1 00:01:09,320 --> 00:01:10,696 אתם נכנסים לעולם 2 00:01:10,821 --> 00:01:12,698 שבין הסודי לנשכח, 3 00:01:13,449 --> 00:01:15,868 זרם סליפסטרים שנלכד בין ערוצים, 4 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 המוזאון הסודי של המין האנושי, 5 00:01:19,079 --> 00:01:21,791 לספריית הצללים הפרטית, 6 00:01:21,916 --> 00:01:25,961 והכול מתרחש על במה שחושלה מהמסתורין, 7 00:01:26,086 --> 00:01:30,424 ומצויה רק בתדר שלכוד בין היגיון למיתוס. 8 00:01:30,883 --> 00:01:33,344 אתם נכנסים לתיאטרון הפרדוקס. 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,597 - תיאטרון הפרדוקס - 10 00:01:38,140 --> 00:01:39,725 הפרק של היום, 11 00:01:40,017 --> 00:01:42,228 ״דה ואסט אוב נייט" 12 00:01:46,607 --> 00:01:51,362 - גבול העיר קאיוגה ניו מקסיקו - 497 תושבים - 13 00:01:58,577 --> 00:02:01,038 היי, אתה נוסע עם המשפחה למשחק? 14 00:02:01,330 --> 00:02:02,581 לא, רק אני. 15 00:02:02,706 --> 00:02:04,667 פטרישה עם הילדים בהובס. 16 00:02:05,251 --> 00:02:06,544 הובס, מה? 17 00:02:06,669 --> 00:02:08,462 מזל שאנחנו לא משחקים נגדם. 18 00:02:08,671 --> 00:02:09,964 תאמין לי, אתה צודק. 19 00:02:10,422 --> 00:02:11,632 נתראה במשחק. 20 00:02:13,634 --> 00:02:15,344 - תיכון קאיוגה - 21 00:02:21,767 --> 00:02:23,477 אני לא רוצה להדליק את הסיגריה הבאה. 22 00:02:23,602 --> 00:02:25,271 יש לי פה אחת שתעשה את העבודה. 23 00:02:25,396 --> 00:02:27,147 גברת מקברום מחפשת אותך. -למה? 24 00:02:27,273 --> 00:02:28,858 אני לא יודע. הייתי בארוחת ערב. 25 00:02:29,024 --> 00:02:31,068 אחותה של אינגריד בחנה אותך עכשיו. 26 00:02:31,193 --> 00:02:32,403 לא נכון. -כן נכון. 27 00:02:32,528 --> 00:02:34,488 במכונית שלה עם מילי בדיוק כשניגשתי. 28 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 שאלוהים יעזור לי, מה זה היה? 29 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 זו הסיבה שהם התקשרו. 30 00:02:39,159 --> 00:02:40,411 טוב, תעודד אותי, בני. 31 00:02:40,536 --> 00:02:43,622 תעודד אותי. זה לא טוב. -ארלו מנסה לברר את העניין מתחת ליציעים. 32 00:02:43,747 --> 00:02:46,375 בפעם הקודמת שזה קרה, סנאי כרסם חוט חשמל. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,752 החוט עדיין היה בפה של הסנאי... של השלד. 34 00:02:48,878 --> 00:02:51,755 זו התאורה או החשמל? כי לא נוכל להקליט אם הוא מרצד. 35 00:02:51,881 --> 00:02:53,549 לא יודע. הייתי בארוחה. -כמה פעמים 36 00:02:53,674 --> 00:02:55,134 תגיד לי שהיית בארוחת ערב? 37 00:02:55,593 --> 00:02:58,470 טוב... סאם, עם מה יש לנו עסק? 38 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 לא יודע. זה מהבהב. -טוב, בואו נחבר את זה. 39 00:03:01,140 --> 00:03:04,184 לא היה לי משהו לבדוק את זה. -בוא נראה. תחבר את זה. 40 00:03:04,310 --> 00:03:05,185 בסדר. 41 00:03:06,353 --> 00:03:09,315 תיזהר כי אם זה יחשמל אותך, יפסיק לצמוח לך שיער על הגוף 42 00:03:09,440 --> 00:03:11,191 ואף אחת לא תצא איתך. -תעזוב אותי. 43 00:03:11,358 --> 00:03:12,484 תמצא את גברת מקברום. 44 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 טוב, אבל אל תדבר אליי ככה. 45 00:03:14,612 --> 00:03:16,071 ואם זה יהבהב כשתתחיל להקליט, 46 00:03:16,196 --> 00:03:18,115 תפסיק להקליט או שאשלח אחד מהאחים ביול 47 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 לכסח לך את הצורה. -אוורט. 48 00:03:19,617 --> 00:03:20,951 אוורט. היי. -כן, בטח. 49 00:03:21,076 --> 00:03:22,453 גברת מקברום מחפשת אותך. 50 00:03:22,578 --> 00:03:24,163 רני ביציע עם החצוצרה שלו. 51 00:03:24,288 --> 00:03:26,123 כן, בני אמר לי. מה היא רוצה? 52 00:03:26,248 --> 00:03:29,668 לא יודע. היא פשוט מסתובבת ושואלת את כולם, ״איפה אוורט? 53 00:03:29,835 --> 00:03:32,463 ראיתם את אוורט? מתי אוורט יגיע?״ 54 00:03:32,588 --> 00:03:34,924 זה לא אומר לי כלום. שב עם החצוצרה שלך. 55 00:03:35,341 --> 00:03:36,467 בעצם, תן לי אותה. 56 00:03:36,592 --> 00:03:38,093 יש לה בעיה. הייתי נגן טרומבון. 57 00:03:38,218 --> 00:03:41,138 אוורט! אפשר להביא לך את הרשמקול שלי, שתראה לי איך הוא פועל? 58 00:03:41,263 --> 00:03:44,099 לא הבנתי. את נשמעת כמו עכבר שנטרף על ידי אופוסום. 59 00:03:44,224 --> 00:03:45,476 תן לי. -אמרתי, אפשר להביא 60 00:03:45,601 --> 00:03:47,102 רשמקול, שתראה לי איך הוא פועל? 61 00:03:47,227 --> 00:03:49,063 כן, בטח, פיי. רני, עכשיו. -נהדר! 62 00:03:49,188 --> 00:03:50,981 למה? -תזרוק אותה עכשיו, רני. 63 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 אל תזיק לה. -מה כבר אעשה? 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,402 מה אני...? זרוק אותה עכשיו. קדימה. 65 00:03:55,736 --> 00:03:57,947 כן. יופי. ילד טוב. -היי, לאן אתה הולך? 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,699 אוורט! -להתראות, רני. 67 00:04:01,116 --> 00:04:03,035 אוורט, ארלו אמר לי לקרוא לך. 68 00:04:03,160 --> 00:04:04,787 אבל למה? איפה הוא? בשביל מה? לאן? 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,122 הוא במחסן. אני לא יודעת מה הוא רוצה. 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 לא מספרים לי כלום. 71 00:04:08,832 --> 00:04:11,043 לא מקשיבים לי. הוא רק אמר, ״לכי לקרוא לאוורט.״ 72 00:04:11,251 --> 00:04:12,962 טוב, אני לא יודע מה קורה פה. 73 00:04:13,087 --> 00:04:15,172 הגעתי הרגע. לא אוכל לעזור. 74 00:04:15,297 --> 00:04:17,424 יש לי שידור בשבע. -אני יודעת. 75 00:04:17,549 --> 00:04:19,927 הוא פשוט לא מקשיב לי. 76 00:04:20,052 --> 00:04:21,720 בוא תגיד לו בעצמך. 77 00:04:22,221 --> 00:04:25,391 אמרתי להם לכבות את החשמל בזמן הטורנדו, 78 00:04:25,516 --> 00:04:27,017 אבל הם לא מקשיבים לי. 79 00:04:27,142 --> 00:04:29,061 בפעם הקודמת שזה קרה, זה היה סנאי 80 00:04:29,186 --> 00:04:30,479 שכרסם את חוט החשמל. 81 00:04:30,604 --> 00:04:32,147 החוט עדיין היה בפה של הסנאי. 82 00:04:32,272 --> 00:04:33,565 כן, בני סיפר לי. 83 00:04:33,691 --> 00:04:35,943 והייתה חולדה שכרסמה את החוט של לוח התוצאות. 84 00:04:36,068 --> 00:04:38,028 ידעת את זה? -לא, לא ידעתי את זה. 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,238 כן. 86 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 וינשוף בנה לו בית בעליית הגג של הספרייה, 87 00:04:42,157 --> 00:04:44,868 אז עצמות של כל מיני יצורים קטנים היו מפוזרות בבוידעם 88 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 שאנחנו מאחסנים בו את המדים של התזמורת. 89 00:04:46,996 --> 00:04:48,664 להלן טרנק הייתה גולגולת עטלף בכיס. 90 00:04:48,789 --> 00:04:49,873 רגע. 91 00:04:49,999 --> 00:04:51,250 מה אתה עושה פה? 92 00:04:51,375 --> 00:04:54,003 לא, רגע. אני עשיתי את זה. 93 00:04:54,128 --> 00:04:55,963 ארלו, צא משם עכשיו! 94 00:04:56,088 --> 00:04:58,298 רק רגע אחד. 95 00:04:59,174 --> 00:05:00,467 מה אוורט עושה פה? 96 00:05:00,592 --> 00:05:02,720 אמרת לי להביא אותו לכאן. 97 00:05:02,845 --> 00:05:04,221 לא נכון. -כן נכון. 98 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 לא אמרתי. -אמרת לי להביא אותו לכאן. 99 00:05:06,598 --> 00:05:08,517 אמרתי לך להביא לכאן את אמט, לא אוורט. 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,936 אמט. -שאלתי אותך מפורשות 101 00:05:11,061 --> 00:05:13,147 אם אתה רוצה את אוורט מהרדיו. 102 00:05:13,272 --> 00:05:15,107 אמט לא עובד בתחנת הרדיו? 103 00:05:15,232 --> 00:05:16,608 לא, אוורט עובד ברדיו. 104 00:05:16,775 --> 00:05:18,902 ארלו, אם אתה לא צריך אותי, אני חוזר החוצה. 105 00:05:19,028 --> 00:05:20,821 אמט מעולם לא עבד ברדיו? 106 00:05:20,946 --> 00:05:22,031 לא, רק אני. 107 00:05:22,156 --> 00:05:23,407 אמט עובד בסנטה מירה מילס. 108 00:05:23,532 --> 00:05:24,658 הוא חשמלאי. 109 00:05:24,783 --> 00:05:26,243 חכו רק רגע אחד. 110 00:05:26,785 --> 00:05:29,246 אמט עבד ברדיו. -לא. רגע. 111 00:05:29,371 --> 00:05:31,623 רגע. -אמרת לי להביא אותו לכאן. 112 00:05:31,749 --> 00:05:33,625 אתה רוצה שנקליט על המשחק האחרון? 113 00:05:33,751 --> 00:05:35,085 ורני רוצה את החצוצרה שלו. 114 00:05:35,210 --> 00:05:36,837 אני יודע. לכן לקחתי אותה. 115 00:05:36,962 --> 00:05:39,840 הבאת את הסליל? כי יש... -פשוט תשתמש באותו סליל בכל משחק. 116 00:05:39,965 --> 00:05:41,800 הוא בחלק האחורי של הרשמקול. אראה לך. 117 00:05:41,925 --> 00:05:44,970 תחזיר לרני את החצוצרה שלו? -אם הוא יפסיק לעשות לי צרות. 118 00:05:45,179 --> 00:05:46,722 מישהו צריך להפליק לו בישבן. 119 00:05:46,889 --> 00:05:48,640 פיי, התכוונת לעכשיו? -כן, זה בסדר? 120 00:05:48,766 --> 00:05:49,808 את יכולה ללכת? -כן. 121 00:05:49,933 --> 00:05:51,101 אז תישארי. אנחנו נלך. 122 00:05:51,226 --> 00:05:52,686 רק אעיף על זה מבט בשבילם. 123 00:05:52,811 --> 00:05:54,980 מצאתי. פשוט נשתמש באותו סליל מהפעם הקודמת? 124 00:05:55,105 --> 00:05:56,190 אותו סליל לכל משחק. 125 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 אבל זה יגרום לדיבורים צולבים בסופו של דבר. 126 00:05:58,484 --> 00:06:00,277 נכון? כלומר, לא? 127 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 אתה קורא בתנ״ך, סאם? -כן. 128 00:06:03,572 --> 00:06:04,740 הינה התשובה שלך. 129 00:06:05,324 --> 00:06:06,784 התשובה למה? -התשובה לכול. 130 00:06:07,034 --> 00:06:08,911 אבל זה לא... -כן, דיבורים צולבים. 131 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 אבל מי יקנה סרט חדש לכל משחק? 132 00:06:10,996 --> 00:06:13,791 אם תהיה בעיה, אבקש ממר מקין. אולי הוא יקנה לכם כמה, 133 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 אבל זה לא משנה כרגע. 134 00:06:15,667 --> 00:06:16,960 תפסיק להקליט אם החשמל ייפול 135 00:06:17,086 --> 00:06:18,295 כי לא אקנה למקין חדש. 136 00:06:18,420 --> 00:06:19,588 כבר אמרת את זה. 137 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 טוב, מה העניין, ציפור שיר? 138 00:06:21,465 --> 00:06:23,258 מה קרה? למה לקחת לרני את החצוצרה? 139 00:06:23,425 --> 00:06:24,760 לא ידעתי שאת בתזמורת. 140 00:06:24,885 --> 00:06:26,929 למה את לא שם? -אני לא יכולה להיות בתזמורת. 141 00:06:27,096 --> 00:06:29,723 אני עובדת במשחקים כדי שרות תוכל לצפות בהם, כי גרג בנבחרת. 142 00:06:29,848 --> 00:06:31,058 למה לקחת לרני את החצוצרה? 143 00:06:31,183 --> 00:06:33,143 כי צריך להעניש אותו על היותו רני. 144 00:06:33,268 --> 00:06:35,687 רגע, את עובדת? מהם עם ריטה קופ או ויניפרד? 145 00:06:35,813 --> 00:06:37,606 ויניפרד עובדת לילות בסן מיריאל וריטה התפטרה. 146 00:06:37,815 --> 00:06:40,400 היא עובדת ב״זב'ס״ עכשיו. -טוב, ספרי לי על תיק האוכל. 147 00:06:40,526 --> 00:06:42,277 זה הווסטינגהאוס? -מה שאמרת לי לקנות. 148 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 איפה קנית אותו? -מקטלוג מונטגומרי וורד. 149 00:06:44,530 --> 00:06:46,573 טוב, תשמיעי לי משהו. מה הקלטת? 150 00:06:46,698 --> 00:06:48,367 ובכן, עוד לא הקלטתי כלום. 151 00:06:48,492 --> 00:06:50,244 כלומר, לא רציתי לקלקל משהו. 152 00:06:50,369 --> 00:06:53,163 אז לא הקלטת כלום? -לא, לא רציתי לקלקל משהו. 153 00:06:53,288 --> 00:06:54,706 יש לך רשמקול חדש, 154 00:06:54,832 --> 00:06:56,708 ולא הסתקרנת מספיק כדי ללחוץ על כפתור? 155 00:06:56,875 --> 00:06:58,377 הסתקרנתי מאוד. לא רציתי... 156 00:06:58,544 --> 00:06:59,962 אני לחוצה. -יש בו סוללות? 157 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 כן. -טוב, תלחצי על ״הקלטה״. 158 00:07:01,588 --> 00:07:02,589 תשלפי את המיקרופון. 159 00:07:02,714 --> 00:07:04,091 הגלגלים מסתובבים בצד? 160 00:07:04,216 --> 00:07:05,843 כן. -טוב, אז דברי. 161 00:07:05,968 --> 00:07:07,511 מה להגיד? -טוב, נסי את זה. 162 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 תרימי את יד ימין. 163 00:07:09,054 --> 00:07:10,806 תגידי, ״אינני כעת, ומעולם לא הייתי, 164 00:07:10,931 --> 00:07:12,391 חברה במפלגה הקומוניסטית.״ 165 00:07:12,516 --> 00:07:14,101 אינני כעת, ומעולם לא הייתי, 166 00:07:14,226 --> 00:07:15,477 חברה במפלגה הקומוניסטית. 167 00:07:15,602 --> 00:07:18,438 באזור דודג׳ סיטי ובטריטוריה שבמערב... 168 00:07:18,564 --> 00:07:21,233 יש רק דרך אחת לטפל בגנבים וברוצחים, 169 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 והיא באמצעות המרשל האמריקאי וריחו של עשן האקדח. 170 00:07:24,695 --> 00:07:25,988 בחסות סיגריות אל אנד אם. 171 00:07:26,113 --> 00:07:27,614 כן, זה היה טוב. רוצה לשמוע? 172 00:07:27,739 --> 00:07:29,241 כן. -טוב, בסדר. 173 00:07:32,411 --> 00:07:33,579 היי, זאבי ערבות! 174 00:07:36,707 --> 00:07:37,875 כן. 175 00:07:38,000 --> 00:07:39,418 הם מכירים אותי. אני אוורט. 176 00:07:39,543 --> 00:07:40,586 אני מחבב אותם. 177 00:07:42,129 --> 00:07:44,631 כאן פיי קרוקר. -זה לא מקליט כלום. 178 00:07:44,756 --> 00:07:47,009 אני יודעת. פשוט... מעולם לא החזקתי מיקרופון. 179 00:07:47,134 --> 00:07:49,011 אני מתאמנת. -לא אמרתי לך להתאמן. 180 00:07:49,136 --> 00:07:50,846 אמרתי לך לשתוק. -אני לא שותקת. 181 00:07:51,013 --> 00:07:52,347 זה הרשמקול שלי. -זהירות. 182 00:07:52,472 --> 00:07:54,892 זה היה טוב. ככה את צרכה להיות כשאנחנו מקליטים. 183 00:07:55,017 --> 00:07:57,394 זו הייתה מלכת קאיוגה. את פיי 500-ואט. 184 00:07:58,145 --> 00:07:59,563 כאן פיי קרוקר. 185 00:08:01,356 --> 00:08:02,649 כאן פיי קרוקר. 186 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 מעולם לא החזקתי מיקרופון, עד עכשיו. 187 00:08:05,360 --> 00:08:08,238 רק דרך אחת לטפל בגנבים וברוצחים, והיא באמצעות... 188 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 נכון שזה משהו? 189 00:08:09,698 --> 00:08:12,284 זה משהו-משהו. -קדימה, תלחצי על ״הקלטה״. תתחילי שוב. 190 00:08:12,409 --> 00:08:14,620 אני באמת נשמעת ככה? -כן, ככה את נשמעת. 191 00:08:14,786 --> 00:08:16,538 זו מלכת קאיוגה. נו, תתחילי להקליט. 192 00:08:16,705 --> 00:08:19,291 מה נקליט? -תירגע, קלייד. יש הרבה מה להגיד. 193 00:08:19,416 --> 00:08:20,709 בואי איתי. בואי נלך. 194 00:08:20,834 --> 00:08:22,085 אני פה עם פיי קרוקר, 195 00:08:22,252 --> 00:08:24,379 נגנית חצוצרה ומומחית הקלטה בתיכון קאיוגה. 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,673 מה היית רוצה לספר לנו על עצמך, פיי? 197 00:08:27,883 --> 00:08:29,218 לא יודעת. 198 00:08:29,343 --> 00:08:30,636 קדימה, זה מסתובב, אחותי. 199 00:08:30,761 --> 00:08:32,971 בואי נאפה לחמניות. -כאן פיי... 200 00:08:33,096 --> 00:08:35,265 רגע. מה זה אומר? 201 00:08:35,390 --> 00:08:36,934 זה אומר להקליט, להקליט אלבומים. 202 00:08:37,059 --> 00:08:39,645 קחי, את צריכה סיגריה. כולם מעשנים עם מיקרופון. 203 00:08:39,853 --> 00:08:41,188 אני לא רוצה לעשן כרגע. 204 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 אל תקלקלי את השלווה. זה רק משהו להחזיק. 205 00:08:43,565 --> 00:08:45,025 כמו אביזר במה, לביטחון העצמי. 206 00:08:45,192 --> 00:08:46,193 תני לי את החצוצרה. 207 00:08:46,318 --> 00:08:48,028 אסור לי לתת לאנשים את החצוצרה שלי. 208 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 למה? -כי אם יפילו אותה, אצטרך לשלם עליה. 209 00:08:50,239 --> 00:08:52,282 היא שייכת לבית הספר. -בסדר. לא נורא. בואי. 210 00:08:53,367 --> 00:08:54,952 בייקון, 940. 211 00:08:55,410 --> 00:08:57,829 מה זה? -שמעתי את זה בסרט מלחמה. 212 00:08:57,955 --> 00:09:00,290 לא אומרים ״בייקון 940״ בזמן מלחמה. 213 00:09:00,415 --> 00:09:02,042 אולי חשבנו על מלחמות שונות. 214 00:09:02,167 --> 00:09:03,502 לא, זה לא רדיו מלחמות. 215 00:09:03,627 --> 00:09:04,962 את צריכה להגיד משהו מדליק. 216 00:09:06,463 --> 00:09:07,506 טוב, חכי. 217 00:09:07,631 --> 00:09:10,259 את תיגשי אל האוליברים ותראייני אותם. 218 00:09:10,384 --> 00:09:12,302 אוורט, לא! זה רעיון נורא ואיום. 219 00:09:12,427 --> 00:09:13,720 זה לא כיף. -תצטרכו לענות 220 00:09:13,845 --> 00:09:15,222 על כמה שאלות לפני שתיכנסו. 221 00:09:15,347 --> 00:09:17,140 שלום, אוורט. -מה זה? 222 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 מה קורה פה? -אנחנו מקליטים ריאיונות. 223 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 אני חושב שקאיוגה ינצחו בשמונה נקודות. מה דעתכם? 224 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 את צריכה אש, פיי? -לא. 225 00:09:23,105 --> 00:09:24,606 היא רק בשביל המיקרופון. 226 00:09:24,731 --> 00:09:26,024 תשאלי אותו שאלה. -לא יכולה. 227 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 אתה מלחיץ אותי. -זו רק שאלה. 228 00:09:27,943 --> 00:09:29,403 תשאלי מישהו שאלה, על כל דבר. 229 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 האם ידעת 230 00:09:30,779 --> 00:09:32,447 שסנאי כרסם את חוט החשמל באולם? 231 00:09:32,572 --> 00:09:34,032 לא. הערב? -אני ידעתי את זה. 232 00:09:34,157 --> 00:09:35,242 וזה לא קרה הערב. 233 00:09:35,367 --> 00:09:37,077 זה קרה... בתקופה שקלם עדיין לימד. 234 00:09:37,202 --> 00:09:39,288 תבקשי ממנה לספר לך עוד. -ספרי לי עוד. 235 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 האמת שזה היה טמיאס. 236 00:09:41,206 --> 00:09:43,417 טמיאס. נכון. -תגישי לה את המיקרופון, פיי. 237 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 ספרי לי עוד. -אני לא יודעת עוד. 238 00:09:45,544 --> 00:09:47,587 טוב, אז תשאלי אותה מה דעתה על טמיאסים. 239 00:09:47,713 --> 00:09:49,172 מה דעתך על טמיאסים? 240 00:09:49,298 --> 00:09:51,174 ובכן, הם... חמודים, כל עוד 241 00:09:51,300 --> 00:09:53,719 הם לא נכנסים למכוניות ולבתים ולשיער של אנשים. 242 00:09:53,885 --> 00:09:55,721 יופי. תשאלי אם היא רוצה לשמוע. 243 00:09:55,846 --> 00:09:57,806 רוצה לשמוע את הלחמנייה שלך? -הלחמנייה שלי? 244 00:09:57,931 --> 00:09:59,474 כן, אפינו לחמנייה. -לא קוראים... 245 00:09:59,599 --> 00:10:00,475 זו לא לחמנייה. 246 00:10:00,600 --> 00:10:01,685 אמרת שאופים לחמניות. 247 00:10:01,810 --> 00:10:03,103 הקלטה אינה לחמנייה. -מה זה? 248 00:10:03,228 --> 00:10:04,313 זה ישודר? 249 00:10:04,438 --> 00:10:06,565 לא, אתה לא... איזו מין שאלה זו? 250 00:10:06,690 --> 00:10:08,650 אתה מאזין לרדיו כדי לשמוע משפחה במכונית, 251 00:10:08,775 --> 00:10:10,277 כשהם אוכלים? -לא, אני מניח שלא. 252 00:10:10,402 --> 00:10:12,738 לא, כן, אתה לא. כמו כולם. זו התשובה שלך, 253 00:10:12,863 --> 00:10:14,072 ללא סינון, באדיבותי. 254 00:10:14,281 --> 00:10:16,575 מותק, אתה מצחיק מדי. איפה מצאת את הקטע הזה? 255 00:10:16,700 --> 00:10:19,953 הוא בא עם ההקלטה. תנסי. רק תקרבי את המיקרופון לפה. 256 00:10:20,120 --> 00:10:22,873 היי, דייזי, את גדולה מספיק כדי ללכת למשחקי כדורסל? 257 00:10:22,998 --> 00:10:24,291 כן. -אני לא בטוח... 258 00:10:24,458 --> 00:10:26,001 נראה לי שרק מגיל חמש. 259 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 אני בת חמש. -טוב, זהירות. 260 00:10:27,919 --> 00:10:29,421 מזל, כי אם לא היית, 261 00:10:29,546 --> 00:10:31,089 הייתי צריך לקחת אותך הביתה. 262 00:10:31,214 --> 00:10:32,883 תיהנו במשחק. תספורת יפה, ברווזה. 263 00:10:33,091 --> 00:10:34,217 תודה ששיתפתם אותנו. 264 00:10:34,384 --> 00:10:35,427 ערב טוב. -להתראות! 265 00:10:35,635 --> 00:10:36,928 תתחילי להקליט, תתחילי לדבר. 266 00:10:37,054 --> 00:10:38,138 מה להגיד? 267 00:10:38,263 --> 00:10:39,639 תני לי את החצוצרה. -לא. 268 00:10:39,765 --> 00:10:41,808 לא אפיל אותה. תוציאי את המיקרופון. 269 00:10:41,933 --> 00:10:43,060 תוציאי אותו. 270 00:10:43,852 --> 00:10:45,354 יופי. מהו המקצוע האהוב עלייך? 271 00:10:45,479 --> 00:10:46,772 את לא אוהבת מדעים? 272 00:10:46,897 --> 00:10:48,774 כן. -טוב, ספרי לי על מדע. 273 00:10:48,899 --> 00:10:52,069 תקשיב, תיזהר עם החצוצרה שלי או שיהיה לך עסק עם מר פייק, 274 00:10:52,194 --> 00:10:53,612 כי ידעת שרובי ריטר הניח אותה 275 00:10:53,737 --> 00:10:55,822 מאחורי המכונית שלהם והם דרסו אותה? -זה טוב. 276 00:10:56,698 --> 00:10:58,325 ידעת שרובי ריטר הניח את החצוצרה 277 00:10:58,450 --> 00:11:00,202 מאחורי המכונית שלהם והם דרסו אותה? 278 00:11:00,327 --> 00:11:01,953 סליחה, מה אמרת? שלום, פיי. 279 00:11:02,079 --> 00:11:03,538 היי, מר סטמונס. -מה זה? 280 00:11:03,663 --> 00:11:04,831 זו עבודה ללימודים? 281 00:11:04,956 --> 00:11:06,792 לא, אוורט שולח אותי לשאול אנשים שאלות 282 00:11:06,917 --> 00:11:08,251 ולהקליט אותם ברשמקול שלי. 283 00:11:08,377 --> 00:11:09,628 טוב, הוא מקולקל. -מה? 284 00:11:09,753 --> 00:11:12,255 הוא לא מסתובב. הוא הפסיק לפעול. -איך? הוא חדש לגמרי. 285 00:11:12,381 --> 00:11:13,673 לא יודע מה קרה. מצטער. 286 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 נקליט אותך בפעם אחרת, מר סטמונס. 287 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 תודה שעצרת. נקליט אותך בפעם אחרת. 288 00:11:17,552 --> 00:11:19,471 זה בסדר. שיהיה לכם ערב טוב. 289 00:11:19,596 --> 00:11:21,098 כן, אבל אפשר לתקן אותו? 290 00:11:21,223 --> 00:11:22,182 הוא לא באמת מקולקל. 291 00:11:22,307 --> 00:11:24,476 מר סטמונס לא מוביל לשום מקום. הוא חיוור. 292 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 היינו צריכים להיחלץ מהשיחה. -אז הוא לא מקולקל? 293 00:11:27,062 --> 00:11:29,689 אסור לבזבז סרט הקלטה, פיי, לא על מצבה כמו מר סטמונס. 294 00:11:29,815 --> 00:11:32,692 בשם כל השדים והרוחות. זה הבהיל אותי מאוד. 295 00:11:32,818 --> 00:11:34,653 אתה יודע ששילמתי על זה מכספי. 296 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 תמיד אפשר לעשות זאת אם מישהו מדכדך. 297 00:11:36,738 --> 00:11:38,073 אומרים, ״סליחה, זה מקולקל. 298 00:11:38,198 --> 00:11:39,991 נצטרך לקבוע מועד חדש.״ ואז לא קובעים. 299 00:11:40,117 --> 00:11:41,576 אני לא יכולה לעשות את זה. 300 00:11:41,701 --> 00:11:43,495 בטח שכן. למה לא? -כי זה שקר. 301 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 לא, זה לא שקר. 302 00:11:44,788 --> 00:11:46,206 זה למנוע מאדם מלהביך את עצמו. 303 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 רק אם תגרום לו להרגיש נבוך. 304 00:11:47,874 --> 00:11:50,168 כדי לספק את הסחורה צריך להוציא מאנשים את הדרוש, 305 00:11:50,293 --> 00:11:51,920 לא לפחד לקטוע או להשתיק אותם. 306 00:11:52,045 --> 00:11:53,255 אני לא מספקת שום סחורה. 307 00:11:53,380 --> 00:11:56,174 אני מצטער, חבר׳ה. אני צריך לראות רישיון לזה. 308 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 זה לא רובה, פרד ידידי, 309 00:11:58,218 --> 00:12:00,137 ויש לך מזל שלא, כי אחרת הייתם מתים. 310 00:12:00,262 --> 00:12:01,430 לפיי יש רשמקול חדש. 311 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 דברו איתה. היי, תשאלי אותם שאלות, פיי. 312 00:12:03,598 --> 00:12:04,724 טוב, על מה? 313 00:12:06,893 --> 00:12:08,311 אני לחוצה שוב עכשיו. 314 00:12:08,437 --> 00:12:10,397 מה זה? -זה רשמקול. 315 00:12:10,522 --> 00:12:11,857 תשאלי על ״בייקון, 940״. 316 00:12:12,023 --> 00:12:13,233 ״בייקון״? על מה אתה מדבר? 317 00:12:13,358 --> 00:12:14,276 בייקון, מה? -בייקון? 318 00:12:14,401 --> 00:12:17,070 שמעתי את זה בסרט מלחמה. -תקרבי את המיקרופון לפה. 319 00:12:17,195 --> 00:12:19,865 שמעתם פעם את הביטוי ״בייקון, 940״ בסרט מלחמה? 320 00:12:19,990 --> 00:12:20,866 ועכשיו לפה שלו. 321 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 נראה לי שאת מתכוונת ל״ברייקר״. 322 00:12:22,951 --> 00:12:24,327 זה מה שזה היה. 323 00:12:24,453 --> 00:12:26,163 הייתי קרובה. -די עם השטויות. 324 00:12:26,288 --> 00:12:27,205 היית רחוקה מאוד. 325 00:12:27,330 --> 00:12:28,790 יש לך תוכנית משלך עכשיו, פיי? 326 00:12:29,166 --> 00:12:31,084 כן, יש לה. היא נקראת ״מפגש צעירים״ 327 00:12:31,209 --> 00:12:32,878 ושם הרדיו שלה הוא מלכת קאיוגה. 328 00:12:33,003 --> 00:12:35,422 היא מקבלת בקשות ומספרת סיפורים על אהבה צעירה. 329 00:12:35,547 --> 00:12:37,340 זה רעיון נהדר. אני צריכה תוכנית משלי. 330 00:12:37,466 --> 00:12:40,051 תתחילי ללמוד לרישיון. ותלמדי לשאול שאלות. 331 00:12:40,177 --> 00:12:41,553 רישיון? -לרדיו, מרשות השידור. 332 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 היי, אתם הולכים למשחק? 333 00:12:43,680 --> 00:12:45,974 לא, אנחנו צריכים לעבוד. -כמובן. 334 00:12:46,099 --> 00:12:48,393 את עושה עבודה נהדרת, מותק. מה שלום אימא שלך? 335 00:12:48,518 --> 00:12:50,103 פיי סיפרה לך על הגרימלדים? 336 00:12:50,228 --> 00:12:51,605 על כך שהכלב שלהם התחשמל? 337 00:12:51,771 --> 00:12:53,565 לא על הכלב שלהם. תשאל את פיי. 338 00:12:53,690 --> 00:12:55,609 אל תתערבי בעניינים של פיי, מרג׳ורי. 339 00:12:55,734 --> 00:12:58,195 אלה לא העניינים של פיי. אלה העניינים של הגרימלדים. 340 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 והיא יודעת על כל העניין. 341 00:13:00,155 --> 00:13:01,865 רק תקפידו לכבות את מכשיר ההקלטה. 342 00:13:01,990 --> 00:13:03,325 זה בדיוק מה שנעשה. 343 00:13:03,450 --> 00:13:05,285 היא יודעת על כל העניין. 344 00:13:05,410 --> 00:13:06,578 תסתמי את הפה, מרג׳ורי. 345 00:13:06,703 --> 00:13:07,954 זהירות. 346 00:13:08,079 --> 00:13:09,247 לא אמרתי כלום, פרד. 347 00:13:09,372 --> 00:13:11,791 אני יכולה להישבע בספר תנ״ך בבית המשפט... 348 00:13:11,917 --> 00:13:13,418 תתחילי ללכת. אלה בעיות נישואין. 349 00:13:13,585 --> 00:13:14,794 בואי. -שלא אמרתי כלום. 350 00:13:14,920 --> 00:13:16,588 תגידי את זה מול אלוהים וכולם? 351 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 כן, אגיד את זה. 352 00:13:18,298 --> 00:13:19,591 ״ורוקדים מסביב לעולם 353 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 ורוקדים, כן...״ 354 00:13:21,426 --> 00:13:22,928 ספרי לי על הגרימלדים. 355 00:13:23,053 --> 00:13:24,387 אני לא רוצה לרכל. 356 00:13:24,513 --> 00:13:27,098 אז תמצאי דרך אחרת למלא את הרשמקול הזה, פיי. 357 00:13:27,265 --> 00:13:28,934 אני לא יכולה. אני פשוט נלחצת, 358 00:13:29,059 --> 00:13:30,477 ואני לא יודעת מה להגיד. 359 00:13:30,685 --> 00:13:33,480 אבל נהניתי קודם כשנכנסנו לזה ושאלנו שאלות. 360 00:13:33,647 --> 00:13:34,856 רק אנחנו מדברים עכשיו. 361 00:13:34,981 --> 00:13:36,650 ספרי לי על מתקשר משוגע שהיה לך. 362 00:13:36,816 --> 00:13:38,193 אני יודעת מה אני יכולה לספר. 363 00:13:38,318 --> 00:13:40,445 לא על מתקשר, אבל על משהו מדעי שקראתי. 364 00:13:40,570 --> 00:13:43,198 אפשר לספר לך על זה? -בהחלט אפשר, פיי קורדליה קרוקר. 365 00:13:43,323 --> 00:13:44,616 זה לא השם האמצעי שלי. 366 00:13:44,741 --> 00:13:46,243 אני יודע שלא. לא אכפת לי. 367 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 כלומר, לא ידעתי, אבל בהחלט לא אכפת לי. 368 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 מה עוד יש לך שם? 369 00:13:53,708 --> 00:13:55,961 רק הפיה שלי וכמה סיכות לשיער. 370 00:13:56,086 --> 00:13:57,546 סיכות לשיער? -כן. 371 00:13:57,671 --> 00:13:59,297 אימא אמרה לשים סיכות בכל מקום 372 00:13:59,422 --> 00:14:01,925 ושאני אשמח שעשיתי זאת יום אחד. -אלוהים, זה מוזר. 373 00:14:02,050 --> 00:14:03,468 טוב, רק קראתי על זה, 374 00:14:03,635 --> 00:14:05,971 ואני חושבת שזה אדיר, אז אל תגרום לי להרגיש טיפשה 375 00:14:06,096 --> 00:14:07,055 כי התלהבתי מזה. -לא. 376 00:14:07,180 --> 00:14:08,515 ספרי לי. טלטלי את עולמי. 377 00:14:08,640 --> 00:14:10,976 טוב, ידעת שערכו 378 00:14:11,101 --> 00:14:13,395 ניסוי בתחילת השנה בלינקולן, נברסקה, 379 00:14:13,520 --> 00:14:14,896 עבור מכונית שמופעלת ברדיו? 380 00:14:15,021 --> 00:14:16,231 של RCA. מכונית אמיתית. 381 00:14:16,356 --> 00:14:17,691 מה את אומרת. -כן. 382 00:14:17,816 --> 00:14:19,693 זה נקרא ״בקרת כבישים אלקטרונית.״ 383 00:14:19,818 --> 00:14:21,945 וכתוב במאמר הזה שיש סדרת מעגלים 384 00:14:22,070 --> 00:14:24,030 שקבורים בתוך המדרכות, עם מנורות קטנות, 385 00:14:24,197 --> 00:14:26,366 כדי שהם יוכלו לתקשר עם המכונית באמצעות רדיו, 386 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 ולהשתלט על ההיגוי והבלמים. זה מטורף. 387 00:14:28,493 --> 00:14:30,829 רגע. זה כבר ניסוי? כבר עשו את זה? 388 00:14:30,954 --> 00:14:32,247 בלינקולן, נברסקה. באפריל. 389 00:14:32,372 --> 00:14:35,250 לוחצים על כפתור בלוח השעונים שכתוב עליו ״הנעה אלקטרונית,״ 390 00:14:35,375 --> 00:14:36,710 והמכונית מתחילה לנסוע לבד. 391 00:14:36,835 --> 00:14:38,253 זה מדהים. -כן, אני יודעת. 392 00:14:38,378 --> 00:14:41,464 ותשמע את זה... טוב, האמת, שני דברים. 393 00:14:41,590 --> 00:14:44,968 קודם כול, היא יכולה לזהות מכונית שעצרה במרחק של עד 1.6 ק״מ, 394 00:14:45,093 --> 00:14:46,678 והיא תאט את התנועה אוטומטית. 395 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 את כל המכוניות ביחד, כמו להקת דגים. 396 00:14:48,930 --> 00:14:51,182 ושנית, היא לא צריכה עיניים כדי לפעול, 397 00:14:51,308 --> 00:14:53,268 אז אם אתה לא רואה טוב, 398 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 או אם יורד מבול בחוץ, 399 00:14:55,520 --> 00:14:57,439 או אם הפנסים הקדמיים מקולקלים, 400 00:14:57,564 --> 00:14:58,690 המכונית עדיין פועלת. 401 00:14:58,815 --> 00:15:00,609 ותשמע קול ברדיו 402 00:15:00,734 --> 00:15:01,818 שייתן לך הוראות הגעה. 403 00:15:01,985 --> 00:15:04,738 אז אם אתה בכביש הראשי והיציאה שלך מתקרבת, 404 00:15:04,863 --> 00:15:06,323 או אם אתה צריך לעבור כביש, 405 00:15:06,448 --> 00:15:08,408 קול ממש יקטע את הרדיו שלך 406 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 ויגיד לך שהיציאה שלך מתקרבת, 407 00:15:10,410 --> 00:15:12,954 כדי שתוכל לתפוס את ההגה שוב ולחזור לשלוט במכונית. 408 00:15:13,330 --> 00:15:15,915 אני יודעת שאמרתי שלושה דברים, אבל כשקראתי על זה, 409 00:15:16,041 --> 00:15:18,084 חשבתי, ״וואו, באמת? זה באמת יכול להיות?״ 410 00:15:18,209 --> 00:15:19,919 וכן, זה נכון לחלוטין. 411 00:15:20,045 --> 00:15:21,880 זה נבדק באפריל השנה, בלינקולן, נברסקה. 412 00:15:22,005 --> 00:15:23,590 המאמר פורסם בכתב עת מדעי. 413 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 אז קול מדבר דרך הרדיו ואומר לך באיזה כיוון לנסוע? 414 00:15:26,760 --> 00:15:28,178 זה כתוב במאמר. תקרא אותו. 415 00:15:28,345 --> 00:15:29,763 כתוב שם מתי זה יקרה? 416 00:15:29,888 --> 00:15:33,141 בשנת 1974. ועד 1990, כל הכבישים יהיו אלקטרוניים. 417 00:15:33,266 --> 00:15:34,351 באמת? 418 00:15:34,726 --> 00:15:36,144 אתה לא מאמין לי, נכון? 419 00:15:36,269 --> 00:15:38,355 אתה סתם עובד עליי. -אני לא עובד עלייך. 420 00:15:38,480 --> 00:15:40,565 זה נהדר. אני מראיין אותך. אני מגלם תפקיד. 421 00:15:40,690 --> 00:15:41,858 נזכרתי בעוד שני סיפורים. 422 00:15:41,983 --> 00:15:43,526 יש לנו זמן לדבר עליהם? -בהחלט. 423 00:15:43,652 --> 00:15:44,861 בואי נמלא אותו. -טוב, 424 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 אם אהבת את זה, תתכונן לזה, 425 00:15:46,988 --> 00:15:48,365 כי יש מאמר על צינורות... 426 00:15:48,490 --> 00:15:49,783 ספרי לי הכול. 427 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 רגע, כי צריך לדעת להתעלם 428 00:15:52,285 --> 00:15:54,871 מכל הפרסומות האלה והשטויות למתחילים. 429 00:15:56,122 --> 00:15:58,458 רגע, כי אני רוצה לקרוא לך את זה 430 00:15:58,583 --> 00:16:00,293 כפי שזה נכתב, כי 431 00:16:00,418 --> 00:16:02,796 אני רוצה שזה ישפיע עליך באותה צורה. 432 00:16:03,254 --> 00:16:04,506 טוב, הינה. 433 00:16:04,964 --> 00:16:07,133 טוב, ״דמיינו אדם בניו יורק, 434 00:16:07,258 --> 00:16:08,551 בכיכר טיימס. 435 00:16:08,968 --> 00:16:11,596 והוא יורד במדרגות למנהרה של הרכבת התחתית, 436 00:16:11,721 --> 00:16:12,972 ועולה על קרון רכבת. 437 00:16:13,098 --> 00:16:16,184 והוא מאחסן את המזוודה שלו במתקן שמעליו ומתיישב. 438 00:16:16,309 --> 00:16:18,603 הוא מתחיל לקרוא ספר, וכעבור כשעה, 439 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 הוא מרגיש שהרכבת מתחילה לעצור. 440 00:16:20,397 --> 00:16:23,358 אז הוא קם, אוסף את חפציו, לוקח את המזוודה שלו, 441 00:16:23,483 --> 00:16:25,735 חובש את הכובע שלו, יוצא מהרכבת, 442 00:16:25,902 --> 00:16:28,363 עולה במדרגות ויוצא מגשר הזהב.״ 443 00:16:28,488 --> 00:16:30,240 מה? וואו! איך זה יכול להיות? 444 00:16:30,365 --> 00:16:31,991 אני יודעת. נכון שזה משוגע? 445 00:16:32,117 --> 00:16:35,161 אז הרכבת נוסעת במהירות של בין 3,200-8,000 קמ״ש 446 00:16:35,286 --> 00:16:37,872 בצינורות כאלה, בכל הארץ. הכול יהיה ככה. 447 00:16:37,997 --> 00:16:39,749 זה נקרא תחבורה בצינורות ריק. 448 00:16:39,874 --> 00:16:41,835 והצינורות האלה מצטלבים זה בזה בכל העולם, 449 00:16:41,960 --> 00:16:43,712 אז נשב בקרונות שנוסעים בצינורות 450 00:16:43,837 --> 00:16:45,088 כמו נקניקיות בצינור מים. 451 00:16:45,213 --> 00:16:46,339 אז רק רגע... 452 00:16:46,464 --> 00:16:47,716 זה יהיה בכל מקום עד שנת 2000. 453 00:16:47,841 --> 00:16:49,050 רגע. אני... -זה כתוב במאמר. 454 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 רואה? -רגע אחד. חכי רגע. 455 00:16:50,677 --> 00:16:52,429 זה אומר שהדבר השני לא יקרה? 456 00:16:52,554 --> 00:16:53,930 מכוניות הרדיו והכביש הראשי? 457 00:16:55,306 --> 00:16:56,391 לא. 458 00:16:57,267 --> 00:16:59,018 לא, זה יהיה למרחקים קצרים יותר. 459 00:16:59,144 --> 00:17:01,020 זה יחליף דברים כמו רכבות ומטוסים. 460 00:17:01,146 --> 00:17:02,731 באמת? -כן, נראה לי. 461 00:17:02,856 --> 00:17:04,399 מה, אפילו על פני אוקיינוסים? 462 00:17:04,607 --> 00:17:05,817 נראה לי. 463 00:17:06,025 --> 00:17:07,694 האמת שאני לא יודעת. לא כתוב. 464 00:17:07,819 --> 00:17:09,696 טוב, נראה שיש לנו זמן לעוד אחד. 465 00:17:09,821 --> 00:17:11,656 הסיפור השלישי שלך מוכן, גברת קרוקר? 466 00:17:11,781 --> 00:17:12,949 כן, חכה רגע. 467 00:17:13,533 --> 00:17:15,368 בעצם, יש זמן לעוד שניים או רק אחד? 468 00:17:15,493 --> 00:17:16,536 לא, רק אחד, לצערי. 469 00:17:16,661 --> 00:17:18,037 טוב. -קדימה. 470 00:17:18,163 --> 00:17:19,372 אסיים בסיפור הזה, 471 00:17:19,497 --> 00:17:21,124 כי אימא שלי לא מאמינה שזה יקרה, 472 00:17:21,249 --> 00:17:22,917 והיא אומרת שסתם אומרים דברים כאלה 473 00:17:23,042 --> 00:17:23,960 כדי למכור ירחונים. 474 00:17:24,085 --> 00:17:25,920 איזו הקדמה מרתקן, פיי. תמשיכי, בבקשה. 475 00:17:26,546 --> 00:17:28,423 טוב. ובכן, בעתיד, 476 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 כל תינוק יקבל מספר טלפון בלידה, 477 00:17:30,800 --> 00:17:32,051 והוא יהיה שלו לכל החיים. 478 00:17:32,177 --> 00:17:33,511 ולכולם יהיו חוגות בגודל כף-יד, 479 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 כמו צדפה ללא שפופרת. 480 00:17:35,722 --> 00:17:36,848 או... 481 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 בטח יהיו לנו רמקולים ומיקרופונים קטנים במקום. 482 00:17:39,809 --> 00:17:41,394 ובצד אחד, תהיה החוגה, 483 00:17:41,519 --> 00:17:43,605 ומאחור, הצד האחורי יהיה מסך זעיר, 484 00:17:43,730 --> 00:17:45,190 כמו מסך טלוויזיה מיניאטורי. 485 00:17:45,398 --> 00:17:46,900 ותוכל להחזיק אותו בכיס, 486 00:17:47,025 --> 00:17:50,945 כדי שתוכל להתקשר לחבר שלך ברומא, או ניו יורק, או בכל מקום אחר, 487 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 ותראה את הפנים שלו בחוגה 488 00:17:52,572 --> 00:17:54,240 ותנהל איתו שיחה, בצבע. 489 00:17:54,365 --> 00:17:56,284 המסכים יהיו צבעוניים. -באיזה ירחון זה? 490 00:17:56,409 --> 00:17:57,285 ״מודרן מכניקס." 491 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 המאמר הזה מלפני כמה שנים. 492 00:17:59,037 --> 00:18:01,414 אבל גם כתוב שם שאם תתקשר לחבר שלך 493 00:18:01,539 --> 00:18:02,832 והוא לא יענה, 494 00:18:02,957 --> 00:18:04,250 תדע שהוא מת. -מה? 495 00:18:04,375 --> 00:18:05,460 למה שנדע שהוא מת? 496 00:18:05,585 --> 00:18:06,711 כי הוא תמיד יהיה עליו, 497 00:18:06,836 --> 00:18:08,338 כדי שתמיד יוכל לענות. -לא נראה לי. 498 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 מה? הינה, תראה את התמונה. 499 00:18:10,006 --> 00:18:11,299 זה נשמע כמו מדע בדיוני. -אני יודעת. 500 00:18:11,424 --> 00:18:13,760 נראה לי שאני מסכים עם אימא שלך. היא חכמה. 501 00:18:14,093 --> 00:18:16,137 האמת שאני מאמין לרכבות הצינור והכבישים, 502 00:18:16,262 --> 00:18:18,723 אבל טלפון הטלוויזיה הזעיר? זה מטורלל. 503 00:18:18,848 --> 00:18:20,892 טוב. היי, היה כיף. 504 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 אני צריך לרוץ. תאזיני לשידור. בסדר? 505 00:18:23,144 --> 00:18:25,146 אני אאזין! תודה. -זהירות. 506 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 קניתי את הרשמקול שלי. -מה אמרת? 507 00:18:58,388 --> 00:19:00,390 קניתי את הרשמקול שלי. -נכון. זה הרשמקול? 508 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 כן, הוא של וסטינגהאוס. 509 00:19:01,933 --> 00:19:04,727 ואני ואוורט הקלטנו את עצמנו כל הדרך מאולם ההתעמלות עכשיו. 510 00:19:04,853 --> 00:19:07,188 קנית את הרשמקול שהוא סיפר לך עליו? -כן, תקשיבי. 511 00:19:07,313 --> 00:19:08,815 רומא או ניו יורק 512 00:19:08,940 --> 00:19:11,067 או בכל מקום אחר, ותראה את הפנים שלו בחוגה 513 00:19:11,234 --> 00:19:12,569 ותנהל איתו שיחה. 514 00:19:12,694 --> 00:19:14,612 כמה מדליק, פיי. הוא נער משעשע מאוד. 515 00:19:14,737 --> 00:19:16,197 כן, והוא אמר שכשמקליטים, 516 00:19:16,322 --> 00:19:18,616 זה נקרא ״לאפות לחמניות״. -״לאפות לחמניות״? 517 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 כן. -שככה יהיה לי טוב. 518 00:19:20,660 --> 00:19:22,620 כן. -ראית את הבחורים מפוקאסט? 519 00:19:22,745 --> 00:19:24,664 כן, רק לרגע לפני המשחק. 520 00:19:24,789 --> 00:19:26,499 הם ירדו מהאוטובוס. הם היו גבוהים. 521 00:19:26,916 --> 00:19:28,668 אוי, לא. באמת? -כן. 522 00:19:29,002 --> 00:19:31,170 ויש להם גם כמה נערים אינדיאנים בקבוצה, 523 00:19:31,296 --> 00:19:32,714 ארבעה או חמישה. 524 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 נראה לי שיש כמה משפחות כאלה, 525 00:19:35,049 --> 00:19:37,010 ארבעה או חמישה אחים או בני דודים. 526 00:19:37,135 --> 00:19:39,012 זה בטח אומר שהם ירקדו סביבנו במעגלים. 527 00:19:39,137 --> 00:19:40,847 ואני לא אומרת את זה כי הם אינדיאנים. 528 00:19:40,972 --> 00:19:42,348 כן, כשהם לובשים את המדים, 529 00:19:42,473 --> 00:19:44,684 הם נראים כמו מבוגרים. -זה אומר שנפסיד. 530 00:19:44,809 --> 00:19:46,769 היי, האור פה הבהב קודם? 531 00:19:46,895 --> 00:19:47,979 לא. למה? 532 00:19:48,104 --> 00:19:50,315 רק כי הוא הבהב בבית הספר. 533 00:19:50,440 --> 00:19:51,941 אבל ארלו עובד על זה. 534 00:19:52,066 --> 00:19:54,611 בפעם הקודמת, כשעדיין לימדתי, זה היה סנאי. 535 00:19:54,736 --> 00:19:56,070 הוא כרסם חוט חשמל. 536 00:19:56,195 --> 00:19:57,322 טוב, אני הולכת. 537 00:19:57,530 --> 00:20:00,116 לקו לסן מיריאל יש אות קבוע, 538 00:20:00,241 --> 00:20:02,160 אז הוא תקוע, אז אם תרצי לנתק את זה, 539 00:20:02,285 --> 00:20:04,621 זה יודיע לפראן וג׳ודית. -טוב, להתראות. 540 00:20:08,249 --> 00:20:09,334 מספר, בבקשה? 541 00:20:15,757 --> 00:20:16,966 מספר, בבקשה? 542 00:20:38,988 --> 00:20:41,616 אתם מאזינים לרדיו דבליו-או-טי-דבליו בקאיוגה, ניו מקסיקו, 543 00:20:41,741 --> 00:20:43,368 ואלה חדשות השעה. 544 00:20:43,493 --> 00:20:45,954 בואינג השיקו את הקו החדש של... 545 00:21:12,480 --> 00:21:13,481 מספר, בבקשה? 546 00:21:13,606 --> 00:21:15,692 השוטר שרמן הכריז שהתקרית נגרמה על ידי, 547 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 ואני מצטט... -מספר, בבקשה? 548 00:21:24,909 --> 00:21:25,868 שלום? 549 00:21:33,459 --> 00:21:36,045 קונספט סודי ביותר. מתברר שזה יהיה 550 00:21:36,170 --> 00:21:38,381 עקבי יותר ו... -שם העיר, חיוג ישיר. 551 00:21:38,548 --> 00:21:39,966 היי, ויני. זו אני. 552 00:21:40,091 --> 00:21:42,385 תגידי, שמעת פעם את הצליל הזה? 553 00:21:49,809 --> 00:21:52,228 שמעת את זה אי פעם? -לא, אבל תשמיעי אותו שוב. 554 00:21:52,353 --> 00:21:54,272 תני לי לתת לכמה מהבנות האחרות להאזין. 555 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 בסדר. 556 00:21:58,651 --> 00:22:00,570 תקשיבי, ויני, נכנסת לי שיחה, 557 00:22:00,695 --> 00:22:02,655 אז אחזור אלייך אחר כך. 558 00:22:06,492 --> 00:22:07,702 מספר, בבקשה? 559 00:22:08,786 --> 00:22:09,871 שלום? 560 00:22:11,539 --> 00:22:12,665 שלום? 561 00:22:13,499 --> 00:22:14,375 שלום? 562 00:22:14,500 --> 00:22:17,712 תקשיבי, גברתי, את יכולה לנתק ולנסות שוב? הקו... 563 00:22:17,837 --> 00:22:19,297 אנחנו מתקשרים... 564 00:22:19,714 --> 00:22:24,260 ויש עצם גדול ומוזר שמרחף מעל האדמה שלי 565 00:22:24,385 --> 00:22:25,678 מעל... 566 00:22:25,803 --> 00:22:26,971 כמו טורנדו... 567 00:22:28,181 --> 00:22:30,266 מסתחרר מהר יותר... 568 00:22:30,391 --> 00:22:32,977 תשלחו את המשטרה, בבקשה... -גברתי, זה מצב חירום? 569 00:22:33,102 --> 00:22:35,063 כי יש משהו בערוץ. 570 00:22:35,188 --> 00:22:37,774 את יכולה להגיד לי איפה את? -אנחנו נכנסים למרתף. 571 00:23:20,108 --> 00:23:22,318 שלום? -היי, ג׳וזי, תקשיבי. זו פיי. 572 00:23:22,443 --> 00:23:24,529 השוטרים פרואיט או בוקר בסביבה? 573 00:23:24,654 --> 00:23:27,073 הוא לא פה, ומר פרואיט הלך איתו. 574 00:23:27,573 --> 00:23:30,076 הם לא ענו בתחנה. אין אף אחד בתחנה? 575 00:23:30,243 --> 00:23:32,286 לא, הם היו פה, אבל נהג משאית הגיע מהכביש הראשי 576 00:23:32,411 --> 00:23:33,538 ודיווח על משהו. 577 00:23:33,663 --> 00:23:35,081 על מה? -הוא לא אמר, 578 00:23:35,206 --> 00:23:37,166 אבל זה הגביר את הרוח ותכולת המשאית נשפכה, 579 00:23:37,291 --> 00:23:38,543 וכל האבוקדו התפזר על הכביש. 580 00:23:38,668 --> 00:23:40,670 השוטר אבוט בסביבה? לא בתפקיד? 581 00:23:40,795 --> 00:23:42,380 כי ג׳ודי מעודדת, לא? 582 00:23:42,505 --> 00:23:44,090 כן, אבל לא ראיתי אותו. 583 00:23:44,382 --> 00:23:45,883 את יכולה לנסות למצוא אותו? 584 00:23:46,008 --> 00:23:48,386 הוא בטח הלך עם מר בוקר ומר פרואיט. 585 00:23:48,928 --> 00:23:50,096 מה קורה? 586 00:23:50,471 --> 00:23:52,014 אני לא יודעת. בטח שום דבר. 587 00:23:53,182 --> 00:23:54,809 תקשיבי, ג׳וזי, נכנסת לי שיחה, 588 00:23:54,934 --> 00:23:56,394 תוכלי להודיע לי אם תשמעי משהו? 589 00:23:56,561 --> 00:23:57,520 טוב. להתראות. 590 00:23:58,646 --> 00:23:59,772 שם העיר, חיוג ישיר. 591 00:23:59,897 --> 00:24:01,232 פיי, לאן נעלמת? 592 00:24:01,357 --> 00:24:03,276 ויני, נכנסה אלינו שיחה, 593 00:24:03,401 --> 00:24:05,570 ואותו הצליל הגיע מהקו שלה, 594 00:24:05,695 --> 00:24:08,072 אבל לא הצלחתי לקלוט את שמה או כל פרט אחר. 595 00:24:08,197 --> 00:24:10,241 היא לא נשמעה פצועה. מה לעשות? 596 00:24:12,994 --> 00:24:14,078 ויני? 597 00:24:15,705 --> 00:24:16,873 ויני? 598 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 ויני? 599 00:24:32,430 --> 00:24:33,514 שלום? 600 00:24:33,639 --> 00:24:35,933 את'ל, היי. את מאזינה לרדיו עכשיו? 601 00:24:36,058 --> 00:24:37,602 לא, צפיתי בטלוויזיה. 602 00:24:37,727 --> 00:24:40,563 את יכולה להדליק את הרדיו ולהגיד לי אם את שומעת צליל? 603 00:24:40,688 --> 00:24:42,231 כמו מה? -כמו... 604 00:24:42,356 --> 00:24:44,025 משהו שהגיע דרך המרכזייה 605 00:24:44,150 --> 00:24:45,860 לפני כמה דקות, ורציתי... 606 00:24:45,985 --> 00:24:48,029 זה עבר. רק רציתי לבדוק אם זה... 607 00:24:48,446 --> 00:24:49,614 פשוט תתקשרי אל אוורט. 608 00:24:49,739 --> 00:24:51,574 אני לא רוצה להפריע לו כשהוא בשידור. 609 00:24:51,699 --> 00:24:53,117 אל תתביישי ממנו. 610 00:24:53,284 --> 00:24:54,744 לא אכפת לו אם תתקשרי... 611 00:24:56,370 --> 00:24:57,455 את'ל? 612 00:24:58,915 --> 00:24:59,999 את'ל? 613 00:25:25,441 --> 00:25:27,026 שלום? -גרייס, היי. 614 00:25:27,151 --> 00:25:29,237 את יכולה לקפוץ לבדוק מה שלום את'ל ומאדי? 615 00:25:29,362 --> 00:25:31,364 ניסיתי את הוואן אורטונים, אבל הם במשחק. 616 00:25:31,489 --> 00:25:33,324 כולם במשחק עכשיו, לצערי. 617 00:25:33,449 --> 00:25:35,159 מי זו? -זו פיי. 618 00:25:36,535 --> 00:25:39,455 בחיי. כשאני לא רואה פנים, התפישה שלי משתבשת. 619 00:25:39,580 --> 00:25:42,667 אז את יכולה ללכת לבדוק מה שלום את'ל ומאדי? -אני מניחה. הכול בסדר? 620 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 כי אני במטבח עם הידיים בתוך קערת בצק עוגיות. 621 00:25:45,753 --> 00:25:48,506 נראה לי. פשוט התקשרתי אל את'ל והקו נותק. 622 00:25:48,631 --> 00:25:50,967 יש לנו הרבה בעיות חיבור הערב. 623 00:25:51,217 --> 00:25:52,343 טוב, בואי נראה. 624 00:25:52,468 --> 00:25:55,054 אני יכולה לשטוף ידיים ולהכניס את תבנית העוגיות לתנור, 625 00:25:55,179 --> 00:25:56,806 או שאת צריכה שאלך ברגע זה? 626 00:25:56,931 --> 00:25:59,141 אני יכולה ללכת עכשיו, אבל אני עלולה ללכלך את הידיות. 627 00:25:59,267 --> 00:26:00,226 את יכולה לשטוף ידיים. 628 00:26:00,351 --> 00:26:03,145 כשיהיה לך זמן, למעשה. אני בטוחה שהכול בסדר. אני פשוט... 629 00:26:03,271 --> 00:26:04,563 איפה אימא שלך, מותק? 630 00:26:04,689 --> 00:26:05,940 היא עובדת לילות עכשיו. 631 00:26:06,065 --> 00:26:07,441 אני זוכרת שהיא סיפרה לי. 632 00:26:07,566 --> 00:26:08,818 סליחה שהתקשרתי מאוחר כל כך. 633 00:26:08,943 --> 00:26:11,028 ניסיתי את גרטי ואן אורטון, אבל הם במשחק. 634 00:26:11,153 --> 00:26:12,780 כולם במשחק עכשיו. 635 00:26:12,905 --> 00:26:13,990 את לא מפריעה, מותק. 636 00:26:14,115 --> 00:26:16,075 תני לי לסיים פה, ואלך לבדוק, 637 00:26:16,200 --> 00:26:17,368 ואחזור אלייך מייד. 638 00:26:17,493 --> 00:26:18,744 אמרת שאת'ל היא השמרטפית? 639 00:26:18,869 --> 00:26:20,371 כן. -טוב. 640 00:26:20,496 --> 00:26:22,456 תני לי כמה דקות. -טוב. תודה. 641 00:26:22,581 --> 00:26:24,166 להתראות. -להתראות. 642 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 והינה זה מתחיל. 643 00:26:29,880 --> 00:26:30,965 הוא מסתובב לו. 644 00:26:31,090 --> 00:26:33,175 ג׳ימי ריין והקרוקס עם השיר המקפיץ שלהם, 645 00:26:33,301 --> 00:26:34,427 ״מדלגים ורוקדים״. 646 00:26:34,552 --> 00:26:36,387 אתם מאזינים לאוורט ״דה מאבריק״ סלואן, 647 00:26:36,512 --> 00:26:38,472 והתוכנית, כידוע לכם, היא ״להיטי כבישים״, 648 00:26:38,597 --> 00:26:41,100 בחסות סנטה מירה מילס ודבש קלוברבלום, 649 00:26:41,225 --> 00:26:43,477 ובחסות חלקית של עסק השבוע שלנו, 650 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 ה״אדר סטאנד״, שמספק לכל העמק 651 00:26:46,188 --> 00:26:49,025 את הממתקים הקרים ביותר ומשקאות הברד המתוקים ביותר. 652 00:26:49,483 --> 00:26:51,402 אנחנו יודעים שעובר על כולם ערב עמוס 653 00:26:51,527 --> 00:26:54,488 עם המשחק הראשון לעונה, ועוד יריבות עמק, נוסף לכול. 654 00:26:54,613 --> 00:26:56,699 אבל אל תשכחו שבעונת הכדורסל, 655 00:26:56,824 --> 00:27:00,703 ה״אדר סטאנד״ נסגר בזמן המשחקים ונפתח לאחר מכן למשך שעה 656 00:27:00,828 --> 00:27:02,997 עבור מי מכם שזקוק לחטיף חצות קטן 657 00:27:03,205 --> 00:27:05,207 לפני שנוסעים הביתה 658 00:27:05,333 --> 00:27:06,625 והולכים לישון. 659 00:27:06,751 --> 00:27:08,127 וזה מה שלחשה לי הציפור. 660 00:27:08,252 --> 00:27:11,172 הערב תמיד שקט פה כשה״סטייטסמן״ משחקים, 661 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 אבל לחמשת האנשים שמאזינים לי עכשיו, 662 00:27:13,299 --> 00:27:14,967 תרימו טלפון, תנו לנו הקדשות, 663 00:27:15,092 --> 00:27:17,011 ותודיעו לכולם שאתם שם. 664 00:27:17,136 --> 00:27:19,430 אנחנו מקווים שתישארו איתנו עד סיום התוכנית. 665 00:27:19,555 --> 00:27:22,266 ועכשיו לשעון התחנה. 12 דקות מהשעה העגולה. 666 00:27:22,391 --> 00:27:24,727 זהירות. יש 16 מעלות בחוץ. 667 00:27:24,852 --> 00:27:27,188 הישארו על התחנה שלנו ולכו לאיבוד בצלילים שלנו, 668 00:27:27,313 --> 00:27:29,857 שמגיעים אליכם עכשיו, ונתחיל מגייב גאנטון 669 00:27:29,982 --> 00:27:33,152 ששר את ״סקרימין סקוץ׳״, פה ב״להיטי כבישים״. 670 00:27:46,415 --> 00:27:47,583 הגעתם אל דבליו-או-טי-דבליו. 671 00:27:47,708 --> 00:27:49,251 אוורט ״דה מאבריק״ סלואן. -זו פיי. 672 00:27:49,377 --> 00:27:50,669 סליחה. אל תכעס, בבקשה. 673 00:27:50,795 --> 00:27:51,879 חשבתי שאת מאזינה. 674 00:27:52,046 --> 00:27:53,381 סליחה. ידעתי שתחשוב ככה. 675 00:27:53,547 --> 00:27:55,508 בבקשה, אל תכעס. -זה קשור לרשמקול? 676 00:27:55,633 --> 00:27:58,511 לא, הגיע צליל דרך המרכזייה וקטע את תוכנית הרדיו שלך. 677 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 אני לא יודעת. הוא פשוט מעולם לא הגיע לכאן. 678 00:28:01,305 --> 00:28:02,723 אמרת שמשהו קטע את התוכנית שלי? 679 00:28:02,890 --> 00:28:04,892 כן, דרך הרדיו. -איך זה נשמע? 680 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 לא יודעת. אני יכולה לחבר אותך אליו. 681 00:28:06,852 --> 00:28:08,604 זה נשמע מקסיקני? -לא, זה לא נשמע מקסיקני. 682 00:28:08,729 --> 00:28:11,023 כי האותות שלנו מצטלבים עם התחנה במקסיקו לפעמים. 683 00:28:11,148 --> 00:28:12,942 זה נשמע כמו משהו שעלול להיות מסוכן. 684 00:28:13,067 --> 00:28:14,485 כי הייתה אישה... -למה? איך? 685 00:28:14,610 --> 00:28:16,737 לא שמעתי פה משהו חריג. לפני כמה זמן זה קרה? 686 00:28:16,862 --> 00:28:18,197 ממש בתחילת החדשות. 687 00:28:20,074 --> 00:28:21,367 אתה כועס עליי? 688 00:28:21,992 --> 00:28:24,662 לא, אבל אני לא יודע מה את רוצה שאעשה. זה בטח הרדיו שלך. 689 00:28:24,787 --> 00:28:26,872 אתה יכול להקשיב לצליל שמגיע למרכזייה עכשיו? 690 00:28:26,997 --> 00:28:28,416 אותו צליל שקטע את התוכנית? 691 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 בעיקר. והם עלו אחד על השני. 692 00:28:30,501 --> 00:28:31,836 כן, בסדר. תחברי. -טוב. 693 00:28:40,386 --> 00:28:41,804 מעולם לא שמעתי את זה. 694 00:28:41,929 --> 00:28:43,639 כן, גם אני לא. ואז מישהי התקשרה. 695 00:28:43,764 --> 00:28:45,641 היא אמרה שקורה משהו מחוץ לעיר 696 00:28:45,766 --> 00:28:47,226 ושהיא יורדת למרתף שלה, 697 00:28:47,351 --> 00:28:49,228 ואז הצליל הזה הגיע דרך הקו שלה. 698 00:28:49,353 --> 00:28:51,272 ואז התקשרתי לאת'ל, כי היא שומרת על מאדי, 699 00:28:51,397 --> 00:28:52,314 והקו שלה נותק. 700 00:28:52,440 --> 00:28:54,150 ומתי אמרת שקטעו את התוכנית שלי? 701 00:28:54,275 --> 00:28:55,609 ממש בתחילת החדשות. 702 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 טוב, לא שמעתי את זה באוזניות, 703 00:28:57,820 --> 00:28:59,029 אבל החדר הזה במעגל סגור, 704 00:28:59,155 --> 00:29:01,407 אז אם זה יצא מהתחנה, זה יוקלט בפלייבק. 705 00:29:01,532 --> 00:29:03,576 תישארי על הקו, אריץ את ההקלטה לאחור ואאזין לה, 706 00:29:03,784 --> 00:29:05,327 ואגיד לך אם אשמע משהו. -בסדר. 707 00:29:08,622 --> 00:29:10,916 אתם מאזינים לרדיו דבליו-או-טי-דבליו בקאיוגה, ניו מקסיקו, 708 00:29:11,041 --> 00:29:12,585 ואלה חדשות השעה. 709 00:29:12,710 --> 00:29:14,712 בואינג השיקו קו חדש של... 710 00:29:18,048 --> 00:29:19,383 הינה זה. -מה? 711 00:29:19,508 --> 00:29:21,135 זה הצליל. הוא נשמע בדיוק ככה. 712 00:29:21,385 --> 00:29:22,261 בחיי. 713 00:29:22,470 --> 00:29:23,888 מה? למה? זה רע? 714 00:29:24,013 --> 00:29:25,181 זו שאלה טובה. 715 00:29:25,973 --> 00:29:26,974 אם זה זר או קוד, 716 00:29:27,099 --> 00:29:28,809 תהיי בטוחה שחיל האוויר יגיע העירה. 717 00:29:28,934 --> 00:29:30,227 באמת? -כן. 718 00:29:31,270 --> 00:29:33,522 נסתבך בצרות? -לא עשינו כלום. 719 00:29:33,647 --> 00:29:34,815 כן, זה נכון. 720 00:29:39,528 --> 00:29:41,322 טוב, כן, זה נכון. 721 00:29:42,490 --> 00:29:44,700 תשלחי לי את האות הזה שוב ואעלה אותו לשידור. 722 00:29:44,825 --> 00:29:46,952 אם מישהו מאזין, אולי הוא ידע משהו. 723 00:29:47,119 --> 00:29:48,412 ואתה בטוח שלא נסתבך בצרות? 724 00:29:48,621 --> 00:29:50,539 לא אכפת לי אם כן. זה רדיו טוב. 725 00:29:53,918 --> 00:29:56,378 טוב, אני עושה את זה. הינה, אני שולחת את האות. 726 00:29:56,837 --> 00:29:58,714 אל תתקשרי במשך עשר דקות, אלא אם מישהו יתקשר. 727 00:29:58,839 --> 00:30:01,050 אני לא רוצה אזעקות שווא. תסתכלי על השעון, עשר דקות. 728 00:30:01,175 --> 00:30:03,344 טוב, אני מבינה. אחכה לשיחות. בבקשה. 729 00:30:06,347 --> 00:30:08,724 טוב, הינה זה היה, בדיוק כפי שאמרתי שיהיה. 730 00:30:08,849 --> 00:30:11,810 זה היה גייב גאנטון, ואחריו ״גלים משוגעים״ של הגולדן גלוז. 731 00:30:11,936 --> 00:30:14,230 השעה שבע ו-18 דקות כאן בדבליו-או-טי-דבליו. 732 00:30:14,355 --> 00:30:16,273 היי, תקשיבו, כי יש לנו חידה זריזה 733 00:30:16,398 --> 00:30:17,983 לכל מי שרוצה לנסות את מזלו. 734 00:30:18,108 --> 00:30:20,319 אנחנו רוצים להשמיע לכם צליל שנראה 735 00:30:20,444 --> 00:30:22,029 שמדלג ממקום למקום ברחבי העמק, 736 00:30:22,154 --> 00:30:23,280 ונשמח לשמוע מה דעתכם. 737 00:30:23,405 --> 00:30:25,032 אנו מחכים ליד הטלפונים ונשמח לדעת 738 00:30:25,157 --> 00:30:27,076 אם יש מומחה ותיק או מפעיל קשר ביתי 739 00:30:27,201 --> 00:30:29,328 שאנחנו לא יודעים עליו שמסבך את האנטנה שלנו. 740 00:30:29,453 --> 00:30:32,706 והמתקשר שיוכל לעזור לנו ויגיד לנו מהו הצליל הזה, 741 00:30:32,915 --> 00:30:36,835 יקבל במתנה חתיכה מהשטיח של אלביס, שנעקר ישירות מהרצפה שלו בממפיס. 742 00:30:36,961 --> 00:30:39,421 הקווים פתוחים. התקשרו ותנו לנו כל מידע שיש לכם. 743 00:31:00,192 --> 00:31:02,987 - היל דריי קמעונאות - 744 00:32:50,928 --> 00:32:53,055 - בית: 20 אורחים: 17 - 745 00:32:55,557 --> 00:32:57,267 קדימה, קאיו! 746 00:33:00,729 --> 00:33:02,189 - קאיוגה - 747 00:33:24,378 --> 00:33:26,046 מעביר את הכדור במסירה ישירה. 748 00:33:26,171 --> 00:33:27,548 עוד מסירה ישירה. 749 00:33:27,673 --> 00:33:28,966 ובפעם השלישית. 750 00:33:30,551 --> 00:33:32,428 ונראה ש... הינה זה. 751 00:33:33,846 --> 00:33:36,140 הוא ייקח את הכדור ויוביל אותו במורד המגרש. 752 00:33:36,265 --> 00:33:38,851 והוא יתקדם והוא ימסור את הכדור. 753 00:33:39,643 --> 00:33:40,728 עוד מסירה. 754 00:33:40,936 --> 00:33:42,771 ונראה שהוא עומד לנסות לקלוע. 755 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 לא. הוא ימסור את הכדור. -טוב. 756 00:33:44,982 --> 00:33:47,317 צריך... -הינה הזריקה. ושתי נקודות נוספות. 757 00:33:47,443 --> 00:33:49,319 נראה לי שהוא יכול לקלוע מכל מקום. 758 00:33:49,862 --> 00:33:51,989 המשחק שלו נגמר. 759 00:33:52,156 --> 00:33:53,198 הוא מוסר את הכדור. 760 00:33:53,907 --> 00:33:55,033 הינה זה. 761 00:34:32,279 --> 00:34:34,281 - דבליו-או-טי-דבליו - 762 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 אוורט, מישהו התקשר. 763 00:35:04,144 --> 00:35:05,229 תעבירי אותו. -הוא לא מהעיר. 764 00:35:05,354 --> 00:35:06,438 נשמע שהוא יודע משהו. 765 00:35:06,605 --> 00:35:08,065 אז תעבירי אותו עכשיו, פיי. נו, בבקשה. 766 00:35:08,190 --> 00:35:09,775 אדוני, אנחנו מחברים אותך עכשיו. 767 00:35:11,151 --> 00:35:13,278 שלום, אדוני. כאן אוורט סלואן. אתה שומע אותי? 768 00:35:13,612 --> 00:35:15,155 שלום, כן. מה שלומך? 769 00:35:15,614 --> 00:35:16,990 אני בסדר. מה שמך? 770 00:35:17,157 --> 00:35:18,450 כן. קוראים לי בילי. 771 00:35:19,326 --> 00:35:20,994 בילי. טוב. תודה, בילי. 772 00:35:21,119 --> 00:35:23,539 ואני צריך להגיד לך קודם שחל איסור על ניבולי פה 773 00:35:23,664 --> 00:35:25,958 או סיפורים בלתי הולמים בשידור, או שיפטרו אותי, 774 00:35:26,083 --> 00:35:28,085 ואין לי השהייה ואני רוצה 775 00:35:28,210 --> 00:35:30,212 להעלות אותך לשידור מייד, אבל אני צריך שתבטיח 776 00:35:30,337 --> 00:35:31,713 שאפשר לעשות את זה בבטחה. 777 00:35:31,839 --> 00:35:33,131 כמובן. אני מבין. 778 00:35:33,257 --> 00:35:36,051 אני לא מנבל את הפה או מדבר ככה בחיים שלי ממילא. 779 00:35:36,176 --> 00:35:37,719 טוב, אני עובר על החוקים בשביל זה, 780 00:35:37,845 --> 00:35:39,888 אז בבקשה, תגיד לי את האמת ותשאל אותי, 781 00:35:40,013 --> 00:35:41,890 אם אתה חושב שלא כדאי לדבר על משהו בשידור, 782 00:35:42,015 --> 00:35:43,851 ואצא להפסקה או אשמיע תקליט, בסדר? 783 00:35:43,976 --> 00:35:45,310 טוב. אפשר. 784 00:35:45,519 --> 00:35:47,938 טוב, אנחנו עולים לשידור עוד מעט, 785 00:35:48,063 --> 00:35:49,189 בעוד שלוש... 786 00:35:50,691 --> 00:35:51,692 שתיים... 787 00:35:53,026 --> 00:35:54,236 אחת. 788 00:35:56,321 --> 00:35:58,657 וחזרנו, כולם. סליחה שקטענו את השיר האחרון באמצע, 789 00:35:58,782 --> 00:36:00,909 אבל יש לנו מאזין שייתכן שיודע משהו. 790 00:36:01,034 --> 00:36:03,161 בילי, אתה מוכן לספר לנו מה אתה יודע? 791 00:36:03,704 --> 00:36:05,706 כן, יש לי סיפור שעשוי להועיל. 792 00:36:05,831 --> 00:36:09,042 אני לא... יודע, אולי הוא לא יעזור, אבל אספר לכם אותו בכל זאת. 793 00:36:09,167 --> 00:36:10,711 בסדר, בילי. אנחנו מקשיבים. 794 00:36:11,128 --> 00:36:13,338 ובכן, הייתי בצבא, 795 00:36:13,463 --> 00:36:17,342 ותמיד היו משימות ועבודה 796 00:36:17,467 --> 00:36:19,261 שלא ידענו עליהן כלום. 797 00:36:19,386 --> 00:36:20,554 מה זאת אומרת? 798 00:36:20,679 --> 00:36:22,347 כלומר, היו מציבים אותנו במקומות 799 00:36:22,472 --> 00:36:24,224 מבלי שידענו איפה אנחנו, 800 00:36:24,349 --> 00:36:26,476 כדי לעשות דברים שאיש מאיתנו לא הבין, 801 00:36:26,602 --> 00:36:28,478 וזה נורמלי בצבא. 802 00:36:28,604 --> 00:36:31,648 ואז, לילה אחד, המפקד שלי העיר אותי. 803 00:36:31,773 --> 00:36:34,526 הוא אמר לי ללבוש מדים ולהתייצב לתפקיד. 804 00:36:34,902 --> 00:36:38,697 ואז נחת מטוס משא והעלו אותי אליו לבדי. 805 00:36:38,947 --> 00:36:42,075 עצרנו עוד כמה פעמים בדרך ואספנו עוד אנשים, 806 00:36:42,200 --> 00:36:44,620 ואז טסנו במשך שעתיים לפחות. 807 00:36:44,745 --> 00:36:48,290 וכשנחתנו, העלו אותנו לאוטובוס, 808 00:36:48,415 --> 00:36:50,959 אבל כל החלונות שלו היו צבועים בשחור, 809 00:36:51,084 --> 00:36:53,629 אז אי אפשר היה לדעת לאן אנחנו נוסעים. 810 00:36:54,129 --> 00:36:55,422 ואז כשהגענו, 811 00:36:55,547 --> 00:36:58,258 עדיין ראינו צמחייה מדברית ומישורים. 812 00:36:58,383 --> 00:37:00,761 אבל היו אוהלים ומנהרות 813 00:37:00,886 --> 00:37:03,764 ומעבדות תת-קרקעיות או בונקרים לניסויים או משהו. 814 00:37:03,889 --> 00:37:07,559 ותודרכתי די מהר על ידי איזה קצין שמעולם לא ראיתי, 815 00:37:08,310 --> 00:37:11,688 והוא אמר לנו שכל מה שאנחנו רואים מסווג, 816 00:37:11,813 --> 00:37:15,692 ושאם נדבר על זה אי פעם, הדבר יסכן את אמריקה 817 00:37:15,817 --> 00:37:17,069 והם ידעו. 818 00:37:17,986 --> 00:37:22,616 ואז שלחו את כולנו למעין חדרון סלעי וחולי, 819 00:37:22,741 --> 00:37:26,161 ואמרו לנו להתחיל לחפור בור מרובע 820 00:37:26,286 --> 00:37:27,996 במכונות החפירה שלהם וכאלה. 821 00:37:28,121 --> 00:37:30,165 ובנינו קירות מבלוקים 822 00:37:30,290 --> 00:37:32,626 וריצפת בטון וכאלה. 823 00:37:32,751 --> 00:37:34,169 ובנינו חלונות 824 00:37:34,294 --> 00:37:37,005 שהתחברו לחדר צפייה ואוורור. 825 00:37:37,130 --> 00:37:40,008 ונתנו לנו לישון בחדר שמלא במיטות מתקפלות, 826 00:37:40,133 --> 00:37:42,511 ציוד מלחמה, הכול מתחת לאדמה. 827 00:37:42,719 --> 00:37:45,180 ואז התעוררנו בוקר אחד והתייצבנו לתפקיד, 828 00:37:45,305 --> 00:37:47,641 והיה משהו עצום בבור הזה, 829 00:37:48,016 --> 00:37:49,309 שהיה מכוסה בברזנט. 830 00:37:50,018 --> 00:37:51,436 מה זאת אומרת? 831 00:37:52,062 --> 00:37:53,939 זה היה גדול יותר ממטוס, 832 00:37:54,064 --> 00:37:56,149 אבל לא הרשו לאף אחד לראות את זה. 833 00:37:56,775 --> 00:37:58,819 ושומרים הקיפו את זה כל היום. 834 00:37:58,944 --> 00:38:00,362 טוב, איך זה נראה? 835 00:38:00,862 --> 00:38:03,782 זה היה חלק בעיקרו, אבל זה נראה שבור או מקולקל, 836 00:38:03,907 --> 00:38:05,784 כי היו שם חלקים בלויים. 837 00:38:06,410 --> 00:38:07,744 אתה חושב שזה היה אמריקאי? 838 00:38:08,036 --> 00:38:09,705 לא הייתה דרך לדעת. 839 00:38:10,288 --> 00:38:12,082 לא שואלים שאלות כאלה. 840 00:38:12,207 --> 00:38:15,502 אנחנו רוצים לדעת בדיוק כמו שכולם רוצים לדעת על דברים, 841 00:38:15,711 --> 00:38:18,922 אבל אתה סומך על המפקדים שלך ואתה ממלא פקודות. 842 00:38:21,008 --> 00:38:22,050 אבל הדבר הזה... 843 00:38:23,218 --> 00:38:24,428 הדאיג אותי. 844 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 למה? 845 00:38:26,346 --> 00:38:28,724 אולי כי זה היה חשאי כל כך. 846 00:38:30,142 --> 00:38:31,476 אז מה קרה אז? 847 00:38:32,602 --> 00:38:36,648 ובכן, בנינו את התקרה מעל הדבר הזה, בזהירות, 848 00:38:37,190 --> 00:38:39,276 ואז, כשהם סיימו איתנו, 849 00:38:39,401 --> 00:38:41,445 העלו את כולנו על מטוס, 850 00:38:41,653 --> 00:38:44,239 וכשהמדחפים התחילו להסתובב 851 00:38:44,364 --> 00:38:46,033 ועמדנו להמריא, 852 00:38:46,450 --> 00:38:48,535 הרדיו התחיל להשמיע את הצליל הזה. 853 00:38:49,745 --> 00:38:51,038 איזה צליל? 854 00:38:52,414 --> 00:38:54,458 אותו הצליל שהשמעת הערב. 855 00:38:56,001 --> 00:38:57,544 אתה בטוח שהוא היה אותו הצליל? 856 00:38:58,253 --> 00:38:59,629 לא הייתי מסוגל לשכוח אותו. 857 00:39:01,298 --> 00:39:04,259 וכשהמראנו בסוף והסתכלתי החוצה מהחלון, 858 00:39:04,384 --> 00:39:08,055 ראיתי שאנשים מתחילים לכסות את מסלול ההמראה בעפר, 859 00:39:08,180 --> 00:39:09,765 כאילו שמעולם לא היינו שם, 860 00:39:09,890 --> 00:39:12,976 ואז הצליל נעלם והתרחקנו משם. 861 00:39:13,435 --> 00:39:16,813 וכשחזרתי, התחלתי להרגיש חולה מאוד. 862 00:39:16,938 --> 00:39:18,440 ובשבועות שלאחר מכן, 863 00:39:18,565 --> 00:39:20,859 פיתחתי מעין מחלת ריאות. 864 00:39:21,610 --> 00:39:23,528 אז לא יכולתי לנשום כראוי, 865 00:39:23,653 --> 00:39:26,907 ואני חושב שמה שלא יהיה... האזור הזה במדבר 866 00:39:27,032 --> 00:39:29,034 גרם לזה או משהו. 867 00:39:29,159 --> 00:39:30,619 אולי קרינה, 868 00:39:30,744 --> 00:39:32,496 כי תמיד הייתי בריא. 869 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 ואז אושפזתי בבית החולים הצבאי, 870 00:39:36,083 --> 00:39:38,752 ואז, כעבור כמה שנים, פגשתי את אחד מהחבר׳ה 871 00:39:38,877 --> 00:39:41,922 שהיו איתי במשימה הזו במדבר, 872 00:39:42,047 --> 00:39:44,925 ושאלתי אותו אם הוא חלה לאחר מכן, 873 00:39:45,050 --> 00:39:46,301 והוא אמר שכן. 874 00:39:46,968 --> 00:39:51,098 ואז הוא אמר לי שזו הייתה הפעם השנייה 875 00:39:51,223 --> 00:39:54,684 שהוא נשלח לדבר כזה. 876 00:39:55,477 --> 00:39:57,145 והוא סיפר לי על לילה 877 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 שבו הוא הוזעק למשימה בנבדה 878 00:39:59,689 --> 00:40:02,359 ולקחו אותו לנהר קולורדו, 879 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 שם הייתה ארבה 880 00:40:04,611 --> 00:40:07,906 שהובילה משהו כפול מגודלה במורד הנהר. 881 00:40:08,031 --> 00:40:10,492 ואחרי שהם שטו כמה שעות במורד הנהר, 882 00:40:10,617 --> 00:40:12,577 הם הגיעו לתחנה מאולתרת, 883 00:40:12,702 --> 00:40:16,706 והם פרקו את המטען על שתי משאיות צבאיות. 884 00:40:17,457 --> 00:40:19,626 וכשהם סיימו להעמיס את המטען, 885 00:40:19,751 --> 00:40:23,922 אותו הצליל ששמענו אז במדבר נשמע גם 886 00:40:24,047 --> 00:40:27,676 דרך כל מכשירי הקשר על הקרקע ועל הארבה. 887 00:40:28,635 --> 00:40:32,639 ואז הוא אמר ששתי המשאיות הצבאיות נסעו לתוך הלילה 888 00:40:33,348 --> 00:40:34,933 והצליל דעך איתן. 889 00:40:37,519 --> 00:40:39,271 אז הוא ידע מה זה היה? 890 00:40:40,105 --> 00:40:41,314 לא. 891 00:40:42,190 --> 00:40:44,151 אבל מאז המשימה שלנו במדבר, 892 00:40:44,484 --> 00:40:45,861 הוא שאל אנשים 893 00:40:45,986 --> 00:40:49,447 והוא שמע על עוד מישהו שידע על הרעשים, 894 00:40:49,573 --> 00:40:53,410 אז נפגשנו איתו מחוץ לבסיס, 895 00:40:53,994 --> 00:40:55,662 אבל הוא ידע רק חלקים. 896 00:40:55,787 --> 00:40:57,998 אתה מבין, כולם יודעים רק חלקים בצבא. 897 00:40:58,123 --> 00:40:59,916 איש לא יודע הכול. 898 00:41:00,041 --> 00:41:01,668 וזה חלק מהתוכנית. 899 00:41:01,793 --> 00:41:05,630 וזו הסיבה שהם הרכיבו צוותים מכל הארץ 900 00:41:06,381 --> 00:41:10,051 והביאו אותנו רק למשימה אחת בכל פעם, 901 00:41:10,343 --> 00:41:12,470 כדי שאיש לא ידע הכול. 902 00:41:12,596 --> 00:41:15,432 ורגע, אני מצטער. תצטרך להבהיר את עצמך. 903 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 הצליל הזה הוא צליל צבאי? 904 00:41:20,395 --> 00:41:22,898 זה מה ששאלנו את האיש ההוא בווקר. 905 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 ומה הוא אמר? 906 00:41:25,734 --> 00:41:27,277 הוא אמר שהוא לא צבאי. 907 00:41:29,237 --> 00:41:31,072 הוא לא היה צבאי משום מדינה. 908 00:41:32,866 --> 00:41:34,743 הוא הגיע מגובה של אלפי רגל יותר 909 00:41:34,868 --> 00:41:36,328 ממה שכל דבר מסוגל לטוס. 910 00:41:37,537 --> 00:41:38,914 איך הוא ידע את זה? 911 00:41:39,289 --> 00:41:40,874 כי הוא היה מפעיל רדאר. 912 00:41:42,709 --> 00:41:44,211 אז האותות האלה מופיעים בתדירות גבוהה? 913 00:41:44,336 --> 00:41:45,629 לא. -ואפשר לשאול...? 914 00:41:45,754 --> 00:41:47,255 אני מניח שזה קרה לפני ספוטניק. 915 00:41:47,380 --> 00:41:49,090 זה קרה שנים לפני ספוטניק. 916 00:41:49,883 --> 00:41:51,593 ואותות כמו שלך 917 00:41:51,718 --> 00:41:53,595 נתפסו משודרים בשני הכיוונים. 918 00:41:53,720 --> 00:41:54,888 מה זאת אומרת? 919 00:41:55,096 --> 00:41:56,389 כמו תקשורת. 920 00:41:57,015 --> 00:42:00,727 כאילו שצד אחד אומר משהו פה, בחלק הזה של השמיים, 921 00:42:00,852 --> 00:42:02,938 וצד אחר אומר משהו בחזרה. 922 00:42:03,063 --> 00:42:05,523 לפעמים, הם הוקלטו בגבהי ספוטניק, 923 00:42:05,649 --> 00:42:08,443 ולפעמים, בגובה כמה מאות מטרים מעל הקרקע. 924 00:42:08,568 --> 00:42:09,611 איפה? 925 00:42:09,736 --> 00:42:11,029 בהרבה מקומות. 926 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 בכל מקום. 927 00:42:15,325 --> 00:42:16,868 מה זאת אומרת, בכל מקום? 928 00:42:19,746 --> 00:42:20,872 בילי? 929 00:42:22,457 --> 00:42:24,793 בילי, אני... נראה לי שהקו נותק. 930 00:42:24,918 --> 00:42:26,211 בילי? 931 00:42:27,087 --> 00:42:29,673 לחמשת המאזינים שלנו, נראה שהקו של בילי נותק. 932 00:42:29,798 --> 00:42:31,633 תנו לי לנסות להחזיר אותו לשידור. 933 00:42:31,758 --> 00:42:32,968 אני כבר חוזר. 934 00:42:33,551 --> 00:42:34,803 פיי, מה קרה? -לא יודעת. 935 00:42:34,928 --> 00:42:36,096 הוא התנתק. זה מה שקורה... 936 00:42:36,221 --> 00:42:37,681 מוכרחים להשיג אותו. -אי אפשר. 937 00:42:37,806 --> 00:42:39,057 למה לא? -זו הייתה שיחת חוץ. 938 00:42:39,266 --> 00:42:41,351 אין לי מושג איפה הוא גר. -אז תתקשרי למרכזייה ליד הולומן. 939 00:42:41,476 --> 00:42:43,436 אי אפשר. הוא בטח מסר שם בדוי או התקשר... 940 00:42:43,561 --> 00:42:44,854 את לא יכולה להתקשר מהקו...? 941 00:42:44,980 --> 00:42:46,064 אי אפשר. -תחפשי אותו. 942 00:42:46,189 --> 00:42:47,649 תחפשי אותו בספר הטלפונים. -תחת איזה שם? 943 00:42:47,816 --> 00:42:49,985 בילי ליד הולומן? -אני לא יודע. 944 00:42:51,069 --> 00:42:52,237 לעזאזל. 945 00:42:52,487 --> 00:42:54,364 רגע, יש לנו שיחה! 946 00:42:55,282 --> 00:42:56,157 שם העיר, חיוג ישיר. 947 00:42:56,283 --> 00:42:57,993 מרכזיית אלאמוגורדו. -מחברת. 948 00:43:00,620 --> 00:43:02,747 מספר בקאיוגה, בבקשה. -כן, זה בילי. 949 00:43:02,914 --> 00:43:04,749 אחבר אותך! הינה הוא, אוורט. 950 00:43:05,250 --> 00:43:07,669 בילי. מה קורה? אנחנו צריכים את המספר האמיתי שלך. 951 00:43:08,295 --> 00:43:10,005 מצטער, אבל אני לא יכול. 952 00:43:10,130 --> 00:43:12,048 טוב, אז אני לא יכול להחזיר אותך לשידור. 953 00:43:12,173 --> 00:43:14,509 הייתי רוצה, אבל יש פה הפרה של כללי האתיקה, 954 00:43:14,634 --> 00:43:17,012 כי אין לי דרך לדעת אם אתה אומר את האמת. 955 00:43:17,137 --> 00:43:18,638 אני יודע. אני מבין. 956 00:43:19,180 --> 00:43:22,183 אני לא רוצה להעמיד אותך במצב שעלול לסבך אותך בצרות. 957 00:43:22,309 --> 00:43:24,728 בילי, אני חייב לשאול, למה אתה מספר לנו את זה? 958 00:43:24,853 --> 00:43:26,604 זה יסבך אותנו בצרות? 959 00:43:27,314 --> 00:43:29,357 אני מניח שאני מספר לכם כי אני חולה. 960 00:43:31,151 --> 00:43:32,235 ואני זקן. 961 00:43:32,819 --> 00:43:34,529 ואיש לא מקשיב לנו. 962 00:43:34,863 --> 00:43:36,990 ואני רוצה שאנשים ידעו מה עשינו למענם. 963 00:43:37,115 --> 00:43:38,742 למה אתה חושב שאיש לא מקשיב לך? 964 00:43:39,242 --> 00:43:41,244 כי אני שחור, בין היתר. 965 00:43:44,539 --> 00:43:47,083 אני מצטער אם זה מהווה בעיה. -לא, מבחינתי לא. 966 00:43:48,460 --> 00:43:50,211 חשבתי שזה המצב. 967 00:43:52,005 --> 00:43:54,090 פשוט מעולם לא היה לנו מתקשר שחור. 968 00:43:56,259 --> 00:43:58,803 ואני מצטער, בטח הייתי צריך להגיד לך את זה. 969 00:43:59,429 --> 00:44:02,390 אבל כולם בצוותים האלה היו שחורים. 970 00:44:02,515 --> 00:44:04,809 או מקסיקנים. כולנו עשינו עבודה שחורה. 971 00:44:04,934 --> 00:44:06,644 אתה חושב שהם עשו את זה בכוונה? 972 00:44:07,562 --> 00:44:08,897 אני יודע שכן. 973 00:44:09,105 --> 00:44:10,190 למה? 974 00:44:11,483 --> 00:44:13,276 כי מי יקשיב לנו? 975 00:44:13,985 --> 00:44:17,489 אבל יש חלק מכל זה שאתה יכול לבדוק, 976 00:44:17,614 --> 00:44:19,449 כדי שתדע שאני לא ממציא את זה. 977 00:44:19,574 --> 00:44:22,660 טוב, כן, נראה לי שאנחנו צריכים את זה, כי אתה מבין שבשלב הזה, 978 00:44:22,786 --> 00:44:24,079 יש לנו רק את המילה שלך. 979 00:44:24,204 --> 00:44:26,414 יש מישהו שאספר לך עליו בעוד רגע. 980 00:44:26,539 --> 00:44:28,917 וסליחה שאני קוטע אותך, בילי, אבל אני מקליט את זה 981 00:44:29,042 --> 00:44:30,668 אפילו שאנחנו לא בשידור, בסדר? 982 00:44:31,294 --> 00:44:32,462 כן, בבקשה. 983 00:44:32,587 --> 00:44:34,089 טוב. דבר, בילי. 984 00:44:34,589 --> 00:44:36,925 אז האיש הזה שדיברנו איתו בבסיס ווקר, 985 00:44:37,050 --> 00:44:39,427 מפעיל הרדאר שפגשנו מחוץ לבסיס, 986 00:44:39,552 --> 00:44:42,472 אחרי שהוא יצא לגמלאות, הוא לא הפסיק עם האותות. 987 00:44:43,264 --> 00:44:45,725 למעשה, הוא התחיל לחכות להם 988 00:44:45,850 --> 00:44:48,978 וניסה להקליט אחד מהם בעצמו, 989 00:44:49,104 --> 00:44:52,941 באמצעות מכשיר קשר ועודפי ציוד צבאי שהוא תיקן. 990 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 והוא הצליח להקליט משהו אי פעם? 991 00:44:54,692 --> 00:44:56,152 כן, הוא הצליח. 992 00:44:56,820 --> 00:44:58,071 לבסוף. 993 00:44:58,196 --> 00:44:59,739 זה לקח הרבה זמן, 994 00:45:00,323 --> 00:45:02,325 אבל הוא הצליח לקלוט אות כזה לילה אחד, 995 00:45:02,992 --> 00:45:04,244 והוא הקליט אותו. 996 00:45:04,869 --> 00:45:08,540 ואז הוא יצר עותקים ושלח אותם בדואר לכמה מאיתנו, 997 00:45:09,374 --> 00:45:13,128 חבר׳ה שהיו בחלק מהמשימות הנסתרות האלה. 998 00:45:13,628 --> 00:45:15,463 מה היו האותות האלה לדעתו? 999 00:45:16,798 --> 00:45:19,509 ובכן, כאן תצטרך לעשות את קפיצת האמונה, 1000 00:45:20,260 --> 00:45:21,761 כי הוא אמר לנו 1001 00:45:22,512 --> 00:45:24,222 שזה משהו שמדבר 1002 00:45:24,681 --> 00:45:26,099 ואז נעלם, 1003 00:45:26,850 --> 00:45:28,268 משהו גבוה מאוד, 1004 00:45:28,893 --> 00:45:30,145 שאנחנו לא רואים. 1005 00:45:31,771 --> 00:45:33,773 והוא יצר עותקים של ההקלטות? -כן. 1006 00:45:34,649 --> 00:45:36,276 והוא שלח לנו אותם. 1007 00:45:36,651 --> 00:45:39,487 לחבר׳ה שונים מהצוותים האלה פה באזור. 1008 00:45:39,946 --> 00:45:43,324 וכשקיבלתי את ההקלטה שלי והגעתי למכשיר השמעה, 1009 00:45:43,741 --> 00:45:45,160 והפעלתי אותה, 1010 00:45:46,536 --> 00:45:48,496 השיער שלי סמר. 1011 00:45:49,080 --> 00:45:50,206 למה? 1012 00:45:50,874 --> 00:45:54,127 כי הם היו אותם הצלילים ששמעתי במדבר. 1013 00:45:58,631 --> 00:46:00,300 אז עדיין יש לך את ההקלטה הזו? 1014 00:46:00,425 --> 00:46:02,844 לא, לא רציתי להיתפס איתה, 1015 00:46:03,178 --> 00:46:04,512 אז שרפתי אותה. 1016 00:46:04,804 --> 00:46:07,223 אבל אחד מהחבר׳ה האחרים, עוד מישהו מחיל האוויר 1017 00:46:07,348 --> 00:46:10,226 שהיה באחד מצוותי האבטחה האלה 1018 00:46:10,351 --> 00:46:13,897 וגם שמע את הרעשים האלה, והוא גר בקאיוגה, 1019 00:46:14,022 --> 00:46:16,441 אז שלחו לו הקלטה בדיוק כמו שלי, 1020 00:46:16,566 --> 00:46:18,526 וזה מה שחשבתי שהשמעת. 1021 00:46:18,693 --> 00:46:20,320 רגע, יש אחת כזו בקאיוגה? אצל מי? 1022 00:46:20,445 --> 00:46:22,822 ריימונד באק, איש חיל האוויר בדימוס. 1023 00:46:22,947 --> 00:46:25,366 אז שלחו לו הקלטה של אות כזה? 1024 00:46:25,575 --> 00:46:26,993 אבל ריימונד באק מת. 1025 00:46:28,328 --> 00:46:30,246 אוי, לא. -אמרת שהוא נפטר? 1026 00:46:30,413 --> 00:46:31,539 כן. 1027 00:46:34,167 --> 00:46:35,877 שיערתי שאולי זה קרה. 1028 00:46:37,045 --> 00:46:38,379 אני מצטער, בילי. 1029 00:46:39,797 --> 00:46:43,801 טוב, לא הכרתי אותו היטב, אתה יודע. 1030 00:46:45,261 --> 00:46:46,930 אתה יודע איפה ההקלטה שלו תהיה? 1031 00:46:47,347 --> 00:46:49,766 לא. אולי אם היו לו ילדים? 1032 00:46:49,891 --> 00:46:52,143 לא, גברת באק נתנה את כל הסרטים שלו לספרייה. 1033 00:46:52,268 --> 00:46:54,270 אין רשמקול בספרייה, פיי. 1034 00:46:54,395 --> 00:46:55,813 לא, דווקא יש. במרתף. 1035 00:46:55,939 --> 00:46:57,232 הם עוד לא הספיקו לעבור על כולם, 1036 00:46:57,357 --> 00:46:58,650 אז הוא מאוחסן. אני יודעת איפה הוא. 1037 00:46:58,858 --> 00:47:00,068 הספרייה סגורה ולא תהיה מרכזנית. 1038 00:47:00,193 --> 00:47:01,903 כולם במשחק. אף אחד לא יתקשר. 1039 00:47:02,028 --> 00:47:03,571 אני יודעת איך להיכנס לספרייה. 1040 00:47:05,949 --> 00:47:09,577 בילי, מה אתה חושב שיקרה אם נצליח למצוא אותה ולהשמיע אותה? 1041 00:47:11,788 --> 00:47:12,830 אני לא יודע. 1042 00:47:14,457 --> 00:47:16,084 אבל אם אתם רוצים לעשות את זה, 1043 00:47:16,751 --> 00:47:18,044 כדאי שתעשו את זה, 1044 00:47:18,920 --> 00:47:20,547 כי משהו נמצא שם למעלה עכשיו, 1045 00:47:22,257 --> 00:47:23,883 והם לא נשארים הרבה זמן. 1046 00:47:31,724 --> 00:47:32,892 טוב, פיי, רוצי. 1047 00:48:41,753 --> 00:48:43,755 - ספרייה עירונית - 1048 00:49:18,081 --> 00:49:19,082 תיכנסי! 1049 00:49:19,540 --> 00:49:21,542 גנבת מכונית? -מצאת אותם? לא. 1050 00:49:21,709 --> 00:49:23,336 כן. קדימה, תיכנסי. מצאת אותם? 1051 00:49:23,461 --> 00:49:25,213 גנבתי אופניים! -תעני לי, פיי. 1052 00:49:25,338 --> 00:49:26,756 כן, מצאתי אותם. -טוב. 1053 00:49:26,881 --> 00:49:28,883 של מי המכונית הזאת? -של מר מקין. 1054 00:49:29,008 --> 00:49:31,177 מר מקין יודע? -ברור שלא. 1055 00:49:37,892 --> 00:49:39,894 תיתן לבילי חתיכה מהשטיח של אלביס? 1056 00:49:40,061 --> 00:49:41,062 מה? 1057 00:49:41,229 --> 00:49:44,023 אמרת שתיתן למאזין שיעזור לנו חתיכה מהשטיח של אלביס. 1058 00:49:44,190 --> 00:49:45,233 אה. 1059 00:49:48,736 --> 00:49:50,446 כן, לא, זה לא באמת השטיח של אלביס. 1060 00:49:50,571 --> 00:49:52,615 הוא היה, אבל חילקנו את כולו כבר מזמן, 1061 00:49:52,740 --> 00:49:54,575 אז לג׳ק סייג׳ ורד גראנט יש את שתי השאריות עכשיו, 1062 00:49:54,701 --> 00:49:56,869 ואנחנו פשוט מחלקים חתיכות שטיח מהבית של ג׳ס פרביס. 1063 00:49:57,036 --> 00:49:58,162 אוורט, זה שקר. 1064 00:49:58,579 --> 00:50:00,665 אנשים חושבים שזה באמת השטיח של אלביס. 1065 00:50:03,251 --> 00:50:04,335 תשתקי, פיי. 1066 00:50:23,438 --> 00:50:25,606 בילי? זו פיי, המרכזנית מקאיוגה. 1067 00:50:25,732 --> 00:50:27,024 יש לנו פה הרבה סרטים. 1068 00:50:27,150 --> 00:50:28,526 אתה זוכר איזה מהם זה היה? 1069 00:50:29,110 --> 00:50:30,319 זה היה מזמן, 1070 00:50:30,987 --> 00:50:32,488 אבל נראה לי שהוא היה שקוף. 1071 00:50:33,197 --> 00:50:34,532 כולם שקופים, בילי. 1072 00:50:36,451 --> 00:50:37,577 בילי? 1073 00:50:38,953 --> 00:50:40,913 הקו נותק. -מה? 1074 00:50:42,123 --> 00:50:43,207 בילי? 1075 00:50:45,501 --> 00:50:47,545 אני צריכה לחזור למרכזייה כדי לחבר אותו מחדש. 1076 00:50:47,670 --> 00:50:49,964 כן, אל תלכי. פשוט תעבירי לי אותם, אחד-אחד. 1077 00:50:50,089 --> 00:50:51,591 וקומי מהכיסא שלי. 1078 00:50:55,344 --> 00:50:56,971 אז אתה לא מאמין למר בילי? 1079 00:50:57,805 --> 00:50:58,931 אני לא יודע. 1080 00:51:01,684 --> 00:51:03,478 אבל אם יש משהו בשמיים, 1081 00:51:04,479 --> 00:51:05,646 אני רוצה לדעת. 1082 00:51:08,232 --> 00:51:10,485 בקסטר בן ארבע... 1083 00:51:10,610 --> 00:51:11,736 לא. 1084 00:51:12,028 --> 00:51:13,070 הסרט הבא. 1085 00:51:14,447 --> 00:51:15,948 איך אתה יודע מה אתה מחפש? 1086 00:51:16,115 --> 00:51:17,074 אני לא יודע. 1087 00:51:17,617 --> 00:51:19,160 יכול להיות שהוא הקליט על זה? 1088 00:51:19,702 --> 00:51:20,870 כן. 1089 00:51:21,204 --> 00:51:22,455 כן, בהחלט. 1090 00:51:23,748 --> 00:51:24,874 לצערי. 1091 00:51:29,462 --> 00:51:31,005 אז עשיתי זאת ו... 1092 00:51:35,384 --> 00:51:36,552 איזה רשמקול זה? 1093 00:51:36,677 --> 00:51:38,095 זה המאגי פי-טי-שש. 1094 00:51:38,221 --> 00:51:40,223 מאגי? -כן, קיצור של ״מגנקורד״. 1095 00:51:40,723 --> 00:51:42,767 זה כמו אח השידור של הרשמקול שלך. 1096 00:51:42,892 --> 00:51:44,560 ככה אנחנו משמיעים משחקים ופרסומות. 1097 00:51:44,811 --> 00:51:46,604 אנשים באמת מאזינים למשחקים למחרת, 1098 00:51:46,729 --> 00:51:48,356 אפילו שהם כבר יודעים מה קרה? 1099 00:51:48,481 --> 00:51:50,525 כן. לא אכפת להם שהם כבר יודעים מה קרה. 1100 00:51:50,650 --> 00:51:52,151 הם רוצים לשמוע את השם של בנם ברדיו. 1101 00:51:55,905 --> 00:51:56,989 זה לא הסרט. 1102 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 העניין הזה יסבך אותך בצרות? 1103 00:52:01,786 --> 00:52:03,246 טוב, אם כן, לא אכפת לי. 1104 00:52:03,412 --> 00:52:04,539 זה רדיו טוב. 1105 00:52:05,039 --> 00:52:07,500 וזה גם יאפשר לי למצוא עבודה טובה יותר במקום אחר. 1106 00:52:09,627 --> 00:52:10,878 לאן היית רוצה לנסוע? 1107 00:52:11,879 --> 00:52:13,631 לא יודע. -בשלב הזה... 1108 00:52:13,798 --> 00:52:14,966 בטח לחוף המערבי. 1109 00:52:15,091 --> 00:52:17,343 שם הכול קורה בתחום הרדיו. 1110 00:52:22,265 --> 00:52:23,766 גם אני רוצה לצאת מפה. 1111 00:52:24,016 --> 00:52:27,228 רק כשמאדי תגדל קצת, כמובן, אבל מתישהו. 1112 00:52:28,563 --> 00:52:30,064 לאן? לעשות מה? 1113 00:52:30,231 --> 00:52:31,566 את רוצה ללמוד במכללה? 1114 00:52:31,899 --> 00:52:34,652 בטח רק כדי לעבוד במרכזייה גדולה יותר היכן שהוא. 1115 00:52:35,444 --> 00:52:37,864 אני כבר יכולה לעבוד בבית חולים או בית מלון, 1116 00:52:38,030 --> 00:52:39,699 או בבית ספר, במרכזייה שלהם, 1117 00:52:39,824 --> 00:52:42,034 אבל אם אני רוצה לעבוד במרכזייה גדולה יותר, 1118 00:52:42,159 --> 00:52:43,786 אצטרך לעבור לעיר גדולה יותר 1119 00:52:43,911 --> 00:52:45,538 ושחברת הטלפונים תעסיק אותי. 1120 00:52:45,663 --> 00:52:46,956 בלי מכללה? 1121 00:52:47,081 --> 00:52:48,666 אין לי כסף למכללה, אוורט. 1122 00:52:49,041 --> 00:52:50,126 יש הלוואות. 1123 00:52:50,251 --> 00:52:51,627 את יכולה לבדוק את זה. 1124 00:52:52,378 --> 00:52:53,504 הייתי רוצה. 1125 00:53:04,223 --> 00:53:05,766 אלוהים אדירים. 1126 00:53:06,392 --> 00:53:07,476 אוורט. 1127 00:53:08,519 --> 00:53:09,770 זה הצליל. 1128 00:53:11,272 --> 00:53:13,024 והוא ברור יותר. -מה תעשה? 1129 00:53:17,486 --> 00:53:20,031 חברים, אנחנו זקוקים לעזרתכם עם צליל נוסף. 1130 00:53:20,156 --> 00:53:21,616 תקשיבו ותגידו לנו. 1131 00:53:22,241 --> 00:53:24,285 ובילי, אם זה הצליל, תתקשר אלינו. 1132 00:53:24,410 --> 00:53:25,953 טוב. הינה הוא, חבר׳ה. 1133 00:53:45,681 --> 00:53:48,100 אלוהים. אוורט? -אלוהים. 1134 00:53:48,225 --> 00:53:49,894 מה עשית? אתה מנסה למתוח אותי? 1135 00:53:50,019 --> 00:53:51,270 אני לא מנסה למתוח אותך. 1136 00:53:51,395 --> 00:53:52,855 אל תזוזי. -מה קורה פה, אוורט? 1137 00:53:52,980 --> 00:53:54,523 תירגעי. יש פנס היכן שהוא. 1138 00:53:54,649 --> 00:53:56,108 הוא כסוף. -מה קורה פה, אוורט? 1139 00:53:56,233 --> 00:53:57,276 היי, פיי, תירגעי! 1140 00:53:57,401 --> 00:53:58,819 פנס כסוף. 1141 00:54:02,198 --> 00:54:04,200 ידעתי שזה היה משהו. ידעתי. 1142 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 לעזאזל. -מה עשית? 1143 00:54:05,952 --> 00:54:07,495 לא עשיתי כלום! אני לא יודע! 1144 00:54:07,620 --> 00:54:09,163 יש אור כאן בחוץ. 1145 00:54:10,665 --> 00:54:11,874 אנחנו... לעזאזל. 1146 00:54:11,999 --> 00:54:13,292 הייתה הפסקת חשמל אחרי שהשמענו... 1147 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 מה אתה עושה? -אני מקליט לאחר כך, 1148 00:54:14,961 --> 00:54:17,380 למקרה שיהיו חדשות. -למה אתה משנה את הקול שלך ככה? 1149 00:54:17,505 --> 00:54:18,965 איך? -כשאתה משדר ברדיו, 1150 00:54:19,090 --> 00:54:20,758 אתה תמיד משנה את הקול שלך! למה? 1151 00:54:20,883 --> 00:54:22,468 כי ככה רדיו נשמע! 1152 00:54:22,593 --> 00:54:24,512 פיי, תקשיבי, אני לא צריך את השיפוטיות שלך כרגע. 1153 00:54:25,262 --> 00:54:26,389 אוי, לא. 1154 00:54:26,514 --> 00:54:28,891 מה? -המרכזייה! 1155 00:54:29,016 --> 00:54:30,518 פיי, חכי! 1156 00:54:54,917 --> 00:54:56,293 לעזאזל. פיי! 1157 00:54:56,585 --> 00:54:57,586 תיכנסי פנימה! 1158 00:55:00,631 --> 00:55:02,550 אסור היה לי לעזוב לכל כך הרבה זמן. 1159 00:55:02,675 --> 00:55:03,843 למה את תמיד רצה בכביש? 1160 00:55:03,968 --> 00:55:05,469 נסענו לכאן. -כי אין לנו מכונית, אוורט! 1161 00:55:05,636 --> 00:55:07,555 אני לא נוסעת במכוניות. אני הולכת ברגל לכל מקום. 1162 00:55:09,598 --> 00:55:10,975 טוב, לא נורא. 1163 00:55:16,480 --> 00:55:18,774 אז אתה עדיין לא חושב שקורה פה משהו? 1164 00:55:20,026 --> 00:55:21,527 אני חושב שאם משהו קורה, 1165 00:55:21,652 --> 00:55:24,405 הוא שמרגלים אחרינו או שעומדים לפלוש אלינו. 1166 00:55:24,530 --> 00:55:25,865 מי? -הסובייטים. 1167 00:55:25,990 --> 00:55:28,075 אתה באמת חושב? -לחלוטין, בוודאות. 1168 00:55:28,284 --> 00:55:30,077 וזה גם בדיוק המקום שממנו הם היו נכנסים, 1169 00:55:30,202 --> 00:55:31,287 הגבול הדרומי. 1170 00:55:46,886 --> 00:55:48,345 מספר, בבקשה. סליחה על ההמתנה. 1171 00:55:49,597 --> 00:55:51,432 מספר, בבקשה. בסדר, אחבר אותך. 1172 00:55:51,932 --> 00:55:54,018 אני לא בטוחה. לא, אתה הראשון ש... 1173 00:55:54,351 --> 00:55:56,228 כן, נודיע להם. תודה. 1174 00:55:57,688 --> 00:55:59,815 מספר, בבקשה. כן, אנחנו מודיעים לרשות הכבישים. 1175 00:55:59,982 --> 00:56:01,400 נעביר לכם כל עדכון שיתקבל. 1176 00:56:01,525 --> 00:56:02,693 תודה. 1177 00:56:03,527 --> 00:56:05,196 מספר, בבקשה. סליחה על ההמתנה. 1178 00:56:06,947 --> 00:56:08,491 טוב, תודה. להתראות. 1179 00:56:08,657 --> 00:56:09,784 תודה, להתראות. 1180 00:56:11,786 --> 00:56:13,537 אנשים אומרים שיש משהו בשמיים. 1181 00:56:19,710 --> 00:56:21,003 השעה רבע לשמונה. תכתבי את זה. 1182 00:56:21,128 --> 00:56:22,797 אתה לא יכול להקליט את זה? -כן. 1183 00:56:22,922 --> 00:56:25,591 חברים, השעה רבע לשמונה בערב, וייתכן שיש לנו משהו... 1184 00:56:25,716 --> 00:56:27,384 ראיתם את זה? זה עבר פה? 1185 00:56:27,510 --> 00:56:28,677 מה? -יש משהו בשמיים. 1186 00:56:28,803 --> 00:56:30,179 עקבנו אחריו מקולפ קניון. 1187 00:56:30,304 --> 00:56:31,639 אני ברטסי. זה ג׳רי. 1188 00:56:31,764 --> 00:56:33,224 אני עונה לשם ג׳רלד עכשיו. ג׳רלד, בבקשה. 1189 00:56:33,349 --> 00:56:34,517 כן, שכחתי. -אני אוורט. זו פיי. 1190 00:56:34,642 --> 00:56:35,893 הייתה הפסקת חשמל בתחנת הרדיו... 1191 00:56:36,018 --> 00:56:37,269 איפה כולם? -אתה עובד בתחנת רדיו? 1192 00:56:37,394 --> 00:56:38,896 אני מגיש את ״להיטי כבישים״ משבע עד 11. 1193 00:56:39,021 --> 00:56:40,064 האזנתם? -נסענו עכשיו 130 קמ״ש 1194 00:56:40,189 --> 00:56:41,732 כל הדרך... -היה משהו בשמיים... 1195 00:56:41,857 --> 00:56:43,317 כן, בשמיים. לא, הוא משדר מוזיקה ישנה. 1196 00:56:43,442 --> 00:56:45,319 אני משדר להיטים חדשים... -אנחנו לא מאזינים ל... 1197 00:56:45,444 --> 00:56:47,113 אני לא אוהבת את המוזיקה החדשה, אבל ג׳רי כן. 1198 00:56:47,321 --> 00:56:48,364 אה. 1199 00:56:52,993 --> 00:56:54,120 מספר, בבקשה. 1200 00:56:55,913 --> 00:56:58,207 כן, אוורט פה. את רוצה לדבר איתו פה? 1201 00:56:58,707 --> 00:57:00,209 בסדר, אחבר אותך. 1202 00:57:00,543 --> 00:57:01,919 אוורט, בוא למרכזייה מספר אחת! 1203 00:57:02,044 --> 00:57:03,754 מישהי מנסה להתקשר לתחנה! 1204 00:57:08,676 --> 00:57:09,760 הינה. 1205 00:57:10,719 --> 00:57:12,888 שלום, כאן אוורט ״דה מאבריק״ סלואן, דבליו-או-טי-דבליו. 1206 00:57:13,305 --> 00:57:15,391 אני יכולה להגיד לך מה קורה פה. 1207 00:57:15,516 --> 00:57:17,810 מה זאת אומרת? -אני יכולה לספר לך יותר על 1208 00:57:17,935 --> 00:57:20,020 מה שהבחור הזה סיפר לך ברדיו 1209 00:57:20,146 --> 00:57:22,231 ולתת לך עוד לתוכנית הרדיו שלך. 1210 00:57:22,356 --> 00:57:23,732 טוב, דברי. 1211 00:57:23,858 --> 00:57:26,569 לא. אני מעדיפה שתבוא אליי הביתה. 1212 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 אני רוצה לספר לך פה. 1213 00:57:28,487 --> 00:57:30,197 יש משהו בשמיים, גברתי. 1214 00:57:30,364 --> 00:57:31,323 אני יודעת. 1215 00:57:32,032 --> 00:57:34,118 על זה אני רוצה לדבר איתך. 1216 00:57:34,660 --> 00:57:37,037 אוכל לספר לך הרבה יותר ממה שאתה יודע ברגע זה 1217 00:57:37,163 --> 00:57:38,414 אם תבוא לכאן. 1218 00:57:39,957 --> 00:57:41,375 אני חושבת שמה שאוכל לספר לך 1219 00:57:41,500 --> 00:57:43,294 יהיה חשוב מאוד הערב. 1220 00:57:43,419 --> 00:57:44,753 טוב, מה הכתובת שלך? 1221 00:57:44,920 --> 00:57:46,714 רחוב סיקמור 1616. 1222 00:57:46,839 --> 00:57:48,132 רחוב סיקמור... טוב. 1223 00:57:48,465 --> 00:57:51,385 תצטרך לקחת מפתח מעציץ במרפסת הקדמית. 1224 00:57:51,510 --> 00:57:54,013 אני משאירה אותו שם בשביל הנער שמביא לי מצרכים. 1225 00:57:54,138 --> 00:57:55,973 לא אוכל לגשת לדלת. 1226 00:57:56,098 --> 00:57:57,600 קשה לי ללכת. 1227 00:57:57,725 --> 00:57:59,101 אבל אני אהיה פה. 1228 00:57:59,226 --> 00:58:01,228 טוב, אגיע בעוד דקה או שתיים. 1229 00:58:01,353 --> 00:58:03,230 איך קוראים לך? -מייבל בלאנש. 1230 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 טוב, גברת בלאנש, נתראה עוד מעט. 1231 00:58:05,357 --> 00:58:06,525 טוב, להתראות. 1232 00:58:06,692 --> 00:58:08,319 היא אמרה שהיא יכולה לספר לנו מה קורה. בואי. 1233 00:58:08,444 --> 00:58:10,112 אמרתי לה שנגיע בעוד דקה. -מי? 1234 00:58:10,237 --> 00:58:12,198 מאזינה קשישה אמרה שהיא יכולה לספר לנו מה קורה פה. 1235 00:58:12,323 --> 00:58:13,574 אתה מכיר אותה? מה היא תספר לך? 1236 00:58:13,699 --> 00:58:15,284 לא, היא רק אמרה לבוא אליה הביתה מיד. 1237 00:58:15,409 --> 00:58:17,828 מה היא תספר לך? איפה היא...? איך אתה יודע שהיא לא משוגעת? 1238 00:58:17,953 --> 00:58:19,413 אולי היא משוגעת, אבל היא נשמעה בסדר. 1239 00:58:19,538 --> 00:58:20,915 זה במרחק דקה נסיעה, ברחוב סיקמור. 1240 00:58:21,040 --> 00:58:22,166 אנחנו נישאר פה ונשגיח. 1241 00:58:22,291 --> 00:58:23,292 תמצאו אותנו אם תראו משהו? 1242 00:58:23,417 --> 00:58:24,668 כן. אתה תמצא אותנו אם תגלה משהו? 1243 00:58:24,793 --> 00:58:26,003 כן. -היי, הקו שלה שם. 1244 00:58:26,128 --> 00:58:27,296 תסובבי את המפתח... -אני לא מבינה 1245 00:58:27,421 --> 00:58:30,341 בדברים האלה כלום. -טוב, לא משנה. 1246 00:58:36,847 --> 00:58:38,098 מה לעזאזל, פי? 1247 00:58:38,224 --> 00:58:39,892 אני לא יודעת. היא לא מתקשרת בלילה אף פעם. 1248 00:58:40,017 --> 00:58:41,810 היא מתבודדת. -אלה עשויות להיות חדשות. 1249 00:58:41,936 --> 00:58:43,312 אתה באמת חושב? -באמת שכן. 1250 00:58:43,437 --> 00:58:46,190 הייתי צריכה להביא את הרשמקול שלי? -לא, זה טוב יותר. 1251 00:58:46,315 --> 00:58:47,524 שלי לא טוב מספיק? 1252 00:58:47,650 --> 00:58:50,361 הוא... לא, הוא בסדר, אבל הוא לא באיכות שידור. 1253 00:58:50,486 --> 00:58:52,029 הוא טוב, אבל הוא יותר כמו צעצוע. 1254 00:58:52,154 --> 00:58:54,073 אני לא מנסה להעליב אותך. 1255 00:58:54,198 --> 00:58:57,034 אתה לא מעליב אותי. -יופי, כי אני מעליב בנות לעתים קרובות. 1256 00:58:59,036 --> 00:59:00,955 אל תהיה אידיוט כל הזמן ואז לא תעליב... 1257 00:59:01,121 --> 00:59:03,082 את קשה איתי הערב! 1258 00:59:16,262 --> 00:59:17,721 תחכה לי. -לא, תזדרזי את. 1259 00:59:25,020 --> 00:59:26,146 טוב. 1260 00:59:45,165 --> 00:59:46,333 אני פה. 1261 01:00:16,196 --> 01:00:17,489 מי זו? 1262 01:00:17,614 --> 01:00:18,741 זו פיי. 1263 01:00:18,866 --> 01:00:20,659 אני אוורט. היא המרכזנית. 1264 01:00:20,826 --> 01:00:21,910 היא ידידה שלי. 1265 01:00:22,036 --> 01:00:24,204 זה בסדר? -כן, אין בעיה. 1266 01:00:26,832 --> 01:00:28,083 אתם יכולים לשבת. 1267 01:00:32,296 --> 01:00:34,590 דיברתי איתך בטלפון? -כן. 1268 01:00:35,132 --> 01:00:36,425 בת כמה את, מותק? 1269 01:00:36,550 --> 01:00:37,676 שש-עשרה. 1270 01:00:37,801 --> 01:00:39,094 ואיך קוראים להורים שלך? 1271 01:00:39,219 --> 01:00:40,846 טוב, אין לי אבא, אבל... 1272 01:00:41,013 --> 01:00:43,265 לאימא שלי קוראים יודי קרוקר. היא אחות בסן מיריאל. 1273 01:00:43,432 --> 01:00:45,893 אפשר לשאול מה אמרת קודם, כשנכנסנו? 1274 01:00:46,018 --> 01:00:47,311 זה היה מבהיל מאוד. 1275 01:00:48,354 --> 01:00:49,521 אני יודעת. 1276 01:00:50,439 --> 01:00:51,690 אני מצטערת. 1277 01:00:52,649 --> 01:00:54,151 אסביר את עצמי. 1278 01:00:55,277 --> 01:00:57,529 אני לא איזו מכשפה, אני מבטיחה. 1279 01:00:58,322 --> 01:01:00,991 יפריע לך אם נספר לאנשים את מה שתספרי לנו ברדיו? 1280 01:01:01,408 --> 01:01:03,118 זו הסיבה שאני מספרת לכם. 1281 01:01:03,619 --> 01:01:05,829 ואפשר להקליט אותך, למקרה שזו ידיעה חדשותית? 1282 01:01:05,996 --> 01:01:07,122 כמובן. 1283 01:01:08,040 --> 01:01:10,125 אני מקווה שנהיה ידיעה חדשותית. 1284 01:01:11,502 --> 01:01:13,670 אני מחכה לזה כל חיי. 1285 01:01:16,131 --> 01:01:17,466 טוב, תודה. 1286 01:01:18,509 --> 01:01:21,095 וגם, אנחנו רוצים לשמוע את כל מה שיש לך לספר לנו, 1287 01:01:21,220 --> 01:01:23,180 אבל יש לנו מעט מאוד זמן. 1288 01:01:23,305 --> 01:01:25,182 אז אם נצטרך... -אני מבינה. 1289 01:01:25,557 --> 01:01:27,309 אז תן לי להגיע ישירות לעיקר. 1290 01:01:28,727 --> 01:01:31,897 אני מאזינה לשידור שלך מדי ערב. 1291 01:01:32,606 --> 01:01:33,899 אני חושבת שאתה טוב מאוד, 1292 01:01:34,024 --> 01:01:35,859 ואני מקווה שתוכל להתרחק מפה. 1293 01:01:35,984 --> 01:01:37,152 תודה. 1294 01:01:37,736 --> 01:01:39,530 אספר לך מה קורה, 1295 01:01:40,030 --> 01:01:43,033 אבל תהיה לי בקשה אחת כשאסיים. 1296 01:01:43,283 --> 01:01:45,077 בסדר. אעשה כל שביכולתי. 1297 01:01:46,412 --> 01:01:48,038 האדון שהתקשר... 1298 01:01:49,289 --> 01:01:50,916 אני מאמינה לסיפורים שלו, 1299 01:01:51,667 --> 01:01:54,336 כי יש לי סיפור משלים לשלו. 1300 01:01:55,546 --> 01:01:57,256 זה התחיל לפני הסיפורים שלו. 1301 01:01:58,632 --> 01:02:00,134 הם הגיעו לכאן בעבר. 1302 01:02:01,718 --> 01:02:04,304 ועכשיו כשהדברים האלה קורים בתדירות גבוהה יותר, 1303 01:02:04,805 --> 01:02:07,433 יש לנו מושג טוב יותר על מה שעשוי להיות שם. 1304 01:02:08,600 --> 01:02:11,645 אבל מאז שהייתי ילדה קטנה, הם אהבו את המקום הזה. 1305 01:02:13,021 --> 01:02:14,356 הם תמיד אהבו אותו. 1306 01:02:15,023 --> 01:02:16,024 מי? 1307 01:02:16,733 --> 01:02:18,110 האנשים בשמיים. 1308 01:02:21,822 --> 01:02:23,782 אז את באמת מאמינה בזה? 1309 01:02:24,491 --> 01:02:27,578 אני לא צריכה להאמין בזה. זו פשוט האמת. 1310 01:02:28,245 --> 01:02:29,371 ואת יכולה להגיד לי למה? 1311 01:02:29,538 --> 01:02:30,789 כן, אני יכולה. 1312 01:02:32,583 --> 01:02:35,210 שמעת פעם על הפשיטה בבולס אייקרס? 1313 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 לא. 1314 01:02:37,421 --> 01:02:40,257 ובכן, כשהייתי ילדה קטנה, 1315 01:02:40,424 --> 01:02:43,385 סיימו לבנות את קו הרכבת מאלאמגורדו לאל פאסו. 1316 01:02:44,970 --> 01:02:49,683 ויום אחד, רכבת נוסעים נעצרה מחוץ לעיר. 1317 01:02:50,642 --> 01:02:54,021 כשסגני השריף הגיעו לשם, היא הייתה ריקה לחלוטין. 1318 01:02:54,771 --> 01:02:56,815 כולם הניחו שהאפאצ׳ים חטפו אותם, 1319 01:02:56,940 --> 01:02:58,942 אז קראו לזה הפשיטה בבולס אייקרס. 1320 01:03:00,486 --> 01:03:01,987 אבל כעבור כמה ימים, 1321 01:03:02,905 --> 01:03:04,698 אישה צעירה וחבולה הגיעה העירה 1322 01:03:04,823 --> 01:03:06,825 אחרי שקפצה מהרכבת הזו. 1323 01:03:07,576 --> 01:03:10,329 היא הסתתרה אי שם בערבה. 1324 01:03:11,205 --> 01:03:13,624 היא הייתה מיובשת ולא הסכימה לדבר. 1325 01:03:16,043 --> 01:03:18,003 המשפחה של חברה שלי, שרלוט, טיפלה בה. 1326 01:03:18,712 --> 01:03:21,882 הם האכילו אותה, נתנו לה מיטה... את המיטה של שרלוט, למעשה, 1327 01:03:22,758 --> 01:03:25,469 והם שלחו מברק למישהו באל פאסו בבקשה שיבוא לקחת אותה, 1328 01:03:25,594 --> 01:03:27,095 כדי שהם יוכלו לקבל תשובות. 1329 01:03:28,472 --> 01:03:31,600 אבא של שרלוט היה כומר מתודיסטי, באטסל ברף. 1330 01:03:31,850 --> 01:03:33,185 הוא הקים את הכנסייה פה. 1331 01:03:34,895 --> 01:03:38,565 ההורים שלי מתו כשהייתי קטנה, אז... 1332 01:03:39,316 --> 01:03:42,236 גרתי עם המשפחה של שרלוט במשך שבועות רבים בשנה. 1333 01:03:42,736 --> 01:03:46,281 כשהאחים והאחיות שלי עבדו או כשהיו להם יותר מדי פיות להאכיל. 1334 01:03:48,033 --> 01:03:49,034 אבל באותו הלילה... 1335 01:03:51,453 --> 01:03:54,998 האישה מהרכבת התחילה למלמל משהו בשנתה, 1336 01:03:55,249 --> 01:03:56,583 בחדר של שרלוט. 1337 01:03:57,709 --> 01:04:00,420 זה לא היה באנגלית או בספרדית או באינדיאנית. 1338 01:04:01,838 --> 01:04:05,133 אז פתחנו קצת את הדלת כדי להקשיב. 1339 01:04:07,427 --> 01:04:09,012 מעולם לא שמענו את זה עד אז, 1340 01:04:10,013 --> 01:04:11,431 אבל זכרתי את זה. 1341 01:04:13,183 --> 01:04:15,060 ואז, היא נעלמה לפני שהבוקר הגיע, 1342 01:04:15,185 --> 01:04:18,105 זחלה מהחלון וגנבה סוס, תאמין או לא. 1343 01:04:18,897 --> 01:04:21,525 אז אם תשמע אי פעם על מכשפת הסוסים הזקנה, 1344 01:04:21,650 --> 01:04:23,318 זה מקור הסיפור. 1345 01:04:26,154 --> 01:04:27,781 אחותי הגדולה גידלה אותי. 1346 01:04:28,907 --> 01:04:30,450 אבל גרתי לבד רוב הזמן. 1347 01:04:31,410 --> 01:04:34,621 תפרתי שמלות ומפות שולחן וכולי. 1348 01:04:36,415 --> 01:04:38,625 הייתי עדיין צעירה כשהכרתי את קלוד מיינרד. 1349 01:04:39,793 --> 01:04:42,254 הוא היה חלק מהצוות שהתקין קווי טלפון. 1350 01:04:43,714 --> 01:04:45,132 התאהבנו, 1351 01:04:46,049 --> 01:04:48,218 והוא הכניס אותי להיריון עם בני, 1352 01:04:48,343 --> 01:04:49,678 מבלי שהיינו נשואים. 1353 01:04:50,721 --> 01:04:52,806 האמת שלא ידעתי שככה עושים תינוק, 1354 01:04:52,931 --> 01:04:54,224 תאמין או לא. 1355 01:04:55,767 --> 01:04:58,270 אבל הוא אמר שהוא יחזור כשיסיים לעבוד בווייט סאנדס, 1356 01:04:58,395 --> 01:04:59,813 ואני האמנתי לו, 1357 01:05:00,147 --> 01:05:01,398 אבל הוא מעולם לא חזר. 1358 01:05:04,109 --> 01:05:06,612 כשהתינוק שלי נולד, קראתי לו הוליס. 1359 01:05:08,614 --> 01:05:10,657 כמה אנשים היו טובים אליי, אבל... 1360 01:05:10,949 --> 01:05:12,868 גידלתי אותו בכוחות עצמי רוב הזמן. 1361 01:05:13,785 --> 01:05:16,997 זאת לא הייתה שכונה או עיר כפי שהיא היום. 1362 01:05:17,914 --> 01:05:20,709 היא הייתה מקבץ בתים מפוזרים מסביב לבניינים ברחוב איירס. 1363 01:05:21,960 --> 01:05:24,338 הייתי אם בודדה, אבל עשיתי כמיטב יכולתי. 1364 01:05:26,757 --> 01:05:28,216 ובהמשך, שמעתי... 1365 01:05:29,009 --> 01:05:31,011 שקלוד מת כשתלה מנורות 1366 01:05:31,178 --> 01:05:34,431 במערה בטקסס שבה בנו אתר תיירות. 1367 01:05:36,266 --> 01:05:37,851 כמובן שזה שבר את לבי. 1368 01:05:39,645 --> 01:05:42,272 אבל אם לחזור לתקופה שבה הוליס היה תינוק... 1369 01:05:44,650 --> 01:05:46,318 ערב אחד, אחרי שהנקתי אותו, 1370 01:05:46,526 --> 01:05:48,195 הוא ישן בזרועותיי, 1371 01:05:48,612 --> 01:05:50,906 והוא התחיל לעשות קולות של תינוק. 1372 01:05:52,324 --> 01:05:53,825 ואז הם נעשו ברורים יותר. 1373 01:05:54,660 --> 01:05:55,744 קולניים יותר. 1374 01:05:57,454 --> 01:05:59,289 ואז הוא אמר את המילים הראשונות שלו. 1375 01:06:00,707 --> 01:06:04,294 ואותן המילים ששמעתי מפיה של האישה המבולבלת הזו בבית של שרלוט 1376 01:06:04,419 --> 01:06:07,673 התחילו לצאת מפיו של בני בן עשרה החודשים בשנתו. 1377 01:06:09,758 --> 01:06:11,468 ניסיתי לספר לכמה אנשים. 1378 01:06:12,010 --> 01:06:13,720 הלכתי לרופא בעיר אחרת. 1379 01:06:13,845 --> 01:06:16,848 הוא אמר שאלה קולות של תינוקות ושאסור לי לספר לאף אחד אחר. 1380 01:06:19,309 --> 01:06:21,186 הוליס תמיד התנהג אחרת. 1381 01:06:23,230 --> 01:06:25,273 הוא פיתח קיבעון לחפצים. 1382 01:06:26,608 --> 01:06:27,859 הוא לא הקשיב. 1383 01:06:28,902 --> 01:06:31,780 ובשנתו, הייתי שומעת אותו מדי פעם... 1384 01:06:33,115 --> 01:06:34,366 אומר את המילים האלה. 1385 01:06:36,743 --> 01:06:38,286 אז כתבתי אותן. 1386 01:06:39,871 --> 01:06:41,331 מילה במילה. 1387 01:06:43,625 --> 01:06:45,210 שאלתי אותו על זה, אבל... 1388 01:06:46,044 --> 01:06:47,421 הוא לא ידע. 1389 01:06:48,380 --> 01:06:49,589 הוא לא ידע. 1390 01:06:52,342 --> 01:06:56,263 וערב אחד, כשהוא היה בן ארבע בערך, 1391 01:06:57,723 --> 01:06:59,683 התחילה לנשוב רוח חזקה בחוץ. 1392 01:07:03,520 --> 01:07:07,733 והיה צליל, כמו טחנת רוח גדולה מאוד. 1393 01:07:09,943 --> 01:07:12,028 והוליס הפנה את מבטו לחלון. 1394 01:07:13,280 --> 01:07:14,990 והוא לא הגיב. 1395 01:07:17,117 --> 01:07:18,118 אז אני... 1396 01:07:19,077 --> 01:07:20,579 קראתי לו את המלמולים. 1397 01:07:21,788 --> 01:07:24,875 והעיניים שלו נעצמו והוא הסתכל על התקרה, 1398 01:07:25,709 --> 01:07:26,960 והוא לא זז. 1399 01:07:27,669 --> 01:07:29,463 ואז השפתיים שלו נעו עם שלי. 1400 01:07:32,674 --> 01:07:34,551 וכמה רגעים אחרי שעצרתי, 1401 01:07:36,511 --> 01:07:38,638 הוא פקח את עיניו וחזר לשחק. 1402 01:07:41,600 --> 01:07:44,311 ניסיתי את זה שוב כעבור כמה ימים, אבל לא קרה כלום. 1403 01:07:45,395 --> 01:07:46,605 אז הנחתי 1404 01:07:47,272 --> 01:07:49,858 שוודאי יש משהו בחוץ בערבים האלה, 1405 01:07:50,525 --> 01:07:52,944 שאומר לו משהו שאיש לא יכול לשמוע. 1406 01:07:54,446 --> 01:07:57,365 הרדיו היה חדש למדי, וחשבתי שזה מה שזה היה. 1407 01:07:58,408 --> 01:07:59,951 או משהו מעולם הכישוף. 1408 01:08:02,329 --> 01:08:04,164 ואז כשהוא היה בן תשע, 1409 01:08:05,207 --> 01:08:07,751 הייתה לי הרגשה שמשהו שוב נמצא שם בחוץ. 1410 01:08:09,169 --> 01:08:10,420 ובאותו הלילה, 1411 01:08:11,630 --> 01:08:12,839 באמצע הלילה, 1412 01:08:12,964 --> 01:08:16,384 הוא יצא מהדלת הקדמית של הבית הזה ונעלם. 1413 01:08:19,471 --> 01:08:20,347 איך? 1414 01:08:21,056 --> 01:08:22,724 הוא נלקח מכדור הארץ הזה. 1415 01:08:24,184 --> 01:08:26,728 לא היו בתים אחרים. היה יבש מאוד. 1416 01:08:27,562 --> 01:08:30,482 הלכתי אחרי העקבות שלו מהדלת, 1417 01:08:31,233 --> 01:08:33,401 למרחק של כ-50 מטרים, 1418 01:08:34,277 --> 01:08:36,488 והן נעצרו שם בעפר. 1419 01:08:37,572 --> 01:08:39,157 והוא לא היה שם. 1420 01:08:41,076 --> 01:08:42,577 הם חטפו את הבן שלי, 1421 01:08:43,620 --> 01:08:45,330 ואיש מעולם לא האמין לי. 1422 01:08:46,414 --> 01:08:48,041 הייתה חקירה? 1423 01:08:48,166 --> 01:08:49,417 כמובן. 1424 01:08:51,044 --> 01:08:54,047 אבל אני הפכתי למוקד החקירה. 1425 01:08:55,590 --> 01:08:59,094 אנשים היו משוכנעים שהבן שלי הרס את חיי, 1426 01:08:59,970 --> 01:09:01,263 אז הרגתי אותו. 1427 01:09:04,432 --> 01:09:09,020 אז... זיהית את הצליל שהשמענו ברדיו הערב? 1428 01:09:09,145 --> 01:09:10,230 לא. 1429 01:09:11,022 --> 01:09:14,401 אבל אני חושבת שאני יודעת מה קורה פה. 1430 01:09:14,568 --> 01:09:16,194 את יכולה להגיד לי מה? 1431 01:09:17,571 --> 01:09:19,614 אני חושבת שהם שם למעלה הערב. 1432 01:09:20,031 --> 01:09:20,907 ברגע זה. 1433 01:09:22,158 --> 01:09:24,911 ואני חושבת שיש סיבות שיתמכו ברעיון הזה. 1434 01:09:25,036 --> 01:09:25,996 כמו מה? 1435 01:09:26,746 --> 01:09:28,748 אני חושבת שהם מתרחקים מערים גדולות. 1436 01:09:29,875 --> 01:09:33,378 אני חושבת שהם מחכים שאנשים יתקבצו במקום אחד, כמו הערב, 1437 01:09:33,920 --> 01:09:35,630 וכשכולם יצאו מהמשחק הזה, 1438 01:09:35,755 --> 01:09:37,173 הם ייעלמו. 1439 01:09:39,467 --> 01:09:41,136 אני חושבת שהם אוהבים אנשים שנמצאים לבד. 1440 01:09:43,763 --> 01:09:45,265 ואני חושבת שהם מדברים עם אנשים, 1441 01:09:45,390 --> 01:09:47,767 באמצעות מכשיר קשר משוכלל כל שהוא, בשנתם. 1442 01:09:47,893 --> 01:09:50,061 כן, כפי שאת חושבת שהם עשו עם הבן שלך? 1443 01:09:50,437 --> 01:09:52,731 לא סתם המצאתי את זה. 1444 01:09:56,026 --> 01:09:57,569 אני חושבת שברמה הנמוכה ביותר, 1445 01:09:58,403 --> 01:09:59,863 הם שולחים אנשים לסידורים. 1446 01:10:00,322 --> 01:10:02,032 הם משחקים בראשם של אנשים. 1447 01:10:04,075 --> 01:10:05,869 הם מניעים אנשים לעשות דברים 1448 01:10:06,578 --> 01:10:08,413 ולחשוב בדרכים מסוימות, 1449 01:10:08,997 --> 01:10:10,832 כדי שנישאר מסוכסכים, 1450 01:10:10,957 --> 01:10:12,375 ונתמקד בעצמנו. 1451 01:10:13,543 --> 01:10:14,920 כדי שתמיד... 1452 01:10:15,587 --> 01:10:18,757 ננקה את הבית או נרד במשקל או נתלבש יפה בשביל אנשים אחרים. 1453 01:10:18,882 --> 01:10:20,508 אני חושבת שהם נכנסים לתוך הראש שלנו 1454 01:10:20,634 --> 01:10:23,178 וגורמים לנו לעשות דברים הרסניים כמו לשתות ולאכול יותר מדי. 1455 01:10:23,303 --> 01:10:27,724 ראיתי אנשים טובים הופכים לרעים ואנשים חכמים משתגעים. 1456 01:10:29,935 --> 01:10:32,103 אני חושבת שברמה הגבוהה ביותר, הם עושים דברים 1457 01:10:32,228 --> 01:10:34,105 שגורמים למדינות להילחם אלה באלה. 1458 01:10:34,814 --> 01:10:36,483 דברים שאין בהם היגיון. 1459 01:10:38,818 --> 01:10:40,320 ואני חושבת שאף אחד 1460 01:10:40,946 --> 01:10:43,198 לא יודע שהוא מושפע מזה. 1461 01:10:44,699 --> 01:10:46,701 כולנו מוצאים סיבות אחרות 1462 01:10:47,202 --> 01:10:48,870 שיצדיקו את המעשים שלנו. 1463 01:10:49,829 --> 01:10:51,122 אבל הרצון החופשי 1464 01:10:51,915 --> 01:10:54,167 אינו אפשרי כשהם שם למעלה. 1465 01:10:58,380 --> 01:11:00,966 היו לי חיים שלמים לחשוב על זה. 1466 01:11:02,258 --> 01:11:03,635 שנים לבדי. 1467 01:11:05,053 --> 01:11:06,554 וזה מה שאני חושבת. 1468 01:11:10,642 --> 01:11:13,186 טוב, אני מצטער על כל מה שקרה בחייך 1469 01:11:13,353 --> 01:11:15,021 שהוביל אותך לרעיונות האלה. 1470 01:11:17,023 --> 01:11:18,400 תודה. 1471 01:11:19,275 --> 01:11:21,194 כמו שאמרתי בהתחלה, אנחנו לא רוצים להעליב אותך, 1472 01:11:21,319 --> 01:11:23,947 אבל אנחנו צריכים ללכת. -אני יודעת. 1473 01:11:24,614 --> 01:11:27,534 אבל הייתה לי בקשה. 1474 01:11:27,659 --> 01:11:28,785 כמובן. 1475 01:11:30,745 --> 01:11:32,622 אני רוצה שתיקחו אותי אתכם. 1476 01:11:35,000 --> 01:11:36,167 לקחת אותך איתנו? 1477 01:11:36,292 --> 01:11:37,460 כן, עכשיו. 1478 01:11:38,044 --> 01:11:40,088 אני מצטער, לאן את רוצה שניקח אותך? 1479 01:11:40,213 --> 01:11:41,464 לחללית. 1480 01:11:43,800 --> 01:11:45,260 אני רוצה לראות את הבן שלי. 1481 01:11:47,429 --> 01:11:49,180 אני יודעת שהוא פה הערב. 1482 01:11:50,223 --> 01:11:51,516 שם למעלה. 1483 01:11:52,434 --> 01:11:54,769 ואני רוצה שתיקחו אותי לחללית. 1484 01:12:03,111 --> 01:12:04,946 פיי, בואי נלך. 1485 01:12:05,071 --> 01:12:06,197 עכשיו. 1486 01:12:06,906 --> 01:12:07,949 רגע. 1487 01:12:16,166 --> 01:12:17,333 קח את זה. 1488 01:12:20,670 --> 01:12:22,005 תגיד את זה 1489 01:12:23,089 --> 01:12:25,133 כשתפגוש אנשים הערב. 1490 01:12:45,570 --> 01:12:47,197 אנחנו חייבים למצוא מצלמה או משהו. 1491 01:12:47,322 --> 01:12:48,740 לאבא של חברה שלי, גרטשן, יש מצלמה. 1492 01:12:48,865 --> 01:12:50,366 לא נראה לי שבאמת יש משהו שם למעלה, 1493 01:12:50,492 --> 01:12:52,327 לא כמו מה שהיא מדברת עליו. -אוורט. 1494 01:12:52,660 --> 01:12:53,620 מה? 1495 01:12:53,828 --> 01:12:55,580 שכחתי מאת'ל וממאדי. 1496 01:12:55,705 --> 01:12:57,123 חכי. פיי, מה? 1497 01:13:14,933 --> 01:13:17,060 את'ל? את'ל? 1498 01:13:17,936 --> 01:13:19,813 מאדי. בואי הנה. 1499 01:13:19,938 --> 01:13:21,564 הכול בסדר. אחותך פה. 1500 01:13:21,689 --> 01:13:22,982 קדימה, בואי נלך. 1501 01:13:23,108 --> 01:13:24,859 יהיה בסדר. בואי. 1502 01:13:25,610 --> 01:13:27,153 אנחנו בסדר. בואי נלך. 1503 01:13:39,749 --> 01:13:42,502 גרטשן? אני צריכה את המצלמה של אבא שלך. 1504 01:13:42,669 --> 01:13:44,712 מה קורה פה? הכול בסדר? -הינה, קחי אותה. 1505 01:13:44,838 --> 01:13:47,048 כן, אני לא יודעת. האזנת לרדיו? 1506 01:13:47,173 --> 01:13:48,883 מי במרכזייה? -אף אחד. הלכתי משם. 1507 01:13:49,008 --> 01:13:51,219 למה קשה לך לנשום? -משהו קורה. 1508 01:13:51,386 --> 01:13:53,054 יכול להיות שזה מצב חירום. אני צריכה את המצלמה. 1509 01:13:53,304 --> 01:13:54,597 עוד אסתבך בצרות בגללך. 1510 01:13:54,722 --> 01:13:55,849 שמעת מאת'ל? היא לא בבית. 1511 01:13:55,974 --> 01:13:57,267 היא שמרה על מאדי, ואז התקשרתי... 1512 01:13:57,433 --> 01:13:58,726 לא יודעת. לא ראיתי אותה. 1513 01:13:58,852 --> 01:14:00,895 התקשרתי אליה והקו התנתק. אז... 1514 01:14:01,020 --> 01:14:02,313 פיי! לעזאזל! 1515 01:14:02,438 --> 01:14:03,857 מי זה? -זה אוורט. 1516 01:14:03,982 --> 01:14:06,317 אוורט, מהרדיו? -כן. 1517 01:14:06,442 --> 01:14:07,527 תפסיקי לחייך. 1518 01:14:07,652 --> 01:14:09,195 מה הוא עושה פה? -הוא עוזר לי. 1519 01:14:09,320 --> 01:14:11,239 תפסיקי לחייך. -לעזאזל, פיי! 1520 01:14:11,364 --> 01:14:13,366 מה אתה עושה בפנים? אני בכתונת לילה. 1521 01:14:13,491 --> 01:14:14,868 אני לא מסתכל, גרטשן, ולא אכפת לי 1522 01:14:14,993 --> 01:14:16,411 איך את נראית בכתונת לילה. 1523 01:14:17,996 --> 01:14:19,581 טוב, בואי נלך. 1524 01:14:19,706 --> 01:14:21,291 היא לא יכולה לבוא. -אל תיקחי את המצלמה. 1525 01:14:21,416 --> 01:14:22,709 לכי לשאול את אבא שלי במשחק. 1526 01:14:22,834 --> 01:14:24,836 גרטשן, אין זמן. זה מצב חירום. 1527 01:14:25,295 --> 01:14:26,963 מה? מה קורה פה? 1528 01:14:27,672 --> 01:14:29,174 יש משהו בשמיים. 1529 01:14:29,716 --> 01:14:30,800 תישארי בתוך הבית. 1530 01:14:30,925 --> 01:14:32,927 אנחנו לא יודעים את זה. אל תגידי את זה לאנשים. 1531 01:14:33,052 --> 01:14:34,179 עוד תגרמי לבהלה המונית. 1532 01:14:34,304 --> 01:14:36,431 כולם במשחק והיא לא יכולה להתקשר לאף אחד, 1533 01:14:36,556 --> 01:14:38,099 אז תפסיק להגיד לי מה לעשות ולך תמצא 1534 01:14:38,224 --> 01:14:39,934 את הזוג מקולפ קניון. -טוב. אין בעיה. 1535 01:14:40,059 --> 01:14:41,936 למה אחותך איתך? -כי את'ל לא שם. 1536 01:14:42,061 --> 01:14:43,229 היא הייתה אמורה לשמור עליה. 1537 01:14:43,354 --> 01:14:45,023 טוב, איפה היא? -אני לא יודעת. 1538 01:14:45,690 --> 01:14:46,733 המצלמה הזו תעבוד? 1539 01:14:46,858 --> 01:14:49,277 כן, אני יכולה להפעיל אותה. כבר השתמשתי בה פעם. 1540 01:14:49,903 --> 01:14:52,614 אתה חושב שהרדיו עדיין מושבת? -אין דרך לדעת. 1541 01:15:05,752 --> 01:15:07,295 את'ל! -פיי, מאדי איתך? 1542 01:15:07,420 --> 01:15:09,380 כן! איפה היית? -גייב בא ואמר... 1543 01:15:09,505 --> 01:15:11,049 את עם גייב? מה חשבת לעצמך? 1544 01:15:11,174 --> 01:15:12,634 היינו על הגג שלו במורד הרחוב. 1545 01:15:12,759 --> 01:15:14,510 יש משהו בשמיים. ראית את זה? 1546 01:15:18,181 --> 01:15:19,182 לא. מה ראיתם? 1547 01:15:19,307 --> 01:15:20,642 תיכנס! זה מחוץ לעיר! 1548 01:15:20,767 --> 01:15:23,019 קדימה! -פיי, בואי! 1549 01:15:24,604 --> 01:15:26,231 קדימה! תיכנס! 1550 01:15:26,522 --> 01:15:28,942 תישארי בתוך הבית! -פיי, בואי! 1551 01:15:29,067 --> 01:15:31,069 את'ל אמרה שגייב בא והם עלו על הגג 1552 01:15:31,236 --> 01:15:32,737 וראו משהו בשמיים! -מה? 1553 01:15:32,862 --> 01:15:33,947 התינוקת הזו בסדר? -מי ראה מה? 1554 01:15:34,072 --> 01:15:35,448 תיכנסי. -הבאת את המצלמה? 1555 01:15:35,573 --> 01:15:37,492 מי ראה מה? -בת הדודה שלי, את'ל, 1556 01:15:37,617 --> 01:15:39,577 היא שמרה על התינוקת, אמרה שהם עלו על הגג. 1557 01:15:39,702 --> 01:15:42,038 הם ראו משהו בשמיים. -איפה? איך זה נראה? 1558 01:15:48,503 --> 01:15:50,129 היא אמרה שזה היה עגול. 1559 01:15:51,839 --> 01:15:53,216 שזה מסתתר בין העננים. 1560 01:16:01,307 --> 01:16:03,559 מה גיליתם מהזקנה? 1561 01:16:04,727 --> 01:16:06,229 היא אמרה שהם שם למעלה. 1562 01:16:09,440 --> 01:16:10,775 האנשים בשמיים. 1563 01:16:13,861 --> 01:16:16,572 ושיש להם מכשירי קשר ואמצעי תקשורת מתקדמים. 1564 01:16:18,992 --> 01:16:20,618 ושהם לוקחים אנשים למעלה. 1565 01:16:22,495 --> 01:16:24,289 באמת? זה מה שהיא אמרה? 1566 01:16:25,331 --> 01:16:26,207 בדיוק. 1567 01:16:27,667 --> 01:16:30,003 למעשה, היא קראה לנו... 1568 01:16:30,169 --> 01:16:31,170 רגע. 1569 01:16:36,801 --> 01:16:39,762 והנקתי אותו והוא ישן בזרועותיי... 1570 01:16:47,937 --> 01:16:51,482 כשהייתי קטנה, אז גרתי... 1571 01:16:57,530 --> 01:16:58,865 אני פה. 1572 01:17:28,561 --> 01:17:30,188 אוורט, תעצור את ההקלטה! 1573 01:17:30,313 --> 01:17:32,815 בסדר. ג׳רלד? 1574 01:17:32,940 --> 01:17:34,233 ג׳רלד? היי. 1575 01:17:34,776 --> 01:17:36,861 אוורט, תפוס את ההגה! אני מחזיקה את מאדי! 1576 01:17:36,986 --> 01:17:38,529 ג׳רלד, תתעורר, בן אדם! 1577 01:17:38,654 --> 01:17:40,865 ג׳רלד! -ג׳רלד! 1578 01:17:42,033 --> 01:17:43,159 מה קרה? 1579 01:17:44,243 --> 01:17:45,536 ג׳רלד! 1580 01:17:47,830 --> 01:17:49,082 אני רוצה לצאת! בסדר? 1581 01:17:49,207 --> 01:17:50,458 תאט! -רגע! 1582 01:17:50,583 --> 01:17:52,710 לא! אני רוצה לצאת עכשיו, בבקשה! 1583 01:17:58,758 --> 01:18:00,676 אני מצטער מאוד. -אני רוצה לצאת מפה! 1584 01:18:00,802 --> 01:18:02,303 אני רוצה ללכת הביתה! -בחייך. בבקשה, לא! 1585 01:18:02,428 --> 01:18:03,304 תניחי לזה, בבקשה! 1586 01:18:03,471 --> 01:18:05,056 זה רעיון רע! -אני ממש מצטער. 1587 01:18:05,181 --> 01:18:06,933 תחזרי הנה, כדי שנוכל לקחת אותך הביתה! 1588 01:18:07,058 --> 01:18:09,268 יש שם נחשים, מותק! -בבקשה, לא! בבקשה! 1589 01:18:27,370 --> 01:18:28,746 אני פה, פיי. 1590 01:18:28,871 --> 01:18:30,039 אני פה. 1591 01:18:34,419 --> 01:18:35,336 הכול בסדר. 1592 01:18:55,940 --> 01:18:57,066 מה קרה? 1593 01:18:59,902 --> 01:19:00,987 זה שרוף. 1594 01:19:06,826 --> 01:19:08,035 גם העצים שרופים. 1595 01:19:37,857 --> 01:19:39,275 אלוהים. 1596 01:19:45,573 --> 01:19:46,574 אוי, לא. 1597 01:19:51,871 --> 01:19:52,914 הם פה. 1598 01:19:55,291 --> 01:19:56,417 הם באמת פה. 1599 01:20:51,472 --> 01:20:53,224 אתה חושב שהם ביער? 1600 01:20:53,933 --> 01:20:55,017 אני לא יודע. 1601 01:21:11,367 --> 01:21:12,451 אוורט, 1602 01:21:13,286 --> 01:21:14,996 בבקשה, לא. 1603 01:21:18,040 --> 01:21:19,041 אוורט. 1604 01:21:20,710 --> 01:21:21,961 בבקשה. 1605 01:21:22,211 --> 01:21:23,170 לא. 1606 01:24:33,986 --> 01:24:39,950 - דבליו-או-טי-דבליו - 1607 01:25:44,306 --> 01:25:47,768 - השעה הטלוויזיונית של סקנדליון - 1608 01:25:48,894 --> 01:25:54,400 - תיאטרון הפרדוקס - 1609 01:25:56,944 --> 01:26:03,117 - דה ואסט אוב נייט - 1610 01:30:49,444 --> 01:30:51,405 תרגום כתוביות: ענת שפירא