mich abgrundtief. 3651 02:46:47,454 --> 02:46:49,161 Wie geht's Hildy? Gut? 3652 02:46:49,998 --> 02:46:53,532 Sie lebt noch und macht mir das Leben zur Hölle, weißt du? 3653 02:46:53,632 --> 02:46:54,833 Ja. 3654 02:47:01,634 --> 02:47:03,125 Mr. Jordan. 3655 02:47:04,805 --> 02:47:07,013 Mr. Jordan, Sie haben Besuch. 3656 02:47:07,391 --> 02:47:08,427 Was? 3657 02:47:08,892 --> 02:47:10,633 Sie haben Besuch. 3658 02:47:26,160 --> 02:47:28,192 Ziehen Sie sich bitte an. 3659 02:47:28,292 --> 02:47:30,448 Wieso? Was ist denn los? 3660 02:47:35,210 --> 02:47:37,293 Sie müssen ins Gefängnis. 3661 02:47:49,266 --> 02:47:50,422 Gut. 3662 02:47:50,522 --> 02:47:52,092 Ich zieh mir was an. 3663 02:47:52,192 --> 02:47:54,553 Wir helfen Ihnen dabei. 3664 02:48:03,155 --> 02:48:04,190 Ok. 3665 02:48:09,787 --> 02:48:11,870 Löschen 3666 02:48:16,461 --> 02:48:17,668 FBI! 3667 02:48:18,129 --> 02:48:21,706 Setzen Sie sich hin. Die Hände so halten, dass wir sie sehen und Ruhe! 3668 02:48:21,806 --> 02:48:23,499 Fasst mich nicht an. 3669 02:48:23,599 --> 02:48:25,706 Nehmt eure Pfoten von mir! 3670 02:48:25,806 --> 02:48:27,509 Niemand steht auf! 3671 02:48:40,776 --> 02:48:42,358 Verdammt, das ist Chanel! 3672 02:48:55,040 --> 02:48:57,123 Ich verriet sie alle. 3673 02:48:57,292 --> 02:48:58,780 Und als Gegenleistung 3674 02:48:58,880 --> 02:49:03,212 bekam ich drei Jahre in einem Höllenloch in Nevada, von dem ich nie gehört hatte. 3675 02:49:05,133 --> 02:49:07,500 Wie mein Pops, Mad Max, gesagt hatte: 3676 02:49:08,263 --> 02:49:10,880 "Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein." 3677 02:49:12,267 --> 02:49:14,508 Was immer das heißen mag. 3678 02:49:18,063 --> 02:49:19,345 Ich hoffe, Euer Ehren würdigt, 3679 02:49:19,445 --> 02:49:21,472 dass Mr. Belfort auf makellose Weise 3680 02:49:21,572 --> 02:49:23,643 mit den Behörden kooperiert hat. 3681 02:49:23,743 --> 02:49:25,768 Durch Mr. Belforts Mithilfe konnte die Justiz 3682 02:49:25,868 --> 02:49:28,401 über zwei Dutzend schwere Straftäter verurteilen 3683 02:49:29,617 --> 02:49:31,524 und Millionen Dollar sicherstellen, 3684 02:49:31,624 --> 02:49:35,078 die nunmehr ihren Opfern zurückerstattet werden können. 3685 02:49:37,333 --> 02:49:40,998 Das Urteil des Gerichts lautet auf 36 Monate Bundesgefängnis. 3686 02:49:42,798 --> 02:49:44,915 Nehmen Sie den Angeklagten bitte in Gewahrsam. 3687 02:49:47,136 --> 02:49:48,877 Tut mir leid. 3688 02:49:51,764 --> 02:49:52,845 Ist schon gut. 3689 02:50:07,863 --> 02:50:10,823 Belfort von Stratton Oakmont verurteilt 3690 02:50:41,190 --> 02:50:43,641 Ich schäme mich nicht, es zuzugeben. 3691 02:50:43,741 --> 02:50:45,559 Als wir im Gefängnis ankamen, 3692 02:50:45,659 --> 02:50:47,815 packte mich das Entsetzen. 3693 02:50:48,614 --> 02:50:49,939 Belfort, aufstehen. 3694 02:50:50,039 --> 02:50:52,319 Aber das war unnötig. 3695 02:50:52,576 --> 02:50:55,159 Wissen Sie, für einen kurzen, flüchtigen Moment 3696 02:50:55,871 --> 02:50:57,954 hatte ich vergessen, dass ich reich war. 3697 02:50:58,957 --> 02:51:02,370 Und ich lebte an einem Ort, wo alles käuflich war. 3698 02:51:04,921 --> 02:51:07,579 Wollen Sie hören, wie man was verkauft? 3699 02:51:07,679 --> 02:51:10,582 Hört zu. Ich habe im Leben üble Mistkerle kennengelernt. 3700 02:51:10,682 --> 02:51:14,086 Darunter waren Rockstars, Profisportler und Gangster. 3701 02:51:14,186 --> 02:51:15,963 Ich sag euch, richtig üble Mistkerle. 3702 02:51:16,063 --> 02:51:18,384 Aber dieser Bursche, mein guter Freund 3703 02:51:18,484 --> 02:51:21,216 Mr. Jordan Belfort, ist mit Abstand 3704 02:51:21,316 --> 02:51:24,056 der schlimmste Mistkerl, dem ich je begegnet bin. 3705 02:51:24,650 --> 02:51:26,350 Und ich bitte Sie nun, 3706 02:51:26,450 --> 02:51:29,558 ihn herzlich in Auckland, Neuseeland, zu begrüßen, 3707 02:51:29,658 --> 02:51:34,021 meinen guten Freund, den besten Verkaufstrainer der Welt, 3708 02:51:34,121 --> 02:51:36,360 Mr. Jordan Belfort! 3709 02:51:47,340 --> 02:51:48,626 Vielen Dank. 3710 02:52:11,572 --> 02:52:13,279 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3711 02:52:17,871 --> 02:52:19,908 Das ist... 3712 02:52:20,206 --> 02:52:21,993 Das ist ein ganz besonderer Stift. 3713 02:52:22,292 --> 02:52:24,454 Für Profis, es ist ein... 3714 02:52:27,589 --> 02:52:29,296 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3715 02:52:30,341 --> 02:52:31,497 Tja, ist ein schöner Stift. 3716 02:52:31,597 --> 02:52:32,874 Sie können mit diesem Stift 3717 02:52:32,974 --> 02:52:36,212 Erinnerungen an ihr Leben notieren und können dann... 3718 02:52:38,016 --> 02:52:41,350 Verkaufen Sie mir diesen Stift. 3719 02:52:43,354 --> 02:52:44,561 Nun ja... 3720 02:52:44,900 --> 02:52:48,516 Dieser Stift schreibt noch und ich mag diesen Stift sehr gern...