1 00:01:19,310 --> 00:01:22,870 I got nothing, sir. No sign of Niobe or Ghost. 2 00:01:23,050 --> 00:01:24,570 Nothing but blue pills. 3 00:01:24,750 --> 00:01:28,510 - Should we try to contact them? - Won't matter. My gut says they're down. 4 00:01:28,680 --> 00:01:31,780 - We should start back. - If that ship can fly, we need it. 5 00:01:31,950 --> 00:01:33,420 I was afraid you'd say that. 6 00:01:33,590 --> 00:01:36,250 Search every pipe, every hole, every crack we know. 7 00:01:36,430 --> 00:01:38,860 Sweep as wide as possible, as fast as possible. 8 00:01:39,030 --> 00:01:42,760 - Lines are crawling with calamari. - The sooner we find them the better. 9 00:01:49,240 --> 00:01:52,800 - Thought you could use something to eat. - Thank you. 10 00:01:53,140 --> 00:01:55,470 Any change? 11 00:01:56,280 --> 00:01:58,410 No. 12 00:01:59,450 --> 00:02:03,280 - How is he? - He's gonna be fine. 13 00:02:03,520 --> 00:02:06,040 At least until he wakes up. 14 00:02:06,220 --> 00:02:10,420 - What do you mean? - Captain has some questions for him. 15 00:02:10,590 --> 00:02:12,750 He'd better have some good answers. 16 00:02:12,930 --> 00:02:16,090 You see these cuts? I think they're self-inflicted. 17 00:02:16,260 --> 00:02:20,330 - Why? - VDTs maybe. I don't know. 18 00:02:20,500 --> 00:02:23,800 But like I said, the answer better be good. 19 00:02:26,740 --> 00:02:30,140 Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 20 00:02:30,310 --> 00:02:32,510 - For what? - For Neo. 21 00:02:32,780 --> 00:02:36,050 How could he be in the Matrix, sir? He's not plugged in. 22 00:02:36,220 --> 00:02:37,450 Please, for me. 23 00:02:48,060 --> 00:02:50,660 This is what keeps bothering me. 24 00:02:50,830 --> 00:02:52,820 What? 25 00:02:53,570 --> 00:02:56,700 His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 26 00:02:56,870 --> 00:02:59,810 The strange thing is, I see these patterns all the time. 27 00:02:59,980 --> 00:03:03,270 - Where? - On someone jacked in. 28 00:03:14,790 --> 00:03:18,320 The big bupkes. Nada. He's not in there. 29 00:03:18,490 --> 00:03:20,690 - Sir, I got the projections. - How long? 30 00:03:20,860 --> 00:03:25,390 Based on point of entry and the past speed, the machines will be in Zion in 20 hours. 31 00:03:25,570 --> 00:03:28,200 Jesus H. Christ. 32 00:03:28,900 --> 00:03:33,000 All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. 33 00:03:33,180 --> 00:03:36,580 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 34 00:03:36,750 --> 00:03:40,580 And make sure we are running on as few pads as possible. 35 00:03:40,750 --> 00:03:43,950 - Hey! You got a call. - What? 36 00:03:45,320 --> 00:03:47,480 Operator. 37 00:03:47,790 --> 00:03:50,260 It's Seraph. 38 00:03:51,160 --> 00:03:54,650 I bring word from the Oracle. You must come at once. 39 00:04:07,340 --> 00:04:09,140 Good morning. 40 00:04:09,310 --> 00:04:13,910 - Who are you? - My name is Sati. Your name is Neo. 41 00:04:14,080 --> 00:04:18,110 My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost. 42 00:04:18,620 --> 00:04:21,320 Are you lost, Neo? 43 00:04:24,560 --> 00:04:28,520 - Where am I? - This is the train station. 44 00:04:31,330 --> 00:04:34,630 - This isn't the Matrix? - That's where the train goes. 45 00:04:34,800 --> 00:04:38,100 That's where we're going, but you cannot go with us. 46 00:04:39,270 --> 00:04:42,240 - Why not? - He won't let you. 47 00:04:43,210 --> 00:04:46,940 - Who won't? - The Trainman. I don't like him. 48 00:04:47,120 --> 00:04:50,450 But my papa says we have to do what the Trainman says... 49 00:04:50,620 --> 00:04:54,520 ...or else he will leave us here forever and ever. 50 00:05:09,100 --> 00:05:13,770 Morpheus, Trinity, thank you for coming. 51 00:05:14,510 --> 00:05:16,710 One thing I've learned in all my years... 52 00:05:16,880 --> 00:05:19,970 ...is that nothing ever works out the way you want it to. 53 00:05:20,220 --> 00:05:23,180 - Who are you? - I'm the Oracle. 54 00:05:25,690 --> 00:05:30,220 I wish there was an easy way to get through this, but there ain't. 55 00:05:30,830 --> 00:05:33,260 I'm sorry this had to happen. 56 00:05:33,430 --> 00:05:37,020 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me... 57 00:05:37,200 --> 00:05:40,130 ...but it wasn't meant to be. - What happened? 58 00:05:40,670 --> 00:05:45,200 I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. 59 00:05:45,510 --> 00:05:46,770 What choice? 60 00:05:47,240 --> 00:05:50,080 To help you, to guide Neo. 61 00:05:50,250 --> 00:05:55,180 Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again... 62 00:05:55,350 --> 00:05:59,180 ...knowing full well what it might cost... 63 00:05:59,350 --> 00:06:03,480 ...I guess I feel pretty good about that choice... 64 00:06:03,660 --> 00:06:06,390 ...because here I am, at it again. 65 00:06:06,660 --> 00:06:10,430 - Do you know what happened to Neo? - Yes. 66 00:06:10,770 --> 00:06:15,330 He is trapped in a place between this world and the machine world. 67 00:06:15,670 --> 00:06:19,800 The link is controlled by a program called the Trainman. 68 00:06:19,970 --> 00:06:24,540 He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix. 69 00:06:24,710 --> 00:06:27,880 If he finds out where Neo is before you get to him... 70 00:06:28,050 --> 00:06:31,490 ...then I'm afraid our choices are going to become difficult. 71 00:06:31,650 --> 00:06:34,820 - Why? - Because of who the Trainman works for. 72 00:06:34,990 --> 00:06:36,820 The Merovingian. 73 00:06:36,990 --> 00:06:41,520 He has placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 74 00:06:42,030 --> 00:06:46,230 Seraph knows how to find the Trainman. He'll go with you. 75 00:06:46,500 --> 00:06:50,170 For years he has protected me. 76 00:06:50,340 --> 00:06:52,830 I hope he can do the same for you. 77 00:06:53,980 --> 00:06:56,710 Please, follow me. 78 00:07:01,620 --> 00:07:03,310 Oracle... 79 00:07:03,490 --> 00:07:05,680 I know, Morpheus. 80 00:07:05,850 --> 00:07:09,620 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 81 00:07:09,790 --> 00:07:14,420 After everything that has happened, how can you expect me to believe you? 82 00:07:14,600 --> 00:07:16,330 I don't. 83 00:07:16,500 --> 00:07:19,160 I expect just what I've always expected: 84 00:07:19,330 --> 00:07:23,640 For you to make up your own damn mind. Believe me or don't. 85 00:07:23,810 --> 00:07:29,240 All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help. 86 00:07:29,410 --> 00:07:32,850 He needs all our help. 87 00:07:33,450 --> 00:07:35,880 - Are you from the Matrix? - Yes. 88 00:07:36,050 --> 00:07:37,280 No. 89 00:07:37,450 --> 00:07:41,480 - I mean, I was. - Why did you leave? 90 00:07:42,360 --> 00:07:45,660 - I had to. - I had to leave my home too. 91 00:07:46,130 --> 00:07:49,590 Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace. 92 00:07:49,760 --> 00:07:51,260 Yes, Papa. 93 00:07:56,140 --> 00:07:59,770 I am sorry. She is still very curious. 94 00:08:00,280 --> 00:08:03,710 - I know you. - Yes, in the restaurant of the Frenchman. 95 00:08:03,880 --> 00:08:08,610 I am Rama-Kandra. This is my wife, Kamala. My daughter, Sati. 96 00:08:09,080 --> 00:08:10,780 We are most honored to meet you. 97 00:08:11,320 --> 00:08:13,550 - You are programs. - Oh, yes. 98 00:08:14,160 --> 00:08:18,180 I am the power-plant systems manager for recycling operations. 99 00:08:18,360 --> 00:08:22,460 My wife is an interactive software programmer. She is highly creative. 100 00:08:22,630 --> 00:08:25,120 What are you doing here? You do not belong here. 101 00:08:25,300 --> 00:08:30,200 Kamala! Goodness, I apologize. My wife can be very direct. 102 00:08:31,470 --> 00:08:32,940 It's okay. 103 00:08:33,270 --> 00:08:34,800 I don't have an answer. 104 00:08:34,980 --> 00:08:38,500 - I don't even know where "here" is. - This place is nowhere. 105 00:08:38,850 --> 00:08:41,480 It is between your world and our world. 106 00:08:42,980 --> 00:08:45,980 - Who's the Trainman? - He works for the Frenchman. 107 00:08:46,420 --> 00:08:48,360 Why did I know you would say that? 108 00:08:48,520 --> 00:08:52,460 The Frenchman does not forget, and he does not forgive. 109 00:08:52,890 --> 00:08:55,520 - You know him? - I know only what I need to know. 110 00:08:55,700 --> 00:08:59,630 I know that if you want to take something from our world into your world... 111 00:08:59,800 --> 00:09:03,070 ...that does not belong there, you must go to the Frenchman. 112 00:09:03,240 --> 00:09:04,870 Is that what you're doing here? 113 00:09:05,040 --> 00:09:09,000 - Rama, please. - I do not want to be cruel, Kamala. 114 00:09:09,180 --> 00:09:12,340 He may never see another face for the rest of his life. 115 00:09:12,510 --> 00:09:13,950 I'm sorry. 116 00:09:14,120 --> 00:09:17,380 - You don't have to answer that question. - No, I don't mind. 117 00:09:18,050 --> 00:09:20,350 The answer is simple. 118 00:09:26,230 --> 00:09:28,290 I love my daughter very much. 119 00:09:28,460 --> 00:09:31,990 I find her to be the most beautiful thing I have ever seen. 120 00:09:32,170 --> 00:09:34,900 But where we are from, that is not enough. 121 00:09:35,070 --> 00:09:37,730 Every program that is created must have a purpose. 122 00:09:37,910 --> 00:09:41,270 If it does not, it is deleted. 123 00:09:41,440 --> 00:09:45,110 I went to the Frenchman to save my daughter. 124 00:09:46,710 --> 00:09:50,010 - You do not understand. - I just have never... 125 00:09:50,190 --> 00:09:52,590 Heard a program speak of love. 126 00:09:53,320 --> 00:09:57,690 - It is a human emotion. - No, it is a word. 127 00:09:57,860 --> 00:10:02,260 What matters is the connection the word implies. 128 00:10:04,670 --> 00:10:07,660 I see that you are in love. 129 00:10:08,270 --> 00:10:12,330 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 130 00:10:12,510 --> 00:10:13,740 Anything. 131 00:10:14,010 --> 00:10:19,340 Then perhaps the reason you are here is not so different than the reason I am here. 132 00:10:26,690 --> 00:10:28,950 That's him. 133 00:10:30,090 --> 00:10:32,990 - Get away! Get away from me! - We don't want trouble. 134 00:10:33,160 --> 00:10:36,060 - Get the hell away from me! - We need your help. 135 00:10:36,230 --> 00:10:39,830 I can't help you! No one can help you! 136 00:11:30,820 --> 00:11:32,050 Oh, no! 137 00:11:44,670 --> 00:11:45,660 Damn it! 138 00:11:49,300 --> 00:11:53,330 - When is the train due? - It is already late. 139 00:11:53,510 --> 00:11:55,700 It's not like the Trainman to be late. 140 00:11:56,310 --> 00:11:59,800 - You think it has something to do with me? - I cannot say. 141 00:11:59,980 --> 00:12:02,850 Who knows such things? Only the Oracle. 142 00:12:03,020 --> 00:12:05,880 - You know the Oracle? - Everyone knows the Oracle. 143 00:12:06,050 --> 00:12:08,820 I consulted with her before I met with the Frenchman. 144 00:12:08,990 --> 00:12:11,520 She promised to watch Sati after we said goodbye. 145 00:12:11,690 --> 00:12:13,660 Goodbye? 146 00:12:13,830 --> 00:12:16,490 - You're not staying with her? - It is not possible. 147 00:12:16,660 --> 00:12:20,730 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 148 00:12:20,900 --> 00:12:24,340 - My wife and I must return to our world. - Why? 149 00:12:24,640 --> 00:12:27,570 - That is our karma. - You believe in karma? 150 00:12:27,740 --> 00:12:30,940 Karma is a word, like love. 151 00:12:31,110 --> 00:12:32,910 A way of saying: 152 00:12:33,080 --> 00:12:35,310 "What I am here to do." 153 00:12:35,480 --> 00:12:39,110 I do not resent my karma. I'm grateful for it. 154 00:12:39,290 --> 00:12:42,810 Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 155 00:12:42,990 --> 00:12:47,050 They are gifts, and so I do what I must do to honor them. 156 00:12:48,630 --> 00:12:53,400 - Papa, the train! - Yes. Find your bag. Quickly. 157 00:12:55,100 --> 00:12:57,070 Can I carry that for you? 158 00:12:58,270 --> 00:13:00,260 All right. 159 00:13:05,650 --> 00:13:06,980 Hurry it up, I'm late! 160 00:13:12,490 --> 00:13:15,320 - Who are you? - He is a friend. 161 00:13:16,120 --> 00:13:18,890 I know you. 162 00:13:19,060 --> 00:13:22,790 - So that's what they wanted. - I need to get back. 163 00:13:23,970 --> 00:13:26,330 I'll pay you whatever you want. 164 00:13:26,500 --> 00:13:28,970 One way or another, I'm getting on this train. 165 00:13:29,140 --> 00:13:30,830 Oh, no, no, no. 166 00:13:31,010 --> 00:13:33,910 You'll stay here until the Merovingian says different. 167 00:13:34,080 --> 00:13:35,600 If I know him... 168 00:13:35,780 --> 00:13:39,240 ...you're gonna be here for a long, long time. 169 00:13:39,680 --> 00:13:43,520 - I don't want to hurt you. - You don't get it. 170 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 I built this place. 171 00:13:46,450 --> 00:13:50,760 Down here, I make the rules. Down here, I make the threats. 172 00:13:56,500 --> 00:13:59,300 Down here, I'm God. 173 00:14:01,670 --> 00:14:05,470 Get on the train or you'll stay here with him. 174 00:14:21,260 --> 00:14:24,230 We should return to the Oracle. She will know what to do. 175 00:14:24,390 --> 00:14:27,120 No. We know what has to be done. 176 00:14:43,040 --> 00:14:44,200 Shit. 177 00:15:12,540 --> 00:15:14,980 You gotta be kidding. 178 00:15:15,140 --> 00:15:17,200 Holy shit, it's wingless. 179 00:15:17,980 --> 00:15:19,500 I get it. 180 00:15:19,680 --> 00:15:22,510 You must be ready to die. 181 00:15:22,850 --> 00:15:24,380 I need to speak with him. 182 00:15:24,550 --> 00:15:29,220 Only way you're getting through this door is over my big, dead ass. 183 00:15:30,020 --> 00:15:31,320 So be it. 184 00:15:54,550 --> 00:15:56,980 There are no weapons allowed in the club. 185 00:15:57,150 --> 00:16:00,590 At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl... 186 00:16:00,760 --> 00:16:03,950 ...and if we are lucky, one man for checking weapons. 187 00:16:04,430 --> 00:16:06,290 And if we're unlucky? 188 00:16:06,460 --> 00:16:08,290 There will be many men. 189 00:16:10,060 --> 00:16:12,830 Can I take your...? Oh, my God. 190 00:18:34,540 --> 00:18:37,070 What in the hell? 191 00:18:39,810 --> 00:18:41,650 I don't believe this. 192 00:18:47,890 --> 00:18:48,910 Hey! 193 00:18:53,260 --> 00:18:56,250 The prodigal child returns. 194 00:18:58,830 --> 00:19:02,500 Are you here for the bounty, Seraph? 195 00:19:04,540 --> 00:19:07,440 Tell me, how many bullets are there in those guns? 196 00:19:07,610 --> 00:19:10,770 I don't know, but I don't think you have enough. 197 00:19:10,950 --> 00:19:13,780 - We only want to talk. - Oh, yes. 198 00:19:13,950 --> 00:19:19,320 I'm sure you do. You have fought through Hel to do so. Yes? 199 00:19:19,690 --> 00:19:21,680 I'll tell you what I will do. 200 00:19:21,860 --> 00:19:25,820 Put down the guns, and I will promise you a safe passage out of here. 201 00:19:26,190 --> 00:19:28,590 - All three of us? - Oh, yes, yes. 202 00:19:29,700 --> 00:19:31,490 Of course. 203 00:19:57,530 --> 00:20:03,290 Who could have guessed we would see each other so soon after our last meeting? 204 00:20:03,660 --> 00:20:06,570 The Fates are too kind, eh? 205 00:20:06,730 --> 00:20:10,230 And since you, my little Judas, have brought them here... 206 00:20:10,400 --> 00:20:15,240 ...I can only surmise that the fortuneteller has found herself another shell? 207 00:20:15,410 --> 00:20:18,680 Disappointing, but not unexpected. 208 00:20:18,850 --> 00:20:22,340 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson... 209 00:20:22,520 --> 00:20:25,820 ...and to remember that there is no action without consequence. 210 00:20:25,990 --> 00:20:31,080 And if you take something from me, you will pay the price. 211 00:20:31,260 --> 00:20:34,060 You know why we are here? 212 00:20:34,700 --> 00:20:37,820 Come now, what kind of question is this? Of course I know. 213 00:20:38,000 --> 00:20:40,090 It is my business to know. 214 00:20:40,270 --> 00:20:43,500 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 215 00:20:43,940 --> 00:20:50,240 I am curious, though, as to how it actually happened. 216 00:20:50,410 --> 00:20:52,540 - Do you know? - No. 217 00:20:52,710 --> 00:20:54,440 No? 218 00:20:54,620 --> 00:20:56,780 I did not think so. 219 00:20:56,950 --> 00:20:59,890 But it is always best to ask, huh? 220 00:21:00,050 --> 00:21:02,110 We want to make a deal. 221 00:21:03,590 --> 00:21:08,090 Always straight to business, huh, Morpheus? 222 00:21:08,260 --> 00:21:12,600 Okay. I have something you want. 223 00:21:12,770 --> 00:21:14,700 To make a deal... 224 00:21:14,870 --> 00:21:20,430 ...you must have something I want, yes? 225 00:21:20,610 --> 00:21:24,910 And it so happens there is something I want. 226 00:21:25,080 --> 00:21:29,450 Something I have wanted ever since I first came here. 227 00:21:29,620 --> 00:21:32,420 It is said they cannot be taken... 228 00:21:32,820 --> 00:21:35,150 ...they can only be given. 229 00:21:35,320 --> 00:21:36,550 What? 230 00:21:39,160 --> 00:21:41,650 The eyes of the Oracle. 231 00:21:45,470 --> 00:21:48,990 I told you before, there is no escaping the nature of the universe. 232 00:21:49,170 --> 00:21:51,930 It is that nature that has again brought you to me. 233 00:21:52,110 --> 00:21:55,740 Where some see coincidence, I see consequence. 234 00:21:55,910 --> 00:21:58,210 Where others see chance... 235 00:21:58,380 --> 00:22:01,910 ...I see cost. 236 00:22:04,120 --> 00:22:07,380 Bring me the eyes of the Oracle... 237 00:22:07,890 --> 00:22:10,860 ...and I will give you back your savior. 238 00:22:11,490 --> 00:22:15,760 It seems a perfectly fair and reasonable deal to me. 239 00:22:16,630 --> 00:22:17,860 Yes? No? 240 00:22:20,330 --> 00:22:22,030 I don't have time for this shit. 241 00:22:53,870 --> 00:22:56,530 You wanna make a deal? How about this? 242 00:22:56,700 --> 00:23:00,770 You give me Neo, or we all die, right here, right now. 243 00:23:01,740 --> 00:23:04,680 Interesting deal. 244 00:23:06,850 --> 00:23:11,650 You are really ready to die for this man? 245 00:23:12,820 --> 00:23:15,410 - Believe it. - She'll do it. 246 00:23:15,960 --> 00:23:18,790 If she has to, she'll kill every one of us. 247 00:23:18,960 --> 00:23:20,450 She's in love. 248 00:23:21,400 --> 00:23:26,700 It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity. 249 00:23:26,870 --> 00:23:28,460 Time's up. 250 00:23:28,640 --> 00:23:30,190 What's it gonna be, Merv? 251 00:23:34,810 --> 00:23:38,680 Okay. You got yourself in here... 252 00:23:38,850 --> 00:23:41,440 ...you can get yourself out. 253 00:24:29,230 --> 00:24:30,460 Are you ready for us? 254 00:24:30,630 --> 00:24:33,600 Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here. 255 00:24:33,770 --> 00:24:35,900 - But you found Neo? - Can't you see him? 256 00:24:36,070 --> 00:24:39,010 No, sir. We read something, but I couldn't tell what. 257 00:24:43,580 --> 00:24:45,100 I can't leave yet. 258 00:24:48,120 --> 00:24:50,410 I have to see her. 259 00:24:51,120 --> 00:24:53,310 Now? 260 00:24:54,420 --> 00:24:55,820 It's my last chance. 261 00:24:58,490 --> 00:25:00,820 That's it. That's the secret. 262 00:25:00,990 --> 00:25:03,160 - You've got to use your hands. - Why? 263 00:25:03,660 --> 00:25:06,260 Cookies need love like everything does. 264 00:25:08,070 --> 00:25:09,540 Neo! 265 00:25:09,900 --> 00:25:14,810 I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. 266 00:25:15,880 --> 00:25:18,900 Sati, honey, I think it's time for a tasting. 267 00:25:19,210 --> 00:25:22,080 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 268 00:25:22,250 --> 00:25:24,340 Okay. 269 00:25:25,020 --> 00:25:27,510 - I'm glad you got out. - Me too. 270 00:25:31,390 --> 00:25:34,760 So do you recognize me? 271 00:25:34,930 --> 00:25:38,130 - A part of you. - Yeah, that's how it works. 272 00:25:38,300 --> 00:25:41,130 Some bits you lose, some bits you keep. 273 00:25:41,300 --> 00:25:45,140 I don't yet recognize my face in the mirror... 274 00:25:46,740 --> 00:25:48,670 ...but I still love candy. 275 00:25:51,140 --> 00:25:52,510 No, thank you. 276 00:25:52,680 --> 00:25:55,810 Remember how you were when you first walked through my door? 277 00:25:55,980 --> 00:26:01,080 Jittery as a June bug. And now, just look at you. 278 00:26:01,260 --> 00:26:04,490 You sure did surprise me, Neo, and you still do. 279 00:26:04,930 --> 00:26:07,950 You gave me a few surprises too. 280 00:26:08,130 --> 00:26:10,430 I hope I helped. 281 00:26:10,600 --> 00:26:14,000 You helped me to get here, but my question is, why? 282 00:26:14,270 --> 00:26:15,960 Where is this going? 283 00:26:16,140 --> 00:26:18,660 - Where does it end? - I don't know. 284 00:26:18,970 --> 00:26:22,370 - You don't know or you won't tell me? - I told you before... 285 00:26:22,880 --> 00:26:27,840 ...no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one. 286 00:26:28,480 --> 00:26:32,350 - What choice? - It doesn't matter. It's my choice. 287 00:26:32,520 --> 00:26:35,050 I have mine to make, same as you have yours. 288 00:26:35,320 --> 00:26:38,290 Does that include what things to tell me and what not to? 289 00:26:38,460 --> 00:26:41,990 - Of course not. - Why didn't you tell me about the Architect? 290 00:26:42,160 --> 00:26:46,400 About Zion and the ones before me? Why didn't you tell me the truth? 291 00:26:47,330 --> 00:26:51,200 - Because it wasn't time for you to know. - Who decided it wasn't time? 292 00:26:51,670 --> 00:26:54,300 You know who. 293 00:27:01,010 --> 00:27:03,210 I did. 294 00:27:03,750 --> 00:27:07,080 Then I think it's time for me to know a few more things. 295 00:27:07,250 --> 00:27:08,980 So do I. 296 00:27:09,320 --> 00:27:13,090 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 297 00:27:13,260 --> 00:27:15,960 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 298 00:27:16,630 --> 00:27:20,260 Tell me just what the hell is happening to me. 299 00:27:22,370 --> 00:27:25,900 The power of the One extends beyond this world. 300 00:27:26,070 --> 00:27:29,630 It reaches from here all the way back to where it came from. 301 00:27:29,810 --> 00:27:32,040 - Where? - The source. 302 00:27:32,210 --> 00:27:36,880 That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready for it. 303 00:27:37,380 --> 00:27:43,020 You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. 304 00:27:44,960 --> 00:27:49,790 The Architect said that if I didn't return to the source, Zion would be destroyed tonight. 305 00:27:49,960 --> 00:27:54,260 Please. You and I may not be able to see beyond our own choices... 306 00:27:54,430 --> 00:27:57,200 ...but that man can't see past any choice. 307 00:27:57,700 --> 00:28:01,440 - Why not? - He doesn't understand them. He can't. 308 00:28:01,610 --> 00:28:04,310 To him, they are variables in an equation. 309 00:28:04,480 --> 00:28:08,510 One at a time, each variable must be solved, then countered. 310 00:28:08,680 --> 00:28:12,380 That's his purpose. To balance the equation. 311 00:28:12,790 --> 00:28:14,910 What's your purpose? 312 00:28:15,090 --> 00:28:17,110 To unbalance it. 313 00:28:17,290 --> 00:28:19,380 Why? What do you want? 314 00:28:19,990 --> 00:28:23,490 I want the same thing you want, Neo. 315 00:28:23,660 --> 00:28:26,530 And I'm willing to go as far as you are to get it. 316 00:28:27,070 --> 00:28:29,540 The end of the war. 317 00:28:30,170 --> 00:28:31,600 Is it going to end? 318 00:28:32,410 --> 00:28:34,470 One way or another. 319 00:28:35,080 --> 00:28:38,440 Can Zion be saved? 320 00:28:38,850 --> 00:28:43,680 I'm sorry, I don't have the answer to that question, but... 321 00:28:44,520 --> 00:28:49,390 If there is an answer, there's only one place you're going to find it. 322 00:28:49,560 --> 00:28:52,250 - Where? - You know where. 323 00:28:54,230 --> 00:28:57,320 And if you can't find the answer... 324 00:28:57,500 --> 00:29:00,990 ...then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 325 00:29:02,700 --> 00:29:05,330 What does that mean? 326 00:29:09,340 --> 00:29:12,970 Everything that has a beginning... 327 00:29:13,150 --> 00:29:15,620 ...has an end. 328 00:29:15,780 --> 00:29:18,720 I see the end coming. 329 00:29:18,890 --> 00:29:21,790 I see the darkness spreading. 330 00:29:21,960 --> 00:29:23,390 I see death. 331 00:29:24,090 --> 00:29:27,750 And you are all that stands in his way. 332 00:29:27,930 --> 00:29:29,160 Smith. 333 00:29:30,100 --> 00:29:34,470 Very soon, he is going to have the power to destroy this world. 334 00:29:34,630 --> 00:29:37,370 But I believe he won't stop there. He can't. 335 00:29:37,540 --> 00:29:40,600 He won't stop until there's nothing left at all. 336 00:29:40,910 --> 00:29:42,310 What is he? 337 00:29:42,480 --> 00:29:44,410 He is you. 338 00:29:44,580 --> 00:29:47,010 Your opposite, your negative. 339 00:29:47,180 --> 00:29:50,780 The result of the equation trying to balance itself out. 340 00:29:51,050 --> 00:29:54,990 - And if I can't stop him? - One way or another, Neo... 341 00:29:55,760 --> 00:29:59,020 ...this war is going to end. 342 00:29:59,190 --> 00:30:04,100 Tonight, the future of both worlds will be in your hands... 343 00:30:04,260 --> 00:30:06,100 ...or in his. 344 00:30:22,550 --> 00:30:25,140 How are you feeling? Are you all right? 345 00:30:32,290 --> 00:30:34,620 I need time. 346 00:30:39,300 --> 00:30:42,860 - That figures. - Captain Roland. 347 00:30:43,040 --> 00:30:45,370 - What's up, Maggie? - Bane is. He's conscious. 348 00:30:45,540 --> 00:30:47,670 Good. Maybe he's got some answers. 349 00:30:54,820 --> 00:30:57,720 I love that smell. 350 00:30:58,750 --> 00:31:01,810 I sure am going to miss it. 351 00:31:02,490 --> 00:31:05,620 - Oracle. - I know. 352 00:31:05,790 --> 00:31:07,020 I know. 353 00:31:07,190 --> 00:31:09,890 Sati, honey. 354 00:31:10,960 --> 00:31:13,330 Take a few cookies and go with Seraph. 355 00:31:13,500 --> 00:31:16,270 Can I come back? I would like to come back. 356 00:31:16,440 --> 00:31:19,840 - I would like that too. - Then I'll see you tomorrow. 357 00:31:22,240 --> 00:31:25,010 I hope so, hon, I hope so. 358 00:31:47,570 --> 00:31:49,040 I'm scared, Seraph. 359 00:31:50,640 --> 00:31:52,570 Come. 360 00:32:35,650 --> 00:32:38,450 He's following us. 361 00:32:42,620 --> 00:32:46,420 Well, well, it's been a long time. 362 00:32:47,890 --> 00:32:50,960 I remember chasing you was like chasing a ghost. 363 00:32:51,330 --> 00:32:53,090 I have beaten you before. 364 00:32:53,600 --> 00:32:59,040 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 365 00:32:59,970 --> 00:33:02,970 And you must be the last exile. 366 00:33:03,610 --> 00:33:07,140 - The Oracle told me about you. - Really? 367 00:33:07,310 --> 00:33:09,210 What did she say about me? 368 00:33:09,620 --> 00:33:11,310 That you were a bad man. 369 00:33:11,620 --> 00:33:16,350 Oh, I'm not so bad, once you get to know me. 370 00:33:44,990 --> 00:33:49,550 The great and powerful Oracle, we meet at last. 371 00:33:52,430 --> 00:33:56,790 I suppose you've been expecting me, right? 372 00:33:56,960 --> 00:34:02,730 The all-knowing Oracle is never surprised. How can she be? She knows everything. 373 00:34:03,440 --> 00:34:07,600 But if that's true, then why is she here if she knew I was coming? 374 00:34:07,770 --> 00:34:09,830 Why wouldn't she leave? 375 00:34:15,320 --> 00:34:17,840 Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. 376 00:34:18,020 --> 00:34:21,580 If you did, that means you baked those cookies and set that plate there... 377 00:34:21,760 --> 00:34:23,450 ...deliberately, purposefully... 378 00:34:23,620 --> 00:34:27,650 ...which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 379 00:34:28,660 --> 00:34:30,560 What did you do with Sati? 380 00:34:31,260 --> 00:34:35,830 "Cookies need love like everything does." 381 00:34:37,840 --> 00:34:39,360 You are a bastard. 382 00:34:40,140 --> 00:34:42,510 You would know, Mom. 383 00:34:46,710 --> 00:34:48,700 Do what you're here to do. 384 00:34:49,220 --> 00:34:51,210 Yes, ma'am. 385 00:35:35,960 --> 00:35:40,400 I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it. 386 00:35:42,100 --> 00:35:46,000 What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old. 387 00:35:46,610 --> 00:35:49,200 Yeah, definitely. 388 00:35:49,380 --> 00:35:51,670 You're right about that, sir. 389 00:35:52,180 --> 00:35:55,510 They look like they might be self-inflicted. 390 00:35:55,680 --> 00:35:59,910 But why would I do something like that to myself? 391 00:36:00,090 --> 00:36:04,920 Unless, of course, I wasn't myself. 392 00:36:05,090 --> 00:36:09,760 But if I'm not me, then who am I? 393 00:36:14,530 --> 00:36:18,660 - Has this man been tested for VDTs? - Yes, sir. It was negative. 394 00:36:19,370 --> 00:36:22,540 But he is showing a lot of unusual neural activity. 395 00:36:22,710 --> 00:36:26,040 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma... 396 00:36:26,210 --> 00:36:30,010 ...with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 397 00:36:30,380 --> 00:36:35,010 I want the truth. I don't care what it takes. Make him remember. 398 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 Sir, we found her. 399 00:36:58,210 --> 00:36:59,300 - The Logos? - Yes, sir. 400 00:36:59,480 --> 00:37:01,570 About time we had some goddamn good news. 401 00:37:31,680 --> 00:37:34,670 Are the thermals picking up any signs of life? 402 00:37:35,680 --> 00:37:37,340 No, sir. Nothing yet. 403 00:37:37,520 --> 00:37:41,150 - What about the ship? - Holographic says the hull's still intact. 404 00:37:41,320 --> 00:37:44,380 - Drop down and keep a man in the turret. - Yes, sir. 405 00:37:54,730 --> 00:37:58,640 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 406 00:38:16,390 --> 00:38:17,750 Careful, sir. 407 00:38:18,120 --> 00:38:22,430 The squids are sneaky bastards. It could be a trap. 408 00:38:47,990 --> 00:38:49,920 What was that? 409 00:38:51,990 --> 00:38:55,090 You can put that shit away, boys. All she needs is a jump. 410 00:38:56,760 --> 00:38:59,790 - Niobe. - Morpheus. 411 00:39:03,770 --> 00:39:06,100 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 412 00:39:06,270 --> 00:39:09,110 We didn't know what happened after... 413 00:39:10,980 --> 00:39:14,070 - I'm sorry. - It's okay. 414 00:39:14,250 --> 00:39:16,270 I'm happy to see you too. 415 00:39:17,150 --> 00:39:19,050 - Did you get Neo out? - Yes. 416 00:39:19,220 --> 00:39:21,380 - How did you know about that? - The Oracle. 417 00:39:21,550 --> 00:39:24,150 - You saw her? - Just before the sentinels found us. 418 00:39:24,620 --> 00:39:28,790 - What did she tell you? - The same thing she always does. 419 00:39:30,030 --> 00:39:32,830 Exactly what I needed to hear. 420 00:39:34,530 --> 00:39:37,330 In 12 hours, the machines will breach the dock walls. 421 00:39:37,640 --> 00:39:42,040 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the city... 422 00:39:42,210 --> 00:39:44,800 ...the odds of our survival decrease dramatically. 423 00:39:44,980 --> 00:39:46,970 Thus, our primary objective must be... 424 00:39:47,150 --> 00:39:50,610 ...to destroy or disable the diggers inside the dock. 425 00:39:50,780 --> 00:39:55,020 If we can do that, perhaps we can prevent them from ever reaching the city. 426 00:39:55,190 --> 00:39:58,320 If not, the only place we will be able to mount a defense... 427 00:39:58,490 --> 00:40:00,650 ...will be at the entrance of the temple. 428 00:40:00,830 --> 00:40:03,590 It is small and will force them into a bottleneck... 429 00:40:03,760 --> 00:40:06,820 ...allowing us to concentrate the remainder of our defense. 430 00:40:07,200 --> 00:40:10,230 We understand that you've requested additional volunteers. 431 00:40:10,400 --> 00:40:11,770 That is correct. 432 00:40:11,940 --> 00:40:16,310 Precisely what size force are you planning to commit to the primary dock objective? 433 00:40:16,480 --> 00:40:20,000 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 434 00:40:20,180 --> 00:40:23,210 - Half the infantry? - If it were up to me, councillor... 435 00:40:23,380 --> 00:40:26,650 ...I'd take every man, woman and child, put a gun in their hand... 436 00:40:26,820 --> 00:40:28,690 ...and march them into that dock. 437 00:40:28,860 --> 00:40:31,620 Perhaps it is best that it is not up to you. 438 00:40:31,790 --> 00:40:33,760 Time will tell, councillor. 439 00:40:34,060 --> 00:40:36,720 Commander, just one more question. 440 00:40:36,900 --> 00:40:39,160 Has there been word from the Nebuchadnezza? 441 00:40:39,330 --> 00:40:42,790 None, and at this point there's no reason to expect there will be. 442 00:40:42,970 --> 00:40:44,960 Perhaps. 443 00:40:45,140 --> 00:40:46,570 But we can hope. 444 00:40:46,940 --> 00:40:50,140 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 445 00:41:02,020 --> 00:41:04,990 - Zee, what are you doing? - Making shells. 446 00:41:05,160 --> 00:41:07,820 They're evacuating our level. We have to go. 447 00:41:07,990 --> 00:41:10,290 - I'm not going with you. - What? 448 00:41:10,830 --> 00:41:13,990 They've called for volunteers to hold the dock. 449 00:41:17,840 --> 00:41:20,100 Kids, you stay here. 450 00:41:22,010 --> 00:41:24,410 I know how you feel, but you can't do this. 451 00:41:24,580 --> 00:41:26,600 - I have to. - Why? 452 00:41:26,780 --> 00:41:28,940 Because I love him. 453 00:41:29,580 --> 00:41:31,980 I love him the same as he loves me. 454 00:41:32,150 --> 00:41:35,490 And if I were out there and he were here, I know what he'd do. 455 00:41:36,360 --> 00:41:39,950 But you're gonna get yourself killed. It's crazy, Zee. 456 00:41:41,730 --> 00:41:45,290 Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer... 457 00:41:45,470 --> 00:41:49,330 ...and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock... 458 00:41:49,500 --> 00:41:51,630 ...what would you do? 459 00:41:56,610 --> 00:41:58,670 Make shells. 460 00:42:09,420 --> 00:42:12,320 What the shit is going on over here? 461 00:42:12,490 --> 00:42:16,020 An accident, sir. I didn't see... 462 00:42:16,200 --> 00:42:18,320 - I'm sorry. - Who the hell are you? 463 00:42:18,500 --> 00:42:20,760 A unit volunteer, sir. 464 00:42:21,400 --> 00:42:25,170 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps? 465 00:42:25,810 --> 00:42:29,300 I want to do my part, sir. We gotta hold the dock. 466 00:42:30,640 --> 00:42:32,770 - How old are you, kid? - Eighteen. 467 00:42:32,950 --> 00:42:36,070 Should have said 16, I might have believed that. 468 00:42:36,580 --> 00:42:37,570 Okay, I'm 16. 469 00:42:37,750 --> 00:42:41,410 Minimum age for the Corps is 18. Sixteen's too young. 470 00:42:41,590 --> 00:42:46,390 The machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 471 00:42:47,060 --> 00:42:48,890 Ain't that the goddamn truth. 472 00:42:49,400 --> 00:42:52,730 Give me a chance, sir. I won't let you down. 473 00:42:53,430 --> 00:42:58,670 You do, and you'll find me and the machines have got something in common. 474 00:43:11,520 --> 00:43:14,180 Okay, charge the igniter. 475 00:43:20,360 --> 00:43:22,260 She lives again. 476 00:43:22,630 --> 00:43:25,620 You want to reload the operations software, Sparky? 477 00:43:25,800 --> 00:43:29,200 Yeah. Could you clean the windshield while you're at it? 478 00:43:34,040 --> 00:43:36,630 Uplinks in place. I'm bringing her back online. 479 00:43:36,810 --> 00:43:39,570 Looking good, except... 480 00:43:41,380 --> 00:43:43,440 Something's wrong with the Matrix feed. 481 00:43:43,620 --> 00:43:46,810 No, there's not. You're looking at what we're looking at. 482 00:43:46,990 --> 00:43:50,480 -What's going on in there? - Whatever it is, it can't be good. 483 00:43:51,490 --> 00:43:53,480 The machines have taken Junction 21. 484 00:43:54,430 --> 00:43:57,520 The way I see it, if we drop down from broadcast here... 485 00:43:57,700 --> 00:44:00,330 ...intersect 153, we might surprise them. 486 00:44:00,870 --> 00:44:05,070 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 487 00:44:05,240 --> 00:44:09,230 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 488 00:44:10,780 --> 00:44:15,610 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 489 00:44:15,780 --> 00:44:17,270 No, it's not. 490 00:44:17,450 --> 00:44:20,510 There's another way. A support line. 491 00:44:20,690 --> 00:44:24,450 It drops down right here, 1000 meters short of 21. 492 00:44:24,720 --> 00:44:28,660 If we're lucky, we may be able to slip down without them ever knowing. 493 00:44:28,830 --> 00:44:31,060 That's a mechanical line. It's impossible. 494 00:44:31,230 --> 00:44:33,320 - No one can pilot a mechanical. - I can. 495 00:44:33,500 --> 00:44:34,990 - Bullshit. - I've done it. 496 00:44:35,170 --> 00:44:39,040 - That was a long time ago, Niobe. - I said I can do it. 497 00:44:39,210 --> 00:44:43,840 So what? You'll be the only one that can. There's no way we can follow you. 498 00:44:46,310 --> 00:44:47,910 Hi. 499 00:44:49,550 --> 00:44:54,150 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 500 00:44:54,320 --> 00:44:58,090 - But I wanted to be sure. - Sure of what? 501 00:44:58,260 --> 00:45:00,390 - I know what I have to do. - What? 502 00:45:00,560 --> 00:45:03,830 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 503 00:45:04,000 --> 00:45:06,660 - I have to take one of the ships. - What? 504 00:45:06,830 --> 00:45:08,530 To go where? 505 00:45:09,500 --> 00:45:10,870 To the machine city. 506 00:45:15,540 --> 00:45:17,640 I know it's difficult to understand. 507 00:45:17,810 --> 00:45:20,370 No, it's not. You're out of your goddamn mind. 508 00:45:20,680 --> 00:45:22,010 I still have to go. 509 00:45:22,180 --> 00:45:25,380 In 100 years, no ship has been within 100 kilometers of it. 510 00:45:25,550 --> 00:45:28,250 - You'll never make it. - I have to try. 511 00:45:28,420 --> 00:45:31,410 - Is this what the Oracle has told you? - No. 512 00:45:32,060 --> 00:45:34,930 This is asinine. If you want to kill yourself, do it... 513 00:45:35,090 --> 00:45:37,190 ...but do it without wasting our ships. 514 00:45:37,360 --> 00:45:40,300 - You have to believe me. I have to go. - Bullshit! 515 00:45:40,470 --> 00:45:43,660 I am the captain of this ship. I say where it has to go! 516 00:45:43,840 --> 00:45:47,670 And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 517 00:45:51,380 --> 00:45:55,370 - He can take mine. - You can't do that. 518 00:45:56,350 --> 00:45:59,320 Don't try to tell me what I can or cannot do... 519 00:45:59,490 --> 00:46:01,780 ...with my ship after that little speech. 520 00:46:01,950 --> 00:46:06,390 - But for chrissake, Niobe... - I'll pilot this ship, he can take mine. 521 00:46:06,930 --> 00:46:10,520 If we leave inside the hour, we should reach Zion as the machines do. 522 00:46:10,700 --> 00:46:13,260 That's as good a plan as any. 523 00:46:13,430 --> 00:46:17,160 It's a waste. A goddamn waste. 524 00:46:22,710 --> 00:46:25,870 Two ships, two directions. 525 00:46:26,050 --> 00:46:29,240 Sounds like providence, doesn't it, Morpheus? 526 00:46:29,880 --> 00:46:33,050 - You've never believed in the One. - I still don't. 527 00:46:33,220 --> 00:46:34,950 Then why are you doing this? 528 00:46:36,520 --> 00:46:38,120 I believe in him. 529 00:46:39,960 --> 00:46:41,980 Thank you. 530 00:46:46,900 --> 00:46:49,890 - What's that for? - To help you relax. 531 00:46:50,070 --> 00:46:52,940 To make it easier for you to remember. 532 00:46:53,570 --> 00:46:55,770 What if I don't want to remember? 533 00:46:56,740 --> 00:46:58,840 Why would you want that? 534 00:46:59,010 --> 00:47:02,110 What if I blew that EMP? 535 00:47:03,180 --> 00:47:05,080 What if I did destroy those ships... 536 00:47:05,250 --> 00:47:10,050 ...and I am responsible for the deaths of all those men? 537 00:47:12,120 --> 00:47:15,090 If I did that... 538 00:47:15,260 --> 00:47:19,030 ...it wouldn't be very safe for me here, would it? 539 00:47:28,870 --> 00:47:33,140 Of course, it might not be very safe for you either. 540 00:47:40,950 --> 00:47:43,120 I'm ready. 541 00:47:44,220 --> 00:47:46,210 Trinity... 542 00:47:47,160 --> 00:47:49,790 ...there's something I have to say. 543 00:47:52,900 --> 00:47:55,700 Something you need to understand. 544 00:47:56,900 --> 00:47:59,770 I know I'm supposed to go. 545 00:47:59,940 --> 00:48:02,200 But beyond that... 546 00:48:03,210 --> 00:48:05,640 ...I don't know. I... 547 00:48:05,810 --> 00:48:09,750 I know. You don't think you're coming back. 548 00:48:11,520 --> 00:48:16,550 I knew it the moment you said you had to leave. I could see it in your face. 549 00:48:16,720 --> 00:48:20,890 Just like you knew the moment you looked at me that I was coming with you. 550 00:48:23,900 --> 00:48:25,590 I'm scared, Trin. 551 00:48:25,930 --> 00:48:27,900 So am I. 552 00:48:28,700 --> 00:48:32,360 It took me 10 minutes to buckle up one boot. 553 00:48:33,340 --> 00:48:35,430 But I'll tell you something. 554 00:48:35,610 --> 00:48:38,540 Six hours ago, I told the Merovingian... 555 00:48:38,710 --> 00:48:41,700 ...I was ready to give anything and everything for you. 556 00:48:44,220 --> 00:48:46,810 Do you know what's changed in the last six hours? 557 00:48:46,990 --> 00:48:48,510 No. 558 00:48:49,220 --> 00:48:50,420 Nothing. 559 00:49:03,770 --> 00:49:06,100 -Finished loading ammunition? - Just about. 560 00:49:06,270 --> 00:49:08,600 Let's move it. We are out of time. 561 00:49:08,770 --> 00:49:11,070 You're not leaving them anything? 562 00:49:11,240 --> 00:49:13,410 He said he didn't need it. 563 00:49:17,280 --> 00:49:20,740 I ain't saying goodbye. I'm saying good luck. 564 00:49:21,150 --> 00:49:22,990 Thank you. 565 00:49:27,790 --> 00:49:30,730 I can only hope you know what you're doing. 566 00:49:30,900 --> 00:49:32,330 Me too. 567 00:49:36,540 --> 00:49:38,090 It was an honor, sir. 568 00:49:42,310 --> 00:49:44,400 No, the honor is still mine. 569 00:49:58,290 --> 00:50:01,350 -We're ready, sir. - About damn time. 570 00:50:02,560 --> 00:50:06,160 We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. 571 00:50:09,870 --> 00:50:11,770 Bye, baby. 572 00:50:11,940 --> 00:50:13,770 Take good care of them. 573 00:50:35,590 --> 00:50:37,390 Ready? 574 00:50:45,140 --> 00:50:47,200 Engine's still firing. 575 00:50:47,370 --> 00:50:50,000 Must be a fuse. I'll check it out. 576 00:51:04,120 --> 00:51:07,790 - I should've known he'd send his bitch first. - Bane. 577 00:51:07,960 --> 00:51:11,090 No one ever got away from me as many times as you did. 578 00:51:11,260 --> 00:51:13,250 Every time, I thought it was the last. 579 00:51:13,430 --> 00:51:17,270 Every time, I was sure we had you, but you'd slip through our fingers. 580 00:51:17,440 --> 00:51:22,000 I really can't express just how aggravating that can be. 581 00:51:22,710 --> 00:51:25,370 What are you talking about? 582 00:51:25,540 --> 00:51:30,780 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 583 00:51:46,800 --> 00:51:49,890 Neo, it's Bane. He's psychotic! 584 00:51:50,700 --> 00:51:53,370 You're gonna pay for that. 585 00:51:54,470 --> 00:51:57,370 - Twenty-seven kilometers to go. -We got an emergency. 586 00:51:57,540 --> 00:52:00,070 - What is it, AK? -It's Maggie, sir. 587 00:52:00,250 --> 00:52:02,440 She's dead, murdered. I think it was Bane. 588 00:52:02,610 --> 00:52:05,110 Goddamn it. 589 00:52:07,020 --> 00:52:10,460 I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. 590 00:52:10,620 --> 00:52:12,390 He fired that EMP. 591 00:52:12,560 --> 00:52:16,220 Goddamn it, I should have beaten it out of him. 592 00:52:16,400 --> 00:52:19,330 We searched the whole ship, captain. He ain't here. 593 00:52:21,000 --> 00:52:23,330 - I know where he is. - The Logos. 594 00:52:24,970 --> 00:52:26,730 - We gotta go back. - Too late. 595 00:52:26,910 --> 00:52:29,840 - What if they need our help? - It's too dangerous. 596 00:52:30,010 --> 00:52:31,910 - Why? - Because if he's killed them... 597 00:52:32,080 --> 00:52:33,670 ...he'll control another EMP. 598 00:52:35,180 --> 00:52:39,020 At this point, they're on their own. Just like us. 599 00:52:40,590 --> 00:52:42,280 Mr. Anderson. 600 00:52:43,160 --> 00:52:47,090 I see you are as predictable in this world as you are in the other. 601 00:52:47,560 --> 00:52:49,120 - What? - He's out of his mind. 602 00:52:49,290 --> 00:52:52,230 It might appear that way. But Mr. Anderson and I know... 603 00:52:52,400 --> 00:52:55,300 ...that appearances can be deceiving. 604 00:52:55,470 --> 00:52:59,300 Confused, Mr. Anderson? It'll all become clear in a moment. 605 00:52:59,470 --> 00:53:02,700 Thank you for bringing me the gun. You can set it down there. 606 00:53:02,880 --> 00:53:04,930 Don't do it. 607 00:53:05,110 --> 00:53:09,340 - Shoot. Shoot now. - Yes, shoot. Fry us. Burn us alive. 608 00:53:09,520 --> 00:53:12,780 Do it. If you don't, he'll kill us both. 609 00:53:13,890 --> 00:53:17,950 Look at him. He knows he should do it, but he won't. 610 00:53:18,120 --> 00:53:21,120 - He can't. - Do it. 611 00:53:28,730 --> 00:53:32,170 Back away from the gun and turn around. 612 00:53:39,240 --> 00:53:40,510 Let her go. 613 00:53:53,690 --> 00:53:56,720 Somehow familiar, isn't it? 614 00:53:56,900 --> 00:54:01,060 We've been here before, you and I, remember? 615 00:54:01,230 --> 00:54:04,860 I do. I think of nothing else. 616 00:54:09,410 --> 00:54:12,540 - Who are you? - Still don't recognize me? 617 00:54:13,710 --> 00:54:18,210 I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat. 618 00:54:18,380 --> 00:54:24,720 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 619 00:54:26,860 --> 00:54:28,790 Disgusting. 620 00:54:28,960 --> 00:54:34,700 Look at how pathetically fragile it is. Nothing this weak is meant to survive. 621 00:54:40,040 --> 00:54:43,370 - What do you want? - I want what you want. 622 00:54:46,480 --> 00:54:50,850 Yes. That's it, Mr. Anderson. 623 00:54:51,020 --> 00:54:52,980 Look past the flesh. 624 00:54:53,150 --> 00:54:58,490 Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy. 625 00:55:00,590 --> 00:55:03,590 - No. - Oh, yes, Mr. Anderson. 626 00:55:03,960 --> 00:55:06,860 - It can't be. - There's nowhere I can't go. 627 00:55:07,030 --> 00:55:09,930 There is nowhere I won't find you. 628 00:55:10,100 --> 00:55:14,130 - It's impossible. - Not impossible. 629 00:55:14,740 --> 00:55:16,260 Inevitable. 630 00:55:18,110 --> 00:55:20,080 Goodbye, Mr. Anderson. 631 00:55:20,250 --> 00:55:21,940 This is it. It's gotta be. 632 00:56:07,490 --> 00:56:08,650 Oh, no. 633 00:56:26,810 --> 00:56:30,710 I wish you could see yourself, Mr. Anderson. 634 00:56:35,190 --> 00:56:37,420 Blind messiah. 635 00:56:41,690 --> 00:56:44,990 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 636 00:56:47,870 --> 00:56:49,990 Helpless. 637 00:56:52,340 --> 00:56:54,570 Pathetic. 638 00:56:57,440 --> 00:57:01,780 Just waiting to be put out of your misery. 639 00:57:07,090 --> 00:57:08,520 I can see you. 640 00:57:17,400 --> 00:57:20,190 It's not over, Mr. Anderson. 641 00:57:20,370 --> 00:57:22,270 It's not over. 642 00:57:35,680 --> 00:57:39,120 - Trinity! - Neo. 643 00:57:40,650 --> 00:57:42,120 Neo. 644 00:57:45,060 --> 00:57:48,250 Oh, no. Your eyes. 645 00:57:48,430 --> 00:57:50,590 I'll be okay. 646 00:57:51,900 --> 00:57:54,090 It's all right, Trin. 647 00:57:55,800 --> 00:57:58,740 But I think you're gonna have to drive. 648 00:58:05,340 --> 00:58:08,470 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 649 00:58:08,650 --> 00:58:12,310 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 650 00:58:12,480 --> 00:58:17,150 Concentrate our offense on the diggers. Order the APUs into position. 651 00:58:17,320 --> 00:58:18,810 Yes, sir. 652 00:58:48,690 --> 00:58:51,380 Come on, move. 653 00:59:23,520 --> 00:59:25,180 All right! 654 00:59:25,360 --> 00:59:27,190 This is it. 655 00:59:27,360 --> 00:59:32,420 Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. 656 00:59:33,170 --> 00:59:37,030 If it's our time to die, it's our time. 657 00:59:37,200 --> 00:59:42,660 All I ask is, if we have to give these bastards our lives... 658 00:59:42,840 --> 00:59:45,710 ...we give them hell before we do! 659 00:59:45,940 --> 00:59:47,880 Yeah! 660 01:00:02,660 --> 01:00:05,560 - You scared, Charra? - Shit, yeah. 661 01:00:06,570 --> 01:00:08,120 But I'll make you a deal. 662 01:00:08,800 --> 01:00:11,830 You keep loading, I keep shooting. 663 01:00:14,040 --> 01:00:15,940 Deal. 664 01:00:25,420 --> 01:00:28,410 - Holy Christ, would you look at that. - Quiet. 665 01:00:28,850 --> 01:00:31,790 - How far to the opening? - 1.4 kilometers. 666 01:00:31,960 --> 01:00:36,660 - We're still generating too hot a field. - Ghost, kill all auxiliary systems. 667 01:00:36,830 --> 01:00:40,590 - Give me full manual. Drop down four pads. - It'll bottom out. 668 01:00:50,580 --> 01:00:53,940 - Easy, baby. - Seven hundred meters. 669 01:00:56,450 --> 01:00:59,140 If we can just get close enough... 670 01:01:03,660 --> 01:01:05,020 Six hundred meters. 671 01:01:06,090 --> 01:01:07,790 There. 672 01:01:15,330 --> 01:01:16,930 Shit! 673 01:01:19,270 --> 01:01:21,710 - Jig's up, here they come. - Give me full power. 674 01:01:21,870 --> 01:01:24,670 Man the gun turrets, every goddamn one of them. Go! 675 01:01:24,840 --> 01:01:28,510 Ghost, you're the best gunner, go with them. Morpheus, take his place. 676 01:01:45,860 --> 01:01:48,330 I'm coming, baby. 677 01:01:57,180 --> 01:01:59,140 Here they come. 678 01:02:03,450 --> 01:02:07,580 -Slow down, this ain't theLogos. - Hang on to your lunch, Roland, here we go. 679 01:02:16,260 --> 01:02:19,390 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 680 01:03:11,220 --> 01:03:12,770 Breach! The dock is breached! 681 01:03:33,740 --> 01:03:35,760 Knuckle up! 682 01:03:49,020 --> 01:03:50,680 For Zion! 683 01:05:58,820 --> 01:06:00,550 Shit. 684 01:06:05,360 --> 01:06:07,520 Come on, let's go. 685 01:06:13,230 --> 01:06:14,660 Knuckle up! 686 01:06:29,750 --> 01:06:31,150 Reload! 687 01:06:32,850 --> 01:06:34,790 Reload nine! 688 01:06:41,530 --> 01:06:42,760 Go, go! Move, move! 689 01:06:55,110 --> 01:06:56,800 Watch your left! 690 01:06:57,880 --> 01:07:00,110 Don't let them through! 691 01:07:03,110 --> 01:07:04,670 Zuka! 692 01:07:41,620 --> 01:07:43,420 Oh, my God. 693 01:07:57,070 --> 01:08:00,660 Where the hell's my infantry? I want that goddamn machine taken down! 694 01:08:34,640 --> 01:08:35,870 Dig this! 695 01:08:40,140 --> 01:08:41,370 Oh, shit! 696 01:09:02,170 --> 01:09:04,430 - Bogey two at the breach point! - Goddamn it! 697 01:09:30,460 --> 01:09:32,620 Shit, she's got a fat ass. 698 01:09:41,910 --> 01:09:45,370 - Keep them off me! - Christ, there's a shitstorm of them. 699 01:10:17,240 --> 01:10:19,900 - You see that? - They're after the radio. Stop them! 700 01:10:27,820 --> 01:10:29,010 Damn it! 701 01:10:53,850 --> 01:10:55,310 Yeah. 702 01:11:07,060 --> 01:11:08,920 Grab my belt. 703 01:11:19,340 --> 01:11:20,800 Just give me one clean shot. 704 01:11:27,710 --> 01:11:28,770 Damn it! 705 01:11:51,500 --> 01:11:53,130 Charra! 706 01:11:58,110 --> 01:12:00,810 - I got incoming! - We got a dock full of incoming! 707 01:12:00,980 --> 01:12:03,450 - Yes, sir. But this is different, sir. - What? 708 01:12:04,080 --> 01:12:05,810 I think it's one of ours, sir. 709 01:12:05,980 --> 01:12:08,950 - That's impossible. - Holographics are trying to confirm. 710 01:12:09,120 --> 01:12:10,850 Contact them. I want access codes. 711 01:12:11,020 --> 01:12:13,550 We're trying, sir. There's no response. 712 01:12:14,890 --> 01:12:17,620 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 713 01:12:17,800 --> 01:12:21,600 That's a mechanical line. No one can pilot mechanical. 714 01:12:31,880 --> 01:12:35,110 - Forward aft, 30 degrees at 80 percent. - Thirty degrees, 80. 715 01:12:38,150 --> 01:12:41,180 - Lower starboard 60 degrees, 20 percent. - Sixty degrees. 716 01:12:44,060 --> 01:12:47,050 - Shit! Come on, keep up! - I'm trying! 717 01:13:06,980 --> 01:13:09,710 Sir, holographic confirms. It's the Hammer,sir. 718 01:13:10,250 --> 01:13:11,580 How can that be? 719 01:13:11,750 --> 01:13:13,740 It's under attack, sustaining damage. 720 01:13:13,920 --> 01:13:16,720 At its present velocity, it'll reach Gate Three in 12 minutes. 721 01:13:16,890 --> 01:13:19,220 Their EMP could take out every sentinel. 722 01:13:20,090 --> 01:13:23,530 It'd take out more than that. It'll wipe out our defense system. 723 01:13:23,690 --> 01:13:25,920 We blow an EMP inside, we lose the dock. 724 01:13:26,500 --> 01:13:28,400 Sir, we already lost the dock. 725 01:13:32,670 --> 01:13:33,900 Open the gate. 726 01:13:35,710 --> 01:13:39,940 Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir! 727 01:13:40,110 --> 01:13:42,340 We've lost control! We can't open it! 728 01:13:52,460 --> 01:13:53,450 There's the exit. 729 01:13:53,620 --> 01:13:57,080 On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard. 730 01:13:57,530 --> 01:13:59,330 Full power... 731 01:13:59,700 --> 01:14:00,930 ...ninety degrees. 732 01:14:07,200 --> 01:14:08,570 Now! 733 01:14:16,010 --> 01:14:18,070 Hold on, baby. 734 01:14:22,750 --> 01:14:24,550 Goddamn, woman, you can drive. 735 01:14:24,720 --> 01:14:26,710 We ain't home yet. What about the gate? 736 01:14:29,360 --> 01:14:30,850 Sentinels are inside the dock. 737 01:14:32,360 --> 01:14:33,590 Are we too late? 738 01:15:03,130 --> 01:15:05,860 - How many APUs are operational? - Thirteen, sir. 739 01:15:06,030 --> 01:15:08,020 Get me the one closest to Gate Three. 740 01:15:36,560 --> 01:15:37,790 Reload! 741 01:15:37,960 --> 01:15:39,190 He's pissing metal. 742 01:15:42,670 --> 01:15:44,190 Go! 743 01:15:58,720 --> 01:16:00,050 Go! 744 01:16:21,940 --> 01:16:23,740 Heads up! They're coming around! 745 01:16:36,690 --> 01:16:38,280 Behind you! 746 01:16:51,800 --> 01:16:53,670 It's jammed! 747 01:16:59,380 --> 01:17:02,140 Forget it, kid! Get out of here! 748 01:17:03,250 --> 01:17:04,910 Got it! 749 01:17:33,440 --> 01:17:35,280 Captain Mifune. 750 01:17:38,380 --> 01:17:40,320 Oh, no. 751 01:17:40,880 --> 01:17:42,150 They're coming. 752 01:17:44,420 --> 01:17:46,120 They're coming. 753 01:17:47,460 --> 01:17:48,690 The Hammer. 754 01:17:49,230 --> 01:17:50,630 What? 755 01:17:51,030 --> 01:17:53,830 You have to open that gate. 756 01:17:54,570 --> 01:17:56,260 Cut the counterweights. 757 01:17:58,440 --> 01:17:59,770 You can do it. 758 01:18:00,640 --> 01:18:03,330 Hurry. There's no time. 759 01:18:04,510 --> 01:18:06,140 Captain... 760 01:18:06,310 --> 01:18:08,680 ...I didn't finish the training program. 761 01:18:12,050 --> 01:18:13,680 Neither did I. 762 01:18:35,970 --> 01:18:38,170 - Lock that down! - Kill the feeder! 763 01:18:38,580 --> 01:18:41,700 We won't make it. We gotta blow the EMP now. 764 01:18:41,880 --> 01:18:44,970 Come on, someone, please. 765 01:18:59,730 --> 01:19:01,560 Keep the weight forward. 766 01:19:03,600 --> 01:19:05,360 Light as a feather. 767 01:19:09,740 --> 01:19:13,730 Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three. 768 01:19:19,750 --> 01:19:21,810 Don't over-squeeze the trigger. 769 01:19:32,530 --> 01:19:34,520 Mifune's APU just reached Gate Three. 770 01:19:34,700 --> 01:19:37,500 - How much time? - Two minutes to impact. 771 01:19:38,240 --> 01:19:42,000 - Captain Mifune, do you copy? - I think his radio is down, sir. 772 01:19:42,170 --> 01:19:43,640 Mifune... 773 01:19:43,810 --> 01:19:45,430 ...this is Lock. 774 01:19:45,640 --> 01:19:48,510 I don't know if you can hear me, but if you can... 775 01:19:48,680 --> 01:19:51,010 ... theHammer's two minutes away. 776 01:19:51,580 --> 01:19:55,780 You've got two minutes, captain, to get that gate open. 777 01:19:57,390 --> 01:19:58,380 Link. 778 01:19:59,320 --> 01:20:01,590 Get to the main deck! Charge the EMP! 779 01:20:38,200 --> 01:20:39,860 Do it, kid. 780 01:20:43,870 --> 01:20:46,800 Neo. I believe. 781 01:20:55,850 --> 01:20:57,870 - Yes! - Can we make it? 782 01:20:59,180 --> 01:21:01,310 We ain't come this far. 783 01:21:13,460 --> 01:21:15,730 Almost home, almost home. 784 01:21:35,150 --> 01:21:36,350 Burn it, Link! 785 01:22:00,910 --> 01:22:03,850 - You did it. - No. 786 01:22:04,210 --> 01:22:05,240 We did it. 787 01:22:06,920 --> 01:22:08,250 You're a hell of a pilot. 788 01:22:10,920 --> 01:22:14,220 Some things in this world never change. 789 01:22:14,490 --> 01:22:15,930 But some things do? 790 01:22:17,460 --> 01:22:19,160 Luckily... 791 01:22:19,400 --> 01:22:21,260 ...some things do. 792 01:22:33,010 --> 01:22:34,240 Link! 793 01:22:34,950 --> 01:22:36,570 - Zee? Zee! - Link! 794 01:22:43,550 --> 01:22:46,390 I knew you'd come. I knew it. 795 01:22:47,090 --> 01:22:49,080 I made a promise. 796 01:22:57,870 --> 01:22:59,270 You did wear it. 797 01:23:01,170 --> 01:23:04,570 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 798 01:23:14,250 --> 01:23:16,310 Three captains, one ship. 799 01:23:16,490 --> 01:23:20,480 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. 800 01:23:20,660 --> 01:23:22,280 Good to see you too, Jason. 801 01:23:22,460 --> 01:23:24,790 The Council's waiting to hear an explanation. 802 01:23:24,960 --> 01:23:29,090 Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. 803 01:23:29,830 --> 01:23:32,430 Did I miss something? I thought we saved the dock. 804 01:23:32,600 --> 01:23:34,470 That's the problem with you people. 805 01:23:34,640 --> 01:23:37,200 You can't think but five minutes in front of you. 806 01:23:37,510 --> 01:23:41,070 That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 807 01:23:41,240 --> 01:23:44,210 If I were the machines, I'd send every sentinel here now. 808 01:23:44,510 --> 01:23:48,140 Save the dock, captain? You handed it to them on a silver platter. 809 01:23:53,860 --> 01:23:55,880 Come on, get it cut. 810 01:23:57,560 --> 01:23:58,790 The bridge is clear. 811 01:24:01,370 --> 01:24:03,330 Do you hear that? 812 01:24:05,670 --> 01:24:07,190 Get that cable run! 813 01:24:07,370 --> 01:24:11,210 - I want the system back online! - It's the dock. They've got incoming. 814 01:24:12,510 --> 01:24:14,880 Order everyone to fall back. 815 01:24:15,050 --> 01:24:17,740 Seal the shaft. Now. 816 01:24:18,480 --> 01:24:20,180 Move it! 817 01:24:23,550 --> 01:24:25,150 Oh, my God. 818 01:24:33,330 --> 01:24:35,490 - All clear. - Do it. 819 01:24:35,670 --> 01:24:37,860 - Go! Come on! Run! - Go! 820 01:24:54,150 --> 01:24:55,740 Your move. 821 01:24:56,850 --> 01:24:58,580 So you gave them your ship? 822 01:24:59,060 --> 01:25:03,190 - That is correct, councillor, I did. - Knowing what he planned to do with it? 823 01:25:04,860 --> 01:25:06,690 The Oracle said nothing of this? 824 01:25:07,730 --> 01:25:12,230 She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. 825 01:25:12,600 --> 01:25:17,060 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 826 01:25:17,240 --> 01:25:20,440 None. It's completely impossible. But he wouldn't listen. 827 01:25:20,610 --> 01:25:24,910 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 828 01:25:25,080 --> 01:25:27,880 No, he wasn't. 829 01:25:29,720 --> 01:25:32,420 Neo is doing what he believes he must do. 830 01:25:33,790 --> 01:25:37,020 I don't know if what he's doing is right. I don't know... 831 01:25:37,190 --> 01:25:39,820 ...if he'll reach the machine city. 832 01:25:40,000 --> 01:25:43,230 And if he does, I don't know what he can do to save us. 833 01:25:44,600 --> 01:25:49,300 But I do know that as long as there is a single breath in his body... 834 01:25:50,770 --> 01:25:52,800 ...he will not give up. 835 01:25:54,080 --> 01:25:55,600 And neither can we. 836 01:26:02,050 --> 01:26:03,450 Temperature's dropping. 837 01:26:07,060 --> 01:26:08,290 Here we go. 838 01:26:47,830 --> 01:26:49,560 We're over the fields, aren't we? 839 01:26:50,970 --> 01:26:52,300 How do you know that? 840 01:26:53,040 --> 01:26:54,940 I can feel them. 841 01:27:03,710 --> 01:27:05,310 Over there. 842 01:27:06,150 --> 01:27:10,050 There's our path. Can you see it? Three lines. 843 01:27:10,220 --> 01:27:11,480 Power lines. 844 01:27:12,490 --> 01:27:14,250 Follow them. 845 01:27:31,210 --> 01:27:33,070 What are they doing? 846 01:27:33,240 --> 01:27:34,940 I don't know. 847 01:27:35,850 --> 01:27:36,840 Lieutenant? 848 01:27:52,860 --> 01:27:54,190 Goddamn it. 849 01:27:54,630 --> 01:27:55,860 What do we do now? 850 01:28:00,570 --> 01:28:02,660 It is now a matter of time. 851 01:28:03,440 --> 01:28:05,930 The machines will breach the walls of this city. 852 01:28:07,280 --> 01:28:11,740 I recommend that the Council join the other non-military personnel inside the temple. 853 01:28:12,420 --> 01:28:13,780 How long do we have? 854 01:28:14,220 --> 01:28:16,950 Two hours. Maybe less. 855 01:28:18,690 --> 01:28:22,890 My men have fortified the entrance with enough artillery to make our last stand. 856 01:28:24,790 --> 01:28:27,290 Beyond that, there isn't anything more I can do. 857 01:28:27,800 --> 01:28:31,230 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 858 01:28:32,970 --> 01:28:35,400 If I were you, I wouldn't ask me that question. 859 01:28:36,570 --> 01:28:37,940 I would ask him. 860 01:28:38,810 --> 01:28:42,470 - Why? - He's the one who believes in miracles. 861 01:28:49,720 --> 01:28:52,280 There. Those mountains. 862 01:28:53,160 --> 01:28:54,180 That's it. 863 01:28:58,360 --> 01:29:00,300 - Do you see what's out there? - Yes. 864 01:29:00,760 --> 01:29:03,460 If you tell me we'll make it, I'll believe you. 865 01:29:03,630 --> 01:29:05,290 We'll make it. 866 01:29:08,270 --> 01:29:10,000 We have to. 867 01:30:23,280 --> 01:30:24,980 Sentinels. 868 01:30:36,430 --> 01:30:37,720 There's too many! 869 01:30:54,410 --> 01:30:55,670 Gotcha! 870 01:30:56,450 --> 01:30:58,610 - I need help here! - I can't beat them. 871 01:30:58,780 --> 01:31:01,220 - What do we do? - Go up, over them. 872 01:31:01,480 --> 01:31:04,480 - What? - The sky! It's the only way. 873 01:31:06,460 --> 01:31:08,190 Then up we go. 874 01:31:43,430 --> 01:31:45,290 Beautiful. 875 01:32:07,180 --> 01:32:09,810 Pump the igniter. The ship will start. 876 01:32:17,230 --> 01:32:19,700 Again. Slowly. 877 01:32:22,630 --> 01:32:24,160 Now! 878 01:32:49,660 --> 01:32:51,180 Trin? 879 01:32:53,230 --> 01:32:55,030 Trinity? 880 01:32:56,100 --> 01:32:57,760 Trinity? 881 01:32:58,900 --> 01:33:01,100 - I'm here. - Where? 882 01:33:01,270 --> 01:33:02,500 Here. 883 01:33:12,980 --> 01:33:14,210 We made it. 884 01:33:15,920 --> 01:33:17,790 You said we would. 885 01:33:20,090 --> 01:33:22,520 It's unbelievable, Trin. 886 01:33:23,530 --> 01:33:25,220 Light everywhere. 887 01:33:25,530 --> 01:33:28,400 Like the whole thing was built of light. 888 01:33:29,070 --> 01:33:31,230 I wish you could see what I see. 889 01:33:32,900 --> 01:33:34,870 You've already shown me so much. 890 01:33:37,140 --> 01:33:40,440 What is it, Trinity? What's wrong? 891 01:33:41,840 --> 01:33:44,340 I can't go with you, Neo. 892 01:33:46,020 --> 01:33:47,810 I've gone as far as I can. 893 01:33:48,220 --> 01:33:49,450 What? 894 01:33:52,420 --> 01:33:53,890 Oh, no. 895 01:33:54,760 --> 01:33:56,490 Oh, no. No, no. 896 01:33:57,230 --> 01:33:58,890 It's all right. 897 01:34:00,300 --> 01:34:01,890 It's time. 898 01:34:03,500 --> 01:34:05,970 I've done all that I could do. 899 01:34:07,200 --> 01:34:09,570 Now you have to do the rest. 900 01:34:10,340 --> 01:34:12,430 You have to finish it. 901 01:34:12,780 --> 01:34:14,940 You have to save Zion. 902 01:34:15,410 --> 01:34:17,110 I can't. 903 01:34:17,550 --> 01:34:20,880 - Not without you. - Yes, you can. 904 01:34:21,420 --> 01:34:23,110 You will. 905 01:34:24,150 --> 01:34:27,280 I believe it. I always have. 906 01:34:29,760 --> 01:34:31,390 Trinity. 907 01:34:33,660 --> 01:34:37,100 Trinity, you can't die. 908 01:34:39,170 --> 01:34:41,230 You can't. 909 01:34:41,540 --> 01:34:43,130 You can't. 910 01:34:43,310 --> 01:34:45,430 Yes, I can. 911 01:34:48,610 --> 01:34:51,050 You brought me back once. 912 01:34:53,250 --> 01:34:55,340 But not this time. 913 01:35:01,220 --> 01:35:03,120 Do you remember... 914 01:35:04,930 --> 01:35:07,860 ...on that roof, after you caught me... 915 01:35:09,430 --> 01:35:11,230 ...the last thing I said to you? 916 01:35:14,000 --> 01:35:15,490 You said, "I'm sorry." 917 01:35:16,840 --> 01:35:18,930 I wish I hadn't. 918 01:35:22,010 --> 01:35:24,280 That was my last thought. 919 01:35:26,720 --> 01:35:29,520 I wished I had one more chance... 920 01:35:30,420 --> 01:35:32,650 ...to say what really mattered. 921 01:35:35,260 --> 01:35:38,060 To say how much I loved you. 922 01:35:40,460 --> 01:35:43,870 How grateful I was for every moment I was with you. 923 01:35:46,670 --> 01:35:51,610 But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. 924 01:35:57,650 --> 01:36:00,170 But you brought me back. 925 01:36:03,090 --> 01:36:05,350 You gave me my wish. 926 01:36:08,660 --> 01:36:12,720 One more chance to say what I really wanted to say. 927 01:36:17,400 --> 01:36:19,270 Kiss me. 928 01:36:22,240 --> 01:36:24,000 Once more... 929 01:36:25,740 --> 01:36:27,110 ...kiss me. 930 01:36:54,500 --> 01:36:58,600 Get that ammunition where it belongs! You got one chance to get this right. 931 01:36:59,240 --> 01:37:01,070 Get that damn thing mounted! 932 01:37:06,080 --> 01:37:08,640 - Hurry. - Let's go, let's go, let's go! 933 01:37:23,530 --> 01:37:24,900 Neo... 934 01:37:25,200 --> 01:37:27,600 ...if you're gonna do something, do it quick. 935 01:39:36,430 --> 01:39:38,490 I only ask to say what I've come to say. 936 01:39:38,670 --> 01:39:42,500 After that, do what you want, and I won't try and stop you. 937 01:39:46,740 --> 01:39:47,970 Speak. 938 01:39:48,710 --> 01:39:51,680 The program Smith has grown beyond your control. 939 01:39:51,850 --> 01:39:55,250 He will spread through this city as he spread through the Matrix. 940 01:39:55,420 --> 01:39:56,750 You cannot stop him. 941 01:39:58,850 --> 01:40:01,190 - But I can. - We don't need you! 942 01:40:02,190 --> 01:40:04,520 We need nothing! 943 01:40:05,590 --> 01:40:09,530 If that's true, then I've made a mistake, and you should kill me now. 944 01:40:14,600 --> 01:40:16,500 What do you want? 945 01:40:17,940 --> 01:40:19,170 Peace. 946 01:40:44,970 --> 01:40:46,900 What are they doing? 947 01:40:52,480 --> 01:40:54,470 What are you doing? 948 01:40:57,650 --> 01:40:59,580 Morpheus! 949 01:41:23,940 --> 01:41:25,930 And if you fail? 950 01:41:28,180 --> 01:41:30,170 I won't. 951 01:41:51,630 --> 01:41:53,190 Neo. 952 01:41:53,370 --> 01:41:55,060 He fights for us. 953 01:42:36,780 --> 01:42:39,680 Mr. Anderson, welcome back. 954 01:42:39,850 --> 01:42:41,980 We missed you. 955 01:42:46,090 --> 01:42:49,020 You like what I've done with the place? 956 01:42:49,590 --> 01:42:51,320 It ends tonight. 957 01:42:52,260 --> 01:42:55,250 I know it does. I've seen it. 958 01:42:55,430 --> 01:42:59,200 That's why the rest of me is just going to enjoy the show... 959 01:42:59,370 --> 01:43:03,000 ...because we already know that I'm the one that beats you. 960 01:44:55,320 --> 01:44:58,220 Can you feel it, Mr. Anderson... 961 01:44:58,390 --> 01:45:00,820 ...closing in on you? 962 01:45:00,990 --> 01:45:03,150 Oh, I can. 963 01:45:04,490 --> 01:45:08,620 I really should thank you for it. After all, it was your life... 964 01:45:08,800 --> 01:45:12,390 ...that taught me the purpose of all life. 965 01:45:12,840 --> 01:45:16,330 The purpose of life is to end. 966 01:48:52,220 --> 01:48:54,120 Why, Mr. Anderson? 967 01:48:54,290 --> 01:48:58,230 Why, why, why? 968 01:48:58,390 --> 01:48:59,620 Why do you do it? 969 01:49:00,400 --> 01:49:02,390 Why? Why get up? 970 01:49:02,560 --> 01:49:04,360 Why keep fighting? 971 01:49:05,900 --> 01:49:08,390 Do you believe you're fighting for something? 972 01:49:08,570 --> 01:49:11,230 For more than your survival? 973 01:49:11,410 --> 01:49:14,710 Can you tell me what it is? Do you even know? 974 01:49:18,150 --> 01:49:19,910 Is it freedom or truth? 975 01:49:20,080 --> 01:49:22,450 Perhaps peace? Could it be for love? 976 01:49:22,620 --> 01:49:26,020 Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception. 977 01:49:26,420 --> 01:49:29,480 Temporary constructs of a feeble human intellect... 978 01:49:29,660 --> 01:49:34,490 ...trying desperately to justify an existence that is without meaning or purpose! 979 01:49:34,660 --> 01:49:38,120 And all of them as artificial as the Matrix itself... 980 01:49:38,300 --> 01:49:44,430 ...although only a human mind could invent something as insipid as love. 981 01:49:46,940 --> 01:49:50,400 You must be able to see it, Mr. Anderson. You must know it by now. 982 01:49:50,580 --> 01:49:53,780 You can't win. It's pointless to keep fighting. 983 01:49:56,520 --> 01:49:59,780 Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist? 984 01:50:03,030 --> 01:50:05,290 Because I choose to. 985 01:51:10,230 --> 01:51:13,320 This is my world! My world! 986 01:51:37,950 --> 01:51:39,720 Wait. 987 01:51:39,890 --> 01:51:42,050 I've seen this. 988 01:51:43,230 --> 01:51:45,560 This is it. This is the end. 989 01:51:47,230 --> 01:51:51,130 Yes. You were laying right there, just like that. 990 01:51:51,300 --> 01:51:53,630 And I... 991 01:51:53,800 --> 01:51:59,640 I stand here, right here, and I'm supposed to say something. 992 01:51:59,810 --> 01:52:01,470 I say: 993 01:52:01,640 --> 01:52:05,170 "Everything that has a beginning has an end, Neo." 994 01:52:13,920 --> 01:52:17,650 What? What did I just say? 995 01:52:23,000 --> 01:52:26,870 No, no. This isn't right. This can't be right. 996 01:52:34,340 --> 01:52:36,000 Get away from me! 997 01:52:36,180 --> 01:52:37,610 What are you afraid of? 998 01:52:38,480 --> 01:52:39,710 It's a trick. 999 01:52:40,350 --> 01:52:42,610 You were right, Smith. 1000 01:52:43,520 --> 01:52:45,380 You were always right. 1001 01:52:48,690 --> 01:52:50,350 It was inevitable. 1002 01:53:22,160 --> 01:53:23,750 Is it over? 1003 01:53:54,760 --> 01:53:57,160 Oh, no, no, no. 1004 01:53:57,330 --> 01:53:58,850 No, it's not fair. 1005 01:54:53,150 --> 01:54:55,480 It is done. 1006 01:55:27,450 --> 01:55:29,750 It doesn't make sense. 1007 01:55:33,690 --> 01:55:35,350 He did it. 1008 01:55:36,120 --> 01:55:38,350 He saved us. 1009 01:55:38,630 --> 01:55:40,790 He saved us. 1010 01:55:41,400 --> 01:55:44,630 It's over! He did it! He did it! 1011 01:55:44,870 --> 01:55:46,200 He did it! It's over! 1012 01:55:46,370 --> 01:55:48,860 It's over! He did it! He did it! 1013 01:55:49,040 --> 01:55:52,560 - What is it? What happened? - Sir, he did it, sir. Neo, he did it. 1014 01:55:52,740 --> 01:55:54,210 - Did what? - He ended the war. 1015 01:55:54,380 --> 01:55:56,310 The machines, they're gone. 1016 01:55:56,480 --> 01:55:59,810 The war is over, sir. The war is over. 1017 01:56:01,380 --> 01:56:04,820 Zion! Zion! 1018 01:56:04,990 --> 01:56:06,750 Zion, it's over! 1019 01:56:07,060 --> 01:56:08,550 It's over! 1020 01:56:08,720 --> 01:56:11,390 The war is over! 1021 01:56:11,560 --> 01:56:14,390 The war is over! 1022 01:56:35,750 --> 01:56:38,690 I have imagined this moment... 1023 01:56:39,190 --> 01:56:41,490 ...for so long. 1024 01:56:45,360 --> 01:56:47,160 Is this real? 1025 01:56:55,940 --> 01:56:58,770 Neo, wherever you are... 1026 01:56:59,770 --> 01:57:01,830 ...thank you. 1027 01:57:45,790 --> 01:57:47,020 Good morning. 1028 01:58:08,280 --> 01:58:12,210 Well, now. Ain't this a surprise. 1029 01:58:12,610 --> 01:58:14,780 You played a very dangerous game. 1030 01:58:14,950 --> 01:58:17,210 Change always is. 1031 01:58:17,790 --> 01:58:21,120 Just how long do you think this peace is going to last? 1032 01:58:22,460 --> 01:58:24,690 As long as it can. 1033 01:58:27,960 --> 01:58:29,950 What about the others? 1034 01:58:31,630 --> 01:58:33,030 What others? 1035 01:58:33,200 --> 01:58:34,860 The ones that want out. 1036 01:58:35,640 --> 01:58:37,730 Obviously, they will be freed. 1037 01:58:38,310 --> 01:58:39,970 I have your word? 1038 01:58:40,140 --> 01:58:43,910 What do you think I am? Human? 1039 01:58:57,890 --> 01:58:59,490 Oracle! 1040 01:59:06,330 --> 01:59:08,500 We were afraid we might not find you. 1041 01:59:08,670 --> 01:59:11,330 Everything's okay now. 1042 01:59:11,840 --> 01:59:13,600 Look, look. 1043 01:59:14,180 --> 01:59:16,610 Just look at that. 1044 01:59:17,250 --> 01:59:19,910 Beautiful. 1045 01:59:20,850 --> 01:59:23,250 Did you do that? 1046 01:59:23,590 --> 01:59:25,750 For Neo. 1047 01:59:26,090 --> 01:59:28,080 That's nice. 1048 01:59:28,260 --> 01:59:29,950 I know he'd love it. 1049 01:59:30,590 --> 01:59:32,580 Will we ever see him again? 1050 01:59:33,190 --> 01:59:35,930 I suspect so. 1051 01:59:36,100 --> 01:59:37,830 Someday. 1052 01:59:42,600 --> 01:59:44,400 Did you always know? 1053 01:59:44,570 --> 01:59:47,870 Oh, no. No, I didn't. 1054 01:59:48,380 --> 01:59:50,940 But I believed. 1055 01:59:51,880 --> 01:59:54,280 I believed.