1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,920
I minions tosaerba
3
00:00:14,127 --> 00:00:17,920
La funzione Puree e' perfetta
per i frullati energetici.
4
00:00:20,970 --> 00:00:24,120
Cavoli, Barb!
Era bananalizioso!
5
00:00:26,169 --> 00:00:27,860
- Frullatore.
- Il frullatore di Barb.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,745
Solo 19 dollari e 95.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,593
Smoothie. Paracetamolo.
8
00:00:37,863 --> 00:00:38,763
Aspetta.
9
00:00:43,800 --> 00:00:45,100
Grazie, signora.
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,387
Casa di riposo
'Ricordi offuscati'
11
00:00:56,487 --> 00:00:59,520
- Servizio giardinaggio di Larry
- Stop!
12
00:01:01,611 --> 00:01:03,361
- Ciao.
- Ciao, bambini.
13
00:01:03,545 --> 00:01:05,064
Come possiamo aiutarvi?
14
00:01:05,164 --> 00:01:06,580
L'erba? Tagliare, tagliare?
15
00:01:06,680 --> 00:01:09,430
Hanno appena chiesto
di rasare il tuo gatto?
16
00:01:10,061 --> 00:01:11,883
No, tagliare. Tagliare l'erba.
17
00:01:11,983 --> 00:01:13,383
Oh, quello, si'...
18
00:01:16,763 --> 00:01:19,250
Non indosso
il mio apparecchio acustico,
19
00:01:19,350 --> 00:01:21,777
quindi quello
che ha detto lui va bene.
20
00:01:21,877 --> 00:01:23,320
Si'!
21
00:01:24,842 --> 00:01:26,242
Lasciala crescere.
22
00:01:34,207 --> 00:01:34,957
Ciao.
23
00:01:36,829 --> 00:01:37,579
Ciao!
24
00:01:51,801 --> 00:01:52,601
Bravo!
25
00:03:15,174 --> 00:03:17,599
Sul col morale, bambini,
non ridevamo cosi' tanto
26
00:03:17,699 --> 00:03:21,099
da quando Gertrude ha iniziato
ad andare sui rollerblade.
27
00:03:24,393 --> 00:03:27,883
Ecco qui:
2000 centesimi scintillanti
28
00:03:27,983 --> 00:03:30,488
per uno spettacolo eccezionale.
29
00:03:30,620 --> 00:03:32,230
Si'!
30
00:03:32,858 --> 00:03:34,870
Frul-la-to-re! Frul-la-to-re!
31
00:03:34,970 --> 00:03:36,844
Tornate quando volete.
32
00:03:37,970 --> 00:03:41,516
Vuoi un frullato energetico,
ma sei stanco di tutti quei tasti?
33
00:03:41,616 --> 00:03:42,852
Si'!
34
00:03:42,952 --> 00:03:46,064
Allora hai bisogno
del nuovo frullatore di Barb,
35
00:03:46,164 --> 00:03:48,556
che preme
i bottoni al posto tuo.
36
00:03:50,157 --> 00:03:52,157
Per soli 142 dollari e 95.
37
00:03:52,360 --> 00:03:57,226
Frul-la-to-re.
Frul-la-tor-e. Frul-la-to-re.
38
00:04:08,339 --> 00:04:08,989
Ah.
39
00:04:13,174 --> 00:04:13,824
Oh.
40
00:04:14,300 --> 00:04:20,300
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
41
00:04:21,300 --> 00:04:26,300
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
42
00:04:27,300 --> 00:04:31,300
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
43
00:04:32,300 --> 00:04:38,300
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
44
00:04:39,300 --> 00:04:42,327
Traduzione:
Blackcherry [SRT project]
45
00:04:46,287 --> 00:04:50,871
Illumination!
Illumination! Ih-hi!
46
00:05:42,440 --> 00:05:44,700
Vivo in questa citta'
da tutta la vita.
47
00:05:44,800 --> 00:05:45,946
Mi chiamo Max,
48
00:05:46,046 --> 00:05:48,762
e sono il cane piu' fortunato
di tutta New York,
49
00:05:48,862 --> 00:05:50,012
grazie a lei.
50
00:05:50,507 --> 00:05:51,657
Lei e' Katie.
51
00:05:52,131 --> 00:05:55,081
Io e Katie...
Be', abbiamo un rapporto perfetto.
52
00:05:55,960 --> 00:05:58,447
Ci siamo conosciuti
qualche anno fa e...
53
00:05:58,547 --> 00:06:01,926
gente, lasciate che ve lo dica,
siamo andati subito d'accordo.
54
00:06:02,026 --> 00:06:05,776
Era uno di quei rapporti in cui sai...
che andra' tutto bene.
55
00:06:07,364 --> 00:06:10,382
E sentite questa:
lei stava cercando un coinquilino,
56
00:06:10,482 --> 00:06:14,320
e anch'io! Quindi mi sono trasferito
da lei quello stesso giorno.
57
00:06:14,983 --> 00:06:16,383
E' stato perfetto!
58
00:06:17,213 --> 00:06:19,663
Da allora, siamo
sempre stati insieme.
59
00:06:21,240 --> 00:06:23,240
Katie farebbe di tutto per me.
60
00:06:23,647 --> 00:06:25,947
E io sono
il suo protettore fedele.
61
00:06:31,735 --> 00:06:34,723
Il nostro amore e'... Il nostro...
Non so come dirvelo. I-i-il...
62
00:06:34,823 --> 00:06:37,523
Il nostro amore
e' piu' forte delle parole.
63
00:06:37,707 --> 00:06:38,957
E delle scarpe.
64
00:06:40,566 --> 00:06:42,066
Ci siamo io e Katie.
65
00:06:43,013 --> 00:06:44,113
Katie ed io.
66
00:06:47,449 --> 00:06:48,949
Noi contro il mondo.
67
00:06:55,906 --> 00:06:58,014
Non voglio esagerare
definendoci anime gemelle,
68
00:06:58,114 --> 00:07:01,264
anche se qualsiasi persona
sana di mente lo farebbe.
69
00:07:17,952 --> 00:07:20,152
C'e' solo...
un piccolo problema.
70
00:07:21,242 --> 00:07:23,642
- Quasi tutti i giorni...
- Dai, Max.
71
00:07:23,759 --> 00:07:25,122
esce di casa.
72
00:07:26,354 --> 00:07:29,604
- Ci vediamo stasera.
- A volte provo a farla restare.
73
00:07:30,645 --> 00:07:31,545
Va bene.
74
00:07:31,693 --> 00:07:32,655
Seduto.
75
00:07:33,667 --> 00:07:34,986
Gira.
76
00:07:36,350 --> 00:07:37,200
Parla.
77
00:07:38,528 --> 00:07:40,396
Va bene. Che bravo cane.
78
00:07:40,719 --> 00:07:42,219
Ma non funziona mai.
79
00:07:43,563 --> 00:07:44,733
Dove va?
80
00:07:47,108 --> 00:07:48,658
Cosa potrebbe fare?
81
00:07:51,535 --> 00:07:54,058
Oh, mi manca cosi' tanto.
82
00:07:55,765 --> 00:07:58,094
Wow, oh...
oh, mio Dio, e' tornata!
83
00:07:58,974 --> 00:07:59,977
Il cellulare!
84
00:08:00,077 --> 00:08:02,391
Perche' ci hai messo tanto?
Cosa...?
85
00:08:02,491 --> 00:08:03,960
Oh, andiamo.
86
00:08:05,454 --> 00:08:08,295
Oh, mi manca cosi' tanto.
87
00:08:09,430 --> 00:08:11,374
Ciao, Gidget. Fai la brava.
88
00:08:19,255 --> 00:08:20,397
Ehi, Max.
89
00:08:20,610 --> 00:08:23,116
- Ehi, Gidget.
- Hai piani per oggi?
90
00:08:23,216 --> 00:08:25,756
Si', roba grossa, oggi, Gidget.
91
00:08:25,856 --> 00:08:29,460
Ho grandi piani: me ne staro' seduto
qui ad aspettare che Katie torni.
92
00:08:29,560 --> 00:08:30,920
Oh, emozionante.
93
00:08:31,203 --> 00:08:35,288
Be', non ti disturbero'.
Anch'io ho una giornata molto piena.
94
00:08:40,123 --> 00:08:41,373
Eccoti servita.
95
00:08:41,521 --> 00:08:43,471
Ci vediamo piu' tardi, Chloe.
96
00:08:49,942 --> 00:08:51,042
Ciao, Peppi.
97
00:09:01,062 --> 00:09:02,062
Ciao, Mel.
98
00:09:06,385 --> 00:09:07,685
Ciao, Sweet Pea.
99
00:09:08,698 --> 00:09:09,848
A dopo, Gino.
100
00:09:10,809 --> 00:09:11,772
Ciao.
101
00:09:12,331 --> 00:09:13,644
Mi mancherai, Shelly.
102
00:09:13,744 --> 00:09:14,837
A dopo, Runty.
103
00:09:14,937 --> 00:09:16,044
Ciao a tutti.
104
00:09:16,144 --> 00:09:16,894
Ciao.
105
00:09:17,299 --> 00:09:19,067
SRT project ha tradotto per voi:
106
00:09:19,167 --> 00:09:21,120
'La vita segreta degli animali'
107
00:11:12,163 --> 00:11:13,808
Fai il bravo, Leonard.
108
00:11:26,674 --> 00:11:27,624
Ehi, Max.
109
00:11:27,755 --> 00:11:31,041
Ehi, Chloe, ti chiedi mai
dove vanno durante il giorno?
110
00:11:31,141 --> 00:11:34,288
Sai una cosa? Non e' che...
Non me ne importa niente!
111
00:11:34,388 --> 00:11:38,191
Be', questo vale per te, ma io
e Katie abbiamo un rapporto diverso.
112
00:11:38,291 --> 00:11:40,413
Sai, forse
perche' sei un gatto.
113
00:11:40,513 --> 00:11:42,863
Nessuno ama i gatti
come ama i cani.
114
00:11:42,967 --> 00:11:45,004
E' un'ipotesi.
Forse e' questo il motivo.
115
00:11:45,104 --> 00:11:46,896
Quello che ti pare.
116
00:11:53,463 --> 00:11:54,901
Ehi, buongiorno, Max.
117
00:11:55,001 --> 00:11:56,151
Ehi, ragazzi.
118
00:11:56,564 --> 00:11:58,164
Come butta, Sweet Pea?
119
00:11:59,122 --> 00:12:01,050
Ehi, Mel,
dove sei stato, bello?
120
00:12:01,150 --> 00:12:02,484
Oh, sentite questa:
121
00:12:02,584 --> 00:12:05,682
domenica scorsa, il mio padrone
mi ha dato una pillola bianca, ok?
122
00:12:05,782 --> 00:12:08,802
Ho iniziato a sentirmi un po'
intontito, poi mi sono svegliato
123
00:12:08,902 --> 00:12:10,357
ed ero in cielo!
124
00:12:10,541 --> 00:12:11,820
Un attimo. In cielo?
125
00:12:11,920 --> 00:12:14,893
Si c'erano valigie ovunque
ed ero chiuso in una cesta.
126
00:12:14,993 --> 00:12:17,099
- Ma dai.
- Ci sono valigie in cielo?
127
00:12:17,199 --> 00:12:21,172
Allora sono svenuto e quando
mi sono svegliato, ero in Florida!
128
00:12:21,272 --> 00:12:23,022
Ehm... te lo sei sognato.
129
00:12:23,123 --> 00:12:25,309
Non ingogliero'
ma piu' una pillola,
130
00:12:25,409 --> 00:12:28,714
a meno che non sia ricoperta di burro
d'arachidi, perche', cioe'... Dai!
131
00:12:28,814 --> 00:12:30,314
E' burro d'arachidi!
132
00:12:31,607 --> 00:12:33,907
- Ciao, ragazzi.
- Oh, ehi, Norman.
133
00:12:34,032 --> 00:12:35,690
Cerchi ancora
il tuo appartamento?
134
00:12:35,790 --> 00:12:38,067
Gia'. Sono tre settimane, ormai.
135
00:12:38,319 --> 00:12:39,982
Questo e' il secondo
o il terzo piano?
136
00:12:40,082 --> 00:12:42,832
Non ne so niente,
ma di certo non abiti qui.
137
00:12:43,163 --> 00:12:44,963
Oh, che crocchette! Be'...
138
00:12:45,344 --> 00:12:46,394
Ci si vede.
139
00:12:47,302 --> 00:12:48,701
Ce la farai!
140
00:12:49,493 --> 00:12:50,793
Non ce la fara'.
141
00:12:52,161 --> 00:12:54,720
Buddy! E-eccoti qui!
L-l'hai trovata?
142
00:12:55,429 --> 00:12:57,140
Ah-ah. Ma certo.
143
00:12:58,785 --> 00:12:59,880
Voila'.
144
00:13:00,765 --> 00:13:03,465
- Palla! Ah, ah, ah.
- Palla, palla, palla!
145
00:13:03,596 --> 00:13:07,080
Katie sara' cosi' emozionata.
E' esattamente com'era.
146
00:13:07,361 --> 00:13:11,343
Cioe', guardatela: e' rotonda,
entra perfettamente nella mia bocca...
147
00:13:11,443 --> 00:13:12,915
- Palla!
- Si'!
148
00:13:14,974 --> 00:13:15,624
Uh!
149
00:13:23,554 --> 00:13:26,640
Non c'e' palla
come questa, in citta'.
150
00:13:26,825 --> 00:13:29,075
Ve l'assicuro.
Questa e' La Palla.
151
00:13:39,341 --> 00:13:40,041
Ehi.
152
00:13:40,432 --> 00:13:42,445
- Katie!
- Sono a casa, Max.
153
00:13:43,431 --> 00:13:46,534
Ehi, Maximilian, com'e'
andata la giornata, piccolo?
154
00:13:46,634 --> 00:13:47,984
Bravo piccoletto.
155
00:13:48,262 --> 00:13:51,324
Sono molto felice
di vederti anch'io.
156
00:13:51,647 --> 00:13:53,528
Ok, tesoro, va tutto bene.
157
00:13:53,770 --> 00:13:57,864
Stiamo tutti tranquilli.
Ho grandi notizie.
158
00:13:58,718 --> 00:14:01,047
So che ci vorra'
del tempo per abituarsi,
159
00:14:01,147 --> 00:14:04,916
ma credo che sara'
un'ottima cosa a lungo... Oh!
160
00:14:06,174 --> 00:14:08,480
Max, questo e' Duke.
161
00:14:10,652 --> 00:14:13,133
Sara' il tuo... fratellone.
162
00:14:15,773 --> 00:14:16,860
No, no, Max.
163
00:14:16,960 --> 00:14:17,762
Ok.
164
00:14:17,903 --> 00:14:20,303
Andra' tutto bene, Duke.
E' tutto ok.
165
00:14:28,502 --> 00:14:30,710
Oh, vedi? Gli piaci.
166
00:14:37,173 --> 00:14:40,073
Si', ecco fatto, Duke.
Dai un'occhiata un giro.
167
00:14:41,501 --> 00:14:44,600
Lo so, piccolo,
e' un grande cambiamento,
168
00:14:45,154 --> 00:14:46,704
ma non aveva un casa.
169
00:14:46,876 --> 00:14:49,676
Quindi io e te dovremo
prenderci cura di lui.
170
00:14:50,139 --> 00:14:50,789
Ok?
171
00:14:52,453 --> 00:14:53,954
Oh! Oh, mio Dio!
172
00:14:54,054 --> 00:14:56,154
Duke ha trovato
la nostra pallina perduta!
173
00:14:56,254 --> 00:14:58,504
Che coppia fantastica
diventerete!
174
00:15:15,140 --> 00:15:16,690
Ti voglio bene, Maxy.
175
00:15:19,240 --> 00:15:20,790
Ti voglio bene, Duke.
176
00:15:27,173 --> 00:15:28,323
Dormite bene.
177
00:15:28,423 --> 00:15:29,223
Smack.
178
00:15:32,299 --> 00:15:33,049
Psst.
179
00:15:34,497 --> 00:15:35,247
Psst.
180
00:15:36,925 --> 00:15:37,625
Ehi.
181
00:15:37,905 --> 00:15:38,955
Piccoletto?
182
00:15:39,247 --> 00:15:41,097
Questo posto e' fantastico!
183
00:15:41,857 --> 00:15:42,657
Ah-ha.
184
00:15:43,123 --> 00:15:45,806
E quello e' un gran bel letto.
185
00:15:46,654 --> 00:15:47,891
Si', e' ok.
186
00:15:48,163 --> 00:15:49,528
Potremmo dividercelo.
187
00:15:49,628 --> 00:15:52,893
Sai, una sera lo prendi tu,
quella dopo io...
188
00:15:53,157 --> 00:15:55,732
- Una cosa del genere.
- Questo letto e' mio.
189
00:15:55,832 --> 00:15:57,712
Tu hai la coperta vecchia.
190
00:15:57,825 --> 00:16:01,158
E ti sta bene, perche' sei
un cane da coperta vecchia.
191
00:16:01,750 --> 00:16:04,625
Oh, caspita,
sei proprio un testardo, tu.
192
00:16:04,941 --> 00:16:07,408
Ehi, lo capisco,
anch'io sono testardo.
193
00:16:07,508 --> 00:16:09,663
- Ma dobbiamo andare d'accordo.
- Ehi, che stai...
194
00:16:09,763 --> 00:16:13,116
Che ne dici? Forse ci entriamo
entrambi, se ci proviamo.
195
00:16:13,216 --> 00:16:15,520
- No, aspetta.
- Ah! Perfetto.
196
00:16:15,737 --> 00:16:18,684
- E' comodo, no?
- No, per niente!
197
00:16:20,429 --> 00:16:21,629
Io sto comodo.
198
00:16:23,702 --> 00:16:26,180
Duke rovinera'
la nostra vita. Ci rovinera'...
199
00:16:26,280 --> 00:16:29,980
Devi assolutamente sbarazzarti
di quel cane. Mi ha rubato il...
200
00:16:32,634 --> 00:16:36,144
E' spaventoso e mi fa paura.
Fara' morire ogni cosa bella.
201
00:16:36,244 --> 00:16:38,320
Oh, piccolo tesorino.
202
00:16:38,701 --> 00:16:40,251
Giochiamo domani, ok?
203
00:16:40,521 --> 00:16:41,571
Dormi bene.
204
00:16:43,468 --> 00:16:45,603
Stai cercando
di sbarazzarti di me?
205
00:16:45,703 --> 00:16:49,894
Prima di rispondere, v-v-vorrei
sapere quanto mi farai male.
206
00:16:50,040 --> 00:16:51,845
Oh, quindi e' cosi', eh?
207
00:16:52,128 --> 00:16:54,524
Oh, ma guarda se
non mi stai facendo arrabbiare.
208
00:16:54,624 --> 00:16:57,258
E quando mi arrabbio,
faccio cosi'.
209
00:16:59,299 --> 00:17:02,247
E non voglio farlo!
Ho bisogno di questo posto.
210
00:17:02,426 --> 00:17:06,363
E se solo uno dei due
potra' rimanere, vincero' io!
211
00:17:59,820 --> 00:18:01,374
Buongiorno, Max! Max!
212
00:18:01,541 --> 00:18:03,368
Max, che stai facendo? Ciao!
213
00:18:03,468 --> 00:18:05,520
Ehi, sono io! Ciao!
214
00:18:06,600 --> 00:18:07,400
Chloe!
215
00:18:07,960 --> 00:18:10,450
Chloe. Chloe,
ho un grosso problema.
216
00:18:11,585 --> 00:18:13,869
Katie ha preso
un altro cane dal canile.
217
00:18:13,969 --> 00:18:16,507
Dice che sara' mio fratello,
ma io non voglio un fratello!
218
00:18:16,607 --> 00:18:18,583
E... E ora non ho
nemmeno un letto.
219
00:18:18,683 --> 00:18:20,752
Dormo sul pavimento,
come un cane.
220
00:18:20,852 --> 00:18:22,700
Perche' Katie mi fa
una cosa del genere?
221
00:18:22,800 --> 00:18:25,106
Perche' e' una
a cui piacciono i cani,
222
00:18:25,206 --> 00:18:28,949
e le persone a cui piacciono
i cani fanno cose strane e spregevoli,
223
00:18:29,049 --> 00:18:31,385
tipo... prendere
cani invece di gatti.
224
00:18:31,485 --> 00:18:33,680
Ti prego, Chloe,
adesso non iniziare.
225
00:18:33,780 --> 00:18:37,563
- Non e' di nessuno aiuto.
- Max, dai, sono tua amica.
226
00:18:37,663 --> 00:18:39,703
Ok? E da amica,
devo essere sincera:
227
00:18:39,803 --> 00:18:41,894
non mi importa niente
di te e dei tuoi problemi.
228
00:18:41,994 --> 00:18:45,857
Ma, se non fai niente
per questo cane, e subito,
229
00:18:45,957 --> 00:18:48,825
la tua piccola vita perfetta
col tuo stupido umano
230
00:18:48,925 --> 00:18:51,366
finira' per sempre.
231
00:18:51,466 --> 00:18:54,368
- Per sempre?
- Si', e' quello che ho appena...
232
00:18:55,008 --> 00:18:57,909
Perche' ho ancora
questo topo tra le zampe?
233
00:18:59,256 --> 00:19:01,989
Senti, se vuoi davvero
riprenderti il tuo territorio,
234
00:19:02,089 --> 00:19:04,132
dovrai iniziare
a comportarti da cane alfa.
235
00:19:04,232 --> 00:19:07,512
Giusto. Cane alfa.
L-l-lo so fare.
236
00:19:08,072 --> 00:19:09,747
- Ok.
- Ti prego, non andare.
237
00:19:09,847 --> 00:19:11,920
- Sul serio.
- Ok, ok. Sto facendo tardi.
238
00:19:12,020 --> 00:19:14,008
- Devo andare.
- Aspetta! Guarda il giochetto.
239
00:19:14,108 --> 00:19:16,510
- Giro. Guarda, giro.
- Fate i bravi. A piu' tardi.
240
00:19:16,610 --> 00:19:19,460
- Asp... No, no, aspetta, guarda...
- Ok, Max!
241
00:19:22,893 --> 00:19:26,136
Lei entra e io:
'Oh, Katie, grazie a Dio sei qui.
242
00:19:26,236 --> 00:19:29,489
'Ho provato a fermarlo,
ma e' pazzo!'
243
00:19:32,762 --> 00:19:34,200
Ora, seduto.
244
00:19:34,534 --> 00:19:36,056
Ok, ok, ok.
245
00:19:38,880 --> 00:19:40,481
Sdraiato.
246
00:19:42,311 --> 00:19:43,793
Bravo cagnone.
247
00:20:00,373 --> 00:20:02,273
- Ciao, Max.
- Ehi, Gidget.
248
00:20:02,872 --> 00:20:05,779
Chi e' il tuo nuovo coinquilino?
E' maschio o femmina?
249
00:20:05,879 --> 00:20:07,400
Non che m'importi.
250
00:20:07,604 --> 00:20:10,249
Oh, non e' nessuno, Gidget,
e' solo un ospite.
251
00:20:10,349 --> 00:20:12,200
Si', andra' via presto.
252
00:20:22,830 --> 00:20:24,130
Ehi, come butta?
253
00:20:24,378 --> 00:20:25,328
Oh, ciao.
254
00:20:25,597 --> 00:20:30,306
- Non ho mai visto capelli cosi' belli.
- Ehi, scusami, genio.
255
00:20:30,597 --> 00:20:32,344
Hai dimenticato
il mio guinzaglio.
256
00:20:32,444 --> 00:20:34,114
Oh, lascia perdere.
257
00:20:36,240 --> 00:20:37,990
Ehi, amici, come v... Ah!
258
00:20:38,975 --> 00:20:40,725
Ehi, amici, come v... Ah!
259
00:20:41,561 --> 00:20:43,240
Ehi, amici, come... Ah!
260
00:20:43,960 --> 00:20:45,306
Oh, Duke?
261
00:20:45,879 --> 00:20:46,697
Si'?
262
00:20:47,067 --> 00:20:49,800
Da bravo,
portami un bastone.
263
00:20:50,119 --> 00:20:53,907
Sarebbe di mio gradimento
masticare un bastone, proprio ora.
264
00:20:54,558 --> 00:20:56,758
Mi hai sentito.
Vallo a prendere.
265
00:21:00,350 --> 00:21:02,086
No, no, no, no. Non quello.
266
00:21:02,186 --> 00:21:04,036
No, quello non lo gradisco.
267
00:21:04,200 --> 00:21:06,300
Trovane uno
come si deve, Duke.
268
00:21:10,858 --> 00:21:12,193
Si', vai.
269
00:21:18,925 --> 00:21:20,241
Ehi, Max, cavoli.
270
00:21:20,341 --> 00:21:23,620
Oh, wow, ci sono tonnellate
di bastoni, qui, Max.
271
00:21:23,720 --> 00:21:25,362
Dovresti dare un'occhiata.
272
00:21:25,462 --> 00:21:27,834
Vorrei essere sicuro
di prenderti quello giusto.
273
00:21:27,934 --> 00:21:30,184
Oh, be', sei...
sei molto gentile.
274
00:21:33,450 --> 00:21:35,684
Guarda tutti questi bastoni.
275
00:21:37,285 --> 00:21:39,317
Whoa! Aiuto! Aiuto!
276
00:21:40,619 --> 00:21:42,069
Ehi, avete sentito?
277
00:21:42,678 --> 00:21:44,293
Farfalla! Farfalla!
278
00:21:44,393 --> 00:21:46,693
- Farfalla! Prendetela!
- Farfalla!
279
00:21:51,713 --> 00:21:53,013
Che... Che e'...
280
00:22:13,799 --> 00:22:14,949
Aiuto! Aiuto!
281
00:22:15,083 --> 00:22:17,455
- Addio.
- Non lasciarmi qui!
282
00:22:17,555 --> 00:22:19,679
- Poteva essere diverso.
- Aspetta!
283
00:22:19,779 --> 00:22:22,304
- Nessun rancore.
- Duke, ti prego!
284
00:22:23,694 --> 00:22:26,375
Ohibo', che succede qui?
285
00:22:26,475 --> 00:22:28,775
Fatti gli affari tuoi.
Oh, mio Dio, cosa ti e' successo.
286
00:22:28,875 --> 00:22:30,525
Ho litigato, ok?
287
00:22:30,970 --> 00:22:32,920
Con un cane stupido e grosso.
288
00:22:33,411 --> 00:22:34,287
Ha perso.
289
00:22:34,387 --> 00:22:38,340
Oh, sei andato in territori
pericolosi, dolce gattino.
290
00:22:38,440 --> 00:22:40,640
Oh, attento
a come parli, tesoro.
291
00:22:41,061 --> 00:22:43,792
Altrimenti sai cosa faro'?
Ti tagliero' a strisce sottili,
292
00:22:43,892 --> 00:22:47,098
ti aggomitolero'
e ti colpiro' per ore,
293
00:22:47,198 --> 00:22:49,648
in un gioco
che solo io potro' capire.
294
00:22:50,040 --> 00:22:51,516
Oh, molto carina.
295
00:22:52,096 --> 00:22:54,146
- Questa la prendo io!
- Cosa?
296
00:23:00,751 --> 00:23:02,600
Vuoi batterti con me,
coso smagrito?
297
00:23:03,600 --> 00:23:05,771
Ok, tirate fuori
gli ombrelli, gattini,
298
00:23:05,871 --> 00:23:12,128
perche' stanno per arrivare
lampi e tuoni!
299
00:23:16,941 --> 00:23:19,084
Dio, certo che siete in tanti.
300
00:23:19,589 --> 00:23:23,736
Lampi e tuoni
cadranno su tutti voi.
301
00:23:24,123 --> 00:23:25,523
Attacco, in tre...
302
00:23:26,102 --> 00:23:26,902
due...
303
00:23:27,813 --> 00:23:30,020
Ah!
304
00:23:31,498 --> 00:23:34,548
Mi sono appena ricordato
di avere un appuntamento!
305
00:23:34,720 --> 00:23:35,920
Eh-eh, quel...
306
00:23:36,824 --> 00:23:39,195
quel cane, eh? Vero?
307
00:23:40,937 --> 00:23:43,167
Ok, i-io... Sapete? M-me...
308
00:23:43,267 --> 00:23:45,167
Nessuna offesa, ma... addio!
309
00:24:14,621 --> 00:24:15,321
Ehi!
310
00:24:16,644 --> 00:24:19,275
Ehi, piccolo... Ahhh!
311
00:24:27,800 --> 00:24:28,550
Duke?
312
00:24:30,120 --> 00:24:32,186
- Sei tornato?
- Corri!
313
00:24:37,027 --> 00:24:39,045
L'accalappianimali! Scappate!
314
00:24:49,277 --> 00:24:50,277
Aspettate!
315
00:24:54,312 --> 00:24:56,326
2, 4, 6, 8.
316
00:24:56,766 --> 00:24:58,603
- Mmh.
- A domani, Germo.
317
00:24:58,703 --> 00:24:59,603
Contaci.
318
00:25:00,310 --> 00:25:01,060
10...
319
00:25:01,814 --> 00:25:02,864
Oh, ma si'.
320
00:25:03,213 --> 00:25:04,213
D'accordo.
321
00:25:06,134 --> 00:25:07,101
Ah-ha.
322
00:25:07,285 --> 00:25:09,260
- Ma hai visto?
- Si'.
323
00:25:09,360 --> 00:25:12,066
Tirala col braccio,
strambone pigrone!
324
00:25:12,320 --> 00:25:15,070
Io non la prenderei mai.
Sono vecchio stile.
325
00:25:26,709 --> 00:25:28,140
Grazie tante, Duke.
326
00:25:28,240 --> 00:25:31,143
Non mi piace usare questa espressione,
perche' e' offensiva per noi,
327
00:25:31,243 --> 00:25:32,893
ma sei un cane cattivo.
328
00:25:33,440 --> 00:25:37,144
Katie non sara' contenta.
Io non posso andare al canile.
329
00:25:38,604 --> 00:25:39,554
Che c'e'?
330
00:25:39,694 --> 00:25:40,944
Che ti succede?
331
00:25:41,225 --> 00:25:42,475
Katie, mi ha...
332
00:25:42,597 --> 00:25:44,747
mi ha appena
salvato dal canile.
333
00:25:45,429 --> 00:25:47,229
Se... se torno indietro...
334
00:25:48,300 --> 00:25:49,950
E' la fine per me, Max.
335
00:26:00,796 --> 00:26:01,496
Si'!
336
00:26:02,898 --> 00:26:03,798
Perche'?
337
00:26:04,105 --> 00:26:05,169
Perche'?!
338
00:26:05,520 --> 00:26:06,890
Che succede, Maria?
339
00:26:06,990 --> 00:26:10,298
Maria, il tuo viso,
mostra cosi' tanta tristezza.
340
00:26:10,474 --> 00:26:11,776
Cosa succede?
341
00:26:11,876 --> 00:26:16,184
Oh, sono venuta faccia a faccia
con il peggior male nel mondo.
342
00:26:16,400 --> 00:26:18,381
Cosa? Oh, dimmelo, Maria!
343
00:26:18,481 --> 00:26:21,964
Dimmelo subito! Non posso piu'
aspettare nemmeno un secondo!
344
00:26:22,064 --> 00:26:23,570
La solitudine.
345
00:26:27,520 --> 00:26:28,910
Max. Max!
346
00:26:29,755 --> 00:26:31,595
Max! Eh?
347
00:26:31,813 --> 00:26:34,645
Ehi, ti vedo, scoiattolo!
Questo non e' il tuo territorio!
348
00:26:34,745 --> 00:26:37,180
- Abbiamo marcato quest'albero!
- Ah, ah, ah.
349
00:26:37,280 --> 00:26:39,980
E' inutile che vi nascondete,
vi ved... Ah!
350
00:26:40,106 --> 00:26:41,856
Cos'era? Come osate?
351
00:26:41,956 --> 00:26:44,953
- Ragazzi, dov'e' Max?
- Non piacete a nessuno, scoiattoli!
352
00:26:45,053 --> 00:26:46,202
- No!
- Ah!
353
00:26:47,684 --> 00:26:50,017
Ragazzi, dai, dov'e' Max?
354
00:26:50,117 --> 00:26:52,687
Stai calma, ragazza, e'... Mmh.
355
00:26:53,074 --> 00:26:54,812
- Non c'e'.
- E' tutto a posto.
356
00:26:54,912 --> 00:26:58,612
L'ho sentito urlare dopo che
e' scomparso dietro quei cespugli.
357
00:26:59,974 --> 00:27:01,324
Max e' scomparso?
358
00:27:02,168 --> 00:27:04,399
Oh, questo non va bene.
E' una tragedia.
359
00:27:04,499 --> 00:27:06,778
Maria, se e' il tuo vero amore,
360
00:27:07,087 --> 00:27:08,880
devi andare da lui!
361
00:27:09,120 --> 00:27:11,120
Salvalo! Salvalo!
362
00:27:11,722 --> 00:27:14,618
Si'! Si'! Devo salvare
il mio vero amore!
363
00:27:16,342 --> 00:27:17,792
Sto arrivando, Max!
364
00:27:28,809 --> 00:27:32,559
Ciao, Chloe. Se qualcuno mi cerca,
sono sul tetto a cercare Max.
365
00:27:34,350 --> 00:27:35,600
Ok, ciao, ciao.
366
00:27:44,345 --> 00:27:45,845
Cavolo, l'hai visto?
367
00:27:46,799 --> 00:27:48,399
Si', dammi un secondo.
368
00:27:50,971 --> 00:27:53,288
Oh, ciao, coniglietto.
369
00:27:53,388 --> 00:27:55,713
Cosa ci fai
in mezzo alla strada?
370
00:28:06,264 --> 00:28:07,964
Ehi, che sta succedendo?
371
00:28:08,792 --> 00:28:09,792
Ma che...?
372
00:28:11,213 --> 00:28:13,763
- Mettiti in salvo!
- Sta' zitto, uomo.
373
00:28:14,016 --> 00:28:15,248
Andate, presto!
374
00:28:15,348 --> 00:28:16,598
Presto! Presto!
375
00:28:24,153 --> 00:28:25,461
Aspetta!
376
00:28:25,824 --> 00:28:27,524
Fuori dai piedi, maiale!
377
00:28:29,278 --> 00:28:30,078
Fuori!
378
00:28:40,395 --> 00:28:42,295
- Che succede?
- Non lo so!
379
00:28:45,880 --> 00:28:47,693
Ripper! Ripper, dove sei?
380
00:28:48,883 --> 00:28:51,233
Andiamo, Ripper.
Ti sbologno da qui.
381
00:28:56,985 --> 00:28:58,793
La rivoluzione e' iniziata!
382
00:28:58,893 --> 00:29:01,965
Liberi per sempre,
addomesticati mai!
383
00:29:02,190 --> 00:29:03,767
Si'!
384
00:29:06,226 --> 00:29:08,176
Chi e' che guida questo coso?
385
00:29:40,404 --> 00:29:42,298
Andiamo! Dai, forza!
386
00:29:46,052 --> 00:29:47,273
E voi chi siete?
387
00:29:47,373 --> 00:29:48,773
Eh? Chi siamo noi?
388
00:29:49,332 --> 00:29:50,750
Chi siamo noi?
389
00:29:51,469 --> 00:29:53,920
Noi siamo
gli Animali Scaricati.
390
00:29:54,429 --> 00:29:58,079
I nostri padroni ci hanno abbandonato
e ora vogliamo vendetta!
391
00:29:58,443 --> 00:30:01,193
Siamo tipo un club,
ma mordiamo e graffiamo!
392
00:30:02,080 --> 00:30:03,480
Portateci con voi.
393
00:30:05,137 --> 00:30:07,046
Non credo proprio, domestici!
394
00:30:07,146 --> 00:30:09,746
Si', puzzate proprio
di addomesticamento.
395
00:30:09,984 --> 00:30:12,620
Avete fatto la vostra scelta,
e ora brucerete.
396
00:30:12,720 --> 00:30:15,090
No, aspetta,
chi e' l'animale domestico?
397
00:30:15,190 --> 00:30:16,942
Io no di certo,
non hai capito niente.
398
00:30:17,042 --> 00:30:19,469
Noi siamo come voi:
odiamo gli uomini.
399
00:30:19,569 --> 00:30:21,065
- Proprio cosi'.
- Li odiamo.
400
00:30:21,165 --> 00:30:23,941
Oh, non farmi iniziare a parlare
degli uomini. Vero, Duke?
401
00:30:24,041 --> 00:30:26,482
Ecco perche' abbiamo
bruciato i nostri collari!
402
00:30:26,582 --> 00:30:29,590
- Li abbiamo inceneriti.
- E abbiamo ucciso i nostri padroni.
403
00:30:29,690 --> 00:30:31,548
Si'... Un momento,
stai esagerando.
404
00:30:31,648 --> 00:30:33,656
- No, lo adorano.
- Si'! Li abbiamo fatti fuori.
405
00:30:33,756 --> 00:30:36,076
- Vero.
- Bang, bang. Con le nostre zampe.
406
00:30:36,176 --> 00:30:38,211
Se avessi un centesimo per ogni
padrone che ho ucciso,
407
00:30:38,311 --> 00:30:40,461
- Oh, si'!
- avrei un centesimo.
408
00:30:41,445 --> 00:30:43,445
Perche' ne ho ucciso solo uno.
409
00:30:43,642 --> 00:30:45,345
Oh, caspita!
410
00:30:45,839 --> 00:30:47,138
Hai fegato!
411
00:30:47,503 --> 00:30:49,753
Ah, mi ricordi
il mio amico Ricky.
412
00:30:49,968 --> 00:30:51,211
E' morto, pero'.
413
00:30:51,311 --> 00:30:52,911
Riposa in pace, Ricky.
414
00:30:53,576 --> 00:30:56,326
Sapete cosa, la banda
ha bisogno di soldati.
415
00:30:56,648 --> 00:30:57,972
Ok, facciamo cosi':
416
00:30:58,072 --> 00:31:01,131
noi vi sbologniamo da li', ma da
questo momento, voi lavorate per me.
417
00:31:01,231 --> 00:31:03,631
- Perfetto.
- Sembra un ottimo piano.
418
00:31:06,070 --> 00:31:07,920
Ce la faccio. Forza, fuori!
419
00:31:11,591 --> 00:31:12,920
Alle fogne!
420
00:31:13,397 --> 00:31:14,526
Alle fogne?
421
00:31:15,042 --> 00:31:16,403
Che state aspettando?
422
00:31:16,503 --> 00:31:17,773
Non sto scherzando!
423
00:31:17,873 --> 00:31:18,823
Ho detto,
424
00:31:19,219 --> 00:31:20,627
alle fogne!
425
00:31:28,105 --> 00:31:30,720
Viva la rivoluzione, maledetti!
426
00:31:35,914 --> 00:31:37,022
Ce la faccio.
427
00:31:37,122 --> 00:31:37,872
Bene.
428
00:31:43,287 --> 00:31:44,232
Max!
429
00:31:45,546 --> 00:31:46,246
Max?
430
00:31:46,941 --> 00:31:47,641
Max!
431
00:31:48,017 --> 00:31:48,717
Max!
432
00:31:49,163 --> 00:31:49,863
Max!
433
00:31:50,138 --> 00:31:50,838
Max!
434
00:31:51,240 --> 00:31:51,940
Max!
435
00:32:04,399 --> 00:32:06,512
Oh... Dove sei, Max?
436
00:32:09,277 --> 00:32:11,637
Sembra ti serva
un po' di aiuto.
437
00:32:12,056 --> 00:32:13,306
Chi ha parlato?
438
00:32:13,407 --> 00:32:14,557
Dietro di te.
439
00:32:14,887 --> 00:32:17,547
In questa cabina
buia e sinistra.
440
00:32:26,829 --> 00:32:27,737
Salve?
441
00:32:28,344 --> 00:32:30,403
Riesco a vedere
a miglia di distanza.
442
00:32:30,503 --> 00:32:33,565
Se mi liberi,
trovero' il tuo amico.
443
00:32:33,665 --> 00:32:34,915
Wow! Sul serio?
444
00:32:35,183 --> 00:32:37,138
Oh, come sei dolce.
445
00:32:37,238 --> 00:32:38,891
Anche tu sei dolce.
446
00:32:39,058 --> 00:32:41,120
Ohh, grazie, straniero.
447
00:32:41,700 --> 00:32:43,071
Ma non troppo dolce.
448
00:32:43,171 --> 00:32:46,458
C'e' anche un non so che
di salato e selvatico.
449
00:32:46,558 --> 00:32:48,060
Si', sono proprio io.
450
00:32:48,160 --> 00:32:50,660
Su, ti faccio uscire
da questo capanno.
451
00:32:51,276 --> 00:32:52,326
Si', brava.
452
00:32:52,640 --> 00:32:54,800
Basta che sali
sul mucchio di ossa.
453
00:32:54,900 --> 00:32:56,850
Sul mucchio di ossa. Va bene.
454
00:32:57,912 --> 00:32:59,612
Spero che Max stia bene.
455
00:32:59,745 --> 00:33:01,813
Sei un bocconcino
proprio premuroso.
456
00:33:01,913 --> 00:33:04,333
Bocconcino? No, ho detto amico.
457
00:33:04,433 --> 00:33:07,907
Ma no, intendevo bocconcino,
am... amico.
458
00:33:08,158 --> 00:33:11,780
- Insomma, hai capito.
- Sono fortunata ad averti trovato...
459
00:33:11,880 --> 00:33:17,619
Tiberius, e si', sei molto fortunata
ad avermi incontrato.
460
00:33:18,363 --> 00:33:19,913
Toglimi il cappuccio.
461
00:33:33,482 --> 00:33:35,082
Maledetta catena! Ahi!
462
00:33:36,234 --> 00:33:38,115
Hai provato a mangiarmi?
463
00:33:38,321 --> 00:33:39,671
Sono dispiaciuto.
464
00:33:40,071 --> 00:33:42,972
Dovresti! Ti meriti di essere
rinchiuso in gabbia.
465
00:33:43,072 --> 00:33:44,555
Sei un uccello cattivo.
466
00:33:44,655 --> 00:33:47,620
Non posso farci niente.
Sono nato con l'istinto d'uccidere.
467
00:33:47,720 --> 00:33:49,370
Non e' una scusa.
468
00:33:49,470 --> 00:33:52,220
Hai ragione.
Sono un predatore egoista.
469
00:33:52,320 --> 00:33:54,132
Un predatore egoista.
470
00:33:54,814 --> 00:33:56,830
E' normale che non abbia amici.
471
00:33:56,930 --> 00:33:57,830
Nessuno.
472
00:33:59,677 --> 00:34:01,995
- Sono senza speranza.
- Oh, no.
473
00:34:02,371 --> 00:34:03,720
Non piangere.
474
00:34:03,969 --> 00:34:06,027
Mi dispiace di aver urlato.
475
00:34:06,127 --> 00:34:07,957
Ti prego, toglimi la catena.
476
00:34:08,057 --> 00:34:10,568
Questa volta ti aiutero',
lo prometto.
477
00:34:11,688 --> 00:34:12,738
Tiberius...
478
00:34:12,879 --> 00:34:15,646
ti sembrero' orribile, ma...
479
00:34:16,341 --> 00:34:18,241
non mi fido del tutto di te.
480
00:34:21,073 --> 00:34:24,470
Oh, no, no. Credo che tutti
meritino una seconda possibilita'.
481
00:34:24,570 --> 00:34:26,522
E tu sei un uccello tutto solo,
482
00:34:26,622 --> 00:34:30,192
e sei scortese perche' vivi
in un capanno sul tetto,
483
00:34:30,480 --> 00:34:33,545
quindi facciamo cosi':
se riesci a trovare Max,
484
00:34:34,264 --> 00:34:37,464
- diventero' la tua migliore amica.
- Migliore amica?
485
00:34:38,159 --> 00:34:39,129
Io e te?
486
00:34:57,656 --> 00:35:00,040
Si'! Mi piace!
487
00:35:00,140 --> 00:35:01,994
- Affare fatto.
- Ok.
488
00:35:09,177 --> 00:35:11,617
Allora, che aspetto
ha questo Max?
489
00:35:11,717 --> 00:35:12,704
Bianco e marrone,
490
00:35:12,804 --> 00:35:13,854
pelo corto,
491
00:35:14,105 --> 00:35:17,555
maliziosamente affascinante,
con gli occhi che brillano...
492
00:35:17,702 --> 00:35:19,207
Sembra roba da sogno.
493
00:35:19,307 --> 00:35:21,771
Oh, oh, non puoi
neanche immaginare.
494
00:35:22,146 --> 00:35:24,346
Cioe'... Che?
Niente. Sta' zitto.
495
00:35:27,075 --> 00:35:30,807
Se arriva il mio padrone,
mettiti il cappuccio e fingiti me!
496
00:35:30,907 --> 00:35:32,450
Va bene, grazie!
497
00:35:42,976 --> 00:35:45,612
Ah, questo odore e' disgustos...
498
00:35:46,676 --> 00:35:50,498
...amente meraviglioso.
E' tutto fantastico, qui. Lo adoro.
499
00:36:00,450 --> 00:36:03,279
Password, prego.
500
00:36:04,060 --> 00:36:05,114
La password?
501
00:36:05,214 --> 00:36:06,414
Guardami bene!
502
00:36:06,607 --> 00:36:11,082
Io sono il vostro capo,
e il capo non deve dire la password.
503
00:36:11,314 --> 00:36:13,326
Il capo e' quello che
decide la password, idioti!
504
00:36:13,426 --> 00:36:15,485
Anzi, ora ne creo
una nuova di password.
505
00:36:15,585 --> 00:36:19,408
La nuova password e':
non-chiedere-la-password-al-capo!
506
00:36:22,154 --> 00:36:23,154
Seguitemi.
507
00:36:30,586 --> 00:36:33,311
Fratelli, benvenuti nella tana
508
00:36:33,720 --> 00:36:35,854
degli Animali Scaricati!
509
00:36:42,160 --> 00:36:47,033
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
510
00:36:48,160 --> 00:36:53,160
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
511
00:36:58,857 --> 00:37:00,307
Fratelli e sorelle,
512
00:37:00,547 --> 00:37:04,534
come potete notare, sono tornato
dalla superficie con due nuove reclute.
513
00:37:04,634 --> 00:37:06,580
Questi tizi hanno
assassinato il padrone.
514
00:37:06,680 --> 00:37:08,214
Si'!
515
00:37:08,314 --> 00:37:10,977
Ehi! Ehi! Silenzio!
516
00:37:11,815 --> 00:37:14,185
Ragazzi, raccontate la storia.
517
00:37:14,616 --> 00:37:17,323
Avanti, raccontate come avete
fatto fuori il vostro padrone.
518
00:37:17,423 --> 00:37:20,209
Non tralasciate nulla.
Amiamo i dettagli sanguinolenti.
519
00:37:20,309 --> 00:37:21,842
- Oh, si'.
- Raccontate.
520
00:37:21,942 --> 00:37:23,517
- Certo.
- Vai, Max, racconta.
521
00:37:23,617 --> 00:37:25,595
Ehm... va bene.
Allora, io ero...
522
00:37:25,695 --> 00:37:29,136
- Noi eravamo... Gia'!
- Prendi questo, stupido padrone.
523
00:37:29,487 --> 00:37:31,609
Quindi, ecco chi avete davanti.
524
00:37:33,418 --> 00:37:34,956
Che noia mortale.
525
00:37:35,056 --> 00:37:36,006
Che noia!
526
00:37:36,470 --> 00:37:37,520
I dettagli!
527
00:37:37,807 --> 00:37:39,210
D'accordo. Max?
528
00:37:39,678 --> 00:37:41,255
Dunque, be'... ehm...
529
00:37:41,456 --> 00:37:44,362
- c'era questa cosa in cucina,
- Si', il tavolo.
530
00:37:44,462 --> 00:37:46,045
- piatta e...
- Il tostapane!
531
00:37:46,145 --> 00:37:48,181
e arrotondata all'estremita'...
532
00:37:48,281 --> 00:37:49,197
Un cucchiaio?
533
00:37:49,297 --> 00:37:50,944
- Si', un cucchiaio!
- Esatto.
534
00:37:51,044 --> 00:37:53,739
Non puoi ferire qualcuno
con un cucchiaio; ci prendi il cibo,
535
00:37:53,839 --> 00:37:54,953
con il cucchiaio.
536
00:37:55,053 --> 00:37:57,121
Chi vuole sapere
come uccidere con un cucchiaio?
537
00:37:57,221 --> 00:37:58,910
- Io!
- Oh, si'!.
538
00:37:59,010 --> 00:38:02,247
Ok... Be'...
abbiamo usato un cucchiaio,
539
00:38:02,642 --> 00:38:05,814
- premuto il pulsante di un aggeggio,
- Oh, giusto, quello che ha...
540
00:38:05,914 --> 00:38:08,561
- che... Si', insomma... Le lame!
- le lame.
541
00:38:08,661 --> 00:38:09,861
Un frullatore?
542
00:38:10,057 --> 00:38:10,807
Uhhh!
543
00:38:11,176 --> 00:38:12,876
Avete frullato qualcuno?
544
00:38:13,855 --> 00:38:16,810
Ragazzi, il frullatore. Vi prego ditemi
che l'avete fatto col frullatore.
545
00:38:16,910 --> 00:38:19,665
Oh, bello, non ci interessa il nome,
li usiamo per uccidere e basta.
546
00:38:19,765 --> 00:38:21,333
Ma, si', era un frullatore.
547
00:38:21,433 --> 00:38:23,033
Cavoli! Avete sentito?
548
00:38:23,321 --> 00:38:24,921
Sapete chi era uguale?
549
00:38:25,123 --> 00:38:25,923
Ricky!
550
00:38:26,556 --> 00:38:27,806
Riposa in pace.
551
00:38:28,129 --> 00:38:30,363
Ricky era il mio unico soldato
552
00:38:30,463 --> 00:38:33,032
pronto a fare fuori
uomini a prima vista.
553
00:38:33,132 --> 00:38:35,096
A tutti gli altri
serve incoraggiamento.
554
00:38:35,196 --> 00:38:36,696
Ma non a questi due.
555
00:38:39,057 --> 00:38:43,177
Vedete? Tutti noi abbiamo
sofferto a causa degli uomini.
556
00:38:43,596 --> 00:38:44,913
Prendete me.
557
00:38:45,135 --> 00:38:47,578
Ero il coniglio di un mago
per le feste dei bambini,
558
00:38:47,678 --> 00:38:50,769
ma poi, i trucchetti col coniglio
sono diventati fuori moda.
559
00:38:50,869 --> 00:38:53,973
Percio' cosa fece il mio padrone?
Mise da parte la magia
560
00:38:54,073 --> 00:38:55,473
e mi fece sparire
561
00:38:55,787 --> 00:38:57,037
dalla sua vita!
562
00:38:57,914 --> 00:38:58,714
Ah-ha.
563
00:38:58,814 --> 00:39:00,637
Vivevo in
uno studio di tatuaggi.
564
00:39:00,737 --> 00:39:03,388
Gli apprendisti facevano
pratica su di me,
565
00:39:03,603 --> 00:39:05,653
finche' hanno finito lo spazio.
566
00:39:06,898 --> 00:39:09,053
Cioe', si', gli uomini
dicono di amarci,
567
00:39:09,153 --> 00:39:11,622
ma poi ci voltano le spalle
e ci trattano come spazzatura.
568
00:39:11,722 --> 00:39:13,453
Non e' vero, scimmie marine?
569
00:39:13,553 --> 00:39:16,140
Ehi, non e' colpa nostra se non siamo
carini come nelle pubblicita'.
570
00:39:16,240 --> 00:39:17,090
Giusto!
571
00:39:17,574 --> 00:39:20,528
Bene, vi unirete
alla confraternita.
572
00:39:20,892 --> 00:39:22,692
E' tempo dell'iniziazione.
573
00:39:22,889 --> 00:39:24,562
- Cosa?
- Il tempo di cosa?
574
00:39:24,662 --> 00:39:26,889
Chiamate la Vipera!
575
00:39:30,173 --> 00:39:31,803
E' velenosa, questa Vipera?
576
00:39:31,903 --> 00:39:34,853
Perche' vi avverto
che sono allergico al veleno.
577
00:39:44,344 --> 00:39:45,844
Su, faglielo vedere.
578
00:39:52,493 --> 00:39:53,763
Il collare di Max!
579
00:39:53,863 --> 00:39:54,713
Dov'e'?
580
00:39:54,886 --> 00:39:56,763
Co... Cosa gli e' successo?
581
00:39:56,975 --> 00:39:58,525
Non diro' una parola.
582
00:39:59,390 --> 00:40:03,370
Ci dirai dov'e' Max,
e lo farai subito.
583
00:40:05,197 --> 00:40:06,710
E dovrei spaventarmi?
584
00:40:06,810 --> 00:40:08,862
Sono un gatto,
atterro sulle zampe.
585
00:40:08,962 --> 00:40:09,994
Proprio sempre?
586
00:40:10,094 --> 00:40:12,834
Perche' a giudicare
dalla tua testa pare il contrario.
587
00:40:12,934 --> 00:40:17,284
Vuoi che ti meni? Perche' ti colpisco
cosi' e ti faccio diventare un waffle.
588
00:40:17,770 --> 00:40:21,420
Ok, e' troppo stupido per parlare
e troppo brutto da mangiare.
589
00:40:22,519 --> 00:40:24,553
Va bene, basta con le buone.
590
00:40:24,797 --> 00:40:27,133
Dov'e' Max?!
591
00:40:27,458 --> 00:40:28,503
Io... uhm... ahi!
592
00:40:28,603 --> 00:40:30,092
- Dimmelo!
- Co... Oh!
593
00:40:30,192 --> 00:40:31,492
Io... non... Oh!
594
00:40:31,673 --> 00:40:34,782
Fammi parlare... ahi!
Aiutami! Ahi!
595
00:40:34,882 --> 00:40:36,782
Non guardare lui, guarda me!
596
00:40:36,946 --> 00:40:38,640
Nessuno puo' aiutarti!
597
00:40:38,740 --> 00:40:41,216
Dov'e' Max?!
598
00:40:41,316 --> 00:40:43,530
Va bene, d'accordo.
E' nelle fogne.
599
00:40:43,630 --> 00:40:45,107
L'hanno rapito. Ti prego.
600
00:40:45,207 --> 00:40:47,750
Abbi pieta',
adorabile cucciolotta.
601
00:40:48,743 --> 00:40:51,000
Morso del serpente!
602
00:40:54,160 --> 00:40:59,423
Morso del serpente!
603
00:41:03,771 --> 00:41:05,559
Come prova
della vostra lealta',
604
00:41:05,659 --> 00:41:10,172
riceverete il morso da una vipera
mezza cieca da una sola zanna,
605
00:41:10,410 --> 00:41:15,399
alimentata
dalla rabbia contro l'uomo!
606
00:41:35,203 --> 00:41:36,842
Chi vuole essere il primo?
607
00:41:36,942 --> 00:41:39,043
Ehm, si', va bene...
La cosa e' questa...
608
00:41:39,143 --> 00:41:41,143
- Cioe'... Si'.
- Scricciolo.
609
00:41:41,670 --> 00:41:44,880
Posso chiamarti Scricciolo?
Ti sta bene, ammettiamolo.
610
00:41:45,092 --> 00:41:45,992
Senti...
611
00:41:46,250 --> 00:41:48,755
tra te e il grassone,
tu sei il mio preferito.
612
00:41:48,855 --> 00:41:49,874
Oh, grazie.
613
00:41:49,974 --> 00:41:53,698
Scricciolo sara' il primo.
Ragazzi, Scriccy andra' per primo.
614
00:41:53,798 --> 00:41:56,347
No, no, no! Scricciolo
non vuole essere il primo.
615
00:41:56,447 --> 00:41:59,159
- Prendete il grassone.
- Morso del serpente!
616
00:41:59,259 --> 00:42:00,940
No, no, no. Fermi!
617
00:42:01,040 --> 00:42:04,555
Morso del serpente!
618
00:42:04,655 --> 00:42:05,944
No, no, no.
619
00:42:06,044 --> 00:42:07,664
Morso del serpente!
620
00:42:09,347 --> 00:42:12,793
Ma che state facendo?
Iniziate due domestici?
621
00:42:12,962 --> 00:42:13,919
Domestici?
622
00:42:14,019 --> 00:42:17,757
Gliele abbiamo date nel vicolo;
gli abbiamo strappato i collari.
623
00:42:17,857 --> 00:42:21,049
No, no, n-non e' vero. Avete detto
che li avete bruciati, i collari.
624
00:42:21,149 --> 00:42:23,780
Be', bruciati, persi,
rubati da un gatto...
625
00:42:23,880 --> 00:42:26,248
sono solo parole, no?
626
00:42:26,573 --> 00:42:29,026
Voi due non meritate
di essere marchiati dalla Vipera.
627
00:42:29,126 --> 00:42:30,718
- Oh, no.
- Togliamo il disturbo.
628
00:42:30,818 --> 00:42:34,073
Meritate di essere mangiati,
dalla Vipera.
629
00:42:34,305 --> 00:42:36,605
Prendete quei bavosi
al guinzaglio!
630
00:42:42,173 --> 00:42:43,223
Un momento!
631
00:42:51,055 --> 00:42:52,643
Vai, Duke!
632
00:43:06,425 --> 00:43:07,075
Ah!
633
00:43:29,977 --> 00:43:32,796
Oh, ragazzi,
e' stato un incidente.
634
00:43:33,000 --> 00:43:35,554
Avete fatto secca
la Vipera sacra?
635
00:43:36,961 --> 00:43:38,701
E' diventata una sottiletta!
636
00:43:38,801 --> 00:43:39,851
Oh, Vipera!
637
00:43:40,746 --> 00:43:42,926
Vipera, sei
in un posto migliore.
638
00:43:43,026 --> 00:43:44,076
Tu e Ricky.
639
00:43:49,219 --> 00:43:51,507
Non avevi mai
fatto male a nessuno.
640
00:43:51,607 --> 00:43:53,724
Be', hai morso un mucchio
di gente, quindi tecnicamente
641
00:43:53,824 --> 00:43:57,474
te lo sei meritato, diciamo che
sarebbe dovuto succedere da tempo,
642
00:43:57,574 --> 00:44:01,324
ma non sarebbe dovuto succedere
cosi', non sotto la mia guardia.
643
00:44:01,649 --> 00:44:03,495
Prendeteli!
644
00:44:05,429 --> 00:44:06,479
Sbrigatevi!
645
00:44:06,827 --> 00:44:07,727
Andiamo!
646
00:44:26,174 --> 00:44:27,582
Duke, aspetta!
647
00:44:31,811 --> 00:44:34,150
Ci dispiace!
Possiamo finirla qui?
648
00:44:35,340 --> 00:44:37,860
- Abbiamo un problema.
- Ne abbiamo tanti.
649
00:44:37,960 --> 00:44:39,860
Q-quale intendi esattamente?
650
00:44:45,518 --> 00:44:47,176
Smettetela di correre, idioti!
651
00:44:47,276 --> 00:44:48,626
Fermatevi subito!
652
00:44:48,770 --> 00:44:51,770
- Tira in dentro il respiro!
- Tira in den... Ah!
653
00:45:01,395 --> 00:45:04,704
Questa e' la cosa peggiore
che ci e' successa finora!
654
00:45:20,747 --> 00:45:21,666
Amici cari,
655
00:45:21,766 --> 00:45:24,726
temo di avere
terribili notizie.
656
00:45:24,826 --> 00:45:27,929
Gli scoiattoli stanno
conquistando il mondo! Lo sapevo!
657
00:45:28,029 --> 00:45:31,132
Ho sempre detto
che sono losche creaturine.
658
00:45:31,232 --> 00:45:34,782
No, non inizieremo con
gli scoiattoli, adesso. Non e'... No!
659
00:45:35,342 --> 00:45:37,160
Max, e' scomparso.
660
00:45:37,526 --> 00:45:40,729
E' li' fuori da qualche parte,
solo, spaventato
661
00:45:41,032 --> 00:45:42,582
e tanto affascinante.
662
00:45:42,700 --> 00:45:45,074
Dobbiamo trovarlo
e riportarlo a casa.
663
00:45:45,174 --> 00:45:48,438
Ma il mondo la' fuori
e' rumoroso e spaventoso... Wuh!
664
00:45:48,595 --> 00:45:50,045
E' un gufo, quello?
665
00:45:50,252 --> 00:45:53,049
Lui e' il mio amico Tiberius.
Ci aiutera'.
666
00:45:53,712 --> 00:45:56,060
Non ci mangera'.
Ne abbiamo gia' discusso.
667
00:45:56,160 --> 00:45:59,975
Gidget, se usciamo senza guinzaglio,
ci cattureranno gli accalappiacani,
668
00:46:00,075 --> 00:46:02,759
- o peggio.
- Si', un gufo, ad esempio.
669
00:46:02,859 --> 00:46:05,659
Stiamo perdendo tempo.
Max ha bisogno di noi.
670
00:46:05,849 --> 00:46:08,498
Forza, ragazza,
Max non sa nemmeno che esisti.
671
00:46:08,598 --> 00:46:10,620
Be', non mi importa. Io lo amo.
672
00:46:10,720 --> 00:46:12,339
Lo amo con tutto il mio cuore.
673
00:46:12,439 --> 00:46:15,569
E andro' a cercarlo,
con o senza di voi.
674
00:46:15,996 --> 00:46:16,946
Quindi...
675
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
chi viene?
676
00:46:24,226 --> 00:46:25,926
D'accordo, va bene. Si'.
677
00:46:27,217 --> 00:46:30,440
Oh, dai, ragazzi,
siete incredibili.
678
00:46:31,375 --> 00:46:33,665
Quando rimasi bloccata
con le unghie nella persiana,
679
00:46:33,765 --> 00:46:35,365
chi mi ha tirata giu'?
680
00:46:35,681 --> 00:46:36,827
Max.
681
00:46:37,591 --> 00:46:40,400
Buddy, Mel,
quando vi hanno castrato,
682
00:46:40,500 --> 00:46:42,407
chi vi ha insegnato
come sedervi comodi?
683
00:46:42,507 --> 00:46:44,302
- E' stato Max.
- Max!
684
00:46:44,920 --> 00:46:46,320
Max! E' stato lui!
685
00:46:46,509 --> 00:46:49,347
E quando quel gatto randagio
cerco' di mangiarsi Sweet Pea,
686
00:46:49,447 --> 00:46:51,088
chi l'ha salvato?
687
00:46:51,320 --> 00:46:53,570
Non era
un gatto randagio, eri tu!
688
00:46:54,040 --> 00:46:56,101
Chi era o non era
il gatto non e' il punto.
689
00:46:56,201 --> 00:46:58,540
Il punto e': chi l'ha salvato?
690
00:46:58,640 --> 00:47:00,540
- Max!
- Dobbiamo salvarlo.
691
00:47:00,640 --> 00:47:02,690
- Si'!
- Dobbiamo salvare Max!
692
00:47:04,022 --> 00:47:06,626
Si', salviamo Max!
693
00:47:07,120 --> 00:47:08,709
Ehm... Chi e' Max?
694
00:47:11,675 --> 00:47:13,134
Tiberius...
695
00:47:13,303 --> 00:47:15,151
No! Uccello cattivo!
696
00:47:16,763 --> 00:47:18,723
Piccolo topolino.
697
00:47:18,823 --> 00:47:20,380
Piccolo topolino.
698
00:47:20,480 --> 00:47:22,180
Mi piace questo uccello.
699
00:47:22,508 --> 00:47:23,958
Uccello pazzerello.
700
00:47:55,997 --> 00:47:58,246
Forza!
Dobbiamo arrivare a riva!
701
00:47:58,491 --> 00:48:01,941
So solo sguazzare nell'acqua,
e non so nemmeno farlo bene.
702
00:48:02,680 --> 00:48:04,650
Nuota, Scricciolo! Nuota!
703
00:48:15,181 --> 00:48:15,931
Duke!
704
00:48:19,677 --> 00:48:20,577
Aiutami!
705
00:48:26,603 --> 00:48:28,403
Max, prendi il salvagente.
706
00:48:28,998 --> 00:48:32,326
- N-non... non ci riesco!
- Non mollare, Max! Stai andando...
707
00:48:32,426 --> 00:48:34,406
Be', non stai
andando benissimo.
708
00:48:34,506 --> 00:48:37,056
Ma non stai annegando,
e' gia' qualcosa.
709
00:48:44,445 --> 00:48:45,995
Ce l'hai quasi fatta!
710
00:48:59,524 --> 00:49:00,674
Grazie, Duke.
711
00:49:01,414 --> 00:49:02,691
Non c'e' problema.
712
00:49:02,791 --> 00:49:03,841
Finalmente,
713
00:49:04,051 --> 00:49:05,351
si torna a casa.
714
00:49:06,072 --> 00:49:06,872
Ehm...
715
00:49:07,031 --> 00:49:08,481
Casa non e' di la'?
716
00:49:09,600 --> 00:49:11,656
Ah! Mi prendete in giro?
717
00:49:22,443 --> 00:49:26,263
- Stanno andando a Brooklyn.
- Tutti vanno li', ultimamente.
718
00:49:26,379 --> 00:49:27,929
Sta tornando in auge.
719
00:49:28,056 --> 00:49:30,342
Non sto parlando
delle mode immobiliari hipster,
720
00:49:30,442 --> 00:49:32,642
sto parlando
di vendetta, Tattoo!
721
00:49:33,059 --> 00:49:35,241
La morte sta arrivando
a Brooklyn,
722
00:49:35,341 --> 00:49:36,696
e ha i dentoni
723
00:49:36,875 --> 00:49:38,275
e una coda pelosa.
724
00:49:53,018 --> 00:49:53,918
Andiamo!
725
00:50:13,325 --> 00:50:14,625
Ciao, come stai?
726
00:50:14,789 --> 00:50:15,989
Ciao, come va?
727
00:50:16,259 --> 00:50:17,259
Enchante'.
728
00:50:17,636 --> 00:50:22,945
Bevi! Bevi! Bevi! Bevi! Si'!
729
00:50:34,190 --> 00:50:36,099
Cos'e' questo posto pazzesco?
730
00:50:36,199 --> 00:50:38,091
Ah, ah, ah.
Questa e' casa di Pops.
731
00:50:38,191 --> 00:50:41,348
Il suo padrone non e' mai a casa,
quindi e' un posto da sballo.
732
00:50:41,448 --> 00:50:43,448
Pops conosce tutti, in citta'.
733
00:50:43,586 --> 00:50:46,937
Se accetta di aiutarci,
abbiamo gia' trovato Max.
734
00:50:47,103 --> 00:50:48,803
- Figo.
- Meraviglioso.
735
00:51:22,850 --> 00:51:23,958
Dimmi che ce l'hai.
736
00:51:24,058 --> 00:51:25,756
Oh, certo che ho ripreso.
737
00:51:25,856 --> 00:51:27,664
- Come butta, Peanut?
- Ehi, Buddy.
738
00:51:27,764 --> 00:51:29,064
Pops e' in giro?
739
00:51:29,440 --> 00:51:30,740
Si', e' laggiu'.
740
00:51:31,297 --> 00:51:32,247
Funghi...
741
00:51:32,622 --> 00:51:33,622
Ehi, Pops!
742
00:51:33,869 --> 00:51:35,942
- Patate dolci...
- Pops!
743
00:51:36,280 --> 00:51:38,030
Santo cielo, chi e'? Che?
744
00:51:38,445 --> 00:51:39,804
Oh, ciao, Buddy.
745
00:51:41,091 --> 00:51:42,741
Come stai, vecchio mio?
746
00:51:43,196 --> 00:51:44,415
Paralizzato.
747
00:51:46,073 --> 00:51:49,649
Fantastico. Senta, signor Pops,
il nostro amico Max e' stato rapito.
748
00:51:49,749 --> 00:51:52,189
L'ultima volta
e' stato visto nelle fogne.
749
00:51:52,289 --> 00:51:55,157
Buddy dice
che potrebbe aiutarci.
750
00:51:55,636 --> 00:51:58,961
Si', conosco
un tizio nelle fogne, ma...
751
00:51:59,061 --> 00:52:01,398
Nah...
Non esco piu' cosi' tanto.
752
00:52:01,830 --> 00:52:03,469
Oh, che perdita di tempo.
753
00:52:03,569 --> 00:52:05,717
- Chi ha parlato?
- Io.
754
00:52:05,817 --> 00:52:09,477
Non volevo offenderti. Intendevo...
Ti sei visto allo specchio?
755
00:52:09,577 --> 00:52:13,730
Bene, bene, bene,
guarda un po' cosa abbiamo qui.
756
00:52:13,830 --> 00:52:16,688
Mi piacerebbe proprio
dare un'occhiata.
757
00:52:16,913 --> 00:52:18,656
Myron, palpebre!
758
00:52:21,434 --> 00:52:22,284
Oh, no.
759
00:52:22,504 --> 00:52:23,812
Oh, si'.
760
00:52:23,912 --> 00:52:26,089
Mi piace quello che vedo.
761
00:52:26,189 --> 00:52:29,993
E quello che vedo
e' una sagoma sexy.
762
00:52:30,231 --> 00:52:32,477
- Ehm...
- Signorina, questa e' la mia citta'.
763
00:52:32,577 --> 00:52:34,281
Trovero' il tuo amico.
764
00:52:34,457 --> 00:52:36,621
Va bene, la festa e' finita.
765
00:52:36,796 --> 00:52:38,440
Myron, l'aspirapolvere.
766
00:52:43,830 --> 00:52:46,605
Da dove vieni,
angioletto lanuginoso?
767
00:52:46,884 --> 00:52:48,434
Amico, sono un gatto.
768
00:52:48,764 --> 00:52:50,514
Be', nessuno e' perfetto.
769
00:52:59,394 --> 00:53:00,926
Sono cosi' affamato.
770
00:53:05,062 --> 00:53:07,514
Oddio, guardate quel panino!
771
00:53:07,952 --> 00:53:10,252
Bene. Tempo
di guadagnarsi il pane.
772
00:53:18,568 --> 00:53:20,320
No, no. No, no, no, no.
773
00:53:24,775 --> 00:53:26,823
Ok. Andra' tutto bene.
774
00:53:26,998 --> 00:53:29,203
Non c'e' problema.
Troveremo la strada di casa.
775
00:53:29,303 --> 00:53:31,569
Discendiamo dai possenti lupi.
776
00:53:31,760 --> 00:53:33,828
Siamo dotati
di istinti primari,
777
00:53:33,928 --> 00:53:36,892
che stanno per saltare fuori
778
00:53:37,261 --> 00:53:40,154
- e ci riporteranno a casa!
- Non vedo l'ora!
779
00:53:40,317 --> 00:53:41,717
Ecco che arrivano!
780
00:53:43,339 --> 00:53:44,189
Quindi?
781
00:53:44,487 --> 00:53:45,337
Niente.
782
00:53:45,582 --> 00:53:46,982
Aspetta! Oh, io...
783
00:53:48,437 --> 00:53:49,287
Niente.
784
00:53:50,292 --> 00:53:51,442
Non so, Duke.
785
00:53:51,609 --> 00:53:55,059
Forse la leggenda che
discendiamo dai lupi e'... e' falsa.
786
00:53:55,182 --> 00:53:57,308
Forse un cucciolo
ha chiesto alla madre:
787
00:53:57,408 --> 00:53:59,775
'Da dove veniamo?',
e la madre ha risposto: 'Ahuuu'.
788
00:53:59,875 --> 00:54:03,242
E il cucciolo: 'Oh, dai lupi!',
e lei: 'Si', quello vuoi.'
789
00:54:03,342 --> 00:54:04,342
Salsiccia.
790
00:54:04,662 --> 00:54:05,312
Eh?
791
00:54:05,842 --> 00:54:06,792
La senti?
792
00:54:07,633 --> 00:54:09,496
Oh, si', e' vero.
793
00:54:09,596 --> 00:54:10,984
Salsiccia!
794
00:54:11,209 --> 00:54:13,199
Be', ma cosa
stiamo aspettando?
795
00:54:13,299 --> 00:54:15,014
Arriviamo, dolcezza!
796
00:54:28,331 --> 00:54:30,481
Abbassa la rampa,
testa di rapa.
797
00:54:31,541 --> 00:54:32,741
Loro chi sono?
798
00:54:32,948 --> 00:54:35,683
Questi sono Palla di Pelo,
Faccia Spianata,
799
00:54:35,783 --> 00:54:38,700
Cane Wurstel,
Uccello Giallo, Vista d'Aquila,
800
00:54:38,800 --> 00:54:40,403
Porcellino d'India Joe,
801
00:54:40,503 --> 00:54:42,273
e la mia fidanzata Ronda.
802
00:54:43,317 --> 00:54:44,667
Assolutamente no.
803
00:54:46,331 --> 00:54:47,231
Va bene.
804
00:54:48,854 --> 00:54:51,294
Forza, andiamo.
Prendere o lasciare.
805
00:54:51,394 --> 00:54:53,660
Tutti i miei istinti
d'uccello mi dicono
806
00:54:53,760 --> 00:54:56,056
di non seguire
quel cane in sedia a rotelle.
807
00:54:56,156 --> 00:55:00,400
Ehm... Signor Pops,
non dovremmo dirigerci alle fogne?
808
00:55:00,569 --> 00:55:03,849
Se seguiamo le vie umane,
ci vorranno giorni per arrivare li'.
809
00:55:03,949 --> 00:55:07,384
Voi avete un sacco di tempo, ma per me
ogni respiro e' un attimo di suspense.
810
00:55:07,484 --> 00:55:10,184
Percio' dovremo prendere
la strada segreta.
811
00:55:11,343 --> 00:55:12,219
Oh!
812
00:55:12,319 --> 00:55:14,878
Bene, la strada segreta
e' la morte.
813
00:55:15,372 --> 00:55:16,792
Tutto finito.
814
00:55:16,892 --> 00:55:17,692
Forza!
815
00:55:20,328 --> 00:55:21,628
Venite qui!
816
00:55:24,967 --> 00:55:25,767
Aiuto!
817
00:55:26,725 --> 00:55:27,725
Sweet Pea?
818
00:55:39,830 --> 00:55:40,880
Muoviamoci.
819
00:55:46,320 --> 00:55:48,070
{\an8}Miglior video del giorno!
820
00:55:52,271 --> 00:55:53,121
Oh, no.
821
00:55:56,360 --> 00:55:58,860
Smettetela!
Guardate da un'altra parte!
822
00:56:41,184 --> 00:56:43,484
Sbrigatevi!
Non ho tutto il giorno.
823
00:57:11,446 --> 00:57:13,016
Forza, lumaconi.
824
00:57:13,905 --> 00:57:15,388
Cos'e' questo odore?
825
00:57:15,488 --> 00:57:17,688
E' pupu' con
un pizzico di cacca.
826
00:57:19,887 --> 00:57:21,887
Il profumo diventa piu' forte.
827
00:57:27,547 --> 00:57:28,673
Oddio.
828
00:57:31,846 --> 00:57:33,920
Il re della salsiccia.
829
00:57:34,411 --> 00:57:36,499
Duke, si mangia!
830
00:57:36,599 --> 00:57:37,893
Oh, si'!
831
00:57:38,080 --> 00:57:41,080
Sicurezza. Tutti i visitatori
devono fermarsi qui.
832
00:57:47,681 --> 00:57:49,677
Oh, che profumo delizioso!
833
00:57:51,279 --> 00:57:53,564
Oh, si'!
834
00:58:02,546 --> 00:58:04,246
- Salsicce!
- Salsicce!
835
00:58:26,200 --> 00:58:27,920
Venite, amici!
836
00:58:32,920 --> 00:58:35,174
Santa cotoletta!
837
00:59:28,956 --> 00:59:30,906
Sento strane vibrazioni, qui.
838
00:59:33,776 --> 00:59:36,026
Questa gente
e' un po' irascibile,
839
00:59:36,217 --> 00:59:38,117
percio' lasciate parlare me.
840
00:59:38,651 --> 00:59:41,597
Ehi, frignone,
dov'e' la Vipera Rossa?
841
00:59:49,014 --> 00:59:50,764
Non preoccuparti, Vipera,
842
00:59:50,916 --> 00:59:53,206
non ti dimenticheremo!
843
00:59:54,720 --> 00:59:57,016
Sarai vendicata, Vipera!
844
00:59:58,671 --> 01:00:00,046
E se non ci credi,
845
01:00:00,146 --> 01:00:03,546
guarda i miei piani di guerra.
E' tutto gia' organizzato.
846
01:00:06,030 --> 01:00:06,780
Capo,
847
01:00:07,109 --> 01:00:09,072
non riesco
a distinguere niente.
848
01:00:09,172 --> 01:00:11,222
Devi guardare bene, per capire.
849
01:00:11,528 --> 01:00:13,728
Ad esempio,
questi qui siete voi,
850
01:00:13,881 --> 01:00:17,081
e qui c'e' Brooklyn.
E' qui che prenderemo quei cani.
851
01:00:17,299 --> 01:00:18,718
Bam! Bam!
852
01:00:21,540 --> 01:00:23,997
Quella palla di pelo
ha qualche rotella fuori posto.
853
01:00:24,097 --> 01:00:26,997
- Diamocela a gambe.
- Capite cosa sto dicendo?
854
01:00:27,163 --> 01:00:29,740
Morale della favola:
sto arrivando, Scricciolo!
855
01:00:29,840 --> 01:00:32,618
Anche quel grassone marrone
e' nei guai.
856
01:00:32,718 --> 01:00:35,573
- Scricciolo?
- La citta' ha tanti cani piccoli.
857
01:00:35,673 --> 01:00:38,326
Tu, per esempio. Ok?
Quindi andiamo.
858
01:00:38,426 --> 01:00:41,047
Ha detto anche
'grassone marrone'.
859
01:00:41,147 --> 01:00:43,845
- Come il nuovo coinquilino di Max.
- Non e' detto.
860
01:00:43,945 --> 01:00:47,084
Wuuu!
Max, Max, Max, Max, Max!
861
01:00:47,349 --> 01:00:48,699
La pagherai cara!
862
01:00:50,241 --> 01:00:51,774
Be', ora non c'e' dubbio.
863
01:00:51,874 --> 01:00:53,872
Ehi, state lontani da...
864
01:00:55,022 --> 01:00:57,422
Un momento. Cosa?
Conosci Scricciolo?
865
01:00:58,779 --> 01:01:02,243
E' mio amico,
e per alcuni, il mio fidanzato.
866
01:01:02,343 --> 01:01:05,900
- Ehm... veramente per nessuno.
- Non ci credo che conosci Scricciolo.
867
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
Che figata!
Quant'e' piccolo il mondo.
868
01:01:09,767 --> 01:01:11,581
- Prendeteli!
- Andiamo!
869
01:01:17,560 --> 01:01:18,954
Oh, no.
870
01:01:23,707 --> 01:01:24,638
A dopo.
871
01:01:24,738 --> 01:01:25,880
Oh, mio Dio!
872
01:01:29,989 --> 01:01:31,380
Correte!
873
01:01:36,600 --> 01:01:39,360
Derick, brutto idiota!
Sono fuggiti tutti?
874
01:01:42,222 --> 01:01:43,706
C'e' mancato poco!
875
01:01:45,002 --> 01:01:46,362
Oh, cavoli.
876
01:01:46,684 --> 01:01:48,338
Si', ne abbiamo uno!
877
01:01:49,360 --> 01:01:51,954
- Buon per voi, ragazzi!
- Evvai!
878
01:01:52,805 --> 01:01:54,468
Oh, si', Scricciolo,
879
01:01:54,813 --> 01:01:56,363
abbiamo il tuo amico!
880
01:01:56,493 --> 01:01:58,094
Il che mi da' un vantaggio!
881
01:02:00,197 --> 01:02:00,997
Oh-ho.
882
01:02:01,235 --> 01:02:03,335
Fate finta di niente, d'accordo?
883
01:02:05,900 --> 01:02:06,600
Si'!
884
01:02:11,825 --> 01:02:12,842
Sai una cosa?
885
01:02:12,942 --> 01:02:15,242
Forse sara'
la salsiccia che parla,
886
01:02:15,866 --> 01:02:19,152
- ma sei a posto.
- Si', anche tu, fratello.
887
01:02:19,369 --> 01:02:21,365
Sai, quando ti ho incontrato,
ho pensato:
888
01:02:21,465 --> 01:02:23,674
'Oh, no, non mi piace'.
889
01:02:24,152 --> 01:02:26,102
Ma ora che ti conosco, penso:
890
01:02:26,358 --> 01:02:27,858
'Mi piace un sacco!'
891
01:02:30,022 --> 01:02:34,052
Ho visto questo posto
tante volte, da fuori.
892
01:02:34,684 --> 01:02:38,698
Se avessi saputo
quali tesori nascondeva,
893
01:02:38,798 --> 01:02:42,094
ti diro', avrei buttato giu'
la porta molto tempo fa.
894
01:02:42,920 --> 01:02:44,220
Ma di che parli?
895
01:02:44,702 --> 01:02:46,936
Vivevo da queste parti,
col mio vecchio padrone.
896
01:02:47,036 --> 01:02:50,264
Duke, amico, aspetta.
Avevi un padrone?
897
01:02:50,470 --> 01:02:53,070
Be', e' stato...
e' stato molto tempo fa.
898
01:02:53,609 --> 01:02:56,594
- Non voglio parlarne.
- Invece parliamone, dai.
899
01:02:57,401 --> 01:02:58,401
Non lo so.
900
01:02:59,753 --> 01:03:01,053
Ma sai una cosa?
901
01:03:01,899 --> 01:03:03,433
Era fantastico.
902
01:03:04,283 --> 01:03:04,983
Si'?
903
01:03:05,923 --> 01:03:06,623
Si'.
904
01:03:07,400 --> 01:03:08,700
Era il migliore.
905
01:03:22,266 --> 01:03:24,216
Cavoli se ci siamo divertiti.
906
01:03:26,576 --> 01:03:28,726
Giocavamo
a 'prendi il bastone',
907
01:03:34,163 --> 01:03:35,713
andavamo a passeggio,
908
01:03:37,985 --> 01:03:39,485
facevamo pisolini...
909
01:03:40,670 --> 01:03:42,620
Eravamo due gran dormiglioni.
910
01:03:56,417 --> 01:04:00,167
Una sera sono uscito per inseguire
una farfalla, o una macchina,
911
01:04:00,472 --> 01:04:02,824
e quando sono riuscito
ad acchiapparla e a mangiarla,
912
01:04:02,924 --> 01:04:05,075
- Una farfalla, allora.
- mi sono accorto
913
01:04:05,175 --> 01:04:08,925
di essere cosi' lontano da casa
da non riuscire a trovarla piu'.
914
01:04:09,624 --> 01:04:12,874
Qualche giorno dopo
mi hanno preso gli accalappiacani.
915
01:04:16,276 --> 01:04:18,720
Avevo una bella cosa, ma...
916
01:04:19,761 --> 01:04:21,140
l'ho rovinata.
917
01:04:23,411 --> 01:04:25,238
Duke, dobbiamo
andare a casa tua!
918
01:04:25,338 --> 01:04:28,490
- Nah.
- Il tuo padrone sara' sollevato.
919
01:04:28,946 --> 01:04:29,696
Dici?
920
01:04:30,260 --> 01:04:32,710
Ma... Ma non e'
mai venuto a cercarmi.
921
01:04:34,164 --> 01:04:35,064
Forse...
922
01:04:36,451 --> 01:04:38,051
Forse non gli piacevo.
923
01:04:38,297 --> 01:04:41,097
Ma certo che gli piacevi.
Era il tuo padrone!
924
01:04:41,325 --> 01:04:43,257
Sara' molto preoccupato.
925
01:04:44,135 --> 01:04:47,056
- Non lo so.
- Be', io si', e dico do andare!
926
01:04:47,211 --> 01:04:50,109
Il tuo padrone
impazzira' di gioia, pensaci.
927
01:04:53,023 --> 01:04:53,923
Va bene.
928
01:04:54,730 --> 01:04:55,630
Andiamo.
929
01:04:56,075 --> 01:04:57,125
Eccoli li'.
930
01:04:57,783 --> 01:04:59,533
Su, cagnetti, venite qui.
931
01:05:00,990 --> 01:05:02,522
Ehi! Ehi! Ehi! Ehi!
932
01:05:02,622 --> 01:05:04,153
Dove pensate di andare?
933
01:05:04,253 --> 01:05:05,750
Tornate qui!
934
01:05:17,836 --> 01:05:18,981
Quel coniglio...
935
01:05:19,081 --> 01:05:20,424
con quello sguardo folle...
936
01:05:20,524 --> 01:05:23,005
Non c'e' cura per
i problemi di quel cosetto.
937
01:05:23,105 --> 01:05:25,387
Gidget, ho un'idea:
938
01:05:25,727 --> 01:05:29,581
forse, nei dintorni,
c'e' un cane che somiglia a Max.
939
01:05:29,681 --> 01:05:31,460
Comincia a uscire con lui.
940
01:05:31,560 --> 01:05:34,560
Dopo un po' penserai
che e' lui e sarai contenta.
941
01:05:35,151 --> 01:05:36,801
Noi non ci arrenderemo!
942
01:05:37,022 --> 01:05:41,484
Siamo devoti, siamo fedeli, siamo
semplicemente i migliori, siamo cani!
943
01:05:41,747 --> 01:05:43,147
- Gatto.
- Falco.
944
01:05:43,304 --> 01:05:44,004
Cip!
945
01:05:44,262 --> 01:05:47,555
Be', congratulazioni!
Oggi siete cani, che vi piaccia o no.
946
01:05:47,655 --> 01:05:48,709
Che bello.
947
01:05:48,960 --> 01:05:51,562
Ora, troviamo Max prima
che lo faccia quel coniglio.
948
01:05:51,662 --> 01:05:53,545
Forza! Siamo cani!
949
01:06:09,389 --> 01:06:11,312
Si'! Sono stati qui.
950
01:06:11,503 --> 01:06:12,553
Eccellente.
951
01:06:12,753 --> 01:06:14,023
Ci stiamo avvicinando.
952
01:06:14,123 --> 01:06:16,901
Questa e' malvagita'
all'avanguardia, miei cari.
953
01:06:17,001 --> 01:06:18,301
All'avanguardia.
954
01:06:26,519 --> 01:06:27,169
Oh!
955
01:06:27,845 --> 01:06:29,851
Una lampadina
si e' accesa nel mio cervello.
956
01:06:29,951 --> 01:06:31,601
Il coniglio ha un'idea.
957
01:06:35,219 --> 01:06:36,769
Ok, allora, come sto?
958
01:06:37,128 --> 01:06:38,378
Stai benissimo.
959
01:06:39,623 --> 01:06:42,204
- Che odore ho?
- Quello di un cane, Duke.
960
01:06:42,304 --> 01:06:43,654
Amico, rilassati.
961
01:06:46,598 --> 01:06:47,648
Eccola qui.
962
01:06:51,375 --> 01:06:52,677
Che fai? Vai.
963
01:06:53,165 --> 01:06:55,065
Vai a graffiare sulla porta.
964
01:06:59,767 --> 01:07:01,613
Ti ricordi della fabbrica
di salsicce?
965
01:07:01,713 --> 01:07:02,963
Che spasso, eh?
966
01:07:03,420 --> 01:07:04,920
Stai temporeggiando?
967
01:07:05,020 --> 01:07:05,670
No!
968
01:07:05,990 --> 01:07:07,540
Perche' pensi questo?
969
01:07:07,643 --> 01:07:10,201
Perche' non discutiamo a lungo
del perche' pensi che temporeggi?
970
01:07:10,301 --> 01:07:12,151
Duke, non c'e'
di che preoccuparsi.
971
01:07:12,251 --> 01:07:14,951
Il tuo padrone
sara' emozionato di vederti.
972
01:07:17,224 --> 01:07:18,224
D'accordo.
973
01:07:23,286 --> 01:07:24,586
L'auto e' nuova.
974
01:07:32,646 --> 01:07:33,896
Posso aiutarvi?
975
01:07:36,719 --> 01:07:38,640
No, siamo a posto. Grazie.
976
01:07:38,921 --> 01:07:40,961
No, non siete a posto.
Siete sporchi.
977
01:07:41,061 --> 01:07:43,232
E devo chiedervi
di andarvene dal mio giardino
978
01:07:43,332 --> 01:07:45,083
prima che mi becchi anch'io...
979
01:07:45,183 --> 01:07:46,833
qualunque cosa abbiate.
980
01:07:46,973 --> 01:07:48,669
Questo e' il mio giardino.
981
01:07:48,769 --> 01:07:50,500
Duke, forse dovremmo andare.
982
01:07:50,600 --> 01:07:53,247
E... E perche' Fred
prenderebbe un gatto?
983
01:07:53,444 --> 01:07:54,654
Odia i gatti.
984
01:07:54,855 --> 01:07:56,613
E' una delle cose
per cui lo adoro.
985
01:07:56,713 --> 01:07:58,860
Fred, il vecchio?
986
01:07:59,748 --> 01:08:00,809
Lui...
987
01:08:02,473 --> 01:08:03,568
e' morto.
988
01:08:05,764 --> 01:08:08,269
Duke, e' stato
un errore venire qui.
989
01:08:08,369 --> 01:08:09,463
A-andiamo.
990
01:08:10,295 --> 01:08:11,397
Sei un bugiardo.
991
01:08:11,497 --> 01:08:13,847
I gatti mentono
tutto il tempo, Max.
992
01:08:14,104 --> 01:08:15,254
Non cascarci.
993
01:08:21,061 --> 01:08:22,361
Chi sono quelli?
994
01:08:25,716 --> 01:08:27,416
Ehi! Questa e' casa mia.
995
01:08:27,745 --> 01:08:28,795
Andate via!
996
01:08:33,479 --> 01:08:35,125
Duke, dobbiamo andare.
997
01:08:37,333 --> 01:08:39,018
Duke, forza, andiamo!
998
01:08:39,229 --> 01:08:41,127
Questa non e' piu' casa tua.
999
01:08:41,227 --> 01:08:43,327
Perche' mi hai portato qui, Max?
1000
01:08:43,675 --> 01:08:47,155
Aspetta, ora e' colpa mia?
Io volevo solo aiutarti.
1001
01:08:47,255 --> 01:08:49,561
Tu volevi solo
sbarazzarti di me.
1002
01:08:50,931 --> 01:08:53,631
Sai che c'e', Duke?
Non mi va di discutere.
1003
01:08:53,946 --> 01:08:54,996
Ci vediamo.
1004
01:08:56,943 --> 01:08:58,447
Su, dai, calmati.
1005
01:09:01,788 --> 01:09:03,088
Vai a casa, Max!
1006
01:09:04,921 --> 01:09:06,162
Ehi, aiutami!
1007
01:09:06,448 --> 01:09:07,698
Eccomi, arrivo.
1008
01:09:11,620 --> 01:09:14,087
E' ora della gabbia,
cagnone. Forza!
1009
01:09:14,519 --> 01:09:16,019
Per te, finisce qui.
1010
01:09:23,124 --> 01:09:23,874
Duke!
1011
01:09:49,062 --> 01:09:51,980
Oh, cucci, cucci, cu'.
1012
01:10:05,649 --> 01:10:06,699
Scricciolo!
1013
01:10:09,187 --> 01:10:10,760
Oh, maddai!
1014
01:10:11,519 --> 01:10:13,719
Pensavi fosse finita,
Scricciolo?
1015
01:10:27,321 --> 01:10:29,469
- Attacco karate al collo!
- Ti...
1016
01:10:29,569 --> 01:10:32,088
Ti... Ti togli di dosso?
1017
01:10:34,528 --> 01:10:35,378
Tattoo?
1018
01:10:38,215 --> 01:10:40,115
Oh, no, no, no, no, no!
1019
01:10:45,670 --> 01:10:46,870
Oh, Scriccy,
1020
01:10:47,503 --> 01:10:49,020
mi piange il cuore dirlo,
1021
01:10:49,120 --> 01:10:50,970
ma dobbiamo unire le forze!
1022
01:11:03,800 --> 01:11:05,941
Siamo una squadra
perfetta, Scricciolo!
1023
01:11:06,041 --> 01:11:09,244
Be', sto facendo quasi tutto io,
ma tu mi sei d'aiuto.
1024
01:11:09,344 --> 01:11:12,994
Si', si', va bene, ma guarda
la strada. Guidi come un animale!
1025
01:11:16,650 --> 01:11:19,240
- Cos'e' stato?
- Oh, quella... Una buca.
1026
01:11:19,340 --> 01:11:20,977
Stai colpendo
cose di proposito.
1027
01:11:21,077 --> 01:11:23,427
Ah! Mi conosci
troppo bene, Scriccy.
1028
01:11:23,640 --> 01:11:25,790
Mi tieni sempre
sotto controllo.
1029
01:11:33,221 --> 01:11:34,521
Vedi il furgone?
1030
01:11:35,861 --> 01:11:37,361
Stiamo per colpirlo.
1031
01:12:02,751 --> 01:12:04,640
Tranquillo, Snowball,
ti tengo io.
1032
01:12:04,740 --> 01:12:05,883
Eccolo li'.
1033
01:12:06,527 --> 01:12:07,927
Ha preso Snowball.
1034
01:12:25,119 --> 01:12:28,279
Un momento, ragazzi.
Non e' come sembra.
1035
01:12:28,379 --> 01:12:29,679
Chiudi il becco.
1036
01:12:31,595 --> 01:12:33,491
Volevi mangiarti il capo.
1037
01:12:33,591 --> 01:12:35,807
No, no, no. Io e Snowball
stiamo dalla stessa parte, ora.
1038
01:12:35,907 --> 01:12:37,857
Diglielo. Snowball, diglielo.
1039
01:12:38,302 --> 01:12:40,264
Il procione mente.
1040
01:12:40,627 --> 01:12:42,177
Non e' il presidente.
1041
01:12:43,721 --> 01:12:45,448
Ehm... Ciao...
1042
01:13:00,872 --> 01:13:01,722
Gidget?
1043
01:13:37,255 --> 01:13:38,205
Max, vai!
1044
01:13:38,690 --> 01:13:41,890
Giusto! Io... Ok, si',
d-devo andare. Grazie. Grazie.
1045
01:13:43,026 --> 01:13:44,076
Resta giu'!
1046
01:13:58,895 --> 01:14:00,229
Duke, resisti!
1047
01:14:16,046 --> 01:14:18,123
- Duke!
- Max? Oh, Max!
1048
01:14:18,223 --> 01:14:20,423
- Oh, prendi le chiavi!
- Giusto.
1049
01:14:21,311 --> 01:14:21,961
Ah!
1050
01:14:54,046 --> 01:14:55,296
Andiamo, forza.
1051
01:14:55,885 --> 01:14:56,985
Le ho prese!
1052
01:15:00,976 --> 01:15:01,805
Max!
1053
01:15:36,376 --> 01:15:39,047
Ricordatemi!
1054
01:16:31,265 --> 01:16:32,615
Mi sento un eroe!
1055
01:16:33,155 --> 01:16:34,405
E affascinante!
1056
01:16:34,732 --> 01:16:37,882
Sono un po' bagnato,
ma sempre figo. Si', sono figo.
1057
01:16:43,647 --> 01:16:44,497
Stai...
1058
01:16:44,830 --> 01:16:45,830
Stai bene?
1059
01:16:46,538 --> 01:16:47,488
Sto bene.
1060
01:16:47,877 --> 01:16:48,827
Tutto ok.
1061
01:16:50,498 --> 01:16:52,548
Grazie per avermi salvato, Max.
1062
01:16:53,835 --> 01:16:54,861
Si'!
1063
01:16:55,649 --> 01:16:57,959
Max! Oh, Max!
1064
01:16:58,059 --> 01:17:00,386
Lobidubedo!
1065
01:17:04,754 --> 01:17:06,204
Serve un passaggio?
1066
01:17:06,638 --> 01:17:08,271
Si', ci serve un passaggio!
1067
01:17:08,371 --> 01:17:09,871
A tutto gas, Tattoo!
1068
01:17:14,951 --> 01:17:15,883
Taxi!
1069
01:17:26,360 --> 01:17:28,800
Divieto di sosta
1070
01:17:36,022 --> 01:17:36,972
Ehi, ehi!
1071
01:17:37,167 --> 01:17:38,973
Oh... Gidget,
aspetta un attimo.
1072
01:17:39,073 --> 01:17:40,688
Oh, ciao, Max.
1073
01:17:40,788 --> 01:17:43,410
- Si', ciao. Ehm...
- Calmati.
1074
01:17:44,529 --> 01:17:47,819
Si', v... v-volevo...
volevo solo...
1075
01:17:49,008 --> 01:17:49,808
Senti,
1076
01:17:50,842 --> 01:17:53,652
hai mai vissuto vicino
a una persona tutta la vita
1077
01:17:53,752 --> 01:17:56,484
senza mai apprezzarla
veramente finche'...
1078
01:17:57,402 --> 01:17:59,900
finche' non ne da' di santa ragione
a una dozzina d'animali
1079
01:18:00,000 --> 01:18:01,600
sul ponte di Brooklyn?
1080
01:18:01,942 --> 01:18:04,106
Credo... che quello
che voglio dire e'...
1081
01:18:04,206 --> 01:18:05,756
- ti va di...
- Wow!
1082
01:18:05,874 --> 01:18:08,474
- Ok?
- Oh, fantastico, siete innamorati.
1083
01:18:08,688 --> 01:18:11,039
Che schifezza!
E ora muoviamoci!
1084
01:18:11,139 --> 01:18:12,806
- Ciao!
- A piu' tardi.
1085
01:18:12,906 --> 01:18:14,556
Qualcuno sa dove siamo?
1086
01:18:14,793 --> 01:18:16,743
- Ciao, Max.
- Ciao, Gidget.
1087
01:18:17,088 --> 01:18:19,888
- Va bene. Ciao, ciao.
- Ci si vede, ragazzi.
1088
01:18:20,489 --> 01:18:22,341
Ragazzi, quanto
mi dispiace per loro.
1089
01:18:22,441 --> 01:18:25,178
Devono tornare
dai loro padroni! Ma noi no.
1090
01:18:25,676 --> 01:18:28,526
Ora, si torna alla nostra
missione principale:
1091
01:18:28,765 --> 01:18:31,299
la rovina della razza umana.
1092
01:18:31,668 --> 01:18:33,168
E' iniziata, uomini.
1093
01:18:33,400 --> 01:18:34,754
E' iniziata!
1094
01:18:34,854 --> 01:18:36,427
- Si'!
- Yahoo!
1095
01:18:37,791 --> 01:18:40,068
Mammina,
posso avere un coniglio?
1096
01:18:41,569 --> 01:18:44,319
E un maiale,
un coccodrillo e una lucertola?
1097
01:18:47,545 --> 01:18:49,775
- Oh-ho.
- Si', coniglietto!
1098
01:18:50,351 --> 01:18:52,780
Diretto, diretto, diretto!
Colpo alla figura!
1099
01:18:52,880 --> 01:18:54,880
Allontanarsi dal nemico. Argh!
1100
01:18:56,268 --> 01:18:57,518
Che succede? Che fa?
1101
01:18:57,618 --> 01:19:00,718
Coniglietto, ti vorro'
per sempre bene. Per sempre.
1102
01:19:03,011 --> 01:19:04,841
Oh, coniglietto!
1103
01:21:20,394 --> 01:21:23,560
Duke, questo e' il momento
piu' bello della giornata.
1104
01:21:23,660 --> 01:21:24,710
Oh, e' lei?
1105
01:21:25,102 --> 01:21:27,102
Nah, no, questo e'... Aspetta.
1106
01:21:27,228 --> 01:21:28,998
Si', e'... E' lei!
1107
01:21:30,369 --> 01:21:31,769
- Katie!
- Katie!
1108
01:21:32,554 --> 01:21:33,630
Eccovi qui!
1109
01:21:34,130 --> 01:21:36,309
Max e Duke. Duke e Max.
1110
01:21:36,507 --> 01:21:38,499
Oh, i miei ragazzi.
1111
01:21:39,312 --> 01:21:42,157
Allora, com'e' andata?
Bene, no? Io...
1112
01:21:43,083 --> 01:21:43,883
Ehm...
1113
01:21:45,581 --> 01:21:47,689
Ok, forse c'e' stato
qualche attrito,
1114
01:21:47,789 --> 01:21:50,089
ma sapevo sareste
andati d'accordo.
1115
01:21:50,825 --> 01:21:52,570
Allora, chi ha fame?
1116
01:22:05,475 --> 01:22:07,125
Benvenuto a casa, Duke.
1117
01:22:07,915 --> 01:22:09,015
Grazie, Max.
1118
01:22:30,513 --> 01:22:34,513
Un'altra traduzione
di SRT project
1119
01:22:35,513 --> 01:22:41,513
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1120
01:22:42,513 --> 01:22:45,538
Traduzione:
Blackcherry [SRT project]
1121
01:22:46,513 --> 01:22:52,513
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1122
01:22:53,513 --> 01:22:59,513
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1123
01:23:00,513 --> 01:23:04,513
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1124
01:23:05,513 --> 01:23:10,513
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject