1 00:00:54,012 --> 00:00:56,848 Hallo. -Dag, Zak. 2 00:00:56,973 --> 00:01:00,935 Hoe gaat het met je? -Goed, hoor. Dank je. 3 00:01:01,061 --> 00:01:04,522 Waar is mijn toetje? -Wat dom van mij. Hier. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,401 Dank je. Fijne dag nog. -Insgelijks, lieverd. 5 00:01:34,010 --> 00:01:39,057 Wat een geweldige stijl heb je. Dat vind ik echt. 6 00:01:39,182 --> 00:01:44,521 O, mijn god. Als jij dit nog even bijvult, ben ik helemaal tevreden. 7 00:01:44,646 --> 00:01:48,233 Wil je er wat kruiden bij? -Heel graag. 8 00:01:50,402 --> 00:01:54,155 Wat lief dat je Rosemary je toetje geeft. 9 00:01:54,280 --> 00:01:57,200 Ik ben dan ook een lieve jongen. 10 00:02:03,081 --> 00:02:04,708 Nu. 11 00:02:08,920 --> 00:02:11,423 Kan er iemand helpen? Ik heb je. 12 00:02:15,427 --> 00:02:16,845 Zak. 13 00:03:32,587 --> 00:03:38,927 Als ik een stuiver kreeg voor elke keer dat we deze video keken, zou ik rijk zijn. 14 00:03:39,052 --> 00:03:41,971 Ze zeggen dat de atoomworp onmogelijk is. 15 00:03:42,097 --> 00:03:43,973 Dat zijn watjes. 16 00:03:44,099 --> 00:03:48,395 Als je in jezelf gelooft, net als Salt Water Redneck... 17 00:03:48,520 --> 00:03:54,109 kun jij deze worpen en vaardigheden en de atoomworp ook leren. 18 00:03:55,652 --> 00:04:00,407 Een aantal van deze worpen is verboden in sommige landen. 19 00:04:00,532 --> 00:04:03,243 We hebben die worp al tien keer gezien. 20 00:04:03,368 --> 00:04:07,247 Ik ben dol op Salt Water Redneck. Hij is mijn held. 21 00:04:07,372 --> 00:04:11,001 En hij is echt een stoere vent. 22 00:04:11,126 --> 00:04:14,004 Hij is de beste van de hele wereld. 23 00:04:14,129 --> 00:04:18,925 Inderdaad. En jij wordt ook een stoere vent. 24 00:04:21,720 --> 00:04:26,391 Zak, jij en Rosemary zijn deze week jullie privileges kwijt. 25 00:04:26,516 --> 00:04:29,394 Dat kan me echt niets schelen. 26 00:04:29,519 --> 00:04:33,648 Ik weet wel een oplossing. Rosemary kan bij ons komen wonen. 27 00:04:33,773 --> 00:04:37,110 Dan kan ik ze allebei in de gaten houden. 28 00:04:37,235 --> 00:04:40,989 Dat zou mooi zijn. Ik ga het gelijk regelen. 29 00:04:41,114 --> 00:04:43,158 Zak, dit is geen grap. 30 00:04:43,283 --> 00:04:48,038 Dat zijn twee wegloop-pogingen. Nu moet ik je aanmerken als vluchtgevaarlijk. 31 00:04:48,163 --> 00:04:50,498 Daar baal ik van. 32 00:04:55,587 --> 00:04:59,007 Maakte je Rosemary zo duidelijk dat ze moest doen alsof ze stikte? 33 00:04:59,132 --> 00:05:00,675 Klopt. 34 00:05:00,800 --> 00:05:02,344 Dat is heel creatief. 35 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 Dank je. 36 00:05:04,179 --> 00:05:07,599 Het is creatief en geniaal. Weet je waarom? 37 00:05:07,724 --> 00:05:13,271 Het is een aankondiging van wat hij wil doen met de rest van zijn leven. 38 00:05:13,396 --> 00:05:18,610 Eleanor, ik ben jong. En ik ben niet oud. 39 00:05:18,735 --> 00:05:23,615 Carl is oud. En wij zijn heel verschillend. 40 00:05:23,740 --> 00:05:26,326 En ik weet niet waarom ik hier ben. 41 00:05:26,451 --> 00:05:30,121 Ik wou dat er een betere plek voor je was. 42 00:05:30,246 --> 00:05:35,919 Je hebt geen familie die je adequate begeleiding kan bieden. 43 00:05:36,044 --> 00:05:41,383 De staat moet je ergens onderbrengen en daarom ben je hier. 44 00:05:41,508 --> 00:05:46,388 Zit je hier nu twee jaar? -Tweeënhalf jaar. 45 00:05:46,513 --> 00:05:51,476 Daar moeten we iets aan doen. -Probeer je te gedragen. 46 00:05:51,601 --> 00:05:54,437 Kijk me aan. Beloof dat je het probeert. 47 00:05:55,438 --> 00:05:57,273 Goed dan. 48 00:06:04,864 --> 00:06:06,741 Tyler? 49 00:06:06,866 --> 00:06:08,493 Hé, Tyler. 50 00:06:11,121 --> 00:06:13,790 Duncan en Ratboy zoeken je. 51 00:06:13,915 --> 00:06:18,628 Ze slaan je in elkaar als je blijft rotzooien met hun krabbenfuik. 52 00:06:18,753 --> 00:06:21,923 Zet dat ding uit en luister naar me. 53 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 Je steelt hun krabbenfuiken. 54 00:06:24,926 --> 00:06:30,181 Weet je wat me dat gaat kosten? Dat gaat me mijn vergunning kosten. 55 00:06:30,306 --> 00:06:32,600 Wat is jouw probleem? 56 00:06:32,726 --> 00:06:38,189 Hou maar op met die vissen en ga weg. Ga maar naar huis. Ik ben razend. 57 00:06:38,314 --> 00:06:41,818 Ik maak dit af... -Hoor je me niet? Wegwezen. 58 00:06:41,943 --> 00:06:45,196 Ik maak de hijsmotor... -Die is al gemaakt. 59 00:06:46,322 --> 00:06:48,742 Ik heb deze baan nodig. 60 00:06:48,867 --> 00:06:50,702 Ga nu maar gewoon. 61 00:07:15,310 --> 00:07:20,482 Je kunt me geen illegale handel meer brengen. 62 00:07:20,607 --> 00:07:27,197 Duncan vist met Marks vergunning. -En ik dan? Die had ik willen kopen. 63 00:07:27,322 --> 00:07:29,908 Mark had het zo niet gewild. 64 00:07:30,033 --> 00:07:36,623 Je broer ziet alles vanuit de hemel. Hij ziet dat je niet goed bezig bent. 65 00:07:36,748 --> 00:07:40,001 Probeer je leven op de rails te krijgen. 66 00:07:41,252 --> 00:07:43,963 Dan zou Mark trots op je zijn. 67 00:07:44,964 --> 00:07:47,801 Dan zou hij heel trots zijn op je. 68 00:08:17,622 --> 00:08:19,207 Kom op. 69 00:08:21,251 --> 00:08:23,211 Bedtijd, debiel. 70 00:08:36,516 --> 00:08:40,270 Als je je insmeert met zeep word je spekglad. 71 00:08:40,395 --> 00:08:45,442 Ik was vroeger ingenieur, wist je dat? Iets beters kan ik niet bedenken. 72 00:08:45,567 --> 00:08:51,489 Als je daar doorheen glipt, kun je weg, de wijde wereld in. Oké, makker? 73 00:08:51,614 --> 00:08:55,493 Carl, je bent mijn beste vriend. 74 00:08:55,618 --> 00:08:59,289 En je bent mijn familie. 75 00:08:59,414 --> 00:09:05,003 En zo is het. Vrienden zijn een familie die je kiest. 76 00:09:05,128 --> 00:09:10,091 En Carl? Je bent uitgenodigd voor mijn verjaardagsfeestje. 77 00:09:10,216 --> 00:09:13,428 O, god. Dank je. 78 00:09:13,553 --> 00:09:14,971 Ik zal er zijn. 79 00:09:19,726 --> 00:09:22,062 Doe je best. 80 00:10:57,198 --> 00:11:00,535 Heb je mijn fuiken opgehaald? 81 00:11:00,660 --> 00:11:05,290 Steel je nu ook al krabben? -Ik plaats hier al jaren fuiken. 82 00:11:05,415 --> 00:11:07,709 Dit was Marks plek en Mark is dood. 83 00:11:07,834 --> 00:11:13,131 Je mag hier geen fuiken meer plaatsen. -Het stelen zit dus in de familie. 84 00:11:13,256 --> 00:11:14,758 Eikel. 85 00:11:15,759 --> 00:11:19,637 Je hebt geen vergunning. Je weet hoe het werkt. 86 00:11:19,763 --> 00:11:24,351 Er worden tien vergunningen toegekend. -Geef hem een klap. 87 00:11:24,476 --> 00:11:28,897 Deze was van Mark, maar nu staat er Duncan... 88 00:11:30,607 --> 00:11:32,609 Geef hem nog een schop. 89 00:11:36,488 --> 00:11:40,825 Ik krijg 20 fuiken van je. Blijf met je poten van mijn spullen... 90 00:11:40,950 --> 00:11:44,204 of ik sla je kop in met een kruissleutel. 91 00:11:45,205 --> 00:11:49,584 Begrepen? Je kunt niet vissen. En je kunt ook niet vechten. 92 00:11:49,709 --> 00:11:52,045 Ga maar boekhouden. 93 00:12:18,446 --> 00:12:19,948 Zak? 94 00:12:26,496 --> 00:12:28,039 Shit. 95 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Carl? 96 00:12:35,255 --> 00:12:39,551 Wat? -Leg eens uit. Wat is er gebeurd? 97 00:12:41,177 --> 00:12:46,683 Dat moet je mij niet vragen. Je kent hem toch? Hij is vreselijk sterk. 98 00:12:50,061 --> 00:12:54,399 E? Lee wil dat je meteen naar zijn kantoor komt. 99 00:12:54,524 --> 00:12:56,609 We zijn echt de lul. 100 00:12:59,988 --> 00:13:03,522 Wij zijn nog niet klaar. -Ik had er niks mee te maken. 101 00:14:17,065 --> 00:14:19,150 Je bent er geweest, Tyler. 102 00:14:20,151 --> 00:14:21,653 Pak hem. 103 00:16:48,550 --> 00:16:50,510 Wie ben jij? 104 00:16:50,635 --> 00:16:52,303 Zak. 105 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 Kloteboot. 106 00:17:35,221 --> 00:17:37,140 Kom op, kom op. 107 00:17:56,576 --> 00:18:00,038 Ja, echt wel. Met een continentaal ontbijt. 108 00:18:02,457 --> 00:18:04,959 Luister, ik moet ophangen. 109 00:18:11,633 --> 00:18:13,843 Vluchtgevaarlijk? 110 00:18:13,968 --> 00:18:19,599 Je hebt je diploma kunnen kopen, maar verstand kreeg je er niet bij. 111 00:18:19,724 --> 00:18:24,979 Mondje dicht. Je hebt een halfnaakte jongen met het syndroom van Down... 112 00:18:25,105 --> 00:18:29,818 die geld noch familie heeft en niet weet hoe hij zich moet redden... 113 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 in het niets laten verdwijnen. 114 00:18:33,029 --> 00:18:37,826 En je hebt geen idee waar hij kan zijn? -Wel eigenlijk... 115 00:18:37,951 --> 00:18:40,787 Jullie zijn toch zo close? 116 00:18:43,248 --> 00:18:47,002 Dat klopt. -Dan zorg je dat hij terugkomt... 117 00:18:47,127 --> 00:18:49,379 anders moet ik het melden. 118 00:18:49,504 --> 00:18:52,507 Je moet het melden. Hij is weggelopen. 119 00:18:53,633 --> 00:18:55,510 Ga hem zoeken. 120 00:19:24,330 --> 00:19:26,833 Je begaf je op verboden terrein. 121 00:19:44,642 --> 00:19:47,562 Over een half uur staat de boel onder water. 122 00:20:10,210 --> 00:20:12,379 Sorry, hoor. 123 00:20:12,504 --> 00:20:15,173 Wil je me alsjeblieft helpen? 124 00:20:16,341 --> 00:20:18,927 Ik ben bang. Ik kan niet zwemmen. 125 00:20:32,524 --> 00:20:33,942 Volg je me? 126 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 Je hebt helemaal niks bij je, hè? 127 00:20:43,660 --> 00:20:46,327 Zodra ik je kan achterlaten, doe ik dat. 128 00:20:56,715 --> 00:20:58,967 Ik heb echt heel veel zin... 129 00:20:59,092 --> 00:21:03,138 om naar de worstelschool van Salt Water Redneck te gaan. 130 00:21:03,263 --> 00:21:06,725 Dan zal iedereen zeggen: Zak is super. 131 00:21:06,850 --> 00:21:11,354 Ik gooi iedereen uit de ring, ik doe de atoomworp... 132 00:21:11,479 --> 00:21:16,776 en ik kan tegen al mijn vrienden vechten op een feestje. Dat is gezellig. 133 00:21:16,901 --> 00:21:21,114 Ik heb echt zin om naar North Carolina te gaan. 134 00:21:22,115 --> 00:21:25,660 Kom naar mijn worstelschool in Ayden, North Carolina... 135 00:21:25,785 --> 00:21:29,414 en word een discipel van Salt Water Redneck. 136 00:21:29,539 --> 00:21:33,668 Je wordt een stoere vent. De allerstoerste vent. 137 00:21:33,793 --> 00:21:35,837 Ook jij kunt het leren. 138 00:21:38,715 --> 00:21:42,218 Het einde van de weg. Weet je hoe ik heet? 139 00:21:42,344 --> 00:21:46,389 Mooi zo. Je hebt me niet gezien, oké? -Oké. 140 00:21:49,768 --> 00:21:51,394 Mag ik met jou mee? 141 00:21:52,479 --> 00:21:57,567 Waarom zou ik jou meenemen? -We kunnen vrienden worden. 142 00:21:57,692 --> 00:22:00,362 Of maatjes of makkers. 143 00:22:00,487 --> 00:22:03,907 Samen hangen en chillen. Leuke dingen doen. 144 00:22:07,994 --> 00:22:09,496 Gedraag je. 145 00:22:13,333 --> 00:22:16,961 Wil je op mijn verjaardagsfeestje komen? 146 00:22:35,146 --> 00:22:39,067 Is het een brave hond? -Braaf genoeg. 147 00:22:39,192 --> 00:22:43,488 Ze loopt niet weg, dus ik heb haar maar gehouden. 148 00:22:44,531 --> 00:22:48,702 Mijn vrouw is dood en de kinderen zijn het huis uit. 149 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 We houden elkaar in de gaten. 150 00:22:52,205 --> 00:22:53,748 Dat is fijn. 151 00:22:54,749 --> 00:22:57,293 Erg, hè? -Wat? 152 00:22:57,419 --> 00:22:59,921 Die brand in de haven. 153 00:23:00,046 --> 00:23:02,215 Is er brand geweest? 154 00:23:03,341 --> 00:23:05,677 Echt? Daar wist ik niks van. 155 00:23:05,802 --> 00:23:11,182 Het begon als een klein brandje, maar het liep al snel uit de hand. 156 00:23:11,307 --> 00:23:14,894 Ze zijn op zoek naar de brandstichter. 157 00:23:15,895 --> 00:23:20,775 Weg 158 is al versperd. -Weg 158? 158 00:23:29,826 --> 00:23:33,079 Shit, ik ben wat vergeten. Ik moet terug. 159 00:23:33,204 --> 00:23:36,374 Wil je niet naar de stad? -Ik ben iets vergeten. 160 00:23:36,499 --> 00:23:39,919 Ik ga naar de stad. -Heel aardig, maar bedankt. 161 00:23:47,677 --> 00:23:50,221 Spring, debiel. -Ik doe het niet. 162 00:23:50,347 --> 00:23:53,975 Je bent een debiel, geen watje. -Dat ben ik niet. 163 00:23:54,100 --> 00:23:57,103 Kom op. Springen. -Nee. 164 00:23:57,228 --> 00:24:01,524 Hij kan niet zwemmen. -Wat kan mij dat nu schelen, eikel. 165 00:24:01,649 --> 00:24:03,777 Wat? -Ben je doof? 166 00:24:06,404 --> 00:24:09,115 Kom op. Springen. -Ik doe het niet. 167 00:24:09,240 --> 00:24:12,535 Hij kan niet zwemmen. -Pech gehad. Springen. 168 00:24:12,660 --> 00:24:14,746 Wat zei ik nu? 169 00:24:30,512 --> 00:24:34,182 Dus die worstelschool is in Ayden? 170 00:24:35,266 --> 00:24:37,811 We zijn nu in Manteo. Dat is hier. 171 00:24:39,729 --> 00:24:43,483 Deze weg gaat helemaal naar Florida. Daar ga ik heen. 172 00:24:43,608 --> 00:24:48,655 Jij gaat naar Ayden. Daar zit die worstelschool van jou. 173 00:24:48,780 --> 00:24:51,533 Zie je dat? Daar kom ik langs. 174 00:24:51,658 --> 00:24:54,327 Zweer je dat je me niet belazert? 175 00:24:54,452 --> 00:24:59,290 Ik zweer het. Ik heb het bewijs op de videoband. 176 00:25:01,292 --> 00:25:04,045 Oké, dan zet ik je daar af. 177 00:25:04,170 --> 00:25:08,008 Maar alleen omdat ik er toch langskom. Ga staan. 178 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Maar hoe heet je dan? 179 00:25:17,600 --> 00:25:19,185 Tyler. 180 00:25:19,310 --> 00:25:21,688 Dat is een hele coole naam. 181 00:25:26,401 --> 00:25:29,779 Mevrouw? Heeft u deze jongeman gezien? 182 00:25:29,904 --> 00:25:32,741 Heeft u hem gezien? Hij heet Zak. 183 00:25:32,866 --> 00:25:37,829 Sorry dat ik u stoor, maar heeft u deze jongeman gezien? 184 00:25:37,954 --> 00:25:40,999 Mijn naam is Eleanor. Hier staat het. 185 00:25:49,341 --> 00:25:53,345 Heb je iemand langs zien komen? Zo groot. Baard. 186 00:25:53,470 --> 00:25:58,016 Een grote eikel is het. Wat is er met jou gebeurd? 187 00:25:58,141 --> 00:26:01,853 Heb je hem gezien? Welke kant ging hij op? 188 00:26:01,978 --> 00:26:03,396 Vertel op. 189 00:26:08,401 --> 00:26:11,738 Wisten ze iets? -Ze hebben niemand gezien. 190 00:26:14,407 --> 00:26:18,578 Hé, Tyler? Ik heb zere voeten. 191 00:26:22,332 --> 00:26:24,834 Heb je een auto? 192 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 Tyler? 193 00:26:29,297 --> 00:26:32,759 Kunnen we op de weg gaan lopen? 194 00:26:34,844 --> 00:26:37,097 Hoor je me? 195 00:26:38,223 --> 00:26:40,684 Wil je antwoord geven? 196 00:26:40,809 --> 00:26:43,937 Ik zal je even een verhaaltje vertellen. 197 00:26:44,062 --> 00:26:49,943 Mijn broer en ik gingen eens kamperen en ik zag een groot wespennest hangen. 198 00:26:50,068 --> 00:26:54,614 Ik liep erheen, ik was stoutmoedig en ik sloeg erop met een knuppel. 199 00:26:54,739 --> 00:26:59,244 Ik werd overal gestoken. Mijn ogen zaten dicht en ik zag geen hol. 200 00:26:59,369 --> 00:27:04,791 Mijn broer Mark zei: dat gestook van jou wordt nog eens je dood. 201 00:27:04,916 --> 00:27:08,086 Begeef jij je wel eens in een wespennest? 202 00:27:08,211 --> 00:27:09,963 Gisteravond. 203 00:27:11,840 --> 00:27:15,635 Heb jij je in een wespennest begeven? -Gisteravond. 204 00:27:15,760 --> 00:27:18,555 Daarom kunnen we niet op de weg lopen. 205 00:27:20,140 --> 00:27:23,143 Ik wil dat je verder je mond houdt. 206 00:27:26,771 --> 00:27:28,606 Tyler? -O, mijn... 207 00:27:28,732 --> 00:27:33,403 Je mag je zin afmaken, maar daarna hou je je mond. Het is klaar. 208 00:27:33,528 --> 00:27:37,032 Tyler, Tyler, Tyler, Tyler. Wat? 209 00:27:37,157 --> 00:27:40,869 Ik wil je iets over mezelf vertellen. 210 00:27:40,994 --> 00:27:45,999 Ik ben een persoon die het syndroom van Down heeft. 211 00:27:51,671 --> 00:27:53,840 Dat kan me echt niet schelen. 212 00:27:56,301 --> 00:27:59,387 Heb je eten bij je? Dat hebben we wel nodig. 213 00:28:04,351 --> 00:28:06,436 Heb je eten bij je? -Nee. 214 00:28:06,561 --> 00:28:11,816 Nee, je hebt niks bij je. Ik wil de naam Tyler niet meer horen. 215 00:28:18,740 --> 00:28:20,158 Heb je geld? 216 00:28:21,159 --> 00:28:25,413 Nee, ik heb geen geld en ik heb ook geen zakken. 217 00:28:30,919 --> 00:28:33,463 Ik zal je een paar zakken geven. 218 00:28:33,588 --> 00:28:35,298 Hier heb je zakken. 219 00:28:36,925 --> 00:28:40,053 Ik ga even wat spullen halen. -Mag ik mee? 220 00:28:52,899 --> 00:28:56,820 Dat is dan... -En ik pak nog een broodje. 221 00:28:56,945 --> 00:28:59,030 Goed dan. 222 00:28:59,155 --> 00:29:04,911 Dat wordt dan 13 dollar en 83 cent. -Wat? 223 00:29:06,371 --> 00:29:11,001 Dat broodje is al vier dollar. -Laat dat maar zitten dan. 224 00:29:11,126 --> 00:29:15,588 De koekjes zijn twee dollar per stuk. En dat is ook een dollar. 225 00:29:15,714 --> 00:29:19,968 Dan neem ik alleen dit wel. 226 00:29:20,093 --> 00:29:24,347 Drie dollar en dan is het verder goed zo. Pindakaas. 227 00:29:24,472 --> 00:29:28,143 Oké, dat is prima. Alleen pindakaas en vishaakjes. 228 00:29:28,268 --> 00:29:31,146 Sorry dat ik zo op mijn hoede ben. 229 00:29:31,271 --> 00:29:36,401 Ik doe nooit zaken met mensen die geweren op hun rug hebben hangen. 230 00:29:36,526 --> 00:29:38,069 Dat begrijp ik. 231 00:29:38,194 --> 00:29:40,363 Dank u wel. -Graag gedaan. 232 00:29:40,488 --> 00:29:44,284 Verkoopt u van die miniflesjes whiskey? 233 00:29:44,409 --> 00:29:46,327 Nee, maar... 234 00:29:49,789 --> 00:29:52,417 Ik heb wel dit. -Dat is te duur. 235 00:29:52,542 --> 00:29:56,713 Ik trakteer. Volgens mij heb jij het harder nodig dan ik. 236 00:29:56,838 --> 00:30:00,592 Ik neem alleen even een slokje tegen de zenuwen. 237 00:30:03,511 --> 00:30:07,640 Lekker. Heeft u het zelf gemaakt? -Jazeker. 238 00:30:12,520 --> 00:30:14,397 Ik proef het. 239 00:30:17,525 --> 00:30:19,986 Dag, mevrouw. 240 00:30:20,111 --> 00:30:21,821 Heren. 241 00:30:28,620 --> 00:30:30,038 Sorry. 242 00:30:30,163 --> 00:30:35,960 Sorry dat ik u zo aangaap, maar ik heb in eeuwen niet zo'n mooie vrouw gezien. 243 00:30:37,087 --> 00:30:38,713 Waar kom jij vandaan? 244 00:30:39,714 --> 00:30:42,092 Richmond. -Het is mooi daar. 245 00:30:42,217 --> 00:30:45,512 Ben je afgestudeerd aan JMU of GW? 246 00:30:45,637 --> 00:30:48,890 GW. -Ja, dat kun je wel zien. 247 00:30:49,015 --> 00:30:53,228 Waaraan zie je dat? -Aan die levenslustige uitstraling. 248 00:30:53,353 --> 00:30:55,438 Wat doe je hier? 249 00:30:55,563 --> 00:31:00,276 Je bent wel nieuwsgierig, hè? -Ik toon gewoon interesse. 250 00:31:00,402 --> 00:31:03,738 Interesse? -Ja, interesse. Interesse? 251 00:31:03,863 --> 00:31:08,368 Nee, ik ben aan het werk. -Werk? Ben je krabvisser? 252 00:31:09,536 --> 00:31:12,247 Het is grappig... -Ik weet waarom. 253 00:31:12,372 --> 00:31:15,375 Jammer, je kunt niet tegen een grapje. 254 00:31:15,500 --> 00:31:21,464 Ik ben op zoek naar iemand. Heren, ik kan heren zeggen, toch? 255 00:31:21,589 --> 00:31:24,426 Heeft u hem gezien? -Nee, ik niet. 256 00:31:24,551 --> 00:31:26,386 Heb jij hem gezien? 257 00:31:27,637 --> 00:31:31,808 Wat heeft hij gedaan? -Hij is weggelopen uit het verpleeghuis. 258 00:31:31,933 --> 00:31:35,729 Is er ook een beloning uitgeloofd? 259 00:31:35,854 --> 00:31:40,734 Ben je een premiejager? -Ik zei toch dat er geen beloning was? 260 00:31:40,859 --> 00:31:43,069 Ben je zijn zus? Zijn verzorger? 261 00:31:43,194 --> 00:31:48,116 Niet dat het je iets aangaat, maar ik maak me zorgen en hij is alleen. 262 00:31:48,241 --> 00:31:51,119 Misschien. -Hoezo misschien? 263 00:31:51,244 --> 00:31:56,082 Misschien is hij niet alleen en maakt hij zijn dromen waar. 264 00:31:56,207 --> 00:32:01,338 Misschien is hij lifters tegengekomen. Een beetje een Mark Twain-verhaal. 265 00:32:01,463 --> 00:32:04,341 Vind je Mark Twain goed? -Bedankt. 266 00:32:04,466 --> 00:32:08,595 Louis L'Amour? Heb je een nummer? -Ja, dat heb ik. 267 00:32:08,720 --> 00:32:12,515 Mag ik je nummer? Moet ik je roepen als ik hem vind? 268 00:32:12,640 --> 00:32:15,477 Doe dat maar. -Heb je een naam? 269 00:32:15,602 --> 00:32:18,188 Ja, ik heb een naam. -Hoe heet je? 270 00:32:18,313 --> 00:32:20,940 Eleanor. 271 00:32:26,237 --> 00:32:28,073 Oké, kerel. 272 00:32:28,198 --> 00:32:29,824 Tot ziens. 273 00:32:46,675 --> 00:32:50,679 Je bent een boef. Je bent een echte boef. 274 00:32:50,804 --> 00:32:53,431 Meneer heeft de benen genomen. 275 00:32:53,556 --> 00:32:57,477 Ik zag je vriendin Eleanor uit het bejaardenhuis. 276 00:32:57,602 --> 00:33:03,733 Ze laat iedereen een foto van je zien. Dat is niet verkeerd, dat is positief. 277 00:33:03,858 --> 00:33:06,403 We moeten nog een heel eind samen. 278 00:33:06,528 --> 00:33:11,741 Jij wordt gezocht, dat schept een band. Twee bandieten op de vlucht. 279 00:33:11,866 --> 00:33:14,869 Echt wel. -Echt wel, partner. Kom op. 280 00:33:15,870 --> 00:33:17,580 Echt wel. 281 00:33:21,126 --> 00:33:24,087 Luister. Er zijn nu nieuwe regels. 282 00:33:27,298 --> 00:33:29,467 We gaan het anders aanpakken. 283 00:33:29,592 --> 00:33:32,762 Je mag me niet ophouden. Doe deze maar aan. 284 00:33:33,763 --> 00:33:37,308 Als ik zeg: spring, zeg jij: hoe hoog? -Hoe hoog? 285 00:33:37,434 --> 00:33:40,979 Goed zo. Regel 1: je mag me niet ophouden. 286 00:33:41,104 --> 00:33:45,191 Regel 2: ik ben de baas en je houdt je eigen broek op. 287 00:33:45,316 --> 00:33:47,110 Jij bent de baas. 288 00:33:47,235 --> 00:33:53,533 Misschien moeten we onze eigen geheime handdruk afspreken. 289 00:33:54,868 --> 00:33:59,497 Hoe bedoel je? Waarom? -Maten, makkers, vrienden. 290 00:33:59,622 --> 00:34:04,085 Een vriendenhanddruk? Oké, daar gaan we. Opschieten. 291 00:34:06,129 --> 00:34:09,049 Drie van die en vier van die? 292 00:34:09,174 --> 00:34:11,301 En dan zo. En dan? 293 00:34:14,054 --> 00:34:15,472 Zo doen we dat. 294 00:34:16,473 --> 00:34:20,769 Alleen bij speciale shit, oké? -Speciale dingen. 295 00:34:20,894 --> 00:34:23,730 Je zegt geen shit. Waarom niet? 296 00:34:23,855 --> 00:34:26,483 Daarom niet. -Oké. Kom. 297 00:34:26,608 --> 00:34:29,152 Jij bent de baas. -Precies. 298 00:34:29,277 --> 00:34:30,820 Ga je mee? 299 00:34:36,284 --> 00:34:38,495 Wat is regel 1? 300 00:34:40,580 --> 00:34:42,040 Wat is regel 1? 301 00:34:43,041 --> 00:34:45,627 Feest? -Nee, geen feest. 302 00:34:45,752 --> 00:34:49,089 Je mag me niet ophouden. Dat is regel 1. 303 00:34:49,214 --> 00:34:52,384 Kom op. Loop eens door. Je draagt nu laarzen. 304 00:34:52,509 --> 00:34:57,514 Regel 1 is niet feest. Wat is het wel? Je mag me niet ophouden. 305 00:34:57,639 --> 00:35:00,058 Regel 1? -Jij bent de baas. 306 00:35:00,183 --> 00:35:02,352 Goed, we komen er wel uit. 307 00:35:33,967 --> 00:35:38,304 Het is te ver van de overkant. 308 00:35:38,430 --> 00:35:41,099 We hebben geen andere keuze. 309 00:35:41,224 --> 00:35:44,728 Ik ga niet omlopen en we kunnen niet meer terug. 310 00:35:44,853 --> 00:35:47,397 We gaan zwemmen. Weet je iets beters? 311 00:35:47,522 --> 00:35:50,233 We kunnen ook met het vliegtuig. 312 00:35:51,234 --> 00:35:54,821 Doe je broek uit. -Ik kan niet zwemmen. 313 00:35:54,946 --> 00:35:57,115 Maar je kunt wel drijven. 314 00:36:02,120 --> 00:36:07,167 Zak, luister goed naar me. Door de lucht in die zak blijf je drijven. 315 00:36:07,292 --> 00:36:09,711 Niet loslaten. Hou je goed vast. 316 00:36:09,836 --> 00:36:13,006 Ik wil echt niet terugzwemmen als jij zinkt. 317 00:36:13,131 --> 00:36:16,176 En ik wil ook niet je lijk opdreggen. 318 00:36:16,301 --> 00:36:17,844 Tyler? 319 00:36:17,969 --> 00:36:20,847 Ga ik dood? 320 00:36:20,972 --> 00:36:25,977 Iedereen gaat dood. Het gaat erom wat ze over je vertellen als je dood bent. 321 00:36:26,102 --> 00:36:28,104 Niet mekkeren, we gaan. 322 00:36:28,229 --> 00:36:30,273 Niet piepen, Zak. 323 00:36:41,493 --> 00:36:43,370 Hou vol, Zak. 324 00:36:48,667 --> 00:36:50,585 Trappelen, Zak. 325 00:36:52,837 --> 00:36:54,339 Trappelen. 326 00:36:58,677 --> 00:37:00,637 Kom op. 327 00:37:00,762 --> 00:37:02,347 O, mijn god. 328 00:37:03,640 --> 00:37:05,642 Wegwezen, hier. 329 00:37:38,258 --> 00:37:42,387 Dit is een mooi verhaal om te vertellen. 330 00:37:46,224 --> 00:37:48,143 Kom je? 331 00:39:19,943 --> 00:39:22,779 Ik ben echt niet bang voor je. 332 00:39:22,904 --> 00:39:27,784 Ik wil professioneel worstelaar worden. 333 00:39:27,909 --> 00:39:30,662 En ik ben de slechterik. 334 00:39:32,080 --> 00:39:34,499 Waarom wil je de slechterik zijn? 335 00:39:34,624 --> 00:39:40,088 Omdat mijn familie me in de steek heeft gelaten. 336 00:39:44,092 --> 00:39:46,469 Daarom ben jij nog geen slechterik. 337 00:39:47,637 --> 00:39:50,265 Goedzakken laten ze ook in de steek. 338 00:39:52,308 --> 00:39:55,020 Het gaat niet om je lachje... 339 00:39:55,145 --> 00:39:58,398 of dat je zwarte kleding of oogschaduw draagt. 340 00:39:58,523 --> 00:40:03,695 Het gaat erom hoe je van binnen bent. Jij hebt het hart van een goedzak. 341 00:40:03,820 --> 00:40:06,740 Zo ben je gewoon. Je bent een held. 342 00:40:07,907 --> 00:40:11,369 Ik kan geen held zijn. 343 00:40:12,370 --> 00:40:16,124 Ik heb het syndroom van Down. 344 00:40:17,334 --> 00:40:21,755 Dat heeft niets met je hart te maken. Wie heeft je dat verteld? 345 00:40:21,880 --> 00:40:25,884 Trainers, leraren. -Wat zei je trainer dan? 346 00:40:27,218 --> 00:40:32,098 Dat ik achterlijk ben. -Heeft je trainer dat gezegd? 347 00:40:33,725 --> 00:40:37,562 Wat een stomme trainer. Won je team wel eens? 348 00:40:37,687 --> 00:40:39,564 Niet? 349 00:40:42,484 --> 00:40:47,155 Er zijn dingen die je nooit zal kunnen. En dat geeft niets. 350 00:40:47,280 --> 00:40:52,952 Je kunt niet alles doen. Je zal nooit professioneel basketballer worden. 351 00:40:53,078 --> 00:40:57,374 Je zal nooit een bal dunken of olympisch zwemmer worden. 352 00:40:57,499 --> 00:41:01,670 Je zinkt naar de bodem omdat je zo gespierd bent. 353 00:41:01,795 --> 00:41:03,463 Spieren zijn zwaar. 354 00:41:04,464 --> 00:41:07,550 Je trok vandaag bijna mijn arm uit de kom. 355 00:41:07,676 --> 00:41:10,720 Ik ken niemand die zo sterk is als jij. 356 00:41:10,845 --> 00:41:12,305 Je bent sterk. 357 00:41:14,724 --> 00:41:16,685 Je trainer is een lul. 358 00:41:19,062 --> 00:41:21,022 Tyler? 359 00:41:23,733 --> 00:41:28,405 Wie waren die mensen op de boot? -Op de boot? 360 00:41:28,530 --> 00:41:30,782 Dat waren Duncan en Ratboy. 361 00:41:31,783 --> 00:41:36,871 Zijn dat goedzakken of slechteriken? -Slechteriken. 362 00:41:38,707 --> 00:41:40,458 Tyler? 363 00:41:40,583 --> 00:41:44,838 Ben jij een goedzak of een slechterik? 364 00:41:46,256 --> 00:41:48,133 Geen idee. 365 00:41:48,258 --> 00:41:49,968 Wat denk jij? 366 00:41:51,553 --> 00:41:53,805 Je bent een goedzak. 367 00:42:43,480 --> 00:42:44,898 Wat? 368 00:42:47,734 --> 00:42:49,527 Wil je me trainen? 369 00:42:50,528 --> 00:42:52,864 Ik weet niets van worstelen. 370 00:42:54,366 --> 00:42:56,326 Ik wil het leren. 371 00:42:57,410 --> 00:43:01,414 Ik wil een held zijn. 372 00:43:12,175 --> 00:43:14,344 Weet je wat push-ups zijn? 373 00:43:18,848 --> 00:43:22,560 Kom mee. -Wat gaan we doen? 374 00:43:22,686 --> 00:43:24,479 We gaan trainen. 375 00:43:27,190 --> 00:43:29,025 Dat is voor de balans. 376 00:43:31,111 --> 00:43:33,238 Pas op voor de terugslag. 377 00:43:35,073 --> 00:43:38,952 Hou je hand altijd daar, dan heb je meer grip. 378 00:43:39,077 --> 00:43:42,997 Hoe zit dat met Eleanor? Is ze je vriendin? 379 00:43:43,123 --> 00:43:45,709 Is ze lief voor je? 380 00:43:45,834 --> 00:43:50,005 Wat voor type is het? -Ze is mijn vriendin. 381 00:43:50,130 --> 00:43:53,675 En ze heeft zich om me bekommerd. 382 00:43:53,800 --> 00:43:56,011 Je vriendin? -Ja. 383 00:43:56,136 --> 00:43:57,595 Proost. 384 00:43:59,139 --> 00:44:01,891 Duwen, duwen. Zo, ja. Duwen. 385 00:44:02,017 --> 00:44:04,644 Oké. Richten en schieten. Richt. 386 00:44:07,605 --> 00:44:10,567 Gaat het? Gaat het een beetje? 387 00:44:16,239 --> 00:44:18,950 Toe maar. 388 00:44:27,375 --> 00:44:29,085 Duwen, duwen. 389 00:44:31,504 --> 00:44:32,964 Pak mijn hoofd. 390 00:44:36,676 --> 00:44:39,971 Deze moeten op één lijn zijn. 391 00:44:40,096 --> 00:44:43,308 Zet je benen iets verder uit elkaar. -Zo dan. 392 00:44:43,433 --> 00:44:45,935 Drie, twee, één. 393 00:44:47,604 --> 00:44:50,440 Allemaal raak. -Het is hagel. 394 00:44:50,565 --> 00:44:53,026 Dat was goed. Heel goed. 395 00:45:16,883 --> 00:45:19,344 We moeten meer tempo maken. 396 00:45:31,481 --> 00:45:34,234 Deze kon wel eens van pas komen. 397 00:45:37,404 --> 00:45:39,155 Gaat het? 398 00:45:42,409 --> 00:45:44,828 Handen omhoog, klootzakken. 399 00:45:47,789 --> 00:45:52,836 Denk je dat je Jasper kunt bestelen omdat hij toch blind is? 400 00:45:52,961 --> 00:45:55,839 Dat hadden jullie gedroomd. 401 00:45:57,048 --> 00:45:59,509 Zijn jullie zwart of wit? 402 00:46:03,638 --> 00:46:05,056 Oké. 403 00:46:06,141 --> 00:46:08,351 Wit. -Wit. 404 00:46:08,476 --> 00:46:12,147 Dat wist ik wel. Dat kan ik van mijlenver ruiken. 405 00:46:12,272 --> 00:46:15,025 Zijn jullie godvrezend? 406 00:46:17,485 --> 00:46:19,195 Mooi zo. 407 00:46:27,579 --> 00:46:32,584 Op deze aarde heb je schapen en je hebt wolven. 408 00:46:32,709 --> 00:46:37,464 Ik kan dan wel niets zien, maar ik ken het verschil. 409 00:46:37,589 --> 00:46:43,386 En ik weet dat jullie twee jongens zijn die tijdens hun omzwervingen... 410 00:46:43,511 --> 00:46:47,557 het pad zijn kwijtgeraakt. Jullie zijn geen wolven. 411 00:46:47,682 --> 00:46:51,728 Jullie zijn schapen die afgedreven zijn van Zijn kudde. 412 00:46:52,812 --> 00:46:57,734 Ik doneer de spullen van mijn uitdragerij voor jullie pelgrimstocht. 413 00:46:58,735 --> 00:47:02,030 Jullie mogen alles hebben, behalve mijn boot... 414 00:47:02,155 --> 00:47:06,368 want het is mijn plicht om jullie met je herder te herenigen. 415 00:47:08,036 --> 00:47:13,667 Ik wil niet dat jullie hier vertrekken met vieze handen... 416 00:47:13,792 --> 00:47:18,296 want een wolf kan jullie zonden al van verre ruiken. 417 00:47:19,381 --> 00:47:24,552 Ik wil niet dat een wolf jullie pakt. Dat zou een smerige puinhoop geven. 418 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 Dus we gaan jullie even reinigen. 419 00:47:28,723 --> 00:47:30,934 Met een doop. 420 00:47:31,059 --> 00:47:34,604 Wat is een doop? -Dat is net als zwemmen. 421 00:47:34,729 --> 00:47:39,567 Kom maar even baden in het warme, vergevensgezinde water. 422 00:47:39,693 --> 00:47:42,862 Ik word liever gedoopt met vuur. 423 00:47:42,987 --> 00:47:47,283 Dat soort dopen doe ik helaas niet. 424 00:48:17,313 --> 00:48:20,608 Vandaag is de eerste dag van de rest van je leven. 425 00:48:20,734 --> 00:48:25,155 Niets houdt jullie tegen, de genade van de Heer zij met jullie. 426 00:48:25,280 --> 00:48:28,533 Dag, Jasper. Hou je haaks. 427 00:48:28,658 --> 00:48:30,243 Pas goed op jezelf. 428 00:48:30,368 --> 00:48:32,412 Accepteer Zijn zegen. 429 00:48:33,621 --> 00:48:38,752 Laat alle wolven uit jullie verleden rusten. 430 00:48:45,800 --> 00:48:47,302 Tyler? 431 00:48:47,427 --> 00:48:50,597 Ik geef jou... 432 00:48:50,722 --> 00:48:55,018 al mijn verjaardagswensen. 433 00:49:24,130 --> 00:49:25,590 Dank je. 434 00:49:28,093 --> 00:49:29,719 Alsjeblieft. 435 00:50:05,422 --> 00:50:09,592 Sorry dat ik u stoor, maar heeft u deze jongeman gezien? 436 00:50:09,718 --> 00:50:12,220 Ik zie geen moer, dame. 437 00:50:14,014 --> 00:50:16,057 Neem me niet kwalijk. 438 00:50:17,434 --> 00:50:20,228 Heeft u misschien zijn stem gehoord? 439 00:50:20,353 --> 00:50:22,355 Godvrezend? 440 00:50:24,733 --> 00:50:26,776 Soms. -Mooi zo. 441 00:50:26,901 --> 00:50:30,864 Kom even binnen. Dan kunnen we over Jezus praten. 442 00:50:56,306 --> 00:51:00,518 Als je uitstapt, loop dan richting de kant. Waar het droog is. 443 00:51:00,643 --> 00:51:03,438 Wat is er? -Mijn enkel doet pijn. 444 00:51:03,563 --> 00:51:05,148 Doet je enkel pijn? 445 00:51:05,273 --> 00:51:07,400 Daar gaan we iets aan doen. 446 00:51:07,525 --> 00:51:10,320 Neem een slok. Dat helpt. 447 00:51:16,868 --> 00:51:19,245 Wat is regel 1? 448 00:51:19,371 --> 00:51:23,083 Feest. -Feest. Inderdaad, ja. 449 00:51:26,419 --> 00:51:32,842 14, 15, 16, 17, 18, 19. 450 00:51:32,967 --> 00:51:37,305 Ik heb geen gevoel meer in mijn handen. 451 00:51:37,430 --> 00:51:43,603 Ik heb geen gevoel meer in mijn hoofd en geen gevoel meer in mijn enkels. 452 00:51:43,728 --> 00:51:46,439 Je voelt niets meer. 453 00:51:46,564 --> 00:51:52,320 Niet over me heen lopen. -Sorry, Tyler. Ik moet mijn stam pakken. 454 00:51:52,445 --> 00:51:55,073 Wat? -Ik moet mijn stam pakken. 455 00:52:05,208 --> 00:52:08,009 Ik ben niet sterk genoeg. -Wie is er sterk? 456 00:52:08,878 --> 00:52:10,422 Wie is er sterk? 457 00:52:15,552 --> 00:52:21,891 Je moet je naam veranderen. Je moet een alter ego hebben. 458 00:52:22,017 --> 00:52:28,148 Snap je? Net als alle worstelaars. Die hebben allemaal een alter ego. 459 00:52:28,273 --> 00:52:31,901 Wat is je favoriete worstelnaam? -Salt Water Redneck. 460 00:52:32,027 --> 00:52:34,612 Met die naam is hij niet geboren. 461 00:52:35,613 --> 00:52:39,075 Jij moet een andere naam. Wat is je naam? 462 00:52:41,745 --> 00:52:43,663 Falcon. 463 00:52:45,081 --> 00:52:47,625 Falcon. 464 00:52:49,002 --> 00:52:50,420 Falcon. 465 00:52:50,545 --> 00:52:52,213 Dat is een goede naam. 466 00:52:52,339 --> 00:52:54,507 Wacht even. Ik heb een idee. 467 00:52:54,632 --> 00:52:57,010 Wacht even. Blijf daar staan. 468 00:52:57,135 --> 00:53:01,556 Je moet een uniform hebben. Een uniform voor de Falcon. 469 00:53:01,681 --> 00:53:03,099 Falcon. 470 00:53:04,184 --> 00:53:07,312 Heb ik gezegd dat je pindakaas mocht eten? 471 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 We gaan pas snacken als we klaar zijn. 472 00:53:14,819 --> 00:53:17,447 Wat oorlogsverf. Zo, ja. 473 00:53:17,572 --> 00:53:19,574 Ik wil pindakaas. 474 00:53:20,867 --> 00:53:24,287 Je wil spekglad zijn. -De Peanut Butter Falcon. 475 00:53:24,412 --> 00:53:27,123 Til op. Til dat kreng op. 476 00:53:27,248 --> 00:53:31,920 Je bent sterk genoeg om hem om te duwen. Duwen. 477 00:53:36,633 --> 00:53:38,885 Het is je gelukt. 478 00:53:39,010 --> 00:53:41,471 Peanut Butter Falcon. 479 00:53:43,682 --> 00:53:45,392 Het is je gelukt. 480 00:54:14,045 --> 00:54:16,965 Ik ben de Peanut Butter Falcon. 481 00:54:49,330 --> 00:54:52,542 O, nee toch. Gaat het wel, Zak? 482 00:55:00,550 --> 00:55:04,179 Kom eens overeind. -Je hebt de geur gevolgd, als een beer. 483 00:55:04,304 --> 00:55:06,765 Wat heb je daar op je gezicht? 484 00:55:06,890 --> 00:55:12,187 Je zei dat je hem niet had gezien. -Hij zit voor je neus, dat zie je toch? 485 00:55:12,312 --> 00:55:17,567 Kom maar mee, jongen. -Nee, blijf zitten. Niets aan de hand. 486 00:55:17,692 --> 00:55:21,863 Ik weet niet wat je wilt, maar... -Trek dit maar even aan. 487 00:55:21,988 --> 00:55:24,866 Laat mij maar. -Hij kan het zelf wel. 488 00:55:24,991 --> 00:55:29,537 Hij kan het zelf, hij is 22. -Dank je, ik doe het wel. Laat ons maar. 489 00:55:31,456 --> 00:55:33,917 Ben je er klaar voor? Ga je mee? 490 00:55:34,042 --> 00:55:36,044 M'n enkel. -Hij heeft niets. 491 00:55:36,169 --> 00:55:39,089 Wat is er? -Hij slooft zich een beetje uit. 492 00:55:39,214 --> 00:55:43,593 Wat is dit? Wie ben jij eigenlijk? -Wie ben jij eigenlijk? 493 00:55:44,427 --> 00:55:47,931 Wat doe je hier met een jongen met Down? 494 00:55:48,056 --> 00:55:53,770 Ik zorg voor hem, want het enige wat jullie doen, is hem opsluiten. 495 00:55:53,895 --> 00:55:58,149 Er moet goed voor hem worden gezorgd, en dat is mijn taak. 496 00:55:58,274 --> 00:56:03,071 Sorry dat ik jullie jongensavontuur verpest, maar dit kan zo niet. 497 00:56:03,196 --> 00:56:07,367 Er zijn regels, hij gebruikt medicijnen, er is papierwerk... 498 00:56:07,492 --> 00:56:11,913 Terwijl jij het papierwerk doet, zijn wij aan het leven. Toch? 499 00:56:15,458 --> 00:56:16,960 Prima. 500 00:56:18,461 --> 00:56:22,799 Maar wij gaan nu. -Helemaal niet. Hij blijft gewoon hier. 501 00:56:22,924 --> 00:56:26,928 Kan ik je even apart spreken? -Spannend. Goed, hoor. 502 00:56:27,053 --> 00:56:30,557 Momentje, Zak. -Ik heb water. Wil je water? 503 00:56:30,682 --> 00:56:35,729 Een jongensavontuur, zeker weten. Staat leuk, dat opgestoken haar. 504 00:56:35,854 --> 00:56:37,522 Wil je wat drinken? 505 00:56:39,315 --> 00:56:43,903 Ik kan je laten arresteren. -O, ja? Waarom denk je dat? 506 00:56:44,029 --> 00:56:48,366 Hij is weggelopen, dit is geen ontvoering. Denk even na. 507 00:56:48,491 --> 00:56:50,493 Ik verzin wel een reden. 508 00:56:50,618 --> 00:56:55,248 Wat wil je voor hem? -Ik ga hem echt niet aan jou verkopen. 509 00:56:55,373 --> 00:56:59,169 Wat voor leven wil je voor hem? Hoe zie je z'n toekomst? 510 00:57:01,087 --> 00:57:03,381 Je weet niets van hem. -Het worstelen? 511 00:57:03,506 --> 00:57:07,844 Natuurlijk weet ik dat. -Ik weet dus wel iets van hem. 512 00:57:07,969 --> 00:57:13,516 Je bent te laat. Ik heb beloofd hem naar de worstelschool in Ayden te brengen. 513 00:57:13,641 --> 00:57:16,770 Snap je? En ik hou me aan die belofte. 514 00:57:16,895 --> 00:57:21,733 Je lijkt me aardig, je kwam voor hem helemaal hierheen. Of voor mij. 515 00:57:21,858 --> 00:57:26,321 Ik weet het goed gemaakt. Stap op dat vlot en ga met ons mee. 516 00:57:27,405 --> 00:57:31,451 Nee, we gaan niet met jouw vlotje over de rivier dobberen. 517 00:57:31,576 --> 00:57:35,580 Het is heet, je bent in de war. Dit is geen verzoek. 518 00:57:41,086 --> 00:57:43,672 Ik wil... 519 00:57:44,881 --> 00:57:50,637 de Salt Water Redneck zien. En ik wil niet naar huis. 520 00:58:12,742 --> 00:58:17,831 Hoe ver moeten we nog varen, op dit vlot? 521 00:58:18,581 --> 00:58:20,458 Zo'n stukje op de kaart. 522 00:58:22,961 --> 00:58:25,630 Zijn je vingers op schaal? -Ja. 523 00:58:25,755 --> 00:58:30,677 Hoeveel tijd geeft dit dan aan? -Dat is niet wat ik aangaf. 524 00:58:30,802 --> 00:58:34,222 Wat ik aangaf is ongeveer een dag. Of twee dagen. 525 00:58:35,932 --> 00:58:37,434 Dagen? 526 00:58:45,692 --> 00:58:47,444 Dit meen je toch niet? 527 00:58:51,156 --> 00:58:56,161 Zak, ga eens zitten. Je staat te dicht bij de rand, straks val je erin. 528 00:58:57,829 --> 00:59:02,000 Heb je honger? Heb je wel gegeten? -Ik heb niet echt honger. 529 00:59:02,125 --> 00:59:05,879 Je moet eten, voor je suikerspiegel. -Hij wil niets. 530 00:59:06,004 --> 00:59:10,800 Je weet wat er anders gebeurt. Ik heb een appel. En ik heb M&M's. 531 00:59:10,925 --> 00:59:12,510 Wat is er? -Niet doen. 532 00:59:12,635 --> 00:59:14,220 Wat niet? 533 00:59:20,685 --> 00:59:24,773 Zullen we blijven trainen? Dan kan ook wel op een vlot. 534 00:59:24,898 --> 00:59:28,943 We doen ademhalingsoefeningen, goed voor je suikerspiegel. 535 00:59:29,069 --> 00:59:32,697 Adem maar diep in. En nu weer uit. 536 00:59:33,865 --> 00:59:38,828 Nu je hoofd onder water, ik ga tellen. -Nee, dat mag hij niet doen. 537 00:59:38,953 --> 00:59:41,831 Jawel, hoor. Dat kan hij best. Hij kan... 538 00:59:43,833 --> 00:59:49,214 Kijk eens aan. Noem hem geen debiel. -Zo heb ik nog nooit iemand genoemd. 539 00:59:49,339 --> 00:59:53,593 Als mensen hem zo noemen, bedoelen ze dat hij minder kan. 540 00:59:53,718 --> 00:59:58,056 Je noemt hem misschien niet zo, maar je geeft hem wel dat gevoel. 541 00:59:58,181 --> 01:00:01,393 Dat helpt hem niet. Goed zo. -Tijd. 542 01:00:01,518 --> 01:00:03,019 Hoe lang? -Lang. 543 01:00:03,144 --> 01:00:05,814 Niet lang genoeg. Doe nog maar eens. 544 01:00:09,609 --> 01:00:14,614 Hoe durf je zo tegen me te praten? Weet je eigenlijk wel wat ik doe? 545 01:00:14,739 --> 01:00:19,119 Ik ben al twee jaar vrijwillig mensen aan het ondersteunen... 546 01:00:19,244 --> 01:00:20,954 die op sterven liggen. 547 01:00:21,079 --> 01:00:25,458 Ik praat met ze, voer ze, veeg hun kont af, verschoon ze, leg ze in bed. 548 01:00:25,583 --> 01:00:31,172 Ik ben de laatste persoon die ze zien. Dus doe niet alsof je me kent. 549 01:00:31,297 --> 01:00:35,093 Ik heb niet bepaald dat hij naar dat verpleeghuis moet. 550 01:00:35,218 --> 01:00:39,389 Maar zo is het nu eenmaal, en nu doe ik gewoon mijn best. 551 01:00:46,146 --> 01:00:49,274 Onze lunch. -Heb je die met je handen gevangen? 552 01:00:49,399 --> 01:00:53,236 Dit is onze lunch. -Hoe heb je dat gedaan? Ruig, hoor. 553 01:01:25,143 --> 01:01:29,856 Drie opties voor de lunch. We kunnen water koken en vissoep maken. 554 01:01:31,441 --> 01:01:36,613 Liever gewoon vis? Vis met pindakaas? -Vis met pindakaas. 555 01:01:36,738 --> 01:01:39,949 Dan is dat wat je krijgt. Hier, neem maar. 556 01:01:40,992 --> 01:01:43,411 Je smeert het er gewoon op, dus. 557 01:01:44,662 --> 01:01:47,457 Groot stuk of klein stuk? -Geweldig. 558 01:01:47,582 --> 01:01:51,878 Als je het opvouwt, is het net een taco. -Goed. Lekker, hoor. 559 01:01:52,003 --> 01:01:53,838 Dat is een prima hap. 560 01:01:56,800 --> 01:01:59,386 Lekker, hè? 561 01:01:59,511 --> 01:02:02,305 Eersteklas. -Hoor je dat? 562 01:02:08,269 --> 01:02:09,729 Wat is dat? 563 01:02:09,854 --> 01:02:15,276 Dat is onze speciale handdruk. 564 01:02:15,402 --> 01:02:18,446 Dat is iets speciaals van ons. 565 01:02:19,656 --> 01:02:22,784 Dat wil ik ook. -Alleen voor speciale dingen. 566 01:02:22,909 --> 01:02:27,372 Wat voor speciale dingen? -Geen idee. Zeg jij het maar. 567 01:02:27,497 --> 01:02:30,500 Nee, zeg jij het maar. Jij begon erover. 568 01:02:32,168 --> 01:02:37,298 Vertel maar over de boot. -We werden geramd door een boot. 569 01:02:37,424 --> 01:02:40,218 Bijna. -Zijn jullie geramd door een boot? 570 01:02:40,343 --> 01:02:43,596 Wat is er gebeurd? -We werden bijna overvaren. 571 01:02:44,931 --> 01:02:48,268 En we hebben met een geweer geschoten. 572 01:02:48,393 --> 01:02:52,188 Ja, met hagel. Hij heeft geschoten. En wij zijn beschoten. 573 01:02:52,313 --> 01:02:53,940 Ja, dat weet ik nog. 574 01:03:16,921 --> 01:03:20,508 Luister Eleanor, het is echt heel makkelijk. 575 01:03:20,633 --> 01:03:26,306 Je moet je vasthouden en dan loslaten. -Heel simpel. Gewoon loslaten. 576 01:03:26,431 --> 01:03:31,436 Klaar? Drie... twee... een. Vooruit, dat water in. 577 01:03:37,692 --> 01:03:39,486 Kom mee. 578 01:04:01,299 --> 01:04:06,721 Ik hou van mijn familie, en ik hoop dat we dit voor altijd blijven delen. 579 01:04:06,846 --> 01:04:09,265 Voor de rest van ons leven. 580 01:04:19,693 --> 01:04:24,447 Als je een prins van koninklijken bloede was, hoe zou je dan heten? 581 01:04:25,699 --> 01:04:29,744 Zak Prins. -Dat is een heel goede naam. 582 01:05:45,362 --> 01:05:50,784 Blijf staan, Tyler. Op je knieën. Op je knieën, zei ik. 583 01:05:50,909 --> 01:05:52,619 Ja, daar. 584 01:05:59,084 --> 01:06:03,797 Je hebt voor 12.000 dollar spullen verbrand. M'n winst van dit seizoen. 585 01:06:03,922 --> 01:06:09,052 Straks gaan anderen dat ook doen. -Ik zal het tegen niemand zeggen. 586 01:06:09,177 --> 01:06:13,556 Toch ga ik je dit betaald zetten. Namens ons allemaal. 587 01:06:13,682 --> 01:06:17,894 Je krijgt je geld, dat beloof ik je. -Hou je bek. 588 01:06:18,019 --> 01:06:20,897 Linker- of rechterhand? -Je krijgt je geld. 589 01:06:21,022 --> 01:06:24,567 Je mag kiezen, schiet op. -Het wordt je rechterhand. 590 01:06:24,693 --> 01:06:26,695 Wacht. Wacht. 591 01:06:30,323 --> 01:06:31,866 Blijf daar. 592 01:06:37,664 --> 01:06:41,793 Je kunt de trekker overhalen. Kun je ook mikken? 593 01:06:41,918 --> 01:06:43,962 Het is een hagelgeweer. 594 01:06:44,087 --> 01:06:48,633 Stap op je boot en verdwijn. Anders schiet hij jullie neer. 595 01:06:50,510 --> 01:06:55,682 Je bent niet de enige die blut is. We hebben dat geld nodig. 596 01:07:05,275 --> 01:07:08,194 Tyler, wat was dat allemaal? 597 01:07:09,112 --> 01:07:11,489 Gedonder. Problemen. 598 01:07:21,041 --> 01:07:22,667 Ben je kwaad op me? 599 01:07:37,807 --> 01:07:39,893 Het zal niet weer gebeuren. 600 01:07:49,569 --> 01:07:51,654 Wat betekent die T op je pols? 601 01:07:54,657 --> 01:07:57,591 Het is een J. -Wat betekent die J op je pols? 602 01:08:02,082 --> 01:08:04,501 Die was voor m'n man. 603 01:08:07,379 --> 01:08:10,507 Ben je getrouwd? -Nee, niet meer. 604 01:08:10,632 --> 01:08:12,759 Ben je gescheiden? -Nee. 605 01:08:14,552 --> 01:08:16,221 Ik ben weduwe. 606 01:08:22,936 --> 01:08:25,438 Het spijt me. -Geeft niet. 607 01:08:30,527 --> 01:08:32,487 Je hebt niets fout gezegd. 608 01:08:35,407 --> 01:08:37,283 We lijken echt op elkaar. 609 01:08:41,287 --> 01:08:43,248 En ook weer helemaal niet. 610 01:08:45,166 --> 01:08:48,628 Ik ben aan het ontbijten. Met pindakaas. 611 01:08:48,753 --> 01:08:51,089 Ben je lekker aan het ontbijten? 612 01:08:52,924 --> 01:08:54,384 Hallo, Glen. 613 01:08:55,385 --> 01:09:01,224 Ja, ik heb hem gevonden. Hij zit hier naast me. 614 01:09:01,349 --> 01:09:05,562 Nee, hij is in orde. Hij was alleen. 615 01:09:10,692 --> 01:09:14,362 Nee, je hoeft niemand te sturen. Ik red me wel. 616 01:09:17,115 --> 01:09:20,702 Wat zeg je? Nee, dat is niet no... 617 01:09:22,537 --> 01:09:26,249 Nee. Cherry Hill is een plek voor verslaafden. 618 01:09:26,374 --> 01:09:29,085 En prostituees. Dat is niets voor Zak. 619 01:09:30,170 --> 01:09:35,759 Ja, ik heb gezegd dat hij een wegloper is. Maar hij is beter op z'n plek in... 620 01:09:37,302 --> 01:09:39,929 Ik begrijp wat je... 621 01:09:43,058 --> 01:09:44,642 Oké. Ja, ik snap het. 622 01:09:45,769 --> 01:09:49,564 Goed, plan z'n opname maar in voor morgenmiddag. 623 01:09:52,192 --> 01:09:55,362 Je hebt vast dorst. Alsjeblieft. 624 01:09:57,113 --> 01:09:59,240 Wil je verder nog iets? 625 01:10:01,034 --> 01:10:02,577 Nee, ik... 626 01:10:04,454 --> 01:10:07,957 Weet u misschien wie de Salt Water Redneck is? 627 01:10:08,083 --> 01:10:12,712 Iedereen hier kent Salt Water. Ooit was hij beroemd. 628 01:10:15,590 --> 01:10:17,258 Weet u waar hij woont? 629 01:10:20,762 --> 01:10:26,142 Misschien zitten we hier niet goed. -Jawel, het huisnummer klopt. 630 01:10:27,894 --> 01:10:29,396 Ja, hier is het. 631 01:10:45,161 --> 01:10:47,372 Verdorie. Allemachtig. 632 01:10:50,208 --> 01:10:51,793 Wie ben jij? 633 01:10:53,211 --> 01:10:55,296 Ben jij Salt Water Redneck? 634 01:11:00,176 --> 01:11:04,097 Wat moet je? -Sorry, maar is dit de worstelschool? 635 01:11:04,222 --> 01:11:07,142 En wie ben jij dan wel? -Ik heet Tyler. 636 01:11:08,309 --> 01:11:11,479 Ik kom je niets verkopen. Zie je die jongen? 637 01:11:14,190 --> 01:11:19,571 We hebben een flinke tocht afgelegd om je te vinden. 638 01:11:19,696 --> 01:11:23,491 Dit is belangrijk voor hem. Kun je naar hem zwaaien? 639 01:11:24,993 --> 01:11:28,246 Het is echt belangrijk. Wil je even zwaaien? 640 01:11:28,371 --> 01:11:30,040 Hallo, daar. 641 01:11:31,291 --> 01:11:33,918 Geef je geen les meer in worstelen? 642 01:11:36,463 --> 01:11:38,798 Dat doe ik al tien jaar niet meer. 643 01:11:41,176 --> 01:11:42,802 Echt waar? 644 01:11:48,600 --> 01:11:53,855 Ik heb hem beloofd dat hij dit ging doen. Dat hij zou leren worstelen. 645 01:11:53,980 --> 01:11:56,483 En hij vertelde over die school, hier. 646 01:11:56,608 --> 01:12:01,154 We hebben een lange reis afgelegd om hier te komen. 647 01:12:02,697 --> 01:12:06,576 Nu moet ik z'n hart breken. Wat moet ik tegen hem zeggen? 648 01:12:11,206 --> 01:12:16,252 Maar dat is jouw probleem niet. Ik wil het niet bij jou neerleggen. 649 01:12:18,213 --> 01:12:21,216 Hoe heet je? -Clint. 650 01:12:24,469 --> 01:12:26,554 Het was me een genoegen. 651 01:12:26,680 --> 01:12:32,811 Dus hij was vroeger een fan van me? -Meer dan dat, je bent z'n held. 652 01:12:32,936 --> 01:12:36,898 Hij gelooft in je. En ergens in geloven is niet makkelijk. 653 01:12:38,525 --> 01:12:41,945 Hé, Zak? Dit is Clint. 654 01:12:42,862 --> 01:12:46,366 Hoi, Clinton. -Kom maar. Mag hij even dag zeggen? 655 01:12:46,491 --> 01:12:47,992 Ja, hoor. 656 01:12:48,118 --> 01:12:52,664 Salt Water woont hier niet meer. Clint is gewoon een man, net als wij. 657 01:12:52,789 --> 01:12:55,000 Hij wil je graag een hand geven. 658 01:12:58,294 --> 01:13:02,966 Hoe is het met je? -Prima. Leuk je te leren kennen. 659 01:13:03,717 --> 01:13:07,470 Dank je. -Dank je wel. Kom maar mee. 660 01:13:08,972 --> 01:13:11,057 Tot ziens, Clint. 661 01:13:22,819 --> 01:13:25,739 Hé, Tyler? -Wat is er? 662 01:13:26,740 --> 01:13:32,120 Ik durf te wedden dat we hem met het vlot kunnen vinden. 663 01:13:34,748 --> 01:13:38,251 Misschien verstopt hij zich in het moeras. 664 01:13:39,252 --> 01:13:42,464 Hij is niet echt. Salt Water bestaat niet. 665 01:13:43,506 --> 01:13:50,263 Ik heb die videoband gezien. En hij is echt. 666 01:13:50,388 --> 01:13:54,226 Hij is niet echt, Zak. -Ik heb duizend films van hem gezien. 667 01:13:54,351 --> 01:13:57,979 Zak, ik denk niet dat we hem zullen vinden. 668 01:13:58,104 --> 01:14:00,523 En ik denk dat we nu terug moeten. 669 01:14:00,648 --> 01:14:02,525 Ik wil niet terug. 670 01:14:02,650 --> 01:14:08,698 Tyler heeft me hierover verteld. Het was een leugen, en hij had het me beloofd. 671 01:14:08,823 --> 01:14:13,411 En ik wil niet terug. Ik wil hier blijven. 672 01:14:13,536 --> 01:14:17,082 Dat kan niet. We moeten terug naar ons gewone leven. 673 01:14:17,207 --> 01:14:20,877 Ik ben sterk genoeg. 674 01:14:21,002 --> 01:14:24,964 Ik kan vissen voor je vangen. En ik kan een held worden. 675 01:14:25,090 --> 01:14:30,637 En ik zou voor jou kunnen zorgen. Dan kunnen we een familie zijn. 676 01:15:01,001 --> 01:15:06,506 Allemachtig. Dat is Salt Water Redneck. Je bent het echt. Hallo. 677 01:15:06,631 --> 01:15:09,801 Hoe gaat het? -Prima. Ik ben zo blij je te zien. 678 01:15:09,926 --> 01:15:16,141 En ik ben blij om jou te zien. -Ik heb zoveel video's van je gezien. 679 01:15:16,266 --> 01:15:20,103 Wil je leren worstelen? -Echt wel. 680 01:15:20,228 --> 01:15:25,734 Ik voel me geweldig. Mag ik misschien met je meerijden? 681 01:15:25,859 --> 01:15:29,654 Natuurlijk, stap in. -En mag mijn familie ook mee? 682 01:15:29,779 --> 01:15:31,281 Ja, hoor. 683 01:15:32,282 --> 01:15:35,618 Ik zei het toch? Ik zei toch dat hij echt bestaat? 684 01:15:35,744 --> 01:15:39,289 Kom op, instappen. Dan gaan we lol maken. 685 01:15:47,589 --> 01:15:53,094 Eerst moet je een idee krijgen van hoe groot de ring is. 686 01:15:53,219 --> 01:15:58,600 Je moet kijken hoe groot de ruimte is waarin je je straks gaat bewegen. 687 01:15:58,725 --> 01:16:03,480 We beginnen met de basis. Als je iemand een elleboogstoot geeft... 688 01:16:03,605 --> 01:16:06,858 moet je tegelijk met je voet stampen. 689 01:16:06,983 --> 01:16:11,863 En ook met je hoofd schudden, om indruk te maken. Ja, prima. 690 01:16:11,988 --> 01:16:16,159 Heb je in die video nog iets gezien wat je van me wilt leren? 691 01:16:16,284 --> 01:16:20,330 Kun je me alsjeblieft de Atoomworp leren? 692 01:16:20,455 --> 01:16:25,377 O ja, de Atoomworp. Luister, die hebben we eerlijk gezegd verzonnen. 693 01:16:25,502 --> 01:16:27,170 Het was een truc. 694 01:16:27,295 --> 01:16:31,049 Het leek alsof ik die man boven mijn hoofd hield. 695 01:16:31,174 --> 01:16:34,135 En dan deden we alsof ik hem uit de ring gooide. 696 01:16:34,260 --> 01:16:37,972 Het kan niet. Maar ik weet een hoop andere gave dingen. 697 01:16:38,098 --> 01:16:41,393 Wat zullen we doen, Sam? -Een houdgreep. 698 01:16:41,518 --> 01:16:47,482 Goed idee, een houdgreep. Wat je dan doet, is de ander beetpakken. 699 01:16:49,234 --> 01:16:53,947 En als je dat doet, moet je echt flink kracht zetten. 700 01:16:54,072 --> 01:16:56,408 Ja, grom er maar op los. 701 01:16:56,533 --> 01:17:01,204 En dan ga je een beetje in de rondte bewegen, en dan ga ik... 702 01:17:01,329 --> 01:17:03,039 Wat ga je doen? 703 01:17:04,624 --> 01:17:07,293 Wat bedoel je? -Wat ga je doen... 704 01:17:07,419 --> 01:17:11,381 als dit allemaal achter de rug is? 705 01:17:12,382 --> 01:17:15,802 Ik ga mijn schuld aan Duncan afbetalen. 706 01:17:17,137 --> 01:17:19,597 Dan ga ik naar Jupiter, in Florida. 707 01:17:21,558 --> 01:17:25,228 Er is daar een vissersplaatsje dat Jupiter heet. 708 01:17:25,353 --> 01:17:29,107 Aan de Indian River, bij een grote riviermonding. 709 01:17:30,775 --> 01:17:36,072 De grootste van Amerika. Ik regel een boot en ga een mooi leven leiden. 710 01:17:36,197 --> 01:17:38,908 Mensen meenemen op vistochtjes. 711 01:17:42,662 --> 01:17:45,623 Ben je wel eens in Florida geweest? Nee? 712 01:17:47,208 --> 01:17:49,002 Wil je erheen? 713 01:17:50,211 --> 01:17:51,713 Naar Florida? -Ja. 714 01:18:00,805 --> 01:18:05,769 Sommige dingen moet je echt leren. Zoals vallen zonder je pijn te doen. 715 01:18:05,894 --> 01:18:09,648 Maar dat komt vanzelf. Zolang je... -Het kost zoveel tijd. 716 01:18:09,773 --> 01:18:15,320 Klopt. Maar zolang je geen bewegingen herhaalt, ziet het er heel echt uit. 717 01:18:15,445 --> 01:18:18,281 Ik ben er helemaal klaar voor. 718 01:18:18,406 --> 01:18:23,370 Wil je echt worstelen? -Ja, ik wil echt een partijtje worstelen. 719 01:18:23,495 --> 01:18:26,206 Dus je wilt echt vechten? 720 01:18:27,374 --> 01:18:31,211 Ja, echt. Ik vind het geweldig. -Nou, dat is mooi. 721 01:18:31,336 --> 01:18:36,007 Hij is er nog niet klaar voor. -Hij kan niet alleen maar oefenen. 722 01:18:36,132 --> 01:18:39,219 Hij deed het prima, vandaag. Ik regel wel wat. 723 01:18:39,344 --> 01:18:44,933 Er zijn morgen wedstrijden bij Jacob in de tuin. Jij doet toch ook mee? 724 01:18:45,058 --> 01:18:49,104 Dan doen jullie allebei mee. Geweldig, toch? 725 01:18:49,229 --> 01:18:52,816 Een echte wedstrijd. -Wil je met Samson vechten? 726 01:18:52,941 --> 01:18:55,318 Mooi. -Dat wil ik zeker. Morgen. 727 01:18:55,443 --> 01:18:57,862 Niet te geloven. -Pas maar op, Sam. 728 01:18:57,987 --> 01:19:02,742 Pas maar op voor de Peanut Butter Falcon. 729 01:19:02,867 --> 01:19:07,330 Hup, Peanut Butter Falcon. -Ik vind het wel een beetje snel. 730 01:19:07,455 --> 01:19:09,207 Hij is heel goed. -Echt? 731 01:19:09,332 --> 01:19:13,503 Ik ben erbij. En hij past op hem. Het is net als dansen. 732 01:19:15,005 --> 01:19:16,589 Meen je dat nou? -Ja. 733 01:19:16,715 --> 01:19:20,593 Toe nou. Hij doet mee, hij is gewoon een beetje knorrig. 734 01:19:20,719 --> 01:19:22,846 Laat je maar door hem leiden. 735 01:20:16,483 --> 01:20:19,986 Ik wil iemand tegen Samson laten vechten. 736 01:20:20,111 --> 01:20:23,698 Kijk, hij daar. -Beetje tenger. Meer een zwemmer. 737 01:20:23,823 --> 01:20:26,993 Nee, ik bedoel dat kleintje daar. 738 01:20:48,264 --> 01:20:51,434 Ik moest ze even overtuigen, maar je doet mee. 739 01:20:51,559 --> 01:20:55,397 Wil jij ook meedoen? Meisjes mogen ook meedoen. 740 01:20:57,691 --> 01:21:02,696 Ja, Tyler is hier. Bij een worstelwedstrijd in Ayden. 741 01:21:12,706 --> 01:21:17,877 Zak, één ding moet je goed onthouden. Je moet vooral een grote bek hebben. 742 01:21:18,003 --> 01:21:23,008 Zodra je de ring binnen stapt, moet je het gemeenste zeggen... 743 01:21:23,133 --> 01:21:26,761 dat in je hoofd opkomt. Je moet meteen aanvallen. 744 01:21:26,886 --> 01:21:31,933 Hij gaat je slaan, maar dan sla jij harder terug. Harder, begrepen? 745 01:21:32,058 --> 01:21:35,979 Nog één ding. Misschien gebeurt het helemaal niet. 746 01:21:36,104 --> 01:21:39,107 Maar als je gaat bloeden, buit dat dan uit. 747 01:21:39,232 --> 01:21:42,819 Smeer het op je gezicht, op je handen. Dat haat hij. 748 01:21:42,944 --> 01:21:45,905 Hij gelooft in vampiers. Nou, dat was het. 749 01:21:46,031 --> 01:21:51,578 Tijd om de ring in te gaan. Hoe voel je je? Ben je er klaar voor? 750 01:21:51,703 --> 01:21:55,206 Het is jouw beurt. Kon ik maar meedoen. 751 01:22:02,005 --> 01:22:03,465 Ik ben bang. 752 01:22:03,590 --> 01:22:06,968 Nee, je moet nu niet bang worden. Niet doen. 753 01:22:07,093 --> 01:22:11,222 Ik weet dat je het kunt. Kom op, zeg het maar: Ik kan het. 754 01:22:11,348 --> 01:22:14,517 Kom op, zeg dat je het kunt. -Ik kan... 755 01:22:14,642 --> 01:22:18,146 Nee, niet zo aarzelend. Zeg het alsof je het meent. 756 01:22:18,271 --> 01:22:20,982 Je weet dat je het kunt. -Ik kan het. 757 01:22:21,107 --> 01:22:22,817 Ik kan het. -Ik kan het. 758 01:22:22,942 --> 01:22:26,780 Overtuig me. Zorg dat ik je geloof. -Ik kan het. 759 01:22:28,782 --> 01:22:31,368 Ik kan het. -Nog een keer. 760 01:22:31,493 --> 01:22:34,704 Ik kan het. Ik kan het. 761 01:22:34,829 --> 01:22:39,668 Daar is hij weer, de Peanut Butter Falcon. Je gaat zeker winnen. 762 01:22:39,793 --> 01:22:45,215 Trek je shirt uit. Even een stuk karton zoeken. Kom hier, pak die doos. 763 01:22:45,340 --> 01:22:49,302 Dames en heren, voelen jullie het al? 764 01:22:49,427 --> 01:22:55,058 Ik vroeg: Voelen jullie het al? Voelen jullie de spanning? 765 01:22:55,642 --> 01:22:59,229 Je hoeft niet bang te zijn, dit wordt een ander gevecht. 766 01:22:59,354 --> 01:23:06,027 Wat je net zag, was een echt gevecht. Wat Zak gaat doen, is iets heel anders. 767 01:23:06,152 --> 01:23:10,073 Hij deelt een paar klappen uit, gaat liggen, en dat is dat. 768 01:23:10,198 --> 01:23:12,283 Ze geven niet om hem. -Ik wel. 769 01:23:12,409 --> 01:23:15,495 Ja, wij geven om hem. Maar zij niet. 770 01:23:16,246 --> 01:23:21,710 Dat was de bedoeling, maar toen dook er opeens een oude vriend op. 771 01:23:21,835 --> 01:23:25,422 Wie dan? -De Salt Water Redneck. 772 01:23:27,090 --> 01:23:32,721 De Salt Water Redneck is vanavond hier en heeft een leerling bij zich. 773 01:23:57,662 --> 01:24:00,582 Wil je popcorn? -Tyler, wat doe je nou? 774 01:24:00,707 --> 01:24:03,835 Ik ga popcorn halen. -Dit meen je toch niet. 775 01:24:03,960 --> 01:24:09,215 Het komt allemaal goed. Ik ben zo terug. -En hier is dan... 776 01:24:15,138 --> 01:24:19,851 de Peanut Butter Falcon. 777 01:24:24,856 --> 01:24:26,441 Kom op, dan. 778 01:24:31,363 --> 01:24:34,741 Hij draagt een kartonnen doos. 779 01:24:40,038 --> 01:24:42,707 Tijd voor de Falcon. 780 01:24:45,585 --> 01:24:49,881 Ja, toe maar. Ga maar vliegen. 781 01:25:01,935 --> 01:25:03,478 Gaat het, Zak? 782 01:25:40,557 --> 01:25:43,476 Zijn jullie er helemaal klaar voor? 783 01:25:56,823 --> 01:25:58,658 Kom op, Zak. 784 01:26:01,161 --> 01:26:05,248 Zak, zeg iets. -Wat dacht je daarvan? 785 01:26:05,373 --> 01:26:09,502 Ik doe dit al achtendertig jaar, dus luister goed. 786 01:26:09,627 --> 01:26:14,424 We doen hier niet aan liefdadigheid. -Trappen, toe dan. 787 01:26:15,258 --> 01:26:21,222 Je benen. Trap dan. Ja, goed zo. Opstaan en herpakken. 788 01:26:21,973 --> 01:26:26,478 Nu heb je het gedaan, jongen. Heb je nog niet genoeg gehad? 789 01:26:27,896 --> 01:26:29,522 Sta op, Zak. Kom op. 790 01:26:31,608 --> 01:26:37,405 De Peanut Butter Falcon? Ik vind je meer op Tweety lijken. 791 01:26:37,530 --> 01:26:40,158 Kom op, vechten. -Toe dan, Zak. 792 01:26:40,283 --> 01:26:44,412 Wil je nog even doorgaan? Nu ben ik het zat. 793 01:26:46,581 --> 01:26:51,753 Samson, we hadden iets afgesproken. -Ik doe helemaal niets voor jou. 794 01:26:51,878 --> 01:26:57,050 Sta op, Zak. -Wat moet je nou nog, sukkeltje? 795 01:26:57,717 --> 01:26:59,719 Nu ga je eraan. 796 01:27:00,970 --> 01:27:06,059 Debieltje. Sta op, jongen. En maak dat je hier weg komt. 797 01:27:27,622 --> 01:27:32,002 Hé, kijk eens naar me. Kijk me aan. 798 01:27:32,127 --> 01:27:33,962 Wil je hiermee doorgaan? 799 01:27:35,213 --> 01:27:38,842 Sta dan op. -Hou je gedeisd, Sam. Denk erom. 800 01:27:40,343 --> 01:27:43,722 Zeg iets. -Kom op, Zak. Toe dan. 801 01:27:48,226 --> 01:27:50,228 Hé, Samson? -Wat moet je? 802 01:27:51,604 --> 01:27:54,607 Je mag niet op m'n verjaardagsfeestje komen. 803 01:27:54,733 --> 01:27:56,943 Kom op, Zak. Pak hem. 804 01:27:58,028 --> 01:28:00,155 Van onderen. 805 01:29:47,303 --> 01:29:49,389 Vanaf het begin. 806 01:29:54,227 --> 01:29:57,439 Dat is hem. Je kunt het. Even knuffelen? 807 01:29:58,690 --> 01:30:02,235 Een schouderklopje of een knuffel? -Een knuffel. 808 01:30:34,267 --> 01:30:36,019 Kijk. 809 01:30:36,853 --> 01:30:38,980 Florida. 810 01:30:39,856 --> 01:30:41,441 We zijn in Florida. 811 01:30:43,943 --> 01:30:48,239 We zijn in Florida. We hebben het gehaald.