1 00:00:25,569 --> 00:00:31,048 "ديزني" 2 00:00:33,305 --> 00:00:44,352 بيـكسـار 3 00:00:42,273 --> 00:00:44,352 "استوديوهات رسوم متحرّكة" 4 00:00:51,843 --> 00:00:56,474 :"الملف "712-82 .العميل (ريك ديكر) يحقق معك 5 00:00:56,558 --> 00:00:57,976 .أفصح عن اسمك رجاءً 6 00:00:58,060 --> 00:01:00,955 "ديزني) تـقدّم)" 7 00:01:01,505 --> 00:01:02,602 .(توني) 8 00:01:02,686 --> 00:01:03,927 .(توني ريدنجر) 9 00:01:04,011 --> 00:01:06,938 "استوديوهات (بيكسار) لأفلام الرسوم المتحرّكة" 10 00:01:07,022 --> 00:01:08,611 .حدّثني عن الحادثة 11 00:01:08,695 --> 00:01:11,880 .هناك فتاة في صفّي الدراسي 12 00:01:11,964 --> 00:01:13,379 .رأيتها في مدرجات مضمار السباق 13 00:01:13,463 --> 00:01:16,360 أنت (بنفسج)، صحيح؟ - .أجل - 14 00:01:16,444 --> 00:01:19,337 ،كنت أعرفها من بعيد .لكنها تغيّرت... للأفضل 15 00:01:19,421 --> 00:01:21,583 .كانت أكثر ثقةً بنفسها ومرحة وجميلة 16 00:01:21,667 --> 00:01:23,300 .طلبت منها الخروج معي لمشاهدة فيلم 17 00:01:23,384 --> 00:01:25,408 نتقابل يوم الجمعة؟ - .اتفقنا - 18 00:01:25,492 --> 00:01:26,753 .وبعدها ذهبت لمشاهدة السباق 19 00:01:27,473 --> 00:01:31,049 ،لم يمض الكثير .حتى حدث ما حدث في موقف السيارات "نهاية الجزء الأول" 20 00:01:44,343 --> 00:01:47,509 !"وسّع لـ"الحفّار 21 00:01:47,987 --> 00:01:52,697 .أنا تحتكم دومًا بالمرصاد ولا أحد تحتي 22 00:01:52,781 --> 00:01:56,424 ،وكأن الأوضاع ليست غريبة كفاية .كان ينقصني رفع نظري لأرى تلك الأحذية 23 00:01:56,508 --> 00:01:58,551 .ابقيا هنا - مهلًا! أيفترض أن نقوم بهذا؟ - 24 00:01:58,635 --> 00:01:59,928 .ما زال هذا غير قانوني 25 00:02:00,012 --> 00:02:01,772 .كانوا أشبه بالأبطال الخارقين 26 00:02:01,856 --> 00:02:03,813 .سنفقد أثره - .حسنًا - 27 00:02:03,897 --> 00:02:06,423 ليطوّق أحدكم المحيط .ويبقي الجماهير بعيدة آمنة 28 00:02:06,507 --> 00:02:07,579 .(والآخر يعتني بـ(جاك جاك 29 00:02:07,663 --> 00:02:09,713 ...لكنني حسبت أننا - !سمعت ما قالته والدتك - 30 00:02:09,797 --> 00:02:11,401 !اقذفيني 31 00:02:16,316 --> 00:02:17,522 .اخترت تطويق المحيط 32 00:02:17,606 --> 00:02:20,601 !لن تذهب إلى أي مكان. أيها المسخ 33 00:02:20,770 --> 00:02:22,567 .وجدت فرصة أمامي للخروج من هناك 34 00:02:22,651 --> 00:02:26,005 .لكن ثمة شيء مألوف في صوت أحد الغلامين 35 00:02:26,185 --> 00:02:28,815 ،كانت الفتاة منزعجة وخلعت قناعها 36 00:02:29,027 --> 00:02:30,312 !وكانت هي فعلًا 37 00:02:30,396 --> 00:02:31,860 !(توني) 38 00:02:32,491 --> 00:02:35,294 .مرحبًا. الأمر ليس كما تظن 39 00:02:35,378 --> 00:02:38,612 .فزعت كثيرًا ولم أستطع تمالك نفسي وهربت 40 00:02:39,004 --> 00:02:40,500 .أشعر بالسوء بشأن هذا 41 00:02:40,584 --> 00:02:43,361 .ربما كان عليّ قول "مرحبًا" أو ما شابه 42 00:02:43,445 --> 00:02:45,511 ليست غلطتها .أن إظهار القوى الخارقة مخالف للقانون 43 00:02:45,595 --> 00:02:50,827 ،ولا تنّفرني الفتيات القويات رجولتي كفيلة بجعلي أسيطر... ما هذا؟ 44 00:02:50,911 --> 00:02:53,664 هل أخبرت أحدًا آخر بشأن هذا؟ والديك مثلًا؟ 45 00:02:53,748 --> 00:02:55,841 .لا، كانا ليظنا أنني تحت تأثير مخدر ما 46 00:02:55,925 --> 00:02:57,892 .أظن أنّك تعرف ما أقصد - .طبعًا يا غلام - 47 00:02:57,976 --> 00:03:01,751 .(تروق لي هذه الفتاة يا سيد (ديكر .يفترض أن أخرج معها في موعد ليلة الجمعة 48 00:03:01,835 --> 00:03:04,209 .الآن ستكون الأمور غريبة 49 00:03:05,397 --> 00:03:07,671 يا ليت بإمكاني نسيان .أنني رأيتها ترتدي هذه البدلة 50 00:03:07,852 --> 00:03:09,189 .ستنسى يا غلام 51 00:03:09,657 --> 00:03:10,732 .ستنسى 52 00:03:16,549 --> 00:03:21,426 الخارقـون 2 53 00:03:24,096 --> 00:03:25,749 !هيّا 54 00:03:43,787 --> 00:03:47,477 !اعتبر نفسك دُفنت حيًا 55 00:03:50,826 --> 00:03:51,940 "(بنك (ميونيسبيرغ" 56 00:04:11,242 --> 00:04:13,962 !أيها "الحفّار"، التقينا مجددًا 57 00:04:18,263 --> 00:04:21,078 .عظيم! الآن بات على جدول الأعمال 58 00:04:36,722 --> 00:04:38,044 ..."يا "خارق 59 00:04:38,128 --> 00:04:40,300 !"تذوّق طعم "المطرقة الثاقبة 60 00:04:49,575 --> 00:04:51,301 !مع السلامة 61 00:05:07,024 --> 00:05:09,381 .لا 62 00:05:14,200 --> 00:05:16,177 ليتراجع الجميع، مفهوم؟ 63 00:05:16,261 --> 00:05:17,150 !تراجعوا 64 00:05:19,108 --> 00:05:21,571 !فلاش)، لن تترك لي المجالسة) 65 00:05:26,095 --> 00:05:29,622 لا يسعني توجيهه أو إيقافه .وهرب "الحفّار" كذلك 66 00:05:29,706 --> 00:05:31,940 ...علينا أن نوقفه !بوب)، قطار الاتجاه الواحد) 67 00:05:38,459 --> 00:05:40,662 !ثلجاوي)! أجل) 68 00:05:45,520 --> 00:05:47,969 علينا إيقاف هذا الشيء .قبل أن يتخطى الجسر العلوي 69 00:05:48,053 --> 00:05:49,708 .سأحاول إبعاده عن المباني 70 00:06:00,502 --> 00:06:01,570 !أيتها السيدة 71 00:06:03,801 --> 00:06:05,849 .شكرًا جزيلًا أيها الشاب 72 00:06:11,584 --> 00:06:12,417 ماذا؟ 73 00:06:13,011 --> 00:06:14,091 !(بنفسج) 74 00:06:28,647 --> 00:06:29,480 !توقفوا 75 00:06:30,281 --> 00:06:31,641 !ليتوقف الجميع 76 00:07:02,169 --> 00:07:03,715 !احذر يا أبي - !(فلاش) - 77 00:07:06,316 --> 00:07:09,813 بنفسج)، من يعتني بـ(جاك جاك)؟) - .أبي يعتني به - 78 00:07:09,897 --> 00:07:11,636 .بنفسج)، اعتني به) 79 00:07:21,693 --> 00:07:23,042 .إنه يتوجه إلى مجلس المدينة 80 00:07:23,126 --> 00:07:24,841 .أمي تحتاج إلى مساعدة 81 00:07:30,798 --> 00:07:33,167 !ظهروا علنًا مجددًا. هذه فرصتنا 82 00:07:33,251 --> 00:07:35,021 !(اتبعهم. اتبع (ثلجاوي 83 00:07:49,083 --> 00:07:52,013 .بوب)! ساعدني لإغلاق الغلّاية) 84 00:08:08,626 --> 00:08:10,006 .هذا كفيل بإغلاقها 85 00:08:10,090 --> 00:08:12,219 !ماذا تفعلون يا أولاد؟ اخرجوا من هنا 86 00:08:12,303 --> 00:08:13,841 !سينفجر هذا الشيء 87 00:08:13,925 --> 00:08:15,558 !لا وقت أمامنا 88 00:08:27,143 --> 00:08:28,895 !فعلناها 89 00:08:29,287 --> 00:08:30,700 !مكانكم أيها الخارقون 90 00:08:30,784 --> 00:08:32,220 ماذا فعلنا؟ 91 00:08:37,116 --> 00:08:39,169 !(معذرةً يا سيد (ثلجاوي 92 00:08:41,585 --> 00:08:44,444 .متأسف، لكن لا يفترض بي التواجد هنا 93 00:08:44,615 --> 00:08:47,177 وهذا يبدو خاطئًا، صحيح؟ 94 00:08:47,587 --> 00:08:51,345 ربما يهمّك تغيير هذا القانون؟ 95 00:08:52,877 --> 00:08:56,689 ،)الأبطال الخارقون، بمن فيهم (ثلجاوي ،)وسيد (خارق) و(مطاطية 96 00:08:56,773 --> 00:08:58,834 .ألحقوا ضررًا بالغًا بالمدينة 97 00:08:59,173 --> 00:09:01,034 .الحفّار" ما زال هاربًا" 98 00:09:01,118 --> 00:09:04,037 .لم نشعل هذا الشجار - .ولم تُخمدوه كذلك - 99 00:09:04,121 --> 00:09:06,170 "هل أوقفتم "الحفّار عن إلحاق مزيد من الضرر؟ 100 00:09:06,254 --> 00:09:07,088 .لا 101 00:09:07,172 --> 00:09:09,734 هل أوقفتموه عن سرقة البنوك؟ - .لا - 102 00:09:09,818 --> 00:09:11,532 هل قبضتم عليه؟ - .لا - 103 00:09:11,616 --> 00:09:15,597 ،البنوك كان مؤمّنًا عليها .لكن لدينا بنية تحتية محطمة للقلق بشأنها 104 00:09:15,681 --> 00:09:20,422 ،لو لم تُقدموا على فعل شيء .لكان سار كل شيء بشكل طبيعي 105 00:09:20,506 --> 00:09:22,783 كنتما لتفضلّان ألّا نحرك ساكنًا؟ 106 00:09:22,867 --> 00:09:24,297 .ومن دون شك 107 00:09:28,659 --> 00:09:29,903 .لم تقدم كثيرًا من المساعدة 108 00:09:30,032 --> 00:09:34,641 ،طالما تريد الخروج من الحفرة .عليك بترك المجرفة جانبًا أولًا 109 00:09:37,770 --> 00:09:39,716 .سار هذا بأسوأ شكل ممكن 110 00:09:40,934 --> 00:09:46,372 أبي، لعل هذا أفضل وقت ...لأخبرك بالتالي، لكن 111 00:09:46,634 --> 00:09:48,379 ،حدث شيء آخر اليوم 112 00:09:48,609 --> 00:09:51,622 .يتضمن فتى... وقناعي 113 00:09:53,758 --> 00:09:58,554 "(نُزل (سفاري كورت" 114 00:10:05,160 --> 00:10:08,567 ،ريك)، تظن (بنفسج) أن صديقها) 115 00:10:08,651 --> 00:10:12,655 فتى يدعى (توني)، ربما شاهدها .بردائها من دون قناعها 116 00:10:12,739 --> 00:10:16,386 هل هو ثرثار؟ - .(لا أعرف، اسم عائلته (ريدنجر - 117 00:10:16,470 --> 00:10:19,536 .توني ريدنجر). سأتفقد المسألة) 118 00:10:20,161 --> 00:10:21,580 !(بوب)، (هيلين) 119 00:10:21,664 --> 00:10:23,231 .كلمة إذا سمحتما 120 00:10:25,237 --> 00:10:27,080 .أُلغي برنامج الرعاية 121 00:10:27,164 --> 00:10:28,044 ماذا؟ 122 00:10:28,707 --> 00:10:33,872 لا يتفّهم الساسة تصرفات من يفعلون الخير .لأنه التصرف الصحيح 123 00:10:33,956 --> 00:10:35,512 .يعصّبهم الأمر 124 00:10:35,596 --> 00:10:38,167 .كانوا للخارقين بالمرصاد لسنوات 125 00:10:38,251 --> 00:10:40,588 .وما حدث اليوم كان كل ما يلزمهم 126 00:10:40,852 --> 00:10:43,690 .على كلٍ، أُوقفت عن العمل 127 00:10:43,929 --> 00:10:47,833 أخشى أن قضاءكم أسبوعين آخرين في النُزل .كان أفضل ما يمكنني تقديمه لكم 128 00:10:47,917 --> 00:10:50,011 .هذا ليس بكثير - .(فعلت الكثير لنا يا (ريك - 129 00:10:50,095 --> 00:10:51,684 .لن ننسى جميلك 130 00:10:51,768 --> 00:10:55,295 .كان شرفًا كبيرًا العمل معكم أيها الصالحون 131 00:10:55,379 --> 00:10:57,724 .شكرًا على كل شيء وبالتوفيق 132 00:10:58,004 --> 00:10:59,768 .أجل، لك كذلك 133 00:11:14,527 --> 00:11:16,201 هل غسلت يديك؟ 134 00:11:18,582 --> 00:11:20,080 بالصابون؟ 135 00:11:21,520 --> 00:11:23,374 هل جففتهما؟ 136 00:11:27,673 --> 00:11:30,439 ماذا؟ هل كلها خضراوات؟ 137 00:11:30,523 --> 00:11:32,358 من طلبها خضراوات كلها؟ 138 00:11:32,442 --> 00:11:34,986 .أنا. إنها مفيدة وستتناول بعضها 139 00:11:35,334 --> 00:11:37,896 هل سنتحدث عمّا حلّ بنا؟ 140 00:11:37,980 --> 00:11:40,310 ماذا؟ - .المصيبة التي عاصرناها - 141 00:11:40,394 --> 00:11:42,705 عن أي مصيبة تتحدثين؟ - .لن نتحدث عنها إذن - 142 00:11:42,789 --> 00:11:45,911 تشيرين إلى ما حدث اليوم؟ - أجل! ما العيب فيما حدث اليوم؟ - 143 00:11:45,995 --> 00:11:47,387 .كلّنا اقترفنا أخطاءً 144 00:11:47,471 --> 00:11:50,286 ،على سبيل المثال .(كان يفترض بكما مراقبة (جاك جاك 145 00:11:50,370 --> 00:11:53,411 .نجالس طفلًا، بينما تقومان بالأمور المهمة 146 00:11:53,495 --> 00:11:54,734 .سبق وناقشنا هذا 147 00:11:54,818 --> 00:11:56,806 .لستما كبيرين كفاية لتقررا مساعدتنا أم لا 148 00:11:56,890 --> 00:11:58,953 .نحن كبيران كفاية لتقديم المساعدة - !أجل - 149 00:11:59,037 --> 00:12:00,707 أليس هذا ما تخبرنا به يا أبي؟ 150 00:12:00,791 --> 00:12:03,805 .أجل، للمساعدة أشكال عدّة 151 00:12:03,889 --> 00:12:06,579 .لكن يفترض أن نساعد إن كانت هناك مصيبة - .أجل - 152 00:12:06,663 --> 00:12:08,906 ألست سعيدًا أننا قدمنا المساعدة اليوم؟ - ...أعرف، لكن - 153 00:12:08,990 --> 00:12:11,975 .قلت إنّك كنت فخورًا بنا - .كنت فخورًا فعلًا - 154 00:12:12,059 --> 00:12:13,591 !نريد أن نقاتل الأشرار 155 00:12:14,690 --> 00:12:15,885 !لا، لن تفعلا 156 00:12:16,750 --> 00:12:18,661 .قلت إنّ الأوضاع مختلفة الآن 157 00:12:18,745 --> 00:12:21,004 .وكانت كذلك فعلًا، على الجزيرة 158 00:12:21,088 --> 00:12:22,931 ...لكنني لم أقصد أنه من الآن وصاعدًا 159 00:12:23,015 --> 00:12:25,134 !سنعود الآن إلى عدم استخدام قدراتنا مجددًا 160 00:12:25,218 --> 00:12:28,114 !قدرتي ما تشكّل هويتي - ...لا نقصد - 161 00:12:28,308 --> 00:12:30,444 ماذا؟ - .سمعت أحدهم يقولها في التلفاز - 162 00:12:30,528 --> 00:12:32,869 ،أيمكننا تناول عشائنا فحسب 163 00:12:32,953 --> 00:12:34,980 بينما لا يزال ساخنًا؟ 164 00:12:35,136 --> 00:12:36,899 هل اقترفنا شيئًا سيئًا؟ 165 00:12:36,900 --> 00:12:37,783 .لا - .أجل - 166 00:12:38,206 --> 00:12:40,310 .لم نقترف أي شيء خاطئ 167 00:12:40,394 --> 00:12:44,852 .إظهار القدرات الخارقة غير قانوني .سواءً كان عادلًا أم لا، هذا هو القانون 168 00:12:44,936 --> 00:12:47,422 .ينبغي بالقانون أن يكون عادلًا ما الذي نعلّمه لأولادنا؟ 169 00:12:47,506 --> 00:12:50,496 .أن يحترما القانون - حتى وإن كان مشينًا؟ - 170 00:12:50,580 --> 00:12:54,640 .إن كان القانون ظالمًا، فليُغيّر بالقانون .وإلّا تعُم فوضى 171 00:12:54,724 --> 00:12:56,593 !وهو ما يحدث بالضبط 172 00:13:02,832 --> 00:13:05,742 .حسبت أن الأمر كان رائعًا - ما هو؟ - 173 00:13:05,826 --> 00:13:08,748 .مكافحة الجريمة كعائلة 174 00:13:09,776 --> 00:13:11,560 .كان رائعًا فعلًا 175 00:13:11,961 --> 00:13:13,331 .لكنه انتهى 176 00:13:13,415 --> 00:13:16,991 .هذه حال الدنيا. علينا مسايرتها 177 00:13:17,132 --> 00:13:18,854 هل أمورنا بحالة سيئة؟ 178 00:13:18,938 --> 00:13:20,383 .أمورنا بخير حال 179 00:13:21,657 --> 00:13:22,785 .بعد إذنكم 180 00:13:26,786 --> 00:13:29,707 إلى متى سنبقى في هذا النُزل يا أبي؟ 181 00:13:30,597 --> 00:13:32,186 .ليس طويلًا يا عزيزتي 182 00:13:37,497 --> 00:13:39,194 "(نُزل (سفاري كورت" 183 00:13:40,192 --> 00:13:42,055 ماذا سنفعل؟ - .لا أعرف - 184 00:13:43,206 --> 00:13:45,908 .ربما سيتدبّر (ديكر) شيئًا - .(أُقيل (ديكر) يا (بوب - 185 00:13:46,203 --> 00:13:49,294 أي أفكار لدينا لها علاقة بكوننا خارقين .مجرّد خيالات 186 00:13:49,378 --> 00:13:50,925 .لا بد أن يحصل أحدنا على وظيفة 187 00:13:51,009 --> 00:13:52,190 أحدنا؟ 188 00:13:52,454 --> 00:13:54,338 .قضيت فترة طويلة في مجال التأمين 189 00:13:54,422 --> 00:13:57,808 .وكرهت كل لحظة منها - .أعرف أن الأمر كان عسيرًا عليك - 190 00:13:58,087 --> 00:14:00,498 ...ربما آن أوان عملي في القطاع الخاص وأنت 191 00:14:00,582 --> 00:14:02,288 .لا، سأستقل أنا وظيفة 192 00:14:02,458 --> 00:14:03,993 .أحتاج إلى فعل هذا 193 00:14:04,864 --> 00:14:08,012 أتعرفين أين بدلتي وربطات عنقي؟ - ...أُحرقت عندما - 194 00:14:08,096 --> 00:14:09,974 .دمرت الطائرة منزلنا - .دمرت الطائرة منزلنا - 195 00:14:10,456 --> 00:14:11,723 .أجل 196 00:14:11,807 --> 00:14:14,128 لا يمكننا الاعتماد .(على غيرنا الآن يا (بوب 197 00:14:14,275 --> 00:14:15,280 .بقينا وحدنا 198 00:14:15,364 --> 00:14:16,814 ...لا يمكننا الانتظار حتى 199 00:14:25,828 --> 00:14:27,727 .لا يوجد حرّاس مناوبون 200 00:14:27,946 --> 00:14:29,308 .تفضل بالسباحة على مسؤوليتك 201 00:14:29,392 --> 00:14:30,991 إلى أين ذهبت اليوم؟ 202 00:14:31,075 --> 00:14:33,009 .لاحظت أنك فوّت كل المرح 203 00:14:33,093 --> 00:14:35,924 لا تغضب لأنني أعرف الوقت المناسب .لمغادرة حفل ما 204 00:14:36,008 --> 00:14:39,871 ،أنا غير قانوني مثلكم .كما أنني أعرف أن الشرطة ستطلق سراحكم 205 00:14:39,955 --> 00:14:42,824 .أجل. يا له من عذر قوي فعلًا - .أجل - 206 00:14:43,715 --> 00:14:45,718 .سمعت أن برنامج الرعاية أُلغي 207 00:14:46,426 --> 00:14:49,348 إلى متى ستبقون في هذا النُزل؟ - .أسبوعان - 208 00:14:49,432 --> 00:14:51,318 .وتعرفان أن العرض ما زال قائمًا 209 00:14:51,402 --> 00:14:53,445 .إنّك كريم جدًا، لكننا 5 أفراد 210 00:14:53,529 --> 00:14:55,237 .ما كنا لنفعل هذا بك وزوجتك 211 00:14:55,474 --> 00:14:57,195 .بابي مفتوح لكم دومًا 212 00:14:57,279 --> 00:14:59,334 .ليست كل الأخبار سيئة 213 00:14:59,418 --> 00:15:02,032 ،بينما كنتم تُعتقلون 214 00:15:02,116 --> 00:15:05,630 .تحدثت مع رجل يمثّل هذا الملياردير 215 00:15:05,714 --> 00:15:07,079 "(ونستون ديفور)" 216 00:15:07,163 --> 00:15:11,425 ،يريد التحدث معي، ومعكما أيضًا .بخصوص أمور بطولية 217 00:15:11,509 --> 00:15:15,400 بحثت بشأنه، أموره سليمة .وتدرب على يد (ديكر) ويود مقابلتنا 218 00:15:15,484 --> 00:15:17,561 رباه، المزيد من متاعب الأبطال الخارقين؟ 219 00:15:17,645 --> 00:15:19,961 .(عدنا للتو من قسم الشرطة يا (لوشيوس 220 00:15:20,045 --> 00:15:23,102 متى؟ - .الليلة، أنا ذاهب الآن - 221 00:15:23,798 --> 00:15:25,489 .استمتع أنت. لا أريد الذهاب 222 00:15:25,573 --> 00:15:27,196 .يريدنا نحن الثلاثة 223 00:15:27,280 --> 00:15:30,621 .حبيبتي، لنستمع لما لديه لقوله على الأقل 224 00:15:30,747 --> 00:15:33,466 .العنوان معكما، أقابلكما هناك 225 00:15:33,550 --> 00:15:35,499 هل نذهب مرتدين بدلاتنا الخارقة؟ 226 00:15:35,630 --> 00:15:39,801 .أجل. ربما ترتديان البدلات القديمة 227 00:15:39,885 --> 00:15:41,983 .أشعر أنه يحنّ إلى الماضي 228 00:15:46,263 --> 00:15:47,993 إلى أين أنتما ذاهبان؟ 229 00:15:48,077 --> 00:15:50,845 لنستنشق الهواء العليل .في هذه الليلة الطيبة 230 00:15:50,929 --> 00:15:53,519 ...(إن استيقظ (جاك جاك - .أعرف كيف أتصرف - 231 00:15:57,492 --> 00:16:01,002 "(مؤسسة (ديف تيك" 232 00:16:03,052 --> 00:16:04,870 .شارة تصريح دخولكم 233 00:16:04,954 --> 00:16:06,800 .تفضلوا من هذا الطريق 234 00:16:06,884 --> 00:16:08,427 .اسمع، أنت أكبر معجبيّ 235 00:16:08,511 --> 00:16:09,425 .تسرني رؤيتك 236 00:16:09,509 --> 00:16:11,594 ...أنا أكبر معجبيك 237 00:16:11,678 --> 00:16:12,511 .تبًا 238 00:16:35,915 --> 00:16:39,183 !أعشق الأبطال الخارقين 239 00:16:39,391 --> 00:16:42,956 !القدرات، الملابس، النزالات الأسطورية 240 00:16:43,040 --> 00:16:46,793 ."ونستون ديفور). يمكنكم مناداتي بـ(وين) = "فوز) .تشرّفت بمقابلتكم كثيرًا 241 00:16:46,877 --> 00:16:48,257 !(ثلجاوي) - .تسرني مقالتك - 242 00:16:48,341 --> 00:16:50,031 .(مطاطية) - .تسعدني مقابلتك - 243 00:16:50,115 --> 00:16:51,803 .(سيد (خارق - .مرحبًا - 244 00:16:51,887 --> 00:16:56,006 # (سيد (خارق # 245 00:16:56,031 --> 00:16:57,889 # يوقع بكل الأشرار # 246 00:17:00,233 --> 00:17:03,045 # من بـ7 أرواح ويتحلّى بالمهارة # 247 00:17:03,070 --> 00:17:06,345 # عندما تكون احتمالات النجاة منعدمة تمامًا # 248 00:17:06,429 --> 00:17:09,286 # !(ثلجاوي) # 249 00:17:09,684 --> 00:17:12,059 # !(ثلجاوي) # 250 00:17:12,084 --> 00:17:13,337 !أجل 251 00:17:13,421 --> 00:17:15,405 .لا يسعني الإعراب عن قدر سعادتي 252 00:17:15,489 --> 00:17:17,845 ...وهذه - .مرحبًا يا جماعة - 253 00:17:17,929 --> 00:17:19,925 ،مرحبًا أيها الأبطال الخارقون .أنا متأسفة جدًا 254 00:17:20,009 --> 00:17:22,044 .(إنها أختي المتأخرة (إيفلين 255 00:17:22,128 --> 00:17:25,852 ،وأوبّخ نفسي بالفعل .(لذا ليس عليك فعلها يا (ونستون 256 00:17:25,936 --> 00:17:27,252 .مذهل 257 00:17:27,336 --> 00:17:31,894 كان أبي فخورًا جدًا .أنني أعمل معكم من بعيد يا جماعة 258 00:17:31,978 --> 00:17:34,707 ."اعتاد تلقيبكم بـ"آخر خط دفاع لدينا 259 00:17:34,791 --> 00:17:36,801 .كان أكبر داعميكم 260 00:17:37,146 --> 00:17:39,284 ،تبرّع لنصرة قضايا الخارقين 261 00:17:39,368 --> 00:17:42,313 (جمّع أموالًا لتشييد تمثال لـ(دينمو ."في حديقة "إيفري 262 00:17:42,397 --> 00:17:44,472 .كان على علاقة شخصية بالكثير من الخارقين 263 00:17:44,556 --> 00:17:51,018 حتى أنه ركّب خطوط هاتفية للتواصل .مع (غيزربيم) و(فيرونيك) في حالات الطوارئ 264 00:17:51,102 --> 00:17:53,467 .أحب هذا. تفاخر به أمام الجميع 265 00:17:53,600 --> 00:17:56,522 .انفطر فؤاده عندما أُجبرتم على العمل خفيةً 266 00:17:56,606 --> 00:17:59,979 كان أبي متأكدًا .أن العالم سيكون أكثر خطورة لولاكم 267 00:18:01,391 --> 00:18:03,333 .لا تعرفون كم كان محقًا 268 00:18:04,286 --> 00:18:05,835 .اقتُحم منزلنا 269 00:18:07,692 --> 00:18:11,471 .اتصل أبي بـ(غيزربيم) على الخط المباشر 270 00:18:12,167 --> 00:18:13,474 .ولم يُجب 271 00:18:13,558 --> 00:18:15,166 .(اتصل بـ(فيرونيك 272 00:18:15,314 --> 00:18:16,495 .ولم يُجب 273 00:18:16,579 --> 00:18:19,428 .إظهار القدرات الخارقة أصبح غير قانوني 274 00:18:19,945 --> 00:18:23,060 صادفه اللصوص يرفع سماعة الهاتف .وأطلقوا النار عليه 275 00:18:24,823 --> 00:18:25,796 ...لذا 276 00:18:26,995 --> 00:18:28,367 .لا بد أن الأمر كان عسيرًا 277 00:18:28,451 --> 00:18:30,079 .خصوصًا على أمي 278 00:18:30,163 --> 00:18:33,166 .ماتت بحسرتها بعدها ببضعة شهور 279 00:18:33,250 --> 00:18:37,069 ،لو لم يُقمع الأبطال الخارقون .لما حدث هذا قط 280 00:18:37,153 --> 00:18:40,610 أو لو كان أبي اصطحب أمي .إلى الغرفة المؤمّنة عندما علم بوجود مشكلة 281 00:18:40,694 --> 00:18:45,033 .أخالفك بشدة، لكن لن نناقش هذا الآن 282 00:18:45,315 --> 00:18:51,246 المهم أنه لم يتوقع أحد .تمكننا من إدارة شركة أبي 283 00:18:51,330 --> 00:18:54,541 لكن بعمل (إيفلين) كمصممة ،وأنا كمدير تنفيذي 284 00:18:54,625 --> 00:18:58,693 "عملنا بجد على "ديف تيك إلى كينونتها في يومنا الحاضر 285 00:18:58,777 --> 00:19:02,749 .مؤسسة اتصالات عالمية - .أكبر من ذي قبل - 286 00:19:02,833 --> 00:19:05,980 .وقادرة تمامًا على تصويب الأمور الخاطئة 287 00:19:06,064 --> 00:19:07,975 .وبناءً عليه نعقد هذا الاجتماع 288 00:19:08,059 --> 00:19:09,585 .دعوني أطرح سؤالًا عليكم 289 00:19:09,669 --> 00:19:12,970 ما السبب الرئيسي لقمع قدراتكم؟ 290 00:19:13,054 --> 00:19:15,262 .الجهل - .سوء التصوّر - 291 00:19:15,346 --> 00:19:17,641 ."اليوم مثلًا، صادفنا "الحفّار 292 00:19:17,725 --> 00:19:21,285 :مسألة متأزمة .عانيتم اتخاذ قرارات عسيرة كثيرة 293 00:19:21,369 --> 00:19:23,771 .حدّث ولا حرج - .أجد في هذا حرج - 294 00:19:23,938 --> 00:19:28,187 .لأنني لم أرَ أي شيء أصلًا .ولا أي أحد غيري 295 00:19:28,271 --> 00:19:30,677 .لذا عندما تواجهون الأشرار، كما حدث اليوم 296 00:19:30,761 --> 00:19:35,803 ،لا يرى الناس القتال أو ما أدّى إليه .بل يرون ما يُريهم الساسة إيّاه 297 00:19:35,887 --> 00:19:38,539 .يرون دمارًا وأنتم واقفون جواره 298 00:19:38,683 --> 00:19:42,668 لذا إن أردنا تغيير تصورات الناس ،عن الأبطال الخارقين 299 00:19:42,752 --> 00:19:46,608 فنريدكم أن تشاركوا تصوّركم للأمر .مع العالم 300 00:19:46,692 --> 00:19:49,004 كيف نفعل هذا؟ - .بالكاميرات - 301 00:19:49,029 --> 00:19:52,598 .نريدكم أن تشاركوا تصوّركم للأمر مع العالم 302 00:19:52,682 --> 00:19:53,842 كيف نفعل هذا؟ 303 00:19:53,926 --> 00:19:57,286 .نضع كاميرات صغيرة كهذه في بدلاتكم الخارقة 304 00:19:57,370 --> 00:19:58,695 !عجبًا، إنها صغيرة جدًا 305 00:19:58,779 --> 00:20:01,838 .الصورة جودتها مذهلة - .شكرًا، صممتها بنفسي - 306 00:20:01,922 --> 00:20:07,431 لدينا موارد ونفوذ سياسية واتصالات عالمية .وأهم شيء... تأمين 307 00:20:07,515 --> 00:20:08,619 .في "التأمين" تأمين 308 00:20:08,703 --> 00:20:11,082 .كل ما ينقصنا الآن الأبطال الخارقين 309 00:20:11,166 --> 00:20:12,801 .وهذا يعني ثلاثتكم 310 00:20:12,885 --> 00:20:16,529 هيّا، ساعدوني لأعيد الشرعية !إلى الأبطال الخارقين مجددًا 311 00:20:16,613 --> 00:20:18,072 !يبدو هذا عظيمًا 312 00:20:18,156 --> 00:20:20,489 لنشرع بالأمر، ما أول مهمة لي؟ 313 00:20:20,573 --> 00:20:23,679 .أقدّر تلك الحماسة. إيّاك والتخلي عنها 314 00:20:23,763 --> 00:20:27,455 ،لكن في أول خطوة لنا .ستشكل (مطاطية) أفضل خيار 315 00:20:28,680 --> 00:20:30,187 أفضل منّي؟ 316 00:20:32,141 --> 00:20:36,286 ...أعني، إنها بارعة. أعترف بفضلها، لكن 317 00:20:36,370 --> 00:20:38,587 .تعرف... تعرف مقصدي 318 00:20:38,671 --> 00:20:45,371 مع كامل احترامي، دعنا لا نختبر نظرية .التأمين سيتكفل بكل الأضرار" في أول تجربة" 319 00:20:45,746 --> 00:20:48,955 لحظة واحدة، ماذا تقصد؟ أنني أعمل بفوضويّة؟ 320 00:20:49,039 --> 00:20:51,301 أجرت (إيفلين) مقارنة بين نسبة الخسائر والمكاسب 321 00:20:51,385 --> 00:20:54,749 للخمس سنوات من مكافحتكم للجريمة .قبل اللجوء إلى التخفّي 322 00:20:54,833 --> 00:20:57,061 .وأرقام (مطاطية) تتحدث عن نفسها 323 00:20:57,145 --> 00:20:59,061 .هذه ليست مقارنة عادلة 324 00:20:59,145 --> 00:21:01,774 المشاكل العويصة .تحتاج إلى صاحب قدرات مهولة 325 00:21:01,858 --> 00:21:05,613 .طبعًا! سنحل كل المشاكل معًا 326 00:21:05,697 --> 00:21:10,301 !(بعد بادرة مثالية مع (مطاطية 327 00:21:11,206 --> 00:21:14,607 إذن، ما رأيك؟ - ما رأيي؟ - 328 00:21:16,592 --> 00:21:18,562 .لا أعرف 329 00:21:18,646 --> 00:21:20,610 ماذا تعنين بـ"لا أعرف"؟ 330 00:21:20,694 --> 00:21:23,057 ،قبل بضع ساعات .كنت تقولين إن المسألة منتهية 331 00:21:23,141 --> 00:21:25,119 .وإن كوننا أبطال خارقين مجرّد خيالات 332 00:21:25,203 --> 00:21:28,513 الآن، تحصلين على فرصة العمر وتقولين "لا أعرف"؟ 333 00:21:28,597 --> 00:21:31,945 .(المسألة ليست بهذه البساطة يا (بوب .أريد حماية الأولاد 334 00:21:32,029 --> 00:21:35,107 .وأنا كذلك - !(من السجن يا (بوب - 335 00:21:35,191 --> 00:21:36,602 وكيف تخططين لحمايتهم؟ 336 00:21:36,777 --> 00:21:40,156 برفض فرصة تغيير القانون الذي يجبرهم على إخفاء هويّتهم؟ 337 00:21:40,240 --> 00:21:42,798 .لم يقرروا هويتهم بعد! ما زالوا أطفال 338 00:21:42,882 --> 00:21:45,447 ،أطفال لديهم قدرات خارقة !وهذا يجعلهم خارقين 339 00:21:45,531 --> 00:21:47,818 .سواءً قرروا استخدام قدراتهم أم لا 340 00:21:47,902 --> 00:21:51,360 .سيفيدهم هذا - .اسمع، الوقت غير مناسب للابتعاد عنهم - 341 00:21:51,444 --> 00:21:53,199 ،يعاني (فلاش) من مشاكل في واجباته المدرسية 342 00:21:53,283 --> 00:21:56,264 و(بنفسج) قلقة من أول موعد لها .(مع هذا الفتى الذي يروق لها، (توني 343 00:21:56,348 --> 00:21:59,235 ...(و(جاك جاك - جاك جاك)؟ ما مشكلته؟) - 344 00:21:59,806 --> 00:22:01,518 .حسنًا، لا يواجه (جاك جاك) أي مشكلة 345 00:22:01,602 --> 00:22:04,091 لكن حتى الطفل الطبيعي .يلزمه الكثير من العناية 346 00:22:04,175 --> 00:22:07,228 .لست متأكدة أن بوسعي المغادرة - .طبعًا يمكنك المغادرة - 347 00:22:07,312 --> 00:22:10,993 ...عليك فعلها، حتى أعود .حتى "نعود" أبطالًا مجددًا 348 00:22:11,077 --> 00:22:13,406 .وحتى يحظى أولادنا بهذا الخيار 349 00:22:13,901 --> 00:22:16,616 .حتى تحظى بهذا الخيار - .حسنًا، معك حق - 350 00:22:16,700 --> 00:22:18,753 .حتى أحظى بهذا الخيار 351 00:22:18,964 --> 00:22:21,388 .وكنت لأبلي بلاءً حسنًا 352 00:22:21,472 --> 00:22:25,348 .بغض النظر عن نتائج تلك الإحصائيات الغبية 353 00:22:25,960 --> 00:22:27,678 .لكنهم يريدونك أنت 354 00:22:28,246 --> 00:22:33,272 .وستبلين بلاءً... حسنًا 355 00:22:33,622 --> 00:22:34,628 .بكل تأكيد 356 00:22:37,009 --> 00:22:38,941 .كنت أتوجّع بينما أشاهدك تقول هذا 357 00:22:40,192 --> 00:22:42,927 ،لا يمكنني الكذب عليك .شعور جميل أن يكون مرغوب بك 358 00:22:43,011 --> 00:22:45,691 ...تشعر بالإطراء، لكن - ما الخيارات المطروحة؟ - 359 00:22:45,775 --> 00:22:48,539 أولًا: تبلين حسنًا ونتلقى أجرًا ،ونذهب من هذا النُزل 360 00:22:48,623 --> 00:22:51,703 وتتحسن الأوضاع لكل الخارقين .بمن فيهم طفلينا 361 00:22:51,787 --> 00:22:55,779 أو ثانيًا: أعثر على وظيفة في غضون أسبوعين .وإلّا نتشرد في الشارع 362 00:22:56,684 --> 00:22:58,422 تعرف أن هذا جنوني، صحيح؟ 363 00:22:58,506 --> 00:23:01,505 .لمساعدة عائلتي، عليّ مفارقتها .لتصحيح القانون، عليّ مخالفته 364 00:23:01,589 --> 00:23:03,636 .ستبلين حسنًا - .أعرف أنني سأفعل - 365 00:23:03,720 --> 00:23:06,850 .لكن ماذا عنك؟ لدينا أطفال - .سأعتني بالأولاد. لا مشكلة - 366 00:23:06,934 --> 00:23:09,656 .بسيطة - .بسيطة؟ إنّك لا تعرف شيئًا - 367 00:23:09,740 --> 00:23:12,716 إن حدثت مشكلة، فسأترك ما في يدي .وأعود على الفور 368 00:23:12,800 --> 00:23:16,270 .لن يكون لازمًا .أنا لها، يمكنك الذهاب وإنجاز هذا 369 00:23:17,021 --> 00:23:18,507 ...أنجزيه حتى 370 00:23:19,079 --> 00:23:20,750 .أنجزه أفضل منك 371 00:23:22,839 --> 00:23:26,425 .ديفور) يتحدث) - .معك (مطاطية)... موافقة - 372 00:23:29,671 --> 00:23:33,537 .سيد (ديفور)، هذا رائع .لكن هذا كرم بالغ منك 373 00:23:33,621 --> 00:23:35,445 .هراء. هذا أقل ما يمكننا تقديمه 374 00:23:35,529 --> 00:23:38,823 !أصبحنا شركاء الآن .لا يمكنني السماح لشركائي بالعيش في نُزل 375 00:23:38,907 --> 00:23:41,260 منزل من تقصد؟ 376 00:23:41,344 --> 00:23:42,998 .منزلي. لديّ عدة منازل 377 00:23:43,082 --> 00:23:45,716 .لا أستخدم هذا حاليًا .لذا ابقوا فيه قدر ما تشاؤون 378 00:23:45,996 --> 00:23:49,192 .لا أعرف ماذا أقول - ما رأيك بـ"شكرًا"؟ - 379 00:23:50,607 --> 00:23:52,561 هذا منزلنا الجديد؟ 380 00:23:52,645 --> 00:23:55,859 .على رسلك أيها المتحمّس .أُعطي إلينا مؤقتًا 381 00:23:56,408 --> 00:23:58,570 !هذا منزلي - !انظروا إلى هذا المكان - 382 00:23:58,654 --> 00:24:03,639 اشتراه (ديفور) من ملياردير غريب الأطوار ،أراد الخروج والعودة دون أن يراه أحد 383 00:24:03,723 --> 00:24:06,370 .لذا المنزل مزود بمخارج خفيّة إضافية 384 00:24:06,454 --> 00:24:10,872 .من الجيد أننا لن نكون بارزين .لا نريد لفت أي انتباه نحن في غنى عنه 385 00:24:10,956 --> 00:24:12,941 !له فناء كبير 386 00:24:13,025 --> 00:24:16,956 أليس هذا... مبالغًا فيه؟ - !وبالقرب من غابة - 387 00:24:17,040 --> 00:24:21,037 أتفضلين البقاء في نُزل؟ - !وحمام سباحة - 388 00:24:21,182 --> 00:24:23,428 ما وظيفة أمي الجديدة تحديدًا؟ 389 00:24:23,512 --> 00:24:25,883 .المهم أننا خرجنا من النُزل 390 00:24:25,967 --> 00:24:28,560 !تروق لي وظيفة أمي الجديدة 391 00:24:40,591 --> 00:24:43,090 !يا للروعة، تأملوا الزخارف المائيّة 392 00:24:47,879 --> 00:24:49,929 !هذا رائع 393 00:24:57,072 --> 00:24:58,718 !توقف 394 00:24:58,802 --> 00:25:00,246 !توقف 395 00:25:00,574 --> 00:25:01,873 !احترس 396 00:25:04,049 --> 00:25:04,882 !لا 397 00:25:06,102 --> 00:25:07,169 .بئسًا 398 00:25:07,407 --> 00:25:09,015 !هذا لا يناسبني 399 00:25:09,099 --> 00:25:11,121 ...وما كل هذا 400 00:25:11,509 --> 00:25:16,077 لا أتحلّى بالشخصية الظلامية الفارهة !(التي تبرزها تلك البدلة، أنا (مطاطية 401 00:25:16,161 --> 00:25:17,938 ...أنا... مرنة كالمطاط. أعني 402 00:25:18,022 --> 00:25:19,941 صممت (إي) هذه؟ - .لا - 403 00:25:20,025 --> 00:25:22,229 .(رجل يدعى (ألكسندر غالباكي 404 00:25:22,880 --> 00:25:26,726 سعيد أنّك من ستفعلينها مرتدية هذه .وليس أنا، لأنك ستسمعين كلامًا منها 405 00:25:27,109 --> 00:25:29,470 .وصلت هذه الملاحظة مع البدلة - ماذا؟ - 406 00:25:29,737 --> 00:25:31,905 "(مطاطية)، الأداة الملحقة في المرأب. (إيفلين)" 407 00:25:36,417 --> 00:25:38,946 .دراجة مطاطية جديدة 408 00:25:39,030 --> 00:25:41,763 .دراجة مطاطية؟ لم أعلم أنه كان لديك واحدة 409 00:25:41,847 --> 00:25:44,506 (كنت أسرّح شعري مثل المصارع (شيموس .هناك الكثير لا تعرفه عني 410 00:25:44,590 --> 00:25:46,042 تسريحة المصارع (شيموس)؟ 411 00:25:46,126 --> 00:25:48,221 .لم تفوّت شيئًا جيدًا 412 00:25:50,687 --> 00:25:53,350 .أجل! إنها تعمل بالكهرباء 413 00:25:53,434 --> 00:25:55,411 ماذا يعني هذا؟ 414 00:25:59,475 --> 00:26:02,185 !مما يعني أنها... دوارة .سأتدبر طريقة للتعامل معها 415 00:26:02,269 --> 00:26:04,247 .ستبلين حسنًا - .سأبلي حسنًا - 416 00:26:04,331 --> 00:26:06,869 .وأنت كذلك - .سيبلي كلانا حسنًا - 417 00:26:06,953 --> 00:26:08,510 .مع السلامة يا عزيزي 418 00:26:31,109 --> 00:26:33,717 لحظة واحدة، هل هذه (مطاطية)؟ - .(إنها (مطاطية - 419 00:26:34,104 --> 00:26:35,840 !(يا (مطاطية 420 00:26:42,181 --> 00:26:44,625 !(يا (مطاطية 421 00:26:46,772 --> 00:26:48,349 !(ها هي (مطاطية 422 00:26:48,433 --> 00:26:52,430 .اهدأ وإلّا سأعود أدراجي 423 00:26:55,848 --> 00:26:58,318 ."انظري إلى هذا، "نيو إيربم 424 00:26:58,402 --> 00:27:00,620 إن أردت تقديم مثالًا بارزًا ،لمكافحة الجريمة 425 00:27:00,704 --> 00:27:02,536 .فلتذهبي إلى أكثر مكانًا تشيع فيه 426 00:27:02,620 --> 00:27:04,608 .(أستغرب تحمّسك لهذا يا (ونستون 427 00:27:04,692 --> 00:27:07,790 .إنها أشبه بملعب أبطال خارقين 428 00:27:08,017 --> 00:27:10,144 "(حبوب إفطار (قنابل السكر" 429 00:27:11,095 --> 00:27:13,441 .لن تتناولها وأنا موجود 430 00:27:13,525 --> 00:27:15,543 "حبوب إفطار غنية بالألياف" 431 00:27:16,548 --> 00:27:18,577 أين أمي؟ - .استيقظت باكرًا وخرجت - 432 00:27:18,661 --> 00:27:20,515 إنها في وظيفتها الجديدة .تقوم بأعمال بطولية 433 00:27:20,599 --> 00:27:23,209 .لكن حسبت أن الأمور البطولية غير قانونية 434 00:27:23,293 --> 00:27:24,935 .صدقت، لكن مؤقتًا 435 00:27:25,019 --> 00:27:27,939 إذن، يُدفع أجرًا لأمي لقاء مخالفة القانون؟ 436 00:27:28,023 --> 00:27:29,191 ...إنها لا تخالف 437 00:27:29,275 --> 00:27:32,784 .إنها تمثّل الأبطال الخارقين .إنها وظيفة جديدة 438 00:27:32,868 --> 00:27:38,991 إذن، تعمل أمي مخالفةً للقانون لتشرح سبب كون هذا قانوني؟ 439 00:27:40,975 --> 00:27:42,277 !وصلت الحافلة 440 00:27:42,361 --> 00:27:45,698 ...أحضرا أغراضكما. هيا، اخرجا واستقلا 441 00:27:47,078 --> 00:27:49,698 .ضع واجبك المنزلي في حقيبتك 442 00:27:50,225 --> 00:27:51,320 .مع السلامة 443 00:27:57,428 --> 00:27:59,851 .سنتناغم بأحسن حال 444 00:27:59,935 --> 00:28:02,815 .لأنك لا تطرح أي أسئلة عسيرة 445 00:28:06,018 --> 00:28:08,874 ،حسنًا، من كل المواقع .نريد أن نعرف أين تريدوننا 446 00:28:08,958 --> 00:28:09,813 .تأهبوا 447 00:28:09,897 --> 00:28:12,941 .يا له من شعور غريب أن انتظر وقوع جريمة 448 00:28:13,025 --> 00:28:17,020 استرخي، إنك في منتصف .أكثر المناطق إجرامًا في المدينة 449 00:28:17,104 --> 00:28:17,963 .إنها مثالية 450 00:28:18,047 --> 00:28:21,203 .إنها ملعب أبطال خارقون - .ملعب أبطال خارقون، صحيح - 451 00:28:21,287 --> 00:28:25,178 ،لعلمك، بعد أن تخفّينا .اعتاد زوجي الاستماع إلى مذياع الشرطة 452 00:28:25,262 --> 00:28:28,457 .ينتظر حدوث مشكلة. وكنت أغضب منه لذلك 453 00:28:30,417 --> 00:28:31,715 !يا لي من منافقة 454 00:28:31,799 --> 00:28:33,609 ...إلى كل الوحدات - .ثمة مشكلة - 455 00:28:33,693 --> 00:28:37,484 تردني بلاغات بشأن اضطرابات محتملة ."في حفل افتتاح محطة قطار "هوفر 456 00:28:37,568 --> 00:28:39,351 اضطراب أم تهديد؟ 457 00:28:39,435 --> 00:28:41,754 كلاهما. المحطة عند تقاطع ."شارع 54 و"نوتنغهام 458 00:28:41,838 --> 00:28:43,652 !تهديد محتمل. ممتاز 459 00:28:43,736 --> 00:28:46,288 !تقاطع شارع 54 و"نوتنغهام". انطلقي 460 00:28:48,308 --> 00:28:51,539 .بنفسج)، أريدك أن تعودي في حدود الـ10:30) 461 00:28:51,623 --> 00:28:53,359 في حدود الـ11؟ - .في حدود الـ10 - 462 00:28:53,443 --> 00:28:56,579 .كلمة أخرى وسأقول في حدود الـ9:30 - .موافقة على 10:30 - 463 00:28:56,663 --> 00:28:58,011 .استمتعي بالفيلم 464 00:28:58,775 --> 00:29:02,937 في مقاطعة (نادوف)، كل فقرائها الفلّاحين" 465 00:29:03,021 --> 00:29:07,621 ".يستنجدون جميعًا بـ... النوم في هدوء 466 00:29:08,479 --> 00:29:10,058 "حكايات ما قبل النوم" 467 00:29:17,534 --> 00:29:19,799 ".سنسيطر بالعرض" 468 00:29:20,146 --> 00:29:22,520 ".سنسيطر بالطول" 469 00:29:22,569 --> 00:29:24,332 "علم الرياضة الحديث" 470 00:29:28,321 --> 00:29:31,321 .لا يفترض حلّها هكذا يا أبي 471 00:29:31,405 --> 00:29:32,927 ...يريدون أن نحلها هكذا 472 00:29:33,011 --> 00:29:36,003 .لا أعرف هذه الطريقة لم عساهم يغيرون الرياضيات؟ 473 00:29:36,087 --> 00:29:38,541 .لا عليك يا أبي - !الرياضيات لا تتغير - 474 00:29:38,625 --> 00:29:40,434 .سأنتظر عودة أمي فحسب 475 00:29:40,518 --> 00:29:44,061 !ماذا؟ لن تفهمها أفضل مني 476 00:29:44,677 --> 00:29:45,909 ".سنسيطر على الحدود الخارجية" 477 00:29:49,079 --> 00:29:55,195 كل الفلاحين في (دوزلدورف) سينامون فورًا" .لأن أعينهم غير قادرة على السهر 478 00:29:55,411 --> 00:30:02,065 ،كل الفلاحين النعاس يصيبهم ...لأن أجفانهم غير قادرة 479 00:30:04,699 --> 00:30:09,252 النهاية! المغزى من القصة .أن الجميع خلدوا إلى الفراش 480 00:30:09,336 --> 00:30:12,496 .غطَّ الجميع في نوم ينقصهم 481 00:30:12,676 --> 00:30:17,406 يتفاخر عُمد المدن بمدنهم دومًا .ولا أختلف عنهم في شيء 482 00:30:17,733 --> 00:30:20,352 "وسأعترف أن "نيو إيربم ...ليست المدينة الوحيدة 483 00:30:21,403 --> 00:30:23,446 متأكد أن الشرطة لن تمانع تدخلي؟ 484 00:30:23,530 --> 00:30:25,511 .طبعًا، إنك تسّهلين عملهم 485 00:30:25,595 --> 00:30:28,250 لم يسامحونا بعد على آخر مرة .سهّلنا فيها عملهم عليهم 486 00:30:28,334 --> 00:30:30,791 .أعرف مدير الشرطة، لن يسبب هذا مشكلة 487 00:30:30,875 --> 00:30:34,030 ،مع كامل احترامي ،لو كنت تكفلت بأمر "الحفّار" وحدك 488 00:30:34,114 --> 00:30:36,068 .لكانت الأوضاع مختلفة تمامًا 489 00:30:36,152 --> 00:30:37,754 .أقول رأيي فحسب 490 00:30:38,079 --> 00:30:43,161 والآن... آن أوان إطلاق .قطار "هوفر" المذهل الجديد 491 00:30:43,245 --> 00:30:47,771 .يمكنه أن يوصلك حيثما تريد، بسرعة لا تصدق 492 00:30:47,915 --> 00:30:51,182 !فتح المستقبل أبوابه يا سادة 493 00:31:11,538 --> 00:31:12,662 .مهلًا، توقفت القطار للتو 494 00:31:13,158 --> 00:31:14,010 ماذا؟ 495 00:31:16,563 --> 00:31:17,709 .إنه يسير في الاتجاه الخاطئ 496 00:31:19,211 --> 00:31:20,670 !إننا نسير في الاتجاه المعاكس 497 00:31:20,754 --> 00:31:21,922 .سألحق به 498 00:31:27,890 --> 00:31:30,087 إنه يتحرك بسرعة 100 كلم/الساعة .وتزداد سرعته 499 00:31:30,171 --> 00:31:31,515 ما طول هذا المسار؟ 500 00:31:32,723 --> 00:31:34,226 .نحو 40 كلم 501 00:31:41,972 --> 00:31:43,985 ألا يستطيع أحدهم إيقافه؟ 502 00:31:44,069 --> 00:31:44,902 .حاولوا وفشلوا 503 00:31:47,364 --> 00:31:48,615 هل هذه (مطاطية)؟ 504 00:31:52,494 --> 00:31:53,537 !احترس 505 00:31:56,025 --> 00:31:58,500 .اخترقا نظامه - .لقد أغلقوا النظام تمامًا - 506 00:32:05,808 --> 00:32:07,843 ماذا عن آلية تأمين عند الخلل؟ - .الوقت لا يكفي - 507 00:32:11,028 --> 00:32:11,870 .يتصل أحدهم 508 00:32:11,954 --> 00:32:13,010 .أحول الاتصال إليه 509 00:32:13,094 --> 00:32:16,344 ،مرحبًا يا أمي، لا أجد جواربي الطويلة وأبي لا يجدها أيضًا 510 00:32:16,428 --> 00:32:18,829 .لكنه يأبى الاتصال لسؤالك، لذلك أتصل أنا 511 00:32:18,913 --> 00:32:20,146 !لن تتصل بأمك 512 00:32:20,230 --> 00:32:23,082 ،عزيزي (فلاش)، لا يمكنني التحدث الآن لكن ابحث تحت سريرك، اتفقنا؟ 513 00:32:23,166 --> 00:32:24,696 كم بقي من الوقت؟ - .أقل من دقيقتين - 514 00:32:25,705 --> 00:32:28,044 .هناك اختصار، مري بالمجرى أمامك 515 00:32:35,687 --> 00:32:37,514 .لا أعلم إن كان باستطاعتي ملازمته 516 00:33:02,652 --> 00:33:03,533 !هيا 517 00:34:46,729 --> 00:34:47,732 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 518 00:34:48,644 --> 00:34:50,239 هل الجميع بخير؟ هل من أحد مصاب؟ 519 00:34:50,323 --> 00:34:51,365 هل أنت بخير؟ 520 00:34:54,964 --> 00:34:56,625 .يستحسن أن تكون قصتك جيدة 521 00:34:58,383 --> 00:35:00,383 !مهلًا؟ أنت 522 00:35:00,840 --> 00:35:02,011 ماذا حدث؟ 523 00:35:05,145 --> 00:35:06,228 .(أهلًا بعودتك يا (مطاطية 524 00:35:06,228 --> 00:35:10,111 .(أهلًا بعودتك يا (مطاطية "مستعبد الشاشة" 525 00:35:35,544 --> 00:35:39,160 عزيزتي، لماذا...؟ - .لا تقل شيئًا - 526 00:35:44,051 --> 00:35:47,333 أنا والدك. هل أنت بخير؟ - .أنا على ما يرام - 527 00:35:47,417 --> 00:35:51,180 .لا أريد التحدث عن الموضوع - لم يتصل (توني) حتى؟ - 528 00:35:51,264 --> 00:35:54,015 .لا أريد التحدث عن الموضوع - ...عزيزتي - 529 00:35:54,099 --> 00:35:54,992 !أبي 530 00:35:55,076 --> 00:36:00,002 ،إن أردتني أن أشعر بتحسن .فدعني وشأني. رجاءً 531 00:36:00,921 --> 00:36:01,756 ماذا؟ 532 00:36:01,840 --> 00:36:03,635 ".ابن أخي الصغير فحسب..." 533 00:36:03,719 --> 00:36:05,473 ".اليوم عيد ميلاده الأول" 534 00:36:05,557 --> 00:36:08,437 إن كان أحدهم سيجد ذاك الطفل" ".(فسيكون أنت يا (رومان 535 00:36:08,697 --> 00:36:10,147 ".لأنك رجل شرطة رائع" 536 00:36:11,646 --> 00:36:12,986 ".هذه عملية سطو مسلح" 537 00:36:14,552 --> 00:36:16,543 ".حسنًا، ارفعوا أيديكم واستديروا" 538 00:36:16,627 --> 00:36:18,998 ".ضعي يديك خلف رأسك وأبقها هناك" 539 00:36:19,082 --> 00:36:19,918 ".لا تتحركي" 540 00:36:20,663 --> 00:36:22,683 ".ارمه! واذهب إلى هناك" 541 00:36:23,817 --> 00:36:25,594 ".راقب الباب" 542 00:36:26,130 --> 00:36:27,018 "أتحسبينني أمزح؟" 543 00:36:30,689 --> 00:36:31,523 "!حالًا" 544 00:36:35,457 --> 00:36:38,036 "!قلت حالًا -" "!نلت منه -" 545 00:36:38,120 --> 00:36:39,289 "!هيا" 546 00:38:18,225 --> 00:38:20,356 !لا 547 00:38:23,316 --> 00:38:24,776 !لا 548 00:38:26,888 --> 00:38:28,404 !لا 549 00:38:29,008 --> 00:38:30,805 !لا 550 00:38:30,889 --> 00:38:33,266 !لا 551 00:38:41,235 --> 00:38:44,445 !لديك قوى 552 00:38:44,529 --> 00:38:46,251 !أجل يا عزيزي 553 00:38:46,335 --> 00:38:48,212 .ولم تصب بخدش 554 00:38:48,296 --> 00:38:51,219 كيف عبرت الباب المقفل؟ هل هذه قواك؟ 555 00:38:52,418 --> 00:38:56,501 يمكنك التضاعف كالأرانب .والمرور عبر أي شيء صلب 556 00:39:01,354 --> 00:39:02,868 !يا إلهي 557 00:39:08,972 --> 00:39:11,467 .مرحبًا - أهلًا يا عزيزي. لم تكن ستتصل بي؟ - 558 00:39:11,551 --> 00:39:14,581 .مرحبًا، لا. أعني أجل 559 00:39:14,665 --> 00:39:16,813 ..إنما لم أرد... مهلًا 560 00:39:16,897 --> 00:39:19,861 .حدث شيء غريب جدًا في الفناء 561 00:39:19,945 --> 00:39:21,444 .يبدو أنني أيقظتك للتو 562 00:39:21,528 --> 00:39:23,826 ...(لا، إنما، (جاك جاك 563 00:39:23,910 --> 00:39:26,163 !وقع له حادث. علمت ذلك .أنا قادمة إلى المنزل حالًا 564 00:39:26,247 --> 00:39:28,044 ...ما كان علي أبدًا - .لا، ما من حوادث - 565 00:39:28,128 --> 00:39:29,796 .ابقي عندك وأنهي مهمتك 566 00:39:29,880 --> 00:39:33,096 وليس عليك أبدًا... ماذا؟ تظنين أنني لا أستطيع تولي هذا؟ 567 00:39:33,180 --> 00:39:35,057 .آسفة، أخطأت في الكلام 568 00:39:36,079 --> 00:39:36,937 أتريد مني العودة؟ 569 00:39:37,021 --> 00:39:40,068 .لا، أنا لها. كل شيء عظيم 570 00:39:40,152 --> 00:39:41,486 ماذا حدث مع (جاك جاك)؟ 571 00:39:43,076 --> 00:39:46,900 .لا شيء، إنه في صحة ممتازة - .هذا جيد - 572 00:39:47,598 --> 00:39:49,662 كيف كان موعد (بنفسج)؟ 573 00:39:49,746 --> 00:39:51,498 كان الليلة، صحيح؟ 574 00:39:51,582 --> 00:39:54,031 .أجل. كان جيدًا 575 00:39:54,395 --> 00:39:56,382 .كل شيء على ما يرام، وجيد 576 00:39:56,466 --> 00:39:58,376 ونام (جاك جاك) دون متاعب؟ 577 00:39:58,460 --> 00:39:59,933 .أجل، دون متاعب 578 00:40:00,017 --> 00:40:01,880 وأنجز (فلاش) واجبه المنزلي؟ 579 00:40:01,964 --> 00:40:05,276 .انتهى تمامًا - إذن لم تخرج الأمور عن السيطرة حال رحيلي؟ - 580 00:40:05,360 --> 00:40:09,660 ،رغم أن ذلك يبدو مذهلًا .كان يومًا دون أحداث مهمة 581 00:40:10,173 --> 00:40:11,007 ماذا عنك؟ 582 00:40:11,774 --> 00:40:13,535 !أنقذت قطارًا جامحًا 583 00:40:16,146 --> 00:40:17,468 !كان ذلك عظيمًا 584 00:40:17,552 --> 00:40:19,763 كان العمدة حاضرًا لقص شريط .افتتاح القطار الجديد 585 00:40:19,847 --> 00:40:22,354 "مراسم الافتتاح، لحقت (مطاطية) بالقطار..." 586 00:40:22,438 --> 00:40:24,064 "...ونجحت في تفعيل" 587 00:40:24,148 --> 00:40:26,567 وبعض الهراء، ثم يلقي بضع كلمات ويقص الشريط 588 00:40:26,651 --> 00:40:29,533 فيبدأ القطار بالخروج ...من المحطة بالعكس، ثم 589 00:40:29,617 --> 00:40:32,582 ...سكة القطار السريع الجديد - ...تعطل القطار - 590 00:40:32,666 --> 00:40:34,794 ...(بفضل (مطاطية - ...شارف على - 591 00:40:34,878 --> 00:40:37,466 ...(البطلة (مطاطية - ...(مطاطية) - 592 00:40:37,550 --> 00:40:40,763 !أوقفته! دون ضحايا 593 00:40:41,272 --> 00:40:43,567 "بدراجة نارية مخصصة منقذة كل الركاب" 594 00:40:43,651 --> 00:40:44,679 "...الشرطة والمسؤولون" 595 00:40:45,073 --> 00:40:48,570 ،وأنا ألحق به !أقول لك يا عزيزي، كانت ملحمة 596 00:40:48,654 --> 00:40:50,324 !هذا مذهل يا عزيزتي 597 00:40:50,408 --> 00:40:52,713 !وفي ليلتك الأولى 598 00:40:52,797 --> 00:40:55,918 .إني في أشد الفخر بك، بحق 599 00:40:56,002 --> 00:40:57,337 .أنا فخورة بك يا عزيزي 600 00:40:57,421 --> 00:41:00,167 .أعرف أنك تود الخروج، وستخرج قريبًا 601 00:41:00,251 --> 00:41:02,287 .وستكون مدهشًا 602 00:41:02,371 --> 00:41:04,645 لما استطعت فعل هذا .لو لم تتول الأمور جيدًا 603 00:41:04,729 --> 00:41:06,854 .أشكرك على تولي كل شيء 604 00:41:06,938 --> 00:41:08,068 .ليس شيئًا يُذكر 605 00:41:08,481 --> 00:41:11,152 .أحبك يا عزيزي. سأعود قريبًا 606 00:41:11,603 --> 00:41:14,387 .أحلامًا سعيدة - .أحلامًا سعيدة يا عزيزتي - 607 00:41:28,993 --> 00:41:30,728 ...يمكنني التفسير 608 00:41:30,812 --> 00:41:33,123 .لا بأس يا أبي 609 00:41:33,207 --> 00:41:36,207 .سأنتظر عودة أمي فحسب 610 00:41:36,291 --> 00:41:39,060 ...كأنها تستطيع... تعرف كيف تفعل 611 00:41:40,017 --> 00:41:41,384 .يمكنني فهم الرياضيات 612 00:41:51,879 --> 00:41:53,819 ...رباه 613 00:41:56,126 --> 00:41:57,961 !انتظر أمي 614 00:41:59,371 --> 00:42:01,640 هل أنا والد بديل؟ 615 00:42:04,403 --> 00:42:06,315 .ليس ذنبي أنهم غيروا الرياضيات 616 00:42:14,762 --> 00:42:16,912 .هيا بنا يا صاحبي 617 00:42:17,406 --> 00:42:20,004 .أظنني فهمت واجبك في الرياضيات 618 00:42:20,163 --> 00:42:23,627 .ما زال لدينا بعض الوقت لننهيه قبل اختبارك 619 00:42:23,932 --> 00:42:27,217 ...أولًا، عليك وضع كل الأرقام بذاتها 620 00:42:29,016 --> 00:42:32,270 ...والآن ذلك يعني أن الجمع يصبح طرحًا 621 00:42:32,354 --> 00:42:35,383 !حللتها؟ أجل يا عزيزي 622 00:42:43,107 --> 00:42:45,434 "مدرسة (ويسترن فيو) الإعدادية" 623 00:42:50,356 --> 00:42:51,190 .مرحبًا 624 00:42:52,102 --> 00:42:53,643 .نحن في منزل جديد 625 00:42:53,727 --> 00:42:56,619 ،كتبت عنواني على خزانتك 626 00:42:56,703 --> 00:42:58,573 .بحبر لا يزول 627 00:42:58,657 --> 00:43:00,976 أهذا المكتوب عليها؟ 628 00:43:01,060 --> 00:43:02,245 هل نسيت؟ 629 00:43:02,669 --> 00:43:04,333 نسيت ماذا؟ 630 00:43:06,421 --> 00:43:07,255 .هذا مضحك 631 00:43:10,798 --> 00:43:11,923 !تسجل نقاط امتياز لأنك مضحك 632 00:43:12,976 --> 00:43:16,148 عجبًا! هل السبب هو الزي الغريب؟ 633 00:43:16,232 --> 00:43:19,487 !فهناك سبب وراء ارتدائه ،أدرس في فصل الدراما 634 00:43:19,571 --> 00:43:22,243 ،ويريدون تمثيل مسرحية لـ(شكسبير) فقط 635 00:43:22,327 --> 00:43:24,605 لكنهم قالوا إنهم يريدون .جعلها أقرب إلى فكر الأطفال 636 00:43:24,689 --> 00:43:27,173 .إذن عن الأبطال الخارقين، يحبهم الأطفال - .أجل - 637 00:43:27,257 --> 00:43:28,882 تود ارتداء نوع محدد من الملابس الضيقة 638 00:43:28,966 --> 00:43:30,844 ".فيقولون، "لا، ارتدي النوع الآخر 639 00:43:30,928 --> 00:43:32,431 هل... هل أعرفك؟ 640 00:43:41,495 --> 00:43:43,953 .يقول الكثيرون إن خطابك اليوم حاسم 641 00:43:44,037 --> 00:43:46,508 كلا الجانبين يريدان .ما فيه مصلحة شعبهما فقط 642 00:43:46,592 --> 00:43:50,061 إننا على مقربة شديدة .من تحقيق السلام في المنطقة 643 00:43:50,145 --> 00:43:51,979 .لم أفعل هذا منذ فترة 644 00:43:52,063 --> 00:43:54,558 .هذا جيد. تمنحنا قصة القطار زخمًا 645 00:43:54,642 --> 00:43:57,774 اخرجي وتصرفي على طبيعتك الساحرة .واستغلي ذلك لمصلحتك 646 00:43:57,858 --> 00:44:00,572 .آنسة (مطاطية)، إنهم مستعدون لاستقبالك 647 00:44:00,656 --> 00:44:02,073 !مهلًا، حظًا موفقًا 648 00:44:04,327 --> 00:44:05,811 .شكرًا لك يا (تشاد). كان ذلك ممتعًا 649 00:44:05,895 --> 00:44:07,669 .إليك وثائقك أيتها السفيرة 650 00:44:07,753 --> 00:44:09,533 .نتحرك إلى السطح 651 00:44:09,617 --> 00:44:11,301 !سيدتي السفيرة، مرحبًا 652 00:44:11,385 --> 00:44:15,537 .أنت (مطاطية)! لذلك أصافحك الآن 653 00:44:15,621 --> 00:44:17,847 .كنت حزينة للغاية عندما اختفيت 654 00:44:17,931 --> 00:44:21,236 .تسرني عودتك بزيك اللامع 655 00:44:21,320 --> 00:44:24,258 .يعني هذا الكلام منك لي الكثير .حظًا موفقًا في خطابك 656 00:44:24,342 --> 00:44:25,219 .من هنا أيتها السفيرة 657 00:44:25,303 --> 00:44:28,459 .أحلّي السلام الدائم - !سأفعل، عندما تهزمين الشر - 658 00:44:29,508 --> 00:44:30,342 .حسنًا 659 00:44:31,041 --> 00:44:32,425 ...ثلاثة، اثنان 660 00:44:33,685 --> 00:44:36,436 ،طوال أكثر من 15 عامًا .كان الأبطال الخارقون مختبئين 661 00:44:36,520 --> 00:44:39,732 ،أجبرهم المجتمع على الاختباء .فما عادوا مستعدين لدعمهم 662 00:44:39,816 --> 00:44:44,016 قد يتغير ذلك تقريبًا .بسبب حركة متنامية تدعو إلى إعادتهم 663 00:44:44,100 --> 00:44:51,078 معنا بعد إنقاذها البطولي لقطار جامح حديثًا .(وأخذ مظهر جديد، البطلة (مطاطية 664 00:44:51,162 --> 00:44:52,341 .مرحبًا - .(أهلًا يا (تشاد - 665 00:44:52,425 --> 00:44:54,597 .تسير الاقتراعات كلها لصالحكم 666 00:44:54,681 --> 00:44:55,557 .صحيح 667 00:44:55,641 --> 00:44:57,283 .الأوضاع جيدة - .مرحبًا - 668 00:44:58,208 --> 00:44:59,277 .أهلًا 669 00:44:59,361 --> 00:45:01,150 هل أحظى بانتباهك؟ 670 00:45:01,801 --> 00:45:03,021 نعم يا (تشاد)؟ 671 00:45:03,105 --> 00:45:06,036 .بالطبع، فأنا ظاهر على شاشتك 672 00:45:06,120 --> 00:45:09,061 .أقرأ الكلمات التي أقولها من شاشة أخرى 673 00:45:09,145 --> 00:45:11,123 .الشاشات في كل مكان 674 00:45:11,207 --> 00:45:13,759 .الشاشات تتحكم بنا 675 00:45:14,260 --> 00:45:18,853 .وأنا أتحكم بالشاشات 676 00:45:18,937 --> 00:45:21,108 !"مستعبد الشاشة" 677 00:45:21,192 --> 00:45:23,643 !أنتم - .أتحكم بهذا البث - 678 00:45:23,727 --> 00:45:27,034 .وهذا المذيع الغبي الذي ترونه أمامكم 679 00:45:27,118 --> 00:45:28,885 ما خطبه؟ - .استُولي على الإشارة - 680 00:45:28,969 --> 00:45:30,960 .سأتفقدها - .لا تنظري إلى أي شاشة - 681 00:45:31,044 --> 00:45:37,597 ،يمكنني الاستيلاء على طائرة السفيرة بينما لا تزال تحلق، صحيح يا (مطاطية)؟ 682 00:45:39,518 --> 00:45:42,440 أقرب نافذة! أين أقرب نافذة؟ 683 00:45:42,524 --> 00:45:43,358 .هناك 684 00:45:54,589 --> 00:45:56,176 ماذا يجري؟ أين (مطاطية)؟ 685 00:45:57,035 --> 00:45:58,039 أي واحدة؟ 686 00:46:07,509 --> 00:46:10,181 ماذا تفعلين هنا؟ - .السفيرة في خطر - 687 00:46:10,265 --> 00:46:11,708 !في أي مروحية هي؟ احذرا 688 00:46:13,854 --> 00:46:15,632 !الحقهم وقربني 689 00:46:18,977 --> 00:46:21,560 !انزلا من السماء. اهبطا بأمان 690 00:46:31,528 --> 00:46:33,083 .(تنحى، إنها (مطاطية 691 00:46:34,220 --> 00:46:36,089 !ابقي في مقعدك يا سيدتي 692 00:46:43,212 --> 00:46:44,189 !إننا نتعرض لهجوم 693 00:46:44,677 --> 00:46:46,736 !اذهبي بسرعة. احمي السفيرة 694 00:46:51,046 --> 00:46:53,123 !افتحوا الباب - !افعلوا ما تقوله - 695 00:46:55,377 --> 00:46:56,829 أيمكنكم جميعًا السباحة؟ - .أجل - 696 00:46:56,913 --> 00:46:57,758 .أجل - .لا - 697 00:47:19,551 --> 00:47:21,764 !علينا رمي نفسنا كالمقلاع، تمسكي 698 00:47:30,422 --> 00:47:31,734 هل أنت بخير يا سيدتي؟ 699 00:47:31,818 --> 00:47:33,370 .أنا على أتم ما يرام 700 00:47:43,667 --> 00:47:46,022 .الصبيان وسخون والأبطال الخارقون مقيتون 701 00:47:46,106 --> 00:47:47,066 .صباح الخير 702 00:47:47,150 --> 00:47:53,227 ،يلقى نظرة واحدة علي في تلك البدلة .ويقرر التظاهر بأنه لا يعرفني إطلاقًا 703 00:47:53,311 --> 00:47:55,322 .إنه يحمي نفسه 704 00:47:55,406 --> 00:47:58,108 .إن رآك حقًا، فمن الأفضل أن ينسى 705 00:47:58,192 --> 00:47:59,423 .هذا أفضل لك أيضًا 706 00:47:59,507 --> 00:48:03,346 لا يمكنني إخبارك كم عدد الذكريات التي اضطر (ديكر) إلى محوها 707 00:48:03,430 --> 00:48:04,709 ...على مر السنين، عندما 708 00:48:05,160 --> 00:48:08,733 .اكتشف أحدهم هوية أمك أو هويتي 709 00:48:09,230 --> 00:48:10,945 !(هذا من فعل (ديكر 710 00:48:11,029 --> 00:48:13,158 !(أخبرته حول (توني - .عزيزتي - 711 00:48:13,242 --> 00:48:15,872 .(أمرت بمحوي من عقل (توني 712 00:48:29,449 --> 00:48:31,194 !أكره الأبطال الخارقين 713 00:48:31,278 --> 00:48:33,198 !وأتبرأ منهم 714 00:48:39,370 --> 00:48:40,922 !...أتبرأ من 715 00:48:50,192 --> 00:48:52,153 هل تمر بالمراهقة؟ 716 00:48:52,946 --> 00:48:56,578 نُشر تقرير جديد اليوم يُظهر أنه فيما يتعلق باتخاذ القرارات 717 00:48:52,946 --> 00:48:54,617 "تهزم الخاطفين للمرة الثانية" 718 00:48:54,952 --> 00:48:56,580 "مطاطية) تنقذ السفيرة)" 719 00:48:56,664 --> 00:48:59,845 يثق الناس بقرد يرمي الأسهم .أكثر من مجلس الشيوخ 720 00:48:59,929 --> 00:49:02,111 ماذا يجري يا (تومي)؟ مظاهرة؟ 721 00:49:02,195 --> 00:49:03,844 .إنهم هنا دعمًا 722 00:49:03,928 --> 00:49:06,307 دعمًا؟ دعمًا لماذا؟ 723 00:49:06,391 --> 00:49:08,227 .دعمًا لك 724 00:49:11,609 --> 00:49:13,195 !مرحبًا بكم جميعًا 725 00:49:14,025 --> 00:49:16,784 .أشكركم على الخروج. أهلًا 726 00:49:16,868 --> 00:49:19,124 !رباه، شكرًا جزيلًا لكم 727 00:49:19,584 --> 00:49:21,754 مرحبًا. ما المكتوب على لافتتك؟ 728 00:49:22,694 --> 00:49:24,592 "ما زال (مستعبد الشاشة) طليقًا" 729 00:49:28,433 --> 00:49:30,435 !يجب أن يصبح الخارقون قانونيين الآن... 730 00:49:30,580 --> 00:49:31,734 ما الأخبار؟ 731 00:49:31,818 --> 00:49:33,966 !(عجبًا! (إيلين وود 732 00:49:34,050 --> 00:49:37,292 الآن تريدين معاودة مكالماتي حول الأبطال الخارقين؟ 733 00:49:37,376 --> 00:49:40,124 .سيتوجب علي إعادة الاتصال بك !منحني هذا شعورًا جيدًا 734 00:49:40,208 --> 00:49:41,797 .(أوقفي مكالماتي رجاءً يا (فيليشا 735 00:49:41,881 --> 00:49:43,558 !ينجح الأمر 736 00:49:43,642 --> 00:49:46,976 ألقت السفيرة خطابًا مهمًا .عن الأبطال الخارقين اليوم 737 00:49:47,060 --> 00:49:50,286 اتضح أن إنقاذ حياة شخص يترك انطباعًا جيدًا لديهم. من كان يدري؟ 738 00:49:50,370 --> 00:49:52,468 .تصلني مكالمات من كل أنحاء العالم 739 00:49:52,552 --> 00:49:54,821 .ارتفعت التوعية الإعلامية بنسبة 72 بالمئة 740 00:49:54,905 --> 00:49:59,255 الدفع لإعادة الشرعية للأبطال الخارقين !يصبح حركة على نطاق عالمي 741 00:49:59,339 --> 00:50:01,166 .لدي مخططات كبيرة لحركتنا القادمة 742 00:50:01,250 --> 00:50:02,961 .سنقيم قمة في البحر 743 00:50:03,045 --> 00:50:07,424 سنستخدم سفينتنا ونجمع القادة .والخارقين من كل أنحاء العالم 744 00:50:07,508 --> 00:50:08,389 .هذا عظيم 745 00:50:08,473 --> 00:50:09,780 .أنا سعيدة 746 00:50:09,864 --> 00:50:11,602 .يسعدني ارتفاع النسب 747 00:50:11,686 --> 00:50:14,529 .يسعدني تأييد السفيرة للأبطال الخارقين 748 00:50:14,613 --> 00:50:16,432 .وتسعدني سعادتك 749 00:50:16,516 --> 00:50:19,536 أسمع أنك سعيدة، لكن لم لا أشعر بها؟ 750 00:50:19,620 --> 00:50:22,552 .لأني لم أنل منه .ما زال "مستعبد الشاشة" طليقًا 751 00:50:22,636 --> 00:50:25,568 .كل ما فعلته هو لعب لعبته وربح هذه الجولة 752 00:50:25,652 --> 00:50:29,275 !سيريد المزيد وما دام يلعب، يفوز 753 00:50:29,359 --> 00:50:32,649 الشيء الوحيد الذي تعلمته .في مجال العمل، استمتعي بثمرات نجاحك 754 00:50:32,733 --> 00:50:34,281 .فهي لا تنضج كثيرًا 755 00:50:34,365 --> 00:50:37,421 ،أتريدين أن يكتبوا على شاهد قبرك كانت كثيرة القلق"؟" 756 00:50:37,505 --> 00:50:40,160 .حسنًا، كف عن الكلام، أرها 757 00:50:51,042 --> 00:50:51,876 ...عجبًا 758 00:50:52,966 --> 00:50:56,054 !عجبًا! (مطاطية)! ها أنت هنا 759 00:50:56,138 --> 00:50:58,338 .مرحبًا - !لم أعلم... عجباه - 760 00:50:58,422 --> 00:50:59,507 .(تمالكي نفسك يا (كارين 761 00:51:01,396 --> 00:51:04,169 .(مرحبًا، اسمي البطولي (خلاء 762 00:51:04,253 --> 00:51:07,624 .أريد أن أشكرك فقط، على شخصيتك 763 00:51:07,708 --> 00:51:11,246 .وأود بحق أن أقول... حسنًا 764 00:51:11,330 --> 00:51:13,185 .ما يمكنني فعله، هو التالي 765 00:51:20,181 --> 00:51:22,075 .أجل، هذا مثير للإعجاب 766 00:51:22,159 --> 00:51:24,332 .فيه كثير من الأبعاد 767 00:51:24,416 --> 00:51:26,712 .شعرت أنني منبوذة. سابقًا 768 00:51:26,796 --> 00:51:30,330 .لكن الآن، بكونك... على وضعك 769 00:51:30,414 --> 00:51:31,356 ...إني بحق 770 00:51:32,724 --> 00:51:33,643 !مرحى لي 771 00:51:35,146 --> 00:51:37,087 .أحضرتهم بالطائرة من كل أنحاء البلاد 772 00:51:37,171 --> 00:51:38,568 .كانوا يختبئون 773 00:51:39,163 --> 00:51:43,161 .بقوى وهويات سرية وأسماء منحوها لأنفسهم 774 00:51:44,013 --> 00:51:46,247 .أنا (صرير)، يشرفني لقاؤك 775 00:51:46,331 --> 00:51:49,606 لطالما عددتك المعيار الذهبي .للأبطال الخارقين 776 00:51:49,690 --> 00:51:51,653 .شكرًا. هذا لطف منك 777 00:51:51,737 --> 00:51:55,662 .اسمي (بريك)، أي طوبة - .(سرني لقاؤك يا (بريك - 778 00:51:55,746 --> 00:51:58,333 من أين أنت؟ - ."من ولاية "ويسكونسن - 779 00:51:58,417 --> 00:52:02,038 ...أنا (مطاطية). أفترض أن قواك هي 780 00:52:02,122 --> 00:52:04,413 تعرفين، صعق الأشياء كهربائيًا 781 00:52:04,497 --> 00:52:06,391 ،وشحن الأغراض وإخراج صواعق .أشياء من هذا النوع 782 00:52:06,475 --> 00:52:08,039 .(اسمي (ارتجاع 783 00:52:08,123 --> 00:52:11,349 .اسم حالة مرضية أم قوة خارقة؟ القرار لك 784 00:52:11,433 --> 00:52:13,906 .هذه مقولة قصيرة أقولها لأريح الناس 785 00:52:13,990 --> 00:52:15,785 .آمل أني لا أهين بذلك - .لا - 786 00:52:15,869 --> 00:52:17,036 .ارتجاع)، أحب الاسم) 787 00:52:21,741 --> 00:52:24,994 .أجل، هذا مثير للإعجاب فعلًا. تابع التدرب 788 00:52:30,542 --> 00:52:32,014 .حسنًا، أنا مرهق 789 00:52:32,098 --> 00:52:34,076 .تهاني. يوم مهم 790 00:52:34,160 --> 00:52:36,607 .طابت ليلتكما يا سيداتي. سأراكما غدًا 791 00:52:36,691 --> 00:52:37,525 .طابت ليلتك 792 00:52:37,681 --> 00:52:40,003 ،حتمًا تشعرين بالرضى بأن تكوني واضحة في المقدمة 793 00:52:40,087 --> 00:52:42,253 بعد كل هذا الوقت؟ - في المقدمة؟ - 794 00:52:42,337 --> 00:52:45,725 .مضت فترة على أيام بطولتك 795 00:52:45,809 --> 00:52:48,558 وحتى عندها، كنت في ظل .السيد (خارق) نوعًا ما 796 00:52:48,642 --> 00:52:50,227 .لا، أختلف معك 797 00:52:50,311 --> 00:52:54,255 .لا أقول إنك لم تكوني ذات شأن كبير .كنت وما زلت نجمة كبيرة 798 00:52:54,339 --> 00:52:57,659 .لكن، الآن باتت المنصة لك وحدك 799 00:52:57,743 --> 00:52:59,553 .الناس مرغمون على الانتباه إليك 800 00:52:59,637 --> 00:53:01,642 تعنين لأنه عالم يهيمن عليه الرجال وكل ذاك الكلام؟ 801 00:53:01,726 --> 00:53:02,724 في أي عالم تعيشين؟ 802 00:53:02,808 --> 00:53:05,475 ."يدير أخوك "ديف تيك - .لا أريد وظيفته - 803 00:53:05,559 --> 00:53:08,435 .أنا أخترع، وهو يبيع 804 00:53:08,897 --> 00:53:11,770 أسألك، أينا صاحب التأثير الأكبر؟ 805 00:53:11,854 --> 00:53:14,693 أي جزء مني تسألين؟ المؤمنة أم المتشائمة؟ 806 00:53:14,777 --> 00:53:17,396 .المتشائمة - تقول إن البيع أهم - 807 00:53:17,480 --> 00:53:19,929 .لأن أفضل الباعة لديهم أكثر المشترين 808 00:53:20,013 --> 00:53:23,335 .لا يهم ما يُباع، بل ما يشتريه الناس فقط 809 00:53:23,419 --> 00:53:27,202 ،صحيح. لو اكتشفت أصل الكون 810 00:53:27,286 --> 00:53:30,326 ...لوجد أخي سبيلًا لتسويقه كأنه 811 00:53:30,410 --> 00:53:31,351 .مدلك أقدام 812 00:53:34,046 --> 00:53:35,777 إذن ماذا تقول المؤمنة؟ 813 00:53:35,861 --> 00:53:38,617 .تخبرك المؤمنة فيّ أن تتركي بصمتك 814 00:53:38,701 --> 00:53:42,262 لا تنتظري الإذن، افرضي نفسك .ومشيئتك على الوضع الحالي 815 00:53:42,346 --> 00:53:43,972 .يبدو مثل كلام أخي - ماذا؟ - 816 00:53:44,056 --> 00:53:46,585 .يبدو كلامك مثل كلام أخي - .إذن ليس مخطئًا - 817 00:53:46,669 --> 00:53:48,385 .هنالك فن في تحفيز ردة فعل 818 00:53:49,262 --> 00:53:50,598 !أعرف كيف أنال منه - أخي؟ - 819 00:53:50,682 --> 00:53:52,856 ."ونستون)... لا! "مستعبد الشاشة) 820 00:53:52,940 --> 00:53:56,652 ،أنت خبيرة في التقنية .أحتاج إلى رصد إشارة وتتبع مصدرها 821 00:53:56,736 --> 00:53:58,990 كم تحتاجين لتحضير شيء ما ولقائي في المطار؟ 822 00:53:59,074 --> 00:54:01,077 المطار؟ - .علي الخروج من المدينة، بسرعة - 823 00:54:01,161 --> 00:54:03,040 .يمكنني تحضير جهازك بحلول الخامسة صباحًا 824 00:54:03,124 --> 00:54:05,085 !(علي الظهور على التلفزيون. (تشاد 825 00:54:05,169 --> 00:54:07,966 سأقنع أخي بتحضير مقابلة حصرية معه الليلة .في نشرة الأخبار 826 00:54:08,050 --> 00:54:10,262 !ننهي مقابلتنا عبر الهاتف - !ونروج لها كثيرًا - 827 00:54:10,346 --> 00:54:12,005 !مستقلين عن استعباد الشاشة 828 00:54:12,089 --> 00:54:13,501 !"برنامج "(تشاد) الليلة 829 00:54:18,108 --> 00:54:19,477 .(معك (ديكر - .(أجل، أهلًا (ريك - 830 00:54:19,561 --> 00:54:22,287 أتذكر الفتى الذي ذكرته لك؟ (توني ريدنجر)؟ 831 00:54:22,371 --> 00:54:24,290 .الذي مسحت ذاكرته؟ أجل، فتى لطيف 832 00:54:24,374 --> 00:54:28,043 مسحت كذلك موعد ليلة الجمعة .الذي خرجت فيه ابتني معه 833 00:54:28,127 --> 00:54:30,302 .في الحقيقة، مسحت من ذاكرته ابنتي بالكامل 834 00:54:30,386 --> 00:54:33,016 .(بئسًا. ليس علمًا دقيقًا يا (بوب 835 00:54:33,100 --> 00:54:34,602 .ريك)، عليك أن تعينني) 836 00:54:34,686 --> 00:54:37,690 .تكرهني (بنفسج)، وتكرهك والأبطال 837 00:54:37,774 --> 00:54:39,084 .علي إصلاح الوضع 838 00:54:39,168 --> 00:54:40,197 ماذا تعرف عن (توني)؟ 839 00:54:42,159 --> 00:54:44,581 .ليس كثيرًا. يبدو فتى صالحًا 840 00:54:44,893 --> 00:54:46,837 .ذو شعبية، يمارس الرياضة ويستمع للموسيقى 841 00:54:46,921 --> 00:54:48,964 ."يمتلك والده مطعم "الطبق السعيد 842 00:54:49,048 --> 00:54:50,467 .يعمل الفتى هناك دوامًا جزئيًا 843 00:54:51,097 --> 00:54:52,932 الطبق السعيد"؟" 844 00:54:53,016 --> 00:54:55,035 "(الطبق السعيد)" 845 00:54:55,535 --> 00:55:00,055 لماذا قدنا إلى الطرف الآخر من المدينة من أجل "الطبق السعيد"؟ 846 00:55:00,139 --> 00:55:03,494 .نرغب في مائدة هناك، قرب شجرة الحب 847 00:55:03,578 --> 00:55:05,575 .جيد، صحيح؟ قرب شجرة الحب 848 00:55:08,023 --> 00:55:10,786 .لا يبدو لي هذا الطبق سعيدًا 849 00:55:11,020 --> 00:55:13,003 .يبدو ضجرًا 850 00:55:13,541 --> 00:55:14,794 !"الطبق الضجر" 851 00:55:14,878 --> 00:55:18,426 حسبت أن (بنفسج) قد تود تغييرًا .عن طعام طلبات السيارة السريع 852 00:55:18,510 --> 00:55:20,555 .أحب طعام طلبات السيارة السريع 853 00:55:20,639 --> 00:55:22,182 أيعني هذا أكل الخضار؟ 854 00:55:22,266 --> 00:55:25,732 يحتاج النظام الغذائي المتوازن .إلى الخضار يا فتى، اعتد تناولها 855 00:55:26,776 --> 00:55:27,945 .طاب مساؤكم 856 00:55:29,155 --> 00:55:30,117 !مقرف 857 00:55:30,201 --> 00:55:32,380 هل هي على ما يرام؟ - هل أنت بخير يا (بنفسج)؟ - 858 00:55:32,464 --> 00:55:33,581 .لا شيء يستحق المشاهدة هنا 859 00:55:33,665 --> 00:55:35,053 .أجل، تنفعنا مزيد من المناديل 860 00:55:35,137 --> 00:55:36,406 .أنا بخير - .يتكرر كثيرًا هنا - 861 00:55:36,490 --> 00:55:37,385 .تمسحها فورًا 862 00:55:37,469 --> 00:55:39,551 .لا تنقط هكذا عادة أبدًا 863 00:55:39,635 --> 00:55:41,805 حسنًا، هل تريد بعض الماء يا سيدي؟ 864 00:55:41,889 --> 00:55:43,431 .أجل 865 00:55:43,727 --> 00:55:46,607 هذه ابنتي، والتي لا بد أنك تعرفها، صحيح؟ 866 00:55:46,691 --> 00:55:48,013 .مرحبًا - .(بنفسج) - 867 00:55:48,097 --> 00:55:49,154 .(مرحبًا يا (بنفسج 868 00:55:50,532 --> 00:55:53,412 ...يا (بنفسج)، رحبي بـ - !لا تبالغ يا أبي - 869 00:55:53,496 --> 00:55:54,953 .أنا (فلاش)، أخوها الصغير 870 00:55:55,037 --> 00:55:55,876 .مرحبًا 871 00:55:57,412 --> 00:55:59,925 !مياه جيدة، منعشة للغاية 872 00:56:00,009 --> 00:56:03,967 مياه معدنية؟ - .لا أعرف يا سيدي، أظنها مياه صنبور - 873 00:56:04,051 --> 00:56:06,739 .لذيذة للغاية - .صنبور ممتاز - 874 00:56:06,823 --> 00:56:08,377 .اعذروني 875 00:56:09,528 --> 00:56:10,864 .أسعدني لقاؤك 876 00:56:10,948 --> 00:56:12,650 أين ذهبت؟ 877 00:56:12,869 --> 00:56:14,580 لتجد مكانًا جيدًا تجلس فيه غاضبة؟ 878 00:56:15,708 --> 00:56:20,006 الليلة، ننتقل الآن إلى مقابلة .(عن بعد خاصة للغاية مع (مطاطية 879 00:56:20,090 --> 00:56:22,140 كيف حالك يا (تشاد)؟ هل أنت بخير؟ 880 00:56:22,224 --> 00:56:24,734 .أنا بخير. فحصني الأطباء 881 00:56:24,818 --> 00:56:26,437 .لا أذكر ما حدث إطلاقًا 882 00:56:26,521 --> 00:56:32,934 أقول لكم، غريب أن تشاهد تسجيلًا لنفسك .في الليلة السابقة ولا تذكره إطلاقًا 883 00:56:33,018 --> 00:56:36,733 ،لا أظن أن على أحد القلق .أخذنا تدابير وقائية عدة الليلة 884 00:56:36,817 --> 00:56:38,775 أين أنت الآن؟ - .أعمل على قضية - 885 00:56:38,859 --> 00:56:41,215 .في مكان مؤمن غير معلن 886 00:56:41,299 --> 00:56:42,511 ،أريد أن أتحدث عنك 887 00:56:42,595 --> 00:56:45,016 .بدءًا بإنقاذك قطارًا جامحًا 888 00:56:45,100 --> 00:56:49,013 هذا مقطع حصري غير معدل .من كاميرا تصوير بدلتك الخاصة 889 00:56:49,097 --> 00:56:50,317 .شغل المقطع 890 00:56:50,559 --> 00:56:51,988 .إنه يتحرك بسرعة 891 00:56:53,005 --> 00:56:55,537 .بسرعة 160 كلم وتزيد كم طول السكك المصنوعة؟ 892 00:56:55,621 --> 00:56:57,248 .نحو 40 كلم 893 00:56:59,419 --> 00:57:03,176 يقاطع "مستعبد الشاشات" هذا البرنامج .ليقدم لكم إعلانًا مهمًا للغاية 894 00:57:03,260 --> 00:57:05,515 .عجبًا! عرفت أنه سيظهر 895 00:57:05,599 --> 00:57:06,851 .فلنر إن كانت أداتك تعمل 896 00:57:07,089 --> 00:57:09,815 ...لا تزعجوا أنفسكم بمشاهدة ما تبقى - !تمكنت منك - 897 00:57:09,899 --> 00:57:12,738 .لا تنقذ (مطاطية) الموقف 898 00:57:13,180 --> 00:57:15,660 .إنما تؤجل هزيمتها فحسب 899 00:57:16,121 --> 00:57:18,122 ،وبينما تؤجل هزيمتها 900 00:57:18,206 --> 00:57:21,128 تأكلون رقائق البطاطا وتشاهدونها تواجه المشاكل 901 00:57:21,212 --> 00:57:23,843 .التي يمنعكم كسلكم عن التعامل معها 902 00:57:24,148 --> 00:57:27,016 الأبطال الخارقون جزء من رغبتكم الحمقاء 903 00:57:27,100 --> 00:57:29,438 .في استبدال المحاكاة بالتجربة الحقيقية 904 00:57:30,700 --> 00:57:33,195 .لا تتحاورون، لكن تشاهدون البرامج الحوارية 905 00:57:33,748 --> 00:57:36,744 .لا تلعبون، بل تشاهدون عروض الألعاب 906 00:57:37,290 --> 00:57:42,714 السفر والعلاقات والمخاطر، كل تجربة هادفة 907 00:57:42,798 --> 00:57:46,121 يجب تغليفها وتوصيلها لكم لتشاهدوها من بعيد 908 00:57:46,914 --> 00:57:53,234 لتبقوا في المأوى وذوي أثر سلبي ومستهلكين نهمين دومًا 909 00:57:53,318 --> 00:58:00,290 لا يمكنهم دفع أنفسهم إلى النهوض عن أرائكهم .وبذل جهد والمشاركة في الحياة 910 00:58:00,856 --> 00:58:03,213 ،تريدون أبطالًا خارقين يحمونكم 911 00:58:03,657 --> 00:58:07,263 ،وتجعلون أنفسكم أضعف في أثناء ذلك 912 00:58:07,848 --> 00:58:11,046 ،بينما تخبرون أنفسكم أنهم يعتنون بكم 913 00:58:11,130 --> 00:58:16,327 .وأنهم يفيدون مستقبلكم ويؤيدون حقوقكم 914 00:58:16,635 --> 00:58:19,544 ،ليستمر النظام بالسرقة منكم 915 00:58:19,628 --> 00:58:22,171 .مبتسمًا في وجوهكم طوال الوقت 916 00:58:22,617 --> 00:58:25,688 .تفضلوا، أرسلوا خارقيكم لإيقافي 917 00:58:25,930 --> 00:58:29,661 أحضروا وجباتكم السريعة وشاهدوا شاشاتكم .وانظروا إلى ما سيحدث 918 00:58:30,441 --> 00:58:33,273 ...ما عدتم مسيطرين 919 00:58:33,553 --> 00:58:34,818 .بل أنا المسيطر 920 01:00:16,721 --> 01:00:18,066 هل وجدت شيئًا؟ 921 01:01:09,189 --> 01:01:10,023 !آسفة 922 01:01:42,744 --> 01:01:43,876 ماذا حدث؟ 923 01:01:43,960 --> 01:01:46,451 !ما حدث هو أنك دمرت أدلتي 924 01:01:47,021 --> 01:01:48,931 ماذا يحدث؟ ماذا فعلت؟ 925 01:01:49,015 --> 01:01:53,173 ماذا فعلتم بي؟ - !صحيح يا وغد، ألق اللوم على نظام الحكم - 926 01:01:53,918 --> 01:01:56,990 .(نجح جهاز تعقبك، إنك عبقرية يا (إيفلين 927 01:01:57,074 --> 01:02:00,693 .كفاك! ما أنا إلا العبقرية وراء العبقرية 928 01:02:00,777 --> 01:02:02,391 "...(مجلس مدينة (نيو إيربم" 929 01:02:02,475 --> 01:02:07,619 يا أبي، نتعلم الكسور .والأعداد الشعرية والنسب المئوية 930 01:02:07,703 --> 01:02:09,331 ...لا أفهمها - ...ألست - 931 01:02:09,752 --> 01:02:12,335 ألم ندرسها كلها؟ - .بلى - 932 01:02:12,419 --> 01:02:15,635 والآن نتعلم الكسور .والنسب المئوية والأرقام الشعرية 933 01:02:15,719 --> 01:02:16,884 .العشرية 934 01:02:16,968 --> 01:02:19,600 لـ"سيارة الخارقين"، السيارة الخارقة... 935 01:02:19,684 --> 01:02:22,357 التي قادها ذات مرة البطل الخارق .(السيد (خارق 936 01:02:22,441 --> 01:02:25,446 إنها النوع الذي تشتريه .عندما يكون لديك كل شيء آخر 937 01:02:25,530 --> 01:02:27,449 .قالوا إنه يتعذر إصلاحها 938 01:02:27,533 --> 01:02:29,327 .كانت في حالة مثالية 939 01:02:29,411 --> 01:02:30,949 كنت تقود هذه؟ 940 01:02:31,033 --> 01:02:32,960 .قالوا إنها دُمرت 941 01:02:33,044 --> 01:02:36,548 السيارة الشهيرة التي ظُن أنها دُمرت .أو فُقدت ظهرت في مزاد خاص 942 01:02:36,632 --> 01:02:38,048 ...قالوا إنها 943 01:02:38,132 --> 01:02:39,849 !هذه سيارتي 944 01:02:47,850 --> 01:02:50,370 !ميزة المياه الغبية 945 01:02:50,454 --> 01:02:53,543 .هذه السيارة مليئة بالأدوات المذهلة 946 01:02:53,627 --> 01:02:55,970 أتود إظهار ذلك؟ - ...أود ذلك، لكن - 947 01:02:56,054 --> 01:02:57,552 .لم نتبين كيف نشغلها بعد 948 01:03:00,062 --> 01:03:02,108 عجبًا! تعمل؟ 949 01:03:05,776 --> 01:03:07,988 !ماذا تفعل؟ ليست لعبة 950 01:03:08,072 --> 01:03:09,784 !هذا قاذف صواريخ 951 01:03:09,868 --> 01:03:11,535 مستحيل! أيها يطلق الصاروخ؟ 952 01:03:11,619 --> 01:03:13,332 .مهلًا! هذه ليست سيارتك 953 01:03:13,416 --> 01:03:14,460 .ولا سيارتك 954 01:03:14,544 --> 01:03:16,171 ."بل سيارتي! إنها "سيارة الخارقين 955 01:03:16,255 --> 01:03:18,343 لم يملكها هذا الرجل؟ - .يجب ألا يملكها - 956 01:03:18,427 --> 01:03:19,922 !أطلق الصواريخ 957 01:03:20,006 --> 01:03:21,050 !أطلق الصواريخ 958 01:03:21,134 --> 01:03:22,353 .لن نطلق شيئًا 959 01:03:22,437 --> 01:03:25,857 مهلًا! أتظن أنني أريد أن يأتي غني ما في أثري الآن 960 01:03:25,941 --> 01:03:27,528 ...بينما أحاول ألا 961 01:03:27,908 --> 01:03:29,213 ...أشتت انتباه 962 01:03:29,297 --> 01:03:30,451 أمك؟ 963 01:03:32,652 --> 01:03:33,816 !رجل غني 964 01:03:36,772 --> 01:03:40,471 إذن لن تسترجع سيارتك من الغني؟ 965 01:03:49,689 --> 01:03:51,262 ما هذا بحق الجحيم؟ 966 01:03:55,307 --> 01:03:58,216 لـ(جاك جاك) قوى؟ - ...في الواقع، أجل، لكن - 967 01:03:58,300 --> 01:04:00,217 كنت تعرف هذا؟ - .أجل - 968 01:04:00,301 --> 01:04:01,971 لماذا لم تخبرنا؟ - .لا أعرف - 969 01:04:02,055 --> 01:04:04,352 .نحن ولداك. يجب أن نعرف هذه الأمور 970 01:04:04,436 --> 01:04:05,271 هل أخبرت أمي؟ - !لا - 971 01:04:05,355 --> 01:04:06,356 !لا - لم لا؟ - 972 01:04:06,440 --> 01:04:08,360 .أمكما ليست ما نتحدث عنه الآن - ليس لديك وقت؟ - 973 01:04:08,444 --> 01:04:11,323 لماذا لا تخبر أمي؟ ماذا؟ - ...لأني لم أرد - 974 01:04:11,407 --> 01:04:13,078 .لأنه ليس الوقت المناسب - .بحقك يا رجل - 975 01:04:13,162 --> 01:04:14,380 لماذا؟ - ...لأن - 976 01:04:14,464 --> 01:04:17,109 !غير مقبول أبدًا - لأني أبحث عن صياغة مناسبة، مفهوم؟ - 977 01:04:17,193 --> 01:04:20,007 .أستقبل المعلومات وأعالجها 978 01:04:20,091 --> 01:04:24,840 أجري الحسابات وأصلح أمر الحبيب .وأمنع الطفل من التحول إلى وحش مشتعل 979 01:04:24,924 --> 01:04:25,945 كيف أفعلها؟ 980 01:04:27,280 --> 01:04:29,445 !بتحمل الصدمات يا عزيزيّ 981 01:04:29,529 --> 01:04:31,911 آكل الرعد وأتغوط البرق، مفهوم؟ 982 01:04:31,995 --> 01:04:37,224 (لأني السيد (خارق)، لا السيد (لين .(أو السيد (عادي 983 01:04:37,308 --> 01:04:39,751 !(السيد (خارق 984 01:04:41,533 --> 01:04:43,103 .(يجب أن نتصل بـ(لوشيوس 985 01:04:43,703 --> 01:04:47,145 ...لا، يمكنني تولي الأمر. يستحيل أن 986 01:04:59,235 --> 01:05:01,006 .(سأتصل بـ(لوشيوس 987 01:05:05,056 --> 01:05:07,580 يبدو طبيعيًا لي. متى بدأ حدوث هذا؟ 988 01:05:07,664 --> 01:05:10,474 .منذ حصلت (هيلين) على الوظيفة - .أفترض أنها تعرف - 989 01:05:10,558 --> 01:05:12,772 .أتمزح؟ لا يمكنني إخبارها عن هذا 990 01:05:12,856 --> 01:05:14,658 .ليس بينما تقوم بأعمال بطولية 991 01:05:14,742 --> 01:05:15,578 .ماما 992 01:05:15,662 --> 01:05:17,869 يا فتيات، اتركن إنقاذ العالم للرجال"؟" 993 01:05:17,953 --> 01:05:18,834 !لا أظن ذلك 994 01:05:19,939 --> 01:05:23,384 .يجب أن أنجح حتى تنجح 995 01:05:23,468 --> 01:05:25,472 .لننجح كلنا 996 01:05:25,556 --> 01:05:27,134 .(أفهم يا (بوب 997 01:05:27,218 --> 01:05:28,853 متى نمت آخر مرة؟ 998 01:05:28,937 --> 01:05:30,528 من يتابع ذلك؟ 999 01:05:30,612 --> 01:05:34,400 .كما أنه رضيع، يمكنني تولي الأمر .إني أتولاه 1000 01:05:34,484 --> 01:05:36,650 إذن، أنت على ما يرام ومكتف؟ 1001 01:05:36,787 --> 01:05:39,041 كل شيء تحت سيطرتك، صحيح؟ 1002 01:05:41,421 --> 01:05:42,255 ...ما هذا بحق 1003 01:05:43,967 --> 01:05:46,055 كعكة، أتريد كعكة يا (جاك جاك)؟ 1004 01:05:46,289 --> 01:05:49,227 ...(كعكة لذيذة يا (جاك جاك 1005 01:05:49,311 --> 01:05:50,702 .كعكة لذيذة 1006 01:05:50,786 --> 01:05:51,984 .كعكة 1007 01:05:52,068 --> 01:05:54,780 !لست... يا إلهي - !كعكة - 1008 01:05:55,406 --> 01:05:57,155 !عجبًا 1009 01:05:57,310 --> 01:05:58,245 .حسنًا 1010 01:05:58,329 --> 01:06:00,166 ...إذن يمكنه سماعك 1011 01:06:00,250 --> 01:06:02,470 .من البعد الآخر. أجل 1012 01:06:02,554 --> 01:06:04,526 ...هذا مخيف. أعني، ليس 1013 01:06:04,610 --> 01:06:07,473 !ليس مثل بقية أطفالنا. ليس مثلهم 1014 01:06:07,794 --> 01:06:10,019 .قواه الكاملة، عشوائية تمامًا 1015 01:06:10,103 --> 01:06:12,672 إذن ماذا الآن؟ أهو بارع؟ 1016 01:06:12,756 --> 01:06:14,945 هذا ما قد تحسبه، صحيح؟ 1017 01:06:15,029 --> 01:06:17,325 واضح أنني لا أستطيع الاستمرار .في إعطائه كعكات 1018 01:06:18,705 --> 01:06:19,539 ...لكن إن توقفت 1019 01:06:25,128 --> 01:06:27,805 !لا! ممنوع عض أبيك! لا تعض 1020 01:06:34,779 --> 01:06:35,613 .حسنًا 1021 01:06:37,844 --> 01:06:40,425 .أظنني أحتاج إلى وقت خاص بي 1022 01:06:40,509 --> 01:06:42,051 .عندها سأكون مستعدًا 1023 01:06:42,135 --> 01:06:44,345 .(تحتاج إلى أكثر من وقت خاص يا (بوب 1024 01:06:44,429 --> 01:06:47,645 تحتاج إلى إعادة تنظيم حياتك بشكل كبير .من نواح عدة 1025 01:06:47,729 --> 01:06:50,016 .بدءًا بالطفل المسخ الخارق هنا 1026 01:06:50,100 --> 01:06:53,899 .تحتاج إلى تفكير إبداعي متين 1027 01:07:02,631 --> 01:07:04,238 غالباكي"؟" 1028 01:07:04,322 --> 01:07:08,404 بدلة (مطاطية) من تصميم "غالباكي"؟ 1029 01:07:08,488 --> 01:07:09,764 !فسر أفعالك 1030 01:07:13,145 --> 01:07:15,692 .بوب بار)، بني، أنت أسوأ حالًا مما ظننت) 1031 01:07:15,776 --> 01:07:18,949 .إنه الطفل، أحضرت الطفل 1032 01:07:20,816 --> 01:07:22,413 .غير اعتيادي أبدًا 1033 01:07:30,216 --> 01:07:33,341 .(تبدو مروعًا يا (روبرت بار - .لا أنام - 1034 01:07:34,227 --> 01:07:35,784 .أفسدت حال ابنتي 1035 01:07:35,868 --> 01:07:37,611 .لا ينفكون يغيرون الرياضيات 1036 01:07:37,847 --> 01:07:41,117 ،نحتاج إلى بطاريات متوسطة .لكن لدي بطاريات صغيرة 1037 01:07:41,201 --> 01:07:43,540 .فما زلنا بحاجة إلى بطاريات متوسطة 1038 01:07:43,973 --> 01:07:48,009 ،وضعت قطعة حمراء في وجبة ملابس بيضاء .بات كل شيء ورديًا 1039 01:07:48,093 --> 01:07:49,635 .وأظن أننا نريد بيضًا 1040 01:07:49,719 --> 01:07:52,976 ،إن تمت بشكل صحيح .يمكن أن تكون التربية عملًا بطوليًا 1041 01:07:53,060 --> 01:07:54,813 .إن تمت بشكل صحيح 1042 01:07:54,897 --> 01:07:58,152 .ولحسن الحظ، لم تؤثر بي أبدًا 1043 01:07:58,236 --> 01:08:02,244 لكنك لا تأتي إلي قاصدًا .(البيض والبطاريات يا (روبرت 1044 01:08:02,328 --> 01:08:06,275 ،أصمم ملابس الأبطال .ويجب أن تحصل (مطاطية) على بدلة جديدة 1045 01:08:06,920 --> 01:08:08,339 .(في الحقيقة، إنها لـ(جاك جاك 1046 01:08:08,874 --> 01:08:11,920 تريد بدلة جديدة للطفل كذلك؟ 1047 01:08:12,004 --> 01:08:15,562 .بالكاد أصنفها حالة طارئة 1048 01:08:15,979 --> 01:08:18,734 .في الواقع، إنه حالة خاصة، تستحق الدراسة 1049 01:08:18,818 --> 01:08:22,367 .إن كان بإمكاني تركه معك مدة - تتركه؟ هنا؟ - 1050 01:08:23,987 --> 01:08:25,999 .(لست محبة للأطفال يا (روبرت 1051 01:08:26,083 --> 01:08:28,842 .ليست لدي مرافق للأطفال. أنا فنانة 1052 01:08:28,926 --> 01:08:33,390 ...لا أدخل في الأعمال المملة اليومية 1053 01:08:37,313 --> 01:08:39,067 .مبهر 1054 01:08:41,739 --> 01:08:43,702 هل ترى هذا يا (روبرت)؟ 1055 01:08:57,293 --> 01:08:58,690 !رباه 1056 01:08:59,343 --> 01:09:00,259 .أجل 1057 01:09:00,985 --> 01:09:02,906 ،بالطبع يمكنك ترك الطفل ليلة 1058 01:09:02,990 --> 01:09:05,453 فالقيام بمهام (هيلين) صعب .وأنت متعب جدًا في النهاية 1059 01:09:05,537 --> 01:09:08,102 والولدان الآخران يحتاجان إليك .ويفتقدانك وعليك الذهاب إليهما 1060 01:09:08,186 --> 01:09:09,587 ستهتم العمة (إيدنا) بكل شيء 1061 01:09:09,671 --> 01:09:12,468 .فقد بأمان وإلى اللقاء. أستمتع بزياراتنا 1062 01:09:15,557 --> 01:09:17,060 أقالت "العمة (إيدنا)"؟ 1063 01:09:21,489 --> 01:09:23,280 .انتباه 1064 01:09:24,001 --> 01:09:26,365 أريد أن أشكر جميع الحاضرين الليلة 1065 01:09:26,449 --> 01:09:31,338 دعمًا للأبطال الخارقين .وإعادتهم إلى المجتمع 1066 01:09:31,422 --> 01:09:32,940 .جميعكم حقق ذلك 1067 01:09:33,024 --> 01:09:35,111 وقد باتت الحاجة إلى ذلك واضحة للغاية 1068 01:09:35,195 --> 01:09:37,017 في الأيام الأخيرة، بوجود عناصر فاسدة 1069 01:09:37,101 --> 01:09:40,048 مثل "مستعبد الشاشة" الذي نصب نفسه .يهددون سلامنا 1070 01:09:40,132 --> 01:09:41,315 كان عهده قصيرًا، صحيح؟ 1071 01:09:41,399 --> 01:09:42,247 !أجل 1072 01:09:42,331 --> 01:09:46,917 ،وبفضل هذه المرأة، خارقة عظيمة .تحبونها وافتقدتموها 1073 01:09:47,001 --> 01:09:49,165 !(أهلًا بعودتك يا (مطاطية 1074 01:09:50,836 --> 01:09:52,903 .اصعدي إلى هنا، لا تكوني خجولة 1075 01:09:52,987 --> 01:09:54,871 .هيا، اصعدي إلى هنا 1076 01:09:56,190 --> 01:09:57,641 .أريدك أن تأخذي هذا 1077 01:09:59,023 --> 01:10:00,447 .تذكار 1078 01:10:00,531 --> 01:10:03,736 ،)شكرًا لكما يا (ونستون) و(إيفلين ."وكل موظفي "ديف تيك 1079 01:10:04,359 --> 01:10:06,165 .إني مدينة لكم إلى الأبد 1080 01:10:06,249 --> 01:10:10,627 .وشكرًا لكم جميعًا .غيرت ضغوطكم آراء الأشخاص المناسبين 1081 01:10:10,882 --> 01:10:13,392 ،أحرزنا تقدمًا كبيرًا في وقت قصير جدًا 1082 01:10:13,476 --> 01:10:16,347 مما يوصلني إلى إعلان غاية في الأهمية 1083 01:10:16,779 --> 01:10:19,046 ،الآن، في قمة على مستوى العالم 1084 01:10:19,130 --> 01:10:25,655 قادة أكثر من 100 دولة متصدرة في العالم !اتفقوا على تشريع الأبطال الخارقين مجددًا 1085 01:10:27,743 --> 01:10:29,615 سنجمع أبطالًا خارقين وقادة البلدان 1086 01:10:29,699 --> 01:10:32,293 ،"من كل أنحاء الكوكب على قاربنا "إيفرجاست 1087 01:10:32,377 --> 01:10:35,604 .لمراسم توقيع متلفزة في البحر 1088 01:10:36,051 --> 01:10:39,558 ،الآن، إن سمحتم لنا !عندنا سفينة علينا اللحاق بها 1089 01:10:43,344 --> 01:10:44,958 .تسرني رؤيتك. أشكرك على الحضور 1090 01:10:45,304 --> 01:10:47,441 ...مرحبًا، أهلًا... هذه أنا من جديد 1091 01:10:47,525 --> 01:10:50,218 .هنالك أمر لطالما أردت سؤالك عنه 1092 01:10:50,302 --> 01:10:51,145 .تفضلي 1093 01:10:51,229 --> 01:10:54,651 كيف توازنين بين أمور البطولة وحياتك؟ 1094 01:10:55,005 --> 01:10:56,836 ...أعرف أني أستطيع تولي أمور البطولة 1095 01:11:01,393 --> 01:11:03,388 هلا تعذرينني قليلًا من فضلك؟ 1096 01:11:04,156 --> 01:11:06,027 .حسنًا، أراك لاحقًا. محادثة طيبة 1097 01:11:28,013 --> 01:11:30,200 .(مرحبًا يا (بنفسج - .أهلًا - 1098 01:11:31,338 --> 01:11:34,124 أين (جاك جاك)؟ - .تعتني به (إي) قليلًا - 1099 01:11:34,208 --> 01:11:36,337 تجالسه (إيدنا)؟ - .أجل - 1100 01:11:36,421 --> 01:11:38,606 وأنت لا تمانع ذلك؟ 1101 01:11:38,690 --> 01:11:40,805 .أجل، لا أدري لماذا. لكن أجل 1102 01:11:43,201 --> 01:11:45,493 .أردت أن أقول لك شيئًا 1103 01:11:47,001 --> 01:11:48,287 .(أعتذر بشأن (توني 1104 01:11:49,619 --> 01:11:52,412 ،لم أفكر بشأن محو (ديكر) ذاكرته 1105 01:11:52,496 --> 01:11:55,269 ...أو اضطرارك إلى دفع ثمن خيار 1106 01:11:55,752 --> 01:11:57,087 .لم تتخذيه قط 1107 01:11:57,171 --> 01:11:58,841 .هذا ليس عدلًا، أعرف ذلك 1108 01:11:59,825 --> 01:12:02,933 ...ثم زدت الأمر سوءًا في المطعم بمحاولة 1109 01:12:03,400 --> 01:12:04,645 ...على كل 1110 01:12:05,438 --> 01:12:06,607 .إني آسف 1111 01:12:07,225 --> 01:12:10,500 .اعتدت معرفة الفعل الصواب 1112 01:12:10,584 --> 01:12:13,412 .لكن ما عدت واثقًا الآن 1113 01:12:13,913 --> 01:12:15,625 ...إنما أريد أن أكون 1114 01:12:18,230 --> 01:12:19,508 .أبًا صالحًا 1115 01:12:23,554 --> 01:12:25,227 ...لست صالحًا 1116 01:12:27,576 --> 01:12:29,026 .بل خارق 1117 01:12:38,630 --> 01:12:41,587 أيسمح للأبطال الخارقين بشرب الخمر في أثناء تأدية الواجب؟ 1118 01:12:41,671 --> 01:12:44,577 .لست أؤدي الواجب قطعًا. تجاهلي الزي 1119 01:12:44,661 --> 01:12:46,223 ،أعلم أنني يجب أن أكون في الأعلى 1120 01:12:46,307 --> 01:12:49,275 لكن كان علي الابتعاد .عن كل المصافحات والابتسامات 1121 01:12:49,359 --> 01:12:52,448 .عليك الابتعاد للحفاظ على نقاء تفكيرك .أعرف أن هذه حالي 1122 01:12:52,532 --> 01:12:54,118 مم تهربين أنت؟ 1123 01:12:54,446 --> 01:12:57,479 .تعرفين، أمور متعلقة بالشركة. أخي خاصة 1124 01:12:57,563 --> 01:12:58,461 .لكنك تحبينه 1125 01:12:58,883 --> 01:13:00,633 .تمثلان هذه الشركة، تكملان بعضكما 1126 01:13:00,717 --> 01:13:03,390 ،أجل، أنا أخترع الأجهزة وهو يجيد معاملة الناس 1127 01:13:03,474 --> 01:13:07,228 .كإرضائهم والتفاعل معهم وتبين مبتغاهم 1128 01:13:07,712 --> 01:13:09,273 .أنا لا أعرف مبتغى الناس أبدًا 1129 01:13:09,911 --> 01:13:11,277 ماذا يريدون في ظنك؟ 1130 01:13:12,201 --> 01:13:16,037 .اليسر. يبادل الناس الجودة باليسر كل مرة 1131 01:13:16,426 --> 01:13:19,544 .قد يكون ذلك سيئًا، لكنه يناسبهم 1132 01:13:19,628 --> 01:13:21,172 .أجل، مثل حالتنا هذه نوعًا ما 1133 01:13:21,256 --> 01:13:24,238 تعنين "مستعبد الشاشة"؟ - .أجل، هنالك خطب ما - 1134 01:13:24,322 --> 01:13:25,765 .كان القبض عليه سهلًا كثيرًا 1135 01:13:26,100 --> 01:13:27,602 كان ذلك سهلًا كثيرًا؟ 1136 01:13:29,105 --> 01:13:31,025 .غريب - ماذا؟ - 1137 01:13:31,109 --> 01:13:32,753 .انظري إلى هذا 1138 01:13:32,837 --> 01:13:36,830 ."إحدى شاشات "مستعبد الشاشة .مضبوطة على الكاميرا الخاصة ببدلتي 1139 01:13:36,914 --> 01:13:37,904 ماذا؟ 1140 01:13:39,182 --> 01:13:41,963 أليس نظام البدلة مغلقًا؟ - .بلى - 1141 01:13:42,047 --> 01:13:44,604 فكيف يدخل إليها "مستعبد الشاشة"؟ 1142 01:13:44,688 --> 01:13:46,463 لعله اخترقها؟ 1143 01:13:46,547 --> 01:13:51,441 ،إذن هو ذكي بما يكفي ليفعل ذلك لكن على أبوابه أقفال عادية بسيطة؟ 1144 01:13:51,525 --> 01:13:53,613 .لعله أرادك أن تجديه 1145 01:13:53,697 --> 01:13:55,240 أراد أن يُقبض عليه؟ 1146 01:13:55,324 --> 01:13:58,347 .أرادك أن تفوزي - .هذا غير منطقي - 1147 01:13:58,431 --> 01:14:02,463 إنه رجل عبقري. إن كان ذكيًا بما يكفي ،للتفكير في تقنية مثل هذه 1148 01:14:02,547 --> 01:14:05,299 .فهو ذكي بما يكفي لتبين شيء يفعله بها 1149 01:14:05,383 --> 01:14:07,294 .يوصل الرجل الذي سجناه البيتزا 1150 01:14:07,378 --> 01:14:09,612 (وما المشكلة؟ كان (أينشتاين .موظف تسجيل براءات اختراع 1151 01:14:09,696 --> 01:14:11,142 .اسمعي، فزت 1152 01:14:11,226 --> 01:14:12,817 ...أمسكت بالرجل الذي - !مهلًا - 1153 01:14:13,152 --> 01:14:15,449 كل ما على "مستعبد الشاشة" فعله ،لتنويم شخص ما 1154 01:14:15,533 --> 01:14:18,034 .هو وضع شاشة أمام عينيه 1155 01:14:18,118 --> 01:14:21,985 لكن ماذا إن لم تبد الشاشة كأنها شاشة؟ 1156 01:14:24,517 --> 01:14:28,932 ماذا إن كان رجل توصيل البيتزا مجرد رجل توصيل بيتزا فعلًا 1157 01:14:29,016 --> 01:14:32,445 لكن تحكم به عن طريق الشاشات المدمجة بنظاراته؟ 1158 01:14:32,924 --> 01:14:34,360 .إنك بارعة فعلًا 1159 01:14:38,873 --> 01:14:40,906 "!انظر، آلي يقلع" 1160 01:14:40,990 --> 01:14:42,437 ".لا تصلني قراءة بعد" 1161 01:14:42,521 --> 01:14:43,931 هل أطلق؟" - ".حالًا - 1162 01:14:46,792 --> 01:14:47,930 ".مزيدًا من الطاقة" 1163 01:14:48,014 --> 01:14:49,474 ".آمل أن تعمل يا أبي" 1164 01:14:51,312 --> 01:14:53,649 .حسبت أنه من الأفضل أن أدعك تنام 1165 01:14:54,082 --> 01:14:56,373 !لـ17 ساعة 1166 01:14:56,909 --> 01:14:57,907 كيف تشعر؟ 1167 01:14:59,226 --> 01:15:00,060 .خارق 1168 01:15:00,862 --> 01:15:02,540 !نلت منها يا أبي" - "!مرحى - 1169 01:15:03,695 --> 01:15:07,428 لا يسعني أن أعبر لك عن مدى تقديري .(لمجالستك (جاك جاك) من أجلي يا (إي 1170 01:15:07,512 --> 01:15:10,630 أجل، أنا واثقة أنك تعجز .عن التعبير عن مدى عرفانك 1171 01:15:10,714 --> 01:15:13,564 ،لا تطلب ذلك مني مجددًا يا عزيزي .فأجري مرتفع للغاية 1172 01:15:15,025 --> 01:15:17,655 .أمزح يا (روبرت)، استمتعت بالمهمة 1173 01:15:17,739 --> 01:15:20,745 .هو ذكي وأنا محفزة، نستحق بعضنا 1174 01:15:21,533 --> 01:15:23,559 .ابنك متعدد الأشكال 1175 01:15:23,643 --> 01:15:26,239 .مثل كل الأطفال، لديه إمكانيات هائلة 1176 01:15:26,323 --> 01:15:29,719 ليس غريبًا أن يملك الخارقون أكثر من قوة في صغرهم 1177 01:15:29,803 --> 01:15:31,683 .لكن لدى هذا الصغير العديد منها 1178 01:15:32,573 --> 01:15:35,691 .أجل، لديك قوى عديدة 1179 01:15:44,485 --> 01:15:45,962 ...بابا بابا 1180 01:15:49,629 --> 01:15:52,684 .(أفهم نقص نومك وتماسكك يا (روبرت 1181 01:15:53,351 --> 01:15:56,315 ،يمكن أن يكون الأطفال أي شيء .وطفلك لا يشكل استثناءً 1182 01:15:56,561 --> 01:15:59,155 .(يظهر إمكانيات لا حدود لها يا (روبرت 1183 01:15:59,239 --> 01:16:02,083 .نام بينما عملت في خضم حمى إبداعية 1184 01:16:02,167 --> 01:16:04,707 ،ظلت العمة (إيدنا) مستيقظة طول الليل 1185 01:16:04,791 --> 01:16:07,522 .تحرص على أن تبدو بديعًا في أشكالك العديدة 1186 01:16:07,606 --> 01:16:09,706 ...ماذا... تضعينه في 1187 01:16:09,790 --> 01:16:11,387 .(في الحجرة يا (روبرت 1188 01:16:11,471 --> 01:16:14,218 إنه جزء من العرض الإيضاحي .وسيكون على ما يرام 1189 01:16:14,302 --> 01:16:20,030 تحديك هو تدبر طفل لديه قوى عديدة ولا يستطيع السيطرة عليها، صحيح؟ 1190 01:16:20,907 --> 01:16:22,701 .حسنًا، هذا يلخص الموضوع 1191 01:16:22,785 --> 01:16:26,668 أعمل عادة على إيقاع الموسيقى .ولاحظت أن الطفل يستجيب إليها كذلك 1192 01:16:26,936 --> 01:16:28,672 .(خاصة مؤلفات (موزارت 1193 01:16:29,540 --> 01:16:34,801 دمجت نسيج الكيفلار بالكارباين .للتحمل تحت الضغط والقطن للراحة 1194 01:16:34,885 --> 01:16:38,319 هناك شبكة حساسات صغيرة .متداخلة مع هذه الأنسجة 1195 01:16:38,403 --> 01:16:41,113 .تراقب خصائص الطفل الفيزيائية 1196 01:16:41,484 --> 01:16:44,399 رباه! ماذا... ماذا يفعل؟ 1197 01:16:44,483 --> 01:16:47,166 ،)إنها موسيقى (موزارت) يا (روبرت أيعقل أن تلومه؟ 1198 01:16:47,250 --> 01:16:51,802 المهم أن البدلة والمتعقب .توقعا التغير ونبهاك 1199 01:16:51,886 --> 01:16:54,849 !بئسًا! علي إحضار كعكات 1200 01:16:54,933 --> 01:16:58,984 ،لا تحتاج إلى كعكات .كما تعلمت بطريقة مؤلمة ليلة أمس 1201 01:16:59,068 --> 01:17:03,615 أي حل يتضمن الكعكات .ستنتج عنه مرحلة الشيطان لا محالة 1202 01:17:05,871 --> 01:17:07,917 يوشك على الاحتراق"؟ ما معنى ذلك؟" 1203 01:17:09,003 --> 01:17:12,927 .(يعني اشتعال نار يا (روبرت .لكن للبدلة تدابير مضادة 1204 01:17:13,011 --> 01:17:17,645 أقترح أن تخمد نيران الطفل .قبل أن يفعّل نظام رشاشات الإطفاء 1205 01:17:20,632 --> 01:17:23,824 .رغوة توت بري بالخزامى مثبطة للنيران 1206 01:17:24,208 --> 01:17:26,908 .فعالة وصالحة للأكل ولذيذة 1207 01:17:26,992 --> 01:17:28,788 !عجبًا 1208 01:17:28,872 --> 01:17:30,466 .هذا نافع 1209 01:17:30,550 --> 01:17:35,090 رغم أنني دون شك فقت توقعاتك .من ليلة عمل واحدة 1210 01:17:35,174 --> 01:17:38,479 للبدلة والجهاز بعض الميزات الأخرى .التي علينا مناقشتها 1211 01:17:38,904 --> 01:17:41,238 .(أشكرك من جديد على كل شيء يا (إي 1212 01:17:41,322 --> 01:17:43,880 بكم أدين لك؟ - .كفاك هراءً يا عزيزي - 1213 01:17:43,964 --> 01:17:45,701 ستُدفع أجرتك عن طريق رسومي 1214 01:17:45,785 --> 01:17:51,658 (لكوني المصممة الحصرية للسيد (خارق و(مطاطية) و(ثلجاوي) في الكون كله 1215 01:17:51,742 --> 01:17:52,924 .وحتى نهاية الزمان 1216 01:17:53,228 --> 01:17:57,798 .لكني أجالس هذا الطفل بالمجان يا عزيزي 1217 01:18:15,890 --> 01:18:18,288 ،كنت لأقاوم إغراء التمدد 1218 01:18:18,372 --> 01:18:21,397 فالحرارة حولك أدنى .من درجة حرارة التجمد بكثير 1219 01:18:21,846 --> 01:18:24,069 .حاولي التمدد، تنكسرين 1220 01:18:24,414 --> 01:18:26,575 ."إذن أنت "مستعبد الشاشة 1221 01:18:26,927 --> 01:18:29,287 .أجل... ولا 1222 01:18:29,490 --> 01:18:33,880 فلنقل إني خلقت الشخصية .وسجلت الرسائل مسبقًا 1223 01:18:33,964 --> 01:18:35,258 هل يعرف (ونستون)؟ 1224 01:18:35,546 --> 01:18:38,336 !أنني "مستعبد الشاشة"؟ طبعًا لا 1225 01:18:38,420 --> 01:18:42,815 أتتخلين ما قد يفعله محب حرية التجارة بتقنية التنويم المغناطيسي خاصتي؟ 1226 01:18:42,899 --> 01:18:43,942 أسوأ مما تفعلينه؟ 1227 01:18:44,319 --> 01:18:48,701 ويحك، أنا أستغل التقنية .لأدمر ثقة الناس بها 1228 01:18:48,785 --> 01:18:50,697 كما أستغل الأبطال الخارقين 1229 01:18:50,781 --> 01:18:53,521 من سجنت؟ - .رجل توصيل بيتزا - 1230 01:18:53,605 --> 01:18:55,468 .بدا أن لديه الطول والبنية المناسبين 1231 01:18:55,552 --> 01:18:57,302 .قاتلك جيدًا 1232 01:18:57,597 --> 01:19:00,476 .ينبغي أن أقول إني قاتلتك جيدًا عبره 1233 01:19:01,295 --> 01:19:04,107 لكن ألا يزعجك سجن رجل بريء؟ 1234 01:19:04,191 --> 01:19:05,488 .لا يهم، كان فظًا 1235 01:19:05,794 --> 01:19:07,155 .وكانت البيتزا باردة 1236 01:19:07,413 --> 01:19:08,659 .اعتمدت عليك 1237 01:19:09,060 --> 01:19:10,328 .ذلك موضع فشلك 1238 01:19:10,816 --> 01:19:13,358 ماذا؟ - لم عساك تعتمدين علي؟ - 1239 01:19:13,442 --> 01:19:15,216 لأني صنعت لك دراجة؟ 1240 01:19:15,300 --> 01:19:18,435 لأن أخي يعرف كلمات أغنيتك؟ 1241 01:19:18,519 --> 01:19:19,681 .لا نعرف بعضنا 1242 01:19:20,015 --> 01:19:21,767 .لكن يمكنك الاعتماد علي بأي حال 1243 01:19:21,851 --> 01:19:23,679 يفترض أن أعتمد عليك، أليس كذلك؟ 1244 01:19:23,763 --> 01:19:27,125 ،لأن لديك قدرات غريبة وزيًا لامعًا 1245 01:19:27,209 --> 01:19:31,496 يفترض أن يضع بقيتنا حياته .في يديك ذات القفازات 1246 01:19:31,774 --> 01:19:33,937 .هذا ما صدق به أبي 1247 01:19:34,251 --> 01:19:37,825 .عندما اقتُحم منزلنا، أرادت أمي الاختباء 1248 01:19:37,909 --> 01:19:40,462 .ترجت أبي أن يستخدم الغرفة الآمنة 1249 01:19:40,657 --> 01:19:44,421 لكن أصر أبي على الاتصال .بأصدقائه من الأبطال الخارقين 1250 01:19:45,032 --> 01:19:47,678 .مات، بلا جدوى 1251 01:19:48,161 --> 01:19:49,490 .بغباء 1252 01:19:49,861 --> 01:19:52,429 .منتظرًا الأبطال لينقذوا الموقف 1253 01:19:52,513 --> 01:19:55,889 ...لكن لماذا عسى...؟ أخوك - !مجرد طفل - 1254 01:19:56,101 --> 01:20:00,070 يتذكر وقتًا كان لدينا عنده .والدان وأبطال خارقون 1255 01:20:00,360 --> 01:20:03,793 .لذلك، مثل الطفل، يخلط (ونستون) بينهما 1256 01:20:03,877 --> 01:20:07,574 .رحل بابا وماما لأن الأبطال الخارقين رحلوا 1257 01:20:07,658 --> 01:20:11,910 كان والدانا اللطيفان مغفلين .بوضع حياتيهما في يدي أي أحد 1258 01:20:12,266 --> 01:20:14,122 !يبقينا الأبطال الخارقون ضعفاء 1259 01:20:15,198 --> 01:20:16,669 هل ستقتلينني؟ 1260 01:20:17,484 --> 01:20:18,518 .لا 1261 01:20:20,610 --> 01:20:21,931 .استغلالك أفضل 1262 01:20:22,015 --> 01:20:25,195 .ستساعدينني على حظر الأبطال إلى الأبد 1263 01:20:25,544 --> 01:20:26,613 .إلى الأبد 1264 01:20:34,412 --> 01:20:35,332 مستعد؟ 1265 01:20:35,416 --> 01:20:36,501 .عيني الليزر 1266 01:20:37,670 --> 01:20:38,548 !توقف 1267 01:20:38,632 --> 01:20:39,519 !عجبًا 1268 01:20:39,603 --> 01:20:40,807 !(مرحى يا (جاك جاك 1269 01:20:40,891 --> 01:20:42,512 .هذا ليس كل شيء. شاهدا هذا 1270 01:20:42,596 --> 01:20:44,517 جاك جاك)، هل السلاح جاهز؟) 1271 01:20:49,511 --> 01:20:51,624 !لا يُعقل - !رائع للغاية - 1272 01:20:51,708 --> 01:20:54,536 !دوري لأطلق منه النار - !مهلًا، هذا عرض توضيحي - 1273 01:20:54,620 --> 01:20:57,821 ممنوع إطلاق النار من الطفل في أنحاء المنزل، مفهوم؟ 1274 01:20:57,905 --> 01:20:59,839 .يحتمل أن يكون ذلك خطرًا 1275 01:21:00,471 --> 01:21:03,597 ونحاول تعليمه التحكم بقواه، اتفقنا؟ 1276 01:21:03,681 --> 01:21:05,057 توقفا! أتريان الشاشة؟ 1277 01:21:07,061 --> 01:21:08,047 !اختفى 1278 01:21:08,131 --> 01:21:09,525 !هذا رائع جدًا 1279 01:21:09,609 --> 01:21:12,938 .حسنًا، جيد، استخدمي الأداة .هذا يُدعى قراء النتائج 1280 01:21:13,022 --> 01:21:16,684 اضغطيها. أترين النتائج، الأبعاد؟ .أتريد الشكل؟ هذه هي الغرفة 1281 01:21:16,768 --> 01:21:18,877 أترين مكانه بالنسبة؟ إذن، أين هو؟ 1282 01:21:21,125 --> 01:21:21,959 !هناك 1283 01:21:23,177 --> 01:21:25,130 حسنًا، اخرج. أتريد كعكة لذيذة؟ 1284 01:21:26,976 --> 01:21:29,356 !(مرحى يا (جاك جاك - !رائع للغاية - 1285 01:21:36,967 --> 01:21:38,791 مرحبًا؟ - .مطاطية) في ورطة) - 1286 01:21:38,875 --> 01:21:40,337 ماذا؟ ماذا أصابها؟ 1287 01:21:40,421 --> 01:21:43,426 .أعتذر عن إخبارك عبر الهاتف ."قابلني على سفينتنا في "ديف تيك 1288 01:21:43,510 --> 01:21:46,091 ."السفينة في "ديف تيك .سأكون عندك في 15 دقيقة 1289 01:21:46,175 --> 01:21:48,023 ما بال السفينة في "ديف تيك"؟ 1290 01:21:48,107 --> 01:21:51,150 .لوشيوس)؟ معك (بوب). (هيلين) في ورطة) .أحتاج إلى أحد ليراقب الأولاد 1291 01:21:51,234 --> 01:21:54,942 .ارتد بدلتك. قد تصبح الأوضاع غريبة - .سأحضر في أسرع وقت، أقصاها 15 دقيقة - 1292 01:21:55,026 --> 01:21:56,655 إلى أين ستذهب في أسرع وقت؟ 1293 01:21:56,739 --> 01:21:59,416 يستحسن أن تعود في أسرع وقت .وتترك تلك البدلة 1294 01:21:59,500 --> 01:22:02,487 .علي الذهاب. سأعود قريبًا .سيكون (لوشيوس) هنا أقرب 1295 01:22:02,571 --> 01:22:04,730 ممنوع إطلاق الطفل في أنحاء المنزل، مفهوم؟ 1296 01:22:04,814 --> 01:22:06,607 ما أمر السفينة في "ديف تيك"؟ 1297 01:22:06,691 --> 01:22:08,924 ولماذا ترتدي بدلتك الخارقة؟ 1298 01:22:20,895 --> 01:22:22,504 أهذه بدلة أمي؟ 1299 01:22:22,588 --> 01:22:24,481 .قد تحتاج إليها. لا أحد يدري 1300 01:22:24,565 --> 01:22:26,053 ماذا يجري؟ 1301 01:22:26,137 --> 01:22:30,269 (لا أعرف. لكن أبي اتصل بـ(لوشيوس ،بعد أن تلقى اتصالًا حول أمنا 1302 01:22:30,353 --> 01:22:31,477 .ثم غادر 1303 01:22:31,561 --> 01:22:33,448 .حسبتك تبرأت من الأبطال الخارقين 1304 01:22:33,532 --> 01:22:36,240 .أجل، أتبرأ من تبرئي 1305 01:22:36,324 --> 01:22:37,493 .ارتد هذه 1306 01:22:48,994 --> 01:22:51,311 .مرحبًا أيها الصغير 1307 01:22:51,878 --> 01:22:52,712 .مرحبًا 1308 01:22:53,107 --> 01:22:54,613 .لستم في مأمن أيها الأولاد 1309 01:22:54,697 --> 01:22:58,451 ...أرسلنا آل (ديفور) لنأخذكما - !أليس هذا زائدًا؟ - 1310 01:22:58,935 --> 01:23:01,666 .أرسلني آل (ديفور) إلى هنا لأحمي المنزل 1311 01:23:03,982 --> 01:23:06,257 .لأن الأولاد ليسوا آمنين 1312 01:23:06,341 --> 01:23:08,304 .أفهم الأمر، فشل إداري 1313 01:23:08,388 --> 01:23:11,184 .أخبري (ونستون) أنني توليت الأمر أتفهمين يا آنسة...؟ 1314 01:23:11,683 --> 01:23:12,604 .(خلاء) 1315 01:23:13,039 --> 01:23:14,650 .(آنسة (خلاء 1316 01:23:15,825 --> 01:23:16,659 .قودي بأمان 1317 01:23:26,710 --> 01:23:30,380 .لكنه يريدنا أن نحضرك معهم كذلك 1318 01:23:30,677 --> 01:23:31,642 !مهلًا 1319 01:23:33,103 --> 01:23:34,551 .لن يصدهم هذا طويلًا 1320 01:23:35,609 --> 01:23:36,986 .(أحضر الطفل يا (فلاش 1321 01:23:40,231 --> 01:23:41,203 !انتشروا 1322 01:23:45,905 --> 01:23:48,425 !فلاش)! علينا الوصول إلى سيارتي) 1323 01:23:57,819 --> 01:24:00,485 ماذا؟ ماذا يجري؟ 1324 01:24:00,569 --> 01:24:01,661 أيها الصغير؟ 1325 01:24:20,073 --> 01:24:21,014 !نجح الأمر 1326 01:24:26,984 --> 01:24:28,965 !أيتها "السيارة الخارقة"، أنزلي النوافذ 1327 01:24:30,433 --> 01:24:31,344 !تسلقوا إليها 1328 01:24:38,231 --> 01:24:42,199 .أيتها السيارة، شغلي التعرف على الصوت .قولوا أسماءكم بصوت مرتفع 1329 01:24:42,283 --> 01:24:45,122 .(بنفسج بار) - .(داشيل روبرت بار) - 1330 01:24:49,506 --> 01:24:50,800 !(لوشيوس) 1331 01:24:51,395 --> 01:24:52,471 !اهربي أيتها السيارة 1332 01:25:01,671 --> 01:25:03,742 .أعلميني بالوضع - .أخبار جيدة وأخرى سيئة - 1333 01:25:03,826 --> 01:25:07,499 وجدناها، وتبدو بخير جسديًا "لكنها واجهت "مستعبد الشاشات 1334 01:25:07,583 --> 01:25:09,268 .وهي تتصرف بغرابة نوعًا ما 1335 01:25:09,352 --> 01:25:10,846 .في الداخل 1336 01:25:13,554 --> 01:25:14,610 غريب بأي طريقة؟ 1337 01:25:22,994 --> 01:25:24,077 هيلين)؟) 1338 01:25:24,895 --> 01:25:26,930 ...هيلين)، ماذا تفعلين) 1339 01:25:35,231 --> 01:25:36,632 .هيلين)، أنا زوجك) 1340 01:25:53,533 --> 01:25:55,738 !يا "سيارة الخارقين"، توقفي 1341 01:26:01,451 --> 01:26:03,114 .(لا يمكننا الذهاب إلى منزل (إي 1342 01:26:03,396 --> 01:26:05,792 رأيت النظارات التي وضعوها ،)على وجه (لوشيوس 1343 01:26:05,876 --> 01:26:07,451 .كانوا يرتدونها كذلك 1344 01:26:07,535 --> 01:26:10,293 .كلهم تحت سيطرة شخص ما 1345 01:26:10,490 --> 01:26:13,001 .ربما فعلوا المثل بأمي 1346 01:26:14,514 --> 01:26:19,345 .حسنًا، الأشرار يطاردوننا .(ولا يساندنا أمي ولا أبي ولا (لوشيوس 1347 01:26:19,643 --> 01:26:23,528 ،لكن لدينا قدراتنا الخارقة وهذه السيارة 1348 01:26:24,186 --> 01:26:25,588 ...و 1349 01:26:26,749 --> 01:26:27,749 ماذا؟ 1350 01:26:39,619 --> 01:26:42,611 !"يا "سيارة الخارقين"، خذينا إلى "ديف تيك 1351 01:26:46,083 --> 01:26:49,879 ،هرب الأولاد في سيارة تملؤها الحيل .(لكننا أوقعنا بـ(ثلجاوي 1352 01:26:49,963 --> 01:26:52,466 .أحضروه إلى السفينة في "ديف تيك" فورًا 1353 01:26:58,922 --> 01:27:00,293 !لم نلحق بهم 1354 01:27:01,275 --> 01:27:04,502 "يا ليت بإمكان "سيارة الخارقين .ملاحقة هذا القارب 1355 01:27:07,108 --> 01:27:09,084 ماذا فعلت؟ - .لا أدري - 1356 01:27:09,168 --> 01:27:12,639 ماذا فعلت؟ - !لم أفعل أي شيء - 1357 01:27:19,945 --> 01:27:22,863 .عجبًا، تفعل هذه السيارة كل ما أقول 1358 01:27:30,315 --> 01:27:33,815 .لم نخطط لهذا جيدًا - ماذا تقصدين؟ وصلنا، صحيح؟ - 1359 01:27:33,899 --> 01:27:37,815 .أجل، وصلنا فعلًا .لكن نحتاج إلى الصعود هناك 1360 01:27:40,324 --> 01:27:43,836 "ماذا لو كانت "سيارة الخارقين مزودة بمقاعد قاذفة؟ 1361 01:27:44,700 --> 01:27:46,335 .مهلًا، ماذا؟ لا 1362 01:27:46,419 --> 01:27:49,147 !أجل يا عزيزتي، هيا بنا - .لا - 1363 01:27:56,729 --> 01:27:57,814 .هيا 1364 01:28:01,108 --> 01:28:02,820 .مرحبًا، يسعدني تمكنك من الحضور 1365 01:28:02,904 --> 01:28:05,154 .أهلًا بك في المؤتمر - .تسرني رؤيتك - 1366 01:28:15,059 --> 01:28:18,234 .أين نجومنا؟ يوشك الحدث على البدء 1367 01:28:18,318 --> 01:28:20,326 .لم يريدوا خطف الأضواء من البقية 1368 01:28:20,410 --> 01:28:22,364 .سينضمون إليكم عند التوقيع 1369 01:28:22,882 --> 01:28:25,313 ،مرحبًا بكم أيها الضيوف .ثمة متعة في انتظاركم 1370 01:28:25,397 --> 01:28:29,425 هذه السفينة أكبر سفينة محلّقة .على هذا الكوكب بأكمله 1371 01:28:29,509 --> 01:28:33,642 لذا، تمسكوا بشيء ما .لأننا على وشك الإقلاع بها 1372 01:28:46,383 --> 01:28:48,938 "إيفرجاست" 1373 01:28:52,013 --> 01:28:53,797 .علينا أن نجد أمي وأبي 1374 01:28:53,881 --> 01:28:55,644 .ابقَ هنا، سأذهب للبحث عنهما 1375 01:28:55,728 --> 01:28:58,443 مهلًا، من سيعتني بـ(جاك جاك)؟ 1376 01:28:58,527 --> 01:29:00,559 .تحمّل الأمر، لن أغيب طويلًا 1377 01:29:00,785 --> 01:29:03,089 !مهلًا. ماذا؟ لكن... انتظري 1378 01:29:03,173 --> 01:29:05,739 .هذه مسألة مهمة، إنهما في ورطة 1379 01:29:05,823 --> 01:29:08,809 .خلاصهما مسؤوليتنا مسؤوليتي ومسؤوليتك"، مفهوم؟" 1380 01:29:08,893 --> 01:29:11,581 !رفّه عنه، لكن في هدوء 1381 01:29:31,986 --> 01:29:32,951 جاك جاك)؟) 1382 01:29:42,872 --> 01:29:45,235 جاك جاك)؟) 1383 01:30:18,244 --> 01:30:20,960 .(جاك جاك) - .يعرف الخارقون الآن أننا هنا - 1384 01:30:21,044 --> 01:30:22,304 .لكنني وجدت أمي وأبي 1385 01:30:22,388 --> 01:30:23,973 أين (جاك جاك)؟ - .لا أعرف - 1386 01:30:24,057 --> 01:30:27,009 !ضيّعته؟ كلفتك بمهمة واحدة 1387 01:30:27,093 --> 01:30:28,757 !المتعقب. استخدمي المتعقب 1388 01:30:32,816 --> 01:30:34,934 إنه يذهب إلى أعلى؟ - .إنه في مصعد - 1389 01:30:35,018 --> 01:30:36,019 !هيا بنا 1390 01:30:38,290 --> 01:30:40,833 مرحبًا أيها الرضيع، أين والداك...؟ 1391 01:30:43,164 --> 01:30:45,472 !وها هم يا جماعة 1392 01:30:45,556 --> 01:30:48,344 .الأبطال الذين بدؤوا الأمر كله 1393 01:30:48,428 --> 01:30:50,490 .أخبرتك أنهم سيأتون في الموعد المحدد 1394 01:30:50,617 --> 01:30:52,767 هل صنعت لهم أقنعة جديدة؟ 1395 01:30:52,851 --> 01:30:56,013 ...أجل، للرؤية الليلية وما إلى آخره تبدو رائعة، صحيح؟ 1396 01:30:56,097 --> 01:30:57,906 .بسيطة جدًا، حتى زوجك بإمكانه طهوها 1397 01:30:57,990 --> 01:31:01,856 .وسنعود على الهواء مباشرةً بعد... 3، 2، 1 1398 01:31:01,940 --> 01:31:03,559 .هذه مناسبة بالغة الأهمية 1399 01:31:03,643 --> 01:31:09,031 تمّكنا جميعًا من تحقيق شيء :نادر للغاية في عالمنا الحاضر 1400 01:31:09,115 --> 01:31:10,715 .اتفقنا على مسألة معينة 1401 01:31:13,734 --> 01:31:16,988 .اتفقنا أن نتراجع عن قرار خاطئ 1402 01:31:17,072 --> 01:31:22,707 للتأكد أن القلة القليلة من الموهوبين .في شتى مدن العالم يُعاملون بنزاهة 1403 01:31:22,791 --> 01:31:27,339 لدعوتهم مجددًا لاستخدام قدراتهم .لخدمة العالم أجمع 1404 01:31:27,857 --> 01:31:32,116 أشكركم جميعًا على تمثيل التزام بلادكم .بدعم الأبطال الخارقين 1405 01:31:32,200 --> 01:31:34,603 .(وأتقدم بشكر خاص إلى السفيرة (ساليك 1406 01:31:34,687 --> 01:31:36,689 .أجل، لا مشكلة. أسمعوها تحيتكم 1407 01:31:36,773 --> 01:31:38,152 .شكرًا جزيلًا لكم 1408 01:31:38,236 --> 01:31:41,368 شكرًا لك أيتها السفيرة .على دعمك البالغ المبكر وبالغ الأهمية 1409 01:31:41,452 --> 01:31:44,046 ،لا أستطيع التفكير بشخص يستحق أكثر منك 1410 01:31:44,130 --> 01:31:49,004 ليكون أول الموقعين ."على اتفاقية "الأبطال الخارقين العالمية 1411 01:31:50,171 --> 01:31:51,256 .ها قد وقّعت 1412 01:32:06,369 --> 01:32:07,796 !يا للهول 1413 01:32:07,880 --> 01:32:10,758 .أعرف أنه يشتعل نارًا. أخمدي نيرانه فحسب 1414 01:32:17,232 --> 01:32:18,575 !إنهم قادمون 1415 01:32:27,890 --> 01:32:29,416 ألا بأس في إعطائها له؟ 1416 01:32:29,500 --> 01:32:31,796 .إلّا لو كان لديك فكرة أفضل 1417 01:32:56,794 --> 01:32:57,697 !لا 1418 01:32:59,249 --> 01:33:01,019 .هيا يا (جاك جاك)، علينا أن نذهب 1419 01:33:01,103 --> 01:33:02,908 أتريد كعكة؟ 1420 01:33:16,173 --> 01:33:18,468 .إنني أراه. إنه يهرب - !تراجع - 1421 01:33:23,091 --> 01:33:25,228 .تبًا - .إنه يتوجه إلى مكان أمي - 1422 01:33:25,642 --> 01:33:27,287 "(اتفاقية (الأبطال الخارقين العالمية" 1423 01:33:27,550 --> 01:33:31,140 قُضي الأمر، أصبح للخارقين .مكان في عالمنا مجددًا 1424 01:33:36,569 --> 01:33:38,863 .صورة جماعية، هيا. اقتربوا جميعًا 1425 01:33:39,179 --> 01:33:41,342 .تجمعوا، إنها مناسبة أسطورية 1426 01:33:41,832 --> 01:33:43,076 !ليبتسم الجميع 1427 01:33:50,458 --> 01:33:51,822 .اشرعوا بالمرحلة الثانية 1428 01:33:51,906 --> 01:33:55,812 أعوام من التقييد والاختباء والصمت .جعلتنا نشعر بالمرارة 1429 01:33:55,896 --> 01:34:01,365 ،سمحتم لنا بالخروج بينكم .لتنظيف قذارة افتقاركم للانضباط فحسب 1430 01:34:01,449 --> 01:34:04,117 .أجسادكم وشخصياتكم ضعيفة 1431 01:34:04,201 --> 01:34:07,636 .وعودكم فارغة وستدفعون ثمن هذا 1432 01:34:07,720 --> 01:34:10,949 .ما عدنا نخدمكم بعد الآن .لا نخدم إلّا أنفسنا 1433 01:34:11,033 --> 01:34:13,253 .البقاء للأقوى 1434 01:34:15,395 --> 01:34:16,920 ...حسنًا، نحن 1435 01:34:17,004 --> 01:34:22,112 ...نعاني من بعض الاضطرابات المقلقة .بسبب مشاكل تقنية لدينا 1436 01:34:22,196 --> 01:34:23,698 .رجاءً، ابقوا معنا 1437 01:34:38,298 --> 01:34:40,742 ...حالة طارئة، أغيثونا - .انتظر. دعه يتحدث - 1438 01:34:40,826 --> 01:34:42,961 يستحوذ خارقون بقوة ...على وحدة القيادة. أكرر 1439 01:34:43,045 --> 01:34:44,617 !الآن 1440 01:34:55,384 --> 01:34:57,953 ...أكثر قليلًا 1441 01:34:58,037 --> 01:34:59,222 !توقفي 1442 01:35:04,651 --> 01:35:06,701 ما هذا بحق السماء؟ رضيع؟ 1443 01:35:07,047 --> 01:35:09,162 أمي وأبي! عمّي (لوشيوس)؟ 1444 01:35:12,316 --> 01:35:13,483 !جاك جاك)، لا) 1445 01:35:16,337 --> 01:35:18,171 رضيع خارق؟ 1446 01:35:23,298 --> 01:35:25,553 !لا، أنزليه أرضًا 1447 01:35:27,339 --> 01:35:29,131 !امسكا بها - !لا - 1448 01:35:29,215 --> 01:35:30,304 .(احملا (جاك جاك 1449 01:35:38,429 --> 01:35:39,430 !لا 1450 01:35:41,123 --> 01:35:44,549 !انتظر، إنه أنا - .أجل، هذا ما حسبته المرة الفائتة - 1451 01:35:44,950 --> 01:35:45,871 أيها الأولاد، ماذا...؟ 1452 01:35:45,955 --> 01:35:46,788 ماذا؟ 1453 01:35:48,133 --> 01:35:50,512 أتيتم لإنقاذنا؟ 1454 01:35:50,758 --> 01:35:53,216 .لا تغضبي منّا - .قرّة عيني. - 1455 01:35:53,504 --> 01:35:55,367 كيف لي أن أغضب منكم؟ 1456 01:35:55,543 --> 01:35:56,860 .أنا فخورة بكم 1457 01:35:57,700 --> 01:35:59,854 ...لا اقصد مقاطعة لحظة دافئة، لكن 1458 01:35:59,938 --> 01:36:02,245 أين نحن؟ هل هذه سفينة "ديف تيك"؟ 1459 01:36:02,329 --> 01:36:07,162 "تتحكم (إيفلين ديفور) بـ"مستعبد الشاشة .ومنذ لحظات، كانت تتحكم بنا 1460 01:36:08,625 --> 01:36:09,489 أين طاقم السفينة؟ 1461 01:36:09,573 --> 01:36:11,750 ".اصطدام قريب، صحح المسار" 1462 01:36:11,834 --> 01:36:13,587 هل فعلت هذا؟ - أمي؟ - 1463 01:36:13,767 --> 01:36:15,737 .البدلة؟ جرّبي هذه 1464 01:36:15,821 --> 01:36:18,061 ".اصطدام قريب، صحح المسار" 1465 01:36:18,733 --> 01:36:20,900 .المرحلة الثالثة، اشرعوا بالمرحلة الثالثة 1466 01:36:24,329 --> 01:36:26,528 لماذا الأولاد هنا؟ لم تذهب إلى المنزل؟ 1467 01:36:26,612 --> 01:36:28,600 ذهبت إلى المنزل! لم تهربوا؟ 1468 01:36:28,684 --> 01:36:31,457 كيف لم تهربوا؟ - !لقد أنقذناكم - 1469 01:36:31,541 --> 01:36:33,486 هربوا؟ هربوا ممن؟ 1470 01:36:36,512 --> 01:36:37,813 !من هؤلاء 1471 01:36:41,167 --> 01:36:42,860 !لدى (جاك جاك) قدرات خارقة 1472 01:36:42,944 --> 01:36:44,924 .نعرف. قاتلي الآن ولنتحدث لاحقًا 1473 01:37:18,662 --> 01:37:19,676 !(جاك جاك) 1474 01:37:20,289 --> 01:37:21,361 .عيني الليزر 1475 01:37:49,369 --> 01:37:51,856 .(تعال معي يا (ونستون - هل أغمي عليّ؟ - 1476 01:37:51,940 --> 01:37:55,253 .ستكون آمنًا هنا - آمن؟ آمن من ماذا؟ - 1477 01:37:56,346 --> 01:38:00,121 ماذا عن هؤلاء الدبلوماسيين والخارقين؟ - .ما زالوا منومين مغناطيسيًا - 1478 01:38:00,843 --> 01:38:02,325 ماذا اقترفت؟ 1479 01:38:06,608 --> 01:38:08,502 .إيفلين). إنها تهرب) 1480 01:38:08,586 --> 01:38:10,832 .حسنًا، اذهبي من خلفها. أنهي مهمتك 1481 01:38:10,916 --> 01:38:12,286 !لا يمكنني الذهاب ببساطة 1482 01:38:12,370 --> 01:38:13,882 ماذا عن الغلامين و(جاك جاك)؟ 1483 01:38:13,966 --> 01:38:15,708 من سيعتني...؟ - !أمي - 1484 01:38:15,938 --> 01:38:17,600 .اذهبي! سنتكفل بهذا 1485 01:38:19,674 --> 01:38:21,243 .خلاء)، تعالي معي) 1486 01:38:21,327 --> 01:38:24,150 .سأطفئ المحرك - .سأحاول إبطاء السفينة من الأمام - 1487 01:38:24,234 --> 01:38:27,485 مهلًا، ثمة شيء مفقود إلى أين ذهب (المحطم)؟ 1488 01:38:27,569 --> 01:38:29,070 !اجلس واربط الحزام فورًا 1489 01:38:44,752 --> 01:38:46,804 .هذا يصُب في مصلحتك "بلحة فكرة والفكرة لا تموت" 1490 01:38:46,839 --> 01:38:47,797 !لا 1491 01:38:48,182 --> 01:38:49,590 !هذا ما فيه مصلحتي فعلًا 1492 01:39:00,852 --> 01:39:03,020 .تأخرنا كثيرًا - .ضعيني على متن الطائرة - 1493 01:39:27,046 --> 01:39:30,041 أنت من فعل هذا. أيمكنك إعادته كما كان؟ 1494 01:39:30,233 --> 01:39:32,024 تريدني أن أقوّم ما حطمته؟ 1495 01:39:32,108 --> 01:39:34,189 ماذا، لم يطلب منك أحدهم هذا قط؟ 1496 01:39:34,273 --> 01:39:36,942 .لا، تقويم ما كُسر أمر سخيف لماذا قد أفعل هذا؟ 1497 01:39:37,026 --> 01:39:40,135 .للوصول إلى غرفة المحرك .دعك من هذا، ليس أمامنا متسع من الوقت 1498 01:39:40,219 --> 01:39:43,519 ماذا إن أخبرتك أن تداوي جُرح من لكمته؟ ماذا عساك فاعلًا؟ 1499 01:39:47,266 --> 01:39:49,031 .(مرحبًا بك على متن الطائرة يا (مطاطية 1500 01:39:49,115 --> 01:39:52,259 ...رغم أننا لم نصل إلى ارتفاع الطيران 1501 01:39:53,404 --> 01:39:55,862 .فلك حرية التجول في مقصورة القيادة 1502 01:39:55,946 --> 01:39:58,559 ...أو استرخي فحسب ودعي المقصورة 1503 01:39:59,086 --> 01:40:00,786 !تجول حولك 1504 01:40:10,379 --> 01:40:13,607 .لا يمكنني الدخول إلى غرفة المحرك - .علينا أن نفعل شيئًا - 1505 01:40:13,691 --> 01:40:15,206 .لأن محاولة إبطائها لا تفلح 1506 01:40:15,290 --> 01:40:18,373 ماذا عن تغيير مسارها؟ - .دُمرت عجلة التوجيه - 1507 01:40:18,457 --> 01:40:20,632 .يقصد (فلاش)، من الخارج - !أجل - 1508 01:40:20,716 --> 01:40:23,455 إن كسرنا إحدى صفائح الطفو ،وغيّرنا اتجاه الدفة 1509 01:40:23,539 --> 01:40:25,603 فسنتمكن من إعادة توجيه السفينة .بعيدًا عن المدينة 1510 01:40:25,687 --> 01:40:28,298 .قد يفلح هذا - .سأغير اتجاه المقدمة وأنت من الخلف - 1511 01:40:28,382 --> 01:40:30,606 !بتحويل الدفة؟ إنها تحت المياه 1512 01:40:30,690 --> 01:40:32,931 .كيف يفترض بي أن... عظيم 1513 01:40:33,015 --> 01:40:35,076 .هيا يا أولاد - !أبي - 1514 01:40:35,220 --> 01:40:39,469 ،أعرف أن هذا سيفلح ،لكن إن لم يحدث وارتطمنا 1515 01:40:39,553 --> 01:40:43,038 .فدروعي قد تحمينا أكثر من هيكل السفينة 1516 01:40:43,122 --> 01:40:46,290 .(ينبغي لي البقاء هنا مع (جاك جاك 1517 01:40:46,921 --> 01:40:48,354 .هذه فتاتي التي أفتخر بها 1518 01:40:48,438 --> 01:40:50,795 .تذكر يا (بوب)، سنوجهها صوب اليمين 1519 01:40:58,069 --> 01:40:59,554 أتعرفين ما المحزن؟ 1520 01:41:03,319 --> 01:41:07,395 ،لولا معتقداتك الراسخة .أظن أننا كنا لنصبح صديقتين مقربتين 1521 01:41:08,620 --> 01:41:10,311 ...يا ليت كان لديّ 1522 01:41:11,117 --> 01:41:12,939 .معتقدات راسخة 1523 01:41:14,714 --> 01:41:16,195 .لدينا أخبار عاجلة 1524 01:41:16,279 --> 01:41:19,863 ،بينما ما زال التواصل مع السفينة منقطعًا فقد غيّرت مسارها 1525 01:41:19,947 --> 01:41:22,702 .وتتوجه صوب الشاطئ بأقصى سرعة 1526 01:41:27,094 --> 01:41:27,957 .(فلاش) 1527 01:41:29,508 --> 01:41:31,460 .سأذهب إلى الدفة 1528 01:41:31,544 --> 01:41:34,325 ،بمجرد أن أحوّل مسار السفينة .فلتضغط زر السحب 1529 01:41:34,409 --> 01:41:37,341 .مفهوم يا أبي - ...الآن، أنزلني ببطء - 1530 01:41:40,338 --> 01:41:43,676 .لُطخت سمعة الأبطال الخارقين 1531 01:41:43,878 --> 01:41:47,126 لن يسمح لكم القانون .بإظهار قدراتكم... أبدًا 1532 01:41:47,790 --> 01:41:50,386 أبدًا؟ - .أبدًا - 1533 01:41:50,692 --> 01:41:52,398 أبدًا؟ - !قلت أبدًا - 1534 01:41:52,637 --> 01:41:55,671 ولا يوجد حتى احتمال بسيط؟ 1535 01:41:55,755 --> 01:41:57,256 !نقص التأكسج 1536 01:41:57,340 --> 01:42:01,076 لا يصلك كمية كافية من الأكسجين .لذا تتصرفين ببلاهة 1537 01:42:08,471 --> 01:42:11,840 تزداد تصرفاتك سخافة أكثر فأكثر .وبعدها تموتين 1538 01:42:12,418 --> 01:42:15,444 .لا أريد الموت - .الجميع مثلك - 1539 01:42:16,491 --> 01:42:17,465 .صدقًا 1540 01:42:17,987 --> 01:42:20,059 .هذه ليست طريقة سيئة للموت 1541 01:42:38,268 --> 01:42:41,102 .يا جماعة، علينا الذهاب إلى مؤخرة السفينة 1542 01:42:41,186 --> 01:42:43,671 .ليحمِ كل بطل خارق سفير دولته 1543 01:42:44,519 --> 01:42:45,520 !اتبعوني 1544 01:42:48,497 --> 01:42:50,999 .كان أبي تحت المياه لمدة طويلة 1545 01:42:54,627 --> 01:42:55,711 "الطيار الآلي" 1546 01:42:59,131 --> 01:43:00,718 !عليّ أن أسحبه 1547 01:43:00,802 --> 01:43:02,176 .انتظر، هذا مبكر جدًا 1548 01:43:16,067 --> 01:43:18,609 !سأضغط الزر - .ليس بعد - 1549 01:43:33,667 --> 01:43:35,568 !إنها تغيّر اتجاهها. هذا يفلح 1550 01:43:39,234 --> 01:43:41,298 !الآن - !(الآن يا (فلاش - 1551 01:43:44,673 --> 01:43:45,845 .أنقذي نفسك، تحوّلي إلى مظلة 1552 01:43:49,531 --> 01:43:51,100 !تحولي إلى مظلة 1553 01:43:54,227 --> 01:43:55,980 !هيلين)، جهّزي نفسك) 1554 01:44:04,264 --> 01:44:05,865 !خذوا وضع الاصطدام 1555 01:44:27,458 --> 01:44:30,142 فاتني أول قدرة خارقة أظهرها (جاك جاك)؟ 1556 01:44:30,226 --> 01:44:33,190 .في الحقيقة، فاتك أول 17 قدرة خارقة 1557 01:44:46,447 --> 01:44:50,073 .إنقاذكم لي لا يجعلكم على صواب 1558 01:44:50,641 --> 01:44:53,954 .لكن يجعلك على قيد الحياة - .وأنا ممتن لهذا - 1559 01:44:54,495 --> 01:44:56,791 .أنا آسفة، لكنها ستذهب إلى السجن 1560 01:44:57,385 --> 01:45:01,486 آسفة، لكنها غنية وسيتدبّر محاموها أمرًا .لتحصل على أقل عقوبة 1561 01:45:01,570 --> 01:45:04,094 .(أولًا، إنّك تروقين لي يا (بنفسج 1562 01:45:04,549 --> 01:45:07,259 ومن يدري ما الذي يخبّئه لنا المستقبل؟ 1563 01:45:07,343 --> 01:45:10,454 .لكن يساورني شعور طيب بشأنكم جميعًا 1564 01:45:11,546 --> 01:45:13,833 شعور طيب؟ هل علينا أن نقلق؟ 1565 01:45:14,425 --> 01:45:16,788 !تكفّلوا بنوبة الحراسة التالية. تعال هنا 1566 01:45:16,872 --> 01:45:19,143 .رأيت ما فعلته هناك، كان هذا خارقًا 1567 01:45:19,227 --> 01:45:21,799 .ولا أقصد التلاعب بالكلام - .أعتذر لأنني اضطررت إلى لكمك - 1568 01:45:23,729 --> 01:45:26,320 .أجل يا عزيزي! سيارتي المذهلة 1569 01:45:35,131 --> 01:45:37,634 "مجلس المدينة" 1570 01:45:39,449 --> 01:45:43,963 ،وتكريمًا للخدمة الاستثنائية التي قدموها 1571 01:45:44,046 --> 01:45:48,592 تمت بموجب هذا .استعادة شرعية الأبطال الخارقين 1572 01:45:57,682 --> 01:46:02,215 إنّك لا تعرفني، صحيح؟ - ...لا، لا أعرفك. مهلًا - 1573 01:46:02,299 --> 01:46:04,317 ...هل أنت التي حدث معها حادث المياه 1574 01:46:04,401 --> 01:46:05,860 .(أنا (بنفسج بار 1575 01:46:06,677 --> 01:46:07,780 .(أنا (توني 1576 01:46:07,864 --> 01:46:08,712 .حسنًا 1577 01:46:08,796 --> 01:46:10,348 ...تقسمينها في مجموعات منفصلة وما شابه 1578 01:46:19,294 --> 01:46:21,604 .توني)، هذه أمي) - .أسعدتني مقابلتك - 1579 01:46:21,688 --> 01:46:23,965 .هذا أبي - !سبق وتقابلنا - 1580 01:46:24,049 --> 01:46:27,241 .هذا محرج - .إنك مسحور برؤيتي بكل تأكيد - 1581 01:46:27,325 --> 01:46:28,650 .(أخي الصغير (فلاش 1582 01:46:28,882 --> 01:46:30,976 .(والرضيع، (جاك جاك 1583 01:46:31,578 --> 01:46:34,858 .حاولت أن أحضر أحد والديّ فحسب 1584 01:46:34,942 --> 01:46:37,446 .(كلنا ذاهبون لمشاهدة فيلم كذلك يا (توني .لا تشغل بالك بنا 1585 01:46:37,530 --> 01:46:39,909 .سنجلس في الجانب الآخر من صالة العرض 1586 01:46:39,993 --> 01:46:41,500 .من دون مراقبتكما 1587 01:46:42,427 --> 01:46:46,457 .إنه يمزح، سيوصلاننا إلى دار السينما فحسب 1588 01:46:46,541 --> 01:46:49,248 .لديهم أمور أخرى لإنجازها 1589 01:46:49,504 --> 01:46:53,093 .إنّكم عائلة متقاربة حسبما أظن - .أجل، أظن هذا - 1590 01:46:53,177 --> 01:46:55,386 .يمكننا الاقتراب أكثر - !(بوب) - 1591 01:46:55,840 --> 01:46:59,204 "(دار سينما (فيرمونت" 1592 01:47:10,108 --> 01:47:11,494 .توقفا! أخرجانا 1593 01:47:11,578 --> 01:47:13,511 تفضل، اشترِ علبة فشار كبيرة .ومياه غازية صغيرة 1594 01:47:13,595 --> 01:47:15,679 يفضّل أن تحجز لي مقعدًا .في الصفوف الخلفية الوسطى 1595 01:47:15,905 --> 01:47:18,766 سأعود قبل انتهاء إعلانات .ما قبل عرض الفيلم 1596 01:47:30,210 --> 01:47:32,988 الخارقـون 2