1
00:01:31,600 --> 00:01:33,717
Von Geburt an
2
00:01:34,040 --> 00:01:37,112
Beginnt das Erlebnis
3
00:01:37,240 --> 00:01:40,916
Wenn wir uns zur Sonne dreh'n
4
00:01:43,080 --> 00:01:45,390
Es gibt mehr zu sehen
5
00:01:45,480 --> 00:01:48,393
Als man je sehen kann
6
00:01:48,480 --> 00:01:50,392
Mehr zu tun
7
00:01:50,480 --> 00:01:53,473
So viel mehr zu versteh'n
8
00:01:55,160 --> 00:01:56,879
Das Leben hier
9
00:01:56,960 --> 00:01:59,759
Ist ein Wunder
10
00:01:59,840 --> 00:02:03,914
Alles neu
Alles endlos und weit
11
00:02:06,680 --> 00:02:08,319
Und die Sonne zieht leis'
12
00:02:08,400 --> 00:02:10,995
Ihren goldenen Kreis
13
00:02:11,080 --> 00:02:13,072
Führt Groß und Klein
14
00:02:13,160 --> 00:02:16,073
In die Ewigkeit
15
00:02:16,160 --> 00:02:21,394
Und im ewigen Kreis
16
00:02:21,480 --> 00:02:27,431
Dreht sich unser Leben
17
00:02:27,520 --> 00:02:31,799
Dem Gesetz der Natur
18
00:02:33,360 --> 00:02:38,958
Sind wir geweiht
19
00:02:39,040 --> 00:02:43,956
Wir sind alle Teil
20
00:02:44,040 --> 00:02:50,037
Dieses Universums
21
00:02:51,360 --> 00:02:56,116
Und das Leben
22
00:02:56,200 --> 00:03:01,229
Ein ewiger Kreis
23
00:03:47,160 --> 00:03:51,200
Und im ewigen Kreis
24
00:03:53,640 --> 00:03:56,360
Dreht sich unser Leben
25
00:03:59,200 --> 00:04:03,592
Dem Gesetz der Natur
26
00:04:05,120 --> 00:04:10,673
Sind wir geweiht
27
00:04:10,760 --> 00:04:16,154
Wir sind alle Teil
28
00:04:16,240 --> 00:04:22,760
Dieses Universums
29
00:04:22,840 --> 00:04:27,869
Und das Leben
30
00:04:27,960 --> 00:04:34,275
Ein ewiger Kreis
31
00:04:34,360 --> 00:04:36,431
DER KÖNIG DER LÖWEN
32
00:04:55,680 --> 00:04:58,593
Die Welt ist so ungerecht, nicht wahr?
33
00:04:58,680 --> 00:05:00,114
Zu mir auch...
34
00:05:00,200 --> 00:05:02,840
Denn ich...
werde niemals König werden.
35
00:05:04,640 --> 00:05:06,074
Und du...
36
00:05:06,200 --> 00:05:08,510
wirst die Sonne
nie wieder aufgehen sehen.
37
00:05:09,720 --> 00:05:11,234
Adieu.
38
00:05:11,320 --> 00:05:14,472
Hast du nie gelernt,
dass man mit dem Essen nicht spielt?
39
00:05:14,560 --> 00:05:16,472
Was willst du hier?
40
00:05:16,560 --> 00:05:19,951
Ich soll ankündigen, dass König Mufasa
auf dem Weg hierher ist.
41
00:05:20,040 --> 00:05:23,590
Ich hoffe, du kannst erklären,
wieso du die Zeremonie verpasst hast.
42
00:05:23,680 --> 00:05:26,639
Schäm dich, Zazu.
Du hast mir das Mittagessen verdorben.
43
00:05:26,760 --> 00:05:29,673
Der König wird dir
bestimmt etliches mehr verderben.
44
00:05:29,760 --> 00:05:32,400
Er tobt wie ein verschnupftes Nashorn.
45
00:05:32,920 --> 00:05:35,958
Ich zittere schon vor Angst!
46
00:05:36,040 --> 00:05:38,475
Nein, Scar, sieh mich bitte nicht so an.
47
00:05:38,560 --> 00:05:39,596
Hilfe!
48
00:05:39,680 --> 00:05:42,320
Scar?
49
00:05:42,400 --> 00:05:43,470
Spuck ihn aus.
50
00:05:43,560 --> 00:05:46,758
Perfektes Timing, Majestät.
51
00:05:49,920 --> 00:05:54,073
Siehe da, mein großer Bruder
geruht sich herabzulassen
52
00:05:54,160 --> 00:05:56,197
und sich unters Fußvolk zu mischen.
53
00:05:56,280 --> 00:05:59,318
Sarabi und ich haben dich
bei der Zeremonie vermisst.
54
00:05:59,400 --> 00:06:01,517
War das etwa heute?
55
00:06:02,120 --> 00:06:03,793
Oh, wie ungehobelt von mir!
56
00:06:05,880 --> 00:06:07,997
Das muss mir glatt entfallen sein.
57
00:06:08,080 --> 00:06:11,312
Nun, tja,
dir entfällt einiges in letzter Zeit,
58
00:06:11,400 --> 00:06:15,076
als Bruder des Königs, hattest du
in der ersten Reihe zu stehen!
59
00:06:15,560 --> 00:06:17,279
Ich stand sogar an erster Stelle,
60
00:06:17,360 --> 00:06:19,431
bis die kleine Nervensäge
geboren wurde.
61
00:06:19,520 --> 00:06:24,356
Diese Nervensäge ist mein Sohn
und dein zukünftiger König.
62
00:06:24,440 --> 00:06:27,160
Ich muss meinen Hofknicks üben!
63
00:06:27,280 --> 00:06:29,670
Wage es ja nicht,
mir den Rücken zu kehren!
64
00:06:29,760 --> 00:06:31,274
Oh, nicht doch, Mufasa.
65
00:06:31,360 --> 00:06:34,114
Pass du nur auf,
dass du mir nicht den Rücken kehrst.
66
00:06:35,440 --> 00:06:37,033
Soll das eine Drohung sein?
67
00:06:37,120 --> 00:06:38,713
Bruder, ich bitte dich.
68
00:06:38,800 --> 00:06:41,998
Nicht mal im Traum
würde ich dich herausfordern.
69
00:06:42,080 --> 00:06:44,037
Wie schade. Warum nicht?
70
00:06:44,120 --> 00:06:47,431
Nun, was die Intelligenz anbetrifft,
erhielt ich den Löwenanteil,
71
00:06:47,520 --> 00:06:50,877
aber wenn es um rohe Gewalt geht...
72
00:06:50,960 --> 00:06:55,113
fürchte ich, dass ich mit
den falschen Genen bestückt wurde.
73
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
Ein schwarzes Schaf
gibt's in jeder Familie, Hoheit.
74
00:07:00,640 --> 00:07:02,074
In meiner sogar zwei -
75
00:07:02,160 --> 00:07:05,278
mit ihnen wird
jedes besondere Ereignis zum Fiasko.
76
00:07:05,400 --> 00:07:09,235
- Was soll ich nur mit ihm anfangen?
- Er wär' ein hübscher Bettvorleger.
77
00:07:09,320 --> 00:07:10,390
Zazu!
78
00:07:10,480 --> 00:07:12,870
Eine gute Idee,
und wenn er mal staubig ist,
79
00:07:12,960 --> 00:07:15,316
könnten Sie ihn ordentlich ausklopfen.
80
00:08:00,560 --> 00:08:02,233
Simba.
81
00:08:15,440 --> 00:08:17,113
Papa!
82
00:08:17,200 --> 00:08:19,590
Mach schon, Papa!
Wir müssen los. Wach auf!
83
00:08:20,760 --> 00:08:22,399
Entschuldigung.
84
00:08:23,080 --> 00:08:25,072
Papa!
85
00:08:25,160 --> 00:08:28,392
Dein Sohn ist aufgewacht.
86
00:08:28,480 --> 00:08:31,518
Vor Sonnenaufgang
ist es noch dein Sohn.
87
00:08:31,600 --> 00:08:33,717
Komm schon, Papa.
88
00:08:37,960 --> 00:08:39,679
Du hast es mir versprochen!
89
00:08:40,920 --> 00:08:42,832
Schon gut. Ich bin wach.
90
00:08:42,920 --> 00:08:43,990
Ja!
91
00:09:00,000 --> 00:09:01,229
Sieh es dir an, Simba.
92
00:09:01,320 --> 00:09:05,553
Das ist unser Königreich.
Alles, was das Licht berührt.
93
00:09:05,640 --> 00:09:07,393
Wow!
94
00:09:07,480 --> 00:09:12,396
Die Herrschaft eines Königs
geht auf und unter wie die Sonne.
95
00:09:12,480 --> 00:09:16,713
Eines Tages, Simba, geht die Sonne
meiner Herrschaft auch unter
96
00:09:16,800 --> 00:09:19,872
und geht mit dir
als neuer König wieder auf.
97
00:09:19,960 --> 00:09:21,553
Und dann gehört mir das alles?
98
00:09:21,640 --> 00:09:22,676
Ja, alles.
99
00:09:22,760 --> 00:09:25,958
Alles, was das Licht berührt.
100
00:09:26,040 --> 00:09:28,032
Und was ist mit dem schattigen Land?
101
00:09:28,120 --> 00:09:31,591
Das liegt jenseits unserer Grenze.
Du darfst nie dorthin, Simba.
102
00:09:31,680 --> 00:09:33,637
Ich dachte, als König darf man alles.
103
00:09:33,720 --> 00:09:37,191
Es gehört mehr dazu,
als nur seinen Willen durchzusetzen.
104
00:09:37,280 --> 00:09:38,316
Noch mehr?
105
00:09:38,400 --> 00:09:39,516
Simba...!
106
00:09:43,000 --> 00:09:44,832
Alles, was du siehst,
107
00:09:44,920 --> 00:09:47,355
lebt in einem empfindlichen
Gleichgewicht zusammen.
108
00:09:47,480 --> 00:09:50,678
Als König musst du
ein Gespür dafür haben
109
00:09:50,760 --> 00:09:52,194
und alle Geschöpfe respektieren,
110
00:09:52,320 --> 00:09:55,438
von der winzigen Ameise
bis hin zur graziösen Antilope.
111
00:09:55,520 --> 00:09:57,432
Aber, wir fressen die Antilopen doch?
112
00:09:57,520 --> 00:10:00,035
Sicher, Simba, aber lass mich erklären.
113
00:10:00,160 --> 00:10:02,959
Wenn wir sterben,
werden unsere Körper zu Gras,
114
00:10:03,080 --> 00:10:05,549
und die Antilopen fressen das Gras.
115
00:10:05,640 --> 00:10:11,238
Und somit sind wir alle eins
im ewigen Kreis des Lebens.
116
00:10:11,320 --> 00:10:12,390
Guten Morgen, Hoheit!
117
00:10:12,480 --> 00:10:13,470
Guten Morgen, Zazu.
118
00:10:13,600 --> 00:10:15,398
Ich melde mich mit dem Morgenreport.
119
00:10:15,480 --> 00:10:16,596
Dann mal los.
120
00:10:17,440 --> 00:10:20,558
Von den Bienen dröhnt es,
die Leoparden stecken in der Patsche.
121
00:10:20,680 --> 00:10:22,911
- Oh, wirklich?
- Die Paviane führen sich affig auf.
122
00:10:23,000 --> 00:10:25,754
- Was machst du, mein Junge?
- Mich anpirschen.
123
00:10:25,840 --> 00:10:28,150
Lass dir von
einem alten Profi zeigen, wie das geht.
124
00:10:28,240 --> 00:10:30,994
Ich sagte zu den Elefanten,
vergesst es, aber die können das nicht.
125
00:10:31,080 --> 00:10:33,754
- Zazu, würdest du dich umdrehen?
- Ja, Sir.
126
00:10:33,840 --> 00:10:35,752
Bleib nah am Boden.
127
00:10:35,840 --> 00:10:37,672
Geparden werden nie wohlhabend.
128
00:10:37,800 --> 00:10:39,439
OK, bleib unten. Richtig.
129
00:10:39,520 --> 00:10:41,193
- Was geht hier vor?
- Eine Lektion in Fangen.
130
00:10:41,320 --> 00:10:42,993
Sehr gut. Fangen.
131
00:10:43,160 --> 00:10:46,597
Fangen? Oh nein.
Das kann nicht dein Ernst sein.
132
00:10:47,520 --> 00:10:51,275
- Das ist so erniedrigend.
- Versuche, kein Geräusch zu machen.
133
00:10:51,360 --> 00:10:53,431
Was sagst du zu ihm, Mufasa?
134
00:11:00,600 --> 00:11:01,590
Das war sehr gut!
135
00:11:01,720 --> 00:11:03,040
- Zazu!
- Ja!
136
00:11:03,120 --> 00:11:04,793
Eine Meldung aus dem Untergrund.
137
00:11:04,880 --> 00:11:06,030
So, das nächste Mal...
138
00:11:06,120 --> 00:11:09,716
Hoheit! Hyänen im Geweihten Land!
139
00:11:09,800 --> 00:11:12,554
- Zazu, bring ihn nach Hause.
- Ich will aber mitkommen.
140
00:11:12,640 --> 00:11:14,393
Nein, Simba.
141
00:11:14,960 --> 00:11:17,031
Nie darf ich dahin, wo ich hinwill.
142
00:11:17,160 --> 00:11:20,870
Oh, mein kleiner Prinz,
eines Tages bist du auch mal König.
143
00:11:20,960 --> 00:11:25,239
Dann darfst du diesen sabbernden,
dreckigen, dummen Aasfressern
144
00:11:25,320 --> 00:11:27,357
von früh bis spät hinterherjagen.
145
00:11:33,920 --> 00:11:36,833
He, Onkel Scar! Weißt du was?
146
00:11:36,920 --> 00:11:40,072
Ich weiß,
dass ich Ratespiele verabscheue.
147
00:11:40,160 --> 00:11:42,231
Ich werd mal König
vom Geweihten Land.
148
00:11:42,320 --> 00:11:44,312
Oh, toll!
149
00:11:44,400 --> 00:11:46,471
Papa hat mir
das ganze Königreich gezeigt,
150
00:11:46,600 --> 00:11:49,240
und eines Tages
herrsche ich über alles.
151
00:11:49,320 --> 00:11:52,996
Ja. Vergib mir, wenn ich vor Freude
nicht in die Luft springe.
152
00:11:53,080 --> 00:11:55,436
Ich hab's im Kreuz, weißt du.
153
00:11:56,520 --> 00:11:59,911
He, Onkel Scar. Wenn ich König bin,
was bist denn dann du?
154
00:12:00,000 --> 00:12:02,435
Der böse Onkel.
155
00:12:02,520 --> 00:12:05,911
- Du bist so schräg.
- Schräg ist noch gar kein Ausdruck.
156
00:12:06,000 --> 00:12:09,596
So, dein Vater hat dir
das ganze Königreich gezeigt?
157
00:12:09,680 --> 00:12:10,670
Jeden Winkel.
158
00:12:10,760 --> 00:12:14,117
Aber bestimmt nicht,
was sich hinter den Hügeln verbirgt?
159
00:12:14,200 --> 00:12:17,671
Nein, das nicht. Er hat's mir verboten.
160
00:12:17,760 --> 00:12:19,797
Und er hat vollkommen Recht.
161
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
Es ist viel zu gefährlich!
162
00:12:21,400 --> 00:12:23,710
Nur die mutigsten Löwen
wagen sich dorthin.
163
00:12:23,800 --> 00:12:26,440
Ich bin auch mutig.
Was ist da draußen?
164
00:12:26,560 --> 00:12:28,711
Tut mir leid,
ich darf's dir nicht verraten.
165
00:12:28,800 --> 00:12:29,870
Warum nicht?
166
00:12:29,960 --> 00:12:34,637
Ich will doch nur, dass meinem
Lieblingsneffen nichts widerfährt.
167
00:12:34,720 --> 00:12:37,554
Ja, klar! Ich bin ja
auch dein einziger Neffe.
168
00:12:37,640 --> 00:12:40,109
Ein Grund mehr, auf dich aufzupassen.
169
00:12:40,200 --> 00:12:44,479
Auf einem Elefantenfriedhof hat ein
junger Prinz nichts zu suchen. Huch!
170
00:12:44,560 --> 00:12:46,950
Ein Elefanten was? Cool!
171
00:12:47,080 --> 00:12:50,152
Oh nein, ich Plappermaul!
172
00:12:50,280 --> 00:12:53,239
Nun, früher oder später
hättest du es sowieso herausgefunden,
173
00:12:53,320 --> 00:12:56,154
du bist doch
ein so cleveres Bürschchen.
174
00:12:56,280 --> 00:12:57,999
Aber tu mir den Gefallen.
175
00:12:58,080 --> 00:13:02,632
Versprich mir, dass du dich fern hältst
von diesem schrecklichen Ort.
176
00:13:02,760 --> 00:13:04,160
Kein Problem.
177
00:13:04,240 --> 00:13:05,833
Das ist ein braver Junge.
178
00:13:05,960 --> 00:13:08,680
Los, geh' jetzt schön spielen.
179
00:13:08,800 --> 00:13:10,234
Und vergiss nicht,
180
00:13:10,320 --> 00:13:12,835
das bleibt unser kleines Geheimnis.
181
00:13:19,840 --> 00:13:21,991
- Hallo, Nala.
- Hi, Simba.
182
00:13:22,120 --> 00:13:24,351
Komm mit.
Ich weiß einen ganz tollen Ort.
183
00:13:24,480 --> 00:13:26,836
Simba! Du siehst doch,
dass ich gerade bade.
184
00:13:26,960 --> 00:13:28,997
Und du bist jetzt auch dran.
185
00:13:30,360 --> 00:13:32,591
Mama!
186
00:13:32,680 --> 00:13:35,195
Mama, du versaust mir meine Mähne!
187
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
Genug, ich bin sauber.
Können wir endlich gehen?
188
00:13:39,280 --> 00:13:42,193
Wo geht's diesmal hin?
Wenn's blöd ist, bleib ich lieber hier.
189
00:13:42,320 --> 00:13:44,039
Nein, es ist wirklich cool.
190
00:13:44,160 --> 00:13:46,720
Und wo soll sich
dieser coole Ort befinden?
191
00:13:48,040 --> 00:13:50,714
- Unten am Wasserloch.
- Am Wasserloch?
192
00:13:50,840 --> 00:13:52,797
Was ist am Wasserloch so cool?
193
00:13:52,880 --> 00:13:55,031
Das zeige ich dir,
wenn wir dort sind.
194
00:13:56,360 --> 00:13:58,192
Mama, darf ich Simba begleiten?
195
00:13:58,320 --> 00:14:00,391
Was meinst du, Sarabi?
196
00:14:00,520 --> 00:14:01,636
Nun...
197
00:14:01,720 --> 00:14:03,120
Bitte?
198
00:14:03,200 --> 00:14:04,316
Also von mir aus.
199
00:14:04,400 --> 00:14:05,470
- Ja!
- Super!
200
00:14:05,560 --> 00:14:07,392
Aber nur, wenn Zazu euch begleitet.
201
00:14:07,520 --> 00:14:09,239
Nein, doch nicht Zazu.
202
00:14:09,800 --> 00:14:10,790
Tempo, Tempo.
203
00:14:10,880 --> 00:14:14,635
Je früher wir das Wasserloch erreichen,
umso eher können wir wieder zurück.
204
00:14:14,720 --> 00:14:16,632
Wo gehen wir jetzt wirklich hin?
205
00:14:16,720 --> 00:14:19,235
- Zu einem Elefantenfriedhof.
- Cool!
206
00:14:20,000 --> 00:14:20,990
Zazu.
207
00:14:21,080 --> 00:14:23,720
Gut. Aber wie werden
wir diesen lästigen Vogel los?
208
00:14:23,880 --> 00:14:26,759
Was für ein hübsches Paar!
209
00:14:26,880 --> 00:14:29,998
Zwei Blüten in der Savanne,
die sich romantisch entfalten.
210
00:14:30,080 --> 00:14:32,231
Eure Eltern werden begeistert sein,
211
00:14:32,360 --> 00:14:34,591
da ihr sowieso so gut wie verlobt seid.
212
00:14:34,720 --> 00:14:35,756
Ver... was?
213
00:14:35,840 --> 00:14:37,593
Verlobt. Für einander bestimmt.
214
00:14:37,720 --> 00:14:39,598
Einander versprochen.
215
00:14:39,680 --> 00:14:40,750
Meinst du...?
216
00:14:40,840 --> 00:14:43,912
Eines Tages werdet ihr beide heiraten.
217
00:14:45,000 --> 00:14:47,151
Das können wir nicht.
Wir sind doch Freunde.
218
00:14:47,280 --> 00:14:49,476
Ja, so was geht doch nicht.
219
00:14:49,600 --> 00:14:51,592
Ich will euch den Spaß nicht verderben,
220
00:14:51,720 --> 00:14:54,235
meine Turteltäubchen,
aber ihr habt keine Wahl.
221
00:14:54,320 --> 00:14:56,755
Es ist von Generation
zu Generation Tradition.
222
00:14:56,880 --> 00:14:59,440
Bin ich erst mal König,
wird sie sofort abgeschafft.
223
00:14:59,560 --> 00:15:02,359
- Nicht, solange ich da bin.
- Dann wirst du eben gefeuert.
224
00:15:02,440 --> 00:15:04,875
Von wegen!
Dazu hat nur der König das Recht.
225
00:15:04,960 --> 00:15:06,519
Er ist aber der zukünftige König.
226
00:15:06,600 --> 00:15:08,956
Ja, also musst du tun, was ich dir sage.
227
00:15:09,080 --> 00:15:10,434
Ich muss noch gar nichts tun.
228
00:15:10,560 --> 00:15:11,960
Und bei so einem Benehmen,
229
00:15:12,080 --> 00:15:15,835
fürchte ich, dass aus dir ein besonders
bedauerlicher König wird.
230
00:15:15,960 --> 00:15:17,474
Dass seh' ich aber ganz anders.
231
00:15:18,840 --> 00:15:20,877
Als König wär' ich superstark
232
00:15:20,960 --> 00:15:22,792
Ein wirklich hohes Tier
233
00:15:22,920 --> 00:15:25,515
Nun, als König
wärst du noch recht kahl
234
00:15:25,640 --> 00:15:27,791
Die Haare fehlen dir
235
00:15:28,640 --> 00:15:30,438
Die lange Mähne ist ein Wunsch,
236
00:15:30,520 --> 00:15:32,751
Den ich mir noch erfüll'
237
00:15:32,840 --> 00:15:35,309
Bis dann trag' ich die Nase hoch
238
00:15:35,440 --> 00:15:37,909
Und übe mein Gebrüll
239
00:15:38,040 --> 00:15:41,636
Zum Imponieren bist du viel zu klein
240
00:15:42,600 --> 00:15:46,276
Oh, ich will jetzt gleich König sein!
241
00:15:46,360 --> 00:15:49,637
Du hast einen langen Weg vor dir,
kleiner Prinz. Wenn du denkst...
242
00:15:49,800 --> 00:15:52,235
- Nie und nimmer "Tu dies!"
- Als ich das sagte...
243
00:15:52,320 --> 00:15:54,755
- Nie und nimmer "Tu das!"
- Was ich meinte, war...
244
00:15:54,840 --> 00:15:56,194
Nie und nimmer "Hör auf!"
245
00:15:56,280 --> 00:15:57,509
Du scheinst nicht zu begreifen, dass...
246
00:15:57,640 --> 00:16:00,360
- Nie und nimmer "Hör mal!"
- Na, hör mal!
247
00:16:00,440 --> 00:16:02,750
Immer frei, in voller Fahrt
248
00:16:02,840 --> 00:16:04,797
Das kommt überhaupt nicht in Frage!
249
00:16:04,880 --> 00:16:08,874
Frei und nur auf meine Art!
250
00:16:12,160 --> 00:16:14,231
Ich glaube, du verstehst mich nicht
251
00:16:14,360 --> 00:16:16,352
Nun höre endlich zu!
252
00:16:16,880 --> 00:16:18,439
Ich brauch keinen Rat
253
00:16:18,520 --> 00:16:20,830
Von einem Schnabelmaul, Zazu!
254
00:16:21,720 --> 00:16:24,519
Und wenn
das Königshaus sich so entwickelt,
255
00:16:24,640 --> 00:16:25,915
Will ich raus!
256
00:16:26,040 --> 00:16:28,475
Raus aus allem, raus auf Afrika!
257
00:16:28,560 --> 00:16:31,075
Ich wand're lieber aus!
258
00:16:31,760 --> 00:16:35,470
Dein Vater würde
so was nie verzeih'n!
259
00:16:35,560 --> 00:16:40,032
Oh, ich will jetzt gleich König sein!
260
00:16:52,600 --> 00:16:54,159
Jeder sieht nach links und
261
00:16:55,280 --> 00:16:57,237
Jeder sieht nach rechts und
262
00:16:57,360 --> 00:16:59,795
Jeder sieht auf mich und
263
00:16:59,880 --> 00:17:01,519
Sieht auf meine Zukunft!
264
00:17:01,600 --> 00:17:03,319
Na und?
265
00:17:03,400 --> 00:17:07,189
Hier singen alle Tiere, groß und klein!
266
00:17:07,720 --> 00:17:11,111
Und alles,
was da kreucht und fleucht, stimmt ein
267
00:17:12,760 --> 00:17:16,834
Denn Simba wird bald König,
er allein!
268
00:17:16,920 --> 00:17:26,751
Oh, ich will jetzt gleich König sein!
269
00:17:26,880 --> 00:17:31,716
Oh, ich will jetzt gleich
270
00:17:32,920 --> 00:17:35,037
König sein!
271
00:17:40,920 --> 00:17:43,913
Verzeihung, meine Teuerste, aber...
272
00:17:44,080 --> 00:17:46,037
gehen Sie von mir runter!
273
00:17:46,120 --> 00:17:47,679
Simba?
274
00:17:47,760 --> 00:17:49,592
Nala!
275
00:17:52,440 --> 00:17:53,840
Prima! Es hat geklappt!
276
00:17:53,960 --> 00:17:54,996
Wir sind ihn los.
277
00:17:55,120 --> 00:17:56,395
Weil ich ein Genie bin.
278
00:17:56,480 --> 00:17:58,392
Moment mal, du Genie.
Es war meine Idee.
279
00:17:58,480 --> 00:18:00,631
Ja, aber ich war der Anführer.
280
00:18:00,760 --> 00:18:02,797
- Stimmt gar nicht!
- Ach, ja?
281
00:18:05,840 --> 00:18:08,958
- Festgenagelt.
- He, lass mich los!
282
00:18:13,960 --> 00:18:15,997
Wieder festgenagelt.
283
00:18:27,760 --> 00:18:30,150
Wir sind da. Das ist der Friedhof.
284
00:18:38,840 --> 00:18:40,957
Das ist echt gruselig.
285
00:18:41,040 --> 00:18:42,110
Ja.
286
00:18:42,200 --> 00:18:43,429
Richtig cool.
287
00:18:43,520 --> 00:18:46,513
- Wir könnten richtig Ärger bekommen.
- Ich weiß!
288
00:18:46,640 --> 00:18:49,758
Ich möchte mal wissen,
ob die Gehirne noch drin sind.
289
00:18:49,840 --> 00:18:51,752
Um das raus zu kriegen, gibt's nur eins.
290
00:18:51,840 --> 00:18:53,638
Komm. Wir stürzen uns ins Abenteuer.
291
00:18:53,720 --> 00:18:56,155
Falsch!
Ihr stürzt euch nur ins Verderben,
292
00:18:56,320 --> 00:18:58,710
- also stürzt auf und davon.
- Du schon wieder!
293
00:18:58,840 --> 00:19:01,275
Wir sind längst
jenseits des Geweihten Landes.
294
00:19:01,360 --> 00:19:02,919
Bananenschnabel hat Angst.
295
00:19:03,000 --> 00:19:05,834
Für dich heiße ich immer
noch Baron Bananenschnabel,
296
00:19:05,960 --> 00:19:09,271
und im Augenblick schweben
wir alle in extrem großer Gefahr.
297
00:19:09,360 --> 00:19:10,794
Gefahr? Ha!
298
00:19:10,880 --> 00:19:12,997
Ich hab' keine Angst vor Gefahr.
299
00:19:13,080 --> 00:19:15,356
Hörst du mich, Gefahr?
Ich lach dir ins Gesicht!
300
00:19:24,200 --> 00:19:27,432
Nanu nana, Banzai,
was haben wir denn da?
301
00:19:27,560 --> 00:19:29,438
Keinen Schimmer, Shenzi.
302
00:19:29,560 --> 00:19:31,119
Was meinst du, Ed?
303
00:19:33,400 --> 00:19:35,915
Ja, dasselbe habe ich
auch gerade gedacht.
304
00:19:36,040 --> 00:19:37,997
Diese drei sind aber ziemlich dreist!
305
00:19:38,080 --> 00:19:40,356
Nur aus Versehen,
das versichere ich Ihnen.
306
00:19:40,440 --> 00:19:42,272
Ein kleiner Navigationsfehler.
307
00:19:42,400 --> 00:19:44,312
Moment mal.
308
00:19:44,400 --> 00:19:48,280
Dich kenne ich doch.
Du bist Mufasas kleiner Luftikus.
309
00:19:48,400 --> 00:19:50,676
Gnädigste,
ich bin sein Haus und Hofmeister.
310
00:19:50,760 --> 00:19:52,433
Dann bist du also...
311
00:19:52,560 --> 00:19:53,789
Der zukünftige König.
312
00:19:53,920 --> 00:19:57,391
Und was machen wir mit kleinen
Königen, die ihr Königreich verlassen?
313
00:19:57,480 --> 00:20:00,314
Ihr könnt gar nichts mit mir machen.
314
00:20:00,400 --> 00:20:02,631
Theoretisch schon.
Wir sind auf ihrem Land.
315
00:20:02,760 --> 00:20:04,160
Aber du hast gesagt,
316
00:20:04,240 --> 00:20:06,960
sie wären nichts als sabbernde,
dreckige, dumme Aasfresser.
317
00:20:07,080 --> 00:20:10,517
- Sag-lefag nicht-leficht dumm-lefumm.
- Wer ist hier dumm-le-fumm?
318
00:20:10,600 --> 00:20:11,795
Oh, seht nur die Sonne!
319
00:20:11,920 --> 00:20:13,957
- Wir müssen nach Hause!
- Nicht so eilig.
320
00:20:14,080 --> 00:20:15,958
Warum bleibt ihr nicht zum Essen?
321
00:20:16,080 --> 00:20:19,471
Ja, wir haben
euch nämlich zum Fressen gern!
322
00:20:19,600 --> 00:20:21,478
Warte, warte, ich hab' auch einen!
323
00:20:21,600 --> 00:20:24,434
Wie wär's mit Löwenmaulsalat?
Gut was?
324
00:20:26,440 --> 00:20:28,875
Was ist, Ed? Was ist los?
325
00:20:28,960 --> 00:20:31,919
- Wollten wir das Essen eigentlich roh?
- Klar, wieso?
326
00:20:32,040 --> 00:20:34,111
Weil es gerade durchbrennt!
327
00:20:40,280 --> 00:20:43,000
- Haben wir sie abgehängt?
- Ich glaube.
328
00:20:43,120 --> 00:20:44,679
Wo ist Zazu?
329
00:20:44,800 --> 00:20:46,871
So, jetzt spielen
wir "Hoppe hoppe Reiter,
330
00:20:46,960 --> 00:20:48,997
wenn er kocht, dann schreit er".
331
00:20:49,120 --> 00:20:51,794
Oh, nein! Nicht "Hoppe hoppe Reiter"!
332
00:20:55,480 --> 00:20:58,712
Warum sucht ihr euch nicht jemanden,
der sich wehren kann?
333
00:20:58,800 --> 00:21:01,031
- Wie du?
- Ups.
334
00:21:03,120 --> 00:21:05,396
Buh!
335
00:21:17,320 --> 00:21:19,835
Simba!
336
00:21:37,320 --> 00:21:40,757
Miez, miez, miez.
337
00:21:44,680 --> 00:21:46,034
Das war's schon?
338
00:21:47,400 --> 00:21:49,039
Mach's noch mal... für mich.
339
00:22:01,040 --> 00:22:03,635
- Oh, bitte! Wir ergeben uns!
- Ruhe!
340
00:22:03,720 --> 00:22:06,758
- Wir sind auch ganz bestimmt ruhig!
- Wir bereuen es ja schon.
341
00:22:06,880 --> 00:22:10,157
Wagt es nie wieder,
meinem Sohn zu nahe zu kommen...
342
00:22:10,240 --> 00:22:11,913
Oh, das ist... dein Sohn?
343
00:22:12,040 --> 00:22:14,157
- Das war dein Sohn?
- Hast du das geschnallt?
344
00:22:14,240 --> 00:22:16,675
Nein. Ich?
Ich hatte ja keine Ahnung... du etwa?
345
00:22:16,760 --> 00:22:18,638
- Nein, keine Spur.
- Nein.
346
00:22:18,720 --> 00:22:21,394
Ed?
347
00:22:23,120 --> 00:22:24,474
Tschüssi.
348
00:22:31,720 --> 00:22:32,710
Papa, ich...
349
00:22:32,800 --> 00:22:35,713
Du gehorchst mir nicht,
und das mit Absicht.
350
00:22:35,800 --> 00:22:38,759
- Papa, ich... es tut mir leid.
- Gehen wir nach Hause.
351
00:22:41,400 --> 00:22:43,995
Also ich fand dich sehr mutig.
352
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
Zazu.
353
00:23:04,480 --> 00:23:05,994
Ja, Hoheit?
354
00:23:06,080 --> 00:23:07,434
Bring Nala nach Hause.
355
00:23:07,520 --> 00:23:10,433
Ich muss meinem Sohn
eine Lektion erteilen.
356
00:23:14,600 --> 00:23:16,512
Komm, Nala.
357
00:23:16,600 --> 00:23:20,037
Simba... Viel Glück!
358
00:23:25,440 --> 00:23:27,432
Simba!
359
00:23:55,400 --> 00:23:57,312
Du hast mich zutiefst enttäuscht.
360
00:23:57,400 --> 00:23:59,790
- Ich weiß.
- Du könntest tot sein.
361
00:23:59,880 --> 00:24:01,997
Du gehorchst mir nicht
und das mit Absicht,
362
00:24:02,080 --> 00:24:05,630
und noch dazu,
hast du Nala in Gefahr gebracht!
363
00:24:05,720 --> 00:24:08,315
Ich wollte doch nur
so mutig sein wie du.
364
00:24:08,400 --> 00:24:11,791
Ich bin nur mutig,
wenn ich es sein muss.
365
00:24:11,880 --> 00:24:15,510
Simba... um mutig zu sein,
366
00:24:15,640 --> 00:24:17,950
muss man sich nicht
immer in Gefahr stürzen.
367
00:24:18,040 --> 00:24:20,032
Aber du hast nie vor etwas Angst.
368
00:24:21,200 --> 00:24:22,350
Heute schon.
369
00:24:22,480 --> 00:24:24,631
- Ehrlich?
- Ja.
370
00:24:24,720 --> 00:24:26,837
Ich hätte dich verlieren können.
371
00:24:28,400 --> 00:24:30,915
Also bekommen sogar Könige Angst?
372
00:24:32,280 --> 00:24:34,511
- Aber weißt du was?
- Was?
373
00:24:34,600 --> 00:24:37,911
Ich glaub, diese Hyänen
hatten sogar noch viel mehr Angst.
374
00:24:38,760 --> 00:24:41,878
Weil sich niemand
mit deinem Papa anlegen will.
375
00:24:42,000 --> 00:24:44,390
- Komm her, du.
- Oh, nein!
376
00:24:46,720 --> 00:24:48,040
Komm her!
377
00:24:50,520 --> 00:24:51,670
Hab' ich dich!
378
00:24:56,960 --> 00:24:58,474
Papa?
379
00:24:58,600 --> 00:25:01,320
- Wir sind Kumpels, richtig?
- Richtig.
380
00:25:01,400 --> 00:25:04,154
Und wir bleiben
auch immer zusammen, richtig?
381
00:25:05,440 --> 00:25:08,274
Simba, mein Vater
382
00:25:08,400 --> 00:25:11,154
hat mir etwas
sehr Wichtiges anvertraut.
383
00:25:11,240 --> 00:25:13,152
Sieh hoch zu den Sternen.
384
00:25:13,280 --> 00:25:15,636
Die großen Könige der Vergangenheit
385
00:25:15,720 --> 00:25:18,315
sehen von dort auf uns herab.
386
00:25:18,400 --> 00:25:20,676
- Wirklich?
- Ja.
387
00:25:20,760 --> 00:25:23,116
Und wenn du dich einsam fühlst,
388
00:25:23,200 --> 00:25:25,715
denk immer daran, dass diese Könige
389
00:25:25,800 --> 00:25:29,350
dir den Weg weisen werden.
390
00:25:29,440 --> 00:25:31,238
Und ich auch.
391
00:25:37,680 --> 00:25:39,478
Dieser blöde Mufasa.
392
00:25:39,560 --> 00:25:41,279
Ich werd 'ne Woche
nicht sitzen können.
393
00:25:44,880 --> 00:25:48,510
Das ist nicht komisch, Ed.
394
00:25:50,280 --> 00:25:52,511
Halt die Klappe!
395
00:25:55,080 --> 00:25:56,719
Hört jetzt auf mit dem Quatsch!
396
00:25:58,120 --> 00:25:59,634
Er hat damit angefangen!
397
00:25:59,720 --> 00:26:01,279
Kein Wunder,
398
00:26:01,360 --> 00:26:03,829
dass wir in der Nahrungskette
ganz unten rumsabbern.
399
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
Ich hasse rumsabbern.
400
00:26:05,480 --> 00:26:09,360
Tja, wenn es diese Löwen nicht gäbe,
würden wir den Laden hier schmeißen.
401
00:26:09,440 --> 00:26:10,874
Mann, ich hasse Löwen.
402
00:26:10,960 --> 00:26:12,553
- So protzig.
- Und haarig.
403
00:26:12,640 --> 00:26:14,791
- Und stinkig.
- Und, Mann, sind die...
404
00:26:14,880 --> 00:26:16,872
- Hä-ä-ä-sslich!
- Hä-ä-ä-ä-sslich!
405
00:26:18,240 --> 00:26:22,029
Oh, ganz so schlimm sind
wir Löwen nun auch wieder nicht.
406
00:26:23,280 --> 00:26:24,953
Oh, Scar. Du bist es nur.
407
00:26:25,040 --> 00:26:27,191
Wir dachten schon,
es wär' jemand wichtiges.
408
00:26:27,280 --> 00:26:28,634
Ja, wie Mufasa.
409
00:26:28,720 --> 00:26:30,279
- Ja.
- Verstehe.
410
00:26:30,400 --> 00:26:32,596
- Das ist ein mächtiger Löwe!
- Du sagst es.
411
00:26:32,680 --> 00:26:35,479
Ich zittere schon,
wenn ich seinen Namen höre.
412
00:26:35,560 --> 00:26:37,074
Uuh! Sag's noch mal.
413
00:26:37,160 --> 00:26:38,560
Mufasa!
414
00:26:38,640 --> 00:26:41,235
Mufasa! Mufasa! Mufasa!
415
00:26:41,320 --> 00:26:43,039
Das kribbelt.
416
00:26:43,160 --> 00:26:46,039
Ich bin von Idioten umgeben.
417
00:26:46,120 --> 00:26:49,238
Na ja, Scar, du bist einer von uns.
Du bist ein Kumpel.
418
00:26:49,320 --> 00:26:50,436
Entzückend.
419
00:26:50,520 --> 00:26:54,560
Das gefällt mir. Er ist zwar nicht König,
aber benimmt sich trotzdem vornehm.
420
00:26:54,640 --> 00:26:56,472
Ja. Hast du was zu fressen dabei,
421
00:26:56,560 --> 00:26:58,836
Scar, alter Junge, alter Kumpel?
Hm? Hast du?
422
00:26:58,920 --> 00:27:01,230
Eigentlich habt
ihr das gar nicht verdient.
423
00:27:01,320 --> 00:27:04,392
Ich hab' euch diese Löwenkinder
quasi zum Geschenk gemacht,
424
00:27:04,480 --> 00:27:07,917
aber nicht mal die
habt ihr beseitigen können.
425
00:27:10,560 --> 00:27:11,710
Nun, weißt du...
426
00:27:11,800 --> 00:27:14,634
es war ja nicht so,
als ob sie alleine da waren.
427
00:27:14,720 --> 00:27:16,916
Ja. Was hätten wir tun sollen?
428
00:27:17,000 --> 00:27:18,798
Mufasa töten?
429
00:27:20,320 --> 00:27:22,471
Erraten!
430
00:27:33,000 --> 00:27:36,960
Ich weiß,
die Beschränktheit der Hyänen
431
00:27:37,040 --> 00:27:40,795
Ist bestimmt alles and're als klein.
432
00:27:40,880 --> 00:27:45,033
Ich will nebenbei nur erwähnen,
433
00:27:45,120 --> 00:27:48,875
Ich red' nicht nur "Löwenlatein".
434
00:27:48,960 --> 00:27:52,636
Die stumpfen Visagen betonen,
435
00:27:52,720 --> 00:27:56,634
Die ob'ren Etagen sind leer.
436
00:27:56,720 --> 00:28:00,111
Ich rede von Königen, von Thronen!
437
00:28:00,240 --> 00:28:02,960
Und auch
Unwissen schützt euch nicht mehr!
438
00:28:04,360 --> 00:28:07,910
Seid bereit für die Zeit eures Lebens,
439
00:28:08,000 --> 00:28:12,472
Seid bereit
für den größten der Coups!
440
00:28:12,560 --> 00:28:16,315
Die goldene Ära
schleicht näher und näher.
441
00:28:16,400 --> 00:28:17,993
Und was springt für uns raus?
442
00:28:18,080 --> 00:28:20,276
Ich lass' euch schon nicht aus!
443
00:28:20,360 --> 00:28:22,238
Ihr dämlichen Viecher,
444
00:28:22,320 --> 00:28:24,198
Der Lohn ist euch sicher,
445
00:28:24,280 --> 00:28:27,830
An dem Tag,
wenn das Recht triumphiert
446
00:28:27,920 --> 00:28:31,436
Und mich endlich
von Knechtschaft befreit!
447
00:28:31,560 --> 00:28:34,758
Seid bereit!
448
00:28:34,840 --> 00:28:38,914
Ja. Wir sind immer bereit.
Wir sind bereit. Für was?
449
00:28:39,000 --> 00:28:40,320
Für den Tod des Königs!
450
00:28:40,400 --> 00:28:42,995
- Ist er krank?
- Nein, du Null, wir bringen ihn um.
451
00:28:43,080 --> 00:28:44,514
Und Simba auch.
452
00:28:44,600 --> 00:28:46,239
Tolle Idee!
Wer braucht schon 'n König?
453
00:28:46,320 --> 00:28:49,119
Niemand, niemand, la-la la-la la la!
454
00:28:49,200 --> 00:28:52,272
- Idioten! Es wird einen König geben!
- Aber du hast doch...
455
00:28:52,360 --> 00:28:54,352
Ich werde König sein!
456
00:28:54,440 --> 00:28:56,159
Haltet zu mir,
457
00:28:56,240 --> 00:29:00,120
und ihr werdet
nie wieder Hunger leiden!
458
00:29:00,200 --> 00:29:02,510
- Ja! Klasse!
- Lang lebe der König!
459
00:29:02,600 --> 00:29:06,037
Lang lebe der König!
Lang lebe der König!
460
00:29:06,120 --> 00:29:07,839
Ki, ki, ki, ki, ki, ki, ki
461
00:29:07,920 --> 00:29:11,152
Hurrah, wir sind bald Untertanen
462
00:29:11,240 --> 00:29:15,553
Eines Königs, den jedermann liebt!
463
00:29:15,640 --> 00:29:19,111
Ich muss jedoch ernsthaft ermahnen,
464
00:29:19,200 --> 00:29:23,194
Dass es für euch Pflichten noch gibt!
465
00:29:23,320 --> 00:29:27,030
In Zukunft gibt's so viel zu plündern!
466
00:29:27,160 --> 00:29:31,518
Das meiste krieg' sowieso ich
467
00:29:31,600 --> 00:29:34,911
Ich darf trotzdem höflichst erinnern,
468
00:29:35,040 --> 00:29:37,953
Kein Krümelchen gibt's ohne mich!
469
00:29:38,960 --> 00:29:42,510
Seid bereit
für den Coup des Jahrhunderts!
470
00:29:42,600 --> 00:29:46,958
Seid bereit für den teuflischsten Pakt!
471
00:29:47,040 --> 00:29:48,713
Ich plane seit Jahren,
472
00:29:48,800 --> 00:29:50,712
Trotz aller Gefahren,
473
00:29:50,800 --> 00:29:54,953
Gerissen, verbissen,
ganz ohne Gewissen.
474
00:29:55,040 --> 00:29:56,599
Als König geboren,
475
00:29:56,680 --> 00:29:58,637
Zum Herrscher erkoren,
476
00:29:58,720 --> 00:30:02,111
Erglänz' ich in all meiner Pracht!
477
00:30:02,200 --> 00:30:05,955
Meine Zähne sind blank
wie mein Neid!
478
00:30:06,040 --> 00:30:10,398
Seid bereit!
479
00:30:10,480 --> 00:30:13,757
Uns're Zähne sind blank
wie sein Neid!
480
00:30:13,840 --> 00:30:17,754
Seid bereit!
481
00:30:30,080 --> 00:30:31,639
Du wartest hier.
482
00:30:31,720 --> 00:30:34,758
Dein Vater hat nämlich eine
wundervolle Überraschung für dich.
483
00:30:34,840 --> 00:30:36,069
Was ist es?
484
00:30:36,160 --> 00:30:39,312
Wenn ich es dir sagen würde,
wäre es ja keine Überraschung mehr.
485
00:30:39,440 --> 00:30:42,751
Aber ich kann ja so tun,
als wäre ich überrascht.
486
00:30:42,840 --> 00:30:45,355
Du bist ein so ungezogener Bengel.
487
00:30:45,440 --> 00:30:48,592
- Oh bitte, Onkel Scar.
- Nein, nein, nein, nein, nein.
488
00:30:48,680 --> 00:30:50,990
Das betrifft nur dich und deinen Papi.
489
00:30:51,080 --> 00:30:55,757
Du weißt schon,
so eine Art... Vater-Sohn-Geschichte.
490
00:30:55,840 --> 00:30:58,639
Tja, ich werd ihn jetzt holen.
491
00:30:58,720 --> 00:31:01,952
- Ich komm mit dir.
- Nein.
492
00:31:02,040 --> 00:31:05,795
Nein. Du bleibst hier auf dem Felsen.
493
00:31:05,880 --> 00:31:06,996
Wir wollen doch nicht,
494
00:31:07,080 --> 00:31:09,640
dass dir so ein Malheur passiert
wie bei den Hyänen.
495
00:31:09,760 --> 00:31:13,720
- Du hast davon gehört?
- Simba, wer hat nicht davon gehört?
496
00:31:13,800 --> 00:31:16,360
- Wirklich?
- Oh ja.
497
00:31:16,440 --> 00:31:20,150
Ein Glück, dass Papi da war,
um dich zu retten, was?
498
00:31:20,240 --> 00:31:22,960
Oh, und ganz unter uns,
499
00:31:23,040 --> 00:31:26,431
an unserem süßen kleinen Gebrüll
müssen wir noch etwas arbeiten, hm?
500
00:31:26,520 --> 00:31:29,080
Oh, in Ordnung.
501
00:31:31,000 --> 00:31:34,676
He, Onkel Scar,
ist es eine schöne Überraschung?
502
00:31:34,760 --> 00:31:39,073
Simba, sie ist zum Sterben schön.
503
00:32:00,120 --> 00:32:01,793
Ruhe.
504
00:32:01,880 --> 00:32:05,271
Ich kann nichts dafür. Ich hab' Hunger.
Ich will ein Gnu und zwar gleich.
505
00:32:05,400 --> 00:32:06,800
Du bleibst hier.
506
00:32:06,920 --> 00:32:09,116
Nicht mal ein kleines schwaches?
507
00:32:09,200 --> 00:32:13,114
Nein.
Wir warten auf das Zeichen von Scar.
508
00:32:14,960 --> 00:32:18,636
Da ist er. Also los.
509
00:32:18,760 --> 00:32:21,719
"Kleines Gebrüll." Pah!
510
00:33:23,520 --> 00:33:25,477
Hoheit, die Herde ist in Bewegung.
511
00:33:25,560 --> 00:33:27,870
- So?
- Mufasa, die Herde!
512
00:33:27,960 --> 00:33:29,713
Sie ist in Panik. In der Schlucht.
513
00:33:29,800 --> 00:33:32,520
- Simba ist dort unten.
- Simba?
514
00:33:54,560 --> 00:33:56,153
Zazu, hilf mir!
515
00:33:56,240 --> 00:33:58,232
Dein Vater ist gleich bei dir!
Halte durch!
516
00:33:58,320 --> 00:33:59,515
Beeil dich!
517
00:34:03,000 --> 00:34:05,674
Da, da! Auf dem Baum!
518
00:34:05,760 --> 00:34:06,989
Festhalten, Simba!
519
00:34:14,040 --> 00:34:16,077
Oh, Scar, das ist schrecklich!
520
00:34:16,160 --> 00:34:17,753
Was soll'n wir nur tun?
521
00:34:17,840 --> 00:34:20,912
Ich muss Hilfe holen,
das werde ich tun. Ich muss... Uff!
522
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
Papa!
523
00:35:20,880 --> 00:35:22,633
Scar!
524
00:35:23,960 --> 00:35:26,156
Bruder! Hilf mir!
525
00:35:34,280 --> 00:35:37,717
Lang lebe der König!
526
00:35:43,160 --> 00:35:46,836
Nein!
527
00:35:58,560 --> 00:36:00,199
Papa!
528
00:36:11,360 --> 00:36:13,352
Papa?
529
00:36:50,880 --> 00:36:52,997
Papa?
530
00:36:53,080 --> 00:36:56,198
Steh auf, Papa.
531
00:36:56,280 --> 00:36:59,159
Du musst aufstehen.
532
00:36:59,240 --> 00:37:01,311
Papa?
533
00:37:01,440 --> 00:37:03,272
Lass uns nach Hause gehen.
534
00:37:14,160 --> 00:37:18,393
Hilfe!
535
00:37:18,480 --> 00:37:20,949
Ist da jemand?
536
00:37:21,080 --> 00:37:22,753
Irgendjemand?
537
00:37:24,280 --> 00:37:25,430
Hilfe!
538
00:37:56,800 --> 00:38:00,476
Simba. Was hast du getan?
539
00:38:01,680 --> 00:38:04,912
Die Herde hat mich überrascht,
und er wollte mich retten.
540
00:38:05,000 --> 00:38:06,354
Es ging so schnell.
541
00:38:06,480 --> 00:38:08,233
Ich wollte doch nicht,
dass so was passiert.
542
00:38:08,320 --> 00:38:12,553
Aber nein.
Natürlich wolltest du das nicht.
543
00:38:12,680 --> 00:38:17,550
Niemand will,
dass solche Dinge passieren.
544
00:38:17,680 --> 00:38:19,990
Aber der König ist tot.
545
00:38:21,520 --> 00:38:24,513
Und wenn du nicht gewesen wärst,
würde er noch leben.
546
00:38:29,360 --> 00:38:31,875
Oh, was wird deine Mutter dazu sagen?
547
00:38:32,000 --> 00:38:34,469
Was soll ich jetzt tun?
548
00:38:34,560 --> 00:38:37,200
Lauf weg, Simba.
549
00:38:37,320 --> 00:38:42,395
Lauf! Lauf weit weg
und komm nie wieder zurück.
550
00:38:48,640 --> 00:38:50,552
Tötet ihn!
551
00:39:28,240 --> 00:39:29,754
Au!
552
00:39:42,760 --> 00:39:45,559
He, da läuft er! Da hinten!
553
00:39:45,640 --> 00:39:47,552
Na, dann hol ihn dir.
554
00:39:47,640 --> 00:39:49,677
Mich kriegen
keine zehn Zebras da rein.
555
00:39:49,760 --> 00:39:53,151
Oder willst du etwa,
dass ich so ausseh' wie du, Kaktuspo?
556
00:39:54,280 --> 00:39:55,555
Wir sollen ihn doch töten.
557
00:39:55,640 --> 00:39:58,678
Ach, da draußen
ist er sowieso schon so gut wie tot.
558
00:39:58,760 --> 00:40:01,036
Und falls er zurückkommt, töten wir ihn.
559
00:40:01,120 --> 00:40:03,191
Ja! Hörst du das?
560
00:40:03,280 --> 00:40:06,990
Wenn du zurückkommst, töten wir dich!
561
00:40:15,400 --> 00:40:19,713
Mufasas Tod
ist eine furchtbare Tragödie.
562
00:40:19,800 --> 00:40:24,113
Doch Simba zu verlieren,
der sein ganzes Leben vor sich hatte...
563
00:40:24,240 --> 00:40:26,072
...ist für mich
564
00:40:26,160 --> 00:40:30,040
ein ganz besonders
schmerzlicher Verlust.
565
00:40:30,120 --> 00:40:31,998
Und somit übernehme
ich nur schweren Herzens
566
00:40:32,120 --> 00:40:34,077
die Nachfolge als König.
567
00:40:34,200 --> 00:40:38,433
Doch aus der Asche
dieser Tragödie steigen wir empor,
568
00:40:38,520 --> 00:40:41,479
um das neue
kommende Zeitalter zu begrüßen,
569
00:40:41,600 --> 00:40:45,355
in dem Löwen und Hyänen
sich vereinen
570
00:40:45,480 --> 00:40:49,793
für eine große und glorreiche Zukunft.
571
00:41:37,040 --> 00:41:39,191
Verzieht euch, verduftet, verschwindet!
572
00:41:39,320 --> 00:41:41,630
Endlich mal wieder
'ne Räumungsaktion!
573
00:41:41,720 --> 00:41:44,554
Die fallen immer wieder drauf rein.
574
00:41:46,560 --> 00:41:49,439
Auweia, Timon,
das solltest du dir mal anschauen.
575
00:41:49,560 --> 00:41:51,552
Ich glaube, es lebt noch.
576
00:41:53,080 --> 00:41:56,278
Na gut, wen haben wir denn da?
577
00:42:02,360 --> 00:42:05,637
Oh nein, ein Löwe!
Lauf, Pumbaa, mach schon!
578
00:42:05,720 --> 00:42:08,997
He, Timon, es ist nur ein kleiner Löwe.
579
00:42:09,080 --> 00:42:13,632
Schau ihn dir an.
Er ist so lieb und so allein.
580
00:42:13,720 --> 00:42:16,155
- Sollen wir ihn behalten?
- Pumbaa, spinnst du?
581
00:42:16,240 --> 00:42:19,472
Wir reden hier von einem Löwen.
Löwen fressen Typen wie uns.
582
00:42:19,560 --> 00:42:22,075
- Aber er ist so klein.
- Bis er größer wird.
583
00:42:22,160 --> 00:42:23,389
Vielleicht hält er zu uns.
584
00:42:23,480 --> 00:42:26,154
Ha! Das ist das Blödeste,
was ich je gehört habe.
585
00:42:26,240 --> 00:42:27,390
Vielleicht hält er...
586
00:42:27,520 --> 00:42:30,831
He, keine schlechte Idee!
Stell dir vor, er hielte zu uns.
587
00:42:30,920 --> 00:42:34,152
Einen Löwen zu haben
erscheint mir als durchaus praktisch.
588
00:42:34,280 --> 00:42:35,350
Also behalten wir ihn?
589
00:42:35,440 --> 00:42:37,716
Klar. Wer ist hier der Klügere,
ich oder ich?
590
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
Der Meinung bin ich auch.
591
00:42:39,520 --> 00:42:42,752
Ich bin schon fast gar.
Los, wir packen uns in den Schatten.
592
00:42:51,360 --> 00:42:53,591
- Alles klar, Kleiner?
- Ich glaub' schon.
593
00:42:53,720 --> 00:42:54,949
Du könntest tot sein.
594
00:42:55,080 --> 00:42:56,275
Ich habe dich gerettet.
595
00:42:56,400 --> 00:42:58,960
Naja, Pumbaa hat geholfen,
'n bisschen.
596
00:42:59,040 --> 00:43:00,872
Vielen Dank für eure Hilfe.
597
00:43:02,040 --> 00:43:05,636
- He, wo willst du denn hin?
- Nirgendwo.
598
00:43:05,720 --> 00:43:07,040
He, das sieht trüb aus.
599
00:43:07,120 --> 00:43:11,273
- Ich find ihn eher süß und knuffelig.
- Nein, trüb wie traurig.
600
00:43:13,120 --> 00:43:14,952
- Hast du was ausgefressen?
- Wie denn?
601
00:43:15,080 --> 00:43:17,549
Er steht doch
ganz oben in der Nahrungskette!
602
00:43:19,720 --> 00:43:21,154
In der Nahrungskette!
603
00:43:24,880 --> 00:43:26,712
Gut, woher kommst du?
604
00:43:26,800 --> 00:43:28,792
Ist doch egal. Ich kann nie mehr zurück.
605
00:43:28,880 --> 00:43:32,396
Du bist ein Verstoßener.
Das ist ja großartig. Wir auch.
606
00:43:32,480 --> 00:43:34,836
- Was hast du angestellt?
- Etwas Furchtbares.
607
00:43:34,920 --> 00:43:37,913
- Ich will nicht darüber reden.
- Wir wollen es auch nicht hören.
608
00:43:38,000 --> 00:43:40,151
Hör auf, Timon.
Können wir etwas für dich tun?
609
00:43:40,240 --> 00:43:42,835
Nein, es sei denn,
ihr könnt die Vergangenheit ändern.
610
00:43:42,960 --> 00:43:46,237
Mein Kumpel Timon pflegt
in solchen Zeiten immer zu sagen:
611
00:43:46,320 --> 00:43:49,154
"Man muss seinen Hintern
in die Vergangenheit bringen."
612
00:43:49,280 --> 00:43:50,680
Nein, nein, nein.
613
00:43:50,800 --> 00:43:51,836
Amateur!
614
00:43:51,920 --> 00:43:54,515
Leg dich lieber hin,
bevor du dir noch wehtust.
615
00:43:54,640 --> 00:43:57,360
Es heißt, man muss
die Vergangenheit hinter sich bringen.
616
00:43:57,440 --> 00:43:59,432
Schlimme Dinge passieren eben
617
00:43:59,520 --> 00:44:01,193
und man kann nichts dagegen machen,
richtig?
618
00:44:01,320 --> 00:44:02,595
- Richtig.
- Falsch!
619
00:44:02,680 --> 00:44:05,354
Wenn die Welt dir den Rücken kehrt,
620
00:44:05,440 --> 00:44:08,114
dann kehrst du der Welt
auch den Rücken.
621
00:44:08,200 --> 00:44:10,112
Ich hab' aber was anderes gelernt.
622
00:44:10,200 --> 00:44:12,351
Dann solltest du etwas Neues lernen.
623
00:44:12,440 --> 00:44:14,750
Sprich mir jetzt nach:
624
00:44:14,880 --> 00:44:16,678
- Hakuna Matata.
- Was?
625
00:44:17,160 --> 00:44:20,949
Hakuna Matata.
Es heißt "keine Sorgen".
626
00:44:21,040 --> 00:44:24,033
Hakuna Matata
627
00:44:24,120 --> 00:44:27,272
Diesen Spruch sag' ich gern.
628
00:44:27,360 --> 00:44:29,716
Hakuna Matata
629
00:44:29,800 --> 00:44:33,111
Gilt stets als modern.
630
00:44:33,200 --> 00:44:35,476
Es heißt, die Sorgen
631
00:44:35,560 --> 00:44:39,634
Bleiben dir immer fern.
632
00:44:39,720 --> 00:44:44,715
Keiner nimmt uns die Philosophie!
633
00:44:44,800 --> 00:44:47,315
Hakuna Matata
634
00:44:47,400 --> 00:44:49,153
Hakuna Matata?
635
00:44:49,240 --> 00:44:51,800
- Ja. Wir leben danach.
- Aber wieso?
636
00:44:51,880 --> 00:44:54,714
Weil's danach immer
viel schöner ist als vorher!
637
00:44:55,160 --> 00:44:59,154
Weißt du, Kleiner, diese zwei Worte
lösen all deine Probleme.
638
00:44:59,240 --> 00:45:01,391
Genau!
Nimm Pumbaa, zum Beispiel!
639
00:45:01,480 --> 00:45:05,394
Tja, auch er war ein kleines Schwein
640
00:45:05,520 --> 00:45:09,309
Auch ich war ein kleines Schwein!
641
00:45:09,400 --> 00:45:11,392
- Bravo.
- Grazie.
642
00:45:11,520 --> 00:45:14,240
Ein Fluch, sein Geruch
war ja kein lieblicher Duft,
643
00:45:14,360 --> 00:45:16,591
Er musste nur was fressen,
schon kam dicke Luft.
644
00:45:16,720 --> 00:45:18,757
Ich bin trotz allen Muts
645
00:45:18,880 --> 00:45:21,395
Ein Sensibelchen
646
00:45:22,600 --> 00:45:27,755
Es tat weh,
als die anderen flüchteten!
647
00:45:27,840 --> 00:45:31,436
- Und oh! Die Qual!
- Was für 'ne Qual!
648
00:45:31,520 --> 00:45:34,035
- Sie war katastrophal!
- Nein, so ein Skandal!
649
00:45:34,120 --> 00:45:35,600
Ach, das ewige Hupen!
650
00:45:35,680 --> 00:45:37,592
- Sag' es noch mal!
- Vom ständigen...
651
00:45:37,720 --> 00:45:41,236
- Pumbaa! Doch nicht vor den Kindern!
- Oh, 'tschuldigung.
652
00:45:41,400 --> 00:45:43,437
Hakuna Matata
653
00:45:43,560 --> 00:45:46,792
Diesen Spruch sag' ich gern.
654
00:45:46,920 --> 00:45:48,718
Hakuna Matata
655
00:45:48,800 --> 00:45:51,952
Gilt stets als modern!
656
00:45:52,080 --> 00:45:54,276
Es heißt, die Sorgen
657
00:45:54,360 --> 00:45:56,192
Bleiben dir immer fern!
658
00:45:56,280 --> 00:45:57,953
Yeah! Leg los, Kleiner!
659
00:45:58,080 --> 00:46:00,959
Keiner nimmt uns die
660
00:46:01,080 --> 00:46:03,640
Philosophie!
661
00:46:03,760 --> 00:46:07,037
Hakuna Matata
662
00:46:07,120 --> 00:46:09,715
Willkommen in
unserem bescheidenen Zuhause.
663
00:46:09,800 --> 00:46:12,395
- Hier lebt ihr?
- Wir leben, wo's uns gefällt.
664
00:46:12,480 --> 00:46:14,870
Ja! Ungeniert und fern der Heimat.
665
00:46:15,000 --> 00:46:16,719
Es ist wundervoll.
666
00:46:16,800 --> 00:46:18,917
Ich verhungere.
667
00:46:19,000 --> 00:46:21,231
Ich könnte
ein ganzes Zebra verdrücken.
668
00:46:21,320 --> 00:46:24,074
Ah, Zebra ist heute leider aus.
669
00:46:24,160 --> 00:46:25,913
Und Antilope?
670
00:46:26,000 --> 00:46:27,559
- Und Gnu?
- Nein.
671
00:46:27,640 --> 00:46:30,758
Hör mal, wenn du hier bleibst,
musst du fressen, was wir fressen.
672
00:46:30,840 --> 00:46:33,400
He, hier gibt's bestimmt
viel zu entlarven.
673
00:46:34,680 --> 00:46:36,000
Eeew, was ist das?
674
00:46:36,080 --> 00:46:37,833
Eine Larve. Was denn sonst?
675
00:46:37,960 --> 00:46:39,838
Ekelhaft.
676
00:46:39,960 --> 00:46:42,520
Schmeckt wie Hühnchen.
677
00:46:43,680 --> 00:46:46,275
Schleimig, jedoch vitaminreich.
678
00:46:46,360 --> 00:46:49,000
Delikatessen nur vom Feinsten!
679
00:46:50,080 --> 00:46:53,118
Pikant mit
einer knusprigen Hülle ummantelt.
680
00:46:53,200 --> 00:46:54,680
Du wirst dich noch darum reißen.
681
00:46:54,800 --> 00:46:56,917
Ich sag dir was,
so lässt's sich leben -
682
00:46:57,040 --> 00:46:59,509
keine Vorschriften, keine Pflichten.
683
00:46:59,640 --> 00:47:02,280
Oh, die mit der Cremefüllung.
684
00:47:02,360 --> 00:47:04,955
Und das Schönste von allem:
keine Sorgen.
685
00:47:05,040 --> 00:47:07,032
Nun, Kleiner?
686
00:47:07,160 --> 00:47:09,994
Naja. Hakuna Matata.
687
00:47:14,720 --> 00:47:17,360
Schleimig, jedoch vitaminreich.
688
00:47:17,520 --> 00:47:19,000
Genau.
689
00:47:31,400 --> 00:47:34,040
Hakuna Matata
690
00:47:34,160 --> 00:47:35,879
Hakuna Matata, Hakuna...
691
00:47:36,000 --> 00:47:38,310
Es heißt, die Sorgen
692
00:47:38,400 --> 00:47:41,552
Bleiben dir immer fern.
693
00:47:41,680 --> 00:47:44,832
Keiner nimmt uns die
694
00:47:44,920 --> 00:47:47,151
Philosophie.
695
00:47:47,240 --> 00:47:48,879
Hakuna Matata
696
00:47:50,720 --> 00:48:00,039
Hakuna Matata
697
00:48:01,440 --> 00:48:03,079
Hakuna Matata
698
00:48:04,880 --> 00:48:12,754
Hakuna Matata
699
00:48:12,840 --> 00:48:14,433
Ja
700
00:48:23,920 --> 00:48:27,197
Niemand kennt
701
00:48:27,280 --> 00:48:30,671
Mein Leid, das ich sah
702
00:48:30,800 --> 00:48:34,635
Niemand kennt
703
00:48:34,760 --> 00:48:36,513
Das Leid...
704
00:48:36,640 --> 00:48:38,711
Zazu, ich krieg' schon Depressionen.
705
00:48:38,800 --> 00:48:41,952
Sing doch mal etwas Fröhliches.
706
00:48:42,080 --> 00:48:45,869
Diese Welt ist klein, so klein...
707
00:48:45,960 --> 00:48:49,192
Nein, nein! Alles, aber nur das nicht.
708
00:48:50,080 --> 00:48:53,073
Sur le Pont d'Avignon
on y danse, on y danse.
709
00:48:54,640 --> 00:48:57,394
Sur le Pont d'Avignon
on y danse tout en rond.
710
00:48:58,120 --> 00:49:01,238
Sur le Pont d'Avignon,
on y danse, on y danse...
711
00:49:01,320 --> 00:49:04,233
So was hätte Mufasa
nie von mir verlangt.
712
00:49:04,320 --> 00:49:06,312
Was? Was hast du gesagt?
713
00:49:06,440 --> 00:49:08,636
- Gar nichts.
- Du kennst das Gesetz.
714
00:49:08,720 --> 00:49:13,158
Niemand nennt diesen Namen
in meiner Gegenwart. Ich bin der König!
715
00:49:13,240 --> 00:49:15,755
Oh ja, Hoheit, Sie sind der König.
716
00:49:15,840 --> 00:49:18,833
Ich... ich hab' ihn nur erwähnt,
um die Vorzüge
717
00:49:18,960 --> 00:49:21,316
der verschiedenen Könige
zu vergleichen.
718
00:49:21,440 --> 00:49:24,751
- He, Boss.
- Was gibt's denn jetzt schon wieder?
719
00:49:24,840 --> 00:49:27,071
- Wir haben ein Huhn mit dir zu rupfen!
- Huhn?
720
00:49:27,160 --> 00:49:29,595
Scar, hier gibt's gar nichts,
nicht mal Wasser.
721
00:49:29,680 --> 00:49:31,672
Kein Aas hat was zu fressen.
722
00:49:31,760 --> 00:49:33,592
Hier gibt's nicht mal ein Aas,
was man fressen kann.
723
00:49:33,680 --> 00:49:38,197
Ihr wisst doch, dass die Löwinnen
für die Jagd verantwortlich sind.
724
00:49:38,280 --> 00:49:41,193
- Aber sie wollen nicht jagen.
- Oh, fresst Zazu.
725
00:49:41,280 --> 00:49:43,351
Oh, ich schmecke bestimmt nicht.
726
00:49:43,480 --> 00:49:46,279
Ich wäre so zäh und unverdaulich...
727
00:49:46,360 --> 00:49:49,751
Oh, Zazu, red' keinen Unsinn.
Da fehlt nur eine festliche Garnierung.
728
00:49:49,880 --> 00:49:51,872
Das Leben war
schlimm genug unter Mufasa.
729
00:49:52,000 --> 00:49:53,593
- Was war das?
- Ich sagte Muf-...
730
00:49:53,680 --> 00:49:56,195
Ich sagte... Mit Wasser?
731
00:49:56,280 --> 00:49:58,670
Gut. Nun verschwindet.
732
00:50:00,680 --> 00:50:02,353
Ja, aber wir haben doch Hunger.
733
00:50:02,480 --> 00:50:04,870
Hinaus!
734
00:50:11,120 --> 00:50:14,318
- Wow. Nicht schlecht, Simba.
- Danke.
735
00:50:14,400 --> 00:50:17,313
- Bin ich aber satt.
- Ich auch.
736
00:50:17,400 --> 00:50:19,631
Ich hab' gefressen wie ein Schwein.
737
00:50:19,720 --> 00:50:21,791
Pumbaa, du bist 'n Schwein.
738
00:50:21,880 --> 00:50:23,872
Ach so. Ja.
739
00:50:34,920 --> 00:50:37,640
- Timon?
- Ja?
740
00:50:37,760 --> 00:50:38,830
Hast du dich jemals gefragt,
741
00:50:38,920 --> 00:50:41,913
was diese leuchtenden
Pünktchen da oben sind?
742
00:50:42,040 --> 00:50:44,999
Pumbaa, ich muss nicht fragen,
ich weiß es.
743
00:50:45,080 --> 00:50:48,152
Oh? Was sind sie?
744
00:50:48,240 --> 00:50:49,833
Na, Glühwürmchen.
745
00:50:49,920 --> 00:50:52,435
Glühwürmchen,
die da oben feststecken
746
00:50:52,520 --> 00:50:54,591
auf diesem großen
blauschwarzen Ding.
747
00:50:54,680 --> 00:50:56,672
Oh, echt.
748
00:50:56,760 --> 00:50:59,673
Ich dachte immer,
das wären Kugeln aus Gas,
749
00:50:59,760 --> 00:51:03,515
die in Milliarden
Kilometer Entfernung verglühen.
750
00:51:03,600 --> 00:51:07,196
Pumbaa, bei dir besteht alles aus Gas.
751
00:51:07,280 --> 00:51:09,272
Simba, was sagst du dazu?
752
00:51:09,360 --> 00:51:11,352
Nun, ich weiß so was nicht.
753
00:51:11,440 --> 00:51:13,432
Oh, komm schon. Sag, sag, sag.
754
00:51:13,560 --> 00:51:16,519
Komm schon. Jetzt bist du dran. Bitte?
755
00:51:16,600 --> 00:51:18,034
Nun...
756
00:51:18,120 --> 00:51:20,794
Mir hat mal jemand erzählt,
757
00:51:20,880 --> 00:51:23,714
dass die großen Könige
der Vergangenheit da oben sind
758
00:51:23,800 --> 00:51:25,200
und auf uns aufpassen.
759
00:51:25,280 --> 00:51:26,350
Wirklich?
760
00:51:26,440 --> 00:51:30,753
Glaubst du etwa, wir werden von einem
Haufen toter Monarchen beobachtet?
761
00:51:35,160 --> 00:51:38,039
- Wo hast du denn die Geschichte her?
- Ja, ja.
762
00:51:38,120 --> 00:51:42,876
- Welches Blödtier hat'n das erfunden?
- Ja, ziemlich dumm, was?
763
00:51:42,960 --> 00:51:45,953
- Ich lach mich tot.
- Ja.
764
00:51:55,640 --> 00:51:58,519
Hab' ich irgendwas Falsches gesagt?
765
00:52:50,360 --> 00:52:52,556
Simba?
766
00:52:52,640 --> 00:52:55,200
Er lebt... Er lebt? Er... er lebt!
767
00:53:10,520 --> 00:53:12,159
Die Zeit ist gekommen.
768
00:53:21,080 --> 00:53:24,994
Hier, im Dschungel,
da ruft die Trommel,
769
00:53:25,080 --> 00:53:29,233
Der Löwe schläft heut' Nacht!
770
00:53:29,320 --> 00:53:33,234
Hier, im Dschungel,
da ruft die Trommel,
771
00:53:33,320 --> 00:53:35,152
Der Löwe schläft heut' Nacht...
772
00:53:35,240 --> 00:53:37,800
Ich hör' dich nicht,
Kumpel, gib' mehr Stimme!
773
00:53:44,960 --> 00:53:46,076
Pumbaa?
774
00:54:02,920 --> 00:54:04,115
Timon?
775
00:54:28,320 --> 00:54:29,674
Pumbaa?
776
00:54:32,760 --> 00:54:34,558
Pumbaa!
777
00:54:35,720 --> 00:54:38,076
Pumbaa! He, was ist denn los?
778
00:54:38,160 --> 00:54:41,551
Sie will mich auffressen!
779
00:54:41,640 --> 00:54:45,634
Immer muss ich dich retten...
780
00:54:52,120 --> 00:54:54,476
Keine Bange, Junge.
Ich beschütze dich.
781
00:54:54,600 --> 00:54:56,159
Es wird alles wieder gut.
782
00:54:56,240 --> 00:54:59,472
Zeig's ihr! Reiß sie in Stücke!
783
00:54:59,560 --> 00:55:02,394
Geh ihr an die Gurgel! An die Gurgel!
784
00:55:02,480 --> 00:55:04,551
Ich sagte doch,
der Junge ist praktisch.
785
00:55:09,000 --> 00:55:10,639
Nala?
786
00:55:14,120 --> 00:55:15,952
Bist du es wirklich?
787
00:55:16,080 --> 00:55:20,199
- Wer bist du?
- Ich bin es. Simba.
788
00:55:21,160 --> 00:55:23,311
Simba?
789
00:55:24,920 --> 00:55:28,118
Wow! Aber was machst du...
790
00:55:28,200 --> 00:55:31,318
- Wow!
- Wo hast du bloß gesteckt?
791
00:55:31,400 --> 00:55:33,392
Es ist...
Ich freu mich so, dich zu sehen!
792
00:55:33,480 --> 00:55:36,678
- He, was geht hier eigentlich vor?
- Was machst du denn hier?
793
00:55:36,760 --> 00:55:39,070
Was soll das heißen?
Was machst du denn hier?
794
00:55:39,160 --> 00:55:41,994
Zum Donnerwetter noch mal!
Was geht hier vor?!
795
00:55:42,080 --> 00:55:45,073
Timon, das ist Nala.
Wir sind die besten Freunde.
796
00:55:45,160 --> 00:55:49,074
- Freunde?
- Ja. He, Pumbaa, komm mal her.
797
00:55:50,440 --> 00:55:52,750
Nala, das ist Pumbaa. Pumbaa, Nala.
798
00:55:52,840 --> 00:55:55,514
- Freut mich, dich kennen zu lernen.
- Ganz meinerseits.
799
00:55:55,600 --> 00:55:59,719
Moment mal. Auszeit!
Also noch mal von vorne.
800
00:55:59,800 --> 00:56:01,712
Du kennst sie, sie kennt dich.
801
00:56:01,800 --> 00:56:06,431
Aber sie will ihn auffressen,
und alle sind damit einverstanden?
802
00:56:06,520 --> 00:56:09,160
- Hab' ich was nicht mitgekriegt?!
- Beruhige dich.
803
00:56:09,240 --> 00:56:12,153
Ich kann's kaum erwarten,
den anderen von dir zu erzählen.
804
00:56:12,240 --> 00:56:15,756
Und deine Mutter -
wie wird sie reagieren?
805
00:56:15,840 --> 00:56:19,197
Sie soll es gar nicht erfahren.
Niemand soll es erfahren.
806
00:56:19,280 --> 00:56:21,636
Natürlich sollen sie.
Alle halten dich für tot.
807
00:56:21,720 --> 00:56:22,790
Ich und tot?
808
00:56:22,880 --> 00:56:26,078
Ja. Scar hat uns
alles über die Schlucht erzählt.
809
00:56:26,160 --> 00:56:29,676
Hat er das?
Was hat er euch denn noch erzählt?
810
00:56:29,760 --> 00:56:31,877
Was spielt das für eine Rolle? Du lebst.
811
00:56:31,960 --> 00:56:35,237
Und das bedeutet,...
dass du König bist.
812
00:56:35,320 --> 00:56:40,554
König? Gnädigste, da hast du
aber auf den falschen Löwen gesetzt.
813
00:56:40,640 --> 00:56:41,790
König?
814
00:56:41,880 --> 00:56:46,079
Majestät, ich liege dir zu Pfoten.
815
00:56:46,160 --> 00:56:48,994
- Hör auf damit.
- Ich lieg dir zu Füßen, nicht zu Pfoten.
816
00:56:49,080 --> 00:56:52,596
Und lass das!
Er ist nicht der König. Oder?
817
00:56:52,720 --> 00:56:54,234
- Nein.
- Simba!
818
00:56:54,320 --> 00:56:55,993
Nein, ich bin nicht der König.
819
00:56:56,080 --> 00:56:59,198
Ich sollte es werden,
aber das ist schon sehr lange her.
820
00:56:59,280 --> 00:57:03,035
Also noch mal. Du bist der König,
ohne uns ein Wörtchen zu sagen?
821
00:57:03,120 --> 00:57:05,874
- Ich bin immer noch der Gleiche.
- Ja, aber mächtig.
822
00:57:05,960 --> 00:57:08,839
Würdet ihr uns
für ein paar Minuten entschuldigen?
823
00:57:08,920 --> 00:57:10,798
He, wenn sie was zu sagen hat,
824
00:57:10,880 --> 00:57:13,031
kann sie es vor uns tun, nicht wahr?
825
00:57:15,440 --> 00:57:17,875
Vielleicht ist es besser, wenn ihr geht.
826
00:57:17,960 --> 00:57:21,510
Schon geht's los. Dass man
sich so in jemandem täuschen kann.
827
00:57:23,760 --> 00:57:25,956
Timon und Pumbaa -
828
00:57:26,040 --> 00:57:28,032
du wirst sie noch lieben lernen.
829
00:57:30,360 --> 00:57:34,479
Was? Was ist denn?
830
00:57:34,560 --> 00:57:38,031
Es ist,
als wärst du wieder auferstanden.
831
00:57:38,120 --> 00:57:42,080
Du hast keine Ahnung,
was das den anderen bedeuten wird.
832
00:57:42,160 --> 00:57:44,038
Was es mir bedeutet.
833
00:57:44,120 --> 00:57:47,909
- Nala, schon gut.
- Du hast mir richtig gefehlt.
834
00:57:48,000 --> 00:57:50,560
Du hast mir auch gefehlt.
835
00:57:53,040 --> 00:57:55,953
Weißt du was, Pumbaa. Das stinkt.
836
00:57:56,040 --> 00:57:57,759
Oh, 'tschuldigung.
837
00:57:57,840 --> 00:57:59,991
Nicht du! Die zwei!
838
00:58:00,120 --> 00:58:03,750
Sie, er, alleine.
839
00:58:03,840 --> 00:58:05,320
Was hast du dagegen?
840
00:58:05,400 --> 00:58:07,960
- Ich seh's jetzt schon kommen.
- Was?
841
00:58:08,040 --> 00:58:10,600
- Sie ist das A und O!
- Wo?
842
00:58:10,680 --> 00:58:13,991
Sie werden sich verlieben,
glaub' es mir,
843
00:58:14,080 --> 00:58:16,993
- Dann sind wir nur noch zwo!
- Oh.
844
00:58:17,080 --> 00:58:20,118
Die zärtliche Begegnung
845
00:58:20,200 --> 00:58:23,159
Ist wie ein Zauberbann!
846
00:58:23,240 --> 00:58:28,759
Es ist ja so romantisch, aber das
847
00:58:28,840 --> 00:58:35,440
Desaster fängt erst an!
848
00:58:37,920 --> 00:58:44,440
Kann es wirklich Liebe sein,
849
00:58:44,520 --> 00:58:50,039
Im sanften Abendwind?
850
00:58:50,120 --> 00:58:53,192
Die Harmonie
851
00:58:53,280 --> 00:58:56,432
Voll tiefer Friedlichkeit
852
00:58:56,520 --> 00:59:01,800
Mit allem, was wir sind.
853
00:59:03,280 --> 00:59:05,875
Wie soll ich's ihr erklären?
854
00:59:05,960 --> 00:59:09,078
Ob sie es auch versteht?
855
00:59:09,160 --> 00:59:11,755
Sie will die Wahrheit,
die Vergangenheit.
856
00:59:11,840 --> 00:59:15,470
Wer weiß, ob sie dann geht.
857
00:59:15,560 --> 00:59:18,712
Was will er nur verbergen?
858
00:59:18,800 --> 00:59:22,157
Er tut's die ganze Zeit.
859
00:59:22,240 --> 00:59:25,517
Warum will er kein König sein?
860
00:59:25,600 --> 00:59:30,277
Denn als König wär' er frei.
861
00:59:30,360 --> 00:59:36,152
Kann es wirklich Liebe sein,
862
00:59:36,240 --> 00:59:42,680
Im sanften Abendwind?
863
00:59:42,760 --> 00:59:45,559
Die Harmonie
864
00:59:45,640 --> 00:59:48,758
Voll tiefer Friedlichkeit
865
00:59:48,840 --> 00:59:54,632
Mit allem, was wir sind.
866
00:59:55,800 --> 01:00:02,400
Kann es wirklich Liebe sein?
867
01:00:02,480 --> 01:00:07,316
Spürst du sie überall?
868
01:00:08,680 --> 01:00:11,036
Endlich eins
869
01:00:11,120 --> 01:00:14,352
Im Schutz der Dunkelheit.
870
01:00:14,440 --> 01:00:19,310
Liebe ist erwacht.
871
01:00:20,720 --> 01:00:26,478
Und wenn er sich
heut' Nacht verliebt,
872
01:00:27,920 --> 01:00:33,757
Kommen wir nicht drum rum.
873
01:00:33,840 --> 01:00:36,435
Die schöne Zeit
874
01:00:36,520 --> 01:00:39,877
Der Unbekümmertheit
875
01:00:39,960 --> 01:00:44,000
Ist um, mein Freund,
876
01:00:44,080 --> 01:00:51,351
Wie dumm!
877
01:00:58,160 --> 01:01:00,231
Ist es nicht schön hier?
878
01:01:00,320 --> 01:01:02,312
Ja, schon, Simba.
879
01:01:02,400 --> 01:01:05,279
Aber trotzdem verstehe ich etwas nicht.
880
01:01:05,360 --> 01:01:07,750
Du warst doch
die ganze Zeit am Leben.
881
01:01:07,840 --> 01:01:10,150
Warum bist du nicht zurückgekommen?
882
01:01:10,240 --> 01:01:13,711
Nun, ich musste mal
was alleine unternehmen,
883
01:01:13,800 --> 01:01:15,029
mein eigenes Leben führen.
884
01:01:15,120 --> 01:01:16,998
Das habe ich auch und es ist toll.
885
01:01:17,080 --> 01:01:19,151
Wir hätten dich dringend gebraucht.
886
01:01:19,240 --> 01:01:23,473
- Niemand braucht mich.
- Doch, wir schon. Du bist der König.
887
01:01:23,560 --> 01:01:26,632
Nala, begreif's doch.
Ich bin nicht der König. Scar ist König.
888
01:01:26,720 --> 01:01:30,555
Simba, seinetwegen sind
die Hyänen im Geweihten Land.
889
01:01:30,640 --> 01:01:32,632
- Was?
- Es ist alles zerstört.
890
01:01:32,720 --> 01:01:34,393
Es gibt nichts zu essen, zu trinken.
891
01:01:34,480 --> 01:01:37,154
Wenn du nicht bald
was unternimmst, verhungern alle.
892
01:01:37,240 --> 01:01:38,515
- Ich kann nicht.
- Warum?
893
01:01:38,600 --> 01:01:40,796
- Das würdest du nicht verstehen.
- Was denn?
894
01:01:40,880 --> 01:01:43,520
Nein, nein, nein.
Vergiss es. Hakuna Matata.
895
01:01:43,600 --> 01:01:45,319
- Was?
- Hakuna Matata.
896
01:01:45,400 --> 01:01:48,996
Das habe ich hier draußen gelernt.
Schlimme Dinge passieren eben...
897
01:01:49,080 --> 01:01:50,116
Simba...
898
01:01:50,200 --> 01:01:53,511
Man kann nichts dagegen machen.
Warum sich also Sorgen machen?
899
01:01:53,600 --> 01:01:55,319
Weil es immer noch deine Pflicht ist.
900
01:01:55,440 --> 01:01:58,080
Du bist auch weggegangen, oder nicht?
901
01:01:58,160 --> 01:02:01,039
Ja, um Hilfe zu suchen,
und ich hab' dich gefunden.
902
01:02:01,120 --> 01:02:05,592
Versteh doch endlich.
Du bist unsere einzige Hoffnung.
903
01:02:05,680 --> 01:02:08,514
- Tut mir leid.
- Was ist nur aus dir geworden?
904
01:02:08,600 --> 01:02:12,514
- Ich erkenne dich gar nicht mehr.
- Du hast Recht. Ich bin anders.
905
01:02:12,600 --> 01:02:16,116
- Bist du nun zufrieden?
- Nein. Zutiefst enttäuscht.
906
01:02:16,200 --> 01:02:19,113
Jetzt fängst du auch noch an,
wie mein Vater zu reden.
907
01:02:19,200 --> 01:02:21,157
Gut. Wenigstens tut es einer von uns.
908
01:02:22,320 --> 01:02:25,518
Du kannst nicht einfach auftauchen
und mein Leben umkrempeln.
909
01:02:25,600 --> 01:02:27,671
Was weißt du,
was ich durchgemacht habe?
910
01:02:27,760 --> 01:02:29,353
Sag's mir, dann weiß ich es.
911
01:02:29,440 --> 01:02:31,272
- Vergiss es!
- Schön!
912
01:02:34,440 --> 01:02:37,672
Sie irrt sich.
Ich kann nicht mehr zurück.
913
01:02:37,760 --> 01:02:41,470
Wozu denn überhaupt?
Dadurch ändert sich nichts.
914
01:02:41,560 --> 01:02:43,870
Man kann die Vergangenheit
nicht ändern.
915
01:02:46,800 --> 01:02:50,191
Du hast versprochen,
immer für mich da zu sein.
916
01:02:50,280 --> 01:02:52,351
Aber du bist es nicht.
917
01:02:54,360 --> 01:02:56,875
Es ist alles meinetwegen.
918
01:02:57,000 --> 01:03:00,072
Es ist meine Schuld.
919
01:03:00,160 --> 01:03:02,595
Ich bin an allem Schuld.
920
01:03:47,280 --> 01:03:48,953
Mach hier bitte keinen Aufstand.
921
01:03:49,040 --> 01:03:51,874
Ich muss nicht aufstehen.
Du musst aufstehen.
922
01:03:51,960 --> 01:03:55,032
Was soll das Affentheater?
Hör endlich auf, mir zu folgen.
923
01:03:55,120 --> 01:03:58,750
- Wer bist du?
- Die Frage ist, wer... bist du?
924
01:04:01,240 --> 01:04:05,075
Ich wusste es mal.
Jetzt bin ich mir nicht so sicher.
925
01:04:05,160 --> 01:04:09,120
Nun, ich weiß, wer du bist.
Komm her. Es ist ein Geheimnis.
926
01:04:12,200 --> 01:04:15,113
Schluss damit. Was willst du?
Was soll das überhaupt heißen?
927
01:04:15,200 --> 01:04:18,477
Es heißt,
dass du ein Affe bist und ich nicht.
928
01:04:20,280 --> 01:04:22,511
Ich fürchte,
du bist ein wenig durcheinander.
929
01:04:22,600 --> 01:04:25,479
Falsch!
Hier ist nur einer durcheinander.
930
01:04:25,560 --> 01:04:29,031
- Du weißt nicht mal, wer du bist.
- Oh, und du weißt es natürlich.
931
01:04:29,120 --> 01:04:31,430
Natürlich. Du bist Mufasas Junge.
932
01:04:33,600 --> 01:04:36,240
- Überrascht?
- He, warte!
933
01:04:45,120 --> 01:04:46,395
Du kanntest Vater?
934
01:04:46,480 --> 01:04:49,632
Wieder falsch - Ich kenne deinen Vater.
935
01:04:51,440 --> 01:04:53,671
Nimm es bitte nicht zu schwer,
936
01:04:53,760 --> 01:04:56,878
aber er ist... vor langer Zeit gestorben.
937
01:04:56,960 --> 01:04:59,031
Nein. Schon wieder falsch!
938
01:05:00,520 --> 01:05:03,354
Er lebt,
und ich werd's dir auch beweisen.
939
01:05:03,440 --> 01:05:06,239
Folge nur dem alten Rafiki.
Er kennt den Weg. Komm mit!
940
01:05:16,040 --> 01:05:18,350
Mach schon. Beeil dich!
941
01:05:18,440 --> 01:05:21,717
- Warte.
- Komm schon.
942
01:05:23,880 --> 01:05:25,678
Geht's auch langsamer?
943
01:05:36,560 --> 01:05:39,200
Stopp!
944
01:05:43,640 --> 01:05:45,518
Sieh da hinein.
945
01:06:10,280 --> 01:06:13,671
Das ist nicht mein Vater.
Das ist nur mein Spiegelbild.
946
01:06:13,760 --> 01:06:16,275
Nein.
947
01:06:16,360 --> 01:06:19,194
Sieh näher hin.
948
01:06:24,680 --> 01:06:27,070
Siehst du?
949
01:06:28,280 --> 01:06:30,749
Er lebt in dir.
950
01:06:34,920 --> 01:06:37,560
Simba.
951
01:06:37,680 --> 01:06:39,273
Vater?
952
01:06:47,240 --> 01:06:49,960
Simba, du hast mich vergessen.
953
01:06:50,040 --> 01:06:52,157
Nein. Das könnte ich nicht.
954
01:06:52,240 --> 01:06:56,996
Du hast vergessen,
wer du bist, und somit auch mich.
955
01:06:57,080 --> 01:06:59,356
Sieh in dein Herz, Simba.
956
01:06:59,440 --> 01:07:03,514
Du bist zu etwas anderem bestimmt.
957
01:07:03,600 --> 01:07:06,911
Du musst deinen Platz
im ewigen Kreis einnehmen.
958
01:07:07,040 --> 01:07:10,954
Wie soll ich das machen?
Ich bin nicht mehr derselbe.
959
01:07:11,040 --> 01:07:14,875
Vergiss niemals, wer du bist.
960
01:07:14,960 --> 01:07:18,874
Du bist mein Sohn
und der wahre König.
961
01:07:20,760 --> 01:07:24,390
Du musst dich wieder daran erinnern.
962
01:07:24,480 --> 01:07:27,314
Nein! Bitte! Verlass mich nicht!
963
01:07:27,400 --> 01:07:28,550
Erinnere dich!
964
01:07:28,640 --> 01:07:30,199
- Vater!
- Erinnere dich!
965
01:07:30,280 --> 01:07:32,237
Verlass mich nicht.
966
01:07:32,320 --> 01:07:34,232
Erinnere dich!
967
01:07:42,640 --> 01:07:44,916
Was war das?
968
01:07:45,000 --> 01:07:46,719
Das Wetter.
969
01:07:46,800 --> 01:07:50,476
- Äußerst seltsam, findest du nicht?
- Ja.
970
01:07:50,560 --> 01:07:52,552
Der Wind wechselt
wohl seine Richtung.
971
01:07:52,640 --> 01:07:55,200
Ah, Wechsel ist gut.
972
01:07:55,280 --> 01:07:57,431
Ja, aber nicht so einfach.
973
01:07:57,520 --> 01:07:59,079
Ich weiß, was meine Pflicht ist,
974
01:07:59,160 --> 01:08:02,517
aber wenn ich zurückgehe, muss ich
mich der Vergangenheit stellen.
975
01:08:02,640 --> 01:08:05,678
Ich bin so lange davor geflohen.
976
01:08:06,640 --> 01:08:08,950
Au! He! Warum hast du das gemacht?
977
01:08:09,040 --> 01:08:11,919
Ist doch egal. Es ist Vergangenheit.
978
01:08:12,000 --> 01:08:13,992
Ja, aber es tut immer noch weh.
979
01:08:14,080 --> 01:08:16,390
Oh, ja, die Vergangenheit kann wehtun.
980
01:08:16,480 --> 01:08:20,030
Aber wie ich es sehe,
läuft man entweder davon
981
01:08:20,120 --> 01:08:22,954
oder... man lernt davon.
982
01:08:23,040 --> 01:08:25,839
Siehst du?
Also, was hast du jetzt vor?
983
01:08:25,920 --> 01:08:28,515
Zuerst nehme ich dir den Stock weg.
984
01:08:28,600 --> 01:08:30,831
Nein! Nicht den Stock!
985
01:08:30,960 --> 01:08:34,510
- He! Wo willst du hin?
- Wo ich hingehöre!
986
01:08:34,600 --> 01:08:37,434
Gut! Mach, dass du wegkommst!
987
01:08:54,320 --> 01:08:55,515
Larven! Larven!
988
01:09:00,840 --> 01:09:03,196
He, wacht auf.
989
01:09:07,200 --> 01:09:10,511
Beruhigt euch!
Schon gut, beruhigt euch. Ich bin's!
990
01:09:10,600 --> 01:09:14,150
Mach das nie wieder, verstehst du?
991
01:09:14,240 --> 01:09:16,152
Fleischfresser!
992
01:09:16,240 --> 01:09:18,835
- Wisst ihr, wo Simba ist?
- Ich dachte, er wär' bei dir.
993
01:09:18,920 --> 01:09:21,594
War er auch,
aber jetzt ist er weg. Wo ist er?
994
01:09:21,680 --> 01:09:23,797
Hier findet ihr ihn bestimmt nicht!
995
01:09:23,880 --> 01:09:27,032
Der König ist zurückgekehrt.
996
01:09:27,120 --> 01:09:30,272
Ich kann's nicht glauben.
Er geht wieder zurück!
997
01:09:30,360 --> 01:09:32,192
Zurück? Was meinst du damit?
998
01:09:32,280 --> 01:09:35,193
He, was geht hier eigentlich vor?
999
01:09:35,280 --> 01:09:37,875
- Wo kommt der Affe her?
- Simba tritt gegen Scar an.
1000
01:09:37,960 --> 01:09:38,996
- Wer?
- Scar.
1001
01:09:39,080 --> 01:09:40,799
- Was ist ein Scar?
- Sein Onkel.
1002
01:09:40,880 --> 01:09:42,712
- Der Affe ist sein Onkel?
- Nein!
1003
01:09:42,800 --> 01:09:46,350
Simba will Scar vertreiben
und seinen Platz als König einnehmen.
1004
01:10:44,960 --> 01:10:46,838
Simba, warte!
1005
01:10:50,400 --> 01:10:54,713
- Es ist furchtbar, nicht wahr?
- Ich wollte es dir nicht glauben.
1006
01:10:54,800 --> 01:10:56,837
Warum bist du dann hier?
1007
01:10:56,920 --> 01:10:59,833
Weil ich endlich
zur Vernunft gekommen bin
1008
01:10:59,920 --> 01:11:02,196
und bestimmt
nicht ohne Kopfschmerzen.
1009
01:11:02,280 --> 01:11:04,670
Außerdem ist das mein Königreich.
1010
01:11:04,760 --> 01:11:08,071
Und wenn ich nicht
dafür kämpfe, wer dann?
1011
01:11:08,200 --> 01:11:11,159
- Ich folge dir.
- Es wird gefährlich sein.
1012
01:11:11,240 --> 01:11:15,678
Gefahr? Ha! Hörst du mich, Gefahr?
Ich lach dir ins Gesicht. Ha ha ha!
1013
01:11:15,760 --> 01:11:17,558
Was soll daran so komisch sein?
1014
01:11:17,640 --> 01:11:20,633
Timon, Pumbaa,
was macht ihr denn hier?
1015
01:11:20,720 --> 01:11:22,916
Stets zu Diensten, Majestät.
1016
01:11:23,000 --> 01:11:26,596
Kämpfen wir
mit deinem Onkel etwa um... das hier?
1017
01:11:26,680 --> 01:11:30,037
Ja, Timon. Das ist mein Zuhause.
1018
01:11:30,120 --> 01:11:32,794
Oh, 'n bisschen überholungsbedürftig.
1019
01:11:32,880 --> 01:11:37,318
Nun, Simba, wenn es dir so wichtig ist,
bleiben wir bis zum bitteren Ende.
1020
01:11:55,920 --> 01:12:00,676
- Hyänen. Ich hasse Hyänen.
- Und wie wollen wir jetzt
1021
01:12:00,760 --> 01:12:02,558
an diesen Typen vorbeikommen?
1022
01:12:02,640 --> 01:12:06,031
- Lebendiges Fleisch.
- Gute Idee. Moment!
1023
01:12:06,120 --> 01:12:08,919
Komm schon, Timon.
Ihr müsst sie irgendwie ablenken.
1024
01:12:09,000 --> 01:12:12,437
Soll ich mich etwa in einen Fummel
schmeißen und Hula tanzen?
1025
01:12:13,920 --> 01:12:15,639
Hast du Hunger
auf ein sattes, gutes Festgedeck?
1026
01:12:15,720 --> 01:12:17,439
Dann ist Pumbaa hier perfekt,
denn dieser Speck, der schmeckt
1027
01:12:17,560 --> 01:12:19,233
Soll's was Gutes sein,
nimm das fette Schwein,
1028
01:12:19,320 --> 01:12:20,993
aber stell' dich an, das wäre fein.
1029
01:12:21,080 --> 01:12:23,515
Wir versinken...
1030
01:12:23,600 --> 01:12:25,671
Hier im Schinken
1031
01:12:25,760 --> 01:12:27,240
Mit dem Großschwein...
1032
01:12:27,360 --> 01:12:29,192
Alle wollen Schweine sein!
1033
01:12:33,400 --> 01:12:37,633
Nala, du suchst meine Mutter
und rufst die Löwinnen zusammen.
1034
01:12:37,720 --> 01:12:40,679
Ich suche Scar.
1035
01:12:43,080 --> 01:12:46,278
Sarabi!
1036
01:12:59,520 --> 01:13:00,715
Ja, Scar?
1037
01:13:00,800 --> 01:13:02,632
Wo sind deine Löwinnen?
1038
01:13:02,720 --> 01:13:04,234
Sie bringen keine Beute
mehr nach Hause.
1039
01:13:04,320 --> 01:13:07,199
Es gibt keine Beute.
Die Herden sind weitergezogen.
1040
01:13:07,280 --> 01:13:09,954
Nein, ihr gebt euch
einfach nicht genug Mühe.
1041
01:13:10,040 --> 01:13:14,034
Es ist vorbei. Es ist nichts mehr übrig.
1042
01:13:14,120 --> 01:13:18,000
Uns bleibt nur eine Wahl. Wir müssen
den Königsfelsen verlassen.
1043
01:13:18,120 --> 01:13:21,557
- Wir gehen nirgendwohin.
- Dann hast du uns zum Tode verurteilt.
1044
01:13:21,640 --> 01:13:23,757
- So sei es.
- Das kannst du nicht tun.
1045
01:13:23,840 --> 01:13:26,150
Ich bin der König.
Ich kann tun, was ich will.
1046
01:13:26,240 --> 01:13:28,630
Wärst du ein halb
so guter König wie Mufasa...
1047
01:13:28,720 --> 01:13:31,315
Ich bin zehnmal
so gut wie Mufasa es war!
1048
01:13:34,320 --> 01:13:36,755
Mufasa? Nein, du bist tot.
1049
01:13:43,760 --> 01:13:45,831
Mufasa?
1050
01:13:45,920 --> 01:13:49,152
Nein. Ich bin's.
1051
01:13:49,240 --> 01:13:54,838
Simba! Du lebst?
Wie ist das möglich?
1052
01:13:54,920 --> 01:13:58,709
Das ist nicht wichtig.
Ich bin zu Hause.
1053
01:13:58,800 --> 01:14:00,154
Simba?
1054
01:14:00,240 --> 01:14:04,792
Simba! Oh, was für
eine freudige Überraschung.
1055
01:14:04,880 --> 01:14:06,360
Du lebst noch.
1056
01:14:08,000 --> 01:14:09,719
Nenn mir einen guten Grund,
1057
01:14:09,840 --> 01:14:11,513
warum ich dich nicht
in Stücke reißen sollte?
1058
01:14:11,600 --> 01:14:13,557
Oh, Simba, das musst du verstehen.
1059
01:14:13,640 --> 01:14:16,030
Die überwältigenden Pflichten
eines Königs...
1060
01:14:16,120 --> 01:14:19,397
Sind nicht länger die deinen.
Danke ab, Scar.
1061
01:14:19,480 --> 01:14:21,915
Oh, ja nun, mit Freude natürlich.
1062
01:14:22,000 --> 01:14:24,913
Es gibt da aber
ein klitzekleines Problem.
1063
01:14:25,000 --> 01:14:26,878
Siehst du da oben?
1064
01:14:28,520 --> 01:14:30,796
Sie halten mich für den König.
1065
01:14:30,880 --> 01:14:34,635
Wir aber nicht.
Simba ist der wahre König.
1066
01:14:34,720 --> 01:14:36,632
Du hast die Wahl, Scar.
1067
01:14:36,720 --> 01:14:39,076
Entweder zu sagst ab oder du kämpfst.
1068
01:14:39,200 --> 01:14:41,715
Oh, muss es immer in Gewalt enden?
1069
01:14:41,800 --> 01:14:43,120
Ich wäre ungern
1070
01:14:43,200 --> 01:14:46,113
für den Tod eines Familienmitgliedes
verantwortlich.
1071
01:14:46,200 --> 01:14:47,680
Meinst du nicht auch?
1072
01:14:47,760 --> 01:14:50,992
Diesmal falle ich nicht darauf rein.
Das war einmal.
1073
01:14:51,080 --> 01:14:52,992
Und deine treuen Untertanen?
1074
01:14:53,080 --> 01:14:54,958
Haben sie es hinter sich gelassen?
1075
01:14:55,040 --> 01:14:57,111
Simba, wovon redet er überhaupt?
1076
01:14:57,200 --> 01:15:01,513
Ah, dein kleines Geheimnis
hast du also für dich behalten.
1077
01:15:01,640 --> 01:15:04,997
Los, Simba, jetzt kannst du
es ihnen endlich beibringen.
1078
01:15:05,080 --> 01:15:09,996
Sag ihnen,
wer für Mufasas Tod verantwortlich ist.
1079
01:15:12,280 --> 01:15:14,431
Ich bin es.
1080
01:15:17,840 --> 01:15:20,400
Das ist nicht wahr.
1081
01:15:20,480 --> 01:15:22,995
Sag mir, dass das nicht wahr ist.
1082
01:15:24,480 --> 01:15:27,837
- Es ist wahr.
- Seht ihr? Er gibt es zu!
1083
01:15:27,960 --> 01:15:30,953
- Mörder!
- Nein! Es war keine Absicht.
1084
01:15:31,040 --> 01:15:34,716
Wärst du nicht gewesen, wäre Mufasa
noch am Leben. Deinetwegen ist er tot!
1085
01:15:34,840 --> 01:15:36,320
- Leugnest du das?
- Nein.
1086
01:15:36,400 --> 01:15:40,713
- Dann bist du schuldig.
- Nein, ich bin kein Mörder!
1087
01:15:40,800 --> 01:15:42,917
Was hast du nur wieder angestellt?
1088
01:15:43,000 --> 01:15:45,993
Aber Papi kann
dich dieses Mal nicht mehr retten,
1089
01:15:46,080 --> 01:15:49,278
und jetzt weiß auch jeder warum!
1090
01:15:50,440 --> 01:15:51,669
Simba!
1091
01:15:57,280 --> 01:16:00,079
Wo hab' ich das
bloß schon mal gesehen?
1092
01:16:00,200 --> 01:16:05,150
Das kommt mir
irgendwie bekannt vor. Augenblick.
1093
01:16:05,240 --> 01:16:08,597
Oh, ja. Ich erinnere mich.
1094
01:16:08,680 --> 01:16:12,993
Genauso sah dein Vater
nämlich kurz vor seinem Tod aus.
1095
01:16:14,680 --> 01:16:18,435
Und nun verrate
ich dir mein kleines Geheimnis.
1096
01:16:18,520 --> 01:16:21,592
Ich tötete Mufasa.
1097
01:16:25,520 --> 01:16:27,273
Mörder!
1098
01:16:27,360 --> 01:16:29,829
- Nein, Simba, bitte.
- Sag ihnen die Wahrheit.
1099
01:16:29,920 --> 01:16:33,630
Wahrheit?
Die Wahrheit liegt im Auge des Betra...
1100
01:16:33,720 --> 01:16:38,397
Na gut.
1101
01:16:38,480 --> 01:16:39,960
Ich hab's getan.
1102
01:16:40,040 --> 01:16:42,077
So dass sie dich hören.
1103
01:16:42,520 --> 01:16:46,116
Ich tötete Mufasa!
1104
01:16:58,400 --> 01:17:01,313
Platz da! Bahn frei!
'Tschuldigung! Heiß und fettig.
1105
01:17:31,080 --> 01:17:33,470
- Lasst mich raus!
- Lass mich rein!
1106
01:17:34,600 --> 01:17:37,274
Bitte, fresst mich nicht.
1107
01:17:37,360 --> 01:17:38,874
Pfoten weg!
1108
01:17:38,960 --> 01:17:41,270
- He, wo kommt die Sau her?
- Redest du mit mir?
1109
01:17:41,360 --> 01:17:43,397
- Er hat Sau gesagt!
- Redest du mit mir?
1110
01:17:43,480 --> 01:17:46,393
- Das wirst du bereuen.
- Redest du mit mir?!
1111
01:17:46,480 --> 01:17:51,077
Man nennt mich... Warzenschwein!
1112
01:17:54,320 --> 01:17:56,994
Nimm das!
1113
01:17:57,080 --> 01:17:59,072
Und das!
1114
01:18:02,160 --> 01:18:04,720
Hau bloß ab, du feiges Aas...!
1115
01:18:24,840 --> 01:18:27,674
- Mörder.
- Simba, bitte.
1116
01:18:27,760 --> 01:18:29,353
Hab' Erbarmen. Ich flehe dich an.
1117
01:18:29,440 --> 01:18:31,636
Du verdienst es nicht,
am Leben zu bleiben.
1118
01:18:31,720 --> 01:18:37,193
Aber, Simba,
ich gehör doch zur... Familie.
1119
01:18:37,280 --> 01:18:40,557
Deine wahren Feinde sind die Hyänen.
1120
01:18:40,640 --> 01:18:42,074
Es ist alles ihre Schuld.
Es war ihre Idee.
1121
01:18:43,440 --> 01:18:45,557
Warum sollte ich dir glauben?
1122
01:18:45,640 --> 01:18:48,712
Du hast mir
mein Leben lang nur Lügen erzählt.
1123
01:18:48,800 --> 01:18:50,712
Was hast du jetzt nur vor?
1124
01:18:50,800 --> 01:18:54,396
Du wirst doch
deinen eigenen Onkel nicht töten?
1125
01:18:54,480 --> 01:18:56,870
Nein, Scar.
1126
01:18:57,000 --> 01:18:58,832
Ich bin nicht wie du.
1127
01:18:58,960 --> 01:19:02,158
Oh, Simba, danke schön.
Du bist zu gütig.
1128
01:19:02,240 --> 01:19:06,029
Ich mach's wieder gut.
Sag mir, wie ich's dir beweisen soll.
1129
01:19:06,120 --> 01:19:07,759
Sag's mir. Ich tu' alles.
1130
01:19:07,840 --> 01:19:09,399
Lauf!
1131
01:19:09,480 --> 01:19:11,995
Lauf weg, Scar,
1132
01:19:12,080 --> 01:19:14,231
und komm nie mehr zurück.
1133
01:19:14,320 --> 01:19:17,199
Ja.
1134
01:19:17,280 --> 01:19:19,476
Natürlich.
1135
01:19:19,560 --> 01:19:22,200
Wie Ihr wünscht...
1136
01:19:22,280 --> 01:19:24,351
Eure Majestät!
1137
01:20:16,760 --> 01:20:21,039
Ah. Meine Freunde.
1138
01:20:21,120 --> 01:20:24,716
Freunde? Hat er nicht eben
noch gesagt, wir wären Feinde?
1139
01:20:24,840 --> 01:20:27,912
Ja. So hab' ich's auch verstanden.
1140
01:20:28,000 --> 01:20:29,320
- Ed?
- Ed?
1141
01:20:33,400 --> 01:20:37,952
Nein. Nicht doch. Lasst mich erklären.
Nein, ihr versteht das falsch!
1142
01:20:38,040 --> 01:20:40,475
Nein, ich hab' doch nicht... Nein!
1143
01:21:46,920 --> 01:21:48,559
Die Zeit ist gekommen.
1144
01:22:13,480 --> 01:22:16,552
Erinnere dich!
1145
01:22:58,280 --> 01:23:03,116
Wir sind alle Teil
1146
01:23:03,200 --> 01:23:07,991
Dieses Universums
1147
01:23:09,400 --> 01:23:14,350
Und das Leben
1148
01:23:14,440 --> 01:23:19,595
Ein ewiger Kreis