1 00:01:08,861 --> 00:01:14,861 MISIÓN RESCATE 2 00:02:05,793 --> 00:02:08,963 Bien, equipo, no se pierdan de vista. Que la NASA se enorgullezca. 3 00:02:09,088 --> 00:02:11,048 ARES 3 - ZONA DE ATERRIZAJE DÍA SOLAR 18 4 00:02:11,173 --> 00:02:12,383 ¿Qué tal va todo, Watney? 5 00:02:12,508 --> 00:02:16,846 Les dará gusto saber que en la Sección 14-28... 6 00:02:16,971 --> 00:02:19,557 ...las partículas eran predominantemente gruesas... 7 00:02:19,682 --> 00:02:23,018 ...pero en la 29, son mucho más finas... 8 00:02:23,144 --> 00:02:25,062 ...ideales para un análisis químico. 9 00:02:25,187 --> 00:02:28,065 Vaya. ¿Oyeron eso? Mark descubrió polvo. 10 00:02:28,190 --> 00:02:29,650 ¿Avisamos a la prensa? 11 00:02:29,775 --> 00:02:31,402 Perdón, ¿qué harás hoy Martínez? 12 00:02:31,527 --> 00:02:33,737 ¿Asegurarte de que el vehículo siga vertical? 13 00:02:33,863 --> 00:02:37,533 La inspección visual del equipo es crucial para el éxito de la misión. 14 00:02:37,658 --> 00:02:40,953 Y quiero reportar que el vehículo sigue en posición vertical. 15 00:02:41,078 --> 00:02:43,080 Watney dejas tu canal abierto... 16 00:02:43,205 --> 00:02:44,999 ...entonces Martínez responde... 17 00:02:45,124 --> 00:02:48,377 ...entonces todos lo escuchamos y a mí me molesta. 18 00:02:48,502 --> 00:02:50,921 Entendido. Martínez, la capitana solicita... 19 00:02:51,046 --> 00:02:52,882 ...que te calles, sabelotodo. 20 00:02:53,674 --> 00:02:57,052 Preferimos usar otra palabra para describir a Martínez. 21 00:02:57,178 --> 00:02:58,971 ¿Beck acaba de insultarme? 22 00:02:59,096 --> 00:03:00,681 "El Dr. Beck". Y sí. 23 00:03:00,890 --> 00:03:03,725 Con gusto apagaré las radios desde aquí, Comandante. 24 00:03:03,851 --> 00:03:04,851 Solo pídalo. 25 00:03:04,976 --> 00:03:07,605 Espera, Johanssen. La comunicación constante es-- 26 00:03:07,730 --> 00:03:08,731 Desconéctalos. 27 00:03:08,918 --> 00:03:09,919 No. 28 00:03:10,044 --> 00:03:11,108 No. Discúlpame. 29 00:03:11,984 --> 00:03:14,195 Pido disculpas por mis compatriotas, Vogel. 30 00:03:14,320 --> 00:03:15,571 Aceptadas. 31 00:03:15,696 --> 00:03:17,739 ¿Cuántas muestras necesitamos, Comandante? 32 00:03:17,865 --> 00:03:18,865 Siete. 33 00:03:18,990 --> 00:03:20,451 De 100 g cada una. 34 00:03:25,539 --> 00:03:26,582 AVISO DE EMERGENCIA 35 00:03:26,707 --> 00:03:29,001 Hay una actualización. Una alerta de tormenta. 36 00:03:29,126 --> 00:03:31,921 Comandante, debería entrar. Tiene que ver esto. 37 00:03:32,046 --> 00:03:34,173 - ¿Qué sucede? - Una alerta de tormenta. 38 00:03:34,298 --> 00:03:37,676 La vi en el informe de hoy. Estaremos dentro antes de que llegue. 39 00:03:37,885 --> 00:03:40,387 Sí, actualizaron su estimación. 40 00:03:40,679 --> 00:03:42,223 La tormenta será mucho peor. 41 00:03:48,896 --> 00:03:50,940 Martínez, ¿qué tal se ve? 42 00:03:52,024 --> 00:03:53,108 No se ve bien. 43 00:03:53,943 --> 00:03:55,236 EMERGENCIA - SE APROXIMA UNA FUERTE TORMENTA 44 00:03:55,361 --> 00:03:59,198 "1.200 km de diámetro, a 24.41 grados". 45 00:03:59,323 --> 00:04:00,574 Viene directo a nosotros. 46 00:04:00,699 --> 00:04:04,411 "De acuerdo al aumento reciente, fuerza estimada: 8.600 newtons". 47 00:04:05,246 --> 00:04:07,998 - ¿Con cuánta debemos cancelar? - 7.500. 48 00:04:09,375 --> 00:04:11,669 Con más fuerza, el vehículo podría volcar. 49 00:04:11,794 --> 00:04:12,836 ¿Cancelamos? 50 00:04:13,045 --> 00:04:14,380 Inicien cancelación. 51 00:04:14,922 --> 00:04:17,299 El estimado tiene un margen de error. 52 00:04:17,424 --> 00:04:18,884 Podríamos esperar a que pase. 53 00:04:19,301 --> 00:04:20,636 Esperemos. 54 00:04:22,429 --> 00:04:23,639 Esperemos. 55 00:04:25,307 --> 00:04:26,758 ¿Comandante? 56 00:04:27,476 --> 00:04:29,186 Preparen despegue de emergencia. 57 00:04:29,311 --> 00:04:32,022 - ¿Comandante? - Cancelamos. Es una orden. 58 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Martínez, ¿cuánto para despegar? 59 00:04:45,244 --> 00:04:46,453 Doce minutos. 60 00:04:49,707 --> 00:04:51,583 La visibilidad es casi cero. 61 00:04:51,709 --> 00:04:54,128 Si se pierden, busquen la señal de mi traje. 62 00:04:54,253 --> 00:04:55,629 - ¿Listos? - Listos. 63 00:04:58,882 --> 00:05:01,593 - Comandante, ¿está bien? - Estoy bien. 64 00:05:25,784 --> 00:05:28,871 Comandante, estamos a 10 grados y el vehículo volcará a 12.3. 65 00:05:29,288 --> 00:05:32,812 ¡Oigan! ¡Quizá podamos evitar que el vehículo vuelque! 66 00:05:32,937 --> 00:05:33,938 ¿Cómo? 67 00:05:34,063 --> 00:05:37,087 Usando los cables del mástil de comunicaciones como tensores... 68 00:05:37,212 --> 00:05:39,089 ...anclándolo con los exploradores. 69 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 ¡Cuidado! 70 00:05:43,594 --> 00:05:45,086 ¡Watney! 71 00:05:46,221 --> 00:05:49,600 - Alerta. Ruptura de traje detectada. - ¿Qué pasó? 72 00:05:49,725 --> 00:05:51,685 - Lo golpeó. - Watney, responde. 73 00:05:51,810 --> 00:05:54,813 Antes de perder la señal, se activó su alarma de descompresión. 74 00:05:54,938 --> 00:05:57,649 - ¿Dónde lo viste por última vez? - No sé dónde está. 75 00:05:57,775 --> 00:06:00,027 - ¿Qué dice su biomonitor? - No tiene conexión. 76 00:06:00,152 --> 00:06:02,029 - Perdimos su señal. ¡Beck! - Sí. 77 00:06:02,154 --> 00:06:04,531 ¿Cuánto puede sobrevivir a la descompresión? 78 00:06:04,656 --> 00:06:05,866 Menos de un minuto. 79 00:06:06,283 --> 00:06:08,619 En una fila, caminen al oeste. 80 00:06:08,786 --> 00:06:11,080 Podría estar tirado, no queremos pisarlo. 81 00:06:12,623 --> 00:06:13,791 Comandante... 82 00:06:13,916 --> 00:06:16,694 - ...estamos a 10.5 grados. - Alerta. Inclinación excesiva. 83 00:06:16,794 --> 00:06:19,630 Llegaremos a 11, con las ráfagas de viento. 84 00:06:19,963 --> 00:06:21,131 Enterada. 85 00:06:21,298 --> 00:06:23,425 Todos, sigan la señal del traje de Martínez. 86 00:06:23,550 --> 00:06:26,036 Entren a la cámara y preparen el despegue. 87 00:06:26,136 --> 00:06:27,638 ¿Y usted, Comandante? 88 00:06:27,805 --> 00:06:29,473 Voy a buscar un poco más. 89 00:06:29,765 --> 00:06:31,809 ¡Muévanse! ¡Vayan! 90 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 ¡Watney! 91 00:06:37,231 --> 00:06:38,774 ¡Watney, responde! 92 00:06:38,982 --> 00:06:41,151 El vehículo está a 11.6 grados. 93 00:06:41,276 --> 00:06:43,112 Con una ráfaga fuerte, volcaremos. 94 00:06:43,237 --> 00:06:44,488 Si vuelca, despega. 95 00:06:44,655 --> 00:06:47,741 - ¿Cree que los voy a dejar aquí? - Es una orden, Martínez. 96 00:06:48,659 --> 00:06:49,660 ¡Mark! 97 00:06:50,828 --> 00:06:53,122 ¡Mark! ¿Me escuchas? 98 00:06:54,998 --> 00:06:57,459 Martínez, ¿y el radar de proximidad? 99 00:06:57,584 --> 00:06:59,628 ¿Podría detectar el traje de Watney? 100 00:06:59,753 --> 00:07:01,797 Está diseñado para detectar el Hermes... 101 00:07:01,922 --> 00:07:03,799 ...no un pedazo de metal de un traje. 102 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 - Inténtalo. - Entendido. 103 00:07:05,426 --> 00:07:08,245 ¿Qué hace? Sabe que el infrarrojo no atraviesa la tormenta. 104 00:07:08,345 --> 00:07:10,414 Está intentando lo que sea. 105 00:07:10,514 --> 00:07:12,683 El radar de proximidad no lo detecta. 106 00:07:12,829 --> 00:07:13,829 ¿Nada? 107 00:07:13,934 --> 00:07:15,978 No, apenas puedo ver el Hábitat. 108 00:07:16,520 --> 00:07:18,856 Comandante, sé que no quiere oír esto, pero... 109 00:07:19,440 --> 00:07:20,482 ...Mark está muerto. 110 00:07:21,859 --> 00:07:22,943 ¡Comandante! 111 00:07:23,485 --> 00:07:25,863 Oye, ¿qué diablos te pasa? 112 00:07:26,029 --> 00:07:28,432 Mi amigo murió, no quiero que mi comandante muera. 113 00:07:28,532 --> 00:07:29,825 Alerta de estabilidad. 114 00:07:29,950 --> 00:07:31,034 ¡Vamos a volcar! 115 00:07:31,201 --> 00:07:34,705 ¡Comandante, debe volver a la nave ahora! 116 00:07:34,830 --> 00:07:35,831 13 grados. 117 00:07:35,956 --> 00:07:38,275 Si perdemos el equilibrio, no lo recuperaremos. 118 00:07:38,375 --> 00:07:41,003 Tengo una idea. Si no funciona, seguiré instrucciones. 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,339 ¿Vas a activar el SMO? 120 00:07:45,007 --> 00:07:46,049 Así es. 121 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 ¡Comandante! 122 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Voy para allá. 123 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 12.9 grados. 124 00:07:56,477 --> 00:07:57,561 Johanssen, vámonos. 125 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 ¡Mark! 126 00:08:19,500 --> 00:08:20,792 11.5 grados. 127 00:08:24,379 --> 00:08:26,340 Listos para partir, cuando dé la orden. 128 00:08:28,133 --> 00:08:29,426 Listos para el despegue. 129 00:08:30,385 --> 00:08:31,386 Comandante. 130 00:08:32,012 --> 00:08:33,931 Necesito que exprese verbalmente si-- 131 00:08:34,056 --> 00:08:35,490 Despega. 132 00:09:16,390 --> 00:09:19,309 Alrededor de las 4:30 a. m., hora del centro... 133 00:09:19,434 --> 00:09:21,812 ...nuestros satélites detectaron una tormenta... 134 00:09:21,937 --> 00:09:24,731 ...que se aproximaba a la misión Ares 3 en Marte. 135 00:09:24,856 --> 00:09:28,235 Para las 6:45, la tormenta se había convertido en severa... 136 00:09:28,360 --> 00:09:31,113 ...y no hubo más remedio que abortar la misión. 137 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 Gracias a las rápidas acciones de la comandante Lewis... 138 00:09:34,157 --> 00:09:37,327 ...los astronautas Beck, Johanssen, Martínez y Vogel... 139 00:09:37,452 --> 00:09:39,997 ...lograron llegar al vehículo de ascenso... 140 00:09:40,122 --> 00:09:44,126 ...y realizar un despegue de emergencia a las 7:28 a. m. 141 00:09:45,168 --> 00:09:47,671 Por desgracia, durante la evacuación... 142 00:09:47,838 --> 00:09:52,342 ...el astronauta Mark Watney fue golpeado por escombros y falleció. 143 00:09:53,093 --> 00:09:57,681 La comandante Lewis y su equipo lograron llegar al Hermes... 144 00:09:57,848 --> 00:09:59,750 ...y vienen en camino a casa. 145 00:09:59,850 --> 00:10:02,419 Pero Mark Watney ha fallecido. 146 00:10:02,519 --> 00:10:03,937 ¡Director Sanders! 147 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Señor, ¿qué planea hacer? 148 00:10:38,388 --> 00:10:40,557 Nivel de oxígeno, crítico. 149 00:10:46,980 --> 00:10:49,232 Nivel de oxígeno, crítico. 150 00:10:55,906 --> 00:10:57,991 Nivel de oxígeno, críti-- 151 00:12:15,819 --> 00:12:17,738 Presión estable. 152 00:15:17,709 --> 00:15:19,044 Diablos. 153 00:15:30,513 --> 00:15:32,515 BITÁCORA 154 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Bien. 155 00:15:50,200 --> 00:15:51,242 Bien. 156 00:15:53,078 --> 00:15:57,040 Hola, soy Mark Watney astronauta. 157 00:15:57,999 --> 00:16:00,669 Grabo esta bitácora para que quede un registro... 158 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 ...por si acaso no sobrevivo. 159 00:16:03,922 --> 00:16:05,423 Son las... 160 00:16:06,257 --> 00:16:11,346 ...6:53 a. m. del día solar 19 y... 161 00:16:12,180 --> 00:16:13,723 ...estoy vivo. 162 00:16:14,683 --> 00:16:15,834 Evidentemente. 163 00:16:15,934 --> 00:16:19,896 Pero supongo que será una sorpresa para mis compañeros... 164 00:16:20,021 --> 00:16:21,356 ...y para la NASA. 165 00:16:21,898 --> 00:16:24,901 Y para el mundo entero, en realidad, así que... 166 00:16:27,904 --> 00:16:29,364 ¡Sorpresa! 167 00:16:30,740 --> 00:16:33,034 No morí el día solar 18. 168 00:16:33,243 --> 00:16:34,411 Imagino que... 169 00:16:34,911 --> 00:16:38,748 ...este trozo de nuestra antena de comunicaciones se rompió... 170 00:16:38,873 --> 00:16:40,917 ...y atravesó mi biomonitor... 171 00:16:41,042 --> 00:16:43,586 ...y también me hizo un agujero a mí. 172 00:16:44,212 --> 00:16:47,215 Pero el pedazo de antena y la sangre... 173 00:16:47,465 --> 00:16:51,094 ...sellaron el hoyo en mi traje, y eso me mantuvo con vida... 174 00:16:51,219 --> 00:16:53,930 ...aunque la tripulación debe haberme dado por muerto. 175 00:16:54,472 --> 00:16:56,933 No tengo forma contactar a la NASA. 176 00:16:57,100 --> 00:17:02,647 Y aunque pudiera, una misión tripulada tardaría 4 años en llegar. 177 00:17:03,481 --> 00:17:06,217 Y estoy en un Hábitat diseñado para durar 31 días. 178 00:17:06,317 --> 00:17:08,553 Si el oxigenador falla, me asfixiaré. 179 00:17:08,653 --> 00:17:10,947 Si el recuperador de agua falla, moriré de sed. 180 00:17:11,114 --> 00:17:14,617 Si el Hábitat se perfora, voy a hacer implosión. 181 00:17:15,660 --> 00:17:18,455 Y si, por algún milagro, no sucede nada de eso... 182 00:17:19,289 --> 00:17:21,458 ...en algún momento se acabará la comida... 183 00:17:22,792 --> 00:17:24,002 ...así que... 184 00:17:25,587 --> 00:17:26,755 Sí. 185 00:17:30,467 --> 00:17:31,468 Sí. 186 00:17:51,654 --> 00:17:56,117 PÉRDIDA DE PRESIÓN 187 00:19:20,653 --> 00:19:22,155 No voy a morir aquí. 188 00:19:26,951 --> 00:19:29,829 DÍA SOLAR 21 189 00:20:24,132 --> 00:20:25,342 ...32... 190 00:20:26,551 --> 00:20:27,803 ...33... 191 00:20:29,846 --> 00:20:31,014 ...34... 192 00:20:32,474 --> 00:20:34,017 ...35, 36. 193 00:20:34,184 --> 00:20:36,645 Pollo agridulce. 194 00:20:50,024 --> 00:20:52,026 DESCARGA DE VACÍO 195 00:21:02,119 --> 00:21:04,914 ¡NO ABRIR HASTA DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS! 196 00:21:09,418 --> 00:21:10,878 ¿Qué tenemos aquí? 197 00:21:14,674 --> 00:21:16,425 Solanum tuberosum. 198 00:21:20,301 --> 00:21:22,762 Bien, hagamos el cálculo. 199 00:21:22,929 --> 00:21:26,516 Nuestra misión aquí debía durar 31 días solares. 200 00:21:26,641 --> 00:21:29,919 Por seguridad, enviaron comida para 68 días. Para 6 personas. 201 00:21:30,019 --> 00:21:32,689 Para mí solo, durará 300 días solares. 202 00:21:32,814 --> 00:21:35,024 Si la raciono, podría durar 400. 203 00:21:35,149 --> 00:21:37,443 Así que debo hallar el modo... 204 00:21:37,610 --> 00:21:40,780 ...de cultivar comida para tres años. 205 00:21:41,948 --> 00:21:43,866 En un planeta donde no crece nada. 206 00:21:44,826 --> 00:21:45,994 Por fortuna... 207 00:21:48,705 --> 00:21:50,456 ...soy botánico. 208 00:21:53,626 --> 00:21:58,631 Marte se estremecerá ante mis poderes botánicos. 209 00:21:58,965 --> 00:22:02,343 DESPERDICIO ORGÁNICO 210 00:22:02,468 --> 00:22:04,971 DESECHOS HUMANOS 211 00:22:43,301 --> 00:22:45,219 Presión estable. 212 00:22:55,688 --> 00:22:57,231 Se soltó una de las grapas. 213 00:22:58,524 --> 00:23:01,194 DÍA SOLAR 24 214 00:23:47,031 --> 00:23:48,616 Toma eso, Marte. 215 00:23:49,409 --> 00:23:52,578 DÍA SOLAR 31 216 00:24:03,965 --> 00:24:05,466 Johanssen, diablos. 217 00:24:54,098 --> 00:24:56,684 DÍA SOLAR 36 218 00:25:07,612 --> 00:25:09,530 El problema es el agua. 219 00:25:10,281 --> 00:25:15,036 Creé 126 metros cuadrados de tierra cultivable. 220 00:25:15,620 --> 00:25:17,625 Pero cada metro cúbico de tierra requiere... 221 00:25:17,725 --> 00:25:20,541 ...40 litros de agua para ser cultivable. 222 00:25:20,833 --> 00:25:24,003 Así que debo hacer mucha más agua. 223 00:25:24,837 --> 00:25:26,881 Lo bueno es que conozco la receta. 224 00:25:27,006 --> 00:25:29,509 Tomas hidrógeno, agregas oxígeno, y lo quemas. 225 00:25:30,009 --> 00:25:35,556 Bien, tengo cientos de litros de hidracina sin usar en el vehículo. 226 00:25:35,848 --> 00:25:38,351 Si paso la hidracina por un catalizador de iridio... 227 00:25:38,809 --> 00:25:41,020 ...se separará en N2 y H2. 228 00:25:41,521 --> 00:25:45,399 Y entonces, dirijo el hidrógeno a un área pequeña... 229 00:25:45,900 --> 00:25:47,360 ...y lo quemo. 230 00:25:48,069 --> 00:25:50,530 Por fortuna, en la historia de la humanidad... 231 00:25:51,030 --> 00:25:55,868 ...nunca ha sucedido nada malo por prenderle fuego al hidrógeno. 232 00:25:55,993 --> 00:25:57,578 La NASA odia el fuego. 233 00:25:57,745 --> 00:26:01,749 Por aquello de que "el fuego hace que todos mueran en el espacio". 234 00:26:02,708 --> 00:26:05,753 Así que, todo lo que envían acá es resistente al fuego... 235 00:26:05,878 --> 00:26:09,382 ...con la notable excepción de... 236 00:26:10,591 --> 00:26:12,718 ...los artículos personales de Martínez. 237 00:26:13,511 --> 00:26:16,497 Lo siento, Martínez, si no querías que hurgara en tus cosas... 238 00:26:16,597 --> 00:26:19,350 ...no debiste darme por muerto en un planeta desolado. 239 00:26:19,767 --> 00:26:23,854 Por cierto, supongo que no te va a molestar, dada mi situación. 240 00:26:26,065 --> 00:26:27,358 Cuento contigo. 241 00:27:01,267 --> 00:27:04,562 Sí, provoqué una explosión. 242 00:27:04,895 --> 00:27:06,439 Imagino que... 243 00:27:07,315 --> 00:27:12,445 ...olvidé tomar en cuenta el oxígeno adicional... 244 00:27:13,487 --> 00:27:17,116 ...que he estado exhalando, al hacer mis cálculos. 245 00:27:17,783 --> 00:27:19,619 Porque soy un tonto. 246 00:27:22,496 --> 00:27:24,790 Sí, voy a seguir trabajando... 247 00:27:24,915 --> 00:27:27,335 ...en cuando mis oídos dejen de zumbar. 248 00:27:32,173 --> 00:27:36,410 Un dato curioso: así se fundó el Laboratorio de Propulsión a Chorro. 249 00:27:36,510 --> 00:27:40,248 Cinco chicos en Caltech intentaban hacer combustible para cohetes... 250 00:27:40,348 --> 00:27:42,141 ...y casi queman su dormitorio. 251 00:27:42,308 --> 00:27:43,684 Y en vez de expulsarlos... 252 00:27:43,809 --> 00:27:47,855 ...los enviaron a una granja cercana para que siguieran trabajando. 253 00:27:48,731 --> 00:27:50,775 Y ahora tenemos un programa espacial. 254 00:27:54,153 --> 00:27:55,153 Bien. 255 00:28:23,432 --> 00:28:25,434 DÍA SOLAR 48 256 00:28:36,112 --> 00:28:40,032 DÍA SOLAR 54 257 00:29:12,523 --> 00:29:13,566 Hola. 258 00:29:24,075 --> 00:29:27,537 Fue una bendición tener a Mark en nuestro programa espacial. 259 00:29:27,829 --> 00:29:30,206 Si bien su pérdida se lamentará profundamente... 260 00:29:30,331 --> 00:29:33,042 ...los hombres y mujeres de la NASA seguirán luchando... 261 00:29:33,168 --> 00:29:35,211 ...con ahínco, en la misión de su agencia. 262 00:29:35,336 --> 00:29:36,988 TEDDY SANDERS DIRECTOR DE LA NASA 263 00:29:37,088 --> 00:29:40,508 De este modo, honran el legado de Mark... 264 00:29:40,884 --> 00:29:43,386 ...para que su sacrificio no sea en vano. 265 00:29:43,511 --> 00:29:45,430 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 266 00:29:47,432 --> 00:29:51,769 VINCENT KAPOOR - DIRECTOR DE LAS MISIONES A MARTE DE LA NASA 267 00:29:55,565 --> 00:29:59,010 Tengo el honor de hablar no solo por la gente de la NASA... 268 00:29:59,110 --> 00:30:00,678 ...sino por el mundo entero. 269 00:30:00,778 --> 00:30:02,947 Tu discurso me pareció muy hermoso. 270 00:30:05,909 --> 00:30:08,870 - Autoriza mi tiempo satelital. - Ni lo sueñes. 271 00:30:09,370 --> 00:30:11,356 Tenemos fondos para cinco misiones Ares. 272 00:30:11,456 --> 00:30:13,691 Puedo lograr que el Congreso autorice una más. 273 00:30:13,791 --> 00:30:16,252 - No. - Ares 3 evacuó tras 18 días solares. 274 00:30:16,377 --> 00:30:18,421 Hay provisiones allá para media misión. 275 00:30:18,546 --> 00:30:20,865 Costaría menos que una misión normal... 276 00:30:20,965 --> 00:30:22,967 ...y solo necesito saber qué quedó allá. 277 00:30:23,134 --> 00:30:25,036 No eres el único que necesita tiempo. 278 00:30:25,136 --> 00:30:27,263 Se enviarán las provisiones para Ares 4. 279 00:30:27,388 --> 00:30:29,474 Nos concentramos en el cráter Schiaparelli. 280 00:30:29,641 --> 00:30:31,709 Tenemos 12 satélites. Podríamos usar-- 281 00:30:31,809 --> 00:30:33,770 No se trata del tiempo satelital, Vince. 282 00:30:33,895 --> 00:30:35,813 Somos una organización pública. 283 00:30:35,980 --> 00:30:37,607 - Debemos ser transparentes. - Bien. 284 00:30:37,732 --> 00:30:42,487 Si dirigimos los satélites al Hábitat, el mundo verá el cadáver de Mark Watney. 285 00:30:42,612 --> 00:30:44,155 ¿Temes un problema de imagen? 286 00:30:44,322 --> 00:30:45,823 Por supuesto que sí. 287 00:30:45,990 --> 00:30:47,158 ¿Otra misión? 288 00:30:47,283 --> 00:30:49,894 El Congreso no pagará ni por un sujetapapeles... 289 00:30:49,994 --> 00:30:52,956 ...si muestro a un astronauta muerto en The Washington Post. 290 00:30:53,081 --> 00:30:55,333 No irá a ninguna parte, Teddy. No... 291 00:30:55,917 --> 00:30:59,404 No se va a descomponer. Estará ahí para siempre. 292 00:30:59,504 --> 00:31:02,465 Meteorología estima que quedará cubierto de arena... 293 00:31:02,590 --> 00:31:04,175 ...en un año. 294 00:31:04,342 --> 00:31:06,135 No podemos esperar. Tenemos trabajo. 295 00:31:06,261 --> 00:31:09,180 Ares 5 no saldrá antes de cinco años. Tenemos tiempo. 296 00:31:09,847 --> 00:31:10,847 Bien. 297 00:31:12,141 --> 00:31:13,142 De acuerdo. 298 00:31:14,269 --> 00:31:15,812 Piensa en esto. 299 00:31:17,105 --> 00:31:20,275 Por ahora, el mundo está de nuestro lado. 300 00:31:20,650 --> 00:31:22,193 Apoyan a la familia Watney. 301 00:31:22,527 --> 00:31:25,029 Ares 6 podría traer su cadáver a casa. 302 00:31:25,196 --> 00:31:27,991 No diremos que esa es la finalidad de la misión... 303 00:31:28,116 --> 00:31:31,119 ...pero dejamos claro que sería una parte. Lo planteamos así. 304 00:31:31,494 --> 00:31:34,998 Más apoyo del Congreso. Pero no si esperamos un año. 305 00:31:35,707 --> 00:31:37,834 Si esperamos, a nadie le importará. 306 00:31:53,224 --> 00:31:55,184 CONTROL DE MISIÓN, NASA 307 00:31:55,310 --> 00:31:57,520 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 308 00:32:03,401 --> 00:32:07,822 MINDY PARK COMUNICACIÓN SATELITAL, NASA 309 00:32:09,490 --> 00:32:10,941 MENSAJE NUEVO 310 00:32:11,041 --> 00:32:12,442 ¿Vincent Kapoor? 311 00:32:12,493 --> 00:32:14,829 REVISA ESTAS COORDENADAS: 312 00:32:17,582 --> 00:32:18,750 6-2. 313 00:32:20,251 --> 00:32:21,878 7-6-2. 314 00:32:25,256 --> 00:32:27,425 Acidalia Planitia. 315 00:32:34,015 --> 00:32:35,066 DÍA SOLAR 54 316 00:32:35,166 --> 00:32:36,233 DÍA SOLAR 18 317 00:32:38,936 --> 00:32:39,936 ¿Qué? 318 00:32:54,952 --> 00:32:56,287 Hola. ¿Seguridad? 319 00:32:56,454 --> 00:32:58,289 Soy Mindy Park, de Control Satelital. 320 00:32:58,414 --> 00:33:00,875 Necesito el número de emergencia de Vincent Kapoor. 321 00:33:01,417 --> 00:33:02,460 Sí, él. 322 00:33:03,294 --> 00:33:04,921 ¡Sí, es una emergencia! 323 00:33:10,385 --> 00:33:11,385 ¿Qué tan seguro? 324 00:33:11,761 --> 00:33:12,929 Cien por ciento. 325 00:33:13,429 --> 00:33:15,039 Tiene que ser una broma. 326 00:33:15,139 --> 00:33:16,307 RELACIONES MEDIÁTICAS, NASA 327 00:33:16,432 --> 00:33:17,725 Demuéstramelo. 328 00:33:19,560 --> 00:33:20,812 Para empezar... 329 00:33:22,313 --> 00:33:24,148 ...los paneles solares están limpios. 330 00:33:24,273 --> 00:33:25,942 Quizá los limpió el viento. 331 00:33:26,317 --> 00:33:28,886 Regrésala. Mira el Explorador 2. 332 00:33:28,986 --> 00:33:30,988 En bitácora, la comandante lo sacó... 333 00:33:31,155 --> 00:33:33,241 ...el día 17 para recargarlo. 334 00:33:33,658 --> 00:33:34,951 Fue movido. 335 00:33:35,159 --> 00:33:36,994 Quizá olvidó registrar que lo movió. 336 00:33:37,120 --> 00:33:38,496 No es probable. 337 00:33:38,663 --> 00:33:41,958 ¿Por qué no vamos a preguntarle a Lewis ahora mismo? 338 00:33:42,083 --> 00:33:45,670 No. No. Si Watney está vivo, no queremos que lo sepa Ares 3. 339 00:33:46,295 --> 00:33:47,839 ¿Cómo podría no decírselos? 340 00:33:47,964 --> 00:33:50,133 Les faltan diez meses de viaje. 341 00:33:50,258 --> 00:33:52,969 Es peligroso. Deben estar alertas y sin distracciones. 342 00:33:53,094 --> 00:33:54,178 Creen que está muerto. 343 00:33:54,345 --> 00:33:57,140 Y sería devastador saber que lo dejaron con vida. 344 00:33:57,473 --> 00:33:59,917 Lo siento, pero no lo han pensado bien. 345 00:34:00,017 --> 00:34:01,978 ¿Qué vamos a decir? 346 00:34:02,145 --> 00:34:04,981 "Queridos todos: ¿recuerdan al astronauta que matamos... 347 00:34:05,106 --> 00:34:08,192 ...y le hicimos un funeral? Está vivo, lo abandonamos en Marte. 348 00:34:08,317 --> 00:34:10,445 Nos equivocamos. Atentamente, la NASA". 349 00:34:10,611 --> 00:34:13,531 ¿Saben el lío en el que nos vamos a meter? 350 00:34:13,698 --> 00:34:15,032 ¿Qué haremos con el público? 351 00:34:16,200 --> 00:34:18,870 Legalmente, tenemos 24 horas para publicar estas fotos. 352 00:34:19,036 --> 00:34:22,206 Daremos una declaración, para que no lo deduzcan solos. 353 00:34:23,166 --> 00:34:24,600 Sí, señor. 354 00:34:24,700 --> 00:34:27,962 Pero, si mi cálculo es correcto, morirá de hambre antes de poder ayudarlo. 355 00:34:30,840 --> 00:34:33,134 ¿Imaginan lo que está viviendo? 356 00:34:33,509 --> 00:34:36,721 Está a 80 millones de kilómetros de casa. Cree estar solo. 357 00:34:36,888 --> 00:34:38,473 Cree que lo abandonamos. 358 00:34:39,056 --> 00:34:41,809 ¿Qué le hace eso a un hombre, psicológicamente? 359 00:34:43,311 --> 00:34:45,354 ¿En qué diablos estará pensando? 360 00:34:49,192 --> 00:34:51,527 Definitivamente voy a morir aquí... 361 00:34:52,236 --> 00:34:56,240 ...si tengo que seguir escuchando esta horrenda música disco. 362 00:34:56,699 --> 00:35:00,912 Cielos, comandante Lewis, ¿no pudo empacar algo de este siglo? 363 00:35:01,037 --> 00:35:03,147 # Dale la vuelta al ritmo # 364 00:35:03,247 --> 00:35:06,834 No, no voy a "darle la vuelta al ritmo". Me niego. 365 00:35:07,543 --> 00:35:09,086 ¿Sr. Sanders? ¿Sr. Sanders? 366 00:35:11,255 --> 00:35:14,258 ¿Se ha intentado contactar a Mark Watney? 367 00:35:14,383 --> 00:35:15,426 Estamos en eso. 368 00:35:15,885 --> 00:35:17,929 ¿Tiene provisiones para sobrevivir? 369 00:35:18,095 --> 00:35:19,514 Lo vamos a averiguar. 370 00:35:19,764 --> 00:35:22,517 ¿Qué dice esto sobre la agencia? ¿Va a renunciar? 371 00:35:22,662 --> 00:35:23,663 No. 372 00:35:23,788 --> 00:35:24,936 ¡Director Sanders! 373 00:35:26,103 --> 00:35:28,231 DÍA SOLAR 70 374 00:35:29,273 --> 00:35:31,442 Es hora de empezar a pensar a largo plazo. 375 00:35:32,401 --> 00:35:34,737 La siguiente misión de la NASA es Ares 4... 376 00:35:34,862 --> 00:35:37,281 ...y aterrizará en el cráter Schiaparelli... 377 00:35:37,532 --> 00:35:40,117 ...a 3.200 kilómetros de aquí. 378 00:35:40,243 --> 00:35:43,704 3.200 kilómetros. 379 00:35:44,121 --> 00:35:48,251 En cuatro años, cuando llegue la siguiente misión Ares, debo estar allá. 380 00:35:49,126 --> 00:35:51,295 Eso significa que debo llegar al cráter. 381 00:35:53,631 --> 00:35:55,424 Bien, el problema es este. 382 00:35:55,633 --> 00:35:57,535 Tengo un vehículo explorador... 383 00:35:57,635 --> 00:36:00,972 ...diseñado para recorrer un máximo de 35 kilómetros... 384 00:36:01,138 --> 00:36:03,808 ...antes de recargar la batería en el Hábitat. 385 00:36:04,225 --> 00:36:05,810 Ese es el primer problema. 386 00:36:06,477 --> 00:36:08,104 El segundo problema... 387 00:36:08,229 --> 00:36:13,276 ...es que me llevaría unos 50 días hacer ese viaje. 388 00:36:13,401 --> 00:36:17,280 Así que debo vivir 50 días dentro de un explorador... 389 00:36:17,405 --> 00:36:20,491 ...con equipo de soporte vital que mide lo que una camioneta. 390 00:36:20,658 --> 00:36:22,150 Así que... 391 00:36:22,278 --> 00:36:25,698 ...dadas las circunstancias, solo me queda una opción. 392 00:36:26,740 --> 00:36:29,743 Tendré que usar la ciencia para resolver esto. 393 00:37:07,281 --> 00:37:09,199 Casi me quedo dormido. 394 00:37:10,659 --> 00:37:12,036 Caray. 395 00:37:26,967 --> 00:37:29,386 Bien, éxito. 396 00:37:34,308 --> 00:37:38,479 Dupliqué la vida de la batería usando partes del Explorador 1. 397 00:37:39,647 --> 00:37:42,191 Pero si uso el calentador... 398 00:37:43,734 --> 00:37:48,197 ...usaré la mitad de mi batería cada día. 399 00:37:49,907 --> 00:37:52,242 Si no uso el calentador... 400 00:37:52,493 --> 00:37:57,498 ...las leyes de la termodinámica me matarán lentamente. 401 00:37:58,374 --> 00:38:01,418 Me encantaría resolver este problema ahora mismo, pero... 402 00:38:02,461 --> 00:38:03,462 ...por desgracia... 403 00:38:03,752 --> 00:38:05,587 ...se me congelaron los testículos. 404 00:38:07,756 --> 00:38:09,758 No puedo. Se cancela. Se cancela. 405 00:38:22,146 --> 00:38:25,691 La buena noticia es que tengo la solución a mi problema de calefacción. 406 00:38:26,025 --> 00:38:28,360 La mala es que tengo que desenterrar... 407 00:38:28,485 --> 00:38:31,155 ...el Generador Termoeléctrico de Radioisótopos. 408 00:38:31,280 --> 00:38:35,267 Si mal no recuerdo, en mi entrenamiento una de las lecciones se titulaba: 409 00:38:35,367 --> 00:38:38,203 "No desentierres la gran caja de plutonio, Mark". 410 00:38:38,370 --> 00:38:40,773 Lo entiendo. Es bueno para los cohetes... 411 00:38:40,873 --> 00:38:43,943 ...pero si se perfora cerca de los humanos, adiós humanos. 412 00:38:44,043 --> 00:38:46,337 Por eso lo enterramos cuando llegamos. 413 00:38:46,462 --> 00:38:47,838 Y pusimos una bandera... 414 00:38:47,963 --> 00:38:51,383 ...para no hacer la tontería de acercarnos por accidente. 415 00:38:51,550 --> 00:38:53,677 Pero, siempre y cuando no lo rompa... 416 00:38:54,720 --> 00:38:57,681 Estuve a punto de decir "todo saldrá bien" en voz alta. 417 00:38:57,806 --> 00:39:00,225 Miren, el asunto es que ya no tengo frío. 418 00:39:00,351 --> 00:39:03,354 Y, sí, podría pensar en el hecho de que mi fuente de calor... 419 00:39:03,479 --> 00:39:07,524 ...es un isótopo radiactivo en descomposición a mis espaldas... 420 00:39:07,649 --> 00:39:09,401 ...pero tengo problemas más grandes. 421 00:39:09,902 --> 00:39:14,306 Ya busqué entre todos los archivos personales de la comandante Lewis. 422 00:39:14,406 --> 00:39:18,994 Oficialmente, esta es la canción menos disco que posee. 423 00:39:53,737 --> 00:39:55,280 - Sí. - ¿A dónde va Watney? 424 00:39:55,447 --> 00:39:57,449 Creemos que se prepara para un viaje. 425 00:39:57,616 --> 00:40:00,019 Ha realizado pruebas progresivas... 426 00:40:00,119 --> 00:40:03,122 ...llevando el Explorador 2 a viajes cada vez más largos. 427 00:40:05,374 --> 00:40:07,960 ¿Para qué abandonar la relativa seguridad el Hábitat? 428 00:40:08,368 --> 00:40:11,271 Creemos que planea ir al sitio de la Ares 4... 429 00:40:11,371 --> 00:40:14,608 ...para comunicarse con nosotros, pero sería una apuesta peligrosa. 430 00:40:14,708 --> 00:40:17,444 Si pudiéramos, le diríamos que no se mueva... 431 00:40:17,544 --> 00:40:22,115 ...y que confíe en que hacemos todo lo posible por traerlo a casa con vida. 432 00:40:22,215 --> 00:40:23,300 Muchas gracias. 433 00:40:25,343 --> 00:40:27,954 Me preguntaste qué tal lo hiciste, y te doy mi respuesta. 434 00:40:28,054 --> 00:40:29,556 Mi respuesta es... 435 00:40:32,184 --> 00:40:33,460 Haré que la gente olvide... 436 00:40:33,560 --> 00:40:36,004 ...que hay una gran posibilidad de que Mark Watney muera... 437 00:40:36,104 --> 00:40:37,756 ...porque para eso me pagas. 438 00:40:37,856 --> 00:40:39,383 Por desgracia, necesito este trabajo... 439 00:40:39,483 --> 00:40:43,136 ...pues le paso una pensión a dos exmaridos holgazanes porque... 440 00:40:43,236 --> 00:40:45,989 ...me salió el tiro por la culata con la igualdad femenina. 441 00:40:48,450 --> 00:40:50,018 Cuesta creerlo. 442 00:40:50,118 --> 00:40:51,161 Yo los dejé. 443 00:40:54,164 --> 00:40:55,565 No digas: "Traerlo a casa con vida". 444 00:40:55,665 --> 00:40:57,876 Le recuerda al mundo que podría morir. 445 00:40:58,335 --> 00:41:00,629 No digas "traerlo a casa con vida", Vincent. 446 00:41:00,754 --> 00:41:02,739 ¿Sabes? Estas entrevistas no son fáciles. 447 00:41:02,839 --> 00:41:06,343 Intenté decir algo proactivo y positivo. 448 00:41:06,468 --> 00:41:09,471 - Annie. - Vincent ya no estará en TV. Entendido. 449 00:41:09,799 --> 00:41:12,802 76 kilómetros. ¿Leí bien? 450 00:41:13,303 --> 00:41:15,639 - ¿Me pregunta a mí? - Sí. 451 00:41:15,764 --> 00:41:16,806 Sí, señor. 452 00:41:16,973 --> 00:41:20,143 Mark condujo dos horas desde el Hábitat... 453 00:41:20,310 --> 00:41:22,437 ...se detuvo brevemente, y condujo dos más. 454 00:41:22,562 --> 00:41:25,273 Creemos que paró a cambiar la batería. 455 00:41:25,398 --> 00:41:28,218 ¿No recargó el oxigenador ni el recuperador de agua? 456 00:41:28,318 --> 00:41:30,987 Cada 41 horas, la señal se interrumpe 17 minutos. 457 00:41:31,154 --> 00:41:32,989 Así funcionan las órbitas... 458 00:41:33,156 --> 00:41:35,825 ...así que es posible que nos perdiéramos de algo. 459 00:41:35,950 --> 00:41:37,994 Reduzcan la interrupción a 4 minutos. 460 00:41:38,119 --> 00:41:39,663 Le doy completa autoridad... 461 00:41:39,788 --> 00:41:43,166 ...sobre las trayectorias satelitales y ajustes de órbitas. Hágalo. 462 00:41:43,917 --> 00:41:44,984 De acuerdo. 463 00:41:45,251 --> 00:41:47,796 Supongamos que la Srta. Park no se perdió de nada. 464 00:41:47,921 --> 00:41:50,965 Así que Mark no se dirige a Ares 4. Aún. 465 00:41:51,132 --> 00:41:54,578 Pero tiene la inteligencia para saber que es su única opción. 466 00:41:54,678 --> 00:41:57,514 Bruce, ¿qué tan pronto podemos enviar provisiones? 467 00:41:57,639 --> 00:42:00,517 En las posiciones actuales de la Tierra y Marte, 9 meses. 468 00:42:00,684 --> 00:42:02,919 DIRECTOR DEL LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO 469 00:42:03,019 --> 00:42:05,146 Y tomará seis meses construirlo. 470 00:42:05,271 --> 00:42:06,356 Tres meses. 471 00:42:07,148 --> 00:42:08,157 ¿Tres? 472 00:42:08,224 --> 00:42:10,527 Dirás que es imposible y entonces hablaré... 473 00:42:10,694 --> 00:42:13,263 ...sobre las asombrosas capacidades de tu equipo... 474 00:42:13,363 --> 00:42:15,532 ...harás las cuentas y me dirás algo como: 475 00:42:15,699 --> 00:42:17,701 "Las horas extras serán una pesadilla". 476 00:42:17,867 --> 00:42:19,936 Las horas extras serán una pesadilla. 477 00:42:20,036 --> 00:42:22,288 Comienza ya. Yo conseguiré el dinero. 478 00:42:23,540 --> 00:42:25,208 Debemos decirle a la tripulación. 479 00:42:25,333 --> 00:42:26,710 DIRECTOR DE VUELO DEL HERMES 480 00:42:26,835 --> 00:42:27,961 Lo discutieron sin mí. 481 00:42:28,336 --> 00:42:31,214 Yo decido qué es lo mejor para la tripulación. 482 00:42:32,716 --> 00:42:34,175 Merecen saberlo. 483 00:42:35,719 --> 00:42:39,389 Cuando haya un plan de rescate, lo haremos. De otro modo, es absurdo. 484 00:42:39,514 --> 00:42:41,891 Bruce tiene 3 meses para preparar las provisiones. 485 00:42:42,058 --> 00:42:43,810 Es lo único que importa ahora. 486 00:42:44,018 --> 00:42:45,061 Haremos lo posible. 487 00:42:45,687 --> 00:42:47,689 Mark morirá si no lo hacen. 488 00:42:48,481 --> 00:42:49,691 DÍA SOLAR 79 489 00:42:49,816 --> 00:42:52,986 Han pasado 48 días desde que sembré las patatas. 490 00:42:53,111 --> 00:42:55,488 Es momento de cosechar y volver a sembrar. 491 00:42:55,613 --> 00:42:57,615 Crecieron mejor de lo que esperaba. 492 00:42:57,741 --> 00:43:01,244 Ahora tengo 400 plantas sanas de patatas. 493 00:43:01,369 --> 00:43:04,456 Las coseché, cuidando que sus plantas quedaran vivas. 494 00:43:04,581 --> 00:43:08,793 Volveré a sembrar las más pequeñas, las grandes son mi comida. 495 00:43:08,918 --> 00:43:12,255 Patatas naturales, orgánicas, cultivadas en Marte. 496 00:43:12,380 --> 00:43:14,340 Eso no se oye todos los días, ¿verdad? 497 00:43:15,633 --> 00:43:17,385 Por cierto, nada de esto importa... 498 00:43:17,510 --> 00:43:20,305 ...si no encuentro el modo de contactar a la NASA. 499 00:43:42,035 --> 00:43:43,620 Ya sé qué voy a hacer. 500 00:44:12,482 --> 00:44:15,610 - Se está trasladando de nuevo. - ¿A dónde diablos va? 501 00:44:16,110 --> 00:44:18,404 No ha cambiado de rumbo en 13 días. 502 00:44:18,530 --> 00:44:20,323 No va hacia la Ares 4. 503 00:44:20,782 --> 00:44:23,034 A menos que no esté tomando una ruta directa. 504 00:44:23,159 --> 00:44:26,788 Quizá intente rodear algún obstáculo. 505 00:44:26,913 --> 00:44:28,248 ¿Qué obstáculo? 506 00:44:28,790 --> 00:44:31,835 Es Acidalia Planitia. Ahí no hay nada más que... 507 00:44:34,379 --> 00:44:35,380 ¿Qué? 508 00:44:39,050 --> 00:44:40,343 Necesito un mapa. 509 00:44:43,388 --> 00:44:44,556 Bien... 510 00:44:47,350 --> 00:44:48,384 Sí. 511 00:44:49,227 --> 00:44:50,503 Oiga, ¿qué hace? 512 00:44:50,603 --> 00:44:52,438 Tranquilo. ¿Puedo tomar esto? 513 00:44:52,939 --> 00:44:54,774 Bien, ¿dónde está el Hábitat? 514 00:44:55,441 --> 00:44:58,611 - 31.2 grados norte, 28.5 grados oeste. - Bien. 515 00:44:59,279 --> 00:45:00,279 ¿Dónde está Watney? 516 00:45:01,072 --> 00:45:02,165 Ahí. 517 00:45:02,365 --> 00:45:03,366 De acuerdo. 518 00:45:09,747 --> 00:45:10,747 Bien. 519 00:45:11,541 --> 00:45:14,377 Ya sé a dónde va. Necesito tomar un avión. 520 00:45:44,824 --> 00:45:47,060 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO - PASADENA, CALIFORNIA 521 00:45:47,160 --> 00:45:49,495 - Vincent, ¿cómo estás? - Qué gusto verte. 522 00:45:49,746 --> 00:45:50,788 ¿Buen vuelo? 523 00:45:51,414 --> 00:45:52,448 Sí. 524 00:45:53,249 --> 00:45:55,752 Está en el almacén, a la vuelta. 525 00:46:29,994 --> 00:46:32,538 - Hola, Vincent, qué gusto verte. - Igualmente. 526 00:46:32,664 --> 00:46:34,999 ¿Qué tan factible es que Mark lo haga funcionar? 527 00:46:35,124 --> 00:46:38,294 Es difícil saberlo. Perdimos el contacto en 1997. 528 00:46:38,628 --> 00:46:41,005 Creemos que fue un problema con la batería. 529 00:46:41,130 --> 00:46:43,883 Aunque duró el triple de lo que-- 530 00:46:44,008 --> 00:46:46,177 No criticamos su trabajo. 531 00:46:46,302 --> 00:46:48,454 Necesito hablar con quienes estaban en 1997. 532 00:46:48,554 --> 00:46:49,973 Ya están aquí. Señores. 533 00:46:50,348 --> 00:46:54,185 Les presento a Vincent Kapoor, director de la Misión Marte de la NASA. 534 00:46:54,310 --> 00:46:57,730 Son nuestro equipo actual y el original de 1997. 535 00:47:13,830 --> 00:47:15,315 - ¿Esta es la réplica? - Sí. 536 00:47:15,415 --> 00:47:16,833 Bien. Veámosla. 537 00:47:18,167 --> 00:47:19,377 El Pathfinder. 538 00:47:25,008 --> 00:47:26,300 El Pathfinder. 539 00:47:47,238 --> 00:47:49,365 DÍA SOLAR 109 540 00:48:37,246 --> 00:48:39,082 Funciona. Funciona. 541 00:49:00,061 --> 00:49:01,896 Diablos. Bien. 542 00:49:02,897 --> 00:49:05,441 "Estado de transmisión: buscando señal". 543 00:49:06,984 --> 00:49:09,737 Bien. Señal recibida. 544 00:49:10,947 --> 00:49:12,073 - Bien. - Sí. 545 00:49:12,615 --> 00:49:13,658 Cámara. 546 00:49:43,896 --> 00:49:45,548 - ¿Estás recibiendo la señal? - Sí. 547 00:49:45,648 --> 00:49:47,383 Me pareció mejor ver una pantalla en negro... 548 00:49:47,483 --> 00:49:48,718 ...que un vibrante planeta rojo. 549 00:49:48,818 --> 00:49:49,819 ¿Disculpa? 550 00:49:50,027 --> 00:49:51,929 Tim es nuestro mejor técnico en comunicaciones. 551 00:49:52,029 --> 00:49:54,699 Todos apreciamos su ingenio mordaz. 552 00:49:55,074 --> 00:49:56,242 Te mataré. 553 00:50:24,099 --> 00:50:25,100 Recibiendo. 554 00:50:27,770 --> 00:50:30,564 "¿Reciben esto?" 555 00:50:31,607 --> 00:50:33,651 "Sí. No". 556 00:50:35,444 --> 00:50:37,655 Bien, dirige la cámara hacia el "sí". 557 00:50:37,780 --> 00:50:40,574 32 minutos para lograr la comunicación de ida y vuelta. 558 00:50:40,699 --> 00:50:43,911 Él solo puede hacer preguntas cerradas. Nosotros, mover la cámara. 559 00:50:44,036 --> 00:50:46,622 No va a ser una conversación muy elocuente. 560 00:50:46,789 --> 00:50:48,582 - ¿En serio? - Tim. Tim. 561 00:50:48,707 --> 00:50:50,859 - Solo mueve la cámara. - Entendido. 562 00:50:50,959 --> 00:50:53,045 Dirigiendo la cámara. 563 00:51:07,810 --> 00:51:08,811 ¡Sí! 564 00:51:10,312 --> 00:51:11,480 ¡Sí! 565 00:51:12,856 --> 00:51:14,316 El problema es este. 566 00:51:15,109 --> 00:51:19,655 Debemos sostener conversaciones complejas de ingeniería astrofísica... 567 00:51:20,572 --> 00:51:23,283 ...usando solo una cámara fotográfica... 568 00:51:24,451 --> 00:51:26,286 ...de 1996. 569 00:51:29,415 --> 00:51:30,666 Por fortuna... 570 00:51:32,751 --> 00:51:34,503 ...la cámara es capaz de girar. 571 00:51:35,003 --> 00:51:36,922 Así que puedo hacer un alfabeto. 572 00:51:37,464 --> 00:51:38,841 No puede ser el nuestro. 573 00:51:39,174 --> 00:51:41,677 26 caracteres más un signo de interrogación... 574 00:51:41,844 --> 00:51:44,346 ...entre 360 grados son 13 grados de arco. 575 00:51:44,471 --> 00:51:48,142 Es un rango muy pequeño. No sabría a dónde apunta la cámara. 576 00:52:00,779 --> 00:52:02,030 Hexadecimales. 577 00:52:06,452 --> 00:52:08,120 Hexadecimales al rescate. 578 00:52:08,620 --> 00:52:12,040 Supuse que alguno de ustedes tendría una tabla ASCII por ahí. 579 00:52:12,374 --> 00:52:13,709 Y tenía razón. 580 00:52:13,876 --> 00:52:17,629 Damas y caballeros, con ustedes, la supernerd Beth Johanssen. 581 00:52:18,130 --> 00:52:21,175 Quien también tenía copias de Zork II... 582 00:52:21,300 --> 00:52:24,219 ...y Leather Goddesses of Phobos en su computadora personal. 583 00:52:25,387 --> 00:52:26,889 En serio, Johanssen... 584 00:52:27,014 --> 00:52:29,641 ...es como un monumento a la soledad. 585 00:52:29,892 --> 00:52:31,059 No es que me queje. 586 00:52:31,185 --> 00:52:32,252 ¡Sí! 587 00:52:32,352 --> 00:52:34,396 ¿Quién soy yo para hablar de la soledad? 588 00:52:54,082 --> 00:52:56,043 Ya sé qué piensa hacer. 589 00:53:37,459 --> 00:53:39,294 "F, 1". 590 00:53:44,466 --> 00:53:45,801 "F, O". 591 00:53:46,802 --> 00:53:48,637 "7, W". 592 00:53:51,974 --> 00:53:53,642 "I, V". 593 00:53:59,481 --> 00:54:02,568 ¿CÓMO VIVO? 594 00:54:06,655 --> 00:54:09,324 Vincent. Vincent, despierta. 595 00:54:13,703 --> 00:54:14,704 ESTOY BIEN 596 00:54:14,830 --> 00:54:17,124 ME ATRAVESÓ UNA ANTENA Y DESTRUYÓ EL BIOMONITOR 597 00:54:17,249 --> 00:54:19,668 LA TRIPULACIÓN TENÍA MOTIVOS PARA DARME POR MUERTO 598 00:54:19,793 --> 00:54:21,002 NO ES SU CULPA 599 00:54:21,195 --> 00:54:24,131 Ahora que podemos tener conversaciones más complejas... 600 00:54:24,256 --> 00:54:25,674 ...los chicos listos de la NASA... 601 00:54:25,774 --> 00:54:28,176 ...me indicaron cómo hacer que el explorador... 602 00:54:28,343 --> 00:54:30,345 ...se comunique con el Pathfinder. 603 00:54:30,512 --> 00:54:32,347 Si ingreso un pequeño código... 604 00:54:32,472 --> 00:54:35,350 ...20 instrucciones, al sistema operativo del explorador... 605 00:54:35,517 --> 00:54:39,588 ...la NASA lo vinculará a la frecuencia de transmisión del Pathfinder... 606 00:54:39,688 --> 00:54:41,106 ...y todo listo. 607 00:54:55,704 --> 00:54:56,755 "Mark... 608 00:54:56,997 --> 00:54:58,665 ...aquí Vincent Kapoor. 609 00:54:59,499 --> 00:55:02,669 Te observamos desde el día solar 54. 610 00:55:03,795 --> 00:55:06,131 El mundo entero te da su apoyo. 611 00:55:06,965 --> 00:55:10,135 Felicidades por encontrar el Pathfinder. 612 00:55:10,636 --> 00:55:12,721 Estamos trabajando en planes de rescate. 613 00:55:12,888 --> 00:55:16,224 Mientras tanto, organizamos una misión de provisiones... 614 00:55:16,391 --> 00:55:17,851 ...para alimentarte... 615 00:55:18,143 --> 00:55:20,979 ...hasta que llegue Ares 4". 616 00:55:25,400 --> 00:55:27,135 MARK, AQUÍ VINCENT KAPOOR. 617 00:55:27,235 --> 00:55:29,488 TE OBSERVAMOS DESDE EL DÍA SOLAR 54. 618 00:55:33,075 --> 00:55:35,911 ESTAMOS TRABAJANDO EN PLANES DE RESCATE. 619 00:55:40,332 --> 00:55:43,752 ME ALEGRA ESCUCHARLO. 620 00:55:49,049 --> 00:55:50,049 Bien. 621 00:55:50,342 --> 00:55:53,762 "Me alegra escucharlo. Estoy muy ansioso de no morir". 622 00:56:01,561 --> 00:56:05,232 ¿CÓMO ESTÁ LA TRIPULACIÓN? 623 00:56:05,440 --> 00:56:06,775 "¿Cómo está la tripulación?" 624 00:56:06,942 --> 00:56:09,778 "¿Qué dijeron cuando se enteraron de que estoy vivo?" 625 00:56:25,794 --> 00:56:29,131 ¿ESTÁN RECIBIENDO? MARK. 626 00:56:30,716 --> 00:56:33,093 Chicos, ¿nos dan un poco de espacio, por favor? 627 00:56:33,635 --> 00:56:35,594 - ¿Yo? - Sí, tú. 628 00:56:35,721 --> 00:56:37,222 Dame un segundo. 629 00:56:43,645 --> 00:56:44,730 Díselo. 630 00:56:53,655 --> 00:56:56,450 "Aún no le decimos a la tripulación... 631 00:56:57,159 --> 00:56:59,828 ...que sigues con vida. 632 00:57:01,163 --> 00:57:05,625 Necesitamos que se concentren en su misión". 633 00:57:29,775 --> 00:57:32,861 Bien, dice: "¿No saben que estoy vivo? 634 00:57:32,986 --> 00:57:34,654 ¿Qué...?" Y una mala palabra. 635 00:57:34,780 --> 00:57:37,699 Otra mala palabra. Una más y luego: "¿Qué les pasa?" 636 00:57:40,202 --> 00:57:43,939 "Mark, por favor, no uses ese vocabulario". 637 00:57:44,039 --> 00:57:45,874 "Todo lo que escribes... 638 00:57:46,041 --> 00:57:50,128 ...se transmite en vivo a todo el mundo". 639 00:57:52,798 --> 00:57:53,882 ¿Sí? 640 00:58:02,099 --> 00:58:03,183 No. 641 00:58:07,301 --> 00:58:08,761 ¿Qué es un felcher? 642 00:58:09,387 --> 00:58:12,348 Sí, señor. Sufre un enorme estrés. 643 00:58:13,683 --> 00:58:15,018 Entiendo. Estamos en eso. 644 00:58:15,226 --> 00:58:16,686 Gracias, Sr. Presidente. 645 00:58:18,021 --> 00:58:20,506 Acabo de explicarle al presidente de Estados Unidos... 646 00:58:20,606 --> 00:58:22,859 ...el gran felcher burocrático que es. 647 00:58:24,110 --> 00:58:26,696 Cometí el error de buscarlo en Google. 648 00:58:28,698 --> 00:58:30,199 No lo hagas. 649 00:58:31,701 --> 00:58:35,104 Mark tiene razón. Mientras más esperemos, será peor. 650 00:58:35,204 --> 00:58:36,414 Debemos decírselos. 651 00:58:36,873 --> 00:58:39,417 Lo dices ahora que Vincent está en Pasadena... 652 00:58:39,542 --> 00:58:40,793 ...para que no pueda oponerse. 653 00:58:41,210 --> 00:58:42,587 No tendría por qué acatar órdenes de Vincent. Ni de nadie. 654 00:58:46,382 --> 00:58:47,717 Ya es momento, Teddy. 655 00:58:51,053 --> 00:58:52,054 EL HERMES 656 00:58:52,221 --> 00:58:55,683 CUATRO MESES DESPUÉS DE PARTIR DE MARTE 657 00:59:11,949 --> 00:59:13,117 ¿Comandante Lewis? 658 00:59:13,534 --> 00:59:14,535 Adelante. 659 00:59:15,411 --> 00:59:17,455 Ya casi termina la transferencia de datos. 660 00:59:17,914 --> 00:59:19,916 Entendido. Voy para allá. 661 00:59:33,054 --> 00:59:34,472 Tienes prisa. 662 00:59:34,597 --> 00:59:35,597 Sí. 663 00:59:35,932 --> 00:59:37,975 Mi hijo cumplió tres años ayer. 664 00:59:38,100 --> 00:59:39,936 Debe haber fotos de la fiesta. 665 00:59:50,655 --> 00:59:54,659 Recibimos cosas personales. Las envío a sus computadoras. 666 00:59:55,618 --> 00:59:59,121 No quiero leer los correos de fetiches alemanes de Vogel. 667 00:59:59,288 --> 01:00:00,957 Son actualizaciones de telemetría. 668 01:00:01,082 --> 01:00:02,458 Cada quien sus gustos. 669 01:00:03,417 --> 01:00:05,169 Hay un videomensaje. 670 01:00:05,294 --> 01:00:07,004 Es para toda la tripulación. 671 01:00:07,672 --> 01:00:09,340 Reprodúcelo. Vengan. 672 01:00:10,091 --> 01:00:12,093 Compárteme tus "actualizaciones". 673 01:00:15,638 --> 01:00:18,808 Hola. Soy Mitch. Mitch Henderson. 674 01:00:19,267 --> 01:00:20,768 Les tengo noticias. 675 01:00:21,018 --> 01:00:23,646 No hay forma sutil de decir esto. 676 01:00:24,480 --> 01:00:27,650 - Mark Watney está vivo. - Dios mío. 677 01:00:28,484 --> 01:00:32,321 Sé que es sorpresivo y que tendrán muchas preguntas. 678 01:00:32,530 --> 01:00:34,490 Pero esto es lo esencial. 679 01:00:34,615 --> 01:00:37,827 Está vivo y sano. 680 01:00:37,994 --> 01:00:43,207 Nos enteramos hace dos meses y decidimos no decírselos. 681 01:00:43,332 --> 01:00:45,001 - ¿Dos meses? - Dios mío. 682 01:00:45,126 --> 01:00:47,044 Yo me opuse a esa decisión. 683 01:00:47,503 --> 01:00:48,946 Se los decimos ahora... 684 01:00:49,046 --> 01:00:53,009 ...porque al fin logramos comunicarnos con él... 685 01:00:53,217 --> 01:00:55,678 ...y tenemos un plan de rescate viable. 686 01:00:56,220 --> 01:01:00,016 Les daremos un informe escrito de lo que pasó, de todo. 687 01:01:00,141 --> 01:01:01,851 Pero no fue culpa de ustedes. 688 01:01:02,018 --> 01:01:04,562 Mark hace énfasis en eso cada vez que surge el tema. 689 01:01:05,646 --> 01:01:07,857 Así que... Sí. 690 01:01:10,026 --> 01:01:12,069 Tómense un tiempo para asimilarlo. 691 01:01:12,528 --> 01:01:16,532 Y envíen todas las preguntas que quieran. Las responderemos. 692 01:01:18,242 --> 01:01:19,869 Bien. Henderson, cambio y fuera. 693 01:01:20,077 --> 01:01:21,662 Diablos, está vivo. 694 01:01:22,913 --> 01:01:24,148 Yo lo dejé allá. 695 01:01:24,248 --> 01:01:25,248 - No. - No. 696 01:01:25,374 --> 01:01:26,709 Todos lo dejamos. 697 01:01:27,043 --> 01:01:28,878 Ustedes seguían órdenes. 698 01:01:32,381 --> 01:01:34,091 Yo lo abandoné. 699 01:01:42,892 --> 01:01:43,934 DÍA SOLAR 128 700 01:01:44,060 --> 01:01:46,937 Ahora que la NASA puede hablar conmigo, no se callan nunca. 701 01:01:47,063 --> 01:01:50,066 Preguntan sin cesar el estado de los sistemas del Hábitat... 702 01:01:50,191 --> 01:01:53,903 ...y tienen a un grupo de gente que quiere manipular mis cultivos. 703 01:01:54,070 --> 01:01:55,404 Lo cual es genial. 704 01:01:56,197 --> 01:01:58,115 Miren, no quiero sonar arrogante... 705 01:01:58,240 --> 01:02:03,079 ...pero soy el mejor botánico de este planeta, así que... 706 01:02:04,455 --> 01:02:07,750 La gran ventaja de la comunicación con la NASA... 707 01:02:07,875 --> 01:02:09,418 ...es el correo electrónico. 708 01:02:09,543 --> 01:02:11,921 Recibo grandes transferencias, como en el Hermes. 709 01:02:12,046 --> 01:02:13,756 Incluso recibí uno del Presidente. 710 01:02:13,923 --> 01:02:16,534 Pero el mejor, el mejor que he recibido... 711 01:02:16,634 --> 01:02:19,370 ...fue de la Universidad de Chicago, mi alma mater. 712 01:02:19,470 --> 01:02:22,264 Dicen que cuando logras cultivar en algún lugar... 713 01:02:22,431 --> 01:02:24,266 ...está oficialmente colonizado. 714 01:02:24,975 --> 01:02:27,269 Así que, técnicamente... 715 01:02:28,437 --> 01:02:29,772 ...colonicé Marte. 716 01:02:34,735 --> 01:02:36,737 Toma eso, Neil Armstrong. 717 01:02:37,405 --> 01:02:39,323 En otras noticias, me solicitaron... 718 01:02:39,448 --> 01:02:42,952 ...que pose para una foto en mi próxima transmisión. 719 01:02:44,286 --> 01:02:47,957 Intento decidir si poso al estilo "foto de graduación"... 720 01:02:48,457 --> 01:02:51,293 ...o "inocente coqueto". 721 01:02:51,794 --> 01:02:56,382 Pero no sé cómo se vea eso con mi traje espacial. 722 01:03:26,203 --> 01:03:27,413 ¿Qué está haciendo? 723 01:03:27,538 --> 01:03:30,040 ¿Le pido una foto y posa como El Fonz? 724 01:03:30,166 --> 01:03:32,151 Agradece que conseguimos algo, Annie. 725 01:03:32,251 --> 01:03:35,337 No puedo usar esto, y lo sabes. Necesito una foto de su rostro. 726 01:03:35,504 --> 01:03:37,156 Si pido que se quite el casco... 727 01:03:37,256 --> 01:03:39,008 ...entonces moriría... 728 01:03:39,175 --> 01:03:40,217 ...así que... 729 01:03:40,342 --> 01:03:42,928 Publicaremos la foto con los detalles del rescate. 730 01:03:43,053 --> 01:03:47,683 Quiero anunciar que le enviaremos provisiones el próximo año. 731 01:03:48,100 --> 01:03:50,336 Bruce, ¿tu equipo va según lo previsto? 732 01:03:50,436 --> 01:03:52,672 Los tiempos están justos, pero lo lograremos. 733 01:03:52,772 --> 01:03:56,859 Nueve meses de viaje. La sonda llegaría a Marte el día solar 868. 734 01:03:57,026 --> 01:03:58,736 ¿Recibimos el análisis de Botánica? 735 01:03:58,861 --> 01:04:02,281 Sí, estiman que los cultivos de Mark bastarán hasta el día solar 912. 736 01:04:02,406 --> 01:04:05,075 Admiten de mala gana que Watney hace un buen trabajo. 737 01:04:05,201 --> 01:04:06,635 ¿De mala gana? 738 01:04:06,802 --> 01:04:10,372 Sí Mark les dice que se vayan al diablo cuando cuestionan sus decisiones. 739 01:04:10,581 --> 01:04:13,859 Razona con él, Vincent. No puede haber una mala comunicación. 740 01:04:13,959 --> 01:04:15,085 Odio este margen. 741 01:04:15,211 --> 01:04:19,048 Comida para 912 días solares. Las provisiones llegan el 868. 742 01:04:19,757 --> 01:04:22,134 Y eso suponiendo que todo salga bien. 743 01:04:46,075 --> 01:04:47,109 FALLA 744 01:05:07,471 --> 01:05:09,765 Se detecta traje perforado. 745 01:05:17,898 --> 01:05:20,234 Nivel de oxígeno, crítico. 746 01:05:20,985 --> 01:05:22,444 TEMPERATURA OXÍGENO 747 01:05:33,789 --> 01:05:36,458 Nivel de oxígeno, 10%. 748 01:05:51,265 --> 01:05:53,976 Nivel de oxígeno, 5%. 749 01:06:03,319 --> 01:06:05,321 Presión del traje, estable. 750 01:08:01,269 --> 01:08:03,063 Presión, estable. 751 01:08:36,763 --> 01:08:39,725 ¡Maldición! ¡Maldición, maldición, maldición! 752 01:08:58,660 --> 01:09:00,078 Los cultivos murieron. 753 01:09:00,662 --> 01:09:02,998 La falta de presión evaporó el agua. 754 01:09:03,123 --> 01:09:06,334 Cualquier bacteria murió en las temperaturas bajo cero... 755 01:09:06,501 --> 01:09:08,295 ...de la atmósfera de Marte. 756 01:09:08,420 --> 01:09:09,796 ¿Cuánto tiempo le queda? 757 01:09:11,173 --> 01:09:14,676 Puede comer las patatas que tiene, pero no puede cultivar más... 758 01:09:15,343 --> 01:09:17,971 ...así que unos 200 días solares. 759 01:09:18,180 --> 01:09:21,349 Las raciones le durarían hasta, ¿cuándo? ¿El día solar 409? 760 01:09:21,850 --> 01:09:24,186 Así que, con las patatas, hasta el día 609. 761 01:09:24,311 --> 01:09:26,855 Así que, para el día 868, ya estaría muerto. 762 01:09:27,022 --> 01:09:31,276 Hay que enviarlo lo antes posible. Eso cambia nuestro itinerario. 763 01:09:31,902 --> 01:09:33,403 Sí, estamos en eso. 764 01:09:34,321 --> 01:09:38,033 Los preliminares estiman un viaje de 414 días. 765 01:09:39,076 --> 01:09:40,619 Hoy es el día solar 135. 766 01:09:40,744 --> 01:09:44,873 Necesitamos 13 días para montar los propulsores, hacer inspecciones... 767 01:09:44,998 --> 01:09:47,334 ...y eso les da a Bruce y a su equipo... 768 01:09:48,251 --> 01:09:50,587 ...47 días para terminar la sonda. 769 01:09:51,755 --> 01:09:54,925 Llama a Bruce para darle la noticia. 770 01:09:58,178 --> 01:09:59,429 Bien. 771 01:10:01,306 --> 01:10:05,185 Voy a necesitar una muda de ropa. 772 01:10:08,688 --> 01:10:11,817 DÍA SOLAR 136 773 01:10:13,693 --> 01:10:14,903 "Estimado Mark: 774 01:10:16,154 --> 01:10:20,534 Al parecer, la NASA ya nos permite hablar contigo. 775 01:10:21,785 --> 01:10:25,372 Yo perdí el sorteo. 776 01:10:29,167 --> 01:10:32,921 Perdón por haberte dejado en Marte. 777 01:10:33,046 --> 01:10:35,507 Es que nos caes mal. 778 01:10:38,009 --> 01:10:43,265 Y hay mucho más espacio en el Hermes sin ti. 779 01:10:43,890 --> 01:10:47,227 Nos turnamos para realizar tus tareas. 780 01:10:48,019 --> 01:10:51,356 Pero, al fin, es solo botánica. 781 01:10:52,732 --> 01:10:55,152 - No es ciencia de verdad". - Cielos. 782 01:10:57,154 --> 01:10:58,446 "¿Qué tal Marte?" 783 01:11:02,784 --> 01:11:05,078 "Estimado Martínez: 784 01:11:05,203 --> 01:11:06,913 Marte está bien. 785 01:11:07,581 --> 01:11:09,833 Por accidente hice explotar el Hábitat... 786 01:11:10,417 --> 01:11:12,043 ...pero, por desgracia... 787 01:11:12,335 --> 01:11:16,798 ...la música disco de la comandante Lewis sobrevivió". 788 01:11:17,632 --> 01:11:22,012 "Por desgracia, la música disco de la comandante Lewis sobrevivió". 789 01:11:22,304 --> 01:11:27,517 "Todos los días, salgo a mirar los vastos horizontes". 790 01:11:27,809 --> 01:11:31,563 "Todos los días, salgo a mirar los vastos horizontes". 791 01:11:31,688 --> 01:11:33,231 "Solo porque puedo". 792 01:11:33,607 --> 01:11:35,400 "Solo porque puedo". 793 01:11:35,901 --> 01:11:39,279 "Envía mis saludos a los demás". 794 01:11:41,823 --> 01:11:43,283 "Lo haré, amigo". 795 01:12:57,691 --> 01:13:00,610 REINICIANDO 796 01:13:13,577 --> 01:13:15,287 Presión estable. 797 01:14:27,150 --> 01:14:29,069 5, 10... 798 01:14:29,820 --> 01:14:32,405 ...15, 20, 30, 35... 799 01:14:33,907 --> 01:14:34,907 ...40. 800 01:14:35,867 --> 01:14:37,369 52. 801 01:14:54,177 --> 01:14:56,596 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO 802 01:14:56,721 --> 01:14:58,139 PASADENA, CALIFORNIA 803 01:15:05,897 --> 01:15:06,931 Rich. 804 01:15:08,441 --> 01:15:10,527 Rich. Despierta. 805 01:15:10,735 --> 01:15:13,196 RICH PURNELL ASTRODINÁMICA 806 01:15:13,321 --> 01:15:15,532 Lo siento, pero piden los rumbos de la sonda. 807 01:15:15,657 --> 01:15:16,849 ¿Qué hora es? 808 01:15:17,158 --> 01:15:19,244 Las 3:42. 809 01:15:24,791 --> 01:15:27,210 Mira, sé que lo estamos haciendo al revés... 810 01:15:27,335 --> 01:15:30,463 ...pero no podemos dar una fecha con tantas interrogantes. 811 01:15:31,590 --> 01:15:32,632 No hay problema. 812 01:15:33,300 --> 01:15:36,177 Los 25 modelos tardan 414 días en llegar a Marte. 813 01:15:36,303 --> 01:15:39,848 Varía un poco la propulsión y el uso de combustible es casi idéntico. 814 01:15:41,057 --> 01:15:43,143 No es buen momento para lanzarlo, ¿verdad? 815 01:15:43,268 --> 01:15:46,062 Sí, la Tierra y Marte están en muy mala posición. 816 01:15:46,313 --> 01:15:48,565 Diablos, casi sería más fácil... 817 01:15:50,984 --> 01:15:52,235 Sería más fácil, ¿qué? 818 01:15:53,445 --> 01:15:54,654 Necesito más café. 819 01:15:56,990 --> 01:15:58,074 ¿Estás bien? 820 01:15:58,199 --> 01:15:59,199 Estoy bien. 821 01:16:03,747 --> 01:16:05,123 Casi sería más fácil, ¿qué? 822 01:16:17,084 --> 01:16:19,044 Sí sabes que soy tu jefe, ¿no? 823 01:16:22,881 --> 01:16:25,117 Pidamos los $200 millones... 824 01:16:25,217 --> 01:16:26,385 Perdón, los 500... 825 01:16:26,677 --> 01:16:28,762 - ¿Eso es un cinco? - Por lo menos. 826 01:16:29,638 --> 01:16:33,267 Vamos a hacer la pregunta muy, muy costosa. 827 01:16:33,767 --> 01:16:35,586 ¿La sonda estará lista a tiempo? 828 01:16:35,686 --> 01:16:37,104 - Estamos retrasados. - ¿Un estimado? 829 01:16:37,427 --> 01:16:38,470 15 días. 830 01:16:38,595 --> 01:16:40,347 Puedo hacerlo en 15 días. 831 01:16:40,472 --> 01:16:43,725 Bien, consigamos 15 días. Más 13 para montar la sonda. 832 01:16:43,850 --> 01:16:45,018 ¿Pueden ser menos? 833 01:16:45,143 --> 01:16:47,604 En realidad, toma tres días montar la sonda. 834 01:16:47,729 --> 01:16:50,940 - Y podemos hacerlo en dos, ¿no? - Puedo hacerlo en dos. 835 01:16:51,066 --> 01:16:52,942 Diez días para pruebas e inspecciones. 836 01:16:53,068 --> 01:16:55,612 ¿Las inspecciones suelen revelar problemas? 837 01:16:55,945 --> 01:16:58,281 ¿Sugieres que no las hagamos? 838 01:16:58,406 --> 01:17:00,742 Pregunto si suelen revelar problemas. 839 01:17:00,867 --> 01:17:03,912 Una de cada veinte. Pero es razón para retrasar un lanzamiento. 840 01:17:04,037 --> 01:17:07,374 - No podemos arriesgarnos. - ¿Otro modo seguro de ahorrar tiempo? 841 01:17:11,836 --> 01:17:14,255 Dr. Keller, racione la comida para 4 días más. 842 01:17:14,381 --> 01:17:16,466 No le gustará, pero así llegaremos a 15. 843 01:17:16,591 --> 01:17:18,259 - Y no hay inspecciones. - Teddy. 844 01:17:18,385 --> 01:17:20,595 - Señor, si se divulga-- - Me hago responsable. 845 01:17:20,720 --> 01:17:22,972 Ya tienes tus dos semanas. Hazlo. 846 01:17:24,221 --> 01:17:26,873 Debo resistir hasta que llegue la sonda con comida. 847 01:17:26,973 --> 01:17:27,974 DÍA SOLAR 154 848 01:17:28,308 --> 01:17:30,811 ¿Quieren ver cómo luce el mínimo de calorías? 849 01:17:31,269 --> 01:17:32,729 Una ración estándar. 850 01:17:32,854 --> 01:17:36,441 Pero en vez de tres de estas al día... 851 01:17:37,067 --> 01:17:40,987 ...ahora como una de estas cada tres días. 852 01:17:41,113 --> 01:17:43,765 Esto es pastel de carne. Aquí está la asignación de hoy... 853 01:17:43,865 --> 01:17:46,493 ...el cual, claro, acompaño con una papa... 854 01:17:46,868 --> 01:17:49,229 ...que empiezo a aborrecer con la ardiente pasión... 855 01:17:49,329 --> 01:17:50,997 ...de 1.000 soles. 856 01:17:51,665 --> 01:17:53,542 Y ahora, me piden... 857 01:17:54,543 --> 01:17:55,794 ...que haga eso. 858 01:18:00,507 --> 01:18:01,716 El punto es que... 859 01:18:03,135 --> 01:18:05,971 ..."haz que las raciones duren 4 días más"... 860 01:18:07,222 --> 01:18:09,057 ...es un golpe en las pelotas. 861 01:18:12,811 --> 01:18:15,647 Voy a sumergir esta patata en analgésico triturado. 862 01:18:17,190 --> 01:18:19,651 Y no hay nadie que me lo impida. 863 01:18:29,744 --> 01:18:33,039 Hace siete días que se me acabó la salsa de tomate. 864 01:18:35,667 --> 01:18:37,319 Y como adelantamos el despegue... 865 01:18:37,419 --> 01:18:39,463 ...debemos incluir los nuevos ajustes satelitales. 866 01:18:40,172 --> 01:18:42,048 Aún no hemos recibido los antiguos ajustes. 867 01:18:42,632 --> 01:18:44,242 Los pedí hace dos semanas. 868 01:18:44,342 --> 01:18:45,343 ¿Qué hace Rich? 869 01:18:45,719 --> 01:18:47,179 Tenemos miedo de entrar ahí. 870 01:18:55,395 --> 01:18:57,105 Rich, ¿qué demonios haces? 871 01:18:58,148 --> 01:18:59,858 Consígueme tiempo con la supercomputadora. 872 01:19:04,237 --> 01:19:05,739 ¿Cuándo dormiste por última vez? 873 01:19:07,491 --> 01:19:08,783 Es importante, Mike. 874 01:19:12,162 --> 01:19:13,788 Está bien, lo haré. 875 01:19:14,414 --> 01:19:15,415 Bien. 876 01:19:15,749 --> 01:19:18,084 LABORATORIO DE PROPULSIÓN A CHORRO 877 01:19:18,251 --> 01:19:19,294 SONDA IRIS 878 01:19:19,753 --> 01:19:21,755 4 SEMANAS DESPUÉS 879 01:19:24,758 --> 01:19:27,093 Arriba. Arriba, arriba. Sí. 880 01:19:27,594 --> 01:19:28,595 Aquí arriba. 881 01:19:29,429 --> 01:19:30,429 Etiquetas al frente. 882 01:19:30,675 --> 01:19:34,846 CABO CAÑAVERAL LANZAMIENTO DE LA SONDA IRIS 883 01:19:36,139 --> 01:19:39,058 Habla el director de vuelo. Comenzar revisión de estado. 884 01:19:39,183 --> 01:19:41,811 Entendido, señor. Comenzando revisión. 885 01:19:41,936 --> 01:19:43,605 ¿Crees en Dios, Vincent? 886 01:19:45,148 --> 01:19:46,148 Sí. 887 01:19:47,108 --> 01:19:51,112 Sí, mi padre era hindú y mi madre es bautista. Sí. 888 01:19:51,362 --> 01:19:52,906 Creo en varios. 889 01:19:55,700 --> 01:19:57,660 Necesitaremos toda la ayuda posible. 890 01:19:57,785 --> 01:19:59,454 Revisión de estado, terminada. 891 01:19:59,579 --> 01:20:01,039 Habla el director de vuelo. 892 01:20:01,164 --> 01:20:02,749 Listos para el lanzamiento. 893 01:20:02,874 --> 01:20:04,000 Cuenta regresiva. 894 01:20:04,125 --> 01:20:05,176 Diez... 895 01:20:05,276 --> 01:20:06,878 ...nueve, ocho... 896 01:20:07,003 --> 01:20:09,923 ...siete, seis... Motor principal. 897 01:20:10,048 --> 01:20:11,883 ...cuatro, tres... 898 01:20:12,008 --> 01:20:13,051 ...dos... 899 01:20:13,217 --> 01:20:14,668 ...uno. 900 01:20:15,219 --> 01:20:16,596 Despegue. 901 01:20:18,848 --> 01:20:20,266 Buena propulsión. 902 01:20:24,354 --> 01:20:26,022 Desempeño óptimo. 903 01:20:39,619 --> 01:20:41,329 Las lecturas son normales. 904 01:20:42,789 --> 01:20:46,042 Está estable, señor. Todo parece en orden. 905 01:20:54,467 --> 01:20:57,470 Presenta una ligera inclinación. 906 01:20:57,595 --> 01:20:58,972 Se detecta cierta vibración. 907 01:21:00,056 --> 01:21:01,057 ¿Qué? 908 01:21:01,849 --> 01:21:03,893 Se presenta una gran precesión. 909 01:21:04,227 --> 01:21:05,228 ¿Todo bien? 910 01:21:06,521 --> 01:21:07,855 Está en la zona roja. 911 01:21:07,981 --> 01:21:10,650 Rota sobre el eje largo con 17 grados de precesión. 912 01:21:11,985 --> 01:21:13,778 Control, ¿qué sucede? 913 01:21:13,903 --> 01:21:15,571 Inercia en Iris, 7 G. 914 01:21:15,989 --> 01:21:17,532 Perdimos la señal de la sonda. 915 01:21:22,537 --> 01:21:23,788 Dios santo. 916 01:21:27,583 --> 01:21:29,002 La perdimos, señor. 917 01:21:32,839 --> 01:21:34,048 ¿Comunicaciones? 918 01:21:34,173 --> 01:21:36,426 No recibimos señal satelital. 919 01:21:38,886 --> 01:21:40,054 Pérdida de señal. 920 01:21:40,263 --> 01:21:41,806 Aquí tampoco hay señal. 921 01:21:41,931 --> 01:21:45,518 El buque Stockton reporta escombros que caen del cielo. 922 01:21:45,643 --> 01:21:48,187 Control de misión, mantengan sus posiciones. 923 01:21:48,312 --> 01:21:50,398 Control, cierren puertas. 924 01:21:53,484 --> 01:21:57,864 ¿CÓMO ESTUVO EL LANZAMIENTO? WATNEY 925 01:22:06,748 --> 01:22:09,625 DÍA SOLAR 186 926 01:22:19,093 --> 01:22:20,511 "Comandante Lewis: 927 01:22:21,095 --> 01:22:24,807 Quizá necesite que haga algo por mí. 928 01:22:26,267 --> 01:22:31,272 Si muero, necesito que vaya a ver a mis padres. 929 01:22:32,315 --> 01:22:35,777 Querrán saber todo sobre el tiempo que pasamos en Marte. 930 01:22:37,236 --> 01:22:38,821 Sé que es terrible. 931 01:22:39,280 --> 01:22:42,825 Y será muy difícil hablar con una pareja... 932 01:22:43,534 --> 01:22:45,745 ...sobre su hijo muerto. 933 01:22:46,913 --> 01:22:48,748 Es un favor muy grande. 934 01:22:51,167 --> 01:22:53,336 Por eso se lo pido a usted. 935 01:22:54,462 --> 01:22:56,297 No me doy por vencido. 936 01:22:56,422 --> 01:23:00,510 Solo debemos prepararnos para cualquier posible resultado. 937 01:23:03,137 --> 01:23:04,680 Por favor, dígales... 938 01:23:07,058 --> 01:23:09,018 Dígales que amo mi trabajo... 939 01:23:13,356 --> 01:23:14,732 ...y que lo hago muy bien. 940 01:23:17,318 --> 01:23:20,154 Y que pierdo la vida... 941 01:23:21,697 --> 01:23:24,117 ...por algo muy importante... 942 01:23:25,785 --> 01:23:26,994 ...y hermoso... 943 01:23:31,791 --> 01:23:33,501 ...y que me trasciende. 944 01:23:35,545 --> 01:23:37,922 Dígales que digo que puedo vivir con eso. 945 01:23:39,423 --> 01:23:40,842 Y dígales... 946 01:23:42,135 --> 01:23:45,638 ...que les agradezco por ser mis padres". 947 01:23:47,140 --> 01:23:48,724 ADMINISTRACIÓN ESPACIAL CHINA 948 01:23:48,850 --> 01:23:51,727 Sustituimos cubos de proteínas por las raciones estándar. 949 01:23:51,853 --> 01:23:55,690 La fuerza del lanzamiento junto con la vibración lateral... 950 01:23:55,815 --> 01:24:00,278 ...licuó los cubos y creó un desbalance en la carga. 951 01:24:00,403 --> 01:24:03,364 Vincent, ¿por qué no se resolvió en la fase de inspecciones? 952 01:24:03,489 --> 01:24:07,118 Para lanzarlo a tiempo, tuvimos que acelerar nuestros planes. 953 01:24:09,036 --> 01:24:11,122 Su astronauta va a morir. 954 01:24:11,247 --> 01:24:12,874 GUO MING DIRECTOR DE CIENCIAS 955 01:24:12,999 --> 01:24:14,917 Claro que hay otras formas. 956 01:24:15,126 --> 01:24:17,070 ZHU TAO SUBDIRECTORA DE CIENCIAS 957 01:24:17,170 --> 01:24:19,881 El cohete Taiyang Shen. Se hicieron los cálculos... 958 01:24:20,131 --> 01:24:22,884 ...y tiene suficiente combustible para llegar a Marte. 959 01:24:24,051 --> 01:24:25,386 ¿Por qué no nos ha contactado la NASA? 960 01:24:25,845 --> 01:24:26,929 No lo saben. 961 01:24:27,471 --> 01:24:29,849 Nuestra tecnología de propulsión es clasificada. 962 01:24:32,518 --> 01:24:35,396 Entonces, si no hacemos nada... 963 01:24:36,022 --> 01:24:40,067 El mundo nunca sabría que pudimos haber ayudado. 964 01:24:41,194 --> 01:24:45,990 Entonces, solo como hipótesis, digamos que decidimos ayudarlos... 965 01:24:46,657 --> 01:24:50,536 Sacrificaríamos un propulsor y cancelaríamos el Taiyang Shen. 966 01:24:51,662 --> 01:24:56,709 Esto debe quedar entre científicos, una cooperación entre agencias espaciales. 967 01:24:59,587 --> 01:25:00,587 Sí. 968 01:25:02,006 --> 01:25:03,758 Sí, lo entiendo. 969 01:25:06,969 --> 01:25:07,969 Gracias. 970 01:25:11,807 --> 01:25:12,807 ¡Sí! 971 01:25:14,289 --> 01:25:15,289 Muy bien. 972 01:25:15,394 --> 01:25:19,065 Gracias a mi tío Tommy, en China, tenemos otra oportunidad. 973 01:25:19,190 --> 01:25:22,109 Terminamos la sonda Iris en 62 días. 974 01:25:22,235 --> 01:25:25,738 Ahora intentaremos terminarla en 28. 975 01:25:26,906 --> 01:25:27,990 PLÉYADES 976 01:25:28,115 --> 01:25:31,744 SUPERCOMPUTADORA AVANZADA DE LA NASA 977 01:25:38,459 --> 01:25:40,586 CÁLCULOS CORRECTOS 978 01:25:50,721 --> 01:25:54,308 No necesitamos un sistema de aterrizaje. Son solo provisiones. 979 01:25:54,433 --> 01:25:56,060 Puede chocar en Marte. 980 01:25:57,436 --> 01:25:58,771 Cuelga el teléfono. 981 01:25:59,188 --> 01:26:01,065 - Perdón, ¿quién eres? - Rich Purnell. 982 01:26:01,190 --> 01:26:03,484 Trabajo en Astrodinámica. Cuelga ahora mismo. 983 01:26:05,653 --> 01:26:06,779 Está bien. 984 01:26:07,363 --> 01:26:08,698 Te llamo luego. 985 01:26:09,740 --> 01:26:11,701 Sé cómo salvar a Mark Watney. 986 01:26:13,035 --> 01:26:15,371 La sonda no funcionará. Hay demasiados riesgos. 987 01:26:15,621 --> 01:26:16,872 Tengo un mejor plan. 988 01:26:16,998 --> 01:26:18,791 - ¿Astrodinámica? - Sí. 989 01:26:19,992 --> 01:26:21,118 ¿Qué diablos es el "Proyecto Elrond"? 990 01:26:22,661 --> 01:26:23,829 Tenía que inventar algo. 991 01:26:23,996 --> 01:26:25,205 Pero ¿"Elrond"? 992 01:26:25,831 --> 01:26:27,833 Porque es una reunión secreta. 993 01:26:27,958 --> 01:26:30,778 ¿Por qué "Elrond" significa "reunión secreta"? 994 01:26:30,878 --> 01:26:33,380 El Consejo de Elrond. Es de El señor de los anillos. 995 01:26:33,505 --> 01:26:36,675 Es la reunión en la que deciden destruir el Anillo Único. 996 01:26:36,842 --> 01:26:38,719 Si lo llamamos "Proyecto Elrond"... 997 01:26:38,844 --> 01:26:41,180 ...quiero que mi nombre clave sea "Glorfindel". 998 01:26:41,305 --> 01:26:43,223 Bien, los odio a todos. 999 01:26:43,349 --> 01:26:45,559 ¿Ni siquiera Teddy está enterado de esto? 1000 01:26:45,851 --> 01:26:49,229 - Perdón, ¿quién eres? - Rich Purnell, de Astrodinámica. 1001 01:26:49,897 --> 01:26:51,398 Diles lo que acabas de decirme. 1002 01:26:51,565 --> 01:26:54,693 Puedo hacer que Hermes vuelva a Marte para el día solar 561. 1003 01:26:56,487 --> 01:26:57,487 ¿Cómo? 1004 01:27:01,533 --> 01:27:03,744 ¿Puedes pararte ahí, por favor? 1005 01:27:06,080 --> 01:27:08,040 Gracias. Ahí. Perfecto. 1006 01:27:08,499 --> 01:27:12,211 Y tú, ¿puedes pararte ahí? Ahí. 1007 01:27:17,007 --> 01:27:21,053 Bien, finjamos que esta engrapadora es el Hermes... 1008 01:27:21,178 --> 01:27:22,763 ...y que tú eres... 1009 01:27:23,430 --> 01:27:24,765 Perdón, ¿cuál es tu nombre? 1010 01:27:24,890 --> 01:27:28,394 Teddy. Soy el director de la NASA. 1011 01:27:28,602 --> 01:27:30,771 Genial. Teddy, tú eres la Tierra. 1012 01:27:30,896 --> 01:27:33,065 Ahora, el Hermes se dirige hacia ti... 1013 01:27:33,232 --> 01:27:35,901 ...iniciando su desaceleración de un mes para ingresar. 1014 01:27:36,068 --> 01:27:38,862 Pero en vez de eso, lo que propongo es... 1015 01:27:42,616 --> 01:27:44,743 ...que comencemos a acelerar de inmediato... 1016 01:27:44,910 --> 01:27:46,745 ...para conservar y ganar velocidad. 1017 01:27:46,912 --> 01:27:49,415 No entraremos en órbita, nos acercaremos... 1018 01:27:49,540 --> 01:27:53,585 ...para aprovechar la gravedad y ajustar el rumbo. Y mientras tanto... 1019 01:27:55,921 --> 01:27:58,757 - ...los reabasteceremos con la sonda... - La Talyang Shen. 1020 01:27:58,882 --> 01:28:02,761 ...tomaremos las provisiones necesarias y aceleraremos hacia Marte. 1021 01:28:05,305 --> 01:28:06,432 Tú eres Marte. 1022 01:28:06,765 --> 01:28:09,601 Iríamos demasiado rápido para entrar en órbita, pero... 1023 01:28:10,060 --> 01:28:11,437 ...podemos sobrevolar. 1024 01:28:11,562 --> 01:28:13,939 ¿De qué sirve si no podemos sacar a Watney? 1025 01:28:14,273 --> 01:28:17,901 Watney los interceptaría en el vehículo de ascenso. 1026 01:28:21,655 --> 01:28:23,115 Y regresan a casa. 1027 01:28:28,287 --> 01:28:30,831 Ya hice los cálculos. Es posible. 1028 01:28:32,750 --> 01:28:34,126 - Rich. - Sí, señor. 1029 01:28:34,293 --> 01:28:36,128 - Fuera. - Está bien. 1030 01:28:42,676 --> 01:28:44,470 - ¿Tiene razón? - Sí. 1031 01:28:44,636 --> 01:28:46,680 Bruce, ¿qué opinas? 1032 01:28:47,306 --> 01:28:48,807 Si Vincent lo dice... 1033 01:28:50,184 --> 01:28:52,519 ¿Tenemos que usar la Talyang Shen? 1034 01:28:53,687 --> 01:28:55,756 ¿De qué me perdí? ¿Por qué es importante? 1035 01:28:55,856 --> 01:28:57,257 Solo podemos hacer una cosa. 1036 01:28:57,357 --> 01:28:59,651 Enviarle comida para esperar a la Ares 4... 1037 01:28:59,777 --> 01:29:01,487 ...o enviar al Hermes por él ahora. 1038 01:29:01,653 --> 01:29:05,365 Ambos planes requieren la Talyang Shen, tenemos que elegir. 1039 01:29:05,657 --> 01:29:07,601 ¿Y la tripulación del Hermes? 1040 01:29:07,701 --> 01:29:12,164 Estaríamos pidiéndoles que extiendan su misión 533 días. 1041 01:29:12,331 --> 01:29:14,333 No lo dudarían ni un segundo. 1042 01:29:14,833 --> 01:29:18,504 ¿El Hermes puede funcionar 533 días más de lo planeado? 1043 01:29:18,670 --> 01:29:19,705 Debería. 1044 01:29:19,871 --> 01:29:22,007 Fue construido para todas las misiones Ares. 1045 01:29:22,174 --> 01:29:24,510 Técnicamente, está a la mitad de su vida útil. 1046 01:29:24,635 --> 01:29:27,179 - Si algo sale mal-- - Perderíamos a la tripulación. 1047 01:29:27,346 --> 01:29:31,016 Así que, hay una alta probabilidad de que muera una persona... 1048 01:29:31,141 --> 01:29:33,852 ...o una baja probabilidad de que mueran seis. 1049 01:29:33,977 --> 01:29:35,395 ¿Cómo tomamos esa decisión? 1050 01:29:35,521 --> 01:29:37,397 No tenemos que tomarla, Bruce. 1051 01:29:37,648 --> 01:29:38,690 La toma él. 1052 01:29:38,816 --> 01:29:39,858 Sí, tonterías. 1053 01:29:39,983 --> 01:29:41,985 Debería decidirlo la comandante Lewis. 1054 01:29:42,361 --> 01:29:45,697 Aún podemos traer a cinco astronautas a salvo a casa. 1055 01:29:45,823 --> 01:29:47,366 No voy a arriesgar sus vidas. 1056 01:29:48,367 --> 01:29:50,202 Que ellos decidan eso. 1057 01:29:50,828 --> 01:29:53,539 Mitch, tomaremos la opción uno. 1058 01:29:55,374 --> 01:29:57,209 Maldito cobarde. 1059 01:30:37,457 --> 01:30:40,194 ¿Realiza actividades extravehiculares durante el día? 1060 01:30:40,294 --> 01:30:43,088 Pero siguen un patrón. Mira. 1061 01:30:43,422 --> 01:30:46,283 Avanza 300 metros y se detiene. 1062 01:30:46,383 --> 01:30:48,051 Luego avanza 300 más y se detiene. 1063 01:30:49,595 --> 01:30:51,497 ¿Nadie le está dando instrucciones? 1064 01:30:51,597 --> 01:30:53,123 ¿El equipo JPL no programó nada? 1065 01:30:53,223 --> 01:30:55,100 No. Está con el explorador. 1066 01:30:57,019 --> 01:30:58,103 Acabamos de recibir esto. 1067 01:30:59,771 --> 01:31:01,857 Análisis químico de la muestra 1A7C. 1068 01:31:04,276 --> 01:31:06,945 Experimentos de composición de combustible del Comandante Lewis. 1069 01:31:10,240 --> 01:31:12,117 Está terminando la misión. 1070 01:31:17,956 --> 01:31:21,543 Evacuamos a los 18 días solares de una misión de 31. 1071 01:31:23,003 --> 01:31:24,254 Lo que significa... 1072 01:31:25,005 --> 01:31:29,259 ...que quedan por hacer 13 días solares de experimentos e investigaciones. 1073 01:31:29,635 --> 01:31:31,470 Así que, Comandante Lewis... 1074 01:31:33,096 --> 01:31:34,848 ...su trabajo está en buenas manos. 1075 01:31:37,476 --> 01:31:38,644 Oye, Beck... 1076 01:31:38,977 --> 01:31:42,256 No entiendo la detección quimiolitotrófica. 1077 01:31:42,356 --> 01:31:44,383 Para nada. 1078 01:31:44,483 --> 01:31:48,487 Pero estoy trabajando en ello, viendo como lo resuelvo. 1079 01:31:49,029 --> 01:31:50,973 Oye, Johanssen... 1080 01:31:51,073 --> 01:31:52,933 DÍA SOLAR 162 HAB LAB 2 1081 01:31:53,033 --> 01:31:55,561 Sé que no te gusta cuando toco la ChemCam. 1082 01:31:55,661 --> 01:31:56,828 Pero... 1083 01:31:59,581 --> 01:32:01,959 Estoy tocando la ChemCam. 1084 01:32:04,461 --> 01:32:05,587 Mucho. 1085 01:32:08,423 --> 01:32:10,158 Vogel, tus muestras del núcleo... 1086 01:32:10,258 --> 01:32:12,260 ...están en muy buenas manos. 1087 01:32:13,512 --> 01:32:14,913 De hecho... 1088 01:32:15,013 --> 01:32:17,557 ...creo que hallé un sistema de clasificación nuevo... 1089 01:32:18,225 --> 01:32:19,476 ...para muestras de núcleo. 1090 01:32:19,893 --> 01:32:25,816 Lo he titulado "Das muestras de núcleo" en honor a la madre patria. 1091 01:32:28,110 --> 01:32:30,362 Y, finalmente, Martínez... 1092 01:32:32,698 --> 01:32:35,367 Aún no estoy seguro de qué es lo que haces. 1093 01:32:37,035 --> 01:32:39,646 Te lo juro por Dios, no sabría decírtelo. 1094 01:32:39,746 --> 01:32:41,581 No sé por qué te trajimos. 1095 01:32:42,040 --> 01:32:43,041 Eso es todo. 1096 01:32:43,625 --> 01:32:48,547 En fin, intento que todo quede documentado, organizado. 1097 01:32:49,214 --> 01:32:51,425 Sé que no es mi punto fuerte... 1098 01:32:51,967 --> 01:32:53,410 ...pero quiero que todo tenga sentido. 1099 01:32:53,510 --> 01:32:56,138 En caso de que sucede algo malo. 1100 01:32:57,681 --> 01:33:00,767 De hecho, algún día podrían enseñar esto en una clase. 1101 01:33:01,727 --> 01:33:05,439 Las cosas buenas, como lo de construir una bañera... 1102 01:33:06,231 --> 01:33:08,967 ...con tubos de la NASA y un generador termoeléctrico. 1103 01:33:09,067 --> 01:33:12,154 Cómo cocinar una papa de 6.000 modos diferentes. 1104 01:33:12,988 --> 01:33:15,115 El plan de estudios Mark Watney. 1105 01:33:30,172 --> 01:33:32,090 - ¿Johanssen? - Sí. 1106 01:33:32,758 --> 01:33:35,260 Sé que es tu tiempo personal. ¿Te molesto un momento? 1107 01:33:35,385 --> 01:33:36,385 Sí, dime. 1108 01:33:36,511 --> 01:33:38,472 - ¿Dónde estás? - En el gimnasio. 1109 01:34:00,205 --> 01:34:01,205 ¿Qué hay? 1110 01:34:01,305 --> 01:34:05,615 Recibí un correo de mi esposa y en "asunto" dice: "Nuestros hijos". 1111 01:34:06,073 --> 01:34:08,117 Mi computadora no abre el archivo adjunto. 1112 01:34:09,410 --> 01:34:10,411 Bien. 1113 01:34:10,911 --> 01:34:12,079 Echemos un vistazo. 1114 01:34:18,377 --> 01:34:19,545 Veamos. 1115 01:34:21,380 --> 01:34:23,090 No es una imagen. 1116 01:34:24,258 --> 01:34:26,761 Es un archivo de texto ASCII. 1117 01:34:29,555 --> 01:34:31,057 No sé qué es esto. 1118 01:34:31,557 --> 01:34:33,476 PARÁMETROS DE MANIOBRA DE RICH PURNELL 1119 01:34:33,601 --> 01:34:35,144 ¿Tiene sentido para ti? 1120 01:34:36,103 --> 01:34:37,813 La "maniobra Rich Purnell". 1121 01:34:38,439 --> 01:34:41,442 Es una maniobra de rumbo para el Hermes. 1122 01:34:44,654 --> 01:34:45,821 Dios mío. 1123 01:34:46,656 --> 01:34:50,951 La misión termina con el ingreso a la Tierra, 211 días después. 1124 01:34:51,827 --> 01:34:52,953 ¿Funcionaría? 1125 01:34:53,996 --> 01:34:55,898 Verificamos las cifras. Funcionan. 1126 01:34:55,998 --> 01:34:57,249 Es un plan brillante. 1127 01:34:57,458 --> 01:35:00,069 Entonces, ¿por qué la intriga? 1128 01:35:00,169 --> 01:35:02,505 Porque va en contra de la decisión de la NASA. 1129 01:35:02,630 --> 01:35:06,801 Sí, si hacemos la maniobra, tendrían que enviar la nave con provisiones. 1130 01:35:06,926 --> 01:35:09,303 Tenemos la oportunidad de obligarlos. 1131 01:35:10,971 --> 01:35:13,474 Y, ¿lo haremos? 1132 01:35:14,809 --> 01:35:16,752 Si fuera mi decisión, iríamos en camino. 1133 01:35:16,852 --> 01:35:19,021 Sí lo es, ¿no? Su decisión. 1134 01:35:19,438 --> 01:35:20,690 No esta vez. 1135 01:35:20,815 --> 01:35:23,776 Esto es algo que la NASA rechazó expresamente. 1136 01:35:24,777 --> 01:35:28,197 Se trataría de un motín, que no es algo que tome a la ligera. 1137 01:35:28,322 --> 01:35:30,658 Si no estamos todos de acuerdo, no lo haremos. 1138 01:35:30,783 --> 01:35:33,828 Antes de responder, consideren las consecuencias. 1139 01:35:33,953 --> 01:35:37,039 Si no llegamos a reabastecer provisiones, moriremos. 1140 01:35:37,164 --> 01:35:40,167 Si fallamos con el impulso de la gravedad, moriremos. 1141 01:35:40,292 --> 01:35:42,336 Si hacemos todo a la perfección... 1142 01:35:42,503 --> 01:35:46,006 ...alargamos 533 días nuestra misión. 1143 01:35:46,465 --> 01:35:50,511 533 días más sin ver a nuestras familias. 1144 01:35:50,720 --> 01:35:55,224 533 días no planeados de viaje por el espacio. 1145 01:35:55,349 --> 01:35:56,892 Cualquier cosa podría salir mal. 1146 01:35:57,017 --> 01:36:00,479 Si fallara algo esencial, moriríamos. 1147 01:36:00,855 --> 01:36:02,131 Cuente conmigo. 1148 01:36:02,231 --> 01:36:04,024 A ver, vaquero, más despacio. 1149 01:36:04,191 --> 01:36:05,635 Tú y yo somos militares. 1150 01:36:05,735 --> 01:36:07,903 Al volver, podrían enviarnos a corte marcial. 1151 01:36:08,028 --> 01:36:09,905 - Sí, es cierto. - Y los demás... 1152 01:36:10,030 --> 01:36:12,867 Les garantizo que jamás volverán a enviarlos al espacio. 1153 01:36:13,033 --> 01:36:17,480 Bien. Si lo decidiéramos, ¿cómo lo haríamos? 1154 01:36:17,580 --> 01:36:19,482 Yo ingresaría el rumbo y lo ejecutaría. 1155 01:36:19,582 --> 01:36:20,650 Mando a distancia. 1156 01:36:20,750 --> 01:36:23,335 Podrían controlar el Hermes desde Control de misión. 1157 01:36:24,545 --> 01:36:25,755 ¿Puedes inhabilitarlo? 1158 01:36:26,672 --> 01:36:28,883 Hermes tiene 4 computadoras de vuelo... 1159 01:36:29,049 --> 01:36:31,594 ...cada una conectada a tres sistemas de comunicación. 1160 01:36:31,719 --> 01:36:34,555 Sin comunicaciones, no tendríamos telemetría ni navegación. 1161 01:36:34,722 --> 01:36:38,000 No podemos apagar las computadoras, necesitamos que la nave funcione. 1162 01:36:38,100 --> 01:36:41,103 Tendría que inhabilitar el mando a distancia de cada sistema. 1163 01:36:41,228 --> 01:36:43,339 Tendría que modificar el sistema operativo. 1164 01:36:43,439 --> 01:36:45,900 Bien, en palabras simples, ¿qué significa eso? 1165 01:36:48,068 --> 01:36:49,236 Puedo hacerlo. 1166 01:36:50,404 --> 01:36:51,404 Genial. 1167 01:36:53,073 --> 01:36:54,575 Bien, tiene que ser unánime. 1168 01:36:55,284 --> 01:36:59,789 Si lo hacemos, estaríamos más de 900 días en el espacio. 1169 01:37:02,541 --> 01:37:05,878 Es más que suficiente espacio para una vida, así que... 1170 01:37:06,754 --> 01:37:07,880 ...sí. 1171 01:37:08,130 --> 01:37:09,256 Yo voto a favor. 1172 01:37:11,926 --> 01:37:13,385 Vamos por él. 1173 01:37:16,597 --> 01:37:17,631 ¿Johanssen? 1174 01:37:18,474 --> 01:37:20,558 - Sí. - ¡Sí! 1175 01:37:22,885 --> 01:37:26,388 VAMOS POR TI, WATNEY 1176 01:37:29,934 --> 01:37:31,894 MENSAJE NUEVO RECIBIDO 1177 01:37:44,824 --> 01:37:47,076 Pero ¿cómo vas a hacer eso? 1178 01:37:47,827 --> 01:37:49,036 Hay una actualización de estado inesperada del Hermes. 1179 01:37:50,704 --> 01:37:51,747 Enterado. Léela. 1180 01:37:51,872 --> 01:37:53,999 El mensaje dice: "Houston, atención. 1181 01:37:54,166 --> 01:37:56,585 Rich Purnell es un hombre misil de ojos de acero". 1182 01:37:56,710 --> 01:37:58,921 - ¿Qué? - Aquí Navegación. 1183 01:37:59,171 --> 01:38:00,840 El Hermes está fuera de curso. 1184 01:38:01,006 --> 01:38:04,326 Comunicaciones, avisen al Hermes. Navegación, preparen corrección. 1185 01:38:04,426 --> 01:38:06,137 Negativo, no están a la deriva. Cambiaron el rumbo. 1186 01:38:07,461 --> 01:38:08,503 ¿Qué diablos? 1187 01:38:08,629 --> 01:38:11,569 Telemetría, ¿podría ser una falla en los instrumentos? 1188 01:38:11,694 --> 01:38:12,695 Negativo, señor. 1189 01:38:12,820 --> 01:38:16,411 Navegación, calculen cuánto tiempo es necesario para que sea irreversible. 1190 01:38:16,511 --> 01:38:17,971 Estamos en eso, señor. 1191 01:38:18,096 --> 01:38:19,640 Oye. ¿Quién es Rich Purnell? 1192 01:38:20,265 --> 01:38:21,299 No lo sé. 1193 01:38:21,475 --> 01:38:24,144 ¿Pueden averiguar quién diablos es Rich Purnell? 1194 01:38:24,811 --> 01:38:26,980 Annie hablará con la prensa esta mañana... 1195 01:38:27,105 --> 01:38:30,776 ...e informará que la NASA decidió reenviar al Hermes a Marte. 1196 01:38:31,318 --> 01:38:33,111 Buena idea. 1197 01:38:34,321 --> 01:38:36,365 Dadas las circunstancias. 1198 01:38:37,032 --> 01:38:41,370 Quien les haya enviado la maniobra, solo pasó la información. 1199 01:38:41,787 --> 01:38:43,872 La tripulación tomó su propia decisión. 1200 01:38:45,290 --> 01:38:47,292 Es posible que los hayas matado, Mitch. 1201 01:38:49,461 --> 01:38:51,338 Estamos del mismo lado. 1202 01:38:51,505 --> 01:38:54,783 Cuando algo sale mal, el mundo olvida por qué lo hacemos. 1203 01:38:54,883 --> 01:38:58,303 Intento que siga habiendo misiones. Es más importante que una persona. 1204 01:39:00,347 --> 01:39:01,347 No. 1205 01:39:01,890 --> 01:39:02,890 No lo es. 1206 01:39:04,184 --> 01:39:07,688 Cuando esto termine, espero tu renuncia. 1207 01:39:11,233 --> 01:39:12,359 Entiendo. 1208 01:39:12,693 --> 01:39:14,861 Trae a nuestros astronautas a casa. 1209 01:39:16,863 --> 01:39:18,365 DÍA SOLAR 219 1210 01:39:18,490 --> 01:39:21,243 Cada misión Ares requiere tres años de presuministros. 1211 01:39:21,368 --> 01:39:23,645 Así que la NASA decidió que es más fácil... 1212 01:39:23,745 --> 01:39:27,374 ...enviar cosas con anticipación en vez de llevarlas con nosotros. 1213 01:39:27,541 --> 01:39:30,544 Como resultado, el vehículo de la misión Ares 4... 1214 01:39:30,711 --> 01:39:33,380 ...ya está ahí, en el cráter Schiaparelli, esperando. 1215 01:39:33,672 --> 01:39:37,551 Así que el plan es que lo use para salir en órbita... 1216 01:39:37,718 --> 01:39:40,429 ...cuando el Hermes esté sobrevolando... 1217 01:39:40,721 --> 01:39:44,057 ...y entonces, ¿ellos me atrapan? 1218 01:39:45,225 --> 01:39:46,393 En el espacio. 1219 01:39:49,062 --> 01:39:52,174 Así que, tengo 200 días solares para resolver... 1220 01:39:52,274 --> 01:39:55,177 ...cómo llevar todo lo que me mantiene con vida... 1221 01:39:55,277 --> 01:39:58,947 ...el oxigenador, el recuperador de agua, el regulador atmosférico... 1222 01:39:59,072 --> 01:40:00,907 ...traer todo eso conmigo. 1223 01:40:01,074 --> 01:40:04,745 Por fortuna, tengo a todas las grandes mentes del planeta Tierra... 1224 01:40:04,911 --> 01:40:08,248 ...en serio, a los mejores cerebros de todo el planeta... 1225 01:40:08,415 --> 01:40:09,916 ...ayudándome. 1226 01:40:10,042 --> 01:40:14,296 Las propuestas han sido: "¿Y si taladras hoyos en el techo de tu explorador... 1227 01:40:14,421 --> 01:40:17,132 ...y lo golpeas lo más fuerte que puedas con una roca?" 1228 01:40:17,549 --> 01:40:18,925 Lo vamos a lograr. 1229 01:41:13,980 --> 01:41:14,981 Adiós MARTE 1230 01:41:19,069 --> 01:41:21,822 ¿533 días más? 1231 01:41:21,947 --> 01:41:23,490 ¿Y tú accediste? 1232 01:41:23,615 --> 01:41:25,492 Él lo habría hecho por mí. Lo sabes. 1233 01:41:31,998 --> 01:41:33,713 Whiskey. ¿Se dice "whiskey"? 1234 01:41:33,813 --> 01:41:34,813 Whiskey. 1235 01:41:34,918 --> 01:41:36,169 COMPAÑEROS DE ARMAS 1236 01:41:36,670 --> 01:41:37,796 Él no dijo "whiskey". 1237 01:41:37,921 --> 01:41:38,921 ¿Dijo "whiskey"? 1238 01:41:47,097 --> 01:41:48,306 Hola, amor. 1239 01:41:48,431 --> 01:41:50,642 - Hola. - Tengo algo para ti. 1240 01:41:51,143 --> 01:41:52,853 Lo encontré en el mercado de pulgas. 1241 01:41:53,019 --> 01:41:54,521 Impresión original. 1242 01:41:55,313 --> 01:41:56,314 ¡No! 1243 01:41:57,816 --> 01:41:59,025 Sin un rasguño. 1244 01:41:59,151 --> 01:42:00,360 Me encanta. 1245 01:42:00,527 --> 01:42:03,697 Con todo respeto a sus protocolos... 1246 01:42:03,822 --> 01:42:06,199 ...no hacemos las cosas así... 1247 01:42:06,324 --> 01:42:07,951 ...desde el Apolo 9. 1248 01:42:09,786 --> 01:42:10,786 ¿Lo entendió? 1249 01:44:39,102 --> 01:44:42,480 7 MESES DESPUÉS 1250 01:44:46,359 --> 01:44:49,362 DÍA SOLAR 461 1251 01:45:20,852 --> 01:45:23,313 He estado pensando sobre leyes en Marte. 1252 01:45:23,563 --> 01:45:24,965 Un tratado dice... 1253 01:45:25,065 --> 01:45:28,401 ...que no se puede alegar posesión de nada que no esté en la Tierra. 1254 01:45:28,526 --> 01:45:31,589 Otro, que si no estás en territorio de ningún país... 1255 01:45:31,689 --> 01:45:33,306 ...aplican las leyes marítimas. 1256 01:45:33,406 --> 01:45:36,076 Así que Marte son aguas internacionales. 1257 01:45:37,068 --> 01:45:40,055 La NASA es una organización estadounidense no militar. 1258 01:45:40,155 --> 01:45:41,489 El Hábitat le pertenece. 1259 01:45:41,615 --> 01:45:44,492 Pero en cuanto salgo, estoy en aguas internacionales. 1260 01:45:44,618 --> 01:45:45,785 Y aquí viene lo bueno. 1261 01:45:45,994 --> 01:45:49,789 Iré al cráter Schiaparelli y tomaré posesión de la sonda del Ares 4. 1262 01:45:49,915 --> 01:45:52,125 Nadie me dio permiso explícito de hacerlo... 1263 01:45:52,250 --> 01:45:54,794 ...ni pueden, hasta que esté a bordo del Ares 4. 1264 01:45:54,961 --> 01:45:57,739 Eso significa que tomaré posesión de una nave... 1265 01:45:57,839 --> 01:46:00,133 ...en aguas internacionales, sin permiso. 1266 01:46:00,300 --> 01:46:03,970 Lo cual, por definición, me convierte en un pirata. 1267 01:46:04,804 --> 01:46:08,141 Mark Watney pirata espacial. 1268 01:46:13,355 --> 01:46:14,648 SISTEMA APAGADO 1269 01:46:38,171 --> 01:46:39,839 Pirata espacial. 1270 01:47:40,734 --> 01:47:44,070 Adondequiera que voy soy el primero. 1271 01:47:45,155 --> 01:47:46,948 Es una sensación extraña. 1272 01:47:47,490 --> 01:47:50,910 Si bajo del explorador, seré el primero que pise ahí. 1273 01:47:51,328 --> 01:47:54,289 Si escalo esa montaña, seré el primero en hacerlo. 1274 01:47:55,832 --> 01:47:58,084 En 4.500 millones de años... 1275 01:47:58,251 --> 01:47:59,502 ...nadie había estado aquí. 1276 01:47:59,961 --> 01:48:02,672 Y ahora, aquí estoy. 1277 01:48:04,132 --> 01:48:07,427 Soy la primera persona que está sola en un planeta entero. 1278 01:48:22,776 --> 01:48:23,943 ¿Cómo va? 1279 01:48:25,779 --> 01:48:27,280 Hasta ahora, todo bien. 1280 01:48:27,697 --> 01:48:29,766 Se apega al itinerario. 1281 01:48:29,866 --> 01:48:32,202 Conduce 4 horas antes del mediodía... 1282 01:48:32,994 --> 01:48:36,706 ...coloca los paneles solares, espera 13 horas a que se recarguen... 1283 01:48:36,831 --> 01:48:40,794 ...duerme un rato, y comienza de nuevo. 1284 01:48:43,046 --> 01:48:44,046 ¿Cómo está? 1285 01:48:46,174 --> 01:48:48,968 Pidió que lo llamáramos Capitán Barbarrubia. 1286 01:48:50,970 --> 01:48:52,747 Bueno, técnicamente, Marte-- 1287 01:48:52,847 --> 01:48:54,474 Sí, lo sé. Él nos lo explicó. 1288 01:48:56,684 --> 01:48:57,684 ¿Dónde está? 1289 01:48:58,937 --> 01:49:00,146 - Ahí. - Bien. 1290 01:49:00,647 --> 01:49:02,982 - Aquí. - Bien. 1291 01:49:08,446 --> 01:49:11,991 DÍA SOLAR 494 1292 01:50:42,415 --> 01:50:46,586 DÍA SOLAR 517 1293 01:50:47,587 --> 01:50:51,216 Bien, para que conste, quiero decir que esto no te va a gustar. 1294 01:50:51,341 --> 01:50:52,342 ¿Sí? 1295 01:50:53,218 --> 01:50:55,887 El problema es la velocidad al interceptar. 1296 01:50:56,012 --> 01:50:58,348 El Hermes, pues... 1297 01:50:58,473 --> 01:51:00,683 No puede entrar a la órbita de Marte. 1298 01:51:00,808 --> 01:51:04,062 Si lo hace, no tendrá combustible suficiente para volver. 1299 01:51:04,229 --> 01:51:08,691 El vehículo de ascenso fue diseñado para orbitar Marte a baja altitud. 1300 01:51:08,816 --> 01:51:12,487 Así que, para escapar de la gravedad de Marte... 1301 01:51:12,612 --> 01:51:14,531 ...e interceptar al Hermes... 1302 01:51:14,656 --> 01:51:16,491 - Debe ir muy rápido. - Exacto. 1303 01:51:16,616 --> 01:51:18,868 Así que debemos hacer que sea más ligero. 1304 01:51:18,993 --> 01:51:21,538 Mucho más ligero. 5.000 kg más ligero. 1305 01:51:21,663 --> 01:51:22,830 Pueden hacerlo, ¿no? 1306 01:51:22,956 --> 01:51:24,916 Hay algunas cosas muy sencillas. 1307 01:51:25,041 --> 01:51:28,294 El diseño prevé 500 kg de muestras de Marte. 1308 01:51:28,419 --> 01:51:29,754 Obviamente, no haremos eso. 1309 01:51:29,879 --> 01:51:33,758 Y solo hay un pasajero, en vez de seis. 1310 01:51:33,883 --> 01:51:36,511 Con trajes y equipo, ¿son 500 kg más? 1311 01:51:36,636 --> 01:51:38,638 No necesita el soporte vital. 1312 01:51:38,763 --> 01:51:41,266 Mark usará su traje para exploración todo el viaje. 1313 01:51:41,391 --> 01:51:43,810 Con ese traje, ¿cómo podría operar los controles? 1314 01:51:43,935 --> 01:51:46,140 Pues... no lo hará. 1315 01:51:46,145 --> 01:51:50,400 Martínez piloteará el vehículo a distancia desde el Hermes. 1316 01:51:50,525 --> 01:51:53,361 Nunca hemos controlado a distancia una nave tripulada. 1317 01:51:55,238 --> 01:51:58,575 Pero me emocionan las oportunidades que presenta. 1318 01:51:58,700 --> 01:52:03,371 Con el mando a distancia, no necesitamos panel de control ni comunicaciones. 1319 01:52:03,475 --> 01:52:04,475 Un momento. 1320 01:52:04,581 --> 01:52:08,793 ¿Un ascenso controlado a distancia sin comunicación de apoyo? 1321 01:52:10,378 --> 01:52:12,797 Ni siquiera ha llegado a lo peor. 1322 01:52:12,922 --> 01:52:14,507 ¡Pasemos a lo peor! 1323 01:52:14,841 --> 01:52:19,596 Necesitamos deshacernos de la cámara frontal, las ventanas y el Panel 19. 1324 01:52:20,763 --> 01:52:22,640 ¿Quieren quitarle el frente a la nave? 1325 01:52:22,765 --> 01:52:23,765 Eso. 1326 01:52:23,975 --> 01:52:26,728 Tan solo la cámara pesa 400 kg. 1327 01:52:26,853 --> 01:52:29,439 ¿Quieren enviarlo al espacio sin el frente de su nave? 1328 01:52:29,564 --> 01:52:30,573 No. 1329 01:52:31,649 --> 01:52:34,819 Haremos que cubra el frente con lona del Hábitat. 1330 01:52:36,279 --> 01:52:39,282 El casco sirve para mantener el aire dentro. 1331 01:52:39,449 --> 01:52:42,660 La delgada atmósfera de Marte no requiere mucha aerodinámica. 1332 01:52:42,785 --> 01:52:46,205 Cuando alcance la velocidad a la que importe la resistencia del aire... 1333 01:52:46,331 --> 01:52:48,666 ...estará a una altitud donde casi no hay aire. 1334 01:52:48,791 --> 01:52:51,377 Quieren enviarlo al espacio con una lona. 1335 01:52:51,502 --> 01:52:52,587 Sí. 1336 01:52:53,588 --> 01:52:54,797 ¿Puedo continuar? 1337 01:52:55,256 --> 01:52:56,256 No. 1338 01:52:58,051 --> 01:53:00,345 ¿ESTÁN JUGANDO CONMIGO? 1339 01:53:02,889 --> 01:53:04,849 ¿Crees que el tono sea así? 1340 01:53:05,558 --> 01:53:07,143 "¿Están jugando conmigo?" 1341 01:53:07,602 --> 01:53:08,602 ¿Entiendes? 1342 01:53:08,978 --> 01:53:11,856 O: "¿Están jugando conmigo?" 1343 01:53:12,732 --> 01:53:14,692 Creo que debe ser el segundo. 1344 01:53:14,817 --> 01:53:16,285 ¿En serio? 1345 01:53:16,569 --> 01:53:17,779 Podría ser el primero. 1346 01:53:18,279 --> 01:53:22,400 - "¿Están jugando conmigo?" - Sí, podría ser el primero. 1347 01:53:24,369 --> 01:53:27,246 DÍA SOLAR 524 1348 01:55:03,634 --> 01:55:06,971 DÍA SOLAR 538 1349 01:55:08,723 --> 01:55:13,519 EL CRÁTER DE SCHIAPARELLI ZONA DE ATERRIZAJE DE LA ARES 4 1350 01:55:20,067 --> 01:55:21,652 Sé lo que están haciendo. 1351 01:55:23,362 --> 01:55:25,656 Sé exactamente qué están haciendo. 1352 01:55:25,907 --> 01:55:27,700 Me dicen una y otra vez: 1353 01:55:27,825 --> 01:55:30,703 "Irás más rápido que ningún hombre en la historia del espacio". 1354 01:55:32,705 --> 01:55:34,707 Como si eso fuera bueno. Para distraerme de su plan descabellado. 1355 01:55:36,000 --> 01:55:39,420 Sí, iré más rápido que nadie en la historia de los viajes al espacio... 1356 01:55:39,712 --> 01:55:42,715 ...porque me van a lanzar en un convertible. 1357 01:55:42,882 --> 01:55:46,427 De hecho, es peor, porque no voy a poder controlarlo. 1358 01:55:46,552 --> 01:55:49,055 Y, por cierto, los físicos... 1359 01:55:49,347 --> 01:55:52,333 ...cuando describen cosas como la aceleración... 1360 01:55:52,433 --> 01:55:55,102 ...no usan la palabra "rápido". 1361 01:55:55,520 --> 01:55:59,732 Solo lo hacen con la esperanza de que no ponga objeciones... 1362 01:56:00,608 --> 01:56:02,401 ...a esta locura. 1363 01:56:03,569 --> 01:56:05,071 Porque me gusta cómo suena: 1364 01:56:05,196 --> 01:56:08,241 "El hombre más rápido en la historia de los viajes espaciales". 1365 01:56:09,784 --> 01:56:11,786 Sí me gusta cómo suena. 1366 01:56:13,037 --> 01:56:14,747 Digo, me gusta mucho. 1367 01:56:17,416 --> 01:56:19,168 No voy a decírselos. 1368 01:56:25,508 --> 01:56:26,551 Bien. 1369 01:56:28,177 --> 01:56:29,428 Hagámoslo. 1370 01:57:05,214 --> 01:57:06,549 Por favor. 1371 01:57:36,829 --> 01:57:38,497 EYECCIÓN 1372 01:58:40,559 --> 01:58:41,560 COLISIÓN CON EL TERRENO 1373 01:58:42,520 --> 01:58:44,171 Y lo mataste. 1374 01:58:44,271 --> 01:58:45,564 Prueba de nuevo. 1375 01:59:23,436 --> 01:59:25,146 DÍA SOLAR 560 1376 01:59:38,951 --> 01:59:40,953 ¿Cuántas veces mataste a Watney? 1377 01:59:41,746 --> 01:59:44,857 Lo importante es que puse en órbita todos los posibles escenarios. 1378 01:59:44,957 --> 01:59:45,958 Eso es lo importante. 1379 01:59:48,335 --> 01:59:50,046 - Está listo. - Bien. 1380 01:59:51,964 --> 01:59:53,199 Este es el plan. 1381 01:59:53,299 --> 01:59:55,009 Martínez dirige el vehículo. 1382 01:59:55,384 --> 01:59:57,286 Johanssen asiste el ascenso. 1383 01:59:57,386 --> 02:00:00,765 Beck y Vogel, abrirán la compuerta de la Cámara 2 antes del despegue. 1384 02:00:02,475 --> 02:00:06,312 Cuando interceptemos, Beck saldrá por Watney. 1385 02:00:07,229 --> 02:00:09,215 Podría estar muy mal cuando lo rescatemos. 1386 02:00:09,315 --> 02:00:12,218 El vehículo alcanzará los 12 G durante el despegue. 1387 02:00:12,318 --> 02:00:14,487 Podría estar inconsciente, con hemorragias internas. 1388 02:00:14,779 --> 02:00:17,114 Menos mal que eres médico. 1389 02:00:18,908 --> 02:00:20,076 ¿Cuál es el plan para interceptarlo? 1390 02:00:20,910 --> 02:00:23,496 Ya terminamos de unir los tensores en una línea. 1391 02:00:23,621 --> 02:00:25,623 Mide 214 metros de largo. 1392 02:00:25,748 --> 02:00:28,000 Con la unidad de maniobras, será fácil moverme. 1393 02:00:28,125 --> 02:00:30,294 ¿A qué velocidad relativa puedes hacerlo? 1394 02:00:31,420 --> 02:00:33,839 Puedo sujetar el vehículo a 5 m por segundo. 1395 02:00:34,006 --> 02:00:36,242 A 10 es como saltar a un tren en movimiento. 1396 02:00:36,342 --> 02:00:38,177 A mayor velocidad, podría fallar. 1397 02:00:38,302 --> 02:00:40,179 Quizá haya cierta flexibilidad. 1398 02:00:41,931 --> 02:00:44,016 El lanzamiento tarda 12 minutos. 1399 02:00:44,141 --> 02:00:46,852 Tardaremos 52 minutos en interceptarlo. 1400 02:00:46,977 --> 02:00:48,687 Cuando se apague el motor de Mark... 1401 02:00:48,854 --> 02:00:52,091 ...sabremos el punto y la velocidad de intercepción. 1402 02:00:52,191 --> 02:00:54,026 Vogel, tú apoyas a Beck. 1403 02:00:54,193 --> 02:00:56,862 Si todo sale bien, los subes a bordo con los tensores. 1404 02:00:56,987 --> 02:01:00,533 - Si algo sale mal, tú vas por él. - Sí. 1405 02:01:00,866 --> 02:01:01,866 De acuerdo. 1406 02:01:04,120 --> 02:01:05,663 Vamos por él. 1407 02:01:08,457 --> 02:01:13,838 DÍA SOLAR 561 1408 02:01:31,180 --> 02:01:34,726 Adiós MARTE 1409 02:01:40,982 --> 02:01:43,818 A QUIEN CORRESPONDA: CUIDA ESTE EXPLORADOR. 1410 02:01:43,943 --> 02:01:45,445 ME SALVÓ LA VIDA. WATNEY 1411 02:02:07,759 --> 02:02:11,638 Hay tensión y nerviosismo aquí, afuera del Centro Espacial Johnson. 1412 02:02:11,763 --> 02:02:13,890 Como ven, mucha gente se ha reunido... 1413 02:02:14,015 --> 02:02:18,561 ...para ver si la misión para rescatar a Mark Watney tendrá éxito. 1414 02:02:19,062 --> 02:02:21,481 Recuerden, han tenido contacto con él, pero no mucho. 1415 02:02:21,606 --> 02:02:24,150 TIMES SQUARE NUEVA YORK 1416 02:02:24,275 --> 02:02:26,361 Presenciamos los hechos conforme suceden. 1417 02:02:26,486 --> 02:02:30,156 Intentaremos mantenerlos al tanto de lo que sucede. 1418 02:02:30,281 --> 02:02:33,993 Escuchemos a la NASA hacer contacto con Mark Watney. 1419 02:02:34,118 --> 02:02:35,119 Vamos a escuchar. 1420 02:02:41,834 --> 02:02:44,295 Si algo sale mal, ¿qué puede hacer Control? 1421 02:02:44,671 --> 02:02:46,255 Absolutamente nada. 1422 02:02:47,340 --> 02:02:49,258 Todo sucede a 12 minutos-luz... 1423 02:02:49,384 --> 02:02:53,054 ...así que tardan 24 minutos en recibir respuesta a cualquier pregunta. 1424 02:02:54,097 --> 02:02:56,391 Todo el lanzamiento dura 12 minutos, así que... 1425 02:02:57,767 --> 02:02:59,227 ...están solos. 1426 02:03:51,029 --> 02:03:54,741 CENTRAL DE LA ADMINISTRACIÓN ESPACIAL CHINA - BEIJING 1427 02:04:03,166 --> 02:04:05,251 ...que Mark ha estado solo en Marte. 1428 02:04:05,376 --> 02:04:06,544 TRAFALGAR SQUARE LONDRES 1429 02:04:06,669 --> 02:04:10,048 Más tarde, hablaremos con un psicólogo sobre... 1430 02:04:32,695 --> 02:04:34,363 Presión de combustible, correcta. 1431 02:04:34,655 --> 02:04:36,741 Alineación del motor, perfecta. 1432 02:04:37,075 --> 02:04:39,285 Comunicaciones, idóneas. 1433 02:04:39,744 --> 02:04:42,830 Listos para la revisión previa, Comandante. 1434 02:04:43,414 --> 02:04:45,875 Control de misión, aquí el Hermes. 1435 02:04:46,000 --> 02:04:47,794 Procederemos a tiempo. 1436 02:04:47,919 --> 02:04:51,380 Estamos exactamente a 2 minutos y 10 segundos del lanzamiento. 1437 02:04:52,757 --> 02:04:54,967 Dos minutos, Watney. ¿Cómo estás allá? 1438 02:04:55,093 --> 02:04:56,093 Bien. 1439 02:04:56,803 --> 02:04:58,846 Ansioso de estar con ustedes. 1440 02:04:59,388 --> 02:05:01,974 - Gracias por volver por mí. - En eso estamos. 1441 02:05:02,100 --> 02:05:05,311 Experimentarás una gran fuerza G, no importa si te desmayas. 1442 02:05:05,645 --> 02:05:07,563 Martínez se encargará de ti. 1443 02:05:07,688 --> 02:05:10,358 Bien, dígale a ese imbécil que nada de hacer espirales. 1444 02:05:11,818 --> 02:05:13,111 Entendido, vehículo. 1445 02:05:13,528 --> 02:05:15,571 - Comunicador. - Listo. 1446 02:05:15,696 --> 02:05:17,657 - Mando a distancia. - Listo. 1447 02:05:17,782 --> 02:05:19,617 - Recuperación. - Listo. 1448 02:05:19,742 --> 02:05:22,328 - Recuperación secundaria. - Listo. 1449 02:05:22,662 --> 02:05:23,662 Piloto. 1450 02:05:24,956 --> 02:05:25,956 Listo. 1451 02:05:26,165 --> 02:05:27,165 Piloto. 1452 02:05:27,416 --> 02:05:28,416 Listo. 1453 02:05:28,751 --> 02:05:29,836 Enterados. Procedan. 1454 02:05:30,962 --> 02:05:33,381 Control de misión, listos para lanzamiento. 1455 02:05:34,090 --> 02:05:35,383 En diez... 1456 02:05:35,800 --> 02:05:37,385 - ...nueve... - Motor principal. 1457 02:05:37,635 --> 02:05:38,803 ...ocho... 1458 02:05:39,387 --> 02:05:40,429 ...siete... 1459 02:05:40,638 --> 02:05:42,140 Abrazaderas liberadas. 1460 02:05:42,265 --> 02:05:43,933 Cinco segundos, Watney. Sujétate. 1461 02:05:44,058 --> 02:05:45,643 La veré en un rato, Comandante. 1462 02:05:45,768 --> 02:05:46,769 ...cuatro... 1463 02:05:47,478 --> 02:05:48,646 ...tres... 1464 02:05:49,188 --> 02:05:50,189 ...dos... 1465 02:05:50,857 --> 02:05:51,858 ...uno. 1466 02:06:28,144 --> 02:06:30,646 Velocidad, 741 metros por segundo. 1467 02:06:30,771 --> 02:06:32,773 Altitud, 1.350 metros. 1468 02:06:32,899 --> 02:06:34,901 - Demasiado bajo. - Se resiste. 1469 02:06:39,113 --> 02:06:40,198 Watney. 1470 02:06:41,407 --> 02:06:42,533 ¿Me escuchas? 1471 02:06:48,372 --> 02:06:49,790 Propulsor separado. 1472 02:06:49,916 --> 02:06:52,501 Velocidad, 850. Altitud, 1843. 1473 02:06:52,752 --> 02:06:55,671 - Está muy por debajo del objetivo. - ¿Qué tanto? 1474 02:06:56,088 --> 02:06:57,089 Verificando. 1475 02:06:57,840 --> 02:06:58,840 Watney. 1476 02:06:59,759 --> 02:07:00,759 ¿Me escuchas? 1477 02:07:01,052 --> 02:07:03,763 Probablemente se desmayó. Alcanzó 12 G en el ascenso. 1478 02:07:03,888 --> 02:07:05,848 - Dele unos minutos. - Entendido. 1479 02:07:08,476 --> 02:07:09,852 Apagando en tres... 1480 02:07:10,561 --> 02:07:12,563 ...dos, uno. 1481 02:07:12,772 --> 02:07:13,772 Apagado. 1482 02:07:15,441 --> 02:07:17,026 Regreso a mando automático. 1483 02:07:17,568 --> 02:07:19,070 Apagado confirmado. 1484 02:07:21,739 --> 02:07:23,366 Combustible agotado. 1485 02:07:25,326 --> 02:07:26,452 ¿Watney? 1486 02:07:27,161 --> 02:07:28,287 ¿Me escuchas? 1487 02:07:28,955 --> 02:07:30,005 ¿Watney? 1488 02:07:30,130 --> 02:07:32,041 Parece haber un problema con la transmisión. 1489 02:07:39,173 --> 02:07:40,841 Tengo señal a intervalos. 1490 02:07:40,967 --> 02:07:42,969 La velocidad al interceptar será 11 m/s. 1491 02:07:43,094 --> 02:07:44,512 Puedo hacerlo. 1492 02:07:45,513 --> 02:07:47,682 La distancia al interceptar será... 1493 02:07:48,266 --> 02:07:49,976 Estaremos a 68 kilómetros. 1494 02:07:50,434 --> 02:07:52,019 ¿68 kilómetros? 1495 02:07:52,270 --> 02:07:54,647 ¿Dijo 68 kilómetros? 1496 02:07:55,564 --> 02:07:58,276 Tranquilos, chicos, no pierdan la calma. Resuélvanlo. 1497 02:07:58,401 --> 02:08:00,611 Johanssen, ¿tiempo para interceptar? 1498 02:08:00,820 --> 02:08:02,738 39 minutos, 12 segundos. 1499 02:08:03,322 --> 02:08:06,742 Martínez, ¿y si dirigimos nuestros propulsores en la misma dirección? 1500 02:08:06,867 --> 02:08:09,120 Depende de cuánto combustible quiera ahorrar... 1501 02:08:09,245 --> 02:08:11,163 ...para el ajuste de altitud de regreso. 1502 02:08:11,289 --> 02:08:12,373 ¿Cuánto necesitas? 1503 02:08:12,498 --> 02:08:16,377 Puedo arreglármelas con el 20% de lo que nos queda. 1504 02:08:17,253 --> 02:08:21,173 Si usamos el 75.5% del combustible restante... 1505 02:08:21,299 --> 02:08:23,537 ...el margen para interceptar será cero. 1506 02:08:23,637 --> 02:08:25,077 Hazlo. 1507 02:08:25,177 --> 02:08:27,972 Un momento. El margen será cero... 1508 02:08:28,139 --> 02:08:31,142 ...pero la velocidad al interceptar será de 42 m/s. 1509 02:08:31,267 --> 02:08:32,560 Es demasiado rápido. 1510 02:08:33,436 --> 02:08:36,856 Entonces tenemos 39 minutos para averiguar cómo bajar la velocidad. 1511 02:08:39,859 --> 02:08:41,819 Martínez, enciende los propulsores. 1512 02:08:41,944 --> 02:08:42,945 Entendido. 1513 02:09:05,718 --> 02:09:07,345 Vehículo a Hermes. 1514 02:09:07,928 --> 02:09:08,929 ¿Watney? 1515 02:09:09,055 --> 02:09:10,264 Afirmativo. 1516 02:09:13,934 --> 02:09:15,269 ¿Estado? 1517 02:09:15,561 --> 02:09:17,396 Me duele el pecho. 1518 02:09:17,855 --> 02:09:19,774 Me rompí las costillas. 1519 02:09:20,066 --> 02:09:21,275 ¿Cómo están ustedes? 1520 02:09:21,400 --> 02:09:24,195 Intentamos llegar a ti. Hubo una complicación. 1521 02:09:24,320 --> 02:09:25,821 Entendido. Cielos. 1522 02:09:26,030 --> 02:09:27,615 ¿Qué tan grave? 1523 02:09:27,740 --> 02:09:31,369 Corregimos la distancia al interceptar, el problema es la velocidad. 1524 02:09:31,494 --> 02:09:32,912 ¿Qué tan grave? 1525 02:09:33,037 --> 02:09:34,497 42 metros por segundo. 1526 02:09:34,872 --> 02:09:36,040 Pues... 1527 02:09:37,083 --> 02:09:38,376 ...diablos. 1528 02:09:43,547 --> 02:09:45,716 Comandante, tengo una idea. 1529 02:09:45,841 --> 02:09:46,841 Adelante, Mark. 1530 02:09:47,218 --> 02:09:50,429 Si encuentro algo filoso aquí... 1531 02:09:50,554 --> 02:09:53,432 ...y abro un agujero en mi traje... 1532 02:09:53,557 --> 02:09:56,018 ...podría usar el aire que escape como propulsor... 1533 02:09:56,143 --> 02:09:57,728 ...y volar hacia ustedes. 1534 02:09:57,853 --> 02:10:00,648 Sería fácil de controlar, porque estaría en mi brazo. 1535 02:10:00,773 --> 02:10:03,109 No creo que pudieras controlarlo. 1536 02:10:03,234 --> 02:10:07,113 Calcularías la intercepción a ciegas, con un vector de propulsión sin control. 1537 02:10:07,238 --> 02:10:10,408 Sí, todo eso son buenos argumentos. 1538 02:10:11,158 --> 02:10:13,953 Pero piense en esto. 1539 02:10:16,038 --> 02:10:18,749 Podría volar como Iron Man. 1540 02:10:20,126 --> 02:10:21,335 Comandante... 1541 02:10:21,794 --> 02:10:23,462 ...intentemos lo de Iron Man. 1542 02:10:26,549 --> 02:10:27,967 Pérdida de señal inesperada. 1543 02:10:28,092 --> 02:10:29,927 Perdimos comunicación. Estén alertas. 1544 02:10:31,011 --> 02:10:33,389 Quizá no sea tan mala idea. 1545 02:10:33,764 --> 02:10:35,766 No, es la peor idea. De la historia. 1546 02:10:35,891 --> 02:10:37,017 No lo que él dijo. 1547 02:10:37,143 --> 02:10:39,728 Usar la atmósfera como propulsor. 1548 02:10:41,397 --> 02:10:43,274 ¿Y si hacemos explotar la cámara? 1549 02:10:43,399 --> 02:10:45,384 ¿Quiere abrir la cámara vehicular? 1550 02:10:45,484 --> 02:10:46,610 Nos impulsará. 1551 02:10:46,735 --> 02:10:48,320 Y hará volar la punta de la nave. 1552 02:10:48,446 --> 02:10:51,657 Y saldría todo el aire, y lo necesitamos para vivir. 1553 02:10:51,782 --> 02:10:53,951 Sellaríamos el puente y la sala de reactor. 1554 02:10:54,076 --> 02:10:55,411 Lo demás quedará al vacío. 1555 02:10:56,287 --> 02:10:58,414 - Vogel. - Adelante, Comandante. 1556 02:10:58,664 --> 02:11:01,459 Necesito que vengas a hacer una bomba. 1557 02:11:02,001 --> 02:11:03,127 ¿Cómo dijo, Comandante? 1558 02:11:03,252 --> 02:11:06,172 Eres químico. ¿Puedes hacer una bomba con lo que hay a bordo? 1559 02:11:07,590 --> 02:11:08,674 Probablemente. 1560 02:11:09,967 --> 02:11:13,429 Pero debo decir que hacer un artefacto explosivo... 1561 02:11:13,596 --> 02:11:16,307 ...en una nave espacial es una pésima idea. 1562 02:11:16,599 --> 02:11:19,268 Un momento. ¿Van a hacer una bomba sin mí? 1563 02:11:19,477 --> 02:11:21,687 Enterada. ¿Puedes hacerlo? 1564 02:11:23,939 --> 02:11:24,973 Sí. 1565 02:11:27,610 --> 02:11:28,944 Houston, aviso. 1566 02:11:29,111 --> 02:11:33,282 Haremos explotar la cámara para obtener un impulso inverso. 1567 02:11:34,116 --> 02:11:37,703 Beck, ve con Johanssen a la Cámara 1. Abriremos la puerta exterior. 1568 02:11:37,828 --> 02:11:39,830 Coloca la bomba en la puerta interior. 1569 02:11:39,955 --> 02:11:42,108 Vuelve a la Cámara 2 a través del casco. 1570 02:11:42,208 --> 02:11:44,210 Entendido. Voy para allá. 1571 02:11:51,300 --> 02:11:52,635 Ya entré, Comandante. 1572 02:11:53,010 --> 02:11:54,053 Enterada. 1573 02:12:03,187 --> 02:12:04,813 Vogel, ¿dónde estás? 1574 02:12:04,980 --> 02:12:07,191 - En la cocina. - Bien. 1575 02:12:11,195 --> 02:12:12,196 Comandante... 1576 02:12:12,321 --> 02:12:14,240 ...no puedo permitir que haga esto. 1577 02:12:14,365 --> 02:12:15,991 Estoy listo para cortar el traje. 1578 02:12:16,158 --> 02:12:17,243 Definitivamente no. 1579 02:12:17,368 --> 02:12:19,912 Es puro egoísmo. 1580 02:12:20,037 --> 02:12:22,998 Quiero que todos los homenajes al volver sean para mí. 1581 02:12:23,102 --> 02:12:24,103 Solo para mí. 1582 02:12:24,228 --> 02:12:26,168 Debí dejar a este tipo en Marte. 1583 02:12:26,752 --> 02:12:27,786 Hola. 1584 02:12:30,589 --> 02:12:32,424 - ¿Azúcar? - Sí. 1585 02:12:36,887 --> 02:12:37,930 ¿Sostienes esto? 1586 02:12:38,722 --> 02:12:40,099 Oxígeno líquido... 1587 02:12:40,766 --> 02:12:44,103 ...y algún limpiador de manchas con amoniaco. 1588 02:12:47,398 --> 02:12:48,691 Esta cosa... 1589 02:12:49,608 --> 02:12:52,611 ...es cinco veces más poderosa que una barra de dinamita. 1590 02:12:52,736 --> 02:12:54,013 ¿Cómo la activamos? 1591 02:12:54,113 --> 02:12:56,448 ¿Puedes conectar esto a un panel de iluminación? 1592 02:13:00,578 --> 02:13:01,745 Con cuidado. 1593 02:13:08,085 --> 02:13:09,628 Abran la Cámara 1. 1594 02:13:15,467 --> 02:13:16,802 Voy hacia Beck. 1595 02:13:20,931 --> 02:13:23,058 Esperemos que sea una buena idea, amigos. 1596 02:13:23,225 --> 02:13:25,226 - Lo es. - Abran A 1. 1597 02:13:30,482 --> 02:13:31,650 - Hola. - Hola. 1598 02:13:35,404 --> 02:13:36,404 ¿La tienes? 1599 02:13:42,578 --> 02:13:45,247 Asegúrate de no estar aquí cuando explote. 1600 02:13:46,790 --> 02:13:47,790 Oye. 1601 02:13:48,334 --> 02:13:49,918 Ten cuidado allá afuera. 1602 02:13:50,085 --> 02:13:51,587 En el espacio. 1603 02:13:55,424 --> 02:13:57,259 No le cuentes a nadie que hice eso. 1604 02:14:07,811 --> 02:14:08,937 Bomba lista. 1605 02:14:17,529 --> 02:14:20,115 Saliendo de la Cámara 1. 1606 02:14:24,828 --> 02:14:29,166 Hice los cálculos. Aun con el impulso, no estaremos en el ángulo correcto. 1607 02:14:29,291 --> 02:14:32,169 ¿Cuál es la distancia para interceptar? ¿Johanssen? 1608 02:14:32,294 --> 02:14:34,797 260 metros, aproximadamente. 1609 02:14:34,963 --> 02:14:36,048 Es demasiada. 1610 02:14:45,224 --> 02:14:46,225 ¿Comandante? 1611 02:14:46,558 --> 02:14:48,018 Martínez, cierra la puerta. 1612 02:14:51,230 --> 02:14:52,731 Abre la D3. 1613 02:14:53,649 --> 02:14:54,983 Y déjala abierta. 1614 02:15:24,346 --> 02:15:25,681 Abre la B2. 1615 02:15:30,394 --> 02:15:31,437 Johanssen... 1616 02:15:31,562 --> 02:15:34,006 ...¿tiempo para explosión tras activar? 1617 02:15:34,106 --> 02:15:35,274 15 segundos. 1618 02:15:35,399 --> 02:15:37,526 Nos gustan los márgenes reducidos. 1619 02:15:38,589 --> 02:15:39,590 ¿Comandante? 1620 02:15:39,695 --> 02:15:41,572 Es demasiada distancia. Voy a salir. 1621 02:15:42,281 --> 02:15:43,282 Puedo hacerlo. 1622 02:15:43,407 --> 02:15:45,951 No está a discusión. No arriesgaré a nadie más. 1623 02:15:46,410 --> 02:15:49,855 Beck está de vuelta. Johanssen, activa la bomba. 1624 02:15:49,955 --> 02:15:51,248 Diez segundos. 1625 02:15:51,415 --> 02:15:52,458 Abróchense. 1626 02:15:53,041 --> 02:15:55,377 Cinco, cuatro... 1627 02:15:55,978 --> 02:15:57,045 ...tres... 1628 02:15:57,212 --> 02:15:58,797 - Listos para desaceleración. - ...dos... 1629 02:15:59,548 --> 02:16:01,800 ...uno. Activando Panel 41. 1630 02:16:23,822 --> 02:16:26,116 - El sello del puente resiste. - ¿Qué daños hay? 1631 02:16:26,241 --> 02:16:27,743 Preocúpate por eso después. 1632 02:16:27,868 --> 02:16:29,286 ¿Velocidad relativa? 1633 02:16:29,411 --> 02:16:30,579 12 metros por segundo. 1634 02:16:30,871 --> 02:16:32,080 Entendido. 1635 02:16:34,792 --> 02:16:35,959 Engánchame. 1636 02:16:37,252 --> 02:16:38,253 Listo. 1637 02:16:48,430 --> 02:16:50,057 Veo el vehículo. 1638 02:16:51,600 --> 02:16:53,227 ¿Margen de intercepción? 1639 02:16:53,393 --> 02:16:54,561 Verificando. 1640 02:16:55,729 --> 02:16:57,272 312 metros. 1641 02:16:57,439 --> 02:16:59,233 ¿Dijiste 312? 1642 02:16:59,900 --> 02:17:02,069 Genial. Los saludaré al pasar. 1643 02:17:11,578 --> 02:17:13,497 No te alcanzo, Mark. Estás muy lejos. 1644 02:17:13,622 --> 02:17:15,733 - No lo lograré. - Lo sé. 1645 02:17:15,833 --> 02:17:17,835 Beck, desengánchame. Iré tras él. 1646 02:17:17,960 --> 02:17:20,087 Comandante, yo me encargo. 1647 02:17:34,309 --> 02:17:35,519 Mark, responde. 1648 02:17:35,978 --> 02:17:37,646 Voy para allá, Comandante. 1649 02:17:38,146 --> 02:17:39,147 Maldición. 1650 02:17:48,949 --> 02:17:51,201 ¿Velocidad relativa respecto a Mark? 1651 02:17:51,326 --> 02:17:53,270 5.2 metros por segundo. 1652 02:17:53,370 --> 02:17:55,038 Enterada. Ajustando rumbo. 1653 02:18:01,003 --> 02:18:02,546 3.1 metros por segundo. 1654 02:18:05,132 --> 02:18:07,342 Distancia al objetivo, 24 metros. 1655 02:18:09,177 --> 02:18:11,013 Once metros al objetivo. 1656 02:18:14,016 --> 02:18:15,450 Seis metros. 1657 02:18:26,194 --> 02:18:27,362 Sujétate, Mark. 1658 02:18:55,557 --> 02:18:56,557 Lo tengo. 1659 02:18:59,436 --> 02:19:00,562 Lo tengo. 1660 02:19:01,897 --> 02:19:04,441 - Lo tengo. - Así se hace, Iron Man. 1661 02:19:07,444 --> 02:19:08,904 Beck, llévanos a la nave. 1662 02:19:12,032 --> 02:19:13,533 Qué gusto verla. 1663 02:19:15,410 --> 02:19:16,411 Tiene... 1664 02:19:18,288 --> 02:19:21,625 ...un pésimo gusto musical. 1665 02:19:31,301 --> 02:19:33,428 Houston, aquí Hermes. 1666 02:19:33,595 --> 02:19:34,595 Lo tenemos. 1667 02:19:36,264 --> 02:19:37,766 Watney está a salvo. 1668 02:19:43,271 --> 02:19:45,774 Contacto en el espacio exterior con Mark Watney. 1669 02:19:45,941 --> 02:19:49,778 Tras un largo tiempo, lograron lo que muchos creían imposible. 1670 02:19:49,945 --> 02:19:53,490 Está confirmado: Mark Watney fue rescatado exitosamente. 1671 02:19:57,452 --> 02:19:58,495 Sujétalo. 1672 02:20:01,123 --> 02:20:02,165 ¡Hola, galán! 1673 02:20:02,290 --> 02:20:03,959 Beck, cierra la compuerta. 1674 02:20:07,254 --> 02:20:08,255 ¡Hola, amigos! 1675 02:20:13,010 --> 02:20:16,096 Houston, seis personas a bordo y a salvo. 1676 02:20:19,933 --> 02:20:22,978 Es un momento muy importante para el país, para el mundo... 1677 02:20:23,145 --> 02:20:26,314 ...y para los viajes espaciales internacionales. 1678 02:20:26,606 --> 02:20:28,608 No puedo creer que funcionara. 1679 02:20:29,317 --> 02:20:30,360 ¡Hola! 1680 02:20:32,654 --> 02:20:33,655 Dios mío. 1681 02:20:33,780 --> 02:20:35,198 No puedo creerlo. 1682 02:20:36,199 --> 02:20:38,035 Hueles un poco mal, amigo. 1683 02:20:38,160 --> 02:20:41,371 Lo sé. Hace año y medio que no me ducho. 1684 02:20:41,997 --> 02:20:44,332 No me hagas reír, tengo costillas rotas. 1685 02:21:18,325 --> 02:21:19,409 Hola. 1686 02:21:28,001 --> 02:21:30,087 - Buen día, señor. - Es un honor, señor. 1687 02:21:30,212 --> 02:21:31,212 Señor. 1688 02:21:31,880 --> 02:21:33,548 - Señor. - Señor. 1689 02:21:33,715 --> 02:21:35,050 Buen día, señor. 1690 02:21:44,935 --> 02:21:47,562 DÍA 1 1691 02:21:57,030 --> 02:21:59,741 Bienvenidos al Programa de Candidatos a Astronauta. 1692 02:21:59,866 --> 02:22:03,411 Presten atención, esto podría salvarles la vida. 1693 02:22:03,787 --> 02:22:05,539 Créanme, sé lo que les digo. 1694 02:22:06,540 --> 02:22:08,959 Aclaremos algunas cosas de una vez. 1695 02:22:09,084 --> 02:22:14,798 Sí, sobreviví en un planeta desierto cultivando con mi propio excremento. 1696 02:22:15,715 --> 02:22:20,220 Sí, es peor de lo que se oye, así que no volvamos a mencionarlo. 1697 02:22:21,429 --> 02:22:24,099 Otra cosa que me preguntan mucho es: 1698 02:22:24,599 --> 02:22:27,102 "Cuando estaba allá varado, solo... 1699 02:22:27,269 --> 02:22:29,229 ...¿pensé que iba a morir?" 1700 02:22:30,105 --> 02:22:31,982 Sí, por supuesto. 1701 02:22:32,899 --> 02:22:35,902 Y deben saber eso, porque les va a suceder. 1702 02:22:36,319 --> 02:22:39,614 Es el espacio. No coopera. 1703 02:22:39,906 --> 02:22:42,951 En algún momento, todo saldrá mal. 1704 02:22:43,076 --> 02:22:45,579 Todo saldrá mal y pensarán: "Se acabó. 1705 02:22:45,996 --> 02:22:47,455 Este es mi fin". 1706 02:22:48,999 --> 02:22:50,625 Pueden resignarse... 1707 02:22:51,084 --> 02:22:52,586 ...o pueden ponerse a trabajar. 1708 02:22:54,129 --> 02:22:55,463 Eso es todo. 1709 02:22:56,131 --> 02:22:57,966 Simplemente comiencen. 1710 02:22:58,758 --> 02:23:01,261 Hagan los cálculos. Resuelvan un problema... 1711 02:23:01,845 --> 02:23:03,471 ...y luego el siguiente. 1712 02:23:03,847 --> 02:23:07,309 Y luego el siguiente. Si resuelven los suficientes, volverán a casa. 1713 02:23:08,393 --> 02:23:10,478 Bien, ¿preguntas? 1714 02:23:11,958 --> 02:23:15,467 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1715 02:23:15,567 --> 02:23:18,278 Cuando Control de misión termine sus revisiones... 1716 02:23:18,403 --> 02:23:20,113 ...procederemos con el lanzamiento. 1717 02:23:20,280 --> 02:23:22,949 El equipo de la Ares 5 interceptará al Hermes... 1718 02:23:23,074 --> 02:23:26,061 ...unos 48 minutos tras el lanzamiento. 1719 02:23:26,161 --> 02:23:29,998 A partir de entonces, les esperan 414 días de viaje espacial. 1720 02:23:30,123 --> 02:23:34,002 ¿Han cambiado los objetivos de la Ares 5 tras la misión previa? 1721 02:23:34,127 --> 02:23:36,338 ¿Qué esperan lograr esta vez? 1722 02:23:36,504 --> 02:23:39,674 No. Los objetivos del programa Ares siempre han sido los mismos. 1723 02:23:40,675 --> 02:23:44,095 Esta vez, claro, esperamos traer de vuelta a todos al mismo tiempo. 1724 02:23:44,763 --> 02:23:47,474 - Revisión terminada. - Enterado, Navegación. 1725 02:23:48,099 --> 02:23:49,351 Aquí el director de vuelo. 1726 02:23:49,517 --> 02:23:51,269 Listos para lanzamiento, a tiempo. 1727 02:24:02,030 --> 02:24:04,766 Revisión final, terminada. 1728 02:24:04,866 --> 02:24:08,436 Todo listo para el lanzamiento de la Ares 5. 1729 02:24:08,536 --> 02:24:09,704 20 segundos. 1730 02:24:11,039 --> 02:24:12,540 Cuenta regresiva. 1731 02:24:12,958 --> 02:24:15,335 En 10... 9... 1732 02:24:15,627 --> 02:24:16,878 Motor encendido. 1733 02:24:17,045 --> 02:24:20,799 ...7... 6... 5... 4... 1734 02:24:21,049 --> 02:24:24,302 ...3... 2... 1. 1735 02:24:24,552 --> 02:24:25,845 Y despegue. 1736 02:24:25,971 --> 02:24:28,348 La tripulación de la Ares 5 comienza... 1737 02:24:28,473 --> 02:24:32,060 ...el siguiente capítulo de la exploración espacial estadounidense. 1738 02:24:32,185 --> 02:24:33,561 La presión luce bien. 1739 02:24:52,080 --> 02:24:53,540 Vaya. Buen tiro. 1740 02:24:53,873 --> 02:24:57,652 Ahí lo tienen, cinco años después del rescate del astronauta Mark Watney... 1741 02:24:57,752 --> 02:25:00,505 ...Ares 5 va en camino a Marte. 1742 02:26:15,163 --> 02:26:21,163 Para más sobre la historia de la Ares 3, visite AresLive.com