1 00:00:23,240 --> 00:00:25,071 Merry. 2 00:00:25,640 --> 00:00:28,712 No! 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,789 No! 4 00:00:57,600 --> 00:01:01,309 With a sigh 5 00:01:01,480 --> 00:01:05,029 You turn away 6 00:01:05,200 --> 00:01:09,034 With a deepening heart 7 00:01:09,200 --> 00:01:13,751 No more words to say 8 00:01:13,920 --> 00:01:17,356 You will find 9 00:01:17,520 --> 00:01:21,354 That the world has changed 10 00:01:21,520 --> 00:01:25,479 Forever 11 00:01:49,160 --> 00:01:56,635 And the trees are now Turning from green to gold 12 00:02:00,360 --> 00:02:05,480 And the sun is now fading 13 00:02:05,640 --> 00:02:11,988 I wish I could hold you 14 00:02:12,160 --> 00:02:14,720 Closer 15 00:02:17,520 --> 00:02:18,669 Merry! 16 00:02:20,200 --> 00:02:22,156 Merry! 17 00:02:33,040 --> 00:02:34,792 Merry. 18 00:02:37,160 --> 00:02:38,354 Merry, it's me. 19 00:02:40,880 --> 00:02:42,359 It's Pippin. 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,955 I knew you'd find me. 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,269 Yes. 22 00:02:50,600 --> 00:02:52,591 Are you going to leave me? 23 00:02:53,120 --> 00:02:54,758 No, Merry. 24 00:02:56,000 --> 00:02:58,150 I'm going to look after you. 25 00:03:40,360 --> 00:03:41,713 Hands off! 26 00:03:41,880 --> 00:03:44,917 That shiny shirt, that's mine. 27 00:03:45,160 --> 00:03:49,153 It's going to the Great Eye, along with everything else. 28 00:03:50,640 --> 00:03:54,315 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 29 00:03:55,120 --> 00:04:00,069 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 30 00:04:19,920 --> 00:04:21,638 The scum tried to knife me. 31 00:04:21,800 --> 00:04:23,472 Kill him! 32 00:06:02,480 --> 00:06:04,391 That's for Frodo! 33 00:06:04,760 --> 00:06:06,796 And for the Shire! 34 00:06:10,240 --> 00:06:12,276 And that's for my old Gaffer! 35 00:06:40,560 --> 00:06:43,757 Stop your squealing, you dunghill rat. 36 00:06:44,840 --> 00:06:49,356 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 37 00:06:56,400 --> 00:06:57,992 Not if I stick you first. 38 00:06:58,160 --> 00:06:59,639 Sam! 39 00:07:04,480 --> 00:07:06,436 Oh, Sam, I'm so sorry. 40 00:07:06,600 --> 00:07:08,556 Sorry for everything. 41 00:07:09,040 --> 00:07:12,555 -Let's get you out of here. -It's too late. It's over. 42 00:07:12,720 --> 00:07:15,473 They've taken it. Sam... 43 00:07:16,240 --> 00:07:17,673 ...they took the Ring. 44 00:07:18,400 --> 00:07:20,994 Begging your pardon, but they haven't. 45 00:07:32,480 --> 00:07:34,596 I thought I'd lost you. 46 00:07:34,960 --> 00:07:36,598 So I took it. 47 00:07:37,720 --> 00:07:39,711 Only for safekeeping. 48 00:07:40,920 --> 00:07:42,592 Give it to me. 49 00:07:46,000 --> 00:07:48,116 Give me the Ring, Sam. 50 00:07:52,600 --> 00:07:53,794 Sam. 51 00:07:55,320 --> 00:07:57,197 Give me the Ring. 52 00:08:17,080 --> 00:08:18,308 You must understand. 53 00:08:21,680 --> 00:08:23,432 The Ring is my burden. 54 00:08:24,560 --> 00:08:26,630 It will destroy you, Sam. 55 00:08:29,680 --> 00:08:31,557 Come on, Mr. Frodo. 56 00:08:32,840 --> 00:08:34,398 We best find you some clothes. 57 00:08:34,560 --> 00:08:37,472 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 58 00:08:58,320 --> 00:09:00,436 We did it, Mr. Frodo. 59 00:09:00,920 --> 00:09:03,115 We made it to Mordor. 60 00:09:04,400 --> 00:09:05,992 There are so many of them. 61 00:09:06,920 --> 00:09:09,388 We'll never get through unseen. 62 00:09:14,320 --> 00:09:17,517 It's him, the Eye. 63 00:09:24,920 --> 00:09:27,434 We have to go in there, Mr. Frodo. 64 00:09:27,880 --> 00:09:29,836 There's nothing for it. 65 00:09:32,720 --> 00:09:36,952 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 66 00:09:45,920 --> 00:09:49,037 Frodo has passed beyond my sight. 67 00:09:50,320 --> 00:09:53,039 The darkness is deepening. 68 00:09:53,200 --> 00:09:55,475 If Sauron had the Ring, we would know it. 69 00:09:55,640 --> 00:09:57,596 It's only a matter of time. 70 00:09:59,040 --> 00:10:01,349 He has suffered a defeat, yes... 71 00:10:02,360 --> 00:10:06,672 ...but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 72 00:10:06,840 --> 00:10:08,592 Let him stay there. 73 00:10:08,760 --> 00:10:11,320 Let him rot! Why should we care? 74 00:10:11,480 --> 00:10:16,429 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 75 00:10:22,920 --> 00:10:25,309 I've sent him to his death. 76 00:10:26,800 --> 00:10:28,028 No. 77 00:10:28,520 --> 00:10:30,829 There is still hope for Frodo. 78 00:10:31,160 --> 00:10:35,119 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 79 00:10:36,160 --> 00:10:38,628 -We can give him that. -How? 80 00:10:38,960 --> 00:10:41,554 Draw out Sauron's armies. 81 00:10:41,720 --> 00:10:43,756 Empty his lands. 82 00:10:43,960 --> 00:10:46,918 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 83 00:10:47,520 --> 00:10:50,398 We cannot achieve victory through strength of arms. 84 00:10:50,560 --> 00:10:52,073 Not for ourselves. 85 00:10:52,280 --> 00:10:57,638 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 86 00:10:59,360 --> 00:11:02,989 Keep him blind to all else that moves. 87 00:11:03,720 --> 00:11:04,869 A diversion. 88 00:11:05,040 --> 00:11:06,758 Certainty of death... 89 00:11:06,920 --> 00:11:09,559 ...small chance of success... 90 00:11:10,400 --> 00:11:11,913 ...what are we waiting for? 91 00:11:12,480 --> 00:11:14,789 Sauron will suspect a trap. 92 00:11:15,560 --> 00:11:17,516 He will not take the bait. 93 00:11:18,960 --> 00:11:21,349 Oh, I think he will. 94 00:11:54,360 --> 00:11:56,874 Long have you hunted me. 95 00:11:57,720 --> 00:11:58,948 Long have I eluded you. 96 00:12:00,720 --> 00:12:02,233 No more. 97 00:12:03,880 --> 00:12:06,189 Behold the Sword of Elendil. 98 00:12:48,880 --> 00:12:51,269 The city has fallen silent. 99 00:12:52,880 --> 00:12:55,792 There is no warmth left in the sun. 100 00:12:56,560 --> 00:12:58,198 It grows so cold. 101 00:13:01,080 --> 00:13:03,992 It's just the damp of the first spring rain. 102 00:13:10,120 --> 00:13:13,192 I do not believe this darkness will endure. 103 00:13:40,680 --> 00:13:42,159 Look, the Orcs... 104 00:13:42,680 --> 00:13:44,591 ...they're moving off. 105 00:13:45,600 --> 00:13:47,591 You see, Mr. Frodo... 106 00:13:47,760 --> 00:13:49,990 ...some luck at last. 107 00:13:50,160 --> 00:13:51,912 Move it, you slugs! 108 00:13:53,160 --> 00:13:56,391 Come on! Faster! 109 00:14:04,080 --> 00:14:07,197 Come along, you scum.... 110 00:14:07,360 --> 00:14:11,433 I'll whip you down to the bone, you.... 111 00:14:14,200 --> 00:14:15,758 Come on! 112 00:14:15,920 --> 00:14:18,150 What have I told you?! 113 00:14:24,720 --> 00:14:26,153 Get up! 114 00:14:26,520 --> 00:14:29,080 Come on, you slugs! 115 00:14:29,240 --> 00:14:32,710 You two are going straight to the front line! 116 00:14:32,880 --> 00:14:37,590 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 117 00:14:50,040 --> 00:14:53,715 To the Gate, you slugs! Now, move it! 118 00:15:02,720 --> 00:15:06,156 Don't you know we're at war? 119 00:15:27,560 --> 00:15:30,313 Company, halt! 120 00:15:34,000 --> 00:15:37,231 Inspection! 121 00:15:37,400 --> 00:15:39,755 Sam, help me. 122 00:15:39,920 --> 00:15:41,672 Mr. Frodo! 123 00:15:44,280 --> 00:15:46,714 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 124 00:15:46,880 --> 00:15:48,632 It's so heavy. 125 00:15:57,400 --> 00:15:58,515 Oh, no. 126 00:16:03,920 --> 00:16:05,831 What do I do? What do we do? 127 00:16:08,760 --> 00:16:09,875 -Hit me. -What? 128 00:16:10,040 --> 00:16:11,996 Hit me, Sam. Start fighting. 129 00:16:12,160 --> 00:16:13,673 Get off of me! 130 00:16:14,320 --> 00:16:16,550 Nobody pushes me, you filthy maggot. 131 00:16:24,840 --> 00:16:26,796 Get off of me! 132 00:16:27,680 --> 00:16:29,511 Break it up! Break it up! 133 00:16:31,960 --> 00:16:36,317 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 134 00:16:36,520 --> 00:16:38,750 Go, Sam. Now! 135 00:16:47,320 --> 00:16:48,799 Move along, scum! 136 00:16:48,960 --> 00:16:50,791 Back in the line! 137 00:16:51,280 --> 00:16:52,998 You maggots! 138 00:16:53,640 --> 00:16:56,518 Get back into the line, you slugs! 139 00:16:58,840 --> 00:17:02,150 Dig it, you slugs. Move it. 140 00:17:04,760 --> 00:17:06,637 Move it! 141 00:17:48,960 --> 00:17:50,916 I can't.... 142 00:17:51,080 --> 00:17:54,675 I can't.... I can't manage the Ring, Sam. 143 00:17:54,880 --> 00:17:55,949 It's.... It's.... 144 00:17:56,120 --> 00:17:58,588 It's such a weight to carry. 145 00:17:59,440 --> 00:18:00,429 It.... 146 00:18:00,600 --> 00:18:02,477 Such a weight. 147 00:18:07,280 --> 00:18:09,589 We're going that way. Straight as we can. 148 00:18:11,000 --> 00:18:13,992 There's no point carrying anything we're not sure to need. 149 00:18:28,560 --> 00:18:30,312 Mr. Frodo. 150 00:18:31,760 --> 00:18:33,193 Look. 151 00:18:35,680 --> 00:18:37,432 There is light... 152 00:18:37,760 --> 00:18:40,069 ...and beauty up there... 153 00:18:40,240 --> 00:18:41,878 ...that no shadow can touch. 154 00:19:30,840 --> 00:19:32,398 Take mine. 155 00:19:32,880 --> 00:19:34,916 There's a few drops left. 156 00:19:49,520 --> 00:19:51,988 There will be none left for the return journey. 157 00:19:52,880 --> 00:19:55,917 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 158 00:20:46,640 --> 00:20:48,710 Frodo, get down! 159 00:20:50,400 --> 00:20:52,231 Hide! 160 00:21:01,960 --> 00:21:03,916 Frodo! 161 00:21:09,520 --> 00:21:10,873 Where are they? 162 00:21:45,480 --> 00:21:48,392 Let the Lord of the Black Land come forth! 163 00:21:49,280 --> 00:21:51,999 Let justice be done upon him! 164 00:22:33,720 --> 00:22:37,508 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 165 00:22:43,120 --> 00:22:46,669 Is there any in this rout with authority to treat with me? 166 00:22:47,040 --> 00:22:50,032 We do not come to treat with Sauron... 167 00:22:50,200 --> 00:22:53,033 ...faithless and accursed. 168 00:22:53,200 --> 00:22:56,476 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 169 00:22:56,640 --> 00:22:59,200 He is to depart these lands, never to return. 170 00:23:00,200 --> 00:23:02,634 Old Greybeard. 171 00:23:04,000 --> 00:23:08,118 I have a token I was bidden to show thee. 172 00:23:12,920 --> 00:23:14,194 Frodo. 173 00:23:16,920 --> 00:23:18,319 Frodo. 174 00:23:19,280 --> 00:23:20,429 -Silence. -No! 175 00:23:21,240 --> 00:23:22,514 Silence! 176 00:23:24,240 --> 00:23:27,835 The Halfling was dear to thee, I see. 177 00:23:28,800 --> 00:23:32,713 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 178 00:23:38,000 --> 00:23:43,518 Who would've thought one so small could endure so much pain? 179 00:23:46,040 --> 00:23:48,076 And he did, Gandalf. 180 00:23:48,240 --> 00:23:49,912 He did. 181 00:23:56,640 --> 00:23:58,073 And who is this? 182 00:23:58,240 --> 00:24:00,231 Isildur's heir? 183 00:24:00,400 --> 00:24:03,278 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 184 00:24:07,840 --> 00:24:10,308 I guess that concludes negotiations. 185 00:24:12,360 --> 00:24:13,509 I do not believe it. 186 00:24:15,440 --> 00:24:16,759 I will not. 187 00:24:32,200 --> 00:24:33,918 Pull back. 188 00:24:34,200 --> 00:24:36,156 Pull back! 189 00:24:47,880 --> 00:24:49,836 It's gone, Mr. Frodo. 190 00:24:52,200 --> 00:24:55,078 The light's passed on, away towards the north. 191 00:24:55,280 --> 00:24:56,998 Something's drawn its gaze. 192 00:25:13,800 --> 00:25:16,439 Hold your ground! Hold your ground. 193 00:25:18,440 --> 00:25:22,274 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 194 00:25:25,040 --> 00:25:26,837 I see in your eyes... 195 00:25:27,200 --> 00:25:31,079 ...the same fear that would take the heart of me. 196 00:25:32,960 --> 00:25:36,714 A day may come when the courage of Men fails... 197 00:25:36,880 --> 00:25:40,031 ...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 198 00:25:40,200 --> 00:25:42,760 But it is not this day. 199 00:25:43,040 --> 00:25:45,952 An hour of wolves and shattered shields... 200 00:25:46,120 --> 00:25:48,873 ...when the age of Men comes crashing down. 201 00:25:49,040 --> 00:25:51,395 But it is not this day. 202 00:25:51,560 --> 00:25:53,152 This day we fight! 203 00:25:55,520 --> 00:25:59,035 By all that you hold dear on this good earth... 204 00:25:59,200 --> 00:26:03,273 ... I bid you stand, Men of the West! 205 00:27:28,120 --> 00:27:31,510 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 206 00:27:31,960 --> 00:27:34,190 What about side by side with a friend? 207 00:27:37,600 --> 00:27:39,272 Aye. 208 00:27:40,080 --> 00:27:41,798 I could do that. 209 00:28:10,880 --> 00:28:12,871 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 210 00:28:15,720 --> 00:28:17,870 It'll be spring soon. 211 00:28:18,640 --> 00:28:21,234 And the orchards will be in blossom. 212 00:28:21,400 --> 00:28:24,915 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 213 00:28:26,240 --> 00:28:30,074 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 214 00:28:31,080 --> 00:28:35,278 ...and eating the first of the strawberries with cream. 215 00:28:37,120 --> 00:28:39,509 Do you remember the taste of strawberries? 216 00:28:41,040 --> 00:28:42,678 No, Sam. 217 00:28:42,840 --> 00:28:45,673 I can't recall the taste of food... 218 00:28:46,760 --> 00:28:49,911 ...nor the sound of water... 219 00:28:50,080 --> 00:28:53,516 ...nor the touch of grass. 220 00:28:54,440 --> 00:28:55,919 I'm... 221 00:28:56,760 --> 00:28:58,079 ...naked in the dark. 222 00:28:59,680 --> 00:29:01,875 There's-- There's nothing. 223 00:29:02,040 --> 00:29:06,556 No veil between me and the wheel of fire. 224 00:29:07,760 --> 00:29:09,591 I can see him... 225 00:29:10,000 --> 00:29:11,592 ...with my waking eyes. 226 00:29:12,600 --> 00:29:14,955 Then let us be rid of it... 227 00:29:15,520 --> 00:29:17,670 ...once and for all. 228 00:29:18,360 --> 00:29:20,351 Come on, Mr. Frodo. 229 00:29:20,520 --> 00:29:23,034 I can't carry it for you... 230 00:29:23,440 --> 00:29:25,396 ...but I can carry you. 231 00:29:25,920 --> 00:29:27,592 Come on! 232 00:29:56,760 --> 00:29:59,593 Aragorn. 233 00:30:10,680 --> 00:30:13,194 Elessar. 234 00:30:24,680 --> 00:30:26,989 For Frodo. 235 00:31:00,520 --> 00:31:01,953 Look, Mr. Frodo. 236 00:31:02,640 --> 00:31:04,756 A doorway. 237 00:31:05,320 --> 00:31:06,912 We're almost there. 238 00:31:09,160 --> 00:31:12,948 Clever Hobbits to climb so high! 239 00:31:26,320 --> 00:31:27,912 Mustn't go that way. 240 00:31:29,400 --> 00:31:31,755 Mustn't hurt the precious. 241 00:31:31,920 --> 00:31:33,592 You swore! 242 00:31:33,760 --> 00:31:35,751 You swore on the precious! 243 00:31:37,560 --> 00:31:39,437 Sméagol promised! 244 00:31:40,320 --> 00:31:42,231 Sméagol lied. 245 00:32:32,600 --> 00:32:34,397 Frodo! 246 00:33:00,400 --> 00:33:02,072 Eagles. 247 00:33:03,440 --> 00:33:04,873 The eagles are coming! 248 00:33:26,760 --> 00:33:28,557 Frodo! 249 00:33:33,600 --> 00:33:34,828 I'm here, Sam. 250 00:33:42,000 --> 00:33:43,558 Destroy it! 251 00:33:53,680 --> 00:33:56,831 Go on! Now! 252 00:33:57,000 --> 00:33:59,434 Throw it in the fire! 253 00:34:12,280 --> 00:34:14,840 What are you waiting for? 254 00:34:16,640 --> 00:34:18,915 Just let it go! 255 00:34:50,760 --> 00:34:52,910 The Ring is mine. 256 00:34:56,320 --> 00:34:57,992 No. 257 00:34:58,400 --> 00:34:59,628 No. 258 00:35:07,720 --> 00:35:10,280 No! 259 00:36:50,440 --> 00:36:52,237 Yes! 260 00:36:53,360 --> 00:36:54,998 Yes! 261 00:36:56,080 --> 00:36:58,833 Precious! Precious! 262 00:36:59,000 --> 00:37:02,037 Precious! Precious! 263 00:37:52,800 --> 00:37:54,552 Give me your hand! 264 00:38:02,560 --> 00:38:04,869 Take my hand! 265 00:38:07,440 --> 00:38:08,714 No! 266 00:38:15,680 --> 00:38:17,557 Don't you let go. 267 00:38:21,960 --> 00:38:23,473 Don't let go. 268 00:38:25,040 --> 00:38:26,439 Reach! 269 00:39:51,960 --> 00:39:54,713 Frodo! 270 00:39:55,280 --> 00:39:58,158 Frodo! 271 00:41:16,200 --> 00:41:17,952 It's gone. 272 00:41:22,240 --> 00:41:23,912 It's done. 273 00:41:24,400 --> 00:41:26,311 Yes, Mr. Frodo. 274 00:41:27,640 --> 00:41:29,949 It's over now. 275 00:41:54,560 --> 00:41:56,835 I can see the Shire. 276 00:41:58,960 --> 00:42:01,190 The Brandywine River. 277 00:42:03,240 --> 00:42:05,151 Bag End. 278 00:42:07,400 --> 00:42:09,994 Gandalf's fireworks. 279 00:42:10,400 --> 00:42:13,995 The lights in the Party Tree. 280 00:42:15,440 --> 00:42:18,432 Rosie Cotton dancing. 281 00:42:19,520 --> 00:42:22,114 She had ribbons in her hair. 282 00:42:24,920 --> 00:42:27,753 If ever I was to marry someone... 283 00:42:28,640 --> 00:42:30,790 ...it would've been her. 284 00:42:32,160 --> 00:42:34,151 It would've been her. 285 00:42:45,840 --> 00:42:48,877 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 286 00:42:53,000 --> 00:42:55,798 ...here at the end of all things. 287 00:44:41,000 --> 00:44:42,956 Gandalf? 288 00:45:01,800 --> 00:45:03,711 Frodo! 289 00:45:22,680 --> 00:45:24,432 Gimli! 290 00:47:03,200 --> 00:47:06,795 Now come the days of the king. 291 00:47:11,600 --> 00:47:13,830 May they be blessed. 292 00:47:33,280 --> 00:47:35,840 This day does not belong to one man... 293 00:47:36,000 --> 00:47:37,797 ...but to all. 294 00:47:39,400 --> 00:47:42,198 Let us together rebuild this world... 295 00:47:42,360 --> 00:47:46,433 ...that we may share in the days of peace. 296 00:50:14,600 --> 00:50:16,591 My friends... 297 00:50:21,680 --> 00:50:24,240 ...you bow to no one. 298 00:51:06,600 --> 00:51:08,636 And thus it was. 299 00:51:08,800 --> 00:51:12,270 A Fourth Age of Middle-earth began. 300 00:51:12,440 --> 00:51:14,874 And the Fellowship of the Ring... 301 00:51:15,040 --> 00:51:19,352 ...though eternally bound by friendship and love... 302 00:51:19,520 --> 00:51:21,829 ...was ended. 303 00:51:26,640 --> 00:51:31,236 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 304 00:51:31,400 --> 00:51:35,439 ...we found ourselves looklng upon a familiar sight. 305 00:51:37,880 --> 00:51:40,474 We were home. 306 00:51:46,760 --> 00:51:48,557 Hi. 307 00:52:05,040 --> 00:52:07,156 Hey, watch the pumpkin. 308 00:52:53,280 --> 00:52:54,793 More of the same, Rosie. 309 00:52:54,960 --> 00:52:56,871 Good night, lads. 310 00:53:52,080 --> 00:53:55,914 How do you pick up the threads of an old life? 311 00:53:57,200 --> 00:53:59,316 How do you go on... 312 00:53:59,480 --> 00:54:04,474 ...when in your heart you begin to understand... 313 00:54:05,680 --> 00:54:08,513 ...there is no going back? 314 00:54:09,200 --> 00:54:12,715 There are some things that time cannot mend... 315 00:54:13,200 --> 00:54:15,998 ...some hurts that go too deep... 316 00:54:17,680 --> 00:54:20,399 ...that have taken hold. 317 00:54:40,240 --> 00:54:43,152 There and back again... a hobbit's tale, by Bilbo Baggins 318 00:54:57,000 --> 00:54:58,797 Mr. Frodo? 319 00:55:02,000 --> 00:55:03,319 What is it? 320 00:55:05,080 --> 00:55:08,868 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 321 00:55:09,520 --> 00:55:12,114 It's never really healed. 322 00:55:15,920 --> 00:55:20,948 "There and Back Again. A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. 323 00:55:21,680 --> 00:55:25,309 And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." 324 00:55:25,800 --> 00:55:27,870 You finished it. 325 00:55:30,640 --> 00:55:32,073 Not quite. 326 00:55:32,880 --> 00:55:35,314 There's room for a little more. 327 00:55:37,840 --> 00:55:41,879 Bilbo once told me his part In this tale would end... 328 00:55:42,040 --> 00:55:45,191 ...that each of us must come and go In the telling. 329 00:55:46,040 --> 00:55:48,759 Bilbo's story was now over. 330 00:55:49,240 --> 00:55:52,038 There would be no more journeys for him... 331 00:55:52,200 --> 00:55:53,679 ...save one. 332 00:55:54,400 --> 00:55:57,836 Tell me again, lad, where are we going? 333 00:55:58,000 --> 00:55:59,911 To the harbour, Bilbo. 334 00:56:00,080 --> 00:56:02,674 The Elves have accorded you a special honour... 335 00:56:02,840 --> 00:56:05,354 ...a place on the last ship to leave Middle-earth. 336 00:56:07,000 --> 00:56:08,592 Frodo... 337 00:56:09,960 --> 00:56:14,317 ...any chance of seeing that old Ring of mine again? 338 00:56:14,920 --> 00:56:17,070 The one I gave you. 339 00:56:20,560 --> 00:56:22,630 I'm sorry, Uncle. 340 00:56:25,080 --> 00:56:27,594 I'm afraid I lost it. 341 00:56:27,760 --> 00:56:29,478 Oh. 342 00:56:30,080 --> 00:56:31,479 Pity. 343 00:56:34,120 --> 00:56:37,829 I should like to have held it one last time. 344 00:57:05,800 --> 00:57:10,635 Well, here's a sight I have never seen before. 345 00:57:24,240 --> 00:57:27,437 The power of the Three Rings is ended. 346 00:57:28,200 --> 00:57:30,873 The time has come... 347 00:57:31,040 --> 00:57:34,191 ...for the dominion of Men. 348 00:57:35,280 --> 00:57:37,999 The sea calls us home. 349 00:57:46,080 --> 00:57:48,150 I think I'm... 350 00:57:48,320 --> 00:57:52,518 ...quite ready for another adventure. 351 00:58:22,320 --> 00:58:24,515 Farewell... 352 00:58:24,680 --> 00:58:27,319 ...my brave Hobbits. 353 00:58:29,200 --> 00:58:31,111 My work is now finished. 354 00:58:34,880 --> 00:58:39,556 Here at last, on the shores of the sea... 355 00:58:40,200 --> 00:58:42,919 ...comes the end of our Fellowship. 356 00:58:46,320 --> 00:58:48,709 I will not say, "Do not weep"... 357 00:58:49,360 --> 00:58:53,194 ...for not all tears are an evil. 358 00:59:10,040 --> 00:59:11,871 It is time, Frodo. 359 00:59:17,200 --> 00:59:19,111 What does he mean? 360 00:59:21,480 --> 00:59:24,233 We set out to save the Shire, Sam. 361 00:59:25,760 --> 00:59:28,399 And it has been saved. 362 00:59:31,920 --> 00:59:34,480 But not for me. 363 00:59:35,360 --> 00:59:37,715 You don't mean that. 364 00:59:38,880 --> 00:59:40,871 You can't leave. 365 00:59:49,000 --> 00:59:51,594 The last pages are for you, Sam. 366 01:03:15,960 --> 01:03:18,713 My dear Sam. 367 01:03:20,560 --> 01:03:23,757 You cannot always be torn in two. 368 01:03:23,920 --> 01:03:27,879 You will have to be one and whole for many years. 369 01:03:28,600 --> 01:03:33,833 You have so much to enjoy and to be and to do. 370 01:03:35,040 --> 01:03:38,077 Your part In the story will go on. 371 01:03:38,800 --> 01:03:40,472 Well... 372 01:03:42,280 --> 01:03:43,918 ... I'm back. 373 01:05:22,320 --> 01:05:26,154 Lay down 374 01:05:27,680 --> 01:05:31,912 Your sweet and weary head 375 01:05:33,560 --> 01:05:36,996 Night is falling 376 01:05:37,640 --> 01:05:42,270 You have come To journey's end 377 01:05:42,920 --> 01:05:46,515 Sleep now 378 01:05:46,680 --> 01:05:52,118 And dream Of the ones who came before 379 01:05:53,800 --> 01:05:57,554 They are calling 380 01:05:57,720 --> 01:06:01,679 From across The distant shore 381 01:06:03,200 --> 01:06:07,910 Why do you weep? 382 01:06:08,080 --> 01:06:12,870 What are these tears Upon your face? 383 01:06:13,040 --> 01:06:17,875 Soon you will see 384 01:06:18,040 --> 01:06:22,795 All of your fears Will pass away 385 01:06:22,960 --> 01:06:27,829 Safe In my arms 386 01:06:28,000 --> 01:06:32,312 You're only sleeping 387 01:06:32,480 --> 01:06:37,270 What can you see 388 01:06:37,440 --> 01:06:42,468 On the horizon? 389 01:06:42,640 --> 01:06:46,952 Why do the white gulls 390 01:06:47,120 --> 01:06:51,636 Call? 391 01:06:52,760 --> 01:06:57,197 Across the sea 392 01:06:57,360 --> 01:07:02,388 A pale moon rises 393 01:07:02,560 --> 01:07:05,154 The ships have come 394 01:07:05,320 --> 01:07:10,872 To carry you home 395 01:07:13,040 --> 01:07:17,397 And all will turn 396 01:07:17,560 --> 01:07:22,680 To silver glass 397 01:07:22,840 --> 01:07:26,913 A light on the water 398 01:07:27,080 --> 01:07:32,359 All souls pass 399 01:07:32,520 --> 01:07:36,559 Hope fades 400 01:07:38,040 --> 01:07:42,750 Into the world of night 401 01:07:43,440 --> 01:07:47,115 Through shadows falling 402 01:07:47,920 --> 01:07:52,835 Out of memory and time 403 01:07:53,520 --> 01:07:57,069 Don't say 404 01:07:57,840 --> 01:08:02,630 We have come now to the end 405 01:08:03,440 --> 01:08:07,672 White shores are calling 406 01:08:07,840 --> 01:08:11,230 You and I will meet again 407 01:08:11,400 --> 01:08:17,589 And you'll be here In my arms 408 01:08:18,760 --> 01:08:22,673 Just sleeping 409 01:08:22,840 --> 01:08:27,470 What can you see 410 01:08:27,640 --> 01:08:32,395 On the horizon? 411 01:08:32,560 --> 01:08:37,156 Why do the white gulls 412 01:08:37,320 --> 01:08:42,519 Call? 413 01:08:42,680 --> 01:08:47,549 Across the sea 414 01:08:47,720 --> 01:08:52,510 A pale moon rlses 415 01:08:52,680 --> 01:08:55,353 The ships have come 416 01:08:55,520 --> 01:09:01,595 To carry you home 417 01:09:02,760 --> 01:09:07,675 And all will turn 418 01:09:08,240 --> 01:09:12,870 To silver glass 419 01:09:13,040 --> 01:09:16,999 A light on the water 420 01:09:17,160 --> 01:09:20,869 Grey ships pass 421 01:09:21,040 --> 01:09:26,478 Into the West