1 00:01:07,901 --> 00:01:16,201 PERDIDO EM MARTE 2 00:01:16,537 --> 00:01:20,930 Legenda Subpack por: REALITYKINGS 3 00:02:04,833 --> 00:02:07,133 Vocês não se percam de vista. 4 00:02:07,169 --> 00:02:08,549 Vamos deixar a NASA orgulhosa hoje. 5 00:02:08,587 --> 00:02:09,627 NASA - ARES III - LOCAL DE POUSO DIA DA MISSÃO - SOL 18 6 00:02:09,671 --> 00:02:11,381 Como está aí, Watney? 7 00:02:11,423 --> 00:02:12,763 Vai gostar de saber que, 8 00:02:12,799 --> 00:02:18,759 nos setores 14 a 28, as partículas eram predominantemente grossas, 9 00:02:18,805 --> 00:02:22,135 mas, no 29, são bem mais finas, 10 00:02:22,184 --> 00:02:24,234 ideais para análise química. 11 00:02:24,269 --> 00:02:27,559 Vocês ouviram? O Mark descobriu terra. 12 00:02:27,606 --> 00:02:28,766 Avisamos a mídia? 13 00:02:28,815 --> 00:02:30,775 O que fez hoje, Martinez? 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,817 Verificou se o VAM está de pé? 15 00:02:32,861 --> 00:02:34,611 Saiba que a inspeção visual 16 00:02:34,655 --> 00:02:36,665 é vital para o sucesso. 17 00:02:36,698 --> 00:02:39,528 Aproveito para avisar que o VAM ainda está de pé. 18 00:02:40,202 --> 00:02:42,252 Você deixa o canal aberto, 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,157 o que faz o Martinez responder. 20 00:02:44,206 --> 00:02:45,576 Todos escutamos, 21 00:02:45,624 --> 00:02:46,794 e fico chateada. 22 00:02:47,459 --> 00:02:49,959 Entendido. A capitã quer que você 23 00:02:50,003 --> 00:02:51,303 pare de piadas inteligentes. 24 00:02:52,714 --> 00:02:55,974 Preferimos que use outro adjetivo para se referir às piadas dele. 25 00:02:56,385 --> 00:02:57,935 O Beck me insultou? 26 00:02:57,970 --> 00:03:00,100 O "Dr. Beck" insultou. 27 00:03:00,138 --> 00:03:02,768 Eu desligo os rádios daqui, comandante. 28 00:03:02,808 --> 00:03:03,978 É só pedir. 29 00:03:04,017 --> 00:03:06,687 Espere, Johanssen. Comunicação constante é vital... 30 00:03:06,728 --> 00:03:07,938 Desligue. 31 00:03:07,980 --> 00:03:09,110 Não. 32 00:03:09,147 --> 00:03:10,317 Com licença! 33 00:03:11,316 --> 00:03:13,226 Desculpe meus conterrâneos, Vogel. 34 00:03:13,485 --> 00:03:14,815 Desculpados. 35 00:03:14,862 --> 00:03:16,992 De quantas amostras precisamos? 36 00:03:17,030 --> 00:03:17,990 Sete 37 00:03:18,532 --> 00:03:19,662 de 100g. 38 00:03:25,998 --> 00:03:28,038 É um aviso de tempestade. 39 00:03:28,083 --> 00:03:31,043 Comandante, é melhor entrar para ver isso aqui. 40 00:03:31,086 --> 00:03:32,126 O quê? 41 00:03:32,171 --> 00:03:33,341 Aviso de tempestade. 42 00:03:33,380 --> 00:03:34,840 Vi no resumo matinal. 43 00:03:34,882 --> 00:03:36,882 Vamos entrar antes dela. 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,795 Eles atualizaram a previsão. 45 00:03:39,845 --> 00:03:41,435 A tempestade será pior. 46 00:03:47,936 --> 00:03:50,056 Martinez, como parece? 47 00:03:51,190 --> 00:03:52,270 Nada bem. 48 00:03:54,401 --> 00:03:58,241 1.200km de diâmetro num ângulo de 24,41º. 49 00:03:58,280 --> 00:03:59,570 Vem direto para nós. 50 00:03:59,615 --> 00:04:03,455 Se continuar assim, estimo uma força de 8.600 newtons. 51 00:04:04,369 --> 00:04:05,749 Quantos newtons para abortar a missão? 52 00:04:05,787 --> 00:04:07,457 7.500. 53 00:04:08,373 --> 00:04:10,713 Acima disso, o VAM pode virar. 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,171 Partimos? 55 00:04:12,211 --> 00:04:13,421 Preparar para abortar. 56 00:04:13,962 --> 00:04:16,382 Há uma margem de erro na estimativa. 57 00:04:16,423 --> 00:04:18,053 Podemos esperar. 58 00:04:18,383 --> 00:04:19,883 Vamos esperar. 59 00:04:21,470 --> 00:04:22,720 Vamos esperar. 60 00:04:24,264 --> 00:04:25,104 Comandante? 61 00:04:26,391 --> 00:04:28,181 Preparar para partir. 62 00:04:28,227 --> 00:04:29,227 Comandante? 63 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 Vamos abortar. É uma ordem. 64 00:04:41,740 --> 00:04:44,410 Martinez, quanto tempo até a decolagem? 65 00:04:44,451 --> 00:04:45,491 12 minutos. 66 00:04:48,747 --> 00:04:50,537 Visibilidade é quase zero. 67 00:04:50,582 --> 00:04:53,042 Se alguém se perder, sintonize no meu traje. 68 00:04:53,085 --> 00:04:54,095 Prontos? 69 00:04:54,127 --> 00:04:55,417 Pronto. 70 00:04:57,840 --> 00:05:00,590 -Comandante, está bem? -Estou. 71 00:05:24,867 --> 00:05:27,787 Estamos a 10º, o VAM vira a 12,3º. 72 00:05:28,453 --> 00:05:31,623 Talvez dê para impedir que o VAM vire. 73 00:05:31,665 --> 00:05:32,465 Como? 74 00:05:33,125 --> 00:05:36,255 Usando os cabos do mastro de comunicações 75 00:05:36,295 --> 00:05:37,965 para ancorar com os Rovers. 76 00:05:38,297 --> 00:05:39,337 Cuidado! 77 00:05:42,634 --> 00:05:43,474 Watney! 78 00:05:45,304 --> 00:05:47,764 Vazamento no traje detectado. 79 00:05:47,806 --> 00:05:48,766 Que foi? 80 00:05:48,807 --> 00:05:50,977 -Foi atingido. -Watney, responda! 81 00:05:51,810 --> 00:05:53,980 Antes de perder telemetria, o alarme disparou. 82 00:05:54,021 --> 00:05:56,441 -Quando o viu por último? -Está off-line. 83 00:05:56,481 --> 00:05:58,441 -Vitais no traje? -Off-line. 84 00:05:58,483 --> 00:06:00,033 Perda de sinal do Watney. 85 00:06:00,068 --> 00:06:01,318 -Beck! -Que é? 86 00:06:01,361 --> 00:06:03,781 Quanto sobrevive em descompressão? 87 00:06:03,822 --> 00:06:05,072 Menos de 1 minuto. 88 00:06:05,532 --> 00:06:07,832 Fila indiana andando para oeste. 89 00:06:07,868 --> 00:06:09,828 Pode estar caído. Não queremos pisar. 90 00:06:11,663 --> 00:06:13,003 Comandante, 91 00:06:13,040 --> 00:06:14,790 estamos a 10,5º. 92 00:06:14,833 --> 00:06:15,963 Inclinação excessiva. 93 00:06:16,001 --> 00:06:18,841 Chegando a 11º com as rajadas de vento. 94 00:06:19,087 --> 00:06:20,457 Entendido. 95 00:06:20,506 --> 00:06:23,006 Sintonizem no traje do Martinez. 96 00:06:23,050 --> 00:06:25,090 Cheguem à comporta e preparem para decolar. 97 00:06:25,385 --> 00:06:26,885 E você, comandante? 98 00:06:26,929 --> 00:06:29,599 Vou procurar mais. Vão indo! 99 00:06:30,057 --> 00:06:30,887 Vão! 100 00:06:34,686 --> 00:06:35,846 Watney! 101 00:06:36,355 --> 00:06:38,065 Watney, responda! 102 00:06:38,106 --> 00:06:40,186 O VAM está a 11,6º. 103 00:06:40,859 --> 00:06:42,319 Uma rajada forte e viramos. 104 00:06:42,361 --> 00:06:43,701 Se precisar, decole. 105 00:06:43,737 --> 00:06:45,197 Acha que vou deixá-la? 106 00:06:45,239 --> 00:06:46,779 É uma ordem, Martinez. 107 00:06:47,616 --> 00:06:49,446 Mark! 108 00:06:49,701 --> 00:06:52,751 Mark! Está me ouvindo? 109 00:06:54,289 --> 00:06:57,169 Martinez, e o radar de proximidade? 110 00:06:57,209 --> 00:06:58,999 Detecta o traje do Watney? 111 00:06:59,044 --> 00:07:00,504 Vê a Hermes de órbita, 112 00:07:00,546 --> 00:07:02,546 não metal de um traje. 113 00:07:02,589 --> 00:07:03,259 Tente. 114 00:07:03,715 --> 00:07:04,585 Entendido. 115 00:07:04,967 --> 00:07:07,257 O infravermelho não vê em tempestade de areia. 116 00:07:07,302 --> 00:07:09,552 Está se agarrando a qualquer esperança. 117 00:07:09,596 --> 00:07:11,886 O radar de proximidade não detecta nada. 118 00:07:11,932 --> 00:07:13,022 Nadinha? 119 00:07:13,058 --> 00:07:15,058 Não, eu mal vejo o Hab. 120 00:07:16,144 --> 00:07:18,404 Eu sei que não quer ouvir, mas... 121 00:07:18,438 --> 00:07:19,558 Mark está morto. 122 00:07:21,066 --> 00:07:22,526 Comandante! 123 00:07:22,568 --> 00:07:25,198 O que é que deu em você, cara? 124 00:07:25,237 --> 00:07:27,607 Ele morreu. Não quero que a comandante morra. 125 00:07:27,656 --> 00:07:29,026 Instabilidade. 126 00:07:29,074 --> 00:07:30,244 Vamos virar! 127 00:07:30,284 --> 00:07:33,754 Comandante, precisa voltar à nave agora! 128 00:07:33,787 --> 00:07:34,617 13º. 129 00:07:35,622 --> 00:07:37,252 Se passar, não volta mais. 130 00:07:37,291 --> 00:07:40,091 Tenho mais um truque, depois sigo ordens, comandante. 131 00:07:41,920 --> 00:07:43,420 Ativou o SMO? 132 00:07:44,131 --> 00:07:45,091 Exato. 133 00:07:49,094 --> 00:07:50,184 Comandante! 134 00:07:50,762 --> 00:07:52,102 A caminho. 135 00:07:55,434 --> 00:07:56,644 Johanssen, vamos. 136 00:08:04,193 --> 00:08:06,283 Mark! 137 00:08:18,373 --> 00:08:19,833 Nos mantendo a 11,5º. 138 00:08:23,545 --> 00:08:24,625 Pronto para partir a seu comando. 139 00:08:27,049 --> 00:08:28,129 Pronto para decolar. 140 00:08:29,384 --> 00:08:30,644 Comandante. 141 00:08:30,969 --> 00:08:32,759 Preciso que diga as palavras. 142 00:08:32,804 --> 00:08:33,894 Decolar. 143 00:09:15,514 --> 00:09:18,814 Por volta das 4h30, horário central, 144 00:09:18,851 --> 00:09:23,521 os satélites detectaram uma tempestade se aproximando da Ares 3 em Marte. 145 00:09:23,939 --> 00:09:27,649 Às 6h45, a tempestade foi classificada como grave, 146 00:09:27,693 --> 00:09:30,653 e não tivemos escolha senão abortar a missão. 147 00:09:30,696 --> 00:09:33,196 Graças à ação rápida da Comandante Lewis, 148 00:09:33,240 --> 00:09:36,490 os astronautas Beck, Johanssen, Martinez e Vogel 149 00:09:36,535 --> 00:09:39,375 conseguiram chegar ao Veículo de Ascensão de Marte 150 00:09:39,413 --> 00:09:42,873 e realizar uma decolagem de emergência às 7h28. 151 00:09:44,543 --> 00:09:46,923 Infelizmente, durante a retirada, 152 00:09:46,962 --> 00:09:51,222 o astronauta Mark Watney foi atingido por destroços e morreu. 153 00:09:52,217 --> 00:09:54,217 A Comandante Lewis e os outros 154 00:09:54,261 --> 00:09:59,021 interceptaram a Hermes em segurança e estão vindo para casa. 155 00:09:59,057 --> 00:10:01,477 Mas Mark Watney está morto. 156 00:10:01,727 --> 00:10:03,227 Diretor Sanders! 157 00:10:37,262 --> 00:10:39,642 Nível de oxigênio crítico. 158 00:10:46,188 --> 00:10:48,268 Nível de oxigênio crítico. 159 00:10:55,113 --> 00:10:56,783 Nível de oxigênio... 160 00:12:14,860 --> 00:12:17,070 Pressão estável. 161 00:15:16,875 --> 00:15:18,205 Merda. 162 00:15:52,244 --> 00:15:56,294 Oi, aqui é Mark Watney, astronauta. 163 00:15:56,999 --> 00:15:59,829 Estou fazendo um registro no diário 164 00:16:00,419 --> 00:16:02,749 caso eu não sobreviva. 165 00:16:05,424 --> 00:16:09,594 São 6h53 de Sol 19, 166 00:16:09,636 --> 00:16:12,466 e eu estou vivo. 167 00:16:13,807 --> 00:16:15,057 É evidente. 168 00:16:15,100 --> 00:16:20,810 Mas imagino que vá ser uma surpresa para minha equipe e para NASA. 169 00:16:21,273 --> 00:16:23,943 E para o mundo todo, na verdade, então... 170 00:16:26,945 --> 00:16:28,445 Surpresa! 171 00:16:29,781 --> 00:16:32,281 Eu não morri em Sol 18. 172 00:16:32,326 --> 00:16:34,116 Pelo que entendi, 173 00:16:34,161 --> 00:16:37,831 este tanto da antena principal de comunicação se partiu, 174 00:16:37,873 --> 00:16:40,173 atravessou o biomonitor 175 00:16:40,209 --> 00:16:42,629 e fez um furo em mim também. 176 00:16:43,462 --> 00:16:48,802 Mas a própria antena e o sangue conseguiram vedar o furo no meu traje, 177 00:16:48,842 --> 00:16:52,802 o que me manteve vivo, mas a equipe deve ter pensado que morri. 178 00:16:53,639 --> 00:16:56,099 Não tenho como falar com a NASA. 179 00:16:56,141 --> 00:16:59,271 Mesmo que pudesse, levaria quatro anos 180 00:16:59,311 --> 00:17:01,651 até que uma missão tripulada me alcançasse. 181 00:17:02,648 --> 00:17:05,028 Estou num Hab projetado para durar 31 dias. 182 00:17:05,067 --> 00:17:07,527 Se o oxigenador pifar, sufoco. 183 00:17:07,569 --> 00:17:09,989 Se o reaproveitador de água pifar, morro de sede. 184 00:17:10,030 --> 00:17:12,530 Se o Hab romper, eu vou meio que 185 00:17:12,574 --> 00:17:13,664 implodir. 186 00:17:14,826 --> 00:17:17,576 Se por milagre nada disso acontecer, 187 00:17:18,330 --> 00:17:20,500 vou acabar ficando sem comida. 188 00:17:22,084 --> 00:17:23,214 Pois é... 189 00:19:19,826 --> 00:19:22,116 Eu não vou morrer aqui! 190 00:20:01,952 --> 00:20:03,292 32, 191 00:20:04,329 --> 00:20:05,659 33, 192 00:20:07,708 --> 00:20:09,038 34, 193 00:20:10,169 --> 00:20:11,629 35, 36. 194 00:20:12,004 --> 00:20:14,844 Frango agridoce. 195 00:20:47,122 --> 00:20:48,582 Que temos aqui? 196 00:20:54,880 --> 00:20:57,590 Vamos fazer os cálculos. 197 00:20:57,633 --> 00:21:01,263 A missão na superfície devia durar 31 Sóis. 198 00:21:01,303 --> 00:21:04,603 Por precaução, mandaram 68 Sóis de comida para 6 pessoas. 199 00:21:04,640 --> 00:21:07,350 Então, só para mim, vai durar 300 Sóis, 200 00:21:07,392 --> 00:21:10,692 e eu posso esticar até 400 se racionar. 201 00:21:10,729 --> 00:21:15,649 Tenho de dar um jeito de plantar 3 anos de comida aqui 202 00:21:16,485 --> 00:21:18,495 num planeta onde nada cresce. 203 00:21:19,488 --> 00:21:20,488 Sorte 204 00:21:23,283 --> 00:21:24,373 que sou botânico. 205 00:21:28,413 --> 00:21:33,213 Marte aprenderá a temer meus poderes botânicos. 206 00:22:18,005 --> 00:22:19,845 Pressão estável. 207 00:22:30,267 --> 00:22:31,887 O grampo saiu. 208 00:23:21,777 --> 00:23:23,397 Dane-se, Marte. 209 00:23:38,669 --> 00:23:40,129 Johanssen, credo! 210 00:24:42,232 --> 00:24:44,572 O problema é água. 211 00:24:45,068 --> 00:24:50,198 Eu criei 126m² de solo. 212 00:24:50,240 --> 00:24:55,410 Cada metro cúbico de solo exige 40 litros de água para ser cultivável. 213 00:24:55,454 --> 00:24:58,624 Então eu tenho de fazer muita água. 214 00:24:59,499 --> 00:25:01,629 Que bom que conheço a receita. 215 00:25:02,252 --> 00:25:04,252 Pegue hidrogênio, junte oxigênio e queime. 216 00:25:04,755 --> 00:25:10,345 Tenho centenas de litros de hidrazina não utilizada no VDM. 217 00:25:10,385 --> 00:25:15,675 Se eu passar hidrazina por um catalisador de irídio, ele separa o N2 do H2. 218 00:25:16,099 --> 00:25:20,229 Daí é só direcionar o hidrogênio para uma área pequena 219 00:25:20,604 --> 00:25:22,404 e queimar. 220 00:25:22,731 --> 00:25:25,151 Sorte que na história da humanidade 221 00:25:25,859 --> 00:25:30,489 nada ruim aconteceu por tacar fogo em hidrogênio. 222 00:25:31,198 --> 00:25:33,068 A NASA odeia fogo. 223 00:25:33,116 --> 00:25:37,076 Por causa dessa história de fogo fazer todos morrerem no espaço. 224 00:25:37,454 --> 00:25:41,044 Então tudo que mandam para cá é resistente a fogo 225 00:25:41,083 --> 00:25:44,213 com a ilustre exceção 226 00:25:45,379 --> 00:25:47,339 dos pertences do Martinez. 227 00:25:48,215 --> 00:25:49,515 Só lamento. 228 00:25:49,550 --> 00:25:51,130 Se não queria que mexesse, 229 00:25:51,176 --> 00:25:53,966 não me desse por morto num planeta deserto. 230 00:25:54,555 --> 00:25:58,485 Imagino que você não vá ligar devido à minha situação atual. 231 00:25:58,517 --> 00:26:00,767 O que fazem? Cansaram de ser descoladões. 232 00:26:00,811 --> 00:26:02,351 Conto com você. 233 00:26:36,013 --> 00:26:39,603 Pois é... Eu me explodi. 234 00:26:39,641 --> 00:26:41,311 Meu palpite 235 00:26:42,019 --> 00:26:47,229 é que me esqueci de levar em conta o oxigênio excedente, 236 00:26:48,317 --> 00:26:51,817 que exalo, quando eu fiz os cálculos, 237 00:26:52,529 --> 00:26:54,739 porque sou uma besta. 238 00:26:57,326 --> 00:26:59,536 Eu vou voltar ao trabalho aqui 239 00:26:59,578 --> 00:27:02,458 assim que meus ouvidos pararem de zumbir. 240 00:27:06,960 --> 00:27:11,260 Uma curiosidade: foi assim que inventaram a propulsão a jato. 241 00:27:11,298 --> 00:27:14,878 Cinco caras da Caltech tentavam fazer combustível para foguete 242 00:27:14,927 --> 00:27:16,137 e detonaram o alojamento. 243 00:27:16,428 --> 00:27:17,888 Em vez de expulsá-los, 244 00:27:17,930 --> 00:27:22,560 foram banidos a uma fazenda próxima e mandados continuar trabalhando. 245 00:27:23,352 --> 00:27:25,192 Agora temos um programa espacial. 246 00:28:47,186 --> 00:28:48,896 Oi, broto. 247 00:28:58,906 --> 00:29:02,156 A nação foi abençoada ao ter Mark no programa espacial. 248 00:29:02,534 --> 00:29:04,914 Apesar de sua perda ser sentida, 249 00:29:04,953 --> 00:29:07,713 homens e mulheres da NASA seguirão em frente 250 00:29:07,748 --> 00:29:09,708 na missão desta agência. 251 00:29:09,750 --> 00:29:11,170 TEDDY SANDERS DIRETOR DA NASA 252 00:29:11,210 --> 00:29:15,130 Assim honrarão o legado que Mark nos deixa 253 00:29:15,714 --> 00:29:18,094 e garantem não ter sido em vão. 254 00:29:18,133 --> 00:29:20,143 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 255 00:29:22,054 --> 00:29:26,434 VINCENT KAPOOR DIRETOR DA MISSÃO A MARTE, NASA 256 00:29:30,062 --> 00:29:33,112 Tenho a honra de falar não só pelo povo deste país, 257 00:29:33,649 --> 00:29:35,359 mas do mundo todo. 258 00:29:35,400 --> 00:29:37,610 Achei seu discurso ótimo. 259 00:29:40,531 --> 00:29:42,321 Preciso que me autorize a usar o satélite. 260 00:29:42,366 --> 00:29:44,026 Não vai acontecer. 261 00:29:44,076 --> 00:29:45,986 Temos verba para 5 missões Ares. 262 00:29:46,036 --> 00:29:48,406 Consigo autorização para a sexta. 263 00:29:48,455 --> 00:29:50,665 -Não. -Saíram depois de 18 Sóis. 264 00:29:50,707 --> 00:29:52,917 Há meia missão em suprimentos lá. 265 00:29:52,960 --> 00:29:55,550 Posso vender por uma fração do custo de uma missão normal. 266 00:29:55,587 --> 00:29:58,087 Só preciso saber o que sobrou por lá. 267 00:29:58,131 --> 00:29:59,671 Não é o único que precisa usar o satélite. 268 00:29:59,716 --> 00:30:01,796 Há missões de suprimento da Ares 4. 269 00:30:01,844 --> 00:30:04,104 Vamos nos concentrar na Cratera Schiaparelli. 270 00:30:04,346 --> 00:30:06,346 São 12 satélites. Umas horinhas... 271 00:30:06,390 --> 00:30:08,520 Não é pelo tempo de satélite. 272 00:30:08,559 --> 00:30:10,809 Somos uma entidade pública. 273 00:30:10,853 --> 00:30:12,273 Precisamos de transparência. 274 00:30:12,312 --> 00:30:14,192 Assim que apontarmos para o Hab, 275 00:30:14,231 --> 00:30:17,281 transmito foto do corpo de Mark Watney para o mundo. 276 00:30:17,317 --> 00:30:18,817 Tem medo da reação? 277 00:30:18,861 --> 00:30:20,571 É claro que tenho! 278 00:30:20,612 --> 00:30:21,952 Outra missão? 279 00:30:21,989 --> 00:30:24,449 O congresso não nos reembolsará um clipe 280 00:30:24,491 --> 00:30:27,621 se eu puser um astronauta morto nas manchetes. 281 00:30:27,661 --> 00:30:30,161 Ele não vai sumir, Teddy. Poxa, ele não vai 282 00:30:30,622 --> 00:30:34,042 se decompor, sabia? Vai ficar lá para sempre. 283 00:30:34,084 --> 00:30:37,004 A meteorologia estima que será coberto de areia 284 00:30:37,045 --> 00:30:38,875 por causa do clima em um ano. 285 00:30:38,922 --> 00:30:40,802 Nada de esperar. Temos trabalho. 286 00:30:40,841 --> 00:30:43,841 Ares 5 só decola em cinco anos. Temos muito tempo. 287 00:30:49,016 --> 00:30:50,346 Pense nisto: 288 00:30:51,852 --> 00:30:55,402 agora, o mundo está do nosso lado. 289 00:30:55,439 --> 00:30:56,899 Simpatia pela família Watney. 290 00:30:57,274 --> 00:30:59,984 Ares 6 pode trazer o corpo para casa. 291 00:31:00,819 --> 00:31:02,489 Não dizemos que é o propósito, 292 00:31:02,529 --> 00:31:04,609 mas faz parte da missão. 293 00:31:04,656 --> 00:31:05,776 Emolduramos assim. 294 00:31:06,283 --> 00:31:09,663 Mais apoio do congresso se não esperarmos um ano. 295 00:31:10,412 --> 00:31:12,412 Esperamos um ano, e ninguém está nem aí. 296 00:31:27,888 --> 00:31:32,178 CENTRO DE OPERAÇÕES, NASA CENTRO ESPACIAL JOHNSON 297 00:31:32,809 --> 00:31:35,019 1h30 298 00:31:38,106 --> 00:31:42,486 MINDY PARK COMUNICAÇÃO DE SATÉLITE, NASA 299 00:31:44,154 --> 00:31:45,454 MENSAGEM RECEBIDA VINCENT KAPOOR 300 00:31:45,489 --> 00:31:47,119 Vincent Kapoor? 301 00:31:47,157 --> 00:31:48,237 OI MINDY, CHEQUE ESTAS COORDENADAS 302 00:31:52,287 --> 00:31:53,997 6, 2... 303 00:31:54,873 --> 00:31:56,543 7, 6, 2... 304 00:32:00,045 --> 00:32:02,585 Acidalia Planitia. 305 00:32:13,600 --> 00:32:14,640 O quê? 306 00:32:29,783 --> 00:32:30,953 Oi. Segurança? 307 00:32:31,201 --> 00:32:32,831 Mindy Park no SatCon. 308 00:32:32,870 --> 00:32:35,330 Quero o contato de emergência de Vincent Kapoor. 309 00:32:36,164 --> 00:32:37,374 O próprio. 310 00:32:38,083 --> 00:32:39,753 Sim, é uma emergência. 311 00:32:40,711 --> 00:32:43,761 2h30 312 00:32:45,007 --> 00:32:46,007 Tem certeza? 313 00:32:46,550 --> 00:32:47,590 100%. 314 00:32:48,218 --> 00:32:49,928 Está de sacanagem! 315 00:32:49,970 --> 00:32:51,050 ANNIE MONTROSE DIRETORA DE RELAÇÕES PÚBLICAS, NASA 316 00:32:51,096 --> 00:32:52,676 Prove para mim. 317 00:32:54,308 --> 00:32:55,678 Para começar, 318 00:32:56,977 --> 00:32:58,767 os painéis solares foram limpos. 319 00:32:59,479 --> 00:33:00,979 Pode ter sido o vento. 320 00:33:01,023 --> 00:33:03,113 Volte a gravação. Olhe o Rover 2. 321 00:33:03,567 --> 00:33:05,777 Lewis levou para fora em Sol 17, 322 00:33:05,819 --> 00:33:07,899 e ligou ao Hab para recarregar. 323 00:33:08,405 --> 00:33:09,855 Foi movido. 324 00:33:09,907 --> 00:33:11,657 Ela pode não ter registrado. 325 00:33:11,909 --> 00:33:13,239 É improvável. 326 00:33:13,285 --> 00:33:14,545 Por que não perguntar? 327 00:33:14,578 --> 00:33:16,408 Vamos ao CAPCOM e perguntamos. 328 00:33:16,663 --> 00:33:17,463 Não. 329 00:33:17,497 --> 00:33:20,327 Se estiver vivo, não queremos que a Ares 3 saiba. 330 00:33:21,001 --> 00:33:22,461 Como não contar? 331 00:33:22,503 --> 00:33:24,673 Eles têm mais 10 meses de viagem. 332 00:33:24,713 --> 00:33:27,633 É perigoso. Precisam estar alertas sem distrações. 333 00:33:27,674 --> 00:33:29,014 Mas pensam que morreu. 334 00:33:29,051 --> 00:33:32,141 Ficariam arrasados se soubessem que o deixaram vivo. 335 00:33:32,179 --> 00:33:34,599 Desculpe, mas não pensou direito. 336 00:33:34,640 --> 00:33:37,770 O que vamos dizer? Cara América. 337 00:33:37,809 --> 00:33:41,099 Lembra o astronauta que matamos e fizemos um lindo funeral? 338 00:33:41,146 --> 00:33:43,646 Ele está vivo e o deixamos em Marte. Foi mal. 339 00:33:44,024 --> 00:33:45,614 Atenciosamente, NASA. 340 00:33:45,651 --> 00:33:48,191 Uma tempestade de merda nos atingiria. 341 00:33:48,237 --> 00:33:49,737 Como lidar com o público? 342 00:33:50,989 --> 00:33:53,739 Legalmente, temos 24 horas para liberar as imagens. 343 00:33:53,784 --> 00:33:55,084 E uma declaração. 344 00:33:55,118 --> 00:33:56,868 Não queremos que tirem conclusões. 345 00:33:57,704 --> 00:33:58,794 Sim, senhor. 346 00:33:59,248 --> 00:34:02,628 Pelos meus cálculos, ele morrerá de fome antes de podermos ajudá-lo. 347 00:34:05,629 --> 00:34:08,089 Imagina o que ele está passando? 348 00:34:08,131 --> 00:34:11,471 Está a 80 milhões de quilômetros de casa e pensa estar só. 349 00:34:11,510 --> 00:34:12,970 Acha que desistimos dele. 350 00:34:13,846 --> 00:34:16,466 O que isso faz psicologicamente? 351 00:34:17,933 --> 00:34:19,983 Em que ele está pensando? 352 00:34:23,939 --> 00:34:26,479 Eu vou morrer aqui 353 00:34:26,942 --> 00:34:31,112 se tiver de escutar mais essa discoteca profana. 354 00:34:31,446 --> 00:34:35,026 Comandante Lewis, não podia ter trazido nada deste século? 355 00:34:35,075 --> 00:34:37,735 Dê a volta por cima 356 00:34:37,786 --> 00:34:41,406 Não vou dar a volta por cima. Me recuso! 357 00:34:42,207 --> 00:34:43,787 Como pôde acontecer? 358 00:34:45,961 --> 00:34:48,211 Já fizeram tentativas de contato? 359 00:34:49,047 --> 00:34:50,417 Estamos trabalhando nisso. 360 00:34:51,091 --> 00:34:52,761 Ele tem suprimentos? 361 00:34:52,801 --> 00:34:54,511 Estamos analisando. 362 00:34:54,553 --> 00:34:57,313 O que será da agência? Vai se demitir? 363 00:34:57,347 --> 00:34:58,347 Não. 364 00:34:58,390 --> 00:34:59,640 Diretor Sanders! 365 00:35:04,021 --> 00:35:06,481 Hora de pensar a longo prazo. 366 00:35:06,982 --> 00:35:08,732 A próxima é Ares 4, 367 00:35:09,276 --> 00:35:12,146 e vai pousar na Cratera Schiaparelli, 368 00:35:12,196 --> 00:35:14,236 a 3.200km daqui. 369 00:35:14,656 --> 00:35:18,366 Três mil e duzentos quilômetros. 370 00:35:18,952 --> 00:35:22,912 Em 4 anos, quando a missão Ares voltar, vou decolar de lá. 371 00:35:23,957 --> 00:35:25,827 Tenho de chegar à cratera. 372 00:35:28,337 --> 00:35:30,257 É aí que o bicho pega. 373 00:35:30,297 --> 00:35:35,677 Há um Rover funcionando projetado para chegar a 35km no máximo 374 00:35:35,719 --> 00:35:38,599 antes de precisar recarregar no Hab. 375 00:35:39,389 --> 00:35:40,719 Problema A. 376 00:35:41,266 --> 00:35:48,226 O problema B é que a viagem leva uns 50 dias para ser feita. 377 00:35:48,273 --> 00:35:50,363 Então terei de viver 50 dias 378 00:35:50,651 --> 00:35:54,111 num Rover com suporte de vida periférico do tamanho de uma van. 379 00:35:56,990 --> 00:36:00,790 Diante de perspectivas adversas só me resta uma opção: 380 00:36:01,328 --> 00:36:04,538 vou ter de usar ciência até fazer bico para sair desta. 381 00:36:31,358 --> 00:36:33,898 Foi um sucesso. 382 00:36:38,740 --> 00:36:42,790 Eu dupliquei a vida da bateria depenando o Rover 1. 383 00:36:43,996 --> 00:36:46,786 Mas se usar o aquecimento, 384 00:36:48,167 --> 00:36:52,547 uso metade da bateria todo dia. 385 00:36:54,256 --> 00:36:57,876 Se não usar o aquecimento, eu vou 386 00:36:59,178 --> 00:37:02,508 morrer aos poucos devido às leis da termodinâmica. 387 00:37:02,556 --> 00:37:07,936 Adoraria resolver esse problema agora, mas infelizmente, 388 00:37:07,978 --> 00:37:10,308 meus ovos congelaram. 389 00:37:12,316 --> 00:37:14,146 Não dá. Desisto. Desisto. 390 00:37:26,663 --> 00:37:30,253 Boa notícia: posso ter solucionado o problema do aquecimento. 391 00:37:30,292 --> 00:37:35,012 Má notícia: vou ter de desenterrar o gerador termoelétrico de radioisótopos. 392 00:37:35,506 --> 00:37:39,676 Se me lembro do treinamento direito, uma das lições se chamava: 393 00:37:39,718 --> 00:37:43,048 Não Desenterre a Caixa de Plutônio, Mark. 394 00:37:43,096 --> 00:37:47,226 GTRs são bons para espaçonaves, mas quando se rompem perto de humanos, 395 00:37:47,267 --> 00:37:48,307 adeus humanos. 396 00:37:48,352 --> 00:37:50,102 Por isso enterramos ao chegar, 397 00:37:50,812 --> 00:37:52,232 e fincamos uma bandeira 398 00:37:52,272 --> 00:37:55,902 para nunca fazer a burrice de chegar perto sem querer. 399 00:37:56,693 --> 00:37:58,573 Desde que eu não quebre... 400 00:37:59,154 --> 00:38:01,954 Quase disse 'tudo correrá bem' em voz alta. 401 00:38:02,449 --> 00:38:04,489 Não estou mais com frio. 402 00:38:04,535 --> 00:38:07,585 Posso pensar que o fato de eu estar quentinho 403 00:38:07,621 --> 00:38:11,371 se deve ao isótopo radioativo se decompondo atrás de mim, 404 00:38:11,416 --> 00:38:14,206 mas no momento, tenho problemas maiores. 405 00:38:14,253 --> 00:38:18,923 Eu revirei todos os arquivos pessoais do HD da Comandante Lewis. 406 00:38:18,966 --> 00:38:23,176 Esta é oficialmente a menos discotequinha que ela tem. 407 00:38:58,046 --> 00:38:59,756 Aonde ele está indo? 408 00:38:59,798 --> 00:39:02,178 Achamos que se prepara para viajar. 409 00:39:02,217 --> 00:39:04,427 Anda fazendo testes progressivos. 410 00:39:04,469 --> 00:39:07,559 Leva o Rover 2 cada vez mais longe. 411 00:39:09,850 --> 00:39:12,310 Para quê? Por que sair da segurança do Hab? 412 00:39:12,728 --> 00:39:15,688 Achamos que pretenda ir para o local de lançamento da Ares 4 413 00:39:15,731 --> 00:39:18,941 para fazer contato, mas seria uma aposta perigosa. 414 00:39:18,984 --> 00:39:21,784 Se pudéssemos falar, pediríamos que ficasse 415 00:39:21,820 --> 00:39:26,570 e confiasse que estamos fazendo de tudo para trazê-lo com vida. 416 00:39:26,617 --> 00:39:28,277 Muito obrigado. 417 00:39:30,871 --> 00:39:32,711 Não diga 'trazê-lo com vida'. 418 00:39:33,040 --> 00:39:35,330 Essas entrevistas não são fáceis. 419 00:39:35,375 --> 00:39:38,795 Deus que me livre de dizer algo otimista e positivo. 420 00:39:38,837 --> 00:39:39,877 Annie! 421 00:39:39,922 --> 00:39:42,132 Nada de TV para o Vincent. Já entendi. 422 00:39:42,508 --> 00:39:45,508 76 quilômetros. Eu li certo? 423 00:39:45,928 --> 00:39:47,548 É uma pergunta? 424 00:39:47,596 --> 00:39:48,506 É. 425 00:39:48,555 --> 00:39:49,755 Sim, senhor. 426 00:39:49,806 --> 00:39:52,926 Mark dirigiu duas horas seguidas saindo do Hab, 427 00:39:52,976 --> 00:39:54,976 fez algo e dirigiu mais duas horas. 428 00:39:55,020 --> 00:39:57,860 Achamos que carregou as baterias. 429 00:39:57,898 --> 00:40:00,438 Não levou o oxigenador nem o reaproveitador? 430 00:40:00,817 --> 00:40:03,607 A cada 41 horas, há um intervalo de 17 minutos 431 00:40:03,654 --> 00:40:05,704 devido às órbitas, 432 00:40:05,739 --> 00:40:08,739 então podemos não ter visto algo. 433 00:40:08,784 --> 00:40:10,584 Reduza para 4 minutos. 434 00:40:10,619 --> 00:40:14,749 Eu lhe dou autoridade sobre trajetórias e ajustes orbitais. 435 00:40:14,790 --> 00:40:15,790 Reduza o intervalo. 436 00:40:17,960 --> 00:40:20,170 Digamos que a Srta. Park tenha visto tudo. 437 00:40:20,212 --> 00:40:23,762 Mark não está indo para Ares 4 ainda, 438 00:40:23,799 --> 00:40:27,259 mas tem inteligência para saber que é a única chance dele. 439 00:40:27,302 --> 00:40:29,762 Bruce, quanto tempo para levar suprimentos? 440 00:40:30,222 --> 00:40:33,272 Com as posições da Terra e de Marte, nove meses. 441 00:40:33,308 --> 00:40:35,518 BRUCE NG DIRETOR, JPL 442 00:40:35,561 --> 00:40:37,851 Leva 6 meses só para construir. 443 00:40:37,896 --> 00:40:38,936 Três meses. 444 00:40:39,731 --> 00:40:40,521 Três? 445 00:40:40,566 --> 00:40:43,396 Dirá que é impossível, eu farei um discurso 446 00:40:43,443 --> 00:40:45,903 sobre a eficiência da equipe da JPL, 447 00:40:45,946 --> 00:40:48,236 você fará cálculos de cabeça, e dirá: 448 00:40:48,282 --> 00:40:50,332 Só de hora extra já é um pesadelo. 449 00:40:50,367 --> 00:40:52,537 Só de hora extra já é um pesadelo. 450 00:40:52,578 --> 00:40:53,618 Comece. 451 00:40:53,662 --> 00:40:55,042 Eu acho o dinheiro. 452 00:40:56,248 --> 00:40:57,168 Contemos à equipe. 453 00:40:57,207 --> 00:40:58,077 MITCH HENDERSON DIRETOR DE VOO DA HERMES, NASA 454 00:40:58,125 --> 00:40:59,255 Já conversamos. 455 00:40:59,293 --> 00:41:00,543 Não, você falou. 456 00:41:00,961 --> 00:41:04,091 Eu decido o que é melhor para a tripulação. 457 00:41:05,507 --> 00:41:06,757 Eles merecem saber. 458 00:41:08,343 --> 00:41:10,303 Com um plano de resgate, contamos. 459 00:41:10,345 --> 00:41:11,675 Senão é inútil. 460 00:41:12,139 --> 00:41:14,679 Bruce tem três meses para entregar. 461 00:41:14,725 --> 00:41:16,645 É tudo que importa agora. 462 00:41:16,685 --> 00:41:17,685 Faremos nosso melhor. 463 00:41:18,395 --> 00:41:20,645 Mark morre se não fizerem. 464 00:41:22,357 --> 00:41:26,027 Faz 48 sóis que plantei as batatas. 465 00:41:26,069 --> 00:41:28,239 Hora de colher e ressemear. 466 00:41:28,280 --> 00:41:30,910 Elas cresceram melhor do que previ. 467 00:41:30,949 --> 00:41:33,789 Agora tenho 400 saudáveis pés de batatas. 468 00:41:34,036 --> 00:41:37,366 Eu as escavei com cuidado para deixá-las vivas. 469 00:41:37,414 --> 00:41:41,254 As menores vou replantar, as maiores vão servir de comida. 470 00:41:41,293 --> 00:41:45,263 São batatas naturais, orgânicas e cultivadas em Marte. 471 00:41:45,297 --> 00:41:47,547 Não se ouve isso todo dia, não é? 472 00:41:48,217 --> 00:41:50,047 Mas nada disso importa 473 00:41:50,093 --> 00:41:53,223 se eu não fizer contato com a NASA. 474 00:42:14,743 --> 00:42:16,163 Já sei o que vou fazer. 475 00:42:44,857 --> 00:42:46,147 Se locomove de novo. 476 00:42:46,191 --> 00:42:48,691 Aonde é que ele está indo? 477 00:42:48,735 --> 00:42:51,025 Ele não muda de curso há 13 dias. 478 00:42:51,071 --> 00:42:53,071 Não está nem perto da Ares 4. 479 00:42:53,574 --> 00:42:55,494 Talvez não seja uma rota direta. 480 00:42:55,534 --> 00:42:59,664 Pode estar evitando algum obstáculo. 481 00:42:59,705 --> 00:43:00,915 Que obstáculo? 482 00:43:01,415 --> 00:43:04,545 É Acidalia Planitia. Não há nada lá exceto... 483 00:43:07,212 --> 00:43:08,342 O quê? 484 00:43:11,758 --> 00:43:13,678 Preciso de um mapa. 485 00:43:21,768 --> 00:43:23,188 O que está fazendo? 486 00:43:23,228 --> 00:43:24,558 Tudo bem. Me empresta? 487 00:43:25,731 --> 00:43:27,271 Onde é o Hab? 488 00:43:27,900 --> 00:43:30,570 31,2º norte, 28,5º oeste. 489 00:43:31,904 --> 00:43:32,904 Cadê o Watney? 490 00:43:34,072 --> 00:43:34,952 Ali. 491 00:43:42,414 --> 00:43:44,964 Já sei aonde ele está indo. 492 00:43:45,584 --> 00:43:47,134 Preciso pegar um voo. 493 00:44:17,449 --> 00:44:19,779 LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO PASADENA, CALIFÓRNIA 494 00:44:19,826 --> 00:44:22,406 -Como vai? -Prazer em vê-lo. 495 00:44:22,454 --> 00:44:23,794 Fez bom voo? 496 00:44:25,791 --> 00:44:28,341 Ficou guardado bem ali. 497 00:45:02,661 --> 00:45:04,121 Prazer em revê-lo. 498 00:45:04,162 --> 00:45:05,162 Bom vê-lo. 499 00:45:05,205 --> 00:45:07,615 Quais as chances de Mark fazer funcionar? 500 00:45:07,666 --> 00:45:11,336 É difícil dizer. Perdemos contato em 1997. 501 00:45:11,378 --> 00:45:13,668 Achamos que foi falha na bateria. 502 00:45:13,714 --> 00:45:17,634 Mas devo dizer que durou três vezes mais que o esperado. 503 00:45:17,676 --> 00:45:19,136 Sem críticas à JPL. 504 00:45:19,178 --> 00:45:21,098 Quero falar com os presentes em 97. 505 00:45:21,138 --> 00:45:23,008 Já estão aqui. Gente! 506 00:45:23,056 --> 00:45:24,466 Vincent Kapoor, 507 00:45:24,516 --> 00:45:26,476 diretor das missões marcianas da NASA. 508 00:45:26,518 --> 00:45:27,518 Nossa equipe atual, 509 00:45:28,312 --> 00:45:30,522 e os membros do projeto original. 510 00:45:46,371 --> 00:45:48,331 -É a réplica. -A própria. 511 00:45:48,373 --> 00:45:50,083 Vamos vê-la. 512 00:45:50,751 --> 00:45:52,171 Pathfinder. 513 00:45:57,716 --> 00:45:59,176 Pathfinder. 514 00:47:09,955 --> 00:47:11,925 Funcione! 515 00:47:32,477 --> 00:47:34,477 Não acredito! 516 00:47:35,272 --> 00:47:36,652 Status de transmissão. 517 00:47:36,690 --> 00:47:38,020 Procurando telemetria. 518 00:47:40,110 --> 00:47:42,320 Sinal adquirido. 519 00:47:43,488 --> 00:47:44,778 Legal. 520 00:47:44,823 --> 00:47:45,873 Câmera. 521 00:48:35,374 --> 00:48:37,084 Recebendo. 522 00:48:39,336 --> 00:48:42,006 Estão me recebendo? 523 00:48:43,048 --> 00:48:45,178 Sim. Não. 524 00:48:46,844 --> 00:48:48,854 Aponte a câmera para o sim. 525 00:48:49,429 --> 00:48:51,969 32 minutos é o tempo de ida e volta do sinal. 526 00:48:52,015 --> 00:48:53,515 Ele só pergunta sim ou não, 527 00:48:53,559 --> 00:48:55,559 e nós apontamos a câmera. 528 00:48:55,602 --> 00:48:58,312 Nada de roteiros com respostas espirituosas. 529 00:48:58,355 --> 00:49:00,145 -Está de sacanagem? -Tim. 530 00:49:00,190 --> 00:49:01,730 -Aponte a câmera. -Entendido. 531 00:49:02,401 --> 00:49:04,741 Apontando a câmera. 532 00:49:24,381 --> 00:49:26,051 Agora, o bicho pega. 533 00:49:26,717 --> 00:49:31,547 Precisamos ter conversas complexas sobre engenharia astrofísica 534 00:49:32,055 --> 00:49:35,095 usando nada além de uma câmera de instantâneos 535 00:49:36,059 --> 00:49:37,769 de 1996. 536 00:49:40,939 --> 00:49:42,319 Sorte 537 00:49:44,109 --> 00:49:45,989 que a câmera gira. 538 00:49:46,486 --> 00:49:48,276 Posso fazer um alfabeto. 539 00:49:48,822 --> 00:49:50,622 Não pode ser o nosso. 540 00:49:50,657 --> 00:49:55,747 26 letras mais a interrogação nos dá um arco de 13º por letra. 541 00:49:55,787 --> 00:49:59,917 É estreito demais. Eu não saberia para onde a câmera aponta. 542 00:50:12,346 --> 00:50:13,506 Hexadecimais. 543 00:50:18,018 --> 00:50:19,598 Hexadecimais ao resgate! 544 00:50:20,020 --> 00:50:23,650 Imaginei que alguém tivesse uma tabela ASCII por aqui, 545 00:50:23,690 --> 00:50:24,940 e acertei. 546 00:50:24,983 --> 00:50:29,113 Senhoras e senhores, apresento-lhes Supernerd Beth Johanssen. 547 00:50:29,655 --> 00:50:32,665 Ela também tem cópias de Zork II 548 00:50:32,699 --> 00:50:35,699 e Leather Goddesses of Phobos no laptop. 549 00:50:36,870 --> 00:50:38,410 Fala sério! 550 00:50:38,455 --> 00:50:41,115 Parece até um Museu da Solidão. 551 00:50:41,375 --> 00:50:42,505 Não é reclamação. 552 00:50:43,377 --> 00:50:45,457 Quem sou eu para falar? 553 00:51:05,566 --> 00:51:07,856 Já sei o que ele pretende. 554 00:51:55,949 --> 00:51:57,369 F, O. 555 00:51:58,243 --> 00:51:59,873 7, W. 556 00:52:07,794 --> 00:52:14,054 COMO VIVO? 557 00:52:17,930 --> 00:52:18,760 Vincent. 558 00:52:18,805 --> 00:52:20,885 Vincent, acorde. 559 00:52:25,437 --> 00:52:26,557 ESTOU BEM 560 00:52:26,605 --> 00:52:28,905 EMPALADO POR ANTENA BIOMONITOR DESTRUÍDO 561 00:52:28,941 --> 00:52:31,991 TRIPULAÇÃO ME DEU COMO MORTO NÃO É CULPA DELES 562 00:52:32,819 --> 00:52:35,779 Agora que podemos ter conversas complicadas, 563 00:52:35,822 --> 00:52:39,702 os gênios da NASA enviaram instruções de como adaptar o Rover 564 00:52:39,743 --> 00:52:42,123 para poder falar com a Pathfinder. 565 00:52:42,162 --> 00:52:44,042 Se eu mexer no código, 566 00:52:44,081 --> 00:52:46,961 só 20 instruçõezinhas no sistema operacional do Rover, 567 00:52:47,501 --> 00:52:50,461 a NASA liga o Rover ao sistema da Pathfinder, 568 00:52:51,296 --> 00:52:53,626 e está valendo. 569 00:53:06,979 --> 00:53:07,939 Mark, 570 00:53:08,355 --> 00:53:10,645 aqui é Vincent Kapoor. 571 00:53:10,983 --> 00:53:14,153 Estamos vendo você desde Sol 54. 572 00:53:15,153 --> 00:53:17,613 O mundo inteiro torce por você. 573 00:53:18,615 --> 00:53:22,075 Ótimo trabalho resgatando a Pathfinder. 574 00:53:22,119 --> 00:53:24,199 Estamos bolando planos de resgate. 575 00:53:24,538 --> 00:53:27,748 Enquanto isso, estamos montando uma missão de suprimentos 576 00:53:27,791 --> 00:53:32,461 para mantê-lo alimentado até a chegada da Ares 4. 577 00:54:02,326 --> 00:54:04,696 É bom saber disso. Ansioso por não morrer. 578 00:54:17,007 --> 00:54:18,547 E a tripulação? 579 00:54:18,592 --> 00:54:21,262 O que disseram quando souberam que eu estava vivo? 580 00:54:37,277 --> 00:54:41,067 Estão recebendo? Mark 581 00:54:42,282 --> 00:54:44,372 Podem ir dar uma volta? 582 00:54:45,077 --> 00:54:46,037 Eu? 583 00:54:46,078 --> 00:54:47,368 É, você. 584 00:54:47,412 --> 00:54:48,622 Só um segundo... 585 00:54:55,087 --> 00:54:56,587 Conte logo. 586 00:55:05,305 --> 00:55:11,265 Nós não contamos à tripulação que está vivo ainda. 587 00:55:12,980 --> 00:55:17,280 Queremos que se concentrem na missão. 588 00:55:29,955 --> 00:55:32,255 Que porra é essa? 589 00:55:33,083 --> 00:55:34,173 Nem fodendo! 590 00:55:41,466 --> 00:55:44,296 Ele diz: Não sabem que estou vivo? 591 00:55:44,344 --> 00:55:46,224 Não... Palavrão com P. 592 00:55:46,263 --> 00:55:49,143 Palavrão com F no gerúndio. Que P deu em vocês? 593 00:55:51,768 --> 00:55:55,438 Mark, por favor, modere a linguagem. 594 00:55:55,480 --> 00:56:01,610 Tudo que digita está sendo transmitido para o mundo inteiro. 595 00:56:04,323 --> 00:56:05,323 Ah, é? 596 00:56:13,624 --> 00:56:14,624 Ai, meu Deus. 597 00:56:17,669 --> 00:56:20,629 Sim, senhor. Ele está sob muita pressão. 598 00:56:22,049 --> 00:56:23,339 Estamos resolvendo. 599 00:56:23,967 --> 00:56:25,927 Ele falou da boca para fora. 600 00:56:25,969 --> 00:56:27,509 Obrigado, Sr. Presidente. 601 00:56:29,348 --> 00:56:30,678 Mark tem razão. 602 00:56:30,724 --> 00:56:33,144 Quanto mais esperarmos, pior será. 603 00:56:33,185 --> 00:56:34,525 Precisamos contar. 604 00:56:34,561 --> 00:56:37,271 Tocou no assunto, porque Vincent está em Pasadena 605 00:56:37,314 --> 00:56:38,944 e não pode argumentar. 606 00:56:38,982 --> 00:56:40,692 Não devo satisfações a ele 607 00:56:40,734 --> 00:56:42,364 nem a ninguém. 608 00:56:44,488 --> 00:56:46,068 É a hora, Teddy. 609 00:56:49,034 --> 00:56:53,714 A HERMES 4 MESES APÓS A SAÍDA DE MARTE 610 00:57:10,013 --> 00:57:11,643 Comandante Lewis? 611 00:57:11,682 --> 00:57:12,722 Pode falar. 612 00:57:13,559 --> 00:57:15,269 Transferência quase completa. 613 00:57:16,562 --> 00:57:18,402 Entendido. A caminho. 614 00:57:31,410 --> 00:57:32,620 Está com pressa. 615 00:57:34,121 --> 00:57:36,211 Meu filho fez três anos ontem. 616 00:57:36,248 --> 00:57:38,078 Devem ser fotos da festa. 617 00:57:48,552 --> 00:57:52,722 Tem um lote de pessoais. Vou enviar para os laptops logo. 618 00:57:53,891 --> 00:57:57,231 Não quero ler os e-mails de fetiche alemão do Vogel. 619 00:57:57,269 --> 00:57:58,939 Atualizações de telemetria. 620 00:57:59,271 --> 00:58:00,481 Cada um com seu fetiche... 621 00:58:01,732 --> 00:58:03,362 Mensagem de vídeo! 622 00:58:03,400 --> 00:58:05,070 É para a tripulação toda. 623 00:58:05,777 --> 00:58:07,817 Toque. Venha, pessoal! 624 00:58:08,280 --> 00:58:10,120 Sua mulher manda e-mails! 625 00:58:13,994 --> 00:58:16,794 Oi. É o Mitch. Mitch Henderson. 626 00:58:17,289 --> 00:58:19,249 Tenho notícias. 627 00:58:19,291 --> 00:58:21,961 Não há jeito sutil de falar. 628 00:58:22,669 --> 00:58:24,709 Mark Watney ainda está vivo. 629 00:58:24,755 --> 00:58:26,135 Meu Deus. 630 00:58:26,798 --> 00:58:30,548 Sei que é uma surpresa, e que terão muitas perguntas, 631 00:58:30,594 --> 00:58:33,434 mas vou resumir. 632 00:58:33,472 --> 00:58:35,972 Ele está vivo e com saúde. 633 00:58:37,476 --> 00:58:41,266 Descobrimos há dois meses e decidimos não contar. 634 00:58:41,647 --> 00:58:42,937 Dois meses? 635 00:58:42,981 --> 00:58:45,111 Fui radicalmente contra não contar. 636 00:58:45,776 --> 00:58:48,646 Estamos contando para vocês agora, 637 00:58:48,695 --> 00:58:51,025 porque nos comunicamos com ele 638 00:58:51,532 --> 00:58:53,992 e temos um plano de resgate viável. 639 00:58:54,451 --> 00:58:58,291 Vamos enviar um relatório completo por escrito de tudo. 640 00:58:58,330 --> 00:58:59,960 Não foi culpa de vocês. 641 00:58:59,998 --> 00:59:02,628 Mark enfatiza isso sempre. 642 00:59:03,669 --> 00:59:06,169 Então... É... 643 00:59:08,131 --> 00:59:10,131 Deem um tempo para digerir tudo. 644 00:59:10,676 --> 00:59:14,886 Enviem as perguntas que quiserem. Responderemos todas. 645 00:59:16,223 --> 00:59:17,853 Henderson desliga. 646 00:59:18,225 --> 00:59:20,025 Ele está vivo! 647 00:59:21,019 --> 00:59:22,269 Eu o deixei. 648 00:59:22,312 --> 00:59:23,442 Não! 649 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 Saímos juntos. 650 00:59:25,232 --> 00:59:26,982 Obedeceram a ordens. 651 00:59:30,654 --> 00:59:32,664 Eu o deixei. 652 00:59:42,165 --> 00:59:44,535 Agora que a NASA fala comigo, não cala a boca. 653 00:59:45,085 --> 00:59:47,995 Querem atualizações constantes de cada sistema 654 00:59:48,046 --> 00:59:51,836 e têm uma sala de gente microgerenciando minha plantação. 655 00:59:51,884 --> 00:59:53,344 O que é ótimo. 656 00:59:54,219 --> 00:59:56,349 Não quero soar arrogante nem nada, 657 00:59:56,388 --> 01:00:01,098 mas sou o melhor botânico deste planeta, então... 658 01:00:02,603 --> 01:00:05,863 Um grande bônus da comunicação com a NASA 659 01:00:05,898 --> 01:00:07,398 é que recebo e-mails. 660 01:00:07,441 --> 01:00:09,901 Pacotões de dados como na Hermes. 661 01:00:09,943 --> 01:00:11,403 Recebi um do presidente. 662 01:00:11,945 --> 01:00:14,655 O mais legal que recebi, porém, 663 01:00:14,698 --> 01:00:17,578 foi da Universidade de Chicago onde me formei. 664 01:00:17,618 --> 01:00:20,248 Disseram que, quando você planta em algum lugar, 665 01:00:20,287 --> 01:00:22,247 você o coloniza oficialmente. 666 01:00:23,123 --> 01:00:25,383 Então, para todos os efeitos, 667 01:00:26,418 --> 01:00:27,788 eu colonizei Marte. 668 01:00:32,716 --> 01:00:34,756 Chupa essa, Neil Armstrong! 669 01:00:35,594 --> 01:00:37,514 Outra notícia é que me pediram 670 01:00:37,554 --> 01:00:41,394 que posasse para uma foto na próxima transmissão. 671 01:00:42,267 --> 01:00:46,517 Estou tentando escolher entre Formando do Ensino Médio 672 01:00:46,563 --> 01:00:49,573 ou "bonitinho, mas ordinário". 673 01:00:51,652 --> 01:00:54,452 Eu não sei como vai parecer no meu traje espacial. 674 01:01:24,309 --> 01:01:25,939 O que é isso? 675 01:01:25,978 --> 01:01:28,148 Peço uma foto, e ele imita o Fonz? 676 01:01:28,188 --> 01:01:29,978 Agradeça ter recebido, Annie. 677 01:01:30,023 --> 01:01:32,113 Não posso usar isso e você sabe. 678 01:01:32,150 --> 01:01:33,610 Quero foto de rosto. 679 01:01:33,652 --> 01:01:35,282 Posso pedir sem capacete, 680 01:01:35,320 --> 01:01:37,030 mas ele morreria, então... 681 01:01:38,532 --> 01:01:41,122 Liberamos a foto e detalhes do resgate. 682 01:01:41,159 --> 01:01:44,159 Quero anunciar o envio de suprimentos ano que vem 683 01:01:44,204 --> 01:01:45,714 durante a Janela Hohmann. 684 01:01:46,331 --> 01:01:48,671 Bruce, sua equipe está no prazo? 685 01:01:48,709 --> 01:01:50,789 Será apertado, mas conseguiremos. 686 01:01:50,836 --> 01:01:55,006 Nove meses de viagem coloca a sonda em Marte em Sol 868. 687 01:01:55,048 --> 01:01:56,928 Análise dos botânicos? 688 01:01:56,967 --> 01:02:00,427 Estimam que a plantação dure até Sol 912. 689 01:02:00,470 --> 01:02:03,350 Admitem a contragosto que Mark faz um bom trabalho. 690 01:02:03,390 --> 01:02:04,350 A contragosto? 691 01:02:04,391 --> 01:02:06,481 Mark os manda transar com eles mesmos 692 01:02:06,518 --> 01:02:08,348 quando questionam decisões. 693 01:02:08,687 --> 01:02:12,017 Controle-o. Não queremos más interpretações. 694 01:02:12,065 --> 01:02:13,435 Odeio essa margem. 695 01:02:13,483 --> 01:02:17,153 912 Sóis de comida, e nós chegamos em 868. 696 01:02:17,905 --> 01:02:20,325 Isso se nada der errado. 697 01:03:05,577 --> 01:03:08,247 Vazamento no traje detectado. 698 01:03:16,004 --> 01:03:18,514 Nível de oxigênio crítico. 699 01:03:32,020 --> 01:03:34,770 Nível de oxigênio, 10%. 700 01:03:49,413 --> 01:03:51,963 Nível de oxigênio, 5%. 701 01:04:01,466 --> 01:04:03,296 Pressão estável. 702 01:05:59,334 --> 01:06:01,254 Pressão estável. 703 01:06:34,786 --> 01:06:37,786 Deus! Deus, Deus, Deus! 704 01:06:56,725 --> 01:06:58,595 A plantação morreu. 705 01:06:58,644 --> 01:07:01,104 A perda de pressão evaporou a água. 706 01:07:01,146 --> 01:07:04,186 As bactérias morreram nas temperaturas subzero 707 01:07:04,233 --> 01:07:06,283 quando expostas à atmosfera de Marte. 708 01:07:06,318 --> 01:07:07,778 Quanto tempo ele tem? 709 01:07:09,279 --> 01:07:12,819 Pode comer as batatas que tem, só não pode mais plantar. 710 01:07:13,450 --> 01:07:15,990 Isso dá a ele 200 Sóis. 711 01:07:16,245 --> 01:07:19,335 As rações acabam quando? Sol 409? 712 01:07:19,957 --> 01:07:22,247 Com as batatas, 609. 713 01:07:22,292 --> 01:07:25,052 Então, em Sol 868, já estará morto. 714 01:07:25,087 --> 01:07:27,087 Vamos lançar assim que der, 715 01:07:27,130 --> 01:07:28,470 mudar o tempo de viagem. 716 01:07:29,967 --> 01:07:31,427 Estamos trabalhando. 717 01:07:32,469 --> 01:07:36,469 Estimativas preliminares indicam uma viagem de 414 dias. 718 01:07:37,099 --> 01:07:39,309 Estamos em Sol 135. 719 01:07:39,351 --> 01:07:42,811 Precisamos de 13 dias para montar propulsores, inspeções... 720 01:07:42,855 --> 01:07:45,485 Isso dá ao Bruce e à equipe 721 01:07:46,358 --> 01:07:48,608 47 dias para fazer a sonda. 722 01:07:49,945 --> 01:07:53,165 Vou deixar que ligue para o Bruce para dar a notícia. 723 01:08:00,706 --> 01:08:03,376 Preciso mudar de roupa. 724 01:08:11,800 --> 01:08:13,510 Caro Mark, 725 01:08:14,052 --> 01:08:18,682 Parece que a NASA nos deixou falar com você agora. 726 01:08:20,017 --> 01:08:23,477 Eu tirei o menor palitinho. 727 01:08:27,316 --> 01:08:31,026 Desculpe termos deixado você em Marte, 728 01:08:31,069 --> 01:08:33,529 mas não gostamos de você. 729 01:08:36,033 --> 01:08:41,253 Fora que sobra mais espaço na Hermes sem você. 730 01:08:41,914 --> 01:08:45,254 A gente se reveza nas suas tarefas. 731 01:08:45,876 --> 01:08:49,206 Mas, poxa, é só jardinagem. 732 01:08:50,756 --> 01:08:52,126 Não é ciência. 733 01:08:52,174 --> 01:08:53,224 Ai, que horror! 734 01:08:55,010 --> 01:08:55,890 E Marte? 735 01:09:00,891 --> 01:09:03,941 Caro Martinez, Marte vai bem. 736 01:09:05,562 --> 01:09:07,862 Eu explodi o Hab sem querer, 737 01:09:08,524 --> 01:09:15,074 mas, infelizmente, a discotequinha da Comandante Lewis sobreviveu. 738 01:09:15,781 --> 01:09:19,701 Mas, infelizmente, a discotequinha da Comandante Lewis sobreviveu. 739 01:09:20,577 --> 01:09:25,417 Todo dia, eu vou lá fora e olho os vastos horizontes. 740 01:09:25,791 --> 01:09:29,881 Todo dia, eu vou lá fora e olho os vastos horizontes. 741 01:09:29,920 --> 01:09:31,250 Só porque posso. 742 01:09:31,630 --> 01:09:33,630 Só porque posso. 743 01:09:34,466 --> 01:09:37,296 Mande um oi para os outros. 744 01:09:39,972 --> 01:09:41,392 Mando, parceiro. 745 01:11:11,355 --> 01:11:13,065 Pressão estável. 746 01:11:52,938 --> 01:11:55,018 5, 10, 747 01:11:55,732 --> 01:11:58,572 15, 20, 30, 35, 748 01:12:00,028 --> 01:12:01,278 40. 749 01:12:01,947 --> 01:12:02,947 52. 750 01:12:20,132 --> 01:12:24,092 LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO PASADENA, CALIFÓRNIA 751 01:12:31,935 --> 01:12:33,095 Rich. 752 01:12:34,271 --> 01:12:35,401 Rich. 753 01:12:35,439 --> 01:12:36,609 Acorde. 754 01:12:36,648 --> 01:12:39,278 RICHARD PURNELL ASTRODINÂMICA 755 01:12:39,318 --> 01:12:41,608 Desculpe, mas pediram a rota da sonda. 756 01:12:41,653 --> 01:12:43,283 Que horas são? 757 01:12:43,322 --> 01:12:45,162 São 3h42. 758 01:12:50,579 --> 01:12:53,119 Sei que estamos invertendo tudo, 759 01:12:53,165 --> 01:12:56,425 mas não podemos marcar um lançamento com tantas variáveis. 760 01:12:57,461 --> 01:12:58,671 Tudo bem. 761 01:12:59,338 --> 01:13:02,258 Os 25 modelos levam 414 dias para chegar a Marte. 762 01:13:02,299 --> 01:13:03,969 Pouca variação no empuxo, 763 01:13:04,009 --> 01:13:05,799 e combustível quase idêntico. 764 01:13:07,179 --> 01:13:09,139 Não é hora de lançar, né? 765 01:13:09,181 --> 01:13:12,141 Terra e Marte estão mal posicionados. 766 01:13:12,184 --> 01:13:14,194 Poxa, seria quase mais fácil se... 767 01:13:17,022 --> 01:13:18,192 Se o quê? 768 01:13:19,441 --> 01:13:20,821 Preciso de café. 769 01:13:22,861 --> 01:13:23,991 Tudo bem? 770 01:13:24,029 --> 01:13:25,029 Tudo. 771 01:13:29,368 --> 01:13:31,158 Quase mais fácil o quê? 772 01:13:42,673 --> 01:13:44,723 Sabe que sou seu chefe, né? 773 01:13:50,514 --> 01:13:54,064 Vamos fazer a pergunta mais cara. 774 01:13:54,810 --> 01:13:56,520 A sonda ficará pronta a tempo? 775 01:13:56,562 --> 01:13:58,522 -Estamos atrasados. -Me dê um número. 776 01:13:58,564 --> 01:14:01,654 15 dias. Eu termino em 15 dias. 777 01:14:02,025 --> 01:14:05,025 Vamos criar 15 dias. 13 dias para montar a sonda. 778 01:14:05,070 --> 01:14:06,360 Podemos reduzir? 779 01:14:06,405 --> 01:14:08,785 Só leva três dias para montar. 780 01:14:08,824 --> 01:14:10,704 E podemos reduzir para dois. 781 01:14:10,742 --> 01:14:12,082 Posso reduzir para dois. 782 01:14:12,327 --> 01:14:14,037 Dez dias de testes e inspeções. 783 01:14:14,079 --> 01:14:16,579 Quantas vezes as inspeções revelam um problema? 784 01:14:17,916 --> 01:14:19,626 Sugere sem as inspeções? 785 01:14:19,668 --> 01:14:22,048 Perguntei quantas vezes revelam um problema. 786 01:14:22,087 --> 01:14:23,207 Uma em vinte. 787 01:14:23,255 --> 01:14:24,965 Mas já para a contagem. 788 01:14:25,007 --> 01:14:26,217 Não vamos arriscar. 789 01:14:26,258 --> 01:14:28,588 Alguém sabe um modo seguro de ganhar tempo? 790 01:14:33,015 --> 01:14:35,485 Dr. Keller, estique as rações mais 4 dias. 791 01:14:35,517 --> 01:14:37,267 Não vai gostar, mas ganhamos 15 dias. 792 01:14:37,603 --> 01:14:39,563 -Cancelamos as inspeções. -Teddy. 793 01:14:39,605 --> 01:14:41,365 -Se vazar... -Eu assumo. 794 01:14:41,690 --> 01:14:42,980 Tem duas semanas. 795 01:14:43,025 --> 01:14:44,235 Dê seu jeito! 796 01:14:45,694 --> 01:14:49,414 Tenho de aguentar até a sonda chegar com comida. 797 01:14:49,448 --> 01:14:52,368 Quer ver a cara do mínimo de calorias por dia? 798 01:14:52,409 --> 01:14:54,079 Ração padrão. 799 01:14:54,119 --> 01:14:57,749 Mas em vez de três dessas por dia, 800 01:14:58,207 --> 01:15:01,787 eu agora como uma dessas a cada três dias. 801 01:15:03,462 --> 01:15:05,262 E, agora, eles me pedem 802 01:15:06,256 --> 01:15:07,466 que faça isto. 803 01:15:12,262 --> 01:15:13,472 Acontece 804 01:15:14,932 --> 01:15:17,932 que esticar as rações mais quatro dias 805 01:15:18,977 --> 01:15:20,807 é um chute no saco. 806 01:15:24,566 --> 01:15:27,566 Vou polvilhar a batatinha com analgésico, 807 01:15:29,571 --> 01:15:31,321 e ninguém vai me impedir. 808 01:15:41,500 --> 01:15:44,790 Faz sete dias que o catchup acabou. 809 01:15:51,677 --> 01:15:53,597 4 SEMANAS DEPOIS 810 01:15:56,765 --> 01:15:59,015 Levante, levante. 811 01:15:59,476 --> 01:16:01,306 Comecemos por aqui. 812 01:16:01,353 --> 01:16:02,483 Rótulos pra fora. 813 01:16:02,521 --> 01:16:06,781 CABO CANAVERAL LANÇAMENTO DA SONDA ÍRIS 814 01:16:08,026 --> 01:16:09,276 É o diretor de voo. 815 01:16:09,319 --> 01:16:11,069 Verificação para lançamento. 816 01:16:11,113 --> 01:16:13,823 Começando verificação para lançamento. 817 01:16:13,866 --> 01:16:15,826 Acredita em Deus, Vincent? 818 01:16:19,162 --> 01:16:23,422 Meu pai era hindu, minha mãe era batista, então... 819 01:16:23,458 --> 01:16:25,038 Acredito em vários. 820 01:16:27,713 --> 01:16:29,673 Aceitamos qualquer ajuda. 821 01:16:29,715 --> 01:16:31,385 Verificação completa. 822 01:16:31,717 --> 01:16:33,177 Aqui é voo. 823 01:16:33,218 --> 01:16:34,838 Prontos para o lançamento. 824 01:16:34,887 --> 01:16:36,007 Contagem em 825 01:16:36,054 --> 01:16:37,684 10, 9, 826 01:16:37,723 --> 01:16:38,973 8, 827 01:16:39,016 --> 01:16:40,346 7, 6, 828 01:16:40,392 --> 01:16:42,022 motores principais, 829 01:16:42,060 --> 01:16:43,350 4, 3, 830 01:16:44,021 --> 01:16:44,981 2, 831 01:16:45,022 --> 01:16:46,022 1. 832 01:16:47,316 --> 01:16:48,976 Decolagem! 833 01:16:50,986 --> 01:16:52,356 Bom empuxo. 834 01:16:56,366 --> 01:16:57,736 Desempenho normal. 835 01:17:11,548 --> 01:17:13,718 Dados da cauda são bons. 836 01:17:15,219 --> 01:17:17,929 Tudo estável até agora, Voo. Vetor de empuxo bom. 837 01:17:29,525 --> 01:17:30,945 Vibração imprevista, Voo. 838 01:17:32,027 --> 01:17:33,277 O quê? 839 01:17:33,737 --> 01:17:35,777 Captamos mudança de direção. 840 01:17:36,240 --> 01:17:37,200 Tudo bem? 841 01:17:38,534 --> 01:17:40,044 Voo, chegando no vermelho. 842 01:17:40,077 --> 01:17:42,577 Rotação do eixo longitudinal em 17º. 843 01:17:44,122 --> 01:17:45,752 Ascensão, o que há? 844 01:17:45,791 --> 01:17:47,461 Força na Íris de 7G. 845 01:17:47,960 --> 01:17:49,460 Perdemos leituras, Voo. 846 01:17:53,298 --> 01:17:56,128 Jesus Cristo! 847 01:17:59,555 --> 01:18:00,815 Perdemos, Voo. 848 01:18:04,768 --> 01:18:05,848 SatCon? 849 01:18:05,894 --> 01:18:08,154 Satélites não receberam sinal. 850 01:18:11,108 --> 01:18:12,068 Perda de sinal. 851 01:18:12,609 --> 01:18:13,649 Perda de sinal. 852 01:18:14,152 --> 01:18:17,532 O contratorpedeiro Stockton relata destroços caindo do céu. 853 01:18:17,573 --> 01:18:20,373 Mantenham suas posições atuais. 854 01:18:20,409 --> 01:18:22,489 Centro de Operações, tranque as portas. 855 01:18:25,330 --> 01:18:29,790 COMO FOI O LANÇAMENTO? WATNEY 856 01:18:51,023 --> 01:18:52,943 Comandante Lewis, 857 01:18:52,983 --> 01:18:56,613 Pode ser preciso que faça algo para mim. 858 01:18:58,197 --> 01:19:03,027 Se eu morrer, quero que fale com meus pais. 859 01:19:04,203 --> 01:19:07,623 Eles vão querer saber tudo de nosso tempo em Marte. 860 01:19:09,166 --> 01:19:11,286 Eu sei que é chato. 861 01:19:11,335 --> 01:19:14,555 E será difícil falar com um casal 862 01:19:15,464 --> 01:19:17,844 sobre o filho morto. 863 01:19:18,884 --> 01:19:20,644 É pedir muito. 864 01:19:23,055 --> 01:19:25,225 É por isso que peço a você. 865 01:19:26,308 --> 01:19:28,348 Não estou desistindo. 866 01:19:28,393 --> 01:19:33,403 Só precisamos nos preparar para qualquer desfecho. 867 01:19:35,067 --> 01:19:37,027 Por favor, diga a eles... 868 01:19:39,071 --> 01:19:40,911 Diga a eles que amo o que faço, 869 01:19:45,327 --> 01:19:46,657 e sou muito bom nisso. 870 01:19:49,331 --> 01:19:52,381 Diga que estou morrendo 871 01:19:53,669 --> 01:19:56,169 por algo grande, 872 01:19:57,714 --> 01:19:59,764 bonito, 873 01:20:03,720 --> 01:20:05,760 e maior do que eu. 874 01:20:07,599 --> 01:20:10,229 Diga a eles que eu aceito isso. 875 01:20:11,270 --> 01:20:12,940 E diga a eles 876 01:20:14,106 --> 01:20:17,726 que agradeço por serem meus pais. 877 01:20:19,027 --> 01:20:21,317 ADMINISTRAÇÃO NACIONAL ESPACIAL CHINA - PEQUIM 878 01:20:21,363 --> 01:20:23,663 Usamos cubos de proteína em vez de ração padrão. 879 01:20:23,699 --> 01:20:27,369 O empuxo do lançamento com a vibração lateral simultânea 880 01:20:27,411 --> 01:20:32,251 liquefez os cubos e causou um desequilíbrio de carga. 881 01:20:32,291 --> 01:20:35,421 Por que não previram isso nas inspeções? 882 01:20:35,460 --> 01:20:39,050 Para alcançar a janela de lançamento, fomos forçados a acelerar. 883 01:20:40,966 --> 01:20:43,086 O astronauta deles vai morrer. 884 01:20:43,135 --> 01:20:44,895 GUO MING CIENTISTA-CHEFE, CNSA 885 01:20:44,928 --> 01:20:46,928 Há outros meios... 886 01:20:46,972 --> 01:20:49,062 ZHU TÃO CIENTISTA-CHEFE ASSISTENTE, CNSA 887 01:20:49,099 --> 01:20:51,809 O propulsor Taiyang Shen. Os engenheiros já calcularam, 888 01:20:52,060 --> 01:20:54,810 e há combustível até a órbita de Marte. 889 01:20:55,981 --> 01:20:57,321 Por que não nos contataram? 890 01:20:57,774 --> 01:20:58,864 Não sabem. 891 01:20:59,401 --> 01:21:01,781 A tecnologia de propulsão é sigilo. 892 01:21:04,448 --> 01:21:07,328 Se não fizermos nada... 893 01:21:07,951 --> 01:21:12,001 O mundo nunca saberá que poderíamos ter ajudado. 894 01:21:13,123 --> 01:21:17,923 Só por hipótese, digamos que decidamos ajudá-los. 895 01:21:18,587 --> 01:21:22,467 Abriríamos mão do propulsor e cancelaríamos Taiyang Shen. 896 01:21:23,592 --> 01:21:28,642 Que fique só entre os cientistas! É uma cooperação entre agências. 897 01:21:31,517 --> 01:21:32,517 Sim. 898 01:21:34,019 --> 01:21:35,769 Sim, entendi. 899 01:21:38,941 --> 01:21:40,151 Obrigado. 900 01:21:46,198 --> 01:21:47,278 Pois bem! 901 01:21:47,324 --> 01:21:50,994 Graças a meu tio Tommy na China, nós vamos ter outra chance. 902 01:21:51,036 --> 01:21:54,246 Terminamos a sonda Íris em 62 dias. 903 01:21:54,289 --> 01:21:57,669 Vamos tentar terminar esta em 28. 904 01:21:59,044 --> 01:22:03,674 PLEIADES SUPERCOMPUTADOR AVANÇADO NASA 905 01:22:10,389 --> 01:22:12,519 CÁLCULOS CORRETOS 906 01:22:23,360 --> 01:22:26,280 Descarte sistemas de pouso. Serão só rações. 907 01:22:26,321 --> 01:22:27,991 Podemos nos esborrachar em Marte. 908 01:22:29,366 --> 01:22:30,696 Desligue. 909 01:22:31,034 --> 01:22:33,124 -Quem é? -Rich Purnell. 910 01:22:33,161 --> 01:22:35,411 Trabalho com astrodinâmica. Desligue agora. 911 01:22:37,666 --> 01:22:38,706 Está bem. 912 01:22:39,501 --> 01:22:40,881 Eu ligo depois. 913 01:22:42,212 --> 01:22:43,672 Sei como salvá-lo. 914 01:22:44,923 --> 01:22:47,263 A sonda não dará certo. Muito pode dar errado. 915 01:22:47,593 --> 01:22:48,723 Sei um jeito melhor. 916 01:22:48,760 --> 01:22:49,840 Astrodinâmica? 917 01:22:51,722 --> 01:22:54,272 O que é Projeto Elrond? 918 01:22:54,641 --> 01:22:55,771 Inventei um nome. 919 01:22:55,809 --> 01:22:57,229 Mas Elrond? 920 01:22:57,728 --> 01:22:59,848 Porque é uma reunião secreta. 921 01:22:59,897 --> 01:23:02,567 Como sabe? Por que Elrond é reunião secreta? 922 01:23:02,608 --> 01:23:05,318 O Conselho de Elrond. É de O Senhor dos Anéis. 923 01:23:05,360 --> 01:23:06,740 Senhor dos Anéis. 924 01:23:06,778 --> 01:23:08,738 É a reunião em que decidem destruir o Um Anel. 925 01:23:08,780 --> 01:23:10,570 Se vamos chamar assim, 926 01:23:10,616 --> 01:23:12,906 quero que meu nome seja Glorfindel. 927 01:23:12,951 --> 01:23:15,081 Odeio cada um de vocês. 928 01:23:15,120 --> 01:23:17,620 O quê? O Teddy ainda nem sabe disso? 929 01:23:17,664 --> 01:23:18,924 Desculpe. Quem é? 930 01:23:18,957 --> 01:23:20,667 Rich Purnell, astrodinâmica. 931 01:23:21,793 --> 01:23:23,293 Diga o que me contou. 932 01:23:23,545 --> 01:23:26,545 Faço a Hermes chegar a Marte em Sol 561. 933 01:23:28,342 --> 01:23:29,302 Como? 934 01:23:33,472 --> 01:23:36,142 Pode ficar de pé ali, por favor? 935 01:23:37,851 --> 01:23:38,941 Obrigado. 936 01:23:38,977 --> 01:23:40,187 Bem aí. Ótimo. 937 01:23:40,229 --> 01:23:44,399 E pode ficar de pé ali? Bem aí. 938 01:23:49,154 --> 01:23:53,034 Vamos fingir que o grampeador seja a Hermes, 939 01:23:53,075 --> 01:23:55,455 e você é... 940 01:23:55,494 --> 01:23:56,834 Qual é seu nome? 941 01:23:56,870 --> 01:24:00,250 Teddy. Sou o diretor da NASA. 942 01:24:00,582 --> 01:24:02,542 Show! Teddy, você é a Terra. 943 01:24:02,876 --> 01:24:05,296 No momento, a Hermes está indo para você 944 01:24:05,337 --> 01:24:07,877 e começa o longo mês de desaceleração. 945 01:24:07,923 --> 01:24:10,433 Em vez disso, o que proponho é: 946 01:24:14,513 --> 01:24:18,643 começar a acelerar imediatamente para preservar e ganhar velocidade. 947 01:24:18,684 --> 01:24:19,894 Não orbitamos, 948 01:24:19,935 --> 01:24:23,655 mas chegamos perto para ganhar ajuda da gravidade e ajustar o curso. 949 01:24:23,689 --> 01:24:25,519 Enquanto isso, 950 01:24:27,693 --> 01:24:29,493 reabastecemos com a sonda. 951 01:24:29,528 --> 01:24:30,648 A Taiyang Shen. 952 01:24:30,696 --> 01:24:32,356 Pegamos as provisões, 953 01:24:32,406 --> 01:24:34,566 e aceleramos para Marte. 954 01:24:37,202 --> 01:24:38,662 Você é Marte. 955 01:24:38,704 --> 01:24:41,754 Estamos rápidos demais para entrar em órbita, 956 01:24:41,790 --> 01:24:43,250 mas sobrevoamos. 957 01:24:43,292 --> 01:24:45,752 De que adianta sem tirar Watney da superfície? 958 01:24:46,378 --> 01:24:49,708 Watney interceptaria usando o VAM. 959 01:24:53,969 --> 01:24:56,259 Aí voltamos para casa. 960 01:25:00,392 --> 01:25:02,732 Fiz os cálculos. Batem certinho. 961 01:25:04,479 --> 01:25:06,109 -Rich. -Sim, senhor. 962 01:25:06,148 --> 01:25:07,108 Saia. 963 01:25:07,149 --> 01:25:08,149 Tudo bem. 964 01:25:14,573 --> 01:25:16,283 Ele está certo? 965 01:25:16,617 --> 01:25:18,577 Bruce, o que acha? 966 01:25:19,161 --> 01:25:20,661 Se o Vincent concorda... 967 01:25:22,080 --> 01:25:24,290 Precisamos usar a Taiyang Shen? 968 01:25:25,626 --> 01:25:27,706 Por que isso importa? 969 01:25:27,753 --> 01:25:29,133 É uma ou outra. 970 01:25:29,171 --> 01:25:31,461 Mandar comida até Ares 4, 971 01:25:31,507 --> 01:25:33,427 ou mandar a Hermes pegá-lo. 972 01:25:34,092 --> 01:25:37,262 Ambos exigem a Taiyang Shen, então temos de escolher. 973 01:25:37,596 --> 01:25:39,256 E a tripulação? 974 01:25:39,306 --> 01:25:44,096 Seria pedir que acrescentassem 533 dias a mais na missão. 975 01:25:44,436 --> 01:25:46,146 Eles nem hesitariam. 976 01:25:47,272 --> 01:25:50,442 A Hermes funciona por 533 dias além do final da missão? 977 01:25:50,484 --> 01:25:51,574 Deveria... 978 01:25:51,610 --> 01:25:53,570 Foi feita para o projeto Ares todo. 979 01:25:53,612 --> 01:25:55,702 Está na metade da vida útil. 980 01:25:56,448 --> 01:25:57,738 Mas se der errado... 981 01:25:57,783 --> 01:25:59,163 Perdemos a tripulação. 982 01:25:59,451 --> 01:26:03,121 Temos muita chance de matar uma pessoa, 983 01:26:03,163 --> 01:26:05,753 ou pouca chance de matar seis pessoas. 984 01:26:05,791 --> 01:26:07,251 Como decidimos? 985 01:26:07,292 --> 01:26:09,252 Não precisamos, Bruce. 986 01:26:09,294 --> 01:26:10,214 Ele decide. 987 01:26:10,629 --> 01:26:11,669 Uma ova! 988 01:26:12,172 --> 01:26:14,172 Deve ser decisão da Lewis. 989 01:26:14,216 --> 01:26:17,586 Ainda há uma chance de trazer cinco astronautas vivos. 990 01:26:17,636 --> 01:26:19,216 Não vou arriscar. 991 01:26:20,347 --> 01:26:22,017 Deixe que eles decidam. 992 01:26:22,724 --> 01:26:25,394 Mitch, vamos com a primeira opção. 993 01:26:27,312 --> 01:26:29,312 Seu covarde frouxo! 994 01:26:47,541 --> 01:26:49,501 Johanssen? 995 01:26:50,210 --> 01:26:52,840 Sei que está no lazer. Posso incomodá-la? 996 01:26:52,880 --> 01:26:53,960 Diga. 997 01:26:54,006 --> 01:26:56,006 -Cadê você? -Ginástica. 998 01:27:17,863 --> 01:27:19,203 E aí? 999 01:27:19,239 --> 01:27:23,579 Recebi um e-mail da minha esposa e a linha de assunto diz: Nossos filhos. 1000 01:27:23,619 --> 01:27:25,619 Meu computador não abre o anexo. 1001 01:27:28,415 --> 01:27:29,535 Vamos dar uma olhada. 1002 01:27:36,048 --> 01:27:37,048 Vejamos... 1003 01:27:39,384 --> 01:27:41,394 Não é JPEG. 1004 01:27:41,762 --> 01:27:44,222 É um arquivo de texto ASCII. 1005 01:27:47,059 --> 01:27:48,309 Não sei o que vemos. 1006 01:27:51,230 --> 01:27:52,270 Faz sentido? 1007 01:27:53,732 --> 01:27:56,032 A Manobra Rich Purnell. 1008 01:27:56,068 --> 01:27:58,898 É um curso de manobra para a Hermes. 1009 01:28:05,911 --> 01:28:08,081 A missão acaba na Terra 211 dias depois. 1010 01:28:09,623 --> 01:28:11,003 Daria certo? 1011 01:28:11,250 --> 01:28:13,380 Fiz os cálculos. Todos batem. 1012 01:28:13,418 --> 01:28:14,918 É genial. 1013 01:28:14,962 --> 01:28:17,922 Por que tanto segredo? 1014 01:28:17,965 --> 01:28:19,885 Porque vai contra a decisão da NASA. 1015 01:28:19,925 --> 01:28:24,225 Se fizermos, eles teriam de enviar suprimentos, ou morreríamos. 1016 01:28:24,263 --> 01:28:27,473 Temos a chance de obrigá-los. 1017 01:28:28,642 --> 01:28:30,982 E vamos fazer? 1018 01:28:32,312 --> 01:28:34,402 Se dependesse só de mim... 1019 01:28:34,439 --> 01:28:36,519 Mas depende, não é? A decisão é sua. 1020 01:28:37,109 --> 01:28:38,319 Não desta vez. 1021 01:28:38,360 --> 01:28:41,320 É algo que a NASA rejeitou categoricamente. 1022 01:28:42,155 --> 01:28:45,575 Trata-se de motim, e eu levo essa palavra muito a sério. 1023 01:28:45,617 --> 01:28:48,287 É decisão unânime, ou nada feito. 1024 01:28:48,328 --> 01:28:51,408 Antes que respondam, pensem nas consequências. 1025 01:28:51,456 --> 01:28:54,626 Se errarmos a interceptação dos suprimentos, morremos. 1026 01:28:54,668 --> 01:28:57,588 Se errarmos o auxílio gravitacional, morremos. 1027 01:28:57,629 --> 01:29:00,799 Se realizarmos tudo com perfeição, 1028 01:29:00,841 --> 01:29:04,091 acrescentamos 533 dias à missão. 1029 01:29:04,136 --> 01:29:08,136 Mais 533 dias antes de verem suas famílias. 1030 01:29:08,182 --> 01:29:12,812 533 dias de viagem espacial não planejada 1031 01:29:12,853 --> 01:29:14,523 que pode dar errado. 1032 01:29:14,563 --> 01:29:17,983 Qualquer falha, e nós morremos. 1033 01:29:18,817 --> 01:29:19,977 Estou dentro. 1034 01:29:20,027 --> 01:29:21,607 Mais devagar, caubói. 1035 01:29:21,653 --> 01:29:23,453 Eu e você somos militares. 1036 01:29:23,488 --> 01:29:25,448 Talvez enfrentemos corte marcial. 1037 01:29:25,490 --> 01:29:27,450 -Tem isso... -E vocês? 1038 01:29:27,492 --> 01:29:30,502 Eu garanto que nunca mais voltam ao espaço. 1039 01:29:30,537 --> 01:29:35,127 Se decidirmos fazer, como será? 1040 01:29:35,167 --> 01:29:36,837 Eu traço o curso e executo. 1041 01:29:36,877 --> 01:29:38,287 Anulação remota. 1042 01:29:38,337 --> 01:29:40,837 Podem controlar a Hermes do Centro de Operações. 1043 01:29:42,049 --> 01:29:44,129 Consegue desabilitar? 1044 01:29:44,176 --> 01:29:46,386 Há 4 computadores de voo redundantes. 1045 01:29:46,428 --> 01:29:48,848 Cada um ligado a 3 sistemas redundantes. 1046 01:29:48,889 --> 01:29:51,849 Sem comunicação não há telemetria nem orientação. 1047 01:29:51,892 --> 01:29:55,312 Sem computadores, não comandamos a nave. 1048 01:29:55,354 --> 01:29:58,824 Eu teria de desabilitar a anulação remota em cada sistema. 1049 01:29:58,857 --> 01:30:00,897 É do SO, teria de pular o código. 1050 01:30:00,943 --> 01:30:03,573 Resumindo, o que isso significa? 1051 01:30:05,614 --> 01:30:06,874 Eu consigo. 1052 01:30:07,866 --> 01:30:08,906 Ótimo. 1053 01:30:10,577 --> 01:30:12,077 Tem de ser unânime. 1054 01:30:12,871 --> 01:30:17,541 Se fizermos, serão mais de 900 dias no espaço. 1055 01:30:19,878 --> 01:30:23,298 É tempo no espaço suficiente para uma vida, 1056 01:30:24,132 --> 01:30:25,382 então sim. 1057 01:30:25,884 --> 01:30:27,264 Eu voto sim. 1058 01:30:29,555 --> 01:30:31,105 Vamos pegá-lo. 1059 01:30:33,976 --> 01:30:34,926 Johanssen? 1060 01:30:35,811 --> 01:30:36,641 Sim. 1061 01:30:40,816 --> 01:30:43,526 Uma atualização não programada da Hermes. 1062 01:30:43,569 --> 01:30:44,689 Leia. 1063 01:30:44,736 --> 01:30:47,526 A mensagem é: Houston, por favor, saiba. 1064 01:30:47,573 --> 01:30:49,533 Rich Purnell é um gênio. 1065 01:30:49,575 --> 01:30:50,535 O quê? 1066 01:30:50,576 --> 01:30:52,116 Voo, Orientação. 1067 01:30:52,160 --> 01:30:54,080 A Hermes saiu do curso. 1068 01:30:54,121 --> 01:30:57,211 CAPCOM, avise que estão à deriva. Orientação, corrija. 1069 01:30:57,249 --> 01:31:00,039 Voo, não estão à deriva. Ajustaram o curso. 1070 01:31:00,085 --> 01:31:01,375 O quê? 1071 01:31:01,420 --> 01:31:04,760 Telemetria, pode ser falha nos instrumentos? 1072 01:31:04,798 --> 01:31:06,418 Negativo, Voo. 1073 01:31:06,466 --> 01:31:09,296 Quanto tempo até este curso ser irreversível? 1074 01:31:09,344 --> 01:31:11,054 Analisando, Voo. 1075 01:31:11,096 --> 01:31:12,466 Quem é Rich Purnell? 1076 01:31:13,307 --> 01:31:14,307 Sei lá! 1077 01:31:14,975 --> 01:31:16,945 Descubram quem é Rich Purnell! 1078 01:31:17,644 --> 01:31:19,734 Annie falará hoje de manhã 1079 01:31:19,771 --> 01:31:23,611 sobre a decisão da NASA de redirecionar a Hermes a Marte. 1080 01:31:24,443 --> 01:31:26,113 Boa jogada. 1081 01:31:27,112 --> 01:31:29,202 Dentro das circunstâncias... 1082 01:31:29,948 --> 01:31:34,658 Quem deu a eles a manobra, só passou informações. 1083 01:31:34,703 --> 01:31:36,503 A tripulação decidiu. 1084 01:31:38,290 --> 01:31:40,130 Pode ter matado todos. 1085 01:31:42,294 --> 01:31:44,134 Lutamos a mesma guerra. 1086 01:31:44,171 --> 01:31:47,421 Toda vez que algo dá errado, o mundo esquece por que voamos. 1087 01:31:47,466 --> 01:31:49,176 Eu tento nos manter no ar. 1088 01:31:49,218 --> 01:31:51,138 É maior que uma pessoa. 1089 01:31:53,180 --> 01:31:54,350 Não. 1090 01:31:54,806 --> 01:31:55,716 Não é. 1091 01:31:57,142 --> 01:32:00,692 Quando tudo terminar, eu espero sua demissão. 1092 01:32:04,149 --> 01:32:05,319 Eu entendo. 1093 01:32:05,651 --> 01:32:07,991 Traga nossos astronautas para casa. 1094 01:32:11,198 --> 01:32:14,028 Toda missão Ares requer três anos de suprimentos. 1095 01:32:14,076 --> 01:32:16,786 Então a NASA decidiu que é mais fácil 1096 01:32:16,828 --> 01:32:19,538 enviar de antemão em vez de trazer conosco. 1097 01:32:19,581 --> 01:32:23,381 Portanto, o VAM da Ares 4 1098 01:32:23,418 --> 01:32:26,208 já está na Cratera Schiaparelli aguardando. 1099 01:32:26,547 --> 01:32:30,507 O plano é usá-lo para entrar em órbita 1100 01:32:30,551 --> 01:32:33,641 quando a Hermes estiver passando, 1101 01:32:33,679 --> 01:32:36,849 e eles meio que me pegarem 1102 01:32:37,891 --> 01:32:39,561 no espaço. 1103 01:32:42,729 --> 01:32:45,149 Eu tenho 200 Sóis para dar um jeito 1104 01:32:45,190 --> 01:32:47,980 de levar tudo que me mantém vivo: 1105 01:32:48,026 --> 01:32:51,276 o oxigenador, o reaproveitador de água, o regulador atmosférico... 1106 01:32:51,864 --> 01:32:53,824 Levar tudo comigo. 1107 01:32:53,866 --> 01:32:57,656 Sorte que eu tenho as maiores mentes da Terra, 1108 01:32:57,703 --> 01:33:00,873 todos os cérebros de um planeta inteiro 1109 01:33:00,914 --> 01:33:02,834 me ajudando nessa empreitada. 1110 01:33:02,875 --> 01:33:04,545 Até agora, eles disseram: 1111 01:33:04,585 --> 01:33:07,175 Faça uns buracos no teto do Rover 1112 01:33:07,212 --> 01:33:08,962 e bata com força usando uma pedra. 1113 01:33:10,465 --> 01:33:12,425 A gente vai chegar lá. 1114 01:34:00,766 --> 01:34:07,766 Adeus MARTE 1115 01:34:11,985 --> 01:34:14,395 Mais 533 dias? 1116 01:34:14,446 --> 01:34:16,406 E você concordou? 1117 01:34:16,448 --> 01:34:18,318 Ele teria feito o mesmo por mim. 1118 01:34:24,873 --> 01:34:26,623 Xis. Dizem xis? 1119 01:34:26,667 --> 01:34:27,497 Xis. 1120 01:34:29,461 --> 01:34:30,591 Ele não disse. 1121 01:34:30,629 --> 01:34:31,839 Disse? 1122 01:34:39,972 --> 01:34:41,262 Oi, amor. 1123 01:34:41,306 --> 01:34:42,266 Oi. 1124 01:34:42,307 --> 01:34:44,097 Comprei algo para você. 1125 01:34:44,142 --> 01:34:45,692 Achei num brechó. 1126 01:34:45,727 --> 01:34:47,147 Original! 1127 01:34:48,313 --> 01:34:49,153 Não! 1128 01:34:50,649 --> 01:34:51,859 Sem um arranhão! 1129 01:34:51,900 --> 01:34:53,280 Adorei. 1130 01:34:53,318 --> 01:34:56,608 Com todo o respeito aos seus protocolos, 1131 01:34:56,655 --> 01:34:59,125 mas não fazemos assim 1132 01:34:59,157 --> 01:35:00,907 desde a Apollo 9. 1133 01:35:02,661 --> 01:35:03,501 Ele entendeu? 1134 01:37:31,852 --> 01:37:35,152 7 MESES DEPOIS 1135 01:38:13,852 --> 01:38:16,522 Andei pensando nas leis em Marte. 1136 01:38:17,189 --> 01:38:19,819 Um tratado internacional diz que não se pode reivindicar 1137 01:38:19,858 --> 01:38:21,358 algo que não esteja na Terra. 1138 01:38:21,401 --> 01:38:24,651 Outro tratado diz que, se não estiver num país, 1139 01:38:24,696 --> 01:38:25,986 vale a lei marítima. 1140 01:38:26,031 --> 01:38:28,911 Então Marte são águas internacionais. 1141 01:38:29,701 --> 01:38:33,161 A NASA é uma organização não militar americana. 1142 01:38:33,205 --> 01:38:34,335 É dona do Hab. 1143 01:38:34,373 --> 01:38:37,173 Assim que eu saio, estou em águas internacionais. 1144 01:38:37,209 --> 01:38:38,669 Agora vem a parte legal. 1145 01:38:38,710 --> 01:38:40,380 Eu vou à Cratera Schiaparelli 1146 01:38:40,420 --> 01:38:42,420 onde vou tomar posse do VAM da Ares 4. 1147 01:38:42,464 --> 01:38:45,594 Ninguém me deu permissão para isso, 1148 01:38:45,634 --> 01:38:47,644 nem podem até eu estar a bordo da Ares 4. 1149 01:38:48,053 --> 01:38:50,513 Ou seja: eu vou abordar um veículo 1150 01:38:50,556 --> 01:38:52,886 em águas internacionais sem permissão. 1151 01:38:52,933 --> 01:38:56,733 O que, por definição, faz de mim um pirata. 1152 01:38:57,729 --> 01:39:01,479 Mark Watney, pirata espacial. 1153 01:39:30,971 --> 01:39:32,641 Um pirata espacial. 1154 01:40:33,492 --> 01:40:37,202 Aonde quer que eu vá, sou o primeiro. 1155 01:40:37,871 --> 01:40:39,661 É uma sensação estranha. 1156 01:40:40,332 --> 01:40:42,002 Saio do Rover, 1157 01:40:42,042 --> 01:40:44,292 sou o primeiro lá. 1158 01:40:44,336 --> 01:40:47,506 Escalo aquela montanha, sou o primeiro a fazer isso. 1159 01:40:48,507 --> 01:40:50,507 4,5 bilhões de anos, 1160 01:40:50,551 --> 01:40:52,221 e ninguém esteve aqui. 1161 01:40:52,761 --> 01:40:55,511 E, agora, eu! 1162 01:40:56,849 --> 01:41:00,349 Sou a primeira pessoa a ficar sozinha num planeta inteiro. 1163 01:41:15,534 --> 01:41:16,874 Como ele vai? 1164 01:41:18,537 --> 01:41:20,367 Até agora tudo bem. 1165 01:41:20,414 --> 01:41:22,714 Tem mantido o cronograma. 1166 01:41:22,749 --> 01:41:25,209 Dirige quatro horas antes do meio-dia, 1167 01:41:25,878 --> 01:41:29,088 põe os painéis solares, aguarda 13 horas para recarregar, 1168 01:41:29,131 --> 01:41:33,471 dorme por lá mesmo, e recomeça tudo de novo. 1169 01:41:35,721 --> 01:41:36,721 Como vai ele? 1170 01:41:38,932 --> 01:41:41,772 Pediu que o chamássemos de Capitão Barba Loura. 1171 01:41:43,770 --> 01:41:45,730 Marte cairia na lei marítima... 1172 01:41:45,772 --> 01:41:47,232 Eu sei. Ele nos explicou. 1173 01:41:49,318 --> 01:41:50,318 Onde está? 1174 01:41:51,612 --> 01:41:52,902 Ali. 1175 01:41:53,238 --> 01:41:54,158 Veja. 1176 01:43:40,304 --> 01:43:43,934 Vou começar dizendo, só para constar, que você não vai gostar. 1177 01:43:44,266 --> 01:43:45,346 Ah, é? 1178 01:43:46,101 --> 01:43:48,771 O problema é a velocidade ao interceptar. 1179 01:43:48,812 --> 01:43:53,532 A Hermes... Ela não pode entrar na órbita de Marte. 1180 01:43:53,567 --> 01:43:56,987 Senão, eles não vão ter combustível para voltar para casa. 1181 01:43:57,029 --> 01:44:01,659 O VAM só foi projetado para uma órbita baixa de Marte. 1182 01:44:01,700 --> 01:44:05,830 Então, para o Mark escapar totalmente da gravidade 1183 01:44:05,871 --> 01:44:07,371 e interceptar a Hermes... 1184 01:44:07,414 --> 01:44:09,294 -Terá de estar rápido. -Exato. 1185 01:44:09,333 --> 01:44:11,713 Ou seja: temos de deixar o VAM mais leve. 1186 01:44:11,752 --> 01:44:14,252 Muito mais leve. Cinco mil quilos mais leve. 1187 01:44:14,546 --> 01:44:15,756 Você consegue, né? 1188 01:44:15,797 --> 01:44:17,717 Descartamos muito logo de cara. 1189 01:44:17,758 --> 01:44:20,678 O projeto prevê 500kg de solo e amostras marcianas. 1190 01:44:21,053 --> 01:44:22,473 Não vamos fazer isso. 1191 01:44:22,763 --> 01:44:26,523 Só haverá um passageiro em vez de seis. 1192 01:44:26,558 --> 01:44:29,348 Com trajes e equipamento, menos 500kg? 1193 01:44:29,394 --> 01:44:31,404 Esqueça o suporte de vida. 1194 01:44:31,438 --> 01:44:33,358 Mark estará no traje o tempo todo. 1195 01:44:33,398 --> 01:44:36,568 Espere! Se estiver no traje, como vai operar os controles? 1196 01:44:36,610 --> 01:44:38,900 Ele não vai. 1197 01:44:38,946 --> 01:44:42,696 Martinez pilotará o VAM remotamente da Hermes. 1198 01:44:42,741 --> 01:44:45,331 Nunca controlamos uma nave pilotada remotamente. 1199 01:44:47,996 --> 01:44:51,416 Mas estou animado com as possibilidades que isso abre. 1200 01:44:51,458 --> 01:44:55,878 Remotamente, nos livramos de painéis de controle e sistemas de comunicação. 1201 01:44:55,921 --> 01:44:57,011 Espere. 1202 01:44:57,047 --> 01:45:00,967 Quer ascensão controlada remotamente sem apoio de comunicação? 1203 01:45:03,095 --> 01:45:05,855 Ele nem chegou à parte ruim, Vincent. 1204 01:45:05,889 --> 01:45:07,219 Vá direto ao ruim! 1205 01:45:07,599 --> 01:45:12,309 Temos de remover a comporta do nariz, as janelas, e o painel 19 da fuselagem. 1206 01:45:13,939 --> 01:45:15,359 A frente da nave? 1207 01:45:15,399 --> 01:45:16,649 Claro. 1208 01:45:16,692 --> 01:45:19,072 A comporta do nariz pesa 400kg. 1209 01:45:19,695 --> 01:45:22,165 Quer mandá-lo ao espaço sem a frente da nave? 1210 01:45:22,197 --> 01:45:23,367 Nem tanto... 1211 01:45:24,366 --> 01:45:27,536 Vamos fazê-lo cobrir com a tela do Hab. 1212 01:45:28,370 --> 01:45:32,120 A fuselagem está lá para manter o ar dentro. 1213 01:45:32,165 --> 01:45:35,245 A atmosfera é rarefeita. Não precisa ser tão aerodinâmica. 1214 01:45:35,294 --> 01:45:38,764 Quando a velocidade da nave chegar a ser um fator, 1215 01:45:38,797 --> 01:45:41,377 vai estar tão alta que não haverá ar. 1216 01:45:41,425 --> 01:45:43,975 Quer mandá-lo ao espaço sob uma lona. 1217 01:45:46,305 --> 01:45:48,145 Prossigo? 1218 01:45:48,182 --> 01:45:49,272 Não. 1219 01:45:50,642 --> 01:45:53,062 Estão de sacanagem comigo? 1220 01:45:55,647 --> 01:45:58,187 Será que ele quis dizer: 1221 01:45:58,233 --> 01:45:59,863 Estão de sacanagem comigo? 1222 01:46:00,277 --> 01:46:01,317 Sabe como? 1223 01:46:01,653 --> 01:46:04,783 Ou "Estão de sacanagem comigo?" 1224 01:46:05,532 --> 01:46:07,412 Acho que foi a segunda. 1225 01:46:07,451 --> 01:46:08,201 Sério? 1226 01:46:09,077 --> 01:46:10,497 Pode ser a primeira. 1227 01:46:11,371 --> 01:46:12,541 Estão de sacanagem comigo? 1228 01:46:13,498 --> 01:46:15,168 É, pode ser a primeira. 1229 01:46:28,096 --> 01:46:32,886 CRATERA SCHIAPARELLI LOCAL DE POUSO DA ARES 4 1230 01:46:39,399 --> 01:46:41,859 Sei o que estão fazendo. 1231 01:46:42,653 --> 01:46:44,703 Sei exatamente o que estão fazendo. 1232 01:46:45,364 --> 01:46:47,204 Ficam repetindo: 1233 01:46:47,241 --> 01:46:50,241 O mais rápido na história das viagens espaciais. 1234 01:46:50,536 --> 01:46:51,696 Como se fosse bom. 1235 01:46:51,745 --> 01:46:54,035 Para me distrair da insanidade do plano. 1236 01:46:55,499 --> 01:46:59,169 Irei mais rápido que qualquer um na história das viagens espaciais, 1237 01:46:59,211 --> 01:47:02,211 porque vão me lançar num conversível. 1238 01:47:02,256 --> 01:47:05,966 É pior que isso, porque nem vou poder controlar. 1239 01:47:06,009 --> 01:47:11,679 Aliás, os físicos, quando descrevem coisas como aceleração, 1240 01:47:11,723 --> 01:47:13,773 não usam a palavra 'rápido'. 1241 01:47:14,643 --> 01:47:19,023 Só fazem isso na esperança de eu não fazer objeções 1242 01:47:20,023 --> 01:47:22,113 a essa loucura. 1243 01:47:22,943 --> 01:47:27,493 Porque gosto do som de 'o mais rápido da história das viagens espaciais'. 1244 01:47:29,283 --> 01:47:31,333 Gosto de ouvir essa frase. 1245 01:47:32,452 --> 01:47:34,332 Gosto à beça. 1246 01:47:36,790 --> 01:47:38,920 Não direi isso a eles. 1247 01:47:47,676 --> 01:47:49,426 Vamos lá. 1248 01:48:24,630 --> 01:48:25,760 Venha. 1249 01:50:20,537 --> 01:50:24,667 Quero vocês na comporta 2 com a porta externa aberta 1250 01:50:24,708 --> 01:50:25,828 antes do lançamento. 1251 01:50:25,876 --> 01:50:29,876 Martinez pilota o VAM, Johanssen cuida dos computadores. 1252 01:50:29,922 --> 01:50:33,842 Assim que interceptarmos, Beck vai até o Watney. 1253 01:50:33,884 --> 01:50:34,934 Prontos. 1254 01:50:34,968 --> 01:50:36,138 Qual é o plano? 1255 01:50:37,095 --> 01:50:39,505 Transformamos os cabos numa longa linha 1256 01:50:39,556 --> 01:50:41,676 de 214 metros. 1257 01:50:41,725 --> 01:50:44,055 Usarei a UMM que é de fácil locomoção. 1258 01:50:44,436 --> 01:50:46,346 Em que velocidade consegue? 1259 01:50:47,439 --> 01:50:50,069 Posso pegar o VAM a 5 metros por segundo. 1260 01:50:50,108 --> 01:50:52,318 Dez é como pular num trem em movimento. 1261 01:50:52,361 --> 01:50:54,241 Mais do que isso, posso errar. 1262 01:50:54,488 --> 01:50:56,318 Nós temos uma vantagem. 1263 01:50:57,950 --> 01:50:59,660 O lançamento leva 12 minutos. 1264 01:50:59,910 --> 01:51:03,040 Teremos 52 minutos até interceptar. 1265 01:51:03,330 --> 01:51:05,750 Assim que o motor do Mark se desligar, 1266 01:51:05,791 --> 01:51:08,341 saberemos ponto e velocidade de interceptação. 1267 01:51:08,377 --> 01:51:09,997 É o reserva do Beck. 1268 01:51:10,045 --> 01:51:12,835 Se tudo correr bem, nós os puxamos com o cabo. 1269 01:51:12,881 --> 01:51:15,631 Se algo der errado, você vai atrás dele. 1270 01:51:20,305 --> 01:51:22,515 Vamos pegar nosso rapaz. 1271 01:51:46,164 --> 01:51:50,884 Adeus MARTE 1272 01:51:57,217 --> 01:52:01,597 A quem interessar, cuide deste Rover. Salvou minha vida. Watney. 1273 01:52:23,660 --> 01:52:27,330 Há um clima de tensão e ansiedade no Centro Espacial Johnson. 1274 01:52:27,372 --> 01:52:30,882 Como pode ver, muitos se reuniram aqui 1275 01:52:30,918 --> 01:52:35,008 para ver se a missão de resgatar Mark Watney será um sucesso. 1276 01:52:35,339 --> 01:52:37,719 Houve pouco contato com ele. 1277 01:52:37,758 --> 01:52:39,218 TIMES SQUARE NOVA YORK, EUA 1278 01:52:39,259 --> 01:52:42,469 Lembramos que estamos vendo tudo ao vivo. 1279 01:52:42,513 --> 01:52:46,393 Tentaremos mantê-lo atualizado com o que está ocorrendo. 1280 01:52:46,433 --> 01:52:50,233 Vamos ouvir a NASA fazer contato com Mark Watney. 1281 01:52:50,270 --> 01:52:51,480 Vamos ouvir. 1282 01:52:58,153 --> 01:53:00,453 Se algo der errado, o que podem fazer? 1283 01:53:00,906 --> 01:53:02,986 Porcaria nenhuma. 1284 01:53:03,534 --> 01:53:05,454 Será tudo a 12 minutos-luz. 1285 01:53:05,494 --> 01:53:09,214 Ou seja, leva 24 minutos para ouvirem a resposta de uma pergunta. 1286 01:53:10,332 --> 01:53:12,382 O lançamento leva 12 minutos. 1287 01:53:14,086 --> 01:53:15,706 Estão por conta própria. 1288 01:54:07,181 --> 01:54:10,891 QG DA CNSA PEQUIM, CHINA 1289 01:54:19,526 --> 01:54:20,896 TRAFALGAR SQUARE, LONDRES, INGLATERRA 1290 01:54:20,944 --> 01:54:22,824 O tempo que está em Marte. 1291 01:54:22,863 --> 01:54:26,163 Falaremos com um psicólogo depois para discutir... 1292 01:54:48,931 --> 01:54:50,521 Combustível, verde. 1293 01:54:50,891 --> 01:54:53,181 Alinhamento do motor, perfeito. 1294 01:54:53,227 --> 01:54:54,477 Comunicações, cinco de cinco. 1295 01:54:56,230 --> 01:54:59,150 Prontos para verificação pré-voo, comandante. 1296 01:54:59,191 --> 01:55:03,991 Centro de Operações, aqui é a Hermes. Prosseguimos como previsto. 1297 01:55:04,029 --> 01:55:07,529 Estamos a dois minutos e dez segundos do lançamento. 1298 01:55:08,784 --> 01:55:09,914 Uns dois minutos. 1299 01:55:09,952 --> 01:55:11,162 E aí embaixo? 1300 01:55:11,203 --> 01:55:12,413 Tudo bem. 1301 01:55:13,247 --> 01:55:15,037 Ansioso para chegar a vocês. 1302 01:55:15,582 --> 01:55:17,042 Obrigado por voltarem. 1303 01:55:17,084 --> 01:55:18,134 Deixe com a gente. 1304 01:55:18,168 --> 01:55:21,758 Vai enfrentar muitos Gs, então é normal desmaiar. 1305 01:55:21,797 --> 01:55:23,757 Está nas mãos do Martinez. 1306 01:55:24,466 --> 01:55:26,506 Mande o babaca não dar parafusos. 1307 01:55:27,970 --> 01:55:29,260 Entendido, VAM. 1308 01:55:29,721 --> 01:55:30,811 CAPCOM. 1309 01:55:30,848 --> 01:55:31,848 Pronto. 1310 01:55:31,890 --> 01:55:33,060 Comando remoto. 1311 01:55:33,100 --> 01:55:34,060 Pronto. 1312 01:55:34,101 --> 01:55:35,061 Resgate. 1313 01:55:35,102 --> 01:55:35,772 Pronto. 1314 01:55:36,103 --> 01:55:37,693 Resgate secundário. 1315 01:55:37,729 --> 01:55:38,649 Pronto. 1316 01:55:38,897 --> 01:55:39,767 Piloto. 1317 01:55:41,275 --> 01:55:42,285 Pronto. 1318 01:55:42,317 --> 01:55:43,647 Piloto. 1319 01:55:43,694 --> 01:55:44,944 Pronto. 1320 01:55:44,987 --> 01:55:45,987 Prossigam. 1321 01:55:47,155 --> 01:55:49,525 Centro de Operações, lançamento liberado. 1322 01:55:50,367 --> 01:55:51,697 Em 10, 1323 01:55:51,743 --> 01:55:53,873 -9, -Motor principal. 1324 01:55:53,912 --> 01:55:55,042 8, 1325 01:55:55,539 --> 01:55:56,539 7... 1326 01:55:56,582 --> 01:55:58,332 Travas de ancoragem liberadas. 1327 01:55:58,375 --> 01:56:00,085 Em cinco segundos. Se segure. 1328 01:56:00,127 --> 01:56:01,797 Até já, comandante. 1329 01:56:02,087 --> 01:56:03,417 4, 1330 01:56:03,797 --> 01:56:05,087 3, 1331 01:56:05,382 --> 01:56:06,552 2, 1332 01:56:07,050 --> 01:56:08,010 1. 1333 01:56:44,296 --> 01:56:46,796 Velocidade, 741 metros por segundo. 1334 01:56:46,840 --> 01:56:48,930 Altitude, 1.350 metros. 1335 01:56:48,967 --> 01:56:50,257 Devagar demais. 1336 01:56:50,302 --> 01:56:51,432 Está lutando comigo. 1337 01:56:55,307 --> 01:56:58,517 Watney, na escuta? 1338 01:57:04,525 --> 01:57:05,945 Separação do propulsor completa. 1339 01:57:05,984 --> 01:57:09,154 Velocidade, 850. Altitude, 1.843. 1340 01:57:09,196 --> 01:57:10,526 Está muito abaixo. 1341 01:57:10,572 --> 01:57:11,822 Quanto? 1342 01:57:12,324 --> 01:57:13,414 Verificando... 1343 01:57:13,992 --> 01:57:15,202 Watney. 1344 01:57:15,911 --> 01:57:16,831 Na escuta? 1345 01:57:17,120 --> 01:57:18,460 Deve ter desmaiado. 1346 01:57:18,497 --> 01:57:21,117 Aguentou 12G na subida. Dê uns minutos. 1347 01:57:21,166 --> 01:57:22,326 Entendido. 1348 01:57:24,670 --> 01:57:26,000 Desligamento em 3, 1349 01:57:26,672 --> 01:57:28,262 2, 1. 1350 01:57:28,966 --> 01:57:30,046 Desligado. 1351 01:57:31,593 --> 01:57:33,093 Orientação automática. 1352 01:57:34,054 --> 01:57:35,394 Desligamento confirmado. 1353 01:57:37,891 --> 01:57:39,641 Reserva esgotada. 1354 01:57:41,562 --> 01:57:42,732 Watney? 1355 01:57:43,313 --> 01:57:44,523 Na escuta? 1356 01:57:45,524 --> 01:57:48,194 Parece haver algum problema com a transmissão. 1357 01:57:55,367 --> 01:57:57,037 Sinais intervalados. 1358 01:57:57,077 --> 01:57:59,247 Velocidade será 11m/s. 1359 01:57:59,288 --> 01:58:01,038 Dá para fazer. 1360 01:58:01,665 --> 01:58:04,005 Distância da interceptação será... 1361 01:58:04,459 --> 01:58:06,129 Será de 68km. 1362 01:58:06,587 --> 01:58:08,547 68km? 1363 01:58:08,589 --> 01:58:11,049 Você disse 68km? 1364 01:58:11,800 --> 01:58:13,800 Mantenham a calma. Resolvam o problema. 1365 01:58:14,595 --> 01:58:16,225 Tempo para interceptar? 1366 01:58:16,889 --> 01:58:18,889 39 minutos e 12 segundos. 1367 01:58:19,558 --> 01:58:22,268 E se apontarmos os propulsores na mesma direção? 1368 01:58:22,728 --> 01:58:25,808 Depende de quanto combustível quer economizar 1369 01:58:25,856 --> 01:58:27,316 para os ajustes de altitude. 1370 01:58:27,357 --> 01:58:28,567 De quanto precisa? 1371 01:58:28,609 --> 01:58:32,899 Eu me viro com 20% do que temos sobrando. 1372 01:58:33,947 --> 01:58:37,327 Se usarmos 75,5% do combustível para ajuste de altitude, 1373 01:58:37,367 --> 01:58:39,367 o raio de interceptação cai a zero. 1374 01:58:39,411 --> 01:58:40,251 Faça isso. 1375 01:58:41,288 --> 01:58:44,538 Espere um pouco. O raio cai a zero, 1376 01:58:44,583 --> 01:58:47,423 mas a velocidade será de 42m/s. 1377 01:58:47,461 --> 01:58:49,091 É rápido demais. 1378 01:58:49,505 --> 01:58:53,135 Temos 39 minutos para pensar em como desacelerar. 1379 01:58:56,220 --> 01:58:58,100 Martinez, propulsores. 1380 01:58:58,138 --> 01:58:59,508 Entendido. 1381 01:59:21,954 --> 01:59:24,124 VAM para Hermes. 1382 01:59:24,164 --> 01:59:25,174 Watney? 1383 01:59:25,207 --> 01:59:26,207 Afirmativo. 1384 01:59:30,254 --> 01:59:31,674 Situação? 1385 01:59:32,089 --> 01:59:33,589 Meu peito dói. 1386 01:59:34,132 --> 01:59:35,512 Quebrei costelas. 1387 01:59:36,343 --> 01:59:37,553 Como estão? 1388 01:59:37,594 --> 01:59:40,394 Trabalhando para pegá-lo. Houve complicação no lançamento. 1389 01:59:40,430 --> 01:59:41,810 Entendido. 1390 01:59:42,349 --> 01:59:43,929 Foi ruim? 1391 01:59:43,976 --> 01:59:47,686 Corrigimos o raio de interceptação, mas deu problema na velocidade. 1392 01:59:47,729 --> 01:59:49,149 Problemão? 1393 01:59:49,189 --> 01:59:50,689 42m/s. 1394 01:59:51,066 --> 01:59:52,066 Bem... 1395 01:59:53,360 --> 01:59:54,820 Merda. 1396 01:59:59,741 --> 02:00:01,661 Comandante, tive uma ideia. 1397 02:00:01,702 --> 02:00:03,242 Pode falar, Mark. 1398 02:00:03,287 --> 02:00:06,577 Se eu achar algo pontiagudo aqui 1399 02:00:06,623 --> 02:00:09,583 e furar a luva do meu traje, 1400 02:00:09,626 --> 02:00:12,206 posso usar o ar como propulsor 1401 02:00:12,254 --> 02:00:13,764 e voar até vocês. 1402 02:00:13,797 --> 02:00:16,837 Seria fácil de controlar, porque estaria no meu braço. 1403 02:00:17,134 --> 02:00:19,094 Não controlará assim. 1404 02:00:19,136 --> 02:00:23,466 Calcularia a interceptação no olho usando um vetor que mal controla. 1405 02:00:23,515 --> 02:00:26,685 São todos argumentos válidos, 1406 02:00:27,477 --> 02:00:30,227 mas pense no seguinte: 1407 02:00:32,274 --> 02:00:34,944 eu voaria como o Homem de Ferro. 1408 02:00:36,236 --> 02:00:37,946 Comandante, 1409 02:00:37,988 --> 02:00:39,658 vamos de Homem de Ferro. 1410 02:00:42,743 --> 02:00:43,993 Perda de sinal. 1411 02:00:44,244 --> 02:00:46,124 Perda de comunicação. Aguardem. 1412 02:00:47,164 --> 02:00:49,924 Não é a pior das ideias. 1413 02:00:49,958 --> 02:00:51,918 Não, é a pior ideia de todas. 1414 02:00:51,960 --> 02:00:53,210 Não o que ele disse. 1415 02:00:53,253 --> 02:00:55,383 Usar atmosfera como propulsor. 1416 02:00:57,549 --> 02:00:59,469 E se explodíssemos a comporta? 1417 02:00:59,760 --> 02:01:01,550 A comporta veicular? 1418 02:01:01,803 --> 02:01:03,013 É um empurrão. 1419 02:01:03,055 --> 02:01:04,935 Mas explodirá o nariz da nave. 1420 02:01:04,973 --> 02:01:07,893 O ar sairia, e precisamos de ar para não morrer. 1421 02:01:07,935 --> 02:01:10,315 Vedaríamos a ponte, e a sala do reator. 1422 02:01:10,354 --> 02:01:11,604 O resto fica no vácuo. 1423 02:01:12,481 --> 02:01:13,271 Vogel. 1424 02:01:13,315 --> 02:01:14,615 Pode falar. 1425 02:01:15,025 --> 02:01:17,645 Preciso que entre e faça uma bomba. 1426 02:01:18,403 --> 02:01:19,533 Pode repetir? 1427 02:01:19,571 --> 02:01:22,371 É químico. Pode fazer uma bomba com o que temos? 1428 02:01:24,034 --> 02:01:25,334 Provavelmente... 1429 02:01:26,411 --> 02:01:29,711 Me sinto na obrigação de dizer que um dispositivo explosivo 1430 02:01:29,748 --> 02:01:32,498 numa espaçonave é péssima ideia. 1431 02:01:32,835 --> 02:01:35,845 Esperem aí! Vão fazer uma bomba sem mim? 1432 02:01:35,879 --> 02:01:37,879 Entendido. Pode fazer? 1433 02:01:44,221 --> 02:01:45,931 Houston, saiba. 1434 02:01:45,973 --> 02:01:49,023 Vamos abrir a comporta para produzir propulsão reversa. 1435 02:01:50,269 --> 02:01:52,809 Fique de traje. Encontre a Johanssen na comporta 1. 1436 02:01:52,855 --> 02:01:54,025 Abriremos a porta. 1437 02:01:54,064 --> 02:01:55,734 A carga vai na porta interna. 1438 02:01:56,191 --> 02:01:58,441 Volte à comporta 2 pela fuselagem. 1439 02:01:58,485 --> 02:02:00,315 Entendido. A caminho. 1440 02:02:07,578 --> 02:02:09,158 Entrei, comandante. 1441 02:02:09,204 --> 02:02:10,254 Entendido. 1442 02:02:19,423 --> 02:02:21,133 Vogel, cadê você? 1443 02:02:21,175 --> 02:02:22,225 Estou na cozinha. 1444 02:02:27,389 --> 02:02:28,519 Comandante, 1445 02:02:28,557 --> 02:02:30,557 não posso deixar que prossiga. 1446 02:02:30,601 --> 02:02:32,191 Estou pronto para cortar o traje. 1447 02:02:32,477 --> 02:02:33,647 Mas nem pensar! 1448 02:02:33,687 --> 02:02:36,267 Acontece que sou egoísta. 1449 02:02:36,315 --> 02:02:39,325 Quero todas as homenagens para mim. 1450 02:02:39,359 --> 02:02:40,359 Só eu. 1451 02:02:40,402 --> 02:02:42,702 Devia ter deixado esse cara em Marte. 1452 02:02:46,909 --> 02:02:48,909 Açúcar? 1453 02:02:53,123 --> 02:02:54,543 Pode segurar? 1454 02:02:55,125 --> 02:02:56,955 Oxigênio líquido 1455 02:02:57,002 --> 02:03:00,512 e removedor de manchas que contenha amônia. 1456 02:03:04,009 --> 02:03:08,849 É cinco vezes mais forte que uma banana de dinamite. 1457 02:03:08,889 --> 02:03:10,269 Como ativamos? 1458 02:03:10,307 --> 02:03:13,057 Conecte a um dos painéis de iluminação. 1459 02:03:16,605 --> 02:03:17,905 Cuidado. 1460 02:03:24,446 --> 02:03:25,946 Abrir comporta 1. 1461 02:03:31,787 --> 02:03:32,997 Estou indo encontrar o Beck. 1462 02:03:37,251 --> 02:03:39,251 Tomara que tenha sido uma boa ideia. 1463 02:03:39,294 --> 02:03:40,304 Foi. 1464 02:03:40,337 --> 02:03:41,547 Abrir A1. 1465 02:03:46,885 --> 02:03:47,885 Oi. 1466 02:03:51,557 --> 02:03:52,717 Pegou? 1467 02:03:58,730 --> 02:04:01,360 Não esteja aqui quando explodir. 1468 02:04:04,528 --> 02:04:06,488 Cuidado lá fora 1469 02:04:06,530 --> 02:04:07,700 no espaço. 1470 02:04:11,785 --> 02:04:14,155 Não conte a ninguém que fiz isso. 1471 02:04:24,047 --> 02:04:25,087 Bomba colocada. 1472 02:04:33,849 --> 02:04:36,229 Saindo da comporta 1. 1473 02:04:41,148 --> 02:04:43,528 Estou fazendo os cálculos. Mesmo com uma explosão perfeita, 1474 02:04:43,817 --> 02:04:45,357 o ângulo vai estar errado. 1475 02:04:45,694 --> 02:04:48,494 Distância de interceptação? Johanssen? 1476 02:04:48,530 --> 02:04:50,990 260 metros aproximadamente. 1477 02:04:51,033 --> 02:04:52,333 Longe demais. 1478 02:05:01,376 --> 02:05:02,746 Comandante? 1479 02:05:02,794 --> 02:05:04,674 Martinez, feche a porta. 1480 02:05:08,175 --> 02:05:09,475 Abra a D3. 1481 02:05:10,010 --> 02:05:11,850 Deixe aberta. 1482 02:05:40,541 --> 02:05:42,211 Abra a B2. 1483 02:05:46,421 --> 02:05:47,761 Johanssen, 1484 02:05:47,798 --> 02:05:50,258 tempo para explosão depois de ativada? 1485 02:05:50,300 --> 02:05:51,470 15 segundos. 1486 02:05:51,718 --> 02:05:53,758 A gente sabe escapar por um triz. 1487 02:05:54,805 --> 02:05:55,765 Comandante? 1488 02:05:55,806 --> 02:05:57,766 Longe demais. Eu vou lá fora. 1489 02:05:58,350 --> 02:05:59,480 Eu consigo. 1490 02:05:59,518 --> 02:06:00,558 Sem debate. 1491 02:06:00,602 --> 02:06:02,152 Não vou arriscar outro membro. 1492 02:06:02,563 --> 02:06:04,193 O Beck voltou. 1493 02:06:04,231 --> 02:06:06,021 Johanssen, ative a bomba. 1494 02:06:06,358 --> 02:06:07,648 Dez segundos. 1495 02:06:07,693 --> 02:06:08,693 Se segurem. 1496 02:06:09,361 --> 02:06:11,571 5, 4, 1497 02:06:12,406 --> 02:06:13,236 3, 1498 02:06:13,282 --> 02:06:14,992 -Desaceleração! -2, 1499 02:06:15,659 --> 02:06:16,619 1. 1500 02:06:16,660 --> 02:06:17,990 Ativar painel 41. 1501 02:06:40,017 --> 02:06:41,347 Ponte vedada. 1502 02:06:41,393 --> 02:06:42,563 Quais os danos? 1503 02:06:42,603 --> 02:06:43,903 Pensamos depois. 1504 02:06:43,937 --> 02:06:45,607 Velocidade relativa? 1505 02:06:45,647 --> 02:06:46,727 12m/s. 1506 02:06:47,149 --> 02:06:48,149 Entendido. 1507 02:06:50,777 --> 02:06:51,647 Me enganche. 1508 02:06:53,488 --> 02:06:54,698 Pronto. 1509 02:07:04,625 --> 02:07:06,385 Estou vendo o VAM. 1510 02:07:07,753 --> 02:07:09,383 Raio de interceptação? 1511 02:07:09,671 --> 02:07:10,921 Verificando. 1512 02:07:11,882 --> 02:07:13,472 312 metros. 1513 02:07:13,509 --> 02:07:15,969 Você disse 312? 1514 02:07:16,011 --> 02:07:18,511 Ótimo. Eu dou tchauzinho quando passarem. 1515 02:07:27,648 --> 02:07:29,858 Não chego a você, Mark. Longe demais. 1516 02:07:29,900 --> 02:07:30,980 Não consigo. 1517 02:07:31,026 --> 02:07:31,986 Eu sei. 1518 02:07:32,027 --> 02:07:33,487 Me desenganche. Vou atrás dele. 1519 02:07:34,029 --> 02:07:36,529 Comandante, deixe comigo. 1520 02:07:50,462 --> 02:07:51,962 Mark, relatório. 1521 02:07:52,214 --> 02:07:53,804 A caminho, comandante. 1522 02:07:54,216 --> 02:07:55,296 Droga! 1523 02:08:05,143 --> 02:08:07,403 Qual é minha velocidade relativa ao Mark? 1524 02:08:07,646 --> 02:08:09,436 5,2m/s. 1525 02:08:09,690 --> 02:08:11,230 Ajustando curso. 1526 02:08:16,989 --> 02:08:18,739 3,1m/s. 1527 02:08:21,410 --> 02:08:23,500 Distância do alvo, 24m. 1528 02:08:25,372 --> 02:08:27,212 11m para o alvo. 1529 02:08:30,169 --> 02:08:30,999 Seis metros. 1530 02:08:42,389 --> 02:08:43,639 Segure, Mark. 1531 02:09:11,627 --> 02:09:12,627 Peguei! 1532 02:09:15,547 --> 02:09:16,797 Peguei. 1533 02:09:17,716 --> 02:09:18,756 Peguei. 1534 02:09:19,134 --> 02:09:20,724 Mandou bem, Homem de Ferro. 1535 02:09:23,889 --> 02:09:25,099 Beck, nos puxe. 1536 02:09:28,268 --> 02:09:29,808 Que bom vê-la. 1537 02:09:31,688 --> 02:09:32,728 Você 1538 02:09:34,525 --> 02:09:37,825 tem um péssimo gosto para música. 1539 02:09:47,579 --> 02:09:49,709 Houston, aqui é a Hermes. 1540 02:09:49,748 --> 02:09:50,708 Nós o pegamos. 1541 02:09:52,751 --> 02:09:54,131 Watney está salvo. 1542 02:09:59,424 --> 02:10:01,634 Contato no espaço sideral com Mark Watney. 1543 02:10:01,677 --> 02:10:05,967 Depois de muito tempo, conseguiram o que julgavam impossível. 1544 02:10:06,014 --> 02:10:09,684 Fizemos História aqui hoje com o salvamento de Mark Watney. 1545 02:10:13,605 --> 02:10:15,265 Segure-o firme. 1546 02:10:17,276 --> 02:10:18,606 Oi, bonitão! 1547 02:10:18,652 --> 02:10:20,282 Beck, feche a comporta. 1548 02:10:23,490 --> 02:10:24,820 Oi, gente! 1549 02:10:29,538 --> 02:10:31,658 Houston, seis tripulantes a salvo a bordo. 1550 02:10:36,086 --> 02:10:39,296 É um grande momento para esta nação, para o mundo 1551 02:10:39,339 --> 02:10:42,469 e, sem dúvida, para as viagens espaciais internacionais. 1552 02:10:42,801 --> 02:10:44,801 Tudo que você faz dá certo! 1553 02:10:48,849 --> 02:10:49,889 Deus! 1554 02:10:49,933 --> 02:10:51,523 Não acredito. 1555 02:10:52,728 --> 02:10:54,348 Está meio fedidinho, parceiro. 1556 02:10:54,396 --> 02:10:57,766 Eu sei. Não tomo banho há um ano e meio. 1557 02:10:58,150 --> 02:11:00,530 Não me faça rir. Quebrei costelas. 1558 02:11:34,603 --> 02:11:35,773 Oi, broto. 1559 02:11:44,321 --> 02:11:46,411 -Bom dia. -É uma honra. 1560 02:11:46,448 --> 02:11:47,448 Senhor. 1561 02:11:48,200 --> 02:11:49,870 -Senhor. -Senhor. 1562 02:11:50,118 --> 02:11:51,238 Bom dia. 1563 02:12:00,921 --> 02:12:03,721 DIA 1 1564 02:12:13,225 --> 02:12:15,235 Bem-vindos ao Programa de Candidatos a Astronauta. 1565 02:12:16,019 --> 02:12:19,479 Prestem atenção, porque pode salvar sua vida. 1566 02:12:20,065 --> 02:12:21,725 Eu sei do que falo. 1567 02:12:22,818 --> 02:12:25,108 Vou esclarecer algo logo de uma vez. 1568 02:12:25,153 --> 02:12:30,873 Sim, sobrevivi num planeta deserto cultivando com meu próprio cocô. 1569 02:12:32,077 --> 02:12:36,367 É bem pior do que imaginam. Nunca mais falaremos nisso. 1570 02:12:37,749 --> 02:12:40,839 A outra pergunta que mais me fazem: 1571 02:12:40,878 --> 02:12:43,298 Quando estava lá sozinho, 1572 02:12:43,589 --> 02:12:45,919 pensou que fosse morrer? 1573 02:12:46,466 --> 02:12:47,966 Com certeza. 1574 02:12:49,136 --> 02:12:52,176 Precisam saber disso, porque vai acontecer com vocês. 1575 02:12:52,598 --> 02:12:55,978 É o espaço. Ele não coopera. 1576 02:12:56,310 --> 02:12:59,190 Alguma hora, vai dar tudo errado. 1577 02:12:59,229 --> 02:13:01,939 Vai dar errado, e você vai dizer: É o fim. 1578 02:13:02,232 --> 02:13:03,902 É assim que vou morrer. 1579 02:13:05,277 --> 02:13:06,817 Pode aceitar isso, 1580 02:13:07,362 --> 02:13:09,362 ou pôr mãos à obra. 1581 02:13:10,407 --> 02:13:12,237 Isso é tudo. 1582 02:13:12,284 --> 02:13:14,124 Mal começaram. 1583 02:13:14,953 --> 02:13:18,083 Façam os cálculos. Resolvam um problema. 1584 02:13:18,123 --> 02:13:19,673 Depois resolvam o próximo. 1585 02:13:20,000 --> 02:13:20,960 E mais um. 1586 02:13:21,001 --> 02:13:23,841 Se resolverem bastantes problemas, voltam para casa. 1587 02:13:24,588 --> 02:13:26,628 Alguma pergunta? 1588 02:13:31,720 --> 02:13:34,350 Assim que acabarem as verificações pré-voo, 1589 02:13:34,389 --> 02:13:36,219 começaremos o lançamento. 1590 02:13:36,475 --> 02:13:39,065 A equipe da Ares 5 se encontrará com a Hermes 1591 02:13:39,102 --> 02:13:41,732 48 minutos depois do lançamento. 1592 02:13:42,356 --> 02:13:46,276 De lá, terão 414 dias de viagem espacial pela frente. 1593 02:13:46,318 --> 02:13:49,148 Os objetivos mudaram depois da missão anterior 1594 02:13:49,196 --> 02:13:50,566 para Ares 5? 1595 02:13:50,614 --> 02:13:52,574 O que pretende desta vez? 1596 02:13:52,616 --> 02:13:55,946 Os objetivos sempre foram os mesmos no programa Ares. 1597 02:13:56,870 --> 02:14:00,000 Desta vez, esperamos trazer todos juntos de volta. 1598 02:14:00,832 --> 02:14:02,832 -Verificação completa. -Entendido. 1599 02:14:04,336 --> 02:14:05,836 Aqui é voo. 1600 02:14:05,879 --> 02:14:07,419 Lançamento autorizado. 1601 02:14:18,600 --> 02:14:21,020 Verificações finais completas 1602 02:14:21,061 --> 02:14:24,021 e tudo liberado para o lançamento da Ares 5. 1603 02:14:24,731 --> 02:14:25,981 Vinte segundos. 1604 02:14:27,359 --> 02:14:28,779 Iniciando a contagem. 1605 02:14:29,194 --> 02:14:31,494 Em 10, 9, 1606 02:14:31,822 --> 02:14:33,202 motor principal, 1607 02:14:33,240 --> 02:14:36,620 7, 6, 5, 4, 1608 02:14:37,202 --> 02:14:40,662 3, 2, 1. 1609 02:14:40,706 --> 02:14:44,496 E decolagem. A tripulação da Ares 5 1610 02:14:44,543 --> 02:14:48,383 inicia um novo capítulo na exploração espacial americana. 1611 02:14:48,422 --> 02:14:49,802 Pressão parece boa. 1612 02:15:08,275 --> 02:15:09,985 Belo arremesso. 1613 02:15:10,027 --> 02:15:13,737 Aí está! Depois de 5 anos do resgate de Mark Watney 1614 02:15:13,780 --> 02:15:16,870 a Ares 5 está a caminho de Marte. 1615 02:16:31,108 --> 02:16:37,818 Para mais da história da Ares III, visite AresLive.com 1616 02:21:21,523 --> 02:21:23,533 Tradução: Mário Menezes 1617 02:21:23,534 --> 02:21:26,840 Legenda Subpack por: REALITYKINGS