1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,920 I minions tosaerba 3 00:00:14,127 --> 00:00:17,920 La funzione Puree e' perfetta per i frullati energetici. 4 00:00:20,970 --> 00:00:24,120 Cavoli, Barb! Era bananalizioso! 5 00:00:26,169 --> 00:00:27,860 - Frullatore. - Il frullatore di Barb. 6 00:00:27,960 --> 00:00:29,745 Solo 19 dollari e 95. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,593 Smoothie. Paracetamolo. 8 00:00:37,863 --> 00:00:38,763 Aspetta. 9 00:00:43,800 --> 00:00:45,100 Grazie, signora. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,387 Casa di riposo 'Ricordi offuscati' 11 00:00:56,487 --> 00:00:59,520 - Servizio giardinaggio di Larry - Stop! 12 00:01:01,611 --> 00:01:03,361 - Ciao. - Ciao, bambini. 13 00:01:03,545 --> 00:01:05,064 Come possiamo aiutarvi? 14 00:01:05,164 --> 00:01:06,580 L'erba? Tagliare, tagliare? 15 00:01:06,680 --> 00:01:09,430 Hanno appena chiesto di rasare il tuo gatto? 16 00:01:10,061 --> 00:01:11,883 No, tagliare. Tagliare l'erba. 17 00:01:11,983 --> 00:01:13,383 Oh, quello, si'... 18 00:01:16,763 --> 00:01:19,250 Non indosso il mio apparecchio acustico, 19 00:01:19,350 --> 00:01:21,777 quindi quello che ha detto lui va bene. 20 00:01:21,877 --> 00:01:23,320 Si'! 21 00:01:24,842 --> 00:01:26,242 Lasciala crescere. 22 00:01:34,207 --> 00:01:34,957 Ciao. 23 00:01:36,829 --> 00:01:37,579 Ciao! 24 00:01:51,801 --> 00:01:52,601 Bravo! 25 00:03:15,174 --> 00:03:17,599 Sul col morale, bambini, non ridevamo cosi' tanto 26 00:03:17,699 --> 00:03:21,099 da quando Gertrude ha iniziato ad andare sui rollerblade. 27 00:03:24,393 --> 00:03:27,883 Ecco qui: 2000 centesimi scintillanti 28 00:03:27,983 --> 00:03:30,488 per uno spettacolo eccezionale. 29 00:03:30,620 --> 00:03:32,230 Si'! 30 00:03:32,858 --> 00:03:34,870 Frul-la-to-re! Frul-la-to-re! 31 00:03:34,970 --> 00:03:36,844 Tornate quando volete. 32 00:03:37,970 --> 00:03:41,516 Vuoi un frullato energetico, ma sei stanco di tutti quei tasti? 33 00:03:41,616 --> 00:03:42,852 Si'! 34 00:03:42,952 --> 00:03:46,064 Allora hai bisogno del nuovo frullatore di Barb, 35 00:03:46,164 --> 00:03:48,556 che preme i bottoni al posto tuo. 36 00:03:50,157 --> 00:03:52,157 Per soli 142 dollari e 95. 37 00:03:52,360 --> 00:03:57,226 Frul-la-to-re. Frul-la-tor-e. Frul-la-to-re. 38 00:04:08,339 --> 00:04:08,989 Ah. 39 00:04:13,174 --> 00:04:13,824 Oh. 40 00:04:14,300 --> 00:04:20,300 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 41 00:04:21,300 --> 00:04:26,300 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 42 00:04:27,300 --> 00:04:31,300 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 43 00:04:32,300 --> 00:04:38,300 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 44 00:04:39,300 --> 00:04:42,327 Traduzione: Blackcherry [SRT project] 45 00:04:46,287 --> 00:04:50,871 Illumination! Illumination! Ih-hi! 46 00:05:42,440 --> 00:05:44,700 Vivo in questa citta' da tutta la vita. 47 00:05:44,800 --> 00:05:45,946 Mi chiamo Max, 48 00:05:46,046 --> 00:05:48,762 e sono il cane piu' fortunato di tutta New York, 49 00:05:48,862 --> 00:05:50,012 grazie a lei. 50 00:05:50,507 --> 00:05:51,657 Lei e' Katie. 51 00:05:52,131 --> 00:05:55,081 Io e Katie... Be', abbiamo un rapporto perfetto. 52 00:05:55,960 --> 00:05:58,447 Ci siamo conosciuti qualche anno fa e... 53 00:05:58,547 --> 00:06:01,926 gente, lasciate che ve lo dica, siamo andati subito d'accordo. 54 00:06:02,026 --> 00:06:05,776 Era uno di quei rapporti in cui sai... che andra' tutto bene. 55 00:06:07,364 --> 00:06:10,382 E sentite questa: lei stava cercando un coinquilino, 56 00:06:10,482 --> 00:06:14,320 e anch'io! Quindi mi sono trasferito da lei quello stesso giorno. 57 00:06:14,983 --> 00:06:16,383 E' stato perfetto! 58 00:06:17,213 --> 00:06:19,663 Da allora, siamo sempre stati insieme. 59 00:06:21,240 --> 00:06:23,240 Katie farebbe di tutto per me. 60 00:06:23,647 --> 00:06:25,947 E io sono il suo protettore fedele. 61 00:06:31,735 --> 00:06:34,723 Il nostro amore e'... Il nostro... Non so come dirvelo. I-i-il... 62 00:06:34,823 --> 00:06:37,523 Il nostro amore e' piu' forte delle parole. 63 00:06:37,707 --> 00:06:38,957 E delle scarpe. 64 00:06:40,566 --> 00:06:42,066 Ci siamo io e Katie. 65 00:06:43,013 --> 00:06:44,113 Katie ed io. 66 00:06:47,449 --> 00:06:48,949 Noi contro il mondo. 67 00:06:55,906 --> 00:06:58,014 Non voglio esagerare definendoci anime gemelle, 68 00:06:58,114 --> 00:07:01,264 anche se qualsiasi persona sana di mente lo farebbe. 69 00:07:17,952 --> 00:07:20,152 C'e' solo... un piccolo problema. 70 00:07:21,242 --> 00:07:23,642 - Quasi tutti i giorni... - Dai, Max. 71 00:07:23,759 --> 00:07:25,122 esce di casa. 72 00:07:26,354 --> 00:07:29,604 - Ci vediamo stasera. - A volte provo a farla restare. 73 00:07:30,645 --> 00:07:31,545 Va bene. 74 00:07:31,693 --> 00:07:32,655 Seduto. 75 00:07:33,667 --> 00:07:34,986 Gira. 76 00:07:36,350 --> 00:07:37,200 Parla. 77 00:07:38,528 --> 00:07:40,396 Va bene. Che bravo cane. 78 00:07:40,719 --> 00:07:42,219 Ma non funziona mai. 79 00:07:43,563 --> 00:07:44,733 Dove va? 80 00:07:47,108 --> 00:07:48,658 Cosa potrebbe fare? 81 00:07:51,535 --> 00:07:54,058 Oh, mi manca cosi' tanto. 82 00:07:55,765 --> 00:07:58,094 Wow, oh... oh, mio Dio, e' tornata! 83 00:07:58,974 --> 00:07:59,977 Il cellulare! 84 00:08:00,077 --> 00:08:02,391 Perche' ci hai messo tanto? Cosa...? 85 00:08:02,491 --> 00:08:03,960 Oh, andiamo. 86 00:08:05,454 --> 00:08:08,295 Oh, mi manca cosi' tanto. 87 00:08:09,430 --> 00:08:11,374 Ciao, Gidget. Fai la brava. 88 00:08:19,255 --> 00:08:20,397 Ehi, Max. 89 00:08:20,610 --> 00:08:23,116 - Ehi, Gidget. - Hai piani per oggi? 90 00:08:23,216 --> 00:08:25,756 Si', roba grossa, oggi, Gidget. 91 00:08:25,856 --> 00:08:29,460 Ho grandi piani: me ne staro' seduto qui ad aspettare che Katie torni. 92 00:08:29,560 --> 00:08:30,920 Oh, emozionante. 93 00:08:31,203 --> 00:08:35,288 Be', non ti disturbero'. Anch'io ho una giornata molto piena. 94 00:08:40,123 --> 00:08:41,373 Eccoti servita. 95 00:08:41,521 --> 00:08:43,471 Ci vediamo piu' tardi, Chloe. 96 00:08:49,942 --> 00:08:51,042 Ciao, Peppi. 97 00:09:01,062 --> 00:09:02,062 Ciao, Mel. 98 00:09:06,385 --> 00:09:07,685 Ciao, Sweet Pea. 99 00:09:08,698 --> 00:09:09,848 A dopo, Gino. 100 00:09:10,809 --> 00:09:11,772 Ciao. 101 00:09:12,331 --> 00:09:13,644 Mi mancherai, Shelly. 102 00:09:13,744 --> 00:09:14,837 A dopo, Runty. 103 00:09:14,937 --> 00:09:16,044 Ciao a tutti. 104 00:09:16,144 --> 00:09:16,894 Ciao. 105 00:09:17,299 --> 00:09:19,067 SRT project ha tradotto per voi: 106 00:09:19,167 --> 00:09:21,120 'La vita segreta degli animali' 107 00:11:12,163 --> 00:11:13,808 Fai il bravo, Leonard. 108 00:11:26,674 --> 00:11:27,624 Ehi, Max. 109 00:11:27,755 --> 00:11:31,041 Ehi, Chloe, ti chiedi mai dove vanno durante il giorno? 110 00:11:31,141 --> 00:11:34,288 Sai una cosa? Non e' che... Non me ne importa niente! 111 00:11:34,388 --> 00:11:38,191 Be', questo vale per te, ma io e Katie abbiamo un rapporto diverso. 112 00:11:38,291 --> 00:11:40,413 Sai, forse perche' sei un gatto. 113 00:11:40,513 --> 00:11:42,863 Nessuno ama i gatti come ama i cani. 114 00:11:42,967 --> 00:11:45,004 E' un'ipotesi. Forse e' questo il motivo. 115 00:11:45,104 --> 00:11:46,896 Quello che ti pare. 116 00:11:53,463 --> 00:11:54,901 Ehi, buongiorno, Max. 117 00:11:55,001 --> 00:11:56,151 Ehi, ragazzi. 118 00:11:56,564 --> 00:11:58,164 Come butta, Sweet Pea? 119 00:11:59,122 --> 00:12:01,050 Ehi, Mel, dove sei stato, bello? 120 00:12:01,150 --> 00:12:02,484 Oh, sentite questa: 121 00:12:02,584 --> 00:12:05,682 domenica scorsa, il mio padrone mi ha dato una pillola bianca, ok? 122 00:12:05,782 --> 00:12:08,802 Ho iniziato a sentirmi un po' intontito, poi mi sono svegliato 123 00:12:08,902 --> 00:12:10,357 ed ero in cielo! 124 00:12:10,541 --> 00:12:11,820 Un attimo. In cielo? 125 00:12:11,920 --> 00:12:14,893 Si c'erano valigie ovunque ed ero chiuso in una cesta. 126 00:12:14,993 --> 00:12:17,099 - Ma dai. - Ci sono valigie in cielo? 127 00:12:17,199 --> 00:12:21,172 Allora sono svenuto e quando mi sono svegliato, ero in Florida! 128 00:12:21,272 --> 00:12:23,022 Ehm... te lo sei sognato. 129 00:12:23,123 --> 00:12:25,309 Non ingogliero' ma piu' una pillola, 130 00:12:25,409 --> 00:12:28,714 a meno che non sia ricoperta di burro d'arachidi, perche', cioe'... Dai! 131 00:12:28,814 --> 00:12:30,314 E' burro d'arachidi! 132 00:12:31,607 --> 00:12:33,907 - Ciao, ragazzi. - Oh, ehi, Norman. 133 00:12:34,032 --> 00:12:35,690 Cerchi ancora il tuo appartamento? 134 00:12:35,790 --> 00:12:38,067 Gia'. Sono tre settimane, ormai. 135 00:12:38,319 --> 00:12:39,982 Questo e' il secondo o il terzo piano? 136 00:12:40,082 --> 00:12:42,832 Non ne so niente, ma di certo non abiti qui. 137 00:12:43,163 --> 00:12:44,963 Oh, che crocchette! Be'... 138 00:12:45,344 --> 00:12:46,394 Ci si vede. 139 00:12:47,302 --> 00:12:48,701 Ce la farai! 140 00:12:49,493 --> 00:12:50,793 Non ce la fara'. 141 00:12:52,161 --> 00:12:54,720 Buddy! E-eccoti qui! L-l'hai trovata? 142 00:12:55,429 --> 00:12:57,140 Ah-ah. Ma certo. 143 00:12:58,785 --> 00:12:59,880 Voila'. 144 00:13:00,765 --> 00:13:03,465 - Palla! Ah, ah, ah. - Palla, palla, palla! 145 00:13:03,596 --> 00:13:07,080 Katie sara' cosi' emozionata. E' esattamente com'era. 146 00:13:07,361 --> 00:13:11,343 Cioe', guardatela: e' rotonda, entra perfettamente nella mia bocca... 147 00:13:11,443 --> 00:13:12,915 - Palla! - Si'! 148 00:13:14,974 --> 00:13:15,624 Uh! 149 00:13:23,554 --> 00:13:26,640 Non c'e' palla come questa, in citta'. 150 00:13:26,825 --> 00:13:29,075 Ve l'assicuro. Questa e' La Palla. 151 00:13:39,341 --> 00:13:40,041 Ehi. 152 00:13:40,432 --> 00:13:42,445 - Katie! - Sono a casa, Max. 153 00:13:43,431 --> 00:13:46,534 Ehi, Maximilian, com'e' andata la giornata, piccolo? 154 00:13:46,634 --> 00:13:47,984 Bravo piccoletto. 155 00:13:48,262 --> 00:13:51,324 Sono molto felice di vederti anch'io. 156 00:13:51,647 --> 00:13:53,528 Ok, tesoro, va tutto bene. 157 00:13:53,770 --> 00:13:57,864 Stiamo tutti tranquilli. Ho grandi notizie. 158 00:13:58,718 --> 00:14:01,047 So che ci vorra' del tempo per abituarsi, 159 00:14:01,147 --> 00:14:04,916 ma credo che sara' un'ottima cosa a lungo... Oh! 160 00:14:06,174 --> 00:14:08,480 Max, questo e' Duke. 161 00:14:10,652 --> 00:14:13,133 Sara' il tuo... fratellone. 162 00:14:15,773 --> 00:14:16,860 No, no, Max. 163 00:14:16,960 --> 00:14:17,762 Ok. 164 00:14:17,903 --> 00:14:20,303 Andra' tutto bene, Duke. E' tutto ok. 165 00:14:28,502 --> 00:14:30,710 Oh, vedi? Gli piaci. 166 00:14:37,173 --> 00:14:40,073 Si', ecco fatto, Duke. Dai un'occhiata un giro. 167 00:14:41,501 --> 00:14:44,600 Lo so, piccolo, e' un grande cambiamento, 168 00:14:45,154 --> 00:14:46,704 ma non aveva un casa. 169 00:14:46,876 --> 00:14:49,676 Quindi io e te dovremo prenderci cura di lui. 170 00:14:50,139 --> 00:14:50,789 Ok? 171 00:14:52,453 --> 00:14:53,954 Oh! Oh, mio Dio! 172 00:14:54,054 --> 00:14:56,154 Duke ha trovato la nostra pallina perduta! 173 00:14:56,254 --> 00:14:58,504 Che coppia fantastica diventerete! 174 00:15:15,140 --> 00:15:16,690 Ti voglio bene, Maxy. 175 00:15:19,240 --> 00:15:20,790 Ti voglio bene, Duke. 176 00:15:27,173 --> 00:15:28,323 Dormite bene. 177 00:15:28,423 --> 00:15:29,223 Smack. 178 00:15:32,299 --> 00:15:33,049 Psst. 179 00:15:34,497 --> 00:15:35,247 Psst. 180 00:15:36,925 --> 00:15:37,625 Ehi. 181 00:15:37,905 --> 00:15:38,955 Piccoletto? 182 00:15:39,247 --> 00:15:41,097 Questo posto e' fantastico! 183 00:15:41,857 --> 00:15:42,657 Ah-ha. 184 00:15:43,123 --> 00:15:45,806 E quello e' un gran bel letto. 185 00:15:46,654 --> 00:15:47,891 Si', e' ok. 186 00:15:48,163 --> 00:15:49,528 Potremmo dividercelo. 187 00:15:49,628 --> 00:15:52,893 Sai, una sera lo prendi tu, quella dopo io... 188 00:15:53,157 --> 00:15:55,732 - Una cosa del genere. - Questo letto e' mio. 189 00:15:55,832 --> 00:15:57,712 Tu hai la coperta vecchia. 190 00:15:57,825 --> 00:16:01,158 E ti sta bene, perche' sei un cane da coperta vecchia. 191 00:16:01,750 --> 00:16:04,625 Oh, caspita, sei proprio un testardo, tu. 192 00:16:04,941 --> 00:16:07,408 Ehi, lo capisco, anch'io sono testardo. 193 00:16:07,508 --> 00:16:09,663 - Ma dobbiamo andare d'accordo. - Ehi, che stai... 194 00:16:09,763 --> 00:16:13,116 Che ne dici? Forse ci entriamo entrambi, se ci proviamo. 195 00:16:13,216 --> 00:16:15,520 - No, aspetta. - Ah! Perfetto. 196 00:16:15,737 --> 00:16:18,684 - E' comodo, no? - No, per niente! 197 00:16:20,429 --> 00:16:21,629 Io sto comodo. 198 00:16:23,702 --> 00:16:26,180 Duke rovinera' la nostra vita. Ci rovinera'... 199 00:16:26,280 --> 00:16:29,980 Devi assolutamente sbarazzarti di quel cane. Mi ha rubato il... 200 00:16:32,634 --> 00:16:36,144 E' spaventoso e mi fa paura. Fara' morire ogni cosa bella. 201 00:16:36,244 --> 00:16:38,320 Oh, piccolo tesorino. 202 00:16:38,701 --> 00:16:40,251 Giochiamo domani, ok? 203 00:16:40,521 --> 00:16:41,571 Dormi bene. 204 00:16:43,468 --> 00:16:45,603 Stai cercando di sbarazzarti di me? 205 00:16:45,703 --> 00:16:49,894 Prima di rispondere, v-v-vorrei sapere quanto mi farai male. 206 00:16:50,040 --> 00:16:51,845 Oh, quindi e' cosi', eh? 207 00:16:52,128 --> 00:16:54,524 Oh, ma guarda se non mi stai facendo arrabbiare. 208 00:16:54,624 --> 00:16:57,258 E quando mi arrabbio, faccio cosi'. 209 00:16:59,299 --> 00:17:02,247 E non voglio farlo! Ho bisogno di questo posto. 210 00:17:02,426 --> 00:17:06,363 E se solo uno dei due potra' rimanere, vincero' io! 211 00:17:59,820 --> 00:18:01,374 Buongiorno, Max! Max! 212 00:18:01,541 --> 00:18:03,368 Max, che stai facendo? Ciao! 213 00:18:03,468 --> 00:18:05,520 Ehi, sono io! Ciao! 214 00:18:06,600 --> 00:18:07,400 Chloe! 215 00:18:07,960 --> 00:18:10,450 Chloe. Chloe, ho un grosso problema. 216 00:18:11,585 --> 00:18:13,869 Katie ha preso un altro cane dal canile. 217 00:18:13,969 --> 00:18:16,507 Dice che sara' mio fratello, ma io non voglio un fratello! 218 00:18:16,607 --> 00:18:18,583 E... E ora non ho nemmeno un letto. 219 00:18:18,683 --> 00:18:20,752 Dormo sul pavimento, come un cane. 220 00:18:20,852 --> 00:18:22,700 Perche' Katie mi fa una cosa del genere? 221 00:18:22,800 --> 00:18:25,106 Perche' e' una a cui piacciono i cani, 222 00:18:25,206 --> 00:18:28,949 e le persone a cui piacciono i cani fanno cose strane e spregevoli, 223 00:18:29,049 --> 00:18:31,385 tipo... prendere cani invece di gatti. 224 00:18:31,485 --> 00:18:33,680 Ti prego, Chloe, adesso non iniziare. 225 00:18:33,780 --> 00:18:37,563 - Non e' di nessuno aiuto. - Max, dai, sono tua amica. 226 00:18:37,663 --> 00:18:39,703 Ok? E da amica, devo essere sincera: 227 00:18:39,803 --> 00:18:41,894 non mi importa niente di te e dei tuoi problemi. 228 00:18:41,994 --> 00:18:45,857 Ma, se non fai niente per questo cane, e subito, 229 00:18:45,957 --> 00:18:48,825 la tua piccola vita perfetta col tuo stupido umano 230 00:18:48,925 --> 00:18:51,366 finira' per sempre. 231 00:18:51,466 --> 00:18:54,368 - Per sempre? - Si', e' quello che ho appena... 232 00:18:55,008 --> 00:18:57,909 Perche' ho ancora questo topo tra le zampe? 233 00:18:59,256 --> 00:19:01,989 Senti, se vuoi davvero riprenderti il tuo territorio, 234 00:19:02,089 --> 00:19:04,132 dovrai iniziare a comportarti da cane alfa. 235 00:19:04,232 --> 00:19:07,512 Giusto. Cane alfa. L-l-lo so fare. 236 00:19:08,072 --> 00:19:09,747 - Ok. - Ti prego, non andare. 237 00:19:09,847 --> 00:19:11,920 - Sul serio. - Ok, ok. Sto facendo tardi. 238 00:19:12,020 --> 00:19:14,008 - Devo andare. - Aspetta! Guarda il giochetto. 239 00:19:14,108 --> 00:19:16,510 - Giro. Guarda, giro. - Fate i bravi. A piu' tardi. 240 00:19:16,610 --> 00:19:19,460 - Asp... No, no, aspetta, guarda... - Ok, Max! 241 00:19:22,893 --> 00:19:26,136 Lei entra e io: 'Oh, Katie, grazie a Dio sei qui. 242 00:19:26,236 --> 00:19:29,489 'Ho provato a fermarlo, ma e' pazzo!' 243 00:19:32,762 --> 00:19:34,200 Ora, seduto. 244 00:19:34,534 --> 00:19:36,056 Ok, ok, ok. 245 00:19:38,880 --> 00:19:40,481 Sdraiato. 246 00:19:42,311 --> 00:19:43,793 Bravo cagnone. 247 00:20:00,373 --> 00:20:02,273 - Ciao, Max. - Ehi, Gidget. 248 00:20:02,872 --> 00:20:05,779 Chi e' il tuo nuovo coinquilino? E' maschio o femmina? 249 00:20:05,879 --> 00:20:07,400 Non che m'importi. 250 00:20:07,604 --> 00:20:10,249 Oh, non e' nessuno, Gidget, e' solo un ospite. 251 00:20:10,349 --> 00:20:12,200 Si', andra' via presto. 252 00:20:22,830 --> 00:20:24,130 Ehi, come butta? 253 00:20:24,378 --> 00:20:25,328 Oh, ciao. 254 00:20:25,597 --> 00:20:30,306 - Non ho mai visto capelli cosi' belli. - Ehi, scusami, genio. 255 00:20:30,597 --> 00:20:32,344 Hai dimenticato il mio guinzaglio. 256 00:20:32,444 --> 00:20:34,114 Oh, lascia perdere. 257 00:20:36,240 --> 00:20:37,990 Ehi, amici, come v... Ah! 258 00:20:38,975 --> 00:20:40,725 Ehi, amici, come v... Ah! 259 00:20:41,561 --> 00:20:43,240 Ehi, amici, come... Ah! 260 00:20:43,960 --> 00:20:45,306 Oh, Duke? 261 00:20:45,879 --> 00:20:46,697 Si'? 262 00:20:47,067 --> 00:20:49,800 Da bravo, portami un bastone. 263 00:20:50,119 --> 00:20:53,907 Sarebbe di mio gradimento masticare un bastone, proprio ora. 264 00:20:54,558 --> 00:20:56,758 Mi hai sentito. Vallo a prendere. 265 00:21:00,350 --> 00:21:02,086 No, no, no, no. Non quello. 266 00:21:02,186 --> 00:21:04,036 No, quello non lo gradisco. 267 00:21:04,200 --> 00:21:06,300 Trovane uno come si deve, Duke. 268 00:21:10,858 --> 00:21:12,193 Si', vai. 269 00:21:18,925 --> 00:21:20,241 Ehi, Max, cavoli. 270 00:21:20,341 --> 00:21:23,620 Oh, wow, ci sono tonnellate di bastoni, qui, Max. 271 00:21:23,720 --> 00:21:25,362 Dovresti dare un'occhiata. 272 00:21:25,462 --> 00:21:27,834 Vorrei essere sicuro di prenderti quello giusto. 273 00:21:27,934 --> 00:21:30,184 Oh, be', sei... sei molto gentile. 274 00:21:33,450 --> 00:21:35,684 Guarda tutti questi bastoni. 275 00:21:37,285 --> 00:21:39,317 Whoa! Aiuto! Aiuto! 276 00:21:40,619 --> 00:21:42,069 Ehi, avete sentito? 277 00:21:42,678 --> 00:21:44,293 Farfalla! Farfalla! 278 00:21:44,393 --> 00:21:46,693 - Farfalla! Prendetela! - Farfalla! 279 00:21:51,713 --> 00:21:53,013 Che... Che e'... 280 00:22:13,799 --> 00:22:14,949 Aiuto! Aiuto! 281 00:22:15,083 --> 00:22:17,455 - Addio. - Non lasciarmi qui! 282 00:22:17,555 --> 00:22:19,679 - Poteva essere diverso. - Aspetta! 283 00:22:19,779 --> 00:22:22,304 - Nessun rancore. - Duke, ti prego! 284 00:22:23,694 --> 00:22:26,375 Ohibo', che succede qui? 285 00:22:26,475 --> 00:22:28,775 Fatti gli affari tuoi. Oh, mio Dio, cosa ti e' successo. 286 00:22:28,875 --> 00:22:30,525 Ho litigato, ok? 287 00:22:30,970 --> 00:22:32,920 Con un cane stupido e grosso. 288 00:22:33,411 --> 00:22:34,287 Ha perso. 289 00:22:34,387 --> 00:22:38,340 Oh, sei andato in territori pericolosi, dolce gattino. 290 00:22:38,440 --> 00:22:40,640 Oh, attento a come parli, tesoro. 291 00:22:41,061 --> 00:22:43,792 Altrimenti sai cosa faro'? Ti tagliero' a strisce sottili, 292 00:22:43,892 --> 00:22:47,098 ti aggomitolero' e ti colpiro' per ore, 293 00:22:47,198 --> 00:22:49,648 in un gioco che solo io potro' capire. 294 00:22:50,040 --> 00:22:51,516 Oh, molto carina. 295 00:22:52,096 --> 00:22:54,146 - Questa la prendo io! - Cosa? 296 00:23:00,751 --> 00:23:02,600 Vuoi batterti con me, coso smagrito? 297 00:23:03,600 --> 00:23:05,771 Ok, tirate fuori gli ombrelli, gattini, 298 00:23:05,871 --> 00:23:12,128 perche' stanno per arrivare lampi e tuoni! 299 00:23:16,941 --> 00:23:19,084 Dio, certo che siete in tanti. 300 00:23:19,589 --> 00:23:23,736 Lampi e tuoni cadranno su tutti voi. 301 00:23:24,123 --> 00:23:25,523 Attacco, in tre... 302 00:23:26,102 --> 00:23:26,902 due... 303 00:23:27,813 --> 00:23:30,020 Ah! 304 00:23:31,498 --> 00:23:34,548 Mi sono appena ricordato di avere un appuntamento! 305 00:23:34,720 --> 00:23:35,920 Eh-eh, quel... 306 00:23:36,824 --> 00:23:39,195 quel cane, eh? Vero? 307 00:23:40,937 --> 00:23:43,167 Ok, i-io... Sapete? M-me... 308 00:23:43,267 --> 00:23:45,167 Nessuna offesa, ma... addio! 309 00:24:14,621 --> 00:24:15,321 Ehi! 310 00:24:16,644 --> 00:24:19,275 Ehi, piccolo... Ahhh! 311 00:24:27,800 --> 00:24:28,550 Duke? 312 00:24:30,120 --> 00:24:32,186 - Sei tornato? - Corri! 313 00:24:37,027 --> 00:24:39,045 L'accalappianimali! Scappate! 314 00:24:49,277 --> 00:24:50,277 Aspettate! 315 00:24:54,312 --> 00:24:56,326 2, 4, 6, 8. 316 00:24:56,766 --> 00:24:58,603 - Mmh. - A domani, Germo. 317 00:24:58,703 --> 00:24:59,603 Contaci. 318 00:25:00,310 --> 00:25:01,060 10... 319 00:25:01,814 --> 00:25:02,864 Oh, ma si'. 320 00:25:03,213 --> 00:25:04,213 D'accordo. 321 00:25:06,134 --> 00:25:07,101 Ah-ha. 322 00:25:07,285 --> 00:25:09,260 - Ma hai visto? - Si'. 323 00:25:09,360 --> 00:25:12,066 Tirala col braccio, strambone pigrone! 324 00:25:12,320 --> 00:25:15,070 Io non la prenderei mai. Sono vecchio stile. 325 00:25:26,709 --> 00:25:28,140 Grazie tante, Duke. 326 00:25:28,240 --> 00:25:31,143 Non mi piace usare questa espressione, perche' e' offensiva per noi, 327 00:25:31,243 --> 00:25:32,893 ma sei un cane cattivo. 328 00:25:33,440 --> 00:25:37,144 Katie non sara' contenta. Io non posso andare al canile. 329 00:25:38,604 --> 00:25:39,554 Che c'e'? 330 00:25:39,694 --> 00:25:40,944 Che ti succede? 331 00:25:41,225 --> 00:25:42,475 Katie, mi ha... 332 00:25:42,597 --> 00:25:44,747 mi ha appena salvato dal canile. 333 00:25:45,429 --> 00:25:47,229 Se... se torno indietro... 334 00:25:48,300 --> 00:25:49,950 E' la fine per me, Max. 335 00:26:00,796 --> 00:26:01,496 Si'! 336 00:26:02,898 --> 00:26:03,798 Perche'? 337 00:26:04,105 --> 00:26:05,169 Perche'?! 338 00:26:05,520 --> 00:26:06,890 Che succede, Maria? 339 00:26:06,990 --> 00:26:10,298 Maria, il tuo viso, mostra cosi' tanta tristezza. 340 00:26:10,474 --> 00:26:11,776 Cosa succede? 341 00:26:11,876 --> 00:26:16,184 Oh, sono venuta faccia a faccia con il peggior male nel mondo. 342 00:26:16,400 --> 00:26:18,381 Cosa? Oh, dimmelo, Maria! 343 00:26:18,481 --> 00:26:21,964 Dimmelo subito! Non posso piu' aspettare nemmeno un secondo! 344 00:26:22,064 --> 00:26:23,570 La solitudine. 345 00:26:27,520 --> 00:26:28,910 Max. Max! 346 00:26:29,755 --> 00:26:31,595 Max! Eh? 347 00:26:31,813 --> 00:26:34,645 Ehi, ti vedo, scoiattolo! Questo non e' il tuo territorio! 348 00:26:34,745 --> 00:26:37,180 - Abbiamo marcato quest'albero! - Ah, ah, ah. 349 00:26:37,280 --> 00:26:39,980 E' inutile che vi nascondete, vi ved... Ah! 350 00:26:40,106 --> 00:26:41,856 Cos'era? Come osate? 351 00:26:41,956 --> 00:26:44,953 - Ragazzi, dov'e' Max? - Non piacete a nessuno, scoiattoli! 352 00:26:45,053 --> 00:26:46,202 - No! - Ah! 353 00:26:47,684 --> 00:26:50,017 Ragazzi, dai, dov'e' Max? 354 00:26:50,117 --> 00:26:52,687 Stai calma, ragazza, e'... Mmh. 355 00:26:53,074 --> 00:26:54,812 - Non c'e'. - E' tutto a posto. 356 00:26:54,912 --> 00:26:58,612 L'ho sentito urlare dopo che e' scomparso dietro quei cespugli. 357 00:26:59,974 --> 00:27:01,324 Max e' scomparso? 358 00:27:02,168 --> 00:27:04,399 Oh, questo non va bene. E' una tragedia. 359 00:27:04,499 --> 00:27:06,778 Maria, se e' il tuo vero amore, 360 00:27:07,087 --> 00:27:08,880 devi andare da lui! 361 00:27:09,120 --> 00:27:11,120 Salvalo! Salvalo! 362 00:27:11,722 --> 00:27:14,618 Si'! Si'! Devo salvare il mio vero amore! 363 00:27:16,342 --> 00:27:17,792 Sto arrivando, Max! 364 00:27:28,809 --> 00:27:32,559 Ciao, Chloe. Se qualcuno mi cerca, sono sul tetto a cercare Max. 365 00:27:34,350 --> 00:27:35,600 Ok, ciao, ciao. 366 00:27:44,345 --> 00:27:45,845 Cavolo, l'hai visto? 367 00:27:46,799 --> 00:27:48,399 Si', dammi un secondo. 368 00:27:50,971 --> 00:27:53,288 Oh, ciao, coniglietto. 369 00:27:53,388 --> 00:27:55,713 Cosa ci fai in mezzo alla strada? 370 00:28:06,264 --> 00:28:07,964 Ehi, che sta succedendo? 371 00:28:08,792 --> 00:28:09,792 Ma che...? 372 00:28:11,213 --> 00:28:13,763 - Mettiti in salvo! - Sta' zitto, uomo. 373 00:28:14,016 --> 00:28:15,248 Andate, presto! 374 00:28:15,348 --> 00:28:16,598 Presto! Presto! 375 00:28:24,153 --> 00:28:25,461 Aspetta! 376 00:28:25,824 --> 00:28:27,524 Fuori dai piedi, maiale! 377 00:28:29,278 --> 00:28:30,078 Fuori! 378 00:28:40,395 --> 00:28:42,295 - Che succede? - Non lo so! 379 00:28:45,880 --> 00:28:47,693 Ripper! Ripper, dove sei? 380 00:28:48,883 --> 00:28:51,233 Andiamo, Ripper. Ti sbologno da qui. 381 00:28:56,985 --> 00:28:58,793 La rivoluzione e' iniziata! 382 00:28:58,893 --> 00:29:01,965 Liberi per sempre, addomesticati mai! 383 00:29:02,190 --> 00:29:03,767 Si'! 384 00:29:06,226 --> 00:29:08,176 Chi e' che guida questo coso? 385 00:29:40,404 --> 00:29:42,298 Andiamo! Dai, forza! 386 00:29:46,052 --> 00:29:47,273 E voi chi siete? 387 00:29:47,373 --> 00:29:48,773 Eh? Chi siamo noi? 388 00:29:49,332 --> 00:29:50,750 Chi siamo noi? 389 00:29:51,469 --> 00:29:53,920 Noi siamo gli Animali Scaricati. 390 00:29:54,429 --> 00:29:58,079 I nostri padroni ci hanno abbandonato e ora vogliamo vendetta! 391 00:29:58,443 --> 00:30:01,193 Siamo tipo un club, ma mordiamo e graffiamo! 392 00:30:02,080 --> 00:30:03,480 Portateci con voi. 393 00:30:05,137 --> 00:30:07,046 Non credo proprio, domestici! 394 00:30:07,146 --> 00:30:09,746 Si', puzzate proprio di addomesticamento. 395 00:30:09,984 --> 00:30:12,620 Avete fatto la vostra scelta, e ora brucerete. 396 00:30:12,720 --> 00:30:15,090 No, aspetta, chi e' l'animale domestico? 397 00:30:15,190 --> 00:30:16,942 Io no di certo, non hai capito niente. 398 00:30:17,042 --> 00:30:19,469 Noi siamo come voi: odiamo gli uomini. 399 00:30:19,569 --> 00:30:21,065 - Proprio cosi'. - Li odiamo. 400 00:30:21,165 --> 00:30:23,941 Oh, non farmi iniziare a parlare degli uomini. Vero, Duke? 401 00:30:24,041 --> 00:30:26,482 Ecco perche' abbiamo bruciato i nostri collari! 402 00:30:26,582 --> 00:30:29,590 - Li abbiamo inceneriti. - E abbiamo ucciso i nostri padroni. 403 00:30:29,690 --> 00:30:31,548 Si'... Un momento, stai esagerando. 404 00:30:31,648 --> 00:30:33,656 - No, lo adorano. - Si'! Li abbiamo fatti fuori. 405 00:30:33,756 --> 00:30:36,076 - Vero. - Bang, bang. Con le nostre zampe. 406 00:30:36,176 --> 00:30:38,211 Se avessi un centesimo per ogni padrone che ho ucciso, 407 00:30:38,311 --> 00:30:40,461 - Oh, si'! - avrei un centesimo. 408 00:30:41,445 --> 00:30:43,445 Perche' ne ho ucciso solo uno. 409 00:30:43,642 --> 00:30:45,345 Oh, caspita! 410 00:30:45,839 --> 00:30:47,138 Hai fegato! 411 00:30:47,503 --> 00:30:49,753 Ah, mi ricordi il mio amico Ricky. 412 00:30:49,968 --> 00:30:51,211 E' morto, pero'. 413 00:30:51,311 --> 00:30:52,911 Riposa in pace, Ricky. 414 00:30:53,576 --> 00:30:56,326 Sapete cosa, la banda ha bisogno di soldati. 415 00:30:56,648 --> 00:30:57,972 Ok, facciamo cosi': 416 00:30:58,072 --> 00:31:01,131 noi vi sbologniamo da li', ma da questo momento, voi lavorate per me. 417 00:31:01,231 --> 00:31:03,631 - Perfetto. - Sembra un ottimo piano. 418 00:31:06,070 --> 00:31:07,920 Ce la faccio. Forza, fuori! 419 00:31:11,591 --> 00:31:12,920 Alle fogne! 420 00:31:13,397 --> 00:31:14,526 Alle fogne? 421 00:31:15,042 --> 00:31:16,403 Che state aspettando? 422 00:31:16,503 --> 00:31:17,773 Non sto scherzando! 423 00:31:17,873 --> 00:31:18,823 Ho detto, 424 00:31:19,219 --> 00:31:20,627 alle fogne! 425 00:31:28,105 --> 00:31:30,720 Viva la rivoluzione, maledetti! 426 00:31:35,914 --> 00:31:37,022 Ce la faccio. 427 00:31:37,122 --> 00:31:37,872 Bene. 428 00:31:43,287 --> 00:31:44,232 Max! 429 00:31:45,546 --> 00:31:46,246 Max? 430 00:31:46,941 --> 00:31:47,641 Max! 431 00:31:48,017 --> 00:31:48,717 Max! 432 00:31:49,163 --> 00:31:49,863 Max! 433 00:31:50,138 --> 00:31:50,838 Max! 434 00:31:51,240 --> 00:31:51,940 Max! 435 00:32:04,399 --> 00:32:06,512 Oh... Dove sei, Max? 436 00:32:09,277 --> 00:32:11,637 Sembra ti serva un po' di aiuto. 437 00:32:12,056 --> 00:32:13,306 Chi ha parlato? 438 00:32:13,407 --> 00:32:14,557 Dietro di te. 439 00:32:14,887 --> 00:32:17,547 In questa cabina buia e sinistra. 440 00:32:26,829 --> 00:32:27,737 Salve? 441 00:32:28,344 --> 00:32:30,403 Riesco a vedere a miglia di distanza. 442 00:32:30,503 --> 00:32:33,565 Se mi liberi, trovero' il tuo amico. 443 00:32:33,665 --> 00:32:34,915 Wow! Sul serio? 444 00:32:35,183 --> 00:32:37,138 Oh, come sei dolce. 445 00:32:37,238 --> 00:32:38,891 Anche tu sei dolce. 446 00:32:39,058 --> 00:32:41,120 Ohh, grazie, straniero. 447 00:32:41,700 --> 00:32:43,071 Ma non troppo dolce. 448 00:32:43,171 --> 00:32:46,458 C'e' anche un non so che di salato e selvatico. 449 00:32:46,558 --> 00:32:48,060 Si', sono proprio io. 450 00:32:48,160 --> 00:32:50,660 Su, ti faccio uscire da questo capanno. 451 00:32:51,276 --> 00:32:52,326 Si', brava. 452 00:32:52,640 --> 00:32:54,800 Basta che sali sul mucchio di ossa. 453 00:32:54,900 --> 00:32:56,850 Sul mucchio di ossa. Va bene. 454 00:32:57,912 --> 00:32:59,612 Spero che Max stia bene. 455 00:32:59,745 --> 00:33:01,813 Sei un bocconcino proprio premuroso. 456 00:33:01,913 --> 00:33:04,333 Bocconcino? No, ho detto amico. 457 00:33:04,433 --> 00:33:07,907 Ma no, intendevo bocconcino, am... amico. 458 00:33:08,158 --> 00:33:11,780 - Insomma, hai capito. - Sono fortunata ad averti trovato... 459 00:33:11,880 --> 00:33:17,619 Tiberius, e si', sei molto fortunata ad avermi incontrato. 460 00:33:18,363 --> 00:33:19,913 Toglimi il cappuccio. 461 00:33:33,482 --> 00:33:35,082 Maledetta catena! Ahi! 462 00:33:36,234 --> 00:33:38,115 Hai provato a mangiarmi? 463 00:33:38,321 --> 00:33:39,671 Sono dispiaciuto. 464 00:33:40,071 --> 00:33:42,972 Dovresti! Ti meriti di essere rinchiuso in gabbia. 465 00:33:43,072 --> 00:33:44,555 Sei un uccello cattivo. 466 00:33:44,655 --> 00:33:47,620 Non posso farci niente. Sono nato con l'istinto d'uccidere. 467 00:33:47,720 --> 00:33:49,370 Non e' una scusa. 468 00:33:49,470 --> 00:33:52,220 Hai ragione. Sono un predatore egoista. 469 00:33:52,320 --> 00:33:54,132 Un predatore egoista. 470 00:33:54,814 --> 00:33:56,830 E' normale che non abbia amici. 471 00:33:56,930 --> 00:33:57,830 Nessuno. 472 00:33:59,677 --> 00:34:01,995 - Sono senza speranza. - Oh, no. 473 00:34:02,371 --> 00:34:03,720 Non piangere. 474 00:34:03,969 --> 00:34:06,027 Mi dispiace di aver urlato. 475 00:34:06,127 --> 00:34:07,957 Ti prego, toglimi la catena. 476 00:34:08,057 --> 00:34:10,568 Questa volta ti aiutero', lo prometto. 477 00:34:11,688 --> 00:34:12,738 Tiberius... 478 00:34:12,879 --> 00:34:15,646 ti sembrero' orribile, ma... 479 00:34:16,341 --> 00:34:18,241 non mi fido del tutto di te. 480 00:34:21,073 --> 00:34:24,470 Oh, no, no. Credo che tutti meritino una seconda possibilita'. 481 00:34:24,570 --> 00:34:26,522 E tu sei un uccello tutto solo, 482 00:34:26,622 --> 00:34:30,192 e sei scortese perche' vivi in un capanno sul tetto, 483 00:34:30,480 --> 00:34:33,545 quindi facciamo cosi': se riesci a trovare Max, 484 00:34:34,264 --> 00:34:37,464 - diventero' la tua migliore amica. - Migliore amica? 485 00:34:38,159 --> 00:34:39,129 Io e te? 486 00:34:57,656 --> 00:35:00,040 Si'! Mi piace! 487 00:35:00,140 --> 00:35:01,994 - Affare fatto. - Ok. 488 00:35:09,177 --> 00:35:11,617 Allora, che aspetto ha questo Max? 489 00:35:11,717 --> 00:35:12,704 Bianco e marrone, 490 00:35:12,804 --> 00:35:13,854 pelo corto, 491 00:35:14,105 --> 00:35:17,555 maliziosamente affascinante, con gli occhi che brillano... 492 00:35:17,702 --> 00:35:19,207 Sembra roba da sogno. 493 00:35:19,307 --> 00:35:21,771 Oh, oh, non puoi neanche immaginare. 494 00:35:22,146 --> 00:35:24,346 Cioe'... Che? Niente. Sta' zitto. 495 00:35:27,075 --> 00:35:30,807 Se arriva il mio padrone, mettiti il cappuccio e fingiti me! 496 00:35:30,907 --> 00:35:32,450 Va bene, grazie! 497 00:35:42,976 --> 00:35:45,612 Ah, questo odore e' disgustos... 498 00:35:46,676 --> 00:35:50,498 ...amente meraviglioso. E' tutto fantastico, qui. Lo adoro. 499 00:36:00,450 --> 00:36:03,279 Password, prego. 500 00:36:04,060 --> 00:36:05,114 La password? 501 00:36:05,214 --> 00:36:06,414 Guardami bene! 502 00:36:06,607 --> 00:36:11,082 Io sono il vostro capo, e il capo non deve dire la password. 503 00:36:11,314 --> 00:36:13,326 Il capo e' quello che decide la password, idioti! 504 00:36:13,426 --> 00:36:15,485 Anzi, ora ne creo una nuova di password. 505 00:36:15,585 --> 00:36:19,408 La nuova password e': non-chiedere-la-password-al-capo! 506 00:36:22,154 --> 00:36:23,154 Seguitemi. 507 00:36:30,586 --> 00:36:33,311 Fratelli, benvenuti nella tana 508 00:36:33,720 --> 00:36:35,854 degli Animali Scaricati! 509 00:36:42,160 --> 00:36:47,033 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 510 00:36:48,160 --> 00:36:53,160 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 511 00:36:58,857 --> 00:37:00,307 Fratelli e sorelle, 512 00:37:00,547 --> 00:37:04,534 come potete notare, sono tornato dalla superficie con due nuove reclute. 513 00:37:04,634 --> 00:37:06,580 Questi tizi hanno assassinato il padrone. 514 00:37:06,680 --> 00:37:08,214 Si'! 515 00:37:08,314 --> 00:37:10,977 Ehi! Ehi! Silenzio! 516 00:37:11,815 --> 00:37:14,185 Ragazzi, raccontate la storia. 517 00:37:14,616 --> 00:37:17,323 Avanti, raccontate come avete fatto fuori il vostro padrone. 518 00:37:17,423 --> 00:37:20,209 Non tralasciate nulla. Amiamo i dettagli sanguinolenti. 519 00:37:20,309 --> 00:37:21,842 - Oh, si'. - Raccontate. 520 00:37:21,942 --> 00:37:23,517 - Certo. - Vai, Max, racconta. 521 00:37:23,617 --> 00:37:25,595 Ehm... va bene. Allora, io ero... 522 00:37:25,695 --> 00:37:29,136 - Noi eravamo... Gia'! - Prendi questo, stupido padrone. 523 00:37:29,487 --> 00:37:31,609 Quindi, ecco chi avete davanti. 524 00:37:33,418 --> 00:37:34,956 Che noia mortale. 525 00:37:35,056 --> 00:37:36,006 Che noia! 526 00:37:36,470 --> 00:37:37,520 I dettagli! 527 00:37:37,807 --> 00:37:39,210 D'accordo. Max? 528 00:37:39,678 --> 00:37:41,255 Dunque, be'... ehm... 529 00:37:41,456 --> 00:37:44,362 - c'era questa cosa in cucina, - Si', il tavolo. 530 00:37:44,462 --> 00:37:46,045 - piatta e... - Il tostapane! 531 00:37:46,145 --> 00:37:48,181 e arrotondata all'estremita'... 532 00:37:48,281 --> 00:37:49,197 Un cucchiaio? 533 00:37:49,297 --> 00:37:50,944 - Si', un cucchiaio! - Esatto. 534 00:37:51,044 --> 00:37:53,739 Non puoi ferire qualcuno con un cucchiaio; ci prendi il cibo, 535 00:37:53,839 --> 00:37:54,953 con il cucchiaio. 536 00:37:55,053 --> 00:37:57,121 Chi vuole sapere come uccidere con un cucchiaio? 537 00:37:57,221 --> 00:37:58,910 - Io! - Oh, si'!. 538 00:37:59,010 --> 00:38:02,247 Ok... Be'... abbiamo usato un cucchiaio, 539 00:38:02,642 --> 00:38:05,814 - premuto il pulsante di un aggeggio, - Oh, giusto, quello che ha... 540 00:38:05,914 --> 00:38:08,561 - che... Si', insomma... Le lame! - le lame. 541 00:38:08,661 --> 00:38:09,861 Un frullatore? 542 00:38:10,057 --> 00:38:10,807 Uhhh! 543 00:38:11,176 --> 00:38:12,876 Avete frullato qualcuno? 544 00:38:13,855 --> 00:38:16,810 Ragazzi, il frullatore. Vi prego ditemi che l'avete fatto col frullatore. 545 00:38:16,910 --> 00:38:19,665 Oh, bello, non ci interessa il nome, li usiamo per uccidere e basta. 546 00:38:19,765 --> 00:38:21,333 Ma, si', era un frullatore. 547 00:38:21,433 --> 00:38:23,033 Cavoli! Avete sentito? 548 00:38:23,321 --> 00:38:24,921 Sapete chi era uguale? 549 00:38:25,123 --> 00:38:25,923 Ricky! 550 00:38:26,556 --> 00:38:27,806 Riposa in pace. 551 00:38:28,129 --> 00:38:30,363 Ricky era il mio unico soldato 552 00:38:30,463 --> 00:38:33,032 pronto a fare fuori uomini a prima vista. 553 00:38:33,132 --> 00:38:35,096 A tutti gli altri serve incoraggiamento. 554 00:38:35,196 --> 00:38:36,696 Ma non a questi due. 555 00:38:39,057 --> 00:38:43,177 Vedete? Tutti noi abbiamo sofferto a causa degli uomini. 556 00:38:43,596 --> 00:38:44,913 Prendete me. 557 00:38:45,135 --> 00:38:47,578 Ero il coniglio di un mago per le feste dei bambini, 558 00:38:47,678 --> 00:38:50,769 ma poi, i trucchetti col coniglio sono diventati fuori moda. 559 00:38:50,869 --> 00:38:53,973 Percio' cosa fece il mio padrone? Mise da parte la magia 560 00:38:54,073 --> 00:38:55,473 e mi fece sparire 561 00:38:55,787 --> 00:38:57,037 dalla sua vita! 562 00:38:57,914 --> 00:38:58,714 Ah-ha. 563 00:38:58,814 --> 00:39:00,637 Vivevo in uno studio di tatuaggi. 564 00:39:00,737 --> 00:39:03,388 Gli apprendisti facevano pratica su di me, 565 00:39:03,603 --> 00:39:05,653 finche' hanno finito lo spazio. 566 00:39:06,898 --> 00:39:09,053 Cioe', si', gli uomini dicono di amarci, 567 00:39:09,153 --> 00:39:11,622 ma poi ci voltano le spalle e ci trattano come spazzatura. 568 00:39:11,722 --> 00:39:13,453 Non e' vero, scimmie marine? 569 00:39:13,553 --> 00:39:16,140 Ehi, non e' colpa nostra se non siamo carini come nelle pubblicita'. 570 00:39:16,240 --> 00:39:17,090 Giusto! 571 00:39:17,574 --> 00:39:20,528 Bene, vi unirete alla confraternita. 572 00:39:20,892 --> 00:39:22,692 E' tempo dell'iniziazione. 573 00:39:22,889 --> 00:39:24,562 - Cosa? - Il tempo di cosa? 574 00:39:24,662 --> 00:39:26,889 Chiamate la Vipera! 575 00:39:30,173 --> 00:39:31,803 E' velenosa, questa Vipera? 576 00:39:31,903 --> 00:39:34,853 Perche' vi avverto che sono allergico al veleno. 577 00:39:44,344 --> 00:39:45,844 Su, faglielo vedere. 578 00:39:52,493 --> 00:39:53,763 Il collare di Max! 579 00:39:53,863 --> 00:39:54,713 Dov'e'? 580 00:39:54,886 --> 00:39:56,763 Co... Cosa gli e' successo? 581 00:39:56,975 --> 00:39:58,525 Non diro' una parola. 582 00:39:59,390 --> 00:40:03,370 Ci dirai dov'e' Max, e lo farai subito. 583 00:40:05,197 --> 00:40:06,710 E dovrei spaventarmi? 584 00:40:06,810 --> 00:40:08,862 Sono un gatto, atterro sulle zampe. 585 00:40:08,962 --> 00:40:09,994 Proprio sempre? 586 00:40:10,094 --> 00:40:12,834 Perche' a giudicare dalla tua testa pare il contrario. 587 00:40:12,934 --> 00:40:17,284 Vuoi che ti meni? Perche' ti colpisco cosi' e ti faccio diventare un waffle. 588 00:40:17,770 --> 00:40:21,420 Ok, e' troppo stupido per parlare e troppo brutto da mangiare. 589 00:40:22,519 --> 00:40:24,553 Va bene, basta con le buone. 590 00:40:24,797 --> 00:40:27,133 Dov'e' Max?! 591 00:40:27,458 --> 00:40:28,503 Io... uhm... ahi! 592 00:40:28,603 --> 00:40:30,092 - Dimmelo! - Co... Oh! 593 00:40:30,192 --> 00:40:31,492 Io... non... Oh! 594 00:40:31,673 --> 00:40:34,782 Fammi parlare... ahi! Aiutami! Ahi! 595 00:40:34,882 --> 00:40:36,782 Non guardare lui, guarda me! 596 00:40:36,946 --> 00:40:38,640 Nessuno puo' aiutarti! 597 00:40:38,740 --> 00:40:41,216 Dov'e' Max?! 598 00:40:41,316 --> 00:40:43,530 Va bene, d'accordo. E' nelle fogne. 599 00:40:43,630 --> 00:40:45,107 L'hanno rapito. Ti prego. 600 00:40:45,207 --> 00:40:47,750 Abbi pieta', adorabile cucciolotta. 601 00:40:48,743 --> 00:40:51,000 Morso del serpente! 602 00:40:54,160 --> 00:40:59,423 Morso del serpente! 603 00:41:03,771 --> 00:41:05,559 Come prova della vostra lealta', 604 00:41:05,659 --> 00:41:10,172 riceverete il morso da una vipera mezza cieca da una sola zanna, 605 00:41:10,410 --> 00:41:15,399 alimentata dalla rabbia contro l'uomo! 606 00:41:35,203 --> 00:41:36,842 Chi vuole essere il primo? 607 00:41:36,942 --> 00:41:39,043 Ehm, si', va bene... La cosa e' questa... 608 00:41:39,143 --> 00:41:41,143 - Cioe'... Si'. - Scricciolo. 609 00:41:41,670 --> 00:41:44,880 Posso chiamarti Scricciolo? Ti sta bene, ammettiamolo. 610 00:41:45,092 --> 00:41:45,992 Senti... 611 00:41:46,250 --> 00:41:48,755 tra te e il grassone, tu sei il mio preferito. 612 00:41:48,855 --> 00:41:49,874 Oh, grazie. 613 00:41:49,974 --> 00:41:53,698 Scricciolo sara' il primo. Ragazzi, Scriccy andra' per primo. 614 00:41:53,798 --> 00:41:56,347 No, no, no! Scricciolo non vuole essere il primo. 615 00:41:56,447 --> 00:41:59,159 - Prendete il grassone. - Morso del serpente! 616 00:41:59,259 --> 00:42:00,940 No, no, no. Fermi! 617 00:42:01,040 --> 00:42:04,555 Morso del serpente! 618 00:42:04,655 --> 00:42:05,944 No, no, no. 619 00:42:06,044 --> 00:42:07,664 Morso del serpente! 620 00:42:09,347 --> 00:42:12,793 Ma che state facendo? Iniziate due domestici? 621 00:42:12,962 --> 00:42:13,919 Domestici? 622 00:42:14,019 --> 00:42:17,757 Gliele abbiamo date nel vicolo; gli abbiamo strappato i collari. 623 00:42:17,857 --> 00:42:21,049 No, no, n-non e' vero. Avete detto che li avete bruciati, i collari. 624 00:42:21,149 --> 00:42:23,780 Be', bruciati, persi, rubati da un gatto... 625 00:42:23,880 --> 00:42:26,248 sono solo parole, no? 626 00:42:26,573 --> 00:42:29,026 Voi due non meritate di essere marchiati dalla Vipera. 627 00:42:29,126 --> 00:42:30,718 - Oh, no. - Togliamo il disturbo. 628 00:42:30,818 --> 00:42:34,073 Meritate di essere mangiati, dalla Vipera. 629 00:42:34,305 --> 00:42:36,605 Prendete quei bavosi al guinzaglio! 630 00:42:42,173 --> 00:42:43,223 Un momento! 631 00:42:51,055 --> 00:42:52,643 Vai, Duke! 632 00:43:06,425 --> 00:43:07,075 Ah! 633 00:43:29,977 --> 00:43:32,796 Oh, ragazzi, e' stato un incidente. 634 00:43:33,000 --> 00:43:35,554 Avete fatto secca la Vipera sacra? 635 00:43:36,961 --> 00:43:38,701 E' diventata una sottiletta! 636 00:43:38,801 --> 00:43:39,851 Oh, Vipera! 637 00:43:40,746 --> 00:43:42,926 Vipera, sei in un posto migliore. 638 00:43:43,026 --> 00:43:44,076 Tu e Ricky. 639 00:43:49,219 --> 00:43:51,507 Non avevi mai fatto male a nessuno. 640 00:43:51,607 --> 00:43:53,724 Be', hai morso un mucchio di gente, quindi tecnicamente 641 00:43:53,824 --> 00:43:57,474 te lo sei meritato, diciamo che sarebbe dovuto succedere da tempo, 642 00:43:57,574 --> 00:44:01,324 ma non sarebbe dovuto succedere cosi', non sotto la mia guardia. 643 00:44:01,649 --> 00:44:03,495 Prendeteli! 644 00:44:05,429 --> 00:44:06,479 Sbrigatevi! 645 00:44:06,827 --> 00:44:07,727 Andiamo! 646 00:44:26,174 --> 00:44:27,582 Duke, aspetta! 647 00:44:31,811 --> 00:44:34,150 Ci dispiace! Possiamo finirla qui? 648 00:44:35,340 --> 00:44:37,860 - Abbiamo un problema. - Ne abbiamo tanti. 649 00:44:37,960 --> 00:44:39,860 Q-quale intendi esattamente? 650 00:44:45,518 --> 00:44:47,176 Smettetela di correre, idioti! 651 00:44:47,276 --> 00:44:48,626 Fermatevi subito! 652 00:44:48,770 --> 00:44:51,770 - Tira in dentro il respiro! - Tira in den... Ah! 653 00:45:01,395 --> 00:45:04,704 Questa e' la cosa peggiore che ci e' successa finora! 654 00:45:20,747 --> 00:45:21,666 Amici cari, 655 00:45:21,766 --> 00:45:24,726 temo di avere terribili notizie. 656 00:45:24,826 --> 00:45:27,929 Gli scoiattoli stanno conquistando il mondo! Lo sapevo! 657 00:45:28,029 --> 00:45:31,132 Ho sempre detto che sono losche creaturine. 658 00:45:31,232 --> 00:45:34,782 No, non inizieremo con gli scoiattoli, adesso. Non e'... No! 659 00:45:35,342 --> 00:45:37,160 Max, e' scomparso. 660 00:45:37,526 --> 00:45:40,729 E' li' fuori da qualche parte, solo, spaventato 661 00:45:41,032 --> 00:45:42,582 e tanto affascinante. 662 00:45:42,700 --> 00:45:45,074 Dobbiamo trovarlo e riportarlo a casa. 663 00:45:45,174 --> 00:45:48,438 Ma il mondo la' fuori e' rumoroso e spaventoso... Wuh! 664 00:45:48,595 --> 00:45:50,045 E' un gufo, quello? 665 00:45:50,252 --> 00:45:53,049 Lui e' il mio amico Tiberius. Ci aiutera'. 666 00:45:53,712 --> 00:45:56,060 Non ci mangera'. Ne abbiamo gia' discusso. 667 00:45:56,160 --> 00:45:59,975 Gidget, se usciamo senza guinzaglio, ci cattureranno gli accalappiacani, 668 00:46:00,075 --> 00:46:02,759 - o peggio. - Si', un gufo, ad esempio. 669 00:46:02,859 --> 00:46:05,659 Stiamo perdendo tempo. Max ha bisogno di noi. 670 00:46:05,849 --> 00:46:08,498 Forza, ragazza, Max non sa nemmeno che esisti. 671 00:46:08,598 --> 00:46:10,620 Be', non mi importa. Io lo amo. 672 00:46:10,720 --> 00:46:12,339 Lo amo con tutto il mio cuore. 673 00:46:12,439 --> 00:46:15,569 E andro' a cercarlo, con o senza di voi. 674 00:46:15,996 --> 00:46:16,946 Quindi... 675 00:46:17,320 --> 00:46:18,320 chi viene? 676 00:46:24,226 --> 00:46:25,926 D'accordo, va bene. Si'. 677 00:46:27,217 --> 00:46:30,440 Oh, dai, ragazzi, siete incredibili. 678 00:46:31,375 --> 00:46:33,665 Quando rimasi bloccata con le unghie nella persiana, 679 00:46:33,765 --> 00:46:35,365 chi mi ha tirata giu'? 680 00:46:35,681 --> 00:46:36,827 Max. 681 00:46:37,591 --> 00:46:40,400 Buddy, Mel, quando vi hanno castrato, 682 00:46:40,500 --> 00:46:42,407 chi vi ha insegnato come sedervi comodi? 683 00:46:42,507 --> 00:46:44,302 - E' stato Max. - Max! 684 00:46:44,920 --> 00:46:46,320 Max! E' stato lui! 685 00:46:46,509 --> 00:46:49,347 E quando quel gatto randagio cerco' di mangiarsi Sweet Pea, 686 00:46:49,447 --> 00:46:51,088 chi l'ha salvato? 687 00:46:51,320 --> 00:46:53,570 Non era un gatto randagio, eri tu! 688 00:46:54,040 --> 00:46:56,101 Chi era o non era il gatto non e' il punto. 689 00:46:56,201 --> 00:46:58,540 Il punto e': chi l'ha salvato? 690 00:46:58,640 --> 00:47:00,540 - Max! - Dobbiamo salvarlo. 691 00:47:00,640 --> 00:47:02,690 - Si'! - Dobbiamo salvare Max! 692 00:47:04,022 --> 00:47:06,626 Si', salviamo Max! 693 00:47:07,120 --> 00:47:08,709 Ehm... Chi e' Max? 694 00:47:11,675 --> 00:47:13,134 Tiberius... 695 00:47:13,303 --> 00:47:15,151 No! Uccello cattivo! 696 00:47:16,763 --> 00:47:18,723 Piccolo topolino. 697 00:47:18,823 --> 00:47:20,380 Piccolo topolino. 698 00:47:20,480 --> 00:47:22,180 Mi piace questo uccello. 699 00:47:22,508 --> 00:47:23,958 Uccello pazzerello. 700 00:47:55,997 --> 00:47:58,246 Forza! Dobbiamo arrivare a riva! 701 00:47:58,491 --> 00:48:01,941 So solo sguazzare nell'acqua, e non so nemmeno farlo bene. 702 00:48:02,680 --> 00:48:04,650 Nuota, Scricciolo! Nuota! 703 00:48:15,181 --> 00:48:15,931 Duke! 704 00:48:19,677 --> 00:48:20,577 Aiutami! 705 00:48:26,603 --> 00:48:28,403 Max, prendi il salvagente. 706 00:48:28,998 --> 00:48:32,326 - N-non... non ci riesco! - Non mollare, Max! Stai andando... 707 00:48:32,426 --> 00:48:34,406 Be', non stai andando benissimo. 708 00:48:34,506 --> 00:48:37,056 Ma non stai annegando, e' gia' qualcosa. 709 00:48:44,445 --> 00:48:45,995 Ce l'hai quasi fatta! 710 00:48:59,524 --> 00:49:00,674 Grazie, Duke. 711 00:49:01,414 --> 00:49:02,691 Non c'e' problema. 712 00:49:02,791 --> 00:49:03,841 Finalmente, 713 00:49:04,051 --> 00:49:05,351 si torna a casa. 714 00:49:06,072 --> 00:49:06,872 Ehm... 715 00:49:07,031 --> 00:49:08,481 Casa non e' di la'? 716 00:49:09,600 --> 00:49:11,656 Ah! Mi prendete in giro? 717 00:49:22,443 --> 00:49:26,263 - Stanno andando a Brooklyn. - Tutti vanno li', ultimamente. 718 00:49:26,379 --> 00:49:27,929 Sta tornando in auge. 719 00:49:28,056 --> 00:49:30,342 Non sto parlando delle mode immobiliari hipster, 720 00:49:30,442 --> 00:49:32,642 sto parlando di vendetta, Tattoo! 721 00:49:33,059 --> 00:49:35,241 La morte sta arrivando a Brooklyn, 722 00:49:35,341 --> 00:49:36,696 e ha i dentoni 723 00:49:36,875 --> 00:49:38,275 e una coda pelosa. 724 00:49:53,018 --> 00:49:53,918 Andiamo! 725 00:50:13,325 --> 00:50:14,625 Ciao, come stai? 726 00:50:14,789 --> 00:50:15,989 Ciao, come va? 727 00:50:16,259 --> 00:50:17,259 Enchante'. 728 00:50:17,636 --> 00:50:22,945 Bevi! Bevi! Bevi! Bevi! Si'! 729 00:50:34,190 --> 00:50:36,099 Cos'e' questo posto pazzesco? 730 00:50:36,199 --> 00:50:38,091 Ah, ah, ah. Questa e' casa di Pops. 731 00:50:38,191 --> 00:50:41,348 Il suo padrone non e' mai a casa, quindi e' un posto da sballo. 732 00:50:41,448 --> 00:50:43,448 Pops conosce tutti, in citta'. 733 00:50:43,586 --> 00:50:46,937 Se accetta di aiutarci, abbiamo gia' trovato Max. 734 00:50:47,103 --> 00:50:48,803 - Figo. - Meraviglioso. 735 00:51:22,850 --> 00:51:23,958 Dimmi che ce l'hai. 736 00:51:24,058 --> 00:51:25,756 Oh, certo che ho ripreso. 737 00:51:25,856 --> 00:51:27,664 - Come butta, Peanut? - Ehi, Buddy. 738 00:51:27,764 --> 00:51:29,064 Pops e' in giro? 739 00:51:29,440 --> 00:51:30,740 Si', e' laggiu'. 740 00:51:31,297 --> 00:51:32,247 Funghi... 741 00:51:32,622 --> 00:51:33,622 Ehi, Pops! 742 00:51:33,869 --> 00:51:35,942 - Patate dolci... - Pops! 743 00:51:36,280 --> 00:51:38,030 Santo cielo, chi e'? Che? 744 00:51:38,445 --> 00:51:39,804 Oh, ciao, Buddy. 745 00:51:41,091 --> 00:51:42,741 Come stai, vecchio mio? 746 00:51:43,196 --> 00:51:44,415 Paralizzato. 747 00:51:46,073 --> 00:51:49,649 Fantastico. Senta, signor Pops, il nostro amico Max e' stato rapito. 748 00:51:49,749 --> 00:51:52,189 L'ultima volta e' stato visto nelle fogne. 749 00:51:52,289 --> 00:51:55,157 Buddy dice che potrebbe aiutarci. 750 00:51:55,636 --> 00:51:58,961 Si', conosco un tizio nelle fogne, ma... 751 00:51:59,061 --> 00:52:01,398 Nah... Non esco piu' cosi' tanto. 752 00:52:01,830 --> 00:52:03,469 Oh, che perdita di tempo. 753 00:52:03,569 --> 00:52:05,717 - Chi ha parlato? - Io. 754 00:52:05,817 --> 00:52:09,477 Non volevo offenderti. Intendevo... Ti sei visto allo specchio? 755 00:52:09,577 --> 00:52:13,730 Bene, bene, bene, guarda un po' cosa abbiamo qui. 756 00:52:13,830 --> 00:52:16,688 Mi piacerebbe proprio dare un'occhiata. 757 00:52:16,913 --> 00:52:18,656 Myron, palpebre! 758 00:52:21,434 --> 00:52:22,284 Oh, no. 759 00:52:22,504 --> 00:52:23,812 Oh, si'. 760 00:52:23,912 --> 00:52:26,089 Mi piace quello che vedo. 761 00:52:26,189 --> 00:52:29,993 E quello che vedo e' una sagoma sexy. 762 00:52:30,231 --> 00:52:32,477 - Ehm... - Signorina, questa e' la mia citta'. 763 00:52:32,577 --> 00:52:34,281 Trovero' il tuo amico. 764 00:52:34,457 --> 00:52:36,621 Va bene, la festa e' finita. 765 00:52:36,796 --> 00:52:38,440 Myron, l'aspirapolvere. 766 00:52:43,830 --> 00:52:46,605 Da dove vieni, angioletto lanuginoso? 767 00:52:46,884 --> 00:52:48,434 Amico, sono un gatto. 768 00:52:48,764 --> 00:52:50,514 Be', nessuno e' perfetto. 769 00:52:59,394 --> 00:53:00,926 Sono cosi' affamato. 770 00:53:05,062 --> 00:53:07,514 Oddio, guardate quel panino! 771 00:53:07,952 --> 00:53:10,252 Bene. Tempo di guadagnarsi il pane. 772 00:53:18,568 --> 00:53:20,320 No, no. No, no, no, no. 773 00:53:24,775 --> 00:53:26,823 Ok. Andra' tutto bene. 774 00:53:26,998 --> 00:53:29,203 Non c'e' problema. Troveremo la strada di casa. 775 00:53:29,303 --> 00:53:31,569 Discendiamo dai possenti lupi. 776 00:53:31,760 --> 00:53:33,828 Siamo dotati di istinti primari, 777 00:53:33,928 --> 00:53:36,892 che stanno per saltare fuori 778 00:53:37,261 --> 00:53:40,154 - e ci riporteranno a casa! - Non vedo l'ora! 779 00:53:40,317 --> 00:53:41,717 Ecco che arrivano! 780 00:53:43,339 --> 00:53:44,189 Quindi? 781 00:53:44,487 --> 00:53:45,337 Niente. 782 00:53:45,582 --> 00:53:46,982 Aspetta! Oh, io... 783 00:53:48,437 --> 00:53:49,287 Niente. 784 00:53:50,292 --> 00:53:51,442 Non so, Duke. 785 00:53:51,609 --> 00:53:55,059 Forse la leggenda che discendiamo dai lupi e'... e' falsa. 786 00:53:55,182 --> 00:53:57,308 Forse un cucciolo ha chiesto alla madre: 787 00:53:57,408 --> 00:53:59,775 'Da dove veniamo?', e la madre ha risposto: 'Ahuuu'. 788 00:53:59,875 --> 00:54:03,242 E il cucciolo: 'Oh, dai lupi!', e lei: 'Si', quello vuoi.' 789 00:54:03,342 --> 00:54:04,342 Salsiccia. 790 00:54:04,662 --> 00:54:05,312 Eh? 791 00:54:05,842 --> 00:54:06,792 La senti? 792 00:54:07,633 --> 00:54:09,496 Oh, si', e' vero. 793 00:54:09,596 --> 00:54:10,984 Salsiccia! 794 00:54:11,209 --> 00:54:13,199 Be', ma cosa stiamo aspettando? 795 00:54:13,299 --> 00:54:15,014 Arriviamo, dolcezza! 796 00:54:28,331 --> 00:54:30,481 Abbassa la rampa, testa di rapa. 797 00:54:31,541 --> 00:54:32,741 Loro chi sono? 798 00:54:32,948 --> 00:54:35,683 Questi sono Palla di Pelo, Faccia Spianata, 799 00:54:35,783 --> 00:54:38,700 Cane Wurstel, Uccello Giallo, Vista d'Aquila, 800 00:54:38,800 --> 00:54:40,403 Porcellino d'India Joe, 801 00:54:40,503 --> 00:54:42,273 e la mia fidanzata Ronda. 802 00:54:43,317 --> 00:54:44,667 Assolutamente no. 803 00:54:46,331 --> 00:54:47,231 Va bene. 804 00:54:48,854 --> 00:54:51,294 Forza, andiamo. Prendere o lasciare. 805 00:54:51,394 --> 00:54:53,660 Tutti i miei istinti d'uccello mi dicono 806 00:54:53,760 --> 00:54:56,056 di non seguire quel cane in sedia a rotelle. 807 00:54:56,156 --> 00:55:00,400 Ehm... Signor Pops, non dovremmo dirigerci alle fogne? 808 00:55:00,569 --> 00:55:03,849 Se seguiamo le vie umane, ci vorranno giorni per arrivare li'. 809 00:55:03,949 --> 00:55:07,384 Voi avete un sacco di tempo, ma per me ogni respiro e' un attimo di suspense. 810 00:55:07,484 --> 00:55:10,184 Percio' dovremo prendere la strada segreta. 811 00:55:11,343 --> 00:55:12,219 Oh! 812 00:55:12,319 --> 00:55:14,878 Bene, la strada segreta e' la morte. 813 00:55:15,372 --> 00:55:16,792 Tutto finito. 814 00:55:16,892 --> 00:55:17,692 Forza! 815 00:55:20,328 --> 00:55:21,628 Venite qui! 816 00:55:24,967 --> 00:55:25,767 Aiuto! 817 00:55:26,725 --> 00:55:27,725 Sweet Pea? 818 00:55:39,830 --> 00:55:40,880 Muoviamoci. 819 00:55:46,320 --> 00:55:48,070 {\an8}Miglior video del giorno! 820 00:55:52,271 --> 00:55:53,121 Oh, no. 821 00:55:56,360 --> 00:55:58,860 Smettetela! Guardate da un'altra parte! 822 00:56:41,184 --> 00:56:43,484 Sbrigatevi! Non ho tutto il giorno. 823 00:57:11,446 --> 00:57:13,016 Forza, lumaconi. 824 00:57:13,905 --> 00:57:15,388 Cos'e' questo odore? 825 00:57:15,488 --> 00:57:17,688 E' pupu' con un pizzico di cacca. 826 00:57:19,887 --> 00:57:21,887 Il profumo diventa piu' forte. 827 00:57:27,547 --> 00:57:28,673 Oddio. 828 00:57:31,846 --> 00:57:33,920 Il re della salsiccia. 829 00:57:34,411 --> 00:57:36,499 Duke, si mangia! 830 00:57:36,599 --> 00:57:37,893 Oh, si'! 831 00:57:38,080 --> 00:57:41,080 Sicurezza. Tutti i visitatori devono fermarsi qui. 832 00:57:47,681 --> 00:57:49,677 Oh, che profumo delizioso! 833 00:57:51,279 --> 00:57:53,564 Oh, si'! 834 00:58:02,546 --> 00:58:04,246 - Salsicce! - Salsicce! 835 00:58:26,200 --> 00:58:27,920 Venite, amici! 836 00:58:32,920 --> 00:58:35,174 Santa cotoletta! 837 00:59:28,956 --> 00:59:30,906 Sento strane vibrazioni, qui. 838 00:59:33,776 --> 00:59:36,026 Questa gente e' un po' irascibile, 839 00:59:36,217 --> 00:59:38,117 percio' lasciate parlare me. 840 00:59:38,651 --> 00:59:41,597 Ehi, frignone, dov'e' la Vipera Rossa? 841 00:59:49,014 --> 00:59:50,764 Non preoccuparti, Vipera, 842 00:59:50,916 --> 00:59:53,206 non ti dimenticheremo! 843 00:59:54,720 --> 00:59:57,016 Sarai vendicata, Vipera! 844 00:59:58,671 --> 01:00:00,046 E se non ci credi, 845 01:00:00,146 --> 01:00:03,546 guarda i miei piani di guerra. E' tutto gia' organizzato. 846 01:00:06,030 --> 01:00:06,780 Capo, 847 01:00:07,109 --> 01:00:09,072 non riesco a distinguere niente. 848 01:00:09,172 --> 01:00:11,222 Devi guardare bene, per capire. 849 01:00:11,528 --> 01:00:13,728 Ad esempio, questi qui siete voi, 850 01:00:13,881 --> 01:00:17,081 e qui c'e' Brooklyn. E' qui che prenderemo quei cani. 851 01:00:17,299 --> 01:00:18,718 Bam! Bam! 852 01:00:21,540 --> 01:00:23,997 Quella palla di pelo ha qualche rotella fuori posto. 853 01:00:24,097 --> 01:00:26,997 - Diamocela a gambe. - Capite cosa sto dicendo? 854 01:00:27,163 --> 01:00:29,740 Morale della favola: sto arrivando, Scricciolo! 855 01:00:29,840 --> 01:00:32,618 Anche quel grassone marrone e' nei guai. 856 01:00:32,718 --> 01:00:35,573 - Scricciolo? - La citta' ha tanti cani piccoli. 857 01:00:35,673 --> 01:00:38,326 Tu, per esempio. Ok? Quindi andiamo. 858 01:00:38,426 --> 01:00:41,047 Ha detto anche 'grassone marrone'. 859 01:00:41,147 --> 01:00:43,845 - Come il nuovo coinquilino di Max. - Non e' detto. 860 01:00:43,945 --> 01:00:47,084 Wuuu! Max, Max, Max, Max, Max! 861 01:00:47,349 --> 01:00:48,699 La pagherai cara! 862 01:00:50,241 --> 01:00:51,774 Be', ora non c'e' dubbio. 863 01:00:51,874 --> 01:00:53,872 Ehi, state lontani da... 864 01:00:55,022 --> 01:00:57,422 Un momento. Cosa? Conosci Scricciolo? 865 01:00:58,779 --> 01:01:02,243 E' mio amico, e per alcuni, il mio fidanzato. 866 01:01:02,343 --> 01:01:05,900 - Ehm... veramente per nessuno. - Non ci credo che conosci Scricciolo. 867 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 Che figata! Quant'e' piccolo il mondo. 868 01:01:09,767 --> 01:01:11,581 - Prendeteli! - Andiamo! 869 01:01:17,560 --> 01:01:18,954 Oh, no. 870 01:01:23,707 --> 01:01:24,638 A dopo. 871 01:01:24,738 --> 01:01:25,880 Oh, mio Dio! 872 01:01:29,989 --> 01:01:31,380 Correte! 873 01:01:36,600 --> 01:01:39,360 Derick, brutto idiota! Sono fuggiti tutti? 874 01:01:42,222 --> 01:01:43,706 C'e' mancato poco! 875 01:01:45,002 --> 01:01:46,362 Oh, cavoli. 876 01:01:46,684 --> 01:01:48,338 Si', ne abbiamo uno! 877 01:01:49,360 --> 01:01:51,954 - Buon per voi, ragazzi! - Evvai! 878 01:01:52,805 --> 01:01:54,468 Oh, si', Scricciolo, 879 01:01:54,813 --> 01:01:56,363 abbiamo il tuo amico! 880 01:01:56,493 --> 01:01:58,094 Il che mi da' un vantaggio! 881 01:02:00,197 --> 01:02:00,997 Oh-ho. 882 01:02:01,235 --> 01:02:03,335 Fate finta di niente, d'accordo? 883 01:02:05,900 --> 01:02:06,600 Si'! 884 01:02:11,825 --> 01:02:12,842 Sai una cosa? 885 01:02:12,942 --> 01:02:15,242 Forse sara' la salsiccia che parla, 886 01:02:15,866 --> 01:02:19,152 - ma sei a posto. - Si', anche tu, fratello. 887 01:02:19,369 --> 01:02:21,365 Sai, quando ti ho incontrato, ho pensato: 888 01:02:21,465 --> 01:02:23,674 'Oh, no, non mi piace'. 889 01:02:24,152 --> 01:02:26,102 Ma ora che ti conosco, penso: 890 01:02:26,358 --> 01:02:27,858 'Mi piace un sacco!' 891 01:02:30,022 --> 01:02:34,052 Ho visto questo posto tante volte, da fuori. 892 01:02:34,684 --> 01:02:38,698 Se avessi saputo quali tesori nascondeva, 893 01:02:38,798 --> 01:02:42,094 ti diro', avrei buttato giu' la porta molto tempo fa. 894 01:02:42,920 --> 01:02:44,220 Ma di che parli? 895 01:02:44,702 --> 01:02:46,936 Vivevo da queste parti, col mio vecchio padrone. 896 01:02:47,036 --> 01:02:50,264 Duke, amico, aspetta. Avevi un padrone? 897 01:02:50,470 --> 01:02:53,070 Be', e' stato... e' stato molto tempo fa. 898 01:02:53,609 --> 01:02:56,594 - Non voglio parlarne. - Invece parliamone, dai. 899 01:02:57,401 --> 01:02:58,401 Non lo so. 900 01:02:59,753 --> 01:03:01,053 Ma sai una cosa? 901 01:03:01,899 --> 01:03:03,433 Era fantastico. 902 01:03:04,283 --> 01:03:04,983 Si'? 903 01:03:05,923 --> 01:03:06,623 Si'. 904 01:03:07,400 --> 01:03:08,700 Era il migliore. 905 01:03:22,266 --> 01:03:24,216 Cavoli se ci siamo divertiti. 906 01:03:26,576 --> 01:03:28,726 Giocavamo a 'prendi il bastone', 907 01:03:34,163 --> 01:03:35,713 andavamo a passeggio, 908 01:03:37,985 --> 01:03:39,485 facevamo pisolini... 909 01:03:40,670 --> 01:03:42,620 Eravamo due gran dormiglioni. 910 01:03:56,417 --> 01:04:00,167 Una sera sono uscito per inseguire una farfalla, o una macchina, 911 01:04:00,472 --> 01:04:02,824 e quando sono riuscito ad acchiapparla e a mangiarla, 912 01:04:02,924 --> 01:04:05,075 - Una farfalla, allora. - mi sono accorto 913 01:04:05,175 --> 01:04:08,925 di essere cosi' lontano da casa da non riuscire a trovarla piu'. 914 01:04:09,624 --> 01:04:12,874 Qualche giorno dopo mi hanno preso gli accalappiacani. 915 01:04:16,276 --> 01:04:18,720 Avevo una bella cosa, ma... 916 01:04:19,761 --> 01:04:21,140 l'ho rovinata. 917 01:04:23,411 --> 01:04:25,238 Duke, dobbiamo andare a casa tua! 918 01:04:25,338 --> 01:04:28,490 - Nah. - Il tuo padrone sara' sollevato. 919 01:04:28,946 --> 01:04:29,696 Dici? 920 01:04:30,260 --> 01:04:32,710 Ma... Ma non e' mai venuto a cercarmi. 921 01:04:34,164 --> 01:04:35,064 Forse... 922 01:04:36,451 --> 01:04:38,051 Forse non gli piacevo. 923 01:04:38,297 --> 01:04:41,097 Ma certo che gli piacevi. Era il tuo padrone! 924 01:04:41,325 --> 01:04:43,257 Sara' molto preoccupato. 925 01:04:44,135 --> 01:04:47,056 - Non lo so. - Be', io si', e dico do andare! 926 01:04:47,211 --> 01:04:50,109 Il tuo padrone impazzira' di gioia, pensaci. 927 01:04:53,023 --> 01:04:53,923 Va bene. 928 01:04:54,730 --> 01:04:55,630 Andiamo. 929 01:04:56,075 --> 01:04:57,125 Eccoli li'. 930 01:04:57,783 --> 01:04:59,533 Su, cagnetti, venite qui. 931 01:05:00,990 --> 01:05:02,522 Ehi! Ehi! Ehi! Ehi! 932 01:05:02,622 --> 01:05:04,153 Dove pensate di andare? 933 01:05:04,253 --> 01:05:05,750 Tornate qui! 934 01:05:17,836 --> 01:05:18,981 Quel coniglio... 935 01:05:19,081 --> 01:05:20,424 con quello sguardo folle... 936 01:05:20,524 --> 01:05:23,005 Non c'e' cura per i problemi di quel cosetto. 937 01:05:23,105 --> 01:05:25,387 Gidget, ho un'idea: 938 01:05:25,727 --> 01:05:29,581 forse, nei dintorni, c'e' un cane che somiglia a Max. 939 01:05:29,681 --> 01:05:31,460 Comincia a uscire con lui. 940 01:05:31,560 --> 01:05:34,560 Dopo un po' penserai che e' lui e sarai contenta. 941 01:05:35,151 --> 01:05:36,801 Noi non ci arrenderemo! 942 01:05:37,022 --> 01:05:41,484 Siamo devoti, siamo fedeli, siamo semplicemente i migliori, siamo cani! 943 01:05:41,747 --> 01:05:43,147 - Gatto. - Falco. 944 01:05:43,304 --> 01:05:44,004 Cip! 945 01:05:44,262 --> 01:05:47,555 Be', congratulazioni! Oggi siete cani, che vi piaccia o no. 946 01:05:47,655 --> 01:05:48,709 Che bello. 947 01:05:48,960 --> 01:05:51,562 Ora, troviamo Max prima che lo faccia quel coniglio. 948 01:05:51,662 --> 01:05:53,545 Forza! Siamo cani! 949 01:06:09,389 --> 01:06:11,312 Si'! Sono stati qui. 950 01:06:11,503 --> 01:06:12,553 Eccellente. 951 01:06:12,753 --> 01:06:14,023 Ci stiamo avvicinando. 952 01:06:14,123 --> 01:06:16,901 Questa e' malvagita' all'avanguardia, miei cari. 953 01:06:17,001 --> 01:06:18,301 All'avanguardia. 954 01:06:26,519 --> 01:06:27,169 Oh! 955 01:06:27,845 --> 01:06:29,851 Una lampadina si e' accesa nel mio cervello. 956 01:06:29,951 --> 01:06:31,601 Il coniglio ha un'idea. 957 01:06:35,219 --> 01:06:36,769 Ok, allora, come sto? 958 01:06:37,128 --> 01:06:38,378 Stai benissimo. 959 01:06:39,623 --> 01:06:42,204 - Che odore ho? - Quello di un cane, Duke. 960 01:06:42,304 --> 01:06:43,654 Amico, rilassati. 961 01:06:46,598 --> 01:06:47,648 Eccola qui. 962 01:06:51,375 --> 01:06:52,677 Che fai? Vai. 963 01:06:53,165 --> 01:06:55,065 Vai a graffiare sulla porta. 964 01:06:59,767 --> 01:07:01,613 Ti ricordi della fabbrica di salsicce? 965 01:07:01,713 --> 01:07:02,963 Che spasso, eh? 966 01:07:03,420 --> 01:07:04,920 Stai temporeggiando? 967 01:07:05,020 --> 01:07:05,670 No! 968 01:07:05,990 --> 01:07:07,540 Perche' pensi questo? 969 01:07:07,643 --> 01:07:10,201 Perche' non discutiamo a lungo del perche' pensi che temporeggi? 970 01:07:10,301 --> 01:07:12,151 Duke, non c'e' di che preoccuparsi. 971 01:07:12,251 --> 01:07:14,951 Il tuo padrone sara' emozionato di vederti. 972 01:07:17,224 --> 01:07:18,224 D'accordo. 973 01:07:23,286 --> 01:07:24,586 L'auto e' nuova. 974 01:07:32,646 --> 01:07:33,896 Posso aiutarvi? 975 01:07:36,719 --> 01:07:38,640 No, siamo a posto. Grazie. 976 01:07:38,921 --> 01:07:40,961 No, non siete a posto. Siete sporchi. 977 01:07:41,061 --> 01:07:43,232 E devo chiedervi di andarvene dal mio giardino 978 01:07:43,332 --> 01:07:45,083 prima che mi becchi anch'io... 979 01:07:45,183 --> 01:07:46,833 qualunque cosa abbiate. 980 01:07:46,973 --> 01:07:48,669 Questo e' il mio giardino. 981 01:07:48,769 --> 01:07:50,500 Duke, forse dovremmo andare. 982 01:07:50,600 --> 01:07:53,247 E... E perche' Fred prenderebbe un gatto? 983 01:07:53,444 --> 01:07:54,654 Odia i gatti. 984 01:07:54,855 --> 01:07:56,613 E' una delle cose per cui lo adoro. 985 01:07:56,713 --> 01:07:58,860 Fred, il vecchio? 986 01:07:59,748 --> 01:08:00,809 Lui... 987 01:08:02,473 --> 01:08:03,568 e' morto. 988 01:08:05,764 --> 01:08:08,269 Duke, e' stato un errore venire qui. 989 01:08:08,369 --> 01:08:09,463 A-andiamo. 990 01:08:10,295 --> 01:08:11,397 Sei un bugiardo. 991 01:08:11,497 --> 01:08:13,847 I gatti mentono tutto il tempo, Max. 992 01:08:14,104 --> 01:08:15,254 Non cascarci. 993 01:08:21,061 --> 01:08:22,361 Chi sono quelli? 994 01:08:25,716 --> 01:08:27,416 Ehi! Questa e' casa mia. 995 01:08:27,745 --> 01:08:28,795 Andate via! 996 01:08:33,479 --> 01:08:35,125 Duke, dobbiamo andare. 997 01:08:37,333 --> 01:08:39,018 Duke, forza, andiamo! 998 01:08:39,229 --> 01:08:41,127 Questa non e' piu' casa tua. 999 01:08:41,227 --> 01:08:43,327 Perche' mi hai portato qui, Max? 1000 01:08:43,675 --> 01:08:47,155 Aspetta, ora e' colpa mia? Io volevo solo aiutarti. 1001 01:08:47,255 --> 01:08:49,561 Tu volevi solo sbarazzarti di me. 1002 01:08:50,931 --> 01:08:53,631 Sai che c'e', Duke? Non mi va di discutere. 1003 01:08:53,946 --> 01:08:54,996 Ci vediamo. 1004 01:08:56,943 --> 01:08:58,447 Su, dai, calmati. 1005 01:09:01,788 --> 01:09:03,088 Vai a casa, Max! 1006 01:09:04,921 --> 01:09:06,162 Ehi, aiutami! 1007 01:09:06,448 --> 01:09:07,698 Eccomi, arrivo. 1008 01:09:11,620 --> 01:09:14,087 E' ora della gabbia, cagnone. Forza! 1009 01:09:14,519 --> 01:09:16,019 Per te, finisce qui. 1010 01:09:23,124 --> 01:09:23,874 Duke! 1011 01:09:49,062 --> 01:09:51,980 Oh, cucci, cucci, cu'. 1012 01:10:05,649 --> 01:10:06,699 Scricciolo! 1013 01:10:09,187 --> 01:10:10,760 Oh, maddai! 1014 01:10:11,519 --> 01:10:13,719 Pensavi fosse finita, Scricciolo? 1015 01:10:27,321 --> 01:10:29,469 - Attacco karate al collo! - Ti... 1016 01:10:29,569 --> 01:10:32,088 Ti... Ti togli di dosso? 1017 01:10:34,528 --> 01:10:35,378 Tattoo? 1018 01:10:38,215 --> 01:10:40,115 Oh, no, no, no, no, no! 1019 01:10:45,670 --> 01:10:46,870 Oh, Scriccy, 1020 01:10:47,503 --> 01:10:49,020 mi piange il cuore dirlo, 1021 01:10:49,120 --> 01:10:50,970 ma dobbiamo unire le forze! 1022 01:11:03,800 --> 01:11:05,941 Siamo una squadra perfetta, Scricciolo! 1023 01:11:06,041 --> 01:11:09,244 Be', sto facendo quasi tutto io, ma tu mi sei d'aiuto. 1024 01:11:09,344 --> 01:11:12,994 Si', si', va bene, ma guarda la strada. Guidi come un animale! 1025 01:11:16,650 --> 01:11:19,240 - Cos'e' stato? - Oh, quella... Una buca. 1026 01:11:19,340 --> 01:11:20,977 Stai colpendo cose di proposito. 1027 01:11:21,077 --> 01:11:23,427 Ah! Mi conosci troppo bene, Scriccy. 1028 01:11:23,640 --> 01:11:25,790 Mi tieni sempre sotto controllo. 1029 01:11:33,221 --> 01:11:34,521 Vedi il furgone? 1030 01:11:35,861 --> 01:11:37,361 Stiamo per colpirlo. 1031 01:12:02,751 --> 01:12:04,640 Tranquillo, Snowball, ti tengo io. 1032 01:12:04,740 --> 01:12:05,883 Eccolo li'. 1033 01:12:06,527 --> 01:12:07,927 Ha preso Snowball. 1034 01:12:25,119 --> 01:12:28,279 Un momento, ragazzi. Non e' come sembra. 1035 01:12:28,379 --> 01:12:29,679 Chiudi il becco. 1036 01:12:31,595 --> 01:12:33,491 Volevi mangiarti il capo. 1037 01:12:33,591 --> 01:12:35,807 No, no, no. Io e Snowball stiamo dalla stessa parte, ora. 1038 01:12:35,907 --> 01:12:37,857 Diglielo. Snowball, diglielo. 1039 01:12:38,302 --> 01:12:40,264 Il procione mente. 1040 01:12:40,627 --> 01:12:42,177 Non e' il presidente. 1041 01:12:43,721 --> 01:12:45,448 Ehm... Ciao... 1042 01:13:00,872 --> 01:13:01,722 Gidget? 1043 01:13:37,255 --> 01:13:38,205 Max, vai! 1044 01:13:38,690 --> 01:13:41,890 Giusto! Io... Ok, si', d-devo andare. Grazie. Grazie. 1045 01:13:43,026 --> 01:13:44,076 Resta giu'! 1046 01:13:58,895 --> 01:14:00,229 Duke, resisti! 1047 01:14:16,046 --> 01:14:18,123 - Duke! - Max? Oh, Max! 1048 01:14:18,223 --> 01:14:20,423 - Oh, prendi le chiavi! - Giusto. 1049 01:14:21,311 --> 01:14:21,961 Ah! 1050 01:14:54,046 --> 01:14:55,296 Andiamo, forza. 1051 01:14:55,885 --> 01:14:56,985 Le ho prese! 1052 01:15:00,976 --> 01:15:01,805 Max! 1053 01:15:36,376 --> 01:15:39,047 Ricordatemi! 1054 01:16:31,265 --> 01:16:32,615 Mi sento un eroe! 1055 01:16:33,155 --> 01:16:34,405 E affascinante! 1056 01:16:34,732 --> 01:16:37,882 Sono un po' bagnato, ma sempre figo. Si', sono figo. 1057 01:16:43,647 --> 01:16:44,497 Stai... 1058 01:16:44,830 --> 01:16:45,830 Stai bene? 1059 01:16:46,538 --> 01:16:47,488 Sto bene. 1060 01:16:47,877 --> 01:16:48,827 Tutto ok. 1061 01:16:50,498 --> 01:16:52,548 Grazie per avermi salvato, Max. 1062 01:16:53,835 --> 01:16:54,861 Si'! 1063 01:16:55,649 --> 01:16:57,959 Max! Oh, Max! 1064 01:16:58,059 --> 01:17:00,386 Lobidubedo! 1065 01:17:04,754 --> 01:17:06,204 Serve un passaggio? 1066 01:17:06,638 --> 01:17:08,271 Si', ci serve un passaggio! 1067 01:17:08,371 --> 01:17:09,871 A tutto gas, Tattoo! 1068 01:17:14,951 --> 01:17:15,883 Taxi! 1069 01:17:26,360 --> 01:17:28,800 Divieto di sosta 1070 01:17:36,022 --> 01:17:36,972 Ehi, ehi! 1071 01:17:37,167 --> 01:17:38,973 Oh... Gidget, aspetta un attimo. 1072 01:17:39,073 --> 01:17:40,688 Oh, ciao, Max. 1073 01:17:40,788 --> 01:17:43,410 - Si', ciao. Ehm... - Calmati. 1074 01:17:44,529 --> 01:17:47,819 Si', v... v-volevo... volevo solo... 1075 01:17:49,008 --> 01:17:49,808 Senti, 1076 01:17:50,842 --> 01:17:53,652 hai mai vissuto vicino a una persona tutta la vita 1077 01:17:53,752 --> 01:17:56,484 senza mai apprezzarla veramente finche'... 1078 01:17:57,402 --> 01:17:59,900 finche' non ne da' di santa ragione a una dozzina d'animali 1079 01:18:00,000 --> 01:18:01,600 sul ponte di Brooklyn? 1080 01:18:01,942 --> 01:18:04,106 Credo... che quello che voglio dire e'... 1081 01:18:04,206 --> 01:18:05,756 - ti va di... - Wow! 1082 01:18:05,874 --> 01:18:08,474 - Ok? - Oh, fantastico, siete innamorati. 1083 01:18:08,688 --> 01:18:11,039 Che schifezza! E ora muoviamoci! 1084 01:18:11,139 --> 01:18:12,806 - Ciao! - A piu' tardi. 1085 01:18:12,906 --> 01:18:14,556 Qualcuno sa dove siamo? 1086 01:18:14,793 --> 01:18:16,743 - Ciao, Max. - Ciao, Gidget. 1087 01:18:17,088 --> 01:18:19,888 - Va bene. Ciao, ciao. - Ci si vede, ragazzi. 1088 01:18:20,489 --> 01:18:22,341 Ragazzi, quanto mi dispiace per loro. 1089 01:18:22,441 --> 01:18:25,178 Devono tornare dai loro padroni! Ma noi no. 1090 01:18:25,676 --> 01:18:28,526 Ora, si torna alla nostra missione principale: 1091 01:18:28,765 --> 01:18:31,299 la rovina della razza umana. 1092 01:18:31,668 --> 01:18:33,168 E' iniziata, uomini. 1093 01:18:33,400 --> 01:18:34,754 E' iniziata! 1094 01:18:34,854 --> 01:18:36,427 - Si'! - Yahoo! 1095 01:18:37,791 --> 01:18:40,068 Mammina, posso avere un coniglio? 1096 01:18:41,569 --> 01:18:44,319 E un maiale, un coccodrillo e una lucertola? 1097 01:18:47,545 --> 01:18:49,775 - Oh-ho. - Si', coniglietto! 1098 01:18:50,351 --> 01:18:52,780 Diretto, diretto, diretto! Colpo alla figura! 1099 01:18:52,880 --> 01:18:54,880 Allontanarsi dal nemico. Argh! 1100 01:18:56,268 --> 01:18:57,518 Che succede? Che fa? 1101 01:18:57,618 --> 01:19:00,718 Coniglietto, ti vorro' per sempre bene. Per sempre. 1102 01:19:03,011 --> 01:19:04,841 Oh, coniglietto! 1103 01:21:20,394 --> 01:21:23,560 Duke, questo e' il momento piu' bello della giornata. 1104 01:21:23,660 --> 01:21:24,710 Oh, e' lei? 1105 01:21:25,102 --> 01:21:27,102 Nah, no, questo e'... Aspetta. 1106 01:21:27,228 --> 01:21:28,998 Si', e'... E' lei! 1107 01:21:30,369 --> 01:21:31,769 - Katie! - Katie! 1108 01:21:32,554 --> 01:21:33,630 Eccovi qui! 1109 01:21:34,130 --> 01:21:36,309 Max e Duke. Duke e Max. 1110 01:21:36,507 --> 01:21:38,499 Oh, i miei ragazzi. 1111 01:21:39,312 --> 01:21:42,157 Allora, com'e' andata? Bene, no? Io... 1112 01:21:43,083 --> 01:21:43,883 Ehm... 1113 01:21:45,581 --> 01:21:47,689 Ok, forse c'e' stato qualche attrito, 1114 01:21:47,789 --> 01:21:50,089 ma sapevo sareste andati d'accordo. 1115 01:21:50,825 --> 01:21:52,570 Allora, chi ha fame? 1116 01:22:05,475 --> 01:22:07,125 Benvenuto a casa, Duke. 1117 01:22:07,915 --> 01:22:09,015 Grazie, Max. 1118 01:22:30,513 --> 01:22:34,513 Un'altra traduzione di SRT project 1119 01:22:35,513 --> 01:22:41,513 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1120 01:22:42,513 --> 01:22:45,538 Traduzione: Blackcherry [SRT project] 1121 01:22:46,513 --> 01:22:52,513 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1122 01:22:53,513 --> 01:22:59,513 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1123 01:23:00,513 --> 01:23:04,513 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1124 01:23:05,513 --> 01:23:10,513 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject