1 00:00:34,600 --> 00:00:36,811 Le monde a changé, 2 00:00:37,186 --> 00:00:38,103 Han mathon ne nen 3 00:00:38,728 --> 00:00:40,855 Je le perçois dans l'eau, 4 00:00:41,231 --> 00:00:42,065 Han mathon ne chae 5 00:00:42,482 --> 00:00:44,150 Je le ressens dans la terre, 6 00:00:44,568 --> 00:00:46,027 A han nostron ned wilith 7 00:00:46,111 --> 00:00:49,072 Je le sens dans l'air, 8 00:00:49,488 --> 00:00:51,408 Bien des choses d'antan... 9 00:00:51,616 --> 00:00:53,158 ...sont perdues. 10 00:00:53,869 --> 00:00:56,912 aucun de ceux qui vivent ne s'en souvient. 11 00:00:59,456 --> 00:01:02,585 LE SEIGNEUR DES ANNEAUX 12 00:01:09,799 --> 00:01:14,177 Tout commença lorsque les Grands Anneaux furent forgés. 13 00:01:16,472 --> 00:01:20,267 Trois furent donnés aux Elfes. 14 00:01:21,226 --> 00:01:22,519 Êtres immortels, plus loyaux et plus sages de tous les êtres 15 00:01:24,146 --> 00:01:28,566 Sept aux Seigneurs Nains. 16 00:01:29,026 --> 00:01:30,277 Et neuf... 17 00:01:30,485 --> 00:01:33,446 ...neuf anneaux furent donnés à la race des Hommes... 18 00:01:33,696 --> 00:01:37,533 ... dont le désir de pouvoir surpasse tout. 19 00:01:38,659 --> 00:01:43,873 Ces anneaux possédaient la force de gouverner chaque race. 20 00:01:45,373 --> 00:01:48,543 Mais ils furent tous dupés. 21 00:01:48,793 --> 00:01:50,879 Car un autre anneau avait été forgé. 22 00:01:51,713 --> 00:01:55,300 Sur les terres du Mordor dans les flammes de la Montagne du Destin... 23 00:01:55,716 --> 00:02:00,179 ... le seigneur noir Sauron forgea en secret l'anneau Unique... 24 00:02:00,388 --> 00:02:02,431 ... pour dominer les autres. 25 00:02:02,640 --> 00:02:06,601 Anneau dans lequel il instilla sa cruauté, sa fourberie... 26 00:02:06,809 --> 00:02:10,981 ...et sa volonté de dominer toute vie. 27 00:02:11,981 --> 00:02:15,860 Un Anneau pour les gouverner tous. 28 00:02:16,694 --> 00:02:18,363 L'un après l'autre... 29 00:02:18,571 --> 00:02:23,242 ... les contrées libres de la Terre du Milieu tombèrent en son pouvoir. 30 00:02:23,450 --> 00:02:26,495 Mais il y en eut certains qui résistèrent. 31 00:02:26,954 --> 00:02:31,624 L'ultime Alliance des Hommes et des Elfes affronta les armées du Mordor. 32 00:02:31,832 --> 00:02:36,463 Et sur les pentes de la Montagne du Destin, se battirent pour la liberté de la Terre du Milieu. 33 00:03:06,782 --> 00:03:09,410 La victoire était proche. 34 00:03:14,164 --> 00:03:15,915 Mais le pouvoir de l'Anneau... 35 00:03:16,749 --> 00:03:18,168 ...ne pouvait être défait. 36 00:03:42,774 --> 00:03:44,692 C'est fut alors à ce moment... 37 00:03:44,901 --> 00:03:47,278 ... quand tout espoir avait disparu... 38 00:03:47,486 --> 00:03:51,573 ... qu'Isildur, fils du roi, prit l'épée de son père. 39 00:04:22,685 --> 00:04:29,192 Sauron, l'ennemi des Peuples Libres de la Terre du Milieu, fut vaincu. 40 00:04:36,073 --> 00:04:38,242 L'Anneau alla à Isildur... 41 00:04:38,450 --> 00:04:42,621 ... qui eut l'unique occasion de détruire le Mal à jamais. 42 00:04:43,372 --> 00:04:45,499 Mais le cœur des Hommes... 43 00:04:45,707 --> 00:04:48,209 ...est aisément corruptible. 44 00:04:48,460 --> 00:04:53,089 et l'Anneau de Pouvoir a une volonté propre. 45 00:05:18,279 --> 00:05:20,906 Il trahit Isildur... 46 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 ... provoquant sa mort. 47 00:05:29,330 --> 00:05:33,209 Et certaines choses qui n'auraient pas dû être oubliées... 48 00:05:33,418 --> 00:05:35,753 ... furent perdues. 49 00:05:36,587 --> 00:05:38,798 L'histoire devint légende... 50 00:05:39,006 --> 00:05:41,009 ...la légende devint mythe. 51 00:05:41,217 --> 00:05:44,094 Et durant deux milles cinq-cent ans... 52 00:05:44,261 --> 00:05:47,973 ... l'Anneau tomba dans l'oubli. 53 00:05:48,599 --> 00:05:51,434 Jusqu'à ce que le hasard fit... 54 00:05:52,102 --> 00:05:55,189 ...qu'il prit au piège un nouveau porteur. 55 00:05:56,564 --> 00:06:01,359 Mon précieux ... 56 00:06:01,651 --> 00:06:04,196 L'Anneau vint à la créature Gollum... 57 00:06:04,362 --> 00:06:08,283 ... qui l'emmena dans les profondeurs des galeries des Monts Brumeux. 58 00:06:08,575 --> 00:06:11,453 C'est là bas que l'Anneau le rongea. 59 00:06:11,661 --> 00:06:13,705 II est venu à moi. 60 00:06:13,914 --> 00:06:18,334 II est à moi. Mon amour. II est à moi. 61 00:06:18,542 --> 00:06:23,214 Mon précieux. 62 00:06:26,884 --> 00:06:30,304 Il allongea la vie de Gollum de façon surnaturelle. 63 00:06:30,513 --> 00:06:34,349 Durant 500 ans, il empoisonna son esprit, 64 00:06:34,557 --> 00:06:39,145 et dans l'obscurité de la grotte de Gollum, il attendit. 65 00:06:39,354 --> 00:06:42,606 Les ténèbres recouvrirent la forêt du monde. 66 00:06:42,856 --> 00:06:45,692 Une ombre à l'est engendra une rumeur... 67 00:06:45,901 --> 00:06:48,695 ... une peur indéfinissable se répandit. 68 00:06:48,904 --> 00:06:52,199 Et l'Anneau de Pouvoir perçut... 69 00:06:52,407 --> 00:06:55,202 ...que son heure était venue. 70 00:06:57,620 --> 00:07:00,248 Il abandonna Gollum. 71 00:07:00,957 --> 00:07:05,419 Mais il advint un événement que l'Anneau n'avait pas prévu. 72 00:07:06,295 --> 00:07:10,882 Il fut récupéré par la plus improbable des créatures. 73 00:07:11,091 --> 00:07:12,134 Qu'est-ce que c'est? 74 00:07:12,343 --> 00:07:13,802 Un Hobbit. 75 00:07:13,969 --> 00:07:16,721 Bilbon Sacquet de la Comté. 76 00:07:16,930 --> 00:07:18,681 Un anneau. 77 00:07:18,889 --> 00:07:20,767 Perdu! 78 00:07:23,520 --> 00:07:26,981 J'ai perdu mon préciiieux! 79 00:07:27,189 --> 00:07:29,440 Bientôt l'époque viendra... 80 00:07:29,733 --> 00:07:34,904 ... où les Hobbits détermineront le destin de tous. 81 00:07:39,659 --> 00:07:42,745 Le 22ème jour de septembre... 82 00:07:42,912 --> 00:07:46,123 ...de l'an 1400... 83 00:07:46,331 --> 00:07:48,626 ...du Calendrier de la Comté. 84 00:07:48,792 --> 00:07:54,590 Cul-de-Sac, Chemin des Trous-du-Talus... 85 00:07:54,756 --> 00:07:56,800 ...La Comté... 86 00:07:56,967 --> 00:07:59,802 ...Terre du Milieu. 87 00:08:04,432 --> 00:08:07,768 Le Tiers Age de ce monde. 88 00:08:11,856 --> 00:08:14,983 "La communauté de l'Anneau" 89 00:08:23,867 --> 00:08:25,660 "Un aller et Retour" récit d'un Hobbit. 90 00:08:25,869 --> 00:08:29,789 par Bilbon Sacquet. 91 00:08:34,627 --> 00:08:36,337 Voyons... 92 00:08:37,087 --> 00:08:39,088 ...par où commencer? 93 00:08:40,382 --> 00:08:41,424 Ah, oui.... 94 00:08:45,887 --> 00:08:47,764 "A propos... 95 00:08:48,890 --> 00:08:50,475 ...des Hobbits." 96 00:08:51,601 --> 00:08:55,145 Les Hobbits cultivent et vivent dans les quatre régions de la Comté... 97 00:08:55,312 --> 00:08:57,315 ...depuis bon nombre de siècles... 98 00:08:57,482 --> 00:09:00,442 ...satisfaits d'ignorer et d'être ignorés... 99 00:09:00,651 --> 00:09:03,820 ...du monde des Grandes Gens. 100 00:09:04,196 --> 00:09:09,826 La Terre du Milieu, après tout, étant remplie d'innombrables créatures étranges ... 101 00:09:09,992 --> 00:09:13,204 ...les Hobbits paraissent insignifiants... 102 00:09:13,371 --> 00:09:17,374 ...n'étant pas réputés être de grands guerriers... 103 00:09:17,582 --> 00:09:21,754 ...ni compter parmi les plus sages. 104 00:09:26,132 --> 00:09:29,135 Frodon! la porte! 105 00:09:30,345 --> 00:09:32,889 En fait, il est dit par certain que la seule passion... 106 00:09:33,098 --> 00:09:37,518 ... des Hobbits est la boustifaille. 107 00:09:37,893 --> 00:09:40,062 Remarque plutôt injuste... 108 00:09:40,271 --> 00:09:43,899 ...car nous nous intéressons au brassage de la bière... 109 00:09:44,358 --> 00:09:47,069 ...et au fumage de l'herbe à pipe. 110 00:09:47,569 --> 00:09:50,405 Mais ce qui nous tient à coeur... 111 00:09:50,613 --> 00:09:52,699 ...c'est la paix, la tranquillité... 112 00:09:53,408 --> 00:09:55,577 ...et une terre bien cultivée. 113 00:09:55,784 --> 00:10:00,915 Car les Hobbits aiment tout ce qui pousse. 114 00:10:04,126 --> 00:10:08,505 Notre façon de vivre peut sembler pittoresque pour certains. 115 00:10:08,672 --> 00:10:13,926 Mais aujourd'hui plus que tout autre jour, 116 00:10:14,511 --> 00:10:20,474 je prends conscience qu'il est de bon ton. 117 00:10:16,762 --> 00:10:19,265 de fêter une vie simple. 118 00:10:24,604 --> 00:10:27,814 Frodon, la porte! 119 00:10:31,651 --> 00:10:33,570 Où est ce garçon? 120 00:10:33,737 --> 00:10:35,447 Frodon! 121 00:10:41,243 --> 00:10:44,788 Descendant de la porte où elle commença 122 00:10:49,543 --> 00:10:53,339 Je dois la suivre si je le puis 123 00:10:54,339 --> 00:10:58,468 La route se poursuit sans fin 124 00:10:58,676 --> 00:11:02,095 Descendant de la porte où elle commença 125 00:11:02,346 --> 00:11:07,310 Maintenant, loin en avant 126 00:11:07,976 --> 00:11:11,730 -La route s'étire 127 00:11:12,022 --> 00:11:13,272 Vous êtes en retard.. 128 00:11:15,025 --> 00:11:18,820 Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet. 129 00:11:19,612 --> 00:11:24,242 Ni jamais en avance. Il arrive à point nommé. 130 00:11:35,585 --> 00:11:38,672 C'est merveilleux de vous voir, Gandalf! 131 00:11:42,551 --> 00:11:46,262 Vous ne pensiez quand même pas que j'allais oublier l'anniversaire de votre oncle Bilbon 132 00:11:47,972 --> 00:11:50,099 Comment va le vieux brigand? 133 00:11:50,641 --> 00:11:54,186 II paraît que ce sera une soirée mémorable. 134 00:11:54,353 --> 00:11:56,814 Vous connaissez Bilbon, la Comté est en effervescence. 135 00:11:56,981 --> 00:11:58,940 Ça ne peut que lui plaire. 136 00:11:59,108 --> 00:12:00,984 La moitié de la Comté est conviée. 137 00:12:01,234 --> 00:12:03,862 Et l'autre moitié s'invitera. 138 00:12:07,031 --> 00:12:10,368 Ainsi continue la vie dans la Comté... 139 00:12:10,535 --> 00:12:13,538 ... tout comme par le passé... 140 00:12:13,745 --> 00:12:19,292 ...avec ses allées et venues, et son lent changement. 141 00:12:19,458 --> 00:12:21,378 Si jamais il existe. 142 00:12:22,628 --> 00:12:26,090 Car les choses perdurent dans la Comté... 143 00:12:26,257 --> 00:12:29,719 ...et passent d'une génération à l'autre. 144 00:12:30,178 --> 00:12:35,141 Il y a toujours eu un Sacquet habitant ici sous la colline... 145 00:12:35,349 --> 00:12:36,683 ...à Cul-de-Sac. 146 00:12:39,436 --> 00:12:42,230 Et il y en aura toujours. 147 00:12:42,939 --> 00:12:46,359 A dire vrai, Bilbon est bizarre ces temps-ci. 148 00:12:47,610 --> 00:12:49,820 Je veux dire, plus que de coutume. 149 00:12:50,863 --> 00:12:52,740 II s'enferme dans son bureau. 150 00:12:54,325 --> 00:12:58,495 et passe des heures penché sur des cartes, en cachette. 151 00:13:11,216 --> 00:13:12,884 Où est-il allé? 152 00:13:39,533 --> 00:13:41,786 II se trame quelque chose. 153 00:13:49,918 --> 00:13:52,420 -très bien. Gardez donc vos secrets. -Comment? 154 00:13:52,629 --> 00:13:54,296 Je vous sais impliqué. 155 00:13:54,588 --> 00:13:55,632 Sacrebleu! 156 00:13:56,090 --> 00:13:58,801 Avant votre venue, nous les Saquets étions bien considérés. 157 00:13:59,093 --> 00:13:59,927 Tout à fait. 158 00:14:00,261 --> 00:14:02,471 Pas d'aventures, sans histoires ni surprises. 159 00:14:03,055 --> 00:14:08,936 Si vous pensez à l'incident avec le dragon. j'étais à peine impliqué 160 00:14:09,145 --> 00:14:12,730 J'ai juste donné un coup de mains à votre oncle. 161 00:14:12,897 --> 00:14:17,026 Quoi il en soit, vous êtes considéré comme un trouble-paix. 162 00:14:17,402 --> 00:14:19,279 Oh, vraiment? 163 00:14:24,992 --> 00:14:26,910 Gandalf! Gandalf! 164 00:14:33,082 --> 00:14:34,293 Fireworks, Gandalf! 165 00:14:37,378 --> 00:14:40,005 -Gandalf! -Les feux d'artifice, Gandalf! 166 00:14:58,857 --> 00:14:59,857 Gandalf... 167 00:15:00,483 --> 00:15:04,570 -Ravi que vous soyez revenu. -Moi aussi mon garçon. 168 00:15:08,991 --> 00:15:10,825 Moi aussi. 169 00:15:40,395 --> 00:15:41,854 Interdit! sauf affaire concernant la fête 170 00:15:42,647 --> 00:15:44,106 Non merci! 171 00:15:44,273 --> 00:15:48,194 Plus de visites d'admirateurs ou de parents éloignés! 172 00:15:48,444 --> 00:15:51,905 En va-t-il de même pour les vieux amis? 173 00:15:55,117 --> 00:15:56,827 Gandalf? 174 00:15:57,452 --> 00:16:00,914 -Bilbo Baggins. -Mon cher Gandalf! 175 00:16:01,164 --> 00:16:06,252 C'est bon de vous revoir. Vous avez 111 ans, qui le croirait? 176 00:16:08,046 --> 00:16:10,047 Vous n'avez pas changé. 177 00:16:16,719 --> 00:16:18,681 Venez, entrez donc 178 00:16:18,889 --> 00:16:21,266 Soyez le bienvenu. 179 00:16:26,646 --> 00:16:29,107 Du thé? Quelque chose de plus fort? 180 00:16:29,274 --> 00:16:33,069 II me reste quelques bouteilles d'un vieux cru de 1296. 181 00:16:33,277 --> 00:16:37,281 Excellente année. Il a presque mon âge. 182 00:16:38,490 --> 00:16:42,953 Mis en bouteille par mon père. Si j'en ouvrais une? 183 00:16:43,162 --> 00:16:45,788 Juste du thé, merci. 184 00:16:52,253 --> 00:16:53,880 Je vous attends depuis une semaine. 185 00:16:54,088 --> 00:16:57,383 Mais vous allez et venez à votre guise, comme toujours. 186 00:16:57,592 --> 00:17:02,804 Vous me prenez au dépourvu. J'ai du poulet froid et des cornichons.... 187 00:17:03,013 --> 00:17:06,390 ... et du fromage. Non ca n'ira pas. 188 00:17:06,599 --> 00:17:10,519 De la confiture de framboises et une tarte aux pommes... 189 00:17:11,188 --> 00:17:15,191 Ce sera frugal comme dessert. Oh non, tout va bien... 190 00:17:15,399 --> 00:17:18,235 j'ai trouvé un gâteau. 191 00:17:21,112 --> 00:17:22,448 Je peux faire des oeufs? Si vous ... 192 00:17:26,284 --> 00:17:28,953 -Juste du thé, merci. -Ha, bien. 193 00:17:30,038 --> 00:17:32,332 -Ça vous ennuie pas si je mange? Non, pas du tout. 194 00:17:33,458 --> 00:17:35,335 Bilbon! Bilbon Sacquet 195 00:17:35,543 --> 00:17:37,127 Je ne suis pas là! 196 00:17:43,133 --> 00:17:45,718 Ce sont Ies Sacquet de Besace. 197 00:17:45,928 --> 00:17:48,012 -Je sais que tu es là! -Ils veulent la maison. 198 00:17:48,679 --> 00:17:51,140 Ils enragent de me voir encore en vie. 199 00:17:51,390 --> 00:17:54,185 Je dois me débarrasser de ces parents assommants... 200 00:17:54,352 --> 00:17:56,312 ...qui ne font que me harceler. 201 00:17:57,021 --> 00:18:00,525 Je veux revoir les montagnes. Les montagnes Gandalf! 202 00:18:00,733 --> 00:18:05,320 Et trouver un endroit tranquille où terminer mon livre. Oh! Le thé! 203 00:18:05,487 --> 00:18:09,449 -Votre projet tient toujours? -Oui, oui, tout est prêt. 204 00:18:09,616 --> 00:18:11,868 j'ai pris mes dispositions. 205 00:18:13,995 --> 00:18:15,454 Oh, Merci. 206 00:18:16,163 --> 00:18:18,332 Frodon soupçonne quelque chose. 207 00:18:18,499 --> 00:18:20,960 Evidemment, c'est un Sacquet... 208 00:18:21,168 --> 00:18:23,795 ...pas un de ces crétins de Sanglebuc. 209 00:18:24,296 --> 00:18:27,132 Vous lui direz, n'est-ce pas? 210 00:18:28,008 --> 00:18:30,051 -Oui, oui. -II vous aime beaucoup. 211 00:18:32,262 --> 00:18:33,805 Je sais. 212 00:18:36,099 --> 00:18:39,519 II m'accompagnerait si je le lui demandais. 213 00:18:40,144 --> 00:18:43,564 Mais au fond de lui, Frodon est attaché à la Comté. 214 00:18:45,107 --> 00:18:47,484 Ses forêts et ses champs. 215 00:18:47,651 --> 00:18:49,987 Ses petits ruisseaux. 216 00:18:54,449 --> 00:18:57,160 Je suis vieux, Gandalf. 217 00:18:58,494 --> 00:19:03,791 Je sais ça ne se voit pas, mais je le sens dans mon coeur. 218 00:19:05,959 --> 00:19:08,503 Je me sens tout mince. 219 00:19:08,670 --> 00:19:10,381 distendu, comme... 220 00:19:11,673 --> 00:19:15,010 ...du beurre étalé sur une trop grande tartine. 221 00:19:15,177 --> 00:19:19,680 J'ai besoin de vacances. De très longues vacances. 222 00:19:19,889 --> 00:19:23,100 Et je ne compte pas revenir. 223 00:19:25,311 --> 00:19:28,522 En fait, je n'y pense pas. 224 00:19:31,192 --> 00:19:35,279 Du vieux Toby. La meilleure herbe à pipe du sud. 225 00:19:52,628 --> 00:19:55,213 Gandalf, mon vieil ami... 226 00:19:55,380 --> 00:19:58,216 ...cette nuit sera inoubliable. 227 00:20:21,029 --> 00:20:22,114 Bonsoir, Bonsoir. 228 00:20:22,363 --> 00:20:26,408 Fatty Bolger. Ravi de vous voir. Bienvenue, Bienvenue. 229 00:20:27,452 --> 00:20:29,954 Vas-y Sam, invite Rosie à danser. 230 00:20:32,623 --> 00:20:36,167 -Je pense que je vais boire une autre bière. -Oh, non! 231 00:20:37,210 --> 00:20:39,003 Vas-y! 232 00:20:49,139 --> 00:20:50,973 Ainsi, j'étais là... 233 00:20:51,181 --> 00:20:55,270 ...à la merci de trois monstrueux trolls. 234 00:20:55,436 --> 00:20:57,438 Ils se disputaient entre eux... 235 00:20:57,646 --> 00:21:00,023 ...quant à la façon de nous cuire. 236 00:21:00,232 --> 00:21:05,278 Allaient-iIs nous rôtir? S'asseoir sur nous et nous écrabouiller? 237 00:21:06,280 --> 00:21:09,824 Ils passèrent tant de temps à se disputer... 238 00:21:10,032 --> 00:21:13,619 ...que les premiers rayons de soleil apparurent... 239 00:21:14,620 --> 00:21:17,123 ...et les transformèrent en pierre! 240 00:21:22,377 --> 00:21:23,795 Vite! 241 00:21:27,966 --> 00:21:30,010 C'est parti! 242 00:21:32,887 --> 00:21:34,054 Non, le grand! 243 00:21:43,271 --> 00:21:46,149 Mme Sanglebuc, ravi de vous voir. Bienvenue. 244 00:21:46,316 --> 00:21:48,234 Ils sont tous à vous? 245 00:21:48,401 --> 00:21:51,404 Bonté divine! Vous avez été très productive. 246 00:21:53,405 --> 00:21:54,741 Bilbon? 247 00:21:56,450 --> 00:21:58,203 Les Sacquet de Besace! 248 00:21:58,369 --> 00:21:59,453 vite! Cachons-nous! 249 00:22:09,296 --> 00:22:11,547 Merci, mon garçon. 250 00:22:13,049 --> 00:22:15,385 Tu es un brave petit. 251 00:22:16,594 --> 00:22:19,472 Je suis très égoïste, tu sais. 252 00:22:19,889 --> 00:22:23,392 Si, je le suis. Très égoïste. 253 00:22:23,725 --> 00:22:25,937 Après la mort de tes parents, si je t'ai recueilli... 254 00:22:26,145 --> 00:22:27,562 ...ce n'était pas par charité. 255 00:22:28,188 --> 00:22:29,606 Je pense que c'etait parce que parmis... 256 00:22:29,773 --> 00:22:32,108 ...tous ceux de ma famille... 257 00:22:32,399 --> 00:22:35,903 ...tu étais le seul Sacquet à montrer de l'esprit. 258 00:22:36,195 --> 00:22:37,988 Bilbon, avez-vous bu Le breuvage de l'Ancien? 259 00:22:38,239 --> 00:22:39,908 Non. 260 00:22:40,200 --> 00:22:42,785 Si, mais ce n'est pas ce qui compte. 261 00:22:42,993 --> 00:22:46,287 Ce qui compte, Frodon... 262 00:22:49,332 --> 00:22:51,376 ...Tu iras bien. 263 00:22:54,754 --> 00:22:56,798 -c'est parti! -Il doit être planté. 264 00:22:57,005 --> 00:22:58,508 -II est planté! - Dehors! 265 00:22:58,675 --> 00:23:00,217 C'était ton idée! 266 00:23:16,066 --> 00:23:17,608 Bilbon! 267 00:23:18,735 --> 00:23:21,529 Bilbon, Attention au dragon! 268 00:23:21,736 --> 00:23:25,115 C'est absurde. On n'a pas vu de dragon ici depuis 1000 ans! 269 00:23:38,586 --> 00:23:42,173 -C'était superbe. -Prenons-en un autre. 270 00:23:43,508 --> 00:23:48,012 Meriadoc Brandebouc et Peregrin Touque. 271 00:23:48,220 --> 00:23:50,097 J'aurais dû m'en douter. 272 00:23:55,977 --> 00:23:58,062 Un discours, Bilbon! 273 00:23:58,938 --> 00:24:00,273 Un discours! 274 00:24:00,440 --> 00:24:01,483 Un discours! 275 00:24:06,737 --> 00:24:08,989 Mes chers Sacquet et Bophin... 276 00:24:09,782 --> 00:24:11,992 ...Touque, Brandebouc... 277 00:24:12,159 --> 00:24:14,661 ...Boulot, Fouine... 278 00:24:14,870 --> 00:24:15,871 ...Sonnecor... 279 00:24:17,080 --> 00:24:18,707 ...Bolger... 280 00:24:19,124 --> 00:24:20,666 ...Sanglebuc... 281 00:24:20,875 --> 00:24:23,503 -...and Fierpeton. -Fierpied! 282 00:24:25,671 --> 00:24:28,841 Aujourd'hui, nous fêtons mon 111e anniversaire. 283 00:24:30,635 --> 00:24:32,178 Joyeux anniversaire! 284 00:24:32,386 --> 00:24:36,681 Hélas, 111 années, c'est bien peu à vivre parmi... 285 00:24:36,848 --> 00:24:39,768 ...de si admirables Hobbits. 286 00:24:40,685 --> 00:24:43,396 Je ne connais pas la moitié d'entre vous... 287 00:24:43,647 --> 00:24:48,234 ...et apprécie l'autre moitié moins que je ne le devrais. 288 00:24:58,202 --> 00:25:00,579 J'ai des choses à faire. 289 00:25:06,960 --> 00:25:09,087 Je n'ai que trop attendu. 290 00:25:12,923 --> 00:25:16,885 J'ai le regret de vous annoncer que c'est la fin! 291 00:25:18,053 --> 00:25:19,221 Je pars maintenant. 292 00:25:20,347 --> 00:25:23,224 Je vous fais mes tendres adieux. 293 00:25:25,602 --> 00:25:26,769 Adieu. 294 00:26:00,050 --> 00:26:03,179 J'imagine que vous avez trouvé ça très fin? 295 00:26:03,387 --> 00:26:06,766 Allons, Gandalf, vous avez vu leurs têtes? 296 00:26:06,932 --> 00:26:11,978 Aucun des anneaux magiques de ce monde. Ne saurait être utilisé à la légère 297 00:26:12,187 --> 00:26:14,314 J'ai voulu m'amuser un peu. 298 00:26:14,564 --> 00:26:18,276 Oh, Vous avez probablement raison, comme toujours. 299 00:26:19,651 --> 00:26:23,197 -Vous garderez un oeil sur Frodon, n'est ce pas? -Les deux. 300 00:26:23,405 --> 00:26:26,075 aussi souvent que faire se peut. 301 00:26:26,283 --> 00:26:29,452 -Je lui lègue tout. -et à propos de votre anneau? 302 00:26:29,660 --> 00:26:32,997 -vous le lui laissez aussi? -Oui, oui. 303 00:26:33,623 --> 00:26:37,502 II est dans L'enveloppe, sur la cheminée. 304 00:26:38,586 --> 00:26:41,547 Non... attendez, il est... 305 00:26:44,049 --> 00:26:46,760 ...ici dans ma poche. 306 00:26:51,223 --> 00:26:54,600 Curieux, n'est-ce pas 307 00:26:56,269 --> 00:26:59,772 Oui, après tout, pourquoi pas? 308 00:27:01,315 --> 00:27:06,195 -Pourquoi je ne le garderais pas? -Je pense que vous devriez le laisser ici. 309 00:27:06,612 --> 00:27:08,822 Est-ce si difficile? 310 00:27:08,988 --> 00:27:10,324 Et bien, non. 311 00:27:12,700 --> 00:27:14,244 et si. 312 00:27:16,204 --> 00:27:19,289 Le moment étant venu. Je rechigne à m'en séparer 313 00:27:19,498 --> 00:27:21,251 Il est à moi. Je l'ai trouvé! Il me reviens! 314 00:27:21,459 --> 00:27:25,671 -Ne vous fâchez pas. -Et bien, si je suis fâché c'est votre faute! 315 00:27:26,130 --> 00:27:27,881 Il m'appartient. 316 00:27:29,174 --> 00:27:31,677 Il est à moi. 317 00:27:32,010 --> 00:27:36,013 -Mon précieux. -Précieux? 318 00:27:36,180 --> 00:27:39,058 Il a déjà été appelé ainsi, mais pas par vous. 319 00:27:39,308 --> 00:27:41,853 Ce ne sont pas vos affaires ce que je fais avec mon anneau! 320 00:27:42,061 --> 00:27:44,814 Je pense que vous l'avez depuis assez longtemps. 321 00:27:45,022 --> 00:27:47,858 -Vous le voulez! -Bilbon Sacquet! 322 00:27:48,067 --> 00:27:52,320 Ne me prenez pas pour un magicien de pacotille. 323 00:27:52,529 --> 00:27:56,199 Je n'essaie pas de vous voler. 324 00:28:01,203 --> 00:28:02,914 j'essaie de vous aider. 325 00:28:11,380 --> 00:28:14,716 Toutes ces longues années, nous avons été amis. 326 00:28:15,133 --> 00:28:17,260 Faites-moi confiance comme auparavant. 327 00:28:19,137 --> 00:28:20,930 Laissez-le derriere vous. 328 00:28:22,057 --> 00:28:24,517 Vous avez raison, Gandalf. 329 00:28:26,603 --> 00:28:29,313 L'Anneau doit aller à Frodon. 330 00:28:30,648 --> 00:28:33,609 Il est tard. La route est longue. 331 00:28:33,817 --> 00:28:36,320 Oui, il est temps. 332 00:28:39,031 --> 00:28:44,119 Bilbon! l'Anneau est toujours dans votre poche. 333 00:29:18,817 --> 00:29:21,861 J'ai trouvé une fin pour mon livre: 334 00:29:23,488 --> 00:29:28,493 "Et il vécut heureux jusqu'à la fin de ses jours." 335 00:29:28,701 --> 00:29:32,121 Ce sera le cas, mon cher ami. 336 00:29:33,164 --> 00:29:34,623 Adieu, Gandalf. 337 00:29:37,126 --> 00:29:40,003 Adieu, cher Bilbon. 338 00:29:47,803 --> 00:29:52,014 La route se poursuit sans fin... 339 00:29:54,600 --> 00:29:57,018 Jusqu'à notre prochaine rencontre. 340 00:30:24,335 --> 00:30:28,006 Il m'appartient, Il est à moi. 341 00:30:28,173 --> 00:30:31,634 Mon précieux. 342 00:30:31,885 --> 00:30:34,804 Enigmes dans le noir. 343 00:30:36,639 --> 00:30:38,182 Bilbon! 344 00:30:41,810 --> 00:30:44,772 Mon précieux. 345 00:30:46,355 --> 00:30:48,567 Précieux. 346 00:30:48,776 --> 00:30:51,320 Il est parti, n'est-ce pas? 347 00:30:54,073 --> 00:30:57,158 Il en parlait depuis si longtemps... 348 00:30:57,366 --> 00:31:00,077 ...Je ne croyais pas il le ferait vraiment. 349 00:31:04,540 --> 00:31:06,458 Gandalf? 350 00:31:14,716 --> 00:31:16,385 L'Anneau de Bilbon. 351 00:31:16,717 --> 00:31:19,096 Il est parti chez les Elfes. 352 00:31:19,303 --> 00:31:22,390 Il vous a légué Cul-de-Sac. 353 00:31:26,018 --> 00:31:28,562 Et tous ses biens. 354 00:31:28,729 --> 00:31:31,648 L'Anneau est à vous maintenant. 355 00:31:34,234 --> 00:31:37,737 -Mettez-le en sûreté. -Où allez-vous? 356 00:31:37,904 --> 00:31:40,198 -Des choses à régler. -Quelles choses? 357 00:31:40,365 --> 00:31:44,618 -Des questions. Questions dont il me faut les réponses. -Vous venez d'arriver. 358 00:31:45,536 --> 00:31:48,122 Je ne comprends pas. 359 00:31:51,458 --> 00:31:52,500 Moi non plus. 360 00:31:55,753 --> 00:31:58,089 Gardez-le caché. 361 00:31:58,256 --> 00:32:00,050 Mettez-le en sûreté. 362 00:32:35,041 --> 00:32:37,167 La Comté! 363 00:32:37,500 --> 00:32:40,628 Sacquet! 364 00:33:29,173 --> 00:33:32,093 "L'an 3434 du deuxième Age. 365 00:33:32,301 --> 00:33:36,680 Voici le récit d'Isildur, Le roi du Gondor ... 366 00:33:36,889 --> 00:33:40,558 ...et celui qui hérita de l'Anneau de Pouvoir." 367 00:33:44,062 --> 00:33:45,897 "Il est venu à moi. 368 00:33:46,106 --> 00:33:49,567 L'Anneau Unique, Il sera l'héritage de mon royaume. 369 00:33:49,776 --> 00:33:53,196 Tous ceux de ma lignée seront liés à son destin... 370 00:33:53,405 --> 00:33:57,199 ...car je ne puis faire de mal à l'Anneau. 371 00:33:57,408 --> 00:33:59,868 Il m'est précieux... 372 00:34:00,786 --> 00:34:03,414 ... malgré les souffrances subies. 373 00:34:06,542 --> 00:34:10,753 Les inscriptions sur son contour s'estompent. 374 00:34:11,087 --> 00:34:15,758 L'écriture, aussi lumineuse qu'une flamme, a presque disparu 375 00:34:16,007 --> 00:34:20,053 Secret que seul le feu peut maintenant révéler." 376 00:34:36,569 --> 00:34:39,572 La Comté. 377 00:34:39,739 --> 00:34:41,741 Sacquet. 378 00:34:42,241 --> 00:34:46,244 Tous les Sacquet sont à Hobbitebourg. 379 00:34:47,996 --> 00:34:49,456 Par là. 380 00:34:55,503 --> 00:34:57,713 Pour guérir mon coeur et noyer mon chagrin 381 00:34:57,880 --> 00:35:00,215 Tombe la pluie, souffle le vent 382 00:35:00,382 --> 00:35:02,343 Encore longtemps 383 00:35:02,510 --> 00:35:03,927 sur plusieurs lieux 384 00:35:04,136 --> 00:35:06,055 Doux est le son de la pluie 385 00:35:06,263 --> 00:35:08,431 Et le torrent qui descend d'en haut 386 00:35:08,681 --> 00:35:10,476 Mieux que la pluie ou la rivière 387 00:35:10,684 --> 00:35:13,062 C'est le Touque imbibé de bière! 388 00:35:16,523 --> 00:35:19,317 D'étranges individus parcourent la Comté. 389 00:35:19,776 --> 00:35:23,613 Des Nains et des êtres pas plus recommandables. 390 00:35:24,113 --> 00:35:25,489 Une guerre se prépare. 391 00:35:26,156 --> 00:35:28,992 Les Gobelins pullulent dans les montagnes. 392 00:35:29,242 --> 00:35:31,828 Légendes d'ailleurs et contes pour enfants. 393 00:35:32,037 --> 00:35:36,499 T'es comme le vieux Bilbon, tu perds la boule. 394 00:35:36,707 --> 00:35:39,710 Le jeune M. Frodon va la perdre aussi. 395 00:35:39,877 --> 00:35:41,296 J'en suis fier. 396 00:35:41,462 --> 00:35:43,756 -Santé, l'Ancien. -Santé 397 00:35:43,923 --> 00:35:48,010 Ce qui se passe au-delà des frontières ne nous regarde pas. 398 00:35:48,219 --> 00:35:52,514 Mêle-toi de tes affaires et il ne t'arrivera rien. 399 00:35:55,892 --> 00:35:58,102 -Bonsoir, les garçons. -Bonsoir. 400 00:35:58,269 --> 00:36:02,774 Bonne nuit, belle damoiselle à la bière dorée. 401 00:36:02,941 --> 00:36:05,318 Ecoutez-le faire le joli coeur. 402 00:36:05,485 --> 00:36:09,988 N'aie crainte, Rosie sait reconnaître un crétin. 403 00:36:11,031 --> 00:36:12,241 Ah bon? 404 00:36:38,640 --> 00:36:39,890 -Bonne nuit, Sam. -Bonne nuit, Mr Frodon. 405 00:36:40,642 --> 00:36:43,144 Est-il caché? Est-il en sûreté? 406 00:36:52,028 --> 00:36:54,155 Que faites-vous? 407 00:37:06,750 --> 00:37:09,335 Tendez votre main, Frodon 408 00:37:09,502 --> 00:37:10,669 Il est froid. 409 00:37:14,173 --> 00:37:15,924 Que voyez-vous? 410 00:37:17,718 --> 00:37:20,095 voyez-vous quelque chose? 411 00:37:22,848 --> 00:37:24,223 Rien. 412 00:37:24,891 --> 00:37:26,893 Il n'y a rien. 413 00:37:27,977 --> 00:37:29,437 Attendez. 414 00:37:33,566 --> 00:37:35,817 Il y a des inscriptions. 415 00:37:37,236 --> 00:37:40,697 On dirait de l'Elfique. Je ne sais pas le lire. 416 00:37:40,906 --> 00:37:43,450 Peu de gens le peuvent. 417 00:37:44,034 --> 00:37:48,871 C'est le langage du Mordor, que je ne prononcerai pas ici. 418 00:37:49,497 --> 00:37:50,540 Le Mordor! 419 00:37:50,832 --> 00:37:52,833 En langage courant, ça dit: 420 00:37:53,042 --> 00:37:56,545 "Un Anneau pour les gouverner tous... 421 00:37:56,753 --> 00:37:59,090 ...Un Anneau pour les trouver... 422 00:37:59,298 --> 00:38:01,467 ...Un Anneau pour les amener tous... 423 00:38:01,759 --> 00:38:04,762 ...et dans les ténèbres les lier." 424 00:38:06,429 --> 00:38:08,431 Ceci est l'Anneau Unique... 425 00:38:08,682 --> 00:38:13,936 ...forgé par Sauron, le Seigneur des Ténèbres dans les flammes de la Montagne du Destin. 426 00:38:14,144 --> 00:38:18,148 Isildur l'ôta de la main de Sauron. 427 00:38:18,941 --> 00:38:21,485 Bilbon le découvrit. 428 00:38:21,944 --> 00:38:23,904 -Dans les grottes de Gollum. -Oui. 429 00:38:24,113 --> 00:38:28,658 Soixante ans durant, l'Anneau fut la propriété de Bilbon... 430 00:38:28,867 --> 00:38:32,246 ...prolongeant sa vie, retardant la vieillesse. 431 00:38:32,912 --> 00:38:37,291 Ce n'est plus le cas, Frodon. Le MaI gronde en Mordor. 432 00:38:37,500 --> 00:38:39,919 L'Anneau s'est réveillé. 433 00:38:40,128 --> 00:38:42,880 Il a entendu son Maître l'appeler. 434 00:38:43,089 --> 00:38:46,967 Mais il a été détruit. Sauron a été détruit. 435 00:38:52,680 --> 00:38:54,765 Non, Frodon. 436 00:38:55,725 --> 00:38:59,020 L'esprit de Sauron a subsisté. 437 00:38:59,228 --> 00:39:04,525 Sa force vitale est liée à l'Anneau, et l'Anneau a survécu. 438 00:39:04,817 --> 00:39:07,027 Sauron est de retour. 439 00:39:07,945 --> 00:39:09,988 Ses Orques se sont multipliés. 440 00:39:10,238 --> 00:39:14,284 Sa forteresse de Barad-Dûr a été reconstruite. 441 00:39:14,451 --> 00:39:19,205 Sauron à juste besoin de cet Anneau et il couvrira les terres de ténèbres. 442 00:39:19,456 --> 00:39:21,499 Il le cherche. 443 00:39:21,708 --> 00:39:25,544 Il le cherche, toutes ses pensées sont fixées sur lui. 444 00:39:25,794 --> 00:39:28,505 Car l'Anneau désire par-dessus tout... 445 00:39:28,714 --> 00:39:32,134 ...retrouver la main de son Maître. 446 00:39:32,343 --> 00:39:34,135 Ils ne font qu'un... 447 00:39:34,302 --> 00:39:37,388 ...l'Anneau et le Seigneur des Ténèbres. 448 00:39:37,597 --> 00:39:38,639 Frodon... 449 00:39:39,182 --> 00:39:41,059 ...il ne doit jamais le trouver. 450 00:39:41,267 --> 00:39:42,310 Entendu. 451 00:39:42,643 --> 00:39:46,981 Mettons-le de côté. cachons-le et ne parlons plus jamais de lui. 452 00:39:47,147 --> 00:39:49,817 Personne ne sait qu'il est là? 453 00:39:55,488 --> 00:39:56,698 N'est-ce pas, Gandalf ? 454 00:39:57,741 --> 00:40:01,160 Un autre savait que Bilbon avait l'Anneau. 455 00:40:02,370 --> 00:40:05,373 J'ai cherché partout la créature Gollum. 456 00:40:05,623 --> 00:40:07,750 Mais l'ennemi l'a trouvé avant moi. 457 00:40:09,501 --> 00:40:12,003 J'ignore quelles tortures il a endurées. 458 00:40:12,170 --> 00:40:16,675 Mais parmi les cris et les plaintes ils ont perçu deux mots... 459 00:40:16,841 --> 00:40:19,010 La Comté! 460 00:40:19,177 --> 00:40:20,762 Sacquet! 461 00:40:21,012 --> 00:40:22,847 La Comté. 462 00:40:23,013 --> 00:40:25,891 Sacquet. Ils vont venir! 463 00:40:28,644 --> 00:40:29,770 Qui va là? 464 00:40:31,522 --> 00:40:32,731 Prenez-le, Gandalf 465 00:40:33,148 --> 00:40:34,190 -Prenez-le! -Non, Frodon. 466 00:40:34,357 --> 00:40:36,735 -Il le faut! -Vous ne pouvez pas m'offrir cette anneau! 467 00:40:36,943 --> 00:40:40,279 -Je vous le donne! -Ne me tentez pas, Frodon! 468 00:40:41,824 --> 00:40:44,033 Je n'ose le prendre. 469 00:40:44,367 --> 00:40:46,786 Pas même pour le mettre en sûreté. 470 00:40:47,911 --> 00:40:49,914 Comprenez, Frodon... 471 00:40:50,622 --> 00:40:54,251 ...Je voudrais utiliser cet Anneau pour faire le bien. 472 00:40:59,673 --> 00:41:05,386 Mais à travers moi, il exercerait un pouvoir trop grand et effroyable. 473 00:41:05,970 --> 00:41:08,889 -Il ne peut rester dans La Comté! -Non. 474 00:41:10,766 --> 00:41:12,393 Non, il ne peut rester ici. 475 00:41:17,732 --> 00:41:19,107 Que dois-je faire? 476 00:41:20,776 --> 00:41:24,279 -Vous devez partir et vite. -Pour où? Où dois-je aller? 477 00:41:24,529 --> 00:41:27,782 Quittez la Comté. allez au village de Bree. 478 00:41:28,074 --> 00:41:29,117 Bree. 479 00:41:29,366 --> 00:41:32,119 -Et vous? -Je vous attendrai... 480 00:41:32,328 --> 00:41:34,788 ...à l'auberge du Poney Fringant. 481 00:41:34,997 --> 00:41:38,751 -L'Anneau y sera en sûreté? - Je l'ignore, Frodon. 482 00:41:38,917 --> 00:41:40,918 Faute de réponses. 483 00:41:42,421 --> 00:41:47,967 Je dois voir le supérieur de mon Ordre il est sage et puissant. 484 00:41:48,176 --> 00:41:50,303 Croyez-moi, Frodon, il saura quoi faire. 485 00:41:50,928 --> 00:41:53,765 Abandonnez le nom de Sacquet derrière vous. 486 00:41:53,973 --> 00:41:56,476 Ce nom n'est pas sûr hors de la Comté. 487 00:41:57,142 --> 00:42:00,437 à l'écart de la route. 488 00:42:01,104 --> 00:42:04,274 Je couperai à travers champs. 489 00:42:06,777 --> 00:42:08,110 Mon cher Frodon. 490 00:42:08,402 --> 00:42:11,447 Les Hobbits sont des êtres incroyables. 491 00:42:11,614 --> 00:42:14,533 Un mois suffit pour bien les connaître. 492 00:42:14,742 --> 00:42:17,119 Et pourtant, 100 ans après... 493 00:42:17,286 --> 00:42:19,329 ...ils vous surprennent encore. 494 00:42:20,956 --> 00:42:22,290 Baissez-vous! 495 00:42:34,511 --> 00:42:38,014 Pris sur le fait, Sam Gamegie! Tu nous épiais? 496 00:42:38,181 --> 00:42:42,685 Je ne faisais rien de mal. Je vous jure Je coupais l'herbe sous la fenêtre. 497 00:42:42,851 --> 00:42:45,312 Un peu tard pour faire les bordures? Vous ne trouvez pas? 498 00:42:45,479 --> 00:42:48,357 -On parlait fort. - De quoi? Parle! 499 00:42:48,524 --> 00:42:49,649 Rien d'important. 500 00:42:50,191 --> 00:42:54,320 J'ai entendu parler d'un anneau, d'un Seigneur et de la fin du monde 501 00:42:54,487 --> 00:42:59,242 S'il vous plait, Mr. Gandalf, Ne me faites pas de mal. Ne me transformez pas en quelque chose de pas naturel. 502 00:42:59,951 --> 00:43:01,576 Non? 503 00:43:02,787 --> 00:43:03,912 Peut-être pas. 504 00:43:05,163 --> 00:43:08,583 J'ai en tête un meilleur emploi pour toi. 505 00:43:10,335 --> 00:43:13,338 Allons, Sam, presse le pas. 506 00:43:14,839 --> 00:43:17,049 Soyez tous deux prudents. 507 00:43:17,341 --> 00:43:20,094 L'ennemi a de nombreux espions à son service: 508 00:43:20,344 --> 00:43:23,264 oiseaux, bêtes... 509 00:43:25,016 --> 00:43:26,851 Est-il en sûreté? 510 00:43:28,518 --> 00:43:29,895 Ne le portez jamais... 511 00:43:30,104 --> 00:43:33,523 ...son pouvoir attirerait les cavaliers du Seigneur des Ténèbres. 512 00:43:33,690 --> 00:43:35,191 N'oubliez jamais... 513 00:43:35,692 --> 00:43:38,862 ...que l'Anneau essaie de revenir à son Maître. 514 00:43:39,236 --> 00:43:41,364 Il veut être retrouvé. 515 00:44:21,942 --> 00:44:24,153 Ça y est. 516 00:44:24,487 --> 00:44:26,614 Quoi? 517 00:44:26,947 --> 00:44:28,990 Si je fais un pas de plus... 518 00:44:29,533 --> 00:44:33,412 ...je serais plus loin de chez moi que je n'ai jamais été. 519 00:44:37,624 --> 00:44:39,125 Viens, Sam. 520 00:44:47,592 --> 00:44:49,426 Bilbon disait toujours: 521 00:44:49,968 --> 00:44:53,763 -"C'est dangereux" -"Tu sors de chez toi. 522 00:44:53,931 --> 00:44:58,394 si tu empruntes la route, sans te soucier de la direction... 523 00:44:58,560 --> 00:45:02,730 ... impossible de savoir où tu te retrouveras." 524 00:45:16,576 --> 00:45:18,370 Sam. 525 00:45:21,873 --> 00:45:23,000 Des Elfes des Bois. 526 00:45:36,721 --> 00:45:40,266 Ils vont aux havres au-delà des Tours Blanches. 527 00:45:40,807 --> 00:45:42,559 Vers les Havres Gris. 528 00:45:43,144 --> 00:45:45,186 Ils quittent la Terre du Milieu. 529 00:45:45,353 --> 00:45:47,564 Pour ne jamais revenir. 530 00:45:50,483 --> 00:45:52,526 J'ignore pourquoi... 531 00:45:53,277 --> 00:45:55,654 ...mais ça m'attriste. 532 00:45:57,698 --> 00:46:02,369 Où que je me mette, une sale racine me laboure le dos. 533 00:46:03,077 --> 00:46:04,830 Ferme les yeux... 534 00:46:04,997 --> 00:46:07,750 ...et imagine que tu es dans ton lit... 535 00:46:07,958 --> 00:46:11,878 ...avec un matelas moelleux et un oreiller de plumes. 536 00:46:21,178 --> 00:46:23,889 Ça marche pas, M. Frodon. 537 00:46:24,056 --> 00:46:26,933 Jamais je pourrai dormir ici. 538 00:46:29,269 --> 00:46:31,604 Moi non plus, Sam. 539 00:47:00,131 --> 00:47:03,217 De la fumée s'élève de la Montagne du Destin. 540 00:47:03,384 --> 00:47:05,052 Le temps presse. 541 00:47:05,219 --> 00:47:08,763 Et Gandalf le Gris chevauche vers Isengard... 542 00:47:09,013 --> 00:47:11,433 ...pour me demander conseil. 543 00:47:11,641 --> 00:47:15,603 C'est pour cela que vous venez, n'est ce pas? 544 00:47:15,812 --> 00:47:17,104 Mon vieil ami. 545 00:47:17,397 --> 00:47:18,940 Saroumane. 546 00:47:23,777 --> 00:47:26,780 -Vous en êtes sûr? -Sans aucun doute. 547 00:47:27,614 --> 00:47:29,908 L'Anneau de Pouvoir a été retrouvé. 548 00:47:30,075 --> 00:47:33,286 Toutes ces longues années, il était dans la Comté. 549 00:47:33,495 --> 00:47:36,664 -Sous mon nez. -Mais vous ne l'avez pas vu. 550 00:47:37,290 --> 00:47:41,669 Votre amour de l'herbe à pipe vous a obscurci l'esprit. 551 00:47:42,420 --> 00:47:46,632 Il est encore temps de contrer Sauron en agissant vite. 552 00:47:46,799 --> 00:47:48,300 Encore temps? 553 00:47:49,260 --> 00:47:51,886 Combien de temps avons-nous? 554 00:47:52,304 --> 00:47:56,182 Sauron a recouvré l'essentiel de sa force d'antan. 555 00:47:56,349 --> 00:47:58,600 Il ne peut encore prendre forme physique... 556 00:47:58,767 --> 00:48:01,478 ...mais son esprit a gardé sa puissance. 557 00:48:02,146 --> 00:48:07,192 A l'abri dans sa forteresse, le Seigneur du Mordor voit tout. 558 00:48:07,776 --> 00:48:13,741 Son regard perce les nuages, l'obscurité, la terre et la chair. 559 00:48:15,241 --> 00:48:18,369 Vous savez de quoi je parle, Gandalf. 560 00:48:19,287 --> 00:48:24,542 Un grand oeil, dépourvu de paupière, cerclé de flammes. 561 00:48:25,501 --> 00:48:27,294 L'oeil de Sauron. 562 00:48:27,503 --> 00:48:30,047 Il rassemble le Mal vers lui. 563 00:48:30,505 --> 00:48:32,299 Bientôt, il aura une armée assez... 564 00:48:32,466 --> 00:48:35,385 ...grande pour attaquer la Terre du Milieu. 565 00:48:35,719 --> 00:48:38,055 Vous savez cela? 566 00:48:38,639 --> 00:48:40,139 Comment? 567 00:48:40,723 --> 00:48:42,392 Je l'ai vu. 568 00:48:42,808 --> 00:48:46,020 Une palantir est un outil dangereux, Saroumane. 569 00:48:46,729 --> 00:48:48,188 Pourquoi? 570 00:48:48,689 --> 00:48:51,399 Pourquoi craindrions-nous de l'utiliser? 571 00:48:54,027 --> 00:48:58,031 On n'a pas retrouvé toutes les Pierres de Visions. 572 00:48:58,198 --> 00:49:01,409 On ignore si quelqu'un d'autre observe par elles. 573 00:49:03,995 --> 00:49:06,748 Le temps presse plus que vous ne pensez. 574 00:49:06,915 --> 00:49:09,249 Les forces de Sauron sont en mouvement. 575 00:49:11,502 --> 00:49:14,254 Les Neuf ont quitté Minas Morgul. 576 00:49:14,630 --> 00:49:15,673 Les Neuf? 577 00:49:15,838 --> 00:49:18,883 Ils ont franchi l'Isen, la veille du solstice d'été... 578 00:49:19,092 --> 00:49:21,761 ...sous l'apparence de cavaliers noirs.. 579 00:49:21,970 --> 00:49:25,932 -Ils ont atteint la Comté? -Ils trouveront l'Anneau. 580 00:49:27,558 --> 00:49:29,768 Et tueront celui qui le porte. 581 00:49:30,268 --> 00:49:31,729 Frodondo! 582 00:49:44,365 --> 00:49:48,787 Vous ne pensiez pas sérieusement qu'un Hobbit saurait s'opposer à la volonté de Sauron? 583 00:49:49,537 --> 00:49:52,290 Personne ne le peut. 584 00:49:54,833 --> 00:49:57,585 Contre le pouvoir du Mordor... 585 00:49:57,752 --> 00:50:00,380 ...il ne peut y avoir de victoire. 586 00:50:02,341 --> 00:50:05,510 Il nous faut se joindre à lui, Gandalf. 587 00:50:06,803 --> 00:50:09,139 Se joindre à Sauron. 588 00:50:11,807 --> 00:50:14,476 Cela serait sage, mon ami. 589 00:50:14,935 --> 00:50:16,438 Dites-moi... 590 00:50:16,603 --> 00:50:17,604 ...ami... 591 00:50:18,647 --> 00:50:23,152 ...depuis quand Saroumane a-t-il abandonné la raison pour la folie? 592 00:51:02,688 --> 00:51:04,356 Je vous ai laissé l'opportunité... 593 00:51:05,524 --> 00:51:08,193 ...de m'aider de bon gré... 594 00:51:08,360 --> 00:51:12,530 ...mais vous avez préféré la voie de la souffrance! 595 00:51:35,843 --> 00:51:37,345 Mr. Frodon? 596 00:51:37,929 --> 00:51:39,721 Frodon? Frodon! 597 00:51:41,140 --> 00:51:44,394 -Je croyais vous avoir perdu. - Que dis-tu? 598 00:51:44,560 --> 00:51:47,522 -Gandalf m'a prévenu. -De quoi? 599 00:51:48,397 --> 00:51:52,234 "Ne le perds pas, Sam Gamgee." Et je n'y compte pas. 600 00:51:52,526 --> 00:51:56,153 Que peut-il nous arriver dans la Comté? 601 00:51:59,115 --> 00:52:00,157 Frodon! 602 00:52:00,408 --> 00:52:02,660 -Merry, c'est Frodon Sacquet! -Bonjour, Frodon! 603 00:52:02,868 --> 00:52:04,244 Otez-vous de là! 604 00:52:04,745 --> 00:52:06,205 Venez, Frodon. 605 00:52:06,414 --> 00:52:08,249 Qu'est-ce que tout ça? 606 00:52:08,749 --> 00:52:11,836 Vous êtes allés dans les champs du Vieux Maggot! 607 00:52:13,003 --> 00:52:15,131 Revenez par ici! 608 00:52:16,131 --> 00:52:17,424 Hors de mon champ! 609 00:52:17,632 --> 00:52:20,427 Gare à vous! si je vous attrape! 610 00:52:20,676 --> 00:52:23,595 Il exagère, ce ne sont que quelques carottes. 611 00:52:23,804 --> 00:52:24,930 Et des choux. 612 00:52:25,097 --> 00:52:28,058 Et trois sacs de patates de la semaine dernière. 613 00:52:28,225 --> 00:52:32,228 -Et des champignons de la semaine d'avant. -Oui, Pippin. mais je trouve... 614 00:52:32,479 --> 00:52:34,647 ...qu'il prend ça trop à coeur. 615 00:52:34,856 --> 00:52:36,358 Courons! 616 00:52:49,828 --> 00:52:52,372 On l'a échappé belle. 617 00:52:53,457 --> 00:52:56,584 J'ai dû me casser quelque chose. 618 00:52:57,586 --> 00:52:59,962 Les Brandebouc et les Touque, quelle plaie! 619 00:53:00,129 --> 00:53:03,799 - C'était juste un raccourci. 620 00:53:03,966 --> 00:53:06,218 -Pour où? -Des champignons! 621 00:53:14,977 --> 00:53:16,436 c'est le mien. 622 00:53:19,230 --> 00:53:20,815 bien jouer, Merry. 623 00:53:21,398 --> 00:53:23,443 ici un groslà, Sam. 624 00:53:23,610 --> 00:53:26,112 Je pense qu'on devrais quitter la route. 625 00:53:35,328 --> 00:53:36,705 Quittons la route! 626 00:53:36,914 --> 00:53:38,414 vite! 627 00:53:51,094 --> 00:53:52,594 plus un bruit! 628 00:54:58,905 --> 00:55:01,074 C'était quoi? 629 00:55:33,772 --> 00:55:35,231 personne? 630 00:55:35,941 --> 00:55:37,399 Rien. 631 00:55:38,151 --> 00:55:40,444 Que se passe-t-il? 632 00:55:40,945 --> 00:55:44,782 Ce cavalier noir cherchait quelque chose ou quelqu'un. 633 00:55:46,116 --> 00:55:47,576 Frodon? 634 00:55:48,284 --> 00:55:49,328 A terre! 635 00:56:06,261 --> 00:56:08,470 Je dois quitter la Comté. 636 00:56:09,471 --> 00:56:11,807 Sam et moi devons aller à Bree. 637 00:56:11,974 --> 00:56:13,433 Très bien. 638 00:56:14,810 --> 00:56:17,062 le bac de Châteaubouc. Suivez-moi! 639 00:56:25,361 --> 00:56:26,653 fuyez! 640 00:56:27,905 --> 00:56:29,906 Par ici! Suivez-moi! 641 00:56:33,493 --> 00:56:34,495 courez! 642 00:56:47,840 --> 00:56:49,592 Largue l'amarre! Sam! 643 00:56:52,219 --> 00:56:53,762 Frodon! 644 00:56:54,470 --> 00:56:55,889 cours, Frodon! 645 00:56:56,223 --> 00:56:57,307 Go! -Hurry! 646 00:56:57,515 --> 00:57:00,143 Frodon, Allez! 647 00:57:01,019 --> 00:57:03,104 -Par ici! plus vite! -Sautez! 648 00:57:18,035 --> 00:57:22,204 -Où est le prochain pont? -Brandevin, à 20 milles. 649 00:57:36,843 --> 00:57:38,345 Allons-y. 650 00:57:49,521 --> 00:57:52,983 -Que cherchez-vous? -L'auberge du Poney Fringant. 651 00:57:56,445 --> 00:57:59,323 Des Hobbits. Quatre Hobbits! 652 00:57:59,490 --> 00:58:03,451 Et de la Comté, d'après votre parler Qu'est-ce qui vous amène à Bree? 653 00:58:03,952 --> 00:58:07,038 Nous couchons à l'auberge et le reste nous regarde. 654 00:58:08,206 --> 00:58:10,708 -Bien, jeune homme. -je ne pensais pas à mal 655 00:58:10,917 --> 00:58:13,419 C'est mon travail de poser des questions à la nuit tombée. 656 00:58:13,628 --> 00:58:16,506 Y a des gens bizarres par ici. 657 00:58:16,673 --> 00:58:18,840 On est jamais assez prudent. 658 00:58:38,526 --> 00:58:42,028 Hors du chemin! regardez où vous marcher. 659 00:59:06,051 --> 00:59:07,635 Excusez-moi? 660 00:59:08,721 --> 00:59:11,472 Bonsoir, petits messieurs. Que puis-je faire pour vous? 661 00:59:11,682 --> 00:59:17,769 Si c'est pour dormir, nous avons de coquettes chambres pour Hobbits. 662 00:59:17,978 --> 00:59:22,650 Toujours fiers de satisfaire les Petites Gens, Monsieur...? 663 00:59:23,734 --> 00:59:25,777 Soucolline. Je m'appelle Soucolline. 664 00:59:27,029 --> 00:59:29,573 -Soucolline, oui. -Un ami de Gandalf le Gris. 665 00:59:29,740 --> 00:59:32,910 -Pouvez-vous lui dire que nous sommes arrivés? -Gandalf? 666 00:59:33,327 --> 00:59:35,077 Gandalf. 667 00:59:35,870 --> 00:59:37,580 Oh, oui... 668 00:59:37,788 --> 00:59:39,832 ...Je me souviens, un type âgé. 669 00:59:40,166 --> 00:59:43,169 Barbe grise, chapeau pointu. 670 00:59:43,544 --> 00:59:45,337 Pas vu depuis six mois. 671 00:59:52,177 --> 00:59:53,469 Que fait-on? 672 01:00:00,685 --> 01:00:01,936 Sam... 673 01:00:02,102 --> 01:00:03,979 ...il va venir, il viendra. 674 01:00:06,732 --> 01:00:08,817 Pousse-toi de là! 675 01:00:11,195 --> 01:00:12,862 C'est quoi ça? 676 01:00:13,071 --> 01:00:15,615 Ça, mon ami, c'est une pinte. 677 01:00:15,782 --> 01:00:17,367 On la sert à la pinte? 678 01:00:17,784 --> 01:00:21,495 -J'en veux une. -Vous en avez déjà! 679 01:00:27,834 --> 01:00:31,672 Ce bougre vous dévisage depuis notre arrivée. 680 01:00:35,216 --> 01:00:36,677 Excusez-moi. 681 01:00:38,511 --> 01:00:41,514 Cet homme dans le coin, c'est qui? 682 01:00:42,683 --> 01:00:47,061 C'est un de ces Rôdeurs. Des types dangereux, ils vagabondent. 683 01:00:47,353 --> 01:00:51,856 Je connais pas son vrai nom, mais par ici on appelle Grands-Pas. 684 01:00:54,234 --> 01:00:55,402 Grands-Pas. 685 01:01:08,497 --> 01:01:11,709 Sacquet. 686 01:01:15,170 --> 01:01:16,713 Sacquet. 687 01:01:29,058 --> 01:01:31,268 Sacquet? Bien sûr que je connais un Sacquet. 688 01:01:32,103 --> 01:01:34,938 Il est là-bas, Frodon Sacquet. 689 01:01:35,147 --> 01:01:38,233 C'est mon petit cousin, du côté de sa mère... 690 01:01:38,399 --> 01:01:40,652 ...issu de germain du côté de mon père.... 691 01:01:45,156 --> 01:01:46,949 -Pippin! - Attention! Frodon. 692 01:02:16,477 --> 01:02:18,938 Vous ne pouvez pas vous cacher. 693 01:02:21,899 --> 01:02:24,985 Je vous vois. 694 01:02:26,736 --> 01:02:29,447 Il n'y a pas de vie... 695 01:02:29,614 --> 01:02:31,824 ...dans le néant. 696 01:02:31,991 --> 01:02:33,451 Il n'y a... 697 01:02:34,409 --> 01:02:35,912 ...que la mort. 698 01:02:41,917 --> 01:02:46,797 Vous attirez trop l'attention sur vous, "Mr Soucolline" 699 01:02:51,467 --> 01:02:52,469 Que voulez-vous? 700 01:02:52,678 --> 01:02:54,720 Plsu d'attentio nde votre part. Est pas une babiole que vous avez. 701 01:02:55,137 --> 01:02:58,140 -Je n'ai rien. - Bien sûr. 702 01:02:58,431 --> 01:03:00,977 Il m'arrive de passer inaperçu... 703 01:03:01,142 --> 01:03:04,854 ...mais de là à disparaître... Ce don est rare. 704 01:03:05,355 --> 01:03:07,983 -Qui êtes-vous? -Vous avez peur? 705 01:03:09,192 --> 01:03:10,193 Oui. 706 01:03:10,360 --> 01:03:14,322 Pas encore assez. Je sais ce qui vous traque. 707 01:03:18,325 --> 01:03:20,828 Lâche-le ou je te corrige, Longues Quilles! 708 01:03:22,538 --> 01:03:26,666 Ton coeur est vaillant, petit Hobbit. mais ça ne suffira pas 709 01:03:26,833 --> 01:03:29,794 Vous ne pouvez plus attendre le magicien, Frodon. 710 01:03:29,961 --> 01:03:31,005 Ils arrivent. 711 01:04:54,622 --> 01:04:56,083 Que sont-ils? 712 01:04:58,293 --> 01:05:00,419 C'étaient des Hommes autrefois. 713 01:05:00,628 --> 01:05:02,838 De grands rois des Hommes. 714 01:05:03,339 --> 01:05:06,467 Puis Sauron leur donna les Neuf Anneaux de Pouvoir. 715 01:05:07,093 --> 01:05:10,221 Aveuglés par la cupidité, ils les acceptèrent. 716 01:05:10,429 --> 01:05:13,765 Un par un, ils sombrèrent dans les ténèbres. 717 01:05:13,932 --> 01:05:16,434 et devinrent esclaves de sa volonté. 718 01:05:18,812 --> 01:05:20,480 Ce sont les Nazgûl. 719 01:05:20,730 --> 01:05:23,441 Servants de l'Anneau, ni vivants ni morts. 720 01:05:24,192 --> 01:05:25,651 Constamment ils sentent... 721 01:05:25,818 --> 01:05:27,778 ... la présence de l'Anneau... 722 01:05:27,945 --> 01:05:32,449 ...Ils sont attirés par Lui. Ils ne cesseront jamais de vous traquer. 723 01:05:42,458 --> 01:05:45,420 -Où nous emmenez-vous? -Dans la nature. 724 01:05:53,594 --> 01:05:57,639 Qui nous dit que Grands-Pas est un ami de Gandalf? 725 01:05:57,848 --> 01:06:00,683 Un serviteur de l'ennemi serait plus attirant... 726 01:06:01,017 --> 01:06:04,980 -...et plus repoussant. -Il l'est déjà bien assez. 727 01:06:05,522 --> 01:06:08,442 On est obligés de se fier à lui. 728 01:06:08,609 --> 01:06:12,028 -Où nous emmène-t-il? -A Fondcombe, Maître Gamegie. 729 01:06:14,404 --> 01:06:17,699 -A la demeure d'Elrond. -Vous avez entendu? Fondcombe. 730 01:06:18,283 --> 01:06:21,036 On va voir les Elfes! 731 01:06:42,680 --> 01:06:46,894 -Messieurs, Pas de halte avant la nuit. -Et le petit-déjeuner? 732 01:06:47,061 --> 01:06:49,812 -Vous l'avez pris. -Nous avons eu le premier, oui. 733 01:06:49,979 --> 01:06:52,190 mais le deuxième? 734 01:06:55,568 --> 01:06:58,737 Je pense qu'il ne sait pas ce que c'est, Pip. 735 01:06:58,987 --> 01:07:04,200 Et la collation? Le déjeuner? Le goûter? Le dîner? Le souper? 736 01:07:04,409 --> 01:07:08,580 -Il connaît quand même, non? -J'y compterais pas trop. 737 01:07:14,043 --> 01:07:15,670 Pippin! 738 01:07:32,184 --> 01:07:35,604 Que mangent-ils, faute de Hobbits? 739 01:08:14,474 --> 01:08:16,642 Qui est-elle? 740 01:08:17,393 --> 01:08:19,937 Celle que vous chantez. 741 01:08:23,399 --> 01:08:25,818 C'est la Dame Luthien. 742 01:08:25,985 --> 01:08:31,156 Jeune fille elfe qui aima Beren un mortel. 743 01:08:32,991 --> 01:08:35,117 Qu'est-elle devenue? 744 01:08:37,329 --> 01:08:39,789 Elle est morte. 745 01:08:43,834 --> 01:08:46,170 Dormez, Frodon. 746 01:08:56,472 --> 01:09:00,558 Le pouvoir d'Isengard est à vos ordres... 747 01:09:00,767 --> 01:09:05,188 ... Sauron, Seigneur de la Terre. 748 01:09:08,524 --> 01:09:14,321 Construit moi une armée digne du Mordor. 749 01:09:19,867 --> 01:09:24,330 Quels ordres du Mordor, Seigneur? Qu'ordonne l'Oeil? 750 01:09:24,830 --> 01:09:26,707 Nous avons beaucoup à faire. 751 01:10:09,830 --> 01:10:14,501 Les arbres sont solides, monseigneur. Leurs racines sont profondes. 752 01:10:14,835 --> 01:10:16,670 Abattez-les tous. 753 01:10:44,112 --> 01:10:47,032 C'était la tour de guet d'Amon Sûl. 754 01:10:48,700 --> 01:10:51,368 Ce sera notre halte. 755 01:11:03,047 --> 01:11:06,467 Prenez ça. ...Ne vous en séparez pas. 756 01:11:06,717 --> 01:11:09,219 Je fais une ronde. 757 01:11:11,554 --> 01:11:13,473 Restez ici. 758 01:11:15,974 --> 01:11:18,227 Ma tomate a éclaté. 759 01:11:18,393 --> 01:11:20,313 Je peux avoir du bacon? 760 01:11:20,480 --> 01:11:22,481 Tu veux une tomate, Sam? 761 01:11:22,814 --> 01:11:26,567 -Qu'est-ce que vous faites?! -Tomates, saucisses, bacon croustillant. 762 01:11:26,734 --> 01:11:29,403 -Il y en a pour vous, Mr. Frodon. -arrêtez ca, idiots! 763 01:11:29,570 --> 01:11:33,574 -Eteignez ce feu! -Merci! Des cendres sur mes tomates! 764 01:11:42,083 --> 01:11:43,750 Fuyons! 765 01:12:37,301 --> 01:12:38,718 Arrière, démons! 766 01:14:02,212 --> 01:14:03,380 Frodon! 767 01:14:08,134 --> 01:14:09,385 Oh, Sam. 768 01:14:46,335 --> 01:14:47,421 Grands-Pas!! 769 01:14:50,174 --> 01:14:55,595 -Aidez-le, Grand-Pas. -Il a été blessé par une lame de Morgul. 770 01:14:57,096 --> 01:15:02,017 Ça dépasse mes compétences. Il a besoin de la médecines des Elfes. 771 01:15:06,605 --> 01:15:07,606 Depechons! 772 01:15:07,856 --> 01:15:11,860 Fondcombe est à 6 jours! Il n'y arrivera pas! 773 01:15:12,027 --> 01:15:13,944 Tenez bon, Frodon. 774 01:15:14,445 --> 01:15:16,447 Gandalf! 775 01:17:54,593 --> 01:17:57,596 Regarde, Frodo. Les trolls de M. Bilbon. 776 01:17:59,765 --> 01:18:02,601 Mr. Frodon? Il devient froid. 777 01:18:05,520 --> 01:18:07,271 Il va mourir? 778 01:18:07,522 --> 01:18:12,359 Il passe dans le monde des ombres. et deviendra un spectre comme Eux. 779 01:18:17,531 --> 01:18:21,368 -Ils approchent. -Sam, Tu connais l'athelas? 780 01:18:21,535 --> 01:18:22,953 -Athelas? - La feuille des rois. 781 01:18:23,202 --> 01:18:24,287 La feuille des rois, - Oui, une herbe. 782 01:18:24,454 --> 01:18:27,624 Elle ralentira le poison. Vite! 783 01:18:41,971 --> 01:18:46,141 Que vois-je? Un Rôdeur qui n'est pas aux aguets? 784 01:19:10,997 --> 01:19:11,998 Frodon. 785 01:19:28,847 --> 01:19:30,765 Qui est-elle? 786 01:19:31,349 --> 01:19:33,184 Frodo. 787 01:19:33,434 --> 01:19:36,937 -Une Elfe. -Il disparaît. 788 01:19:39,273 --> 01:19:41,358 Il ne va pas tenir. 789 01:19:41,609 --> 01:19:44,278 Amenons-le à mon père. 790 01:19:45,029 --> 01:19:47,948 -Je vous cherche depuis 2 jours. -Où l'emmenez-vous? 791 01:19:48,115 --> 01:19:54,203 Cinq Spectres vous suivent. J'ignore où sont les quatre autres. 792 01:20:02,045 --> 01:20:03,212 Que disent-ils? 793 01:20:09,301 --> 01:20:10,885 Je ne les crains pas. 794 01:20:20,812 --> 01:20:22,229 Arwen... 795 01:20:22,395 --> 01:20:25,649 ...Allez à bride abattue, sans vous retourner. 796 01:20:30,654 --> 01:20:34,991 Que faites-vous?! Les Spectres sont toujours là! 797 01:22:29,597 --> 01:22:32,350 Abandonnez le Semi-Homme, Dame-Elfe. 798 01:22:33,351 --> 01:22:35,853 Si vous le voulez, venez le chercher. 799 01:23:29,735 --> 01:23:32,238 Non. Non! 800 01:23:35,491 --> 01:23:37,826 Frodon, non. 801 01:23:37,993 --> 01:23:40,246 Frodon, N'abandonnez pas. 802 01:23:40,495 --> 01:23:42,415 Pas maintenant. 803 01:23:53,425 --> 01:23:55,926 Que la grâce qui m'a été donnée... 804 01:23:56,595 --> 01:23:58,429 ...lui soit transmise. 805 01:23:58,596 --> 01:24:00,764 Qu'il soit épargné. 806 01:24:01,432 --> 01:24:03,434 Sauvez-le. 807 01:24:15,862 --> 01:24:21,034 -Où suis-je? -Vous êtes dans la demeure Elrond. 808 01:24:21,451 --> 01:24:27,956 Il est 10 h du matin en ce 24 octobre,pour tout vous dire. 809 01:24:29,958 --> 01:24:33,711 -Gandalf! -Oui, je suis là. 810 01:24:35,380 --> 01:24:38,466 Et vous avez de la chance d'être là. 811 01:24:39,133 --> 01:24:43,137 Quelques heures de plus et nous aurions été impuissants. 812 01:24:43,304 --> 01:24:47,474 Mais vous avez une grande force, mon cher Hobbit. 813 01:24:55,064 --> 01:24:57,567 Que est-il passé, Gandalf 814 01:24:58,484 --> 01:25:03,989 -Vous n'êtes pas venu.? -Je suis désolé, Frodon. 815 01:25:08,661 --> 01:25:10,412 J'ai été retardé. 816 01:25:11,247 --> 01:25:15,500 On ne rejette pas impunément l'amitié de Saroumane. 817 01:25:19,671 --> 01:25:24,342 Un mauvais tour en appelle un autre. C'est la fin. 818 01:25:24,676 --> 01:25:27,428 Embrassez le pouvoir de l'Anneau... 819 01:25:27,929 --> 01:25:30,514 ...ou contemplez votre propre destruction! 820 01:25:32,766 --> 01:25:36,686 Il n'y a qu'un seul Seigneur de l'Anneau 821 01:25:36,936 --> 01:25:40,857 Un seul qui peut le plier à sa volonté. 822 01:25:41,775 --> 01:25:45,695 Et il ne partage pas le pouvoir. 823 01:26:00,041 --> 01:26:03,378 Vous avez donc choisi... la mort. 824 01:26:13,471 --> 01:26:17,224 Gandalf? Qu'avez-vous? 825 01:26:18,224 --> 01:26:19,977 Rien, Frodon. 826 01:26:20,643 --> 01:26:22,562 Frodon! 827 01:26:23,980 --> 01:26:26,315 -Sam. -Dieu merci, vous êtes réveillé! 828 01:26:26,565 --> 01:26:29,318 Sam ne vous a pas quitté. 829 01:26:29,485 --> 01:26:31,653 On était inquiets, pas vrai, Mr. Gandalf? 830 01:26:32,070 --> 01:26:37,158 Grâce aux talents du Seigneur Elrond, vous vous remettez. 831 01:26:38,660 --> 01:26:42,331 Bienvenue à Fondcombe, Frodon Sacquet. 832 01:27:30,375 --> 01:27:33,628 -Bilbon! -Bonjour, Frodon, mon garçon. 833 01:27:33,878 --> 01:27:35,546 Bilbon. 834 01:27:42,469 --> 01:27:45,305 "Récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet." 835 01:27:48,392 --> 01:27:51,894 -C'est merveilleux. -Je voulais retrouver... 836 01:27:52,228 --> 01:27:56,065 ...les enchantements de la Forêt Noire... 837 01:27:56,482 --> 01:27:58,818 ...aller à Esgaroth... 838 01:27:58,985 --> 01:28:02,405 ...et revoir la Montagne Solitaire. 839 01:28:02,904 --> 01:28:07,742 Mais il semblerait que l'âge ait fini par me rattraper. 840 01:28:19,920 --> 01:28:21,672 La Comté me manque. 841 01:28:22,088 --> 01:28:27,178 J'ai passé mon enfance à imaginer que j'étais ailleurs. 842 01:28:27,511 --> 01:28:31,097 Avec vous, dans une de vos aventures. 843 01:28:34,017 --> 01:28:37,687 Mais ma propre aventure a pris une toute autre tournure. 844 01:28:42,941 --> 01:28:46,111 Je ne suis pas comme vous, Bilbon. 845 01:28:47,279 --> 01:28:49,531 Mon cher garçon. 846 01:28:53,701 --> 01:28:57,623 -Qu'ai-je oublié? -Déjà prêt? 847 01:28:58,372 --> 01:29:00,208 Y a pas de mal à ça. 848 01:29:00,374 --> 01:29:02,960 -Tu ne voulais pas voir les Elfes? - Oui. 849 01:29:03,211 --> 01:29:06,047 -Plus que tout? -c'est vrai. 850 01:29:06,213 --> 01:29:08,132 Mais.... 851 01:29:08,965 --> 01:29:11,552 On a fait ce que voulait Gandalf, non? 852 01:29:11,718 --> 01:29:15,388 On a apporté l'Anneau jusqu'ici, à Fondcombe. Et comme... 853 01:29:15,639 --> 01:29:18,892 ...vous avez bien récupéré, j'ai pensé qu'on repartirait. 854 01:29:19,142 --> 01:29:20,810 Pour la Comté. 855 01:29:24,980 --> 01:29:26,982 Tu as raison, Sam. 856 01:29:29,151 --> 01:29:31,903 Nous avons fait notre devoir. 857 01:29:32,488 --> 01:29:35,073 L'Anneau est en sûreté à Fondcombe. 858 01:29:39,160 --> 01:29:41,496 Je suis prêt à rentrer. 859 01:29:42,246 --> 01:29:44,332 Il reprend des forces. 860 01:29:44,499 --> 01:29:50,255 Sa blessure ne guérira jamais complètement. Il la gardera toute sa vie. 861 01:29:50,838 --> 01:29:53,340 Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici... 862 01:29:53,507 --> 01:29:57,261 ...Il a fait preuve d'une étonnante résistance à ses maléfices. 863 01:29:57,428 --> 01:30:00,848 Ce fardeau n'aurait jamais dû être sien. 864 01:30:01,014 --> 01:30:06,436 -Nous ne pouvons plus rien lui demander. -Gandalf, l'ennemi est en marche. 865 01:30:06,686 --> 01:30:11,357 Les forces de Sauron se rassemblent. Son ŒIL est fixé sur Fondcombe. 866 01:30:11,524 --> 01:30:14,276 Et Saroumane, à vos dires, nous a trahis. 867 01:30:14,527 --> 01:30:17,696 Nos alliés s'amenuisent. 868 01:30:18,447 --> 01:30:21,282 Sa traîtrise va bien plus loin que vous ne l'imaginez. 869 01:30:21,450 --> 01:30:25,120 L'immonde Saroumane a croisé des Orques avec des Gobelins. 870 01:30:25,287 --> 01:30:27,788 et engendre une armée dans les cavernes d'Isengard. 871 01:30:28,038 --> 01:30:32,626 Armée qui peut évoluer sous le soleil et progresser à grande vitesse. 872 01:30:32,877 --> 01:30:35,211 Saroumane vient chercher l'Anneau. 873 01:30:35,713 --> 01:30:39,717 Ce Mal ne peut être tenu secret par les Elfes. 874 01:30:39,967 --> 01:30:44,304 Nous ne pouvons combattre le Mordor et Isengard! 875 01:30:48,141 --> 01:30:49,224 Gandalf... 876 01:30:50,560 --> 01:30:53,146 ...l'Anneau ne peut rester ici. 877 01:31:12,663 --> 01:31:15,916 Ce péril menace toute la Terre du Milieu. 878 01:31:16,083 --> 01:31:18,835 Ils doivent décider comment y mettre fin. 879 01:31:19,920 --> 01:31:23,423 Le temps des Elfes est révolu, nous partons. 880 01:31:24,091 --> 01:31:27,760 Qui vous aidera après notre départ? Les Nains? 881 01:31:27,928 --> 01:31:33,015 Cachés dans les montagnes, ils n'ont cure des ennuis d'autrui. 882 01:31:34,600 --> 01:31:37,436 Plaçons notre espoir en l'Homme. 883 01:31:37,770 --> 01:31:39,522 L'Homme? 884 01:31:40,439 --> 01:31:43,608 Il est faible, sa race s'éteint. 885 01:31:43,858 --> 01:31:48,196 Le sang de Nùmenor est presque tari. Sa fierté, oubliée. 886 01:31:48,613 --> 01:31:52,116 C'est à cause de l'Homme que l'Anneau a survécu. 887 01:31:52,282 --> 01:31:53,868 J'étais là, Gandalf. 888 01:31:54,618 --> 01:31:57,371 J'étais là, il y a 3000 ans... 889 01:32:04,211 --> 01:32:06,630 ... quand Isildur prit l'Anneau. 890 01:32:06,797 --> 01:32:10,717 J'étais là le jour où les Hommes faillirent. 891 01:32:13,219 --> 01:32:15,805 Isildur, vite! Suivez-moi. 892 01:32:17,390 --> 01:32:21,060 Je conduisis Isildur au cœur de la Montagne du Destin... 893 01:32:21,227 --> 01:32:24,814 ... Là où l'Anneau avait été forgé, là où il pouvait être détruit. 894 01:32:24,980 --> 01:32:27,567 Jetez-le dans le feu! 895 01:32:32,738 --> 01:32:36,574 -Détruisez-le! -Non. 896 01:32:37,909 --> 01:32:40,077 Isildur! 897 01:32:40,494 --> 01:32:45,249 Ça aurait dû finir ce jour-là, mais il permit au Mal de perdurer. 898 01:32:49,336 --> 01:32:53,673 Isildur garda l'Anneau et la lignée des rois fut brisée. 899 01:32:54,507 --> 01:32:58,177 La force a quitté le monde des Hommes. 900 01:32:58,343 --> 01:33:03,183 -Ils sont divisés, sans chef. -Il en est un qui peut les unir. 901 01:33:03,433 --> 01:33:06,769 Un qui peut revendiquer le trône du Gondor. 902 01:33:08,520 --> 01:33:12,273 Il s'en est détourné il y a bien longtemps. 903 01:33:12,440 --> 01:33:14,609 Il a choisi L'exil. 904 01:33:45,638 --> 01:33:47,640 Vous n'êtes pas un Elfe. 905 01:33:47,890 --> 01:33:49,892 Les Hommes du Sud sont bienvenus ici. 906 01:33:50,558 --> 01:33:54,062 -Qui êtes-vous? -Un ami de Gandalf le Gris. 907 01:33:55,564 --> 01:33:58,316 Alors, nous avons un but commun... 908 01:33:58,734 --> 01:34:00,151 ...ami. 909 01:34:15,415 --> 01:34:18,334 Les Reliques de Narsil. 910 01:34:21,838 --> 01:34:26,259 L'épée qui ôta l'Anneau de la main de Sauron. 911 01:34:29,177 --> 01:34:31,431 Toujours tranchante. 912 01:34:40,354 --> 01:34:43,357 Pas plus qu'un héritage brisé. 913 01:35:10,216 --> 01:35:13,302 Pourquoi craignez-vous le passé? 914 01:35:14,136 --> 01:35:19,475 Vous êtes l'héritier Isildur, pas Isildur en personne. 915 01:35:19,725 --> 01:35:23,145 Vous n'êtes pas lié à son destin. 916 01:35:23,645 --> 01:35:27,565 Le même sang coule dans mes veines. 917 01:35:30,651 --> 01:35:33,237 La même faiblesse. 918 01:35:35,989 --> 01:35:38,742 Votre heure viendra. 919 01:35:38,909 --> 01:35:43,330 Vous affronterez le même Mal. Et vous le vaincrez. 920 01:35:43,997 --> 01:35:44,831 L'Ombre n'a pas encore d'emprise, 921 01:35:45,665 --> 01:35:46,291 ni sur moi, ni sur vous. 922 01:35:46,499 --> 01:35:47,125 Vous souvenez-vous de notre première rencontre? 923 01:35:47,334 --> 01:35:47,751 Je croyais que je m'étais égaré dans un rêve. 924 01:35:48,168 --> 01:35:48,794 De longues années se sont écoulées. 925 01:35:49,210 --> 01:35:50,044 Vous n'aviez pas les memes soucis qu'aujourd'hui. 926 01:35:50,252 --> 01:35:51,088 Vous souvenez-vous de ce que je vous avais dit? 927 01:36:33,876 --> 01:36:36,546 Que vous étiez prête à vous lier à moi... 928 01:36:38,548 --> 01:36:43,553 ...et à renoncer par là même à la vie immortelle. 929 01:36:44,636 --> 01:36:46,639 C'est toujours vrai. 930 01:36:46,806 --> 01:36:50,392 Plutôt partager ma vie avec vous... 931 01:36:50,642 --> 01:36:54,479 ...qu'affronter seule les Ages de ce monde. 932 01:37:03,237 --> 01:37:06,656 Je choisis la vie des mortels. 933 01:37:08,075 --> 01:37:12,328 -Vous ne pouvez m'offrir cela. -Je suis libre de disposer de ma vie... 934 01:37:15,582 --> 01:37:18,001 ...comme de mon coeur. 935 01:37:33,932 --> 01:37:37,602 Etrangers venus de loin, vieux amis... 936 01:37:37,769 --> 01:37:41,689 ...vous êtes là pour répondre à la menace du Mordor. 937 01:37:42,355 --> 01:37:47,195 La Terre du Milieu est proche de la destruction. Nul n'y réchappera. 938 01:37:47,445 --> 01:37:50,947 Unissez-vous, ou périssez. 939 01:37:51,198 --> 01:37:55,452 Toute race est liée à ce destin, à cette fatalité. 940 01:37:57,287 --> 01:38:00,791 Apportez l'Anneau, Frodon. 941 01:38:14,887 --> 01:38:16,638 C'est donc vrai. 942 01:38:34,071 --> 01:38:36,156 Dans un rêve... 943 01:38:37,740 --> 01:38:40,993 ...j'ai vu le ciel de l'Est noircir... 944 01:38:41,244 --> 01:38:42,996 ...et une pâle lueur persister à l'Ouest. 945 01:38:43,746 --> 01:38:45,582 Une voix criait: 946 01:38:45,832 --> 01:38:48,750 ''Votre fin est proche. 947 01:38:49,752 --> 01:38:52,505 On a trouvé le Fléau Isildur.'' 948 01:38:56,509 --> 01:38:58,343 Le Fléau Isildur. 949 01:38:58,927 --> 01:39:00,178 Boromir! 950 01:39:23,366 --> 01:39:27,203 Jamais cette langue n'avait été parlée à Imladris auparavant. 951 01:39:27,369 --> 01:39:31,124 Je n'ai pas à m'excuser, Maître Elrond... 952 01:39:31,291 --> 01:39:33,375 ...car le Parler Noir du Mordor... 953 01:39:33,625 --> 01:39:35,045 ...peut être entendu... 954 01:39:35,211 --> 01:39:38,214 ...dans tous les recoins de l'Ouest! 955 01:39:38,380 --> 01:39:41,049 L'Anneau est entièrement maléfique. 956 01:39:41,382 --> 01:39:42,885 Cet Anneau est un don. 957 01:39:43,552 --> 01:39:45,554 Fait aux ennemis du Mordor. 958 01:39:46,221 --> 01:39:48,306 Pourquoi ne pas s'en servir? 959 01:39:48,473 --> 01:39:51,225 Longtemps, mon père, l'intendant du Gondor... 960 01:39:51,476 --> 01:39:55,813 ...a tenu les forces du Mordor en échec. Grâce au sang de notre peuple... 961 01:39:56,064 --> 01:39:58,315 ...vos terres sont en sécurité. 962 01:40:00,068 --> 01:40:04,404 Donnez au Gondor l'arme de l'ennemi. Utilisons-la contre lui. 963 01:40:04,654 --> 01:40:08,325 Vous ne pouvez le contrôler. Nul ne le peut. 964 01:40:08,991 --> 01:40:13,080 L 'Anneau Unique n'obéit qu'à un seul maître, Sauron. 965 01:40:13,330 --> 01:40:16,833 Qu'est-ce qu'un Rôdeur connaît à ces choses-là? 966 01:40:17,083 --> 01:40:19,085 Ce n'est pas un simple Rôdeur. 967 01:40:20,086 --> 01:40:23,672 C'est Aragorn, fils d'Arathorn. 968 01:40:24,256 --> 01:40:27,176 Vous lui devez allégeance. 969 01:40:31,262 --> 01:40:33,181 Aragorn. 970 01:40:34,933 --> 01:40:37,769 C'est le descendant Isildur? 971 01:40:40,104 --> 01:40:42,856 L'héritier du trône du Gondor. 972 01:40:49,697 --> 01:40:52,616 Le Gondor n'a pas de roi. 973 01:40:54,450 --> 01:40:56,119 Le Gondor n'a pas besoin de roi. 974 01:41:02,875 --> 01:41:06,462 Aragorn a raison. Nous ne pouvons l'utiliser. 975 01:41:07,462 --> 01:41:10,966 Une seule solution s'impose. 976 01:41:11,216 --> 01:41:13,552 L 'Anneau doit être détruit. 977 01:41:18,806 --> 01:41:21,392 Qu'attendons-nous? 978 01:41:33,486 --> 01:41:36,489 L 'Anneau ne peut être détruit, Gimli, fils de Gloïn... 979 01:41:36,740 --> 01:41:40,994 ...par aucun des moyens dont nous disposons. 980 01:41:41,494 --> 01:41:45,581 L'Anneau a été forgé dans les flammes de la Montagne du Destin. 981 01:41:45,831 --> 01:41:49,668 Il n'y a que là qu'il puisse être détruit. 982 01:41:50,753 --> 01:41:53,255 Il faut l'emporter au plus profond du Mordor... 983 01:41:53,505 --> 01:41:58,427 ...et le jeter dans l'abîme ardent dont il est issu. 984 01:42:00,511 --> 01:42:02,430 L'un de vous... 985 01:42:03,014 --> 01:42:05,099 ...doit le faire. 986 01:42:08,101 --> 01:42:11,772 On n'entre pas facilement en Mordor. 987 01:42:12,690 --> 01:42:16,360 Ses Portes Noires ne sont pas gardées que par des Orques. 988 01:42:17,194 --> 01:42:21,280 Il y sévit un mal qui ne dort jamais. 989 01:42:21,530 --> 01:42:25,785 Et le Grand Oeil est toujours vigilant. 990 01:42:26,536 --> 01:42:28,537 Ce ne sont que terres stériles... 991 01:42:28,788 --> 01:42:32,290 ...recouvertes de feu,de cendres et de poussière. 992 01:42:32,540 --> 01:42:36,378 L'air qu'on y respire n'est que vapeurs empoisonnées. 993 01:42:36,629 --> 01:42:40,882 Même dix mille hommes n'y arriveraient pas,c'est une folie. 994 01:42:41,132 --> 01:42:45,637 N'avez-vous pas entendu le Seigneur Elrond? L 'Anneau doit être détruit. 995 01:42:45,804 --> 01:42:48,306 Vous pensez que cette tâche vous revient! 996 01:42:48,556 --> 01:42:53,227 Et si nous échouons? Que se passera-t-il quand Sauron le récupérera? 997 01:42:53,477 --> 01:42:58,732 Plutôt la mort que de voir l'Anneau dans les mains d'un Elfe! 998 01:43:00,733 --> 01:43:03,236 On ne peut se fier aux Elfes! 999 01:43:04,404 --> 01:43:10,243 Vous ne comprenez pas? Tandis qu'on se chamaille, la puissance de Sauron grandit! 1000 01:43:10,451 --> 01:43:11,076 Ash Nazg Durbatuluk Ash Nazg Gimbatul 1001 01:43:11,284 --> 01:43:13,496 Nul n'y réchappera! Vous serez décimés! 1002 01:43:32,263 --> 01:43:34,515 Je vais le faire. 1003 01:43:36,434 --> 01:43:38,935 Je vais le faire. 1004 01:43:44,774 --> 01:43:47,861 Je vais porter l'Anneau en Mordor. 1005 01:43:55,951 --> 01:43:57,203 Bien que... 1006 01:44:00,289 --> 01:44:02,124 ...je ne connaisse pas le chemin. 1007 01:44:04,126 --> 01:44:08,464 Je vous aiderai dans cette tâche, Frodon Sacquet... 1008 01:44:08,630 --> 01:44:12,050 ...tant qu'elle sera la vôtre. 1009 01:44:13,134 --> 01:44:16,220 Si au prix de ma vie, je peux vous protéger... 1010 01:44:16,971 --> 01:44:18,306 ...je le ferai. 1011 01:44:21,558 --> 01:44:23,810 Mon épée est vôtre. 1012 01:44:25,645 --> 01:44:27,731 Mon arc aussi. 1013 01:44:28,314 --> 01:44:30,734 Et ma hache. 1014 01:44:37,823 --> 01:44:40,743 Notre destin est entre vos mains, Petite personne. 1015 01:44:42,828 --> 01:44:46,499 Si telle est la volonté du Conseil... 1016 01:44:46,999 --> 01:44:49,417 ...le Gondor se joindra à vous. 1017 01:44:52,003 --> 01:44:56,758 -M. Frodon ne partira pas sans moi! -En effet, il est impossible de vous séparer... 1018 01:44:57,008 --> 01:45:01,845 ...même pour un Conseil Secret où vous n'êtes pas convié. 1019 01:45:02,429 --> 01:45:04,348 Nous venons aussi! 1020 01:45:06,350 --> 01:45:09,186 Rien ne saurait nous en empêcher!. 1021 01:45:09,353 --> 01:45:12,689 Et vous avez besoin de gens intelligents pour cette... 1022 01:45:13,106 --> 01:45:14,358 ...mission. 1023 01:45:14,608 --> 01:45:16,025 Quête. 1024 01:45:16,526 --> 01:45:17,527 Chose. 1025 01:45:19,362 --> 01:45:22,115 Ça t'élimine d'office, Pip. 1026 01:45:23,615 --> 01:45:25,535 Neuf compagnons. 1027 01:45:27,369 --> 01:45:29,204 Qu'il en soit ainsi. 1028 01:45:29,538 --> 01:45:32,624 Vous serez la Communauté de l'Anneau. 1029 01:45:33,208 --> 01:45:35,042 Formidable! 1030 01:45:35,293 --> 01:45:37,545 Où allons-nous? 1031 01:46:23,487 --> 01:46:26,907 Dans son coeur, votre mère savait que vous seriez pourchassé à vie. 1032 01:46:27,408 --> 01:46:29,159 et que votre destin était inéluctable. 1033 01:46:29,660 --> 01:46:33,246 Les Elfes peuvent reforger l'Epée des rois... 1034 01:46:33,746 --> 01:46:37,667 ...mais vous seul avez le pouvoir de la brandir. 1035 01:46:38,668 --> 01:46:41,087 Je ne veux pas de ce pouvoir. 1036 01:46:41,337 --> 01:46:44,007 Je ne l'ai jamais voulu. 1037 01:46:45,257 --> 01:46:47,843 Vous êtes le dernier de cette lignée. Il n'y en a plus d'autres. 1038 01:46:52,431 --> 01:46:54,766 Ma vieille épée... Dard. 1039 01:46:55,017 --> 01:46:56,100 Prends-la. Prends-la. 1040 01:47:01,606 --> 01:47:05,526 -Elle est si légère! -Forgée par les Elfes tu sais. 1041 01:47:06,193 --> 01:47:10,363 Sa lame bleuit quand les Orques sont proches. 1042 01:47:10,615 --> 01:47:15,201 A ce moment-là, mon garçon il te faudra être très prudent. 1043 01:47:15,368 --> 01:47:17,787 Voici une jolie chose. 1044 01:47:18,204 --> 01:47:19,539 C'est du mithril. 1045 01:47:20,372 --> 01:47:24,794 Léger comme une plume, dur comme l'écaille d'un dragon. 1046 01:47:24,961 --> 01:47:28,214 Voyons si ça te va. met là 1047 01:47:36,221 --> 01:47:38,306 Mon vieil anneau. 1048 01:47:39,557 --> 01:47:43,478 J'aimerais tellement le tenir... 1049 01:47:43,645 --> 01:47:47,649 ...une dernière fois. 1050 01:48:05,081 --> 01:48:08,751 Désolé de t'avoir imposé tout ça, mon garçon. 1051 01:48:09,085 --> 01:48:13,171 Désolé que... tu supportes ce fardeau. 1052 01:48:17,677 --> 01:48:20,680 Je suis désolé pour tout. 1053 01:48:35,609 --> 01:48:39,947 Le porteur de l'Anneau part en quête de la Montagne du Destin. 1054 01:48:41,281 --> 01:48:43,866 Pour vous qui l'accompagnez, aucun serment... 1055 01:48:44,117 --> 01:48:47,287 ...aucun engagement ne vous oblige à aller plus loin. 1056 01:48:50,623 --> 01:48:53,126 Adieu. Ne vous détournez pas de votre but. 1057 01:48:53,626 --> 01:48:57,546 Que la bénédiction des Elfes, des Hommes... 1058 01:48:58,130 --> 01:49:00,716 ...et des Gens Libres vous accompagne. 1059 01:49:03,802 --> 01:49:07,888 La Communauté attend le porteur de l'Anneau. 1060 01:49:26,323 --> 01:49:28,825 Le Mordor, Gandalf, c'est à gauche ou à droite? 1061 01:49:29,326 --> 01:49:31,244 Gauche. 1062 01:50:50,817 --> 01:50:55,155 Progressons à l'ouest des Monts Brumeux pendant 40 jours. 1063 01:50:55,406 --> 01:50:59,075 Si la chance nous sourit, la Trouée de Rohan nous sera accessible. 1064 01:50:59,409 --> 01:51:02,996 et là nous prendrons à l'est, vers le Mordor. 1065 01:51:03,162 --> 01:51:06,999 Deux, un, cinq. Bien, très bien. 1066 01:51:08,751 --> 01:51:09,835 Bougez vos pieds. 1067 01:51:10,085 --> 01:51:11,336 -Bravo, Pippin. - Merci. 1068 01:51:11,587 --> 01:51:13,005 Plus vite! 1069 01:51:14,339 --> 01:51:18,175 A mon avis, qui apparemment n'intéresse personne... 1070 01:51:18,342 --> 01:51:21,095 ...nous faisons un grand détour. 1071 01:51:21,596 --> 01:51:24,682 Gandalf, nous pourrions passer par les mines de la Moria. 1072 01:51:25,266 --> 01:51:29,102 Mon cousin Balin nous recevrait royalement. 1073 01:51:29,352 --> 01:51:34,774 Non, Gimli, je ne passerai par la Moria que contraint et forcé. 1074 01:51:44,034 --> 01:51:45,118 Pardon! 1075 01:51:45,868 --> 01:51:47,370 Attrape-le! 1076 01:51:48,787 --> 01:51:51,290 -Pour la Comté! - Tiens-le, tiens-le bien, Merry! 1077 01:51:51,874 --> 01:51:54,209 Messieurs, ça suffit. 1078 01:51:57,880 --> 01:51:59,464 Tu me fais mal au bras! Tu me fais mal au bras! 1079 01:51:59,964 --> 01:52:02,634 -Qu'est-ce? -Ce n'est qu'un filet de nuage. 1080 01:52:02,884 --> 01:52:05,553 Qui avance vite... 1081 01:52:05,803 --> 01:52:07,971 ...et contre le vent. 1082 01:52:08,723 --> 01:52:10,891 -Des Crébains du Pays de Dun! -Cachez-vous! 1083 01:52:11,141 --> 01:52:13,810 -Vite! -Tous à l'abri! 1084 01:52:47,259 --> 01:52:49,009 Des espions de Saroumane. 1085 01:52:49,760 --> 01:52:53,013 La route du sud est surveillée. 1086 01:52:54,099 --> 01:52:57,518 Empruntons le Col de Caradhras. 1087 01:53:10,113 --> 01:53:11,781 Frodon! 1088 01:53:30,715 --> 01:53:33,050 Boromir. 1089 01:53:33,217 --> 01:53:37,555 Qu'il est étrange d'éprouver tant de crainte et de doute... 1090 01:53:37,722 --> 01:53:40,808 ...pour une si petite chose. 1091 01:53:44,060 --> 01:53:45,979 Si minuscule. 1092 01:53:46,230 --> 01:53:47,647 Boromir! 1093 01:53:48,315 --> 01:53:50,984 Rendez l'Anneau à Frodon. 1094 01:54:00,826 --> 01:54:02,745 Comme vous voudrez. 1095 01:54:03,494 --> 01:54:05,581 Peu m'importe. 1096 01:54:41,030 --> 01:54:45,700 Ainsi, Gandalf, vous avez voulu leur faire franchir Caradhras. 1097 01:54:45,868 --> 01:54:50,538 Si vous échouez, par où passerez-vous? 1098 01:54:51,790 --> 01:54:54,709 Si la montagne vous arrête... 1099 01:54:54,960 --> 01:54:59,380 ... emprunterez-vous une route plus dangereuse? 1100 01:55:11,809 --> 01:55:14,728 J'entends une voix sinistre 1101 01:55:15,728 --> 01:55:17,231 C'est Saroumane! 1102 01:55:26,154 --> 01:55:30,826 ll essaye de provoquer une avalanche!! -Gandalf, Faisons demi-tour! 1103 01:55:31,076 --> 01:55:32,911 Non! 1104 01:56:39,306 --> 01:56:41,140 Descendons de la montagne! 1105 01:56:41,642 --> 01:56:45,979 franchissons la Trouée de Rohan et passons par l'ouest! 1106 01:56:46,145 --> 01:56:49,565 Cela nous rapprocherait trop d'lsengard! 1107 01:56:49,732 --> 01:56:53,486 Si on ne peut franchir la montagne, passons en dessous. 1108 01:56:53,653 --> 01:56:56,489 Par les mines de la Moria. 1109 01:56:58,323 --> 01:57:02,160 La Moria... vous redoutez de passer par ces mines. 1110 01:57:02,827 --> 01:57:07,916 Les Nains ont creusé avidement et trop profondément. 1111 01:57:08,749 --> 01:57:13,588 Vous savez ce qu'ils ont réveillé dans les ténèbres de Khazad-dûm 1112 01:57:14,838 --> 01:57:18,342 L'Ombre et les flammes. 1113 01:57:21,679 --> 01:57:24,431 Que le porteur de l'Anneau décide. 1114 01:57:29,102 --> 01:57:31,271 On ne peut rester ici! 1115 01:57:31,437 --> 01:57:34,274 Ce serait la fin des Hobbits. 1116 01:57:34,440 --> 01:57:36,108 Frodon? 1117 01:57:39,111 --> 01:57:42,030 Passons par les mines. 1118 01:57:42,781 --> 01:57:44,700 Qu'il en soit ainsi. 1119 01:57:51,290 --> 01:57:55,209 Frodon, Venez soutenir un vieil homme. 1120 01:57:58,796 --> 01:58:00,964 Comment va votre épaule? 1121 01:58:01,214 --> 01:58:04,384 -Mieux qu'avant. -Et l'Anneau? 1122 01:58:05,970 --> 01:58:08,555 Son pouvoir grandit, n'est-ce pas? 1123 01:58:08,972 --> 01:58:11,891 Je l'ai senti aussi. Vous devez être prudent. 1124 01:58:12,309 --> 01:58:16,229 Le mal viendra à vous de l'extérieur de la Communauté. 1125 01:58:16,396 --> 01:58:18,981 Et, j'en ai peur, de l'intérieur. 1126 01:58:21,567 --> 01:58:25,737 -A qui dois-je me fier? -Ne vous fiez qu'à vous-même. 1127 01:58:25,904 --> 01:58:28,823 Et à vos forces. 1128 01:58:28,990 --> 01:58:31,576 -Comment ça? -ll y a de nombreuses puissances dans ce monde... 1129 01:58:31,743 --> 01:58:33,828 ...du bien et du mal. 1130 01:58:33,995 --> 01:58:36,247 Certaines sont plus fortes que moi. 1131 01:58:36,831 --> 01:58:40,418 Et il y en a que je n'ai pas encore affrontées. 1132 01:58:41,836 --> 01:58:43,170 Les murs... 1133 01:58:43,922 --> 01:58:46,006 ...de la Moria. 1134 01:58:51,762 --> 01:58:54,681 Closes, les portes des Nains sont invisibles. 1135 01:58:54,932 --> 01:58:59,352 Oui, Gimli, lnvisibles pour leurs propres maîtres s'ils les ont oubliées. 1136 01:58:59,685 --> 01:59:02,188 Pourquoi ça ne m'étonne pas? 1137 01:59:10,195 --> 01:59:13,531 Voyons un peu. 1138 01:59:13,782 --> 01:59:15,199 De l'lthildin. 1139 01:59:15,784 --> 01:59:19,120 Ça ne réfléchit que la lumière des étoiles et de la lune. 1140 01:59:33,217 --> 01:59:37,303 It reads, "The Doors of Durin, Lord of Moria. 1141 01:59:37,887 --> 01:59:42,475 -Parlez ami, et entrez." -Ce qui signifie? 1142 01:59:42,724 --> 01:59:47,480 C'est très simple. Si vous êtes un ami, dites le mot de passe et les portes s'ouvriront. 1143 02:00:11,251 --> 02:00:12,336 ll ne se passe rien. 1144 02:00:19,342 --> 02:00:23,597 Je connaissais autrefois tous les sort dans toutes les langues des Elfes... 1145 02:00:23,847 --> 02:00:26,683 ...des Hommes et des Orques. 1146 02:00:26,932 --> 02:00:28,183 Qu'allez-vous faire? 1147 02:00:28,434 --> 02:00:30,603 Cogner votre tête contre ces portes, Pippin! 1148 02:00:30,853 --> 02:00:32,855 Si ça ne les brise pas... 1149 02:00:33,022 --> 02:00:35,773 ...et si on m'épargne les questions idiotes... 1150 02:00:35,941 --> 02:00:39,361 ...j'essaierai de trouver les mots qui les ouvrent. 1151 02:00:52,206 --> 02:00:54,791 Un poney n'a rien à faire dans une mine. 1152 02:00:55,042 --> 02:00:59,213 -Même s'il est courageux comme Bill. -Bye-bye, Bill. 1153 02:01:00,380 --> 02:01:03,132 Va,Bill. Va. 1154 02:01:03,633 --> 02:01:07,220 N'aie crainte, Sam il connaît le chemin du retour. 1155 02:01:14,059 --> 02:01:16,561 Ne trouble pas l'eau. 1156 02:01:16,811 --> 02:01:18,731 Rien ne se passe. 1157 02:01:31,408 --> 02:01:33,577 C'est une énigme. 1158 02:01:36,247 --> 02:01:39,416 "Parlez ami, et entrez." 1159 02:01:39,750 --> 02:01:42,670 Comment dit-on "ami" en elfe? 1160 02:01:44,088 --> 02:01:45,421 Mellon. 1161 02:02:03,439 --> 02:02:08,360 Bientôt, Maître EIfe, Vous apprécierez bientôt la légendaire hospitalité des Nains. 1162 02:02:08,777 --> 02:02:14,532 Un bon feu, une bière de malt, une viande rôtie à l'os! 1163 02:02:16,033 --> 02:02:19,120 Ceci est la demeure de mon cousin Balin. 1164 02:02:19,453 --> 02:02:21,873 Et ils appellent ça une mine. 1165 02:02:22,039 --> 02:02:24,040 Une mine! 1166 02:02:25,126 --> 02:02:28,378 Ce n'est pas une mine...mais un tombeau. 1167 02:02:34,550 --> 02:02:36,136 Non.... 1168 02:02:37,386 --> 02:02:39,055 Non! 1169 02:02:41,724 --> 02:02:43,225 Des Goblins! 1170 02:02:47,146 --> 02:02:51,482 Allons à la Trouée de Rohan, on n'aurait jamais dû venir ici. 1171 02:02:52,484 --> 02:02:55,069 Partons! Sortons d'ici! 1172 02:02:57,822 --> 02:03:00,241 -Frodon! -A l'aide! 1173 02:03:00,491 --> 02:03:02,075 Grands-Pas! 1174 02:03:02,242 --> 02:03:04,995 -A l'aide! -Lâche-le! 1175 02:03:05,162 --> 02:03:06,246 Aragorn! 1176 02:03:16,672 --> 02:03:17,674 Frodon! 1177 02:03:44,031 --> 02:03:45,116 Dans les mines! 1178 02:03:45,283 --> 02:03:48,452 -Legolas! -Dans la grotte! 1179 02:03:52,790 --> 02:03:54,541 Courez! 1180 02:04:11,390 --> 02:04:14,977 Nous n'avons plus le choix. 1181 02:04:15,227 --> 02:04:20,065 nous devons affronter les ténèbres de la Moria. 1182 02:04:20,315 --> 02:04:22,316 Soyez sur vos gardes. 1183 02:04:22,567 --> 02:04:25,987 ll y a des êtres plus anciens et répugnants que les Orques... 1184 02:04:26,153 --> 02:04:29,657 ...dans les profondeurs du monde. 1185 02:04:37,665 --> 02:04:41,585 Soyons silencieux, la traversée va durer quatre jours. 1186 02:04:41,835 --> 02:04:45,589 Pourvu que nous passions inaperçus. 1187 02:05:31,380 --> 02:05:35,134 La richesse de la Moria ne vient pas de l'or... 1188 02:05:35,301 --> 02:05:37,720 ...ni des joyaux... 1189 02:05:37,887 --> 02:05:40,890 ...mais du mithril. 1190 02:05:59,240 --> 02:06:04,160 Bilbon avait une cotte en maillons de mithril, donnée par Thorin. 1191 02:06:04,410 --> 02:06:08,331 -Oh, Cadeau royal!. -Oui. 1192 02:06:08,499 --> 02:06:10,416 Je ne lui ai jamais dit... 1193 02:06:10,667 --> 02:06:15,588 ...que sa valeur dépassait celle de la Comté. 1194 02:06:27,933 --> 02:06:29,601 Pippin. 1195 02:06:49,953 --> 02:06:52,956 Je ne me souviens pas de cet endroit. 1196 02:06:54,958 --> 02:06:56,458 -Sommes-nous perdus? - Non. 1197 02:06:56,625 --> 02:06:59,128 -Je crois que si. -Gandalf réfléchit. 1198 02:06:59,378 --> 02:07:00,796 -Merry? -Quoi? 1199 02:07:01,047 --> 02:07:02,965 J'ai faim. 1200 02:07:14,392 --> 02:07:18,813 -ll y a quelque chose en bas! -C'est Gollum. 1201 02:07:18,980 --> 02:07:23,067 -Gollum? -Il nous suit depuis trois jours. 1202 02:07:23,318 --> 02:07:27,487 -ll s'est évadé des cachots de Barad-dûr? -Evadé... 1203 02:07:28,155 --> 02:07:29,823 ...ou on l'a relâché. 1204 02:07:30,324 --> 02:07:33,994 Maintenant, l'Anneau l'a amené ici. 1205 02:07:36,580 --> 02:07:39,415 ll sera toujours dépendant de lui. 1206 02:07:39,583 --> 02:07:45,254 ll hait et il aime l'Anneau, autant qu'il se hait et qu'il s'aime. 1207 02:07:45,421 --> 02:07:50,343 La vie de Sméagol est une bien triste histoire. 1208 02:07:50,510 --> 02:07:56,431 Oui, On l'appelait Sméagol, avant que l'Anneau ne le trouve... 1209 02:07:57,432 --> 02:08:00,267 ...et ne le conduise à la folie. 1210 02:08:00,519 --> 02:08:03,354 C'est la pitié qui a retenu la main de Bilbon. 1211 02:08:03,521 --> 02:08:04,773 Pitié? 1212 02:08:05,773 --> 02:08:08,776 C'est la pitié qui a retenu la main de Bilbon. 1213 02:08:09,610 --> 02:08:14,865 Bien des vivants méritent la mort, et des morts méritent la vie. 1214 02:08:16,282 --> 02:08:18,786 Pouvez-vous la leur rendre, Frodon? 1215 02:08:21,204 --> 02:08:25,208 Ne condamnez pas et ne jugez pas trop hâtivement. 1216 02:08:25,375 --> 02:08:28,293 Même le plus sage ne voit pas tout. 1217 02:08:28,878 --> 02:08:34,800 Mon coeur me dit que Gollum a un rôle à jouer en bien ou en mal... 1218 02:08:35,551 --> 02:08:38,469 ...avant la fin de tout cela. 1219 02:08:39,972 --> 02:08:43,808 De la pitié de Bilbon peut dépendre bien des destins. 1220 02:08:50,481 --> 02:08:53,818 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi. 1221 02:08:55,235 --> 02:08:57,321 que rien de ceci ne soit arrivé. 1222 02:08:57,487 --> 02:09:02,492 Comme ceux qui vivent de telles épreuves, ce n'est pas à eux d'en décider. 1223 02:09:03,325 --> 02:09:08,831 Tout ce qu'on peut décider c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1224 02:09:10,332 --> 02:09:14,336 D'autres forces sont à l'oeuvre, Frodon, autres que le Mal. 1225 02:09:14,753 --> 02:09:17,172 Bilbon devait trouver l'Anneau. 1226 02:09:17,673 --> 02:09:22,011 et de ce fait, vous deviez aussi le détenir. 1227 02:09:22,178 --> 02:09:25,346 Une pensée encourageante. 1228 02:09:30,185 --> 02:09:32,187 C'est par là. 1229 02:09:32,437 --> 02:09:34,771 -ll se souvient. - Non. 1230 02:09:34,938 --> 02:09:38,693 Mais l'air empeste moins par ici. 1231 02:09:38,942 --> 02:09:44,114 En cas de doute, Meriadoc, suivez toujours votre flair. 1232 02:09:58,960 --> 02:10:03,132 Je prends le risque d'éclairer davantage. 1233 02:10:07,719 --> 02:10:09,803 Contempler... 1234 02:10:10,222 --> 02:10:15,559 ...Le Grand Royaume et la cité des Nains de Cavenain. 1235 02:10:17,978 --> 02:10:21,398 De quoi être ébahi, pour sûr. 1236 02:10:46,338 --> 02:10:48,089 Gimli! 1237 02:10:55,429 --> 02:10:57,098 Non! 1238 02:10:59,684 --> 02:11:02,854 Oh, non. 1239 02:11:04,688 --> 02:11:05,939 Non. 1240 02:11:13,196 --> 02:11:15,198 "Ci-gît Balin... 1241 02:11:15,698 --> 02:11:17,701 ...fils de Fundin... 1242 02:11:18,034 --> 02:11:20,620 ...Seigneur de la Moria." 1243 02:11:21,704 --> 02:11:23,372 Il est donc mort. 1244 02:11:25,124 --> 02:11:26,791 Je le craignais. 1245 02:11:44,976 --> 02:11:47,895 Il nous faut avancer, ne pas traîner. 1246 02:11:48,146 --> 02:11:52,816 "lls se sont emparés du pont et de la deuxième salle. 1247 02:11:53,901 --> 02:11:56,487 Nous avons barricadé les portes... 1248 02:11:57,153 --> 02:11:59,656 ...mais nous ne les retiendrons pas longtemps. 1249 02:11:59,822 --> 02:12:02,658 Le sol tremble. 1250 02:12:03,159 --> 02:12:04,660 Des tambours... 1251 02:12:05,077 --> 02:12:08,413 ...Des tambours...dans les profondeurs. 1252 02:12:12,000 --> 02:12:14,002 Nous ne pouvons sortir. 1253 02:12:16,004 --> 02:12:19,841 Une ombre s'avance dans le noir. 1254 02:12:21,510 --> 02:12:24,179 Nous ne pouvons sortir. 1255 02:12:27,182 --> 02:12:29,099 Ils arrivent." 1256 02:13:12,055 --> 02:13:13,975 idiot de Touque! 1257 02:13:14,307 --> 02:13:18,145 Jetez-vous dedans, ça nous débarrassera de votre bêtise. 1258 02:13:44,086 --> 02:13:45,837 Mr Frodon! 1259 02:13:48,173 --> 02:13:49,591 Les Orques. 1260 02:13:56,680 --> 02:13:58,599 Reculez! Restez près de Gandalf! 1261 02:14:05,772 --> 02:14:07,523 Ils ont un troll des cavernes. 1262 02:14:23,371 --> 02:14:24,539 Qu'ils viennent! 1263 02:14:25,040 --> 02:14:28,543 ll y a un Nain qui respire encore dans la Moria. 1264 02:16:47,421 --> 02:16:50,257 J'ai pris le coup de main. 1265 02:16:54,929 --> 02:16:56,680 Frodon 1266 02:17:30,211 --> 02:17:32,046 Aragorn! Aragorn! 1267 02:17:33,047 --> 02:17:34,966 Frodon! 1268 02:18:20,090 --> 02:18:22,009 Frodon! 1269 02:19:22,231 --> 02:19:23,566 Oh, non. 1270 02:19:31,907 --> 02:19:33,826 Il est en vie. 1271 02:19:36,244 --> 02:19:39,247 Tout va bien, je n'ai rien. 1272 02:19:39,413 --> 02:19:41,666 Vous devriez être mort. 1273 02:19:41,916 --> 02:19:44,335 Cette lance transpercerait un sanglier. 1274 02:19:44,585 --> 02:19:49,339 Je trouve que ce Hobbit a bien des talents cachés. 1275 02:19:55,178 --> 02:19:56,263 Du mithril... 1276 02:19:59,015 --> 02:20:01,684 Vous êtes surprenant, M. Sacquet. 1277 02:20:08,190 --> 02:20:10,109 Au pont de Kahazadum! 1278 02:20:25,164 --> 02:20:26,833 Par là! 1279 02:21:37,189 --> 02:21:40,192 Quel est ce nouveau maléfice? 1280 02:21:56,248 --> 02:21:59,084 A Balrog. 1281 02:21:59,376 --> 02:22:02,546 Un démon de l'ancien monde. 1282 02:22:04,714 --> 02:22:07,174 Cet adversaire est trop fort pour vous. 1283 02:22:08,301 --> 02:22:09,885 Courez! 1284 02:22:17,184 --> 02:22:18,686 Vite! 1285 02:22:35,325 --> 02:22:36,619 Gandalf. 1286 02:22:37,245 --> 02:22:38,871 Guidez-les,Aragorn. 1287 02:22:40,247 --> 02:22:42,791 Le pont est tout près. 1288 02:22:44,793 --> 02:22:48,921 Faites ce que je dis ! ...Les épées sont inutiles ici. 1289 02:23:17,991 --> 02:23:19,742 Gandalf! 1290 02:23:38,050 --> 02:23:39,302 Merry! Pippin! 1291 02:23:50,437 --> 02:23:51,938 Sam! 1292 02:23:54,649 --> 02:23:57,902 Personne ne lancera un Nain. 1293 02:24:00,947 --> 02:24:02,406 Pas la barbe! 1294 02:24:15,585 --> 02:24:17,546 Ne bougez pas. 1295 02:24:19,588 --> 02:24:21,216 Penchez-vous en avant! 1296 02:24:42,318 --> 02:24:43,528 Tenez bon! 1297 02:24:54,288 --> 02:24:56,081 Prenez la tête! 1298 02:24:59,041 --> 02:25:00,043 Fuyez. 1299 02:25:01,335 --> 02:25:02,503 En avant! 1300 02:25:02,754 --> 02:25:04,213 Maintenant! 1301 02:25:21,396 --> 02:25:23,189 sur le pont! 1302 02:25:23,397 --> 02:25:24,983 Fuyez! 1303 02:26:09,608 --> 02:26:11,692 Vous ne passerez pas! 1304 02:26:11,859 --> 02:26:13,486 Gandalf! 1305 02:26:17,698 --> 02:26:22,577 Je suis le Serviteur du Feu Secret, je détiens la flamme d'Anor. 1306 02:26:23,579 --> 02:26:27,374 Le feu sombre ne vous servira à rien, flamme d'Udûn! 1307 02:26:37,383 --> 02:26:39,385 Retourner dans les ombres. 1308 02:26:47,183 --> 02:26:51,604 Vous ne passerez pas! 1309 02:27:18,755 --> 02:27:22,632 -Non! Non! -Gandalf! 1310 02:27:30,265 --> 02:27:32,767 Fuyez, pauvres fous ! 1311 02:27:36,854 --> 02:27:39,064 Non! 1312 02:27:45,196 --> 02:27:47,363 Aragorn! 1313 02:28:44,667 --> 02:28:47,503 Legolas, relevez-les. 1314 02:28:51,549 --> 02:28:53,466 Accordez-leur un instant ! par pitié! 1315 02:28:53,633 --> 02:28:57,303 A la tombée de la nuit, Ces collines vont bientôt grouiller d'Orques. 1316 02:28:57,513 --> 02:29:00,807 ll faut rejoindre les bois de Lothlorien. 1317 02:29:01,724 --> 02:29:05,019 Venez, Boromir. Legolas. Gimli, relevez-les! 1318 02:29:06,562 --> 02:29:08,773 Debout, Sam. 1319 02:29:09,065 --> 02:29:10,566 Frodon? 1320 02:29:12,651 --> 02:29:14,361 Frodon! 1321 02:30:06,868 --> 02:30:09,370 Restez groupés, jeune hobbits! 1322 02:30:10,120 --> 02:30:14,249 Une grande ensorceleuse vit dans ces bois. 1323 02:30:14,458 --> 02:30:17,002 Une sorcière elfe... 1324 02:30:17,586 --> 02:30:20,422 ...aux pouvoirs terrifiants. 1325 02:30:21,006 --> 02:30:23,217 Ceux qui la regardent... 1326 02:30:23,383 --> 02:30:25,177 ...tombent sous son charme. 1327 02:30:25,427 --> 02:30:26,677 Frodon! 1328 02:30:28,931 --> 02:30:31,015 Et ils disparaissent à jamais. 1329 02:30:31,182 --> 02:30:35,645 Votre venue ici est un signe du destin qui s'annonce. 1330 02:30:35,895 --> 02:30:39,565 Vous nous amenez un mal funeste, porteur de l'Anneau. 1331 02:30:39,774 --> 02:30:41,525 Mr. Frodon? 1332 02:30:46,905 --> 02:30:52,493 Voici un Nain, qu'elle ne séduira pas aisément. 1333 02:30:52,660 --> 02:30:57,206 J'ai des yeux de faucon et l'ouïie du renard. 1334 02:31:04,880 --> 02:31:09,467 Le Nain respire si fort qu'on l'atteindrait dans le noir. 1335 02:31:12,637 --> 02:31:18,685 Bienvenue Legolas, Fils de Thranduil. 1336 02:31:19,727 --> 02:31:21,812 Notre Compagnie vous est redevable 1337 02:31:24,314 --> 02:31:26,400 Votre renommée vous a précédée 1338 02:31:25,149 --> 02:31:27,234 Aragorn de Dunedain 1339 02:31:27,650 --> 02:31:29,903 Et la légendaire courtoisie des Elfes ? 1340 02:31:30,111 --> 02:31:32,030 Exprimez-vous intelligiblement! 1341 02:31:32,156 --> 02:31:36,701 Nous n'avons pas traité avec les Nains depuis les Jours Sombres. 1342 02:31:36,951 --> 02:31:39,495 Savez-vous ce que le Nain répond à cela? 1343 02:31:46,335 --> 02:31:48,336 Ce n'est guère courtois. 1344 02:31:54,884 --> 02:31:58,929 Vous apportez un grand danger avec vous. 1345 02:32:00,681 --> 02:32:02,892 Vous ne pouvez pas allez plus loin. 1346 02:32:40,259 --> 02:32:42,887 Gandalf ne sera pas mort en vain. 1347 02:32:44,055 --> 02:32:45,973 ll n'aurait pas voulu que vous perdiez espoir. 1348 02:32:47,474 --> 02:32:50,811 Votre fardeau est lourd, Frodon. 1349 02:32:51,686 --> 02:32:54,815 N'y ajoutez pas le poids de cette mort. 1350 02:32:57,609 --> 02:32:59,694 Veuillez me suivre. 1351 02:33:11,414 --> 02:33:13,374 Cares Galeton. 1352 02:33:13,958 --> 02:33:16,919 Coeur du monde elfique sur terre. 1353 02:33:17,086 --> 02:33:22,757 Royaume de Celeborn et de Galadriel, Dame de Lorien. 1354 02:34:41,872 --> 02:34:44,917 L'ennemi sait que vous avez pénétré ici. 1355 02:34:45,626 --> 02:34:50,755 Tout espoir de passer inaperçus a désormais disparu. 1356 02:34:52,507 --> 02:34:56,969 J'en vois huit, cependant neuf quittèrent Fondcombe. 1357 02:34:57,219 --> 02:34:59,097 Où est Gandalf? 1358 02:34:59,222 --> 02:35:02,350 Je désire ardemment lui parler. 1359 02:35:02,517 --> 02:35:05,311 Je ne puis le voir de loin. 1360 02:35:06,186 --> 02:35:11,357 Gandalf le Gris n'a pas passé les frontières de ce pays. 1361 02:35:11,607 --> 02:35:14,068 ll est tombé dans l'ombre. 1362 02:35:18,739 --> 02:35:23,244 ll a été pris par l'Ombre et la flamme. 1363 02:35:24,953 --> 02:35:28,623 Un Balrog de Morgoth. 1364 02:35:29,374 --> 02:35:32,752 Notre passage dans les rets de la Moria était inutile. 1365 02:35:34,838 --> 02:35:38,133 Jamais Gandalf ne commettait d'actes inutiles. 1366 02:35:38,716 --> 02:35:42,052 Nous ignorons encore quel était son dessein. 1367 02:35:46,724 --> 02:35:51,061 Que le vide de Khazad-dûm n'emplisse pas votre coeur... 1368 02:35:51,270 --> 02:35:53,563 ...Gimli, fils de Gloïn. 1369 02:35:54,565 --> 02:35:58,151 car le monde est en grand péril... 1370 02:35:59,610 --> 02:36:02,321 ...et sur toute Terre... 1371 02:36:02,447 --> 02:36:05,992 ...l'amour se mêle maintenant au chagrin. 1372 02:36:18,586 --> 02:36:21,338 Qu'adviendra-t-il de cette Communauté? 1373 02:36:21,881 --> 02:36:24,842 Sans Gandalf, tout espoir est perdu. 1374 02:36:27,803 --> 02:36:31,139 Votre Quête ne tient qu'à un fil. 1375 02:36:31,264 --> 02:36:34,350 Ecartez-vous à peine de sa route... 1376 02:36:35,101 --> 02:36:37,937 ...et ce sera la ruine de tous. 1377 02:36:42,316 --> 02:36:48,072 Mais il reste de l'espoir tant que la Compagnie est soudée. 1378 02:36:49,615 --> 02:36:54,370 Gardez le coeur serein. Allez vous reposer maintenant... 1379 02:36:54,787 --> 02:36:58,499 ...car vous êtes accablés par le chagrin et le labeur. 1380 02:37:00,751 --> 02:37:02,877 Ce soir...Vous dormirez.... 1381 02:37:03,169 --> 02:37:06,589 Soyez le bienvenu, Frodon de la Comté... 1382 02:37:08,049 --> 02:37:09,841 ...celui qui a vu l'Oeil! 1383 02:37:24,480 --> 02:37:27,066 Une complainte pour Gandalf. 1384 02:37:34,365 --> 02:37:35,866 Que dit-elle? 1385 02:37:36,200 --> 02:37:38,785 Je n'ai pas le coeur à la traduire. 1386 02:37:41,705 --> 02:37:43,915 Ma peine est trop récente. 1387 02:37:46,918 --> 02:37:49,754 je pari qu'ils n'évoquent pas ses feux d'artifice. 1388 02:37:49,963 --> 02:37:52,881 ll faudrait le faire dans un couplet. 1389 02:37:56,385 --> 02:37:58,345 Les plus belles fusées jamais vues 1390 02:37:59,470 --> 02:38:02,390 En étoiles bleues et vertes, elles éclataient 1391 02:38:03,307 --> 02:38:08,521 Où, après le tonnerre, des averses d'argent 1392 02:38:09,230 --> 02:38:11,983 tombaient comme une pluie de fleurs 1393 02:38:12,191 --> 02:38:16,111 Oh, Ça ne leur rend pas justice, loin de là. 1394 02:38:26,830 --> 02:38:29,541 Reposez-vous. 1395 02:38:29,749 --> 02:38:32,460 Cet endroit est bien protégé. 1396 02:38:32,668 --> 02:38:35,128 Je ne trouverai pas le repos, ici. 1397 02:38:38,048 --> 02:38:41,009 J'entends sa voix dans ma tête. 1398 02:38:41,342 --> 02:38:44,971 parler de mon père et de la chute du Gondor. 1399 02:38:45,180 --> 02:38:50,602 Elle me dit : "ll reste encore de l'espoir." 1400 02:38:52,019 --> 02:38:54,772 Mais je ne le vois pas. 1401 02:38:56,148 --> 02:38:58,609 On a perdu espoir depuis longtemps. 1402 02:39:08,868 --> 02:39:11,037 Mon père est un homme noble. 1403 02:39:11,788 --> 02:39:13,998 Mais son autorité faiblit... 1404 02:39:17,125 --> 02:39:19,711 ...et notre peuple perd confiance. 1405 02:39:21,172 --> 02:39:24,675 ll compte sur moi pour rétablir les choses. et je le ferais. 1406 02:39:24,925 --> 02:39:28,387 Je restaurerai la splendeur du Gondor. 1407 02:39:31,264 --> 02:39:34,225 L'avez-vous jamais vue, Aragorn? 1408 02:39:34,935 --> 02:39:36,894 La Tour Blanche d'Ecthelion. 1409 02:39:37,144 --> 02:39:40,898 Etincelante comme une flèche de nacre et d'argent. 1410 02:39:41,606 --> 02:39:45,110 Ses bannières suspendues dans la brise du matin. 1411 02:39:47,987 --> 02:39:49,989 N'avez-vous jamais été rappelé chez vous... 1412 02:39:50,156 --> 02:39:54,035 ...par le son éclatant des trompettes d'argent? 1413 02:39:54,703 --> 02:39:57,872 J'ai vu la Cité Blanche... 1414 02:39:58,205 --> 02:39:59,708 ...il y a longtemps. 1415 02:40:00,749 --> 02:40:05,713 Un jour...nos chemins nous y mèneront. 1416 02:40:06,672 --> 02:40:09,590 Et le garde de la tour pourra clamer: 1417 02:40:10,092 --> 02:40:13,387 "Les Seigneurs du Gondor sont de retour!" 1418 02:41:20,616 --> 02:41:23,076 Regarderez-vous dans le miroir? 1419 02:41:23,327 --> 02:41:24,786 Qu'y verrai-je? 1420 02:41:27,789 --> 02:41:30,165 Même le plus sage ne peut le dire. 1421 02:41:31,000 --> 02:41:32,876 Car le miroir... 1422 02:41:33,085 --> 02:41:35,587 ...montre bien des choses. 1423 02:41:38,674 --> 02:41:40,967 Choses qui étaient... 1424 02:41:41,218 --> 02:41:43,844 ...choses qui sont... 1425 02:41:44,554 --> 02:41:46,514 ...et des choses... 1426 02:41:50,101 --> 02:41:53,437 ...qui ne sont pas encore arrivées. 1427 02:43:15,930 --> 02:43:18,808 Je sais ce que vous avez vu. 1428 02:43:21,226 --> 02:43:23,687 C'est aussi dans mon esprit. 1429 02:43:25,480 --> 02:43:29,526 C'est ce qui arrivera, si vous échouez. 1430 02:43:31,986 --> 02:43:36,783 La Communauté va se dissoudre. Ça a déjà commencé. 1431 02:43:37,450 --> 02:43:40,787 ll essaiera de prendre l'Anneau. 1432 02:43:40,995 --> 02:43:42,954 Vous savez de qui je parle. 1433 02:43:43,956 --> 02:43:48,585 L'un après l'autre, l'Anneau les détruira tous. 1434 02:43:50,127 --> 02:43:52,547 Si vous me le demandez... 1435 02:43:52,963 --> 02:43:56,008 ... je vous donnerai l'Anneau Unique. 1436 02:43:57,093 --> 02:43:59,303 Vous me l'offrez librement? 1437 02:44:03,807 --> 02:44:07,769 Je ne nie pas l'avoir désiré de tout mon coeur. 1438 02:44:14,192 --> 02:44:17,403 Au lieu d'un Seigneur des Ténèbres, vous aurez une Reine... 1439 02:44:17,861 --> 02:44:21,657 ...Non pas ténébreuse, mais aussi belle et terrible que l'aurore! 1440 02:44:22,325 --> 02:44:25,328 Traître comme la mer! 1441 02:44:25,828 --> 02:44:30,833 Plus solide que les fondations de la Terre! 1442 02:44:31,207 --> 02:44:33,585 Tous m'aimeront... 1443 02:44:33,836 --> 02:44:36,672 ...et se désespéreront! 1444 02:44:50,726 --> 02:44:55,063 J'ai soutenu l'épreuve. Je vais m'affaiblir... 1445 02:44:55,355 --> 02:44:57,816 ...et aller vers l'Ouest... 1446 02:44:58,025 --> 02:45:02,445 -...et je resterai Galadriel. -Je n'y arriverai pas tout seul. 1447 02:45:06,073 --> 02:45:10,201 Vous êtes le porteur de l'Anneau, Frodon. Et porter l'Anneau de Pouvoir... 1448 02:45:11,120 --> 02:45:12,620 ...c'est être seul. 1449 02:45:16,041 --> 02:45:18,877 Ceci est Nenya, l'anneau d' Adamant. 1450 02:45:19,044 --> 02:45:20,628 J'en suis la gardienne. 1451 02:45:23,839 --> 02:45:27,468 On vous a désigné pour cette tâche. 1452 02:45:28,511 --> 02:45:31,347 Si vous ne trouvez pas le moyen... 1453 02:45:32,598 --> 02:45:34,558 ...personne ne le pourra. 1454 02:45:35,016 --> 02:45:38,186 Je sais ce que je dois faire. 1455 02:45:38,812 --> 02:45:40,022 Seulement... 1456 02:45:43,232 --> 02:45:45,526 ...J'ai peur de le faire. 1457 02:45:49,029 --> 02:45:54,159 Même la plus petite personne peut changer le cours de l'avenir. 1458 02:45:59,498 --> 02:46:05,211 Sais-tu ce qu'étaient les Orques, à leur origine? 1459 02:46:06,045 --> 02:46:09,340 C'étaient des Elfes. 1460 02:46:10,509 --> 02:46:13,844 Pris par les puissances des ténèbres... 1461 02:46:14,095 --> 02:46:17,263 ...ils furent torturés et mutilés. 1462 02:46:17,556 --> 02:46:22,852 Une forme de vie ravagée et affreuse. 1463 02:46:23,103 --> 02:46:24,980 Et maintenant... 1464 02:46:26,439 --> 02:46:28,274 ...perfectionnée. 1465 02:46:29,025 --> 02:46:32,195 Mon guerrier Uruk-hai... 1466 02:46:34,113 --> 02:46:36,448 ...qui sers-tu? 1467 02:46:36,615 --> 02:46:39,118 Saroumane! 1468 02:47:00,013 --> 02:47:03,432 Traquez-les jusqu'à ce que vous les trouviez! 1469 02:47:03,640 --> 02:47:06,560 Vous n'éprouvez ni la douleur ni la peur. 1470 02:47:06,810 --> 02:47:09,729 Vous goûterez à la chair humaine! 1471 02:47:14,775 --> 02:47:18,446 L'un des Semi-Hommes a un objet de grande valeur. 1472 02:47:18,654 --> 02:47:22,824 Amenez-les-moi vivant et indemne. 1473 02:47:24,660 --> 02:47:25,952 Tuez les autres. 1474 02:47:45,137 --> 02:47:50,600 Jamais nous n'avions habillé des étrangers avec nos costumes. 1475 02:47:51,643 --> 02:47:55,439 Puissent-ils vous protéger des yeux hostiles. 1476 02:48:02,695 --> 02:48:04,279 Du lembas. 1477 02:48:04,529 --> 02:48:06,157 Pain de route Elfique. 1478 02:48:08,617 --> 02:48:11,620 Une bouchée suffit à nourrir un adulte. 1479 02:48:18,084 --> 02:48:20,045 Combien en as-tu mangé? 1480 02:48:20,212 --> 02:48:21,879 Quatre. 1481 02:48:27,677 --> 02:48:30,303 Chaque lieue vers le sud augmentera le danger. 1482 02:48:30,513 --> 02:48:34,599 Les Orques tiennent la rive est de l'Anduin. 1483 02:48:34,766 --> 02:48:37,267 La rive ouest n'est guère plus sûre. 1484 02:48:37,477 --> 02:48:41,314 D'étranges créatures marquées de la Main Blanche rôdent. 1485 02:48:41,523 --> 02:48:46,568 ll est rare que les Orques s'aventurent en plein jour, ces créatures-là, si. 1486 02:48:54,867 --> 02:48:56,953 Vous êtes poursuivis. 1487 02:48:59,247 --> 02:49:03,876 Par le fleuve, vous pourrez distancer l'ennemi aux chutes de Rauros. 1488 02:49:21,183 --> 02:49:25,980 A vous, Legolas, je donne un arc des Galadhrim. 1489 02:49:26,188 --> 02:49:29,649 digne de l'habileté de nos parents des Bois. 1490 02:49:35,030 --> 02:49:37,491 Ceci sont les dagues de Noldorin. 1491 02:49:37,699 --> 02:49:41,661 Elles ont déjà connu la guerre. 1492 02:49:41,828 --> 02:49:44,122 N'ayez crainte, jeune Peregrin Touque. 1493 02:49:44,289 --> 02:49:47,584 vous trouverez le courage en vous 1494 02:49:49,460 --> 02:49:51,462 Pour vous, Sam Gamegie. une corde Elfique, en hithlain 1495 02:49:51,629 --> 02:49:54,172 Merci, gente Dame. 1496 02:49:54,506 --> 02:49:56,634 N'avez-vous plus de ces belles et étincelantes dagues? 1497 02:49:58,469 --> 02:50:01,847 Quel cadeau demanderait un Nain aux Elfes? 1498 02:50:08,226 --> 02:50:11,229 Rien. 1499 02:50:11,438 --> 02:50:13,565 Il me suffit d'admirer la Dame des Galadhrim une dernière fois... 1500 02:50:14,191 --> 02:50:17,527 ...car elle est le plus beau joyau qu'abrite la terre. 1501 02:50:18,195 --> 02:50:23,367 A vrai dire.... 1502 02:50:30,414 --> 02:50:31,999 il y a bien une chose. 1503 02:50:32,166 --> 02:50:33,834 Non, je ne puis, c'est tout à fait impossible 1504 02:50:34,627 --> 02:50:37,296 C'est idiot. 1505 02:50:37,505 --> 02:50:40,257 Je n'ai rien de mieux à vous offrir.... 1506 02:50:42,842 --> 02:50:44,928 }...que ce que vous portez déjà 1507 02:50:48,348 --> 02:50:49,390 Pour son amour, 1508 02:50:50,391 --> 02:50:54,562 je crains que la grâce d'Arwen, l'Etoile du Soir, ne s'estompe. 1509 02:50:56,814 --> 02:50:59,316 Je voudrais qu'elle quitte ces rives, 1510 02:51:01,402 --> 02:51:03,112 et qu'elle rejoigne son peuple. 1511 02:51:05,614 --> 02:51:11,035 Je voudrais qu'elle prenne le vaisseau pour Valinor. 1512 02:51:14,080 --> 02:51:17,082 Le choix lui appartient. 1513 02:51:17,833 --> 02:51:20,711 Vous avez votre choix à faire, Aragorn. 1514 02:51:21,044 --> 02:51:26,842 Vous élever au-dessus de tous vos pères depuis les jours d'Elendil... 1515 02:51:27,050 --> 02:51:31,345 ...ou sombrer dans les ténèbres avec ce qui reste des vôtres. 1516 02:51:38,853 --> 02:51:39,812 Adieu. 1517 02:51:43,983 --> 02:51:46,485 Vous avez encore beaucoup à faire. 1518 02:51:52,906 --> 02:51:53,783 Nous ne nous reverrons pas, 1519 02:51:54,200 --> 02:51:55,035 Elessar. 1520 02:51:58,996 --> 02:52:02,207 Adieu, Frodon Sacquet. 1521 02:52:02,333 --> 02:52:05,753 Je vous offre la lumière d'Eärendil... 1522 02:52:06,587 --> 02:52:08,922 ...notre étoile de prédilection. 1523 02:52:18,097 --> 02:52:22,477 Qu'elle vous éclaire dans les endroits sombres... 1524 02:52:22,727 --> 02:52:26,855 ... quand les autres lumières seront éteintes. 1525 02:52:35,697 --> 02:52:38,866 Ce départ restera la pire des blessures... 1526 02:52:39,534 --> 02:52:43,788 ...Mon dernier regard s'est porté sur ce qu'il y a de plus beau. 1527 02:52:44,538 --> 02:52:47,875 Je ne qualifierai plus rien de beau, hormis son cadeau. 1528 02:52:48,124 --> 02:52:50,086 Que lui à tu demander ? 1529 02:52:50,294 --> 02:52:55,173 J'ai osé lui demander un fil de sa chevelure dorée. 1530 02:52:55,966 --> 02:52:58,843 Elle m'en a donné trois. 1531 02:54:41,021 --> 02:54:44,440 Gollum. ll nous suit depuis la Moria. 1532 02:54:48,194 --> 02:54:51,280 J'espérais l'avoir perdu sur le fleuve. 1533 02:54:51,530 --> 02:54:54,700 Mais il est bien trop malin.. 1534 02:54:55,534 --> 02:54:58,828 S'il donne notre position à l'ennemi... 1535 02:54:58,995 --> 02:55:01,206 ...la traversée sera encore plus dangereuse. 1536 02:55:01,414 --> 02:55:03,500 Mangez, M. Frodon. 1537 02:55:03,667 --> 02:55:06,753 -Non, Sam. -Vous n'avez rien avalé de la journée. 1538 02:55:06,962 --> 02:55:10,006 Ni dormi. Ne croyez pas que j'ai rien remarqué. 1539 02:55:10,966 --> 02:55:13,969 -Mr. Frodon-- -Je vais bien. 1540 02:55:14,219 --> 02:55:15,386 Pas du tout. 1541 02:55:15,678 --> 02:55:18,222 Je suis là pour vous aider. 1542 02:55:18,347 --> 02:55:20,057 Je l'ai promis à Gandalf. 1543 02:55:26,062 --> 02:55:28,731 Tu ne peux pas, Sam. 1544 02:55:30,942 --> 02:55:32,652 Pas cette fois-ci. 1545 02:55:35,571 --> 02:55:37,657 Va dormir. 1546 02:55:43,870 --> 02:55:46,081 La route de Minas Tirith est plus sûre. 1547 02:55:46,623 --> 02:55:49,376 De là, nous pourrons nous regrouper. 1548 02:55:50,043 --> 02:55:52,254 et nous préparer à combattre le Mordor. 1549 02:55:52,546 --> 02:55:55,424 Aucune force en Gondor ne peut nous être utile. 1550 02:55:55,881 --> 02:55:57,883 Les Elfes vous ont aisément convaincu. 1551 02:55:59,760 --> 02:56:02,638 Ne croyez-vous pas en votre peuple? 1552 02:56:02,763 --> 02:56:05,725 Oui, il y a de la faiblesse et de la fragilité. 1553 02:56:05,933 --> 02:56:09,270 mais aussi du courage chez les Hommes. 1554 02:56:09,478 --> 02:56:11,688 Mais vous ne le voyez pas. 1555 02:56:12,022 --> 02:56:13,440 Vous avez peur! 1556 02:56:13,690 --> 02:56:16,234 Vous avez passé votre vie caché dans l'ombre. 1557 02:56:16,568 --> 02:56:19,988 Effrayé par qui vous êtes, et ce que vous êtes. 1558 02:56:22,448 --> 02:56:26,827 Je n'emmènerai pas l'Anneau à moins de cent lieues de votre cité. 1559 02:56:38,630 --> 02:56:40,005 Frodon. 1560 02:56:41,841 --> 02:56:43,300 L'Argonath. 1561 02:56:46,845 --> 02:56:50,515 Je rêvais de voir les rois de jadis. 1562 02:56:51,266 --> 02:56:53,185 Mes ancêtres. 1563 02:58:12,258 --> 02:58:14,384 Nous traverserons le lac au crépuscule. 1564 02:58:14,634 --> 02:58:17,178 Cachez les barques et marchez. 1565 02:58:17,429 --> 02:58:20,849 -Nous atteindrons le Mordor par le nord. -Oh, oui? 1566 02:58:21,224 --> 02:58:25,060 ll suffit de trouver notre chemin à travers Emyn Muil... 1567 02:58:25,227 --> 02:58:28,480 ...infernal labyrinthe de rochers coupants. 1568 02:58:28,689 --> 02:58:31,734 Et après, ce sera encore mieux . 1569 02:58:32,192 --> 02:58:37,072 Des marais gluants et nauséabonds à perte de vue. 1570 02:58:37,281 --> 02:58:38,698 C'est notre route. 1571 02:58:40,242 --> 02:58:43,412 Reposez-vous et reprenez des forces, Maître Nain. 1572 02:58:43,621 --> 02:58:45,371 Reprendre des-- 1573 02:58:48,416 --> 02:58:50,376 -Partons maintenant. -Non. 1574 02:58:50,585 --> 02:58:54,923 Des Orques patrouillent sur la rive est. Attendons la nuit. 1575 02:58:55,173 --> 02:58:58,675 Ce ne sont pas eux qui m'inquiètent. 1576 02:58:58,884 --> 02:59:02,846 Une ombre et une menace grandissent dans mon esprit. 1577 02:59:03,347 --> 02:59:07,558 Quelque chose approche. Je le sens. 1578 02:59:09,518 --> 02:59:14,440 Un Nain n'a pas de forces à reprendre, jeune Hobbit. 1579 02:59:15,024 --> 02:59:16,734 Où est Frodon? 1580 02:59:42,382 --> 02:59:44,301 Personne ne doit s'éloigner seul. 1581 02:59:45,635 --> 02:59:47,762 Surtout vous. 1582 02:59:47,971 --> 02:59:50,431 Tant repose sur vous. 1583 02:59:51,474 --> 02:59:53,434 Frodon? 1584 03:00:00,525 --> 03:00:03,110 Je sais pourquoi vous désirez être seul. 1585 03:00:03,861 --> 03:00:07,281 Vous souffrez, jour après jour. 1586 03:00:08,031 --> 03:00:11,159 N'est-ce pas vain? 1587 03:00:12,743 --> 03:00:15,413 ll y a d'autres moyens, Frodon. 1588 03:00:15,621 --> 03:00:19,458 -D'autres chemins. -Je sais ce que vous diriez. 1589 03:00:19,709 --> 03:00:23,462 Cela semblerait sage, mais je me méfie. 1590 03:00:23,670 --> 03:00:26,798 Se méfier ? de quoi? 1591 03:00:27,007 --> 03:00:29,092 Nous avons tous peur. Frodon. 1592 03:00:29,301 --> 03:00:32,929 Mais laisser la peur nous guider et détruire l'espoir... 1593 03:00:33,138 --> 03:00:36,933 -...c'est de la folie ! -ll n'y a pas d'autre moyen. 1594 03:00:38,727 --> 03:00:42,021 Je ne requiers que la force de défendre mon peuple! 1595 03:00:43,647 --> 03:00:45,649 -ll suffit de me prêter l'Anneau. -Non. 1596 03:00:46,900 --> 03:00:50,529 -Pourquoi reculez-vous? Je ne suis pas un voleur ! -Vous vous égarez. 1597 03:00:52,405 --> 03:00:55,700 Combien de chances avez-vous? 1598 03:00:55,909 --> 03:01:00,538 lls vous trouveront. lls prendront l'Anneau. 1599 03:01:00,788 --> 03:01:04,500 Et vous supplierez qu'on vous tue! 1600 03:01:06,627 --> 03:01:08,670 Pauvre idiot! 1601 03:01:08,921 --> 03:01:12,925 Vous ne l'avez que par hasard. ll aurait pu être mien. 1602 03:01:13,091 --> 03:01:15,886 ll devrait être mien ! Donnez-le moi! 1603 03:01:16,135 --> 03:01:17,387 -Donnez-le moi ! -Non! 1604 03:01:17,596 --> 03:01:19,388 -Donnez-le moi ! -Non! 1605 03:01:27,062 --> 03:01:29,065 Je lis dans vos pensées. 1606 03:01:29,315 --> 03:01:32,235 Vous allez le donner à Sauron ! 1607 03:01:32,485 --> 03:01:34,319 Et nous trahir! 1608 03:01:34,527 --> 03:01:37,739 Vous irez à la mort et provoquerez la nôtre! 1609 03:01:38,155 --> 03:01:41,826 Soyez maudits, vous et tous les Semi-Hommes! 1610 03:01:48,875 --> 03:01:50,376 Frodon? 1611 03:01:54,712 --> 03:01:56,298 Frodon! 1612 03:02:00,260 --> 03:02:02,262 Qu'ai-je fait? 1613 03:02:02,512 --> 03:02:04,222 Je vous en supplie, Frodon. 1614 03:02:04,430 --> 03:02:07,100 Frodon, pardonnez-moi! 1615 03:02:55,686 --> 03:02:57,062 Frodon? 1616 03:02:58,313 --> 03:03:01,399 -ll s'est emparé de Boromir. - Où est l'Anneau? 1617 03:03:01,608 --> 03:03:03,402 N'approchez pas! 1618 03:03:03,818 --> 03:03:05,445 Frodon! 1619 03:03:07,697 --> 03:03:11,492 -J'ai juré de vous protéger. -Pouvez-vous me protéger de vous? 1620 03:03:21,168 --> 03:03:23,629 Le détruiriez-vous? 1621 03:03:28,674 --> 03:03:30,636 Aragorn... 1622 03:03:34,055 --> 03:03:36,349 Aragorn... 1623 03:03:38,184 --> 03:03:40,018 Elessar... 1624 03:03:47,692 --> 03:03:51,028 Je serais allé avec vous jusqu'au bout. 1625 03:03:51,696 --> 03:03:54,531 Dans les flammes du Mordor. 1626 03:03:57,868 --> 03:03:59,036 Je sais. 1627 03:04:01,497 --> 03:04:07,002 Veillez sur les autres. En particulier sur Sam, il ne comprendra pas. 1628 03:04:10,713 --> 03:04:12,424 Partez, Frodon! 1629 03:04:15,425 --> 03:04:16,970 Courez. 1630 03:04:17,220 --> 03:04:18,845 Courez! 1631 03:04:43,410 --> 03:04:45,079 Mr. Frodon! 1632 03:04:54,379 --> 03:04:56,089 Trouvez le Semi-Homme! 1633 03:04:57,757 --> 03:05:00,259 Trouvez le Semi-Homme! 1634 03:05:03,762 --> 03:05:05,431 Elendil! 1635 03:05:11,937 --> 03:05:13,479 Aragorn, Partez! 1636 03:05:35,208 --> 03:05:36,501 Frodon! 1637 03:05:37,085 --> 03:05:38,753 Cachez-vous ici, vite! 1638 03:05:39,337 --> 03:05:40,797 Venez! 1639 03:05:43,258 --> 03:05:45,259 Que fait-il? 1640 03:05:49,512 --> 03:05:51,515 ll s'en va. 1641 03:05:56,353 --> 03:05:59,272 -Non! -Pippin! 1642 03:06:04,193 --> 03:06:06,487 Courez, Frodon. Go on! 1643 03:06:07,071 --> 03:06:10,115 -Hé! Hé, vous! -Par ici ! 1644 03:06:10,532 --> 03:06:12,117 -Par ici ! -Venez ! 1645 03:06:23,002 --> 03:06:25,380 -Ça marche ! -Je sais, cours ! 1646 03:07:20,680 --> 03:07:23,766 -Le cor du Gondor. -Boromir. 1647 03:08:06,849 --> 03:08:07,933 Courez! 1648 03:11:39,587 --> 03:11:41,130 Non. 1649 03:11:45,092 --> 03:11:48,136 -lls ont pris les petits. -Hold still. 1650 03:11:48,386 --> 03:11:50,430 Frodon? Où est Frodon? 1651 03:11:52,307 --> 03:11:53,765 Je l'ai laissé partir. 1652 03:11:54,475 --> 03:11:57,060 Moi, je n'ai pas pu. 1653 03:11:58,062 --> 03:12:01,356 J'ai voulu lui prendre l'Anneau. 1654 03:12:01,899 --> 03:12:06,195 -ll est hors de portée maintenant. -Pardonnez-moi. 1655 03:12:06,361 --> 03:12:08,655 Je n'avais pas réalisé. 1656 03:12:08,906 --> 03:12:12,075 -Je vous ai tous trahis. -Non, Boromir. 1657 03:12:12,534 --> 03:12:14,994 Vous vous êtes courageusement battu. 1658 03:12:15,328 --> 03:12:17,997 Votre honneur est sauf. 1659 03:12:18,663 --> 03:12:20,499 Laissez . 1660 03:12:20,875 --> 03:12:22,919 Tout est fini. 1661 03:12:24,127 --> 03:12:29,382 Le monde des Hommes va s'effondrer. Tout tombera dans les ténèbres... 1662 03:12:29,799 --> 03:12:32,801 ...et ma cité, en ruine. 1663 03:12:36,848 --> 03:12:39,642 J'ignore quelle force anime mon sang... 1664 03:12:39,767 --> 03:12:43,812 ...mais je vous jure que la Cité Blanche ne tombera pas... 1665 03:12:44,772 --> 03:12:47,274 ...et que notre peuple survivra. 1666 03:12:48,234 --> 03:12:49,651 Notre peuple. 1667 03:12:53,446 --> 03:12:55,532 Notre peuple. 1668 03:13:17,301 --> 03:13:20,304 Je vous aurais suivi, mon frère. 1669 03:13:21,889 --> 03:13:23,850 Mon capitaine. 1670 03:13:26,519 --> 03:13:28,395 Mon roi. 1671 03:13:48,038 --> 03:13:50,249 Soyez en paix... 1672 03:13:50,708 --> 03:13:52,667 ...fils du Gondor. 1673 03:14:09,099 --> 03:14:12,477 lls attendront son retour de la Tour Blanche. 1674 03:14:12,978 --> 03:14:15,981 Mais il ne reviendra pas. 1675 03:14:39,252 --> 03:14:41,213 Frodon! 1676 03:15:00,648 --> 03:15:03,943 Je voudrais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi. 1677 03:15:05,151 --> 03:15:08,154 que rien de ceci ne soit arrivé. 1678 03:15:11,157 --> 03:15:13,952 Comme ceux qui vivent de telles épreuves... 1679 03:15:14,160 --> 03:15:17,622 ...mais ils n'en décident pas. 1680 03:15:17,831 --> 03:15:20,415 Tout ce qu'on peut décider... 1681 03:15:20,623 --> 03:15:25,379 ...c'est ce que nous allons faire du temps qui nous est imparti. 1682 03:15:54,238 --> 03:15:56,283 Frodon, non! 1683 03:15:56,866 --> 03:15:58,117 Frodon! 1684 03:15:58,868 --> 03:16:01,579 -Mr. Frodon! -Non, Sam. 1685 03:16:05,165 --> 03:16:07,126 Rebrousse chemin, Sam! 1686 03:16:07,625 --> 03:16:11,171 -J'irai seul en Mordor. -Bien sûr. 1687 03:16:11,379 --> 03:16:14,257 Et je vous accompagne! 1688 03:16:14,716 --> 03:16:17,177 Tu ne sais pas nager! 1689 03:16:20,889 --> 03:16:22,639 Sam! 1690 03:16:28,228 --> 03:16:29,605 Sam! 1691 03:17:10,434 --> 03:17:13,187 J'ai fait une promesse, Mr. Frodon. 1692 03:17:13,562 --> 03:17:17,857 Une promesse : "Ne le quitte jamais, Sam Gamegie." 1693 03:17:18,942 --> 03:17:21,611 Je vous quitterai pas. 1694 03:17:21,861 --> 03:17:24,072 Pas question. 1695 03:17:25,739 --> 03:17:27,534 Sam. 1696 03:17:42,421 --> 03:17:44,090 Allons-y. 1697 03:18:12,490 --> 03:18:17,079 Dépêchons, Frodon et Sam vont atteindre la rive est. 1698 03:18:31,967 --> 03:18:37,013 -Vous ne les suivez pas. -Le destin de Frodon n'est plus entre nos mains. 1699 03:18:40,349 --> 03:18:45,313 Alors tout ça aura été vain. La Communauté a échoué. 1700 03:18:57,115 --> 03:19:00,285 Pas si nous restons loyaux. 1701 03:19:01,703 --> 03:19:06,124 Nous n'abandonnerons pas Merry et Pippin aux tourments et à la mort. 1702 03:19:07,124 --> 03:19:12,422 Pas tant que nous aurons des forces Laissez tout le superflu. 1703 03:19:13,672 --> 03:19:15,674 Nous voyagerons légers. 1704 03:19:15,883 --> 03:19:17,801 Allons chasser l'Orque. 1705 03:19:20,762 --> 03:19:22,806 Oui! 1706 03:19:41,782 --> 03:19:43,241 Mordor. 1707 03:19:43,909 --> 03:19:47,246 Pourvu que les autres trouvent une route plus sûre. 1708 03:19:48,163 --> 03:19:50,749 Grands-Pas les protégera. 1709 03:19:51,666 --> 03:19:55,044 Je ne pense pas que nous les reverrons. 1710 03:19:55,419 --> 03:19:57,839 Qui sait, M. Frodon? 1711 03:19:58,005 --> 03:19:59,548 Qui sait. 1712 03:20:01,592 --> 03:20:02,717 Sam... 1713 03:20:06,304 --> 03:20:08,890 ...je suis heureux de t'avoir avec moi.