1
00:00:45,900 --> 00:00:49,871
Der Welt des Investments
kann ein Dschungel sein.
2
00:00:50,350 --> 00:00:52,127
Bullen. Bären.
3
00:00:52,756 --> 00:00:54,314
Gefahren an jeder Ecke.
4
00:00:54,633 --> 00:01:00,220
Wir bei Stratton Oakmont
sind stolz darauf, die Besten zu sein.
5
00:01:00,472 --> 00:01:04,762
Ausgebildete Experten
leiten Sie in der finanziellen Wildnis.
6
00:01:05,143 --> 00:01:06,805
Stratton Oakmont.
7
00:01:07,437 --> 00:01:08,803
Stabilität.
8
00:01:09,272 --> 00:01:10,604
Integrität.
9
00:01:11,316 --> 00:01:12,477
Stolz.
10
00:01:14,820 --> 00:01:15,901
Eins!
11
00:01:16,613 --> 00:01:17,650
Zwei!
12
00:01:18,157 --> 00:01:19,318
Drei!
13
00:01:25,163 --> 00:01:28,327
Fünfundzwanzig Riesen für den
ersten Wichser, der ins Schwarze trifft!
14
00:01:29,751 --> 00:01:31,162
Los! Na los!
15
00:01:32,629 --> 00:01:33,836
Eins!
16
00:01:34,339 --> 00:01:35,420
Zwei!
17
00:01:36,341 --> 00:01:37,582
Drei!
18
00:01:38,135 --> 00:01:40,172
Ich heiße Jordan Belfort.
19
00:01:40,303 --> 00:01:41,510
Der doch nicht.
20
00:01:41,638 --> 00:01:43,338
Ich. Genau.
21
00:01:43,438 --> 00:01:45,257
Ehemals der Mittelklasse angehörig,
22
00:01:45,357 --> 00:01:49,186
von zwei Buchhaltern in einer winzigen
Wohnung in Bayside, Queens, aufgezogen.
23
00:01:49,647 --> 00:01:52,930
In dem Jahr, als ich 26 wurde,
machte ich als Chef meiner Brokerfirma
24
00:01:53,030 --> 00:01:55,684
neunundvierzig Millionen Dollar,
25
00:01:55,784 --> 00:01:59,192
blöd, nur drei mehr und es wäre
eine Million pro Woche gewesen.
26
00:02:03,536 --> 00:02:05,443
Nicht doch. Mein Ferrari war weiß,
27
00:02:05,543 --> 00:02:08,702
wie der von Don Johnson in Miami Vice.
Nicht rot.
28
00:02:13,129 --> 00:02:15,286
Seht ihr dieses riesige Gelände?
29
00:02:15,386 --> 00:02:16,713
Das ist mein Haus.
30
00:02:16,883 --> 00:02:18,340
Für Millionäre, deren Schiffe...
31
00:02:18,468 --> 00:02:22,709
Meine Frau Naomi,
die Gräfin von Bay Ridge, Brooklyn,
32
00:02:22,809 --> 00:02:24,889
ehemaliges Model
und Miller-Bier-Werbeikone.
33
00:02:25,851 --> 00:02:26,963
Ja.
34
00:02:27,063 --> 00:02:29,636
Sie hatte vorhin im Ferrari
meinen Schwanz im Mund.
35
00:02:29,736 --> 00:02:32,221
Also steck dein Teil wieder ein.
36
00:02:32,398 --> 00:02:35,056
Abgesehen von Naomi
und meinen beiden perfekten Kindern
37
00:02:35,156 --> 00:02:36,976
besitze ich ein Herrenhaus, einen Privatjet,
38
00:02:37,076 --> 00:02:38,726
sechs Autos, drei Pferde,
39
00:02:38,826 --> 00:02:42,405
zwei Ferienhäuser, und eine 50-Meter-Yacht!
40
00:02:43,659 --> 00:02:45,321
Anker los!
41
00:02:48,915 --> 00:02:52,080
Ich spiele wie ein Gestörter,
saufe wie ein Loch,
42
00:02:52,211 --> 00:02:54,919
ficke fünf oder sechsmal die Woche Nutten.
43
00:02:55,047 --> 00:02:57,881
Drei verschiedene Bundesbehörden
wollen mich anklagen.
44
00:02:58,050 --> 00:03:00,667
Oh ja, und ich liebe Drogen.
45
00:03:06,059 --> 00:03:07,094
Ok.
46
00:03:07,893 --> 00:03:09,343
- Noch eine Runde.
- Oh, ja.
47
00:03:09,443 --> 00:03:11,343
- Gefällt's dir?
- Ja.
48
00:03:11,443 --> 00:03:14,431
Am selben Abend...
49
00:03:22,909 --> 00:03:24,946
Hochziehen. Hochziehen!
Wir stürzen ab, Himmel!
50
00:03:25,078 --> 00:03:26,285
Entspann dich!
51
00:03:28,081 --> 00:03:29,413
Einfach locker bleiben.
52
00:03:40,133 --> 00:03:42,465
- Alles klar?
- Ja, mir geht's gut.
53
00:03:42,927 --> 00:03:44,134
Gute Arbeit.
54
00:03:44,971 --> 00:03:46,803
Kommen Sie gut rein, ja?
55
00:03:46,931 --> 00:03:48,794
Bis zum nächsten Mal, Bruder.
56
00:03:48,894 --> 00:03:50,427
Bis zum nächsten Mal.
57
00:03:56,108 --> 00:03:59,222
Ja, ich konsumiere täglich genug Drogen,
58
00:03:59,322 --> 00:04:04,781
um Manhattan, Long Island und Queens
einen Monat zu bedröhnen.
59
00:04:05,158 --> 00:04:06,896
Ok, Mr. Jordan.
60
00:04:06,996 --> 00:04:10,571
Ich nehme 10 bis 15 Mal Quaalude,
für meinen "Rückenschmerz",
61
00:04:10,671 --> 00:04:12,497
Adderall für die Konzentration,
62
00:04:13,001 --> 00:04:15,408
Xanax zum Lockerbleiben,
Gras zum Grooven,
63
00:04:15,508 --> 00:04:18,495
Kokain, um wieder aufzuwachen
und Morphium, ja, ja,
64
00:04:18,839 --> 00:04:20,076
weil es so totgeil ist.
65
00:04:20,176 --> 00:04:21,289
Guten Morgen, Nathan.
66
00:04:28,016 --> 00:04:30,508
Aber unter allen Drogen
unter Gottes blauem Himmel
67
00:04:30,643 --> 00:04:32,680
habe ich einen absoluten Liebling.
68
00:04:33,938 --> 00:04:35,179
Wisst ihr,
69
00:04:35,857 --> 00:04:38,691
genug von dem Scheiß macht unbesiegbar.
70
00:04:39,360 --> 00:04:41,436
Man kann damit die Welt erobern,
71
00:04:41,536 --> 00:04:43,691
seine Feinde ausweiden.
72
00:04:46,534 --> 00:04:48,867
Und ich rede nicht hiervon.
73
00:04:49,454 --> 00:04:50,865
Ich meine das.
74
00:04:54,709 --> 00:04:56,701
Mit Geld kauft man
nicht nur ein besseres Leben,
75
00:04:56,836 --> 00:04:59,287
besseres Essen,
bessere Autos und bessere Muschis.
76
00:04:59,387 --> 00:05:01,619
Es macht dich auch
zu einem besseren Menschen.
77
00:05:01,719 --> 00:05:05,374
Man kann großzügig an die Kirche
oder Partei seiner Wahl spenden.
78
00:05:05,474 --> 00:05:08,553
Mit Geld kann man sogar
den blöden Fleckenkauz retten.
79
00:05:12,809 --> 00:05:15,552
Ich wollte schon immer reich sein.
Lasst mich zurückblicken.
80
00:05:15,729 --> 00:05:17,971
Ich war 22, frisch vermählt
81
00:05:18,148 --> 00:05:20,561
und bereits ein geldversessener,
kleiner Arsch.
82
00:05:20,734 --> 00:05:21,809
Was tue ich also?
83
00:05:21,909 --> 00:05:25,147
Ich suche den einen Ort auf Erden auf,
der zu meinen Ambitionen passt.
84
00:05:27,867 --> 00:05:28,903
Ich liebe dich.
85
00:05:39,671 --> 00:05:42,505
Du bist nichts als Abschaum.
86
00:05:43,758 --> 00:05:45,545
Hast du ein Problem damit?
87
00:05:46,094 --> 00:05:47,255
Jordan?
88
00:05:47,929 --> 00:05:49,420
Nein. Gar nicht.
89
00:05:49,555 --> 00:05:51,262
Gut. Denn das bist du.
90
00:05:51,391 --> 00:05:52,753
Abschaum aus dem Teich.
91
00:05:52,853 --> 00:05:54,088
Dein Job ist Vermittler,
92
00:05:54,188 --> 00:05:57,930
du wählst 500 Nummern am Tag,
93
00:05:58,065 --> 00:06:00,929
und verbindest mich
mit reichen Geschäftsleuten.
94
00:06:01,029 --> 00:06:02,937
Und bis du die Serie-7-Prüfung hast,
95
00:06:03,069 --> 00:06:05,270
ist das alles, was du tust. Setzen.
96
00:06:05,370 --> 00:06:06,570
Setzen.
97
00:06:07,615 --> 00:06:11,024
Nur damit du es weißt,
ich habe letztes Jahr $300.000 verdient.
98
00:06:11,124 --> 00:06:14,612
Der andere Kerl, für den du arbeitest,
hat über eine Million gemacht.
99
00:06:14,747 --> 00:06:16,360
Eine Million Dollar?
100
00:06:16,460 --> 00:06:19,416
Ich konnte mir nur vorstellen,
was das für ein Idiot sein musste.
101
00:06:19,627 --> 00:06:22,461
- Jordan Belfort.
- Ja, Sir.
102
00:06:22,588 --> 00:06:24,124
- Mark Hanna.
- Sehr erfreut.
103
00:06:24,257 --> 00:06:26,872
Ebenso. Ich sehe,
Sie kennen schon den Dorftrottel.
104
00:06:26,972 --> 00:06:28,544
Lächeln und wählen.
105
00:06:28,644 --> 00:06:31,129
Und heb deinen Scheißkopf
ja nicht vor ein Uhr.
106
00:06:31,265 --> 00:06:32,801
He, scheißen Sie auf ihn.
107
00:06:32,933 --> 00:06:35,471
Ich bin hier der ältere Broker.
Der ist nur ein wertloser Warmduscher.
108
00:06:35,602 --> 00:06:37,383
Blas mir doch einen, Hanna.
109
00:06:37,483 --> 00:06:40,767
Haben Sie beim Vorstellungsgespräch
wirklich eine Anlage empfohlen?
110
00:06:40,898 --> 00:06:42,605
Ich musste doch irgendwie auffallen.
111
00:06:43,609 --> 00:06:45,396
Scheiße, das finde ich klasse.
112
00:06:45,945 --> 00:06:47,607
- Mittagessen. Heute.
- Ja.
113
00:06:47,739 --> 00:06:50,482
Wir fangen nicht um 9.30 Uhr an
zu telefonieren,
114
00:06:50,658 --> 00:06:53,485
weil unsere Klienten bereits am Telefon sind.
115
00:06:53,585 --> 00:06:56,161
Drei, zwei, eins.
116
00:06:56,289 --> 00:06:57,325
Los!
117
00:06:59,084 --> 00:07:00,909
Wollt ihr wissen, wie Geld klingt?
118
00:07:01,009 --> 00:07:02,991
Geht in ein Börsenmaklerbüro
an der Wall Street.
119
00:07:03,091 --> 00:07:04,499
"Fick" dies, "Scheiße" das.
120
00:07:04,631 --> 00:07:06,162
"Fotze", "Schwanz", "Arschloch".
121
00:07:06,262 --> 00:07:08,334
Unfassbar, wie die miteinander sprachen.
122
00:07:08,434 --> 00:07:09,668
- Scheißgutes Paket...
- Dreckstück!
123
00:07:09,803 --> 00:07:11,419
Ich war in Sekunden am Haken.
124
00:07:12,680 --> 00:07:14,669
Es war, als würde man Adrenalin spritzen.
125
00:07:14,769 --> 00:07:17,008
Ja, Fickgesicht, schau,
wie die Aktie heute steht.
126
00:07:17,602 --> 00:07:20,015
Du Arschloch, man kann nicht für 44...
127
00:07:20,188 --> 00:07:22,350
- Heb das Schwanzlutschertelefon ab!
- Verzeihung...
128
00:07:25,151 --> 00:07:27,264
Du bist so ein Depp, Hanna.
129
00:07:27,364 --> 00:07:30,102
Uns ist scheißegal,
wie die Technologie funktioniert,
130
00:07:30,202 --> 00:07:32,862
uns interessiert nur, scheißreich zu werden.
131
00:07:32,993 --> 00:07:34,200
- Solide 2000.
- Jordan Belfort.
132
00:07:36,705 --> 00:07:37,705
Im Sack!
133
00:07:37,873 --> 00:07:39,456
Zeit für die Manipulation.
134
00:07:40,210 --> 00:07:43,787
2000 Microsoft! Ins Loch!
135
00:07:43,887 --> 00:07:45,166
Kommen Sie.
136
00:07:45,882 --> 00:07:48,874
Live. Live. Vorsicht, das ist heiß.
137
00:07:50,010 --> 00:07:52,878
Drin. Drin. Machen Sie zu. Zu! Zu!
138
00:07:53,055 --> 00:07:54,136
Verkauft!
139
00:08:12,408 --> 00:08:13,569
Ja.
140
00:08:20,750 --> 00:08:21,831
Kökschen?
141
00:08:22,668 --> 00:08:24,324
Oh, nein. Aber, danke.
142
00:08:24,424 --> 00:08:26,995
Mr. Hanna, was darf ich Ihnen
an diesem glorreichen Nachmittag bringen?
143
00:08:27,095 --> 00:08:29,752
Also, Hector, der Plan ist wie folgt:
144
00:08:29,883 --> 00:08:32,335
Sie bringen uns zwei Absolut Martinis.
145
00:08:32,435 --> 00:08:33,919
Sie wissen, wie ich sie mag. Pur.
146
00:08:34,055 --> 00:08:36,669
Präzise siebeneinhalb Minuten später
147
00:08:36,769 --> 00:08:38,098
bringen Sie uns noch zwei.
148
00:08:38,226 --> 00:08:41,435
Und dann noch je zwei alle fünf Minuten,
149
00:08:41,563 --> 00:08:43,771
bis einer von uns umkippt.
150
00:08:45,024 --> 00:08:46,435
Exzellente Strategie, Sir.
151
00:08:46,609 --> 00:08:48,348
Mir reicht erstmal Wasser.
152
00:08:48,448 --> 00:08:49,777
Danke.
153
00:08:49,905 --> 00:08:52,773
Sein erster Tag an der Wall Street.
Lassen Sie ihm Zeit.
154
00:08:53,367 --> 00:08:55,575
- Danke.
- Danke.
155
00:08:56,579 --> 00:08:57,614
Mr. Hanna?
156
00:08:58,246 --> 00:09:03,959
Sie können tagsüber Drogen nehmen
und trotzdem Ihre Arbeit tun?
157
00:09:04,086 --> 00:09:05,868
Wie soll man diese Arbeit denn sonst tun?
158
00:09:05,968 --> 00:09:08,125
Mit Kokain und Nutten, mein Freund.
159
00:09:08,299 --> 00:09:09,631
Aha.
160
00:09:10,634 --> 00:09:15,470
Ich muss sagen, ich freue mich sehr,
zu Ihrer Firma zu gehören.
161
00:09:16,015 --> 00:09:17,377
Ihre Klienten sind absolut...
162
00:09:17,477 --> 00:09:18,965
Scheiß auf die Klienten.
163
00:09:19,518 --> 00:09:22,805
Ihre einzige Verantwortung ist,
Kohle zu scheffeln.
164
00:09:23,854 --> 00:09:25,091
Haben Sie eine Freundin?
165
00:09:25,191 --> 00:09:26,719
Ich bin verheiratet. Ich habe eine Frau.
166
00:09:26,819 --> 00:09:28,891
Sie heißt Teresa. Ist Friseurin.
167
00:09:28,991 --> 00:09:30,265
- Glückwunsch.
- Danke.
168
00:09:30,365 --> 00:09:31,692
Denken Sie an Teresa.
169
00:09:31,820 --> 00:09:32,981
Es läuft so.
170
00:09:33,113 --> 00:09:36,857
Sie schieben das Geld
aus der Tasche der Klienten in Ihre Tasche.
171
00:09:36,992 --> 00:09:38,028
Aha.
172
00:09:38,160 --> 00:09:39,773
Aber wenn die Klienten
dabei auch Geld machen,
173
00:09:39,873 --> 00:09:42,157
hat doch jeder etwas davon. Korrekt?
174
00:09:42,873 --> 00:09:43,989
Nein.
175
00:09:45,000 --> 00:09:46,992
Regel Nummer Eins an der Wall Street.
176
00:09:47,836 --> 00:09:49,168
Niemand...
177
00:09:49,296 --> 00:09:51,379
Egal, ob sie Warren Buffett
oder Jimmy Buffett sind.
178
00:09:51,506 --> 00:09:56,122
Niemand weiß, ob eine Aktie rauf,
runter, zur Seite oder im Kreis geht.
179
00:09:56,222 --> 00:09:58,177
Am allerwenigsten Börsenmakler.
180
00:09:58,306 --> 00:10:00,844
Das ist alles ein Fugazi.
Wissen Sie, was ein Fugazi ist?
181
00:10:00,975 --> 00:10:03,342
Fugyazi. Eine Täuschung.
182
00:10:03,478 --> 00:10:05,805
Fugyazi, Fugazi,
es ist wasi, es ist wusi, es ist...
183
00:10:05,905 --> 00:10:08,261
Feenstaub. Es existiert nicht.
184
00:10:08,361 --> 00:10:11,726
Es ist nie gelandet. Es ist keine Materie,
nicht auf dem Periodensystem.
185
00:10:11,861 --> 00:10:13,811
Es ist, Scheiße nochmal, nicht real.
186
00:10:13,911 --> 00:10:15,737
- Ja?
- Aha.
187
00:10:15,907 --> 00:10:17,569
Bleiben Sie dran.
188
00:10:17,700 --> 00:10:19,908
Wir kreieren nichts. Wir bauen nichts auf.
189
00:10:20,078 --> 00:10:21,152
Nein.
190
00:10:21,252 --> 00:10:24,079
Wenn Sie einen Klienten haben,
der eine Aktie für acht kauft
191
00:10:24,207 --> 00:10:26,574
und die ist jetzt bei 16,
ist er scheißglücklich.
192
00:10:26,709 --> 00:10:29,786
Er will sie verkaufen, liquidieren,
sein Geld nehmen und gehen.
193
00:10:29,886 --> 00:10:31,829
- Das lassen Sie nicht zu.
- Ok.
194
00:10:31,929 --> 00:10:33,755
- Denn dann wäre es real.
- Aha.
195
00:10:33,883 --> 00:10:35,122
Nein. Was tun Sie?
196
00:10:35,222 --> 00:10:37,169
Sie haben noch eine tolle Idee.
197
00:10:37,269 --> 00:10:38,668
Eine besondere Idee.
198
00:10:38,768 --> 00:10:43,341
Noch eine "Situation". Noch eine Aktie,
in die er sein Geld investieren kann.
199
00:10:43,441 --> 00:10:45,721
Und das wird er jedes Mal auch tun.
200
00:10:45,853 --> 00:10:47,890
Weil sie einfach scheißsüchtig sind.
201
00:10:48,064 --> 00:10:51,016
Und Sie tun das immer
und immer und immer wieder.
202
00:10:51,116 --> 00:10:53,810
Er glaubt inzwischen, er sei reich,
203
00:10:53,910 --> 00:10:55,979
das ist er auch, auf dem Papier.
204
00:10:56,079 --> 00:10:57,734
Aber Sie und ich, die Broker,
205
00:10:57,865 --> 00:11:01,950
wir tragen hartes Bargeld nach Hause,
eben die Kommission, Alter.
206
00:11:02,578 --> 00:11:03,739
Aha.
207
00:11:05,374 --> 00:11:08,413
Das ist unglaublich, Sir.
Ich bin so aufgeregt.
208
00:11:08,586 --> 00:11:09,918
Das sollten Sie auch.
209
00:11:10,046 --> 00:11:13,790
Im Brokerbusiness gibt es
zwei Schlüssel zum Erfolg.
210
00:11:13,925 --> 00:11:15,461
Erstens...
211
00:11:17,262 --> 00:11:19,499
- Entspannt bleiben.
- Ja.
212
00:11:19,599 --> 00:11:20,712
Wichsen Sie?
213
00:11:22,266 --> 00:11:23,841
Ob ich... Ob ich wichse?
214
00:11:23,941 --> 00:11:26,096
Ja. Ja, ich wichse. Ja.
215
00:11:26,228 --> 00:11:27,560
Wie oft pro Woche?
216
00:11:28,605 --> 00:11:30,141
Drei-, viermal.
217
00:11:30,274 --> 00:11:32,556
- Drei-, vier-, fünfmal.
- Diese Zahlen müssen nach oben.
218
00:11:32,656 --> 00:11:35,143
Das sind in dieser Branche Anfängerzahlen.
219
00:11:35,279 --> 00:11:38,899
Ich wichse mindestens zweimal am Tag.
220
00:11:39,576 --> 00:11:40,657
- Wow.
- Einmal am Morgen,
221
00:11:40,785 --> 00:11:43,236
gleich nach dem Sport,
dann wieder nach dem Essen.
222
00:11:43,336 --> 00:11:44,740
Wirklich?
223
00:11:45,290 --> 00:11:47,741
Ich will das. Aber das ist nicht der Grund.
224
00:11:47,841 --> 00:11:49,917
Ich tue es, weil ich muss.
225
00:11:50,920 --> 00:11:52,456
Überlegen Sie.
Sie arbeiten mit Zahlen.
226
00:11:52,589 --> 00:11:55,539
Den ganzen Tag,
Dezimalstellen, hohe Frequenzen,
227
00:11:55,639 --> 00:11:56,668
Bumm, bumm, bumm.
228
00:11:57,634 --> 00:11:58,966
Scheißziffern.
229
00:11:59,762 --> 00:12:02,470
Alles sehr saurer, kopflastiger Scheiß.
230
00:12:02,598 --> 00:12:03,805
Ja?
231
00:12:03,932 --> 00:12:06,345
Manche Leute macht das irre. Ja.
232
00:12:06,477 --> 00:12:08,591
Man muss abschütteln, damit das Blut fließt.
233
00:12:08,691 --> 00:12:10,350
Ich halte den Rhythmus unter der Gürtellinie.
234
00:12:10,482 --> 00:12:11,643
Wird gemacht.
235
00:12:11,775 --> 00:12:13,431
Das ist kein Tipp, das ist eine Verschreibung.
236
00:12:13,531 --> 00:12:14,687
Glauben Sie mir.
237
00:12:14,819 --> 00:12:17,270
Wenn nicht,
kommen Sie aus dem Gleichgewicht,
238
00:12:17,370 --> 00:12:19,480
ihr Differential reißt und Sie klappen um.
239
00:12:19,616 --> 00:12:20,857
Oder, noch schlimmer,
240
00:12:20,992 --> 00:12:23,154
das habe ich auch erlebt, Sie implodieren.
241
00:12:23,286 --> 00:12:24,697
Ich will nicht implodieren, Sir.
242
00:12:24,829 --> 00:12:25,942
Nein. Das wollen Sie nicht.
243
00:12:26,042 --> 00:12:27,276
Ich bin auf Dauer im Spiel.
244
00:12:27,376 --> 00:12:28,947
- Implosionen sind hässlich.
- Ja.
245
00:12:29,047 --> 00:12:31,117
Ab ins Klo,
wann immer möglich einen rausrödeln.
246
00:12:31,217 --> 00:12:32,284
Wenn Sie richtig gut drin werden,
247
00:12:32,384 --> 00:12:35,495
werden Sie ans Geld denken,
wenn sie ihn streicheln.
248
00:12:36,173 --> 00:12:40,669
Der zweite Schlüssel zum Erfolg
in dieser Branche
249
00:12:40,804 --> 00:12:42,011
ist dieses Schätzchen.
250
00:12:42,138 --> 00:12:43,463
Es heißt Kokain.
251
00:12:43,563 --> 00:12:44,842
Aha.
252
00:12:44,974 --> 00:12:48,758
Es hält wach zwischen den Ohren.
Außerdem wählt man schneller.
253
00:12:48,858 --> 00:12:50,219
Und wissen Sie was?
254
00:12:50,355 --> 00:12:51,846
Das ist gut für mich.
255
00:12:52,649 --> 00:12:53,856
Ja, Sir.
256
00:12:54,692 --> 00:12:56,098
Umdrehungen. Folgen Sie mir?
257
00:12:56,198 --> 00:12:57,268
Umdrehungen.
258
00:12:57,368 --> 00:12:59,600
Die Klienten müssen im Riesenrad bleiben.
259
00:12:59,700 --> 00:13:03,235
Und es läuft. Die Kirmes hat immer geöffnet,
24 Stunden, 365 Tage,
260
00:13:03,367 --> 00:13:06,235
jedes Jahrzehnt,
jedes gottverdammte Jahrhundert.
261
00:13:06,370 --> 00:13:07,736
So ist es.
262
00:13:08,372 --> 00:13:09,533
So läuft das.
263
00:13:11,084 --> 00:13:12,115
Halkidiki?
264
00:13:12,215 --> 00:13:13,371
Danke.
265
00:13:25,724 --> 00:13:26,760
Kommen Sie.
266
00:13:31,897 --> 00:13:33,889
Wir sind der gemeinsame Nenner.
267
00:13:42,532 --> 00:13:43,982
Machen Sie für mich weiter.
268
00:13:44,082 --> 00:13:45,982
Du kennst das Echo
269
00:13:46,082 --> 00:13:47,613
Und das Geld kommt rein
270
00:13:48,246 --> 00:13:50,112
Die Parade kommt in die Stadt
271
00:13:50,248 --> 00:13:51,986
Geht zum Broadway
272
00:13:52,086 --> 00:13:53,658
Es ist eine Einbahnstraße,
273
00:13:53,758 --> 00:13:54,958
Egal, wohin ich gehe
274
00:13:59,132 --> 00:14:00,293
Die nächsten sechs Monate
275
00:14:00,425 --> 00:14:02,707
lernte ich das ABC der Wall Street.
276
00:14:02,807 --> 00:14:06,421
Ich verdiente supermies und
bereitete mich auf meine Prüfung vor.
277
00:14:12,271 --> 00:14:13,636
Oh, Scheißer.
278
00:14:20,612 --> 00:14:24,521
Dann war ich endlich ein lizensierter Broker,
279
00:14:24,621 --> 00:14:26,566
bereit, mein Vermögen zu verdienen.
280
00:14:26,666 --> 00:14:31,279
Mein erster Tag
als zukünftiger Meister des Universums.
281
00:14:35,419 --> 00:14:37,502
19. Oktober 1987
282
00:14:38,130 --> 00:14:40,838
Vor sechs Monaten
hatte ich Exxon bei 86 1/4.
283
00:14:40,966 --> 00:14:43,300
Heute handelt man die bei 36 1/2.
284
00:14:43,428 --> 00:14:44,589
Mr...
285
00:14:48,474 --> 00:14:50,925
Sie nannten es den Schwarzen Montag.
286
00:14:51,025 --> 00:14:52,218
Ohne Scheiß.
287
00:14:52,318 --> 00:14:56,389
Bis 16 Uhr war der Markt
um 508 Punkte gefallen.
288
00:14:56,489 --> 00:14:59,316
Der größte Absturz seit dem Crash von '29.
289
00:14:59,443 --> 00:15:00,768
Ich kenne Ihre Familie, Sie kennen meine.
290
00:15:00,868 --> 00:15:03,854
Nein, ich weiß es nicht. Irgendein blödes
europäisches Land hat gekackt.
291
00:15:03,989 --> 00:15:05,270
Lasst sie doch tun, was sie wollen.
292
00:15:05,370 --> 00:15:06,602
Unser Markt ist solide.
293
00:15:06,702 --> 00:15:08,361
Das sollten Sie jetzt nicht verkaufen.
294
00:15:08,493 --> 00:15:10,029
Wissen Sie, was passiert ist?
Ein Scheißtsunami.
295
00:15:10,161 --> 00:15:11,368
Sie machen einen großen Fehler.
296
00:15:11,496 --> 00:15:12,862
Ja, ich spreche mit Ihrer Frau.
297
00:15:12,997 --> 00:15:14,034
Gehen Sie nicht ans Telefon.
298
00:15:14,166 --> 00:15:17,118
Viele werden Sie anrufen und
Ihre Schmutzwäsche wissen wollen.
299
00:15:17,218 --> 00:15:18,448
Wir wissen nicht, was passiert.
300
00:15:18,548 --> 00:15:19,786
Ich weiß. Ich weiß.
301
00:15:30,014 --> 00:15:31,221
Heiliger
302
00:15:33,059 --> 00:15:35,176
Scheißdreck!
303
00:15:37,021 --> 00:15:38,557
Unglaublich.
304
00:15:38,690 --> 00:15:41,142
Mein erster beschissener Tag als Broker.
305
00:15:41,242 --> 00:15:43,599
Innerhalb eines Monats
schloss L.F. Rothschild,
306
00:15:43,699 --> 00:15:48,408
eine Institution seit 1899,
seine Pforten.
307
00:15:48,827 --> 00:15:50,910
Die Wall Street hatte mich verschlungen
308
00:15:51,037 --> 00:15:53,404
und sofort wieder rausgeschissen.
309
00:15:56,584 --> 00:15:59,041
Wir könnten den Verlobungsring verpfänden,
wenn nötig.
310
00:15:59,169 --> 00:16:00,657
- Schatz...
- Das ist nicht schlimm.
311
00:16:00,757 --> 00:16:01,828
Wenn nötig, ich meine nur...
312
00:16:01,928 --> 00:16:03,413
- Hör zu.
- Ok.
313
00:16:03,549 --> 00:16:05,666
Du verpfändest nichts, ja?
314
00:16:05,843 --> 00:16:07,084
- Ok.
- Was sage ich dir immer?
315
00:16:07,219 --> 00:16:08,332
Du wirst Millionär.
316
00:16:08,432 --> 00:16:10,887
Stimmt. Ok? Lass mich nur schauen.
317
00:16:11,056 --> 00:16:12,092
Wir finden etwas.
318
00:16:12,516 --> 00:16:13,841
- Wie wäre es damit?
- Was?
319
00:16:13,941 --> 00:16:16,343
Nobody Beats the Wiz,
Elektronikfachgeschäft.
320
00:16:16,443 --> 00:16:17,929
Lagerhelfer. Was meinst du?
321
00:16:18,106 --> 00:16:19,267
Du arbeitest nicht in dem Laden.
322
00:16:19,399 --> 00:16:20,399
Ja, aber für den Anfang...
323
00:16:20,525 --> 00:16:21,561
Jordan, du würdest dich
324
00:16:21,693 --> 00:16:22,689
- dort elend fühlen.
- Ich weiß.
325
00:16:22,789 --> 00:16:24,939
Es ist Verkauf.
Man arbeitet sich hoch, wird Filialleiter.
326
00:16:25,071 --> 00:16:26,809
- Du wirst kein Lagerhelfer.
- Wieso nicht?
327
00:16:26,909 --> 00:16:28,568
Weil du ein Börsenmakler bist.
328
00:16:28,700 --> 00:16:31,067
Du weißt, dass niemand
gerade Börsenmakler einstellt?
329
00:16:31,202 --> 00:16:32,568
Hast du das kapiert?
330
00:16:32,746 --> 00:16:34,202
Ok?
331
00:16:38,042 --> 00:16:39,249
Eine Karriere im Aktiengeschäft
332
00:16:39,376 --> 00:16:40,912
Die da schon.
333
00:16:41,295 --> 00:16:42,701
- Was?
- Was steht da?
334
00:16:42,801 --> 00:16:44,037
"Börsenmakler."
335
00:16:45,758 --> 00:16:46,759
In Long Island?
336
00:16:46,885 --> 00:16:48,421
- Börsenmakler in Long Island?
- Ja.
337
00:16:48,553 --> 00:16:50,216
Es ist in Long Island. Na und?
338
00:16:56,562 --> 00:16:59,896
ROBERT MANCUSO
BUCHHALTUNG
339
00:17:08,407 --> 00:17:12,070
Ich suche das Investor's Center.
340
00:17:13,244 --> 00:17:14,985
Wie? Sie wollen investieren?
341
00:17:15,330 --> 00:17:17,948
Nein. Das Investor's Center.
Ich suche das Investor's Center.
342
00:17:18,084 --> 00:17:21,828
Ja, das sind wir. Hallo.
Hier sind Sie richtig.
343
00:17:21,962 --> 00:17:23,453
- Ich bin Dwayne. Ja.
- Sie sind Dwayne?
344
00:17:23,589 --> 00:17:25,577
Hallo, Dwayne. Wir haben telefoniert.
345
00:17:25,677 --> 00:17:27,080
Ich bin Jordan Belfort.
346
00:17:27,180 --> 00:17:29,415
Ich bin der Broker
von Rothschild in New York.
347
00:17:29,515 --> 00:17:31,587
Ja. Setzen Sie sich. Wie geht's?
348
00:17:31,687 --> 00:17:32,796
Wir sprachen...
349
00:17:32,932 --> 00:17:34,139
Wir haben vorhin telefoniert, oder?
350
00:17:34,266 --> 00:17:35,473
- Vor zwei Stunden.
- Genau.
351
00:17:35,601 --> 00:17:36,637
Ja.
352
00:17:39,313 --> 00:17:40,804
Sie haben Potenzial. Das heißt es.
353
00:17:40,940 --> 00:17:42,722
Drei Cents pro Aktie, das macht $3.
354
00:17:42,822 --> 00:17:44,273
Du Geizhals!
355
00:17:44,692 --> 00:17:46,223
Also...
356
00:17:46,323 --> 00:17:49,272
Wo habt ihr eure Quotrons?
357
00:17:49,372 --> 00:17:51,197
- Quotrons?
- Ja. Eure Computer.
358
00:17:51,325 --> 00:17:52,606
Nein, nein.
Wir brauchen hier keine Computer.
359
00:17:52,706 --> 00:17:54,363
Wir handeln direkt
von diesen Pink Sheets.
360
00:17:54,537 --> 00:17:56,275
- Pink Sheets?
- Ja, das sind Pfennigaktien.
361
00:17:56,375 --> 00:17:58,234
Firmen, die im NASDAQ
nicht aufgenommen werden,
362
00:17:58,334 --> 00:17:59,444
weil sie nicht genug Kapital haben.
363
00:17:59,544 --> 00:18:00,572
Deren Anteile werden hier gehandelt.
364
00:18:00,672 --> 00:18:02,374
- Pfennigaktien?
- Ja.
365
00:18:02,502 --> 00:18:05,370
Die hier, Aerodyne,
ist eine sehr interessante...
366
00:18:05,505 --> 00:18:06,837
Oder Aerotyne...
367
00:18:06,965 --> 00:18:08,331
Aerotyne, ja.
368
00:18:08,800 --> 00:18:10,041
Aero... Aerotyne...
369
00:18:10,176 --> 00:18:11,542
Aerotyne. Ja.
370
00:18:11,678 --> 00:18:12,790
Gerade eine sehr heiße Aktie.
371
00:18:12,890 --> 00:18:13,918
Ja?
372
00:18:14,018 --> 00:18:15,220
Das sind zwei Brüder,
die in der Garage
373
00:18:15,348 --> 00:18:16,586
Radardetektoren bauen.
374
00:18:16,686 --> 00:18:17,719
Sie sind aus Dubuque.
375
00:18:17,851 --> 00:18:19,057
Vielleicht auch Mikrowellen. Ich weiß nicht.
376
00:18:19,184 --> 00:18:20,551
Aber wenn man die Nummer der Firma anruft,
377
00:18:20,687 --> 00:18:22,469
geht ihre Mom Dorothy ran,
die ist total nett.
378
00:18:22,569 --> 00:18:24,471
- Gute Firma.
- Ich weiß nicht, was ich sonst...
379
00:18:24,571 --> 00:18:27,142
Mehr weiß ich über die auch nicht.
380
00:18:27,242 --> 00:18:28,726
Sechs Cents pro Aktie?
381
00:18:29,571 --> 00:18:31,858
Also bitte! Wer kauft so einen Scheiß?
382
00:18:31,990 --> 00:18:33,026
Ich meine...
383
00:18:33,324 --> 00:18:34,437
Meistens arme Schlucker.
384
00:18:34,537 --> 00:18:36,526
Postboten, die sind immer dabei.
385
00:18:36,661 --> 00:18:38,486
Klempner.
386
00:18:38,586 --> 00:18:41,656
Die sehen unsere Anzeige auf der Rückseite
von Hustler und Popular Mechanics.
387
00:18:41,756 --> 00:18:44,583
In der Anzeige steht,
sie können schnell reich werden.
388
00:18:44,752 --> 00:18:45,826
- Im Hustler?
- Ja.
389
00:18:45,926 --> 00:18:47,158
Ja, das Heft mit den Mädchen.
390
00:18:47,258 --> 00:18:48,712
Ja, ja. Nacktheftchen.
391
00:18:48,840 --> 00:18:49,921
- Ja, sehr viel.
- Ja.
392
00:18:50,049 --> 00:18:51,625
Wir helfen ihnen,
Häuser zu finanzieren,
393
00:18:51,725 --> 00:18:53,585
ihrer Frau einen Diamantring zu kaufen...
394
00:18:53,721 --> 00:18:54,756
Vielleicht ein Boot.
395
00:18:54,888 --> 00:18:57,670
Ist das... Ist sowas reguliert oder seid ihr...
396
00:18:57,770 --> 00:18:58,881
Was macht ihr hier?
397
00:19:01,686 --> 00:19:02,767
Schon irgendwie.
398
00:19:03,021 --> 00:19:04,057
Irgendwie?
399
00:19:06,107 --> 00:19:08,270
Himmel, der Aufschlag ist ja enorm.
400
00:19:08,402 --> 00:19:09,640
Ja, das meine ich ja.
401
00:19:09,740 --> 00:19:10,811
Wie heißen Sie wieder?
402
00:19:10,911 --> 00:19:12,237
Ich... Jordan Belfort.
403
00:19:12,406 --> 00:19:14,113
Jordan, was verdienen Sie
an einer Blue-Chip-Aktie?
404
00:19:14,283 --> 00:19:17,191
Ich verdiene ein Prozent.
Oder ich verdiente ein Prozent.
405
00:19:17,291 --> 00:19:19,118
Bei Pink Sheets sind es 50.
406
00:19:22,042 --> 00:19:23,408
50 %?
407
00:19:24,252 --> 00:19:25,413
50 % Kommission?
408
00:19:25,921 --> 00:19:27,412
- Jep.
- Wofür?
409
00:19:27,756 --> 00:19:29,621
Das ist der Preis für unsere Dienste.
410
00:19:31,091 --> 00:19:32,372
Und wenn ich... Wenn ich...
411
00:19:32,472 --> 00:19:36,508
Wenn ich für $10.000 Aktien verkaufe,
kriege ich $5000?
412
00:19:36,972 --> 00:19:39,173
Wenn Sie für $10.000
von diesen Aktien verkaufen,
413
00:19:39,273 --> 00:19:41,804
blase ich Ihnen persönlich einen kostenlos.
414
00:19:43,437 --> 00:19:45,303
Und ich hoffe, das passiert.
415
00:19:47,316 --> 00:19:48,932
Hallo, John, wie geht's?
416
00:19:49,109 --> 00:19:51,598
Sie haben vor ein paar Wochen
eine Postkarte an uns geschickt,
417
00:19:51,698 --> 00:19:55,562
und baten um Infos
zu Pfennigaktien mit enormem Potenzial
418
00:19:55,662 --> 00:19:57,272
und sehr geringem Risiko.
419
00:19:57,372 --> 00:19:59,276
- Erinnern Sie sich?
- Ja, ich glaube schon.
420
00:19:59,376 --> 00:20:02,529
Ok, prima. Der Grund
für meinen Anruf heute, John,
421
00:20:02,629 --> 00:20:05,237
ist, dass mir eben etwas
auf den Schreibtisch flog.
422
00:20:05,337 --> 00:20:08,327
Vielleicht das Beste, was ich
im letzten halben Jahr gesehen habe.
423
00:20:08,462 --> 00:20:11,289
Wenn Sie eine Minute haben,
würde ich es Ihnen gern erklären. Ja?
424
00:20:11,389 --> 00:20:12,413
Ich bin eigentlich...
425
00:20:12,513 --> 00:20:14,959
Die Firma heißt Aerotyne International.
426
00:20:15,059 --> 00:20:18,342
Das ist eine Hightech-Firma
aus dem Mittleren Westen,
427
00:20:18,557 --> 00:20:20,295
deren Patente jeden Moment
freigegeben werden,
428
00:20:20,395 --> 00:20:22,968
und zwar auf die nächste Generation
von Radardetektoren,
429
00:20:23,068 --> 00:20:27,428
die enorm viele militärische
und zivile Anwendungen haben.
430
00:20:27,528 --> 00:20:28,857
Im Moment, John,
431
00:20:28,985 --> 00:20:31,352
sind diese Anteile
für 10 Cents pro Aktie zu haben.
432
00:20:31,529 --> 00:20:33,811
Übrigens indizieren unsere Analysten, John,
433
00:20:33,911 --> 00:20:36,232
dass sie noch explosiv steigen könnte.
434
00:20:36,332 --> 00:20:42,241
Ihr Profit bei nur $6000 Einlage
wäre über $60.000!
435
00:20:42,497 --> 00:20:43,903
Himmel! Das ist meine Hypothek, Mann.
436
00:20:44,003 --> 00:20:45,535
Genau. Sie könnten Ihre Hypothek abzahlen.
437
00:20:45,667 --> 00:20:47,117
Die Aktie zahlt mir das Haus ab?
438
00:20:47,217 --> 00:20:50,327
John, ich verspreche Ihnen eines,
selbst in diesem Markt
439
00:20:50,504 --> 00:20:53,872
verlange ich nie von meinen Kunden,
meine Gewinner zu beurteilen.
440
00:20:54,091 --> 00:20:57,551
Ich bitte sie, meinen Verlierer zu
beurteilen, weil ich so wenige habe.
441
00:20:57,721 --> 00:20:59,252
Und im Fall von Aerotyne,
442
00:20:59,352 --> 00:21:01,961
basierend auf jedem technischen Faktor,
443
00:21:02,061 --> 00:21:05,176
können wir einen Megagewinn erwarten.
444
00:21:05,520 --> 00:21:08,134
Ok, machen wir das. Ich mache vier Riesen.
445
00:21:08,234 --> 00:21:10,393
$4000? Das wären 40.000 Anteile, John.
446
00:21:10,567 --> 00:21:11,973
Ich mache den Handel fest, John,
447
00:21:12,073 --> 00:21:13,306
und meine Sekretärin ruft
448
00:21:13,406 --> 00:21:15,309
mit der Bestätigung zurück.
Klingt das gut, John?
449
00:21:15,409 --> 00:21:16,642
- Ja, klingt gut.
- Toll.
450
00:21:16,742 --> 00:21:17,939
Hey, John.
451
00:21:18,039 --> 00:21:20,020
Danke für Ihr Vertrauen.
452
00:21:20,120 --> 00:21:21,523
Und willkommen beim Investor's Center.
453
00:21:21,623 --> 00:21:22,735
Ja, vielen Dank, Mann.
454
00:21:22,911 --> 00:21:24,118
Wiederhören.
455
00:21:27,543 --> 00:21:29,205
Wie haben Sie das gemacht?
456
00:21:31,631 --> 00:21:33,957
Einfach so verdiente ich zwei Riesen.
457
00:21:34,057 --> 00:21:36,758
Die anderen sahen mich an,
als hätte ich das Feuer entdeckt.
458
00:21:38,387 --> 00:21:39,594
Toll! Noch besser!
459
00:21:39,764 --> 00:21:43,383
Ich verkaufte Müll an Müllmänner
und verdiente ruckzuck Bares.
460
00:21:43,726 --> 00:21:45,968
Das einzige Problem wird sein,
dass Sie nicht mehr gekauft haben.
461
00:21:48,105 --> 00:21:49,720
Also, ich verkaufte ihnen Scheiße.
462
00:21:50,106 --> 00:21:53,515
Aber so wie ich es sah, war das Geld
bei mir besser aufgehoben.
463
00:21:53,615 --> 00:21:55,442
Ich wusste es besser auszugeben.
464
00:21:55,945 --> 00:21:58,233
Entschuldigung, ist das Ihr Wagen
auf dem Parkplatz?
465
00:21:58,574 --> 00:21:59,735
Ja.
466
00:22:00,284 --> 00:22:01,775
- Schöner Schlitten.
- Danke, Mann.
467
00:22:01,952 --> 00:22:03,065
Donnie Azoff.
468
00:22:03,165 --> 00:22:04,193
Hallo, ich bin Jordan Belfort.
469
00:22:04,293 --> 00:22:05,526
- Freut mich.
- Wie geht's?
470
00:22:05,626 --> 00:22:07,455
Ich sehe den Wagen öfter.
471
00:22:07,583 --> 00:22:09,196
- Sogar sehr oft.
- Ach ja, wo?
472
00:22:09,296 --> 00:22:11,075
Ich glaube,
wir wohnen im selben Gebäude.
473
00:22:11,175 --> 00:22:12,244
- Im Ernst?
- Ja, ja.
474
00:22:12,344 --> 00:22:14,076
- Zwölfter Stock?
- Ja, und Sie?
475
00:22:14,176 --> 00:22:15,247
Vierter Stock.
476
00:22:15,347 --> 00:22:17,172
- Ich habe zwei Kinder. Hässliche Frau.
- Aha.
477
00:22:19,135 --> 00:22:20,251
Was tun Sie, Kumpel?
478
00:22:21,596 --> 00:22:23,178
Was meinen Sie, was tue ich?
479
00:22:23,306 --> 00:22:24,506
Was arbeiten Sie?
480
00:22:24,605 --> 00:22:25,759
Ich bin Börsenmakler.
481
00:22:25,933 --> 00:22:27,596
- Börsenmakler?
- Ja.
482
00:22:28,103 --> 00:22:29,264
Kindermöbel.
483
00:22:29,604 --> 00:22:30,600
Oh, schön für Sie.
484
00:22:30,700 --> 00:22:32,100
Ist ok.
485
00:22:32,357 --> 00:22:33,644
Verdienen Sie viel Geld?
486
00:22:35,152 --> 00:22:36,768
Ja, ich verdiene ordentlich.
487
00:22:36,946 --> 00:22:38,102
Ich versuche das zu verstehen.
488
00:22:38,202 --> 00:22:41,105
Sie haben ein so schönes Auto,
wir wohnen im selben Haus. Ich...
489
00:22:41,205 --> 00:22:43,817
Ich verstehe nur nicht...
Wie viel Geld verdienen Sie?
490
00:22:45,621 --> 00:22:47,658
Ich weiß nicht. Letzten Monat $70.000.
491
00:22:48,124 --> 00:22:49,535
Hau ab...
492
00:22:49,834 --> 00:22:51,450
Hau doch ab.
493
00:22:51,627 --> 00:22:52,788
Nein, im Ernst.
494
00:22:52,962 --> 00:22:54,123
Nein, ich meine es auch ernst.
495
00:22:54,338 --> 00:22:56,204
Im Ernst, wie viel verdienen Sie?
496
00:22:56,507 --> 00:22:58,625
Sagte ich schon. $70.000.
497
00:22:58,844 --> 00:23:01,210
Technisch gesehen $72.000.
498
00:23:01,470 --> 00:23:03,302
Letzten Monat. Sowas in der Art.
499
00:23:04,306 --> 00:23:06,343
Sie machen 72 Riesen in einem Monat?
500
00:23:06,475 --> 00:23:07,636
Ja.
501
00:23:12,064 --> 00:23:13,305
Ich sage Ihnen was.
502
00:23:14,358 --> 00:23:16,520
Sie zeigen mir einen Auszug mit $72.000
503
00:23:16,652 --> 00:23:18,985
und ich kündige sofort und arbeite für Sie.
504
00:23:26,162 --> 00:23:27,323
He, Paulie, was geht?
505
00:23:28,414 --> 00:23:29,701
Nein, ja, ja, ja. Alles in Ordnung.
506
00:23:29,875 --> 00:23:31,207
He, hör mal, ich kündige.
507
00:23:31,501 --> 00:23:33,208
Und er kündigte wirklich.
508
00:23:33,336 --> 00:23:36,169
Das fand ich seltsam,
ich hatte ihn eben erst kennengelernt.
509
00:23:36,547 --> 00:23:38,209
Du sagst Susan nichts.
Das geht sie nichts an.
510
00:23:38,340 --> 00:23:39,621
Da waren noch andere Dinge an ihm.
511
00:23:39,721 --> 00:23:41,793
Wie seine phosphoreszierend
weißen Zähne.
512
00:23:41,893 --> 00:23:43,086
Ich soll mit deiner Frau rumstreiten?
513
00:23:43,186 --> 00:23:45,292
Dass er eine Hornbrille
mit klaren Gläsern trug,
514
00:23:45,392 --> 00:23:47,339
um mehr nach WASP auszusehen.
515
00:23:47,439 --> 00:23:50,267
Und dann gab es da Gerüchte.
516
00:23:50,895 --> 00:23:53,008
Ich habe was Blödes gehört. Keine Ahnung.
517
00:23:53,108 --> 00:23:55,563
Scheiße, ich wollte es nicht mal anbringen.
Nur...
518
00:23:55,691 --> 00:23:57,432
- Es ist bescheuert.
- Scheiße über mich?
519
00:23:57,568 --> 00:23:59,682
Die Leute reden Mist.
Ich weiß nicht.
520
00:23:59,782 --> 00:24:02,238
Meist höre ich gar nicht hin.
521
00:24:02,699 --> 00:24:03,860
Was sagen sie denn?
522
00:24:04,618 --> 00:24:07,357
So einen Quatsch,
über dich und deine Cousine.
523
00:24:07,457 --> 00:24:08,654
Ich höre nicht mal hin.
524
00:24:08,754 --> 00:24:11,322
Kumpel, so ist es nicht.
525
00:24:11,422 --> 00:24:12,821
So ist das nicht.
526
00:24:12,921 --> 00:24:15,705
Du hättest deine Cousine geheiratet
oder so was. Nein?
527
00:24:16,712 --> 00:24:17,708
Ja, meine Frau. Ja.
528
00:24:17,808 --> 00:24:19,584
Meine Frau ist meine Cousine.
529
00:24:19,715 --> 00:24:22,253
Aber es ist nicht so, wie du denkst oder so.
530
00:24:22,384 --> 00:24:24,373
Ist sie eine Cousine ersten Grades oder...
531
00:24:24,473 --> 00:24:25,708
Ja, nein sie ist...
532
00:24:25,808 --> 00:24:27,717
Ihr Vater... Ihr Vater
533
00:24:28,307 --> 00:24:30,424
ist der Bruder meiner Mom.
534
00:24:31,060 --> 00:24:32,173
Es ist nicht so... Weißt du.
535
00:24:32,273 --> 00:24:33,883
Wir sind zusammen groß geworden.
536
00:24:33,983 --> 00:24:36,219
Und sie war echt scharf.
Sie war so dermaßen scharf.
537
00:24:36,319 --> 00:24:38,054
Alle meine Freunde wollten sie ficken.
538
00:24:38,154 --> 00:24:40,058
Ich lasse doch keinen...
539
00:24:40,158 --> 00:24:41,684
Bevor einer dieser Ärsche
meine Cousine fickt,
540
00:24:41,784 --> 00:24:45,238
da habe ich das mit dem Cousin
als Anmache genutzt.
541
00:24:45,407 --> 00:24:47,815
Ich lasse doch keinen meine Cousine ficken.
542
00:24:47,915 --> 00:24:49,617
Wenn jemand meine Cousine fickt,
543
00:24:49,745 --> 00:24:51,528
dann bin ich das, aus Respekt. Weißt du?
544
00:24:51,628 --> 00:24:52,736
Nein, verstehe. Ja.
545
00:24:52,836 --> 00:24:55,033
Hast du denn keine Angst wegen der Kinder?
546
00:24:55,133 --> 00:24:56,326
- Mit ihr Kinder zu haben?
- Ja.
547
00:24:56,426 --> 00:24:57,580
Nein. Wir haben zwei Kinder.
548
00:24:57,921 --> 00:24:59,128
Und sie... Ich meine...
549
00:24:59,256 --> 00:25:01,832
Ich will nicht persönlich werden,
aber die sind ok?
550
00:25:01,932 --> 00:25:04,009
Nein, sie sind nicht behindert oder so was.
551
00:25:04,178 --> 00:25:06,003
Aber die Wahrscheinlichkeit ist groß...
552
00:25:06,103 --> 00:25:08,423
Ja, sie liegt bei 60 %,
553
00:25:08,523 --> 00:25:12,006
60 bis 65 %,
dass das Kind behindert ist oder so.
554
00:25:12,106 --> 00:25:13,215
Da würde ich mir in die Hose machen.
555
00:25:13,315 --> 00:25:15,645
Kinder kriegen ist immer riskant,
556
00:25:15,773 --> 00:25:17,480
ob man Cousin und Cousine ist oder nicht.
557
00:25:17,608 --> 00:25:20,315
Und wenn etwas passieren würde?
558
00:25:20,443 --> 00:25:21,979
Wäre das Kind behindert,
559
00:25:22,112 --> 00:25:25,395
würde ich aufs Land fahren,
560
00:25:25,495 --> 00:25:27,152
die Tür aufmachen und sagen:
561
00:25:27,284 --> 00:25:29,446
"Du bist jetzt frei. Lauf, du bist frei."
562
00:25:29,953 --> 00:25:30,989
Weißt du?
563
00:25:35,668 --> 00:25:37,785
Du verarschst mich doch total.
564
00:25:40,047 --> 00:25:41,747
Das ist ja furchtbar. Du würdest nie...
565
00:25:41,847 --> 00:25:43,416
Du siehst aus, als ob... Nein.
566
00:25:43,516 --> 00:25:45,372
Wir würden es in irgendein Heim bringen,
567
00:25:45,472 --> 00:25:48,212
wo das Kind aufwachsen könnte oder so.
568
00:25:48,681 --> 00:25:50,843
Wenn du glücklich bist,
hast du Gottes Segen.
569
00:25:50,975 --> 00:25:54,309
Ich bin nicht glücklich.
Niemand in einer Ehe ist glücklich.
570
00:25:54,478 --> 00:25:56,139
Tut mir leid, das zu hören, Kumpel.
571
00:25:56,313 --> 00:25:58,220
Hör zu...
572
00:25:58,320 --> 00:26:00,649
Ich bin dir echt dankbar für diesen Job.
573
00:26:00,818 --> 00:26:01,854
Er macht mir echt Spaß.
574
00:26:01,986 --> 00:26:03,392
Ich bin zufrieden mit deiner Arbeit.
575
00:26:03,492 --> 00:26:05,730
Ich habe ein kleines Geschenk für dich.
576
00:26:05,866 --> 00:26:07,272
- Ein Geschenk?
- Ich hab was für dich.
577
00:26:07,372 --> 00:26:08,648
Ach, Scheiße. Das ist süß.
578
00:26:08,748 --> 00:26:09,985
Ja, aber es ist hinten.
579
00:26:10,746 --> 00:26:12,408
- Was meinst du damit?
- Man muss hinten raus gehen.
580
00:26:12,998 --> 00:26:14,823
Ist es verpackt oder was?
581
00:26:14,923 --> 00:26:16,404
Ja, verpackt.
582
00:26:16,504 --> 00:26:17,614
- Ich kapiere nicht.
- Ich auch nicht.
583
00:26:17,714 --> 00:26:19,168
Gehen wir schon. Komm.
584
00:26:20,297 --> 00:26:21,371
Du bist dran.
585
00:26:21,471 --> 00:26:23,548
Scheiße, das mache ich nicht.
Du bist doch irre.
586
00:26:23,717 --> 00:26:25,583
- Rauch den Scheiß, Bruder.
- Nein.
587
00:26:25,719 --> 00:26:27,669
Da ist niemand, Bruder.
588
00:26:27,769 --> 00:26:28,794
Hau doch ab...
589
00:26:28,894 --> 00:26:30,670
Rauch Crack mit mir, Bruder.
590
00:26:30,770 --> 00:26:31,877
Ich mach das nicht.
591
00:26:31,977 --> 00:26:34,673
Bisschen Crack.
Rauch ein bisschen Crack mit mir.
592
00:26:34,773 --> 00:26:37,135
- Ein Zug. Nur ein Zug.
- Ok.
593
00:26:37,520 --> 00:26:39,136
Verdammter Irrer.
594
00:27:01,336 --> 00:27:02,918
Wow!
595
00:27:05,422 --> 00:27:06,664
Wow!
596
00:27:10,388 --> 00:27:11,720
Laufen wir!
597
00:27:12,098 --> 00:27:13,930
Wir verschwinden, Kumpel.
598
00:27:14,308 --> 00:27:16,759
Wir hauen ab. Rennen wir.
599
00:27:16,859 --> 00:27:20,266
Rennen wir wie Löwen und Tiger und Bären!
600
00:27:20,564 --> 00:27:22,851
Rennen! Rennen wir, Scheiße!
601
00:27:23,275 --> 00:27:24,937
Rennen wir! Los!
602
00:27:25,111 --> 00:27:26,443
Los, los, los!
603
00:27:27,863 --> 00:27:29,852
Hier ist Franks Best Auto Body.
604
00:27:29,952 --> 00:27:31,437
Wir haben geschlossen.
605
00:27:31,537 --> 00:27:33,522
Bitte hinterlassen Sie uns eine Nachricht.
606
00:27:33,622 --> 00:27:35,281
Hallo. Ich heiße Jordan.
607
00:27:35,413 --> 00:27:38,778
Mein Partner und ich sind sehr interessiert,
Ihre Werkstatt zu mieten.
608
00:27:38,878 --> 00:27:41,363
Donnie und ich machten uns selbstständig.
609
00:27:41,463 --> 00:27:43,742
Und das Erste,
was wir brauchten, waren Makler.
610
00:27:43,842 --> 00:27:45,745
Jungs mit Verkaufserfahrung.
611
00:27:45,845 --> 00:27:47,747
Also rekrutierte ich ein paar meiner Jungs.
612
00:27:47,847 --> 00:27:51,044
Sea Otter, er verkaufte Fleisch und Gras.
613
00:27:51,144 --> 00:27:54,501
Chester, er verkaufte Reifen und Gras.
614
00:27:54,601 --> 00:27:57,432
Und Robbie,
der verkaufte so ziemlich alles, was er fand.
615
00:27:57,643 --> 00:27:58,804
Meistens Gras.
616
00:27:59,395 --> 00:28:01,432
Können Sie mir bitte Ketchup bringen?
617
00:28:01,814 --> 00:28:02,888
Das ist Brad.
618
00:28:02,988 --> 00:28:04,682
Und Brad war der, den ich eigentlich wollte.
619
00:28:04,782 --> 00:28:06,013
Aber er machte nicht mit.
620
00:28:06,113 --> 00:28:08,600
Er verdiente schon
so viel Geld mit Quaalude,
621
00:28:08,700 --> 00:28:11,480
er war der Quaalude-König von Bayside.
622
00:28:11,580 --> 00:28:12,606
Kriegst du damit Muschis?
623
00:28:12,706 --> 00:28:13,732
Ja, Mann, klar.
624
00:28:13,832 --> 00:28:15,651
Bring doch mal
ein paar von den Mädels her.
625
00:28:15,751 --> 00:28:17,027
Lass sie mal zusehen.
626
00:28:17,127 --> 00:28:18,954
Lass sie zusehen. Weißt du, was ich meine?
627
00:28:19,458 --> 00:28:22,997
Hey, Zip! Sag deiner Schwester,
ich habe nach ihr gefragt.
628
00:28:23,420 --> 00:28:26,288
Bring mir nächstes Mal
ein paar Höschen von ihr mit.
629
00:28:26,590 --> 00:28:29,173
Ja, Mann. Sie sagt,
sie will nicht mehr mit dir reden.
630
00:28:29,468 --> 00:28:30,504
Ach, so ein Quatsch.
631
00:28:31,887 --> 00:28:33,753
He, Ma, gibt es Hühnchen?
632
00:28:34,723 --> 00:28:35,839
Ma!
633
00:28:36,516 --> 00:28:38,508
Hört ihr? Es ist einfacher, als ihr denkt.
634
00:28:38,643 --> 00:28:40,007
Jeder, mit dem ihr telefoniert,
635
00:28:40,107 --> 00:28:42,593
will reich werden, und zwar schnell.
636
00:28:42,693 --> 00:28:43,846
Sie wollen alle etwas umsonst.
637
00:28:43,946 --> 00:28:46,430
Ich wollte einmal einem Amish
Gras verkaufen.
638
00:28:46,530 --> 00:28:47,890
Diese Typen mit Bart
639
00:28:47,990 --> 00:28:50,024
ohne Schnurrbart oder so ein Scheiß?
640
00:28:50,573 --> 00:28:53,940
Er sagte, er will nur Möbel machen.
641
00:28:54,493 --> 00:28:55,567
Ich verstehe nicht.
642
00:28:55,667 --> 00:28:56,821
Was hat das damit zu tun?
643
00:28:56,995 --> 00:28:58,736
Was redest du da für einen Blödsinn?
644
00:28:59,081 --> 00:29:00,737
Ich will dir nichts in den Mund legen,
645
00:29:00,837 --> 00:29:03,950
aber du sagtest eben,
alle wollen reich werden.
646
00:29:04,127 --> 00:29:06,494
Heilige Scheiße, das hast du gesagt.
647
00:29:07,172 --> 00:29:08,872
Was soll denn der Unsinn?
648
00:29:08,972 --> 00:29:11,080
Ja, zum Beispiel Buddhisten.
Denen ist Geld scheißegal.
649
00:29:11,180 --> 00:29:13,127
Die sind in Betttücher gewickelt.
Die kaufen nichts.
650
00:29:13,227 --> 00:29:14,959
Ich rede nicht über Amish oder Buddhisten.
651
00:29:15,059 --> 00:29:17,795
Ich rede über normale Leute,
Arbeiterklasse, normales Volk.
652
00:29:17,895 --> 00:29:19,799
Alle wollen reich werden? Spinne ich?
653
00:29:19,899 --> 00:29:21,175
Es gibt keine Amish-Buddhisten.
654
00:29:21,275 --> 00:29:23,136
- Da bin ich mir sicher.
- Könnte es geben.
655
00:29:24,065 --> 00:29:25,471
Können wir Ketchup haben, bitte?
656
00:29:25,571 --> 00:29:26,971
Wollt ihr kein Geld verdienen?
657
00:29:27,071 --> 00:29:28,805
Ich will Geld verdienen.
658
00:29:28,905 --> 00:29:30,140
Und ob ich Geld verdienen will.
659
00:29:30,240 --> 00:29:31,562
Ich kann alles verkaufen.
660
00:29:31,662 --> 00:29:33,562
Ich verkaufe einem Konvent
Nonnen noch Quaalude
661
00:29:33,662 --> 00:29:35,607
und mache sie so geil,
dass sie sich gegenseitig ficken.
662
00:29:35,707 --> 00:29:37,482
Das klingt gut.
Du kannst alles verkaufen?
663
00:29:37,582 --> 00:29:39,152
Verkauf mir diesen Stift.
664
00:29:39,252 --> 00:29:40,946
Du kannst alles verkaufen.
Verkauf mir den. Na los.
665
00:29:41,046 --> 00:29:42,201
Verkauf mir den Stift.
666
00:29:42,959 --> 00:29:44,951
Kann ich erst zu Ende essen?
Ich habe noch nichts im Bauch.
667
00:29:45,128 --> 00:29:47,415
Brad, zeig ihnen, wie man das macht.
668
00:29:47,588 --> 00:29:48,999
Verkauf mir den Stift. Passt auf. Los.
669
00:29:49,173 --> 00:29:50,661
Ich soll dir den blöden Stift verkaufen?
670
00:29:50,761 --> 00:29:53,209
Das ist mein Junge.
Er verkauft alles.
671
00:29:53,309 --> 00:29:54,333
Tu mir einen Gefallen.
672
00:29:54,433 --> 00:29:56,041
Schreib deinen Namen auf die Serviette.
673
00:29:56,141 --> 00:29:57,170
Ich habe keinen Stift.
674
00:29:57,270 --> 00:29:59,003
Genau. Angebot und Nachfrage,
mein Freund.
675
00:29:59,103 --> 00:30:00,174
- Heilige Scheiße.
- Seht ihr?
676
00:30:00,274 --> 00:30:01,599
Er schafft Dringlichkeit.
677
00:30:01,768 --> 00:30:03,174
Sie müssen die Aktie kaufen wollen.
678
00:30:03,274 --> 00:30:05,133
Überzeugt sie, dass sie es brauchen.
679
00:30:05,233 --> 00:30:06,342
Das ist es nämlich.
680
00:30:06,442 --> 00:30:07,930
Alle Nonnen sind Lesben.
681
00:30:08,233 --> 00:30:09,933
Was redest du da für einen Scheiß, Otter?
682
00:30:10,033 --> 00:30:12,854
Sie dürfen nicht mit Männern,
deswegen ficken sie Mädels.
683
00:30:12,954 --> 00:30:15,064
Viermal, Kimmie! Viermal!
684
00:30:15,199 --> 00:30:16,562
- Er ist nicht im Bild.
- Doofer Rambo.
685
00:30:16,662 --> 00:30:17,991
Jetzt rennt sie.
686
00:30:18,119 --> 00:30:20,953
Aber diese Jungs
waren keine MBAs aus Harvard.
687
00:30:21,080 --> 00:30:24,945
Robbie Feinberg, der Schwachkopf,
brauchte fünf Jahre für die Highschool.
688
00:30:25,045 --> 00:30:27,955
Alden Kupferberg, Sea Otter,
hat gar keinen Abschluss.
689
00:30:28,212 --> 00:30:32,297
Chester Ming, der verkommene Chinese,
dachte, Jiujutsu sei in Israel.
690
00:30:32,508 --> 00:30:34,873
Der Klügste war noch Nicky Koskoff.
691
00:30:34,973 --> 00:30:36,582
Er hat Jura studiert.
692
00:30:36,682 --> 00:30:40,138
Ich nannte ihn Wischmopp
wegen seiner blöden Perücke.
693
00:30:40,933 --> 00:30:44,049
Aber gib sie mir jung, hungrig und dumm
694
00:30:44,149 --> 00:30:47,139
und ich mache sie ruckzuck reich.
695
00:30:49,318 --> 00:30:50,434
Oh Gott.
696
00:30:50,861 --> 00:30:51,976
Jordan, das...
697
00:30:52,278 --> 00:30:53,359
Gefällt es dir, Baby?
698
00:30:53,487 --> 00:30:55,194
Mein Gott, es ist wunderschön.
699
00:30:55,948 --> 00:30:57,730
Es sind nicht die größten Steine auf der Welt,
700
00:30:57,830 --> 00:30:59,563
aber sie sind sehr hochwertig.
701
00:30:59,663 --> 00:31:00,992
Es ist wunderschön.
702
00:31:01,370 --> 00:31:02,986
Sie sind sehr schön.
703
00:31:03,581 --> 00:31:04,617
Oh, Mann.
704
00:31:05,041 --> 00:31:06,072
Was ist?
705
00:31:06,172 --> 00:31:08,659
Ich kenne diesen Blick. Was ist? Sag's mir.
706
00:31:08,794 --> 00:31:10,410
Ich weiß nicht, es ist... Weißt du...
707
00:31:11,005 --> 00:31:13,337
Diese Aktien... Diese Firmen...
708
00:31:13,840 --> 00:31:15,454
Das sind Ramschfirmen.
709
00:31:15,554 --> 00:31:16,837
- Na ja.
- Ok.
710
00:31:16,969 --> 00:31:18,301
Ja, sie sind furchtbar.
711
00:31:19,180 --> 00:31:21,794
Keine Sorge. Was ich tue, ist völlig legal.
712
00:31:21,894 --> 00:31:22,965
Ja, ich weiß.
713
00:31:23,065 --> 00:31:25,176
Aber die bringen niemandem Geld, oder?
714
00:31:26,062 --> 00:31:28,094
Manchmal schon, manchmal nicht.
715
00:31:28,194 --> 00:31:29,555
Du weißt, wie es ist.
716
00:31:29,815 --> 00:31:32,223
Würdest du dich nicht besser fühlen,
wenn du das Reichen verkaufst,
717
00:31:32,323 --> 00:31:35,231
die es sich leisten können,
das Geld zu verlieren?
718
00:31:36,405 --> 00:31:37,441
Natürlich.
719
00:31:38,658 --> 00:31:40,695
Aber Reiche kaufen keine Pfennigaktien.
720
00:31:41,285 --> 00:31:42,651
Tun sie einfach nicht.
721
00:31:43,037 --> 00:31:44,279
Warum nicht?
722
00:31:46,291 --> 00:31:49,500
Weil sie zu klug sind, darum.
723
00:31:49,628 --> 00:31:52,536
Ich meine, wer mit einer Collegeausbildung
724
00:31:52,636 --> 00:31:53,956
würde diesen Wichsern trauen?
725
00:31:54,056 --> 00:31:55,205
Sag, du rufst ihn zurück.
726
00:31:55,305 --> 00:31:56,374
Ich habe gerade fünf Riesen gemacht!
727
00:31:56,474 --> 00:31:57,499
Hey!
728
00:31:57,599 --> 00:32:00,553
Und wenn sie nicht klingen
wie ein Haufen Wichser?
729
00:32:00,722 --> 00:32:03,886
Wenn ich ihnen beibrächte,
wie man an Leute mit Geld verkauft?
730
00:32:04,101 --> 00:32:05,512
Richtigem Geld.
731
00:32:06,186 --> 00:32:07,722
Ich beschloss, die Firma neu zu erfinden.
732
00:32:08,355 --> 00:32:10,438
Gentlemen, willkommen
733
00:32:11,233 --> 00:32:13,350
bei Stratton Oakmont.
734
00:32:13,694 --> 00:32:18,485
Ihr Idioten werdet jetzt
das reichste 1 % Amerikaner ansprechen.
735
00:32:18,782 --> 00:32:20,614
Wir reden über Wale.
736
00:32:20,867 --> 00:32:22,573
Elende Moby Dicks!
737
00:32:22,743 --> 00:32:26,859
Mit diesem Skript,
das jetzt eure neue Harpune ist,
738
00:32:26,959 --> 00:32:29,069
bringe ich jedem von euch bei,
739
00:32:29,169 --> 00:32:31,783
Captain Ahab zu sein.
740
00:32:32,086 --> 00:32:33,543
Kapiert? Häh?
741
00:32:33,671 --> 00:32:34,957
Captain wer?
742
00:32:35,089 --> 00:32:36,455
Captain Ahab. Aus dem...
743
00:32:38,259 --> 00:32:40,125
Dem Buch, du Trottel. Aus dem Buch.
744
00:32:40,261 --> 00:32:42,211
Schalt dein Gehirn ein.
745
00:32:42,311 --> 00:32:43,836
- Fick dich.
- Himmel, Robbie.
746
00:32:43,936 --> 00:32:46,714
Hört mir zu.
Wir sind eine neue Firma mit neuem Namen.
747
00:32:46,814 --> 00:32:49,974
Eine Firma,
an die unsere Kunden glauben können.
748
00:32:50,230 --> 00:32:52,974
Eine Firma,
der unsere Klienten vertrauen können.
749
00:32:53,109 --> 00:32:57,643
Eine Firma, deren Wurzeln
so tief in die Wall Street reichen,
750
00:32:57,743 --> 00:33:01,146
unsere Gründer segelten
auf der Mayflower rüber,
751
00:33:01,246 --> 00:33:03,023
und meißelten den Namen Stratton Oakmont
752
00:33:03,123 --> 00:33:05,451
in den Fels von Plymouth!
753
00:33:05,662 --> 00:33:06,778
Habt ihr kapiert?
754
00:33:07,331 --> 00:33:09,031
Wir tun Folgendes.
755
00:33:09,131 --> 00:33:14,290
Erst schlagen wir Disney, AT&T,
IBM vor, nur Blue-Chip-Aktien.
756
00:33:14,421 --> 00:33:16,583
Firmen, die diese Leute kennen.
757
00:33:16,798 --> 00:33:20,668
Wenn wir sie an der Leine haben,
laden wir die Hundescheiße ab.
758
00:33:20,803 --> 00:33:24,467
Die Pink Sheets, die Pfennigaktien,
mit denen wir Geld machen.
759
00:33:24,724 --> 00:33:26,716
50 % Kommission, Baby.
760
00:33:27,060 --> 00:33:29,842
Der Schlüssel zum Geldverdienen
in so einer Situation,
761
00:33:29,942 --> 00:33:32,929
ist, sich jetzt,
vor dem Abschluss, zu positionieren.
762
00:33:33,148 --> 00:33:35,887
Denn wenn man es erst
im Wall Street Journal liest,
763
00:33:35,987 --> 00:33:37,850
ist es zu spät.
764
00:33:38,653 --> 00:33:40,059
Dann wartet ihr.
765
00:33:40,159 --> 00:33:41,229
Ihr wartet.
766
00:33:41,329 --> 00:33:43,940
Wer zuerst redet, hat verloren.
767
00:33:45,994 --> 00:33:47,155
Verzeihung...
768
00:33:47,329 --> 00:33:48,786
Ich weiß Ihren Anruf zu schätzen.
769
00:33:48,914 --> 00:33:53,074
Ich muss darüber nachdenken
und mit meiner Frau sprechen.
770
00:33:53,174 --> 00:33:54,450
Darf ich Sie zurückrufen?
771
00:33:54,550 --> 00:33:55,870
Sie wissen es nicht.
Sie müssen nachdenken,
772
00:33:55,970 --> 00:33:58,289
mit ihren Frauen reden,
oder mit der blöden Zahnfee.
773
00:33:58,389 --> 00:34:00,208
Der Punkt ist, es ist egal, was sie sagen.
774
00:34:00,308 --> 00:34:03,754
Der einzige Einwand ist,
dass sie euch nicht vertrauen.
775
00:34:03,854 --> 00:34:05,504
Warum sollten sie? Seht euch doch an.
776
00:34:05,604 --> 00:34:07,339
Ihr seid ein Haufen schmieriger Vertreter.
777
00:34:08,643 --> 00:34:10,093
Also, was sagt ihr?
778
00:34:10,193 --> 00:34:13,388
Sie meinen, wenn ich Sie bei
Union Carbide mit sieben reinhole
779
00:34:13,488 --> 00:34:14,847
und bei 32 rausnehme...
780
00:34:14,982 --> 00:34:17,520
Texas Instruments bei 11 einsteigen lasse
und bei 47 aussteigen...
781
00:34:17,652 --> 00:34:20,103
U.S. Steel bei 16 rein, bei 41 raus...
782
00:34:20,204 --> 00:34:21,854
Sie würden nicht sagen: "Chester,
783
00:34:21,954 --> 00:34:23,731
"kaufen Sie mir
ein paar tausend Anteile von Disney,
784
00:34:23,831 --> 00:34:25,939
"auf der Stelle, jetzt sofort. Los."
785
00:34:26,039 --> 00:34:27,317
Ehrlich, Kevin? Im Ernst?
786
00:34:27,417 --> 00:34:28,775
Ich kenne Sie nicht.
787
00:34:28,875 --> 00:34:31,159
Das war ein Cold Call.
Sie sind mir völlig unbekannt.
788
00:34:31,333 --> 00:34:34,041
Ich stimme Ihnen völlig zu.
Sie kennen mich nicht, ich Sie nicht.
789
00:34:34,211 --> 00:34:36,787
Ich darf mich vorstellen?
Mein Name ist Alden Kupferberg.
790
00:34:36,887 --> 00:34:38,212
- Robbie Feinberg.
- Chester Ming.
791
00:34:38,340 --> 00:34:40,122
Ich bin Senior-Vizepräsident
bei Stratton Oakmont...
792
00:34:40,222 --> 00:34:41,622
...und ich habe vor, einer der...
793
00:34:41,722 --> 00:34:43,956
...Topmakler in meine Firma zu sein.
794
00:34:44,056 --> 00:34:46,010
Das schaffe ich nicht,
indem ich mich irre, Stanley.
795
00:34:46,180 --> 00:34:48,087
Ich sage nicht, dass Sie klingen wie...
796
00:34:48,187 --> 00:34:49,920
Sie klingen schon sehr aufrichtig.
797
00:34:50,020 --> 00:34:52,219
Es macht Sie nicht reich
und es macht Sie nicht arm.
798
00:34:52,319 --> 00:34:54,770
Aber dieser Handel wird als Maßstab...
799
00:34:54,898 --> 00:34:57,106
...für zukünftige Geschäfte dienen, Kevin.
800
00:34:57,234 --> 00:34:59,059
Fühlen Sie sich jetzt sicher bei mir, Scotty?
801
00:34:59,159 --> 00:35:00,390
Und dann wissen Sie genau,
802
00:35:00,490 --> 00:35:02,519
dass Sie endlich einen Makler
an der Wall Street gefunden haben,
803
00:35:02,619 --> 00:35:04,145
dem Sie vertrauen können,
804
00:35:04,245 --> 00:35:07,860
und er Ihnen stetig Geld verdient.
805
00:35:08,036 --> 00:35:09,368
Klingt das fair?
806
00:35:11,497 --> 00:35:13,363
Wissen Sie was... Ja.
807
00:35:14,250 --> 00:35:16,287
Ich muss sagen, ich bin sehr beeindruckt.
808
00:35:17,878 --> 00:35:19,159
Was meinen Sie?
809
00:35:19,259 --> 00:35:20,290
Kevin.
810
00:35:20,922 --> 00:35:22,786
Sie geben mir eine Chance,
811
00:35:22,886 --> 00:35:25,498
mit einer Blue-Chip-Aktie wie Kodak,
812
00:35:25,598 --> 00:35:27,752
und glauben Sie mir, Kevin,
813
00:35:27,852 --> 00:35:30,336
das einzige Problem, dass Sie haben werden,
814
00:35:30,436 --> 00:35:32,891
wird sein, dass Sie nicht mehr kauften.
815
00:35:33,060 --> 00:35:34,517
Klingt das fair?
816
00:35:36,022 --> 00:35:37,103
Mist. Meine...
817
00:35:40,985 --> 00:35:42,601
Meine Frau lässt sich scheiden, aber...
818
00:35:42,778 --> 00:35:43,859
Ja, machen wir es.
819
00:35:45,573 --> 00:35:46,979
Exzellente Entscheidung, Kevin.
820
00:35:47,079 --> 00:35:48,861
Wie viel möchten Sie diesmal einsetzen?
821
00:35:49,076 --> 00:35:50,901
Machen wir fünf... $5000.
822
00:35:51,001 --> 00:35:52,194
Versuchen wir $8000, Kevin?
823
00:35:52,294 --> 00:35:53,620
Na gut, machen wir zehn.
824
00:35:53,873 --> 00:35:54,947
- Zehn.
- Wollen Sie es so machen?
825
00:35:55,047 --> 00:35:56,072
Superbe Entscheidung!
826
00:35:56,172 --> 00:35:58,906
Kevin, ich mache den Handel fest
und melde mich in ein paar Minuten
827
00:35:59,006 --> 00:36:00,284
mit einer genauen Bestätigung, Kevin.
828
00:36:00,384 --> 00:36:02,955
Und willkommen bei Stratton Oakmont.
829
00:36:03,055 --> 00:36:05,211
Danke, Mann. Ich hole mir jetzt ein Bier.
830
00:36:05,384 --> 00:36:06,415
Das macht Spaß.
831
00:36:06,515 --> 00:36:07,718
Machen Sie es gut, Kevin.
832
00:36:07,887 --> 00:36:09,719
He, danke, Jordan. Vielen...
833
00:36:10,473 --> 00:36:12,430
Scheiß auf den Scheißer!
834
00:36:12,642 --> 00:36:14,349
Schon besser so!
835
00:36:17,813 --> 00:36:19,146
Was für ein blöder Idiot.
836
00:36:19,358 --> 00:36:22,647
Wenn ich etwas auf der Welt kenne,
sind es Fluglinien.
837
00:36:22,986 --> 00:36:26,151
Und Cuchon Airlines
ist die Zukunft der Fluglinien.
838
00:36:26,282 --> 00:36:27,317
Steigen Sie jetzt ein oder...
839
00:36:27,533 --> 00:36:29,146
- Ich bin Nicky Koskoff...
- Chester Ming...
840
00:36:29,246 --> 00:36:31,735
...und ich bin Senior-Vizepräsident
bei Stratton Oakmont.
841
00:36:32,496 --> 00:36:35,989
Judy, mein tiefstes Beileid für Ihren Verlust.
842
00:36:36,375 --> 00:36:37,449
Wann ist er gestorben?
843
00:36:37,549 --> 00:36:38,574
Sagen Sie, ich irre mich.
844
00:36:38,674 --> 00:36:39,743
Die Aktie geht ein paar Punkte runter...
845
00:36:39,843 --> 00:36:41,286
...und Sie haben,
in den Worten meines Großvaters,
846
00:36:41,386 --> 00:36:44,206
Gott habe ihn selig,
"einen Scheißtonne Geld".
847
00:36:44,306 --> 00:36:45,412
Als würde man bei Sonnenlicht einsteigen,
848
00:36:45,512 --> 00:36:47,125
bevor es Sonnenlicht gab.
Verstehen Sie?
849
00:36:47,261 --> 00:36:48,917
Können wir 8000 Anteile machen?
850
00:36:49,017 --> 00:36:50,503
Ok, 25.000.
851
00:36:52,349 --> 00:36:53,587
Das ist eine sehr intelligente Entscheidung.
852
00:36:53,687 --> 00:36:55,347
Ich verbinde Sie
mit meiner Verkaufspartnerin.
853
00:36:56,229 --> 00:36:57,265
Rhonda!
854
00:36:58,022 --> 00:36:59,260
- Rhonda!
- ...stelle Sie zu Andrea durch.
855
00:36:59,360 --> 00:37:01,019
Hat jemand Rhonda gesehen?
856
00:37:07,531 --> 00:37:08,856
Haben alle eine gute Woche?
857
00:37:08,956 --> 00:37:10,030
Ja.
858
00:37:11,368 --> 00:37:12,524
Das Ende des Monats.
859
00:37:12,624 --> 00:37:15,984
$28,7 Millionen Bruttokommissionen,
860
00:37:16,084 --> 00:37:19,370
alles von Pink-Sheet-Aktien, Jungs!
861
00:37:20,711 --> 00:37:23,744
Und zur Feier
unserer wöchentlichen Ausschweifung
862
00:37:23,844 --> 00:37:25,577
habe ich unserer
hübschen Verkaufsassistentin
863
00:37:25,677 --> 00:37:27,583
Danielle Harrison
864
00:37:27,683 --> 00:37:31,388
$10.000 geboten,
wenn sie sich den Kopf rasiert!
865
00:37:32,057 --> 00:37:33,218
Ja!
866
00:37:34,560 --> 00:37:36,135
Ja, wollt ihr das?
867
00:37:36,235 --> 00:37:37,308
Ihr wollt das?
868
00:37:37,478 --> 00:37:39,811
Skalpieren wir sie! Skalpieren wir sie!
869
00:37:40,064 --> 00:37:42,226
Möge das Skalpieren beginnen!
870
00:37:45,987 --> 00:37:47,273
Skalp! Skalp! Skalp!
871
00:37:49,240 --> 00:37:54,482
Danielle hat übrigens versprochen, die
$10.000 für Brustimplantate zu verwenden!
872
00:37:54,582 --> 00:37:58,039
Sie hat Körbchengröße C,
aber jetzt will sie Doppel-D!
873
00:37:58,208 --> 00:38:00,825
Ist das eine supergeile Firma, oder was?
874
00:38:03,212 --> 00:38:06,080
Ist das die geilste Firma der Welt?
875
00:38:09,218 --> 00:38:10,459
Donnie!
876
00:38:10,637 --> 00:38:14,004
Gib alles, gib Stoff, lass es krachen!
877
00:38:42,836 --> 00:38:44,293
Champagner?
878
00:38:48,257 --> 00:38:50,624
Schickt die Stripper rein!
879
00:39:25,044 --> 00:39:26,080
Meine!
880
00:39:41,185 --> 00:39:44,762
Man redete
an der ganzen Wall Street über uns.
881
00:39:44,862 --> 00:39:47,190
Sogar dort, wo ich es nicht wollte.
882
00:39:52,406 --> 00:39:53,647
PATRICK DENHAM
SONDERERMITTLER
883
00:39:56,368 --> 00:39:58,818
Es dauerte nicht lang und Forbes,
884
00:39:58,918 --> 00:40:01,695
das Flaggschiff der Wall Street,
wollte ein Profil über mich schreiben.
885
00:40:01,795 --> 00:40:05,079
Darf ich fragen, wie Sie die Zukunft
von Stratton Oakmont sehen?
886
00:40:05,210 --> 00:40:06,371
In einem Wort?
887
00:40:08,714 --> 00:40:10,539
Diversifizierung.
888
00:40:10,639 --> 00:40:12,120
Klingt gut. Vielen Dank.
Ich habe mehr als genug.
889
00:40:12,220 --> 00:40:13,248
- Danke für Ihre Zeit.
- Fantastisch.
890
00:40:13,348 --> 00:40:14,379
Machen wir ein schnelles Foto?
891
00:40:15,637 --> 00:40:17,587
Ein totaler Vernichtungsschlag.
892
00:40:17,687 --> 00:40:18,712
Der Wolf von der Wall Street
893
00:40:18,812 --> 00:40:20,257
Diese hinterhältige kleine Fotze!
894
00:40:20,357 --> 00:40:21,381
kranker Robin Hood
895
00:40:21,481 --> 00:40:24,178
"Den Wolf von der Wall Street"
nennen die mich. Schau.
896
00:40:24,278 --> 00:40:25,302
Deine Frisur ist gut.
897
00:40:25,402 --> 00:40:26,722
- Meine Frisur ist gut.
- Ja.
898
00:40:26,822 --> 00:40:27,846
schiebt heikle Aktien an
899
00:40:27,946 --> 00:40:30,974
"Jordan Belfort klingt
wie ein kranker Robin Hood,
900
00:40:31,074 --> 00:40:33,683
"der von den Reichen nimmt
und sich selbst beschenkt,
901
00:40:33,783 --> 00:40:35,519
"und seine fröhliche Bande von Maklern."
902
00:40:35,619 --> 00:40:37,479
- Lies das. Lies es.
- Hör zu.
903
00:40:37,579 --> 00:40:40,941
Es gibt keine schlechte Publicity, Schatz.
904
00:40:41,041 --> 00:40:42,529
Lies den Artikel, Baby.
905
00:40:42,706 --> 00:40:45,073
Jordan, du siehst super aus!
Du bist in einem Riesenmagazin.
906
00:40:45,209 --> 00:40:46,745
Na toll, ich sehe super aus.
907
00:40:47,961 --> 00:40:49,324
Mr. Belfort! Mein Lebenslauf!
908
00:40:49,424 --> 00:40:51,378
Entschuldigung, Sir!
909
00:40:53,759 --> 00:40:55,250
Beruhigt euch, verdammt!
910
00:40:55,803 --> 00:40:57,089
Was zum Teufel ist das alles?
911
00:40:57,304 --> 00:41:00,047
Der Forbes-Artikel.
Die wollen alle für Sie arbeiten.
912
00:41:00,182 --> 00:41:01,256
Hey! Was habe ich gesagt?
913
00:41:01,356 --> 00:41:02,557
Ich will nur nett sein.
914
00:41:02,893 --> 00:41:05,432
Hey, wenn du einen Job willst,
redest du mit mir!
915
00:41:05,814 --> 00:41:06,888
- Mr. Belfort!
- Eine Minute!
916
00:41:06,988 --> 00:41:09,563
Forbes machte mich zum Superstar.
917
00:41:10,776 --> 00:41:15,612
Jeden Tag rannten mir Dutzende
geldverrückter Kids die Tür ein.
918
00:41:16,448 --> 00:41:19,563
Wenn wir sie nahmen,
ließen sie das College sofort sausen
919
00:41:19,663 --> 00:41:23,779
und gaben ihren Unterhalt für einen Anzug
von unserem Stratton-Schneider aus.
920
00:41:23,914 --> 00:41:25,450
Ist das jetzt dein Ernst?
921
00:41:25,958 --> 00:41:29,622
Ich meine, wir kleideten diese jungen Leute,
im Wortsinn.
922
00:41:29,753 --> 00:41:32,666
Und dann kommt dieser Arsch
und schnüffelt rum.
923
00:41:32,881 --> 00:41:35,915
Aber jedes Mal,
wenn jemand in der Welt aufsteigt,
924
00:41:36,015 --> 00:41:39,424
wird ein Arschloch versuchen,
ihn runterzuziehen.
925
00:41:40,807 --> 00:41:44,766
Innerhalb von Monaten wuchsen wir aufs
Doppelte an, zogen in noch größere Büros.
926
00:41:52,150 --> 00:41:53,436
Es war ein Irrenhaus.
927
00:41:53,902 --> 00:41:55,058
Eine Gierorgie,
928
00:41:55,158 --> 00:41:59,067
mit Kokain, Testosteron und
Körperflüssigkeiten zu gleichen Teilen.
929
00:41:59,491 --> 00:42:00,652
Ja!
930
00:42:01,493 --> 00:42:05,235
Es wurde so schlimm, ich musste
das Büro zur fickfreien Zone erklären,
931
00:42:05,335 --> 00:42:07,239
zwischen 9 und 19 Uhr.
932
00:42:07,339 --> 00:42:09,992
Aber ich sage euch, das half auch nichts.
933
00:42:10,092 --> 00:42:13,120
Der Wahnsinn begann
an unserem allerersten Tag,
934
00:42:13,220 --> 00:42:14,703
als einer unserer Makler, Ben Jenner,
935
00:42:14,803 --> 00:42:16,914
den Aufzug einweihte, in dem ihm
936
00:42:17,014 --> 00:42:18,498
eine Verkaufsassistentin einen blies.
937
00:42:18,598 --> 00:42:20,458
Sie hieß Pam und man muss sagen,
938
00:42:20,558 --> 00:42:25,596
sie hatte eine fantastische Technik,
eine wilde Schütteldrehbewegung.
939
00:42:25,810 --> 00:42:27,091
Etwa einen Monat später
940
00:42:27,191 --> 00:42:29,093
machten uns Donnie zu zweit über sie her,
941
00:42:29,193 --> 00:42:30,388
an einem Samstagnachmittag,
942
00:42:30,488 --> 00:42:33,189
als unsere Frauen
Weihnachtsgeschenke kauften.
943
00:42:33,568 --> 00:42:34,893
Am Ende heiratete Ben sie,
944
00:42:34,993 --> 00:42:37,438
echt erstaunlich, denn sie blies
945
00:42:37,538 --> 00:42:39,818
jedem einzelnen im Büro einen.
946
00:42:40,034 --> 00:42:43,152
Dann bekam er Depressionen
und brachte sich drei Jahre später um.
947
00:42:43,370 --> 00:42:47,655
Ich jedenfalls heuerte meinen Dad Max
als Ordnungshüter an.
948
00:42:47,755 --> 00:42:49,406
Strattons eigene Gestapo.
949
00:42:49,506 --> 00:42:50,617
DER EQUALIZER
950
00:42:51,295 --> 00:42:54,283
Wir nannten ihn Mad Max,
wegen seines Jähzorns,
951
00:42:54,383 --> 00:42:58,294
der durch etwas so Harmloses wie
ein klingendes Telefon zünden konnte.
952
00:42:59,510 --> 00:43:02,124
Wer zum Geier besitzt
die gottverdammte Frechheit,
953
00:43:02,224 --> 00:43:04,838
an einem Dienstagabend hier anzurufen?
954
00:43:05,058 --> 00:43:07,047
Gottverdammt!
955
00:43:07,147 --> 00:43:08,175
Du wirst es verpassen!
956
00:43:08,275 --> 00:43:10,133
Sag mir etwas, was ich nicht weiß!
957
00:43:10,233 --> 00:43:12,971
Ich warte die ganze Woche
auf den Scheiß-Equalizer
958
00:43:13,071 --> 00:43:15,306
und sie müssen... Hallo.
959
00:43:15,406 --> 00:43:17,141
Aber sobald er abhebt...
960
00:43:17,241 --> 00:43:18,519
Gene. Wie geht es dir, Gene?
961
00:43:18,619 --> 00:43:20,522
...setzt er diesen seltsamen
britischen Akzent auf.
962
00:43:20,622 --> 00:43:22,856
Klaro, Gene, das wäre supi.
963
00:43:22,956 --> 00:43:24,109
Tschüsschen.
964
00:43:24,209 --> 00:43:25,235
Es war absolut bizarr.
965
00:43:25,335 --> 00:43:26,861
Der verdammte Schwachkopf!
966
00:43:26,961 --> 00:43:27,988
- Er hing auf...
- Du hast es verpasst!
967
00:43:28,088 --> 00:43:30,364
...und dann war er wieder Mad Max.
968
00:43:30,464 --> 00:43:31,490
Verdammt!
969
00:43:31,590 --> 00:43:33,747
Also gut, erzähl mir, was passiert ist.
970
00:43:33,921 --> 00:43:35,997
Er hat entdeckt,
dass es die Schwester der Mutter war.
971
00:43:36,097 --> 00:43:37,496
Wer ist er? Sag mir, wer...
972
00:43:37,596 --> 00:43:39,167
Der Hauptdarsteller.
Du weißt doch, wer...
973
00:43:39,267 --> 00:43:40,334
Der Hauptdarsteller...
974
00:43:40,434 --> 00:43:42,761
Die Schwester seiner Mutter.
Man fand sie tot.
975
00:43:44,182 --> 00:43:45,755
Natürlich musste Max nicht alles wissen,
976
00:43:45,855 --> 00:43:47,555
was wir bei Stratton taten.
977
00:43:47,767 --> 00:43:49,633
Es gibt eine große Zielscheibe und wir...
978
00:43:49,894 --> 00:43:51,681
Sie werden auf die Scheibe abgefeuert
und bleiben kleben.
979
00:43:51,813 --> 00:43:53,889
Es gibt ein Bullauge mit Dollarzeichen.
980
00:43:53,989 --> 00:43:55,056
Wer dem Dollarzeichen am nächsten kommt,
981
00:43:55,156 --> 00:43:56,180
bekommt die meisten Punkte.
982
00:43:56,280 --> 00:43:58,389
Ich werde diesen kleinen Scheißer
richtig abfeuern.
983
00:43:58,489 --> 00:44:00,393
Und wenn er verletzt wird?
984
00:44:00,493 --> 00:44:01,769
Wir drehen doch bestimmt durch.
985
00:44:01,869 --> 00:44:03,102
Ich glaube nicht, dass er verletzt wird.
986
00:44:03,201 --> 00:44:04,980
Sie haben übermenschliche Kräfte.
987
00:44:05,080 --> 00:44:06,231
Das wird schon gut gehen.
988
00:44:06,331 --> 00:44:08,276
Man darf ihm nicht in die Augen schauen.
989
00:44:08,376 --> 00:44:09,527
Nein?
990
00:44:09,627 --> 00:44:11,284
Fakt. Habe ich auf PBS gesehen.
991
00:44:11,457 --> 00:44:13,195
Das verwirrt sie und
sie kommen durcheinander.
992
00:44:13,295 --> 00:44:14,742
Man muss ihr Kinn anschauen.
993
00:44:14,842 --> 00:44:17,037
Als würde ich dich ansehen,
dabei sehe ich dein Kinn an.
994
00:44:17,137 --> 00:44:19,331
Du sprichst mich an,
aber du tust es gar nicht, was?
995
00:44:19,431 --> 00:44:21,250
Sie sind wie die Mona Lisa.
Sie finden überall Augenkontakt,
996
00:44:21,350 --> 00:44:22,925
wo sie sich auch befinden.
997
00:44:23,095 --> 00:44:24,176
Und dann haken sie sich fest.
998
00:44:24,430 --> 00:44:26,881
Nein, aber gibt es eine Grenze dessen,
was wir mit ihnen tun dürfen?
999
00:44:26,981 --> 00:44:28,130
Wir dürfen sie mit Scheiße bewerfen.
1000
00:44:28,230 --> 00:44:29,631
Dürfen wir Essen werfen? Bananen.
1001
00:44:29,731 --> 00:44:31,133
Jedes Essen. Korrekt.
1002
00:44:31,233 --> 00:44:32,259
Aber was ich nicht tun würde,
1003
00:44:32,359 --> 00:44:34,092
ist, seinen Schwanz rauszuziehen,
1004
00:44:34,192 --> 00:44:35,889
und ein paar der Mädels ihn, na ja,
1005
00:44:35,989 --> 00:44:37,014
betatschen zu lassen und so.
1006
00:44:37,114 --> 00:44:38,140
Das wäre... Das ist inakzeptabel?
1007
00:44:38,240 --> 00:44:39,265
Das heben wir uns noch auf.
1008
00:44:39,365 --> 00:44:41,311
Dieser Kerl ist gut für die Dartscheibe.
1009
00:44:41,411 --> 00:44:42,436
Korrekt. Ja, ja.
1010
00:44:42,536 --> 00:44:43,894
Das ist eben ihre Begabung.
1011
00:44:43,994 --> 00:44:46,023
Sie sind so gebaut,
dass man sie als Dartpfeil werfen kann.
1012
00:44:46,123 --> 00:44:47,274
Sie sind so kopflastig.
1013
00:44:47,374 --> 00:44:48,400
Sie sind auf Genauigkeit gebaut.
1014
00:44:48,500 --> 00:44:50,402
Mein Gott.
Können wir mit dem bowlen?
1015
00:44:50,502 --> 00:44:51,571
Das ist sein Bruder, Rob.
1016
00:44:51,671 --> 00:44:53,028
Sein Bruder ist die Bowlingkugel.
1017
00:44:53,128 --> 00:44:54,782
Am Bruder schnallt man
1018
00:44:54,882 --> 00:44:56,158
ein Skateboard fest
1019
00:44:56,258 --> 00:44:57,616
und schiebt ihn auf ein paar Kegel zu.
1020
00:44:57,716 --> 00:44:59,329
- Interessant.
- Ich schwöre bei Gott.
1021
00:44:59,465 --> 00:45:01,415
- Können wir den holen?
- Ja, den können wir auch holen.
1022
00:45:01,515 --> 00:45:03,584
Aber hier steht,
der zeigt seinen Schwanz. Ja.
1023
00:45:03,684 --> 00:45:04,915
- Anstatt erwachsen zu werden. Ja.
- Echt?
1024
00:45:05,015 --> 00:45:06,293
Sie sind übrigens sehr mürrisch,
1025
00:45:06,393 --> 00:45:07,751
man muss aufpassen
mit den kleinen Kerlen.
1026
00:45:07,851 --> 00:45:08,922
Sicherheit geht vor.
1027
00:45:09,022 --> 00:45:10,090
Sicherheit geht vor, ja?
1028
00:45:10,190 --> 00:45:12,010
Jemand soll
mit einem Beruhigungsmittelgewehr
1029
00:45:12,110 --> 00:45:13,718
bereitstehen, um ihn plattzumachen.
1030
00:45:13,854 --> 00:45:15,968
- Wollen wir eine...
- Mace. Taserwaffen.
1031
00:45:16,068 --> 00:45:17,096
Eine Pelletwaffe vielleicht?
1032
00:45:17,196 --> 00:45:18,265
Nein, die tut ihm weh.
1033
00:45:18,365 --> 00:45:19,690
Ich will nur, dass er umkippt.
1034
00:45:19,860 --> 00:45:22,352
Aber wir bleiben bei der Lücke.
Ja? Ok?
1035
00:45:22,654 --> 00:45:24,354
Wenn wir ihn nicht als Menschen sehen,
1036
00:45:24,454 --> 00:45:26,605
sondern als Nummer,
sind wir im grünen Bereich.
1037
00:45:26,705 --> 00:45:27,731
Wie The Flying Wallendas.
1038
00:45:27,831 --> 00:45:29,777
Viele dieser Leute starben,
aber verklagten nie jemanden.
1039
00:45:29,877 --> 00:45:31,609
Ihr müsst euch im Klaren sein,
1040
00:45:31,709 --> 00:45:33,538
dass diese Dinger tratschen.
1041
00:45:33,666 --> 00:45:35,197
Sie treffen sich und tratschen.
1042
00:45:35,297 --> 00:45:36,656
- Ein guter Punkt.
- Und das Letzte,
1043
00:45:36,756 --> 00:45:38,915
was wir brauchen, ist,
dass sie bei einem Treffen sagen:
1044
00:45:39,047 --> 00:45:40,622
"Oh, sie haben uns lächerlich gemacht."
1045
00:45:40,722 --> 00:45:42,252
Da würde Stratton schlecht dastehen.
1046
00:45:42,384 --> 00:45:44,421
Deshalb liebe ich dich.
Weil du an solchen Scheiß denkst.
1047
00:45:44,553 --> 00:45:47,546
Wenn sie kommen,
behandeln wir sie wie einen von uns.
1048
00:45:47,765 --> 00:45:50,882
Einer von uns.
Gobbelgobbel, einer von uns.
1049
00:45:51,059 --> 00:45:52,550
Wir akzeptieren sie, einer von uns!
1050
00:45:52,727 --> 00:45:54,389
Gobbelgobbel, einer von uns.
1051
00:45:54,521 --> 00:45:55,802
Wir akzeptieren sie, einer von uns.
1052
00:45:55,902 --> 00:45:56,928
Gobbelgobbel, einer von uns.
1053
00:45:57,028 --> 00:45:58,304
Jordan! Dein Dad kommt.
1054
00:45:58,404 --> 00:45:59,805
Irgendwas wegen
der American-Express-Rechnung.
1055
00:45:59,905 --> 00:46:01,057
Kannst du ihn rauswerfen?
1056
00:46:01,157 --> 00:46:02,390
Ja. Leck mich.
1057
00:46:02,490 --> 00:46:03,648
Nein, im Ernst!
1058
00:46:04,405 --> 00:46:06,105
Scheiße. Jungs, tut, als ob wir arbeiten.
1059
00:46:06,205 --> 00:46:07,610
Habt ihr Aktienformulare?
1060
00:46:08,076 --> 00:46:09,237
Er kommt, er kommt.
1061
00:46:09,369 --> 00:46:10,485
Denkt euch was aus.
1062
00:46:11,079 --> 00:46:12,570
Wenn wir Pfizer hernehmen...
1063
00:46:13,082 --> 00:46:17,577
$430.000 in einem Monat, Jordy?
1064
00:46:17,837 --> 00:46:22,997
Verdammte 430.000 Scheißdollars
in einem Scheißmonat!
1065
00:46:23,097 --> 00:46:25,248
Guten Morgen.
Das sind Geschäftsausgaben. Bleib locker.
1066
00:46:25,348 --> 00:46:26,543
- Geschäftsausgaben?
- Ja.
1067
00:46:26,643 --> 00:46:28,042
- Jordy, schau mal.
- Was?
1068
00:46:28,142 --> 00:46:32,007
Schau. $26.000 für ein Scheißabendessen!
1069
00:46:32,183 --> 00:46:33,799
Ok. Nein. Das lässt sich erklären.
1070
00:46:34,102 --> 00:46:36,310
Dad, wir hatten Klienten hier. Von Pfizer.
1071
00:46:36,604 --> 00:46:38,304
Genau. Das Porterhouse aus Argentinien.
1072
00:46:38,404 --> 00:46:40,599
Teurer Champagner...
Wir mussten Champagner kaufen.
1073
00:46:40,699 --> 00:46:42,180
Ihr habt die ganzen Beilagen bestellt.
1074
00:46:42,280 --> 00:46:44,228
- Erzähl es ihm.
- Ich habe Beilagen bestellt...
1075
00:46:44,328 --> 00:46:47,485
Beilagen? Im Wert von $26.000?
1076
00:46:48,242 --> 00:46:50,199
Was für Beilagen?
Heilen die Krebs oder was?
1077
00:46:50,411 --> 00:46:52,193
Die Beilagen heilen Krebs.
1078
00:46:52,293 --> 00:46:53,654
Deshalb waren sie so teuer.
1079
00:46:54,123 --> 00:46:55,659
- Halt dein blödes Maul.
- Ernsthaft.
1080
00:46:55,833 --> 00:46:57,740
- Hör auf.
- Und EJ Entertainment?
1081
00:46:57,840 --> 00:46:59,621
Was zum Geier ist EJ Entertainment?
1082
00:47:00,837 --> 00:47:02,450
Na ja, das ist...
1083
00:47:02,550 --> 00:47:03,659
Ja, Jordy, was ist EJ Entertainment?
1084
00:47:03,759 --> 00:47:04,787
Wie soll ich das beschreiben?
1085
00:47:04,887 --> 00:47:05,914
Jordy, was ist das?
1086
00:47:06,014 --> 00:47:08,085
- Es ist ein Prostitutionsring, Jordy!
- Ja.
1087
00:47:08,185 --> 00:47:10,215
- Das ist es!
- Das ist es auch!
1088
00:47:10,346 --> 00:47:12,303
Ist das nicht
die perfekte Beschreibung dafür?
1089
00:47:12,432 --> 00:47:15,009
Das ist es. Aber an mich
ging dafür keine Rechnung.
1090
00:47:15,109 --> 00:47:16,388
Das waren die da.
1091
00:47:16,520 --> 00:47:18,258
- Ach, das waren wir?
- Ich nicht.
1092
00:47:18,358 --> 00:47:20,187
Erklär ihm diesen Scheiß!
1093
00:47:20,357 --> 00:47:23,265
Das sind alles eure Rechnungen!
1094
00:47:23,365 --> 00:47:25,474
Das Finanzamt gestattet T&Ä. Alles ist gut.
1095
00:47:25,574 --> 00:47:27,897
T&E!
1096
00:47:27,997 --> 00:47:29,064
Ja. Sagte ich doch. T&E.
1097
00:47:29,164 --> 00:47:30,395
- Nein, Du hast T&Ä gesagt.
- Nein.
1098
00:47:30,495 --> 00:47:31,523
Doch.
1099
00:47:31,623 --> 00:47:33,900
- Wann denn?
- Du hast T&Ä gesagt. Titten und Ärsche.
1100
00:47:34,000 --> 00:47:35,233
Ich weiß, Sie sind sauer wegen des Dinners,
1101
00:47:35,333 --> 00:47:39,614
und das ist ok, weil wir zu viel ausgegeben
haben. Aber ich sagte T&E.
1102
00:47:39,714 --> 00:47:41,366
Erzähl mir nichts. Ich habe es gehört!
1103
00:47:41,466 --> 00:47:42,742
- Dad. Er hat T&Ä gesagt.
- Ja?
1104
00:47:42,842 --> 00:47:44,162
Absolut, keine Frage.
1105
00:47:44,262 --> 00:47:45,371
Ich versuche...
1106
00:47:45,506 --> 00:47:46,539
Ich bin haarscharf davor!
1107
00:47:46,639 --> 00:47:47,791
- Dad, entspann dich.
- Haarscharf davor!
1108
00:47:47,891 --> 00:47:50,337
Das meine ich ja.
Sie müssen sich öffnen, Max.
1109
00:47:50,437 --> 00:47:51,461
Er wird dich umbringen.
1110
00:47:51,561 --> 00:47:53,138
Warum halten Sie es zurück? Warum...
1111
00:47:53,266 --> 00:47:54,882
Max, wieso halten Sie es zurück?
1112
00:47:55,018 --> 00:47:56,680
Das reicht. Verschwindet hier!
1113
00:47:56,853 --> 00:47:59,140
- Nein, nein!
- Arschloch, raus hier.
1114
00:47:59,481 --> 00:48:01,263
Welche Hure nimmt Kreditkarten?
1115
00:48:01,363 --> 00:48:02,432
Eine reiche.
1116
00:48:02,532 --> 00:48:04,806
Bei Stratton hatten wir
drei Arten Nutten.
1117
00:48:04,906 --> 00:48:07,228
Die Blue Chips, Topklasse, Modelmaterial.
1118
00:48:07,328 --> 00:48:08,771
Sie kosteten zwischen $300 und $500
1119
00:48:08,871 --> 00:48:11,646
und man musste ein Kondom tragen,
außer man gab massig Trinkgeld,
1120
00:48:11,746 --> 00:48:13,607
was ich natürlich immer tat.
1121
00:48:13,785 --> 00:48:17,319
Dann kamen die NASDAQs,
sie waren hübsch, aber nicht so toll.
1122
00:48:17,419 --> 00:48:19,778
Sie kosteten zwischen
zwei- und dreihundert Mäuse.
1123
00:48:19,878 --> 00:48:22,326
Endlich gab es noch die Pink Sheets.
Schlampen.
1124
00:48:22,426 --> 00:48:25,284
Sie kosteten 100 oder weniger.
Wenn man kein Kondom trug,
1125
00:48:25,384 --> 00:48:26,618
brauchte man danach eine Penizillinspritze
1126
00:48:26,718 --> 00:48:29,123
und betete,
dass einem der Schwanz nicht abfiel.
1127
00:48:29,223 --> 00:48:31,050
Nicht, dass wir die nicht auch gefickt hätten.
1128
00:48:31,345 --> 00:48:32,927
Glaubt mir, das haben wir.
1129
00:48:33,764 --> 00:48:35,801
Wieder mein Bandscheibenvorfall.
1130
00:48:36,600 --> 00:48:38,341
Ich weiß schon. Das kommt von zu viel...
1131
00:48:38,727 --> 00:48:40,133
...mit EJ Entertainment.
1132
00:48:40,233 --> 00:48:41,260
Papa.
1133
00:48:41,360 --> 00:48:42,687
Wie läuft es zu Hause?
1134
00:48:42,856 --> 00:48:44,346
Nun, nicht gerade bestens.
1135
00:48:44,732 --> 00:48:46,940
Sie will einfach... Verstehst du?
1136
00:48:47,402 --> 00:48:48,515
Es ist, der Geruch...
1137
00:48:48,615 --> 00:48:50,228
Es gibt einen Geruch, eine Anziehung.
1138
00:48:50,364 --> 00:48:52,853
Nach einer Weile lässt das nach.
1139
00:48:52,953 --> 00:48:54,650
So ist das auch gedacht.
1140
00:48:54,750 --> 00:48:56,610
- So ist es gedacht?
- Das ist die Ehe.
1141
00:48:56,746 --> 00:48:59,360
Deine Mutter und ich
sind sehr lange verheiratet.
1142
00:48:59,460 --> 00:49:00,613
Was glaubst du denn?
1143
00:49:00,713 --> 00:49:02,541
Dass wir alle zwei Minuten ins Bett hüpfen?
1144
00:49:02,669 --> 00:49:03,955
- So ist das nicht.
- Ich liebe sie sehr.
1145
00:49:04,254 --> 00:49:06,246
Ich will auch verheiratet bleiben, aber...
1146
00:49:06,589 --> 00:49:07,663
Es ist verrückt da draußen.
1147
00:49:07,763 --> 00:49:09,207
Diese Mädchen...
Du solltest sie sehen.
1148
00:49:09,307 --> 00:49:10,587
Mein Gott!
1149
00:49:11,177 --> 00:49:12,251
Sie ficken...
1150
00:49:12,351 --> 00:49:14,252
Die Sachen, die die heute tun, Papa.
1151
00:49:14,352 --> 00:49:16,634
Ich meine... Das ist eine ganz neue Ebene.
1152
00:49:16,766 --> 00:49:18,302
- Wirklich?
- Und alle sind sie rasiert.
1153
00:49:18,435 --> 00:49:19,892
- Ach komm!
- Alle rasiert.
1154
00:49:20,061 --> 00:49:21,342
- Machst du Witze?
- Ja.
1155
00:49:21,442 --> 00:49:23,430
- Kahl wie eine Porzellanpuppe.
- Kein Gebüsch?
1156
00:49:23,815 --> 00:49:25,772
- Kein Gebüsch.
- Mein Gott!
1157
00:49:25,900 --> 00:49:29,477
Plötzlich, in einer Woche
hatte niemand mehr was da unten.
1158
00:49:29,577 --> 00:49:30,601
Eine völlig neue Welt.
1159
00:49:30,701 --> 00:49:32,603
Sie sind kahl von den Augenbrauen abwärts.
1160
00:49:32,703 --> 00:49:35,105
- Wow.
- Nichts. Keine Stoppel. Wie gelasert.
1161
00:49:35,205 --> 00:49:36,236
Wow. Eine neue Welt.
1162
00:49:37,244 --> 00:49:39,531
Ich bin... Zu früh geboren.
1163
00:49:39,955 --> 00:49:41,992
Aber ich war nie ein Fan des Gebüschs.
1164
00:49:42,291 --> 00:49:43,403
- Wirklich?
- Ja.
1165
00:49:43,503 --> 00:49:44,616
Mir macht es nichts aus.
1166
00:49:44,960 --> 00:49:46,121
Dad.
1167
00:49:46,628 --> 00:49:48,540
Stress dich nicht wegen so etwas.
1168
00:49:48,756 --> 00:49:49,869
Wie soll es mich nicht stressen?
1169
00:49:49,969 --> 00:49:51,372
Sieh dir die Deppen an, die für dich arbeiten.
1170
00:49:51,472 --> 00:49:52,624
Ich weiß, es sind Deppen,
1171
00:49:52,724 --> 00:49:54,960
aber sie müssen so leben wollen wie ich.
1172
00:49:55,262 --> 00:49:56,378
So leben wie ich.
1173
00:49:56,805 --> 00:49:57,841
Jordy.
1174
00:49:57,973 --> 00:50:01,683
Irgendwann zahlst du
für das alles mal die Rechnung.
1175
00:50:03,896 --> 00:50:05,479
Du siehst mich an, als wäre ich verrückt.
1176
00:50:05,899 --> 00:50:08,983
Verrückt? Das hier ist obszön.
1177
00:50:09,319 --> 00:50:10,560
Es war auch obszön.
1178
00:50:11,112 --> 00:50:12,523
In der normalen Welt.
1179
00:50:12,655 --> 00:50:14,817
Aber wer zum Geier wollte schon dort leben?
1180
00:50:15,742 --> 00:50:18,655
Feiert, bis euch die Schwänze abfallen!
1181
00:50:21,415 --> 00:50:25,580
Wir werden Legenden
1182
00:50:25,711 --> 00:50:27,543
an der Wall Street!
1183
00:50:28,047 --> 00:50:32,124
Wir haben Pläne hier oben,
die diese Firma
1184
00:50:32,224 --> 00:50:35,961
in die Scheiß-Stratosphäre katapultieren!
1185
00:50:38,431 --> 00:50:39,922
Wolfie! Wolfie!
1186
00:50:44,020 --> 00:50:45,727
Scheiß auf Merrill Lynch. Fickt sie.
1187
00:50:45,897 --> 00:50:48,348
Warum sollten die
die ganze Zeit unser Geld nehmen?
1188
00:50:48,448 --> 00:50:49,597
So werden wir zu Underwritern.
1189
00:50:49,697 --> 00:50:51,098
Es war unser nächster großer Schachzug.
1190
00:50:51,198 --> 00:50:54,935
Erstemissionen für Firmen zu tätigen. IPOs.
1191
00:50:55,035 --> 00:50:56,770
Nur so würden diese Säcke an der Wall Street
1192
00:50:56,870 --> 00:51:00,607
uns nicht mehr als Provinzabschaum sehen.
1193
00:51:00,707 --> 00:51:01,865
Wir haben Arncliffe International.
1194
00:51:02,039 --> 00:51:03,489
Wir waren nämlich ein bisschen anders.
1195
00:51:03,589 --> 00:51:06,821
Wir bedröhnten uns so derb wie möglich
während unserer Business-Powwows
1196
00:51:06,921 --> 00:51:09,745
und stimulierten so
den freien Fluss der Ideen,
1197
00:51:09,845 --> 00:51:12,832
weshalb wir diese Ludes
wie Smarties einwarfen.
1198
00:51:13,551 --> 00:51:14,962
Steve Madden.
1199
00:51:16,512 --> 00:51:17,673
Wir besitzen diese blöden Firmen...
1200
00:51:18,389 --> 00:51:19,501
Wie besitzen die Firmen...
1201
00:51:19,601 --> 00:51:21,555
Ihr wisst nicht, was eine Lude ist?
Ich sage es euch.
1202
00:51:21,725 --> 00:51:23,638
Moment. Moment, Moment.
1203
00:51:23,812 --> 00:51:28,477
Sieht aus, als würden die Ludes
bei Donnie ihren Zauber wirken lassen.
1204
00:52:01,766 --> 00:52:03,297
Die Quaalude,
1205
00:52:03,397 --> 00:52:06,257
oder Lude, wie sie allgemein genannt wird,
1206
00:52:06,357 --> 00:52:08,843
wurde erstmals 1951 synthetisiert,
1207
00:52:08,943 --> 00:52:11,603
von einem Arzt aus Indien,
1208
00:52:11,735 --> 00:52:13,101
und zwar als Sedativum,
1209
00:52:13,236 --> 00:52:17,070
und man verschrieb sie gestressten
Hausfrauen gegen Schlafstörungen.
1210
00:52:17,698 --> 00:52:19,937
Aber ziemlich bald merkte jemand,
1211
00:52:20,037 --> 00:52:23,773
dass, wenn man dem Schlafdrang
nur 15 Minuten widerstand,
1212
00:52:23,873 --> 00:52:26,238
man ein echt klasse High davon bekam.
1213
00:52:26,624 --> 00:52:30,201
Natürlich dauerte es nicht lang,
bis es zum Missbrauch kam.
1214
00:52:30,301 --> 00:52:33,458
1982 verbot es die U.S.-Regierung
als illegales Betäubungsmittel.
1215
00:52:33,672 --> 00:52:35,709
Und der Rest der Welt auch.
1216
00:52:36,050 --> 00:52:39,134
Das hieß, es gab nur noch
eine begrenzte Anzahl dieser Dinger.
1217
00:52:39,428 --> 00:52:42,136
Kein Witz,
ihr könnt euch die nicht mehr kaufen.
1218
00:52:42,556 --> 00:52:44,718
Ihr habt alle einfach Pech.
1219
00:52:44,892 --> 00:52:46,303
Was sagst du? Wie?
1220
00:52:46,435 --> 00:52:47,596
Steve Madden.
1221
00:52:47,937 --> 00:52:49,553
Steve Madden.
1222
00:52:49,812 --> 00:52:52,179
Steve.
1223
00:52:52,524 --> 00:52:53,930
Erinnert ihr euch an diese Werbung?
1224
00:52:54,030 --> 00:52:56,390
Die riesenköpfigen Mädchen mit Käferaugen,
1225
00:52:56,490 --> 00:52:58,149
die diese fetten, klobigen Schuhe trugen?
1226
00:52:58,948 --> 00:53:00,398
Mein Freund aus der Schule, Steve Madden.
1227
00:53:00,498 --> 00:53:01,897
Sein Freund aus der Schule, Steve Madden.
1228
00:53:01,997 --> 00:53:04,731
Steve Madden war angesagt
in der Frauenschuhbranche.
1229
00:53:04,831 --> 00:53:08,538
Und die ganze Wall Street
wollte seine Firma rausbringen.
1230
00:53:08,666 --> 00:53:09,903
Sprich weiter, was ist damit?
1231
00:53:10,003 --> 00:53:11,238
Und wer ist mit ihm groß geworden?
1232
00:53:11,338 --> 00:53:13,117
- Frauenschuhe.
- Frauenschuhe.
1233
00:53:13,217 --> 00:53:15,795
Mein eigener Vizepräsident.
1234
00:53:16,215 --> 00:53:17,456
Frauenschuhe!
1235
00:53:17,800 --> 00:53:19,587
Diamanten-Donnie Azoff.
1236
00:53:20,636 --> 00:53:22,249
- Steve Madden.
- Steve.
1237
00:53:22,349 --> 00:53:23,678
Steve.
1238
00:53:23,806 --> 00:53:24,836
He, JB, JB, JB, JB.
1239
00:53:24,936 --> 00:53:26,087
Du musst dir dieses Mädel ansehen.
1240
00:53:26,187 --> 00:53:27,970
Schau dir das an. Schau.
1241
00:53:33,066 --> 00:53:35,900
Ich würde sie ficken
und wenn sie meine Schwester wäre.
1242
00:53:36,027 --> 00:53:38,440
Ich würde ihr erlauben,
mich mit AIDS anzustecken.
1243
00:53:39,114 --> 00:53:41,231
Wollt ihr sehen, wie der Wolf das löst?
1244
00:53:43,201 --> 00:53:44,692
Sie ist scharf.
1245
00:53:45,161 --> 00:53:46,527
Cristy.
1246
00:53:51,710 --> 00:53:53,542
Jordan, das ist meine Freundin Naomi.
1247
00:53:53,670 --> 00:53:56,159
- Hallo. Sehr erfreut.
- Naomi.
1248
00:53:56,259 --> 00:53:57,793
Naomi, schön, dich kennenzulernen.
1249
00:53:57,925 --> 00:53:59,666
Sie haben ja da ein Wahnsinnshaus.
1250
00:53:59,968 --> 00:54:02,044
In so einem großen Haus war ich noch nie.
1251
00:54:02,144 --> 00:54:03,298
- Wirklich?
- Ja.
1252
00:54:03,513 --> 00:54:04,594
Wunderschöner Strand da draußen.
1253
00:54:04,723 --> 00:54:05,884
Blair Hollingsworth.
1254
00:54:06,891 --> 00:54:08,132
Hallo, Blair. Sehr erfreut.
1255
00:54:08,560 --> 00:54:09,892
- Sie hießen Blair, oder?
- Ja.
1256
00:54:10,061 --> 00:54:11,222
Fahren Sie gern Jet Ski?
1257
00:54:11,730 --> 00:54:12,930
Habe ich noch nie gemacht.
1258
00:54:13,030 --> 00:54:15,055
- Sie sind noch nie Jet Ski gefahren?
- Nein.
1259
00:54:15,155 --> 00:54:16,600
Sie standen noch nie auf Jet Skis?
1260
00:54:16,700 --> 00:54:17,805
Wie oft wollen Sie das noch fragen?
1261
00:54:17,905 --> 00:54:19,268
Sie ist noch nie Jet Ski gefahren.
1262
00:54:19,821 --> 00:54:21,983
Ich weiß nicht. Vielleicht noch ein paar Mal.
1263
00:54:22,282 --> 00:54:24,649
Ok. Klar.
1264
00:54:25,285 --> 00:54:27,611
Hallo, ich bin Hildy. Sehr erfreut.
1265
00:54:27,711 --> 00:54:29,662
- Hallo.
- Jordan, Teresa braucht deine Hilfe.
1266
00:54:29,915 --> 00:54:31,153
Ja, ich komme gleich.
1267
00:54:31,253 --> 00:54:32,531
Sag ihr einfach, ich komme gleich.
1268
00:54:32,631 --> 00:54:34,158
Sag das deiner Frau doch selbst.
1269
00:54:34,258 --> 00:54:35,283
Vielleicht, aber ich
1270
00:54:35,383 --> 00:54:36,828
- führe ein Gespräch.
- Bin ich deine Sekretärin?
1271
00:54:36,928 --> 00:54:38,746
Wir sollten gehen.
1272
00:54:38,846 --> 00:54:40,041
Moment. Wo wollt ihr denn hin?
1273
00:54:40,141 --> 00:54:41,591
Wir müssen noch
auf zwei andere Partys.
1274
00:54:41,761 --> 00:54:43,297
- Ein Drink geht doch.
- Ja, bleibt auf einen Drink.
1275
00:54:43,638 --> 00:54:45,713
Nein, wir müssen noch
auf zwei andere Partys.
1276
00:54:45,813 --> 00:54:46,919
Aber auf einen Drink bleiben wir...
1277
00:54:47,019 --> 00:54:48,223
Sie
1278
00:54:48,684 --> 00:54:50,047
ist perfekt.
1279
00:54:50,147 --> 00:54:51,675
- Mögen Sie Champagner?
- Ja.
1280
00:54:51,775 --> 00:54:52,802
Sie ist perfekt.
1281
00:54:52,902 --> 00:54:54,222
Donnie, was zum Teufel tust du da?
1282
00:54:54,322 --> 00:54:56,022
Du Stück...
1283
00:55:03,950 --> 00:55:06,317
Sie müssen meinen Freund entschuldigen.
Er wird...
1284
00:55:06,620 --> 00:55:07,776
Raus mit dir!
1285
00:55:07,876 --> 00:55:09,947
Jordan, du musst sie ficken, Bruder.
Sie ist so scharf!
1286
00:55:10,047 --> 00:55:11,120
Ja, Donnie!
1287
00:55:12,291 --> 00:55:14,197
Lass ihn fertig machen, Hildy!
1288
00:55:14,297 --> 00:55:15,908
Das ist total unhöflich.
1289
00:55:16,294 --> 00:55:17,785
Zeig mal Manieren.
1290
00:55:21,675 --> 00:55:23,792
Bay Ridge ist bei Staten Island, oder?
1291
00:55:23,927 --> 00:55:26,169
Brooklyn, über die Verrazano-Brücke.
1292
00:55:26,471 --> 00:55:27,837
Saturday-Night-Fever-Gebiet.
1293
00:55:27,972 --> 00:55:29,463
Genau. Italienischer Boden.
1294
00:55:29,683 --> 00:55:31,797
Wir nennen die Verrazano-Brücke
die Italo-Planke.
1295
00:55:31,897 --> 00:55:32,925
Aha.
1296
00:55:33,025 --> 00:55:34,883
Du bist also Italienerin?
1297
00:55:34,983 --> 00:55:36,054
Von Seiten meines Dads.
1298
00:55:36,154 --> 00:55:39,312
Ich bin auch Holländerin,
Deutsche, Engländerin.
1299
00:55:39,777 --> 00:55:40,938
Ich bin ein Mischling.
1300
00:55:41,237 --> 00:55:42,444
Ja. Du bist ein Mischling.
1301
00:55:42,571 --> 00:55:44,813
Ja, ich habe in London noch Familie.
1302
00:55:45,032 --> 00:55:47,607
Meine Tante Emma. Sie ist die Beste.
1303
00:55:47,707 --> 00:55:50,691
Sehr britisch. Eine Dame mit Stil und Klasse.
1304
00:55:50,791 --> 00:55:52,069
Das erklärt es.
1305
00:55:52,169 --> 00:55:53,195
Was denn?
1306
00:55:53,295 --> 00:55:56,033
Es erklärt dich. Du bist eine Gräfin, nicht?
1307
00:55:56,168 --> 00:55:58,535
Die Gräfin von Bay Ridge.
1308
00:56:01,298 --> 00:56:02,705
Verzeihung.
1309
00:56:02,805 --> 00:56:04,758
Kann ich bitte einen Strohhalm haben?
1310
00:56:05,971 --> 00:56:07,382
Danke.
1311
00:56:10,392 --> 00:56:15,638
Ich war etwas überrascht, dass du Cristy
nach meiner Nummer gefragt hast.
1312
00:56:16,732 --> 00:56:17,973
Warum denn?
1313
00:56:19,776 --> 00:56:21,687
Bist du nicht verheiratet?
1314
00:56:22,945 --> 00:56:25,227
Na ja... Ja und?
1315
00:56:25,327 --> 00:56:27,405
Dürfen Verheiratete keine Freunde haben?
1316
00:56:29,285 --> 00:56:31,072
Werden wir Freunde sein?
1317
00:56:32,288 --> 00:56:35,373
Ja. Willst du nicht meine Freundin sein?
1318
00:56:39,421 --> 00:56:41,537
Wir werden keine Freunde.
1319
00:56:49,847 --> 00:56:52,260
Und nachts arbeite ich an meinen Entwürfen.
1320
00:56:52,683 --> 00:56:55,091
Ich habe eine ganze Unterwäsche-Kollektion.
1321
00:56:55,191 --> 00:56:58,020
Jäckchen, Bustiers, Höschen.
1322
00:56:59,106 --> 00:57:01,432
Sie entwirft auch noch Damenhöschen?
1323
00:57:01,532 --> 00:57:03,232
Oh mein Gott!
1324
00:57:13,497 --> 00:57:16,205
Jordan, lass dir was einfallen,
wie du in die Wohnung kommst.
1325
00:57:21,338 --> 00:57:23,796
Möchtest du noch
auf eine Tasse Tee mitkommen?
1326
00:57:25,175 --> 00:57:26,757
Tee? Ja.
1327
00:57:27,052 --> 00:57:28,790
- Heißer Tee?
- Ja.
1328
00:57:28,890 --> 00:57:30,128
Oh, ja. Das klingt schön. Ja.
1329
00:57:30,305 --> 00:57:32,546
Tee. Scheiße, ja,
ich wollte auf einen Tee kommen.
1330
00:57:32,681 --> 00:57:35,547
Darjeeling oder Hagebutte oder so etwas?
1331
00:57:35,647 --> 00:57:36,756
Klar.
1332
00:57:36,856 --> 00:57:38,178
Das ist Rocky.
1333
00:57:38,278 --> 00:57:40,479
Wer ist denn da? Sag hallo, Rocky.
1334
00:57:40,732 --> 00:57:41,813
Hallo, Süßer.
1335
00:57:42,108 --> 00:57:43,189
Ok.
1336
00:57:43,860 --> 00:57:46,352
Mach doch schon mal ein Feuer,
ich bin gleich da.
1337
00:57:46,947 --> 00:57:48,734
- Ja. Feuer, hier?
- Klar.
1338
00:57:52,160 --> 00:57:53,742
Ich mag dein Bild. Es ist...
1339
00:58:00,460 --> 00:58:03,453
Gott hilf mir. Wie kann ich sie ficken?
1340
00:58:07,008 --> 00:58:08,082
Alles klar?
1341
00:58:08,182 --> 00:58:10,509
Ja, ja. Ich versuche nur, Feuer zu machen.
1342
00:58:15,141 --> 00:58:16,172
RUF ZUHAUSE AN - TERESA
1343
00:58:16,272 --> 00:58:17,718
Das war's. Du gehst.
1344
00:58:17,818 --> 00:58:19,677
Lass dich nicht ein.
Geh heim zu deiner Frau.
1345
00:58:29,656 --> 00:58:31,481
Wie ihr euch vermutlich denken könnt,
1346
00:58:31,581 --> 00:58:34,113
vögelte ich ihr das Hirn raus...
1347
00:58:34,619 --> 00:58:35,951
Herr im Himmel!
1348
00:58:38,791 --> 00:58:40,453
Für elf Sekunden.
1349
00:58:51,303 --> 00:58:52,794
Bist du gerade gekommen?
1350
00:58:52,971 --> 00:58:54,837
Oh ja, ich bin gekommen.
1351
00:58:55,891 --> 00:58:57,223
Und du?
1352
00:58:57,434 --> 00:58:59,009
- Nein.
- Nein?
1353
00:58:59,109 --> 00:59:00,183
Ok.
1354
00:59:00,312 --> 00:59:02,429
Ich bin noch steif, einen Moment.
1355
00:59:03,481 --> 00:59:04,938
Klar.
1356
00:59:05,233 --> 00:59:06,849
Komm, Baby, komm.
1357
00:59:09,488 --> 00:59:11,571
Oh ja. Oh ja.
1358
00:59:17,496 --> 00:59:18,828
Oh, Gott!
1359
00:59:19,123 --> 00:59:20,830
Hau ab, Rocky! Böser Hund.
1360
00:59:21,042 --> 00:59:22,323
Hast du einen Hundekuchen oder so?
1361
00:59:22,423 --> 00:59:23,492
Ist ok.
1362
00:59:23,592 --> 00:59:25,074
- Mach einfach weiter.
- Rocky, geh spielen.
1363
00:59:25,174 --> 00:59:27,003
Geh spielen, Rocky. Los, geh.
1364
00:59:29,592 --> 00:59:30,873
Du bist verrückt.
1365
00:59:30,973 --> 00:59:32,206
Ich kriegte nicht genug.
1366
00:59:32,306 --> 00:59:34,629
Ihre Muschi war für mich wie Heroin.
1367
00:59:34,729 --> 00:59:37,461
Und es war nicht nur der Sex.
1368
00:59:37,561 --> 00:59:39,548
Naomi und ich verstanden uns...
1369
00:59:39,648 --> 00:59:41,511
Wir hatten ähnliche Interessen und so.
1370
00:59:46,860 --> 00:59:48,442
Tschu-tschu-Zug.
1371
00:59:48,737 --> 00:59:49,853
Ja.
1372
00:59:57,036 --> 01:00:00,700
Ich glaub, ich schaff's.
Ich glaub, ich schaff's.
1373
01:00:06,712 --> 01:00:10,047
Ja, ja.
Ziehen wir alles da rein, oder?
1374
01:00:11,885 --> 01:00:13,217
Oh, Scheiße!
1375
01:00:23,815 --> 01:00:24,971
Du!
1376
01:00:25,071 --> 01:00:27,102
Raus aus dem Scheißauto!
1377
01:00:27,484 --> 01:00:28,515
Himmel.
1378
01:00:28,615 --> 01:00:31,193
Du Arschloch! Oh, Scheiße!
1379
01:00:32,447 --> 01:00:34,279
Entspann dich, Liebes. Entspann dich.
1380
01:00:34,908 --> 01:00:37,065
- Du blödes Arschloch!
- Ok, ok... Himmel!
1381
01:00:37,165 --> 01:00:38,485
Ok, Baby, hör auf!
1382
01:00:38,585 --> 01:00:39,652
Bitte.
1383
01:00:39,752 --> 01:00:40,828
Nutte!
1384
01:00:41,582 --> 01:00:43,195
- Was tust du...
- Diese Hure von der Party?
1385
01:00:43,295 --> 01:00:44,823
Herr Jesus!
1386
01:00:44,923 --> 01:00:45,950
Was zum Teufel ist mit dir los?
1387
01:00:46,050 --> 01:00:47,326
Ich dachte, du wärst am Strand!
1388
01:00:47,426 --> 01:00:48,703
Ich wusste nicht, dass du da bist!
1389
01:00:48,803 --> 01:00:50,329
Dort bist du gewesen?
1390
01:00:50,429 --> 01:00:52,125
Bei der blöden Hure von der Party?
1391
01:00:52,225 --> 01:00:53,668
Ich dachte, du warst im Strandhaus.
1392
01:00:53,768 --> 01:00:55,086
Wie konntest du mir das antun?
1393
01:00:55,186 --> 01:00:57,960
- Schatz, komm schon...
- Wer bist du, Jordan?
1394
01:00:58,060 --> 01:01:00,838
Du bist irgendwie ein ganz anderer Mensch!
1395
01:01:00,938 --> 01:01:04,016
Es war ein Fehler. Ich weiß nicht,
was ich dir sagen soll, Baby, ich...
1396
01:01:04,519 --> 01:01:05,726
Es tut mir leid.
1397
01:01:06,146 --> 01:01:08,684
- Es tut mir leid.
- Ist das... Willst du das?
1398
01:01:18,701 --> 01:01:20,237
Liebst du sie?
1399
01:01:25,916 --> 01:01:27,373
Antworte.
1400
01:01:48,982 --> 01:01:51,019
Ich fühlte mich furchtbar.
1401
01:01:51,902 --> 01:01:53,852
Drei Tage später
reichte ich die Scheidung ein
1402
01:01:53,952 --> 01:01:55,686
und Naomi zog zu mir in die Wohnung.
1403
01:02:00,327 --> 01:02:03,692
Sagt, was ihr wollt, die Gräfin hat Stil.
1404
01:02:03,792 --> 01:02:06,903
Sie holte einen Innenausstatter,
alles war jetzt Feng Shui.
1405
01:02:07,003 --> 01:02:09,364
Sie heuerte sogar einen schwulen Butler an.
1406
01:02:09,464 --> 01:02:12,036
Der Typ war klug, kultiviert, ein Profi.
1407
01:02:12,136 --> 01:02:13,712
Ganz, ganz toll.
1408
01:02:14,007 --> 01:02:15,168
Ist das Jasmin?
1409
01:02:15,509 --> 01:02:18,172
Ja, Sir. Ich wollte Sie
heute Abend überrumpeln. Sehr gut.
1410
01:02:18,470 --> 01:02:20,083
Sehr gut. Großartige Nase.
1411
01:02:20,183 --> 01:02:21,842
Bis auf das eine Mal.
1412
01:02:27,270 --> 01:02:28,511
Oh mein Gott!
1413
01:02:30,148 --> 01:02:31,480
Oh, hallo.
1414
01:02:31,900 --> 01:02:33,232
Ist es schon Mittwoch?
1415
01:02:34,194 --> 01:02:35,432
Nicht aufhören.
1416
01:02:35,532 --> 01:02:36,610
Was zum Teufel!
1417
01:02:37,072 --> 01:02:38,813
Das ist krank!
1418
01:02:39,282 --> 01:02:40,482
Er muss gedacht haben, wir wären
1419
01:02:40,582 --> 01:02:42,151
das Wochenende noch in den Hamptons.
1420
01:02:42,251 --> 01:02:43,607
Wo taten sie es, Liebes?
Im Schlafzimmer?
1421
01:02:43,707 --> 01:02:46,362
Sie waren überall.
Dort auf dem Tisch waren zwei.
1422
01:02:46,462 --> 01:02:47,695
Hier drüben waren noch mehr.
1423
01:02:47,795 --> 01:02:49,280
Vier waren direkt hier.
1424
01:02:49,380 --> 01:02:50,990
Im Ernst? Hier?
1425
01:02:51,090 --> 01:02:53,921
- Warum hast du nichts gesagt?
- Schatz, es kommt noch schlimmer.
1426
01:02:55,424 --> 01:02:57,962
Nachdem sie weg waren,
sah ich die Wohnung durch.
1427
01:02:58,094 --> 01:02:59,175
Ja. Und?
1428
01:02:59,512 --> 01:03:01,378
Was, Liebes, was?
1429
01:03:01,722 --> 01:03:02,796
Wo ist mein Geld?
1430
01:03:02,896 --> 01:03:03,964
Ich weiß nicht, wo Ihr Geld...
1431
01:03:04,064 --> 01:03:05,965
Wo ist mein Scheißgeld?
Wo ist es?
1432
01:03:06,065 --> 01:03:07,967
Ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist, Mr. Belfort.
1433
01:03:08,067 --> 01:03:10,301
- Ich habe nichts getan.
- Wenn du nicht...
1434
01:03:10,401 --> 01:03:11,679
Er lügt doch wie gedruckt.
1435
01:03:11,779 --> 01:03:12,974
Nochmal von vorne.
1436
01:03:13,074 --> 01:03:14,267
Fangen wir nochmal an, ja?
1437
01:03:14,367 --> 01:03:15,897
Sie hatten Freunde eingeladen.
1438
01:03:16,196 --> 01:03:17,853
Eins führte zum anderen.
Es artete aus.
1439
01:03:17,953 --> 01:03:19,436
Das verstehen wir, doch.
1440
01:03:19,536 --> 01:03:21,983
Wir schnupfen andauernd.
Wir sind selber Degenerierte.
1441
01:03:22,083 --> 01:03:23,150
Sehen Sie uns doch an.
1442
01:03:23,250 --> 01:03:24,819
Aber aus meiner Wohnung
wurde Geld gestohlen.
1443
01:03:24,919 --> 01:03:26,487
Aus meiner Sockenschublade. Ja?
1444
01:03:26,587 --> 01:03:28,656
Wie gesagt,
ich weiß nicht, wo Ihr Geld ist.
1445
01:03:28,756 --> 01:03:30,074
Nochmal von vorne. Wer kam vorbei?
1446
01:03:30,174 --> 01:03:31,199
Es war ein ganz normaler Tag.
1447
01:03:31,299 --> 01:03:32,619
Ich wusste,
Sie kommen tags darauf heim.
1448
01:03:32,719 --> 01:03:34,994
Alles wäre gut gewesen.
Es wäre geputzt gewesen.
1449
01:03:35,094 --> 01:03:36,952
Beim Frühstück
zog ich mir ein bisschen rein.
1450
01:03:37,052 --> 01:03:38,831
Ich war gut drauf. Aß ein paar Eier,
1451
01:03:38,931 --> 01:03:39,957
ein bisschen Eis.
1452
01:03:40,057 --> 01:03:41,834
Dann dachte ich:
"Wen kenne ich, der Eis mag?"
1453
01:03:41,934 --> 01:03:43,379
Mein Freund Rudy. Also rief ich Rudy an.
1454
01:03:43,479 --> 01:03:45,930
- Wer ist Rudy?
- Ja, wer ist Rudy?
1455
01:03:47,477 --> 01:03:50,804
- Sie kennen doch Rudy. Bitte.
- Ich? Ich...
1456
01:03:50,904 --> 01:03:52,010
- Sie kennen...
- Wer zum Teufel ist Rudy?
1457
01:03:52,110 --> 01:03:53,181
Ich kenne niemanden namens Rudy.
1458
01:03:53,281 --> 01:03:54,306
Letzter Monat. Im Lollipop Club.
1459
01:03:54,406 --> 01:03:55,851
Sie wissen, wer Rudy war. Er tanzte...
1460
01:03:55,951 --> 01:03:57,354
Du weißt, wer Rudy ist?
1461
01:03:59,113 --> 01:04:00,438
Ich kenne keinen...
1462
01:04:00,538 --> 01:04:01,562
Was meinst du damit?
1463
01:04:01,662 --> 01:04:02,688
Er war im Lollipop Club?
1464
01:04:02,788 --> 01:04:04,358
Oh, und ob er im Lollipop Club war.
1465
01:04:04,458 --> 01:04:05,983
Auf der Bühne, er rieb sich an allen.
1466
01:04:06,083 --> 01:04:08,110
Ich war bedröhnt. Ich tanze gern.
1467
01:04:08,210 --> 01:04:09,693
Ich weiß nicht. Vielleicht kenne ich ihn.
1468
01:04:09,793 --> 01:04:11,406
Ich treffe einen Haufen Leute.
1469
01:04:11,626 --> 01:04:13,157
- Was willst du damit sagen?
- $50.000 wurden gestohlen,
1470
01:04:13,257 --> 01:04:14,452
aus meiner Sockenschublade!
1471
01:04:14,552 --> 01:04:16,033
Der ganze Schmuck meiner Freundin ist weg!
1472
01:04:16,133 --> 01:04:18,038
- Wo ist er?
- ...Rudy. Was soll das?
1473
01:04:18,138 --> 01:04:20,209
Hat Rudy, die kleine Tunte,
mein Zeug geklaut?
1474
01:04:20,309 --> 01:04:21,964
Ja? Antworte!
1475
01:04:22,262 --> 01:04:24,626
Ok. Jetzt verstehe ich.
Jetzt verstehe ich, wieso...
1476
01:04:24,726 --> 01:04:25,804
Weil ich schwul bin.
1477
01:04:26,016 --> 01:04:27,473
Sie alle...
1478
01:04:27,809 --> 01:04:29,095
Du glaubst, es ist, weil du schwul bist?
1479
01:04:29,895 --> 01:04:31,220
Mein Cousin ist ein Schwuler.
1480
01:04:31,320 --> 01:04:33,676
Ich fahre mit ihm und seinem Freund weg.
Ich liebe Schwule.
1481
01:04:33,776 --> 01:04:34,885
Du hattest die Verantwortung.
1482
01:04:34,985 --> 01:04:36,682
Ich lasse mich nicht bestehlen. Klar?
1483
01:04:36,782 --> 01:04:38,933
Ich liebe Schwule. Ich mag nur dich nicht.
1484
01:04:39,033 --> 01:04:41,645
Er hätte einen Mexikaner anstellen sollen,
wie ich.
1485
01:04:43,407 --> 01:04:44,864
Scheiße! Was zum...
1486
01:04:49,122 --> 01:04:50,447
Rede, du Scheißer, rede!
1487
01:04:50,547 --> 01:04:51,653
Ich lasse dich fallen, du Tunte!
1488
01:04:51,753 --> 01:04:52,911
Wo ist es?
1489
01:04:53,168 --> 01:04:56,120
Chester und Toby drehten durch.
1490
01:04:56,220 --> 01:04:57,287
Sie flippten aus.
1491
01:04:57,387 --> 01:04:58,418
Ich weiß es nicht!
1492
01:04:59,092 --> 01:05:02,169
Ich musste die Bullen rufen,
damit sie den Armen nicht umbrachten.
1493
01:05:02,269 --> 01:05:05,846
Ich gab jedem 1000 Mäuse und erzählte,
was Nicholas getan hatte.
1494
01:05:06,182 --> 01:05:07,513
Dann traten sie ihm in den Arsch.
1495
01:05:07,975 --> 01:05:09,341
Danke nochmal, Officer.
1496
01:05:09,685 --> 01:05:12,342
Die 50 Riesen waren mir egal.
1497
01:05:12,442 --> 01:05:14,050
So viel verdiente ich fast jeden Tag,
1498
01:05:14,150 --> 01:05:16,388
durch das eine oder andere Rattenloch.
1499
01:05:16,524 --> 01:05:19,263
Also, ein Rattenloch ist ein Freund, wie Brad,
1500
01:05:19,363 --> 01:05:21,853
der in seinem Namen für mich Aktien besitzt.
1501
01:05:21,989 --> 01:05:24,190
Wen sollst du jetzt darstellen?
Jack Nichle-Jew?
1502
01:05:24,290 --> 01:05:29,068
Ich trieb den Preis hoch, er verkaufte
und schob den meisten Profit...
1503
01:05:29,168 --> 01:05:31,028
Ihr habt richtig geraten, an mich zurück.
1504
01:05:33,750 --> 01:05:36,283
Alles Cash. Nichts davon versteuert.
1505
01:05:36,383 --> 01:05:38,665
Ganz schlimm verboten,
von Gesetzes wegen.
1506
01:05:39,715 --> 01:05:42,707
Auftritt unseres neuen Sicherheiten-Anwalts,
Manny Riskin.
1507
01:05:43,259 --> 01:05:46,461
700 Mäuse die Stunde dafür,
die Stimme des Untergangs zu sein.
1508
01:05:46,561 --> 01:05:48,254
Wenn ihr die Börsenaufsicht anpisst,
1509
01:05:48,354 --> 01:05:49,547
haben die dich irgendwann am Sack.
1510
01:05:49,647 --> 01:05:52,634
Keine Sorge.
Ich habe die Börsenaufsicht unter Kontrolle.
1511
01:05:53,061 --> 01:05:55,474
Was zum Teufel
machen diese Schwachsinnigen da?
1512
01:05:55,605 --> 01:05:56,968
Hey! Hey!
1513
01:05:57,068 --> 01:05:58,306
Was tut ihr da? Hey!
1514
01:05:58,483 --> 01:06:00,395
Wir haben die Börsenaufsicht da.
1515
01:06:00,527 --> 01:06:02,515
Die Securities and Exchange Commission
1516
01:06:02,615 --> 01:06:05,188
schickte uns zwei Anwälte
zur Durchsicht unserer Akten.
1517
01:06:05,288 --> 01:06:07,190
Ich setzte sie in den Konferenzraum,
1518
01:06:07,290 --> 01:06:08,359
ließ ihn verwanzen
1519
01:06:08,459 --> 01:06:10,654
und drehte die Klimaanlage so hoch,
1520
01:06:10,754 --> 01:06:12,278
dass es da drin wie in der Antarktis war.
1521
01:06:12,378 --> 01:06:14,323
Ist es hier drin immer so kalt?
1522
01:06:14,423 --> 01:06:15,448
Ich weiß nicht.
1523
01:06:15,548 --> 01:06:16,699
Dann, während sie in den Raum
1524
01:06:16,799 --> 01:06:18,199
nach einer heißen Spur suchten...
1525
01:06:18,299 --> 01:06:20,082
Arncliffe International ist brandheiß.
1526
01:06:20,797 --> 01:06:23,412
...wollte ich da drin eine Kanone abfeuern,
1527
01:06:23,512 --> 01:06:25,748
mit unserem neuesten IPO.
1528
01:06:25,848 --> 01:06:28,334
Ein IPO ist ein "Initial Public Offering".
1529
01:06:28,434 --> 01:06:32,171
Das ist das erste Mal, dass eine Aktie
öffentlich zum Kauf angeboten wird.
1530
01:06:32,271 --> 01:06:34,131
Nachdem wir die Firma zur Börse brachten,
1531
01:06:34,231 --> 01:06:35,885
setzten wir den Ausgabepreis fest
1532
01:06:35,985 --> 01:06:38,723
und verkauften diese Anteile
wieder an unsere Freunde.
1533
01:06:38,983 --> 01:06:40,440
Schau.
1534
01:06:40,568 --> 01:06:42,430
Ich weiß, ihr könnt meinen Worten
sowieso nicht folgen.
1535
01:06:42,530 --> 01:06:44,434
Das ist ok. Es ist egal.
1536
01:06:44,534 --> 01:06:46,354
Die eigentliche Frage lautet:
1537
01:06:46,454 --> 01:06:48,355
"War das alles legal?"
1538
01:06:48,455 --> 01:06:50,282
Absolut ganz und gar nicht.
1539
01:06:50,660 --> 01:06:53,073
Aber wir machten mehr Geld
als wir noch verbraten konnten.
1540
01:06:57,459 --> 01:06:58,571
Und was tut man, wenn man mehr Geld hat,
1541
01:06:58,671 --> 01:07:00,125
als man noch verbraten kann?
1542
01:07:06,134 --> 01:07:07,545
Oh, mein Gott!
1543
01:07:07,969 --> 01:07:09,585
Heiratest du mich?
1544
01:07:10,138 --> 01:07:11,463
Oh mein Gott.
1545
01:07:11,563 --> 01:07:13,548
Heißt das ja?
1546
01:07:14,267 --> 01:07:15,298
Bist du sicher?
1547
01:07:15,398 --> 01:07:17,307
Ja, ich bin mir sicher. Ja, ich bin mir sicher.
1548
01:07:17,605 --> 01:07:19,312
- Bist du dir sicher?
- Ja.
1549
01:07:29,742 --> 01:07:33,201
Ich hielt meine Junggesellenparty
im Mirage in Las Vegas.
1550
01:07:33,454 --> 01:07:35,662
Der Flug allein war ein Bacchanal.
1551
01:07:35,832 --> 01:07:39,872
Eine letzte Eruption für die Götter,
bevor ich mich endgültig festlegte.
1552
01:07:40,294 --> 01:07:41,700
Einhundert Strattoniten,
1553
01:07:41,800 --> 01:07:44,584
50 Nutten,
und weitere 50 warteten bei der Landung.
1554
01:07:45,174 --> 01:07:46,287
Oh, und die Drogen.
1555
01:07:46,387 --> 01:07:50,219
Ich meine, unser Flugzeug
war wie eine geflügelte Apotheke.
1556
01:08:19,667 --> 01:08:23,001
Insgesamt kostete mich das Wochenende
zwei Millionen Mäuse,
1557
01:08:24,589 --> 01:08:28,084
inklusive der Renovierung
des gesamten 28. Stockwerks.
1558
01:08:29,554 --> 01:08:31,011
...die Braut küssen.
1559
01:08:32,599 --> 01:08:36,058
Aber die Hochzeit war wie aus dem Märchen.
1560
01:08:36,603 --> 01:08:39,216
Mit Naomi, meiner Gräfin,
1561
01:08:39,316 --> 01:08:40,801
mir, ihrem stattlichen Grafen,
1562
01:08:40,901 --> 01:08:43,936
und dem Bahamas Ocean Club
als unserer Burg.
1563
01:08:54,786 --> 01:08:57,652
Natürlich brauchte ich, der Graf,
nach dem Junggesellenabschied
1564
01:08:57,752 --> 01:09:00,488
ein paar Penizillinspritzen, damit er
1565
01:09:00,588 --> 01:09:02,747
die Ehe sicher vollziehen konnte.
1566
01:09:08,092 --> 01:09:09,879
Hey! Barry Kleinman,
ich filme die Hochzeit.
1567
01:09:10,094 --> 01:09:11,419
Ein paar Worte an Ihren Sohn?
1568
01:09:11,519 --> 01:09:14,169
Jordan. Denk daran, was ich dir gesagt habe.
1569
01:09:14,269 --> 01:09:17,341
Es involviert deinen Penis und ihre Vagina.
1570
01:09:17,441 --> 01:09:20,427
Und du weißt, du weißt,
was du kannst, Jordy.
1571
01:09:37,913 --> 01:09:39,194
Oh mein Gott.
1572
01:09:39,294 --> 01:09:40,655
Tante Emma?
1573
01:09:44,795 --> 01:09:46,787
Dass du wirklich gekommen bist!
1574
01:09:47,297 --> 01:09:50,460
Jordan! Jordan! Schau, wer da ist!
1575
01:09:51,217 --> 01:09:52,253
Tante Emma.
1576
01:09:53,302 --> 01:09:54,418
Tante Emma.
1577
01:09:54,554 --> 01:09:56,887
- Oh, Jordan, mein Lieber, wie schön.
- He, wie geht's?
1578
01:09:57,807 --> 01:10:00,471
Eine Freude, dich endlich
persönlich kennenzulernen.
1579
01:10:00,852 --> 01:10:02,427
Du magst offenbar Donuts.
1580
01:10:02,527 --> 01:10:04,847
Oh, ich, ich...
1581
01:10:04,947 --> 01:10:06,147
Nun...
1582
01:10:06,984 --> 01:10:09,266
Ich habe die 60er mitgemacht, mein Lieber.
1583
01:10:09,366 --> 01:10:10,818
Genieße den Tag.
1584
01:10:11,154 --> 01:10:13,316
Sie hat mich überrascht.
Das wusste ich nicht.
1585
01:10:27,628 --> 01:10:29,159
Nur noch eine Stufe. Bist du bereit?
1586
01:10:29,259 --> 01:10:30,831
- Wohin gehen wir?
- Lass die Augen geschlossen.
1587
01:10:30,931 --> 01:10:32,290
Eins, zwei, drei!
1588
01:10:34,761 --> 01:10:35,842
Was ist das?
1589
01:10:36,138 --> 01:10:37,963
- Dein Hochzeitsgeschenk.
- Was?
1590
01:10:38,063 --> 01:10:39,388
Es ist dein Hochzeitsgeschenk, Süße.
1591
01:10:40,851 --> 01:10:42,217
Was?
1592
01:10:42,687 --> 01:10:44,800
- Ist das dein Ernst?
- Es ist mein Ernst.
1593
01:10:44,900 --> 01:10:46,013
Eine Yacht?
1594
01:10:46,649 --> 01:10:49,013
Für Millionäre, deren Schiff gekommen ist,
1595
01:10:49,113 --> 01:10:51,893
bereiten kostspielige Luxusboote
ein Vergnügen der Extraklasse.
1596
01:10:51,993 --> 01:10:55,065
Es ist kein Zufall, dass der 45 Meter lange,
grüne Schiffskörper
1597
01:10:55,165 --> 01:10:57,315
die Farbe des Geldes hat. Anker los!
1598
01:10:57,415 --> 01:10:59,651
Oh mein Gott! Baby!
1599
01:11:01,998 --> 01:11:03,611
- Es scheint dir zu gefallen?
- Du bist verrückt.
1600
01:11:03,711 --> 01:11:05,119
- Es gefällt dir?
- Ja!
1601
01:11:10,798 --> 01:11:13,581
Drei Wochen lang segelten wir
die Naomi durch die Karibik
1602
01:11:13,681 --> 01:11:15,665
und brachten sie schließlich
heim nach Long Island,
1603
01:11:15,765 --> 01:11:16,836
wo wir ein Haus kauften.
1604
01:11:16,936 --> 01:11:19,512
Sieben Morgen
an der Gold Coast von Long Island.
1605
01:11:19,641 --> 01:11:22,092
Die teuerste Immobilienlage der Welt.
1606
01:11:22,192 --> 01:11:24,842
Mit Hausmädchen, Koch, Gärtnern, mit allem.
1607
01:11:24,942 --> 01:11:27,395
Wir hatten sogar zwei Wächter,
die schichtweise arbeiteten.
1608
01:11:27,523 --> 01:11:28,559
Beide hießen Rocco.
1609
01:11:29,150 --> 01:11:31,768
18 Monate später
1610
01:11:32,696 --> 01:11:34,778
Es war der Himmel auf Erden.
1611
01:11:37,659 --> 01:11:39,116
Wach auf, du Stück Scheiße.
1612
01:11:39,869 --> 01:11:40,900
Wer ist Venice?
1613
01:11:41,000 --> 01:11:42,320
- Häh?
- Wer?
1614
01:11:42,420 --> 01:11:43,444
Wer? Wer?
1615
01:11:43,544 --> 01:11:45,152
"Wer"? Was bist du, eine Eule?
1616
01:11:45,252 --> 01:11:46,410
Wer ist sie?
1617
01:11:46,542 --> 01:11:47,948
Irgendeine Nutte,
die du gestern gefickt hast?
1618
01:11:48,048 --> 01:11:49,951
Was redest du da? Nein.
1619
01:11:50,051 --> 01:11:51,622
Nein, Baby, niemals!
1620
01:11:51,722 --> 01:11:54,041
Du hast im Schlaf ihren Namen gerufen!
1621
01:11:54,141 --> 01:11:56,751
Bist du völlig durchgedreht? Ich...
1622
01:11:57,304 --> 01:11:58,961
Ich weiß nicht mal, wer Venice ist.
1623
01:11:59,061 --> 01:12:01,257
Was heißt das eigentlich? Venice.
1624
01:12:01,357 --> 01:12:04,059
Das ist der dümmste Scheiß,
den ich je gehört habe!
1625
01:12:07,899 --> 01:12:10,060
Venice...
1626
01:12:10,567 --> 01:12:12,650
Venice, Baby, wo bist du?
1627
01:12:13,362 --> 01:12:14,648
Venice!
1628
01:12:15,614 --> 01:12:16,855
Venice!
1629
01:12:17,241 --> 01:12:18,652
Wo warst du?
1630
01:12:22,746 --> 01:12:25,484
Oh, Baby. Du willst es hart, ja?
1631
01:12:25,584 --> 01:12:27,743
- Oh, Himmel!
- Gefällt dir das?
1632
01:12:30,086 --> 01:12:32,203
Es gefällt mir. Es gefällt mir.
1633
01:12:32,380 --> 01:12:34,081
Wolfie, Wolfie, Wolfie.
1634
01:12:34,181 --> 01:12:35,287
Wolfie?
1635
01:12:35,387 --> 01:12:36,665
Ja, das ist mein Sicherheitswort.
1636
01:12:36,765 --> 01:12:38,166
Dein Sicherheitswort ist mir scheißegal!
1637
01:12:38,266 --> 01:12:40,338
- Komm!
- Halt die Fresse!
1638
01:12:40,438 --> 01:12:42,798
Halt die Klappe, du kleine Hure!
1639
01:12:43,266 --> 01:12:45,383
Du bist ein schmutziges Vögelchen!
1640
01:12:47,311 --> 01:12:48,472
Genau.
1641
01:12:48,604 --> 01:12:49,845
Genau! Das habe ich vergessen.
1642
01:12:49,981 --> 01:12:51,438
Hatte ich vergessen, Baby.
1643
01:12:51,566 --> 01:12:55,850
Donnie und ich investieren
in einen Wohnkomplex in Venice.
1644
01:12:55,950 --> 01:12:57,058
Daher die Verwirrung.
1645
01:12:57,158 --> 01:12:58,686
Oh, du investierst in Italien?
1646
01:12:58,786 --> 01:13:00,482
Nicht in Italien. In Kalifornien.
1647
01:13:00,582 --> 01:13:02,064
- Ach, in Kalifornien?
- Ja.
1648
01:13:02,164 --> 01:13:03,273
Du bist ein lügendes Stück Dreck!
1649
01:13:03,373 --> 01:13:04,527
Gräfin, Baby, komm schon.
1650
01:13:04,627 --> 01:13:06,158
Steck dir deine Gräfin sonst wohin.
1651
01:13:06,291 --> 01:13:07,702
Steck es dir in den Hintern!
1652
01:13:07,959 --> 01:13:10,918
Glaubst du wirklich,
ich weiß nicht, was du treibst?
1653
01:13:11,045 --> 01:13:12,908
- Du bist jetzt Vater, Jordan.
- Ja.
1654
01:13:13,008 --> 01:13:14,412
- Du bist jetzt Vater.
- Ich weiß...
1655
01:13:14,512 --> 01:13:16,214
Und benimmst dich
noch immer wie ein Kleinkind!
1656
01:13:17,635 --> 01:13:19,165
Gottverdammt!
1657
01:13:19,265 --> 01:13:21,924
Baby, weißt du,
du hast ein Problem mit deiner Wut.
1658
01:13:22,431 --> 01:13:24,338
Wer kam um drei Uhr früh
1659
01:13:24,438 --> 01:13:27,297
mit dem Hubschrauber
1660
01:13:27,397 --> 01:13:29,426
und weckte Skylar? Das warst du!
1661
01:13:29,526 --> 01:13:32,138
Oh, Skylar! Oh, blöder Scheiß!
1662
01:13:42,994 --> 01:13:46,954
Bedeutet es dir irgendetwas,
dass ich den Rasen
1663
01:13:47,165 --> 01:13:50,242
mit Bermudagras belegen ließ, Jordan,
1664
01:13:50,342 --> 01:13:52,366
- und du es jetzt ruiniert hast?
- Oh, mein Gott! Bermudagras!
1665
01:13:52,466 --> 01:13:54,198
Nein, du hast das Ganze nicht recherchiert,
1666
01:13:54,298 --> 01:13:56,371
und mit den Ärschen vom Golfplatz geklärt!
1667
01:13:56,471 --> 01:13:57,620
Oh mein Gott,
1668
01:13:57,720 --> 01:14:00,248
du musstest mit den Golfplatzleuten reden!
1669
01:14:00,348 --> 01:14:03,006
Was für eine griechische Tragödie, Schatz!
Oh mein Gott!
1670
01:14:03,137 --> 01:14:06,001
Du musstest sie vermutlich in bar bezahlen,
mit eigenen Händen!
1671
01:14:06,101 --> 01:14:07,299
Was für eine schreckliche Last.
1672
01:14:07,399 --> 01:14:09,343
Musstest etwas arbeiten, abgesehen davon,
1673
01:14:09,443 --> 01:14:11,551
andauernd meine Kreditkarte
zu zücken, was?
1674
01:14:11,651 --> 01:14:14,349
Denn deine Berufe
werden immer mehr, Schatz.
1675
01:14:14,449 --> 01:14:16,305
Letzten Monat warst du Weinkennerin.
1676
01:14:16,405 --> 01:14:18,434
Jetzt bist du
aufstrebende Landschaftsarchitektin!
1677
01:14:18,534 --> 01:14:20,186
- Damit das klar ist... Nein!
- Fick dich!
1678
01:14:20,286 --> 01:14:22,270
Wage nicht, das Wasser
1679
01:14:22,370 --> 01:14:24,825
über mich zu gießen.
Wage es bloß nicht.
1680
01:14:25,745 --> 01:14:27,202
Gut, Liebes?
1681
01:14:27,580 --> 01:14:28,779
Jetzt setz dich einfach hin...
1682
01:14:28,879 --> 01:14:30,735
Wir reden darüber, ja?
1683
01:14:30,835 --> 01:14:33,196
Wir benutzen Worte. Weißt du?
1684
01:14:33,296 --> 01:14:34,367
Kommunizieren.
1685
01:14:34,467 --> 01:14:35,668
Ok?
1686
01:14:36,213 --> 01:14:37,500
Komm, Schatz.
1687
01:14:37,715 --> 01:14:39,547
Sprich mit mir. Sprich mit mir.
1688
01:14:39,676 --> 01:14:41,708
Hör auf,
deine Muskeln spielen zu lassen, Jordan.
1689
01:14:41,808 --> 01:14:43,503
Du siehst aus wie ein Schwachkopf.
1690
01:14:43,603 --> 01:14:44,882
Babe, komm schon.
1691
01:14:45,014 --> 01:14:48,129
Sei doch froh, dass du einen Mann hast,
1692
01:14:48,229 --> 01:14:50,468
der in so toller Form ist, hm?
1693
01:14:51,396 --> 01:14:52,508
Komm her.
1694
01:14:52,608 --> 01:14:54,136
Komm, gib mir einen Kuss.
1695
01:14:54,236 --> 01:14:55,268
Du bist gerade so schön.
1696
01:14:55,400 --> 01:14:56,474
- Komm schon.
- Dich küssen?
1697
01:14:56,574 --> 01:14:57,724
- Du siehst so schön aus...
- Dich küssen?
1698
01:14:57,824 --> 01:14:59,435
Ja, gib mir einen...
1699
01:15:00,405 --> 01:15:01,730
Fick dich!
1700
01:15:01,830 --> 01:15:03,814
Ach ja, mein Morgenritual.
1701
01:15:04,324 --> 01:15:06,274
Aufwachen und mit Naomi streiten,
1702
01:15:06,374 --> 01:15:08,570
über was immer ich
den Abend zuvor getan habe.
1703
01:15:08,670 --> 01:15:10,864
Dann ein Dampfbad, damit ich
1704
01:15:10,964 --> 01:15:12,695
alle Drogen ausschwitzen konnte.
1705
01:15:12,795 --> 01:15:14,408
Dann ging es an die Schadensbeurteilung.
1706
01:15:14,669 --> 01:15:16,410
Augäpfel entwässern.
1707
01:15:16,588 --> 01:15:19,039
Meine "Rückenpillen" nehmen,
als Start in den Tag,
1708
01:15:19,139 --> 01:15:21,215
dann die Versöhnung mit Naomi suchen.
1709
01:15:21,593 --> 01:15:23,255
Guten Morgen, Daddy.
1710
01:15:23,845 --> 01:15:25,427
Wo ist mein Kuss?
1711
01:15:27,390 --> 01:15:28,801
Hallo, Schatz.
1712
01:15:30,685 --> 01:15:33,644
Bekommt Daddy von beiden
seiner kleinen Mädels einen Kuss?
1713
01:15:33,771 --> 01:15:35,096
Oh, nein.
1714
01:15:35,196 --> 01:15:38,266
Nein, Daddy darf Mami nicht mehr anrühren,
1715
01:15:38,366 --> 01:15:40,100
und zwar für sehr, sehr,
1716
01:15:40,612 --> 01:15:41,944
sehr lange Zeit.
1717
01:15:42,488 --> 01:15:45,228
Daddy tut wirklich leid,
was er im anderen Zimmer sagte.
1718
01:15:45,328 --> 01:15:46,525
Er hat das alles nicht so gemeint.
1719
01:15:46,625 --> 01:15:48,905
Daddy verschwendet seine Zeit.
1720
01:15:49,454 --> 01:15:51,036
Und ab jetzt
1721
01:15:52,457 --> 01:15:54,619
gibt es im Haus nur noch kurze,
1722
01:15:54,834 --> 01:15:57,042
ganz kurze Röcke.
1723
01:15:59,672 --> 01:16:02,130
Und weißt du noch was, Daddy?
1724
01:16:03,384 --> 01:16:09,221
Mami hat es so dermaßen satt,
Höschen zu tragen.
1725
01:16:11,018 --> 01:16:12,975
- Ja?
- Ja.
1726
01:16:15,355 --> 01:16:16,766
Ja,
1727
01:16:18,775 --> 01:16:21,514
sie hat beschlossen, sie alle
1728
01:16:21,614 --> 01:16:24,820
wegzuwerfen.
1729
01:16:30,621 --> 01:16:32,487
Also sieh gut hin, Daddy.
1730
01:16:32,915 --> 01:16:35,948
Das wirst du im Haus jetzt ganz oft sehen.
1731
01:16:36,048 --> 01:16:37,574
Oh, Baby.
1732
01:16:37,674 --> 01:16:39,127
Ja, Mami.
1733
01:16:39,630 --> 01:16:41,543
- Ja...
- Aber nicht anfassen.
1734
01:16:42,175 --> 01:16:43,711
Oh, je.
1735
01:16:48,223 --> 01:16:49,922
Was ist denn, Daddy?
1736
01:16:50,022 --> 01:16:51,347
Baby.
1737
01:16:53,477 --> 01:16:54,684
Gott!
1738
01:16:56,355 --> 01:16:57,555
Sieh dir den Scheiß an.
1739
01:16:57,655 --> 01:17:01,358
Ok, Mami spielt gerne
Spielchen mit Daddy.
1740
01:17:03,153 --> 01:17:07,693
Mommy, hast du je bemerkt,
dass an Herrn Fuzzybär
1741
01:17:08,158 --> 01:17:09,740
irgendetwas seltsam ist?
1742
01:17:11,912 --> 01:17:15,031
Seine Augen sind ein bisschen komisch,
oder?
1743
01:17:15,542 --> 01:17:18,994
Ja, seine Augen sind ein wenig verändert.
1744
01:17:19,094 --> 01:17:22,289
Ja! Ich glaube, das stimmt. Sag hallo, Mami.
1745
01:17:22,389 --> 01:17:24,206
Sag hallo zu Rocco und Rocco.
1746
01:17:24,306 --> 01:17:25,631
Sagt hi. Hallo, Jungs.
1747
01:17:25,759 --> 01:17:27,122
Hast du das gesehen?
1748
01:17:27,222 --> 01:17:28,957
Ausgerechnet heute
1749
01:17:29,057 --> 01:17:30,795
schlägt sie mir die Eier blau!
1750
01:17:31,348 --> 01:17:33,962
Heute war der größte Tag
in der Geschichte von Stratton,
1751
01:17:34,062 --> 01:17:35,885
und ich brauchte einen klaren Kopf.
1752
01:17:35,985 --> 01:17:37,390
Hallo, Jordan.
1753
01:17:37,731 --> 01:17:39,556
- Willkommen.
- Ist Steve schon da?
1754
01:17:39,656 --> 01:17:42,767
Dies war der Tag
der Erstausgabe von Steve Madden.
1755
01:17:42,944 --> 01:17:44,977
Alle sind versammelt,
alle sind gespannt, aufgeregt.
1756
01:17:45,077 --> 01:17:46,854
Alles musste strikt nach Plan gehen.
1757
01:17:46,954 --> 01:17:47,980
Es musste perfekt laufen.
1758
01:17:48,080 --> 01:17:50,237
Was zum Teufel macht der Junge da?
1759
01:17:50,578 --> 01:17:51,910
Was tut er?
1760
01:17:52,621 --> 01:17:54,551
Die größte IPO in der Geschichte der Firma.
1761
01:17:54,707 --> 01:17:56,869
Was zum Teufel tut er?
1762
01:17:57,918 --> 01:17:59,874
Trägt er... Trägt er eine Fliege?
1763
01:18:00,170 --> 01:18:01,251
Hallo.
1764
01:18:02,422 --> 01:18:03,496
Wie geht's?
1765
01:18:03,596 --> 01:18:04,626
Gut.
1766
01:18:05,508 --> 01:18:07,295
Du putzt den Fischtank?
1767
01:18:08,386 --> 01:18:09,966
Ich... Ich hatte einen Moment und...
1768
01:18:10,887 --> 01:18:12,253
Du hattest einen Moment.
1769
01:18:12,555 --> 01:18:14,882
Und das musste heute sein? Heute?
1770
01:18:14,982 --> 01:18:18,639
Mein Papierkram war fertig
und ich hatte ein paar Minuten Zeit.
1771
01:18:18,812 --> 01:18:20,599
Ok. Schön, dich kennenzulernen.
1772
01:18:26,612 --> 01:18:27,853
Am Tag der Erstausgabe?
1773
01:18:29,531 --> 01:18:32,114
Am schwanzlutschenden,
mutterfickenden Erstausgabetag?
1774
01:18:32,242 --> 01:18:33,403
Da tust du das?
1775
01:18:33,952 --> 01:18:36,364
He, hört alle zu!
1776
01:18:36,996 --> 01:18:39,613
Das passiert, wenn man am Erstausgabetag
mit Haustieren rummacht!
1777
01:18:53,306 --> 01:18:55,138
Nimm deine kleine Fliege, hol deinen Scheiß
1778
01:18:55,475 --> 01:18:57,300
und verschwinde aus meinem Büro!
Verstanden?
1779
01:18:57,400 --> 01:18:58,884
Sieh, dass du verschwindest!
1780
01:19:02,565 --> 01:19:04,053
Alle an die Arbeit!
1781
01:19:04,153 --> 01:19:06,984
Wir sind zum Geld verdienen hier.
Alle an die Arbeit.
1782
01:19:09,571 --> 01:19:12,310
Eine echte Wolfshöhle,
genau so gefiel mir das.
1783
01:19:12,410 --> 01:19:15,024
Jordan, schau, was ich
in der Lobby gefangen habe. Ein Genie.
1784
01:19:15,160 --> 01:19:16,567
Auftritt von Steve Madden.
1785
01:19:16,667 --> 01:19:17,775
Der große amerikanische Schuster.
1786
01:19:17,875 --> 01:19:20,239
Brandheißer Damenschuh-Impresario.
1787
01:19:20,792 --> 01:19:23,906
Dank Donnie brachten wir
seine Firma an die Börse.
1788
01:19:24,006 --> 01:19:27,713
Stratton Oakmont kroch aus der Ursuppe.
1789
01:19:28,007 --> 01:19:29,794
Nichts mehr von wegen Teichabschaum.
1790
01:19:30,135 --> 01:19:31,416
Deswegen müssen sie dein Gesicht sehen.
1791
01:19:31,516 --> 01:19:33,962
Mach sie heiß,
damit sie die Aktie nur so rausjagen.
1792
01:19:34,062 --> 01:19:36,631
Und nicht nur das,
Donnie und mir gehörten insgeheim
1793
01:19:36,731 --> 01:19:39,011
85 % von Steve Madden Shoes,
1794
01:19:39,602 --> 01:19:41,591
was rechtlich gesehen
ganz arg verboten war,
1795
01:19:41,691 --> 01:19:45,055
aber wir würden schweinereich werden,
wenn unsere Truppe hinter uns stünde.
1796
01:19:45,399 --> 01:19:47,642
Unser Job war, sie zu motivieren.
1797
01:19:47,819 --> 01:19:49,526
Aber nicht zu sehr.
1798
01:19:50,947 --> 01:19:52,313
Hallo. Wenn...
1799
01:19:53,367 --> 01:19:55,529
Für diejenigen, die mich noch nicht kennen...
1800
01:19:55,828 --> 01:19:56,859
Ich heiße Steve Madden.
1801
01:19:56,959 --> 01:19:58,490
Wir wissen, wer du bist.
1802
01:19:58,789 --> 01:20:00,075
Dein Name steht auf der Schachtel.
1803
01:20:00,291 --> 01:20:01,822
Hol die Schuhe. Zeig ihnen die Schuhe.
1804
01:20:01,922 --> 01:20:03,499
- Zeig ihnen die Schuhe.
- Ok, Ja.
1805
01:20:03,794 --> 01:20:06,784
Jedenfalls ist dieser Schuh echt cool.
1806
01:20:06,884 --> 01:20:09,707
Das ist der Mary Lou.
Damit hatte ich meinen Durchbruch.
1807
01:20:09,807 --> 01:20:11,375
Ohne ihn wäre ich nicht hier.
1808
01:20:11,475 --> 01:20:12,624
Das ist ein Schuh für fette Mädchen!
1809
01:20:12,724 --> 01:20:14,677
Aber ob ihr es glaubt oder nicht,
1810
01:20:14,805 --> 01:20:18,095
der Mary Lou ist derselbe wie der Mary Jane,
nur aus schwarzem Leder.
1811
01:20:22,813 --> 01:20:24,426
He, he, he!
1812
01:20:24,526 --> 01:20:27,391
Wehr dich! Komm!
Wo bleibt ihr? Wo bleibt ihr?
1813
01:20:27,693 --> 01:20:28,974
Super!
1814
01:20:29,074 --> 01:20:32,309
Applaus für Steve Madden
und seine hammermäßige Mary Lou!
1815
01:20:32,409 --> 01:20:34,568
Halt ihn hoch. Halt ihn hoch.
Halt ihn mit Stolz hoch!
1816
01:20:34,909 --> 01:20:37,117
Schenkt ihm eine Runde Applaus!
1817
01:20:38,329 --> 01:20:40,446
Habt ihr euch jetzt ausgetobt?
1818
01:20:41,415 --> 01:20:43,407
Habt ihr einen guten Nachmittag oder nicht?
1819
01:20:43,959 --> 01:20:46,992
Ich will kurz erzählen, warum Steve
1820
01:20:47,092 --> 01:20:49,375
so ein absolut Irrer ist.
1821
01:20:50,592 --> 01:20:54,176
Der Mann ist ein kreatives Genie.
1822
01:20:54,762 --> 01:20:58,255
Diese Fähigkeit,
dieses Talent, das Steve besitzt,
1823
01:20:58,390 --> 01:21:01,674
übersteigt die, nur immer
den heißesten Trend zu erkennen.
1824
01:21:01,774 --> 01:21:05,634
Steves Fähigkeit ist, Trends zu setzen.
1825
01:21:05,734 --> 01:21:07,181
Versteht ihr?
1826
01:21:07,281 --> 01:21:09,556
Künstler wie Steve
gibt es einmal pro Jahrzehnt.
1827
01:21:09,656 --> 01:21:13,060
Ich spreche von Giorgio Armani,
Gianni Versace, Coco Chanel,
1828
01:21:13,160 --> 01:21:14,771
Yves Saint Laurent.
1829
01:21:15,241 --> 01:21:16,857
Steve, komm einen Moment her.
1830
01:21:17,117 --> 01:21:19,109
Ich glaube, euch allen ist nicht klar,
1831
01:21:19,787 --> 01:21:21,154
dass Steve Madden
1832
01:21:21,498 --> 01:21:24,781
der brandheißeste Mann
in der ganzen Frauenschuhbranche ist.
1833
01:21:24,881 --> 01:21:26,157
Die Bestellzahlen sprengen alles,
1834
01:21:26,257 --> 01:21:29,586
in jedem Kaufhaus in Nordamerika.
1835
01:21:30,089 --> 01:21:32,081
Wir haben ihn hier in unserem Büro!
1836
01:21:33,133 --> 01:21:35,916
Wir sollten unserem Glücksstern danken,
dass dieser Mann hier ist!
1837
01:21:36,016 --> 01:21:38,587
Wir sollten auf allen Vieren kriechen
1838
01:21:38,687 --> 01:21:40,756
und ihm einen blasen!
1839
01:21:40,856 --> 01:21:43,387
So! Ok?
1840
01:21:43,644 --> 01:21:45,260
Ich will dir einen blasen, Steve!
1841
01:21:46,146 --> 01:21:47,728
Jeder wird dir einen blasen!
1842
01:21:48,190 --> 01:21:49,390
Das ist unser goldenes Ticket
1843
01:21:49,490 --> 01:21:52,067
in die Schokoladenfabrik!
1844
01:21:53,029 --> 01:21:54,142
Und ich will
1845
01:21:54,242 --> 01:21:56,572
Willy Wonka kennenlernen, ihr Scheißer!
1846
01:21:57,158 --> 01:21:59,992
So will ich
mit den Oompa Loompas rumhüpfen!
1847
01:22:04,082 --> 01:22:06,494
Runter von der Scheißbühne!
Raus mit dir.
1848
01:22:07,042 --> 01:22:09,375
Gut, ich will,
dass ihr euch alle kurz konzentriert.
1849
01:22:09,920 --> 01:22:11,953
Seht ihr diese kleinen schwarzen Kästchen?
1850
01:22:12,053 --> 01:22:13,248
Die heißen Telefone.
1851
01:22:13,348 --> 01:22:16,080
Ich verrate euch ein Geheimnis
über die Telefone.
1852
01:22:16,180 --> 01:22:18,760
Sie wählen nicht von selbst. Ok?
1853
01:22:18,888 --> 01:22:22,599
Ohne euch sind sie
wertlose Haufen aus Plastik.
1854
01:22:23,227 --> 01:22:26,811
Wie eine geladene M16 ohne
einen ausgebildeten Marine am Abzug.
1855
01:22:27,856 --> 01:22:30,345
Und im Fall der Telefone
1856
01:22:30,445 --> 01:22:33,059
liegt es an jedem einzelnen von euch,
1857
01:22:34,571 --> 01:22:36,654
meine hoch ausgebildeten Strattoniten.
1858
01:22:37,782 --> 01:22:39,068
Meine Killer!
1859
01:22:39,825 --> 01:22:43,114
Meine Killer, die kein Nein akzeptieren!
1860
01:22:44,038 --> 01:22:45,574
Meine Krieger,
1861
01:22:46,040 --> 01:22:48,028
die das Telefon erst auflegen,
1862
01:22:48,128 --> 01:22:51,114
wenn ihr Kunde entweder kauft
1863
01:22:51,214 --> 01:22:53,374
oder verdammt nochmal krepiert!
1864
01:23:08,396 --> 01:23:09,927
Ich sag euch mal was.
1865
01:23:10,027 --> 01:23:13,016
Armut hat nichts Edles an sich.
1866
01:23:13,485 --> 01:23:16,473
Ich war schon reich und ich war schon arm.
1867
01:23:16,573 --> 01:23:18,983
Und reich sein ist mir bei weitem lieber.
1868
01:23:20,241 --> 01:23:22,899
Denn als Reicher kreuze ich bei Problemen
1869
01:23:22,999 --> 01:23:26,823
auf dem Rücksitz meiner Limousine
im $2000-Anzug auf
1870
01:23:26,923 --> 01:23:29,499
und trage eine beschissene Uhr für $40.000!
1871
01:23:33,756 --> 01:23:34,830
Kämpft! Schlagt ihn!
1872
01:23:34,930 --> 01:23:36,335
Scheiße, lasst mich los!
1873
01:23:37,802 --> 01:23:41,967
Und wer denkt, ich wäre oberflächlich
oder materialistisch,
1874
01:23:42,098 --> 01:23:44,336
der soll gefälligst bei McDonald's arbeiten,
1875
01:23:44,436 --> 01:23:46,425
denn da gehört er hin!
1876
01:23:48,562 --> 01:23:52,100
Aber bevor ihr diesen Raum
voller Gewinner verlasst,
1877
01:23:52,899 --> 01:23:55,983
seht euch euren Nebenmann
nochmal ganz genau an. Na los.
1878
01:23:56,986 --> 01:23:59,228
Denn in nicht allzu ferner Zukunft
1879
01:23:59,656 --> 01:24:03,115
haltet ihr mit eurem verbeulten
alten Pinto an einer roten Ampel an
1880
01:24:03,451 --> 01:24:06,484
und er steht auf einmal neben euch,
1881
01:24:06,584 --> 01:24:08,696
im nagelneuen Porsche,
1882
01:24:09,541 --> 01:24:11,529
mit einer Traumfrau an seiner Seite,
1883
01:24:11,629 --> 01:24:13,618
die megageile Titten hat.
1884
01:24:15,422 --> 01:24:17,535
Und neben wem sitzt ihr?
1885
01:24:17,635 --> 01:24:21,122
Neben einer abstoßenden Kuh
mit drei Tage altem Damenbart
1886
01:24:21,222 --> 01:24:22,332
im ärmellosen Schlabberkleid,
1887
01:24:22,432 --> 01:24:24,792
die sich neben euch
zwischen die ganzen Fressalien
1888
01:24:24,892 --> 01:24:26,627
vom Discounter ins Auto quetscht!
1889
01:24:26,727 --> 01:24:29,007
Genau neben so einer sitzt ihr dann!
1890
01:24:29,107 --> 01:24:31,385
Also hört mir zu und passt genau auf.
1891
01:24:31,485 --> 01:24:34,013
Seid ihr im Verzug
mit eurer Kreditkartenabrechnung?
1892
01:24:34,113 --> 01:24:36,270
Gut! Greift zum Hörer
und fangt an zu wählen!
1893
01:24:36,694 --> 01:24:39,433
Will euer Vermieter
euch rausschmeißen? Gut!
1894
01:24:39,533 --> 01:24:41,731
Greift zum Hörer und fangt an zu wählen!
1895
01:24:41,831 --> 01:24:45,064
Denkt eure Freundin, ihr wärt
ein nutzloser, beschissener Loser?
1896
01:24:45,164 --> 01:24:48,237
Gut! Greift zum Hörer
und fangt an zu wählen!
1897
01:24:48,337 --> 01:24:51,823
Löst eure Probleme dadurch,
dass ihr reich werdet!
1898
01:24:54,003 --> 01:24:57,293
Dazu müsst ihr heute nur zum Hörer greifen
1899
01:24:58,467 --> 01:25:01,542
und die Worte sagen,
die ich euch beigebracht habe.
1900
01:25:01,642 --> 01:25:03,624
Und ich mache euch sogar noch reicher
1901
01:25:03,724 --> 01:25:06,754
als die mächtigsten CEOs
in den bekackten Vereinigten Staaten!
1902
01:25:06,854 --> 01:25:07,965
Ja!
1903
01:25:09,143 --> 01:25:10,429
Ja, verdammt!
1904
01:25:11,061 --> 01:25:13,144
Ich will, dass ihr da rausgeht
1905
01:25:13,898 --> 01:25:15,679
und euren Kunden so lange
1906
01:25:15,779 --> 01:25:19,264
Steve-Madden-Aktien in den Rachen stopft,
1907
01:25:19,364 --> 01:25:21,648
bis sie gleich ersticken!
1908
01:25:22,072 --> 01:25:26,482
Und euch kurz vorm Ersticken
100.000 Aktien abkaufen! Genau das will ich.
1909
01:25:26,582 --> 01:25:28,028
Ja! Scheiße, ja.
1910
01:25:28,128 --> 01:25:29,778
Seid grausam!
1911
01:25:29,878 --> 01:25:31,905
- Seid unerbittlich!
- Ja!
1912
01:25:32,005 --> 01:25:34,993
Seid gottverdammte Telefon-Terroristen!
1913
01:25:36,545 --> 01:25:40,130
Und jetzt lasst dieses Scheißteil abheben!
1914
01:26:08,871 --> 01:26:10,358
FBI - NEW YORK
ABTEILUNG STRAFSACHEN
1915
01:26:10,458 --> 01:26:15,240
Um 13 Uhr gingen wir mit einem Wert
von $4,50 pro Aktie an die Börse.
1916
01:26:15,340 --> 01:26:18,412
Um 13:03 Uhr lag er schon bei über $18.
1917
01:26:18,512 --> 01:26:20,792
Sogar die großen Wall-Street-Firmen kauften.
1918
01:26:30,726 --> 01:26:32,633
Von den zwei Millionen angebotenen Aktien
1919
01:26:32,733 --> 01:26:35,636
gehörte eine Million mir,
die Strohmänner auf Scheinkonten hielten.
1920
01:26:35,736 --> 01:26:37,939
Als der Preis dann auf knapp unter 20 stieg...
1921
01:26:38,776 --> 01:26:40,226
Ach was. Wen interessiert's?
1922
01:26:40,326 --> 01:26:42,231
Wie immer kommt's nur auf eins an.
1923
01:26:42,405 --> 01:26:46,773
$22 Millionen in lächerlichen drei Stunden!
1924
01:26:47,908 --> 01:26:49,897
Ist das zu fassen?
1925
01:26:49,997 --> 01:26:52,276
- So mag ich das, Junge!
- Unglaublich!
1926
01:26:52,376 --> 01:26:53,737
Jordan!
1927
01:26:53,914 --> 01:26:55,152
Barry Kleinman ist am Telefon,
1928
01:26:55,252 --> 01:26:56,906
- von Future Video.
- Wer?
1929
01:26:57,006 --> 01:26:58,201
Weiß nicht, er filmte deine Hochzeit.
1930
01:26:58,301 --> 01:26:59,325
Er sagt, es sei dringend.
1931
01:26:59,425 --> 01:27:01,534
Dringend?
Wer zum Teufel ist Barry Kleinman?
1932
01:27:01,634 --> 01:27:03,206
Mein Gott, willst du mich heiraten?
1933
01:27:03,306 --> 01:27:04,331
Liebst du mich?
1934
01:27:04,431 --> 01:27:05,457
Klar. Fick deine Cousine!
1935
01:27:05,557 --> 01:27:06,752
Hey, Barry, was liegt an?
1936
01:27:06,852 --> 01:27:08,795
Hören Sie, ich bekam eine Vorladung.
1937
01:27:08,895 --> 01:27:10,338
Eine Vorladung? Was reden Sie da?
1938
01:27:10,438 --> 01:27:13,046
Ja, das FBI will eine Kopie
von Ihrem Hochzeitsvideo.
1939
01:27:13,146 --> 01:27:14,299
Das verdammte FBI?
1940
01:27:14,399 --> 01:27:16,344
- Wollen Sie mich verarschen?
- Hören Sie zu.
1941
01:27:16,444 --> 01:27:17,719
Er heißt Denham.
1942
01:27:17,819 --> 01:27:19,471
Ein Agent der Dienststelle in New York.
1943
01:27:19,571 --> 01:27:20,596
Und sein Problem?
1944
01:27:20,696 --> 01:27:23,104
Der ist übergenau
und hält Sie für Gordon Gekko.
1945
01:27:24,612 --> 01:27:25,849
Was will er mit dem Video?
1946
01:27:25,949 --> 01:27:27,559
Das verletzt meine Privatsphäre.
1947
01:27:27,659 --> 01:27:30,395
Verstehen Sie? Das ist doch...
Aufdringlich ist das.
1948
01:27:30,495 --> 01:27:33,151
Er hat Fotos von all Ihren engsten Freunden.
1949
01:27:33,251 --> 01:27:35,071
Die Fotos und die Namen der Leute.
1950
01:27:35,171 --> 01:27:36,196
Wissen Sie, was der will?
1951
01:27:36,296 --> 01:27:37,365
Genau das. Sehen Sie sich an.
1952
01:27:37,465 --> 01:27:40,410
Er will Sie mürbe machen,
und Ihre Frau auch,
1953
01:27:40,510 --> 01:27:43,036
damit sie keine Ruhe gibt,
bis Sie als Zeuge aussagen.
1954
01:27:43,136 --> 01:27:44,537
Ich soll mich selbst verpfeifen?
1955
01:27:44,637 --> 01:27:46,465
Ihm Informationen liefern über meine...
1956
01:27:46,801 --> 01:27:50,210
Hören Sie. Zum Glück hab ich Beziehungen.
1957
01:27:50,310 --> 01:27:52,544
Ich rief im Justizministerium
und bei der DEA an,
1958
01:27:52,644 --> 01:27:55,674
da kennt Sie kein Mensch,
also immer mit der Ruhe!
1959
01:27:55,774 --> 01:27:57,094
Die kennen mich nicht?
1960
01:27:57,194 --> 01:27:59,349
- Nein.
- Gut so.
1961
01:28:04,028 --> 01:28:05,184
Aber Sie...
1962
01:28:05,284 --> 01:28:06,736
Sie wissen, wer er ist, oder?
1963
01:28:07,490 --> 01:28:09,440
- Ja.
- Und wenn ich ein paar Informationen
1964
01:28:09,540 --> 01:28:11,483
mehr bräuchte, um zu sehen, was er weiß,
1965
01:28:11,583 --> 01:28:14,735
könnten Sie ihm mal
einen Besuch abstatten, nicht?
1966
01:28:14,835 --> 01:28:16,737
Seine Telefone anzapfen, ihn verwanzen.
1967
01:28:16,837 --> 01:28:17,906
Sie bekämen Informationen...
1968
01:28:18,006 --> 01:28:20,827
Mit solchen Burschen
legt man sich besser nicht an.
1969
01:28:20,927 --> 01:28:21,994
So geht das nicht.
1970
01:28:22,094 --> 01:28:23,244
Sind Sie verrückt oder was?
1971
01:28:23,344 --> 01:28:24,952
Das ist Ihr Job. Wofür bezahle ich Sie?
1972
01:28:25,052 --> 01:28:28,126
Ich verdiene mein Geld
als Privatdetektiv, klar?
1973
01:28:28,226 --> 01:28:29,250
Ich bin kein Cop mehr.
1974
01:28:29,350 --> 01:28:31,376
Die nehmen mir glatt die Lizenz weg.
1975
01:28:31,476 --> 01:28:32,507
Ok.
1976
01:28:33,264 --> 01:28:35,716
Ok, wenn es so nicht geht, dann kann ich...
1977
01:28:35,816 --> 01:28:37,051
Den Kerl doch anrufen?
1978
01:28:38,270 --> 01:28:40,259
- Wieso? Ist das...
- Jordan. Jordan.
1979
01:28:40,359 --> 01:28:41,387
Tun Sie mir einen Gefallen?
1980
01:28:41,487 --> 01:28:43,889
Lassen Sie bloß
Ihren verdammten Anwalt anrufen.
1981
01:28:43,989 --> 01:28:45,058
Ich soll nicht anrufen?
1982
01:28:45,158 --> 01:28:47,266
- Ist das etwa verboten?
- Ich sag's nochmal,
1983
01:28:47,366 --> 01:28:49,020
was immer Sie zu dem Kerl sagen,
1984
01:28:49,120 --> 01:28:51,729
er wird es gegen Sie verwenden.
Verstehen Sie das nicht?
1985
01:28:51,829 --> 01:28:53,564
Er ist der Schlaumeier, Sie der Dumme.
1986
01:28:53,664 --> 01:28:54,868
So ein Blödsinn.
1987
01:28:55,496 --> 01:28:57,947
Reden wir vernünftig
oder wollen Sie sich zudröhnen?
1988
01:28:58,047 --> 01:28:59,615
Wegen der Scheißpillen musste ich
1989
01:28:59,715 --> 01:29:01,701
Ihren Kopf schon mal
aus den Makkaroni klauben.
1990
01:29:02,795 --> 01:29:04,246
Schon gut.
1991
01:29:04,346 --> 01:29:05,875
Ok, ich ruf ihn nicht an.
1992
01:29:08,802 --> 01:29:12,716
Hey, Freunde! Kommt an Bord.
Die Gangway ist gleich hier drüben.
1993
01:29:13,598 --> 01:29:14,964
Willkommen!
1994
01:29:15,684 --> 01:29:17,721
Was für ein herrlicher Tag.
1995
01:29:19,020 --> 01:29:20,101
Hey.
1996
01:29:20,564 --> 01:29:22,100
Willkommen an Bord.
1997
01:29:22,607 --> 01:29:25,221
Jordan. Willkommen auf der Naomi.
Freut mich sehr.
1998
01:29:25,321 --> 01:29:26,893
Agent Denham. Das ist Agent Hughes.
1999
01:29:26,993 --> 01:29:28,018
Hallo, freut mich.
2000
01:29:28,118 --> 01:29:31,353
Darf ich vorstellen? Nicole, Heidi.
Na los, nicht so schüchtern.
2001
01:29:31,453 --> 01:29:33,938
Was ziert ihr euch?
Ihr müsst keine Angst haben.
2002
01:29:34,038 --> 01:29:35,191
Es sind Freunde von Stratton.
2003
01:29:35,291 --> 01:29:36,745
- Ist mir ein Vergnügen.
- Hallo.
2004
01:29:39,458 --> 01:29:42,990
In Ihrer Nachricht hieß es,
Sie wollten mich privat sprechen.
2005
01:29:43,090 --> 01:29:44,823
Ja, das ist richtig.
2006
01:29:44,923 --> 01:29:46,245
Lasst ihr uns kurz alleine?
2007
01:29:46,345 --> 01:29:47,826
Ruft, wenn ihr was braucht.
2008
01:29:47,926 --> 01:29:49,786
Wir helfen gern.
2009
01:29:49,886 --> 01:29:50,996
Haben Sie Hunger?
2010
01:29:51,096 --> 01:29:53,920
Wollen Sie was essen?
Wir haben Pasta, Shrimps, Hummer.
2011
01:29:54,020 --> 01:29:56,339
Whisky gibt's auch.
Oder was Sie gern trinken.
2012
01:29:56,439 --> 01:29:57,920
Nun ja, FBI-Agenten dürfen
2013
01:29:58,020 --> 01:29:59,423
auf See nichts trinken.
2014
01:29:59,523 --> 01:30:02,007
Dumm von mir! Natürlich.
2015
01:30:02,107 --> 01:30:04,011
Schon mal auf so einem Teil gewesen?
2016
01:30:04,111 --> 01:30:05,392
Einem Boot?
2017
01:30:06,108 --> 01:30:07,434
Ich hab mit sechs Segeln gelernt.
2018
01:30:07,534 --> 01:30:09,603
Ach was. Tatsächlich? Haben Sie das?
2019
01:30:09,703 --> 01:30:11,396
Aber nicht auf so einem, oder?
2020
01:30:11,496 --> 01:30:14,279
Ich ließ das Vorderdeck verlängern,
damit der Hubschrauber Platz hat.
2021
01:30:14,410 --> 01:30:15,696
Sehen Sie, da oben?
2022
01:30:16,995 --> 01:30:18,445
Wie dem auch sei, das ist für Sie.
2023
01:30:18,545 --> 01:30:21,365
Die vollständige Liste der Leute
auf meiner Hochzeit.
2024
01:30:21,465 --> 01:30:24,197
Wie ich höre,
wollten Sie mein Hochzeitsvideo haben.
2025
01:30:24,297 --> 01:30:27,033
Ich dachte, so können wir
die Sache beschleunigen.
2026
01:30:27,133 --> 01:30:28,868
- Ganz recht.
- Hören Sie,
2027
01:30:28,968 --> 01:30:31,873
die Sache ist die.
Ich weiß, Sie ermitteln gegen Stratton.
2028
01:30:31,973 --> 01:30:35,461
Aber ich begreife
beim besten Willen nicht, wieso.
2029
01:30:35,806 --> 01:30:37,212
Wir sind sicher unkonventionell
2030
01:30:37,312 --> 01:30:39,008
und gehen ein wenig aggressiv vor,
2031
01:30:39,108 --> 01:30:40,214
aber verstehen Sie bitte,
2032
01:30:40,314 --> 01:30:41,717
dass wir neu im Geschäft sind.
2033
01:30:41,817 --> 01:30:44,051
Wir wollen uns einen Namen machen.
2034
01:30:44,151 --> 01:30:48,734
Aber ich versichere Ihnen,
dass wir nichts Illegales tun.
2035
01:30:49,487 --> 01:30:50,561
Nicht das Geringste.
2036
01:30:50,661 --> 01:30:52,185
Fragen Sie die Börsenaufsicht.
2037
01:30:52,285 --> 01:30:55,313
Die waren im letzten halben Jahr
15 Mal in meinem Büro.
2038
01:30:55,413 --> 01:30:58,022
Also, ich...
Ich habe wirklich nichts zu verbergen.
2039
01:30:58,122 --> 01:31:00,859
Die Börsenaufsicht ist
eine zivile Regulierungsbehörde.
2040
01:31:00,959 --> 01:31:02,487
Wir ermitteln in Strafsachen.
2041
01:31:02,587 --> 01:31:05,908
Eben! Sie verfolgen richtige Verbrecher,
2042
01:31:06,008 --> 01:31:09,079
deshalb frage ich mich auch,
wieso Sie gegen mich ermitteln.
2043
01:31:09,179 --> 01:31:10,497
Ich meine, ehrlich gesagt...
2044
01:31:10,597 --> 01:31:14,330
Was werfen Sie uns eigentlich vor?
Das begreife ich nicht.
2045
01:31:14,430 --> 01:31:15,790
Nun, ich...
2046
01:31:15,890 --> 01:31:18,251
Ich kann über laufende Ermittlungen
nichts sagen.
2047
01:31:18,351 --> 01:31:20,086
Schon klar. Das verstehe ich.
2048
01:31:20,186 --> 01:31:21,516
Nur so viel:
2049
01:31:22,436 --> 01:31:24,261
Der Fall wurde mir aufgedrückt.
2050
01:31:24,361 --> 01:31:26,180
- Ach ja?
- Von einem der Oberen,
2051
01:31:26,279 --> 01:31:29,475
der 'ne Show draus machen will,
wie wir Newcomer beäugen,
2052
01:31:29,575 --> 01:31:31,055
- inklusive Presserummel.
- Aggressive Newcomer.
2053
01:31:31,155 --> 01:31:34,686
Und ich bin der Depp,
an dem die Arbeit hängenbleibt. Genau.
2054
01:31:34,786 --> 01:31:36,688
Es ist halt nur... Sehr ärgerlich.
2055
01:31:36,788 --> 01:31:39,316
Wir sind die Newcomer,
die an der Wall Street anklopfen.
2056
01:31:39,416 --> 01:31:40,486
Sie sollten lieber...
2057
01:31:40,586 --> 01:31:42,487
Sie sollten sich größere Firmen vornehmen.
2058
01:31:42,587 --> 01:31:44,032
Ich weiß da Bescheid.
2059
01:31:44,132 --> 01:31:46,989
Es stimmt schon!
Goldman, Lehman Brothers, Merrill...
2060
01:31:47,089 --> 01:31:49,118
CDO-Produkte?
2061
01:31:49,218 --> 01:31:50,451
Der Internet-Aktien-Quatsch?
2062
01:31:50,551 --> 01:31:52,330
Das ist doch eine beschissene Farce.
2063
01:31:52,430 --> 01:31:57,585
Ich könnte Ihnen genau aufdröseln,
was da eigentlich vor sich geht.
2064
01:31:57,685 --> 01:31:59,337
Fragen Sie ruhig.
2065
01:31:59,437 --> 01:32:00,795
Ich stehe zu Ihrer Verfügung.
2066
01:32:00,895 --> 01:32:02,253
Genau das wollte ich hören.
2067
01:32:02,353 --> 01:32:05,218
Wieso sollte unser kleines Treffen
2068
01:32:06,104 --> 01:32:07,679
nicht beiden Seiten nützen?
2069
01:32:07,779 --> 01:32:10,011
Ja, nicht? Es sollte uns beiden nützen.
2070
01:32:10,111 --> 01:32:11,600
- Genau.
- Passen Sie auf,
2071
01:32:12,153 --> 01:32:14,354
ich gebe Ihnen meine Durchwahl.
2072
01:32:14,454 --> 01:32:17,480
Da erreichen Sie mich
fünf Tage die Woche. Rufen Sie an.
2073
01:32:17,580 --> 01:32:19,282
- Das mache ich.
- Gut.
2074
01:32:21,871 --> 01:32:23,528
Und Sie wollen sicher nichts trinken?
2075
01:32:23,628 --> 01:32:25,279
Oder essen? Gar nichts?
2076
01:32:25,379 --> 01:32:26,990
- Nichts, nein?
- Nein, danke.
2077
01:32:30,129 --> 01:32:32,705
Ich hätte noch eine Frage,
aber wenn's zu persönlich ist,
2078
01:32:32,805 --> 01:32:35,085
bin ich sofort still.
2079
01:32:35,968 --> 01:32:38,581
Haben Sie mal versucht,
eine Brokerlizenz zu kriegen?
2080
01:32:38,681 --> 01:32:41,512
Ist das wahr?
Sie wollten einen Job an der Wall Street?
2081
01:32:42,433 --> 01:32:44,296
- Oder nicht?
- Wer sagt das?
2082
01:32:44,396 --> 01:32:45,467
Wer zum Teufel sagt das?
2083
01:32:45,567 --> 01:32:48,262
Nun ja, Sie ermitteln gegen mich.
Da höre ich mich um.
2084
01:32:48,362 --> 01:32:50,431
Verstehen Sie?
2085
01:32:50,531 --> 01:32:52,099
Mal überlegt, was passiert wäre,
2086
01:32:52,199 --> 01:32:54,651
wenn Sie drangeblieben wären?
2087
01:32:56,072 --> 01:32:57,897
Nun ja, wenn ich mit der U-Bahn heimfahre
2088
01:32:57,997 --> 01:32:59,228
und an den Eiern schwitze
2089
01:32:59,328 --> 01:33:01,107
und seit drei Tagen denselben Anzug trage...
2090
01:33:01,207 --> 01:33:02,690
Und ob ich das tue.
2091
01:33:02,790 --> 01:33:04,400
Da überlegt man schon. Wer täte das nicht?
2092
01:33:04,500 --> 01:33:05,571
Eben, wer täte das nicht?
2093
01:33:05,671 --> 01:33:06,821
Was verdienen Sie so...
2094
01:33:06,921 --> 01:33:08,153
Sie müssen nicht antworten...
2095
01:33:08,253 --> 01:33:09,613
Ist schon gut, Jordan.
2096
01:33:09,713 --> 01:33:13,075
Wie viel kriegen Sie? 50, 60.000?
So in dem Dreh?
2097
01:33:13,175 --> 01:33:14,872
Im Jahr? Über den Daumen gepeilt?
2098
01:33:14,972 --> 01:33:16,416
Na ja, ich...
2099
01:33:16,516 --> 01:33:18,291
Sagen wir so:
2100
01:33:18,391 --> 01:33:21,174
Wer beim FBI anheuert,
kriegt 'ne Gratis-Waffe dazu.
2101
01:33:21,931 --> 01:33:24,044
Nein, aber ärgerlich ist das schon, oder?
2102
01:33:24,144 --> 01:33:26,298
Denkt man an alle,
die das Land aufgebaut haben,
2103
01:33:26,398 --> 01:33:27,925
hart arbeitende Leute wie Sie.
2104
01:33:28,025 --> 01:33:30,471
Feuerwehrmänner, Lehrer, FBI-Agenten.
2105
01:33:30,571 --> 01:33:34,223
Und zum Dank ziehen Sie einem
das Geld aus der Tasche.
2106
01:33:34,323 --> 01:33:36,181
Da werd ich schon wütend.
2107
01:33:36,281 --> 01:33:39,356
Ein Gutes hat die Wall Street
und dieser ganze Markt ja.
2108
01:33:39,456 --> 01:33:41,111
Ich persönlich finde,
2109
01:33:42,202 --> 01:33:44,529
es ist gut, etwas zurückzugeben.
Also, es gibt...
2110
01:33:44,629 --> 01:33:46,778
Es gibt Situationen, da kann ich
2111
01:33:46,878 --> 01:33:50,407
die Lage der Menschen verbessern.
Wissen Sie?
2112
01:33:50,507 --> 01:33:51,908
Sie verstehen schon.
2113
01:33:52,008 --> 01:33:53,491
Eine Chance
2114
01:33:53,591 --> 01:33:54,826
ist das A und O.
2115
01:33:54,926 --> 01:33:56,204
Ganz genau.
2116
01:33:56,304 --> 01:33:58,750
Ich hatte zum Beispiel mal
so einen Praktikanten.
2117
01:33:58,850 --> 01:34:02,628
Studierte Umweltwissenschaften
oder so was.
2118
01:34:02,728 --> 01:34:04,504
Er ächzte unter den Studiendarlehen.
2119
01:34:04,604 --> 01:34:07,300
Dann brauchte seine Mutter
einen dreifachen Bypass.
2120
01:34:07,400 --> 01:34:08,719
- Mein Gott.
- Ja, furchtbare Lage.
2121
01:34:08,819 --> 01:34:09,843
Sicher.
2122
01:34:09,943 --> 01:34:11,012
Aber dann investierte er
2123
01:34:11,112 --> 01:34:12,806
zur rechten Zeit in die richtige Aktie.
2124
01:34:12,906 --> 01:34:14,637
Wir gaben ihm einen guten Tipp.
2125
01:34:14,737 --> 01:34:17,938
Und peng! Über Nacht hatte sich
sein ganzes Leben verändert.
2126
01:34:18,038 --> 01:34:21,358
Er brachte seine Mutter
ins beste Krankenhaus in New York City.
2127
01:34:21,458 --> 01:34:24,314
Gut, sie hatte nichts davon,
sie ist leider gestorben.
2128
01:34:24,414 --> 01:34:26,318
Aber wir gaben ihm diese Chance.
2129
01:34:26,418 --> 01:34:27,574
Verstehen Sie, was ich meine?
2130
01:34:28,290 --> 01:34:32,785
Mit dem richtigen Team kann sich
über Nacht dein gesamtes Leben verändern.
2131
01:34:38,175 --> 01:34:40,588
Und was... Was verdient ein Praktikant...
2132
01:34:42,137 --> 01:34:44,000
Was verdient ein Praktikant
bei so einem Deal?
2133
01:34:44,100 --> 01:34:46,135
Nun ja, in dem Fall,
2134
01:34:47,061 --> 01:34:50,099
bei diesem speziellen Abschluss,
und es war ja nur einer,
2135
01:34:50,439 --> 01:34:52,931
etwas über eine halbe Million Dollar.
2136
01:34:56,570 --> 01:34:58,808
Und das täte ich für jeden, wissen Sie,
2137
01:34:58,908 --> 01:35:01,568
für jeden, der einen guten Tipp braucht.
2138
01:35:21,384 --> 01:35:25,469
Können Sie nochmal wiederholen,
was Sie eben sagten?
2139
01:35:25,889 --> 01:35:27,596
Mit genau denselben Worten?
2140
01:35:31,812 --> 01:35:32,885
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
2141
01:35:32,985 --> 01:35:35,217
Kommen Sie!
Sie wissen genau, was ich meine.
2142
01:35:35,317 --> 01:35:37,302
Ich glaube, Jordan wollte eben...
2143
01:35:37,402 --> 01:35:38,512
- Wie ich das sehe...
- Nein.
2144
01:35:38,612 --> 01:35:40,723
...wollten Sie eben
einen FBI-Agenten bestechen.
2145
01:35:40,823 --> 01:35:42,895
Juristisch gesehen,
war das keine Bestechung.
2146
01:35:42,995 --> 01:35:45,396
Ich habe das Gespräch
anders verstanden, Jordan.
2147
01:35:45,496 --> 01:35:46,979
Nein, gemäß US-Strafrecht
2148
01:35:47,079 --> 01:35:50,485
muss eine exakte Summe
für eine Gegenleistung genannt werden.
2149
01:35:50,585 --> 01:35:52,193
Vor Gericht kämen Sie damit nicht durch.
2150
01:35:52,293 --> 01:35:53,947
Da hab ich was anderes gehört.
2151
01:35:54,047 --> 01:35:56,744
Nein, nein, das ist so.
Aber ich sag Ihnen noch was.
2152
01:35:56,844 --> 01:35:57,869
Ja?
2153
01:35:57,969 --> 01:35:59,414
Der Gentleman, der mir erzählte,
2154
01:35:59,514 --> 01:36:01,245
dass Sie eine Brokerlizenz beantragten,
2155
01:36:01,345 --> 01:36:03,459
sagte auch,
dass Sie ein anständiger Kerl sind.
2156
01:36:03,594 --> 01:36:05,044
Er durchleuchtete mich.
2157
01:36:05,144 --> 01:36:06,345
Na ja...
2158
01:36:06,472 --> 01:36:09,423
Doch, wer eine Yacht
wie der Schurke bei Bond segelt,
2159
01:36:09,523 --> 01:36:12,179
der muss sich ab und an
auch so verhalten. Stimmt's?
2160
01:36:12,978 --> 01:36:14,890
Und jetzt scheren Sie sich von meinem Boot.
2161
01:36:15,021 --> 01:36:16,262
Wie wär's damit?
2162
01:36:17,357 --> 01:36:18,595
Ich sag Ihnen mal was, Jordan.
2163
01:36:18,695 --> 01:36:21,686
Die meisten Wall-Street-Esel,
die ich einbuchte,
2164
01:36:22,113 --> 01:36:24,439
stammen aus gutem Hause.
2165
01:36:24,539 --> 01:36:25,606
- Ist das so?
- Ja.
2166
01:36:25,706 --> 01:36:29,319
Mit Schwachköpfen als Väter,
wie es deren Väter waren.
2167
01:36:30,454 --> 01:36:31,865
Aber Sie...
2168
01:36:33,374 --> 01:36:35,782
Sie, Jordan,
sind ganz von selbst so geworden.
2169
01:36:35,882 --> 01:36:37,202
Bin ich das?
2170
01:36:37,302 --> 01:36:39,533
- Gut gemacht, kleiner Mann.
- Kleiner Mann?
2171
01:36:39,633 --> 01:36:40,786
Gut gemacht.
2172
01:36:40,886 --> 01:36:41,994
Ich, ein kleiner Mann?
2173
01:36:42,093 --> 01:36:43,453
Und ich sag Ihnen noch was.
2174
01:36:43,553 --> 01:36:45,081
Ich sag Ihnen noch was.
2175
01:36:45,181 --> 01:36:48,629
Ehrlich, ohne Scheiß,
das ist eine der schönsten Yachten,
2176
01:36:48,729 --> 01:36:50,711
- auf der ich je war, zugegeben.
- Jede Wette.
2177
01:36:50,811 --> 01:36:52,258
Und dabei ging mir durch den Kopf,
2178
01:36:52,358 --> 01:36:55,635
dass ich im Büro bestimmt
als großer Held dastehe,
2179
01:36:55,735 --> 01:36:57,931
wenn das FBI diese
verdammte Yacht beschlagnahmt.
2180
01:36:58,031 --> 01:37:00,100
Ich meine, echt megageil, Jordan,
2181
01:37:00,200 --> 01:37:01,893
wenn man sich so umschaut!
2182
01:37:01,993 --> 01:37:03,060
Sie ist wunderschön!
2183
01:37:03,160 --> 01:37:06,063
Und dazu noch die hübschen Mädels.
Wirklich herrlich.
2184
01:37:06,163 --> 01:37:08,647
Ok, verpisst euch von meinem Boot.
2185
01:37:08,747 --> 01:37:10,275
Wir sehen uns bestimmt wieder,
2186
01:37:10,375 --> 01:37:11,401
- schon bald.
- Bestimmt.
2187
01:37:11,501 --> 01:37:14,948
Viel Spaß beim U-Bahn-Fahren,
heim zu euren elenden, hässlichen Frauen.
2188
01:37:15,048 --> 01:37:18,155
Heidi leckt mir derweil
etwas Kaviar von den Eiern.
2189
01:37:18,255 --> 01:37:20,867
He, noch etwas Hummer als Wegzehrung?
2190
01:37:20,967 --> 01:37:23,578
Ihr elenden Wichser
könnt euch den ja nicht leisten!
2191
01:37:23,678 --> 01:37:25,832
Verfluchte, billige Scheißer.
2192
01:37:25,932 --> 01:37:27,878
Verfluchte, elende Wichser.
2193
01:37:27,978 --> 01:37:31,380
He, Freunde! Seht mal,
was ich in meiner Tasche fand! Schaut!
2194
01:37:31,480 --> 01:37:33,213
Ein Jahresgehalt von euch.
2195
01:37:33,313 --> 01:37:35,968
Wisst ihr, wie ich das nenne?
Spaßgutscheine!
2196
01:37:36,068 --> 01:37:37,304
Schaut her!
2197
01:37:37,856 --> 01:37:39,848
Das sind Spaßgutscheine!
2198
01:37:47,658 --> 01:37:50,440
Die Schweiz?
Was zum Teufel gibt es in der Schweiz?
2199
01:37:50,540 --> 01:37:52,524
Schweizer Banken, die gab es da.
2200
01:37:52,624 --> 01:37:55,284
Es war höchste Eisenbahn,
ich musste mein Geld verstecken.
2201
01:37:56,583 --> 01:37:58,158
Da kam Wischmopp ins Spiel.
2202
01:37:58,258 --> 01:37:59,865
Er kannte vom Jurastudium
einen Schweizer Banker.
2203
01:37:59,965 --> 01:38:00,993
Ist für europäische Pussys!
2204
01:38:01,093 --> 01:38:02,325
Aber der lebte in Genf.
2205
01:38:02,425 --> 01:38:04,789
Und nüchtern würde ich den Flug
nie überstehen.
2206
01:38:06,843 --> 01:38:08,249
Aber dosierte ich die Drogen geschickt,
2207
01:38:08,349 --> 01:38:10,382
konnte ich den ganzen Flug durchschlafen.
2208
01:38:10,806 --> 01:38:13,139
Nur das Timing musste stimmen.
2209
01:38:13,767 --> 01:38:15,799
Um 16 Uhr warf ich noch ein paar Ludes ein,
2210
01:38:15,899 --> 01:38:19,346
die nach meinem Sales-Meeting
allmählich reinhauten.
2211
01:38:19,446 --> 01:38:20,646
Meine Kribbelphase.
2212
01:38:20,983 --> 01:38:22,470
Zum Abendessen nahm ich nochmal welche,
2213
01:38:22,570 --> 01:38:25,561
um ein paar Cocktails
und ein, zwei Valium abzurunden.
2214
01:38:25,822 --> 01:38:27,313
Meine Lallphase.
2215
01:38:29,491 --> 01:38:31,942
Um 20:30 Uhr nahm ich nochmal
ein paar Ludes
2216
01:38:32,042 --> 01:38:34,774
und verlor praktisch
meine ganzen motorischen Fähigkeiten.
2217
01:38:34,874 --> 01:38:36,362
Das war die Sabberphase.
2218
01:38:39,418 --> 01:38:42,782
Und bis 22 Uhr wusste ich
nicht mal mehr, wer ich war.
2219
01:38:42,882 --> 01:38:44,461
Die Amnesiephase.
2220
01:38:45,382 --> 01:38:47,332
Kurz vor Mitternacht
stiegen wir ins Flugzeug.
2221
01:38:47,432 --> 01:38:49,126
Wow! Sieh mal einer an!
2222
01:38:49,226 --> 01:38:51,295
- Bist du aber schön.
- Pardon, Sir.
2223
01:38:51,395 --> 01:38:53,545
Seine Schlaftabletten wirken.
Es geht ihm gut.
2224
01:38:53,646 --> 01:38:55,172
Darf ich Ihre Bordkarten sehen, Sir?
2225
01:38:55,272 --> 01:38:57,050
Wir haben Bordkarten.
2226
01:38:57,150 --> 01:38:58,977
Herrgott, die will ich ficken.
2227
01:38:59,772 --> 01:39:01,479
He! Krieg dich ein, verdammt.
2228
01:39:01,691 --> 01:39:03,722
Mein Gott! Du fummelst an meinem Schwanz!
2229
01:39:03,822 --> 01:39:05,098
Tu ich nicht. Lass das jetzt.
2230
01:39:05,198 --> 01:39:06,224
Er fummelt mir wieder am Schwanz.
2231
01:39:06,324 --> 01:39:07,351
Ich will dich nur anschnallen.
2232
01:39:07,451 --> 01:39:08,646
Er fummelt dir am Schwanz?
2233
01:39:08,746 --> 01:39:10,689
Lass das in der Öffentlichkeit.
2234
01:39:10,789 --> 01:39:12,739
Mein Gott. Nimm das runter!
2235
01:39:12,993 --> 01:39:14,024
Nimm das runter!
2236
01:39:14,124 --> 01:39:16,777
Darunter soll eine Schatzkarte versteckt sein.
2237
01:39:16,877 --> 01:39:19,486
- Hört auf! Schon gut, Miss.
- Entschuldigen Sie, Sir.
2238
01:39:19,586 --> 01:39:21,071
Setzen Sie sich bitte.
2239
01:39:21,171 --> 01:39:22,619
- Vorsicht.
- Nehmen Sie bitte Platz.
2240
01:39:22,719 --> 01:39:24,995
- Was regen Sie sich auf?
- Nehmen Sie bitte wieder Platz.
2241
01:39:25,095 --> 01:39:26,953
Sonst rufe ich den Captain.
2242
01:39:27,053 --> 01:39:29,539
Bitte, Sir. Bitte, Sir, setzen Sie sich hin.
2243
01:39:29,639 --> 01:39:31,293
Bitte setzen Sie sich hin!
2244
01:39:31,393 --> 01:39:32,963
- Mach ich ja! Hören Sie auf.
- Ok, Verzeihung.
2245
01:39:33,063 --> 01:39:34,670
Wir entschuldigen uns. Wir schlafen jetzt.
2246
01:39:34,770 --> 01:39:35,967
Eine Frage. Ich hab 'ne Frage.
2247
01:39:36,067 --> 01:39:37,595
Schnallen Sie sich bitte an, Sir.
2248
01:39:38,227 --> 01:39:39,757
Wir starten nicht, wenn Sie sich nicht
2249
01:39:39,857 --> 01:39:40,884
- anschnallen.
- Ich bin auch total rallig.
2250
01:39:40,984 --> 01:39:42,092
Hinsetzen. Anschnallen.
2251
01:39:42,192 --> 01:39:43,677
- Ok, ich setz mich...
- Ich helfe Ihnen.
2252
01:39:43,777 --> 01:39:44,805
- Was?
- Ich helfe Ihnen.
2253
01:39:44,905 --> 01:39:46,012
Sie müssen Englisch sprechen.
2254
01:39:46,112 --> 01:39:48,059
Wir sprechen Ihre Sprache nicht.
2255
01:39:48,159 --> 01:39:49,644
Ich helfe ihm mit dem Sitzgurt.
2256
01:39:50,906 --> 01:39:52,982
- Du musst ihn richtig anlegen.
- Zurücklehnen, Sir.
2257
01:39:53,082 --> 01:39:55,067
- So, bitte.
- Ok. Ich lehn mich zurück.
2258
01:40:14,346 --> 01:40:15,627
Herrgott nochmal!
2259
01:40:15,727 --> 01:40:17,088
Scheiße!
2260
01:40:18,767 --> 01:40:20,133
Donnie...
2261
01:40:20,268 --> 01:40:23,352
Donnie, das ist nicht witzig.
Bind mich los, Kumpel.
2262
01:40:23,980 --> 01:40:25,680
Das kann ich nicht.
2263
01:40:25,780 --> 01:40:28,609
Der Captain hat dich gefesselt.
Mit Elektroschocker im Anschlag.
2264
01:40:29,570 --> 01:40:30,606
Wieso?
2265
01:40:30,948 --> 01:40:31,984
Wieso?
2266
01:40:33,700 --> 01:40:34,941
Er hat Flugangst.
2267
01:40:39,331 --> 01:40:40,862
Er wird nervös in Fliegern. Tut mir leid,
2268
01:40:40,962 --> 01:40:42,745
liegt nicht an Ihnen, denken Sie sich nichts.
2269
01:40:43,043 --> 01:40:45,831
Sachte. Es geht ihm gut.
Er ist nur nervös beim Fliegen.
2270
01:40:45,963 --> 01:40:48,119
Du hast die Leute angeschrien.
2271
01:40:48,219 --> 01:40:49,577
Ach, hör doch auf.
2272
01:40:49,677 --> 01:40:51,787
Du hast dich am Boden gewälzt
und so 'n Scheiß.
2273
01:40:51,887 --> 01:40:52,915
Oh Gott.
2274
01:40:53,015 --> 01:40:55,086
Du hast den Captain Nigger genannt.
2275
01:40:55,186 --> 01:40:56,670
Ich hab ihn Nigger genannt?
2276
01:40:56,806 --> 01:40:59,015
- Ja, er war total sauer.
- Echt?
2277
01:40:59,143 --> 01:41:01,476
- Zum Glück sind wir in der First Class.
- Gott.
2278
01:41:02,312 --> 01:41:05,146
Mein Gott, ich glaube,
du hast ein echtes Drogenproblem.
2279
01:41:06,357 --> 01:41:08,849
Wo sind die Ludes?
2280
01:41:09,569 --> 01:41:11,057
In meinem Arsch. Keine Sorge.
2281
01:41:11,157 --> 01:41:13,061
- Ich hab sie.
- Ok.
2282
01:41:13,161 --> 01:41:14,738
Gott sei Dank.
2283
01:41:15,199 --> 01:41:17,650
Gott, was machen wir
in der Schweiz nur, Kumpel?
2284
01:41:17,750 --> 01:41:18,774
Üble Sache.
2285
01:41:18,874 --> 01:41:21,203
Der Scheiß schnürt mich ein.
Ich krieg kaum Luft.
2286
01:41:21,330 --> 01:41:23,067
Tu was, das mich runterbringt. Bitte.
2287
01:41:23,167 --> 01:41:24,872
Ok, halt endlich die Klappe.
2288
01:41:25,459 --> 01:41:26,540
Ok.
2289
01:41:28,211 --> 01:41:29,412
- Das tut gut.
- Jetzt schlaf.
2290
01:41:29,512 --> 01:41:30,661
Reib fester, Kumpel.
2291
01:41:30,761 --> 01:41:32,619
Alles in Ordnung.
2292
01:41:32,719 --> 01:41:35,004
Wir lieben dich. Jetzt halt die Klappe.
2293
01:41:40,851 --> 01:41:43,719
Mr. Belfort, Sie dürfen gehen.
2294
01:41:45,856 --> 01:41:47,017
Wirklich?
2295
01:41:51,069 --> 01:41:52,182
- He, Donnie.
- Ja?
2296
01:41:52,282 --> 01:41:53,767
Benimm dich da draußen.
2297
01:41:53,867 --> 01:41:56,146
Ok? Behandeln wir Genf
als arschlochfreie Zone.
2298
01:41:56,246 --> 01:41:57,647
Was hackst du auf mir rum?
2299
01:41:57,747 --> 01:41:59,317
Du sitzt nur dank meinem Freund
2300
01:41:59,417 --> 01:42:01,152
in einer Limousine statt im Schweizer Knast.
2301
01:42:03,165 --> 01:42:05,578
Wir sind da. Wir sind da.
Jetzt beruhigt euch alle.
2302
01:42:06,084 --> 01:42:07,490
Jordan Belfort!
2303
01:42:07,590 --> 01:42:08,824
Endlich.
2304
01:42:08,924 --> 01:42:11,497
Nicholas hat mir schon viel
von Ihnen erzählt.
2305
01:42:11,597 --> 01:42:13,622
Jordan, Jean Jacques Saurel.
2306
01:42:13,722 --> 01:42:16,084
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Freut mich auch.
2307
01:42:16,678 --> 01:42:17,916
Das ist ein Witz.
2308
01:42:18,016 --> 01:42:20,255
Das versteht man erst, wenn man da sitzt.
2309
01:42:20,641 --> 01:42:22,216
Sie brauchen eine größere Gästecouch.
2310
01:42:22,316 --> 01:42:24,009
Ja. Ich versteh's nicht. Tut mir leid.
2311
01:42:24,109 --> 01:42:26,936
Mich interessieren Ihre Gesetze
zum Bankgeheimnis hier.
2312
01:42:28,607 --> 01:42:31,726
Moment. Ja. Excusez-moi, Jordan.
2313
01:42:32,320 --> 01:42:35,352
In der Schweiz ist es Sitte,
erst mal zehn Minuten...
2314
01:42:35,452 --> 01:42:36,521
Bla, bla, bla.
2315
01:42:36,621 --> 01:42:38,190
- Zu plaudern.
- Ja, zu plaudern. Danke.
2316
01:42:38,290 --> 01:42:39,899
Bevor man zum Geschäftlichen kommt.
2317
01:42:41,453 --> 01:42:42,569
Ja.
2318
01:42:45,374 --> 01:42:46,410
Natürlich.
2319
01:42:47,084 --> 01:42:49,873
Kommen wir zur Sache.
Was wollen Sie wissen?
2320
01:42:50,463 --> 01:42:53,290
Unter welchen Umständen
wären Sie zum Beispiel gezwungen,
2321
01:42:53,390 --> 01:42:55,872
bei einer Ermittlung des FBI
2322
01:42:55,972 --> 01:42:59,007
oder des US-Justizministeriums
zu kooperieren?
2323
01:43:04,728 --> 01:43:07,391
Ça dépend wovon, genau?
2324
01:43:08,189 --> 01:43:10,428
Ob Amerika vorhat,
in den kommenden Monaten
2325
01:43:10,528 --> 01:43:12,141
die Schweiz zu besetzen.
2326
01:43:12,569 --> 01:43:14,769
Ob schon Panzer
über die Rue de la Croy rollen?
2327
01:43:14,869 --> 01:43:16,938
- Ja. Rue de la Croix.
- Croix. Croix.
2328
01:43:17,038 --> 01:43:20,108
Nicht Croy. Nicht Rue de la Croy.
Es heißt Croix.
2329
01:43:20,208 --> 01:43:22,277
Er hat mich schon im Jurastudium
immer korrigiert.
2330
01:43:22,377 --> 01:43:24,108
- Champagner. Champagne.
- Ja.
2331
01:43:24,208 --> 01:43:26,572
Ja, ja. Fritten, pommes frites.
2332
01:43:27,333 --> 01:43:29,871
- Lauter solche Sachen.
- Ist ja lustig.
2333
01:43:31,337 --> 01:43:36,333
Ich frag dich, du Schweizer Wichser,
ob du mich in die Pfanne hauen willst?
2334
01:43:38,971 --> 01:43:42,681
Das hab ich schon kapiert,
du amerikanischer Scheißer.
2335
01:43:44,851 --> 01:43:47,177
Die Banque Réal de Genève würde nur
2336
01:43:47,277 --> 01:43:49,383
mit einer ausländischen
Justizbehörde kooperieren,
2337
01:43:49,483 --> 01:43:53,765
wenn die verfolgte Straftat
auch in der Schweiz strafbar wäre.
2338
01:43:53,865 --> 01:43:58,399
Aber in Ihrem Fall würden
Schweizer Gesetze kaum greifen.
2339
01:43:59,489 --> 01:44:01,102
Vom finanziellen Standpunkt aus
2340
01:44:01,202 --> 01:44:04,284
sind Sie hier im Himmel.
2341
01:44:04,454 --> 01:44:06,320
Ich sag ja, er ist klasse, oder?
2342
01:44:07,081 --> 01:44:11,621
Wenn das US-Justizministerium uns
eine Vorladung schickt, wäre das hier nur
2343
01:44:12,086 --> 01:44:13,702
papier toilette.
2344
01:44:14,589 --> 01:44:16,876
Wir würden uns den Arsch damit abwischen.
2345
01:44:17,508 --> 01:44:20,083
Außer natürlich, es wäre eine Ermittlung
2346
01:44:20,183 --> 01:44:22,002
wegen Börsenbetrugs.
2347
01:44:22,102 --> 01:44:24,257
Das wäre meines Wissens
auch in der Schweiz strafbar.
2348
01:44:24,389 --> 01:44:28,349
Dann käme es Ihrerseits zur coopération,
2349
01:44:28,477 --> 01:44:30,434
- nicht wahr?
- Ja.
2350
01:44:30,604 --> 01:44:33,062
Ja, dann würden wir kooperieren.
2351
01:44:33,231 --> 01:44:35,724
Vorausgesetzt, das Konto
liefe auf Ihren Namen.
2352
01:44:36,944 --> 01:44:39,982
Wäre es ein anderer Name,
2353
01:44:41,199 --> 01:44:42,812
der eines Freundes, camarade...
2354
01:44:42,912 --> 01:44:43,990
Ein Cousin?
2355
01:44:48,748 --> 01:44:50,455
- Ein Verwandter?
- Ja.
2356
01:44:52,669 --> 01:44:55,285
Hast du gerade gejodelt
2357
01:44:55,420 --> 01:44:57,871
oder wirklich gesagt, was ich glaube?
2358
01:44:57,971 --> 01:44:59,751
Ja. Ja.
2359
01:45:00,467 --> 01:45:03,005
Er rät mir zu einem beschissenen Strohmann.
2360
01:45:03,220 --> 01:45:04,876
Aber ein Strohmann aus den USA käme nie
2361
01:45:04,976 --> 01:45:07,174
mit so viel Geld in die Schweiz.
2362
01:45:07,274 --> 01:45:11,102
Ich brauchte einen Strohmann
mit europäischem Pass.
2363
01:45:18,404 --> 01:45:20,017
Jordan.
2364
01:45:20,117 --> 01:45:22,940
He, wie geht's meiner Lieblingstante, hm?
2365
01:45:23,040 --> 01:45:24,271
Willkommen. War viel Verkehr?
2366
01:45:24,371 --> 01:45:25,950
Ach was, überhaupt nicht.
2367
01:45:28,830 --> 01:45:30,192
Komm doch rein, Jordan.
2368
01:45:30,292 --> 01:45:32,747
Zum Glück musste ich Tante Emma
nicht lange belabern.
2369
01:45:33,459 --> 01:45:35,992
Die Briten waren auch nicht
viel anders als die Schweizer.
2370
01:45:36,092 --> 01:45:38,626
Geht's ums Geld,
vergessen sie allen anderen Quatsch.
2371
01:45:39,049 --> 01:45:40,961
Wie sagen die Briten für "Strohmann"?
2372
01:45:41,385 --> 01:45:43,874
Wenn du irgendwelche
Schwierigkeiten kriegst,
2373
01:45:43,974 --> 01:45:46,710
gebe ich sofort alles zu und sage,
ich hätte dich benutzt.
2374
01:45:46,810 --> 01:45:48,048
Das verspreche ich dir.
2375
01:45:48,767 --> 01:45:51,475
Risiken halten uns jung,
stimmt's, mein Guter?
2376
01:45:55,607 --> 01:45:57,764
Manchmal frage ich mich,
2377
01:45:57,864 --> 01:46:00,893
ob das viele Geld dir nicht
zu Kopf steigt, mein Lieber.
2378
01:46:00,993 --> 01:46:04,151
Genau wie andere Substanzen.
2379
01:46:08,537 --> 01:46:10,112
Ist es so offensichtlich?
2380
01:46:10,212 --> 01:46:13,448
Es ist eiskalt, mein Guter,
und du schwitzt Blut und Wasser.
2381
01:46:15,962 --> 01:46:17,794
Was soll ich sagen? Ich bin...
2382
01:46:18,673 --> 01:46:20,411
Ich bin drogensüchtig.
2383
01:46:20,511 --> 01:46:21,840
Das ist einfach so.
2384
01:46:22,844 --> 01:46:24,836
Kokain, Pillen,
2385
01:46:24,971 --> 01:46:27,923
was es auch ist, ich zieh's mir rein.
2386
01:46:28,023 --> 01:46:29,754
Das ist die traurige Wahrheit.
2387
01:46:29,854 --> 01:46:31,089
Und überhaupt,
2388
01:46:31,189 --> 01:46:32,518
ich bin auch sexsüchtig.
2389
01:46:33,480 --> 01:46:35,847
Ach, es gibt Schlimmeres,
als süchtig nach Sex zu sein.
2390
01:46:37,192 --> 01:46:39,599
Gott, wozu erzähl ich dir das alles?
Wieso bin ich...
2391
01:46:39,699 --> 01:46:41,276
Tut mir leid.
2392
01:46:42,030 --> 01:46:44,192
Weil man mit mir ganz offen reden kann.
2393
01:46:44,616 --> 01:46:47,324
Das stimmt.
Mit dir kann man ganz offen reden.
2394
01:46:48,495 --> 01:46:49,944
Ich nehme an, es liegt...
2395
01:46:50,044 --> 01:46:51,778
Einfach an meinem Job, weißt du?
2396
01:46:52,706 --> 01:46:54,613
So viele Leute sind von mir abhängig.
2397
01:46:54,713 --> 01:46:57,447
Ständig riskiert man zig Millionen Dollar.
2398
01:46:57,547 --> 01:46:59,201
Manchmal kommt es mir vor als...
2399
01:46:59,301 --> 01:47:02,454
Hätte ich mehr abgebissen,
als ich verdauen kann.
2400
01:47:02,554 --> 01:47:05,038
Du bist ein Mann
mit einem gesunden Appetit.
2401
01:47:05,138 --> 01:47:06,216
Ja.
2402
01:47:07,888 --> 01:47:09,877
Verdammt, will die mich anmachen?
2403
01:47:09,977 --> 01:47:11,215
Ja.
2404
01:47:11,351 --> 01:47:12,637
Ja, das bin ich.
2405
01:47:15,020 --> 01:47:18,388
Das muss ich wohl
auf meine Kappe nehmen, was?
2406
01:47:18,690 --> 01:47:20,226
War meine Entscheidung.
2407
01:47:20,692 --> 01:47:22,142
Es ist nur so schwer zu...
2408
01:47:22,242 --> 01:47:26,646
Manchmal ist es schwer, seine Angst
in den Griff zu kriegen, weißt du?
2409
01:47:26,746 --> 01:47:28,403
Irgendwie zu...
2410
01:47:28,535 --> 01:47:31,243
Zu lernen, wie man entspannt
und loslässt und...
2411
01:47:32,247 --> 01:47:34,204
Die ganze Anspannung löst.
2412
01:47:35,250 --> 01:47:36,707
Sie macht mich an.
2413
01:47:37,669 --> 01:47:39,325
Du heilige Scheiße!
2414
01:47:39,425 --> 01:47:41,583
Ja, wie man die Anspannung löst.
2415
01:47:45,427 --> 01:47:47,214
Ich schätze, wir...
2416
01:47:47,763 --> 01:47:50,095
Wir alle müssen einfach lernen...
2417
01:47:50,765 --> 01:47:54,008
Lernen, dem Leben seinen
natürlichen Lauf zu lassen, verstehst du?
2418
01:47:55,937 --> 01:47:58,395
Macht er mich etwa an?
2419
01:48:04,612 --> 01:48:06,269
Stabilität, mein Lieber.
2420
01:48:06,369 --> 01:48:07,775
Familie.
2421
01:48:14,415 --> 01:48:16,527
Kümmere du dich um meine Nichte,
mein Lieber.
2422
01:48:16,627 --> 01:48:19,207
Ich kümmere mich hier um alles.
2423
01:48:20,128 --> 01:48:21,244
Einverstanden.
2424
01:48:23,798 --> 01:48:25,959
Mach schon! Ja, gut so.
2425
01:48:27,968 --> 01:48:31,257
Wir wälzten uns buchstäblich im Geld.
2426
01:48:31,763 --> 01:48:33,756
Tante Emma konnte es unmöglich
alleine hinschleppen.
2427
01:48:34,642 --> 01:48:38,261
Ich überlegte also,
wer noch einen europäischen Pass hatte.
2428
01:48:38,479 --> 01:48:40,386
Brad, das ist viel zu eng!
2429
01:48:40,486 --> 01:48:43,222
Und Brad, ein erfolgreicher Drogendealer,
2430
01:48:43,322 --> 01:48:45,557
verbrachte den Winter immer
in Südfrankreich,
2431
01:48:45,657 --> 01:48:47,643
wo er auch
seiner Frau Chantalle begegnet war,
2432
01:48:47,743 --> 01:48:50,653
einer Stripperin slowenischer Abstammung,
2433
01:48:50,784 --> 01:48:52,150
und passenderweise geboren in -
2434
01:48:52,828 --> 01:48:54,285
der Schweiz.
2435
01:48:58,500 --> 01:49:00,115
Ach, das ist Schwachsinn.
2436
01:49:01,169 --> 01:49:02,660
Was du nicht sagst.
2437
01:49:06,132 --> 01:49:08,583
Da muss sie doch sicher 50 Mal fliegen.
2438
01:49:08,683 --> 01:49:09,837
Schon.
2439
01:49:13,599 --> 01:49:14,837
Ich hab mal 'ne Frage.
2440
01:49:14,937 --> 01:49:17,510
Wieso nehmen wir nicht ihre Familie? Oder?
2441
01:49:17,610 --> 01:49:20,261
Die haben doch auch alle
einen Schweizer Pass, oder?
2442
01:49:20,361 --> 01:49:22,263
Sie hat Eltern, sie hat 'nen Bruder, oder?
2443
01:49:22,363 --> 01:49:24,190
Der Bruder hat 'ne Frau.
Macht fünf Personen.
2444
01:49:24,318 --> 01:49:25,854
Sechs, sieben Flüge und bingo, oder?
2445
01:49:25,986 --> 01:49:27,936
Lauter Schweizer Schwachköpfe wie sie.
2446
01:49:28,036 --> 01:49:29,268
- Die machen das.
- Das ginge.
2447
01:49:29,368 --> 01:49:31,772
Zumindest hab ich 'ne Familie,
du krummnasiger Arsch.
2448
01:49:31,872 --> 01:49:34,700
Hey, vergesst nicht mein Geld.
2449
01:49:36,537 --> 01:49:37,537
Entschuldige, wie war das?
2450
01:49:37,664 --> 01:49:39,114
Ja, das hab ich vergessen. Er hat...
2451
01:49:39,214 --> 01:49:41,533
- Er hat ein bisschen Geld.
- Mein Geld.
2452
01:49:41,633 --> 01:49:43,783
In etwa einer Woche kommen zwei Millionen.
2453
01:49:43,883 --> 01:49:46,542
Wenn's so weit ist, ruf ich an,
und du holst es ab.
2454
01:49:49,134 --> 01:49:50,545
Du rufst mich an?
2455
01:49:52,221 --> 01:49:55,629
Wenn es da ist, ruf ich dich an,
und du holst es ab.
2456
01:49:55,729 --> 01:49:57,306
Wir arbeiten nicht für dich, Mann!
2457
01:49:57,851 --> 01:50:00,803
Schätzchen, mein Geld klebt
an deinen Titten.
2458
01:50:00,903 --> 01:50:02,888
Ok? Im Prinzip arbeitest du schon für mich.
2459
01:50:05,901 --> 01:50:07,808
He, Jordan, lass uns darüber reden.
2460
01:50:07,908 --> 01:50:09,228
Wenn ich es mache, sag ich dir gleich,
2461
01:50:09,328 --> 01:50:10,319
abholen tu ich's nicht.
2462
01:50:10,419 --> 01:50:11,479
- Ich bin doch kein shvartze.
- Schon klar.
2463
01:50:11,579 --> 01:50:12,810
Ich bin kein Laufbursche, klar?
2464
01:50:12,910 --> 01:50:13,981
- Verstehe.
- Pass auf.
2465
01:50:14,081 --> 01:50:15,651
Wir treffen uns da, wo ich sage.
2466
01:50:15,751 --> 01:50:17,069
Und du sagst dem Dreckskerl,
2467
01:50:17,169 --> 01:50:18,318
- er soll nüchtern aufkreuzen.
- Gut.
2468
01:50:18,418 --> 01:50:20,652
Kommt er angestochen und zugedröhnt,
ich schwör's dir,
2469
01:50:20,752 --> 01:50:22,581
schlag ich dem Arsch die Zähne ein.
2470
01:50:22,710 --> 01:50:24,491
Wem schlägst du die Zähne ein?
2471
01:50:24,591 --> 01:50:26,243
Wem schlägst du seine Scheißzähne ein?
2472
01:50:26,343 --> 01:50:28,664
Ich hab das Geld
auf dem Tisch angeschleppt. Nicht du!
2473
01:50:28,764 --> 01:50:30,495
Nur wegen mir haben wir
den verdammten Deal!
2474
01:50:30,595 --> 01:50:32,668
- Er hat 'ne Kanone, Idiot!
- Scheiß drauf!
2475
01:50:32,768 --> 01:50:34,086
Ich hab das Geld da angeschleppt!
2476
01:50:34,186 --> 01:50:35,504
Hör zu! Verdammter Pillendealer.
2477
01:50:35,604 --> 01:50:37,923
Von deiner Sorte hab ich fünf an der Hand.
2478
01:50:38,023 --> 01:50:39,673
Red nur weiter, du dreckiges Stück Scheiße!
2479
01:50:39,773 --> 01:50:41,506
Und noch was!
Deine Klamotten sind Scheiße!
2480
01:50:41,606 --> 01:50:42,677
Also fick dich!
2481
01:50:42,777 --> 01:50:44,508
- Verdammter Wichser!
- Oh! Herrgott!
2482
01:50:44,608 --> 01:50:46,431
So, du Schwuchtel!
Wer ist hier die Schwuchtel?
2483
01:50:46,531 --> 01:50:48,266
Bist du ok? He, Kumpel.
2484
01:50:51,031 --> 01:50:53,774
Am nächsten Tag
flog Tante Emma nach Genf.
2485
01:50:53,908 --> 01:50:56,190
Mit zwei Millionen Cash im Handgepäck,
2486
01:50:56,290 --> 01:50:59,279
was unterm Strich nur ein Tropfen
ins Schweizer Meer war.
2487
01:51:00,540 --> 01:51:01,781
Denn im Folgemonat,
2488
01:51:01,916 --> 01:51:03,779
bei sechs Rundflügen,
2489
01:51:03,879 --> 01:51:07,867
schmuggelten Chantalles Familie
und Freunde über 20 Millionen in Cash ein,
2490
01:51:07,967 --> 01:51:09,751
ohne die kleinste Reiberei.
2491
01:51:14,763 --> 01:51:16,713
- Und ich hab noch mehr.
- So?
2492
01:51:16,813 --> 01:51:17,963
- Hier.
- Oh, danke.
2493
01:51:18,063 --> 01:51:19,215
Und hier.
2494
01:51:19,315 --> 01:51:21,216
- Willkommen.
- Willkommen.
2495
01:51:21,316 --> 01:51:23,598
Ja, etwa vier Taschen voll.
2496
01:51:25,231 --> 01:51:27,557
Sind Sie slowakische
oder slowenische Schweizerin?
2497
01:51:27,657 --> 01:51:29,141
- Slowenisch.
- Slowenisch?
2498
01:51:29,277 --> 01:51:30,477
Was soll's? Sie sind blond.
2499
01:51:30,577 --> 01:51:31,606
Ach, hören Sie auf.
2500
01:51:52,426 --> 01:51:53,507
Scheiße.
2501
01:51:53,636 --> 01:51:56,753
Schalt endlich auf Parkposition,
du verdammter Vollidiot!
2502
01:51:58,348 --> 01:51:59,924
Ich krieg den Koffer nicht zu.
2503
01:52:00,024 --> 01:52:01,349
Einen verdammten Tag.
2504
01:52:01,477 --> 01:52:03,427
Konntest du es nicht einen Tag aushalten?
2505
01:52:03,527 --> 01:52:05,103
Ich bin am Arsch, Brad.
2506
01:52:05,689 --> 01:52:08,272
- Das darf doch nicht wahr sein.
- Am Arsch.
2507
01:52:13,114 --> 01:52:14,601
- Es war ein Witz.
- Es war ein Witz?
2508
01:52:14,701 --> 01:52:16,605
- Ich bin nüchtern.
- Herrgott nochmal!
2509
01:52:16,705 --> 01:52:17,774
Nur ein verdammter Witz.
2510
01:52:17,874 --> 01:52:19,360
- Bist du blöd?
- Ich bin nicht blöd.
2511
01:52:19,496 --> 01:52:20,946
Kommt angefahren wie ein Irrer,
2512
01:52:21,046 --> 01:52:22,864
meinst du, das fällt keinem auf?
2513
01:52:22,964 --> 01:52:25,615
- Ich bin nicht blöd. Ich bin clever.
- Clever?
2514
01:52:25,715 --> 01:52:27,786
- Ich schließe Millionen-Deals ab.
- Ist das so?
2515
01:52:27,886 --> 01:52:30,211
Mit cleveren, wichtigen Leuten,
nicht wie du.
2516
01:52:30,339 --> 01:52:34,202
Die nicht heimtückisch zuschlagen,
wenn sie Angst haben. Ok?
2517
01:52:34,302 --> 01:52:35,624
- Ich hab also Angst?
- Und übrigens,
2518
01:52:35,724 --> 01:52:36,791
die Entschuldigung steht noch aus.
2519
01:52:36,891 --> 01:52:37,891
Ich soll mich entschuldigen.
2520
01:52:38,011 --> 01:52:39,374
Ich höre meine Nachrichten täglich
2521
01:52:39,474 --> 01:52:40,468
- nach der Arbeit ab.
- So?
2522
01:52:40,568 --> 01:52:41,793
- Meinen AB. Null.
- Keine gekriegt?
2523
01:52:41,893 --> 01:52:42,893
Das Licht blinkt,
2524
01:52:43,016 --> 01:52:44,297
weil von dir nichts kommt.
2525
01:52:44,397 --> 01:52:45,549
Du riskierst 'ne große Lippe.
2526
01:52:45,649 --> 01:52:46,882
Meine Frau checkt die Nachrichten
2527
01:52:46,982 --> 01:52:48,967
alle 45 Minuten. Ruft sie im Büro an, frag ich:
2528
01:52:49,067 --> 01:52:50,302
"Hat sich Brad entschuldigt?
2529
01:52:50,403 --> 01:52:52,307
"Ist eine Entschuldigung auf dem Band?"
2530
01:52:52,407 --> 01:52:53,977
Fehlanzeige. Weißt du was?
2531
01:52:54,077 --> 01:52:55,476
So behandelt man Leute nicht.
2532
01:52:55,576 --> 01:52:56,646
Riskierst 'ne verdammt große Lippe.
2533
01:52:56,746 --> 01:52:58,314
Aber Schwamm drüber. Gib mir den Koffer.
2534
01:52:58,414 --> 01:53:00,646
Schwamm drüber?
2535
01:53:00,746 --> 01:53:02,318
Ist so 'ne Redewendung.
2536
01:53:02,418 --> 01:53:04,319
Meine Güte. Der Kaiser von Kack-City
2537
01:53:04,419 --> 01:53:05,738
steigt herab und sagt "Schwamm drüber"!
2538
01:53:05,838 --> 01:53:06,830
Von Kack-City, hm?
2539
01:53:06,930 --> 01:53:08,823
He, was machen die Untertanen
von Kack-City
2540
01:53:08,923 --> 01:53:10,324
ohne ihren Kaiser?
2541
01:53:10,424 --> 01:53:11,911
Ist Chaos ausgebrochen?
2542
01:53:12,046 --> 01:53:13,828
Plündern und vergewaltigen sie?
2543
01:53:13,928 --> 01:53:15,912
Was machen die Scheißer, wenn du hier bist?
2544
01:53:16,012 --> 01:53:17,415
Fick dich! Gib mir den Koffer.
2545
01:53:17,515 --> 01:53:18,835
Rück mir nicht auf die Pelle.
2546
01:53:18,935 --> 01:53:22,338
Ich mach hier 'ne Szene
wie noch nie im Leben,
2547
01:53:22,438 --> 01:53:24,171
wenn du mir nochmal auf die Pelle rückst.
2548
01:53:24,271 --> 01:53:25,843
- Weißt du was?
- Schrei nicht so rum.
2549
01:53:25,943 --> 01:53:27,174
Ich hab...
2550
01:53:27,274 --> 01:53:31,849
Ich will nicht anzüglich werden oder so,
aber irgendwie magst du mich. Wenn du...
2551
01:53:31,949 --> 01:53:33,348
Wie du so auf mich zukommst...
2552
01:53:33,448 --> 01:53:34,518
Geht's noch? Was ist nur...
2553
01:53:34,618 --> 01:53:36,018
...und mich ansiehst. Fiel mir auf.
2554
01:53:36,118 --> 01:53:37,851
Du hast mir irgendwie so...
2555
01:53:37,951 --> 01:53:39,855
Zugezwinkert. Da war ein Zwinkern.
2556
01:53:39,954 --> 01:53:41,437
Willst du mich küssen?
2557
01:53:41,537 --> 01:53:43,109
Herrgott im Himmel.
2558
01:53:43,209 --> 01:53:45,191
- Was hast du?
- Ein... Keine Ahnung.
2559
01:53:45,291 --> 01:53:46,945
- Ist nichts Homophobes.
- Ok...
2560
01:53:47,045 --> 01:53:48,696
Du bist nur nicht der Richtige für mich.
2561
01:53:48,796 --> 01:53:49,947
Verstehst du? Es geht...
2562
01:53:50,047 --> 01:53:51,950
- Es geht mir nicht darum.
- Jetzt reicht's.
2563
01:53:52,050 --> 01:53:54,453
Bitte, ich beschwöre dich,
gib den Scheißkoffer her.
2564
01:53:54,553 --> 01:53:55,873
- Ich geb ihn dir.
- Gib her.
2565
01:53:55,973 --> 01:53:57,372
- Tu mir 'nen Gefallen.
- Der wäre?
2566
01:53:57,472 --> 01:54:00,707
Nimm den Koffer und fahr direkt nach Hause,
2567
01:54:00,807 --> 01:54:04,381
mach ihn auf und nimm
jeden einzelnen Dollar heraus.
2568
01:54:04,481 --> 01:54:06,382
Lass nicht einen Schein im Koffer.
2569
01:54:06,482 --> 01:54:07,551
Und wenn sie alle
2570
01:54:07,651 --> 01:54:09,470
schön sortiert neben dem Koffer liegen,
2571
01:54:09,570 --> 01:54:11,889
nimmst du sie und schiebst sie
2572
01:54:11,989 --> 01:54:13,974
in die lettische Fotze von deiner Frau, ja?
2573
01:54:14,109 --> 01:54:15,721
- Von meiner Frau!
- Ganz easy, Mann.
2574
01:54:15,821 --> 01:54:17,307
Fick dich. Dreckiger Arschwichser!
2575
01:54:17,407 --> 01:54:18,440
Was sagst du jetzt?
2576
01:54:18,656 --> 01:54:19,988
- Weg hier!
- Scheiße!
2577
01:54:21,742 --> 01:54:23,400
Verfluchter Wichser! Ich bring dich um!
2578
01:54:23,500 --> 01:54:25,157
Halt! Keine Bewegung! Keine Bewegung!
2579
01:54:25,288 --> 01:54:28,156
Stehenbleiben, oder ich puste dich weg!
2580
01:54:28,500 --> 01:54:30,662
Koffer fallenlassen! Hände hoch!
2581
01:54:30,794 --> 01:54:31,910
Runter mit dir.
2582
01:54:32,671 --> 01:54:34,458
Runter auf die Knie! Auf die Knie!
2583
01:54:35,173 --> 01:54:36,584
Arschwichser!
2584
01:54:38,635 --> 01:54:39,671
Arschwichser!
2585
01:54:48,853 --> 01:54:52,016
Jordan, ich hab 'ne schöne Überraschung!
2586
01:54:52,147 --> 01:54:54,856
- Was ist das?
- 20 echte Lemmons.
2587
01:54:54,985 --> 01:54:56,097
Ein Kunde, ehemaliger Apotheker,
2588
01:54:56,197 --> 01:54:57,432
hat die seit 15 Jahren im Safe.
2589
01:54:57,532 --> 01:54:58,940
Willst du mich verarschen? Lemmons?
2590
01:55:00,198 --> 01:55:02,105
Damit dröhnen wir uns den Schädel zu.
2591
01:55:02,205 --> 01:55:07,110
In puncto Quaaludes ist die Lemmon 714
so was wie der Heilige Gral.
2592
01:55:07,210 --> 01:55:08,611
- Ist das zu fassen?
- Mein Gott.
2593
01:55:08,711 --> 01:55:09,944
Ich hielt die für 'nen Mythos.
2594
01:55:10,044 --> 01:55:12,117
Drei Mal stärker als alles,
was man heute kriegt.
2595
01:55:12,217 --> 01:55:13,284
Sieh dir diese Babys an.
2596
01:55:13,384 --> 01:55:15,867
Mann, Donnie verstand es echt zu feiern.
2597
01:55:15,967 --> 01:55:18,121
Er hatte sie
für einen besonderen Anlass aufgehoben.
2598
01:55:18,221 --> 01:55:20,792
Einen Geburtstag, einen geheilten Tripper.
2599
01:55:20,892 --> 01:55:23,878
Oder die sichere Ankunft
meines Geldes in der Schweiz.
2600
01:55:27,225 --> 01:55:28,463
An diesem Abend sagte ich
2601
01:55:28,563 --> 01:55:30,467
alle Termine ab und befreite den Körper
2602
01:55:30,567 --> 01:55:33,020
von allem, was mich abhalten konnte,
high zu werden.
2603
01:55:33,732 --> 01:55:35,519
Jetzt wurde gefeiert.
2604
01:55:36,067 --> 01:55:37,305
Ok.
2605
01:55:37,405 --> 01:55:38,808
Schauen wir, wie die erste reinhaut?
2606
01:55:38,908 --> 01:55:40,641
Mein Freund sagt, wir brauchen nur eine.
2607
01:55:40,741 --> 01:55:42,230
Dann mal los.
2608
01:55:42,907 --> 01:55:44,564
- Salud!
- Cheers.
2609
01:55:44,664 --> 01:55:47,402
Wenn ich nochmal dran ziehe,
geht er vielleicht runter.
2610
01:55:49,247 --> 01:55:50,485
Steve! Steve!
2611
01:55:50,585 --> 01:55:51,819
Ich muss hier raus!
2612
01:55:51,919 --> 01:55:53,741
Carl, ich weiß jetzt, wie's geht.
2613
01:55:53,841 --> 01:55:57,495
Einmal ziehen zum Aufsteigen,
zwei Mal ziehen zum Runtergehen.
2614
01:55:57,595 --> 01:55:58,876
Ok.
2615
01:56:07,223 --> 01:56:09,010
Spürst du was?
2616
01:56:11,686 --> 01:56:12,847
Nein.
2617
01:56:15,607 --> 01:56:17,439
Sind schon 35 Minuten.
2618
01:56:19,944 --> 01:56:23,437
Vielleicht sind wir resistent
nach all den Jahren, hm?
2619
01:56:36,629 --> 01:56:37,961
Ist doch Scheiße!
2620
01:56:38,089 --> 01:56:41,203
Mein Stoffwechsel arbeitet
und ich spür gar nichts!
2621
01:56:41,303 --> 01:56:42,538
Die sind alt.
2622
01:56:42,638 --> 01:56:44,711
Meinst du, sie wirken nicht mehr?
2623
01:56:44,811 --> 01:56:46,466
Schau auf der Flasche nach!
2624
01:56:49,308 --> 01:56:50,714
Januar '81.
2625
01:56:50,814 --> 01:56:51,883
Das sind Blindgänger.
2626
01:56:51,983 --> 01:56:53,050
Scheiße!
2627
01:56:53,150 --> 01:56:54,150
Nehmen wir...
2628
01:56:54,270 --> 01:56:55,761
Nehmen wir jeder nochmal zwei.
2629
01:56:57,732 --> 01:57:00,316
- Jordan.
- Ja, Baby.
2630
01:57:03,948 --> 01:57:05,648
Was macht ihr zwei Schwachköpfe da?
2631
01:57:05,748 --> 01:57:06,822
Unser Workout, Schätzchen.
2632
01:57:07,326 --> 01:57:08,862
Bo Dietl ist am Telefon.
2633
01:57:08,994 --> 01:57:09,994
Ok.
2634
01:57:10,121 --> 01:57:12,032
- Ok?
- Ok.
2635
01:57:13,498 --> 01:57:14,948
Hey, Bo, was liegt an?
2636
01:57:15,048 --> 01:57:16,202
Jordan, hören Sie gut zu.
2637
01:57:16,334 --> 01:57:18,872
Ich muss Sie sprechen,
aber nicht über dieses Telefon.
2638
01:57:19,003 --> 01:57:20,409
Du liebe Zeit, was ist denn los?
2639
01:57:20,509 --> 01:57:23,873
Hören Sie zu!
Verlassen Sie das Haus, Jordan,
2640
01:57:24,008 --> 01:57:25,583
und rufen Sie von einem Münztelefon an.
2641
01:57:25,683 --> 01:57:27,627
Das ist kein Witz, Jordan.
2642
01:57:27,727 --> 01:57:29,337
Ja, ja. Schon gut.
2643
01:57:29,849 --> 01:57:31,215
- Scheiße.
- Was hat er gesagt?
2644
01:57:31,350 --> 01:57:32,631
Weiß nicht, was da im Busch ist.
2645
01:57:32,731 --> 01:57:34,683
- Ich muss los.
- Ist alles ok, Jordan?
2646
01:57:45,157 --> 01:57:49,241
Das nächste Münztelefon
war im Brookville Country Club.
2647
01:57:49,910 --> 01:57:51,867
Eine wahre Festung
des weißen Protestantismus,
2648
01:57:51,996 --> 01:57:54,534
nur eine Meile von meinem Haus entfernt.
2649
01:58:04,050 --> 01:58:05,456
Bo, ich bin's. Was ist los?
2650
01:58:05,556 --> 01:58:06,588
Ich bin am Münztelefon. Was ist?
2651
01:58:06,720 --> 01:58:07,794
Hören Sie mir genau zu.
2652
01:58:07,894 --> 01:58:11,598
Bitte. Ihr kleiner Freund da drüben, Brad,
ist im Gefängnis.
2653
01:58:12,267 --> 01:58:13,599
Weswegen, zum Teufel?
2654
01:58:13,727 --> 01:58:15,133
- Was hat er ausgefressen?
- Weiß ich nicht.
2655
01:58:15,233 --> 01:58:16,509
Meine Freunde in Long Island sagten,
2656
01:58:16,609 --> 01:58:18,805
er wurde im Einkaufszentrum verhaftet.
2657
01:58:18,905 --> 01:58:19,934
Er wurde eingesperrt von...
2658
01:58:20,065 --> 01:58:22,226
Moment, sagten Sie...
Sagten Sie Einkaufszentrum?
2659
01:58:22,358 --> 01:58:23,639
- Ja.
- Da war Donnie bei ihm.
2660
01:58:23,739 --> 01:58:25,067
Er sollte da Geld übergeben,
2661
01:58:25,195 --> 01:58:26,682
- dann hat der fette Arsch...
- Hören Sie!
2662
01:58:26,782 --> 01:58:27,810
Den knöpf ich mir gleich vor!
2663
01:58:27,910 --> 01:58:29,813
Hören Sie! Nicht auflegen! Hören Sie zu.
2664
01:58:29,913 --> 01:58:32,523
Dieser Denham, der Kerl vom FBI,
2665
01:58:32,623 --> 01:58:34,858
soll angeblich Ihre Telefone abhören.
2666
01:58:34,958 --> 01:58:36,486
Im Büro und zu Hause.
2667
01:58:36,586 --> 01:58:38,289
Sagen Sie nie was am verdammten Telefon!
2668
01:58:38,417 --> 01:58:40,656
Ok. Scheiße! Alles klar. Alles klar.
2669
01:58:40,756 --> 01:58:41,869
Jordan.
2670
01:58:42,421 --> 01:58:46,205
Sie haben nicht versucht,
den FBI-Agenten zu bestechen, oder?
2671
01:58:46,305 --> 01:58:48,332
Nein, hab ich nicht.
2672
01:58:48,432 --> 01:58:49,963
Halten Sie mich für so blöd? Nein.
2673
01:58:50,095 --> 01:58:51,878
Was haben Sie gesagt? Ich versteh nichts.
2674
01:58:51,978 --> 01:58:53,173
Sagen Sie es nochmal.
2675
01:58:53,273 --> 01:58:56,099
Ich sagte...
2676
01:58:56,769 --> 01:58:58,635
Was sagen Sie?
2677
01:58:59,230 --> 01:59:00,226
Ich sagte...
2678
01:59:00,326 --> 01:59:01,771
Verdammt, sind Sie high?
2679
01:59:04,444 --> 01:59:06,982
Jordan, sind Sie etwa high?
2680
01:59:07,822 --> 01:59:09,939
Seien Sie so gut und bleiben Sie,
wo Sie sind.
2681
01:59:10,075 --> 01:59:11,688
Setzen Sie sich nicht ans Steuer.
2682
01:59:11,788 --> 01:59:13,321
Ich schicke Rocco, um Sie abzuholen.
2683
01:59:13,453 --> 01:59:14,660
Jordan! Jordan!
2684
01:59:14,788 --> 01:59:16,950
Nach 15 Jahren Lagerzeit
2685
01:59:17,082 --> 01:59:20,033
zündeten die Lemmons
mit einiger Verspätung.
2686
01:59:20,133 --> 01:59:22,740
Es dauerte 90 Minuten,
bis die Mistdinger reinhauten.
2687
01:59:22,840 --> 01:59:24,248
Aber als es dann so weit war...
2688
01:59:25,799 --> 01:59:29,338
Ich übersprang die Kribbelphase
und landete direkt in der Sabberphase.
2689
01:59:29,469 --> 01:59:31,375
Wo sind Sie denn? Fahren Sie nicht mehr...
2690
01:59:31,475 --> 01:59:33,378
Die kleinen Racker waren dermaßen stark,
2691
01:59:33,478 --> 01:59:35,465
dass ich eine neue Phase kennenlernte.
2692
01:59:35,600 --> 01:59:37,637
Die zerebrale Lähmungsphase.
2693
01:59:39,980 --> 01:59:41,972
Na los, steh auf!
2694
01:59:45,860 --> 01:59:47,817
Ok, laufen geht nicht.
2695
01:59:48,822 --> 01:59:51,656
Gut, denk nach, denk nach.
Was gibt es sonst noch?
2696
01:59:52,492 --> 01:59:56,202
Ja! Ich kann krabbeln!
Ich kann krabbeln wie Skylar!
2697
02:00:27,862 --> 02:00:30,855
Scheiße! Bei der Kleinen sieht das immer
so verdammt leicht aus!
2698
02:00:37,873 --> 02:00:40,206
Denk nach, du Drecksack, denk nach!
2699
02:00:40,334 --> 02:00:41,658
Ja!
2700
02:00:41,758 --> 02:00:43,868
Ich hab's! Ich hab's!
2701
02:00:44,253 --> 02:00:46,415
Ich kann rollen! Ich kann rollen!
2702
02:02:08,796 --> 02:02:10,003
Jordan.
2703
02:02:11,590 --> 02:02:12,956
Jordan.
2704
02:02:13,300 --> 02:02:14,913
Oh Gott. Wo bist du?
2705
02:02:15,013 --> 02:02:16,501
Im Country Club!
2706
02:02:16,637 --> 02:02:17,673
Was?
2707
02:02:17,805 --> 02:02:20,545
Ich bin im Country Club!
2708
02:02:20,645 --> 02:02:21,923
Ich versteh kein Wort.
2709
02:02:22,023 --> 02:02:23,256
Du musst dringend heimkommen.
2710
02:02:23,356 --> 02:02:26,016
Donnie ist total ausgerastet!
Er spricht auf der anderen Leitung
2711
02:02:26,148 --> 02:02:27,928
mit jemandem aus der Schweiz.
Ich weiß nicht...
2712
02:02:28,028 --> 02:02:29,054
Was?
2713
02:02:29,154 --> 02:02:32,109
Hol ihn weg vom Telefon!
2714
02:02:32,445 --> 02:02:35,188
Ich versteh dich nicht!
2715
02:02:35,322 --> 02:02:36,483
Hol ihn
2716
02:02:36,615 --> 02:02:37,611
weg
2717
02:02:37,711 --> 02:02:38,816
vom Telefon!
2718
02:02:38,951 --> 02:02:40,193
Ich versteh kein Wort, Jordan.
2719
02:02:40,328 --> 02:02:41,660
Komm einfach heim. Beeil dich!
2720
02:02:51,506 --> 02:02:53,582
Es war eine knappe Meile bis nach Hause.
2721
02:02:53,682 --> 02:02:56,338
Ich fuhr so langsam, wie es irgend ging.
2722
02:02:56,470 --> 02:02:58,458
Das war nicht mal Schneckentempo.
2723
02:02:58,558 --> 02:03:01,013
Ich wollte dir zwei Millionen geben.
2724
02:03:01,183 --> 02:03:03,674
Wird wohl zu spät sein.
2725
02:03:04,351 --> 02:03:05,887
Du hast zwei Millionen verprasst?
2726
02:03:06,854 --> 02:03:08,061
Später.
2727
02:03:08,189 --> 02:03:10,898
Hör auf zu telefonieren.
Leg auf, verdammt! Idiot!
2728
02:03:12,235 --> 02:03:14,352
Mach Platz, Arschloch!
2729
02:03:17,032 --> 02:03:18,269
Du hast zwei Millionen geschasst?
2730
02:03:18,369 --> 02:03:19,857
Nein, hast du nicht, Donnie.
2731
02:03:22,412 --> 02:03:25,276
Wie durch ein Wunder
kam ich lebend nach Hause,
2732
02:03:25,376 --> 02:03:27,661
ohne einen Kratzer am Auto.
2733
02:03:37,093 --> 02:03:38,174
Jordan?
2734
02:03:38,720 --> 02:03:41,213
Herrgott nochmal!
2735
02:03:41,349 --> 02:03:42,837
Was hast du genommen?
2736
02:03:42,937 --> 02:03:44,171
Was ist los mit dir?
2737
02:03:44,271 --> 02:03:45,299
Jor!
2738
02:03:45,399 --> 02:03:47,761
Verdammt gutes Zeug, was?
2739
02:03:47,897 --> 02:03:49,183
Total abgefuckt!
2740
02:03:50,566 --> 02:03:52,353
Hör auf zu telefonieren!
2741
02:03:55,404 --> 02:03:57,566
Was soll der Scheiß, Jordan?
2742
02:03:57,698 --> 02:03:59,234
Deine Tochter ist im Haus!
2743
02:03:59,367 --> 02:04:00,448
Hoffentlich ist dir das klar.
2744
02:04:00,576 --> 02:04:01,861
Deine Tochter ist hier, verdammt!
2745
02:04:02,369 --> 02:04:03,701
Ja, echt total witzig, Donnie.
2746
02:04:03,912 --> 02:04:06,279
Leg jetzt auf!
2747
02:04:07,415 --> 02:04:08,451
Herrgott, Jordan.
2748
02:04:08,583 --> 02:04:10,199
Das FBI!
2749
02:04:11,545 --> 02:04:12,786
He!
2750
02:04:13,296 --> 02:04:15,253
Ich telefoniere gerade!
2751
02:04:15,423 --> 02:04:17,790
Leg den verdammten Hörer auf!
2752
02:04:19,594 --> 02:04:21,551
- Gib her!
- ...das Telefon.
2753
02:04:23,640 --> 02:04:26,758
Komm. Wir gehen nach oben, ok?
2754
02:04:31,648 --> 02:04:33,105
Ich telefoniere gerade!
2755
02:04:33,233 --> 02:04:34,558
Telefoniere!
2756
02:04:34,658 --> 02:04:36,735
Ich weiß, was du gemacht hast,
2757
02:04:37,238 --> 02:04:38,649
du Dreckskerl!
2758
02:04:38,781 --> 02:04:40,394
Was? Was?
2759
02:04:40,494 --> 02:04:41,823
Brad!
2760
02:04:43,579 --> 02:04:44,990
Brad!
2761
02:04:45,497 --> 02:04:46,735
Brad!
2762
02:04:46,834 --> 02:04:49,244
Gottverdammter Schwanzlutscher!
2763
02:04:53,629 --> 02:04:55,411
Was hast du gemacht,
2764
02:04:55,511 --> 02:04:57,293
du Dreckskerl?
2765
02:04:57,425 --> 02:04:58,836
Fick dich!
2766
02:05:00,136 --> 02:05:04,631
Ich könnte dich umbringen!
2767
02:05:05,641 --> 02:05:06,927
Ich hab dich!
2768
02:05:31,499 --> 02:05:33,365
Was zum Teufel ist passiert?
2769
02:05:33,877 --> 02:05:35,114
Oh, Scheiße!
2770
02:05:35,214 --> 02:05:37,043
Jordan? Jordan, alles in Ordnung?
2771
02:05:37,213 --> 02:05:38,829
Donnie? Donnie?
2772
02:05:39,174 --> 02:05:40,248
Donnie?
2773
02:05:40,348 --> 02:05:41,623
Jordan, er atmet nicht mehr.
2774
02:05:41,723 --> 02:05:43,505
Scheiße, was soll ich nur machen?
2775
02:05:43,637 --> 02:05:44,845
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
2776
02:05:44,972 --> 02:05:46,298
Ich kann ihm nicht helfen. Gott, Jordan!
2777
02:05:46,398 --> 02:05:48,223
SPINAT
2778
02:05:48,352 --> 02:05:50,844
Mein Gott, er erstickt, Jordan. Tu doch was.
2779
02:05:50,979 --> 02:05:52,720
- Oh Gott.
- Alles klar, Baby!
2780
02:05:53,357 --> 02:05:56,191
Er atmet nicht mehr, Jordan.
Du musst etwas tun!
2781
02:05:57,068 --> 02:05:59,401
Scheiße! Mein Gott! Mein Gott!
2782
02:06:01,364 --> 02:06:02,696
Alles klar.
2783
02:06:22,052 --> 02:06:23,588
Mach Platz!
2784
02:06:23,845 --> 02:06:25,211
Oh Gott!
2785
02:06:25,722 --> 02:06:27,088
Oh Gott!
2786
02:06:27,557 --> 02:06:29,264
Mach Platz, Baby.
2787
02:06:36,232 --> 02:06:38,014
Komm schon! Komm schon!
2788
02:06:38,114 --> 02:06:39,270
Komm schon!
2789
02:06:43,906 --> 02:06:46,569
Jordan, er atmet nicht mehr.
Du musst etwas tun.
2790
02:06:47,577 --> 02:06:49,614
Jordan, er ist Vater! Er hat Kinder, verdammt!
2791
02:06:49,746 --> 02:06:51,408
- Tu was!
- Ja?
2792
02:06:57,045 --> 02:06:58,126
Rocco, du musst herkommen.
2793
02:06:58,255 --> 02:07:00,087
- Komm schon.
- Ruf 'nen Krankenwagen!
2794
02:07:00,215 --> 02:07:01,371
Ich hab keine Ahnung!
2795
02:07:01,471 --> 02:07:03,207
Komm einfach her! Ruf die Sanitäter.
2796
02:07:11,267 --> 02:07:12,383
Ja.
2797
02:07:13,811 --> 02:07:16,144
Bist du in Ordnung? Er ist in Ordnung.
2798
02:07:29,327 --> 02:07:31,444
Mr. Belfort?
2799
02:07:32,414 --> 02:07:33,825
Mr. Belfort?
2800
02:07:36,501 --> 02:07:39,409
Raus hier, verdammt! Scheiße.
2801
02:07:39,509 --> 02:07:41,996
Sir, wir müssen Ihnen
ein paar Fragen stellen.
2802
02:07:42,673 --> 02:07:44,630
Wollt ihr mich verarschen? Fickt euch!
2803
02:07:44,759 --> 02:07:45,795
Los, stehen Sie auf.
2804
02:07:45,926 --> 02:07:47,462
Verschwindet aus meinem Haus!
2805
02:07:49,306 --> 02:07:50,968
- Los jetzt.
- Ich war die ganze Nacht hier.
2806
02:07:51,099 --> 02:07:52,549
Bin hier gesessen.
2807
02:07:52,649 --> 02:07:54,008
Was soll denn das?
2808
02:07:54,144 --> 02:07:56,051
- Wo bringen Sie ihn hin?
- Wo bringt ihr mich hin?
2809
02:07:56,151 --> 02:07:57,220
Wo bringen Sie ihn hin?
2810
02:07:57,320 --> 02:07:58,350
Ohne Durchsuchungsbefehl
2811
02:07:58,482 --> 02:07:59,768
dürfen Sie gar nicht reinkommen!
2812
02:08:00,942 --> 02:08:03,185
Sind Sie heute Abend Auto gefahren?
2813
02:08:04,781 --> 02:08:05,817
Sind Sie?
2814
02:08:09,118 --> 02:08:10,484
Wow!
2815
02:08:10,828 --> 02:08:12,615
Ich war wohl doch nicht
so heil heimgekommen.
2816
02:08:27,720 --> 02:08:30,133
Scheiße, mach endlich Platz!
2817
02:08:32,058 --> 02:08:33,344
Verdammt!
2818
02:08:38,981 --> 02:08:42,565
Sind Sie heute Abend
mit diesem Auto gefahren?
2819
02:08:43,694 --> 02:08:45,808
- Ja.
- Ja, ok.
2820
02:08:45,908 --> 02:08:47,692
Ich bin Familienvater!
2821
02:08:47,824 --> 02:08:49,531
Familienvater. Schatz!
2822
02:08:49,659 --> 02:08:51,526
Es war ein Wunder, dass ich nicht tot war
2823
02:08:51,662 --> 02:08:54,650
und niemanden umgebracht hatte.
2824
02:08:54,750 --> 02:08:57,865
Die Cops nahmen mich zum Verhör mit,
erhoben aber keine Anklage.
2825
02:08:58,000 --> 02:09:00,413
Es gab keinen Beweis,
dass ich am Steuer gewesen war.
2826
02:09:00,545 --> 02:09:01,545
Unterdessen saß Brad
2827
02:09:01,671 --> 02:09:03,708
drei Monate
wegen Missachtung des Gerichts ab,
2828
02:09:03,840 --> 02:09:06,378
weil er Donnie nicht verpfeifen wollte.
2829
02:09:06,509 --> 02:09:09,217
Folglich konnte man mir nichts anhaben,
2830
02:09:09,345 --> 02:09:11,672
aber ich wurde strenger überwacht
als je zuvor.
2831
02:09:11,772 --> 02:09:13,381
Sie sind ein Glückspilz, Jordan.
2832
02:09:13,517 --> 02:09:16,385
Weil Sie noch leben
und nicht mal im Gefängnis sitzen.
2833
02:09:16,520 --> 02:09:18,056
Ich glaube nicht ans Glück, klar?
2834
02:09:18,188 --> 02:09:19,513
Aber es wird höchste Zeit.
2835
02:09:19,613 --> 02:09:21,845
Lassen Sie mich einen Deal
mit der SEC aushandeln,
2836
02:09:21,946 --> 02:09:23,850
bevor Ihre Glückssträhne vorbei ist.
2837
02:09:23,950 --> 02:09:25,520
Wink Daddy mal zu.
2838
02:09:25,620 --> 02:09:26,687
He.
2839
02:09:26,787 --> 02:09:28,271
He, Schätzchen.
2840
02:09:33,537 --> 02:09:36,746
Wie sähen die Bedingungen aus, wenn ich...
2841
02:09:36,874 --> 02:09:38,081
Ich weiß nicht.
2842
02:09:38,208 --> 02:09:41,121
Sie bekennen sich schuldig,
was Regelverstöße im Wertpapierhandel,
2843
02:09:41,253 --> 02:09:44,246
Aktienmanipulationen
und unlautere Verkaufsmethoden betrifft.
2844
02:09:44,381 --> 02:09:47,087
Solchen Kleinkram eben.
2845
02:09:47,215 --> 02:09:49,165
Sie zahlen ein paar Millionen Dollar Strafe
2846
02:09:49,265 --> 02:09:52,218
und im Gegenzug lässt die SEC Sie
bis zum Jüngsten Tag in Ruhe.
2847
02:09:54,599 --> 02:09:56,215
Und Stratton?
2848
02:09:56,726 --> 02:09:58,551
Was passiert mit Stratton?
2849
02:09:58,651 --> 02:10:01,432
Da können Sie unmöglich... Also...
Da müssen Sie aussteigen. Ja?
2850
02:10:01,564 --> 02:10:02,676
Soll Donnie übernehmen.
2851
02:10:02,775 --> 02:10:04,388
Klar. Donnie.
2852
02:10:05,108 --> 02:10:07,270
Das FBI wird jetzt viel schärfer vorgehen,
2853
02:10:07,402 --> 02:10:09,109
um Ihnen eine Straftat nachzuweisen.
2854
02:10:09,237 --> 02:10:11,945
Aber wenn Sie freiwillig ausscheiden,
2855
02:10:12,073 --> 02:10:13,985
dürfte Agent Denham am Ende
2856
02:10:14,117 --> 02:10:16,450
nichts weiter in der Hand haben
als seinen Schwanz.
2857
02:10:17,579 --> 02:10:18,786
Jordan.
2858
02:10:18,914 --> 02:10:20,827
Was gibt es da noch zu überlegen?
2859
02:10:20,958 --> 02:10:22,449
Du hättest sie ausgetrickst.
2860
02:10:22,585 --> 02:10:23,697
Du hättest gewonnen!
2861
02:10:23,797 --> 02:10:25,408
Und Sie müssten nie wieder arbeiten.
2862
02:10:25,508 --> 02:10:27,462
Willst du für den Rest des Lebens
ins Gefängnis?
2863
02:10:27,591 --> 02:10:28,627
- Wär dir das lieber?
- Nein.
2864
02:10:28,759 --> 02:10:29,795
- Natürlich nicht.
- Ok.
2865
02:10:29,927 --> 02:10:31,915
Ok! Du schwimmst doch im Geld.
2866
02:10:32,015 --> 02:10:33,587
Musst du jedem sein Geld abluchsen?
2867
02:10:33,687 --> 02:10:35,086
- Natürlich nicht, Pops.
- Also?
2868
02:10:35,186 --> 02:10:37,469
- Ich hab es nun mal aufgebaut.
- Das weiß ich.
2869
02:10:37,601 --> 02:10:39,307
Du hast es aufgebaut, jetzt bewahre es.
2870
02:11:10,550 --> 02:11:11,961
Wisst ihr,
2871
02:11:12,344 --> 02:11:15,051
als ich vor fünf Jahren Stratton Oakmont
2872
02:11:15,179 --> 02:11:17,171
mit Donnie Azoff gründete, wusste ich,
2873
02:11:17,306 --> 02:11:20,640
der Tag würde kommen,
an dem ich weiterziehen müsste.
2874
02:11:22,561 --> 02:11:26,351
Und schweren Herzens stehe ich heute hier,
um euch zu sagen, dass...
2875
02:11:27,985 --> 02:11:30,148
Dass dieser Tag nun gekommen ist.
2876
02:11:34,367 --> 02:11:36,649
Ich möchte euch allen danken für eure...
2877
02:11:36,749 --> 02:11:39,407
Eure jahrelange Loyalität
und eure Bewunderung.
2878
02:11:39,539 --> 02:11:40,996
Aber vor allem zählt doch eins:
2879
02:11:41,916 --> 02:11:43,154
Unter Donnies Führung,
2880
02:11:43,254 --> 02:11:46,710
assistiert von Nicky Koskoff
und Robbie Feinberg,
2881
02:11:46,838 --> 02:11:49,580
die in hohe Managementpositionen
aufrücken, wird diese Firma
2882
02:11:49,715 --> 02:11:50,996
besser sein denn je!
2883
02:11:51,096 --> 02:11:53,208
Das verspreche ich euch. Ok?
2884
02:11:53,593 --> 02:11:56,085
Bitte um Applaus für sie. Na los.
2885
02:11:59,225 --> 02:12:01,888
Wir sind hier auf Ellis Island, Leute.
2886
02:12:02,020 --> 02:12:03,676
Mir ist egal, wer ihr seid, wo ihr herkommt,
2887
02:12:03,776 --> 02:12:06,263
ob eure Vorfahren
auf der verdammten Mayflower
2888
02:12:06,399 --> 02:12:08,512
oder auf dem Schlauchboot aus Haiti kamen,
2889
02:12:08,612 --> 02:12:10,848
dies ist das Land
der unbegrenzten Möglichkeiten.
2890
02:12:10,948 --> 02:12:13,437
Stratton Oakmont ist Amerika!
2891
02:12:17,535 --> 02:12:19,117
Kimmie Betzer kennt ihr alle, oder?
2892
02:12:19,245 --> 02:12:20,406
Ja, zur Genüge.
2893
02:12:20,538 --> 02:12:21,619
Fick dich!
2894
02:12:22,290 --> 02:12:23,489
Lass doch, Kimmie.
2895
02:12:23,589 --> 02:12:25,073
Aber vermutlich wisst ihr nicht,
2896
02:12:25,208 --> 02:12:26,990
dass Kimmie zu unseren
ersten Brokern gehörte,
2897
02:12:27,090 --> 02:12:29,373
zu Strattons 20 Pionieren.
2898
02:12:30,131 --> 02:12:31,963
Die meisten von euch kennen Kimmie nur
2899
02:12:32,091 --> 02:12:35,084
als die schöne und kultivierte Frau,
die sie heute ist.
2900
02:12:35,470 --> 02:12:38,588
Eine Frau mit Armani-Kostümen für $3000.
2901
02:12:40,558 --> 02:12:43,096
Die einen nagelneuen Mercedes fährt.
2902
02:12:43,811 --> 02:12:47,145
Eine Frau, die den Winter
auf den Bahamas verbringt
2903
02:12:47,273 --> 02:12:49,390
und den Sommer in den Hamptons!
2904
02:12:54,405 --> 02:12:56,738
Das ist nicht die Kimmie,
die ich damals kennenlernte.
2905
02:12:59,577 --> 02:13:03,287
Als ich sie kennenlernte,
hatte Kimmie keine zehn Cent in der Tasche.
2906
02:13:04,582 --> 02:13:06,790
Sie war alleinerziehende Mutter
eines achtjährigen Sohnes
2907
02:13:06,918 --> 02:13:08,659
und vollkommen abgebrannt.
2908
02:13:08,795 --> 02:13:11,788
Ok? Sie war drei Monate
mit der Miete in Verzug.
2909
02:13:12,840 --> 02:13:16,504
Und als sie zu mir kam
und mich um einen Job bat,
2910
02:13:16,636 --> 02:13:18,798
wollte sie $5000 Vorschuss haben,
2911
02:13:18,930 --> 02:13:22,094
nur damit sie das Schulgeld
für ihren Sohn zahlen konnte.
2912
02:13:26,521 --> 02:13:28,221
Und was habe ich gemacht, Kimmie?
2913
02:13:28,321 --> 02:13:30,022
Los, sag's ihnen.
2914
02:13:31,819 --> 02:13:33,980
Du hast mir einen Scheck ausgestellt
2915
02:13:34,112 --> 02:13:36,149
über $25.000.
2916
02:13:37,490 --> 02:13:38,940
Stimmt.
2917
02:13:39,040 --> 02:13:40,365
Ich danke dir dafür.
2918
02:13:43,788 --> 02:13:45,529
Und weißt du, warum ich das tat?
2919
02:13:48,877 --> 02:13:51,164
Weil ich an dich glaubte.
2920
02:13:52,881 --> 02:13:55,624
Weil ich an dich glaubte, Kimmie,
2921
02:13:56,009 --> 02:13:59,878
genau wie ich heute
an jeden Einzelnen von euch glaube.
2922
02:14:00,013 --> 02:14:02,340
- Ich liebe dich, Jordan!
- Und ich liebe dich.
2923
02:14:02,440 --> 02:14:04,258
Ich liebe dich, verdammt! Ich liebe dich.
2924
02:14:04,358 --> 02:14:07,185
Ich liebe dich auch, verdammt!
Ich liebe dich auch, verdammt!
2925
02:14:10,064 --> 02:14:12,056
Und ich liebe euch alle!
2926
02:14:12,692 --> 02:14:14,974
Und ich liebe euch alle von ganzem Herzen.
2927
02:14:15,074 --> 02:14:17,527
- Ich liebe dich auch.
- Ist mein Ernst.
2928
02:14:18,364 --> 02:14:20,606
Du bist der Größte. Du bist der Allergrößte!
2929
02:14:27,123 --> 02:14:29,285
Es ist mir direkt peinlich.
2930
02:14:30,918 --> 02:14:35,035
Seit Jahren predige ich euch, kein Nein
als Antwort zu akzeptieren, stimmt's?
2931
02:14:35,135 --> 02:14:38,296
Immer dranzubleiben,
nie den Hörer aufzulegen,
2932
02:14:39,261 --> 02:14:41,469
bis ihr habt, was ihr wollt.
2933
02:14:42,389 --> 02:14:44,129
Denn ihr verdient es alle.
2934
02:14:46,142 --> 02:14:49,385
Und dieser beschissene Deal,
den ich unterschreiben soll,
2935
02:14:49,896 --> 02:14:51,971
schließt mich vom Wertpapierhandel aus,
2936
02:14:52,071 --> 02:14:54,101
er schließt mich von Stratton aus,
2937
02:14:55,152 --> 02:14:56,609
meinem Zuhause.
2938
02:14:59,406 --> 02:15:01,398
Was zum Teufel hat das zu bedeuten?
2939
02:15:02,576 --> 02:15:04,910
Ich sag's euch. Es...
2940
02:15:05,663 --> 02:15:08,451
Es bedeutet, dass ich ein Nein
als Antwort akzeptiere.
2941
02:15:09,959 --> 02:15:11,197
Die sind es...
2942
02:15:11,297 --> 02:15:14,503
Die sind es, die mir was verkaufen,
nicht umgekehrt.
2943
02:15:15,298 --> 02:15:18,006
Es bedeutet, dass ich zum Heuchler werde.
2944
02:15:23,180 --> 02:15:24,421
Und deshalb...
2945
02:15:31,521 --> 02:15:33,103
Wisst ihr was?
2946
02:15:36,944 --> 02:15:38,526
Ich geh nicht weg.
2947
02:15:40,864 --> 02:15:42,105
Ich geh nicht weg.
2948
02:15:45,035 --> 02:15:46,276
Ich geh hier nicht weg!
2949
02:15:51,291 --> 02:15:53,703
Deine Beförderung kannst du vergessen!
2950
02:15:55,044 --> 02:15:56,455
Die Show läuft weiter!
2951
02:15:59,048 --> 02:16:00,454
Hier ist mein Zuhause!
2952
02:16:00,554 --> 02:16:03,289
Die müssen schon die Abrissbirne holen,
2953
02:16:03,389 --> 02:16:05,300
um mich hier rauszukriegen!
2954
02:16:07,308 --> 02:16:09,759
Die müssen schon die Nationalgarde
2955
02:16:09,859 --> 02:16:11,590
oder ein blödes SWAT-Team schicken,
2956
02:16:11,690 --> 02:16:14,180
denn ich gehe nirgendwohin!
2957
02:16:17,026 --> 02:16:18,107
Fick sie!
2958
02:16:20,530 --> 02:16:22,317
Fick sie!
2959
02:16:56,399 --> 02:16:58,186
Jordy! Jordy!
2960
02:16:58,318 --> 02:17:00,310
Jordy! Komm wieder rauf!
2961
02:17:01,195 --> 02:17:02,311
He!
2962
02:17:04,823 --> 02:17:06,030
Gib das her.
2963
02:17:08,536 --> 02:17:09,649
Was soll das?
2964
02:17:09,749 --> 02:17:12,238
Sind wir hier im Urwald, Herrgott nochmal?
2965
02:17:13,375 --> 02:17:16,243
Hast Glück gehabt, alter Ire.
2966
02:17:16,378 --> 02:17:19,787
Jordan Belfort ließ gerade
den Deal mit der SEC platzen.
2967
02:17:19,887 --> 02:17:22,545
Er ist wieder in freier Wildbahn.
Waidmannsheil.
2968
02:17:35,522 --> 02:17:37,731
Wir hatten allen Grund, groß zu feiern.
2969
02:17:37,859 --> 02:17:40,521
Zudem wurde Brad gerade
aus dem Gefängnis entlassen.
2970
02:17:41,362 --> 02:17:45,276
Ich entschuldigte mich und bot ihm sogar
eine Entschädigung für die Knastzeit an.
2971
02:17:45,908 --> 02:17:47,945
Aber er lehnte ab und wollte aussteigen.
2972
02:17:48,077 --> 02:17:49,909
Er wollte nichts mehr mit uns zu tun haben.
2973
02:17:50,037 --> 02:17:51,573
Das Traurige war,
2974
02:17:51,705 --> 02:17:54,989
dass er zwei Jahre danach starb.
2975
02:17:55,089 --> 02:17:57,542
Schwerer Herzinfarkt. Mit 35.
2976
02:17:58,295 --> 02:18:00,628
Im selben Alter wie Mozart, als er starb.
2977
02:18:00,756 --> 02:18:03,965
Nicht, dass die beiden
allzu viel gemeinsam hätten, aber...
2978
02:18:04,093 --> 02:18:06,380
Na ja, ich weiß auch nicht,
wieso mir das einfällt.
2979
02:18:08,555 --> 02:18:12,140
Wenige Tage später kamen die Vorladungen
nur so hereingeflattert.
2980
02:18:12,268 --> 02:18:15,551
Aufforderungen zur Dokumentenvorlage,
eidesstattliche Aussagen usw.
2981
02:18:15,651 --> 02:18:17,638
Donnie kam gar nicht nach
mit Wasser trinken.
2982
02:18:17,773 --> 02:18:20,180
Die US-Behörden wollen mich vorladen?
2983
02:18:20,280 --> 02:18:23,608
Das machen wir bei Stratton Oakmont
mit Vorladungen!
2984
02:18:29,325 --> 02:18:31,942
Fick dich, USA! Fick dich!
2985
02:18:32,078 --> 02:18:33,903
Fick dich! Fick dich!
2986
02:18:34,003 --> 02:18:35,783
Fick dich!
2987
02:18:43,590 --> 02:18:45,579
Jordan Belfort.
2988
02:18:45,679 --> 02:18:47,539
Alden. Ein schöner Name.
2989
02:18:47,639 --> 02:18:48,917
Vielen Dank auch.
2990
02:18:49,017 --> 02:18:51,173
- Was ist das für ein Name?
- Das ist mein Name.
2991
02:18:51,305 --> 02:18:52,918
Daran kann ich mich nicht erinnern.
2992
02:18:53,018 --> 02:18:55,348
Daran kann ich mich nicht erinnern, ok?
2993
02:18:55,476 --> 02:18:57,590
Mr. Ming, danke, dass Sie gekommen sind.
2994
02:18:57,690 --> 02:18:59,303
Essen Sie das Plunderstück nicht?
2995
02:18:59,439 --> 02:19:00,595
- Kann ich es haben?
- Nur zu.
2996
02:19:00,695 --> 02:19:02,352
Sie verhörten alle.
2997
02:19:02,483 --> 02:19:04,058
Niedriger Blutzucker, Schilddrüsen-Sache.
2998
02:19:04,158 --> 02:19:07,435
So ging es monatelang weiter.
Es war reine Schikane.
2999
02:19:07,535 --> 02:19:09,061
Er soll mit den Fragen fortfahren.
3000
02:19:09,161 --> 02:19:11,734
Aber nicht ein Strattonit fiel um.
3001
02:19:11,834 --> 02:19:13,318
Gladys Carrera?
3002
02:19:13,454 --> 02:19:14,990
Sagt mir nichts.
3003
02:19:15,122 --> 02:19:17,705
Bedaure, das ist mir nicht erinnerlich.
3004
02:19:17,833 --> 02:19:18,833
Nein.
3005
02:19:18,959 --> 02:19:19,955
Keine Ahnung.
3006
02:19:20,055 --> 02:19:22,501
Von der Transaktion weiß ich nichts.
Haben Sie Milch?
3007
02:19:22,629 --> 02:19:24,870
Auf gar keinen Fall.
3008
02:19:25,006 --> 02:19:26,788
Francis Sortigi riefen Sie so oft an,
3009
02:19:26,888 --> 02:19:29,084
da dachte ich, Sie würden sich erinnern.
3010
02:19:29,184 --> 02:19:30,669
Erinnern Sie sich an eins der Gespräche?
3011
02:19:30,804 --> 02:19:32,511
- An keines.
- Dieser Abdul...
3012
02:19:32,639 --> 02:19:34,753
Ich... Nein, ich erinnere mich nicht.
3013
02:19:34,853 --> 02:19:36,512
Es war ein langes Telefongespräch.
3014
02:19:36,643 --> 02:19:38,256
Ich dachte, Sie würden sich erinnern.
3015
02:19:38,356 --> 02:19:41,517
Ok. Wir sprachen jetzt mit mehreren
Mitarbeitern dieser Firma
3016
02:19:41,648 --> 02:19:44,892
und keiner erinnert sich
an diese Steve-Madden-Neuemission.
3017
02:19:45,028 --> 02:19:46,235
Ich finde das merkwürdig.
3018
02:19:48,156 --> 02:19:50,648
Erinnern Sie sich
an die Cartage Corporation?
3019
02:19:52,160 --> 02:19:53,367
Von der wissen Sie doch?
3020
02:19:53,495 --> 02:19:54,736
Nein, da weiß ich nichts.
3021
02:19:55,330 --> 02:19:58,243
Verzeihung. Ich muss das fragen.
Ist das Ihr echtes Haar?
3022
02:19:58,875 --> 02:20:00,987
Wollen Sie etwas dazu sagen?
3023
02:20:01,087 --> 02:20:02,370
Eine Bemerkung zu meinen Haaren?
3024
02:20:02,503 --> 02:20:04,159
Geht's hier... Geht es um Persönliches?
3025
02:20:04,259 --> 02:20:05,916
Ich fragte mich nur, warum man so was trägt.
3026
02:20:06,048 --> 02:20:07,880
Bedaure. Von der Firma weiß ich nichts.
3027
02:20:09,927 --> 02:20:11,665
Darf ich den Herren noch etwas bringen?
3028
02:20:11,765 --> 02:20:13,550
Ja, Schätzchen. Eine seltene Erkrankung
3029
02:20:13,681 --> 02:20:17,095
zwingt mich, alle 15 Minuten
so einen Drink einzunehmen.
3030
02:20:17,560 --> 02:20:20,675
Wir wurden ausdrücklich aufgefordert,
das Land nicht zu verlassen.
3031
02:20:20,775 --> 02:20:22,855
Und fuhren mit unseren Frauen nach Italien.
3032
02:20:23,233 --> 02:20:25,566
Wir hielten es für sicherer,
in Europa zu arbeiten
3033
02:20:25,693 --> 02:20:27,059
und Wischmopp Anweisungen zu geben.
3034
02:20:27,195 --> 02:20:29,308
Niemand konnte uns verhaften
oder beweisen,
3035
02:20:29,408 --> 02:20:31,397
dass ich Stratton
vom Boot aus immer noch leitete.
3036
02:20:31,533 --> 02:20:32,740
He, Wischmopp.
3037
02:20:34,077 --> 02:20:36,068
Du kahlköpfiger Adler, wie geht's?
3038
02:20:36,203 --> 02:20:37,199
Donnie, Donnie, hör zu!
3039
02:20:37,299 --> 02:20:38,487
Wir haben hier ein Problem.
3040
02:20:38,587 --> 02:20:41,821
Dein Freund Steve Madden stößt Anteile ab.
3041
02:20:41,921 --> 02:20:43,956
Was sagst du da? Wer hat dir das erzählt?
3042
02:20:44,088 --> 02:20:45,579
- Was ist?
- Es ist wahr, Donnie!
3043
02:20:45,714 --> 02:20:48,165
Er sagt, Steve Madden verkauft Aktien.
3044
02:20:48,265 --> 02:20:49,371
Wer sagt das? So ein Quatsch!
3045
02:20:49,471 --> 02:20:51,755
Gib mir das verdammte Telefon.
3046
02:20:51,887 --> 02:20:53,423
Was ist bei euch los?
3047
02:20:53,639 --> 02:20:55,715
Hör zu, Jordan. Ich sitze vor dem Monitor
3048
02:20:55,815 --> 02:20:58,509
und große Steve-Madden-Tranchen
stehen zum Verkauf.
3049
02:20:58,609 --> 02:21:00,594
Von uns sind die nicht,
also muss es Steve sein.
3050
02:21:00,729 --> 02:21:02,766
Er ist der Einzige, der so viele Anteile hat.
3051
02:21:02,898 --> 02:21:03,894
Donnie hier. Ruf mich zurück.
3052
02:21:03,994 --> 02:21:06,270
Donnie, dein kleiner Freund hat vor,
mich zu ficken.
3053
02:21:06,402 --> 02:21:08,058
Er will mich voll in den Arsch ficken.
3054
02:21:08,158 --> 02:21:09,727
- Ruf ihn sofort an!
- Wir wissen noch nichts.
3055
02:21:09,827 --> 02:21:11,232
Keine voreiligen Schlüsse.
3056
02:21:11,739 --> 02:21:13,395
Mir gehörten zwar 85 %
3057
02:21:13,495 --> 02:21:16,524
von dieser Schwanzlutscherfirma
Steve Madden Shoes,
3058
02:21:16,624 --> 02:21:18,858
aber er zeichnete die Aktien.
3059
02:21:18,958 --> 02:21:21,163
Der Wichser wusste
von meinem Ärger mit dem FBI
3060
02:21:21,291 --> 02:21:23,029
und wollte das ausnutzen.
3061
02:21:23,129 --> 02:21:24,617
Sag schon. Wie willst du vorgehen?
3062
02:21:24,752 --> 02:21:26,459
Ruf sofort unsere ganzen Kunden an.
3063
02:21:26,588 --> 02:21:27,829
Sie sollen Madden-Aktien verkaufen.
3064
02:21:27,964 --> 02:21:29,370
Wir drücken den Preis runter!
3065
02:21:29,470 --> 02:21:30,956
Hörst du? Halt bloß dein Maul!
3066
02:21:31,092 --> 02:21:32,754
Es ist dein blöder Highschool-Freund.
3067
02:21:32,927 --> 02:21:34,964
Wenn der Wichser meint,
er kann mich verarschen,
3068
02:21:35,096 --> 02:21:37,634
machen wir seine Firma
zum Pennystock-Unternehmen. Klar?
3069
02:21:37,765 --> 02:21:39,131
- Alles klar?
- Ja, alles klar.
3070
02:21:39,267 --> 02:21:42,135
Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse,
ehe wir nicht mehr wissen.
3071
02:21:42,270 --> 02:21:44,761
Captain Ted!
3072
02:21:45,272 --> 02:21:47,641
Auflegen! Hört mal alle zu, he!
3073
02:21:47,776 --> 02:21:50,484
Boot wenden! Wir müssen nach Hause!
3074
02:21:53,616 --> 02:21:55,983
Baby! Baby, was ist passiert?
3075
02:21:56,285 --> 02:21:57,526
Ich hab eben...
3076
02:21:57,953 --> 02:21:59,194
Schatz, was ist los?
3077
02:22:00,331 --> 02:22:01,947
Tante Emma...
3078
02:22:02,833 --> 02:22:04,165
Warte kurz.
3079
02:22:04,543 --> 02:22:06,159
Ich kann nicht...
3080
02:22:06,295 --> 02:22:09,121
Was ist denn los? Warum weinst du?
3081
02:22:09,221 --> 02:22:11,246
- Sie ist tot!
- Wer? Wer ist tot?
3082
02:22:11,346 --> 02:22:13,709
Cousine Betty rief mich eben an.
3083
02:22:13,844 --> 02:22:14,880
Ja?
3084
02:22:15,012 --> 02:22:16,675
Tante Emma ist tot.
3085
02:22:18,141 --> 02:22:20,803
- Das ist doch Unsinn.
- Nein.
3086
02:22:21,185 --> 02:22:22,301
Ist das dein Ernst?
3087
02:22:23,145 --> 02:22:25,387
Mein Gott! Baby, das ist...
3088
02:22:25,522 --> 02:22:26,928
Oh, verdammt!
3089
02:22:27,028 --> 02:22:28,806
Oh, Schatz, das ist einfach...
3090
02:22:28,906 --> 02:22:30,358
Ein verdammter Herzinfarkt!
3091
02:22:30,486 --> 02:22:32,022
Bumm, zack, tot.
3092
02:22:32,154 --> 02:22:33,811
Hat ihre irdische Verstrickung gelöst.
3093
02:22:33,911 --> 02:22:37,108
Und $20 Millionen
auf einem Schweizer Bankkonto blockiert.
3094
02:22:37,208 --> 02:22:39,408
Als ich sie zuletzt sprach, ging es ihr gut!
3095
02:22:39,535 --> 02:22:41,649
- Sie war doch nicht so alt.
- Gott! Gott, Baby!
3096
02:22:41,749 --> 02:22:43,863
Es ist ja so furchtbar!
3097
02:22:43,998 --> 02:22:45,705
Oh, verdammt!
3098
02:22:45,833 --> 02:22:46,869
Das ist schrecklich.
3099
02:22:47,001 --> 02:22:49,369
Ihre Tante war eine so elegante
und attraktive Frau.
3100
02:22:49,505 --> 02:22:51,417
Mein Beileid, Ihnen und Ihrer Familie.
3101
02:22:51,548 --> 02:22:52,829
Ja. Wir sind absolut untröstlich.
3102
02:22:52,929 --> 02:22:54,916
Vielen Dank für Ihr Mitgefühl.
3103
02:22:55,051 --> 02:22:57,886
Und was genau geschieht jetzt
mit ihrem Konto?
3104
02:22:58,013 --> 02:22:59,501
Geht das in den Nachlass ein oder wie?
3105
02:22:59,601 --> 02:23:01,173
Keine Sorge, Jordan. Keine Sorge.
3106
02:23:01,273 --> 02:23:02,928
Vor ihrem Tod unterschrieb Ihre Tante
3107
02:23:03,060 --> 02:23:05,928
ein Dokument,
das Sie als Nachfolger ausweist.
3108
02:23:06,230 --> 02:23:07,680
Wirklich?
3109
02:23:07,780 --> 02:23:09,389
Fantastisch. Eine gute Nachricht!
3110
02:23:09,733 --> 02:23:11,895
Nun, vorläufig nicht.
3111
02:23:12,194 --> 02:23:14,186
Was heißt das? Vorläufig nicht?
3112
02:23:16,615 --> 02:23:18,315
Ich kann Sie nicht verstehen.
3113
02:23:18,415 --> 02:23:21,118
Der Empfang ist so schlecht.
Sprechen Sie Englisch?
3114
02:23:21,287 --> 02:23:23,950
- Sehr... Sofort. Schnell. Sehr schnell.
- Schnell?
3115
02:23:24,082 --> 02:23:26,199
Ich muss sofort in die Schweiz?
3116
02:23:27,877 --> 02:23:29,914
Verdammt, sprechen Sie doch Englisch!
3117
02:23:30,045 --> 02:23:31,326
Stopp! He! Ganz ruhig, ja?
3118
02:23:31,426 --> 02:23:32,872
Packen Sie Anzug und Schwanz ein
3119
02:23:32,972 --> 02:23:34,706
- und bewegen Ihren Arsch her! Bitte.
- Ok.
3120
02:23:35,718 --> 02:23:36,754
Ich beweg meinen Arsch! Ja!
3121
02:23:36,885 --> 02:23:40,925
Ich muss sagen, diese Schweizer waren
ziemlich raffinierte Wichser.
3122
02:23:41,056 --> 02:23:42,968
Binnen Minuten besorgte er mir
einen Fälscher,
3123
02:23:43,100 --> 02:23:45,050
der Tante Emmas Unterschrift nachmachte.
3124
02:23:45,150 --> 02:23:46,726
Amerikanischer Scheißer!
3125
02:23:46,895 --> 02:23:50,223
Ich musste nur am Tag drauf dort sein,
sonst wären $20 Millionen futsch.
3126
02:23:50,323 --> 02:23:52,057
Wir müssen nach Monaco!
3127
02:23:52,610 --> 02:23:54,849
- Nach Monaco? Jetzt?
- Ja, Baby.
3128
02:23:54,949 --> 02:23:57,522
Es geht nach Monaco
und von da in die Schweiz, ok?
3129
02:23:57,622 --> 02:23:59,322
- Ihre Tante starb gerade.
- Ist mir klar.
3130
02:23:59,451 --> 02:24:02,285
Aber ich muss unverzüglich
geschäftlich in die Schweiz.
3131
02:24:02,412 --> 02:24:04,495
Punktum. Tut mir leid.
3132
02:24:04,789 --> 02:24:06,575
Wir müssen doch nach London.
3133
02:24:07,124 --> 02:24:08,331
Wieso denn?
3134
02:24:09,835 --> 02:24:10,996
Zur Beerdigung!
3135
02:24:11,128 --> 02:24:12,460
Ja, Babe, aber pass auf...
3136
02:24:12,921 --> 02:24:15,629
Ich habe deine Tante
über alles in der Welt geliebt.
3137
02:24:15,758 --> 02:24:17,294
Wirklich.
3138
02:24:17,801 --> 02:24:19,963
Aber jetzt ist sie tot, Schatz.
3139
02:24:20,095 --> 02:24:22,304
Sie ist tot und läuft uns nicht weg.
3140
02:24:22,432 --> 02:24:24,799
Sie wird noch tot sein,
wenn wir in London ankommen.
3141
02:24:25,435 --> 02:24:27,142
Captain Ted! Captain Ted, hören Sie.
3142
02:24:27,270 --> 02:24:29,052
Wir müssen nach Monaco. Sofort, ok?
3143
02:24:29,152 --> 02:24:30,221
Ja, Monaco.
3144
02:24:30,321 --> 02:24:32,147
Von dort fahren wir in die Schweiz,
3145
02:24:32,275 --> 02:24:33,516
um den Passstempel zu vermeiden.
3146
02:24:33,651 --> 02:24:35,483
Wir regeln das Geschäftliche, fahren zurück,
3147
02:24:35,612 --> 02:24:37,225
fliegen nach London zur Beerdigung
3148
02:24:37,325 --> 02:24:38,813
und sind in drei Tagen wieder in New York!
3149
02:24:38,948 --> 02:24:40,061
So sieht der Plan aus.
3150
02:24:40,161 --> 02:24:42,524
Sie sollten wissen,
dass es kabbelig werden kann.
3151
02:24:42,659 --> 02:24:44,821
Kabbelig? Damit kommen wir klar, oder?
3152
02:24:44,953 --> 02:24:46,319
Es ist eine 50-m-Yacht.
3153
02:24:46,455 --> 02:24:49,163
Nein, wir segeln nirgends hin,
wenn er es nicht für sicher hält.
3154
02:24:49,291 --> 02:24:50,657
- Nur keine Angst.
- Es ist sicher.
3155
02:24:50,793 --> 02:24:52,075
Was weißt du von kabbeliger See?
3156
02:24:52,175 --> 02:24:54,332
Ach? Und du? Du bist der Experte dafür.
3157
02:24:54,464 --> 02:24:56,790
Ich zerkabbel dir die Kreditkarte.
Wie wär's damit?
3158
02:24:56,890 --> 02:24:58,746
Kabbelig macht nichts, glaubt mir.
3159
02:24:58,846 --> 02:25:00,550
Macht das was, Captain Ted?
3160
02:25:01,888 --> 02:25:03,720
Ja. Also, wir müssen es langsam angehen.
3161
02:25:03,848 --> 02:25:04,961
Ja, wir gehen es langsam an.
3162
02:25:05,061 --> 02:25:06,633
Es wird etwas ruppig. Aber sicher.
3163
02:25:06,733 --> 02:25:07,887
Es ist ungefährlich.
3164
02:25:08,019 --> 02:25:11,558
Wir machen die Luken dicht
und sichern das Deck.
3165
02:25:11,689 --> 02:25:15,353
Es gibt schlimmstenfalls...
Ein paar zerbrochene Teller.
3166
02:25:15,485 --> 02:25:16,566
Ein paar zerbrochene Teller.
3167
02:25:16,694 --> 02:25:17,855
Was ist das schon?
3168
02:25:17,987 --> 02:25:19,194
Klingt doch lustig, oder?
3169
02:25:19,322 --> 02:25:20,688
Nein. Nicht direkt.
3170
02:25:20,824 --> 02:25:22,031
Wir werden uns prächtig amüsieren!
3171
02:25:22,158 --> 02:25:23,866
Segeln wir los ins beschissene Monaco!
3172
02:25:23,994 --> 02:25:25,201
Los, Bewegung! Auf geht's!
3173
02:25:30,584 --> 02:25:31,665
Festhalten!
3174
02:25:34,839 --> 02:25:37,790
Was zum Teufel ist da draußen los?
3175
02:25:37,890 --> 02:25:40,497
Die Jetskis sind über Bord gegangen!
3176
02:25:40,597 --> 02:25:42,586
Herrgott nochmal! Schatz, alles ok?
3177
02:25:42,721 --> 02:25:44,797
Sturmwarnung! Sturmwarnung!
3178
02:25:44,897 --> 02:25:47,673
Die Brecher sind sechs Meter hoch
und bauen sich weiter auf!
3179
02:25:47,773 --> 02:25:49,430
Wenden Sie, wir kehren um!
3180
02:25:49,562 --> 02:25:50,722
- Das können wir nicht.
- Los!
3181
02:25:50,854 --> 02:25:53,392
Dann kriegen wir 'ne Breitseite ab.
Sie wird kentern!
3182
02:25:53,523 --> 02:25:55,265
Ich bin Meistertaucher. Hört ihr?
3183
02:25:55,401 --> 02:25:56,401
Ich bin Meistertaucher!
3184
02:25:56,527 --> 02:25:57,734
Niemand ertrinkt hier!
3185
02:25:57,862 --> 02:26:00,400
Ich halte dich, Baby. Ich halte dich.
Vertrau mir, ja?
3186
02:26:00,531 --> 02:26:01,772
Ich liebe dich.
3187
02:26:01,907 --> 02:26:03,773
Ich liebe dich, Baby. Jetzt halt dich gut fest.
3188
02:26:03,909 --> 02:26:04,909
Ok.
3189
02:26:05,035 --> 02:26:06,071
Donnie!
3190
02:26:07,621 --> 02:26:08,821
Festhalten, Baby!
3191
02:26:08,921 --> 02:26:10,030
Donnie!
3192
02:26:11,959 --> 02:26:13,040
Donnie!
3193
02:26:13,544 --> 02:26:14,869
- Was?
- Festhalten, Baby.
3194
02:26:14,969 --> 02:26:16,453
Hol die verdammten Ludes.
3195
02:26:16,589 --> 02:26:17,701
Ich will nicht sterben, Jordan!
3196
02:26:17,801 --> 02:26:20,499
Ich hab viel Scheiße gebaut.
Ich komme in die Hölle, Jordan!
3197
02:26:20,599 --> 02:26:23,462
Ich hab Scheiß gebaut!
So viel Scheiß gebaut!
3198
02:26:23,597 --> 02:26:25,554
Hol die Ludes! Sie sind unten!
3199
02:26:25,765 --> 02:26:26,972
Was sagst du?
3200
02:26:27,475 --> 02:26:28,932
Scheiße!
3201
02:26:29,769 --> 02:26:30,930
Hol die Ludes!
3202
02:26:31,062 --> 02:26:32,644
Ich kann nicht runter. Alles überflutet.
3203
02:26:32,772 --> 02:26:33,979
Das Wasser steht 'nen Meter hoch!
3204
02:26:34,107 --> 02:26:36,815
Ich will zugedröhnt sterben!
3205
02:26:36,943 --> 02:26:38,650
Hol die verdammten Ludes!
3206
02:26:38,778 --> 02:26:39,778
Ok!
3207
02:26:39,905 --> 02:26:41,237
- Mach schon!
- Ok.
3208
02:26:44,075 --> 02:26:45,782
- Wo will er hin?
- Festhalten, Baby!
3209
02:26:45,911 --> 02:26:47,493
Donnie! Ist er total übergeschnappt?
3210
02:26:47,621 --> 02:26:50,455
Er will die anderen warnen!
3211
02:27:00,924 --> 02:27:02,631
Großer Gott!
3212
02:27:04,260 --> 02:27:05,373
Festhalten!
3213
02:27:05,473 --> 02:27:06,920
Weg vom Fenster!
3214
02:27:07,020 --> 02:27:08,376
Monsterwelle!
3215
02:27:08,476 --> 02:27:09,509
Mayday!
3216
02:27:09,641 --> 02:27:12,179
Hier ist Captain Ted Beecham
an Bord der Yacht Naomi!
3217
02:27:12,310 --> 02:27:13,801
- Wir sinken!
- Ich hab sie!
3218
02:27:14,270 --> 02:27:15,477
Ich hab sie!
3219
02:27:16,648 --> 02:27:18,139
Gib mir eine für meine Nerven!
3220
02:27:18,274 --> 02:27:19,355
Wir sinken!
3221
02:27:19,484 --> 02:27:21,646
Dies ist ein Mayday-Ruf!
3222
02:27:21,778 --> 02:27:23,815
Wir brauchen sofort Hilfe!
3223
02:27:26,032 --> 02:27:27,064
Festhalten!
3224
02:27:27,164 --> 02:27:28,366
Vorsicht!
3225
02:27:40,089 --> 02:27:42,627
Es ist schön,
von Italienern gerettet zu werden.
3226
02:27:42,925 --> 02:27:46,415
Sie geben dir was zu essen,
schenken dir Rotwein ein,
3227
02:27:46,515 --> 02:27:48,504
danach wird getanzt.
3228
02:28:05,115 --> 02:28:06,777
Haben Sie das gesehen?
3229
02:28:07,158 --> 02:28:10,117
Das war das Flugzeug,
das uns abholen sollte.
3230
02:28:10,995 --> 02:28:14,705
Ohne Scheiß, es ist explodiert,
als eine Möwe ins Triebwerk flog.
3231
02:28:14,832 --> 02:28:16,824
Drei Tote.
3232
02:28:21,046 --> 02:28:22,871
Wenn das kein Wink Gottes war.
3233
02:28:22,971 --> 02:28:26,049
Nach alldem begriff ich endlich,
was Sache war.
3234
02:28:31,516 --> 02:28:35,131
Träumen Sie
von finanzieller Unabhängigkeit,
3235
02:28:35,231 --> 02:28:37,886
kämpfen aber jeden Monat,
um die Rechnungen zu zahlen?
3236
02:28:37,986 --> 02:28:42,060
Möchten Sie auch so ein Zuhause haben,
können aber kaum Ihre Miete zahlen?
3237
02:28:42,160 --> 02:28:45,811
Ich bin Jordan Belfort, und Reichtum
zu schaffen, ist keine Geheimkunst.
3238
02:28:45,910 --> 02:28:48,813
Wer Sie auch sind, woher Sie auch kamen,
3239
02:28:48,913 --> 02:28:51,070
auch Sie können schon in wenigen Monaten
3240
02:28:51,202 --> 02:28:52,909
finanziell unabhängig sein.
3241
02:28:53,038 --> 02:28:55,151
Sie brauchen nur eine Strategie.
3242
02:28:55,251 --> 02:28:56,823
Als ich 24 Jahre alt war,
3243
02:28:56,923 --> 02:29:00,752
traf ich die Entscheidung, nicht nur
zu überleben, sondern gut zu leben.
3244
02:29:00,880 --> 02:29:03,247
Erst hielt ich solche Deals nicht für möglich.
3245
02:29:03,382 --> 02:29:06,834
Aber wir haben das Haus
und noch $33.000 Gewinn.
3246
02:29:06,934 --> 02:29:08,001
Jetzt bin ich überzeugt.
3247
02:29:08,101 --> 02:29:09,501
Denken Sie einen Moment nach.
3248
02:29:09,601 --> 02:29:11,754
Wenn Sie nicht den Mut haben,
an Jordan Belforts Seminar
3249
02:29:11,854 --> 02:29:13,932
zum Straight Line
Persuasion System teilzunehmen,
3250
02:29:14,060 --> 02:29:15,596
wie wollen Sie dann zu Geld kommen?
3251
02:29:15,728 --> 02:29:19,438
Wenn Sie Millionär werden wollen,
brauchen Sie Mut. Entscheiden Sie sich.
3252
02:29:19,565 --> 02:29:22,272
Jordan Belforts Konzept klappte,
weil ich hart arbeitete.
3253
02:29:22,400 --> 02:29:24,938
Wenn es bei Ihnen nicht klappt,
sind Sie nur zu faul.
3254
02:29:25,070 --> 02:29:26,606
Dann sollten Sie bei McDonald's jobben.
3255
02:29:26,738 --> 02:29:29,189
Niemand verwehrt Ihnen
die finanzielle Unabhängigkeit.
3256
02:29:29,289 --> 02:29:32,117
Niemand hält Sie davon ab,
Millionen zu verdienen.
3257
02:29:32,244 --> 02:29:33,451
Sitzen Sie nicht daheim herum,
3258
02:29:33,579 --> 02:29:36,242
sonst segelt das Leben Ihrer Träume
an Ihnen vorbei.
3259
02:29:38,959 --> 02:29:42,618
Ich veränderte das Leben dieser Menschen,
Ihres kann ich auch verändern!
3260
02:29:42,718 --> 02:29:43,951
Besuchen Sie mein Seminar!
3261
02:29:44,051 --> 02:29:45,373
Das Leben Ihrer Träume ist nur...
3262
02:29:45,473 --> 02:29:47,204
Schön, Sie wiederzusehen, Jordan.
3263
02:29:47,304 --> 02:29:48,304
Sie sind verhaftet!
3264
02:29:48,427 --> 02:29:50,043
Das ist doch ein Scherz!
3265
02:29:51,305 --> 02:29:52,466
Ihr verarscht mich.
3266
02:29:52,598 --> 02:29:54,134
Bleibt mir verdammt nochmal vom Leib.
3267
02:29:54,266 --> 02:29:55,473
Schalten Sie die Kamera ab.
3268
02:29:55,601 --> 02:29:57,632
Ich drehe hier einen verdammten Werbespot,
3269
02:29:57,732 --> 02:29:59,052
ihr elenden Schwanzlutscher!
3270
02:29:59,152 --> 02:30:00,807
- Fickt euch, Wichser!
- Abschalten, verdammt.
3271
02:30:00,939 --> 02:30:02,722
Ihr habt nichts gegen mich in der Hand!
3272
02:30:02,822 --> 02:30:03,822
Fickt euch doch!
3273
02:30:03,943 --> 02:30:06,310
Ich verdiene mein Geld
auf ehrliche Art, ihr Dreckskerle!
3274
02:30:06,445 --> 02:30:09,397
He, Jordan, kleiner juristischer Rat von mir:
3275
02:30:09,497 --> 02:30:10,896
Halten Sie Ihr Maul!
3276
02:30:10,996 --> 02:30:12,482
Ach, fick dich, Arschloch!
3277
02:30:12,618 --> 02:30:15,156
Ich verdiene mein Geld
auf ehrliche Art, du Wichser.
3278
02:30:16,956 --> 02:30:18,406
Ich mache nur noch saubere Geschäfte.
3279
02:30:18,506 --> 02:30:20,991
War im Entzug. Bin vom Fernsehen bekannt.
3280
02:30:21,127 --> 02:30:23,835
Ich bin seit zwei Jahren clean. Und dann das!
3281
02:30:23,963 --> 02:30:26,171
Wischmopp lässt sich
in Miami hopps nehmen.
3282
02:30:26,298 --> 02:30:27,505
Ich bin Schweizer, kein Kommunist.
3283
02:30:27,633 --> 02:30:29,246
Und wer ist dabei? Saurel.
3284
02:30:29,346 --> 02:30:30,417
- Schlagen Sie mich?
- Nein.
3285
02:30:30,517 --> 02:30:32,750
Doch, ich kenne Ihr Land. Sie schlagen mich.
3286
02:30:32,850 --> 02:30:34,509
Ich meine, wie wahrscheinlich ist das?
3287
02:30:34,640 --> 02:30:37,254
Es muss 10.000 Schweizer Banker
in Genf geben,
3288
02:30:37,354 --> 02:30:41,179
und Wischmopp kennt den, der so blöd ist,
sich auf US-Boden verhaften zu lassen.
3289
02:30:41,279 --> 02:30:42,678
Ich weiß.
3290
02:30:42,778 --> 02:30:44,139
Es tut mir so leid.
3291
02:30:46,318 --> 02:30:47,525
Noch bescheuerter war,
3292
02:30:47,653 --> 02:30:50,691
dass er wegen was verhaftet wurde,
das nichts mit mir zu tun hatte.
3293
02:30:50,823 --> 02:30:52,359
Es hatte nichts mit mir zu tun.
3294
02:30:52,491 --> 02:30:54,441
Es ging ums Waschen von Drogengeldern
3295
02:30:54,541 --> 02:30:57,612
mit Offshore-Bootsrennen
und einen Kerl namens Rocky Aoki,
3296
02:30:57,712 --> 02:30:59,863
Sie wissen doch, der Gründer von Benihana.
3297
02:30:59,963 --> 02:31:01,283
Benihana.
3298
02:31:01,383 --> 02:31:03,038
Das beknackte Benihana!
3299
02:31:03,504 --> 02:31:05,211
Das beknackte Benihana!
3300
02:31:05,339 --> 02:31:06,369
Warum?
3301
02:31:06,469 --> 02:31:07,706
Warum, warum, Gott?
3302
02:31:07,841 --> 02:31:09,291
Warum musst du so grausam sein
3303
02:31:09,391 --> 02:31:11,876
und eine Kette bescheuerter
Hibachi-Restaurants aussuchen,
3304
02:31:12,012 --> 02:31:13,298
um mich zu Fall zu bringen?
3305
02:31:15,681 --> 02:31:18,132
Ums kurz zu machen: Saurel verpfeift mich.
3306
02:31:18,232 --> 02:31:21,384
Aber vorher verpfeift er noch
Brads Frau Chantalle,
3307
02:31:21,484 --> 02:31:25,564
die er, wie sich herausstellt, jedes Mal
gefickt hatte, wenn sie in der Schweiz war.
3308
02:31:27,526 --> 02:31:30,064
Nein, nein, das ist unmöglich.
3309
02:31:32,239 --> 02:31:34,064
Also gut!
3310
02:31:34,164 --> 02:31:37,573
Verabredung zum Aktienbetrug in einem Fall.
3311
02:31:37,704 --> 02:31:39,912
Aktienbetrug in zwei Fällen.
3312
02:31:40,040 --> 02:31:43,407
Verabredung zur Geldwäsche in einem Fall.
3313
02:31:43,542 --> 02:31:45,750
Geldwäsche in 21 Fällen.
3314
02:31:45,878 --> 02:31:48,245
Behinderung der Justiz in einem Fall.
3315
02:31:49,340 --> 02:31:51,548
Die Kaution wird auf $10 Millionen festgelegt.
3316
02:32:06,776 --> 02:32:08,358
Onkel Donnie ist da!
3317
02:32:09,111 --> 02:32:11,398
Rocky. Na, wie geht's?
3318
02:32:12,698 --> 02:32:14,355
Ich hasse diesen verdammten Köter.
3319
02:32:14,455 --> 02:32:16,775
Ja, er wird alt und klapprig.
3320
02:32:16,875 --> 02:32:18,279
Scheißt inzwischen wieder im Haus.
3321
02:32:18,411 --> 02:32:20,118
- Ich auch.
- Komm her, mein Freund.
3322
02:32:20,247 --> 02:32:21,454
Ach, verdammt.
3323
02:32:21,581 --> 02:32:23,194
- Schön, dich zu sehen.
- Ja, find ich auch.
3324
02:32:23,294 --> 02:32:24,452
Schön, dich zu sehen.
3325
02:32:24,584 --> 02:32:27,122
Setz dich. Oh Mann.
3326
02:32:28,964 --> 02:32:30,250
Wie geht's dir, Bruder?
3327
02:32:31,091 --> 02:32:32,622
Ach, weißt du.
3328
02:32:32,722 --> 02:32:34,299
Beschissen, Alter.
3329
02:32:34,427 --> 02:32:36,590
Aber ich halte durch.
3330
02:32:37,932 --> 02:32:40,383
Mein neues Schmuckstück. Sieh mal.
3331
02:32:40,483 --> 02:32:42,883
Ich darf nämlich das Haus nicht verlassen.
3332
02:32:42,983 --> 02:32:45,561
Ich krieg allmählich 'nen Koller.
3333
02:32:46,106 --> 02:32:47,642
Der verdammte Wischmopp.
3334
02:32:48,275 --> 02:32:49,556
Diese Perücken-Tucke.
3335
02:32:49,656 --> 02:32:51,726
Wahnsinn, ich könnte
den Dreckskerl umbringen.
3336
02:32:51,826 --> 02:32:54,395
Ich schwör's dir,
ich würde ihn am liebsten erwürgen.
3337
02:32:54,495 --> 02:32:56,727
Der verantwortungslose kleine Wichser.
3338
02:32:56,827 --> 02:32:57,940
Ich sag dir eins.
3339
02:33:00,327 --> 02:33:02,819
Ich esse in keinem Benihana mehr.
3340
02:33:03,747 --> 02:33:05,909
Egal, wer Geburtstag hat.
3341
02:33:07,293 --> 02:33:08,830
Wo ist Naomi? Wie geht es ihr?
3342
02:33:09,671 --> 02:33:10,909
Sie ist drüben im Haus.
3343
02:33:11,009 --> 02:33:12,998
Sag ruhig Hallo,
aber sie winkt wohl nicht zurück.
3344
02:33:13,258 --> 02:33:14,840
Naomi, Schätzchen!
3345
02:33:18,347 --> 02:33:19,585
Was ist denn in die gefahren?
3346
02:33:19,685 --> 02:33:21,173
- Ist sie sauer auf mich?
- Nein, aber...
3347
02:33:21,309 --> 02:33:22,759
Wir müssen für die Kaution wohl
3348
02:33:22,859 --> 02:33:24,590
eine Hypothek aufs Haus aufnehmen.
3349
02:33:24,690 --> 02:33:28,350
Am Ende geht es vermutlich ganz
für die Anwaltskosten drauf.
3350
02:33:28,481 --> 02:33:30,973
Es ist ein Alptraum, Kumpel,
um ehrlich zu sein.
3351
02:33:31,192 --> 02:33:32,933
Was soll man machen, hm?
3352
02:33:33,695 --> 02:33:36,529
Und, wie läuft's bei Stratton?
Das ist wichtiger.
3353
02:33:36,656 --> 02:33:37,692
Wie ist die Moral?
3354
02:33:37,824 --> 02:33:40,439
Sind alle genervt,
weil sie ihr Geld ehrlich verdienen müssen?
3355
02:33:40,539 --> 02:33:41,993
Jordan.
3356
02:33:42,330 --> 02:33:44,781
Ich trommelte
die Gründungs-Partner zusammen.
3357
02:33:44,881 --> 02:33:47,287
Hab alles mit ihnen besprochen.
3358
02:33:48,002 --> 02:33:49,038
Und du bist fein raus.
3359
02:33:49,879 --> 02:33:51,461
Was heißt, fein raus?
3360
02:33:52,632 --> 02:33:55,340
Das Haus, Geld, nur keine Angst.
Da bist du fein raus.
3361
02:34:01,349 --> 02:34:02,384
Ok.
3362
02:34:02,515 --> 02:34:03,546
Ich liebe dich, Kumpel.
3363
02:34:03,646 --> 02:34:05,467
- Würd ich für dich auch machen.
- Ich weiß.
3364
02:34:05,567 --> 02:34:07,552
- Das weißt du, oder?
- Ja.
3365
02:34:08,521 --> 02:34:09,635
Ich könnte dich abknutschen.
3366
02:34:09,735 --> 02:34:10,893
Schon gut, das reicht.
3367
02:34:13,027 --> 02:34:14,139
Willst du ein Bier, Kumpel?
3368
02:34:14,239 --> 02:34:15,397
Was trinkst du da?
3369
02:34:15,529 --> 02:34:17,566
So alkoholfreies Zeugs.
3370
02:34:17,698 --> 02:34:18,905
Was ist das?
3371
02:34:19,033 --> 02:34:21,985
Alkoholfreies Bier. Ohne Alkohol.
3372
02:34:22,085 --> 02:34:24,366
- Das ist Bier?
- Ja, nur ohne Alkohol.
3373
02:34:24,915 --> 02:34:26,152
Aber wenn du genug trinkst,
3374
02:34:26,252 --> 02:34:28,156
eine ganze Menge, haut es schon rein, oder?
3375
02:34:28,256 --> 02:34:30,327
Nein, ist ohne Alkohol. Das ist ja der Clou.
3376
02:34:30,427 --> 02:34:31,494
Ich bin kein Wissenschaftler.
3377
02:34:31,594 --> 02:34:32,744
Keine Ahnung, wovon du redest.
3378
02:34:32,844 --> 02:34:34,421
Ich besorg dir ein Bier, wenn du willst.
3379
02:34:34,549 --> 02:34:36,663
Ja, aber ich trinke nichts. Schon vergessen?
3380
02:34:36,763 --> 02:34:37,915
Ich trinke nicht mehr.
3381
02:34:38,015 --> 02:34:40,500
Gehen wir rein
und ziehen ein paar Lines Backpulver?
3382
02:34:40,600 --> 02:34:41,713
Oder Backnatron...
3383
02:34:42,516 --> 02:34:44,758
Wie kann man es nur blöd finden,
sich zuzudröhnen?
3384
02:34:44,893 --> 02:34:46,343
- Tja.
- Ich liebe das.
3385
02:34:46,443 --> 02:34:47,924
Wie ist es, clean zu sein?
3386
02:34:48,024 --> 02:34:49,846
- Total beschissen.
- Langweilig, oder?
3387
02:34:49,946 --> 02:34:52,353
Total. Ich könnte mich umbringen.
3388
02:34:52,901 --> 02:34:55,434
Es gibt da einen Begriff,
den wir ungern verwenden,
3389
02:34:55,534 --> 02:34:56,940
außer die Umstände gebieten es,
3390
02:34:57,072 --> 02:34:59,022
und ich denke, das tun sie hier.
3391
02:34:59,122 --> 02:35:00,448
Dieser Begriff lautet "Grenada".
3392
02:35:00,575 --> 02:35:02,111
Je von Grenada gehört?
3393
02:35:02,244 --> 02:35:03,280
Nicht dass ich wüsste.
3394
02:35:03,412 --> 02:35:06,945
Grenada ist sehr interessant,
denn es ist ein kleiner Inselstaat,
3395
02:35:07,045 --> 02:35:10,530
in den die USA 1983 einmarschiert sind.
3396
02:35:10,630 --> 02:35:12,703
Hat ungefähr 90.000 Einwohner.
3397
02:35:12,803 --> 02:35:15,038
Im Grunde bedeutet das,
3398
02:35:15,799 --> 02:35:17,787
dieser Fall ist nicht zu verlieren.
3399
02:35:17,887 --> 02:35:18,958
Ok?
3400
02:35:19,058 --> 02:35:20,627
Wir könnten da reinspazieren,
3401
02:35:20,727 --> 02:35:22,546
wenn uns die Schwänze
aus der Hose hängen.
3402
02:35:22,646 --> 02:35:23,795
Würde keinen interessieren.
3403
02:35:23,895 --> 02:35:25,472
Ich gewinne diesen Fall.
3404
02:35:25,642 --> 02:35:26,974
Sie, Sir,
3405
02:35:28,562 --> 02:35:30,269
sind für uns so viel
3406
02:35:31,314 --> 02:35:32,475
wie dieses Grenada.
3407
02:35:35,609 --> 02:35:37,976
Ihnen droht eine lange Gefängnisstrafe.
3408
02:35:39,071 --> 02:35:41,313
Für Geldwäsche
bekommt man bis zu 20 Jahre.
3409
02:35:42,451 --> 02:35:45,152
Unser Fall ist so wasserdicht,
als hätten wir Sie erwischt,
3410
02:35:45,252 --> 02:35:46,902
als Sie Geld in die Matratze stopften.
3411
02:35:47,002 --> 02:35:48,001
Ist das so?
3412
02:35:48,914 --> 02:35:51,327
He, Jordan. Jordan.
3413
02:35:52,001 --> 02:35:55,828
Sie verrotten im Knast,
bis Ihre Kinder aus dem College sind.
3414
02:35:55,928 --> 02:35:57,503
Daran liegt uns aber gar nichts.
3415
02:35:58,966 --> 02:36:01,499
Es sind noch andere
in diesen Fall verwickelt.
3416
02:36:01,599 --> 02:36:04,758
Die sollten sich auch
vor Gericht verantworten.
3417
02:36:07,349 --> 02:36:09,338
Wittere ich da ein Angebot?
3418
02:36:09,438 --> 02:36:12,098
Sieh an. Er hat den sechsten Sinn.
Sind Sie Hellseher?
3419
02:36:13,315 --> 02:36:16,098
Volle Kooperation.
Er liefert uns die vollständige Liste
3420
02:36:16,198 --> 02:36:18,519
aller Mitverschwörer der letzten sieben Jahre
3421
02:36:18,619 --> 02:36:20,600
und ist bereit, sich verwanzen zu lassen.
3422
02:36:20,700 --> 02:36:21,935
Warten Sie...
3423
02:36:22,035 --> 02:36:23,769
Sagten Sie gerade "verwanzen"?
3424
02:36:23,869 --> 02:36:25,104
Richtig.
3425
02:36:25,204 --> 02:36:26,526
Was soll das heißen?
3426
02:36:26,626 --> 02:36:28,444
Ich soll die anderen hinhängen, ja?
3427
02:36:28,544 --> 02:36:29,862
Nein, Sie sollen kooperieren.
3428
02:36:29,962 --> 02:36:31,862
- Nein. Ich soll alle hinhängen.
- Ja. Richtig.
3429
02:36:31,962 --> 02:36:35,792
Genau das sollen Sie machen.
Alle hinhängen.
3430
02:36:39,882 --> 02:36:41,707
Wie war Cristys Party?
3431
02:36:41,808 --> 02:36:42,876
Nett.
3432
02:36:42,976 --> 02:36:44,302
Gut.
3433
02:36:45,473 --> 02:36:47,924
Babe, ich hab heute wieder
mit den Anwälten gesprochen.
3434
02:36:48,024 --> 02:36:50,680
Ich hab richtig tolle Neuigkeiten.
3435
02:36:52,522 --> 02:36:55,105
Du bist völlig aus dem Schneider, Schatz.
3436
02:36:56,067 --> 02:36:57,723
Das weiß ich bereits.
3437
02:36:57,823 --> 02:36:59,305
Ach ja. Richtig.
3438
02:36:59,405 --> 02:37:02,611
Du hast sowieso nie
etwas Falsches gemacht, richtig?
3439
02:37:03,573 --> 02:37:05,781
Das FBI will eigentlich nur
3440
02:37:06,451 --> 02:37:10,115
eins von mir, dass ich kooperiere.
3441
02:37:10,330 --> 02:37:11,568
Weißt du?
3442
02:37:11,668 --> 02:37:14,616
Mit meinen Informationen
über den Aktienmarkt und die Wall Street
3443
02:37:14,716 --> 02:37:16,535
kann ich den Behörden
jahrelange Arbeit ersparen,
3444
02:37:16,635 --> 02:37:19,212
und dazu eine Menge Geld.
3445
02:37:20,716 --> 02:37:23,049
Aber es kommt noch besser, Babe.
3446
02:37:23,511 --> 02:37:26,049
Wenn ich wirklich kooperiere,
3447
02:37:26,472 --> 02:37:29,255
komme ich wahrscheinlich
mit vier Jahren davon.
3448
02:37:29,355 --> 02:37:30,838
Ich dachte, in dem Fall
3449
02:37:30,938 --> 02:37:33,923
könnten wir nochmal von vorn anfangen,
eventuell das Haus verkaufen.
3450
02:37:34,023 --> 02:37:35,677
Und alle Bußgelder
3451
02:37:35,777 --> 02:37:37,554
wären erst nach meiner Haftzeit fällig,
3452
02:37:37,654 --> 02:37:39,936
dann bliebe uns noch
genug Geld übrig, weißt du?
3453
02:37:42,571 --> 02:37:44,978
Das Einzige,
was mich daran ein bisschen stört,
3454
02:37:45,078 --> 02:37:50,109
ist der Gedanke, denen Informationen
über meine Freunde zu liefern.
3455
02:37:50,209 --> 02:37:53,445
Du sagst doch immer:
"Die Wall Street kennt keine Freunde."
3456
02:37:53,545 --> 02:37:55,449
Stimmt. Ja, richtig.
3457
02:37:55,549 --> 02:37:57,119
Es ist auch gar nicht so schlimm.
3458
02:37:57,219 --> 02:37:58,912
Die meinten, am Ende...
3459
02:37:59,012 --> 02:38:01,870
Am Ende wird jeder Informationen
zu diesem Fall liefern.
3460
02:38:01,970 --> 02:38:04,750
Vielleicht ist meine
gar nicht ausschlaggebend. Weißt du?
3461
02:38:04,850 --> 02:38:06,958
Na, das ist doch gut. Oder?
3462
02:38:07,058 --> 02:38:08,792
Ja, doch.
3463
02:38:08,892 --> 02:38:10,552
Das freut mich sehr für dich.
3464
02:38:11,976 --> 02:38:15,219
Was heißt, es freut dich für mich, Schatz?
3465
02:38:16,147 --> 02:38:18,724
Es müsste dich für uns beide freuen. Oder?
3466
02:38:18,824 --> 02:38:20,729
- Ja, natürlich.
- Gut.
3467
02:38:22,863 --> 02:38:24,445
Komm her, Baby.
3468
02:38:24,989 --> 02:38:26,477
Gib mir einen Kuss, Süße.
3469
02:38:26,577 --> 02:38:27,605
Jordan...
3470
02:38:27,705 --> 02:38:28,856
Ach komm, Baby.
3471
02:38:28,956 --> 02:38:31,152
Wir haben uns so lange nicht geliebt. Bitte.
3472
02:38:31,252 --> 02:38:33,653
- Nicht, Jordan, lass das.
- Komm, Schatz, bitte.
3473
02:38:33,753 --> 02:38:35,034
Nein! Hör auf, Jordan!
3474
02:38:36,918 --> 02:38:39,126
Ich liebe dich,
seit ich dich zum ersten Mal sah.
3475
02:38:43,048 --> 02:38:44,835
Ich hasse dich, Jordan.
3476
02:38:45,508 --> 02:38:48,046
- Geh runter von mir!
- Baby... Tu das nicht.
3477
02:38:48,930 --> 02:38:50,762
Du weißt doch, wie sehr ich dich liebe.
3478
02:38:51,349 --> 02:38:53,511
Hör auf damit, Süße, bitte.
3479
02:38:58,773 --> 02:39:00,766
Du willst mich ficken, Jordan?
3480
02:39:02,569 --> 02:39:04,276
Du willst mich ficken?
3481
02:39:05,280 --> 02:39:06,354
Gut.
3482
02:39:06,454 --> 02:39:07,780
Mach nur.
3483
02:39:08,283 --> 02:39:10,240
Los, fick mich.
3484
02:39:11,286 --> 02:39:13,737
Fick mich richtig hart.
3485
02:39:13,837 --> 02:39:16,531
Ich will, dass du mich fickst,
als wär's das letzte Mal.
3486
02:39:16,631 --> 02:39:17,905
- Warum bewegst du dich so?
- Komm.
3487
02:39:18,005 --> 02:39:19,074
Bitte, halt still.
3488
02:39:19,174 --> 02:39:20,619
Du sollst für mich kommen, Baby.
3489
02:39:20,719 --> 02:39:22,037
Komm, Baby.
3490
02:39:22,137 --> 02:39:23,580
Komm für mich, Baby.
3491
02:39:23,680 --> 02:39:26,456
Ich will, dass du für mich kommst,
als wär's das letzte Mal.
3492
02:39:26,556 --> 02:39:28,001
- Ja?
- Ja.
3493
02:39:28,101 --> 02:39:30,671
Komm, Baby. Komm für mich.
Komm für mich, Baby.
3494
02:39:30,771 --> 02:39:31,877
Komm, Baby.
3495
02:39:31,977 --> 02:39:33,255
- Ja?
- Ja.
3496
02:39:33,355 --> 02:39:35,300
- Ja, Baby, komm.
- Ich soll für dich kommen?
3497
02:39:35,400 --> 02:39:36,555
Ja.
3498
02:39:37,396 --> 02:39:39,346
- Ich soll für dich kommen?
- Ja!
3499
02:39:39,446 --> 02:39:41,772
Hm? Ich soll für dich kommen?
3500
02:39:43,610 --> 02:39:45,310
Oh Gott, Baby. Ja!
3501
02:39:45,410 --> 02:39:47,896
Oh Gott. Oh Gott.
3502
02:39:49,199 --> 02:39:51,532
Oh Gott.
3503
02:39:52,202 --> 02:39:53,651
Oh Gott.
3504
02:39:53,751 --> 02:39:54,985
Herrgott.
3505
02:39:58,624 --> 02:39:59,905
Oh, Baby.
3506
02:40:00,005 --> 02:40:02,533
Das war total irre!
3507
02:40:02,633 --> 02:40:03,869
Oh Gott!
3508
02:40:06,257 --> 02:40:08,169
Es war das letzte Mal.
3509
02:40:08,677 --> 02:40:10,627
Wie meinst du das, Baby?
3510
02:40:10,727 --> 02:40:13,680
Ich meine, es war das letzte Mal,
dass wir Sex hatten.
3511
02:40:14,683 --> 02:40:16,766
Wovon redest du?
3512
02:40:18,770 --> 02:40:20,386
Ich will die Scheidung.
3513
02:40:22,025 --> 02:40:23,975
Was heißt, du willst die Scheidung?
3514
02:40:24,075 --> 02:40:26,100
Was soll das heißen,
du willst die Scheidung?
3515
02:40:26,200 --> 02:40:28,106
Geh runter! Ich lasse mich scheiden.
3516
02:40:28,447 --> 02:40:29,684
Wir haben uns gerade geliebt.
3517
02:40:29,784 --> 02:40:30,855
Was ist nur los mit dir?
3518
02:40:30,955 --> 02:40:33,282
Ich liebe dich nicht mehr, Jordan!
3519
02:40:34,536 --> 02:40:36,528
Ach, du liebst mich nicht?
3520
02:40:36,913 --> 02:40:38,526
Du liebst mich nicht mehr, wie?
3521
02:40:38,626 --> 02:40:40,824
Verflucht praktisch für dich!
3522
02:40:40,924 --> 02:40:42,780
Jetzt, wo das FBI mich anklagt
3523
02:40:42,880 --> 02:40:44,785
und ich eine elektronische Fußfessel habe,
3524
02:40:44,885 --> 02:40:46,618
fällt dir ein, dass du mich nicht liebst.
3525
02:40:46,718 --> 02:40:48,422
- Ist es so?
- Nein, nein.
3526
02:40:48,800 --> 02:40:51,039
Was für ein Mensch bist du? Sag's mir.
3527
02:40:51,139 --> 02:40:52,375
Du hast mich geheiratet!
3528
02:40:52,475 --> 02:40:53,960
Was soll das wieder heißen?
3529
02:40:54,060 --> 02:40:55,713
Jordan, ich sag dir, wie es weitergeht.
3530
02:40:55,813 --> 02:40:57,965
Ich bekomme das Sorgerecht für die Kinder.
3531
02:40:58,065 --> 02:41:01,425
Willigst du gleich in die Scheidung ein,
kriegst du Besuchsrecht.
3532
02:41:01,525 --> 02:41:03,553
- Ok? Geh nicht dagegen vor.
- Mein Gott.
3533
02:41:03,653 --> 02:41:07,767
Das spart uns beiden viel Geld
und du wirst es bestimmt brauchen.
3534
02:41:09,362 --> 02:41:12,564
Du nimmst mir die Kinder nicht weg.
Hast du gehört?
3535
02:41:12,664 --> 02:41:14,063
Ich sprach mit einem Anwalt.
3536
02:41:14,163 --> 02:41:15,397
Auch ohne Verurteilung
3537
02:41:15,497 --> 02:41:16,568
bekäme ich wohl die Kinder.
3538
02:41:16,668 --> 02:41:17,735
Ich sag dir was.
3539
02:41:17,835 --> 02:41:21,243
Du nimmst mir meine Kinder nicht weg,
du hinterhältige Fotze!
3540
02:41:21,750 --> 02:41:23,739
Fick dich, du elende Schlampe!
3541
02:41:23,839 --> 02:41:25,993
Du nimmst mir
meine verdammten Kinder nicht weg!
3542
02:41:26,093 --> 02:41:27,421
Hast du gehört? Fick dich!
3543
02:41:27,673 --> 02:41:30,416
Du nimmst mir
meine verdammten Kinder nicht weg!
3544
02:41:39,017 --> 02:41:40,758
Elende Schlampe!
3545
02:41:43,271 --> 02:41:44,603
Verfluchte Hure!
3546
02:41:48,985 --> 02:41:51,693
Elende Schlampe! Beschissene Hure!
3547
02:42:00,832 --> 02:42:03,614
Sieh dich doch an, Jordan.
3548
02:42:03,714 --> 02:42:04,865
Du bist doch krank!
3549
02:42:04,965 --> 02:42:06,117
Du bist ein kranker Mann!
3550
02:42:06,217 --> 02:42:08,200
Fick dich! Du kriegst meine Kinder nicht!
3551
02:42:08,300 --> 02:42:10,786
Denkst du,
ich ließe meine Kinder in deine Nähe?
3552
02:42:10,886 --> 02:42:12,039
Sieh dich doch an!
3553
02:42:12,139 --> 02:42:13,584
Weißt du, was der Anwalt sagte?
3554
02:42:13,684 --> 02:42:17,167
Mein Anwalt sagte,
du kommst 20 Jahre ins Gefängnis, Jordan.
3555
02:42:17,267 --> 02:42:20,503
20 verdammte Jahre!
Du siehst die Kinder nie wieder!
3556
02:42:20,603 --> 02:42:21,756
Glaubst du, ich sehe meine...
3557
02:42:21,856 --> 02:42:23,633
Nein, ich lass dich nicht in ihre Nähe!
3558
02:42:23,733 --> 02:42:25,887
Glaubst du,
ich sehe meine Kinder nie wieder?
3559
02:42:25,987 --> 02:42:27,474
Rühr sie bloß nicht an!
3560
02:42:28,819 --> 02:42:30,651
Rühr du mich nicht an!
3561
02:42:32,322 --> 02:42:35,562
Süße? Daddy fährt mit dir weg, ja?
3562
02:42:35,662 --> 02:42:37,651
Du machst einen Ausflug mit Daddy.
3563
02:42:40,414 --> 02:42:42,652
Verdammt, lass sie los, Jordan.
3564
02:42:42,752 --> 02:42:45,492
Ich schwöre, ich bring dich um!
3565
02:42:48,172 --> 02:42:49,408
Ist schon gut, Baby.
3566
02:42:49,508 --> 02:42:52,206
Du und Daddy machen jetzt
einen kleinen Ausflug, ok?
3567
02:42:52,306 --> 02:42:53,831
- Nur wir beide.
- Violet!
3568
02:42:53,931 --> 02:42:55,000
Violet!
3569
02:42:55,100 --> 02:42:57,252
- Holen Sie den Schlüssel!
- Ich hab ihn.
3570
02:42:57,352 --> 02:42:58,960
Jordan, mach die verdammte Tür auf,
3571
02:42:59,060 --> 02:43:01,884
- sofort! Mach die Tür auf!
- So, schnall dich schön an.
3572
02:43:01,984 --> 02:43:03,258
Fein. Und jetzt die Beine rein.
3573
02:43:03,358 --> 02:43:05,010
Ich nehm sie mit!
3574
02:43:05,110 --> 02:43:07,719
Ich sagte doch, ich nehm sie mit,
verdammte Schlampe!
3575
02:43:07,819 --> 02:43:10,524
Du hältst mich nicht auf!
Du hältst mich nicht auf!
3576
02:43:11,320 --> 02:43:13,357
Wir machen einen kleinen Ausflug, Schatz.
3577
02:43:13,822 --> 02:43:15,313
Nein! Nein!
3578
02:43:15,908 --> 02:43:17,270
Scher dich da weg!
3579
02:43:17,370 --> 02:43:19,524
Lassen Sie die Kleine in Ruhe!
3580
02:43:19,624 --> 02:43:21,777
Violet! Das Garagentor! Machen Sie's zu!
3581
02:43:21,877 --> 02:43:22,984
Mami!
3582
02:43:23,084 --> 02:43:25,288
- Weg da!
- Mach die verdammte Tür auf!
3583
02:43:26,209 --> 02:43:27,326
Mami!
3584
02:43:30,380 --> 02:43:31,996
Nein!
3585
02:43:39,307 --> 02:43:42,046
Oh Gott! Oh, Herr im Himmel...
3586
02:43:42,146 --> 02:43:43,424
Holen Sie die Kleine!
3587
02:43:43,524 --> 02:43:45,636
Naomi, holen Sie die Kleine!
3588
02:43:46,397 --> 02:43:48,010
- Mami.
- Ist ja gut, Schatz.
3589
02:43:48,110 --> 02:43:49,388
Alles wird gut.
3590
02:43:49,488 --> 02:43:51,476
Oh, Mr. Jordan hat den Verstand verloren.
3591
02:43:52,487 --> 02:43:54,269
- Baby...
- Ist ja gut, Schatz.
3592
02:43:54,369 --> 02:43:57,277
Geht es ihr gut?
3593
02:43:58,076 --> 02:43:59,612
Was ist nur los mit Ihnen?
3594
02:43:59,911 --> 02:44:01,243
Geht es ihr gut?
3595
02:44:08,586 --> 02:44:09,990
Paragraph eins.
3596
02:44:10,090 --> 02:44:11,574
Der Angeklagte bekennt sich schuldig
3597
02:44:11,674 --> 02:44:15,079
in allen Anklagepunkten,
die vor dem US-Bezirksgericht
3598
02:44:15,179 --> 02:44:19,009
für den östlichen Bezirk von New York
derzeit gegen ihn anhängig sind.
3599
02:44:19,512 --> 02:44:20,543
Paragraph zwei.
3600
02:44:20,643 --> 02:44:21,794
Sprechen Sie ganz normal.
3601
02:44:21,894 --> 02:44:25,091
Der Angeklagte beteiligt sich
an verdeckten Ermittlungen...
3602
02:44:25,191 --> 02:44:26,265
Atmen Sie normal.
3603
02:44:26,394 --> 02:44:29,928
...bei denen er ein Aufnahmegerät,
auch Wanze genannt, trägt...
3604
02:44:30,028 --> 02:44:32,180
Nach fünf Minuten
vergessen Sie dieses Ding.
3605
02:44:32,280 --> 02:44:33,350
...im Zuge der Ermittlung...
3606
02:44:33,450 --> 02:44:34,978
Verdammt brutal.
3607
02:44:35,111 --> 02:44:36,348
Zieren Sie sich nicht so.
3608
02:44:36,448 --> 02:44:38,308
Paragraph vier. Der Angeklagte begeht
3609
02:44:38,408 --> 02:44:40,519
keine weiteren Straftaten
noch versucht er dies.
3610
02:44:40,619 --> 02:44:44,107
Bitte. Lassen Sie mich
endlich unterschreiben.
3611
02:44:44,207 --> 02:44:45,570
Danke.
3612
02:44:48,500 --> 02:44:49,700
Hier unten?
3613
02:44:49,800 --> 02:44:51,284
Das wäre gut.
3614
02:44:53,046 --> 02:44:54,159
Danke.
3615
02:44:54,259 --> 02:44:55,872
Mir blieb keine Wahl.
3616
02:44:56,925 --> 02:44:59,918
In den nächsten sechs Stunden
erstellte ich eine Liste.
3617
02:45:00,221 --> 02:45:03,085
Freunde, Feinde, Geschäftspartner.
3618
02:45:03,185 --> 02:45:07,301
Jeder, der mich je gekannt oder mir
auch nur einen Börsentipp gegeben hatte.
3619
02:45:12,816 --> 02:45:15,149
Wolfie! Wolfie! Wolfie!
3620
02:45:16,945 --> 02:45:19,733
Der erste Name auf der Liste war Donnie.
3621
02:45:22,117 --> 02:45:25,235
Jordan, ist das schön,
dass du wieder im Büro bist.
3622
02:45:25,620 --> 02:45:27,652
Ohne dich ist es nicht dasselbe.
3623
02:45:27,752 --> 02:45:29,448
Es ist traurig, weißt du? Als wäre...
3624
02:45:29,548 --> 02:45:30,991
Dieser verdammte Steve Madden, was?
3625
02:45:31,092 --> 02:45:32,241
Ich darf gar nicht...
3626
02:45:32,341 --> 02:45:34,118
Echt, ich darf gar nicht daran denken.
3627
02:45:34,218 --> 02:45:36,076
Wenn ich an ihn denke, werde ich wütend.
3628
02:45:36,176 --> 02:45:37,874
Ich kann nicht mal
seinen Namen aussprechen.
3629
02:45:37,974 --> 02:45:39,498
- Ich weiß.
- Das widert mich an.
3630
02:45:39,598 --> 02:45:41,961
Ich wuchs mit ihm auf,
und er betrügt mich so?
3631
02:45:43,222 --> 02:45:46,180
Hat er sich nochmal bei dir gemeldet
wegen diesem...
3632
02:45:46,933 --> 02:45:48,671
Wegen diesem Konto?
3633
02:45:48,771 --> 02:45:51,512
BELASTE DICH NICHT
ICH BIN VERWANZT
3634
02:45:54,525 --> 02:45:55,556
Du weißt doch,
3635
02:45:55,656 --> 02:45:57,601
es ging um vier, fünf Millionen
oder so, nicht?
3636
02:45:57,701 --> 02:46:00,859
Er sollte vier
oder fünf Millionen abdrücken, nicht?
3637
02:46:05,287 --> 02:46:06,737
Ach, da war ich...
3638
02:46:06,837 --> 02:46:08,193
Da war ich so hinüber, Jordan,
3639
02:46:08,293 --> 02:46:09,778
- dass ich echt nichts mehr weiß.
- Ja.
3640
02:46:09,878 --> 02:46:11,867
Ja, klar. Blöd.
3641
02:46:12,544 --> 02:46:16,538
Na, wenn er anruft,
sag mir gleich Bescheid, ok?
3642
02:46:18,384 --> 02:46:20,039
- Ja. Natürlich.
- Gut.
3643
02:46:20,139 --> 02:46:22,217
Sicher, ja. Nein, geht klar.
3644
02:46:25,640 --> 02:46:28,132
Isst du das letzte Stück
Gelbschwanz noch, Kumpel?
3645
02:46:29,185 --> 02:46:30,892
Nein, greif zu.
3646
02:46:31,729 --> 02:46:33,062
Darf ich das nehmen?
3647
02:46:35,567 --> 02:46:37,308
Und was ist sonst noch...
3648
02:46:40,072 --> 02:46:42,060
Wie geht's Naomi und allen?
3649
02:46:42,160 --> 02:46:43,520
Du weißt es ja selbst.
3650
02:46:43,620 --> 02:46:45,734
Sie hasst mich abgrundtief.
3651
02:46:47,454 --> 02:46:49,161
Wie geht's Hildy? Gut?
3652
02:46:49,998 --> 02:46:53,532
Sie lebt noch und macht mir
das Leben zur Hölle, weißt du?
3653
02:46:53,632 --> 02:46:54,833
Ja.
3654
02:47:01,634 --> 02:47:03,125
Mr. Jordan.
3655
02:47:04,805 --> 02:47:07,013
Mr. Jordan, Sie haben Besuch.
3656
02:47:07,391 --> 02:47:08,427
Was?
3657
02:47:08,892 --> 02:47:10,633
Sie haben Besuch.
3658
02:47:26,160 --> 02:47:28,192
Ziehen Sie sich bitte an.
3659
02:47:28,292 --> 02:47:30,448
Wieso? Was ist denn los?
3660
02:47:35,210 --> 02:47:37,293
Sie müssen ins Gefängnis.
3661
02:47:49,266 --> 02:47:50,422
Gut.
3662
02:47:50,522 --> 02:47:52,092
Ich zieh mir was an.
3663
02:47:52,192 --> 02:47:54,553
Wir helfen Ihnen dabei.
3664
02:48:03,155 --> 02:48:04,190
Ok.
3665
02:48:09,787 --> 02:48:11,870
Löschen
3666
02:48:16,461 --> 02:48:17,668
FBI!
3667
02:48:18,129 --> 02:48:21,706
Setzen Sie sich hin. Die Hände so halten,
dass wir sie sehen und Ruhe!
3668
02:48:21,806 --> 02:48:23,499
Fasst mich nicht an.
3669
02:48:23,599 --> 02:48:25,706
Nehmt eure Pfoten von mir!
3670
02:48:25,806 --> 02:48:27,509
Niemand steht auf!
3671
02:48:40,776 --> 02:48:42,358
Verdammt, das ist Chanel!
3672
02:48:55,040 --> 02:48:57,123
Ich verriet sie alle.
3673
02:48:57,292 --> 02:48:58,780
Und als Gegenleistung
3674
02:48:58,880 --> 02:49:03,212
bekam ich drei Jahre in einem Höllenloch
in Nevada, von dem ich nie gehört hatte.
3675
02:49:05,133 --> 02:49:07,500
Wie mein Pops, Mad Max, gesagt hatte:
3676
02:49:08,263 --> 02:49:10,880
"Wer anderen eine Grube gräbt,
fällt selbst hinein."
3677
02:49:12,267 --> 02:49:14,508
Was immer das heißen mag.
3678
02:49:18,063 --> 02:49:19,345
Ich hoffe, Euer Ehren würdigt,
3679
02:49:19,445 --> 02:49:21,472
dass Mr. Belfort auf makellose Weise
3680
02:49:21,572 --> 02:49:23,643
mit den Behörden kooperiert hat.
3681
02:49:23,743 --> 02:49:25,768
Durch Mr. Belforts Mithilfe konnte die Justiz
3682
02:49:25,868 --> 02:49:28,401
über zwei Dutzend
schwere Straftäter verurteilen
3683
02:49:29,617 --> 02:49:31,524
und Millionen Dollar sicherstellen,
3684
02:49:31,624 --> 02:49:35,078
die nunmehr ihren Opfern
zurückerstattet werden können.
3685
02:49:37,333 --> 02:49:40,998
Das Urteil des Gerichts lautet auf
36 Monate Bundesgefängnis.
3686
02:49:42,798 --> 02:49:44,915
Nehmen Sie den Angeklagten
bitte in Gewahrsam.
3687
02:49:47,136 --> 02:49:48,877
Tut mir leid.
3688
02:49:51,764 --> 02:49:52,845
Ist schon gut.
3689
02:50:07,863 --> 02:50:10,823
Belfort von Stratton Oakmont verurteilt
3690
02:50:41,190 --> 02:50:43,641
Ich schäme mich nicht, es zuzugeben.
3691
02:50:43,741 --> 02:50:45,559
Als wir im Gefängnis ankamen,
3692
02:50:45,659 --> 02:50:47,815
packte mich das Entsetzen.
3693
02:50:48,614 --> 02:50:49,939
Belfort, aufstehen.
3694
02:50:50,039 --> 02:50:52,319
Aber das war unnötig.
3695
02:50:52,576 --> 02:50:55,159
Wissen Sie,
für einen kurzen, flüchtigen Moment
3696
02:50:55,871 --> 02:50:57,954
hatte ich vergessen, dass ich reich war.
3697
02:50:58,957 --> 02:51:02,370
Und ich lebte an einem Ort,
wo alles käuflich war.
3698
02:51:04,921 --> 02:51:07,579
Wollen Sie hören, wie man was verkauft?
3699
02:51:07,679 --> 02:51:10,582
Hört zu. Ich habe im Leben
üble Mistkerle kennengelernt.
3700
02:51:10,682 --> 02:51:14,086
Darunter waren Rockstars,
Profisportler und Gangster.
3701
02:51:14,186 --> 02:51:15,963
Ich sag euch, richtig üble Mistkerle.
3702
02:51:16,063 --> 02:51:18,384
Aber dieser Bursche, mein guter Freund
3703
02:51:18,484 --> 02:51:21,216
Mr. Jordan Belfort, ist mit Abstand
3704
02:51:21,316 --> 02:51:24,056
der schlimmste Mistkerl,
dem ich je begegnet bin.
3705
02:51:24,650 --> 02:51:26,350
Und ich bitte Sie nun,
3706
02:51:26,450 --> 02:51:29,558
ihn herzlich in Auckland,
Neuseeland, zu begrüßen,
3707
02:51:29,658 --> 02:51:34,021
meinen guten Freund,
den besten Verkaufstrainer der Welt,
3708
02:51:34,121 --> 02:51:36,360
Mr. Jordan Belfort!
3709
02:51:47,340 --> 02:51:48,626
Vielen Dank.
3710
02:52:11,572 --> 02:52:13,279
Verkaufen Sie mir diesen Stift.
3711
02:52:17,871 --> 02:52:19,908
Das ist...
3712
02:52:20,206 --> 02:52:21,993
Das ist ein ganz besonderer Stift.
3713
02:52:22,292 --> 02:52:24,454
Für Profis, es ist ein...
3714
02:52:27,589 --> 02:52:29,296
Verkaufen Sie mir diesen Stift.
3715
02:52:30,341 --> 02:52:31,497
Tja, ist ein schöner Stift.
3716
02:52:31,597 --> 02:52:32,874
Sie können mit diesem Stift
3717
02:52:32,974 --> 02:52:36,212
Erinnerungen an ihr Leben notieren
und können dann...
3718
02:52:38,016 --> 02:52:41,350
Verkaufen Sie mir diesen Stift.
3719
02:52:43,354 --> 02:52:44,561
Nun ja...
3720
02:52:44,900 --> 02:52:48,516
Dieser Stift schreibt noch
und ich mag diesen Stift sehr gern...