1
00:01:26,711 --> 00:01:28,337
Eu vivi nesta cidade toda a minha vida.
2
00:01:29,005 --> 00:01:30,172
Sou o Max.
3
00:01:30,340 --> 00:01:32,883
E sou o cão mais sortudo de Nova Iorque,
4
00:01:33,051 --> 00:01:34,051
graças a ela.
5
00:01:34,844 --> 00:01:36,261
Esta é a Katie.
6
00:01:36,429 --> 00:01:37,429
A Katie e eu...
7
00:01:37,597 --> 00:01:39,264
Temos a relação perfeita.
8
00:01:40,266 --> 00:01:41,600
Conhecemo-nos há alguns anos.
9
00:01:42,185 --> 00:01:43,936
E, deixem-me que vos diga,
10
00:01:44,020 --> 00:01:46,438
demo-nos logo bem.
11
00:01:46,564 --> 00:01:49,733
Foi daquelas relações
que tinham de acontecer.
12
00:01:51,694 --> 00:01:52,778
E ouçam bem isto!
13
00:01:52,946 --> 00:01:55,948
Ela procurava um companheiro de casa.
E eu também!
14
00:01:56,116 --> 00:01:59,076
Então, mudei-me no próprio dia.
15
00:01:59,244 --> 00:02:00,869
Foi perfeito.
16
00:02:01,538 --> 00:02:03,455
Estamos juntos desde então.
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,709
A Katie faria tudo por mim.
18
00:02:07,877 --> 00:02:09,753
E eu sou o leal protector dela.
19
00:02:15,677 --> 00:02:16,677
O nosso amor é...
20
00:02:17,220 --> 00:02:18,929
Como posso explicar?
21
00:02:19,097 --> 00:02:20,848
O nosso amor é mais forte do que palavras.
22
00:02:21,933 --> 00:02:23,725
Ou sapatos.
23
00:02:24,894 --> 00:02:26,103
Sou eu e a Katie.
24
00:02:27,397 --> 00:02:28,772
A Katie e eu.
25
00:02:31,901 --> 00:02:33,569
Nós contra o mundo.
26
00:02:39,951 --> 00:02:42,911
Não diria que somos almas gémeas,
27
00:02:43,037 --> 00:02:45,455
mas quem tiver dois dedos de testa
sabe que sim.
28
00:03:02,473 --> 00:03:04,933
Só há um pequeno problema.
29
00:03:05,643 --> 00:03:07,102
Praticamente todos os dias...
30
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
Vá lá, Max.
31
00:03:08,396 --> 00:03:09,438
...ela sai de casa.
32
00:03:10,648 --> 00:03:11,815
Vemo-nos logo à noite.
33
00:03:11,983 --> 00:03:14,818
Às vezes, invento umas cenas
para conseguir que fique.
34
00:03:14,944 --> 00:03:16,278
Pronto.
35
00:03:16,446 --> 00:03:17,613
Senta.
36
00:03:18,448 --> 00:03:19,823
Roda.
37
00:03:20,783 --> 00:03:21,825
Fala.
38
00:03:22,619 --> 00:03:24,870
Pronto. Lindo menino.
39
00:03:24,996 --> 00:03:26,663
Mas nunca funciona.
40
00:03:27,916 --> 00:03:29,374
Aonde é que ela vai?
41
00:03:31,336 --> 00:03:33,795
O que poderá estar a fazer?
42
00:03:35,840 --> 00:03:38,842
Tenho tantas saudades dela.
43
00:03:40,803 --> 00:03:42,346
Céus! Ela voltou!
44
00:03:43,348 --> 00:03:44,514
Esqueci-me do telemóvel.
45
00:03:44,641 --> 00:03:46,808
Porque demorou tanto? Porque é que...
46
00:03:46,976 --> 00:03:49,144
Então?
47
00:03:50,980 --> 00:03:53,565
Tenho tantas saudades dela.
48
00:03:53,691 --> 00:03:56,193
Adeus, Gidget. Porta-te bem.
49
00:04:03,660 --> 00:04:04,868
Olá, Max.
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,078
Olá, Gidget.
51
00:04:06,204 --> 00:04:07,621
Tens planos para hoje?
52
00:04:07,747 --> 00:04:08,747
Sim.
53
00:04:08,831 --> 00:04:10,874
Hoje tenho grandes planos, Gidget.
54
00:04:10,959 --> 00:04:14,002
Vou ficar aqui sentado
e esperar que a Katie volte.
55
00:04:14,170 --> 00:04:15,504
Isso parece empolgante.
56
00:04:15,630 --> 00:04:17,256
Eu não quero interromper.
57
00:04:17,382 --> 00:04:20,175
Também tenho um dia muito ocupado.
58
00:04:24,555 --> 00:04:27,849
Aqui tens. Até logo, Chloe.
59
00:04:34,399 --> 00:04:36,024
Adeus, Peppy.
60
00:04:45,743 --> 00:04:46,994
Adeusinho, Mel.
61
00:04:50,915 --> 00:04:52,874
Adeus, Sweetpea.
62
00:04:53,042 --> 00:04:55,127
Até logo, Gino.
63
00:04:55,253 --> 00:04:56,712
-Adeus, Sr. Wiggles.
-Adeus, amigo.
64
00:04:56,838 --> 00:04:57,838
Vou ter saudades tuas, Shelly!
65
00:04:58,298 --> 00:04:59,339
Até logo, Runty.
66
00:04:59,465 --> 00:05:00,465
Adeus, pessoal.
67
00:05:00,591 --> 00:05:01,800
Adeus.
68
00:05:01,884 --> 00:05:05,762
A VIDA SECRETA DOS NOSSOS BICHOS
69
00:06:56,833 --> 00:06:58,834
Porte-se bem, Leonard.
70
00:07:11,347 --> 00:07:12,431
Olá, Max.
71
00:07:12,598 --> 00:07:15,809
Chloe, já te perguntaste
onde eles vão durante o dia?
72
00:07:15,935 --> 00:07:17,352
Sabes que mais? Eu...
73
00:07:17,520 --> 00:07:18,979
Quero lá saber.
74
00:07:19,147 --> 00:07:20,897
Talvez para ti seja assim,
75
00:07:21,023 --> 00:07:22,774
mas eu e a Katie
temos uma relação diferente.
76
00:07:22,942 --> 00:07:25,152
És uma gata. Talvez seja por isso.
77
00:07:25,319 --> 00:07:27,612
Ninguém gosta de um gato
como gosta de um cão.
78
00:07:27,780 --> 00:07:29,781
Só digo isso. Talvez seja por isso.
79
00:07:29,949 --> 00:07:32,117
Convence-te do que quiseres.
80
00:07:38,207 --> 00:07:39,541
Olá! Bom dia, Max!
81
00:07:39,625 --> 00:07:40,625
Olá, pessoal.
82
00:07:41,210 --> 00:07:43,086
Que tal, Sweetpea?
83
00:07:43,713 --> 00:07:45,797
Olá, Mel, onde andaste, meu?
84
00:07:45,965 --> 00:07:47,215
Ouçam isto!
85
00:07:47,383 --> 00:07:50,343
No domingo passado, o meu dono
deu-me um comprimido branco, certo?
86
00:07:50,511 --> 00:07:52,179
Comecei a sentir-me um pouco zonzo.
87
00:07:52,346 --> 00:07:55,056
Quando dou por mim, acordo e estou no céu!
88
00:07:55,183 --> 00:07:56,725
Espera lá. No céu?
89
00:07:56,893 --> 00:07:59,394
Sim. Havia malas por todo o lado
e estava fechado numa caixa.
90
00:07:59,562 --> 00:08:01,813
-Poupa-me.
-Há malas no céu?
91
00:08:01,981 --> 00:08:04,316
Depois, desmaiei com o medo
e quando acordei
92
00:08:04,484 --> 00:08:06,318
estava na Florida.
93
00:08:06,486 --> 00:08:07,694
Isso não aconteceu.
94
00:08:07,862 --> 00:08:09,905
Nunca mais tomo comprimidos daqueles.
95
00:08:10,031 --> 00:08:11,573
Só se estiver coberto
de manteiga de amendoim.
96
00:08:11,741 --> 00:08:14,993
Porque, sei lá!
É manteiga de amendoim, certo?
97
00:08:16,204 --> 00:08:17,204
Olá, pessoal.
98
00:08:17,371 --> 00:08:18,622
Olá, Norman.
99
00:08:18,748 --> 00:08:20,457
Ainda procuras o teu apartamento?
100
00:08:20,583 --> 00:08:22,834
Sim. Já há três semanas.
101
00:08:23,002 --> 00:08:24,753
Este é o segundo ou o terceiro andar?
102
00:08:24,879 --> 00:08:27,714
Não percebo nada de números,
mas tu não vives aqui.
103
00:08:27,840 --> 00:08:29,257
Bolinhas!
104
00:08:30,051 --> 00:08:31,259
Vemo-nos depois, pessoal.
105
00:08:32,178 --> 00:08:34,012
Sabes que mais? Tu consegues!
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,680
Ele não consegue.
107
00:08:36,933 --> 00:08:38,558
Buddy! Aí estás tu.
108
00:08:38,684 --> 00:08:39,726
Encontraste-a?
109
00:08:40,728 --> 00:08:42,395
Sabes que sim.
110
00:08:45,274 --> 00:08:46,358
Bola!
111
00:08:46,442 --> 00:08:47,734
Bola, bola, bola!
112
00:08:48,319 --> 00:08:49,945
A Katie vai ficar tão empolgada!
113
00:08:50,112 --> 00:08:51,905
É igual à que ela perdeu!
114
00:08:52,073 --> 00:08:53,281
Olhem para ela!
115
00:08:53,449 --> 00:08:55,408
É redonda. Cabe na minha boca.
116
00:08:56,118 --> 00:08:57,410
Bola!
117
00:09:08,422 --> 00:09:12,217
Garanto-vos que não há outra bola
como esta na cidade.
118
00:09:12,385 --> 00:09:13,927
Esta é a bola.
119
00:09:24,105 --> 00:09:25,814
-Olá.
-Katie!
120
00:09:25,898 --> 00:09:27,732
Cheguei, Max.
121
00:09:28,317 --> 00:09:29,568
Olá, Maximilian.
122
00:09:29,694 --> 00:09:31,152
Como foi o teu dia, amigo?
123
00:09:31,320 --> 00:09:32,946
Lindo menino.
124
00:09:33,114 --> 00:09:36,283
Sim. Também estou muito feliz
por te ver, amigo.
125
00:09:36,450 --> 00:09:38,326
Pronto. Tem calma, está tudo bem.
126
00:09:38,494 --> 00:09:39,744
Vamos acalmar-nos.
127
00:09:39,912 --> 00:09:42,455
Agora, tenho grandes notícias.
128
00:09:43,457 --> 00:09:46,084
Eu sei que vais demorar
a habituar-te a isto,
129
00:09:47,003 --> 00:09:49,379
mas acho que vai ser bom a longo...
130
00:09:51,007 --> 00:09:53,300
Max, este é o Duke.
131
00:09:55,344 --> 00:09:57,304
Ele vai ser o teu
132
00:09:57,471 --> 00:09:58,513
irmão.
133
00:10:00,766 --> 00:10:02,517
Não, Max.
134
00:10:02,685 --> 00:10:04,352
Vai correr tudo bem, Duke.
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,021
Está tudo bem.
136
00:10:13,195 --> 00:10:16,156
Vês? Ele gosta de ti.
137
00:10:22,121 --> 00:10:24,873
Pois, isso mesmo, Duke.
Dá uma vista de olhos.
138
00:10:26,375 --> 00:10:29,461
Eu sei, amigo. É difícil de entender.
139
00:10:29,962 --> 00:10:31,546
Mas ele não tinha casa.
140
00:10:31,714 --> 00:10:34,174
Portanto, eu e tu
vamos ter de tomar conta dele.
141
00:10:34,884 --> 00:10:36,051
Está bem?
142
00:10:37,803 --> 00:10:38,928
Meu Deus!
143
00:10:39,055 --> 00:10:41,056
O Duke encontrou a bola que perdemos!
144
00:10:41,223 --> 00:10:43,516
Que bela equipa vamos ser.
145
00:11:00,076 --> 00:11:01,701
Adoro-te, Maxie.
146
00:11:03,871 --> 00:11:05,246
Adoro-te, Duke.
147
00:11:12,088 --> 00:11:13,546
Durmam bem, rapazes.
148
00:11:21,764 --> 00:11:23,973
Ouve. Pequenote.
149
00:11:24,141 --> 00:11:26,726
Este sítio é fantástico!
150
00:11:27,812 --> 00:11:29,229
Já agora...
151
00:11:29,397 --> 00:11:31,314
Essa cama é linda.
152
00:11:31,482 --> 00:11:33,066
Sim, não é má.
153
00:11:33,234 --> 00:11:34,317
Achas que podíamos partilhar?
154
00:11:34,443 --> 00:11:37,821
Uma noite ficas tu na cama.
Na seguinte, fico eu.
155
00:11:37,988 --> 00:11:39,114
Mais ou menos assim.
156
00:11:39,281 --> 00:11:40,699
Esta cama é minha.
157
00:11:40,825 --> 00:11:42,617
Tu? Ficas com um cobertor velho.
158
00:11:42,785 --> 00:11:43,827
É apropriado para ti.
159
00:11:43,994 --> 00:11:46,788
És tipo cão de cobertor velho.
160
00:11:47,748 --> 00:11:49,791
Tu és teimoso.
161
00:11:49,959 --> 00:11:52,544
Eu entendo. Também sou teimoso.
162
00:11:52,670 --> 00:11:54,587
-Mas temos de aprender a dar-nos bem.
-Espera. O que...
163
00:11:54,755 --> 00:11:56,798
Aposto que, se tentarmos,
ambos cabemos na cama.
164
00:11:56,966 --> 00:11:58,007
Deixa-me entrar.
165
00:11:58,175 --> 00:11:59,634
Não, espera.
166
00:11:59,802 --> 00:12:02,303
Perfeito. É confortável, certo?
167
00:12:02,471 --> 00:12:04,139
Não, não é.
168
00:12:05,266 --> 00:12:06,433
Eu estou confortável.
169
00:12:08,769 --> 00:12:11,020
O Duke está a dar cabo das nossas vidas!
170
00:12:11,188 --> 00:12:13,440
É urgente que te livres deste cão.
171
00:12:13,524 --> 00:12:14,524
Ele roubou a minha...
172
00:12:17,611 --> 00:12:19,154
E é assustador, dá-me medo
173
00:12:19,321 --> 00:12:21,114
e é o fim de tudo o que é bom.
174
00:12:21,282 --> 00:12:23,366
Meu lindinho.
175
00:12:23,492 --> 00:12:25,326
Amanhã brincamos, amigo, sim?
176
00:12:25,494 --> 00:12:26,619
Pronto, dorme bem.
177
00:12:28,622 --> 00:12:30,582
Estás a tentar livrar-te de mim?
178
00:12:30,708 --> 00:12:32,667
Antes de eu responder a isso...
179
00:12:32,835 --> 00:12:35,128
Gostaria de saber o que ouviste.
180
00:12:35,254 --> 00:12:37,130
Então é assim que vai ser?
181
00:12:37,298 --> 00:12:39,466
Estás a deixar-me furioso!
182
00:12:39,633 --> 00:12:42,469
E quando fico furioso, faço isto.
183
00:12:44,305 --> 00:12:45,597
E eu não quero fazê-lo.
184
00:12:45,723 --> 00:12:47,307
Preciso deste lugar.
185
00:12:47,475 --> 00:12:49,893
E se chegar ao ponto
de escolher entre mim e ti...
186
00:12:50,060 --> 00:12:51,853
Fico eu.
187
00:13:44,657 --> 00:13:45,824
Bom dia, Max!
188
00:13:45,991 --> 00:13:48,243
Max! O que estás a fazer? Olá!
189
00:13:48,410 --> 00:13:50,662
Sou eu! Olá!
190
00:13:51,664 --> 00:13:52,705
Chloe!
191
00:13:52,832 --> 00:13:55,959
Chloe! Tenho um problema.
192
00:13:56,710 --> 00:13:58,962
A Katie trouxe para casa
um cão novo do canil.
193
00:13:59,129 --> 00:14:01,798
Ela disse que ele é meu irmão.
Eu não quero um irmão.
194
00:14:01,966 --> 00:14:03,633
Já nem tenho cama.
195
00:14:03,801 --> 00:14:05,802
Durmo no chão como um cão.
196
00:14:05,970 --> 00:14:07,762
Porque é que a Katie me faria isto?
197
00:14:07,930 --> 00:14:10,098
Porque ela adora cães, Max.
198
00:14:10,224 --> 00:14:14,686
E quem adora cães faz coisas estranhas
e inexplicáveis.
199
00:14:14,854 --> 00:14:16,521
Como terem cães em vez de gatos.
200
00:14:16,647 --> 00:14:18,773
Não comeces com isso, Chloe.
201
00:14:18,941 --> 00:14:20,066
Não está a ajudar.
202
00:14:20,150 --> 00:14:22,610
Max? Vá lá, sou tua amiga.
203
00:14:22,778 --> 00:14:24,737
Sim? E tenho de ser sincera contigo.
204
00:14:24,905 --> 00:14:26,823
Não quero saber dos teus problemas.
205
00:14:26,949 --> 00:14:28,449
Mas, se não fizeres algo
206
00:14:28,617 --> 00:14:31,119
em relação a esse tipo, e, em breve,
207
00:14:31,287 --> 00:14:34,122
a tua vida perfeita com a tua humana idiota,
208
00:14:34,290 --> 00:14:36,457
irá acabar para sempre.
209
00:14:36,625 --> 00:14:37,959
Para sempre?
210
00:14:38,127 --> 00:14:40,044
Para sempre. Sim, foi o que eu...
211
00:14:40,212 --> 00:14:43,506
Porque é que este rato
ainda está na minha pata?
212
00:14:44,466 --> 00:14:47,051
Se queres mesmo o teu território de volta,
213
00:14:47,219 --> 00:14:49,178
começa a agir como o cão alfa.
214
00:14:49,305 --> 00:14:50,972
Certo. Cão alfa.
215
00:14:51,140 --> 00:14:53,182
Eu consigo fazer isso.
216
00:14:53,309 --> 00:14:54,893
-Pronto.
-Por favor, não vás!
217
00:14:55,060 --> 00:14:56,352
Desta vez, não vás mesmo.
218
00:14:56,478 --> 00:14:58,271
-Estou atrasada. Tenho de ir.
-Espera. Fica!
219
00:14:58,397 --> 00:15:00,106
Fica para o truque. "Roda!" Estou a rodar.
220
00:15:00,232 --> 00:15:01,524
Portem-se bem. Até logo.
221
00:15:01,692 --> 00:15:02,692
Espera, não, ouve...
222
00:15:02,860 --> 00:15:03,860
Pronto, Max.
223
00:15:11,744 --> 00:15:14,704
Ouve, Duke. Não sei se sabes,
224
00:15:14,830 --> 00:15:18,333
mas uma dessas taças
de comida, tecnicamente...
225
00:15:18,500 --> 00:15:20,084
Está reservada para...
226
00:15:20,252 --> 00:15:22,921
Eu sei,
talvez não tenhas lido os nomes, mas...
227
00:15:23,088 --> 00:15:24,339
Essa é a minha taça.
228
00:15:26,884 --> 00:15:28,635
Eu sei que... Ouve...
229
00:15:28,761 --> 00:15:30,345
Estava só a pensar. Não sei,
230
00:15:30,512 --> 00:15:32,513
talvez pudéssemos estabelecer regras.
231
00:15:33,390 --> 00:15:34,849
Pensei que...
232
00:15:34,975 --> 00:15:37,268
Ou talvez não. Eu não preciso de uma taça.
233
00:15:37,353 --> 00:15:38,353
Aqui outra vez?
234
00:15:38,520 --> 00:15:39,562
Roedor!
235
00:15:49,156 --> 00:15:50,365
Duke.
236
00:15:50,532 --> 00:15:51,908
Duke, a Katie não vai...
237
00:15:52,076 --> 00:15:54,535
A Katie vai ficar tão chateada
quando vir isto.
238
00:15:54,703 --> 00:15:57,413
A Katie vai passar-se...
239
00:15:57,581 --> 00:16:00,917
Quando vir que lhe deste cabo da casa toda.
240
00:16:01,043 --> 00:16:03,336
Foi apenas uma jarra.
241
00:16:03,462 --> 00:16:05,588
Será que foi, Duke?
242
00:16:06,215 --> 00:16:08,216
É uma pena.
243
00:16:11,011 --> 00:16:12,053
O que estás a fazer?
244
00:16:12,179 --> 00:16:13,721
O que estou a fazer?
245
00:16:13,889 --> 00:16:16,641
Nada. Sou um cãozinho giro.
246
00:16:16,809 --> 00:16:20,228
A Katie sabe que eu nunca faria algo assim.
247
00:16:20,396 --> 00:16:21,896
Não.
248
00:16:25,567 --> 00:16:28,152
Isto só poderia ser obra
de um cão vadio perigoso,
249
00:16:28,821 --> 00:16:31,948
que ainda não é de confiança.
250
00:16:32,116 --> 00:16:33,241
Tu és o cão novo.
251
00:16:33,993 --> 00:16:36,703
E, Duke, porque fizeste isto?
252
00:16:38,414 --> 00:16:39,789
-Eu vou...
-O quê? Morder-me?
253
00:16:39,957 --> 00:16:41,457
Arrancar-me o focinho?
254
00:16:41,583 --> 00:16:43,584
Perfeito. Espera só até a Katie descobrir.
255
00:16:43,752 --> 00:16:46,254
Socorro, Katie! Graças a Deus que chegaste.
256
00:16:46,422 --> 00:16:50,216
Eu tentei impedi-lo, mas ele é louco!
257
00:16:52,803 --> 00:16:54,429
Agora, senta.
258
00:16:54,555 --> 00:16:56,597
Está bem.
259
00:16:58,934 --> 00:17:00,560
Deita-te.
260
00:17:02,396 --> 00:17:04,147
Lindo menino.
261
00:17:19,955 --> 00:17:21,289
Olá, Max.
262
00:17:21,457 --> 00:17:22,623
Olá, Gidget.
263
00:17:22,791 --> 00:17:24,375
Quem é o teu novo colega de casa?
264
00:17:24,501 --> 00:17:25,960
É uma cadela ou um cão?
265
00:17:26,128 --> 00:17:27,628
Não que me interesse. Não interessa.
266
00:17:27,755 --> 00:17:30,173
Não é ninguém, Gidget. Está só de visita.
267
00:17:30,299 --> 00:17:32,508
Pois, vai-se embora em breve.
268
00:17:37,306 --> 00:17:38,890
PARQUE DE CÃES
269
00:17:42,936 --> 00:17:44,103
Olá, tudo bem?
270
00:17:44,188 --> 00:17:45,229
Olá.
271
00:17:45,355 --> 00:17:47,190
O teu chapéu é o melhor que já vi.
272
00:17:47,357 --> 00:17:48,357
Ouve.
273
00:17:48,484 --> 00:17:50,443
Desculpa. Génio!
274
00:17:50,611 --> 00:17:52,153
Esqueceste-te da minha trela.
275
00:17:53,322 --> 00:17:54,322
Esquece.
276
00:17:56,283 --> 00:17:57,867
Olá, amigos, que tal...
277
00:17:58,994 --> 00:18:00,620
Olá, amigos, que tal...
278
00:18:01,622 --> 00:18:03,122
Olá, amigos...
279
00:18:04,458 --> 00:18:05,708
Duke...
280
00:18:05,876 --> 00:18:07,001
Sim?
281
00:18:07,169 --> 00:18:09,837
Sê um bom menino e traz me um pau,
está bem?
282
00:18:09,963 --> 00:18:14,133
Neste momento,
iria satisfazer-me roer um pau.
283
00:18:14,259 --> 00:18:16,677
Ouviste-me. Vai buscar.
284
00:18:20,349 --> 00:18:22,183
Não, esse não.
285
00:18:22,351 --> 00:18:24,185
Esse não me agrada.
286
00:18:24,353 --> 00:18:25,853
Arranja um mesmo bom, Duke.
287
00:18:30,859 --> 00:18:32,860
Sim, isso mesmo.
288
00:18:38,992 --> 00:18:41,160
Ouve, Max. Ena!
289
00:18:41,328 --> 00:18:43,704
Há aqui imensos paus, Max!
290
00:18:43,831 --> 00:18:45,414
Devias vir vê-los.
291
00:18:45,582 --> 00:18:48,000
Pois, quero garantir que levo o pau certo.
292
00:18:48,168 --> 00:18:50,461
É muito atencioso da tua parte.
293
00:18:53,632 --> 00:18:55,842
Olha para estes paus todos!
294
00:18:58,387 --> 00:18:59,637
Socorro!
295
00:19:00,681 --> 00:19:02,181
Ouviram aquilo?
296
00:19:02,766 --> 00:19:03,766
Uma borboleta!
297
00:19:03,892 --> 00:19:06,602
-Uma borboleta!
-Uma borboleta! Vamos apanhá-la!
298
00:19:11,900 --> 00:19:13,192
O que...
299
00:19:33,755 --> 00:19:34,964
Socorro!
300
00:19:35,090 --> 00:19:36,090
Adeusinho!
301
00:19:36,258 --> 00:19:37,425
Não me deixes aqui!
302
00:19:37,551 --> 00:19:39,343
Não tinha de ser assim, Max.
303
00:19:39,511 --> 00:19:40,678
-Espera!
-Sem ressentimentos!
304
00:19:40,762 --> 00:19:41,762
Duke!
305
00:19:41,930 --> 00:19:43,014
Por favor!
306
00:19:44,766 --> 00:19:46,726
O que se passa aqui?
307
00:19:46,852 --> 00:19:49,061
Mete-te na tua vida.
Meu Deus, o que te aconteceu?
308
00:19:49,188 --> 00:19:50,605
Meti-me numa luta. Sim?
309
00:19:51,148 --> 00:19:53,274
Com um cão grande e estúpido.
310
00:19:53,525 --> 00:19:54,567
Ele perdeu.
311
00:19:54,693 --> 00:19:58,571
Vais entrar em território perigoso, bichano.
312
00:19:58,697 --> 00:20:00,865
Eu moderava o tom, raio de sol.
313
00:20:00,991 --> 00:20:02,575
Sabes o que vou fazer?
314
00:20:02,701 --> 00:20:05,203
Vou cortar-te às tiras,
enrolar-te como uma bola
315
00:20:05,329 --> 00:20:07,955
e depois vou jogar contigo durante horas
316
00:20:08,123 --> 00:20:09,957
num jogo que só eu entendo.
317
00:20:10,042 --> 00:20:11,792
Muito giro.
318
00:20:12,169 --> 00:20:13,169
Eu fico com isso!
319
00:20:21,136 --> 00:20:22,762
Queres meter-te comigo, passa mirrada?
320
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
Certo.
321
00:20:24,556 --> 00:20:26,140
Preparem as sombrinhas, gatinhos,
322
00:20:26,266 --> 00:20:28,142
porque aqui vão eles!
323
00:20:28,310 --> 00:20:30,937
Raios e coriscos!
324
00:20:31,104 --> 00:20:32,647
Mesmo nos vossos focinhos!
325
00:20:37,236 --> 00:20:39,612
Bolas, há imensos de vocês aí em cima.
326
00:20:39,696 --> 00:20:41,822
Falo dos raios e coriscos que vão cair
327
00:20:41,949 --> 00:20:44,242
nos vossos focinhos todos!
328
00:20:44,326 --> 00:20:45,326
Atacar em três...
329
00:20:46,078 --> 00:20:47,245
Dois...
330
00:20:51,792 --> 00:20:53,918
Acabei de me lembrar
que tenho um compromisso!
331
00:20:57,130 --> 00:20:59,632
Aquele tipo é impossível, não é?
Não tenho razão?
332
00:21:01,260 --> 00:21:03,469
Certo. Sabem que mais? Eu vou só...
333
00:21:03,637 --> 00:21:05,388
Sem ofensa, mas, adeus!
334
00:21:36,712 --> 00:21:38,004
Seu pequeno...
335
00:21:47,723 --> 00:21:48,723
Duke?
336
00:21:50,475 --> 00:21:51,726
Voltaste?
337
00:21:51,852 --> 00:21:52,893
Corre!
338
00:21:57,566 --> 00:21:59,734
É a bófia! Fujam!
339
00:22:09,411 --> 00:22:10,369
Espera!
340
00:22:10,454 --> 00:22:13,164
CONTROLO ANIMAL
CIDADE DE NOVA IORQUE
341
00:22:14,958 --> 00:22:17,084
Dois, quatro, seis, oito...
342
00:22:17,836 --> 00:22:19,045
Até amanhã, Guillermo!
343
00:22:19,212 --> 00:22:20,379
Sabes que sim.
344
00:22:20,756 --> 00:22:21,922
Dez...
345
00:22:22,007 --> 00:22:23,049
Certo.
346
00:22:23,675 --> 00:22:24,675
Está bem.
347
00:22:27,763 --> 00:22:28,763
Viste aquilo?
348
00:22:28,847 --> 00:22:29,847
Sim, vi.
349
00:22:29,931 --> 00:22:32,600
Atira-a com a mão, preguiçoso de um raio!
350
00:22:32,768 --> 00:22:35,227
Eu não a iria buscar. Sou antiquado.
351
00:22:47,199 --> 00:22:48,449
Muito obrigado, Duke.
352
00:22:48,617 --> 00:22:49,742
Não gosto de usar esta frase
353
00:22:49,868 --> 00:22:51,702
porque é ofensiva para a nossa espécie,
354
00:22:51,787 --> 00:22:53,788
mas és um cão mau!
355
00:22:53,955 --> 00:22:55,456
A Katie não vai gostar disto.
356
00:22:55,624 --> 00:22:57,458
Eu não posso ir para o canil.
357
00:22:58,960 --> 00:23:00,961
O que foi? Qual é o teu problema?
358
00:23:01,630 --> 00:23:02,797
A Katie...
359
00:23:02,964 --> 00:23:05,466
Ela acabou de me tirar de lá.
360
00:23:05,801 --> 00:23:07,718
E se eu voltar...
361
00:23:08,637 --> 00:23:10,930
Max, será o meu fim.
362
00:23:21,316 --> 00:23:22,316
Sim!
363
00:23:23,193 --> 00:23:25,820
Porquê?
364
00:23:25,987 --> 00:23:27,446
O que se passa, Maria?
365
00:23:27,572 --> 00:23:29,115
Maria, a tua cara,
366
00:23:29,199 --> 00:23:30,825
está cheia de arrependimento.
367
00:23:30,951 --> 00:23:32,660
O que se passa?
368
00:23:32,786 --> 00:23:36,747
Eu deparei-me com a pior coisa do mundo.
369
00:23:36,873 --> 00:23:39,792
O quê? Diz-me, Maria. Diz-me já!
370
00:23:39,960 --> 00:23:42,378
Não aguento mais um minuto sem saber!
371
00:23:42,546 --> 00:23:44,338
Solidão.
372
00:23:48,009 --> 00:23:49,593
Max!
373
00:23:50,178 --> 00:23:51,512
Max?
374
00:23:52,347 --> 00:23:54,014
Estou a ver-te, esquilo!
375
00:23:54,141 --> 00:23:55,182
Esta não é a tua zona!
376
00:23:55,350 --> 00:23:56,434
Nós marcámos essa árvore!
377
00:23:58,228 --> 00:23:59,854
Não te tentes esconder! Consigo ver...
378
00:24:00,230 --> 00:24:01,355
O que foi aquilo?
379
00:24:01,523 --> 00:24:03,357
-Como te atreves!
-Pessoal, onde está o Max?
380
00:24:03,525 --> 00:24:05,609
Ninguém gosta de vocês, esquilos!
381
00:24:08,029 --> 00:24:10,364
Pessoal, a sério, onde está o Max?
382
00:24:10,532 --> 00:24:12,199
Tem calma, miúda. Ele está mesmo...
383
00:24:13,285 --> 00:24:14,410
Ele desapareceu.
384
00:24:14,494 --> 00:24:15,494
Não há problema.
385
00:24:15,662 --> 00:24:19,206
Eu ouvi-o gritar
após desaparecer nos arbustos.
386
00:24:20,333 --> 00:24:22,251
O Max desapareceu?
387
00:24:22,377 --> 00:24:25,045
Isto é mau. É muito mau.
388
00:24:25,213 --> 00:24:27,506
Maria, se ele é o teu verdadeiro amor,
389
00:24:27,591 --> 00:24:29,425
tens de ficar com ele!
390
00:24:29,551 --> 00:24:31,594
Salva-o!
391
00:24:32,220 --> 00:24:35,347
Sim! Salva o meu verdadeiro amor!
392
00:24:36,850 --> 00:24:38,058
Estou a caminho, Max!
393
00:24:49,279 --> 00:24:50,779
Olá, Chloe. Se alguém perguntar,
394
00:24:50,864 --> 00:24:52,865
vou ao telhado procurar o Max.
395
00:24:54,743 --> 00:24:55,826
Está bem, adeusinho.
396
00:25:04,920 --> 00:25:06,587
Estás a ver aquilo?
397
00:25:07,255 --> 00:25:09,256
Sim, dá-me um segundo.
398
00:25:12,260 --> 00:25:13,844
Olá, coelhinho.
399
00:25:13,929 --> 00:25:16,597
O que fazes no meio da estrada?
400
00:25:24,105 --> 00:25:25,147
Coelho!
401
00:25:26,900 --> 00:25:28,317
O que se passa?
402
00:25:29,194 --> 00:25:30,611
Mas que...
403
00:25:31,821 --> 00:25:33,072
Salva-te!
404
00:25:33,240 --> 00:25:34,406
Cala-te, humano!
405
00:25:34,491 --> 00:25:35,533
Vamos a isto! Agora!
406
00:25:35,659 --> 00:25:37,576
Agora! Sim!
407
00:25:38,578 --> 00:25:40,246
Larga-me!
408
00:25:44,626 --> 00:25:46,293
Espera!
409
00:25:46,461 --> 00:25:48,170
Sai de cima de mim, porco!
410
00:25:49,631 --> 00:25:50,839
Sai de cima de mim!
411
00:26:00,642 --> 00:26:01,976
O que se passa?
412
00:26:02,102 --> 00:26:03,102
Eu não sei!
413
00:26:06,481 --> 00:26:08,482
Ripper! Onde estás?
414
00:26:09,401 --> 00:26:11,986
Vamos, Ripper! Vou tirar-te daqui!
415
00:26:17,534 --> 00:26:19,285
A revolução começou!
416
00:26:19,452 --> 00:26:20,786
Libertados para sempre!
417
00:26:20,954 --> 00:26:22,663
Nunca domesticados!
418
00:26:22,831 --> 00:26:23,956
Sim!
419
00:26:26,876 --> 00:26:28,460
Quem está a conduzir esta coisa?
420
00:27:00,910 --> 00:27:03,078
Vamos!
421
00:27:06,708 --> 00:27:08,000
Quem são vocês?
422
00:27:08,543 --> 00:27:09,752
Quem somos?
423
00:27:09,919 --> 00:27:11,920
Quem somos?
424
00:27:12,088 --> 00:27:14,923
Nós somos os Bichos pró Lixo...
425
00:27:15,091 --> 00:27:16,550
Fomos abandonados pelos nossos donos
426
00:27:16,718 --> 00:27:18,886
e agora queremos vingança!
427
00:27:19,054 --> 00:27:20,220
É como um clube,
428
00:27:20,347 --> 00:27:21,972
mas com mordidelas e arranhões.
429
00:27:22,724 --> 00:27:24,058
Levem-nos com vocês!
430
00:27:25,894 --> 00:27:27,603
Não me parece, animais de estimação.
431
00:27:27,771 --> 00:27:30,356
Vocês tresandam a domesticação.
432
00:27:30,482 --> 00:27:33,317
Escolheram o vosso lado.
E agora vão ser esturricados.
433
00:27:33,401 --> 00:27:35,736
Não! Para! A quem estás a chamar
"bichos de estimação"?
434
00:27:35,904 --> 00:27:37,571
Não sou isso! Percebeste tudo mal!
435
00:27:37,739 --> 00:27:40,240
Nós somos como vocês. Odiamos humanos.
436
00:27:40,408 --> 00:27:42,117
-Sim! Isso mesmo!
-Odeio-os.
437
00:27:42,285 --> 00:27:44,703
Nem faças falar das pessoas. Não é, Duke?
438
00:27:44,829 --> 00:27:47,247
Sim, foi por isso que queimámos as coleiras!
439
00:27:47,415 --> 00:27:48,916
Esturricamo-las!
440
00:27:49,084 --> 00:27:50,250
E matámos os nossos donos!
441
00:27:50,418 --> 00:27:52,086
Pois... Espera, talvez isso seja demais.
442
00:27:52,253 --> 00:27:53,545
Não, eles curtem.
443
00:27:53,672 --> 00:27:55,005
-Sim, fizemos-lhes a folha.
-Sim!
444
00:27:55,173 --> 00:27:56,882
Bum, bum, com as nossas patas!
445
00:27:56,966 --> 00:27:59,009
Se tivesse um cêntimo
por cada dono que matei...
446
00:27:59,094 --> 00:28:00,094
Pois é!
447
00:28:00,178 --> 00:28:01,345
Eu teria um cêntimo.
448
00:28:02,013 --> 00:28:03,639
Porque só matei um.
449
00:28:06,518 --> 00:28:08,102
Vocês têm sangue-frio.
450
00:28:08,228 --> 00:28:10,396
Lembram-me o meu amigo, o Ricky.
451
00:28:10,605 --> 00:28:11,814
Mas já morreu.
452
00:28:11,981 --> 00:28:13,649
Descansa em paz, Ricky!
453
00:28:14,275 --> 00:28:17,152
A verdade é que,
a luta precisa de mais músculo.
454
00:28:17,320 --> 00:28:18,529
Fazemos assim.
455
00:28:18,655 --> 00:28:20,447
Vamos libertar-vos.
Mas entendam uma coisa.
456
00:28:20,615 --> 00:28:21,949
A partir de agora, trabalham para mim.
457
00:28:22,117 --> 00:28:23,951
-Tudo bem.
-Parece um desafio divertido.
458
00:28:26,788 --> 00:28:28,664
Certo, pessoal, vamos a isto!
459
00:28:32,335 --> 00:28:33,585
Para os esgotos!
460
00:28:34,170 --> 00:28:35,462
Os esgotos?
461
00:28:35,630 --> 00:28:38,340
De que estão à espera? Não estou a brincar.
462
00:28:38,508 --> 00:28:39,675
Eu disse...
463
00:28:39,843 --> 00:28:41,343
Para os esgotos!
464
00:28:48,685 --> 00:28:51,770
Viva a revolução, otários!
465
00:28:56,484 --> 00:28:57,860
Eu consigo.
466
00:29:03,950 --> 00:29:05,367
Max?
467
00:29:05,994 --> 00:29:07,161
Max?
468
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
Max.
469
00:29:08,455 --> 00:29:09,455
Max.
470
00:29:09,581 --> 00:29:10,664
Max.
471
00:29:10,749 --> 00:29:11,749
Max.
472
00:29:11,875 --> 00:29:12,958
Max.
473
00:29:25,680 --> 00:29:27,681
Onde estás, Max?
474
00:29:29,893 --> 00:29:32,561
Parece que precisas de ajuda.
475
00:29:32,729 --> 00:29:33,979
Quem disse isso?
476
00:29:34,147 --> 00:29:35,355
Aqui.
477
00:29:35,523 --> 00:29:38,400
Neste terreiro escuro e sinistro.
478
00:29:47,494 --> 00:29:48,702
Olá?
479
00:29:48,828 --> 00:29:51,079
Eu consigo ver a grande distância.
480
00:29:51,247 --> 00:29:54,333
Se me libertares, encontro o teu amigo.
481
00:29:54,459 --> 00:29:55,709
A sério?
482
00:29:55,877 --> 00:29:57,878
És tão docinho.
483
00:29:58,046 --> 00:29:59,880
Tu também.
484
00:30:00,965 --> 00:30:02,257
Obrigado, estranho.
485
00:30:02,425 --> 00:30:03,801
Mas não doce demais.
486
00:30:03,927 --> 00:30:07,387
Também tens um toque salgado e de caça.
487
00:30:07,555 --> 00:30:08,764
Sim, sou eu.
488
00:30:08,932 --> 00:30:11,350
Vamos tirar-te daqui.
489
00:30:11,935 --> 00:30:13,393
Sim, isso mesmo.
490
00:30:13,561 --> 00:30:15,604
Passa por cima desse monte de ossos.
491
00:30:15,730 --> 00:30:18,190
Monte de ossos. Está bem.
492
00:30:18,316 --> 00:30:20,400
Espero bem que o Max esteja seguro.
493
00:30:20,527 --> 00:30:22,611
És uma comida muito atenciosa.
494
00:30:22,779 --> 00:30:25,280
"Comida"? Eu não disse isso. Disse "amiga".
495
00:30:26,241 --> 00:30:27,407
Queria dizer comida...
496
00:30:27,575 --> 00:30:28,700
Amiga.
497
00:30:28,868 --> 00:30:29,993
Sabes o que eu queria dizer.
498
00:30:30,119 --> 00:30:32,621
Tive muita sorte por te encontrar.
499
00:30:32,789 --> 00:30:33,956
Tiberius.
500
00:30:34,082 --> 00:30:36,208
Sim, isto é muito bom para ti,
501
00:30:36,376 --> 00:30:38,919
esta coisa de me "encontrares".
502
00:30:39,087 --> 00:30:41,004
Tira a minha venda.
503
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
A corrente!
504
00:30:56,980 --> 00:30:58,981
Tu tentaste comer-me!
505
00:30:59,107 --> 00:31:00,440
Peço desculpa.
506
00:31:01,067 --> 00:31:03,777
Acho bem que peças. Mereces estar preso.
507
00:31:03,945 --> 00:31:05,529
És uma ave muito má.
508
00:31:05,655 --> 00:31:08,699
Não consigo evitar.
Nasci com instinto para matar.
509
00:31:08,825 --> 00:31:10,325
Isso não é desculpa.
510
00:31:10,493 --> 00:31:13,161
Tens razão.
Mesmo para um predador, sou egoísta.
511
00:31:13,329 --> 00:31:15,581
Sou um predador egoísta.
512
00:31:15,748 --> 00:31:17,624
Não admira que não tenha amigos.
513
00:31:17,792 --> 00:31:19,001
Ninguém.
514
00:31:20,670 --> 00:31:22,296
Não tenho emenda.
515
00:31:22,964 --> 00:31:24,631
Não precisas de chorar.
516
00:31:24,799 --> 00:31:26,842
Desculpa ter gritado contigo.
517
00:31:26,968 --> 00:31:28,677
Por favor, tira-me a corrente.
518
00:31:28,845 --> 00:31:31,471
Desta vez, ajudo-te. Prometo.
519
00:31:32,599 --> 00:31:33,640
Tiberius...
520
00:31:33,808 --> 00:31:37,102
Isto vai soar muito mal, mas...
521
00:31:37,270 --> 00:31:38,854
Eu não confio muito em ti.
522
00:31:41,858 --> 00:31:43,150
Não...
523
00:31:43,276 --> 00:31:45,402
Mas acho que todos merecem
uma segunda oportunidade.
524
00:31:45,570 --> 00:31:47,404
E és apenas uma velha ave solitária.
525
00:31:47,572 --> 00:31:48,822
E não tens maneiras
526
00:31:48,990 --> 00:31:51,158
porque vives num telheiro estranho
no telhado.
527
00:31:51,326 --> 00:31:54,578
Então, fazemos assim.
Se encontrares o Max...
528
00:31:55,121 --> 00:31:56,747
Serei a tua melhor amiga.
529
00:31:56,915 --> 00:31:58,916
Melhor amiga?
530
00:31:59,167 --> 00:32:00,834
Eu e tu?
531
00:32:18,519 --> 00:32:20,854
Sim! Parece-me bem.
532
00:32:21,022 --> 00:32:22,105
Vamos a isto.
533
00:32:22,231 --> 00:32:23,941
Está bem.
534
00:32:30,114 --> 00:32:32,449
Então, qual é o aspecto desse Max?
535
00:32:32,575 --> 00:32:33,575
Castanho e branco.
536
00:32:33,701 --> 00:32:36,536
Ele tem pelo curto e é lindo.
537
00:32:36,704 --> 00:32:38,288
Tem um brilho nos olhos.
538
00:32:38,414 --> 00:32:40,248
Parece ser um sonho.
539
00:32:40,875 --> 00:32:42,960
Nem fazes ideia.
540
00:32:43,127 --> 00:32:45,504
O quê? Não importa. Cala-te.
541
00:32:47,882 --> 00:32:49,132
Se o meu dono aparecer,
542
00:32:49,258 --> 00:32:51,760
põe a minha venda e finge que és eu.
543
00:32:51,970 --> 00:32:53,387
Está bem, obrigada!
544
00:33:04,524 --> 00:33:06,400
O cheiro é nojento...
545
00:33:07,568 --> 00:33:08,735
...de bom.
546
00:33:08,903 --> 00:33:10,362
Isto é tudo fantástico.
547
00:33:10,488 --> 00:33:11,905
Adoro este sítio.
548
00:33:21,416 --> 00:33:22,499
-Qual é...
-A...
549
00:33:22,583 --> 00:33:24,543
-Palavra...
-Passe?
550
00:33:24,669 --> 00:33:26,086
A palavra-passe?
551
00:33:26,254 --> 00:33:27,421
Olha! Olha para mim.
552
00:33:27,588 --> 00:33:29,214
Eu sou o vosso líder.
553
00:33:29,382 --> 00:33:32,092
O líder nunca diz a palavra-passe.
554
00:33:32,260 --> 00:33:34,428
O líder inventa as palavras-passes, idiotas.
555
00:33:34,595 --> 00:33:36,430
Estou agora a inventar
uma nova palavra-passe.
556
00:33:36,597 --> 00:33:38,056
A nova palavra-passe é...
557
00:33:38,224 --> 00:33:40,934
"Não peçam a palavra-passe ao líder!"
558
00:33:43,104 --> 00:33:44,604
Sigam-me.
559
00:33:51,612 --> 00:33:54,531
Bem-vindos às entranhas, irmãos.
560
00:33:54,699 --> 00:33:57,117
Lar dos Bichos pró Lixo.
561
00:34:19,807 --> 00:34:21,141
Irmãos e irmãs!
562
00:34:21,225 --> 00:34:22,267
Como podem ver,
563
00:34:22,393 --> 00:34:25,812
voltei da superfície
com dois novos recrutas.
564
00:34:25,938 --> 00:34:28,482
Estes tipos matam donos!
565
00:34:30,610 --> 00:34:31,610
Acalmem-se!
566
00:34:32,820 --> 00:34:35,489
Quero que lhes contem como o fizeram.
567
00:34:35,656 --> 00:34:38,325
Força. Contem-lhes a história
de como mataram o vosso dono.
568
00:34:38,493 --> 00:34:39,618
Não omitam nada.
569
00:34:39,744 --> 00:34:41,244
Adoramos pormenores sangrentos.
570
00:34:41,412 --> 00:34:42,829
-Sim!
-Contem-nos!
571
00:34:42,955 --> 00:34:44,748
-Certo.
-Então, conta-lhes, Max.
572
00:34:44,916 --> 00:34:46,625
Está bem. Eu estava tipo...
573
00:34:46,793 --> 00:34:47,793
Estávamos tipo...
574
00:34:47,960 --> 00:34:49,127
-Toma lá!
-Sim!
575
00:34:49,295 --> 00:34:50,629
Dono estúpido.
576
00:34:50,797 --> 00:34:52,672
É assim que somos.
577
00:34:54,509 --> 00:34:56,093
Essa história aborreceu-me de morte.
578
00:34:56,260 --> 00:34:57,344
Que seca!
579
00:34:57,512 --> 00:34:58,762
Dá-nos pormenores!
580
00:34:58,888 --> 00:35:00,597
Está bem. Max?
581
00:35:00,765 --> 00:35:02,349
Está bem, bem...
582
00:35:02,517 --> 00:35:04,476
Havia uma coisa na cozinha...
583
00:35:04,602 --> 00:35:05,685
Sim. A mesa!
584
00:35:05,770 --> 00:35:07,187
-É plana.
-A torradeira!
585
00:35:07,396 --> 00:35:10,357
-E é redonda na ponta.
-Uma colher?
586
00:35:10,483 --> 00:35:11,983
-Sim, uma colher!
-Exacto.
587
00:35:12,110 --> 00:35:13,985
Não magoas ninguém com uma colher.
588
00:35:14,153 --> 00:35:15,862
Comes sopa com uma colher.
589
00:35:16,030 --> 00:35:18,156
Quem quer saber como matar alguém
com uma colher?
590
00:35:18,282 --> 00:35:20,158
Eu quero! Sim!
591
00:35:20,284 --> 00:35:21,785
Está bem.
592
00:35:21,953 --> 00:35:23,537
Usámos a colher...
593
00:35:23,704 --> 00:35:26,331
Carregámos num botão
na máquina na bancada...
594
00:35:26,499 --> 00:35:29,584
-Certo, e tinha umas... lâminas.
-Tinha lâminas!
595
00:35:29,710 --> 00:35:31,211
Era uma picadora?
596
00:35:32,380 --> 00:35:34,214
Trituraram alguém?
597
00:35:34,882 --> 00:35:36,216
Está a falar de uma trituradora.
598
00:35:36,384 --> 00:35:38,135
Por favor, diz que era isso!
599
00:35:38,261 --> 00:35:40,720
Amigo, não quero saber do nome,
só a usamos para matar.
600
00:35:40,888 --> 00:35:42,264
Mas era uma trituradora.
601
00:35:43,057 --> 00:35:44,349
Estão a ouvir isto?
602
00:35:44,517 --> 00:35:46,726
Sabem quem era assim? O Ricky!
603
00:35:47,728 --> 00:35:49,062
Descansa em paz!
604
00:35:49,230 --> 00:35:51,523
O Ricky foi o único soldado que eu tive
605
00:35:51,691 --> 00:35:54,151
que matava humanos sem pestanejar.
606
00:35:54,318 --> 00:35:56,194
Os restantes precisam de incentivo.
607
00:35:56,362 --> 00:35:57,946
Estes dois irmãos, não.
608
00:36:00,867 --> 00:36:04,703
É que todos nós sofremos
às mãos do homem.
609
00:36:04,787 --> 00:36:06,079
Eu, por exemplo.
610
00:36:06,247 --> 00:36:08,665
Era um coelho de mágico
em festas de crianças.
611
00:36:08,916 --> 00:36:12,085
Mas, depois,
os truques com coelhos passaram de moda.
612
00:36:12,211 --> 00:36:13,420
Então, o que é que o meu dono fez?
613
00:36:13,588 --> 00:36:16,631
Ele largou a magia e fez-me desaparecer...
614
00:36:17,258 --> 00:36:18,550
Da vida dele!
615
00:36:20,011 --> 00:36:21,845
Eu vivi num salão de tatuagens!
616
00:36:22,013 --> 00:36:24,598
Os estagiários costumavam praticar em mim!
617
00:36:24,765 --> 00:36:26,766
Até ficarem sem espaço!
618
00:36:28,060 --> 00:36:30,103
Pois, os humanos dizem que nos adoram.
619
00:36:30,271 --> 00:36:32,647
Depois, mudam de ideias
e deitam-nos fora como lixo.
620
00:36:32,773 --> 00:36:34,649
Não é verdade, Artémias?
621
00:36:34,775 --> 00:36:37,194
Não temos culpa
de não sermos como no anúncio!
622
00:36:37,278 --> 00:36:38,278
Pois!
623
00:36:38,905 --> 00:36:41,907
Muito bem, vocês vão juntar-se à irmandade.
624
00:36:42,074 --> 00:36:43,783
Está na hora da iniciação!
625
00:36:43,910 --> 00:36:45,619
-A quê?
-Desculpa, hora de quê?
626
00:36:45,786 --> 00:36:48,371
Invoquem a Víbora!
627
00:36:51,459 --> 00:36:52,918
A Víbora é venenosa?
628
00:36:53,085 --> 00:36:55,754
Porque, devo avisar-te
de que sou alérgico a veneno!
629
00:37:05,556 --> 00:37:07,515
Certo. Mostra-lhe!
630
00:37:13,731 --> 00:37:14,940
A coleira do Max!
631
00:37:15,107 --> 00:37:16,483
Aonde é que ele está?
632
00:37:16,734 --> 00:37:18,151
O que lhe aconteceu?
633
00:37:18,319 --> 00:37:19,945
Eu não abro a boca!
634
00:37:20,821 --> 00:37:22,614
Vais dizer-nos onde está o Max.
635
00:37:22,782 --> 00:37:24,699
E vais fazê-lo já!
636
00:37:26,452 --> 00:37:27,953
Isto é suposto assustar-me?
637
00:37:28,120 --> 00:37:30,288
Eu sou um gato. Caio sempre de pé.
638
00:37:30,414 --> 00:37:31,414
Acontece sempre?
639
00:37:31,499 --> 00:37:34,000
Porque a tua cabeça parece
que já aparou muitas quedas.
640
00:37:34,168 --> 00:37:35,168
Queres que eu te corte?
641
00:37:35,336 --> 00:37:37,837
Porque corto-te assim e assado.
Vais parecer uma waffle.
642
00:37:39,090 --> 00:37:40,131
Está bem.
643
00:37:40,299 --> 00:37:42,634
É estúpido demais para falar
e feio demais para comer.
644
00:37:44,470 --> 00:37:46,054
Acabaram-se as simpatias!
645
00:37:46,222 --> 00:37:48,139
Onde está o Max?
646
00:37:49,850 --> 00:37:50,850
Diz-me!
647
00:37:52,853 --> 00:37:53,937
Deixa-me acabar...
648
00:37:54,772 --> 00:37:56,064
Ajuda-me!
649
00:37:56,190 --> 00:37:58,149
Não olhes para ele. Olha para mim.
650
00:37:58,317 --> 00:37:59,901
Ninguém te vai ajudar!
651
00:38:00,027 --> 00:38:02,529
Onde está o Max?
652
00:38:02,655 --> 00:38:03,738
Pronto!
653
00:38:03,906 --> 00:38:05,907
Ele está nos esgotos! Foi levado!
654
00:38:06,033 --> 00:38:07,242
Por favor! Tem misericórdia...
655
00:38:07,410 --> 00:38:09,286
Cãozinho fofinho adorável!
656
00:38:10,246 --> 00:38:12,330
Mordida de cobra!
657
00:38:25,094 --> 00:38:26,970
Como prova da vossa lealdade,
658
00:38:27,138 --> 00:38:28,722
vão receber agora a mordida
659
00:38:28,889 --> 00:38:31,558
de uma Víbora com uma só presa, meio cega
660
00:38:31,726 --> 00:38:33,101
e alimentada por uma dieta
661
00:38:33,227 --> 00:38:36,688
de ódio anti-humano!
662
00:38:56,542 --> 00:38:58,209
Quem quer ser o primeiro?
663
00:38:58,336 --> 00:39:00,253
Só há um problema.
664
00:39:01,255 --> 00:39:02,255
Mini Cão.
665
00:39:03,049 --> 00:39:04,341
Posso chamar-te "Mini Cão"?
666
00:39:04,508 --> 00:39:06,384
Condiz contigo. Admite.
667
00:39:06,552 --> 00:39:07,552
Ouve.
668
00:39:07,678 --> 00:39:09,929
Entre ti e o cão gordo, prefiro-te a ti.
669
00:39:10,097 --> 00:39:11,264
Obrigado!
670
00:39:11,432 --> 00:39:13,266
O Mini Cão é o primeiro.
671
00:39:13,434 --> 00:39:15,060
Pessoal, o MC é o primeiro!
672
00:39:15,227 --> 00:39:16,227
Não.
673
00:39:16,354 --> 00:39:18,897
O Mini Cão não quer ir primeiro.
Levem o cão gordo!
674
00:39:18,981 --> 00:39:20,065
Mordida de cobra!
675
00:39:20,191 --> 00:39:22,442
Não! Para!
676
00:39:22,568 --> 00:39:25,779
Mordida de cobra!
677
00:39:25,905 --> 00:39:27,280
Não.
678
00:39:28,366 --> 00:39:30,200
Para!
679
00:39:30,785 --> 00:39:33,995
Porque estás a iniciar
dois animais de estimação?
680
00:39:34,121 --> 00:39:35,163
Animais de estimação?
681
00:39:35,289 --> 00:39:37,123
Sim. Acabámos de os atacar no beco.
682
00:39:37,291 --> 00:39:39,084
Arrancámos-lhes as coleiras.
683
00:39:39,251 --> 00:39:40,835
Não. Isso não é verdade.
684
00:39:40,961 --> 00:39:42,295
Disseram que tinham queimado as coleiras.
685
00:39:42,421 --> 00:39:45,215
Bem, "queimado", "perdido",
"roubadas por gatos".
686
00:39:45,383 --> 00:39:47,759
São só palavras, não é?
687
00:39:47,885 --> 00:39:50,345
Não merecem ser marcados pela Víbora.
688
00:39:50,471 --> 00:39:52,305
-Não.
-Nós saímos sozinhos.
689
00:39:52,431 --> 00:39:53,598
Merecem
690
00:39:53,766 --> 00:39:55,642
ser comidos pela Víbora.
691
00:39:55,810 --> 00:39:57,602
Apanhem esses amantes de coleiras!
692
00:40:03,651 --> 00:40:04,984
Espera.
693
00:40:12,576 --> 00:40:14,160
Apanha-os, Duke.
694
00:40:52,116 --> 00:40:54,492
Amigos, aquilo foi um acidente.
695
00:40:54,618 --> 00:40:57,370
Esmagaste a Víbora sagrada!
696
00:40:58,164 --> 00:40:59,622
É uma panqueca.
697
00:41:00,207 --> 00:41:01,624
Víbora!
698
00:41:02,209 --> 00:41:04,294
Víbora, estás num sítio melhor!
699
00:41:04,420 --> 00:41:05,503
Tu e o Ricky!
700
00:41:10,676 --> 00:41:13,011
Nunca fizeste nada a ninguém!
701
00:41:13,179 --> 00:41:14,679
Mordeste muita gente, Víbora.
702
00:41:14,847 --> 00:41:16,639
Tecnicamente, talvez merecesses isto.
703
00:41:16,807 --> 00:41:19,142
Se calhar, já devia ter acontecido.
704
00:41:20,019 --> 00:41:22,896
Mas não devia ter sido assim.
Não no meu turno.
705
00:41:23,063 --> 00:41:24,689
Apanhem-nos!
706
00:41:26,775 --> 00:41:28,151
Não!
707
00:41:28,277 --> 00:41:29,277
Vamos!
708
00:41:47,588 --> 00:41:48,796
Espera, Duke!
709
00:41:53,344 --> 00:41:55,762
Lamentamos. Podes acabar com isto?
710
00:41:56,931 --> 00:41:58,014
Temos um problema.
711
00:41:58,098 --> 00:42:01,768
Temos tantos problemas.
Estás a falar de qual?
712
00:42:06,899 --> 00:42:08,525
Parem de correr, palermas!
713
00:42:08,692 --> 00:42:09,943
Parem já!
714
00:42:10,069 --> 00:42:11,945
-Sustem a respiração!
-Sustenho a respiração?
715
00:42:18,285 --> 00:42:19,452
Apanhem-nos!
716
00:42:22,957 --> 00:42:26,709
Esta é a parte de que menos gosto até agora!
717
00:42:42,142 --> 00:42:43,142
Amigos!
718
00:42:43,310 --> 00:42:46,437
Receio ter notícias terríveis.
719
00:42:46,564 --> 00:42:48,439
Os esquilos vão dominar o mundo!
720
00:42:48,607 --> 00:42:49,607
Eu sabia!
721
00:42:49,733 --> 00:42:52,819
Eu sempre disse
que os esquilos eram tipos ardilosos.
722
00:42:52,945 --> 00:42:55,446
Não. Agora não vamos falar dos esquilos.
Isso não é...
723
00:42:55,614 --> 00:42:56,614
Não!
724
00:42:56,949 --> 00:42:58,741
O Max desapareceu!
725
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Está algures por aí.
726
00:43:00,744 --> 00:43:02,370
Perdido. Assustado.
727
00:43:02,496 --> 00:43:04,163
Tão bonito.
728
00:43:04,331 --> 00:43:06,749
Temos de o encontrar e trazê-lo para casa!
729
00:43:06,875 --> 00:43:09,669
Mas o mundo lá fora
é cheio de barulhos e assustador.
730
00:43:09,795 --> 00:43:10,962
Aquilo é um falcão?
731
00:43:11,714 --> 00:43:14,757
Este é o meu amigo, Tiberius.
Ele vai ajudar-nos.
732
00:43:15,342 --> 00:43:17,635
Ele não nos vai comer.
Já falámos sobre isso.
733
00:43:17,803 --> 00:43:19,721
Vá lá, Gidget. Se sairmos sem coleira...
734
00:43:19,888 --> 00:43:22,682
Seremos apanhados por uma rede.
Ou algo pior!
735
00:43:22,850 --> 00:43:24,350
Sim, como um falcão!
736
00:43:24,476 --> 00:43:27,353
Estamos a perder tempo!
O Max precisa de nós!
737
00:43:27,521 --> 00:43:29,939
Vá lá, miúda, o Max nem sabe que tu existes.
738
00:43:30,065 --> 00:43:31,316
Não me importa!
739
00:43:31,483 --> 00:43:33,860
Eu amo-o! Amo-o do fundo do coração!
740
00:43:34,028 --> 00:43:37,405
E vou procurá-lo com o vosso apoio ou não.
741
00:43:37,573 --> 00:43:38,698
Então...
742
00:43:38,866 --> 00:43:40,033
Quem está comigo?
743
00:43:45,956 --> 00:43:48,082
Está bem, como queiram.
744
00:43:48,917 --> 00:43:50,710
Vá lá, pessoal.
745
00:43:50,878 --> 00:43:52,670
É inacreditável.
746
00:43:52,796 --> 00:43:55,256
Quando fiquei com as garras presas
nos cortinados,
747
00:43:55,424 --> 00:43:57,175
quem me tirou de lá?
748
00:43:57,343 --> 00:43:58,718
O Max.
749
00:43:59,261 --> 00:44:00,845
Buddy, Mel.
750
00:44:00,971 --> 00:44:04,057
Quando foram à faca,
quem vos ensinou a sentar com jeitinho?
751
00:44:04,183 --> 00:44:05,224
O Max!
752
00:44:05,392 --> 00:44:06,559
O Max!
753
00:44:06,727 --> 00:44:08,019
Foi o Max! Foi ele!
754
00:44:08,145 --> 00:44:11,064
E quando um gato qualquer
tentou comer o Sweetpea,
755
00:44:11,231 --> 00:44:12,982
quem o salvou?
756
00:44:13,108 --> 00:44:15,109
Não foi um gato qualquer. Foste tu.
757
00:44:15,819 --> 00:44:17,862
A identidade do gato não é importante.
758
00:44:18,030 --> 00:44:20,323
Estamos a falar de quem o salvou!
759
00:44:20,449 --> 00:44:21,449
Foi o Max!
760
00:44:21,575 --> 00:44:24,077
Temos de o salvar. Temos de salvar o Max!
761
00:44:25,746 --> 00:44:28,373
Sim! Vamos salvar o Max!
762
00:44:29,083 --> 00:44:30,583
Qual é mesmo o Max?
763
00:44:33,420 --> 00:44:34,921
Tiberius!
764
00:44:35,089 --> 00:44:37,048
Não! Ave má.
765
00:44:38,384 --> 00:44:40,426
Pequenote simpático.
766
00:44:40,594 --> 00:44:42,178
Pequenote simpático.
767
00:44:42,304 --> 00:44:43,596
Eu gosto desta ave.
768
00:44:44,223 --> 00:44:45,598
Ave maluca.
769
00:45:17,631 --> 00:45:18,756
Vá lá!
770
00:45:18,924 --> 00:45:20,133
Temos de chegar à margem.
771
00:45:20,300 --> 00:45:23,469
Só sei nadar à cão!
E não sei fazê-lo muito bem!
772
00:45:24,304 --> 00:45:26,764
Nada, Mini Cão. Nada!
773
00:45:36,817 --> 00:45:38,025
Duke!
774
00:45:41,071 --> 00:45:42,488
Socorro!
775
00:45:48,287 --> 00:45:49,829
Max, agarra a bóia!
776
00:45:50,664 --> 00:45:51,831
Não consigo!
777
00:45:51,999 --> 00:45:53,124
Continua, Max!
778
00:45:53,250 --> 00:45:54,250
Estás a portar...
779
00:45:54,334 --> 00:45:56,169
Não te estás a portar nada bem.
780
00:45:56,336 --> 00:45:58,337
Mas não te estás a afogar
e isso é importante!
781
00:46:05,888 --> 00:46:07,346
Estás quase lá!
782
00:46:21,320 --> 00:46:22,528
Obrigado, Duke.
783
00:46:23,155 --> 00:46:24,489
Na boa.
784
00:46:24,656 --> 00:46:27,033
Finalmente. Vou para casa.
785
00:46:28,535 --> 00:46:30,536
A casa não é para aquele lado?
786
00:46:32,206 --> 00:46:33,831
A sério?
787
00:46:44,092 --> 00:46:45,426
Eles vão para Brooklyn.
788
00:46:45,594 --> 00:46:48,054
Dizem que hoje em dia
todos vão para Brooklyn.
789
00:46:48,222 --> 00:46:49,847
Está a voltar a ser popular.
790
00:46:49,973 --> 00:46:52,183
Não estou a falar de bairros da moda.
791
00:46:52,351 --> 00:46:54,602
Estou a falar de vingança, Tatuagem!
792
00:46:54,728 --> 00:46:56,896
A morte vai chegar a Brooklyn.
793
00:46:57,064 --> 00:46:58,439
E tem grandes favolas
794
00:46:58,607 --> 00:47:00,149
e uma cauda fofinha.
795
00:47:19,127 --> 00:47:20,586
Vamos lá!
796
00:47:39,189 --> 00:47:42,316
-Olá, como estás?
-Olá, como estás?
797
00:47:43,944 --> 00:47:45,736
Bebe!
798
00:48:00,460 --> 00:48:02,628
Que sítio maluco é este?
799
00:48:03,130 --> 00:48:04,463
É a casa do Pops.
800
00:48:04,631 --> 00:48:07,633
O dono dele nunca está em casa,
portanto, é o sítio da moda.
801
00:48:07,801 --> 00:48:09,677
O Pops conhece todos na cidade.
802
00:48:09,845 --> 00:48:13,264
Se ele concordar em nos ajudar,
encontramos o Max de certeza.
803
00:48:13,432 --> 00:48:14,849
-Fixe!
-Fabuloso!
804
00:48:49,176 --> 00:48:50,384
Diz-me que filmaste aquilo!
805
00:48:50,844 --> 00:48:52,011
Pode crer que sim.
806
00:48:52,179 --> 00:48:54,013
-Que tal, Peanut?
-Olá, Buddy.
807
00:48:54,181 --> 00:48:55,640
O Pops está por aí?
808
00:48:55,807 --> 00:48:57,558
Sim, está ali.
809
00:48:59,019 --> 00:49:00,019
Olá, Pops.
810
00:49:00,187 --> 00:49:01,187
Lama e batata doce.
811
00:49:01,355 --> 00:49:02,396
Pops!
812
00:49:03,023 --> 00:49:04,732
Quem é? O que foi?
813
00:49:05,484 --> 00:49:06,817
Olá, Buddy.
814
00:49:07,402 --> 00:49:08,819
Como tens estado, velhote?
815
00:49:09,488 --> 00:49:10,821
Paralisado.
816
00:49:12,407 --> 00:49:14,075
Fantástico! Ouça, Sr. Pops,
817
00:49:14,242 --> 00:49:15,868
o nosso amigo Max foi levado.
818
00:49:16,036 --> 00:49:18,162
A última vez que o viram,
estava perdido nos esgotos.
819
00:49:18,288 --> 00:49:21,707
O Buddy disse
que talvez nos pudesse ajudar.
820
00:49:21,833 --> 00:49:25,044
Eu conheço um tipo nos esgotos,
821
00:49:26,380 --> 00:49:27,922
mas já não saio de casa.
822
00:49:28,048 --> 00:49:29,840
Que perda de tempo.
823
00:49:29,967 --> 00:49:31,092
Quem disse isso?
824
00:49:31,218 --> 00:49:32,510
Fui eu.
825
00:49:32,678 --> 00:49:34,387
Já agora, não queria ofender, eu só...
826
00:49:34,554 --> 00:49:35,888
Já olhou bem para si?
827
00:49:36,056 --> 00:49:37,556
Ora, ora, ora...
828
00:49:37,766 --> 00:49:40,226
Vejam só o que aparentemente temos aqui.
829
00:49:40,394 --> 00:49:43,104
O velhinho quer ver-te melhor.
830
00:49:43,271 --> 00:49:45,398
Myron! Pálpebras!
831
00:49:47,609 --> 00:49:48,818
Não.
832
00:49:48,944 --> 00:49:50,194
Sim.
833
00:49:50,362 --> 00:49:52,571
Eu gosto do que vejo.
834
00:49:52,739 --> 00:49:54,365
Aquilo que consigo ver.
835
00:49:54,533 --> 00:49:56,409
É apenas uma mancha atraente.
836
00:49:57,119 --> 00:49:58,786
Minha menina, esta é a minha cidade.
837
00:49:58,954 --> 00:50:00,746
Eu encontro o teu amigo.
838
00:50:00,914 --> 00:50:03,082
Muito bem, acabou a festa!
839
00:50:03,250 --> 00:50:04,750
Myron! Aspira a casa!
840
00:50:10,090 --> 00:50:13,092
Então, de onde és, meu anjo peludinho?
841
00:50:13,260 --> 00:50:14,927
Bacano, sou uma gata.
842
00:50:15,095 --> 00:50:17,096
Ninguém é perfeito.
843
00:50:25,939 --> 00:50:27,940
Tenho tanta fome.
844
00:50:31,153 --> 00:50:34,196
Bolas. Olha para aquela sandes!
845
00:50:34,322 --> 00:50:36,824
Certo. Está na hora de fazer uso do dom.
846
00:50:44,791 --> 00:50:47,001
Não!
847
00:50:51,131 --> 00:50:54,091
Pronto, vai correr tudo bem.
Vamos ficar bem.
848
00:50:54,176 --> 00:50:55,634
Conseguimos voltar para casa.
849
00:50:55,802 --> 00:50:58,095
Somos descendentes do lobo poderoso!
850
00:50:58,263 --> 00:51:00,264
Temos instintos primários básicos
851
00:51:00,432 --> 00:51:04,894
que estão a meros momentos de aparecerem
e nos guiarem até casa!
852
00:51:05,020 --> 00:51:06,687
Mal posso esperar!
853
00:51:06,855 --> 00:51:08,773
Aí vêm eles!
854
00:51:09,816 --> 00:51:10,816
Alguma coisa?
855
00:51:10,984 --> 00:51:11,984
Não.
856
00:51:12,110 --> 00:51:13,652
Espera! Eu...
857
00:51:14,821 --> 00:51:15,821
Não.
858
00:51:16,656 --> 00:51:17,782
Eu não sei, Duke.
859
00:51:17,908 --> 00:51:21,494
Talvez a lenda dos cães
descenderem de lobos seja treta.
860
00:51:21,661 --> 00:51:24,747
Talvez um cachorro tenha perguntado à mãe:
"De onde viemos?"
861
00:51:24,873 --> 00:51:26,165
E a mãe respondeu: "Auuu."
862
00:51:26,333 --> 00:51:28,000
E o cachorro disse: "Lobos?"
863
00:51:28,168 --> 00:51:29,835
E ela disse: "Sim, como queiras."
864
00:51:30,003 --> 00:51:31,170
Salsicha.
865
00:51:32,339 --> 00:51:33,839
Sentes este cheiro?
866
00:51:34,174 --> 00:51:36,092
Pois é.
867
00:51:36,218 --> 00:51:37,802
Salsicha!
868
00:51:37,928 --> 00:51:39,595
Então, o que esperamos?
869
00:51:39,721 --> 00:51:41,972
Vamos atrás de ti, querida!
870
00:51:54,903 --> 00:51:57,113
Baixa a rampa, otário.
871
00:51:57,697 --> 00:51:59,198
Quem são eles?
872
00:51:59,324 --> 00:52:02,159
É a bola de pelo, Focinho-Espalmado,
873
00:52:02,327 --> 00:52:04,161
Cão salsicha, Canário,
874
00:52:04,329 --> 00:52:06,872
Olho de Águia e o Joe, o Porco da Índia.
875
00:52:07,040 --> 00:52:08,874
E, claro, a minha namorada, a Rhonda.
876
00:52:09,835 --> 00:52:11,710
Estás muito enganado.
877
00:52:12,671 --> 00:52:14,088
É suficiente.
878
00:52:15,382 --> 00:52:17,842
Vá lá! Toca a andar! Rápido!
879
00:52:17,968 --> 00:52:20,261
O meu instinto de ave diz-me
880
00:52:20,428 --> 00:52:22,888
para não seguir um cão com rodas.
881
00:52:23,181 --> 00:52:24,723
Sr. Pops.
882
00:52:24,891 --> 00:52:27,184
Não devíamos estar a caminho dos esgotos?
883
00:52:27,310 --> 00:52:30,396
Se seguirmos a rota dos humanos,
levamos dias a chegar lá.
884
00:52:30,564 --> 00:52:31,730
Vocês podem ter muito tempo,
885
00:52:31,898 --> 00:52:33,899
mas, para mim,
cada fôlego pode ser o último.
886
00:52:34,067 --> 00:52:37,027
Portanto, vamos pela rota secreta.
887
00:52:38,989 --> 00:52:41,615
Certo. A rota secreta era a morte.
888
00:52:41,783 --> 00:52:43,242
Pronto, acho que se acabou.
889
00:52:43,368 --> 00:52:44,410
Vá lá!
890
00:52:46,913 --> 00:52:48,414
Desçam!
891
00:52:53,128 --> 00:52:54,587
Sweetpea...
892
00:53:06,433 --> 00:53:08,100
Continuem a andar!
893
00:53:12,939 --> 00:53:16,192
VÍDEO TOP DO DIA!
YouTube
894
00:53:18,737 --> 00:53:19,778
Não.
895
00:53:23,074 --> 00:53:25,284
Parem! Não olhem!
896
00:54:07,786 --> 00:54:09,954
Vamos! Não tenho o dia todo!
897
00:54:20,340 --> 00:54:21,840
Sim!
898
00:54:37,983 --> 00:54:39,692
Toca a andar, suas lesmas!
899
00:54:40,485 --> 00:54:42,027
Que cheiro é este?
900
00:54:42,195 --> 00:54:44,863
É cocó com uma pitada de caca.
901
00:54:46,533 --> 00:54:47,908
O cheiro está a ficar mais forte.
902
00:54:54,207 --> 00:54:55,499
Não acredito.
903
00:54:55,625 --> 00:55:00,713
O Reino Salsicha Alemã
FÁBRICA WEINERY E SALSICHA
904
00:55:00,839 --> 00:55:03,090
Duke, vamos comer!
905
00:55:03,258 --> 00:55:04,675
Sim!
906
00:55:04,801 --> 00:55:06,760
CONTROLO DE SEGURANÇA
Visitantes PARAR Aqui
907
00:55:14,853 --> 00:55:16,562
Cheira tão bem!
908
00:55:18,857 --> 00:55:20,524
Sim!
909
00:55:29,409 --> 00:55:31,285
Salsichas!
910
00:55:52,932 --> 00:55:54,933
Venham, rapazes!
911
00:55:59,647 --> 00:56:02,024
Santíssima schnitzel!
912
00:56:55,662 --> 00:56:57,955
Estou com uma sensação estranha.
913
00:57:00,500 --> 00:57:02,835
Certo, estes tipos
irritam-se com facilidade.
914
00:57:03,002 --> 00:57:04,962
Portanto, deixem-me ser eu a falar.
915
00:57:05,088 --> 00:57:08,507
Ouve, bebé-chorão! Onde está a Víbora?
916
00:57:15,849 --> 00:57:17,641
Não te preocupes, Víbora!
917
00:57:17,809 --> 00:57:20,519
Não serás esquecida!
918
00:57:21,354 --> 00:57:24,398
Serás vingada, Víbora!
919
00:57:25,483 --> 00:57:26,692
Se não acreditas em mim,
920
00:57:26,860 --> 00:57:28,402
olha para os meus planos de batalha.
921
00:57:28,570 --> 00:57:30,362
Estão escarrapachados aqui.
922
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Chefe...
923
00:57:33,700 --> 00:57:35,868
Não percebo quem é quem.
924
00:57:36,035 --> 00:57:38,162
Tens de olhar bem para entenderes.
925
00:57:38,288 --> 00:57:40,414
Estes são vocês.
926
00:57:40,582 --> 00:57:41,874
Isto aqui é Brooklyn.
927
00:57:42,041 --> 00:57:43,917
É onde vamos apanhar aqueles cães.
928
00:57:48,214 --> 00:57:50,841
Aquela bola de pelo
tem um parafuso a menos.
929
00:57:51,009 --> 00:57:52,342
Vamos bazar daqui.
930
00:57:52,510 --> 00:57:53,844
Vocês entendem o que eu digo.
931
00:57:54,012 --> 00:57:56,430
O que importa
é que te vou apanhar, Mini Cão!
932
00:57:56,598 --> 00:57:59,391
E aquele cão gordo castanho?
Também o vou apanhar.
933
00:57:59,559 --> 00:58:00,601
Mini Cão?
934
00:58:00,768 --> 00:58:02,728
Há imensos mini cães na cidade.
935
00:58:02,896 --> 00:58:05,189
Tu és um mini cão, entendes?
Portanto, vamos embora.
936
00:58:05,356 --> 00:58:07,733
Ele também disse:
"cão grande, gordo e castanho".
937
00:58:07,901 --> 00:58:09,735
Como o novo colega de casa do Max.
938
00:58:09,903 --> 00:58:10,986
Não necessariamente.
939
00:58:11,571 --> 00:58:14,031
Max, Max, Max...
940
00:58:14,199 --> 00:58:15,949
Vais apanhar tantas!
941
00:58:17,118 --> 00:58:18,619
Esta é difícil de negar.
942
00:58:18,786 --> 00:58:20,746
Mantém-te longe do...
943
00:58:21,831 --> 00:58:22,831
Espera, o quê?
944
00:58:22,916 --> 00:58:23,916
Conheces o Mini Cão?
945
00:58:25,627 --> 00:58:27,085
Ele é meu amigo!
946
00:58:27,253 --> 00:58:29,254
E alguns podem dizer que é meu namorado!
947
00:58:29,756 --> 00:58:30,839
Ninguém diz isso.
948
00:58:30,965 --> 00:58:32,758
Não acredito que conheces o Mini Cão!
949
00:58:32,926 --> 00:58:36,136
Isso é fixe. O mundo é tão pequeno,
é isso que tem de engraçado.
950
00:58:36,554 --> 00:58:37,554
Apanhem-nos!
951
00:58:37,680 --> 00:58:38,972
Dispersar!
952
00:58:44,771 --> 00:58:45,771
Isto não é nada bom!
953
00:58:50,568 --> 00:58:51,652
Vemo-nos depois, pessoal!
954
00:58:51,778 --> 00:58:52,778
Espera!
955
00:58:56,950 --> 00:58:58,617
Fujam, pessoal!
956
00:59:03,540 --> 00:59:04,831
Derick, seu idiota!
957
00:59:04,999 --> 00:59:06,208
Eles fugiram todos?
958
00:59:09,128 --> 00:59:10,671
Foi por pouco!
959
00:59:11,965 --> 00:59:13,507
Caraças!
960
00:59:13,633 --> 00:59:15,759
Sim! Apanhámos um!
961
00:59:16,302 --> 00:59:17,844
Que bom para vocês!
962
00:59:18,012 --> 00:59:19,638
-Viva!
-Sim!
963
00:59:19,806 --> 00:59:21,557
Sim, Mini Cão,
964
00:59:21,724 --> 00:59:23,225
temos o teu amigo!
965
00:59:23,393 --> 00:59:25,185
Estou em vantagem!
966
00:59:28,147 --> 00:59:30,566
Ignorem o que acabou de acontecer. Sim?
967
00:59:32,819 --> 00:59:33,902
Sim!
968
00:59:38,741 --> 00:59:40,117
Sabes que mais?
969
00:59:40,201 --> 00:59:42,578
Pode ser a salsicha a falar,
970
00:59:42,662 --> 00:59:43,996
mas tu és fixe.
971
00:59:44,080 --> 00:59:46,123
Eu digo o mesmo, meu.
972
00:59:46,249 --> 00:59:48,250
Quando te conheci, pensei:
973
00:59:48,334 --> 00:59:50,836
"Não sei se gosto dele."
974
00:59:51,004 --> 00:59:53,171
Mas agora que te conheço, penso:
975
00:59:53,339 --> 00:59:55,173
"Eu gosto dele."
976
00:59:56,926 --> 00:59:59,845
Eu vi este sítio de fora
977
01:00:00,013 --> 01:00:01,346
muitas vezes.
978
01:00:01,472 --> 01:00:05,559
Se soubesse quais os tesouros
que me esperavam dentro destas paredes,
979
01:00:05,685 --> 01:00:09,354
teria arrombado aquela porta
há muito tempo, garanto-te!
980
01:00:09,939 --> 01:00:11,523
Estás a falar de quê?
981
01:00:11,691 --> 01:00:13,984
Eu e o meu antigo dono
vivíamos perto daqui.
982
01:00:14,110 --> 01:00:15,611
Duke, meu, espera.
983
01:00:15,695 --> 01:00:17,237
Tu tinhas um dono?
984
01:00:17,363 --> 01:00:20,365
Foi há muito tempo.
985
01:00:20,533 --> 01:00:21,825
Eu não quero falar sobre isso.
986
01:00:21,951 --> 01:00:23,660
Queres, sim. Vá lá.
987
01:00:24,370 --> 01:00:26,121
Eu não sei.
988
01:00:26,581 --> 01:00:27,873
Mas sabes que mais?
989
01:00:28,875 --> 01:00:30,959
Ele era muito fixe.
990
01:00:31,085 --> 01:00:32,336
Sim?
991
01:00:32,920 --> 01:00:34,129
Sim.
992
01:00:34,297 --> 01:00:36,131
Era o melhor.
993
01:00:49,228 --> 01:00:50,646
Divertíamo-nos imenso.
994
01:00:53,566 --> 01:00:55,067
Jogávamos ao vai buscar.
995
01:01:01,324 --> 01:01:03,075
Dávamos passeios.
996
01:01:05,078 --> 01:01:06,828
Dormíamos sestas.
997
01:01:07,664 --> 01:01:09,498
Ambos gostávamos de grandes sestas.
998
01:01:23,429 --> 01:01:27,265
Eu saí uma noite,
atrás de uma borboleta ou um carro.
999
01:01:27,433 --> 01:01:29,810
Quando a apanhei e a comi...
1000
01:01:29,977 --> 01:01:31,436
Então, devia ser uma borboleta.
1001
01:01:31,604 --> 01:01:34,356
...apercebi-me de que estava
tão longe de casa,
1002
01:01:34,524 --> 01:01:36,274
que não a conseguia encontrar.
1003
01:01:36,693 --> 01:01:39,861
Uns dias mais tarde
fui apanhado pelo Controlo de Animais.
1004
01:01:43,282 --> 01:01:45,325
Eu tinha uma bela vida.
1005
01:01:46,869 --> 01:01:48,787
Mas tinha de estragar tudo.
1006
01:01:50,456 --> 01:01:52,165
Duke, temos de ir à tua casa.
1007
01:01:52,291 --> 01:01:53,542
Népias.
1008
01:01:53,710 --> 01:01:55,877
O teu dono vai ficar aliviado!
1009
01:01:56,045 --> 01:01:57,087
Será?
1010
01:01:57,213 --> 01:01:58,213
Sim, mas...
1011
01:01:58,297 --> 01:02:00,298
Mas ele nunca me procurou.
1012
01:02:01,175 --> 01:02:02,634
Talvez ele...
1013
01:02:03,469 --> 01:02:05,387
Talvez ele não gostasse de mim.
1014
01:02:05,513 --> 01:02:08,348
Claro que gostava de ti. Era teu dono.
1015
01:02:08,516 --> 01:02:10,767
Ele deve estar preocupadíssimo!
1016
01:02:10,893 --> 01:02:12,310
Eu não sei.
1017
01:02:12,478 --> 01:02:14,312
Eu sei e vamos mesmo!
1018
01:02:14,480 --> 01:02:17,733
O teu dono vai-se passar!
Estou a passar-me só de pensar nisso.
1019
01:02:19,986 --> 01:02:20,986
Está bem.
1020
01:02:21,821 --> 01:02:23,071
Vamos a isto!
1021
01:02:23,239 --> 01:02:24,322
Ali estão eles!
1022
01:02:25,032 --> 01:02:26,241
Vá lá, cãozinho, vamos.
1023
01:02:29,829 --> 01:02:31,204
Aonde pensam que vão?
1024
01:02:31,330 --> 01:02:33,331
Voltem aqui, cães!
1025
01:02:44,927 --> 01:02:46,011
Aquele coelho...
1026
01:02:46,179 --> 01:02:47,512
Tinha um olhar de louco.
1027
01:02:47,680 --> 01:02:50,098
Não há cura para o problema daquela coisa!
1028
01:02:50,266 --> 01:02:52,559
Gidget, tenho uma sugestão.
1029
01:02:52,685 --> 01:02:56,688
Talvez haja um cão na vizinhança
parecido com o Max.
1030
01:02:56,856 --> 01:02:58,690
Começa a andar com ele.
1031
01:02:58,858 --> 01:03:00,692
Após uns tempos, vais achar que é ele
1032
01:03:00,818 --> 01:03:02,152
e ficas despachada.
1033
01:03:02,320 --> 01:03:04,362
Nós não vamos desistir!
1034
01:03:04,489 --> 01:03:05,697
Somos dedicados, leais.
1035
01:03:05,865 --> 01:03:07,491
Somos os melhores animais de estimação
de sempre.
1036
01:03:07,658 --> 01:03:08,700
Somos cães!
1037
01:03:08,826 --> 01:03:10,452
-Gata.
-Falcão.
1038
01:03:11,329 --> 01:03:12,579
Parabéns!
1039
01:03:12,747 --> 01:03:14,831
Hoje são cães, quer queiram ou não!
1040
01:03:14,957 --> 01:03:15,999
Que fixe.
1041
01:03:16,125 --> 01:03:18,668
Agora, vamos encontrar o Max
antes que o coelho o encontre!
1042
01:03:18,836 --> 01:03:21,171
Separem-se! Somos cães!
1043
01:03:26,469 --> 01:03:27,928
Eu não gosto.
1044
01:03:29,555 --> 01:03:31,348
Que maluqueira...
1045
01:03:36,562 --> 01:03:38,605
Sim, eles estiveram aqui.
1046
01:03:38,773 --> 01:03:41,066
Excelente. Estamos a aproximar-nos!
1047
01:03:41,234 --> 01:03:43,527
Isto é sermos maus muito à frente.
1048
01:03:44,320 --> 01:03:45,320
Muito à frente!
1049
01:03:55,039 --> 01:03:56,998
Acendeu-se uma lâmpada na minha cabeça.
1050
01:03:57,166 --> 01:03:59,209
O coelho tem uma ideia.
1051
01:04:02,380 --> 01:04:04,130
Então, como estou?
1052
01:04:04,298 --> 01:04:05,757
Estás fantástico.
1053
01:04:06,759 --> 01:04:07,926
Cheiro bem?
1054
01:04:08,094 --> 01:04:09,427
Cheiras a cão, Duke.
1055
01:04:09,595 --> 01:04:10,762
Tem calma, meu.
1056
01:04:13,766 --> 01:04:15,475
Ali está.
1057
01:04:18,563 --> 01:04:20,272
Bem, vai lá.
1058
01:04:20,439 --> 01:04:21,898
Vai arranhar aquela porta.
1059
01:04:27,113 --> 01:04:30,532
Lembras-te da fábrica de salsichas?
Foi divertido, não foi?
1060
01:04:30,700 --> 01:04:31,950
Estás a empatar?
1061
01:04:32,076 --> 01:04:34,744
Não. Porque pensarias isso?
1062
01:04:34,912 --> 01:04:37,247
Vamos ter uma longa conversa
e explicas-me.
1063
01:04:37,331 --> 01:04:39,291
Duke, não precisas de ficar nervoso.
1064
01:04:39,458 --> 01:04:41,376
O teu dono vai adorar ver-te.
1065
01:04:44,547 --> 01:04:45,755
Está bem.
1066
01:04:50,261 --> 01:04:52,387
Este carro é novo.
1067
01:04:59,896 --> 01:05:01,730
Posso ajudar-te?
1068
01:05:04,025 --> 01:05:06,109
Não é preciso, obrigado.
1069
01:05:06,235 --> 01:05:08,111
Não me parece. Parecem sujos.
1070
01:05:08,279 --> 01:05:10,447
E vou pedir-vos para saírem do meu relvado
1071
01:05:10,615 --> 01:05:12,324
antes que eu apanhe
1072
01:05:12,491 --> 01:05:14,284
o que vocês têm.
1073
01:05:14,410 --> 01:05:15,911
Este relvado é meu.
1074
01:05:16,078 --> 01:05:17,829
Duke, talvez devêssemos ir.
1075
01:05:17,997 --> 01:05:20,540
E porque é que o Fred arranjou um gato?
1076
01:05:20,708 --> 01:05:22,000
Ele odeia gatos.
1077
01:05:22,168 --> 01:05:23,835
É uma das coisas que adoro nele.
1078
01:05:24,003 --> 01:05:26,588
O Fred? O velhote?
1079
01:05:27,131 --> 01:05:28,506
Ele...
1080
01:05:29,759 --> 01:05:31,468
Ele morreu.
1081
01:05:33,054 --> 01:05:35,639
Duke, talvez tenha cometido um erro
ao dizer para virmos cá.
1082
01:05:35,723 --> 01:05:37,223
Vamos embora.
1083
01:05:37,600 --> 01:05:39,184
És um mentiroso!
1084
01:05:39,352 --> 01:05:41,311
Max, os gatos estão sempre a mentir.
1085
01:05:41,437 --> 01:05:42,938
Não caias nessa!
1086
01:05:48,361 --> 01:05:49,611
Quem são eles?
1087
01:05:53,074 --> 01:05:54,616
Esta é a minha casa.
1088
01:05:54,909 --> 01:05:55,909
Vão-se embora!
1089
01:06:00,706 --> 01:06:02,666
Duke, temos de ir.
1090
01:06:04,752 --> 01:06:06,461
Duke, vamos embora! Anda!
1091
01:06:06,629 --> 01:06:08,338
Esta já não é a tua casa.
1092
01:06:08,464 --> 01:06:10,799
Porque me trouxeste aqui, Max?
1093
01:06:10,925 --> 01:06:12,926
Espera lá. A culpa disto é minha?
1094
01:06:13,094 --> 01:06:14,594
Eu estava a tentar ajudar-te!
1095
01:06:14,720 --> 01:06:16,930
Estavas a tentar livrar-te de mim!
1096
01:06:18,349 --> 01:06:20,308
Sabes que mais, Duke? Não preciso disto.
1097
01:06:21,143 --> 01:06:22,143
Vemo-nos depois.
1098
01:06:22,228 --> 01:06:23,228
Apanhei-te!
1099
01:06:24,647 --> 01:06:26,439
Vá lá, acalma-te!
1100
01:06:29,193 --> 01:06:30,735
Vai para casa, Max!
1101
01:06:31,988 --> 01:06:33,405
Dá-me uma ajuda!
1102
01:06:33,531 --> 01:06:35,448
Aguenta! Estou a ir!
1103
01:06:36,409 --> 01:06:37,617
Vamos embora.
1104
01:06:39,078 --> 01:06:40,412
Finalmente apanhei-te, grandalhão.
1105
01:06:40,579 --> 01:06:41,663
Vamos.
1106
01:06:41,789 --> 01:06:43,707
É o teu fim.
1107
01:06:49,839 --> 01:06:50,922
Duke!
1108
01:07:33,049 --> 01:07:34,174
Mini Cão!
1109
01:07:36,969 --> 01:07:38,344
Estão a gozar?
1110
01:07:38,971 --> 01:07:41,347
Achavas que isto tinha terminado, Mini Cão?
1111
01:07:45,811 --> 01:07:47,062
Para!
1112
01:07:50,649 --> 01:07:51,691
APANHEI-TE 3
1113
01:07:52,568 --> 01:07:53,568
Murro, murro, murro!
1114
01:07:53,736 --> 01:07:54,819
Golpe no corpo!
1115
01:07:54,987 --> 01:07:56,738
Golpe de karaté no teu pescoço!
1116
01:07:57,865 --> 01:07:59,657
Importas-te de me largar?
1117
01:08:01,994 --> 01:08:03,203
Tatuagem!
1118
01:08:05,664 --> 01:08:07,832
Não.
1119
01:08:13,172 --> 01:08:14,798
MC.
1120
01:08:14,965 --> 01:08:16,508
Odeio dizer isto,
1121
01:08:16,675 --> 01:08:18,676
mas temos de nos unir, meu.
1122
01:08:31,232 --> 01:08:33,358
Fazemos uma bela equipa, Mini Cão!
1123
01:08:33,526 --> 01:08:36,861
Na verdade,
eu é que estou a dar no duro, mas tu ajudas!
1124
01:08:36,987 --> 01:08:38,071
Pronto, está bem.
1125
01:08:38,239 --> 01:08:40,448
Mas mantém os olhos na estrada.
Estás a guiar como um animal!
1126
01:08:44,036 --> 01:08:45,036
O que foi aquilo?
1127
01:08:45,162 --> 01:08:46,788
Era um buraco na estrada.
1128
01:08:46,914 --> 01:08:48,540
Estás a bater nas coisas de propósito!
1129
01:08:49,083 --> 01:08:51,042
Conheces-me bem demais, MC!
1130
01:08:51,210 --> 01:08:53,044
Sempre a controlar-me.
1131
01:09:00,803 --> 01:09:01,970
Vês a carrinha?
1132
01:09:02,138 --> 01:09:03,221
Sim, vejo.
1133
01:09:03,389 --> 01:09:05,014
Estamos prestes a bater-lhe.
1134
01:09:30,332 --> 01:09:32,083
Tem calma, Pompom, eu levo-te.
1135
01:09:32,209 --> 01:09:33,793
Ali está ele!
1136
01:09:33,919 --> 01:09:35,753
Ele apanhou o Pompom!
1137
01:09:52,688 --> 01:09:55,899
Amigos, isto não é o que parece.
1138
01:09:56,025 --> 01:09:57,567
Caladinho!
1139
01:09:59,153 --> 01:10:00,904
Ias comer o chefe!
1140
01:10:01,030 --> 01:10:03,406
Não. Eu e o Pompom
agora estamos do mesmo lado.
1141
01:10:03,574 --> 01:10:05,742
Diz-lhes, Pompom, diz-lhes!
1142
01:10:05,910 --> 01:10:08,036
Aquele racum está a mentir!
1143
01:10:08,204 --> 01:10:10,079
Ele não é o presidente.
1144
01:10:15,753 --> 01:10:16,753
Vá lá.
1145
01:10:17,838 --> 01:10:19,130
Anda cá.
1146
01:10:28,432 --> 01:10:29,474
Gidget?
1147
01:11:05,052 --> 01:11:06,261
Foge, Max!
1148
01:11:06,428 --> 01:11:07,804
Certo. Está bem, tenho de ir.
1149
01:11:07,972 --> 01:11:09,389
Obrigado!
1150
01:11:10,849 --> 01:11:12,225
Fica deitado!
1151
01:11:26,699 --> 01:11:28,157
Duke, espera!
1152
01:11:43,549 --> 01:11:44,549
Duke!
1153
01:11:44,633 --> 01:11:45,842
Max? Max!
1154
01:11:45,968 --> 01:11:47,802
-Apanha as chaves!
-Certo!
1155
01:11:47,970 --> 01:11:49,137
Rápido!
1156
01:12:21,795 --> 01:12:23,463
Vá lá.
1157
01:12:23,589 --> 01:12:25,298
Já as tenho!
1158
01:12:28,594 --> 01:12:29,719
Max!
1159
01:13:04,213 --> 01:13:06,714
Nunca me esqueçam!
1160
01:13:59,184 --> 01:14:00,893
Eu sinto-me heróico!
1161
01:14:01,061 --> 01:14:02,437
E lindo.
1162
01:14:02,604 --> 01:14:04,480
Estou um pouco molhado,
mas com bom aspecto.
1163
01:14:04,648 --> 01:14:06,357
Tenho bom aspecto.
1164
01:14:11,447 --> 01:14:12,488
Estás...
1165
01:14:12,781 --> 01:14:14,031
Estás bem?
1166
01:14:14,158 --> 01:14:15,366
Estou bem.
1167
01:14:15,701 --> 01:14:16,742
Estou bem.
1168
01:14:18,370 --> 01:14:20,288
Obrigado por me vires salvar, Max.
1169
01:14:23,584 --> 01:14:24,584
Max!
1170
01:14:25,043 --> 01:14:26,043
Max!
1171
01:14:32,551 --> 01:14:33,885
Precisam de boleia?
1172
01:14:34,636 --> 01:14:36,053
Sim, precisamos!
1173
01:14:36,263 --> 01:14:37,555
Vamos embora, tatuagem.
1174
01:14:42,686 --> 01:14:44,270
Táxi!
1175
01:14:54,364 --> 01:14:57,033
NÃO ESTACIONAR
1176
01:15:05,792 --> 01:15:07,084
Gidget, espera.
1177
01:15:07,878 --> 01:15:08,878
Olá, Max.
1178
01:15:08,962 --> 01:15:09,962
Sim. Olá.
1179
01:15:10,047 --> 01:15:11,589
Fica quieta.
1180
01:15:12,466 --> 01:15:14,091
Pois, eu...
1181
01:15:14,259 --> 01:15:15,885
Eu só queria...
1182
01:15:16,553 --> 01:15:17,553
Ouve...
1183
01:15:18,805 --> 01:15:21,307
Já viveste à frente de alguém a vida toda,
1184
01:15:21,808 --> 01:15:24,101
mas só lhes deste valor quando...
1185
01:15:25,354 --> 01:15:26,395
Não sei...
1186
01:15:26,480 --> 01:15:29,398
Quando bateram num monte de animais
na Ponte de Brooklyn?
1187
01:15:29,858 --> 01:15:31,400
Acho que o que tento dizer é...
1188
01:15:32,152 --> 01:15:33,152
Se alguma vez quiseres...
1189
01:15:33,820 --> 01:15:34,820
Pronto.
1190
01:15:34,947 --> 01:15:36,531
Fantástico. Estão apaixonados.
1191
01:15:36,698 --> 01:15:39,033
Isso é nojento. Agora pirem-se!
1192
01:15:39,201 --> 01:15:40,785
-Adeus! Até logo!
-Adeusinho!
1193
01:15:40,953 --> 01:15:42,662
Alguém sabe onde estamos?
1194
01:15:42,829 --> 01:15:43,829
Adeus, Max.
1195
01:15:43,997 --> 01:15:45,039
Adeus, Gidget.
1196
01:15:45,207 --> 01:15:46,457
Está bem, adeusinho!
1197
01:15:46,625 --> 01:15:47,959
Adeus, rapazes.
1198
01:15:48,460 --> 01:15:50,294
Tenho pena por eles.
1199
01:15:50,462 --> 01:15:52,463
Têm de ir para casa para os donos.
1200
01:15:52,631 --> 01:15:53,631
Nós não.
1201
01:15:53,799 --> 01:15:56,634
Agora voltamos à nossa missão inicial.
1202
01:15:56,802 --> 01:15:59,512
A queda da raça humana!
1203
01:15:59,680 --> 01:16:01,305
Estão fritos, humanos!
1204
01:16:01,473 --> 01:16:03,182
Estão fritos!
1205
01:16:03,308 --> 01:16:04,475
Sim!
1206
01:16:05,852 --> 01:16:08,145
Mãe! Posso ter um coelho?
1207
01:16:09,398 --> 01:16:12,066
E um porco, um crocodilo e um lagarto?
1208
01:16:16,154 --> 01:16:17,697
Coelhinho!
1209
01:16:18,490 --> 01:16:19,615
Murro, murro, murro!
1210
01:16:19,700 --> 01:16:21,993
Golpe no corpo! Técnica de fuga.
1211
01:16:24,288 --> 01:16:25,329
O que se passa? O que faz ela?
1212
01:16:25,497 --> 01:16:29,000
Coelho, vou amar-te para sempre.
1213
01:16:31,837 --> 01:16:32,920
Coelho.
1214
01:18:07,057 --> 01:18:08,516
Aqui tens.
1215
01:18:48,557 --> 01:18:51,100
Duke, esta é a melhor parte do dia.
1216
01:18:52,227 --> 01:18:53,227
É ela?
1217
01:18:53,395 --> 01:18:55,229
Népias, não. É... Espera...
1218
01:18:55,397 --> 01:18:56,814
Sim, é ela. É ela.
1219
01:18:58,525 --> 01:19:00,067
Katie!
1220
01:19:00,777 --> 01:19:02,111
Aqui estão eles!
1221
01:19:02,237 --> 01:19:04,864
Max e Duke, Duke e Max!
1222
01:19:05,574 --> 01:19:07,199
Os meus meninos!
1223
01:19:07,617 --> 01:19:10,244
Então, como correu? Bem, certo? Eu...
1224
01:19:13,874 --> 01:19:16,000
Talvez tenham havido alguns problemas.
1225
01:19:16,168 --> 01:19:18,627
Mas eu sabia que isto ia funcionar.
1226
01:19:19,045 --> 01:19:21,046
Então, quem tem fome?
1227
01:19:33,685 --> 01:19:35,603
Bem-vindo a casa, Duke.
1228
01:19:36,104 --> 01:19:37,438
Obrigado, Max.
1229
01:20:49,094 --> 01:20:50,928
Vá lá, meu. Despacha-te.
1230
01:20:51,596 --> 01:20:52,596
Está bem.
1231
01:20:52,722 --> 01:20:54,515
Estou a ir.
1232
01:20:59,312 --> 01:21:01,105
Bem-vindos, meus cães.
1233
01:21:01,606 --> 01:21:02,940
Vocês estão estranhos.
1234
01:21:03,108 --> 01:21:04,149
Despachem-se, entrem.
1235
01:21:09,614 --> 01:21:11,782
Disseste que era uma festa de máscaras.
1236
01:21:11,950 --> 01:21:13,284
Porque me dás ouvidos?
1237
01:21:23,003 --> 01:21:24,545
Estou em casa, Leonard.
1238
01:21:31,970 --> 01:21:34,263
Portou-se bem, Leonard?
1239
01:21:36,264 --> 01:21:42,560
Ripadas por:
n0Te
1240
01:26:23,094 --> 01:26:24,428
Certo, a festa acabou.
1241
01:26:24,512 --> 01:26:25,512
Portuguese