1 00:01:09,320 --> 00:01:10,696 您即将进入这样一个国度 2 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 介于隐秘和遗忘之间 3 00:01:13,449 --> 00:01:15,868 电台频道之间的一道气流 4 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 秘密的人类博物馆 5 00:01:19,079 --> 00:01:21,791 秘而不宣的暗影集合 6 00:01:21,916 --> 00:01:25,961 一切都在一个舞台上上演 这个舞台经由神秘打造而成 7 00:01:26,086 --> 00:01:30,424 仅存在于理性和神秘之间的 某个频率上 8 00:01:30,883 --> 00:01:33,344 《悖论剧场》马上开始 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 (悖论剧场) 10 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 今晚的一集是 11 00:01:40,017 --> 00:01:42,228 《浩瀚的夜晚》 12 00:01:46,607 --> 00:01:51,362 (新墨西哥州卡尤加市边界 人口:49。7万) 13 00:01:58,577 --> 00:02:01,038 嗨 你和家人去看比赛吗? 14 00:02:01,330 --> 00:02:02,581 不 只有我自己 15 00:02:02,706 --> 00:02:04,667 派翠茜亚和孩子们在霍布斯 16 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 霍布斯? 17 00:02:06,669 --> 00:02:08,462 幸好我们不是和他们比赛 18 00:02:08,671 --> 00:02:09,964 可不是嘛 19 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 比赛现场见 20 00:02:13,634 --> 00:02:15,344 (卡尤加高中) 21 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 我不想再点一支烟了 22 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 我这里有一台 就用它吧 23 00:02:25,396 --> 00:02:27,147 -麦克布隆姆太太找你 -什么事? 24 00:02:27,273 --> 00:02:28,858 不清楚 那时我正在吃晚饭 25 00:02:29,024 --> 00:02:31,068 英格丽的姐姐对你有意思 26 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 -我不信 -真的 27 00:02:32,528 --> 00:02:34,488 在她的车里 对米莉说的 就在我刚才过来的时候 28 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 见鬼 那是怎么回事? 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 他们打电话大概就是因为这事吧 30 00:02:39,159 --> 00:02:40,411 我需要安慰 本尼 31 00:02:40,536 --> 00:02:43,622 -我需要安慰 情况不太好 -阿洛正在看台下修理 32 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 上回发生这种事 是因为松鼠咬破了电线 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,752 那只松鼠死后 嘴里还叼着电线 只剩下骷髅了 34 00:02:48,878 --> 00:02:51,755 这是电灯故障 还是电力不稳? 如果灯一直闪 我们就不能录了 35 00:02:51,881 --> 00:02:53,549 -不清楚 那时我正在吃晚饭 -你准备对我说多少次 36 00:02:53,674 --> 00:02:55,134 你那时正在吃晚饭? 37 00:02:55,593 --> 00:02:58,470 萨姆 外面的灯为什么嗡嗡响? 38 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 -不知道 它一直闪 -好吧 把它接通电源 39 00:03:01,140 --> 00:03:04,184 -我没有检测工具 -我们来想想办法 去把它插上电 40 00:03:04,310 --> 00:03:05,185 好的 41 00:03:06,353 --> 00:03:09,315 当心啊 要是不小心触电 你的体毛就不会长了 42 00:03:09,440 --> 00:03:11,191 -你就再也约不到女孩子了 -别说了 伙计 43 00:03:11,358 --> 00:03:12,484 去找麦克布隆姆太太吧 44 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 我会的 但我不喜欢你的语气 45 00:03:14,612 --> 00:03:16,071 开始录制后 如果它还是闪 46 00:03:16,196 --> 00:03:18,115 就不要录了 不然我会找布伊尔兄弟 47 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 -来把你打得屁滚尿流 -埃弗雷特 48 00:03:19,617 --> 00:03:20,951 -埃弗雷特 嗨 -好的 49 00:03:21,076 --> 00:03:22,453 麦克布隆姆太太找你 50 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 雷尼拿着他的长号在看台上 51 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 我知道 本尼告诉我了 她找我什么事? 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,668 不晓得 她在这里转了一圈 逢人就问:“埃弗雷特在哪里?” 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,463 “你看见埃弗雷特了吗? 埃弗雷特什么时候过来?” 54 00:03:32,588 --> 00:03:34,924 说了等于没说 拿着你的长号坐回去吧 55 00:03:35,341 --> 00:03:36,467 事实上 把它给我吧 56 00:03:36,592 --> 00:03:38,093 它有点不对劲 我以前吹长号 57 00:03:38,218 --> 00:03:41,138 埃弗雷特 我把我的磁带录音机拿来 你能不能教我怎么用? 58 00:03:41,263 --> 00:03:44,099 不知道你说什么 你说话 像一只正被负鼠吃掉的老鼠 59 00:03:44,224 --> 00:03:45,476 -把你的长号给我 -我刚才说:“我能不能 60 00:03:45,601 --> 00:03:47,102 把我的磁带录音机拿来 然后你教我怎么用?” 61 00:03:47,227 --> 00:03:49,063 -没问题 菲 雷尼 给我 -太好了 62 00:03:49,188 --> 00:03:50,981 -为什么? -雷尼 把它扔下来 63 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 -你不能弄坏它 -那我该怎么办? 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,402 我该怎么…把它扔下来 快点… 65 00:03:55,736 --> 00:03:57,947 -这才对嘛 好孩子 -嗨 你去哪里? 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,699 -埃弗雷特… -拜 雷尼… 67 00:04:01,116 --> 00:04:03,035 埃弗雷特 阿洛让我带你下去 68 00:04:03,160 --> 00:04:04,787 为什么?他在哪里? 什么事?下去哪里? 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,122 他在储物间 我不知道他要做什么 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 他们什么都没告诉我 71 00:04:08,832 --> 00:04:11,043 也不听我的话 他只说 “去把埃弗雷特叫来” 72 00:04:11,251 --> 00:04:12,962 好吧 我不知道发生了什么事 73 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 我刚到这儿 我也帮不上忙 74 00:04:15,297 --> 00:04:17,424 -我七点钟要播节目 所以… -这我知道 75 00:04:17,549 --> 00:04:19,927 他就是不听我的话 76 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 你自己去跟他说 77 00:04:22,221 --> 00:04:25,391 我跟他们说过 刮龙卷风时要关闭电源 78 00:04:25,516 --> 00:04:27,017 但他们就是不听 79 00:04:27,142 --> 00:04:29,061 上回发生这种事是因为松鼠 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,479 咬破了电线 81 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 结果那只松鼠死后嘴里还叼着电线 82 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 对 本尼告诉我了 83 00:04:33,691 --> 00:04:35,943 曾经有老鼠咬破了计分板的电线 84 00:04:36,068 --> 00:04:38,028 -你知道这事吗? -不知道 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,238 当然 86 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 有一只猫头鹰在图书馆阁楼上安了家 87 00:04:42,157 --> 00:04:44,868 所矮层空间里到处都是动物的骨头 88 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 里面存放着军乐队制服 89 00:04:46,996 --> 00:04:48,664 海伦川克的制服口袋里 竟然有一个蝙蝠头骨 90 00:04:48,789 --> 00:04:49,873 拿好 91 00:04:49,999 --> 00:04:51,250 你们在这里做什么? 92 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 哇…不…慢着 是我… 93 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 阿洛 立刻出去 94 00:04:56,088 --> 00:04:58,298 拿好 别动… 95 00:04:59,174 --> 00:05:00,467 埃弗雷特来这里做什么? 96 00:05:00,592 --> 00:05:02,720 是你让我把他叫来的 97 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 -我没有 -你有 98 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 -我没有 -你让我把他带下来 99 00:05:06,598 --> 00:05:08,517 我说把埃米特带下来 不是埃弗雷特 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,936 -埃米特… -我还特地问你 101 00:05:11,061 --> 00:05:13,147 是不是在电台工作的埃弗雷特 102 00:05:13,272 --> 00:05:15,107 埃米特不在电台工作吗? 103 00:05:15,232 --> 00:05:16,608 不 埃弗雷特在电台工作 104 00:05:16,775 --> 00:05:18,902 阿洛 如果你不需要我 那我就出去了 105 00:05:19,028 --> 00:05:20,821 埃米特从没在电台工作过吗? 106 00:05:20,946 --> 00:05:22,031 没有 那是我 107 00:05:22,156 --> 00:05:23,407 埃米特在圣米拉磨坊工作 108 00:05:23,532 --> 00:05:24,658 他是个电工 109 00:05:24,783 --> 00:05:26,243 等等 110 00:05:26,785 --> 00:05:29,246 -埃米特以前在电台工作 -不对…等等 111 00:05:29,371 --> 00:05:31,623 -等等… -你让我把他带下来 112 00:05:31,749 --> 00:05:33,625 你要让我们用上次比赛的磁带吗? 113 00:05:33,751 --> 00:05:35,085 雷尼想要回他的长号 114 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 我知道 所以我才要拿走它 115 00:05:36,962 --> 00:05:39,840 -你带胶卷了吗?因为有… -每次比赛都使用一个胶卷 116 00:05:39,965 --> 00:05:41,800 它在录音机的后部 我待会指给你 117 00:05:41,925 --> 00:05:44,970 -你打算把雷尼的长号还给他吗? -除非他不再给我添麻烦 118 00:05:45,179 --> 00:05:46,722 必须给他点教训 119 00:05:46,889 --> 00:05:48,640 -菲 你让我现在教你吗? -是 可以吗? 120 00:05:48,766 --> 00:05:49,808 -可以边走边说吗? -当然 121 00:05:49,933 --> 00:05:51,101 那你跟着我 我们边走边说 122 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 让我先来帮他们解决这个问题 123 00:05:52,811 --> 00:05:54,980 找到了 就用上回的胶卷吗? 124 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 对 所有比赛都用同一个胶卷 125 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 但那样最终会导致串音干扰的 126 00:05:58,484 --> 00:06:00,277 对吗?我的意思是 不会吗? 127 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 -萨姆 你读《圣经》吗? -是的 128 00:06:03,572 --> 00:06:04,740 这就是答案 129 00:06:05,324 --> 00:06:06,784 -什么答案? -所有问题的答案 130 00:06:07,034 --> 00:06:08,911 -但那不… -对 最终会导致串音干扰 131 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 但没人会为每场比赛买新磁带 132 00:06:10,996 --> 00:06:13,791 如果有问题 我会问问麦克基恩先生 也许他愿意给你们买些新的 133 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 但现在说这些没用 134 00:06:15,667 --> 00:06:16,960 如果断电 就不要录了 135 00:06:17,086 --> 00:06:18,295 因为我不打算给麦克基恩先生 再买一个新的 136 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 好的 你已经说过了 137 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 好 现在来说说你的故事吧 小夜莺 138 00:06:21,465 --> 00:06:23,258 这有点小题大做了 你为什么拿雷尼的长号? 139 00:06:23,425 --> 00:06:24,760 这是什么?原来你也在乐队 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,929 -你为什么不在上面演奏? -我不在活动乐队 141 00:06:27,096 --> 00:06:29,723 格雷戈在校队 我就在比赛期间值班 好让露丝来看比赛 142 00:06:29,848 --> 00:06:31,058 你拿雷尼的长号做什么? 143 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 因为他要为自己是雷尼而接受惩罚 144 00:06:33,268 --> 00:06:35,687 慢着 你在工作?丽塔科普 和温妮弗雷德呢? 145 00:06:35,813 --> 00:06:37,606 温妮弗雷德在圣米里奥上夜班 丽塔科普辞职了 146 00:06:37,815 --> 00:06:40,400 -她现在泽布工作 -好 说说这个便当盒吧 147 00:06:40,526 --> 00:06:42,277 -这是西屋电气的产品吗? -对 你推荐的牌子 148 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 -你从哪里弄来的? -蒙哥玛莉沃德的商品目录 149 00:06:44,530 --> 00:06:46,573 好吧 放点东西来听听 你录了什么? 150 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 暂时没有 151 00:06:48,492 --> 00:06:50,244 因为我不想搞砸 152 00:06:50,369 --> 00:06:53,163 -这么说 你什么都没录? -是的 我不想搞砸 153 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 你拥有一台全新的磁带录音机 154 00:06:54,832 --> 00:06:56,708 你难道一点也不好奇 连按钮都没有单击? 155 00:06:56,875 --> 00:06:58,377 我很好奇啊 只是不想… 156 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 -我很紧张 -里面有电池吗? 157 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 -有 -好 按录音键 158 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 把麦克风拿出来 159 00:07:02,714 --> 00:07:04,091 一侧的轮子转起来了吗? 160 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 -是的 -好 开始讲话吧 161 00:07:05,968 --> 00:07:07,511 -我要说什么? -好吧 试试这个 162 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 举起你的右手 163 00:07:09,054 --> 00:07:10,806 说:“我现在不是 以前也不是 164 00:07:10,931 --> 00:07:12,391 共产党员” 165 00:07:12,516 --> 00:07:14,101 我现在不是 以前也不是 166 00:07:14,226 --> 00:07:15,477 共产党员 167 00:07:15,602 --> 00:07:18,438 在道奇市和西部地区… 168 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 对付捣乱分子和杀人犯只有一个方法 169 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 那就是美国法警和枪口的烟味 170 00:07:24,695 --> 00:07:25,988 由蓝星香烟滤嘴为您呈现 171 00:07:26,113 --> 00:07:27,614 很好 你想听听吗? 172 00:07:27,739 --> 00:07:29,241 -想 -好 好的 173 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 嗨 土狼 174 00:07:36,707 --> 00:07:37,875 耶 175 00:07:38,000 --> 00:07:39,418 那些家伙认得我 我是埃弗雷特 176 00:07:39,543 --> 00:07:40,586 我喜欢他们 177 00:07:42,129 --> 00:07:44,631 -我是菲克罗克 -这会儿没有在录 178 00:07:44,756 --> 00:07:47,009 我知道 我…我从没拿过麦克风 179 00:07:47,134 --> 00:07:49,011 -练习一下 -我没让你练习 180 00:07:49,136 --> 00:07:50,846 -我让你闭嘴 -不要 181 00:07:51,013 --> 00:07:52,347 -这是我的录音机 -噢 瞧瞧 182 00:07:52,472 --> 00:07:54,892 这才对嘛 这才时录音时该有的样子 183 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 刚才的你就是卡尤加女王本王 你是电力十足的菲 184 00:07:58,145 --> 00:07:59,563 我是菲克罗克 185 00:08:01,356 --> 00:08:02,649 我是菲克罗克 186 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 此时此刻 这是我第一次拿麦克风 187 00:08:05,360 --> 00:08:08,238 …对付捣乱分子和杀人犯 只有一个方法 那就是… 188 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 刺激吧 189 00:08:09,698 --> 00:08:12,284 -好刺激 -来 按录音键 重新开始 190 00:08:12,409 --> 00:08:14,620 -那真是我的声音吗? -对 是你的声音 191 00:08:14,786 --> 00:08:16,538 百分之百的卡尤加女王 按录音键 继续录 192 00:08:16,705 --> 00:08:19,291 -要录什么呢? -别紧张 克莱德 可以说的很多 193 00:08:19,416 --> 00:08:20,709 来 跟我走 走吧 194 00:08:20,834 --> 00:08:22,085 我在室外采访菲克罗克 195 00:08:22,252 --> 00:08:24,379 她是卡尤加高中的长号手和录音专家 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,673 菲 和大家介绍一下自己吧 197 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 我不知道 198 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 拜托 录着呢 妹子 199 00:08:30,761 --> 00:08:32,971 -开始烤饼干吧 -我是菲… 200 00:08:33,096 --> 00:08:35,265 慢着 那是什么意思? 201 00:08:35,390 --> 00:08:36,934 它的意思是录音 202 00:08:37,059 --> 00:08:39,645 你…等下 你需要一支烟 拿麦克风的人都抽烟 203 00:08:39,853 --> 00:08:41,188 我现在不想抽烟 204 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 放松 你只需要拿着它 205 00:08:43,565 --> 00:08:45,025 它就像个道具 这让你更有自信 206 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 把长号给我 207 00:08:46,318 --> 00:08:48,028 我不能让别人拿我的长号 208 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 -为什么? -如果把它摔了 我要赔钱的 209 00:08:50,239 --> 00:08:52,282 -它是学校财产 -好吧 放轻松 开始吧 210 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 培根…940 211 00:08:55,410 --> 00:08:57,829 -什么意思? -我在战争电影里听到的 212 00:08:57,955 --> 00:09:00,290 战争时期不说“培根…940” 213 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 也许我们说的是不同的战争 214 00:09:02,167 --> 00:09:03,502 不…这不是战争电台 215 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 你得说一些热闹话题 216 00:09:06,463 --> 00:09:07,506 好吧 我们停一下 217 00:09:07,631 --> 00:09:10,259 我们去奥利弗夫妇那边采访他们 218 00:09:10,384 --> 00:09:12,302 不 埃弗雷特 这…这个主意糟透了 219 00:09:12,427 --> 00:09:13,720 -一点都不好玩 -你们必须回答 220 00:09:13,845 --> 00:09:15,222 几个问题 我们才会放你们进去 221 00:09:15,347 --> 00:09:17,140 -你好 埃弗雷特 -怎么回事? 222 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 -这是怎么回事? -我们在录采访 223 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 我认为卡尤加队能进八球获胜 你们对这场比赛有什么看法? 224 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 -菲 你需要火吗? -不用 225 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 我只是拿着它而已 拿麦克风的人都这样 226 00:09:24,731 --> 00:09:26,024 -问他问题 -我不会 227 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 -你搞得我很紧张 -只是问个问题而已 228 00:09:27,943 --> 00:09:29,403 随便问谁一个问题 没关系 229 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 噢 你们知道 230 00:09:30,779 --> 00:09:32,239 松鼠把体育馆的电线咬破了吗? 231 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 -不知道 今晚吗? -我知道这回事 232 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 但不是在今晚 233 00:09:35,367 --> 00:09:37,077 那时候克莱姆还在教书呢 234 00:09:37,202 --> 00:09:39,288 -让她再多说一点 -再多说一点 235 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 其实那是一只花栗鼠 236 00:09:41,206 --> 00:09:43,417 -花栗鼠 就是它 -菲 把麦克风递给她 237 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 -再多说一点 -我只知道这些 238 00:09:45,544 --> 00:09:47,587 问她对花栗鼠的看法 239 00:09:47,713 --> 00:09:49,172 你对花栗鼠有什么看法? 240 00:09:49,298 --> 00:09:53,719 它们…很可爱 只要远离人们的汽车、房子和头发 241 00:09:53,885 --> 00:09:55,721 很好 问她想不想听自己的录音 242 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 -你想听自己的饼干吗? -什么?我的饼干? 243 00:09:57,931 --> 00:09:59,474 -是的 我们烤了饼干 -不…我们不叫它… 244 00:09:59,599 --> 00:10:00,475 它不叫饼干 245 00:10:00,600 --> 00:10:01,685 但你刚才说我们在烤饼干 246 00:10:01,810 --> 00:10:03,103 -录音不是饼干 -这要做什么用? 247 00:10:03,228 --> 00:10:04,313 会播出吗? 248 00:10:04,438 --> 00:10:06,565 不 不会…这算什么问题? 249 00:10:06,690 --> 00:10:08,650 你想打开收音机 听一家人在私家车里聊天 250 00:10:08,775 --> 00:10:10,277 -还一边吃东西吗? -应该不想 251 00:10:10,402 --> 00:10:12,738 当然不 没人想 这就是答案 252 00:10:12,863 --> 00:10:14,072 未经过滤 由我为您提供 253 00:10:14,281 --> 00:10:16,575 亲爱的 你真搞笑 你从哪里弄的这玩意? 254 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 它是和录音机配套的 试一下 把麦克风放在嘴边 255 00:10:20,120 --> 00:10:22,873 嗨 黛西 你的年龄够大 可以看篮球比赛了吗? 256 00:10:22,998 --> 00:10:24,291 -是的 -噢 我不知道… 257 00:10:24,458 --> 00:10:26,001 我觉得你现在至少五岁了 258 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 -我今年五岁 -噢 瞧瞧 259 00:10:27,919 --> 00:10:29,421 好事 因为你如果不满五岁 260 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 我就不得不带你回家 早早上床睡觉 261 00:10:31,214 --> 00:10:32,883 祝你们看球愉快 我喜欢你的发型 毛茸茸的小鸭 262 00:10:33,091 --> 00:10:34,217 谢谢采访我们 263 00:10:34,384 --> 00:10:35,427 -晚安 -拜 264 00:10:35,635 --> 00:10:36,928 按录音键 开始说话 265 00:10:37,054 --> 00:10:38,138 说什么? 266 00:10:38,263 --> 00:10:39,639 -把长号给我 -不要 267 00:10:39,765 --> 00:10:41,808 我不会摔了它 把麦克风拿出来 268 00:10:41,933 --> 00:10:43,060 把它拿出来 269 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 好 你最喜欢什么话题? 270 00:10:45,479 --> 00:10:46,772 你不是科技迷吗? 271 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 -是的 -好 和我聊聊科学吧 272 00:10:48,899 --> 00:10:52,069 听着 你最好小心一点拿长号 否则你得应付帕克先生 273 00:10:52,194 --> 00:10:53,612 因为你知道吗?罗比里特 把他的长号放在汽车后面 274 00:10:53,737 --> 00:10:55,822 -结果倒车时从上面碾过去了 -不错 275 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 你知道罗比里特把他的长号 276 00:10:58,450 --> 00:11:00,202 放在汽车后面 结果倒车时 从上面碾过去这回事吗? 277 00:11:00,327 --> 00:11:01,953 抱歉 你在做什么?你好 菲 278 00:11:02,079 --> 00:11:03,538 -嗨 斯戴蒙斯先生 -你们在做什么? 279 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 这是学校留的功课吗? 280 00:11:04,956 --> 00:11:06,792 不是 埃弗雷特让我问人问题 281 00:11:06,917 --> 00:11:08,251 并用我的磁带录音机录音 282 00:11:08,377 --> 00:11:09,628 -坏掉了 -什么? 283 00:11:09,753 --> 00:11:12,255 -它不转了 停了 -怎么会?这是全新的 284 00:11:12,381 --> 00:11:13,673 不知道怎么回事 抱歉 285 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 抱歉 斯戴蒙斯先生 我们改天再录吧 286 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 谢谢你拨冗 我们改天再录 287 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 没关系 祝你们晚安 288 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 好的 我们能修好它吗? 289 00:11:21,223 --> 00:11:22,182 它其实没坏 290 00:11:22,307 --> 00:11:24,476 斯戴蒙斯先生很无趣 无聊透顶 291 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 -我们必须终止那场对话 -所以它没坏? 292 00:11:27,062 --> 00:11:29,689 没有 不能把磁带浪费在 斯戴蒙斯先生那种无聊的人身上 293 00:11:29,815 --> 00:11:32,692 两面派 我刚才被你吓死了 294 00:11:32,818 --> 00:11:34,653 这可是我用自己的零花钱买的 295 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 如果对方是孬种 当然可以那样做 296 00:11:36,738 --> 00:11:38,073 告诉他们:“对不起 它坏了 297 00:11:38,198 --> 00:11:39,991 我们改天再约” 然后就不用管了 298 00:11:40,117 --> 00:11:41,576 我做不出这种事 299 00:11:41,701 --> 00:11:43,495 -你可以的 为何不行? -因为那是说谎 300 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 那不是说谎 301 00:11:44,788 --> 00:11:46,206 是不让人出洋相 302 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 除非是你让别人出洋相 303 00:11:47,874 --> 00:11:50,168 要想出类拔萃 就得从别人那里 获得自己想要的东西 304 00:11:50,293 --> 00:11:51,920 而不是害怕打断他们或让他们闭嘴 305 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 我不想出类拔萃 306 00:11:53,380 --> 00:11:56,174 抱歉 两位 我需要看下你们的执照 307 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 噢 这不是霰弹枪 弗雷德老爹 308 00:11:58,218 --> 00:12:00,137 你很幸运它不是 不然你死定了 309 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 菲搞到一台新录音机 310 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 和她聊聊 菲 问他们问题 311 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 好吧 聊什么? 312 00:12:06,893 --> 00:12:08,311 我又开始紧张了 313 00:12:08,437 --> 00:12:10,397 -这是什么东西? -磁带录音机 314 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 问他们听没听过“培根…940”? 315 00:12:12,023 --> 00:12:13,233 “培根”?你在说什么… 316 00:12:13,358 --> 00:12:14,276 -“培根” 什么东西? -“培根”? 317 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 -我从战争电影里听到的 -把麦克风放在嘴边 318 00:12:17,195 --> 00:12:19,865 你们有在战争电影里听过 “培根…940”这句话吗? 319 00:12:19,990 --> 00:12:20,866 把麦克风对着他的口 320 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 我猜你是想说“犯法者…” 321 00:12:22,951 --> 00:12:24,327 没错 322 00:12:24,453 --> 00:12:26,163 -看 我很接近 -哇 少来 老古板 323 00:12:26,288 --> 00:12:27,205 意思差了十万八千里 324 00:12:27,330 --> 00:12:28,790 菲 你现在有自己的节目吗? 325 00:12:29,166 --> 00:12:31,084 是的 叫《青少年集结地》 326 00:12:31,209 --> 00:12:32,878 她的电台艺名叫“卡尤加女王” 327 00:12:33,003 --> 00:12:35,422 她接受听众请求 讲述年轻人的爱情故事 328 00:12:35,547 --> 00:12:37,340 这主意不错 我应该做自己的节目 329 00:12:37,466 --> 00:12:40,051 那就开始学习考执照吧 还要学习一下如何提问 330 00:12:40,177 --> 00:12:41,553 -什么执照? -联邦通信委员会的广播执照 331 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 嘿 你们去看比赛吗? 332 00:12:43,680 --> 00:12:45,974 -不去 我们有工作 -噢 当然 333 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 亲爱的 你真棒 你妈妈好吗? 334 00:12:48,518 --> 00:12:50,103 菲跟你说了格里马尔迪夫妇的事吗? 335 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 他家的狗被电死的事吗? 336 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 不 不是关于他们的狗 你问菲吧 337 00:12:53,690 --> 00:12:55,609 别插手菲的事 玛琼丽 338 00:12:55,734 --> 00:12:58,195 不是菲的事 是格里马尔迪家的事 339 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 她知道整件事 340 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 一定要把录音机关掉 341 00:13:01,990 --> 00:13:03,325 我们会的 342 00:13:03,450 --> 00:13:05,285 她知道整件事 343 00:13:05,410 --> 00:13:06,578 闭嘴 玛吉 344 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 噢 瞧瞧 345 00:13:08,079 --> 00:13:09,247 我什么都没说 弗雷德 346 00:13:09,372 --> 00:13:11,791 我可以上法庭 把手放在《圣经》上… 347 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 走吧 这是婚姻问题 348 00:13:13,585 --> 00:13:14,794 -来吧 -…我什么都没说 349 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 对着上帝和所有人发誓? 350 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 是的 351 00:13:21,426 --> 00:13:22,886 跟我说说格里马尔迪夫妇的事 352 00:13:23,011 --> 00:13:24,346 我不想对别人的事情说三道四 353 00:13:24,513 --> 00:13:27,098 那就想点别的话题 来录满这台磁带录音机 菲 354 00:13:27,265 --> 00:13:28,934 我做不到 我好紧张 355 00:13:29,059 --> 00:13:30,477 不知道说什么 356 00:13:30,685 --> 00:13:33,480 但我喜欢像刚才那样问路人问题 357 00:13:33,647 --> 00:13:34,856 现在只有你和我交谈 358 00:13:34,981 --> 00:13:36,650 说说你遇到的最疯狂的来电者 359 00:13:36,816 --> 00:13:38,193 我知道聊什么了 360 00:13:38,318 --> 00:13:40,445 不是关于来电者 而是我看过的一些科学趣闻 361 00:13:40,570 --> 00:13:43,198 -我可以聊那些吗? -当然可以 菲科迪莉亚克罗克 362 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 那不是我的中间名 363 00:13:44,741 --> 00:13:46,243 我知道不是 无所谓 364 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 我是说 我不知道 但根本不在乎 365 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 里面还有什么? 366 00:13:53,708 --> 00:13:55,961 只是我的吹嘴和一些发夹 367 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 -发夹? -对 368 00:13:57,671 --> 00:13:59,297 我妈说 发夹可以随便放 369 00:13:59,422 --> 00:14:01,925 -有一天你会庆幸自己这么做 -老天 太诡异了 370 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 好吧 我不久前读到了这个 371 00:14:03,635 --> 00:14:05,971 我觉得这是个很棒的故事 你不要笑我喜欢 372 00:14:06,096 --> 00:14:07,055 -这种故事 -绝对不会 373 00:14:07,180 --> 00:14:08,515 说来听听 打动我 374 00:14:08,640 --> 00:14:10,976 好 你知道吗?今年早些时候 375 00:14:11,101 --> 00:14:13,395 内布拉斯加州林肯市做了一个 376 00:14:13,520 --> 00:14:14,896 无线电遥控汽车实验 377 00:14:15,021 --> 00:14:16,231 主办方是美国无线电公司 一次大型实验 378 00:14:16,356 --> 00:14:17,691 -哇 好故事 -没错 379 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 它叫“电子公路控制” 380 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 文章说在人行道的地下埋一系列电路 381 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 这些电路上连接着很多小灯 382 00:14:24,197 --> 00:14:26,366 这样一来 它们就可以 通过无线电控制和汽车通讯 383 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 并取代方向盘和剎车 太扯了 384 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 慢着 这已经在实验阶段了吗? 他们已经做到了? 385 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 对 四月份 在内布拉斯加州林肯市 386 00:14:32,372 --> 00:14:35,250 按下汽车仪表板上的“电子驾驶”键 387 00:14:35,375 --> 00:14:36,710 汽车就会开始自动驾驶 388 00:14:36,835 --> 00:14:38,253 -不可思议 -是的 我知道 389 00:14:38,378 --> 00:14:41,464 听好了 它能做到两件事 390 00:14:41,590 --> 00:14:44,968 第一 它可以分辨出前方 1。6公里处有车停下 391 00:14:45,093 --> 00:14:46,678 然后它会自动减速 392 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 所有汽车同时哦 就像鱼群一样 393 00:14:48,930 --> 00:14:51,182 第二 它不需要使用眼睛 394 00:14:51,308 --> 00:14:53,268 所以如果你的视力很差 395 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 或者外面下着倾盆大雨 396 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 或者车头灯的照明不是很好 397 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 仍然可以开车 398 00:14:58,815 --> 00:15:00,609 还有 无线电会传出声音 399 00:15:00,734 --> 00:15:01,818 为你指示方向 400 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 比如 如果你驾驶汽车在公路上行驶 你的出口就在前方 401 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 或者如果你需要改道 402 00:15:06,448 --> 00:15:08,408 一个声音会打断无线电 403 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 告诉你出口就在前方 404 00:15:10,410 --> 00:15:12,954 这时你可以回到驾驶位 重新掌握方向盘 405 00:15:13,330 --> 00:15:15,915 其实是三件事 但当我看到这个时 406 00:15:16,041 --> 00:15:18,084 我想:“哇 真的吗? 这都是真的吗?” 407 00:15:18,209 --> 00:15:19,919 但这千真万确 408 00:15:20,045 --> 00:15:21,880 今年四月份在内布拉斯加州 林肯市做的实验 409 00:15:22,005 --> 00:15:23,590 《科学文摘》杂志发表了这篇文章 410 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 有声音通过无线电提示行车方向? 411 00:15:26,760 --> 00:15:28,178 文章上是这么写的 读读吧 412 00:15:28,345 --> 00:15:29,763 文章上有没有写什么时候能实现? 413 00:15:29,888 --> 00:15:33,141 1974年 到1990年 所有道路都将实现电子化 414 00:15:33,266 --> 00:15:34,351 真的吗? 415 00:15:34,726 --> 00:15:36,144 你不相信我 对不对? 416 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 -你在逗我 -我没在逗你 417 00:15:38,480 --> 00:15:40,565 我喜欢这个故事 我在采访你 我只是在扮演好我的角色 418 00:15:40,690 --> 00:15:41,858 我又想起来两个故事 419 00:15:41,983 --> 00:15:43,526 -时间够讲两个故事吗? -当然 420 00:15:43,902 --> 00:15:44,861 -我们来把磁带录满 -好 421 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 你如果喜欢上个故事 一定也会喜欢这一个 422 00:15:46,988 --> 00:15:48,365 有一篇文章讲到这些隧道… 423 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 愿闻其详 424 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 等一下 你必须看看 425 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 所有这些广告 和这些疯狂初学者的东西 426 00:15:56,122 --> 00:15:58,458 稍等 因为我想 427 00:15:58,583 --> 00:16:00,293 把文章中的原话念给你听 428 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 因为我希望它对你产生同样的效果 429 00:16:03,254 --> 00:16:04,506 好 开始了 430 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 “想象纽约市时代广场上 431 00:16:07,258 --> 00:16:08,551 有一个人 432 00:16:08,968 --> 00:16:11,596 他走下一段台阶 进入地铁隧道 433 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 随后登上一列列车 434 00:16:13,098 --> 00:16:16,184 他把手提箱放到头顶上方的行李架上 然后坐下 435 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 开始看书 大约一个钟头后 436 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 他觉得列车要停了 437 00:16:20,397 --> 00:16:23,358 于是站起来 收好东西 取下手提箱 438 00:16:23,483 --> 00:16:25,735 戴上帽子 走下列车 439 00:16:25,902 --> 00:16:28,363 走出楼梯后 他到达了金门大桥” 440 00:16:28,488 --> 00:16:30,240 什么?哇 怎么可能? 441 00:16:30,365 --> 00:16:31,991 我知道 很扯吧? 442 00:16:32,117 --> 00:16:35,161 列车在隧道中的时速大约 在3200至8000公里之间 443 00:16:35,286 --> 00:16:37,872 这些隧道遍布全国 这将是未来的样子 444 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 它叫真空隧道交通运输 445 00:16:39,874 --> 00:16:41,835 这些隧道在全世界纵横交错 446 00:16:41,960 --> 00:16:43,712 我们将坐在车里 在这些隧道中穿行 447 00:16:43,837 --> 00:16:45,088 就像小热狗在花园水管中穿行一样 448 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 等一下… 449 00:16:46,464 --> 00:16:47,716 到2000年将会到处都是这种隧道 450 00:16:47,841 --> 00:16:49,050 -慢着 我… -文章就是这么说的 451 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 -看 -慢着 等一下 452 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 它的意思是说 另一件事不能实现了吗? 453 00:16:52,554 --> 00:16:53,930 无线电汽车和公路? 454 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 不 455 00:16:57,267 --> 00:16:59,018 不是的 我想那将用于短途 456 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 而这种会代替列车和飞机 457 00:17:01,146 --> 00:17:02,731 -噢 是吗? -我想是的 458 00:17:02,856 --> 00:17:04,399 甚至会穿过海洋? 459 00:17:04,607 --> 00:17:05,817 大概是的 460 00:17:06,025 --> 00:17:07,694 我不知道 文章里没说 461 00:17:07,819 --> 00:17:09,696 好 时间应该够再讲一个故事 462 00:17:09,821 --> 00:17:11,656 你准备好讲第三个故事了吗 克罗克小姐? 463 00:17:11,781 --> 00:17:12,949 是的 稍等 464 00:17:13,533 --> 00:17:15,368 我可以再讲两个故事 还是一个? 465 00:17:15,493 --> 00:17:16,536 恐怕只能讲一个 466 00:17:16,661 --> 00:17:18,037 -好吧… -来吧 467 00:17:18,163 --> 00:17:19,372 我之所以最后讲这个故事 468 00:17:19,497 --> 00:17:21,124 是因为我妈认为它根本不可能实现 469 00:17:21,249 --> 00:17:22,917 她说他们写这些东西 470 00:17:23,042 --> 00:17:23,960 只是为了卖杂志 471 00:17:24,085 --> 00:17:25,920 这个安排很有趣 菲 请继续 472 00:17:26,546 --> 00:17:28,423 好 在未来 473 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 每个婴儿在出生时 都会获得一个电话号码 474 00:17:30,800 --> 00:17:32,051 这个电话号码将会跟随他们一生 475 00:17:32,177 --> 00:17:33,511 所有人都拥有一个手掌大小的拨号盘 476 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 它就像一个不带听筒的蚌壳 477 00:17:35,722 --> 00:17:36,848 或者 478 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 我们应该会有小型话筒和麦克风 479 00:17:39,809 --> 00:17:41,394 它的一侧是拨号盘 480 00:17:41,519 --> 00:17:43,605 另一侧是一个利利普屏幕 481 00:17:43,730 --> 00:17:45,190 就像一个微型电视机屏幕 482 00:17:45,398 --> 00:17:46,900 你可以把它放进衣服口袋 483 00:17:47,025 --> 00:17:50,945 用它打电话给罗马、纽约 或其他任何地方的朋友 484 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 在拨号盘上看到他的脸 485 00:17:52,572 --> 00:17:54,240 和他聊天 通过彩色画面 486 00:17:54,365 --> 00:17:56,284 -屏幕将显示彩色画面 -哪本杂志? 487 00:17:56,409 --> 00:17:57,285 《现代机械》 488 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 这篇文章是几年前发表的 489 00:17:59,037 --> 00:18:01,414 噢 文章里还说 打电话给朋友时 490 00:18:01,539 --> 00:18:02,832 如果他没接 491 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 -就表示他们已经死了 -什么? 492 00:18:04,375 --> 00:18:05,460 怎么知道他们死了? 493 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 因为他们的拨号盘平时片刻不离身 494 00:18:06,836 --> 00:18:08,338 -所以不会漏接电话 -我不信 495 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 什么?你可以看图片 496 00:18:10,006 --> 00:18:11,299 -听起来像太空小说 -我知道 497 00:18:11,424 --> 00:18:13,760 我认同你妈妈 她是个理智的监护人 498 00:18:14,093 --> 00:18:16,137 我比较相信列车隧道 和公路的故事能够实现 499 00:18:16,262 --> 00:18:18,723 但微型电视电话太扯了 500 00:18:18,848 --> 00:18:20,892 好了 嘿 和你聊天很有趣 501 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 我得走了 记得收听我的节目 好吗?记得收听哦 502 00:18:23,144 --> 00:18:25,146 -我会的 谢谢 -噢 瞧瞧 503 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 -我的磁带录音机到了 -那是什么? 504 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 -我的磁带录音机到了 -哦 是那种吗? 505 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 对 西屋电气的产品 506 00:19:01,933 --> 00:19:04,727 刚才我和埃弗雷特一起 从体育馆回来的路上一直录 507 00:19:04,853 --> 00:19:07,188 -这就是他向你推荐的那种? -是的 你听 508 00:19:07,313 --> 00:19:08,815 …罗马或纽约 509 00:19:08,940 --> 00:19:11,067 或其他任何地方的朋友 在拨号盘上看到他的脸 510 00:19:11,234 --> 00:19:12,569 和他聊天 511 00:19:12,694 --> 00:19:14,612 不错哦 菲 他是个有趣的男孩 512 00:19:14,737 --> 00:19:16,197 没错 他还说 当你录音时 513 00:19:16,322 --> 00:19:18,616 -那叫“烤饼干” -“烤饼干”? 514 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 -对 -那我也可以 515 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 -对 -你看见波卡塞特队的男孩了吗? 516 00:19:22,745 --> 00:19:24,664 看见了 在比赛开始前 517 00:19:24,789 --> 00:19:26,499 他们正从车上下来 都很高 518 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 -不会吧 真的吗? -对 519 00:19:29,002 --> 00:19:31,170 他们队还有几个印第安男孩 520 00:19:31,296 --> 00:19:32,714 大约有四、五个 521 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 里面有几个队员好像是亲属关系 522 00:19:35,049 --> 00:19:37,010 好像有四、五个兄弟或表亲 523 00:19:37,135 --> 00:19:39,012 那他们大概会把我们打得很惨 524 00:19:39,137 --> 00:19:40,847 我这样说不是因为他们是印第安人 525 00:19:40,972 --> 00:19:42,348 没错 他们穿上球衣后 526 00:19:42,473 --> 00:19:44,684 -看起来好像成年人 -这样看来我们会输掉比赛 527 00:19:44,809 --> 00:19:46,769 嘿 这里的灯闪了吗? 528 00:19:46,895 --> 00:19:47,979 没有 怎么了? 529 00:19:48,104 --> 00:19:50,315 因为学校的灯一直闪 530 00:19:50,440 --> 00:19:51,941 阿洛正在修 531 00:19:52,066 --> 00:19:54,611 上回灯闪时我还在教书 因为松鼠 532 00:19:54,736 --> 00:19:56,070 咬破了电线 533 00:19:56,195 --> 00:19:57,322 好了 我走了 534 00:19:57,530 --> 00:20:00,116 圣米里奥的线路有永久信号 535 00:20:00,241 --> 00:20:02,160 所以容易弄错 如果把它拔掉 536 00:20:02,285 --> 00:20:04,621 -弗兰和茱蒂丝会知道 -好的 拜 537 00:20:08,249 --> 00:20:09,334 请报电话号码 538 00:20:15,757 --> 00:20:16,966 请报电话号码 539 00:20:38,988 --> 00:20:41,616 您正在收听新墨西哥州 卡尤加WOTW广播电台 540 00:20:41,741 --> 00:20:43,368 现在播报整点新闻 541 00:20:43,493 --> 00:20:45,954 波音公司推出了新产品线… 542 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 请报电话号码 543 00:21:13,606 --> 00:21:15,692 …谢尔曼警官说明了这起事件的起因 544 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 -原话是… -请报电话号码 545 00:21:24,909 --> 00:21:25,868 喂? 546 00:21:33,459 --> 00:21:36,045 …绝密概念 它显然 547 00:21:36,170 --> 00:21:38,381 -将会更具一致性… -城市名称 内线 548 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 嗨 温妮 是我 549 00:21:40,091 --> 00:21:42,385 你能告诉我你听没听过这个声音吗? 550 00:21:49,809 --> 00:21:52,228 -听过吗? -没有 插回去 551 00:21:52,353 --> 00:21:54,272 我让其他女士们听听 552 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 好的 553 00:21:58,651 --> 00:22:00,570 温妮 有电话进来了 554 00:22:00,695 --> 00:22:02,655 我待会儿再打给你 555 00:22:06,492 --> 00:22:07,702 请报电话号码 556 00:22:08,786 --> 00:22:09,871 喂? 557 00:22:11,539 --> 00:22:12,665 喂? 558 00:22:13,499 --> 00:22:14,375 喂? 559 00:22:14,500 --> 00:22:17,712 女士 你能挂断重拨吗?我… 560 00:22:17,837 --> 00:22:19,297 …我们打电话… 561 00:22:19,714 --> 00:22:24,260 有一个奇怪的庞然大物 停留在我家上空 562 00:22:24,385 --> 00:22:25,678 靠近… 563 00:22:25,803 --> 00:22:26,971 像龙卷风… 564 00:22:28,181 --> 00:22:30,266 旋转得越来越快… 565 00:22:30,391 --> 00:22:32,977 -…请帮我们叫警察… -女士 有紧急情况吗? 566 00:22:33,102 --> 00:22:35,063 …因为峡谷中有东西 567 00:22:35,188 --> 00:22:37,774 -能告诉我你的位置吗? -我们正走进地窖 568 00:23:20,108 --> 00:23:22,318 -喂? -嗨 听着 乔茜 我是菲 569 00:23:22,443 --> 00:23:24,529 普鲁特或波克警官在吗? 570 00:23:24,654 --> 00:23:27,073 他不在 普鲁特先生和他一起离开了 571 00:23:27,573 --> 00:23:30,076 警察局没人接 那里没人吗? 572 00:23:30,243 --> 00:23:32,286 没有 他们之前在这里 但刚才一个卡车司机从公路上下来 573 00:23:32,411 --> 00:23:33,538 报告了情况 574 00:23:33,663 --> 00:23:35,081 -什么情况? -他没说 575 00:23:35,206 --> 00:23:37,166 似乎是突然刮起的大风 把他卡车上的货物吹翻了 576 00:23:37,291 --> 00:23:38,543 路上散落了一地鳄梨 577 00:23:38,668 --> 00:23:40,670 艾伯特警官在吗?不当班? 578 00:23:40,795 --> 00:23:42,380 朱蒂不是在拉拉队吗? 579 00:23:42,505 --> 00:23:44,090 是的 但我还没看见他 580 00:23:44,382 --> 00:23:45,883 噢 你能试着找找他吗? 581 00:23:46,008 --> 00:23:48,386 他可能和波克先生 还有普鲁特先生一起走了 582 00:23:48,928 --> 00:23:50,096 怎么了? 583 00:23:50,471 --> 00:23:52,014 说不准 也许没什么事 584 00:23:53,182 --> 00:23:54,809 乔茜 我有电话进来了 585 00:23:54,934 --> 00:23:56,394 如果你听到什么 立刻通知我 好吗? 586 00:23:56,561 --> 00:23:57,520 好的 拜 587 00:23:58,646 --> 00:23:59,772 城市名称 内线 588 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 菲 你去哪儿了? 589 00:24:01,357 --> 00:24:03,276 温妮 刚才我接到一通电话 590 00:24:03,401 --> 00:24:05,570 我在她的线路里听到了一样的声音 591 00:24:05,695 --> 00:24:08,072 但我…不知道她的名字 什么信息都没有 592 00:24:08,197 --> 00:24:10,241 她似乎没有受伤 我该怎么办? 593 00:24:12,994 --> 00:24:14,078 温妮? 594 00:24:15,705 --> 00:24:16,873 温妮? 595 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 温妮? 596 00:24:32,430 --> 00:24:33,514 喂? 597 00:24:33,639 --> 00:24:35,933 艾莎 嗨 你在听收音机吗? 598 00:24:36,058 --> 00:24:37,602 没有 我刚才在看电视 599 00:24:37,727 --> 00:24:40,563 你能打开收音机 告诉我你听到了什么声音吗? 600 00:24:40,688 --> 00:24:42,231 -什么声音? -就像… 601 00:24:42,356 --> 00:24:44,025 几分钟前 我从总机这边 602 00:24:44,150 --> 00:24:45,860 听到了什么 我想… 603 00:24:45,985 --> 00:24:48,029 它现在消失了 我想看看… 604 00:24:48,446 --> 00:24:49,614 打给埃弗雷特 605 00:24:49,739 --> 00:24:51,574 他正在播节目 我不想打扰他 606 00:24:51,699 --> 00:24:53,117 不用对他觉得不好意思 607 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 他不会介意你打电话… 608 00:24:56,370 --> 00:24:57,455 艾莎? 609 00:24:58,915 --> 00:24:59,999 艾莎? 610 00:25:25,441 --> 00:25:27,026 -喂? -格蕾丝 嗨 611 00:25:27,151 --> 00:25:29,237 你能过去看看艾莎和玛蒂吗? 612 00:25:29,362 --> 00:25:31,364 我刚才给凡欧顿家打电话 但他们都去看比赛了 613 00:25:31,489 --> 00:25:33,324 现在恐怕大家都去看比赛了 614 00:25:33,449 --> 00:25:35,159 -你是哪位? -我是菲 615 00:25:36,535 --> 00:25:39,455 老天 如果看不见脸 我就不知道是谁 616 00:25:39,580 --> 00:25:42,667 -你能去看看艾莎和玛蒂吗? -可以 没事吧? 617 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 我正在厨房揉饼干面团 618 00:25:45,753 --> 00:25:48,506 应该吧 只是…我刚才 正和艾莎通话 突然断线了 619 00:25:48,631 --> 00:25:50,967 今晚接二连三地出现联机问题 620 00:25:51,217 --> 00:25:52,343 看看吧 621 00:25:52,468 --> 00:25:55,054 我能先洗手 把饼干烤盘放入烤箱吗? 622 00:25:55,179 --> 00:25:56,806 还是你需要我立刻去? 623 00:25:56,931 --> 00:25:59,141 我可以现在就去 但那样可能会弄脏门把手 624 00:25:59,267 --> 00:26:00,226 你可以先洗手 625 00:26:00,351 --> 00:26:03,145 不用着急 真的 肯定没事 我只是… 626 00:26:03,271 --> 00:26:04,563 你妈妈在哪儿 亲爱的? 627 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 她在值夜班 628 00:26:06,065 --> 00:26:07,441 噢 我想起来了 她跟我说过 629 00:26:07,566 --> 00:26:08,818 抱歉这么晚给你打电话 630 00:26:08,943 --> 00:26:11,028 我试过打给格蒂凡欧顿 但他们都去看比赛了 631 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 现在大家都去看比赛了 632 00:26:12,905 --> 00:26:13,990 没事的 亲爱的 633 00:26:14,115 --> 00:26:16,075 我把这些弄完就过去看看 634 00:26:16,200 --> 00:26:17,368 然后给你回电话 635 00:26:17,493 --> 00:26:18,744 你刚才说艾莎在顾孩子? 636 00:26:18,869 --> 00:26:20,371 -对 -好的 637 00:26:20,496 --> 00:26:22,456 -等我几分钟 -好的 谢谢你 638 00:26:22,581 --> 00:26:24,166 -拜拜 -拜拜 639 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 开始了… 640 00:26:29,880 --> 00:26:30,965 开始吧 641 00:26:31,090 --> 00:26:33,175 吉米雷恩和克罗克斯 以及他们的好歌 642 00:26:33,301 --> 00:26:34,427 《迷幻神游》 643 00:26:34,552 --> 00:26:36,387 您正在收听埃弗雷特“独行侠”斯隆 644 00:26:36,512 --> 00:26:38,472 播出的《公路金曲》栏目 645 00:26:38,597 --> 00:26:41,100 由圣米拉磨坊和苜蓿蜂蜜 646 00:26:41,225 --> 00:26:43,477 以及本周最佳企业“奶牛作坊” 联合赞助 647 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 这家商店为整个山谷 648 00:26:46,188 --> 00:26:49,025 提供冰凉甜点和甘美冰沙 649 00:26:49,483 --> 00:26:51,402 我们知道大家今晚 650 00:26:51,527 --> 00:26:54,488 都忙着观看本赛季的第一场比赛 这个山谷中的竞争对手 651 00:26:54,613 --> 00:26:56,699 但请记住 在篮球季 652 00:26:56,824 --> 00:27:00,703 “奶牛作坊”在比赛期间不营业 比赛结束后开门营业一小时 653 00:27:00,828 --> 00:27:02,997 为在驾车回家睡觉之前 654 00:27:03,205 --> 00:27:05,207 需要吃夜宵的人 655 00:27:05,333 --> 00:27:06,625 提供服务 656 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 说得真好 657 00:27:08,252 --> 00:27:11,172 每当有正式比赛 这里的夜晚总是一片寂静 658 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 不过 你们五位听众 659 00:27:13,299 --> 00:27:14,967 请拨打我们的节目电话 参与互动 660 00:27:15,092 --> 00:27:17,011 让大家知道你们的存在 661 00:27:17,136 --> 00:27:19,430 希望你们不要离开 继续收听我们的节目 直到结束 662 00:27:19,555 --> 00:27:22,266 现在是WOTW时间 12分钟过去了 663 00:27:22,391 --> 00:27:24,727 瞧瞧 现在室外温度大约是17摄氏度 664 00:27:24,852 --> 00:27:27,188 继续收听本广播电台 沉浸在我们的节目中 665 00:27:27,313 --> 00:27:29,857 接下来 《公路金曲》将为您播放加布甘顿 666 00:27:29,982 --> 00:27:33,152 演唱的《呼啸的挪动》 667 00:27:46,415 --> 00:27:47,583 这里是WOTW 668 00:27:47,708 --> 00:27:49,251 -埃弗雷特“独行侠”斯隆 -我是菲 669 00:27:49,377 --> 00:27:50,669 抱歉 请别生气 670 00:27:50,795 --> 00:27:51,879 我以为你是来电听众 671 00:27:52,046 --> 00:27:53,381 对不起 我知道你会这么想 672 00:27:53,547 --> 00:27:55,508 -请不要生气 -是关于磁带录音机吗? 673 00:27:55,633 --> 00:27:58,511 不是 我刚才从总机这边听到 有一个声音打断了你的电台节目 674 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 我说不准 我从没听过那种声音 675 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 你说有东西打断了我的节目? 676 00:28:02,890 --> 00:28:04,892 -对 在广播里 -什么样的声音? 677 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 我说不准 你如果想听 我可以帮你转接 678 00:28:06,852 --> 00:28:08,604 -是墨西哥语吗? -听起来不像 679 00:28:08,729 --> 00:28:11,023 因为我们和墨西哥一家电台 会信号互串 680 00:28:11,148 --> 00:28:12,942 它听起来好像不太安全 681 00:28:13,067 --> 00:28:14,485 -因为刚才有个女士… -为什么?你怎么知道? 682 00:28:14,610 --> 00:28:16,737 这边没什么异常 那是多久之前的事情? 683 00:28:16,862 --> 00:28:18,197 就在开始播报新闻的时候 684 00:28:20,074 --> 00:28:21,367 你生我气了吗? 685 00:28:21,992 --> 00:28:24,662 没有 但我不知道你想让我做什么 也许是你那边电台的问题 686 00:28:24,787 --> 00:28:26,872 你现在可以听一下 总机传出来的声音吗? 687 00:28:26,997 --> 00:28:28,416 你刚才听到打断我节目的声音吗? 688 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 差不多 它们是紧接着彼此传出来的 689 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 -好 帮我接通 -好的 690 00:28:40,386 --> 00:28:41,804 我从没听过这种声音 691 00:28:41,929 --> 00:28:43,639 我也是 然后这位女士打来电话 692 00:28:43,764 --> 00:28:45,641 她说城外发生了什么事 693 00:28:45,766 --> 00:28:47,226 她要下去地下室 694 00:28:47,351 --> 00:28:49,228 然后她的线路上就传出了那个声音 695 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 然后我就打电话给艾莎 因为她在照顾玛蒂 696 00:28:51,397 --> 00:28:52,314 然后她也断线了 697 00:28:52,440 --> 00:28:54,150 你刚才说我的节目 是在什么时候被打断的? 698 00:28:54,275 --> 00:28:55,609 就在开始播报新闻的时候 699 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 我的耳机里没有这个声音 700 00:28:57,820 --> 00:28:59,029 但这个房间使用的是闭合电路 701 00:28:59,155 --> 00:29:01,407 所以如果它是从电台发出的 就会被录音重播 702 00:29:01,532 --> 00:29:03,576 所以你别挂断 我倒回去再放一遍 703 00:29:03,784 --> 00:29:05,327 -如果听到什么 我会告诉你 -好的 704 00:29:08,622 --> 00:29:10,916 您正在收听新墨西哥州 卡尤加WOTW广播电台 705 00:29:11,041 --> 00:29:12,585 现在播报整点新闻 706 00:29:12,710 --> 00:29:14,712 波音公司推出了新产品线… 707 00:29:18,048 --> 00:29:19,383 -就是它… -什么? 708 00:29:19,508 --> 00:29:21,135 就是它 就是这个声音 709 00:29:21,385 --> 00:29:22,261 难以置信 710 00:29:22,470 --> 00:29:23,888 怎么了?为什么?很糟糕吗? 711 00:29:24,013 --> 00:29:25,181 好问题 712 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 如果那是外来物或代码 713 00:29:27,099 --> 00:29:28,809 你最好相信空军要来这里了 714 00:29:28,934 --> 00:29:30,227 -真的吗? -是的 715 00:29:31,270 --> 00:29:33,522 -我们会有麻烦吗? -我们什么都没做 716 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 没错 717 00:29:39,528 --> 00:29:41,322 好的 没错…你说得对 718 00:29:42,490 --> 00:29:44,700 再给我发一次那个信号 我把它在节目里播出 719 00:29:44,825 --> 00:29:46,952 也许会有听众知道点什么 720 00:29:47,119 --> 00:29:48,412 你确定我们不会有麻烦吗? 721 00:29:48,621 --> 00:29:50,539 管它呢 这是不错的节目素材 722 00:29:53,918 --> 00:29:56,378 好 我做 我现在把信号发给你 723 00:29:56,837 --> 00:29:58,714 十分钟内别打电话给我以免占线 724 00:29:58,839 --> 00:30:01,050 我不想再虚惊一场 现在开始计时 十分钟 725 00:30:01,175 --> 00:30:03,344 好的 明白 我会等电话 我这就接过去 726 00:30:06,347 --> 00:30:08,724 看吧 如我所说 727 00:30:08,849 --> 00:30:11,810 在加布甘顿之后是 “金色光辉”演唱的《疯狂海浪》 728 00:30:11,936 --> 00:30:14,230 现在是7点18分 这里是WOTW广播电台 729 00:30:14,355 --> 00:30:16,273 嘿 各位听众请注意 因为我们要做一项简单调查 730 00:30:16,398 --> 00:30:17,983 想参与的听众可以联系我们 731 00:30:18,108 --> 00:30:20,319 我们想播放一段声音 732 00:30:20,444 --> 00:30:22,029 今晚好像有这样的声音在山谷里出现 733 00:30:22,154 --> 00:30:23,280 我们想知道你们的看法 734 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 我们将静候您的来电 我们想知道 735 00:30:25,157 --> 00:30:27,076 是否是哪位我们不知道的老专家 736 00:30:27,201 --> 00:30:29,328 或业余电台运营者扰乱了我们的天线 737 00:30:29,453 --> 00:30:32,706 为我们提供帮助以及告诉我们 这是什么声音的来电听众 738 00:30:32,915 --> 00:30:36,835 将能免费获得一张来自 猫王在孟菲斯居所的地毯 739 00:30:36,961 --> 00:30:39,421 电话线路已开放 请致电 不吝提供您所知道的任何信息 740 00:31:00,192 --> 00:31:02,987 (茜尔女性时装店) 741 00:32:50,928 --> 00:32:53,055 (主队20 客队17) 742 00:32:55,516 --> 00:32:57,226 卡尤加 加油 743 00:33:00,729 --> 00:33:02,189 (卡尤加) 744 00:33:24,378 --> 00:33:26,046 低手传球 745 00:33:26,171 --> 00:33:27,548 第二次低手传球 746 00:33:27,673 --> 00:33:28,966 第三次低手传球 747 00:33:30,551 --> 00:33:32,428 看起来…噢 漂亮 748 00:33:33,846 --> 00:33:36,140 他要带球进攻 749 00:33:36,265 --> 00:33:38,851 他准备传球 750 00:33:39,643 --> 00:33:40,728 再次传球 751 00:33:40,936 --> 00:33:42,771 他好像要投篮 752 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 -不 他要传球 -好 753 00:33:44,982 --> 00:33:47,317 -要… -投篮 再得两分 754 00:33:47,443 --> 00:33:49,319 我想他可以从任何地方投篮 755 00:33:49,862 --> 00:33:51,989 他的球赛暂告一段落 756 00:33:52,156 --> 00:33:53,198 传球 757 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 漂亮 758 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 埃弗雷特 有听众来电 759 00:35:04,144 --> 00:35:05,229 -把他接进来 -他来自城外 760 00:35:05,354 --> 00:35:06,438 他好像知道什么 761 00:35:06,605 --> 00:35:08,065 请把他接进来 菲 762 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 先生 我们已经和你联机 763 00:35:11,151 --> 00:35:13,278 你好 先生 我是埃弗雷特斯隆 能听见吗? 764 00:35:13,612 --> 00:35:15,155 你好 能听见 你好吗? 765 00:35:15,614 --> 00:35:16,990 我很好 能告诉我你的名字吗? 766 00:35:17,157 --> 00:35:18,450 我叫比利 767 00:35:19,326 --> 00:35:20,994 比利 好的 谢谢你 比利 768 00:35:21,119 --> 00:35:23,539 我得先提醒你一下 我们的节目不允许说脏话 769 00:35:23,664 --> 00:35:25,958 也不能讲不合时宜的故事 不然我会丢饭碗 770 00:35:26,083 --> 00:35:28,085 节目没有延播 所以我想 771 00:35:28,210 --> 00:35:30,212 让你直接上直播 但我需要你保证 772 00:35:30,337 --> 00:35:31,713 我们这样做不会有危险 773 00:35:31,839 --> 00:35:33,131 当然 我理解 774 00:35:33,257 --> 00:35:36,051 我从不说脏话 775 00:35:36,176 --> 00:35:37,719 好 我这样做不合规矩 776 00:35:37,845 --> 00:35:39,888 所以请你对我诚实 如果你觉得有些事情 777 00:35:40,013 --> 00:35:41,890 需要私下讨论 可以告诉我 778 00:35:42,015 --> 00:35:43,851 我会进入休息时间 或播放唱片 好吗? 779 00:35:43,976 --> 00:35:45,310 好的 没问题 780 00:35:45,519 --> 00:35:47,938 好的 我们马上进入直播 781 00:35:48,063 --> 00:35:49,189 倒计时 三 782 00:35:50,691 --> 00:35:51,692 二 783 00:35:53,026 --> 00:35:54,236 一 784 00:35:56,321 --> 00:35:58,657 各位听众 我们回来了 抱歉打断最后一首歌 785 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 但我们联机了一位听众 他可能知道什么 786 00:36:01,034 --> 00:36:03,161 比利 你介意把你所知道的 告诉我们吗? 787 00:36:03,704 --> 00:36:05,706 好的 我的故事可能会有帮助 788 00:36:05,831 --> 00:36:09,042 我说不准 也许没有 但我接下来会把它讲给你们听 789 00:36:09,167 --> 00:36:10,711 好的 比利 我们在听 790 00:36:11,128 --> 00:36:13,338 那时我还在军队 791 00:36:13,463 --> 00:36:17,342 总是被派去执行一些任务 792 00:36:17,467 --> 00:36:19,261 而我们对这些任务一无所知 793 00:36:19,386 --> 00:36:20,554 什么意思? 794 00:36:20,679 --> 00:36:22,347 我们会被派到一些地方 795 00:36:22,472 --> 00:36:24,224 我们不知道那是哪里 796 00:36:24,349 --> 00:36:26,476 去做一些我们无法理解的事情 797 00:36:26,602 --> 00:36:28,478 这在军队里很常见 798 00:36:28,604 --> 00:36:31,648 一天夜里 我被长官叫醒 799 00:36:31,773 --> 00:36:34,526 他让我穿上制服去报到 800 00:36:34,902 --> 00:36:38,697 然后一架舰载机降落了 他们让我一个人登机 801 00:36:38,947 --> 00:36:42,075 飞机之后又停了一次 接了其他人 802 00:36:42,200 --> 00:36:44,620 然后继续飞行了至少两个小时 803 00:36:44,745 --> 00:36:48,290 下飞机后 他们叫我们上了一辆巴士 804 00:36:48,415 --> 00:36:50,959 但这辆巴士的所有车窗 都被涂成了黑色 805 00:36:51,084 --> 00:36:53,629 所以谁也不知道我们要去哪里 806 00:36:54,129 --> 00:36:55,422 然后当我们到达后 807 00:36:55,547 --> 00:36:58,258 还是一片沙漠灌丛和平原 808 00:36:58,383 --> 00:37:00,761 但有帐篷和地道 809 00:37:00,886 --> 00:37:03,764 还有地下实验室或测试地堡之类的 810 00:37:03,889 --> 00:37:07,559 一个我素未谋面的军官 简短说明了情况 811 00:37:08,310 --> 00:37:11,688 他说我们看到的一切都是机密 812 00:37:11,813 --> 00:37:15,692 如果我们泄露出去 就会使美国陷入危机 813 00:37:15,817 --> 00:37:17,069 他们也会知道 814 00:37:17,986 --> 00:37:22,616 然后我们被送进了一间 地上覆盖一层沙子的岩质凹室 815 00:37:22,741 --> 00:37:26,161 他们让我们用挖掘机之类的工具 816 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 开始挖一个方洞 817 00:37:28,121 --> 00:37:30,165 我们修建了砖头墙壁 818 00:37:30,290 --> 00:37:32,626 还有混凝土地面 等等 819 00:37:32,751 --> 00:37:34,169 然后我们修建了窗户 820 00:37:34,294 --> 00:37:37,005 它们连接着一个观察室和通风设备 821 00:37:37,130 --> 00:37:40,759 他们让我们在堆满折迭床和军需物资 的房里睡觉 822 00:37:41,009 --> 00:37:42,511 这一切都在地下 823 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 一天早上 我们醒来后去报到 824 00:37:45,305 --> 00:37:47,641 发现那个洞里有一个庞然大物 825 00:37:48,016 --> 00:37:49,309 上面盖着油布 826 00:37:50,018 --> 00:37:51,436 什么意思? 827 00:37:52,062 --> 00:37:53,939 它比飞机还大 828 00:37:54,064 --> 00:37:56,149 但我们不能过去看那是什么东西 829 00:37:56,775 --> 00:37:58,819 有警卫一天到晚守着它 830 00:37:58,944 --> 00:38:00,362 它是什么样子? 831 00:38:00,862 --> 00:38:03,782 它的表面基本平滑 但有点破损 832 00:38:03,907 --> 00:38:05,784 因为上面有一些粗糙补钉 833 00:38:06,410 --> 00:38:07,744 你觉得那是美国的东西吗? 834 00:38:08,036 --> 00:38:09,705 无从得知 835 00:38:10,288 --> 00:38:12,082 你不会问这种问题 836 00:38:12,207 --> 00:38:15,502 我们和所有人一样好奇 837 00:38:15,711 --> 00:38:18,922 但我们信任长官 服从命令 838 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 但是这件事 839 00:38:23,218 --> 00:38:24,428 让我很担忧 840 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 为什么? 841 00:38:26,346 --> 00:38:28,724 可能因为它太神秘了 842 00:38:30,142 --> 00:38:31,476 接下来发生了什么? 843 00:38:32,602 --> 00:38:36,648 我们小心翼翼地在这个东西 上面修建了天花板 844 00:38:37,190 --> 00:38:39,276 完成这些工作后 845 00:38:39,401 --> 00:38:41,445 他们把我们送上了飞机 846 00:38:41,653 --> 00:38:44,239 当螺旋桨开始旋转 847 00:38:44,364 --> 00:38:46,033 飞机即将起飞时 848 00:38:46,450 --> 00:38:48,535 广播里传出了这种声音 849 00:38:49,745 --> 00:38:51,038 什么声音? 850 00:38:52,414 --> 00:38:54,458 和你今晚播放的一样的声音 851 00:38:56,001 --> 00:38:57,544 你确定一样吗? 852 00:38:58,253 --> 00:38:59,629 噢 我永远忘不了 853 00:39:01,298 --> 00:39:04,259 飞机起飞后 我望向窗外 854 00:39:04,384 --> 00:39:08,055 我看见有人开始用土掩盖飞机跑道 855 00:39:08,180 --> 00:39:09,765 好像我们从没到过那里一样 856 00:39:09,890 --> 00:39:12,976 然后声音消息了 我们飞得越来越远 857 00:39:13,435 --> 00:39:16,813 回来后 我就生了一场大病 858 00:39:16,938 --> 00:39:18,440 在接下来的几周里 859 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 我罹患了某种肺病 860 00:39:21,610 --> 00:39:23,528 呼吸艰难 861 00:39:23,653 --> 00:39:26,907 我觉得 不管怎样 是那片沙漠 862 00:39:27,032 --> 00:39:29,034 让我得了这场病 863 00:39:29,159 --> 00:39:30,619 也许是辐射 864 00:39:30,744 --> 00:39:32,496 因为我一直很健康 865 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 后来我住进了军队医院 866 00:39:36,083 --> 00:39:38,752 几年后 我遇见了一个人 867 00:39:38,877 --> 00:39:41,922 他和我一起执行了那次沙漠任务 868 00:39:42,047 --> 00:39:44,925 我问他回去后有没有生病 869 00:39:45,050 --> 00:39:46,301 他说有 870 00:39:46,968 --> 00:39:51,098 然后他告诉我 那是他第二次 871 00:39:51,223 --> 00:39:54,684 被派去执行那种任务 872 00:39:55,477 --> 00:39:57,145 他告诉我 873 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 当他在内华达州服役时 一天夜里 874 00:39:59,689 --> 00:40:02,359 他被送到了科罗拉多河 875 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 河上有一只驳船 876 00:40:04,611 --> 00:40:07,906 上面载着两倍体积的东西顺流而下 877 00:40:08,031 --> 00:40:10,492 沿河漂流几个小时后 878 00:40:10,617 --> 00:40:12,577 出现了一个临时站点 879 00:40:12,702 --> 00:40:16,706 他们把货物卸到两辆军用卡车上 880 00:40:17,457 --> 00:40:19,626 当他们装完所有货物后 881 00:40:19,751 --> 00:40:23,922 地面和驳船上的所有广播都发出了 882 00:40:24,047 --> 00:40:27,676 那个我们曾经在沙漠里听到的声音 883 00:40:28,635 --> 00:40:32,639 他说 等那两辆军用卡车驶进黑夜后 884 00:40:33,348 --> 00:40:34,933 那个声音也和它们一起消失了 885 00:40:37,519 --> 00:40:39,271 他知道那是什么东西吗? 886 00:40:40,105 --> 00:40:41,314 不知道 887 00:40:42,190 --> 00:40:44,151 但自从执行沙漠任务后 888 00:40:44,484 --> 00:40:45,861 他就四处打听 889 00:40:45,986 --> 00:40:49,447 他听说还有一个人也知道那种声音 890 00:40:49,573 --> 00:40:53,410 所以我们在基地外和这个人见了面 891 00:40:53,994 --> 00:40:55,662 但他只知道一些零星碎片 892 00:40:55,787 --> 00:40:57,998 在军队里 每个人只有零碎信息 893 00:40:58,123 --> 00:40:59,916 没有人了解整件事 894 00:41:00,041 --> 00:41:01,668 那也是计划的一部分 895 00:41:01,793 --> 00:41:05,630 所以他们才从全国各地 抽调士兵组成临时任务小组 896 00:41:06,381 --> 00:41:10,051 一次只让我们做一件事 897 00:41:10,343 --> 00:41:12,470 这样就没人知道全貌 898 00:41:12,596 --> 00:41:15,432 等一下 不好意思 请你解释清楚一点 899 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 这种声音是军事方面的声音吗? 900 00:41:20,395 --> 00:41:22,898 关于这个问题 我们问过沃克基地的一个人 901 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 他怎么说? 902 00:41:25,734 --> 00:41:27,277 他说那不是军事方面的声音 903 00:41:29,237 --> 00:41:31,072 不是任何国家军事方面的声音 904 00:41:32,866 --> 00:41:34,743 它来自数千米之上的高空 905 00:41:34,868 --> 00:41:36,328 没有东西可以飞那么高 906 00:41:37,537 --> 00:41:38,914 他怎么知道? 907 00:41:39,289 --> 00:41:40,874 因为他以前是雷达操作员 908 00:41:42,709 --> 00:41:44,211 这些信号出现得频繁吗? 909 00:41:44,336 --> 00:41:45,629 -不 -我能问… 910 00:41:45,754 --> 00:41:47,255 我想这应该 发生在史普尼克1号发射之前 911 00:41:47,380 --> 00:41:49,090 的确是在史普尼克1号发射前 912 00:41:49,883 --> 00:41:51,593 有人发现这种信号 913 00:41:51,718 --> 00:41:53,595 来回地出现 914 00:41:53,720 --> 00:41:54,888 什么意思? 915 00:41:55,096 --> 00:41:56,389 就像通讯 916 00:41:57,015 --> 00:42:00,727 好像是有一个人 在这一片天空说了什么 917 00:42:00,852 --> 00:42:02,938 然后其他地方有人回答 918 00:42:03,063 --> 00:42:05,523 有时在史普尼克1号的高度 这种声音被录制下来 919 00:42:05,649 --> 00:42:08,443 有时它们离地面只有几百米 920 00:42:08,568 --> 00:42:09,611 在哪里? 921 00:42:09,736 --> 00:42:11,029 许多地方 922 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 到处都有 923 00:42:15,325 --> 00:42:16,868 “到处都有”是什么意思? 924 00:42:19,746 --> 00:42:20,872 比利? 925 00:42:22,457 --> 00:42:24,793 比利 我们的联机可能断了 926 00:42:24,918 --> 00:42:26,211 比利? 927 00:42:27,087 --> 00:42:29,673 正在收听节目的五位听众 比利似乎断线了 928 00:42:29,798 --> 00:42:31,633 我会想办法重新和他联机 929 00:42:31,758 --> 00:42:32,968 我稍后就回来 930 00:42:33,551 --> 00:42:34,803 -菲 怎么回事? -不知道 931 00:42:34,928 --> 00:42:36,096 他断线了 就是这样… 932 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 -我们得重新找到他 -我做不到 933 00:42:37,806 --> 00:42:39,057 -为什么? -他打的长途电话 934 00:42:39,266 --> 00:42:41,351 -我不知道他住在哪里 -那就打电话给霍洛曼总机 935 00:42:41,476 --> 00:42:43,436 不行 他可能用假字或打进电话… 936 00:42:43,561 --> 00:42:44,854 不能把电话拨回去… 937 00:42:44,980 --> 00:42:46,064 -不可以 -那查查他 938 00:42:46,189 --> 00:42:47,649 -查电话簿 -查什么? 939 00:42:47,816 --> 00:42:49,985 -霍洛曼附近的比利? -不知道 940 00:42:51,069 --> 00:42:52,237 该死 941 00:42:52,487 --> 00:42:54,364 等下 有电话进来… 942 00:42:55,282 --> 00:42:56,157 城市名称 内线 943 00:42:56,283 --> 00:42:57,993 -阿拉莫戈多操作员 -正在联机 944 00:43:00,620 --> 00:43:02,747 -卡尤加 请报电话号码 -我是比利 945 00:43:02,914 --> 00:43:04,749 我这就帮你接过去 埃弗雷特 找到他了 946 00:43:05,250 --> 00:43:07,669 比利 怎么回事? 我们需要你的真实电话号码 947 00:43:08,295 --> 00:43:10,005 抱歉 我不能提供 948 00:43:10,130 --> 00:43:12,048 那我就不能再让你上节目了 949 00:43:12,173 --> 00:43:14,509 我很想你上 但这样做有违道德 950 00:43:14,634 --> 00:43:17,012 因为我无从得知你说的是不是真的 951 00:43:17,137 --> 00:43:18,638 我知道 我理解 952 00:43:19,180 --> 00:43:22,183 我不想给你惹麻烦 953 00:43:22,309 --> 00:43:24,728 比利 我必须问一下 你为什么要告诉我们这些? 954 00:43:24,853 --> 00:43:26,604 我的意思是 这会给我们带来麻烦吗? 955 00:43:27,314 --> 00:43:29,357 我想是因为我生病了 956 00:43:31,151 --> 00:43:32,235 我也老了 957 00:43:32,819 --> 00:43:34,529 没有人愿意倾听我们 958 00:43:34,863 --> 00:43:36,990 我想让人们知道我们为他们做过什么 959 00:43:37,115 --> 00:43:38,742 你为什么觉得没人愿意倾听你? 960 00:43:39,242 --> 00:43:41,244 一部分原因可能在于我是黑人 961 00:43:44,539 --> 00:43:47,083 -如果这有问题 我很抱歉 -不…我想不会 962 00:43:48,460 --> 00:43:50,211 我想也许你说得对 963 00:43:52,005 --> 00:43:54,090 我们的节目从来没有黑人听众来电 964 00:43:56,259 --> 00:43:58,803 很抱歉 我应该早点告诉你 965 00:43:59,429 --> 00:44:02,390 但执行这些任务的都是黑人 966 00:44:02,515 --> 00:44:04,809 或是墨西哥人 我们这些人做体力活 967 00:44:04,934 --> 00:44:06,644 你觉得他们是故意这样做的吗? 968 00:44:07,562 --> 00:44:08,897 我想是这么回事 969 00:44:09,105 --> 00:44:10,190 为什么? 970 00:44:11,483 --> 00:44:13,276 因为谁会听我们呢? 971 00:44:13,985 --> 00:44:17,489 不过你可以调查一下这其中的一些事 972 00:44:17,614 --> 00:44:19,449 你就知道我没有编故事 973 00:44:19,574 --> 00:44:22,660 好 我们的确需要调查 因为你知道 到目前为止 974 00:44:22,786 --> 00:44:24,079 我们现在只有你的一面之词 975 00:44:24,204 --> 00:44:26,414 待会儿我会说到一位先生 976 00:44:26,539 --> 00:44:28,917 抱歉打断你 比利 虽然不是直播 977 00:44:29,042 --> 00:44:30,668 但我仍然在录音 好吗? 978 00:44:31,294 --> 00:44:32,462 好的 请便 979 00:44:32,587 --> 00:44:34,089 好的 继续 比利 980 00:44:34,589 --> 00:44:36,925 我们和沃克基地的一个人聊过 981 00:44:37,050 --> 00:44:39,427 那个雷达操作员 我们在基地外见了他 982 00:44:39,552 --> 00:44:42,472 退休后 他没有停止研究那些信号 983 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 事实上 他开始等待它们出现 984 00:44:45,850 --> 00:44:48,978 并试图使用他修复的无线电 和战后剩余设备 985 00:44:49,104 --> 00:44:52,941 自己录下其中一段信号 986 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 他录到什么了吗? 987 00:44:54,692 --> 00:44:56,152 录到了 988 00:44:56,820 --> 00:44:58,071 终于录到了 989 00:44:58,196 --> 00:44:59,739 花了很长一段时间 990 00:45:00,323 --> 00:45:02,325 终于 一天晚上 他等到了 991 00:45:02,992 --> 00:45:04,244 并把它录了下来 992 00:45:04,869 --> 00:45:08,540 然后他制作了几个副本 把它们寄给了我们几个人 993 00:45:09,374 --> 00:45:13,128 这些人都执行过秘密任务 994 00:45:13,628 --> 00:45:15,463 他认为这些信号是什么? 995 00:45:16,798 --> 00:45:19,509 说出来可能会吓你一跳 996 00:45:20,260 --> 00:45:21,761 因为他告诉我们 997 00:45:22,512 --> 00:45:24,222 那是什么东西在说话 998 00:45:24,681 --> 00:45:26,099 然后消失了 999 00:45:26,850 --> 00:45:28,268 这东西在很高的地方 1000 00:45:28,893 --> 00:45:30,145 我们看不见 1001 00:45:31,771 --> 00:45:33,773 -他制作了副本? -对 1002 00:45:34,649 --> 00:45:36,276 他把它们寄给了我们 1003 00:45:36,651 --> 00:45:39,487 在那个区域执行过秘密任务的几个人 1004 00:45:39,946 --> 00:45:43,324 当我终于拿到磁带 找到播放器 1005 00:45:43,741 --> 00:45:45,160 播放时 1006 00:45:46,536 --> 00:45:48,496 它让我毛骨悚然 1007 00:45:49,080 --> 00:45:50,206 怎么了? 1008 00:45:50,874 --> 00:45:54,127 因为里面的声音 正是我在沙漠里听到的那个声音 1009 00:45:58,631 --> 00:46:00,300 那盘磁带你还留着吗? 1010 00:46:00,425 --> 00:46:02,844 没有 我不想被人发现 1011 00:46:03,178 --> 00:46:04,512 所以把它烧了 1012 00:46:04,804 --> 00:46:07,223 但有一位先生 他是空军 1013 00:46:07,348 --> 00:46:10,226 他也执行过一次秘密任务 1014 00:46:10,351 --> 00:46:13,897 听到过这些噪音 他住在卡尤加 1015 00:46:14,022 --> 00:46:16,441 所以他也收到了一盘同样的磁带 1016 00:46:16,566 --> 00:46:18,526 我原本以为你今晚播放的是他的磁带 1017 00:46:18,693 --> 00:46:20,320 等等 有一盘磁带在卡尤加? 在谁手上? 1018 00:46:20,445 --> 00:46:22,822 雷蒙德巴克 一个退伍空军 1019 00:46:22,947 --> 00:46:25,366 所以他也收到了一盘 录有这些信号的磁带? 1020 00:46:25,575 --> 00:46:26,993 但雷蒙德巴克已经去世了 1021 00:46:28,328 --> 00:46:30,246 -噢 不会吧 -你刚才说他去世了? 1022 00:46:30,413 --> 00:46:31,539 是的 1023 00:46:34,167 --> 00:46:35,877 我想过这种可能 1024 00:46:37,045 --> 00:46:38,379 很遗憾 比利 1025 00:46:39,797 --> 00:46:43,801 其实我和他不熟 1026 00:46:45,261 --> 00:46:46,930 你知道他的磁带会放在哪里吗? 1027 00:46:47,347 --> 00:46:49,766 不知道 他有没有孩子? 1028 00:46:49,891 --> 00:46:52,143 不 巴克太太把他的磁带 全部捐给了图书馆 1029 00:46:52,268 --> 00:46:54,270 菲 图书馆没有磁带录音机 1030 00:46:54,395 --> 00:46:55,813 有的 在地下室 1031 00:46:55,939 --> 00:46:57,232 他们还没有把磁带全部检查完 1032 00:46:57,357 --> 00:46:58,650 所以没有把它们公开 我知道在哪里 1033 00:46:58,816 --> 00:47:00,068 不行 图书馆已经关门了 而且总机会无人值守 1034 00:47:00,193 --> 00:47:01,903 大家都去看比赛了 没人打电话的 1035 00:47:02,028 --> 00:47:03,571 我知道怎么进入图书馆 1036 00:47:05,949 --> 00:47:09,577 比利 如果我们找到磁带 播放它 你认为那东西会怎么样? 1037 00:47:11,788 --> 00:47:12,830 不知道 1038 00:47:14,457 --> 00:47:16,084 但如果你们要这么做 1039 00:47:16,751 --> 00:47:18,044 你们最好这么做 1040 00:47:18,920 --> 00:47:20,547 因为有东西正在天上 1041 00:47:22,257 --> 00:47:23,883 它们不会停留很久 1042 00:47:31,724 --> 00:47:32,892 好 菲 快去 1043 00:48:41,753 --> 00:48:43,755 (市图书馆) 1044 00:49:18,081 --> 00:49:19,082 上车 1045 00:49:19,540 --> 00:49:21,542 -你偷了一辆车? -东西拿到了吗?不是 1046 00:49:21,709 --> 00:49:23,336 是的 快上车 东西拿到了吗? 1047 00:49:23,461 --> 00:49:25,213 -我…偷了一辆自行车 -回答我 菲 1048 00:49:25,338 --> 00:49:26,756 -是的 拿到了 -好的 1049 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 -这是谁的车? -麦克基恩先生的车 1050 00:49:29,008 --> 00:49:31,177 -麦克基恩先生知道吗? -当然不知道 1051 00:49:37,892 --> 00:49:39,894 你会给比利一张猫王的地毯吗? 1052 00:49:40,061 --> 00:49:41,062 什么? 1053 00:49:41,229 --> 00:49:44,023 之前你说你会赠送提供帮助的 来电听众一张猫王的地毯 1054 00:49:48,736 --> 00:49:50,446 不 不是真的猫王地毯 1055 00:49:50,571 --> 00:49:52,615 曾经有的 但我们不久前把它送出去了 1056 00:49:52,740 --> 00:49:54,575 现在杰克塞奇和瑞德甘特只有破烂货 1057 00:49:54,701 --> 00:49:56,869 所以我们从杰西佩韦斯店里 买来地毯送人 1058 00:49:57,036 --> 00:49:58,162 埃弗雷特 那是说谎 1059 00:49:58,579 --> 00:50:00,665 别人会真的认为那是猫王的地毯 1060 00:50:03,251 --> 00:50:04,335 闭嘴 菲 1061 00:50:23,438 --> 00:50:25,606 比利?我是菲 卡尤加的操作员 1062 00:50:25,732 --> 00:50:27,024 我们拿到了好多磁带 1063 00:50:27,150 --> 00:50:28,526 你记得是哪一盘吗? 1064 00:50:29,110 --> 00:50:30,319 过去太久了 1065 00:50:30,987 --> 00:50:32,488 我记得它的声音很清晰 1066 00:50:33,197 --> 00:50:34,532 它们的声音都很清晰 比利 1067 00:50:36,451 --> 00:50:37,577 比利? 1068 00:50:38,953 --> 00:50:40,913 -断线了? -什么? 1069 00:50:42,123 --> 00:50:43,207 比利? 1070 00:50:45,501 --> 00:50:47,545 我不回主机就无法和他重新联机 1071 00:50:47,670 --> 00:50:49,964 别走 把磁带递给我 每次一盘 1072 00:50:50,089 --> 00:50:51,591 给我椅子 1073 00:50:55,344 --> 00:50:56,971 你不相信比利先生 对吗? 1074 00:50:57,805 --> 00:50:58,931 不知道 1075 00:51:01,684 --> 00:51:03,478 但如果空中有东西 1076 00:51:04,479 --> 00:51:05,646 我想弄清楚 1077 00:51:08,232 --> 00:51:10,485 百特是一家四年… 1078 00:51:10,610 --> 00:51:11,736 不是 1079 00:51:12,028 --> 00:51:13,070 下一盘 1080 00:51:14,447 --> 00:51:15,948 你怎么知道要找什么? 1081 00:51:16,115 --> 00:51:17,074 我不知道 1082 00:51:17,617 --> 00:51:19,160 他会在上面录音吗? 1083 00:51:19,702 --> 00:51:20,870 会 1084 00:51:21,204 --> 00:51:22,455 肯定会有 1085 00:51:23,748 --> 00:51:24,874 真不走运 1086 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 所以 我做了… 1087 00:51:35,384 --> 00:51:36,552 那是什么录音机? 1088 00:51:36,677 --> 00:51:38,095 这是玛格PT-6 1089 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 -玛格? -对 磁式录音机公司的产品 1090 00:51:40,723 --> 00:51:42,767 它和你的录音机就像一对广播兄弟 1091 00:51:42,892 --> 00:51:44,560 我们用它播放比赛和广告 1092 00:51:44,811 --> 00:51:46,604 人们真会在第二天收听比赛吗? 1093 00:51:46,729 --> 00:51:48,356 即使他们已经知道了比赛结果 1094 00:51:48,481 --> 00:51:50,525 对 他们才不在乎自己 已经知道了比赛结果 1095 00:51:50,650 --> 00:51:52,151 他们只想在收音机里听到 自己孩子的名字 1096 00:51:55,905 --> 00:51:56,989 不是 1097 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 这会不会给你惹麻烦? 1098 00:52:01,786 --> 00:52:03,246 就算有 我也不在乎 1099 00:52:03,412 --> 00:52:04,539 这是不错的节目素材 1100 00:52:05,039 --> 00:52:07,500 也许能帮我在其他地方 找到更好的工作 1101 00:52:09,627 --> 00:52:10,878 你想去哪里? 1102 00:52:11,879 --> 00:52:13,631 -不知道 -那时… 1103 00:52:13,798 --> 00:52:14,966 也许是西海岸 1104 00:52:15,091 --> 00:52:17,343 收音机里的一切都发生在那里 1105 00:52:22,265 --> 00:52:23,766 我也想出去 1106 00:52:24,016 --> 00:52:27,228 当然要等玛蒂长大一些 但总有一天 1107 00:52:28,563 --> 00:52:30,064 去哪里?做什么? 1108 00:52:30,231 --> 00:52:31,566 想念大学吗? 1109 00:52:31,899 --> 00:52:34,652 可能只是换个更大的电话总机 1110 00:52:35,444 --> 00:52:37,864 现在我可以为医院、旅馆 1111 00:52:38,030 --> 00:52:39,699 或学校做电话总机转接工作 1112 00:52:39,824 --> 00:52:42,034 但如果我想做更大型的总机转接工作 1113 00:52:42,159 --> 00:52:43,786 就必须换个更大的城市 1114 00:52:43,911 --> 00:52:45,538 在电话公司找一份工作 1115 00:52:45,663 --> 00:52:46,956 不念大学吗? 1116 00:52:47,081 --> 00:52:48,666 负担不起学费 埃弗雷特 1117 00:52:49,041 --> 00:52:50,126 可以贷款啊 1118 00:52:50,251 --> 00:52:51,627 你可以了解一下 1119 00:52:52,378 --> 00:52:53,504 我会的 1120 00:53:04,223 --> 00:53:05,766 天哪 1121 00:53:06,392 --> 00:53:07,476 噢 埃弗雷特 1122 00:53:08,519 --> 00:53:09,770 就是它 1123 00:53:11,272 --> 00:53:13,024 -声音更加清晰 -你打算怎么做? 1124 00:53:17,486 --> 00:53:20,031 朋友们 我们又得到一个声音 我们需要你们的帮助 1125 00:53:20,156 --> 00:53:21,616 注意听 如有任何线索 请联系我们 1126 00:53:22,241 --> 00:53:24,285 比利 若是这个声音 请给我们来电 1127 00:53:24,410 --> 00:53:25,953 好的 听众们 开始播放了 1128 00:53:45,681 --> 00:53:48,100 -天哪 埃弗雷特? -天哪 1129 00:53:48,225 --> 00:53:49,894 你要去哪里?你在搞恶作剧吗? 1130 00:53:50,019 --> 00:53:51,270 我没有恶作剧 1131 00:53:51,395 --> 00:53:52,855 -别动 -发生什么事了 埃弗雷特? 1132 00:53:52,980 --> 00:53:54,523 冷静 某个地方有手电筒 1133 00:53:54,649 --> 00:53:56,108 -银色手电筒 -发生什么事了 埃弗雷特? 1134 00:53:56,233 --> 00:53:57,276 嘿 菲 冷静 1135 00:53:57,401 --> 00:53:58,819 银色手电筒 1136 00:54:02,198 --> 00:54:04,200 我就知道有事发生 我就知道… 1137 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 -操 -你做了什么? 1138 00:54:05,952 --> 00:54:07,495 我什么都没做 我不知道 1139 00:54:07,620 --> 00:54:09,163 外面有灯光 1140 00:54:10,665 --> 00:54:11,874 我们…该死 1141 00:54:11,999 --> 00:54:13,292 我们刚刚经历了停电 就在播放那… 1142 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 -你做什么? -我在为稍后的节目录音 1143 00:54:14,961 --> 00:54:17,380 -以防有新闻 -你为什么要变声? 1144 00:54:17,505 --> 00:54:18,965 -什么? -您每次录节目 1145 00:54:19,090 --> 00:54:20,758 都会变声 你为什么要那样做? 1146 00:54:20,883 --> 00:54:22,468 因为收音机播出来的声音就是那样 1147 00:54:22,593 --> 00:54:24,512 菲 我现在不需要你的评判 1148 00:54:25,262 --> 00:54:26,389 噢 不会吧 1149 00:54:26,514 --> 00:54:28,891 -怎么了? -电话总机 1150 00:54:29,016 --> 00:54:30,518 菲 等等 1151 00:54:54,917 --> 00:54:56,293 该死 菲 1152 00:54:56,585 --> 00:54:57,586 上车 1153 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 噢 我不该离开那么久 1154 00:55:02,675 --> 00:55:03,843 你为什么总在街上跑? 1155 00:55:03,968 --> 00:55:05,469 -我们刚才是开车来的 -因为我家没车 埃弗雷特 1156 00:55:05,636 --> 00:55:07,555 我从不坐车 去哪里都步行 1157 00:55:09,598 --> 00:55:10,975 好了 放轻松 1158 00:55:16,480 --> 00:55:18,774 你还是认为没事发生吗? 1159 00:55:20,026 --> 00:55:21,527 我想 如果发生了什么事 1160 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 那就是我们正在被监视 或我们即将被入侵 1161 00:55:24,530 --> 00:55:25,865 -被谁入侵? -苏联 1162 00:55:25,990 --> 00:55:28,075 -你确定是这样吗? -百分之百确定 1163 00:55:28,284 --> 00:55:30,077 而且他们会从这里入侵 1164 00:55:30,202 --> 00:55:31,287 南部边境 1165 00:55:46,886 --> 00:55:48,345 请报电话号码 抱歉让您久等 1166 00:55:49,597 --> 00:55:51,432 请报电话号码 好的 我帮您转接 1167 00:55:51,932 --> 00:55:54,018 我…不清楚 不 您是第一个… 1168 00:55:54,351 --> 00:55:56,228 好的 我们会转告他们 谢谢 1169 00:55:57,688 --> 00:55:59,815 请报电话号码 对 我们正在通知公路巡警 1170 00:55:59,982 --> 00:56:01,400 如果有任何消息 我们会通知您 1171 00:56:01,525 --> 00:56:02,693 谢谢… 1172 00:56:03,527 --> 00:56:05,196 请报电话号码 抱歉让您久等 1173 00:56:06,947 --> 00:56:08,491 好的 谢谢 再见 1174 00:56:08,657 --> 00:56:09,784 谢谢 再见 1175 00:56:11,786 --> 00:56:13,537 人们说天上有东西 1176 00:56:19,710 --> 00:56:21,003 现在是7点45分 记下来 1177 00:56:21,128 --> 00:56:22,797 -你不能录下来吗? -对 1178 00:56:22,922 --> 00:56:25,591 各位 现在是晚上7点45分 可能有什么东西… 1179 00:56:25,716 --> 00:56:27,384 你们看见它了吗? 它从这里经过了吗? 1180 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 -什么? -天上有东西 1181 00:56:28,803 --> 00:56:30,179 我们从卡尔普峡谷一路追过来 1182 00:56:30,304 --> 00:56:31,639 我是贝丝 他是格里 1183 00:56:31,764 --> 00:56:33,224 我现在叫杰拉德 请叫我杰拉德 1184 00:56:33,349 --> 00:56:34,517 -忘了 抱歉 -我是埃弗雷特 她是菲 1185 00:56:34,642 --> 00:56:35,893 我们的电台刚才突然断电… 1186 00:56:36,018 --> 00:56:37,269 -人都上哪儿去了? -你在电台工作? 1187 00:56:37,394 --> 00:56:38,896 对 我的节目叫《公路金曲》 播出时间是7点到11点 1188 00:56:39,021 --> 00:56:40,064 -你们有听吗? -我们刚刚以时速130公里 1189 00:56:40,189 --> 00:56:41,732 -一路开车… -天上有东西… 1190 00:56:41,857 --> 00:56:43,317 对 天上 不 他喜欢听老歌 1191 00:56:43,442 --> 00:56:45,319 -我喜欢听新歌… -不 我们不听… 1192 00:56:45,444 --> 00:56:47,113 我不喜欢新歌 格里喜欢 1193 00:56:52,993 --> 00:56:54,120 请报电话号码 1194 00:56:55,913 --> 00:56:58,207 是的 埃弗雷特在这里 要和他通话吗? 1195 00:56:58,707 --> 00:57:00,209 好的 我帮转过去 1196 00:57:00,543 --> 00:57:01,919 埃弗雷特 来一号总机 1197 00:57:02,044 --> 00:57:03,754 有个女士打电话到电台 1198 00:57:08,676 --> 00:57:09,760 好了 1199 00:57:10,719 --> 00:57:12,888 你好 我是WOTW电台主播 埃弗雷特“独行侠”斯隆 1200 00:57:13,305 --> 00:57:15,391 我可以告诉你发生了什么事 1201 00:57:15,516 --> 00:57:17,810 -什么意思? -关于那个人在节目里说的事情 1202 00:57:17,935 --> 00:57:20,020 我可以告诉你更多 1203 00:57:20,146 --> 00:57:22,231 为你的节目提供更多素材 1204 00:57:22,356 --> 00:57:23,732 好 请说 1205 00:57:23,858 --> 00:57:26,569 不 我希望你来我家 1206 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 我想在这里告诉你 1207 00:57:28,487 --> 00:57:30,197 天上有东西 女士 1208 00:57:30,364 --> 00:57:31,323 我知道 1209 00:57:32,032 --> 00:57:34,118 我就想跟你说这件事呢 1210 00:57:34,660 --> 00:57:37,037 如果你过来 我可以告诉你 1211 00:57:37,163 --> 00:57:38,414 更多事情 1212 00:57:39,957 --> 00:57:41,375 我所知道的事情 1213 00:57:41,500 --> 00:57:43,294 对于今晚将会很重要 1214 00:57:43,419 --> 00:57:44,753 好 告诉我你的地址 1215 00:57:44,920 --> 00:57:46,714 梧桐街1616号 1216 00:57:46,839 --> 00:57:48,132 16…好的 1217 00:57:48,465 --> 00:57:51,385 你需要从前廊的花盆里拿钥匙 1218 00:57:51,510 --> 00:57:54,013 我放在那里 给我送杂货的男孩可以拿 1219 00:57:54,138 --> 00:57:55,973 我不能给你开门 1220 00:57:56,098 --> 00:57:57,600 我的腿脚不方便 1221 00:57:57,725 --> 00:57:59,101 但我会在这里等你 1222 00:57:59,226 --> 00:58:01,228 好的 我大概一两分钟后到 1223 00:58:01,353 --> 00:58:03,230 -你叫什么名字? -梅宝布兰奇 1224 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 好的 布兰奇夫人 待会见 1225 00:58:05,357 --> 00:58:06,525 好 拜拜 1226 00:58:06,692 --> 00:58:08,319 她说她可以告诉我们 发生了什么事 快走 1227 00:58:08,444 --> 00:58:10,112 -我跟她说我们马上到 -谁? 1228 00:58:10,237 --> 00:58:12,198 这位来电的老太太说 她可以告诉我们发生了什么事 1229 00:58:12,323 --> 00:58:13,574 你认识她吗?她要对你说什么? 1230 00:58:13,699 --> 00:58:15,284 不认识 她让我立刻去她家 1231 00:58:15,409 --> 00:58:17,828 告诉你什么?她的… 你怎么知道她不是疯子? 1232 00:58:17,953 --> 00:58:19,413 我不知道 她有可能是 但她刚才听上去很正常 1233 00:58:19,538 --> 00:58:20,915 只有一分钟车程 沿埃尔斯街一直开到梧桐街 1234 00:58:21,040 --> 00:58:22,166 我们待在这里看 1235 00:58:22,291 --> 00:58:23,292 好 如果看到什么 就来找我们 好吗? 1236 00:58:23,417 --> 00:58:24,668 好 如果你们知道了什么 来找我们 好吗? 1237 00:58:24,793 --> 00:58:26,003 -好的 -嘿 那里有她的电话线路 1238 00:58:26,128 --> 00:58:27,296 -你可以转动按钮… -我不会 亲爱的 1239 00:58:27,421 --> 00:58:30,341 -我对那些东西一窍不通 -好的 没关系 1240 00:58:36,847 --> 00:58:38,098 菲 这是什么情况? 1241 00:58:38,224 --> 00:58:39,892 不知道 她晚上从不打电话 1242 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 -她长期幽居在家 -这可能是新闻 1243 00:58:41,936 --> 00:58:43,312 -你确定吗? -是的 1244 00:58:43,437 --> 00:58:46,190 -我是不是应该带上磁带录音机? -不 这个更好 1245 00:58:46,315 --> 00:58:47,524 我的不够好吗? 1246 00:58:47,650 --> 00:58:50,361 不 它… 挺好 但不适合给广播录音 1247 00:58:50,486 --> 00:58:52,029 它很好 但更像玩具 1248 00:58:52,154 --> 00:58:54,073 我不是有意伤你 1249 00:58:54,198 --> 00:58:57,034 -你没有伤我 -很好 因为我经常伤女孩子的心 1250 00:58:59,036 --> 00:59:00,955 那就别总做讨厌鬼 可能就不会伤… 1251 00:59:01,121 --> 00:59:03,082 今晚你必须和我在一条战线 1252 00:59:16,262 --> 00:59:17,721 -慢点 -不 你快点 1253 00:59:25,020 --> 00:59:26,146 好了 1254 00:59:45,165 --> 00:59:46,333 我在里面 1255 01:00:16,196 --> 01:00:17,489 她是谁? 1256 01:00:17,614 --> 01:00:18,741 这是菲 1257 01:00:18,866 --> 01:00:20,659 我是埃弗雷特 她是那个总机操作员 1258 01:00:20,826 --> 01:00:21,910 我的朋友 1259 01:00:22,036 --> 01:00:24,204 -可以吗? -没关系 1260 01:00:26,832 --> 01:00:28,083 你们坐吧 1261 01:00:32,296 --> 01:00:34,590 -刚才接电话的是你吗? -是的 1262 01:00:35,132 --> 01:00:36,425 你多大了 亲爱的? 1263 01:00:36,550 --> 01:00:37,676 16 1264 01:00:37,801 --> 01:00:39,094 你的父母是谁? 1265 01:00:39,219 --> 01:00:40,846 噢 我没有爸爸 但… 1266 01:00:41,013 --> 01:00:43,265 我妈是尤蒂克罗克 她是圣米里奥的护士 1267 01:00:43,432 --> 01:00:45,893 我能问一下 我们进来的时候 你在说什么吗? 1268 01:00:46,018 --> 01:00:47,311 那令我很担忧 1269 01:00:48,354 --> 01:00:49,521 的确 1270 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 抱歉 1271 01:00:52,649 --> 01:00:54,151 我会解释的 1272 01:00:55,277 --> 01:00:57,529 我不是什么巫婆 我保证 1273 01:00:58,322 --> 01:01:00,991 你介意我们把你告诉 我们的事情在节目上播出吗? 1274 01:01:01,408 --> 01:01:03,118 我告诉你就是为了这个目的 1275 01:01:03,619 --> 01:01:05,829 我们可以录音吗? 说不定这可以当新闻呢 1276 01:01:05,996 --> 01:01:07,122 没问题 1277 01:01:08,040 --> 01:01:10,125 希望这能成为新闻 1278 01:01:11,502 --> 01:01:13,670 我等这一天很久了 1279 01:01:16,131 --> 01:01:17,466 好的 谢谢 1280 01:01:18,509 --> 01:01:21,095 另外 我们很想听完你的故事 1281 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 但时间紧迫 1282 01:01:23,305 --> 01:01:25,182 -所以如果我们不得不… -我理解 1283 01:01:25,557 --> 01:01:27,309 那我就直奔正题了 1284 01:01:28,727 --> 01:01:31,897 我每天都收听你的广播 1285 01:01:32,606 --> 01:01:33,899 我觉得你很出色 1286 01:01:34,024 --> 01:01:35,859 所以我希望你能远离这个地方 1287 01:01:35,984 --> 01:01:37,152 谢谢 1288 01:01:37,736 --> 01:01:39,530 我来告诉你发生了什么 1289 01:01:40,030 --> 01:01:43,033 只是说完后 我对你有一个请求 1290 01:01:43,283 --> 01:01:45,077 好 我一定尽力而为 1291 01:01:46,412 --> 01:01:48,038 那位打电话的先生 1292 01:01:49,289 --> 01:01:50,916 我相信他的故事 1293 01:01:51,667 --> 01:01:54,336 因为我这里有一个姐妹篇 1294 01:01:55,546 --> 01:01:57,256 我的故事发生在他的故事之前 1295 01:01:58,632 --> 01:02:00,134 他们以前来过这里 1296 01:02:01,718 --> 01:02:04,304 现在他们来得更加频繁 1297 01:02:04,805 --> 01:02:07,433 我们对那是什么东西有了更多了解 1298 01:02:08,600 --> 01:02:11,645 但自打我小时候 他们就喜欢上这个地方了 1299 01:02:13,021 --> 01:02:14,356 他们一直喜欢这里 1300 01:02:15,023 --> 01:02:16,024 谁? 1301 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 天上的人 1302 01:02:21,822 --> 01:02:23,782 你真的相信吗? 1303 01:02:24,491 --> 01:02:27,578 我不必真的相信 那是事实 1304 01:02:28,245 --> 01:02:29,371 你能解释为什么吗? 1305 01:02:29,538 --> 01:02:30,789 可以 1306 01:02:32,583 --> 01:02:35,210 你听说过“博尔思埃克斯突袭”吗? 1307 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 没有 1308 01:02:37,421 --> 01:02:40,257 那时候我还小 1309 01:02:40,424 --> 01:02:43,385 他们修通了阿拉莫戈多 到艾尔帕索之间的铁路 1310 01:02:44,970 --> 01:02:49,683 有一天 一列客运列车 在城外平稳地停了下来 1311 01:02:50,642 --> 01:02:54,021 管理员到那里时 列车上空无一人 1312 01:02:54,771 --> 01:02:56,815 大家认为是阿帕契族抓走了他们 1313 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 所以他们把那次事件称为 “博尔思埃克斯突袭” 1314 01:03:00,486 --> 01:03:01,987 但是几天后 1315 01:03:02,905 --> 01:03:04,698 一个蓬头垢面的年轻女人来到镇上 1316 01:03:04,823 --> 01:03:06,825 她当初从列车上跳了下来 1317 01:03:07,576 --> 01:03:10,329 一直躲在城外的灌木丛里 1318 01:03:11,205 --> 01:03:13,624 她严重脱水 不愿说话 1319 01:03:16,043 --> 01:03:18,003 我的朋友夏洛蒂一家收留了她 1320 01:03:18,712 --> 01:03:21,882 他们给她食物和床 实际上那是夏洛蒂的床 1321 01:03:22,758 --> 01:03:25,469 他们给艾尔帕索的人拍电报 让他们来见她 1322 01:03:25,594 --> 01:03:27,095 以便从她那里获得一些答案 1323 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 夏洛蒂的父亲是卫理公会牧师 贝特赛尔布雷弗 1324 01:03:31,850 --> 01:03:33,185 他建立了这里的教堂 1325 01:03:34,895 --> 01:03:38,565 我小时候 父母就去世了 所以… 1326 01:03:39,316 --> 01:03:42,236 一年中 有很多个星期 都和夏洛蒂一家住在一起 1327 01:03:42,736 --> 01:03:46,281 在我的哥哥姐姐工作赚钱养家的时候 1328 01:03:48,033 --> 01:03:49,034 但那天晚上 1329 01:03:51,453 --> 01:03:54,998 在夏洛蒂的房间 那个从列车上跳下来的女人 1330 01:03:55,249 --> 01:03:56,583 开始在睡梦中咕哝什么 1331 01:03:57,709 --> 01:04:00,420 不是英语 也不是西班牙语 或印第安语 1332 01:04:01,838 --> 01:04:05,133 我们把门打开一条缝来听 1333 01:04:07,427 --> 01:04:09,012 我们都没听过那种语言 1334 01:04:10,013 --> 01:04:11,431 但我记住了 1335 01:04:13,183 --> 01:04:15,060 然后 第二天之前 她消失了 1336 01:04:15,185 --> 01:04:18,105 从窗户爬了出去 偷了一匹马 信不信由你 1337 01:04:18,897 --> 01:04:21,525 如果你听说过骑马的老巫婆 1338 01:04:21,650 --> 01:04:23,318 这就是那个故事的由来 1339 01:04:26,154 --> 01:04:27,781 我姐姐把我养大 1340 01:04:28,907 --> 01:04:30,450 但大部分时间我都一个人住 1341 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 我自己做裙子和桌布这些东西 1342 01:04:36,415 --> 01:04:38,625 遇见劳德梅纳德时 我年纪还小 1343 01:04:39,793 --> 01:04:42,254 他做安装电话线的工作 1344 01:04:43,714 --> 01:04:45,132 我们相爱了 1345 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 后来我有了他的孩子 1346 01:04:48,343 --> 01:04:49,678 未婚先孕 1347 01:04:50,721 --> 01:04:52,806 那时我甚至都不知道 孩子就是那样来的 1348 01:04:52,931 --> 01:04:54,224 信不信由你 1349 01:04:55,767 --> 01:04:58,270 但他说结束白沙的工作后就回来 1350 01:04:58,395 --> 01:04:59,813 我相信了 1351 01:05:00,147 --> 01:05:01,398 但他再也没有回来 1352 01:05:04,109 --> 01:05:06,612 我的孩子出生了 我给他取名叫霍利斯 1353 01:05:08,614 --> 01:05:10,657 有一些人对我很好 但… 1354 01:05:10,949 --> 01:05:12,868 基本上是我自己在抚养他 1355 01:05:13,785 --> 01:05:16,997 那时这个镇子并不是现在的样子 1356 01:05:17,914 --> 01:05:20,709 那时只有埃尔斯街上的建筑物 周围零星散布着房子 1357 01:05:21,960 --> 01:05:24,338 我是一个孤独的母亲 但我尽力了 1358 01:05:26,757 --> 01:05:28,216 后来 我听说 1359 01:05:29,009 --> 01:05:31,011 克劳德为一家旅游公司 1360 01:05:31,178 --> 01:05:34,431 在得克萨斯州的一个山洞里 拉灯线时死了 1361 01:05:36,266 --> 01:05:37,851 当然 这个消息让我伤心极了 1362 01:05:39,645 --> 01:05:42,272 但我们要回到霍利斯还是婴儿时 1363 01:05:44,650 --> 01:05:46,318 一天晚上 我给他喂奶后 1364 01:05:46,526 --> 01:05:48,195 他在我怀里睡着了 1365 01:05:48,612 --> 01:05:50,906 然后他开始发出婴儿的呓语 1366 01:05:52,324 --> 01:05:53,825 声音越来越清晰 1367 01:05:54,660 --> 01:05:55,744 更像是某种语言 1368 01:05:57,454 --> 01:05:59,289 然后他说出了平生第一句话 1369 01:06:00,707 --> 01:06:04,294 夏洛蒂家里那个疯女人说的话 1370 01:06:04,419 --> 01:06:07,673 开始从我睡梦中的 十月大的孩子口中说出来 1371 01:06:09,758 --> 01:06:11,468 我曾经试着告诉一些人 1372 01:06:12,010 --> 01:06:13,720 我去找了其他镇上的医生 1373 01:06:13,845 --> 01:06:16,848 他说那是婴儿的呓语 我不应该告诉别人 1374 01:06:19,309 --> 01:06:21,186 霍利斯总是举止怪异 1375 01:06:23,230 --> 01:06:25,273 他喜欢对着事物久久凝视 1376 01:06:26,608 --> 01:06:27,859 他听不见别人说话 1377 01:06:28,902 --> 01:06:31,780 在他的睡梦中 我偶尔听见他 1378 01:06:33,115 --> 01:06:34,366 说那些话 1379 01:06:36,743 --> 01:06:38,286 所以我把它抄下来了 1380 01:06:39,871 --> 01:06:41,331 一字不漏 1381 01:06:43,625 --> 01:06:45,210 我问过他那是什么意思 但… 1382 01:06:46,044 --> 01:06:47,421 他不知道 1383 01:06:48,380 --> 01:06:49,589 他不知道 1384 01:06:52,342 --> 01:06:56,263 在他四岁那年的一天夜里 1385 01:06:57,723 --> 01:06:59,683 外面风好大 1386 01:07:03,520 --> 01:07:07,733 有一个声音 像一台巨大的风车 1387 01:07:09,943 --> 01:07:12,028 霍利斯定定地望向窗外 1388 01:07:13,280 --> 01:07:14,990 叫他也不应 1389 01:07:17,117 --> 01:07:18,118 所以我… 1390 01:07:19,077 --> 01:07:20,579 对他低声念了那段话 1391 01:07:21,788 --> 01:07:24,875 然后他闭上了眼睛 抬头朝向天花板 1392 01:07:25,709 --> 01:07:26,960 一动不动 1393 01:07:27,669 --> 01:07:29,463 然后他的嘴唇开始和我一起动 1394 01:07:32,674 --> 01:07:34,551 我停止后 过了几分钟 1395 01:07:36,511 --> 01:07:38,638 他睁开了眼睛 继续去玩了 1396 01:07:41,600 --> 01:07:44,311 几天后我又试了那个方法 但没用 1397 01:07:45,395 --> 01:07:46,605 所以我想 1398 01:07:47,272 --> 01:07:49,858 那些夜晚肯定有什么东西在外面 1399 01:07:50,525 --> 01:07:52,944 跟他说一些别人都听不懂的话 1400 01:07:54,446 --> 01:07:57,365 那时无线电很新潮 我还以为是它 1401 01:07:58,408 --> 01:07:59,951 或是某种神秘力量 1402 01:08:02,329 --> 01:08:04,164 后来他九岁了 1403 01:08:05,207 --> 01:08:07,751 我感觉到那东西又出现了 1404 01:08:09,169 --> 01:08:10,420 那天夜里 1405 01:08:11,630 --> 01:08:12,839 午夜时分 1406 01:08:12,964 --> 01:08:16,384 他从这所房子的前门走出去 从此就消失不见了 1407 01:08:19,471 --> 01:08:20,347 怎么会? 1408 01:08:21,056 --> 01:08:22,724 他被带离了地球 1409 01:08:24,184 --> 01:08:26,728 周围没别的房子 天气很干燥 1410 01:08:27,562 --> 01:08:30,482 我跟着他的脚印走出前门 1411 01:08:31,233 --> 01:08:33,401 走出去大约46米 1412 01:08:34,277 --> 01:08:36,488 脚印在泥土里中断了 1413 01:08:37,572 --> 01:08:39,157 他不在那里 1414 01:08:41,076 --> 01:08:42,577 他们带走了我儿子 1415 01:08:43,620 --> 01:08:45,330 没有人相信我 1416 01:08:46,414 --> 01:08:48,041 有调查过吗? 1417 01:08:48,166 --> 01:08:49,417 当然 1418 01:08:51,044 --> 01:08:54,047 但是整件事最后变成了对我的调查 1419 01:08:55,590 --> 01:08:59,094 人们觉得是因为我儿子毁了我的人生 1420 01:08:59,970 --> 01:09:01,263 所以我把他杀了 1421 01:09:04,432 --> 01:09:09,020 那么 你认得我们今晚 在节目中播放的声音吗? 1422 01:09:09,145 --> 01:09:10,230 不认识 1423 01:09:11,022 --> 01:09:14,401 但我相信我知道发生了什么 1424 01:09:14,568 --> 01:09:16,194 你能告诉我发生了什么吗? 1425 01:09:17,571 --> 01:09:19,614 我相信他们今晚又出现了 1426 01:09:20,031 --> 01:09:20,907 此时此刻 1427 01:09:22,158 --> 01:09:24,911 我这样想是有理由的 1428 01:09:25,036 --> 01:09:25,996 什么理由? 1429 01:09:26,746 --> 01:09:28,748 我想他们不喜欢去大城市 1430 01:09:29,875 --> 01:09:33,378 他们在等待人们 在一个地方聚集 比如今晚 1431 01:09:33,920 --> 01:09:35,630 等大家看完比赛散场后 1432 01:09:35,755 --> 01:09:37,173 他们就会离开 1433 01:09:39,467 --> 01:09:41,136 我想他们喜欢独处的人 1434 01:09:43,763 --> 01:09:45,265 他们还会在人们的睡梦中 1435 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 使用某种先进的无线电和他们交流 1436 01:09:47,893 --> 01:09:50,061 对 就像你认为 他们对你儿子所做的那样? 1437 01:09:50,437 --> 01:09:52,731 我没有编故事 1438 01:09:56,026 --> 01:09:57,569 我想 从最低层面讲 1439 01:09:58,403 --> 01:09:59,863 他们驱使人们做事 1440 01:10:00,322 --> 01:10:02,032 玩弄人们的思想 1441 01:10:04,075 --> 01:10:05,869 影响人们做事 1442 01:10:06,578 --> 01:10:08,413 和思考的方式 1443 01:10:08,997 --> 01:10:10,832 让我们处在冲突之中 1444 01:10:10,957 --> 01:10:12,375 专注于自我 1445 01:10:13,543 --> 01:10:14,920 所以我们总是 1446 01:10:15,587 --> 01:10:18,757 打扫房间、减肥或为别人梳妆打扮 1447 01:10:18,882 --> 01:10:20,508 我想他们控制了我们的大脑 1448 01:10:20,634 --> 01:10:23,178 让我们做出自我毁灭的行为 比如酗酒和暴饮暴食 1449 01:10:23,303 --> 01:10:27,724 我亲眼见过好人变坏 聪明人变成疯子 1450 01:10:29,935 --> 01:10:32,103 从最高层面讲 他们用一些办法 1451 01:10:32,228 --> 01:10:34,105 在国家之家引起战火 1452 01:10:34,814 --> 01:10:36,483 让人们做出一些毫无意义的事情 1453 01:10:38,818 --> 01:10:40,320 我想 没有人 1454 01:10:40,946 --> 01:10:43,198 知道自己正在被影响 1455 01:10:44,699 --> 01:10:46,701 我们总是找其他理由 1456 01:10:47,202 --> 01:10:48,870 来解释自己的行为 1457 01:10:49,829 --> 01:10:51,122 但是有他们在上面 1458 01:10:51,915 --> 01:10:54,167 自由意志根本不可能 1459 01:10:58,380 --> 01:11:00,966 我一辈子都在思考这件事 1460 01:11:02,258 --> 01:11:03,635 孤独一人 数年如一日 1461 01:11:05,053 --> 01:11:06,554 得出了这个结论 1462 01:11:10,642 --> 01:11:13,186 你身上发生的这些事 让你滋生出这些想法 1463 01:11:13,353 --> 01:11:15,021 我深感遗憾 1464 01:11:17,023 --> 01:11:18,400 谢谢 1465 01:11:19,275 --> 01:11:21,194 我一开始也说了 我们不想冒犯你 1466 01:11:21,319 --> 01:11:23,947 -但我们必须得走了 -我知道 1467 01:11:24,614 --> 01:11:27,534 但我对你有一个请求 1468 01:11:27,659 --> 01:11:28,785 当然 1469 01:11:30,745 --> 01:11:32,622 我想让你带我一起走 1470 01:11:35,000 --> 01:11:36,167 带你一起走? 1471 01:11:36,292 --> 01:11:37,460 对 现在 1472 01:11:38,044 --> 01:11:40,088 对不起 你想让我们带你去哪里? 1473 01:11:40,213 --> 01:11:41,464 去飞船上 1474 01:11:43,800 --> 01:11:45,260 我想见我儿子 1475 01:11:47,429 --> 01:11:49,180 我知道他今晚在这里 1476 01:11:50,223 --> 01:11:51,516 在上面 1477 01:11:52,434 --> 01:11:54,769 我想让你带我去飞船上 1478 01:12:03,069 --> 01:12:04,946 菲 我们走 1479 01:12:05,071 --> 01:12:06,197 马上 1480 01:12:06,906 --> 01:12:07,949 等等 1481 01:12:16,166 --> 01:12:17,333 带上这个 1482 01:12:20,670 --> 01:12:22,005 今晚当你遇到那些人时 1483 01:12:23,089 --> 01:12:25,133 就念上面的话 1484 01:12:45,570 --> 01:12:47,197 我们得找一台摄像机什么的 1485 01:12:47,322 --> 01:12:48,740 我朋友格蕾琴的爸爸有一台 1486 01:12:48,865 --> 01:12:50,366 我觉得天上没东西 1487 01:12:50,492 --> 01:12:52,327 -根本不是她说的那样 -埃弗雷特 1488 01:12:52,660 --> 01:12:53,620 什么?怎么了? 1489 01:12:53,828 --> 01:12:55,580 我把艾莎和玛蒂忘了 1490 01:12:55,705 --> 01:12:57,123 等等 菲 什么? 1491 01:13:14,933 --> 01:13:17,060 艾莎… 1492 01:13:17,936 --> 01:13:19,813 玛蒂…我来了… 1493 01:13:19,938 --> 01:13:21,564 不怕 姐姐来了 1494 01:13:21,689 --> 01:13:22,982 来 我们走 1495 01:13:23,108 --> 01:13:24,859 没关系 我们走 1496 01:13:25,610 --> 01:13:27,153 我们不怕 我们走 1497 01:13:39,749 --> 01:13:42,502 格蕾琴…我需要用你爸的摄像机 1498 01:13:42,669 --> 01:13:44,712 -怎么了?没事吧? -来 抱着她 1499 01:13:44,838 --> 01:13:47,048 不知道 你听收音机了吗? 1500 01:13:47,173 --> 01:13:48,883 -谁在电话总机那边? -没人 我离开了 1501 01:13:49,008 --> 01:13:51,219 -你怎么气喘吁吁的? -出事了 1502 01:13:51,386 --> 01:13:53,054 可能是紧急情况 我需要用摄像机 1503 01:13:53,304 --> 01:13:54,597 你会给我惹麻烦的 1504 01:13:54,722 --> 01:13:55,849 你有艾莎的消息吗?她不在家 1505 01:13:55,974 --> 01:13:57,267 她那时在照顾玛蒂 然后我打电话… 1506 01:13:57,433 --> 01:13:58,726 不知道 我没看见她 1507 01:13:58,852 --> 01:14:00,895 我给她打电话 然后断线了 所以… 1508 01:14:01,020 --> 01:14:02,313 菲 该死 1509 01:14:02,438 --> 01:14:03,857 -那是谁? -埃弗雷特 1510 01:14:03,982 --> 01:14:06,317 -埃弗雷特 那个电台男孩? -对 1511 01:14:06,442 --> 01:14:07,527 别笑 1512 01:14:07,652 --> 01:14:09,195 -他来做什么? -他来帮我 1513 01:14:09,320 --> 01:14:11,239 -别笑了 -该死的 菲 1514 01:14:11,364 --> 01:14:13,366 你怎么进来了?我现在穿着睡袍 1515 01:14:13,491 --> 01:14:14,868 我没看 格蕾琴 我不在乎 1516 01:14:14,993 --> 01:14:16,411 你穿着睡袍是什么样子 1517 01:14:17,996 --> 01:14:19,581 好 我们走… 1518 01:14:19,706 --> 01:14:21,291 -你不能带上她 -你不能拿走摄像机 1519 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 去赛场上问我爸 1520 01:14:22,834 --> 01:14:24,836 格蕾琴 没时间了 我们有急事 1521 01:14:25,295 --> 01:14:26,963 什么事?怎么了? 1522 01:14:27,672 --> 01:14:29,174 天上有东西 1523 01:14:29,716 --> 01:14:30,800 待在家里别出来 1524 01:14:30,925 --> 01:14:32,927 我们还没确定 你不能和别人那样说 1525 01:14:33,052 --> 01:14:34,179 会引起恐慌的 1526 01:14:34,304 --> 01:14:36,431 大家都在看比赛 她没办法告诉其他人 1527 01:14:36,556 --> 01:14:38,099 所以我不用你指手画脚 快去找 1528 01:14:38,224 --> 01:14:39,934 -那对来自卡尔普峡谷的夫妇 -好 放轻松 1529 01:14:40,059 --> 01:14:41,936 -你为什么带你妹? -因为艾莎不在 1530 01:14:42,061 --> 01:14:43,229 应该是她看孩子 1531 01:14:43,354 --> 01:14:45,023 -她在哪儿? -不知道 1532 01:14:45,690 --> 01:14:46,733 摄像机能用吗? 1533 01:14:46,858 --> 01:14:49,277 可以 我会用 我以前用过 1534 01:14:49,903 --> 01:14:52,614 -电台还没来电吗? -无从得知 1535 01:15:05,752 --> 01:15:07,295 -艾莎 -菲 你和玛蒂在一起吗? 1536 01:15:07,420 --> 01:15:09,380 -对 你在哪里? -加布来家里说… 1537 01:15:09,505 --> 01:15:11,049 你和加布在一起?你到底在想什么? 1538 01:15:11,174 --> 01:15:12,634 延着这条街走 我们在他家的房顶上 1539 01:15:12,759 --> 01:15:14,510 天上有东西 你看见了吗? 1540 01:15:18,181 --> 01:15:19,182 没有 你看见了什么? 1541 01:15:19,307 --> 01:15:20,642 上车 它在城外 1542 01:15:20,767 --> 01:15:23,019 -快… -菲 快点 1543 01:15:24,604 --> 01:15:26,231 快…上车 1544 01:15:26,522 --> 01:15:28,942 -待在家里别出来 -菲 快 1545 01:15:29,067 --> 01:15:31,069 艾莎说加布来了 他们在房顶 1546 01:15:31,236 --> 01:15:32,737 -看见天上有东西 -什么? 1547 01:15:32,862 --> 01:15:33,947 -谁的孩子?她没事吧? -谁看见什么了? 1548 01:15:34,072 --> 01:15:35,448 -上车 -你带摄像机了吗? 1549 01:15:35,573 --> 01:15:37,492 -谁看见什么了? -我表妹 艾莎 1550 01:15:37,617 --> 01:15:39,577 她本来今晚看孩子 她说他们爬上房顶 1551 01:15:39,702 --> 01:15:42,038 -看见天上有东西 -在哪里?它长什么样子? 1552 01:15:48,503 --> 01:15:50,129 她说是一个圆形东西 1553 01:15:51,839 --> 01:15:53,216 躲在云层后面 1554 01:16:01,307 --> 01:16:03,559 你们在老太太那里有什么发现? 1555 01:16:04,727 --> 01:16:06,229 她说他们在上面 1556 01:16:09,440 --> 01:16:10,775 天上有人 1557 01:16:13,861 --> 01:16:16,572 他们使用先进的无线电进行通讯 1558 01:16:18,992 --> 01:16:20,618 他们会接人上去 1559 01:16:22,495 --> 01:16:24,289 真的吗?她是这样说的吗? 1560 01:16:25,331 --> 01:16:26,207 没错 1561 01:16:27,667 --> 01:16:30,003 事实上 她还给我们念了这个 1562 01:16:30,169 --> 01:16:31,170 等一下 1563 01:16:36,801 --> 01:16:39,762 …我给他喂奶后 他在我怀里睡着了… 1564 01:16:47,937 --> 01:16:51,482 …在我小时候 所以一年中… 1565 01:16:57,530 --> 01:16:58,865 我在里面 1566 01:17:28,561 --> 01:17:30,188 埃弗雷特 停下磁带… 1567 01:17:30,313 --> 01:17:32,815 好的…杰拉德? 1568 01:17:32,940 --> 01:17:34,233 杰拉德?嘿 1569 01:17:34,776 --> 01:17:36,861 埃弗雷特 控制方向盘 我抱着玛蒂 1570 01:17:36,986 --> 01:17:38,529 杰拉德 醒醒 伙计 1571 01:17:38,654 --> 01:17:40,865 -杰拉德… -杰拉德 1572 01:17:42,033 --> 01:17:43,159 你怎么了? 1573 01:17:44,243 --> 01:17:45,536 杰拉德 1574 01:17:47,830 --> 01:17:49,082 我要下车 听见没有? 1575 01:17:49,207 --> 01:17:50,458 -停车 -等等… 1576 01:17:50,583 --> 01:17:52,710 不 请立刻让我下车 1577 01:17:58,758 --> 01:18:00,676 -我很抱歉 -让我下车 1578 01:18:00,802 --> 01:18:02,303 -我要回家 -冷静 别这样 1579 01:18:02,428 --> 01:18:03,304 别管了 1580 01:18:03,471 --> 01:18:05,056 -这样不行 -我很抱歉 1581 01:18:05,181 --> 01:18:06,933 回来 让我们载你回家 1582 01:18:07,058 --> 01:18:09,268 -里面有响尾蛇 亲爱的 -别去 拜托 1583 01:18:27,370 --> 01:18:28,746 我来了 菲 1584 01:18:28,871 --> 01:18:30,039 我来了 1585 01:18:34,419 --> 01:18:35,336 没事 1586 01:18:55,940 --> 01:18:57,066 那是什么? 1587 01:18:59,902 --> 01:19:00,987 烧掉了 1588 01:19:06,826 --> 01:19:08,035 树也被烧了 1589 01:19:37,857 --> 01:19:39,275 老天 1590 01:19:45,573 --> 01:19:46,574 噢 不 1591 01:19:51,871 --> 01:19:52,914 他们在这里 1592 01:19:55,291 --> 01:19:56,417 他们真的在这里 1593 01:20:51,472 --> 01:20:53,224 你觉得他们在森林里吗? 1594 01:20:53,933 --> 01:20:55,017 不知道 1595 01:21:11,367 --> 01:21:12,451 埃弗雷特 1596 01:21:13,286 --> 01:21:14,996 别去 1597 01:21:18,040 --> 01:21:19,041 埃弗雷特 1598 01:21:20,710 --> 01:21:21,961 拜托 1599 01:21:22,211 --> 01:21:23,170 别去 1600 01:25:44,306 --> 01:25:47,768 (斯坎德利电视时间) 1601 01:25:48,894 --> 01:25:54,400 (悖论剧场) 1602 01:25:56,944 --> 01:26:03,117 (浩瀚的夜晚) 1603 01:30:49,444 --> 01:30:51,405 字幕翻译:杨海霞