1 00:00:33,334 --> 00:00:35,359 - ¿Está encendido? - Está bien. 2 00:00:35,436 --> 00:00:37,700 Puedo atravesar paredes, pero no puedo... 3 00:00:37,771 --> 00:00:40,239 - Está bien. - No puedo encenderlo. 4 00:00:40,307 --> 00:00:43,435 Sr. Increíble... ¿Tiene Ud. una identidad secreta? 5 00:00:43,510 --> 00:00:47,674 Todos los superhéroes tienen una. No sé de alguno que no la tenga. 6 00:00:47,748 --> 00:00:50,945 ¿Quien quiere la presión de ser superhéroe todo el tiempo? 7 00:00:52,987 --> 00:00:54,887 Por supuesto que tengo una identidad secreta. 8 00:00:54,955 --> 00:00:58,254 ¿Puede verme con esto en un supermercado? Vamos. 9 00:00:58,325 --> 00:01:01,158 ¿Quién saldría de compras siendo Elastigirl? ¿Se da cuenta? 10 00:01:03,197 --> 00:01:06,792 Las Superdamas siempre tratan de decirte sus identidades secretas. 11 00:01:06,867 --> 00:01:10,200 Creen que así fortalecerán la relación, o algo por el estilo. 12 00:01:10,271 --> 00:01:15,641 Le digo: "chica, no quiero saber nada acerca de tu refinado alter ego". 13 00:01:15,709 --> 00:01:20,271 Es decir, si me dices que eres una super-mega-ultra-nena-relámpago... 14 00:01:20,347 --> 00:01:24,374 ...eso está bien conmigo. Soy bueno. Soy bueno. 15 00:01:24,451 --> 00:01:26,783 No importa cuantas veces salves el mundo... 16 00:01:26,854 --> 00:01:30,153 ...siempre se las ingenia para volver a ponerse en peligro. 17 00:01:30,224 --> 00:01:33,682 A veces sólo quiero que se mantenga a salvo. 18 00:01:33,761 --> 00:01:37,128 Por momentos me siento como la criada. "Acabo de limpiar este desorden... 19 00:01:37,197 --> 00:01:39,563 ...¿podemos mantenerlo limpio por diez minutos?" 20 00:01:39,633 --> 00:01:41,601 Podría volver a ese punto. 21 00:01:41,669 --> 00:01:44,570 - "¿Por favor?" - No hemos terminado. 22 00:01:44,638 --> 00:01:48,005 A veces pienso que me gustaría tener una vida simple. 23 00:01:48,075 --> 00:01:50,566 Relajarme un poco y formar una familia. 24 00:01:50,644 --> 00:01:53,875 ¿Establecerme? ¿Está bromeando? ¡Estoy en la cima de mi juego! 25 00:01:53,947 --> 00:01:56,541 ¡Estoy allí arriba con los más grandes! Vamos, chicas. 26 00:01:56,617 --> 00:02:00,018 ¿Dejar que los hombres salven el mundo? No lo creo. 27 00:02:00,921 --> 00:02:02,582 No lo creo. 28 00:02:06,906 --> 00:02:11,898 LOS INCREÍBLES 29 00:02:20,007 --> 00:02:22,339 Interrumpimos para dar esta información. 30 00:02:22,409 --> 00:02:25,640 Una persecución entre la policía y hombres armados está en progreso... 31 00:02:25,713 --> 00:02:28,147 ...yendo en dirección norte sobre la Av. San Pablo. 32 00:02:31,419 --> 00:02:33,347 AISLAR PERSECUCIÓN 33 00:02:33,354 --> 00:02:35,379 Sí, tengo tiempo. 34 00:02:37,236 --> 00:02:38,287 EMPALMAR PERSECUCIÓN 35 00:02:38,290 --> 00:02:39,675 EMPALMAR PERSECUCIÓN CONDUCCIÓN AUTOMÁTICA 36 00:02:50,149 --> 00:02:51,322 MODO DE INTERCEPCIÓN CONVERSIÓN 37 00:03:00,914 --> 00:03:03,007 Mr. Increíble. 38 00:03:07,221 --> 00:03:10,554 - ¿Qué sucede señora? - Mi gato, Squeaker, no quiere bajar. 39 00:03:13,227 --> 00:03:16,560 Ciertamente. Le sugiero que se aleje. Podría haber problemas. 40 00:03:16,630 --> 00:03:18,154 No, él es muy dócil. 41 00:03:31,912 --> 00:03:33,243 Suéltate ahora. 42 00:03:48,662 --> 00:03:51,290 Gracias, Mr. Increíble. Lo ha logrado de nuevo. 43 00:03:51,365 --> 00:03:53,458 - Es el mejor. - No, sólo estoy aquí para ayudar. 44 00:03:53,534 --> 00:03:56,094 A todas las unidades. Tenemos un asalto a un autobús de excursión... 45 00:03:56,170 --> 00:03:58,695 Asalto a un autobús de excursión. Aún tengo tiempo. 46 00:03:58,772 --> 00:04:01,002 Oficiales. Señora. Squeaker. 47 00:04:01,508 --> 00:04:03,806 - ¡Genial! ¡Listos para despegar! - ¿Qué dem...? 48 00:04:03,877 --> 00:04:06,539 - ¿Quien se supone que eres? - Soy el Niño Increíble. 49 00:04:06,613 --> 00:04:08,137 ¿Qué? No. 50 00:04:08,215 --> 00:04:10,445 Eres ese chico del club de admiradores. 51 00:04:10,517 --> 00:04:13,452 Brophy. Brody. ¡Buddy! ¡Buddy! 52 00:04:13,520 --> 00:04:15,385 Me llamo Niño Increíble. 53 00:04:15,456 --> 00:04:17,549 He sido amable, he posado para las fotos... 54 00:04:17,624 --> 00:04:20,218 ...firmé cada trozo de papel que pusiste delante mío... 55 00:04:20,294 --> 00:04:22,922 No, no te preocupes por entrenarme. Conozco tus movimientos... 56 00:04:22,996 --> 00:04:25,965 ...estilo de combate criminal, frases favoritos pegadizas, ¡todo! 57 00:04:26,033 --> 00:04:27,762 ¡Soy tu admirador número uno! 58 00:04:31,038 --> 00:04:32,869 ¡Oye! ¡Oye, espera! 59 00:04:41,849 --> 00:04:43,180 Sabes... 60 00:04:43,250 --> 00:04:47,243 ...puedes decir mucho acerca de una mujer por el contenido de su bolso... 61 00:04:47,321 --> 00:04:50,085 ...pero quizás no sea eso lo que tienes en mente. 62 00:04:50,157 --> 00:04:52,489 Oye, mira... 63 00:04:56,997 --> 00:04:58,259 Elastigirl. 64 00:04:58,332 --> 00:05:00,391 Mr. Increíble. 65 00:05:01,301 --> 00:05:03,895 - Está bien. Lo tengo. - Seguro, lo tienes. 66 00:05:03,971 --> 00:05:06,064 - Te lo acabo de dejar para ti. - Seguro, lo hiciste. 67 00:05:06,139 --> 00:05:08,869 - Estaba distraído conmigo. - Algo que usé para hacer mi trabajo. 68 00:05:08,942 --> 00:05:11,843 - Querrás decir mí trabajo. - Un simple gracias sería suficiente. 69 00:05:11,912 --> 00:05:14,073 Gracias, pero no necesito ayuda. 70 00:05:14,147 --> 00:05:16,138 ¿Qué pasó con aquello de "las damas primero"? 71 00:05:16,216 --> 00:05:18,411 Bien, ¿qué pasó con aquello del trato igualitario? 72 00:05:18,485 --> 00:05:21,079 Mire, la dama me tomó primero. 73 00:05:21,154 --> 00:05:24,351 - Bueno, podríamos compartirlo. - Trabajo solo. 74 00:05:24,424 --> 00:05:26,915 Bueno, pienso que deberías ser mas... 75 00:05:27,928 --> 00:05:29,054 ...flexible. 76 00:05:29,129 --> 00:05:31,461 ¿Harás algo mas tarde? 77 00:05:31,532 --> 00:05:33,932 Ya tengo un compromiso. 78 00:05:45,212 --> 00:05:47,407 Sólo quédate aquí. 79 00:05:47,481 --> 00:05:50,382 Generalmente recogen la basura en una hora. 80 00:05:50,450 --> 00:05:53,078 - ¡Hola, Increíble! - ¡Hola, Frozone! 81 00:05:53,153 --> 00:05:56,589 - ¿No deberías estar preparándote? - Aún tengo tiempo. 82 00:05:58,358 --> 00:06:00,155 ¡Va a saltar! 83 00:06:14,408 --> 00:06:16,433 Creo que me ha roto algo. 84 00:06:16,510 --> 00:06:19,343 Con asesoramiento, creo que llegará a perdonarme. 85 00:06:19,413 --> 00:06:21,210 Un momento. 86 00:06:51,845 --> 00:06:53,312 Bomb Voyage. 87 00:06:53,618 --> 00:06:55,198 ¡Mr. Increíble...! 88 00:06:55,282 --> 00:06:57,716 ¡Y el Niño Increíble! 89 00:06:57,784 --> 00:06:59,308 ¿Niño Increíble? 90 00:07:00,387 --> 00:07:04,323 ¿No quieres saber como llego tan rápido? Tengo botas propulsoras. 91 00:07:04,391 --> 00:07:05,983 - Ve a casa, Buddy. Ahora. - ¿Qué? 92 00:07:05,984 --> 00:07:07,193 ¡Pequeño patán...! 93 00:07:07,194 --> 00:07:08,456 ¿Podemos hablar? 94 00:07:08,528 --> 00:07:10,655 Siempre dices: "sé fiel a ti mismo"... 95 00:07:10,731 --> 00:07:13,564 ...pero nunca dices a que parte hay que serle fiel. 96 00:07:13,634 --> 00:07:18,435 Bueno, por fin entendí quien soy. Soy tu pupilo... ¡El Niño Increíble! 97 00:07:18,505 --> 00:07:21,565 Y ahora has llevado esto oficialmente muy lejos, Buddy. 98 00:07:21,642 --> 00:07:24,008 Todo esto es porque no tengo poderes, ¿verdad? 99 00:07:24,077 --> 00:07:26,102 No todos los superhéroes tienen poderes. 100 00:07:26,179 --> 00:07:28,044 Puedes ser súper sin ellos. 101 00:07:28,115 --> 00:07:31,607 Yo inventé estas. Puedo volar. ¿Puedes volar tú? 102 00:07:31,685 --> 00:07:33,949 Vuela a casa, Buddy. Trabajo solo. 103 00:07:33,950 --> 00:07:35,850 ¡Y tu uniforme es totalmente ridículo! 104 00:07:35,889 --> 00:07:39,188 ¡Sólo dame una oportunidad! Te lo demostraré. Traeré a la policía. 105 00:07:39,259 --> 00:07:41,750 - ¡Buddy, no! - Solo tomará un segundo, de veras. 106 00:07:41,828 --> 00:07:43,693 ¡No! ¡detente! ¡Tienes una bomba! 107 00:07:45,532 --> 00:07:47,932 Suéltate, estás arruinando mi patrón de vuelo. 108 00:07:48,001 --> 00:07:50,868 - ¡Puedo hacer esto si te sueltas! - ¿Podrías tan sólo...? 109 00:07:51,004 --> 00:07:54,167 - ¡Estoy tratando de ayudar! ¡Detente! - ¡Suelta mi capa! 110 00:08:38,051 --> 00:08:42,044 Llévenlo a casa. Y asegúrense de que su madre sepa qué ha estado haciendo. 111 00:08:42,122 --> 00:08:44,022 Puedo ayudarte. Estas cometiendo un err... 112 00:08:44,091 --> 00:08:46,184 El suicida herido. ¿Enviaron a los paramédicos? 113 00:08:46,259 --> 00:08:47,326 Ya se lo llevaron. 114 00:08:47,327 --> 00:08:50,091 La explosión en el edificio fue causada por Bomb Voyage... 115 00:08:50,163 --> 00:08:51,721 ...a quien atrapé robando la caja fuerte. 116 00:08:51,798 --> 00:08:54,028 Podemos atraparlo si establecemos un perímetro. 117 00:08:54,101 --> 00:08:56,069 - ¿Se ha escapado? - Bueno, sí. 118 00:08:56,136 --> 00:08:58,661 - El saltarín se aseguró de ello. - Niño Increíble. 119 00:08:58,739 --> 00:09:01,970 ¡No estás asociado conmigo! Santos humos, se me hace tarde. 120 00:09:02,042 --> 00:09:04,237 Escuchen, tengo que ir a cierto lugar. 121 00:09:05,312 --> 00:09:08,543 - ¿Que hay de Bomb Voyage? - En otro momento, lo perseguiría... 122 00:09:08,615 --> 00:09:12,711 ...pero me tengo que ir. Descuiden. ¡Lo atraparemos! ¡Eventualmente! 123 00:09:18,325 --> 00:09:21,123 - ¿Aún es joven la noche? - Llegas muy tarde. 124 00:09:21,194 --> 00:09:24,595 - ¿Cómo me veo? ¿Bien? - La máscara. Aún llevas la máscara. 125 00:09:27,134 --> 00:09:28,999 Hora del espectáculo. 126 00:09:32,472 --> 00:09:36,408 Robert Parr, ¿tomas a esta mujer como tu legítima esposa? 127 00:09:36,476 --> 00:09:39,570 Llegas tarde. Cuando preguntaste si tenía algo que hacer más tarde... 128 00:09:39,646 --> 00:09:42,979 ...no imaginé que lo habías olvidado. Creí que estabas bromeando. 129 00:09:43,049 --> 00:09:45,449 - Lo estaba. - Estuvo cerca, ¿no crees? 130 00:09:45,519 --> 00:09:48,044 Necesitas ser mas... flexible. 131 00:09:48,121 --> 00:09:50,521 Te amo, pero si vamos a hacer que esto funcione... 132 00:09:50,590 --> 00:09:52,785 ...tendrás que ser más que Mr. Increíble. 133 00:09:52,859 --> 00:09:54,918 ¿Lo sabes, no es así? 134 00:09:54,995 --> 00:09:57,486 - ...hasta que la muerte los separe? - Acepto. 135 00:09:57,564 --> 00:10:00,465 Entonces los declaro marido y mujer. 136 00:10:03,203 --> 00:10:06,764 Hasta que la muerte nos separe. Sin importar lo que suceda. 137 00:10:06,840 --> 00:10:11,004 Oye, vamos. Somos superhéroes. ¿Qué podría pasar? 138 00:10:12,913 --> 00:10:17,111 En un sorpresivo giro de acontecimientos demandan a un superhéroe... 139 00:10:17,184 --> 00:10:20,517 ...por salvar a alguien quién, aparentemente, no quería ser salvado. 140 00:10:20,587 --> 00:10:22,646 El demandante, Oliver Sansweet... 141 00:10:22,722 --> 00:10:25,885 ...cuyo intento de suicidio fue frustrado por Mr. Increíble... 142 00:10:25,959 --> 00:10:29,986 ...ha colocado la demanda contra el famoso superhéroe en la Corte. 143 00:10:30,063 --> 00:10:33,430 El Sr. Sansweet no pidió ser salvado. No quería ser salvado. 144 00:10:33,500 --> 00:10:36,492 Las heridas recibidas por las "acciones" de Mr. Increíble... 145 00:10:36,570 --> 00:10:38,902 - ...le causan dolor diariamente. - ¡Le salvé la vida! 146 00:10:38,972 --> 00:10:41,270 ¡No me salvó la vida! Arruinó mi muerte. 147 00:10:41,341 --> 00:10:43,036 Mi cliente no hará comentarios. 148 00:10:43,109 --> 00:10:47,443 Otra demanda fue presentada por las victimas del accidente de tren. 149 00:10:47,514 --> 00:10:50,950 El fracaso en la corte de Mr. Increíble le cuesta millones al gobierno. 150 00:10:51,017 --> 00:10:55,386 Comenzando un aluvión de demandas a los superhéroes de todo el mundo. 151 00:10:55,455 --> 00:11:00,415 Es hora de que su identidad secreta se convierta en su única identidad. 152 00:11:00,493 --> 00:11:03,462 Es tiempo de que se unan a nosotros o de que se vayan. 153 00:11:03,530 --> 00:11:06,465 Bajo la presión del público, y la sobrecarga financiera... 154 00:11:06,533 --> 00:11:09,001 ...de una cada vez mayor serie de demandas... 155 00:11:09,069 --> 00:11:12,971 ...el gobierno inició en silencio el programa de reubicación de superhéroes. 156 00:11:13,039 --> 00:11:16,668 Se les concederá una amnistía por responsabilidades en acciones pasadas... 157 00:11:16,743 --> 00:11:21,112 ...a cambio de la promesa de no retomar sus trabajos de superhéroes. 158 00:11:21,181 --> 00:11:22,876 ¿Dónde están ahora? 159 00:11:22,949 --> 00:11:27,249 Viven entre nosotros. Ciudadanos comunes, héroes comunes. 160 00:11:27,320 --> 00:11:32,622 Continuando, silenciosa y anónimamente, hacer de este mundo, un lugar mejor. 161 00:11:33,460 --> 00:11:36,588 ¿Denegada? ¿Está denegando mi demanda? 162 00:11:37,397 --> 00:11:40,230 No lo entiendo. Tengo un seguro completo. 163 00:11:40,300 --> 00:11:41,733 Lo siento Señora Hogenson... 164 00:11:41,801 --> 00:11:44,998 ...pero nuestras obligaciones están aclaradas en el párrafo 17. 165 00:11:45,071 --> 00:11:47,972 - Dice claramente que... - No puedo pagar por esto. 166 00:11:48,041 --> 00:11:49,838 Disculpe. Reclamos, Bob Parr. 167 00:11:49,910 --> 00:11:52,504 Te llamo para celebrar una ocasión especial. 168 00:11:52,579 --> 00:11:54,877 Ya nos mudamos oficialmente. 169 00:11:54,948 --> 00:11:56,745 Si, bueno, eso es grandioso, cariño. 170 00:11:56,816 --> 00:11:59,182 Los últimos tres años no cuentan porque... 171 00:11:59,252 --> 00:12:03,245 Porque al fin desembalé la última caja. Ahora, es oficial. 172 00:12:03,323 --> 00:12:06,383 - ¿Por qué tenemos tanta basura? - Escucha, Estoy con un cliente. 173 00:12:06,459 --> 00:12:09,485 No digas más. Ve a salvar al mundo. Una póliza a la vez, cariño. 174 00:12:09,562 --> 00:12:11,962 Tengo que recoger a los niños. Te veré esta noche. 175 00:12:12,032 --> 00:12:15,195 Adiós cariño. Disculpe. ¿Dónde estábamos? 176 00:12:15,268 --> 00:12:19,261 Tengo un ingreso fijo, y si no puede ayudarme... 177 00:12:19,339 --> 00:12:21,603 ...no sé que voy a hacer. 178 00:12:29,015 --> 00:12:32,712 Está bien, escuche con atención. Me gustaría ayudarla, pero no puedo. 179 00:12:32,786 --> 00:12:36,449 Me gustaría decirle que lleve una copia de su póliza a Norma Wilcox en... 180 00:12:36,523 --> 00:12:41,825 Norma Wilcox. W-I-L-C-O-X. En el tercer piso. Pero no puedo. 181 00:12:41,895 --> 00:12:45,558 Tampoco voy a aconsejarle que llene el formulario WS2475... 182 00:12:45,632 --> 00:12:47,998 ...en nuestro departamento legal, del segundo piso. 183 00:12:48,068 --> 00:12:51,697 No esperaría que alguien la llame en breve para resolver su problema. 184 00:12:51,771 --> 00:12:54,262 Me gustaría ayudar, pero no hay nada que pueda hacer. 185 00:12:54,341 --> 00:12:57,970 - Gracias, joven. - Lo siento. Sé que está molesta. 186 00:12:58,044 --> 00:13:00,911 Pretenda estar molesta. 187 00:13:03,550 --> 00:13:05,415 ¡Parr! 188 00:13:05,485 --> 00:13:07,953 ¡Tú autorizaste un pago para la póliza Walker! 189 00:13:08,021 --> 00:13:10,285 Alguien irrumpió en su casa, Sr. Huph. 190 00:13:10,357 --> 00:13:13,292 - Su póliza cubre claramente... - No quiero saber sobre ello. 191 00:13:13,360 --> 00:13:17,194 No me hables sobre eso. Dime cómo mantienes Insuricare a escondidas. 192 00:13:17,263 --> 00:13:19,823 Dime como es eso posible, contigo firmando cheques... 193 00:13:19,899 --> 00:13:23,926 ...a cada Harry Malasuerte y Sally HistoriaTriste que te llama. 194 00:13:26,106 --> 00:13:29,098 El descanso matutino ha terminado. El descanso matutino ha terminado. 195 00:13:33,246 --> 00:13:35,714 Agradezco que haya venido hasta aquí, Sra. Parr. 196 00:13:36,449 --> 00:13:40,146 ¿Qué es todo esto? ¿Dash ha hecho algo malo? 197 00:13:40,220 --> 00:13:44,384 Es una influencia disruptiva, y se ha burlado de mí frente a la clase. 198 00:13:44,457 --> 00:13:46,857 - Eso dice. - ¡Mira, sé que eres tú! 199 00:13:46,926 --> 00:13:49,986 - Pone tachuelas en mi taburete. - ¿Usted lo vio hacer eso? 200 00:13:50,063 --> 00:13:52,861 Bueno... en realidad no. No. 201 00:13:52,932 --> 00:13:54,058 Realmente, no. 202 00:13:54,134 --> 00:13:56,193 Entonces, ¿cómo sabe que fue él? 203 00:13:56,269 --> 00:13:58,829 Escondí una cámara. Sí, y esta vez, lo tengo. 204 00:14:05,245 --> 00:14:07,907 ¿Ve? ¿Lo ve? 205 00:14:07,981 --> 00:14:09,608 ¿No lo ve? 206 00:14:11,618 --> 00:14:13,916 ¡Se mueve! ¡Justo ahí! 207 00:14:13,987 --> 00:14:17,582 ¡Espere, espere! ¡Justo ahí! 208 00:14:17,657 --> 00:14:19,352 ¡Justo cuando me estoy sentando! 209 00:14:19,426 --> 00:14:21,189 No sé como lo hace... 210 00:14:21,261 --> 00:14:23,559 ...pero no hay tachuelas antes de que se mueva... 211 00:14:23,630 --> 00:14:27,760 ...y después que se mueve, hay una tachuela. ¿Coincidencia? ¡No lo creo! 212 00:14:30,737 --> 00:14:33,433 - Bernie... - No me llames "Bernie". 213 00:14:33,506 --> 00:14:35,599 ¡Esta pequeña rata es culpable! 214 00:14:35,675 --> 00:14:40,135 Usted y su hijo pueden irse ahora Sra. Parr. Lamento el inconveniente. 215 00:14:40,213 --> 00:14:43,182 ¿Lo va a dejar irse de nuevo? ¡Es culpable! 216 00:14:43,249 --> 00:14:45,263 Puede verlo en su pequeño y engreído rostro. 217 00:14:45,264 --> 00:14:46,878 ¡Culpable! ¡Digo que es culpable! 218 00:14:50,557 --> 00:14:55,392 Dash, esta es la tercera vez en el año, en que has sido enviado a la dirección. 219 00:14:55,462 --> 00:14:59,990 Tenemos que encontrar una mejor salida. Una salida más... constructiva. 220 00:15:00,066 --> 00:15:03,058 Yo podría, quizás, si me dejaras salir a hacer deportes. 221 00:15:03,136 --> 00:15:05,263 Cariño, sabes porque no podemos hacer eso. 222 00:15:05,338 --> 00:15:09,968 Prometo que iré más despacio. Sólo seré el mejor por un poquito. 223 00:15:10,043 --> 00:15:12,307 Dashiell Robert Parr... 224 00:15:12,378 --> 00:15:14,159 ...eres un chico increíblemente competitivo. 225 00:15:14,160 --> 00:15:15,541 Y un poco fanfarrón. 226 00:15:15,615 --> 00:15:17,742 Lo último que necesitas es tentación. 227 00:15:17,817 --> 00:15:21,218 Siempre dices: "haz lo mejor". Pero no lo dices en serio. 228 00:15:21,287 --> 00:15:23,517 ¿Porqué no puedo hacer lo mejor que pueda? 229 00:15:23,590 --> 00:15:25,922 En este momento, cariño, el mundo sólo quiere que encajemos... 230 00:15:25,992 --> 00:15:28,722 ...y para encajar, sólo tenemos que ser como todos los demás. 231 00:15:28,795 --> 00:15:31,491 Papá siempre dijo que no debíamos avergonzarnos de nuestros poderes. 232 00:15:31,564 --> 00:15:35,500 - Nuestros poderes nos hacen especiales. - Todos son especiales, Dash. 233 00:15:35,568 --> 00:15:38,196 Lo que es otra forma de decir que nadie lo es. 234 00:15:48,414 --> 00:15:50,211 Rydinger, ¿a dónde vas? 235 00:15:52,585 --> 00:15:54,849 - Hola, Tony. - Hola. 236 00:15:54,921 --> 00:15:58,049 - Oye, Tony, ¿puedo cargar tus libros? - Eso es un poco gracioso. 237 00:15:58,758 --> 00:16:01,420 Oye Tony, ¿juegas football? 238 00:16:04,063 --> 00:16:06,429 Tony, pensé que iríamos a nadar. 239 00:16:08,201 --> 00:16:10,169 Me miró. 240 00:16:10,770 --> 00:16:13,432 ¡Vamos, Violeta! 241 00:16:37,430 --> 00:16:40,365 Malditos chicos. Juegan en la entrada... 242 00:16:41,668 --> 00:16:43,795 Grandioso. 243 00:17:20,006 --> 00:17:21,803 Mamá. 244 00:17:22,942 --> 00:17:26,571 - Estás haciendo caras raras de nuevo. - No es verdad. 245 00:17:26,646 --> 00:17:29,080 Haces caras raras, cariño. 246 00:17:29,148 --> 00:17:32,709 - ¿Tienes que leer en la mesa? - Sí. 247 00:17:32,785 --> 00:17:35,686 ¡Mordiscos más pequeños, Dash! 248 00:17:35,755 --> 00:17:38,656 Bob, podrías ayudar al carnívoro a cortar su carne. 249 00:17:39,592 --> 00:17:44,222 Dash, ¿tienes algo para decirle a tu padre sobre la escuela? 250 00:17:44,297 --> 00:17:46,397 Bueno, diseccionamos una rana. 251 00:17:46,398 --> 00:17:48,097 Dash fue enviado a la dirección otra vez. 252 00:17:48,167 --> 00:17:50,727 - Bien. Bien. - No, Bob, eso es malo. 253 00:17:50,803 --> 00:17:51,884 ¿Qué? 254 00:17:51,885 --> 00:17:53,966 Dash fue enviado a la dirección otra vez. 255 00:17:54,040 --> 00:17:55,905 - ¿Qué?! ¿Por qué? - Por nada. 256 00:17:55,975 --> 00:17:58,910 Puso una tachuela en la silla del profesor... durante la clase. 257 00:17:58,978 --> 00:18:01,640 Nadie me vio. Apenas puedes verlo en la cinta. 258 00:18:01,714 --> 00:18:04,911 ¿Te filmaron y aún así te saliste con la tuya? 259 00:18:04,984 --> 00:18:07,475 Debieron haberte puesto una multa. ¿Qué tan rápido ibas? 260 00:18:07,553 --> 00:18:09,145 No vamos a alentar esto. 261 00:18:09,222 --> 00:18:11,315 No lo hago. Sólo pregunto que tan rápido... 262 00:18:11,391 --> 00:18:13,086 ¡Cariño! 263 00:18:15,361 --> 00:18:18,330 Genial. Primero el auto, ahora debo pagar para arreglar la mesa... 264 00:18:18,398 --> 00:18:20,093 ¿Qué le pasó al auto? 265 00:18:21,334 --> 00:18:24,132 Toma. Compraré un plato nuevo. 266 00:18:25,438 --> 00:18:27,463 ¿Qué hay de ti, Vi? ¿Como estuvo la escuela? 267 00:18:27,540 --> 00:18:30,338 - Nada que reportar. - Casi no has tocado la comida. 268 00:18:30,410 --> 00:18:34,073 - No me apetece un trozo de carne. - Bueno, es noche de sobras. 269 00:18:34,147 --> 00:18:37,116 Tenemos filete, pasta... ¿De qué tienes hambre? 270 00:18:37,183 --> 00:18:39,913 - Tony Rydinger. - Cállate. 271 00:18:39,986 --> 00:18:42,978 - Así es. - Dije que te calles, pequeño insecto. 272 00:18:43,056 --> 00:18:45,581 - Lo tiene. - No griten en la mesa... 273 00:18:45,658 --> 00:18:49,059 - ¡Cariño! - ¡Niños! Escuchen a su madre. 274 00:18:49,829 --> 00:18:52,821 Ella comería si estuviéramos comiendo un trozo de Tony. 275 00:18:52,899 --> 00:18:54,423 ¡Ya basta! 276 00:18:54,500 --> 00:18:55,694 ¡Deténganse! 277 00:18:56,536 --> 00:19:00,267 - ¡Vas a quemarte! - Dejen de correr en la casa. 278 00:19:00,940 --> 00:19:02,168 ¡Siéntense! 279 00:19:03,109 --> 00:19:05,805 - ¡Oye! ¡Nada de campos de fuerza! - Tú empezaste. 280 00:19:05,878 --> 00:19:08,472 ¡Tú, siéntate! ¡Tú, siéntate! 281 00:19:08,548 --> 00:19:09,913 ¡Violeta! 282 00:19:16,956 --> 00:19:18,787 "Simon J. Paladino... 283 00:19:18,858 --> 00:19:22,954 ...defensor de los derechos de los superhéroes, está desaparecido. 284 00:19:23,029 --> 00:19:27,796 - Gazerbeam. - ¡Bob! ¡Es hora de que te ocupes! 285 00:19:27,867 --> 00:19:30,233 ¡Haz algo! ¡No te quedes ahí parado! 286 00:19:30,303 --> 00:19:32,897 - ¡Necesito que intervengas! - ¿Quieres que yo intervenga? 287 00:19:32,972 --> 00:19:35,133 Está bien. ¡Estoy interviniendo! 288 00:19:36,709 --> 00:19:38,939 Violeta, suelta a tu hermano. 289 00:19:39,011 --> 00:19:40,569 ¿Hola? 290 00:19:41,447 --> 00:19:43,176 Atiende la puerta. 291 00:19:43,716 --> 00:19:47,345 - ¡Hola, Lucius! - ¡Hola, veloz! Helen, Vi, Jack-Jack. 292 00:19:47,420 --> 00:19:51,049 - Muy "hielo" de tu parte haber venido. - Nunca escuche ese antes. 293 00:19:51,124 --> 00:19:53,592 ¡Lucius! 294 00:19:58,898 --> 00:20:01,492 - Me gusta cuando se rompe. - Volveré mas tarde. 295 00:20:01,567 --> 00:20:04,092 - ¿A dónde van ustedes dos? - Es miércoles. 296 00:20:04,170 --> 00:20:07,401 Noche de bolos. Saluda a Honey de mi parte, Lucius. 297 00:20:07,473 --> 00:20:10,169 Lo haré. Buenas noches, Helen. Buenas noches, niños. 298 00:20:13,513 --> 00:20:17,244 No creas que has evitado hablar sobre la oficina del director. 299 00:20:17,316 --> 00:20:19,546 Tu padre y yo, aún discutiremos eso. 300 00:20:19,619 --> 00:20:22,554 No soy el único niño que ha sido enviado a la dirección. 301 00:20:22,622 --> 00:20:24,556 Los otros niños no tienen superpoderes. 302 00:20:24,624 --> 00:20:28,151 - Ahora, es perfectamente normal que... - ¿Qué sabes tú lo qué es normal? 303 00:20:28,227 --> 00:20:30,923 ¿Qué sabe nadie de esta familia lo que es normal? 304 00:20:30,997 --> 00:20:34,956 - Espera un minuto, jovencita. - Actuamos normal. Quiero ser normal. 305 00:20:35,034 --> 00:20:38,993 El único normal es Jack-Jack, y ni siquiera sabe ir al baño. 306 00:20:39,071 --> 00:20:42,199 Suertudo. 307 00:20:42,275 --> 00:20:44,766 Me refería a ser normal. 308 00:20:47,180 --> 00:20:49,171 Así que ahora estoy en serios problemas. 309 00:20:49,248 --> 00:20:52,342 Otra sacudida de este rayo mortal, y soy un epitafio. 310 00:20:52,418 --> 00:20:55,649 De algún modo, encontré como cubrirme. ¿Qué hace el Baron Von Ruthless? 311 00:20:55,721 --> 00:20:58,713 - Empieza a hablar sólo. - Empieza a hablar sólo. 312 00:20:58,791 --> 00:21:02,693 Empieza este discurso preparado sobre cuan débil soy comparado con él. 313 00:21:02,762 --> 00:21:07,062 Cuan inevitable es mi derrota, que el mundo pronto será suyo, y bla, bla, bla. 314 00:21:07,133 --> 00:21:08,566 - Tonterías. - Tonterías. 315 00:21:08,634 --> 00:21:11,797 El sujeto me tiene en una bandeja, y no se va a callar. 316 00:21:11,871 --> 00:21:15,466 - Municiberg, tenemos un 23-56... - 23-56, ¿qué es eso? 317 00:21:15,541 --> 00:21:17,805 - ¿Un asalto? - Esto es triste. 318 00:21:17,877 --> 00:21:19,811 - ¿Quieres atrapar un ladrón? - No. 319 00:21:19,879 --> 00:21:22,404 la verdad es que prefiero ir a jugar bolos. 320 00:21:22,482 --> 00:21:26,976 ¿Qué tal si hacemos lo que nuestras esposas piensan que estamos haciendo? 321 00:21:27,053 --> 00:21:28,611 Sólo para reorganizar las cosas. 322 00:21:28,688 --> 00:21:33,352 No está solo. El gordo todavía está con él. 323 00:21:33,426 --> 00:21:35,792 Sólo están hablando. 324 00:21:35,862 --> 00:21:38,990 - ¿Qué estamos haciendo aquí? - Protegiendo a la gente. 325 00:21:39,065 --> 00:21:41,363 - Nadie nos lo pidió. - ¿Necesitas una invitación? 326 00:21:41,434 --> 00:21:45,029 Me gustaría una, sí. Seguimos saliendo a escondidas para hacer esto, y... 327 00:21:45,104 --> 00:21:48,596 - ¿Recuerdas a Gazerbeam? - Había algo en el periódico. 328 00:21:48,674 --> 00:21:51,871 - Tuvo problemas con la vida civil. - ¿Cuándo lo viste? 329 00:21:51,944 --> 00:21:55,505 No veo a nadie de los viejos tiempos. Sólo a ti. 330 00:21:55,581 --> 00:21:57,811 - Y estamos forzando nuestra suerte. - Vamos. 331 00:21:57,884 --> 00:22:00,682 Fue divertido la primera vez, pero si seguimos haciendo esto... 332 00:22:00,753 --> 00:22:04,154 - Tenemos un reporte de un incendio... - Un incendio. ¡Estamos cerca! 333 00:22:04,223 --> 00:22:06,851 - ¡Sí, nene! - Van a atraparnos. 334 00:22:09,795 --> 00:22:12,286 ¡Fuego! ¡Sí! 335 00:22:20,373 --> 00:22:22,568 - Son todos? - Sí. 336 00:22:24,076 --> 00:22:27,375 - Será mejor que así sea. - ¿No puedes apagar esto? 337 00:22:27,480 --> 00:22:30,745 No puedo fijar una capa suficientemente gruesa. ¡Se evapora muy rápido! 338 00:22:30,816 --> 00:22:32,943 - ¿Qué significa eso? - Significa que hace calor. 339 00:22:33,019 --> 00:22:35,351 - Estoy deshidratado, Bob. - ¿Te quedaste sin hielo? 340 00:22:35,421 --> 00:22:37,821 No puedes quedarte sin hielo. Puedes usar el agua del aire. 341 00:22:37,890 --> 00:22:41,690 ¡No hay agua en este aire! ¿Cuál es tu excusa? ¿Te quedaste sin músculos? 342 00:22:41,761 --> 00:22:44,696 No puedo golpear las paredes. El edificio está poniéndose más débil. 343 00:22:44,764 --> 00:22:47,892 - Se va a caer sobre nosotros. - ¡Yo quería ir a los bolos! 344 00:22:50,670 --> 00:22:54,299 ¡De acuerdo! ¡Quédate justo detrás de mi! ¡Esto va a estar caliente! 345 00:23:07,286 --> 00:23:10,483 Sí. 346 00:23:13,459 --> 00:23:15,051 Bien. 347 00:23:17,763 --> 00:23:19,052 Eso no está bien. 348 00:23:21,033 --> 00:23:24,560 - ¡Parecemos chicos malos incompetentes! - Tú puedes usar el agua del aire. 349 00:23:24,637 --> 00:23:26,127 ¡Quietos! 350 00:23:30,977 --> 00:23:32,069 ¡Quietos! 351 00:23:32,144 --> 00:23:34,977 - Tengo sed. - ¡Dije quietos! 352 00:23:35,047 --> 00:23:37,914 Sólo beberé un trago. 353 00:23:41,821 --> 00:23:46,918 - Ya bebiste tu trago. Ahora... - Lo sé, lo sé. Quieto. 354 00:23:49,929 --> 00:23:51,487 ¡Oficiales de policía! 355 00:24:03,576 --> 00:24:05,305 Eso estuvo demasiado cerca. 356 00:24:05,378 --> 00:24:08,074 No volveremos a hacerlo. 357 00:24:10,650 --> 00:24:13,847 ¿Confirmas que quieres cambiar los objetivos? Cambio. 358 00:24:13,919 --> 00:24:17,480 Confía en mí. Este es el que ha estado buscando. 359 00:24:43,382 --> 00:24:46,715 - Pensé que volverías a las 11. - Dije que iba a volver tarde. 360 00:24:46,786 --> 00:24:49,448 Asumí que volverías tarde. Si es que vuelves... 361 00:24:49,522 --> 00:24:53,515 - ...vuelves tarde. - Ya regresé, ¿está bien? 362 00:25:00,166 --> 00:25:02,293 ¿Estos son escombros? 363 00:25:02,368 --> 00:25:05,860 Sólo fue un poco de ejercicio. Para estar en forma. 364 00:25:05,938 --> 00:25:09,465 Sabes que pienso de eso. ¡Diablos! No podemos arruinar la cubierta de nuevo. 365 00:25:09,542 --> 00:25:12,636 - De todos modos, el edificio se caía. - ¿Qué? 366 00:25:12,712 --> 00:25:14,373 ¿Derribaste un edificio? 367 00:25:14,447 --> 00:25:17,348 Estaba incendiándose. Tenía daños estructurales. Se estaba cayendo. 368 00:25:17,416 --> 00:25:19,907 ¿Has estado escuchando la frecuencia policial nuevamente? 369 00:25:19,985 --> 00:25:23,148 He realizado un servicio público. Actúas como si eso fuera algo malo. 370 00:25:23,222 --> 00:25:24,655 ¡Es algo malo, Bob! 371 00:25:24,724 --> 00:25:28,854 Volver a desarraigar a nuestra familia, para revivir los días de gloria es malo. 372 00:25:28,928 --> 00:25:31,863 ¡Es mejor que actuar como si nunca hubieran sucedido! 373 00:25:31,931 --> 00:25:34,331 ¡Si! ¡Sucedieron! Pero esta, nuestra familia... 374 00:25:34,400 --> 00:25:38,029 ...es lo que está sucediendo ahora, Bob. ¡Y te lo estás perdiendo! 375 00:25:38,104 --> 00:25:41,267 No puedo creer que no quieras ir a la graduación de tu propio hijo. 376 00:25:41,340 --> 00:25:44,901 No es una graduación. Está pasando del cuarto al quinto grado. 377 00:25:44,977 --> 00:25:46,877 - ¡Es una ceremonia! - ¡Es sicótico! 378 00:25:46,946 --> 00:25:49,676 Continúan creando nuevos métodos para celebrar la mediocridad... 379 00:25:49,749 --> 00:25:51,683 ...pero si alguien es excepcional... 380 00:25:51,751 --> 00:25:54,015 Esto no es sobre ti, Bob. Es sobre Dash. 381 00:25:54,086 --> 00:25:56,919 ¿Quieres hacer algo por Dash? Déjalo competir, entonces. 382 00:25:56,989 --> 00:25:59,787 - ¡Dejarlo salir a hacer deporte! - ¡No me harás ver como el enemigo! 383 00:25:59,859 --> 00:26:02,726 - Sabes porque no podemos hacer eso. - Porque él sería grandioso. 384 00:26:02,795 --> 00:26:04,820 ¡No se trata de ti! 385 00:26:06,932 --> 00:26:09,924 De acuerdo, Dash. Se que estás escuchando. Sal. 386 00:26:10,002 --> 00:26:12,300 ¿Vi? Tú, también, jovencita. 387 00:26:12,371 --> 00:26:14,737 Vamos. Salgan. 388 00:26:15,808 --> 00:26:18,504 Está bien, chicos. Sólo estamos discutiendo. 389 00:26:18,577 --> 00:26:20,340 Una discusión muy ruidosa. 390 00:26:20,412 --> 00:26:24,041 Pero está bien. Lo importante es que mamá y yo somos un equipo. 391 00:26:24,116 --> 00:26:29,986 - Estamos unidos contra las fuerzas... - ¿De la obstinación? 392 00:26:30,055 --> 00:26:32,615 - Iba a decir de la maldad. - Lamento haberlos despertado. 393 00:26:32,691 --> 00:26:35,023 Todo está bien. Vuelvan a la cama. Es tarde. 394 00:26:35,094 --> 00:26:37,221 - Buenas noches, mamá y papá. - Buenas noches. 395 00:26:37,296 --> 00:26:40,754 De hecho, todos deberíamos ir a la cama. 396 00:26:53,712 --> 00:26:58,443 Solicite el reclamo con el número de reclamo 158183... 397 00:26:58,517 --> 00:27:01,179 ¿Aún no lo encuentran? ¿Dónde está? 398 00:27:01,253 --> 00:27:03,847 Al Sr. Huph le gustaría hablar contigo en su oficina. 399 00:27:03,923 --> 00:27:06,016 - ¿Ahora? - Ahora. 400 00:27:24,510 --> 00:27:25,807 Siéntese, Bob. 401 00:27:31,016 --> 00:27:35,510 No estoy feliz, Bob. No estoy feliz. 402 00:27:36,255 --> 00:27:39,019 - Pregúnteme porque. - Está bien. ¿Por qué? 403 00:27:39,091 --> 00:27:41,059 ¿Por qué qué? Sea específico, Bob. 404 00:27:41,126 --> 00:27:42,787 ¿Por qué no está feliz? 405 00:27:42,862 --> 00:27:44,693 Sus clientes me hacen infeliz. 406 00:27:44,763 --> 00:27:46,492 Qué, ¿ha recibido quejas? 407 00:27:46,565 --> 00:27:48,055 Puedo manejar las quejas. 408 00:27:48,133 --> 00:27:51,762 Lo que no puedo manejar es el manejo inexplicable de sus clientes... 409 00:27:51,837 --> 00:27:55,796 ...¡del funcionamiento interno de Insuricare! ¡Son expertos, Bob! 410 00:27:55,875 --> 00:27:59,003 Aprovechando cada hueco legal, ¡esquivando cada obstáculo! 411 00:27:59,078 --> 00:28:01,546 ¡Están penetrando la burocracia! 412 00:28:01,614 --> 00:28:04,344 - ¿Hice algo ilegal? - No. 413 00:28:04,416 --> 00:28:06,283 ¿No debemos ayudar a nuestros clientes? 414 00:28:06,284 --> 00:28:08,750 La ley exige que responda que no. 415 00:28:08,821 --> 00:28:12,052 - Se supone que ayudemos a la gente. - ¡Ayudar a nuestra gente! 416 00:28:12,124 --> 00:28:13,989 Empezando con nuestros accionistas. 417 00:28:14,059 --> 00:28:16,459 ¿Quién los está ayudando? 418 00:28:18,564 --> 00:28:22,728 Bob, una compañía... 419 00:28:22,801 --> 00:28:24,428 Es como un enorme reloj. 420 00:28:24,503 --> 00:28:28,530 ...es como un enorme... Sí. Precisamente. 421 00:28:28,607 --> 00:28:33,271 Sólo funciona si todas las pequeñas piezas encajan. 422 00:28:33,345 --> 00:28:38,749 Ahora, un reloj necesita ser limpiado, bien lubricado y ajustado. 423 00:28:38,817 --> 00:28:42,649 Los mejores relojes tienen movimientos perfectos, piezas que encajan... 424 00:28:42,650 --> 00:28:44,585 ...eso hace al diseño. 425 00:28:44,590 --> 00:28:47,268 Estoy siendo metafórico, Bob. ¿Sabes qué quiere decir que... 426 00:28:47,269 --> 00:28:49,025 ...las piezas encajes? 427 00:28:49,028 --> 00:28:50,723 ¿Bob? 428 00:28:50,829 --> 00:28:53,992 ¿Bob? Mírame cuando te hablo, Parr. 429 00:28:54,066 --> 00:28:57,160 - Ese hombre afuera, necesita ayuda. - No cambies de tema. 430 00:28:57,236 --> 00:29:00,103 - Estamos discutiendo tu actitud. - ¡Lo están asaltando! 431 00:29:00,172 --> 00:29:02,902 - Esperemos no lo tengamos cubierto. - Vuelvo enseguida. 432 00:29:02,975 --> 00:29:06,502 ¡Detente inmediatamente o serás despedido! 433 00:29:09,048 --> 00:29:11,175 Cierra la puerta. 434 00:29:13,018 --> 00:29:15,282 Ven acá, ahora. 435 00:29:18,991 --> 00:29:22,586 No estoy feliz, Bob. No estoy feliz. 436 00:29:23,662 --> 00:29:27,496 - Se escapó. - Eso es bueno, también. 437 00:29:27,566 --> 00:29:30,194 Estuviste así de cerca de perder... 438 00:29:42,114 --> 00:29:45,743 Por favor reportarse a la sala de operaciones 722 inmediatamente. 439 00:29:52,691 --> 00:29:54,124 - ¿Cómo está? - Vivirá. 440 00:29:54,193 --> 00:29:55,854 - Estoy despedido, ¿no es así? - ¿Lo crees? 441 00:29:55,928 --> 00:29:58,692 - ¿Qué puedo decir, Rick? - Nada que no hayas dicho antes. 442 00:29:58,764 --> 00:30:00,755 - Alguien estaba en problemas. - Siempre. 443 00:30:00,833 --> 00:30:03,461 - Tenía que hacer algo. - Cada vez que dices eso... 444 00:30:03,535 --> 00:30:05,696 ...es un mes y medio de problemas para mi. 445 00:30:05,771 --> 00:30:08,103 Centenares de miles de dólares de impuestos. 446 00:30:08,173 --> 00:30:10,767 - Lo sé. - Pagamos para callar a la compañía. 447 00:30:10,843 --> 00:30:13,971 Pagamos daños, borramos memorias, Reubicamos a tu familia. 448 00:30:14,046 --> 00:30:16,606 Cada vez se pone más difícil. Dinero, dinero, dinero. 449 00:30:16,682 --> 00:30:20,709 No podemos seguir con esto. Apreciamos lo que hicieron en los viejos tiempos... 450 00:30:20,786 --> 00:30:24,119 ...pero esos días han terminado. De aquí en más, estás por tu cuenta. 451 00:30:27,326 --> 00:30:31,854 Escucha, Bob. Quizás podría reubicarte, Por los viejos tiempos. 452 00:30:31,930 --> 00:30:35,058 No puedo hacerle eso a mi familia. Todos se han establecido ya. 453 00:30:35,134 --> 00:30:37,364 Voy hacer que funcione. Gracias. 454 00:30:37,436 --> 00:30:39,427 Cuídate. 455 00:30:51,650 --> 00:30:53,845 ¿Qué estás esperando? 456 00:30:53,919 --> 00:30:57,946 No lo sé. Ago increíble, supongo. 457 00:30:58,223 --> 00:31:00,919 Yo también, chico. 458 00:31:37,996 --> 00:31:39,395 ¿"Quédese quieto"? 459 00:31:39,465 --> 00:31:41,831 Sujeto: Mr. Increíble. 460 00:31:48,073 --> 00:31:51,270 La habitación es segura. Comenzar mensaje. 461 00:31:51,343 --> 00:31:55,712 Hola, Mr. Increíble. Sí, sabemos quien es Ud. 462 00:31:55,781 --> 00:31:58,750 Puede estar seguro, de que su secreto está a salvo con nosotros. 463 00:31:58,817 --> 00:32:02,253 Mi nombre es Mirage. Tenemos algo en común. 464 00:32:02,321 --> 00:32:06,280 De acuerdo con el gobierno, ninguno de nosotros existe. 465 00:32:06,358 --> 00:32:10,590 Por favor ponga atención, este mensaje es clasificado y no será repetido. 466 00:32:10,662 --> 00:32:13,426 Represento a una división altamente secreta del gobierno... 467 00:32:13,499 --> 00:32:15,933 ...diseñando y probando tecnología experimental... 468 00:32:16,001 --> 00:32:18,993 ...y necesitamos de sus únicas habilidades. 469 00:32:19,071 --> 00:32:21,335 Algo pasó en nuestras instalaciones de prueba. 470 00:32:21,406 --> 00:32:22,805 - ¡Cariño! - ¿Qué? 471 00:32:22,875 --> 00:32:25,241 - La cena está lista. - Está bien. 472 00:32:25,310 --> 00:32:27,574 ...esta situado dentro de una zona aislada... 473 00:32:27,646 --> 00:32:31,810 ...amenaza con causar incalculable daños a sí mismo y las instalaciones... 474 00:32:31,884 --> 00:32:34,682 ...poniendo en riesgo centenares de millones de dólares... 475 00:32:34,753 --> 00:32:36,345 ¿Hay alguien ahí? 476 00:32:36,421 --> 00:32:37,653 Es la televisión, intento verla. 477 00:32:37,654 --> 00:32:39,686 Debido a lo delicado de la situación... 478 00:32:39,758 --> 00:32:43,091 - Apágala. Es hora de cenar. - ¡Un minuto! 479 00:32:43,162 --> 00:32:47,064 Si acepta, su paga será el triple de su actual salarios anual. 480 00:32:47,132 --> 00:32:51,000 Llame al numero de la tarjeta. El análisis de voz garantiza seguridad. 481 00:32:51,069 --> 00:32:54,937 Los súpers no se han ido, Mr. Increíble. Aun están aquí. 482 00:32:55,007 --> 00:32:58,966 Aún puede hacer grandes cosas. O... 483 00:32:59,044 --> 00:33:02,275 ...puede escuchar la frecuencia de la policía. Ud. decisión. 484 00:33:02,347 --> 00:33:04,212 Tiene 24 horas para responder. 485 00:33:04,283 --> 00:33:05,875 Piénselo. 486 00:33:43,622 --> 00:33:45,886 Este mensaje se autodestruirá. 487 00:34:04,810 --> 00:34:07,472 Eres un muchacho distraído. 488 00:34:07,546 --> 00:34:09,605 ¿Lo soy? No es mi intención serlo. 489 00:34:09,681 --> 00:34:15,415 Se que extrañas ser un héroe y que tu trabajo es frustrante. 490 00:34:15,487 --> 00:34:20,186 Quiero que sepas cuánto significa para mí que te quedes en él de todas formas 491 00:34:20,259 --> 00:34:22,887 - ¿Cariño? ¿Sobre el trabajo? - ¿Qué? 492 00:34:22,961 --> 00:34:25,191 - Algo sucedió. - ¿Qué? 493 00:34:25,264 --> 00:34:26,925 - La... - ¿Qué? 494 00:34:26,999 --> 00:34:29,627 La compañía me enviará a una conferencia. 495 00:34:29,701 --> 00:34:32,192 - ¿Una conferencia? - Fuera de la cuidad. 496 00:34:32,271 --> 00:34:33,795 Estaré afuera por unos días. 497 00:34:33,872 --> 00:34:38,036 Nunca te enviaron antes a una conferencia. Esto es bueno, ¿no es así? 498 00:34:38,110 --> 00:34:39,176 Si. 499 00:34:39,177 --> 00:34:42,544 ¿Ves? Finalmente están reconociendo tu talento. 500 00:34:42,614 --> 00:34:44,047 - Estás avanzando. - Si. 501 00:34:44,116 --> 00:34:47,244 - ¡Cariño! ¡Es maravilloso! - Si, lo es. 502 00:34:49,321 --> 00:34:50,583 ¿Hola? 503 00:34:50,656 --> 00:34:52,624 Habla Mr. Increíble. 504 00:34:53,392 --> 00:34:54,620 Estoy dentro. 505 00:35:00,499 --> 00:35:04,799 El Omnidroid 9000 es un robot prototipo de batalla secreto. 506 00:35:04,870 --> 00:35:08,431 Su inteligencia artificial le permite resolver cualquier tipo de problemas... 507 00:35:08,507 --> 00:35:11,408 ...que se le plantee. Y, desafortunadamente... 508 00:35:11,476 --> 00:35:15,071 Adivinaré: se volvió muy inteligente y se preguntó porque tenía que obedecer. 509 00:35:15,147 --> 00:35:18,776 Perdimos control. Ahora está perdido en la jungla, amenazando las instalaciones. 510 00:35:18,850 --> 00:35:22,411 Tuvimos que evacuar a todo el personal de la isla por su seguridad. 511 00:35:22,487 --> 00:35:23,554 ¿Cómo entro? 512 00:35:23,555 --> 00:35:27,491 Las defensas del Omnidroid requieren de una caída aérea de 1600 mts. 513 00:35:27,559 --> 00:35:31,086 Su dispositivo de camuflaje lo hace difícil de rastrear. 514 00:35:31,163 --> 00:35:34,462 Estamos bastante seguros de que está en la mitad sur de la isla. 515 00:35:34,533 --> 00:35:38,299 Una cosa más. Obviamente esto representa una inversión importante. 516 00:35:38,370 --> 00:35:40,702 Quieren que lo detenga sin destruirlo 517 00:35:40,772 --> 00:35:43,297 Usted es Mr. Increíble. 518 00:36:02,227 --> 00:36:05,094 Tengo que advertirle que Es un robot que aprende. 519 00:36:05,163 --> 00:36:08,792 Cada instante que peleen aumenta su conocimiento de como vencerle. 520 00:36:08,867 --> 00:36:11,131 Apáguelo. Hágalo rápido. No lo destruya. 521 00:36:11,203 --> 00:36:14,764 - Y no muera. - Grandioso. Gracias. 522 00:36:44,603 --> 00:36:46,332 Hora de la función. 523 00:38:53,965 --> 00:38:55,489 ¡Mi espalda! 524 00:40:03,435 --> 00:40:07,132 Sorprendente. Debemos traerlo nuevamente. 525 00:40:07,205 --> 00:40:11,039 Aparenta que todo está bien e invítalo a cenar. 526 00:40:29,527 --> 00:40:32,655 Y lo más importante: mantener las cosas ligeras. 527 00:40:32,731 --> 00:40:36,633 Elógialo. Hazle sentir como que apreciamos sus habilidades. 528 00:40:37,602 --> 00:40:39,297 ¿Exageré al vestirme? 529 00:40:39,371 --> 00:40:41,965 De hecho, luces muy elegante. 530 00:40:42,374 --> 00:40:45,070 - Entiendo que nuestro anfitrión está... - Lo siento. 531 00:40:45,143 --> 00:40:48,476 No cenará con nosotros. Espera que Ud. lo entienda. 532 00:40:48,546 --> 00:40:52,141 Por supuesto. Usualmente me es importante saber para quién trabajo. 533 00:40:52,217 --> 00:40:55,118 Él prefiere un cierto grado de anonimato. 534 00:40:55,186 --> 00:40:57,746 Seguramente, Ud. entiende eso mejor que nadie. 535 00:40:57,822 --> 00:41:02,521 Me preguntaba... de todo los lugares para asentarse, ¿por qué vivir... 536 00:41:02,594 --> 00:41:06,894 ¿Junto a un volcán? Le atrae el poder. Y a mí también. 537 00:41:06,965 --> 00:41:10,765 - Es una debilidad que compartimos. - Parece un poco inestable. 538 00:41:10,835 --> 00:41:14,032 Prefiero pensar en él como un incomprendido. 539 00:41:14,105 --> 00:41:15,697 ¿No los somos todos? 540 00:41:15,774 --> 00:41:18,504 Los terrenos volcánicos están entre los más fértiles de la Tierra. 541 00:41:18,576 --> 00:41:21,704 Todo en la mesa creció aquí mismo. 542 00:41:21,780 --> 00:41:26,046 - ¿Qué le parece? - Todo esta exquisito. 543 00:42:48,933 --> 00:42:51,231 - Rayos. - ¡Apresúrate, cariño!... 544 00:42:51,302 --> 00:42:53,361 ...¡o llegarás tarde al trabajo! 545 00:42:54,906 --> 00:42:56,965 - Que tengas un buen día, cariño. - Gracias. 546 00:42:57,041 --> 00:42:59,942 - Ayuda a los clientes, escala laderas.. - Traigo tocino. 547 00:43:00,011 --> 00:43:01,569 Todas esas cosas. 548 00:43:09,687 --> 00:43:11,086 ¿Tiene cita? 549 00:43:11,156 --> 00:43:13,386 Soy un viejo amigo. Sólo quería... 550 00:43:13,458 --> 00:43:16,916 - A los visitantes se les requiere... - Ve a revisar la cerca eléctrica. 551 00:43:16,995 --> 00:43:19,088 ¿Qué sucede? ¿Quién eres tú? ¿Qué quieres? 552 00:43:20,431 --> 00:43:24,367 Dios mío, cómo has engordado. Adelante, pasa, pasa. 553 00:43:31,576 --> 00:43:36,309 Sí, las cosas han ido muy bien. Dios mío, no tengo quejas 554 00:43:36,381 --> 00:43:40,784 Pero no es lo mismo. No es para nada lo mismo. 555 00:43:40,852 --> 00:43:43,650 ¿No apareciste en las noticias? ¿Algún lugar en Prague... Praga? 556 00:43:43,721 --> 00:43:45,814 Milán, querido. Milán. 557 00:43:45,890 --> 00:43:49,849 Supermodelos. No tienen nada de súper. 558 00:43:49,928 --> 00:43:52,362 De figuras pequeñas, estúpidas y arruinadas... 559 00:43:52,430 --> 00:43:54,955 ...y con labios afeminados, que sólo piensan en sí mismos. 560 00:43:55,033 --> 00:43:58,935 Yo solía diseñar para los dioses. 561 00:43:59,537 --> 00:44:04,873 Pero quizás hayas venido con un reto, Me sorprendió recibir tu llamado. 562 00:44:04,943 --> 00:44:07,810 E, sólo necesito un remiendo. 563 00:44:07,879 --> 00:44:11,110 Esta es una mega-malla. Pasada de moda, pero muy resistente. 564 00:44:11,182 --> 00:44:15,516 ¡Y la rasgaste! ¿Qué has estado haciendo, Robert? 565 00:44:15,587 --> 00:44:17,953 ¿Trabajar de héroe a la luz de la luna? 566 00:44:18,022 --> 00:44:20,047 Eso debió haber pasado hace mucho tiempo. 567 00:44:20,124 --> 00:44:23,252 Ya veo. Este es el traje de un vagabundo, querido. 568 00:44:23,328 --> 00:44:26,058 No puedes ser visto con esto. ¡No lo permitiré! 569 00:44:26,130 --> 00:44:30,157 - Quizás hace 15 años, pero, ¿ahora? - ¿A qué te refieres? Tú lo diseñaste. 570 00:44:30,235 --> 00:44:33,398 Nunca miro el antes, querido. Me distrae del ahora. 571 00:44:33,471 --> 00:44:36,167 Necesitas un nuevo traje. Eso es seguro. 572 00:44:36,241 --> 00:44:38,732 ¿Un nuevo traje? ¿Dónde diablos voy a conseguir un nuevo traje? 573 00:44:38,810 --> 00:44:41,278 ¡No puedes! ¡Es imposible! Estoy demasiado ocupada. 574 00:44:41,346 --> 00:44:43,541 Así que pregúntamelo ahora, antes de que recupere la razón. 575 00:44:43,615 --> 00:44:46,516 Espera. ¿Quieres hacerme un traje? 576 00:44:46,584 --> 00:44:49,917 ¡Presionas muy duro, querido! Pero acepto.. 577 00:44:50,388 --> 00:44:53,084 - Será audaz. ¡Dramático! - Sí. 578 00:44:53,157 --> 00:44:58,424 - ¡Heroico! - Sí, algo clásico, ¡cómo Dynaguy! 579 00:44:58,496 --> 00:45:01,795 ¡Él tenía un porte magnífico! La capa, y las botas... 580 00:45:01,866 --> 00:45:02,890 ¡Nada de capas! 581 00:45:04,335 --> 00:45:08,101 - ¿No es esa mi decisión? - ¿Recuerdas a Thunderhead? 582 00:45:08,172 --> 00:45:11,005 Alto, poderes de tormenta. Un hombre agradable. Bueno con los niños. 583 00:45:11,075 --> 00:45:13,942 - Escucha, Ed... - 15 de Noviembre del '58. 584 00:45:15,446 --> 00:45:20,748 Todos estaban bien, otro día salvado, cuando su capa se enganchó en un misil. 585 00:45:20,818 --> 00:45:23,150 Thunderhead no era la lamparita más brillante... 586 00:45:23,221 --> 00:45:24,245 ¡Stratogale! 587 00:45:24,322 --> 00:45:29,624 23 de Abril del '57. Su capa fue atrapada por la turbina de un avión. 588 00:45:29,694 --> 00:45:31,958 No puedes generalizar con estas cosas. 589 00:45:32,030 --> 00:45:35,363 Meta-man. Elevador Express. Dynaguy, se enganchó al despegar. 590 00:45:35,433 --> 00:45:38,596 Splashdown, succionado por un vórtice. ¡Nada de capas! 591 00:45:38,670 --> 00:45:42,766 Continuemos. Tu nuevo traje estará listo antes de tu próxima asignación. 592 00:45:42,840 --> 00:45:44,865 Sabes que estoy retirado del trabajo de héroe. 593 00:45:44,943 --> 00:45:48,743 Yo también, Robert. Pero, aquí estamos. 594 00:45:48,813 --> 00:45:52,647 E, sólo necesito un remiendo. Por razones sentimentales. 595 00:45:52,717 --> 00:45:56,813 Está bien. También arreglaré el traje de vagabundo. 596 00:45:56,888 --> 00:46:01,382 - Eres la mejor, E. - Sí, lo sé, querido, lo sé. 597 00:46:14,405 --> 00:46:16,771 ¡No contestes cariño! ¡Lo tengo! 598 00:46:16,841 --> 00:46:19,674 - ¿Hola? - Tenemos una nueva misión para Ud. 599 00:46:23,047 --> 00:46:26,574 - ¿Cuán pronto puede venir? - Saldré en la mañana. 600 00:46:26,651 --> 00:46:28,380 - Lo veré ahí. - Adiós. 601 00:46:31,222 --> 00:46:33,986 ¿Quién era, cariño? ¿La oficina? 602 00:46:34,058 --> 00:46:36,925 Otra conferencia. Sin previo aviso, pero ya sabes... 603 00:46:36,995 --> 00:46:38,826 ...el deber llama. 604 00:46:46,637 --> 00:46:48,798 - ¿Bob? - ¿Qué sucede, cariño? 605 00:46:51,109 --> 00:46:53,373 - Que tengas un buen viaje. - Gracias, dulzura. 606 00:46:53,444 --> 00:46:55,878 - Te llamaré al llegar. - Te amo. 607 00:46:55,947 --> 00:47:00,281 - Tanto. - Yo también te amo. 608 00:47:12,964 --> 00:47:15,455 Este es su capitán automático. 609 00:47:15,533 --> 00:47:18,764 ¿le gustaría recibir más mimos? 610 00:47:18,836 --> 00:47:21,999 - No me importaría hacerlo. Gracias. - De nada. 611 00:47:23,441 --> 00:47:28,105 Temperatura actual en Nomanisan: 78°. Clima perfecto para volar. 612 00:47:34,152 --> 00:47:37,883 Por favor, abroche su cinturón. Comenzamos nuestro descenso. 613 00:48:02,513 --> 00:48:05,676 Hola, Mr. Increíble. Bonito traje. 614 00:48:05,750 --> 00:48:06,808 Gracias. 615 00:48:06,884 --> 00:48:10,342 Es bueno estar de vuelta, Mirage. 616 00:48:35,713 --> 00:48:39,410 Se le asignará su misión en el cuarto de conferencias número dos. 617 00:48:39,484 --> 00:48:42,920 - Ala D, Cuarto A-113. - Alas 2:00. Lo tengo. 618 00:48:42,987 --> 00:48:44,614 Lo veré ahí. 619 00:49:15,820 --> 00:49:18,755 Edna. 620 00:49:18,823 --> 00:49:21,587 - Querría hablar con Edna, por favor. - Habla Edna. 621 00:49:21,659 --> 00:49:24,389 - ¿E? Habla Helen. - ¿Helen cuánto? 622 00:49:24,462 --> 00:49:27,727 ¿Helen Parr? Ya sabes... 623 00:49:28,699 --> 00:49:29,766 ¿Elastigirl? 624 00:49:29,767 --> 00:49:33,999 ¡Querida! ¡Ha pasado tanto tiempo! ¡Después de tantos años! ¡Tantos! 625 00:49:34,071 --> 00:49:35,732 Ha pasado un tiempo. 626 00:49:35,806 --> 00:49:39,469 Bob sólo confiaría en una persona para que remendara su traje. Esa eres tú. 627 00:49:39,544 --> 00:49:41,637 Sí, sí, sí. ¿No es maravilloso? 628 00:49:41,712 --> 00:49:44,476 Mucho mejor que esos pijamas que él solía usar. 629 00:49:44,549 --> 00:49:47,245 Están terminados. ¿Cuándo vendrás a verlos? 630 00:49:47,318 --> 00:49:49,752 - Te llamo por... - No me hagas rogar. 631 00:49:49,820 --> 00:49:53,722 - No lo haré. - No ruegues. Llamo por un traje. 632 00:49:53,791 --> 00:49:56,692 ¡El traje de Bob! Llamo por el traje de Bob. 633 00:49:56,761 --> 00:50:00,595 Ven en una hora, querida. Insisto, ¿de acuerdo? De acuerdo. Adiós. 634 00:50:31,896 --> 00:50:33,591 ¡Es más grande! 635 00:50:34,932 --> 00:50:36,422 ¡Más malo! 636 00:50:37,568 --> 00:50:42,835 Damas y caballeros, ¡es demasiado para Mr. Increíble! 637 00:50:45,076 --> 00:50:47,636 Está listo al fin. 638 00:50:47,712 --> 00:50:51,739 Tuve que pasar por varios supers para que pudiera pena pelear contigo. 639 00:50:51,816 --> 00:50:54,876 ¡Pero eso no fue suficiente! 640 00:50:54,952 --> 00:50:59,013 Luego de que destruyeras al último, tuve que hacer modificaciones mayores. 641 00:50:59,090 --> 00:51:02,355 Claro que fue difícil, pero tú vales el esfuerzo. 642 00:51:02,426 --> 00:51:06,590 Después de todo, soy tu más grande admirador. 643 00:51:07,665 --> 00:51:11,226 - ¿Buddy? - ¡Mi nombre no es Buddy! 644 00:51:11,402 --> 00:51:13,529 ¡Y tampoco me llamo Niño Increíble! 645 00:51:13,604 --> 00:51:17,233 Eso se terminó. Todo lo que quería era ayudarte. 646 00:51:17,308 --> 00:51:20,903 ¡Sólo quería ayudarte! ¿Y qué me decías? 647 00:51:20,978 --> 00:51:23,606 Vuela a casa, Buddy. Trabajo solo. 648 00:51:23,681 --> 00:51:27,208 Eso me destrozó. Pero aprendí una lección importante. 649 00:51:27,285 --> 00:51:29,549 No puedes contar con nadie. 650 00:51:29,620 --> 00:51:31,554 En especial tus héroes. 651 00:51:31,622 --> 00:51:34,716 Me equivoqué al tratarte así. Lo siento. 652 00:51:34,792 --> 00:51:38,125 ¿Lo ves? Ahora me respetas porque soy una amenaza. 653 00:51:38,195 --> 00:51:39,822 Así es como funciona. 654 00:51:39,897 --> 00:51:42,627 Hay mucha gente en todas partes que quiere respeto. 655 00:51:42,700 --> 00:51:45,533 Y pagarán mucho para obtenerlo. 656 00:51:45,603 --> 00:51:48,299 ¿Cómo crees que me volví rico? Inventé armas. 657 00:51:48,372 --> 00:51:52,570 Ahora tengo un arma que sólo yo puedo derrotar. Y al soltarla, obtendré... 658 00:51:54,378 --> 00:51:57,211 ¡Perro astuto! Me mantuviste hablando solo. 659 00:51:57,281 --> 00:51:59,249 No puedo creerlo. 660 00:52:00,318 --> 00:52:03,776 Genial, ¿verdad? Energía cero-gravitacional. 661 00:52:03,854 --> 00:52:06,948 Guardé los mejores inventos para mí. 662 00:52:07,024 --> 00:52:08,787 ¿Ahora soy lo suficientemente bueno? 663 00:52:10,261 --> 00:52:11,853 ¿Quién es e súper ahora? 664 00:52:11,929 --> 00:52:14,864 ¡Soy Síndrome! Tu Némesis, y... 665 00:52:15,833 --> 00:52:17,494 ¡Grandioso! 666 00:52:35,619 --> 00:52:38,053 De acuerdo. Prueba esto, muchachote. 667 00:53:12,957 --> 00:53:15,517 Gazerbeam. 668 00:53:26,937 --> 00:53:28,802 ¿"Kronos"? 669 00:53:54,698 --> 00:53:58,429 Lecturas de vida negativas. Mr. Increíble está acabado. 670 00:54:01,972 --> 00:54:06,602 Este proyecto ha acaparado por completo mi vida, querida. 671 00:54:06,677 --> 00:54:10,943 Me ha consumido como el trabajo de un héroe. Mi mejor trabajo, debo admitir. 672 00:54:11,015 --> 00:54:14,917 Simple, elegante, y aún así audaz. Morirás. 673 00:54:14,985 --> 00:54:17,078 - E, yo sólo... - Yo hice el traje de Robert... 674 00:54:17,154 --> 00:54:20,749 ...y se volvía tan hermoso, que tenía que continuar. 675 00:54:20,825 --> 00:54:24,784 Es bueno verte, pero no tengo idea sobre lo que estás hablando. 676 00:54:24,862 --> 00:54:27,057 - Yo sólo... - Sí, las palabras son inútiles. 677 00:54:27,131 --> 00:54:30,100 gluglú, gluglú, gluglú. Basta de eso, querida. ¡Basta de eso! 678 00:54:30,167 --> 00:54:32,260 Es por eso que te muestro mi trabajo. 679 00:54:32,336 --> 00:54:34,133 Es por eso que estás aquí. 680 00:54:40,678 --> 00:54:42,908 Edna Moda. 681 00:54:43,814 --> 00:54:45,338 E invitado. 682 00:55:02,399 --> 00:55:04,094 Adelante. Siéntate. 683 00:55:08,072 --> 00:55:11,269 - ¿Crema y azúcar? - Gracias. 684 00:55:11,342 --> 00:55:14,004 - Empecé con el bebé. - ¿Empezar? 685 00:55:14,078 --> 00:55:18,071 ¡Silencio, querida! Lo hice espacioso para la libertad de movimientos. 686 00:55:18,148 --> 00:55:21,242 La tela es confortable para la piel sensible... 687 00:55:21,619 --> 00:55:26,022 ...y también puede soportar una temperatura de más de 1000 grados. 688 00:55:27,925 --> 00:55:30,155 Completamente a prueba de balas. 689 00:55:32,363 --> 00:55:35,025 Y apto para lavado automático, querida Esa característica es nueva. 690 00:55:35,099 --> 00:55:37,966 ¿Qué piensas que el bebé andará haciendo? 691 00:55:38,035 --> 00:55:42,369 De seguro no lo sé, querida. La suerte favorece al preparado 692 00:55:42,439 --> 00:55:45,704 No conocía los poderes del bebé, así que cubrí los puntos básicos. 693 00:55:45,776 --> 00:55:48,108 - Jack-Jack no tiene poderes. - ¿No? 694 00:55:48,178 --> 00:55:50,237 Se verá fabuloso de todas formas. 695 00:55:51,849 --> 00:55:55,910 El traje de tu hijo está diseñado para soportar la enorme fricción... 696 00:55:55,986 --> 00:56:00,320 ...sin quemarse o desgarrarse. Una característica muy útil. 697 00:56:00,391 --> 00:56:02,951 El traje de tu hija fue complicado. 698 00:56:03,027 --> 00:56:08,590 Finalmente creé un fuerte material que desaparecerá como ella. 699 00:56:11,769 --> 00:56:16,297 Tu traje puede estirarse tanto como puedas sin lastimarte... 700 00:56:16,373 --> 00:56:19,308 ...y aún mantendrá su forma. 701 00:56:19,376 --> 00:56:21,606 Virtualmente indestructible... 702 00:56:22,846 --> 00:56:25,576 ...y aún así, tiene tantos poros como el algodón egipcio. 703 00:56:25,649 --> 00:56:29,107 Como característica adicional, cada traje tiene un dispositivo de rastreo... 704 00:56:29,186 --> 00:56:33,452 ...dándote la locación precisa de quien lo vista con sólo tocar un botón. 705 00:56:34,325 --> 00:56:37,192 ¿Y bien, querida? ¿Qué piensas? 706 00:56:37,261 --> 00:56:42,198 ¿Qué pienso? ¡Bob está retirado! ¡Yo estoy retirada! 707 00:56:42,266 --> 00:56:43,961 Nuestra familia está encubierta. 708 00:56:44,034 --> 00:56:47,435 ¿Ayudaste a mi esposo a retomar el trabajo de superhéroes a mis espaldas? 709 00:56:47,504 --> 00:56:49,699 Supuse que lo sabías, querida. 710 00:56:49,773 --> 00:56:52,674 ¿Por qué te ocultaría cosas? 711 00:56:52,743 --> 00:56:55,735 No lo haría. No lo hizo. No lo hace. 712 00:56:55,813 --> 00:56:59,408 Los hombres de la edad de Robert son inestables a veces. 713 00:56:59,483 --> 00:57:01,815 Propensos a la debilidad. 714 00:57:01,885 --> 00:57:05,286 - ¿Qué dices? - ¿Sabes dónde está? 715 00:57:05,356 --> 00:57:09,156 - Por supuesto. - ¿Sabes dónde está? 716 00:58:40,017 --> 00:58:43,418 - ¡Oiga, tenemos un hombre caído! - ¡Vamos! ¡Andando! 717 00:58:47,157 --> 00:58:49,557 ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 718 00:58:51,729 --> 00:58:54,960 Interrumpan la vigilancia y reúnanse. Continuando el rastrillaje... 719 01:00:35,999 --> 01:00:39,400 - Insuricare. - Hola, habla Helen Parr. 720 01:00:39,469 --> 01:00:42,563 Soy la esposa de Bob Parr. Me preguntaba si es que podrían darme... 721 01:00:42,639 --> 01:00:46,803 ...el número del hotel dónde él está. El que tengo no sirve. 722 01:00:46,877 --> 01:00:49,744 - El Sr. Parr ya no trabaja aquí. - ¿Qué quiere decir? 723 01:00:49,813 --> 01:00:52,407 Él está en un viaje de negocios. Para la empresa. 724 01:00:52,482 --> 01:00:55,417 Mis registros dicen que fue despedido hace dos meses. 725 01:01:26,283 --> 01:01:29,309 Así que no sabes en dónde está. 726 01:01:31,288 --> 01:01:34,655 ¿Querrías averiguarlo? 727 01:02:54,204 --> 01:02:56,536 Yo dejé que esto pasara. 728 01:02:56,606 --> 01:03:00,599 El nuevo auto deportivo, sus ejercicios, el cabello rubio, las mentiras. 729 01:03:00,677 --> 01:03:03,942 Sí, intenta revivir el pasado. 730 01:03:04,014 --> 01:03:07,745 ¡Ahora lo estoy perdiendo! ¿Qué haré? ¿Qué haré? 731 01:03:07,818 --> 01:03:10,582 ¿De qué hablas? 732 01:03:11,855 --> 01:03:16,189 ¡Tú eres Elastigirl! ¡Dios mío! Recuerden quién son. 733 01:03:16,259 --> 01:03:18,352 ¿Qué harás? ¿Es esta una pregunta? 734 01:03:18,428 --> 01:03:20,896 Muéstrale que recuerdas que él es Mr. Increíble... 735 01:03:20,964 --> 01:03:23,990 ...¡y le recordarás quién eres tú! 736 01:03:24,067 --> 01:03:28,629 Bueno, ya sabes dónde está. ¡Ve! ¡Enfrenta el problema! ¡Pelea! ¡Gana! 737 01:03:28,705 --> 01:03:32,539 Y llámame cuando regreses, querida. Disfruto nuestras visitas. 738 01:03:32,609 --> 01:03:35,100 Hay muchas sobras que puedes recalentar. 739 01:03:35,178 --> 01:03:39,205 Asegúrate de que Dash haga su tarea. Y ambos, vayan a dormir temprano. 740 01:03:39,282 --> 01:03:41,147 Debería regresar esta noche. Tarde. 741 01:03:41,218 --> 01:03:43,311 Puedes hacerte cargo hasta entonces, ¿verdad? 742 01:03:43,387 --> 01:03:46,117 Sí, pero... dime de nuevo por qué estoy cargo. 743 01:03:46,189 --> 01:03:48,657 Por nada. Sólo unos pequeños problemas con papi. 744 01:03:48,725 --> 01:03:53,128 ¿Dices que papá está en problemas? ¿O que papá es el problema? 745 01:03:53,196 --> 01:03:57,098 Digo que o está en problemas, o lo estará. 746 01:04:03,273 --> 01:04:05,901 ¿Qué es eso? ¿Dónde conseguiste eso, mamá? 747 01:04:05,976 --> 01:04:08,206 ¿Hiciste un uniforme genial? Oye, ¿esos son para nosotros? 748 01:04:08,278 --> 01:04:10,803 ¿Todos tendremos uniformes geniales? 749 01:04:10,881 --> 01:04:13,543 ¡Dash! ¡Ven aquí ahora mismo! 750 01:04:15,018 --> 01:04:17,418 Hola, Snug. Gracias por devolver mi llamado. 751 01:04:17,487 --> 01:04:21,048 Sé que es sin previo aviso, pero esperaba poder... 752 01:04:21,124 --> 01:04:24,093 - ¿Qué son estos? - ¡Miren! ¡Soy el Dash! 753 01:04:24,161 --> 01:04:26,925 - Al Dash le gusta. - Espera un segundo. 754 01:04:26,997 --> 01:04:30,831 - Quítate eso antes de que alguien vea. - Estás empacando uno como este. 755 01:04:30,901 --> 01:04:33,893 - ¿Estás escondiendo algo? - Por favor. Estoy al teléfono... 756 01:04:33,970 --> 01:04:36,131 - ¡Dash! - Este es tuyo. hecho especialmente. 757 01:04:36,206 --> 01:04:39,573 - ¿Qué sucede? - ¡No vendrás! ¡Debo empacar! 758 01:04:41,745 --> 01:04:43,736 ¿Qué te hace pensar que es especial? 759 01:04:43,814 --> 01:04:46,749 No lo sé. ¿Por qué mamá trata de ocultarlo? 760 01:04:55,325 --> 01:04:58,692 Snug, te llamo para que me devuelvas un favor. 761 01:04:58,762 --> 01:05:02,254 - ¿Qué necesitas? - Un avión. ¿Tienes uno rápido? 762 01:05:02,332 --> 01:05:04,823 Déjame pensar. 763 01:05:13,210 --> 01:05:16,043 Aproximándome a la isla. Golfo de India 9-9 verificando. 764 01:05:16,113 --> 01:05:19,674 Vuelo VFR sobrevolando. Cambio. 765 01:05:20,914 --> 01:05:23,815 Torre Isla, éste es India Golf 9-9... 766 01:05:23,883 --> 01:05:27,576 ...solicitando vectores para iniciar desenso. Cambio. 767 01:05:36,863 --> 01:05:39,457 Tranquila, Helen. Tranquila. Tranquila, mujer. 768 01:05:39,532 --> 01:05:44,128 Estás exagerando. Está todo bien. Sólo están tomando café... 769 01:05:44,871 --> 01:05:49,274 ...todos al mismo tiempo. Sí. 770 01:05:53,354 --> 01:05:54,454 PILOTO AUTOMÁTICO. 771 01:06:02,055 --> 01:06:05,957 Usted señor, verdaderamente es "Mr. Increíble". 772 01:06:06,026 --> 01:06:07,960 Estaba en lo correcto al idolatrarlo. 773 01:06:08,028 --> 01:06:10,553 Siempre supe que usted era fuerte, ¿pero desviar la investigación... 774 01:06:10,630 --> 01:06:14,566 ...escondiéndose en los huesos de otro súper? ¡Muy bueno! 775 01:06:14,634 --> 01:06:18,035 ¡Todavía estoy confundido acerca de eso! 776 01:06:18,505 --> 01:06:21,906 Entonces va a rendirse así de fácil y les arruinará el paseo. 777 01:06:21,975 --> 01:06:26,969 Quiero decir, ¿Mr. Increíble pidiendo ayuda? "Ayúdenme, ayúdenme". 778 01:06:27,047 --> 01:06:28,347 Estúpido, estúpido, estúpido, estúpido. 779 01:06:28,415 --> 01:06:29,415 ¡Estúpido! 780 01:06:29,516 --> 01:06:34,215 - De acuerdo, ¿a quién contactaste? - ¿Contactar? ¿A qué te refieres? 781 01:06:38,992 --> 01:06:41,722 Me refiero a anoche a las 2307 horas... 782 01:06:41,795 --> 01:06:44,923 ...mientras tú andabas espiando por ahí. Emitiste una señal guía. 783 01:06:44,998 --> 01:06:48,092 No sé nada de ningún dispositivo de guía. 784 01:06:52,572 --> 01:06:56,941 Ahora un avión gubernamental está pidiendo permiso para aterrizar aquí. 785 01:06:57,010 --> 01:07:00,138 - ¿A quién contactaste? - Yo no solicité ningún avión. 786 01:07:00,213 --> 01:07:02,044 Pon la transmisión. 787 01:07:02,949 --> 01:07:06,851 - India Golf registrándose. - ¡Helen! 788 01:07:06,920 --> 01:07:10,117 Entonces, sí conoces a esa gente. 789 01:07:10,190 --> 01:07:12,954 Bueno, entonces, les enviaré un pequeño saludo. 790 01:07:16,795 --> 01:07:18,858 - ¡Violeta! - No es mi culpa. 791 01:07:18,932 --> 01:07:21,298 Dash huyó, sabía que sería culpada por ello. 792 01:07:21,368 --> 01:07:22,926 ¡Eso no es verdad! 793 01:07:23,002 --> 01:07:25,971 Dijiste, "Algo le sucede a Mamá. Tenemos que averiguar qué". 794 01:07:26,039 --> 01:07:29,634 - ¡No es mi culpa! - ¡Es tu idea 100%! 795 01:07:29,709 --> 01:07:32,701 Espera un minuto. ¿Dejaste a Jack-Jack solo? 796 01:07:32,779 --> 01:07:35,577 - Por supuesto, tenemos niñera. - Tenemos a alguien, Mamá. 797 01:07:35,648 --> 01:07:38,014 - No deberíamos hacer eso. - ¡Muchas gracias! 798 01:07:38,084 --> 01:07:41,212 De acuerdo, bueno, ¿a quién tienen? 799 01:07:41,287 --> 01:07:43,653 No tiene que preocuparse por nada. 800 01:07:43,723 --> 01:07:47,124 Tengo experiencia cuidando niños. He tomado cursos, aprendido RCP... 801 01:07:47,193 --> 01:07:50,526 - ...excelentes notas y certificados. - Kari. 802 01:07:50,597 --> 01:07:52,758 Traje a Mozart para jugar mientras él duerme... 803 01:07:52,832 --> 01:07:55,858 ...porque los expertos dicen que Mozart hace a los bebés más inteligentes. 804 01:07:55,935 --> 01:07:57,027 Kari... 805 01:07:57,103 --> 01:08:00,004 ¡Lo bello es que ellos no tienen que escuchar por que están dormidos! 806 01:08:00,073 --> 01:08:01,938 Deseo que mis padres pongan Mozart... 807 01:08:02,008 --> 01:08:05,205 ...porque la mitad del tiempo no sé que es de lo que están hablando. 808 01:08:05,278 --> 01:08:08,679 Kari, realmente no me siento cómoda con ésto. 809 01:08:08,748 --> 01:08:11,911 Te pagaré por tus inconvenientes, pero preferiría llamar a un servicio. 810 01:08:11,985 --> 01:08:13,816 No hay ninguna necesidad, Señora Parr. 811 01:08:13,887 --> 01:08:16,583 Puedo manejar cualquier desorden que haga este bebé. 812 01:08:16,656 --> 01:08:19,420 ¿No es verdad, pequeñito? Puedo manejarlo. 813 01:08:19,492 --> 01:08:21,483 ¿Quién puede manejarlo? 814 01:08:28,935 --> 01:08:31,870 ¡India Golf 9-9 transmitiendo a ciegas! 815 01:08:31,938 --> 01:08:33,838 Desactiven. Repito, desactiven. 816 01:08:34,203 --> 01:08:35,303 AJUSTEN SUS CINTURONES. 817 01:08:37,703 --> 01:08:38,703 SEÑUELOS. 818 01:09:04,404 --> 01:09:06,599 Repito, desactiven. Amigables... 819 01:09:06,673 --> 01:09:08,937 ¡No! ¡Suspendan los misiles! ¡Haré lo que sea! 820 01:09:09,008 --> 01:09:13,945 Demasiado tarde. Quince años tarde. 821 01:09:14,013 --> 01:09:16,982 Amigables a 3-0 kilómetros dirección sud-sudoeste de vuestra posición. 822 01:09:17,050 --> 01:09:19,541 Ángeles 10. Cambien al este. Desactiven. Cambio. 823 01:09:19,619 --> 01:09:22,315 ¡Vi! Haz un campo de fuerza alrededor del avión. 824 01:09:22,388 --> 01:09:24,083 Dijiste que no utilizáramos nuestros poderes. 825 01:09:24,157 --> 01:09:26,489 ¡Sé lo que dije! ¡Escucha lo que digo ahora! 826 01:09:26,559 --> 01:09:28,720 ¡Desactiven! ¡Repito, desactiven! 827 01:09:33,399 --> 01:09:35,563 - ¿Mamá? - ¡Violeta! 828 01:09:35,936 --> 01:09:36,970 ¡Mayday, mayday! 829 01:09:36,971 --> 01:09:39,571 ¡India Golf 9-9, estoy siendo atacada por misiles. Aborten, aborten! 830 01:09:39,572 --> 01:09:40,862 ¡Hay niños a bordo! 831 01:09:40,940 --> 01:09:44,933 - Hay niños a bordo. - ¡No! 832 01:09:45,011 --> 01:09:47,980 - ¡Haz un campo a nuestro alrededor! - ¡Nunca he hecho uno tan grande! 833 01:09:48,047 --> 01:09:49,336 ¡Hazlo ahora! 834 01:09:50,683 --> 01:09:51,775 ¡Aborten, aborten, aborten! 835 01:09:54,254 --> 01:09:55,721 ¡Aborten, aborten, aborten! 836 01:10:27,053 --> 01:10:28,816 ¡Sujétense! 837 01:10:35,028 --> 01:10:38,088 - ¡Mamá! - Cálmense todos. 838 01:10:38,164 --> 01:10:40,155 Les diré lo que no vamos a hacer. 839 01:10:40,233 --> 01:10:42,701 No vamos a entrar en pánico, no lo haremos... ¡cuidado! 840 01:10:54,013 --> 01:10:56,846 - ¡Dios mío! ¿De quién fue esa idea? - ¿Qué vamos a hacer? 841 01:10:56,916 --> 01:10:59,111 ¡Estamos muertos! ¡Estamos muertos! 842 01:10:59,185 --> 01:11:01,881 - ¡Va a explotar! - ¡Sobrevivimos pero estamos muertos! 843 01:11:01,955 --> 01:11:04,253 ¡Basta! 844 01:11:04,324 --> 01:11:06,189 ¡No vamos a morir! 845 01:11:06,359 --> 01:11:08,088 Ustedes dos presten atención. 846 01:11:08,161 --> 01:11:10,595 ¡O me ayudan o los encerraré por un mes! 847 01:11:10,763 --> 01:11:12,492 ¡¿Entendido?! 848 01:11:13,099 --> 01:11:17,058 Tenemos un impacto confirmado. El objetivo fue destruido. 849 01:11:17,136 --> 01:11:19,070 Sobrepóngase. 850 01:11:19,138 --> 01:11:22,938 Me parece recordar que usted prefiere "trabajar solo". 851 01:11:32,685 --> 01:11:35,119 Suélteme. ¡Ahora! 852 01:11:35,288 --> 01:11:38,382 - ¿O qué? - La quebraré. 853 01:11:38,458 --> 01:11:41,154 Eso suena un tanto triste. Bueno, adelante. 854 01:11:41,227 --> 01:11:44,162 Será fácil. Como romper un escarbadientes. 855 01:11:44,230 --> 01:11:45,925 Muéstreme. 856 01:11:58,378 --> 01:12:00,676 Sabía que no podría hacerlo. 857 01:12:00,747 --> 01:12:03,944 Aún cuando no tiene nada que perder. 858 01:12:04,017 --> 01:12:05,678 Eres débil. 859 01:12:05,752 --> 01:12:07,811 Y yo te he sobrepasado. 860 01:12:17,563 --> 01:12:21,829 Esos eran misiles de corto alcance. Apostados en tierra. 861 01:12:21,901 --> 01:12:23,596 Ese camino es nuestra mejor opción. 862 01:12:23,670 --> 01:12:26,605 ¿Quieres ir directo hacia la gente que intenta matarnos? 863 01:12:26,673 --> 01:12:30,769 - Si eso significa tierra, sí. - ¿Esperas que nademos hasta ahí? 864 01:12:30,843 --> 01:12:34,074 Espero que confíen en mí. 865 01:13:34,841 --> 01:13:36,934 Eres todo un tropista. 866 01:13:37,009 --> 01:13:39,136 Estoy muy orgullosa de ti. 867 01:13:39,312 --> 01:13:41,303 Gracias, mamá. 868 01:13:47,019 --> 01:13:50,011 Creo que tu padre está en problemas. 869 01:13:50,189 --> 01:13:52,919 Por si no lo has notado, nosotros tampoco estamos muy bien. 870 01:13:53,092 --> 01:13:54,320 Voy a buscarlo. 871 01:13:54,393 --> 01:13:57,157 Y eso significa que tú estas a cargo hasta que yo regrese, Violeta. 872 01:13:57,230 --> 01:13:59,460 - ¡¿Qué?! - Ya la escuchaste. 873 01:14:02,001 --> 01:14:05,437 Pónganselo. Su identidad es su posesión más valiosa. 874 01:14:05,505 --> 01:14:06,597 Protégelo. 875 01:14:06,672 --> 01:14:09,505 Y si algo sale mal, utiliza tus poderes. 876 01:14:09,575 --> 01:14:12,237 - Pero tú dijiste que nunca usemos- - ¡Sé lo que dije! 877 01:14:15,615 --> 01:14:20,052 ¿Recuerdas los chicos malos en esa serie que solías ver los sábados a la mañana? 878 01:14:20,119 --> 01:14:23,611 Bueno, estos chicos, no son como esos chicos. 879 01:14:23,689 --> 01:14:27,216 Ellos no los controlarán porque ustedes son niños. 880 01:14:27,293 --> 01:14:30,490 Ellos los matarán si tiene la oportunidad 881 01:14:30,563 --> 01:14:32,690 No les den esa oportunidad. 882 01:14:32,765 --> 01:14:34,926 - ¿Mamá? - Vi, cuento contigo. 883 01:14:35,001 --> 01:14:38,937 - Hay-- - Cuento contigo. Sé fuerte. 884 01:14:39,005 --> 01:14:43,339 Dash, si algo sale mal, quiero que corras tan rápido como puedas. 885 01:14:43,409 --> 01:14:45,934 - ¿Tan rápido como pueda? - Tan rápido como puedas. 886 01:14:46,012 --> 01:14:50,415 Manténgase ocultos. Cuiden uno del otro. Estaré de regreso por la mañana. 887 01:14:53,853 --> 01:14:55,377 ¡Mamá! 888 01:14:56,122 --> 01:14:59,148 Mamá, lo que pasó en el avión. Lo lamento. 889 01:14:59,225 --> 01:15:02,626 Quería ayudar. Cuando me pediste que... lo siento. 890 01:15:02,695 --> 01:15:04,458 No fue tu culpa. 891 01:15:04,530 --> 01:15:08,398 No fue justo de mi parte de repente exigir tanto de ti 892 01:15:08,467 --> 01:15:10,833 Pero las cosas son diferentes ahora. 893 01:15:11,003 --> 01:15:14,029 Y la duda es un lujo que no podemos permitirnos, dulzura. 894 01:15:14,106 --> 01:15:16,597 Tienes más poder del que puedes darte cuenta. 895 01:15:16,676 --> 01:15:19,201 No pienses. Y no te preocupes. 896 01:15:19,278 --> 01:15:21,838 Si llega el momento, sabrás que hacer. 897 01:15:21,914 --> 01:15:24,314 Está en tu sangre. 898 01:16:01,420 --> 01:16:04,048 Él no es débil, sabes. 899 01:16:04,123 --> 01:16:05,215 ¿Qué? 900 01:16:05,291 --> 01:16:07,589 Valorar la vida no es debilidad. 901 01:16:07,660 --> 01:16:11,289 Oye. Mira, si estas hablando de lo que pasó en la unidad de contención... 902 01:16:11,364 --> 01:16:13,355 ...tenía todo bajo control. 903 01:16:13,432 --> 01:16:16,162 Y el descuido no es fortaleza. 904 01:16:16,235 --> 01:16:18,965 Yo lo llamo tontería, dulzura, eso es todo. 905 01:16:19,038 --> 01:16:21,529 Sabía que no está en él realmente... 906 01:16:21,607 --> 01:16:24,576 ¡La próxima vez que juegues, apuesta tu propia vida! 907 01:16:38,991 --> 01:16:40,925 Está bien, de acuerdo, está bien. 908 01:17:35,982 --> 01:17:37,847 ¿Un cohete? 909 01:18:32,738 --> 01:18:34,027 ¡Oye! 910 01:19:31,063 --> 01:19:36,023 Bueno, no es que ésto no sea divertido, pero voy a ir a echar un vistazo. 911 01:19:36,102 --> 01:19:40,061 ¿Qué crees que sucede aquí? ¿Piensas que estamos de vacaciones? 912 01:19:40,139 --> 01:19:43,006 Las vidas de mamá y papá podrían estar en peligro. 913 01:19:43,075 --> 01:19:45,566 O peor, su matrimonio. 914 01:19:45,644 --> 01:19:47,135 ¿Su matrimonio? 915 01:19:47,713 --> 01:19:49,994 Entonces, los chicos malos están tratando... 916 01:19:49,995 --> 01:19:52,275 ...de arruinar el matrimonio de mamá y papá. 917 01:19:52,351 --> 01:19:54,512 Olvídalo. Eres tan inmaduro. 918 01:19:54,587 --> 01:19:57,750 - Iré a echar un vistazo. - Mamá dijo que nos quedásemos ocultos. 919 01:19:57,823 --> 01:20:02,055 No voy a dejar la cueva. 920 01:20:40,032 --> 01:20:42,159 Grandioso. 921 01:20:42,234 --> 01:20:45,533 ¡Grandioso! 922 01:20:45,604 --> 01:20:47,936 Entendido. Estamos listos para lanzamiento. 923 01:20:58,050 --> 01:21:01,747 - ¡Vi! ¡Vi! - ¿Qué hiciste? 924 01:21:14,400 --> 01:21:17,392 Tiempo estimado de arribo 2-9. Fuera. 925 01:21:19,505 --> 01:21:23,032 Comunicaciones despejadas. Condición amarilla. Estado normal. 926 01:21:25,177 --> 01:21:26,940 No responde al Identificador Amigo o Enemigo. 927 01:21:27,012 --> 01:21:29,110 Lecturas de Contramedidas Infrarrojas negativas. 928 01:21:29,515 --> 01:21:30,615 GRILLA DE ENERGÍA DEL BLOQUE DE CELDAS. 929 01:21:30,616 --> 01:21:32,311 - Bob. - ¿Qué? 930 01:21:32,384 --> 01:21:33,612 No dije nada. 931 01:22:02,448 --> 01:22:05,246 Identificación, por favor. 932 01:22:05,317 --> 01:22:08,218 - ¡Oye, Violeta, ven aquí, mira! - ¿Qué? 933 01:22:08,287 --> 01:22:09,379 - ¡Esto habla! - ¿Qué? 934 01:22:09,455 --> 01:22:10,786 Allí. Ese. 935 01:22:10,856 --> 01:22:12,448 Clave de voz incorrecta. 936 01:22:13,058 --> 01:22:17,256 - ¿Clave de voz? - Clave de voz incorrecta. 937 01:22:17,329 --> 01:22:18,956 Espera un segundo. 938 01:22:20,833 --> 01:22:22,528 - ¿Qué vamos a hacer? - ¡Corre! 939 01:22:22,601 --> 01:22:24,728 - ¿Dónde vamos? - ¡Lejos de aquí! 940 01:22:29,708 --> 01:22:32,108 Alerta de intruso. Alerta de intruso. 941 01:22:54,466 --> 01:22:57,799 - No hay mucho tiempo. - No, no lo hay. 942 01:22:57,870 --> 01:23:00,134 De hecho, no hay tiempo para nada. 943 01:23:00,205 --> 01:23:02,332 - Por favor- - ¿Por qué estás aquí? 944 01:23:02,408 --> 01:23:07,402 ¿Cómo podrías hacerme caer más bajo? ¿Qué más puedes quitarme? 945 01:23:07,479 --> 01:23:11,279 La familia sobrevivió a la caída del avión. 946 01:23:11,350 --> 01:23:14,376 - ¡Están en la isla! - ¿Están vivos? 947 01:23:28,000 --> 01:23:30,230 - ¿Helen? - Hola. 948 01:23:30,302 --> 01:23:32,600 Usted debe ser eslastic... 949 01:23:33,138 --> 01:23:35,606 - Ella me está ayudando a escapar. - No. 950 01:23:35,674 --> 01:23:37,198 Eso es lo que yo estoy haciendo. 951 01:23:37,276 --> 01:23:38,675 ¡Aléjate de mí! 952 01:23:38,744 --> 01:23:41,804 ¡Aléjate, vil, mentiroso, sucio traicionero! 953 01:23:43,148 --> 01:23:45,708 ¿Cómo podría traicionar a la mujer perfecta? 954 01:23:45,784 --> 01:23:48,912 - ¿Te refieres a mí? - ¿Dónde están los niños? 955 01:23:48,987 --> 01:23:50,887 - Dispararon la alerta. - ¿Qué? 956 01:23:50,956 --> 01:23:54,289 - SEGURIDAD está en la selva. Vayan. - ¿Nuestros hijos están en peligro? 957 01:23:54,360 --> 01:23:56,658 ¿Si sospechaste que iba a haber peligro por qué los trajiste? 958 01:23:56,729 --> 01:23:58,276 Estaban escondidos en el avión. 959 01:23:58,277 --> 01:23:59,823 No me estás hablando en el tono correcto. 960 01:24:07,606 --> 01:24:11,337 - ¿Creen que son los súper? - Dash, recuerda lo que dijo mamá. 961 01:24:11,410 --> 01:24:13,002 - ¿Qué? - ¡Dejen de hablar! 962 01:24:13,078 --> 01:24:16,013 - ¡Alto! ¡Quietos! - ¡Dash, corre! 963 01:24:16,081 --> 01:24:18,914 - ¿Qué? - ¡Corre! 964 01:24:18,984 --> 01:24:21,680 - ¡Son los súper! - ¡Atrapen al niño! 965 01:24:22,755 --> 01:24:24,245 ¡Muéstrate! 966 01:25:24,983 --> 01:25:26,348 ¡Oye! 967 01:25:51,076 --> 01:25:53,271 Estoy vivo. ¡Sí! 968 01:27:05,984 --> 01:27:08,680 Debería haberte dicho que fui despedido, lo admito. 969 01:27:08,754 --> 01:27:10,483 Pero no quería que te preocuparas. 970 01:27:10,556 --> 01:27:11,921 ¿No querías que me preocupara? 971 01:27:11,990 --> 01:27:14,891 Estamos corriendo por nuestras vidas por una clase de "Dios-sabe-qué" selva. 972 01:27:14,960 --> 01:27:18,157 Tú sigues intentando comenzar una pelea, pero yo estoy feliz de que estés viva. 973 01:27:20,232 --> 01:27:23,099 Sé que estás ahí, Señorita Desaparecida. 974 01:27:35,614 --> 01:27:37,548 No puedes esconderte de mí. 975 01:27:43,855 --> 01:27:46,119 - Ahí estás. - ¡Oye! 976 01:27:50,462 --> 01:27:52,862 ¡No toques a mi hermana! 977 01:28:00,138 --> 01:28:02,299 - ¿Cómo haces eso? - ¡No lo sé! 978 01:28:02,374 --> 01:28:03,966 ¡Lo que sea que hagas, no te detengas! 979 01:28:20,525 --> 01:28:22,220 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Oye! 980 01:28:24,129 --> 01:28:25,460 Niños. 981 01:28:25,530 --> 01:28:27,395 - Están bien. - Están bien. 982 01:28:27,466 --> 01:28:30,230 - Estábamos tan preocupados. - Pensé que no volvería a verlos. 983 01:28:48,387 --> 01:28:50,116 - Te quiero. - Te quiero. 984 01:29:05,671 --> 01:29:07,332 ¡Tiempo fuera! 985 01:29:09,174 --> 01:29:12,302 ¿Qué tenemos aquí? ¿Uniformes haciendo juego? 986 01:29:13,145 --> 01:29:17,844 ¡No! ¿Elastigirl? 987 01:29:18,250 --> 01:29:21,845 ¿Te casaste con Elastigirl? 988 01:29:22,554 --> 01:29:24,920 ¡Y estuvieron ocupados! 989 01:29:24,990 --> 01:29:27,720 Una familia completa de héroes. 990 01:29:27,793 --> 01:29:30,023 ¡Parece que acerté el premio mayor! 991 01:29:30,095 --> 01:29:32,495 ¡Esto es demasiado bueno! 992 01:29:32,564 --> 01:29:36,056 - La nave es de un diseño único... - No hubo víctimas... 993 01:29:36,134 --> 01:29:41,128 ¡Vamos! Tienen que admitirlo, ésto es grandioso. 994 01:29:41,206 --> 01:29:44,437 ¡Como en una película! El robot saldrá dramáticamente... 995 01:29:44,509 --> 01:29:47,410 ...causará algunos daños. ¡Una multitud de gente gritando! 996 01:29:47,479 --> 01:29:52,348 ¡Y justo cuando no quedan esperanzas, Síndrome salvará el día! 997 01:29:52,417 --> 01:29:54,977 ¡Seré mejor héroe de lo que ustedes jamás fueron! 998 01:29:55,053 --> 01:29:58,989 ¿Te refieres a que matarás héroes verdaderos para pretender ser uno? 999 01:29:59,057 --> 01:30:02,549 Yo soy de verdad. ¡Lo suficiente para vencerte! 1000 01:30:02,627 --> 01:30:06,358 Y lo hice sin tus preciados dones, tus poderes "tan especiales". 1001 01:30:06,431 --> 01:30:07,796 Les daré proezas. 1002 01:30:07,866 --> 01:30:11,029 ¡Les daré las proezas más espectaculares que nadie jamás haya visto! 1003 01:30:11,103 --> 01:30:14,504 Y cuando sea viejo y me haya divertido, venderé mis inventos 1004 01:30:14,573 --> 01:30:16,303 ...para que todos puedan ser superhéroes. 1005 01:30:16,304 --> 01:30:19,033 Todos podrán ser súper. 1006 01:30:19,111 --> 01:30:21,978 Y cuando todos sean súper... 1007 01:30:24,382 --> 01:30:26,111 ...nadie lo será. 1008 01:30:51,710 --> 01:30:53,678 ¡Fuego a discreción! 1009 01:30:59,686 --> 01:31:01,286 ÚLTIMO MOMENTO. CANAL 8 EN VIVO. 1010 01:31:01,887 --> 01:31:03,912 Está derrotando a los tanques. 1011 01:31:03,989 --> 01:31:05,547 Lo siento. 1012 01:31:05,624 --> 01:31:09,651 Es mi culpa. He sido un pésimo padre. 1013 01:31:09,728 --> 01:31:13,425 Ciego de lo que tengo. Tan obsesionado con ser menospreciado... 1014 01:31:13,498 --> 01:31:16,524 - ...que los menosprecié a ustedes. - ¿Papá? 1015 01:31:16,601 --> 01:31:17,795 No interrumpas. 1016 01:31:17,869 --> 01:31:20,565 Tan atrapado en el pasado que yo... 1017 01:31:22,140 --> 01:31:26,008 Ustedes son mi más grande aventura. Y casi la pierdo. 1018 01:31:26,077 --> 01:31:29,171 Lo juro, voy a sacarlos a salvo de ésto si... 1019 01:31:29,247 --> 01:31:33,081 Bueno, pienso que papá hizo un excelente avance hoy... 1020 01:31:33,151 --> 01:31:35,813 ...pero creo que es hora de terminar con ésto. 1021 01:31:38,590 --> 01:31:40,490 Tenemos que volver al continente. 1022 01:31:40,559 --> 01:31:43,153 Creo haber visto un hangar cuando entré. Más adelante. 1023 01:31:53,104 --> 01:31:54,765 ¿Dónde están los guardias? 1024 01:31:54,840 --> 01:31:56,307 ¡Vamos, vamos! 1025 01:32:00,245 --> 01:32:03,339 Oye, cada vez que ellos corren, tú tomas un trago. 1026 01:32:19,531 --> 01:32:22,193 Este es el hangar correcto, pero no veo los aviones. 1027 01:32:22,267 --> 01:32:24,693 - Un avión no es suficientemente rápido. - ¿Qué es mas rápido que un avión? 1028 01:32:24,770 --> 01:32:27,304 ¡Oigan! ¿Qué tal un cohete? 1029 01:32:30,242 --> 01:32:34,406 - ¡Genial! No puedo volar un cohete. - No tienes que hacerlo. 1030 01:32:34,479 --> 01:32:37,141 Usa las coordenadas del último lanzamiento. 1031 01:32:38,984 --> 01:32:42,647 Espera. Apuesto que Síndrome cambió la clave de acceso, a esta altura. 1032 01:32:42,721 --> 01:32:45,485 - ¿Cómo accederé a la computadora? - Di por favor. 1033 01:33:01,239 --> 01:33:03,230 - ¡¿Cariño?! - ¡¿Qué?! 1034 01:33:03,308 --> 01:33:05,276 - ¡¿Dónde esta mi súper traje?! - ¿Qué? 1035 01:33:05,343 --> 01:33:08,870 ¡¿Dónde esta mi súper traje?! 1036 01:33:08,947 --> 01:33:11,939 - ¡Lo guardé! - ¡¿Dónde?! 1037 01:33:12,017 --> 01:33:14,417 ¡¿Por qué quieres saber?! 1038 01:33:14,486 --> 01:33:15,544 ¡Lo necesito! 1039 01:33:15,620 --> 01:33:18,680 ¡No estarás pensando en salir a hacer tonterías por ahí! 1040 01:33:18,757 --> 01:33:21,317 ¡Estuve planeando esta cena durante dos meses! 1041 01:33:21,393 --> 01:33:24,191 - ¡La gente está en peligro! - ¡Mi cena está en peligro! 1042 01:33:24,262 --> 01:33:27,857 ¡Dime donde está mi traje, mujer! Estamos hablando de algo muy serio. 1043 01:33:27,933 --> 01:33:30,026 ¿"Muy serio"? ¡Yo soy tu mujer! 1044 01:33:30,101 --> 01:33:33,195 ¡Soy lo más serio que jamás tendrás! 1045 01:33:36,675 --> 01:33:38,040 ¡Corran! 1046 01:33:39,878 --> 01:33:41,175 ¡Mi bebé! 1047 01:33:45,417 --> 01:33:47,908 - ¡Los súper regresaron! - ¿Ese es Fironic? 1048 01:33:47,986 --> 01:33:51,547 - ¿Fironic? - No, Fironic tiene otra vestimenta. 1049 01:33:51,623 --> 01:33:56,322 ¡No, no, soy un nuevo superhéroe! ¡Soy Síndrome! 1050 01:33:59,397 --> 01:34:00,762 Está bien, retrocedan. 1051 01:34:05,136 --> 01:34:09,766 Alguien tiene que enseñarle a este trozo de metal algo de modales. 1052 01:34:39,504 --> 01:34:43,304 - ¿No llegamos todavía? - ¡Llegaremos cuando lleguemos! 1053 01:34:45,443 --> 01:34:47,604 ¡¿Cómo estás, cariño?! 1054 01:34:47,679 --> 01:34:50,477 ¡¿Tengo que contestar?! 1055 01:34:52,617 --> 01:34:55,780 ¡Niños, asegúrense como les enseñé! 1056 01:34:59,691 --> 01:35:01,716 ¡Aquí vamos, cariño! 1057 01:35:02,227 --> 01:35:05,822 ¡¿Lista, Violeta?! ¡¿Lista?! 1058 01:35:05,897 --> 01:35:06,989 ¡Ahora! 1059 01:35:10,035 --> 01:35:11,559 ¡Ésto va a estar agitado! 1060 01:35:19,144 --> 01:35:21,374 Los robots están en el distrito financiero. ¿Qué salida? 1061 01:35:21,446 --> 01:35:23,744 - Avenida Traction. - Esa me llevará al centro. 1062 01:35:23,815 --> 01:35:26,340 - Tomaré la séptima, ¿puedo? - ¡No tomes la séptima! 1063 01:35:26,418 --> 01:35:29,080 - ¡Genial, la perdimos! - Preguntaste como llegar, te lo dije. 1064 01:35:29,154 --> 01:35:31,019 - Traction. - Esa me llevará al centro. 1065 01:35:31,089 --> 01:35:32,684 ¡Mantente en el carril correcto! ¡Señal! 1066 01:35:32,757 --> 01:35:35,018 - ¡Por Traction no! - ¡Vas a perderla! 1067 01:36:01,619 --> 01:36:04,383 ¿Están todos bien ahí atrás? 1068 01:36:04,456 --> 01:36:08,017 - ¡Magnifico, papá! - Hagámoslo de nuevo. 1069 01:36:10,662 --> 01:36:13,859 Quédense aquí y permanezcan ocultos. Voy a entrar en acción. 1070 01:36:14,666 --> 01:36:17,362 ¿Y mientras qué? ¿Quieres que mire desde afuera sin hacer nada? 1071 01:36:17,435 --> 01:36:18,699 - No lo creo. - Estoy pidiéndote... 1072 01:36:18,770 --> 01:36:20,270 ...que esperes con los chicos. 1073 01:36:20,271 --> 01:36:22,705 Y yo te estoy diciendo que de ninguna manera. Eres mi esposo. 1074 01:36:22,774 --> 01:36:24,605 Estoy contigo en las buenas y en las malas. 1075 01:36:24,676 --> 01:36:26,701 Tengo que hacer ésto solo. 1076 01:36:26,778 --> 01:36:28,575 - ¿Qué es ésto para ti? ¿Un recreo? - No. 1077 01:36:28,646 --> 01:36:30,705 - ¿Quieres ser Mr. Increíble de nuevo? - ¡No! 1078 01:36:30,782 --> 01:36:32,340 - ¿Entonces qué? - Yo no... 1079 01:36:32,417 --> 01:36:34,180 - ¿No qué? - No soy suficientemente fuerte. 1080 01:36:34,252 --> 01:36:36,220 - ¿Esto te hará mas fuerte? - Sí. ¡No! 1081 01:36:36,287 --> 01:36:38,380 ¿Eso es lo que es? ¿Una clase de entrenamiento? 1082 01:36:38,456 --> 01:36:40,924 ¡No puedo perderte otra vez! 1083 01:36:41,960 --> 01:36:44,827 No puedo. No otra vez. 1084 01:36:44,896 --> 01:36:47,262 No soy... lo suficientemente fuerte. 1085 01:36:55,740 --> 01:36:58,675 Si trabajamos juntos, no tienes que serlo. 1086 01:36:58,743 --> 01:37:00,574 No sé que podría pasar. 1087 01:37:00,645 --> 01:37:03,481 Somos superhéroes. ¿Qué puede pasar? 1088 01:37:07,652 --> 01:37:09,381 ¡Vi! ¡Dash! ¡No! 1089 01:37:19,430 --> 01:37:20,719 ¿Violeta? 1090 01:37:23,902 --> 01:37:26,336 - ¡Papá! - ¡Corre, corre! 1091 01:37:36,014 --> 01:37:39,450 - Estoy bien, mamá. De verdad. - Quédate aquí, ¿de acuerdo? 1092 01:37:50,228 --> 01:37:51,627 ¡Frozone! 1093 01:37:51,696 --> 01:37:52,760 ¡Sí! 1094 01:37:55,934 --> 01:37:56,992 ¡Bob! 1095 01:37:58,102 --> 01:37:59,391 ¡Oye! 1096 01:38:15,420 --> 01:38:17,214 ¡El control remoto de Síndrome! 1097 01:38:26,364 --> 01:38:28,696 ¡El control remoto opera al robot! 1098 01:38:31,469 --> 01:38:33,937 - ¡Lánzalo, lánzalo! - ¡Ahí va! 1099 01:38:45,116 --> 01:38:46,242 ¡Lo tengo! 1100 01:38:51,155 --> 01:38:53,214 ¡Cariño, quítale esas armas! 1101 01:39:00,898 --> 01:39:02,126 ¡Te tengo! 1102 01:39:47,378 --> 01:39:49,369 ¡Mamá, lo tengo! ¡Tengo el control remoto! 1103 01:39:51,082 --> 01:39:53,448 ¿Un control remoto? ¿Un control remoto que controla qué? 1104 01:39:56,854 --> 01:39:58,143 ¡¿El robot?! 1105 01:40:06,030 --> 01:40:09,557 ¡Está volviendo! 1106 01:40:10,568 --> 01:40:12,695 - Eso no estuvo bien. - ¡Dame eso! 1107 01:40:13,571 --> 01:40:16,904 No podemos detenerlo. Lo único tan duro como para atravesarlo es... 1108 01:40:20,445 --> 01:40:21,707 ...él mismo. 1109 01:40:21,779 --> 01:40:23,269 ¡Se está acercando! 1110 01:40:23,348 --> 01:40:25,441 - ¡Esto no funciona! - ¡Niños! 1111 01:40:27,085 --> 01:40:28,814 No está haciendo nada. 1112 01:40:28,886 --> 01:40:31,150 - Intenta darnos algo de tiempo. - Prueba con el siguiente. 1113 01:40:36,060 --> 01:40:37,186 ¡Cariño! 1114 01:40:43,301 --> 01:40:45,701 Espera un minuto. ¡Vuelve presionar ese botón! 1115 01:40:47,004 --> 01:40:51,304 - ¡No, el otro! ¡El primero! - ¡El primero! ¡Lo tengo! 1116 01:40:51,376 --> 01:40:53,708 - ¡Se está acercando! - ¡Ten cuidado! 1117 01:40:53,778 --> 01:40:56,508 - ¡Salgan de aquí! - No vamos a ningún lado. 1118 01:40:56,581 --> 01:40:58,310 - ¡Presiona el botón! - ¡Todavía no! 1119 01:40:58,383 --> 01:41:00,874 ¡Helen! ¡¿Qué es lo que estás esperando?! 1120 01:41:00,952 --> 01:41:03,182 ¡Un blanco más cercano! ¡Tienes un solo disparo! 1121 01:41:06,791 --> 01:41:08,224 ¡Todos abajo! 1122 01:41:31,182 --> 01:41:32,308 Hola, Zone. 1123 01:41:38,489 --> 01:41:40,753 ¡No! 1124 01:41:40,825 --> 01:41:44,886 ¿Viste eso? Esa es la manera de hacerlo. 1125 01:41:44,962 --> 01:41:49,126 - Es la vieja escuela. - Sí. No hay como la vieja escuela. 1126 01:41:52,036 --> 01:41:55,301 - Como en los viejos tiempos. - Como en los viejos tiempos. 1127 01:41:55,373 --> 01:41:57,671 Sí. Antes también dolía. 1128 01:42:00,611 --> 01:42:03,079 Congelamos todos los bienes de Síndrome. 1129 01:42:03,147 --> 01:42:06,742 Si llega a estornudar, estaremos allí con un pañuelo y un par de esposas. 1130 01:42:06,818 --> 01:42:09,218 La gente de este país está en deuda con ustedes. 1131 01:42:09,287 --> 01:42:11,187 ¿Eso significa que podemos dejar de ocultarnos? 1132 01:42:11,255 --> 01:42:13,223 Deje a los políticos ocuparse de eso. 1133 01:42:13,291 --> 01:42:16,818 Me han pedido que les asegure que nos ocuparemos de todo lo demás. 1134 01:42:16,894 --> 01:42:18,088 Lo hiciste bien, Bob. 1135 01:42:18,162 --> 01:42:20,062 Hola, soy Kari. 1136 01:42:20,131 --> 01:42:23,032 Tengo una pregunta sobre Jack-Jack... 1137 01:42:23,100 --> 01:42:24,897 Vamos, Dash. Estamos en una limo. 1138 01:42:24,969 --> 01:42:27,836 Oye, ¿estás usando el cabello hacia atrás? 1139 01:42:27,905 --> 01:42:30,772 - Sí, es sólo que... sí. - Se ve bien. 1140 01:42:30,842 --> 01:42:33,504 - Gracias, papá. - ¡Estuvo bueno cuando tiraste ese auto! 1141 01:42:33,578 --> 01:42:36,103 No tanto como cuando corriste por el agua. 1142 01:42:36,180 --> 01:42:39,707 Fue tremendo cuando sujetaste a ese tipo malo con tu brazo... 1143 01:42:39,784 --> 01:42:42,651 ...y lo arrojaste sobre el otro tipo. ¡Tremendo! 1144 01:42:42,720 --> 01:42:45,553 - Intento escuchar los mensajes. - Soy yo... 1145 01:42:45,623 --> 01:42:49,184 ...Jack-Jack está bien, pero ocurrieron cosas extrañas. 1146 01:42:49,260 --> 01:42:52,821 Jack-Jack está bien, ¡pero estoy realmente asustada! 1147 01:42:52,897 --> 01:42:54,489 ¿Cuando van a regresar? 1148 01:42:54,565 --> 01:42:56,965 ...¡patee a esos tipos que intentaban matarnos! 1149 01:42:57,034 --> 01:43:01,095 ¡Estas son las mejores vacaciones! Amo nuestra familia. 1150 01:43:01,172 --> 01:43:04,039 ¡No estoy bien, Sra. Parr! 1151 01:43:04,108 --> 01:43:06,872 ¡Deja eso! ¡Detente! Tiene que llamarme. 1152 01:43:06,944 --> 01:43:09,174 Necesito ayuda, Sra... 1153 01:43:09,247 --> 01:43:10,908 Bob, escucha ésto. 1154 01:43:10,982 --> 01:43:13,007 Voy a llamar a la policía. 1155 01:43:13,084 --> 01:43:14,574 Hola, soy Kari. 1156 01:43:14,652 --> 01:43:18,850 Siento asustarla, pero su bebé necesita cuidados especiales. 1157 01:43:18,923 --> 01:43:20,948 Gracias por enviar un reemplazo. 1158 01:43:21,025 --> 01:43:23,755 Yo no llame a un reemplazo. 1159 01:43:27,899 --> 01:43:31,528 El bebé está durmiendo. 1160 01:43:33,938 --> 01:43:36,202 Me robaron mi futuro. 1161 01:43:36,274 --> 01:43:39,710 Simplemente les devuelvo el favor. No se preocupen, seré un buen tutor. 1162 01:43:39,777 --> 01:43:43,076 Comprensivo, alentador. Todo lo que ustedes no fueron. 1163 01:43:43,147 --> 01:43:47,083 Y algún día, quien sabe, quizás sea un buen compañero. 1164 01:43:51,222 --> 01:43:54,521 ¡Se lo está llevando, Bob! ¡Tenemos que hacer algo ahora! 1165 01:44:10,107 --> 01:44:11,574 ¿Que está pasando? ¡¿Que está pasando?! 1166 01:44:17,481 --> 01:44:20,644 - ¡Detenlo! ¡Arroja algo! - Podría pegarle a Jack-Jack. 1167 01:44:24,855 --> 01:44:26,322 Arrójame. 1168 01:44:30,428 --> 01:44:31,895 ¡Bob, arrójame! 1169 01:44:38,102 --> 01:44:39,194 ¡No! 1170 01:44:41,806 --> 01:44:45,367 ¡Ésto no termina aquí! ¡Tendré a su hijo, en algún momento! 1171 01:44:45,443 --> 01:44:46,774 ¡Tendré a su hijo! 1172 01:44:48,512 --> 01:44:49,706 No. 1173 01:45:01,025 --> 01:45:04,893 Mira a mami, cariño. No mires abajo. Mami te tiene. 1174 01:45:04,962 --> 01:45:07,522 Todo está bien. 1175 01:45:22,446 --> 01:45:24,073 Esa es mi niña. 1176 01:45:24,715 --> 01:45:27,479 ¿Eso significa que tendremos que mudarnos otra vez? 1177 01:45:30,621 --> 01:45:32,020 Hombre. 1178 01:45:32,089 --> 01:45:34,887 ¡Eso fue totalmente estupendo! 1179 01:45:38,798 --> 01:45:40,023 ESTADIO DE METROVILLE. CASA DE LOS ESPARTANOS. 1180 01:45:40,172 --> 01:45:43,269 3 MESES DESPUES. 1181 01:45:43,475 --> 01:45:44,675 FINALES SOBRE PISTA DEL COLEGIO PRIMARIO. 1182 01:45:51,876 --> 01:45:54,777 ¿Tendremos que tener animadoras en la competencia? 1183 01:45:54,845 --> 01:45:57,905 - ¿De qué se trata todo eso? - Siempre creí que era más... 1184 01:45:57,982 --> 01:45:59,506 - Hola. - Hola. 1185 01:45:59,583 --> 01:46:02,177 - ¿Tú eres, Violeta, verdad? - Esa soy yo. 1186 01:46:02,253 --> 01:46:04,153 - Nos vemos, Vi. - Te ves distinta. 1187 01:46:04,221 --> 01:46:07,554 Me siento distinta. ¿Diferente está bien? 1188 01:46:07,625 --> 01:46:10,856 Diferente es, diferente es grandioso. 1189 01:46:10,928 --> 01:46:13,226 ¿Podrías... 1190 01:46:13,297 --> 01:46:14,924 - ¿Sí? - ¿Crees que tal vez... 1191 01:46:14,999 --> 01:46:16,864 - ...tú y yo-- - ¿Sí? 1192 01:46:16,934 --> 01:46:18,265 ¿Crees... 1193 01:46:18,335 --> 01:46:21,133 Me gustan las películas. Yo compro las palomitas, ¿de acuerdo? 1194 01:46:21,205 --> 01:46:25,039 Una película. Eso es. ¡Sí! 1195 01:46:25,109 --> 01:46:27,976 - ¡Oye, espera! ¿Entonces el viernes? - El viernes. 1196 01:46:31,982 --> 01:46:35,110 - ¡Corre, Dash, corre! - ¡Corre! 1197 01:46:35,186 --> 01:46:37,586 ¡Vamos, corre! Acelera el paso. 1198 01:46:37,655 --> 01:46:38,986 ¡Corre! 1199 01:46:39,056 --> 01:46:40,421 ¡Regresa, regresa! 1200 01:46:40,491 --> 01:46:43,324 Toma ritmo. Frena solo un poco. 1201 01:46:43,394 --> 01:46:46,261 - ¡Acércate! - Segundo. 1202 01:46:46,330 --> 01:46:48,628 ¡Cerca del segundo, sí! 1203 01:46:52,203 --> 01:46:54,535 ¡Ese es mi muchacho! 1204 01:46:54,605 --> 01:46:56,835 Dash, estoy tan orgullosa de ti. 1205 01:46:56,907 --> 01:46:59,501 No sabia que demonios querían que haga. 1206 01:47:11,288 --> 01:47:14,257 ¡Contemplen a Underminer! 1207 01:47:14,792 --> 01:47:17,260 ¡Siempre estoy debajo de ustedes... 1208 01:47:17,328 --> 01:47:20,889 ...pero no hay nada debajo mío! 1209 01:47:20,965 --> 01:47:26,870 ¡Por este medio le declaro la guerra a la paz y la felicidad! 1210 01:47:26,937 --> 01:47:31,533 ¡Pronto todos temblarán ante mí!