1 00:01:17,160 --> 00:01:19,003 Mayday! Mayday! 2 00:01:19,162 --> 00:01:23,008 This is the trawler Annabelle. I've lost my bearings and I'm taking on water. 3 00:01:23,166 --> 00:01:27,672 My last good reading is 44 degrees north, 68 degrees... 4 00:01:31,842 --> 00:01:34,891 Portland Station to Annabelle. What is your current position? 5 00:01:35,053 --> 00:01:36,179 I don't know exactly, Portland. 6 00:01:36,346 --> 00:01:39,225 Off the coast somewhere near Rockwell! Wait. 7 00:01:39,850 --> 00:01:41,568 The lighthouse! I see it! 8 00:03:02,599 --> 00:03:03,691 Over here, honey! 9 00:03:06,937 --> 00:03:09,531 Hey, Mom! You won't believe our good luck. 10 00:03:09,690 --> 00:03:10,942 Guess what I found? 11 00:03:11,108 --> 00:03:13,156 Hogarth, we've been through this before. 12 00:03:13,318 --> 00:03:14,615 No pets. 13 00:03:14,778 --> 00:03:17,614 Oh, but he's not a pet, Mom. He's a friend. 14 00:03:17,781 --> 00:03:20,784 Hogarth, we've got to rent a room this year if we're gonna make ends meet, 15 00:03:20,951 --> 00:03:22,953 and no one wants to live in a place with shredded upholstery. 16 00:03:23,120 --> 00:03:25,214 You'll never know he's there. I'll keep him in a cage. 17 00:03:25,372 --> 00:03:29,002 Until you feel sorry for him and set him free in the house! 18 00:03:29,167 --> 00:03:31,465 Do you remember the raccoon, Hogarth? 19 00:03:31,628 --> 00:03:34,131 Ugh... I remember the raccoon. 20 00:03:34,297 --> 00:03:37,221 Please, Mom, at least look at him. 21 00:03:37,384 --> 00:03:40,684 Oh, all right, all right. Where is this guy? 22 00:03:40,846 --> 00:03:43,144 Annie, I can't read this handwriting. 23 00:03:43,306 --> 00:03:46,150 Yeah, that one, that one should have lettuce, tomato, extra mayo. 24 00:03:46,309 --> 00:03:49,813 I will go get him, okay? 25 00:03:51,148 --> 00:03:53,697 So he wants us to hold the mayo and the mustard. 26 00:03:53,859 --> 00:03:56,703 How about just hold the flavor altogether? 27 00:04:02,993 --> 00:04:04,245 Excuse me. 28 00:04:04,578 --> 00:04:07,502 Excuse me. Sir? 29 00:04:08,415 --> 00:04:09,917 Sir? 30 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 Sir! 31 00:04:11,376 --> 00:04:13,174 Excuse me... 32 00:04:15,380 --> 00:04:18,350 - Huh? What's that? - Please don't move, sir. 33 00:04:18,508 --> 00:04:21,182 My pet's under your table. Don't look! 34 00:04:21,762 --> 00:04:24,356 If you make a scene, my mom won't let me keep him. 35 00:04:24,514 --> 00:04:26,437 - What kind of pet, kid? - A squirrel. 36 00:04:26,600 --> 00:04:27,852 But don't worry. He's friendly. 37 00:04:28,018 --> 00:04:31,022 I'm telling the truth, dang it! It came from outer space. 38 00:04:31,188 --> 00:04:32,440 I saw it. 39 00:04:32,606 --> 00:04:35,530 And it was headed toward land. 40 00:04:35,692 --> 00:04:38,195 I called the government in Washington about it. 41 00:04:38,361 --> 00:04:41,865 May, maybe it was a Sputnik or an invader from Mars. 42 00:04:42,032 --> 00:04:45,081 That's what it is. It's an invader from Mars! 43 00:04:45,243 --> 00:04:48,793 A spaceship of some kind. An unidentified flying object. 44 00:04:48,955 --> 00:04:52,710 Unidentified? Knowing you, Earl, I'd say it was either whiskey or beer. 45 00:04:57,881 --> 00:05:00,555 Hey. I saw it, too. 46 00:05:02,886 --> 00:05:03,978 I rest my case. 47 00:05:07,390 --> 00:05:10,064 - Ah... - I believe you. 48 00:05:10,560 --> 00:05:11,903 What if it is Sputnik? 49 00:05:12,562 --> 00:05:15,236 Or a flying saucer from Mars? 50 00:05:15,398 --> 00:05:16,945 I bet we could find it. 51 00:05:17,567 --> 00:05:20,286 Sorry, kid. I didn't really see anything. 52 00:05:20,445 --> 00:05:22,743 But if we don't stick up for the kooks, who will? 53 00:05:22,906 --> 00:05:24,908 Is my son bothering you, sir? 54 00:05:26,827 --> 00:05:29,330 Yes. No! 55 00:05:29,496 --> 00:05:31,089 Call me Dean. 56 00:05:32,082 --> 00:05:34,585 Uh, Hogarth, you were going to get your pet, honey? 57 00:05:34,751 --> 00:05:35,798 I will, Mom. 58 00:05:35,961 --> 00:05:37,838 - Right after I finish talking with... - Dean. 59 00:05:38,004 --> 00:05:39,757 Dean. 60 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 - Found your pet. - Where? 61 00:05:43,927 --> 00:05:44,974 It's up my leg, man. 62 00:05:45,136 --> 00:05:47,764 Squirrel's up my pants, Hogarth. I'm trying not to wig out here. 63 00:05:47,931 --> 00:05:48,978 Don't wig out. 64 00:05:49,182 --> 00:05:51,651 Okay. He's heading north now. 65 00:05:52,435 --> 00:05:56,281 I'm sorry, kid. I'd like to apologize to everyone in advance for this. 66 00:05:59,276 --> 00:06:00,619 Ooh! 67 00:06:02,988 --> 00:06:04,535 - Ah! - Oh! 68 00:06:07,784 --> 00:06:09,286 Check, please. 69 00:06:09,786 --> 00:06:11,129 It's a rat! 70 00:06:16,960 --> 00:06:18,803 Hello, this is Hogarth Hughes speaking. Who's calling, please? 71 00:06:18,962 --> 00:06:22,136 Hogarth, honey, I'm really sorry, but... 72 00:06:22,299 --> 00:06:23,516 Thank you. 73 00:06:23,675 --> 00:06:27,145 I need to work late tonight. There's some cold chicken in the icebox. 74 00:06:27,304 --> 00:06:31,642 - You can have that and some carrots... - I'm way ahead of you, Mom. 75 00:06:31,808 --> 00:06:34,061 - Good. I'll make it up to you, okay? - Okay. 76 00:06:34,227 --> 00:06:35,854 - I love you, honey. - Me too. 77 00:06:36,021 --> 00:06:40,743 And, Hogarth, no scary movies, no late snacks, in bed by 8:00. Got it? 78 00:06:40,901 --> 00:06:43,404 Come on, Mom. It's me, remember? 79 00:06:43,820 --> 00:06:47,324 Why, the porpoise can communicate telepathically, Miss Mullen. 80 00:06:47,490 --> 00:06:51,666 If we can transplant at least 15% of their brain matter into ours, 81 00:06:51,828 --> 00:06:54,631 we may be able to read minds. 82 00:06:56,416 --> 00:06:59,420 Darn. A perfectly good brain wasted. 83 00:06:59,586 --> 00:07:02,681 I think you've seen enough. How about a nightcap? 84 00:07:02,839 --> 00:07:04,682 Let's say, my place. 85 00:07:04,841 --> 00:07:05,933 Oh, jeez. 86 00:07:06,092 --> 00:07:09,517 I was thinking the same thing. Mind reader. 87 00:07:09,679 --> 00:07:13,103 Darn. I seem to have left my keys in the lab. 88 00:07:17,562 --> 00:07:19,109 Hmm. 89 00:07:22,192 --> 00:07:24,240 You're gonna get it. 90 00:07:33,036 --> 00:07:34,379 Who's there? 91 00:07:39,417 --> 00:07:43,217 No. No. No! 92 00:07:49,719 --> 00:07:51,721 Oh, come on! 93 00:07:51,888 --> 00:07:53,390 Stupid antenna. 94 00:08:28,758 --> 00:08:31,261 Invaders from Mars! 95 00:11:27,395 --> 00:11:28,988 Oh, Hogarth. 96 00:11:34,444 --> 00:11:35,741 Oh! 97 00:11:38,323 --> 00:11:39,950 Hogarth? 98 00:11:40,116 --> 00:11:41,242 Honey? 99 00:11:52,462 --> 00:11:54,305 Hogarth? 100 00:11:55,632 --> 00:11:56,679 Hogarth! 101 00:13:37,900 --> 00:13:40,369 Help! Help! Stop! Help! 102 00:13:45,908 --> 00:13:47,080 Hogarth? 103 00:13:47,410 --> 00:13:49,208 - Hogarth! - Mom! 104 00:13:49,370 --> 00:13:50,462 What do you think you're doing? 105 00:13:50,621 --> 00:13:53,090 Don't you know better than to wander off at night alone? 106 00:13:53,249 --> 00:13:54,592 What if something happened to you? 107 00:13:54,917 --> 00:13:56,464 I'm sorry, Mom. 108 00:13:56,753 --> 00:13:59,472 Oh, don't you ever do that to me again, Hogarth. 109 00:13:59,630 --> 00:14:02,804 I was so scared. I thought I'd lost you. 110 00:14:03,384 --> 00:14:06,558 Mom, you won't believe this. 111 00:14:06,721 --> 00:14:08,974 Something ate our TV antenna. 112 00:14:10,600 --> 00:14:13,820 - Oh, Hogarth... - No, no! I'm serious! 113 00:14:14,270 --> 00:14:16,068 Oh, but it's not Sputnik, like Mr. Stutz thought. 114 00:14:16,230 --> 00:14:17,402 Hogarth... 115 00:14:17,565 --> 00:14:20,068 - No, it's a robot! No, really, it is! - Hogarth... Hogarth... 116 00:14:20,234 --> 00:14:22,953 - And the robot, it's 100 feet high! - Please... 117 00:14:23,112 --> 00:14:24,910 - Hogarth! - And it eats metal! 118 00:14:25,073 --> 00:14:27,292 Stop it! Just... 119 00:14:27,450 --> 00:14:28,747 Stop. 120 00:14:29,285 --> 00:14:30,958 I'm not... 121 00:14:32,497 --> 00:14:34,124 I'm not in the mood. 122 00:14:35,958 --> 00:14:38,302 Come on. Let's go home. 123 00:14:55,478 --> 00:15:00,192 A peaceful stay-at-home kind of day, in a town very much like your own. 124 00:15:00,358 --> 00:15:02,656 But then, suddenly without warning... 125 00:15:04,195 --> 00:15:06,823 Atomic holocaust! 126 00:15:06,989 --> 00:15:09,458 But how does one survive an atomic attack? 127 00:15:09,617 --> 00:15:11,665 Hey. Did you hear about crazy Mr. Stutz? 128 00:15:11,828 --> 00:15:14,047 He says his boat ran into a sea monster. 129 00:15:14,205 --> 00:15:16,128 I heard it was sunk by a meteor. 130 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 No, no, no. It was a metal meteor. 131 00:15:18,334 --> 00:15:20,211 - It ate his boat. My dad says... - Ah... 132 00:15:20,378 --> 00:15:21,846 It wasn't any of those things. 133 00:15:22,004 --> 00:15:23,677 What would you know about it, Poindexter? 134 00:15:23,840 --> 00:15:25,137 - Hogarth! - Shh... 135 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 Don't make me come over there. 136 00:15:36,060 --> 00:15:40,031 It's about 50 or 60 feet high and it only eats metal. 137 00:15:40,189 --> 00:15:41,486 Shut up, you little spaz! 138 00:15:41,649 --> 00:15:44,823 It's probably been sent by foreign enemies to take over the country. 139 00:15:44,986 --> 00:15:47,739 We should bomb it to smithereens before it does. 140 00:15:54,495 --> 00:15:58,341 Why's a nice girl like you serving coffee to a guy like me? 141 00:15:58,499 --> 00:16:02,379 Particularly when I have the right to refuse service to anyone. 142 00:16:02,837 --> 00:16:05,590 I'm sorry about yesterday. I, uh... 143 00:16:06,257 --> 00:16:08,009 I'm usually, hmm... 144 00:16:08,176 --> 00:16:09,393 Not like that? 145 00:16:09,552 --> 00:16:11,896 Right. 146 00:16:12,722 --> 00:16:13,894 Oh, it wasn't your fault. 147 00:16:14,390 --> 00:16:16,063 Hogarth just... 148 00:16:17,059 --> 00:16:18,686 I think he's lonely. 149 00:16:19,228 --> 00:16:20,571 Yeah. 150 00:16:20,730 --> 00:16:22,903 Well, he's a good kid. 151 00:16:24,901 --> 00:16:26,903 Hey, come on outside. 152 00:16:27,069 --> 00:16:28,241 I got something to show you. 153 00:16:30,406 --> 00:16:31,282 Thanks for the scrap, Floyd. 154 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 Sorry I can't pay you more. But it, it's got this, 155 00:16:34,368 --> 00:16:37,793 um, this large bite out of it. 156 00:16:37,955 --> 00:16:41,585 That's why I'm selling it. It's got a large bite out of it. 157 00:16:41,751 --> 00:16:43,424 What could've done this? 158 00:16:43,586 --> 00:16:46,555 - I told you what. - Oh, yeah. 159 00:16:46,714 --> 00:16:49,718 Strange invaders. 160 00:16:49,884 --> 00:16:53,104 Thanks for believing me. I really did call the government. 161 00:16:53,262 --> 00:16:57,062 Yeah. They're sending someone to take care of the whole thing. 162 00:16:57,225 --> 00:16:59,648 Jeez, Earl. You really are crazy. 163 00:16:59,810 --> 00:17:01,983 I mean, who in the hell would the government send? 164 00:17:05,566 --> 00:17:08,115 Kent Mansley, United States Government, Unexplained Phenomena Department. 165 00:17:08,277 --> 00:17:09,995 - Marv Loach. I'm the foreman here. - What happened here? 166 00:17:10,154 --> 00:17:14,250 Not sure. Sometimes the line'll snap if the weather is bad, sure. 167 00:17:14,408 --> 00:17:18,246 But for a whole tower to get twisted up like that, whoa! 168 00:17:19,288 --> 00:17:20,585 It's got me beat. 169 00:17:20,957 --> 00:17:25,929 It's almost like it was bitten off by some enormous beast. 170 00:17:26,087 --> 00:17:27,964 Enormous beast. 171 00:17:28,130 --> 00:17:30,474 Yeah, what do you think? Escaped gorilla? 172 00:17:30,633 --> 00:17:31,976 Uh, what department is that again? 173 00:17:32,134 --> 00:17:36,139 Frankly, I'm not at liberty to reveal the particulars of the agency I work for 174 00:17:36,305 --> 00:17:37,807 and all that, that implies. 175 00:17:37,974 --> 00:17:40,352 You mean, uh, national security? 176 00:17:40,518 --> 00:17:41,861 Let's put it this way. 177 00:17:42,019 --> 00:17:43,271 Every once in a while, things happen 178 00:17:43,437 --> 00:17:47,032 that just can't be rationalized in a conventional way. 179 00:17:47,191 --> 00:17:49,819 People wanna know that their government has a response. 180 00:17:49,986 --> 00:17:52,489 I am that response. 181 00:17:52,655 --> 00:17:54,783 So, were there any witnesses? 182 00:17:54,949 --> 00:17:57,327 Well, sir, if you'll just follow me. 183 00:17:58,435 --> 00:18:01,314 We did find this. 184 00:18:02,623 --> 00:18:04,842 United States Government, huh? 185 00:18:05,042 --> 00:18:07,670 Guess that means something big's happening here, eh? 186 00:18:07,837 --> 00:18:11,717 No, Marv. Big things happen in big places. 187 00:18:11,882 --> 00:18:15,887 And the sooner I fill out my report, the sooner I can get back to them. 188 00:18:16,512 --> 00:18:18,514 Enormous beast, yeah... 189 00:18:21,017 --> 00:18:23,395 Biggest thing in this town is probably the homecoming queen. 190 00:18:23,561 --> 00:18:25,529 Oh, my God! 191 00:18:30,526 --> 00:18:31,652 - Come on, Marv. Come on. - Okay. 192 00:18:31,819 --> 00:18:33,162 I need a witness. It's around the corner. Come on. 193 00:18:33,321 --> 00:18:34,493 - Pick up the pace here. - Don't pull so hard. 194 00:18:34,655 --> 00:18:36,532 I've never seen anything like it. It's like a big, big "chomp" 195 00:18:36,699 --> 00:18:37,871 - out of the side of the car. - Take it easy... 196 00:18:38,034 --> 00:18:40,253 It's like a bite out of a ham sandwich, like a, uh... 197 00:18:44,540 --> 00:18:47,919 What uh, what are we looking at here, Mr. Manley? 198 00:18:48,711 --> 00:18:50,509 Something big, Marv. 199 00:18:52,715 --> 00:18:54,717 Something big. 200 00:19:01,682 --> 00:19:03,559 Hello! 201 00:19:03,726 --> 00:19:06,400 Come out! 202 00:19:06,896 --> 00:19:11,613 Hey, big metal guy! I got food here for you! 203 00:19:12,234 --> 00:19:13,531 Metal! 204 00:19:13,694 --> 00:19:16,038 Crunchy, delicious metal! 205 00:19:16,197 --> 00:19:18,620 Come and get it! 206 00:20:56,005 --> 00:20:59,384 So, I guess you're not gonna hurt me, huh? 207 00:21:06,807 --> 00:21:08,525 The shutoff switch. 208 00:21:10,686 --> 00:21:12,654 You saw me save you. 209 00:21:15,024 --> 00:21:18,494 So, where are you from? 210 00:21:20,988 --> 00:21:23,537 You came from the sky, right? 211 00:21:24,033 --> 00:21:25,535 From up there? 212 00:21:26,035 --> 00:21:27,708 Don't you remember anything? 213 00:21:29,538 --> 00:21:34,419 Hmm. Maybe it's that bump on your head. 214 00:21:36,712 --> 00:21:38,760 Do you talk? 215 00:21:40,049 --> 00:21:43,019 You know, words? "Blah, blah, blah," like that? 216 00:21:43,177 --> 00:21:44,724 Can you do that? "Blah, blah, blah?" 217 00:21:48,724 --> 00:21:51,773 Well, you get the idea anyway. 218 00:21:51,936 --> 00:21:54,405 Let's see. 219 00:21:54,563 --> 00:21:58,033 See this? This is called a rock. 220 00:21:58,192 --> 00:21:59,364 Rock. 221 00:21:59,610 --> 00:22:01,237 Rock. 222 00:22:01,403 --> 00:22:02,575 Good. 223 00:22:06,283 --> 00:22:07,409 Rock. 224 00:22:07,785 --> 00:22:09,378 Yes! 225 00:22:11,914 --> 00:22:13,757 - Rock. - No, no. 226 00:22:14,124 --> 00:22:16,252 That is a tree. 227 00:22:16,919 --> 00:22:18,967 Rock. Tree. 228 00:22:19,129 --> 00:22:20,381 Get it? 229 00:22:21,298 --> 00:22:24,142 Rock. Tree. 230 00:22:24,301 --> 00:22:25,769 That's right! 231 00:22:26,136 --> 00:22:28,434 Wow! My own giant robot. 232 00:22:28,597 --> 00:22:32,067 I am now the luckiest kid in America! 233 00:22:32,226 --> 00:22:33,318 This is unbelievable. 234 00:22:33,477 --> 00:22:35,275 This is the greatest discovery since... 235 00:22:35,437 --> 00:22:38,065 I don't know, television or something! 236 00:22:38,232 --> 00:22:40,451 I gotta tell someone. I should call some... 237 00:22:40,609 --> 00:22:42,111 No, they'll panic. 238 00:22:42,278 --> 00:22:45,122 People always wig out and start shooting when they see something big like you. 239 00:22:45,281 --> 00:22:48,956 - Hmm? - Oh, wig out. It means crazy. 240 00:22:49,118 --> 00:22:50,290 You know, like, uh... 241 00:22:53,789 --> 00:22:55,632 No, no, no! Don't do that! 242 00:22:55,916 --> 00:22:58,294 That's the kind of stuff that makes them shoot at you. 243 00:22:58,460 --> 00:23:01,839 Two nights ago, at approximately 1900 hours, sat com radar 244 00:23:02,006 --> 00:23:05,977 detected an unidentified object entering Earth's atmosphere. 245 00:23:06,135 --> 00:23:09,309 Losing contact with it two-and-a-half miles off the coast of Rockwell. 246 00:23:09,471 --> 00:23:12,350 Some assumed it was a large meteor or a downed satellite. 247 00:23:12,516 --> 00:23:15,269 But my office in Washington received a call from someone 248 00:23:15,436 --> 00:23:18,610 who reported an actual encounter with the object. 249 00:23:18,772 --> 00:23:21,821 This is no meteor, gentlemen. 250 00:23:21,984 --> 00:23:25,454 This is something much more serious. So... 251 00:23:25,613 --> 00:23:29,701 So, we can't call Ripley's Believe It or Not because they wouldn't believe it. 252 00:23:29,867 --> 00:23:31,494 And... 253 00:23:31,660 --> 00:23:34,539 Oh, it's getting dark. And if I don't get home soon 254 00:23:34,705 --> 00:23:36,503 Mom's gonna wonder where I am. 255 00:23:36,665 --> 00:23:41,045 If she comes looking for me and sees you then we got the screaming problem again. 256 00:23:41,211 --> 00:23:44,841 So, for now, would you, you know, just... 257 00:23:45,007 --> 00:23:47,180 Just stay here, okay? 258 00:23:47,509 --> 00:23:48,852 I'll come back tomorrow. 259 00:23:54,183 --> 00:23:55,685 Wow. 260 00:23:56,644 --> 00:23:58,521 Well, goodbye. 261 00:24:02,149 --> 00:24:03,366 No, no. 262 00:24:03,859 --> 00:24:05,076 Me go. 263 00:24:05,235 --> 00:24:06,703 You stay. 264 00:24:06,862 --> 00:24:08,705 No following. 265 00:24:09,573 --> 00:24:11,325 Good. 266 00:24:12,993 --> 00:24:14,540 I told you! 267 00:24:14,703 --> 00:24:18,333 I'll come back tomorrow! 268 00:24:18,499 --> 00:24:20,877 Now, stay! 269 00:24:24,755 --> 00:24:26,723 No, no, no! 270 00:24:26,882 --> 00:24:28,725 Bad robot! 271 00:24:43,232 --> 00:24:46,907 Look, you can't go stomping around and you can't come with me. 272 00:24:47,069 --> 00:24:49,071 My mom will wig out. 273 00:24:50,438 --> 00:24:51,536 That's right. 274 00:24:51,699 --> 00:24:57,081 So you have got to stay in the forest, and I'll bring you some food tomorrow. 275 00:24:57,246 --> 00:25:01,046 But I gotta go home now. 276 00:25:01,875 --> 00:25:03,752 So, goodbye. 277 00:25:09,883 --> 00:25:11,100 Hmm... 278 00:25:11,260 --> 00:25:12,432 Hey. 279 00:25:14,430 --> 00:25:17,604 Hey, wait a minute! What do you think you're doing? 280 00:25:17,766 --> 00:25:20,064 Look at this mess! 281 00:25:25,441 --> 00:25:26,658 Oh, no. 282 00:25:27,943 --> 00:25:29,115 Put it back! 283 00:25:29,278 --> 00:25:30,825 Put it back right now! 284 00:25:32,114 --> 00:25:35,288 Help me! I need your help! 285 00:25:37,619 --> 00:25:38,996 Good, good! 286 00:25:44,793 --> 00:25:46,636 Okay, put them together. See, like this. 287 00:25:46,795 --> 00:25:48,297 This one here, that one there. 288 00:25:49,673 --> 00:25:53,765 Okay, over, over. Good, good. Now the other one. 289 00:25:53,927 --> 00:25:55,975 Okay. Good enough. Let's go! 290 00:25:58,807 --> 00:26:00,855 What the... 291 00:26:01,643 --> 00:26:04,863 That's fine! Leave it alone! The train is coming! 292 00:26:05,022 --> 00:26:06,820 The train is coming! 293 00:26:07,775 --> 00:26:09,152 Come on, let's go! 294 00:26:26,168 --> 00:26:29,672 Oh, no, no, no, no. 295 00:26:32,674 --> 00:26:34,176 You're alive! 296 00:26:45,020 --> 00:26:48,024 Hello? Anybody out there? 297 00:26:48,190 --> 00:26:49,817 Oh, we're in trouble now. 298 00:26:49,983 --> 00:26:51,030 Are you all right? 299 00:26:51,193 --> 00:26:52,866 Look, I've changed my mind. You can follow me home. 300 00:26:53,028 --> 00:26:54,325 Okay. Let's go. 301 00:26:55,739 --> 00:26:57,207 Mayor's office. 302 00:26:57,366 --> 00:26:59,585 What? A train accident? 303 00:26:59,743 --> 00:27:01,541 What do you mean, he hit a giant creature? 304 00:27:01,870 --> 00:27:03,543 What creature could be big enough to... 305 00:27:05,207 --> 00:27:06,254 I need your car. 306 00:27:47,040 --> 00:27:48,257 Hmm... 307 00:27:48,584 --> 00:27:50,928 Wow! You can fix yourself? 308 00:27:51,420 --> 00:27:53,047 Neato. 309 00:27:53,213 --> 00:27:56,425 Uh-oh, Mom's home. Just stay here, okay? I'll be back. Bye! 310 00:27:57,926 --> 00:28:00,600 Bye. Hmm? 311 00:28:08,604 --> 00:28:10,322 What happened here? 312 00:28:11,106 --> 00:28:13,950 Go on. Tell him what you saw, Frank. 313 00:28:15,777 --> 00:28:22,661 You're not gonna believe this, but it was a giant metal man. 314 00:28:27,164 --> 00:28:30,634 Does anyone know where I can get to a telephone nearby? 315 00:28:34,004 --> 00:28:35,597 Would you say grace, please? 316 00:28:41,637 --> 00:28:42,980 Oh, my God! 317 00:28:44,306 --> 00:28:47,480 Um... Oh, my God, 318 00:28:47,851 --> 00:28:49,979 we, uh, thank you. 319 00:28:50,479 --> 00:28:52,652 For the 320 00:28:52,814 --> 00:28:55,033 food that Mom 321 00:28:55,192 --> 00:28:57,320 has put in front of us and... Stop! 322 00:28:58,820 --> 00:29:00,697 The, the devil 323 00:29:00,989 --> 00:29:04,789 from doing bad things and, uh... 324 00:29:04,952 --> 00:29:07,171 Get out of here! Ah... 325 00:29:08,163 --> 00:29:09,335 Satan? 326 00:29:10,207 --> 00:29:13,177 Go! Go, so... 327 00:29:13,710 --> 00:29:16,179 That we may live in peace. Amen. 328 00:29:16,630 --> 00:29:17,677 Amen. 329 00:29:18,340 --> 00:29:22,061 That was, hmm, really unusual, Hogarth. 330 00:29:22,511 --> 00:29:25,481 - Forgot to wash my hands. - Well, uh, okay. 331 00:29:29,709 --> 00:29:30,902 Tomorrowland... 332 00:29:31,186 --> 00:29:33,484 Promise of things to come. 333 00:29:38,360 --> 00:29:40,158 Stop, stop, stop! 334 00:29:40,696 --> 00:29:42,994 All right. Come on. Come on. Over here. 335 00:30:00,716 --> 00:30:02,389 Come on. Come on, over here. Come on. 336 00:30:04,886 --> 00:30:08,728 Hey there, scout. Kent Mansley. I work for the government. 337 00:30:09,307 --> 00:30:11,150 Hogarth? 338 00:30:13,729 --> 00:30:14,901 Hogarth? 339 00:30:15,188 --> 00:30:17,566 Hey there, scout. Kent Mansley. 340 00:30:17,733 --> 00:30:19,360 Work for the government. Your parents home? 341 00:30:19,526 --> 00:30:21,403 - We're eating. - Mmm, boy. 342 00:30:21,570 --> 00:30:23,368 Who's there, honey? 343 00:30:23,697 --> 00:30:24,914 Oh, hello there. 344 00:30:25,073 --> 00:30:26,746 - Do you have a telephone I could use? - Yes. 345 00:30:26,908 --> 00:30:28,785 - There's one in the kitchen. - Well, thank you. 346 00:30:28,952 --> 00:30:30,750 Thank you very much. 347 00:30:31,204 --> 00:30:33,548 Here. Pretend you're a gangster. 348 00:30:35,584 --> 00:30:37,211 Damn it, Mansley. You call me at home for this? 349 00:30:37,377 --> 00:30:40,472 You don't understand, sir. It ate my car. 350 00:30:40,630 --> 00:30:42,052 And you saw this happen? 351 00:30:42,215 --> 00:30:46,140 No, I didn't actually see it. It went off into the woods. 352 00:30:46,303 --> 00:30:48,146 So, you don't have any evidence? 353 00:30:48,305 --> 00:30:50,103 But, but, sir, I've got an eyewitness! 354 00:30:50,265 --> 00:30:51,938 An eyewitness with a concussion. 355 00:30:52,476 --> 00:30:54,774 This thing... This thing is a menace. 356 00:30:54,936 --> 00:30:58,448 It tore up the power station. It... It caused a train wreck! 357 00:30:58,607 --> 00:31:03,446 What did? Tell me again, Mansley, and this time listen to yourself. 358 00:31:05,113 --> 00:31:06,911 A giant metal monster. 359 00:31:09,576 --> 00:31:12,295 Please, sir. I've got a feeling about this one. 360 00:31:12,746 --> 00:31:15,920 That's lovely, Kent. But let me try to explain how this works. 361 00:31:16,124 --> 00:31:19,924 If you told me you'd found, say, a giant footprint, 362 00:31:20,087 --> 00:31:22,636 I might send over an expert to make a plaster cast of it. 363 00:31:22,798 --> 00:31:24,300 Hell! You get me a photograph of this thing 364 00:31:24,466 --> 00:31:26,468 and I could probably get some troops over there! 365 00:31:26,635 --> 00:31:29,138 But you tell me you've got a "feeling"? 366 00:31:29,304 --> 00:31:31,352 All right then, fine. You want evidence? 367 00:31:31,515 --> 00:31:36,316 I'll get you evidence. And when I do, I'm gonna wanna a memo distributed. 368 00:31:36,478 --> 00:31:37,525 That sounds swell, Kent. 369 00:31:37,687 --> 00:31:40,611 I'm gonna want that memo carbon copied and redistributed... 370 00:31:55,497 --> 00:31:58,046 Hi. Thanks for the use of your phone. 371 00:31:58,875 --> 00:32:01,503 Well, thank you for the use of your phone, Mrs... 372 00:32:01,670 --> 00:32:04,844 Hughes. Annie Hughes. And this is my son, Hogarth. 373 00:32:05,006 --> 00:32:07,008 Thank you, Annie. Hobart. 374 00:32:07,342 --> 00:32:09,219 That's Hogarth! 375 00:32:10,220 --> 00:32:15,350 Hogarth. What an embarrassing name. Might as well call him Zeppo or something. 376 00:32:15,517 --> 00:32:18,191 What kind of a sick person would name a kid Hogar... 377 00:32:20,230 --> 00:32:21,482 Hog Hug... 378 00:32:21,648 --> 00:32:23,366 Hog Hug. Hogarth Hughes! 379 00:32:27,863 --> 00:32:30,366 Kent Mansley. You work for the government. 380 00:32:30,699 --> 00:32:32,701 I wasn't gonna say that. 381 00:32:33,034 --> 00:32:35,207 I have something for you, Hogarth. 382 00:32:35,370 --> 00:32:37,714 Your BB gun. Where did you find that? 383 00:32:37,873 --> 00:32:39,216 Up at the power station. 384 00:32:39,374 --> 00:32:42,048 - Hogarth was out there the other night. - Really? 385 00:32:42,210 --> 00:32:44,508 See anything unusual, Hogarth? 386 00:32:44,880 --> 00:32:50,057 No... thing... unusual, really. 387 00:32:55,098 --> 00:32:56,270 Gotta use the bathroom. 388 00:33:04,441 --> 00:33:06,193 Strange, he's so tightlipped now. 389 00:33:06,359 --> 00:33:08,077 And the other night he couldn't stop talking. 390 00:33:08,236 --> 00:33:10,409 I mean, 100-foot robots and whatnot. 391 00:33:10,572 --> 00:33:12,245 A hundred-foot robot? 392 00:33:13,357 --> 00:33:15,200 That's nutty! 393 00:33:15,544 --> 00:33:18,287 - What else did he say? - No, wait, stop! 394 00:33:19,414 --> 00:33:20,757 Excuse me. 395 00:33:25,128 --> 00:33:26,254 Hogarth? 396 00:33:26,421 --> 00:33:27,923 What is going on in there? 397 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 Are you all right? 398 00:33:32,761 --> 00:33:34,229 I'm fine. 399 00:33:34,387 --> 00:33:39,435 You know, this sort of thing is why it's so important to really chew your food. 400 00:33:45,089 --> 00:33:47,825 Hogarth? Hogarth? 401 00:33:47,984 --> 00:33:50,658 - Mom! A little privacy? - Sorry. 402 00:33:50,820 --> 00:33:52,447 - Ow. Ha-ha. Ow. - Sorry. 403 00:33:52,614 --> 00:33:54,616 Oh, Lord, he's been acting strange lately. 404 00:33:54,783 --> 00:33:55,830 That hurt. 405 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 Thank you again, Annie. 406 00:34:10,799 --> 00:34:15,812 Good night, Hogarth. I'm sure we'll see each other again real soon. 407 00:34:22,477 --> 00:34:27,153 If you're gonna stay here you gotta keep better track of yourself. 408 00:34:27,315 --> 00:34:28,658 Sheesh. 409 00:34:28,858 --> 00:34:33,364 Anyway, I thought you'd like, you know, a bedtime story or something. 410 00:34:33,613 --> 00:34:36,332 I've got some really cool ones. 411 00:34:36,992 --> 00:34:40,166 MAD Magazine, very funny. 412 00:34:40,870 --> 00:34:42,998 The Spirit, very cool. 413 00:34:43,665 --> 00:34:45,042 Boy's Life... Ehh... 414 00:34:45,208 --> 00:34:46,505 Oh, here. 415 00:34:46,835 --> 00:34:49,338 This guy is Superman. 416 00:34:49,838 --> 00:34:51,556 Sure, he's famous now, 417 00:34:51,715 --> 00:34:53,809 - but he started off just like you. - Hmm... 418 00:34:54,009 --> 00:34:57,354 Crash-landed on Earth. Didn't know what he was doing. 419 00:34:57,512 --> 00:35:02,359 But he only uses his powers for good, never for evil. 420 00:35:03,018 --> 00:35:04,520 Remember that. 421 00:35:10,191 --> 00:35:12,865 Oh, that's Atomo, the metal menace. 422 00:35:13,153 --> 00:35:15,702 He's not the hero. He's the villain. 423 00:35:15,989 --> 00:35:17,662 He's not like you. 424 00:35:17,866 --> 00:35:19,493 You're a good guy. 425 00:35:19,993 --> 00:35:21,495 Like Superman. 426 00:35:21,870 --> 00:35:23,543 Superman. 427 00:35:27,834 --> 00:35:30,553 - Oh, you're hungry, aren't you? - Mmm-hmm. 428 00:35:30,712 --> 00:35:33,056 But I don't have any metal here. 429 00:35:33,673 --> 00:35:35,220 Just follow me. 430 00:35:37,177 --> 00:35:38,724 Pick me up, okay? 431 00:35:47,729 --> 00:35:49,197 Wow. 432 00:35:50,732 --> 00:35:52,359 Okay, now, march! 433 00:35:57,405 --> 00:35:58,748 Whoo. 434 00:36:12,295 --> 00:36:13,421 Hmm? 435 00:36:13,588 --> 00:36:15,306 Oh, yeah. That's Rockwell. 436 00:36:15,632 --> 00:36:18,260 - Nice place, huh? - Rockwell? 437 00:36:18,426 --> 00:36:20,929 Yes, I was born right down there. 438 00:36:21,096 --> 00:36:22,473 Rockwell! 439 00:36:24,724 --> 00:36:26,442 No, stop! Look out for the cow! 440 00:36:27,268 --> 00:36:32,114 Come on, no, not there! Please stop. No, stop! 441 00:36:34,484 --> 00:36:36,452 We can't go there yet. 442 00:36:36,653 --> 00:36:39,281 People just aren't ready for you. 443 00:36:51,793 --> 00:36:53,295 That was close. 444 00:36:53,461 --> 00:36:55,805 We can't go running around like that, okay? 445 00:36:55,964 --> 00:36:58,342 - Hmm... - Hey, look! 446 00:36:58,508 --> 00:36:59,930 Hmm? 447 00:37:01,344 --> 00:37:04,974 I guess that would be okay to eat. It's been there for months. 448 00:37:06,599 --> 00:37:08,522 Oh, no. We gotta hide! 449 00:37:08,977 --> 00:37:10,320 You know, hide? 450 00:37:10,478 --> 00:37:12,446 It's when you... You know, when you... 451 00:37:12,605 --> 00:37:14,482 Just get behind something, quick! 452 00:37:18,862 --> 00:37:20,159 Don't move. 453 00:37:48,016 --> 00:37:50,690 Our troubles are over. 454 00:37:55,523 --> 00:37:56,649 This is it. 455 00:37:56,816 --> 00:37:58,409 All you can eat. 456 00:38:11,915 --> 00:38:14,509 Shh. Turn it off! 457 00:38:19,881 --> 00:38:21,724 Come on, just turn it off! 458 00:38:30,266 --> 00:38:31,893 Oh, no. 459 00:38:32,727 --> 00:38:33,728 All right, who's out there? 460 00:38:37,232 --> 00:38:40,736 Hey, hey, I know you. Squirrel boy. 461 00:38:40,902 --> 00:38:42,074 Hogarth. 462 00:38:42,237 --> 00:38:44,865 By night, known as Hogarth. Got it. 463 00:38:45,031 --> 00:38:47,079 Well, come on inside, kid. 464 00:38:47,242 --> 00:38:48,585 Sorry about the crowbar. 465 00:38:49,244 --> 00:38:52,293 You'd be surprised how many people wanna steal scrap. 466 00:38:52,455 --> 00:38:56,255 But, man, once I turn it into art, I can't give it away. 467 00:38:56,417 --> 00:38:57,634 I mean, what am I? 468 00:38:57,794 --> 00:39:01,424 A junkman who sells art or an artist who sells junk? 469 00:39:01,589 --> 00:39:02,966 You tell me. 470 00:39:03,132 --> 00:39:05,260 I like it... I think. 471 00:39:06,094 --> 00:39:10,270 Listen, you're, you're not gonna call my mom, are you? 472 00:39:10,431 --> 00:39:12,274 She doesn't know I'm out. I... 473 00:39:12,433 --> 00:39:16,063 Don't worry, kid. Look, it's not my style to report a guy to the authorities. 474 00:39:17,480 --> 00:39:19,778 I'm gonna have some coffee. What do you want, some, uh, 475 00:39:19,941 --> 00:39:22,490 milk, or what? Milk? 476 00:39:22,652 --> 00:39:23,949 Coffee's fine. 477 00:39:25,905 --> 00:39:28,283 Yeah. I drink it. I'm hip. 478 00:39:28,449 --> 00:39:33,288 I don't know. This is espresso, you know? It's like coffee-zilla. 479 00:39:33,454 --> 00:39:35,502 I said, I'm hip. 480 00:39:38,626 --> 00:39:40,253 So she moved me up a grade because I wasn't fitting in. 481 00:39:40,420 --> 00:39:41,763 So, now I'm even more not fitting in. 482 00:39:41,921 --> 00:39:43,264 I was getting good grades. You know, like all A's. 483 00:39:43,423 --> 00:39:44,675 So, my mom says, "You need stimulation." 484 00:39:44,841 --> 00:39:46,468 And I go, "No, I'm stimulated enough right now." 485 00:39:46,634 --> 00:39:47,681 - That's for sure. - She goes, 486 00:39:47,927 --> 00:39:49,019 "Uh-uh, you don't have a challenge. 487 00:39:49,178 --> 00:39:50,976 "You need a challenge." So, now I'm challenged, all right. 488 00:39:51,139 --> 00:39:53,107 I'm challenged to hold on to my lunch money, 489 00:39:53,266 --> 00:39:54,859 because of all the big mooses who wanna pound me 490 00:39:55,018 --> 00:39:56,986 because I'm a shrimpy dork who thinks he's smarter than them. 491 00:39:57,145 --> 00:39:59,364 But I don't think I am smarter, I just do the stupid homework. 492 00:39:59,522 --> 00:40:00,944 If everyone else just did the stupid homework 493 00:40:01,107 --> 00:40:03,701 they could move up a grade and get pounded too. Is there anymore coffee? 494 00:40:03,860 --> 00:40:05,988 Look, it's really none of my business, kid, 495 00:40:06,154 --> 00:40:09,829 but, um, who cares what these creeps think, you know? 496 00:40:09,991 --> 00:40:12,835 They don't decide who you are. You do. 497 00:40:12,994 --> 00:40:16,168 You are who you choose to be. 498 00:40:19,334 --> 00:40:20,460 Did you hear that? 499 00:40:20,627 --> 00:40:22,049 No, wait. Stop! 500 00:40:34,515 --> 00:40:36,017 - It's okay! - My God! 501 00:40:36,184 --> 00:40:38,357 - He isn't gonna... - Run, kid! Run! 502 00:40:42,190 --> 00:40:44,318 It's okay. He isn't... 503 00:40:44,484 --> 00:40:47,578 - It's okay. He isn't gonna hurt me. - Oh, hey... 504 00:40:47,737 --> 00:40:49,489 Don't squash him! No! Don't... 505 00:40:49,656 --> 00:40:51,203 Do not... 506 00:40:51,366 --> 00:40:53,539 Squash him. 507 00:40:54,535 --> 00:40:55,707 His name is Dean. 508 00:40:55,870 --> 00:40:57,838 We like Dean. 509 00:40:58,665 --> 00:41:00,008 Dean. 510 00:41:01,650 --> 00:41:05,551 So... Where'd, uh, where'd he come from? 511 00:41:06,047 --> 00:41:07,549 He doesn't remember. 512 00:41:07,715 --> 00:41:10,013 He's like a little kid. 513 00:41:10,176 --> 00:41:12,554 Little. Yeah. 514 00:41:12,720 --> 00:41:15,223 Wait a minute. You can talk to him? 515 00:41:15,390 --> 00:41:19,361 Kinda. He can't say a lot of words yet but he understands things pretty good. 516 00:41:19,519 --> 00:41:21,536 Oh, yeah. I see. 517 00:41:25,400 --> 00:41:28,074 He needs food and shelter. 518 00:41:40,915 --> 00:41:44,089 You got plenty of room here. This place is perfect. 519 00:41:44,252 --> 00:41:45,469 Go away. 520 00:41:45,628 --> 00:41:49,098 I can have him push the door down. You know I can. 521 00:41:49,257 --> 00:41:51,601 Hogarth. I can't hide it here. 522 00:41:51,759 --> 00:41:53,761 - "Him," not "it." - Whatever. 523 00:41:53,928 --> 00:41:56,147 You don't even know where "he" came from 524 00:41:56,305 --> 00:41:58,558 or, or what the hell "he" is! 525 00:41:58,725 --> 00:42:00,443 He's my friend. 526 00:42:01,394 --> 00:42:04,113 Yeah, what am I? Am I your friend? 527 00:42:04,272 --> 00:42:06,445 Bring some Franken-bot with out-of-state plates over here, 528 00:42:06,607 --> 00:42:08,450 make me change my tune. 529 00:42:08,609 --> 00:42:11,453 I don't like that jazz. God, I'm tired. 530 00:42:11,612 --> 00:42:13,455 So, he can stay? 531 00:42:13,614 --> 00:42:17,585 Tonight. Tomorrow, I don't know. I don't know about tomorrow. 532 00:42:26,627 --> 00:42:28,300 Sleep tight. 533 00:42:28,463 --> 00:42:30,465 I'll see you tomorrow. 534 00:42:44,645 --> 00:42:46,818 - You're up already? - Just making the bed. 535 00:42:46,981 --> 00:42:50,702 That's nice. Come downstairs. I have a surprise for you. 536 00:42:55,323 --> 00:42:57,872 Morning, sport. Sleep well? 537 00:42:58,034 --> 00:42:59,661 Mom? 538 00:43:00,328 --> 00:43:03,673 Isn't it wonderful, Hogarth? We finally rented our room. 539 00:43:03,831 --> 00:43:06,550 Ugh. I'm not very hungry. 540 00:43:13,841 --> 00:43:16,344 Oh, yeah. 541 00:43:18,346 --> 00:43:20,394 Hello, this is Hogarth Hughes speaking. Who's calling, please? 542 00:43:20,556 --> 00:43:23,025 I said he could stay the night, kid. 543 00:43:23,184 --> 00:43:24,231 It's morning now. 544 00:43:24,393 --> 00:43:26,395 Look, I'll try to come over, okay? 545 00:43:26,562 --> 00:43:28,860 But there's this weird guy here who's watching me. 546 00:43:29,023 --> 00:43:30,149 What's that supposed to mean? 547 00:43:30,316 --> 00:43:33,866 I got this big, giant... Giant thing out here. 548 00:43:34,028 --> 00:43:36,872 - I can't talk right now, okay? Bye. - Hogarth! 549 00:43:37,031 --> 00:43:38,908 Who was that, sport? Friend of yours? 550 00:43:39,075 --> 00:43:41,248 Yeah. He's, uh, a new kid. 551 00:43:41,577 --> 00:43:46,208 What... I... Hey, hey! Stop! Stop that! Stop it! 552 00:43:47,583 --> 00:43:50,336 Hey, mind if I ask you a few questions there, buckaroo? 553 00:43:50,503 --> 00:43:53,552 Now, why would you tell your mom about a giant robot, slugger? 554 00:43:53,714 --> 00:43:55,387 Say, what'd you see at the power station? Huh, tiger? 555 00:43:55,550 --> 00:43:57,894 You tell anyone else about this, buddy? How big is this thing, ranger? 556 00:43:58,052 --> 00:43:59,349 Been in the forest lately? Hey. Where you going? 557 00:43:59,512 --> 00:44:01,185 Champ? Slugger? Hey, cowboy? Where you goin'? 558 00:44:01,347 --> 00:44:03,725 - Where you goin'? - I'm going out! 559 00:44:03,891 --> 00:44:06,861 Why don't you take Mr. Mansley with you? Show him the sights. 560 00:44:07,019 --> 00:44:08,896 Oh, Mom, the sights? 561 00:44:09,063 --> 00:44:12,700 Hey, I'd love that. Give us a chance to get acquainted, swap some stories, huh, chief? 562 00:44:12,859 --> 00:44:14,953 There are two kinds of metal in this yard. 563 00:44:15,111 --> 00:44:16,738 Scrap and art. 564 00:44:16,904 --> 00:44:19,248 If you gotta eat one of them, eat the scrap. 565 00:44:19,407 --> 00:44:23,878 What you currently have in your mouth is art! 566 00:44:27,540 --> 00:44:28,587 Art? 567 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 Oh, forget it. Forget it! 568 00:44:36,757 --> 00:44:39,886 It's gone. It's... 569 00:44:40,052 --> 00:44:42,896 Hmm. That's not bad. 570 00:44:46,225 --> 00:44:49,069 First, you take a chocolate bar. Any bar'll do. 571 00:44:49,228 --> 00:44:50,775 - Oh. - Do you mind if I, uh... 572 00:44:50,938 --> 00:44:52,440 No, knock yourself out, skipper. 573 00:44:53,232 --> 00:44:56,236 You crumble up the chocolate into little pieces. 574 00:44:56,402 --> 00:44:59,781 Then you kind of stir it into the ice cream. See? 575 00:44:59,947 --> 00:45:02,075 Yes, I see. What do you call this again? 576 00:45:02,241 --> 00:45:04,835 Landslide. It's new. Very new. 577 00:45:04,994 --> 00:45:10,467 Mmm. Landslide. Topnotch. Mmm. 578 00:45:10,625 --> 00:45:15,301 You know, Hogarth, we live in a strange and wondrous time. 579 00:45:15,463 --> 00:45:17,136 The Atomic Age. 580 00:45:17,298 --> 00:45:20,268 But there's a dark side to progress, Hogarth. 581 00:45:20,426 --> 00:45:21,973 Ever hear of Sputnik? 582 00:45:22,136 --> 00:45:24,514 Yeah, it's the first satellite in space. 583 00:45:24,805 --> 00:45:28,480 Foreign satellite, Hogarth, and all that that implies. 584 00:45:28,643 --> 00:45:31,317 Even now, it orbits overhead. 585 00:45:31,479 --> 00:45:33,106 Boop. Boop. 586 00:45:33,272 --> 00:45:35,149 Watching us. 587 00:45:35,316 --> 00:45:37,318 We can't see it, but it's there. 588 00:45:37,485 --> 00:45:39,988 Much like that giant thing in the woods. 589 00:45:40,321 --> 00:45:42,164 We don't know what it is or what it can do. 590 00:45:42,323 --> 00:45:44,041 I don't feel safe, Hogarth. 591 00:45:44,200 --> 00:45:46,498 - Do you? - What are you talking about? 592 00:45:46,661 --> 00:45:50,291 What am I talking about? What am I talking about? 593 00:45:50,665 --> 00:45:53,168 I'm talking about your goldarned security, Hogarth! 594 00:45:53,334 --> 00:45:55,177 While you're snoozing in your little jammies, 595 00:45:55,336 --> 00:45:57,805 back in Washington, we're wide-awake and worried. Why? 596 00:45:57,964 --> 00:46:00,843 Because everyone wants what we have, Hogarth! Everyone! 597 00:46:01,008 --> 00:46:02,976 You think this metal man is fun. But who built it? 598 00:46:03,135 --> 00:46:06,685 The Russians? The Chinese? Martians? Canadians? I don't care! 599 00:46:06,847 --> 00:46:09,191 All I know is, we didn't build it, and that's reason enough 600 00:46:09,350 --> 00:46:12,024 to assume the worst and blow it to kingdom come! 601 00:46:12,186 --> 00:46:15,531 Now, you're going to tell me about this thing. You're gonna lead me to it. 602 00:46:15,690 --> 00:46:18,159 And we are going to destroy it before it destroys us! 603 00:46:20,820 --> 00:46:22,242 Just hold that thought and stay right there. 604 00:46:22,405 --> 00:46:23,907 Oh-oh. 605 00:46:29,996 --> 00:46:31,748 Little lower. Little bit lower... 606 00:46:31,914 --> 00:46:34,542 Hey. I thought you were in trouble. 607 00:46:34,709 --> 00:46:36,086 That sucks. Let me just... Up a little. 608 00:46:36,252 --> 00:46:39,005 I had to ditch this weird guy who's staying at our house. 609 00:46:39,171 --> 00:46:41,219 It took me hours to shake him! 610 00:46:41,382 --> 00:46:43,350 I kill myself to get out here! 611 00:46:43,509 --> 00:46:47,059 And you have him doing... Arts and crafts! 612 00:46:47,221 --> 00:46:50,020 You got a problem with arts and crafts, little man? 613 00:46:50,182 --> 00:46:54,107 He's a giant robot, Dean. It's a little undignified. 614 00:46:54,270 --> 00:46:57,740 Yeah? Well, smart guy, what would you have him do? 615 00:47:01,610 --> 00:47:04,740 Main systems on. Main engines. 616 00:47:04,905 --> 00:47:06,578 One, two and three. 617 00:47:06,741 --> 00:47:12,419 All systems go. Five, four, three two, one! 618 00:47:12,580 --> 00:47:13,877 Blast off! 619 00:47:24,925 --> 00:47:27,303 We're landing. We're landing! 620 00:47:27,470 --> 00:47:29,893 We're landing! 621 00:47:35,811 --> 00:47:38,280 Say, can you guys cool yourselves a little? 622 00:47:38,439 --> 00:47:40,282 I feel like we're pressing our luck here. 623 00:47:40,441 --> 00:47:42,443 Hey, baby, we are cool! 624 00:47:42,610 --> 00:47:45,454 Welcome to downtown Coolsville. 625 00:47:45,613 --> 00:47:47,615 Population? Us. 626 00:47:47,782 --> 00:47:52,788 Well, can you move Coolsville to someplace less conspicuous? 627 00:47:52,953 --> 00:47:55,923 - How about the lake? - Okay. 628 00:47:56,082 --> 00:47:58,801 Aw, come with us. It'll be fun. 629 00:48:49,552 --> 00:48:53,523 This can't last forever, Hogarth. We gotta tell somebody about him. 630 00:48:53,681 --> 00:48:55,524 Ah, you worry too much. 631 00:48:58,394 --> 00:49:01,364 Hey, Dean! Watch this! 632 00:49:01,522 --> 00:49:03,695 All right, we're watching. We're watching. 633 00:49:03,858 --> 00:49:07,032 This one's for professionals only! 634 00:49:08,863 --> 00:49:10,365 Banzai! 635 00:49:17,784 --> 00:49:22,005 Come on in! The water's great! 636 00:49:22,768 --> 00:49:24,045 No, thanks. 637 00:49:24,211 --> 00:49:26,213 You weenie! 638 00:49:27,882 --> 00:49:28,929 Come on in. 639 00:49:29,091 --> 00:49:32,186 It's really, really refreshing. 640 00:49:39,393 --> 00:49:41,942 What? You too? 641 00:49:42,104 --> 00:49:45,404 You big baby! 642 00:49:50,779 --> 00:49:52,747 Banzai! 643 00:50:24,813 --> 00:50:26,781 Whoo! 644 00:50:30,736 --> 00:50:32,283 - Hey. - Yeah? 645 00:50:32,446 --> 00:50:35,325 - You're right in the middle of the road! - Yeah? 646 00:50:35,491 --> 00:50:36,617 All right. 647 00:50:40,287 --> 00:50:43,962 I think that's enough fun for one day. 648 00:50:58,472 --> 00:51:00,474 Are you okay in there, Mr. Mansley? 649 00:51:00,641 --> 00:51:02,668 I'm back with the toilet paper you needed. 650 00:51:02,834 --> 00:51:06,155 Thanks! I think I'm feeling better now. 651 00:51:06,313 --> 00:51:08,941 Much. Much better. 652 00:51:16,949 --> 00:51:18,997 It's beautiful, huh? 653 00:51:19,159 --> 00:51:20,832 Hey, look! 654 00:51:22,496 --> 00:51:24,339 It's a deer. 655 00:51:24,498 --> 00:51:25,715 - Deer? - Shh. 656 00:51:25,874 --> 00:51:27,501 Let's get closer. 657 00:52:00,576 --> 00:52:02,749 Hmm. Well, I guess he decided to... 658 00:52:11,712 --> 00:52:13,760 It's the monster! 659 00:52:16,842 --> 00:52:18,219 Oh, no. 660 00:52:25,893 --> 00:52:28,112 It's dead. 661 00:52:30,564 --> 00:52:31,736 Dead? 662 00:52:34,902 --> 00:52:36,370 Don't do that! 663 00:52:38,238 --> 00:52:39,410 Why? 664 00:52:39,573 --> 00:52:42,372 It's dead. Understand? 665 00:52:42,534 --> 00:52:45,913 They shot it with that gun. 666 00:52:54,963 --> 00:52:56,431 Hey, what's wrong? 667 00:52:58,425 --> 00:53:01,645 - Guns. - Yes. Guns kill. 668 00:53:02,763 --> 00:53:05,437 Guns kill. 669 00:53:30,290 --> 00:53:34,761 I know you feel bad about the deer. But it's not your fault. 670 00:53:34,920 --> 00:53:36,422 Things die. 671 00:53:36,588 --> 00:53:38,431 It's part of life. 672 00:53:38,590 --> 00:53:40,763 It's bad to kill. 673 00:53:40,926 --> 00:53:42,974 But it's not bad to die. 674 00:53:43,512 --> 00:53:45,685 You die? 675 00:53:45,848 --> 00:53:50,649 Well, yes, someday. 676 00:53:50,811 --> 00:53:53,109 I die? 677 00:53:53,272 --> 00:53:54,990 I don't know. 678 00:53:55,149 --> 00:53:59,620 You're made of metal but you have feelings. 679 00:53:59,778 --> 00:54:01,826 And you think about things. 680 00:54:01,989 --> 00:54:05,038 And that means you have a soul. 681 00:54:05,200 --> 00:54:07,953 And souls don't die. 682 00:54:08,120 --> 00:54:09,997 Soul? 683 00:54:10,164 --> 00:54:14,169 Mom says it's something inside of all good things, 684 00:54:14,334 --> 00:54:16,962 and that it goes on forever and ever. 685 00:54:31,685 --> 00:54:35,189 Souls don't die. 686 00:54:48,243 --> 00:54:50,211 You're very kind. Thank you so much. 687 00:54:52,080 --> 00:54:55,050 You ever seen a better picture than that? Look at those details. 688 00:54:55,209 --> 00:54:58,884 This is the famous 60 second Polaroid land camera. 689 00:54:59,254 --> 00:55:00,380 Seeing the results on the spot... 690 00:55:08,388 --> 00:55:09,605 In 60 seconds... 691 00:55:11,391 --> 00:55:13,866 You know, if you... 692 00:55:16,021 --> 00:55:17,568 Don't you remember anything? 693 00:55:25,614 --> 00:55:27,867 You saw me save you. 694 00:55:29,117 --> 00:55:31,836 You came from the sky, right? 695 00:55:35,916 --> 00:55:38,260 You don't even know where "he" came from. 696 00:55:38,418 --> 00:55:41,262 Or what the hell "he" is! 697 00:55:48,095 --> 00:55:50,097 Guess you're not gonna hurt me. 698 00:56:12,953 --> 00:56:15,180 You're late for dinner, Hogarth. 699 00:56:17,624 --> 00:56:19,922 Your mom's working late tonight, Hogarth. 700 00:56:20,252 --> 00:56:21,549 So it's just us guys. 701 00:56:21,712 --> 00:56:24,465 And we're gonna have a little chat. Sit down! 702 00:56:25,966 --> 00:56:29,596 How's that? A little too bright? Good. 703 00:56:31,555 --> 00:56:34,934 Forgive me, Hogarth. I wanted you to learn something. 704 00:56:35,100 --> 00:56:36,818 What can I learn from you? 705 00:56:36,977 --> 00:56:38,149 You can learn this, Hogarth. 706 00:56:38,312 --> 00:56:40,485 That I can do anything I want, whenever I want, 707 00:56:40,647 --> 00:56:42,945 if I feel it's in the people's best interest. 708 00:56:43,108 --> 00:56:45,236 The giant metal man, where is it? 709 00:56:45,402 --> 00:56:47,996 I don't know what you're talking about. 710 00:56:48,155 --> 00:56:49,998 You don't? Well. 711 00:56:51,658 --> 00:56:53,581 Does this ring a bell? 712 00:56:54,411 --> 00:56:55,628 No? 713 00:56:55,787 --> 00:56:57,164 How about this? 714 00:56:58,457 --> 00:57:00,334 You've been careless, Hogarth. 715 00:57:00,500 --> 00:57:01,843 It doesn't prove anything. 716 00:57:02,002 --> 00:57:04,596 It's enough to get the Army here with one phone call. 717 00:57:04,755 --> 00:57:07,679 - Then what's stopping you? - Where's the giant? 718 00:57:07,841 --> 00:57:10,139 You can't protect him, Hogarth, 719 00:57:10,302 --> 00:57:13,681 any more than you can protect your mother. 720 00:57:13,847 --> 00:57:15,019 My mom? 721 00:57:15,182 --> 00:57:17,651 Ah, it's difficult to raise a boy all alone. 722 00:57:17,809 --> 00:57:19,186 We can make it more difficult. 723 00:57:19,353 --> 00:57:21,355 In fact, we can make it so difficult 724 00:57:21,521 --> 00:57:24,695 that it would be irresponsible for us to leave you in her care 725 00:57:24,858 --> 00:57:26,826 and all that that implies. 726 00:57:26,985 --> 00:57:29,704 - You'll be taken away from her, Hogarth. - You can't do that! 727 00:57:29,863 --> 00:57:32,491 Oh, we can. And we will. 728 00:57:36,536 --> 00:57:38,630 He's in the junkyard. 729 00:57:38,789 --> 00:57:41,042 McCoppin's Scrap, off Culver Road. 730 00:57:41,208 --> 00:57:45,714 The junkyard. Of course! Food for the metal-eater. 731 00:57:46,046 --> 00:57:49,892 I wouldn't worry about this, Hogarth. It isn't really happening. 732 00:57:50,050 --> 00:57:52,348 This is only a bad dream. 733 00:57:56,223 --> 00:57:59,727 Where's the giant? 734 00:57:59,893 --> 00:58:02,737 This is only a bad dream. 735 00:58:02,896 --> 00:58:04,239 Yes, sir. 736 00:58:04,398 --> 00:58:05,820 This thing is real, sir. 737 00:58:05,983 --> 00:58:08,862 I not only have incontrovertible evidence, General, 738 00:58:09,027 --> 00:58:10,745 I know where it's hidden. 739 00:58:10,904 --> 00:58:12,247 I don't know who built it, but it's here. 740 00:58:12,406 --> 00:58:15,000 It's massive and we're running out of time. 741 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 There's no doubt we should act. The only question, sir, is... 742 00:58:18,078 --> 00:58:20,422 Can you afford not to? 743 00:58:20,580 --> 00:58:24,585 Excellent, sir. You won't regret it. Thank you, sir. 744 00:58:35,262 --> 00:58:39,062 The Army arrives in the morning, Hogarth. Don't get cute. 745 00:58:44,438 --> 00:58:45,940 I gotta warn Dean. 746 00:58:56,867 --> 00:58:59,290 I'll be watching you. 747 01:00:17,364 --> 01:00:18,616 Morning, Kent. 748 01:00:26,873 --> 01:00:31,379 For some reason, the Army is in our front yard, Mr. Mansley. 749 01:00:31,545 --> 01:00:33,673 Please, call me Kent. 750 01:00:41,221 --> 01:00:43,519 Okay. 751 01:00:59,698 --> 01:01:01,917 - All right, where is it? - What? 752 01:01:02,075 --> 01:01:04,043 You know darn well what. The monster. 753 01:01:04,202 --> 01:01:07,376 The giant thing. The metal man. 754 01:01:08,665 --> 01:01:13,546 Ah, the metal man. Jeez, you were scaring me there for a second. 755 01:01:13,712 --> 01:01:16,761 I thought I was under attack or something. 756 01:01:16,923 --> 01:01:18,175 He's in the back. 757 01:01:18,341 --> 01:01:20,264 Come on. I'll show you. 758 01:01:25,765 --> 01:01:27,938 You guys got here just in time. 759 01:01:28,101 --> 01:01:30,900 This rich cat, you know, some industrialist, 760 01:01:31,062 --> 01:01:33,360 wants him for the lobby of his company. 761 01:01:33,523 --> 01:01:35,446 He whipped out his checkbook on the spot. 762 01:01:35,609 --> 01:01:38,954 I said, "Hey, you got him for the rest of your life. 763 01:01:39,112 --> 01:01:43,208 "But, what, I gotta let go the moment I give birth? I mean, come on. 764 01:01:43,366 --> 01:01:45,619 "Give me some time to cut the umbilical, man." 765 01:01:47,037 --> 01:01:48,539 Here he is. 766 01:01:54,878 --> 01:01:56,221 Anyway, I haven't sold him yet. 767 01:01:56,379 --> 01:02:00,805 So if you really want him and if, you know, you throw in 768 01:02:00,967 --> 01:02:03,140 a competitive bid... 769 01:02:03,303 --> 01:02:05,055 Sir, I... Listen... Sir, listen... 770 01:02:05,222 --> 01:02:07,475 - Step outside, Mansley. - Yes. 771 01:02:07,974 --> 01:02:10,818 You realize how much hardware I brought out here? 772 01:02:10,977 --> 01:02:15,073 You just blew millions of Uncle Sam's dollars out of your butt! 773 01:02:15,232 --> 01:02:17,985 I gotta admit, I'm relieved that 774 01:02:18,151 --> 01:02:20,495 this is what Hogarth was talking about. 775 01:02:20,654 --> 01:02:24,454 I mean, I was beginning to, um, think it was real. 776 01:02:25,715 --> 01:02:27,836 I mean, don't get me wrong, I like it. 777 01:02:27,994 --> 01:02:30,838 But, uh, do you need all this stuff on the surface? 778 01:02:30,997 --> 01:02:34,501 Well, um, no, actually. 779 01:02:34,668 --> 01:02:37,672 It just sort of... It seems kind of slapped on. 780 01:02:37,837 --> 01:02:40,135 You know, not as thought-out as this other piece. 781 01:02:40,298 --> 01:02:43,017 - You like that one? - Yeah. 782 01:02:44,636 --> 01:02:46,638 You'll be chief inspector of subway toilets 783 01:02:46,805 --> 01:02:48,523 by the time I'm finished with you! 784 01:02:48,682 --> 01:02:53,028 Now, pack up. I'll expect you back in Washington to clear out your office. 785 01:02:53,186 --> 01:02:54,483 Yes, sir. 786 01:02:57,190 --> 01:02:59,659 Hmm. I see why Hogarth sneaks out here. 787 01:02:59,818 --> 01:03:02,037 You mean, you know about that? 788 01:03:02,320 --> 01:03:04,163 Aw. Now I do. 789 01:03:18,336 --> 01:03:22,057 Bye, Kent, and all that that implies. 790 01:03:22,215 --> 01:03:23,808 Okay, you can move now. 791 01:03:25,385 --> 01:03:26,728 Nice job! 792 01:03:32,058 --> 01:03:33,731 Thruster to base. 793 01:03:33,893 --> 01:03:35,566 I'm goin' in. 794 01:03:35,729 --> 01:03:38,733 Only one creature could create so much destruction. 795 01:03:38,898 --> 01:03:40,696 The hideous, people-eating, 796 01:03:40,859 --> 01:03:44,204 killing machine, Atomo! 797 01:03:45,697 --> 01:03:47,574 Atomo? 798 01:03:47,741 --> 01:03:49,743 No Atomo. 799 01:03:58,168 --> 01:04:00,091 I Superman. 800 01:04:00,253 --> 01:04:02,347 Okay, Superman. 801 01:04:02,505 --> 01:04:03,757 Take this! 802 01:04:07,761 --> 01:04:09,104 Stupid gun. 803 01:04:22,067 --> 01:04:23,740 Hey. What's wrong? 804 01:04:26,404 --> 01:04:28,907 As I was saying, take this! 805 01:04:32,577 --> 01:04:33,954 Oh! 806 01:04:35,121 --> 01:04:36,293 What happened? What was that... 807 01:04:36,456 --> 01:04:38,879 Shh. Stay down and follow me. 808 01:04:43,088 --> 01:04:44,465 Shh. 809 01:04:45,465 --> 01:04:46,808 Get back! 810 01:04:49,636 --> 01:04:51,980 I said, get back! I mean it! 811 01:04:52,806 --> 01:04:54,808 No, stop. Why? 812 01:04:54,974 --> 01:04:57,147 It was an accident. He's our friend. 813 01:04:57,310 --> 01:05:01,110 He's a piece of hardware, Hogarth. Why do you think the Army was here? 814 01:05:01,272 --> 01:05:04,742 He's a weapon! A big gun that walks! 815 01:05:06,820 --> 01:05:08,322 I, I... 816 01:05:08,488 --> 01:05:09,990 I not gun. 817 01:05:10,156 --> 01:05:11,999 Yeah, what's that, huh? 818 01:05:12,492 --> 01:05:15,166 You almost did that to Hogarth! 819 01:05:16,329 --> 01:05:17,672 No. 820 01:05:21,251 --> 01:05:22,673 - Come back! - Hogarth. 821 01:05:22,836 --> 01:05:24,463 - Hey, stop! - Giant! 822 01:05:24,629 --> 01:05:26,131 Come back! 823 01:05:30,427 --> 01:05:32,020 It was defensive. 824 01:05:32,178 --> 01:05:34,431 He reacted to the gun. 825 01:05:37,642 --> 01:05:39,861 You're not gonna get there fast enough on foot. 826 01:05:59,706 --> 01:06:02,209 See, I told you it was a big hoax. 827 01:06:02,375 --> 01:06:04,002 - Dad said... - Give me the binoculars. 828 01:06:04,169 --> 01:06:06,638 - What? What? - Hey, there it is. I see it! 829 01:06:07,714 --> 01:06:09,637 It's big. It's walking away. 830 01:06:09,799 --> 01:06:11,972 - Hey. Gimme those. - Over there. See it? 831 01:06:12,135 --> 01:06:13,557 The monster! Holy cow! 832 01:06:15,221 --> 01:06:16,393 Watch it! 833 01:06:16,556 --> 01:06:17,899 Help! 834 01:06:18,057 --> 01:06:19,900 Somebody help me! 835 01:06:20,560 --> 01:06:22,062 - I don't wanna fall! - Help! 836 01:06:24,355 --> 01:06:25,481 I'm slipping! 837 01:06:25,648 --> 01:06:27,901 I can't hold on much longer! 838 01:06:36,910 --> 01:06:38,412 - Dad! - Daddy! 839 01:06:40,914 --> 01:06:43,542 - He saved those boys! - It's friendly! 840 01:06:59,056 --> 01:07:00,184 What... 841 01:07:02,936 --> 01:07:04,233 Oh! 842 01:07:05,939 --> 01:07:07,111 Stop! Look! 843 01:07:07,273 --> 01:07:09,776 Look behind you! The giant, it's attacking! 844 01:07:09,943 --> 01:07:11,741 It's stomping the town! I was right! 845 01:07:11,903 --> 01:07:14,907 - Sweet mother of God. - Look, damn you! 846 01:07:22,622 --> 01:07:25,796 I am not a gun. 847 01:07:33,883 --> 01:07:35,760 Hey, Mom. 848 01:07:49,315 --> 01:07:50,567 Let's get out of here! 849 01:07:50,733 --> 01:07:51,905 Run! 850 01:08:03,246 --> 01:08:05,795 Hey. Stop! There's a kid in his hands! 851 01:08:05,957 --> 01:08:07,334 Stop shooting! 852 01:08:08,334 --> 01:08:10,632 Kent! He only reacts defensively. 853 01:08:10,795 --> 01:08:14,015 If you don't shoot, he's harmless. You gotta tell the General! 854 01:08:14,173 --> 01:08:16,301 This is all your fault, beatnik. If you hadn't... 855 01:08:16,467 --> 01:08:17,639 Would you shut up and listen? 856 01:08:17,802 --> 01:08:21,147 You've gotta make them stop. The giant's got the kid with him. 857 01:08:22,181 --> 01:08:23,353 I'll take care of it. 858 01:08:28,813 --> 01:08:33,284 He says the monster's killed a kid. Sir, we must stop it at all costs. 859 01:08:33,443 --> 01:08:35,866 Go to code red. Repeat, code red! 860 01:08:37,322 --> 01:08:39,996 Mr. President, we have a situation, sir. 861 01:08:46,331 --> 01:08:48,629 Watch it, lady! 862 01:09:01,012 --> 01:09:03,140 Look out for the bus! 863 01:09:17,403 --> 01:09:18,905 You can fly? 864 01:09:20,865 --> 01:09:22,663 You can fly! 865 01:09:28,581 --> 01:09:29,924 Hogarth! 866 01:09:31,376 --> 01:09:34,550 Try pointing your arms straight ahead, like Superman! 867 01:09:52,897 --> 01:09:54,524 No, no! 868 01:10:01,197 --> 01:10:03,541 I've lost visual. Repeat, lost visual! 869 01:10:08,454 --> 01:10:10,627 Man, that was close! 870 01:10:13,876 --> 01:10:15,128 No! 871 01:10:17,213 --> 01:10:19,261 Ha. Gotcha! 872 01:10:36,899 --> 01:10:38,822 Good call, Mansley. 873 01:10:38,985 --> 01:10:43,661 Secure the area. Let's find out what this thing is and who sent it. 874 01:10:50,455 --> 01:10:51,581 Huh? 875 01:11:06,637 --> 01:11:08,480 Halt! Set your perimeter! 876 01:11:09,766 --> 01:11:12,189 - It's still alive! - Shoot at it! 877 01:11:35,500 --> 01:11:36,877 Retreat! Retreat! 878 01:11:38,795 --> 01:11:40,513 Let's get out of here! 879 01:11:50,348 --> 01:11:51,975 Hogarth! 880 01:11:53,392 --> 01:11:56,362 He's unconscious, but he's okay. Let's get him in the car. 881 01:11:56,729 --> 01:11:59,528 Drive, baby, drive! Step on it! Floor it! 882 01:11:59,690 --> 01:12:03,240 It's gaining on us. Faster! Faster! Hurry! 883 01:12:13,204 --> 01:12:15,047 All battleships fire at the robot! 884 01:12:15,206 --> 01:12:16,378 Now! 885 01:12:16,541 --> 01:12:18,168 Now, damn it, now! 886 01:12:26,425 --> 01:12:29,395 Nothing can stop this thing! We've hit it with everything we've got! 887 01:12:29,554 --> 01:12:31,522 Not everything, General. The bomb. 888 01:12:33,224 --> 01:12:35,898 The Nautilus has first strike capability and is not far offshore. 889 01:12:36,894 --> 01:12:38,191 You scare me, Mansley. 890 01:12:38,354 --> 01:12:41,107 You want us to bomb ourselves in order to kill it? 891 01:12:41,274 --> 01:12:43,618 General, the giant seems to follow whatever attacks it. 892 01:12:43,776 --> 01:12:46,529 We can lure it away from the town, then destroy it. 893 01:12:48,281 --> 01:12:51,911 Radio the Nautilus. Tell them to target the robot and await my command. 894 01:12:53,703 --> 01:12:56,126 This is Nautilus. What is the giant's current position? 895 01:12:56,289 --> 01:12:58,963 67. 71972 degrees west, 896 01:12:59,125 --> 01:13:02,129 by 44.50177 degrees north. 897 01:13:02,295 --> 01:13:03,421 Locked and loaded. 898 01:13:03,629 --> 01:13:05,302 Oh, my baby, I'm so sorry. 899 01:13:05,464 --> 01:13:07,762 - Stop the car. - Hogarth! My God, honey, you're all right. 900 01:13:07,925 --> 01:13:09,472 Go back! We've gotta help him! 901 01:13:09,635 --> 01:13:11,933 Are you crazy, kid? You're lucky to be alive! 902 01:13:12,096 --> 01:13:13,643 We're taking you to a hospital. 903 01:13:19,645 --> 01:13:21,647 Everyone! Out of the car! We're evacuating the area. 904 01:13:21,814 --> 01:13:23,908 What are you talking about? We gotta get this boy to a hospital. 905 01:13:24,066 --> 01:13:25,238 What boy? 906 01:13:25,902 --> 01:13:27,119 Hogarth! 907 01:13:30,948 --> 01:13:32,291 Hogarth, no! 908 01:13:42,501 --> 01:13:45,004 Hey! No! Stop! 909 01:13:56,307 --> 01:13:57,604 This is General Rogard. 910 01:13:57,767 --> 01:14:00,361 Ready the attack and prepare to retreat to the fallback position. 911 01:14:00,519 --> 01:14:04,023 No! No! Stop! My son is out there! 912 01:14:06,609 --> 01:14:10,034 No, wait. It's me, Hogarth. Remember? 913 01:14:10,696 --> 01:14:14,667 It's bad to kill. Guns kill. 914 01:14:14,825 --> 01:14:17,169 And you don't have to be a gun. 915 01:14:17,620 --> 01:14:20,169 You are what you choose to be. 916 01:14:20,790 --> 01:14:22,758 You choose. 917 01:14:23,668 --> 01:14:25,011 Choose. 918 01:14:26,253 --> 01:14:28,426 Hogarth. 919 01:14:36,222 --> 01:14:37,724 It's okay. It's okay. 920 01:14:38,099 --> 01:14:40,193 We gotta show them you're good. 921 01:14:44,188 --> 01:14:46,190 Nautilus to Rogard, missile armed and ready. 922 01:14:46,357 --> 01:14:47,984 What are you saying, he's friendly? 923 01:14:48,150 --> 01:14:50,699 Yes. Attacking him is triggering a defense mechanism. 924 01:14:50,861 --> 01:14:53,614 Don't listen, General! Destroy the monster while we still have the chance! 925 01:14:56,075 --> 01:14:58,373 General, you shoot and the whole thing starts all over again. 926 01:14:58,536 --> 01:15:01,130 - Stop it now! Our future's at stake! - Orders, sir? 927 01:15:01,288 --> 01:15:03,382 Which is why you have got to stop, General! 928 01:15:03,541 --> 01:15:06,795 - It's getting closer! Orders, sir? - Don't shoot! Don't shoot! 929 01:15:06,961 --> 01:15:09,555 - Hogarth! - Hold your fire! The boy's alive? 930 01:15:09,714 --> 01:15:10,966 It's a trick! Launch the missile. 931 01:15:11,132 --> 01:15:13,009 Are you mad, Mansley? 932 01:15:13,175 --> 01:15:14,802 All units, stand down! 933 01:15:14,969 --> 01:15:17,017 Rogard to Nautilus. Come in, Nautilus. 934 01:15:17,179 --> 01:15:18,977 This is Nautilus standing by. 935 01:15:19,140 --> 01:15:20,392 Launch the missile now! 936 01:15:28,232 --> 01:15:31,111 That missile is targeted to the giant's current position! 937 01:15:31,569 --> 01:15:33,321 Where's the giant, Mansley? 938 01:15:33,904 --> 01:15:37,499 What... Oh... 939 01:15:37,658 --> 01:15:40,081 We can duck and cover. There's a fallout shelter right there. 940 01:15:40,244 --> 01:15:42,918 There's no way to survive this, you idiot! 941 01:15:43,080 --> 01:15:44,957 You mean, we're all going to... 942 01:15:45,124 --> 01:15:48,503 To die, Mansley, for our country. 943 01:15:49,587 --> 01:15:52,682 Screw our country! I want to live! 944 01:15:58,137 --> 01:15:59,263 Hold him, men. 945 01:15:59,430 --> 01:16:02,650 Make sure he stays here, like a good soldier. 946 01:16:06,604 --> 01:16:07,776 Oh! 947 01:16:11,933 --> 01:16:13,682 Oh, no. 948 01:16:16,155 --> 01:16:18,499 - Hmm? - It's a missile. 949 01:16:18,657 --> 01:16:23,037 When it comes down everyone will die. 950 01:16:23,204 --> 01:16:24,581 There it is! 951 01:16:40,763 --> 01:16:43,687 - Shouldn't we get to a shelter? - It wouldn't matter. 952 01:16:44,308 --> 01:16:46,481 I fix. 953 01:16:53,150 --> 01:16:54,447 Giant? 954 01:16:58,614 --> 01:17:00,161 Hogarth. 955 01:17:01,283 --> 01:17:03,911 You stay. 956 01:17:04,829 --> 01:17:07,548 I go. 957 01:17:12,503 --> 01:17:16,053 No following. 958 01:17:25,599 --> 01:17:26,942 I love you. 959 01:17:55,421 --> 01:17:57,298 You are who you choose to be. 960 01:18:00,259 --> 01:18:02,637 Superman. 961 01:18:34,585 --> 01:18:36,053 Let's go home. 962 01:19:22,967 --> 01:19:26,096 Your best work yet, honey. No doubt about it. 963 01:19:26,262 --> 01:19:28,640 You think this is my best? Really? 964 01:19:28,806 --> 01:19:32,606 Well, you know, next to that bug, uh, thing. 965 01:19:32,768 --> 01:19:36,313 You know, the one with the, uh, shovels... 966 01:19:36,672 --> 01:19:40,243 Um, Hogarth? Come on, honey. Time to go. 967 01:19:40,401 --> 01:19:43,154 - See you later, guys. - See you later, Hogarth. 968 01:19:43,320 --> 01:19:45,743 Oh, hey, Hogarth, um, the General sent this to you. 969 01:19:45,906 --> 01:19:47,123 What is it? 970 01:19:47,283 --> 01:19:49,661 He said it was the only part recovered. 971 01:19:50,077 --> 01:19:52,125 He thought you should have it. 972 01:19:54,081 --> 01:19:55,674 I miss him. 973 01:20:44,882 --> 01:20:46,350 See you later!