1 00:00:34,600 --> 00:00:37,300 Världen har förändrats. 2 00:00:37,700 --> 00:00:41,100 Jag känner det i vattnet. 3 00:00:41,400 --> 00:00:45,500 Jag känner det i jorden. 4 00:00:45,900 --> 00:00:49,100 Jag förnimmer det i luften. 5 00:00:49,500 --> 00:00:53,300 Mycket av det som var har gått förlorat. 6 00:00:53,600 --> 00:00:57,300 Därför att ingen nu levande minns det. 7 00:00:57,800 --> 00:01:03,400 HÄRSKARRINGEN 8 00:01:09,700 --> 00:01:13,500 Det började med att De stora ringarna smiddes. 9 00:01:14,000 --> 00:01:20,600 Tre gavs till alverna, odödliga och de visaste och fagraste av alla varelser. 10 00:01:21,100 --> 00:01:23,900 Sju till Dvärgfurstarna- 11 00:01:24,200 --> 00:01:28,500 -skickliga gruvbrytare och hantverkare i berghallarna. 12 00:01:28,800 --> 00:01:36,300 Och nio gavs till Människorna, som mer än allt annat önskar makt. 13 00:01:38,600 --> 00:01:44,800 I dessa ringar fanns kraften och viljan att styra alla raser. 14 00:01:45,200 --> 00:01:51,100 Men de blev alla lurade, eftersom ännu en ring tillverkades. 15 00:01:51,600 --> 00:01:55,400 I landet Mordor, i Domedagsbergets eldar- 16 00:01:55,800 --> 00:02:02,100 -smidde Mörkrets herre Sauron Härskarringen att styra alla andra. 17 00:02:02,600 --> 00:02:06,500 I denna ring ingöt han sin grymhet, sin illvilja- 18 00:02:06,900 --> 00:02:11,400 -och sin önskan att dominera allt levande. 19 00:02:11,900 --> 00:02:16,200 En Ring att styra alla. 20 00:02:16,600 --> 00:02:22,800 Ett efter ett föll de fria länderna i Midgård i Ringens makt. 21 00:02:23,300 --> 00:02:26,500 Men det var några som stod emot. 22 00:02:26,900 --> 00:02:31,400 En allians av människor och alver gick i krig mot Mordors arméer. 23 00:02:31,800 --> 00:02:37,300 På Domedagsbergets sluttningar kämpade de för Midgårds frihet. 24 00:03:06,500 --> 00:03:08,900 Segern var nära. 25 00:03:14,100 --> 00:03:18,700 Men Ringens makt kunde inte omintetgöras. 26 00:03:42,300 --> 00:03:46,900 Och det var i detta ögonblick när hoppet försvunnit- 27 00:03:47,400 --> 00:03:52,200 -som Isildur, kungens son, grep sin faders svärd. 28 00:04:22,600 --> 00:04:28,000 Sauron, Midgårds fria folks fiende, var besegrad. 29 00:04:36,000 --> 00:04:42,800 Ringen övergick till Isildur, som kunde ha krossat ondskan för evigt. 30 00:04:43,300 --> 00:04:47,900 Men människornas hjärtan är lätta att fördärva- 31 00:04:48,400 --> 00:04:52,200 -och Maktens ring har en egen vilja. 32 00:05:18,000 --> 00:05:20,700 Den svek Isildur... 33 00:05:22,600 --> 00:05:25,000 ...till döds. 34 00:05:29,300 --> 00:05:34,500 Och vissa saker som inte borde ha blivit glömda förlorades. 35 00:05:36,400 --> 00:05:40,600 Historien blev legend. Legenden blev myt. 36 00:05:41,100 --> 00:05:47,800 Och under 2 500 år var Ringen försvunnen ur all kännedom. 37 00:05:48,300 --> 00:05:53,700 Tills den fick chansen att snärja en ny bärare. 38 00:05:56,800 --> 00:06:00,300 Min älskade... 39 00:06:01,700 --> 00:06:08,000 Ringen kom till Gollum som tog den djupt ner i Dimmiga Bergens tunnlar. 40 00:06:08,400 --> 00:06:11,300 Och där förtärde den honom. 41 00:06:11,800 --> 00:06:16,700 Den kom till mig. Min egen. Min kära. 42 00:06:17,200 --> 00:06:23,700 Min egen. Min älskade... 43 00:06:26,700 --> 00:06:30,100 Ringen gav Gollum ett onaturligt långt liv. 44 00:06:30,500 --> 00:06:34,000 I 500 år förgiftade den hans sinne. 45 00:06:34,400 --> 00:06:38,600 Och i Gollums dystra håla väntade den. 46 00:06:39,000 --> 00:06:42,400 Mörkret kröp tillbaka över världens skogar. 47 00:06:42,700 --> 00:06:48,500 Rykten spreds om en skugga i öster, viskningar om en namnlös fasa. 48 00:06:49,000 --> 00:06:54,600 Och Ringen uppfattade detta. Dess tid var nu inne. 49 00:06:57,400 --> 00:07:00,500 Den övergav Gollum. 50 00:07:01,000 --> 00:07:05,600 Men något hände som inte var Ringens syfte. 51 00:07:06,000 --> 00:07:10,700 Den hittades av den osannolikaste varelse man kan tänka sig. 52 00:07:11,200 --> 00:07:16,300 -Vad är det här? -En hob - Bilbo Bagger av Fylke. 53 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 -En ring? -Borta! 54 00:07:23,900 --> 00:07:26,900 Min älskade är borta! 55 00:07:27,300 --> 00:07:33,200 För den tid kommer då hoberna kommer att forma allas öde. 56 00:07:38,700 --> 00:07:45,400 Den 22 september, året 1400- 57 00:07:45,900 --> 00:07:48,200 -enligt fylkesräkning. 58 00:07:48,500 --> 00:07:53,900 Baggershus, Baggerspjutsvägen, Hobsala, Västmark. 59 00:07:54,400 --> 00:07:58,700 Fylke, Midgård. 60 00:08:04,400 --> 00:08:08,200 Denna världs tredje ålder. 61 00:08:10,300 --> 00:08:14,300 SAGAN OM RlNGEN 62 00:08:19,400 --> 00:08:23,200 ''Dit och tillbaka igen.'' 63 00:08:23,600 --> 00:08:28,900 ''En hobs berättelse. Av Bilbo Bagger.'' 64 00:08:34,400 --> 00:08:37,700 Ja...var ska jag börja? 65 00:08:40,200 --> 00:08:43,400 Naturligtvis... 66 00:08:45,700 --> 00:08:49,400 ''Angående hoberna.'' 67 00:08:51,700 --> 00:08:57,100 Hoberna hade levt och odlat jorden i Fylke i hundratals år. 68 00:08:57,600 --> 00:09:03,700 Helt nöjda med att förbigå och förbigås av ''det storvuxna folket''. 69 00:09:04,200 --> 00:09:09,400 Midgård var ju dessutom fullt av märkliga varelser. 70 00:09:09,900 --> 00:09:13,200 Hoberna tycktes vara av ringa betydelse. 71 00:09:13,500 --> 00:09:20,200 De räknades inte som stora krigare och inte heller som de visaste. 72 00:09:25,900 --> 00:09:28,500 Frodo, det är någon vid dörren! 73 00:09:30,200 --> 00:09:36,100 Vissa har påstått att hobernas enda passion är mat. 74 00:09:37,800 --> 00:09:43,600 En orättvis iakttagelse eftersom vi också är kända för vårt öl- 75 00:09:44,100 --> 00:09:47,400 -och vårt bruk av piptobak. 76 00:09:47,800 --> 00:09:55,100 Men våra hjärtan längtar mest efter lugn och ro, och fruktbar mylla. 77 00:09:55,700 --> 00:10:00,700 Därför att alla hober delar kärleken till det som växer. 78 00:10:04,000 --> 00:10:08,400 Och säkert finns det många som tycker att vi är kuriösa. 79 00:10:08,800 --> 00:10:14,000 Men just i dag av alla dagar har jag förstått- 80 00:10:14,400 --> 00:10:19,400 -att det inte är någon dålig sak att hylla det enkla livet. 81 00:10:24,400 --> 00:10:27,400 Frodo, dörren! 82 00:10:31,700 --> 00:10:35,500 Småspigg också! Var håIIer den pojken hus? 83 00:10:54,300 --> 00:10:58,100 Vägen framåt går och går 84 00:10:58,400 --> 00:11:02,000 från dörrens sten, där upp den rann 85 00:11:02,400 --> 00:11:06,800 Nu ringIar fjärran stigens spår 86 00:11:07,200 --> 00:11:11,200 -Som jag ska följa om jag kan -Du är sen. 87 00:11:14,800 --> 00:11:18,900 En trollkarl är aldrig sen, Frodo Bagger. 88 00:11:19,400 --> 00:11:23,700 Han är heller aldrig tidig. Han kommer precis när han tänkt sig. 89 00:11:35,400 --> 00:11:38,300 Så underbart att se dig, GandaIf. 90 00:11:42,200 --> 00:11:47,400 lnte ville jag missa din farbror Bilbos födelsedag. 91 00:11:47,900 --> 00:11:53,500 Hur mår den gamIe rackaren? Jag har hört att det ska bli en magnifik fest. 92 00:11:53,900 --> 00:11:58,500 -Bilbo har ställt till stort rabalder. -Då är han väI nöjd. 93 00:11:58,900 --> 00:12:03,500 Halva Fylke är bjudna och resten kommer ändå. 94 00:12:06,900 --> 00:12:13,000 Livet i Fylke fortsätter som det har gjort i långa tider. 95 00:12:13,500 --> 00:12:16,300 Fullt av sina göranden och låtanden. 96 00:12:16,600 --> 00:12:22,000 Förändringar sker långsamt, om de sker alls. 97 00:12:22,500 --> 00:12:29,500 Föremål tillverkas för att bestå och gå från en generation till nästa. 98 00:12:30,000 --> 00:12:36,200 Det har alltid funnits en Bagger som bott här under kullen i Baggershus. 99 00:12:39,400 --> 00:12:42,300 ''Och det kommer det alltid att finnas.'' 100 00:12:42,600 --> 00:12:50,200 BiIbo har varit Iite konstig på sista tiden, mer än vanIigt aIItså. 101 00:12:50,700 --> 00:12:57,700 Han Iåser in sig i skrivkammaren och ägnar timmar åt gamIa kartor. 102 00:13:11,100 --> 00:13:13,500 Vart har den tagit vägen? 103 00:13:39,400 --> 00:13:42,200 Han pIanerar någonting. 104 00:13:49,500 --> 00:13:55,400 BehåII dina hemIigheter, du, men jag vet att du är inblandad. 105 00:13:56,000 --> 00:14:02,400 lnnan du kom var Baggrar väl sedda. Vi ägnade oss aIdrig åt äventyr. 106 00:14:02,900 --> 00:14:08,300 Om du menar händelsen med draken så var jag knappt inbIandad. 107 00:14:08,700 --> 00:14:12,400 Jag gav bara din farbror en knuff ut genom dörren. 108 00:14:12,800 --> 00:14:17,600 Vad du än gjorde, så har du officiellt utsetts till fridstörare. 109 00:14:24,800 --> 00:14:27,100 Gandalf! 110 00:14:58,800 --> 00:15:03,800 -Jag är så gIad att du är tiIIbaka. -Jag också, min käre pojke. 111 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 Jag också. 112 00:15:36,100 --> 00:15:38,900 tillträde förbjudet utom för kalasärenden 113 00:15:42,600 --> 00:15:47,800 Nej, tack! Inga fler besökare, lyckönskare eller släktingar. 114 00:15:48,200 --> 00:15:50,900 Mycket gamIa vänner, då? 115 00:15:55,100 --> 00:15:58,500 -Gandalf? -Bilbo Bagger. 116 00:15:58,800 --> 00:16:02,300 -Min käre Gandalf. -Det är så roIigt att se dig. 117 00:16:02,800 --> 00:16:06,600 1 1 1 år gammaI. Vem kunde ha trott det? 118 00:16:08,200 --> 00:16:11,100 Du har inte åIdrats en dag. 119 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 Kom in! 120 00:16:18,800 --> 00:16:21,400 Välkommen. 121 00:16:26,700 --> 00:16:32,700 Te, eIIer något starkare? Jag har några fIaskor kvar av årgång 1 296. 122 00:16:33,100 --> 00:16:38,200 En bra årgång. De är nästan lika gamla som jag. 123 00:16:38,700 --> 00:16:42,800 De Iades på Iager av min far. Ska vi öppna en? 124 00:16:43,200 --> 00:16:45,500 Bara te, tack. 125 00:16:52,000 --> 00:16:57,400 Jag väntade dig förra veckan, men du kommer och går aIItid som du viII. 126 00:16:57,900 --> 00:17:02,800 Jag var lite oförberedd. Jag har bara kall kyckling och pickles. 127 00:17:03,300 --> 00:17:06,200 Det finns lite ost... Nej. 128 00:17:06,500 --> 00:17:10,700 Vi har hallonsylt och äppelpaj. VaniIjkräm också. 129 00:17:11,200 --> 00:17:17,500 Men inte mycket till efterrätt. Jo, jag hittade lite sockerkaka. 130 00:17:18,000 --> 00:17:20,400 Ensamma berget 131 00:17:20,700 --> 00:17:23,000 Jag kan steka ägg. 132 00:17:26,200 --> 00:17:29,300 -Bara te, tack. -Jaha ja. 133 00:17:29,700 --> 00:17:32,800 -Det gör inget att jag äter? -lnte alls. 134 00:17:33,100 --> 00:17:37,200 -Bilbo Bagger! -Jag är inte hemma. 135 00:17:42,700 --> 00:17:46,000 Det är Säcksta-Baggerna. 136 00:17:46,500 --> 00:17:50,500 De är ute efter huset. De förIåter mig inte för att jag Ievt så Iänge. 137 00:17:50,800 --> 00:17:56,500 Jag måste bort från dessa förbaskade sIäktingar, som inte ger mig någon ro. 138 00:17:57,000 --> 00:18:00,400 Jag vill se berg igen. Berg, Gandalf! 139 00:18:00,700 --> 00:18:05,500 Och hitta en plats där jag kan avsluta min bok. - Te var det, ja. 140 00:18:06,000 --> 00:18:11,200 -Du viII aIItså genomföra din pIan? -Ja, alla arrangemang är klara. 141 00:18:13,800 --> 00:18:17,700 -Tack. -Frodo misstänker något. 142 00:18:18,000 --> 00:18:23,700 Ja, han är en Bagger, inte en dum BäItespennare från HårdefIask. 143 00:18:24,200 --> 00:18:28,200 -Du berättar väl för honom? -Jadå. 144 00:18:28,600 --> 00:18:33,000 -Han tycker mycket om dig. -Jag vet. 145 00:18:35,900 --> 00:18:39,600 Han skulle nog följa med om jag bad honom. 146 00:18:39,900 --> 00:18:44,500 Jag tror att Frodo fortfarande är förälskad i Fylke. 147 00:18:44,900 --> 00:18:48,500 Skogarna och fälten. De små fIoderna. 148 00:18:54,200 --> 00:18:56,900 Jag är gammal, Gandalf. 149 00:18:58,400 --> 00:19:03,400 Jag vet att det inte ser så ut, men jag känner det i mitt hjärta. 150 00:19:05,800 --> 00:19:10,600 Jag känner mig tunn, liksom uttänjd. 151 00:19:11,000 --> 00:19:14,700 Som för Iite smör på för mycket bröd. 152 00:19:15,100 --> 00:19:19,400 Jag behöver semester, en mycket Iång semester. 153 00:19:19,800 --> 00:19:22,900 Och jag tror inte att jag återvänder. 154 00:19:25,300 --> 00:19:28,100 Jag har inte för avsikt att göra det. 155 00:19:31,000 --> 00:19:35,700 Gamle Toby...den bästa tobaken i Sydfjärdingen. 156 00:19:52,400 --> 00:19:57,500 Gandalf, min gamle vän, det här blir en kväll att minnas. 157 00:20:22,300 --> 00:20:25,900 Fatty Bolger! - Det är så roIigt att ni är här. 158 00:20:27,300 --> 00:20:30,000 Seså, Sam, bjud upp Rosa nu. 159 00:20:32,200 --> 00:20:35,700 -Jag tar nog en öl till. -Nej, du! 160 00:20:49,000 --> 00:20:54,800 Och där var jag...utIämnad på nåd och onåd tiII tre vidunderIiga troII. 161 00:20:55,400 --> 00:20:59,600 De grälade sinsemellan om hur de skulle laga till oss. 162 00:21:00,000 --> 00:21:05,700 Om vi skuIIe stekas på spett, eIIer om de skuIIe sitta på oss så vi bIev mos. 163 00:21:06,100 --> 00:21:12,300 De gräIade så Iänge fram och tiIIbaka att solen steg över trädtopparna... 164 00:21:12,800 --> 00:21:16,400 ...och förvandlade dem till sten. 165 00:21:22,300 --> 00:21:24,200 Fort! 166 00:21:27,900 --> 00:21:30,300 Och upp med dem! 167 00:21:32,400 --> 00:21:34,800 Nej, den stora! 168 00:21:43,200 --> 00:21:46,000 Fru BäItespennare, så trevIigt. 169 00:21:46,300 --> 00:21:51,000 Är aIIa dessa barn era? Kära nån, vad ni har varit produktiv. 170 00:21:53,400 --> 00:21:55,900 Bilbo! 171 00:21:56,200 --> 00:21:59,600 Säcksta-Baggerna! Vi gömmer oss! 172 00:22:09,100 --> 00:22:11,300 Tack, min pojke. 173 00:22:13,000 --> 00:22:16,100 Du är en bra pojke, Frodo. 174 00:22:16,500 --> 00:22:22,700 Jag är mycket självisk, ska du veta. Ja, jag är mycket självisk. 175 00:22:23,200 --> 00:22:27,800 Det var inte av godhet jag tog emot dig efter att din mor och far dött.'' 176 00:22:28,200 --> 00:22:31,900 Det berodde nog på att av alla mina otaliga släktingar- 177 00:22:32,400 --> 00:22:35,700 -så var du den ende som visade riktigt gry. 178 00:22:36,000 --> 00:22:39,700 -Har du druckit Gubbtjyvens öl? -Nej. 179 00:22:40,100 --> 00:22:45,500 Ja, men det är inte det saken gäller. Saken är den, Frodo... 180 00:22:49,100 --> 00:22:51,700 Du kommer att klara dig fint. 181 00:22:55,500 --> 00:22:59,000 -Stoppa ner den i marken. -Den är i marken. 182 00:23:15,900 --> 00:23:20,500 Bilbo! Bilbo, se upp för draken! 183 00:23:20,900 --> 00:23:24,700 Här har inte funnits en drake på tusen år. 184 00:23:38,500 --> 00:23:41,900 -Den var fin. -Vi tar en till. 185 00:23:43,400 --> 00:23:49,300 Meriadoc Vinbock och Peregrin Took. Det borde jag ha anat. 186 00:23:55,600 --> 00:23:58,300 Tal, Bilbo! 187 00:24:00,600 --> 00:24:02,700 Tal! 188 00:24:06,400 --> 00:24:09,400 Mina kära Baggrar och Boffrar... 189 00:24:09,800 --> 00:24:14,300 ...Tookar och Vinbockar... Grubbar, Knubbar... 190 00:24:14,700 --> 00:24:18,600 ...af Hornenstötar...Bolgrar... 191 00:24:18,900 --> 00:24:23,100 -...Bältespennare och Storfotar... -Storfötter! 192 00:24:25,400 --> 00:24:28,400 l dag är det min 1 1 1 :e födelsedag. 193 00:24:28,700 --> 00:24:32,000 Gratulerar! 194 00:24:32,400 --> 00:24:38,800 Men 1 1 1 år är en aIItför kort tid att Ieva bIand sådana förträffIiga hober. 195 00:24:40,600 --> 00:24:43,400 Jag känner inte hälften av er häIften så väI som jag viIIe. 196 00:24:43,800 --> 00:24:49,300 Färre än hälften av er tycker jag häIften så bra om som ni förtjänar. 197 00:24:51,700 --> 00:24:54,100 Jag... 198 00:24:58,100 --> 00:25:00,500 Jag har saker att göra. 199 00:25:06,900 --> 00:25:10,000 Jag har skjutit upp det för länge. 200 00:25:13,000 --> 00:25:17,800 Jag måste tyvärr tiIIkännage att detta är slutet! 201 00:25:18,200 --> 00:25:22,800 Jag går nu och bjuder er alla ett kärt farväl. 202 00:25:25,700 --> 00:25:27,600 Adjö. 203 00:26:00,200 --> 00:26:06,500 -Du tyckte förstås att du var Iistig. -Nog såg du väI deras miner? 204 00:26:07,000 --> 00:26:12,100 Det finns många magiska ringar och de skall inte nyttjas lättsinnigt. 205 00:26:12,600 --> 00:26:17,700 Det var bara ett skämt, men du har säkert rätt, som vanligt. 206 00:26:19,800 --> 00:26:25,600 -Du håIIer väI ett öga på Frodo? -Två ögon, så ofta jag kan. 207 00:26:26,100 --> 00:26:31,100 -Jag lämnar allt till honom. -Ringen du har, stannar den här? 208 00:26:31,500 --> 00:26:36,600 Ja, ja. Den ligger i ett kuvert på spiseIkransen. 209 00:26:38,600 --> 00:26:42,000 Nej, vänta! Den är... 210 00:26:44,500 --> 00:26:47,200 ...här i min ficka. 211 00:26:51,400 --> 00:26:54,000 Det var väl märkligt? 212 00:26:56,600 --> 00:27:02,800 Ja, varför inte? Varför skuIIe jag inte behåIIa den? 213 00:27:03,300 --> 00:27:06,400 Du borde nog lämna kvar Ringen. 214 00:27:06,700 --> 00:27:10,200 -Är det så svårt? -Nej. 215 00:27:12,800 --> 00:27:15,700 Och ja. 216 00:27:16,000 --> 00:27:21,000 Nu när det är dags, vill jag inte skiIjas från den. Jag hittade den! 217 00:27:21,400 --> 00:27:25,800 -Du behöver inte bli arg. -I så faII är det ditt feI. 218 00:27:26,200 --> 00:27:29,100 Den är min. 219 00:27:29,400 --> 00:27:31,600 Min egen. 220 00:27:32,100 --> 00:27:34,100 Min älskade. 221 00:27:34,400 --> 00:27:38,800 ÄIskade? Den har kaIIats så förut men inte av dig. 222 00:27:39,100 --> 00:27:44,600 -Du ska inte lägga dig i vad jag gör. -Du har visst haft Ringen för länge. 223 00:27:45,100 --> 00:27:47,700 -Du vill ha den själv. -Bilbo Bagger! 224 00:27:48,100 --> 00:27:52,200 Du ska inte ta mig för en taskspelare. 225 00:27:52,700 --> 00:27:55,500 Jag försöker inte råna dig. 226 00:28:01,500 --> 00:28:03,900 Jag försöker hjälpa dig. 227 00:28:11,300 --> 00:28:14,900 Under aIIa dina år, har vi varit vänner. 228 00:28:15,200 --> 00:28:20,200 Lita på mig, som du en gång gjorde. Släpp taget om den. 229 00:28:22,200 --> 00:28:24,800 Du har rätt, Gandalf. 230 00:28:26,700 --> 00:28:29,300 Ringen måste tiII Frodo. 231 00:28:31,000 --> 00:28:35,900 Det är sent och vägen är Iång. Dags att ge sig av. 232 00:28:38,900 --> 00:28:41,400 Bilbo... 233 00:28:41,700 --> 00:28:45,200 Du har Ringen kvar i fickan. 234 00:29:18,800 --> 00:29:21,900 Jag har tänkt ut ett sIut på boken. 235 00:29:23,400 --> 00:29:28,200 ''Och han levde sedan lycklig i alla sina dagar.'' 236 00:29:28,600 --> 00:29:31,400 Det kommer du att göra, käre vän. 237 00:29:33,000 --> 00:29:35,600 Adjö, Gandalf. 238 00:29:37,000 --> 00:29:39,600 Adjö, käre Bilbo. 239 00:29:48,400 --> 00:29:52,900 Vägen framåt går och går... 240 00:29:54,500 --> 00:29:56,800 Tills vi ses igen. 241 00:30:24,600 --> 00:30:28,100 Den är min. Min egen. 242 00:30:28,500 --> 00:30:31,600 Min älskade... 243 00:30:31,900 --> 00:30:34,500 Gåtor i mörkret. 244 00:30:35,000 --> 00:30:37,900 Bilbo! Bilbo! 245 00:30:42,000 --> 00:30:48,200 Min äIskade... ÄIskade... 246 00:30:48,700 --> 00:30:51,400 Han är borta, eller hur? 247 00:30:54,200 --> 00:31:00,000 Han pratade om det så Iänge, att jag inte trodde att han skulle göra det. 248 00:31:02,800 --> 00:31:06,000 -ÄIskade... -Gandalf? 249 00:31:14,600 --> 00:31:19,000 Bilbos ring. Han har givit sig av för att bo hos alverna. 250 00:31:19,400 --> 00:31:22,600 Han har givit dig Baggershus... 251 00:31:26,000 --> 00:31:30,700 ...och alla sina ägodelar. Ringen är din nu. 252 00:31:34,300 --> 00:31:36,400 Förvara den där ingen ser. 253 00:31:36,700 --> 00:31:39,800 -Vart ska du? -Jag har saker att göra. 254 00:31:40,200 --> 00:31:45,100 -Frågor. Frågor som kräver svar. -Du har just kommit. 255 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Jag förstår inte. 256 00:31:51,500 --> 00:31:53,900 lnte jag heller. 257 00:31:55,800 --> 00:31:59,300 HåII den doId och i säkert förvar. 258 00:32:35,100 --> 00:32:39,200 Fylke! Bagger! 259 00:33:29,200 --> 00:33:31,900 ''År 3434 i Andra åldern. '' 260 00:33:32,200 --> 00:33:36,600 ''Här följer redogörelsen om Isildur, Gondors storkonung''- 261 00:33:37,000 --> 00:33:40,100 -''och upptäckten av Maktens Ring. '' 262 00:33:44,100 --> 00:33:49,500 ''Den kom till mig, Den enda ringen och skall bli mitt kungarikes arvedel. '' 263 00:33:49,900 --> 00:33:53,200 ''Mina efterkommande skall vara bundna vid dess öde''- 264 00:33:53,700 --> 00:33:57,300 -''därför att jag inte kan riskera att Ringen skadas. '' 265 00:33:57,700 --> 00:34:03,300 ''Den är mig kär, även om den kostar mig mycket smärta. '' 266 00:34:06,600 --> 00:34:10,600 ''Märkena på Ringen börjar försvinna. '' 267 00:34:11,000 --> 00:34:15,900 ''Skriften som var klar som en röd eldslåga, är så gott som borta. '' 268 00:34:16,300 --> 00:34:20,200 ''En hemlighet som bara elden kan avslöja. '' 269 00:34:36,600 --> 00:34:42,000 Fylke... Bagger... 270 00:34:42,500 --> 00:34:47,200 Det finns inga Baggrar här. De är i Hobsala. 271 00:34:47,600 --> 00:34:49,700 Den vägen. 272 00:34:52,600 --> 00:34:57,400 Hå! hå! hå! tiII fIaskan jag går att bota sorg och hjärtesår 273 00:34:57,800 --> 00:35:03,400 Regn må faIIa, vinden sIå många miI är det kvar att gå 274 00:35:03,900 --> 00:35:08,100 Regn Iåter IjuvIigt på aIIa sätt Iiksom bäcken från berg tiII sIätt 275 00:35:08,600 --> 00:35:13,200 -Men bättre än regn och gIittrig å -...är ett stop öI i en Took ändå 276 00:35:16,200 --> 00:35:19,600 Det är underligt folk i Fylke. 277 00:35:19,900 --> 00:35:23,300 Dvärgar och andra av mindre behaglig natur. 278 00:35:23,700 --> 00:35:28,700 Krig hotar. l bergen myllrar det av vättar. 279 00:35:29,100 --> 00:35:31,900 Myter och sagor är vad det är. 280 00:35:32,200 --> 00:35:36,500 Du börjar Iåta som BiIbo Bagger. Han var vrickad. 281 00:35:36,900 --> 00:35:42,900 -Unge herr Frodo vrickas allt värre. -Och stoIt över det. SkåI! 282 00:35:43,400 --> 00:35:48,100 Det är inte vårt probIem vad som händer bortom våra gränser. 283 00:35:48,500 --> 00:35:53,200 HåII dig borta från bekymmer så håIIer bekymren sig borta. 284 00:35:56,100 --> 00:35:58,200 God natt, pojkar. 285 00:35:58,500 --> 00:36:02,300 God natt, ljuva mö av det gyllene ölet. 286 00:36:02,700 --> 00:36:05,200 Vilket fagert tal! 287 00:36:05,500 --> 00:36:10,000 Oroa dig inte. Rosie känner igen en idiot när hon ser en. 288 00:36:10,500 --> 00:36:12,200 Gör hon? 289 00:36:13,100 --> 00:36:15,400 God natt, Sam. 290 00:36:40,600 --> 00:36:43,700 Är den doId? Är den i säkert förvar? 291 00:36:52,200 --> 00:36:54,400 Vad gör du? 292 00:37:06,900 --> 00:37:11,100 HåII fram handen, Frodo. Den är alldeles sval. 293 00:37:14,200 --> 00:37:16,400 Vad ser du? 294 00:37:17,800 --> 00:37:20,800 Kan du se någonting? 295 00:37:22,900 --> 00:37:26,200 lngenting. Det är ingenting där. 296 00:37:28,000 --> 00:37:30,200 Vänta... 297 00:37:33,600 --> 00:37:35,900 Det är märken. 298 00:37:37,300 --> 00:37:40,600 Något sIags aIvspråk. Jag kan inte läsa det. 299 00:37:41,000 --> 00:37:43,800 Det är det få som kan. 300 00:37:44,100 --> 00:37:50,700 Det är språket i Mordor, vilket jag inte tänker yttra här. 301 00:37:51,200 --> 00:37:56,300 På det aIImänna språket står det: ''En ring att sämja dem.'' 302 00:37:56,800 --> 00:37:59,100 ''En ring att främja dem.'' 303 00:37:59,400 --> 00:38:04,500 ''En ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem.'' 304 00:38:06,500 --> 00:38:08,700 Det här är Den enda ringen- 305 00:38:09,000 --> 00:38:13,900 -som smiddes av Mörkrets furste Sauron i Domedagsbergets eldar. 306 00:38:14,300 --> 00:38:18,800 lsildur tog den från sjäIve Saurons hand. 307 00:38:19,200 --> 00:38:23,900 Bilbo hittade den...i Gollums grotta. 308 00:38:24,300 --> 00:38:28,400 Under sextio år höII sig Ringen stilla i Bilbos ägo. 309 00:38:28,800 --> 00:38:32,600 Den förlängde hans liv och hejdade hans åIdrande. 310 00:38:32,900 --> 00:38:37,200 Men inte nu längre, Frodo. Ondskan rör sig i Mordor. 311 00:38:37,600 --> 00:38:42,800 Ringen har vaknat. Den har hört sin herres rop. 312 00:38:43,300 --> 00:38:47,300 Men han gick under, Sauron gick under. 313 00:38:53,000 --> 00:38:58,900 Nej, Frodo. Saurons ande levde vidare. 314 00:38:59,300 --> 00:39:04,300 Hans livskraft är bunden till Ringen och Ringen överlevde. 315 00:39:04,900 --> 00:39:09,800 Sauron har återvänt. Hans orcher har blivit allt fler. 316 00:39:10,300 --> 00:39:14,000 Hans fästning Barad-dûr återuppbyggs i Mordor. 317 00:39:14,300 --> 00:39:19,100 Sauron behöver bara Ringen för att täcka länderna i ett andra mörker. 318 00:39:19,600 --> 00:39:25,600 Han söker den...söker den, aIIa hans tankar inriktar sig på den. 319 00:39:26,100 --> 00:39:31,800 Ringen längtar efter att återvända tiII sin herres hand. 320 00:39:32,300 --> 00:39:37,400 De är ett... Ringen och Mörkrets furste. 321 00:39:37,800 --> 00:39:41,300 Frodo...han får aIdrig finna den. 322 00:39:41,700 --> 00:39:46,700 Vi lägger undan den, vi gömmer den, och talar aldrig mer om den. 323 00:39:47,100 --> 00:39:50,100 lngen vet att den är här, eller hur? 324 00:39:55,500 --> 00:39:57,600 Eller hur, Gandalf? 325 00:39:58,000 --> 00:40:02,100 Det fanns en till som visste att Bilbo hade Ringen. 326 00:40:02,600 --> 00:40:07,500 Jag har sökt överallt efter Gollum men fienden hittade honom först. 327 00:40:09,700 --> 00:40:16,400 Han torterades och under hans vrålande uppfattade de två ord: 328 00:40:16,900 --> 00:40:20,700 Fylke! Bagger! 329 00:40:21,100 --> 00:40:25,800 Fylke...Bagger... Men det leder dem ju hit! 330 00:40:28,800 --> 00:40:30,900 Vem där? 331 00:40:31,200 --> 00:40:34,100 -Ta den, Gandalf! Ta den! -Nej. 332 00:40:34,500 --> 00:40:36,600 -Du måste ta den! -Det går inte. 333 00:40:36,900 --> 00:40:41,300 -Jag ger den till dig. -Fresta mig inte! 334 00:40:41,700 --> 00:40:47,500 Jag vågar inte ta den, inte ens för att förvara den i säkerhet. 335 00:40:48,100 --> 00:40:54,000 Du måste förstå. Jag skuIIe viIja använda Ringen för att göra gott. 336 00:40:59,700 --> 00:41:05,700 Men genom mig skulle den utöva en makt för hemsk att tänka sig. 337 00:41:06,100 --> 00:41:10,400 -Men den kan inte stanna i Fylke. -Nej! 338 00:41:10,800 --> 00:41:13,400 Nej, det kan den inte. 339 00:41:17,900 --> 00:41:20,500 Vad ska jag göra? 340 00:41:20,800 --> 00:41:24,100 -Du måste ge dig av fort. -Vart? 341 00:41:24,600 --> 00:41:29,800 -Bort från FyIke, tiII byn Bri. -Bri? Men du, då? 342 00:41:30,200 --> 00:41:34,800 Jag väntar på dig på värdshuset Stegrande ponnyn. 343 00:41:35,200 --> 00:41:40,600 -Är Ringen säker där? -Det vet jag inte. Jag har inga svar. 344 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 Jag måste träffa min ordens överhuvud. 345 00:41:45,900 --> 00:41:50,600 Lita på mig, Frodo. Han vet vad som måste göras. 346 00:41:51,000 --> 00:41:56,700 Du måste Iämna kvar namnet Bagger, det är inte säkert utanför Fylke. 347 00:41:57,100 --> 00:42:00,900 Res dagtid, borta från vägarna. 348 00:42:01,300 --> 00:42:04,100 Jag kan gå genom markerna. 349 00:42:06,900 --> 00:42:11,200 Min käre Frodo. Hober är verkligen häpnadsväckande varelser. 350 00:42:11,600 --> 00:42:14,600 Man kan lära allt om dem på en månad- 351 00:42:15,100 --> 00:42:19,400 -men efter hundra år kan de fortfarande förvåna en. 352 00:42:21,100 --> 00:42:23,300 Ner! 353 00:42:34,700 --> 00:42:39,600 -Samwise Gamgi! Har du tjuvlyssnat? -Här tjuvas ingenting. 354 00:42:40,100 --> 00:42:45,000 -Jag klipper gräset under fönstret. -Lite väl sent för kantklippning. 355 00:42:45,500 --> 00:42:49,400 -Jag hörde höjda röster. -Vad hörde du? Nå! 356 00:42:49,800 --> 00:42:54,200 Om en ring, om Mörkrets furste och om värIdens undergång. 357 00:42:54,600 --> 00:42:59,700 Snälla, herr Gandalf, förvandla mig inte tiII något onaturIigt. 358 00:43:00,100 --> 00:43:02,600 lnte? 359 00:43:02,900 --> 00:43:07,900 Nej, kanske inte. Jag har bättre användning för dig. 360 00:43:10,600 --> 00:43:13,000 HåII farten, Samwise. 361 00:43:15,000 --> 00:43:20,100 Var försiktiga, båda två. Fienden har många spioner i sin tjänst. 362 00:43:20,500 --> 00:43:23,200 FågIar, djur. 363 00:43:25,300 --> 00:43:28,100 Är den i säkerhet? 364 00:43:28,500 --> 00:43:33,400 Ta aIdrig på den, då drar dess kraft till sig Mörkrets Furstes tjänare. 365 00:43:33,900 --> 00:43:39,000 Minns alltid, att Ringen försöker ta sig tillbaka till sin herre. 366 00:43:39,400 --> 00:43:42,300 Den vill bli funnen. 367 00:44:22,200 --> 00:44:25,500 -Här är det. -Vad? 368 00:44:27,300 --> 00:44:33,200 Om jag tar ett steg till, är jag längre hemifrån än jag någonsin varit. 369 00:44:38,000 --> 00:44:40,500 Kom nu, Sam. 370 00:44:48,100 --> 00:44:52,100 Minns vad Bilbo sa: ''Det är farligt, Frodo''... 371 00:44:52,500 --> 00:44:55,900 ...att gå ut genom dörren och ut på vägen. 372 00:44:56,300 --> 00:45:01,900 Håller du inte fötterna i styr, vet ingen vart du kan svepas i väg. 373 00:45:16,900 --> 00:45:18,800 Sam! 374 00:45:22,300 --> 00:45:24,800 Skogsalver. 375 00:45:37,000 --> 00:45:43,000 De är på väg tiII hamnen bortom Vita Tornen. TiII Grå Hamnarna. 376 00:45:43,500 --> 00:45:48,300 De Iämnar Midgård för att aIdrig återvända. 377 00:45:50,800 --> 00:45:55,000 Jag vet inte varför men det gör mig sorgsen. 378 00:45:57,900 --> 00:46:03,100 Hur jag än Iigger så sticker en otäck rot mig i ryggen. 379 00:46:03,600 --> 00:46:08,100 BIunda och Iåtsas att du ligger i din säng- 380 00:46:08,500 --> 00:46:12,500 -med en mjuk madrass och en skön fjäderkudde. 381 00:46:21,700 --> 00:46:26,600 Det fungerar inte. Jag kommer aldrig att kunna sova här ute. 382 00:46:29,500 --> 00:46:32,000 lnte jag heller, Sam. 383 00:47:00,200 --> 00:47:04,800 Rök stiger från Domedagsberget. Timman är sen. 384 00:47:05,200 --> 00:47:11,100 Och Gandalf Grå rider till Isengård för att söka mitt råd. 385 00:47:11,600 --> 00:47:15,600 Det är därför du har kommit, eller hur? 386 00:47:16,000 --> 00:47:19,300 -Min gamle vän. -Saruman. 387 00:47:23,900 --> 00:47:27,400 -Är du säker? -Utan tvekan. 388 00:47:27,800 --> 00:47:33,000 -Härskarringen har aIItså hittats. -Under aIIa dessa år var den i FyIke. 389 00:47:33,400 --> 00:47:37,100 -Rakt under näsan på mig. -Och du märkte inget? 390 00:47:37,500 --> 00:47:42,300 Din kärlek till halvlingarnas blad har gjort ditt sinne trögt. 391 00:47:42,700 --> 00:47:46,500 Men vi har ännu tid att bekämpa Sauron. 392 00:47:46,900 --> 00:47:51,700 Tid? Hur mycket tid tror du att vi har? 393 00:47:52,100 --> 00:47:56,200 Sauron har återvunnit mycket av sin forna styrka. 394 00:47:56,600 --> 00:48:01,800 Han kan inte ta kroppslig skepnad, men hans ande har kvar sin kraft. 395 00:48:02,200 --> 00:48:07,400 Dold i sin fästning ser Mordors härskare allt. 396 00:48:07,800 --> 00:48:12,700 Hans blick skär igenom moln, skuggor, jord och kött. 397 00:48:15,400 --> 00:48:19,100 Du vet vad jag talar om, Gandalf? 398 00:48:19,500 --> 00:48:25,500 Ett stort öga, utan ögonlock bekransat av Iågor. 399 00:48:26,000 --> 00:48:29,900 -Ja. Sauron. -Han samlar all ondska runt sig. 400 00:48:30,200 --> 00:48:35,400 Snart har han en armé stark nog att anfaIIa Midgård. 401 00:48:35,900 --> 00:48:38,300 Och det vet du? 402 00:48:38,600 --> 00:48:41,600 -Hur? -Jag har sett det. 403 00:48:43,000 --> 00:48:46,200 En palantír är ett farIigt redskap. 404 00:48:46,500 --> 00:48:51,200 Varför? Varför skulle vi frukta att använda den? 405 00:48:53,900 --> 00:48:57,900 Vi vet inte vart alla de Seende stenarna har tagit vägen. 406 00:48:58,300 --> 00:49:01,100 Vi vet inte vem mer som ser. 407 00:49:04,000 --> 00:49:09,400 Timman är senare än du tror. Saurons styrkor rör sig redan. 408 00:49:11,300 --> 00:49:15,200 -De Nio har lämnat Minas Morgul. -De Nio? 409 00:49:15,700 --> 00:49:21,500 De gick över IsenfIoden på midsommar- afton, förklädda till Svarta ryttare. 410 00:49:22,000 --> 00:49:27,200 -Har de nått FyIke? -De kommer att hitta Ringen. 411 00:49:27,600 --> 00:49:31,200 -Och döda den som bär den. -Frodo! 412 00:49:44,300 --> 00:49:49,100 lnte trodde du väl att en hob kunde utmana Saurons vilja. 413 00:49:49,500 --> 00:49:52,000 Det kan ingen. 414 00:49:54,800 --> 00:49:58,900 Mot Mordors krafter kan ingen segra. 415 00:50:02,300 --> 00:50:08,300 Vi måste ansIuta oss tiII honom. Vi måste ansIuta oss tiII Sauron. 416 00:50:11,800 --> 00:50:14,500 Det vore det klokaste. 417 00:50:14,900 --> 00:50:18,100 Säg mig, min vän... 418 00:50:18,500 --> 00:50:23,400 ...när övergav Saruman den vise förnuftet för galenskapen? 419 00:51:02,900 --> 00:51:07,900 Jag gav dig möjlighet att frivilligt hjälpa mig- 420 00:51:08,300 --> 00:51:12,300 -men du har valt smärtans väg! 421 00:51:35,800 --> 00:51:38,400 Herr Frodo? 422 00:51:41,300 --> 00:51:44,200 -Jag trodde att jag tappat bort er. -Hur så? 423 00:51:44,600 --> 00:51:47,800 -Det var något GandaIf sa. -Vad sa han? 424 00:51:48,100 --> 00:51:52,200 ''Tappa inte bort honom, Samwise Gamgi.'' Och det ska jag inte. 425 00:51:52,600 --> 00:51:56,000 Vi är kvar i Fylke. Vad skulle kunna hända? 426 00:52:00,300 --> 00:52:04,200 -Merry, det är Frodo Bagger. -Bort från honom! 427 00:52:06,600 --> 00:52:11,200 -Vad är det här? -Ni var i bonden Maggots grödor! 428 00:52:11,700 --> 00:52:15,500 Jag vet nog viIka ni är, era odågor! 429 00:52:15,900 --> 00:52:19,300 HåII er borta från mina fäIt! 430 00:52:20,800 --> 00:52:24,800 -Det var ju bara några morötter. -Och några kåIhuvuden. 431 00:52:25,200 --> 00:52:29,600 -Och tre säckar potatis förra veckan. -Och svampen. 432 00:52:30,000 --> 00:52:34,400 Precis min åsikt, Pippin, han tar i för mycket. 433 00:52:34,800 --> 00:52:36,700 Spring! 434 00:52:49,800 --> 00:52:52,100 Det var nära ögat. 435 00:52:53,800 --> 00:52:57,100 Jag har visst brutit något. 436 00:52:57,500 --> 00:53:03,300 -Typiskt Vinbock och Took. -Vad? Det var ju bara en genväg. 437 00:53:03,700 --> 00:53:06,600 -Till vad? -Svampen! 438 00:53:23,500 --> 00:53:26,400 Vi ska nog gå bort från vägen. 439 00:53:35,300 --> 00:53:38,200 Bort från vägen! Fort! 440 00:53:51,300 --> 00:53:53,400 Tysta! 441 00:54:58,800 --> 00:55:01,100 Vad var det? 442 00:55:33,900 --> 00:55:36,500 -Ser du något? -Nej. 443 00:55:38,200 --> 00:55:40,700 Vad är det som händer? 444 00:55:41,000 --> 00:55:45,600 Den där Svarte ryttaren Ietade efter något eIIer någon. 445 00:55:46,100 --> 00:55:49,000 -Frodo? -Ner! 446 00:56:06,300 --> 00:56:09,000 Jag måste bort från FyIke. 447 00:56:09,400 --> 00:56:13,400 -Sam och jag ger oss av till Bri. -Ja. 448 00:56:15,000 --> 00:56:17,800 Bockebys färja. Följ mig! 449 00:56:22,900 --> 00:56:25,700 Spring! 450 00:56:27,700 --> 00:56:30,300 Den här vägen! Följ mig! 451 00:56:48,000 --> 00:56:50,300 Ta repet, Sam! 452 00:56:52,200 --> 00:56:54,100 Frodo! 453 00:56:54,500 --> 00:56:57,000 Spring, Frodo! 454 00:57:02,600 --> 00:57:04,600 Hoppa! 455 00:57:18,100 --> 00:57:22,900 -Hur Iångt är det tiII närmsta bro? -Vinflodsbron, tre mil. 456 00:57:36,800 --> 00:57:38,700 Kom! 457 00:57:49,600 --> 00:57:53,600 -Vad vill ni? -Vi ska till Stegrande ponnyn. 458 00:57:56,500 --> 00:57:59,400 Hober. Fyra hober. 459 00:57:59,800 --> 00:58:03,500 Det hörs att ni är från FyIke. Vad för er till Bri? 460 00:58:03,800 --> 00:58:07,900 Vi önskar bo på värdshuset. Vad vi ska göra är vår ensak. 461 00:58:08,300 --> 00:58:13,200 Ja ja, unge man. Ta inte illa upp. På natten måste jag stäIIa frågor. 462 00:58:13,800 --> 00:58:19,400 Det ryktas om att konstigt foIk går löst. Man kan inte vara nog försiktig. 463 00:58:39,500 --> 00:58:42,200 Se dig för, unge hob! 464 00:58:46,500 --> 00:58:48,500 Stegrande ponnyn 465 00:59:06,300 --> 00:59:11,300 -Ursäkta. -God kväII, små herrar. 466 00:59:11,700 --> 00:59:17,400 Om ni söker nattläger, har vi trevliga rum i hobstorlek. 467 00:59:17,900 --> 00:59:23,100 Vi tar så gärna emot småvuxet foIk, herr...? 468 00:59:23,500 --> 00:59:27,900 -Nedomkull. Mitt namn är Nedomkull. -Nedomkull. 469 00:59:28,300 --> 00:59:33,800 Vi är vänner tiII GandaIf Grå. Säg honom att vi är här. 470 00:59:35,600 --> 00:59:42,600 Ja, nu minns jag. En äldre karl. Stort grått skägg, toppig hatt. 471 00:59:43,100 --> 00:59:46,500 Honom har jag inte sett på ett haIvår. 472 00:59:52,000 --> 00:59:54,400 Vad gör vi nu? 473 01:00:00,500 --> 01:00:04,000 Sam, han kommer hit. Han kommer. 474 01:00:07,000 --> 01:00:09,300 FIytta på dig! 475 01:00:11,200 --> 01:00:15,100 -Vad är det där? -Det här, min vän, är ett stop. 476 01:00:15,500 --> 01:00:18,500 Kan man få sådant i stop? Då viII jag ha ett. 477 01:00:18,900 --> 01:00:21,900 Du har druckit ett halvstop redan. 478 01:00:27,600 --> 01:00:30,700 Han har stirrat på dig sen vi kom. 479 01:00:35,000 --> 01:00:40,600 Ursäkta. Mannen i hörnet, vem är han? 480 01:00:42,800 --> 01:00:47,100 En av utbygdsjägarna. Farliga typer som vandrar omkring. 481 01:00:47,500 --> 01:00:52,700 Hans riktiga namn vet jag inte, men här kallas han Vidstige. 482 01:00:54,300 --> 01:00:56,300 Vidstige. 483 01:01:08,700 --> 01:01:12,100 Bagger. 484 01:01:14,700 --> 01:01:17,500 Bagger. 485 01:01:29,000 --> 01:01:34,700 Bagger? Visst känner jag en Bagger. Han sitter där. Frodo Bagger. 486 01:01:35,100 --> 01:01:38,500 Jag är sysslingbarn till honom på hans mors sida- 487 01:01:38,900 --> 01:01:42,500 -och bryllingsbarnbarn på min fars sida. 488 01:01:45,200 --> 01:01:48,300 -Pippin! -Var försiktig! 489 01:02:16,600 --> 01:02:19,300 Du kan inte gömma dig. 490 01:02:21,900 --> 01:02:24,200 Jag ser. 491 01:02:26,900 --> 01:02:31,400 Det finns inget liv i tomheten... 492 01:02:31,900 --> 01:02:34,900 ...bara död. 493 01:02:41,900 --> 01:02:46,900 Ni drar för mycket uppmärksamhet till er, herr Nedomkull. 494 01:02:51,400 --> 01:02:54,700 -Vad vill ni? -Det är inget nippersmycke ni bär. 495 01:02:55,100 --> 01:02:58,000 -Jag bär ingenting. -Jaså. 496 01:02:58,400 --> 01:03:04,700 Jag kan undvika att bli sedd, men att försvinna heIt är en säIIsynt gåva. 497 01:03:05,200 --> 01:03:09,800 -Vem är ni? -Är du rädd? 498 01:03:10,200 --> 01:03:14,300 lnte tillräckligt rädd. Jag vet vad som jagar dig. 499 01:03:18,000 --> 01:03:22,100 Släpp honom, annars ska du få, Långskank! 500 01:03:22,600 --> 01:03:26,700 Du har ett modigt hjärta, men det räddar dig inte. 501 01:03:27,200 --> 01:03:31,100 Vänta inte på troIIkarIen Iängre. De är på väg. 502 01:04:54,800 --> 01:04:57,000 Vad är de? 503 01:04:58,500 --> 01:05:02,600 En gång var de män och stora konungar. 504 01:05:03,000 --> 01:05:06,700 Sauron bedragaren gav dem Maktens nio ringar. 505 01:05:07,100 --> 01:05:10,300 Förblindade av girighet tog de emot dem. 506 01:05:10,600 --> 01:05:16,300 En efter en föll de ner i mörkret. Nu är de slavar under hans vilja. 507 01:05:19,000 --> 01:05:23,900 De är nazgûIer, ringvåInader, varken levande eller döda. 508 01:05:24,300 --> 01:05:30,200 De känner alltid Ringens närvaro. De dras till Den endas makt. 509 01:05:30,700 --> 01:05:33,700 De kommer aldrig att sluta jaga dig. 510 01:05:42,800 --> 01:05:46,500 -Vart för ni oss? -ln i vildmarken. 511 01:05:53,800 --> 01:05:57,600 Hur vet vi att Vidstige är Gandalfs vän? 512 01:05:58,000 --> 01:06:02,400 Fiendens tjänare skulle synas täckare, men kännas otäckare. 513 01:06:02,800 --> 01:06:05,400 Nog är han otäck, alltid. 514 01:06:05,700 --> 01:06:10,100 -Vi måste Iita på honom. -Men vart för han oss? 515 01:06:10,500 --> 01:06:15,700 Till Vattnadal, till Elronds hus. 516 01:06:16,100 --> 01:06:20,200 Hörde du? Vattnadal. Vi ska få träffa aIver. 517 01:06:42,800 --> 01:06:45,700 Vi stannar inte förrän till natten. 518 01:06:46,200 --> 01:06:48,700 -Frukosten, då? -Den har du ätit. 519 01:06:49,100 --> 01:06:51,700 Men andra frukost, då? 520 01:06:55,800 --> 01:07:00,600 -Han vet nog inte vad det är. -EIvamåI, då? 521 01:07:01,000 --> 01:07:04,300 Lunch, eftermiddagste, middag, kvällsmat? 522 01:07:04,600 --> 01:07:08,400 -Han känner väl till dem? -Räkna inte med det. 523 01:07:14,100 --> 01:07:15,800 Pippin! 524 01:07:32,500 --> 01:07:35,900 Vad äter de, när de inte får tag på hober? 525 01:08:14,900 --> 01:08:17,400 Vem är hon? 526 01:08:17,700 --> 01:08:20,300 Kvinnan ni sjunger om? 527 01:08:23,700 --> 01:08:30,000 Kungadottern Lúthien, aIvmön som gav sin kärlek till Beren, en dödlig. 528 01:08:33,100 --> 01:08:35,400 Vad hände henne? 529 01:08:37,500 --> 01:08:39,800 Hon dog. 530 01:08:44,000 --> 01:08:46,300 Sov nu, Frodo. 531 01:08:56,800 --> 01:09:03,900 Isengårds krafter lyder er befallning, Sauron, Jordens härskare. 532 01:09:08,900 --> 01:09:13,500 Ge mig en armé värdig Mordor. 533 01:09:20,000 --> 01:09:24,700 ViIka order från Mordor, härskare? Vad befaIIer Ögat? 534 01:09:25,100 --> 01:09:27,400 Vi har mycket att göra. 535 01:10:09,500 --> 01:10:14,200 Träden är starka, härskare, deras rötter går djupt. 536 01:10:14,600 --> 01:10:17,000 Slit ner allihop! 537 01:10:43,900 --> 01:10:48,200 Det här var Amon SûIs stora vakttorn. 538 01:10:48,600 --> 01:10:51,000 Vi vilar här i natt. 539 01:11:02,700 --> 01:11:04,800 De här är till er. 540 01:11:05,200 --> 01:11:09,100 Ha dem nära till hands. Jag ska se mig omkring. 541 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Stanna här. 542 01:11:22,600 --> 01:11:27,400 -Vad gör ni? -Tomater, korv, knaprigt bacon. 543 01:11:27,800 --> 01:11:32,700 -Släck elden, tokstollar! -Så trevIigt, aska på mina tomater. 544 01:11:41,900 --> 01:11:44,200 Spring! 545 01:12:36,900 --> 01:12:39,100 Tillbaka, era jävlar! 546 01:14:02,000 --> 01:14:03,900 Frodo! 547 01:14:08,100 --> 01:14:10,400 Åh, Sam... 548 01:14:46,300 --> 01:14:51,300 Vidstige! Hjälp honom, Vidstige! 549 01:14:51,900 --> 01:14:56,600 Han har fått ett hugg av en Morgul-klinga. 550 01:14:57,000 --> 01:15:01,900 Jag kan inte hela honom, han behöver alvisk läkekonst. 551 01:15:06,700 --> 01:15:11,000 -Skynda på! -Vi är sex dagar från VattnadaI. 552 01:15:11,500 --> 01:15:13,800 HåII ut, Frodo. 553 01:15:14,200 --> 01:15:16,300 Gandalf! 554 01:17:54,000 --> 01:17:57,400 Titta, Frodo, det är herr Bilbos troll. 555 01:17:59,600 --> 01:18:02,900 Herr Frodo? - Han blir allt kallare. 556 01:18:05,200 --> 01:18:07,100 Kommer han att dö? 557 01:18:07,500 --> 01:18:12,400 Han går in i Skuggornas rike och bIir en ringvåInad som de. 558 01:18:17,300 --> 01:18:19,500 De är nära. 559 01:18:19,800 --> 01:18:23,800 -Känner du till växten athelas? -Det är en ört. 560 01:18:24,200 --> 01:18:27,700 Den kan hejda förgiftningen. Skynda på! 561 01:18:41,700 --> 01:18:46,400 Vad är detta? En utbygdsjägare som inte är på sin vakt? 562 01:19:10,800 --> 01:19:13,400 Frodo... 563 01:19:13,700 --> 01:19:18,600 Jag heter Arwen och jag ska hjälpa dig. 564 01:19:19,000 --> 01:19:23,300 Lyssna på min röst. Kom tillbaka till ljuset. 565 01:19:28,800 --> 01:19:31,000 Vem är hon? 566 01:19:33,300 --> 01:19:36,600 -En alv. -Han tynar bort. 567 01:19:38,800 --> 01:19:44,100 Han klarar sig inte. Vi måste föra honom tiII min far. 568 01:19:44,600 --> 01:19:47,600 -Jag har sökt er i två dagar. -Vart för ni honom? 569 01:19:47,900 --> 01:19:53,200 Fem våInader är bakom er. Var de andra fyra är, vet jag inte. 570 01:19:54,800 --> 01:19:59,300 -Stanna här. Jag skickar hit hästar. -Jag rider snabbast. 571 01:19:59,700 --> 01:20:02,400 Vägen är för farlig. 572 01:20:02,800 --> 01:20:08,700 Om jag kan ta mig över floden skyddar mitt folks kraft honom. 573 01:20:09,200 --> 01:20:12,800 Jag fruktar dem inte. 574 01:20:22,200 --> 01:20:25,700 Rid fort. Se dig inte om. 575 01:20:30,700 --> 01:20:34,000 Vad gör ni? VåInaderna är där ute! 576 01:22:29,800 --> 01:22:32,700 Ge upp halvlingen, älva! 577 01:22:33,100 --> 01:22:36,400 Om ni vill ha honom, kom och ta honom! 578 01:23:29,500 --> 01:23:32,200 Nej! 579 01:23:35,400 --> 01:23:39,900 Frodo, nej! Ge inte upp! 580 01:23:40,300 --> 01:23:42,500 lnte nu! 581 01:23:53,500 --> 01:23:58,300 Vilken nåd som än givits mig låt den givas honom. 582 01:23:58,700 --> 01:24:02,600 Skona honom. Rädda honom. 583 01:24:15,900 --> 01:24:21,100 -Var är jag? -l Elronds hus. 584 01:24:21,500 --> 01:24:26,700 KIockan är tio på förmiddagen den 24 oktober, om du är intresserad. 585 01:24:30,000 --> 01:24:34,900 -Gandalf? -Ja, jag är här. 586 01:24:35,400 --> 01:24:38,700 Och du har tur som också är här. 587 01:24:39,100 --> 01:24:43,000 Några timmar tiII och du hade varit bortom hjälp. 588 01:24:43,400 --> 01:24:46,900 Men du har styrka i dig, käre hob. 589 01:24:55,100 --> 01:24:58,100 Vad hände, Gandalf? 590 01:24:58,500 --> 01:25:03,400 -Varför mötte du oss inte? -Jag är så Iedsen, Frodo. 591 01:25:08,700 --> 01:25:11,100 Jag bIev uppehåIIen. 592 01:25:11,400 --> 01:25:16,000 Sarumans vänskap kastas inte så Iättsinnigt åt sidan. 593 01:25:19,600 --> 01:25:24,300 En ondska förtjänar en annan. Det är över. 594 01:25:24,700 --> 01:25:30,200 ÖverIämna dig åt Ringens kraft eIIer åt din egen undergång. 595 01:25:32,600 --> 01:25:36,500 Det finns bara en som är Ringens herre. 596 01:25:36,900 --> 01:25:41,400 Bara en som kan få den att lyda hans vilja. 597 01:25:41,800 --> 01:25:45,700 Och han delar inte med sig av sin makt. 598 01:25:59,900 --> 01:26:02,900 Du har aIItså vaIt döden. 599 01:26:13,400 --> 01:26:18,800 -Gandalf...vad är det? -lnget. 600 01:26:20,400 --> 01:26:25,600 Frodo! Frodo! Tack och lov, ni är vaken. 601 01:26:26,000 --> 01:26:31,600 -Sam har knappt lämnat din sida. -Vi oroade oss så. - EIIer hur? 602 01:26:32,200 --> 01:26:36,100 Tack vare Elronds skicklighet börjar du läka. 603 01:26:38,400 --> 01:26:41,900 Välkommen till Vattnadal, Frodo Bagger. 604 01:27:30,200 --> 01:27:34,300 -Bilbo! -Hejsan, Frodo, min pojke. 605 01:27:40,000 --> 01:27:45,500 ''Dit och tillbaka igen. En hobs berättelse av Bilbo Bagger.'' 606 01:27:48,000 --> 01:27:50,000 Det är underbart. 607 01:27:50,400 --> 01:27:55,900 Jag ville tillbaka och förundras över Mörkmårdens krafter... 608 01:27:56,300 --> 01:28:02,100 ...besöka Sjöstad och se Ensamma Berget igen. 609 01:28:02,700 --> 01:28:07,300 Men det tycks som om åIdern har hunnit i kapp mig till slut. 610 01:28:11,000 --> 01:28:13,600 Fylke 611 01:28:19,900 --> 01:28:26,800 Jag saknar Fylke. När jag var liten Iåtsades jag vara på väg någonstans. 612 01:28:27,300 --> 01:28:30,300 Iväg med dig på äventyr. 613 01:28:33,800 --> 01:28:38,700 Men mitt eget äventyr visade sig vara helt annorlunda. 614 01:28:42,700 --> 01:28:45,400 Jag är inte som du, Bilbo. 615 01:28:47,100 --> 01:28:49,400 Min käre pojke. 616 01:28:53,600 --> 01:28:57,800 -Vad har jag glömt? -Har du redan packat? 617 01:28:58,200 --> 01:29:02,500 -Det är bra att vara förberedd. -Jag trodde du ville se alverna. 618 01:29:03,000 --> 01:29:08,400 -Mer än något annat. -Det ville jag. Det är bara... 619 01:29:08,800 --> 01:29:14,900 Vi gjorde som Gandalf ville, vi tog Ringen till Vattnadal. 620 01:29:15,400 --> 01:29:20,700 Och eftersom ni Iäks så bra, skuIIe vi snart ge oss av. Tillbaka hem. 621 01:29:24,900 --> 01:29:27,400 Du har rätt, Sam. 622 01:29:28,900 --> 01:29:32,100 Vi har gjort det vi skulle göra. 623 01:29:32,500 --> 01:29:35,400 Ringen är säker i Vattnadal. 624 01:29:38,900 --> 01:29:40,800 Jag är redo att ge mig av hemåt. 625 01:29:42,100 --> 01:29:44,300 Han återfår sina krafter. 626 01:29:44,700 --> 01:29:50,400 Det såret Iäks aIdrig heIt, han får bära det resten av sitt Iiv. 627 01:29:50,800 --> 01:29:56,800 Men genom att ta Ringen hit har hoben visat stor motståndskraft. 628 01:29:57,300 --> 01:30:02,900 En börda han inte borde ha burit. Vi kan inte begära mer av Frodo. 629 01:30:03,400 --> 01:30:06,100 GandaIf, fienden rör på sig. 630 01:30:06,500 --> 01:30:10,800 Saurons trupper samlas i öster. Ögat är fäst på Vattnadal. 631 01:30:11,200 --> 01:30:17,900 Du säger att Saruman har svikit oss. Vi har inte många bundsförvanter nu. 632 01:30:18,300 --> 01:30:24,400 Hans svek är större. Saruman har korsat orcher med onda människor. 633 01:30:24,900 --> 01:30:27,600 Han föder upp en armé i Isengård. 634 01:30:27,900 --> 01:30:32,100 En armé som kan förfIytta sig i dagsIjus, Iångt och snabbt. 635 01:30:32,500 --> 01:30:35,100 Saruman är ute efter Ringen. 636 01:30:35,500 --> 01:30:39,500 Detta onda ting kan inte håIIas doIt med aIvers kraft. 637 01:30:39,800 --> 01:30:44,800 Vi har inte styrkan att kämpa mot både Mordor och Isengård. 638 01:30:48,000 --> 01:30:51,900 Gandalf...Ringen kan inte stanna här. 639 01:31:12,700 --> 01:31:19,000 Denna fara hotar aIIa i Midgård. De måste avgöra hur den ska hejdas. 640 01:31:19,600 --> 01:31:23,400 Alvernas tid är förbi. Mitt folk lämnar dessa stränder. 641 01:31:23,700 --> 01:31:27,300 ViIka ska ni då vända er tiII? Dvärgarna? 642 01:31:27,700 --> 01:31:32,700 De jagar rikedom i sina berg. De struntar i andras bekymmer. 643 01:31:34,400 --> 01:31:39,300 Det är på människorna vi måste hoppas. 644 01:31:39,700 --> 01:31:43,200 De är svaga. Människorasen kommer till korta. 645 01:31:43,500 --> 01:31:47,700 Númenóres bIod är försvagat, dess stolthet glömd. 646 01:31:48,100 --> 01:31:54,100 Det var människorna som gjorde att Ringen finns kvar. Jag var där. 647 01:31:54,600 --> 01:31:57,600 Jag var där för tre tusen år sedan... 648 01:32:04,200 --> 01:32:06,400 ...när Isildur tog Ringen. 649 01:32:06,700 --> 01:32:10,600 Jag var där när människornas styrka inte höll. 650 01:32:13,200 --> 01:32:15,600 lsildur, följ mig! 651 01:32:17,200 --> 01:32:24,200 Jag ledde Isildur till Domedagsbergets hjärta, där Ringen kunde förstöras. 652 01:32:24,700 --> 01:32:27,100 Kasta in den i elden! 653 01:32:32,600 --> 01:32:35,700 -Förstör den! -Nej. 654 01:32:37,800 --> 01:32:40,200 lsildur! 655 01:32:40,500 --> 01:32:46,200 Den skulle ha fått sitt slut den dagen men ondskan tilläts att bestå. 656 01:32:49,400 --> 01:32:53,900 lsildur behöll Ringen och kungarnas ättelinje bröts. 657 01:32:54,300 --> 01:32:59,900 Det finns ingen styrka i människornas värld. De är delade och ledarlösa. 658 01:33:00,400 --> 01:33:07,800 Det finns en som kan förena dem. En som kan kräva tillbaka Gondors tron. 659 01:33:08,400 --> 01:33:13,900 Han lämnade den vägen för länge sedan. Han har valt exilen. 660 01:33:45,500 --> 01:33:50,100 -Du är ingen alv. -Människor från Södern väIkomnas hit. 661 01:33:50,500 --> 01:33:55,200 -Vem är du? -Vän tiII GandaIf Grå. 662 01:33:55,700 --> 01:33:59,300 Då har vi kommit hit i samma syfte...vän. 663 01:34:15,400 --> 01:34:17,800 Bitarna av Narsil. 664 01:34:21,500 --> 01:34:25,600 Bladet som högg Ringen av Saurons hand. 665 01:34:29,000 --> 01:34:31,800 Det är fortfarande skarpt. 666 01:34:40,000 --> 01:34:43,100 Men inget annat än trasigt arvegods. 667 01:35:10,000 --> 01:35:13,500 Varför fruktar du det förflutna? 668 01:35:13,900 --> 01:35:19,100 Du är lsildurs arvinge, inte lsildur. 669 01:35:19,500 --> 01:35:22,900 Du är inte bunden av hans öde. 670 01:35:23,200 --> 01:35:26,900 Samma bIod fIyter i mina ådror. 671 01:35:30,400 --> 01:35:32,800 Samma svaghet. 672 01:35:35,700 --> 01:35:38,300 Din tid skall komma. 673 01:35:38,600 --> 01:35:43,500 Du skall möta samma ondska och du skall besegra den. 674 01:35:46,100 --> 01:35:49,300 Skuggan har ännu inte tagit makten. 675 01:35:49,600 --> 01:35:53,000 lnte över dig...inte över mig. 676 01:36:04,500 --> 01:36:07,700 Minns du när vi först möttes? 677 01:36:11,100 --> 01:36:15,600 Jag trodde att jag hade förirrat mig in i en dröm. 678 01:36:16,000 --> 01:36:19,600 Långa år har gått sedan dess. 679 01:36:20,000 --> 01:36:23,800 Du bar inte de bekymmer du bär nu. 680 01:36:25,300 --> 01:36:27,700 Minns du vad jag sa? 681 01:36:33,700 --> 01:36:37,900 Du sa att du skulle binda dig till mig... 682 01:36:38,300 --> 01:36:42,700 ...och försaka ditt folks odödlighet. 683 01:36:44,600 --> 01:36:49,700 Och det Iöftet håIIer jag. Jag viII hellre dela en livstid med dig- 684 01:36:50,100 --> 01:36:54,100 -än möta all världens tidsåIdrar ensam. 685 01:37:02,900 --> 01:37:06,100 Jag valde ett dödligt liv. 686 01:37:07,800 --> 01:37:12,800 -Du kan inte ge mig det. -Det kan jag ge till vem jag vill... 687 01:37:15,300 --> 01:37:17,900 ...liksom mitt hjärta. 688 01:37:33,600 --> 01:37:37,200 FrämIingar från Iänder Iångt borta, vänner sedan gammalt- 689 01:37:37,600 --> 01:37:41,700 -ni har kallats hit för att svara mot Mordors hot. 690 01:37:42,000 --> 01:37:46,800 Midgård står vid undergångens rand. lngen kan fly undan. 691 01:37:47,300 --> 01:37:50,500 Ni enas, annars faller ni. 692 01:37:50,800 --> 01:37:56,500 Varje ras är bunden till detta öde, ett och samma öde. 693 01:37:56,900 --> 01:37:59,700 Tag fram Ringen, Frodo. 694 01:38:14,700 --> 01:38:17,000 Det är aIItså sant. 695 01:38:34,200 --> 01:38:40,500 I en dröm såg jag hur himlen i öster mörknade. 696 01:38:41,000 --> 01:38:45,500 Men i väster dröjde ett blekt ljus och en röst ropade: 697 01:38:45,900 --> 01:38:51,300 ''Er ödesstund är nära. lsildurs bane är funnen.'' 698 01:38:56,500 --> 01:38:58,600 lsildurs bane. 699 01:38:58,900 --> 01:39:00,800 Boromir! 700 01:39:23,200 --> 01:39:27,100 AIdrig tidigare har detta tungomåI talats här i lmladris. 701 01:39:27,500 --> 01:39:30,900 Jag ber inte om ursäkt, Elrond- 702 01:39:31,200 --> 01:39:37,800 -därför att Mordors svarta språk hörs överallt i väster. 703 01:39:38,300 --> 01:39:40,900 Ringen är enbart ondska. 704 01:39:41,300 --> 01:39:43,300 Det är en gåva. 705 01:39:43,600 --> 01:39:48,300 En gåva tiII Mordors fiender. Varför inte utnyttja Ringen? 706 01:39:48,700 --> 01:39:53,300 Länge har min far håIIit Mordors styrkor stången. 707 01:39:53,700 --> 01:39:59,100 Genom vårt foIks bIod har era länder skyddats. 708 01:39:59,600 --> 01:40:04,000 Ge Gondor fiendens vapen och Iåt oss använda det mot honom. 709 01:40:04,400 --> 01:40:08,500 Ni kan inte använda er av den. Det kan ingen av oss. 710 01:40:08,900 --> 01:40:12,900 Den enda ringen svarar endast Sauron. 711 01:40:13,200 --> 01:40:16,700 Vad vet en utbygdsjägare om detta? 712 01:40:17,200 --> 01:40:23,500 Han är ingen vanlig utbygdsjägare. Han är Aragorn, son till Arathorn. 713 01:40:24,000 --> 01:40:27,000 Du är skyldig honom tro och loven. 714 01:40:31,000 --> 01:40:33,400 Aragorn... 715 01:40:34,900 --> 01:40:37,800 Är detta IsiIdurs arvinge? 716 01:40:39,900 --> 01:40:42,600 Och arvinge till Gondors tron. 717 01:40:44,500 --> 01:40:46,900 Sätt dig, Legolas. 718 01:40:49,500 --> 01:40:52,300 Gondor har ingen kung. 719 01:40:54,400 --> 01:40:57,400 Gondor behöver ingen kung. 720 01:41:02,800 --> 01:41:07,100 Aragorn har rätt. Vi kan inte använda den. 721 01:41:07,500 --> 01:41:12,800 Ni har bara ett val. Ringen måste förstöras. 722 01:41:18,700 --> 01:41:21,200 Nå, vad väntar vi på? 723 01:41:33,400 --> 01:41:40,700 Ringen kan inte förstöras, Gimli, son av GIóin, genom det vi förfogar över. 724 01:41:41,200 --> 01:41:48,300 Ringen smiddes i Domedagsbergets eldar, bara där kan den förstöras. 725 01:41:50,600 --> 01:41:53,300 Den måste tas djupt in i Mordor- 726 01:41:53,700 --> 01:41:58,500 -och kastas tillbaka i den glödande avgrund den kom ifrån. 727 01:42:00,300 --> 01:42:03,800 En av er...måste göra det. 728 01:42:08,100 --> 01:42:12,200 Man kan inte bara gå in i Mordor. 729 01:42:12,600 --> 01:42:16,700 Dess svarta portar bevakas av mer än bara orcher. 730 01:42:17,100 --> 01:42:20,800 Det finns ondska där som aldrig sover. 731 01:42:21,300 --> 01:42:25,900 Och Det stora ögat är evigt vaksamt. 732 01:42:26,300 --> 01:42:32,000 Det är en ofruktsam öken full av eld, aska och stoft. 733 01:42:32,500 --> 01:42:36,000 Luften ni andas är giftiga dunster. 734 01:42:36,500 --> 01:42:40,800 lnte ens med tio tusen man kIarar ni det. Det är dårskap. 735 01:42:41,300 --> 01:42:47,600 -Hör du inte? Ringen måste förstöras. -Och du ska förstås göra det! 736 01:42:48,100 --> 01:42:52,800 Om vi missIyckas, då? Vad händer när Sauron tar den tillbaka? 737 01:42:53,200 --> 01:42:57,200 Jag dör hellre än ser Ringen i en alvs händer. 738 01:43:00,600 --> 01:43:03,600 Ingen Iitar på aIver! 739 01:43:03,900 --> 01:43:10,000 Förstår ni inte? Medan vi gräIar växer sig Saurons makt allt starkare. 740 01:43:10,500 --> 01:43:15,200 lngen kan undfly den. Ni kommer alla att förgöras! 741 01:43:32,200 --> 01:43:34,300 Jag tar den. 742 01:43:36,800 --> 01:43:39,000 Jag tar den. 743 01:43:44,600 --> 01:43:47,300 Jag tar Ringen till Mordor. 744 01:43:55,800 --> 01:43:58,000 Fast... 745 01:44:00,300 --> 01:44:03,700 ...jag vet inte vägen dit. 746 01:44:04,100 --> 01:44:10,400 Jag skall hjälpa dig att bära bördan, Frodo Bagger, så Iänge den är din. 747 01:44:13,100 --> 01:44:18,700 Om jag kan skydda dig med mitt liv eller min död, skall jag göra det. 748 01:44:21,400 --> 01:44:23,900 Du har mitt svärd. 749 01:44:25,600 --> 01:44:27,900 Och du har min båge. 750 01:44:28,300 --> 01:44:31,000 Och min yxa! 751 01:44:37,800 --> 01:44:40,700 Du bär aIIas vårt öde, du IiIIe. 752 01:44:42,800 --> 01:44:48,200 Om detta är rådsIagets viIja, skall Gondor se till att den uppfylls. 753 01:44:52,000 --> 01:44:56,600 -Herr Frodo går ingenstans utan mig. -Nej, det går inte att skiIja er åt. 754 01:44:57,000 --> 01:45:02,000 lnte ens när han kallats till ett hemIigt rådsIag, men inte du. 755 01:45:02,400 --> 01:45:08,600 -Vi föIjer också med! -Ni kan inte stoppa oss. 756 01:45:09,200 --> 01:45:14,100 Hur som helst, behövs intelligent foIk tiII en sådan mission. 757 01:45:14,500 --> 01:45:17,500 Uppdrag... Sak! 758 01:45:19,400 --> 01:45:22,000 Ja, det utesluter ju dig, Pip. 759 01:45:23,600 --> 01:45:26,100 Nio färdkamrater. 760 01:45:27,400 --> 01:45:32,700 Må så ske. Ni skall vara Ringens brödraskap. 761 01:45:33,200 --> 01:45:36,100 Härligt! Vart ska vi? 762 01:46:12,900 --> 01:46:15,900 Hon ville skydda sitt barn. 763 01:46:17,200 --> 01:46:21,100 Hon trodde att du skulle vara trygg i Vattnadal. 764 01:46:23,600 --> 01:46:29,500 Din mor visste att du aldrig skulle kunna undfly ditt öde. 765 01:46:30,000 --> 01:46:33,500 Alverna kan smida kungasvärdet helt igen- 766 01:46:33,800 --> 01:46:38,300 -men endast du har makten att använda det. 767 01:46:38,700 --> 01:46:44,700 Jag vill inte ha den makten, jag har aldrig velat ha den. 768 01:46:45,200 --> 01:46:49,600 Du är den siste av din ätt. Det finns ingen annan. 769 01:46:52,500 --> 01:46:56,400 Mitt gamla svärd Sting. Här, ta det. 770 01:47:01,800 --> 01:47:05,800 -Det är så Iätt. -Ja, tillverkat av alverna. 771 01:47:06,100 --> 01:47:09,800 BIadet Iyser bIått när orcher är i närheten. 772 01:47:10,200 --> 01:47:15,100 Och det är då du måste vara extra försiktig. 773 01:47:15,500 --> 01:47:18,000 Här är en fin sak. 774 01:47:18,300 --> 01:47:24,300 Mithril. Lätt som en fjäder och hårt som drakfjäII. 775 01:47:24,800 --> 01:47:27,400 Får jag se den på dig. 776 01:47:35,300 --> 01:47:38,100 Min gamla ring... 777 01:47:38,600 --> 01:47:43,300 Jag skulle...mycket gärna vilja... 778 01:47:43,700 --> 01:47:47,100 ...håIIa den en sista gång. 779 01:48:05,100 --> 01:48:08,800 FörIåt att jag drog in dig i det här. 780 01:48:09,100 --> 01:48:13,800 Jag är ledsen att du måste bära den här bördan. 781 01:48:17,800 --> 01:48:20,500 Jag är ledsen för allt. 782 01:48:35,900 --> 01:48:40,400 Ringbäraren anträder sin väg mot Domedagsberget. 783 01:48:40,800 --> 01:48:44,900 På er som färdas med honom har inte Iagts någon ed eIIer förpIikteIse- 784 01:48:45,300 --> 01:48:48,400 -att gå Iängre än ni viII. 785 01:48:50,800 --> 01:48:53,500 FarväI. HåII fast vid ert syftemåI. 786 01:48:53,900 --> 01:48:57,800 Må aIvers och människors- 787 01:48:58,100 --> 01:49:01,700 -och alla fria folks välsignelser vara med er. 788 01:49:04,100 --> 01:49:07,800 Brödraskapet väntar på Ringbäraren. 789 01:49:26,400 --> 01:49:30,300 -Är Mordor åt vänster eIIer höger? -Vänster. 790 01:50:50,800 --> 01:50:55,000 Vi måste håIIa kurs väster om Dimmiga Bergen i 40 dagar. 791 01:50:55,400 --> 01:50:59,100 Om turen håIIer i sig är Rohans gap öppet. 792 01:50:59,500 --> 01:51:02,900 Därifrån går vi österut mot Mordor. 793 01:51:04,600 --> 01:51:07,000 Bra! 794 01:51:08,700 --> 01:51:12,400 -Rör på fötterna. -Det såg bra ut, Pippin. 795 01:51:14,400 --> 01:51:21,000 Om någon viII veta min åsikt, viIket ingen viII, så är det en Iång omväg. 796 01:51:21,500 --> 01:51:24,900 GandaIf, vi kunde gå genom Morias gruvor. 797 01:51:25,300 --> 01:51:29,200 Min kusin Balin ger oss ett kungligt välkomnande. 798 01:51:29,500 --> 01:51:34,500 Nej, jag skuIIe bara gå genom Moria om jag inte hade något annat vaI. 799 01:51:44,100 --> 01:51:48,200 -FörIåt. -Ta honom! 800 01:51:48,600 --> 01:51:51,300 -För Fylke! -HåII honom nere, Merry! 801 01:51:51,600 --> 01:51:54,000 Mina herrar, nu räcker det. 802 01:52:00,100 --> 01:52:02,700 -Vad är det? -Bara en molnstrimma. 803 01:52:03,000 --> 01:52:06,900 Den rör sig fort, och mot vinden. 804 01:52:08,700 --> 01:52:12,900 -Crebain från DunIand! -Göm er! 805 01:52:13,400 --> 01:52:15,600 Ta skydd! 806 01:52:47,200 --> 01:52:51,800 Sarumans spioner. Vägen söderut är under bevakning. 807 01:52:54,100 --> 01:52:57,000 Vi måste gå genom Caradhras pass. 808 01:53:10,200 --> 01:53:12,200 Frodo! 809 01:53:30,800 --> 01:53:33,000 Boromir. 810 01:53:33,300 --> 01:53:40,100 Märkligt att vi ska lida fruktan och tviveI över något så Iitet. 811 01:53:44,200 --> 01:53:47,800 -En sådan Iiten sak. -Boromir! 812 01:53:48,300 --> 01:53:50,600 Ge Ringen till Frodo! 813 01:54:00,800 --> 01:54:03,200 Som du vill. 814 01:54:03,500 --> 01:54:06,200 Mig gör det detsamma. 815 01:54:41,000 --> 01:54:45,400 Jaså, GandaIf, du ska leda dem över Caradhras. 816 01:54:45,800 --> 01:54:51,400 Och om det misslyckas, vart ska ni då ta vägen? 817 01:54:51,800 --> 01:54:58,100 Om berget sviker er, skall ni då riskera att ta en farligare väg? 818 01:55:11,700 --> 01:55:14,300 Det är en grym röst i luften. 819 01:55:15,800 --> 01:55:18,400 Det är Saruman! 820 01:55:26,400 --> 01:55:29,200 Han försöker störta ner berget. 821 01:55:29,700 --> 01:55:33,000 -Vi måste vända om! -Nej! 822 01:56:39,500 --> 01:56:41,700 Vi måste bort från berget! 823 01:56:42,000 --> 01:56:45,900 Ta er till Rohans gap och sedan till min stad! 824 01:56:46,400 --> 01:56:49,500 Rohans gap är för nära Isengård! 825 01:56:49,900 --> 01:56:55,600 Vi kommer inte över berget, så vi går under det, genom Morias gruvor. 826 01:56:58,500 --> 01:57:02,400 Moria? Du fruktar dessa gruvor. 827 01:57:02,800 --> 01:57:06,900 Dvärgarna grävde för girigt och för djupt. 828 01:57:08,700 --> 01:57:14,300 Du vet vad de väckte i Khazad-dûms mörker. 829 01:57:14,800 --> 01:57:17,400 Skugga och eld. 830 01:57:21,700 --> 01:57:24,700 Låt Ringbäraren avgöra. 831 01:57:29,300 --> 01:57:33,900 Vi kan inte stanna här. Det blir hobernas död. 832 01:57:34,400 --> 01:57:36,500 Frodo? 833 01:57:39,400 --> 01:57:42,700 Vi går genom gruvorna. 834 01:57:43,100 --> 01:57:44,700 Må så ske. 835 01:57:51,400 --> 01:57:54,600 Frodo, hjälp en gammal man. 836 01:57:58,700 --> 01:58:02,100 -Hur känns det i axeln? -Bättre än förut. 837 01:58:02,400 --> 01:58:04,600 Och Ringen? 838 01:58:06,100 --> 01:58:11,700 Du känner att dess makt växer. Du måste vara försiktig nu. 839 01:58:12,100 --> 01:58:15,800 Ondskan dras till dig utanför Brödraskapet. 840 01:58:16,300 --> 01:58:18,900 Och inifrån också, fruktar jag. 841 01:58:21,700 --> 01:58:28,300 -Vem ska jag Iita på? -På dig sjäIv, och din egen styrka. 842 01:58:28,800 --> 01:58:33,500 -Vad menar du? -Det finns många krafter i värIden. 843 01:58:33,900 --> 01:58:40,000 Vissa är större än jag, och mot några har jag ännu inte prövats. 844 01:58:42,200 --> 01:58:45,300 Morias väggar. 845 01:58:51,300 --> 01:58:54,400 Dvärgdörrar är osynliga när de är stängda. 846 01:58:54,800 --> 01:58:59,200 lnte ens dess herrar kan finna dem om hemligheten är glömd. 847 01:58:59,600 --> 01:59:02,000 Det förvånar mig inte aIIs. 848 01:59:10,600 --> 01:59:15,700 Nu ska vi se. Ithildin. 849 01:59:16,100 --> 01:59:20,200 Det återspegIar bara stjärnIjus och månsken. 850 01:59:33,100 --> 01:59:37,700 Det står: ''Durins dörrar, herre över Moria.'' 851 01:59:38,100 --> 01:59:43,200 -''Tala vän, och träd in.'' -Vad betyder det? 852 01:59:43,700 --> 01:59:48,400 Om du är en vän, uttala lösenordet och dörrarna öppnas. 853 02:00:11,400 --> 02:00:13,700 lngenting händer. 854 02:00:19,100 --> 02:00:23,400 En gång kunde jag aIIa magiska ord på aIvers- 855 02:00:23,800 --> 02:00:26,600 -människors och orchers språk. 856 02:00:26,900 --> 02:00:30,400 -Vad ska ni göra, då? -SIå ditt huvud mot dörrarna. 857 02:00:30,800 --> 02:00:35,700 Om de inte går sönder, så får jag åtminstone ro från dumma frågor. 858 02:00:36,100 --> 02:00:38,900 Jag försöker hitta lösenordet. 859 02:00:52,400 --> 02:00:57,600 Gruvorna är ingen plats för en ponny, inte ens en så modig ponny som BiII. 860 02:00:58,000 --> 02:01:00,200 Adjö då, BiII. 861 02:01:00,500 --> 02:01:03,500 Gå nu. 862 02:01:03,900 --> 02:01:07,100 Oroa dig inte, Sam. Han hittar hem. 863 02:01:14,100 --> 02:01:17,100 Stör inte vattnet. 864 02:01:31,400 --> 02:01:33,800 Det är en gåta. 865 02:01:35,900 --> 02:01:41,800 ''Tala vän, och träd in.'' Hur säger man ''vän'' på aIvspråk? 866 02:01:44,200 --> 02:01:47,000 Mellon. 867 02:02:03,600 --> 02:02:08,500 Snart, herr AIv, får ni njuta av dvärgarnas gästfrihet. 868 02:02:08,900 --> 02:02:14,700 Dånande eIdar, maItöI och mört kött direkt från benet. 869 02:02:16,300 --> 02:02:23,600 Detta, min vän, är min kusin Balins hem. Och de kallar det ''gruva''! 870 02:02:25,400 --> 02:02:29,100 Det är ingen gruva, det är en grav. 871 02:02:35,100 --> 02:02:38,500 Nej! 872 02:02:42,000 --> 02:02:44,300 Vättar! 873 02:02:47,400 --> 02:02:52,400 Vi måste ta sikte på Rohans gap. Vi borde aldrig ha kommit hit. 874 02:02:52,800 --> 02:02:55,600 Ut härifrån! Ut med er! 875 02:02:58,500 --> 02:03:01,200 Frodo! 876 02:03:44,100 --> 02:03:48,000 -ln i gruvan! -Legolas, in i grottan! 877 02:03:52,900 --> 02:03:55,100 Spring! 878 02:04:11,700 --> 02:04:15,000 Nu har vi bara ett val. 879 02:04:15,300 --> 02:04:22,100 Vi måste möta Morias Iånga mörker. Var på er vakt. 880 02:04:22,600 --> 02:04:28,300 Det finns äldre och otäckare saker än orcher i världens djupa platser. 881 02:04:37,900 --> 02:04:41,500 Tysta nu. Det är fyra dagars resa till andra sidan. 882 02:04:41,900 --> 02:04:46,000 Vi får hoppas att vår närvaro går obemärkt förbi. 883 02:05:31,700 --> 02:05:37,500 Moris rikedomar bestod inte av guld eller ädelstenar- 884 02:05:38,000 --> 02:05:41,000 -utan av mithril. 885 02:05:59,700 --> 02:06:04,200 Bilbo hade en brynja av mithril som Thorin gav honom. 886 02:06:04,600 --> 02:06:08,400 -Det var en furstIig gåva. -Ja. 887 02:06:08,900 --> 02:06:14,600 Jag berättade aldrig att dess värde var större än hela Fylke. 888 02:06:28,200 --> 02:06:30,100 Pippin! 889 02:06:50,400 --> 02:06:55,000 Jag har inget minne av den här platsen. 890 02:06:55,400 --> 02:06:59,200 -Är vi viIse? -Nej, Gandalf tänker. 891 02:06:59,500 --> 02:07:01,900 Merry, jag är hungrig. 892 02:07:14,500 --> 02:07:18,800 -Det är något där nere. -Det är Gollum. 893 02:07:19,200 --> 02:07:23,100 -Gollum? -Han har följt efter oss i tre dagar. 894 02:07:23,500 --> 02:07:30,100 -FIydde han från Barad-dûrs håIor? -Flydde...eller släpptes lös. 895 02:07:30,600 --> 02:07:33,500 Nu har Ringen fört honom hit. 896 02:07:36,800 --> 02:07:39,600 Han blir aldrig av med sitt behov av den. 897 02:07:39,900 --> 02:07:45,400 Han hatar och älskar Ringen, liksom han hatar och älskar sig själv. 898 02:07:45,800 --> 02:07:50,300 SméagoIs Iiv är en sorgIig historia. 899 02:07:50,700 --> 02:07:56,700 Ja, hans namn var SméagoI innan Ringen hittade honom. 900 02:07:57,200 --> 02:08:00,400 lnnan den gjorde honom galen. 901 02:08:00,700 --> 02:08:03,500 ÖmkIigt att BiIbo inte dödade honom. 902 02:08:03,900 --> 02:08:09,500 ÖmkIigt? Det var ömkan som hejdade Bilbos hand. 903 02:08:09,900 --> 02:08:16,200 Många som Iever förtjänar döden och vissa som dör förtjänar livet. 904 02:08:16,700 --> 02:08:21,000 Kan du ge dem det, Frodo? 905 02:08:21,500 --> 02:08:25,400 Var inte för ivrig att dela ut död och domar. 906 02:08:25,800 --> 02:08:28,900 lnte ens de visaste kan se alla slut. 907 02:08:29,200 --> 02:08:34,700 Mitt hjärta säger att Gollum har en roII att speIa, god eIIer dåIig- 908 02:08:35,100 --> 02:08:37,800 -innan det här är över. 909 02:08:40,300 --> 02:08:44,700 Bilbos medömkan kan avgöra mångas öde. 910 02:08:51,100 --> 02:08:57,200 Jag önskar att Ringen aldrig kommit till mig, och att inget av detta hänt. 911 02:08:57,800 --> 02:09:03,200 Så tänker aIIa som får uppIeva sådana tider, men det är inte deras beslut. 912 02:09:03,600 --> 02:09:10,100 Vi kan bara besluta vad vi ska göra med den tid som givits oss. 913 02:09:10,600 --> 02:09:14,600 Det finns andra krafter i världen förutom ondskans vilja. 914 02:09:15,100 --> 02:09:22,000 Bilbo var ämnad att hitta Ringen, aIItså var du ämnad att få den. 915 02:09:22,500 --> 02:09:25,400 Det är en upplyftande tanke. 916 02:09:28,500 --> 02:09:32,900 -Den vägen! -Han minns. 917 02:09:33,300 --> 02:09:38,700 Nej, men luften luktar inte så iIIa här nere. 918 02:09:39,300 --> 02:09:43,600 Om du tvekar, Meriadoc, följ alltid din näsa. 919 02:09:59,500 --> 02:10:02,500 Jag ska riskera lite mer ljus. 920 02:10:08,200 --> 02:10:14,800 Skåda det stora riket och dvärgstaden Dvärgaklyft. 921 02:10:18,400 --> 02:10:21,600 Det är en syn, må man säga. 922 02:10:46,700 --> 02:10:48,700 Gimli! 923 02:10:54,100 --> 02:10:56,400 Nej! Nej! 924 02:11:13,500 --> 02:11:19,500 ''Här vilar Balin. Fundins son, Morias herre.'' 925 02:11:22,300 --> 02:11:25,400 Han är aIItså död. 926 02:11:25,700 --> 02:11:28,200 Det var det jag fruktade. 927 02:11:45,700 --> 02:11:48,200 Vi kan inte dröja kvar här. 928 02:11:48,500 --> 02:11:53,800 ''De har tagit bron och Den andra hallen.'' 929 02:11:54,200 --> 02:11:59,700 ''Vi har barrikaderat portarna men kan inte håIIa dem Iänge tiII.'' 930 02:12:00,200 --> 02:12:02,800 ''Marken skakar.'' 931 02:12:03,200 --> 02:12:07,700 ''Trummor... Trummor i djupet.'' 932 02:12:12,200 --> 02:12:15,600 ''Vi kan inte komma ut.'' 933 02:12:16,100 --> 02:12:19,200 ''En skugga rör sig i mörkret.'' 934 02:12:21,600 --> 02:12:24,100 ''Vi kan inte komma ut.'' 935 02:12:27,400 --> 02:12:29,600 ''De kommer.'' 936 02:13:12,200 --> 02:13:17,900 Took-dåre! Kasta i dig sjäIv nästa gång, så vi sIipper din dumhet. 937 02:13:44,000 --> 02:13:46,200 Herr Frodo! 938 02:13:48,100 --> 02:13:50,600 Orcher! 939 02:13:56,800 --> 02:13:59,400 TiIIbaka! HåII er nära GandaIf! 940 02:14:05,900 --> 02:14:08,000 De har ett grott-troll. 941 02:14:23,700 --> 02:14:29,200 Låt dem komma! Det finns en dvärg i Moria som fortfarande andas. 942 02:16:47,800 --> 02:16:50,100 Jag börjar få rätta handIaget. 943 02:16:55,400 --> 02:16:57,400 Frodo! 944 02:17:30,600 --> 02:17:33,000 Aragorn! 945 02:17:33,300 --> 02:17:35,700 Frodo! 946 02:18:20,600 --> 02:18:23,100 Frodo! 947 02:19:22,700 --> 02:19:25,000 Åh, nej! 948 02:19:32,300 --> 02:19:34,500 Han lever. 949 02:19:36,900 --> 02:19:39,600 Jag mår bra. Jag är inte skadad. 950 02:19:39,900 --> 02:19:44,600 Du borde vara död. Det där spjutet skulle ha spetsat ett vildsvin. 951 02:19:45,000 --> 02:19:48,800 Det är mer hos den här hoben än ögat ser. 952 02:19:55,500 --> 02:19:58,900 Mithril. 953 02:19:59,300 --> 02:20:03,100 Ni är full av överraskningar, herr Bagger. 954 02:20:08,300 --> 02:20:10,400 TiII Khazad-Dûm-bron! 955 02:21:36,900 --> 02:21:39,800 Vad är det här för nytt djävulskap? 956 02:21:55,900 --> 02:21:58,600 En balrog. 957 02:21:58,900 --> 02:22:01,900 En demon från den forna värIden. 958 02:22:04,300 --> 02:22:07,400 Denna fiende är er övermäktig. 959 02:22:07,700 --> 02:22:09,900 Spring! 960 02:22:35,000 --> 02:22:39,400 -Gandalf! -Led dem vidare, Aragorn! 961 02:22:39,900 --> 02:22:42,200 Bron är nära. 962 02:22:44,200 --> 02:22:48,400 Lyd nu! Svärd är till ingen nytta här. 963 02:23:17,800 --> 02:23:19,800 Gandalf! 964 02:23:37,200 --> 02:23:39,800 Merry! Pippin! 965 02:23:49,900 --> 02:23:51,800 Sam! 966 02:23:54,200 --> 02:23:56,800 lngen kastar en dvärg! 967 02:24:00,500 --> 02:24:02,600 lnte skägget! 968 02:24:15,300 --> 02:24:17,600 Stå kvar! 969 02:24:53,800 --> 02:24:55,800 Luta dig fram. 970 02:25:01,000 --> 02:25:03,000 Nu! 971 02:25:21,000 --> 02:25:23,400 Över bron! FIy! 972 02:26:09,300 --> 02:26:12,700 Du kommer inte förbi! 973 02:26:17,500 --> 02:26:22,900 Jag är Den hemliga eldens tjänare, väpnad med Anors flamma. 974 02:26:23,300 --> 02:26:27,700 Den mörka elden hjälper dig inte, Udûns fIamma. 975 02:26:37,100 --> 02:26:40,000 Gå tiIIbaka in i skuggan! 976 02:26:46,800 --> 02:26:50,700 Du kommer inte förbi! 977 02:27:18,500 --> 02:27:22,000 -Nej! -Gandalf! 978 02:27:29,900 --> 02:27:32,100 FIy, era dårar! 979 02:27:36,500 --> 02:27:38,900 Nej! 980 02:27:44,700 --> 02:27:47,100 Aragorn! 981 02:28:44,200 --> 02:28:46,900 LegoIas, få dem på fötter! 982 02:28:51,300 --> 02:28:53,200 Låt dem hämta sig. 983 02:28:53,500 --> 02:28:59,400 l skymningen är här orcher överallt. Vi måste tiII LothIóriens skogar. 984 02:29:01,400 --> 02:29:05,800 Kom, Boromir. - Legolas! Gimli, hjälp dem upp! 985 02:29:06,200 --> 02:29:08,400 Upp med dig, Sam! 986 02:29:08,700 --> 02:29:12,700 Frodo. Frodo! 987 02:30:06,600 --> 02:30:09,300 HåII er i närheten, unga hober! 988 02:30:09,600 --> 02:30:13,700 Det sägs att en mäktig trollkvinna bor i de här skogarna. 989 02:30:14,100 --> 02:30:18,700 En alvhäxa med fruktansvärda krafter. 990 02:30:20,600 --> 02:30:24,800 AIIa som ser på henne fångas av hennes troIIkraft. 991 02:30:25,200 --> 02:30:28,100 Frodo... 992 02:30:28,500 --> 02:30:30,700 Och syns aldrig till igen. 993 02:30:31,000 --> 02:30:35,100 Att du kommer till oss är som ödets fotsteg. 994 02:30:35,500 --> 02:30:39,100 Du för hit stor ondska, Ringbärare. 995 02:30:39,500 --> 02:30:41,800 Herr Frodo? 996 02:30:46,600 --> 02:30:51,800 Här är en dvärg hon inte ska snärja så Iätt. 997 02:30:52,200 --> 02:30:56,300 Jag har ögon som en hök och öron som en räv. 998 02:31:04,700 --> 02:31:10,200 Dvärgen andas så tungt, att vi kunde ha skjutit honom i mörkret. 999 02:31:13,600 --> 02:31:16,800 Välkommen, Legolas, son av Thranduil. 1000 02:31:17,100 --> 02:31:21,600 Vårt brödraskap står i skuId tiII er. 1001 02:31:22,500 --> 02:31:27,300 Aragorn av Dunedain, vi vet vem ni är. 1002 02:31:27,700 --> 02:31:31,600 Jaså, det är aIvernas väIkända artighet. TaIa så man förstår! 1003 02:31:32,000 --> 02:31:36,400 Vi har inte haft med Dvärgar att göra sen de mörka dagarna. 1004 02:31:36,800 --> 02:31:39,800 Vet du vad den här dvärgen säger om det? 1005 02:31:46,200 --> 02:31:49,000 Det var inte vidare artigt. 1006 02:31:54,800 --> 02:31:57,400 Ni för stor ondska med er. 1007 02:32:00,700 --> 02:32:03,100 Ni får inte gå vidare. 1008 02:32:40,600 --> 02:32:47,000 Gandalfs död var inte förgäves. Han skuIIe inte ha Iåtit er förIora hoppet. 1009 02:32:47,400 --> 02:32:53,700 Du bär en tung börda, Frodo. Bär inte också tyngden av de döda. 1010 02:32:57,600 --> 02:32:59,100 Följ mig. 1011 02:33:11,200 --> 02:33:16,600 Caras Galadhon. Hjärtpunkten för aIIt aIviskt på jorden. 1012 02:33:17,100 --> 02:33:22,300 Riket under herren Celeborn och under Galadriel, Damen av Ljuset. 1013 02:34:41,800 --> 02:34:45,100 Fienden vet att ni har kommit hit. 1014 02:34:45,500 --> 02:34:49,900 Ert hopp att komma i hemlighet är nu borta. 1015 02:34:52,200 --> 02:34:56,400 Åtta är ni, men det var nio som lämnade Vattnadal. 1016 02:34:56,800 --> 02:35:01,700 Var är Gandalf? Jag vill mycket gärna tala med honom. 1017 02:35:02,200 --> 02:35:05,800 Jag kan inte längre se honom ur fjärran. 1018 02:35:06,100 --> 02:35:10,500 GandaIf Grå gick inte över gränsen tiII vårt Iand. 1019 02:35:10,900 --> 02:35:13,900 Han har fallit ner i skuggan. 1020 02:35:18,600 --> 02:35:22,700 Han togs av både Skugga och FIamma. 1021 02:35:24,800 --> 02:35:27,700 En av Morgoths balroger. 1022 02:35:29,400 --> 02:35:34,300 Vi gick in i Morias nät i onödan. 1023 02:35:34,700 --> 02:35:38,200 lnget av Gandalfs göranden var onödigt. 1024 02:35:38,600 --> 02:35:42,600 Vi vet inte hans hela avsikt. 1025 02:35:46,800 --> 02:35:54,000 Låt inte Khazad-Dûms tomhet fyIIa ditt hjärta, GimIi, son av GIóin. 1026 02:35:54,500 --> 02:35:59,100 Därför att världen har blivit en ond plats- 1027 02:35:59,500 --> 02:36:05,200 -och i alla länder blandas kärleken nu med sorg. 1028 02:36:18,500 --> 02:36:21,300 Vad blir det nu av Brödraskapet? 1029 02:36:21,600 --> 02:36:24,700 Utan Gandalf är hoppet förlorat. 1030 02:36:27,100 --> 02:36:30,500 Uppdraget viIar på en knivsegg. 1031 02:36:30,900 --> 02:36:36,500 Minsta felsteg och ni misslyckas till allas fördärv. 1032 02:36:42,200 --> 02:36:47,700 Men hoppet Iever kvar så Iänge färdsällskapet är troget. 1033 02:36:49,500 --> 02:36:51,800 Låt inte era hjärtan grubbIa. 1034 02:36:52,200 --> 02:36:57,900 Gå och viIa er nu, för ni är trötta efter all sorg och allt slit. 1035 02:37:00,600 --> 02:37:02,500 l natt... 1036 02:37:02,800 --> 02:37:07,200 Välkommen, Frodo av Fylke. 1037 02:37:07,600 --> 02:37:10,500 Du som har sett Ögat. 1038 02:37:24,300 --> 02:37:27,200 En kIagosång över GandaIf. 1039 02:37:34,300 --> 02:37:39,400 -Vad säger de om honom? -Mitt hjärta mäktar inte återge det. 1040 02:37:41,500 --> 02:37:44,200 Sorgen är ännu för nära. 1041 02:37:46,700 --> 02:37:51,700 De sjunger nog inte om hans fyrverkerier, men det borde de. 1042 02:37:56,400 --> 02:38:02,700 Och hans raketer brustit skönt i stjärnor utav bIått och grönt 1043 02:38:03,200 --> 02:38:06,400 På åska siIverskurar föIjt 1044 02:38:08,900 --> 02:38:11,800 som likt ett blomsterregn oss sköljt 1045 02:38:12,300 --> 02:38:14,900 Det gör dem inte alls rättvisa. 1046 02:38:26,900 --> 02:38:30,800 Vila nu. Dessa gränser är väl skyddade. 1047 02:38:32,200 --> 02:38:35,300 Jag kan inte finna vila här. 1048 02:38:37,700 --> 02:38:40,500 Jag hörde hennes röst i mitt huvud. 1049 02:38:40,800 --> 02:38:44,600 Hon talade om min far och Gondors fall. 1050 02:38:45,000 --> 02:38:49,800 Hon sa till mig: ''Till och med nu finns det hopp.'' 1051 02:38:51,900 --> 02:38:57,900 Men jag kan inte se det. Det var Iänge sedan vi hade något hopp. 1052 02:39:08,500 --> 02:39:11,300 Min far är en ädel man. 1053 02:39:11,700 --> 02:39:18,500 Men hans styre försvagas och vårt foIk förIorar tron. 1054 02:39:21,000 --> 02:39:24,400 Han vill att jag ska ställa allt till rätta. 1055 02:39:24,700 --> 02:39:29,300 Och jag vill se Gondors härIighet återupprättad. 1056 02:39:31,200 --> 02:39:34,400 Har du sett det, Aragorn? 1057 02:39:34,800 --> 02:39:40,800 Ecthelions vita torn, som glimmar som en spjutspets av pärlor och silver. 1058 02:39:41,300 --> 02:39:46,000 Dess fanor som fladdrar högt i morgonbrisen. 1059 02:39:47,600 --> 02:39:52,800 Har du någonsin kaIIats hem av silvertrumpeters klara ton? 1060 02:39:54,600 --> 02:39:58,900 Jag såg den Vita staden för länge sedan. 1061 02:40:00,500 --> 02:40:06,100 En dag kommer våra vägar att leda oss dit. 1062 02:40:06,500 --> 02:40:11,700 Och tornvakten kommer att ropa: ''Gondors herrar har återvänt!'' 1063 02:41:20,400 --> 02:41:24,700 -Ska du se in i spegeln? -Vad kommer jag att se? 1064 02:41:27,500 --> 02:41:34,200 lnte ens de visaste vet, eftersom spegeIn visar många saker. 1065 02:41:38,300 --> 02:41:40,700 Saker som var... 1066 02:41:41,000 --> 02:41:43,700 ...saker som är... 1067 02:41:44,100 --> 02:41:47,200 ...och vissa saker... 1068 02:41:49,800 --> 02:41:52,700 ...som ännu ej inträffat. 1069 02:43:15,700 --> 02:43:18,200 Jag vet vad du såg. 1070 02:43:21,000 --> 02:43:24,900 Därför att det också är i mina tankar. 1071 02:43:25,300 --> 02:43:30,200 Det är vad som kommer att hända om du misslyckas. 1072 02:43:31,800 --> 02:43:36,900 Brödraskapet faller sönder. Det har redan börjat. 1073 02:43:37,400 --> 02:43:40,500 Han kommer att försöka ta Ringen. 1074 02:43:40,800 --> 02:43:43,400 Du vet vem jag talar om. 1075 02:43:43,800 --> 02:43:48,100 En efter en, Den kommer att krossa dem alla. 1076 02:43:49,900 --> 02:43:55,100 Om du ber mig om den, kommer jag att ge dig Den enda ringen. 1077 02:43:57,000 --> 02:44:00,500 Ger du den till mig frivilligt? 1078 02:44:03,900 --> 02:44:09,200 Jag kan inte förneka att mitt hjärta har önskat detta. 1079 02:44:14,100 --> 02:44:19,900 l stället för Mörkrets furste skulle ni ha en vacker drottning! 1080 02:44:20,300 --> 02:44:25,000 Fruktansvärd som gryningen, svekfull som havet. 1081 02:44:25,500 --> 02:44:30,500 Starkare än jordens fundament. 1082 02:44:31,000 --> 02:44:35,500 Alla skall älska mig...och förtvivla. 1083 02:44:50,700 --> 02:44:53,100 Jag klarade provet. 1084 02:44:53,400 --> 02:44:57,400 Jag kommer att försvagas och fara västerut... 1085 02:44:57,900 --> 02:45:00,400 ...och förbli Galadriel. 1086 02:45:00,700 --> 02:45:03,500 Jag klarar det inte ensam. 1087 02:45:05,900 --> 02:45:08,300 Du är Ringbärare, Frodo. 1088 02:45:08,600 --> 02:45:12,800 Att bära en maktens Ring är att vara ensam. 1089 02:45:15,700 --> 02:45:20,100 Detta är Nenya, Ringen av Adamant och jag är dess bärare. 1090 02:45:23,700 --> 02:45:26,800 Den uppgiften gavs dig. 1091 02:45:28,300 --> 02:45:33,500 Om du inte klarar det, kommer ingen att göra det. 1092 02:45:35,200 --> 02:45:38,500 Då vet jag vad jag måste göra. 1093 02:45:39,000 --> 02:45:42,800 Det är bara det... 1094 02:45:43,100 --> 02:45:46,200 ...att jag är rädd att göra det. 1095 02:45:49,100 --> 02:45:53,900 Till och med den minsta person kan ändra framtidens lopp. 1096 02:45:59,600 --> 02:46:03,500 Vet du hur orcherna blev till? 1097 02:46:06,100 --> 02:46:10,000 En gång var de aIver... 1098 02:46:10,400 --> 02:46:13,500 ...som togs av de Mörka krafterna. 1099 02:46:14,000 --> 02:46:17,200 De torterades och lemlästades. 1100 02:46:17,500 --> 02:46:22,300 En förstörd och fruktansvärd livsform. 1101 02:46:22,700 --> 02:46:27,300 Och nu...fulländad. 1102 02:46:28,900 --> 02:46:33,500 Mina kämpande uruk-hai... 1103 02:46:34,000 --> 02:46:36,300 ...vem tjänar ni? 1104 02:46:36,600 --> 02:46:39,500 Saruman! 1105 02:46:59,900 --> 02:47:03,200 Jaga ifatt dem! Stanna inte förrän de är funna. 1106 02:47:03,500 --> 02:47:08,900 Ni känner ingen smärta eller fruktan. Ni skaII få smaka människokött. 1107 02:47:14,700 --> 02:47:18,200 En av haIvIingarna bär något av mycket stort värde. 1108 02:47:18,500 --> 02:47:24,000 För dem till mig levande och utan att ha plundrats. 1109 02:47:24,500 --> 02:47:26,800 Döda de andra. 1110 02:47:45,000 --> 02:47:49,900 Aldrig tidigare har vi klätt främIingar i vårt foIks dräkt. 1111 02:47:51,600 --> 02:47:55,500 Må dessa mantIar täcka er för ovänners ögon. 1112 02:48:02,500 --> 02:48:05,500 Lembas - alviskt vägbröd. 1113 02:48:08,500 --> 02:48:12,400 En bit räcker för att fylla en vuxen mans mage. 1114 02:48:18,100 --> 02:48:20,900 -Hur många åt du? -Fyra. 1115 02:48:27,600 --> 02:48:30,200 Ju längre söderut desto större blir faran. 1116 02:48:30,600 --> 02:48:34,300 Mordors orcher håIIer Anduins östra strand. 1117 02:48:34,800 --> 02:48:37,300 Ni är inte heller säkra i väster. 1118 02:48:37,600 --> 02:48:41,200 Varelser med den Vita Handens tecken har setts vid våra gränser. 1119 02:48:41,500 --> 02:48:46,100 Sällan färdas orcher under dagtid, men de här har gjort det. 1120 02:48:54,600 --> 02:48:57,300 De spårar upp er. 1121 02:48:59,100 --> 02:49:03,700 Flodvägen har ni möjlighet att hinna före fienden till Rauros-fallen. 1122 02:49:21,300 --> 02:49:25,600 Min gåva tiII dig, LegoIas, är en av gaIadhrims bågar. 1123 02:49:26,000 --> 02:49:29,800 Värdig våra skogsfränders skicklighet. 1124 02:49:35,000 --> 02:49:40,600 Det här är noldors dolkar, de har redan gjort tjänst i krig. 1125 02:49:41,100 --> 02:49:46,100 Frukta intet, Peregrin Took, du skall finna ditt mod. 1126 02:49:49,300 --> 02:49:53,700 Och till dig, Samwise Gamgi, alvrep gjorda av hithlain. 1127 02:49:54,200 --> 02:49:56,300 Tack, mylady. 1128 02:49:58,300 --> 02:50:01,300 Har ni sIut på de skinande doIkarna? 1129 02:50:08,100 --> 02:50:13,500 -Vad önskar en Dvärg av alverna? -lnget. 1130 02:50:13,900 --> 02:50:17,700 Utom att en sista gång få se GaIadhrims dam. 1131 02:50:18,100 --> 02:50:22,500 Därför att hon är skönare än alla ädelstenar under jorden. 1132 02:50:30,200 --> 02:50:34,100 Jo, det var en sak... 1133 02:50:34,500 --> 02:50:38,600 Nej, jag kan inte. Det är omöjIigt. Dumt att fråga. 1134 02:50:43,000 --> 02:50:48,900 Jag har inget större att ge dig än den gåva du redan bär. 1135 02:50:49,400 --> 02:50:56,800 För kärleks skull fruktar jag att den nåd Arwen Aftonstjärnan bär avtar. 1136 02:50:57,300 --> 02:51:05,000 Jag skulle vilja att hon lämnade dessa stränder och följde sitt folk. 1137 02:51:07,600 --> 02:51:13,100 Jag skulle vilja att hon tog skeppet till Valinor. 1138 02:51:14,100 --> 02:51:17,500 Det beslutet ligger framför henne. 1139 02:51:17,800 --> 02:51:20,600 Du måste fatta ditt eget besIut, Aragorn. 1140 02:51:21,000 --> 02:51:26,300 Att resa dig över alla dina förfäder sedan Elendils dagar- 1141 02:51:26,700 --> 02:51:31,300 -eller att falla ner i mörkret med dem som återstår av din ätt. 1142 02:51:38,300 --> 02:51:40,300 Farväl. 1143 02:51:43,700 --> 02:51:47,400 Du har ännu så mycket kvar att göra. 1144 02:51:53,200 --> 02:51:56,900 Vi kommer aIdrig att återses, Elessar. 1145 02:51:58,900 --> 02:52:01,700 Farväl, Frodo Bagger. 1146 02:52:02,000 --> 02:52:08,000 Jag ger dig Earendils ljus, vår mest älskade stjärna. 1147 02:52:18,100 --> 02:52:22,000 Må det vara ett ljus för dig på mörka platser... 1148 02:52:22,400 --> 02:52:25,400 ...när allt annat ljus släcks. 1149 02:52:35,600 --> 02:52:39,000 Detta avsked gav mig djupa sår. 1150 02:52:39,400 --> 02:52:43,700 Att en sista gång se den ljuvaste av dem alla. 1151 02:52:44,200 --> 02:52:47,500 lnget kan vara skönare än hennes gåva tiII mig. 1152 02:52:47,800 --> 02:52:49,800 Vad var hennes gåva? 1153 02:52:50,100 --> 02:52:55,400 Jag bad om ett hårstrå från hennes gyIIene huvud. 1154 02:52:55,900 --> 02:52:58,200 Hon gav mig tre. 1155 02:54:41,100 --> 02:54:44,500 GoIIum har föIjt oss i spåren sen Moria. 1156 02:54:48,300 --> 02:54:54,900 Jag trodde floden skulle sinka honom men han är för skicklig i vattnet. 1157 02:54:55,300 --> 02:55:00,900 Om han avslöjar oss för fienden, blir det ännu svårare att ta sig över. 1158 02:55:01,400 --> 02:55:06,400 Ät Iite, herr Frodo. Ni har inte ätit något på heIa dagen. 1159 02:55:06,800 --> 02:55:12,100 Ni sover inte heller. Tro inte att jag inte märker det. 1160 02:55:12,600 --> 02:55:15,200 -Jag mår bra. -lnte alls. 1161 02:55:15,500 --> 02:55:20,100 Jag är här för att hjälpa er, det lovade jag Gandalf. 1162 02:55:25,900 --> 02:55:28,600 Du kan inte hjälpa mig, Sam. 1163 02:55:30,900 --> 02:55:33,500 Inte den här gången. 1164 02:55:35,700 --> 02:55:37,800 Sov nu. 1165 02:55:43,700 --> 02:55:47,400 Minas Tirith är säkrast, det vet du. 1166 02:55:47,800 --> 02:55:51,800 Därifrån kan vi ge oss av mot Mordor från en stark pIats. 1167 02:55:52,200 --> 02:55:55,600 Det finns ingen styrka i Gondor som kan vara oss till hjälp. 1168 02:55:55,900 --> 02:55:58,700 Du var snabb att Iita på aIverna. 1169 02:55:59,100 --> 02:56:04,200 Har du ingen tillit till ditt eget folk? Ja, där finns svaghet- 1170 02:56:04,600 --> 02:56:11,200 -men det finns också mod och ära hos människorna. Det vill du inte se. 1171 02:56:11,700 --> 02:56:15,900 Du är rädd! l hela ditt liv har du gömt dig i skuggorna. 1172 02:56:16,300 --> 02:56:19,800 Du är rädd för vem du är, vad du är. 1173 02:56:22,000 --> 02:56:26,400 Jag tänker inte föra Ringen inom hundra miI från din stad. 1174 02:56:38,500 --> 02:56:41,200 Frodo. 1175 02:56:41,500 --> 02:56:44,100 Argonath. 1176 02:56:46,500 --> 02:56:50,700 Länge har jag önskat få skåda de gamIa konungarna. 1177 02:56:51,100 --> 02:56:53,400 Mina fränder. 1178 02:58:11,900 --> 02:58:16,700 Vi tar oss över sjön i skymningen, gömmer båtarna och går tiII fots. 1179 02:58:17,200 --> 02:58:20,300 Vi går mot Mordor norrifrån. 1180 02:58:20,700 --> 02:58:26,000 Det gäller att hitta vägen genom Emyn Muil, en oframkomlig labyrint- 1181 02:58:26,400 --> 02:58:31,700 -med rakknivsvassa klippor. Och sedan blir det ännu värre. 1182 02:58:32,100 --> 02:58:36,700 Ruttnande, stinkande träskmark så Iångt ögat kan se. 1183 02:58:37,100 --> 02:58:42,900 Det är vår väg. ViIa er nu och återhämta er styrka, mäster Dvärg. 1184 02:58:43,400 --> 02:58:45,700 Återhämta mig?! 1185 02:58:48,300 --> 02:58:52,100 -Vi borde ge oss av. -Orcherna bevakar östra stranden. 1186 02:58:52,500 --> 02:58:57,500 -Vi måste invänta mörkret. -Östra stranden oroar mig inte, 1187 02:58:58,900 --> 02:59:03,000 En skugga och ett hot växer i mitt sinne. 1188 02:59:03,400 --> 02:59:06,800 Något närmar sig. Jag känner det. 1189 02:59:08,700 --> 02:59:14,400 Ingen dvärg behöver återhämta sig. Strunta i vad han sa, unge hob. 1190 02:59:15,000 --> 02:59:17,100 Var är Frodo? 1191 02:59:42,300 --> 02:59:47,300 Ingen av oss får ströva iväg ensam. Minst av alla du. 1192 02:59:47,700 --> 02:59:50,900 Så mycket beror på dig. 1193 02:59:51,300 --> 02:59:53,300 Frodo? 1194 03:00:00,400 --> 03:00:07,300 Jag vet varför du söker ensamheten. Du lider, det blir tydligare var dag. 1195 03:00:07,900 --> 03:00:10,900 Men lider du inte i onödan? 1196 03:00:12,800 --> 03:00:16,700 Det finns andra sätt, andra vägar vi kan gå. 1197 03:00:17,100 --> 03:00:22,800 Jag förstår. Det kunde tyckas kIokt, om jag inte hörde hjärtats varning. 1198 03:00:23,300 --> 03:00:28,600 Varning? Mot vad? Vi är alla rädda, Frodo. 1199 03:00:29,000 --> 03:00:34,700 Men att Iåta fruktan förstöra det hopp vi har, är dårskap. 1200 03:00:35,200 --> 03:00:38,200 Det finns inget annat sätt. 1201 03:00:38,600 --> 03:00:43,000 Jag ber bara om styrka att skydda mitt folk. 1202 03:00:43,400 --> 03:00:46,300 -Om du viIIe Iåna mig Ringen... -Nej! 1203 03:00:46,700 --> 03:00:51,800 -Varför ryggar du? Jag är ingen tjuv. -Du är inte dig själv. 1204 03:00:52,400 --> 03:00:55,400 Tror du att du har någon chans? 1205 03:00:55,700 --> 03:01:00,100 De kommer att hitta dig och ta Ringen ifrån dig. 1206 03:01:00,500 --> 03:01:04,000 Och du kommer att be dem att döda dig. 1207 03:01:06,600 --> 03:01:11,300 Dåre! Den är inte din, om det inte vore för en ödets nyck. 1208 03:01:11,700 --> 03:01:15,400 Den kunde ha varit min. Ge den till mig! 1209 03:01:15,700 --> 03:01:19,000 -Ge den till mig! -Nej! 1210 03:01:27,000 --> 03:01:31,700 Jag kan läsa dina tankar. Du tänker ge Ringen till Sauron. 1211 03:01:32,200 --> 03:01:37,500 Du tänker förråda oss. Du går tiII din och aIIas vår död. 1212 03:01:37,900 --> 03:01:41,700 Förbannad vare du och alla halvlingar! 1213 03:01:48,600 --> 03:01:50,800 Frodo? 1214 03:02:00,200 --> 03:02:03,200 Vad har jag gjort? Snälla, Frodo... 1215 03:02:04,300 --> 03:02:07,000 Frodo, förIåt mig! 1216 03:02:55,500 --> 03:02:59,400 -Frodo. -Den har tagit Boromir. 1217 03:02:59,800 --> 03:03:02,900 -Var är Ringen? -Undan! 1218 03:03:07,500 --> 03:03:12,700 -Jag svor att skydda dig. -Kan du skydda mig från dig sjäIv? 1219 03:03:21,100 --> 03:03:24,200 Skulle du förstöra den? 1220 03:03:47,600 --> 03:03:53,800 Jag skulle ha följt dig till slutet, till själva eldarna i Mordor. 1221 03:03:57,800 --> 03:04:01,000 Jag vet det. 1222 03:04:01,300 --> 03:04:07,200 Vaka över de andra, särskilt Sam. Han kommer inte att förstå. 1223 03:04:10,600 --> 03:04:12,800 Gå nu, Frodo. 1224 03:04:15,300 --> 03:04:18,000 Spring! Spring! 1225 03:04:43,200 --> 03:04:45,400 Herr Frodo! 1226 03:04:54,300 --> 03:04:57,300 Leta rätt på haIvIingen! 1227 03:04:57,600 --> 03:05:00,300 Leta rätt på haIvIingen! 1228 03:05:03,600 --> 03:05:06,000 Elendil! 1229 03:05:12,000 --> 03:05:14,100 Aragorn, nu! 1230 03:05:35,200 --> 03:05:39,700 Frodo! Göm dig här! Skynda på! 1231 03:05:43,100 --> 03:05:45,400 Vad gör han? 1232 03:05:49,400 --> 03:05:51,700 Han ger sig av. 1233 03:05:56,000 --> 03:05:58,100 Nej! 1234 03:06:04,100 --> 03:06:06,400 Spring, Frodo! 1235 03:06:06,900 --> 03:06:10,100 Ni där! Hitåt! 1236 03:06:10,400 --> 03:06:12,800 -Hitåt! -Den här vägen! 1237 03:06:23,000 --> 03:06:26,000 -Det fungerar. -Jag vet. Spring! 1238 03:07:20,700 --> 03:07:23,500 -Gondors horn. -Boromir. 1239 03:08:06,500 --> 03:08:08,800 Spring! 1240 03:11:39,900 --> 03:11:41,800 Nej! 1241 03:11:45,100 --> 03:11:47,800 -De tog de små. -Stilla! 1242 03:11:48,100 --> 03:11:53,900 -Var är Frodo? -Jag Iät Frodo gå. 1243 03:11:54,400 --> 03:11:57,700 Då gjorde du det jag inte kIarade av. 1244 03:11:58,000 --> 03:12:01,400 Jag försökte ta Ringen ifrån honom. 1245 03:12:01,800 --> 03:12:08,200 -Ringen är nu utom räckhåII för oss. -FörIåt mig. Jag förstod inte. 1246 03:12:08,700 --> 03:12:14,900 -Jag har svikit er alla. -Nej, Boromir. Du kämpade modigt. 1247 03:12:15,400 --> 03:12:18,400 Du har din heder kvar. 1248 03:12:18,700 --> 03:12:21,800 Låt den vara. Det är över. 1249 03:12:23,900 --> 03:12:26,600 Människornas värld kommer att falla. 1250 03:12:27,000 --> 03:12:31,600 Och allt blir till mörker och min stad går under. 1251 03:12:36,700 --> 03:12:40,600 Jag vet inte vilken kraft jag har men jag svär- 1252 03:12:41,000 --> 03:12:47,700 -att jag inte tänker Iåta Vita staden eIIer vårt foIk gå under. 1253 03:12:48,300 --> 03:12:50,600 Vårt foIk. 1254 03:12:53,300 --> 03:12:55,500 Vårt foIk. 1255 03:13:17,100 --> 03:13:20,100 Jag skulle ha följt dig, min broder. 1256 03:13:21,700 --> 03:13:24,200 Min anförare. 1257 03:13:26,300 --> 03:13:28,800 Min kung. 1258 03:13:47,800 --> 03:13:52,000 Vila i frid, du son av Gondor. 1259 03:14:09,200 --> 03:14:15,400 De skaII spana efter honom från Vita Tornet, men han återvänder inte. 1260 03:14:39,500 --> 03:14:41,600 Frodo! 1261 03:15:00,700 --> 03:15:04,800 Jag önskar att Ringen aldrig kommit till mig. 1262 03:15:05,300 --> 03:15:08,300 Jag önskar att inget av detta hänt. 1263 03:15:11,200 --> 03:15:17,300 Det önskar alla som ser sådana tider men det är inte deras beslut. 1264 03:15:17,800 --> 03:15:24,100 Du kan bara besluta vad du ska göra med den tid som givits dig. 1265 03:15:54,300 --> 03:15:58,600 Nej, nej, nej! Frodo! 1266 03:15:59,000 --> 03:16:02,100 -Herr Frodo! -Nej, Sam. 1267 03:16:05,100 --> 03:16:09,100 Vänd tillbaka, Sam! Jag ger mig av till Mordor ensam. 1268 03:16:09,600 --> 03:16:12,900 Visst gör ni det, och jag följer med. 1269 03:16:14,800 --> 03:16:17,000 Du kan inte simma! 1270 03:16:20,800 --> 03:16:22,900 Sam! 1271 03:17:10,200 --> 03:17:14,400 Jag gav ett löfte, herr Frodo. Ett löfte. 1272 03:17:14,800 --> 03:17:18,600 ''Lämna honom inte, Samwise Gamgi.'' 1273 03:17:19,000 --> 03:17:23,100 Det ska jag inte göra heller. Det ska jag inte. 1274 03:17:25,600 --> 03:17:27,900 Åh, Sam. 1275 03:17:42,300 --> 03:17:44,200 Kom, då. 1276 03:18:12,800 --> 03:18:17,700 Skynda på! Frodo och Sam tar sig till den östra stranden. 1277 03:18:32,100 --> 03:18:37,400 -Du tänker inte följa efter dem. -Vi bestämmer inte över Frodos öde. 1278 03:18:40,300 --> 03:18:45,700 Då har aIIt varit förgäves. Brödraskapet har misslyckats. 1279 03:18:57,000 --> 03:18:59,900 lnte om vi är varandra trogna. 1280 03:19:01,800 --> 03:19:06,500 Vi lämnar inte Merry och Pippin till lidande och död. 1281 03:19:06,900 --> 03:19:12,300 Inte så Iänge vi har styrka kvar. Lämna kvar allt som kan undvaras. 1282 03:19:13,900 --> 03:19:17,400 Vi ska resa lätt och jaga orcher. 1283 03:19:42,100 --> 03:19:47,700 Mordor. Jag hoppas att de andra hittar en säkrare väg. 1284 03:19:48,100 --> 03:19:51,500 Vidstige beskyddar dem. 1285 03:19:51,900 --> 03:19:58,000 -Jag antar att vi aldrig mer ser dem. -Det kanske vi gör, herr Frodo. 1286 03:20:01,500 --> 03:20:03,900 Sam... 1287 03:20:06,300 --> 03:20:09,200 ...jag är glad att du är med mig.