1 00:00:38,138 --> 00:00:39,765 MATRIX 2 00:00:47,856 --> 00:00:49,024 CHAMADA: RECEBIDA 3 00:00:49,233 --> 00:00:52,653 - Está tudo pronto? - Você não tinha de me substituir. 4 00:00:52,861 --> 00:00:55,572 Eu sei, mas quero fazer um turno. 5 00:00:56,031 --> 00:00:58,492 Você gosta dele, não? Gosta de observá-lo. 6 00:00:58,701 --> 00:01:01,745 - Não seja ridículo. - Nós vamos matá-lo. Entendeu? 7 00:01:01,954 --> 00:01:04,498 Morfeu acha que ele é o Escolhido. 8 00:01:04,707 --> 00:01:05,666 Você também? 9 00:01:05,833 --> 00:01:07,668 Não importa o que eu acho. 10 00:01:07,876 --> 00:01:09,503 Você não acha, não é? 11 00:01:09,712 --> 00:01:11,880 - Você ouviu isso? - O quê? 12 00:01:12,089 --> 00:01:13,757 Esta linha é segura mesmo? 13 00:01:13,966 --> 00:01:15,968 Sim, claro que é. 14 00:01:16,301 --> 00:01:17,720 Vou desligar. 15 00:01:55,674 --> 00:01:57,468 - Parada! Polícia! - Mãos na cabeça! 16 00:01:58,052 --> 00:01:59,136 Mãos na cabeça já! 17 00:02:08,062 --> 00:02:10,647 HEART O' CITY HOTEL 18 00:02:20,532 --> 00:02:21,867 Tenente. 19 00:02:22,159 --> 00:02:23,160 Droga. 20 00:02:23,994 --> 00:02:27,206 Tenente, você recebeu ordens explícitas. 21 00:02:27,414 --> 00:02:29,166 Estou fazendo o meu serviço. 22 00:02:29,750 --> 00:02:34,213 E não me venha com esse papo-furado de "esta é a minha jurisdição" . 23 00:02:34,671 --> 00:02:37,174 As ordens visavam à sua proteção. 24 00:02:38,675 --> 00:02:40,886 A gente encara uma mocinha. 25 00:02:45,974 --> 00:02:47,768 Eu mandei duas unidades! 26 00:02:47,976 --> 00:02:49,561 Eles já a estão trazendo! 27 00:02:49,770 --> 00:02:52,147 Não, tenente, os seus homens já estão mortos. 28 00:03:22,344 --> 00:03:23,178 Droga. 29 00:03:25,764 --> 00:03:28,100 Morfeu, a linha foi grampeada. Não sei como. 30 00:03:28,308 --> 00:03:29,935 Eu sei. Eles conseguiram. 31 00:03:30,144 --> 00:03:32,396 Não temos tempo. Ache outra saída. 32 00:03:32,604 --> 00:03:34,023 Há outros agentes? 33 00:03:34,231 --> 00:03:35,024 Sim. 34 00:03:35,232 --> 00:03:36,442 Droga. 35 00:03:36,650 --> 00:03:38,235 Concentre-se, Trinity. 36 00:03:38,444 --> 00:03:40,821 Há um telefone na Wells com a Lake. 37 00:03:41,238 --> 00:03:42,906 Você consegue. 38 00:03:43,115 --> 00:03:44,783 - Tudo bem. - Vá. 39 00:04:46,929 --> 00:04:48,013 Isso é impossível. 40 00:05:22,923 --> 00:05:24,967 Levante-se, Trinity. Levante-se. 41 00:05:25,634 --> 00:05:26,844 Levante-se. 42 00:06:12,723 --> 00:06:14,224 Ela escapou. 43 00:06:14,558 --> 00:06:15,851 Não importa. 44 00:06:16,060 --> 00:06:18,145 O informante falou a verdade. 45 00:06:18,146 --> 00:06:19,146 Sim. 46 00:06:19,480 --> 00:06:21,190 Temos o nome do próximo alvo. 47 00:06:21,398 --> 00:06:23,067 O nome é Neo. 48 00:06:26,320 --> 00:06:27,863 Temos de fazer uma busca. 49 00:06:28,155 --> 00:06:30,115 Ela já começou. 50 00:06:39,875 --> 00:06:41,627 PROCURANDO... 51 00:06:41,835 --> 00:06:44,671 MORFEU ENGANA A POLÍCIA NO AEROPORTO DE HEATHROW 52 00:06:52,679 --> 00:06:54,598 A CAÇADA COMEÇA 53 00:07:13,659 --> 00:07:15,494 ACORDE, NEO... 54 00:07:24,878 --> 00:07:26,046 O quê? 55 00:07:26,630 --> 00:07:30,175 A MATRIX TE ACHOU... 56 00:07:31,844 --> 00:07:33,303 Que diabos? 57 00:07:37,808 --> 00:07:40,519 SIGA O COELHO BRANCO. 58 00:07:40,978 --> 00:07:42,896 "Siga o coelho branco." 59 00:07:45,315 --> 00:07:46,191 ESC 60 00:07:48,902 --> 00:07:49,945 TOC, TOC, NEO. 61 00:07:54,742 --> 00:07:55,909 Quem é? 62 00:07:56,118 --> 00:07:57,494 É o Choi. 63 00:08:02,655 --> 00:08:03,896 Sim, tudo bem. 64 00:08:11,008 --> 00:08:12,176 Está duas horas atrasado. 65 00:08:12,760 --> 00:08:14,511 Eu sei. Foi culpa dela. 66 00:08:14,762 --> 00:08:15,721 Trouxe o dinheiro? 67 00:08:17,848 --> 00:08:19,016 Dois mil. 68 00:08:19,892 --> 00:08:21,018 Espere. 69 00:08:26,607 --> 00:08:28,025 SIMULACRO & SIMULAÇÃO 70 00:08:38,702 --> 00:08:40,079 Aleluia. 71 00:08:40,371 --> 00:08:43,248 Você é meu salvador, cara. O meu Jesus Cristo. 72 00:08:43,457 --> 00:08:45,376 Se for pego usando isso... 73 00:08:45,584 --> 00:08:47,753 Eu sei. Nunca nos vimos. Você não existe. 74 00:08:48,837 --> 00:08:50,923 - Certo. - Algum problema, cara? 75 00:08:51,131 --> 00:08:53,175 Está mais pálido hoje. 76 00:08:54,301 --> 00:08:56,470 O meu computador... 77 00:08:59,473 --> 00:09:04,061 Você já se sentiu como se não soubesse se está acordado ou se está sonhando? 78 00:09:04,895 --> 00:09:07,606 O tempo todo. Chama-se mescalina. 79 00:09:08,148 --> 00:09:10,275 É a melhor forma de voar. 80 00:09:11,110 --> 00:09:13,612 Você precisa sair um pouco, cara. 81 00:09:14,405 --> 00:09:16,365 Um pouco de agitação? 82 00:09:16,782 --> 00:09:20,494 O que você acha, Dujour? Vamos levá-lo conosco? 83 00:09:22,496 --> 00:09:23,789 Com certeza. 84 00:09:23,997 --> 00:09:27,167 Não posso. Preciso trabalhar amanhã. 85 00:09:27,668 --> 00:09:28,877 Vamos. 86 00:09:29,086 --> 00:09:31,714 Vai ser divertido. Eu prometo. 87 00:09:38,220 --> 00:09:39,722 Sim. 88 00:09:40,597 --> 00:09:42,391 Claro, eu vou. 89 00:10:10,169 --> 00:10:11,086 Olá, Neo. 90 00:10:12,588 --> 00:10:13,630 Como sabe o meu nome? 91 00:10:14,465 --> 00:10:16,133 Sei muita coisa sobre você. 92 00:10:17,051 --> 00:10:17,843 Quem é você? 93 00:10:18,052 --> 00:10:19,136 Meu nome é Trinity. 94 00:10:20,054 --> 00:10:21,263 Trinity. 95 00:10:23,057 --> 00:10:24,016 A famosa? 96 00:10:24,558 --> 00:10:26,268 A que entrou na Receita? 97 00:10:26,477 --> 00:10:27,978 Isso foi há muito tempo. 98 00:10:28,228 --> 00:10:29,021 Jesus! 99 00:10:29,229 --> 00:10:30,064 O quê? 100 00:10:30,564 --> 00:10:32,358 É que eu pensei... 101 00:10:34,151 --> 00:10:35,277 que fosse um homem. 102 00:10:35,569 --> 00:10:37,029 Quase todos acham. 103 00:10:38,238 --> 00:10:40,407 Foi você no meu computador. 104 00:10:41,075 --> 00:10:42,117 Como fez aquilo? 105 00:10:42,743 --> 00:10:45,537 No momento, só posso te dizer... 106 00:10:46,080 --> 00:10:47,706 que você corre perigo. 107 00:10:48,082 --> 00:10:50,584 - Eu te trouxe aqui para te avisar. - O quê? 108 00:10:51,085 --> 00:10:52,836 Eles te observam, Neo. 109 00:10:53,379 --> 00:10:54,213 Quem? 110 00:10:54,421 --> 00:10:55,798 Por favor, ouça. 111 00:10:59,301 --> 00:11:01,178 Sei por que está aqui, Neo. 112 00:11:01,929 --> 00:11:03,931 Sei o que anda fazendo. 113 00:11:04,181 --> 00:11:06,016 Sei por que mal dorme... 114 00:11:06,350 --> 00:11:09,478 por que mora sozinho e por que, noite após noite... 115 00:11:09,687 --> 00:11:12,022 senta-se ao computador. 116 00:11:13,190 --> 00:11:14,733 Você o está procurando. 117 00:11:15,484 --> 00:11:18,570 Eu sei porque eu também já procurei a mesma coisa. 118 00:11:19,071 --> 00:11:21,156 E, quando ele me encontrou... 119 00:11:21,782 --> 00:11:24,827 ele me disse que eu não estava procurando por ele... 120 00:11:25,786 --> 00:11:27,538 eu estava procurando uma resposta. 121 00:11:28,163 --> 00:11:31,291 É a pergunta que nos impulsiona, Neo. 122 00:11:31,959 --> 00:11:34,628 Foi a pergunta que te trouxe aqui. 123 00:11:36,755 --> 00:11:38,090 Você conhece a pergunta... 124 00:11:38,382 --> 00:11:39,842 assim como eu. 125 00:11:41,385 --> 00:11:43,053 O que é a Matrix? 126 00:11:43,262 --> 00:11:45,723 A resposta está aí, Neo. 127 00:11:46,390 --> 00:11:48,350 Ela está à sua procura. 128 00:11:49,226 --> 00:11:50,853 E ela te encontrará... 129 00:11:51,145 --> 00:11:53,147 se você desejar. 130 00:11:59,945 --> 00:12:00,612 Droga. 131 00:12:01,030 --> 00:12:02,281 Droga, droga! 132 00:12:12,499 --> 00:12:15,419 Você não aceita autoridade, Sr. Anderson. 133 00:12:15,627 --> 00:12:19,631 Você se acha especial, como se as regras não se aplicassem a você. 134 00:12:20,382 --> 00:12:22,426 Obviamente, está enganado. 135 00:12:25,345 --> 00:12:28,223 Esta é uma das maiores empresas de software do mundo... 136 00:12:28,474 --> 00:12:31,894 porque cada funcionário entende que faz parte de um todo. 137 00:12:32,102 --> 00:12:36,690 Logo, se um funcionário tem problema, a empresa tem problema. 138 00:12:39,026 --> 00:12:42,196 Chegou a hora de fazer uma escolha, Sr. Anderson. 139 00:12:43,113 --> 00:12:46,950 Ou você escolhe estar na sua mesa no horário a partir de hoje... 140 00:12:47,618 --> 00:12:50,120 ou você escolhe achar outro emprego. 141 00:12:51,038 --> 00:12:52,414 Eu fui claro? 142 00:12:52,623 --> 00:12:54,833 Sim, Sr. Rhineheart. Perfeitamente claro. 143 00:13:03,509 --> 00:13:04,343 Thomas Anderson? 144 00:13:06,637 --> 00:13:08,055 Sim, sou eu. 145 00:13:16,063 --> 00:13:17,231 Legal. 146 00:13:18,691 --> 00:13:19,858 Tenha um bom dia. 147 00:13:36,625 --> 00:13:39,920 Alô, Neo. Sabe quem está falando? 148 00:13:42,214 --> 00:13:44,007 - Morfeu. - Sim. 149 00:13:44,216 --> 00:13:46,218 Eu andava à sua procura. 150 00:13:46,427 --> 00:13:49,680 Não sei se está pronto para ver o que quero te mostrar... 151 00:13:49,888 --> 00:13:53,100 mas, infelizmente, nós dois não temos mais tempo. 152 00:13:53,308 --> 00:13:57,062 Eles vão te buscar aí, e não sei o que eles vão fazer. 153 00:13:57,271 --> 00:13:58,647 Quem vem me buscar? 154 00:13:58,856 --> 00:14:00,983 Levante-se e veja você mesmo. 155 00:14:01,191 --> 00:14:02,693 Como? Agora? 156 00:14:02,943 --> 00:14:03,986 Sim. 157 00:14:04,194 --> 00:14:05,529 Agora. 158 00:14:06,321 --> 00:14:08,240 Levante-se devagar. 159 00:14:08,657 --> 00:14:09,908 O elevador. 160 00:14:14,788 --> 00:14:16,540 Droga! 161 00:14:21,253 --> 00:14:22,254 O que eles querem? 162 00:14:22,463 --> 00:14:26,133 Não sei. Mas, se você não quiser descobrir, sugiro que saia daí. 163 00:14:26,341 --> 00:14:27,009 Como? 164 00:14:27,217 --> 00:14:30,387 Posso te guiar, mas precisa fazer o que eu mandar. 165 00:14:31,305 --> 00:14:33,265 O cubículo à frente está vazio. 166 00:14:36,393 --> 00:14:38,520 - Mas e se eles... - Vá. Agora! 167 00:14:45,319 --> 00:14:47,654 Fique aqui só um pouco. 168 00:14:54,912 --> 00:14:57,664 Quando eu mandar, vá até o fim do corredor... 169 00:14:57,873 --> 00:14:59,875 até a sala no fim do escritório. 170 00:15:00,084 --> 00:15:02,461 Vá bem agachado. 171 00:15:04,880 --> 00:15:05,881 Vá agora. 172 00:15:20,354 --> 00:15:23,816 Ótimo. Agora, lá fora tem um andaime. 173 00:15:26,527 --> 00:15:28,904 - Como você sabe disso? - Não temos tempo. 174 00:15:29,113 --> 00:15:31,990 À sua esquerda há uma janela. Vá até ela. 175 00:15:34,201 --> 00:15:35,703 Abra. 176 00:15:36,578 --> 00:15:38,414 Suba no andaime até o topo. 177 00:15:38,622 --> 00:15:41,250 De jeito nenhum! De jeito nenhum! Isso é loucura! 178 00:15:41,458 --> 00:15:43,836 Há duas formas de sair deste prédio. 179 00:15:44,044 --> 00:15:47,965 Uma é pelo andaime. A outra é levado por eles. 180 00:15:48,173 --> 00:15:51,343 Nas duas há um risco. Você é quem escolhe. 181 00:15:54,972 --> 00:15:56,682 Isso é loucura! 182 00:15:57,891 --> 00:15:59,685 Por que está acontecendo comigo? 183 00:16:00,060 --> 00:16:01,687 O que eu fiz? 184 00:16:02,062 --> 00:16:04,815 Não sou ninguém. Eu não fiz nada. 185 00:16:05,399 --> 00:16:06,859 Eu vou morrer. 186 00:16:16,660 --> 00:16:17,661 Droga! 187 00:16:37,931 --> 00:16:39,058 Droga! 188 00:16:44,063 --> 00:16:45,773 Eu não consigo. 189 00:16:58,786 --> 00:16:59,536 Droga. 190 00:17:48,794 --> 00:17:53,590 Como pode ver, estamos te observando já há algum tempo, Sr. Anderson. 191 00:17:54,925 --> 00:17:57,553 Parece que você tem levado... 192 00:17:57,803 --> 00:17:59,930 uma vida dupla. 193 00:18:01,348 --> 00:18:03,892 Em uma vida, você é Thomas A. Anderson... 194 00:18:04,101 --> 00:18:07,479 programador de uma respeitável empresa de software. 195 00:18:08,522 --> 00:18:11,817 Você é registrado no seguro social, paga seus impostos. 196 00:18:12,192 --> 00:18:13,485 E você... 197 00:18:15,070 --> 00:18:18,699 ...ajuda a senhoria a levar o lixo pra fora. 198 00:18:21,201 --> 00:18:24,329 A outra vida é dentro de computadores... 199 00:18:24,580 --> 00:18:27,624 onde é o hacker conhecido pelo apelido de "Neo" ... 200 00:18:27,833 --> 00:18:32,671 e é culpado de quase todos os crimes por computador previstos na legislação. 201 00:18:33,964 --> 00:18:35,924 Uma dessas vidas... 202 00:18:36,133 --> 00:18:38,010 tem futuro. 203 00:18:38,302 --> 00:18:40,262 A outra não tem. 204 00:18:44,016 --> 00:18:47,853 Eu serei o mais direto possível, Sr. Anderson. 205 00:18:48,896 --> 00:18:50,189 Você está aqui... 206 00:18:50,564 --> 00:18:52,733 porque precisamos de sua ajuda. 207 00:18:56,403 --> 00:18:59,490 Sabemos que você foi contatado por um certo... 208 00:18:59,698 --> 00:19:01,450 indivíduo. 209 00:19:02,368 --> 00:19:06,372 Um homem que se auto-intitula "Morfeu" . 210 00:19:07,414 --> 00:19:11,418 O que você acha que sabe sobre esse homem é irrelevante. 211 00:19:11,627 --> 00:19:14,171 Ele é considerado pelas autoridades... 212 00:19:14,380 --> 00:19:17,341 como o homem mais perigoso que existe. 213 00:19:20,177 --> 00:19:21,303 Os meus colegas... 214 00:19:21,762 --> 00:19:24,723 acham que estou perdendo o meu tempo com você. 215 00:19:24,973 --> 00:19:28,394 Mas acho que você deseja fazer a coisa certa. 216 00:19:28,686 --> 00:19:32,189 Nós queremos apagar tudo isto... 217 00:19:32,564 --> 00:19:34,650 te dar um novo começo. 218 00:19:35,234 --> 00:19:38,153 Tudo que pedimos em troca é a sua colaboração... 219 00:19:38,362 --> 00:19:41,865 para levar um conhecido terrorista à Justiça. 220 00:19:43,242 --> 00:19:44,535 Sim. 221 00:19:45,786 --> 00:19:47,913 Parece um trato muito bom. 222 00:19:49,498 --> 00:19:51,250 Mas acho que tenho um melhor. 223 00:19:51,458 --> 00:19:53,001 Que tal... 224 00:19:53,460 --> 00:19:55,421 eu te mostrar o dedo... 225 00:19:58,048 --> 00:20:00,008 e você me dar o meu telefonema? 226 00:20:02,261 --> 00:20:04,054 Sr. Anderson... 227 00:20:08,475 --> 00:20:09,268 você me decepcionou. 228 00:20:09,560 --> 00:20:12,187 Não vai me assustar com essa coisa nazista. 229 00:20:12,396 --> 00:20:13,814 Conheço meus direitos. 230 00:20:14,023 --> 00:20:15,524 Eu quero o meu telefonema. 231 00:20:16,150 --> 00:20:18,277 Diga-me, Sr. Anderson... 232 00:20:19,153 --> 00:20:20,612 de que adianta um telefonema... 233 00:20:20,821 --> 00:20:24,450 se você não consegue falar? 234 00:20:58,192 --> 00:21:00,444 Você vai nos ajudar, Sr. Anderson... 235 00:21:01,070 --> 00:21:02,112 quer você queira... 236 00:21:02,363 --> 00:21:03,155 ou não. 237 00:22:01,505 --> 00:22:04,800 A linha está grampeada, eu serei breve. 238 00:22:05,008 --> 00:22:09,388 Eles te pegaram antes, mas eles subestimaram a sua importância. 239 00:22:09,596 --> 00:22:11,390 Se eles soubessem o que sei... 240 00:22:11,640 --> 00:22:13,642 você já estaria morto. 241 00:22:14,685 --> 00:22:18,397 Do que você está falando? O que está havendo comigo? 242 00:22:18,605 --> 00:22:23,444 Você é o Escolhido. Você pode ter passado os últimos anos... 243 00:22:23,652 --> 00:22:26,655 me procurando, mas eu passei minha vida toda... 244 00:22:26,864 --> 00:22:28,407 procurando você. 245 00:22:29,950 --> 00:22:32,077 Ainda quer se encontrar comigo? 246 00:22:33,120 --> 00:22:35,914 - Sim. - Então vá à ponte da Rua Adams. 247 00:22:46,175 --> 00:22:47,342 Entre. 248 00:22:59,688 --> 00:23:00,522 O que é isso? 249 00:23:00,731 --> 00:23:03,275 É necessário, Neo. Para nos proteger. 250 00:23:03,484 --> 00:23:04,526 Do quê? 251 00:23:04,818 --> 00:23:05,736 De você. 252 00:23:07,196 --> 00:23:08,739 Tire a camisa. 253 00:23:09,239 --> 00:23:10,074 Pare o carro. 254 00:23:14,620 --> 00:23:15,829 Escute, espertinho. 255 00:23:16,038 --> 00:23:18,082 Não temos tempo pra brincadeiras. 256 00:23:18,582 --> 00:23:20,876 Agora só há uma regra: 257 00:23:21,210 --> 00:23:22,544 é do nosso jeito... 258 00:23:22,836 --> 00:23:23,962 ou caia fora. 259 00:23:30,719 --> 00:23:31,595 Tudo bem. 260 00:23:33,472 --> 00:23:35,933 Por favor, Neo, confie em mim. 261 00:23:36,517 --> 00:23:39,144 - Por quê? - Porque você já esteve lá. 262 00:23:39,895 --> 00:23:41,146 Você conhece essa rua. 263 00:23:42,147 --> 00:23:43,732 Você sabe onde ela vai dar. 264 00:23:45,901 --> 00:23:48,153 E sei que não é onde você deseja estar. 265 00:24:02,376 --> 00:24:03,919 Apoc, o acendedor. 266 00:24:06,505 --> 00:24:08,590 Deite-se. Levante a camisa. 267 00:24:10,551 --> 00:24:11,343 O que é isso? 268 00:24:11,719 --> 00:24:12,803 Você foi grampeado. 269 00:24:20,561 --> 00:24:22,021 Tente relaxar. 270 00:24:28,277 --> 00:24:29,445 Vamos lá. 271 00:24:30,612 --> 00:24:31,530 Vamos lá. 272 00:24:33,365 --> 00:24:34,199 Está se mexendo. 273 00:24:36,076 --> 00:24:37,327 Vem, seu merda. 274 00:24:39,121 --> 00:24:41,457 - Você vai perdê-lo. - Não vou. 275 00:24:41,707 --> 00:24:42,624 Ativar! 276 00:24:47,959 --> 00:24:48,860 Meu Deus! 277 00:24:50,668 --> 00:24:53,045 Minha nossa, isso é real! 278 00:25:27,127 --> 00:25:28,420 É aqui. 279 00:25:31,799 --> 00:25:34,176 Eu vou te dar um conselho. 280 00:25:35,219 --> 00:25:36,845 Seja sincero. 281 00:25:38,472 --> 00:25:40,599 Ele sabe mais do que você imagina. 282 00:25:49,400 --> 00:25:50,734 Finalmente. 283 00:25:52,236 --> 00:25:53,320 Bem-vindo, Neo. 284 00:25:54,530 --> 00:25:56,448 Como você deve ter adivinhado... 285 00:25:56,740 --> 00:25:57,950 eu sou Morfeu. 286 00:25:58,992 --> 00:26:00,577 É uma honra conhecê-lo. 287 00:26:01,078 --> 00:26:02,079 Não... 288 00:26:02,663 --> 00:26:03,956 a honra é minha. 289 00:26:04,873 --> 00:26:07,376 Por favor, venha. Sente-se. 290 00:26:22,516 --> 00:26:24,143 Eu imagino... 291 00:26:24,518 --> 00:26:27,312 que você esteja se sentindo um pouco como a Alice. 292 00:26:29,023 --> 00:26:31,400 Entrando pela toca do coelho. 293 00:26:32,359 --> 00:26:33,318 Você tem razão. 294 00:26:34,278 --> 00:26:36,822 Eu vejo nos seus olhos. 295 00:26:37,489 --> 00:26:40,784 Você tem o olhar de um homem que aceita o que vê... 296 00:26:40,993 --> 00:26:43,287 porque está esperando acordar. 297 00:26:44,705 --> 00:26:47,249 Ironicamente, não deixa de ser verdade. 298 00:26:48,000 --> 00:26:50,419 Você acredita em destino, Neo? 299 00:26:50,753 --> 00:26:51,587 Não. 300 00:26:52,129 --> 00:26:53,088 Por que não? 301 00:26:53,297 --> 00:26:56,133 Não gosto de pensar que não controlo minha vida. 302 00:26:57,176 --> 00:27:00,512 Sei exatamente o que quer dizer. 303 00:27:04,850 --> 00:27:07,186 Vou te dizer por que está aqui. 304 00:27:08,228 --> 00:27:09,813 Você sabe de algo. 305 00:27:10,314 --> 00:27:11,982 Não consegue explicar o quê. 306 00:27:12,399 --> 00:27:14,026 Mas você sente. 307 00:27:14,610 --> 00:27:16,528 Você sentiu a vida inteira: 308 00:27:17,154 --> 00:27:21,325 há algo errado com o mundo. Você não sabe o que, mas há. 309 00:27:21,742 --> 00:27:24,036 Como um zunido na sua cabeça... 310 00:27:24,244 --> 00:27:26,121 te enlouquecendo. 311 00:27:27,039 --> 00:27:29,833 Foi esse sentimento que te trouxe até mim. 312 00:27:32,294 --> 00:27:34,171 Você sabe do que estou falando? 313 00:27:36,048 --> 00:27:37,341 Da Matrix? 314 00:27:39,802 --> 00:27:41,512 Você deseja saber... 315 00:27:41,970 --> 00:27:43,972 o que ela é? 316 00:27:46,392 --> 00:27:48,268 A Matrix está em todo lugar. 317 00:27:48,477 --> 00:27:50,229 À nossa volta. 318 00:27:50,437 --> 00:27:52,439 Mesmo agora, nesta sala. 319 00:27:53,273 --> 00:27:55,526 Você pode vê-la quando olha pela janela... 320 00:27:55,734 --> 00:27:58,070 ou quando liga sua televisão. 321 00:27:58,445 --> 00:28:01,031 Você a sente quando vai para o trabalho... 322 00:28:02,491 --> 00:28:04,243 quando vai à igreja... 323 00:28:04,618 --> 00:28:06,704 quando paga seus impostos. 324 00:28:07,788 --> 00:28:10,749 É o mundo que foi colocado diante dos seus olhos... 325 00:28:10,958 --> 00:28:12,584 para que você não visse a verdade. 326 00:28:14,795 --> 00:28:16,088 Que verdade? 327 00:28:20,300 --> 00:28:21,944 Que você é um escravo, Neo. 328 00:28:23,345 --> 00:28:25,681 Como todo mundo, você nasceu num cativeiro... 329 00:28:25,931 --> 00:28:30,561 nasceu numa prisão que não consegue sentir ou tocar. 330 00:28:30,894 --> 00:28:32,229 Uma prisão... 331 00:28:32,438 --> 00:28:33,522 para sua mente. 332 00:28:40,529 --> 00:28:42,906 Infelizmente, é impossível... 333 00:28:43,157 --> 00:28:45,617 dizer o que é a Matrix. 334 00:28:49,079 --> 00:28:50,956 Você tem de ver por si mesmo. 335 00:29:00,466 --> 00:29:02,718 Esta é sua última chance. 336 00:29:02,926 --> 00:29:05,304 Depois não há como voltar. 337 00:29:05,804 --> 00:29:07,222 Se tomar a pílula azul... 338 00:29:07,556 --> 00:29:10,642 a história acaba, e você acordará na sua cama acreditando... 339 00:29:10,851 --> 00:29:12,644 no que quiser acreditar. 340 00:29:12,895 --> 00:29:14,229 Se tomar a pílula vermelha... 341 00:29:14,438 --> 00:29:16,398 ficará no País das Maravilhas... 342 00:29:16,982 --> 00:29:19,651 e eu te mostrarei até onde vai a toca do coelho. 343 00:29:29,536 --> 00:29:30,746 Lembre-se... 344 00:29:31,580 --> 00:29:34,583 tudo que ofereço é a verdade. Nada mais. 345 00:29:48,972 --> 00:29:50,265 Siga-me. 346 00:29:52,768 --> 00:29:54,520 Apoc, estamos conectados? 347 00:29:54,728 --> 00:29:56,105 Quase. 348 00:29:59,483 --> 00:30:01,485 O tempo está sempre contra nós. 349 00:30:01,902 --> 00:30:03,362 Por favor, sente-se aqui. 350 00:30:21,588 --> 00:30:23,215 - Você já fez isso? - Sim. 351 00:30:27,428 --> 00:30:29,388 A pílula que tomou é parte de um programa. 352 00:30:30,180 --> 00:30:34,768 Ela interrompe seus sinais portadores, para que possamos localizá-lo. 353 00:30:35,352 --> 00:30:36,353 O que isso significa? 354 00:30:36,937 --> 00:30:39,106 Significa "aperte o cinto, Dorothy... 355 00:30:39,440 --> 00:30:40,774 porque Kansas... 356 00:30:40,983 --> 00:30:42,026 vai sumir do mapa" . 357 00:31:19,980 --> 00:31:21,398 Você...? 358 00:31:32,368 --> 00:31:36,455 Você já teve um sonho, Neo, que parecia ser verdadeiro? 359 00:31:37,956 --> 00:31:40,501 E se você não conseguisse acordar desse sonho? 360 00:31:40,709 --> 00:31:43,253 Como você saberia a diferença entre o mundo dos sonhos... 361 00:31:43,879 --> 00:31:45,297 e o mundo real? 362 00:31:46,965 --> 00:31:48,133 Não pode ser. 363 00:31:48,384 --> 00:31:49,301 Ser o quê? 364 00:31:50,010 --> 00:31:51,512 Ser real? 365 00:31:55,474 --> 00:31:56,809 Iniciando cópia. 366 00:31:57,184 --> 00:31:58,102 Nada ainda. 367 00:31:58,686 --> 00:31:59,895 Está frio. 368 00:32:00,145 --> 00:32:01,522 Está frio! 369 00:32:05,359 --> 00:32:07,111 Tank, precisamos de um sinal logo. 370 00:32:08,612 --> 00:32:09,488 Temos uma fibrilação. 371 00:32:09,697 --> 00:32:11,281 Apoc, localização. 372 00:32:11,490 --> 00:32:12,950 O alvo está quase lá. 373 00:32:16,286 --> 00:32:17,663 Ele vai ter uma parada. 374 00:32:17,871 --> 00:32:18,747 Feche. Consegui! 375 00:32:18,956 --> 00:32:19,790 Agora, Tank, agora! 376 00:35:17,634 --> 00:35:18,761 Bem-vindo... 377 00:35:19,136 --> 00:35:21,013 ao mundo real. 378 00:35:22,431 --> 00:35:24,266 Você conseguiu, Trinity. 379 00:35:24,475 --> 00:35:26,060 Nós o encontramos. 380 00:35:26,268 --> 00:35:29,104 - Espero que sim. - Não precisa esperar. 381 00:35:29,646 --> 00:35:31,231 Eu sei. 382 00:35:36,403 --> 00:35:37,488 Eu estou morto? 383 00:35:37,905 --> 00:35:40,074 Longe disso. 384 00:35:54,088 --> 00:35:55,547 Ele precisa de muito trabalho. 385 00:35:57,091 --> 00:35:58,175 O que estão fazendo? 386 00:35:58,384 --> 00:36:00,594 Seus músculos atrofiaram. Vamos reconstruí-los. 387 00:36:01,220 --> 00:36:02,721 Por que meus olhos doem? 388 00:36:03,430 --> 00:36:05,349 Porque você nunca os usou. 389 00:36:09,269 --> 00:36:10,145 Descanse, Neo. 390 00:36:10,396 --> 00:36:12,064 As respostas virão. 391 00:37:26,638 --> 00:37:28,223 Morfeu, o que aconteceu comigo? 392 00:37:28,974 --> 00:37:29,933 Que lugar é este? 393 00:37:30,184 --> 00:37:32,811 Mais importante é "quando" . 394 00:37:33,645 --> 00:37:34,355 "Quando"? 395 00:37:34,563 --> 00:37:36,648 Você acha que é o ano de 1999... 396 00:37:36,857 --> 00:37:39,109 quando, na verdade, é perto de 2199. 397 00:37:40,194 --> 00:37:43,030 Não posso te dizer que ano é exatamente... 398 00:37:43,238 --> 00:37:44,907 porque, sinceramente, não sabemos. 399 00:37:45,366 --> 00:37:48,243 Não há nada que eu diga que possa te explicar. 400 00:37:48,494 --> 00:37:49,620 Venha comigo. 401 00:37:49,953 --> 00:37:51,246 Veja por si próprio. 402 00:37:51,705 --> 00:37:53,499 Este é o meu barco. 403 00:37:53,832 --> 00:37:56,710 O "Nabucodonosor". É um hovercraft. 404 00:37:59,546 --> 00:38:01,340 Este é o convés. 405 00:38:07,346 --> 00:38:08,305 Aqui é o núcleo... 406 00:38:08,555 --> 00:38:10,641 NABUCODONOSOR FEITO NOS EUA - ANO 2069 407 00:38:10,849 --> 00:38:14,603 ...de onde transmitimos nosso sinal pirata para dentro da Matrix. 408 00:38:17,981 --> 00:38:21,068 A maior parte da tripulação você já conhece. 409 00:38:26,156 --> 00:38:27,574 Este é Apoc... 410 00:38:28,325 --> 00:38:29,702 Switch... 411 00:38:31,286 --> 00:38:32,454 e Cypher. 412 00:38:32,663 --> 00:38:36,375 Os que você não conhece, Tank e seu irmão maior, Dozer. 413 00:38:37,251 --> 00:38:39,670 O pequeno aí atrás é o Mouse. 414 00:38:44,049 --> 00:38:47,302 Você queria saber o que é a Matrix? 415 00:38:48,345 --> 00:38:49,555 Trinity. 416 00:39:10,576 --> 00:39:12,161 Tente relaxar. 417 00:39:16,999 --> 00:39:18,876 Vai se sentir um pouco estranho. 418 00:39:22,671 --> 00:39:23,630 DRIVE SUPLEMENTAR 419 00:39:30,846 --> 00:39:32,014 Esta... 420 00:39:32,389 --> 00:39:34,099 é a Construção. 421 00:39:34,516 --> 00:39:36,602 É nosso programa de carregamento. 422 00:39:36,810 --> 00:39:39,396 Podemos carregar de tudo, roupas... 423 00:39:39,605 --> 00:39:40,939 equipamentos... 424 00:39:41,273 --> 00:39:42,608 armas... 425 00:39:43,192 --> 00:39:44,985 simulações de treinamento... 426 00:39:45,444 --> 00:39:47,946 qualquer coisa que precisarmos. 427 00:39:50,783 --> 00:39:53,202 Então estamos dentro de um programa de computador? 428 00:39:53,452 --> 00:39:55,412 Acha mesmo difícil de acreditar? 429 00:39:55,871 --> 00:39:58,540 Suas roupas são diferentes. Os plugues do seu corpo sumiram. 430 00:39:59,666 --> 00:40:01,794 Seu cabelo mudou. 431 00:40:02,211 --> 00:40:05,506 Sua aparência agora é o que chamamos de "auto-imagem residual" . 432 00:40:06,256 --> 00:40:08,842 É a projeção mental do seu "eu" digital. 433 00:40:14,765 --> 00:40:15,891 Isto não é real? 434 00:40:16,141 --> 00:40:17,601 O que é "real"? 435 00:40:18,060 --> 00:40:20,312 Como você define o "real"? 436 00:40:20,521 --> 00:40:22,523 Se está falando do que consegue sentir... 437 00:40:22,731 --> 00:40:25,192 do que pode cheirar, provar, ver... 438 00:40:25,401 --> 00:40:29,279 então "real" são simplesmente sinais elétricos interpretados pelo cérebro. 439 00:40:33,492 --> 00:40:35,911 Este é o mundo que você conhece. 440 00:40:37,329 --> 00:40:40,332 O mundo como era no final do século 20. 441 00:40:42,710 --> 00:40:47,131 Ele só existe agora como parte de uma simulação neurointerativa... 442 00:40:47,339 --> 00:40:48,549 que chamamos de Matrix. 443 00:40:53,095 --> 00:40:55,889 Você vivia num mundo de sonhos, Neo. 444 00:40:56,890 --> 00:40:58,016 Este é o mundo... 445 00:40:58,308 --> 00:41:00,060 que existe hoje. 446 00:41:13,157 --> 00:41:16,118 Bem-vindo ao deserto... 447 00:41:16,910 --> 00:41:18,537 do real. 448 00:41:21,915 --> 00:41:24,334 Temos apenas pequenas partes de informação. 449 00:41:24,543 --> 00:41:28,380 Mas o que sabemos por certo é que no começo do século 21 ... 450 00:41:28,589 --> 00:41:31,884 a humanidade inteira estava celebrando. 451 00:41:32,092 --> 00:41:36,889 Estávamos encantados com nossa própria grandeza por criarmos a IA. 452 00:41:37,598 --> 00:41:38,766 IA. 453 00:41:39,808 --> 00:41:41,226 Inteligência Artificial? 454 00:41:41,435 --> 00:41:45,856 Uma consciência singular que gerou uma raça inteira de máquinas. 455 00:41:46,732 --> 00:41:50,152 Não sabemos quem atacou antes, nós ou eles. 456 00:41:50,569 --> 00:41:53,822 Mas sei que fomos nós que queimamos o céu. 457 00:41:55,491 --> 00:41:57,618 Elas dependiam de energia solar... 458 00:41:57,826 --> 00:42:01,246 e acreditava-se que elas não conseguiriam sobreviver... 459 00:42:01,580 --> 00:42:05,084 sem uma fonte de energia tão abundante como o Sol. 460 00:42:05,292 --> 00:42:10,214 Ao longo da História, nós dependemos de máquinas para sobreviver. 461 00:42:11,673 --> 00:42:15,886 O destino, parece, não deixa de ser irônico. 462 00:42:19,098 --> 00:42:23,477 O corpo humano gera mais bioeletricidade do que uma bateria de 120 volts... 463 00:42:23,686 --> 00:42:27,815 e mais de 25 mil BTUs de calor corpóreo. 464 00:42:29,775 --> 00:42:31,944 Combinado com uma espécie de fusão... 465 00:42:32,319 --> 00:42:37,116 as máquinas encontraram mais energia do que jamais precisariam. 466 00:42:41,203 --> 00:42:44,957 Há campos, Neo, campos sem fim... 467 00:42:45,207 --> 00:42:48,460 onde seres humanos não mais nascem. 468 00:42:49,169 --> 00:42:50,963 Nós somos "cultivados" . 469 00:42:57,010 --> 00:42:59,638 Durante muito tempo, eu não acreditei. 470 00:42:59,847 --> 00:43:02,558 Aí eu vi os campos com meus próprios olhos. 471 00:43:03,892 --> 00:43:05,561 Eu os vi liquefazer os mortos... 472 00:43:05,769 --> 00:43:09,106 para que fossem injetados na veia dos vivos. 473 00:43:09,648 --> 00:43:13,861 E lá, vendo tal precisão pura e aterrorizante... 474 00:43:14,069 --> 00:43:17,031 acabei me dando conta da verdade óbvia. 475 00:43:19,700 --> 00:43:21,493 O que é a Matrix? 476 00:43:22,703 --> 00:43:23,746 Controle. 477 00:43:25,080 --> 00:43:28,459 A Matrix é um mundo dos sonhos gerado por computador... 478 00:43:29,209 --> 00:43:32,337 feito para nos controlar... 479 00:43:33,547 --> 00:43:36,675 para transformar o ser humano... 480 00:43:37,342 --> 00:43:38,510 nisto aqui. 481 00:43:39,845 --> 00:43:41,013 Não. 482 00:43:42,639 --> 00:43:44,183 Eu não acredito. 483 00:43:44,600 --> 00:43:45,809 Não é possível. 484 00:43:46,393 --> 00:43:50,981 Eu não disse que seria fácil, Neo. Eu só disse que seria a verdade. 485 00:43:51,190 --> 00:43:52,024 Pare! 486 00:43:53,067 --> 00:43:54,193 Deixe-me sair! 487 00:43:54,985 --> 00:43:56,904 Deixe-me sair! Eu quero sair! 488 00:43:58,864 --> 00:44:01,533 - Calma, Neo, calma. - Tire isso de mim. 489 00:44:01,742 --> 00:44:03,410 Tire isso de mim! 490 00:44:05,245 --> 00:44:06,747 Não me toque! 491 00:44:06,955 --> 00:44:08,582 Fique longe de mim! 492 00:44:09,041 --> 00:44:10,542 Eu não acredito. 493 00:44:11,210 --> 00:44:12,503 Eu não acredito. 494 00:44:12,711 --> 00:44:13,670 Eu não acredito. 495 00:44:14,421 --> 00:44:16,507 - Ele vai apagar. - Respire, Neo. 496 00:44:17,091 --> 00:44:17,925 Respire. 497 00:44:36,360 --> 00:44:38,070 Não posso voltar, posso? 498 00:44:39,071 --> 00:44:40,030 Não. 499 00:44:41,198 --> 00:44:42,408 Mas, se você pudesse... 500 00:44:43,242 --> 00:44:44,702 você realmente iria querer? 501 00:44:47,287 --> 00:44:48,622 Eu te devo desculpas. 502 00:44:49,248 --> 00:44:50,582 Temos uma regra: 503 00:44:51,083 --> 00:44:54,461 nunca libertamos uma mente após ela atingir certa idade. 504 00:44:54,670 --> 00:44:55,587 É perigoso. 505 00:44:56,296 --> 00:44:58,006 A mente tem problemas em esquecer. 506 00:44:58,215 --> 00:45:00,551 Eu já vi acontecer e sinto muito. 507 00:45:01,552 --> 00:45:03,637 Eu fiz o que fiz porque... 508 00:45:04,388 --> 00:45:05,848 fui obrigado. 509 00:45:14,273 --> 00:45:18,360 Quando a Matrix foi construída, havia um homem nascido nela... 510 00:45:18,819 --> 00:45:22,614 que tinha a habilidade de mudar o que ele quisesse... 511 00:45:23,032 --> 00:45:25,951 para refazer a Matrix a seu modo. 512 00:45:27,661 --> 00:45:31,123 Foi ele quem libertou o primeiro de nós... 513 00:45:32,041 --> 00:45:33,625 e nos mostrou a verdade. 514 00:45:35,127 --> 00:45:38,172 Enquanto a Matrix existir... 515 00:45:38,505 --> 00:45:40,591 a raça humana nunca será livre. 516 00:45:44,803 --> 00:45:46,346 Quando ele morreu... 517 00:45:47,139 --> 00:45:49,808 o Oráculo profetizou a sua volta... 518 00:45:50,351 --> 00:45:53,604 e que sua chegada coroaria a destruição da Matrix... 519 00:45:53,812 --> 00:45:55,481 o fim da guerra... 520 00:45:55,856 --> 00:45:57,066 e a liberdade para nosso povo. 521 00:45:58,400 --> 00:46:03,072 E por isso nós passamos a vida fazendo buscas pela Matrix... 522 00:46:03,364 --> 00:46:04,948 procurando por ele. 523 00:46:07,368 --> 00:46:09,495 Eu fiz o que fiz porque... 524 00:46:11,121 --> 00:46:13,207 acredito que a busca terminou. 525 00:46:18,337 --> 00:46:19,713 Descanse um pouco. 526 00:46:20,381 --> 00:46:22,174 Você vai precisar. 527 00:46:25,052 --> 00:46:25,886 Para quê? 528 00:46:29,181 --> 00:46:30,140 O seu treinamento. 529 00:46:48,409 --> 00:46:50,202 Bom dia. Você dormiu? 530 00:46:51,078 --> 00:46:52,246 Vai dormir hoje. 531 00:46:52,579 --> 00:46:54,206 Eu garanto. 532 00:46:55,708 --> 00:46:57,626 Sou o Tank. Serei seu operador. 533 00:46:58,043 --> 00:47:00,504 - Você não tem... - Buracos? Não. 534 00:47:01,422 --> 00:47:06,135 Eu e meu irmão Dozer somos seres humanos 100% puros, à moda antiga. 535 00:47:06,343 --> 00:47:07,553 Nascidos livres, aqui... 536 00:47:08,137 --> 00:47:09,430 no mundo real. 537 00:47:09,722 --> 00:47:11,348 Sou filho de Zion. 538 00:47:12,224 --> 00:47:14,643 - Zion? - Se a guerra acabasse amanhã... 539 00:47:14,893 --> 00:47:16,353 a festa seria em Zion. 540 00:47:16,770 --> 00:47:18,105 É uma cidade? 541 00:47:18,397 --> 00:47:21,567 A última cidade humana. O único lugar que nos restou. 542 00:47:23,110 --> 00:47:24,403 Onde fica? 543 00:47:26,113 --> 00:47:27,156 Lá embaixo... 544 00:47:27,406 --> 00:47:29,575 perto do núcleo da Terra, onde ainda é quente. 545 00:47:31,118 --> 00:47:33,078 Se você sobreviver, poderá conhecer. 546 00:47:35,289 --> 00:47:40,210 Nossa! Falando sério, estou louco pra ver suas habilidades... 547 00:47:40,419 --> 00:47:42,171 se Morfeu estiver certo. 548 00:47:42,629 --> 00:47:45,466 Não devíamos falar sobre isso, mas... 549 00:47:45,632 --> 00:47:47,092 se você for... 550 00:47:48,135 --> 00:47:50,095 é um momento muito empolgante. 551 00:47:51,221 --> 00:47:53,932 Temos muito o que fazer. Vamos ao trabalho. 552 00:47:57,811 --> 00:48:00,773 Temos de começar com estes programas operacionais. 553 00:48:01,732 --> 00:48:05,235 Isto é uma chatice. Vamos a algo mais divertido. 554 00:48:05,527 --> 00:48:06,987 Que tal... 555 00:48:08,614 --> 00:48:10,324 treinamento de combate? 556 00:48:16,372 --> 00:48:17,831 Jiu-jítsu? 557 00:48:18,749 --> 00:48:20,376 Eu vou aprender jiu-jítsu? 558 00:48:31,720 --> 00:48:32,971 Caramba! 559 00:48:33,222 --> 00:48:35,516 "Mikey, acho que ele gostou!" 560 00:48:35,891 --> 00:48:37,184 Quer mais? 561 00:48:37,393 --> 00:48:38,727 Puxa, sim. 562 00:48:40,979 --> 00:48:41,814 Quero. 563 00:48:42,022 --> 00:48:46,151 KEMPO TAE KWON DO LUTA LIVRE 564 00:48:54,201 --> 00:48:55,119 Como ele está? 565 00:48:55,120 --> 00:48:57,700 Dez horas seguidas. Ele é uma máquina. 566 00:49:08,757 --> 00:49:10,134 Eu luto kung-fu. 567 00:49:12,010 --> 00:49:12,845 Mostre-me. 568 00:49:14,596 --> 00:49:16,348 Este é um programa de treino... 569 00:49:16,557 --> 00:49:19,351 igual à realidade programada da Matrix. 570 00:49:19,560 --> 00:49:22,021 Tem as mesmas regras básicas, como a gravidade. 571 00:49:22,229 --> 00:49:25,649 Só que essas regras não diferem das regras de um sistema de computador. 572 00:49:26,233 --> 00:49:27,735 Algumas podem ser distorcidas. 573 00:49:27,943 --> 00:49:28,777 Outras... 574 00:49:28,986 --> 00:49:30,362 podem ser quebradas. 575 00:49:31,030 --> 00:49:31,989 Entendeu? 576 00:49:33,323 --> 00:49:34,158 Então me acerte... 577 00:49:34,742 --> 00:49:35,826 se conseguir. 578 00:50:15,032 --> 00:50:15,866 Bom! 579 00:50:16,617 --> 00:50:17,785 Adaptação... 580 00:50:18,077 --> 00:50:19,328 improvisação. 581 00:50:19,578 --> 00:50:20,954 Mas sua fraqueza... 582 00:50:21,163 --> 00:50:22,664 não é a sua técnica. 583 00:50:29,463 --> 00:50:30,631 Morfeu está lutando com o Neo. 584 00:51:43,829 --> 00:51:45,080 Como eu te venci? 585 00:51:51,670 --> 00:51:52,713 Você é rápido. 586 00:51:53,213 --> 00:51:54,631 Você acredita que... 587 00:51:54,965 --> 00:51:57,468 ser mais forte ou mais rápido... 588 00:51:57,718 --> 00:52:01,430 tem algo a ver com os meus músculos neste lugar? 589 00:52:05,392 --> 00:52:07,227 Acha que está respirando ar? 590 00:52:20,783 --> 00:52:21,992 De novo! 591 00:52:33,420 --> 00:52:35,839 Minha nossa, ele é rápido! 592 00:52:36,090 --> 00:52:38,342 A neurocinética dele é acima do normal. 593 00:52:43,806 --> 00:52:45,224 O que está esperando? 594 00:52:45,474 --> 00:52:47,434 Você é mais rápido que isso. 595 00:52:49,687 --> 00:52:51,855 Não pense que é. 596 00:52:52,147 --> 00:52:53,816 Saiba que é. 597 00:53:04,201 --> 00:53:06,954 Vamos! Pare de tentar me acertar e me acerte! 598 00:53:16,922 --> 00:53:17,840 Não acredito. 599 00:53:20,217 --> 00:53:22,302 Sei o que está tentando fazer. 600 00:53:23,929 --> 00:53:26,140 Quero libertar sua mente, Neo. 601 00:53:26,473 --> 00:53:28,559 Mas só posso te mostrar a porta. 602 00:53:29,101 --> 00:53:31,061 Você tem de atravessá-la. 603 00:53:33,313 --> 00:53:35,524 Tank, carregue o programa de salto. 604 00:53:39,611 --> 00:53:40,654 CARREGAR 605 00:53:47,119 --> 00:53:49,747 Você precisa livrar-se, Neo, do medo... 606 00:53:50,330 --> 00:53:52,541 da dúvida e da descrença. 607 00:53:53,709 --> 00:53:56,420 Liberte a sua mente. 608 00:54:12,519 --> 00:54:14,271 Tudo bem. 609 00:54:16,357 --> 00:54:17,524 Libertar a mente. 610 00:54:18,150 --> 00:54:19,109 E se ele conseguir? 611 00:54:19,318 --> 00:54:22,071 - Ninguém consegue no primeiro salto. - Eu sei. 612 00:54:23,405 --> 00:54:25,866 - Mas e se ele conseguir? - Não conseguirá. 613 00:54:26,700 --> 00:54:27,534 Vamos. 614 00:54:27,826 --> 00:54:28,952 Tudo bem. 615 00:54:29,370 --> 00:54:31,455 Tudo bem. Libertar a mente. 616 00:54:32,289 --> 00:54:35,042 Libertar a mente. Sem problema. Certo. 617 00:54:54,436 --> 00:54:56,146 O que isso significa? 618 00:54:56,480 --> 00:54:58,357 Não significa nada. 619 00:54:58,941 --> 00:55:01,485 Todos caem na primeira vez. 620 00:55:01,944 --> 00:55:03,237 Certo, Trin? 621 00:55:23,966 --> 00:55:26,593 - Achei que não fosse real. - Sua mente torna real. 622 00:55:29,763 --> 00:55:32,015 Se você é morto na Matrix... 623 00:55:32,474 --> 00:55:33,308 você morre aqui? 624 00:55:33,892 --> 00:55:36,353 O corpo não vive sem a mente. 625 00:56:06,884 --> 00:56:10,262 Não me lembro de você ter me trazido comida. 626 00:56:13,307 --> 00:56:16,143 Ele tem algo especial, não tem? 627 00:56:16,769 --> 00:56:18,395 Virou um crédulo agora? 628 00:56:19,438 --> 00:56:20,606 Eu me pergunto... 629 00:56:20,814 --> 00:56:24,568 se Morfeu tem tanta certeza, por que não levá-lo ao Oráculo? 630 00:56:25,444 --> 00:56:28,405 Morfeu vai levá-lo quando ele estiver pronto. 631 00:56:38,165 --> 00:56:39,750 A Matrix é um sistema, Neo. 632 00:56:41,460 --> 00:56:42,753 Esse sistema é nosso inimigo. 633 00:56:43,420 --> 00:56:45,756 Mas, quando estamos dentro dele, o que vemos? 634 00:56:45,964 --> 00:56:49,802 Homens de negócio, professores, advogados, marceneiros. 635 00:56:50,177 --> 00:56:52,846 As mesmas pessoas que queremos salvar. 636 00:56:53,055 --> 00:56:56,100 Mas até conseguirmos, essas pessoas fazem parte desse sistema... 637 00:56:56,308 --> 00:56:58,185 e isso faz delas nossas inimigas. 638 00:56:58,560 --> 00:56:59,603 Você precisa entender... 639 00:56:59,812 --> 00:57:03,232 que a maior parte dessas pessoas não está pronta para acordar. 640 00:57:03,440 --> 00:57:05,025 E muitos estão tão inertes... 641 00:57:05,234 --> 00:57:06,360 tão dependentes do sistema... 642 00:57:06,360 --> 00:57:07,653 tão dependentes do sistema... 643 00:57:07,861 --> 00:57:10,614 que vão lutar para protegê-lo. 644 00:57:12,116 --> 00:57:15,869 Você estava me ouvindo ou olhando para a mulher de vestido vermelho? 645 00:57:16,870 --> 00:57:17,830 Olhe de novo. 646 00:57:19,039 --> 00:57:20,124 Congele. 647 00:57:26,714 --> 00:57:28,382 - Esta não é a Matrix? - Não. 648 00:57:30,175 --> 00:57:34,012 É mais um programa de treinamento feito para ensinar uma coisa: 649 00:57:34,680 --> 00:57:37,099 se você não é um dos nossos, você é um deles. 650 00:57:37,641 --> 00:57:40,394 - Quem são eles? - Programas sencientes. 651 00:57:41,145 --> 00:57:45,441 Podem entrar e sair de qualquer software ainda conectado ao sistema deles. 652 00:57:45,858 --> 00:57:49,194 Isso significa que qualquer um ainda não libertado... 653 00:57:49,528 --> 00:57:50,863 é um agente em potencial. 654 00:57:51,864 --> 00:57:53,657 Dentro da Matrix... 655 00:57:54,283 --> 00:57:55,951 eles são todos... 656 00:57:56,243 --> 00:57:57,995 e não são ninguém. 657 00:57:58,203 --> 00:58:01,457 Nós sobrevivemos nos escondendo deles e correndo deles... 658 00:58:01,665 --> 00:58:03,333 mas eles são os porteiros. 659 00:58:03,542 --> 00:58:06,503 Eles protegem todas as portas e têm todas as chaves. 660 00:58:06,712 --> 00:58:09,506 Cedo ou tarde, alguém terá de lutar com eles. 661 00:58:09,923 --> 00:58:10,924 Alguém? 662 00:58:11,300 --> 00:58:12,676 Não vou mentir, Neo. 663 00:58:13,177 --> 00:58:18,057 Todos os homens e mulheres que lutaram com os agentes morreram. 664 00:58:18,223 --> 00:58:20,642 Mas, onde eles falharam, você vencerá. 665 00:58:21,060 --> 00:58:21,852 Por quê? 666 00:58:22,061 --> 00:58:24,438 Já vi um agente abrir o concreto com um soco. 667 00:58:24,646 --> 00:58:28,275 Já descarregamos o pente neles, e não conseguimos acertar. 668 00:58:28,484 --> 00:58:33,155 Mas a força e a velocidade deles se baseiam num mundo feito de regras. 669 00:58:33,364 --> 00:58:34,531 Por causa disso... 670 00:58:34,740 --> 00:58:38,118 eles não podem ser tão fortes ou rápidos quanto você. 671 00:58:42,414 --> 00:58:44,291 O que está dizendo? 672 00:58:45,000 --> 00:58:46,460 Que posso desviar de balas? 673 00:58:48,462 --> 00:58:49,880 Não, Neo. 674 00:58:50,339 --> 00:58:53,258 Estou dizendo que, quando você estiver pronto... 675 00:58:54,093 --> 00:58:55,469 isso não será necessário. 676 00:59:00,057 --> 00:59:00,891 Temos problemas. 677 00:59:19,743 --> 00:59:21,120 Zion mandou o aviso? 678 00:59:21,328 --> 00:59:22,162 Não, outra embarcação. 679 00:59:25,457 --> 00:59:26,792 Droga. 680 00:59:27,000 --> 00:59:28,752 A luta está chegando perto. 681 00:59:29,086 --> 00:59:29,920 A lula? 682 00:59:30,129 --> 00:59:33,382 Um sentinela. Uma máquina feita com um propósito. 683 00:59:33,590 --> 00:59:34,758 Localizar e destruir. 684 00:59:36,093 --> 00:59:37,261 Pare ali. 685 00:59:59,033 --> 01:00:00,075 Como estamos, Tank? 686 01:00:08,792 --> 01:00:09,960 Força desligada. 687 01:00:10,377 --> 01:00:12,379 PEM ativado... 688 01:00:12,963 --> 01:00:14,700 - e pronto. - PEM? 689 01:00:14,798 --> 01:00:16,675 Pulso Eletromagnético. 690 01:00:16,884 --> 01:00:19,845 Inutiliza qualquer sistema elétrico dentro do raio de explosão. 691 01:00:20,012 --> 01:00:22,264 É a única arma que temos contra as máquinas. 692 01:00:28,020 --> 01:00:28,854 Onde estamos? 693 01:00:29,063 --> 01:00:31,148 No antigo sistema de serviço e despejo. 694 01:00:32,691 --> 01:00:33,525 Esgoto. 695 01:00:33,734 --> 01:00:36,445 Antes eram cidades de centenas de quilômetros. 696 01:00:36,987 --> 01:00:38,906 Agora o esgoto foi tudo que restou. 697 01:00:39,114 --> 01:00:40,407 Silêncio. 698 01:01:22,000 --> 01:01:22,756 Neo. 699 01:01:24,326 --> 01:01:26,495 Você quase me mata de susto. 700 01:01:27,579 --> 01:01:29,498 - Desculpe. - Tudo bem. 701 01:01:32,418 --> 01:01:33,293 Isso é a...? 702 01:01:33,502 --> 01:01:35,045 A Matrix? 703 01:01:38,257 --> 01:01:41,510 - Você sempre a vê codificada? - É necessário. 704 01:01:41,677 --> 01:01:44,847 Os tradutores de imagem trabalham com o programa de construção. 705 01:01:45,055 --> 01:01:48,475 Mas há informação demais para decodificar na Matrix. 706 01:01:48,684 --> 01:01:51,645 Você se acostuma. Eu nem vejo os códigos. 707 01:01:51,854 --> 01:01:55,315 Eu só vejo loira, morena, ruiva. 708 01:01:56,483 --> 01:01:57,818 Você... 709 01:01:58,152 --> 01:01:59,236 quer uma bebida? 710 01:01:59,486 --> 01:02:00,571 Claro. 711 01:02:04,116 --> 01:02:05,576 Sabe... 712 01:02:06,452 --> 01:02:07,995 sei o que está pensando. 713 01:02:08,245 --> 01:02:10,330 Porque estou pensando a mesma coisa. 714 01:02:10,706 --> 01:02:14,043 Na verdade, penso nisso desde que cheguei aqui. 715 01:02:15,961 --> 01:02:18,922 Por que eu não tomei a pílula azul? 716 01:02:31,310 --> 01:02:33,228 Gostoso, não? 717 01:02:33,604 --> 01:02:34,772 O Dozer faz. 718 01:02:35,189 --> 01:02:36,440 Serve pra duas coisas: 719 01:02:36,648 --> 01:02:39,693 Desengraxar motores e queimar neurônios. 720 01:02:40,778 --> 01:02:42,946 Posso te perguntar uma coisa? 721 01:02:45,991 --> 01:02:47,618 Ele te disse por que fez isso? 722 01:02:50,204 --> 01:02:52,039 Por que você está aqui. 723 01:02:55,751 --> 01:02:57,461 Jesus! 724 01:02:58,670 --> 01:03:00,547 Que responsabilidade! 725 01:03:02,007 --> 01:03:04,802 Você está aqui para salvar o mundo. 726 01:03:06,345 --> 01:03:08,389 O que você diz numa situação dessas? 727 01:03:13,560 --> 01:03:14,937 Um pequeno conselho: 728 01:03:16,772 --> 01:03:18,190 se vir um agente... 729 01:03:18,524 --> 01:03:20,818 faça o que fazemos. 730 01:03:21,110 --> 01:03:22,653 Corra. 731 01:03:23,028 --> 01:03:24,738 Corra feito um louco. 732 01:03:32,037 --> 01:03:33,664 Obrigado pela bebida. 733 01:03:38,419 --> 01:03:39,586 Sonhe com os anjos. 734 01:03:43,590 --> 01:03:47,052 Negócio fechado, Sr. Reagan? 735 01:03:47,720 --> 01:03:48,846 Sabe... 736 01:03:50,264 --> 01:03:52,683 sei que este bife não existe. 737 01:03:53,726 --> 01:03:56,478 Sei que, quando eu o coloco na boca... 738 01:03:56,687 --> 01:03:59,732 a Matrix diz ao meu cérebro que ele é... 739 01:04:00,065 --> 01:04:01,191 suculento... 740 01:04:01,525 --> 01:04:03,193 e delicioso. 741 01:04:06,113 --> 01:04:07,364 Após nove anos... 742 01:04:08,407 --> 01:04:09,950 sabe o que percebi? 743 01:04:17,791 --> 01:04:19,043 A ignorância é maravilhosa. 744 01:04:24,048 --> 01:04:25,883 Então negócio fechado. 745 01:04:28,427 --> 01:04:30,387 Não quero me lembrar de nada. 746 01:04:30,596 --> 01:04:31,388 Nada. 747 01:04:31,930 --> 01:04:33,057 Entendeu? 748 01:04:37,102 --> 01:04:38,937 E eu quero ser rico. 749 01:04:40,272 --> 01:04:42,983 Você sabe, alguém importante. 750 01:04:44,443 --> 01:04:45,569 Tipo um ator. 751 01:04:46,820 --> 01:04:49,907 O que desejar, Sr. Reagan. 752 01:04:52,159 --> 01:04:53,660 Tudo bem. 753 01:04:54,036 --> 01:04:56,455 Leve o meu corpo de volta à usina... 754 01:04:56,830 --> 01:04:58,582 me coloque de novo na Matrix... 755 01:04:58,957 --> 01:05:00,334 e eu te dou o que deseja. 756 01:05:00,626 --> 01:05:02,586 Senhas de acesso à área de Zion. 757 01:05:02,836 --> 01:05:05,005 Não. Eu já disse, eu não sei. 758 01:05:07,966 --> 01:05:09,968 Vou te entregar o homem que sabe. 759 01:05:10,677 --> 01:05:12,513 Morfeu. 760 01:05:22,648 --> 01:05:26,110 Prontinho, amigo. Desjejum de campeão. 761 01:05:27,403 --> 01:05:30,239 Se fechar os olhos, vai parecer que está comendo ovos. 762 01:05:30,447 --> 01:05:31,323 Ou uma tigela de catarro. 763 01:05:32,658 --> 01:05:34,284 Sabe o que isso me lembra? 764 01:05:36,036 --> 01:05:38,455 Trigo Gostoso. Você já comeu Trigo Gostoso? 765 01:05:39,039 --> 01:05:40,791 Não, mas tecnicamente nem você. 766 01:05:40,999 --> 01:05:43,043 Mas é isso que falo. Exatamente. 767 01:05:43,252 --> 01:05:44,670 Porque você se pergunta... 768 01:05:44,878 --> 01:05:48,257 como as máquinas sabem qual era o sabor do Trigo Gostoso? 769 01:05:48,465 --> 01:05:49,883 Elas podem ter errado. 770 01:05:50,092 --> 01:05:53,303 Talvez o verdadeiro Trigo Gostoso tivesse gosto de... 771 01:05:53,637 --> 01:05:55,639 aveia ou atum. 772 01:05:56,014 --> 01:05:58,851 Você fica se perguntando. Frango, por exemplo. 773 01:05:59,059 --> 01:06:01,145 Talvez elas não soubessem o gosto do frango... 774 01:06:01,353 --> 01:06:03,439 por isso talvez o frango tenha qualquer gosto. 775 01:06:03,647 --> 01:06:05,441 - E talvez ela... - Cale-se. 776 01:06:07,026 --> 01:06:08,527 É uma proteína unicelular... 777 01:06:08,736 --> 01:06:11,822 combinada com aminoácidos, vitaminas e minerais sintéticos. 778 01:06:12,031 --> 01:06:13,323 Tudo que o corpo precisa. 779 01:06:13,532 --> 01:06:16,368 Não tem tudo que o corpo precisa. 780 01:06:19,204 --> 01:06:22,249 Soube que você passou pelo programa de treinamento. 781 01:06:23,333 --> 01:06:25,335 Sabe, eu criei o programa. 782 01:06:25,586 --> 01:06:27,004 Lá vem. 783 01:06:27,212 --> 01:06:29,173 - E o que achou dela? - De quem? 784 01:06:29,548 --> 01:06:32,551 A mulher de vestido vermelho. Eu a criei. 785 01:06:32,885 --> 01:06:35,721 Ela não fala muito... 786 01:06:35,888 --> 01:06:39,892 mas, se você quiser conhecê-la, posso arranjar um encontro a sós. 787 01:06:40,100 --> 01:06:41,518 O cafetão digital em ação. 788 01:06:41,727 --> 01:06:44,021 Não ligue para esses hipócritas, Neo. 789 01:06:45,314 --> 01:06:47,191 Negar os nossos impulsos... 790 01:06:47,399 --> 01:06:50,527 é negar aquilo que faz de nós humanos. 791 01:06:52,404 --> 01:06:53,781 Dozer, quando terminar... 792 01:06:54,031 --> 01:06:55,449 leve-nos até profundidade de irradiação. 793 01:06:56,116 --> 01:06:57,534 Vamos entrar. 794 01:06:58,202 --> 01:06:59,620 Vamos levar Neo para vê-la. 795 01:07:03,957 --> 01:07:04,792 Ver quem? 796 01:07:05,834 --> 01:07:07,044 O Oráculo. 797 01:07:12,549 --> 01:07:14,093 Por favor, observem... 798 01:07:14,426 --> 01:07:17,137 que os avisos de "aperte o cinto" e "não fume" estão acesos. 799 01:07:17,679 --> 01:07:21,058 Relaxe e aproveite o vôo. 800 01:07:45,582 --> 01:07:46,417 Estamos dentro. 801 01:08:02,182 --> 01:08:03,308 Voltaremos em uma hora. 802 01:08:18,157 --> 01:08:19,533 Inacreditável... 803 01:08:20,367 --> 01:08:21,702 não é? 804 01:08:25,289 --> 01:08:27,166 - Deus! - O quê? 805 01:08:27,791 --> 01:08:29,209 Eu comia ali. 806 01:08:31,420 --> 01:08:33,005 Macarrão muito bom. 807 01:08:37,885 --> 01:08:40,304 Tenho essas lembranças da minha vida. 808 01:08:42,806 --> 01:08:44,516 Nenhuma delas aconteceu. 809 01:08:45,517 --> 01:08:46,435 O que isso significa? 810 01:08:46,643 --> 01:08:48,854 Que a Matrix não pode te dizer quem você é. 811 01:08:49,813 --> 01:08:50,981 Mas um oráculo pode? 812 01:08:51,482 --> 01:08:52,691 É diferente. 813 01:08:57,780 --> 01:08:58,655 Você foi nela? 814 01:09:00,199 --> 01:09:01,367 Sim. 815 01:09:01,909 --> 01:09:03,243 O que ela te disse? 816 01:09:06,497 --> 01:09:07,998 Ela me disse... 817 01:09:09,083 --> 01:09:10,209 O quê? 818 01:09:14,004 --> 01:09:15,339 Chegamos. 819 01:09:16,590 --> 01:09:18,008 Venha comigo. 820 01:09:37,986 --> 01:09:40,614 Então este é o mesmo oráculo que fez a... 821 01:09:40,989 --> 01:09:41,907 profecia? 822 01:09:42,116 --> 01:09:46,412 Sim. Ela é muito velha. Está conosco desde o início. 823 01:09:46,870 --> 01:09:47,705 O início? 824 01:09:47,913 --> 01:09:48,914 Da Resistência. 825 01:09:51,125 --> 01:09:53,460 E o que ela sabe? Tudo? 826 01:09:55,504 --> 01:09:57,464 Ela diria que sabe o suficiente. 827 01:09:58,632 --> 01:10:00,384 Então ela nunca erra? 828 01:10:02,594 --> 01:10:05,764 Tente não pensar em termos de certo ou errado. 829 01:10:06,140 --> 01:10:07,683 Ela é um guia, Neo. 830 01:10:08,058 --> 01:10:09,935 Pode te ajudar a achar o caminho. 831 01:10:10,769 --> 01:10:11,687 Ela te ajudou? 832 01:10:12,264 --> 01:10:12,877 Sim. 833 01:10:14,148 --> 01:10:15,524 O que ela te disse? 834 01:10:17,985 --> 01:10:19,028 Que eu encontraria o Escolhido. 835 01:10:33,375 --> 01:10:35,461 Eu disse que só posso te mostrar a porta. 836 01:10:36,170 --> 01:10:38,213 Você tem de atravessá-la. 837 01:10:42,051 --> 01:10:43,135 Olá, Neo. 838 01:10:43,343 --> 01:10:45,054 Chegou bem na hora. 839 01:10:52,936 --> 01:10:56,732 Fique à vontade, Morfeu. Neo, venha comigo. 840 01:11:02,404 --> 01:11:04,031 Estes são os outros Potenciais. 841 01:11:04,239 --> 01:11:05,824 Aguarde aqui. 842 01:11:46,657 --> 01:11:49,201 Não tente entortar a colher. 843 01:11:49,576 --> 01:11:51,704 É impossível. 844 01:11:52,538 --> 01:11:56,542 Em vez disso, apenas tente ver a verdade. 845 01:11:57,084 --> 01:11:58,460 Que verdade? 846 01:11:58,669 --> 01:12:00,379 A colher não existe. 847 01:12:02,965 --> 01:12:04,341 A colher não existe? 848 01:12:04,550 --> 01:12:09,012 Então você verá que não é a colher que entorta. É você mesmo. 849 01:12:25,112 --> 01:12:26,530 O Oráculo vai te ver agora. 850 01:12:37,207 --> 01:12:38,792 Sei que você é o Neo. 851 01:12:39,460 --> 01:12:40,544 Já vou te atender. 852 01:12:41,628 --> 01:12:42,629 Você é o Oráculo? 853 01:12:43,005 --> 01:12:44,006 Bingo. 854 01:12:46,717 --> 01:12:49,595 Não era bem o que esperava, não é? 855 01:12:50,637 --> 01:12:52,806 Está quase pronto. 856 01:12:55,309 --> 01:12:56,894 O cheiro é bom, não? 857 01:12:59,688 --> 01:13:01,565 Eu te mandaria se sentar... 858 01:13:01,774 --> 01:13:04,151 mas você não iria querer. 859 01:13:04,651 --> 01:13:06,487 E não se preocupe com o vaso. 860 01:13:06,695 --> 01:13:07,529 Que vaso? 861 01:13:10,657 --> 01:13:11,825 Esse vaso. 862 01:13:12,826 --> 01:13:13,827 Desculpe. 863 01:13:14,078 --> 01:13:15,954 Já disse, não se preocupe. 864 01:13:17,164 --> 01:13:19,124 Mandarei uma das crianças consertar. 865 01:13:19,666 --> 01:13:20,918 Como você sabia? 866 01:13:22,920 --> 01:13:26,799 O que vai mesmo fazer seus miolos queimarem é... 867 01:13:27,132 --> 01:13:30,010 você teria quebrado se eu não tivesse dito nada? 868 01:13:34,848 --> 01:13:36,767 Você é mais bonito do que pensei. 869 01:13:39,812 --> 01:13:42,064 Por isso ela gosta de você. 870 01:13:42,981 --> 01:13:44,024 Quem? 871 01:13:44,274 --> 01:13:46,110 Mas não é muito inteligente. 872 01:13:49,405 --> 01:13:51,615 Você sabe por que Morfeu te trouxe aqui. 873 01:13:54,618 --> 01:13:55,828 Então... 874 01:13:56,745 --> 01:13:58,122 o que você acha? 875 01:13:59,998 --> 01:14:01,709 Acha que é o Escolhido? 876 01:14:03,669 --> 01:14:04,712 Sinceramente, não sei. 877 01:14:08,132 --> 01:14:09,550 Sabe o que isso diz? 878 01:14:10,384 --> 01:14:11,552 É latim. 879 01:14:11,885 --> 01:14:14,179 Diz: "Conhece a ti mesmo" . 880 01:14:15,597 --> 01:14:17,558 Vou te contar um segredinho. 881 01:14:19,810 --> 01:14:23,689 Ser o Escolhido é como estar apaixonado. 882 01:14:24,314 --> 01:14:27,234 Ninguém pode te dizer se você está. Você simplesmente sabe... 883 01:14:27,484 --> 01:14:28,569 e não tem dúvida. 884 01:14:28,944 --> 01:14:30,988 Nenhuma. 885 01:14:33,574 --> 01:14:34,408 Bem... 886 01:14:36,326 --> 01:14:38,412 melhor eu dar uma olhada em você. 887 01:14:39,747 --> 01:14:41,248 Abra a boca, diga: "Ah" . 888 01:14:55,596 --> 01:14:57,306 Muito bem... 889 01:14:57,931 --> 01:15:02,853 Agora eu deveria dizer: "Ah, interessante, mas..." 890 01:15:03,395 --> 01:15:04,521 Aí você diz: 891 01:15:05,397 --> 01:15:06,398 "Mas o quê?" 892 01:15:06,648 --> 01:15:10,611 Mas você já sabe o que eu vou te dizer. 893 01:15:12,029 --> 01:15:13,030 Eu não sou o Escolhido. 894 01:15:13,280 --> 01:15:14,990 Desculpe, garoto. 895 01:15:16,617 --> 01:15:18,577 Você tem o dom... 896 01:15:19,620 --> 01:15:21,789 mas parece que você está esperando por algo. 897 01:15:26,752 --> 01:15:27,586 O quê? 898 01:15:27,795 --> 01:15:30,672 Sua próxima vida, talvez. Quem sabe? 899 01:15:31,215 --> 01:15:33,509 Essas coisas são assim. 900 01:15:34,385 --> 01:15:35,219 Qual a graça? 901 01:15:35,636 --> 01:15:36,970 Morfeu. 902 01:15:40,432 --> 01:15:42,184 Ele quase me convenceu. 903 01:15:42,393 --> 01:15:43,477 Eu sei. 904 01:15:45,104 --> 01:15:47,189 Pobre Morfeu. 905 01:15:49,566 --> 01:15:52,695 Sem ele, estamos perdidos. 906 01:15:54,279 --> 01:15:56,448 Como assim, "sem ele"? 907 01:16:00,369 --> 01:16:02,329 Você quer mesmo ouvir? 908 01:16:04,498 --> 01:16:07,292 Morfeu acredita em você, Neo. 909 01:16:09,002 --> 01:16:11,213 E ninguém, nem você nem eu... 910 01:16:11,422 --> 01:16:13,674 pode convencê-lo do contrário. 911 01:16:14,007 --> 01:16:16,468 Ele acredita tão cegamente... 912 01:16:16,719 --> 01:16:21,056 que vai sacrificar a própria vida para salvar a sua. 913 01:16:21,306 --> 01:16:22,141 Como? 914 01:16:22,349 --> 01:16:25,227 Você vai precisar fazer uma escolha. 915 01:16:25,894 --> 01:16:29,440 Numa mão, você terá a vida de Morfeu. 916 01:16:30,024 --> 01:16:32,860 Na outra mão, você terá a sua vida. 917 01:16:34,319 --> 01:16:36,572 Um de vocês vai morrer. 918 01:16:38,699 --> 01:16:41,910 Qual de vocês... você escolherá. 919 01:16:43,287 --> 01:16:45,247 Sinto muito, menino. Sinto mesmo. 920 01:16:45,456 --> 01:16:47,166 Sua alma é boa. 921 01:16:48,250 --> 01:16:51,003 E odeio dar más notícias a pessoas boas. 922 01:16:54,089 --> 01:16:55,549 Mas não se preocupe. 923 01:16:55,799 --> 01:16:58,218 Assim que você passar por aquela porta... 924 01:16:58,510 --> 01:17:00,596 vai começar a se sentir melhor. 925 01:17:01,346 --> 01:17:05,100 Vai lembrar que não acredita nesse papo-furado de destino. 926 01:17:05,893 --> 01:17:08,687 Você controla sua própria vida. 927 01:17:09,521 --> 01:17:10,814 Lembra? 928 01:17:12,733 --> 01:17:13,692 Tome... 929 01:17:15,569 --> 01:17:17,112 pegue um biscoito. 930 01:17:17,696 --> 01:17:20,991 Prometo que, quando você terminar de comê-lo... 931 01:17:21,950 --> 01:17:24,328 vai se sentir muito bem. 932 01:17:33,504 --> 01:17:34,922 O que foi dito... 933 01:17:35,464 --> 01:17:36,965 era para você... 934 01:17:37,466 --> 01:17:39,301 e apenas para você. 935 01:17:52,064 --> 01:17:53,774 A Mulher de Vermelho 936 01:18:02,199 --> 01:18:03,367 Estão a caminho. 937 01:18:33,439 --> 01:18:34,273 O que é isso? 938 01:18:48,996 --> 01:18:50,414 Uau, déjà vu. 939 01:18:53,959 --> 01:18:55,044 O que você disse? 940 01:18:55,252 --> 01:18:56,754 Nada, foi só um "déjà vu" . 941 01:18:57,004 --> 01:18:58,630 - O que você viu? - O que houve? 942 01:19:00,049 --> 01:19:02,259 Um gato preto passou ali... 943 01:19:02,468 --> 01:19:04,094 e depois um outro, igual. 944 01:19:04,303 --> 01:19:05,846 Era o mesmo gato? 945 01:19:07,056 --> 01:19:08,015 Não tenho certeza. 946 01:19:08,849 --> 01:19:09,683 Switch, Apoc. 947 01:19:14,146 --> 01:19:14,980 O que foi? 948 01:19:15,189 --> 01:19:19,651 Um "déjà vu" geralmente é uma falha na Matrix quando eles mudam algo. 949 01:19:23,030 --> 01:19:23,822 Meu Deus. 950 01:19:25,699 --> 01:19:26,617 Vamos. 951 01:19:31,872 --> 01:19:33,665 Eles cortaram a linha. É armação! Saiam! 952 01:19:39,546 --> 01:19:40,381 Ah, não. 953 01:20:20,754 --> 01:20:23,257 Foi isso que eles mudaram. Estamos presos. 954 01:20:23,465 --> 01:20:25,384 Calma. Me dê seu telefone. 955 01:20:25,592 --> 01:20:27,094 Eles vão nos achar. 956 01:20:27,302 --> 01:20:28,804 Não temos escolha. 957 01:20:30,180 --> 01:20:31,348 Operador. 958 01:20:31,682 --> 01:20:34,601 Tank, ache a planta deste prédio. Rápido. 959 01:20:42,443 --> 01:20:44,945 - Consegui. - Preciso do duto principal. 960 01:20:48,198 --> 01:20:49,033 Oitavo andar. 961 01:20:49,324 --> 01:20:50,868 Estão no oitavo andar. 962 01:20:51,160 --> 01:20:52,661 Switch, em frente. 963 01:20:53,297 --> 01:20:53,706 Neo. 964 01:21:00,500 --> 01:21:02,672 Espero que o Oráculo tenha dado boas notícias. 965 01:21:11,055 --> 01:21:12,639 Agora, à esquerda. 966 01:21:12,931 --> 01:21:13,974 Ótimo. 967 01:21:23,650 --> 01:21:24,985 Onde eles estão? 968 01:22:25,421 --> 01:22:26,547 Atrás das paredes. 969 01:22:28,048 --> 01:22:29,174 Nas paredes! 970 01:22:50,612 --> 01:22:51,447 É um agente! 971 01:22:59,230 --> 01:23:00,602 Morfeu! 972 01:23:01,248 --> 01:23:02,249 Tirem o Neo daqui! 973 01:23:02,499 --> 01:23:04,418 Só ele importa! 974 01:23:04,710 --> 01:23:05,919 Não, Morfeu! Não! 975 01:23:06,128 --> 01:23:06,920 Trinity, vá! 976 01:23:07,796 --> 01:23:09,173 Vá! 977 01:23:15,471 --> 01:23:17,389 - Não podemos deixá-lo! - É preciso! 978 01:23:42,664 --> 01:23:43,457 Vamos! 979 01:23:48,504 --> 01:23:50,714 O grande Morfeu. Finalmente nos encontramos. 980 01:23:52,716 --> 01:23:53,384 Quem é você? 981 01:23:54,176 --> 01:23:55,844 Smith. 982 01:23:56,178 --> 01:23:57,471 Agente Smith. 983 01:23:58,013 --> 01:24:00,057 Vocês parecem todos iguais. 984 01:24:55,738 --> 01:24:57,031 Levem-no. 985 01:25:10,252 --> 01:25:12,046 - Operador. - Quero uma saída, rápido! 986 01:25:12,047 --> 01:25:14,000 - Cypher? - Sim. 987 01:25:14,173 --> 01:25:17,051 Houve um acidente. Acidente de carro. 988 01:25:17,384 --> 01:25:19,219 De repente, bum! 989 01:25:19,428 --> 01:25:20,888 Alguém lá em cima gosta de mim. 990 01:25:21,096 --> 01:25:22,264 Te encontrei. 991 01:25:22,848 --> 01:25:24,725 Tire-me logo daqui. 992 01:25:25,017 --> 01:25:27,644 Próxima saída, Franklin com Erie. Loja de conserto de TV. 993 01:25:27,853 --> 01:25:28,937 Certo. 994 01:25:32,066 --> 01:25:33,692 - Operador. - Tank, sou eu. 995 01:25:33,901 --> 01:25:35,069 Morfeu está vivo? 996 01:25:35,444 --> 01:25:36,737 Morfeu está vivo, Tank? 997 01:25:37,112 --> 01:25:38,864 Sim. Estão levando-o. Não sei para onde. 998 01:25:39,281 --> 01:25:41,617 Ele está vivo. Queremos uma saída. 999 01:25:41,825 --> 01:25:42,785 Estão perto do Cypher. 1000 01:25:42,993 --> 01:25:44,370 - Cypher? - Eu sei. 1001 01:25:44,578 --> 01:25:46,622 - Ele foi pra Franklin com Erie. - Entendi. 1002 01:25:55,756 --> 01:25:56,965 Encontrei-o. 1003 01:26:07,935 --> 01:26:08,936 Onde eles estão? 1004 01:26:09,144 --> 01:26:10,437 Telefonando. 1005 01:26:11,146 --> 01:26:12,272 Ótimo. 1006 01:26:25,828 --> 01:26:26,620 Você primeiro, Neo. 1007 01:26:29,832 --> 01:26:30,666 Droga! 1008 01:26:34,400 --> 01:26:36,808 Tank! Não! 1009 01:26:39,800 --> 01:26:41,969 Não sei, ficou mudo. 1010 01:27:08,704 --> 01:27:09,955 Alô, Trinity. 1011 01:27:10,372 --> 01:27:11,665 Cypher? Cadê o Tank? 1012 01:27:17,296 --> 01:27:18,338 Sabe... 1013 01:27:20,049 --> 01:27:22,134 durante muito tempo... 1014 01:27:23,385 --> 01:27:26,263 achei que eu fosse apaixonado por você. 1015 01:27:27,056 --> 01:27:29,099 Eu sonhava com você. 1016 01:27:30,225 --> 01:27:32,978 Você é uma bela mulher, Trinity. 1017 01:27:33,187 --> 01:27:35,522 É uma pena as coisas acabarem assim. 1018 01:27:36,273 --> 01:27:37,107 Você os matou. 1019 01:27:37,608 --> 01:27:39,151 - O quê? - Deus. 1020 01:27:39,401 --> 01:27:40,778 Estou cansado, Trinity. 1021 01:27:42,237 --> 01:27:44,031 Estou cansado desta guerra... 1022 01:27:44,406 --> 01:27:47,201 cansado de lutar, cansado deste barco... 1023 01:27:47,576 --> 01:27:52,206 de sentir frio, de comer a mesma gororoba todo dia. 1024 01:27:54,583 --> 01:27:55,501 Mas, acima de tudo... 1025 01:27:56,085 --> 01:27:59,463 estou cansado daquele chato e do papo-furado dele. 1026 01:28:00,589 --> 01:28:01,882 Surpresa, babaca! 1027 01:28:02,424 --> 01:28:04,718 Aposto que você nem desconfiava... 1028 01:28:04,885 --> 01:28:05,886 não é? 1029 01:28:08,263 --> 01:28:10,599 Deus, como eu gostaria de estar lá... 1030 01:28:11,183 --> 01:28:12,685 quando eles te pegarem. 1031 01:28:13,727 --> 01:28:16,855 Eu gostaria de chegar no momento exato... 1032 01:28:17,606 --> 01:28:19,358 para que só na hora... 1033 01:28:19,566 --> 01:28:20,901 você soubesse que fui eu. 1034 01:28:21,610 --> 01:28:22,569 Você entregou Morfeu. 1035 01:28:22,778 --> 01:28:24,279 Ele mentiu para nós, Trinity. 1036 01:28:24,863 --> 01:28:26,365 Ele nos enganou! 1037 01:28:26,907 --> 01:28:28,951 Se você tivesse dito a verdade... 1038 01:28:29,159 --> 01:28:32,079 a gente teria mandado você enfiar aquela pílula vermelha! 1039 01:28:32,287 --> 01:28:34,456 Não é verdade. Ele nos tornou livres. 1040 01:28:34,665 --> 01:28:35,624 "Livres." 1041 01:28:35,833 --> 01:28:37,543 Chama isto de "livre"? 1042 01:28:39,962 --> 01:28:42,423 Eu só faço o que ele manda. 1043 01:28:44,091 --> 01:28:46,969 Se eu tiver de escolher entre isso ou a Matrix... 1044 01:28:48,137 --> 01:28:49,430 eu escolho a Matrix. 1045 01:28:49,638 --> 01:28:51,265 A Matrix não é real. 1046 01:28:51,557 --> 01:28:52,975 Discordo, Trinity. 1047 01:28:53,183 --> 01:28:55,436 Eu acho que a Matrix... 1048 01:28:55,769 --> 01:28:58,355 pode ser mais real que este mundo. 1049 01:29:00,566 --> 01:29:03,068 Basta eu puxar o plugue aqui... 1050 01:29:03,652 --> 01:29:04,611 mas aí... 1051 01:29:05,154 --> 01:29:07,448 veja o Apoc morrer. 1052 01:29:15,247 --> 01:29:16,874 Bem-vinda ao mundo real. 1053 01:29:17,291 --> 01:29:18,167 Você está fora. 1054 01:29:18,375 --> 01:29:20,878 - Não pode voltar. - Isso é o que pensa. 1055 01:29:21,086 --> 01:29:22,629 Vão recolocar o meu corpo. 1056 01:29:22,838 --> 01:29:26,508 Vou voltar a dormir. Quando eu acordar, não lembrarei de nada. 1057 01:29:26,717 --> 01:29:27,718 A propósito... 1058 01:29:27,968 --> 01:29:30,929 se tiver algo muito importante para dizer a Switch... 1059 01:29:31,388 --> 01:29:32,514 diga agora. 1060 01:29:32,723 --> 01:29:33,640 Não, por favor. 1061 01:29:34,183 --> 01:29:35,809 Assim não. 1062 01:29:37,519 --> 01:29:39,146 Assim não. 1063 01:29:43,650 --> 01:29:44,651 Tarde demais. 1064 01:29:44,985 --> 01:29:46,737 Seu maldito! 1065 01:29:46,945 --> 01:29:48,822 Não me odeie, Trinity. 1066 01:29:49,156 --> 01:29:51,116 Sou apenas um mensageiro. 1067 01:29:51,492 --> 01:29:54,661 E agora eu vou provar para você. 1068 01:29:55,746 --> 01:29:57,414 Se Morfeu estiver certo... 1069 01:29:57,998 --> 01:29:59,833 eu não conseguirei arrancar este plugue. 1070 01:30:00,459 --> 01:30:01,919 Se Neo é o Escolhido... 1071 01:30:02,419 --> 01:30:04,296 então haverá... 1072 01:30:04,505 --> 01:30:07,132 algum milagre para me deter. 1073 01:30:07,633 --> 01:30:08,509 Certo? 1074 01:30:09,134 --> 01:30:11,220 Como ele pode ser o Escolhido... 1075 01:30:11,553 --> 01:30:12,471 se está morto? 1076 01:30:13,847 --> 01:30:16,058 Você nunca me respondeu... 1077 01:30:16,392 --> 01:30:18,686 se você acreditava no papo de Morfeu. 1078 01:30:19,061 --> 01:30:22,272 Fale. Eu só quero um sim ou não. 1079 01:30:23,649 --> 01:30:26,026 Olhe nos olhos dele... 1080 01:30:26,735 --> 01:30:28,195 esses olhos grandes e bonitos... 1081 01:30:30,948 --> 01:30:32,324 e me diga... 1082 01:30:33,033 --> 01:30:34,284 sim... 1083 01:30:34,660 --> 01:30:36,036 ou não. 1084 01:30:37,246 --> 01:30:38,414 Sim. 1085 01:30:39,206 --> 01:30:40,207 Eu não acredito. 1086 01:30:41,583 --> 01:30:46,380 Acredite ou não, seu merda, você vai queimar! 1087 01:31:05,065 --> 01:31:06,025 Você primeiro. 1088 01:31:14,241 --> 01:31:15,075 Você se feriu. 1089 01:31:15,451 --> 01:31:16,493 Eu vou ficar bom. 1090 01:31:19,288 --> 01:31:20,456 Dozer? 1091 01:31:38,682 --> 01:31:41,101 Já olhou pra tudo isso de cima? 1092 01:31:41,977 --> 01:31:45,064 Maravilhado com sua beleza... 1093 01:31:45,481 --> 01:31:47,775 sua genialidade? 1094 01:31:48,942 --> 01:31:50,778 Bilhões de pessoas... 1095 01:31:51,028 --> 01:31:53,781 vivendo suas vidas... 1096 01:31:54,823 --> 01:31:56,492 distraídas. 1097 01:32:01,080 --> 01:32:03,957 Você sabia que a primeira Matrix... 1098 01:32:04,208 --> 01:32:08,879 foi criada para ser o mundo humano perfeito, onde ninguém sofreria... 1099 01:32:09,421 --> 01:32:12,299 onde todos seriam felizes? 1100 01:32:12,841 --> 01:32:14,385 Foi um desastre. 1101 01:32:14,593 --> 01:32:18,972 Ninguém aceitou o programa. Perdemos safras inteiras. 1102 01:32:19,807 --> 01:32:21,600 Alguns acham que... 1103 01:32:21,809 --> 01:32:26,230 não tínhamos a linguagem de programação para descrever o seu mundo perfeito. 1104 01:32:26,438 --> 01:32:27,981 Mas eu acho que... 1105 01:32:28,440 --> 01:32:29,358 como espécie... 1106 01:32:29,608 --> 01:32:33,445 os seres humanos definem a realidade através da desgraça... 1107 01:32:33,696 --> 01:32:35,030 e do sofrimento. 1108 01:32:35,280 --> 01:32:37,991 Então o mundo perfeito era um sonho... 1109 01:32:38,200 --> 01:32:43,080 do qual o cérebro primitivo de vocês tentava acordar. 1110 01:32:44,373 --> 01:32:48,127 E por isso a Matrix foi recriada assim. 1111 01:32:48,544 --> 01:32:50,087 O ápice... 1112 01:32:50,295 --> 01:32:51,714 da sua civilização. 1113 01:32:51,922 --> 01:32:54,299 Eu digo "sua civilização" ... 1114 01:32:54,508 --> 01:32:58,679 porque, quando começamos a pensar por vocês, tornou-se nossa civilização... 1115 01:32:58,887 --> 01:33:01,974 o que, claro, é a razão disto tudo. 1116 01:33:03,308 --> 01:33:05,853 Evolução, Morfeu. 1117 01:33:06,186 --> 01:33:07,479 Evolução. 1118 01:33:09,732 --> 01:33:11,608 Como o dinossauro. 1119 01:33:13,777 --> 01:33:15,446 Olhe pela janela. 1120 01:33:16,196 --> 01:33:18,282 Vocês tiveram seu tempo. 1121 01:33:18,991 --> 01:33:22,870 O futuro é o nosso mundo, Morfeu. 1122 01:33:23,245 --> 01:33:25,664 O futuro é o nosso tempo. 1123 01:33:29,918 --> 01:33:31,045 Podemos ter problemas. 1124 01:33:32,004 --> 01:33:35,382 - O que estão fazendo com ele? - Entrando na mente dele. 1125 01:33:35,549 --> 01:33:37,801 É como entrar num computador. É questão de tempo. 1126 01:33:38,010 --> 01:33:39,219 Quanto tempo? 1127 01:33:39,511 --> 01:33:42,639 Depende da mente. Mas ela acabará cedendo... 1128 01:33:42,848 --> 01:33:47,353 e o padrão alfa dele mudará disto para isto. 1129 01:33:47,561 --> 01:33:50,522 Quando mudar, ele dirá a eles tudo que eles quiserem. 1130 01:33:50,731 --> 01:33:51,857 O que eles querem? 1131 01:33:52,066 --> 01:33:56,070 O líder de cada nave recebe senhas para o mainframe de Zion. 1132 01:33:56,278 --> 01:33:59,239 Se um agente pegar as senhas e entrar no mainframe de Zion... 1133 01:33:59,448 --> 01:34:02,534 poderão nos destruir. Não podemos deixar. 1134 01:34:02,535 --> 01:34:03,409 Trinity... 1135 01:34:03,410 --> 01:34:04,995 Zion é mais importante do que eu... 1136 01:34:05,204 --> 01:34:06,205 ou você... 1137 01:34:06,538 --> 01:34:07,748 ou até mesmo Morfeu. 1138 01:34:11,585 --> 01:34:13,253 Deve haver algo que possamos fazer. 1139 01:34:13,670 --> 01:34:15,672 E há. Nós puxamos o plugue. 1140 01:34:18,801 --> 01:34:20,552 Você vai matá-lo? 1141 01:34:20,761 --> 01:34:21,887 Matar Morfeu? 1142 01:34:22,513 --> 01:34:24,223 Não temos outra alternativa. 1143 01:34:30,979 --> 01:34:33,941 Nunca envie um humano para fazer serviço de máquina. 1144 01:34:34,149 --> 01:34:35,943 Se o informante falhou... 1145 01:34:36,151 --> 01:34:39,446 eles desfarão a conexão o mais rápido possível, a menos... 1146 01:34:39,613 --> 01:34:41,365 Eles morreram, de qualquer forma. 1147 01:34:41,573 --> 01:34:45,160 Temos de continuar como o planejado. Distribua os sentinelas. 1148 01:34:45,369 --> 01:34:46,412 Imediatamente. 1149 01:34:51,667 --> 01:34:54,378 Morfeu, você foi mais que um líder para nós. 1150 01:34:55,337 --> 01:34:57,589 Você foi um pai. 1151 01:34:59,049 --> 01:35:01,009 Sentiremos sua falta. 1152 01:35:08,142 --> 01:35:09,143 Pare! 1153 01:35:10,310 --> 01:35:11,603 Eu não acredito. 1154 01:35:11,812 --> 01:35:13,814 - Neo, é necessário. - É mesmo? 1155 01:35:14,648 --> 01:35:16,025 Eu não sei. 1156 01:35:16,358 --> 01:35:17,943 Não pode ser só coincidência. 1157 01:35:18,152 --> 01:35:18,986 O quê? 1158 01:35:19,486 --> 01:35:20,320 O Oráculo. 1159 01:35:20,529 --> 01:35:22,322 Ele me disse que isso aconteceria. 1160 01:35:22,740 --> 01:35:26,910 Ela me disse que eu teria de fazer uma escolha. 1161 01:35:27,369 --> 01:35:28,579 Que escolha? 1162 01:35:31,623 --> 01:35:32,458 O que vai fazer? 1163 01:35:32,875 --> 01:35:34,126 Vou entrar. 1164 01:35:34,376 --> 01:35:35,669 Não vai, não. 1165 01:35:36,045 --> 01:35:36,795 Eu preciso. 1166 01:35:37,004 --> 01:35:40,632 Neo, Morfeu se sacrificou para que pudéssemos te salvar. 1167 01:35:40,841 --> 01:35:42,760 Você não vai entrar lá de jeito nenhum. 1168 01:35:43,343 --> 01:35:46,638 Morfeu fez isso porque acreditava que eu fosse algo que não sou. 1169 01:35:47,922 --> 01:35:49,173 O quê? 1170 01:35:49,850 --> 01:35:51,518 Não sou o Escolhido, Trinity. 1171 01:35:51,852 --> 01:35:54,855 - O Oráculo me disse isso. - Não, você tem de ser. 1172 01:35:55,064 --> 01:35:57,733 Sinto muito, não sou. Sou um cara normal. 1173 01:35:58,359 --> 01:35:59,693 Não, Neo, não é verdade. 1174 01:36:00,235 --> 01:36:01,528 Não pode ser verdade. 1175 01:36:01,862 --> 01:36:02,863 Por quê? 1176 01:36:07,284 --> 01:36:10,662 Isso é loucura. Eles estão com Morfeu num prédio militar controlado. 1177 01:36:10,871 --> 01:36:15,209 Mesmo se você entrasse, há agentes protegendo-o. Três deles. 1178 01:36:16,543 --> 01:36:20,464 Eu também quero Morfeu de volta, mas isso seria suicídio. 1179 01:36:20,672 --> 01:36:22,383 Sei que parece isso... 1180 01:36:22,549 --> 01:36:23,550 mas não é. 1181 01:36:23,759 --> 01:36:26,178 Não sei explicar por que não é. 1182 01:36:27,221 --> 01:36:31,016 Morfeu acreditava em algo, e estava pronto para dar a vida por isso. 1183 01:36:31,225 --> 01:36:34,228 Agora eu entendo isso. Por isso tenho de ir. 1184 01:36:34,436 --> 01:36:35,270 Por quê? 1185 01:36:35,479 --> 01:36:36,980 Porque eu acredito em algo. 1186 01:36:37,189 --> 01:36:38,023 No quê? 1187 01:36:39,483 --> 01:36:41,193 Acredito que posso trazê-lo de volta. 1188 01:36:58,210 --> 01:37:00,087 - O que está fazendo? - Vou com você. 1189 01:37:00,421 --> 01:37:01,255 Não vai, não. 1190 01:37:01,547 --> 01:37:02,423 Não? 1191 01:37:03,590 --> 01:37:05,718 Vou te dizer no que acredito. 1192 01:37:06,176 --> 01:37:08,554 Morfeu significa mais para mim do que para você. 1193 01:37:08,929 --> 01:37:13,225 Acredito que, se você vai mesmo salvá-lo, vai precisar de minha ajuda. 1194 01:37:13,434 --> 01:37:15,561 E, como sou a mais alta oficial aqui... 1195 01:37:15,769 --> 01:37:18,605 se você não gostar, acho que pode ir pro inferno. 1196 01:37:19,398 --> 01:37:21,775 Porque não vai para outro lugar. 1197 01:37:22,234 --> 01:37:23,068 Tank... 1198 01:37:23,861 --> 01:37:25,029 carregue-nos. 1199 01:37:34,621 --> 01:37:37,958 Eu gostaria de te contar uma revelação que eu tive... 1200 01:37:38,333 --> 01:37:39,960 durante o meu tempo aqui. 1201 01:37:40,169 --> 01:37:44,256 Ela me ocorreu quando tentei classificar sua espécie... 1202 01:37:44,465 --> 01:37:46,717 e me dei conta... 1203 01:37:46,925 --> 01:37:49,219 de que vocês não são mamíferos. 1204 01:37:51,430 --> 01:37:53,891 Todos os mamíferos do planeta... 1205 01:37:54,266 --> 01:37:59,146 instintivamente entram em equilíbrio com o meio ambiente. 1206 01:37:59,355 --> 01:38:01,273 Mas os humanos não. 1207 01:38:01,815 --> 01:38:05,361 Vocês vão para uma área e se multiplicam... 1208 01:38:05,611 --> 01:38:10,032 e se multiplicam, até que todos os recursos naturais sejam consumidos. 1209 01:38:10,407 --> 01:38:12,493 A única forma de sobreviverem... 1210 01:38:12,743 --> 01:38:15,788 é indo para uma outra área. 1211 01:38:21,168 --> 01:38:24,046 Há um outro organismo neste planeta... 1212 01:38:24,254 --> 01:38:26,298 que segue o mesmo padrão. 1213 01:38:26,882 --> 01:38:28,509 Você sabe qual é? 1214 01:38:28,967 --> 01:38:30,719 Um vírus. 1215 01:38:32,054 --> 01:38:35,140 Os seres humanos são uma doença. 1216 01:38:35,516 --> 01:38:37,142 Um câncer neste planeta. 1217 01:38:37,351 --> 01:38:39,478 Vocês são uma praga. 1218 01:38:39,978 --> 01:38:40,979 E nós... 1219 01:38:41,563 --> 01:38:42,981 somos a cura. 1220 01:38:43,941 --> 01:38:45,359 Muito bem, do que precisa? 1221 01:38:46,026 --> 01:38:47,152 Além de um milagre. 1222 01:38:47,695 --> 01:38:48,904 Armas. 1223 01:38:49,988 --> 01:38:50,989 Muitas armas. 1224 01:39:00,916 --> 01:39:01,437 Neo... 1225 01:39:03,794 --> 01:39:05,546 Ninguém jamais fez algo assim. 1226 01:39:07,548 --> 01:39:09,425 Por isso vai dar certo. 1227 01:39:13,554 --> 01:39:15,472 Por que o soro não funciona? 1228 01:39:16,098 --> 01:39:18,392 Talvez estejamos fazendo as perguntas erradas. 1229 01:39:20,519 --> 01:39:21,729 Deixe-me com ele. 1230 01:39:24,356 --> 01:39:25,441 Agora. 1231 01:39:36,660 --> 01:39:38,245 Agüente, Morfeu. 1232 01:39:38,454 --> 01:39:41,248 Eles vão te buscar. Já estão chegando. 1233 01:39:43,584 --> 01:39:45,753 Você me ouve, Morfeu? 1234 01:39:45,961 --> 01:39:48,630 Eu vou ser sincero... 1235 01:39:49,006 --> 01:39:50,174 com você. 1236 01:39:54,595 --> 01:39:55,971 Eu... 1237 01:39:57,097 --> 01:39:58,057 odeio... 1238 01:39:58,265 --> 01:40:00,184 este lugar... 1239 01:40:00,601 --> 01:40:02,895 este zoológico... 1240 01:40:03,103 --> 01:40:04,229 esta prisão... 1241 01:40:04,438 --> 01:40:07,691 esta realidade, ou sei lá como vocês chamam. 1242 01:40:07,900 --> 01:40:10,194 Eu não suporto mais. 1243 01:40:10,944 --> 01:40:12,780 É o cheiro. 1244 01:40:14,156 --> 01:40:16,075 Se é que isso existe. 1245 01:40:16,450 --> 01:40:19,745 Eu me sinto impregnado dele. 1246 01:40:21,163 --> 01:40:22,581 Eu sinto... 1247 01:40:22,790 --> 01:40:23,624 o gosto... 1248 01:40:24,458 --> 01:40:26,543 do seu fedor. 1249 01:40:26,752 --> 01:40:30,506 E toda vez que sinto, fico achando que fui infectado por ele. 1250 01:40:30,714 --> 01:40:31,548 É repulsivo. 1251 01:40:32,508 --> 01:40:33,967 Não é? 1252 01:40:36,136 --> 01:40:38,430 Eu preciso sair daqui. 1253 01:40:38,806 --> 01:40:41,100 Eu preciso me libertar. 1254 01:40:41,308 --> 01:40:44,144 E dentro desta cabeça está a chave. 1255 01:40:44,436 --> 01:40:46,063 A minha chave. 1256 01:40:46,271 --> 01:40:49,149 Quando Zion for destruída, não precisarei mais ficar aqui. 1257 01:40:49,441 --> 01:40:51,068 Você entendeu? 1258 01:40:51,318 --> 01:40:52,778 Preciso das senhas. 1259 01:40:52,986 --> 01:40:55,322 Eu preciso entrar em Zion... 1260 01:40:55,656 --> 01:40:58,158 e você tem de me dizer como. 1261 01:40:58,534 --> 01:41:00,494 Você vai me dizer... 1262 01:41:00,661 --> 01:41:02,830 senão você morre. 1263 01:41:23,058 --> 01:41:25,602 Por favor, retire qualquer objeto metálico. 1264 01:41:28,272 --> 01:41:31,191 Chaves, moedas. Caramba! 1265 01:41:43,245 --> 01:41:44,204 Reforço! 1266 01:41:44,371 --> 01:41:45,998 Envie reforço. 1267 01:42:09,980 --> 01:42:10,898 Parados! 1268 01:44:25,991 --> 01:44:26,950 O que estava fazendo? 1269 01:44:28,786 --> 01:44:30,120 Ele não sabe. 1270 01:44:30,329 --> 01:44:31,789 Sabe o quê? 1271 01:44:45,928 --> 01:44:47,471 PARADA DE EMERGÊNCIA 1272 01:44:53,477 --> 01:44:54,478 ATIVAR 1273 01:44:59,900 --> 01:45:02,403 Acho que estão tentando salvá-lo. 1274 01:45:17,209 --> 01:45:19,002 A colher não existe. 1275 01:45:48,615 --> 01:45:53,370 Encontre-os e destrua-os! Eu repito, estamos sendo atacados! 1276 01:46:25,799 --> 01:46:27,052 Trinity... 1277 01:46:28,155 --> 01:46:28,655 Me ajude! 1278 01:46:51,136 --> 01:46:52,304 Apenas humano. 1279 01:46:53,472 --> 01:46:54,348 Desvie deste. 1280 01:47:07,653 --> 01:47:09,113 - Como fez aquilo? - O quê? 1281 01:47:09,530 --> 01:47:13,450 Você se mexeu como eles. Nunca vi ninguém se mexer tão rápido. 1282 01:47:14,576 --> 01:47:15,953 Não foi rápido o suficiente. 1283 01:47:18,664 --> 01:47:19,998 Sabe pilotar aquilo? 1284 01:47:21,333 --> 01:47:22,126 Ainda não. 1285 01:47:25,587 --> 01:47:26,422 Operador. 1286 01:47:26,630 --> 01:47:29,800 Preciso de um programa para o helicóptero B-212. 1287 01:47:30,342 --> 01:47:31,593 Rápido. 1288 01:47:39,518 --> 01:47:41,103 Vamos. 1289 01:47:56,243 --> 01:47:57,327 Não. 1290 01:48:48,879 --> 01:48:50,464 Morfeu, levante-se. 1291 01:48:50,756 --> 01:48:51,548 Levante-se, levante-se. 1292 01:49:29,586 --> 01:49:30,587 Ele não vai conseguir. 1293 01:49:40,431 --> 01:49:41,390 Te peguei! 1294 01:50:47,651 --> 01:50:48,492 Trinity! 1295 01:51:30,374 --> 01:51:31,792 Eu sabia. 1296 01:51:32,584 --> 01:51:33,627 Ele é o Escolhido. 1297 01:51:49,560 --> 01:51:51,812 Você acredita agora, Trinity? 1298 01:51:57,735 --> 01:51:58,569 O Oráculo... 1299 01:51:59,862 --> 01:52:02,197 - Ela me disse... - Ela te disse... 1300 01:52:02,614 --> 01:52:04,158 O que você precisava ouvir. 1301 01:52:04,491 --> 01:52:05,826 Só isso. 1302 01:52:06,869 --> 01:52:09,830 Cedo ou tarde você vai perceber, como eu... 1303 01:52:10,122 --> 01:52:12,458 que há uma diferença entre conhecer o caminho... 1304 01:52:13,167 --> 01:52:14,501 e percorrer o caminho. 1305 01:52:17,504 --> 01:52:18,714 - Operador. - Tank. 1306 01:52:19,673 --> 01:52:22,259 - É bom ouvir a sua voz. - Queremos uma saída. 1307 01:52:22,468 --> 01:52:25,262 Já tenho uma. Estação do metrô, State com Balboa. 1308 01:52:38,275 --> 01:52:39,276 Droga! 1309 01:52:39,443 --> 01:52:40,736 Rastreamos a ligação. 1310 01:52:40,944 --> 01:52:41,904 Temos a posição deles. 1311 01:52:42,321 --> 01:52:44,531 Há sentinelas a postos. 1312 01:52:46,283 --> 01:52:47,785 Ordene o ataque. 1313 01:52:53,842 --> 01:52:55,661 Eles não saíram ainda. 1314 01:53:07,471 --> 01:53:08,806 Você primeiro, Morfeu. 1315 01:53:29,493 --> 01:53:31,787 Neo, eu quero te dizer uma coisa... 1316 01:53:35,040 --> 01:53:39,002 mas tenho medo do que você possa entender. 1317 01:53:42,631 --> 01:53:45,926 Tudo que o Oráculo me disse tornou-se verdade. 1318 01:53:48,679 --> 01:53:50,180 Tudo menos isto. 1319 01:53:51,932 --> 01:53:52,766 Menos o quê? 1320 01:54:17,593 --> 01:54:19,083 Neo. 1321 01:54:19,084 --> 01:54:20,753 - O que aconteceu? - Um agente. 1322 01:54:20,961 --> 01:54:21,837 Mande-me de volta. 1323 01:54:22,046 --> 01:54:22,838 Não posso. 1324 01:54:24,882 --> 01:54:26,842 Sr. Anderson. 1325 01:54:29,053 --> 01:54:30,471 Corra, Neo. Corra. 1326 01:54:35,768 --> 01:54:37,436 O que ele está fazendo? 1327 01:54:37,644 --> 01:54:38,896 Começando a acreditar. 1328 01:55:05,881 --> 01:55:07,257 Está sem balas. 1329 01:55:07,800 --> 01:55:09,134 Você também. 1330 01:55:42,251 --> 01:55:45,254 Vou gostar de te ver morrer... 1331 01:55:46,380 --> 01:55:47,423 Sr. Anderson. 1332 01:56:28,422 --> 01:56:30,466 Nossa, ele o está matando. 1333 01:57:56,635 --> 01:57:58,804 Está ouvindo, Sr. Anderson? 1334 01:57:59,513 --> 01:58:02,516 É o som da inevitabilidade. 1335 01:58:05,144 --> 01:58:08,480 É o som da sua morte. 1336 01:58:09,398 --> 01:58:11,734 Adeus, Sr. Anderson. 1337 01:58:11,900 --> 01:58:13,610 O meu nome... 1338 01:58:16,572 --> 01:58:18,615 é Neo. 1339 01:58:50,898 --> 01:58:53,067 - O que aconteceu? - Não sei. Eu o perdi. 1340 01:58:53,275 --> 01:58:54,777 AVISO DE PROXIMIDADE 1341 01:58:55,611 --> 01:58:56,653 Droga. 1342 01:59:09,041 --> 01:59:10,459 Sentinelas. 1343 01:59:11,251 --> 01:59:13,462 - Quanto tempo? - Cinco, talvez seis minutos. 1344 01:59:15,506 --> 01:59:17,674 Tank, carregue o PEM. 1345 01:59:17,925 --> 01:59:20,969 - Não podemos usar, até ele sair. - Eu sei. Não se preocupe. 1346 01:59:22,388 --> 01:59:23,263 Ele vai conseguir. 1347 01:59:23,472 --> 01:59:25,349 Fino ou grosso? 1348 01:59:25,641 --> 01:59:28,519 Que droga! O meu telefone! 1349 01:59:28,936 --> 01:59:30,521 O cara pegou o meu telefone! 1350 01:59:32,898 --> 01:59:33,732 Achei! 1351 01:59:33,982 --> 01:59:35,234 Está fugindo. 1352 01:59:35,442 --> 01:59:36,276 Sr. Mago... 1353 01:59:36,694 --> 01:59:38,153 me tire daqui! 1354 01:59:38,320 --> 01:59:40,239 Tem uma antiga saída. Wabash com Lake. 1355 01:59:44,284 --> 01:59:45,119 Droga! 1356 02:00:06,724 --> 02:00:08,726 Ajude-me! Preciso de ajuda! 1357 02:00:10,352 --> 02:00:11,603 A porta. 1358 02:00:27,578 --> 02:00:29,038 A porta à esquerda. 1359 02:00:29,955 --> 02:00:31,248 A outra esquerda! 1360 02:00:37,921 --> 02:00:39,465 Porta dos fundos. 1361 02:00:58,400 --> 02:00:59,526 ALERTA VERMELHO 1362 02:00:59,902 --> 02:01:01,070 Ah, não. 1363 02:01:02,738 --> 02:01:04,281 Lá vêm eles. 1364 02:01:33,060 --> 02:01:34,269 Ele vai conseguir. 1365 02:01:44,530 --> 02:01:47,616 A saída de incêndio no fim do beco, sala 303. 1366 02:02:20,107 --> 02:02:21,442 ATENÇÃO: VAZAMENTO 1367 02:02:22,985 --> 02:02:23,819 Elas entraram. 1368 02:02:26,363 --> 02:02:27,197 Rápido, Neo. 1369 02:03:23,545 --> 02:03:24,588 Não pode ser. 1370 02:03:32,388 --> 02:03:33,722 Verifiquem. 1371 02:03:37,768 --> 02:03:39,269 Ele morreu. 1372 02:03:46,026 --> 02:03:48,445 Adeus, Sr. Anderson. 1373 02:03:58,539 --> 02:04:00,499 Não estou mais com medo. 1374 02:04:01,325 --> 02:04:06,422 O Oráculo disse que eu me apaixonaria e que o homem que eu amaria... 1375 02:04:07,256 --> 02:04:09,049 seria o Escolhido. 1376 02:04:12,177 --> 02:04:14,096 Então, veja... 1377 02:04:14,805 --> 02:04:16,807 você não pode estar morto. 1378 02:04:18,434 --> 02:04:20,227 Não pode estar... 1379 02:04:21,770 --> 02:04:23,939 porque eu te amo. 1380 02:04:25,816 --> 02:04:27,484 Está me ouvindo? 1381 02:04:28,610 --> 02:04:30,279 Eu te amo. 1382 02:04:54,261 --> 02:04:55,304 Agora, levante. 1383 02:05:04,355 --> 02:05:05,189 Não. 1384 02:05:32,091 --> 02:05:32,925 Como? 1385 02:05:33,842 --> 02:05:34,885 Ele é o Escolhido. 1386 02:07:59,363 --> 02:08:00,989 Sei que você está aí. 1387 02:08:01,323 --> 02:08:03,117 Eu sinto você agora. 1388 02:08:03,575 --> 02:08:05,369 Sei que está com medo. 1389 02:08:05,619 --> 02:08:07,162 Está com medo de nós. 1390 02:08:07,538 --> 02:08:09,331 Está com medo das mudanças. 1391 02:08:09,540 --> 02:08:12,126 FALHA NO SISTEMA - Eu não conheço o futuro. 1392 02:08:12,334 --> 02:08:14,962 Eu não vim aqui te dizer como isso vai acabar. 1393 02:08:15,170 --> 02:08:18,132 Eu vim aqui te dizer como vai começar. 1394 02:08:19,007 --> 02:08:20,634 Vou desligar este telefone. 1395 02:08:20,843 --> 02:08:24,012 E vou mostrar a essas pessoas o que não quer que elas vejam. 1396 02:08:24,263 --> 02:08:26,140 Vou mostrar a elas um mundo... 1397 02:08:26,348 --> 02:08:28,100 sem você. 1398 02:08:28,392 --> 02:08:32,062 Um mundo sem regras e controle, sem limites e fronteiras. 1399 02:08:32,271 --> 02:08:35,983 Um mundo onde tudo é possível. 1400 02:08:38,652 --> 02:08:40,029 Para onde vamos daqui... 1401 02:08:40,195 --> 02:08:42,197 é uma escolha que deixo pra você.