1 00:01:12,040 --> 00:01:15,589 -You cannot pass! -Gandalf! 2 00:01:20,280 --> 00:01:25,400 I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. 3 00:01:33,040 --> 00:01:35,679 Go back to the Shadow. 4 00:01:36,560 --> 00:01:40,189 The dark fire will not avail you, flame of Udûn! 5 00:01:43,880 --> 00:01:48,237 You shall not pass! 6 00:02:14,280 --> 00:02:15,918 No! No! 7 00:02:16,080 --> 00:02:17,991 Gandalf! 8 00:02:25,240 --> 00:02:26,912 Fly, you fools. 9 00:02:27,520 --> 00:02:29,317 No! 10 00:02:31,200 --> 00:02:33,191 Gandalf! 11 00:03:39,040 --> 00:03:40,792 Gandalf! 12 00:03:41,760 --> 00:03:43,910 What is it, Mr. Frodo? 13 00:03:45,760 --> 00:03:47,432 Nothing. 14 00:03:54,440 --> 00:03:56,431 Just a dream. 15 00:04:09,040 --> 00:04:10,189 Can you see the bottom? 16 00:04:11,440 --> 00:04:14,432 No! Don't look down, Sam! Just keep going! 17 00:04:24,800 --> 00:04:26,870 Catch it! Grab it, Mr. Frodo! 18 00:04:29,840 --> 00:04:31,717 Mr. Frodo! 19 00:04:34,200 --> 00:04:35,872 I think I've found the bottom. 20 00:04:41,040 --> 00:04:43,918 Bogs and rope, and goodness knows what. 21 00:04:44,080 --> 00:04:47,197 It's not natural. None of it. 22 00:04:50,240 --> 00:04:52,231 -What's in this? -Nothing. 23 00:04:53,520 --> 00:04:54,555 Just a bit of seasoning. 24 00:04:55,120 --> 00:04:57,793 I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. 25 00:04:58,320 --> 00:05:00,436 Roast chicken?! 26 00:05:01,040 --> 00:05:02,234 You never know. 27 00:05:02,680 --> 00:05:05,513 Sam. My dear Sam. 28 00:05:07,120 --> 00:05:10,908 It's very special, that. It's the best salt in all the Shire. 29 00:05:12,120 --> 00:05:14,031 It is special. 30 00:05:17,760 --> 00:05:19,591 It's a little bit of home. 31 00:05:22,760 --> 00:05:25,069 We can't leave this here for someone to follow us down. 32 00:05:25,520 --> 00:05:28,876 Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo? 33 00:05:29,680 --> 00:05:33,355 It's a shame, really. Lady Galadriel gave me that. 34 00:05:34,000 --> 00:05:35,877 Real Elvish rope. 35 00:05:36,720 --> 00:05:39,029 Well, there's nothing for it. It's one of my knots. 36 00:05:39,200 --> 00:05:41,077 Won't come free in a hurry. 37 00:05:49,680 --> 00:05:51,716 Real Elvish rope. 38 00:06:05,240 --> 00:06:09,552 Mordor. The one place in Middle-earth we don't want to see any closer. 39 00:06:09,720 --> 00:06:11,836 And it's the one place we're trying to get to. 40 00:06:12,560 --> 00:06:14,232 It's just where we can't get. 41 00:06:15,640 --> 00:06:18,473 Let's face it, Mr. Frodo, we're lost. 42 00:06:20,720 --> 00:06:23,359 I don't think Gandalf meant for us to come this way. 43 00:06:24,920 --> 00:06:28,071 He didn't mean for a lot of things to happen, Sam. . . 44 00:06:28,880 --> 00:06:30,313 . . .but they did. 45 00:06:42,840 --> 00:06:43,829 Mr. Frodo? 46 00:06:47,600 --> 00:06:48,953 It's the Ring, isn't it? 47 00:06:50,000 --> 00:06:52,389 It's getting heavier. 48 00:07:04,480 --> 00:07:07,119 -What food have we got left? -Let me see. 49 00:07:07,800 --> 00:07:09,791 Oh, yes. Lovely. 50 00:07:09,960 --> 00:07:12,599 Lembas bread. And look! 51 00:07:14,960 --> 00:07:17,110 More lembas bread. 52 00:07:27,440 --> 00:07:29,317 I don't usually hold with foreign food. . . 53 00:07:29,520 --> 00:07:32,353 . . .but this Elvish stuff, it's not bad. 54 00:07:33,200 --> 00:07:36,556 Nothing ever dampens your spirits, does it, Sam? 55 00:07:42,160 --> 00:07:44,355 Those rain clouds might. 56 00:08:17,200 --> 00:08:19,873 This looks strangely familiar. 57 00:08:20,400 --> 00:08:22,834 It's because we've been here before. 58 00:08:23,000 --> 00:08:25,468 We're going in circles. 59 00:08:26,160 --> 00:08:27,957 What is that horrid stink? 60 00:08:28,120 --> 00:08:30,236 I warrant there's a nasty bog nearby. 61 00:08:30,400 --> 00:08:32,231 -Can you smell it? -Yes. 62 00:08:34,200 --> 00:08:36,350 I can smell it. 63 00:08:39,480 --> 00:08:41,835 We're not alone. 64 00:08:54,920 --> 00:08:58,833 The thieves. The thieves. 65 00:08:59,000 --> 00:09:02,788 The filthy little thieves. 66 00:09:03,440 --> 00:09:05,510 Where is it? 67 00:09:05,680 --> 00:09:08,274 Where is it? 68 00:09:08,920 --> 00:09:12,037 They stole it from us. 69 00:09:12,200 --> 00:09:16,239 My precious. 70 00:09:17,040 --> 00:09:20,191 Curse them, we hates them! 71 00:09:20,360 --> 00:09:24,273 It's ours, it is, and we wants it! 72 00:10:17,040 --> 00:10:18,792 This is Sting. 73 00:10:18,960 --> 00:10:20,439 You've seen it before. . . 74 00:10:20,600 --> 00:10:22,989 . . . haven't you, Gollum? 75 00:10:26,880 --> 00:10:30,236 Release him or I'll cut your throat. 76 00:10:45,640 --> 00:10:47,358 It burns! 77 00:10:47,520 --> 00:10:49,715 It burns us! 78 00:10:51,120 --> 00:10:52,553 It freezes! 79 00:10:54,280 --> 00:10:56,430 Nasty Elves twisted it. 80 00:10:56,600 --> 00:10:59,160 -Take it off us! -Quiet, you! 81 00:11:02,440 --> 00:11:06,513 It's hopeless. Every Orc in Mordor's going to hear this racket. 82 00:11:06,680 --> 00:11:09,194 -Let's just tie him up and leave him. -No! 83 00:11:09,440 --> 00:11:12,796 That would kill us! Kill us! 84 00:11:12,960 --> 00:11:15,554 It's no more than you deserve! 85 00:11:17,160 --> 00:11:19,116 Maybe he does deserve to die. 86 00:11:21,400 --> 00:11:24,710 But now that I see him, I do pity him. 87 00:11:28,040 --> 00:11:32,716 We be nice to them if they be nice to us. 88 00:11:32,960 --> 00:11:35,599 Take it off us. 89 00:11:38,600 --> 00:11:42,354 We swears to do what you wants. 90 00:11:42,520 --> 00:11:44,397 We swears. 91 00:11:44,680 --> 00:11:46,989 There's no promise you can make that I can trust. 92 00:11:49,560 --> 00:11:51,278 We swears. . . 93 00:11:51,480 --> 00:11:56,031 . . .to serve the master of the precious. 94 00:11:57,600 --> 00:11:59,830 We will swear on. . . 95 00:12:00,000 --> 00:12:01,877 . . .on the precious. 96 00:12:02,040 --> 00:12:04,156 Gollum. Gollum. 97 00:12:04,320 --> 00:12:08,279 The Ring is treacherous. It will hold you to your word. 98 00:12:09,080 --> 00:12:10,354 Yes. . . 99 00:12:10,920 --> 00:12:13,309 . . .on the precious. 100 00:12:15,600 --> 00:12:17,909 On the precious. 101 00:12:19,040 --> 00:12:20,473 I don't believe you! 102 00:12:22,400 --> 00:12:25,756 -Get down! I said, down! -Sam! 103 00:12:25,960 --> 00:12:27,598 He's trying to trick us. 104 00:12:27,760 --> 00:12:30,672 If we let him go, he'll throttle us in our sleep. 105 00:12:41,640 --> 00:12:45,997 -You know the way to Mordor? -Yes. 106 00:12:48,800 --> 00:12:50,472 You've been there before? 107 00:12:51,440 --> 00:12:52,953 Yes. 108 00:13:03,400 --> 00:13:05,914 You will lead us to the Black Gate. 109 00:13:14,160 --> 00:13:17,835 To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! 110 00:13:18,000 --> 00:13:22,630 No! We won't go back. Not there. Not to him. 111 00:13:22,800 --> 00:13:26,918 They can't make us. Gollum! Gollum! 112 00:13:27,080 --> 00:13:30,390 But we swore to serve the master of the precious. 113 00:13:30,560 --> 00:13:36,271 No. Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. 114 00:13:36,440 --> 00:13:39,193 And Orcses, thousands of Orcses. 115 00:13:39,360 --> 00:13:44,275 And always the Great Eye watching, watching. 116 00:13:47,120 --> 00:13:50,795 Hey! Come back now! Come back! 117 00:13:53,080 --> 00:13:55,230 There! What did I tell you? 118 00:13:55,400 --> 00:13:57,516 He's run off, the old villain. 119 00:13:57,680 --> 00:14:00,114 So much for his promises. 120 00:14:00,280 --> 00:14:01,838 This way, Hobbits. 121 00:14:02,040 --> 00:14:04,031 Follow me! 122 00:14:17,280 --> 00:14:18,633 Merry! 123 00:14:19,560 --> 00:14:20,993 Merry! 124 00:14:26,320 --> 00:14:29,949 You're late. Our master grows impatient. 125 00:14:30,120 --> 00:14:31,872 He wants the Shire-rats now. 126 00:14:32,680 --> 00:14:37,071 I don't take orders from Orc-maggots. 127 00:14:38,080 --> 00:14:41,038 Saruman will have his prize. 128 00:14:41,200 --> 00:14:44,237 We will deliver them. 129 00:14:50,200 --> 00:14:51,519 Merry! 130 00:14:52,240 --> 00:14:53,912 Merry? Wake up. 131 00:14:57,240 --> 00:14:59,037 My friend is sick. 132 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 He needs water. Please! 133 00:15:02,720 --> 00:15:06,508 Sick, is he? Give him some medicine, boys! 134 00:15:09,600 --> 00:15:11,192 Stop it! 135 00:15:13,320 --> 00:15:15,834 Can't take his draught! 136 00:15:18,400 --> 00:15:20,868 -Leave him alone! -Why? 137 00:15:21,360 --> 00:15:23,715 You want some? 138 00:15:24,400 --> 00:15:27,631 Then keep your mouth shut. 139 00:15:30,920 --> 00:15:32,876 Merry. 140 00:15:33,680 --> 00:15:35,159 Hello, Pip. 141 00:15:36,880 --> 00:15:39,235 -You're hurt. -I'm fine. 142 00:15:39,400 --> 00:15:41,834 -It was just an act. -An act? 143 00:15:42,440 --> 00:15:45,193 See? I fooled you too. 144 00:15:47,760 --> 00:15:49,432 Don't worry about me, Pippin. 145 00:15:51,640 --> 00:15:53,551 What is it? What do you smell? 146 00:15:54,480 --> 00:15:55,754 Man-flesh. 147 00:15:57,800 --> 00:16:00,075 They've picked up our trail. 148 00:16:01,120 --> 00:16:02,189 Aragorn. 149 00:16:03,840 --> 00:16:05,592 Let's move! 150 00:16:28,240 --> 00:16:30,629 Their pace has quickened. 151 00:16:31,600 --> 00:16:33,511 They must have caught our scent. 152 00:16:33,680 --> 00:16:35,352 Hurry! 153 00:16:38,840 --> 00:16:40,558 Come on, Gimli! 154 00:16:44,200 --> 00:16:46,395 Three days and nights pursuit. 155 00:16:46,560 --> 00:16:49,393 No food. No rest. 156 00:16:49,560 --> 00:16:53,394 And no sign of our quarry, but what bare rock can tell. 157 00:17:23,560 --> 00:17:26,632 Not idly do the leaves of Lórien fall. 158 00:17:27,920 --> 00:17:30,150 They may yet be alive. 159 00:17:30,960 --> 00:17:33,520 Less than a day ahead of us. Come. 160 00:17:36,000 --> 00:17:38,389 Come, Gimli! We're gaining on them! 161 00:17:38,560 --> 00:17:42,678 I'm wasted on cross-country. We Dwarves are natural sprinters. 162 00:17:43,160 --> 00:17:46,311 Very dangerous over short distances. 163 00:17:57,560 --> 00:17:59,232 Rohan. 164 00:17:59,400 --> 00:18:02,073 Home of the Horse-Iords. 165 00:18:03,240 --> 00:18:05,674 There's something strange at work here. 166 00:18:05,840 --> 00:18:08,718 Some evil gives speed to these creatures. 167 00:18:08,880 --> 00:18:11,713 Sets its will against us. 168 00:18:16,720 --> 00:18:19,473 Legolas! What do your Elf-eyes see? 169 00:18:19,640 --> 00:18:22,108 The Uruks turn northeast. 170 00:18:22,920 --> 00:18:24,990 They are taking the Hobbits to Isengard. 171 00:18:25,840 --> 00:18:27,034 Saruman. 172 00:18:35,120 --> 00:18:38,157 The world is changing. 173 00:18:38,320 --> 00:18:43,713 Who now has the strength to stand against the armies of Isengard. . . 174 00:18:44,360 --> 00:18:46,999 . . . And Mordor? 175 00:18:48,600 --> 00:18:53,993 To stand against the might of Sauron and Saruman. . . 176 00:18:54,160 --> 00:18:57,675 . . . And the union of the two towers? 177 00:19:03,920 --> 00:19:06,753 Together, my Lord Sauron. . . 178 00:19:06,920 --> 00:19:10,310 . . . We shall rule this Middle-earth. 179 00:19:25,680 --> 00:19:29,798 The Old World will burn in the fires of industry. 180 00:19:30,320 --> 00:19:33,471 The forests will fall. 181 00:19:35,280 --> 00:19:38,033 A new order will rise. 182 00:19:39,080 --> 00:19:43,756 We will drive the machine of war with the sword and the spear. . . 183 00:19:43,920 --> 00:19:47,754 . . . And the iron fists of the Orc. 184 00:19:59,720 --> 00:20:02,792 I want them armed and ready to march within two weeks! 185 00:20:02,960 --> 00:20:04,552 But, my lord, there are too many! 186 00:20:04,720 --> 00:20:07,598 We cannot all be armed in time, we don't have the means. 187 00:20:07,760 --> 00:20:10,797 Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. 188 00:20:11,400 --> 00:20:13,675 We don't have enough fuel to feed the fires. 189 00:20:14,960 --> 00:20:19,078 The Forest of Fangorn lies on our doorstep. 190 00:20:20,400 --> 00:20:22,675 -Burn it. -Yes. 191 00:20:23,360 --> 00:20:25,555 We will fight for you. 192 00:20:25,720 --> 00:20:27,631 Swear it. 193 00:20:37,680 --> 00:20:42,276 We will die for Saruman. 194 00:20:43,320 --> 00:20:45,231 The Horse-Men took your lands. 195 00:20:45,400 --> 00:20:49,757 They drove your people into the hills to scratch a living off rocks. 196 00:20:49,920 --> 00:20:51,273 Murderers! 197 00:20:52,160 --> 00:20:54,196 Take back the lands they stole from you. 198 00:20:54,360 --> 00:20:56,078 Burn every village! 199 00:20:59,160 --> 00:21:04,075 We have only to remove those who oppose us. 200 00:21:04,560 --> 00:21:07,028 It will begin in Rohan. 201 00:21:07,760 --> 00:21:11,116 Too long have these peasants stood against you. 202 00:21:11,280 --> 00:21:13,032 But no more. 203 00:21:13,200 --> 00:21:15,350 Éothain! Éothain! 204 00:21:17,440 --> 00:21:20,000 You take your sister. You'll go faster with just two. 205 00:21:20,360 --> 00:21:22,920 Papa says Éothain must not ride Garulf. 206 00:21:23,080 --> 00:21:24,672 He is too big for him. 207 00:21:24,840 --> 00:21:27,718 Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. 208 00:21:27,880 --> 00:21:30,314 -Do you understand me? -Yes, Mama. 209 00:21:30,560 --> 00:21:33,358 I don't want to leave. I don't want to go, Mama. 210 00:21:33,520 --> 00:21:37,069 Freda, I will find you there. 211 00:21:41,800 --> 00:21:43,438 Quickly! 212 00:21:49,560 --> 00:21:51,073 Go, child. 213 00:22:03,400 --> 00:22:05,311 Rohan, my lord. . . 214 00:22:05,720 --> 00:22:08,359 . . .is ready to fall. 215 00:22:19,120 --> 00:22:20,599 Théodred. 216 00:22:20,800 --> 00:22:22,358 Find the king's son! 217 00:22:38,120 --> 00:22:43,911 -Mordor will pay for this. -These Orcs are not from Mordor. 218 00:22:44,760 --> 00:22:47,479 My Lord Éomer, over here! 219 00:22:55,920 --> 00:22:57,672 He's alive. 220 00:23:27,240 --> 00:23:29,231 Théodred. 221 00:23:42,040 --> 00:23:44,952 Your son is badly wounded, my lord. 222 00:23:45,360 --> 00:23:47,749 He was ambushed by Orcs. 223 00:23:49,200 --> 00:23:52,715 If we don't defend our country, Saruman will take it by force. 224 00:23:53,040 --> 00:23:55,429 That is a lie. 225 00:23:57,560 --> 00:24:02,236 Saruman the White has ever been our friend and ally. 226 00:24:03,800 --> 00:24:05,756 Grýma. 227 00:24:07,120 --> 00:24:08,951 Grýma. 228 00:24:11,400 --> 00:24:12,879 Grýma. 229 00:24:13,600 --> 00:24:16,558 Orcs are roaming freely across our lands. 230 00:24:16,920 --> 00:24:20,390 Unchecked. Unchallenged. Killing at will. 231 00:24:21,040 --> 00:24:23,793 Orcs bearing the White Hand of Saruman. 232 00:24:31,320 --> 00:24:36,872 Why do you lay these troubles on an already troubled mind? 233 00:24:37,040 --> 00:24:39,395 Can you not see? 234 00:24:39,560 --> 00:24:44,395 Your uncle is wearied by your malcontent. . . 235 00:24:44,560 --> 00:24:46,994 . . .your warmongering. 236 00:24:49,120 --> 00:24:50,997 Warmongering? 237 00:24:51,160 --> 00:24:53,230 How long is it since Saruman bought you? 238 00:24:54,040 --> 00:24:56,315 What was the promised price, Grýma? 239 00:24:56,560 --> 00:25:00,075 When all the Men are dead, you will take your share of the treasure? 240 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 Too long have you watched my sister. 241 00:25:14,720 --> 00:25:16,631 Too long have you haunted her steps. 242 00:25:24,360 --> 00:25:28,512 You see much, Éomer, son of Éomund. 243 00:25:28,680 --> 00:25:29,795 Too much. 244 00:25:32,040 --> 00:25:36,636 You are banished forthwith from the kingdom of Rohan. . . 245 00:25:36,800 --> 00:25:41,396 . . .and all its domains under pain of death. 246 00:25:41,840 --> 00:25:44,070 You have no authority here. 247 00:25:44,240 --> 00:25:46,595 Your orders mean nothing. 248 00:25:47,120 --> 00:25:50,795 This order does not come from me. 249 00:25:50,960 --> 00:25:53,030 It comes from the king. 250 00:25:53,600 --> 00:25:56,160 He signed it this morning. 251 00:26:26,400 --> 00:26:28,994 Keep breathing. That's the key. 252 00:26:29,200 --> 00:26:30,838 Breathe. 253 00:26:34,800 --> 00:26:38,475 They've run as if the very whips of their masters were behind them. 254 00:26:54,000 --> 00:26:55,911 We're not going no further. . . 255 00:26:56,080 --> 00:26:57,991 . . . until we've had a breather. 256 00:26:58,520 --> 00:27:00,397 Get a fire going! 257 00:27:04,320 --> 00:27:05,833 Merry! 258 00:27:06,160 --> 00:27:07,434 Merry! 259 00:27:09,080 --> 00:27:14,074 I think we might have made a mistake leaving the Shire, Pippin. 260 00:27:23,120 --> 00:27:25,236 What's making that noise? 261 00:27:26,760 --> 00:27:28,159 It's the trees. 262 00:27:28,880 --> 00:27:29,869 What? 263 00:27:30,200 --> 00:27:33,875 You remember the Old Forest, on the borders of Buckland? 264 00:27:34,040 --> 00:27:38,352 Folk used to say there was something in the water that made the trees grow tall. . . 265 00:27:38,520 --> 00:27:39,999 . . .and come alive. 266 00:27:40,240 --> 00:27:41,832 Alive? 267 00:27:42,680 --> 00:27:44,318 Trees that could whisper. . . 268 00:27:45,280 --> 00:27:47,635 . . .talk to each other. . . 269 00:27:47,800 --> 00:27:49,597 . . .even move. 270 00:27:51,120 --> 00:27:53,270 I'm starving. 271 00:27:53,440 --> 00:27:57,353 We ain't had nothing but maggoty bread for three stinking days. 272 00:27:57,680 --> 00:27:58,908 Yeah! 273 00:27:59,120 --> 00:28:02,237 Why can't we have some meat?! 274 00:28:04,520 --> 00:28:06,636 What about them? 275 00:28:06,800 --> 00:28:08,597 They're fresh. 276 00:28:09,240 --> 00:28:12,869 They are not for eating. 277 00:28:18,600 --> 00:28:20,477 What about their legs? 278 00:28:20,640 --> 00:28:22,870 They don't need those. 279 00:28:24,240 --> 00:28:27,312 -They look tasty. -Get back, scum! 280 00:28:29,040 --> 00:28:33,750 The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. 281 00:28:34,120 --> 00:28:35,951 Alive? 282 00:28:38,800 --> 00:28:42,918 Why alive? Do they give good sport? 283 00:28:45,200 --> 00:28:48,431 They have something. An Elvish weapon. 284 00:28:48,600 --> 00:28:51,512 The master wants it for the war. 285 00:28:54,280 --> 00:28:56,077 They think we have the Ring. 286 00:28:56,240 --> 00:28:58,549 As soon as they find out we don't, we're dead. 287 00:29:00,360 --> 00:29:02,237 Just a mouthful. . . 288 00:29:02,400 --> 00:29:03,549 . . .a bit of the flank. 289 00:29:10,080 --> 00:29:13,516 Looks like meat's back on the menu, boys. 290 00:29:19,840 --> 00:29:21,034 Pippin. 291 00:29:21,200 --> 00:29:22,838 Let's go. 292 00:29:30,920 --> 00:29:32,399 Go on. 293 00:29:32,560 --> 00:29:33,993 Call for help. 294 00:29:35,280 --> 00:29:36,349 Squeal. 295 00:29:36,560 --> 00:29:39,597 No one's going to save you now. 296 00:29:48,440 --> 00:29:49,793 Pippin! 297 00:30:13,040 --> 00:30:15,429 A red sun rises. 298 00:30:15,920 --> 00:30:18,753 Blood has been spilled this night. 299 00:30:48,680 --> 00:30:50,477 Riders of Rohan. . . 300 00:30:50,880 --> 00:30:53,189 . . .what news from the Mark? 301 00:31:19,800 --> 00:31:24,032 What business does an Elf, a Man and a Dwarf have in the Riddermark? 302 00:31:24,800 --> 00:31:25,994 Speak quickly! 303 00:31:26,320 --> 00:31:30,791 Give me your name, horse-master, and I shall give you mine. 304 00:31:39,560 --> 00:31:42,028 I would cut off your head, Dwarf. . . 305 00:31:42,480 --> 00:31:44,710 . . .if it stood but a little higher from the ground. 306 00:31:45,720 --> 00:31:47,711 You would die before your stroke fell. 307 00:31:56,080 --> 00:31:57,877 I am Aragorn, son of Arathorn. 308 00:31:58,200 --> 00:32:02,239 This is Gimli, son of Glóin, and Legolas of the Woodland Realm. 309 00:32:02,400 --> 00:32:05,517 We are friends of Rohan and of Théoden, your king. 310 00:32:07,120 --> 00:32:10,749 Théoden no longer recognizes friend from foe. 311 00:32:10,960 --> 00:32:13,076 Not even his own kin. 312 00:32:17,400 --> 00:32:19,277 Saruman has poisoned the mind of the king. . . 313 00:32:19,440 --> 00:32:21,317 . . .and claimed lordship over these lands. 314 00:32:23,200 --> 00:32:26,078 My company are those loyal to Rohan. 315 00:32:26,240 --> 00:32:27,912 And for that, we are banished. 316 00:32:29,920 --> 00:32:33,071 The White Wizard is cunning. 317 00:32:33,720 --> 00:32:36,029 He walks here and there, they say. . . 318 00:32:36,200 --> 00:32:38,156 . . .as an old man hooded and cloaked. 319 00:32:39,960 --> 00:32:43,589 And everywhere, his spies slip past our nets. 320 00:32:43,760 --> 00:32:45,876 We are no spies. 321 00:32:46,040 --> 00:32:48,873 We track a party of Uruk-hai westward across the plain. 322 00:32:49,160 --> 00:32:51,390 They have taken two of our friends captive. 323 00:32:52,160 --> 00:32:54,515 The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. 324 00:32:54,680 --> 00:32:57,717 But there were two Hobbits. Did you see two Hobbits with them? 325 00:32:57,880 --> 00:33:00,713 They would be small. Only children to your eyes. 326 00:33:03,920 --> 00:33:05,831 We left none alive. 327 00:33:06,480 --> 00:33:09,278 We piled the carcasses and burned them. 328 00:33:14,520 --> 00:33:15,714 Dead? 329 00:33:18,600 --> 00:33:20,238 I am sorry. 330 00:33:25,560 --> 00:33:27,755 Hasufel! Arod! 331 00:33:29,520 --> 00:33:33,991 May these horses bear you to better fortune than their former masters. 332 00:33:35,200 --> 00:33:36,713 Farewell. 333 00:33:41,680 --> 00:33:43,875 Look for your friends. 334 00:33:44,280 --> 00:33:46,430 But do not trust to hope. 335 00:33:48,080 --> 00:33:50,514 It has forsaken these lands. 336 00:33:50,720 --> 00:33:52,631 We ride north! 337 00:34:41,200 --> 00:34:42,952 It's one of their wee belts. 338 00:34:56,160 --> 00:34:58,116 We failed them. 339 00:35:11,600 --> 00:35:13,670 A Hobbit lay here. 340 00:35:15,480 --> 00:35:17,038 And the other. 341 00:35:27,400 --> 00:35:28,913 They crawled. 342 00:35:32,920 --> 00:35:34,956 Their hands were bound. 343 00:35:46,600 --> 00:35:48,352 Their bonds were cut. 344 00:36:03,160 --> 00:36:05,196 They ran over here. 345 00:36:08,720 --> 00:36:09,835 They were followed. 346 00:36:12,920 --> 00:36:14,592 The belt! 347 00:36:18,320 --> 00:36:19,435 Run! 348 00:36:22,960 --> 00:36:24,234 Tracks lead away from the battle. . . 349 00:36:28,920 --> 00:36:30,956 . . .into Fangorn Forest. 350 00:36:31,800 --> 00:36:33,199 Fangorn? 351 00:36:33,360 --> 00:36:35,874 What madness drove them in there? 352 00:36:52,880 --> 00:36:55,758 Did we lose him? I think we lost him. 353 00:37:02,160 --> 00:37:05,470 I'm going to rip out your filthy little innards! 354 00:37:11,400 --> 00:37:12,389 Come here! 355 00:37:17,680 --> 00:37:20,148 Trees. Climb a tree. 356 00:37:29,120 --> 00:37:30,792 He's gone. 357 00:37:42,360 --> 00:37:44,590 Merry! 358 00:37:55,600 --> 00:37:59,798 Let's put a maggot hole in your belly! 359 00:38:06,640 --> 00:38:08,119 Run, Merry! 360 00:38:17,520 --> 00:38:21,672 Little Orcs. 361 00:38:21,840 --> 00:38:24,070 It's talking, Merry. The tree is talking. 362 00:38:24,240 --> 00:38:26,037 Tree? 363 00:38:26,200 --> 00:38:29,078 I am no tree! 364 00:38:29,280 --> 00:38:31,396 I am an Ent. 365 00:38:31,920 --> 00:38:33,990 A tree-herder. 366 00:38:34,480 --> 00:38:36,391 A shepherd of the forest. 367 00:38:36,560 --> 00:38:37,834 Don't talk to it, Merry. 368 00:38:38,320 --> 00:38:39,753 Don't encourage it! 369 00:38:39,920 --> 00:38:43,993 Treebeard, some call me. 370 00:38:44,160 --> 00:38:46,037 And whose side are you on? 371 00:38:46,640 --> 00:38:48,198 Side? 372 00:38:48,400 --> 00:38:51,119 I am on nobody's side. . . 373 00:38:51,480 --> 00:38:56,600 . . .because nobody's on my side, little Orc. 374 00:38:57,360 --> 00:39:01,831 Nobody cares for the woods anymore. 375 00:39:02,160 --> 00:39:04,469 We're not Orcs! We're Hobbits! 376 00:39:04,640 --> 00:39:06,835 Hobbits? 377 00:39:08,040 --> 00:39:12,716 Never heard of a Hobbit before. 378 00:39:13,840 --> 00:39:18,152 Sounds like Orc mischief to me! 379 00:39:18,320 --> 00:39:20,436 They come with fire. 380 00:39:20,640 --> 00:39:23,108 They come with axes. 381 00:39:23,280 --> 00:39:27,910 Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! 382 00:39:28,080 --> 00:39:31,755 -Destroyers and usurpers! Curse them! -No! 383 00:39:31,920 --> 00:39:34,639 You don't understand. We're Hobbits! 384 00:39:34,840 --> 00:39:36,558 Halflings! 385 00:39:36,720 --> 00:39:37,835 Shire-folk! 386 00:39:38,000 --> 00:39:40,230 Maybe you are. . . 387 00:39:40,520 --> 00:39:43,990 . . .and maybe you aren't. 388 00:39:45,040 --> 00:39:48,794 The White Wizard will know. 389 00:39:49,560 --> 00:39:51,437 The White Wizard? 390 00:39:52,880 --> 00:39:54,313 Saruman. 391 00:40:06,360 --> 00:40:07,998 See? See? 392 00:40:08,200 --> 00:40:10,475 We've led you out. 393 00:40:10,640 --> 00:40:13,074 Hurry, Hobbitses. Hurry! 394 00:40:16,040 --> 00:40:18,474 Very lucky we find you. 395 00:40:24,880 --> 00:40:26,518 Nice Hobbit. 396 00:40:29,320 --> 00:40:32,437 It's a bog. He's led us into a swamp. 397 00:40:32,600 --> 00:40:35,114 A swamp, yes, yes. 398 00:40:35,840 --> 00:40:40,391 Come, master. We will take you on safe paths through the mist. 399 00:40:42,600 --> 00:40:45,910 Come, Hobbits! Come! We go quickly. 400 00:40:49,040 --> 00:40:51,554 I found it. I did. 401 00:40:51,760 --> 00:40:54,320 The way through the marshes. 402 00:40:54,480 --> 00:40:57,836 Orcs don't use it. Orcs don't know it. 403 00:40:58,040 --> 00:41:01,953 They go around for miles and miles. 404 00:41:02,160 --> 00:41:03,513 Come quickly. 405 00:41:03,720 --> 00:41:07,599 Soft and quick as shadows we must be. 406 00:41:08,720 --> 00:41:11,917 I hate this place. It's too quiet. 407 00:41:12,080 --> 00:41:14,230 There's been no sight nor sound of a bird for two days. 408 00:41:14,400 --> 00:41:17,676 No, no birdses to eat. 409 00:41:17,920 --> 00:41:21,993 No crunchable birdses. 410 00:41:22,560 --> 00:41:25,313 And we are famished! Yes! 411 00:41:25,480 --> 00:41:29,598 Famished we are, precious! 412 00:41:43,920 --> 00:41:45,399 Here. 413 00:41:46,520 --> 00:41:48,476 What does it eats? 414 00:41:48,640 --> 00:41:50,517 Is it tasty? 415 00:41:55,600 --> 00:41:58,114 It tries to chokes us! 416 00:41:58,360 --> 00:42:01,875 We can't eats Hobbit food! 417 00:42:03,520 --> 00:42:07,399 We must starve! 418 00:42:07,560 --> 00:42:09,835 Well, starve, then. And good riddance! 419 00:42:10,560 --> 00:42:12,710 Oh, cruel Hobbit. 420 00:42:12,880 --> 00:42:15,599 It does not care if we be hungry. 421 00:42:15,840 --> 00:42:20,391 Does not care if we should die. 422 00:42:21,000 --> 00:42:23,719 Not like master. 423 00:42:25,040 --> 00:42:27,031 Master cares. 424 00:42:28,160 --> 00:42:29,957 Master knows. 425 00:42:32,320 --> 00:42:34,197 Yes. 426 00:42:34,360 --> 00:42:36,874 Precious. 427 00:42:40,320 --> 00:42:43,790 Once it takes hold of us. . . 428 00:42:45,560 --> 00:42:49,599 . . .it never lets go. 429 00:42:50,240 --> 00:42:51,355 Don't touch me! 430 00:43:22,520 --> 00:43:24,317 There are dead things! 431 00:43:24,480 --> 00:43:26,152 Dead faces in the water. 432 00:43:30,800 --> 00:43:34,634 All dead. All rotten. 433 00:43:35,120 --> 00:43:38,749 Elves and Men and Orcses. 434 00:43:38,920 --> 00:43:42,390 A great battle long ago. 435 00:43:43,160 --> 00:43:44,832 Dead Marshes. 436 00:43:45,040 --> 00:43:47,634 Yes. Yes, that is their name. 437 00:43:49,240 --> 00:43:50,958 This way. 438 00:43:51,120 --> 00:43:53,759 Don't follow the lights. 439 00:43:55,440 --> 00:43:59,115 Careful now! Or Hobbits go down to join the dead ones. . . 440 00:43:59,320 --> 00:44:03,279 . . .and light little candles of their own. 441 00:44:28,400 --> 00:44:29,833 Frodo! 442 00:45:12,520 --> 00:45:16,991 -Gollum? -Don't follow the lights. 443 00:45:17,160 --> 00:45:18,878 -Gollum! -Mr. Frodo! 444 00:45:19,120 --> 00:45:20,872 Are you all right? 445 00:45:48,560 --> 00:45:51,438 So bright. 446 00:45:51,600 --> 00:45:55,275 So beautiful. 447 00:45:55,440 --> 00:45:59,115 Our precious. 448 00:46:00,520 --> 00:46:01,919 What did you say? 449 00:46:02,160 --> 00:46:04,276 Master should be resting. 450 00:46:04,440 --> 00:46:08,353 Master needs to keep up his strength. 451 00:46:10,240 --> 00:46:13,357 -Who are you? -Mustn't ask us. Not its business. 452 00:46:13,520 --> 00:46:14,953 Gollum. Gollum. 453 00:46:15,120 --> 00:46:16,872 Gandalf told me you were one of the river-folk. 454 00:46:17,040 --> 00:46:20,953 Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home 455 00:46:21,120 --> 00:46:22,633 He said your life was a sad story. 456 00:46:22,800 --> 00:46:27,157 They do not see what lies ahead When sun has failed and moon is dead 457 00:46:27,320 --> 00:46:30,198 You were not so very different from a Hobbit once. 458 00:46:30,360 --> 00:46:32,078 Were you? 459 00:46:34,160 --> 00:46:36,310 Sméagol. 460 00:46:40,840 --> 00:46:43,274 What did you call me? 461 00:46:44,560 --> 00:46:47,199 That was your name once, wasn't it? 462 00:46:47,760 --> 00:46:49,990 A long time ago. 463 00:46:50,800 --> 00:46:52,870 My name. 464 00:46:53,920 --> 00:46:55,353 My name. 465 00:47:02,000 --> 00:47:04,389 Sméagol. 466 00:47:08,320 --> 00:47:09,878 Black Riders! 467 00:47:10,040 --> 00:47:11,314 Hide! Hide! 468 00:47:21,480 --> 00:47:23,675 Come on, Frodo. Come on! 469 00:47:23,840 --> 00:47:27,310 Quick! They will see us! They will see us! 470 00:47:28,080 --> 00:47:30,640 -I thought they were dead. -Dead? 471 00:47:30,800 --> 00:47:33,598 No, you cannot kill them. No. 472 00:47:59,640 --> 00:48:00,709 Wraiths! 473 00:48:00,880 --> 00:48:02,996 Wraiths on wings! 474 00:48:10,640 --> 00:48:12,631 They are calling for it. 475 00:48:12,840 --> 00:48:16,150 They are calling for the precious. 476 00:48:18,280 --> 00:48:20,316 Mr. Frodo! It's all right. 477 00:48:20,480 --> 00:48:21,674 I'm here. 478 00:48:37,040 --> 00:48:38,519 Hurry, Hobbits. 479 00:48:39,040 --> 00:48:42,316 The Black Gate is very close. 480 00:48:49,400 --> 00:48:51,197 Orc blood. 481 00:49:00,800 --> 00:49:02,472 These are strange tracks. 482 00:49:03,720 --> 00:49:05,597 The air is so close in here. 483 00:49:06,760 --> 00:49:09,069 This forest is old. 484 00:49:09,840 --> 00:49:11,751 Very old. 485 00:49:13,440 --> 00:49:15,635 Full of memory. . . 486 00:49:18,160 --> 00:49:20,390 . . .and anger. 487 00:49:26,320 --> 00:49:29,073 The trees are speaking to each other. 488 00:49:29,240 --> 00:49:30,673 Gimli! 489 00:49:30,840 --> 00:49:32,717 Lower your ax. 490 00:49:35,400 --> 00:49:38,039 They have feelings, my friend. 491 00:49:38,560 --> 00:49:40,471 The Elves began it. 492 00:49:40,640 --> 00:49:45,191 Waking up the trees, teaching them to speak. 493 00:49:45,680 --> 00:49:47,910 Talking trees. 494 00:49:48,560 --> 00:49:51,438 What do trees have to talk about? 495 00:49:51,600 --> 00:49:54,717 Except the consistency of squirrel droppings. 496 00:49:58,160 --> 00:49:59,559 Something's out there. 497 00:50:05,840 --> 00:50:07,558 What do you see? 498 00:50:08,080 --> 00:50:10,435 The White Wizard approaches. 499 00:50:16,360 --> 00:50:20,478 Do not let him speak. He will put a spell on us. 500 00:50:29,680 --> 00:50:31,830 We must be quick. 501 00:50:46,760 --> 00:50:50,275 You are tracking the footsteps of two young Hobbits. 502 00:50:50,840 --> 00:50:52,193 Where are they? 503 00:50:52,360 --> 00:50:55,750 They passed this way the day before yesterday. 504 00:50:55,920 --> 00:51:00,038 They met someone they did not expect. 505 00:51:00,200 --> 00:51:02,236 Does that comfort you? 506 00:51:02,400 --> 00:51:04,277 Who are you? 507 00:51:05,680 --> 00:51:07,591 Show yourself! 508 00:51:16,080 --> 00:51:18,036 It cannot be. 509 00:51:20,840 --> 00:51:21,829 Forgive me. 510 00:51:23,400 --> 00:51:25,231 I mistook you for Saruman. 511 00:51:26,000 --> 00:51:28,639 I am Saruman. 512 00:51:30,120 --> 00:51:33,829 Or rather, Saruman as he should have been. 513 00:51:34,760 --> 00:51:36,193 You fell. 514 00:51:37,600 --> 00:51:40,034 Through fire. . . 515 00:51:40,200 --> 00:51:41,428 . . .and water. 516 00:51:42,840 --> 00:51:45,274 From the lowest dungeon to the highest peak. . . 517 00:51:45,440 --> 00:51:49,035 . . . I fought with the Balrog of Morgoth. 518 00:52:04,240 --> 00:52:06,834 Until at last I threw down my enemy. . . 519 00:52:07,000 --> 00:52:11,278 . . . And smote his ruin upon the mountainside. 520 00:52:17,040 --> 00:52:19,508 Darkness took me. . . 521 00:52:20,240 --> 00:52:24,153 . . . And I strayed out of thought and time. 522 00:52:24,880 --> 00:52:27,838 Stars wheeled overhead. . . 523 00:52:28,080 --> 00:52:32,392 . . . And every day was as long as a life age of the Earth. 524 00:52:34,440 --> 00:52:36,476 But it was not the end. 525 00:52:36,720 --> 00:52:39,439 I felt life in me again. 526 00:52:41,280 --> 00:52:43,714 I've been sent back. . . 527 00:52:43,880 --> 00:52:45,359 . . . until my task is done. 528 00:52:45,800 --> 00:52:47,597 Gandalf. 529 00:52:48,240 --> 00:52:50,151 Gandalf? 530 00:52:50,560 --> 00:52:52,278 Yes. 531 00:52:54,960 --> 00:52:56,678 That was what they used to call me. 532 00:52:59,440 --> 00:53:01,590 Gandalf the Grey. 533 00:53:02,880 --> 00:53:04,552 That was my name. 534 00:53:04,800 --> 00:53:06,119 Gandalf. 535 00:53:08,000 --> 00:53:09,991 I am Gandalf the White. 536 00:53:12,880 --> 00:53:15,838 And I come back to you now. . . 537 00:53:16,000 --> 00:53:18,389 . . .at the turn of the tide. 538 00:53:19,440 --> 00:53:22,318 One stage of your journey is over. Another begins. 539 00:53:23,040 --> 00:53:26,077 -We must travel to Edoras with all speed. -Edoras? 540 00:53:26,960 --> 00:53:28,916 That is no short distance! 541 00:53:29,160 --> 00:53:32,232 We hear of trouble in Rohan. It goes ill with the king. 542 00:53:32,400 --> 00:53:34,436 Yes, and it will not be easily cured. 543 00:53:34,600 --> 00:53:37,876 Then we have run all this way for nothing? 544 00:53:38,040 --> 00:53:39,951 Are we to leave those poor Hobbits here. . . 545 00:53:40,120 --> 00:53:44,193 . . .in this horrid, dark, dank, tree-infested--? 546 00:53:46,680 --> 00:53:49,717 I mean, charming. . . 547 00:53:49,880 --> 00:53:52,519 . . .quite charming forest. 548 00:53:53,040 --> 00:53:56,555 It was more than mere chance that brought Merry and Pippin to Fangorn. 549 00:53:56,720 --> 00:54:00,872 A great power has been sleeping here for many long years. 550 00:54:01,040 --> 00:54:04,350 The coming of Merry and Pippin will be like the falling of small stones. . . 551 00:54:04,520 --> 00:54:07,717 . . .that starts an avalanche in the mountains. 552 00:54:07,880 --> 00:54:10,758 In one thing you have not changed, dear friend. 553 00:54:10,920 --> 00:54:14,356 You still speak in riddles. 554 00:54:17,080 --> 00:54:23,235 A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. 555 00:54:23,400 --> 00:54:26,870 The Ents are going to wake up. . . 556 00:54:27,400 --> 00:54:31,712 -. . .and find that they are strong. -Strong?! 557 00:54:32,440 --> 00:54:33,555 Oh, that's good. 558 00:54:33,720 --> 00:54:36,314 So stop your fretting, Master Dwarf. 559 00:54:37,360 --> 00:54:39,510 Merry and Pippin are quite safe. 560 00:54:39,680 --> 00:54:43,195 I n fact, they are far safer than you are about to be. 561 00:54:43,360 --> 00:54:46,955 This new Gandalf's more grumpy than the old one. 562 00:55:08,280 --> 00:55:09,679 That is one of the Mearas. . . 563 00:55:09,840 --> 00:55:12,513 . . . unless my eyes are cheated by some spell. 564 00:55:29,400 --> 00:55:31,595 Shadowfax. 565 00:55:34,080 --> 00:55:36,548 He is the lord of all horses. . . 566 00:55:38,120 --> 00:55:41,874 . . .and has been my friend through many dangers. 567 00:55:55,560 --> 00:55:58,996 O rowan mine 568 00:55:59,160 --> 00:56:02,789 I saw you shine 569 00:56:02,960 --> 00:56:06,350 Upon a summer's day 570 00:56:07,400 --> 00:56:11,712 Upon your head How golden-red 571 00:56:11,880 --> 00:56:16,396 The crown you bore aloft 572 00:56:16,560 --> 00:56:18,869 Such a beautiful verse. 573 00:56:19,040 --> 00:56:23,750 -Is it much further? -Bru-ra-hroom. Don't be hasty. 574 00:56:23,920 --> 00:56:27,037 You might call it far, perhaps. 575 00:56:27,920 --> 00:56:31,549 My home lies deep in the forest. . . 576 00:56:31,760 --> 00:56:35,469 . . . near the roots of the mountain. 577 00:56:36,720 --> 00:56:40,269 I told Gandalf I would keep you safe. 578 00:56:40,480 --> 00:56:44,314 And safe is where I'll keep you. 579 00:56:44,560 --> 00:56:48,712 I believe you will enjoy this next one too. 580 00:56:49,120 --> 00:56:51,998 It's one of my own compositions. 581 00:56:52,160 --> 00:56:53,309 Right. 582 00:56:53,480 --> 00:56:59,350 Beneath the roof of sleeping leaves 583 00:56:59,520 --> 00:57:04,196 And the dreams of trees unfold 584 00:57:04,360 --> 00:57:10,549 When woodland halls are green and cool 585 00:57:10,720 --> 00:57:14,633 And the wind is in the West 586 00:57:15,080 --> 00:57:17,640 Come back to me 587 00:57:18,160 --> 00:57:22,438 Come back to me 588 00:57:22,600 --> 00:57:28,755 And say my land is best 589 00:57:35,920 --> 00:57:39,435 Sleep, little Shirelings. 590 00:57:39,600 --> 00:57:43,036 Heed no nightly noise. 591 00:57:43,200 --> 00:57:46,954 Sleep till morning light. 592 00:57:48,520 --> 00:57:52,513 I have business in the forest. 593 00:57:52,680 --> 00:57:57,993 There are many to call. Many that must come. 594 00:57:59,160 --> 00:58:03,631 The Shadow lies on Fangorn. 595 00:58:03,800 --> 00:58:09,397 The withering of all woods is drawing near. 596 00:58:18,440 --> 00:58:22,513 The veiling shadow that glowers in the east takes shape. 597 00:58:23,280 --> 00:58:25,794 Sauron will suffer no rival. 598 00:58:26,200 --> 00:58:30,318 From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly. 599 00:58:30,480 --> 00:58:33,756 But he is not so mighty yet that he is above fear. 600 00:58:34,760 --> 00:58:36,637 Doubt ever gnaws at him. 601 00:58:36,800 --> 00:58:39,268 The rumor has reached him. 602 00:58:39,440 --> 00:58:42,273 The heir of Nûmenor still lives. 603 00:58:43,200 --> 00:58:45,919 Sauron fears you, Aragorn. 604 00:58:47,160 --> 00:58:49,276 He fears what you may become. 605 00:58:50,480 --> 00:58:53,756 And so he'll strike hard and fast at the world of Men. 606 00:58:53,920 --> 00:58:57,390 He will use his puppet, Saruman, to destroy Rohan. 607 00:58:57,560 --> 00:58:58,993 War is coming. 608 00:58:59,160 --> 00:59:02,596 Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge. . . 609 00:59:02,760 --> 00:59:05,069 . . .for Rohan is weak and ready to fall. 610 00:59:05,240 --> 00:59:08,789 The king's mind is enslaved, it's an old device of Saruman's. 611 00:59:08,960 --> 00:59:11,918 His hold over King Théoden is now very strong. 612 00:59:12,080 --> 00:59:16,596 Sauron and Saruman are tightening the noose. 613 00:59:17,360 --> 00:59:19,430 But for all their cunning. . . 614 00:59:19,600 --> 00:59:22,068 . . .we have one advantage. 615 00:59:24,120 --> 00:59:26,588 The Ring remains hidden. 616 00:59:27,600 --> 00:59:29,477 And that we should seek to destroy it. . . 617 00:59:29,640 --> 00:59:32,473 . . . has not yet entered their darkest dreams. 618 00:59:33,040 --> 00:59:36,237 And so the weapon of the enemy is moving towards Mordor. . . 619 00:59:36,400 --> 00:59:37,833 . . .in the hands of a Hobbit. 620 00:59:38,000 --> 00:59:41,913 Each day brings it closer to the fires of Mount Doom. 621 00:59:42,080 --> 00:59:44,594 We must trust now in Frodo. 622 00:59:44,760 --> 00:59:46,512 Everything depends upon speed. . . 623 00:59:46,680 --> 00:59:49,558 . . .and the secrecy of his quest. 624 00:59:51,440 --> 00:59:54,637 Do not regret your decision to leave him. 625 00:59:55,440 --> 00:59:58,113 Frodo must finish this task alone. 626 00:59:58,800 --> 01:00:01,030 He's not alone. 627 01:00:01,200 --> 01:00:02,838 Sam went with him. 628 01:00:03,480 --> 01:00:04,629 Did he? 629 01:00:04,800 --> 01:00:09,237 Did he, indeed? Good. 630 01:00:09,840 --> 01:00:12,149 Yes, very good. 631 01:00:19,840 --> 01:00:24,516 The Black Gate of Mordor. 632 01:00:27,200 --> 01:00:29,589 Oh, save us. 633 01:00:35,120 --> 01:00:38,237 My old Gaffer would have a thing or two to say if he could see us now. 634 01:00:40,400 --> 01:00:44,678 Master says to show him the way into Mordor. 635 01:00:44,840 --> 01:00:48,116 So good Sméagol does, master says so. 636 01:00:48,280 --> 01:00:49,474 I did. 637 01:00:57,840 --> 01:00:59,796 That's it, then. 638 01:01:01,280 --> 01:01:02,508 We can't get past that. 639 01:01:45,880 --> 01:01:47,154 Look! 640 01:01:47,320 --> 01:01:48,719 The gate. 641 01:01:48,880 --> 01:01:50,029 It's opening! 642 01:01:57,160 --> 01:01:59,071 I can see a way down. 643 01:01:59,760 --> 01:02:01,796 Sam, no! 644 01:02:03,880 --> 01:02:05,199 Master! 645 01:03:25,600 --> 01:03:28,990 -I do not ask you to come with me, Sam. -I know, Mr. Frodo. 646 01:03:29,720 --> 01:03:32,757 I doubt even these Elvish cloaks will hide us in there. 647 01:03:33,160 --> 01:03:34,957 -Now! -No! 648 01:03:35,480 --> 01:03:37,391 No! No, master! 649 01:03:37,560 --> 01:03:40,438 They catch you! They catch you! 650 01:03:41,680 --> 01:03:44,114 Don't take it to him. 651 01:03:46,960 --> 01:03:49,554 He wants the precious. 652 01:03:49,720 --> 01:03:52,632 Always he is looking for it. 653 01:03:52,800 --> 01:03:56,554 And the precious is wanting to go back to him. 654 01:03:56,760 --> 01:04:00,514 But we mustn't let him have it. 655 01:04:06,640 --> 01:04:08,676 No! There's another way. 656 01:04:08,840 --> 01:04:11,400 More secret. A dark way. 657 01:04:11,680 --> 01:04:15,195 -Why haven't you spoken of this before? -Because master did not ask. 658 01:04:15,640 --> 01:04:16,709 He's up to something. 659 01:04:17,280 --> 01:04:19,748 Are you saying there's another way into Mordor? 660 01:04:19,920 --> 01:04:22,559 Yes. There's a path. . . 661 01:04:22,720 --> 01:04:25,109 . . .and some stairs. 662 01:04:25,320 --> 01:04:26,912 And then. . . 663 01:04:27,080 --> 01:04:30,277 . . .a tunnel. 664 01:04:43,680 --> 01:04:45,398 He's led us this far, Sam. 665 01:04:45,560 --> 01:04:46,913 Mr. Frodo, no. 666 01:04:48,000 --> 01:04:49,399 He's been true to his word. 667 01:04:54,080 --> 01:04:55,229 No. 668 01:04:57,280 --> 01:04:58,838 Lead the way, Sméagol. 669 01:04:59,440 --> 01:05:03,194 Good Sméagol always helps. 670 01:05:35,760 --> 01:05:36,749 Hello? 671 01:05:39,080 --> 01:05:41,036 Treebeard? 672 01:05:41,680 --> 01:05:42,999 Where has he gone? 673 01:05:43,160 --> 01:05:45,515 I had the loveliest dream last night. 674 01:05:46,120 --> 01:05:48,714 There was this large barrel, full of pipe-weed. 675 01:05:48,880 --> 01:05:51,269 And we smoked all of it. And then. . . 676 01:05:51,760 --> 01:05:53,591 . . .you were sick. 677 01:05:55,120 --> 01:05:57,839 I'd give anything for a whiff of Old Toby. 678 01:06:01,200 --> 01:06:03,077 Did you hear that? 679 01:06:09,840 --> 01:06:11,273 There it is again. 680 01:06:12,120 --> 01:06:16,557 Something's not right here. Not right at all. 681 01:06:20,200 --> 01:06:22,998 You just said something. . .Treeish. 682 01:06:23,160 --> 01:06:26,994 No, I didn't. I was just stretching. 683 01:06:34,240 --> 01:06:36,037 You're taller. 684 01:06:36,560 --> 01:06:37,993 -Who? -You! 685 01:06:38,160 --> 01:06:39,718 -Than what? -Than me! 686 01:06:40,200 --> 01:06:42,236 I've always been taller than you. 687 01:06:42,400 --> 01:06:46,837 Pippin, everyone knows I'm the tall one. You're the short one. 688 01:06:47,640 --> 01:06:49,119 Please, Merry. 689 01:06:49,280 --> 01:06:52,955 You're what? Three-foot-six? At the most? 690 01:06:53,520 --> 01:06:56,239 Whereas me, I'm pushing 3'7". 691 01:06:58,280 --> 01:07:00,430 3'8"! 692 01:07:02,320 --> 01:07:04,072 Three-foot-eight. 693 01:07:07,000 --> 01:07:08,831 You did something. 694 01:07:14,400 --> 01:07:15,913 Merry, don't! Don't drink it! 695 01:07:16,800 --> 01:07:18,233 Merry! 696 01:07:18,400 --> 01:07:20,630 No, Treebeard said that you shouldn't have any. 697 01:07:20,800 --> 01:07:24,554 -I want some! -It could well be dangerous! 698 01:07:24,720 --> 01:07:26,790 Give me it back. Merry! 699 01:07:28,560 --> 01:07:29,834 What's happening?! 700 01:07:30,680 --> 01:07:32,079 It's got my leg! 701 01:07:32,400 --> 01:07:33,833 Merry! 702 01:07:52,400 --> 01:07:53,992 Help! 703 01:08:00,440 --> 01:08:02,237 Away with you. 704 01:08:02,400 --> 01:08:04,118 You should not be waking. 705 01:08:04,600 --> 01:08:09,355 Eat earth. Dig deep. Drink water. 706 01:08:09,920 --> 01:08:12,388 Go to sleep. 707 01:08:12,720 --> 01:08:14,472 Away with you. 708 01:08:14,640 --> 01:08:17,837 Come, the forest is waking up. 709 01:08:18,360 --> 01:08:20,237 It isn't safe. 710 01:08:22,760 --> 01:08:26,514 The trees have grown wild and dangerous. 711 01:08:26,680 --> 01:08:29,592 Anger festers in their hearts. 712 01:08:30,400 --> 01:08:31,958 Black are their thoughts. 713 01:08:32,120 --> 01:08:34,554 Strong is their hate. 714 01:08:34,720 --> 01:08:37,359 They will harm you if they can. 715 01:08:37,520 --> 01:08:40,956 There are too few of us now. 716 01:08:41,120 --> 01:08:44,954 Too few of us Ents left to manage them. 717 01:08:45,560 --> 01:08:48,074 Why are there so few of you when you have lived so long? 718 01:08:48,240 --> 01:08:51,312 -Are there Ent children? -Bru-ra-hroom. 719 01:08:51,480 --> 01:08:56,873 There have been no Entings for a terrible long count of years. 720 01:08:57,040 --> 01:09:02,068 -Why is that? -We lost the Entwives. 721 01:09:02,320 --> 01:09:03,673 Oh, I'm sorry. 722 01:09:03,840 --> 01:09:07,594 -How did they die? -Die? No. 723 01:09:07,760 --> 01:09:10,877 We lost them. 724 01:09:11,040 --> 01:09:15,909 And now we cannot find them. 725 01:09:16,080 --> 01:09:22,030 I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? 726 01:09:22,200 --> 01:09:24,668 Can't say that I have. 727 01:09:25,160 --> 01:09:27,116 You, Pip? 728 01:09:28,520 --> 01:09:30,795 What do they look like? 729 01:09:33,160 --> 01:09:37,631 I don't remember now. 730 01:09:53,360 --> 01:09:57,114 Edoras and the Golden Hall of Meduseld. 731 01:09:57,840 --> 01:10:00,400 There dwells Théoden, King of Rohan. . . 732 01:10:01,040 --> 01:10:03,838 . . . Whose mind is overthrown. 733 01:10:04,000 --> 01:10:08,073 Saruman 's hold over King Théoden is now very strong. 734 01:10:08,720 --> 01:10:11,757 My lord, your son. . . 735 01:10:11,920 --> 01:10:13,990 . . . he is dead. 736 01:10:15,440 --> 01:10:17,192 My lord? 737 01:10:18,400 --> 01:10:19,515 Uncle? 738 01:10:26,040 --> 01:10:28,235 Will you not go to him? 739 01:10:31,200 --> 01:10:33,509 Will you do nothing? 740 01:10:33,680 --> 01:10:35,591 Be careful what you say. 741 01:10:35,760 --> 01:10:37,830 Do not look for welcome here. 742 01:11:00,920 --> 01:11:04,913 Oh, he must have died sometime in the night. 743 01:11:05,080 --> 01:11:07,150 What a tragedy for the king. . . 744 01:11:07,360 --> 01:11:10,193 . . .to lose his only son and heir. 745 01:11:11,280 --> 01:11:15,592 I understand. His passing is hard to accept. 746 01:11:15,760 --> 01:11:20,470 Especially now that your brother has deserted you. 747 01:11:20,640 --> 01:11:22,039 Leave me alone, snake! 748 01:11:23,440 --> 01:11:25,032 Oh, but you are alone. 749 01:11:26,600 --> 01:11:31,151 Who knows what you've spoken to the darkness. . . 750 01:11:31,320 --> 01:11:34,630 . . .in the bitter watches of the night. . . 751 01:11:34,800 --> 01:11:38,315 . . .when all your life seems to shrink. 752 01:11:38,480 --> 01:11:42,519 The walls of your bower closing in about you. 753 01:11:42,680 --> 01:11:47,071 A hutch to trammel some wild thing in. 754 01:11:49,200 --> 01:11:51,031 So fair. 755 01:11:52,240 --> 01:11:53,559 So cold. 756 01:11:55,280 --> 01:11:57,396 Like a morning of pale spring. . . 757 01:11:57,600 --> 01:12:00,876 . . .still clinging to winter's chill. 758 01:12:14,080 --> 01:12:16,469 Your words are poison. 759 01:13:45,200 --> 01:13:47,589 You'll find more cheer in a graveyard. 760 01:14:01,400 --> 01:14:05,029 I cannot allow you before Théoden King so armed, Gandalf Greyhame. 761 01:14:06,480 --> 01:14:08,948 By order of Grýma Wormtongue. 762 01:14:25,560 --> 01:14:27,278 Your staff. 763 01:14:30,520 --> 01:14:33,876 You would not part an old man from his walking stick. 764 01:14:51,920 --> 01:14:54,673 My lord, Gandalf the Grey is coming. 765 01:15:02,640 --> 01:15:04,153 He's a herald of woe. 766 01:15:04,320 --> 01:15:08,552 The courtesy of your hall is somewhat lessened of late. . . 767 01:15:09,640 --> 01:15:10,993 . . .Théoden King. 768 01:15:11,680 --> 01:15:14,114 He's not welcome. 769 01:15:15,000 --> 01:15:20,074 Why should I welcome you. . . 770 01:15:20,560 --> 01:15:24,075 . . .Gandalf Stormcrow? 771 01:15:24,240 --> 01:15:27,437 A just question, my liege. 772 01:15:27,600 --> 01:15:30,319 Late is the hour. . . 773 01:15:30,480 --> 01:15:34,314 . . .in which this conjurer chooses to appear. 774 01:15:35,080 --> 01:15:37,036 Láthspell I name him. 775 01:15:37,200 --> 01:15:39,998 Ill news is an ill guest. 776 01:15:40,160 --> 01:15:44,551 Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. 777 01:15:44,720 --> 01:15:46,551 I have not passed through fire and death. . . 778 01:15:46,720 --> 01:15:49,837 . . .to bandy crooked words with a witless worm. 779 01:15:50,760 --> 01:15:52,796 His staff. 780 01:15:52,960 --> 01:15:56,919 I told you to take the wizard's staff. 781 01:16:00,120 --> 01:16:01,997 Théoden. . . 782 01:16:02,520 --> 01:16:04,988 . . .son of Thengel. . . 783 01:16:06,680 --> 01:16:08,955 . . .too long have you sat in the Shadows. 784 01:16:11,800 --> 01:16:14,951 I would stay still if I were you. 785 01:16:15,120 --> 01:16:17,111 Hearken to me! 786 01:16:22,360 --> 01:16:24,430 I release you. . . 787 01:16:24,600 --> 01:16:26,477 . . .from the spell. 788 01:16:37,560 --> 01:16:40,472 You have no power here. . . 789 01:16:40,720 --> 01:16:44,110 . . .Gandalf the Grey. 790 01:16:49,320 --> 01:16:54,155 I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. 791 01:17:03,200 --> 01:17:04,679 Wait. 792 01:17:06,040 --> 01:17:09,715 If I go, Théoden dies. 793 01:17:10,400 --> 01:17:12,516 You did not kill me. . . 794 01:17:12,680 --> 01:17:14,796 . . .you will not kill him. 795 01:17:18,520 --> 01:17:20,158 Rohan is mine. 796 01:17:21,600 --> 01:17:22,874 Be gone. 797 01:18:05,560 --> 01:18:07,630 I know your face. 798 01:18:12,000 --> 01:18:13,228 Éowyn. 799 01:18:15,440 --> 01:18:16,634 Éowyn. 800 01:18:24,600 --> 01:18:25,715 Gandalf? 801 01:18:26,240 --> 01:18:28,993 Breathe the free air again, my friend. 802 01:18:41,840 --> 01:18:44,308 Dark have been my dreams of late. 803 01:18:48,280 --> 01:18:51,909 Your fingers would remember their old strength better. . . 804 01:18:52,080 --> 01:18:54,913 . . .if they grasped your sword. 805 01:19:38,200 --> 01:19:40,111 I've only. . . 806 01:19:40,280 --> 01:19:43,192 . . .ever served you, my lord. 807 01:19:43,360 --> 01:19:48,150 Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! 808 01:19:49,120 --> 01:19:50,997 Send me not from your sight. 809 01:19:53,200 --> 01:19:55,794 No, my lord! No, my lord. 810 01:19:56,000 --> 01:19:57,149 Let him go. 811 01:19:57,840 --> 01:20:00,912 Enough blood has been spilt on his account. 812 01:20:09,680 --> 01:20:11,910 Get out of my way! 813 01:20:14,040 --> 01:20:17,077 Hail, Théoden King! 814 01:20:40,720 --> 01:20:43,154 Where is Théodred? 815 01:20:46,040 --> 01:20:48,474 Where is my son? 816 01:22:12,120 --> 01:22:13,758 Simbelmynë. 817 01:22:18,680 --> 01:22:22,150 Ever has it grown on the tombs of my forebearers. 818 01:22:25,840 --> 01:22:28,673 Now it shall cover the grave of my son. 819 01:22:30,720 --> 01:22:34,429 Alas that these evil days should be mine. 820 01:22:35,160 --> 01:22:39,392 The young perish and the old linger. 821 01:22:39,960 --> 01:22:41,996 That I should live. . . 822 01:22:42,160 --> 01:22:45,391 . . .to see the last days of my house. 823 01:22:46,560 --> 01:22:50,269 Théodred's death was not of your making. 824 01:22:53,200 --> 01:22:56,431 No parent should have to bury their child. 825 01:23:12,480 --> 01:23:14,277 He was strong in life. 826 01:23:15,320 --> 01:23:18,756 His spirit will find its way to the halls of your fathers. 827 01:24:01,520 --> 01:24:03,317 They had no warning. 828 01:24:03,480 --> 01:24:05,789 They were unarmed. 829 01:24:06,240 --> 01:24:10,119 Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. 830 01:24:11,000 --> 01:24:12,877 Rick, cot and tree. 831 01:24:13,200 --> 01:24:15,316 Where is Mama? 832 01:24:16,080 --> 01:24:20,119 This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. 833 01:24:20,280 --> 01:24:24,512 All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. 834 01:24:26,040 --> 01:24:28,918 Ride out and meet him head on. 835 01:24:29,640 --> 01:24:32,996 Draw him away from your women and children. 836 01:24:33,320 --> 01:24:34,878 You must fight. 837 01:24:35,040 --> 01:24:38,715 You have 2000 good men riding north as we speak. 838 01:24:38,880 --> 01:24:40,438 Éomer is loyal to you. 839 01:24:40,600 --> 01:24:43,194 His men will return and fight for their king. 840 01:24:43,360 --> 01:24:47,114 They will be 300 leagues from here by now. 841 01:24:50,640 --> 01:24:52,756 Éomer cannot help us. 842 01:24:53,360 --> 01:24:55,078 I know what it is you want of me. . . 843 01:24:55,240 --> 01:24:58,357 . . .but I will not bring further death to my people. 844 01:24:59,960 --> 01:25:01,598 I will not risk open war. 845 01:25:03,720 --> 01:25:06,951 Open war is upon you, whether you would risk it or not. 846 01:25:11,040 --> 01:25:12,598 When last I looked. . . 847 01:25:13,040 --> 01:25:16,510 . . .Théoden, not Aragorn, was king of Rohan. 848 01:25:23,120 --> 01:25:25,270 Then what is the king's decision? 849 01:25:30,640 --> 01:25:31,914 By order of the king. . . 850 01:25:32,080 --> 01:25:33,479 . . .the city must empty. 851 01:25:34,600 --> 01:25:37,353 We make for the refuge of Helm's Deep. 852 01:25:37,640 --> 01:25:41,349 Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. 853 01:25:41,560 --> 01:25:42,993 Helm's Deep. 854 01:25:43,160 --> 01:25:46,550 They flee to the mountains when they should stand and fight. 855 01:25:46,720 --> 01:25:48,597 Who will defend them if not their king? 856 01:25:48,760 --> 01:25:51,115 He's only doing what he thinks is best for his people. 857 01:25:51,280 --> 01:25:53,032 Helm's Deep has saved them in the past. 858 01:25:53,200 --> 01:25:56,909 There is no way out of that ravine. Théoden is walking into a trap. 859 01:25:57,080 --> 01:25:59,196 He thinks he's leading them to safety. 860 01:25:59,360 --> 01:26:01,430 What they will get is a massacre. 861 01:26:02,920 --> 01:26:05,309 Théoden has a strong will, but I fear for him. 862 01:26:06,160 --> 01:26:09,357 I fear for the survival of Rohan. 863 01:26:09,800 --> 01:26:12,553 He will need you before the end, Aragorn. 864 01:26:13,000 --> 01:26:15,673 The people of Rohan will need you. 865 01:26:16,040 --> 01:26:18,395 The defenses have to hold. 866 01:26:19,760 --> 01:26:21,432 They will hold. 867 01:26:25,280 --> 01:26:27,475 The Grey Pilgrim. 868 01:26:27,640 --> 01:26:30,154 That's what they used to call me. 869 01:26:30,320 --> 01:26:35,235 Three hundred lives of Men I've walked this earth, and now I have no time. 870 01:26:36,760 --> 01:26:38,876 With luck, my search will not be in vain. 871 01:26:39,400 --> 01:26:42,551 Look to my coming at first light on the fifth day. 872 01:26:43,400 --> 01:26:45,994 At dawn, look to the east. 873 01:26:46,160 --> 01:26:47,639 Go. 874 01:27:13,840 --> 01:27:17,037 That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. 875 01:27:54,480 --> 01:27:56,471 His name is Brego. 876 01:27:57,920 --> 01:27:59,751 He was my cousin's horse. 877 01:27:59,960 --> 01:28:01,678 Brego. 878 01:28:03,120 --> 01:28:05,793 Your name is kingly. 879 01:28:15,840 --> 01:28:18,149 I have heard of the magic of Elves. . . 880 01:28:18,320 --> 01:28:21,471 . . .but I did not look for it in a Ranger from the North. 881 01:28:22,480 --> 01:28:24,789 You speak as one of their own. 882 01:28:26,520 --> 01:28:28,875 I was raised in Rivendell. . . 883 01:28:29,120 --> 01:28:30,599 . . .for a time. 884 01:28:33,760 --> 01:28:35,716 Turn this fellow free. 885 01:28:36,320 --> 01:28:38,709 He's seen enough of war. 886 01:28:50,000 --> 01:28:52,719 Gandalf the White. 887 01:28:52,880 --> 01:28:55,155 Gandalf the Fool! 888 01:28:56,400 --> 01:29:00,279 Does he seek to humble me with his newfound piety? 889 01:29:01,480 --> 01:29:05,234 There were three who followed the wizard. 890 01:29:05,640 --> 01:29:10,760 An Elf, a Dwarf and a Man. 891 01:29:11,120 --> 01:29:13,793 You stink of horse. 892 01:29:18,840 --> 01:29:20,637 The Man. . . 893 01:29:22,600 --> 01:29:26,639 -. . .was he from Gondor? -No, from the North. 894 01:29:26,800 --> 01:29:30,429 One of the Dûnedain Rangers, I thought he was. 895 01:29:30,600 --> 01:29:32,318 His cloth was poor. 896 01:29:33,200 --> 01:29:38,115 And yet he bore a strange ring. 897 01:29:39,160 --> 01:29:42,550 Two serpents with emerald eyes. 898 01:29:42,720 --> 01:29:48,317 One devouring, the other crowned with golden flowers. 899 01:29:48,480 --> 01:29:50,311 The Ring of Barahir. 900 01:29:51,240 --> 01:29:54,676 So Gandalf Greyhame thinks he has found Isildur's heir. 901 01:29:54,840 --> 01:29:58,037 The lost king of Gondor. He is a fool. 902 01:29:58,200 --> 01:30:00,839 The line was broken years ago. 903 01:30:02,160 --> 01:30:03,593 It matters not. 904 01:30:03,760 --> 01:30:06,194 The world of Men shall fall. 905 01:30:06,360 --> 01:30:08,157 It will begin at Edoras. 906 01:30:17,000 --> 01:30:18,831 I am ready, Gamling. 907 01:30:19,000 --> 01:30:21,355 Bring my horse. 908 01:30:24,400 --> 01:30:25,719 This is not a defeat. 909 01:30:28,040 --> 01:30:29,189 We will return. 910 01:30:34,440 --> 01:30:36,715 We will return. 911 01:30:59,160 --> 01:31:01,037 You have some skill with a blade. 912 01:31:09,200 --> 01:31:11,191 Women of this country learned long ago: 913 01:31:11,360 --> 01:31:13,874 Those without swords can still die upon them. 914 01:31:14,040 --> 01:31:15,792 I fear neither death nor pain. 915 01:31:17,000 --> 01:31:19,036 What do you fear, my lady? 916 01:31:22,280 --> 01:31:24,032 A cage. 917 01:31:25,280 --> 01:31:28,955 To stay behind bars until use and old age accept them. 918 01:31:29,120 --> 01:31:32,874 And all chance of valor has gone beyond recall or desire. 919 01:31:36,160 --> 01:31:38,116 You're a daughter of kings. . . 920 01:31:39,320 --> 01:31:42,471 . . .a shieldmaiden of Rohan. 921 01:31:47,560 --> 01:31:49,994 I do not think that would be your fate. 922 01:32:21,680 --> 01:32:24,592 Théoden will not stay at Edoras. 923 01:32:24,760 --> 01:32:26,796 It's vulnerable. He knows this. 924 01:32:26,960 --> 01:32:29,713 He will expect an attack on the city. 925 01:32:30,960 --> 01:32:34,111 They will flee to Helm's Deep. . . 926 01:32:34,280 --> 01:32:36,510 . . .the great fortress of Rohan. 927 01:32:37,680 --> 01:32:41,878 It is a dangerous road to take through the mountains. 928 01:32:43,280 --> 01:32:44,918 They will be slow. 929 01:32:45,280 --> 01:32:49,512 They will have women and children with them. 930 01:32:53,240 --> 01:32:55,435 Send out your Warg-riders. 931 01:33:09,680 --> 01:33:12,478 Hey, stinker, don't go getting too far ahead. 932 01:33:12,640 --> 01:33:15,200 -Why do you do that? -What? 933 01:33:15,360 --> 01:33:17,794 Call him names. Run him down all the time. 934 01:33:18,200 --> 01:33:20,156 Because. 935 01:33:21,640 --> 01:33:23,676 Because that's what he is, Mr. Frodo. 936 01:33:23,840 --> 01:33:25,956 There's naught left in him but lies and deceit. 937 01:33:26,360 --> 01:33:29,033 It's the Ring he wants. It's all he cares about. 938 01:33:29,200 --> 01:33:31,350 You have no idea what it did to him. . . 939 01:33:31,520 --> 01:33:33,909 . . .what it's still doing to him. 940 01:33:36,040 --> 01:33:38,031 I want to help him, Sam. 941 01:33:38,200 --> 01:33:39,428 Why? 942 01:33:44,520 --> 01:33:47,512 Because I have to believe he can come back. 943 01:33:51,600 --> 01:33:53,431 You can't save him, Mr. Frodo. 944 01:33:53,600 --> 01:33:56,239 What do you know about it? Nothing! 945 01:34:02,880 --> 01:34:06,919 I'm sorry, Sam. I don't know why I said that. 946 01:34:07,720 --> 01:34:08,789 I do. 947 01:34:10,760 --> 01:34:12,557 It's the Ring. 948 01:34:13,080 --> 01:34:14,593 You can't take your eyes off it. 949 01:34:15,280 --> 01:34:17,191 I've seen you. 950 01:34:17,640 --> 01:34:21,315 You're not eating. You barely sleep. 951 01:34:23,000 --> 01:34:25,150 It's taken hold of you, Mr. Frodo. 952 01:34:25,320 --> 01:34:27,914 -You have to fight it. -I know what I have to do, Sam. 953 01:34:28,080 --> 01:34:30,878 The Ring was entrusted to me. It's my task. 954 01:34:31,040 --> 01:34:32,712 Mine! My own! 955 01:34:33,520 --> 01:34:35,556 Can't you hear yourself? 956 01:34:35,720 --> 01:34:37,312 Don't you know who you sound like? 957 01:34:47,160 --> 01:34:49,196 We wants it. 958 01:34:49,360 --> 01:34:51,954 We needs it. 959 01:34:52,120 --> 01:34:56,716 Must have the precious. 960 01:34:56,880 --> 01:35:00,190 They stole it from us. 961 01:35:00,360 --> 01:35:03,591 Sneaky little Hobbitses. 962 01:35:03,760 --> 01:35:07,469 Wicked. Tricksy. False. 963 01:35:07,640 --> 01:35:10,791 No. Not master. 964 01:35:10,960 --> 01:35:14,635 Yes, precious. False. 965 01:35:14,800 --> 01:35:19,112 They will cheat you, hurt you, lie! 966 01:35:20,200 --> 01:35:22,555 Master's my friend. 967 01:35:22,720 --> 01:35:27,589 You don't have any friends. Nobody likes you. 968 01:35:28,800 --> 01:35:31,189 Not listening. I'm not listening. 969 01:35:31,360 --> 01:35:35,194 You're a liar and a thief. 970 01:35:35,800 --> 01:35:37,313 No. 971 01:35:38,160 --> 01:35:40,958 Murderer. 972 01:35:43,320 --> 01:35:44,309 Go away. 973 01:35:44,480 --> 01:35:46,755 Go away? 974 01:35:48,680 --> 01:35:51,353 I hate you. 975 01:35:51,520 --> 01:35:53,829 I hate you. 976 01:35:54,120 --> 01:35:57,271 Where would you be without me? Gollum. Gollum. 977 01:35:57,440 --> 01:35:59,192 I saved us. 978 01:35:59,360 --> 01:36:03,717 It was me. We survived because of me. 979 01:36:04,880 --> 01:36:08,316 Not anymore. 980 01:36:09,600 --> 01:36:11,113 What did you say? 981 01:36:13,080 --> 01:36:16,755 Master looks after us now. 982 01:36:16,920 --> 01:36:20,276 We don't need you. 983 01:36:20,960 --> 01:36:22,473 What? 984 01:36:22,640 --> 01:36:24,312 Leave now. . . 985 01:36:24,480 --> 01:36:28,109 . . .and never come back. 986 01:36:28,280 --> 01:36:29,269 No. 987 01:36:29,760 --> 01:36:33,799 Leave now and never come back. 988 01:36:36,280 --> 01:36:41,957 Leave now and never come back! 989 01:36:53,440 --> 01:36:56,034 We told him to go away. 990 01:36:56,200 --> 01:36:59,033 And away he goes, precious. 991 01:36:59,200 --> 01:37:01,111 Gone! Gone! Gone! 992 01:37:01,280 --> 01:37:03,032 Sméagol is free! 993 01:37:07,720 --> 01:37:09,153 Look. 994 01:37:09,320 --> 01:37:13,632 Look. See what Sméagol finds? 995 01:37:22,760 --> 01:37:24,113 They are young. 996 01:37:24,280 --> 01:37:26,714 They are tender. They are nice. 997 01:37:26,880 --> 01:37:30,270 Yes, they are. Eat them. Eat them! 998 01:37:32,880 --> 01:37:34,393 You'll make him sick, you will. . . 999 01:37:35,560 --> 01:37:37,676 . . .behaving like that. 1000 01:37:39,960 --> 01:37:42,633 There's only one way to eat a brace of coneys. 1001 01:37:46,640 --> 01:37:48,153 What's it doing? 1002 01:37:48,840 --> 01:37:51,400 Stupid, fat Hobbit. 1003 01:37:51,560 --> 01:37:53,676 It ruins it. 1004 01:37:53,840 --> 01:37:57,310 What's to ruin? There's hardly any meat on them. 1005 01:38:01,280 --> 01:38:03,748 What we need is a few good taters. 1006 01:38:04,560 --> 01:38:07,518 What's taters, precious? 1007 01:38:07,680 --> 01:38:09,352 What's taters? Eh? 1008 01:38:09,520 --> 01:38:11,158 Po-ta-toes. 1009 01:38:11,480 --> 01:38:14,597 Boil them, mash them, stick them in a stew. 1010 01:38:16,040 --> 01:38:21,319 Lovely, big, golden chips with a nice piece of fried fish. 1011 01:38:22,560 --> 01:38:24,391 Even you couldn't say no to that. 1012 01:38:24,720 --> 01:38:26,790 Oh, yes, we could. 1013 01:38:26,960 --> 01:38:30,316 Spoil a nice fish. 1014 01:38:31,560 --> 01:38:34,074 Give it to us raw. . . 1015 01:38:34,240 --> 01:38:37,152 . . .and wriggling. 1016 01:38:37,320 --> 01:38:40,312 You keep nasty chips. 1017 01:38:41,200 --> 01:38:43,191 You're hopeless. 1018 01:38:55,200 --> 01:38:56,633 Mr. Frodo? 1019 01:39:13,800 --> 01:39:16,360 -Who are they? -Wicked Men. 1020 01:39:16,520 --> 01:39:18,875 Servants of Sauron. 1021 01:39:19,640 --> 01:39:21,756 They are called to Mordor. 1022 01:39:21,920 --> 01:39:24,832 The Dark One is gathering all armies to him. 1023 01:39:25,000 --> 01:39:28,037 It won't be long now. He will soon be ready. 1024 01:39:29,520 --> 01:39:33,035 -Ready to do what? -To make his war. 1025 01:39:33,200 --> 01:39:38,149 The last war that will cover all the world in Shadow. 1026 01:39:38,440 --> 01:39:41,352 We've got to get moving. Come on, Sam. 1027 01:39:41,520 --> 01:39:42,714 Mr. Frodo. 1028 01:39:43,200 --> 01:39:44,758 Look. 1029 01:39:48,240 --> 01:39:50,470 It's an oliphaunt. 1030 01:39:58,320 --> 01:40:01,198 No one at home will believe this. 1031 01:40:11,920 --> 01:40:13,672 Sméagol? 1032 01:40:52,400 --> 01:40:54,789 We've lingered here too long. 1033 01:40:57,680 --> 01:40:58,954 Come on, Sam. 1034 01:41:11,880 --> 01:41:14,474 Wait! We're innocent travelers! 1035 01:41:16,080 --> 01:41:20,995 There are no travelers in this land. Only servants of the Dark Tower. 1036 01:41:21,160 --> 01:41:23,913 We are bound to an errand of secrecy. 1037 01:41:25,240 --> 01:41:28,471 Those that claim to oppose the enemy would do well not to hinder us. 1038 01:41:28,640 --> 01:41:30,631 The enemy? 1039 01:41:32,600 --> 01:41:35,956 His sense of duty was no less than yours, I deem. 1040 01:41:38,320 --> 01:41:40,356 You wonder what his name is. . . 1041 01:41:41,800 --> 01:41:43,950 . . .where he came from. 1042 01:41:45,840 --> 01:41:48,195 And if he was really evil at heart. 1043 01:41:49,800 --> 01:41:53,110 What lies or threats led him on this long march from home. 1044 01:41:54,640 --> 01:41:57,029 If he would not rather have stayed there. . . 1045 01:41:59,120 --> 01:42:00,599 . . .in peace. 1046 01:42:04,000 --> 01:42:06,912 War will make corpses of us all. 1047 01:42:07,080 --> 01:42:09,036 Bind their hands. 1048 01:42:15,920 --> 01:42:18,559 It's true, you don't see many Dwarf women. 1049 01:42:18,720 --> 01:42:22,235 And in fact, they are so alike in voice and appearance. . . 1050 01:42:22,400 --> 01:42:25,437 . . .that they're often mistaken for Dwarf men. 1051 01:42:25,800 --> 01:42:27,631 It's the beards. 1052 01:42:27,840 --> 01:42:29,876 This, in turn, has given rise to the belief. . . 1053 01:42:30,040 --> 01:42:32,793 . . .that there are no Dwarf women. . . 1054 01:42:32,960 --> 01:42:37,033 . . .and that Dwarves just spring out of holes in the ground. . . 1055 01:42:38,640 --> 01:42:40,437 . . .which is, of course, ridiculous. 1056 01:42:46,280 --> 01:42:48,475 It's all right. Nobody panic. 1057 01:42:48,880 --> 01:42:50,871 That was deliberate. It was deliberate. 1058 01:42:52,640 --> 01:42:56,315 I haven't seen my niece smile for a long time. 1059 01:42:56,600 --> 01:42:59,239 She was a girl when they brought her father back dead. 1060 01:42:59,400 --> 01:43:01,595 Cut down by Orcs. 1061 01:43:01,760 --> 01:43:04,638 She watched her mother succumb to grief. 1062 01:43:05,240 --> 01:43:09,756 Then she was left alone, to tend her king in growing fear. 1063 01:43:09,920 --> 01:43:14,277 Doomed to wait upon an old man, who should have loved her as a father. 1064 01:43:23,840 --> 01:43:26,115 Gimli. 1065 01:43:26,280 --> 01:43:28,271 No, I couldn't. 1066 01:43:28,440 --> 01:43:30,192 I really couldn't. 1067 01:43:34,520 --> 01:43:36,078 I made some stew. 1068 01:43:36,240 --> 01:43:39,357 It isn't much, but it's hot. 1069 01:43:46,880 --> 01:43:48,836 Thank you. 1070 01:44:08,520 --> 01:44:10,954 -It's good. -Really? 1071 01:44:14,760 --> 01:44:17,991 My uncle told me a strange thing. 1072 01:44:19,240 --> 01:44:23,153 He said that you rode to war with Thengel, my grandfather. 1073 01:44:23,520 --> 01:44:25,909 But he must be mistaken. 1074 01:44:26,160 --> 01:44:30,392 King Théoden has a good memory. He was only a small child at the time. 1075 01:44:31,480 --> 01:44:34,552 Then you must be at least 60. 1076 01:44:36,560 --> 01:44:38,073 Seventy? 1077 01:44:38,480 --> 01:44:40,072 But you cannot be 80! 1078 01:44:43,280 --> 01:44:44,599 Eighty-seven. 1079 01:44:47,560 --> 01:44:49,596 You are one of the Dûnedain. 1080 01:44:50,600 --> 01:44:53,592 A descendant of Nûmenor, blessed with long life. 1081 01:44:54,720 --> 01:44:57,280 It was said that your race had passed into legend. 1082 01:44:57,920 --> 01:44:59,592 There are few of us left. 1083 01:44:59,760 --> 01:45:02,479 The Northern Kingdom was destroyed long ago. 1084 01:45:03,200 --> 01:45:06,476 I'm sorry. Please, eat. 1085 01:45:20,520 --> 01:45:24,479 The light of the Evenstar does not wax and wane. 1086 01:45:25,240 --> 01:45:28,550 It is mine to give to whom I will. 1087 01:45:30,280 --> 01:45:32,589 Like my heart. 1088 01:45:33,960 --> 01:45:36,554 Go to sleep. 1089 01:45:36,720 --> 01:45:39,109 I am asleep. 1090 01:45:45,320 --> 01:45:47,197 This is a dream. 1091 01:45:49,320 --> 01:45:52,392 Then it is a good dream. 1092 01:46:03,920 --> 01:46:05,911 Sleep. 1093 01:46:29,920 --> 01:46:31,399 You told me once. . . 1094 01:46:33,720 --> 01:46:35,836 This day would come. 1095 01:46:36,800 --> 01:46:39,314 This is not the end. . .it is the beginning. 1096 01:46:39,480 --> 01:46:41,550 You must go with Frodo. 1097 01:46:42,240 --> 01:46:44,276 That is your path. 1098 01:46:54,200 --> 01:46:56,794 My path is hidden from me. 1099 01:46:57,480 --> 01:47:00,916 It is already laid before your feet. 1100 01:47:01,080 --> 01:47:04,277 You cannot falter now. 1101 01:47:06,280 --> 01:47:08,111 Arwen. . . . 1102 01:47:10,520 --> 01:47:12,715 If you trust nothing else. . . 1103 01:47:13,080 --> 01:47:15,036 Trust this. . . 1104 01:47:16,200 --> 01:47:18,191 Trust us. 1105 01:47:55,560 --> 01:47:57,312 Where is she? 1106 01:47:58,440 --> 01:48:00,749 The woman who gave you that jewel. 1107 01:48:03,960 --> 01:48:06,599 Our time here is ending. 1108 01:48:07,240 --> 01:48:09,708 Arwen's time is ending. 1109 01:48:10,400 --> 01:48:11,628 Let her go. 1110 01:48:11,800 --> 01:48:13,711 Let her take the ship into the west. 1111 01:48:13,880 --> 01:48:16,838 Let her bear away her love for you to the Undying Lands. 1112 01:48:17,000 --> 01:48:18,718 There it will be ever green. 1113 01:48:20,160 --> 01:48:22,435 But never more than memory. 1114 01:48:23,640 --> 01:48:26,552 I will not leave my daughter here to die. 1115 01:48:26,760 --> 01:48:30,230 -She stays because she still has hope. -She stays for you. 1116 01:48:30,400 --> 01:48:32,630 She belongs with her people. 1117 01:48:44,560 --> 01:48:47,358 Is this how you would take your leave? 1118 01:48:47,520 --> 01:48:50,557 Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 1119 01:48:53,280 --> 01:48:55,475 I will not be coming back. 1120 01:48:56,400 --> 01:48:58,118 You underestimate your skill in battle. 1121 01:48:58,280 --> 01:48:59,679 You will come back. 1122 01:48:59,840 --> 01:49:01,796 It is not of death in battle that I speak. 1123 01:49:01,960 --> 01:49:04,269 What do you speak of? 1124 01:49:09,280 --> 01:49:12,238 You have a chance for another life. . . 1125 01:49:14,120 --> 01:49:18,477 Away from war. . .grief. . .despair. 1126 01:49:18,960 --> 01:49:20,712 Why are you saying this? 1127 01:49:22,240 --> 01:49:25,277 I am mortal. You are Elf-kind. 1128 01:49:26,680 --> 01:49:29,240 It was a dream, Arwen. 1129 01:49:29,640 --> 01:49:30,959 Nothing more. 1130 01:49:32,280 --> 01:49:35,352 I don't believe you. 1131 01:49:44,000 --> 01:49:45,752 This belongs to you. 1132 01:49:48,400 --> 01:49:49,913 It was a gift. 1133 01:49:52,480 --> 01:49:53,913 Keep it. 1134 01:49:56,320 --> 01:49:57,469 My lord? 1135 01:50:00,160 --> 01:50:04,551 She is sailing to the Undying Lands with all that is left of her kin. 1136 01:50:27,040 --> 01:50:28,473 What is it? 1137 01:50:29,920 --> 01:50:31,876 -Háma? -I'm not sure. 1138 01:50:47,760 --> 01:50:49,751 Wargs! 1139 01:51:01,760 --> 01:51:03,352 A scout! 1140 01:51:09,440 --> 01:51:11,829 -What is it? What do you see? -Warg! We're under attack! 1141 01:51:13,120 --> 01:51:15,236 Get them out of here! 1142 01:51:19,800 --> 01:51:21,756 All riders to the head of the column. 1143 01:51:22,400 --> 01:51:24,311 Come on. Get me up here. I'm a rider. 1144 01:51:24,480 --> 01:51:26,152 Come on! 1145 01:51:37,480 --> 01:51:39,835 You must lead the people to Helm's Deep, and make haste. 1146 01:51:40,000 --> 01:51:41,433 -I can fight. -No! 1147 01:51:44,000 --> 01:51:45,991 You must do this, for me. 1148 01:51:47,920 --> 01:51:49,433 Follow me! 1149 01:51:52,800 --> 01:51:56,952 -Forward. I mean, charge forward. -Make for the lower ground! 1150 01:51:57,120 --> 01:51:59,680 -That's it! Go on! -Stay together! 1151 01:53:08,960 --> 01:53:11,155 Bring your pretty face to my ax. 1152 01:53:13,840 --> 01:53:15,353 That one counts as mine! 1153 01:53:31,360 --> 01:53:32,918 Stinking creature. 1154 01:54:56,600 --> 01:54:58,397 Aragorn! 1155 01:55:02,920 --> 01:55:04,319 Aragorn? 1156 01:55:17,760 --> 01:55:20,558 Tell me what happened and I will ease your passing. 1157 01:55:20,720 --> 01:55:22,073 He's. . . 1158 01:55:22,640 --> 01:55:24,153 . . .dead. 1159 01:55:24,800 --> 01:55:27,553 He took a little tumble off the cliff. 1160 01:55:31,040 --> 01:55:32,268 You lie. 1161 01:56:04,800 --> 01:56:06,358 Get the wounded on horses. 1162 01:56:07,600 --> 01:56:10,637 The wolves of Isengard will return. 1163 01:56:11,040 --> 01:56:13,076 Leave the dead. 1164 01:56:20,160 --> 01:56:21,593 Come. 1165 01:56:31,360 --> 01:56:32,918 -At last! -Helm's Deep. 1166 01:56:33,080 --> 01:56:35,833 There it is, Helm's Deep. 1167 01:56:38,280 --> 01:56:40,032 We're safe! 1168 01:56:41,480 --> 01:56:44,233 We're safe, my lady. 1169 01:56:44,400 --> 01:56:45,549 Thank you. 1170 01:57:28,080 --> 01:57:29,433 -Mama! -Éothain! 1171 01:57:29,600 --> 01:57:31,079 Freda! 1172 01:57:36,600 --> 01:57:39,319 -Where is the rest? -This is all we could save, my lady. 1173 01:57:43,000 --> 01:57:44,274 Take it to the caves. 1174 01:57:44,440 --> 01:57:47,159 Make way for the king. 1175 01:57:48,960 --> 01:57:51,793 Make way for Théoden. Make way for the king. 1176 01:57:59,360 --> 01:58:02,955 So few. So few of you have returned. 1177 01:58:05,600 --> 01:58:07,795 Our people are safe. 1178 01:58:09,080 --> 01:58:11,514 We have paid for it with many lives. 1179 01:58:12,320 --> 01:58:13,799 My lady. 1180 01:58:17,360 --> 01:58:19,510 Lord Aragorn. . . 1181 01:58:19,680 --> 01:58:20,874 . . .where is he? 1182 01:58:22,800 --> 01:58:24,279 He fell. 1183 01:58:46,040 --> 01:58:48,873 Draw all our forces behind the wall. 1184 01:58:49,040 --> 01:58:51,838 Bar the gate. And set a watch on the surround. 1185 01:58:52,080 --> 01:58:55,038 What of those who cannot fight, my lord? The women and children? 1186 01:58:55,200 --> 01:58:57,714 Get them into the caves. 1187 01:58:58,560 --> 01:59:03,190 Saruman's arm will have grown long indeed if he thinks he can reach us here. 1188 01:59:05,160 --> 01:59:08,436 Helm 's Deep has one weakness. 1189 01:59:08,600 --> 01:59:10,830 Its outer wall is solid rock. . . 1190 01:59:11,000 --> 01:59:13,958 . . . But for a small culvert at its base. . . 1191 01:59:14,120 --> 01:59:16,793 . . . Which is little more than a drain. 1192 01:59:19,520 --> 01:59:23,513 How? How can fire undo stone? 1193 01:59:23,680 --> 01:59:28,037 What kind of device could bring down the wall? 1194 01:59:31,520 --> 01:59:35,354 If the wall is breached, Helm's Deep will fall. 1195 01:59:35,520 --> 01:59:38,876 Even if it is breached, it would take a number beyond reckoning. . . 1196 01:59:39,040 --> 01:59:41,508 . . .thousands, to storm the Keep. 1197 01:59:41,680 --> 01:59:43,033 Tens of thousands. 1198 01:59:43,200 --> 01:59:47,113 But, my lord, there is no such force. 1199 01:59:58,560 --> 02:00:01,518 A new power is rising. 1200 02:00:01,680 --> 02:00:04,558 Its victory is at hand. 1201 02:00:10,000 --> 02:00:11,991 This night. . . 1202 02:00:12,400 --> 02:00:16,552 . . .the land will be stained with the blood of Rohan! 1203 02:00:16,720 --> 02:00:19,917 March to Helm's Deep! 1204 02:00:20,080 --> 02:00:23,436 Leave none alive! 1205 02:00:25,840 --> 02:00:28,229 To war! 1206 02:00:32,000 --> 02:00:36,278 There will be no dawn for Men. 1207 02:00:52,760 --> 02:00:54,716 Look. There's smoke to the south. 1208 02:00:54,880 --> 02:00:57,917 There is always smoke rising. . . 1209 02:00:58,120 --> 02:01:01,795 . . .from Isengard these days. 1210 02:01:02,040 --> 02:01:03,553 Isengard? 1211 02:01:03,760 --> 02:01:05,557 There was a time. . . 1212 02:01:05,880 --> 02:01:09,270 . . .when Saruman would walk in my woods. 1213 02:01:09,440 --> 02:01:12,637 But now he has a mind of metal. . . 1214 02:01:13,280 --> 02:01:15,635 . . .and wheels. 1215 02:01:16,360 --> 02:01:20,672 He no longer cares for growing things. 1216 02:01:20,840 --> 02:01:22,558 What is it? 1217 02:01:27,360 --> 02:01:29,476 It's Saruman's army. 1218 02:01:29,640 --> 02:01:31,153 The war has started. 1219 02:02:07,880 --> 02:02:12,078 May the grace of the Valar protect you. 1220 02:02:43,040 --> 02:02:44,837 Brego. 1221 02:03:09,880 --> 02:03:11,029 Arwen. 1222 02:03:12,320 --> 02:03:14,117 It is time. 1223 02:03:16,080 --> 02:03:19,789 The ships are leaving for Valinor. Go now. . . before it is too late. 1224 02:03:20,480 --> 02:03:22,198 I have made my choice. 1225 02:03:28,360 --> 02:03:31,113 He is not coming back. 1226 02:03:32,480 --> 02:03:35,677 Why do you linger here when there is no hope? 1227 02:03:36,560 --> 02:03:39,438 There is still hope. 1228 02:03:43,400 --> 02:03:47,029 If Aragorn survives this war, you will still be parted. 1229 02:03:50,280 --> 02:03:53,113 If Sauron is defeated and Aragorn made king. . . 1230 02:03:53,280 --> 02:03:55,669 . . .and all that you hope for comes true. . . 1231 02:03:55,840 --> 02:04:00,356 . . .you will still have to taste the bitterness of mortality. 1232 02:04:00,640 --> 02:04:03,518 Whether by the sword or the slow decay of time. . . 1233 02:04:03,680 --> 02:04:06,478 . . .Aragorn will die. 1234 02:04:09,200 --> 02:04:11,668 And there will be no comfort for you. . . 1235 02:04:11,840 --> 02:04:15,879 . . . No comfort to ease the pain of his passing. 1236 02:04:18,560 --> 02:04:21,199 He will come to death. . . 1237 02:04:21,360 --> 02:04:23,828 . . . An image of the splendor of the kings of Men. . . 1238 02:04:24,000 --> 02:04:28,471 . . .in glory undimmed before the breaking of the world. 1239 02:04:37,200 --> 02:04:40,988 But you, my daughter. . . 1240 02:04:41,760 --> 02:04:46,595 . . .you will linger on in darkness and in doubt. . . 1241 02:04:46,760 --> 02:04:50,673 . . . As nightfall in winter that comes without a star. 1242 02:04:52,960 --> 02:04:55,269 Here you will dwell. . . 1243 02:04:55,440 --> 02:05:00,150 . . . Bound to your grief under the fading trees. . . 1244 02:05:01,800 --> 02:05:03,711 . . . Until all the world is changed. . . 1245 02:05:03,880 --> 02:05:08,192 . . .and the long years of your life are utterly spent. 1246 02:05:16,400 --> 02:05:17,515 Arwen. 1247 02:05:23,880 --> 02:05:26,075 There is nothing for you here. . . 1248 02:05:26,720 --> 02:05:28,711 . . .only death. 1249 02:05:48,640 --> 02:05:51,677 Do I not also have your love? 1250 02:05:53,200 --> 02:05:54,872 You have my love, father. 1251 02:06:58,320 --> 02:07:01,790 The power of the enemy is growing. 1252 02:07:01,960 --> 02:07:04,474 Sauron will use his puppet, Saruman. . . 1253 02:07:04,640 --> 02:07:07,950 . . . To destroy the people of Rohan. 1254 02:07:09,920 --> 02:07:13,435 Isengard has been unleashed. 1255 02:07:17,560 --> 02:07:20,791 The Eye of Sauron now turns to Gondor. . . 1256 02:07:21,880 --> 02:07:24,758 . . . The last free kingdom of Men. 1257 02:07:24,920 --> 02:07:29,118 His war on this country will come swiftly. 1258 02:07:32,680 --> 02:07:35,672 He senses the Ring is close. 1259 02:07:35,840 --> 02:07:39,150 The strength of the Ring-bearer is failing. 1260 02:07:39,320 --> 02:07:43,199 In his heart, Frodo begins to understand. . . 1261 02:07:44,680 --> 02:07:48,389 . . .the quest will claim his life. 1262 02:07:48,560 --> 02:07:50,630 You know this. 1263 02:07:51,200 --> 02:07:53,919 You have foreseen it. 1264 02:07:55,960 --> 02:07:59,270 It is the risk we all took. 1265 02:08:03,480 --> 02:08:07,519 In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. 1266 02:08:08,640 --> 02:08:12,872 It works hard now to find its way back into the hands of Men. 1267 02:08:13,040 --> 02:08:18,273 Men, who are so easily seduced by its power. 1268 02:08:18,480 --> 02:08:21,916 The young captain of Gondor has but to extend his hand. . . 1269 02:08:22,080 --> 02:08:25,993 . . . Take the Ring for his own, and the world will fall. 1270 02:08:28,320 --> 02:08:30,072 It is close now. 1271 02:08:30,240 --> 02:08:34,313 So close to achieving its goal. 1272 02:08:37,280 --> 02:08:40,795 For Sauron will have dominion over all life on this Earth. . . 1273 02:08:40,960 --> 02:08:44,919 . . . Even unto to the ending of the world. 1274 02:08:46,680 --> 02:08:48,432 The time of the Elves. . . 1275 02:08:48,640 --> 02:08:50,471 . . .is over. 1276 02:08:51,280 --> 02:08:54,716 Do we leave Middle-earth to its fate? 1277 02:08:56,600 --> 02:08:59,717 Do we let them stand alone? 1278 02:09:04,160 --> 02:09:05,434 What news? 1279 02:09:05,600 --> 02:09:08,319 Our scouts report Saruman has attacked Rohan. 1280 02:09:08,480 --> 02:09:11,199 Théoden's people have fled to Helm's Deep. 1281 02:09:11,360 --> 02:09:15,239 But we must look to our own borders. Faramir, Orcs are on the move. 1282 02:09:15,400 --> 02:09:17,709 Sauron is marshaling an army. 1283 02:09:18,040 --> 02:09:20,076 Easterlings and Southrons are at the Black Gate. 1284 02:09:20,240 --> 02:09:23,516 -How many? -Some thousands. More come every day. 1285 02:09:24,560 --> 02:09:27,996 -Who's covering the river to the north? -We pulled 500 men at Osgiliath. 1286 02:09:28,160 --> 02:09:31,072 If their city is attacked, we won't hold it. 1287 02:09:33,120 --> 02:09:35,190 Saruman attacks from Isengard. 1288 02:09:35,360 --> 02:09:37,954 Sauron from Mordor. 1289 02:09:39,200 --> 02:09:42,317 The fight will come to Men on both fronts. 1290 02:09:42,480 --> 02:09:44,118 Gondor is weak. 1291 02:09:44,280 --> 02:09:47,272 Sauron will strike us soon. 1292 02:09:48,000 --> 02:09:49,752 And he will strike hard. 1293 02:09:50,200 --> 02:09:54,113 He knows now we do not have the strength to repel him. 1294 02:10:07,480 --> 02:10:09,596 My men tell me that you are Orc spies. 1295 02:10:09,760 --> 02:10:12,399 Spies? Now wait just a minute. 1296 02:10:12,560 --> 02:10:14,710 Well, if you're not spies, then who are you? 1297 02:10:21,320 --> 02:10:22,992 Speak. 1298 02:10:24,040 --> 02:10:26,554 We are Hobbits of the Shire. 1299 02:10:26,880 --> 02:10:29,758 Frodo Baggins is my name, and this is Samwise Gamgee. 1300 02:10:30,160 --> 02:10:31,639 Your bodyguard? 1301 02:10:31,800 --> 02:10:33,518 His gardener. 1302 02:10:34,080 --> 02:10:35,991 And where is your skulking friend? 1303 02:10:37,440 --> 02:10:39,670 That gangrel creature. 1304 02:10:40,000 --> 02:10:41,877 He had an ill-favored look. 1305 02:10:43,520 --> 02:10:45,351 There was no other. 1306 02:10:49,280 --> 02:10:51,510 We set out from Rivendell with seven companions. 1307 02:10:54,720 --> 02:10:57,678 One we lost in Moria. . . 1308 02:10:58,720 --> 02:11:00,153 . . .two were my kin. . . 1309 02:11:00,320 --> 02:11:03,915 . . .a Dwarf there was also. And an Elf and two Men. 1310 02:11:04,080 --> 02:11:07,834 Aragorn, son of Arathorn, and Boromir of Gondor. 1311 02:11:12,640 --> 02:11:14,312 You're a friend of Boromir? 1312 02:11:16,640 --> 02:11:18,073 Yes. 1313 02:11:19,120 --> 02:11:20,155 For my part. 1314 02:11:26,400 --> 02:11:29,233 It will grieve you then to learn that he is dead. 1315 02:11:31,200 --> 02:11:32,599 Dead? 1316 02:11:32,760 --> 02:11:34,716 How? When? 1317 02:11:34,960 --> 02:11:37,520 As one of his companions, I'd hoped you would tell me. 1318 02:11:37,800 --> 02:11:41,475 If something has happened to Boromir, we would have you tell us. 1319 02:11:44,120 --> 02:11:50,309 His horn washed up upon the riverbank, about six days past. 1320 02:11:50,520 --> 02:11:53,478 It was cloven in two. 1321 02:11:55,080 --> 02:11:58,356 But more than this, I know it in my heart. 1322 02:12:00,320 --> 02:12:02,038 He was my brother. 1323 02:12:48,920 --> 02:12:51,832 Boromir! 1324 02:12:52,320 --> 02:12:54,117 Boromir! 1325 02:12:58,200 --> 02:13:01,795 This city was once the jewel of our kingdom. 1326 02:13:01,960 --> 02:13:05,475 A place of light and beauty and music. 1327 02:13:05,640 --> 02:13:07,870 And so it shall be once more! 1328 02:13:10,320 --> 02:13:12,880 Let the armies of Mordor know this: 1329 02:13:13,040 --> 02:13:17,238 Never again will the land of my people fall into enemy hands. 1330 02:13:20,880 --> 02:13:26,318 This city of Osgiliath has been reclaimed for Gondor! 1331 02:13:26,680 --> 02:13:28,557 -For Gondor! -For Gondor! 1332 02:13:28,720 --> 02:13:31,439 -For Gondor! -For Gondor! 1333 02:13:39,800 --> 02:13:42,439 Good speech. Nice and short. 1334 02:13:42,600 --> 02:13:45,398 Leaves more time for drinking! 1335 02:13:45,680 --> 02:13:49,753 Break out the ale! These men are thirsty! 1336 02:13:53,080 --> 02:13:55,150 Remember today, little brother. 1337 02:13:55,320 --> 02:13:58,198 Today, life is good. 1338 02:14:02,200 --> 02:14:03,713 What? 1339 02:14:04,080 --> 02:14:05,479 He's here. 1340 02:14:08,560 --> 02:14:11,472 -Moment of peace, can he not give us that? -Where is he? 1341 02:14:11,640 --> 02:14:14,950 Where is Gondor's finest? Where's my first-born? 1342 02:14:15,480 --> 02:14:17,118 Father! 1343 02:14:21,760 --> 02:14:24,035 They say you vanquished the enemy almost single-handedly. 1344 02:14:24,200 --> 02:14:27,476 They exaggerate. The victory belongs to Faramir also. 1345 02:14:28,880 --> 02:14:31,678 But for Faramir, this city would still be standing. 1346 02:14:32,440 --> 02:14:34,635 Were you not entrusted to protect it? 1347 02:14:34,800 --> 02:14:36,756 I would have done, but our numbers were too few. 1348 02:14:36,920 --> 02:14:38,558 Oh, too few. 1349 02:14:39,040 --> 02:14:41,315 You let the enemy walk in and take it on a whim. 1350 02:14:43,440 --> 02:14:46,398 Always you cast a poor reflection on me. 1351 02:14:46,560 --> 02:14:48,710 That is not my intent. 1352 02:14:48,880 --> 02:14:52,475 You give him no credit, and yet he tries to do your will. 1353 02:14:55,720 --> 02:14:58,518 -He loves you, Father. -Do not trouble me with Faramir. . . 1354 02:14:58,680 --> 02:15:01,319 . . . I know his uses, and they are few. 1355 02:15:01,480 --> 02:15:04,950 We have more urgent things to speak of. 1356 02:15:06,080 --> 02:15:08,389 Elrond of Rivendell has called a meeting. 1357 02:15:08,560 --> 02:15:11,313 He will not say why, but I have guessed its purpose. 1358 02:15:11,480 --> 02:15:15,109 It is rumored that the weapon of the enemy has been found. 1359 02:15:17,240 --> 02:15:19,435 The One Ring. 1360 02:15:22,080 --> 02:15:26,551 -Isildur's Bane. -It has fallen into the hands of the Elves. 1361 02:15:26,720 --> 02:15:30,190 Everyone will try to claim it: Men, Dwarves, wizards. 1362 02:15:30,360 --> 02:15:34,319 We cannot let that happen. This thing must come to Gondor. 1363 02:15:36,040 --> 02:15:38,600 -Gondor. -It's dangerous, I know. 1364 02:15:38,760 --> 02:15:42,309 Ever the Ring will seek to corrupt the hearts of lesser Men. 1365 02:15:42,480 --> 02:15:46,268 But you, you are strong. And our need is great. 1366 02:15:46,440 --> 02:15:51,514 It is our blood which is being spilled, our people who are dying. 1367 02:15:51,680 --> 02:15:56,549 Sauron is biding his time. He's massing fresh armies. 1368 02:15:56,720 --> 02:15:58,153 He will return. 1369 02:15:58,320 --> 02:16:01,915 And when he does, we will be powerless to stop him. 1370 02:16:02,080 --> 02:16:04,514 You must go. 1371 02:16:05,640 --> 02:16:07,676 Bring me back this mighty gift. 1372 02:16:08,480 --> 02:16:13,759 No. My place is here with my people. Not in Rivendell. 1373 02:16:13,920 --> 02:16:17,435 -Would you deny your own father? -Lf there is need to go to Rivendell. . . 1374 02:16:17,600 --> 02:16:20,478 -. . .send me in his stead. -You? 1375 02:16:21,600 --> 02:16:23,431 Oh, I see. 1376 02:16:23,600 --> 02:16:27,639 A chance for Faramir, captain of Gondor, to show his quality. 1377 02:16:28,040 --> 02:16:29,951 I think not. 1378 02:16:30,120 --> 02:16:32,873 I trust this mission only to your brother. 1379 02:16:33,040 --> 02:16:35,838 The one who will not fail me. 1380 02:16:52,280 --> 02:16:55,317 Remember today, little brother. 1381 02:17:12,920 --> 02:17:14,831 Captain Faramir! 1382 02:17:16,040 --> 02:17:18,076 We found the third one. 1383 02:17:29,120 --> 02:17:31,031 You must come with me. Now. 1384 02:17:41,800 --> 02:17:42,869 Down there. 1385 02:17:57,160 --> 02:17:59,913 To enter the Forbidden Pool bears the penalty of death. 1386 02:18:10,080 --> 02:18:11,513 They wait for my command. 1387 02:18:16,800 --> 02:18:17,835 Shall I shoot? 1388 02:18:19,040 --> 02:18:21,918 The rock and pool Is nice and cool 1389 02:18:22,080 --> 02:18:23,832 So juicy sweet 1390 02:18:24,480 --> 02:18:27,313 Our only wish To catch a fish 1391 02:18:27,480 --> 02:18:30,074 So juicy sweet 1392 02:18:36,800 --> 02:18:38,119 Wait. 1393 02:18:39,560 --> 02:18:42,279 This creature is bound to me. 1394 02:18:42,880 --> 02:18:44,711 And I to him. 1395 02:18:47,840 --> 02:18:49,114 He is our guide. 1396 02:18:53,640 --> 02:18:54,993 Please. . . 1397 02:18:55,160 --> 02:18:56,957 . . .let me go down to him. 1398 02:19:07,760 --> 02:19:09,352 Sméagol. 1399 02:19:10,320 --> 02:19:12,470 Master is here. 1400 02:19:13,600 --> 02:19:14,715 Come, Sméagol. 1401 02:19:17,440 --> 02:19:20,000 Trust master. Come. 1402 02:19:23,040 --> 02:19:26,715 We must go now? 1403 02:19:27,040 --> 02:19:30,350 Sméagol, you must trust master. 1404 02:19:30,520 --> 02:19:31,839 Follow me. Come on. 1405 02:19:33,000 --> 02:19:34,558 Come. 1406 02:19:36,960 --> 02:19:38,075 Come, Sméagol. 1407 02:19:38,560 --> 02:19:40,551 Nice Sméagol. That's it. 1408 02:19:41,040 --> 02:19:42,519 Come on. 1409 02:19:46,720 --> 02:19:48,312 Don't hurt him! 1410 02:19:48,480 --> 02:19:51,119 Sméagol, don't struggle. Sméagol, listen to me. 1411 02:19:51,280 --> 02:19:52,508 Master! 1412 02:20:16,680 --> 02:20:18,955 That's enough. 1413 02:20:22,440 --> 02:20:24,510 Where are you leading them? 1414 02:20:26,240 --> 02:20:27,832 Answer me. 1415 02:20:28,640 --> 02:20:31,712 Sméagol. 1416 02:20:35,040 --> 02:20:39,591 Why does it cry, Sméagol? 1417 02:20:40,800 --> 02:20:43,314 Cruel Men hurts us. 1418 02:20:43,480 --> 02:20:46,358 Master tricksed us. 1419 02:20:46,520 --> 02:20:49,910 Of course he did. 1420 02:20:50,280 --> 02:20:53,829 I told you he was tricksy. 1421 02:20:54,000 --> 02:20:56,912 I told you he was false. 1422 02:20:57,080 --> 02:20:59,674 Master is our friend. 1423 02:20:59,840 --> 02:21:02,070 Our friend. 1424 02:21:02,240 --> 02:21:04,310 Master betrayed us. 1425 02:21:04,480 --> 02:21:07,358 No. Not its business. 1426 02:21:08,400 --> 02:21:10,709 Leave us alone! 1427 02:21:10,880 --> 02:21:13,189 Filthy little Hobbitses! 1428 02:21:13,360 --> 02:21:15,555 They stole it from us! 1429 02:21:15,720 --> 02:21:17,119 No. No. 1430 02:21:17,640 --> 02:21:19,198 What did they steal? 1431 02:21:21,280 --> 02:21:26,400 My precious! 1432 02:21:29,920 --> 02:21:31,512 We have to get out of here. 1433 02:21:32,080 --> 02:21:33,957 You go. Go, now. 1434 02:21:36,480 --> 02:21:38,232 You can do it. 1435 02:21:39,640 --> 02:21:41,039 Use the Ring, Mr. Frodo. 1436 02:21:41,200 --> 02:21:42,918 Just this once. 1437 02:21:43,080 --> 02:21:44,798 Put it on. 1438 02:21:45,200 --> 02:21:47,156 Disappear. 1439 02:21:48,160 --> 02:21:49,195 I can't. 1440 02:21:52,160 --> 02:21:54,276 You were right, Sam. 1441 02:21:55,680 --> 02:21:58,069 You tried to tell me but. . . . 1442 02:22:02,560 --> 02:22:04,630 I'm sorry. 1443 02:22:09,000 --> 02:22:11,753 The Ring's taking me, Sam. 1444 02:22:13,120 --> 02:22:14,712 If I put it on. . . 1445 02:22:14,880 --> 02:22:17,110 . . . he'll find me. 1446 02:22:18,720 --> 02:22:20,597 He'll see. 1447 02:22:21,760 --> 02:22:23,671 Mr. Frodo. . . . 1448 02:22:28,400 --> 02:22:32,473 So this is the answer to all the riddles. 1449 02:22:34,600 --> 02:22:37,478 Here in the Wild I have you. . . 1450 02:22:37,640 --> 02:22:39,471 . . .two Halflings. . . 1451 02:22:39,640 --> 02:22:42,677 . . .and a host of men at my call. 1452 02:22:45,840 --> 02:22:49,196 The Ring of Power within my grasp. 1453 02:22:58,480 --> 02:23:02,075 A chance for Faramir, captain of Gondor. . . 1454 02:23:03,600 --> 02:23:06,512 . . .to show his quality. 1455 02:23:26,760 --> 02:23:28,318 No! 1456 02:23:31,360 --> 02:23:32,634 Stop it! 1457 02:23:32,800 --> 02:23:33,789 Leave him alone. 1458 02:23:35,080 --> 02:23:37,469 Don't you understand? 1459 02:23:38,720 --> 02:23:40,551 He's got to destroy it! 1460 02:23:40,720 --> 02:23:43,837 That's where we're going, into Mordor. 1461 02:23:44,000 --> 02:23:45,592 To the Mountain of Fire! 1462 02:23:46,600 --> 02:23:49,592 Osgiliath is under attack. They call for reinforcements. 1463 02:23:49,760 --> 02:23:52,638 Please. It's such a burden. 1464 02:23:54,720 --> 02:23:56,711 Will you not help him? 1465 02:23:58,000 --> 02:23:59,831 Captain? 1466 02:24:00,480 --> 02:24:02,596 Prepare to leave. 1467 02:24:07,360 --> 02:24:09,669 The Ring will go to Gondor. 1468 02:25:19,680 --> 02:25:22,240 -He's alive! -Where is he? Where is he? 1469 02:25:22,400 --> 02:25:25,312 Get out of the way! I'm going to kill him! 1470 02:25:25,480 --> 02:25:29,109 You are the luckiest, the canniest. . . 1471 02:25:29,280 --> 02:25:33,114 . . .and the most reckless man I ever knew. 1472 02:25:33,760 --> 02:25:35,193 Bless you, laddie. 1473 02:25:35,760 --> 02:25:37,432 Gimli, where is the king? 1474 02:25:46,080 --> 02:25:47,069 You're late. 1475 02:25:50,640 --> 02:25:51,914 You look terrible. 1476 02:26:31,960 --> 02:26:33,916 A great host, you say? 1477 02:26:34,080 --> 02:26:36,640 -All Isengard is emptied. -How many? 1478 02:26:37,280 --> 02:26:40,158 Ten thousand strong at least. 1479 02:26:41,640 --> 02:26:43,039 Ten thousand? 1480 02:26:43,440 --> 02:26:45,829 It is an army bred for a single purpose: 1481 02:26:48,400 --> 02:26:50,436 To destroy the world of Men. 1482 02:26:52,840 --> 02:26:54,751 They will be here by nightfall. 1483 02:27:00,360 --> 02:27:01,588 Let them come! 1484 02:27:03,040 --> 02:27:05,713 I want every man and strong lad able to bear arms. . . 1485 02:27:05,880 --> 02:27:08,872 . . .to be ready for battle by nightfall. 1486 02:27:16,800 --> 02:27:19,598 We will cover the causeway and the gate from above. 1487 02:27:19,760 --> 02:27:22,069 No army has ever breached the Deeping Wall. . . 1488 02:27:22,240 --> 02:27:24,879 . . .or set foot inside the Hornburg! 1489 02:27:25,040 --> 02:27:27,349 This is no rabble of mindless Orcs. 1490 02:27:27,920 --> 02:27:30,036 These are Uruk-hai. 1491 02:27:30,200 --> 02:27:33,476 Their armour is thick and their shields broad. 1492 02:27:35,040 --> 02:27:38,555 I have fought many wars, Master Dwarf. 1493 02:27:38,720 --> 02:27:42,190 I know how to defend my own keep. 1494 02:27:48,520 --> 02:27:51,796 They will break upon this fortress like water on rock. 1495 02:27:51,960 --> 02:27:56,954 Saruman's hordes will pillage and burn. We've seen it before. 1496 02:27:57,160 --> 02:27:59,720 Crops can be resown. . . 1497 02:27:59,880 --> 02:28:02,758 . . . homes rebuilt. 1498 02:28:03,360 --> 02:28:05,794 Within these walls. . . 1499 02:28:06,160 --> 02:28:07,593 . . .we will outlast them. 1500 02:28:07,760 --> 02:28:10,069 They do not come to destroy Rohan's crops or villages. 1501 02:28:10,240 --> 02:28:11,719 They come to destroy its people. . . 1502 02:28:11,880 --> 02:28:14,269 . . .down to the last child. 1503 02:28:15,120 --> 02:28:17,270 What would you have me do? 1504 02:28:17,440 --> 02:28:19,112 Look at my men. 1505 02:28:19,280 --> 02:28:20,952 Their courage hangs by a thread. 1506 02:28:23,040 --> 02:28:27,272 If this is to be our end, then I would have them make such an end. . . 1507 02:28:27,440 --> 02:28:30,352 . . .as to be worthy of remembrance. 1508 02:28:33,840 --> 02:28:35,671 Send out riders, my lord. 1509 02:28:35,960 --> 02:28:38,713 You must call for aid. 1510 02:28:41,840 --> 02:28:43,990 And who will come? 1511 02:28:44,400 --> 02:28:45,913 Elves? 1512 02:28:46,080 --> 02:28:48,071 Dwarves? 1513 02:28:48,800 --> 02:28:51,553 We are not so lucky in our friends as you. 1514 02:28:52,360 --> 02:28:54,555 The old alliances are dead. 1515 02:28:54,960 --> 02:28:57,633 -Gondor will answer. -Gondor?! 1516 02:28:57,800 --> 02:28:59,916 Where was Gondor when the Westfold fell?! 1517 02:29:00,840 --> 02:29:03,957 Where was Gondor when our enemies closed in around us?! 1518 02:29:04,120 --> 02:29:05,951 Where was Gon--? 1519 02:29:08,520 --> 02:29:10,397 No, my Lord Aragorn. . . 1520 02:29:11,920 --> 02:29:14,275 . . .we are alone. 1521 02:29:20,880 --> 02:29:22,552 Get the women and children into the caves. 1522 02:29:22,720 --> 02:29:23,914 We need more time to lay provisions-- 1523 02:29:24,080 --> 02:29:27,436 There is no time. War is upon us. 1524 02:29:27,680 --> 02:29:29,318 Secure the gate. 1525 02:29:34,320 --> 02:29:36,311 We Ents have not troubled. . . 1526 02:29:36,520 --> 02:29:39,751 . . .about the wars of Men and wizards. . . 1527 02:29:40,480 --> 02:29:43,358 . . .for a very long time. 1528 02:29:44,560 --> 02:29:49,111 But now, something is about to happen. . . 1529 02:29:49,280 --> 02:29:51,510 . . .that has not happened. . . 1530 02:29:51,720 --> 02:29:54,075 . . .for an age. 1531 02:29:55,240 --> 02:29:57,390 Entmoot. 1532 02:29:57,800 --> 02:29:58,789 What's that? 1533 02:29:59,200 --> 02:30:01,919 'Tis a gathering. 1534 02:30:03,040 --> 02:30:05,508 A gathering of what? 1535 02:30:22,720 --> 02:30:24,950 Beech. Oak. 1536 02:30:25,120 --> 02:30:26,951 Chestnut. Ash. 1537 02:30:27,200 --> 02:30:29,111 Good. Good. Good. 1538 02:30:29,280 --> 02:30:31,510 Many have come. 1539 02:30:38,760 --> 02:30:41,433 Now we must decide if the Ents. . . 1540 02:30:41,600 --> 02:30:44,034 . . .will go to war. 1541 02:30:52,640 --> 02:30:55,552 Move back! Move to the caves! 1542 02:30:57,920 --> 02:30:59,911 Come on, people! Quickly, now! 1543 02:31:00,320 --> 02:31:02,515 We'll place the reserves along the wall. 1544 02:31:02,680 --> 02:31:04,875 They can support the archers from above the gate. 1545 02:31:05,040 --> 02:31:08,032 Aragorn, you must rest. 1546 02:31:08,200 --> 02:31:10,509 You're no use to us half alive. 1547 02:31:10,960 --> 02:31:12,109 Aragorn! 1548 02:31:15,360 --> 02:31:18,272 I'm to be sent with the women into the caves. 1549 02:31:18,440 --> 02:31:20,032 That is an honorable charge. 1550 02:31:20,200 --> 02:31:22,953 To mind the children, to find food and bedding when the men return. 1551 02:31:23,120 --> 02:31:24,758 What renown is there in that? 1552 02:31:24,920 --> 02:31:28,469 My lady, a time may come for valor without renown. 1553 02:31:28,720 --> 02:31:31,393 Who then will your people look to in the last defense? 1554 02:31:31,560 --> 02:31:36,350 -Let me stand at your side. -It is not in my power to command it. 1555 02:31:36,640 --> 02:31:39,359 You do not command the others to stay! 1556 02:31:39,520 --> 02:31:43,115 They fight beside you because they would not be parted from you. 1557 02:31:44,240 --> 02:31:46,356 Because they love you. 1558 02:31:53,160 --> 02:31:54,639 I'm sorry. 1559 02:32:57,840 --> 02:33:00,991 Farmers, farriers, stable boys. 1560 02:33:02,040 --> 02:33:03,758 These are no soldiers. 1561 02:33:05,920 --> 02:33:09,276 -Most have seen too many winters. -Or too few. 1562 02:33:13,040 --> 02:33:15,838 Look at them. They're frightened. 1563 02:33:16,000 --> 02:33:17,399 I can see it in their eyes. 1564 02:33:22,400 --> 02:33:24,311 And they should be. . . 1565 02:33:24,480 --> 02:33:27,472 Three hundred. . . against ten thousand! 1566 02:33:29,120 --> 02:33:31,680 They have more hope of defending themselves here than at Edoras. . . 1567 02:33:32,640 --> 02:33:35,200 They cannot win this fight. 1568 02:33:36,080 --> 02:33:37,308 They are all going to die! 1569 02:33:37,480 --> 02:33:39,596 Then I shall die as one of them! 1570 02:33:45,760 --> 02:33:47,512 Let him go, lad. 1571 02:33:48,080 --> 02:33:49,957 Let him be. 1572 02:33:51,360 --> 02:33:56,639 Every villager able to wield a sword has been sent to the armoury. 1573 02:34:00,720 --> 02:34:02,551 My lord? 1574 02:34:04,520 --> 02:34:06,988 Who am I , Gamling? 1575 02:34:10,240 --> 02:34:13,949 You are our king, sire. 1576 02:34:16,840 --> 02:34:19,991 And do you trust your king? 1577 02:34:21,440 --> 02:34:24,477 Your men, my lord. . . 1578 02:34:24,640 --> 02:34:27,359 . . .will follow you to whatever end. 1579 02:34:33,920 --> 02:34:35,751 To whatever end. 1580 02:34:45,200 --> 02:34:48,636 Where is the horse and the rider? 1581 02:34:48,800 --> 02:34:51,712 Where is the horn that was blowing? 1582 02:34:53,160 --> 02:34:57,438 They have passed like rain on the mountains. 1583 02:34:58,400 --> 02:35:01,472 Like wind in the meadow. 1584 02:35:05,000 --> 02:35:08,629 The days have gone down in the West. . . 1585 02:35:09,280 --> 02:35:11,840 . . . Behind the hills. . . 1586 02:35:13,640 --> 02:35:15,198 . . .into Shadow. 1587 02:35:23,320 --> 02:35:26,596 How did it come to this? 1588 02:35:47,040 --> 02:35:48,792 It's been going for hours. 1589 02:35:49,920 --> 02:35:52,229 They must have decided something by now. 1590 02:35:52,400 --> 02:35:56,313 Decided? No. 1591 02:35:56,480 --> 02:36:01,429 We only just finished saying. . . 1592 02:36:02,560 --> 02:36:04,357 . . .good morning. 1593 02:36:05,640 --> 02:36:08,712 But it's nighttime already. 1594 02:36:08,880 --> 02:36:10,598 You can't take forever. 1595 02:36:11,560 --> 02:36:13,551 Don't be hasty. 1596 02:36:13,960 --> 02:36:16,269 We're running out of time! 1597 02:36:19,160 --> 02:36:21,993 Move! Move to the outer wall. 1598 02:36:38,840 --> 02:36:40,114 Give me your sword. 1599 02:36:49,200 --> 02:36:50,349 What is your name? 1600 02:36:50,880 --> 02:36:53,110 Haleth, son of Háma, my lord. 1601 02:36:55,200 --> 02:36:57,714 The men are saying we will not live out the night. 1602 02:36:59,600 --> 02:37:01,477 They say that it is hopeless. 1603 02:37:18,560 --> 02:37:20,152 This is a good sword. 1604 02:37:22,080 --> 02:37:24,310 Haleth, son of Háma. . . 1605 02:37:28,480 --> 02:37:30,550 . . .there is always hope. 1606 02:37:52,600 --> 02:37:55,831 We have trusted you this far. You have not led us astray. 1607 02:37:56,000 --> 02:37:57,479 Forgive me. 1608 02:37:57,640 --> 02:37:59,039 I was wrong to despair. 1609 02:38:02,080 --> 02:38:04,469 There is nothing to forgive, Legolas. 1610 02:38:07,840 --> 02:38:10,559 We had time, I'd get this adjusted. 1611 02:38:13,840 --> 02:38:15,831 It's a little tight across the chest. 1612 02:38:21,760 --> 02:38:23,637 That is no Orc horn. 1613 02:38:29,080 --> 02:38:30,832 Send for the king. 1614 02:38:31,000 --> 02:38:34,436 -Open the gate! -Open up the gate! 1615 02:39:04,800 --> 02:39:06,392 How is this possible? 1616 02:39:07,360 --> 02:39:10,875 I bring word from Elrond of Rivendell. 1617 02:39:11,040 --> 02:39:14,112 An alliance once existed between Elves and Men. 1618 02:39:14,800 --> 02:39:18,873 Long ago we fought and died together. 1619 02:39:21,040 --> 02:39:23,838 We come to honor that allegiance. 1620 02:39:31,960 --> 02:39:33,791 You are most welcome. 1621 02:39:38,960 --> 02:39:42,475 We are proud to fight alongside Men once more. 1622 02:40:15,000 --> 02:40:18,117 You could have picked a better spot. 1623 02:40:22,760 --> 02:40:26,799 Well, lad, whatever luck you live by, let's hope it lasts the night. 1624 02:40:32,680 --> 02:40:34,398 Your friends are with you, Aragorn. 1625 02:40:35,000 --> 02:40:37,389 Let's hope they last the night. 1626 02:41:34,920 --> 02:41:38,515 Show them no mercy. . . 1627 02:41:39,480 --> 02:41:41,675 For you shall receive none! 1628 02:42:14,680 --> 02:42:17,399 -What's happening out there? -Shall I describe it to you? 1629 02:42:18,600 --> 02:42:20,318 Or would you like me to find you a box? 1630 02:42:58,120 --> 02:42:59,348 HOLD! 1631 02:43:20,920 --> 02:43:22,672 So it begins. 1632 02:43:28,320 --> 02:43:29,435 Prepare to fire! 1633 02:43:38,080 --> 02:43:40,196 Their armour is weak at the neck. . . 1634 02:43:40,360 --> 02:43:41,793 And beneath the arm. 1635 02:43:42,000 --> 02:43:43,672 Release Arrows! 1636 02:43:48,440 --> 02:43:49,714 Did they hit anything? 1637 02:43:50,360 --> 02:43:52,271 Give them a volley. 1638 02:43:52,440 --> 02:43:54,476 -Fire! -Fire! 1639 02:44:09,560 --> 02:44:11,152 Send them to me! Come on! 1640 02:44:29,920 --> 02:44:30,909 Ladders! 1641 02:44:31,080 --> 02:44:32,115 Good! 1642 02:44:38,640 --> 02:44:41,518 Swords! Swords! 1643 02:45:18,040 --> 02:45:20,076 Legolas! Two already! 1644 02:45:20,240 --> 02:45:22,276 I'm on 17! 1645 02:45:22,440 --> 02:45:24,908 I'll have no pointy-ear outscoring me! 1646 02:45:31,440 --> 02:45:33,078 Nineteen! 1647 02:45:58,000 --> 02:45:59,353 Merry. 1648 02:46:03,600 --> 02:46:07,229 We have just agreed. 1649 02:46:16,840 --> 02:46:18,239 Yes? 1650 02:46:19,680 --> 02:46:23,673 I have told your names to the Entmoot. . . 1651 02:46:24,760 --> 02:46:27,877 . . .and we have agreed. . . 1652 02:46:28,320 --> 02:46:32,199 . . .you are not Orcs. 1653 02:46:33,880 --> 02:46:35,916 Well, that's good news. 1654 02:46:36,080 --> 02:46:40,039 And what about Saruman? Have you come to a decision about him? 1655 02:46:40,640 --> 02:46:44,269 Now, don't be hasty, Master Meriadoc. 1656 02:46:44,440 --> 02:46:45,919 Hasty? 1657 02:46:46,680 --> 02:46:48,477 Our friends are out there. 1658 02:46:48,640 --> 02:46:52,633 They need our help. They cannot fight this war on their own. 1659 02:46:52,960 --> 02:46:55,155 War? Yes. 1660 02:46:55,320 --> 02:46:57,117 It affects us all. 1661 02:46:57,280 --> 02:47:00,158 Tree, root and twig. 1662 02:47:01,000 --> 02:47:04,879 But you must understand, young Hobbit. . . 1663 02:47:05,080 --> 02:47:06,911 . . .it takes a long time. . . 1664 02:47:07,080 --> 02:47:11,790 . . .to say anything in Old Entish. . . 1665 02:47:11,960 --> 02:47:15,999 . . .and we never say anything. . . 1666 02:47:16,160 --> 02:47:19,914 . . . unless it is worth taking. . . 1667 02:47:20,080 --> 02:47:23,959 . . .a long time to say. 1668 02:47:24,720 --> 02:47:27,871 Seventeen! Eighteen! 1669 02:47:28,040 --> 02:47:29,075 Nineteen! 1670 02:47:29,600 --> 02:47:31,397 Twenty! 1671 02:47:31,560 --> 02:47:33,152 Twenty-one! 1672 02:47:42,840 --> 02:47:44,751 Causeway! 1673 02:47:52,200 --> 02:47:54,475 Is this it? 1674 02:47:54,640 --> 02:47:57,438 Is this is all you can conjure, Saruman? 1675 02:48:22,760 --> 02:48:24,079 Bring him down, Legolas! 1676 02:48:27,280 --> 02:48:28,076 Kill him! 1677 02:48:28,240 --> 02:48:29,229 Kill him! 1678 02:49:19,920 --> 02:49:21,239 Brace the gate! 1679 02:49:38,800 --> 02:49:40,950 Hold them! Stand firm! 1680 02:49:48,520 --> 02:49:49,794 Aragorn! 1681 02:49:54,240 --> 02:49:55,389 Gimli! 1682 02:50:05,560 --> 02:50:06,549 Charge! 1683 02:50:42,160 --> 02:50:45,914 The Ents cannot hold back this storm. 1684 02:50:46,680 --> 02:50:50,514 We must weather such things as we have always done. 1685 02:50:51,320 --> 02:50:53,311 How can that be your decision?! 1686 02:50:53,960 --> 02:50:57,430 This is not our war. 1687 02:50:57,720 --> 02:50:59,836 But you're part of this world! 1688 02:51:03,800 --> 02:51:05,552 Aren't you?! 1689 02:51:09,480 --> 02:51:11,755 You must help. Please. 1690 02:51:13,000 --> 02:51:15,639 You must do something. 1691 02:51:15,920 --> 02:51:20,038 You are young and brave, Master Merry. 1692 02:51:21,200 --> 02:51:24,749 But your part in this tale is over. 1693 02:51:24,920 --> 02:51:27,070 Go back to your home. 1694 02:51:36,680 --> 02:51:38,830 Maybe Treebeard's right. 1695 02:51:39,000 --> 02:51:40,797 We don't belong here, Merry. 1696 02:51:40,960 --> 02:51:43,155 It's too big for us. 1697 02:51:43,320 --> 02:51:45,880 What can we do in the end? 1698 02:51:48,080 --> 02:51:50,594 We've got the Shire. 1699 02:51:51,120 --> 02:51:53,554 Maybe we should go home. 1700 02:51:55,320 --> 02:51:58,392 The fires of Isengard will spread. . . 1701 02:51:58,560 --> 02:52:03,270 . . .and the woods of Tuckborough and Buckland will burn. 1702 02:52:03,440 --> 02:52:04,953 And. . . . 1703 02:52:06,680 --> 02:52:09,638 And all that was once green and good in this world will be gone. 1704 02:52:13,040 --> 02:52:15,838 There won't be a Shire, Pippin. 1705 02:52:34,560 --> 02:52:35,754 Aragorn! 1706 02:52:35,920 --> 02:52:38,195 Fall back to the Keep! 1707 02:52:38,360 --> 02:52:41,318 Get your men out of there! 1708 02:52:42,400 --> 02:52:43,833 To the Keep! 1709 02:52:48,480 --> 02:52:50,038 Pull back to the Keep! 1710 02:52:50,560 --> 02:52:52,152 Haldir! 1711 02:52:52,920 --> 02:52:54,319 To the Keep! 1712 02:52:56,120 --> 02:52:59,237 What are you doing? What are you stopping for? 1713 02:53:17,680 --> 02:53:18,829 Haldir! 1714 02:53:59,800 --> 02:54:01,233 Brace the gate! 1715 02:54:03,360 --> 02:54:04,588 Hold them! 1716 02:54:06,360 --> 02:54:09,591 To the gate. Draw your swords! 1717 02:54:36,600 --> 02:54:38,431 Make way! 1718 02:54:41,240 --> 02:54:42,878 We cannot hold much longer! 1719 02:54:48,600 --> 02:54:52,036 -Hold them! -How long do you need? 1720 02:54:52,200 --> 02:54:54,668 As long as you can give me. 1721 02:54:54,840 --> 02:54:56,432 Gimli! 1722 02:54:57,840 --> 02:54:59,159 Timbers! 1723 02:54:59,320 --> 02:55:01,197 Brace the gate! 1724 02:55:15,360 --> 02:55:16,998 Come on. We can take them. 1725 02:55:17,800 --> 02:55:19,358 It's a long way. 1726 02:55:24,400 --> 02:55:26,072 Toss me. 1727 02:55:27,200 --> 02:55:28,952 -What? -I cannot jump the distance! 1728 02:55:29,120 --> 02:55:30,633 You'll have to toss me! 1729 02:55:36,000 --> 02:55:37,228 Don't tell the Elf. 1730 02:55:37,720 --> 02:55:39,438 Not a word. 1731 02:55:54,040 --> 02:55:55,439 Shore up the door! 1732 02:55:55,600 --> 02:55:57,591 -Make way! -Follow me to the barricade. 1733 02:55:57,760 --> 02:55:58,795 Watch our backs! 1734 02:56:02,760 --> 02:56:04,910 -Throw another one over here! -Higher! 1735 02:56:52,800 --> 02:56:54,153 Hold fast the gate! 1736 02:56:58,200 --> 02:57:01,033 Gimli! Aragorn! Get out of there! 1737 02:57:05,560 --> 02:57:07,118 Aragorn! 1738 02:57:39,160 --> 02:57:41,515 Pull everybody back. 1739 02:57:41,880 --> 02:57:43,598 Pull them back. 1740 02:57:44,120 --> 02:57:45,519 Fall back! 1741 02:57:45,680 --> 02:57:48,069 Fall back! 1742 02:57:49,200 --> 02:57:50,838 They have broken through! 1743 02:57:51,000 --> 02:57:53,150 The castle is breached. Retreat! 1744 02:57:53,320 --> 02:57:55,470 -Fall back! -Retreat! 1745 02:57:55,640 --> 02:57:58,108 Hurry! Inside. Get them inside! 1746 02:57:58,280 --> 02:58:00,430 Into the Keep! 1747 02:58:11,440 --> 02:58:16,195 I will leave you at the western borders of the forest. 1748 02:58:16,360 --> 02:58:20,876 You can make your way north to your homeland from there. 1749 02:58:26,360 --> 02:58:27,588 Wait! Stop! 1750 02:58:28,440 --> 02:58:29,873 Stop! 1751 02:58:32,880 --> 02:58:34,518 Turn around. 1752 02:58:35,400 --> 02:58:37,994 -Turn around. Take us south. -South? 1753 02:58:38,160 --> 02:58:42,950 But that will lead you past Isengard. 1754 02:58:43,280 --> 02:58:45,874 Yes. Exactly. 1755 02:58:46,040 --> 02:58:49,112 If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. 1756 02:58:49,280 --> 02:58:51,840 The closer we are to danger, the farther we are from harm. 1757 02:58:52,000 --> 02:58:53,911 It's the last thing he'll expect. 1758 02:58:56,440 --> 02:58:59,318 That doesn't make sense to me. 1759 02:58:59,480 --> 02:59:00,595 But then. . . 1760 02:59:00,760 --> 02:59:03,354 . . .you are very small. 1761 02:59:03,800 --> 02:59:05,518 Perhaps you're right. 1762 02:59:08,040 --> 02:59:09,519 South it is, then. 1763 02:59:10,960 --> 02:59:14,157 Hold on, little Shirelings. 1764 02:59:16,120 --> 02:59:18,759 I always like going south. 1765 02:59:18,920 --> 02:59:23,038 Somehow it feels like going downhill. 1766 02:59:23,640 --> 02:59:25,995 Are you mad? We'll be caught. 1767 02:59:26,160 --> 02:59:27,991 No, we won't. 1768 02:59:28,720 --> 02:59:30,870 Not this time. 1769 02:59:37,240 --> 02:59:38,229 Look! 1770 02:59:39,800 --> 02:59:42,155 Osgiliath burns! 1771 02:59:42,320 --> 02:59:43,673 Mordor has come. 1772 02:59:44,760 --> 02:59:47,069 The Ring will not save Gondor. 1773 02:59:48,360 --> 02:59:50,476 It has only the power to destroy. 1774 02:59:51,320 --> 02:59:52,719 Please. . . 1775 02:59:52,880 --> 02:59:54,438 . . .let me go. 1776 02:59:55,440 --> 02:59:56,953 Hurry. 1777 03:00:00,280 --> 03:00:01,633 Faramir! 1778 03:00:01,800 --> 03:00:04,189 You must let me go! 1779 03:00:04,600 --> 03:00:07,910 And those little family of field mice. . . 1780 03:00:08,080 --> 03:00:10,799 . . .that climb up sometimes, and they tickle me awfully. 1781 03:00:11,480 --> 03:00:14,677 They're always trying to get somewhere where they. . . . 1782 03:00:25,400 --> 03:00:28,198 Many of these trees were my friends. 1783 03:00:28,880 --> 03:00:33,317 Creatures I had known from nut and acorn. 1784 03:00:34,440 --> 03:00:35,589 I'm sorry, Treebeard. 1785 03:00:35,760 --> 03:00:38,399 They had voices of their own. 1786 03:00:40,560 --> 03:00:42,994 Saruman. 1787 03:00:43,320 --> 03:00:46,278 A wizard should know better! 1788 03:00:59,960 --> 03:01:03,475 There is no curse in Elvish. . . 1789 03:01:03,640 --> 03:01:06,200 . . . Entish or the tongues of Men. . . 1790 03:01:06,360 --> 03:01:08,590 . . .for this treachery. 1791 03:01:09,960 --> 03:01:12,679 Look! The trees! They're moving! 1792 03:01:17,200 --> 03:01:18,349 Where are they going? 1793 03:01:18,840 --> 03:01:21,957 They have business with the Orcs. 1794 03:01:22,400 --> 03:01:26,518 My business is with Isengard tonight. . . 1795 03:01:26,680 --> 03:01:29,194 . . .with rock and stone. 1796 03:01:52,120 --> 03:01:53,235 Yes. 1797 03:01:54,280 --> 03:01:55,633 Come, my friends. 1798 03:01:56,920 --> 03:02:00,959 The Ents are going to war. 1799 03:02:01,120 --> 03:02:02,838 It is likely. . . 1800 03:02:03,000 --> 03:02:06,356 . . .that we go to our doom. 1801 03:02:07,720 --> 03:02:10,075 Last march. . . 1802 03:02:10,600 --> 03:02:12,556 . . .of the Ents. 1803 03:02:58,680 --> 03:03:02,275 Faramir! Orcs have taken the eastern shore. Their numbers are too great. 1804 03:03:02,440 --> 03:03:04,431 By nightfall we will be overrun. 1805 03:03:07,080 --> 03:03:08,479 Mr. Frodo? 1806 03:03:08,760 --> 03:03:12,719 It's calling to him, Sam. His Eye is almost on me. 1807 03:03:12,880 --> 03:03:15,269 Hold on, Mr. Frodo. You'll be all right. 1808 03:03:29,000 --> 03:03:30,353 Take them to my father. 1809 03:03:31,840 --> 03:03:34,718 Tell him Faramir sends a mighty gift. 1810 03:03:37,040 --> 03:03:39,952 A weapon that will change our fortunes in this war. 1811 03:03:41,080 --> 03:03:43,640 Do you want to know what happened to Boromir? 1812 03:03:44,280 --> 03:03:46,919 You want to know why your brother died? 1813 03:03:47,400 --> 03:03:50,995 He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! 1814 03:03:51,160 --> 03:03:52,957 He tried to kill him! 1815 03:03:53,120 --> 03:03:55,350 The Ring drove your brother mad! 1816 03:03:56,120 --> 03:03:57,872 Watch out! 1817 03:04:08,360 --> 03:04:09,429 Mr. Frodo? 1818 03:04:11,960 --> 03:04:13,712 They're here. 1819 03:04:16,720 --> 03:04:19,075 They've come. 1820 03:04:21,560 --> 03:04:23,357 NazgûI! 1821 03:04:44,600 --> 03:04:46,670 Stay here. Keep out of sight. 1822 03:04:48,400 --> 03:04:50,516 Take cover! 1823 03:05:07,160 --> 03:05:08,639 The fortress is taken. 1824 03:05:09,400 --> 03:05:10,515 It is over. 1825 03:05:10,680 --> 03:05:14,468 You said this fortress would never fall while your men defend it. 1826 03:05:14,640 --> 03:05:17,438 They still defend it. They have died defending it. 1827 03:05:20,080 --> 03:05:21,399 They're breaking in! 1828 03:05:23,960 --> 03:05:26,349 They're past the door! 1829 03:05:29,560 --> 03:05:33,519 Is there no other way for the women and children to get out of the caves? 1830 03:05:36,080 --> 03:05:37,911 Is there no other way? 1831 03:05:39,440 --> 03:05:42,352 There is one passage. It leads into the mountains. 1832 03:05:43,000 --> 03:05:45,116 But they will not get far. The Uruk-hai are too many. 1833 03:05:49,800 --> 03:05:52,109 Tell the women and children to make for the mountain pass. 1834 03:05:52,280 --> 03:05:54,999 -And barricade the entrance! -So much death. 1835 03:05:57,080 --> 03:06:00,356 What can Men do against such reckless hate? 1836 03:06:04,840 --> 03:06:06,193 Ride out with me. 1837 03:06:10,160 --> 03:06:11,718 Ride out and meet them. 1838 03:06:12,440 --> 03:06:14,510 For death and glory. 1839 03:06:14,680 --> 03:06:16,033 For Rohan. 1840 03:06:17,480 --> 03:06:18,879 For your people. 1841 03:06:19,600 --> 03:06:21,431 The sun is rising. 1842 03:06:25,760 --> 03:06:28,638 Look to my coming at first light on the fifth day. 1843 03:06:28,800 --> 03:06:30,153 At dawn. . . 1844 03:06:30,320 --> 03:06:31,958 . . . Look to the east. 1845 03:06:35,960 --> 03:06:37,552 Yes. 1846 03:06:39,920 --> 03:06:41,512 Yes. 1847 03:06:42,800 --> 03:06:45,075 The horn of Helm Hammerhand. . . 1848 03:06:45,240 --> 03:06:47,959 . . .shall sound in the Deep. . . 1849 03:06:48,360 --> 03:06:50,271 . . .one last time. 1850 03:06:50,440 --> 03:06:51,873 Yes! 1851 03:06:54,800 --> 03:06:58,429 Let this be the hour when we draw swords together. 1852 03:07:05,880 --> 03:07:07,154 Fell deeds, awake. 1853 03:07:08,320 --> 03:07:09,389 Now for wrath. . . 1854 03:07:09,560 --> 03:07:12,791 . . . now for ruin and a red dawn. 1855 03:07:19,560 --> 03:07:21,710 Forth Eorlingas! 1856 03:08:07,560 --> 03:08:08,754 Gandalf. 1857 03:08:15,720 --> 03:08:19,235 Théoden King stands alone. 1858 03:08:19,800 --> 03:08:21,870 Not alone. 1859 03:08:22,280 --> 03:08:23,349 Rohirrim! 1860 03:08:29,040 --> 03:08:30,155 Éomer. 1861 03:08:30,320 --> 03:08:32,754 To the king! 1862 03:09:47,160 --> 03:09:48,878 Yes! 1863 03:09:57,640 --> 03:10:00,916 A hit. A fine hit. 1864 03:10:24,480 --> 03:10:26,835 Break the dam! 1865 03:10:27,000 --> 03:10:30,310 Release the river! 1866 03:10:56,520 --> 03:10:59,159 Pippin! Hold on! 1867 03:11:04,200 --> 03:11:06,998 Hold on, little Hobbits. 1868 03:11:46,680 --> 03:11:48,591 What are you doing? 1869 03:11:56,840 --> 03:11:58,353 Where are you going? 1870 03:12:54,120 --> 03:12:55,394 It's me. 1871 03:12:57,800 --> 03:12:59,916 It's your Sam. 1872 03:13:04,080 --> 03:13:06,594 Don't you know your Sam? 1873 03:13:23,600 --> 03:13:26,831 I can't do this, Sam. 1874 03:13:27,680 --> 03:13:29,591 I know. 1875 03:13:30,560 --> 03:13:32,835 It's all wrong. 1876 03:13:33,560 --> 03:13:35,471 By rights, we shouldn't even be here. 1877 03:13:42,600 --> 03:13:44,591 But we are. 1878 03:13:50,760 --> 03:13:53,672 It's like in the great stories, Mr. Frodo. 1879 03:13:53,840 --> 03:13:56,115 The ones that really mattered. 1880 03:13:57,120 --> 03:13:59,998 Full of darkness and danger they were. 1881 03:14:00,160 --> 03:14:02,993 And sometimes you didn't want to know the end. . . 1882 03:14:03,160 --> 03:14:05,993 . . .because how could the end be happy? 1883 03:14:08,440 --> 03:14:10,556 How could the world go back to the way it was. . . 1884 03:14:10,720 --> 03:14:14,076 . . . When so much bad had happened? 1885 03:14:14,880 --> 03:14:16,711 Victory! 1886 03:14:16,880 --> 03:14:18,359 We have victory! 1887 03:14:18,520 --> 03:14:22,308 But in the end, it's only a passing thing. . . 1888 03:14:22,480 --> 03:14:23,754 . . . This shadow. 1889 03:14:23,920 --> 03:14:26,195 Even darkness must pass. 1890 03:14:26,360 --> 03:14:28,954 A new day will come. 1891 03:14:29,120 --> 03:14:32,908 And when the sun shines, it will shine out the clearer. 1892 03:14:34,760 --> 03:14:37,035 Those were the stories that stayed with you. . . 1893 03:14:37,200 --> 03:14:38,872 . . . That meant something. 1894 03:14:39,040 --> 03:14:41,508 Even if you were too small to understand why. 1895 03:14:42,840 --> 03:14:46,515 But I think, Mr. Frodo, I do understand. 1896 03:14:46,680 --> 03:14:48,193 I know now. 1897 03:14:49,000 --> 03:14:51,116 Folk in those stories. . . 1898 03:14:51,280 --> 03:14:55,239 . . . had lots of chances of turning back, only they didn't. 1899 03:14:55,400 --> 03:14:57,550 They kept going. . . 1900 03:14:58,200 --> 03:15:01,317 . . .because they were holding on to something. 1901 03:15:02,840 --> 03:15:05,070 What are we holding on to, Sam? 1902 03:15:16,520 --> 03:15:20,274 That there's some good in this world, Mr. Frodo. 1903 03:15:20,560 --> 03:15:23,074 And it's worth fighting for. 1904 03:15:48,880 --> 03:15:52,998 I think at last we understand one another, Frodo Baggins. 1905 03:15:53,720 --> 03:15:57,508 You know the laws of our country, the laws of your father. 1906 03:15:57,680 --> 03:15:59,796 If you let them go, your life will be forfeit. 1907 03:16:03,960 --> 03:16:05,313 Then it is forfeit. 1908 03:16:07,960 --> 03:16:09,678 Release them. 1909 03:16:21,240 --> 03:16:23,196 Stay out of the forest! 1910 03:16:23,360 --> 03:16:25,078 Keep away from the trees! 1911 03:17:13,840 --> 03:17:15,558 Final count. . . 1912 03:17:15,720 --> 03:17:18,518 -. . .42. -Forty-two? 1913 03:17:19,920 --> 03:17:24,471 That's not bad for a pointy-eared Elvish princeling. 1914 03:17:25,240 --> 03:17:28,755 I myself am sitting pretty on 43. 1915 03:17:32,720 --> 03:17:35,871 -Forty-three. -He was already dead. 1916 03:17:36,600 --> 03:17:38,989 -He was twitching. -He was twitching. . . 1917 03:17:39,160 --> 03:17:43,676 . . .because he's got my ax embedded in his nervous system! 1918 03:17:45,800 --> 03:17:50,316 -He doesn't look too happy, does he? -Not too happy at all, Merry. 1919 03:17:50,560 --> 03:17:53,950 Still, I suppose the view would be quite nice from up there. 1920 03:17:54,120 --> 03:17:56,953 Oh, yes. It's a quality establishment. 1921 03:17:57,120 --> 03:17:59,839 I hear the staff are very good. 1922 03:18:05,280 --> 03:18:07,555 -What are you doing? -Nothing. 1923 03:18:07,720 --> 03:18:11,793 -The world's back to normal, that's all. -No, it isn't. 1924 03:18:11,960 --> 03:18:13,154 I'm starving. 1925 03:18:13,320 --> 03:18:16,278 Good luck trying to find something decent around here. 1926 03:18:16,440 --> 03:18:19,398 Probably dead rats and moldy bread. 1927 03:18:42,360 --> 03:18:44,669 Saruman's storeroom! 1928 03:18:46,920 --> 03:18:49,559 I don't believe it. 1929 03:18:49,720 --> 03:18:51,676 It can't be. 1930 03:18:52,280 --> 03:18:55,033 -It is! -Longbottom Leaf. 1931 03:18:56,280 --> 03:18:58,510 The finest pipe-weed in South Farthing. 1932 03:18:58,840 --> 03:19:01,832 It's perfect. One barrel each. 1933 03:19:02,000 --> 03:19:03,069 Wait. 1934 03:19:03,800 --> 03:19:04,949 Do you think we should share it with Treebeard? 1935 03:19:05,120 --> 03:19:06,599 Share it? 1936 03:19:08,360 --> 03:19:10,669 No. No. 1937 03:19:12,120 --> 03:19:13,394 Dead plant and all that. 1938 03:19:13,800 --> 03:19:15,870 Don't think he'd understand. 1939 03:19:17,080 --> 03:19:19,196 Could be a distant relative. 1940 03:19:19,960 --> 03:19:22,349 I get it. 1941 03:19:22,520 --> 03:19:25,239 Don't be hasty. 1942 03:19:26,280 --> 03:19:27,952 Exactly. 1943 03:19:29,000 --> 03:19:31,150 Bar-hrum. 1944 03:19:55,760 --> 03:19:56,988 This is the old sewer. 1945 03:19:57,160 --> 03:20:00,152 Runs right under the river through to the edge of the city. 1946 03:20:00,320 --> 03:20:01,992 You'll find cover in the woods there. 1947 03:20:03,000 --> 03:20:05,389 Captain Faramir. . . 1948 03:20:06,000 --> 03:20:07,752 . . .you have shown your quality, sir. 1949 03:20:10,160 --> 03:20:11,388 The very highest. 1950 03:20:11,880 --> 03:20:14,394 The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee. . . 1951 03:20:14,560 --> 03:20:17,393 . . .where gardeners are held in high honor. 1952 03:20:18,520 --> 03:20:20,431 What road will you take once you reach the woods? 1953 03:20:21,000 --> 03:20:22,513 Gollum says there's a path. . . 1954 03:20:22,680 --> 03:20:26,434 . . . near Minas Morgul that climbs up into the mountains. 1955 03:20:26,880 --> 03:20:28,552 Cirith Ungol? 1956 03:20:31,960 --> 03:20:34,394 -Is that its name? -No. 1957 03:20:34,560 --> 03:20:36,152 No! 1958 03:20:36,960 --> 03:20:39,838 -Yes. -Frodo. . . 1959 03:20:40,200 --> 03:20:43,590 . . .they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. 1960 03:20:44,440 --> 03:20:46,874 -You cannot go that way. -It is the only way. 1961 03:20:47,200 --> 03:20:53,230 Master says we must go to Mordor, so we must try. 1962 03:20:54,680 --> 03:20:56,398 I must. 1963 03:20:59,800 --> 03:21:03,236 Go, Frodo. Go with the goodwill of all Men. 1964 03:21:03,400 --> 03:21:05,356 Thank you. 1965 03:21:16,680 --> 03:21:20,639 May death find you quickly if you bring them to harm. 1966 03:21:32,600 --> 03:21:34,079 Come on, keep up. 1967 03:21:37,400 --> 03:21:40,073 Mr. Frodo didn't mean for them Rangers to hurt you. 1968 03:21:40,680 --> 03:21:42,432 You know that, don't you? 1969 03:21:43,200 --> 03:21:44,713 He was trying to save you, see? 1970 03:21:45,200 --> 03:21:46,679 Save me? 1971 03:21:47,000 --> 03:21:49,070 So there's no hard feelings. 1972 03:21:49,240 --> 03:21:54,155 -Forgive and forget. -No, no, no hard feelings. 1973 03:21:54,320 --> 03:21:56,834 Gollum, Gollum. 1974 03:21:57,840 --> 03:21:59,512 Yes, master. 1975 03:22:00,560 --> 03:22:03,279 -Nice Hobbits. -Very decent of you. 1976 03:22:03,440 --> 03:22:05,635 Very decent, indeed, Gollum. 1977 03:22:10,920 --> 03:22:15,914 Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift. 1978 03:22:22,760 --> 03:22:25,638 The battle for Helm's Deep is over. 1979 03:22:26,280 --> 03:22:29,670 The battle for Middle-earth is about to begin. 1980 03:22:34,600 --> 03:22:37,876 All our hopes now lie with two little Hobbits. . . 1981 03:22:38,840 --> 03:22:41,912 . . . Somewhere in the wilderness. 1982 03:22:45,080 --> 03:22:48,356 I wonder if we'll ever be put into songs or tales. 1983 03:22:48,520 --> 03:22:49,839 What? 1984 03:22:50,000 --> 03:22:53,788 I wonder if people will ever say, "Let's hear about Frodo and the Ring." 1985 03:22:53,960 --> 03:22:57,077 And they'll say, "Yes! That's one of my favorite stories." 1986 03:22:57,240 --> 03:23:00,073 "Frodo was really courageous, wasn't he, Dad?" 1987 03:23:00,240 --> 03:23:01,832 "Yes, my boy. 1988 03:23:02,000 --> 03:23:05,629 The most famousest of Hobbits. And that's saying a lot." 1989 03:23:05,800 --> 03:23:08,234 Well, you've left out one of the chief characters: 1990 03:23:08,400 --> 03:23:10,197 "Samwise the Brave." 1991 03:23:10,360 --> 03:23:12,999 I want to hear more about Sam. 1992 03:23:17,120 --> 03:23:19,998 Frodo wouldn't have got far without Sam. 1993 03:23:21,280 --> 03:23:25,159 Now, Mr. Frodo, you shouldn't make fun. I was being serious. 1994 03:23:26,200 --> 03:23:27,519 So was I. 1995 03:23:36,040 --> 03:23:38,634 "Samwise the Brave." 1996 03:23:42,720 --> 03:23:43,994 Sméagol? 1997 03:23:44,160 --> 03:23:46,958 We're not going to wait for you. Come on. 1998 03:23:47,120 --> 03:23:48,951 Master. 1999 03:23:49,120 --> 03:23:51,953 Master looks after us. 2000 03:23:52,720 --> 03:23:55,393 Master wouldn't hurt us. 2001 03:23:55,560 --> 03:23:57,915 Master broke his promise. 2002 03:23:58,080 --> 03:24:00,150 Don't ask Sméagol. 2003 03:24:00,320 --> 03:24:03,392 Poor, poor Sméagol. 2004 03:24:03,560 --> 03:24:06,279 Master betrayed us. 2005 03:24:06,440 --> 03:24:09,398 Wicked. Tricksy. False. 2006 03:24:09,560 --> 03:24:13,314 We ought to wring his filthy little neck. 2007 03:24:13,480 --> 03:24:16,119 Kill him! Kill him! 2008 03:24:16,280 --> 03:24:17,713 Kill them both! 2009 03:24:17,880 --> 03:24:21,350 And then we take the precious. . . 2010 03:24:21,520 --> 03:24:24,910 . . .and we be the master! 2011 03:24:25,560 --> 03:24:28,120 But the fat Hobbit, he knows. 2012 03:24:28,280 --> 03:24:30,840 Eyes always watching. 2013 03:24:31,000 --> 03:24:34,390 Then we stabs them out. 2014 03:24:34,560 --> 03:24:38,872 Put out his eyeses and make him crawl. 2015 03:24:39,040 --> 03:24:42,350 Yes. Yes. Yes. 2016 03:24:42,520 --> 03:24:45,114 Kill them both. 2017 03:24:45,280 --> 03:24:47,669 Yes. No! No! 2018 03:24:47,840 --> 03:24:51,389 It's too risky. It's too risky. 2019 03:24:52,080 --> 03:24:54,548 Where is he? Where has he gone? 2020 03:24:54,720 --> 03:24:57,234 -Hey, Gollum! Where are you? -Sméagol? 2021 03:24:57,400 --> 03:25:02,554 We could let her do it. 2022 03:25:03,480 --> 03:25:07,473 Yes. She could do it. 2023 03:25:07,640 --> 03:25:11,997 Yes, precious, she could. 2024 03:25:12,160 --> 03:25:17,951 And then we takes it once they're dead. 2025 03:25:18,840 --> 03:25:21,559 Once they're dead. 2026 03:25:25,800 --> 03:25:29,349 Come on, Hobbits. Long ways to go yet. 2027 03:25:29,520 --> 03:25:31,476 Sméagol will show you the way. 2028 03:25:31,640 --> 03:25:33,790 Follow me. 2029 03:33:20,960 --> 03:33:21,949 Subtitles by SDI Media Group