1
00:01:08,861 --> 00:01:14,861
MISIÓN RESCATE
2
00:02:05,793 --> 00:02:08,963
Bien, equipo, no se pierdan de vista.
Que la NASA se enorgullezca.
3
00:02:09,088 --> 00:02:11,048
ARES 3 - ZONA DE ATERRIZAJE
DÍA SOLAR 18
4
00:02:11,173 --> 00:02:12,383
¿Qué tal va todo, Watney?
5
00:02:12,508 --> 00:02:16,846
Les dará gusto saber
que en la Sección 14-28...
6
00:02:16,971 --> 00:02:19,557
...las partículas eran
predominantemente gruesas...
7
00:02:19,682 --> 00:02:23,018
...pero en la 29,
son mucho más finas...
8
00:02:23,144 --> 00:02:25,062
...ideales para
un análisis químico.
9
00:02:25,187 --> 00:02:28,065
Vaya. ¿Oyeron eso?
Mark descubrió polvo.
10
00:02:28,190 --> 00:02:29,650
¿Avisamos a la prensa?
11
00:02:29,775 --> 00:02:31,402
Perdón,
¿qué harás hoy Martínez?
12
00:02:31,527 --> 00:02:33,737
¿Asegurarte de que el vehículo
siga vertical?
13
00:02:33,863 --> 00:02:37,533
La inspección visual del equipo
es crucial para el éxito de la misión.
14
00:02:37,658 --> 00:02:40,953
Y quiero reportar que
el vehículo sigue en posición vertical.
15
00:02:41,078 --> 00:02:43,080
Watney dejas tu canal abierto...
16
00:02:43,205 --> 00:02:44,999
...entonces Martínez responde...
17
00:02:45,124 --> 00:02:48,377
...entonces todos lo escuchamos
y a mí me molesta.
18
00:02:48,502 --> 00:02:50,921
Entendido.
Martínez, la capitana solicita...
19
00:02:51,046 --> 00:02:52,882
...que te calles, sabelotodo.
20
00:02:53,674 --> 00:02:57,052
Preferimos usar otra palabra
para describir a Martínez.
21
00:02:57,178 --> 00:02:58,971
¿Beck acaba de insultarme?
22
00:02:59,096 --> 00:03:00,681
"El Dr. Beck". Y sí.
23
00:03:00,890 --> 00:03:03,725
Con gusto apagaré las radios
desde aquí, Comandante.
24
00:03:03,851 --> 00:03:04,851
Solo pídalo.
25
00:03:04,976 --> 00:03:07,605
Espera, Johanssen.
La comunicación constante es--
26
00:03:07,730 --> 00:03:08,731
Desconéctalos.
27
00:03:08,918 --> 00:03:09,919
No.
28
00:03:10,044 --> 00:03:11,108
No. Discúlpame.
29
00:03:11,984 --> 00:03:14,195
Pido disculpas por
mis compatriotas, Vogel.
30
00:03:14,320 --> 00:03:15,571
Aceptadas.
31
00:03:15,696 --> 00:03:17,739
¿Cuántas muestras necesitamos,
Comandante?
32
00:03:17,865 --> 00:03:18,865
Siete.
33
00:03:18,990 --> 00:03:20,451
De 100 g cada una.
34
00:03:25,539 --> 00:03:26,582
AVISO DE EMERGENCIA
35
00:03:26,707 --> 00:03:29,001
Hay una actualización.
Una alerta de tormenta.
36
00:03:29,126 --> 00:03:31,921
Comandante, debería entrar.
Tiene que ver esto.
37
00:03:32,046 --> 00:03:34,173
- ¿Qué sucede?
- Una alerta de tormenta.
38
00:03:34,298 --> 00:03:37,676
La vi en el informe de hoy.
Estaremos dentro antes de que llegue.
39
00:03:37,885 --> 00:03:40,387
Sí, actualizaron su estimación.
40
00:03:40,679 --> 00:03:42,223
La tormenta será mucho peor.
41
00:03:48,896 --> 00:03:50,940
Martínez, ¿qué tal se ve?
42
00:03:52,024 --> 00:03:53,108
No se ve bien.
43
00:03:53,943 --> 00:03:55,236
EMERGENCIA - SE APROXIMA
UNA FUERTE TORMENTA
44
00:03:55,361 --> 00:03:59,198
"1.200 km de diámetro,
a 24.41 grados".
45
00:03:59,323 --> 00:04:00,574
Viene directo a nosotros.
46
00:04:00,699 --> 00:04:04,411
"De acuerdo al aumento reciente,
fuerza estimada: 8.600 newtons".
47
00:04:05,246 --> 00:04:07,998
- ¿Con cuánta debemos cancelar?
- 7.500.
48
00:04:09,375 --> 00:04:11,669
Con más fuerza,
el vehículo podría volcar.
49
00:04:11,794 --> 00:04:12,836
¿Cancelamos?
50
00:04:13,045 --> 00:04:14,380
Inicien cancelación.
51
00:04:14,922 --> 00:04:17,299
El estimado tiene un margen de error.
52
00:04:17,424 --> 00:04:18,884
Podríamos esperar a que pase.
53
00:04:19,301 --> 00:04:20,636
Esperemos.
54
00:04:22,429 --> 00:04:23,639
Esperemos.
55
00:04:25,307 --> 00:04:26,758
¿Comandante?
56
00:04:27,476 --> 00:04:29,186
Preparen despegue de emergencia.
57
00:04:29,311 --> 00:04:32,022
- ¿Comandante?
- Cancelamos. Es una orden.
58
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Martínez,
¿cuánto para despegar?
59
00:04:45,244 --> 00:04:46,453
Doce minutos.
60
00:04:49,707 --> 00:04:51,583
La visibilidad es casi cero.
61
00:04:51,709 --> 00:04:54,128
Si se pierden, busquen
la señal de mi traje.
62
00:04:54,253 --> 00:04:55,629
- ¿Listos?
- Listos.
63
00:04:58,882 --> 00:05:01,593
- Comandante, ¿está bien?
- Estoy bien.
64
00:05:25,784 --> 00:05:28,871
Comandante, estamos a 10 grados
y el vehículo volcará a 12.3.
65
00:05:29,288 --> 00:05:32,812
¡Oigan! ¡Quizá podamos evitar
que el vehículo vuelque!
66
00:05:32,937 --> 00:05:33,938
¿Cómo?
67
00:05:34,063 --> 00:05:37,087
Usando los cables del mástil
de comunicaciones como tensores...
68
00:05:37,212 --> 00:05:39,089
...anclándolo con los exploradores.
69
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
¡Cuidado!
70
00:05:43,594 --> 00:05:45,086
¡Watney!
71
00:05:46,221 --> 00:05:49,600
- Alerta. Ruptura de traje detectada.
- ¿Qué pasó?
72
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
- Lo golpeó.
- Watney, responde.
73
00:05:51,810 --> 00:05:54,813
Antes de perder la señal, se activó
su alarma de descompresión.
74
00:05:54,938 --> 00:05:57,649
- ¿Dónde lo viste por última vez?
- No sé dónde está.
75
00:05:57,775 --> 00:06:00,027
- ¿Qué dice su biomonitor?
- No tiene conexión.
76
00:06:00,152 --> 00:06:02,029
- Perdimos su señal. ¡Beck!
- Sí.
77
00:06:02,154 --> 00:06:04,531
¿Cuánto puede sobrevivir
a la descompresión?
78
00:06:04,656 --> 00:06:05,866
Menos de un minuto.
79
00:06:06,283 --> 00:06:08,619
En una fila, caminen al oeste.
80
00:06:08,786 --> 00:06:11,080
Podría estar tirado,
no queremos pisarlo.
81
00:06:12,623 --> 00:06:13,791
Comandante...
82
00:06:13,916 --> 00:06:16,694
- ...estamos a 10.5 grados.
- Alerta. Inclinación excesiva.
83
00:06:16,794 --> 00:06:19,630
Llegaremos a 11,
con las ráfagas de viento.
84
00:06:19,963 --> 00:06:21,131
Enterada.
85
00:06:21,298 --> 00:06:23,425
Todos, sigan la señal
del traje de Martínez.
86
00:06:23,550 --> 00:06:26,036
Entren a la cámara
y preparen el despegue.
87
00:06:26,136 --> 00:06:27,638
¿Y usted, Comandante?
88
00:06:27,805 --> 00:06:29,473
Voy a buscar un poco más.
89
00:06:29,765 --> 00:06:31,809
¡Muévanse!
¡Vayan!
90
00:06:35,562 --> 00:06:36,563
¡Watney!
91
00:06:37,231 --> 00:06:38,774
¡Watney, responde!
92
00:06:38,982 --> 00:06:41,151
El vehículo está a 11.6 grados.
93
00:06:41,276 --> 00:06:43,112
Con una ráfaga fuerte, volcaremos.
94
00:06:43,237 --> 00:06:44,488
Si vuelca, despega.
95
00:06:44,655 --> 00:06:47,741
- ¿Cree que los voy a dejar aquí?
- Es una orden, Martínez.
96
00:06:48,659 --> 00:06:49,660
¡Mark!
97
00:06:50,828 --> 00:06:53,122
¡Mark! ¿Me escuchas?
98
00:06:54,998 --> 00:06:57,459
Martínez, ¿y el radar de proximidad?
99
00:06:57,584 --> 00:06:59,628
¿Podría detectar el traje de Watney?
100
00:06:59,753 --> 00:07:01,797
Está diseñado
para detectar el Hermes...
101
00:07:01,922 --> 00:07:03,799
...no un pedazo de metal
de un traje.
102
00:07:03,924 --> 00:07:05,300
- Inténtalo.
- Entendido.
103
00:07:05,426 --> 00:07:08,245
¿Qué hace? Sabe que el infrarrojo
no atraviesa la tormenta.
104
00:07:08,345 --> 00:07:10,414
Está intentando lo que sea.
105
00:07:10,514 --> 00:07:12,683
El radar de proximidad
no lo detecta.
106
00:07:12,829 --> 00:07:13,829
¿Nada?
107
00:07:13,934 --> 00:07:15,978
No, apenas puedo ver el Hábitat.
108
00:07:16,520 --> 00:07:18,856
Comandante, sé que
no quiere oír esto, pero...
109
00:07:19,440 --> 00:07:20,482
...Mark está muerto.
110
00:07:21,859 --> 00:07:22,943
¡Comandante!
111
00:07:23,485 --> 00:07:25,863
Oye, ¿qué diablos te pasa?
112
00:07:26,029 --> 00:07:28,432
Mi amigo murió, no quiero
que mi comandante muera.
113
00:07:28,532 --> 00:07:29,825
Alerta de estabilidad.
114
00:07:29,950 --> 00:07:31,034
¡Vamos a volcar!
115
00:07:31,201 --> 00:07:34,705
¡Comandante, debe volver
a la nave ahora!
116
00:07:34,830 --> 00:07:35,831
13 grados.
117
00:07:35,956 --> 00:07:38,275
Si perdemos el equilibrio,
no lo recuperaremos.
118
00:07:38,375 --> 00:07:41,003
Tengo una idea. Si no funciona,
seguiré instrucciones.
119
00:07:42,880 --> 00:07:44,339
¿Vas a activar el SMO?
120
00:07:45,007 --> 00:07:46,049
Así es.
121
00:07:49,887 --> 00:07:51,054
¡Comandante!
122
00:07:51,388 --> 00:07:52,681
Voy para allá.
123
00:07:55,142 --> 00:07:56,226
12.9 grados.
124
00:07:56,477 --> 00:07:57,561
Johanssen, vámonos.
125
00:08:05,152 --> 00:08:06,236
¡Mark!
126
00:08:19,500 --> 00:08:20,792
11.5 grados.
127
00:08:24,379 --> 00:08:26,340
Listos para partir,
cuando dé la orden.
128
00:08:28,133 --> 00:08:29,426
Listos para el despegue.
129
00:08:30,385 --> 00:08:31,386
Comandante.
130
00:08:32,012 --> 00:08:33,931
Necesito que exprese
verbalmente si--
131
00:08:34,056 --> 00:08:35,490
Despega.
132
00:09:16,390 --> 00:09:19,309
Alrededor de las 4:30 a. m.,
hora del centro...
133
00:09:19,434 --> 00:09:21,812
...nuestros satélites
detectaron una tormenta...
134
00:09:21,937 --> 00:09:24,731
...que se aproximaba a
la misión Ares 3 en Marte.
135
00:09:24,856 --> 00:09:28,235
Para las 6:45, la tormenta
se había convertido en severa...
136
00:09:28,360 --> 00:09:31,113
...y no hubo más remedio
que abortar la misión.
137
00:09:31,238 --> 00:09:34,032
Gracias a las rápidas acciones
de la comandante Lewis...
138
00:09:34,157 --> 00:09:37,327
...los astronautas Beck, Johanssen,
Martínez y Vogel...
139
00:09:37,452 --> 00:09:39,997
...lograron llegar
al vehículo de ascenso...
140
00:09:40,122 --> 00:09:44,126
...y realizar un despegue
de emergencia a las 7:28 a. m.
141
00:09:45,168 --> 00:09:47,671
Por desgracia, durante la evacuación...
142
00:09:47,838 --> 00:09:52,342
...el astronauta Mark Watney
fue golpeado por escombros y falleció.
143
00:09:53,093 --> 00:09:57,681
La comandante Lewis y su equipo
lograron llegar al Hermes...
144
00:09:57,848 --> 00:09:59,750
...y vienen en camino a casa.
145
00:09:59,850 --> 00:10:02,419
Pero Mark Watney ha fallecido.
146
00:10:02,519 --> 00:10:03,937
¡Director Sanders!
147
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Señor, ¿qué planea hacer?
148
00:10:38,388 --> 00:10:40,557
Nivel de oxígeno, crítico.
149
00:10:46,980 --> 00:10:49,232
Nivel de oxígeno, crítico.
150
00:10:55,906 --> 00:10:57,991
Nivel de oxígeno, críti--
151
00:12:15,819 --> 00:12:17,738
Presión estable.
152
00:15:17,709 --> 00:15:19,044
Diablos.
153
00:15:30,513 --> 00:15:32,515
BITÁCORA
154
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Bien.
155
00:15:50,200 --> 00:15:51,242
Bien.
156
00:15:53,078 --> 00:15:57,040
Hola, soy Mark Watney
astronauta.
157
00:15:57,999 --> 00:16:00,669
Grabo esta bitácora
para que quede un registro...
158
00:16:01,211 --> 00:16:03,213
...por si acaso no sobrevivo.
159
00:16:03,922 --> 00:16:05,423
Son las...
160
00:16:06,257 --> 00:16:11,346
...6:53 a. m. del día solar 19 y...
161
00:16:12,180 --> 00:16:13,723
...estoy vivo.
162
00:16:14,683 --> 00:16:15,834
Evidentemente.
163
00:16:15,934 --> 00:16:19,896
Pero supongo que será una
sorpresa para mis compañeros...
164
00:16:20,021 --> 00:16:21,356
...y para la NASA.
165
00:16:21,898 --> 00:16:24,901
Y para el mundo entero,
en realidad, así que...
166
00:16:27,904 --> 00:16:29,364
¡Sorpresa!
167
00:16:30,740 --> 00:16:33,034
No morí el día solar 18.
168
00:16:33,243 --> 00:16:34,411
Imagino que...
169
00:16:34,911 --> 00:16:38,748
...este trozo de nuestra antena
de comunicaciones se rompió...
170
00:16:38,873 --> 00:16:40,917
...y atravesó mi biomonitor...
171
00:16:41,042 --> 00:16:43,586
...y también me hizo un agujero a mí.
172
00:16:44,212 --> 00:16:47,215
Pero el pedazo de antena y la sangre...
173
00:16:47,465 --> 00:16:51,094
...sellaron el hoyo en mi traje,
y eso me mantuvo con vida...
174
00:16:51,219 --> 00:16:53,930
...aunque la tripulación
debe haberme dado por muerto.
175
00:16:54,472 --> 00:16:56,933
No tengo forma contactar a la NASA.
176
00:16:57,100 --> 00:17:02,647
Y aunque pudiera, una misión
tripulada tardaría 4 años en llegar.
177
00:17:03,481 --> 00:17:06,217
Y estoy en un Hábitat diseñado
para durar 31 días.
178
00:17:06,317 --> 00:17:08,553
Si el oxigenador falla,
me asfixiaré.
179
00:17:08,653 --> 00:17:10,947
Si el recuperador de agua falla,
moriré de sed.
180
00:17:11,114 --> 00:17:14,617
Si el Hábitat se perfora,
voy a hacer implosión.
181
00:17:15,660 --> 00:17:18,455
Y si, por algún milagro,
no sucede nada de eso...
182
00:17:19,289 --> 00:17:21,458
...en algún momento
se acabará la comida...
183
00:17:22,792 --> 00:17:24,002
...así que...
184
00:17:25,587 --> 00:17:26,755
Sí.
185
00:17:30,467 --> 00:17:31,468
Sí.
186
00:17:51,654 --> 00:17:56,117
PÉRDIDA DE PRESIÓN
187
00:19:20,653 --> 00:19:22,155
No voy a morir aquí.
188
00:19:26,951 --> 00:19:29,829
DÍA SOLAR 21
189
00:20:24,132 --> 00:20:25,342
...32...
190
00:20:26,551 --> 00:20:27,803
...33...
191
00:20:29,846 --> 00:20:31,014
...34...
192
00:20:32,474 --> 00:20:34,017
...35, 36.
193
00:20:34,184 --> 00:20:36,645
Pollo agridulce.
194
00:20:50,024 --> 00:20:52,026
DESCARGA DE VACÍO
195
00:21:02,119 --> 00:21:04,914
¡NO ABRIR HASTA
DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS!
196
00:21:09,418 --> 00:21:10,878
¿Qué tenemos aquí?
197
00:21:14,674 --> 00:21:16,425
Solanum tuberosum.
198
00:21:20,301 --> 00:21:22,762
Bien, hagamos el cálculo.
199
00:21:22,929 --> 00:21:26,516
Nuestra misión aquí
debía durar 31 días solares.
200
00:21:26,641 --> 00:21:29,919
Por seguridad, enviaron comida
para 68 días. Para 6 personas.
201
00:21:30,019 --> 00:21:32,689
Para mí solo,
durará 300 días solares.
202
00:21:32,814 --> 00:21:35,024
Si la raciono,
podría durar 400.
203
00:21:35,149 --> 00:21:37,443
Así que debo hallar el modo...
204
00:21:37,610 --> 00:21:40,780
...de cultivar comida para tres años.
205
00:21:41,948 --> 00:21:43,866
En un planeta donde no crece nada.
206
00:21:44,826 --> 00:21:45,994
Por fortuna...
207
00:21:48,705 --> 00:21:50,456
...soy botánico.
208
00:21:53,626 --> 00:21:58,631
Marte se estremecerá
ante mis poderes botánicos.
209
00:21:58,965 --> 00:22:02,343
DESPERDICIO ORGÁNICO
210
00:22:02,468 --> 00:22:04,971
DESECHOS HUMANOS
211
00:22:43,301 --> 00:22:45,219
Presión estable.
212
00:22:55,688 --> 00:22:57,231
Se soltó una de las grapas.
213
00:22:58,524 --> 00:23:01,194
DÍA SOLAR 24
214
00:23:47,031 --> 00:23:48,616
Toma eso, Marte.
215
00:23:49,409 --> 00:23:52,578
DÍA SOLAR 31
216
00:24:03,965 --> 00:24:05,466
Johanssen, diablos.
217
00:24:54,098 --> 00:24:56,684
DÍA SOLAR 36
218
00:25:07,612 --> 00:25:09,530
El problema es el agua.
219
00:25:10,281 --> 00:25:15,036
Creé 126 metros cuadrados
de tierra cultivable.
220
00:25:15,620 --> 00:25:17,625
Pero cada metro cúbico
de tierra requiere...
221
00:25:17,725 --> 00:25:20,541
...40 litros de agua
para ser cultivable.
222
00:25:20,833 --> 00:25:24,003
Así que debo hacer mucha más agua.
223
00:25:24,837 --> 00:25:26,881
Lo bueno es que conozco la receta.
224
00:25:27,006 --> 00:25:29,509
Tomas hidrógeno,
agregas oxígeno, y lo quemas.
225
00:25:30,009 --> 00:25:35,556
Bien, tengo cientos de litros de
hidracina sin usar en el vehículo.
226
00:25:35,848 --> 00:25:38,351
Si paso la hidracina
por un catalizador de iridio...
227
00:25:38,809 --> 00:25:41,020
...se separará en N2 y H2.
228
00:25:41,521 --> 00:25:45,399
Y entonces, dirijo el hidrógeno
a un área pequeña...
229
00:25:45,900 --> 00:25:47,360
...y lo quemo.
230
00:25:48,069 --> 00:25:50,530
Por fortuna,
en la historia de la humanidad...
231
00:25:51,030 --> 00:25:55,868
...nunca ha sucedido nada malo
por prenderle fuego al hidrógeno.
232
00:25:55,993 --> 00:25:57,578
La NASA odia el fuego.
233
00:25:57,745 --> 00:26:01,749
Por aquello de que "el fuego hace
que todos mueran en el espacio".
234
00:26:02,708 --> 00:26:05,753
Así que, todo lo que envían acá
es resistente al fuego...
235
00:26:05,878 --> 00:26:09,382
...con la notable excepción de...
236
00:26:10,591 --> 00:26:12,718
...los artículos personales de Martínez.
237
00:26:13,511 --> 00:26:16,497
Lo siento, Martínez, si no querías
que hurgara en tus cosas...
238
00:26:16,597 --> 00:26:19,350
...no debiste darme por muerto
en un planeta desolado.
239
00:26:19,767 --> 00:26:23,854
Por cierto, supongo que no te va
a molestar, dada mi situación.
240
00:26:26,065 --> 00:26:27,358
Cuento contigo.
241
00:27:01,267 --> 00:27:04,562
Sí, provoqué una explosión.
242
00:27:04,895 --> 00:27:06,439
Imagino que...
243
00:27:07,315 --> 00:27:12,445
...olvidé tomar en cuenta
el oxígeno adicional...
244
00:27:13,487 --> 00:27:17,116
...que he estado exhalando,
al hacer mis cálculos.
245
00:27:17,783 --> 00:27:19,619
Porque soy un tonto.
246
00:27:22,496 --> 00:27:24,790
Sí, voy a seguir trabajando...
247
00:27:24,915 --> 00:27:27,335
...en cuando mis oídos
dejen de zumbar.
248
00:27:32,173 --> 00:27:36,410
Un dato curioso: así se fundó el
Laboratorio de Propulsión a Chorro.
249
00:27:36,510 --> 00:27:40,248
Cinco chicos en Caltech intentaban
hacer combustible para cohetes...
250
00:27:40,348 --> 00:27:42,141
...y casi queman su dormitorio.
251
00:27:42,308 --> 00:27:43,684
Y en vez de expulsarlos...
252
00:27:43,809 --> 00:27:47,855
...los enviaron a una granja
cercana para que siguieran trabajando.
253
00:27:48,731 --> 00:27:50,775
Y ahora tenemos un programa espacial.
254
00:27:54,153 --> 00:27:55,153
Bien.
255
00:28:23,432 --> 00:28:25,434
DÍA SOLAR 48
256
00:28:36,112 --> 00:28:40,032
DÍA SOLAR 54
257
00:29:12,523 --> 00:29:13,566
Hola.
258
00:29:24,075 --> 00:29:27,537
Fue una bendición tener a Mark
en nuestro programa espacial.
259
00:29:27,829 --> 00:29:30,206
Si bien su pérdida
se lamentará profundamente...
260
00:29:30,331 --> 00:29:33,042
...los hombres y mujeres
de la NASA seguirán luchando...
261
00:29:33,168 --> 00:29:35,211
...con ahínco,
en la misión de su agencia.
262
00:29:35,336 --> 00:29:36,988
TEDDY SANDERS
DIRECTOR DE LA NASA
263
00:29:37,088 --> 00:29:40,508
De este modo,
honran el legado de Mark...
264
00:29:40,884 --> 00:29:43,386
...para que su sacrificio
no sea en vano.
265
00:29:43,511 --> 00:29:45,430
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON, TEXAS
266
00:29:47,432 --> 00:29:51,769
VINCENT KAPOOR - DIRECTOR DE
LAS MISIONES A MARTE DE LA NASA
267
00:29:55,565 --> 00:29:59,010
Tengo el honor de hablar
no solo por la gente de la NASA...
268
00:29:59,110 --> 00:30:00,678
...sino por el mundo entero.
269
00:30:00,778 --> 00:30:02,947
Tu discurso me pareció muy hermoso.
270
00:30:05,909 --> 00:30:08,870
- Autoriza mi tiempo satelital.
- Ni lo sueñes.
271
00:30:09,370 --> 00:30:11,356
Tenemos fondos para
cinco misiones Ares.
272
00:30:11,456 --> 00:30:13,691
Puedo lograr que el Congreso
autorice una más.
273
00:30:13,791 --> 00:30:16,252
- No.
- Ares 3 evacuó tras 18 días solares.
274
00:30:16,377 --> 00:30:18,421
Hay provisiones allá
para media misión.
275
00:30:18,546 --> 00:30:20,865
Costaría menos que
una misión normal...
276
00:30:20,965 --> 00:30:22,967
...y solo necesito saber qué quedó allá.
277
00:30:23,134 --> 00:30:25,036
No eres el único que necesita tiempo.
278
00:30:25,136 --> 00:30:27,263
Se enviarán las provisiones para Ares 4.
279
00:30:27,388 --> 00:30:29,474
Nos concentramos
en el cráter Schiaparelli.
280
00:30:29,641 --> 00:30:31,709
Tenemos 12 satélites.
Podríamos usar--
281
00:30:31,809 --> 00:30:33,770
No se trata del tiempo satelital, Vince.
282
00:30:33,895 --> 00:30:35,813
Somos una organización pública.
283
00:30:35,980 --> 00:30:37,607
- Debemos ser transparentes.
- Bien.
284
00:30:37,732 --> 00:30:42,487
Si dirigimos los satélites al Hábitat,
el mundo verá el cadáver de Mark Watney.
285
00:30:42,612 --> 00:30:44,155
¿Temes un problema de imagen?
286
00:30:44,322 --> 00:30:45,823
Por supuesto que sí.
287
00:30:45,990 --> 00:30:47,158
¿Otra misión?
288
00:30:47,283 --> 00:30:49,894
El Congreso no pagará
ni por un sujetapapeles...
289
00:30:49,994 --> 00:30:52,956
...si muestro a un astronauta muerto
en The Washington Post.
290
00:30:53,081 --> 00:30:55,333
No irá a ninguna parte, Teddy.
No...
291
00:30:55,917 --> 00:30:59,404
No se va a descomponer.
Estará ahí para siempre.
292
00:30:59,504 --> 00:31:02,465
Meteorología estima que
quedará cubierto de arena...
293
00:31:02,590 --> 00:31:04,175
...en un año.
294
00:31:04,342 --> 00:31:06,135
No podemos esperar.
Tenemos trabajo.
295
00:31:06,261 --> 00:31:09,180
Ares 5 no saldrá antes de
cinco años. Tenemos tiempo.
296
00:31:09,847 --> 00:31:10,847
Bien.
297
00:31:12,141 --> 00:31:13,142
De acuerdo.
298
00:31:14,269 --> 00:31:15,812
Piensa en esto.
299
00:31:17,105 --> 00:31:20,275
Por ahora, el mundo
está de nuestro lado.
300
00:31:20,650 --> 00:31:22,193
Apoyan a la familia Watney.
301
00:31:22,527 --> 00:31:25,029
Ares 6 podría traer su cadáver a casa.
302
00:31:25,196 --> 00:31:27,991
No diremos que esa es
la finalidad de la misión...
303
00:31:28,116 --> 00:31:31,119
...pero dejamos claro que sería
una parte. Lo planteamos así.
304
00:31:31,494 --> 00:31:34,998
Más apoyo del Congreso.
Pero no si esperamos un año.
305
00:31:35,707 --> 00:31:37,834
Si esperamos,
a nadie le importará.
306
00:31:53,224 --> 00:31:55,184
CONTROL DE MISIÓN, NASA
307
00:31:55,310 --> 00:31:57,520
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON, TEXAS
308
00:32:03,401 --> 00:32:07,822
MINDY PARK
COMUNICACIÓN SATELITAL, NASA
309
00:32:09,490 --> 00:32:10,941
MENSAJE NUEVO
310
00:32:11,041 --> 00:32:12,442
¿Vincent Kapoor?
311
00:32:12,493 --> 00:32:14,829
REVISA ESTAS COORDENADAS:
312
00:32:17,582 --> 00:32:18,750
6-2.
313
00:32:20,251 --> 00:32:21,878
7-6-2.
314
00:32:25,256 --> 00:32:27,425
Acidalia Planitia.
315
00:32:34,015 --> 00:32:35,066
DÍA SOLAR 54
316
00:32:35,166 --> 00:32:36,233
DÍA SOLAR 18
317
00:32:38,936 --> 00:32:39,936
¿Qué?
318
00:32:54,952 --> 00:32:56,287
Hola. ¿Seguridad?
319
00:32:56,454 --> 00:32:58,289
Soy Mindy Park, de Control Satelital.
320
00:32:58,414 --> 00:33:00,875
Necesito el número de emergencia
de Vincent Kapoor.
321
00:33:01,417 --> 00:33:02,460
Sí, él.
322
00:33:03,294 --> 00:33:04,921
¡Sí, es una emergencia!
323
00:33:10,385 --> 00:33:11,385
¿Qué tan seguro?
324
00:33:11,761 --> 00:33:12,929
Cien por ciento.
325
00:33:13,429 --> 00:33:15,039
Tiene que ser una broma.
326
00:33:15,139 --> 00:33:16,307
RELACIONES MEDIÁTICAS, NASA
327
00:33:16,432 --> 00:33:17,725
Demuéstramelo.
328
00:33:19,560 --> 00:33:20,812
Para empezar...
329
00:33:22,313 --> 00:33:24,148
...los paneles solares están limpios.
330
00:33:24,273 --> 00:33:25,942
Quizá los limpió el viento.
331
00:33:26,317 --> 00:33:28,886
Regrésala.
Mira el Explorador 2.
332
00:33:28,986 --> 00:33:30,988
En bitácora,
la comandante lo sacó...
333
00:33:31,155 --> 00:33:33,241
...el día 17 para recargarlo.
334
00:33:33,658 --> 00:33:34,951
Fue movido.
335
00:33:35,159 --> 00:33:36,994
Quizá olvidó registrar que lo movió.
336
00:33:37,120 --> 00:33:38,496
No es probable.
337
00:33:38,663 --> 00:33:41,958
¿Por qué no vamos a preguntarle
a Lewis ahora mismo?
338
00:33:42,083 --> 00:33:45,670
No. No. Si Watney está vivo,
no queremos que lo sepa Ares 3.
339
00:33:46,295 --> 00:33:47,839
¿Cómo podría no decírselos?
340
00:33:47,964 --> 00:33:50,133
Les faltan diez meses de viaje.
341
00:33:50,258 --> 00:33:52,969
Es peligroso. Deben estar
alertas y sin distracciones.
342
00:33:53,094 --> 00:33:54,178
Creen que está muerto.
343
00:33:54,345 --> 00:33:57,140
Y sería devastador saber
que lo dejaron con vida.
344
00:33:57,473 --> 00:33:59,917
Lo siento, pero
no lo han pensado bien.
345
00:34:00,017 --> 00:34:01,978
¿Qué vamos a decir?
346
00:34:02,145 --> 00:34:04,981
"Queridos todos: ¿recuerdan
al astronauta que matamos...
347
00:34:05,106 --> 00:34:08,192
...y le hicimos un funeral?
Está vivo, lo abandonamos en Marte.
348
00:34:08,317 --> 00:34:10,445
Nos equivocamos.
Atentamente, la NASA".
349
00:34:10,611 --> 00:34:13,531
¿Saben el lío en el que
nos vamos a meter?
350
00:34:13,698 --> 00:34:15,032
¿Qué haremos con el público?
351
00:34:16,200 --> 00:34:18,870
Legalmente, tenemos 24 horas
para publicar estas fotos.
352
00:34:19,036 --> 00:34:22,206
Daremos una declaración,
para que no lo deduzcan solos.
353
00:34:23,166 --> 00:34:24,600
Sí, señor.
354
00:34:24,700 --> 00:34:27,962
Pero, si mi cálculo es correcto, morirá
de hambre antes de poder ayudarlo.
355
00:34:30,840 --> 00:34:33,134
¿Imaginan lo que está viviendo?
356
00:34:33,509 --> 00:34:36,721
Está a 80 millones de kilómetros
de casa. Cree estar solo.
357
00:34:36,888 --> 00:34:38,473
Cree que lo abandonamos.
358
00:34:39,056 --> 00:34:41,809
¿Qué le hace eso a un hombre,
psicológicamente?
359
00:34:43,311 --> 00:34:45,354
¿En qué diablos estará pensando?
360
00:34:49,192 --> 00:34:51,527
Definitivamente voy a morir aquí...
361
00:34:52,236 --> 00:34:56,240
...si tengo que seguir escuchando
esta horrenda música disco.
362
00:34:56,699 --> 00:35:00,912
Cielos, comandante Lewis,
¿no pudo empacar algo de este siglo?
363
00:35:01,037 --> 00:35:03,147
# Dale la vuelta al ritmo #
364
00:35:03,247 --> 00:35:06,834
No, no voy a "darle la vuelta al ritmo".
Me niego.
365
00:35:07,543 --> 00:35:09,086
¿Sr. Sanders? ¿Sr. Sanders?
366
00:35:11,255 --> 00:35:14,258
¿Se ha intentado
contactar a Mark Watney?
367
00:35:14,383 --> 00:35:15,426
Estamos en eso.
368
00:35:15,885 --> 00:35:17,929
¿Tiene provisiones para sobrevivir?
369
00:35:18,095 --> 00:35:19,514
Lo vamos a averiguar.
370
00:35:19,764 --> 00:35:22,517
¿Qué dice esto sobre la agencia?
¿Va a renunciar?
371
00:35:22,662 --> 00:35:23,663
No.
372
00:35:23,788 --> 00:35:24,936
¡Director Sanders!
373
00:35:26,103 --> 00:35:28,231
DÍA SOLAR 70
374
00:35:29,273 --> 00:35:31,442
Es hora de empezar
a pensar a largo plazo.
375
00:35:32,401 --> 00:35:34,737
La siguiente misión de la NASA
es Ares 4...
376
00:35:34,862 --> 00:35:37,281
...y aterrizará en
el cráter Schiaparelli...
377
00:35:37,532 --> 00:35:40,117
...a 3.200 kilómetros de aquí.
378
00:35:40,243 --> 00:35:43,704
3.200 kilómetros.
379
00:35:44,121 --> 00:35:48,251
En cuatro años, cuando llegue la
siguiente misión Ares, debo estar allá.
380
00:35:49,126 --> 00:35:51,295
Eso significa que debo llegar al cráter.
381
00:35:53,631 --> 00:35:55,424
Bien, el problema es este.
382
00:35:55,633 --> 00:35:57,535
Tengo un vehículo explorador...
383
00:35:57,635 --> 00:36:00,972
...diseñado para recorrer
un máximo de 35 kilómetros...
384
00:36:01,138 --> 00:36:03,808
...antes de recargar
la batería en el Hábitat.
385
00:36:04,225 --> 00:36:05,810
Ese es el primer problema.
386
00:36:06,477 --> 00:36:08,104
El segundo problema...
387
00:36:08,229 --> 00:36:13,276
...es que me llevaría
unos 50 días hacer ese viaje.
388
00:36:13,401 --> 00:36:17,280
Así que debo vivir 50 días
dentro de un explorador...
389
00:36:17,405 --> 00:36:20,491
...con equipo de soporte vital
que mide lo que una camioneta.
390
00:36:20,658 --> 00:36:22,150
Así que...
391
00:36:22,278 --> 00:36:25,698
...dadas las circunstancias,
solo me queda una opción.
392
00:36:26,740 --> 00:36:29,743
Tendré que usar la ciencia
para resolver esto.
393
00:37:07,281 --> 00:37:09,199
Casi me quedo dormido.
394
00:37:10,659 --> 00:37:12,036
Caray.
395
00:37:26,967 --> 00:37:29,386
Bien, éxito.
396
00:37:34,308 --> 00:37:38,479
Dupliqué la vida de la batería
usando partes del Explorador 1.
397
00:37:39,647 --> 00:37:42,191
Pero si uso el calentador...
398
00:37:43,734 --> 00:37:48,197
...usaré la mitad
de mi batería cada día.
399
00:37:49,907 --> 00:37:52,242
Si no uso el calentador...
400
00:37:52,493 --> 00:37:57,498
...las leyes de la termodinámica
me matarán lentamente.
401
00:37:58,374 --> 00:38:01,418
Me encantaría resolver este
problema ahora mismo, pero...
402
00:38:02,461 --> 00:38:03,462
...por desgracia...
403
00:38:03,752 --> 00:38:05,587
...se me congelaron los testículos.
404
00:38:07,756 --> 00:38:09,758
No puedo.
Se cancela. Se cancela.
405
00:38:22,146 --> 00:38:25,691
La buena noticia es que tengo la
solución a mi problema de calefacción.
406
00:38:26,025 --> 00:38:28,360
La mala es que
tengo que desenterrar...
407
00:38:28,485 --> 00:38:31,155
...el Generador Termoeléctrico
de Radioisótopos.
408
00:38:31,280 --> 00:38:35,267
Si mal no recuerdo, en mi entrenamiento
una de las lecciones se titulaba:
409
00:38:35,367 --> 00:38:38,203
"No desentierres la gran caja
de plutonio, Mark".
410
00:38:38,370 --> 00:38:40,773
Lo entiendo.
Es bueno para los cohetes...
411
00:38:40,873 --> 00:38:43,943
...pero si se perfora cerca de
los humanos, adiós humanos.
412
00:38:44,043 --> 00:38:46,337
Por eso lo enterramos cuando llegamos.
413
00:38:46,462 --> 00:38:47,838
Y pusimos una bandera...
414
00:38:47,963 --> 00:38:51,383
...para no hacer la tontería
de acercarnos por accidente.
415
00:38:51,550 --> 00:38:53,677
Pero, siempre y cuando
no lo rompa...
416
00:38:54,720 --> 00:38:57,681
Estuve a punto de decir
"todo saldrá bien" en voz alta.
417
00:38:57,806 --> 00:39:00,225
Miren, el asunto es
que ya no tengo frío.
418
00:39:00,351 --> 00:39:03,354
Y, sí, podría pensar en el hecho
de que mi fuente de calor...
419
00:39:03,479 --> 00:39:07,524
...es un isótopo radiactivo en
descomposición a mis espaldas...
420
00:39:07,649 --> 00:39:09,401
...pero tengo problemas más grandes.
421
00:39:09,902 --> 00:39:14,306
Ya busqué entre todos los archivos
personales de la comandante Lewis.
422
00:39:14,406 --> 00:39:18,994
Oficialmente, esta es la canción
menos disco que posee.
423
00:39:53,737 --> 00:39:55,280
- Sí.
- ¿A dónde va Watney?
424
00:39:55,447 --> 00:39:57,449
Creemos que se prepara
para un viaje.
425
00:39:57,616 --> 00:40:00,019
Ha realizado pruebas progresivas...
426
00:40:00,119 --> 00:40:03,122
...llevando el Explorador 2
a viajes cada vez más largos.
427
00:40:05,374 --> 00:40:07,960
¿Para qué abandonar
la relativa seguridad el Hábitat?
428
00:40:08,368 --> 00:40:11,271
Creemos que planea ir
al sitio de la Ares 4...
429
00:40:11,371 --> 00:40:14,608
...para comunicarse con nosotros,
pero sería una apuesta peligrosa.
430
00:40:14,708 --> 00:40:17,444
Si pudiéramos,
le diríamos que no se mueva...
431
00:40:17,544 --> 00:40:22,115
...y que confíe en que hacemos todo
lo posible por traerlo a casa con vida.
432
00:40:22,215 --> 00:40:23,300
Muchas gracias.
433
00:40:25,343 --> 00:40:27,954
Me preguntaste qué tal lo hiciste,
y te doy mi respuesta.
434
00:40:28,054 --> 00:40:29,556
Mi respuesta es...
435
00:40:32,184 --> 00:40:33,460
Haré que la gente olvide...
436
00:40:33,560 --> 00:40:36,004
...que hay una gran posibilidad
de que Mark Watney muera...
437
00:40:36,104 --> 00:40:37,756
...porque para eso me pagas.
438
00:40:37,856 --> 00:40:39,383
Por desgracia, necesito este trabajo...
439
00:40:39,483 --> 00:40:43,136
...pues le paso una pensión
a dos exmaridos holgazanes porque...
440
00:40:43,236 --> 00:40:45,989
...me salió el tiro por la culata
con la igualdad femenina.
441
00:40:48,450 --> 00:40:50,018
Cuesta creerlo.
442
00:40:50,118 --> 00:40:51,161
Yo los dejé.
443
00:40:54,164 --> 00:40:55,565
No digas: "Traerlo a casa con vida".
444
00:40:55,665 --> 00:40:57,876
Le recuerda al mundo que podría morir.
445
00:40:58,335 --> 00:41:00,629
No digas "traerlo a casa con vida",
Vincent.
446
00:41:00,754 --> 00:41:02,739
¿Sabes?
Estas entrevistas no son fáciles.
447
00:41:02,839 --> 00:41:06,343
Intenté decir algo proactivo y positivo.
448
00:41:06,468 --> 00:41:09,471
- Annie.
- Vincent ya no estará en TV. Entendido.
449
00:41:09,799 --> 00:41:12,802
76 kilómetros.
¿Leí bien?
450
00:41:13,303 --> 00:41:15,639
- ¿Me pregunta a mí?
- Sí.
451
00:41:15,764 --> 00:41:16,806
Sí, señor.
452
00:41:16,973 --> 00:41:20,143
Mark condujo dos horas
desde el Hábitat...
453
00:41:20,310 --> 00:41:22,437
...se detuvo brevemente,
y condujo dos más.
454
00:41:22,562 --> 00:41:25,273
Creemos que paró
a cambiar la batería.
455
00:41:25,398 --> 00:41:28,218
¿No recargó el oxigenador
ni el recuperador de agua?
456
00:41:28,318 --> 00:41:30,987
Cada 41 horas, la señal
se interrumpe 17 minutos.
457
00:41:31,154 --> 00:41:32,989
Así funcionan las órbitas...
458
00:41:33,156 --> 00:41:35,825
...así que es posible
que nos perdiéramos de algo.
459
00:41:35,950 --> 00:41:37,994
Reduzcan la interrupción a 4 minutos.
460
00:41:38,119 --> 00:41:39,663
Le doy completa autoridad...
461
00:41:39,788 --> 00:41:43,166
...sobre las trayectorias satelitales
y ajustes de órbitas. Hágalo.
462
00:41:43,917 --> 00:41:44,984
De acuerdo.
463
00:41:45,251 --> 00:41:47,796
Supongamos que la Srta. Park
no se perdió de nada.
464
00:41:47,921 --> 00:41:50,965
Así que Mark no se dirige
a Ares 4. Aún.
465
00:41:51,132 --> 00:41:54,578
Pero tiene la inteligencia para
saber que es su única opción.
466
00:41:54,678 --> 00:41:57,514
Bruce, ¿qué tan pronto
podemos enviar provisiones?
467
00:41:57,639 --> 00:42:00,517
En las posiciones actuales
de la Tierra y Marte, 9 meses.
468
00:42:00,684 --> 00:42:02,919
DIRECTOR DEL LABORATORIO
DE PROPULSIÓN A CHORRO
469
00:42:03,019 --> 00:42:05,146
Y tomará seis meses construirlo.
470
00:42:05,271 --> 00:42:06,356
Tres meses.
471
00:42:07,148 --> 00:42:08,157
¿Tres?
472
00:42:08,224 --> 00:42:10,527
Dirás que es imposible
y entonces hablaré...
473
00:42:10,694 --> 00:42:13,263
...sobre las asombrosas
capacidades de tu equipo...
474
00:42:13,363 --> 00:42:15,532
...harás las cuentas
y me dirás algo como:
475
00:42:15,699 --> 00:42:17,701
"Las horas extras serán una pesadilla".
476
00:42:17,867 --> 00:42:19,936
Las horas extras serán una pesadilla.
477
00:42:20,036 --> 00:42:22,288
Comienza ya.
Yo conseguiré el dinero.
478
00:42:23,540 --> 00:42:25,208
Debemos decirle a la tripulación.
479
00:42:25,333 --> 00:42:26,710
DIRECTOR DE VUELO DEL HERMES
480
00:42:26,835 --> 00:42:27,961
Lo discutieron sin mí.
481
00:42:28,336 --> 00:42:31,214
Yo decido qué es
lo mejor para la tripulación.
482
00:42:32,716 --> 00:42:34,175
Merecen saberlo.
483
00:42:35,719 --> 00:42:39,389
Cuando haya un plan de rescate,
lo haremos. De otro modo, es absurdo.
484
00:42:39,514 --> 00:42:41,891
Bruce tiene 3 meses
para preparar las provisiones.
485
00:42:42,058 --> 00:42:43,810
Es lo único que importa ahora.
486
00:42:44,018 --> 00:42:45,061
Haremos lo posible.
487
00:42:45,687 --> 00:42:47,689
Mark morirá si no lo hacen.
488
00:42:48,481 --> 00:42:49,691
DÍA SOLAR 79
489
00:42:49,816 --> 00:42:52,986
Han pasado 48 días
desde que sembré las patatas.
490
00:42:53,111 --> 00:42:55,488
Es momento de cosechar
y volver a sembrar.
491
00:42:55,613 --> 00:42:57,615
Crecieron mejor
de lo que esperaba.
492
00:42:57,741 --> 00:43:01,244
Ahora tengo 400 plantas
sanas de patatas.
493
00:43:01,369 --> 00:43:04,456
Las coseché, cuidando que
sus plantas quedaran vivas.
494
00:43:04,581 --> 00:43:08,793
Volveré a sembrar las más pequeñas,
las grandes son mi comida.
495
00:43:08,918 --> 00:43:12,255
Patatas naturales, orgánicas,
cultivadas en Marte.
496
00:43:12,380 --> 00:43:14,340
Eso no se oye todos
los días, ¿verdad?
497
00:43:15,633 --> 00:43:17,385
Por cierto,
nada de esto importa...
498
00:43:17,510 --> 00:43:20,305
...si no encuentro el modo
de contactar a la NASA.
499
00:43:42,035 --> 00:43:43,620
Ya sé qué voy a hacer.
500
00:44:12,482 --> 00:44:15,610
- Se está trasladando de nuevo.
- ¿A dónde diablos va?
501
00:44:16,110 --> 00:44:18,404
No ha cambiado de rumbo
en 13 días.
502
00:44:18,530 --> 00:44:20,323
No va hacia la Ares 4.
503
00:44:20,782 --> 00:44:23,034
A menos que no esté
tomando una ruta directa.
504
00:44:23,159 --> 00:44:26,788
Quizá intente rodear
algún obstáculo.
505
00:44:26,913 --> 00:44:28,248
¿Qué obstáculo?
506
00:44:28,790 --> 00:44:31,835
Es Acidalia Planitia.
Ahí no hay nada más que...
507
00:44:34,379 --> 00:44:35,380
¿Qué?
508
00:44:39,050 --> 00:44:40,343
Necesito un mapa.
509
00:44:43,388 --> 00:44:44,556
Bien...
510
00:44:47,350 --> 00:44:48,384
Sí.
511
00:44:49,227 --> 00:44:50,503
Oiga, ¿qué hace?
512
00:44:50,603 --> 00:44:52,438
Tranquilo.
¿Puedo tomar esto?
513
00:44:52,939 --> 00:44:54,774
Bien, ¿dónde está el Hábitat?
514
00:44:55,441 --> 00:44:58,611
- 31.2 grados norte, 28.5 grados oeste.
- Bien.
515
00:44:59,279 --> 00:45:00,279
¿Dónde está Watney?
516
00:45:01,072 --> 00:45:02,165
Ahí.
517
00:45:02,365 --> 00:45:03,366
De acuerdo.
518
00:45:09,747 --> 00:45:10,747
Bien.
519
00:45:11,541 --> 00:45:14,377
Ya sé a dónde va.
Necesito tomar un avión.
520
00:45:44,824 --> 00:45:47,060
LABORATORIO DE PROPULSIÓN
A CHORRO - PASADENA, CALIFORNIA
521
00:45:47,160 --> 00:45:49,495
- Vincent, ¿cómo estás?
- Qué gusto verte.
522
00:45:49,746 --> 00:45:50,788
¿Buen vuelo?
523
00:45:51,414 --> 00:45:52,448
Sí.
524
00:45:53,249 --> 00:45:55,752
Está en el almacén, a la vuelta.
525
00:46:29,994 --> 00:46:32,538
- Hola, Vincent, qué gusto verte.
- Igualmente.
526
00:46:32,664 --> 00:46:34,999
¿Qué tan factible es que
Mark lo haga funcionar?
527
00:46:35,124 --> 00:46:38,294
Es difícil saberlo.
Perdimos el contacto en 1997.
528
00:46:38,628 --> 00:46:41,005
Creemos que fue
un problema con la batería.
529
00:46:41,130 --> 00:46:43,883
Aunque duró el triple de lo que--
530
00:46:44,008 --> 00:46:46,177
No criticamos su trabajo.
531
00:46:46,302 --> 00:46:48,454
Necesito hablar con
quienes estaban en 1997.
532
00:46:48,554 --> 00:46:49,973
Ya están aquí.
Señores.
533
00:46:50,348 --> 00:46:54,185
Les presento a Vincent Kapoor,
director de la Misión Marte de la NASA.
534
00:46:54,310 --> 00:46:57,730
Son nuestro equipo actual
y el original de 1997.
535
00:47:13,830 --> 00:47:15,315
- ¿Esta es la réplica?
- Sí.
536
00:47:15,415 --> 00:47:16,833
Bien. Veámosla.
537
00:47:18,167 --> 00:47:19,377
El Pathfinder.
538
00:47:25,008 --> 00:47:26,300
El Pathfinder.
539
00:47:47,238 --> 00:47:49,365
DÍA SOLAR 109
540
00:48:37,246 --> 00:48:39,082
Funciona. Funciona.
541
00:49:00,061 --> 00:49:01,896
Diablos. Bien.
542
00:49:02,897 --> 00:49:05,441
"Estado de transmisión: buscando señal".
543
00:49:06,984 --> 00:49:09,737
Bien. Señal recibida.
544
00:49:10,947 --> 00:49:12,073
- Bien.
- Sí.
545
00:49:12,615 --> 00:49:13,658
Cámara.
546
00:49:43,896 --> 00:49:45,548
- ¿Estás recibiendo la señal?
- Sí.
547
00:49:45,648 --> 00:49:47,383
Me pareció mejor ver
una pantalla en negro...
548
00:49:47,483 --> 00:49:48,718
...que un vibrante planeta rojo.
549
00:49:48,818 --> 00:49:49,819
¿Disculpa?
550
00:49:50,027 --> 00:49:51,929
Tim es nuestro mejor técnico
en comunicaciones.
551
00:49:52,029 --> 00:49:54,699
Todos apreciamos su ingenio mordaz.
552
00:49:55,074 --> 00:49:56,242
Te mataré.
553
00:50:24,099 --> 00:50:25,100
Recibiendo.
554
00:50:27,770 --> 00:50:30,564
"¿Reciben esto?"
555
00:50:31,607 --> 00:50:33,651
"Sí. No".
556
00:50:35,444 --> 00:50:37,655
Bien, dirige la cámara
hacia el "sí".
557
00:50:37,780 --> 00:50:40,574
32 minutos para lograr
la comunicación de ida y vuelta.
558
00:50:40,699 --> 00:50:43,911
Él solo puede hacer preguntas cerradas.
Nosotros, mover la cámara.
559
00:50:44,036 --> 00:50:46,622
No va a ser una conversación
muy elocuente.
560
00:50:46,789 --> 00:50:48,582
- ¿En serio?
- Tim. Tim.
561
00:50:48,707 --> 00:50:50,859
- Solo mueve la cámara.
- Entendido.
562
00:50:50,959 --> 00:50:53,045
Dirigiendo la cámara.
563
00:51:07,810 --> 00:51:08,811
¡Sí!
564
00:51:10,312 --> 00:51:11,480
¡Sí!
565
00:51:12,856 --> 00:51:14,316
El problema es este.
566
00:51:15,109 --> 00:51:19,655
Debemos sostener conversaciones
complejas de ingeniería astrofísica...
567
00:51:20,572 --> 00:51:23,283
...usando solo
una cámara fotográfica...
568
00:51:24,451 --> 00:51:26,286
...de 1996.
569
00:51:29,415 --> 00:51:30,666
Por fortuna...
570
00:51:32,751 --> 00:51:34,503
...la cámara es capaz de girar.
571
00:51:35,003 --> 00:51:36,922
Así que puedo hacer un alfabeto.
572
00:51:37,464 --> 00:51:38,841
No puede ser el nuestro.
573
00:51:39,174 --> 00:51:41,677
26 caracteres más un signo
de interrogación...
574
00:51:41,844 --> 00:51:44,346
...entre 360 grados
son 13 grados de arco.
575
00:51:44,471 --> 00:51:48,142
Es un rango muy pequeño.
No sabría a dónde apunta la cámara.
576
00:52:00,779 --> 00:52:02,030
Hexadecimales.
577
00:52:06,452 --> 00:52:08,120
Hexadecimales al rescate.
578
00:52:08,620 --> 00:52:12,040
Supuse que alguno de ustedes
tendría una tabla ASCII por ahí.
579
00:52:12,374 --> 00:52:13,709
Y tenía razón.
580
00:52:13,876 --> 00:52:17,629
Damas y caballeros, con ustedes,
la supernerd Beth Johanssen.
581
00:52:18,130 --> 00:52:21,175
Quien también tenía copias
de Zork II...
582
00:52:21,300 --> 00:52:24,219
...y Leather Goddesses of Phobos
en su computadora personal.
583
00:52:25,387 --> 00:52:26,889
En serio, Johanssen...
584
00:52:27,014 --> 00:52:29,641
...es como un monumento a la soledad.
585
00:52:29,892 --> 00:52:31,059
No es que me queje.
586
00:52:31,185 --> 00:52:32,252
¡Sí!
587
00:52:32,352 --> 00:52:34,396
¿Quién soy yo
para hablar de la soledad?
588
00:52:54,082 --> 00:52:56,043
Ya sé qué piensa hacer.
589
00:53:37,459 --> 00:53:39,294
"F, 1".
590
00:53:44,466 --> 00:53:45,801
"F, O".
591
00:53:46,802 --> 00:53:48,637
"7, W".
592
00:53:51,974 --> 00:53:53,642
"I, V".
593
00:53:59,481 --> 00:54:02,568
¿CÓMO VIVO?
594
00:54:06,655 --> 00:54:09,324
Vincent. Vincent, despierta.
595
00:54:13,703 --> 00:54:14,704
ESTOY BIEN
596
00:54:14,830 --> 00:54:17,124
ME ATRAVESÓ UNA ANTENA
Y DESTRUYÓ EL BIOMONITOR
597
00:54:17,249 --> 00:54:19,668
LA TRIPULACIÓN TENÍA MOTIVOS
PARA DARME POR MUERTO
598
00:54:19,793 --> 00:54:21,002
NO ES SU CULPA
599
00:54:21,195 --> 00:54:24,131
Ahora que podemos tener
conversaciones más complejas...
600
00:54:24,256 --> 00:54:25,674
...los chicos listos de la NASA...
601
00:54:25,774 --> 00:54:28,176
...me indicaron
cómo hacer que el explorador...
602
00:54:28,343 --> 00:54:30,345
...se comunique con el Pathfinder.
603
00:54:30,512 --> 00:54:32,347
Si ingreso un pequeño código...
604
00:54:32,472 --> 00:54:35,350
...20 instrucciones,
al sistema operativo del explorador...
605
00:54:35,517 --> 00:54:39,588
...la NASA lo vinculará a la frecuencia
de transmisión del Pathfinder...
606
00:54:39,688 --> 00:54:41,106
...y todo listo.
607
00:54:55,704 --> 00:54:56,755
"Mark...
608
00:54:56,997 --> 00:54:58,665
...aquí Vincent Kapoor.
609
00:54:59,499 --> 00:55:02,669
Te observamos
desde el día solar 54.
610
00:55:03,795 --> 00:55:06,131
El mundo entero te da su apoyo.
611
00:55:06,965 --> 00:55:10,135
Felicidades por encontrar el Pathfinder.
612
00:55:10,636 --> 00:55:12,721
Estamos trabajando
en planes de rescate.
613
00:55:12,888 --> 00:55:16,224
Mientras tanto, organizamos
una misión de provisiones...
614
00:55:16,391 --> 00:55:17,851
...para alimentarte...
615
00:55:18,143 --> 00:55:20,979
...hasta que llegue Ares 4".
616
00:55:25,400 --> 00:55:27,135
MARK, AQUÍ VINCENT KAPOOR.
617
00:55:27,235 --> 00:55:29,488
TE OBSERVAMOS DESDE
EL DÍA SOLAR 54.
618
00:55:33,075 --> 00:55:35,911
ESTAMOS TRABAJANDO
EN PLANES DE RESCATE.
619
00:55:40,332 --> 00:55:43,752
ME ALEGRA ESCUCHARLO.
620
00:55:49,049 --> 00:55:50,049
Bien.
621
00:55:50,342 --> 00:55:53,762
"Me alegra escucharlo.
Estoy muy ansioso de no morir".
622
00:56:01,561 --> 00:56:05,232
¿CÓMO ESTÁ LA TRIPULACIÓN?
623
00:56:05,440 --> 00:56:06,775
"¿Cómo está la tripulación?"
624
00:56:06,942 --> 00:56:09,778
"¿Qué dijeron cuando se
enteraron de que estoy vivo?"
625
00:56:25,794 --> 00:56:29,131
¿ESTÁN RECIBIENDO?
MARK.
626
00:56:30,716 --> 00:56:33,093
Chicos, ¿nos dan
un poco de espacio, por favor?
627
00:56:33,635 --> 00:56:35,594
- ¿Yo?
- Sí, tú.
628
00:56:35,721 --> 00:56:37,222
Dame un segundo.
629
00:56:43,645 --> 00:56:44,730
Díselo.
630
00:56:53,655 --> 00:56:56,450
"Aún no le decimos a la tripulación...
631
00:56:57,159 --> 00:56:59,828
...que sigues con vida.
632
00:57:01,163 --> 00:57:05,625
Necesitamos que
se concentren en su misión".
633
00:57:29,775 --> 00:57:32,861
Bien, dice:
"¿No saben que estoy vivo?
634
00:57:32,986 --> 00:57:34,654
¿Qué...?"
Y una mala palabra.
635
00:57:34,780 --> 00:57:37,699
Otra mala palabra.
Una más y luego: "¿Qué les pasa?"
636
00:57:40,202 --> 00:57:43,939
"Mark, por favor,
no uses ese vocabulario".
637
00:57:44,039 --> 00:57:45,874
"Todo lo que escribes...
638
00:57:46,041 --> 00:57:50,128
...se transmite
en vivo a todo el mundo".
639
00:57:52,798 --> 00:57:53,882
¿Sí?
640
00:58:02,099 --> 00:58:03,183
No.
641
00:58:07,301 --> 00:58:08,761
¿Qué es un felcher?
642
00:58:09,387 --> 00:58:12,348
Sí, señor.
Sufre un enorme estrés.
643
00:58:13,683 --> 00:58:15,018
Entiendo.
Estamos en eso.
644
00:58:15,226 --> 00:58:16,686
Gracias, Sr. Presidente.
645
00:58:18,021 --> 00:58:20,506
Acabo de explicarle
al presidente de Estados Unidos...
646
00:58:20,606 --> 00:58:22,859
...el gran felcher burocrático que es.
647
00:58:24,110 --> 00:58:26,696
Cometí el error de buscarlo en Google.
648
00:58:28,698 --> 00:58:30,199
No lo hagas.
649
00:58:31,701 --> 00:58:35,104
Mark tiene razón.
Mientras más esperemos, será peor.
650
00:58:35,204 --> 00:58:36,414
Debemos decírselos.
651
00:58:36,873 --> 00:58:39,417
Lo dices ahora que
Vincent está en Pasadena...
652
00:58:39,542 --> 00:58:40,793
...para que no pueda oponerse.
653
00:58:41,210 --> 00:58:42,587
No tendría por qué acatar órdenes
de Vincent. Ni de nadie.
654
00:58:46,382 --> 00:58:47,717
Ya es momento, Teddy.
655
00:58:51,053 --> 00:58:52,054
EL HERMES
656
00:58:52,221 --> 00:58:55,683
CUATRO MESES DESPUÉS
DE PARTIR DE MARTE
657
00:59:11,949 --> 00:59:13,117
¿Comandante Lewis?
658
00:59:13,534 --> 00:59:14,535
Adelante.
659
00:59:15,411 --> 00:59:17,455
Ya casi termina
la transferencia de datos.
660
00:59:17,914 --> 00:59:19,916
Entendido.
Voy para allá.
661
00:59:33,054 --> 00:59:34,472
Tienes prisa.
662
00:59:34,597 --> 00:59:35,597
Sí.
663
00:59:35,932 --> 00:59:37,975
Mi hijo cumplió tres años ayer.
664
00:59:38,100 --> 00:59:39,936
Debe haber fotos de la fiesta.
665
00:59:50,655 --> 00:59:54,659
Recibimos cosas personales.
Las envío a sus computadoras.
666
00:59:55,618 --> 00:59:59,121
No quiero leer los correos
de fetiches alemanes de Vogel.
667
00:59:59,288 --> 01:00:00,957
Son actualizaciones de telemetría.
668
01:00:01,082 --> 01:00:02,458
Cada quien sus gustos.
669
01:00:03,417 --> 01:00:05,169
Hay un videomensaje.
670
01:00:05,294 --> 01:00:07,004
Es para toda la tripulación.
671
01:00:07,672 --> 01:00:09,340
Reprodúcelo.
Vengan.
672
01:00:10,091 --> 01:00:12,093
Compárteme tus "actualizaciones".
673
01:00:15,638 --> 01:00:18,808
Hola. Soy Mitch.
Mitch Henderson.
674
01:00:19,267 --> 01:00:20,768
Les tengo noticias.
675
01:00:21,018 --> 01:00:23,646
No hay forma sutil de decir esto.
676
01:00:24,480 --> 01:00:27,650
- Mark Watney está vivo.
- Dios mío.
677
01:00:28,484 --> 01:00:32,321
Sé que es sorpresivo y
que tendrán muchas preguntas.
678
01:00:32,530 --> 01:00:34,490
Pero esto es lo esencial.
679
01:00:34,615 --> 01:00:37,827
Está vivo y sano.
680
01:00:37,994 --> 01:00:43,207
Nos enteramos hace dos meses
y decidimos no decírselos.
681
01:00:43,332 --> 01:00:45,001
- ¿Dos meses?
- Dios mío.
682
01:00:45,126 --> 01:00:47,044
Yo me opuse a esa decisión.
683
01:00:47,503 --> 01:00:48,946
Se los decimos ahora...
684
01:00:49,046 --> 01:00:53,009
...porque al fin logramos
comunicarnos con él...
685
01:00:53,217 --> 01:00:55,678
...y tenemos un plan
de rescate viable.
686
01:00:56,220 --> 01:01:00,016
Les daremos un informe escrito
de lo que pasó, de todo.
687
01:01:00,141 --> 01:01:01,851
Pero no fue culpa de ustedes.
688
01:01:02,018 --> 01:01:04,562
Mark hace énfasis en eso
cada vez que surge el tema.
689
01:01:05,646 --> 01:01:07,857
Así que... Sí.
690
01:01:10,026 --> 01:01:12,069
Tómense un tiempo para asimilarlo.
691
01:01:12,528 --> 01:01:16,532
Y envíen todas las preguntas
que quieran. Las responderemos.
692
01:01:18,242 --> 01:01:19,869
Bien. Henderson,
cambio y fuera.
693
01:01:20,077 --> 01:01:21,662
Diablos, está vivo.
694
01:01:22,913 --> 01:01:24,148
Yo lo dejé allá.
695
01:01:24,248 --> 01:01:25,248
- No.
- No.
696
01:01:25,374 --> 01:01:26,709
Todos lo dejamos.
697
01:01:27,043 --> 01:01:28,878
Ustedes seguían órdenes.
698
01:01:32,381 --> 01:01:34,091
Yo lo abandoné.
699
01:01:42,892 --> 01:01:43,934
DÍA SOLAR 128
700
01:01:44,060 --> 01:01:46,937
Ahora que la NASA puede hablar
conmigo, no se callan nunca.
701
01:01:47,063 --> 01:01:50,066
Preguntan sin cesar el estado
de los sistemas del Hábitat...
702
01:01:50,191 --> 01:01:53,903
...y tienen a un grupo de gente
que quiere manipular mis cultivos.
703
01:01:54,070 --> 01:01:55,404
Lo cual es genial.
704
01:01:56,197 --> 01:01:58,115
Miren, no quiero sonar arrogante...
705
01:01:58,240 --> 01:02:03,079
...pero soy el mejor botánico
de este planeta, así que...
706
01:02:04,455 --> 01:02:07,750
La gran ventaja de la
comunicación con la NASA...
707
01:02:07,875 --> 01:02:09,418
...es el correo electrónico.
708
01:02:09,543 --> 01:02:11,921
Recibo grandes transferencias,
como en el Hermes.
709
01:02:12,046 --> 01:02:13,756
Incluso recibí uno del Presidente.
710
01:02:13,923 --> 01:02:16,534
Pero el mejor,
el mejor que he recibido...
711
01:02:16,634 --> 01:02:19,370
...fue de la Universidad
de Chicago, mi alma mater.
712
01:02:19,470 --> 01:02:22,264
Dicen que cuando logras
cultivar en algún lugar...
713
01:02:22,431 --> 01:02:24,266
...está oficialmente colonizado.
714
01:02:24,975 --> 01:02:27,269
Así que, técnicamente...
715
01:02:28,437 --> 01:02:29,772
...colonicé Marte.
716
01:02:34,735 --> 01:02:36,737
Toma eso, Neil Armstrong.
717
01:02:37,405 --> 01:02:39,323
En otras noticias, me solicitaron...
718
01:02:39,448 --> 01:02:42,952
...que pose para una foto
en mi próxima transmisión.
719
01:02:44,286 --> 01:02:47,957
Intento decidir si poso
al estilo "foto de graduación"...
720
01:02:48,457 --> 01:02:51,293
...o "inocente coqueto".
721
01:02:51,794 --> 01:02:56,382
Pero no sé cómo se vea eso
con mi traje espacial.
722
01:03:26,203 --> 01:03:27,413
¿Qué está haciendo?
723
01:03:27,538 --> 01:03:30,040
¿Le pido una foto y
posa como El Fonz?
724
01:03:30,166 --> 01:03:32,151
Agradece que conseguimos algo,
Annie.
725
01:03:32,251 --> 01:03:35,337
No puedo usar esto, y lo sabes.
Necesito una foto de su rostro.
726
01:03:35,504 --> 01:03:37,156
Si pido que se quite el casco...
727
01:03:37,256 --> 01:03:39,008
...entonces moriría...
728
01:03:39,175 --> 01:03:40,217
...así que...
729
01:03:40,342 --> 01:03:42,928
Publicaremos la foto con
los detalles del rescate.
730
01:03:43,053 --> 01:03:47,683
Quiero anunciar que le enviaremos
provisiones el próximo año.
731
01:03:48,100 --> 01:03:50,336
Bruce, ¿tu equipo
va según lo previsto?
732
01:03:50,436 --> 01:03:52,672
Los tiempos están justos,
pero lo lograremos.
733
01:03:52,772 --> 01:03:56,859
Nueve meses de viaje. La sonda
llegaría a Marte el día solar 868.
734
01:03:57,026 --> 01:03:58,736
¿Recibimos el análisis de Botánica?
735
01:03:58,861 --> 01:04:02,281
Sí, estiman que los cultivos de Mark
bastarán hasta el día solar 912.
736
01:04:02,406 --> 01:04:05,075
Admiten de mala gana que
Watney hace un buen trabajo.
737
01:04:05,201 --> 01:04:06,635
¿De mala gana?
738
01:04:06,802 --> 01:04:10,372
Sí Mark les dice que se vayan al diablo
cuando cuestionan sus decisiones.
739
01:04:10,581 --> 01:04:13,859
Razona con él, Vincent. No puede
haber una mala comunicación.
740
01:04:13,959 --> 01:04:15,085
Odio este margen.
741
01:04:15,211 --> 01:04:19,048
Comida para 912 días solares.
Las provisiones llegan el 868.
742
01:04:19,757 --> 01:04:22,134
Y eso suponiendo
que todo salga bien.
743
01:04:46,075 --> 01:04:47,109
FALLA
744
01:05:07,471 --> 01:05:09,765
Se detecta traje perforado.
745
01:05:17,898 --> 01:05:20,234
Nivel de oxígeno, crítico.
746
01:05:20,985 --> 01:05:22,444
TEMPERATURA
OXÍGENO
747
01:05:33,789 --> 01:05:36,458
Nivel de oxígeno, 10%.
748
01:05:51,265 --> 01:05:53,976
Nivel de oxígeno, 5%.
749
01:06:03,319 --> 01:06:05,321
Presión del traje, estable.
750
01:08:01,269 --> 01:08:03,063
Presión, estable.
751
01:08:36,763 --> 01:08:39,725
¡Maldición!
¡Maldición, maldición, maldición!
752
01:08:58,660 --> 01:09:00,078
Los cultivos murieron.
753
01:09:00,662 --> 01:09:02,998
La falta de presión evaporó el agua.
754
01:09:03,123 --> 01:09:06,334
Cualquier bacteria murió
en las temperaturas bajo cero...
755
01:09:06,501 --> 01:09:08,295
...de la atmósfera de Marte.
756
01:09:08,420 --> 01:09:09,796
¿Cuánto tiempo le queda?
757
01:09:11,173 --> 01:09:14,676
Puede comer las patatas que tiene,
pero no puede cultivar más...
758
01:09:15,343 --> 01:09:17,971
...así que unos 200 días solares.
759
01:09:18,180 --> 01:09:21,349
Las raciones le durarían hasta,
¿cuándo? ¿El día solar 409?
760
01:09:21,850 --> 01:09:24,186
Así que, con las patatas,
hasta el día 609.
761
01:09:24,311 --> 01:09:26,855
Así que, para el día 868,
ya estaría muerto.
762
01:09:27,022 --> 01:09:31,276
Hay que enviarlo lo antes posible.
Eso cambia nuestro itinerario.
763
01:09:31,902 --> 01:09:33,403
Sí, estamos en eso.
764
01:09:34,321 --> 01:09:38,033
Los preliminares estiman
un viaje de 414 días.
765
01:09:39,076 --> 01:09:40,619
Hoy es el día solar 135.
766
01:09:40,744 --> 01:09:44,873
Necesitamos 13 días para montar
los propulsores, hacer inspecciones...
767
01:09:44,998 --> 01:09:47,334
...y eso les da a Bruce y a su equipo...
768
01:09:48,251 --> 01:09:50,587
...47 días para terminar la sonda.
769
01:09:51,755 --> 01:09:54,925
Llama a Bruce para
darle la noticia.
770
01:09:58,178 --> 01:09:59,429
Bien.
771
01:10:01,306 --> 01:10:05,185
Voy a necesitar
una muda de ropa.
772
01:10:08,688 --> 01:10:11,817
DÍA SOLAR 136
773
01:10:13,693 --> 01:10:14,903
"Estimado Mark:
774
01:10:16,154 --> 01:10:20,534
Al parecer, la NASA ya
nos permite hablar contigo.
775
01:10:21,785 --> 01:10:25,372
Yo perdí el sorteo.
776
01:10:29,167 --> 01:10:32,921
Perdón por haberte
dejado en Marte.
777
01:10:33,046 --> 01:10:35,507
Es que nos caes mal.
778
01:10:38,009 --> 01:10:43,265
Y hay mucho más espacio
en el Hermes sin ti.
779
01:10:43,890 --> 01:10:47,227
Nos turnamos para
realizar tus tareas.
780
01:10:48,019 --> 01:10:51,356
Pero, al fin, es solo botánica.
781
01:10:52,732 --> 01:10:55,152
- No es ciencia de verdad".
- Cielos.
782
01:10:57,154 --> 01:10:58,446
"¿Qué tal Marte?"
783
01:11:02,784 --> 01:11:05,078
"Estimado Martínez:
784
01:11:05,203 --> 01:11:06,913
Marte está bien.
785
01:11:07,581 --> 01:11:09,833
Por accidente hice explotar
el Hábitat...
786
01:11:10,417 --> 01:11:12,043
...pero, por desgracia...
787
01:11:12,335 --> 01:11:16,798
...la música disco de la
comandante Lewis sobrevivió".
788
01:11:17,632 --> 01:11:22,012
"Por desgracia, la música disco
de la comandante Lewis sobrevivió".
789
01:11:22,304 --> 01:11:27,517
"Todos los días, salgo a
mirar los vastos horizontes".
790
01:11:27,809 --> 01:11:31,563
"Todos los días, salgo a
mirar los vastos horizontes".
791
01:11:31,688 --> 01:11:33,231
"Solo porque puedo".
792
01:11:33,607 --> 01:11:35,400
"Solo porque puedo".
793
01:11:35,901 --> 01:11:39,279
"Envía mis saludos a los demás".
794
01:11:41,823 --> 01:11:43,283
"Lo haré, amigo".
795
01:12:57,691 --> 01:13:00,610
REINICIANDO
796
01:13:13,577 --> 01:13:15,287
Presión estable.
797
01:14:27,150 --> 01:14:29,069
5, 10...
798
01:14:29,820 --> 01:14:32,405
...15, 20, 30, 35...
799
01:14:33,907 --> 01:14:34,907
...40.
800
01:14:35,867 --> 01:14:37,369
52.
801
01:14:54,177 --> 01:14:56,596
LABORATORIO DE
PROPULSIÓN A CHORRO
802
01:14:56,721 --> 01:14:58,139
PASADENA, CALIFORNIA
803
01:15:05,897 --> 01:15:06,931
Rich.
804
01:15:08,441 --> 01:15:10,527
Rich. Despierta.
805
01:15:10,735 --> 01:15:13,196
RICH PURNELL
ASTRODINÁMICA
806
01:15:13,321 --> 01:15:15,532
Lo siento, pero piden
los rumbos de la sonda.
807
01:15:15,657 --> 01:15:16,849
¿Qué hora es?
808
01:15:17,158 --> 01:15:19,244
Las 3:42.
809
01:15:24,791 --> 01:15:27,210
Mira, sé que lo estamos
haciendo al revés...
810
01:15:27,335 --> 01:15:30,463
...pero no podemos dar una fecha
con tantas interrogantes.
811
01:15:31,590 --> 01:15:32,632
No hay problema.
812
01:15:33,300 --> 01:15:36,177
Los 25 modelos tardan
414 días en llegar a Marte.
813
01:15:36,303 --> 01:15:39,848
Varía un poco la propulsión y el uso
de combustible es casi idéntico.
814
01:15:41,057 --> 01:15:43,143
No es buen momento
para lanzarlo, ¿verdad?
815
01:15:43,268 --> 01:15:46,062
Sí, la Tierra y Marte
están en muy mala posición.
816
01:15:46,313 --> 01:15:48,565
Diablos, casi sería más fácil...
817
01:15:50,984 --> 01:15:52,235
Sería más fácil, ¿qué?
818
01:15:53,445 --> 01:15:54,654
Necesito más café.
819
01:15:56,990 --> 01:15:58,074
¿Estás bien?
820
01:15:58,199 --> 01:15:59,199
Estoy bien.
821
01:16:03,747 --> 01:16:05,123
Casi sería más fácil, ¿qué?
822
01:16:17,084 --> 01:16:19,044
Sí sabes que soy tu jefe, ¿no?
823
01:16:22,881 --> 01:16:25,117
Pidamos los $200 millones...
824
01:16:25,217 --> 01:16:26,385
Perdón, los 500...
825
01:16:26,677 --> 01:16:28,762
- ¿Eso es un cinco?
- Por lo menos.
826
01:16:29,638 --> 01:16:33,267
Vamos a hacer
la pregunta muy, muy costosa.
827
01:16:33,767 --> 01:16:35,586
¿La sonda estará lista a tiempo?
828
01:16:35,686 --> 01:16:37,104
- Estamos retrasados.
- ¿Un estimado?
829
01:16:37,427 --> 01:16:38,470
15 días.
830
01:16:38,595 --> 01:16:40,347
Puedo hacerlo en 15 días.
831
01:16:40,472 --> 01:16:43,725
Bien, consigamos 15 días.
Más 13 para montar la sonda.
832
01:16:43,850 --> 01:16:45,018
¿Pueden ser menos?
833
01:16:45,143 --> 01:16:47,604
En realidad, toma tres días
montar la sonda.
834
01:16:47,729 --> 01:16:50,940
- Y podemos hacerlo en dos, ¿no?
- Puedo hacerlo en dos.
835
01:16:51,066 --> 01:16:52,942
Diez días para
pruebas e inspecciones.
836
01:16:53,068 --> 01:16:55,612
¿Las inspecciones suelen
revelar problemas?
837
01:16:55,945 --> 01:16:58,281
¿Sugieres que no las hagamos?
838
01:16:58,406 --> 01:17:00,742
Pregunto si suelen revelar problemas.
839
01:17:00,867 --> 01:17:03,912
Una de cada veinte. Pero es razón
para retrasar un lanzamiento.
840
01:17:04,037 --> 01:17:07,374
- No podemos arriesgarnos.
- ¿Otro modo seguro de ahorrar tiempo?
841
01:17:11,836 --> 01:17:14,255
Dr. Keller, racione la comida
para 4 días más.
842
01:17:14,381 --> 01:17:16,466
No le gustará,
pero así llegaremos a 15.
843
01:17:16,591 --> 01:17:18,259
- Y no hay inspecciones.
- Teddy.
844
01:17:18,385 --> 01:17:20,595
- Señor, si se divulga--
- Me hago responsable.
845
01:17:20,720 --> 01:17:22,972
Ya tienes tus dos semanas.
Hazlo.
846
01:17:24,221 --> 01:17:26,873
Debo resistir hasta que
llegue la sonda con comida.
847
01:17:26,973 --> 01:17:27,974
DÍA SOLAR 154
848
01:17:28,308 --> 01:17:30,811
¿Quieren ver cómo luce
el mínimo de calorías?
849
01:17:31,269 --> 01:17:32,729
Una ración estándar.
850
01:17:32,854 --> 01:17:36,441
Pero en vez de tres
de estas al día...
851
01:17:37,067 --> 01:17:40,987
...ahora como una de estas
cada tres días.
852
01:17:41,113 --> 01:17:43,765
Esto es pastel de carne.
Aquí está la asignación de hoy...
853
01:17:43,865 --> 01:17:46,493
...el cual, claro,
acompaño con una papa...
854
01:17:46,868 --> 01:17:49,229
...que empiezo a aborrecer
con la ardiente pasión...
855
01:17:49,329 --> 01:17:50,997
...de 1.000 soles.
856
01:17:51,665 --> 01:17:53,542
Y ahora, me piden...
857
01:17:54,543 --> 01:17:55,794
...que haga eso.
858
01:18:00,507 --> 01:18:01,716
El punto es que...
859
01:18:03,135 --> 01:18:05,971
..."haz que las raciones
duren 4 días más"...
860
01:18:07,222 --> 01:18:09,057
...es un golpe en las pelotas.
861
01:18:12,811 --> 01:18:15,647
Voy a sumergir esta
patata en analgésico triturado.
862
01:18:17,190 --> 01:18:19,651
Y no hay nadie que me lo impida.
863
01:18:29,744 --> 01:18:33,039
Hace siete días que
se me acabó la salsa de tomate.
864
01:18:35,667 --> 01:18:37,319
Y como adelantamos el despegue...
865
01:18:37,419 --> 01:18:39,463
...debemos incluir
los nuevos ajustes satelitales.
866
01:18:40,172 --> 01:18:42,048
Aún no hemos recibido
los antiguos ajustes.
867
01:18:42,632 --> 01:18:44,242
Los pedí hace dos semanas.
868
01:18:44,342 --> 01:18:45,343
¿Qué hace Rich?
869
01:18:45,719 --> 01:18:47,179
Tenemos miedo de entrar ahí.
870
01:18:55,395 --> 01:18:57,105
Rich, ¿qué demonios haces?
871
01:18:58,148 --> 01:18:59,858
Consígueme tiempo
con la supercomputadora.
872
01:19:04,237 --> 01:19:05,739
¿Cuándo dormiste por última vez?
873
01:19:07,491 --> 01:19:08,783
Es importante, Mike.
874
01:19:12,162 --> 01:19:13,788
Está bien, lo haré.
875
01:19:14,414 --> 01:19:15,415
Bien.
876
01:19:15,749 --> 01:19:18,084
LABORATORIO DE
PROPULSIÓN A CHORRO
877
01:19:18,251 --> 01:19:19,294
SONDA IRIS
878
01:19:19,753 --> 01:19:21,755
4 SEMANAS DESPUÉS
879
01:19:24,758 --> 01:19:27,093
Arriba. Arriba, arriba. Sí.
880
01:19:27,594 --> 01:19:28,595
Aquí arriba.
881
01:19:29,429 --> 01:19:30,429
Etiquetas al frente.
882
01:19:30,675 --> 01:19:34,846
CABO CAÑAVERAL
LANZAMIENTO DE LA SONDA IRIS
883
01:19:36,139 --> 01:19:39,058
Habla el director de vuelo.
Comenzar revisión de estado.
884
01:19:39,183 --> 01:19:41,811
Entendido, señor.
Comenzando revisión.
885
01:19:41,936 --> 01:19:43,605
¿Crees en Dios, Vincent?
886
01:19:45,148 --> 01:19:46,148
Sí.
887
01:19:47,108 --> 01:19:51,112
Sí, mi padre era hindú y
mi madre es bautista. Sí.
888
01:19:51,362 --> 01:19:52,906
Creo en varios.
889
01:19:55,700 --> 01:19:57,660
Necesitaremos toda
la ayuda posible.
890
01:19:57,785 --> 01:19:59,454
Revisión de estado, terminada.
891
01:19:59,579 --> 01:20:01,039
Habla el director de vuelo.
892
01:20:01,164 --> 01:20:02,749
Listos para el lanzamiento.
893
01:20:02,874 --> 01:20:04,000
Cuenta regresiva.
894
01:20:04,125 --> 01:20:05,176
Diez...
895
01:20:05,276 --> 01:20:06,878
...nueve, ocho...
896
01:20:07,003 --> 01:20:09,923
...siete, seis...
Motor principal.
897
01:20:10,048 --> 01:20:11,883
...cuatro, tres...
898
01:20:12,008 --> 01:20:13,051
...dos...
899
01:20:13,217 --> 01:20:14,668
...uno.
900
01:20:15,219 --> 01:20:16,596
Despegue.
901
01:20:18,848 --> 01:20:20,266
Buena propulsión.
902
01:20:24,354 --> 01:20:26,022
Desempeño óptimo.
903
01:20:39,619 --> 01:20:41,329
Las lecturas son normales.
904
01:20:42,789 --> 01:20:46,042
Está estable, señor.
Todo parece en orden.
905
01:20:54,467 --> 01:20:57,470
Presenta una ligera inclinación.
906
01:20:57,595 --> 01:20:58,972
Se detecta cierta vibración.
907
01:21:00,056 --> 01:21:01,057
¿Qué?
908
01:21:01,849 --> 01:21:03,893
Se presenta una gran precesión.
909
01:21:04,227 --> 01:21:05,228
¿Todo bien?
910
01:21:06,521 --> 01:21:07,855
Está en la zona roja.
911
01:21:07,981 --> 01:21:10,650
Rota sobre el eje largo
con 17 grados de precesión.
912
01:21:11,985 --> 01:21:13,778
Control, ¿qué sucede?
913
01:21:13,903 --> 01:21:15,571
Inercia en Iris, 7 G.
914
01:21:15,989 --> 01:21:17,532
Perdimos la señal de la sonda.
915
01:21:22,537 --> 01:21:23,788
Dios santo.
916
01:21:27,583 --> 01:21:29,002
La perdimos, señor.
917
01:21:32,839 --> 01:21:34,048
¿Comunicaciones?
918
01:21:34,173 --> 01:21:36,426
No recibimos señal satelital.
919
01:21:38,886 --> 01:21:40,054
Pérdida de señal.
920
01:21:40,263 --> 01:21:41,806
Aquí tampoco hay señal.
921
01:21:41,931 --> 01:21:45,518
El buque Stockton reporta
escombros que caen del cielo.
922
01:21:45,643 --> 01:21:48,187
Control de misión,
mantengan sus posiciones.
923
01:21:48,312 --> 01:21:50,398
Control, cierren puertas.
924
01:21:53,484 --> 01:21:57,864
¿CÓMO ESTUVO EL LANZAMIENTO?
WATNEY
925
01:22:06,748 --> 01:22:09,625
DÍA SOLAR 186
926
01:22:19,093 --> 01:22:20,511
"Comandante Lewis:
927
01:22:21,095 --> 01:22:24,807
Quizá necesite que
haga algo por mí.
928
01:22:26,267 --> 01:22:31,272
Si muero, necesito que
vaya a ver a mis padres.
929
01:22:32,315 --> 01:22:35,777
Querrán saber todo sobre
el tiempo que pasamos en Marte.
930
01:22:37,236 --> 01:22:38,821
Sé que es terrible.
931
01:22:39,280 --> 01:22:42,825
Y será muy difícil hablar
con una pareja...
932
01:22:43,534 --> 01:22:45,745
...sobre su hijo muerto.
933
01:22:46,913 --> 01:22:48,748
Es un favor muy grande.
934
01:22:51,167 --> 01:22:53,336
Por eso se lo pido a usted.
935
01:22:54,462 --> 01:22:56,297
No me doy por vencido.
936
01:22:56,422 --> 01:23:00,510
Solo debemos prepararnos
para cualquier posible resultado.
937
01:23:03,137 --> 01:23:04,680
Por favor, dígales...
938
01:23:07,058 --> 01:23:09,018
Dígales que amo mi trabajo...
939
01:23:13,356 --> 01:23:14,732
...y que lo hago muy bien.
940
01:23:17,318 --> 01:23:20,154
Y que pierdo la vida...
941
01:23:21,697 --> 01:23:24,117
...por algo muy importante...
942
01:23:25,785 --> 01:23:26,994
...y hermoso...
943
01:23:31,791 --> 01:23:33,501
...y que me trasciende.
944
01:23:35,545 --> 01:23:37,922
Dígales que digo
que puedo vivir con eso.
945
01:23:39,423 --> 01:23:40,842
Y dígales...
946
01:23:42,135 --> 01:23:45,638
...que les agradezco
por ser mis padres".
947
01:23:47,140 --> 01:23:48,724
ADMINISTRACIÓN ESPACIAL CHINA
948
01:23:48,850 --> 01:23:51,727
Sustituimos cubos de proteínas
por las raciones estándar.
949
01:23:51,853 --> 01:23:55,690
La fuerza del lanzamiento
junto con la vibración lateral...
950
01:23:55,815 --> 01:24:00,278
...licuó los cubos y
creó un desbalance en la carga.
951
01:24:00,403 --> 01:24:03,364
Vincent, ¿por qué no se resolvió
en la fase de inspecciones?
952
01:24:03,489 --> 01:24:07,118
Para lanzarlo a tiempo, tuvimos
que acelerar nuestros planes.
953
01:24:09,036 --> 01:24:11,122
Su astronauta va a morir.
954
01:24:11,247 --> 01:24:12,874
GUO MING
DIRECTOR DE CIENCIAS
955
01:24:12,999 --> 01:24:14,917
Claro que hay otras formas.
956
01:24:15,126 --> 01:24:17,070
ZHU TAO
SUBDIRECTORA DE CIENCIAS
957
01:24:17,170 --> 01:24:19,881
El cohete Taiyang Shen.
Se hicieron los cálculos...
958
01:24:20,131 --> 01:24:22,884
...y tiene suficiente combustible
para llegar a Marte.
959
01:24:24,051 --> 01:24:25,386
¿Por qué no nos ha
contactado la NASA?
960
01:24:25,845 --> 01:24:26,929
No lo saben.
961
01:24:27,471 --> 01:24:29,849
Nuestra tecnología de propulsión
es clasificada.
962
01:24:32,518 --> 01:24:35,396
Entonces, si no hacemos nada...
963
01:24:36,022 --> 01:24:40,067
El mundo nunca sabría
que pudimos haber ayudado.
964
01:24:41,194 --> 01:24:45,990
Entonces, solo como hipótesis,
digamos que decidimos ayudarlos...
965
01:24:46,657 --> 01:24:50,536
Sacrificaríamos un propulsor
y cancelaríamos el Taiyang Shen.
966
01:24:51,662 --> 01:24:56,709
Esto debe quedar entre científicos, una
cooperación entre agencias espaciales.
967
01:24:59,587 --> 01:25:00,587
Sí.
968
01:25:02,006 --> 01:25:03,758
Sí, lo entiendo.
969
01:25:06,969 --> 01:25:07,969
Gracias.
970
01:25:11,807 --> 01:25:12,807
¡Sí!
971
01:25:14,289 --> 01:25:15,289
Muy bien.
972
01:25:15,394 --> 01:25:19,065
Gracias a mi tío Tommy, en China,
tenemos otra oportunidad.
973
01:25:19,190 --> 01:25:22,109
Terminamos la sonda Iris
en 62 días.
974
01:25:22,235 --> 01:25:25,738
Ahora intentaremos
terminarla en 28.
975
01:25:26,906 --> 01:25:27,990
PLÉYADES
976
01:25:28,115 --> 01:25:31,744
SUPERCOMPUTADORA
AVANZADA DE LA NASA
977
01:25:38,459 --> 01:25:40,586
CÁLCULOS CORRECTOS
978
01:25:50,721 --> 01:25:54,308
No necesitamos un sistema
de aterrizaje. Son solo provisiones.
979
01:25:54,433 --> 01:25:56,060
Puede chocar en Marte.
980
01:25:57,436 --> 01:25:58,771
Cuelga el teléfono.
981
01:25:59,188 --> 01:26:01,065
- Perdón, ¿quién eres?
- Rich Purnell.
982
01:26:01,190 --> 01:26:03,484
Trabajo en Astrodinámica.
Cuelga ahora mismo.
983
01:26:05,653 --> 01:26:06,779
Está bien.
984
01:26:07,363 --> 01:26:08,698
Te llamo luego.
985
01:26:09,740 --> 01:26:11,701
Sé cómo salvar a Mark Watney.
986
01:26:13,035 --> 01:26:15,371
La sonda no funcionará.
Hay demasiados riesgos.
987
01:26:15,621 --> 01:26:16,872
Tengo un mejor plan.
988
01:26:16,998 --> 01:26:18,791
- ¿Astrodinámica?
- Sí.
989
01:26:19,992 --> 01:26:21,118
¿Qué diablos es el "Proyecto Elrond"?
990
01:26:22,661 --> 01:26:23,829
Tenía que inventar algo.
991
01:26:23,996 --> 01:26:25,205
Pero ¿"Elrond"?
992
01:26:25,831 --> 01:26:27,833
Porque es una reunión secreta.
993
01:26:27,958 --> 01:26:30,778
¿Por qué "Elrond" significa
"reunión secreta"?
994
01:26:30,878 --> 01:26:33,380
El Consejo de Elrond.
Es de El señor de los anillos.
995
01:26:33,505 --> 01:26:36,675
Es la reunión en la que deciden
destruir el Anillo Único.
996
01:26:36,842 --> 01:26:38,719
Si lo llamamos "Proyecto Elrond"...
997
01:26:38,844 --> 01:26:41,180
...quiero que mi nombre clave
sea "Glorfindel".
998
01:26:41,305 --> 01:26:43,223
Bien, los odio a todos.
999
01:26:43,349 --> 01:26:45,559
¿Ni siquiera Teddy
está enterado de esto?
1000
01:26:45,851 --> 01:26:49,229
- Perdón, ¿quién eres?
- Rich Purnell, de Astrodinámica.
1001
01:26:49,897 --> 01:26:51,398
Diles lo que acabas de decirme.
1002
01:26:51,565 --> 01:26:54,693
Puedo hacer que Hermes vuelva
a Marte para el día solar 561.
1003
01:26:56,487 --> 01:26:57,487
¿Cómo?
1004
01:27:01,533 --> 01:27:03,744
¿Puedes pararte ahí, por favor?
1005
01:27:06,080 --> 01:27:08,040
Gracias.
Ahí. Perfecto.
1006
01:27:08,499 --> 01:27:12,211
Y tú, ¿puedes pararte ahí?
Ahí.
1007
01:27:17,007 --> 01:27:21,053
Bien, finjamos que esta
engrapadora es el Hermes...
1008
01:27:21,178 --> 01:27:22,763
...y que tú eres...
1009
01:27:23,430 --> 01:27:24,765
Perdón, ¿cuál es tu nombre?
1010
01:27:24,890 --> 01:27:28,394
Teddy.
Soy el director de la NASA.
1011
01:27:28,602 --> 01:27:30,771
Genial. Teddy, tú eres la Tierra.
1012
01:27:30,896 --> 01:27:33,065
Ahora, el Hermes se dirige hacia ti...
1013
01:27:33,232 --> 01:27:35,901
...iniciando su desaceleración
de un mes para ingresar.
1014
01:27:36,068 --> 01:27:38,862
Pero en vez de eso,
lo que propongo es...
1015
01:27:42,616 --> 01:27:44,743
...que comencemos
a acelerar de inmediato...
1016
01:27:44,910 --> 01:27:46,745
...para conservar y ganar velocidad.
1017
01:27:46,912 --> 01:27:49,415
No entraremos en órbita,
nos acercaremos...
1018
01:27:49,540 --> 01:27:53,585
...para aprovechar la gravedad
y ajustar el rumbo. Y mientras tanto...
1019
01:27:55,921 --> 01:27:58,757
- ...los reabasteceremos con la sonda...
- La Talyang Shen.
1020
01:27:58,882 --> 01:28:02,761
...tomaremos las provisiones necesarias
y aceleraremos hacia Marte.
1021
01:28:05,305 --> 01:28:06,432
Tú eres Marte.
1022
01:28:06,765 --> 01:28:09,601
Iríamos demasiado rápido
para entrar en órbita, pero...
1023
01:28:10,060 --> 01:28:11,437
...podemos sobrevolar.
1024
01:28:11,562 --> 01:28:13,939
¿De qué sirve si no podemos
sacar a Watney?
1025
01:28:14,273 --> 01:28:17,901
Watney los interceptaría
en el vehículo de ascenso.
1026
01:28:21,655 --> 01:28:23,115
Y regresan a casa.
1027
01:28:28,287 --> 01:28:30,831
Ya hice los cálculos.
Es posible.
1028
01:28:32,750 --> 01:28:34,126
- Rich.
- Sí, señor.
1029
01:28:34,293 --> 01:28:36,128
- Fuera.
- Está bien.
1030
01:28:42,676 --> 01:28:44,470
- ¿Tiene razón?
- Sí.
1031
01:28:44,636 --> 01:28:46,680
Bruce, ¿qué opinas?
1032
01:28:47,306 --> 01:28:48,807
Si Vincent lo dice...
1033
01:28:50,184 --> 01:28:52,519
¿Tenemos que usar
la Talyang Shen?
1034
01:28:53,687 --> 01:28:55,756
¿De qué me perdí?
¿Por qué es importante?
1035
01:28:55,856 --> 01:28:57,257
Solo podemos hacer una cosa.
1036
01:28:57,357 --> 01:28:59,651
Enviarle comida para
esperar a la Ares 4...
1037
01:28:59,777 --> 01:29:01,487
...o enviar al Hermes por él ahora.
1038
01:29:01,653 --> 01:29:05,365
Ambos planes requieren la
Talyang Shen, tenemos que elegir.
1039
01:29:05,657 --> 01:29:07,601
¿Y la tripulación del Hermes?
1040
01:29:07,701 --> 01:29:12,164
Estaríamos pidiéndoles que
extiendan su misión 533 días.
1041
01:29:12,331 --> 01:29:14,333
No lo dudarían ni un segundo.
1042
01:29:14,833 --> 01:29:18,504
¿El Hermes puede funcionar
533 días más de lo planeado?
1043
01:29:18,670 --> 01:29:19,705
Debería.
1044
01:29:19,871 --> 01:29:22,007
Fue construido para todas
las misiones Ares.
1045
01:29:22,174 --> 01:29:24,510
Técnicamente, está
a la mitad de su vida útil.
1046
01:29:24,635 --> 01:29:27,179
- Si algo sale mal--
- Perderíamos a la tripulación.
1047
01:29:27,346 --> 01:29:31,016
Así que, hay una alta probabilidad
de que muera una persona...
1048
01:29:31,141 --> 01:29:33,852
...o una baja probabilidad
de que mueran seis.
1049
01:29:33,977 --> 01:29:35,395
¿Cómo tomamos esa decisión?
1050
01:29:35,521 --> 01:29:37,397
No tenemos que tomarla, Bruce.
1051
01:29:37,648 --> 01:29:38,690
La toma él.
1052
01:29:38,816 --> 01:29:39,858
Sí, tonterías.
1053
01:29:39,983 --> 01:29:41,985
Debería decidirlo
la comandante Lewis.
1054
01:29:42,361 --> 01:29:45,697
Aún podemos traer a cinco
astronautas a salvo a casa.
1055
01:29:45,823 --> 01:29:47,366
No voy a arriesgar sus vidas.
1056
01:29:48,367 --> 01:29:50,202
Que ellos decidan eso.
1057
01:29:50,828 --> 01:29:53,539
Mitch, tomaremos la opción uno.
1058
01:29:55,374 --> 01:29:57,209
Maldito cobarde.
1059
01:30:37,457 --> 01:30:40,194
¿Realiza actividades extravehiculares
durante el día?
1060
01:30:40,294 --> 01:30:43,088
Pero siguen un patrón. Mira.
1061
01:30:43,422 --> 01:30:46,283
Avanza 300 metros y se detiene.
1062
01:30:46,383 --> 01:30:48,051
Luego avanza 300 más y se detiene.
1063
01:30:49,595 --> 01:30:51,497
¿Nadie le está dando instrucciones?
1064
01:30:51,597 --> 01:30:53,123
¿El equipo JPL no programó nada?
1065
01:30:53,223 --> 01:30:55,100
No. Está con el explorador.
1066
01:30:57,019 --> 01:30:58,103
Acabamos de recibir esto.
1067
01:30:59,771 --> 01:31:01,857
Análisis químico de la muestra 1A7C.
1068
01:31:04,276 --> 01:31:06,945
Experimentos de composición
de combustible del Comandante Lewis.
1069
01:31:10,240 --> 01:31:12,117
Está terminando la misión.
1070
01:31:17,956 --> 01:31:21,543
Evacuamos a los 18 días solares
de una misión de 31.
1071
01:31:23,003 --> 01:31:24,254
Lo que significa...
1072
01:31:25,005 --> 01:31:29,259
...que quedan por hacer 13 días solares
de experimentos e investigaciones.
1073
01:31:29,635 --> 01:31:31,470
Así que, Comandante Lewis...
1074
01:31:33,096 --> 01:31:34,848
...su trabajo está en buenas manos.
1075
01:31:37,476 --> 01:31:38,644
Oye, Beck...
1076
01:31:38,977 --> 01:31:42,256
No entiendo
la detección quimiolitotrófica.
1077
01:31:42,356 --> 01:31:44,383
Para nada.
1078
01:31:44,483 --> 01:31:48,487
Pero estoy trabajando en ello,
viendo como lo resuelvo.
1079
01:31:49,029 --> 01:31:50,973
Oye, Johanssen...
1080
01:31:51,073 --> 01:31:52,933
DÍA SOLAR 162
HAB LAB 2
1081
01:31:53,033 --> 01:31:55,561
Sé que no te gusta
cuando toco la ChemCam.
1082
01:31:55,661 --> 01:31:56,828
Pero...
1083
01:31:59,581 --> 01:32:01,959
Estoy tocando la ChemCam.
1084
01:32:04,461 --> 01:32:05,587
Mucho.
1085
01:32:08,423 --> 01:32:10,158
Vogel, tus muestras del núcleo...
1086
01:32:10,258 --> 01:32:12,260
...están en muy buenas manos.
1087
01:32:13,512 --> 01:32:14,913
De hecho...
1088
01:32:15,013 --> 01:32:17,557
...creo que hallé
un sistema de clasificación nuevo...
1089
01:32:18,225 --> 01:32:19,476
...para muestras de núcleo.
1090
01:32:19,893 --> 01:32:25,816
Lo he titulado "Das muestras de núcleo"
en honor a la madre patria.
1091
01:32:28,110 --> 01:32:30,362
Y, finalmente, Martínez...
1092
01:32:32,698 --> 01:32:35,367
Aún no estoy seguro
de qué es lo que haces.
1093
01:32:37,035 --> 01:32:39,646
Te lo juro por Dios,
no sabría decírtelo.
1094
01:32:39,746 --> 01:32:41,581
No sé por qué te trajimos.
1095
01:32:42,040 --> 01:32:43,041
Eso es todo.
1096
01:32:43,625 --> 01:32:48,547
En fin, intento que todo quede
documentado, organizado.
1097
01:32:49,214 --> 01:32:51,425
Sé que no es mi punto fuerte...
1098
01:32:51,967 --> 01:32:53,410
...pero quiero que todo tenga sentido.
1099
01:32:53,510 --> 01:32:56,138
En caso de que sucede algo malo.
1100
01:32:57,681 --> 01:33:00,767
De hecho, algún día podrían
enseñar esto en una clase.
1101
01:33:01,727 --> 01:33:05,439
Las cosas buenas,
como lo de construir una bañera...
1102
01:33:06,231 --> 01:33:08,967
...con tubos de la NASA
y un generador termoeléctrico.
1103
01:33:09,067 --> 01:33:12,154
Cómo cocinar una papa
de 6.000 modos diferentes.
1104
01:33:12,988 --> 01:33:15,115
El plan de estudios Mark Watney.
1105
01:33:30,172 --> 01:33:32,090
- ¿Johanssen?
- Sí.
1106
01:33:32,758 --> 01:33:35,260
Sé que es tu tiempo personal.
¿Te molesto un momento?
1107
01:33:35,385 --> 01:33:36,385
Sí, dime.
1108
01:33:36,511 --> 01:33:38,472
- ¿Dónde estás?
- En el gimnasio.
1109
01:34:00,205 --> 01:34:01,205
¿Qué hay?
1110
01:34:01,305 --> 01:34:05,615
Recibí un correo de mi esposa y
en "asunto" dice: "Nuestros hijos".
1111
01:34:06,073 --> 01:34:08,117
Mi computadora
no abre el archivo adjunto.
1112
01:34:09,410 --> 01:34:10,411
Bien.
1113
01:34:10,911 --> 01:34:12,079
Echemos un vistazo.
1114
01:34:18,377 --> 01:34:19,545
Veamos.
1115
01:34:21,380 --> 01:34:23,090
No es una imagen.
1116
01:34:24,258 --> 01:34:26,761
Es un archivo de texto ASCII.
1117
01:34:29,555 --> 01:34:31,057
No sé qué es esto.
1118
01:34:31,557 --> 01:34:33,476
PARÁMETROS DE MANIOBRA
DE RICH PURNELL
1119
01:34:33,601 --> 01:34:35,144
¿Tiene sentido para ti?
1120
01:34:36,103 --> 01:34:37,813
La "maniobra Rich Purnell".
1121
01:34:38,439 --> 01:34:41,442
Es una maniobra de
rumbo para el Hermes.
1122
01:34:44,654 --> 01:34:45,821
Dios mío.
1123
01:34:46,656 --> 01:34:50,951
La misión termina con el ingreso
a la Tierra, 211 días después.
1124
01:34:51,827 --> 01:34:52,953
¿Funcionaría?
1125
01:34:53,996 --> 01:34:55,898
Verificamos las cifras.
Funcionan.
1126
01:34:55,998 --> 01:34:57,249
Es un plan brillante.
1127
01:34:57,458 --> 01:35:00,069
Entonces, ¿por qué la intriga?
1128
01:35:00,169 --> 01:35:02,505
Porque va en contra
de la decisión de la NASA.
1129
01:35:02,630 --> 01:35:06,801
Sí, si hacemos la maniobra, tendrían
que enviar la nave con provisiones.
1130
01:35:06,926 --> 01:35:09,303
Tenemos la oportunidad
de obligarlos.
1131
01:35:10,971 --> 01:35:13,474
Y, ¿lo haremos?
1132
01:35:14,809 --> 01:35:16,752
Si fuera mi decisión,
iríamos en camino.
1133
01:35:16,852 --> 01:35:19,021
Sí lo es, ¿no?
Su decisión.
1134
01:35:19,438 --> 01:35:20,690
No esta vez.
1135
01:35:20,815 --> 01:35:23,776
Esto es algo que la NASA
rechazó expresamente.
1136
01:35:24,777 --> 01:35:28,197
Se trataría de un motín, que
no es algo que tome a la ligera.
1137
01:35:28,322 --> 01:35:30,658
Si no estamos todos de acuerdo,
no lo haremos.
1138
01:35:30,783 --> 01:35:33,828
Antes de responder,
consideren las consecuencias.
1139
01:35:33,953 --> 01:35:37,039
Si no llegamos a reabastecer
provisiones, moriremos.
1140
01:35:37,164 --> 01:35:40,167
Si fallamos con el impulso
de la gravedad, moriremos.
1141
01:35:40,292 --> 01:35:42,336
Si hacemos todo a la perfección...
1142
01:35:42,503 --> 01:35:46,006
...alargamos 533 días
nuestra misión.
1143
01:35:46,465 --> 01:35:50,511
533 días más
sin ver a nuestras familias.
1144
01:35:50,720 --> 01:35:55,224
533 días no planeados
de viaje por el espacio.
1145
01:35:55,349 --> 01:35:56,892
Cualquier cosa podría salir mal.
1146
01:35:57,017 --> 01:36:00,479
Si fallara algo esencial,
moriríamos.
1147
01:36:00,855 --> 01:36:02,131
Cuente conmigo.
1148
01:36:02,231 --> 01:36:04,024
A ver, vaquero, más despacio.
1149
01:36:04,191 --> 01:36:05,635
Tú y yo somos militares.
1150
01:36:05,735 --> 01:36:07,903
Al volver, podrían
enviarnos a corte marcial.
1151
01:36:08,028 --> 01:36:09,905
- Sí, es cierto.
- Y los demás...
1152
01:36:10,030 --> 01:36:12,867
Les garantizo que jamás
volverán a enviarlos al espacio.
1153
01:36:13,033 --> 01:36:17,480
Bien. Si lo decidiéramos,
¿cómo lo haríamos?
1154
01:36:17,580 --> 01:36:19,482
Yo ingresaría el rumbo
y lo ejecutaría.
1155
01:36:19,582 --> 01:36:20,650
Mando a distancia.
1156
01:36:20,750 --> 01:36:23,335
Podrían controlar el Hermes
desde Control de misión.
1157
01:36:24,545 --> 01:36:25,755
¿Puedes inhabilitarlo?
1158
01:36:26,672 --> 01:36:28,883
Hermes tiene
4 computadoras de vuelo...
1159
01:36:29,049 --> 01:36:31,594
...cada una conectada a
tres sistemas de comunicación.
1160
01:36:31,719 --> 01:36:34,555
Sin comunicaciones,
no tendríamos telemetría ni navegación.
1161
01:36:34,722 --> 01:36:38,000
No podemos apagar las computadoras,
necesitamos que la nave funcione.
1162
01:36:38,100 --> 01:36:41,103
Tendría que inhabilitar el mando
a distancia de cada sistema.
1163
01:36:41,228 --> 01:36:43,339
Tendría que modificar
el sistema operativo.
1164
01:36:43,439 --> 01:36:45,900
Bien, en palabras simples,
¿qué significa eso?
1165
01:36:48,068 --> 01:36:49,236
Puedo hacerlo.
1166
01:36:50,404 --> 01:36:51,404
Genial.
1167
01:36:53,073 --> 01:36:54,575
Bien, tiene que ser unánime.
1168
01:36:55,284 --> 01:36:59,789
Si lo hacemos, estaríamos
más de 900 días en el espacio.
1169
01:37:02,541 --> 01:37:05,878
Es más que suficiente espacio
para una vida, así que...
1170
01:37:06,754 --> 01:37:07,880
...sí.
1171
01:37:08,130 --> 01:37:09,256
Yo voto a favor.
1172
01:37:11,926 --> 01:37:13,385
Vamos por él.
1173
01:37:16,597 --> 01:37:17,631
¿Johanssen?
1174
01:37:18,474 --> 01:37:20,558
- Sí.
- ¡Sí!
1175
01:37:22,885 --> 01:37:26,388
VAMOS POR TI, WATNEY
1176
01:37:29,934 --> 01:37:31,894
MENSAJE NUEVO
RECIBIDO
1177
01:37:44,824 --> 01:37:47,076
Pero ¿cómo vas a hacer eso?
1178
01:37:47,827 --> 01:37:49,036
Hay una actualización de
estado inesperada del Hermes.
1179
01:37:50,704 --> 01:37:51,747
Enterado. Léela.
1180
01:37:51,872 --> 01:37:53,999
El mensaje dice:
"Houston, atención.
1181
01:37:54,166 --> 01:37:56,585
Rich Purnell es un
hombre misil de ojos de acero".
1182
01:37:56,710 --> 01:37:58,921
- ¿Qué?
- Aquí Navegación.
1183
01:37:59,171 --> 01:38:00,840
El Hermes está fuera de curso.
1184
01:38:01,006 --> 01:38:04,326
Comunicaciones, avisen al Hermes.
Navegación, preparen corrección.
1185
01:38:04,426 --> 01:38:06,137
Negativo, no están a la deriva.
Cambiaron el rumbo.
1186
01:38:07,461 --> 01:38:08,503
¿Qué diablos?
1187
01:38:08,629 --> 01:38:11,569
Telemetría, ¿podría ser
una falla en los instrumentos?
1188
01:38:11,694 --> 01:38:12,695
Negativo, señor.
1189
01:38:12,820 --> 01:38:16,411
Navegación, calculen cuánto tiempo
es necesario para que sea irreversible.
1190
01:38:16,511 --> 01:38:17,971
Estamos en eso, señor.
1191
01:38:18,096 --> 01:38:19,640
Oye. ¿Quién es Rich Purnell?
1192
01:38:20,265 --> 01:38:21,299
No lo sé.
1193
01:38:21,475 --> 01:38:24,144
¿Pueden averiguar quién
diablos es Rich Purnell?
1194
01:38:24,811 --> 01:38:26,980
Annie hablará con la prensa
esta mañana...
1195
01:38:27,105 --> 01:38:30,776
...e informará que la NASA decidió
reenviar al Hermes a Marte.
1196
01:38:31,318 --> 01:38:33,111
Buena idea.
1197
01:38:34,321 --> 01:38:36,365
Dadas las circunstancias.
1198
01:38:37,032 --> 01:38:41,370
Quien les haya enviado la maniobra,
solo pasó la información.
1199
01:38:41,787 --> 01:38:43,872
La tripulación tomó
su propia decisión.
1200
01:38:45,290 --> 01:38:47,292
Es posible que
los hayas matado, Mitch.
1201
01:38:49,461 --> 01:38:51,338
Estamos del mismo lado.
1202
01:38:51,505 --> 01:38:54,783
Cuando algo sale mal,
el mundo olvida por qué lo hacemos.
1203
01:38:54,883 --> 01:38:58,303
Intento que siga habiendo misiones.
Es más importante que una persona.
1204
01:39:00,347 --> 01:39:01,347
No.
1205
01:39:01,890 --> 01:39:02,890
No lo es.
1206
01:39:04,184 --> 01:39:07,688
Cuando esto termine,
espero tu renuncia.
1207
01:39:11,233 --> 01:39:12,359
Entiendo.
1208
01:39:12,693 --> 01:39:14,861
Trae a nuestros astronautas a casa.
1209
01:39:16,863 --> 01:39:18,365
DÍA SOLAR 219
1210
01:39:18,490 --> 01:39:21,243
Cada misión Ares requiere
tres años de presuministros.
1211
01:39:21,368 --> 01:39:23,645
Así que la NASA decidió
que es más fácil...
1212
01:39:23,745 --> 01:39:27,374
...enviar cosas con anticipación
en vez de llevarlas con nosotros.
1213
01:39:27,541 --> 01:39:30,544
Como resultado, el vehículo
de la misión Ares 4...
1214
01:39:30,711 --> 01:39:33,380
...ya está ahí,
en el cráter Schiaparelli, esperando.
1215
01:39:33,672 --> 01:39:37,551
Así que el plan es que lo use
para salir en órbita...
1216
01:39:37,718 --> 01:39:40,429
...cuando el Hermes esté sobrevolando...
1217
01:39:40,721 --> 01:39:44,057
...y entonces, ¿ellos me atrapan?
1218
01:39:45,225 --> 01:39:46,393
En el espacio.
1219
01:39:49,062 --> 01:39:52,174
Así que, tengo 200 días solares
para resolver...
1220
01:39:52,274 --> 01:39:55,177
...cómo llevar todo
lo que me mantiene con vida...
1221
01:39:55,277 --> 01:39:58,947
...el oxigenador, el recuperador
de agua, el regulador atmosférico...
1222
01:39:59,072 --> 01:40:00,907
...traer todo eso conmigo.
1223
01:40:01,074 --> 01:40:04,745
Por fortuna, tengo a todas las
grandes mentes del planeta Tierra...
1224
01:40:04,911 --> 01:40:08,248
...en serio, a los mejores
cerebros de todo el planeta...
1225
01:40:08,415 --> 01:40:09,916
...ayudándome.
1226
01:40:10,042 --> 01:40:14,296
Las propuestas han sido: "¿Y si taladras
hoyos en el techo de tu explorador...
1227
01:40:14,421 --> 01:40:17,132
...y lo golpeas lo más fuerte
que puedas con una roca?"
1228
01:40:17,549 --> 01:40:18,925
Lo vamos a lograr.
1229
01:41:13,980 --> 01:41:14,981
Adiós
MARTE
1230
01:41:19,069 --> 01:41:21,822
¿533 días más?
1231
01:41:21,947 --> 01:41:23,490
¿Y tú accediste?
1232
01:41:23,615 --> 01:41:25,492
Él lo habría hecho por mí.
Lo sabes.
1233
01:41:31,998 --> 01:41:33,713
Whiskey.
¿Se dice "whiskey"?
1234
01:41:33,813 --> 01:41:34,813
Whiskey.
1235
01:41:34,918 --> 01:41:36,169
COMPAÑEROS DE ARMAS
1236
01:41:36,670 --> 01:41:37,796
Él no dijo "whiskey".
1237
01:41:37,921 --> 01:41:38,921
¿Dijo "whiskey"?
1238
01:41:47,097 --> 01:41:48,306
Hola, amor.
1239
01:41:48,431 --> 01:41:50,642
- Hola.
- Tengo algo para ti.
1240
01:41:51,143 --> 01:41:52,853
Lo encontré en el mercado de pulgas.
1241
01:41:53,019 --> 01:41:54,521
Impresión original.
1242
01:41:55,313 --> 01:41:56,314
¡No!
1243
01:41:57,816 --> 01:41:59,025
Sin un rasguño.
1244
01:41:59,151 --> 01:42:00,360
Me encanta.
1245
01:42:00,527 --> 01:42:03,697
Con todo respeto a sus protocolos...
1246
01:42:03,822 --> 01:42:06,199
...no hacemos las cosas así...
1247
01:42:06,324 --> 01:42:07,951
...desde el Apolo 9.
1248
01:42:09,786 --> 01:42:10,786
¿Lo entendió?
1249
01:44:39,102 --> 01:44:42,480
7 MESES DESPUÉS
1250
01:44:46,359 --> 01:44:49,362
DÍA SOLAR 461
1251
01:45:20,852 --> 01:45:23,313
He estado pensando
sobre leyes en Marte.
1252
01:45:23,563 --> 01:45:24,965
Un tratado dice...
1253
01:45:25,065 --> 01:45:28,401
...que no se puede alegar posesión
de nada que no esté en la Tierra.
1254
01:45:28,526 --> 01:45:31,589
Otro, que si no estás
en territorio de ningún país...
1255
01:45:31,689 --> 01:45:33,306
...aplican las leyes marítimas.
1256
01:45:33,406 --> 01:45:36,076
Así que Marte son
aguas internacionales.
1257
01:45:37,068 --> 01:45:40,055
La NASA es una organización
estadounidense no militar.
1258
01:45:40,155 --> 01:45:41,489
El Hábitat le pertenece.
1259
01:45:41,615 --> 01:45:44,492
Pero en cuanto salgo,
estoy en aguas internacionales.
1260
01:45:44,618 --> 01:45:45,785
Y aquí viene lo bueno.
1261
01:45:45,994 --> 01:45:49,789
Iré al cráter Schiaparelli y tomaré
posesión de la sonda del Ares 4.
1262
01:45:49,915 --> 01:45:52,125
Nadie me dio permiso explícito
de hacerlo...
1263
01:45:52,250 --> 01:45:54,794
...ni pueden, hasta que
esté a bordo del Ares 4.
1264
01:45:54,961 --> 01:45:57,739
Eso significa que tomaré
posesión de una nave...
1265
01:45:57,839 --> 01:46:00,133
...en aguas internacionales,
sin permiso.
1266
01:46:00,300 --> 01:46:03,970
Lo cual, por definición,
me convierte en un pirata.
1267
01:46:04,804 --> 01:46:08,141
Mark Watney pirata espacial.
1268
01:46:13,355 --> 01:46:14,648
SISTEMA APAGADO
1269
01:46:38,171 --> 01:46:39,839
Pirata espacial.
1270
01:47:40,734 --> 01:47:44,070
Adondequiera que voy
soy el primero.
1271
01:47:45,155 --> 01:47:46,948
Es una sensación extraña.
1272
01:47:47,490 --> 01:47:50,910
Si bajo del explorador,
seré el primero que pise ahí.
1273
01:47:51,328 --> 01:47:54,289
Si escalo esa montaña,
seré el primero en hacerlo.
1274
01:47:55,832 --> 01:47:58,084
En 4.500 millones de años...
1275
01:47:58,251 --> 01:47:59,502
...nadie había estado aquí.
1276
01:47:59,961 --> 01:48:02,672
Y ahora, aquí estoy.
1277
01:48:04,132 --> 01:48:07,427
Soy la primera persona que
está sola en un planeta entero.
1278
01:48:22,776 --> 01:48:23,943
¿Cómo va?
1279
01:48:25,779 --> 01:48:27,280
Hasta ahora, todo bien.
1280
01:48:27,697 --> 01:48:29,766
Se apega al itinerario.
1281
01:48:29,866 --> 01:48:32,202
Conduce 4 horas
antes del mediodía...
1282
01:48:32,994 --> 01:48:36,706
...coloca los paneles solares,
espera 13 horas a que se recarguen...
1283
01:48:36,831 --> 01:48:40,794
...duerme un rato,
y comienza de nuevo.
1284
01:48:43,046 --> 01:48:44,046
¿Cómo está?
1285
01:48:46,174 --> 01:48:48,968
Pidió que lo llamáramos
Capitán Barbarrubia.
1286
01:48:50,970 --> 01:48:52,747
Bueno, técnicamente, Marte--
1287
01:48:52,847 --> 01:48:54,474
Sí, lo sé.
Él nos lo explicó.
1288
01:48:56,684 --> 01:48:57,684
¿Dónde está?
1289
01:48:58,937 --> 01:49:00,146
- Ahí.
- Bien.
1290
01:49:00,647 --> 01:49:02,982
- Aquí.
- Bien.
1291
01:49:08,446 --> 01:49:11,991
DÍA SOLAR 494
1292
01:50:42,415 --> 01:50:46,586
DÍA SOLAR 517
1293
01:50:47,587 --> 01:50:51,216
Bien, para que conste, quiero decir
que esto no te va a gustar.
1294
01:50:51,341 --> 01:50:52,342
¿Sí?
1295
01:50:53,218 --> 01:50:55,887
El problema es la velocidad
al interceptar.
1296
01:50:56,012 --> 01:50:58,348
El Hermes, pues...
1297
01:50:58,473 --> 01:51:00,683
No puede entrar
a la órbita de Marte.
1298
01:51:00,808 --> 01:51:04,062
Si lo hace, no tendrá combustible
suficiente para volver.
1299
01:51:04,229 --> 01:51:08,691
El vehículo de ascenso fue diseñado
para orbitar Marte a baja altitud.
1300
01:51:08,816 --> 01:51:12,487
Así que, para escapar
de la gravedad de Marte...
1301
01:51:12,612 --> 01:51:14,531
...e interceptar al Hermes...
1302
01:51:14,656 --> 01:51:16,491
- Debe ir muy rápido.
- Exacto.
1303
01:51:16,616 --> 01:51:18,868
Así que debemos hacer
que sea más ligero.
1304
01:51:18,993 --> 01:51:21,538
Mucho más ligero.
5.000 kg más ligero.
1305
01:51:21,663 --> 01:51:22,830
Pueden hacerlo, ¿no?
1306
01:51:22,956 --> 01:51:24,916
Hay algunas cosas muy sencillas.
1307
01:51:25,041 --> 01:51:28,294
El diseño prevé
500 kg de muestras de Marte.
1308
01:51:28,419 --> 01:51:29,754
Obviamente, no haremos eso.
1309
01:51:29,879 --> 01:51:33,758
Y solo hay un pasajero,
en vez de seis.
1310
01:51:33,883 --> 01:51:36,511
Con trajes y equipo,
¿son 500 kg más?
1311
01:51:36,636 --> 01:51:38,638
No necesita el soporte vital.
1312
01:51:38,763 --> 01:51:41,266
Mark usará su traje para
exploración todo el viaje.
1313
01:51:41,391 --> 01:51:43,810
Con ese traje, ¿cómo
podría operar los controles?
1314
01:51:43,935 --> 01:51:46,140
Pues... no lo hará.
1315
01:51:46,145 --> 01:51:50,400
Martínez piloteará el vehículo
a distancia desde el Hermes.
1316
01:51:50,525 --> 01:51:53,361
Nunca hemos controlado a
distancia una nave tripulada.
1317
01:51:55,238 --> 01:51:58,575
Pero me emocionan las
oportunidades que presenta.
1318
01:51:58,700 --> 01:52:03,371
Con el mando a distancia, no necesitamos
panel de control ni comunicaciones.
1319
01:52:03,475 --> 01:52:04,475
Un momento.
1320
01:52:04,581 --> 01:52:08,793
¿Un ascenso controlado a distancia
sin comunicación de apoyo?
1321
01:52:10,378 --> 01:52:12,797
Ni siquiera ha llegado a lo peor.
1322
01:52:12,922 --> 01:52:14,507
¡Pasemos a lo peor!
1323
01:52:14,841 --> 01:52:19,596
Necesitamos deshacernos de la cámara
frontal, las ventanas y el Panel 19.
1324
01:52:20,763 --> 01:52:22,640
¿Quieren quitarle el frente
a la nave?
1325
01:52:22,765 --> 01:52:23,765
Eso.
1326
01:52:23,975 --> 01:52:26,728
Tan solo la cámara pesa 400 kg.
1327
01:52:26,853 --> 01:52:29,439
¿Quieren enviarlo al espacio
sin el frente de su nave?
1328
01:52:29,564 --> 01:52:30,573
No.
1329
01:52:31,649 --> 01:52:34,819
Haremos que cubra el frente
con lona del Hábitat.
1330
01:52:36,279 --> 01:52:39,282
El casco sirve para
mantener el aire dentro.
1331
01:52:39,449 --> 01:52:42,660
La delgada atmósfera de Marte
no requiere mucha aerodinámica.
1332
01:52:42,785 --> 01:52:46,205
Cuando alcance la velocidad a la
que importe la resistencia del aire...
1333
01:52:46,331 --> 01:52:48,666
...estará a una altitud
donde casi no hay aire.
1334
01:52:48,791 --> 01:52:51,377
Quieren enviarlo al espacio
con una lona.
1335
01:52:51,502 --> 01:52:52,587
Sí.
1336
01:52:53,588 --> 01:52:54,797
¿Puedo continuar?
1337
01:52:55,256 --> 01:52:56,256
No.
1338
01:52:58,051 --> 01:53:00,345
¿ESTÁN JUGANDO CONMIGO?
1339
01:53:02,889 --> 01:53:04,849
¿Crees que el tono sea así?
1340
01:53:05,558 --> 01:53:07,143
"¿Están jugando conmigo?"
1341
01:53:07,602 --> 01:53:08,602
¿Entiendes?
1342
01:53:08,978 --> 01:53:11,856
O: "¿Están jugando conmigo?"
1343
01:53:12,732 --> 01:53:14,692
Creo que debe ser el segundo.
1344
01:53:14,817 --> 01:53:16,285
¿En serio?
1345
01:53:16,569 --> 01:53:17,779
Podría ser el primero.
1346
01:53:18,279 --> 01:53:22,400
- "¿Están jugando conmigo?"
- Sí, podría ser el primero.
1347
01:53:24,369 --> 01:53:27,246
DÍA SOLAR 524
1348
01:55:03,634 --> 01:55:06,971
DÍA SOLAR 538
1349
01:55:08,723 --> 01:55:13,519
EL CRÁTER DE SCHIAPARELLI
ZONA DE ATERRIZAJE DE LA ARES 4
1350
01:55:20,067 --> 01:55:21,652
Sé lo que están haciendo.
1351
01:55:23,362 --> 01:55:25,656
Sé exactamente qué están haciendo.
1352
01:55:25,907 --> 01:55:27,700
Me dicen una y otra vez:
1353
01:55:27,825 --> 01:55:30,703
"Irás más rápido que ningún
hombre en la historia del espacio".
1354
01:55:32,705 --> 01:55:34,707
Como si eso fuera bueno.
Para distraerme de su plan descabellado.
1355
01:55:36,000 --> 01:55:39,420
Sí, iré más rápido que nadie en
la historia de los viajes al espacio...
1356
01:55:39,712 --> 01:55:42,715
...porque me van a lanzar
en un convertible.
1357
01:55:42,882 --> 01:55:46,427
De hecho, es peor,
porque no voy a poder controlarlo.
1358
01:55:46,552 --> 01:55:49,055
Y, por cierto, los físicos...
1359
01:55:49,347 --> 01:55:52,333
...cuando describen cosas
como la aceleración...
1360
01:55:52,433 --> 01:55:55,102
...no usan la palabra "rápido".
1361
01:55:55,520 --> 01:55:59,732
Solo lo hacen con la esperanza
de que no ponga objeciones...
1362
01:56:00,608 --> 01:56:02,401
...a esta locura.
1363
01:56:03,569 --> 01:56:05,071
Porque me gusta cómo suena:
1364
01:56:05,196 --> 01:56:08,241
"El hombre más rápido en la
historia de los viajes espaciales".
1365
01:56:09,784 --> 01:56:11,786
Sí me gusta cómo suena.
1366
01:56:13,037 --> 01:56:14,747
Digo, me gusta mucho.
1367
01:56:17,416 --> 01:56:19,168
No voy a decírselos.
1368
01:56:25,508 --> 01:56:26,551
Bien.
1369
01:56:28,177 --> 01:56:29,428
Hagámoslo.
1370
01:57:05,214 --> 01:57:06,549
Por favor.
1371
01:57:36,829 --> 01:57:38,497
EYECCIÓN
1372
01:58:40,559 --> 01:58:41,560
COLISIÓN CON EL TERRENO
1373
01:58:42,520 --> 01:58:44,171
Y lo mataste.
1374
01:58:44,271 --> 01:58:45,564
Prueba de nuevo.
1375
01:59:23,436 --> 01:59:25,146
DÍA SOLAR 560
1376
01:59:38,951 --> 01:59:40,953
¿Cuántas veces mataste a Watney?
1377
01:59:41,746 --> 01:59:44,857
Lo importante es que puse en órbita
todos los posibles escenarios.
1378
01:59:44,957 --> 01:59:45,958
Eso es lo importante.
1379
01:59:48,335 --> 01:59:50,046
- Está listo.
- Bien.
1380
01:59:51,964 --> 01:59:53,199
Este es el plan.
1381
01:59:53,299 --> 01:59:55,009
Martínez dirige el vehículo.
1382
01:59:55,384 --> 01:59:57,286
Johanssen asiste el ascenso.
1383
01:59:57,386 --> 02:00:00,765
Beck y Vogel, abrirán la compuerta
de la Cámara 2 antes del despegue.
1384
02:00:02,475 --> 02:00:06,312
Cuando interceptemos,
Beck saldrá por Watney.
1385
02:00:07,229 --> 02:00:09,215
Podría estar muy mal
cuando lo rescatemos.
1386
02:00:09,315 --> 02:00:12,218
El vehículo alcanzará
los 12 G durante el despegue.
1387
02:00:12,318 --> 02:00:14,487
Podría estar inconsciente,
con hemorragias internas.
1388
02:00:14,779 --> 02:00:17,114
Menos mal que eres médico.
1389
02:00:18,908 --> 02:00:20,076
¿Cuál es el plan para interceptarlo?
1390
02:00:20,910 --> 02:00:23,496
Ya terminamos de unir
los tensores en una línea.
1391
02:00:23,621 --> 02:00:25,623
Mide 214 metros de largo.
1392
02:00:25,748 --> 02:00:28,000
Con la unidad de maniobras,
será fácil moverme.
1393
02:00:28,125 --> 02:00:30,294
¿A qué velocidad relativa
puedes hacerlo?
1394
02:00:31,420 --> 02:00:33,839
Puedo sujetar el vehículo
a 5 m por segundo.
1395
02:00:34,006 --> 02:00:36,242
A 10 es como saltar
a un tren en movimiento.
1396
02:00:36,342 --> 02:00:38,177
A mayor velocidad, podría fallar.
1397
02:00:38,302 --> 02:00:40,179
Quizá haya cierta flexibilidad.
1398
02:00:41,931 --> 02:00:44,016
El lanzamiento tarda 12 minutos.
1399
02:00:44,141 --> 02:00:46,852
Tardaremos 52 minutos en interceptarlo.
1400
02:00:46,977 --> 02:00:48,687
Cuando se apague
el motor de Mark...
1401
02:00:48,854 --> 02:00:52,091
...sabremos el punto y
la velocidad de intercepción.
1402
02:00:52,191 --> 02:00:54,026
Vogel, tú apoyas a Beck.
1403
02:00:54,193 --> 02:00:56,862
Si todo sale bien, los subes
a bordo con los tensores.
1404
02:00:56,987 --> 02:01:00,533
- Si algo sale mal, tú vas por él.
- Sí.
1405
02:01:00,866 --> 02:01:01,866
De acuerdo.
1406
02:01:04,120 --> 02:01:05,663
Vamos por él.
1407
02:01:08,457 --> 02:01:13,838
DÍA SOLAR 561
1408
02:01:31,180 --> 02:01:34,726
Adiós
MARTE
1409
02:01:40,982 --> 02:01:43,818
A QUIEN CORRESPONDA:
CUIDA ESTE EXPLORADOR.
1410
02:01:43,943 --> 02:01:45,445
ME SALVÓ LA VIDA.
WATNEY
1411
02:02:07,759 --> 02:02:11,638
Hay tensión y nerviosismo aquí,
afuera del Centro Espacial Johnson.
1412
02:02:11,763 --> 02:02:13,890
Como ven, mucha gente se ha reunido...
1413
02:02:14,015 --> 02:02:18,561
...para ver si la misión para rescatar
a Mark Watney tendrá éxito.
1414
02:02:19,062 --> 02:02:21,481
Recuerden, han tenido contacto
con él, pero no mucho.
1415
02:02:21,606 --> 02:02:24,150
TIMES SQUARE
NUEVA YORK
1416
02:02:24,275 --> 02:02:26,361
Presenciamos los hechos
conforme suceden.
1417
02:02:26,486 --> 02:02:30,156
Intentaremos mantenerlos
al tanto de lo que sucede.
1418
02:02:30,281 --> 02:02:33,993
Escuchemos a la NASA
hacer contacto con Mark Watney.
1419
02:02:34,118 --> 02:02:35,119
Vamos a escuchar.
1420
02:02:41,834 --> 02:02:44,295
Si algo sale mal,
¿qué puede hacer Control?
1421
02:02:44,671 --> 02:02:46,255
Absolutamente nada.
1422
02:02:47,340 --> 02:02:49,258
Todo sucede a 12 minutos-luz...
1423
02:02:49,384 --> 02:02:53,054
...así que tardan 24 minutos en
recibir respuesta a cualquier pregunta.
1424
02:02:54,097 --> 02:02:56,391
Todo el lanzamiento
dura 12 minutos, así que...
1425
02:02:57,767 --> 02:02:59,227
...están solos.
1426
02:03:51,029 --> 02:03:54,741
CENTRAL DE LA ADMINISTRACIÓN
ESPACIAL CHINA - BEIJING
1427
02:04:03,166 --> 02:04:05,251
...que Mark ha estado solo en Marte.
1428
02:04:05,376 --> 02:04:06,544
TRAFALGAR SQUARE
LONDRES
1429
02:04:06,669 --> 02:04:10,048
Más tarde, hablaremos
con un psicólogo sobre...
1430
02:04:32,695 --> 02:04:34,363
Presión de combustible,
correcta.
1431
02:04:34,655 --> 02:04:36,741
Alineación del motor, perfecta.
1432
02:04:37,075 --> 02:04:39,285
Comunicaciones, idóneas.
1433
02:04:39,744 --> 02:04:42,830
Listos para la revisión
previa, Comandante.
1434
02:04:43,414 --> 02:04:45,875
Control de misión,
aquí el Hermes.
1435
02:04:46,000 --> 02:04:47,794
Procederemos a tiempo.
1436
02:04:47,919 --> 02:04:51,380
Estamos exactamente a 2 minutos
y 10 segundos del lanzamiento.
1437
02:04:52,757 --> 02:04:54,967
Dos minutos, Watney.
¿Cómo estás allá?
1438
02:04:55,093 --> 02:04:56,093
Bien.
1439
02:04:56,803 --> 02:04:58,846
Ansioso de estar con ustedes.
1440
02:04:59,388 --> 02:05:01,974
- Gracias por volver por mí.
- En eso estamos.
1441
02:05:02,100 --> 02:05:05,311
Experimentarás una gran fuerza G,
no importa si te desmayas.
1442
02:05:05,645 --> 02:05:07,563
Martínez se encargará de ti.
1443
02:05:07,688 --> 02:05:10,358
Bien, dígale a ese imbécil
que nada de hacer espirales.
1444
02:05:11,818 --> 02:05:13,111
Entendido, vehículo.
1445
02:05:13,528 --> 02:05:15,571
- Comunicador.
- Listo.
1446
02:05:15,696 --> 02:05:17,657
- Mando a distancia.
- Listo.
1447
02:05:17,782 --> 02:05:19,617
- Recuperación.
- Listo.
1448
02:05:19,742 --> 02:05:22,328
- Recuperación secundaria.
- Listo.
1449
02:05:22,662 --> 02:05:23,662
Piloto.
1450
02:05:24,956 --> 02:05:25,956
Listo.
1451
02:05:26,165 --> 02:05:27,165
Piloto.
1452
02:05:27,416 --> 02:05:28,416
Listo.
1453
02:05:28,751 --> 02:05:29,836
Enterados. Procedan.
1454
02:05:30,962 --> 02:05:33,381
Control de misión,
listos para lanzamiento.
1455
02:05:34,090 --> 02:05:35,383
En diez...
1456
02:05:35,800 --> 02:05:37,385
- ...nueve...
- Motor principal.
1457
02:05:37,635 --> 02:05:38,803
...ocho...
1458
02:05:39,387 --> 02:05:40,429
...siete...
1459
02:05:40,638 --> 02:05:42,140
Abrazaderas liberadas.
1460
02:05:42,265 --> 02:05:43,933
Cinco segundos, Watney.
Sujétate.
1461
02:05:44,058 --> 02:05:45,643
La veré en un rato, Comandante.
1462
02:05:45,768 --> 02:05:46,769
...cuatro...
1463
02:05:47,478 --> 02:05:48,646
...tres...
1464
02:05:49,188 --> 02:05:50,189
...dos...
1465
02:05:50,857 --> 02:05:51,858
...uno.
1466
02:06:28,144 --> 02:06:30,646
Velocidad, 741 metros por segundo.
1467
02:06:30,771 --> 02:06:32,773
Altitud, 1.350 metros.
1468
02:06:32,899 --> 02:06:34,901
- Demasiado bajo.
- Se resiste.
1469
02:06:39,113 --> 02:06:40,198
Watney.
1470
02:06:41,407 --> 02:06:42,533
¿Me escuchas?
1471
02:06:48,372 --> 02:06:49,790
Propulsor separado.
1472
02:06:49,916 --> 02:06:52,501
Velocidad, 850.
Altitud, 1843.
1473
02:06:52,752 --> 02:06:55,671
- Está muy por debajo del objetivo.
- ¿Qué tanto?
1474
02:06:56,088 --> 02:06:57,089
Verificando.
1475
02:06:57,840 --> 02:06:58,840
Watney.
1476
02:06:59,759 --> 02:07:00,759
¿Me escuchas?
1477
02:07:01,052 --> 02:07:03,763
Probablemente se desmayó.
Alcanzó 12 G en el ascenso.
1478
02:07:03,888 --> 02:07:05,848
- Dele unos minutos.
- Entendido.
1479
02:07:08,476 --> 02:07:09,852
Apagando en tres...
1480
02:07:10,561 --> 02:07:12,563
...dos, uno.
1481
02:07:12,772 --> 02:07:13,772
Apagado.
1482
02:07:15,441 --> 02:07:17,026
Regreso a mando automático.
1483
02:07:17,568 --> 02:07:19,070
Apagado confirmado.
1484
02:07:21,739 --> 02:07:23,366
Combustible agotado.
1485
02:07:25,326 --> 02:07:26,452
¿Watney?
1486
02:07:27,161 --> 02:07:28,287
¿Me escuchas?
1487
02:07:28,955 --> 02:07:30,005
¿Watney?
1488
02:07:30,130 --> 02:07:32,041
Parece haber un problema
con la transmisión.
1489
02:07:39,173 --> 02:07:40,841
Tengo señal a intervalos.
1490
02:07:40,967 --> 02:07:42,969
La velocidad al interceptar será 11 m/s.
1491
02:07:43,094 --> 02:07:44,512
Puedo hacerlo.
1492
02:07:45,513 --> 02:07:47,682
La distancia al interceptar será...
1493
02:07:48,266 --> 02:07:49,976
Estaremos a 68 kilómetros.
1494
02:07:50,434 --> 02:07:52,019
¿68 kilómetros?
1495
02:07:52,270 --> 02:07:54,647
¿Dijo 68 kilómetros?
1496
02:07:55,564 --> 02:07:58,276
Tranquilos, chicos, no pierdan
la calma. Resuélvanlo.
1497
02:07:58,401 --> 02:08:00,611
Johanssen, ¿tiempo para interceptar?
1498
02:08:00,820 --> 02:08:02,738
39 minutos, 12 segundos.
1499
02:08:03,322 --> 02:08:06,742
Martínez, ¿y si dirigimos nuestros
propulsores en la misma dirección?
1500
02:08:06,867 --> 02:08:09,120
Depende de cuánto
combustible quiera ahorrar...
1501
02:08:09,245 --> 02:08:11,163
...para el ajuste de altitud de regreso.
1502
02:08:11,289 --> 02:08:12,373
¿Cuánto necesitas?
1503
02:08:12,498 --> 02:08:16,377
Puedo arreglármelas con el 20%
de lo que nos queda.
1504
02:08:17,253 --> 02:08:21,173
Si usamos el 75.5%
del combustible restante...
1505
02:08:21,299 --> 02:08:23,537
...el margen para interceptar será cero.
1506
02:08:23,637 --> 02:08:25,077
Hazlo.
1507
02:08:25,177 --> 02:08:27,972
Un momento.
El margen será cero...
1508
02:08:28,139 --> 02:08:31,142
...pero la velocidad al interceptar
será de 42 m/s.
1509
02:08:31,267 --> 02:08:32,560
Es demasiado rápido.
1510
02:08:33,436 --> 02:08:36,856
Entonces tenemos 39 minutos para
averiguar cómo bajar la velocidad.
1511
02:08:39,859 --> 02:08:41,819
Martínez, enciende los propulsores.
1512
02:08:41,944 --> 02:08:42,945
Entendido.
1513
02:09:05,718 --> 02:09:07,345
Vehículo a Hermes.
1514
02:09:07,928 --> 02:09:08,929
¿Watney?
1515
02:09:09,055 --> 02:09:10,264
Afirmativo.
1516
02:09:13,934 --> 02:09:15,269
¿Estado?
1517
02:09:15,561 --> 02:09:17,396
Me duele el pecho.
1518
02:09:17,855 --> 02:09:19,774
Me rompí las costillas.
1519
02:09:20,066 --> 02:09:21,275
¿Cómo están ustedes?
1520
02:09:21,400 --> 02:09:24,195
Intentamos llegar a ti.
Hubo una complicación.
1521
02:09:24,320 --> 02:09:25,821
Entendido.
Cielos.
1522
02:09:26,030 --> 02:09:27,615
¿Qué tan grave?
1523
02:09:27,740 --> 02:09:31,369
Corregimos la distancia al interceptar,
el problema es la velocidad.
1524
02:09:31,494 --> 02:09:32,912
¿Qué tan grave?
1525
02:09:33,037 --> 02:09:34,497
42 metros por segundo.
1526
02:09:34,872 --> 02:09:36,040
Pues...
1527
02:09:37,083 --> 02:09:38,376
...diablos.
1528
02:09:43,547 --> 02:09:45,716
Comandante, tengo una idea.
1529
02:09:45,841 --> 02:09:46,841
Adelante, Mark.
1530
02:09:47,218 --> 02:09:50,429
Si encuentro algo filoso aquí...
1531
02:09:50,554 --> 02:09:53,432
...y abro un agujero en mi traje...
1532
02:09:53,557 --> 02:09:56,018
...podría usar el aire que
escape como propulsor...
1533
02:09:56,143 --> 02:09:57,728
...y volar hacia ustedes.
1534
02:09:57,853 --> 02:10:00,648
Sería fácil de controlar,
porque estaría en mi brazo.
1535
02:10:00,773 --> 02:10:03,109
No creo que pudieras controlarlo.
1536
02:10:03,234 --> 02:10:07,113
Calcularías la intercepción a ciegas,
con un vector de propulsión sin control.
1537
02:10:07,238 --> 02:10:10,408
Sí, todo eso son buenos argumentos.
1538
02:10:11,158 --> 02:10:13,953
Pero piense en esto.
1539
02:10:16,038 --> 02:10:18,749
Podría volar como Iron Man.
1540
02:10:20,126 --> 02:10:21,335
Comandante...
1541
02:10:21,794 --> 02:10:23,462
...intentemos lo de Iron Man.
1542
02:10:26,549 --> 02:10:27,967
Pérdida de señal inesperada.
1543
02:10:28,092 --> 02:10:29,927
Perdimos comunicación.
Estén alertas.
1544
02:10:31,011 --> 02:10:33,389
Quizá no sea tan mala idea.
1545
02:10:33,764 --> 02:10:35,766
No, es la peor idea.
De la historia.
1546
02:10:35,891 --> 02:10:37,017
No lo que él dijo.
1547
02:10:37,143 --> 02:10:39,728
Usar la atmósfera como propulsor.
1548
02:10:41,397 --> 02:10:43,274
¿Y si hacemos explotar la cámara?
1549
02:10:43,399 --> 02:10:45,384
¿Quiere abrir la cámara vehicular?
1550
02:10:45,484 --> 02:10:46,610
Nos impulsará.
1551
02:10:46,735 --> 02:10:48,320
Y hará volar la punta de la nave.
1552
02:10:48,446 --> 02:10:51,657
Y saldría todo el aire,
y lo necesitamos para vivir.
1553
02:10:51,782 --> 02:10:53,951
Sellaríamos el puente
y la sala de reactor.
1554
02:10:54,076 --> 02:10:55,411
Lo demás quedará al vacío.
1555
02:10:56,287 --> 02:10:58,414
- Vogel.
- Adelante, Comandante.
1556
02:10:58,664 --> 02:11:01,459
Necesito que vengas
a hacer una bomba.
1557
02:11:02,001 --> 02:11:03,127
¿Cómo dijo, Comandante?
1558
02:11:03,252 --> 02:11:06,172
Eres químico. ¿Puedes hacer
una bomba con lo que hay a bordo?
1559
02:11:07,590 --> 02:11:08,674
Probablemente.
1560
02:11:09,967 --> 02:11:13,429
Pero debo decir que hacer
un artefacto explosivo...
1561
02:11:13,596 --> 02:11:16,307
...en una nave espacial
es una pésima idea.
1562
02:11:16,599 --> 02:11:19,268
Un momento. ¿Van a hacer
una bomba sin mí?
1563
02:11:19,477 --> 02:11:21,687
Enterada. ¿Puedes hacerlo?
1564
02:11:23,939 --> 02:11:24,973
Sí.
1565
02:11:27,610 --> 02:11:28,944
Houston, aviso.
1566
02:11:29,111 --> 02:11:33,282
Haremos explotar la cámara
para obtener un impulso inverso.
1567
02:11:34,116 --> 02:11:37,703
Beck, ve con Johanssen a la Cámara 1.
Abriremos la puerta exterior.
1568
02:11:37,828 --> 02:11:39,830
Coloca la bomba
en la puerta interior.
1569
02:11:39,955 --> 02:11:42,108
Vuelve a la Cámara 2
a través del casco.
1570
02:11:42,208 --> 02:11:44,210
Entendido. Voy para allá.
1571
02:11:51,300 --> 02:11:52,635
Ya entré, Comandante.
1572
02:11:53,010 --> 02:11:54,053
Enterada.
1573
02:12:03,187 --> 02:12:04,813
Vogel, ¿dónde estás?
1574
02:12:04,980 --> 02:12:07,191
- En la cocina.
- Bien.
1575
02:12:11,195 --> 02:12:12,196
Comandante...
1576
02:12:12,321 --> 02:12:14,240
...no puedo permitir que haga esto.
1577
02:12:14,365 --> 02:12:15,991
Estoy listo para cortar el traje.
1578
02:12:16,158 --> 02:12:17,243
Definitivamente no.
1579
02:12:17,368 --> 02:12:19,912
Es puro egoísmo.
1580
02:12:20,037 --> 02:12:22,998
Quiero que todos los homenajes
al volver sean para mí.
1581
02:12:23,102 --> 02:12:24,103
Solo para mí.
1582
02:12:24,228 --> 02:12:26,168
Debí dejar a este tipo en Marte.
1583
02:12:26,752 --> 02:12:27,786
Hola.
1584
02:12:30,589 --> 02:12:32,424
- ¿Azúcar?
- Sí.
1585
02:12:36,887 --> 02:12:37,930
¿Sostienes esto?
1586
02:12:38,722 --> 02:12:40,099
Oxígeno líquido...
1587
02:12:40,766 --> 02:12:44,103
...y algún limpiador de
manchas con amoniaco.
1588
02:12:47,398 --> 02:12:48,691
Esta cosa...
1589
02:12:49,608 --> 02:12:52,611
...es cinco veces más poderosa
que una barra de dinamita.
1590
02:12:52,736 --> 02:12:54,013
¿Cómo la activamos?
1591
02:12:54,113 --> 02:12:56,448
¿Puedes conectar esto
a un panel de iluminación?
1592
02:13:00,578 --> 02:13:01,745
Con cuidado.
1593
02:13:08,085 --> 02:13:09,628
Abran la Cámara 1.
1594
02:13:15,467 --> 02:13:16,802
Voy hacia Beck.
1595
02:13:20,931 --> 02:13:23,058
Esperemos que sea
una buena idea, amigos.
1596
02:13:23,225 --> 02:13:25,226
- Lo es.
- Abran A 1.
1597
02:13:30,482 --> 02:13:31,650
- Hola.
- Hola.
1598
02:13:35,404 --> 02:13:36,404
¿La tienes?
1599
02:13:42,578 --> 02:13:45,247
Asegúrate de no estar aquí
cuando explote.
1600
02:13:46,790 --> 02:13:47,790
Oye.
1601
02:13:48,334 --> 02:13:49,918
Ten cuidado allá afuera.
1602
02:13:50,085 --> 02:13:51,587
En el espacio.
1603
02:13:55,424 --> 02:13:57,259
No le cuentes a nadie que hice eso.
1604
02:14:07,811 --> 02:14:08,937
Bomba lista.
1605
02:14:17,529 --> 02:14:20,115
Saliendo de la Cámara 1.
1606
02:14:24,828 --> 02:14:29,166
Hice los cálculos. Aun con el impulso,
no estaremos en el ángulo correcto.
1607
02:14:29,291 --> 02:14:32,169
¿Cuál es la distancia para
interceptar? ¿Johanssen?
1608
02:14:32,294 --> 02:14:34,797
260 metros, aproximadamente.
1609
02:14:34,963 --> 02:14:36,048
Es demasiada.
1610
02:14:45,224 --> 02:14:46,225
¿Comandante?
1611
02:14:46,558 --> 02:14:48,018
Martínez, cierra la puerta.
1612
02:14:51,230 --> 02:14:52,731
Abre la D3.
1613
02:14:53,649 --> 02:14:54,983
Y déjala abierta.
1614
02:15:24,346 --> 02:15:25,681
Abre la B2.
1615
02:15:30,394 --> 02:15:31,437
Johanssen...
1616
02:15:31,562 --> 02:15:34,006
...¿tiempo para explosión tras activar?
1617
02:15:34,106 --> 02:15:35,274
15 segundos.
1618
02:15:35,399 --> 02:15:37,526
Nos gustan los márgenes reducidos.
1619
02:15:38,589 --> 02:15:39,590
¿Comandante?
1620
02:15:39,695 --> 02:15:41,572
Es demasiada distancia.
Voy a salir.
1621
02:15:42,281 --> 02:15:43,282
Puedo hacerlo.
1622
02:15:43,407 --> 02:15:45,951
No está a discusión.
No arriesgaré a nadie más.
1623
02:15:46,410 --> 02:15:49,855
Beck está de vuelta.
Johanssen, activa la bomba.
1624
02:15:49,955 --> 02:15:51,248
Diez segundos.
1625
02:15:51,415 --> 02:15:52,458
Abróchense.
1626
02:15:53,041 --> 02:15:55,377
Cinco, cuatro...
1627
02:15:55,978 --> 02:15:57,045
...tres...
1628
02:15:57,212 --> 02:15:58,797
- Listos para desaceleración.
- ...dos...
1629
02:15:59,548 --> 02:16:01,800
...uno.
Activando Panel 41.
1630
02:16:23,822 --> 02:16:26,116
- El sello del puente resiste.
- ¿Qué daños hay?
1631
02:16:26,241 --> 02:16:27,743
Preocúpate por eso después.
1632
02:16:27,868 --> 02:16:29,286
¿Velocidad relativa?
1633
02:16:29,411 --> 02:16:30,579
12 metros por segundo.
1634
02:16:30,871 --> 02:16:32,080
Entendido.
1635
02:16:34,792 --> 02:16:35,959
Engánchame.
1636
02:16:37,252 --> 02:16:38,253
Listo.
1637
02:16:48,430 --> 02:16:50,057
Veo el vehículo.
1638
02:16:51,600 --> 02:16:53,227
¿Margen de intercepción?
1639
02:16:53,393 --> 02:16:54,561
Verificando.
1640
02:16:55,729 --> 02:16:57,272
312 metros.
1641
02:16:57,439 --> 02:16:59,233
¿Dijiste 312?
1642
02:16:59,900 --> 02:17:02,069
Genial. Los saludaré al pasar.
1643
02:17:11,578 --> 02:17:13,497
No te alcanzo, Mark.
Estás muy lejos.
1644
02:17:13,622 --> 02:17:15,733
- No lo lograré.
- Lo sé.
1645
02:17:15,833 --> 02:17:17,835
Beck, desengánchame.
Iré tras él.
1646
02:17:17,960 --> 02:17:20,087
Comandante, yo me encargo.
1647
02:17:34,309 --> 02:17:35,519
Mark, responde.
1648
02:17:35,978 --> 02:17:37,646
Voy para allá, Comandante.
1649
02:17:38,146 --> 02:17:39,147
Maldición.
1650
02:17:48,949 --> 02:17:51,201
¿Velocidad relativa respecto a Mark?
1651
02:17:51,326 --> 02:17:53,270
5.2 metros por segundo.
1652
02:17:53,370 --> 02:17:55,038
Enterada. Ajustando rumbo.
1653
02:18:01,003 --> 02:18:02,546
3.1 metros por segundo.
1654
02:18:05,132 --> 02:18:07,342
Distancia al objetivo,
24 metros.
1655
02:18:09,177 --> 02:18:11,013
Once metros al objetivo.
1656
02:18:14,016 --> 02:18:15,450
Seis metros.
1657
02:18:26,194 --> 02:18:27,362
Sujétate, Mark.
1658
02:18:55,557 --> 02:18:56,557
Lo tengo.
1659
02:18:59,436 --> 02:19:00,562
Lo tengo.
1660
02:19:01,897 --> 02:19:04,441
- Lo tengo.
- Así se hace, Iron Man.
1661
02:19:07,444 --> 02:19:08,904
Beck, llévanos a la nave.
1662
02:19:12,032 --> 02:19:13,533
Qué gusto verla.
1663
02:19:15,410 --> 02:19:16,411
Tiene...
1664
02:19:18,288 --> 02:19:21,625
...un pésimo gusto musical.
1665
02:19:31,301 --> 02:19:33,428
Houston, aquí Hermes.
1666
02:19:33,595 --> 02:19:34,595
Lo tenemos.
1667
02:19:36,264 --> 02:19:37,766
Watney está a salvo.
1668
02:19:43,271 --> 02:19:45,774
Contacto en el espacio
exterior con Mark Watney.
1669
02:19:45,941 --> 02:19:49,778
Tras un largo tiempo, lograron
lo que muchos creían imposible.
1670
02:19:49,945 --> 02:19:53,490
Está confirmado: Mark Watney
fue rescatado exitosamente.
1671
02:19:57,452 --> 02:19:58,495
Sujétalo.
1672
02:20:01,123 --> 02:20:02,165
¡Hola, galán!
1673
02:20:02,290 --> 02:20:03,959
Beck, cierra la compuerta.
1674
02:20:07,254 --> 02:20:08,255
¡Hola, amigos!
1675
02:20:13,010 --> 02:20:16,096
Houston, seis personas
a bordo y a salvo.
1676
02:20:19,933 --> 02:20:22,978
Es un momento muy importante
para el país, para el mundo...
1677
02:20:23,145 --> 02:20:26,314
...y para los viajes
espaciales internacionales.
1678
02:20:26,606 --> 02:20:28,608
No puedo creer que funcionara.
1679
02:20:29,317 --> 02:20:30,360
¡Hola!
1680
02:20:32,654 --> 02:20:33,655
Dios mío.
1681
02:20:33,780 --> 02:20:35,198
No puedo creerlo.
1682
02:20:36,199 --> 02:20:38,035
Hueles un poco mal, amigo.
1683
02:20:38,160 --> 02:20:41,371
Lo sé. Hace año y medio
que no me ducho.
1684
02:20:41,997 --> 02:20:44,332
No me hagas reír,
tengo costillas rotas.
1685
02:21:18,325 --> 02:21:19,409
Hola.
1686
02:21:28,001 --> 02:21:30,087
- Buen día, señor.
- Es un honor, señor.
1687
02:21:30,212 --> 02:21:31,212
Señor.
1688
02:21:31,880 --> 02:21:33,548
- Señor.
- Señor.
1689
02:21:33,715 --> 02:21:35,050
Buen día, señor.
1690
02:21:44,935 --> 02:21:47,562
DÍA 1
1691
02:21:57,030 --> 02:21:59,741
Bienvenidos al Programa
de Candidatos a Astronauta.
1692
02:21:59,866 --> 02:22:03,411
Presten atención,
esto podría salvarles la vida.
1693
02:22:03,787 --> 02:22:05,539
Créanme, sé lo que les digo.
1694
02:22:06,540 --> 02:22:08,959
Aclaremos algunas cosas de una vez.
1695
02:22:09,084 --> 02:22:14,798
Sí, sobreviví en un planeta desierto
cultivando con mi propio excremento.
1696
02:22:15,715 --> 02:22:20,220
Sí, es peor de lo que se oye,
así que no volvamos a mencionarlo.
1697
02:22:21,429 --> 02:22:24,099
Otra cosa que me preguntan mucho es:
1698
02:22:24,599 --> 02:22:27,102
"Cuando estaba allá varado, solo...
1699
02:22:27,269 --> 02:22:29,229
...¿pensé que iba a morir?"
1700
02:22:30,105 --> 02:22:31,982
Sí, por supuesto.
1701
02:22:32,899 --> 02:22:35,902
Y deben saber eso,
porque les va a suceder.
1702
02:22:36,319 --> 02:22:39,614
Es el espacio.
No coopera.
1703
02:22:39,906 --> 02:22:42,951
En algún momento, todo saldrá mal.
1704
02:22:43,076 --> 02:22:45,579
Todo saldrá mal y pensarán:
"Se acabó.
1705
02:22:45,996 --> 02:22:47,455
Este es mi fin".
1706
02:22:48,999 --> 02:22:50,625
Pueden resignarse...
1707
02:22:51,084 --> 02:22:52,586
...o pueden ponerse a trabajar.
1708
02:22:54,129 --> 02:22:55,463
Eso es todo.
1709
02:22:56,131 --> 02:22:57,966
Simplemente comiencen.
1710
02:22:58,758 --> 02:23:01,261
Hagan los cálculos.
Resuelvan un problema...
1711
02:23:01,845 --> 02:23:03,471
...y luego el siguiente.
1712
02:23:03,847 --> 02:23:07,309
Y luego el siguiente. Si resuelven
los suficientes, volverán a casa.
1713
02:23:08,393 --> 02:23:10,478
Bien, ¿preguntas?
1714
02:23:11,958 --> 02:23:15,467
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
1715
02:23:15,567 --> 02:23:18,278
Cuando Control de misión
termine sus revisiones...
1716
02:23:18,403 --> 02:23:20,113
...procederemos con el lanzamiento.
1717
02:23:20,280 --> 02:23:22,949
El equipo de la Ares 5
interceptará al Hermes...
1718
02:23:23,074 --> 02:23:26,061
...unos 48 minutos tras el lanzamiento.
1719
02:23:26,161 --> 02:23:29,998
A partir de entonces, les esperan
414 días de viaje espacial.
1720
02:23:30,123 --> 02:23:34,002
¿Han cambiado los objetivos
de la Ares 5 tras la misión previa?
1721
02:23:34,127 --> 02:23:36,338
¿Qué esperan lograr esta vez?
1722
02:23:36,504 --> 02:23:39,674
No. Los objetivos del programa Ares
siempre han sido los mismos.
1723
02:23:40,675 --> 02:23:44,095
Esta vez, claro, esperamos traer
de vuelta a todos al mismo tiempo.
1724
02:23:44,763 --> 02:23:47,474
- Revisión terminada.
- Enterado, Navegación.
1725
02:23:48,099 --> 02:23:49,351
Aquí el director de vuelo.
1726
02:23:49,517 --> 02:23:51,269
Listos para lanzamiento,
a tiempo.
1727
02:24:02,030 --> 02:24:04,766
Revisión final, terminada.
1728
02:24:04,866 --> 02:24:08,436
Todo listo para el lanzamiento
de la Ares 5.
1729
02:24:08,536 --> 02:24:09,704
20 segundos.
1730
02:24:11,039 --> 02:24:12,540
Cuenta regresiva.
1731
02:24:12,958 --> 02:24:15,335
En 10... 9...
1732
02:24:15,627 --> 02:24:16,878
Motor encendido.
1733
02:24:17,045 --> 02:24:20,799
...7... 6... 5... 4...
1734
02:24:21,049 --> 02:24:24,302
...3... 2... 1.
1735
02:24:24,552 --> 02:24:25,845
Y despegue.
1736
02:24:25,971 --> 02:24:28,348
La tripulación de la Ares 5 comienza...
1737
02:24:28,473 --> 02:24:32,060
...el siguiente capítulo de la
exploración espacial estadounidense.
1738
02:24:32,185 --> 02:24:33,561
La presión luce bien.
1739
02:24:52,080 --> 02:24:53,540
Vaya. Buen tiro.
1740
02:24:53,873 --> 02:24:57,652
Ahí lo tienen, cinco años después del
rescate del astronauta Mark Watney...
1741
02:24:57,752 --> 02:25:00,505
...Ares 5 va en camino a Marte.
1742
02:26:15,163 --> 02:26:21,163
Para más sobre la historia de la Ares 3,
visite AresLive.com