1 00:00:00,000 --> 00:00:05,208 == CHD联盟 == 字幕来源:射手网 调整较对:皮五辣子 2 00:00:17,583 --> 00:00:23,875 片名: 北极特快 3 00:00:40,083 --> 00:00:43,042 多年以前的某个圣诞夜 4 00:00:43,208 --> 00:00:45,625 我静静的躺在床上 5 00:00:45,792 --> 00:00:48,167 我没有翻来覆去 6 00:00:48,333 --> 00:00:51,583 也没有心浮气燥 7 00:00:51,792 --> 00:00:57,500 我仔细听着 害怕再也听不到... 8 00:00:57,833 --> 00:01:03,000 圣诞老人雪橇上的铃声 9 00:02:31,083 --> 00:02:34,708 好了,好了 你喝完了水,是吗? 10 00:02:34,875 --> 00:02:36,917 该上楼睡觉啦 11 00:02:37,083 --> 00:02:39,708 但...但...我得... 12 00:02:42,417 --> 00:02:45,208 他说圣诞老人得飞的比光速还快... 13 00:02:45,375 --> 00:02:49,208 才能在一个晚上到每户人家去 他的雪橇也得和一艘货船一样大 14 00:02:49,375 --> 00:02:52,083 才能装的下每个人的礼物 15 00:02:52,250 --> 00:02:56,250 你哥哥是这麽说的? 他是说笑,他知道圣诞老人是怎样的 16 00:02:56,417 --> 00:03:00,083 他说他不确定 是不是真的有圣诞老人 17 00:03:00,250 --> 00:03:03,333 当然有啦,就像圣诞节也是真的呀 18 00:03:03,500 --> 00:03:07,125 但是如果不好好睡觉 圣诞老人就不会来 19 00:03:08,125 --> 00:03:09,958 祝好梦 20 00:03:10,833 --> 00:03:13,125 圣诞老人很快就会来 21 00:03:13,292 --> 00:03:15,292 快睡吧 22 00:04:00,000 --> 00:04:02,208 史塔克 和 拜伦 (作者) 23 00:04:05,458 --> 00:04:07,917 无生命迹象 24 00:04:18,958 --> 00:04:21,208 大概已经睡着了 25 00:04:21,375 --> 00:04:25,458 他以前总是不睡,要等圣诞老人 26 00:04:25,875 --> 00:04:29,208 以前的日子都过去了 27 00:04:29,375 --> 00:04:31,292 如果真是这样,那也真伤心 28 00:04:31,458 --> 00:04:34,958 对呀,童真不再 29 00:04:36,375 --> 00:04:38,708 圣诞快乐,甜心 30 00:04:46,167 --> 00:04:47,917 他睡的真熟 31 00:04:48,083 --> 00:04:51,292 就算火车来也吵不醒 32 00:04:54,542 --> 00:04:56,958 童真不再! 33 00:07:08,667 --> 00:07:12,500 上车咯! 34 00:07:15,708 --> 00:07:19,667 上车咯! 35 00:07:47,458 --> 00:07:50,083 你...要上车吗? 36 00:07:51,417 --> 00:07:52,583 去哪儿? 37 00:07:52,750 --> 00:07:54,917 当然是去北极啦! 38 00:07:55,125 --> 00:07:58,958 这是极地特快 39 00:07:59,917 --> 00:08:01,583 北极? 40 00:08:03,083 --> 00:08:04,708 我明白了 41 00:08:04,917 --> 00:08:06,292 请替我拿一下 42 00:08:06,458 --> 00:08:08,417 谢谢 43 00:08:09,083 --> 00:08:11,042 这是你吗? 44 00:08:12,833 --> 00:08:14,667 - 是的 - 这上说... 45 00:08:14,833 --> 00:08:19,500 今年没去商场和圣诞老人拍照 也没写信给他 46 00:08:19,667 --> 00:08:23,375 还叫你妹妹也不要写... 47 00:08:23,917 --> 00:08:26,208 看来今年是你的关键年 48 00:08:26,417 --> 00:08:30,750 如果我是你,就会立刻上车 49 00:08:33,542 --> 00:08:38,042 快,快,快,我赶时间...哇! 50 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 随你吧 51 00:09:43,500 --> 00:09:47,167 在极地特快上 事情就是这样子的 52 00:09:47,333 --> 00:09:50,375 呜~呜~汽笛响 是她唱歌的声音 53 00:09:50,500 --> 00:09:53,750 叮~叮~铃声响 天哪,看着她走 54 00:09:53,917 --> 00:09:57,375 你觉得如果我们很快到达 谁来猜一猜... 55 00:09:57,500 --> 00:10:00,750 在极地特快上 事情就是这样子的 56 00:10:00,917 --> 00:10:04,500 当我们到那里 就会尖叫,"噢,耶" 57 00:10:04,667 --> 00:10:06,958 我们到达那里 附和着邦~邦~邦 58 00:10:07,125 --> 00:10:09,375 还有噗~噗~噗 路上一直说笑着 59 00:10:09,500 --> 00:10:12,667 有个舒服的位子和很多吃的 天哪,这真是最好的 60 00:10:12,875 --> 00:10:16,083 希望永远不要结束 61 00:10:16,250 --> 00:10:19,042 加上一点运气,我们会准时到的 没有必要有压力 62 00:10:19,208 --> 00:10:23,708 在极地特快上 事情就是这样子的 63 00:10:26,542 --> 00:10:30,250 嗨,嗨,叫你呢 这是哪一种火车,你知道吗? 64 00:10:32,042 --> 00:10:34,917 火车,这是哪一种火车,你知道吗? 65 00:10:37,208 --> 00:10:38,458 当然 66 00:10:38,583 --> 00:10:40,750 这是魔法火车 67 00:10:41,083 --> 00:10:44,250 - 我们要去北极 - 我当然知道是魔法火车! 68 00:10:44,417 --> 00:10:46,958 这是鲍温284S3系列,蒸气动力火车 69 00:10:47,500 --> 00:10:52,083 鲍温公司1931年制造,重456,100磅... 70 00:10:52,250 --> 00:10:54,458 我们真的要去北极? 71 00:10:55,042 --> 00:10:56,958 - 嗨,快看呀! - 是不是很漂亮? 72 00:10:57,125 --> 00:11:00,750 贺伯山莫斯! 贺伯山莫斯! 73 00:11:05,458 --> 00:11:08,500 哇~好多礼物! 我全部都要 74 00:11:08,708 --> 00:11:12,792 有圣诞夜的气氛,好温馨,也很漂亮 75 00:11:18,875 --> 00:11:20,208 车票 76 00:11:20,667 --> 00:11:22,792 请拿出车票 77 00:11:22,958 --> 00:11:24,542 车票 78 00:11:27,708 --> 00:11:28,958 请拿出车票 79 00:11:29,583 --> 00:11:31,500 摸摸你的口袋 80 00:11:37,958 --> 00:11:40,500 另一个口袋 81 00:11:57,667 --> 00:11:59,250 谢谢你 82 00:12:09,417 --> 00:12:10,750 喂,小心点儿 83 00:12:10,917 --> 00:12:12,583 谢谢你 84 00:12:13,833 --> 00:12:17,000 呃呃~那是公共地址播音机,不是玩具 85 00:12:17,167 --> 00:12:19,250 那家伙真爱炫耀 86 00:12:19,417 --> 00:12:22,208 看他在我车票上打了什麽了! 87 00:12:22,500 --> 00:12:28,750 LE,是啥意思? 下一站 艾布克街11344号 88 00:12:29,458 --> 00:12:31,958 我们正驶往铁路的另一端 89 00:12:48,875 --> 00:12:50,750 你...要来吗? 90 00:12:51,292 --> 00:12:52,667 只是停下来载人 91 00:12:52,833 --> 00:12:56,333 奇怪! 我已为你是最後一位乘客 92 00:12:56,500 --> 00:12:58,667 当然是去北极啦! 93 00:12:58,833 --> 00:13:01,667 这是极地特快 94 00:13:04,917 --> 00:13:06,875 随你吧 95 00:13:35,500 --> 00:13:39,000 喂~喂~那孩子想上车 96 00:13:39,792 --> 00:13:41,917 快跑! 97 00:13:44,167 --> 00:13:45,958 快! 98 00:13:52,375 --> 00:13:53,833 我们必须让车停下来! 99 00:13:54,000 --> 00:13:56,500 - 不知道怎麽办 - 去拉紧急刹车 100 00:14:26,500 --> 00:14:29,417 是谁拉了紧急刹车? 101 00:14:29,542 --> 00:14:31,000 是他! 102 00:14:31,167 --> 00:14:32,917 你! 103 00:14:33,417 --> 00:14:38,250 如果你到现在还不知道 那是紧急时刻专用的煞车 104 00:14:38,750 --> 00:14:43,167 你没有注意今晚是圣诞夜吧 105 00:14:43,333 --> 00:14:47,417 还有你难道没注意,我们正在赶时间 106 00:14:47,583 --> 00:14:51,542 小伙子,圣诞节对你来说或许不重要... 107 00:14:51,708 --> 00:14:55,167 但是对我们来说很重要 108 00:14:55,375 --> 00:14:56,833 但是...但是... 109 00:14:57,000 --> 00:15:00,583 他只是想停住车,好让那个男孩儿上车 110 00:15:02,917 --> 00:15:06,292 我明白了 小伙子,是这样吗? 111 00:15:10,792 --> 00:15:12,750 好吧 112 00:15:13,083 --> 00:15:16,708 让我提醒你,现在时间很紧 113 00:15:16,917 --> 00:15:19,167 以前从没迟到过... 114 00:15:19,333 --> 00:15:22,083 今晚也绝对不能 115 00:15:22,250 --> 00:15:26,250 现在,大家回位子上坐好 116 00:15:29,292 --> 00:15:31,333 谢谢 117 00:15:35,167 --> 00:15:36,667 大家注意... 118 00:15:36,833 --> 00:15:41,375 车上的人,有谁需要用点心? 119 00:15:41,500 --> 00:15:44,500 - 我! 我! 我! - 我想也是的 120 00:15:53,083 --> 00:15:54,542 # 呜 我们有 # 121 00:15:54,708 --> 00:15:56,667 # 嘿 我们有 # 122 00:15:56,833 --> 00:15:59,583 # 说 我们有 # 123 00:15:59,750 --> 00:16:01,083 # 热巧克力,热腾腾 # 124 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 # 噢 我们有 # 125 00:16:03,167 --> 00:16:04,917 # 所以 我们有 # 126 00:16:05,083 --> 00:16:07,375 # 哟 我们有 # 127 00:16:07,500 --> 00:16:10,083 - # 热的巧克力 # - # 只有一个原则 # 128 00:16:10,250 --> 00:16:12,125 # 决不让食物凉了 # 129 00:16:12,292 --> 00:16:13,958 # 一直在锅里热着 # 130 00:16:14,125 --> 00:16:16,917 # 就有了热巧克力 # 131 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 # 噢 我们有 # 132 00:16:23,917 --> 00:16:25,333 # 嘿 我们有 # 133 00:16:25,500 --> 00:16:27,750 # 说 我们有 # 134 00:16:28,583 --> 00:16:29,875 # 热腾腾的巧克力 # 135 00:16:30,042 --> 00:16:31,792 # 呦 我们有 # 136 00:16:31,958 --> 00:16:33,750 # 所以 我们有 # 137 00:16:33,917 --> 00:16:36,083 # 哟 我们有 # 138 00:16:36,250 --> 00:16:38,792 - # 热的巧克力 # - # 只有一个原则 # 139 00:16:39,000 --> 00:16:40,625 # 只有一个原则 # 140 00:16:40,917 --> 00:16:42,625 # 决不让食物凉了 # 141 00:16:42,792 --> 00:16:44,625 # 决不让食物凉了 # 142 00:16:44,833 --> 00:16:46,542 # 一直在锅里热着 # 143 00:16:46,708 --> 00:16:49,792 # 马上就上了 # 144 00:16:50,500 --> 00:16:52,250 # 嘿 我们有 # 145 00:16:52,417 --> 00:16:54,167 # 我们有 # 146 00:16:54,333 --> 00:16:56,125 # 耶 我们有 # 147 00:16:56,292 --> 00:16:57,958 # 呜 我们有 # 148 00:16:58,292 --> 00:16:59,833 # 耶 我们有 # 149 00:17:01,208 --> 00:17:02,625 # 我们有热巧克力 # 150 00:17:02,792 --> 00:17:05,000 # 我们有热巧克力 # 151 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 知道吗...古阿兹塔克人的国王... 152 00:17:23,625 --> 00:17:27,250 一天要喝50大杯热巧克力 153 00:17:27,417 --> 00:17:31,083 颜色像红泥浆,因为他们不放糖 而是放红辣椒粉... 154 00:17:31,250 --> 00:17:34,583 - "辣"巧克力...懂吧? - 你怎麽知道的?这不可能 155 00:17:34,792 --> 00:17:37,583 - 你要拿去哪儿? - 是给他的 156 00:17:37,750 --> 00:17:42,125 我想我们不该离开座位 对呀,这违反铁路交通规则... 157 00:17:42,292 --> 00:17:45,458 儿童必须有大人陪伴才能跨越车厢 158 00:17:45,750 --> 00:17:47,167 我想不会有事儿的 159 00:17:47,375 --> 00:17:49,750 你确定? 160 00:17:58,625 --> 00:18:02,750 後车厢的那个小伙子...喝过了吗? 161 00:18:04,708 --> 00:18:07,000 想办法拿去给他吧! 162 00:18:10,958 --> 00:18:13,500 小心走,注意,小心走 163 00:18:17,167 --> 00:18:18,667 她忘了车票 164 00:18:18,833 --> 00:18:21,208 车票还没打过洞 165 00:18:22,500 --> 00:18:25,208 喂...你想干嘛? 会给大家带来麻烦的 166 00:20:56,583 --> 00:20:59,500 请原谅,小姐 167 00:20:59,625 --> 00:21:03,208 我想我忘了把你的车票打洞 168 00:21:03,375 --> 00:21:05,208 请 169 00:21:07,167 --> 00:21:10,167 我刚把车票留在座位上 170 00:21:10,750 --> 00:21:12,708 - 但是不见了 - 你是说... 171 00:21:13,208 --> 00:21:15,125 你把车票弄丢了 172 00:21:15,292 --> 00:21:17,208 不是她弄丢了 173 00:21:18,333 --> 00:21:20,167 是我 174 00:21:20,792 --> 00:21:23,875 我只是想拿去还你 175 00:21:24,042 --> 00:21:26,875 但是风把它从我手中吹走了 176 00:21:30,500 --> 00:21:31,750 我的车票给你 177 00:21:34,000 --> 00:21:40,083 车票是不能过给别人 178 00:21:40,792 --> 00:21:42,083 小姐 179 00:21:42,250 --> 00:21:45,333 你得跟我来 180 00:21:55,083 --> 00:21:58,833 你们知道会发生什麽事吧? 他会把她丢出火车 181 00:21:59,000 --> 00:22:01,958 他大概会在车尾把她扔出去 182 00:22:02,125 --> 00:22:05,667 这是规矩 这样就不会被轮子压到 183 00:22:05,833 --> 00:22:09,083 他们或许会把车子放慢 但绝对不会停车 184 00:22:09,250 --> 00:22:10,500 停车? 185 00:22:10,625 --> 00:22:13,500 有啦!我必须再把车停下来 186 00:22:13,625 --> 00:22:15,875 不,等等,不要再做了 187 00:22:47,417 --> 00:22:49,167 他们去哪儿了? 188 00:22:49,583 --> 00:22:51,250 他们怎麽啦? 189 00:22:51,458 --> 00:22:54,417 拜托...她有麻烦 你一定要帮我 190 00:23:32,042 --> 00:23:33,708 喂! 191 00:23:36,792 --> 00:23:38,625 喂! 192 00:23:38,792 --> 00:23:42,500 我找到你的车票了! 193 00:23:44,958 --> 00:23:46,500 喂! 194 00:23:47,667 --> 00:23:48,958 等等! 195 00:23:49,167 --> 00:23:51,542 我有你的车票! 196 00:24:27,958 --> 00:24:29,875 有啥需要我效劳的吗? 197 00:24:30,042 --> 00:24:32,083 我在找一个女孩儿 198 00:24:32,750 --> 00:24:34,333 一个...哈哈... 199 00:24:39,708 --> 00:24:41,667 大家都要找女孩儿...哈哈 200 00:24:42,583 --> 00:24:44,375 我有她的车票 201 00:24:44,500 --> 00:24:48,042 瞧瞧...瞧瞧 这是什麽? 202 00:24:48,208 --> 00:24:52,792 这是官方,正式,真正的乘车用车票 203 00:24:52,958 --> 00:24:56,458 你得好好保管它,小伙子 204 00:24:56,625 --> 00:24:58,042 如果我是你... 205 00:24:58,208 --> 00:25:00,875 就把贵重物品藏在这里 206 00:25:01,042 --> 00:25:03,208 藏在13号旧鞋底 207 00:25:03,417 --> 00:25:05,625 经验告诉我,这儿最安全 208 00:25:07,000 --> 00:25:09,125 其实我不在乎什麽车票 209 00:25:09,333 --> 00:25:10,542 车票 210 00:25:10,708 --> 00:25:12,333 我都 免费的车 211 00:25:12,500 --> 00:25:17,375 对了...我随时想搭这班车就搭 212 00:25:17,500 --> 00:25:19,542 这车是我的 213 00:25:19,708 --> 00:25:24,208 就好像我是这车的主儿 极地特快的主人 214 00:25:24,375 --> 00:25:30,458 事实上,我是整个北极的主儿 215 00:25:32,208 --> 00:25:34,500 我怎麽忘了礼貌,请坐,请坐 216 00:25:34,667 --> 00:25:36,333 请坐,别客气, 217 00:25:36,500 --> 00:25:38,833 来点儿咖啡吧? 218 00:25:39,000 --> 00:25:44,542 这麽冷的天 来点儿热呼呼的提提神 219 00:25:54,500 --> 00:25:56,500 祝福你 220 00:25:58,292 --> 00:26:00,583 圣诞老人是怎麽回事? 221 00:26:00,750 --> 00:26:04,458 - 圣诞老人? - 他不是北极的主儿吗? 222 00:26:04,583 --> 00:26:07,792 你是说...这家伙? 223 00:26:22,958 --> 00:26:27,625 那你说他是怎麽回事 我是成人,直说无仿 224 00:26:27,792 --> 00:26:29,125 既然你提到了 225 00:26:31,458 --> 00:26:33,500 我... 226 00:26:33,625 --> 00:26:35,792 我愿意相信是真的 227 00:26:36,667 --> 00:26:39,708 - 但是... - 但是你不想被骗 228 00:26:39,875 --> 00:26:42,958 你不想被人耍着玩 229 00:26:43,167 --> 00:26:47,375 你不想被欺,被瞒,被蒙着眼睛 230 00:26:47,500 --> 00:26:51,625 你不想被逼上火车 231 00:26:55,500 --> 00:26:58,500 眼见为实 232 00:26:59,042 --> 00:27:00,500 我说的对吗? 233 00:27:01,500 --> 00:27:04,000 那这火车又是怎麽回事? 234 00:27:05,625 --> 00:27:07,042 你想问啥? 235 00:27:07,208 --> 00:27:10,167 我们真的要去北极? 236 00:27:10,333 --> 00:27:11,542 不是吗? 237 00:27:11,833 --> 00:27:14,125 不是吗? 238 00:27:15,125 --> 00:27:19,542 你是说...这...只是个梦? 239 00:27:19,750 --> 00:27:23,375 是你说的...孩子...不是我说的 240 00:27:27,458 --> 00:27:30,833 那...咱们去找那女孩儿吧 241 00:27:37,125 --> 00:27:39,292 还有... 242 00:27:40,500 --> 00:27:42,625 你相信有鬼吗? 243 00:27:46,375 --> 00:27:48,250 真有趣 244 00:27:50,917 --> 00:27:52,417 等等 245 00:27:54,875 --> 00:27:56,125 等等 246 00:28:03,000 --> 00:28:04,625 等等 247 00:28:09,583 --> 00:28:11,208 我得醒过来 248 00:28:11,375 --> 00:28:13,417 我得醒过来 249 00:28:13,708 --> 00:28:17,000 醒醒...醒醒... 250 00:28:17,250 --> 00:28:19,417 醒醒...醒醒... 251 00:28:35,000 --> 00:28:38,500 孩子! 252 00:28:38,667 --> 00:28:40,875 孩子,离开那里! 253 00:28:41,042 --> 00:28:42,583 醒醒,孩子 254 00:28:42,750 --> 00:28:46,542 车顶上可不能梦游 255 00:28:47,500 --> 00:28:49,417 我们得跳车厢 256 00:28:52,125 --> 00:28:54,083 快...孩子,坐上我的肩 257 00:28:54,250 --> 00:28:56,083 抓住我 258 00:28:58,667 --> 00:29:01,208 你的衣服到前面去了 259 00:29:01,875 --> 00:29:05,792 - 我们得到猪头那儿去,快 - "猪头"? 260 00:29:06,583 --> 00:29:09,958 引擎...就是引擎 你是个新手 261 00:29:10,125 --> 00:29:13,333 我们得在车开到平顶山洞前 到达车头的引擎室 262 00:29:13,500 --> 00:29:15,167 怎麽做? 263 00:29:15,333 --> 00:29:18,000 这麽多问题! 264 00:29:18,417 --> 00:29:22,750 平顶山洞的顶和车顶... 265 00:29:22,917 --> 00:29:25,792 只有一英寸宽 266 00:29:25,958 --> 00:29:27,833 明白吗? 267 00:29:30,958 --> 00:29:34,000 车要上坡了,孩子 268 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 好玩的来了 269 00:29:59,750 --> 00:30:01,458 快上来,快呀 270 00:30:01,625 --> 00:30:03,917 抓住我的滑雪棍 271 00:30:39,667 --> 00:30:42,167 只有一个窍门 272 00:30:43,333 --> 00:30:44,833 我说"跳" 273 00:30:47,250 --> 00:30:51,167 你就跳! 274 00:31:14,000 --> 00:31:17,208 我还以为你被扔下火车了 275 00:31:17,542 --> 00:31:20,417 - 你在这儿开火车! - 机师让我开 276 00:31:20,542 --> 00:31:24,000 - 他们要去检查车灯了 - 灯泡在这儿,小心 277 00:31:24,167 --> 00:31:25,833 现在好了 278 00:31:27,958 --> 00:31:29,458 我拿到了 279 00:31:32,167 --> 00:31:35,667 - 你怎麽会开? - 很简单,来,我告诉你 280 00:31:35,833 --> 00:31:38,333 那个大扳手是加速器 281 00:31:38,500 --> 00:31:40,583 这个小的是刹车 282 00:31:40,750 --> 00:31:43,625 那些是压力表 283 00:31:43,792 --> 00:31:46,417 那跟绳子是鸣笛 284 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 鸣笛 285 00:31:49,542 --> 00:31:51,500 想试试吗? 286 00:31:54,333 --> 00:31:57,333 我一直梦想要拉一下 287 00:32:00,917 --> 00:32:04,083 别动...别动 288 00:32:05,250 --> 00:32:06,292 快看! 289 00:32:18,500 --> 00:32:21,958 快停车!快停车! 290 00:32:23,000 --> 00:32:24,833 快停车! 291 00:32:27,792 --> 00:32:29,500 什麽? 292 00:32:29,667 --> 00:32:32,375 他们要我们停车 293 00:32:32,500 --> 00:32:35,000 - 哪个是刹车? - 他说是这个 294 00:32:35,167 --> 00:32:36,833 - 谁说? - 机师! 295 00:32:37,083 --> 00:32:41,667 - 机师?这个看起来像是刹车 - 不是,不是,他说这是刹车 296 00:32:41,875 --> 00:32:42,917 你确定? 297 00:32:44,417 --> 00:32:45,667 你确定? 298 00:32:52,792 --> 00:32:55,500 拉刹车 299 00:32:55,708 --> 00:32:57,583 停车 300 00:33:14,958 --> 00:33:16,875 哈罗,鹿兄 301 00:33:19,500 --> 00:33:23,375 极地特快到不了北极 圣诞节也泡汤了 302 00:33:23,500 --> 00:33:26,833 难道只有我懂? 303 00:33:27,000 --> 00:33:29,792 我早该猜到 304 00:33:29,958 --> 00:33:33,833 你是不是一心 想让车子到不了北极 305 00:33:34,000 --> 00:33:35,583 看! 306 00:33:36,917 --> 00:33:38,417 驯鹿过街! 307 00:33:39,333 --> 00:33:43,083 我猜最少十万,或许百万 308 00:33:43,250 --> 00:33:46,375 要它们全部让路得要几个小时 309 00:33:46,500 --> 00:33:50,542 - 麻烦的事情 - 我们这下麻烦大了 310 00:33:50,708 --> 00:33:53,208 - 非常拥挤 - 紧要关头 311 00:33:53,375 --> 00:33:54,667 - 小溪上去 - 树上去 312 00:33:54,833 --> 00:33:58,125 - 在草地里迷失 - 我告诉你什麽草地,我们... 313 00:34:40,542 --> 00:34:44,958 问题解决了 慢...速...前进 314 00:35:30,875 --> 00:35:32,792 我们驶的很快耶 315 00:35:33,000 --> 00:35:35,875 去告诉机师们放慢速度 316 00:35:41,208 --> 00:35:42,833 慢一点 317 00:35:44,708 --> 00:35:47,458 小心速度太快 318 00:35:52,500 --> 00:35:55,542 跳开了,快把它抓住 319 00:35:55,708 --> 00:35:57,000 - 什麽东西? - 栓子! 320 00:35:57,167 --> 00:35:59,375 - 哪里? - 那里! 321 00:35:59,542 --> 00:36:01,083 - 不妙! - 不妙! 322 00:36:02,125 --> 00:36:05,042 - 他们听不到我 - 听不到? 323 00:36:08,417 --> 00:36:10,875 不喜欢这个景象 在安全栏下面 324 00:36:13,083 --> 00:36:15,375 不会有事儿吧? 我们该怎麽办? 325 00:36:18,167 --> 00:36:19,625 照...目前的状况来看 我们无法连络机师... 326 00:36:19,833 --> 00:36:23,083 我们在车头前,完全暴露在外 327 00:36:23,250 --> 00:36:26,417 车一直在加速,无法控制 328 00:36:26,542 --> 00:36:30,417 我们快速冲向前方的冰峡谷 329 00:36:30,583 --> 00:36:34,083 这是世上最陡峭的峡谷 330 00:36:34,250 --> 00:36:37,542 我建议我们都得... 331 00:36:38,083 --> 00:36:40,417 抓~紧~栏~ ! 332 00:37:00,542 --> 00:37:02,417 - 栓子 - 栓子 333 00:37:22,125 --> 00:37:25,833 糟糕...车轨已经被冰覆盖 334 00:37:48,250 --> 00:37:50,417 不...不...抓紧...抓紧! 335 00:37:51,333 --> 00:37:53,458 快!小心脚下...快... 336 00:37:53,583 --> 00:37:56,833 抓紧...快上来...快 337 00:37:59,292 --> 00:38:01,750 脚放在这里,这里 338 00:38:04,333 --> 00:38:05,625 有点刺激,是吗? 339 00:38:05,750 --> 00:38:08,167 小伙子...反应满快的 340 00:38:29,292 --> 00:38:32,083 到左边去 341 00:38:35,875 --> 00:38:39,375 呵...这才像话 342 00:38:41,833 --> 00:38:44,542 你们搞啥? 343 00:38:47,667 --> 00:38:49,083 看! 344 00:38:51,750 --> 00:38:54,458 快带我们火速离开 345 00:39:02,750 --> 00:39:04,333 让车滑开 346 00:39:22,833 --> 00:39:24,250 看那里 347 00:39:26,958 --> 00:39:28,292 车轨 348 00:39:28,458 --> 00:39:29,875 正前方 349 00:39:35,708 --> 00:39:36,833 右 350 00:39:42,625 --> 00:39:43,667 左 351 00:39:49,167 --> 00:39:50,208 右 352 00:39:54,083 --> 00:39:55,333 打直 353 00:39:58,458 --> 00:39:59,833 拉掣阀 354 00:40:03,250 --> 00:40:04,917 拉手 355 00:40:07,083 --> 00:40:08,917 放慢 356 00:40:10,208 --> 00:40:12,792 - 我的拖鞋 - 你的车票要掉了 357 00:40:12,958 --> 00:40:14,875 不是我的,是你的 358 00:40:15,000 --> 00:40:16,833 - 我的? - 对! 359 00:40:17,000 --> 00:40:19,125 右...跟着我...左... 360 00:40:19,458 --> 00:40:21,875 右...左... 361 00:40:25,917 --> 00:40:27,292 右... 362 00:40:27,583 --> 00:40:28,875 左... 363 00:40:29,083 --> 00:40:30,458 右... 364 00:40:30,583 --> 00:40:32,542 左...右 365 00:40:36,292 --> 00:40:37,542 - 噢,糟糕! - 噢,糟糕! 366 00:40:39,792 --> 00:40:41,625 抓紧了 367 00:40:52,625 --> 00:40:54,542 呵...这才像话 368 00:40:56,958 --> 00:40:58,458 谢谢你 369 00:40:58,625 --> 00:41:01,917 谢谢你 真不敢相信,你帮我找到车票 370 00:41:02,458 --> 00:41:05,083 谁说...找到...车票了? 371 00:41:07,083 --> 00:41:10,500 这麽说...车票拿来吧 372 00:41:19,417 --> 00:41:20,958 谢谢 373 00:41:22,667 --> 00:41:26,583 - "L-E"? - 和那个万事通的一样 374 00:41:41,625 --> 00:41:44,208 走路小心 375 00:41:44,417 --> 00:41:46,750 提醒你,上坡时,路很滑 376 00:41:47,917 --> 00:41:50,458 我刚说啥来着!? 377 00:41:50,625 --> 00:41:55,750 很久以前 我首次圣诞夜之旅 我在车顶巡视... 378 00:41:55,917 --> 00:41:57,833 也踩到冰滑了一下 379 00:41:58,042 --> 00:42:01,458 我伸手去抓栏杆 但栏杆断了,就滑倒了 380 00:42:01,583 --> 00:42:05,625 但是没有掉下车去 381 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 某人救了你? 382 00:42:08,625 --> 00:42:10,625 也可能是某"物" 383 00:42:13,500 --> 00:42:14,833 天使 384 00:42:15,750 --> 00:42:17,417 或许 385 00:42:17,583 --> 00:42:19,667 等等... 386 00:42:20,500 --> 00:42:23,667 他长的什麽样子? 你看到他了吗? 387 00:42:24,792 --> 00:42:28,667 没有,有时...眼见为实 388 00:42:29,042 --> 00:42:34,208 有时...最真实的我们却看不见 389 00:42:40,042 --> 00:42:42,375 这些被遗弃的 390 00:42:43,542 --> 00:42:47,542 小心走 这些可怜的玩具受了不少罪... 391 00:42:47,708 --> 00:42:52,083 被世人到处抛弃,自生自灭 392 00:42:52,542 --> 00:42:54,375 它们怎麽会在这儿? 393 00:42:54,500 --> 00:42:56,750 这是领导的新点子 394 00:42:56,917 --> 00:43:00,292 与其丢弃它们 不如收集起来修补一下 395 00:43:01,000 --> 00:43:06,083 他说这是循环 反覆,再生什麽的 396 00:43:08,333 --> 00:43:10,750 真令人伤心 397 00:43:10,917 --> 00:43:14,083 看到它们这样被虐待 398 00:43:14,875 --> 00:43:19,083 这些吊绳都打结的木偶问题才大 399 00:43:19,292 --> 00:43:23,542 我们在北极处理这些玩具的人员... 400 00:43:23,750 --> 00:43:28,125 为了打开绳结,可费尽脑筋了... 401 00:43:28,292 --> 00:43:30,792 谢谢你,这里双保险 402 00:43:42,208 --> 00:43:45,667 朋友,你就像我一样... 403 00:43:45,833 --> 00:43:48,208 一个捣蛋鬼 404 00:43:48,375 --> 00:43:50,542 埃比尼泽捣蛋鬼 405 00:43:50,708 --> 00:43:54,042 捣蛋鬼从来不信什麽... 406 00:43:54,208 --> 00:43:58,125 圣诞节,北极,圣诞老人...等等 全是难以置信,骗人的玩意儿 407 00:43:58,333 --> 00:44:00,875 喔,我是到你是啥... 408 00:44:01,042 --> 00:44:03,708 你是个"怀疑论"者 409 00:44:03,875 --> 00:44:06,458 你怀疑,你不相信... 410 00:44:06,583 --> 00:44:09,750 你是怀疑论者! 你不相信 411 00:44:26,875 --> 00:44:29,792 你错过好戏啦 我们爬过陡坡 412 00:44:29,958 --> 00:44:32,000 然後经过似乎结冰的湖面 413 00:44:32,167 --> 00:44:34,333 但是我说是视觉假像 414 00:44:34,500 --> 00:44:37,458 他说车子是走在冰上 我说这不可能... 415 00:44:37,583 --> 00:44:40,292 因为车轨不可能... 你去哪里? 416 00:44:54,833 --> 00:44:57,792 # 我对星星许愿 # 417 00:44:58,000 --> 00:45:01,167 # 试着去相信 # 418 00:45:01,333 --> 00:45:04,458 # 虽然很遥远 # 419 00:45:04,958 --> 00:45:07,458 # 但确有圣诞夜 # 420 00:45:08,125 --> 00:45:11,250 # 我猜圣诞老人很忙 # 421 00:45:11,417 --> 00:45:14,417 # 因为他从未来过 # 422 00:45:14,917 --> 00:45:20,667 # 圣诞节来临时,我就会想到他 # 423 00:45:21,458 --> 00:45:24,625 # 那是一年中最好的时光 # 424 00:45:24,833 --> 00:45:28,042 # 所有的人都回家了 # 425 00:45:28,250 --> 00:45:31,417 # 在圣诞节的气氛下 # 426 00:45:31,542 --> 00:45:35,125 # 是不该独自渡过的 # 427 00:45:35,292 --> 00:45:41,333 # 朋友们都聚在一起竖起了圣诞树 # 428 00:45:41,458 --> 00:45:47,875 # 圣诞节来时,真是有趣 # 429 00:45:48,625 --> 00:45:54,750 # 孩子们的礼物包五颜六色 # 430 00:45:55,292 --> 00:46:01,083 # 这些我都听过,却没见过 # 431 00:46:01,917 --> 00:46:04,458 # 圣诞夜没人会睡觉 # 432 00:46:04,583 --> 00:46:07,708 # 圣诞夜的晚上 # 433 00:46:07,875 --> 00:46:14,958 # 翘首盼望圣诞老人降临 # 434 00:46:15,167 --> 00:46:18,250 # 当他雪橇上的铃声响起 # 435 00:46:18,417 --> 00:46:21,292 # 我仔细听 # 436 00:46:21,458 --> 00:46:24,625 # 当天使唱起圣歌 # 437 00:46:24,792 --> 00:46:27,833 # 我却从来都听不见 # 438 00:46:28,375 --> 00:46:31,833 # 孩子们的其他梦想 # 439 00:46:32,000 --> 00:46:34,792 # 曾逝去的会再寻回 # 440 00:46:34,958 --> 00:46:40,875 # 当圣诞来时,这就是我所有的祈望 # 441 00:46:43,250 --> 00:46:51,958 # 当圣诞来时 这就是我所有的祈望 # 442 00:47:03,458 --> 00:47:04,958 看呀 443 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 北极光 444 00:47:12,458 --> 00:47:14,458 喂,你们叁个 445 00:47:15,708 --> 00:47:17,458 我们刚经过... 446 00:47:17,667 --> 00:47:23,083 北纬66度33分...北极圈 447 00:47:23,250 --> 00:47:26,625 你们看到远方的极光吗? 448 00:47:27,542 --> 00:47:32,000 看起来像大货船航行在 结冰的海上所发出奇异的光芒 449 00:47:33,333 --> 00:47:35,333 那... 450 00:47:35,958 --> 00:47:38,000 就是北极 451 00:47:43,000 --> 00:47:45,833 地上有魔毯 从来没有休息过 452 00:47:46,042 --> 00:47:49,208 飞过高山和白雪 453 00:47:49,375 --> 00:47:52,333 只要你愿意 就可以免费加入,享受快乐 454 00:47:52,458 --> 00:47:55,833 在极地特快上 事情就是这样子的 455 00:47:56,000 --> 00:47:59,125 呜~呜~汽笛响 是她唱歌的声音 456 00:47:59,292 --> 00:48:02,458 叮~叮~铃声响 天哪,看着她走 457 00:48:02,667 --> 00:48:05,667 你觉得如果我们很快到达 谁来猜一猜... 458 00:48:05,875 --> 00:48:09,083 在极地特快上 事情就是这样子的 459 00:48:09,250 --> 00:48:12,375 当我们到那里 就会尖叫,"噢,耶" 460 00:48:12,542 --> 00:48:14,875 我们到达那里 附和着邦~邦~邦 461 00:48:15,042 --> 00:48:18,042 还有噗~噗~噗 路上一直说笑着 462 00:48:23,042 --> 00:48:25,958 到了! 比预定时间 还早5分钟! 463 00:48:26,167 --> 00:48:28,042 到了! 464 00:48:53,500 --> 00:48:55,792 精灵呢? 他们在哪儿? 465 00:48:55,958 --> 00:48:57,625 对呀,精灵在哪儿? 466 00:48:57,792 --> 00:49:00,125 他们都聚集在市中心 467 00:49:00,333 --> 00:49:04,083 圣诞老人就在那儿 给出圣诞节的第一个礼物 468 00:49:04,958 --> 00:49:07,458 谁会拿到圣诞节的第一个礼物? 469 00:49:07,583 --> 00:49:11,458 他会在你们之中...选一个 470 00:49:14,500 --> 00:49:17,458 - 看! - 精灵! 471 00:49:48,417 --> 00:49:50,708 听好咯...听好咯...先生女士们 472 00:49:50,875 --> 00:49:53,583 请大家排成两队 473 00:49:53,750 --> 00:49:56,542 矮的排前面,高的排後面 474 00:49:57,083 --> 00:50:00,667 偶数生日在右边,奇数生日在左边 475 00:50:00,833 --> 00:50:03,750 不可以推人,不要到处闲逛 476 00:50:03,958 --> 00:50:05,875 还有5分钟才到午夜 477 00:50:06,042 --> 00:50:09,625 怎麽算的呀! 4分钟前也是剩5分钟! 478 00:50:10,125 --> 00:50:12,625 没错! 排成两排... 479 00:50:12,792 --> 00:50:14,917 - 一排...两排 - 对不起 480 00:50:15,083 --> 00:50:17,542 - 有问题吗? - 他怎麽办? 481 00:50:20,292 --> 00:50:23,000 没人会被强迫去见圣诞老人 482 00:50:24,125 --> 00:50:27,375 先生女士们,你们不需要牵手 483 00:50:27,500 --> 00:50:30,958 - 快点! - 走的过程中... 484 00:50:31,125 --> 00:50:33,500 请不要离开队伍... 485 00:50:43,167 --> 00:50:46,625 - 你必须跟我们走 - 她说的对 486 00:50:48,583 --> 00:50:53,083 我从来信不圣诞节 487 00:50:53,250 --> 00:50:55,875 但是圣诞节是多麽美好的时光 488 00:50:56,042 --> 00:50:59,667 和朋友家人享受施与受的感恩