1 00:03:51,780 --> 00:03:53,179 Is it ready? 2 00:04:06,900 --> 00:04:09,539 Hey! That's a great punch. 3 00:04:51,980 --> 00:04:55,859 Fear no good. So emotion and control. 4 00:05:18,980 --> 00:05:20,572 Breathe. Breathe. 5 00:05:28,580 --> 00:05:29,615 Wait. 6 00:06:37,500 --> 00:06:38,569 Okay. 7 00:06:43,380 --> 00:06:46,372 I can make it work for a while, but you need... 8 00:06:53,020 --> 00:06:55,250 Okay. Okay. 9 00:07:11,220 --> 00:07:13,290 Shut that off! Turn it off! 10 00:07:16,820 --> 00:07:18,094 Watch out! 11 00:07:47,940 --> 00:07:49,009 Okay! 12 00:09:11,260 --> 00:09:12,852 That's not right. 13 00:09:36,700 --> 00:09:37,894 Oh, you. 14 00:09:47,180 --> 00:09:50,695 You see that? See that? My ticket out of here. 15 00:11:21,740 --> 00:11:22,934 Damn it! 16 00:12:24,380 --> 00:12:25,972 Here's something a bit more interesting. 17 00:12:26,780 --> 00:12:29,214 It's a possible gamma sickness. Milwaukee. 18 00:12:31,460 --> 00:12:34,099 A man drank one of those guarana sodas. 19 00:12:34,980 --> 00:12:38,450 Guess it had a little more kick than he was looking for. 20 00:12:39,620 --> 00:12:40,689 Wow. 21 00:12:43,980 --> 00:12:46,778 - Where was it bottled? - Porto Verde, Brazil. 22 00:12:47,060 --> 00:12:50,530 Have our people look for a white man at the bottling plant. 23 00:12:50,620 --> 00:12:53,851 Tell them no contact! If he even sees them, he's gone! 24 00:13:14,380 --> 00:13:17,053 I got you who I could. Short notice, but they're all quality. 25 00:13:17,780 --> 00:13:19,099 And I pulled you one ace. 26 00:13:24,020 --> 00:13:28,138 Emil Blonsky. Born in Russia, raised in England. 27 00:13:28,540 --> 00:13:30,895 And on loan to SOCOM from the Royal Marines. 28 00:13:36,460 --> 00:13:38,849 I know you cashed in some chips for this, Joe. 29 00:13:38,940 --> 00:13:41,773 Glad I could help. Just make it good. 30 00:13:50,940 --> 00:13:54,455 This is the target and the location. Snatch and grab, live capture. 31 00:13:54,540 --> 00:13:56,371 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 32 00:13:56,460 --> 00:13:58,690 but live fire is for backup only. 33 00:13:58,780 --> 00:14:01,294 We got local out there, but we want it tight and quiet. 34 00:14:01,380 --> 00:14:02,938 Is he a fighter? 35 00:14:03,700 --> 00:14:07,090 Your target is a fugitive from the US government 36 00:14:07,180 --> 00:14:09,330 who stole military secrets. 37 00:14:09,420 --> 00:14:13,811 He is also implicated in the deaths of two scientists, 38 00:14:13,900 --> 00:14:17,575 a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters. 39 00:14:17,660 --> 00:14:20,618 So don't wait to see if he's a fighter! 40 00:14:20,700 --> 00:14:23,419 Tranq him and bring him back. 41 00:15:03,380 --> 00:15:04,733 Oh, come on. 42 00:16:05,380 --> 00:16:06,369 Camera. 43 00:16:08,940 --> 00:16:09,975 Here we go. 44 00:16:22,180 --> 00:16:23,579 Get rid of the damn dog. 45 00:16:34,900 --> 00:16:35,935 Take him! 46 00:16:47,260 --> 00:16:49,012 Target's on the move. 47 00:16:57,380 --> 00:16:58,369 Where is he? 48 00:17:04,460 --> 00:17:05,654 He's on the ground. 49 00:17:05,740 --> 00:17:07,412 - Let's go! - Go! 50 00:17:09,220 --> 00:17:10,209 Move, move! 51 00:17:30,900 --> 00:17:32,458 Go, go, go! 52 00:17:33,820 --> 00:17:35,253 Go! Go! 53 00:17:38,020 --> 00:17:39,738 Clear everyone out! 54 00:17:40,940 --> 00:17:42,055 Do not lose him! 55 00:18:25,460 --> 00:18:27,212 Oh! No! 56 00:19:36,020 --> 00:19:37,135 Get around behind him! 57 00:19:38,540 --> 00:19:41,134 Target moving past mobile unit 0-9-0. 58 00:19:55,180 --> 00:19:56,374 Oh, no. 59 00:19:57,540 --> 00:19:59,451 You got to be kidding me. 60 00:20:28,820 --> 00:20:30,970 - Where is he? - Target acquired. 61 00:20:43,300 --> 00:20:44,415 Gringo! 62 00:21:00,140 --> 00:21:01,209 Let's go. 63 00:21:14,340 --> 00:21:15,409 No! 64 00:21:16,260 --> 00:21:17,659 Please! No! 65 00:21:19,820 --> 00:21:21,333 Not the computer! 66 00:21:21,500 --> 00:21:22,899 Gimme that! No! 67 00:21:39,660 --> 00:21:43,733 You bad angry, G? I very bad angry. 68 00:21:47,420 --> 00:21:48,409 Oh, no. 69 00:21:49,660 --> 00:21:52,174 You don't understand! Something really bad is about to happen here! 70 00:22:10,460 --> 00:22:12,371 Anybody else seeing this? 71 00:22:44,140 --> 00:22:45,971 We've got a bogey of some kind. Please advice. 72 00:22:46,060 --> 00:22:48,893 That is the target! Use every tranq you've got! 73 00:22:49,140 --> 00:22:50,459 Do it now! 74 00:22:57,780 --> 00:23:00,169 Go live! Go live! Go live! 75 00:23:00,260 --> 00:23:01,978 Move! - Get out of the way! 76 00:23:02,500 --> 00:23:03,569 No! 77 00:23:34,900 --> 00:23:37,255 It's behind us! Move! Move! 78 00:23:45,500 --> 00:23:46,728 Get him! 79 00:23:48,300 --> 00:23:49,449 Shoot! 80 00:24:03,580 --> 00:24:05,730 Leave me alone. 81 00:25:14,100 --> 00:25:15,249 No! No! 82 00:25:27,140 --> 00:25:29,608 I knew something was different before I got the shot off. 83 00:25:29,700 --> 00:25:31,930 He had it on him when he bolted. 84 00:25:37,860 --> 00:25:41,011 Is that a girlfriend? She helps him, maybe? 85 00:25:43,900 --> 00:25:46,653 She is no longer a factor. 86 00:25:46,740 --> 00:25:50,050 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 87 00:25:50,140 --> 00:25:54,019 He wants to be alone. But see if he's been talking to anybody. 88 00:26:01,500 --> 00:26:03,058 Forgive me, sir? 89 00:26:04,260 --> 00:26:07,377 Doesn't anybody want to talk about what went down in there? 'Cause... 90 00:26:08,780 --> 00:26:10,099 He didn't lose us. 91 00:26:10,180 --> 00:26:13,809 And he was not alone, sir. We had him. 92 00:26:13,900 --> 00:26:16,130 And then something hit us, something... 93 00:26:16,220 --> 00:26:18,939 Something big hit us! 94 00:26:20,860 --> 00:26:24,011 It threw a forklift truck like it was a softball! 95 00:26:25,980 --> 00:26:29,450 It was the most powerful thing I've ever seen. 96 00:26:30,300 --> 00:26:31,858 Well, it's gone. 97 00:26:34,060 --> 00:26:35,698 Well, if Banner knows what it is, 98 00:26:35,780 --> 00:26:38,772 I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat 99 00:26:38,860 --> 00:26:40,612 - and I'm gonna... - That was Banner. 100 00:26:45,260 --> 00:26:46,329 It 101 00:26:47,940 --> 00:26:49,259 was Banner. 102 00:26:49,540 --> 00:26:53,374 - You have to explain that statement, sir. - No, I don't. 103 00:26:55,780 --> 00:26:57,452 You've done a good job. 104 00:26:58,860 --> 00:27:02,899 Pack up and get our men on a plane. We're going home. 105 00:28:04,660 --> 00:28:05,775 Wait. 106 00:28:08,340 --> 00:28:09,534 Please. 107 00:28:16,500 --> 00:28:17,819 Where am I? 108 00:28:51,900 --> 00:28:54,858 I've run into bad situations on crap missions before. 109 00:28:54,940 --> 00:28:56,009 I've seen good men go down 110 00:28:56,100 --> 00:28:59,217 purely because someone didn't let us know what we were walking into. 111 00:28:59,420 --> 00:29:01,570 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 112 00:29:01,660 --> 00:29:02,979 I mean, that's the job. 113 00:29:03,060 --> 00:29:04,209 But this? 114 00:29:06,060 --> 00:29:08,699 This is a whole new level of weird. 115 00:29:08,780 --> 00:29:11,533 And I don't feel inclined to step away from it. 116 00:29:11,620 --> 00:29:14,532 So if you're taking another crack at him, I want in. 117 00:29:14,620 --> 00:29:18,295 And, with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 118 00:29:18,380 --> 00:29:20,371 because if that thing shows up again, 119 00:29:21,460 --> 00:29:24,975 you're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants. 120 00:29:25,820 --> 00:29:26,650 Sir. 121 00:30:15,100 --> 00:30:16,852 Tienes más stretchy? 122 00:30:18,500 --> 00:30:20,730 Yeah. Perfecto. 123 00:30:50,660 --> 00:30:52,855 Let me emphasise that what I'm about to share with you 124 00:30:52,940 --> 00:30:56,137 is tremendously sensitive, both to me personally and the Army. 125 00:30:58,860 --> 00:31:01,932 You're aware that we've got an Infantry Weapons Development programme. 126 00:31:02,020 --> 00:31:06,457 Well, in WWII, they initiated a subprogram 127 00:31:06,540 --> 00:31:09,008 for Bio-Tech Force Enhancement. 128 00:31:09,100 --> 00:31:10,818 Yeah, Super Soldier. 129 00:31:13,180 --> 00:31:14,215 Yes. 130 00:31:15,060 --> 00:31:17,176 An oversimplification, but yes. 131 00:31:17,980 --> 00:31:21,734 And I dusted it off, got 'em doing serious work again, bold work. 132 00:31:21,820 --> 00:31:24,414 Across the hall, they were trying to arm you better. 133 00:31:24,500 --> 00:31:26,616 We were tryin' to make you better. 134 00:31:29,940 --> 00:31:35,014 Banner's work was very early phase. It wasn't even weapons application. 135 00:31:35,100 --> 00:31:37,568 He thought he was working on radiation resistance. 136 00:31:37,660 --> 00:31:40,732 I would never have told him what the project really was. 137 00:31:40,820 --> 00:31:45,257 But he was so sure of what he was onto, that he tested it on himself. 138 00:31:45,340 --> 00:31:48,013 And something went very wrong. 139 00:31:50,380 --> 00:31:52,177 Or it went very right. 140 00:31:52,980 --> 00:31:56,893 As far as I'm concerned, that man's whole body is the property of the US Army. 141 00:31:56,980 --> 00:31:59,813 You said he wasn't working on weapons, right? 142 00:31:59,900 --> 00:32:01,936 - No. - But you were. You were, weren't you? 143 00:32:02,020 --> 00:32:03,931 You were trying other things. 144 00:32:04,020 --> 00:32:06,773 One serum we developed 145 00:32:07,980 --> 00:32:09,254 was very promising. 146 00:32:09,340 --> 00:32:11,854 - So why did he run? - He's a scientist. 147 00:32:13,220 --> 00:32:14,938 He is not one of us. 148 00:32:18,100 --> 00:32:22,059 - Blonsky, how old are you? 45? - 39. 149 00:32:22,780 --> 00:32:26,250 - It takes a toll, doesn't it? - Yes, it does. 150 00:32:26,340 --> 00:32:27,534 So get out of the trenches. 151 00:32:27,620 --> 00:32:29,975 You should be a Colonel by now, with your record. 152 00:32:30,060 --> 00:32:34,133 No, I'm a fighter. I'll be one for as long as I can. 153 00:32:34,220 --> 00:32:37,292 You know, if I could take what I know now, put it in the body I had ten years ago, 154 00:32:37,380 --> 00:32:40,019 that would be someone I wouldn't want to fight. 155 00:32:41,860 --> 00:32:44,693 I could probably arrange something like that. 156 00:35:00,140 --> 00:35:01,732 Take care, kids. 157 00:35:12,660 --> 00:35:13,979 Stan, I give you my word, 158 00:35:14,060 --> 00:35:15,698 whatever you've heard about me, it's not true. 159 00:35:15,780 --> 00:35:18,817 Oh, I know it. I always knew it. 160 00:35:18,900 --> 00:35:21,539 I mean, you know how I felt about you two. 161 00:35:24,380 --> 00:35:27,133 - Have you talked to her? - No. 162 00:35:27,220 --> 00:35:29,370 She doesn't know that I'm here. 163 00:35:31,100 --> 00:35:35,298 - She's with somebody? - Yeah, he's a head shrink. 164 00:35:35,380 --> 00:35:38,656 They say he's one of the best. But a really nice guy. 165 00:35:41,660 --> 00:35:43,378 Good. That's good. 166 00:35:43,460 --> 00:35:48,090 - Bruce, what can I do to help you? - I could use a bed for a few nights. 167 00:35:48,180 --> 00:35:51,889 - You can have the spare room upstairs. - That'd be so great. 168 00:35:53,580 --> 00:35:55,775 There is one other thing. 169 00:35:59,700 --> 00:36:01,372 Excuse me. Pardon me. 170 00:36:02,900 --> 00:36:04,333 Coming through. 171 00:36:08,780 --> 00:36:10,611 Hey, pal. I got a delivery on five. 172 00:36:11,500 --> 00:36:12,933 I don't think there's anybody up there. 173 00:36:13,020 --> 00:36:17,298 Oh, man. I'm gonna catch hell if I don't collect. You got to let me try. 174 00:36:19,140 --> 00:36:22,610 I'll tell you what. I got an extra medium. Take it on the house. 175 00:36:29,220 --> 00:36:32,212 - You are the man. - God bless you, brother. 176 00:36:34,660 --> 00:36:35,729 All right. 177 00:37:31,100 --> 00:37:32,169 Okay. 178 00:38:42,700 --> 00:38:44,975 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 179 00:38:45,060 --> 00:38:47,369 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 180 00:38:48,500 --> 00:38:50,138 Oh, kids. 181 00:38:50,540 --> 00:38:52,690 I got nothing but marinara now. 182 00:38:52,780 --> 00:38:54,736 Oh, I got to have a Mister Pink, please. 183 00:38:54,820 --> 00:38:56,936 She worked through dinner again, of course. 184 00:39:04,340 --> 00:39:05,409 Stan? 185 00:39:06,780 --> 00:39:10,932 And he... I go, "So, yeah, I mean, where were you? 186 00:39:11,020 --> 00:39:12,976 "I can't... I don't know where you were, Cecil." 187 00:39:13,060 --> 00:39:15,449 And he goes, "Not where you been at." 188 00:39:15,540 --> 00:39:19,089 I thought, "Oh, my God." I just felt so awful. 189 00:39:45,540 --> 00:39:46,893 Bruce? 190 00:39:53,220 --> 00:39:56,132 Betty? What's going on? 191 00:40:10,860 --> 00:40:11,929 Betty... 192 00:40:12,020 --> 00:40:14,978 Just tell me if I saw what I think I saw. 193 00:40:16,220 --> 00:40:19,769 - I don't know what to say. - Please, just tell me the truth. 194 00:40:59,460 --> 00:41:01,974 Don't go. Don't go. 195 00:41:11,420 --> 00:41:13,297 I want you to come with me now. 196 00:41:13,380 --> 00:41:15,496 Please. Come with me. 197 00:41:16,860 --> 00:41:18,054 Please. 198 00:41:46,940 --> 00:41:48,419 It's our data. 199 00:41:49,340 --> 00:41:52,218 I got in there before they carted it all away. 200 00:41:54,380 --> 00:41:57,895 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 201 00:42:00,140 --> 00:42:04,611 - Does the General know that you have this? - No, I don't think so. 202 00:42:04,700 --> 00:42:06,930 I haven't spoken to him in a couple of years. 203 00:42:07,020 --> 00:42:08,453 You have to be sure. 204 00:42:08,540 --> 00:42:13,375 Bruce, I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 205 00:42:13,460 --> 00:42:18,215 He told me what he wanted to do. He wants it out of me. 206 00:42:18,300 --> 00:42:21,417 He wants to dissect it so that he can replicate it. 207 00:42:21,500 --> 00:42:23,570 He wants to make it a weapon. 208 00:43:13,420 --> 00:43:14,648 - Hi. - Hi. 209 00:43:15,740 --> 00:43:19,494 - I thought you might want to... - Thanks. 210 00:43:21,300 --> 00:43:24,736 Listen, I should leave early, as early as I can. 211 00:43:24,820 --> 00:43:28,096 Really? You can't stay at all? 212 00:43:28,180 --> 00:43:31,377 I want to, but it's just not safe for me to be here. 213 00:43:33,820 --> 00:43:36,459 - If I could borrow some cash... - Of course. 214 00:43:36,540 --> 00:43:38,098 I need to take a bus. 215 00:43:38,180 --> 00:43:40,774 Well, at least let me walk you to the station. 216 00:43:42,660 --> 00:43:43,729 Okay. 217 00:43:47,420 --> 00:43:49,809 - You have everything you need? - Yeah. 218 00:43:52,860 --> 00:43:53,895 I... 219 00:43:55,260 --> 00:43:56,295 What? 220 00:43:58,580 --> 00:44:00,571 - Good night. - Good night. 221 00:44:00,660 --> 00:44:02,571 I hope you get some rest. 222 00:44:42,980 --> 00:44:45,494 We're giving you a very low dose only. 223 00:44:45,820 --> 00:44:48,380 I need you sharp out there and disciplined. 224 00:44:48,460 --> 00:44:50,371 First sign of any side effect, 225 00:44:50,460 --> 00:44:53,975 we stop and you're off team until you straighten out. 226 00:44:54,740 --> 00:44:56,412 - Agreed? - Agreed. 227 00:45:00,180 --> 00:45:02,819 You'll get two separate infusions. 228 00:45:02,900 --> 00:45:06,939 One into the deep muscle, one into the bone marrow centres. 229 00:45:07,020 --> 00:45:09,215 The bone ones are going to hurt. 230 00:45:53,940 --> 00:45:55,612 Is everything okay? 231 00:45:57,500 --> 00:45:58,819 I think so. 232 00:46:06,860 --> 00:46:08,134 Come here. 233 00:46:09,740 --> 00:46:11,696 - I just wanna do this. - Oh. 234 00:46:12,860 --> 00:46:14,816 - It's better like that. - Yeah? 235 00:46:19,420 --> 00:46:20,853 It feels too tight, huh? 236 00:46:20,940 --> 00:46:22,658 - Yeah, a little. - Okay. 237 00:46:29,820 --> 00:46:32,698 - What? - They're here. 238 00:46:33,020 --> 00:46:34,373 - Betty, look at me, look at me! - Bruce! 239 00:46:34,460 --> 00:46:35,654 You have to go far away from me as you can! 240 00:46:35,740 --> 00:46:37,173 - Don't argue with me, just go. Go! - Bruce! 241 00:46:47,900 --> 00:46:49,936 Damn it! We'd have had snipers on target in three more minutes. 242 00:46:50,020 --> 00:46:51,499 I wanna know who jumped the gun. 243 00:46:53,660 --> 00:46:54,809 He's heading 2-7-0. 244 00:47:11,260 --> 00:47:12,852 Blonsky! Not yet! 245 00:47:14,260 --> 00:47:15,375 Sir. 246 00:47:16,940 --> 00:47:18,498 Look alive. This could get interesting. 247 00:48:04,540 --> 00:48:05,575 I got him! 248 00:48:05,860 --> 00:48:08,818 Stop! Stop! 249 00:48:10,580 --> 00:48:11,899 I know you're in there! 250 00:48:13,660 --> 00:48:15,218 General, please! 251 00:48:17,620 --> 00:48:18,609 Sir? 252 00:48:19,220 --> 00:48:20,255 Dad! 253 00:48:27,420 --> 00:48:31,379 - Dad, please don't do this. - You can't see this clearly. Now, get inside. 254 00:48:31,460 --> 00:48:33,212 There he is! 255 00:48:33,300 --> 00:48:35,416 Target is in the overpass. We have a visual. 256 00:48:35,500 --> 00:48:37,570 Do not engage! Repeat, do not engage! 257 00:48:43,060 --> 00:48:44,539 He's locked in. 258 00:48:50,300 --> 00:48:51,779 Put two canisters in there with him. 259 00:48:52,380 --> 00:48:53,449 Fire! 260 00:49:11,780 --> 00:49:12,895 Get her back here! 261 00:49:45,980 --> 00:49:46,969 Now she'll see. 262 00:50:08,900 --> 00:50:09,969 Alpha team? 263 00:50:11,900 --> 00:50:12,935 Let him have all of it. 264 00:50:18,940 --> 00:50:20,373 Come on, light him up! 265 00:50:23,500 --> 00:50:26,697 Where are the fifty cals? Move your asses! 266 00:51:12,900 --> 00:51:14,049 Oh, my God! 267 00:51:17,540 --> 00:51:18,529 Blonsky, now you're up! 268 00:51:19,220 --> 00:51:20,289 Sir? 269 00:51:21,420 --> 00:51:22,648 Cover me. 270 00:51:40,020 --> 00:51:41,453 Remember me? 271 00:52:00,620 --> 00:52:01,939 My God, he's doing it. 272 00:52:06,780 --> 00:52:08,054 Move him toward the cannons! 273 00:52:13,940 --> 00:52:14,975 Move! 274 00:52:27,940 --> 00:52:29,134 Hold your position! 275 00:52:29,220 --> 00:52:30,494 Do it now! 276 00:52:55,300 --> 00:52:56,779 Please, please, please, no! 277 00:52:56,860 --> 00:52:58,213 - Please, please, please! - Get her back! 278 00:52:58,300 --> 00:52:59,289 You're killing him! 279 00:52:59,380 --> 00:53:01,610 Stop! Get off of me! 280 00:53:01,700 --> 00:53:03,053 Bruce! 281 00:53:06,021 --> 00:53:09,775 Bruce! Bruce! 282 00:53:37,941 --> 00:53:38,930 Where's the gunship? 283 00:53:58,301 --> 00:53:59,336 Is that it? 284 00:53:59,541 --> 00:54:01,259 Blonsky, pull back now. 285 00:54:01,341 --> 00:54:02,569 Pull back! 286 00:54:05,581 --> 00:54:07,299 Is that all you got? 287 00:54:14,541 --> 00:54:17,009 - Fall back! - Fall back! Let's go, let's go! 288 00:54:17,101 --> 00:54:18,420 Find cover! 289 00:54:22,261 --> 00:54:23,410 Betty! 290 00:54:36,341 --> 00:54:37,774 Fire, goddamn it! 291 00:54:39,501 --> 00:54:40,650 Bruce? 292 00:54:53,301 --> 00:54:54,450 Stop firing! 293 00:55:07,461 --> 00:55:08,814 No! 294 00:55:56,901 --> 00:55:59,335 You did the right thing, calling us. 295 00:56:01,381 --> 00:56:04,179 I need to know where they're going. 296 00:56:04,261 --> 00:56:06,331 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 297 00:56:06,421 --> 00:56:07,649 From who? 298 00:56:08,501 --> 00:56:11,015 He protected her. You almost killed her. 299 00:56:11,101 --> 00:56:14,696 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 300 00:56:14,781 --> 00:56:17,375 You know, it's a point of professional pride with me 301 00:56:17,461 --> 00:56:20,259 that I can always tell when somebody's lying. 302 00:56:20,581 --> 00:56:21,616 And you are. 303 00:56:22,861 --> 00:56:25,011 I don't know where he's going. 304 00:56:25,941 --> 00:56:29,934 - I know she'll help him, if she can. - Then she's aiding a fugitive. 305 00:56:31,181 --> 00:56:33,615 And I can't help either one of them. 306 00:56:38,461 --> 00:56:41,419 I used to wonder why she never talked about you. 307 00:56:41,781 --> 00:56:43,100 Now I know! 308 00:56:47,821 --> 00:56:50,051 Where does she meet these guys? 309 00:57:37,541 --> 00:57:38,656 Bruce? 310 00:57:48,461 --> 00:57:49,576 Bruce. 311 00:58:08,941 --> 00:58:11,011 It's okay. It's okay. 312 00:58:23,621 --> 00:58:26,260 Come here. Come this way. 313 00:58:29,341 --> 00:58:30,899 Watch your head. 314 00:58:45,381 --> 00:58:46,450 Okay. 315 00:58:56,821 --> 00:58:57,936 We're okay. 316 00:59:02,661 --> 00:59:03,980 It's okay. 317 00:59:05,741 --> 00:59:07,379 It's just the rain. 318 00:59:16,261 --> 00:59:18,377 Will he ever walk again? 319 00:59:18,461 --> 00:59:21,897 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 320 00:59:21,981 --> 00:59:25,610 I will say this for him. He's got a heart like a machine. 321 00:59:25,701 --> 00:59:28,773 Never seen anything like it, outside of a racehorse. 322 01:00:28,781 --> 01:00:29,850 Here. 323 01:00:31,341 --> 01:00:32,456 Okay. 324 01:01:11,461 --> 01:01:12,610 Bruce? 325 01:01:14,061 --> 01:01:15,255 Oh, hi. 326 01:01:15,821 --> 01:01:16,890 Are you okay? 327 01:01:17,501 --> 01:01:18,570 Yeah. 328 01:01:18,781 --> 01:01:20,931 Yeah, actually, I feel a lot better. 329 01:01:21,021 --> 01:01:23,489 - Good. - I just had to get my data back. 330 01:01:24,981 --> 01:01:26,050 You ate it? 331 01:01:26,141 --> 01:01:30,214 Well, you know, the circumstances called for a little improvisation. 332 01:01:30,301 --> 01:01:31,336 Wow. 333 01:01:32,781 --> 01:01:36,933 Okay, so they didn't have a great selection, but I got you some options. 334 01:01:37,021 --> 01:01:39,489 First thing's first. 335 01:01:39,581 --> 01:01:41,139 Oh, you're kidding me. 336 01:01:50,981 --> 01:01:52,050 What? 337 01:01:52,621 --> 01:01:55,340 - No. - They were the stretchiest pair they had. 338 01:01:55,421 --> 01:01:56,695 I'll take my chances. 339 01:01:56,901 --> 01:01:59,290 Rumours continue to swirl about a violent clash 340 01:01:59,381 --> 01:02:03,010 between forces of the US military and an unknown adversary 341 01:02:03,101 --> 01:02:05,934 on the campus of Culver University earlier today. 342 01:02:06,021 --> 01:02:09,138 Sophomores Jack McGhee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 343 01:02:09,221 --> 01:02:10,620 It was so big. 344 01:02:10,701 --> 01:02:13,454 - It was like this huge, like, hulk! - Yeah. 345 01:02:13,541 --> 01:02:16,453 McGhee, who happens to be a reporter for the campus paper, 346 01:02:16,541 --> 01:02:18,179 captured this on his cell phone. 347 01:02:18,261 --> 01:02:19,899 Further search for the mysterious "hulk" 348 01:02:19,981 --> 01:02:24,293 was postponed by powerful thunderstorms in the Smoky Mountain National Forest. 349 01:02:31,501 --> 01:02:34,334 Not too short back there. 350 01:02:34,421 --> 01:02:36,776 I have done this before, you know. 351 01:02:52,021 --> 01:02:54,489 I don't know how you've done this on your own for all this time. 352 01:02:54,581 --> 01:02:56,412 With clippers, usually. 353 01:03:49,021 --> 01:03:51,615 - Wait, wait, wait. Wait. - What? What? 354 01:03:51,701 --> 01:03:53,020 We can't do this. 355 01:03:53,101 --> 01:03:55,092 - It's okay. I want to. - No. 356 01:03:56,101 --> 01:03:57,136 No. 357 01:03:58,261 --> 01:03:59,455 I can't. 358 01:04:02,861 --> 01:04:04,772 I can't get too excited. 359 01:04:07,381 --> 01:04:09,372 Not even a little excited? 360 01:04:11,941 --> 01:04:13,260 It's okay. 361 01:04:17,741 --> 01:04:19,538 Sir, it's Blonsky. 362 01:04:21,941 --> 01:04:24,739 Has anyone found out if he has next of kin or family? 363 01:04:25,501 --> 01:04:27,093 Ask him yourself. 364 01:04:30,741 --> 01:04:31,776 Sir? 365 01:04:51,141 --> 01:04:54,975 - Good to see you back on your feet, soldier. - Thank you, sir. 366 01:05:01,661 --> 01:05:02,855 How do you feel? 367 01:05:04,741 --> 01:05:07,050 Pissed off and ready for round three. 368 01:05:13,221 --> 01:05:17,055 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 369 01:05:17,141 --> 01:05:19,814 Well, my lip gloss? Can they track that? 370 01:05:20,741 --> 01:05:23,733 - No. You can take your lip gloss. - Thank you. 371 01:05:23,821 --> 01:05:26,619 - Well, I need my glasses. - Well, you can take 372 01:05:26,701 --> 01:05:27,816 - your glasses and your watch, okay? - Okay. 373 01:05:27,901 --> 01:05:31,371 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 374 01:05:31,461 --> 01:05:33,656 - Don't even turn that on. - Okay. 375 01:05:33,781 --> 01:05:35,817 And we'll take the cash, obviously. 376 01:05:35,901 --> 01:05:39,655 How will we get where we need to go on $40 and no credit cards? 377 01:05:42,581 --> 01:05:45,334 Well, we could sell this. 378 01:05:45,421 --> 01:05:48,811 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 379 01:05:50,941 --> 01:05:53,535 Well, we'll have to try and get it back. 380 01:05:54,181 --> 01:05:56,012 Federal is already monitoring phones, 381 01:05:56,101 --> 01:05:58,251 plastic and Dr Ross's web accounts, 382 01:05:58,341 --> 01:06:00,491 and local PD have been placed on alert. 383 01:06:00,581 --> 01:06:03,141 They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us. 384 01:06:03,221 --> 01:06:05,098 They're not gonna just pop up. 385 01:06:05,181 --> 01:06:08,093 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 386 01:06:08,181 --> 01:06:09,933 He's not gonna use a damn credit card now. 387 01:06:10,341 --> 01:06:12,013 If he was trying to escape, he'd be long gone. 388 01:06:12,101 --> 01:06:13,216 He's not trying to escape this time. 389 01:06:13,301 --> 01:06:15,690 He's looking for help and that's how we're gonna get him. 390 01:06:15,781 --> 01:06:18,090 We know what they're after and we know he's been talking to somebody. 391 01:06:18,181 --> 01:06:19,933 You all have copies of the correspondence. 392 01:06:20,421 --> 01:06:22,377 The aliases Mr Green and Mr Blue 393 01:06:22,461 --> 01:06:24,497 have been added to the SHIELD Operations Database. 394 01:06:25,461 --> 01:06:27,099 If he comes up for air, we'll be waiting. 395 01:06:28,301 --> 01:06:30,417 If he makes a peep, we'll hear him. 396 01:06:30,501 --> 01:06:32,810 And when he slips up, we'll be ready. 397 01:07:13,941 --> 01:07:15,010 Hey. 398 01:07:16,781 --> 01:07:17,930 Smile. 399 01:07:27,941 --> 01:07:29,533 What is it like? 400 01:07:31,381 --> 01:07:34,020 When it happens, what do you experience? 401 01:07:34,741 --> 01:07:37,209 Remember those experiments we volunteered for at Harvard? 402 01:07:37,301 --> 01:07:39,292 Those induced hallucinations? 403 01:07:40,021 --> 01:07:43,297 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 404 01:07:45,061 --> 01:07:48,815 It's like someone's poured a litre of acid into my brain. 405 01:07:48,901 --> 01:07:53,531 - Do you remember anything? - Just fragments. Images. 406 01:07:54,021 --> 01:07:57,058 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 407 01:07:57,141 --> 01:08:00,577 - But then it's still you inside it. - No. No, it's not. 408 01:08:02,901 --> 01:08:06,894 I don't know. In the cave, I really felt like it knew me. 409 01:08:07,621 --> 01:08:08,974 Maybe your mind is in there, 410 01:08:09,061 --> 01:08:11,575 it's just overcharged and can't process what's happening. 411 01:08:11,661 --> 01:08:14,812 I don't want to control it. I want to get rid of it. 412 01:08:27,501 --> 01:08:28,900 Are you ready? 413 01:08:28,981 --> 01:08:30,653 Let's even the playing field a little. 414 01:08:33,941 --> 01:08:35,169 Gentlemen. 415 01:08:38,981 --> 01:08:42,496 Bruce, wake up. There's something going on. 416 01:08:53,141 --> 01:08:56,053 We got to go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 417 01:09:10,901 --> 01:09:12,459 All right. Come. 418 01:09:25,701 --> 01:09:29,853 It is a long way uptown. I think the subway's probably quickest. 419 01:09:30,701 --> 01:09:32,532 Me in a metal tube, deep underground, 420 01:09:32,621 --> 01:09:34,976 with hundreds of people in the most aggressive city in the world? 421 01:09:35,061 --> 01:09:37,621 Right. Let's get a cab. 422 01:09:37,701 --> 01:09:41,740 Come on, now! Let's go! You're too slow! You drive like a woman! 423 01:09:46,461 --> 01:09:47,974 - Very nice. You see her? - Oh, my. 424 01:09:48,061 --> 01:09:51,053 Very pretty. Watch out, you goat! 425 01:09:51,141 --> 01:09:53,097 Breathe, breathe, breathe. 426 01:09:56,261 --> 01:09:58,821 Are you out of your mind? 427 01:09:58,901 --> 01:10:00,175 - What is wrong with you? - What's the matter, baby? 428 01:10:00,261 --> 01:10:01,899 You don't like a good ride? 429 01:10:03,661 --> 01:10:04,855 Asshole! 430 01:10:07,861 --> 01:10:10,250 You know, I know a few techniques could help you 431 01:10:10,341 --> 01:10:14,380 - manage that anger very effectively. - You zip it. We're walking. 432 01:10:14,781 --> 01:10:15,770 Okay. 433 01:10:23,021 --> 01:10:24,898 Excuse me. Dr Sterns? 434 01:10:24,981 --> 01:10:27,415 - Yes. - I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 435 01:10:28,301 --> 01:10:30,212 Oh! Dr Ross! 436 01:10:30,301 --> 01:10:33,099 - I have someone who'd like to meet you. - Okay. 437 01:10:35,501 --> 01:10:36,900 It's Mr Blue, isn't it? 438 01:10:38,661 --> 01:10:39,980 Mr Green? 439 01:10:42,141 --> 01:10:45,656 I got to tell you, I've been wondering if you were even real. 440 01:10:45,741 --> 01:10:47,413 And if you were, what would it look like? 441 01:10:47,501 --> 01:10:51,972 A person with that much power lurking in him. 442 01:10:52,061 --> 01:10:53,619 Nothing could have surprised me more 443 01:10:53,701 --> 01:10:56,454 than this unassuming man shaking my hand. 444 01:10:56,541 --> 01:10:59,101 But, look. We're not strolling into the park for a picnic, here. 445 01:10:59,181 --> 01:11:00,773 Even if everything goes perfectly, 446 01:11:00,861 --> 01:11:04,536 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, 447 01:11:05,501 --> 01:11:07,332 is that going to be a lasting cure 448 01:11:07,421 --> 01:11:10,618 or just some antidote to suppress that specific flare-up? 449 01:11:12,821 --> 01:11:14,220 I don't know. 450 01:11:14,941 --> 01:11:19,457 What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer 451 01:11:20,381 --> 01:11:25,057 we're dealing with concentrations with extraordinary levels of toxicity. 452 01:11:25,141 --> 01:11:29,498 - You mean it could kill him. - Kill him? Yeah. I should say so. 453 01:11:31,141 --> 01:11:33,177 You should know that there's a flip side to this, too. 454 01:11:33,261 --> 01:11:36,651 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 455 01:11:36,741 --> 01:11:39,096 this will be very dangerous for you. 456 01:11:40,821 --> 01:11:44,700 Look. I've always been more curious than cautious, 457 01:11:44,781 --> 01:11:48,854 and that's served me pretty well. So, are we going to do this? 458 01:12:41,661 --> 01:12:43,219 How you feeling, man? 459 01:12:44,901 --> 01:12:46,414 Like a monster. 460 01:13:05,501 --> 01:13:07,173 Okay. On the table. 461 01:13:07,901 --> 01:13:13,055 These will protect you from yourself if you have a strong reaction. 462 01:13:14,261 --> 01:13:17,094 You can tell me later if you thought it was strong. 463 01:13:21,141 --> 01:13:25,373 Oh, come on! Stupid graduate students. 464 01:13:29,821 --> 01:13:30,890 Okay... 465 01:13:31,461 --> 01:13:32,860 You, you, you. 466 01:13:34,421 --> 01:13:37,731 This will be a somewhat novel sensation. 467 01:13:40,301 --> 01:13:41,734 We have begun. 468 01:13:43,501 --> 01:13:46,413 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 469 01:13:46,501 --> 01:13:50,779 Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 470 01:13:50,861 --> 01:13:51,976 Just relax. 471 01:13:52,701 --> 01:13:55,898 Okay. We are comprehensive. 472 01:13:58,981 --> 01:14:00,380 Here you go. 473 01:14:09,981 --> 01:14:11,892 All right. We set to pop? 474 01:14:14,301 --> 01:14:16,371 I'd take your hands off him. 475 01:14:35,381 --> 01:14:37,337 Oh, my God! 476 01:14:50,861 --> 01:14:52,817 Wait, wait! There's more! Wait! 477 01:15:03,181 --> 01:15:05,649 - Now. Okay, now! - Wait. 478 01:15:05,741 --> 01:15:08,209 Now, do it! Do it! 479 01:15:15,421 --> 01:15:17,810 Bruce! Bruce, look at me. 480 01:15:17,901 --> 01:15:22,213 Stay with me. The antidote, now! Sterns, do it now! 481 01:15:23,621 --> 01:15:27,455 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please, look in my eyes. 482 01:15:28,621 --> 01:15:30,930 Oh, you've got to be kidding me! 483 01:15:49,741 --> 01:15:50,890 Bruce. 484 01:15:50,981 --> 01:15:52,300 Oh, my God. 485 01:16:03,221 --> 01:16:06,099 Bruce? Bruce, can you hear me? 486 01:16:09,981 --> 01:16:11,096 Bruce? 487 01:16:19,581 --> 01:16:22,812 It's okay. You're okay. You're okay. 488 01:16:26,101 --> 01:16:27,420 You did it. 489 01:16:27,581 --> 01:16:30,141 He's fine. This is fantastic. 490 01:16:30,221 --> 01:16:31,495 It's over. 491 01:16:32,381 --> 01:16:33,416 Hi. 492 01:16:33,741 --> 01:16:34,810 Hi. 493 01:16:42,821 --> 01:16:48,532 That was the most extraordinary thing I have seen in my entire life! 494 01:16:48,621 --> 01:16:50,134 Okay, you know what? Stop, please. 495 01:16:50,221 --> 01:16:52,496 We need to go back and talk about what just happened in there. 496 01:16:52,581 --> 01:16:56,210 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 497 01:16:56,301 --> 01:16:57,973 - I think Dr Ross's primer... - Are you okay? 498 01:16:58,061 --> 01:17:01,178 ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. 499 01:17:01,261 --> 01:17:03,934 That's why you didn't die of radiation sickness years ago! 500 01:17:04,021 --> 01:17:06,615 Now, maybe we've neutralised those cells permanently, 501 01:17:06,701 --> 01:17:08,532 or maybe we just suppressed that event. 502 01:17:08,621 --> 01:17:10,851 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know 503 01:17:10,941 --> 01:17:12,659 because none of our test subjects ever survived. 504 01:17:12,741 --> 01:17:14,299 - Of course, they weren't getting the primer! - Wait, wait. 505 01:17:14,381 --> 01:17:15,734 - Wait, what did you just say? - They weren't getting 506 01:17:15,821 --> 01:17:18,255 - the myostatin primer... - No, no, no. Test subjects? 507 01:17:19,261 --> 01:17:20,933 What test subjects? 508 01:17:21,621 --> 01:17:22,610 Come with me. 509 01:17:39,021 --> 01:17:42,775 - What's the activity level? - Snipers are covering Alpha sector. 510 01:17:43,581 --> 01:17:44,934 We started on rats and mice, 511 01:17:45,021 --> 01:17:47,489 but it just completely fried them, so we had to go bigger. 512 01:17:47,741 --> 01:17:50,733 And we still don't know which is more toxic, the gamma or your blood. 513 01:17:50,821 --> 01:17:54,416 - What do you mean, my blood? - Bruce, this is all you. 514 01:17:55,221 --> 01:17:59,055 You didn't send me much to work with, so I had to concentrate it and make more. 515 01:17:59,141 --> 01:18:02,258 With a little more trial and error, there's no end to what we can do! 516 01:18:02,341 --> 01:18:05,890 This is potentially Olympian! 517 01:18:05,981 --> 01:18:09,337 This gamma technology has limitless applications. 518 01:18:09,421 --> 01:18:11,377 We'll unlock hundreds of cures. 519 01:18:11,461 --> 01:18:14,453 We will make humans impervious to disease! 520 01:18:28,061 --> 01:18:29,653 No, no, we've got to destroy it. 521 01:18:30,101 --> 01:18:31,898 - Wait, what? - All of it. 522 01:18:32,021 --> 01:18:33,340 Tonight. We're gonna incinerate it. 523 01:18:33,421 --> 01:18:35,571 - Is this the whole supply? - What... 524 01:18:35,661 --> 01:18:37,140 We could get the Nobel for this! 525 01:18:37,221 --> 01:18:39,337 You don't understand the power of this thing. 526 01:18:39,421 --> 01:18:41,935 It is too dangerous. It cannot be controlled. 527 01:18:42,581 --> 01:18:44,014 At your discretion, shooter. 528 01:18:44,101 --> 01:18:45,500 three of us! This is Promethean fire! 529 01:18:45,581 --> 01:18:46,570 It's just... 530 01:18:46,661 --> 01:18:47,855 No shot. 531 01:18:51,061 --> 01:18:52,779 Blonsky's going in. 532 01:18:54,901 --> 01:18:57,654 Blonsky, stand down. My daughter's in there! 533 01:19:00,141 --> 01:19:01,176 We have the antidote now. 534 01:19:01,261 --> 01:19:03,980 They don't want the antidote! They want to make it a weapon! 535 01:19:10,581 --> 01:19:12,492 And if we let it go, we will never get it back. 536 01:19:12,701 --> 01:19:14,657 You don't know how powerful this thing is. 537 01:19:14,741 --> 01:19:16,652 I hate the government just as much as anyone, 538 01:19:16,741 --> 01:19:18,459 but you're being a little paranoid, don't you think? 539 01:19:25,941 --> 01:19:27,374 Bruce! Bruce! 540 01:19:29,021 --> 01:19:30,215 Get out. 541 01:19:33,341 --> 01:19:35,980 Where is it? Come on, where is it? 542 01:19:40,021 --> 01:19:41,613 Show him to me. 543 01:19:43,061 --> 01:19:44,289 Blonsky! 544 01:19:52,421 --> 01:19:53,456 Miss! 545 01:19:54,901 --> 01:19:56,220 Take this. 546 01:19:59,701 --> 01:20:04,092 If you took it from me, I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 547 01:20:09,621 --> 01:20:10,736 Betty. 548 01:20:12,621 --> 01:20:15,499 I will never forgive what you've done to him. 549 01:20:15,581 --> 01:20:16,855 He's a fugitive. 550 01:20:16,941 --> 01:20:18,818 You made him a fugitive 551 01:20:18,901 --> 01:20:22,257 to cover your failures and to protect your career. 552 01:20:23,021 --> 01:20:25,740 Don't ever speak to me as your daughter again. 553 01:20:27,901 --> 01:20:31,257 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. 554 01:20:35,981 --> 01:20:37,130 Are you telling me you can make more like him? 555 01:20:37,221 --> 01:20:41,772 No! Not yet. I sorted out a few pieces, but it's not like I can put together 556 01:20:41,861 --> 01:20:45,058 the same Humpty Dumpty, if that's what you're asking. 557 01:20:45,141 --> 01:20:48,850 He was a freak accident! The goal is to do it better! 558 01:20:48,941 --> 01:20:50,772 So Banner's the only... 559 01:20:54,421 --> 01:20:58,653 - She's an annoying bitch. - Why are you always hitting people? 560 01:21:00,981 --> 01:21:05,850 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 561 01:21:05,941 --> 01:21:08,535 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 562 01:21:09,461 --> 01:21:11,816 I want what you got out of Banner. I want that. 563 01:21:15,181 --> 01:21:19,060 You look like you've got a little something in you already, don't you? 564 01:21:20,341 --> 01:21:23,811 I want more. You've seen what he becomes, right? 565 01:21:24,501 --> 01:21:25,650 I have. 566 01:21:26,581 --> 01:21:28,060 And it's beautiful. 567 01:21:28,861 --> 01:21:30,055 Godlike. 568 01:21:30,261 --> 01:21:31,899 Well, I want that. 569 01:21:33,981 --> 01:21:35,972 I need that. Make me that. 570 01:21:36,821 --> 01:21:39,699 I don't know what you've got inside you already. 571 01:21:39,781 --> 01:21:41,294 The mix could be 572 01:21:41,901 --> 01:21:43,380 an abomination. 573 01:21:46,901 --> 01:21:49,620 I didn't say I was unwilling. 574 01:21:50,141 --> 01:21:53,736 I just need informed consent. 575 01:21:56,141 --> 01:21:57,859 And you've given it. 576 01:22:37,301 --> 01:22:41,374 This is what I was trying to explain. 577 01:22:41,461 --> 01:22:46,171 I don't know what you've been ladling into yourself. 578 01:22:46,261 --> 01:22:48,252 But clearly it worked. 579 01:22:48,341 --> 01:22:51,811 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 580 01:22:51,901 --> 01:22:56,531 but if you'll just get back on the table, 581 01:22:56,621 --> 01:22:59,010 I can fix this. 582 01:23:13,301 --> 01:23:14,939 Shoot it! - Hey! 583 01:23:15,701 --> 01:23:16,736 No! 584 01:23:25,941 --> 01:23:27,897 Delta 4 to Leader. 585 01:23:27,981 --> 01:23:29,653 They took out two of our guys, two of our guys! 586 01:23:29,741 --> 01:23:32,335 Blonsky and the Major are still inside! 587 01:23:35,101 --> 01:23:37,296 Come on! Move, move, move, move! 588 01:23:44,941 --> 01:23:46,454 It's over there! 589 01:23:48,181 --> 01:23:49,296 Drop them! 590 01:23:49,381 --> 01:23:51,531 What is that thing? - Shoot it! 591 01:24:00,621 --> 01:24:04,250 Okay. All right! You... You, drive! Let's go! Move, move! 592 01:24:04,341 --> 01:24:05,615 Delta 4 to Leader! - Go, go, go, go, go! 593 01:24:05,701 --> 01:24:07,532 Something big just went off down here! 594 01:24:08,061 --> 01:24:10,097 General, you should hear this! 595 01:24:10,181 --> 01:24:12,979 The Hulk is in the street! I repeat, the Hulk is in the street! 596 01:24:15,461 --> 01:24:17,452 That's impossible. You get a hold of yourself, young man. 597 01:24:17,541 --> 01:24:19,372 You get it together. What is your position? 598 01:24:19,621 --> 01:24:22,613 121st Street, heading north on Broadway! 599 01:24:22,701 --> 01:24:24,180 Turn us around. 600 01:24:30,861 --> 01:24:33,933 We're going back. Why are we going back? 601 01:24:34,021 --> 01:24:35,579 Damn it! Give me eyes down there! 602 01:24:35,981 --> 01:24:37,209 Yes, sir! 603 01:24:39,141 --> 01:24:40,972 What the hell was that? 604 01:24:41,301 --> 01:24:42,859 Go, go, go! 605 01:25:05,461 --> 01:25:06,655 No! 606 01:25:22,261 --> 01:25:23,535 One of yours? 607 01:25:23,781 --> 01:25:26,739 Oh, my God. What have you done? 608 01:25:28,981 --> 01:25:30,733 Fire at him, fire at him! 609 01:25:34,901 --> 01:25:36,892 Do you think a rifle's gonna hurt that? 610 01:25:37,301 --> 01:25:38,495 Come on! 611 01:25:41,861 --> 01:25:42,976 Sweet. 612 01:25:45,781 --> 01:25:46,930 Booyah! 613 01:26:04,221 --> 01:26:05,495 Get out of there, soldier! 614 01:26:08,701 --> 01:26:10,259 Stacy! 615 01:26:39,661 --> 01:26:41,492 Give me a real fight! 616 01:26:49,261 --> 01:26:50,376 Sir? 617 01:26:52,941 --> 01:26:54,010 Sir? 618 01:26:55,501 --> 01:26:58,379 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 619 01:27:01,621 --> 01:27:04,931 It has to be me. You have to take me back there. 620 01:27:05,261 --> 01:27:06,740 What are you saying? 621 01:27:06,901 --> 01:27:08,129 You think you can control it? 622 01:27:08,221 --> 01:27:11,213 No, no, not control it, but, I don't know, maybe aim it. 623 01:27:11,301 --> 01:27:12,700 And what if you can't? 624 01:27:14,181 --> 01:27:15,853 We made this thing. 625 01:27:16,341 --> 01:27:17,615 All of us. 626 01:27:18,581 --> 01:27:19,730 Please. 627 01:27:24,501 --> 01:27:26,890 - Land us near it. - No, no. No, keep us high. 628 01:27:28,421 --> 01:27:29,695 Open the back door. 629 01:27:35,221 --> 01:27:39,897 Bruce! Bruce, stop! Stop! What are you doing? 630 01:27:39,981 --> 01:27:43,530 Think about this! You don't even know if you'll change! 631 01:27:45,461 --> 01:27:48,533 You don't have to do this! Please, this is insane! 632 01:27:48,621 --> 01:27:50,293 Betty, I've got to try. 633 01:27:52,381 --> 01:27:53,655 I'm sorry. 634 01:28:15,381 --> 01:28:16,973 Oh, shit! 635 01:28:20,821 --> 01:28:23,540 - Get her in here! - Come on, miss. 636 01:28:40,261 --> 01:28:42,217 There. Betty! 637 01:29:00,501 --> 01:29:01,980 Hulk! 638 01:29:06,581 --> 01:29:08,219 Yeah! 639 01:29:50,661 --> 01:29:51,855 Come on! 640 01:30:22,781 --> 01:30:24,658 Is that all you've got? 641 01:30:37,821 --> 01:30:40,494 Use that thing, soldier! Give him some help! 642 01:30:40,581 --> 01:30:41,775 Which one? 643 01:30:41,861 --> 01:30:44,091 Help the green one, damn it! Which one do you think? 644 01:30:44,181 --> 01:30:45,933 Cut the other one in half! 645 01:30:48,501 --> 01:30:49,616 Ross! 646 01:31:13,381 --> 01:31:15,053 Keep it on him! 647 01:31:42,101 --> 01:31:44,979 Look, I got to put it down! - Hang on! 648 01:32:49,461 --> 01:32:50,530 Dad? 649 01:32:53,061 --> 01:32:55,450 Are you hurt? Let me help you. 650 01:33:02,901 --> 01:33:04,698 I'm all right. Just find a way out. 651 01:33:50,581 --> 01:33:56,975 You don't deserve this power! Now watch her die! 652 01:34:45,621 --> 01:34:47,213 Look out! 653 01:35:16,781 --> 01:35:17,975 General? 654 01:35:23,981 --> 01:35:26,449 Any last words? 655 01:35:29,141 --> 01:35:32,417 Hulk smash! 656 01:36:18,021 --> 01:36:19,534 Stop! 657 01:37:36,981 --> 01:37:38,255 It's okay. 658 01:37:47,981 --> 01:37:49,573 Betty. 659 01:40:11,541 --> 01:40:12,815 Reload. 660 01:40:20,061 --> 01:40:21,210 Reload. 661 01:40:36,581 --> 01:40:39,618 The smell of stale beer and defeat. 662 01:40:39,701 --> 01:40:41,373 You know, I hate to say, "I told you so," General, 663 01:40:41,461 --> 01:40:45,693 but that Super Soldier programme was put on ice for a reason. 664 01:40:45,781 --> 01:40:48,534 I've always felt hardware was more reliable. 665 01:40:48,741 --> 01:40:50,936 - Stark. - General. 666 01:40:53,181 --> 01:40:55,570 You always wear such nice suits. 667 01:40:56,501 --> 01:40:57,775 Touché. 668 01:40:58,661 --> 01:41:02,210 - I hear you have an unusual problem. - You should talk. 669 01:41:02,301 --> 01:41:03,734 You should listen. 670 01:41:06,301 --> 01:41:09,007 What if I told you we were putting a team together? 671 01:41:09,741 --> 01:41:11,254 Who's "we"? 672 01:44:11,255 --> 01:44:12,256 Subtitles by LeapinLar