1 00:01:31,600 --> 00:01:33,717 Von Geburt an 2 00:01:34,040 --> 00:01:37,112 Beginnt das Erlebnis 3 00:01:37,240 --> 00:01:40,916 Wenn wir uns zur Sonne dreh'n 4 00:01:43,080 --> 00:01:45,390 Es gibt mehr zu sehen 5 00:01:45,480 --> 00:01:48,393 Als man je sehen kann 6 00:01:48,480 --> 00:01:50,392 Mehr zu tun 7 00:01:50,480 --> 00:01:53,473 So viel mehr zu versteh'n 8 00:01:55,160 --> 00:01:56,879 Das Leben hier 9 00:01:56,960 --> 00:01:59,759 Ist ein Wunder 10 00:01:59,840 --> 00:02:03,914 Alles neu Alles endlos und weit 11 00:02:06,680 --> 00:02:08,319 Und die Sonne zieht leis' 12 00:02:08,400 --> 00:02:10,995 Ihren goldenen Kreis 13 00:02:11,080 --> 00:02:13,072 Führt Groß und Klein 14 00:02:13,160 --> 00:02:16,073 In die Ewigkeit 15 00:02:16,160 --> 00:02:21,394 Und im ewigen Kreis 16 00:02:21,480 --> 00:02:27,431 Dreht sich unser Leben 17 00:02:27,520 --> 00:02:31,799 Dem Gesetz der Natur 18 00:02:33,360 --> 00:02:38,958 Sind wir geweiht 19 00:02:39,040 --> 00:02:43,956 Wir sind alle Teil 20 00:02:44,040 --> 00:02:50,037 Dieses Universums 21 00:02:51,360 --> 00:02:56,116 Und das Leben 22 00:02:56,200 --> 00:03:01,229 Ein ewiger Kreis 23 00:03:47,160 --> 00:03:51,200 Und im ewigen Kreis 24 00:03:53,640 --> 00:03:56,360 Dreht sich unser Leben 25 00:03:59,200 --> 00:04:03,592 Dem Gesetz der Natur 26 00:04:05,120 --> 00:04:10,673 Sind wir geweiht 27 00:04:10,760 --> 00:04:16,154 Wir sind alle Teil 28 00:04:16,240 --> 00:04:22,760 Dieses Universums 29 00:04:22,840 --> 00:04:27,869 Und das Leben 30 00:04:27,960 --> 00:04:34,275 Ein ewiger Kreis 31 00:04:34,360 --> 00:04:36,431 DER KÖNIG DER LÖWEN 32 00:04:55,680 --> 00:04:58,593 Die Welt ist so ungerecht, nicht wahr? 33 00:04:58,680 --> 00:05:00,114 Zu mir auch... 34 00:05:00,200 --> 00:05:02,840 Denn ich... werde niemals König werden. 35 00:05:04,640 --> 00:05:06,074 Und du... 36 00:05:06,200 --> 00:05:08,510 wirst die Sonne nie wieder aufgehen sehen. 37 00:05:09,720 --> 00:05:11,234 Adieu. 38 00:05:11,320 --> 00:05:14,472 Hast du nie gelernt, dass man mit dem Essen nicht spielt? 39 00:05:14,560 --> 00:05:16,472 Was willst du hier? 40 00:05:16,560 --> 00:05:19,951 Ich soll ankündigen, dass König Mufasa auf dem Weg hierher ist. 41 00:05:20,040 --> 00:05:23,590 Ich hoffe, du kannst erklären, wieso du die Zeremonie verpasst hast. 42 00:05:23,680 --> 00:05:26,639 Schäm dich, Zazu. Du hast mir das Mittagessen verdorben. 43 00:05:26,760 --> 00:05:29,673 Der König wird dir bestimmt etliches mehr verderben. 44 00:05:29,760 --> 00:05:32,400 Er tobt wie ein verschnupftes Nashorn. 45 00:05:32,920 --> 00:05:35,958 Ich zittere schon vor Angst! 46 00:05:36,040 --> 00:05:38,475 Nein, Scar, sieh mich bitte nicht so an. 47 00:05:38,560 --> 00:05:39,596 Hilfe! 48 00:05:39,680 --> 00:05:42,320 Scar? 49 00:05:42,400 --> 00:05:43,470 Spuck ihn aus. 50 00:05:43,560 --> 00:05:46,758 Perfektes Timing, Majestät. 51 00:05:49,920 --> 00:05:54,073 Siehe da, mein großer Bruder geruht sich herabzulassen 52 00:05:54,160 --> 00:05:56,197 und sich unters Fußvolk zu mischen. 53 00:05:56,280 --> 00:05:59,318 Sarabi und ich haben dich bei der Zeremonie vermisst. 54 00:05:59,400 --> 00:06:01,517 War das etwa heute? 55 00:06:02,120 --> 00:06:03,793 Oh, wie ungehobelt von mir! 56 00:06:05,880 --> 00:06:07,997 Das muss mir glatt entfallen sein. 57 00:06:08,080 --> 00:06:11,312 Nun, tja, dir entfällt einiges in letzter Zeit, 58 00:06:11,400 --> 00:06:15,076 als Bruder des Königs, hattest du in der ersten Reihe zu stehen! 59 00:06:15,560 --> 00:06:17,279 Ich stand sogar an erster Stelle, 60 00:06:17,360 --> 00:06:19,431 bis die kleine Nervensäge geboren wurde. 61 00:06:19,520 --> 00:06:24,356 Diese Nervensäge ist mein Sohn und dein zukünftiger König. 62 00:06:24,440 --> 00:06:27,160 Ich muss meinen Hofknicks üben! 63 00:06:27,280 --> 00:06:29,670 Wage es ja nicht, mir den Rücken zu kehren! 64 00:06:29,760 --> 00:06:31,274 Oh, nicht doch, Mufasa. 65 00:06:31,360 --> 00:06:34,114 Pass du nur auf, dass du mir nicht den Rücken kehrst. 66 00:06:35,440 --> 00:06:37,033 Soll das eine Drohung sein? 67 00:06:37,120 --> 00:06:38,713 Bruder, ich bitte dich. 68 00:06:38,800 --> 00:06:41,998 Nicht mal im Traum würde ich dich herausfordern. 69 00:06:42,080 --> 00:06:44,037 Wie schade. Warum nicht? 70 00:06:44,120 --> 00:06:47,431 Nun, was die Intelligenz anbetrifft, erhielt ich den Löwenanteil, 71 00:06:47,520 --> 00:06:50,877 aber wenn es um rohe Gewalt geht... 72 00:06:50,960 --> 00:06:55,113 fürchte ich, dass ich mit den falschen Genen bestückt wurde. 73 00:06:57,840 --> 00:07:00,560 Ein schwarzes Schaf gibt's in jeder Familie, Hoheit. 74 00:07:00,640 --> 00:07:02,074 In meiner sogar zwei - 75 00:07:02,160 --> 00:07:05,278 mit ihnen wird jedes besondere Ereignis zum Fiasko. 76 00:07:05,400 --> 00:07:09,235 - Was soll ich nur mit ihm anfangen? - Er wär' ein hübscher Bettvorleger. 77 00:07:09,320 --> 00:07:10,390 Zazu! 78 00:07:10,480 --> 00:07:12,870 Eine gute Idee, und wenn er mal staubig ist, 79 00:07:12,960 --> 00:07:15,316 könnten Sie ihn ordentlich ausklopfen. 80 00:08:00,560 --> 00:08:02,233 Simba. 81 00:08:15,440 --> 00:08:17,113 Papa! 82 00:08:17,200 --> 00:08:19,590 Mach schon, Papa! Wir müssen los. Wach auf! 83 00:08:20,760 --> 00:08:22,399 Entschuldigung. 84 00:08:23,080 --> 00:08:25,072 Papa! 85 00:08:25,160 --> 00:08:28,392 Dein Sohn ist aufgewacht. 86 00:08:28,480 --> 00:08:31,518 Vor Sonnenaufgang ist es noch dein Sohn. 87 00:08:31,600 --> 00:08:33,717 Komm schon, Papa. 88 00:08:37,960 --> 00:08:39,679 Du hast es mir versprochen! 89 00:08:40,920 --> 00:08:42,832 Schon gut. Ich bin wach. 90 00:08:42,920 --> 00:08:43,990 Ja! 91 00:09:00,000 --> 00:09:01,229 Sieh es dir an, Simba. 92 00:09:01,320 --> 00:09:05,553 Das ist unser Königreich. Alles, was das Licht berührt. 93 00:09:05,640 --> 00:09:07,393 Wow! 94 00:09:07,480 --> 00:09:12,396 Die Herrschaft eines Königs geht auf und unter wie die Sonne. 95 00:09:12,480 --> 00:09:16,713 Eines Tages, Simba, geht die Sonne meiner Herrschaft auch unter 96 00:09:16,800 --> 00:09:19,872 und geht mit dir als neuer König wieder auf. 97 00:09:19,960 --> 00:09:21,553 Und dann gehört mir das alles? 98 00:09:21,640 --> 00:09:22,676 Ja, alles. 99 00:09:22,760 --> 00:09:25,958 Alles, was das Licht berührt. 100 00:09:26,040 --> 00:09:28,032 Und was ist mit dem schattigen Land? 101 00:09:28,120 --> 00:09:31,591 Das liegt jenseits unserer Grenze. Du darfst nie dorthin, Simba. 102 00:09:31,680 --> 00:09:33,637 Ich dachte, als König darf man alles. 103 00:09:33,720 --> 00:09:37,191 Es gehört mehr dazu, als nur seinen Willen durchzusetzen. 104 00:09:37,280 --> 00:09:38,316 Noch mehr? 105 00:09:38,400 --> 00:09:39,516 Simba...! 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,832 Alles, was du siehst, 107 00:09:44,920 --> 00:09:47,355 lebt in einem empfindlichen Gleichgewicht zusammen. 108 00:09:47,480 --> 00:09:50,678 Als König musst du ein Gespür dafür haben 109 00:09:50,760 --> 00:09:52,194 und alle Geschöpfe respektieren, 110 00:09:52,320 --> 00:09:55,438 von der winzigen Ameise bis hin zur graziösen Antilope. 111 00:09:55,520 --> 00:09:57,432 Aber, wir fressen die Antilopen doch? 112 00:09:57,520 --> 00:10:00,035 Sicher, Simba, aber lass mich erklären. 113 00:10:00,160 --> 00:10:02,959 Wenn wir sterben, werden unsere Körper zu Gras, 114 00:10:03,080 --> 00:10:05,549 und die Antilopen fressen das Gras. 115 00:10:05,640 --> 00:10:11,238 Und somit sind wir alle eins im ewigen Kreis des Lebens. 116 00:10:11,320 --> 00:10:12,390 Guten Morgen, Hoheit! 117 00:10:12,480 --> 00:10:13,470 Guten Morgen, Zazu. 118 00:10:13,600 --> 00:10:15,398 Ich melde mich mit dem Morgenreport. 119 00:10:15,480 --> 00:10:16,596 Dann mal los. 120 00:10:17,440 --> 00:10:20,558 Von den Bienen dröhnt es, die Leoparden stecken in der Patsche. 121 00:10:20,680 --> 00:10:22,911 - Oh, wirklich? - Die Paviane führen sich affig auf. 122 00:10:23,000 --> 00:10:25,754 - Was machst du, mein Junge? - Mich anpirschen. 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,150 Lass dir von einem alten Profi zeigen, wie das geht. 124 00:10:28,240 --> 00:10:30,994 Ich sagte zu den Elefanten, vergesst es, aber die können das nicht. 125 00:10:31,080 --> 00:10:33,754 - Zazu, würdest du dich umdrehen? - Ja, Sir. 126 00:10:33,840 --> 00:10:35,752 Bleib nah am Boden. 127 00:10:35,840 --> 00:10:37,672 Geparden werden nie wohlhabend. 128 00:10:37,800 --> 00:10:39,439 OK, bleib unten. Richtig. 129 00:10:39,520 --> 00:10:41,193 - Was geht hier vor? - Eine Lektion in Fangen. 130 00:10:41,320 --> 00:10:42,993 Sehr gut. Fangen. 131 00:10:43,160 --> 00:10:46,597 Fangen? Oh nein. Das kann nicht dein Ernst sein. 132 00:10:47,520 --> 00:10:51,275 - Das ist so erniedrigend. - Versuche, kein Geräusch zu machen. 133 00:10:51,360 --> 00:10:53,431 Was sagst du zu ihm, Mufasa? 134 00:11:00,600 --> 00:11:01,590 Das war sehr gut! 135 00:11:01,720 --> 00:11:03,040 - Zazu! - Ja! 136 00:11:03,120 --> 00:11:04,793 Eine Meldung aus dem Untergrund. 137 00:11:04,880 --> 00:11:06,030 So, das nächste Mal... 138 00:11:06,120 --> 00:11:09,716 Hoheit! Hyänen im Geweihten Land! 139 00:11:09,800 --> 00:11:12,554 - Zazu, bring ihn nach Hause. - Ich will aber mitkommen. 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,393 Nein, Simba. 141 00:11:14,960 --> 00:11:17,031 Nie darf ich dahin, wo ich hinwill. 142 00:11:17,160 --> 00:11:20,870 Oh, mein kleiner Prinz, eines Tages bist du auch mal König. 143 00:11:20,960 --> 00:11:25,239 Dann darfst du diesen sabbernden, dreckigen, dummen Aasfressern 144 00:11:25,320 --> 00:11:27,357 von früh bis spät hinterherjagen. 145 00:11:33,920 --> 00:11:36,833 He, Onkel Scar! Weißt du was? 146 00:11:36,920 --> 00:11:40,072 Ich weiß, dass ich Ratespiele verabscheue. 147 00:11:40,160 --> 00:11:42,231 Ich werd mal König vom Geweihten Land. 148 00:11:42,320 --> 00:11:44,312 Oh, toll! 149 00:11:44,400 --> 00:11:46,471 Papa hat mir das ganze Königreich gezeigt, 150 00:11:46,600 --> 00:11:49,240 und eines Tages herrsche ich über alles. 151 00:11:49,320 --> 00:11:52,996 Ja. Vergib mir, wenn ich vor Freude nicht in die Luft springe. 152 00:11:53,080 --> 00:11:55,436 Ich hab's im Kreuz, weißt du. 153 00:11:56,520 --> 00:11:59,911 He, Onkel Scar. Wenn ich König bin, was bist denn dann du? 154 00:12:00,000 --> 00:12:02,435 Der böse Onkel. 155 00:12:02,520 --> 00:12:05,911 - Du bist so schräg. - Schräg ist noch gar kein Ausdruck. 156 00:12:06,000 --> 00:12:09,596 So, dein Vater hat dir das ganze Königreich gezeigt? 157 00:12:09,680 --> 00:12:10,670 Jeden Winkel. 158 00:12:10,760 --> 00:12:14,117 Aber bestimmt nicht, was sich hinter den Hügeln verbirgt? 159 00:12:14,200 --> 00:12:17,671 Nein, das nicht. Er hat's mir verboten. 160 00:12:17,760 --> 00:12:19,797 Und er hat vollkommen Recht. 161 00:12:19,880 --> 00:12:21,280 Es ist viel zu gefährlich! 162 00:12:21,400 --> 00:12:23,710 Nur die mutigsten Löwen wagen sich dorthin. 163 00:12:23,800 --> 00:12:26,440 Ich bin auch mutig. Was ist da draußen? 164 00:12:26,560 --> 00:12:28,711 Tut mir leid, ich darf's dir nicht verraten. 165 00:12:28,800 --> 00:12:29,870 Warum nicht? 166 00:12:29,960 --> 00:12:34,637 Ich will doch nur, dass meinem Lieblingsneffen nichts widerfährt. 167 00:12:34,720 --> 00:12:37,554 Ja, klar! Ich bin ja auch dein einziger Neffe. 168 00:12:37,640 --> 00:12:40,109 Ein Grund mehr, auf dich aufzupassen. 169 00:12:40,200 --> 00:12:44,479 Auf einem Elefantenfriedhof hat ein junger Prinz nichts zu suchen. Huch! 170 00:12:44,560 --> 00:12:46,950 Ein Elefanten was? Cool! 171 00:12:47,080 --> 00:12:50,152 Oh nein, ich Plappermaul! 172 00:12:50,280 --> 00:12:53,239 Nun, früher oder später hättest du es sowieso herausgefunden, 173 00:12:53,320 --> 00:12:56,154 du bist doch ein so cleveres Bürschchen. 174 00:12:56,280 --> 00:12:57,999 Aber tu mir den Gefallen. 175 00:12:58,080 --> 00:13:02,632 Versprich mir, dass du dich fern hältst von diesem schrecklichen Ort. 176 00:13:02,760 --> 00:13:04,160 Kein Problem. 177 00:13:04,240 --> 00:13:05,833 Das ist ein braver Junge. 178 00:13:05,960 --> 00:13:08,680 Los, geh' jetzt schön spielen. 179 00:13:08,800 --> 00:13:10,234 Und vergiss nicht, 180 00:13:10,320 --> 00:13:12,835 das bleibt unser kleines Geheimnis. 181 00:13:19,840 --> 00:13:21,991 - Hallo, Nala. - Hi, Simba. 182 00:13:22,120 --> 00:13:24,351 Komm mit. Ich weiß einen ganz tollen Ort. 183 00:13:24,480 --> 00:13:26,836 Simba! Du siehst doch, dass ich gerade bade. 184 00:13:26,960 --> 00:13:28,997 Und du bist jetzt auch dran. 185 00:13:30,360 --> 00:13:32,591 Mama! 186 00:13:32,680 --> 00:13:35,195 Mama, du versaust mir meine Mähne! 187 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 Genug, ich bin sauber. Können wir endlich gehen? 188 00:13:39,280 --> 00:13:42,193 Wo geht's diesmal hin? Wenn's blöd ist, bleib ich lieber hier. 189 00:13:42,320 --> 00:13:44,039 Nein, es ist wirklich cool. 190 00:13:44,160 --> 00:13:46,720 Und wo soll sich dieser coole Ort befinden? 191 00:13:48,040 --> 00:13:50,714 - Unten am Wasserloch. - Am Wasserloch? 192 00:13:50,840 --> 00:13:52,797 Was ist am Wasserloch so cool? 193 00:13:52,880 --> 00:13:55,031 Das zeige ich dir, wenn wir dort sind. 194 00:13:56,360 --> 00:13:58,192 Mama, darf ich Simba begleiten? 195 00:13:58,320 --> 00:14:00,391 Was meinst du, Sarabi? 196 00:14:00,520 --> 00:14:01,636 Nun... 197 00:14:01,720 --> 00:14:03,120 Bitte? 198 00:14:03,200 --> 00:14:04,316 Also von mir aus. 199 00:14:04,400 --> 00:14:05,470 - Ja! - Super! 200 00:14:05,560 --> 00:14:07,392 Aber nur, wenn Zazu euch begleitet. 201 00:14:07,520 --> 00:14:09,239 Nein, doch nicht Zazu. 202 00:14:09,800 --> 00:14:10,790 Tempo, Tempo. 203 00:14:10,880 --> 00:14:14,635 Je früher wir das Wasserloch erreichen, umso eher können wir wieder zurück. 204 00:14:14,720 --> 00:14:16,632 Wo gehen wir jetzt wirklich hin? 205 00:14:16,720 --> 00:14:19,235 - Zu einem Elefantenfriedhof. - Cool! 206 00:14:20,000 --> 00:14:20,990 Zazu. 207 00:14:21,080 --> 00:14:23,720 Gut. Aber wie werden wir diesen lästigen Vogel los? 208 00:14:23,880 --> 00:14:26,759 Was für ein hübsches Paar! 209 00:14:26,880 --> 00:14:29,998 Zwei Blüten in der Savanne, die sich romantisch entfalten. 210 00:14:30,080 --> 00:14:32,231 Eure Eltern werden begeistert sein, 211 00:14:32,360 --> 00:14:34,591 da ihr sowieso so gut wie verlobt seid. 212 00:14:34,720 --> 00:14:35,756 Ver... was? 213 00:14:35,840 --> 00:14:37,593 Verlobt. Für einander bestimmt. 214 00:14:37,720 --> 00:14:39,598 Einander versprochen. 215 00:14:39,680 --> 00:14:40,750 Meinst du...? 216 00:14:40,840 --> 00:14:43,912 Eines Tages werdet ihr beide heiraten. 217 00:14:45,000 --> 00:14:47,151 Das können wir nicht. Wir sind doch Freunde. 218 00:14:47,280 --> 00:14:49,476 Ja, so was geht doch nicht. 219 00:14:49,600 --> 00:14:51,592 Ich will euch den Spaß nicht verderben, 220 00:14:51,720 --> 00:14:54,235 meine Turteltäubchen, aber ihr habt keine Wahl. 221 00:14:54,320 --> 00:14:56,755 Es ist von Generation zu Generation Tradition. 222 00:14:56,880 --> 00:14:59,440 Bin ich erst mal König, wird sie sofort abgeschafft. 223 00:14:59,560 --> 00:15:02,359 - Nicht, solange ich da bin. - Dann wirst du eben gefeuert. 224 00:15:02,440 --> 00:15:04,875 Von wegen! Dazu hat nur der König das Recht. 225 00:15:04,960 --> 00:15:06,519 Er ist aber der zukünftige König. 226 00:15:06,600 --> 00:15:08,956 Ja, also musst du tun, was ich dir sage. 227 00:15:09,080 --> 00:15:10,434 Ich muss noch gar nichts tun. 228 00:15:10,560 --> 00:15:11,960 Und bei so einem Benehmen, 229 00:15:12,080 --> 00:15:15,835 fürchte ich, dass aus dir ein besonders bedauerlicher König wird. 230 00:15:15,960 --> 00:15:17,474 Dass seh' ich aber ganz anders. 231 00:15:18,840 --> 00:15:20,877 Als König wär' ich superstark 232 00:15:20,960 --> 00:15:22,792 Ein wirklich hohes Tier 233 00:15:22,920 --> 00:15:25,515 Nun, als König wärst du noch recht kahl 234 00:15:25,640 --> 00:15:27,791 Die Haare fehlen dir 235 00:15:28,640 --> 00:15:30,438 Die lange Mähne ist ein Wunsch, 236 00:15:30,520 --> 00:15:32,751 Den ich mir noch erfüll' 237 00:15:32,840 --> 00:15:35,309 Bis dann trag' ich die Nase hoch 238 00:15:35,440 --> 00:15:37,909 Und übe mein Gebrüll 239 00:15:38,040 --> 00:15:41,636 Zum Imponieren bist du viel zu klein 240 00:15:42,600 --> 00:15:46,276 Oh, ich will jetzt gleich König sein! 241 00:15:46,360 --> 00:15:49,637 Du hast einen langen Weg vor dir, kleiner Prinz. Wenn du denkst... 242 00:15:49,800 --> 00:15:52,235 - Nie und nimmer "Tu dies!" - Als ich das sagte... 243 00:15:52,320 --> 00:15:54,755 - Nie und nimmer "Tu das!" - Was ich meinte, war... 244 00:15:54,840 --> 00:15:56,194 Nie und nimmer "Hör auf!" 245 00:15:56,280 --> 00:15:57,509 Du scheinst nicht zu begreifen, dass... 246 00:15:57,640 --> 00:16:00,360 - Nie und nimmer "Hör mal!" - Na, hör mal! 247 00:16:00,440 --> 00:16:02,750 Immer frei, in voller Fahrt 248 00:16:02,840 --> 00:16:04,797 Das kommt überhaupt nicht in Frage! 249 00:16:04,880 --> 00:16:08,874 Frei und nur auf meine Art! 250 00:16:12,160 --> 00:16:14,231 Ich glaube, du verstehst mich nicht 251 00:16:14,360 --> 00:16:16,352 Nun höre endlich zu! 252 00:16:16,880 --> 00:16:18,439 Ich brauch keinen Rat 253 00:16:18,520 --> 00:16:20,830 Von einem Schnabelmaul, Zazu! 254 00:16:21,720 --> 00:16:24,519 Und wenn das Königshaus sich so entwickelt, 255 00:16:24,640 --> 00:16:25,915 Will ich raus! 256 00:16:26,040 --> 00:16:28,475 Raus aus allem, raus auf Afrika! 257 00:16:28,560 --> 00:16:31,075 Ich wand're lieber aus! 258 00:16:31,760 --> 00:16:35,470 Dein Vater würde so was nie verzeih'n! 259 00:16:35,560 --> 00:16:40,032 Oh, ich will jetzt gleich König sein! 260 00:16:52,600 --> 00:16:54,159 Jeder sieht nach links und 261 00:16:55,280 --> 00:16:57,237 Jeder sieht nach rechts und 262 00:16:57,360 --> 00:16:59,795 Jeder sieht auf mich und 263 00:16:59,880 --> 00:17:01,519 Sieht auf meine Zukunft! 264 00:17:01,600 --> 00:17:03,319 Na und? 265 00:17:03,400 --> 00:17:07,189 Hier singen alle Tiere, groß und klein! 266 00:17:07,720 --> 00:17:11,111 Und alles, was da kreucht und fleucht, stimmt ein 267 00:17:12,760 --> 00:17:16,834 Denn Simba wird bald König, er allein! 268 00:17:16,920 --> 00:17:26,751 Oh, ich will jetzt gleich König sein! 269 00:17:26,880 --> 00:17:31,716 Oh, ich will jetzt gleich 270 00:17:32,920 --> 00:17:35,037 König sein! 271 00:17:40,920 --> 00:17:43,913 Verzeihung, meine Teuerste, aber... 272 00:17:44,080 --> 00:17:46,037 gehen Sie von mir runter! 273 00:17:46,120 --> 00:17:47,679 Simba? 274 00:17:47,760 --> 00:17:49,592 Nala! 275 00:17:52,440 --> 00:17:53,840 Prima! Es hat geklappt! 276 00:17:53,960 --> 00:17:54,996 Wir sind ihn los. 277 00:17:55,120 --> 00:17:56,395 Weil ich ein Genie bin. 278 00:17:56,480 --> 00:17:58,392 Moment mal, du Genie. Es war meine Idee. 279 00:17:58,480 --> 00:18:00,631 Ja, aber ich war der Anführer. 280 00:18:00,760 --> 00:18:02,797 - Stimmt gar nicht! - Ach, ja? 281 00:18:05,840 --> 00:18:08,958 - Festgenagelt. - He, lass mich los! 282 00:18:13,960 --> 00:18:15,997 Wieder festgenagelt. 283 00:18:27,760 --> 00:18:30,150 Wir sind da. Das ist der Friedhof. 284 00:18:38,840 --> 00:18:40,957 Das ist echt gruselig. 285 00:18:41,040 --> 00:18:42,110 Ja. 286 00:18:42,200 --> 00:18:43,429 Richtig cool. 287 00:18:43,520 --> 00:18:46,513 - Wir könnten richtig Ärger bekommen. - Ich weiß! 288 00:18:46,640 --> 00:18:49,758 Ich möchte mal wissen, ob die Gehirne noch drin sind. 289 00:18:49,840 --> 00:18:51,752 Um das raus zu kriegen, gibt's nur eins. 290 00:18:51,840 --> 00:18:53,638 Komm. Wir stürzen uns ins Abenteuer. 291 00:18:53,720 --> 00:18:56,155 Falsch! Ihr stürzt euch nur ins Verderben, 292 00:18:56,320 --> 00:18:58,710 - also stürzt auf und davon. - Du schon wieder! 293 00:18:58,840 --> 00:19:01,275 Wir sind längst jenseits des Geweihten Landes. 294 00:19:01,360 --> 00:19:02,919 Bananenschnabel hat Angst. 295 00:19:03,000 --> 00:19:05,834 Für dich heiße ich immer noch Baron Bananenschnabel, 296 00:19:05,960 --> 00:19:09,271 und im Augenblick schweben wir alle in extrem großer Gefahr. 297 00:19:09,360 --> 00:19:10,794 Gefahr? Ha! 298 00:19:10,880 --> 00:19:12,997 Ich hab' keine Angst vor Gefahr. 299 00:19:13,080 --> 00:19:15,356 Hörst du mich, Gefahr? Ich lach dir ins Gesicht! 300 00:19:24,200 --> 00:19:27,432 Nanu nana, Banzai, was haben wir denn da? 301 00:19:27,560 --> 00:19:29,438 Keinen Schimmer, Shenzi. 302 00:19:29,560 --> 00:19:31,119 Was meinst du, Ed? 303 00:19:33,400 --> 00:19:35,915 Ja, dasselbe habe ich auch gerade gedacht. 304 00:19:36,040 --> 00:19:37,997 Diese drei sind aber ziemlich dreist! 305 00:19:38,080 --> 00:19:40,356 Nur aus Versehen, das versichere ich Ihnen. 306 00:19:40,440 --> 00:19:42,272 Ein kleiner Navigationsfehler. 307 00:19:42,400 --> 00:19:44,312 Moment mal. 308 00:19:44,400 --> 00:19:48,280 Dich kenne ich doch. Du bist Mufasas kleiner Luftikus. 309 00:19:48,400 --> 00:19:50,676 Gnädigste, ich bin sein Haus und Hofmeister. 310 00:19:50,760 --> 00:19:52,433 Dann bist du also... 311 00:19:52,560 --> 00:19:53,789 Der zukünftige König. 312 00:19:53,920 --> 00:19:57,391 Und was machen wir mit kleinen Königen, die ihr Königreich verlassen? 313 00:19:57,480 --> 00:20:00,314 Ihr könnt gar nichts mit mir machen. 314 00:20:00,400 --> 00:20:02,631 Theoretisch schon. Wir sind auf ihrem Land. 315 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 Aber du hast gesagt, 316 00:20:04,240 --> 00:20:06,960 sie wären nichts als sabbernde, dreckige, dumme Aasfresser. 317 00:20:07,080 --> 00:20:10,517 - Sag-lefag nicht-leficht dumm-lefumm. - Wer ist hier dumm-le-fumm? 318 00:20:10,600 --> 00:20:11,795 Oh, seht nur die Sonne! 319 00:20:11,920 --> 00:20:13,957 - Wir müssen nach Hause! - Nicht so eilig. 320 00:20:14,080 --> 00:20:15,958 Warum bleibt ihr nicht zum Essen? 321 00:20:16,080 --> 00:20:19,471 Ja, wir haben euch nämlich zum Fressen gern! 322 00:20:19,600 --> 00:20:21,478 Warte, warte, ich hab' auch einen! 323 00:20:21,600 --> 00:20:24,434 Wie wär's mit Löwenmaulsalat? Gut was? 324 00:20:26,440 --> 00:20:28,875 Was ist, Ed? Was ist los? 325 00:20:28,960 --> 00:20:31,919 - Wollten wir das Essen eigentlich roh? - Klar, wieso? 326 00:20:32,040 --> 00:20:34,111 Weil es gerade durchbrennt! 327 00:20:40,280 --> 00:20:43,000 - Haben wir sie abgehängt? - Ich glaube. 328 00:20:43,120 --> 00:20:44,679 Wo ist Zazu? 329 00:20:44,800 --> 00:20:46,871 So, jetzt spielen wir "Hoppe hoppe Reiter, 330 00:20:46,960 --> 00:20:48,997 wenn er kocht, dann schreit er". 331 00:20:49,120 --> 00:20:51,794 Oh, nein! Nicht "Hoppe hoppe Reiter"! 332 00:20:55,480 --> 00:20:58,712 Warum sucht ihr euch nicht jemanden, der sich wehren kann? 333 00:20:58,800 --> 00:21:01,031 - Wie du? - Ups. 334 00:21:03,120 --> 00:21:05,396 Buh! 335 00:21:17,320 --> 00:21:19,835 Simba! 336 00:21:37,320 --> 00:21:40,757 Miez, miez, miez. 337 00:21:44,680 --> 00:21:46,034 Das war's schon? 338 00:21:47,400 --> 00:21:49,039 Mach's noch mal... für mich. 339 00:22:01,040 --> 00:22:03,635 - Oh, bitte! Wir ergeben uns! - Ruhe! 340 00:22:03,720 --> 00:22:06,758 - Wir sind auch ganz bestimmt ruhig! - Wir bereuen es ja schon. 341 00:22:06,880 --> 00:22:10,157 Wagt es nie wieder, meinem Sohn zu nahe zu kommen... 342 00:22:10,240 --> 00:22:11,913 Oh, das ist... dein Sohn? 343 00:22:12,040 --> 00:22:14,157 - Das war dein Sohn? - Hast du das geschnallt? 344 00:22:14,240 --> 00:22:16,675 Nein. Ich? Ich hatte ja keine Ahnung... du etwa? 345 00:22:16,760 --> 00:22:18,638 - Nein, keine Spur. - Nein. 346 00:22:18,720 --> 00:22:21,394 Ed? 347 00:22:23,120 --> 00:22:24,474 Tschüssi. 348 00:22:31,720 --> 00:22:32,710 Papa, ich... 349 00:22:32,800 --> 00:22:35,713 Du gehorchst mir nicht, und das mit Absicht. 350 00:22:35,800 --> 00:22:38,759 - Papa, ich... es tut mir leid. - Gehen wir nach Hause. 351 00:22:41,400 --> 00:22:43,995 Also ich fand dich sehr mutig. 352 00:23:00,760 --> 00:23:02,240 Zazu. 353 00:23:04,480 --> 00:23:05,994 Ja, Hoheit? 354 00:23:06,080 --> 00:23:07,434 Bring Nala nach Hause. 355 00:23:07,520 --> 00:23:10,433 Ich muss meinem Sohn eine Lektion erteilen. 356 00:23:14,600 --> 00:23:16,512 Komm, Nala. 357 00:23:16,600 --> 00:23:20,037 Simba... Viel Glück! 358 00:23:25,440 --> 00:23:27,432 Simba! 359 00:23:55,400 --> 00:23:57,312 Du hast mich zutiefst enttäuscht. 360 00:23:57,400 --> 00:23:59,790 - Ich weiß. - Du könntest tot sein. 361 00:23:59,880 --> 00:24:01,997 Du gehorchst mir nicht und das mit Absicht, 362 00:24:02,080 --> 00:24:05,630 und noch dazu, hast du Nala in Gefahr gebracht! 363 00:24:05,720 --> 00:24:08,315 Ich wollte doch nur so mutig sein wie du. 364 00:24:08,400 --> 00:24:11,791 Ich bin nur mutig, wenn ich es sein muss. 365 00:24:11,880 --> 00:24:15,510 Simba... um mutig zu sein, 366 00:24:15,640 --> 00:24:17,950 muss man sich nicht immer in Gefahr stürzen. 367 00:24:18,040 --> 00:24:20,032 Aber du hast nie vor etwas Angst. 368 00:24:21,200 --> 00:24:22,350 Heute schon. 369 00:24:22,480 --> 00:24:24,631 - Ehrlich? - Ja. 370 00:24:24,720 --> 00:24:26,837 Ich hätte dich verlieren können. 371 00:24:28,400 --> 00:24:30,915 Also bekommen sogar Könige Angst? 372 00:24:32,280 --> 00:24:34,511 - Aber weißt du was? - Was? 373 00:24:34,600 --> 00:24:37,911 Ich glaub, diese Hyänen hatten sogar noch viel mehr Angst. 374 00:24:38,760 --> 00:24:41,878 Weil sich niemand mit deinem Papa anlegen will. 375 00:24:42,000 --> 00:24:44,390 - Komm her, du. - Oh, nein! 376 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 Komm her! 377 00:24:50,520 --> 00:24:51,670 Hab' ich dich! 378 00:24:56,960 --> 00:24:58,474 Papa? 379 00:24:58,600 --> 00:25:01,320 - Wir sind Kumpels, richtig? - Richtig. 380 00:25:01,400 --> 00:25:04,154 Und wir bleiben auch immer zusammen, richtig? 381 00:25:05,440 --> 00:25:08,274 Simba, mein Vater 382 00:25:08,400 --> 00:25:11,154 hat mir etwas sehr Wichtiges anvertraut. 383 00:25:11,240 --> 00:25:13,152 Sieh hoch zu den Sternen. 384 00:25:13,280 --> 00:25:15,636 Die großen Könige der Vergangenheit 385 00:25:15,720 --> 00:25:18,315 sehen von dort auf uns herab. 386 00:25:18,400 --> 00:25:20,676 - Wirklich? - Ja. 387 00:25:20,760 --> 00:25:23,116 Und wenn du dich einsam fühlst, 388 00:25:23,200 --> 00:25:25,715 denk immer daran, dass diese Könige 389 00:25:25,800 --> 00:25:29,350 dir den Weg weisen werden. 390 00:25:29,440 --> 00:25:31,238 Und ich auch. 391 00:25:37,680 --> 00:25:39,478 Dieser blöde Mufasa. 392 00:25:39,560 --> 00:25:41,279 Ich werd 'ne Woche nicht sitzen können. 393 00:25:44,880 --> 00:25:48,510 Das ist nicht komisch, Ed. 394 00:25:50,280 --> 00:25:52,511 Halt die Klappe! 395 00:25:55,080 --> 00:25:56,719 Hört jetzt auf mit dem Quatsch! 396 00:25:58,120 --> 00:25:59,634 Er hat damit angefangen! 397 00:25:59,720 --> 00:26:01,279 Kein Wunder, 398 00:26:01,360 --> 00:26:03,829 dass wir in der Nahrungskette ganz unten rumsabbern. 399 00:26:03,920 --> 00:26:05,400 Ich hasse rumsabbern. 400 00:26:05,480 --> 00:26:09,360 Tja, wenn es diese Löwen nicht gäbe, würden wir den Laden hier schmeißen. 401 00:26:09,440 --> 00:26:10,874 Mann, ich hasse Löwen. 402 00:26:10,960 --> 00:26:12,553 - So protzig. - Und haarig. 403 00:26:12,640 --> 00:26:14,791 - Und stinkig. - Und, Mann, sind die... 404 00:26:14,880 --> 00:26:16,872 - Hä-ä-ä-sslich! - Hä-ä-ä-ä-sslich! 405 00:26:18,240 --> 00:26:22,029 Oh, ganz so schlimm sind wir Löwen nun auch wieder nicht. 406 00:26:23,280 --> 00:26:24,953 Oh, Scar. Du bist es nur. 407 00:26:25,040 --> 00:26:27,191 Wir dachten schon, es wär' jemand wichtiges. 408 00:26:27,280 --> 00:26:28,634 Ja, wie Mufasa. 409 00:26:28,720 --> 00:26:30,279 - Ja. - Verstehe. 410 00:26:30,400 --> 00:26:32,596 - Das ist ein mächtiger Löwe! - Du sagst es. 411 00:26:32,680 --> 00:26:35,479 Ich zittere schon, wenn ich seinen Namen höre. 412 00:26:35,560 --> 00:26:37,074 Uuh! Sag's noch mal. 413 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 Mufasa! 414 00:26:38,640 --> 00:26:41,235 Mufasa! Mufasa! Mufasa! 415 00:26:41,320 --> 00:26:43,039 Das kribbelt. 416 00:26:43,160 --> 00:26:46,039 Ich bin von Idioten umgeben. 417 00:26:46,120 --> 00:26:49,238 Na ja, Scar, du bist einer von uns. Du bist ein Kumpel. 418 00:26:49,320 --> 00:26:50,436 Entzückend. 419 00:26:50,520 --> 00:26:54,560 Das gefällt mir. Er ist zwar nicht König, aber benimmt sich trotzdem vornehm. 420 00:26:54,640 --> 00:26:56,472 Ja. Hast du was zu fressen dabei, 421 00:26:56,560 --> 00:26:58,836 Scar, alter Junge, alter Kumpel? Hm? Hast du? 422 00:26:58,920 --> 00:27:01,230 Eigentlich habt ihr das gar nicht verdient. 423 00:27:01,320 --> 00:27:04,392 Ich hab' euch diese Löwenkinder quasi zum Geschenk gemacht, 424 00:27:04,480 --> 00:27:07,917 aber nicht mal die habt ihr beseitigen können. 425 00:27:10,560 --> 00:27:11,710 Nun, weißt du... 426 00:27:11,800 --> 00:27:14,634 es war ja nicht so, als ob sie alleine da waren. 427 00:27:14,720 --> 00:27:16,916 Ja. Was hätten wir tun sollen? 428 00:27:17,000 --> 00:27:18,798 Mufasa töten? 429 00:27:20,320 --> 00:27:22,471 Erraten! 430 00:27:33,000 --> 00:27:36,960 Ich weiß, die Beschränktheit der Hyänen 431 00:27:37,040 --> 00:27:40,795 Ist bestimmt alles and're als klein. 432 00:27:40,880 --> 00:27:45,033 Ich will nebenbei nur erwähnen, 433 00:27:45,120 --> 00:27:48,875 Ich red' nicht nur "Löwenlatein". 434 00:27:48,960 --> 00:27:52,636 Die stumpfen Visagen betonen, 435 00:27:52,720 --> 00:27:56,634 Die ob'ren Etagen sind leer. 436 00:27:56,720 --> 00:28:00,111 Ich rede von Königen, von Thronen! 437 00:28:00,240 --> 00:28:02,960 Und auch Unwissen schützt euch nicht mehr! 438 00:28:04,360 --> 00:28:07,910 Seid bereit für die Zeit eures Lebens, 439 00:28:08,000 --> 00:28:12,472 Seid bereit für den größten der Coups! 440 00:28:12,560 --> 00:28:16,315 Die goldene Ära schleicht näher und näher. 441 00:28:16,400 --> 00:28:17,993 Und was springt für uns raus? 442 00:28:18,080 --> 00:28:20,276 Ich lass' euch schon nicht aus! 443 00:28:20,360 --> 00:28:22,238 Ihr dämlichen Viecher, 444 00:28:22,320 --> 00:28:24,198 Der Lohn ist euch sicher, 445 00:28:24,280 --> 00:28:27,830 An dem Tag, wenn das Recht triumphiert 446 00:28:27,920 --> 00:28:31,436 Und mich endlich von Knechtschaft befreit! 447 00:28:31,560 --> 00:28:34,758 Seid bereit! 448 00:28:34,840 --> 00:28:38,914 Ja. Wir sind immer bereit. Wir sind bereit. Für was? 449 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 Für den Tod des Königs! 450 00:28:40,400 --> 00:28:42,995 - Ist er krank? - Nein, du Null, wir bringen ihn um. 451 00:28:43,080 --> 00:28:44,514 Und Simba auch. 452 00:28:44,600 --> 00:28:46,239 Tolle Idee! Wer braucht schon 'n König? 453 00:28:46,320 --> 00:28:49,119 Niemand, niemand, la-la la-la la la! 454 00:28:49,200 --> 00:28:52,272 - Idioten! Es wird einen König geben! - Aber du hast doch... 455 00:28:52,360 --> 00:28:54,352 Ich werde König sein! 456 00:28:54,440 --> 00:28:56,159 Haltet zu mir, 457 00:28:56,240 --> 00:29:00,120 und ihr werdet nie wieder Hunger leiden! 458 00:29:00,200 --> 00:29:02,510 - Ja! Klasse! - Lang lebe der König! 459 00:29:02,600 --> 00:29:06,037 Lang lebe der König! Lang lebe der König! 460 00:29:06,120 --> 00:29:07,839 Ki, ki, ki, ki, ki, ki, ki 461 00:29:07,920 --> 00:29:11,152 Hurrah, wir sind bald Untertanen 462 00:29:11,240 --> 00:29:15,553 Eines Königs, den jedermann liebt! 463 00:29:15,640 --> 00:29:19,111 Ich muss jedoch ernsthaft ermahnen, 464 00:29:19,200 --> 00:29:23,194 Dass es für euch Pflichten noch gibt! 465 00:29:23,320 --> 00:29:27,030 In Zukunft gibt's so viel zu plündern! 466 00:29:27,160 --> 00:29:31,518 Das meiste krieg' sowieso ich 467 00:29:31,600 --> 00:29:34,911 Ich darf trotzdem höflichst erinnern, 468 00:29:35,040 --> 00:29:37,953 Kein Krümelchen gibt's ohne mich! 469 00:29:38,960 --> 00:29:42,510 Seid bereit für den Coup des Jahrhunderts! 470 00:29:42,600 --> 00:29:46,958 Seid bereit für den teuflischsten Pakt! 471 00:29:47,040 --> 00:29:48,713 Ich plane seit Jahren, 472 00:29:48,800 --> 00:29:50,712 Trotz aller Gefahren, 473 00:29:50,800 --> 00:29:54,953 Gerissen, verbissen, ganz ohne Gewissen. 474 00:29:55,040 --> 00:29:56,599 Als König geboren, 475 00:29:56,680 --> 00:29:58,637 Zum Herrscher erkoren, 476 00:29:58,720 --> 00:30:02,111 Erglänz' ich in all meiner Pracht! 477 00:30:02,200 --> 00:30:05,955 Meine Zähne sind blank wie mein Neid! 478 00:30:06,040 --> 00:30:10,398 Seid bereit! 479 00:30:10,480 --> 00:30:13,757 Uns're Zähne sind blank wie sein Neid! 480 00:30:13,840 --> 00:30:17,754 Seid bereit! 481 00:30:30,080 --> 00:30:31,639 Du wartest hier. 482 00:30:31,720 --> 00:30:34,758 Dein Vater hat nämlich eine wundervolle Überraschung für dich. 483 00:30:34,840 --> 00:30:36,069 Was ist es? 484 00:30:36,160 --> 00:30:39,312 Wenn ich es dir sagen würde, wäre es ja keine Überraschung mehr. 485 00:30:39,440 --> 00:30:42,751 Aber ich kann ja so tun, als wäre ich überrascht. 486 00:30:42,840 --> 00:30:45,355 Du bist ein so ungezogener Bengel. 487 00:30:45,440 --> 00:30:48,592 - Oh bitte, Onkel Scar. - Nein, nein, nein, nein, nein. 488 00:30:48,680 --> 00:30:50,990 Das betrifft nur dich und deinen Papi. 489 00:30:51,080 --> 00:30:55,757 Du weißt schon, so eine Art... Vater-Sohn-Geschichte. 490 00:30:55,840 --> 00:30:58,639 Tja, ich werd ihn jetzt holen. 491 00:30:58,720 --> 00:31:01,952 - Ich komm mit dir. - Nein. 492 00:31:02,040 --> 00:31:05,795 Nein. Du bleibst hier auf dem Felsen. 493 00:31:05,880 --> 00:31:06,996 Wir wollen doch nicht, 494 00:31:07,080 --> 00:31:09,640 dass dir so ein Malheur passiert wie bei den Hyänen. 495 00:31:09,760 --> 00:31:13,720 - Du hast davon gehört? - Simba, wer hat nicht davon gehört? 496 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 - Wirklich? - Oh ja. 497 00:31:16,440 --> 00:31:20,150 Ein Glück, dass Papi da war, um dich zu retten, was? 498 00:31:20,240 --> 00:31:22,960 Oh, und ganz unter uns, 499 00:31:23,040 --> 00:31:26,431 an unserem süßen kleinen Gebrüll müssen wir noch etwas arbeiten, hm? 500 00:31:26,520 --> 00:31:29,080 Oh, in Ordnung. 501 00:31:31,000 --> 00:31:34,676 He, Onkel Scar, ist es eine schöne Überraschung? 502 00:31:34,760 --> 00:31:39,073 Simba, sie ist zum Sterben schön. 503 00:32:00,120 --> 00:32:01,793 Ruhe. 504 00:32:01,880 --> 00:32:05,271 Ich kann nichts dafür. Ich hab' Hunger. Ich will ein Gnu und zwar gleich. 505 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Du bleibst hier. 506 00:32:06,920 --> 00:32:09,116 Nicht mal ein kleines schwaches? 507 00:32:09,200 --> 00:32:13,114 Nein. Wir warten auf das Zeichen von Scar. 508 00:32:14,960 --> 00:32:18,636 Da ist er. Also los. 509 00:32:18,760 --> 00:32:21,719 "Kleines Gebrüll." Pah! 510 00:33:23,520 --> 00:33:25,477 Hoheit, die Herde ist in Bewegung. 511 00:33:25,560 --> 00:33:27,870 - So? - Mufasa, die Herde! 512 00:33:27,960 --> 00:33:29,713 Sie ist in Panik. In der Schlucht. 513 00:33:29,800 --> 00:33:32,520 - Simba ist dort unten. - Simba? 514 00:33:54,560 --> 00:33:56,153 Zazu, hilf mir! 515 00:33:56,240 --> 00:33:58,232 Dein Vater ist gleich bei dir! Halte durch! 516 00:33:58,320 --> 00:33:59,515 Beeil dich! 517 00:34:03,000 --> 00:34:05,674 Da, da! Auf dem Baum! 518 00:34:05,760 --> 00:34:06,989 Festhalten, Simba! 519 00:34:14,040 --> 00:34:16,077 Oh, Scar, das ist schrecklich! 520 00:34:16,160 --> 00:34:17,753 Was soll'n wir nur tun? 521 00:34:17,840 --> 00:34:20,912 Ich muss Hilfe holen, das werde ich tun. Ich muss... Uff! 522 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 Papa! 523 00:35:20,880 --> 00:35:22,633 Scar! 524 00:35:23,960 --> 00:35:26,156 Bruder! Hilf mir! 525 00:35:34,280 --> 00:35:37,717 Lang lebe der König! 526 00:35:43,160 --> 00:35:46,836 Nein! 527 00:35:58,560 --> 00:36:00,199 Papa! 528 00:36:11,360 --> 00:36:13,352 Papa? 529 00:36:50,880 --> 00:36:52,997 Papa? 530 00:36:53,080 --> 00:36:56,198 Steh auf, Papa. 531 00:36:56,280 --> 00:36:59,159 Du musst aufstehen. 532 00:36:59,240 --> 00:37:01,311 Papa? 533 00:37:01,440 --> 00:37:03,272 Lass uns nach Hause gehen. 534 00:37:14,160 --> 00:37:18,393 Hilfe! 535 00:37:18,480 --> 00:37:20,949 Ist da jemand? 536 00:37:21,080 --> 00:37:22,753 Irgendjemand? 537 00:37:24,280 --> 00:37:25,430 Hilfe! 538 00:37:56,800 --> 00:38:00,476 Simba. Was hast du getan? 539 00:38:01,680 --> 00:38:04,912 Die Herde hat mich überrascht, und er wollte mich retten. 540 00:38:05,000 --> 00:38:06,354 Es ging so schnell. 541 00:38:06,480 --> 00:38:08,233 Ich wollte doch nicht, dass so was passiert. 542 00:38:08,320 --> 00:38:12,553 Aber nein. Natürlich wolltest du das nicht. 543 00:38:12,680 --> 00:38:17,550 Niemand will, dass solche Dinge passieren. 544 00:38:17,680 --> 00:38:19,990 Aber der König ist tot. 545 00:38:21,520 --> 00:38:24,513 Und wenn du nicht gewesen wärst, würde er noch leben. 546 00:38:29,360 --> 00:38:31,875 Oh, was wird deine Mutter dazu sagen? 547 00:38:32,000 --> 00:38:34,469 Was soll ich jetzt tun? 548 00:38:34,560 --> 00:38:37,200 Lauf weg, Simba. 549 00:38:37,320 --> 00:38:42,395 Lauf! Lauf weit weg und komm nie wieder zurück. 550 00:38:48,640 --> 00:38:50,552 Tötet ihn! 551 00:39:28,240 --> 00:39:29,754 Au! 552 00:39:42,760 --> 00:39:45,559 He, da läuft er! Da hinten! 553 00:39:45,640 --> 00:39:47,552 Na, dann hol ihn dir. 554 00:39:47,640 --> 00:39:49,677 Mich kriegen keine zehn Zebras da rein. 555 00:39:49,760 --> 00:39:53,151 Oder willst du etwa, dass ich so ausseh' wie du, Kaktuspo? 556 00:39:54,280 --> 00:39:55,555 Wir sollen ihn doch töten. 557 00:39:55,640 --> 00:39:58,678 Ach, da draußen ist er sowieso schon so gut wie tot. 558 00:39:58,760 --> 00:40:01,036 Und falls er zurückkommt, töten wir ihn. 559 00:40:01,120 --> 00:40:03,191 Ja! Hörst du das? 560 00:40:03,280 --> 00:40:06,990 Wenn du zurückkommst, töten wir dich! 561 00:40:15,400 --> 00:40:19,713 Mufasas Tod ist eine furchtbare Tragödie. 562 00:40:19,800 --> 00:40:24,113 Doch Simba zu verlieren, der sein ganzes Leben vor sich hatte... 563 00:40:24,240 --> 00:40:26,072 ...ist für mich 564 00:40:26,160 --> 00:40:30,040 ein ganz besonders schmerzlicher Verlust. 565 00:40:30,120 --> 00:40:31,998 Und somit übernehme ich nur schweren Herzens 566 00:40:32,120 --> 00:40:34,077 die Nachfolge als König. 567 00:40:34,200 --> 00:40:38,433 Doch aus der Asche dieser Tragödie steigen wir empor, 568 00:40:38,520 --> 00:40:41,479 um das neue kommende Zeitalter zu begrüßen, 569 00:40:41,600 --> 00:40:45,355 in dem Löwen und Hyänen sich vereinen 570 00:40:45,480 --> 00:40:49,793 für eine große und glorreiche Zukunft. 571 00:41:37,040 --> 00:41:39,191 Verzieht euch, verduftet, verschwindet! 572 00:41:39,320 --> 00:41:41,630 Endlich mal wieder 'ne Räumungsaktion! 573 00:41:41,720 --> 00:41:44,554 Die fallen immer wieder drauf rein. 574 00:41:46,560 --> 00:41:49,439 Auweia, Timon, das solltest du dir mal anschauen. 575 00:41:49,560 --> 00:41:51,552 Ich glaube, es lebt noch. 576 00:41:53,080 --> 00:41:56,278 Na gut, wen haben wir denn da? 577 00:42:02,360 --> 00:42:05,637 Oh nein, ein Löwe! Lauf, Pumbaa, mach schon! 578 00:42:05,720 --> 00:42:08,997 He, Timon, es ist nur ein kleiner Löwe. 579 00:42:09,080 --> 00:42:13,632 Schau ihn dir an. Er ist so lieb und so allein. 580 00:42:13,720 --> 00:42:16,155 - Sollen wir ihn behalten? - Pumbaa, spinnst du? 581 00:42:16,240 --> 00:42:19,472 Wir reden hier von einem Löwen. Löwen fressen Typen wie uns. 582 00:42:19,560 --> 00:42:22,075 - Aber er ist so klein. - Bis er größer wird. 583 00:42:22,160 --> 00:42:23,389 Vielleicht hält er zu uns. 584 00:42:23,480 --> 00:42:26,154 Ha! Das ist das Blödeste, was ich je gehört habe. 585 00:42:26,240 --> 00:42:27,390 Vielleicht hält er... 586 00:42:27,520 --> 00:42:30,831 He, keine schlechte Idee! Stell dir vor, er hielte zu uns. 587 00:42:30,920 --> 00:42:34,152 Einen Löwen zu haben erscheint mir als durchaus praktisch. 588 00:42:34,280 --> 00:42:35,350 Also behalten wir ihn? 589 00:42:35,440 --> 00:42:37,716 Klar. Wer ist hier der Klügere, ich oder ich? 590 00:42:38,040 --> 00:42:39,440 Der Meinung bin ich auch. 591 00:42:39,520 --> 00:42:42,752 Ich bin schon fast gar. Los, wir packen uns in den Schatten. 592 00:42:51,360 --> 00:42:53,591 - Alles klar, Kleiner? - Ich glaub' schon. 593 00:42:53,720 --> 00:42:54,949 Du könntest tot sein. 594 00:42:55,080 --> 00:42:56,275 Ich habe dich gerettet. 595 00:42:56,400 --> 00:42:58,960 Naja, Pumbaa hat geholfen, 'n bisschen. 596 00:42:59,040 --> 00:43:00,872 Vielen Dank für eure Hilfe. 597 00:43:02,040 --> 00:43:05,636 - He, wo willst du denn hin? - Nirgendwo. 598 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 He, das sieht trüb aus. 599 00:43:07,120 --> 00:43:11,273 - Ich find ihn eher süß und knuffelig. - Nein, trüb wie traurig. 600 00:43:13,120 --> 00:43:14,952 - Hast du was ausgefressen? - Wie denn? 601 00:43:15,080 --> 00:43:17,549 Er steht doch ganz oben in der Nahrungskette! 602 00:43:19,720 --> 00:43:21,154 In der Nahrungskette! 603 00:43:24,880 --> 00:43:26,712 Gut, woher kommst du? 604 00:43:26,800 --> 00:43:28,792 Ist doch egal. Ich kann nie mehr zurück. 605 00:43:28,880 --> 00:43:32,396 Du bist ein Verstoßener. Das ist ja großartig. Wir auch. 606 00:43:32,480 --> 00:43:34,836 - Was hast du angestellt? - Etwas Furchtbares. 607 00:43:34,920 --> 00:43:37,913 - Ich will nicht darüber reden. - Wir wollen es auch nicht hören. 608 00:43:38,000 --> 00:43:40,151 Hör auf, Timon. Können wir etwas für dich tun? 609 00:43:40,240 --> 00:43:42,835 Nein, es sei denn, ihr könnt die Vergangenheit ändern. 610 00:43:42,960 --> 00:43:46,237 Mein Kumpel Timon pflegt in solchen Zeiten immer zu sagen: 611 00:43:46,320 --> 00:43:49,154 "Man muss seinen Hintern in die Vergangenheit bringen." 612 00:43:49,280 --> 00:43:50,680 Nein, nein, nein. 613 00:43:50,800 --> 00:43:51,836 Amateur! 614 00:43:51,920 --> 00:43:54,515 Leg dich lieber hin, bevor du dir noch wehtust. 615 00:43:54,640 --> 00:43:57,360 Es heißt, man muss die Vergangenheit hinter sich bringen. 616 00:43:57,440 --> 00:43:59,432 Schlimme Dinge passieren eben 617 00:43:59,520 --> 00:44:01,193 und man kann nichts dagegen machen, richtig? 618 00:44:01,320 --> 00:44:02,595 - Richtig. - Falsch! 619 00:44:02,680 --> 00:44:05,354 Wenn die Welt dir den Rücken kehrt, 620 00:44:05,440 --> 00:44:08,114 dann kehrst du der Welt auch den Rücken. 621 00:44:08,200 --> 00:44:10,112 Ich hab' aber was anderes gelernt. 622 00:44:10,200 --> 00:44:12,351 Dann solltest du etwas Neues lernen. 623 00:44:12,440 --> 00:44:14,750 Sprich mir jetzt nach: 624 00:44:14,880 --> 00:44:16,678 - Hakuna Matata. - Was? 625 00:44:17,160 --> 00:44:20,949 Hakuna Matata. Es heißt "keine Sorgen". 626 00:44:21,040 --> 00:44:24,033 Hakuna Matata 627 00:44:24,120 --> 00:44:27,272 Diesen Spruch sag' ich gern. 628 00:44:27,360 --> 00:44:29,716 Hakuna Matata 629 00:44:29,800 --> 00:44:33,111 Gilt stets als modern. 630 00:44:33,200 --> 00:44:35,476 Es heißt, die Sorgen 631 00:44:35,560 --> 00:44:39,634 Bleiben dir immer fern. 632 00:44:39,720 --> 00:44:44,715 Keiner nimmt uns die Philosophie! 633 00:44:44,800 --> 00:44:47,315 Hakuna Matata 634 00:44:47,400 --> 00:44:49,153 Hakuna Matata? 635 00:44:49,240 --> 00:44:51,800 - Ja. Wir leben danach. - Aber wieso? 636 00:44:51,880 --> 00:44:54,714 Weil's danach immer viel schöner ist als vorher! 637 00:44:55,160 --> 00:44:59,154 Weißt du, Kleiner, diese zwei Worte lösen all deine Probleme. 638 00:44:59,240 --> 00:45:01,391 Genau! Nimm Pumbaa, zum Beispiel! 639 00:45:01,480 --> 00:45:05,394 Tja, auch er war ein kleines Schwein 640 00:45:05,520 --> 00:45:09,309 Auch ich war ein kleines Schwein! 641 00:45:09,400 --> 00:45:11,392 - Bravo. - Grazie. 642 00:45:11,520 --> 00:45:14,240 Ein Fluch, sein Geruch war ja kein lieblicher Duft, 643 00:45:14,360 --> 00:45:16,591 Er musste nur was fressen, schon kam dicke Luft. 644 00:45:16,720 --> 00:45:18,757 Ich bin trotz allen Muts 645 00:45:18,880 --> 00:45:21,395 Ein Sensibelchen 646 00:45:22,600 --> 00:45:27,755 Es tat weh, als die anderen flüchteten! 647 00:45:27,840 --> 00:45:31,436 - Und oh! Die Qual! - Was für 'ne Qual! 648 00:45:31,520 --> 00:45:34,035 - Sie war katastrophal! - Nein, so ein Skandal! 649 00:45:34,120 --> 00:45:35,600 Ach, das ewige Hupen! 650 00:45:35,680 --> 00:45:37,592 - Sag' es noch mal! - Vom ständigen... 651 00:45:37,720 --> 00:45:41,236 - Pumbaa! Doch nicht vor den Kindern! - Oh, 'tschuldigung. 652 00:45:41,400 --> 00:45:43,437 Hakuna Matata 653 00:45:43,560 --> 00:45:46,792 Diesen Spruch sag' ich gern. 654 00:45:46,920 --> 00:45:48,718 Hakuna Matata 655 00:45:48,800 --> 00:45:51,952 Gilt stets als modern! 656 00:45:52,080 --> 00:45:54,276 Es heißt, die Sorgen 657 00:45:54,360 --> 00:45:56,192 Bleiben dir immer fern! 658 00:45:56,280 --> 00:45:57,953 Yeah! Leg los, Kleiner! 659 00:45:58,080 --> 00:46:00,959 Keiner nimmt uns die 660 00:46:01,080 --> 00:46:03,640 Philosophie! 661 00:46:03,760 --> 00:46:07,037 Hakuna Matata 662 00:46:07,120 --> 00:46:09,715 Willkommen in unserem bescheidenen Zuhause. 663 00:46:09,800 --> 00:46:12,395 - Hier lebt ihr? - Wir leben, wo's uns gefällt. 664 00:46:12,480 --> 00:46:14,870 Ja! Ungeniert und fern der Heimat. 665 00:46:15,000 --> 00:46:16,719 Es ist wundervoll. 666 00:46:16,800 --> 00:46:18,917 Ich verhungere. 667 00:46:19,000 --> 00:46:21,231 Ich könnte ein ganzes Zebra verdrücken. 668 00:46:21,320 --> 00:46:24,074 Ah, Zebra ist heute leider aus. 669 00:46:24,160 --> 00:46:25,913 Und Antilope? 670 00:46:26,000 --> 00:46:27,559 - Und Gnu? - Nein. 671 00:46:27,640 --> 00:46:30,758 Hör mal, wenn du hier bleibst, musst du fressen, was wir fressen. 672 00:46:30,840 --> 00:46:33,400 He, hier gibt's bestimmt viel zu entlarven. 673 00:46:34,680 --> 00:46:36,000 Eeew, was ist das? 674 00:46:36,080 --> 00:46:37,833 Eine Larve. Was denn sonst? 675 00:46:37,960 --> 00:46:39,838 Ekelhaft. 676 00:46:39,960 --> 00:46:42,520 Schmeckt wie Hühnchen. 677 00:46:43,680 --> 00:46:46,275 Schleimig, jedoch vitaminreich. 678 00:46:46,360 --> 00:46:49,000 Delikatessen nur vom Feinsten! 679 00:46:50,080 --> 00:46:53,118 Pikant mit einer knusprigen Hülle ummantelt. 680 00:46:53,200 --> 00:46:54,680 Du wirst dich noch darum reißen. 681 00:46:54,800 --> 00:46:56,917 Ich sag dir was, so lässt's sich leben - 682 00:46:57,040 --> 00:46:59,509 keine Vorschriften, keine Pflichten. 683 00:46:59,640 --> 00:47:02,280 Oh, die mit der Cremefüllung. 684 00:47:02,360 --> 00:47:04,955 Und das Schönste von allem: keine Sorgen. 685 00:47:05,040 --> 00:47:07,032 Nun, Kleiner? 686 00:47:07,160 --> 00:47:09,994 Naja. Hakuna Matata. 687 00:47:14,720 --> 00:47:17,360 Schleimig, jedoch vitaminreich. 688 00:47:17,520 --> 00:47:19,000 Genau. 689 00:47:31,400 --> 00:47:34,040 Hakuna Matata 690 00:47:34,160 --> 00:47:35,879 Hakuna Matata, Hakuna... 691 00:47:36,000 --> 00:47:38,310 Es heißt, die Sorgen 692 00:47:38,400 --> 00:47:41,552 Bleiben dir immer fern. 693 00:47:41,680 --> 00:47:44,832 Keiner nimmt uns die 694 00:47:44,920 --> 00:47:47,151 Philosophie. 695 00:47:47,240 --> 00:47:48,879 Hakuna Matata 696 00:47:50,720 --> 00:48:00,039 Hakuna Matata 697 00:48:01,440 --> 00:48:03,079 Hakuna Matata 698 00:48:04,880 --> 00:48:12,754 Hakuna Matata 699 00:48:12,840 --> 00:48:14,433 Ja 700 00:48:23,920 --> 00:48:27,197 Niemand kennt 701 00:48:27,280 --> 00:48:30,671 Mein Leid, das ich sah 702 00:48:30,800 --> 00:48:34,635 Niemand kennt 703 00:48:34,760 --> 00:48:36,513 Das Leid... 704 00:48:36,640 --> 00:48:38,711 Zazu, ich krieg' schon Depressionen. 705 00:48:38,800 --> 00:48:41,952 Sing doch mal etwas Fröhliches. 706 00:48:42,080 --> 00:48:45,869 Diese Welt ist klein, so klein... 707 00:48:45,960 --> 00:48:49,192 Nein, nein! Alles, aber nur das nicht. 708 00:48:50,080 --> 00:48:53,073 Sur le Pont d'Avignon on y danse, on y danse. 709 00:48:54,640 --> 00:48:57,394 Sur le Pont d'Avignon on y danse tout en rond. 710 00:48:58,120 --> 00:49:01,238 Sur le Pont d'Avignon, on y danse, on y danse... 711 00:49:01,320 --> 00:49:04,233 So was hätte Mufasa nie von mir verlangt. 712 00:49:04,320 --> 00:49:06,312 Was? Was hast du gesagt? 713 00:49:06,440 --> 00:49:08,636 - Gar nichts. - Du kennst das Gesetz. 714 00:49:08,720 --> 00:49:13,158 Niemand nennt diesen Namen in meiner Gegenwart. Ich bin der König! 715 00:49:13,240 --> 00:49:15,755 Oh ja, Hoheit, Sie sind der König. 716 00:49:15,840 --> 00:49:18,833 Ich... ich hab' ihn nur erwähnt, um die Vorzüge 717 00:49:18,960 --> 00:49:21,316 der verschiedenen Könige zu vergleichen. 718 00:49:21,440 --> 00:49:24,751 - He, Boss. - Was gibt's denn jetzt schon wieder? 719 00:49:24,840 --> 00:49:27,071 - Wir haben ein Huhn mit dir zu rupfen! - Huhn? 720 00:49:27,160 --> 00:49:29,595 Scar, hier gibt's gar nichts, nicht mal Wasser. 721 00:49:29,680 --> 00:49:31,672 Kein Aas hat was zu fressen. 722 00:49:31,760 --> 00:49:33,592 Hier gibt's nicht mal ein Aas, was man fressen kann. 723 00:49:33,680 --> 00:49:38,197 Ihr wisst doch, dass die Löwinnen für die Jagd verantwortlich sind. 724 00:49:38,280 --> 00:49:41,193 - Aber sie wollen nicht jagen. - Oh, fresst Zazu. 725 00:49:41,280 --> 00:49:43,351 Oh, ich schmecke bestimmt nicht. 726 00:49:43,480 --> 00:49:46,279 Ich wäre so zäh und unverdaulich... 727 00:49:46,360 --> 00:49:49,751 Oh, Zazu, red' keinen Unsinn. Da fehlt nur eine festliche Garnierung. 728 00:49:49,880 --> 00:49:51,872 Das Leben war schlimm genug unter Mufasa. 729 00:49:52,000 --> 00:49:53,593 - Was war das? - Ich sagte Muf-... 730 00:49:53,680 --> 00:49:56,195 Ich sagte... Mit Wasser? 731 00:49:56,280 --> 00:49:58,670 Gut. Nun verschwindet. 732 00:50:00,680 --> 00:50:02,353 Ja, aber wir haben doch Hunger. 733 00:50:02,480 --> 00:50:04,870 Hinaus! 734 00:50:11,120 --> 00:50:14,318 - Wow. Nicht schlecht, Simba. - Danke. 735 00:50:14,400 --> 00:50:17,313 - Bin ich aber satt. - Ich auch. 736 00:50:17,400 --> 00:50:19,631 Ich hab' gefressen wie ein Schwein. 737 00:50:19,720 --> 00:50:21,791 Pumbaa, du bist 'n Schwein. 738 00:50:21,880 --> 00:50:23,872 Ach so. Ja. 739 00:50:34,920 --> 00:50:37,640 - Timon? - Ja? 740 00:50:37,760 --> 00:50:38,830 Hast du dich jemals gefragt, 741 00:50:38,920 --> 00:50:41,913 was diese leuchtenden Pünktchen da oben sind? 742 00:50:42,040 --> 00:50:44,999 Pumbaa, ich muss nicht fragen, ich weiß es. 743 00:50:45,080 --> 00:50:48,152 Oh? Was sind sie? 744 00:50:48,240 --> 00:50:49,833 Na, Glühwürmchen. 745 00:50:49,920 --> 00:50:52,435 Glühwürmchen, die da oben feststecken 746 00:50:52,520 --> 00:50:54,591 auf diesem großen blauschwarzen Ding. 747 00:50:54,680 --> 00:50:56,672 Oh, echt. 748 00:50:56,760 --> 00:50:59,673 Ich dachte immer, das wären Kugeln aus Gas, 749 00:50:59,760 --> 00:51:03,515 die in Milliarden Kilometer Entfernung verglühen. 750 00:51:03,600 --> 00:51:07,196 Pumbaa, bei dir besteht alles aus Gas. 751 00:51:07,280 --> 00:51:09,272 Simba, was sagst du dazu? 752 00:51:09,360 --> 00:51:11,352 Nun, ich weiß so was nicht. 753 00:51:11,440 --> 00:51:13,432 Oh, komm schon. Sag, sag, sag. 754 00:51:13,560 --> 00:51:16,519 Komm schon. Jetzt bist du dran. Bitte? 755 00:51:16,600 --> 00:51:18,034 Nun... 756 00:51:18,120 --> 00:51:20,794 Mir hat mal jemand erzählt, 757 00:51:20,880 --> 00:51:23,714 dass die großen Könige der Vergangenheit da oben sind 758 00:51:23,800 --> 00:51:25,200 und auf uns aufpassen. 759 00:51:25,280 --> 00:51:26,350 Wirklich? 760 00:51:26,440 --> 00:51:30,753 Glaubst du etwa, wir werden von einem Haufen toter Monarchen beobachtet? 761 00:51:35,160 --> 00:51:38,039 - Wo hast du denn die Geschichte her? - Ja, ja. 762 00:51:38,120 --> 00:51:42,876 - Welches Blödtier hat'n das erfunden? - Ja, ziemlich dumm, was? 763 00:51:42,960 --> 00:51:45,953 - Ich lach mich tot. - Ja. 764 00:51:55,640 --> 00:51:58,519 Hab' ich irgendwas Falsches gesagt? 765 00:52:50,360 --> 00:52:52,556 Simba? 766 00:52:52,640 --> 00:52:55,200 Er lebt... Er lebt? Er... er lebt! 767 00:53:10,520 --> 00:53:12,159 Die Zeit ist gekommen. 768 00:53:21,080 --> 00:53:24,994 Hier, im Dschungel, da ruft die Trommel, 769 00:53:25,080 --> 00:53:29,233 Der Löwe schläft heut' Nacht! 770 00:53:29,320 --> 00:53:33,234 Hier, im Dschungel, da ruft die Trommel, 771 00:53:33,320 --> 00:53:35,152 Der Löwe schläft heut' Nacht... 772 00:53:35,240 --> 00:53:37,800 Ich hör' dich nicht, Kumpel, gib' mehr Stimme! 773 00:53:44,960 --> 00:53:46,076 Pumbaa? 774 00:54:02,920 --> 00:54:04,115 Timon? 775 00:54:28,320 --> 00:54:29,674 Pumbaa? 776 00:54:32,760 --> 00:54:34,558 Pumbaa! 777 00:54:35,720 --> 00:54:38,076 Pumbaa! He, was ist denn los? 778 00:54:38,160 --> 00:54:41,551 Sie will mich auffressen! 779 00:54:41,640 --> 00:54:45,634 Immer muss ich dich retten... 780 00:54:52,120 --> 00:54:54,476 Keine Bange, Junge. Ich beschütze dich. 781 00:54:54,600 --> 00:54:56,159 Es wird alles wieder gut. 782 00:54:56,240 --> 00:54:59,472 Zeig's ihr! Reiß sie in Stücke! 783 00:54:59,560 --> 00:55:02,394 Geh ihr an die Gurgel! An die Gurgel! 784 00:55:02,480 --> 00:55:04,551 Ich sagte doch, der Junge ist praktisch. 785 00:55:09,000 --> 00:55:10,639 Nala? 786 00:55:14,120 --> 00:55:15,952 Bist du es wirklich? 787 00:55:16,080 --> 00:55:20,199 - Wer bist du? - Ich bin es. Simba. 788 00:55:21,160 --> 00:55:23,311 Simba? 789 00:55:24,920 --> 00:55:28,118 Wow! Aber was machst du... 790 00:55:28,200 --> 00:55:31,318 - Wow! - Wo hast du bloß gesteckt? 791 00:55:31,400 --> 00:55:33,392 Es ist... Ich freu mich so, dich zu sehen! 792 00:55:33,480 --> 00:55:36,678 - He, was geht hier eigentlich vor? - Was machst du denn hier? 793 00:55:36,760 --> 00:55:39,070 Was soll das heißen? Was machst du denn hier? 794 00:55:39,160 --> 00:55:41,994 Zum Donnerwetter noch mal! Was geht hier vor?! 795 00:55:42,080 --> 00:55:45,073 Timon, das ist Nala. Wir sind die besten Freunde. 796 00:55:45,160 --> 00:55:49,074 - Freunde? - Ja. He, Pumbaa, komm mal her. 797 00:55:50,440 --> 00:55:52,750 Nala, das ist Pumbaa. Pumbaa, Nala. 798 00:55:52,840 --> 00:55:55,514 - Freut mich, dich kennen zu lernen. - Ganz meinerseits. 799 00:55:55,600 --> 00:55:59,719 Moment mal. Auszeit! Also noch mal von vorne. 800 00:55:59,800 --> 00:56:01,712 Du kennst sie, sie kennt dich. 801 00:56:01,800 --> 00:56:06,431 Aber sie will ihn auffressen, und alle sind damit einverstanden? 802 00:56:06,520 --> 00:56:09,160 - Hab' ich was nicht mitgekriegt?! - Beruhige dich. 803 00:56:09,240 --> 00:56:12,153 Ich kann's kaum erwarten, den anderen von dir zu erzählen. 804 00:56:12,240 --> 00:56:15,756 Und deine Mutter - wie wird sie reagieren? 805 00:56:15,840 --> 00:56:19,197 Sie soll es gar nicht erfahren. Niemand soll es erfahren. 806 00:56:19,280 --> 00:56:21,636 Natürlich sollen sie. Alle halten dich für tot. 807 00:56:21,720 --> 00:56:22,790 Ich und tot? 808 00:56:22,880 --> 00:56:26,078 Ja. Scar hat uns alles über die Schlucht erzählt. 809 00:56:26,160 --> 00:56:29,676 Hat er das? Was hat er euch denn noch erzählt? 810 00:56:29,760 --> 00:56:31,877 Was spielt das für eine Rolle? Du lebst. 811 00:56:31,960 --> 00:56:35,237 Und das bedeutet,... dass du König bist. 812 00:56:35,320 --> 00:56:40,554 König? Gnädigste, da hast du aber auf den falschen Löwen gesetzt. 813 00:56:40,640 --> 00:56:41,790 König? 814 00:56:41,880 --> 00:56:46,079 Majestät, ich liege dir zu Pfoten. 815 00:56:46,160 --> 00:56:48,994 - Hör auf damit. - Ich lieg dir zu Füßen, nicht zu Pfoten. 816 00:56:49,080 --> 00:56:52,596 Und lass das! Er ist nicht der König. Oder? 817 00:56:52,720 --> 00:56:54,234 - Nein. - Simba! 818 00:56:54,320 --> 00:56:55,993 Nein, ich bin nicht der König. 819 00:56:56,080 --> 00:56:59,198 Ich sollte es werden, aber das ist schon sehr lange her. 820 00:56:59,280 --> 00:57:03,035 Also noch mal. Du bist der König, ohne uns ein Wörtchen zu sagen? 821 00:57:03,120 --> 00:57:05,874 - Ich bin immer noch der Gleiche. - Ja, aber mächtig. 822 00:57:05,960 --> 00:57:08,839 Würdet ihr uns für ein paar Minuten entschuldigen? 823 00:57:08,920 --> 00:57:10,798 He, wenn sie was zu sagen hat, 824 00:57:10,880 --> 00:57:13,031 kann sie es vor uns tun, nicht wahr? 825 00:57:15,440 --> 00:57:17,875 Vielleicht ist es besser, wenn ihr geht. 826 00:57:17,960 --> 00:57:21,510 Schon geht's los. Dass man sich so in jemandem täuschen kann. 827 00:57:23,760 --> 00:57:25,956 Timon und Pumbaa - 828 00:57:26,040 --> 00:57:28,032 du wirst sie noch lieben lernen. 829 00:57:30,360 --> 00:57:34,479 Was? Was ist denn? 830 00:57:34,560 --> 00:57:38,031 Es ist, als wärst du wieder auferstanden. 831 00:57:38,120 --> 00:57:42,080 Du hast keine Ahnung, was das den anderen bedeuten wird. 832 00:57:42,160 --> 00:57:44,038 Was es mir bedeutet. 833 00:57:44,120 --> 00:57:47,909 - Nala, schon gut. - Du hast mir richtig gefehlt. 834 00:57:48,000 --> 00:57:50,560 Du hast mir auch gefehlt. 835 00:57:53,040 --> 00:57:55,953 Weißt du was, Pumbaa. Das stinkt. 836 00:57:56,040 --> 00:57:57,759 Oh, 'tschuldigung. 837 00:57:57,840 --> 00:57:59,991 Nicht du! Die zwei! 838 00:58:00,120 --> 00:58:03,750 Sie, er, alleine. 839 00:58:03,840 --> 00:58:05,320 Was hast du dagegen? 840 00:58:05,400 --> 00:58:07,960 - Ich seh's jetzt schon kommen. - Was? 841 00:58:08,040 --> 00:58:10,600 - Sie ist das A und O! - Wo? 842 00:58:10,680 --> 00:58:13,991 Sie werden sich verlieben, glaub' es mir, 843 00:58:14,080 --> 00:58:16,993 - Dann sind wir nur noch zwo! - Oh. 844 00:58:17,080 --> 00:58:20,118 Die zärtliche Begegnung 845 00:58:20,200 --> 00:58:23,159 Ist wie ein Zauberbann! 846 00:58:23,240 --> 00:58:28,759 Es ist ja so romantisch, aber das 847 00:58:28,840 --> 00:58:35,440 Desaster fängt erst an! 848 00:58:37,920 --> 00:58:44,440 Kann es wirklich Liebe sein, 849 00:58:44,520 --> 00:58:50,039 Im sanften Abendwind? 850 00:58:50,120 --> 00:58:53,192 Die Harmonie 851 00:58:53,280 --> 00:58:56,432 Voll tiefer Friedlichkeit 852 00:58:56,520 --> 00:59:01,800 Mit allem, was wir sind. 853 00:59:03,280 --> 00:59:05,875 Wie soll ich's ihr erklären? 854 00:59:05,960 --> 00:59:09,078 Ob sie es auch versteht? 855 00:59:09,160 --> 00:59:11,755 Sie will die Wahrheit, die Vergangenheit. 856 00:59:11,840 --> 00:59:15,470 Wer weiß, ob sie dann geht. 857 00:59:15,560 --> 00:59:18,712 Was will er nur verbergen? 858 00:59:18,800 --> 00:59:22,157 Er tut's die ganze Zeit. 859 00:59:22,240 --> 00:59:25,517 Warum will er kein König sein? 860 00:59:25,600 --> 00:59:30,277 Denn als König wär' er frei. 861 00:59:30,360 --> 00:59:36,152 Kann es wirklich Liebe sein, 862 00:59:36,240 --> 00:59:42,680 Im sanften Abendwind? 863 00:59:42,760 --> 00:59:45,559 Die Harmonie 864 00:59:45,640 --> 00:59:48,758 Voll tiefer Friedlichkeit 865 00:59:48,840 --> 00:59:54,632 Mit allem, was wir sind. 866 00:59:55,800 --> 01:00:02,400 Kann es wirklich Liebe sein? 867 01:00:02,480 --> 01:00:07,316 Spürst du sie überall? 868 01:00:08,680 --> 01:00:11,036 Endlich eins 869 01:00:11,120 --> 01:00:14,352 Im Schutz der Dunkelheit. 870 01:00:14,440 --> 01:00:19,310 Liebe ist erwacht. 871 01:00:20,720 --> 01:00:26,478 Und wenn er sich heut' Nacht verliebt, 872 01:00:27,920 --> 01:00:33,757 Kommen wir nicht drum rum. 873 01:00:33,840 --> 01:00:36,435 Die schöne Zeit 874 01:00:36,520 --> 01:00:39,877 Der Unbekümmertheit 875 01:00:39,960 --> 01:00:44,000 Ist um, mein Freund, 876 01:00:44,080 --> 01:00:51,351 Wie dumm! 877 01:00:58,160 --> 01:01:00,231 Ist es nicht schön hier? 878 01:01:00,320 --> 01:01:02,312 Ja, schon, Simba. 879 01:01:02,400 --> 01:01:05,279 Aber trotzdem verstehe ich etwas nicht. 880 01:01:05,360 --> 01:01:07,750 Du warst doch die ganze Zeit am Leben. 881 01:01:07,840 --> 01:01:10,150 Warum bist du nicht zurückgekommen? 882 01:01:10,240 --> 01:01:13,711 Nun, ich musste mal was alleine unternehmen, 883 01:01:13,800 --> 01:01:15,029 mein eigenes Leben führen. 884 01:01:15,120 --> 01:01:16,998 Das habe ich auch und es ist toll. 885 01:01:17,080 --> 01:01:19,151 Wir hätten dich dringend gebraucht. 886 01:01:19,240 --> 01:01:23,473 - Niemand braucht mich. - Doch, wir schon. Du bist der König. 887 01:01:23,560 --> 01:01:26,632 Nala, begreif's doch. Ich bin nicht der König. Scar ist König. 888 01:01:26,720 --> 01:01:30,555 Simba, seinetwegen sind die Hyänen im Geweihten Land. 889 01:01:30,640 --> 01:01:32,632 - Was? - Es ist alles zerstört. 890 01:01:32,720 --> 01:01:34,393 Es gibt nichts zu essen, zu trinken. 891 01:01:34,480 --> 01:01:37,154 Wenn du nicht bald was unternimmst, verhungern alle. 892 01:01:37,240 --> 01:01:38,515 - Ich kann nicht. - Warum? 893 01:01:38,600 --> 01:01:40,796 - Das würdest du nicht verstehen. - Was denn? 894 01:01:40,880 --> 01:01:43,520 Nein, nein, nein. Vergiss es. Hakuna Matata. 895 01:01:43,600 --> 01:01:45,319 - Was? - Hakuna Matata. 896 01:01:45,400 --> 01:01:48,996 Das habe ich hier draußen gelernt. Schlimme Dinge passieren eben... 897 01:01:49,080 --> 01:01:50,116 Simba... 898 01:01:50,200 --> 01:01:53,511 Man kann nichts dagegen machen. Warum sich also Sorgen machen? 899 01:01:53,600 --> 01:01:55,319 Weil es immer noch deine Pflicht ist. 900 01:01:55,440 --> 01:01:58,080 Du bist auch weggegangen, oder nicht? 901 01:01:58,160 --> 01:02:01,039 Ja, um Hilfe zu suchen, und ich hab' dich gefunden. 902 01:02:01,120 --> 01:02:05,592 Versteh doch endlich. Du bist unsere einzige Hoffnung. 903 01:02:05,680 --> 01:02:08,514 - Tut mir leid. - Was ist nur aus dir geworden? 904 01:02:08,600 --> 01:02:12,514 - Ich erkenne dich gar nicht mehr. - Du hast Recht. Ich bin anders. 905 01:02:12,600 --> 01:02:16,116 - Bist du nun zufrieden? - Nein. Zutiefst enttäuscht. 906 01:02:16,200 --> 01:02:19,113 Jetzt fängst du auch noch an, wie mein Vater zu reden. 907 01:02:19,200 --> 01:02:21,157 Gut. Wenigstens tut es einer von uns. 908 01:02:22,320 --> 01:02:25,518 Du kannst nicht einfach auftauchen und mein Leben umkrempeln. 909 01:02:25,600 --> 01:02:27,671 Was weißt du, was ich durchgemacht habe? 910 01:02:27,760 --> 01:02:29,353 Sag's mir, dann weiß ich es. 911 01:02:29,440 --> 01:02:31,272 - Vergiss es! - Schön! 912 01:02:34,440 --> 01:02:37,672 Sie irrt sich. Ich kann nicht mehr zurück. 913 01:02:37,760 --> 01:02:41,470 Wozu denn überhaupt? Dadurch ändert sich nichts. 914 01:02:41,560 --> 01:02:43,870 Man kann die Vergangenheit nicht ändern. 915 01:02:46,800 --> 01:02:50,191 Du hast versprochen, immer für mich da zu sein. 916 01:02:50,280 --> 01:02:52,351 Aber du bist es nicht. 917 01:02:54,360 --> 01:02:56,875 Es ist alles meinetwegen. 918 01:02:57,000 --> 01:03:00,072 Es ist meine Schuld. 919 01:03:00,160 --> 01:03:02,595 Ich bin an allem Schuld. 920 01:03:47,280 --> 01:03:48,953 Mach hier bitte keinen Aufstand. 921 01:03:49,040 --> 01:03:51,874 Ich muss nicht aufstehen. Du musst aufstehen. 922 01:03:51,960 --> 01:03:55,032 Was soll das Affentheater? Hör endlich auf, mir zu folgen. 923 01:03:55,120 --> 01:03:58,750 - Wer bist du? - Die Frage ist, wer... bist du? 924 01:04:01,240 --> 01:04:05,075 Ich wusste es mal. Jetzt bin ich mir nicht so sicher. 925 01:04:05,160 --> 01:04:09,120 Nun, ich weiß, wer du bist. Komm her. Es ist ein Geheimnis. 926 01:04:12,200 --> 01:04:15,113 Schluss damit. Was willst du? Was soll das überhaupt heißen? 927 01:04:15,200 --> 01:04:18,477 Es heißt, dass du ein Affe bist und ich nicht. 928 01:04:20,280 --> 01:04:22,511 Ich fürchte, du bist ein wenig durcheinander. 929 01:04:22,600 --> 01:04:25,479 Falsch! Hier ist nur einer durcheinander. 930 01:04:25,560 --> 01:04:29,031 - Du weißt nicht mal, wer du bist. - Oh, und du weißt es natürlich. 931 01:04:29,120 --> 01:04:31,430 Natürlich. Du bist Mufasas Junge. 932 01:04:33,600 --> 01:04:36,240 - Überrascht? - He, warte! 933 01:04:45,120 --> 01:04:46,395 Du kanntest Vater? 934 01:04:46,480 --> 01:04:49,632 Wieder falsch - Ich kenne deinen Vater. 935 01:04:51,440 --> 01:04:53,671 Nimm es bitte nicht zu schwer, 936 01:04:53,760 --> 01:04:56,878 aber er ist... vor langer Zeit gestorben. 937 01:04:56,960 --> 01:04:59,031 Nein. Schon wieder falsch! 938 01:05:00,520 --> 01:05:03,354 Er lebt, und ich werd's dir auch beweisen. 939 01:05:03,440 --> 01:05:06,239 Folge nur dem alten Rafiki. Er kennt den Weg. Komm mit! 940 01:05:16,040 --> 01:05:18,350 Mach schon. Beeil dich! 941 01:05:18,440 --> 01:05:21,717 - Warte. - Komm schon. 942 01:05:23,880 --> 01:05:25,678 Geht's auch langsamer? 943 01:05:36,560 --> 01:05:39,200 Stopp! 944 01:05:43,640 --> 01:05:45,518 Sieh da hinein. 945 01:06:10,280 --> 01:06:13,671 Das ist nicht mein Vater. Das ist nur mein Spiegelbild. 946 01:06:13,760 --> 01:06:16,275 Nein. 947 01:06:16,360 --> 01:06:19,194 Sieh näher hin. 948 01:06:24,680 --> 01:06:27,070 Siehst du? 949 01:06:28,280 --> 01:06:30,749 Er lebt in dir. 950 01:06:34,920 --> 01:06:37,560 Simba. 951 01:06:37,680 --> 01:06:39,273 Vater? 952 01:06:47,240 --> 01:06:49,960 Simba, du hast mich vergessen. 953 01:06:50,040 --> 01:06:52,157 Nein. Das könnte ich nicht. 954 01:06:52,240 --> 01:06:56,996 Du hast vergessen, wer du bist, und somit auch mich. 955 01:06:57,080 --> 01:06:59,356 Sieh in dein Herz, Simba. 956 01:06:59,440 --> 01:07:03,514 Du bist zu etwas anderem bestimmt. 957 01:07:03,600 --> 01:07:06,911 Du musst deinen Platz im ewigen Kreis einnehmen. 958 01:07:07,040 --> 01:07:10,954 Wie soll ich das machen? Ich bin nicht mehr derselbe. 959 01:07:11,040 --> 01:07:14,875 Vergiss niemals, wer du bist. 960 01:07:14,960 --> 01:07:18,874 Du bist mein Sohn und der wahre König. 961 01:07:20,760 --> 01:07:24,390 Du musst dich wieder daran erinnern. 962 01:07:24,480 --> 01:07:27,314 Nein! Bitte! Verlass mich nicht! 963 01:07:27,400 --> 01:07:28,550 Erinnere dich! 964 01:07:28,640 --> 01:07:30,199 - Vater! - Erinnere dich! 965 01:07:30,280 --> 01:07:32,237 Verlass mich nicht. 966 01:07:32,320 --> 01:07:34,232 Erinnere dich! 967 01:07:42,640 --> 01:07:44,916 Was war das? 968 01:07:45,000 --> 01:07:46,719 Das Wetter. 969 01:07:46,800 --> 01:07:50,476 - Äußerst seltsam, findest du nicht? - Ja. 970 01:07:50,560 --> 01:07:52,552 Der Wind wechselt wohl seine Richtung. 971 01:07:52,640 --> 01:07:55,200 Ah, Wechsel ist gut. 972 01:07:55,280 --> 01:07:57,431 Ja, aber nicht so einfach. 973 01:07:57,520 --> 01:07:59,079 Ich weiß, was meine Pflicht ist, 974 01:07:59,160 --> 01:08:02,517 aber wenn ich zurückgehe, muss ich mich der Vergangenheit stellen. 975 01:08:02,640 --> 01:08:05,678 Ich bin so lange davor geflohen. 976 01:08:06,640 --> 01:08:08,950 Au! He! Warum hast du das gemacht? 977 01:08:09,040 --> 01:08:11,919 Ist doch egal. Es ist Vergangenheit. 978 01:08:12,000 --> 01:08:13,992 Ja, aber es tut immer noch weh. 979 01:08:14,080 --> 01:08:16,390 Oh, ja, die Vergangenheit kann wehtun. 980 01:08:16,480 --> 01:08:20,030 Aber wie ich es sehe, läuft man entweder davon 981 01:08:20,120 --> 01:08:22,954 oder... man lernt davon. 982 01:08:23,040 --> 01:08:25,839 Siehst du? Also, was hast du jetzt vor? 983 01:08:25,920 --> 01:08:28,515 Zuerst nehme ich dir den Stock weg. 984 01:08:28,600 --> 01:08:30,831 Nein! Nicht den Stock! 985 01:08:30,960 --> 01:08:34,510 - He! Wo willst du hin? - Wo ich hingehöre! 986 01:08:34,600 --> 01:08:37,434 Gut! Mach, dass du wegkommst! 987 01:08:54,320 --> 01:08:55,515 Larven! Larven! 988 01:09:00,840 --> 01:09:03,196 He, wacht auf. 989 01:09:07,200 --> 01:09:10,511 Beruhigt euch! Schon gut, beruhigt euch. Ich bin's! 990 01:09:10,600 --> 01:09:14,150 Mach das nie wieder, verstehst du? 991 01:09:14,240 --> 01:09:16,152 Fleischfresser! 992 01:09:16,240 --> 01:09:18,835 - Wisst ihr, wo Simba ist? - Ich dachte, er wär' bei dir. 993 01:09:18,920 --> 01:09:21,594 War er auch, aber jetzt ist er weg. Wo ist er? 994 01:09:21,680 --> 01:09:23,797 Hier findet ihr ihn bestimmt nicht! 995 01:09:23,880 --> 01:09:27,032 Der König ist zurückgekehrt. 996 01:09:27,120 --> 01:09:30,272 Ich kann's nicht glauben. Er geht wieder zurück! 997 01:09:30,360 --> 01:09:32,192 Zurück? Was meinst du damit? 998 01:09:32,280 --> 01:09:35,193 He, was geht hier eigentlich vor? 999 01:09:35,280 --> 01:09:37,875 - Wo kommt der Affe her? - Simba tritt gegen Scar an. 1000 01:09:37,960 --> 01:09:38,996 - Wer? - Scar. 1001 01:09:39,080 --> 01:09:40,799 - Was ist ein Scar? - Sein Onkel. 1002 01:09:40,880 --> 01:09:42,712 - Der Affe ist sein Onkel? - Nein! 1003 01:09:42,800 --> 01:09:46,350 Simba will Scar vertreiben und seinen Platz als König einnehmen. 1004 01:10:44,960 --> 01:10:46,838 Simba, warte! 1005 01:10:50,400 --> 01:10:54,713 - Es ist furchtbar, nicht wahr? - Ich wollte es dir nicht glauben. 1006 01:10:54,800 --> 01:10:56,837 Warum bist du dann hier? 1007 01:10:56,920 --> 01:10:59,833 Weil ich endlich zur Vernunft gekommen bin 1008 01:10:59,920 --> 01:11:02,196 und bestimmt nicht ohne Kopfschmerzen. 1009 01:11:02,280 --> 01:11:04,670 Außerdem ist das mein Königreich. 1010 01:11:04,760 --> 01:11:08,071 Und wenn ich nicht dafür kämpfe, wer dann? 1011 01:11:08,200 --> 01:11:11,159 - Ich folge dir. - Es wird gefährlich sein. 1012 01:11:11,240 --> 01:11:15,678 Gefahr? Ha! Hörst du mich, Gefahr? Ich lach dir ins Gesicht. Ha ha ha! 1013 01:11:15,760 --> 01:11:17,558 Was soll daran so komisch sein? 1014 01:11:17,640 --> 01:11:20,633 Timon, Pumbaa, was macht ihr denn hier? 1015 01:11:20,720 --> 01:11:22,916 Stets zu Diensten, Majestät. 1016 01:11:23,000 --> 01:11:26,596 Kämpfen wir mit deinem Onkel etwa um... das hier? 1017 01:11:26,680 --> 01:11:30,037 Ja, Timon. Das ist mein Zuhause. 1018 01:11:30,120 --> 01:11:32,794 Oh, 'n bisschen überholungsbedürftig. 1019 01:11:32,880 --> 01:11:37,318 Nun, Simba, wenn es dir so wichtig ist, bleiben wir bis zum bitteren Ende. 1020 01:11:55,920 --> 01:12:00,676 - Hyänen. Ich hasse Hyänen. - Und wie wollen wir jetzt 1021 01:12:00,760 --> 01:12:02,558 an diesen Typen vorbeikommen? 1022 01:12:02,640 --> 01:12:06,031 - Lebendiges Fleisch. - Gute Idee. Moment! 1023 01:12:06,120 --> 01:12:08,919 Komm schon, Timon. Ihr müsst sie irgendwie ablenken. 1024 01:12:09,000 --> 01:12:12,437 Soll ich mich etwa in einen Fummel schmeißen und Hula tanzen? 1025 01:12:13,920 --> 01:12:15,639 Hast du Hunger auf ein sattes, gutes Festgedeck? 1026 01:12:15,720 --> 01:12:17,439 Dann ist Pumbaa hier perfekt, denn dieser Speck, der schmeckt 1027 01:12:17,560 --> 01:12:19,233 Soll's was Gutes sein, nimm das fette Schwein, 1028 01:12:19,320 --> 01:12:20,993 aber stell' dich an, das wäre fein. 1029 01:12:21,080 --> 01:12:23,515 Wir versinken... 1030 01:12:23,600 --> 01:12:25,671 Hier im Schinken 1031 01:12:25,760 --> 01:12:27,240 Mit dem Großschwein... 1032 01:12:27,360 --> 01:12:29,192 Alle wollen Schweine sein! 1033 01:12:33,400 --> 01:12:37,633 Nala, du suchst meine Mutter und rufst die Löwinnen zusammen. 1034 01:12:37,720 --> 01:12:40,679 Ich suche Scar. 1035 01:12:43,080 --> 01:12:46,278 Sarabi! 1036 01:12:59,520 --> 01:13:00,715 Ja, Scar? 1037 01:13:00,800 --> 01:13:02,632 Wo sind deine Löwinnen? 1038 01:13:02,720 --> 01:13:04,234 Sie bringen keine Beute mehr nach Hause. 1039 01:13:04,320 --> 01:13:07,199 Es gibt keine Beute. Die Herden sind weitergezogen. 1040 01:13:07,280 --> 01:13:09,954 Nein, ihr gebt euch einfach nicht genug Mühe. 1041 01:13:10,040 --> 01:13:14,034 Es ist vorbei. Es ist nichts mehr übrig. 1042 01:13:14,120 --> 01:13:18,000 Uns bleibt nur eine Wahl. Wir müssen den Königsfelsen verlassen. 1043 01:13:18,120 --> 01:13:21,557 - Wir gehen nirgendwohin. - Dann hast du uns zum Tode verurteilt. 1044 01:13:21,640 --> 01:13:23,757 - So sei es. - Das kannst du nicht tun. 1045 01:13:23,840 --> 01:13:26,150 Ich bin der König. Ich kann tun, was ich will. 1046 01:13:26,240 --> 01:13:28,630 Wärst du ein halb so guter König wie Mufasa... 1047 01:13:28,720 --> 01:13:31,315 Ich bin zehnmal so gut wie Mufasa es war! 1048 01:13:34,320 --> 01:13:36,755 Mufasa? Nein, du bist tot. 1049 01:13:43,760 --> 01:13:45,831 Mufasa? 1050 01:13:45,920 --> 01:13:49,152 Nein. Ich bin's. 1051 01:13:49,240 --> 01:13:54,838 Simba! Du lebst? Wie ist das möglich? 1052 01:13:54,920 --> 01:13:58,709 Das ist nicht wichtig. Ich bin zu Hause. 1053 01:13:58,800 --> 01:14:00,154 Simba? 1054 01:14:00,240 --> 01:14:04,792 Simba! Oh, was für eine freudige Überraschung. 1055 01:14:04,880 --> 01:14:06,360 Du lebst noch. 1056 01:14:08,000 --> 01:14:09,719 Nenn mir einen guten Grund, 1057 01:14:09,840 --> 01:14:11,513 warum ich dich nicht in Stücke reißen sollte? 1058 01:14:11,600 --> 01:14:13,557 Oh, Simba, das musst du verstehen. 1059 01:14:13,640 --> 01:14:16,030 Die überwältigenden Pflichten eines Königs... 1060 01:14:16,120 --> 01:14:19,397 Sind nicht länger die deinen. Danke ab, Scar. 1061 01:14:19,480 --> 01:14:21,915 Oh, ja nun, mit Freude natürlich. 1062 01:14:22,000 --> 01:14:24,913 Es gibt da aber ein klitzekleines Problem. 1063 01:14:25,000 --> 01:14:26,878 Siehst du da oben? 1064 01:14:28,520 --> 01:14:30,796 Sie halten mich für den König. 1065 01:14:30,880 --> 01:14:34,635 Wir aber nicht. Simba ist der wahre König. 1066 01:14:34,720 --> 01:14:36,632 Du hast die Wahl, Scar. 1067 01:14:36,720 --> 01:14:39,076 Entweder zu sagst ab oder du kämpfst. 1068 01:14:39,200 --> 01:14:41,715 Oh, muss es immer in Gewalt enden? 1069 01:14:41,800 --> 01:14:43,120 Ich wäre ungern 1070 01:14:43,200 --> 01:14:46,113 für den Tod eines Familienmitgliedes verantwortlich. 1071 01:14:46,200 --> 01:14:47,680 Meinst du nicht auch? 1072 01:14:47,760 --> 01:14:50,992 Diesmal falle ich nicht darauf rein. Das war einmal. 1073 01:14:51,080 --> 01:14:52,992 Und deine treuen Untertanen? 1074 01:14:53,080 --> 01:14:54,958 Haben sie es hinter sich gelassen? 1075 01:14:55,040 --> 01:14:57,111 Simba, wovon redet er überhaupt? 1076 01:14:57,200 --> 01:15:01,513 Ah, dein kleines Geheimnis hast du also für dich behalten. 1077 01:15:01,640 --> 01:15:04,997 Los, Simba, jetzt kannst du es ihnen endlich beibringen. 1078 01:15:05,080 --> 01:15:09,996 Sag ihnen, wer für Mufasas Tod verantwortlich ist. 1079 01:15:12,280 --> 01:15:14,431 Ich bin es. 1080 01:15:17,840 --> 01:15:20,400 Das ist nicht wahr. 1081 01:15:20,480 --> 01:15:22,995 Sag mir, dass das nicht wahr ist. 1082 01:15:24,480 --> 01:15:27,837 - Es ist wahr. - Seht ihr? Er gibt es zu! 1083 01:15:27,960 --> 01:15:30,953 - Mörder! - Nein! Es war keine Absicht. 1084 01:15:31,040 --> 01:15:34,716 Wärst du nicht gewesen, wäre Mufasa noch am Leben. Deinetwegen ist er tot! 1085 01:15:34,840 --> 01:15:36,320 - Leugnest du das? - Nein. 1086 01:15:36,400 --> 01:15:40,713 - Dann bist du schuldig. - Nein, ich bin kein Mörder! 1087 01:15:40,800 --> 01:15:42,917 Was hast du nur wieder angestellt? 1088 01:15:43,000 --> 01:15:45,993 Aber Papi kann dich dieses Mal nicht mehr retten, 1089 01:15:46,080 --> 01:15:49,278 und jetzt weiß auch jeder warum! 1090 01:15:50,440 --> 01:15:51,669 Simba! 1091 01:15:57,280 --> 01:16:00,079 Wo hab' ich das bloß schon mal gesehen? 1092 01:16:00,200 --> 01:16:05,150 Das kommt mir irgendwie bekannt vor. Augenblick. 1093 01:16:05,240 --> 01:16:08,597 Oh, ja. Ich erinnere mich. 1094 01:16:08,680 --> 01:16:12,993 Genauso sah dein Vater nämlich kurz vor seinem Tod aus. 1095 01:16:14,680 --> 01:16:18,435 Und nun verrate ich dir mein kleines Geheimnis. 1096 01:16:18,520 --> 01:16:21,592 Ich tötete Mufasa. 1097 01:16:25,520 --> 01:16:27,273 Mörder! 1098 01:16:27,360 --> 01:16:29,829 - Nein, Simba, bitte. - Sag ihnen die Wahrheit. 1099 01:16:29,920 --> 01:16:33,630 Wahrheit? Die Wahrheit liegt im Auge des Betra... 1100 01:16:33,720 --> 01:16:38,397 Na gut. 1101 01:16:38,480 --> 01:16:39,960 Ich hab's getan. 1102 01:16:40,040 --> 01:16:42,077 So dass sie dich hören. 1103 01:16:42,520 --> 01:16:46,116 Ich tötete Mufasa! 1104 01:16:58,400 --> 01:17:01,313 Platz da! Bahn frei! 'Tschuldigung! Heiß und fettig. 1105 01:17:31,080 --> 01:17:33,470 - Lasst mich raus! - Lass mich rein! 1106 01:17:34,600 --> 01:17:37,274 Bitte, fresst mich nicht. 1107 01:17:37,360 --> 01:17:38,874 Pfoten weg! 1108 01:17:38,960 --> 01:17:41,270 - He, wo kommt die Sau her? - Redest du mit mir? 1109 01:17:41,360 --> 01:17:43,397 - Er hat Sau gesagt! - Redest du mit mir? 1110 01:17:43,480 --> 01:17:46,393 - Das wirst du bereuen. - Redest du mit mir?! 1111 01:17:46,480 --> 01:17:51,077 Man nennt mich... Warzenschwein! 1112 01:17:54,320 --> 01:17:56,994 Nimm das! 1113 01:17:57,080 --> 01:17:59,072 Und das! 1114 01:18:02,160 --> 01:18:04,720 Hau bloß ab, du feiges Aas...! 1115 01:18:24,840 --> 01:18:27,674 - Mörder. - Simba, bitte. 1116 01:18:27,760 --> 01:18:29,353 Hab' Erbarmen. Ich flehe dich an. 1117 01:18:29,440 --> 01:18:31,636 Du verdienst es nicht, am Leben zu bleiben. 1118 01:18:31,720 --> 01:18:37,193 Aber, Simba, ich gehör doch zur... Familie. 1119 01:18:37,280 --> 01:18:40,557 Deine wahren Feinde sind die Hyänen. 1120 01:18:40,640 --> 01:18:42,074 Es ist alles ihre Schuld. Es war ihre Idee. 1121 01:18:43,440 --> 01:18:45,557 Warum sollte ich dir glauben? 1122 01:18:45,640 --> 01:18:48,712 Du hast mir mein Leben lang nur Lügen erzählt. 1123 01:18:48,800 --> 01:18:50,712 Was hast du jetzt nur vor? 1124 01:18:50,800 --> 01:18:54,396 Du wirst doch deinen eigenen Onkel nicht töten? 1125 01:18:54,480 --> 01:18:56,870 Nein, Scar. 1126 01:18:57,000 --> 01:18:58,832 Ich bin nicht wie du. 1127 01:18:58,960 --> 01:19:02,158 Oh, Simba, danke schön. Du bist zu gütig. 1128 01:19:02,240 --> 01:19:06,029 Ich mach's wieder gut. Sag mir, wie ich's dir beweisen soll. 1129 01:19:06,120 --> 01:19:07,759 Sag's mir. Ich tu' alles. 1130 01:19:07,840 --> 01:19:09,399 Lauf! 1131 01:19:09,480 --> 01:19:11,995 Lauf weg, Scar, 1132 01:19:12,080 --> 01:19:14,231 und komm nie mehr zurück. 1133 01:19:14,320 --> 01:19:17,199 Ja. 1134 01:19:17,280 --> 01:19:19,476 Natürlich. 1135 01:19:19,560 --> 01:19:22,200 Wie Ihr wünscht... 1136 01:19:22,280 --> 01:19:24,351 Eure Majestät! 1137 01:20:16,760 --> 01:20:21,039 Ah. Meine Freunde. 1138 01:20:21,120 --> 01:20:24,716 Freunde? Hat er nicht eben noch gesagt, wir wären Feinde? 1139 01:20:24,840 --> 01:20:27,912 Ja. So hab' ich's auch verstanden. 1140 01:20:28,000 --> 01:20:29,320 - Ed? - Ed? 1141 01:20:33,400 --> 01:20:37,952 Nein. Nicht doch. Lasst mich erklären. Nein, ihr versteht das falsch! 1142 01:20:38,040 --> 01:20:40,475 Nein, ich hab' doch nicht... Nein! 1143 01:21:46,920 --> 01:21:48,559 Die Zeit ist gekommen. 1144 01:22:13,480 --> 01:22:16,552 Erinnere dich! 1145 01:22:58,280 --> 01:23:03,116 Wir sind alle Teil 1146 01:23:03,200 --> 01:23:07,991 Dieses Universums 1147 01:23:09,400 --> 01:23:14,350 Und das Leben 1148 01:23:14,440 --> 01:23:19,595 Ein ewiger Kreis