1 00:01:09,320 --> 00:01:10,696 आप गुप्त और भूले-बिसरे के 2 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 बीच की दुनिया में प्रवेश कर रहे हैं, 3 00:01:13,449 --> 00:01:15,868 जो अलग-अलग चैनल के बीच फँसा वायुप्रवाह है, 4 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 मानवता का गुप्त संग्रहालय है, 5 00:01:19,079 --> 00:01:21,791 परछाइयों की निजी लाइब्रेरी है, 6 00:01:21,916 --> 00:01:25,961 यह सब रहस्य से निर्मित मंच पर घटित हो रहा है 7 00:01:26,086 --> 00:01:30,424 और यह सिर्फ़ तर्क और कल्पना के बीच फँसी फ़्रीक्वेंसी पर ही पाया जाता है। 8 00:01:30,883 --> 00:01:33,344 आप पैराडॉक्स थिएटर में प्रवेश कर रहे हैं। 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 पैराडॉक्स थिएटर 10 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 आज का एपिसोड है, 11 00:01:40,017 --> 00:01:42,228 "द वास्ट ऑफ़ नाइट" 12 00:01:46,607 --> 00:01:49,068 कयूगा शहर की सीमा 13 00:01:49,193 --> 00:01:51,362 न्यू मैक्सिको - पॉप 497 14 00:01:58,577 --> 00:02:01,038 ए, तुम परिवार के साथ खेल देखने जा रहे हो? 15 00:02:01,330 --> 00:02:02,581 नहीं, बस मैं जा रहा हूँ। 16 00:02:02,706 --> 00:02:04,667 पैट्रीशिया और बच्चे हॉब्स परिवार के घर गए हैं। 17 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 हॉब्स परिवार, हाँ? 18 00:02:06,669 --> 00:02:08,462 अच्छा है हमारा मुक़ाबला उनसे नहीं है। 19 00:02:08,671 --> 00:02:09,964 दोस्त, बिल्कुल सही कहा। 20 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 खेल में मिलता हूँ। 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,344 कयूगा हाई स्कूल 22 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 मैं अगली सिगरेट नहीं जलाना चाहता। 23 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 यह पहले वाली ही काफ़ी रहेगी। 24 00:02:25,396 --> 00:02:27,147 -मिसेज़ मैकब्रूम तुम्हें ढूँढ़ रही हैं। -क्यों? 25 00:02:27,273 --> 00:02:28,858 पता नहीं। मैं खाना खा रहा था। 26 00:02:29,024 --> 00:02:31,068 तुम इंग्रिड की बहन के साथ रंगरलियाँ मना रहे थे। 27 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 -यह सच नहीं। -यही सच है। 28 00:02:32,528 --> 00:02:34,488 मैंने आते हुए उसकी कार में मिली के साथ देखा। 29 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 धत् तेरे की, यह क्या था? 30 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 शायद इसीलिए बुला रहे थे। 31 00:02:39,159 --> 00:02:40,411 अच्छा लगा, बैनी। 32 00:02:40,536 --> 00:02:43,622 -अच्छा लगा। यह सही नहीं लग रहा। -आर्लो स्टैंड के नीचे देख रहा है। 33 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 पिछली बार एक गिलहरी ने तार काट दी थी। 34 00:02:46,500 --> 00:02:48,752 तार तब भी गिलहरी के... कंकाल के मुँह में थी। 35 00:02:48,878 --> 00:02:51,755 बल्ब में ख़राबी है या बिजली में? क्योंकि कम-तेज़ होती रौशनी में नहीं हो पाएगा। 36 00:02:51,881 --> 00:02:53,549 -पता नहीं। मैं खाना खा रहा था। -कितनी बार कहोगे 37 00:02:53,674 --> 00:02:55,134 कि तुम खाना खा रहे थे? 38 00:02:55,593 --> 00:02:58,470 अब... सैम, इस शातिर इंसान का क्या कहना है, दोस्त? 39 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 -पता नहीं। बस झिलमिला रही है। -ठीक है, उसे चालू कर दो। 40 00:03:01,140 --> 00:03:04,184 -जाँचने के लिए कुछ भी नहीं है। -देख लेते हैं। चलो, चालू कर दो। 41 00:03:04,310 --> 00:03:05,185 ठीक है। 42 00:03:06,353 --> 00:03:09,315 ध्यान रखना, बिजली का झटका लगा तो तुम्हारे शरीर पर बाल उगने बंद हो जाएँगे 43 00:03:09,440 --> 00:03:11,191 -और कोई प्रेमिका नहीं मिलेगी। -बस कर, दोस्त। 44 00:03:11,358 --> 00:03:12,484 जाकर मिसेज़ मैकब्रूम को ढूँढ़ो। 45 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 जाता हूँ, पर मुझे यह लहज़ा पसंद नहीं। 46 00:03:14,612 --> 00:03:16,071 और रिकॉर्डिंग करते हुए भी झिलमिलाए 47 00:03:16,196 --> 00:03:18,115 तो रुक जाना, वरना ब्यूएल बंधुओं से 48 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 -तुम्हारी पिटाई करवा दूँगा। -एवेरेट। 49 00:03:19,617 --> 00:03:20,951 -एवेरेट। हे। -हाँ, ठीक है। 50 00:03:21,076 --> 00:03:22,453 मिसेज़ मैकब्रूम तुम्हें ढूँढ़ रही हैं। 51 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 रैनी अपनी तुरही लेकर स्टैंड में है। 52 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 पता है, बैनी ने बताया। तो, उन्हें क्या चाहिए? 53 00:03:26,248 --> 00:03:29,668 पता नहीं। वह हर किसी से पूछते हुए घूम रही हैं, "एवेरेट कहाँ है?" 54 00:03:29,835 --> 00:03:32,463 "तुमने एवेरेट को देखा? एवेरेट कब आएगा?" 55 00:03:32,588 --> 00:03:34,924 कुछ समझ नहीं आया। जाओ अपनी तुरही लेकर बैठ जाओ। 56 00:03:35,341 --> 00:03:36,467 दरअसल, इसे मुझे दो। 57 00:03:36,592 --> 00:03:38,093 इसमें कुछ ख़राबी है। मैं तुरही बजाया करता था। 58 00:03:38,218 --> 00:03:41,138 एवेरेट! अपना टेप रिकॉर्डर लेकर आऊँ, ताकि मुझे उसे चलाना सिखा दो? 59 00:03:41,263 --> 00:03:44,099 तुम्हारी बात समझ नहीं आई। लगा जैसे कोई बिल्ला चूहे को खा रहा हो। 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,559 -अपनी तुरही दो। -मैंने कहा, "क्या मैं अपना 61 00:03:45,726 --> 00:03:47,227 टेप रिकॉर्डर लाऊँ, ताकि मुझे उसे चलाना सिखा दो? 62 00:03:47,394 --> 00:03:49,063 -हाँ, बेशक, फ़े। रैनी, अभी। -बढ़िया! 63 00:03:49,188 --> 00:03:50,981 -क्यों? -इसे नीचे फेंको, रैनी। 64 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 -ख़राब मत करना। -अरे, मैं क्या करूँगा? 65 00:03:52,858 --> 00:03:55,402 मैं क्या करूँ... अभी नीचे फेंको। चलो भी। 66 00:03:55,736 --> 00:03:57,947 -हाँ। ठीक। अच्छा बच्चा। -ए, कहाँ जा रहे हो? 67 00:03:58,238 --> 00:04:00,699 -एवेरेट! -बाय, रैनी। बाय, रैनी। 68 00:04:01,116 --> 00:04:03,035 एवेरेट, आर्लो ने तुम्हें बुलाने को कहा। 69 00:04:03,160 --> 00:04:04,787 पर क्यों? वह कहाँ है? किसलिए? कहाँ पर? 70 00:04:04,912 --> 00:04:07,122 वह लॉकर में है। पता नहीं वह क्या चाहता है। 71 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 वे मुझे कुछ नहीं बताते। 72 00:04:08,832 --> 00:04:11,043 मेरी बात नहीं सुनते। बस इतना कहा, "एवेरेट को लेकर आओ।" 73 00:04:11,251 --> 00:04:12,962 अच्छा, ठीक है, पता नहीं क्या चल रहा है। 74 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 अभी पहुँचा हूँ। कुछ मदद नहीं कर पाऊँगा। 75 00:04:15,297 --> 00:04:17,424 -सात बजे "एच.एच." शो है, तो... -जानती हूँ। 76 00:04:17,549 --> 00:04:19,927 वह मेरी बात ही नहीं सुनता। 77 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 आकर उससे ख़ुद कह दो। 78 00:04:22,221 --> 00:04:25,391 मैंने उनसे बवंडर के दौरान बिजली बंद करने को कहा था, 79 00:04:25,516 --> 00:04:27,017 लेकिन वे मेरी सुनते ही नहीं। 80 00:04:27,142 --> 00:04:29,061 पिछली बार यह एक गिलहरी के कारण हुआ था 81 00:04:29,186 --> 00:04:30,479 जिसने तार काट दी थी। 82 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 तब भी गिलहरी के मुँह में तार थी। 83 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 हाँ, बैनी ने बताया। 84 00:04:33,691 --> 00:04:35,943 और एक चूहे ने स्कोरबोर्ड की तार कुतर डाली। 85 00:04:36,068 --> 00:04:38,028 -यह बात पता थी? -नहीं। नहीं पता थी। 86 00:04:38,153 --> 00:04:39,238 अच्छा। 87 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 और लाइब्रेरी की अटारी में एक उल्लू रहने लगा था, 88 00:04:42,157 --> 00:04:44,868 तो नीची छत के आसपास जानवरों की हड्डियाँ पड़ी हुई थीं 89 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 जहाँ मार्चिंग बैंड की वर्दियाँ रखते हैं। 90 00:04:46,996 --> 00:04:48,664 हेलेन ट्रैन्क की जेब में चमगादड़ की खोपड़ी थी। 91 00:04:48,789 --> 00:04:49,873 ज़रा रुको। 92 00:04:49,999 --> 00:04:51,250 ,यहाँ क्या कर रहे हो? 93 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 अरे! नहीं, नहीं, नहीं, ठहरो। यह मैंने किया था। यह मैंने किया था। 94 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 आर्लो, इसी वक़्त बाहर आओ! 95 00:04:56,088 --> 00:04:58,298 ज़रा रुको। ज़रा रुको, ज़रा रुको, ज़रा रुको। 96 00:04:59,174 --> 00:05:00,467 एवेरेट यहाँ क्या कर रहा है? 97 00:05:00,592 --> 00:05:02,720 तुमने इसे यहाँ बुलाने को कहा था। 98 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 -मैंने नहीं कहा। -बिल्कुल कहा था। 99 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 -नहीं कहा था। -तुमने इसे यहाँ लाने को कहा था। 100 00:05:06,598 --> 00:05:08,517 एमेट को लाने को कहा था, एवेरेट को नहीं। 101 00:05:08,642 --> 00:05:10,936 -एमेट। -मैंने ख़ासतौर पर पूछा था 102 00:05:11,061 --> 00:05:13,147 क्या तुम्हें रेडियो वाला एवेरेट चाहिए? 103 00:05:13,272 --> 00:05:15,107 एमेट रेडियो स्टेशन में काम नहीं करता? 104 00:05:15,232 --> 00:05:16,608 नहीं, रेडियो में एवेरेट काम करता है। 105 00:05:16,775 --> 00:05:18,902 आर्लो, अगर मेरी ज़रूरत नहीं, तो मैं जाता हूँ। 106 00:05:19,028 --> 00:05:20,821 एमेट कभी रेडियो में था ही नहीं? 107 00:05:20,946 --> 00:05:22,031 नहीं, मैं ही हूँ। 108 00:05:22,156 --> 00:05:23,407 एमेट सैंटा मिरा मिल में है। 109 00:05:23,532 --> 00:05:24,658 वह बिजली-मिस्त्री है। 110 00:05:24,783 --> 00:05:26,243 अब, एक मिनट रुको। 111 00:05:26,785 --> 00:05:29,246 -एमेट रेडियो स्टेशन में था। -नहीं। रुको। 112 00:05:29,371 --> 00:05:31,623 -रुको, रुको, ज़रा रुको। -तुमने इसे लाने को कहा था। 113 00:05:31,749 --> 00:05:33,625 तुम पिछले खेल को रिकॉर्ड कराना चाहते हो? 114 00:05:33,751 --> 00:05:35,085 और रैनी अपनी तुरही माँग रहा है। 115 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 जानता हूँ। इसीलिए मैंने ली थी। 116 00:05:36,962 --> 00:05:39,840 -तुम रील लेकर आए? क्योंकि वहाँ... -हर खेल में वही रील इस्तेमाल करते हो। 117 00:05:39,965 --> 00:05:41,800 रिकॉर्डर के पीछे है। तुम्हें दिखाता हूँ। 118 00:05:41,925 --> 00:05:44,970 -रैनी की तुरही उसे लौटाओगे? -अगर वह मेरे कार्यक्रम पर मनहूसियत न लाए। 119 00:05:45,179 --> 00:05:46,722 किसी को तो उसे सीधा करना होगा। 120 00:05:46,889 --> 00:05:48,640 -फ़े, अभी करना है? -हाँ, दिक़्क़त तो नहीं? 121 00:05:48,766 --> 00:05:49,808 -चल सकती हो? -हाँ। 122 00:05:49,933 --> 00:05:51,101 तो साथ में चलो। 123 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 बस इसे देख लूँ ज़रा। 124 00:05:52,811 --> 00:05:54,980 मिल गई। तो, हम पिछली बार वाली रील ही इस्तेमाल करें? 125 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 हाँ, हर खेल में वही रील। 126 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 पर आख़िरकार कुछ बातचीत आपस में मिल जाएँगी। 127 00:05:58,484 --> 00:06:00,277 है न? मतलब, ऐसा नहीं होगा क्या? 128 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 -तुम बाइबिल पढ़ते हो, सैम? -हाँ। 129 00:06:03,572 --> 00:06:04,740 वही तुम्हारा जवाब है। 130 00:06:05,324 --> 00:06:06,784 -किस बात का जवाब? -सब बातों का। 131 00:06:07,034 --> 00:06:08,911 -पर उससे... -हाँ, आख़िरकार बातचीत मिल जाएँगी। 132 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 पर कोई भी हर खेल के लिए नई टेप नहीं ख़रीदेगा। 133 00:06:10,996 --> 00:06:13,791 कोई दिक़्क़त है, तो मि. मैककीन से कहूँगा। वे तुम्हें नई ख़रीद देंगे, 134 00:06:13,916 --> 00:06:15,459 पर उससे अभी कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 135 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 बिजली जाने पर रिकॉर्डिंग बंद कर देना 136 00:06:16,919 --> 00:06:18,253 क्योंकि मि. मैककीन के लिए और नहीं ख़रीदूँगा। 137 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 हाँ, अपने पहले ही बता दिया। 138 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 अच्छा, तुम्हारा क्या क़िस्सा है, कोयल रानी? 139 00:06:21,465 --> 00:06:23,258 क्या गड़बड़ है? रैनी की तुरही क्यों ली है? 140 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 यह क्या है? पता नहीं था तुम बैंड में हो। 141 00:06:25,052 --> 00:06:26,929 -वहाँ बजा क्यों नहीं रहीं? -पेप बैंड में नहीं बजा सकती। 142 00:06:27,096 --> 00:06:29,723 ग्रैग के यूनिवर्सिटी जाने के बाद से खेलों में बजाती हूँ ताकि रूथ देख सके। 143 00:06:29,848 --> 00:06:31,058 रैनी की तुरही क्यों ली है? 144 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 क्योंकि उसे रैनी जैसा बर्ताव करने की सज़ा मिलनी चाहिए। 145 00:06:33,268 --> 00:06:35,687 रुको, तुम काम पर हो? रीटा कोप या विनीफ़्रेड कहाँ हैं? 146 00:06:35,813 --> 00:06:37,815 विनीफ़्रेड की सैन मिरियल में रात की पाली है, रीटा कोप छोड़ गई 147 00:06:37,981 --> 00:06:40,400 -अब ज़ेब्स में काम करती है। -अच्छा, इस लंच बॉक्स के बारे में बताओ। 148 00:06:40,526 --> 00:06:42,277 -यह वेस्टिंगहाउस है? -हाँ, यही लाने को कहा था। 149 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 -कहाँ से मिला? -मॉन्टगमरी वार्ड के कैटलॉग में। 150 00:06:44,530 --> 00:06:46,573 अच्छा, मुझे कुछ सुनाओ। क्या रिकॉर्ड किया है? 151 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 अभी तक कुछ नहीं। 152 00:06:48,492 --> 00:06:50,244 मतलब, कुछ गड़बड़ नहीं करना चाहती थी। 153 00:06:50,369 --> 00:06:53,163 -तो अभी तक कुछ रिकॉर्ड नहीं किया? -नहीं, गड़बड़ नहीं करना चाहती थी। 154 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 तुम्हारे पास एकदम नया टेप रिकॉर्डर है। 155 00:06:54,832 --> 00:06:56,708 तुम्हें कोई बटन दबाने की इच्छा तक नहीं हुई? 156 00:06:56,875 --> 00:06:58,377 बहुत इच्छा हुई। बस नहीं चाहती थी... 157 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 -घबरा रही हूँ। -इसमें बैटरी है? 158 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 -हाँ। -ठीक है, तो रिकॉर्ड दबाओ। 159 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 माइक निकालो। 160 00:07:02,714 --> 00:07:04,091 वैसे, चकरी घूम रही है क्या? 161 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 -हाँ। -ठीक है, तो बोलो। 162 00:07:05,968 --> 00:07:07,511 -क्या बोलूँ? -ठीक है, ऐसा करो। 163 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 अपना दायाँ हाथ उठाओ। 164 00:07:09,054 --> 00:07:10,806 बोलो, "मैं साम्यवादी पार्टी की सदस्य नहीं हूँ 165 00:07:10,931 --> 00:07:12,391 और न ही कभी रही हूँ।" 166 00:07:12,516 --> 00:07:14,101 मैं साम्यवादी पार्टी की सदस्य नहीं हूँ 167 00:07:14,226 --> 00:07:15,477 और न ही कभी रही हूँ। 168 00:07:15,602 --> 00:07:18,438 डॉज सिटी के आसपास और पश्चिम के इलाक़े में... 169 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 बदमाशों और क़ातिलों से निपटने का सिर्फ़ एक ही तरीक़ा है, 170 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 और वह है अमरीकी मार्शल और बंदूक से निकलते धुएँ की गंध। 171 00:07:24,695 --> 00:07:25,988 एल एंड एम फ़िल्टर्स द्वारा प्रायोजित। 172 00:07:26,113 --> 00:07:27,614 हाँ, यह अच्छा था। सुनना चाहोगी? 173 00:07:27,739 --> 00:07:29,241 -हाँ। -अच्छा, ठीक है। 174 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 ए, कयोटीज़! 175 00:07:36,707 --> 00:07:37,875 हाँ। 176 00:07:38,000 --> 00:07:39,418 ये मुझे जानते हैं। मैं एवेरेट हूँ। 177 00:07:39,543 --> 00:07:40,586 मुझे ये लोग पसंद हैं। 178 00:07:42,129 --> 00:07:44,631 -मैं फ़े क्रॉकर हूँ। -कुछ रिकॉर्ड नहीं हो रहा। 179 00:07:44,756 --> 00:07:47,009 जानती हूँ। बस... मैंने पहले कभी माइक्रोफ़ोन नहीं पकड़ा। 180 00:07:47,134 --> 00:07:49,011 -अभ्यास कर रही हूँ। -अभ्यास करने को नहीं कहा। 181 00:07:49,136 --> 00:07:50,846 -चुप करने को कहा था। -मैं चुप नहीं रहूँगी। 182 00:07:51,013 --> 00:07:52,347 -यह मेरा रिकॉर्डर है। -अरे, देखो। 183 00:07:52,472 --> 00:07:54,892 यह अच्छा था। रिकॉर्डिंग करते वक़्त इसी तरह बोलना होगा। 184 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 वह कयूगा की महारानी थी। तुम ज़बरदस्त फ़े हो। 185 00:07:58,145 --> 00:07:59,563 मैं फ़े क्रॉकर हूँ। 186 00:08:01,356 --> 00:08:02,649 मैं फ़े क्रॉकर हूँ। 187 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 मैं अब से पहले कभी माइक्रोफ़ोन नहीं पकड़ा। 188 00:08:05,360 --> 00:08:08,238 ...बदमाशों और क़ातिलों से निपटने का सिर्फ़ एक ही तरीक़ा है, और वह है... 189 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 क्या यह आरोप नहीं है? 190 00:08:09,698 --> 00:08:12,284 -बड़ा आरोप है। -चलो, रिकॉर्ड दबाओ। फिर से रिकॉर्ड करो। 191 00:08:12,409 --> 00:08:14,620 -मेरी आवाज़ वाक़ई ऐसी है? -हाँ, तुम्हारी आवाज़ ऐसी है। 192 00:08:14,786 --> 00:08:16,622 सौ प्रतिशत कयूगा की महारानी है। रिकॉर्ड दबाओ, टेप चलाओ। 193 00:08:16,830 --> 00:08:19,291 -क्या रिकॉर्ड करेंगे? -शांत रहो। कहने को बहुत कुछ है। 194 00:08:19,416 --> 00:08:20,709 मेरे साथ आओ। चलते हैं। 195 00:08:20,834 --> 00:08:22,085 मैं फ़े क्रॉकर के साथ हूँ, 196 00:08:22,252 --> 00:08:24,379 जो तुरही वादक और कयूगा हाई स्कूल की रिकॉर्डिंग विशेषज्ञ हैं। 197 00:08:24,546 --> 00:08:26,673 हमें अपने बारे में क्या बताना चाहोगी, फ़े? 198 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 पता नहीं। 199 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 बोलो भी, यह चल रहा है, बहना। 200 00:08:30,761 --> 00:08:32,971 -चलो बिस्कुट बनाएँ। -मैं फ़े हूँ... 201 00:08:33,096 --> 00:08:35,265 रुको। इसका क्या मतलब हुआ? 202 00:08:35,390 --> 00:08:36,934 इसका मतलब रिकॉर्ड करें, रिकॉर्ड बनाएँ। 203 00:08:37,059 --> 00:08:39,645 यह लो, तुम्हें सिगरेट चाहिए। माइक्रोफ़ोन के साथ सब सिगरेट पीते हैं। 204 00:08:39,853 --> 00:08:41,188 अभी सिगरेट नहीं पीना चाहती। 205 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 शांत रहो। यह सिर्फ़ पकड़ने के लिए है। 206 00:08:43,565 --> 00:08:45,025 एक सामान की तरह। तुम ज़्यादा असरदार लगोगी । 207 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 अपनी तुरही मुझे दो। 208 00:08:46,318 --> 00:08:48,028 किसी को अपनी तुरही नहीं दे सकती। 209 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 -क्यों? -यह गिर गई तो मुझे इसकी क़ीमत चुकानी होगी। 210 00:08:50,239 --> 00:08:52,282 -यह स्कूल की है। -तो ठीक है। कोई बात नहीं। चलो। 211 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 बेकन, बेकन, 940। 212 00:08:55,410 --> 00:08:57,829 -यह क्या है? -मैंने एक जंगी फ़िल्म में सुना था। 213 00:08:57,955 --> 00:09:00,290 जंग के दौरान "बेकन, बेकन, 940" नहीं कहते। 214 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 शायद हम अलग जंग की बात कर रहे हैं। 215 00:09:02,167 --> 00:09:03,502 नहीं, यह जंग का रेडियो नहीं है। 216 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 कुछ बढ़िया बात कहनी होगी। 217 00:09:06,463 --> 00:09:07,506 अच्छा, ज़रा रुको। 218 00:09:07,631 --> 00:09:10,259 तुम वहाँ ऑलिवर दम्पति के पास जाओगी और हम उनसे बात करेंगे। 219 00:09:10,384 --> 00:09:12,177 एवेरेट, नहीं! यह बहुत बुरा सुझाव है। 220 00:09:12,302 --> 00:09:13,804 -यह बिल्कुल मज़ेदार नहीं। -खेल में जाने से पहले 221 00:09:14,012 --> 00:09:15,222 हमारे कुछ सवालों के जवाब देने होंगे। 222 00:09:15,347 --> 00:09:17,140 -हैलो, एवेरेट। -यह क्या है? 223 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 -क्या हो रहा है? -इंटरव्यू रिकॉर्ड कर रहे हैं। 224 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 कयूगा आठ अंकों से जीत रहा है। खेल पर क्या कहना चाहोगे? 225 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 -सिगरेट जला दूँ, फ़े? -नहीं। 226 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 बस माइक्रोफ़ोन पकड़ने वालों जैसे पकड़ी हुई है। 227 00:09:24,731 --> 00:09:26,024 -कुछ पूछो। -नहीं पूछ सकती। 228 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 -घबराहट हो रही है। -सवाल ही तो है। 229 00:09:27,943 --> 00:09:29,403 किसी से कोई भी सवाल पूछो, फ़र्क नहीं पड़ता। 230 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 ओह। तुम जानते हो 231 00:09:30,779 --> 00:09:32,447 जिम में एक गिलहरी ने तार काट दी? 232 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 -नहीं जानता था। आज रात? -मुझे पता था। 233 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 और आज रात नहीं। 234 00:09:35,367 --> 00:09:37,077 पहले की बात है, जब क्लैम पढ़ाया करता था। 235 00:09:37,202 --> 00:09:39,288 -अब और बताने को कहो। -और बताओ। 236 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 दरअसल, वह एक चिपमंक था। 237 00:09:41,206 --> 00:09:43,417 -चिपमंक। यही बात थी। -माइक उसके पास रखो, फ़े। 238 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 -और बताओ। -और बात नहीं पता। 239 00:09:45,544 --> 00:09:47,587 अच्छा, तो चिपमंक के बारे में उसकी सोच पूछो। 240 00:09:47,713 --> 00:09:49,172 चिपमंक के बारे में क्या सोचती हो? 241 00:09:49,298 --> 00:09:51,174 जब तक वह लोगों की कारों, घरों 242 00:09:51,300 --> 00:09:53,719 और बालों से दूर रहते हैं, वे प्यारे होते हैं। 243 00:09:53,885 --> 00:09:55,721 अच्छा था। पूछो क्या वह इसे सुनना चाहेगी। 244 00:09:55,846 --> 00:09:57,723 -अपना बिस्कुट सुनना चाहोगी? -क्या? मेरा बिस्कुट? 245 00:09:57,848 --> 00:09:59,474 -हाँ, हमने बिस्कुट बनाया है। -नहीं, इसे ऐसा नहीं... 246 00:09:59,599 --> 00:10:00,475 इसे बिस्कुट नहीं कहते। 247 00:10:00,600 --> 00:10:01,810 पर तुमने कहा हम बिस्कुट बना रहे हैं। 248 00:10:01,935 --> 00:10:03,353 -रिकॉर्डिंग बिस्कुट नहीं होती। -यह किसलिए है? 249 00:10:03,478 --> 00:10:04,396 यह प्रसारित होगा? 250 00:10:04,521 --> 00:10:06,565 नहीं, यह प्रसारित नहीं... यह कैसा सवाल हुआ? 251 00:10:06,690 --> 00:10:08,650 रेडियो इसलिए चलाते हैं कि कार में बैठकर खा रहे 252 00:10:08,775 --> 00:10:10,277 -किसी परिवार की बातें सुनें? -शायद नहीं। 253 00:10:10,402 --> 00:10:12,738 हाँ, ऐसा नहीं करते। कोई नहीं करता। तो जवाब मिल गया, 254 00:10:12,863 --> 00:10:14,072 बिना लाग-लपेट के, जो मैंने दिया। 255 00:10:14,281 --> 00:10:16,575 जान, तुम बहुत मज़ाकिया हो। यह हुनर कहाँ से मिला? 256 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 रिकॉर्डिंग करने से आता है। कोशिश करना। बस माइक्रोफ़ोन अपने मुँह के पास पकड़ो। 257 00:10:20,120 --> 00:10:22,873 ए, डेज़ी, तुम्हारी बास्केटबॉल खेल देखने की उम्र है? 258 00:10:22,998 --> 00:10:24,291 -हाँ। -मुझे नहीं पता... 259 00:10:24,458 --> 00:10:26,001 शायद तुम पाँच साल की तो होगी ही। 260 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 -पाँच साल की ही हूँ। -देखो तो सही। 261 00:10:27,919 --> 00:10:29,421 अच्छी बात है, क्योंकि नहीं होती 262 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 तो तुम्हें घर ले जाकर सुलाना पड़ता। 263 00:10:31,214 --> 00:10:33,133 खेल में मज़े करना। बालों का अंदाज़ पसंद आया, प्यारी सी बतख़। 264 00:10:33,300 --> 00:10:34,217 हमें शामिल करने का शुक्रिया। 265 00:10:34,384 --> 00:10:35,427 -शुभ रात्रि। -बाय! 266 00:10:35,635 --> 00:10:36,928 रिकॉर्ड दबाओ, बोलना शुरू करो। 267 00:10:37,054 --> 00:10:38,138 क्या कहूँ? 268 00:10:38,263 --> 00:10:39,639 -अपनी तुरही दो। -नहीं। 269 00:10:39,765 --> 00:10:41,808 इसे गिराऊँगा नहीं। माइक बाहर निकालो। 270 00:10:41,933 --> 00:10:43,060 बाहर निकालो। 271 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 बढ़िया। तुम्हारा पसंदीदा विषय कौन सा है? 272 00:10:45,479 --> 00:10:46,772 तुम्हें विज्ञान पसंद है न? 273 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 -हाँ। -अच्छा, विज्ञान के बारे में बताओ। 274 00:10:48,899 --> 00:10:52,069 देखो, मेरी तुरही ध्यान से पकड़ना वरना तुम्हें मि. पाइक से निपटना पड़ेगा 275 00:10:52,194 --> 00:10:54,029 क्योंकि पता है रॉबी रिटर ने अपनी तुरही कार के पीछे रखी 276 00:10:54,154 --> 00:10:55,906 -और उन्होंने उस पर कार चढ़ा दी? -यह अच्छा है। 277 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 पता है रॉबी रिटर ने अपनी तुरही कार के पीछे रखी 278 00:10:58,450 --> 00:11:00,202 और उन्होंने उस पर कार चढ़ा दी? 279 00:11:00,327 --> 00:11:01,953 माफ़ करना, क्या कहा? ए, हैलो, फ़े। 280 00:11:02,079 --> 00:11:03,538 -हाइ, मि. स्टेमंस। -यह क्या है? 281 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 स्कूल का कोई काम है? 282 00:11:04,956 --> 00:11:06,792 नहीं, एवेरेट ने लोगों से सवाल पूछने और उन्हें 283 00:11:06,917 --> 00:11:08,335 अपने टेप रिकॉर्डर पर रिकॉर्ड करने को कहा है। 284 00:11:08,502 --> 00:11:09,628 -यह ख़राब हो गया। -क्या? 285 00:11:09,753 --> 00:11:12,255 -घूम नहीं रहा। बंद हो गया। -कैसे? यह बिल्कुल नया है। 286 00:11:12,381 --> 00:11:13,673 पता नहीं क्या हुआ। माफ़ करना। 287 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 माफ़ करना, मि. स्टेमंस। आपको फिर कभी रिकॉर्ड करेंगे। 288 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 हमारे लिए रुकने का शुक्रिया। फिर कभी रिकॉर्ड करेंगे। 289 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 कोई बात नहीं। तुम लोगों को शुभ रात्रि। 290 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 हाँ, पर इसे ठीक कर सकते हैं? 291 00:11:21,223 --> 00:11:22,182 सच में ख़राब नहीं हुआ। 292 00:11:22,307 --> 00:11:24,476 मि. स्टेमंस एक आम आदमी हैं। कोई अहमियत नहीं। 293 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 -उस बातचीत से बचना था। -तो यह ख़राब नहीं हुआ? 294 00:11:27,062 --> 00:11:29,689 नहीं। फ़े, मि. स्टेमंस जैसे फ़ालतू आदमी पर टेप बर्बाद नहीं कर सकते। 295 00:11:29,815 --> 00:11:32,692 दो-मुँहा शैतान कमीना। मैं इतना डर गई थी। 296 00:11:32,818 --> 00:11:34,653 पता है मैंने इसे अपने पैसों से ख़रीदा। 297 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 हाँ, जब भी कोई बकवास आदमी मिले तो ऐसा कर सकती हो। 298 00:11:36,738 --> 00:11:38,073 बस कहो, "माफ़ करना, ख़राब हो गया। 299 00:11:38,198 --> 00:11:39,991 बाद में करेंगे।" फिर कभी करो ही नहीं। 300 00:11:40,117 --> 00:11:41,576 किसी के साथ ऐसा नहीं कर सकती। 301 00:11:41,701 --> 00:11:43,495 -अच्छा, वाक़ई। क्यों? -क्योंकि यह झूठ बोलना होगा। 302 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 न, झूठ बोलना नहीं हुआ। 303 00:11:44,788 --> 00:11:46,206 किसी को शर्मिंदा होने से बचना हुआ। 304 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 अगर तुम उन्हें शर्मिंदा न करो तो। 305 00:11:47,874 --> 00:11:50,168 अपने रिकॉर्ड निकालने का मतलब है तुम लोगों से मनचाही बात कहलवाओ, 306 00:11:50,293 --> 00:11:51,920 उन्हें बीच में रोकने या चुप कराने से डरो नहीं। 307 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 मैं कोई रिकॉर्ड नहीं निकालूँगी। 308 00:11:53,380 --> 00:11:56,174 माफ़ करना, तुम दोनों। मुझे इसका लाइसेंस देखना है। 309 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 अरे, यह कोई शॉटगन नहीं है, पापा फ़्रेड। 310 00:11:58,218 --> 00:12:00,137 और तुम ख़ुशक़िस्मत हो वरना तुम सब मारे जाते। 311 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 फ़े ने नया रिकॉर्डर लिया है। 312 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 इससे बात करो। ए, इनसे सवाल पूछो, फ़े। 313 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 अच्छा, किस बारे में? 314 00:12:06,893 --> 00:12:08,311 अब फिर से घबरा रही हूँ। 315 00:12:08,437 --> 00:12:10,397 -यह क्या है? -यह एक टेप रिकॉर्डर है। 316 00:12:10,522 --> 00:12:12,107 पूछो इन्होंने पहले कभी "बेकन, बेकन, 940" सुना है? 317 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 'बेकन"? क्या कह रहे... 318 00:12:13,358 --> 00:12:14,276 -"बेकन" क्या? -"बेकन"? 319 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 -जंग की एक फ़िल्म में सुना था। -माइक अपने मुँह के पास रखो। 320 00:12:17,195 --> 00:12:19,865 तुमने कभी किसी जंग की फ़िल्म में "बेकन, बेकन, 940" सुना है? 321 00:12:19,990 --> 00:12:20,866 अब इसके मुँह के पास। 322 00:12:20,991 --> 00:12:23,368 शायद तुम्हारा मतलब "ब्रेकर, ब्रेकर" है। 323 00:12:23,493 --> 00:12:24,327 यही तो है। 324 00:12:24,453 --> 00:12:26,163 -देखा, मैं क़रीब थी। -अरे, रहने भी दो। 325 00:12:26,288 --> 00:12:27,205 तुम बिल्कुल ग़लत थीं। 326 00:12:27,330 --> 00:12:28,790 अब तुम्हारा अपना शो है, फ़े? 327 00:12:29,166 --> 00:12:31,084 हाँ, सही कहा। उसका नाम "किशोरों के क़िस्से" है 328 00:12:31,209 --> 00:12:32,878 और इसका रेडियो का नाम कयूगा महारानी है। 329 00:12:33,003 --> 00:12:35,422 यह फ़रमाइश पर जवान प्रेम के क़िस्से सुनाती है। 330 00:12:35,547 --> 00:12:37,340 बढ़िया सुझाव है। मुझे अपना शो करना चाहिए। 331 00:12:37,466 --> 00:12:40,051 लाइसेंस के लिए पढ़ाई शुरू कर दो। और सवाल पूछना सीखो। 332 00:12:40,177 --> 00:12:41,553 -कैसा लाइसेंस? -रेडियो लाइसेंस, एफ़सीसी। 333 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 ए, तुम लोग खेल देखने जा रहे हो? 334 00:12:43,680 --> 00:12:45,974 -नहीं, हमें काम करना है। -बेशक। 335 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 बहुत अच्छा काम करती हो, बेटा। तुम्हारी माँ कैसी हैं? 336 00:12:48,518 --> 00:12:50,187 फ़े ने तुम्हें ग्रिमाल्डी परिवार के बारे में बताया? 337 00:12:50,312 --> 00:12:51,605 उनके कुत्ते को बिजली का झटका लगा था? 338 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 उनके कुत्ते के बारे में नहीं। फ़े से पूछना। 339 00:12:53,690 --> 00:12:55,609 फ़े के मामले में दख़ल मत दो, मार्जरी। 340 00:12:55,734 --> 00:12:58,195 यह फ़े का नहीं, ग्रिमाल्डी परिवार का मामला है। 341 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 इसे पूरा मामला पता है। 342 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 बस अपनी टेप मशीन बंद कर लेना। 343 00:13:01,990 --> 00:13:03,325 बिल्कुल ऐसा ही करूँगा। 344 00:13:03,450 --> 00:13:05,285 इसे पूरा मामला पता है। 345 00:13:05,410 --> 00:13:06,578 बकवास बंद करो, मार्जी 346 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 अरे, अब देखो तो। 347 00:13:08,079 --> 00:13:09,247 मैंने कुछ नहीं कहाँ, फ़्रेड। 348 00:13:09,372 --> 00:13:11,791 मैं अदालत में जाकर बाइबिल पर हाथ रखकर... 349 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 चलती बनो। यह शादी की दिक़्क़तें है। 350 00:13:13,585 --> 00:13:14,794 -चलो। -...कि मैंने कुछ नहीं कहा। 351 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 भगवान और सबके सामने कहोगी? 352 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 हाँ, कहूँगी। 353 00:13:18,298 --> 00:13:19,591 और तुम दुनिया में धूम मचाते हो 354 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 और तुम धूम मचाते हो, हाँ... 355 00:13:21,426 --> 00:13:22,928 मुझे ग्रिमाल्डी परिवार का क़िस्सा बताओ। 356 00:13:23,053 --> 00:13:24,387 दूसरे लोगों के मामले पर नहीं बोलती। 357 00:13:24,513 --> 00:13:27,098 तो इस टेप रिकॉर्डर को भरने का कोई दूसरा तरीक़ा सोचो, फ़े। 358 00:13:27,265 --> 00:13:28,934 नहीं सोच सकती। बहुत घबरा जाती हूँ, 359 00:13:29,059 --> 00:13:30,477 और पता नहीं कि क्या कहूँ। 360 00:13:30,685 --> 00:13:33,480 हालाँकि, जब हम सवाल पूछ रहे थे तो मुझे मज़ा आ रहा था। 361 00:13:33,647 --> 00:13:34,856 हम दोनों की आपसी बातचीत है। 362 00:13:34,981 --> 00:13:36,650 अपने सबसे अजीब फ़ोन की बात बताओ। 363 00:13:36,816 --> 00:13:38,193 पता है तुम्हें क्या बता सकती हूँ। 364 00:13:38,318 --> 00:13:40,445 किसी फ़ोन के नहीं, बल्कि किसी विज्ञान के बारे में। 365 00:13:40,570 --> 00:13:43,198 -उस बारे में बताऊँ? -हाँ, बेशक बताओ, फ़े कार्डेलिया क्रॉकर। 366 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 यह मेरा बीच का नाम नहीं। 367 00:13:44,741 --> 00:13:46,243 जानता हूँ, नहीं है। मुझे परवाह नहीं। 368 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 मतलब, पता नहीं था, पर यक़ीनन परवाह नहीं। 369 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 इसमें और क्या है? 370 00:13:53,708 --> 00:13:55,961 बस मेरा माउथपीस और कुछ हेयरपिन। 371 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 -हेयरपिन? -हाँ। 372 00:13:57,671 --> 00:13:59,297 माँ कहती हैं हेयरपिन कहीं भी डाल सकते हैं 373 00:13:59,422 --> 00:14:01,925 -और किसी दिन तुम्हें इस बात की ख़ुशी होगी। -उफ़, अजीब बात है। 374 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 अच्छा, मैंने अभी इस बारे में पढ़ा था 375 00:14:03,635 --> 00:14:05,971 और मुझे यह मस्त लगा, तो इसे पसंद करने के लिए 376 00:14:06,096 --> 00:14:07,222 -बुरा महसूस न कराना। -बिल्कुल नहीं। 377 00:14:07,347 --> 00:14:08,515 बताओ, मैं सुनने को बेताब हूँ। 378 00:14:08,640 --> 00:14:10,976 तो ठीक है, तुम्हें पता था कि लिंकन, नेब्रास्का में 379 00:14:11,101 --> 00:14:13,395 इस साल की शुरुआत में एक रेडियो-संचालित कार को लेकर 380 00:14:13,520 --> 00:14:14,896 एक प्रयोग हुआ था? 381 00:14:15,021 --> 00:14:16,231 आरसीए द्वारा। असली बड़ी कार पर। 382 00:14:16,356 --> 00:14:17,691 -अरे, बाप रे। -हाँ। 383 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 इसे "इलेक्ट्रॉनिक राजमार्ग संचालन" कहते हैं। 384 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 और लेख में लिखा है कि फ़ुटपाथ पर छोटी लाइटों से जुड़े 385 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 कई सर्किट दबाए गए हैं ताकि वे रेडियो संचालन से 386 00:14:24,197 --> 00:14:26,366 कार से संपर्क कर सकें और स्टीयरिंग और ब्रेक पर 387 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 नियंत्रण कर सकें, यह समझ से बाहर है। 388 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 रुको। तो, यह प्रयोग पहले हो चुका है? पहले कर चुके हैं? 389 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 अप्रैल में, लिंकन, नेब्रास्का में। 390 00:14:32,372 --> 00:14:35,250 आपको कार के डैशबोर्ड पर "इलेक्ट्रॉनिक चालन" लिखा एक बटन दबाना है 391 00:14:35,375 --> 00:14:36,710 और कार ख़ुद चलने लगती है। 392 00:14:36,835 --> 00:14:38,253 -यक़ीन नहीं होता। -हाँ, जानती हूँ। 393 00:14:38,378 --> 00:14:41,464 और यह सुनो... दरअसल, दो बातें हैं। 394 00:14:41,590 --> 00:14:44,968 सबसे पहली, अगर मील आगे कोई कार खड़ी हो तो यह बता सकती है, 395 00:14:45,093 --> 00:14:46,678 और ख़ुद-ब-ख़ुद ट्रैफ़िक को धीमा कर देगी। 396 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 एक साथ सभी कारों को, मछलियों के झुंड की तरह। 397 00:14:48,930 --> 00:14:51,182 और दूसरी बात, इसके लिए देखने की ज़रूरत नहीं, 398 00:14:51,308 --> 00:14:53,268 तो अगर आपकी नज़र कमज़ोर है, 399 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 या बाहर मूसलाधार बारिश हो रही हो, 400 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 या आपके हेडलैंप सही से काम नहीं कर रहे, 401 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 तब भी कार सही चलेगी। 402 00:14:58,815 --> 00:15:00,609 अरे, और रेडियो पर एक आवाज़ आएगी 403 00:15:00,734 --> 00:15:01,818 और आपको दिशा बताएगी। 404 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 तो अगर आप राजमार्ग पर हैं और निकासी आने वाली है, 405 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 या आपको दूसरे राजमार्ग पर जाना है, 406 00:15:06,448 --> 00:15:08,408 तो एक आवाज़ आपके रेडियो पर आकर 407 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 आपको बताएगी कि आपका निकास आने वाला है, 408 00:15:10,410 --> 00:15:12,954 ताकि आप दोबारा स्टीयरिंग संभालकर नियंत्रण ले सकें। 409 00:15:13,330 --> 00:15:15,915 जानती हूँ ये तीन बातें थीं, पर जब मैंने इसे पढ़ा, 410 00:15:16,041 --> 00:15:18,084 मैंने सोचा, "वाह, वाक़ई? क्या यह सब सच हो सकता है? 411 00:15:18,209 --> 00:15:19,919 और यह है। यह 100 प्रतिशत सच है। 412 00:15:20,045 --> 00:15:21,880 इस अप्रैल में, लिंकन, नेब्रास्का में परीक्षण हुआ। 413 00:15:22,005 --> 00:15:23,590 यह लेख "साइंस डाइजेस्ट" के इस अंक में छपा है। 414 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 तो रेडियो पर एक आवाज़ आकर बताती है कि आप किस दिशा में जाएँ? 415 00:15:26,760 --> 00:15:28,178 इस लेख में लिखा है। इसे पढ़ो। 416 00:15:28,345 --> 00:15:29,763 इसमें लिखा है कि यह कब होगा? 417 00:15:29,888 --> 00:15:33,141 सन् 1974 में। और 1990 तक सभी सड़कें इलेक्ट्रॉनिक हो जाएँगी। 418 00:15:33,266 --> 00:15:34,351 सच में? 419 00:15:34,726 --> 00:15:36,144 मुझ पर यक़ीन नहीं है न? 420 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 -मेरा मज़ाक उड़ा रहे हो। -मज़ाक नहीं उड़ा रहा। 421 00:15:38,480 --> 00:15:40,565 मुझे यह पसंद है। इंटरव्यू ले रहा हूँ। भूमिका निभा रहा हूँ। 422 00:15:40,690 --> 00:15:41,858 दो और कहानियाँ याद आ गईं। 423 00:15:41,983 --> 00:15:43,526 -उन दोनों के लिए समय है? -बिल्कुल है। 424 00:15:43,652 --> 00:15:44,861 -चलो, टेप भरते हैं। -अच्छा, 425 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 अगर यह पसंद है, तो इसके लिए तैयार हो जाओ, 426 00:15:46,988 --> 00:15:48,365 क्योंकि इन ट्यूबों पर एक लेख... 427 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 मुझे सब बताओ। 428 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 ज़रा रुको, क्योंकि इन सभी विज्ञापनों 429 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 और नौसिखियों वाली बातों को हटाना पड़ता है। 430 00:15:56,122 --> 00:15:58,458 ज़रा रुको, क्योंकि मैं पढ़कर सुनाना चाहती हूँ 431 00:15:58,583 --> 00:16:00,293 जिस तरह वह लिखा गया था, क्योंकि 432 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 मैं चाहती हूँ कि तुम पर भी वही असर हो। 433 00:16:03,254 --> 00:16:04,506 ठीक है, यह सुनो। 434 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 तो, "न्यू यॉर्क शहर के टाइम्स स्क्वायर में 435 00:16:07,258 --> 00:16:08,551 एक आदमी की कल्पना करो। 436 00:16:08,968 --> 00:16:11,596 और वह सीढ़ियाँ उतरता है एक सबवे सुरंग में आकर 437 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 एक ट्रेन कार में सवार होता है 438 00:16:13,098 --> 00:16:16,184 और अपने सिर के ऊपर बने रैक में अपना सूटकेस रखकर बैठ जाता है। 439 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 वह एक किताब पढ़ने लगता है और क़रीब एक घंटे के बाद, 440 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 उसे लगता है कि ट्रेन रुकने वाली है। 441 00:16:20,397 --> 00:16:23,358 तो वह उठकर अपना सामान संभालता है, सूटकेस उठाता है, 442 00:16:23,483 --> 00:16:25,735 अपनी टोपी पहनता है, ट्रेन से उतरता है, 443 00:16:25,902 --> 00:16:28,363 कोई सीढ़ियाँ चढ़कर गोल्डन गेट ब्रिज पर निकल आता है।" 444 00:16:28,488 --> 00:16:30,240 क्या? वाह। यह कैसे मुमकिन है? 445 00:16:30,365 --> 00:16:31,991 जानती हूँ। बेहद अजीब है न? 446 00:16:32,117 --> 00:16:35,161 तो, पूरे देश में इन ट्यूबों में ट्रेन 2,000 से 5,000 मील प्रति घंटे 447 00:16:35,286 --> 00:16:37,872 की रफ़्तार से चलेंगी। यही होने वाला है। 448 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 इसे वैक्यूम ट्यूब परिवहन कहते हैं। 449 00:16:39,874 --> 00:16:41,835 और ये ट्यूब पूरी दुनिया में फैली होंगी, 450 00:16:41,960 --> 00:16:43,712 तो हम ट्यूबों में दौड़ने वाली इन कारों में बैठेंगे 451 00:16:43,837 --> 00:16:45,088 बगीचे की पाइप में नन्हे टुकड़ों की तरह। 452 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 ज़रा रुको... 453 00:16:46,464 --> 00:16:47,716 यह सन् 2000 तक सब जगह होंगी। 454 00:16:47,841 --> 00:16:49,050 -रुको। मैं... -इस लेख में लिखा है। 455 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 -देखा? -ज़रा ठहरो। रुको भी। 456 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 इसका मतलब दूसरे वाली बात नहीं होगी? 457 00:16:52,554 --> 00:16:53,930 रेडियो कार और राजमार्ग वाली? 458 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 नहीं। 459 00:16:57,267 --> 00:16:59,018 नहीं, शायद वह कम दूरी के लिए होगा। 460 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 यह ट्रेन और हवाई जहाज़ों की जगह लेंगी। 461 00:17:01,146 --> 00:17:02,731 -ओह, ऐसा है? -हाँ, शायद। 462 00:17:02,856 --> 00:17:04,399 मतलब, महासागरों पर भी? 463 00:17:04,607 --> 00:17:05,817 शायद। 464 00:17:06,025 --> 00:17:07,694 दरअसल, पता नहीं। इसमें लिखा नहीं है। 465 00:17:07,819 --> 00:17:09,696 अच्छा, लगता है एक और चीज़ का वक़्त बचा है। 466 00:17:09,821 --> 00:17:11,656 अपने तीसरे क़िस्से के लिए तैयार हो, मिस क्रॉकर? 467 00:17:11,781 --> 00:17:12,949 हाँ, ज़रा रुको। 468 00:17:13,533 --> 00:17:15,368 दरअसल, दो का वक़्त है या सिर्फ़ एक का है? 469 00:17:15,493 --> 00:17:16,536 नहीं, सिर्फ़ एक का है। 470 00:17:16,661 --> 00:17:18,037 -ठीक है, तो... -चलो। 471 00:17:18,163 --> 00:17:19,372 इसके साथ ख़त्म करूँगी, 472 00:17:19,497 --> 00:17:21,124 क्योंकि मेरी माँ नहीं सोचतीं कि ऐसा कभी होगा 473 00:17:21,249 --> 00:17:22,917 और कहा कि वे सिर्फ़ मैगज़ीन बेचने के लिए 474 00:17:23,042 --> 00:17:23,960 ऐसा कहते हैं। 475 00:17:24,085 --> 00:17:25,920 कैसी दिलचस्प भूमिका है, फ़े। प्लीज़, आगे बताओ। 476 00:17:26,546 --> 00:17:28,423 अच्छा। तो, भविष्य में, 477 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 पैसा होने पर हर बच्चे को एक टेलीफ़ोन नंबर मिलेगा 478 00:17:30,800 --> 00:17:32,051 और वह ज़िंदगीभर उसका रहेगा। 479 00:17:32,177 --> 00:17:33,511 और सबके पास हथेली जितने डायल होंगे, 480 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 बिना रिसीवर के, किसी सीपी की तरह। 481 00:17:35,722 --> 00:17:36,848 या... 482 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 शायद हमारे पास छोटे स्पीकर और माइक्रोफ़ोन होंगे। 483 00:17:39,809 --> 00:17:41,394 और एक तरफ़ डायल होगा। 484 00:17:41,519 --> 00:17:43,605 और उसकी पिछली तरफ़ एक नन्ही स्क्रीन होगी, 485 00:17:43,730 --> 00:17:45,190 नन्ही टेलीविज़न स्क्रीन की तरह। 486 00:17:45,398 --> 00:17:46,900 और उसे अपनी जेब में रख सकेंगे, 487 00:17:47,025 --> 00:17:50,945 ताकि आप रोम, या न्यू यॉर्क, या कहीं के भी दोस्त से बात कर सकें 488 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 और अपने डायल पर उसका 489 00:17:52,572 --> 00:17:54,240 रंगीन चेहरा देखते हुए उससे बात कर सकें। 490 00:17:54,365 --> 00:17:56,284 -स्क्रीन रंगीन होंगी। -यह किस मैगज़ीन में था? 491 00:17:56,409 --> 00:17:57,285 "मॉडर्न मैकेनिक्स।" 492 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 यह लेख दो साल पुराना है। 493 00:17:59,037 --> 00:18:01,414 पर, सुनो, उसमें यह भी लिखा था कि अगर आपका दोस्त 494 00:18:01,539 --> 00:18:02,832 फ़ोन करने पर नहीं उठाए 495 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 -समझना कि वह मर गया। -क्या? 496 00:18:04,375 --> 00:18:05,460 क्यों समझना कि वह मर गया? 497 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 क्योंकि वह उनके साथ हमेशा होगा, 498 00:18:06,836 --> 00:18:08,338 -तो हमेशा उठा सकते हैं। -मुझे यक़ीन नहीं। 499 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 क्या? यह लो, तस्वीर देखो। 500 00:18:10,006 --> 00:18:11,299 -कोई अंतरिक्ष उपन्यास लगता है। -पता है। 501 00:18:11,424 --> 00:18:13,760 शायद मैं तुम्हारी माँ से सहमत हूँ। वह समझदार हैं। 502 00:18:14,093 --> 00:18:16,137 दरअसल, मुझे ट्रेन ट्यूबों और राजमार्गों पर यक़ीन है 503 00:18:16,262 --> 00:18:18,723 लेकिन नन्हे टीवी टेलीफ़ोन, यह बकवास है। 504 00:18:18,848 --> 00:18:20,892 ठीक है। ए, बहुत मज़ा आया। 505 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 मुझे जाना होगा। रेडियो सुनना। ठीक है? 506 00:18:23,144 --> 00:18:25,146 -सुनूँगी! शुक्रिया। -अरे, अब ध्यान रखना। 507 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 -मैंने टेप रिकॉर्डर ख़रीदा है। -क्या कहा? 508 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 -मैंने टेप रिकॉर्डर ख़रीदा है। -अच्छा। यही है क्या? 509 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 हाँ, यह वेस्टिंगहाउस का है। 510 00:19:01,933 --> 00:19:04,727 और मैंने और एवेरेट ने जिम से यहाँ आते हुए पूरे रास्ते रिकॉर्डिंग की। 511 00:19:04,853 --> 00:19:07,188 -तुमने उसका बताया हुआ ही ख़रीदा? -हाँ, सुनो। 512 00:19:07,313 --> 00:19:08,815 ...रोम, या न्यू यॉर्क, 513 00:19:08,940 --> 00:19:11,067 या कहीं भी उससे बात कर सकें और अपने डायल पर 514 00:19:11,234 --> 00:19:12,569 उसका चेहरा देख सकें। 515 00:19:12,694 --> 00:19:14,612 बहुत बढ़िया, फ़े। वह बहुत मज़ेदार लड़का है। 516 00:19:14,737 --> 00:19:16,197 हाँ, और उसने कहा कि रिकॉर्ड करने को 517 00:19:16,322 --> 00:19:18,616 -"बिस्कुट बनाना" कहते हैं। -"बिस्कुट बनाना"? 518 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 -हाँ। -मैं ज़रूर बनाऊँगी। 519 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 -हाँ। -तुमने पोकैसेट वाले लड़कों को देखा? 520 00:19:22,745 --> 00:19:24,664 हाँ, खेल से पहले बस एक पल के लिए। 521 00:19:24,789 --> 00:19:26,499 वे बस से उतर रहे थे। वे लंबे थे। 522 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 -अरे, नहीं। सच में? -हाँ। 523 00:19:29,002 --> 00:19:31,170 उनकी टीम में कुछ भारतीय लड़के भी हैं, 524 00:19:31,296 --> 00:19:32,714 क़रीब चार या पाँच हैं। 525 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 अच्छा, शायद कुछ परिवार ही हैं, 526 00:19:35,049 --> 00:19:37,010 मतलब चार या पाँच भाई या कज़िन। 527 00:19:37,135 --> 00:19:39,012 शायद इसका मतलब वे हमें बुरी तरह हराएँगे। 528 00:19:39,137 --> 00:19:40,847 और उनके भारतीय होने के कारण नहीं कहा। 529 00:19:40,972 --> 00:19:42,348 हाँ, अपनी जर्सी पहनकर 530 00:19:42,473 --> 00:19:44,684 -वे बड़ों जैसे लगते हैं। -इसका मतलब हम हारेंगे। 531 00:19:44,809 --> 00:19:46,769 ए, क्या यहाँ बिजली कम-तेज़ हो रही थी? 532 00:19:46,895 --> 00:19:47,979 नहीं। क्यों? 533 00:19:48,104 --> 00:19:50,315 क्योंकि स्कूल में कम-तेज़ हो रही थी। 534 00:19:50,440 --> 00:19:51,941 पर आर्लो उसे ठीक करने में लगा है। 535 00:19:52,066 --> 00:19:54,611 पिछली बार, जब वहाँ पढ़ाती थी तो गिलहरी के कारण हुई थी। 536 00:19:54,736 --> 00:19:56,070 उसने तार कुतर दी थी। 537 00:19:56,195 --> 00:19:57,322 अच्छा, मैं चलती हूँ। 538 00:19:57,530 --> 00:20:00,116 सैन मिरियल की लाइन में स्थायी सिग्नल आ रहा है 539 00:20:00,241 --> 00:20:02,160 तो यह तंग कर रही है, उसे बंद करना चाहोगी 540 00:20:02,285 --> 00:20:04,621 -तो फ़्रैन और जूडिथ को पता चल जाएगा। -अच्छा, बाय। 541 00:20:08,249 --> 00:20:09,334 नंबर बोलिए? 542 00:20:15,757 --> 00:20:16,966 नंबर बोलिए? 543 00:20:38,988 --> 00:20:41,616 यह कयूगा, न्यू मैक्सिको का डब्ल्यूओटीडब्ल्यू रेडियो है, 544 00:20:41,741 --> 00:20:43,368 और इस घंटे के समाचार सुनिए। 545 00:20:43,493 --> 00:20:45,954 बोइंग ने अपने नए... 546 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 नंबर बोलिए? 547 00:21:13,606 --> 00:21:15,692 ...ऑफ़िसर शर्मन ने बताया कि वह हादसा, 548 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 -उनके शब्दों में बताता... -नंबर बोलिए? 549 00:21:24,909 --> 00:21:25,868 हैलो? 550 00:21:33,459 --> 00:21:36,045 ...बेहद-गुप्त अवधारणा। ज़ाहिर तौर पर 551 00:21:36,170 --> 00:21:38,381 -यह ज़्यादा सिलसिलेवार और... -किस शहर से फ़ोन है? 552 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 हे, विनी। मैं हूँ। 553 00:21:40,091 --> 00:21:42,385 मुझे बताओगी कि तुमने यह आवाज़ पहले कभी सुनी है? 554 00:21:49,809 --> 00:21:52,228 -तुमने कभी सुनी? -नहीं, लेकिन वापस सुनाओ। 555 00:21:52,353 --> 00:21:54,272 कुछ और औरतों को सुनाती हूँ। 556 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 ठीक है। 557 00:21:58,651 --> 00:22:00,570 सुनो, विनी, एक और कॉल आ रही है, 558 00:22:00,695 --> 00:22:02,655 तो तुम्हें थोड़ी देर बाद फ़ोन करती हूँ। 559 00:22:06,492 --> 00:22:07,702 नंबर बोलिए? 560 00:22:08,786 --> 00:22:09,871 हैलो? 561 00:22:11,539 --> 00:22:12,665 हैलो? 562 00:22:13,499 --> 00:22:14,375 हैलो? 563 00:22:14,500 --> 00:22:17,712 सुनिए, मैडम, क्या आप काटकर फिर से फ़ोन मिलाएँगी? यह सब... 564 00:22:17,837 --> 00:22:19,297 ...हम फ़ोन कर रहे हैं... 565 00:22:19,714 --> 00:22:24,260 और मेरी ज़मीन पर एक अजीब सी बड़ी चीज़ 566 00:22:24,385 --> 00:22:25,678 मंडरा रही है... 567 00:22:25,803 --> 00:22:26,971 एक बवंडर की तरह... 568 00:22:28,181 --> 00:22:30,266 तेज़ी से घूमती हुई... 569 00:22:30,391 --> 00:22:32,977 -...प्लीज़ पुलिस को भेजिए... -मैडम, क्या यह आपातस्थिति है? 570 00:22:33,102 --> 00:22:35,063 ...क्योंकि घाटी में कुछ है। 571 00:22:35,188 --> 00:22:37,774 -बता सकती हैं कि आप कहाँ हैं? -हम तहख़ाने में जा रहे हैं। 572 00:23:20,108 --> 00:23:22,318 -हैलो? -हे, जोज़ी, सुनो। फ़े बोल रही हूँ। 573 00:23:22,443 --> 00:23:24,529 ऑफ़िसर प्रुइट या बोकर वहाँ हैं क्या? 574 00:23:24,654 --> 00:23:27,073 वह यहाँ नहीं हैं और मि. प्रुइट उनके साथ गए हैं। 575 00:23:27,573 --> 00:23:30,076 उन्होंने स्टेशन पर फ़ोन नहीं उठाया। स्टेशन में कोई नहीं है? 576 00:23:30,243 --> 00:23:32,286 नहीं, वे यहाँ थे, पर राजमार्ग से एक ट्रक वाले ने अभी आकर 577 00:23:32,411 --> 00:23:33,538 किसी बात की सूचना दी। 578 00:23:33,663 --> 00:23:35,081 -किस बात की? -उसने बताया नहीं। 579 00:23:35,206 --> 00:23:37,166 पर उससे ज़ोर की आँधी चली और उसका ट्रक उलट गया, 580 00:23:37,291 --> 00:23:38,543 और फल सड़क पर बिखर गए। 581 00:23:38,668 --> 00:23:40,670 क्या ऑफ़िसर एबट वहाँ हैं? बिना ड्यूटी? 582 00:23:40,795 --> 00:23:42,380 क्योंकि जूडी चीयरलीडिंग कर रही है न? 583 00:23:42,505 --> 00:23:44,090 हाँ, पर वह दिखाई नहीं दिए? 584 00:23:44,382 --> 00:23:45,883 अच्छा। उन्हें ढूँढ़ सकती हो? 585 00:23:46,008 --> 00:23:48,386 शायद मि. बोकर और मि. प्रुइट के साथ चले गए। 586 00:23:48,928 --> 00:23:50,096 बात क्या है? 587 00:23:50,471 --> 00:23:52,014 पता नहीं। शायद कोई बात नहीं। 588 00:23:53,182 --> 00:23:54,809 सुनो, जोज़ी, एक और फ़ोन आ रहा है, 589 00:23:54,934 --> 00:23:56,394 तो कुछ पता चलने पर मुझे बताओगी? 590 00:23:56,561 --> 00:23:57,520 ठीक है। बाय। 591 00:23:58,646 --> 00:23:59,772 किस शहर से फ़ोन है? 592 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 फ़े, कहाँ चली गई थी? 593 00:24:01,357 --> 00:24:03,276 विनी, हमें एक फ़ोन आया 594 00:24:03,401 --> 00:24:05,570 और उसकी लाइन से वही आवाज़ आ रही थी, 595 00:24:05,695 --> 00:24:08,072 लेकिन मैं उसका नाम या कोई जानकारी नहीं ले पाई। 596 00:24:08,197 --> 00:24:10,241 लगता नहीं था कि उसे घायल है। क्या करूँ? 597 00:24:12,994 --> 00:24:14,078 विनी? 598 00:24:15,705 --> 00:24:16,873 विनी? 599 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 विनी? 600 00:24:32,430 --> 00:24:33,514 हैलो? 601 00:24:33,639 --> 00:24:35,933 एथल, हाइ। अभी तुम रेडियो सुन रही हो क्या? 602 00:24:36,058 --> 00:24:37,602 नहीं, मैं टीवी देख रही थी। 603 00:24:37,727 --> 00:24:40,563 अपना रेडियो चलाकर बताओगी कि क्या किसी तरह की आवाज़ सुनाई दे रही है? 604 00:24:40,688 --> 00:24:42,231 -किस तरह की? -जैसे... 605 00:24:42,356 --> 00:24:44,025 अभी कुछ मिनट पहले बोर्ड से 606 00:24:44,150 --> 00:24:45,860 कोई आवाज़ आई और जानना चाहती थी... 607 00:24:45,985 --> 00:24:48,029 वह बंद हो गई। बस देखना चाहती थी... 608 00:24:48,446 --> 00:24:49,614 एवेरेट को फ़ोन करो। 609 00:24:49,739 --> 00:24:51,574 शो के दौरान उसे परेशान नहीं करना चाहती। 610 00:24:51,699 --> 00:24:53,117 उससे तकल्लुफ़ मत करो। 611 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 उसे परवाह नहीं अगर तुम उसे... 612 00:24:56,370 --> 00:24:57,455 एथल? 613 00:24:58,915 --> 00:24:59,999 एथल? 614 00:25:25,441 --> 00:25:27,026 -हैलो? -ग्रेस, हाइ। 615 00:25:27,151 --> 00:25:29,237 जल्दी से जाकर एथल और मैडी को देखोगी? 616 00:25:29,362 --> 00:25:31,364 वैन ऑर्टन को फ़ोन किया, पर वे खेल देखने गए हैं। 617 00:25:31,489 --> 00:25:33,324 अभी सब लोग खेल देखने गए हैं। 618 00:25:33,449 --> 00:25:35,159 -कौन बोल रहा है? -फ़े बोल रही हूँ। 619 00:25:36,535 --> 00:25:39,455 उफ़। चेहरा सामने नहीं होता तो समझ नहीं पाती हूँ। 620 00:25:39,580 --> 00:25:42,667 -तो तुम जाकर एथल और मैडी को देखोगी? -शायद। सब ठीक तो है? 621 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 क्योंकि मैं रसोई में हूँ और हाथ बिस्कुट के आटे से सने हैं। 622 00:25:45,753 --> 00:25:48,506 लगता तो है। मैंने एथल को फ़ोन किया था और लाइन कट गई। 623 00:25:48,631 --> 00:25:50,967 आज रात फ़ोन लाइन में बड़ी गड़बड़ है। 624 00:25:51,217 --> 00:25:52,343 देखती हूँ। 625 00:25:52,468 --> 00:25:55,054 मैं अपने हाथ धोकर बिस्कुट को ओवन में रख दूँ, 626 00:25:55,179 --> 00:25:56,806 या चाहती हो कि मैं भी जाऊँ? 627 00:25:56,931 --> 00:25:59,141 अभी जा सकती हूँ, पर शायद दरवाज़े का हैंडल गंदा कर दूँगी। 628 00:25:59,267 --> 00:26:00,226 हाथ धो सकती हो। 629 00:26:00,351 --> 00:26:03,145 जब भी जाने का मौक़ा मिले। मुझे यक़ीन है कि सब ठीक है। बस... 630 00:26:03,271 --> 00:26:04,563 तुम्हारी माँ कहाँ हैं, बेटा? 631 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 अब वो रात की पाली करती हैं। 632 00:26:06,065 --> 00:26:07,441 अरे, याद आया कि उन्होंने बताया था। 633 00:26:07,566 --> 00:26:08,818 देर रात फ़ोन करने के लिए माफ़ करना। 634 00:26:08,943 --> 00:26:11,028 गर्टी वैन ऑर्टन को फ़ोन किया पर वे खेल में थे। 635 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 अभी सब खेल देखने गए हैं। 636 00:26:12,905 --> 00:26:13,990 कोई दिक़्क़त नहीं, बेटा। 637 00:26:14,115 --> 00:26:16,075 मैं इसे ख़त्म करूँगी और जाकर देखूँगी 638 00:26:16,200 --> 00:26:17,368 और फिर तुम्हें फ़ोन करूँगी। 639 00:26:17,493 --> 00:26:18,744 तुमने कहा एथल बच्चे को संभाल रही है? 640 00:26:18,869 --> 00:26:20,371 -हाँ। -ठीक है। 641 00:26:20,496 --> 00:26:22,456 -बस कुछ मिनट दो। -ठीक है। शुक्रिया। 642 00:26:22,581 --> 00:26:24,166 -बाय-बाय। -बाय-बाय। 643 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 और यह लीजिए, यह लीजिए। 644 00:26:29,880 --> 00:26:30,965 चल रहा है। 645 00:26:31,090 --> 00:26:33,175 जिमी रेन और क्रॉक्स का ज़बरदस्त गाना 646 00:26:33,301 --> 00:26:34,427 "हॉपिंग एंड कुकिंग।" 647 00:26:34,552 --> 00:26:36,387 आप सुन रहे हैं एवेरेट "द मेवरिक" स्लोअन को, 648 00:26:36,512 --> 00:26:38,472 और जैसा जानते हैं, यह शो है "हाईवे हिट्स," 649 00:26:38,597 --> 00:26:41,100 पेशकर्ता हैं सैंटा मिरा मिल्स और क्लोवरब्लूम हनी, 650 00:26:41,225 --> 00:26:43,477 सह-प्रायोजक हैं इस हफ़्ते की बेहतरीन दुकान, 651 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 द अडर स्टैंड, जो पूरी घाटी को 652 00:26:46,188 --> 00:26:49,025 सबसे ठंडी मिठाईयाँ और सबसे मीठे शरबत पेश करता है। 653 00:26:49,483 --> 00:26:51,402 जानते हैं कि आज रात सभी व्यस्त हैं 654 00:26:51,527 --> 00:26:54,488 क्योंकि आज सीज़न का पहला खेल है और दो घाटियों के बीच मुक़ाबला है। 655 00:26:54,613 --> 00:26:56,699 लेकिन याद रखिए कि बास्केटबॉल सीज़न के दौरान 656 00:26:56,824 --> 00:27:00,703 अडर स्टैंड खेल के लिए बंद होता है और एक घंटे बाद उनके लिए खुलता है 657 00:27:00,828 --> 00:27:02,997 जिन्हें घर की ओर रवाना होने से पहले 658 00:27:03,205 --> 00:27:05,207 देर रात कुछ खाने की और कुछ सामान 659 00:27:05,333 --> 00:27:06,625 लेने की ज़रूरत होती है। 660 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 और मेरी यही सलाह है। 661 00:27:08,252 --> 00:27:11,172 स्टेट्समैन के खेल के दौरान यहाँ हमेशा चुप्पी रहती है। 662 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 लेकिन शो सुन रहे पाँच लोगों से कहूँगा, 663 00:27:13,299 --> 00:27:14,967 जल्दी से फ़ोन करके अपने संदेश दें 664 00:27:15,092 --> 00:27:17,011 और सबको बताएँ कि आप सुन रहे हैं। 665 00:27:17,136 --> 00:27:19,430 उम्मीद करते हैं कि आप आख़िर तक सुनते रहेंगे। 666 00:27:19,555 --> 00:27:22,266 डब्ल्यूओटीडब्ल्यू वक़्त सुनिए। सवा बज चुके हैं। 667 00:27:22,391 --> 00:27:24,727 ध्यान रखिए। बाहर का तापमान 62 डिग्री है। 668 00:27:24,852 --> 00:27:27,188 हमें सुनते रहिए और हमारे संगीत में खो जाइए, 669 00:27:27,313 --> 00:27:29,857 चलिए अब शुरुआत करते हैं गेब गन्टन के 670 00:27:29,982 --> 00:27:33,152 "स्क्रीमिंग स्कूच" गाने से, "हाईवे हिट्स पर"। 671 00:27:46,415 --> 00:27:47,583 यह डब्ल्यूओटीडब्ल्यू है। 672 00:27:47,708 --> 00:27:49,251 -एवेरेट "द मेवरिक" सलोअन। -फ़े बोल रही हूँ। 673 00:27:49,377 --> 00:27:50,669 माफ़ करना। प्लीज़ ग़ुस्सा मत होना। 674 00:27:50,795 --> 00:27:51,879 मुझे लगा तुम श्रोता हो। 675 00:27:52,046 --> 00:27:53,381 माफ़ करना। पता था तुम यही सोचोगे। 676 00:27:53,547 --> 00:27:55,508 -प्लीज़ ग़ुस्सा मत होना। -टेप रिकॉर्डर की बात है क्या? 677 00:27:55,633 --> 00:27:58,511 नहीं, बोर्ड से कोई आवाज़ आई और उसने तुम्हारे रेडियो शो में ख़लल डाला। 678 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 पता नहीं। पहले कभी ऐसी आवाज़ नहीं आई। 679 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 किसी चीज़ में मेरे शो में ख़लल डाला? 680 00:28:02,890 --> 00:28:04,892 -हाँ, रेडियो से आई आवाज़ ने। -आवाज़ कैसी थी? 681 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 पता नहीं। चाहो तो उससे जोड़ सकती हूँ। 682 00:28:06,852 --> 00:28:08,604 -मैक्सिकन भाषा थी? -नहीं, मैक्सिकन नहीं थी। 683 00:28:08,729 --> 00:28:11,023 क्योंकि मैक्सिको के एक स्टेशन से थोड़े सिग्नल जुड़ जाते हैं। 684 00:28:11,148 --> 00:28:12,942 लगता था कि कोई ख़तरे में हो सकता है। 685 00:28:13,067 --> 00:28:14,485 -क्योंकि यह औरत... -क्यों? कैसे? 686 00:28:14,610 --> 00:28:16,737 यहाँ तो कुछ अलग नहीं लगा। कितनी देर पहले? 687 00:28:16,862 --> 00:28:18,197 ख़बरों की शुरुआत में। 688 00:28:20,074 --> 00:28:21,367 मुझसे ग़ुस्सा हो? 689 00:28:21,992 --> 00:28:24,662 नहीं, पर पता नहीं तुम मुझसे क्या चाहती हो। शायद तुम्हारा रेडियो ख़राब है। 690 00:28:24,787 --> 00:28:26,872 इस वक़्त बोर्ड से आती हुई आवाज़ को सुन सकते हो? 691 00:28:26,997 --> 00:28:28,416 इसी आवाज़ ने शो में ख़लल डाला था? 692 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 लगभग। और वे एक दूसरे के ऊपर आ रही थीं। 693 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 -अच्छा, ठीक है। जोड़ दो। -ठीक है। 694 00:28:40,386 --> 00:28:41,804 पहले कभी नहीं सुनी। 695 00:28:41,929 --> 00:28:43,639 मैंने भी नहीं सुनी। और फिर एक औरत का फ़ोन आया। 696 00:28:43,764 --> 00:28:45,641 उसने कहा कि शहर के बाहर कुछ हो रहा है 697 00:28:45,766 --> 00:28:47,226 और वह अपने तहख़ाने में जा रही है, 698 00:28:47,351 --> 00:28:49,228 और फिर वह आवाज़ उसकी लाइन से आने लगी। 699 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 फिर एथल को फ़ोन किया क्योंकि वह मैडी को संभाल रही है 700 00:28:51,397 --> 00:28:52,314 और उसकी लाइन कट गई। 701 00:28:52,440 --> 00:28:54,150 मेरे शो में ख़लल कब आया था? 702 00:28:54,275 --> 00:28:55,609 ख़बरों के शुरू होते ही। 703 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 मेरे हेडफ़ोन पर कुछ सुनाई नहीं दिया, 704 00:28:57,820 --> 00:28:59,029 पर यह कमरा पूरी तरह बंद है, 705 00:28:59,155 --> 00:29:01,407 तो अगर वह स्टेशन से आई होगी, तो प्लेबैक पर रिकॉर्ड होगी। 706 00:29:01,532 --> 00:29:03,576 तो, उसे रिवाइंड करके चलाने तक फ़ोन पर बनी रहो, 707 00:29:03,784 --> 00:29:05,327 -और कुछ सुनाई दिया तो बता दूँगा। -ठीक है। 708 00:29:08,622 --> 00:29:10,916 यह कयूगा, न्यू मैक्सिको का डब्ल्यूओटीडब्ल्यू रेडियो है, 709 00:29:11,041 --> 00:29:12,585 और इस घंटे के समाचार सुनिए। 710 00:29:12,710 --> 00:29:14,712 बोइंग ने अपने नए... 711 00:29:18,048 --> 00:29:19,383 -वही थी। वही थी। -क्या? 712 00:29:19,508 --> 00:29:21,135 वही थी। इसी तरह से आई थी। 713 00:29:21,385 --> 00:29:22,261 बाप रे। 714 00:29:22,470 --> 00:29:23,888 क्या? क्यों? गड़बड़ है क्या? 715 00:29:24,013 --> 00:29:25,181 अच्छा सवाल है। 716 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 अगर विदेशी या कोड भाषा है, 717 00:29:27,099 --> 00:29:28,809 तो मान लो कि वायु-सेना आने वाली है। 718 00:29:28,934 --> 00:29:30,227 -सच में? -हाँ। 719 00:29:31,270 --> 00:29:33,522 -हम मुसीबत में पड़ जाएँगे? -हमने कुछ नहीं किया। 720 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 हाँ, यह सच है। 721 00:29:39,528 --> 00:29:41,322 अच्छा, हाँ, यह सच है। 722 00:29:42,490 --> 00:29:44,700 मुझे वह सिग्नल फिर भेजो और उसे प्रसारित करूँगा। 723 00:29:44,825 --> 00:29:46,952 अगर कोई सुन रहा होगा, तो शायद उसे कुछ पता चले। 724 00:29:47,119 --> 00:29:48,412 यक़ीन है किसी मुसीबत में नहीं पड़ेंगे? 725 00:29:48,621 --> 00:29:50,539 पड़ें भी तो परवाह नहीं। ये रेडियो के लिए अच्छा मसाला है। 726 00:29:53,918 --> 00:29:56,378 ठीक है, करती हूँ। लो, सिग्नल भेज रही हूँ। 727 00:29:56,837 --> 00:29:58,714 अगर कोई फ़ोन नहीं करता, मुझे दस मिनट तक फ़ोन मत करना। 728 00:29:58,839 --> 00:30:01,050 बेकार का डर नहीं चाहता। अपनी घड़ी देख लो... दस मिनट। 729 00:30:01,175 --> 00:30:03,344 ठीक है, समझ गई। फ़ोन का इंतज़ार करूँगी। यह लो। 730 00:30:06,347 --> 00:30:08,724 तो आपने सुना, जैसा कि मैं कहा था। 731 00:30:08,849 --> 00:30:11,810 वह गेब गन्टन था, जिसके बाद द गोल्डन ग्लोस का "क्रेज़ी वेव्स" सुना। 732 00:30:11,936 --> 00:30:14,230 डब्ल्यूओटीडब्ल्यू पर 7:18 हुए हैं। 733 00:30:14,355 --> 00:30:16,273 ए, ध्यान से सुनें, क्योंकि एक सवाल है 734 00:30:16,398 --> 00:30:17,983 अगर कोई उसका जवाब देना चाहे। 735 00:30:18,108 --> 00:30:20,319 हमें एक आवाज़ सुनाना चाहते हैं जो आज रात 736 00:30:20,444 --> 00:30:22,029 घाटी में गूँज रही लगती है। 737 00:30:22,154 --> 00:30:23,280 और आपके विचार जानना चाहेंगे। 738 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 फ़ोन का इंतज़ार कर रहे हैं और जानना चाहेंगे 739 00:30:25,157 --> 00:30:27,076 कि क्या कोई गुमनाम बूढ़ा विशेषज्ञ या युवा हैम ऑपरेटर 740 00:30:27,201 --> 00:30:29,328 हमारे ऐन्टेना से छेड़छाड़ कर रहा है। 741 00:30:29,453 --> 00:30:32,706 और जो कॉलर इसमें हमारी मदद करके आवाज़ को पहचानेगा, 742 00:30:32,915 --> 00:30:36,835 उसे मेम्फ़िस के उसके फ़र्श से निकला गया एल्विस के कालीन का एक टुकड़ा मुफ़्त मिलेगा। 743 00:30:36,961 --> 00:30:39,421 लाइन खुली हैं। प्लीज़ फ़ोन करके जानकारी दें। 744 00:31:00,192 --> 00:31:02,987 हिल ड्राई गुड्स 745 00:32:50,928 --> 00:32:53,055 मेज़बान 20 - मेहमान 17 746 00:32:55,557 --> 00:32:57,267 शाबाश कयू! 747 00:33:00,729 --> 00:33:02,189 कयूगा 748 00:33:24,378 --> 00:33:26,046 पास करके ग़ुस्सा दिलाया। 749 00:33:26,171 --> 00:33:27,548 एक और पास। 750 00:33:27,673 --> 00:33:28,966 और तीसरा पास। 751 00:33:30,551 --> 00:33:32,428 और लगता है जैसे... और हो गया। 752 00:33:33,846 --> 00:33:36,140 बॉल उसे मिलेगी और उसे कोर्ट के पार ले जाएगा। 753 00:33:36,265 --> 00:33:38,851 और वह जाकर बॉल को पास करेगा। 754 00:33:39,643 --> 00:33:40,728 एक और पास। 755 00:33:40,936 --> 00:33:42,771 और लगता है वह शॉट की कोशिश करेगा। 756 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 -नहीं। उसे गेंद दे दी। -ठीक है। 757 00:33:44,982 --> 00:33:47,317 -कहना पड़ेगा... -शॉट हो गया। दो और अंक। 758 00:33:47,443 --> 00:33:49,319 लगता है वह कहीं से भी फेंक सकता है। 759 00:33:49,862 --> 00:33:51,989 उसका बॉल का खेल ख़त्म। 760 00:33:52,156 --> 00:33:53,198 पास दे रहा है। 761 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 यह रहा। 762 00:34:32,279 --> 00:34:34,281 डब्ल्यूओटीडब्ल्यू 763 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 एवेरेट, फ़ोन आया है। 764 00:35:04,144 --> 00:35:05,229 -बात कराओ। -शहर से बाहर का है। 765 00:35:05,354 --> 00:35:06,438 लगता है शायद उसे कुछ पता है। 766 00:35:06,605 --> 00:35:08,065 तो उससे बात कराओ, फ़े। चलो भी, प्लीज़। 767 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 सर, अभी करा रहे हैं। 768 00:35:11,151 --> 00:35:13,278 हैलो, सर। एवेरेट सलोअन बोल रहा हूँ। सुन रहे हैं? 769 00:35:13,612 --> 00:35:15,155 हैलो, हाँ। आप कैसे हैं? 770 00:35:15,614 --> 00:35:16,990 बढ़िया हूँ। अपना नाम बताएँगे? 771 00:35:17,157 --> 00:35:18,450 हाँ, मेरा नाम बिली है। 772 00:35:19,326 --> 00:35:20,994 बिली। अच्छा, शुक्रिया, बिली। 773 00:35:21,119 --> 00:35:23,539 सबसे पहले बता दूँ कि शो पर गालियों या अनुचित क़िस्सों की 774 00:35:23,664 --> 00:35:25,958 इजाज़त नहीं है, वरना मेरी नौकरी चली जाएगी। 775 00:35:26,083 --> 00:35:28,085 और अब देर नहीं करूँगा और सीधे 776 00:35:28,210 --> 00:35:30,212 प्रसारण शुरू करूँगा, पर वादा करो कि ऐसा करके 777 00:35:30,337 --> 00:35:31,713 हम सुरक्षित रहेंगे। 778 00:35:31,839 --> 00:35:33,131 बेशक। मैं समझता हूँ। 779 00:35:33,257 --> 00:35:36,051 वैसे भी मैं गालियाँ नहीं देता, न वैसी बातें करता हूँ 780 00:35:36,176 --> 00:35:37,719 अच्छा, ऐसा करके मैं नियम तोड़ रहा हूँ, 781 00:35:37,845 --> 00:35:39,888 इसलिए प्लीज़ मुझसे सच बोलना और शायद पूछ लेना 782 00:35:40,013 --> 00:35:41,890 अगर लगे कि अलग से कुछ बात करनी है 783 00:35:42,015 --> 00:35:43,851 और मैं प्रसारण रोकूँगा या प्रसारित कर दूँगा, समझे? 784 00:35:43,976 --> 00:35:45,310 ठीक है, ऐसा कर सकता हूँ। 785 00:35:45,519 --> 00:35:47,938 ठीक है, जल्दी ही प्रसारण शुरू कर रहे हैं, 786 00:35:48,063 --> 00:35:49,189 तीन... 787 00:35:50,691 --> 00:35:51,692 दो... 788 00:35:53,026 --> 00:35:54,236 एक। 789 00:35:56,321 --> 00:35:58,657 और हम लौट आए हैं। पिछले गाने को रोकने के लिए माफ़ी, 790 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 पर हमारे साथ एक कॉलर हैं जो शायद कुछ जानते हैं। 791 00:36:01,034 --> 00:36:03,161 बिली, हमें बताएँगे, आप क्या जानते हैं? 792 00:36:03,704 --> 00:36:05,706 हाँ, एक कहानी है जिससे शायद मदद मिले। 793 00:36:05,831 --> 00:36:09,042 पता नहीं, शायद न मिले, लेकिन फिर भी मैं सुना देता हूँ। 794 00:36:09,167 --> 00:36:10,711 ठीक है, बिली। हम सुन रहे हैं। 795 00:36:11,128 --> 00:36:13,338 अच्छा, तो मैं सेना में था, 796 00:36:13,463 --> 00:36:17,342 और वहाँ हमेशा ऐसे काम करने पड़ते थे 797 00:36:17,467 --> 00:36:19,261 जिनके बारे में कुछ नहीं जानते थे। 798 00:36:19,386 --> 00:36:20,554 क्या मतलब? 799 00:36:20,679 --> 00:36:22,347 मतलब, पता ही नहीं होता था कि हम 800 00:36:22,472 --> 00:36:24,224 किन जगहों पर तैनात किए गए हैं, 801 00:36:24,349 --> 00:36:26,476 अपनी समझ से बाहर वाले काम करने के लिए, 802 00:36:26,602 --> 00:36:28,478 जो कि सेना में आम बात है। 803 00:36:28,604 --> 00:36:31,648 और एक रात मेरे अफ़सर ने मुझे जगाया। 804 00:36:31,773 --> 00:36:34,526 उसने मुझे वर्दी पहनकर काम पर आने के लिए कहा। 805 00:36:34,902 --> 00:36:38,697 फिर एक मालवाहक प्लेन आया और उन्होंने मुझे अकेला उस पर सवार कर दिया। 806 00:36:38,947 --> 00:36:42,075 हम दूसरे लोगों को लेने के लिए कई जगहों पर रुके। 807 00:36:42,200 --> 00:36:44,620 फिर हमने कम से कम दो घंटे की उड़ान भरी। 808 00:36:44,745 --> 00:36:48,290 और उतरने पर उन्होंने हमें एक बस में बैठा दिया, 809 00:36:48,415 --> 00:36:50,959 लेकिन उसकी सारी खिड़कियों पर काला रंग किया गया था, 810 00:36:51,084 --> 00:36:53,629 तो पता नहीं था कि हम कहाँ जा रहे थे। 811 00:36:54,129 --> 00:36:55,422 जब हम जगह पर पहुँचे 812 00:36:55,547 --> 00:36:58,258 तो वहाँ तब भी रेगिस्तानी झाड़ियाँ और सपाट ज़मीन थी। 813 00:36:58,383 --> 00:37:00,761 लेकिन वहाँ पर तंबू और सुरंगें 814 00:37:00,886 --> 00:37:03,764 और भूमिगत प्रयोगशालाएँ परीक्षण बंकर वग़ैरह थे। 815 00:37:03,889 --> 00:37:07,559 और एक अफ़सर ने, जिसे मैंने पहले नहीं देखा था, मुझे काम समझाया 816 00:37:08,310 --> 00:37:11,688 और उसने कहा कि हम जो देख रहे हैं, वह सब गुप्त था, 817 00:37:11,813 --> 00:37:15,692 और अगर हमने कभी उसका ज़िक्र किया तो अमरीका ख़तरे में पड़ जाएगा 818 00:37:15,817 --> 00:37:17,069 और उन्हें पता चल जाएगा। 819 00:37:17,986 --> 00:37:22,616 और हम सबको एक पहाड़ी, रेतीली सी गुफ़ा में भेजा गया 820 00:37:22,741 --> 00:37:26,161 और उन्होंने हमसे उनकी खोदने की मशीनों वग़ैरह से 821 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 एक चौकोर गड्ढा खोदने को कहा। 822 00:37:28,121 --> 00:37:30,165 और हमने बड़ी ईंटों की दीवारें बनाईं 823 00:37:30,290 --> 00:37:32,626 और कंक्रीट का फ़र्श वग़ैरह बनाया। 824 00:37:32,751 --> 00:37:34,169 और हमने खिड़कियाँ बनाईं 825 00:37:34,294 --> 00:37:37,005 जो अवलोकन और वायु-संचार कक्ष से जुड़ी थीं। 826 00:37:37,130 --> 00:37:40,008 और वे हमें चारपाइयों, जंग के सामान से भरे 827 00:37:40,133 --> 00:37:42,511 एक भूमिगत कमरे में सुलाते थे। 828 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 फिर एक दिन, हम उठकर काम पर पहुँचे 829 00:37:45,305 --> 00:37:47,641 और उस गड्ढे में कोई बहुत बड़ी चीज़ थी, 830 00:37:48,016 --> 00:37:49,309 जो तिरपाल से ढकी थी। 831 00:37:50,018 --> 00:37:51,436 क्या मतलब? 832 00:37:52,062 --> 00:37:53,939 वह एक हवाई जहाज़ से बड़ी थी, 833 00:37:54,064 --> 00:37:56,149 पर किसी को उसे देखने की इजाज़त नहीं थी। 834 00:37:56,775 --> 00:37:58,819 और पूरा दिन पहरेदार वहाँ तैनात रहते थे। 835 00:37:58,944 --> 00:38:00,362 वह कैसी दिखती थी? 836 00:38:00,862 --> 00:38:03,782 ज़्यादातर चिकनी सतह थी, पर वह टूटी या ख़राब लगती थी, 837 00:38:03,907 --> 00:38:05,784 क्योंकि कुछ जगह से उबड़-खाबड़ थी। 838 00:38:06,410 --> 00:38:07,744 लगता है वह अमरीकी थी? 839 00:38:08,036 --> 00:38:09,705 जानने का कोई तरीक़ा नहीं था। 840 00:38:10,288 --> 00:38:12,082 ऐसी बातें पूछी नहीं जातीं। 841 00:38:12,207 --> 00:38:15,502 हम भी सबकी तरह किसी चीज़ के बारे में जानना चाहते हैं। 842 00:38:15,711 --> 00:38:18,922 पर अपने अफ़सरों पर भरोसा करके आदेश का पालन करते हैं। 843 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 लेकिन इसने... 844 00:38:23,218 --> 00:38:24,428 मुझे चिंता में डाल दिया। 845 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 और ऐसा क्यों? 846 00:38:26,346 --> 00:38:28,724 शायद उसके इतना गुप्त होने के कारण। 847 00:38:30,142 --> 00:38:31,476 तो आगे क्या हुआ? 848 00:38:32,602 --> 00:38:36,648 हमने बड़ी सावधानी से इस चीज़ के ऊपर एक छत बनाई। 849 00:38:37,190 --> 00:38:39,276 और फिर हमारा काम ख़त्म होने पर 850 00:38:39,401 --> 00:38:41,445 हम सबको प्लेन पर बैठा दिया गया। 851 00:38:41,653 --> 00:38:44,239 और जब प्रोपेलर घूमने लगे थे 852 00:38:44,364 --> 00:38:46,033 और हम उड़ान भरने ही वाले थे, 853 00:38:46,450 --> 00:38:48,535 तो रेडियो पर वह आवाज़ आनी शुरू हो गई। 854 00:38:49,745 --> 00:38:51,038 कौन सी आवाज़? 855 00:38:52,414 --> 00:38:54,458 वही आवाज़ जो आज रात तुमने सुनाई थी? 856 00:38:56,001 --> 00:38:57,544 यक़ीन है कि वह यही थी? 857 00:38:58,253 --> 00:38:59,629 मैं उसे भूल नहीं सकता। 858 00:39:01,298 --> 00:39:04,259 और जब हमने उड़ान भर ली और मैंने खिड़की से बाहर देखा, 859 00:39:04,384 --> 00:39:08,055 तो दिख रहा था कि लोग हवाई पट्टी को मिट्टी से ढक रहे थे, 860 00:39:08,180 --> 00:39:09,765 जैसे हम वहाँ गए ही नहीं। 861 00:39:09,890 --> 00:39:12,976 फिर आवाज़ बंद हो गई और हम दूर निकल आए। 862 00:39:13,435 --> 00:39:16,813 और वापस लौटकर मेरी तबियत बहुत ख़राब रहने लगी। 863 00:39:16,938 --> 00:39:18,440 और अगले कुछ हफ़्तों में, 864 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 मुझे फेफड़ों की कोई बीमारी हो गई। 865 00:39:21,610 --> 00:39:23,528 तो अब ठीक से साँस नहीं ले पाता। 866 00:39:23,653 --> 00:39:26,907 और लगता है कि वह किसी चीज़... उस रेगिस्तानी इलाक़े 867 00:39:27,032 --> 00:39:29,034 या किसी चीज़ की वजह से हुई। 868 00:39:29,159 --> 00:39:30,619 शायद विकिरण था। 869 00:39:30,744 --> 00:39:32,496 क्योंकि मैं हमेशा से सेहतमंद था। 870 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 फिर मैं सेना के अस्पताल में रहा। 871 00:39:36,083 --> 00:39:38,752 और फिर कुछ साल बाद, मैंने एक बंदे को देखा 872 00:39:38,877 --> 00:39:41,922 जो मेरे साथ रेगिस्तान में तैनात था। 873 00:39:42,047 --> 00:39:44,925 और मैंने उससे पूछा कि क्या बाद में वह बीमार पड़ा था, 874 00:39:45,050 --> 00:39:46,301 और उसने हामी भरी। 875 00:39:46,968 --> 00:39:51,098 और फिर उसने मुझे बताया कि यह दूसरी बार थी 876 00:39:51,223 --> 00:39:54,684 जब उसे इस तरह के काम के लिए चुना गया था। 877 00:39:55,477 --> 00:39:57,145 और उसने मुझे एक रात के बारे में बताया 878 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 जब वह नेवाडा में तैनात था 879 00:39:59,689 --> 00:40:02,359 और उसे कोलोराडो नदी पर ले जाया गया था 880 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 जहाँ पर एक मालवाहक नाव थी 881 00:40:04,611 --> 00:40:07,906 जिसमें उसके आकार का दोगुना सामान ले जाया जा रहा था। 882 00:40:08,031 --> 00:40:10,492 और नदी में कई घंटे सफ़र करने के बाद 883 00:40:10,617 --> 00:40:12,577 वह एक अस्थायी स्टेशन पर पहुँचे, 884 00:40:12,702 --> 00:40:16,706 और उन्होंने सामान को सेना के दो ट्रकों पर लाद दिया। 885 00:40:17,457 --> 00:40:19,626 और पूरा सामान लादने के बाद 886 00:40:19,751 --> 00:40:23,922 जो आवाज़ हमने रेगिस्तान में सुनी थी, वही आवाज़ ज़मीन के 887 00:40:24,047 --> 00:40:27,676 और नाव के सभी रेडियो पर आने लगी। 888 00:40:28,635 --> 00:40:32,639 और फिर उसने कहा कि सेना के दो ट्रक चले गए 889 00:40:33,348 --> 00:40:34,933 और आवाज़ भी उनके साथ चली गई। 890 00:40:37,519 --> 00:40:39,271 तो, उसे उस चीज़ का पता था? 891 00:40:40,105 --> 00:40:41,314 नहीं। 892 00:40:42,190 --> 00:40:44,151 लेकिन रेगिस्तान की हमारी तैनाती के बाद 893 00:40:44,484 --> 00:40:45,861 उसने पूछताछ की 894 00:40:45,986 --> 00:40:49,447 और उसे किसी और का पता चला जिसे आवाज़ के बारे में पता था। 895 00:40:49,573 --> 00:40:53,410 तो हम उससे बेस से बाहर मिले, 896 00:40:53,994 --> 00:40:55,662 लेकिन उसकी जानकारी अधूरी थी। 897 00:40:55,787 --> 00:40:57,998 देखो, सेना में सबको अधूरी जानकारी होती है। 898 00:40:58,123 --> 00:40:59,916 किसी को पूरी जानकारी नहीं होती। 899 00:41:00,041 --> 00:41:01,668 और योजना के तहत होता है। 900 00:41:01,793 --> 00:41:05,630 इसीलिए वे पूरे देश से लोगों को चुनते हैं 901 00:41:06,381 --> 00:41:10,051 और हमें एक बार में सिर्फ़ एक ही काम के लिए बुलाते हैं। 902 00:41:10,343 --> 00:41:12,470 ताकि किसी को भी पूरी जानकारी नहीं होगी। 903 00:41:12,596 --> 00:41:15,432 और रुकिए, माफ़ कीजिए। पूरी बात समझाइए। 904 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 क्या यह आवाज़ कोई सैन्य आवाज़ है? 905 00:41:20,395 --> 00:41:22,898 हमने वॉकर में उस बंदे से यही पूछा था। 906 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 और उसने क्या कहा? 907 00:41:25,734 --> 00:41:27,277 उसने कहा कि वह सैन्य नहीं थी। 908 00:41:29,237 --> 00:41:31,072 किसी देश की सेना से नहीं थी। 909 00:41:32,866 --> 00:41:34,743 वह आसमान में उड़ने वाली किसी भी चीज़ से 910 00:41:34,868 --> 00:41:36,328 हज़ारों फ़ुट ऊपर से आ रही थी। 911 00:41:37,537 --> 00:41:38,914 वह कैसे जानता था? 912 00:41:39,289 --> 00:41:40,874 क्योंकि वह एक राडार ऑपरेटर था। 913 00:41:42,709 --> 00:41:44,211 तो, ये सिग्नल अक़सर आते हैं? 914 00:41:44,336 --> 00:41:45,629 -नहीं। -और पूछ सकता हूँ... 915 00:41:45,754 --> 00:41:47,255 शायद यह स्पतनिक से पहले की बात है। 916 00:41:47,380 --> 00:41:49,090 स्पतनिक से सालों पहले की बात है। 917 00:41:49,883 --> 00:41:51,593 और तुम्हारे जैसे सिग्नलों को 918 00:41:51,718 --> 00:41:53,595 आते और जाते पाया गया है। 919 00:41:53,720 --> 00:41:54,888 क्या मतलब? 920 00:41:55,096 --> 00:41:56,389 बातचीत की तरह। 921 00:41:57,015 --> 00:42:00,727 जैसे आसमान के इस हिस्से में कोई कुछ कहता है 922 00:42:00,852 --> 00:42:02,938 और कोई दूसरा जवाब में कुछ कहता है। 923 00:42:03,063 --> 00:42:05,523 कभी-कभी उसे स्पतनिक की ऊँचाई पर रिकॉर्ड किया गया 924 00:42:05,649 --> 00:42:08,443 और कभी-कभी ज़मीन से सिर्फ़ कुछ सौ फ़ुट ऊपर ही। 925 00:42:08,568 --> 00:42:09,611 कहाँ? 926 00:42:09,736 --> 00:42:11,029 कई जगहों पर। 927 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 सब जगहों पर। 928 00:42:15,325 --> 00:42:16,868 सब जगहों का क्या मतलब? 929 00:42:19,746 --> 00:42:20,872 बिली? 930 00:42:22,457 --> 00:42:24,793 बिली, लगता है... तुमसे संपर्क टूट गया। 931 00:42:24,918 --> 00:42:26,211 बिली? 932 00:42:27,087 --> 00:42:29,673 हमारे पाँच श्रोताओं को बता दूँ कि बिली से संपर्क टूट गया लगता है। 933 00:42:29,798 --> 00:42:31,633 उसे फिर से जोड़ने की कोशिश करता हूँ। 934 00:42:31,758 --> 00:42:32,968 अभी वापस लौटता हूँ। 935 00:42:33,551 --> 00:42:34,803 -फ़े, क्या हुआ? -पता नहीं। 936 00:42:34,928 --> 00:42:36,096 उसका फ़ोन कट गया। यही हो रहा... 937 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 -उसे वापस जोड़ना होगा। -नहीं जोड़ सकती। 938 00:42:37,806 --> 00:42:39,057 -क्यों नहीं? -फ़ोन लंबी दूरी से था। 939 00:42:39,266 --> 00:42:41,351 -नहीं जानती वह कहाँ रहता है। -तो होलोमैन नाम से मिलाओ। 940 00:42:41,476 --> 00:42:43,436 मुमकिन नहीं। शायद उसने झूठा नाम बताया या... 941 00:42:43,561 --> 00:42:44,854 उस नंबर पर वापस नहीं मिला सकती... 942 00:42:44,980 --> 00:42:46,064 -ऐसे नहीं होता। -तो उसे ढूँढ़ो। 943 00:42:46,189 --> 00:42:47,649 -उसे फ़ोन बुक में ढूँढ़ो। -किस नाम से? 944 00:42:47,816 --> 00:42:49,985 -बिली नियर होलोमैन? -पता नहीं। 945 00:42:51,069 --> 00:42:52,237 धत् तेरी की। 946 00:42:52,487 --> 00:42:54,364 ज़रा रुको, एक फ़ोन आया है! 947 00:42:55,282 --> 00:42:56,157 किस शहर से फ़ोन है? 948 00:42:56,283 --> 00:42:57,993 -एलामोगोर्डो ऑपरेटर। -मिला रही हूँ। 949 00:43:00,620 --> 00:43:02,747 -क्यूगा, नंबर बोलिए। -हाँ, बिली बोल रहा हूँ। 950 00:43:02,914 --> 00:43:04,749 लाइन दे रही हूँ! उसका फ़ोन है, एवेरेट। 951 00:43:05,250 --> 00:43:07,669 बिली, क्या हो रहा है? हमें आपका असली नंबर चाहिए। 952 00:43:08,295 --> 00:43:10,005 माफ़ करना, पर नहीं दे सकता। 953 00:43:10,130 --> 00:43:12,048 अच्छा, तो आपको फिर से प्रसारित नहीं कर सकता। 954 00:43:12,173 --> 00:43:14,509 ऐसा करना चाहूँगा, पर यह नैतिकता का उल्लंघन होगा, 955 00:43:14,634 --> 00:43:17,012 क्योंकि जान नहीं सकता कि आप सच बोल रहे हैं या नहीं। 956 00:43:17,137 --> 00:43:18,638 पता है। मैं समझता हूँ। 957 00:43:19,180 --> 00:43:22,183 मैं तुम्हें किसी मुसीबत में नहीं डालना चाहता। 958 00:43:22,309 --> 00:43:24,728 बिली, मुझे पूछना होगा, यह सब क्यों बता रहे हैं? 959 00:43:24,853 --> 00:43:26,604 मतलब, इससे हम मुसीबत में पड़ जाएँगे? 960 00:43:27,314 --> 00:43:29,357 शायद इसलिए बता रहा हूँ क्योंकि मैं बीमार हूँ। 961 00:43:31,151 --> 00:43:32,235 और मैं बूढ़ा हूँ। 962 00:43:32,819 --> 00:43:34,529 और कोई हमारी बात नहीं सुनता। 963 00:43:34,863 --> 00:43:36,990 और लोगों को बताना चाहता हूँ हमने उनके लिए क्या किया। 964 00:43:37,115 --> 00:43:38,742 कोई आपकी बात क्यों नहीं सुनता? 965 00:43:39,242 --> 00:43:41,244 शायद इसलिए भी क्योंकि मैं अश्वेत हूँ। 966 00:43:44,539 --> 00:43:47,083 -अगर दिक़्क़त है तो माफ़ी चाहूँगा। -नहीं, ऐसी बात नहीं। 967 00:43:48,460 --> 00:43:50,211 मुझे लगा कि शायद यही होगा। 968 00:43:52,005 --> 00:43:54,090 पहले कभी किसी अश्वेत ने फ़ोन नहीं किया। 969 00:43:56,259 --> 00:43:58,803 और माफ़ी चाहूँगा, शायद मुझे पहले बताना चाहिए था। 970 00:43:59,429 --> 00:44:02,390 लेकिन वहाँ तैनात होने वाले सभी अश्वेत थे। 971 00:44:02,515 --> 00:44:04,809 या मैक्सिकन थे। हम सभी मज़दूरों वाले काम करते थे। 972 00:44:04,934 --> 00:44:06,644 आपको लगता है यह जानबूझकर किया गया? 973 00:44:07,562 --> 00:44:08,897 मुझे पूरा यक़ीन है। 974 00:44:09,105 --> 00:44:10,190 क्यों? 975 00:44:11,483 --> 00:44:13,276 क्योंकि हमारी बात कौन सुनेगा? 976 00:44:13,985 --> 00:44:17,489 लेकिन तुम कुछ बातों को जाँच सकते हो, 977 00:44:17,614 --> 00:44:19,449 ताकि जान सको कि मैं झूठ नहीं बोल रहा। 978 00:44:19,574 --> 00:44:22,660 अच्छा, ठीक है, हाँ, शायद वैसा करना होगा, क्योंकि इस वक़्त हमारे पास 979 00:44:22,786 --> 00:44:24,079 सिर्फ़ आपकी कहानी है। 980 00:44:24,204 --> 00:44:26,414 अब, एक सज्जन है जिसके बारे में अभी बताऊँगा। 981 00:44:26,539 --> 00:44:28,917 और टोकने के लिए माफ़ी, बिली, पर अब भी रिकॉर्ड कर रहा हूँ 982 00:44:29,042 --> 00:44:30,668 हालाँकि यह प्रसारित नहीं हो रहा, ठीक है? 983 00:44:31,294 --> 00:44:32,462 हाँ, ज़रूर करो। 984 00:44:32,587 --> 00:44:34,089 ठीक है। आगे बोलिए, बिली। 985 00:44:34,589 --> 00:44:36,925 तो हमने वॉकर बेस पर जिस बंदे से बात की थी, 986 00:44:37,050 --> 00:44:39,427 वह रेडियो ऑपरेटर जो हमें बेस से बाहर मिला था, 987 00:44:39,552 --> 00:44:42,472 रिटायर होने के बाद उसने सिग्नलों पर काम करना नहीं छोड़ा। 988 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 दरअसल, वह उनका इंतज़ार करने लगा 989 00:44:45,850 --> 00:44:48,978 और ख़ुद से उन्हें रिकॉर्ड करने की कोशिश कर रहा था, 990 00:44:49,104 --> 00:44:52,941 मरम्मत किए गए रेडियो और जंग के फ़ालतू उपकरण से। 991 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 उसे कभी कुछ मिला? 992 00:44:54,692 --> 00:44:56,152 हाँ, उसे मिला। 993 00:44:56,820 --> 00:44:58,071 आख़िरकार। 994 00:44:58,196 --> 00:44:59,739 इसमें बहुत वक़्त लगा, 995 00:45:00,323 --> 00:45:02,325 लेकिन एक रात आख़िरकार उसे मिल गया। 996 00:45:02,992 --> 00:45:04,244 और उसने रिकॉर्ड कर लिया। 997 00:45:04,869 --> 00:45:08,540 और फिर उसने उसकी प्रतियाँ बनाकर हम में से कुछ लोगों को भेज दीं... 998 00:45:09,374 --> 00:45:13,128 जो लोग इनमें से कुछ गुप्त तैनातियों पर मौजूद थे। 999 00:45:13,628 --> 00:45:15,463 उसके हिसाब से वे सिग्नल क्या थे? 1000 00:45:16,798 --> 00:45:19,509 यही तो चौंका देने वाली बात है। 1001 00:45:20,260 --> 00:45:21,761 क्योंकि उसने हमें बताया 1002 00:45:22,512 --> 00:45:24,222 कि कोई बात करता है 1003 00:45:24,681 --> 00:45:26,099 और फिर ग़ायब हो जाता है, 1004 00:45:26,850 --> 00:45:28,268 बहुत ऊँचाई पर कोई 1005 00:45:28,893 --> 00:45:30,145 जिसे हम देख नहीं सकते। 1006 00:45:31,771 --> 00:45:33,773 -और उसने उसकी प्रतियाँ बनाईं? -हाँ। 1007 00:45:34,649 --> 00:45:36,276 और उसने हमें भेजीं। 1008 00:45:36,651 --> 00:45:39,487 इस इलाक़े के कई लोगों को जो वहाँ तैनात थे। 1009 00:45:39,946 --> 00:45:43,324 और जब मुझे मेरी टेप मिली और मैंने जाकर 1010 00:45:43,741 --> 00:45:45,160 प्लेयर पर उसे चलाया, 1011 00:45:46,536 --> 00:45:48,496 मेरे रोंगटे खड़े हो गए। 1012 00:45:49,080 --> 00:45:50,206 क्यों? 1013 00:45:50,874 --> 00:45:54,127 क्योंकि वे वही आवाज़ें थीं जो मैंने रेगिस्तान में सुनी थीं। 1014 00:45:58,631 --> 00:46:00,300 आपके पास वह टेप अब भी है? 1015 00:46:00,425 --> 00:46:02,844 नहीं, मैं नहीं चाहता था कि उसके साथ पकड़ा जाऊँ, 1016 00:46:03,178 --> 00:46:04,512 इसलिए मैंने उसे जला दिया। 1017 00:46:04,804 --> 00:46:07,223 लेकिन एक दूसरा बंदा है, कोई और वायु-सैनिक 1018 00:46:07,348 --> 00:46:10,226 जो इनमें से एक सुरक्षा तैनातियों पर मौजूद था 1019 00:46:10,351 --> 00:46:13,897 और उसने भी ये आवाज़ें सुनी थीं, और वह कयूगा में रहता है, 1020 00:46:14,022 --> 00:46:16,441 उसे भी मेरी जैसी टेप भेजी गई थी। 1021 00:46:16,566 --> 00:46:18,526 और लगा कि तुम आज रात वही चला रहे थे। 1022 00:46:18,693 --> 00:46:20,320 रुकिए। कयूगा में टेप है? किसके पास। 1023 00:46:20,445 --> 00:46:22,822 रेमंड बक, एक भूतपूर्व वायु-सैनिक। 1024 00:46:22,947 --> 00:46:25,366 तो उसे इन सिग्नलों की एक टेप भेजी गई थी? 1025 00:46:25,575 --> 00:46:26,993 लेकिन रेमंड बक मर चुका है 1026 00:46:28,328 --> 00:46:30,246 -अरे, नहीं। -तुमने कहा कि मर चुका है? 1027 00:46:30,413 --> 00:46:31,539 हाँ। 1028 00:46:34,167 --> 00:46:35,877 मुझे लगा था शायद यही हुआ होगा। 1029 00:46:37,045 --> 00:46:38,379 मुझे अफ़सोस है, बिली। 1030 00:46:39,797 --> 00:46:43,801 मैं उसे इतने अच्छे से नहीं जानता था। 1031 00:46:45,261 --> 00:46:46,930 आप जानते हैं उसकी टेप कहाँ होगी? 1032 00:46:47,347 --> 00:46:49,766 नहीं। शायद उसके बच्चे हों? 1033 00:46:49,891 --> 00:46:52,143 नहीं, मिसेज़ बक ने सारी टेप लाइब्रेरी को दे दीं। 1034 00:46:52,268 --> 00:46:54,270 लाइब्रेरी में टेप रिकॉर्डर नहीं है, फ़े। 1035 00:46:54,395 --> 00:46:55,813 नहीं, वहाँ है। तहख़ाने में है। 1036 00:46:55,939 --> 00:46:57,232 अभी तक उन्होंने सब टेप नहीं सुनीं, 1037 00:46:57,357 --> 00:46:58,775 इसलिए सामने नहीं रखीं। जानती हूँ वे कहाँ है। 1038 00:46:58,900 --> 00:47:00,485 नहीं, लाइब्रेरी बंद है, बोर्ड पर कोई नहीं होगा। 1039 00:47:00,610 --> 00:47:01,986 सब खेल देखने गए हैं। कोई फ़ोन नहीं करेगा। 1040 00:47:02,111 --> 00:47:03,655 मुझे लाइब्रेरी में घुसने का तरीक़ा पता है। 1041 00:47:05,949 --> 00:47:09,577 बिली, क्या लगता है अगर हम उसे ढूँढ़ कर चलाएँ तो क्या होगा? 1042 00:47:11,788 --> 00:47:12,830 पता नहीं। 1043 00:47:14,457 --> 00:47:16,084 पर अगर तुम ऐसा करोगे, 1044 00:47:16,751 --> 00:47:18,044 तो कर ही डालो, 1045 00:47:18,920 --> 00:47:20,547 क्योंकि ऊपर अभी कुछ है। 1046 00:47:22,257 --> 00:47:23,883 और वे देर तक नहीं ठहरते। 1047 00:47:31,724 --> 00:47:32,892 ठीक है, फ़े, भागो। 1048 00:48:41,753 --> 00:48:43,755 सिटी लाइब्रेरी 1049 00:49:18,081 --> 00:49:19,082 अंदर बैठो! 1050 00:49:19,540 --> 00:49:21,542 -तुमने कार चुरा ली? -टेप मिल गईं? नहीं। 1051 00:49:21,709 --> 00:49:23,336 हाँ। चलो, अंदर बैठो। टेप ले लीं? 1052 00:49:23,461 --> 00:49:25,213 -मैंने एक साइकिल चुराई! -जवाब दो, फ़े। 1053 00:49:25,338 --> 00:49:26,756 -हाँ, मैंने ले लीं। -ठीक है। 1054 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 -यह किसकी कार है? -मि. मैककीन की है। 1055 00:49:29,008 --> 00:49:31,177 -मि. मैककीन जानते हैं? -बिल्कुल नहीं। 1056 00:49:37,892 --> 00:49:39,894 बिली को एल्विस के कलीन का टुकड़ा दोगे? 1057 00:49:40,061 --> 00:49:41,062 क्या? 1058 00:49:41,229 --> 00:49:44,023 तुमने कहा था कि हमारी मदद करने वाले को एल्विस के कालीन का टुकड़ा दोगे। 1059 00:49:44,190 --> 00:49:45,233 अच्छा। 1060 00:49:48,736 --> 00:49:50,446 नहीं, वह एल्विस के कालीन नहीं है। 1061 00:49:50,571 --> 00:49:52,615 वह था, पर कुछ वक़्त पहले ही पूरा बाँट दिया। 1062 00:49:52,740 --> 00:49:54,575 तो अब जैक सेज और रेड गैंट के पास दोनों टुकड़े हैं, 1063 00:49:54,701 --> 00:49:56,869 और हम जेस पर्विस के घर का कालीन देते हैं। 1064 00:49:57,036 --> 00:49:58,162 एवेरेट, यह झूठ बोलना हुआ। 1065 00:49:58,579 --> 00:50:00,665 लोग सोचते हैं वह एल्विस का कालीन है। 1066 00:50:03,251 --> 00:50:04,335 बकवास बंद करो, फ़े। 1067 00:50:23,438 --> 00:50:25,606 बिली? फ़े बोल रही हूँ, कयूगा की ऑपरेटर। 1068 00:50:25,732 --> 00:50:27,024 यहाँ बहुत सारी टेप हैं। 1069 00:50:27,150 --> 00:50:28,526 आपको याद है वह कौन सी थी? 1070 00:50:29,110 --> 00:50:30,319 काफ़ी वक़्त हो गया है, 1071 00:50:30,987 --> 00:50:32,488 पर शायद वह पारदर्शी थी। 1072 00:50:33,197 --> 00:50:34,532 ये सभी पारदर्शी हैं, बिली। 1073 00:50:36,451 --> 00:50:37,577 बिली? 1074 00:50:38,953 --> 00:50:40,913 -लाइन कट गई। -क्या? 1075 00:50:42,123 --> 00:50:43,207 बिली? 1076 00:50:45,501 --> 00:50:47,545 बोर्ड पर गए बिना दोबारा नहीं मिला सकती। 1077 00:50:47,670 --> 00:50:49,964 हाँ, मत जाओ। बस एक-एक करके देती जाओ। 1078 00:50:50,089 --> 00:50:51,591 और मेरी कुर्सी से उठो। 1079 00:50:55,344 --> 00:50:56,971 तो, तुम्हें मि. बिली पर यक़ीन नहीं? 1080 00:50:57,805 --> 00:50:58,931 पता नहीं। 1081 00:51:01,684 --> 00:51:03,478 लेकिन अगर आसमान में कुछ है, 1082 00:51:04,479 --> 00:51:05,646 तो मैं जानना चाहूँगा। 1083 00:51:08,232 --> 00:51:10,485 बैक्स्टर एक चार साल का... 1084 00:51:10,610 --> 00:51:11,736 नहीं। 1085 00:51:12,028 --> 00:51:13,070 अगली। 1086 00:51:14,447 --> 00:51:15,948 कैसे पता चलेगा कि वह कौन सी है? 1087 00:51:16,115 --> 00:51:17,074 पता नहीं। 1088 00:51:17,617 --> 00:51:19,160 शायद उसके ऊपर रिकॉर्ड किया हो? 1089 00:51:19,702 --> 00:51:20,870 हाँ। 1090 00:51:21,204 --> 00:51:22,455 हाँ, बिल्कुल। 1091 00:51:23,748 --> 00:51:24,874 बदक़िस्मती से। 1092 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 तो, मैंने किया और... 1093 00:51:35,384 --> 00:51:36,552 यह कौन सा रिकॉर्डर है? 1094 00:51:36,677 --> 00:51:38,095 यह मैगी पीटी-6 है। 1095 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 -मैगी? -हाँ, मैग्नेकॉर्ड के लिए। 1096 00:51:40,723 --> 00:51:42,767 तुम्हारे रिकॉर्डर का प्रसारण करने वाला रूप है। 1097 00:51:42,892 --> 00:51:44,560 इसी पर खेल और विज्ञापन चलाते हैं। 1098 00:51:44,811 --> 00:51:46,604 वाक़ई लोग अगले दिन खेलों को सुनते हैं, 1099 00:51:46,729 --> 00:51:48,356 पहले से नतीजा जानने के बावजूद? 1100 00:51:48,481 --> 00:51:50,525 हाँ। नतीजा पता होने की परवाह नहीं करते। 1101 00:51:50,650 --> 00:51:52,151 बस रेडियो पर अपने बच्चे का नाम सुनना चाहते हैं। 1102 00:51:55,905 --> 00:51:56,989 यह नहीं है। 1103 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 इससे तुम मुसीबत में तो नहीं पड़ोगे? 1104 00:52:01,786 --> 00:52:03,246 पड़ भी जाऊँ तो मुझे परवाह नहीं। 1105 00:52:03,412 --> 00:52:04,539 ये रेडियो का अच्छा मसाला है। 1106 00:52:05,039 --> 00:52:07,500 और इससे कहीं और बेहतर काम मिल जाएगा। 1107 00:52:09,627 --> 00:52:10,878 कहाँ जाना चाहते हो? 1108 00:52:11,879 --> 00:52:13,631 -पता नहीं। -उस वक़्त... 1109 00:52:13,798 --> 00:52:14,966 शायद वेस्ट कोस्ट। 1110 00:52:15,091 --> 00:52:17,343 वही रेडियो का सबसे बड़ा गढ़ है। 1111 00:52:22,265 --> 00:52:23,766 मैं भी निकलना चाहती हूँ। 1112 00:52:24,016 --> 00:52:27,228 बेशक, मैडी के बड़े होने के बाद, पर बाद में कभी। 1113 00:52:28,563 --> 00:52:30,064 कहाँ? क्या करने के लिए? 1114 00:52:30,231 --> 00:52:31,566 कॉलेज जाना चाहती हो? 1115 00:52:31,899 --> 00:52:34,652 शायद किसी और जगह बड़े स्विचबोर्ड पर काम करने के लिए। 1116 00:52:35,444 --> 00:52:37,864 अभी मैं किसी अस्पताल, होटल या स्कूल के 1117 00:52:38,030 --> 00:52:39,699 स्विचबोर्ड पर काम कर सकती हूँ। 1118 00:52:39,824 --> 00:52:42,034 पर अगर किसी बड़े बोर्ड पर काम करना है 1119 00:52:42,159 --> 00:52:43,786 तो मुझे एक बड़े शहर जाकर 1120 00:52:43,911 --> 00:52:45,538 फ़ोन कंपनी में नौकरी करनी होगी। 1121 00:52:45,663 --> 00:52:46,956 कॉलेज नहीं जाना? 1122 00:52:47,081 --> 00:52:48,666 कॉलेज का ख़र्च नहीं उठा सकती, एवेरेट। 1123 00:52:49,041 --> 00:52:50,126 लोन मिल जाते हैं। 1124 00:52:50,251 --> 00:52:51,627 उन्हें देख सकती हो। 1125 00:52:52,378 --> 00:52:53,504 ऐसा करना चाहूँगी। 1126 00:53:04,223 --> 00:53:05,766 बाप रे। 1127 00:53:06,392 --> 00:53:07,476 अरे, एवेरेट। 1128 00:53:08,519 --> 00:53:09,770 यही है। 1129 00:53:11,272 --> 00:53:13,024 -और ज़्यादा साफ़ है। -तुम क्या करोगे? 1130 00:53:17,486 --> 00:53:20,031 दोस्तो, हमें एक और आवाज़ के लिए आपकी मदद चाहिए। 1131 00:53:20,156 --> 00:53:21,616 सुनिए, और हमें बताइए। 1132 00:53:22,241 --> 00:53:24,285 और बिली, अगर यही आवाज़ है, हमें फ़ोन कीजिए। 1133 00:53:24,410 --> 00:53:25,953 ठीक है। यह सुनो, दोस्तो। 1134 00:53:45,681 --> 00:53:48,100 -हे भगवान। एवेरेट? -हे, भगवान। 1135 00:53:48,225 --> 00:53:49,894 तुमने क्या किया? कोई मज़ाक कर रहे हो? 1136 00:53:50,019 --> 00:53:51,270 तुमसे मज़ाक नहीं कर रहा। 1137 00:53:51,395 --> 00:53:52,855 -हिलना मत। -क्या हो रहा है, एवेरेट? 1138 00:53:52,980 --> 00:53:54,523 शांत हो जाओ। कहीं टॉर्च पड़ी होगी। 1139 00:53:54,649 --> 00:53:56,108 -सिल्वर टॉर्च है। -क्या हो रहा है, एवेरेट? 1140 00:53:56,233 --> 00:53:57,276 ए, फ़े, शाँत रहो! 1141 00:53:57,401 --> 00:53:58,819 सिल्वर टॉर्च। 1142 00:54:02,198 --> 00:54:04,200 जानती थी कुछ तो है। मुझे पता था। मुझे पता था। 1143 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 -सत्यानाश। -तुमने क्या किया? 1144 00:54:05,952 --> 00:54:07,495 मैंने कुछ नहीं किया! पता नहीं! 1145 00:54:07,620 --> 00:54:09,163 यहाँ तो बिजली है। 1146 00:54:10,665 --> 00:54:11,874 हम... लानत है। 1147 00:54:11,999 --> 00:54:13,292 उसे चलाने के बाद बिजली गुल हो... 1148 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 -क्या कर रहे हो? -ख़बर मिलने पर 1149 00:54:14,961 --> 00:54:17,380 -बाद के लिए रिकॉर्ड कर रहा हूँ। -ऐसे आवाज़ क्यों बदल लेते हो? 1150 00:54:17,505 --> 00:54:18,965 -कैसे? -जब रेडियो पर होते हो, 1151 00:54:19,090 --> 00:54:20,758 हमेशा आवाज़ बदल लेते हो! ऐसा क्यों करते हो? 1152 00:54:20,883 --> 00:54:22,468 रेडियो की आवाज़ ऐसी ही होती है! 1153 00:54:22,593 --> 00:54:24,512 फ़े, देखो, अभी तुम्हारी आलोचना नहीं चाहिए। 1154 00:54:25,262 --> 00:54:26,389 अरे, नहीं। 1155 00:54:26,514 --> 00:54:28,891 -क्या? -स्विचबोर्ड! 1156 00:54:29,016 --> 00:54:30,518 फ़े, रुको! 1157 00:54:54,917 --> 00:54:56,293 धत्। फ़े! 1158 00:54:56,585 --> 00:54:57,586 अंदर बैठो! 1159 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 इतनी देर के लिए नहीं जाना चाहिए था। 1160 00:55:02,675 --> 00:55:03,843 हमेशा सड़क पर दौड़ती क्यों हो? 1161 00:55:03,968 --> 00:55:05,636 -अभी गाड़ी से आए थे। -क्योंकि हमारे पास कार नहीं है। 1162 00:55:05,803 --> 00:55:07,722 कभी कार में नहीं जाती। हर जगह पैदल जाती हूँ। 1163 00:55:09,598 --> 00:55:10,975 अच्छा, ठीक है। 1164 00:55:16,480 --> 00:55:18,774 तो, अब भी नहीं लगता कि कुछ गड़बड़ है? 1165 00:55:20,026 --> 00:55:21,527 अगर कुछ हो रहा है, 1166 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 तो हमारी जासूसी हो रही है या हम पर हमला होने वाला है। 1167 00:55:24,530 --> 00:55:25,865 -ऐसा कौन करेगा? -रूसी। 1168 00:55:25,990 --> 00:55:28,075 -तुम्हें ऐसा लगता है? -सौ फ़ीसदी, बिल्कुल। 1169 00:55:28,284 --> 00:55:30,077 और वे यहीं से आएँगे भी, 1170 00:55:30,202 --> 00:55:31,287 दक्षिणी सीमा से। 1171 00:55:46,886 --> 00:55:48,345 नंबर बोलिए। इंतज़ार के लिए माफ़ी। 1172 00:55:49,597 --> 00:55:51,432 नंबर बोलिए। ठीक है, बात कराती हूँ। 1173 00:55:51,932 --> 00:55:54,018 पक्का नहीं पता। नहीं, आप पहले हैं जो... 1174 00:55:54,351 --> 00:55:56,228 हाँ, उन्हें बता देंगे। शुक्रिया। 1175 00:55:57,688 --> 00:55:59,815 नंबर बोलिए। हाँ, राजमार्ग पुलिस को बता रहे हैं। 1176 00:55:59,982 --> 00:56:01,400 कोई ख़बर होगी तो बता देंगे। 1177 00:56:01,525 --> 00:56:02,693 शुक्रिया, शुक्रिया। 1178 00:56:03,527 --> 00:56:05,196 नंबर बोलिए। इंतज़ार के लिए माफ़ी। 1179 00:56:06,947 --> 00:56:08,491 अच्छा, शुक्रिया। गुडबाय। 1180 00:56:08,657 --> 00:56:09,784 शुक्रिया, गुडबाय। 1181 00:56:11,786 --> 00:56:13,537 लोग कह रहे हैं कि आसमान में कुछ है। 1182 00:56:19,710 --> 00:56:21,003 अभी 7:45 हुए हैं। लिख लो। 1183 00:56:21,128 --> 00:56:22,797 -रिकॉर्ड नहीं कर सकते? -हाँ। 1184 00:56:22,922 --> 00:56:25,591 दोस्तो, शाम के 7:45 बजे हैं और शायद हमारे पास कुछ... 1185 00:56:25,716 --> 00:56:27,384 तुमने देखा? वह दूसरी ओर गया क्या? 1186 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 -क्या? -आसमान में कुछ है। 1187 00:56:28,803 --> 00:56:30,179 हमने कल्प घाटी से उसका पीछा किया। 1188 00:56:30,304 --> 00:56:31,639 मैं... मैं बर्टसी हूँ। यह जेरी है। 1189 00:56:31,764 --> 00:56:33,224 अब जेरल्ड है। प्लीज़ जेरल्ड कहिए। 1190 00:56:33,349 --> 00:56:34,850 -भूल गई। माफ़ करना। -मैं एवेरेट हूँ। यह फ़े है। 1191 00:56:34,975 --> 00:56:36,060 रेडियो स्टेशन की बिजली चली गई... 1192 00:56:36,185 --> 00:56:37,394 -सब कहाँ हैं? -तुम रेडियो स्टेशन से हो। 1193 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 हाँ। 7:00 से 11:00 बजे "हाईवे हिट्स" करता हूँ। 1194 00:56:39,188 --> 00:56:40,481 -सुन रहे थे? -80 मील प्रति घंटा गाड़ी चलाई 1195 00:56:40,606 --> 00:56:41,899 -पूरे रास्ते... -आसमान में कुछ था... 1196 00:56:42,024 --> 00:56:43,317 हाँ, आसमान। न, वह पुराने गाने बजाता है। 1197 00:56:43,442 --> 00:56:45,319 -मैं नए बजाता हूँ... -न, हम नहीं सुनते... 1198 00:56:45,444 --> 00:56:47,113 मुझे नए पसंद नहीं, जेरी को हैं। 1199 00:56:47,321 --> 00:56:48,364 अरे। 1200 00:56:52,993 --> 00:56:54,120 नंबर बोलिए। 1201 00:56:55,913 --> 00:56:58,207 हाँ, एवेरेट यहीं है। उससे यहीं बात करना चाहेंगे? 1202 00:56:58,707 --> 00:57:00,209 ठीक है, बात कराती हूँ। 1203 00:57:00,543 --> 00:57:01,919 एवेरेट, बोर्ड एक पर आ जाओ! 1204 00:57:02,044 --> 00:57:03,754 स्टेशन से किसी औरत का फ़ोन है! 1205 00:57:08,676 --> 00:57:09,760 यह लो। 1206 00:57:10,719 --> 00:57:12,888 हैलो। डब्ल्यूओटीडब्ल्यू से एवेरेट "द मेवरिक" सलोअन हूँ। 1207 00:57:13,305 --> 00:57:15,391 क्या चल रहा है, मैं बता सकती हूँ। 1208 00:57:15,516 --> 00:57:17,810 -क्या मतलब? -उस बंदे ने रेडियो पर जो बताया 1209 00:57:17,935 --> 00:57:20,020 मैं उस बारे में ज़्यादा बता सकती हूँ 1210 00:57:20,146 --> 00:57:22,231 और तुम्हारे रेडियो शो के लिए ज़्यादा मसाला दे सकती हूँ। 1211 00:57:22,356 --> 00:57:23,732 ठीक है, बोलिए। 1212 00:57:23,858 --> 00:57:26,569 नहीं, मैं चाहूँगी कि तुम मेरे घर आओ। 1213 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 मैं यहाँ पर बताना चाहूँगी। 1214 00:57:28,487 --> 00:57:30,197 आसमान में कुछ है, मैडम। 1215 00:57:30,364 --> 00:57:31,323 जानती हूँ। 1216 00:57:32,032 --> 00:57:34,118 तुमसे उसी बारे में बात करना चाहती हूँ। 1217 00:57:34,660 --> 00:57:37,037 यहाँ आओगे तो अभी जो जानते हो, उससे बहुत ज़्यादा 1218 00:57:37,163 --> 00:57:38,414 बता सकती हूँ। 1219 00:57:39,957 --> 00:57:41,375 मुझे लगता है कि आज रात 1220 00:57:41,500 --> 00:57:43,294 तुम्हें जो बताऊँगी वह बहुत अहम होगा। 1221 00:57:43,419 --> 00:57:44,753 ठीक है, आपका पता क्या है? 1222 00:57:44,920 --> 00:57:46,714 1616 सिकामोर। 1223 00:57:46,839 --> 00:57:48,132 1616... ठीक है। 1224 00:57:48,465 --> 00:57:51,385 आगे के दालान के गमले से चाबी निकाल लेना। 1225 00:57:51,510 --> 00:57:54,013 किराने का सामान लाने वाले लड़के के लिए वहाँ रखती हूँ। 1226 00:57:54,138 --> 00:57:55,973 दरवाज़ा खोलने नहीं आ पाऊँगी। 1227 00:57:56,098 --> 00:57:57,600 अब ज़्यादा नहीं चल पाती। 1228 00:57:57,725 --> 00:57:59,101 पर मैं यहीं मिलूँगी। 1229 00:57:59,226 --> 00:58:01,228 ठीक है, मैं चंद मिनट में पहुँच जाऊँगा। 1230 00:58:01,353 --> 00:58:03,230 -आपका नाम क्या है? -मेबल ब्लैंच। 1231 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 ठीक है, मिसेज़ ब्लैंच, जल्दी ही मिलते हैं। 1232 00:58:05,357 --> 00:58:06,525 ठीक है, बाय-बाय। 1233 00:58:06,692 --> 00:58:08,319 कहती है वह बता सकती है क्या चल रहा है। चलो। 1234 00:58:08,444 --> 00:58:10,112 -मैंने कहा मैं पहुँच ही रहा हूँ। -कौन? 1235 00:58:10,237 --> 00:58:12,198 बूढ़ी औरत कहती है उसे पता है क्या चल रहा है। 1236 00:58:12,323 --> 00:58:13,574 उसे जानते हो? वह क्या बताएगी? 1237 00:58:13,699 --> 00:58:15,284 नहीं जानता। उसने अभी उसके घर आने के लिए कहा। 1238 00:58:15,409 --> 00:58:17,828 क्या बताने के लिए? वह कहाँ... कैसे पता कि वह पागल नहीं है? 1239 00:58:17,953 --> 00:58:19,413 नहीं जानता। हो सकती है, पर वह ठीक लगी। 1240 00:58:19,538 --> 00:58:20,915 एयर्स से सिकामोर एक मिनट ही दूर है। 1241 00:58:21,040 --> 00:58:22,166 हम यहाँ रुककर देखेंगे। 1242 00:58:22,291 --> 00:58:23,375 ठीक है। कुछ दिखा तो हमें बताओगे? 1243 00:58:23,500 --> 00:58:24,668 हाँ। कुछ पता चला तो हमें बताओगे? 1244 00:58:24,793 --> 00:58:26,003 -हाँ, ज़रूर। -ए, उसकी लाइन वहीं है। 1245 00:58:26,128 --> 00:58:27,546 -चाबी घुमाना... -न, जान, इन चीज़ों के बारे में 1246 00:58:27,671 --> 00:58:30,341 -मैं कुछ नहीं जानती। -अच्छा, रहने दो। 1247 00:58:36,847 --> 00:58:38,098 क्या हो रहा है, फ़े? 1248 00:58:38,224 --> 00:58:39,892 पता नहीं। वह कभी रात में फ़ोन नहीं करती। 1249 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 -अपने में रहती है। -यह ख़बर हो सकती है। 1250 00:58:41,936 --> 00:58:43,312 -ऐसा लगता है? -ऐसा ही लगता है। 1251 00:58:43,437 --> 00:58:46,190 -अपना टेप रिकॉर्डर लाना चाहिए था क्या? -नहीं, यह वाला बेहतर है। 1252 00:58:46,315 --> 00:58:47,524 मेरा अच्छा नहीं है? 1253 00:58:47,650 --> 00:58:50,361 नहीं, वह अच्छा है, लेकिन प्रसारण वाली बात नहीं है। 1254 00:58:50,486 --> 00:58:52,029 अच्छा है, लेकिन खिलौने जैसा है। 1255 00:58:52,154 --> 00:58:54,073 तुम्हारी भावनाओं को चोट नहीं पहुँचाना चाहता। 1256 00:58:54,198 --> 00:58:57,034 -भावनाओं को चोट नहीं पहुँचेगी। -अच्छा है, लड़कियों के साथ अक़सर करता हूँ। 1257 00:58:59,036 --> 00:59:00,955 हमेशा बकवास न करो तो शायद किसी को चोट... 1258 00:59:01,121 --> 00:59:03,082 आज मेरे पीछे पड़ गई हो! 1259 00:59:16,262 --> 00:59:17,721 -ज़रा रुको। -नहीं, जल्दी आओ। 1260 00:59:25,020 --> 00:59:26,146 ठीक है। 1261 00:59:45,165 --> 00:59:46,333 मैं यहाँ पीछे हूँ। 1262 01:00:16,196 --> 01:00:17,489 यह कौन है? 1263 01:00:17,614 --> 01:00:18,741 यह फ़े है। 1264 01:00:18,866 --> 01:00:20,659 मैं एवेरेट हूँ। यह स्विचबोर्ड ऑपरेटर है। 1265 01:00:20,826 --> 01:00:21,910 यह मेरी दोस्त है। 1266 01:00:22,036 --> 01:00:24,204 -कोई एतराज़ तो नहीं? -कोई बात नहीं। 1267 01:00:26,832 --> 01:00:28,083 तुम बैठ सकते हो। 1268 01:00:32,296 --> 01:00:34,590 -फ़ोन पर तुम ही थीं? -हाँ। 1269 01:00:35,132 --> 01:00:36,425 तुम्हारी उम्र कितनी है, बच्ची? 1270 01:00:36,550 --> 01:00:37,676 सोलह। 1271 01:00:37,801 --> 01:00:39,094 और तुम्हारे माँ-बाप कौन हैं? 1272 01:00:39,219 --> 01:00:40,846 मेरे पिता नहीं हैं, लेकिन... 1273 01:00:41,013 --> 01:00:43,265 मेरी माँ योडी क्रॉकर हैं। वह सैन मिरियल में नर्स हैं। 1274 01:00:43,432 --> 01:00:45,893 हमारे अंदर आते हुए आप क्या बोल रही थीं? 1275 01:00:46,018 --> 01:00:47,311 उससे बहुत डर लग रहा था। 1276 01:00:48,354 --> 01:00:49,521 मैं जानती हूँ। 1277 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 माफ़ी चाहती हूँ। 1278 01:00:52,649 --> 01:00:54,151 मैं समझाती हूँ। 1279 01:00:55,277 --> 01:00:57,529 मैं कोई चुड़ैल नहीं हूँ, वादा करती हूँ। 1280 01:00:58,322 --> 01:01:00,991 आप जो बताएँगी, हम उसे रेडियो पर बताएँ तो आपको एतराज़ तो नहीं? 1281 01:01:01,408 --> 01:01:03,118 इसीलिए तो बता रही हूँ। 1282 01:01:03,619 --> 01:01:05,829 और ख़बर होने के नाते हम आपको रिकॉर्ड कर सकते हैं? 1283 01:01:05,996 --> 01:01:07,122 बेशक। 1284 01:01:08,040 --> 01:01:10,125 उम्मीद करती हूँ कि हम ख़बर बन जाएँगे। 1285 01:01:11,502 --> 01:01:13,670 मैंने अपनी पूरी ज़िंदगी इसका इंतज़ार किया है। 1286 01:01:16,131 --> 01:01:17,466 ठीक है, शुक्रिया। 1287 01:01:18,509 --> 01:01:21,095 साथ ही, हम आपकी पूरी बात सुनना चाहते हैं, 1288 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 पर हमारे पास बहुत कम वक़्त है। 1289 01:01:23,305 --> 01:01:25,182 -तो अगर हमें... -समझती हूँ। 1290 01:01:25,557 --> 01:01:27,309 तो सीधे मुद्दे पर आती हूँ। 1291 01:01:28,727 --> 01:01:31,897 मैं हर रात तुम्हारा प्रसारण सुनती हूँ। 1292 01:01:32,606 --> 01:01:33,899 तुम बहुत अच्छे हो, 1293 01:01:34,024 --> 01:01:35,859 और उम्मीद करती हूँ तुम यहाँ से दूर जाओ। 1294 01:01:35,984 --> 01:01:37,152 शुक्रिया। 1295 01:01:37,736 --> 01:01:39,530 मैं बताऊँगी कि क्या हो रहा है, 1296 01:01:40,030 --> 01:01:43,033 लेकिन बात ख़त्म करने पर तुमसे एक अनुरोध करूँगी। 1297 01:01:43,283 --> 01:01:45,077 ठीक है। मुझसे जो बन पड़ेगा, करूँगा। 1298 01:01:46,412 --> 01:01:48,038 जिस सज्जन ने फ़ोन किया था... 1299 01:01:49,289 --> 01:01:50,916 मुझे उसकी कहानियों पर यक़ीन है, 1300 01:01:51,667 --> 01:01:54,336 क्योंकि मेरी कहानी भी उससे मिलती है। 1301 01:01:55,546 --> 01:01:57,256 यह उसकी कहानी से पहले शुरू हुई। 1302 01:01:58,632 --> 01:02:00,134 वे यहाँ पहले भी आए हैं। 1303 01:02:01,718 --> 01:02:04,304 और जब ये चीज़ें अक़सर होने लगी हैं, 1304 01:02:04,805 --> 01:02:07,433 हमें अब बेहतर अंदाज़ा है कि शायद बाहर क्या हो रहा है। 1305 01:02:08,600 --> 01:02:11,645 पर मेरे बचपन के वक़्त से ही, उन्हें यह जगह पसंद थी। 1306 01:02:13,021 --> 01:02:14,356 हमेशा से पसंद रही है। 1307 01:02:15,023 --> 01:02:16,024 किन्हें? 1308 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 आसमान के लोगों को। 1309 01:02:21,822 --> 01:02:23,782 तो, आपको वाक़ई इस पर यक़ीन है? 1310 01:02:24,491 --> 01:02:27,578 मुझे वाक़ई यक़ीन करने की ज़रूरत नहीं। यही सच है। 1311 01:02:28,245 --> 01:02:29,371 और वजह बता सकती हैं? 1312 01:02:29,538 --> 01:02:30,789 हाँ, बता सकती हूँ। 1313 01:02:32,583 --> 01:02:35,210 तुमने कभी बोल्स एकर्स के हमले के बारे में सुना है? 1314 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 नहीं। 1315 01:02:37,421 --> 01:02:40,257 खैर, जब मैं छोटी थी, 1316 01:02:40,424 --> 01:02:43,385 उन्होंने एलामोगोर्डो-एल पैसो रेल लाइन पूरी कर ली थी। 1317 01:02:44,970 --> 01:02:49,683 और एक दिन, शहर से बाहर एक यात्री ट्रेन आकर रुक गई। 1318 01:02:50,642 --> 01:02:54,021 जब पुलिस वहाँ पहुँची, तो वह पूरी ख़ाली थी। 1319 01:02:54,771 --> 01:02:56,815 हर किसी ने सोचा कि उन्हें अपाची ले गए, 1320 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 इसलिए उन्होंने उसे बोल्स एकर्स का हमला कहा। 1321 01:03:00,486 --> 01:03:01,987 लेकिन कुछ दिनों के बाद, 1322 01:03:02,905 --> 01:03:04,698 एक ख़स्ताहाल नौजवान औरत शहर में आई 1323 01:03:04,823 --> 01:03:06,825 जो उस ट्रेन से कूद गई थी। 1324 01:03:07,576 --> 01:03:10,329 वह झाड़ियों में कहीं छुपी हुई थी। 1325 01:03:11,205 --> 01:03:13,624 वह प्यास से बेहाल थी और बिल्कुल चुप थी। 1326 01:03:16,043 --> 01:03:18,003 मेरी सहेली, शार्लेट के परिवार ने उसे शरण दी। 1327 01:03:18,712 --> 01:03:21,882 उसे खाना खिलाया, बिस्तर दिया... दरअसल शार्लेट का बिस्तर दिया, 1328 01:03:22,758 --> 01:03:25,469 और एल पैसो में किसी को टेलीग्राम करके उसे ले जाने को कहा 1329 01:03:25,594 --> 01:03:27,095 ताकि कुछ पता चल सके। 1330 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 शार्लेट के पिता, बैट्सेल ब्रैफ़ मेथोडिस्ट पादरी थे। 1331 01:03:31,850 --> 01:03:33,185 उन्होंने यहाँ चर्च की शुरुआत की। 1332 01:03:34,895 --> 01:03:38,565 मेरे माँ-बाप मेरे बचपन में ही चल बसे थे, इसलिए... 1333 01:03:39,316 --> 01:03:42,236 मैं साल के कई हफ़्ते शार्लेट के परिवार के साथ ही रहती थी। 1334 01:03:42,736 --> 01:03:46,281 जब मेरे भाई-बहन काम पर होते थे या पैसों की तंगी होती थी। 1335 01:03:48,033 --> 01:03:49,034 पर उस रात... 1336 01:03:51,453 --> 01:03:54,998 ट्रेन वाली वह औरत शार्लेट के कमरे में अपनी नींद में ही 1337 01:03:55,249 --> 01:03:56,583 कुछ बुदबुदाने लगी। 1338 01:03:57,709 --> 01:04:00,420 वह अंग्रेज़ी, स्पेनिश या आदिवासी भाषा नहीं थी। 1339 01:04:01,838 --> 01:04:05,133 तो, हम दरवाज़े की दरार से सुनने लगे। 1340 01:04:07,427 --> 01:04:09,012 हमने उसे पहले कभी नहीं सुना था, 1341 01:04:10,013 --> 01:04:11,431 लेकिन मैंने उसे याद कर लिया। 1342 01:04:13,183 --> 01:04:15,060 और फिर, वह अगली सुबह से पहले ग़ायब हो गई, 1343 01:04:15,185 --> 01:04:18,105 खिड़की से कूदकर एक घोड़ा चुरा लिया, मानो या न मानो। 1344 01:04:18,897 --> 01:04:21,525 तो, अगर कभी घोड़े वाली बूढ़ी चुड़ैल की कहानी सुनो, 1345 01:04:21,650 --> 01:04:23,318 तो उसकी शुरुआत वहाँ से हुई थी। 1346 01:04:26,154 --> 01:04:27,781 मेरी बड़ी बहन ने मेरी परवरिश की। 1347 01:04:28,907 --> 01:04:30,450 पर मैं ज़्यादातर अकेली ही रही। 1348 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 मैं पोशाकें, मेज़पोश और कई चीज़ें बनाती थी। 1349 01:04:36,415 --> 01:04:38,625 मैं कम उम्र में ही क्लॉड मेनर्ड से मिली। 1350 01:04:39,793 --> 01:04:42,254 वह टेलीफ़ोन लाइन लगाने वाले दल का सदस्य था। 1351 01:04:43,714 --> 01:04:45,132 हमें प्यार हो गया 1352 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 और मेरे पेट में उसका बच्चा आ गया, 1353 01:04:48,343 --> 01:04:49,678 बिना शादी किए। 1354 01:04:50,721 --> 01:04:52,806 वाक़ई नहीं जानती थी कि बच्चे उस तरह होते हैं, 1355 01:04:52,931 --> 01:04:54,224 मानो या न मानो। 1356 01:04:55,767 --> 01:04:58,270 पर उसने कहा कि वह व्हाइट सैंड्स में काम ख़त्म करके वापस लौटेगा 1357 01:04:58,395 --> 01:04:59,813 और मैंने यक़ीन कर लिया, 1358 01:05:00,147 --> 01:05:01,398 पर वह कभी नहीं लौटा। 1359 01:05:04,109 --> 01:05:06,612 मेरा बेटा पैदा हुआ तो मैं उसका नाम हॉलिस रखा। 1360 01:05:08,614 --> 01:05:10,657 कुछ लोगों के मुझ पर दया की, लेकिन... 1361 01:05:10,949 --> 01:05:12,868 ज़्यादातर मैंने उसे अपने बूते पर पाला। 1362 01:05:13,785 --> 01:05:16,997 यह इलाक़ा या शहर आज जैसा नहीं हुआ करता था। 1363 01:05:17,914 --> 01:05:20,709 एयर्स के इमारतों के आसपास छुट-पुट घर हुआ करते थे। 1364 01:05:21,960 --> 01:05:24,338 मैं अकेली माँ थी, लेकिन मैंने कमी नहीं छोड़ी। 1365 01:05:26,757 --> 01:05:28,216 और बाद में मैंने सुना 1366 01:05:29,009 --> 01:05:31,011 कि किसी पर्यटन के काम के लिए 1367 01:05:31,178 --> 01:05:34,431 टेक्सस की एक गुफ़ा में लाइट लगाते हुए क्लॉड की मौत हो गई थी। 1368 01:05:36,266 --> 01:05:37,851 बेशक, उससे मेरा दिल टूट गया। 1369 01:05:39,645 --> 01:05:42,272 लेकिन हॉलिस के बचपन पर वापस लौटती हूँ। 1370 01:05:44,650 --> 01:05:46,318 एक दिन दूध पीने के बाद, 1371 01:05:46,526 --> 01:05:48,195 वह मेरी गोद में सोया हुआ था, 1372 01:05:48,612 --> 01:05:50,906 और वह छोटे बच्चों वाली आवाज़ें निकालने लगा। 1373 01:05:52,324 --> 01:05:53,825 और फिर वे साफ़ होती गईं। 1374 01:05:54,660 --> 01:05:55,744 ज़्यादा तेज़। 1375 01:05:57,454 --> 01:05:59,289 और फिर वह अपने पहले शब्द बोला। 1376 01:06:00,707 --> 01:06:04,294 और जो शब्द मैंने शार्लेट के घर में उस भ्रमित औरत से सुने थे 1377 01:06:04,419 --> 01:06:07,673 वही नींद में मेरे दस-महीने के बच्चे के मुँह से निकलने लगे। 1378 01:06:09,758 --> 01:06:11,468 मैंने कुछ लोगों को बताने की कोशिश की। 1379 01:06:12,010 --> 01:06:13,720 दूसरे शहर के एक डॉक्टर को दिखाया। 1380 01:06:13,845 --> 01:06:16,848 उसने कहा वे बच्चे की आवाज़ें थीं और मैं किसी से न कहूँ। 1381 01:06:19,309 --> 01:06:21,186 हॉलिस का बर्ताव हमेशा अलग था। 1382 01:06:23,230 --> 01:06:25,273 वह चीज़ों में खो जाता था। 1383 01:06:26,608 --> 01:06:27,859 आपकी आवाज़ नहीं सुनता था। 1384 01:06:28,902 --> 01:06:31,780 और कभी-कभी उसकी नींद में, मैं उसके मुँह से... 1385 01:06:33,115 --> 01:06:34,366 वे शब्द सुनती थी। 1386 01:06:36,743 --> 01:06:38,286 तो मैंने उन्हें लिख लिया। 1387 01:06:39,871 --> 01:06:41,331 एक-एक शब्द। 1388 01:06:43,625 --> 01:06:45,210 मैंने उससे इस बारे में पूछा, 1389 01:06:46,044 --> 01:06:47,421 पर उसे पता नहीं था। 1390 01:06:48,380 --> 01:06:49,589 उसे पता नहीं था। 1391 01:06:52,342 --> 01:06:56,263 और एक रात, जब वह क़रीब चार साल का था, 1392 01:06:57,723 --> 01:06:59,683 तो बाहर बहुत तेज़ हवा चलने लगी। 1393 01:07:03,520 --> 01:07:07,733 और एक बहुत बड़ी पवनचक्की जैसी आवाज़ हुई। 1394 01:07:09,943 --> 01:07:12,028 और हॉलिस एकटक खिड़की को देखने लगा। 1395 01:07:13,280 --> 01:07:14,990 और उसने कोई जवाब ही नहीं दिया। 1396 01:07:17,117 --> 01:07:18,118 तो मैंने... 1397 01:07:19,077 --> 01:07:20,579 उसे वह बुदबुदाहट सुनाई। 1398 01:07:21,788 --> 01:07:24,875 और वह आँखें बंद करके छत को देखने लगा 1399 01:07:25,709 --> 01:07:26,960 और वह हिला तक नहीं। 1400 01:07:27,669 --> 01:07:29,463 और वह मेरे साथ-साथ बोलने लगा। 1401 01:07:32,674 --> 01:07:34,551 और कुछ पल के बाद मैं रुक गई, 1402 01:07:36,511 --> 01:07:38,638 उसने आँखें खोलीं और वापस खेलने लगा। 1403 01:07:41,600 --> 01:07:44,311 कुछ दिनों बाद मैंने दोबारा कोशिश की, पर कुछ नहीं हुआ। 1404 01:07:45,395 --> 01:07:46,605 तो मैंने समझ लिया 1405 01:07:47,272 --> 01:07:49,858 कि उन रातों को बाहर ज़रूर कोई मौजूद होगा, 1406 01:07:50,525 --> 01:07:52,944 जो उसे कुछ बताता होगा, जिसे कोई नहीं सुन सकता। 1407 01:07:54,446 --> 01:07:57,365 उन वक़्त रेडियो नया-नया आया था और मुझे लगा कि वह वही था। 1408 01:07:58,408 --> 01:07:59,951 या कुछ अलौकिक था। 1409 01:08:02,329 --> 01:08:04,164 और जब वह नौ साल का था, 1410 01:08:05,207 --> 01:08:07,751 मुझे महसूस हुआ कि फिर से बाहर कुछ था। 1411 01:08:09,169 --> 01:08:10,420 और उस रात, 1412 01:08:11,630 --> 01:08:12,839 आधी रात को, 1413 01:08:12,964 --> 01:08:16,384 वह इस घर के मुख्य दरवाज़े से बाहर निकला और ग़ायब हो गया। 1414 01:08:19,471 --> 01:08:20,347 कैसे? 1415 01:08:21,056 --> 01:08:22,724 उसे इस धरती से ले गए थे। 1416 01:08:24,184 --> 01:08:26,728 कोई और घर नहीं थे। मौसम बहुत शुष्क था। 1417 01:08:27,562 --> 01:08:30,482 मैंने मुख्य दरवाज़े से उसके पैरों के निशान का पीछा किया, 1418 01:08:31,233 --> 01:08:33,401 क़रीब 150 फ़ुट तक, 1419 01:08:34,277 --> 01:08:36,488 और फिर वे मिट्टी में ख़त्म हो गए। 1420 01:08:37,572 --> 01:08:39,157 और वह वहाँ नहीं था। 1421 01:08:41,076 --> 01:08:42,577 वे मेरे बेटे को ले गए, 1422 01:08:43,620 --> 01:08:45,330 और किसी ने कभी मेरा यक़ीन नहीं किया है। 1423 01:08:46,414 --> 01:08:48,041 क्या कोई पड़ताल हुई थी? 1424 01:08:48,166 --> 01:08:49,417 बेशक। 1425 01:08:51,044 --> 01:08:54,047 लेकिन वह सिर्फ़ मेरी ही पड़ताल बनकर रह गई। 1426 01:08:55,590 --> 01:08:59,094 लोगों को यक़ीन था कि मेरे बेटे ने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी थी, 1427 01:08:59,970 --> 01:09:01,263 इसलिए मैंने उसे मार डाला। 1428 01:09:04,432 --> 01:09:09,020 तो क्या हमने आज रात रेडियो पर जो आवाज़ चलाई, आपने उसे पहचाना? 1429 01:09:09,145 --> 01:09:10,230 नहीं। 1430 01:09:11,022 --> 01:09:14,401 पर मुझे यक़ीन है कि मैं जानती हूँ क्या हो रहा है। 1431 01:09:14,568 --> 01:09:16,194 बता सकती हैं कि वह क्या है? 1432 01:09:17,571 --> 01:09:19,614 मेरा मानना है वे आज रात ऊपर हैं। 1433 01:09:20,031 --> 01:09:20,907 अभी, इस वक़्त। 1434 01:09:22,158 --> 01:09:24,911 और लगता है कि इस बात को मानने के कुछ कारण हैं। 1435 01:09:25,036 --> 01:09:25,996 जैसे क्या? 1436 01:09:26,746 --> 01:09:28,748 शायद वे बड़े शहरों से दूर रहते हैं। 1437 01:09:29,875 --> 01:09:33,378 शायद वे आज रात की तरह लोगों के एक जगह इकट्ठा होने का इंतज़ार करते हैं 1438 01:09:33,920 --> 01:09:35,630 और अब सभी उस खेल से निकालेंगे, 1439 01:09:35,755 --> 01:09:37,173 वे ग़ायब हो जाएँगे। 1440 01:09:39,467 --> 01:09:41,136 शायद उन्हें लोगों का अकेला रहना पसंद है। 1441 01:09:43,763 --> 01:09:45,265 और शायद वे लोगों से उनकी नींद में 1442 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 किसी विकसित रेडियो के ज़रिए बात करते हैं। 1443 01:09:47,893 --> 01:09:50,061 अच्छा, आपके ख़्याल से जैसा आपके बेटे के साथ किया? 1444 01:09:50,437 --> 01:09:52,731 यह मेरी कल्पना नहीं है। 1445 01:09:56,026 --> 01:09:57,569 मेरे ख़्याल से, सबसे नीचे के स्तर पर, 1446 01:09:58,403 --> 01:09:59,863 वे लोगों से काम करवाते हैं। 1447 01:10:00,322 --> 01:10:02,032 वे लोगों के दिमाग़ से खेलते हैं। 1448 01:10:04,075 --> 01:10:05,869 लोगों को कुछ करने और कुछ सोचने के लिए 1449 01:10:06,578 --> 01:10:08,413 प्रभावित करते हैं, 1450 01:10:08,997 --> 01:10:10,832 ताकि हमारा टकराव बना रहे, 1451 01:10:10,957 --> 01:10:12,375 ख़ुद पर ही ध्यान दें। 1452 01:10:13,543 --> 01:10:14,920 ताकि हम हमेशा 1453 01:10:15,587 --> 01:10:18,757 घर साफ़ करने, वज़न घटाने या दूसरों के लिए सजने-सँवरने पर ध्यान दें। 1454 01:10:18,882 --> 01:10:20,508 शायद वे हमारे दिमाग़ में घुसकर 1455 01:10:20,634 --> 01:10:23,178 हमें शराब पीने या ज़्यादा खाने जैसे विनाशकारी काम करवाते हैं। 1456 01:10:23,303 --> 01:10:27,724 मैंने भले लोगों को बुरा बनते और समझदार लोगों को पागल होते देखा है। 1457 01:10:29,935 --> 01:10:32,103 शायद सबसे ऊँचे स्तर पर वे ऐसे काम करते हैं 1458 01:10:32,228 --> 01:10:34,105 जिससे देशों के बीच जंग छिड़ती है। 1459 01:10:34,814 --> 01:10:36,483 जिन बातों का कोई तुक नहीं होता। 1460 01:10:38,818 --> 01:10:40,320 और शायद कोई नहीं जानता 1461 01:10:40,946 --> 01:10:43,198 कि वे प्रभावित हो रहे हैं। 1462 01:10:44,699 --> 01:10:46,701 हम अपनी हरकतों को सही ठहराने के लिए 1463 01:10:47,202 --> 01:10:48,870 दूसरे कारण बना लेते हैं। 1464 01:10:49,829 --> 01:10:51,122 पर जबतक वे ऊपर हैं 1465 01:10:51,915 --> 01:10:54,167 मुक्त इच्छा मुमकिन नहीं है। 1466 01:10:58,380 --> 01:11:00,966 मेरे पास इस बारे में सोचने के लिए पूरी ज़िंदगी थी। 1467 01:11:02,258 --> 01:11:03,635 सालों का अकेलापन। 1468 01:11:05,053 --> 01:11:06,554 और मुझे यही लगता है। 1469 01:11:10,642 --> 01:11:13,186 मुझे आपकी ज़िंदगी में हुई उन सभी बातों का अफ़सोस है 1470 01:11:13,353 --> 01:11:15,021 जिससे आप यह सोचने लगी हैं। 1471 01:11:17,023 --> 01:11:18,400 शुक्रिया। 1472 01:11:19,275 --> 01:11:21,194 जैसा शुरू में कहा था, हम बदतमीज़ी नहीं करना चाहते, 1473 01:11:21,319 --> 01:11:23,947 -लेकिन हमें अब चलना ही होगा। -जानती हूँ। 1474 01:11:24,614 --> 01:11:27,534 लेकिन मैंने एक अनुरोध की बात की थी। 1475 01:11:27,659 --> 01:11:28,785 बेशक। 1476 01:11:30,745 --> 01:11:32,622 मैं चाहती हूँ तुम मुझे साथ ले जाओ। 1477 01:11:35,000 --> 01:11:36,167 आपको साथ ले जाएँ? 1478 01:11:36,292 --> 01:11:37,460 हाँ। इसी वक़्त। 1479 01:11:38,044 --> 01:11:40,088 माफ़ कीजिए, हम आपको कहाँ ले जाएँ? 1480 01:11:40,213 --> 01:11:41,464 जहाज़ पर। 1481 01:11:43,800 --> 01:11:45,260 मैं अपने बेटे को देखना चाहती हूँ। 1482 01:11:47,429 --> 01:11:49,180 जानती हूँ वह आज रात यहाँ है। 1483 01:11:50,223 --> 01:11:51,516 वहाँ ऊपर। 1484 01:11:52,434 --> 01:11:54,769 और मैं चाहती हूँ तुम मुझे जहाज़ पर ले जाओ। 1485 01:12:03,111 --> 01:12:04,946 फ़े, चलो। 1486 01:12:05,071 --> 01:12:06,197 अभी। 1487 01:12:06,906 --> 01:12:07,949 रुको। 1488 01:12:16,166 --> 01:12:17,333 यह लो। 1489 01:12:20,670 --> 01:12:22,005 इसे बोलना 1490 01:12:23,089 --> 01:12:25,133 जब तुम्हारा लोगों से सामना हो। 1491 01:12:45,570 --> 01:12:47,197 हमें कोई कैमरा ढूँढ़ना होगा। 1492 01:12:47,322 --> 01:12:48,740 मेरी दोस्त ग्रेचन के डैड के पास है। 1493 01:12:48,865 --> 01:12:50,366 मुझे नहीं लगता ऊपर कुछ है, 1494 01:12:50,492 --> 01:12:52,327 -वैसा नहीं जैसा वह बता रही है। -एवेरेट। 1495 01:12:52,660 --> 01:12:53,620 क्या? क्या? 1496 01:12:53,828 --> 01:12:55,580 मैं एथल और मैडी को भूल गई। 1497 01:12:55,705 --> 01:12:57,123 रुको। फ़े, क्या? 1498 01:13:14,933 --> 01:13:17,060 एथल? एथल? 1499 01:13:17,936 --> 01:13:19,813 मैडी। मैडी। यहाँ आओ। यहाँ आओ। यहाँ आओ। 1500 01:13:19,938 --> 01:13:21,564 सब ठीक है। तुम बहन के पास हो। 1501 01:13:21,689 --> 01:13:22,982 आओ, चलो। 1502 01:13:23,108 --> 01:13:24,859 सब ठीक हो जाएगा। आओ। 1503 01:13:25,610 --> 01:13:27,153 हम ठीक हैं। चलो। 1504 01:13:39,749 --> 01:13:42,502 ग्रेचन? मुझे तुम्हारे डैड का कैमरा चाहिए। 1505 01:13:42,669 --> 01:13:44,712 -क्या हो रहा है? सब ठीक है? -इसे पकड़ो। 1506 01:13:44,838 --> 01:13:47,048 हाँ, पता नहीं। तुम रेडियो सुन भी रही थीं? 1507 01:13:47,173 --> 01:13:48,883 -स्विचबोर्ड पर कौन है? -कोई नहीं। मैं चली आई। 1508 01:13:49,008 --> 01:13:51,219 -साँस क्यों फूल रही है? -कुछ चल रहा है। 1509 01:13:51,386 --> 01:13:53,054 शायद आपातस्थिति हो। मुझे कैमरा चाहिए। 1510 01:13:53,304 --> 01:13:54,597 तुम मुझे मुसीबत में डाल दोगी। 1511 01:13:54,722 --> 01:13:55,932 एथल से बात हुई? घर पर नहीं है। 1512 01:13:56,099 --> 01:13:57,433 मैडी की संभाल रही थी और मैंने फ़ोन किया... 1513 01:13:57,600 --> 01:13:58,726 पता नहीं। मैंने उसे नहीं देखा। 1514 01:13:58,852 --> 01:14:00,895 मैंने उसे फ़ोन किया और लाइन कट गई। तो... 1515 01:14:01,020 --> 01:14:02,313 फ़े! लानत है! 1516 01:14:02,438 --> 01:14:03,857 -वह कौन है? -वह एवेरेट है। 1517 01:14:03,982 --> 01:14:06,317 -एवेरेट, रेडियो वाला? -हाँ। 1518 01:14:06,442 --> 01:14:07,527 मुस्कुराना बंद करो। 1519 01:14:07,652 --> 01:14:09,195 -यहाँ क्यों आया है? -मेरी मदद कर रहा है। 1520 01:14:09,320 --> 01:14:11,239 -मुस्कुराना बंद करो। -उफ़, फ़े! 1521 01:14:11,364 --> 01:14:13,366 अंदर क्या कर रहे हो? मैं नाइट गाउन में हूँ। 1522 01:14:13,491 --> 01:14:14,868 देख नहीं रहा, ग्रेचन, और मुझे परवाह नहीं 1523 01:14:14,993 --> 01:14:16,411 तुम नाइट गाउन में कैसी दिखती हो। 1524 01:14:17,996 --> 01:14:19,581 ठीक है, चलो। 1525 01:14:19,706 --> 01:14:21,291 -इसे नहीं ला सकतीं। -कैमरा नहीं ले जा सकतीं। 1526 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 खेल में मेरे डैड से जाकर पूछो। 1527 01:14:22,834 --> 01:14:24,836 ग्रेचन, वक़्त नहीं है। यह आपातस्थिति है। 1528 01:14:25,295 --> 01:14:26,963 क्या है? क्या हो रहा है? 1529 01:14:27,672 --> 01:14:29,174 आसमान में कुछ है। 1530 01:14:29,716 --> 01:14:30,800 घर में ही रहना। 1531 01:14:30,925 --> 01:14:32,927 हम ये नहीं जानते। लोगों से ऐसा नहीं कहती फिर सकतीं। 1532 01:14:33,052 --> 01:14:34,179 डर का माहौल बना दोगी। 1533 01:14:34,304 --> 01:14:36,431 सब खेल में हैं, और वह किसी को फ़ोन नहीं कर सकती, 1534 01:14:36,556 --> 01:14:38,099 तो मत बताओ कि क्या करूँ और जाकर 1535 01:14:38,224 --> 01:14:39,934 -कल्प घाटी के दम्पति को ढूँढ़ो। -अच्छा। ठीक है। 1536 01:14:40,059 --> 01:14:41,936 -अपनी बहन को क्यों लाईं? -क्योंकि एथल वहाँ नहीं है। 1537 01:14:42,061 --> 01:14:43,229 उसे इसे संभालना था। 1538 01:14:43,354 --> 01:14:45,023 -तो वह कहाँ है? -मुझे नहीं पता। 1539 01:14:45,690 --> 01:14:46,733 यह कैमरा काम करेगा? 1540 01:14:46,858 --> 01:14:49,277 हाँ, मैं चला सकती हूँ। पहले भी इस्तेमाल किया है। 1541 01:14:49,903 --> 01:14:52,614 -रेडियो अभी भी ख़राब है? -कह नहीं सकते। 1542 01:15:05,752 --> 01:15:07,295 -एथल! -फ़े, मैडी तुम्हारे पास है? 1543 01:15:07,420 --> 01:15:09,380 -हाँ! तुम कहाँ थीं? -गेब ने आकर कहा... 1544 01:15:09,505 --> 01:15:11,049 गेब के साथ थीं? तुमने क्या सोचा? 1545 01:15:11,174 --> 01:15:12,634 हम सड़क पार उसकी छत पर थे। 1546 01:15:12,759 --> 01:15:14,510 आसमान में कुछ है। तुमने उसे देखा? 1547 01:15:18,181 --> 01:15:19,182 नहीं। तुमने क्या देखा? 1548 01:15:19,307 --> 01:15:20,642 बैठो! वह शहर के बाहर है! 1549 01:15:20,767 --> 01:15:23,019 -जल्दी, जल्दी, जल्दी! -फ़े, चलो! 1550 01:15:24,604 --> 01:15:26,231 जल्दी, जल्दी, जल्दी! अंदर बैठो! 1551 01:15:26,522 --> 01:15:28,942 -घर के अंदर ही रहना! -फ़े, चलो! 1552 01:15:29,067 --> 01:15:31,069 एथल ने कहा कि गेब आया और वे छत पर चढ़े 1553 01:15:31,236 --> 01:15:32,737 -और आसमान में कुछ देखा! -क्या? 1554 01:15:32,862 --> 01:15:34,197 -बच्चा किसका है? ठीक है? -किसने क्या देखा? 1555 01:15:34,364 --> 01:15:35,490 -अंदर बैठो। -तुमने कैमरा लिया? 1556 01:15:35,698 --> 01:15:37,492 -किसने क्या देखा? -मेरी कज़िन एथल ने, 1557 01:15:37,617 --> 01:15:39,577 वह बच्ची को संभाल रही थी, उसने कहा वे छत पर गए। 1558 01:15:39,702 --> 01:15:42,038 -उन्होंने आसमान में कुछ देखा? -कहाँ? दिखने में कैसा था? 1559 01:15:48,503 --> 01:15:50,129 उसने कहा वह गोल था। 1560 01:15:51,839 --> 01:15:53,216 बादलों के पीछे छुपा था। 1561 01:16:01,307 --> 01:16:03,559 बूढ़ी औरत से तुम्हें क्या पता चला? 1562 01:16:04,727 --> 01:16:06,229 उसने कहा कि वे ऊपर हैं। 1563 01:16:09,440 --> 01:16:10,775 आसमान के लोग। 1564 01:16:13,861 --> 01:16:16,572 और उनके पास विकसित रेडियो और संचार हैं। 1565 01:16:18,992 --> 01:16:20,618 और वे लोगों को ऊपर ले जाते हैं। 1566 01:16:22,495 --> 01:16:24,289 सच में? उसने यह कहा? 1567 01:16:25,331 --> 01:16:26,207 बिल्कुल। 1568 01:16:27,667 --> 01:16:30,003 दरअसल, उसने हमें यह सुनाया... 1569 01:16:30,169 --> 01:16:31,170 ज़रा रुको। 1570 01:16:36,801 --> 01:16:39,762 ...और मैंने उसे दूध पिलाया और वह मेरी गोद में सोया हुआ था... 1571 01:16:47,937 --> 01:16:51,482 ...मेरे बचपन में, इसलिए मैं... 1572 01:16:57,530 --> 01:16:58,865 मैं यहाँ पीछे हूँ। 1573 01:17:28,561 --> 01:17:30,188 एवेरेट, टेप रोको। टेप रोक दो! 1574 01:17:30,313 --> 01:17:32,815 ठीक है। जेरल्ड? 1575 01:17:32,940 --> 01:17:34,233 जेरल्ड? अरे। 1576 01:17:34,776 --> 01:17:36,861 एवेरेट, स्टीयरिंग संभालो! मेरे पास मैडी है! 1577 01:17:36,986 --> 01:17:38,529 जेरल्ड, जागो, यार! 1578 01:17:38,654 --> 01:17:40,865 -जेरल्ड! जेरल्ड! -जेरल्ड! 1579 01:17:42,033 --> 01:17:43,159 क्या हुआ? 1580 01:17:44,243 --> 01:17:45,536 जेरल्ड! 1581 01:17:47,830 --> 01:17:49,082 मुझे बाहर निकलना है! समझे? 1582 01:17:49,207 --> 01:17:50,458 -रफ़्तार धीमी करो! -ज़रा रुको! ज़रा रुको! 1583 01:17:50,583 --> 01:17:52,710 नहीं! मुझे अभी बाहर जाने दो, प्लीज़! 1584 01:17:58,758 --> 01:18:00,676 -माफ़ी चाहता हूँ। -मुझे बाहर निकलने दो! 1585 01:18:00,802 --> 01:18:02,303 -मुझे घर जाना है! -चलो भी। प्लीज़ मत जाओ! 1586 01:18:02,428 --> 01:18:03,304 प्लीज़ भूल जाओ! 1587 01:18:03,471 --> 01:18:05,056 -यह अच्छा नहीं है! -माफ़ी चाहता हूँ। 1588 01:18:05,181 --> 01:18:06,933 वापस आओ, ताकि तुम्हें घर ले जाएँ! 1589 01:18:07,058 --> 01:18:09,268 -वहाँ रैटल साँप है, जान! -प्लीज़, मत जाओ! 1590 01:18:27,370 --> 01:18:28,746 मैं यहीं हूँ, फ़े। 1591 01:18:28,871 --> 01:18:30,039 मैं यहीं हूँ। 1592 01:18:34,419 --> 01:18:35,336 सब ठीक है। 1593 01:18:55,940 --> 01:18:57,066 यह क्या है? 1594 01:18:59,902 --> 01:19:00,987 यह जला हुआ है। 1595 01:19:06,826 --> 01:19:08,035 पेड़ भी जले हुए हैं। 1596 01:19:37,857 --> 01:19:39,275 हे भगवान। 1597 01:19:45,573 --> 01:19:46,574 अरे, नहीं। 1598 01:19:51,871 --> 01:19:52,914 वे यहाँ हैं। 1599 01:19:55,291 --> 01:19:56,417 वे सच में यहाँ हैं। 1600 01:20:51,472 --> 01:20:53,224 तुम्हें लगता है वे जंगल में हैं? 1601 01:20:53,933 --> 01:20:55,017 पता नहीं। 1602 01:21:11,367 --> 01:21:12,451 एवेरेट, 1603 01:21:13,286 --> 01:21:14,996 प्लीज़ मत जाओ। 1604 01:21:18,040 --> 01:21:19,041 एवेरेट। 1605 01:21:20,710 --> 01:21:21,961 प्लीज़। 1606 01:21:22,211 --> 01:21:23,170 मत जाओ। 1607 01:24:33,986 --> 01:24:39,950 डब्ल्यूओटीडब्ल्यू 1608 01:25:44,306 --> 01:25:47,726 द स्कैन्डेलियन टेलीविज़न ऑवर 1609 01:25:48,894 --> 01:25:54,400 पैराडॉक्स थिएटर 1610 01:25:56,944 --> 01:26:03,117 "द वास्ट ऑफ़ नाइट" 1611 01:30:49,444 --> 01:30:51,405 संवाद अनुवादक: संजय मल्होत्रा