1 00:02:01,440 --> 00:02:03,658 Explosie zet campus op zijn kop 2 00:02:03,832 --> 00:02:05,920 Mysterieus incident in lab van de Culver Universiteit 3 00:02:06,050 --> 00:02:08,094 Groen monster gezien 4 00:02:14,226 --> 00:02:16,270 Labmateriaal onthuld. 5 00:02:17,271 --> 00:02:19,315 Onderwerp ontsnapt 6 00:02:27,143 --> 00:02:29,404 Groene Sasquatch gezien... 7 00:02:33,231 --> 00:02:38,450 'UITLEVERINGSVERZOEK: LEGER: STARK INDUSTRIES' - GOEDGEKEURD 8 00:02:41,364 --> 00:02:44,974 Ross, Dr. Elizabeth Banner verzocht contact 02/07/2006 9 00:02:45,061 --> 00:02:47,149 Jacht duurt voort 10 00:02:53,454 --> 00:02:54,498 IS HIJ NIET MEER OP DE VLUCHT? 11 00:02:54,629 --> 00:02:57,065 Al vijf maanden niet gezien 12 00:03:13,678 --> 00:03:16,070 DAGEN ZONDER INCIDENT: 158 13 00:03:22,941 --> 00:03:26,247 ROCINHA FAVELA - BRAZILIË 14 00:04:02,648 --> 00:04:04,648 Is ie goed? 15 00:04:07,997 --> 00:04:10,737 PORTUGEES - ENGELS WOORDENBOEK 16 00:04:40,310 --> 00:04:42,398 Hongerig? 17 00:04:42,789 --> 00:04:44,833 Hongerig. 18 00:04:59,446 --> 00:05:01,534 Nu je ademhaling. 19 00:05:02,186 --> 00:05:04,273 Hier, emotie. 20 00:05:05,057 --> 00:05:09,058 Angst niet goed. Dus emotie en beheersing. 21 00:05:12,668 --> 00:05:14,756 Gebruik je middenrif. 22 00:05:25,107 --> 00:05:27,456 Angst beheers je 't best... 23 00:05:28,325 --> 00:05:30,848 door je lichaam te beheersen. 24 00:05:31,848 --> 00:05:33,110 Beheers je hartslag. 25 00:05:33,240 --> 00:05:35,328 Goed ademen. 26 00:05:38,155 --> 00:05:40,199 Ademen. 27 00:07:01,226 --> 00:07:04,879 Hij doet 't weer, maar wat u nodig hebt... 28 00:07:08,794 --> 00:07:11,185 Is een nieuwe fabriek. 29 00:07:14,187 --> 00:07:16,666 Je helpt me al vijf maanden. 30 00:07:16,709 --> 00:07:19,014 Je bent hier te goed voor. 31 00:07:19,102 --> 00:07:21,188 Kom in vaste dienst. 32 00:07:30,191 --> 00:07:32,453 Zet 'm uit. 33 00:07:36,107 --> 00:07:38,194 Opgepast. 34 00:09:12,616 --> 00:09:14,704 Samen lunchen? 35 00:09:15,836 --> 00:09:17,923 Rot op, gringo. 36 00:09:23,577 --> 00:09:25,709 Had je wat? 37 00:09:26,274 --> 00:09:28,144 Te laat. 38 00:09:28,187 --> 00:09:30,231 Maak me niet hongerig. 39 00:09:30,710 --> 00:09:32,580 Ik ben niet aardig... 40 00:09:32,754 --> 00:09:34,885 wanneer ik hongerig ben. 41 00:09:35,450 --> 00:09:37,538 Verkeerde woord. 42 00:10:12,897 --> 00:10:16,551 Zie je dat? Nu kan ik weg. 43 00:10:28,815 --> 00:10:32,078 CODEREN - STATUS: 100% GECODEERD - MR BLUE BELLEN 44 00:10:32,121 --> 00:10:34,209 Blue, ben je daar? 45 00:10:37,340 --> 00:10:38,428 Mr Green. 46 00:10:38,602 --> 00:10:41,081 Wat leuk, mysterieuze vriend. 47 00:10:42,342 --> 00:10:44,038 Ik heb 't. 48 00:10:44,169 --> 00:10:45,473 Eindelijk. 49 00:10:45,604 --> 00:10:47,779 Mooi bloemetje, nietwaar? 50 00:10:51,693 --> 00:10:54,781 Neem een hoge dosis. Succes ermee. 51 00:11:51,495 --> 00:11:53,539 Verdomme. 52 00:11:53,757 --> 00:11:56,323 Weer mislukt. 53 00:11:57,671 --> 00:11:59,759 Hoeveel heb je genomen? 54 00:12:03,716 --> 00:12:05,848 Alles. 55 00:12:06,369 --> 00:12:08,545 Dan moeten we afspreken. 56 00:12:12,067 --> 00:12:14,198 Te link. 57 00:12:14,416 --> 00:12:16,939 GAMMA-vergiftiging ook link. 58 00:12:16,943 --> 00:12:18,113 Geen bloemen meer. 59 00:12:18,156 --> 00:12:20,244 Stuur een bloedmonster. 60 00:12:22,636 --> 00:12:25,245 Anders kan ik je niet helpen. 61 00:12:56,865 --> 00:12:58,953 Interessant geval. 62 00:12:59,430 --> 00:13:03,127 Mogelijk ziek van gammastraling. Milwaukee. 63 00:13:04,215 --> 00:13:07,085 Een man dronk guarana-frisdrank. 64 00:13:07,912 --> 00:13:11,565 Die was pittiger dan ie dacht. 65 00:13:17,306 --> 00:13:20,438 Waar komt 't vandaan? - Porto Verde, Brazilië. 66 00:13:20,524 --> 00:13:24,135 Zoek in die fabriek naar 'n blanke man. 67 00:13:24,221 --> 00:13:27,614 Geen contact maken. Anders is ie weg. 68 00:13:49,012 --> 00:13:51,709 Ik heb prima kerels voor je. 69 00:13:52,535 --> 00:13:54,579 Plus een topper. 70 00:13:59,015 --> 00:14:03,626 Emil Blonsky. Rus van geboorte, opgegroeid in Engeland. 71 00:14:03,756 --> 00:14:07,149 Marinier, tijdelijk bij de commando's. 72 00:14:11,976 --> 00:14:14,499 Je had nog wat te goed van ze. 73 00:14:14,585 --> 00:14:17,587 Graag gedaan. Maak er wat van. 74 00:14:27,155 --> 00:14:30,808 Het doelwit en de locatie. Pak 'm levend. 75 00:14:30,896 --> 00:14:32,809 Vandaar verdovingspijltjes. 76 00:14:32,896 --> 00:14:35,202 Kogels alleen in nood. 77 00:14:35,288 --> 00:14:37,898 Doe 't snel en onopvallend. 78 00:14:37,941 --> 00:14:40,029 Is het een vechter? 79 00:14:40,334 --> 00:14:43,943 Jullie doelwit is een voortvluchtige, 80 00:14:44,073 --> 00:14:46,249 die militaire geheimen stal. 81 00:14:46,335 --> 00:14:51,032 Hij is betrokken bij de dood van twee wetenschappers, 82 00:14:51,076 --> 00:14:54,904 een agent en twee Canadese jagers. 83 00:14:54,990 --> 00:14:58,078 Geef 'm geen kans om te vechten. 84 00:14:58,166 --> 00:15:01,123 Verdoof hem en neem 'm mee terug. 85 00:15:18,302 --> 00:15:21,304 Goed nieuws. 86 00:15:21,782 --> 00:15:24,870 Minder gammastraling in 't bloed. 87 00:15:30,958 --> 00:15:33,264 Zal ik genezen? 88 00:15:40,092 --> 00:15:42,571 Ik heb meer gegevens nodig. 89 00:15:44,572 --> 00:15:46,877 Over het stralingsgehalte. 90 00:15:49,574 --> 00:15:52,618 Die gegevens heb ik hier niet. 91 00:15:53,401 --> 00:15:55,489 Waar dan? 92 00:16:05,927 --> 00:16:07,927 THUIS. 93 00:16:47,332 --> 00:16:49,376 Camera. 94 00:16:51,029 --> 00:16:53,116 Toe maar. 95 00:17:04,903 --> 00:17:06,947 Schakel die hond uit. 96 00:17:18,298 --> 00:17:20,299 Grijp 'm. 97 00:17:30,955 --> 00:17:33,043 Doelwit is weg. 98 00:17:41,437 --> 00:17:43,524 Waar is ie? 99 00:17:48,961 --> 00:17:51,005 Beneden. 100 00:17:57,703 --> 00:17:59,790 Dank je. 101 00:18:26,929 --> 00:18:29,104 Volgen. 102 00:20:26,969 --> 00:20:29,057 Sluit 'm in. 103 00:20:29,622 --> 00:20:32,536 Doelwit loopt langs voertuig 090. 104 00:20:49,411 --> 00:20:51,499 Dit kan niet waar zijn. 105 00:21:22,031 --> 00:21:24,684 Waar is ie? - Doelwit in zicht. 106 00:21:37,166 --> 00:21:39,254 Gringo. 107 00:22:15,266 --> 00:22:16,875 Niet de computer. 108 00:22:17,005 --> 00:22:19,049 Geef hier. 109 00:22:24,486 --> 00:22:26,357 Je was toch zo stoer? 110 00:22:26,531 --> 00:22:27,574 Kom op met je vechtkunst. 111 00:22:27,617 --> 00:22:29,401 Kom op. 112 00:22:29,487 --> 00:22:31,619 Hou op. 113 00:22:32,924 --> 00:22:34,359 Ik kwaad, 114 00:22:34,490 --> 00:22:35,795 heel slecht. 115 00:22:35,968 --> 00:22:40,143 Jij slecht kwaad? Ik heel slecht kwaad. 116 00:22:46,319 --> 00:22:49,060 Er gaat iets ergs gebeuren. 117 00:22:50,234 --> 00:22:52,322 Ja, iets heel ergs. 118 00:23:08,022 --> 00:23:10,110 Wie ziet dit nog meer? 119 00:23:43,207 --> 00:23:45,121 Onbekende vijand. 120 00:23:45,209 --> 00:23:48,166 Dat is ons doelwit. Verdoven. 121 00:23:57,473 --> 00:23:59,953 Vuren. Met scherp. 122 00:25:05,974 --> 00:25:08,279 Laat me met rust. 123 00:26:33,177 --> 00:26:35,786 Ik wist dat er iets was veranderd. 124 00:26:35,874 --> 00:26:38,222 Dit had ie bij zich. 125 00:26:44,354 --> 00:26:47,660 Vriendin? Helpt ze hem misschien? 126 00:26:50,660 --> 00:26:53,531 Zij is geen factor meer. 127 00:26:53,618 --> 00:26:57,010 Die deur is dicht voor hem. Hij is alleen. 128 00:26:57,054 --> 00:27:01,577 Dat wil hij ook. Kijk of ie met iemand contact had. 129 00:27:08,971 --> 00:27:11,059 Vraagje. 130 00:27:11,885 --> 00:27:15,234 Waarom wordt hier niet over gesproken? 131 00:27:16,626 --> 00:27:17,930 Hij ontkwam niet. 132 00:27:18,018 --> 00:27:21,845 En hij was niet alleen. We hadden 'm. 133 00:27:21,932 --> 00:27:24,237 Toen kwam die aanval. 134 00:27:24,324 --> 00:27:27,194 Door iets reusachtigs. 135 00:27:29,195 --> 00:27:32,674 Het gooide een heftruck of 't niks was. 136 00:27:34,501 --> 00:27:38,415 Ik heb nog nooit zoveel brute kracht gezien. 137 00:27:39,068 --> 00:27:41,112 Het is weg. 138 00:27:42,895 --> 00:27:44,635 Als Banner weet wat het is, 139 00:27:44,722 --> 00:27:47,897 zal ik hem opsporen en dwingen... 140 00:27:47,899 --> 00:27:50,029 Dat wás Banner. 141 00:27:54,638 --> 00:27:56,726 Het... 142 00:27:57,465 --> 00:27:58,944 was Banner. 143 00:27:59,118 --> 00:28:03,076 Dat moet u even uitleggen. - Ik moet niks. 144 00:28:05,599 --> 00:28:07,686 Goed gedaan. 145 00:28:08,817 --> 00:28:13,035 Spullen pakken en aan boord. We gaan naar huis. 146 00:29:03,705 --> 00:29:05,879 DAGEN ZONDER INCIDENT: 1 147 00:29:17,492 --> 00:29:19,579 Stop even. 148 00:29:24,407 --> 00:29:26,104 Help me. 149 00:29:26,234 --> 00:29:28,452 Ik spreek geen Portugees. 150 00:29:29,800 --> 00:29:31,887 Waar ben ik? 151 00:29:32,454 --> 00:29:34,540 Waar ben ik? 152 00:29:34,802 --> 00:29:36,889 Guatemala. 153 00:29:37,107 --> 00:29:39,499 Ik moet naar de stad. 154 00:29:42,934 --> 00:29:44,848 Help je me? 155 00:29:45,022 --> 00:29:47,066 Stap maar in. 156 00:29:48,415 --> 00:29:50,502 Doe maar om. 157 00:29:57,070 --> 00:29:58,679 Waar ga je heen? 158 00:29:58,766 --> 00:30:00,898 Naar huis. 159 00:30:06,725 --> 00:30:09,769 Ik heb vaker rotmissies gedaan. 160 00:30:09,900 --> 00:30:10,987 Goeie kerels kwamen om... 161 00:30:11,074 --> 00:30:14,380 omdat ons niet alles verteld was. 162 00:30:14,598 --> 00:30:16,816 Maar ik moet verder. 163 00:30:16,859 --> 00:30:18,207 Het hoort bij 't werk. 164 00:30:18,381 --> 00:30:20,425 Maar dit? 165 00:30:21,469 --> 00:30:24,209 Dit is te bizar voor woorden. 166 00:30:24,339 --> 00:30:27,210 Zoiets laat ik niet los. 167 00:30:27,254 --> 00:30:30,254 Ik wil meedoen met 'n nieuwe poging. 168 00:30:30,428 --> 00:30:34,213 En dan graag met mannen die willen vechten. 169 00:30:34,343 --> 00:30:36,518 Want als ie weer opduikt, 170 00:30:37,562 --> 00:30:41,433 pissen zelfs de hardste kerels in hun broek. 171 00:31:33,536 --> 00:31:35,580 Iets met meer rek? 172 00:32:10,593 --> 00:32:12,897 Wat ik nu ga zeggen is uitermate delicaat, 173 00:32:12,941 --> 00:32:16,290 zowel voor mij als het leger. 174 00:32:19,117 --> 00:32:22,248 Onze infanterie doet aan wapenontwikkeling. 175 00:32:22,422 --> 00:32:27,076 In WO II kwam daar nog iets bij: 176 00:32:27,119 --> 00:32:29,685 Biotechnologische slagkracht. 177 00:32:29,816 --> 00:32:31,903 Ja, Supersoldaat. 178 00:32:33,991 --> 00:32:35,905 Ja. 179 00:32:36,035 --> 00:32:38,905 Een tikje simpel gesteld, maar het klopt. 180 00:32:38,949 --> 00:32:42,907 Ik heb dat project weer serieus opgestart. 181 00:32:42,951 --> 00:32:45,690 Daar zoeken ze naar betere wapens, 182 00:32:45,822 --> 00:32:48,039 wij naar betere soldaten. 183 00:32:51,475 --> 00:32:56,781 Waar Banner aan werkte, was nog lang niet toepasbaar als wapen. 184 00:32:56,869 --> 00:32:59,478 Iets met stralingsweerstand, dacht hij. 185 00:32:59,608 --> 00:33:02,783 Het ware doel heb ik 'm nooit verteld. 186 00:33:02,870 --> 00:33:07,524 Hij was zo overtuigd dat hij het op zichzelf uitprobeerde. 187 00:33:07,567 --> 00:33:10,351 Er ging iets heel erg mis. 188 00:33:12,830 --> 00:33:14,917 Of heel erg goed. 189 00:33:15,570 --> 00:33:19,615 Zijn hele lichaam is eigendom van Defensie. 190 00:33:19,658 --> 00:33:22,660 U zei dat hij niet bewust aan een wapen werkte. 191 00:33:22,746 --> 00:33:24,834 Maar u wel. 192 00:33:25,008 --> 00:33:27,095 U deed andere proeven. 193 00:33:27,099 --> 00:33:29,879 Eén serum dat we ontwikkelden... 194 00:33:31,184 --> 00:33:32,489 was veelbelovend. 195 00:33:32,619 --> 00:33:36,360 Waarom vluchtte hij? - Hij is wetenschapper. 196 00:33:36,621 --> 00:33:38,751 Geen militair. 197 00:33:41,709 --> 00:33:45,884 Hoe oud ben je? 45? - 39. 198 00:33:46,624 --> 00:33:50,233 Het eist z'n tol, hè? - Inderdaad. 199 00:33:50,277 --> 00:33:51,581 Ga de loopgraven uit. 200 00:33:51,669 --> 00:33:54,192 Je hoort al kolonel te zijn. 201 00:33:54,235 --> 00:33:58,410 Ik vecht liever. Zolang mogelijk. 202 00:33:58,584 --> 00:34:01,759 Met m'n ervaring van nu... 203 00:34:01,846 --> 00:34:06,326 en een tien jaar jonger lichaam zou ik 'm aankunnen. 204 00:34:06,500 --> 00:34:09,413 Zoiets kan ik wel regelen. 205 00:34:28,507 --> 00:34:30,638 DAGEN ZONDER INCIDENT: 17 206 00:36:43,813 --> 00:36:45,117 Stan, 207 00:36:45,248 --> 00:36:46,943 wat ze over me zeggen, is niet waar. 208 00:36:47,031 --> 00:36:50,249 Dat heb ik altijd al geweten. 209 00:36:50,254 --> 00:36:53,163 Je weet hoe ik over jullie dacht. 210 00:36:55,990 --> 00:36:58,861 Heb je 'r gesproken? - Nee. 211 00:36:58,948 --> 00:37:01,514 Ze weet niet dat ik hier ben. 212 00:37:02,993 --> 00:37:07,342 Heeft ze 'n vriend? - Ja, 'n psychiater. 213 00:37:07,472 --> 00:37:10,908 Een goeie, zeggen ze. Aardige vent. 214 00:37:14,040 --> 00:37:15,866 Dat is fijn. 215 00:37:15,954 --> 00:37:20,694 Bruce, waar kan ik je mee helpen? - Een slaapplaats. 216 00:37:20,868 --> 00:37:24,652 Boven is een logeerkamer. - Geweldig. 217 00:37:26,435 --> 00:37:28,784 Er is nog iets. 218 00:37:42,310 --> 00:37:44,441 Pizza voor de vijfde. 219 00:37:45,094 --> 00:37:46,616 Daar is niemand. 220 00:37:46,746 --> 00:37:51,139 Anders krijg ik gedonder. Laat me even kijken. 221 00:37:53,096 --> 00:37:56,750 Ik heb 'n pizza over. Die mag je hebben. 222 00:38:03,621 --> 00:38:06,753 Tof van je. - Succes ermee. 223 00:39:14,253 --> 00:39:17,602 PROJECT: GAMMASTRALING 224 00:39:49,264 --> 00:39:51,744 Mr Green, al iets gevonden? 225 00:39:51,875 --> 00:39:54,484 De gegevens zijn weg. 226 00:39:54,658 --> 00:39:56,876 Zonder gegevens... 227 00:39:56,963 --> 00:39:59,007 kan ik niks doen. 228 00:40:01,964 --> 00:40:04,052 Wat nu? 229 00:40:04,055 --> 00:40:08,445 Ik moet hier weer weg. 230 00:40:22,798 --> 00:40:25,233 Sorry, we zijn gesloten. 231 00:40:25,277 --> 00:40:27,669 Toe, het is vrijdagavond. 232 00:40:28,843 --> 00:40:30,974 Die jeugd. 233 00:40:30,978 --> 00:40:33,192 Ik heb alleen nog marinara. 234 00:40:33,366 --> 00:40:35,454 Ik wil een Mr Pink. 235 00:40:35,498 --> 00:40:37,672 Ze moest weer overwerken. 236 00:40:47,893 --> 00:40:52,286 Dus ik zeg: 'Waar was je? 237 00:40:52,372 --> 00:40:54,460 Ik wist 't niet, Cecil.' 238 00:40:54,466 --> 00:40:57,200 Zegt hij: 'Niet waar jij was.' 239 00:41:36,344 --> 00:41:39,475 Wat is er? 240 00:41:56,002 --> 00:41:59,090 Heb ik gezien wat ik dacht te zien? 241 00:42:00,308 --> 00:42:04,439 Wat moet ik zeggen? - De waarheid, alsjeblieft. 242 00:42:45,497 --> 00:42:48,019 Niet weggaan. 243 00:42:57,935 --> 00:42:59,893 Ga met mij mee. 244 00:42:59,979 --> 00:43:02,415 Alsjeblieft, ga met mij mee. 245 00:43:34,904 --> 00:43:36,992 Onze gegevens. 246 00:43:37,427 --> 00:43:40,472 Ik kon ze nog net redden. 247 00:43:42,733 --> 00:43:46,430 Ik hoopte dat ze ooit van nut zouden zijn. 248 00:43:48,778 --> 00:43:53,475 Weet de generaal dat je ze hebt? - Volgens mij niet. 249 00:43:53,519 --> 00:43:55,781 Ik heb 'm jaren niet gesproken. 250 00:43:55,955 --> 00:43:57,434 Je moet 't zeker weten. 251 00:43:57,477 --> 00:44:02,478 Waarom kunnen we niet samen met hem gaan praten? 252 00:44:02,609 --> 00:44:07,567 Hij heeft me z'n plannen verteld. Hij wil het uit me halen, 253 00:44:07,654 --> 00:44:10,916 analyseren en namaken... 254 00:44:11,003 --> 00:44:13,265 om als wapen te gebruiken. 255 00:45:07,500 --> 00:45:11,415 Ik dacht dat je misschien wel... 256 00:45:13,415 --> 00:45:16,982 Ik moet vroeg weg. Zo vroeg mogelijk. 257 00:45:16,986 --> 00:45:20,504 Echt? Kun je niet blijven? 258 00:45:20,548 --> 00:45:23,897 Ik wil wel, maar het is riskant. 259 00:45:26,376 --> 00:45:29,159 Kan ik wat geld lenen? - Tuurlijk. 260 00:45:29,289 --> 00:45:30,856 Voor de bus. 261 00:45:30,986 --> 00:45:33,856 Mag ik meelopen naar 't station? 262 00:45:40,554 --> 00:45:43,077 Heb je alles? 263 00:45:52,211 --> 00:45:54,341 Welterusten. 264 00:45:54,346 --> 00:45:56,777 Ik hoop dat je kunt slapen. 265 00:46:38,529 --> 00:46:41,182 Je krijgt 'n lage dosis. 266 00:46:41,575 --> 00:46:44,184 Je moet scherp en beheerst blijven. 267 00:46:44,314 --> 00:46:46,272 Bij de minste bijwerking... 268 00:46:46,402 --> 00:46:50,012 ga je uit het team tot je hersteld bent. 269 00:46:50,708 --> 00:46:52,796 Akkoord? 270 00:46:56,493 --> 00:46:59,232 Je krijgt twee infusies. 271 00:46:59,363 --> 00:47:03,538 Een in het spierweefsel en een in het beenmerg. 272 00:47:03,669 --> 00:47:05,931 Die laatste doet pijn. 273 00:47:52,467 --> 00:47:54,555 Is 't veilig? 274 00:47:56,251 --> 00:47:58,295 Ik denk 't wel. 275 00:48:06,037 --> 00:48:08,081 Kom 's. 276 00:48:09,038 --> 00:48:11,125 Dit moet even. 277 00:48:12,256 --> 00:48:14,301 Dat staat beter. 278 00:48:19,128 --> 00:48:20,563 Te klein. 279 00:48:20,737 --> 00:48:22,825 Een beetje, ja. 280 00:48:32,089 --> 00:48:34,177 Ze zijn hier. 281 00:48:34,829 --> 00:48:38,135 Ga zover mogelijk uit m'n buurt. Snel. 282 00:48:48,833 --> 00:48:50,965 Te vroeg. 283 00:48:51,009 --> 00:48:54,314 Wie was zo stom om in actie te komen? 284 00:48:54,792 --> 00:48:56,923 Richting 270. 285 00:49:13,146 --> 00:49:15,277 Blonsky, wacht. 286 00:49:19,061 --> 00:49:21,235 Dit wordt interessant. 287 00:50:08,903 --> 00:50:09,947 Ik zie 'm. 288 00:50:10,121 --> 00:50:13,166 Stop. 289 00:50:15,035 --> 00:50:18,167 Ik weet dat je in dat voertuig zit. 290 00:50:18,255 --> 00:50:20,385 Generaal, toe nou. 291 00:50:24,343 --> 00:50:26,387 Papa. 292 00:50:32,651 --> 00:50:36,695 Papa, doe het niet. - Je snapt niet hoe 't zit. 293 00:50:36,826 --> 00:50:38,652 Daar. 294 00:50:38,696 --> 00:50:40,958 Op de overloop. 295 00:50:41,045 --> 00:50:43,175 Hou je afzijdig. 296 00:50:48,917 --> 00:50:51,004 Hij zit klem. 297 00:50:56,440 --> 00:50:58,572 Twee bussen traangas. 298 00:51:18,796 --> 00:51:20,884 Haal terug. 299 00:51:54,547 --> 00:51:56,635 Nu ziet ze 't. 300 00:52:18,424 --> 00:52:20,512 Team Alfa? 301 00:52:21,556 --> 00:52:23,644 De volle laag. 302 00:52:33,647 --> 00:52:36,995 Waar blijven de mitrailleurs? Tempo. 303 00:53:29,970 --> 00:53:32,058 Blonsky, nu jij. 304 00:53:34,058 --> 00:53:36,102 Geef dekking. 305 00:53:53,499 --> 00:53:55,587 Ken je me nog? 306 00:54:14,984 --> 00:54:17,116 Jezus, hij doet 't. 307 00:54:21,422 --> 00:54:23,466 Naar de kanonnen. 308 00:54:44,777 --> 00:54:46,864 Nu inzetten. 309 00:55:11,363 --> 00:55:13,451 Nee, niet doen. 310 00:55:14,452 --> 00:55:16,540 Zo gaat ie dood. 311 00:55:55,256 --> 00:55:57,344 De heli? 312 00:56:16,528 --> 00:56:17,745 Is dat alles? 313 00:56:17,789 --> 00:56:19,921 Blonsky, terugtrekken. 314 00:56:24,140 --> 00:56:26,229 Kun je niet beter? 315 00:56:33,494 --> 00:56:36,060 Terugtrekken. 316 00:56:36,103 --> 00:56:38,192 Zoek dekking. 317 00:56:56,332 --> 00:56:58,419 Vuren, verdomme. 318 00:57:13,906 --> 00:57:15,994 Stop. 319 00:58:20,245 --> 00:58:22,812 Goed dat je ons gebeld hebt. 320 00:58:24,944 --> 00:58:27,859 Waar zijn ze? 321 00:58:28,033 --> 00:58:30,120 Ze loopt groot gevaar bij hem. 322 00:58:30,208 --> 00:58:32,296 Van wie? 323 00:58:32,382 --> 00:58:34,949 Hij beschermde haar. Door u was ze bijna dood. 324 00:58:35,123 --> 00:58:38,864 Geloof me, haar leven gaat voor alles. 325 00:58:38,908 --> 00:58:41,604 Ik ben zo goed in m'n vak... 326 00:58:41,736 --> 00:58:44,867 dat ik altijd zie wanneer iemand liegt. 327 00:58:44,955 --> 00:58:47,043 En u liegt. 328 00:58:47,434 --> 00:58:49,609 Ik weet niet waar hij is. 329 00:58:50,523 --> 00:58:54,829 UniversityZij zal hem helpen. - Dat is strafbaar. 330 00:58:56,004 --> 00:58:58,614 Dan kan ik niks voor ze doen. 331 00:59:03,704 --> 00:59:07,009 Ik vond het al gek dat ze 't nooit over u had. 332 00:59:07,053 --> 00:59:09,141 Nu weet ik waarom. 333 00:59:13,404 --> 00:59:15,710 Hoe komt ze aan die types? 334 01:00:38,015 --> 01:00:40,146 Rustig maar. 335 01:00:53,283 --> 01:00:56,067 Kom, we gaan hierin. 336 01:00:59,286 --> 01:01:01,332 Je hoofd. 337 01:01:27,910 --> 01:01:29,998 We zijn veilig. 338 01:01:34,044 --> 01:01:36,133 Rustig maar. 339 01:01:37,263 --> 01:01:39,352 Dat is 't onweer. 340 01:01:48,225 --> 01:01:50,444 Zal ie ooit weer lopen? 341 01:01:50,575 --> 01:01:54,141 De meeste botten zijn vermorzeld. 342 01:01:54,229 --> 01:01:58,013 Hij heeft één ding mee. Z'n hart is uitzonderlijk sterk, 343 01:01:58,057 --> 01:02:01,232 als van een renpaard. 344 01:03:52,901 --> 01:03:54,989 Gaat 't? 345 01:03:56,032 --> 01:03:58,120 Ja, 'n stuk beter. 346 01:03:58,729 --> 01:04:00,818 Deze moest eruit. 347 01:04:02,514 --> 01:04:03,602 Had je die opgegeten? 348 01:04:03,689 --> 01:04:07,909 De situatie vroeg om enige improvisatie. 349 01:04:10,649 --> 01:04:14,997 Er was niet veel, je kunt hieruit kiezen. 350 01:04:14,999 --> 01:04:17,609 Eerst dit. 351 01:04:17,739 --> 01:04:19,828 Dat meen je niet. 352 01:04:32,139 --> 01:04:34,226 Met de meeste rek. 353 01:04:34,228 --> 01:04:35,663 Toch maar niet. 354 01:04:35,749 --> 01:04:38,577 Er zou een gevecht geweest zijn... 355 01:04:38,707 --> 01:04:42,144 tussen het leger en een onbekende... 356 01:04:42,231 --> 01:04:45,276 bij de Culver Universiteit. 357 01:04:45,319 --> 01:04:48,538 De studenten McGhee en Wilson zagen 't gebeuren. 358 01:04:48,582 --> 01:04:50,061 Dat ding was gigantisch groot. 359 01:04:50,148 --> 01:04:53,019 Een kolos. 360 01:04:53,150 --> 01:04:56,152 McGhee, die voor het studentenblad schrijft, 361 01:04:56,195 --> 01:04:57,935 filmde het met z'n mobieltje. 362 01:04:58,109 --> 01:04:59,718 Het zoeken naar de kolos werd gestaakt... 363 01:04:59,850 --> 01:05:04,330 vanwege zwaar onweer in het bos. 364 01:05:11,899 --> 01:05:14,813 Niet te kort daar. 365 01:05:14,900 --> 01:05:17,380 Ik heb 't vaker gedaan. 366 01:05:33,302 --> 01:05:35,912 Hoe deed je dit al die tijd? 367 01:05:35,956 --> 01:05:38,043 Met een tondeuse. 368 01:06:32,812 --> 01:06:35,465 Stop, stop. 369 01:06:35,509 --> 01:06:36,900 Het kan niet. 370 01:06:37,031 --> 01:06:39,119 Ik wil 't graag. 371 01:06:42,338 --> 01:06:44,426 Het kan niet. 372 01:06:47,124 --> 01:06:49,647 Als ik te opgewonden raak... 373 01:06:51,865 --> 01:06:54,040 En 'n beetje opgewonden? 374 01:07:02,697 --> 01:07:04,741 Blonsky. 375 01:07:07,090 --> 01:07:09,962 Heeft ie familie, 'n gezin? 376 01:07:10,745 --> 01:07:12,832 Vraag 't hem maar. 377 01:07:37,584 --> 01:07:39,891 Goed dat je opgeknapt bent. 378 01:07:48,461 --> 01:07:50,549 Hoe voel je je? 379 01:07:51,766 --> 01:07:54,638 Pissig. En klaar voor ronde drie. 380 01:08:00,510 --> 01:08:04,512 Dit mogen we niet gebruiken, dan traceren ze ons. 381 01:08:04,643 --> 01:08:07,427 Ook via m'n lippenstift? 382 01:08:08,427 --> 01:08:10,515 Nee, die mag wel mee. 383 01:08:11,559 --> 01:08:14,604 Ik moet m'n bril hebben. - Dat kan. 384 01:08:14,648 --> 01:08:15,779 Je horloge ook. 385 01:08:15,823 --> 01:08:21,304 Alleen de creditcards, identiteitskaart en het mobieltje niet. 386 01:08:22,000 --> 01:08:24,132 Wel dit geld. 387 01:08:24,306 --> 01:08:28,786 Hoe komen we daar met 40 dollar, zonder creditcards? 388 01:08:31,179 --> 01:08:34,093 We kunnen deze verkopen. 389 01:08:34,137 --> 01:08:38,226 Nee, dat is het enige wat je nog van haar hebt. 390 01:08:39,879 --> 01:08:42,576 Dan verpanden we 't. 391 01:08:43,272 --> 01:08:47,491 De FBI monitort haar mobieltje, creditcards en webaccounts. 392 01:08:47,579 --> 01:08:49,884 De politie is ingelicht. 393 01:08:49,928 --> 01:08:52,624 Zodra ze opduiken, weten wij het. 394 01:08:52,668 --> 01:08:54,626 Ze duiken niet op. 395 01:08:54,713 --> 01:08:57,801 Hij maakt al vijf jaar geen fouten. 396 01:08:57,806 --> 01:09:00,847 Hij gebruikt echt geen creditcard. 397 01:09:03,239 --> 01:09:05,762 Hij is hier nog ergens en zoekt hulp. En dan pakken we 'm. 398 01:09:05,806 --> 01:09:08,241 Hij heeft contact met iemand, 399 01:09:08,373 --> 01:09:10,547 zoals jullie gezien hebben. 400 01:09:10,722 --> 01:09:12,678 Mr Green en Mr Blue zitten nu ook... 401 01:09:12,853 --> 01:09:15,115 in de database van SHIELD. 402 01:09:17,073 --> 01:09:18,856 Hier zijn de gegevens. We moeten afspreken, Mr Green. 403 01:09:18,943 --> 01:09:21,074 Elk piepje van hem horen we. 404 01:09:21,206 --> 01:09:23,641 Eén foutje en we slaan toe. 405 01:09:45,349 --> 01:09:48,219 Dr. Samuel Sterns match gevonden 406 01:10:09,492 --> 01:10:11,580 Lachen. 407 01:10:21,106 --> 01:10:23,151 Hoe is 't voor je? 408 01:10:24,717 --> 01:10:27,458 Wat voel je als het gebeurt? 409 01:10:28,197 --> 01:10:30,764 Weet je nog onze experimenten... 410 01:10:30,807 --> 01:10:33,635 met het opwekken van hallucinaties? 411 01:10:33,679 --> 01:10:37,420 Zo voelt het, alleen duizend keer sterker. 412 01:10:38,898 --> 01:10:42,858 Alsof je 'n liter LSD in je kop hebt. 413 01:10:42,944 --> 01:10:47,773 Weet je er nog iets van? - Alleen flarden, beelden. 414 01:10:48,295 --> 01:10:51,470 Te heftig om te weten wat het is. 415 01:10:51,558 --> 01:10:55,168 Dus er zit nog wel iets van jou in. - Nee. 416 01:10:57,561 --> 01:11:01,693 Toch leek 't in de grot of het me kende. 417 01:11:02,477 --> 01:11:03,868 Misschien kan je geest... 418 01:11:03,912 --> 01:11:06,609 het niet verwerken. 419 01:11:06,696 --> 01:11:10,394 Ik wil 't niet beheersen, ik wil 't kwijt. 420 01:11:23,313 --> 01:11:24,706 Klaar? 421 01:11:24,792 --> 01:11:27,011 We maken de kansen gelijk. 422 01:11:35,146 --> 01:11:38,930 Wakker worden. Er is daar iets aan de hand. 423 01:11:49,979 --> 01:11:52,938 Loop rustig weg via de achterkant. 424 01:12:23,867 --> 01:12:28,261 Noord is erg ver. Met de metro gaat 't het snelst. 425 01:12:29,131 --> 01:12:31,002 Ik opeengepakt met al die mensen... 426 01:12:31,132 --> 01:12:33,525 in zo'n agressieve stad? 427 01:12:33,655 --> 01:12:36,309 Dan nemen we 'n taxi. 428 01:12:36,439 --> 01:12:40,616 Rij 's door. Je rijdt als 'n wijf. 429 01:12:45,618 --> 01:12:47,184 Lekker ding. Zag je dat? 430 01:12:47,228 --> 01:12:50,403 Sukkel. 431 01:12:50,447 --> 01:12:52,535 Diep ademhalen. 432 01:12:55,841 --> 01:12:58,495 Ben je gestoord of zo? 433 01:12:58,538 --> 01:12:59,843 Wat nou? 434 01:13:00,017 --> 01:13:02,105 Lekker ritje toch? 435 01:13:03,498 --> 01:13:05,585 Eikel. 436 01:13:07,934 --> 01:13:10,414 Ik kan je leren hoe je moet omgaan... 437 01:13:10,417 --> 01:13:14,720 met die boosheid. - Klep dicht. We gaan lopen. 438 01:13:23,682 --> 01:13:25,596 Dr. Sterns? 439 01:13:25,727 --> 01:13:28,336 Ik ben Elisabeth Ross. 440 01:13:29,206 --> 01:13:31,294 Dr. Ross. 441 01:13:31,297 --> 01:13:34,209 Ik wil u aan iemand voorstellen. 442 01:13:36,732 --> 01:13:38,734 Mr Blue? 443 01:13:39,995 --> 01:13:42,083 Mr Green? 444 01:13:43,649 --> 01:13:47,303 Ik had m'n twijfels of je wel bestond. 445 01:13:47,390 --> 01:13:49,174 En hoe je er zou uitzien. 446 01:13:49,217 --> 01:13:53,872 Iemand met zo veel verborgen kracht. 447 01:13:53,958 --> 01:13:55,612 En tot mijn verbazing schudt... 448 01:13:55,698 --> 01:13:58,570 een bescheiden man mij de hand. 449 01:13:58,656 --> 01:14:01,267 Het wordt lastig. 450 01:14:01,440 --> 01:14:03,051 Zelfs als alles goed verloopt, 451 01:14:03,137 --> 01:14:07,140 en we het kunnen opwekken met de juiste dosis, 452 01:14:08,010 --> 01:14:09,924 ben je dan genezen of onderdrukt het... 453 01:14:10,098 --> 01:14:13,361 alleen maar die ene uitbarsting? 454 01:14:15,666 --> 01:14:17,710 Geen idee. 455 01:14:17,841 --> 01:14:22,974 We mogen zelfs niet een minuscuul beetje te veel toedienen. 456 01:14:23,540 --> 01:14:28,412 Het gaat namelijk om extreem giftige stoffen. 457 01:14:28,543 --> 01:14:33,545 Het kan z'n dood worden. - Z'n dood? Dat lijkt me wel, ja. 458 01:14:34,762 --> 01:14:36,895 Er is ook een keerzijde. 459 01:14:36,898 --> 01:14:40,505 Als ik bij een te lage dosis uitbarst... 460 01:14:40,592 --> 01:14:42,985 loop jij ook groot gevaar. 461 01:14:44,811 --> 01:14:48,901 Ik ben liever nieuwsgierig dan voorzichtig. 462 01:14:48,988 --> 01:14:53,251 Dat levert meer op. Gaan we 't proberen? 463 01:15:48,323 --> 01:15:50,412 Hoe voel je je? 464 01:15:51,716 --> 01:15:53,805 Een monster. 465 01:16:13,163 --> 01:16:15,251 Ga maar liggen. 466 01:16:15,599 --> 01:16:21,080 Om je tegen jezelf te beschermen als je er sterk op reageert. 467 01:16:22,342 --> 01:16:25,256 Ik hoor wel of je 't sterk vond. 468 01:16:29,476 --> 01:16:33,869 Stomme studenten. 469 01:16:43,353 --> 01:16:46,790 Wat je gaat voelen, is nieuw voor je. 470 01:16:49,443 --> 01:16:51,488 We zijn begonnen. 471 01:16:52,793 --> 01:16:55,837 De dialysator mengt het tegengif met je bloed. 472 01:16:55,969 --> 01:17:00,362 Het werkt alleen bij een volledige uitbarsting. 473 01:17:00,536 --> 01:17:02,276 Rustig. 474 01:17:02,407 --> 01:17:05,800 Alles verloopt naar behoren. 475 01:17:20,503 --> 01:17:22,591 Kan de stroom erop? 476 01:17:24,854 --> 01:17:27,115 Niet aanraken. 477 01:18:03,091 --> 01:18:05,135 Er komt nog meer. 478 01:18:15,924 --> 01:18:18,491 Nu toedienen. - Wacht. 479 01:18:18,621 --> 01:18:21,144 Toe dan. Toe dan. 480 01:18:28,670 --> 01:18:31,193 Bruce, kijk me aan. 481 01:18:31,324 --> 01:18:35,804 Geef 'm dat tegengif. Nu, Sterns. 482 01:18:37,196 --> 01:18:41,285 Bruce, kijk me aan. 483 01:18:41,372 --> 01:18:43,460 Niet te geloven. 484 01:19:18,566 --> 01:19:21,568 Hoor je me? 485 01:19:35,618 --> 01:19:39,011 Je bent weer normaal. Je bent normaal. 486 01:19:42,404 --> 01:19:43,883 Het is gelukt. 487 01:19:43,971 --> 01:19:46,624 Hij is normaal. Fantastisch. 488 01:19:59,848 --> 01:20:05,765 Zoiets verbijsterends heb ik nog nooit gezien. 489 01:20:05,895 --> 01:20:07,418 Hou op. 490 01:20:07,635 --> 01:20:09,941 Vertel eerst hoe het gegaan is. 491 01:20:10,028 --> 01:20:13,856 De gammapuls kwam uit de amygdala. 492 01:20:13,900 --> 01:20:15,596 De primer van dr. Ross laat de cellen... 493 01:20:15,770 --> 01:20:18,989 de straling tijdelijk absorberen. 494 01:20:19,033 --> 01:20:21,860 Daarom stierf je niet aan die straling. 495 01:20:22,035 --> 01:20:24,644 Maar zijn de cellen permanent geneutraliseerd... 496 01:20:24,731 --> 01:20:26,645 of tijdelijk? 497 01:20:26,819 --> 01:20:29,082 Dat weten we niet, 498 01:20:29,212 --> 01:20:32,692 omdat geen proefpersoon 't overleefd heeft. 499 01:20:32,779 --> 01:20:34,128 Wat zei je daar? - Zij kregen... 500 01:20:34,345 --> 01:20:37,042 de primer niet. - Proefpersonen? 501 01:20:37,869 --> 01:20:39,957 Wie bedoel je? 502 01:20:40,392 --> 01:20:42,480 Kom mee. 503 01:20:58,488 --> 01:21:02,578 De situatie? - Scherpschutters bij sector Alfa. 504 01:21:03,230 --> 01:21:04,579 Ratten en muizen stierven, 505 01:21:04,753 --> 01:21:07,406 het moest iets groters worden. 506 01:21:07,581 --> 01:21:10,625 Maar is de straling giftiger of je bloed? 507 01:21:10,799 --> 01:21:14,540 Hoe bedoel je? - Allemaal van jouw bloed. 508 01:21:15,367 --> 01:21:19,369 Je stuurde nogal weinig, ik moest 't vermeerderen. 509 01:21:19,456 --> 01:21:22,719 We kunnen er geweldig veel mee doen. 510 01:21:22,762 --> 01:21:26,547 Dit kan alles overtreffen. 511 01:21:26,633 --> 01:21:30,114 Gammatechnologie heeft onbeperkte toepassingen. 512 01:21:30,244 --> 01:21:32,289 Honderden geneesmiddelen... 513 01:21:32,375 --> 01:21:35,595 die mensen immuun voor ziektes maken. 514 01:21:49,689 --> 01:21:51,734 Het moet vernietigd. 515 01:21:52,430 --> 01:21:53,648 Alles. 516 01:21:53,736 --> 01:21:56,041 Vanavond verbranden we 't. 517 01:21:57,476 --> 01:21:59,085 Dit wordt de Nobelprijs. 518 01:21:59,129 --> 01:22:01,435 Je kent de kracht ervan niet. 519 01:22:01,439 --> 01:22:04,611 Het is te gevaarlijk, onbeheersbaar. 520 01:22:04,741 --> 01:22:06,829 Schutter, vuren. 521 01:22:08,918 --> 01:22:11,005 Gaat niet. 522 01:22:13,616 --> 01:22:15,747 Blonsky gaat erheen. 523 01:22:17,704 --> 01:22:21,228 Blonsky, ga terug. M'n dochter is binnen. 524 01:22:23,098 --> 01:22:24,142 We hebben het tegengif. 525 01:22:24,316 --> 01:22:27,057 Ze willen het bloed als wapen. 526 01:22:33,974 --> 01:22:36,105 Dat mogen ze nooit krijgen. 527 01:22:36,236 --> 01:22:38,194 Jij kent de kracht ervan niet. 528 01:22:38,324 --> 01:22:40,282 Ik moet deze regering ook niet, 529 01:22:40,412 --> 01:22:42,543 maar zie je geen spoken? 530 01:22:53,201 --> 01:22:55,290 Weg hier. 531 01:22:57,725 --> 01:23:00,466 Waar is dat wezen? 532 01:23:04,729 --> 01:23:06,818 Laat zien. 533 01:23:25,218 --> 01:23:29,830 Als je 't hebt weggehaald, berg ik je voorgoed op. 534 01:23:38,791 --> 01:23:41,749 Ik vergeef je dit nooit meer. 535 01:23:41,792 --> 01:23:43,141 Hij wordt gezocht. 536 01:23:43,228 --> 01:23:45,185 Door jou, ja. 537 01:23:45,229 --> 01:23:49,405 Om je fouten te verhullen en je carrière te redden. 538 01:23:49,580 --> 01:23:52,320 Ik ben je dochter niet meer. 539 01:23:54,582 --> 01:23:58,149 Als dat zo was, was je nu ook opgepakt. 540 01:24:02,895 --> 01:24:04,070 Kun je er meer maken? 541 01:24:04,157 --> 01:24:08,899 Nog niet. Ik heb wel iets, maar ik kan er echt... 542 01:24:09,030 --> 01:24:12,336 geen tweede Hulk van maken. 543 01:24:12,424 --> 01:24:16,339 Hij werd het bij toeval. Het moet juist beter. 544 01:24:16,383 --> 01:24:18,514 Dus alleen Banner... 545 01:24:22,168 --> 01:24:26,737 Vervelend rotwijf. - Waarom sla jij altijd iedereen? 546 01:24:28,999 --> 01:24:34,047 Waar heb ik die agressie van jou aan verdiend? 547 01:24:34,221 --> 01:24:36,875 Aan iets wat je nog gaat doen. 548 01:24:37,789 --> 01:24:41,138 Ik wil hebben wat je van Banner hebt. 549 01:24:43,749 --> 01:24:47,751 Zo te zien heb je daar al iets van gekregen. 550 01:24:49,143 --> 01:24:53,190 Ik wil meer. Je zag waar hij in veranderde, hè? 551 01:24:53,494 --> 01:24:55,583 Jazeker. 552 01:24:55,627 --> 01:24:57,802 In iets schitterends, 553 01:24:57,976 --> 01:24:59,455 iets goddelijks. 554 01:24:59,459 --> 01:25:01,630 Dat wil ik ook. 555 01:25:03,414 --> 01:25:05,503 Zorg daarvoor. 556 01:25:06,329 --> 01:25:09,462 Ik weet niet wat je al in je hebt. 557 01:25:09,468 --> 01:25:11,550 Zo'n mix kan leiden tot een... 558 01:25:11,723 --> 01:25:13,812 gruwelijke Abomination. 559 01:25:16,945 --> 01:25:19,990 Ik heb 't niet expliciet geweigerd. 560 01:25:20,295 --> 01:25:24,950 Ik moet je eerst informeren voor je toestemming geeft. 561 01:25:26,516 --> 01:25:28,605 Dat heb je gedaan. 562 01:26:09,458 --> 01:26:13,678 Dit probeerde ik dus duidelijk te maken. 563 01:26:13,809 --> 01:26:18,682 Ik weet niet wat je al in je lijf hebt gepropt. 564 01:26:18,769 --> 01:26:20,900 Maar 't werkt wel. 565 01:26:20,988 --> 01:26:24,555 Je zult wel geen woord verstaan van wat ik zeg. 566 01:26:24,685 --> 01:26:29,515 Maar als je weer even wilt gaan liggen... 567 01:26:29,689 --> 01:26:32,169 kan ik 't verhelpen. 568 01:27:00,188 --> 01:27:02,276 Delta 4 aan leider. 569 01:27:02,279 --> 01:27:04,059 Twee man uitgeschakeld. 570 01:27:04,147 --> 01:27:07,453 Blonsky en de majoor zijn nog binnen. 571 01:27:20,027 --> 01:27:22,159 Daar. 572 01:27:24,639 --> 01:27:26,901 Wat is dat? - Schieten. 573 01:27:36,386 --> 01:27:40,128 Jij rijdt. Wegwezen, snel. 574 01:27:40,214 --> 01:27:42,303 Delta 4 aan leider. 575 01:27:44,131 --> 01:27:46,175 Generaal, wat hier gebeurt... 576 01:27:46,350 --> 01:27:49,220 De Hulk loopt hier. Ik herhaal... 577 01:27:51,831 --> 01:27:53,919 Dat bestaat niet. Even rustig. 578 01:27:54,007 --> 01:27:56,138 Je positie? 579 01:27:56,226 --> 01:27:59,357 121 st Street, richting Broadway. 580 01:27:59,401 --> 01:28:01,490 Omkeren. 581 01:28:07,885 --> 01:28:11,192 We gaan terug. Waarom? 582 01:28:11,236 --> 01:28:13,324 Geef me beelden. 583 01:28:16,586 --> 01:28:18,675 Wat was dat? 584 01:29:01,530 --> 01:29:03,096 Jouw werk? 585 01:29:03,140 --> 01:29:06,272 Mijn god, wat heb je gedaan? 586 01:29:14,800 --> 01:29:17,322 Met een geweer begin je niks. 587 01:29:21,935 --> 01:29:24,153 Prachtig. 588 01:29:45,255 --> 01:29:47,343 Weg daar. 589 01:30:22,366 --> 01:30:24,368 Ga 's echt vechten. 590 01:30:38,769 --> 01:30:41,814 Alles naar Harlem. 591 01:30:45,207 --> 01:30:48,645 Ik moet 't doen. Breng me terug. 592 01:30:48,993 --> 01:30:50,690 Wat bedoel je? 593 01:30:50,697 --> 01:30:52,038 Kun je 't controleren? 594 01:30:52,125 --> 01:30:55,258 Nee, gericht gebruiken. 595 01:30:55,302 --> 01:30:57,390 En zo niet? 596 01:30:58,347 --> 01:31:00,479 Wij hebben dit ding gecreëerd. 597 01:31:00,566 --> 01:31:02,654 Wij allemaal. 598 01:31:09,050 --> 01:31:11,965 Land in z'n buurt. - Niet landen. 599 01:31:13,226 --> 01:31:15,271 Achterdeur open. 600 01:31:20,231 --> 01:31:25,060 Bruce, niet doen. Wat doe je nou? 601 01:31:25,191 --> 01:31:28,889 Denk na. Wie zegt dat je verandert? 602 01:31:30,890 --> 01:31:34,110 Dit is gekkenwerk. 603 01:31:34,241 --> 01:31:36,329 Ik moet 't proberen. 604 01:31:38,200 --> 01:31:40,288 Sorry. 605 01:32:07,872 --> 01:32:10,699 Trek 'r naar binnen. - Kom. 606 01:32:49,247 --> 01:32:51,292 Hulk. 607 01:33:41,587 --> 01:33:43,675 Kom maar op. 608 01:34:15,044 --> 01:34:17,088 Kun je niet beter? 609 01:34:30,793 --> 01:34:33,491 Schieten. Help hem. 610 01:34:33,708 --> 01:34:34,883 Wie? 611 01:34:34,926 --> 01:34:37,276 De groene. 612 01:34:37,450 --> 01:34:39,756 Knal die andere doormidden. 613 01:35:07,818 --> 01:35:09,950 Blijf vuren. 614 01:35:37,838 --> 01:35:40,840 Ik moet landen. - Hou je vast. 615 01:36:51,844 --> 01:36:54,367 Gewond? Ik help je. 616 01:37:02,068 --> 01:37:04,157 Ik heb niks. Klim eruit. 617 01:37:51,841 --> 01:37:58,454 Jij hebt geen recht op deze kracht. Kijk hoe zij gaat sterven. 618 01:38:49,315 --> 01:38:51,403 Kijk uit. 619 01:39:21,771 --> 01:39:23,859 Generaal? 620 01:39:29,254 --> 01:39:31,864 Nog een laatste woord? 621 01:39:34,692 --> 01:39:38,130 Hulk smash! 622 01:40:25,683 --> 01:40:27,771 Hou op. 623 01:41:48,042 --> 01:41:50,131 Het is goed. 624 01:41:59,485 --> 01:42:01,616 Betty. 625 01:44:20,405 --> 01:44:23,190 DAGEN ZONDER INCIDENT: 31 626 01:44:23,233 --> 01:44:25,627 DAGEN ZONDER INCIDENT: 0 627 01:44:29,281 --> 01:44:31,283 Bijtanken. 628 01:44:37,789 --> 01:44:39,790 Bijtanken. 629 01:44:54,304 --> 01:44:57,390 De geur van dood bier en verlies. 630 01:44:57,396 --> 01:44:59,058 Ik had 't voorspeld. 631 01:44:59,183 --> 01:45:03,437 Project Supersoldaat is niet zomaar afgeblazen. 632 01:45:03,520 --> 01:45:06,356 Gewone wapens zijn betrouwbaarder. 633 01:45:06,482 --> 01:45:08,483 Stark. 634 01:45:10,902 --> 01:45:13,321 Altijd strak in 't pak. 635 01:45:14,239 --> 01:45:16,282 Die zit. 636 01:45:16,407 --> 01:45:19,952 U hebt 'n ongewoon probleem. - Moet jij zeggen. 637 01:45:20,077 --> 01:45:22,079 U moet luisteren. 638 01:45:24,081 --> 01:45:27,417 We zijn een team aan 't opzetten. 639 01:45:27,501 --> 01:45:29,461 Wie zijn 'wij'? 640 01:45:31,501 --> 01:45:33,461 Sync: el polini