1
00:00:33,334 --> 00:00:35,359
- ¿Está encendido?
- Está bien.
2
00:00:35,436 --> 00:00:37,700
Puedo atravesar paredes,
pero no puedo...
3
00:00:37,771 --> 00:00:40,239
- Está bien.
- No puedo encenderlo.
4
00:00:40,307 --> 00:00:43,435
Sr. Increíble...
¿Tiene Ud. una identidad secreta?
5
00:00:43,510 --> 00:00:47,674
Todos los superhéroes tienen una.
No sé de alguno que no la tenga.
6
00:00:47,748 --> 00:00:50,945
¿Quien quiere la presión de
ser superhéroe todo el tiempo?
7
00:00:52,987 --> 00:00:54,887
Por supuesto que tengo
una identidad secreta.
8
00:00:54,955 --> 00:00:58,254
¿Puede verme con esto en un
supermercado? Vamos.
9
00:00:58,325 --> 00:01:01,158
¿Quién saldría de compras siendo
Elastigirl? ¿Se da cuenta?
10
00:01:03,197 --> 00:01:06,792
Las Superdamas siempre tratan de
decirte sus identidades secretas.
11
00:01:06,867 --> 00:01:10,200
Creen que así fortalecerán
la relación, o algo por el estilo.
12
00:01:10,271 --> 00:01:15,641
Le digo: "chica, no quiero saber nada
acerca de tu refinado alter ego".
13
00:01:15,709 --> 00:01:20,271
Es decir, si me dices que eres una
super-mega-ultra-nena-relámpago...
14
00:01:20,347 --> 00:01:24,374
...eso está bien conmigo.
Soy bueno. Soy bueno.
15
00:01:24,451 --> 00:01:26,783
No importa cuantas veces
salves el mundo...
16
00:01:26,854 --> 00:01:30,153
...siempre se las ingenia para
volver a ponerse en peligro.
17
00:01:30,224 --> 00:01:33,682
A veces sólo quiero que se
mantenga a salvo.
18
00:01:33,761 --> 00:01:37,128
Por momentos me siento como la criada.
"Acabo de limpiar este desorden...
19
00:01:37,197 --> 00:01:39,563
...¿podemos mantenerlo limpio
por diez minutos?"
20
00:01:39,633 --> 00:01:41,601
Podría volver a ese punto.
21
00:01:41,669 --> 00:01:44,570
- "¿Por favor?"
- No hemos terminado.
22
00:01:44,638 --> 00:01:48,005
A veces pienso que me gustaría
tener una vida simple.
23
00:01:48,075 --> 00:01:50,566
Relajarme un poco
y formar una familia.
24
00:01:50,644 --> 00:01:53,875
¿Establecerme? ¿Está bromeando?
¡Estoy en la cima de mi juego!
25
00:01:53,947 --> 00:01:56,541
¡Estoy allí arriba con los más
grandes! Vamos, chicas.
26
00:01:56,617 --> 00:02:00,018
¿Dejar que los hombres salven
el mundo? No lo creo.
27
00:02:00,921 --> 00:02:02,582
No lo creo.
28
00:02:06,906 --> 00:02:11,898
LOS INCREÍBLES
29
00:02:20,007 --> 00:02:22,339
Interrumpimos para
dar esta información.
30
00:02:22,409 --> 00:02:25,640
Una persecución entre la policía
y hombres armados está en progreso...
31
00:02:25,713 --> 00:02:28,147
...yendo en dirección norte
sobre la Av. San Pablo.
32
00:02:31,419 --> 00:02:33,347
AISLAR PERSECUCIÓN
33
00:02:33,354 --> 00:02:35,379
Sí, tengo tiempo.
34
00:02:37,236 --> 00:02:38,287
EMPALMAR PERSECUCIÓN
35
00:02:38,290 --> 00:02:39,675
EMPALMAR PERSECUCIÓN
CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA
36
00:02:50,149 --> 00:02:51,322
MODO DE INTERCEPCIÓN
CONVERSIÓN
37
00:03:00,914 --> 00:03:03,007
Mr. Increíble.
38
00:03:07,221 --> 00:03:10,554
- ¿Qué sucede señora?
- Mi gato, Squeaker, no quiere bajar.
39
00:03:13,227 --> 00:03:16,560
Ciertamente. Le sugiero que se aleje.
Podría haber problemas.
40
00:03:16,630 --> 00:03:18,154
No, él es muy dócil.
41
00:03:31,912 --> 00:03:33,243
Suéltate ahora.
42
00:03:48,662 --> 00:03:51,290
Gracias, Mr. Increíble.
Lo ha logrado de nuevo.
43
00:03:51,365 --> 00:03:53,458
- Es el mejor.
- No, sólo estoy aquí para ayudar.
44
00:03:53,534 --> 00:03:56,094
A todas las unidades. Tenemos un
asalto a un autobús de excursión...
45
00:03:56,170 --> 00:03:58,695
Asalto a un autobús de excursión.
Aún tengo tiempo.
46
00:03:58,772 --> 00:04:01,002
Oficiales. Señora. Squeaker.
47
00:04:01,508 --> 00:04:03,806
- ¡Genial! ¡Listos para despegar!
- ¿Qué dem...?
48
00:04:03,877 --> 00:04:06,539
- ¿Quien se supone que eres?
- Soy el Niño Increíble.
49
00:04:06,613 --> 00:04:08,137
¿Qué? No.
50
00:04:08,215 --> 00:04:10,445
Eres ese chico del club
de admiradores.
51
00:04:10,517 --> 00:04:13,452
Brophy. Brody.
¡Buddy! ¡Buddy!
52
00:04:13,520 --> 00:04:15,385
Me llamo Niño Increíble.
53
00:04:15,456 --> 00:04:17,549
He sido amable, he posado
para las fotos...
54
00:04:17,624 --> 00:04:20,218
...firmé cada trozo de
papel que pusiste delante mío...
55
00:04:20,294 --> 00:04:22,922
No, no te preocupes por entrenarme.
Conozco tus movimientos...
56
00:04:22,996 --> 00:04:25,965
...estilo de combate criminal, frases
favoritos pegadizas, ¡todo!
57
00:04:26,033 --> 00:04:27,762
¡Soy tu admirador número uno!
58
00:04:31,038 --> 00:04:32,869
¡Oye! ¡Oye, espera!
59
00:04:41,849 --> 00:04:43,180
Sabes...
60
00:04:43,250 --> 00:04:47,243
...puedes decir mucho acerca de una
mujer por el contenido de su bolso...
61
00:04:47,321 --> 00:04:50,085
...pero quizás no sea eso
lo que tienes en mente.
62
00:04:50,157 --> 00:04:52,489
Oye, mira...
63
00:04:56,997 --> 00:04:58,259
Elastigirl.
64
00:04:58,332 --> 00:05:00,391
Mr. Increíble.
65
00:05:01,301 --> 00:05:03,895
- Está bien. Lo tengo.
- Seguro, lo tienes.
66
00:05:03,971 --> 00:05:06,064
- Te lo acabo de dejar para ti.
- Seguro, lo hiciste.
67
00:05:06,139 --> 00:05:08,869
- Estaba distraído conmigo.
- Algo que usé para hacer mi trabajo.
68
00:05:08,942 --> 00:05:11,843
- Querrás decir mí trabajo.
- Un simple gracias sería suficiente.
69
00:05:11,912 --> 00:05:14,073
Gracias, pero no necesito ayuda.
70
00:05:14,147 --> 00:05:16,138
¿Qué pasó con aquello de
"las damas primero"?
71
00:05:16,216 --> 00:05:18,411
Bien, ¿qué pasó con aquello
del trato igualitario?
72
00:05:18,485 --> 00:05:21,079
Mire, la dama me tomó primero.
73
00:05:21,154 --> 00:05:24,351
- Bueno, podríamos compartirlo.
- Trabajo solo.
74
00:05:24,424 --> 00:05:26,915
Bueno, pienso que deberías
ser mas...
75
00:05:27,928 --> 00:05:29,054
...flexible.
76
00:05:29,129 --> 00:05:31,461
¿Harás algo mas tarde?
77
00:05:31,532 --> 00:05:33,932
Ya tengo un compromiso.
78
00:05:45,212 --> 00:05:47,407
Sólo quédate aquí.
79
00:05:47,481 --> 00:05:50,382
Generalmente recogen
la basura en una hora.
80
00:05:50,450 --> 00:05:53,078
- ¡Hola, Increíble!
- ¡Hola, Frozone!
81
00:05:53,153 --> 00:05:56,589
- ¿No deberías estar preparándote?
- Aún tengo tiempo.
82
00:05:58,358 --> 00:06:00,155
¡Va a saltar!
83
00:06:14,408 --> 00:06:16,433
Creo que me ha roto algo.
84
00:06:16,510 --> 00:06:19,343
Con asesoramiento,
creo que llegará a perdonarme.
85
00:06:19,413 --> 00:06:21,210
Un momento.
86
00:06:51,845 --> 00:06:53,312
Bomb Voyage.
87
00:06:53,618 --> 00:06:55,198
¡Mr. Increíble...!
88
00:06:55,282 --> 00:06:57,716
¡Y el Niño Increíble!
89
00:06:57,784 --> 00:06:59,308
¿Niño Increíble?
90
00:07:00,387 --> 00:07:04,323
¿No quieres saber como llego
tan rápido? Tengo botas propulsoras.
91
00:07:04,391 --> 00:07:05,983
- Ve a casa, Buddy. Ahora.
- ¿Qué?
92
00:07:05,984 --> 00:07:07,193
¡Pequeño patán...!
93
00:07:07,194 --> 00:07:08,456
¿Podemos hablar?
94
00:07:08,528 --> 00:07:10,655
Siempre dices: "sé fiel a ti mismo"...
95
00:07:10,731 --> 00:07:13,564
...pero nunca dices a que parte
hay que serle fiel.
96
00:07:13,634 --> 00:07:18,435
Bueno, por fin entendí quien soy.
Soy tu pupilo... ¡El Niño Increíble!
97
00:07:18,505 --> 00:07:21,565
Y ahora has llevado esto
oficialmente muy lejos, Buddy.
98
00:07:21,642 --> 00:07:24,008
Todo esto es porque no tengo
poderes, ¿verdad?
99
00:07:24,077 --> 00:07:26,102
No todos los superhéroes
tienen poderes.
100
00:07:26,179 --> 00:07:28,044
Puedes ser súper sin ellos.
101
00:07:28,115 --> 00:07:31,607
Yo inventé estas.
Puedo volar. ¿Puedes volar tú?
102
00:07:31,685 --> 00:07:33,949
Vuela a casa, Buddy.
Trabajo solo.
103
00:07:33,950 --> 00:07:35,850
¡Y tu uniforme es totalmente ridículo!
104
00:07:35,889 --> 00:07:39,188
¡Sólo dame una oportunidad! Te lo
demostraré. Traeré a la policía.
105
00:07:39,259 --> 00:07:41,750
- ¡Buddy, no!
- Solo tomará un segundo, de veras.
106
00:07:41,828 --> 00:07:43,693
¡No! ¡detente! ¡Tienes una bomba!
107
00:07:45,532 --> 00:07:47,932
Suéltate, estás arruinando
mi patrón de vuelo.
108
00:07:48,001 --> 00:07:50,868
- ¡Puedo hacer esto si te sueltas!
- ¿Podrías tan sólo...?
109
00:07:51,004 --> 00:07:54,167
- ¡Estoy tratando de ayudar! ¡Detente!
- ¡Suelta mi capa!
110
00:08:38,051 --> 00:08:42,044
Llévenlo a casa. Y asegúrense de que
su madre sepa qué ha estado haciendo.
111
00:08:42,122 --> 00:08:44,022
Puedo ayudarte.
Estas cometiendo un err...
112
00:08:44,091 --> 00:08:46,184
El suicida herido.
¿Enviaron a los paramédicos?
113
00:08:46,259 --> 00:08:47,326
Ya se lo llevaron.
114
00:08:47,327 --> 00:08:50,091
La explosión en el edificio fue
causada por Bomb Voyage...
115
00:08:50,163 --> 00:08:51,721
...a quien atrapé robando
la caja fuerte.
116
00:08:51,798 --> 00:08:54,028
Podemos atraparlo si establecemos
un perímetro.
117
00:08:54,101 --> 00:08:56,069
- ¿Se ha escapado?
- Bueno, sí.
118
00:08:56,136 --> 00:08:58,661
- El saltarín se aseguró de ello.
- Niño Increíble.
119
00:08:58,739 --> 00:09:01,970
¡No estás asociado conmigo!
Santos humos, se me hace tarde.
120
00:09:02,042 --> 00:09:04,237
Escuchen, tengo que ir a cierto lugar.
121
00:09:05,312 --> 00:09:08,543
- ¿Que hay de Bomb Voyage?
- En otro momento, lo perseguiría...
122
00:09:08,615 --> 00:09:12,711
...pero me tengo que ir. Descuiden.
¡Lo atraparemos! ¡Eventualmente!
123
00:09:18,325 --> 00:09:21,123
- ¿Aún es joven la noche?
- Llegas muy tarde.
124
00:09:21,194 --> 00:09:24,595
- ¿Cómo me veo? ¿Bien?
- La máscara. Aún llevas la máscara.
125
00:09:27,134 --> 00:09:28,999
Hora del espectáculo.
126
00:09:32,472 --> 00:09:36,408
Robert Parr, ¿tomas a esta mujer
como tu legítima esposa?
127
00:09:36,476 --> 00:09:39,570
Llegas tarde. Cuando preguntaste
si tenía algo que hacer más tarde...
128
00:09:39,646 --> 00:09:42,979
...no imaginé que lo habías olvidado.
Creí que estabas bromeando.
129
00:09:43,049 --> 00:09:45,449
- Lo estaba.
- Estuvo cerca, ¿no crees?
130
00:09:45,519 --> 00:09:48,044
Necesitas ser mas... flexible.
131
00:09:48,121 --> 00:09:50,521
Te amo, pero si vamos a hacer
que esto funcione...
132
00:09:50,590 --> 00:09:52,785
...tendrás que ser
más que Mr. Increíble.
133
00:09:52,859 --> 00:09:54,918
¿Lo sabes, no es así?
134
00:09:54,995 --> 00:09:57,486
- ...hasta que la muerte los separe?
- Acepto.
135
00:09:57,564 --> 00:10:00,465
Entonces los declaro marido y mujer.
136
00:10:03,203 --> 00:10:06,764
Hasta que la muerte nos separe.
Sin importar lo que suceda.
137
00:10:06,840 --> 00:10:11,004
Oye, vamos. Somos superhéroes.
¿Qué podría pasar?
138
00:10:12,913 --> 00:10:17,111
En un sorpresivo giro de acontecimientos
demandan a un superhéroe...
139
00:10:17,184 --> 00:10:20,517
...por salvar a alguien quién,
aparentemente, no quería ser salvado.
140
00:10:20,587 --> 00:10:22,646
El demandante, Oliver Sansweet...
141
00:10:22,722 --> 00:10:25,885
...cuyo intento de suicidio fue
frustrado por Mr. Increíble...
142
00:10:25,959 --> 00:10:29,986
...ha colocado la demanda contra el
famoso superhéroe en la Corte.
143
00:10:30,063 --> 00:10:33,430
El Sr. Sansweet no pidió ser salvado.
No quería ser salvado.
144
00:10:33,500 --> 00:10:36,492
Las heridas recibidas por las
"acciones" de Mr. Increíble...
145
00:10:36,570 --> 00:10:38,902
- ...le causan dolor diariamente.
- ¡Le salvé la vida!
146
00:10:38,972 --> 00:10:41,270
¡No me salvó la vida!
Arruinó mi muerte.
147
00:10:41,341 --> 00:10:43,036
Mi cliente no hará comentarios.
148
00:10:43,109 --> 00:10:47,443
Otra demanda fue presentada por
las victimas del accidente de tren.
149
00:10:47,514 --> 00:10:50,950
El fracaso en la corte de Mr. Increíble
le cuesta millones al gobierno.
150
00:10:51,017 --> 00:10:55,386
Comenzando un aluvión de demandas
a los superhéroes de todo el mundo.
151
00:10:55,455 --> 00:11:00,415
Es hora de que su identidad secreta
se convierta en su única identidad.
152
00:11:00,493 --> 00:11:03,462
Es tiempo de que se unan a
nosotros o de que se vayan.
153
00:11:03,530 --> 00:11:06,465
Bajo la presión del público,
y la sobrecarga financiera...
154
00:11:06,533 --> 00:11:09,001
...de una cada vez mayor
serie de demandas...
155
00:11:09,069 --> 00:11:12,971
...el gobierno inició en silencio el
programa de reubicación de superhéroes.
156
00:11:13,039 --> 00:11:16,668
Se les concederá una amnistía por
responsabilidades en acciones pasadas...
157
00:11:16,743 --> 00:11:21,112
...a cambio de la promesa de no
retomar sus trabajos de superhéroes.
158
00:11:21,181 --> 00:11:22,876
¿Dónde están ahora?
159
00:11:22,949 --> 00:11:27,249
Viven entre nosotros.
Ciudadanos comunes, héroes comunes.
160
00:11:27,320 --> 00:11:32,622
Continuando, silenciosa y anónimamente,
hacer de este mundo, un lugar mejor.
161
00:11:33,460 --> 00:11:36,588
¿Denegada? ¿Está denegando
mi demanda?
162
00:11:37,397 --> 00:11:40,230
No lo entiendo.
Tengo un seguro completo.
163
00:11:40,300 --> 00:11:41,733
Lo siento Señora Hogenson...
164
00:11:41,801 --> 00:11:44,998
...pero nuestras obligaciones están
aclaradas en el párrafo 17.
165
00:11:45,071 --> 00:11:47,972
- Dice claramente que...
- No puedo pagar por esto.
166
00:11:48,041 --> 00:11:49,838
Disculpe. Reclamos, Bob Parr.
167
00:11:49,910 --> 00:11:52,504
Te llamo para celebrar
una ocasión especial.
168
00:11:52,579 --> 00:11:54,877
Ya nos mudamos oficialmente.
169
00:11:54,948 --> 00:11:56,745
Si, bueno, eso es grandioso, cariño.
170
00:11:56,816 --> 00:11:59,182
Los últimos tres años
no cuentan porque...
171
00:11:59,252 --> 00:12:03,245
Porque al fin desembalé la
última caja. Ahora, es oficial.
172
00:12:03,323 --> 00:12:06,383
- ¿Por qué tenemos tanta basura?
- Escucha, Estoy con un cliente.
173
00:12:06,459 --> 00:12:09,485
No digas más. Ve a salvar al mundo.
Una póliza a la vez, cariño.
174
00:12:09,562 --> 00:12:11,962
Tengo que recoger a los niños.
Te veré esta noche.
175
00:12:12,032 --> 00:12:15,195
Adiós cariño.
Disculpe. ¿Dónde estábamos?
176
00:12:15,268 --> 00:12:19,261
Tengo un ingreso fijo,
y si no puede ayudarme...
177
00:12:19,339 --> 00:12:21,603
...no sé que voy a hacer.
178
00:12:29,015 --> 00:12:32,712
Está bien, escuche con atención.
Me gustaría ayudarla, pero no puedo.
179
00:12:32,786 --> 00:12:36,449
Me gustaría decirle que lleve una
copia de su póliza a Norma Wilcox en...
180
00:12:36,523 --> 00:12:41,825
Norma Wilcox. W-I-L-C-O-X.
En el tercer piso. Pero no puedo.
181
00:12:41,895 --> 00:12:45,558
Tampoco voy a aconsejarle
que llene el formulario WS2475...
182
00:12:45,632 --> 00:12:47,998
...en nuestro departamento legal,
del segundo piso.
183
00:12:48,068 --> 00:12:51,697
No esperaría que alguien la llame
en breve para resolver su problema.
184
00:12:51,771 --> 00:12:54,262
Me gustaría ayudar, pero no hay
nada que pueda hacer.
185
00:12:54,341 --> 00:12:57,970
- Gracias, joven.
- Lo siento. Sé que está molesta.
186
00:12:58,044 --> 00:13:00,911
Pretenda estar molesta.
187
00:13:03,550 --> 00:13:05,415
¡Parr!
188
00:13:05,485 --> 00:13:07,953
¡Tú autorizaste un pago
para la póliza Walker!
189
00:13:08,021 --> 00:13:10,285
Alguien irrumpió
en su casa, Sr. Huph.
190
00:13:10,357 --> 00:13:13,292
- Su póliza cubre claramente...
- No quiero saber sobre ello.
191
00:13:13,360 --> 00:13:17,194
No me hables sobre eso. Dime cómo
mantienes Insuricare a escondidas.
192
00:13:17,263 --> 00:13:19,823
Dime como es eso posible,
contigo firmando cheques...
193
00:13:19,899 --> 00:13:23,926
...a cada Harry Malasuerte y
Sally HistoriaTriste que te llama.
194
00:13:26,106 --> 00:13:29,098
El descanso matutino ha terminado.
El descanso matutino ha terminado.
195
00:13:33,246 --> 00:13:35,714
Agradezco que haya venido
hasta aquí, Sra. Parr.
196
00:13:36,449 --> 00:13:40,146
¿Qué es todo esto?
¿Dash ha hecho algo malo?
197
00:13:40,220 --> 00:13:44,384
Es una influencia disruptiva, y se
ha burlado de mí frente a la clase.
198
00:13:44,457 --> 00:13:46,857
- Eso dice.
- ¡Mira, sé que eres tú!
199
00:13:46,926 --> 00:13:49,986
- Pone tachuelas en mi taburete.
- ¿Usted lo vio hacer eso?
200
00:13:50,063 --> 00:13:52,861
Bueno... en realidad no. No.
201
00:13:52,932 --> 00:13:54,058
Realmente, no.
202
00:13:54,134 --> 00:13:56,193
Entonces, ¿cómo sabe que fue él?
203
00:13:56,269 --> 00:13:58,829
Escondí una cámara.
Sí, y esta vez, lo tengo.
204
00:14:05,245 --> 00:14:07,907
¿Ve? ¿Lo ve?
205
00:14:07,981 --> 00:14:09,608
¿No lo ve?
206
00:14:11,618 --> 00:14:13,916
¡Se mueve! ¡Justo ahí!
207
00:14:13,987 --> 00:14:17,582
¡Espere, espere! ¡Justo ahí!
208
00:14:17,657 --> 00:14:19,352
¡Justo cuando me estoy sentando!
209
00:14:19,426 --> 00:14:21,189
No sé como lo hace...
210
00:14:21,261 --> 00:14:23,559
...pero no hay tachuelas
antes de que se mueva...
211
00:14:23,630 --> 00:14:27,760
...y después que se mueve, hay una
tachuela. ¿Coincidencia? ¡No lo creo!
212
00:14:30,737 --> 00:14:33,433
- Bernie...
- No me llames "Bernie".
213
00:14:33,506 --> 00:14:35,599
¡Esta pequeña rata es culpable!
214
00:14:35,675 --> 00:14:40,135
Usted y su hijo pueden irse ahora
Sra. Parr. Lamento el inconveniente.
215
00:14:40,213 --> 00:14:43,182
¿Lo va a dejar irse de nuevo?
¡Es culpable!
216
00:14:43,249 --> 00:14:45,263
Puede verlo en su
pequeño y engreído rostro.
217
00:14:45,264 --> 00:14:46,878
¡Culpable! ¡Digo que es culpable!
218
00:14:50,557 --> 00:14:55,392
Dash, esta es la tercera vez en el año,
en que has sido enviado a la dirección.
219
00:14:55,462 --> 00:14:59,990
Tenemos que encontrar una mejor salida.
Una salida más... constructiva.
220
00:15:00,066 --> 00:15:03,058
Yo podría, quizás, si me dejaras
salir a hacer deportes.
221
00:15:03,136 --> 00:15:05,263
Cariño, sabes porque no
podemos hacer eso.
222
00:15:05,338 --> 00:15:09,968
Prometo que iré más despacio.
Sólo seré el mejor por un poquito.
223
00:15:10,043 --> 00:15:12,307
Dashiell Robert Parr...
224
00:15:12,378 --> 00:15:14,159
...eres un chico
increíblemente competitivo.
225
00:15:14,160 --> 00:15:15,541
Y un poco fanfarrón.
226
00:15:15,615 --> 00:15:17,742
Lo último que necesitas es tentación.
227
00:15:17,817 --> 00:15:21,218
Siempre dices: "haz lo mejor".
Pero no lo dices en serio.
228
00:15:21,287 --> 00:15:23,517
¿Porqué no puedo hacer
lo mejor que pueda?
229
00:15:23,590 --> 00:15:25,922
En este momento, cariño, el mundo
sólo quiere que encajemos...
230
00:15:25,992 --> 00:15:28,722
...y para encajar, sólo tenemos
que ser como todos los demás.
231
00:15:28,795 --> 00:15:31,491
Papá siempre dijo que no debíamos
avergonzarnos de nuestros poderes.
232
00:15:31,564 --> 00:15:35,500
- Nuestros poderes nos hacen especiales.
- Todos son especiales, Dash.
233
00:15:35,568 --> 00:15:38,196
Lo que es otra forma de
decir que nadie lo es.
234
00:15:48,414 --> 00:15:50,211
Rydinger, ¿a dónde vas?
235
00:15:52,585 --> 00:15:54,849
- Hola, Tony.
- Hola.
236
00:15:54,921 --> 00:15:58,049
- Oye, Tony, ¿puedo cargar tus libros?
- Eso es un poco gracioso.
237
00:15:58,758 --> 00:16:01,420
Oye Tony, ¿juegas football?
238
00:16:04,063 --> 00:16:06,429
Tony, pensé que iríamos a nadar.
239
00:16:08,201 --> 00:16:10,169
Me miró.
240
00:16:10,770 --> 00:16:13,432
¡Vamos, Violeta!
241
00:16:37,430 --> 00:16:40,365
Malditos chicos.
Juegan en la entrada...
242
00:16:41,668 --> 00:16:43,795
Grandioso.
243
00:17:20,006 --> 00:17:21,803
Mamá.
244
00:17:22,942 --> 00:17:26,571
- Estás haciendo caras raras de nuevo.
- No es verdad.
245
00:17:26,646 --> 00:17:29,080
Haces caras raras, cariño.
246
00:17:29,148 --> 00:17:32,709
- ¿Tienes que leer en la mesa?
- Sí.
247
00:17:32,785 --> 00:17:35,686
¡Mordiscos más pequeños, Dash!
248
00:17:35,755 --> 00:17:38,656
Bob, podrías ayudar al
carnívoro a cortar su carne.
249
00:17:39,592 --> 00:17:44,222
Dash, ¿tienes algo para decirle
a tu padre sobre la escuela?
250
00:17:44,297 --> 00:17:46,397
Bueno, diseccionamos una rana.
251
00:17:46,398 --> 00:17:48,097
Dash fue enviado
a la dirección otra vez.
252
00:17:48,167 --> 00:17:50,727
- Bien. Bien.
- No, Bob, eso es malo.
253
00:17:50,803 --> 00:17:51,884
¿Qué?
254
00:17:51,885 --> 00:17:53,966
Dash fue enviado
a la dirección otra vez.
255
00:17:54,040 --> 00:17:55,905
- ¿Qué?! ¿Por qué?
- Por nada.
256
00:17:55,975 --> 00:17:58,910
Puso una tachuela en la silla
del profesor... durante la clase.
257
00:17:58,978 --> 00:18:01,640
Nadie me vio.
Apenas puedes verlo en la cinta.
258
00:18:01,714 --> 00:18:04,911
¿Te filmaron y aún así
te saliste con la tuya?
259
00:18:04,984 --> 00:18:07,475
Debieron haberte puesto una multa.
¿Qué tan rápido ibas?
260
00:18:07,553 --> 00:18:09,145
No vamos a alentar esto.
261
00:18:09,222 --> 00:18:11,315
No lo hago. Sólo pregunto
que tan rápido...
262
00:18:11,391 --> 00:18:13,086
¡Cariño!
263
00:18:15,361 --> 00:18:18,330
Genial. Primero el auto, ahora debo
pagar para arreglar la mesa...
264
00:18:18,398 --> 00:18:20,093
¿Qué le pasó al auto?
265
00:18:21,334 --> 00:18:24,132
Toma.
Compraré un plato nuevo.
266
00:18:25,438 --> 00:18:27,463
¿Qué hay de ti, Vi?
¿Como estuvo la escuela?
267
00:18:27,540 --> 00:18:30,338
- Nada que reportar.
- Casi no has tocado la comida.
268
00:18:30,410 --> 00:18:34,073
- No me apetece un trozo de carne.
- Bueno, es noche de sobras.
269
00:18:34,147 --> 00:18:37,116
Tenemos filete, pasta...
¿De qué tienes hambre?
270
00:18:37,183 --> 00:18:39,913
- Tony Rydinger.
- Cállate.
271
00:18:39,986 --> 00:18:42,978
- Así es.
- Dije que te calles, pequeño insecto.
272
00:18:43,056 --> 00:18:45,581
- Lo tiene.
- No griten en la mesa...
273
00:18:45,658 --> 00:18:49,059
- ¡Cariño!
- ¡Niños! Escuchen a su madre.
274
00:18:49,829 --> 00:18:52,821
Ella comería si estuviéramos
comiendo un trozo de Tony.
275
00:18:52,899 --> 00:18:54,423
¡Ya basta!
276
00:18:54,500 --> 00:18:55,694
¡Deténganse!
277
00:18:56,536 --> 00:19:00,267
- ¡Vas a quemarte!
- Dejen de correr en la casa.
278
00:19:00,940 --> 00:19:02,168
¡Siéntense!
279
00:19:03,109 --> 00:19:05,805
- ¡Oye! ¡Nada de campos de fuerza!
- Tú empezaste.
280
00:19:05,878 --> 00:19:08,472
¡Tú, siéntate! ¡Tú, siéntate!
281
00:19:08,548 --> 00:19:09,913
¡Violeta!
282
00:19:16,956 --> 00:19:18,787
"Simon J. Paladino...
283
00:19:18,858 --> 00:19:22,954
...defensor de los derechos de
los superhéroes, está desaparecido.
284
00:19:23,029 --> 00:19:27,796
- Gazerbeam.
- ¡Bob! ¡Es hora de que te ocupes!
285
00:19:27,867 --> 00:19:30,233
¡Haz algo!
¡No te quedes ahí parado!
286
00:19:30,303 --> 00:19:32,897
- ¡Necesito que intervengas!
- ¿Quieres que yo intervenga?
287
00:19:32,972 --> 00:19:35,133
Está bien. ¡Estoy interviniendo!
288
00:19:36,709 --> 00:19:38,939
Violeta, suelta a tu hermano.
289
00:19:39,011 --> 00:19:40,569
¿Hola?
290
00:19:41,447 --> 00:19:43,176
Atiende la puerta.
291
00:19:43,716 --> 00:19:47,345
- ¡Hola, Lucius!
- ¡Hola, veloz! Helen, Vi, Jack-Jack.
292
00:19:47,420 --> 00:19:51,049
- Muy "hielo" de tu parte haber venido.
- Nunca escuche ese antes.
293
00:19:51,124 --> 00:19:53,592
¡Lucius!
294
00:19:58,898 --> 00:20:01,492
- Me gusta cuando se rompe.
- Volveré mas tarde.
295
00:20:01,567 --> 00:20:04,092
- ¿A dónde van ustedes dos?
- Es miércoles.
296
00:20:04,170 --> 00:20:07,401
Noche de bolos.
Saluda a Honey de mi parte, Lucius.
297
00:20:07,473 --> 00:20:10,169
Lo haré. Buenas noches, Helen.
Buenas noches, niños.
298
00:20:13,513 --> 00:20:17,244
No creas que has evitado hablar
sobre la oficina del director.
299
00:20:17,316 --> 00:20:19,546
Tu padre y yo, aún discutiremos eso.
300
00:20:19,619 --> 00:20:22,554
No soy el único niño que
ha sido enviado a la dirección.
301
00:20:22,622 --> 00:20:24,556
Los otros niños no tienen superpoderes.
302
00:20:24,624 --> 00:20:28,151
- Ahora, es perfectamente normal que...
- ¿Qué sabes tú lo qué es normal?
303
00:20:28,227 --> 00:20:30,923
¿Qué sabe nadie de esta
familia lo que es normal?
304
00:20:30,997 --> 00:20:34,956
- Espera un minuto, jovencita.
- Actuamos normal. Quiero ser normal.
305
00:20:35,034 --> 00:20:38,993
El único normal es Jack-Jack,
y ni siquiera sabe ir al baño.
306
00:20:39,071 --> 00:20:42,199
Suertudo.
307
00:20:42,275 --> 00:20:44,766
Me refería a ser normal.
308
00:20:47,180 --> 00:20:49,171
Así que ahora estoy en serios problemas.
309
00:20:49,248 --> 00:20:52,342
Otra sacudida de este
rayo mortal, y soy un epitafio.
310
00:20:52,418 --> 00:20:55,649
De algún modo, encontré como cubrirme.
¿Qué hace el Baron Von Ruthless?
311
00:20:55,721 --> 00:20:58,713
- Empieza a hablar sólo.
- Empieza a hablar sólo.
312
00:20:58,791 --> 00:21:02,693
Empieza este discurso preparado
sobre cuan débil soy comparado con él.
313
00:21:02,762 --> 00:21:07,062
Cuan inevitable es mi derrota, que el
mundo pronto será suyo, y bla, bla, bla.
314
00:21:07,133 --> 00:21:08,566
- Tonterías.
- Tonterías.
315
00:21:08,634 --> 00:21:11,797
El sujeto me tiene en una
bandeja, y no se va a callar.
316
00:21:11,871 --> 00:21:15,466
- Municiberg, tenemos un 23-56...
- 23-56, ¿qué es eso?
317
00:21:15,541 --> 00:21:17,805
- ¿Un asalto?
- Esto es triste.
318
00:21:17,877 --> 00:21:19,811
- ¿Quieres atrapar un ladrón?
- No.
319
00:21:19,879 --> 00:21:22,404
la verdad es que prefiero
ir a jugar bolos.
320
00:21:22,482 --> 00:21:26,976
¿Qué tal si hacemos lo que nuestras
esposas piensan que estamos haciendo?
321
00:21:27,053 --> 00:21:28,611
Sólo para reorganizar las cosas.
322
00:21:28,688 --> 00:21:33,352
No está solo.
El gordo todavía está con él.
323
00:21:33,426 --> 00:21:35,792
Sólo están hablando.
324
00:21:35,862 --> 00:21:38,990
- ¿Qué estamos haciendo aquí?
- Protegiendo a la gente.
325
00:21:39,065 --> 00:21:41,363
- Nadie nos lo pidió.
- ¿Necesitas una invitación?
326
00:21:41,434 --> 00:21:45,029
Me gustaría una, sí. Seguimos saliendo
a escondidas para hacer esto, y...
327
00:21:45,104 --> 00:21:48,596
- ¿Recuerdas a Gazerbeam?
- Había algo en el periódico.
328
00:21:48,674 --> 00:21:51,871
- Tuvo problemas con la vida civil.
- ¿Cuándo lo viste?
329
00:21:51,944 --> 00:21:55,505
No veo a nadie de los viejos tiempos.
Sólo a ti.
330
00:21:55,581 --> 00:21:57,811
- Y estamos forzando nuestra suerte.
- Vamos.
331
00:21:57,884 --> 00:22:00,682
Fue divertido la primera vez,
pero si seguimos haciendo esto...
332
00:22:00,753 --> 00:22:04,154
- Tenemos un reporte de un incendio...
- Un incendio. ¡Estamos cerca!
333
00:22:04,223 --> 00:22:06,851
- ¡Sí, nene!
- Van a atraparnos.
334
00:22:09,795 --> 00:22:12,286
¡Fuego! ¡Sí!
335
00:22:20,373 --> 00:22:22,568
- Son todos?
- Sí.
336
00:22:24,076 --> 00:22:27,375
- Será mejor que así sea.
- ¿No puedes apagar esto?
337
00:22:27,480 --> 00:22:30,745
No puedo fijar una capa suficientemente
gruesa. ¡Se evapora muy rápido!
338
00:22:30,816 --> 00:22:32,943
- ¿Qué significa eso?
- Significa que hace calor.
339
00:22:33,019 --> 00:22:35,351
- Estoy deshidratado, Bob.
- ¿Te quedaste sin hielo?
340
00:22:35,421 --> 00:22:37,821
No puedes quedarte sin hielo.
Puedes usar el agua del aire.
341
00:22:37,890 --> 00:22:41,690
¡No hay agua en este aire! ¿Cuál es
tu excusa? ¿Te quedaste sin músculos?
342
00:22:41,761 --> 00:22:44,696
No puedo golpear las paredes. El
edificio está poniéndose más débil.
343
00:22:44,764 --> 00:22:47,892
- Se va a caer sobre nosotros.
- ¡Yo quería ir a los bolos!
344
00:22:50,670 --> 00:22:54,299
¡De acuerdo! ¡Quédate justo detrás
de mi! ¡Esto va a estar caliente!
345
00:23:07,286 --> 00:23:10,483
Sí.
346
00:23:13,459 --> 00:23:15,051
Bien.
347
00:23:17,763 --> 00:23:19,052
Eso no está bien.
348
00:23:21,033 --> 00:23:24,560
- ¡Parecemos chicos malos incompetentes!
- Tú puedes usar el agua del aire.
349
00:23:24,637 --> 00:23:26,127
¡Quietos!
350
00:23:30,977 --> 00:23:32,069
¡Quietos!
351
00:23:32,144 --> 00:23:34,977
- Tengo sed.
- ¡Dije quietos!
352
00:23:35,047 --> 00:23:37,914
Sólo beberé un trago.
353
00:23:41,821 --> 00:23:46,918
- Ya bebiste tu trago. Ahora...
- Lo sé, lo sé. Quieto.
354
00:23:49,929 --> 00:23:51,487
¡Oficiales de policía!
355
00:24:03,576 --> 00:24:05,305
Eso estuvo demasiado cerca.
356
00:24:05,378 --> 00:24:08,074
No volveremos a hacerlo.
357
00:24:10,650 --> 00:24:13,847
¿Confirmas que quieres
cambiar los objetivos? Cambio.
358
00:24:13,919 --> 00:24:17,480
Confía en mí. Este es el
que ha estado buscando.
359
00:24:43,382 --> 00:24:46,715
- Pensé que volverías a las 11.
- Dije que iba a volver tarde.
360
00:24:46,786 --> 00:24:49,448
Asumí que volverías tarde.
Si es que vuelves...
361
00:24:49,522 --> 00:24:53,515
- ...vuelves tarde.
- Ya regresé, ¿está bien?
362
00:25:00,166 --> 00:25:02,293
¿Estos son escombros?
363
00:25:02,368 --> 00:25:05,860
Sólo fue un poco de ejercicio.
Para estar en forma.
364
00:25:05,938 --> 00:25:09,465
Sabes que pienso de eso. ¡Diablos! No
podemos arruinar la cubierta de nuevo.
365
00:25:09,542 --> 00:25:12,636
- De todos modos, el edificio se caía.
- ¿Qué?
366
00:25:12,712 --> 00:25:14,373
¿Derribaste un edificio?
367
00:25:14,447 --> 00:25:17,348
Estaba incendiándose. Tenía daños
estructurales. Se estaba cayendo.
368
00:25:17,416 --> 00:25:19,907
¿Has estado escuchando la
frecuencia policial nuevamente?
369
00:25:19,985 --> 00:25:23,148
He realizado un servicio público.
Actúas como si eso fuera algo malo.
370
00:25:23,222 --> 00:25:24,655
¡Es algo malo, Bob!
371
00:25:24,724 --> 00:25:28,854
Volver a desarraigar a nuestra familia,
para revivir los días de gloria es malo.
372
00:25:28,928 --> 00:25:31,863
¡Es mejor que actuar como si
nunca hubieran sucedido!
373
00:25:31,931 --> 00:25:34,331
¡Si! ¡Sucedieron!
Pero esta, nuestra familia...
374
00:25:34,400 --> 00:25:38,029
...es lo que está sucediendo
ahora, Bob. ¡Y te lo estás perdiendo!
375
00:25:38,104 --> 00:25:41,267
No puedo creer que no quieras ir
a la graduación de tu propio hijo.
376
00:25:41,340 --> 00:25:44,901
No es una graduación. Está
pasando del cuarto al quinto grado.
377
00:25:44,977 --> 00:25:46,877
- ¡Es una ceremonia!
- ¡Es sicótico!
378
00:25:46,946 --> 00:25:49,676
Continúan creando nuevos métodos
para celebrar la mediocridad...
379
00:25:49,749 --> 00:25:51,683
...pero si alguien es
excepcional...
380
00:25:51,751 --> 00:25:54,015
Esto no es sobre ti, Bob.
Es sobre Dash.
381
00:25:54,086 --> 00:25:56,919
¿Quieres hacer algo por Dash?
Déjalo competir, entonces.
382
00:25:56,989 --> 00:25:59,787
- ¡Dejarlo salir a hacer deporte!
- ¡No me harás ver como el enemigo!
383
00:25:59,859 --> 00:26:02,726
- Sabes porque no podemos hacer eso.
- Porque él sería grandioso.
384
00:26:02,795 --> 00:26:04,820
¡No se trata de ti!
385
00:26:06,932 --> 00:26:09,924
De acuerdo, Dash.
Se que estás escuchando. Sal.
386
00:26:10,002 --> 00:26:12,300
¿Vi? Tú, también, jovencita.
387
00:26:12,371 --> 00:26:14,737
Vamos. Salgan.
388
00:26:15,808 --> 00:26:18,504
Está bien, chicos.
Sólo estamos discutiendo.
389
00:26:18,577 --> 00:26:20,340
Una discusión muy ruidosa.
390
00:26:20,412 --> 00:26:24,041
Pero está bien. Lo importante
es que mamá y yo somos un equipo.
391
00:26:24,116 --> 00:26:29,986
- Estamos unidos contra las fuerzas...
- ¿De la obstinación?
392
00:26:30,055 --> 00:26:32,615
- Iba a decir de la maldad.
- Lamento haberlos despertado.
393
00:26:32,691 --> 00:26:35,023
Todo está bien.
Vuelvan a la cama. Es tarde.
394
00:26:35,094 --> 00:26:37,221
- Buenas noches, mamá y papá.
- Buenas noches.
395
00:26:37,296 --> 00:26:40,754
De hecho, todos deberíamos
ir a la cama.
396
00:26:53,712 --> 00:26:58,443
Solicite el reclamo con
el número de reclamo 158183...
397
00:26:58,517 --> 00:27:01,179
¿Aún no lo encuentran?
¿Dónde está?
398
00:27:01,253 --> 00:27:03,847
Al Sr. Huph le gustaría hablar
contigo en su oficina.
399
00:27:03,923 --> 00:27:06,016
- ¿Ahora?
- Ahora.
400
00:27:24,510 --> 00:27:25,807
Siéntese, Bob.
401
00:27:31,016 --> 00:27:35,510
No estoy feliz, Bob.
No estoy feliz.
402
00:27:36,255 --> 00:27:39,019
- Pregúnteme porque.
- Está bien. ¿Por qué?
403
00:27:39,091 --> 00:27:41,059
¿Por qué qué?
Sea específico, Bob.
404
00:27:41,126 --> 00:27:42,787
¿Por qué no está feliz?
405
00:27:42,862 --> 00:27:44,693
Sus clientes me hacen infeliz.
406
00:27:44,763 --> 00:27:46,492
Qué, ¿ha recibido quejas?
407
00:27:46,565 --> 00:27:48,055
Puedo manejar las quejas.
408
00:27:48,133 --> 00:27:51,762
Lo que no puedo manejar es el
manejo inexplicable de sus clientes...
409
00:27:51,837 --> 00:27:55,796
...¡del funcionamiento interno de
Insuricare! ¡Son expertos, Bob!
410
00:27:55,875 --> 00:27:59,003
Aprovechando cada hueco legal,
¡esquivando cada obstáculo!
411
00:27:59,078 --> 00:28:01,546
¡Están penetrando la burocracia!
412
00:28:01,614 --> 00:28:04,344
- ¿Hice algo ilegal?
- No.
413
00:28:04,416 --> 00:28:06,283
¿No debemos ayudar a nuestros clientes?
414
00:28:06,284 --> 00:28:08,750
La ley exige que responda que no.
415
00:28:08,821 --> 00:28:12,052
- Se supone que ayudemos a la gente.
- ¡Ayudar a nuestra gente!
416
00:28:12,124 --> 00:28:13,989
Empezando con nuestros accionistas.
417
00:28:14,059 --> 00:28:16,459
¿Quién los está ayudando?
418
00:28:18,564 --> 00:28:22,728
Bob, una compañía...
419
00:28:22,801 --> 00:28:24,428
Es como un enorme reloj.
420
00:28:24,503 --> 00:28:28,530
...es como un enorme...
Sí. Precisamente.
421
00:28:28,607 --> 00:28:33,271
Sólo funciona si todas
las pequeñas piezas encajan.
422
00:28:33,345 --> 00:28:38,749
Ahora, un reloj necesita ser limpiado,
bien lubricado y ajustado.
423
00:28:38,817 --> 00:28:42,649
Los mejores relojes tienen movimientos
perfectos, piezas que encajan...
424
00:28:42,650 --> 00:28:44,585
...eso hace al diseño.
425
00:28:44,590 --> 00:28:47,268
Estoy siendo metafórico, Bob.
¿Sabes qué quiere decir que...
426
00:28:47,269 --> 00:28:49,025
...las piezas encajes?
427
00:28:49,028 --> 00:28:50,723
¿Bob?
428
00:28:50,829 --> 00:28:53,992
¿Bob? Mírame cuando
te hablo, Parr.
429
00:28:54,066 --> 00:28:57,160
- Ese hombre afuera, necesita ayuda.
- No cambies de tema.
430
00:28:57,236 --> 00:29:00,103
- Estamos discutiendo tu actitud.
- ¡Lo están asaltando!
431
00:29:00,172 --> 00:29:02,902
- Esperemos no lo tengamos cubierto.
- Vuelvo enseguida.
432
00:29:02,975 --> 00:29:06,502
¡Detente inmediatamente
o serás despedido!
433
00:29:09,048 --> 00:29:11,175
Cierra la puerta.
434
00:29:13,018 --> 00:29:15,282
Ven acá, ahora.
435
00:29:18,991 --> 00:29:22,586
No estoy feliz, Bob.
No estoy feliz.
436
00:29:23,662 --> 00:29:27,496
- Se escapó.
- Eso es bueno, también.
437
00:29:27,566 --> 00:29:30,194
Estuviste así de cerca de perder...
438
00:29:42,114 --> 00:29:45,743
Por favor reportarse a la sala
de operaciones 722 inmediatamente.
439
00:29:52,691 --> 00:29:54,124
- ¿Cómo está?
- Vivirá.
440
00:29:54,193 --> 00:29:55,854
- Estoy despedido, ¿no es así?
- ¿Lo crees?
441
00:29:55,928 --> 00:29:58,692
- ¿Qué puedo decir, Rick?
- Nada que no hayas dicho antes.
442
00:29:58,764 --> 00:30:00,755
- Alguien estaba en problemas.
- Siempre.
443
00:30:00,833 --> 00:30:03,461
- Tenía que hacer algo.
- Cada vez que dices eso...
444
00:30:03,535 --> 00:30:05,696
...es un mes y medio de
problemas para mi.
445
00:30:05,771 --> 00:30:08,103
Centenares de miles de
dólares de impuestos.
446
00:30:08,173 --> 00:30:10,767
- Lo sé.
- Pagamos para callar a la compañía.
447
00:30:10,843 --> 00:30:13,971
Pagamos daños, borramos memorias,
Reubicamos a tu familia.
448
00:30:14,046 --> 00:30:16,606
Cada vez se pone más difícil.
Dinero, dinero, dinero.
449
00:30:16,682 --> 00:30:20,709
No podemos seguir con esto. Apreciamos
lo que hicieron en los viejos tiempos...
450
00:30:20,786 --> 00:30:24,119
...pero esos días han terminado.
De aquí en más, estás por tu cuenta.
451
00:30:27,326 --> 00:30:31,854
Escucha, Bob. Quizás podría
reubicarte, Por los viejos tiempos.
452
00:30:31,930 --> 00:30:35,058
No puedo hacerle eso a mi familia.
Todos se han establecido ya.
453
00:30:35,134 --> 00:30:37,364
Voy hacer que funcione.
Gracias.
454
00:30:37,436 --> 00:30:39,427
Cuídate.
455
00:30:51,650 --> 00:30:53,845
¿Qué estás esperando?
456
00:30:53,919 --> 00:30:57,946
No lo sé.
Ago increíble, supongo.
457
00:30:58,223 --> 00:31:00,919
Yo también, chico.
458
00:31:37,996 --> 00:31:39,395
¿"Quédese quieto"?
459
00:31:39,465 --> 00:31:41,831
Sujeto: Mr. Increíble.
460
00:31:48,073 --> 00:31:51,270
La habitación es segura.
Comenzar mensaje.
461
00:31:51,343 --> 00:31:55,712
Hola, Mr. Increíble.
Sí, sabemos quien es Ud.
462
00:31:55,781 --> 00:31:58,750
Puede estar seguro, de que su
secreto está a salvo con nosotros.
463
00:31:58,817 --> 00:32:02,253
Mi nombre es Mirage.
Tenemos algo en común.
464
00:32:02,321 --> 00:32:06,280
De acuerdo con el gobierno,
ninguno de nosotros existe.
465
00:32:06,358 --> 00:32:10,590
Por favor ponga atención, este mensaje
es clasificado y no será repetido.
466
00:32:10,662 --> 00:32:13,426
Represento a una división
altamente secreta del gobierno...
467
00:32:13,499 --> 00:32:15,933
...diseñando y probando
tecnología experimental...
468
00:32:16,001 --> 00:32:18,993
...y necesitamos de sus
únicas habilidades.
469
00:32:19,071 --> 00:32:21,335
Algo pasó en nuestras
instalaciones de prueba.
470
00:32:21,406 --> 00:32:22,805
- ¡Cariño!
- ¿Qué?
471
00:32:22,875 --> 00:32:25,241
- La cena está lista.
- Está bien.
472
00:32:25,310 --> 00:32:27,574
...esta situado
dentro de una zona aislada...
473
00:32:27,646 --> 00:32:31,810
...amenaza con causar incalculable
daños a sí mismo y las instalaciones...
474
00:32:31,884 --> 00:32:34,682
...poniendo en riesgo centenares
de millones de dólares...
475
00:32:34,753 --> 00:32:36,345
¿Hay alguien ahí?
476
00:32:36,421 --> 00:32:37,653
Es la televisión, intento verla.
477
00:32:37,654 --> 00:32:39,686
Debido a lo delicado de la situación...
478
00:32:39,758 --> 00:32:43,091
- Apágala. Es hora de cenar.
- ¡Un minuto!
479
00:32:43,162 --> 00:32:47,064
Si acepta, su paga será el triple
de su actual salarios anual.
480
00:32:47,132 --> 00:32:51,000
Llame al numero de la tarjeta.
El análisis de voz garantiza seguridad.
481
00:32:51,069 --> 00:32:54,937
Los súpers no se han ido, Mr. Increíble.
Aun están aquí.
482
00:32:55,007 --> 00:32:58,966
Aún puede hacer grandes cosas. O...
483
00:32:59,044 --> 00:33:02,275
...puede escuchar la frecuencia de
la policía. Ud. decisión.
484
00:33:02,347 --> 00:33:04,212
Tiene 24 horas para responder.
485
00:33:04,283 --> 00:33:05,875
Piénselo.
486
00:33:43,622 --> 00:33:45,886
Este mensaje se autodestruirá.
487
00:34:04,810 --> 00:34:07,472
Eres un muchacho distraído.
488
00:34:07,546 --> 00:34:09,605
¿Lo soy? No es mi intención serlo.
489
00:34:09,681 --> 00:34:15,415
Se que extrañas ser un héroe
y que tu trabajo es frustrante.
490
00:34:15,487 --> 00:34:20,186
Quiero que sepas cuánto significa para
mí que te quedes en él de todas formas
491
00:34:20,259 --> 00:34:22,887
- ¿Cariño? ¿Sobre el trabajo?
- ¿Qué?
492
00:34:22,961 --> 00:34:25,191
- Algo sucedió.
- ¿Qué?
493
00:34:25,264 --> 00:34:26,925
- La...
- ¿Qué?
494
00:34:26,999 --> 00:34:29,627
La compañía me enviará
a una conferencia.
495
00:34:29,701 --> 00:34:32,192
- ¿Una conferencia?
- Fuera de la cuidad.
496
00:34:32,271 --> 00:34:33,795
Estaré afuera por unos días.
497
00:34:33,872 --> 00:34:38,036
Nunca te enviaron antes a una
conferencia. Esto es bueno, ¿no es así?
498
00:34:38,110 --> 00:34:39,176
Si.
499
00:34:39,177 --> 00:34:42,544
¿Ves? Finalmente están
reconociendo tu talento.
500
00:34:42,614 --> 00:34:44,047
- Estás avanzando.
- Si.
501
00:34:44,116 --> 00:34:47,244
- ¡Cariño! ¡Es maravilloso!
- Si, lo es.
502
00:34:49,321 --> 00:34:50,583
¿Hola?
503
00:34:50,656 --> 00:34:52,624
Habla Mr. Increíble.
504
00:34:53,392 --> 00:34:54,620
Estoy dentro.
505
00:35:00,499 --> 00:35:04,799
El Omnidroid 9000 es un robot
prototipo de batalla secreto.
506
00:35:04,870 --> 00:35:08,431
Su inteligencia artificial le permite
resolver cualquier tipo de problemas...
507
00:35:08,507 --> 00:35:11,408
...que se le plantee.
Y, desafortunadamente...
508
00:35:11,476 --> 00:35:15,071
Adivinaré: se volvió muy inteligente y
se preguntó porque tenía que obedecer.
509
00:35:15,147 --> 00:35:18,776
Perdimos control. Ahora está perdido en
la jungla, amenazando las instalaciones.
510
00:35:18,850 --> 00:35:22,411
Tuvimos que evacuar a todo el
personal de la isla por su seguridad.
511
00:35:22,487 --> 00:35:23,554
¿Cómo entro?
512
00:35:23,555 --> 00:35:27,491
Las defensas del Omnidroid requieren
de una caída aérea de 1600 mts.
513
00:35:27,559 --> 00:35:31,086
Su dispositivo de camuflaje
lo hace difícil de rastrear.
514
00:35:31,163 --> 00:35:34,462
Estamos bastante seguros de que
está en la mitad sur de la isla.
515
00:35:34,533 --> 00:35:38,299
Una cosa más. Obviamente esto
representa una inversión importante.
516
00:35:38,370 --> 00:35:40,702
Quieren que lo detenga sin destruirlo
517
00:35:40,772 --> 00:35:43,297
Usted es Mr. Increíble.
518
00:36:02,227 --> 00:36:05,094
Tengo que advertirle que
Es un robot que aprende.
519
00:36:05,163 --> 00:36:08,792
Cada instante que peleen aumenta
su conocimiento de como vencerle.
520
00:36:08,867 --> 00:36:11,131
Apáguelo. Hágalo rápido.
No lo destruya.
521
00:36:11,203 --> 00:36:14,764
- Y no muera.
- Grandioso. Gracias.
522
00:36:44,603 --> 00:36:46,332
Hora de la función.
523
00:38:53,965 --> 00:38:55,489
¡Mi espalda!
524
00:40:03,435 --> 00:40:07,132
Sorprendente.
Debemos traerlo nuevamente.
525
00:40:07,205 --> 00:40:11,039
Aparenta que todo está bien
e invítalo a cenar.
526
00:40:29,527 --> 00:40:32,655
Y lo más importante:
mantener las cosas ligeras.
527
00:40:32,731 --> 00:40:36,633
Elógialo. Hazle sentir como
que apreciamos sus habilidades.
528
00:40:37,602 --> 00:40:39,297
¿Exageré al vestirme?
529
00:40:39,371 --> 00:40:41,965
De hecho, luces muy elegante.
530
00:40:42,374 --> 00:40:45,070
- Entiendo que nuestro anfitrión está...
- Lo siento.
531
00:40:45,143 --> 00:40:48,476
No cenará con nosotros.
Espera que Ud. lo entienda.
532
00:40:48,546 --> 00:40:52,141
Por supuesto. Usualmente me es
importante saber para quién trabajo.
533
00:40:52,217 --> 00:40:55,118
Él prefiere un cierto
grado de anonimato.
534
00:40:55,186 --> 00:40:57,746
Seguramente, Ud. entiende eso
mejor que nadie.
535
00:40:57,822 --> 00:41:02,521
Me preguntaba... de todo los lugares
para asentarse, ¿por qué vivir...
536
00:41:02,594 --> 00:41:06,894
¿Junto a un volcán? Le atrae el poder.
Y a mí también.
537
00:41:06,965 --> 00:41:10,765
- Es una debilidad que compartimos.
- Parece un poco inestable.
538
00:41:10,835 --> 00:41:14,032
Prefiero pensar en él
como un incomprendido.
539
00:41:14,105 --> 00:41:15,697
¿No los somos todos?
540
00:41:15,774 --> 00:41:18,504
Los terrenos volcánicos están
entre los más fértiles de la Tierra.
541
00:41:18,576 --> 00:41:21,704
Todo en la mesa creció aquí mismo.
542
00:41:21,780 --> 00:41:26,046
- ¿Qué le parece?
- Todo esta exquisito.
543
00:42:48,933 --> 00:42:51,231
- Rayos.
- ¡Apresúrate, cariño!...
544
00:42:51,302 --> 00:42:53,361
...¡o llegarás tarde al trabajo!
545
00:42:54,906 --> 00:42:56,965
- Que tengas un buen día, cariño.
- Gracias.
546
00:42:57,041 --> 00:42:59,942
- Ayuda a los clientes, escala laderas..
- Traigo tocino.
547
00:43:00,011 --> 00:43:01,569
Todas esas cosas.
548
00:43:09,687 --> 00:43:11,086
¿Tiene cita?
549
00:43:11,156 --> 00:43:13,386
Soy un viejo amigo. Sólo quería...
550
00:43:13,458 --> 00:43:16,916
- A los visitantes se les requiere...
- Ve a revisar la cerca eléctrica.
551
00:43:16,995 --> 00:43:19,088
¿Qué sucede? ¿Quién eres tú?
¿Qué quieres?
552
00:43:20,431 --> 00:43:24,367
Dios mío, cómo has engordado.
Adelante, pasa, pasa.
553
00:43:31,576 --> 00:43:36,309
Sí, las cosas han ido muy bien.
Dios mío, no tengo quejas
554
00:43:36,381 --> 00:43:40,784
Pero no es lo mismo.
No es para nada lo mismo.
555
00:43:40,852 --> 00:43:43,650
¿No apareciste en las noticias?
¿Algún lugar en Prague... Praga?
556
00:43:43,721 --> 00:43:45,814
Milán, querido. Milán.
557
00:43:45,890 --> 00:43:49,849
Supermodelos.
No tienen nada de súper.
558
00:43:49,928 --> 00:43:52,362
De figuras pequeñas,
estúpidas y arruinadas...
559
00:43:52,430 --> 00:43:54,955
...y con labios afeminados,
que sólo piensan en sí mismos.
560
00:43:55,033 --> 00:43:58,935
Yo solía diseñar para los dioses.
561
00:43:59,537 --> 00:44:04,873
Pero quizás hayas venido con un reto,
Me sorprendió recibir tu llamado.
562
00:44:04,943 --> 00:44:07,810
E, sólo necesito un remiendo.
563
00:44:07,879 --> 00:44:11,110
Esta es una mega-malla.
Pasada de moda, pero muy resistente.
564
00:44:11,182 --> 00:44:15,516
¡Y la rasgaste!
¿Qué has estado haciendo, Robert?
565
00:44:15,587 --> 00:44:17,953
¿Trabajar de héroe a la luz de la luna?
566
00:44:18,022 --> 00:44:20,047
Eso debió haber pasado
hace mucho tiempo.
567
00:44:20,124 --> 00:44:23,252
Ya veo. Este es el traje
de un vagabundo, querido.
568
00:44:23,328 --> 00:44:26,058
No puedes ser visto con esto.
¡No lo permitiré!
569
00:44:26,130 --> 00:44:30,157
- Quizás hace 15 años, pero, ¿ahora?
- ¿A qué te refieres? Tú lo diseñaste.
570
00:44:30,235 --> 00:44:33,398
Nunca miro el antes, querido.
Me distrae del ahora.
571
00:44:33,471 --> 00:44:36,167
Necesitas un nuevo traje.
Eso es seguro.
572
00:44:36,241 --> 00:44:38,732
¿Un nuevo traje? ¿Dónde diablos
voy a conseguir un nuevo traje?
573
00:44:38,810 --> 00:44:41,278
¡No puedes! ¡Es imposible!
Estoy demasiado ocupada.
574
00:44:41,346 --> 00:44:43,541
Así que pregúntamelo ahora,
antes de que recupere la razón.
575
00:44:43,615 --> 00:44:46,516
Espera. ¿Quieres hacerme un traje?
576
00:44:46,584 --> 00:44:49,917
¡Presionas muy duro, querido!
Pero acepto..
577
00:44:50,388 --> 00:44:53,084
- Será audaz. ¡Dramático!
- Sí.
578
00:44:53,157 --> 00:44:58,424
- ¡Heroico!
- Sí, algo clásico, ¡cómo Dynaguy!
579
00:44:58,496 --> 00:45:01,795
¡Él tenía un porte magnífico!
La capa, y las botas...
580
00:45:01,866 --> 00:45:02,890
¡Nada de capas!
581
00:45:04,335 --> 00:45:08,101
- ¿No es esa mi decisión?
- ¿Recuerdas a Thunderhead?
582
00:45:08,172 --> 00:45:11,005
Alto, poderes de tormenta. Un hombre
agradable. Bueno con los niños.
583
00:45:11,075 --> 00:45:13,942
- Escucha, Ed...
- 15 de Noviembre del '58.
584
00:45:15,446 --> 00:45:20,748
Todos estaban bien, otro día salvado,
cuando su capa se enganchó en un misil.
585
00:45:20,818 --> 00:45:23,150
Thunderhead no era la
lamparita más brillante...
586
00:45:23,221 --> 00:45:24,245
¡Stratogale!
587
00:45:24,322 --> 00:45:29,624
23 de Abril del '57. Su capa fue
atrapada por la turbina de un avión.
588
00:45:29,694 --> 00:45:31,958
No puedes generalizar con estas cosas.
589
00:45:32,030 --> 00:45:35,363
Meta-man. Elevador Express.
Dynaguy, se enganchó al despegar.
590
00:45:35,433 --> 00:45:38,596
Splashdown, succionado por un
vórtice. ¡Nada de capas!
591
00:45:38,670 --> 00:45:42,766
Continuemos. Tu nuevo traje estará
listo antes de tu próxima asignación.
592
00:45:42,840 --> 00:45:44,865
Sabes que estoy retirado del
trabajo de héroe.
593
00:45:44,943 --> 00:45:48,743
Yo también, Robert.
Pero, aquí estamos.
594
00:45:48,813 --> 00:45:52,647
E, sólo necesito un remiendo.
Por razones sentimentales.
595
00:45:52,717 --> 00:45:56,813
Está bien. También arreglaré
el traje de vagabundo.
596
00:45:56,888 --> 00:46:01,382
- Eres la mejor, E.
- Sí, lo sé, querido, lo sé.
597
00:46:14,405 --> 00:46:16,771
¡No contestes cariño! ¡Lo tengo!
598
00:46:16,841 --> 00:46:19,674
- ¿Hola?
- Tenemos una nueva misión para Ud.
599
00:46:23,047 --> 00:46:26,574
- ¿Cuán pronto puede venir?
- Saldré en la mañana.
600
00:46:26,651 --> 00:46:28,380
- Lo veré ahí.
- Adiós.
601
00:46:31,222 --> 00:46:33,986
¿Quién era, cariño? ¿La oficina?
602
00:46:34,058 --> 00:46:36,925
Otra conferencia.
Sin previo aviso, pero ya sabes...
603
00:46:36,995 --> 00:46:38,826
...el deber llama.
604
00:46:46,637 --> 00:46:48,798
- ¿Bob?
- ¿Qué sucede, cariño?
605
00:46:51,109 --> 00:46:53,373
- Que tengas un buen viaje.
- Gracias, dulzura.
606
00:46:53,444 --> 00:46:55,878
- Te llamaré al llegar.
- Te amo.
607
00:46:55,947 --> 00:47:00,281
- Tanto.
- Yo también te amo.
608
00:47:12,964 --> 00:47:15,455
Este es su capitán automático.
609
00:47:15,533 --> 00:47:18,764
¿le gustaría recibir más mimos?
610
00:47:18,836 --> 00:47:21,999
- No me importaría hacerlo. Gracias.
- De nada.
611
00:47:23,441 --> 00:47:28,105
Temperatura actual en Nomanisan: 78°.
Clima perfecto para volar.
612
00:47:34,152 --> 00:47:37,883
Por favor, abroche su cinturón.
Comenzamos nuestro descenso.
613
00:48:02,513 --> 00:48:05,676
Hola, Mr. Increíble.
Bonito traje.
614
00:48:05,750 --> 00:48:06,808
Gracias.
615
00:48:06,884 --> 00:48:10,342
Es bueno estar de vuelta, Mirage.
616
00:48:35,713 --> 00:48:39,410
Se le asignará su misión en el cuarto
de conferencias número dos.
617
00:48:39,484 --> 00:48:42,920
- Ala D, Cuarto A-113.
- Alas 2:00. Lo tengo.
618
00:48:42,987 --> 00:48:44,614
Lo veré ahí.
619
00:49:15,820 --> 00:49:18,755
Edna.
620
00:49:18,823 --> 00:49:21,587
- Querría hablar con Edna, por favor.
- Habla Edna.
621
00:49:21,659 --> 00:49:24,389
- ¿E? Habla Helen.
- ¿Helen cuánto?
622
00:49:24,462 --> 00:49:27,727
¿Helen Parr? Ya sabes...
623
00:49:28,699 --> 00:49:29,766
¿Elastigirl?
624
00:49:29,767 --> 00:49:33,999
¡Querida! ¡Ha pasado tanto tiempo!
¡Después de tantos años! ¡Tantos!
625
00:49:34,071 --> 00:49:35,732
Ha pasado un tiempo.
626
00:49:35,806 --> 00:49:39,469
Bob sólo confiaría en una persona para
que remendara su traje. Esa eres tú.
627
00:49:39,544 --> 00:49:41,637
Sí, sí, sí. ¿No es maravilloso?
628
00:49:41,712 --> 00:49:44,476
Mucho mejor que esos pijamas
que él solía usar.
629
00:49:44,549 --> 00:49:47,245
Están terminados.
¿Cuándo vendrás a verlos?
630
00:49:47,318 --> 00:49:49,752
- Te llamo por...
- No me hagas rogar.
631
00:49:49,820 --> 00:49:53,722
- No lo haré.
- No ruegues. Llamo por un traje.
632
00:49:53,791 --> 00:49:56,692
¡El traje de Bob!
Llamo por el traje de Bob.
633
00:49:56,761 --> 00:50:00,595
Ven en una hora, querida.
Insisto, ¿de acuerdo? De acuerdo. Adiós.
634
00:50:31,896 --> 00:50:33,591
¡Es más grande!
635
00:50:34,932 --> 00:50:36,422
¡Más malo!
636
00:50:37,568 --> 00:50:42,835
Damas y caballeros,
¡es demasiado para Mr. Increíble!
637
00:50:45,076 --> 00:50:47,636
Está listo al fin.
638
00:50:47,712 --> 00:50:51,739
Tuve que pasar por varios supers para
que pudiera pena pelear contigo.
639
00:50:51,816 --> 00:50:54,876
¡Pero eso no fue suficiente!
640
00:50:54,952 --> 00:50:59,013
Luego de que destruyeras al último,
tuve que hacer modificaciones mayores.
641
00:50:59,090 --> 00:51:02,355
Claro que fue difícil,
pero tú vales el esfuerzo.
642
00:51:02,426 --> 00:51:06,590
Después de todo, soy tu más
grande admirador.
643
00:51:07,665 --> 00:51:11,226
- ¿Buddy?
- ¡Mi nombre no es Buddy!
644
00:51:11,402 --> 00:51:13,529
¡Y tampoco me llamo Niño Increíble!
645
00:51:13,604 --> 00:51:17,233
Eso se terminó.
Todo lo que quería era ayudarte.
646
00:51:17,308 --> 00:51:20,903
¡Sólo quería ayudarte!
¿Y qué me decías?
647
00:51:20,978 --> 00:51:23,606
Vuela a casa, Buddy. Trabajo solo.
648
00:51:23,681 --> 00:51:27,208
Eso me destrozó.
Pero aprendí una lección importante.
649
00:51:27,285 --> 00:51:29,549
No puedes contar con nadie.
650
00:51:29,620 --> 00:51:31,554
En especial tus héroes.
651
00:51:31,622 --> 00:51:34,716
Me equivoqué al tratarte así.
Lo siento.
652
00:51:34,792 --> 00:51:38,125
¿Lo ves? Ahora me respetas
porque soy una amenaza.
653
00:51:38,195 --> 00:51:39,822
Así es como funciona.
654
00:51:39,897 --> 00:51:42,627
Hay mucha gente en todas
partes que quiere respeto.
655
00:51:42,700 --> 00:51:45,533
Y pagarán mucho para obtenerlo.
656
00:51:45,603 --> 00:51:48,299
¿Cómo crees que me volví rico?
Inventé armas.
657
00:51:48,372 --> 00:51:52,570
Ahora tengo un arma que sólo yo puedo
derrotar. Y al soltarla, obtendré...
658
00:51:54,378 --> 00:51:57,211
¡Perro astuto!
Me mantuviste hablando solo.
659
00:51:57,281 --> 00:51:59,249
No puedo creerlo.
660
00:52:00,318 --> 00:52:03,776
Genial, ¿verdad?
Energía cero-gravitacional.
661
00:52:03,854 --> 00:52:06,948
Guardé los mejores inventos para mí.
662
00:52:07,024 --> 00:52:08,787
¿Ahora soy lo suficientemente bueno?
663
00:52:10,261 --> 00:52:11,853
¿Quién es e súper ahora?
664
00:52:11,929 --> 00:52:14,864
¡Soy Síndrome! Tu Némesis, y...
665
00:52:15,833 --> 00:52:17,494
¡Grandioso!
666
00:52:35,619 --> 00:52:38,053
De acuerdo. Prueba esto, muchachote.
667
00:53:12,957 --> 00:53:15,517
Gazerbeam.
668
00:53:26,937 --> 00:53:28,802
¿"Kronos"?
669
00:53:54,698 --> 00:53:58,429
Lecturas de vida negativas.
Mr. Increíble está acabado.
670
00:54:01,972 --> 00:54:06,602
Este proyecto ha acaparado por
completo mi vida, querida.
671
00:54:06,677 --> 00:54:10,943
Me ha consumido como el trabajo de un
héroe. Mi mejor trabajo, debo admitir.
672
00:54:11,015 --> 00:54:14,917
Simple, elegante, y aún así audaz.
Morirás.
673
00:54:14,985 --> 00:54:17,078
- E, yo sólo...
- Yo hice el traje de Robert...
674
00:54:17,154 --> 00:54:20,749
...y se volvía tan hermoso,
que tenía que continuar.
675
00:54:20,825 --> 00:54:24,784
Es bueno verte, pero no tengo idea
sobre lo que estás hablando.
676
00:54:24,862 --> 00:54:27,057
- Yo sólo...
- Sí, las palabras son inútiles.
677
00:54:27,131 --> 00:54:30,100
gluglú, gluglú, gluglú. Basta de
eso, querida. ¡Basta de eso!
678
00:54:30,167 --> 00:54:32,260
Es por eso que te muestro mi trabajo.
679
00:54:32,336 --> 00:54:34,133
Es por eso que estás aquí.
680
00:54:40,678 --> 00:54:42,908
Edna Moda.
681
00:54:43,814 --> 00:54:45,338
E invitado.
682
00:55:02,399 --> 00:55:04,094
Adelante. Siéntate.
683
00:55:08,072 --> 00:55:11,269
- ¿Crema y azúcar?
- Gracias.
684
00:55:11,342 --> 00:55:14,004
- Empecé con el bebé.
- ¿Empezar?
685
00:55:14,078 --> 00:55:18,071
¡Silencio, querida! Lo hice espacioso
para la libertad de movimientos.
686
00:55:18,148 --> 00:55:21,242
La tela es confortable para
la piel sensible...
687
00:55:21,619 --> 00:55:26,022
...y también puede soportar una
temperatura de más de 1000 grados.
688
00:55:27,925 --> 00:55:30,155
Completamente a prueba de balas.
689
00:55:32,363 --> 00:55:35,025
Y apto para lavado automático, querida
Esa característica es nueva.
690
00:55:35,099 --> 00:55:37,966
¿Qué piensas que el
bebé andará haciendo?
691
00:55:38,035 --> 00:55:42,369
De seguro no lo sé, querida.
La suerte favorece al preparado
692
00:55:42,439 --> 00:55:45,704
No conocía los poderes del bebé,
así que cubrí los puntos básicos.
693
00:55:45,776 --> 00:55:48,108
- Jack-Jack no tiene poderes.
- ¿No?
694
00:55:48,178 --> 00:55:50,237
Se verá fabuloso de todas formas.
695
00:55:51,849 --> 00:55:55,910
El traje de tu hijo está diseñado
para soportar la enorme fricción...
696
00:55:55,986 --> 00:56:00,320
...sin quemarse o desgarrarse.
Una característica muy útil.
697
00:56:00,391 --> 00:56:02,951
El traje de tu hija fue complicado.
698
00:56:03,027 --> 00:56:08,590
Finalmente creé un fuerte material
que desaparecerá como ella.
699
00:56:11,769 --> 00:56:16,297
Tu traje puede estirarse tanto como
puedas sin lastimarte...
700
00:56:16,373 --> 00:56:19,308
...y aún mantendrá su forma.
701
00:56:19,376 --> 00:56:21,606
Virtualmente indestructible...
702
00:56:22,846 --> 00:56:25,576
...y aún así, tiene tantos poros
como el algodón egipcio.
703
00:56:25,649 --> 00:56:29,107
Como característica adicional, cada
traje tiene un dispositivo de rastreo...
704
00:56:29,186 --> 00:56:33,452
...dándote la locación precisa de quien
lo vista con sólo tocar un botón.
705
00:56:34,325 --> 00:56:37,192
¿Y bien, querida? ¿Qué piensas?
706
00:56:37,261 --> 00:56:42,198
¿Qué pienso? ¡Bob está
retirado! ¡Yo estoy retirada!
707
00:56:42,266 --> 00:56:43,961
Nuestra familia está encubierta.
708
00:56:44,034 --> 00:56:47,435
¿Ayudaste a mi esposo a retomar el
trabajo de superhéroes a mis espaldas?
709
00:56:47,504 --> 00:56:49,699
Supuse que lo sabías, querida.
710
00:56:49,773 --> 00:56:52,674
¿Por qué te ocultaría cosas?
711
00:56:52,743 --> 00:56:55,735
No lo haría. No lo hizo. No lo hace.
712
00:56:55,813 --> 00:56:59,408
Los hombres de la edad de
Robert son inestables a veces.
713
00:56:59,483 --> 00:57:01,815
Propensos a la debilidad.
714
00:57:01,885 --> 00:57:05,286
- ¿Qué dices?
- ¿Sabes dónde está?
715
00:57:05,356 --> 00:57:09,156
- Por supuesto.
- ¿Sabes dónde está?
716
00:58:40,017 --> 00:58:43,418
- ¡Oiga, tenemos un hombre caído!
- ¡Vamos! ¡Andando!
717
00:58:47,157 --> 00:58:49,557
¿Estás bien? ¿Qué pasó?
718
00:58:51,729 --> 00:58:54,960
Interrumpan la vigilancia y reúnanse.
Continuando el rastrillaje...
719
01:00:35,999 --> 01:00:39,400
- Insuricare.
- Hola, habla Helen Parr.
720
01:00:39,469 --> 01:00:42,563
Soy la esposa de Bob Parr. Me
preguntaba si es que podrían darme...
721
01:00:42,639 --> 01:00:46,803
...el número del hotel dónde él está.
El que tengo no sirve.
722
01:00:46,877 --> 01:00:49,744
- El Sr. Parr ya no trabaja aquí.
- ¿Qué quiere decir?
723
01:00:49,813 --> 01:00:52,407
Él está en un viaje de negocios.
Para la empresa.
724
01:00:52,482 --> 01:00:55,417
Mis registros dicen que fue
despedido hace dos meses.
725
01:01:26,283 --> 01:01:29,309
Así que no sabes en dónde está.
726
01:01:31,288 --> 01:01:34,655
¿Querrías averiguarlo?
727
01:02:54,204 --> 01:02:56,536
Yo dejé que esto pasara.
728
01:02:56,606 --> 01:03:00,599
El nuevo auto deportivo, sus ejercicios,
el cabello rubio, las mentiras.
729
01:03:00,677 --> 01:03:03,942
Sí, intenta revivir el pasado.
730
01:03:04,014 --> 01:03:07,745
¡Ahora lo estoy perdiendo!
¿Qué haré? ¿Qué haré?
731
01:03:07,818 --> 01:03:10,582
¿De qué hablas?
732
01:03:11,855 --> 01:03:16,189
¡Tú eres Elastigirl! ¡Dios mío!
Recuerden quién son.
733
01:03:16,259 --> 01:03:18,352
¿Qué harás?
¿Es esta una pregunta?
734
01:03:18,428 --> 01:03:20,896
Muéstrale que recuerdas que
él es Mr. Increíble...
735
01:03:20,964 --> 01:03:23,990
...¡y le recordarás quién eres tú!
736
01:03:24,067 --> 01:03:28,629
Bueno, ya sabes dónde está. ¡Ve!
¡Enfrenta el problema! ¡Pelea! ¡Gana!
737
01:03:28,705 --> 01:03:32,539
Y llámame cuando regreses, querida.
Disfruto nuestras visitas.
738
01:03:32,609 --> 01:03:35,100
Hay muchas sobras que
puedes recalentar.
739
01:03:35,178 --> 01:03:39,205
Asegúrate de que Dash haga su tarea.
Y ambos, vayan a dormir temprano.
740
01:03:39,282 --> 01:03:41,147
Debería regresar esta noche. Tarde.
741
01:03:41,218 --> 01:03:43,311
Puedes hacerte cargo hasta
entonces, ¿verdad?
742
01:03:43,387 --> 01:03:46,117
Sí, pero... dime de nuevo
por qué estoy cargo.
743
01:03:46,189 --> 01:03:48,657
Por nada. Sólo unos
pequeños problemas con papi.
744
01:03:48,725 --> 01:03:53,128
¿Dices que papá está en problemas?
¿O que papá es el problema?
745
01:03:53,196 --> 01:03:57,098
Digo que o está en problemas,
o lo estará.
746
01:04:03,273 --> 01:04:05,901
¿Qué es eso?
¿Dónde conseguiste eso, mamá?
747
01:04:05,976 --> 01:04:08,206
¿Hiciste un uniforme genial?
Oye, ¿esos son para nosotros?
748
01:04:08,278 --> 01:04:10,803
¿Todos tendremos uniformes geniales?
749
01:04:10,881 --> 01:04:13,543
¡Dash! ¡Ven aquí ahora mismo!
750
01:04:15,018 --> 01:04:17,418
Hola, Snug. Gracias por
devolver mi llamado.
751
01:04:17,487 --> 01:04:21,048
Sé que es sin previo aviso,
pero esperaba poder...
752
01:04:21,124 --> 01:04:24,093
- ¿Qué son estos?
- ¡Miren! ¡Soy el Dash!
753
01:04:24,161 --> 01:04:26,925
- Al Dash le gusta.
- Espera un segundo.
754
01:04:26,997 --> 01:04:30,831
- Quítate eso antes de que alguien vea.
- Estás empacando uno como este.
755
01:04:30,901 --> 01:04:33,893
- ¿Estás escondiendo algo?
- Por favor. Estoy al teléfono...
756
01:04:33,970 --> 01:04:36,131
- ¡Dash!
- Este es tuyo. hecho especialmente.
757
01:04:36,206 --> 01:04:39,573
- ¿Qué sucede?
- ¡No vendrás! ¡Debo empacar!
758
01:04:41,745 --> 01:04:43,736
¿Qué te hace pensar que es especial?
759
01:04:43,814 --> 01:04:46,749
No lo sé. ¿Por qué
mamá trata de ocultarlo?
760
01:04:55,325 --> 01:04:58,692
Snug, te llamo para
que me devuelvas un favor.
761
01:04:58,762 --> 01:05:02,254
- ¿Qué necesitas?
- Un avión. ¿Tienes uno rápido?
762
01:05:02,332 --> 01:05:04,823
Déjame pensar.
763
01:05:13,210 --> 01:05:16,043
Aproximándome a la isla.
Golfo de India 9-9 verificando.
764
01:05:16,113 --> 01:05:19,674
Vuelo VFR sobrevolando.
Cambio.
765
01:05:20,914 --> 01:05:23,815
Torre Isla,
éste es India Golf 9-9...
766
01:05:23,883 --> 01:05:27,576
...solicitando vectores para
iniciar desenso. Cambio.
767
01:05:36,863 --> 01:05:39,457
Tranquila, Helen.
Tranquila. Tranquila, mujer.
768
01:05:39,532 --> 01:05:44,128
Estás exagerando. Está todo bien.
Sólo están tomando café...
769
01:05:44,871 --> 01:05:49,274
...todos al mismo tiempo.
Sí.
770
01:05:53,354 --> 01:05:54,454
PILOTO AUTOMÁTICO.
771
01:06:02,055 --> 01:06:05,957
Usted señor, verdaderamente es
"Mr. Increíble".
772
01:06:06,026 --> 01:06:07,960
Estaba en lo correcto al idolatrarlo.
773
01:06:08,028 --> 01:06:10,553
Siempre supe que usted era fuerte,
¿pero desviar la investigación...
774
01:06:10,630 --> 01:06:14,566
...escondiéndose en los huesos
de otro súper? ¡Muy bueno!
775
01:06:14,634 --> 01:06:18,035
¡Todavía estoy confundido
acerca de eso!
776
01:06:18,505 --> 01:06:21,906
Entonces va a rendirse así de fácil
y les arruinará el paseo.
777
01:06:21,975 --> 01:06:26,969
Quiero decir, ¿Mr. Increíble
pidiendo ayuda? "Ayúdenme, ayúdenme".
778
01:06:27,047 --> 01:06:28,347
Estúpido, estúpido,
estúpido, estúpido.
779
01:06:28,415 --> 01:06:29,415
¡Estúpido!
780
01:06:29,516 --> 01:06:34,215
- De acuerdo, ¿a quién contactaste?
- ¿Contactar? ¿A qué te refieres?
781
01:06:38,992 --> 01:06:41,722
Me refiero a anoche
a las 2307 horas...
782
01:06:41,795 --> 01:06:44,923
...mientras tú andabas espiando por ahí.
Emitiste una señal guía.
783
01:06:44,998 --> 01:06:48,092
No sé nada de ningún
dispositivo de guía.
784
01:06:52,572 --> 01:06:56,941
Ahora un avión gubernamental está
pidiendo permiso para aterrizar aquí.
785
01:06:57,010 --> 01:07:00,138
- ¿A quién contactaste?
- Yo no solicité ningún avión.
786
01:07:00,213 --> 01:07:02,044
Pon la transmisión.
787
01:07:02,949 --> 01:07:06,851
- India Golf registrándose.
- ¡Helen!
788
01:07:06,920 --> 01:07:10,117
Entonces, sí conoces a esa gente.
789
01:07:10,190 --> 01:07:12,954
Bueno, entonces, les enviaré
un pequeño saludo.
790
01:07:16,795 --> 01:07:18,858
- ¡Violeta!
- No es mi culpa.
791
01:07:18,932 --> 01:07:21,298
Dash huyó,
sabía que sería culpada por ello.
792
01:07:21,368 --> 01:07:22,926
¡Eso no es verdad!
793
01:07:23,002 --> 01:07:25,971
Dijiste, "Algo le sucede a Mamá.
Tenemos que averiguar qué".
794
01:07:26,039 --> 01:07:29,634
- ¡No es mi culpa!
- ¡Es tu idea 100%!
795
01:07:29,709 --> 01:07:32,701
Espera un minuto.
¿Dejaste a Jack-Jack solo?
796
01:07:32,779 --> 01:07:35,577
- Por supuesto, tenemos niñera.
- Tenemos a alguien, Mamá.
797
01:07:35,648 --> 01:07:38,014
- No deberíamos hacer eso.
- ¡Muchas gracias!
798
01:07:38,084 --> 01:07:41,212
De acuerdo, bueno,
¿a quién tienen?
799
01:07:41,287 --> 01:07:43,653
No tiene que preocuparse por nada.
800
01:07:43,723 --> 01:07:47,124
Tengo experiencia cuidando niños.
He tomado cursos, aprendido RCP...
801
01:07:47,193 --> 01:07:50,526
- ...excelentes notas y certificados.
- Kari.
802
01:07:50,597 --> 01:07:52,758
Traje a Mozart para jugar mientras
él duerme...
803
01:07:52,832 --> 01:07:55,858
...porque los expertos dicen que Mozart
hace a los bebés más inteligentes.
804
01:07:55,935 --> 01:07:57,027
Kari...
805
01:07:57,103 --> 01:08:00,004
¡Lo bello es que ellos no tienen que
escuchar por que están dormidos!
806
01:08:00,073 --> 01:08:01,938
Deseo que mis padres
pongan Mozart...
807
01:08:02,008 --> 01:08:05,205
...porque la mitad del tiempo no sé
que es de lo que están hablando.
808
01:08:05,278 --> 01:08:08,679
Kari, realmente no me siento
cómoda con ésto.
809
01:08:08,748 --> 01:08:11,911
Te pagaré por tus inconvenientes,
pero preferiría llamar a un servicio.
810
01:08:11,985 --> 01:08:13,816
No hay ninguna necesidad, Señora Parr.
811
01:08:13,887 --> 01:08:16,583
Puedo manejar cualquier desorden
que haga este bebé.
812
01:08:16,656 --> 01:08:19,420
¿No es verdad, pequeñito?
Puedo manejarlo.
813
01:08:19,492 --> 01:08:21,483
¿Quién puede manejarlo?
814
01:08:28,935 --> 01:08:31,870
¡India Golf 9-9 transmitiendo
a ciegas!
815
01:08:31,938 --> 01:08:33,838
Desactiven.
Repito, desactiven.
816
01:08:34,203 --> 01:08:35,303
AJUSTEN SUS CINTURONES.
817
01:08:37,703 --> 01:08:38,703
SEÑUELOS.
818
01:09:04,404 --> 01:09:06,599
Repito, desactiven.
Amigables...
819
01:09:06,673 --> 01:09:08,937
¡No! ¡Suspendan los misiles!
¡Haré lo que sea!
820
01:09:09,008 --> 01:09:13,945
Demasiado tarde.
Quince años tarde.
821
01:09:14,013 --> 01:09:16,982
Amigables a 3-0 kilómetros dirección
sud-sudoeste de vuestra posición.
822
01:09:17,050 --> 01:09:19,541
Ángeles 10. Cambien al este.
Desactiven. Cambio.
823
01:09:19,619 --> 01:09:22,315
¡Vi! Haz un campo de fuerza
alrededor del avión.
824
01:09:22,388 --> 01:09:24,083
Dijiste que no utilizáramos
nuestros poderes.
825
01:09:24,157 --> 01:09:26,489
¡Sé lo que dije!
¡Escucha lo que digo ahora!
826
01:09:26,559 --> 01:09:28,720
¡Desactiven!
¡Repito, desactiven!
827
01:09:33,399 --> 01:09:35,563
- ¿Mamá?
- ¡Violeta!
828
01:09:35,936 --> 01:09:36,970
¡Mayday, mayday!
829
01:09:36,971 --> 01:09:39,571
¡India Golf 9-9, estoy siendo
atacada por misiles. Aborten, aborten!
830
01:09:39,572 --> 01:09:40,862
¡Hay niños a bordo!
831
01:09:40,940 --> 01:09:44,933
- Hay niños a bordo.
- ¡No!
832
01:09:45,011 --> 01:09:47,980
- ¡Haz un campo a nuestro alrededor!
- ¡Nunca he hecho uno tan grande!
833
01:09:48,047 --> 01:09:49,336
¡Hazlo ahora!
834
01:09:50,683 --> 01:09:51,775
¡Aborten, aborten, aborten!
835
01:09:54,254 --> 01:09:55,721
¡Aborten, aborten, aborten!
836
01:10:27,053 --> 01:10:28,816
¡Sujétense!
837
01:10:35,028 --> 01:10:38,088
- ¡Mamá!
- Cálmense todos.
838
01:10:38,164 --> 01:10:40,155
Les diré lo que no vamos a hacer.
839
01:10:40,233 --> 01:10:42,701
No vamos a entrar en pánico,
no lo haremos... ¡cuidado!
840
01:10:54,013 --> 01:10:56,846
- ¡Dios mío! ¿De quién fue esa idea?
- ¿Qué vamos a hacer?
841
01:10:56,916 --> 01:10:59,111
¡Estamos muertos!
¡Estamos muertos!
842
01:10:59,185 --> 01:11:01,881
- ¡Va a explotar!
- ¡Sobrevivimos pero estamos muertos!
843
01:11:01,955 --> 01:11:04,253
¡Basta!
844
01:11:04,324 --> 01:11:06,189
¡No vamos a morir!
845
01:11:06,359 --> 01:11:08,088
Ustedes dos presten atención.
846
01:11:08,161 --> 01:11:10,595
¡O me ayudan o los
encerraré por un mes!
847
01:11:10,763 --> 01:11:12,492
¡¿Entendido?!
848
01:11:13,099 --> 01:11:17,058
Tenemos un impacto confirmado.
El objetivo fue destruido.
849
01:11:17,136 --> 01:11:19,070
Sobrepóngase.
850
01:11:19,138 --> 01:11:22,938
Me parece recordar que usted
prefiere "trabajar solo".
851
01:11:32,685 --> 01:11:35,119
Suélteme.
¡Ahora!
852
01:11:35,288 --> 01:11:38,382
- ¿O qué?
- La quebraré.
853
01:11:38,458 --> 01:11:41,154
Eso suena un tanto triste.
Bueno, adelante.
854
01:11:41,227 --> 01:11:44,162
Será fácil.
Como romper un escarbadientes.
855
01:11:44,230 --> 01:11:45,925
Muéstreme.
856
01:11:58,378 --> 01:12:00,676
Sabía que no podría hacerlo.
857
01:12:00,747 --> 01:12:03,944
Aún cuando no tiene nada que perder.
858
01:12:04,017 --> 01:12:05,678
Eres débil.
859
01:12:05,752 --> 01:12:07,811
Y yo te he sobrepasado.
860
01:12:17,563 --> 01:12:21,829
Esos eran misiles de corto alcance.
Apostados en tierra.
861
01:12:21,901 --> 01:12:23,596
Ese camino es nuestra mejor opción.
862
01:12:23,670 --> 01:12:26,605
¿Quieres ir directo hacia
la gente que intenta matarnos?
863
01:12:26,673 --> 01:12:30,769
- Si eso significa tierra, sí.
- ¿Esperas que nademos hasta ahí?
864
01:12:30,843 --> 01:12:34,074
Espero que confíen en mí.
865
01:13:34,841 --> 01:13:36,934
Eres todo un tropista.
866
01:13:37,009 --> 01:13:39,136
Estoy muy orgullosa de ti.
867
01:13:39,312 --> 01:13:41,303
Gracias, mamá.
868
01:13:47,019 --> 01:13:50,011
Creo que tu padre está en problemas.
869
01:13:50,189 --> 01:13:52,919
Por si no lo has notado,
nosotros tampoco estamos muy bien.
870
01:13:53,092 --> 01:13:54,320
Voy a buscarlo.
871
01:13:54,393 --> 01:13:57,157
Y eso significa que tú estas a cargo
hasta que yo regrese, Violeta.
872
01:13:57,230 --> 01:13:59,460
- ¡¿Qué?!
- Ya la escuchaste.
873
01:14:02,001 --> 01:14:05,437
Pónganselo. Su identidad
es su posesión más valiosa.
874
01:14:05,505 --> 01:14:06,597
Protégelo.
875
01:14:06,672 --> 01:14:09,505
Y si algo sale mal,
utiliza tus poderes.
876
01:14:09,575 --> 01:14:12,237
- Pero tú dijiste que nunca usemos-
- ¡Sé lo que dije!
877
01:14:15,615 --> 01:14:20,052
¿Recuerdas los chicos malos en esa serie
que solías ver los sábados a la mañana?
878
01:14:20,119 --> 01:14:23,611
Bueno, estos chicos,
no son como esos chicos.
879
01:14:23,689 --> 01:14:27,216
Ellos no los controlarán
porque ustedes son niños.
880
01:14:27,293 --> 01:14:30,490
Ellos los matarán
si tiene la oportunidad
881
01:14:30,563 --> 01:14:32,690
No les den esa oportunidad.
882
01:14:32,765 --> 01:14:34,926
- ¿Mamá?
- Vi, cuento contigo.
883
01:14:35,001 --> 01:14:38,937
- Hay--
- Cuento contigo. Sé fuerte.
884
01:14:39,005 --> 01:14:43,339
Dash, si algo sale mal, quiero que
corras tan rápido como puedas.
885
01:14:43,409 --> 01:14:45,934
- ¿Tan rápido como pueda?
- Tan rápido como puedas.
886
01:14:46,012 --> 01:14:50,415
Manténgase ocultos. Cuiden uno del otro.
Estaré de regreso por la mañana.
887
01:14:53,853 --> 01:14:55,377
¡Mamá!
888
01:14:56,122 --> 01:14:59,148
Mamá, lo que pasó en el avión.
Lo lamento.
889
01:14:59,225 --> 01:15:02,626
Quería ayudar.
Cuando me pediste que... lo siento.
890
01:15:02,695 --> 01:15:04,458
No fue tu culpa.
891
01:15:04,530 --> 01:15:08,398
No fue justo de mi parte
de repente exigir tanto de ti
892
01:15:08,467 --> 01:15:10,833
Pero las cosas son diferentes ahora.
893
01:15:11,003 --> 01:15:14,029
Y la duda es un lujo que no podemos
permitirnos, dulzura.
894
01:15:14,106 --> 01:15:16,597
Tienes más poder
del que puedes darte cuenta.
895
01:15:16,676 --> 01:15:19,201
No pienses.
Y no te preocupes.
896
01:15:19,278 --> 01:15:21,838
Si llega el momento,
sabrás que hacer.
897
01:15:21,914 --> 01:15:24,314
Está en tu sangre.
898
01:16:01,420 --> 01:16:04,048
Él no es débil, sabes.
899
01:16:04,123 --> 01:16:05,215
¿Qué?
900
01:16:05,291 --> 01:16:07,589
Valorar la vida no es debilidad.
901
01:16:07,660 --> 01:16:11,289
Oye. Mira, si estas hablando de lo que
pasó en la unidad de contención...
902
01:16:11,364 --> 01:16:13,355
...tenía todo bajo control.
903
01:16:13,432 --> 01:16:16,162
Y el descuido no es fortaleza.
904
01:16:16,235 --> 01:16:18,965
Yo lo llamo tontería, dulzura,
eso es todo.
905
01:16:19,038 --> 01:16:21,529
Sabía que no está en él
realmente...
906
01:16:21,607 --> 01:16:24,576
¡La próxima vez que juegues,
apuesta tu propia vida!
907
01:16:38,991 --> 01:16:40,925
Está bien, de acuerdo, está bien.
908
01:17:35,982 --> 01:17:37,847
¿Un cohete?
909
01:18:32,738 --> 01:18:34,027
¡Oye!
910
01:19:31,063 --> 01:19:36,023
Bueno, no es que ésto no sea divertido,
pero voy a ir a echar un vistazo.
911
01:19:36,102 --> 01:19:40,061
¿Qué crees que sucede aquí?
¿Piensas que estamos de vacaciones?
912
01:19:40,139 --> 01:19:43,006
Las vidas de mamá y papá
podrían estar en peligro.
913
01:19:43,075 --> 01:19:45,566
O peor, su matrimonio.
914
01:19:45,644 --> 01:19:47,135
¿Su matrimonio?
915
01:19:47,713 --> 01:19:49,994
Entonces, los chicos malos
están tratando...
916
01:19:49,995 --> 01:19:52,275
...de arruinar el matrimonio
de mamá y papá.
917
01:19:52,351 --> 01:19:54,512
Olvídalo.
Eres tan inmaduro.
918
01:19:54,587 --> 01:19:57,750
- Iré a echar un vistazo.
- Mamá dijo que nos quedásemos ocultos.
919
01:19:57,823 --> 01:20:02,055
No voy a dejar la cueva.
920
01:20:40,032 --> 01:20:42,159
Grandioso.
921
01:20:42,234 --> 01:20:45,533
¡Grandioso!
922
01:20:45,604 --> 01:20:47,936
Entendido.
Estamos listos para lanzamiento.
923
01:20:58,050 --> 01:21:01,747
- ¡Vi! ¡Vi!
- ¿Qué hiciste?
924
01:21:14,400 --> 01:21:17,392
Tiempo estimado de arribo 2-9.
Fuera.
925
01:21:19,505 --> 01:21:23,032
Comunicaciones despejadas.
Condición amarilla. Estado normal.
926
01:21:25,177 --> 01:21:26,940
No responde al Identificador
Amigo o Enemigo.
927
01:21:27,012 --> 01:21:29,110
Lecturas de Contramedidas
Infrarrojas negativas.
928
01:21:29,515 --> 01:21:30,615
GRILLA DE ENERGÍA
DEL BLOQUE DE CELDAS.
929
01:21:30,616 --> 01:21:32,311
- Bob.
- ¿Qué?
930
01:21:32,384 --> 01:21:33,612
No dije nada.
931
01:22:02,448 --> 01:22:05,246
Identificación, por favor.
932
01:22:05,317 --> 01:22:08,218
- ¡Oye, Violeta, ven aquí, mira!
- ¿Qué?
933
01:22:08,287 --> 01:22:09,379
- ¡Esto habla!
- ¿Qué?
934
01:22:09,455 --> 01:22:10,786
Allí. Ese.
935
01:22:10,856 --> 01:22:12,448
Clave de voz incorrecta.
936
01:22:13,058 --> 01:22:17,256
- ¿Clave de voz?
- Clave de voz incorrecta.
937
01:22:17,329 --> 01:22:18,956
Espera un segundo.
938
01:22:20,833 --> 01:22:22,528
- ¿Qué vamos a hacer?
- ¡Corre!
939
01:22:22,601 --> 01:22:24,728
- ¿Dónde vamos?
- ¡Lejos de aquí!
940
01:22:29,708 --> 01:22:32,108
Alerta de intruso.
Alerta de intruso.
941
01:22:54,466 --> 01:22:57,799
- No hay mucho tiempo.
- No, no lo hay.
942
01:22:57,870 --> 01:23:00,134
De hecho, no hay tiempo para nada.
943
01:23:00,205 --> 01:23:02,332
- Por favor-
- ¿Por qué estás aquí?
944
01:23:02,408 --> 01:23:07,402
¿Cómo podrías hacerme caer más bajo?
¿Qué más puedes quitarme?
945
01:23:07,479 --> 01:23:11,279
La familia sobrevivió
a la caída del avión.
946
01:23:11,350 --> 01:23:14,376
- ¡Están en la isla!
- ¿Están vivos?
947
01:23:28,000 --> 01:23:30,230
- ¿Helen?
- Hola.
948
01:23:30,302 --> 01:23:32,600
Usted debe ser eslastic...
949
01:23:33,138 --> 01:23:35,606
- Ella me está ayudando a escapar.
- No.
950
01:23:35,674 --> 01:23:37,198
Eso es lo que yo estoy haciendo.
951
01:23:37,276 --> 01:23:38,675
¡Aléjate de mí!
952
01:23:38,744 --> 01:23:41,804
¡Aléjate, vil, mentiroso,
sucio traicionero!
953
01:23:43,148 --> 01:23:45,708
¿Cómo podría traicionar a la
mujer perfecta?
954
01:23:45,784 --> 01:23:48,912
- ¿Te refieres a mí?
- ¿Dónde están los niños?
955
01:23:48,987 --> 01:23:50,887
- Dispararon la alerta.
- ¿Qué?
956
01:23:50,956 --> 01:23:54,289
- SEGURIDAD está en la selva. Vayan.
- ¿Nuestros hijos están en peligro?
957
01:23:54,360 --> 01:23:56,658
¿Si sospechaste que iba a haber peligro
por qué los trajiste?
958
01:23:56,729 --> 01:23:58,276
Estaban escondidos en el avión.
959
01:23:58,277 --> 01:23:59,823
No me estás hablando
en el tono correcto.
960
01:24:07,606 --> 01:24:11,337
- ¿Creen que son los súper?
- Dash, recuerda lo que dijo mamá.
961
01:24:11,410 --> 01:24:13,002
- ¿Qué?
- ¡Dejen de hablar!
962
01:24:13,078 --> 01:24:16,013
- ¡Alto! ¡Quietos!
- ¡Dash, corre!
963
01:24:16,081 --> 01:24:18,914
- ¿Qué?
- ¡Corre!
964
01:24:18,984 --> 01:24:21,680
- ¡Son los súper!
- ¡Atrapen al niño!
965
01:24:22,755 --> 01:24:24,245
¡Muéstrate!
966
01:25:24,983 --> 01:25:26,348
¡Oye!
967
01:25:51,076 --> 01:25:53,271
Estoy vivo.
¡Sí!
968
01:27:05,984 --> 01:27:08,680
Debería haberte dicho que fui despedido,
lo admito.
969
01:27:08,754 --> 01:27:10,483
Pero no quería que te preocuparas.
970
01:27:10,556 --> 01:27:11,921
¿No querías que me preocupara?
971
01:27:11,990 --> 01:27:14,891
Estamos corriendo por nuestras vidas
por una clase de "Dios-sabe-qué" selva.
972
01:27:14,960 --> 01:27:18,157
Tú sigues intentando comenzar una pelea,
pero yo estoy feliz de que estés viva.
973
01:27:20,232 --> 01:27:23,099
Sé que estás ahí,
Señorita Desaparecida.
974
01:27:35,614 --> 01:27:37,548
No puedes esconderte de mí.
975
01:27:43,855 --> 01:27:46,119
- Ahí estás.
- ¡Oye!
976
01:27:50,462 --> 01:27:52,862
¡No toques a mi hermana!
977
01:28:00,138 --> 01:28:02,299
- ¿Cómo haces eso?
- ¡No lo sé!
978
01:28:02,374 --> 01:28:03,966
¡Lo que sea que hagas,
no te detengas!
979
01:28:20,525 --> 01:28:22,220
¡Mamá! ¡Papá!
¡Oye!
980
01:28:24,129 --> 01:28:25,460
Niños.
981
01:28:25,530 --> 01:28:27,395
- Están bien.
- Están bien.
982
01:28:27,466 --> 01:28:30,230
- Estábamos tan preocupados.
- Pensé que no volvería a verlos.
983
01:28:48,387 --> 01:28:50,116
- Te quiero.
- Te quiero.
984
01:29:05,671 --> 01:29:07,332
¡Tiempo fuera!
985
01:29:09,174 --> 01:29:12,302
¿Qué tenemos aquí?
¿Uniformes haciendo juego?
986
01:29:13,145 --> 01:29:17,844
¡No!
¿Elastigirl?
987
01:29:18,250 --> 01:29:21,845
¿Te casaste con Elastigirl?
988
01:29:22,554 --> 01:29:24,920
¡Y estuvieron ocupados!
989
01:29:24,990 --> 01:29:27,720
Una familia completa
de héroes.
990
01:29:27,793 --> 01:29:30,023
¡Parece que acerté
el premio mayor!
991
01:29:30,095 --> 01:29:32,495
¡Esto es demasiado bueno!
992
01:29:32,564 --> 01:29:36,056
- La nave es de un diseño único...
- No hubo víctimas...
993
01:29:36,134 --> 01:29:41,128
¡Vamos!
Tienen que admitirlo, ésto es grandioso.
994
01:29:41,206 --> 01:29:44,437
¡Como en una película!
El robot saldrá dramáticamente...
995
01:29:44,509 --> 01:29:47,410
...causará algunos daños.
¡Una multitud de gente gritando!
996
01:29:47,479 --> 01:29:52,348
¡Y justo cuando no quedan esperanzas,
Síndrome salvará el día!
997
01:29:52,417 --> 01:29:54,977
¡Seré mejor héroe de lo
que ustedes jamás fueron!
998
01:29:55,053 --> 01:29:58,989
¿Te refieres a que matarás héroes
verdaderos para pretender ser uno?
999
01:29:59,057 --> 01:30:02,549
Yo soy de verdad.
¡Lo suficiente para vencerte!
1000
01:30:02,627 --> 01:30:06,358
Y lo hice sin tus preciados dones,
tus poderes "tan especiales".
1001
01:30:06,431 --> 01:30:07,796
Les daré proezas.
1002
01:30:07,866 --> 01:30:11,029
¡Les daré las proezas más espectaculares
que nadie jamás haya visto!
1003
01:30:11,103 --> 01:30:14,504
Y cuando sea viejo y me haya divertido,
venderé mis inventos
1004
01:30:14,573 --> 01:30:16,303
...para que todos
puedan ser superhéroes.
1005
01:30:16,304 --> 01:30:19,033
Todos podrán ser súper.
1006
01:30:19,111 --> 01:30:21,978
Y cuando todos sean súper...
1007
01:30:24,382 --> 01:30:26,111
...nadie lo será.
1008
01:30:51,710 --> 01:30:53,678
¡Fuego a discreción!
1009
01:30:59,686 --> 01:31:01,286
ÚLTIMO MOMENTO.
CANAL 8 EN VIVO.
1010
01:31:01,887 --> 01:31:03,912
Está derrotando a los tanques.
1011
01:31:03,989 --> 01:31:05,547
Lo siento.
1012
01:31:05,624 --> 01:31:09,651
Es mi culpa.
He sido un pésimo padre.
1013
01:31:09,728 --> 01:31:13,425
Ciego de lo que tengo.
Tan obsesionado con ser menospreciado...
1014
01:31:13,498 --> 01:31:16,524
- ...que los menosprecié a ustedes.
- ¿Papá?
1015
01:31:16,601 --> 01:31:17,795
No interrumpas.
1016
01:31:17,869 --> 01:31:20,565
Tan atrapado en el pasado que yo...
1017
01:31:22,140 --> 01:31:26,008
Ustedes son mi más grande aventura.
Y casi la pierdo.
1018
01:31:26,077 --> 01:31:29,171
Lo juro, voy a sacarlos
a salvo de ésto si...
1019
01:31:29,247 --> 01:31:33,081
Bueno, pienso que papá
hizo un excelente avance hoy...
1020
01:31:33,151 --> 01:31:35,813
...pero creo que es hora
de terminar con ésto.
1021
01:31:38,590 --> 01:31:40,490
Tenemos que volver al
continente.
1022
01:31:40,559 --> 01:31:43,153
Creo haber visto un hangar cuando entré.
Más adelante.
1023
01:31:53,104 --> 01:31:54,765
¿Dónde están los guardias?
1024
01:31:54,840 --> 01:31:56,307
¡Vamos, vamos!
1025
01:32:00,245 --> 01:32:03,339
Oye, cada vez que ellos corren,
tú tomas un trago.
1026
01:32:19,531 --> 01:32:22,193
Este es el hangar correcto,
pero no veo los aviones.
1027
01:32:22,267 --> 01:32:24,693
- Un avión no es suficientemente rápido.
- ¿Qué es mas rápido que un avión?
1028
01:32:24,770 --> 01:32:27,304
¡Oigan!
¿Qué tal un cohete?
1029
01:32:30,242 --> 01:32:34,406
- ¡Genial! No puedo volar un cohete.
- No tienes que hacerlo.
1030
01:32:34,479 --> 01:32:37,141
Usa las coordenadas del
último lanzamiento.
1031
01:32:38,984 --> 01:32:42,647
Espera. Apuesto que Síndrome cambió
la clave de acceso, a esta altura.
1032
01:32:42,721 --> 01:32:45,485
- ¿Cómo accederé a la computadora?
- Di por favor.
1033
01:33:01,239 --> 01:33:03,230
- ¡¿Cariño?!
- ¡¿Qué?!
1034
01:33:03,308 --> 01:33:05,276
- ¡¿Dónde esta mi súper traje?!
- ¿Qué?
1035
01:33:05,343 --> 01:33:08,870
¡¿Dónde esta mi súper traje?!
1036
01:33:08,947 --> 01:33:11,939
- ¡Lo guardé!
- ¡¿Dónde?!
1037
01:33:12,017 --> 01:33:14,417
¡¿Por qué quieres saber?!
1038
01:33:14,486 --> 01:33:15,544
¡Lo necesito!
1039
01:33:15,620 --> 01:33:18,680
¡No estarás pensando en salir
a hacer tonterías por ahí!
1040
01:33:18,757 --> 01:33:21,317
¡Estuve planeando esta cena
durante dos meses!
1041
01:33:21,393 --> 01:33:24,191
- ¡La gente está en peligro!
- ¡Mi cena está en peligro!
1042
01:33:24,262 --> 01:33:27,857
¡Dime donde está mi traje, mujer!
Estamos hablando de algo muy serio.
1043
01:33:27,933 --> 01:33:30,026
¿"Muy serio"?
¡Yo soy tu mujer!
1044
01:33:30,101 --> 01:33:33,195
¡Soy lo más serio
que jamás tendrás!
1045
01:33:36,675 --> 01:33:38,040
¡Corran!
1046
01:33:39,878 --> 01:33:41,175
¡Mi bebé!
1047
01:33:45,417 --> 01:33:47,908
- ¡Los súper regresaron!
- ¿Ese es Fironic?
1048
01:33:47,986 --> 01:33:51,547
- ¿Fironic?
- No, Fironic tiene otra vestimenta.
1049
01:33:51,623 --> 01:33:56,322
¡No, no, soy un nuevo superhéroe!
¡Soy Síndrome!
1050
01:33:59,397 --> 01:34:00,762
Está bien, retrocedan.
1051
01:34:05,136 --> 01:34:09,766
Alguien tiene que enseñarle a este
trozo de metal algo de modales.
1052
01:34:39,504 --> 01:34:43,304
- ¿No llegamos todavía?
- ¡Llegaremos cuando lleguemos!
1053
01:34:45,443 --> 01:34:47,604
¡¿Cómo estás, cariño?!
1054
01:34:47,679 --> 01:34:50,477
¡¿Tengo que contestar?!
1055
01:34:52,617 --> 01:34:55,780
¡Niños, asegúrense como les enseñé!
1056
01:34:59,691 --> 01:35:01,716
¡Aquí vamos, cariño!
1057
01:35:02,227 --> 01:35:05,822
¡¿Lista, Violeta?!
¡¿Lista?!
1058
01:35:05,897 --> 01:35:06,989
¡Ahora!
1059
01:35:10,035 --> 01:35:11,559
¡Ésto va a estar agitado!
1060
01:35:19,144 --> 01:35:21,374
Los robots están en el distrito
financiero. ¿Qué salida?
1061
01:35:21,446 --> 01:35:23,744
- Avenida Traction.
- Esa me llevará al centro.
1062
01:35:23,815 --> 01:35:26,340
- Tomaré la séptima, ¿puedo?
- ¡No tomes la séptima!
1063
01:35:26,418 --> 01:35:29,080
- ¡Genial, la perdimos!
- Preguntaste como llegar, te lo dije.
1064
01:35:29,154 --> 01:35:31,019
- Traction.
- Esa me llevará al centro.
1065
01:35:31,089 --> 01:35:32,684
¡Mantente en el carril correcto!
¡Señal!
1066
01:35:32,757 --> 01:35:35,018
- ¡Por Traction no!
- ¡Vas a perderla!
1067
01:36:01,619 --> 01:36:04,383
¿Están todos bien ahí atrás?
1068
01:36:04,456 --> 01:36:08,017
- ¡Magnifico, papá!
- Hagámoslo de nuevo.
1069
01:36:10,662 --> 01:36:13,859
Quédense aquí y permanezcan ocultos.
Voy a entrar en acción.
1070
01:36:14,666 --> 01:36:17,362
¿Y mientras qué? ¿Quieres que
mire desde afuera sin hacer nada?
1071
01:36:17,435 --> 01:36:18,699
- No lo creo.
- Estoy pidiéndote...
1072
01:36:18,770 --> 01:36:20,270
...que esperes con los chicos.
1073
01:36:20,271 --> 01:36:22,705
Y yo te estoy diciendo que
de ninguna manera. Eres mi esposo.
1074
01:36:22,774 --> 01:36:24,605
Estoy contigo en las buenas y
en las malas.
1075
01:36:24,676 --> 01:36:26,701
Tengo que hacer ésto solo.
1076
01:36:26,778 --> 01:36:28,575
- ¿Qué es ésto para ti? ¿Un recreo?
- No.
1077
01:36:28,646 --> 01:36:30,705
- ¿Quieres ser Mr. Increíble de nuevo?
- ¡No!
1078
01:36:30,782 --> 01:36:32,340
- ¿Entonces qué?
- Yo no...
1079
01:36:32,417 --> 01:36:34,180
- ¿No qué?
- No soy suficientemente fuerte.
1080
01:36:34,252 --> 01:36:36,220
- ¿Esto te hará mas fuerte?
- Sí. ¡No!
1081
01:36:36,287 --> 01:36:38,380
¿Eso es lo que es?
¿Una clase de entrenamiento?
1082
01:36:38,456 --> 01:36:40,924
¡No puedo perderte otra vez!
1083
01:36:41,960 --> 01:36:44,827
No puedo.
No otra vez.
1084
01:36:44,896 --> 01:36:47,262
No soy...
lo suficientemente fuerte.
1085
01:36:55,740 --> 01:36:58,675
Si trabajamos juntos,
no tienes que serlo.
1086
01:36:58,743 --> 01:37:00,574
No sé que podría pasar.
1087
01:37:00,645 --> 01:37:03,481
Somos superhéroes.
¿Qué puede pasar?
1088
01:37:07,652 --> 01:37:09,381
¡Vi! ¡Dash!
¡No!
1089
01:37:19,430 --> 01:37:20,719
¿Violeta?
1090
01:37:23,902 --> 01:37:26,336
- ¡Papá!
- ¡Corre, corre!
1091
01:37:36,014 --> 01:37:39,450
- Estoy bien, mamá. De verdad.
- Quédate aquí, ¿de acuerdo?
1092
01:37:50,228 --> 01:37:51,627
¡Frozone!
1093
01:37:51,696 --> 01:37:52,760
¡Sí!
1094
01:37:55,934 --> 01:37:56,992
¡Bob!
1095
01:37:58,102 --> 01:37:59,391
¡Oye!
1096
01:38:15,420 --> 01:38:17,214
¡El control remoto de Síndrome!
1097
01:38:26,364 --> 01:38:28,696
¡El control remoto opera al robot!
1098
01:38:31,469 --> 01:38:33,937
- ¡Lánzalo, lánzalo!
- ¡Ahí va!
1099
01:38:45,116 --> 01:38:46,242
¡Lo tengo!
1100
01:38:51,155 --> 01:38:53,214
¡Cariño, quítale esas armas!
1101
01:39:00,898 --> 01:39:02,126
¡Te tengo!
1102
01:39:47,378 --> 01:39:49,369
¡Mamá, lo tengo!
¡Tengo el control remoto!
1103
01:39:51,082 --> 01:39:53,448
¿Un control remoto?
¿Un control remoto que controla qué?
1104
01:39:56,854 --> 01:39:58,143
¡¿El robot?!
1105
01:40:06,030 --> 01:40:09,557
¡Está volviendo!
1106
01:40:10,568 --> 01:40:12,695
- Eso no estuvo bien.
- ¡Dame eso!
1107
01:40:13,571 --> 01:40:16,904
No podemos detenerlo. Lo único tan duro
como para atravesarlo es...
1108
01:40:20,445 --> 01:40:21,707
...él mismo.
1109
01:40:21,779 --> 01:40:23,269
¡Se está acercando!
1110
01:40:23,348 --> 01:40:25,441
- ¡Esto no funciona!
- ¡Niños!
1111
01:40:27,085 --> 01:40:28,814
No está haciendo nada.
1112
01:40:28,886 --> 01:40:31,150
- Intenta darnos algo de tiempo.
- Prueba con el siguiente.
1113
01:40:36,060 --> 01:40:37,186
¡Cariño!
1114
01:40:43,301 --> 01:40:45,701
Espera un minuto.
¡Vuelve presionar ese botón!
1115
01:40:47,004 --> 01:40:51,304
- ¡No, el otro! ¡El primero!
- ¡El primero! ¡Lo tengo!
1116
01:40:51,376 --> 01:40:53,708
- ¡Se está acercando!
- ¡Ten cuidado!
1117
01:40:53,778 --> 01:40:56,508
- ¡Salgan de aquí!
- No vamos a ningún lado.
1118
01:40:56,581 --> 01:40:58,310
- ¡Presiona el botón!
- ¡Todavía no!
1119
01:40:58,383 --> 01:41:00,874
¡Helen!
¡¿Qué es lo que estás esperando?!
1120
01:41:00,952 --> 01:41:03,182
¡Un blanco más cercano!
¡Tienes un solo disparo!
1121
01:41:06,791 --> 01:41:08,224
¡Todos abajo!
1122
01:41:31,182 --> 01:41:32,308
Hola, Zone.
1123
01:41:38,489 --> 01:41:40,753
¡No!
1124
01:41:40,825 --> 01:41:44,886
¿Viste eso?
Esa es la manera de hacerlo.
1125
01:41:44,962 --> 01:41:49,126
- Es la vieja escuela.
- Sí. No hay como la vieja escuela.
1126
01:41:52,036 --> 01:41:55,301
- Como en los viejos tiempos.
- Como en los viejos tiempos.
1127
01:41:55,373 --> 01:41:57,671
Sí. Antes también dolía.
1128
01:42:00,611 --> 01:42:03,079
Congelamos todos los
bienes de Síndrome.
1129
01:42:03,147 --> 01:42:06,742
Si llega a estornudar, estaremos allí
con un pañuelo y un par de esposas.
1130
01:42:06,818 --> 01:42:09,218
La gente de este país
está en deuda con ustedes.
1131
01:42:09,287 --> 01:42:11,187
¿Eso significa que podemos
dejar de ocultarnos?
1132
01:42:11,255 --> 01:42:13,223
Deje a los políticos ocuparse de eso.
1133
01:42:13,291 --> 01:42:16,818
Me han pedido que les asegure
que nos ocuparemos de todo lo demás.
1134
01:42:16,894 --> 01:42:18,088
Lo hiciste bien, Bob.
1135
01:42:18,162 --> 01:42:20,062
Hola, soy Kari.
1136
01:42:20,131 --> 01:42:23,032
Tengo una pregunta
sobre Jack-Jack...
1137
01:42:23,100 --> 01:42:24,897
Vamos, Dash.
Estamos en una limo.
1138
01:42:24,969 --> 01:42:27,836
Oye,
¿estás usando el cabello hacia atrás?
1139
01:42:27,905 --> 01:42:30,772
- Sí, es sólo que... sí.
- Se ve bien.
1140
01:42:30,842 --> 01:42:33,504
- Gracias, papá.
- ¡Estuvo bueno cuando tiraste ese auto!
1141
01:42:33,578 --> 01:42:36,103
No tanto como cuando
corriste por el agua.
1142
01:42:36,180 --> 01:42:39,707
Fue tremendo cuando sujetaste
a ese tipo malo con tu brazo...
1143
01:42:39,784 --> 01:42:42,651
...y lo arrojaste sobre el otro tipo.
¡Tremendo!
1144
01:42:42,720 --> 01:42:45,553
- Intento escuchar los mensajes.
- Soy yo...
1145
01:42:45,623 --> 01:42:49,184
...Jack-Jack está bien,
pero ocurrieron cosas extrañas.
1146
01:42:49,260 --> 01:42:52,821
Jack-Jack está bien,
¡pero estoy realmente asustada!
1147
01:42:52,897 --> 01:42:54,489
¿Cuando van a regresar?
1148
01:42:54,565 --> 01:42:56,965
...¡patee a esos tipos
que intentaban matarnos!
1149
01:42:57,034 --> 01:43:01,095
¡Estas son las mejores vacaciones!
Amo nuestra familia.
1150
01:43:01,172 --> 01:43:04,039
¡No estoy bien, Sra. Parr!
1151
01:43:04,108 --> 01:43:06,872
¡Deja eso! ¡Detente!
Tiene que llamarme.
1152
01:43:06,944 --> 01:43:09,174
Necesito ayuda, Sra...
1153
01:43:09,247 --> 01:43:10,908
Bob, escucha ésto.
1154
01:43:10,982 --> 01:43:13,007
Voy a llamar a la policía.
1155
01:43:13,084 --> 01:43:14,574
Hola, soy Kari.
1156
01:43:14,652 --> 01:43:18,850
Siento asustarla, pero su bebé
necesita cuidados especiales.
1157
01:43:18,923 --> 01:43:20,948
Gracias por enviar un
reemplazo.
1158
01:43:21,025 --> 01:43:23,755
Yo no llame a un reemplazo.
1159
01:43:27,899 --> 01:43:31,528
El bebé está durmiendo.
1160
01:43:33,938 --> 01:43:36,202
Me robaron mi futuro.
1161
01:43:36,274 --> 01:43:39,710
Simplemente les devuelvo el favor.
No se preocupen, seré un buen tutor.
1162
01:43:39,777 --> 01:43:43,076
Comprensivo, alentador.
Todo lo que ustedes no fueron.
1163
01:43:43,147 --> 01:43:47,083
Y algún día, quien sabe,
quizás sea un buen compañero.
1164
01:43:51,222 --> 01:43:54,521
¡Se lo está llevando, Bob!
¡Tenemos que hacer algo ahora!
1165
01:44:10,107 --> 01:44:11,574
¿Que está pasando?
¡¿Que está pasando?!
1166
01:44:17,481 --> 01:44:20,644
- ¡Detenlo! ¡Arroja algo!
- Podría pegarle a Jack-Jack.
1167
01:44:24,855 --> 01:44:26,322
Arrójame.
1168
01:44:30,428 --> 01:44:31,895
¡Bob, arrójame!
1169
01:44:38,102 --> 01:44:39,194
¡No!
1170
01:44:41,806 --> 01:44:45,367
¡Ésto no termina aquí!
¡Tendré a su hijo, en algún momento!
1171
01:44:45,443 --> 01:44:46,774
¡Tendré a su hijo!
1172
01:44:48,512 --> 01:44:49,706
No.
1173
01:45:01,025 --> 01:45:04,893
Mira a mami, cariño.
No mires abajo. Mami te tiene.
1174
01:45:04,962 --> 01:45:07,522
Todo está bien.
1175
01:45:22,446 --> 01:45:24,073
Esa es mi niña.
1176
01:45:24,715 --> 01:45:27,479
¿Eso significa que tendremos
que mudarnos otra vez?
1177
01:45:30,621 --> 01:45:32,020
Hombre.
1178
01:45:32,089 --> 01:45:34,887
¡Eso fue totalmente estupendo!
1179
01:45:38,798 --> 01:45:40,023
ESTADIO DE METROVILLE.
CASA DE LOS ESPARTANOS.
1180
01:45:40,172 --> 01:45:43,269
3 MESES DESPUES.
1181
01:45:43,475 --> 01:45:44,675
FINALES SOBRE PISTA
DEL COLEGIO PRIMARIO.
1182
01:45:51,876 --> 01:45:54,777
¿Tendremos que tener animadoras
en la competencia?
1183
01:45:54,845 --> 01:45:57,905
- ¿De qué se trata todo eso?
- Siempre creí que era más...
1184
01:45:57,982 --> 01:45:59,506
- Hola.
- Hola.
1185
01:45:59,583 --> 01:46:02,177
- ¿Tú eres, Violeta, verdad?
- Esa soy yo.
1186
01:46:02,253 --> 01:46:04,153
- Nos vemos, Vi.
- Te ves distinta.
1187
01:46:04,221 --> 01:46:07,554
Me siento distinta.
¿Diferente está bien?
1188
01:46:07,625 --> 01:46:10,856
Diferente es,
diferente es grandioso.
1189
01:46:10,928 --> 01:46:13,226
¿Podrías...
1190
01:46:13,297 --> 01:46:14,924
- ¿Sí?
- ¿Crees que tal vez...
1191
01:46:14,999 --> 01:46:16,864
- ...tú y yo--
- ¿Sí?
1192
01:46:16,934 --> 01:46:18,265
¿Crees...
1193
01:46:18,335 --> 01:46:21,133
Me gustan las películas.
Yo compro las palomitas, ¿de acuerdo?
1194
01:46:21,205 --> 01:46:25,039
Una película.
Eso es. ¡Sí!
1195
01:46:25,109 --> 01:46:27,976
- ¡Oye, espera! ¿Entonces el viernes?
- El viernes.
1196
01:46:31,982 --> 01:46:35,110
- ¡Corre, Dash, corre!
- ¡Corre!
1197
01:46:35,186 --> 01:46:37,586
¡Vamos, corre!
Acelera el paso.
1198
01:46:37,655 --> 01:46:38,986
¡Corre!
1199
01:46:39,056 --> 01:46:40,421
¡Regresa, regresa!
1200
01:46:40,491 --> 01:46:43,324
Toma ritmo.
Frena solo un poco.
1201
01:46:43,394 --> 01:46:46,261
- ¡Acércate!
- Segundo.
1202
01:46:46,330 --> 01:46:48,628
¡Cerca del segundo, sí!
1203
01:46:52,203 --> 01:46:54,535
¡Ese es mi muchacho!
1204
01:46:54,605 --> 01:46:56,835
Dash, estoy tan orgullosa de ti.
1205
01:46:56,907 --> 01:46:59,501
No sabia que demonios
querían que haga.
1206
01:47:11,288 --> 01:47:14,257
¡Contemplen a Underminer!
1207
01:47:14,792 --> 01:47:17,260
¡Siempre estoy debajo de ustedes...
1208
01:47:17,328 --> 01:47:20,889
...pero no hay nada debajo mío!
1209
01:47:20,965 --> 01:47:26,870
¡Por este medio le declaro
la guerra a la paz y la felicidad!
1210
01:47:26,937 --> 01:47:31,533
¡Pronto todos temblarán ante mí!