1
00:01:12,480 --> 00:01:13,277
GEFAHR
2
00:01:54,320 --> 00:01:56,039
"Explosion erschüttert Campus"
3
00:01:56,480 --> 00:01:58,233
"Vorfall an Culver Universität"
4
00:01:58,560 --> 00:02:00,279
"Grünes Monster gesehen"
5
00:02:06,480 --> 00:02:07,960
"Laborgeräte gefunden"
6
00:02:09,520 --> 00:02:11,273
"Subjekt flüchtig"
7
00:02:18,960 --> 00:02:20,155
"Grüner Bigfoot"
8
00:02:24,680 --> 00:02:26,239
ANFRAGE BEI STARK INDUSTRIES
9
00:02:32,640 --> 00:02:33,756
KONTAKTVERSUCH
10
00:02:36,120 --> 00:02:37,793
"Menschenjagd geht weiter"
11
00:02:44,200 --> 00:02:44,951
"Gefasst?"
12
00:02:45,280 --> 00:02:47,192
"Nicht mehr gesehen seit 5 Monaten"
13
00:03:50,520 --> 00:03:52,159
Ist es fertig?
14
00:03:55,680 --> 00:03:57,911
WÖRTERBUCH
PORTUGIESISCH - ENGLISCH
15
00:04:01,640 --> 00:04:03,279
Mr. Eddies Vater.
16
00:04:05,560 --> 00:04:08,155
Hey, das war ein toller Schlag.
17
00:04:50,720 --> 00:04:53,235
Angst nicht gut.
Also Gefühle...
18
00:04:53,880 --> 00:04:55,360
Kontrolle.
19
00:05:27,200 --> 00:05:28,350
Warte.
20
00:06:19,360 --> 00:06:20,794
Hey!
21
00:06:36,120 --> 00:06:37,474
Okay.
22
00:06:42,080 --> 00:06:45,756
Das müsste eine Weile funktionieren,
aber Sie brauchen...
23
00:06:52,000 --> 00:06:53,673
Okay. Okay.
24
00:07:09,560 --> 00:07:11,392
Halten Sie es an. Anhalten!
25
00:07:15,480 --> 00:07:16,960
Vorsicht!
26
00:07:46,560 --> 00:07:48,153
Okay.
27
00:09:09,720 --> 00:09:11,313
Das stimmt nicht.
28
00:09:34,520 --> 00:09:36,239
Ach, du...
29
00:09:45,880 --> 00:09:47,872
Siehst du das?
Siehst du das?
30
00:09:48,440 --> 00:09:50,238
Meine Fahrkarte hier raus.
31
00:10:01,240 --> 00:10:03,197
VERSCHLÜSSELUNG
STATUS
32
00:10:04,360 --> 00:10:06,238
Blue, sind Sie da?
33
00:10:09,360 --> 00:10:12,353
Mr. Green!
Schön, wieder von Ihnen zu hören.
34
00:10:14,120 --> 00:10:15,474
Ich habe sie.
35
00:10:16,040 --> 00:10:19,078
Endlich. Es ist
eine hübsche kleine Blume, oder?
36
00:10:23,040 --> 00:10:25,760
Versuchen Sie eine hohe Dosis.
Viel Glück.
37
00:11:16,120 --> 00:11:17,600
Nein.
38
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
Verdammt.
39
00:11:22,480 --> 00:11:25,040
Wieder ein Fehlschlag.
40
00:11:26,280 --> 00:11:27,919
Wie viel haben Sie benutzt?
41
00:11:32,240 --> 00:11:34,152
Alles.
42
00:11:34,840 --> 00:11:36,479
Es ist Zeit für ein Treffen.
43
00:11:40,200 --> 00:11:41,634
Zu gefährlich.
44
00:11:42,320 --> 00:11:44,596
Eine Gamma-Strahlen-Vergiftung auch.
45
00:11:44,760 --> 00:11:47,594
Kein Blumenpflücken mehr.
Schicken Sie mir eine Blutprobe.
46
00:11:50,320 --> 00:11:51,993
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
47
00:12:23,120 --> 00:12:26,352
Das ist interessanter.
Mögliche Gamma-Strahlen-Vergiftung.
48
00:12:27,160 --> 00:12:28,640
Milwaukee.
49
00:12:30,120 --> 00:12:32,476
Ein Mann trank so ein Guaraná-Getränk.
50
00:12:33,680 --> 00:12:36,878
Es hatte wohl eine stärkere Wirkung
als erwartet.
51
00:12:38,360 --> 00:12:40,192
Wow.
52
00:12:42,680 --> 00:12:44,717
- Woher war das Getränk?
- Porto Verde.
53
00:12:45,600 --> 00:12:49,116
Unsere Leute sollen in der Fabrik
nach einem Weißen suchen.
54
00:12:49,280 --> 00:12:52,318
Keinen Kontakt.
Wenn er sie sieht, verschwindet er.
55
00:13:13,240 --> 00:13:15,516
Es sind nicht viele,
aber sie sind gut.
56
00:13:16,520 --> 00:13:19,160
Und ich habe Ihnen
ein echtes Ass besorgt.
57
00:13:22,760 --> 00:13:25,719
Emil Blonsky.
Er wurde in Russland geboren.
58
00:13:26,040 --> 00:13:29,795
In England aufgewachsen.
Er ist sonst bei den Royal Marines.
59
00:13:35,160 --> 00:13:39,120
- Sie hatten noch bei einigen was gut.
- Schön, dass ich helfen konnte.
60
00:13:39,640 --> 00:13:41,518
Machen Sie einen guten Job.
61
00:13:49,720 --> 00:13:52,872
Das ist das Zielobjekt.
Wir brauchen ihn lebend.
62
00:13:53,200 --> 00:13:56,557
Sie haben Narkosepfeile.
Scharfe Munition nur zur Absicherung.
63
00:13:57,320 --> 00:13:59,915
Die Polizei hilft.
Wir wollen kein Aufsehen.
64
00:14:00,080 --> 00:14:01,833
Ist er ein Kämpfer?
65
00:14:02,360 --> 00:14:05,990
Ihr Zielobjekt wird
von der U.S.-Regierung gesucht.
66
00:14:06,320 --> 00:14:08,391
Er stahl militärische Geheimnisse.
67
00:14:08,720 --> 00:14:11,155
Er ist auch verwickelt in den Tod
68
00:14:11,480 --> 00:14:15,952
von zwei Wissenschaftlern,
einem Offizier und einem Polizisten.
69
00:14:16,280 --> 00:14:18,431
Testen Sie nicht,
ob er ein Kämpfer ist.
70
00:14:19,360 --> 00:14:22,080
Betäuben Sie ihn
und bringen Sie ihn zurück.
71
00:14:37,040 --> 00:14:38,360
VERSCHLÜSSELUNG
72
00:14:40,040 --> 00:14:41,360
Neuigkeiten.
73
00:14:42,080 --> 00:14:44,754
Erste Bluttests zeigen Abnahme
der Gamma-Strahlung.
74
00:14:48,760 --> 00:14:51,673
Kann ich dadurch geheilt werden?
75
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
Ja.
76
00:14:59,560 --> 00:15:01,677
Aber...
Ich brauche mehr Daten.
77
00:15:02,160 --> 00:15:03,594
Komm schon.
78
00:15:03,920 --> 00:15:05,559
Grad, Stärke, Sättigung.
79
00:15:08,800 --> 00:15:11,156
Unmöglich. Daten sind nicht hier.
80
00:15:12,320 --> 00:15:13,754
Wo sind sie?
81
00:15:23,280 --> 00:15:25,078
Zu Hause.
82
00:16:04,160 --> 00:16:05,594
Kamera.
83
00:16:07,680 --> 00:16:09,160
Los.
84
00:16:20,920 --> 00:16:22,912
Werdet den verdammten Hund los.
85
00:16:33,600 --> 00:16:35,034
Zugriff.
86
00:16:45,960 --> 00:16:47,553
Ziel bewegt sich.
87
00:16:56,160 --> 00:16:57,879
Wo ist er?
88
00:17:03,120 --> 00:17:04,998
- Er ist unten.
- Los!
89
00:17:08,200 --> 00:17:09,873
Schneller! Schneller!
90
00:17:29,640 --> 00:17:31,597
Los! Los! Los!
91
00:17:32,360 --> 00:17:33,510
Fahrt!
92
00:17:36,720 --> 00:17:37,551
Weg!
93
00:17:39,600 --> 00:17:40,511
Dranbleiben!
94
00:19:34,640 --> 00:19:35,630
Hinterher!
95
00:19:37,200 --> 00:19:40,113
Zielobjekt ist in der Nähe
von mobiler Einheit 090.
96
00:19:53,880 --> 00:19:55,553
Oh nein.
97
00:19:56,160 --> 00:19:57,833
Das kann nicht wahr sein.
98
00:20:27,560 --> 00:20:29,711
- Wo ist er?
- Ziel aufgespürt.
99
00:20:42,160 --> 00:20:43,640
Gringo.
100
00:20:58,920 --> 00:21:00,400
Los.
101
00:21:13,120 --> 00:21:14,600
Nein!
102
00:21:18,640 --> 00:21:20,597
Der Computer.
Gebt ihn her.
103
00:21:21,240 --> 00:21:22,720
Nein!
104
00:21:38,400 --> 00:21:39,993
Du wütend? Schlecht?
105
00:21:40,160 --> 00:21:41,958
Ich bin sehr wütend.
106
00:21:46,400 --> 00:21:47,993
Oh nein.
107
00:21:48,440 --> 00:21:50,557
Hier passiert gleich was Schlimmes.
108
00:22:09,160 --> 00:22:11,038
Sieht das noch jemand?
109
00:22:42,920 --> 00:22:46,277
- Etwas nicht Identifizierbares.
- Das ist das Zielobjekt!
110
00:22:46,600 --> 00:22:49,479
Schießen Sie alle Betäubungspfeile ab.
Jetzt!
111
00:22:57,160 --> 00:22:58,799
Schießt scharf!
112
00:23:33,600 --> 00:23:35,478
Es ist hinter uns! Schnell!
113
00:23:44,080 --> 00:23:45,799
Erschießt ihn!
114
00:23:47,000 --> 00:23:48,798
Schießt! Schießt!
115
00:24:02,280 --> 00:24:04,431
Lasst mich in Ruhe.
116
00:25:12,840 --> 00:25:13,876
Nein!
117
00:25:25,840 --> 00:25:28,196
Ich wusste, dass etwas anders war.
118
00:25:28,400 --> 00:25:30,676
Den hatte er dabei, als er flüchtete.
119
00:25:36,600 --> 00:25:38,398
Ist das seine Freundin?
120
00:25:38,720 --> 00:25:40,712
Sie hilft ihm vielleicht.
121
00:25:42,640 --> 00:25:44,632
Sie spielt keine Rolle mehr.
122
00:25:45,440 --> 00:25:48,672
Wir haben den Kontakt unterbunden.
Er ist allein.
123
00:25:48,840 --> 00:25:50,559
Er will allein sein.
124
00:25:50,880 --> 00:25:54,032
Sehen wir nach,
ob er mit jemandem Kontakt hatte.
125
00:26:00,160 --> 00:26:01,913
Entschuldigen Sie, Sir.
126
00:26:02,960 --> 00:26:06,192
Sprechen wir nicht darüber,
was eben passiert ist?
127
00:26:07,480 --> 00:26:11,440
Er ist uns nicht entkommen.
Und er war nicht allein, Sir.
128
00:26:11,960 --> 00:26:14,714
Wir hatten ihn fast.
Dann griff uns etwas an.
129
00:26:14,880 --> 00:26:17,270
Etwas Großes griff uns an.
130
00:26:19,720 --> 00:26:23,600
Er warf einen Gabelstapler nach uns,
als wäre es ein Softball.
131
00:26:24,800 --> 00:26:27,872
Ich habe noch nie
so etwas Gewaltiges gesehen.
132
00:26:29,000 --> 00:26:31,151
Na ja, jetzt ist es weg.
133
00:26:32,800 --> 00:26:35,872
Wenn Banner weiß, was das ist,
dann finde ich ihn.
134
00:26:36,040 --> 00:26:38,714
- Ich werde ihn zwingen...
- Das war Banner.
135
00:26:43,960 --> 00:26:45,679
Es...
136
00:26:46,680 --> 00:26:48,273
war Banner.
137
00:26:48,440 --> 00:26:51,114
Sie müssen diese Aussage
erklären, Sir.
138
00:26:51,320 --> 00:26:53,152
Nein, das muss ich nicht.
139
00:26:54,440 --> 00:26:57,035
Sie haben gute Arbeit geleistet.
140
00:26:57,640 --> 00:27:00,474
Packen Sie zusammen
und steigen Sie ins Flugzeug.
141
00:27:00,640 --> 00:27:02,757
Wir fliegen nach Hause.
142
00:28:03,440 --> 00:28:04,920
Hey!
143
00:28:07,080 --> 00:28:08,560
Halt!
144
00:28:14,200 --> 00:28:15,998
Was? Wo bin ich?
145
00:28:50,640 --> 00:28:53,109
Ich war schon
in schwierigen Situationen.
146
00:28:53,640 --> 00:28:57,680
Ich sah, wie gute Leute starben,
weil man uns nicht alles sagte.
147
00:28:58,120 --> 00:29:01,477
Aber wir machen einfach weiter.
Das ist unser Job.
148
00:29:01,920 --> 00:29:04,116
Aber diese Mission...
149
00:29:04,800 --> 00:29:06,678
hat eine neue Qualität.
150
00:29:07,520 --> 00:29:09,637
Diese Geschichte reizt mich.
151
00:29:10,320 --> 00:29:13,154
Wenn Sie noch einen Versuch wagen,
bin ich dabei.
152
00:29:13,320 --> 00:29:16,996
Aber Sie brauchen ein Team,
das auf alles vorbereitet ist.
153
00:29:17,320 --> 00:29:19,915
Denn wenn dieses Ding
wieder auftaucht,
154
00:29:20,160 --> 00:29:23,278
werden sich viele harte Kerle
in die Hose pissen...
155
00:29:24,400 --> 00:29:25,231
Sir.
156
00:30:13,800 --> 00:30:15,712
- Eine, die sich mehr dehnt?
- Okay.
157
00:30:49,960 --> 00:30:51,679
Was ich Ihnen jetzt sage,
158
00:30:51,840 --> 00:30:55,231
ist sehr heikel für mich persönlich
und für die Army.
159
00:30:57,440 --> 00:31:01,036
Es gibt ein Entwicklungsprogramm
für Infanteriewaffen.
160
00:31:01,200 --> 00:31:04,796
Im Zweiten Weltkrieg wurde
ein Unterprogramm gestartet
161
00:31:05,120 --> 00:31:07,760
für den Einsatz von Biotechnologie
bei Soldaten.
162
00:31:07,920 --> 00:31:09,877
Ja, der Supersoldat.
163
00:31:12,000 --> 00:31:13,480
Ja.
164
00:31:13,840 --> 00:31:16,275
Grob vereinfacht ausgedrückt,
aber ja.
165
00:31:16,760 --> 00:31:19,832
Ich ließ dieses mutige Projekt
wieder aufnehmen.
166
00:31:20,520 --> 00:31:22,751
Sie wollten euch besser ausrüsten.
167
00:31:23,120 --> 00:31:25,555
Wir wollten euch besser machen.
168
00:31:28,680 --> 00:31:31,400
Banner arbeitete
in einer frühen Phase mit.
169
00:31:31,560 --> 00:31:33,870
Es ging noch nicht mal um Waffen.
170
00:31:34,040 --> 00:31:38,796
Er dachte, es ging um Strahlenschutz.
Er erfuhr nie, worum es wirklich ging.
171
00:31:39,360 --> 00:31:41,636
Er war von seiner Erfindung
so überzeugt,
172
00:31:41,960 --> 00:31:43,599
dass er sie an sich testete.
173
00:31:44,040 --> 00:31:47,033
Aber dabei lief etwas verdammt schief.
174
00:31:49,160 --> 00:31:51,311
Oder es lief verdammt gut.
175
00:31:52,040 --> 00:31:54,874
Meiner Ansicht nach
gehört sein Körper der U.S. Army.
176
00:31:55,720 --> 00:31:58,440
Sie sagten,
er arbeitete nicht an einer Waffe.
177
00:31:58,600 --> 00:32:00,671
- Nein.
- Aber Sie, oder?
178
00:32:00,840 --> 00:32:02,638
Sie probierten andere Dinge aus.
179
00:32:02,800 --> 00:32:07,829
Ein Serum, das wir entwickelt hatten,
war sehr vielversprechend.
180
00:32:08,000 --> 00:32:10,595
- Warum floh er?
- Er ist Wissenschaftler.
181
00:32:11,960 --> 00:32:13,758
Er ist keiner von uns.
182
00:32:16,840 --> 00:32:19,116
Blonsky, wie alt sind Sie? 45?
183
00:32:20,120 --> 00:32:22,919
- 39.
- Der Job ist sehr anstrengend, oder?
184
00:32:23,440 --> 00:32:26,194
- Ja.
- Machen Sie keine Kampfeinsätze mehr.
185
00:32:26,360 --> 00:32:30,070
- Sie sollten schon Colonel sein.
- Nein, ich bin ein Kämpfer.
186
00:32:30,640 --> 00:32:32,757
Ich will das möglichst lange sein.
187
00:32:32,920 --> 00:32:35,879
Hätte ich dieses Wissen
und den Körper von früher,
188
00:32:36,040 --> 00:32:38,680
dann würde ich mich nicht
mit mir anlegen.
189
00:32:40,640 --> 00:32:42,996
Ich könnte das vielleicht arrangieren.
190
00:32:47,200 --> 00:32:49,999
CULVER UNIVERSITÄT - VIRGINIA
191
00:33:42,240 --> 00:33:44,197
BIOWISSENSCHAFTEN
192
00:34:58,920 --> 00:35:00,559
Macht's gut.
193
00:35:01,280 --> 00:35:02,760
GESCHLOSSEN
194
00:35:12,120 --> 00:35:15,079
Was du auch über mich gehört hast,
es stimmt nicht.
195
00:35:15,400 --> 00:35:17,596
Ich weiß. Ich habe es immer gewusst.
196
00:35:17,760 --> 00:35:20,514
Und du weißt,
wie ich zu euch beiden stand.
197
00:35:23,120 --> 00:35:25,351
- Hast du mit ihr gesprochen?
- Nein.
198
00:35:25,960 --> 00:35:28,031
Sie weiß nicht, dass ich hier bin.
199
00:35:29,840 --> 00:35:31,797
Hat sie jemanden?
200
00:35:32,200 --> 00:35:33,998
Er ist Seelenklempner.
201
00:35:34,160 --> 00:35:36,117
Er soll einer der besten sein.
202
00:35:36,280 --> 00:35:38,033
Ein sehr netter Junge.
203
00:35:40,360 --> 00:35:42,716
- Gut. Das ist gut.
- Bruce?
204
00:35:43,200 --> 00:35:46,079
- Wie kann ich dir helfen?
- Ich brauche ein Bett.
205
00:35:46,560 --> 00:35:48,870
Du kannst das Gästezimmer haben.
206
00:35:49,440 --> 00:35:51,750
Das wäre wirklich großartig.
207
00:35:52,320 --> 00:35:54,152
Da ist noch eine andere Sache.
208
00:35:58,480 --> 00:36:00,437
Entschuldigung. Verzeihung.
209
00:36:01,600 --> 00:36:02,590
Vorsicht.
210
00:36:07,480 --> 00:36:09,870
Eine Lieferung für den fünften Stock.
211
00:36:10,200 --> 00:36:12,795
- Ich glaube, da ist keiner mehr.
- Mist.
212
00:36:13,200 --> 00:36:16,352
Ich muss kassieren.
Lassen Sie es mich versuchen.
213
00:36:17,960 --> 00:36:20,156
Hören Sie.
Ich habe eine Pizza übrig.
214
00:36:20,480 --> 00:36:22,233
Die geht aufs Haus.
215
00:36:27,880 --> 00:36:29,712
Sie sind der Größte.
216
00:36:29,880 --> 00:36:31,599
Gott segne dich, Bruder.
217
00:37:30,280 --> 00:37:31,760
Okay.
218
00:37:35,560 --> 00:37:37,870
GAMMA IMPULS
219
00:37:41,160 --> 00:37:42,037
KEIN TREFFER
220
00:37:48,840 --> 00:37:50,433
KEIN TREFFER
221
00:38:01,760 --> 00:38:04,150
VERSCHLÜSSELUNG
222
00:38:04,680 --> 00:38:06,239
WARTE AUF MR. BLUE...
223
00:38:09,600 --> 00:38:11,432
Mr. Green!
Wie läuft die Suche?
224
00:38:11,760 --> 00:38:14,070
Die Daten sind verschwunden.
225
00:38:14,400 --> 00:38:17,677
Ohne sie...
kann ich Ihnen leider nicht helfen.
226
00:38:21,400 --> 00:38:22,880
Und jetzt?
227
00:38:23,360 --> 00:38:26,000
Ich muss in Bewegung bleiben.
228
00:38:41,440 --> 00:38:43,875
Wir haben schon geschlossen.
Tut mir leid.
229
00:38:44,200 --> 00:38:47,079
Komm schon, Stan.
Es ist Freitagabend.
230
00:38:47,240 --> 00:38:48,833
Ach, Kinder.
231
00:38:49,320 --> 00:38:53,439
- Ich habe nur noch Marinarasoße.
- Ich brauche eine "Mr. Pink"-Pizza.
232
00:38:53,600 --> 00:38:56,035
Sie hat mal wieder durchgearbeitet.
233
00:39:03,160 --> 00:39:04,640
Stan?
234
00:39:06,680 --> 00:39:09,559
Also frage ich:
"Wo bist du gewesen?"
235
00:39:09,720 --> 00:39:11,996
"Ich weiß nicht, wo du warst, Cecil."
236
00:39:12,320 --> 00:39:16,599
Und er sagt: "Nicht da, wo du warst."
Und ich denke: "Mein Gott."
237
00:39:44,280 --> 00:39:45,760
Bruce?
238
00:39:51,920 --> 00:39:53,400
Betty?
239
00:39:54,000 --> 00:39:55,719
Was ist los?
240
00:40:09,640 --> 00:40:13,395
- Betty...
- Habe ich das gesehen, was ich glaube?
241
00:40:15,000 --> 00:40:19,233
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Sag mir einfach die Wahrheit.
242
00:40:58,200 --> 00:40:59,793
Geh nicht.
243
00:40:59,960 --> 00:41:01,553
Geh nicht.
244
00:41:10,080 --> 00:41:12,959
Ich will, dass du mit mir mitkommst.
Bitte.
245
00:41:13,120 --> 00:41:14,918
Komm mit.
246
00:41:15,760 --> 00:41:17,240
Bitte.
247
00:41:45,680 --> 00:41:47,512
Da sind unsere Daten.
248
00:41:48,080 --> 00:41:51,471
Ich war im Labor,
bevor sie alles mitgenommen haben.
249
00:41:53,080 --> 00:41:55,515
Ich hoffte,
es würde uns mal weiterhelfen.
250
00:41:58,840 --> 00:42:02,595
- Weiß der General davon?
- Nein, ich glaube nicht.
251
00:42:03,440 --> 00:42:07,070
- Ich sprach ihn seitdem nicht mehr.
- Du musst sicher sein.
252
00:42:07,240 --> 00:42:11,234
Warum können wir nicht einfach
hingehen und mit ihm reden?
253
00:42:12,160 --> 00:42:14,675
Er hat mir gesagt, was er vorhat.
254
00:42:15,320 --> 00:42:18,757
Er will es analysieren,
damit er es reproduzieren kann.
255
00:42:20,600 --> 00:42:22,193
Es soll eine Waffe werden.
256
00:43:12,400 --> 00:43:13,993
- Hi.
- Hi.
257
00:43:14,560 --> 00:43:17,951
- Ich dachte, du möchtest vielleicht...
- Danke.
258
00:43:20,000 --> 00:43:22,390
Hör mal...
Ich sollte früh verschwinden.
259
00:43:22,560 --> 00:43:24,836
- So früh wie möglich.
- Wirklich?
260
00:43:25,040 --> 00:43:26,713
Kannst du nicht etwas bleiben?
261
00:43:26,880 --> 00:43:29,998
Das würde ich gern,
aber ich bin hier nicht sicher.
262
00:43:32,560 --> 00:43:35,075
- Kannst du mir Geld leihen?
- Natürlich.
263
00:43:35,240 --> 00:43:38,995
- Ich muss einen Bus nehmen.
- Lass mich dich zum Bus bringen.
264
00:43:41,400 --> 00:43:42,880
Okay.
265
00:43:46,160 --> 00:43:47,879
- Hast du alles?
- Ja.
266
00:43:51,600 --> 00:43:53,080
Ich...
267
00:43:53,960 --> 00:43:55,440
Was?
268
00:43:57,280 --> 00:43:59,158
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
269
00:43:59,320 --> 00:44:01,676
Ich hoffe, du kannst etwas schlafen.
270
00:44:41,720 --> 00:44:44,189
Wir geben Ihnen nur
eine geringe Dosis.
271
00:44:44,600 --> 00:44:47,035
Sie müssen diszipliniert sein.
272
00:44:47,200 --> 00:44:52,400
Bei irgendwelchen Nebenwirkungen
unterbrechen wir und Sie sind raus.
273
00:44:53,480 --> 00:44:55,073
- Einverstanden?
- Ja.
274
00:44:58,840 --> 00:45:00,718
Sie bekommen zwei Infusionen.
275
00:45:01,600 --> 00:45:04,991
Eine in die Tiefenmuskulatur,
eine ins Knochenmark.
276
00:45:05,720 --> 00:45:07,837
Die ins Knochenmark wird wehtun.
277
00:45:52,680 --> 00:45:54,319
Ist alles okay?
278
00:45:56,160 --> 00:45:57,753
Ich denke schon.
279
00:46:05,520 --> 00:46:07,239
- Komm mal her.
- Was ist?
280
00:46:08,400 --> 00:46:10,232
Ich will nur das hier machen.
281
00:46:11,600 --> 00:46:13,273
- So ist es besser.
- Ja.
282
00:46:18,320 --> 00:46:20,277
- Sie ist zu eng.
- Ja, etwas.
283
00:46:20,440 --> 00:46:21,920
Okay.
284
00:46:28,600 --> 00:46:30,876
- Was ist los?
- Sie sind hier.
285
00:46:32,080 --> 00:46:33,673
Lauf weit weg von mir.
286
00:46:34,000 --> 00:46:35,992
Frag nicht, geh einfach.
287
00:46:46,640 --> 00:46:49,872
Wir hätten ihn gleich erwischt.
Wer hatte es zu eilig?
288
00:46:52,280 --> 00:46:54,317
Er läuft in Richtung 270.
289
00:47:09,800 --> 00:47:11,359
Blonsky, noch nicht!
290
00:47:13,080 --> 00:47:14,560
Sir.
291
00:47:15,480 --> 00:47:16,914
Das wird interessant.
292
00:48:03,360 --> 00:48:04,191
Hier!
293
00:48:04,680 --> 00:48:06,319
Stopp!
294
00:48:06,920 --> 00:48:08,639
Stopp!
295
00:48:09,360 --> 00:48:11,591
Ich weiß, dass du da drin bist!
296
00:48:12,240 --> 00:48:13,754
General, bitte.
297
00:48:17,960 --> 00:48:18,871
Dad!
298
00:48:26,200 --> 00:48:29,557
- Dad, bitte tu das nicht.
- Du verstehst das nicht.
299
00:48:29,880 --> 00:48:31,280
- Steig ein.
- Da!
300
00:48:31,800 --> 00:48:33,439
Er ist in der Überführung.
301
00:48:34,280 --> 00:48:35,953
Nicht angreifen!
302
00:48:41,840 --> 00:48:43,638
Er ist eingesperrt.
303
00:48:49,080 --> 00:48:51,117
Schießt Tränengas rein.
304
00:48:51,440 --> 00:48:53,113
Feuer!
305
00:49:10,560 --> 00:49:11,391
Hinterher!
306
00:49:44,840 --> 00:49:46,672
Jetzt wird sie es verstehen.
307
00:50:07,640 --> 00:50:09,359
Alpha-Team.
308
00:50:10,720 --> 00:50:12,393
Gebt's ihm richtig.
309
00:50:22,240 --> 00:50:25,233
Wo sind die 50-Kaliber-Gewehre?
Bewegt euch!
310
00:51:11,960 --> 00:51:13,679
Oh mein Gott.
311
00:51:16,200 --> 00:51:17,998
Blonsky, Sie sind dran.
312
00:51:20,200 --> 00:51:21,714
Gebt mir Deckung.
313
00:51:38,800 --> 00:51:40,473
Erinnerst du dich an mich?
314
00:51:59,360 --> 00:52:01,795
Mein Gott, er schafft es wirklich.
315
00:52:05,600 --> 00:52:07,717
Locken Sie ihn zu den Kanonen!
316
00:52:12,640 --> 00:52:14,313
Bewegt euch!
317
00:52:27,960 --> 00:52:29,553
Schaltet sie ein!
318
00:52:53,960 --> 00:52:56,475
- Bitte... Bitte nicht.
- Nehmt sie weg.
319
00:52:56,640 --> 00:52:59,951
Du bringst ihn um!
Hört auf! Lass mich los!
320
00:53:04,800 --> 00:53:06,314
Bruce!
321
00:53:07,440 --> 00:53:08,920
Bruce!
322
00:53:36,560 --> 00:53:37,516
Wo ist der Helikopter?
323
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
- War das schon alles?
- Ziehen Sie sich zurück.
324
00:54:00,000 --> 00:54:01,753
Ziehen Sie sich zurück.
325
00:54:04,280 --> 00:54:06,317
Hast du nicht mehr zu bieten?
326
00:54:13,240 --> 00:54:14,799
- Rückzug.
- Rückzug!
327
00:54:14,960 --> 00:54:16,838
- Los!
- Alle Deckung suchen!
328
00:54:20,800 --> 00:54:22,075
Betty!
329
00:54:35,040 --> 00:54:37,157
Schießt, verdammt noch mal!
330
00:54:38,160 --> 00:54:39,640
Bruce?
331
00:54:52,040 --> 00:54:53,838
Feuer einstellen!
332
00:55:06,480 --> 00:55:07,516
Nein!
333
00:55:55,520 --> 00:55:57,273
Es war richtig, anzurufen.
334
00:56:00,040 --> 00:56:02,236
Ich muss wissen, wo sie hingehen.
335
00:56:03,000 --> 00:56:05,834
- Bei ihm ist sie nicht sicher.
- Vor wem?
336
00:56:07,240 --> 00:56:09,630
Er beschützte sie.
Sie töteten sie fast.
337
00:56:09,800 --> 00:56:12,634
Ihre Sicherheit ist mir
am wichtigsten.
338
00:56:13,480 --> 00:56:17,315
Dank meines Berufs merke ich immer,
wenn jemand lügt.
339
00:56:19,280 --> 00:56:21,112
Und Sie lügen.
340
00:56:21,400 --> 00:56:23,278
Ich weiß nicht, wo er hingeht.
341
00:56:24,680 --> 00:56:28,560
- Aber sie wird ihm helfen.
- Dann hilft sie einem Flüchtigen.
342
00:56:29,880 --> 00:56:32,679
Und dann kann ich
keinem von beiden helfen.
343
00:56:37,000 --> 00:56:39,720
Ich fragte mich,
warum sie nie von Ihnen sprach.
344
00:56:40,480 --> 00:56:42,153
Jetzt weiß ich es.
345
00:56:46,560 --> 00:56:48,870
Wo lernt sie nur diese Kerle kennen?
346
00:57:36,320 --> 00:57:38,391
Bruce?
347
00:57:47,400 --> 00:57:49,119
Bruce?
348
00:58:07,640 --> 00:58:09,632
Alles ist okay.
Alles ist okay.
349
00:58:22,360 --> 00:58:24,750
Komm mit. Komm hier entlang.
350
00:58:28,000 --> 00:58:29,878
Pass auf deinen Kopf auf.
351
00:58:55,680 --> 00:58:58,115
Wir sind hier in Sicherheit.
352
00:59:01,440 --> 00:59:03,159
Alles ist gut.
353
00:59:04,600 --> 00:59:06,273
Das ist nur der Regen.
354
00:59:15,040 --> 00:59:16,997
Wird er je wieder laufen können?
355
00:59:17,160 --> 00:59:19,675
Seine Knochen sind zertrümmert.
356
00:59:20,640 --> 00:59:22,393
Aber eines kann ich Ihnen sagen.
357
00:59:22,720 --> 00:59:26,953
Er hat ein Herz wie eine Maschine.
Ich habe so was noch nie gesehen.
358
01:00:27,560 --> 01:00:29,040
Hier.
359
01:00:30,120 --> 01:00:31,600
Okay.
360
01:01:10,160 --> 01:01:11,879
Bruce?
361
01:01:12,840 --> 01:01:15,150
- Oh, hi.
- Geht es dir gut?
362
01:01:16,200 --> 01:01:18,590
Ja. Ja, ich fühle mich
sehr viel besser.
363
01:01:19,240 --> 01:01:21,357
- Oh, gut.
- Ich holte die Daten zurück.
364
01:01:23,480 --> 01:01:26,154
- Du hast es runtergeschluckt?
- Na ja...
365
01:01:26,400 --> 01:01:29,472
- Ich musste halt improvisieren.
- Wow.
366
01:01:31,440 --> 01:01:32,635
Okay.
367
01:01:32,960 --> 01:01:35,520
Ich habe dir mehrere Sachen
mitgebracht.
368
01:01:35,680 --> 01:01:37,512
Das Wichtigste zuerst.
369
01:01:38,480 --> 01:01:40,597
Das ist doch ein Scherz.
370
01:01:49,680 --> 01:01:51,239
Was ist?
371
01:01:51,400 --> 01:01:52,197
Nein.
372
01:01:52,520 --> 01:01:55,160
- Das waren die dehnbarsten.
- Dann geh' ich lieber ein Risiko ein.
373
01:01:55,560 --> 01:01:58,314
Laut den Gerüchten
gab es einen Zwischenfall
374
01:01:58,640 --> 01:02:01,280
zwischen dem Militär
und einem Unbekannten
375
01:02:01,600 --> 01:02:04,240
auf dem Campus der Culver Universität.
376
01:02:04,560 --> 01:02:07,712
Jack McGhee und Jim Wilson
waren Zeugen des Vorfalls.
377
01:02:07,880 --> 01:02:11,794
Das Ding war so groß.
Es war riesig. Es war wie ein Riese.
378
01:02:12,240 --> 01:02:16,678
McGhee schreibt für die Uni-Zeitung
und nahm das mit seinem Handy auf.
379
01:02:17,000 --> 01:02:19,356
Die Suche nach diesem Riesen wurde
380
01:02:19,520 --> 01:02:22,797
wegen starker Gewitter unterbrochen.
381
01:02:30,320 --> 01:02:32,039
Hinten nicht zu kurz, okay?
382
01:02:33,160 --> 01:02:35,152
Ich habe das schon mal gemacht.
383
01:02:50,560 --> 01:02:52,916
Wie hast du das so lange
allein gemacht?
384
01:02:53,360 --> 01:02:55,272
Gewöhnlich mit einer Schere.
385
01:03:47,760 --> 01:03:49,638
Warte. Warte. Warte.
386
01:03:49,800 --> 01:03:51,632
- Was ist?
- Wir dürfen das nicht.
387
01:03:51,800 --> 01:03:53,632
- Das ist in Ordnung.
- Nein.
388
01:03:54,720 --> 01:03:56,200
Nein.
389
01:03:57,040 --> 01:03:58,713
Ich kann nicht.
390
01:04:01,600 --> 01:04:03,671
Ich darf mich nicht aufregen.
391
01:04:06,120 --> 01:04:07,873
Nicht mal ein bisschen?
392
01:04:10,680 --> 01:04:12,399
Das ist okay.
393
01:04:16,480 --> 01:04:17,994
Sir? Blonsky.
394
01:04:20,640 --> 01:04:22,438
Hat er Angehörige?
395
01:04:24,200 --> 01:04:25,953
Fragen Sie ihn selbst.
396
01:04:29,480 --> 01:04:31,153
Sir?
397
01:04:49,880 --> 01:04:51,951
Schön, dass es Ihnen besser geht.
398
01:04:52,120 --> 01:04:53,713
Danke, Sir.
399
01:05:00,360 --> 01:05:02,397
Wie fühlen Sie sich?
400
01:05:03,520 --> 01:05:05,989
Stinksauer und bereit für Runde drei.
401
01:05:11,960 --> 01:05:15,670
Wir dürfen nichts davon benutzen.
Sie verfolgen alles zurück.
402
01:05:15,840 --> 01:05:19,072
Können sie auch meinen Lipgloss
zurückverfolgen?
403
01:05:19,480 --> 01:05:23,713
- Nein. Den kannst du benutzen.
- Danke. Ich brauche meine Brille.
404
01:05:24,680 --> 01:05:26,512
Die Brille und die Uhr sind okay.
405
01:05:26,840 --> 01:05:30,277
Benutz nicht die Kreditkarten,
die Ausweise oder das Handy.
406
01:05:30,440 --> 01:05:32,477
- Schalt es nicht mal ein.
- Okay.
407
01:05:32,800 --> 01:05:34,519
Wir nehmen das Bargeld.
408
01:05:34,680 --> 01:05:38,117
Wie sollen wir irgendwo hinkommen
mit nur 40 Dollar?
409
01:05:41,280 --> 01:05:43,636
Na ja, wir könnten das hier
verkaufen.
410
01:05:44,080 --> 01:05:47,551
Nein. Das ist das Einzige,
was du noch von ihr hast.
411
01:05:49,560 --> 01:05:52,314
Dann müssen wir ihn uns
später zurückholen.
412
01:05:54,000 --> 01:05:56,834
Wir überwachen Telefon,
Kreditkarten und E-Mail.
413
01:05:57,000 --> 01:05:59,356
Die Polizei ist in Alarmbereitschaft.
414
01:05:59,520 --> 01:06:03,719
- Wenn sie auftauchen, erfahren wir es.
- Sie tauchen nicht einfach auf.
415
01:06:03,880 --> 01:06:08,397
Er machte fünf Jahre keine Fehler.
Er wird keine Kreditkarte benutzen.
416
01:06:09,080 --> 01:06:11,879
Wenn er fliehen wollte,
wäre er längst weg.
417
01:06:12,040 --> 01:06:14,475
Er sucht Hilfe.
Und so kriegen wir ihn.
418
01:06:14,640 --> 01:06:16,677
Er stand mit jemandem in Kontakt.
419
01:06:16,840 --> 01:06:18,911
Sie haben Kopien von den E-Mails.
420
01:06:19,080 --> 01:06:23,711
Die Namen "Mr. Green"und "Mr. Blue"
sind jetzt in der SHIELD-Datenbank.
421
01:06:23,960 --> 01:06:26,794
Taucht er irgendwo auf,
warten wir schon auf ihn.
422
01:06:27,120 --> 01:06:29,271
Macht er auch nur "piep",
hören wir's.
423
01:06:29,600 --> 01:06:32,399
Wenn er einen Fehler macht,
sind wir bereit.
424
01:06:51,840 --> 01:06:53,513
ÜBEREINSTIMMUNG
425
01:06:58,080 --> 01:06:59,799
ÜBEREINSTIMMUNG
426
01:07:09,320 --> 01:07:10,993
ZU VERKAUFEN
427
01:07:12,600 --> 01:07:14,080
Hey.
428
01:07:15,280 --> 01:07:16,760
Lächle.
429
01:07:26,720 --> 01:07:28,393
Wie ist das so?
430
01:07:30,160 --> 01:07:33,073
Wenn es passiert, wie erlebst du das?
431
01:07:33,440 --> 01:07:35,750
Erinnerst du dich an die Tests
in Harvard?
432
01:07:35,920 --> 01:07:38,151
Die induzierten Halluzinationen?
433
01:07:38,760 --> 01:07:42,071
Es ist sehr ähnlich,
nur tausendmal stärker.
434
01:07:43,840 --> 01:07:47,436
Es ist, als hätte man einen Liter LSD
in mein Gehirn geschüttet.
435
01:07:47,600 --> 01:07:51,992
- Erinnerst du dich an irgendwas?
- Nur Bruchstücke. Bilder.
436
01:07:52,800 --> 01:07:55,395
Aber es geht alles durcheinander.
437
01:07:55,840 --> 01:07:59,356
- Aber im Innern bist du es.
- Nein. Das bin ich nicht.
438
01:08:01,640 --> 01:08:05,429
Ich weiß nicht. In der Höhle hatte ich
das Gefühl, es kennt mich.
439
01:08:06,360 --> 01:08:10,115
Vielleicht ist dein Verstand
nur überlastet und kann es nicht...
440
01:08:10,280 --> 01:08:13,079
Ich will es nicht kontrollieren,
sondern loswerden.
441
01:08:26,320 --> 01:08:30,200
- Sind Sie bereit?
- Schaffen wir gleiche Voraussetzungen.
442
01:08:32,600 --> 01:08:34,159
Meine Herren.
443
01:08:37,680 --> 01:08:40,718
Bruce, wach auf.
Da ist irgendetwas los.
444
01:08:46,320 --> 01:08:48,073
STRASSENBAUARBEITEN
445
01:08:51,840 --> 01:08:54,116
Wir müssen weg.
Geh langsam nach hinten.
446
01:09:09,640 --> 01:09:11,438
In Ordnung. Kommen Sie.
447
01:09:24,440 --> 01:09:28,150
Es ist ziemlich weit.
Mit der U-Bahn geht's am schnellsten.
448
01:09:29,480 --> 01:09:33,599
Ich in einem Zug mit vielen Leuten
in dieser aggressiven Stadt?
449
01:09:33,760 --> 01:09:35,638
Stimmt. Nehmen wir ein Taxi.
450
01:09:36,520 --> 01:09:38,113
Komm schon!
451
01:09:38,440 --> 01:09:40,830
Fahr schon!
Du fährst wie eine Frau!
452
01:09:45,160 --> 01:09:47,629
Sehr schön. Sehen Sie sie?
Sehr schön.
453
01:09:48,120 --> 01:09:51,272
- Pass auf, du Idiot!
- Ruhig atmen. Ruhig atmen.
454
01:09:55,000 --> 01:09:57,037
Sind Sie total verrückt?
455
01:09:58,000 --> 01:10:00,356
- Was ist mit Ihnen los?
- Gefiel's dir nicht?
456
01:10:02,320 --> 01:10:03,800
Arschloch!
457
01:10:06,640 --> 01:10:10,316
Ich kann dir zeigen,
wie man diesen Zorn kontrolliert.
458
01:10:10,480 --> 01:10:12,949
Halt den Mund.
Wir gehen zu Fuß.
459
01:10:13,480 --> 01:10:14,960
Okay.
460
01:10:21,840 --> 01:10:23,559
- Dr. Sterns?
- Ja.
461
01:10:23,720 --> 01:10:25,712
Ich bin Elizabeth Ross.
462
01:10:27,000 --> 01:10:30,391
- Oh, Dr. Ross.
- Da möchte Sie jemand kennenlernen.
463
01:10:31,040 --> 01:10:32,759
Okay.
464
01:10:34,320 --> 01:10:36,357
Sie sind Mr. Blue, oder?
465
01:10:37,400 --> 01:10:38,993
Mr. Green?
466
01:10:41,840 --> 01:10:45,720
Ich fragte mich, ob Sie echt sind
und wie Sie aussehen würden.
467
01:10:46,040 --> 01:10:47,633
Ein Mensch,
468
01:10:48,040 --> 01:10:50,350
in dem so viel Kraft schlummert.
469
01:10:50,760 --> 01:10:55,073
Nichts hätte mich mehr überraschen
können als dieser bescheidene Mann.
470
01:10:55,240 --> 01:10:57,755
Aber das hier wird kein Spaziergang.
471
01:10:57,960 --> 01:11:01,556
Selbst wenn alles perfekt läuft,
wir einen Vorfall auslösen
472
01:11:01,720 --> 01:11:04,076
und wir genau
die richtige Dosis finden,
473
01:11:04,240 --> 01:11:06,835
heilt es Sie dann
oder ist es nur ein Mittel,
474
01:11:07,160 --> 01:11:09,516
um einen Ausbruch zu verhindern?
475
01:11:11,480 --> 01:11:13,233
Ich weiß es nicht.
476
01:11:13,800 --> 01:11:18,272
Ich will sagen, wenn wir auch nur
die kleinste Menge zu viel nehmen,
477
01:11:19,200 --> 01:11:23,399
dann haben wir es mit einem hohen Grad
an Giftigkeit zu tun.
478
01:11:23,920 --> 01:11:26,674
- Es kann ihn also töten?
- Töten? Ja.
479
01:11:27,200 --> 01:11:29,078
Das könnte man so sagen.
480
01:11:29,800 --> 01:11:31,553
Es gibt auch eine Kehrseite.
481
01:11:31,880 --> 01:11:35,078
Wenn Sie zu wenig spritzen
und ich mich verwandele,
482
01:11:35,440 --> 01:11:37,557
wird es für Sie sehr gefährlich.
483
01:11:39,520 --> 01:11:42,991
Ich war schon immer neugieriger
als vorsichtig.
484
01:11:43,480 --> 01:11:46,200
Und das war bisher immer von Vorteil.
Also...
485
01:11:46,360 --> 01:11:48,033
Tun wir es?
486
01:12:40,400 --> 01:12:42,312
Wie fühlst du dich?
487
01:12:43,640 --> 01:12:45,313
Wie ein Monster.
488
01:13:04,080 --> 01:13:05,753
Auf den Tisch.
489
01:13:06,600 --> 01:13:08,990
Die schützen Sie vor sich selbst
490
01:13:10,040 --> 01:13:11,838
bei einer starken Reaktion.
491
01:13:13,080 --> 01:13:15,754
Sagen Sie mir später,
ob sie stark war.
492
01:13:19,880 --> 01:13:21,553
Ach, komm schon.
493
01:13:21,880 --> 01:13:24,076
Diese dummen Studenten.
494
01:13:30,080 --> 01:13:31,594
Du, du und du.
495
01:13:33,120 --> 01:13:34,713
Das wird
496
01:13:35,080 --> 01:13:36,639
eine neue Sensation.
497
01:13:39,000 --> 01:13:40,673
Es geht los.
498
01:13:42,280 --> 01:13:45,114
Das Dialysegerät mischt
das Mittel mit Ihrem Blut.
499
01:13:45,280 --> 01:13:47,317
Aber das Mittel wirkt erst,
500
01:13:47,640 --> 01:13:49,711
wenn wir eine volle Reaktion haben.
501
01:13:49,880 --> 01:13:52,190
- Entspann dich.
- Okay...
502
01:13:52,560 --> 01:13:54,392
Das Mittel ist überall.
503
01:13:57,720 --> 01:13:59,200
Hier.
504
01:14:08,680 --> 01:14:10,478
Okay. Kann es losgehen?
505
01:14:13,040 --> 01:14:14,997
Lassen Sie ihn lieber los.
506
01:14:34,080 --> 01:14:35,833
Oh mein Gott.
507
01:14:49,760 --> 01:14:51,433
Moment! Es kommt noch mehr.
508
01:15:01,880 --> 01:15:04,270
- Jetzt. Okay, jetzt!
- Moment.
509
01:15:04,600 --> 01:15:06,956
Tun Sie es!
Tun Sie es endlich!
510
01:15:14,240 --> 01:15:15,913
Bruce, sieh mich an.
511
01:15:16,640 --> 01:15:19,155
Bleib bei mir.
Das Gegenmittel. Jetzt.
512
01:15:19,680 --> 01:15:21,399
Sterns, tun Sie es jetzt.
513
01:15:22,360 --> 01:15:25,080
Bruce, sieh mich an.
Sieh mir in die Augen.
514
01:15:25,240 --> 01:15:28,119
- Sieh mir in die Augen.
- Das darf nicht wahr sein!
515
01:15:48,400 --> 01:15:50,790
- Bruce.
- Oh mein Gott.
516
01:16:01,920 --> 01:16:03,400
Bruce?
517
01:16:03,760 --> 01:16:05,433
Bruce, hörst du mich?
518
01:16:08,760 --> 01:16:10,592
Bruce?
519
01:16:18,320 --> 01:16:20,232
Alles ist gut.
Du bist okay.
520
01:16:20,560 --> 01:16:22,233
Du bist okay.
521
01:16:24,720 --> 01:16:27,189
- Du hast es geschafft.
- Ihm geht es gut.
522
01:16:27,760 --> 01:16:30,514
- Das ist fantastisch.
- Es ist vorbei.
523
01:16:31,160 --> 01:16:33,072
- Hi.
- Hi.
524
01:16:41,960 --> 01:16:47,274
Das war die außergewöhnlichste Sache,
die ich in meinem Leben gesehen habe.
525
01:16:47,440 --> 01:16:51,150
Stopp. Wir müssen über das reden,
was da eben passiert ist.
526
01:16:51,320 --> 01:16:54,313
Richtig. Der Gamma-Impuls
kam von der Amygdala.
527
01:16:55,000 --> 01:16:58,516
Die Proteinmischung lässt die Zellen
die Energie absorbieren.
528
01:16:58,840 --> 01:17:03,198
Dann nimmt er ab. Deshalb starben Sie
nicht an der Strahlenkrankheit.
529
01:17:03,360 --> 01:17:06,990
Vielleicht haben wir diese Zellen
für immer ausgeschaltet.
530
01:17:07,280 --> 01:17:12,036
Aber das kann ich nicht genau sagen,
da die Testobjekte nie überlebt haben.
531
01:17:12,200 --> 01:17:15,193
- Was sagten Sie gerade?
- Diese hatten keine Proteinmischung.
532
01:17:15,520 --> 01:17:17,432
Nein. Testobjekte?
533
01:17:17,960 --> 01:17:21,112
- Was für Testobjekte?
- Kommen Sie mit.
534
01:17:37,840 --> 01:17:41,197
- Wie ist der Stand?
- Die Schützen sind in Position.
535
01:17:42,200 --> 01:17:46,114
Wir begannen mit Ratten,
aber sie wurden buchstäblich gebraten.
536
01:17:46,440 --> 01:17:49,353
Wir wissen noch nicht, ob Ihr Blut
oder das Gamma giftiger ist.
537
01:17:49,520 --> 01:17:53,594
- Was meinen Sie mit "mein Blut"?
- Bruce, das ist alles von Ihnen.
538
01:17:54,000 --> 01:17:57,471
Sie schickten mir nie viel,
also stellte ich mehr her.
539
01:17:57,920 --> 01:18:00,879
Noch einige Tests,
und wir können vieles erreichen.
540
01:18:01,040 --> 01:18:04,158
Die Ergebnisse werden
alles andere übertreffen.
541
01:18:04,720 --> 01:18:07,952
Diese Gamma-Technologie
bietet viele Möglichkeiten.
542
01:18:08,120 --> 01:18:10,157
Wir werden Heilmittel finden.
543
01:18:10,320 --> 01:18:13,472
Die Menschen werden unempfindlich
gegen Krankheiten.
544
01:18:27,240 --> 01:18:29,357
- Wir müssen es zerstören.
- Was?
545
01:18:29,680 --> 01:18:32,514
Alles. Heute noch.
Wir verbrennen es.
546
01:18:33,240 --> 01:18:37,951
- Wir könnten den Nobelpreis kriegen.
- Sie wissen nicht, wie stark es ist.
547
01:18:38,120 --> 01:18:40,430
Es kann nicht kontrolliert werden.
548
01:18:41,160 --> 01:18:42,719
In Ihrem Ermessen.
549
01:18:42,880 --> 01:18:44,678
Das ist das Feuer des Prometheus.
550
01:18:45,320 --> 01:18:47,039
Nicht möglich.
551
01:18:49,840 --> 01:18:51,638
Blonsky geht rein.
552
01:18:53,600 --> 01:18:56,559
Blonsky, Rückzug.
Meine Tochter ist da drin.
553
01:18:58,880 --> 01:19:02,556
- Wir haben das Gegenmittel.
- Sie wollen daraus eine Waffe machen.
554
01:19:09,280 --> 01:19:13,399
Wir kriegen es dann nie zurück.
Sie wissen nicht, wie stark es ist.
555
01:19:13,720 --> 01:19:15,632
Ich hasse die Regierung auch,
556
01:19:15,800 --> 01:19:17,393
aber Sie sind paranoid.
557
01:19:24,680 --> 01:19:26,353
Bruce. Bruce?
558
01:19:27,760 --> 01:19:29,558
Verschwinden Sie.
559
01:19:32,160 --> 01:19:33,719
Wo ist er?
560
01:19:34,040 --> 01:19:35,474
Wo?
561
01:19:38,800 --> 01:19:40,678
Zeig ihn mir.
562
01:19:41,760 --> 01:19:43,638
Blonsky!
563
01:19:51,360 --> 01:19:52,840
Miss.
564
01:19:53,520 --> 01:19:55,159
Nehmen Sie die.
565
01:19:58,360 --> 01:20:02,070
Wenn Sie es vernichtet haben,
sperre ich Sie für immer ein.
566
01:20:08,360 --> 01:20:10,352
Betty.
567
01:20:11,360 --> 01:20:13,750
Ich werde dir das nie verzeihen.
568
01:20:14,320 --> 01:20:17,119
- Er ist ein Flüchtiger.
- Dazu hast du ihn gemacht.
569
01:20:17,600 --> 01:20:21,196
Um deine Fehler zu vertuschen
und deine Karriere zu schützen.
570
01:20:21,760 --> 01:20:24,594
Sprich mich nie wieder
als deine Tochter an.
571
01:20:26,560 --> 01:20:30,600
Nur weil du meine Tochter bist,
bist du nicht in Handschellen.
572
01:20:34,640 --> 01:20:37,360
- Sie können noch andere machen?
- Noch nicht.
573
01:20:37,520 --> 01:20:42,879
Ich kenne ein paar Einzelheiten,
aber ich kann so was nicht erschaffen.
574
01:20:43,840 --> 01:20:47,277
Er war ein Unfall.
Das Ziel ist, es besser zu machen.
575
01:20:47,760 --> 01:20:49,752
Banner ist also der Einzige...
576
01:20:53,080 --> 01:20:54,673
Die Alte nervt.
577
01:20:55,360 --> 01:20:58,080
Warum schlagen Sie immer die Leute?
578
01:20:59,720 --> 01:21:04,033
Was habe ich denn getan,
um so einen Angriff verdient zu haben?
579
01:21:04,680 --> 01:21:07,240
Es geht darum, was Sie tun werden.
580
01:21:08,200 --> 01:21:11,557
Ich will das,
was Sie aus Banner rausgeholt haben.
581
01:21:13,920 --> 01:21:15,718
Sie haben schon etwas davon
582
01:21:16,040 --> 01:21:17,759
im Körper, oder?
583
01:21:19,040 --> 01:21:20,759
Ich will mehr.
584
01:21:21,160 --> 01:21:23,959
- Sie haben gesehen, was er wird, oder?
- Ja.
585
01:21:25,320 --> 01:21:27,118
Und es ist schön.
586
01:21:27,600 --> 01:21:30,069
- Gottgleich.
- Ich will das auch.
587
01:21:32,720 --> 01:21:35,315
Ich brauche das.
Machen Sie mich dazu.
588
01:21:35,480 --> 01:21:38,439
Ich weiß nicht,
was Sie schon in sich haben.
589
01:21:38,600 --> 01:21:40,319
Wenn wir das mischen,
590
01:21:40,640 --> 01:21:43,075
könnte das zu einer Abnormität führen.
591
01:21:45,640 --> 01:21:48,917
Ich habe nicht gesagt,
dass ich dazu nicht bereit bin.
592
01:21:49,080 --> 01:21:52,676
Ich brauche nur
eine Einverständniserklärung.
593
01:21:54,880 --> 01:21:56,519
Und die haben Sie abgegeben.
594
01:22:36,000 --> 01:22:39,072
Das wollte ich Ihnen vorhin erklären.
595
01:22:40,160 --> 01:22:42,231
Ich habe keine Ahnung,
596
01:22:42,840 --> 01:22:45,150
was Sie vorher genommen haben.
597
01:22:45,640 --> 01:22:48,280
Aber es hat eindeutig funktioniert.
598
01:22:48,800 --> 01:22:51,269
Sie verstehen mich sicher nicht.
599
01:22:51,640 --> 01:22:54,951
Aber wenn Sie sich wieder
auf den Tisch legen,
600
01:22:55,480 --> 01:22:57,790
dann kann ich das in Ordnung bringen.
601
01:23:12,000 --> 01:23:13,593
Erschießt es!
602
01:23:24,680 --> 01:23:26,512
Delta 4 an Anführer.
603
01:23:26,680 --> 01:23:30,469
Zwei Leute sind tot.
Blonsky und der Major sind noch drin.
604
01:23:33,880 --> 01:23:35,837
Los! Vorwärts! Vorwärts!
605
01:23:43,720 --> 01:23:45,473
Es ist hier drüben!
606
01:23:48,040 --> 01:23:50,032
- Was ist das?
- Erschießt es!
607
01:23:59,360 --> 01:24:01,352
Okay. Hey, du fährst!
608
01:24:01,520 --> 01:24:04,274
- Los! Bewegt euch!
- Delta 4 an Anführer.
609
01:24:04,440 --> 01:24:06,113
Hier ist etwas passiert.
610
01:24:06,800 --> 01:24:08,678
General, das sollten Sie hören.
611
01:24:08,840 --> 01:24:10,479
Der Hulk ist hier.
612
01:24:10,800 --> 01:24:12,280
Der Hulk.
613
01:24:14,240 --> 01:24:16,880
Das ist unmöglich.
Beruhigen Sie sich.
614
01:24:17,200 --> 01:24:18,953
- Ihre Position?
- 121. Straße.
615
01:24:19,280 --> 01:24:23,069
- Richtung Norden.
- Drehen Sie um.
616
01:24:29,600 --> 01:24:31,671
Wir fliegen zurück. Warum?
617
01:24:33,040 --> 01:24:35,760
- Machen Sie die Kamera an.
- Ja, Sir.
618
01:24:37,800 --> 01:24:39,712
Was zum Teufel war das?
619
01:24:40,040 --> 01:24:42,271
Fahr! Fahr! Fahr!
620
01:25:04,120 --> 01:25:05,474
Nein.
621
01:25:20,920 --> 01:25:23,560
- Einer von Ihren?
- Oh mein Gott.
622
01:25:24,280 --> 01:25:26,112
Was hast du getan?
623
01:25:27,520 --> 01:25:29,000
Schießt!
624
01:25:33,560 --> 01:25:36,155
Meinst du, eine Granate bringt was?
Kommt.
625
01:25:40,480 --> 01:25:42,392
Großartig.
626
01:25:44,480 --> 01:25:46,039
Ja!
627
01:26:02,880 --> 01:26:04,314
Verschwindet.
628
01:26:38,360 --> 01:26:40,591
Ich will einen richtigen Kampf.
629
01:26:47,920 --> 01:26:49,513
Sir?
630
01:26:51,560 --> 01:26:53,153
Sir?
631
01:26:54,360 --> 01:26:57,194
Sie sollen alle Waffen
nach Harlem bringen.
632
01:27:00,320 --> 01:27:02,073
Ich muss da hin.
633
01:27:02,640 --> 01:27:05,155
- Bringen Sie mich zurück.
- Was redest du da?
634
01:27:05,640 --> 01:27:09,600
- Kannst du es kontrollieren?
- Nein. Vielleicht gezielt einsetzen.
635
01:27:09,960 --> 01:27:11,917
Und wenn nicht?
636
01:27:13,080 --> 01:27:14,719
Wir erschufen es.
637
01:27:15,080 --> 01:27:16,673
Wir alle.
638
01:27:17,320 --> 01:27:18,913
Bitte.
639
01:27:23,160 --> 01:27:25,356
- Bringen Sie uns runter.
- Nein.
640
01:27:27,280 --> 01:27:29,431
Öffnen Sie die Heckklappe.
641
01:27:34,040 --> 01:27:36,555
Bruce! Bruce, halt! Halt!
642
01:27:36,840 --> 01:27:40,038
Was tust du da?
Denk noch mal darüber nach.
643
01:27:40,400 --> 01:27:42,835
Du weißt nicht mal,
ob du dich verwandelst.
644
01:27:44,080 --> 01:27:47,073
Du musst das nicht tun.
Das ist Wahnsinn.
645
01:27:47,320 --> 01:27:49,152
Ich muss es versuchen.
646
01:27:51,120 --> 01:27:52,998
Es tut mir leid.
647
01:28:14,160 --> 01:28:15,799
Oh, Scheiße.
648
01:28:19,640 --> 01:28:22,155
- Holt sie rein!
- Kommen Sie, Miss.
649
01:28:39,080 --> 01:28:40,799
Da. Betty!
650
01:28:59,000 --> 01:29:00,400
Hulk.
651
01:29:05,360 --> 01:29:06,840
Ja.
652
01:29:49,360 --> 01:29:50,953
Komm schon!
653
01:30:21,520 --> 01:30:23,751
Hast du nicht mehr zu bieten?
654
01:30:36,720 --> 01:30:39,997
- Helfen Sie ihm ein bisschen.
- Welchem?
655
01:30:40,560 --> 01:30:44,349
Dem grünen, was glauben Sie denn?
Zerfetzen Sie den anderen.
656
01:30:47,120 --> 01:30:48,600
Ross!
657
01:31:12,240 --> 01:31:13,993
Schießen Sie weiter!
658
01:31:41,120 --> 01:31:43,157
- Ich muss runter.
- Festhalten!
659
01:32:48,200 --> 01:32:49,680
Dad.
660
01:32:51,880 --> 01:32:54,315
Bist du verletzt?
Lass mich dir helfen.
661
01:33:01,720 --> 01:33:03,279
Wir müssen hier raus.
662
01:33:49,360 --> 01:33:51,920
Du verdienst diese Stärke nicht.
663
01:33:52,840 --> 01:33:55,639
Nun sieh zu, wie sie stirbt!
664
01:34:44,280 --> 01:34:45,919
Pass auf!
665
01:35:15,560 --> 01:35:17,040
General?
666
01:35:22,680 --> 01:35:24,911
Irgendwelche letzten Worte?
667
01:35:27,920 --> 01:35:29,559
Hulk...
668
01:35:30,200 --> 01:35:31,793
Schlag!
669
01:36:16,760 --> 01:36:18,240
Stopp!
670
01:36:26,840 --> 01:36:28,320
Los!
671
01:37:35,720 --> 01:37:37,518
Es ist in Ordnung.
672
01:37:46,680 --> 01:37:48,160
Betty.
673
01:38:41,200 --> 01:38:43,271
BATTERIE SCHWACH
674
01:40:10,240 --> 01:40:11,720
Nachfüllen.
675
01:40:18,720 --> 01:40:20,359
Nachfüllen.
676
01:40:35,240 --> 01:40:37,960
Der Geruch von schalem Bier
und Niederlage.
677
01:40:38,400 --> 01:40:40,119
Ich habe es Ihnen ja gesagt.
678
01:40:40,280 --> 01:40:44,240
Das Supersoldat-Programm
wurde aus gutem Grund eingestellt.
679
01:40:44,400 --> 01:40:46,676
Maschinen sind viel zuverlässiger.
680
01:40:47,560 --> 01:40:49,040
Stark.
681
01:40:49,200 --> 01:40:50,680
General.
682
01:40:51,760 --> 01:40:53,991
Sie tragen immer so schöne Anzüge.
683
01:40:55,200 --> 01:40:56,759
Gut gekontert.
684
01:40:57,360 --> 01:41:00,432
- Sie haben ein Problem.
- Das müssen Sie gerade sagen.
685
01:41:01,120 --> 01:41:02,679
Hören Sie zu.
686
01:41:05,120 --> 01:41:08,431
Wenn ich Ihnen sage,
dass wir ein Team zusammenstellen?
687
01:41:08,600 --> 01:41:10,557
Wer ist "wir"?
688
01:47:29,800 --> 01:47:34,800
Copyright © 2008 TITELBILD, Berlin
Untertitel: Franziska Wietholz u.a.