1 00:01:12,480 --> 00:01:13,277 GEFAHR 2 00:01:54,320 --> 00:01:56,039 "Explosion erschüttert Campus" 3 00:01:56,480 --> 00:01:58,233 "Vorfall an Culver Universität" 4 00:01:58,560 --> 00:02:00,279 "Grünes Monster gesehen" 5 00:02:06,480 --> 00:02:07,960 "Laborgeräte gefunden" 6 00:02:09,520 --> 00:02:11,273 "Subjekt flüchtig" 7 00:02:18,960 --> 00:02:20,155 "Grüner Bigfoot" 8 00:02:24,680 --> 00:02:26,239 ANFRAGE BEI STARK INDUSTRIES 9 00:02:32,640 --> 00:02:33,756 KONTAKTVERSUCH 10 00:02:36,120 --> 00:02:37,793 "Menschenjagd geht weiter" 11 00:02:44,200 --> 00:02:44,951 "Gefasst?" 12 00:02:45,280 --> 00:02:47,192 "Nicht mehr gesehen seit 5 Monaten" 13 00:03:50,520 --> 00:03:52,159 Ist es fertig? 14 00:03:55,680 --> 00:03:57,911 WÖRTERBUCH PORTUGIESISCH - ENGLISCH 15 00:04:01,640 --> 00:04:03,279 Mr. Eddies Vater. 16 00:04:05,560 --> 00:04:08,155 Hey, das war ein toller Schlag. 17 00:04:50,720 --> 00:04:53,235 Angst nicht gut. Also Gefühle... 18 00:04:53,880 --> 00:04:55,360 Kontrolle. 19 00:05:27,200 --> 00:05:28,350 Warte. 20 00:06:19,360 --> 00:06:20,794 Hey! 21 00:06:36,120 --> 00:06:37,474 Okay. 22 00:06:42,080 --> 00:06:45,756 Das müsste eine Weile funktionieren, aber Sie brauchen... 23 00:06:52,000 --> 00:06:53,673 Okay. Okay. 24 00:07:09,560 --> 00:07:11,392 Halten Sie es an. Anhalten! 25 00:07:15,480 --> 00:07:16,960 Vorsicht! 26 00:07:46,560 --> 00:07:48,153 Okay. 27 00:09:09,720 --> 00:09:11,313 Das stimmt nicht. 28 00:09:34,520 --> 00:09:36,239 Ach, du... 29 00:09:45,880 --> 00:09:47,872 Siehst du das? Siehst du das? 30 00:09:48,440 --> 00:09:50,238 Meine Fahrkarte hier raus. 31 00:10:01,240 --> 00:10:03,197 VERSCHLÜSSELUNG STATUS 32 00:10:04,360 --> 00:10:06,238 Blue, sind Sie da? 33 00:10:09,360 --> 00:10:12,353 Mr. Green! Schön, wieder von Ihnen zu hören. 34 00:10:14,120 --> 00:10:15,474 Ich habe sie. 35 00:10:16,040 --> 00:10:19,078 Endlich. Es ist eine hübsche kleine Blume, oder? 36 00:10:23,040 --> 00:10:25,760 Versuchen Sie eine hohe Dosis. Viel Glück. 37 00:11:16,120 --> 00:11:17,600 Nein. 38 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 Verdammt. 39 00:11:22,480 --> 00:11:25,040 Wieder ein Fehlschlag. 40 00:11:26,280 --> 00:11:27,919 Wie viel haben Sie benutzt? 41 00:11:32,240 --> 00:11:34,152 Alles. 42 00:11:34,840 --> 00:11:36,479 Es ist Zeit für ein Treffen. 43 00:11:40,200 --> 00:11:41,634 Zu gefährlich. 44 00:11:42,320 --> 00:11:44,596 Eine Gamma-Strahlen-Vergiftung auch. 45 00:11:44,760 --> 00:11:47,594 Kein Blumenpflücken mehr. Schicken Sie mir eine Blutprobe. 46 00:11:50,320 --> 00:11:51,993 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 47 00:12:23,120 --> 00:12:26,352 Das ist interessanter. Mögliche Gamma-Strahlen-Vergiftung. 48 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 Milwaukee. 49 00:12:30,120 --> 00:12:32,476 Ein Mann trank so ein Guaraná-Getränk. 50 00:12:33,680 --> 00:12:36,878 Es hatte wohl eine stärkere Wirkung als erwartet. 51 00:12:38,360 --> 00:12:40,192 Wow. 52 00:12:42,680 --> 00:12:44,717 - Woher war das Getränk? - Porto Verde. 53 00:12:45,600 --> 00:12:49,116 Unsere Leute sollen in der Fabrik nach einem Weißen suchen. 54 00:12:49,280 --> 00:12:52,318 Keinen Kontakt. Wenn er sie sieht, verschwindet er. 55 00:13:13,240 --> 00:13:15,516 Es sind nicht viele, aber sie sind gut. 56 00:13:16,520 --> 00:13:19,160 Und ich habe Ihnen ein echtes Ass besorgt. 57 00:13:22,760 --> 00:13:25,719 Emil Blonsky. Er wurde in Russland geboren. 58 00:13:26,040 --> 00:13:29,795 In England aufgewachsen. Er ist sonst bei den Royal Marines. 59 00:13:35,160 --> 00:13:39,120 - Sie hatten noch bei einigen was gut. - Schön, dass ich helfen konnte. 60 00:13:39,640 --> 00:13:41,518 Machen Sie einen guten Job. 61 00:13:49,720 --> 00:13:52,872 Das ist das Zielobjekt. Wir brauchen ihn lebend. 62 00:13:53,200 --> 00:13:56,557 Sie haben Narkosepfeile. Scharfe Munition nur zur Absicherung. 63 00:13:57,320 --> 00:13:59,915 Die Polizei hilft. Wir wollen kein Aufsehen. 64 00:14:00,080 --> 00:14:01,833 Ist er ein Kämpfer? 65 00:14:02,360 --> 00:14:05,990 Ihr Zielobjekt wird von der U.S.-Regierung gesucht. 66 00:14:06,320 --> 00:14:08,391 Er stahl militärische Geheimnisse. 67 00:14:08,720 --> 00:14:11,155 Er ist auch verwickelt in den Tod 68 00:14:11,480 --> 00:14:15,952 von zwei Wissenschaftlern, einem Offizier und einem Polizisten. 69 00:14:16,280 --> 00:14:18,431 Testen Sie nicht, ob er ein Kämpfer ist. 70 00:14:19,360 --> 00:14:22,080 Betäuben Sie ihn und bringen Sie ihn zurück. 71 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 VERSCHLÜSSELUNG 72 00:14:40,040 --> 00:14:41,360 Neuigkeiten. 73 00:14:42,080 --> 00:14:44,754 Erste Bluttests zeigen Abnahme der Gamma-Strahlung. 74 00:14:48,760 --> 00:14:51,673 Kann ich dadurch geheilt werden? 75 00:14:53,480 --> 00:14:54,960 Ja. 76 00:14:59,560 --> 00:15:01,677 Aber... Ich brauche mehr Daten. 77 00:15:02,160 --> 00:15:03,594 Komm schon. 78 00:15:03,920 --> 00:15:05,559 Grad, Stärke, Sättigung. 79 00:15:08,800 --> 00:15:11,156 Unmöglich. Daten sind nicht hier. 80 00:15:12,320 --> 00:15:13,754 Wo sind sie? 81 00:15:23,280 --> 00:15:25,078 Zu Hause. 82 00:16:04,160 --> 00:16:05,594 Kamera. 83 00:16:07,680 --> 00:16:09,160 Los. 84 00:16:20,920 --> 00:16:22,912 Werdet den verdammten Hund los. 85 00:16:33,600 --> 00:16:35,034 Zugriff. 86 00:16:45,960 --> 00:16:47,553 Ziel bewegt sich. 87 00:16:56,160 --> 00:16:57,879 Wo ist er? 88 00:17:03,120 --> 00:17:04,998 - Er ist unten. - Los! 89 00:17:08,200 --> 00:17:09,873 Schneller! Schneller! 90 00:17:29,640 --> 00:17:31,597 Los! Los! Los! 91 00:17:32,360 --> 00:17:33,510 Fahrt! 92 00:17:36,720 --> 00:17:37,551 Weg! 93 00:17:39,600 --> 00:17:40,511 Dranbleiben! 94 00:19:34,640 --> 00:19:35,630 Hinterher! 95 00:19:37,200 --> 00:19:40,113 Zielobjekt ist in der Nähe von mobiler Einheit 090. 96 00:19:53,880 --> 00:19:55,553 Oh nein. 97 00:19:56,160 --> 00:19:57,833 Das kann nicht wahr sein. 98 00:20:27,560 --> 00:20:29,711 - Wo ist er? - Ziel aufgespürt. 99 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 Gringo. 100 00:20:58,920 --> 00:21:00,400 Los. 101 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Nein! 102 00:21:18,640 --> 00:21:20,597 Der Computer. Gebt ihn her. 103 00:21:21,240 --> 00:21:22,720 Nein! 104 00:21:38,400 --> 00:21:39,993 Du wütend? Schlecht? 105 00:21:40,160 --> 00:21:41,958 Ich bin sehr wütend. 106 00:21:46,400 --> 00:21:47,993 Oh nein. 107 00:21:48,440 --> 00:21:50,557 Hier passiert gleich was Schlimmes. 108 00:22:09,160 --> 00:22:11,038 Sieht das noch jemand? 109 00:22:42,920 --> 00:22:46,277 - Etwas nicht Identifizierbares. - Das ist das Zielobjekt! 110 00:22:46,600 --> 00:22:49,479 Schießen Sie alle Betäubungspfeile ab. Jetzt! 111 00:22:57,160 --> 00:22:58,799 Schießt scharf! 112 00:23:33,600 --> 00:23:35,478 Es ist hinter uns! Schnell! 113 00:23:44,080 --> 00:23:45,799 Erschießt ihn! 114 00:23:47,000 --> 00:23:48,798 Schießt! Schießt! 115 00:24:02,280 --> 00:24:04,431 Lasst mich in Ruhe. 116 00:25:12,840 --> 00:25:13,876 Nein! 117 00:25:25,840 --> 00:25:28,196 Ich wusste, dass etwas anders war. 118 00:25:28,400 --> 00:25:30,676 Den hatte er dabei, als er flüchtete. 119 00:25:36,600 --> 00:25:38,398 Ist das seine Freundin? 120 00:25:38,720 --> 00:25:40,712 Sie hilft ihm vielleicht. 121 00:25:42,640 --> 00:25:44,632 Sie spielt keine Rolle mehr. 122 00:25:45,440 --> 00:25:48,672 Wir haben den Kontakt unterbunden. Er ist allein. 123 00:25:48,840 --> 00:25:50,559 Er will allein sein. 124 00:25:50,880 --> 00:25:54,032 Sehen wir nach, ob er mit jemandem Kontakt hatte. 125 00:26:00,160 --> 00:26:01,913 Entschuldigen Sie, Sir. 126 00:26:02,960 --> 00:26:06,192 Sprechen wir nicht darüber, was eben passiert ist? 127 00:26:07,480 --> 00:26:11,440 Er ist uns nicht entkommen. Und er war nicht allein, Sir. 128 00:26:11,960 --> 00:26:14,714 Wir hatten ihn fast. Dann griff uns etwas an. 129 00:26:14,880 --> 00:26:17,270 Etwas Großes griff uns an. 130 00:26:19,720 --> 00:26:23,600 Er warf einen Gabelstapler nach uns, als wäre es ein Softball. 131 00:26:24,800 --> 00:26:27,872 Ich habe noch nie so etwas Gewaltiges gesehen. 132 00:26:29,000 --> 00:26:31,151 Na ja, jetzt ist es weg. 133 00:26:32,800 --> 00:26:35,872 Wenn Banner weiß, was das ist, dann finde ich ihn. 134 00:26:36,040 --> 00:26:38,714 - Ich werde ihn zwingen... - Das war Banner. 135 00:26:43,960 --> 00:26:45,679 Es... 136 00:26:46,680 --> 00:26:48,273 war Banner. 137 00:26:48,440 --> 00:26:51,114 Sie müssen diese Aussage erklären, Sir. 138 00:26:51,320 --> 00:26:53,152 Nein, das muss ich nicht. 139 00:26:54,440 --> 00:26:57,035 Sie haben gute Arbeit geleistet. 140 00:26:57,640 --> 00:27:00,474 Packen Sie zusammen und steigen Sie ins Flugzeug. 141 00:27:00,640 --> 00:27:02,757 Wir fliegen nach Hause. 142 00:28:03,440 --> 00:28:04,920 Hey! 143 00:28:07,080 --> 00:28:08,560 Halt! 144 00:28:14,200 --> 00:28:15,998 Was? Wo bin ich? 145 00:28:50,640 --> 00:28:53,109 Ich war schon in schwierigen Situationen. 146 00:28:53,640 --> 00:28:57,680 Ich sah, wie gute Leute starben, weil man uns nicht alles sagte. 147 00:28:58,120 --> 00:29:01,477 Aber wir machen einfach weiter. Das ist unser Job. 148 00:29:01,920 --> 00:29:04,116 Aber diese Mission... 149 00:29:04,800 --> 00:29:06,678 hat eine neue Qualität. 150 00:29:07,520 --> 00:29:09,637 Diese Geschichte reizt mich. 151 00:29:10,320 --> 00:29:13,154 Wenn Sie noch einen Versuch wagen, bin ich dabei. 152 00:29:13,320 --> 00:29:16,996 Aber Sie brauchen ein Team, das auf alles vorbereitet ist. 153 00:29:17,320 --> 00:29:19,915 Denn wenn dieses Ding wieder auftaucht, 154 00:29:20,160 --> 00:29:23,278 werden sich viele harte Kerle in die Hose pissen... 155 00:29:24,400 --> 00:29:25,231 Sir. 156 00:30:13,800 --> 00:30:15,712 - Eine, die sich mehr dehnt? - Okay. 157 00:30:49,960 --> 00:30:51,679 Was ich Ihnen jetzt sage, 158 00:30:51,840 --> 00:30:55,231 ist sehr heikel für mich persönlich und für die Army. 159 00:30:57,440 --> 00:31:01,036 Es gibt ein Entwicklungsprogramm für Infanteriewaffen. 160 00:31:01,200 --> 00:31:04,796 Im Zweiten Weltkrieg wurde ein Unterprogramm gestartet 161 00:31:05,120 --> 00:31:07,760 für den Einsatz von Biotechnologie bei Soldaten. 162 00:31:07,920 --> 00:31:09,877 Ja, der Supersoldat. 163 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 Ja. 164 00:31:13,840 --> 00:31:16,275 Grob vereinfacht ausgedrückt, aber ja. 165 00:31:16,760 --> 00:31:19,832 Ich ließ dieses mutige Projekt wieder aufnehmen. 166 00:31:20,520 --> 00:31:22,751 Sie wollten euch besser ausrüsten. 167 00:31:23,120 --> 00:31:25,555 Wir wollten euch besser machen. 168 00:31:28,680 --> 00:31:31,400 Banner arbeitete in einer frühen Phase mit. 169 00:31:31,560 --> 00:31:33,870 Es ging noch nicht mal um Waffen. 170 00:31:34,040 --> 00:31:38,796 Er dachte, es ging um Strahlenschutz. Er erfuhr nie, worum es wirklich ging. 171 00:31:39,360 --> 00:31:41,636 Er war von seiner Erfindung so überzeugt, 172 00:31:41,960 --> 00:31:43,599 dass er sie an sich testete. 173 00:31:44,040 --> 00:31:47,033 Aber dabei lief etwas verdammt schief. 174 00:31:49,160 --> 00:31:51,311 Oder es lief verdammt gut. 175 00:31:52,040 --> 00:31:54,874 Meiner Ansicht nach gehört sein Körper der U.S. Army. 176 00:31:55,720 --> 00:31:58,440 Sie sagten, er arbeitete nicht an einer Waffe. 177 00:31:58,600 --> 00:32:00,671 - Nein. - Aber Sie, oder? 178 00:32:00,840 --> 00:32:02,638 Sie probierten andere Dinge aus. 179 00:32:02,800 --> 00:32:07,829 Ein Serum, das wir entwickelt hatten, war sehr vielversprechend. 180 00:32:08,000 --> 00:32:10,595 - Warum floh er? - Er ist Wissenschaftler. 181 00:32:11,960 --> 00:32:13,758 Er ist keiner von uns. 182 00:32:16,840 --> 00:32:19,116 Blonsky, wie alt sind Sie? 45? 183 00:32:20,120 --> 00:32:22,919 - 39. - Der Job ist sehr anstrengend, oder? 184 00:32:23,440 --> 00:32:26,194 - Ja. - Machen Sie keine Kampfeinsätze mehr. 185 00:32:26,360 --> 00:32:30,070 - Sie sollten schon Colonel sein. - Nein, ich bin ein Kämpfer. 186 00:32:30,640 --> 00:32:32,757 Ich will das möglichst lange sein. 187 00:32:32,920 --> 00:32:35,879 Hätte ich dieses Wissen und den Körper von früher, 188 00:32:36,040 --> 00:32:38,680 dann würde ich mich nicht mit mir anlegen. 189 00:32:40,640 --> 00:32:42,996 Ich könnte das vielleicht arrangieren. 190 00:32:47,200 --> 00:32:49,999 CULVER UNIVERSITÄT - VIRGINIA 191 00:33:42,240 --> 00:33:44,197 BIOWISSENSCHAFTEN 192 00:34:58,920 --> 00:35:00,559 Macht's gut. 193 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 GESCHLOSSEN 194 00:35:12,120 --> 00:35:15,079 Was du auch über mich gehört hast, es stimmt nicht. 195 00:35:15,400 --> 00:35:17,596 Ich weiß. Ich habe es immer gewusst. 196 00:35:17,760 --> 00:35:20,514 Und du weißt, wie ich zu euch beiden stand. 197 00:35:23,120 --> 00:35:25,351 - Hast du mit ihr gesprochen? - Nein. 198 00:35:25,960 --> 00:35:28,031 Sie weiß nicht, dass ich hier bin. 199 00:35:29,840 --> 00:35:31,797 Hat sie jemanden? 200 00:35:32,200 --> 00:35:33,998 Er ist Seelenklempner. 201 00:35:34,160 --> 00:35:36,117 Er soll einer der besten sein. 202 00:35:36,280 --> 00:35:38,033 Ein sehr netter Junge. 203 00:35:40,360 --> 00:35:42,716 - Gut. Das ist gut. - Bruce? 204 00:35:43,200 --> 00:35:46,079 - Wie kann ich dir helfen? - Ich brauche ein Bett. 205 00:35:46,560 --> 00:35:48,870 Du kannst das Gästezimmer haben. 206 00:35:49,440 --> 00:35:51,750 Das wäre wirklich großartig. 207 00:35:52,320 --> 00:35:54,152 Da ist noch eine andere Sache. 208 00:35:58,480 --> 00:36:00,437 Entschuldigung. Verzeihung. 209 00:36:01,600 --> 00:36:02,590 Vorsicht. 210 00:36:07,480 --> 00:36:09,870 Eine Lieferung für den fünften Stock. 211 00:36:10,200 --> 00:36:12,795 - Ich glaube, da ist keiner mehr. - Mist. 212 00:36:13,200 --> 00:36:16,352 Ich muss kassieren. Lassen Sie es mich versuchen. 213 00:36:17,960 --> 00:36:20,156 Hören Sie. Ich habe eine Pizza übrig. 214 00:36:20,480 --> 00:36:22,233 Die geht aufs Haus. 215 00:36:27,880 --> 00:36:29,712 Sie sind der Größte. 216 00:36:29,880 --> 00:36:31,599 Gott segne dich, Bruder. 217 00:37:30,280 --> 00:37:31,760 Okay. 218 00:37:35,560 --> 00:37:37,870 GAMMA IMPULS 219 00:37:41,160 --> 00:37:42,037 KEIN TREFFER 220 00:37:48,840 --> 00:37:50,433 KEIN TREFFER 221 00:38:01,760 --> 00:38:04,150 VERSCHLÜSSELUNG 222 00:38:04,680 --> 00:38:06,239 WARTE AUF MR. BLUE... 223 00:38:09,600 --> 00:38:11,432 Mr. Green! Wie läuft die Suche? 224 00:38:11,760 --> 00:38:14,070 Die Daten sind verschwunden. 225 00:38:14,400 --> 00:38:17,677 Ohne sie... kann ich Ihnen leider nicht helfen. 226 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 Und jetzt? 227 00:38:23,360 --> 00:38:26,000 Ich muss in Bewegung bleiben. 228 00:38:41,440 --> 00:38:43,875 Wir haben schon geschlossen. Tut mir leid. 229 00:38:44,200 --> 00:38:47,079 Komm schon, Stan. Es ist Freitagabend. 230 00:38:47,240 --> 00:38:48,833 Ach, Kinder. 231 00:38:49,320 --> 00:38:53,439 - Ich habe nur noch Marinarasoße. - Ich brauche eine "Mr. Pink"-Pizza. 232 00:38:53,600 --> 00:38:56,035 Sie hat mal wieder durchgearbeitet. 233 00:39:03,160 --> 00:39:04,640 Stan? 234 00:39:06,680 --> 00:39:09,559 Also frage ich: "Wo bist du gewesen?" 235 00:39:09,720 --> 00:39:11,996 "Ich weiß nicht, wo du warst, Cecil." 236 00:39:12,320 --> 00:39:16,599 Und er sagt: "Nicht da, wo du warst." Und ich denke: "Mein Gott." 237 00:39:44,280 --> 00:39:45,760 Bruce? 238 00:39:51,920 --> 00:39:53,400 Betty? 239 00:39:54,000 --> 00:39:55,719 Was ist los? 240 00:40:09,640 --> 00:40:13,395 - Betty... - Habe ich das gesehen, was ich glaube? 241 00:40:15,000 --> 00:40:19,233 - Ich weiß nicht, was ich sagen soll. - Sag mir einfach die Wahrheit. 242 00:40:58,200 --> 00:40:59,793 Geh nicht. 243 00:40:59,960 --> 00:41:01,553 Geh nicht. 244 00:41:10,080 --> 00:41:12,959 Ich will, dass du mit mir mitkommst. Bitte. 245 00:41:13,120 --> 00:41:14,918 Komm mit. 246 00:41:15,760 --> 00:41:17,240 Bitte. 247 00:41:45,680 --> 00:41:47,512 Da sind unsere Daten. 248 00:41:48,080 --> 00:41:51,471 Ich war im Labor, bevor sie alles mitgenommen haben. 249 00:41:53,080 --> 00:41:55,515 Ich hoffte, es würde uns mal weiterhelfen. 250 00:41:58,840 --> 00:42:02,595 - Weiß der General davon? - Nein, ich glaube nicht. 251 00:42:03,440 --> 00:42:07,070 - Ich sprach ihn seitdem nicht mehr. - Du musst sicher sein. 252 00:42:07,240 --> 00:42:11,234 Warum können wir nicht einfach hingehen und mit ihm reden? 253 00:42:12,160 --> 00:42:14,675 Er hat mir gesagt, was er vorhat. 254 00:42:15,320 --> 00:42:18,757 Er will es analysieren, damit er es reproduzieren kann. 255 00:42:20,600 --> 00:42:22,193 Es soll eine Waffe werden. 256 00:43:12,400 --> 00:43:13,993 - Hi. - Hi. 257 00:43:14,560 --> 00:43:17,951 - Ich dachte, du möchtest vielleicht... - Danke. 258 00:43:20,000 --> 00:43:22,390 Hör mal... Ich sollte früh verschwinden. 259 00:43:22,560 --> 00:43:24,836 - So früh wie möglich. - Wirklich? 260 00:43:25,040 --> 00:43:26,713 Kannst du nicht etwas bleiben? 261 00:43:26,880 --> 00:43:29,998 Das würde ich gern, aber ich bin hier nicht sicher. 262 00:43:32,560 --> 00:43:35,075 - Kannst du mir Geld leihen? - Natürlich. 263 00:43:35,240 --> 00:43:38,995 - Ich muss einen Bus nehmen. - Lass mich dich zum Bus bringen. 264 00:43:41,400 --> 00:43:42,880 Okay. 265 00:43:46,160 --> 00:43:47,879 - Hast du alles? - Ja. 266 00:43:51,600 --> 00:43:53,080 Ich... 267 00:43:53,960 --> 00:43:55,440 Was? 268 00:43:57,280 --> 00:43:59,158 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 269 00:43:59,320 --> 00:44:01,676 Ich hoffe, du kannst etwas schlafen. 270 00:44:41,720 --> 00:44:44,189 Wir geben Ihnen nur eine geringe Dosis. 271 00:44:44,600 --> 00:44:47,035 Sie müssen diszipliniert sein. 272 00:44:47,200 --> 00:44:52,400 Bei irgendwelchen Nebenwirkungen unterbrechen wir und Sie sind raus. 273 00:44:53,480 --> 00:44:55,073 - Einverstanden? - Ja. 274 00:44:58,840 --> 00:45:00,718 Sie bekommen zwei Infusionen. 275 00:45:01,600 --> 00:45:04,991 Eine in die Tiefenmuskulatur, eine ins Knochenmark. 276 00:45:05,720 --> 00:45:07,837 Die ins Knochenmark wird wehtun. 277 00:45:52,680 --> 00:45:54,319 Ist alles okay? 278 00:45:56,160 --> 00:45:57,753 Ich denke schon. 279 00:46:05,520 --> 00:46:07,239 - Komm mal her. - Was ist? 280 00:46:08,400 --> 00:46:10,232 Ich will nur das hier machen. 281 00:46:11,600 --> 00:46:13,273 - So ist es besser. - Ja. 282 00:46:18,320 --> 00:46:20,277 - Sie ist zu eng. - Ja, etwas. 283 00:46:20,440 --> 00:46:21,920 Okay. 284 00:46:28,600 --> 00:46:30,876 - Was ist los? - Sie sind hier. 285 00:46:32,080 --> 00:46:33,673 Lauf weit weg von mir. 286 00:46:34,000 --> 00:46:35,992 Frag nicht, geh einfach. 287 00:46:46,640 --> 00:46:49,872 Wir hätten ihn gleich erwischt. Wer hatte es zu eilig? 288 00:46:52,280 --> 00:46:54,317 Er läuft in Richtung 270. 289 00:47:09,800 --> 00:47:11,359 Blonsky, noch nicht! 290 00:47:13,080 --> 00:47:14,560 Sir. 291 00:47:15,480 --> 00:47:16,914 Das wird interessant. 292 00:48:03,360 --> 00:48:04,191 Hier! 293 00:48:04,680 --> 00:48:06,319 Stopp! 294 00:48:06,920 --> 00:48:08,639 Stopp! 295 00:48:09,360 --> 00:48:11,591 Ich weiß, dass du da drin bist! 296 00:48:12,240 --> 00:48:13,754 General, bitte. 297 00:48:17,960 --> 00:48:18,871 Dad! 298 00:48:26,200 --> 00:48:29,557 - Dad, bitte tu das nicht. - Du verstehst das nicht. 299 00:48:29,880 --> 00:48:31,280 - Steig ein. - Da! 300 00:48:31,800 --> 00:48:33,439 Er ist in der Überführung. 301 00:48:34,280 --> 00:48:35,953 Nicht angreifen! 302 00:48:41,840 --> 00:48:43,638 Er ist eingesperrt. 303 00:48:49,080 --> 00:48:51,117 Schießt Tränengas rein. 304 00:48:51,440 --> 00:48:53,113 Feuer! 305 00:49:10,560 --> 00:49:11,391 Hinterher! 306 00:49:44,840 --> 00:49:46,672 Jetzt wird sie es verstehen. 307 00:50:07,640 --> 00:50:09,359 Alpha-Team. 308 00:50:10,720 --> 00:50:12,393 Gebt's ihm richtig. 309 00:50:22,240 --> 00:50:25,233 Wo sind die 50-Kaliber-Gewehre? Bewegt euch! 310 00:51:11,960 --> 00:51:13,679 Oh mein Gott. 311 00:51:16,200 --> 00:51:17,998 Blonsky, Sie sind dran. 312 00:51:20,200 --> 00:51:21,714 Gebt mir Deckung. 313 00:51:38,800 --> 00:51:40,473 Erinnerst du dich an mich? 314 00:51:59,360 --> 00:52:01,795 Mein Gott, er schafft es wirklich. 315 00:52:05,600 --> 00:52:07,717 Locken Sie ihn zu den Kanonen! 316 00:52:12,640 --> 00:52:14,313 Bewegt euch! 317 00:52:27,960 --> 00:52:29,553 Schaltet sie ein! 318 00:52:53,960 --> 00:52:56,475 - Bitte... Bitte nicht. - Nehmt sie weg. 319 00:52:56,640 --> 00:52:59,951 Du bringst ihn um! Hört auf! Lass mich los! 320 00:53:04,800 --> 00:53:06,314 Bruce! 321 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 Bruce! 322 00:53:36,560 --> 00:53:37,516 Wo ist der Helikopter? 323 00:53:57,040 --> 00:53:59,680 - War das schon alles? - Ziehen Sie sich zurück. 324 00:54:00,000 --> 00:54:01,753 Ziehen Sie sich zurück. 325 00:54:04,280 --> 00:54:06,317 Hast du nicht mehr zu bieten? 326 00:54:13,240 --> 00:54:14,799 - Rückzug. - Rückzug! 327 00:54:14,960 --> 00:54:16,838 - Los! - Alle Deckung suchen! 328 00:54:20,800 --> 00:54:22,075 Betty! 329 00:54:35,040 --> 00:54:37,157 Schießt, verdammt noch mal! 330 00:54:38,160 --> 00:54:39,640 Bruce? 331 00:54:52,040 --> 00:54:53,838 Feuer einstellen! 332 00:55:06,480 --> 00:55:07,516 Nein! 333 00:55:55,520 --> 00:55:57,273 Es war richtig, anzurufen. 334 00:56:00,040 --> 00:56:02,236 Ich muss wissen, wo sie hingehen. 335 00:56:03,000 --> 00:56:05,834 - Bei ihm ist sie nicht sicher. - Vor wem? 336 00:56:07,240 --> 00:56:09,630 Er beschützte sie. Sie töteten sie fast. 337 00:56:09,800 --> 00:56:12,634 Ihre Sicherheit ist mir am wichtigsten. 338 00:56:13,480 --> 00:56:17,315 Dank meines Berufs merke ich immer, wenn jemand lügt. 339 00:56:19,280 --> 00:56:21,112 Und Sie lügen. 340 00:56:21,400 --> 00:56:23,278 Ich weiß nicht, wo er hingeht. 341 00:56:24,680 --> 00:56:28,560 - Aber sie wird ihm helfen. - Dann hilft sie einem Flüchtigen. 342 00:56:29,880 --> 00:56:32,679 Und dann kann ich keinem von beiden helfen. 343 00:56:37,000 --> 00:56:39,720 Ich fragte mich, warum sie nie von Ihnen sprach. 344 00:56:40,480 --> 00:56:42,153 Jetzt weiß ich es. 345 00:56:46,560 --> 00:56:48,870 Wo lernt sie nur diese Kerle kennen? 346 00:57:36,320 --> 00:57:38,391 Bruce? 347 00:57:47,400 --> 00:57:49,119 Bruce? 348 00:58:07,640 --> 00:58:09,632 Alles ist okay. Alles ist okay. 349 00:58:22,360 --> 00:58:24,750 Komm mit. Komm hier entlang. 350 00:58:28,000 --> 00:58:29,878 Pass auf deinen Kopf auf. 351 00:58:55,680 --> 00:58:58,115 Wir sind hier in Sicherheit. 352 00:59:01,440 --> 00:59:03,159 Alles ist gut. 353 00:59:04,600 --> 00:59:06,273 Das ist nur der Regen. 354 00:59:15,040 --> 00:59:16,997 Wird er je wieder laufen können? 355 00:59:17,160 --> 00:59:19,675 Seine Knochen sind zertrümmert. 356 00:59:20,640 --> 00:59:22,393 Aber eines kann ich Ihnen sagen. 357 00:59:22,720 --> 00:59:26,953 Er hat ein Herz wie eine Maschine. Ich habe so was noch nie gesehen. 358 01:00:27,560 --> 01:00:29,040 Hier. 359 01:00:30,120 --> 01:00:31,600 Okay. 360 01:01:10,160 --> 01:01:11,879 Bruce? 361 01:01:12,840 --> 01:01:15,150 - Oh, hi. - Geht es dir gut? 362 01:01:16,200 --> 01:01:18,590 Ja. Ja, ich fühle mich sehr viel besser. 363 01:01:19,240 --> 01:01:21,357 - Oh, gut. - Ich holte die Daten zurück. 364 01:01:23,480 --> 01:01:26,154 - Du hast es runtergeschluckt? - Na ja... 365 01:01:26,400 --> 01:01:29,472 - Ich musste halt improvisieren. - Wow. 366 01:01:31,440 --> 01:01:32,635 Okay. 367 01:01:32,960 --> 01:01:35,520 Ich habe dir mehrere Sachen mitgebracht. 368 01:01:35,680 --> 01:01:37,512 Das Wichtigste zuerst. 369 01:01:38,480 --> 01:01:40,597 Das ist doch ein Scherz. 370 01:01:49,680 --> 01:01:51,239 Was ist? 371 01:01:51,400 --> 01:01:52,197 Nein. 372 01:01:52,520 --> 01:01:55,160 - Das waren die dehnbarsten. - Dann geh' ich lieber ein Risiko ein. 373 01:01:55,560 --> 01:01:58,314 Laut den Gerüchten gab es einen Zwischenfall 374 01:01:58,640 --> 01:02:01,280 zwischen dem Militär und einem Unbekannten 375 01:02:01,600 --> 01:02:04,240 auf dem Campus der Culver Universität. 376 01:02:04,560 --> 01:02:07,712 Jack McGhee und Jim Wilson waren Zeugen des Vorfalls. 377 01:02:07,880 --> 01:02:11,794 Das Ding war so groß. Es war riesig. Es war wie ein Riese. 378 01:02:12,240 --> 01:02:16,678 McGhee schreibt für die Uni-Zeitung und nahm das mit seinem Handy auf. 379 01:02:17,000 --> 01:02:19,356 Die Suche nach diesem Riesen wurde 380 01:02:19,520 --> 01:02:22,797 wegen starker Gewitter unterbrochen. 381 01:02:30,320 --> 01:02:32,039 Hinten nicht zu kurz, okay? 382 01:02:33,160 --> 01:02:35,152 Ich habe das schon mal gemacht. 383 01:02:50,560 --> 01:02:52,916 Wie hast du das so lange allein gemacht? 384 01:02:53,360 --> 01:02:55,272 Gewöhnlich mit einer Schere. 385 01:03:47,760 --> 01:03:49,638 Warte. Warte. Warte. 386 01:03:49,800 --> 01:03:51,632 - Was ist? - Wir dürfen das nicht. 387 01:03:51,800 --> 01:03:53,632 - Das ist in Ordnung. - Nein. 388 01:03:54,720 --> 01:03:56,200 Nein. 389 01:03:57,040 --> 01:03:58,713 Ich kann nicht. 390 01:04:01,600 --> 01:04:03,671 Ich darf mich nicht aufregen. 391 01:04:06,120 --> 01:04:07,873 Nicht mal ein bisschen? 392 01:04:10,680 --> 01:04:12,399 Das ist okay. 393 01:04:16,480 --> 01:04:17,994 Sir? Blonsky. 394 01:04:20,640 --> 01:04:22,438 Hat er Angehörige? 395 01:04:24,200 --> 01:04:25,953 Fragen Sie ihn selbst. 396 01:04:29,480 --> 01:04:31,153 Sir? 397 01:04:49,880 --> 01:04:51,951 Schön, dass es Ihnen besser geht. 398 01:04:52,120 --> 01:04:53,713 Danke, Sir. 399 01:05:00,360 --> 01:05:02,397 Wie fühlen Sie sich? 400 01:05:03,520 --> 01:05:05,989 Stinksauer und bereit für Runde drei. 401 01:05:11,960 --> 01:05:15,670 Wir dürfen nichts davon benutzen. Sie verfolgen alles zurück. 402 01:05:15,840 --> 01:05:19,072 Können sie auch meinen Lipgloss zurückverfolgen? 403 01:05:19,480 --> 01:05:23,713 - Nein. Den kannst du benutzen. - Danke. Ich brauche meine Brille. 404 01:05:24,680 --> 01:05:26,512 Die Brille und die Uhr sind okay. 405 01:05:26,840 --> 01:05:30,277 Benutz nicht die Kreditkarten, die Ausweise oder das Handy. 406 01:05:30,440 --> 01:05:32,477 - Schalt es nicht mal ein. - Okay. 407 01:05:32,800 --> 01:05:34,519 Wir nehmen das Bargeld. 408 01:05:34,680 --> 01:05:38,117 Wie sollen wir irgendwo hinkommen mit nur 40 Dollar? 409 01:05:41,280 --> 01:05:43,636 Na ja, wir könnten das hier verkaufen. 410 01:05:44,080 --> 01:05:47,551 Nein. Das ist das Einzige, was du noch von ihr hast. 411 01:05:49,560 --> 01:05:52,314 Dann müssen wir ihn uns später zurückholen. 412 01:05:54,000 --> 01:05:56,834 Wir überwachen Telefon, Kreditkarten und E-Mail. 413 01:05:57,000 --> 01:05:59,356 Die Polizei ist in Alarmbereitschaft. 414 01:05:59,520 --> 01:06:03,719 - Wenn sie auftauchen, erfahren wir es. - Sie tauchen nicht einfach auf. 415 01:06:03,880 --> 01:06:08,397 Er machte fünf Jahre keine Fehler. Er wird keine Kreditkarte benutzen. 416 01:06:09,080 --> 01:06:11,879 Wenn er fliehen wollte, wäre er längst weg. 417 01:06:12,040 --> 01:06:14,475 Er sucht Hilfe. Und so kriegen wir ihn. 418 01:06:14,640 --> 01:06:16,677 Er stand mit jemandem in Kontakt. 419 01:06:16,840 --> 01:06:18,911 Sie haben Kopien von den E-Mails. 420 01:06:19,080 --> 01:06:23,711 Die Namen "Mr. Green"und "Mr. Blue" sind jetzt in der SHIELD-Datenbank. 421 01:06:23,960 --> 01:06:26,794 Taucht er irgendwo auf, warten wir schon auf ihn. 422 01:06:27,120 --> 01:06:29,271 Macht er auch nur "piep", hören wir's. 423 01:06:29,600 --> 01:06:32,399 Wenn er einen Fehler macht, sind wir bereit. 424 01:06:51,840 --> 01:06:53,513 ÜBEREINSTIMMUNG 425 01:06:58,080 --> 01:06:59,799 ÜBEREINSTIMMUNG 426 01:07:09,320 --> 01:07:10,993 ZU VERKAUFEN 427 01:07:12,600 --> 01:07:14,080 Hey. 428 01:07:15,280 --> 01:07:16,760 Lächle. 429 01:07:26,720 --> 01:07:28,393 Wie ist das so? 430 01:07:30,160 --> 01:07:33,073 Wenn es passiert, wie erlebst du das? 431 01:07:33,440 --> 01:07:35,750 Erinnerst du dich an die Tests in Harvard? 432 01:07:35,920 --> 01:07:38,151 Die induzierten Halluzinationen? 433 01:07:38,760 --> 01:07:42,071 Es ist sehr ähnlich, nur tausendmal stärker. 434 01:07:43,840 --> 01:07:47,436 Es ist, als hätte man einen Liter LSD in mein Gehirn geschüttet. 435 01:07:47,600 --> 01:07:51,992 - Erinnerst du dich an irgendwas? - Nur Bruchstücke. Bilder. 436 01:07:52,800 --> 01:07:55,395 Aber es geht alles durcheinander. 437 01:07:55,840 --> 01:07:59,356 - Aber im Innern bist du es. - Nein. Das bin ich nicht. 438 01:08:01,640 --> 01:08:05,429 Ich weiß nicht. In der Höhle hatte ich das Gefühl, es kennt mich. 439 01:08:06,360 --> 01:08:10,115 Vielleicht ist dein Verstand nur überlastet und kann es nicht... 440 01:08:10,280 --> 01:08:13,079 Ich will es nicht kontrollieren, sondern loswerden. 441 01:08:26,320 --> 01:08:30,200 - Sind Sie bereit? - Schaffen wir gleiche Voraussetzungen. 442 01:08:32,600 --> 01:08:34,159 Meine Herren. 443 01:08:37,680 --> 01:08:40,718 Bruce, wach auf. Da ist irgendetwas los. 444 01:08:46,320 --> 01:08:48,073 STRASSENBAUARBEITEN 445 01:08:51,840 --> 01:08:54,116 Wir müssen weg. Geh langsam nach hinten. 446 01:09:09,640 --> 01:09:11,438 In Ordnung. Kommen Sie. 447 01:09:24,440 --> 01:09:28,150 Es ist ziemlich weit. Mit der U-Bahn geht's am schnellsten. 448 01:09:29,480 --> 01:09:33,599 Ich in einem Zug mit vielen Leuten in dieser aggressiven Stadt? 449 01:09:33,760 --> 01:09:35,638 Stimmt. Nehmen wir ein Taxi. 450 01:09:36,520 --> 01:09:38,113 Komm schon! 451 01:09:38,440 --> 01:09:40,830 Fahr schon! Du fährst wie eine Frau! 452 01:09:45,160 --> 01:09:47,629 Sehr schön. Sehen Sie sie? Sehr schön. 453 01:09:48,120 --> 01:09:51,272 - Pass auf, du Idiot! - Ruhig atmen. Ruhig atmen. 454 01:09:55,000 --> 01:09:57,037 Sind Sie total verrückt? 455 01:09:58,000 --> 01:10:00,356 - Was ist mit Ihnen los? - Gefiel's dir nicht? 456 01:10:02,320 --> 01:10:03,800 Arschloch! 457 01:10:06,640 --> 01:10:10,316 Ich kann dir zeigen, wie man diesen Zorn kontrolliert. 458 01:10:10,480 --> 01:10:12,949 Halt den Mund. Wir gehen zu Fuß. 459 01:10:13,480 --> 01:10:14,960 Okay. 460 01:10:21,840 --> 01:10:23,559 - Dr. Sterns? - Ja. 461 01:10:23,720 --> 01:10:25,712 Ich bin Elizabeth Ross. 462 01:10:27,000 --> 01:10:30,391 - Oh, Dr. Ross. - Da möchte Sie jemand kennenlernen. 463 01:10:31,040 --> 01:10:32,759 Okay. 464 01:10:34,320 --> 01:10:36,357 Sie sind Mr. Blue, oder? 465 01:10:37,400 --> 01:10:38,993 Mr. Green? 466 01:10:41,840 --> 01:10:45,720 Ich fragte mich, ob Sie echt sind und wie Sie aussehen würden. 467 01:10:46,040 --> 01:10:47,633 Ein Mensch, 468 01:10:48,040 --> 01:10:50,350 in dem so viel Kraft schlummert. 469 01:10:50,760 --> 01:10:55,073 Nichts hätte mich mehr überraschen können als dieser bescheidene Mann. 470 01:10:55,240 --> 01:10:57,755 Aber das hier wird kein Spaziergang. 471 01:10:57,960 --> 01:11:01,556 Selbst wenn alles perfekt läuft, wir einen Vorfall auslösen 472 01:11:01,720 --> 01:11:04,076 und wir genau die richtige Dosis finden, 473 01:11:04,240 --> 01:11:06,835 heilt es Sie dann oder ist es nur ein Mittel, 474 01:11:07,160 --> 01:11:09,516 um einen Ausbruch zu verhindern? 475 01:11:11,480 --> 01:11:13,233 Ich weiß es nicht. 476 01:11:13,800 --> 01:11:18,272 Ich will sagen, wenn wir auch nur die kleinste Menge zu viel nehmen, 477 01:11:19,200 --> 01:11:23,399 dann haben wir es mit einem hohen Grad an Giftigkeit zu tun. 478 01:11:23,920 --> 01:11:26,674 - Es kann ihn also töten? - Töten? Ja. 479 01:11:27,200 --> 01:11:29,078 Das könnte man so sagen. 480 01:11:29,800 --> 01:11:31,553 Es gibt auch eine Kehrseite. 481 01:11:31,880 --> 01:11:35,078 Wenn Sie zu wenig spritzen und ich mich verwandele, 482 01:11:35,440 --> 01:11:37,557 wird es für Sie sehr gefährlich. 483 01:11:39,520 --> 01:11:42,991 Ich war schon immer neugieriger als vorsichtig. 484 01:11:43,480 --> 01:11:46,200 Und das war bisher immer von Vorteil. Also... 485 01:11:46,360 --> 01:11:48,033 Tun wir es? 486 01:12:40,400 --> 01:12:42,312 Wie fühlst du dich? 487 01:12:43,640 --> 01:12:45,313 Wie ein Monster. 488 01:13:04,080 --> 01:13:05,753 Auf den Tisch. 489 01:13:06,600 --> 01:13:08,990 Die schützen Sie vor sich selbst 490 01:13:10,040 --> 01:13:11,838 bei einer starken Reaktion. 491 01:13:13,080 --> 01:13:15,754 Sagen Sie mir später, ob sie stark war. 492 01:13:19,880 --> 01:13:21,553 Ach, komm schon. 493 01:13:21,880 --> 01:13:24,076 Diese dummen Studenten. 494 01:13:30,080 --> 01:13:31,594 Du, du und du. 495 01:13:33,120 --> 01:13:34,713 Das wird 496 01:13:35,080 --> 01:13:36,639 eine neue Sensation. 497 01:13:39,000 --> 01:13:40,673 Es geht los. 498 01:13:42,280 --> 01:13:45,114 Das Dialysegerät mischt das Mittel mit Ihrem Blut. 499 01:13:45,280 --> 01:13:47,317 Aber das Mittel wirkt erst, 500 01:13:47,640 --> 01:13:49,711 wenn wir eine volle Reaktion haben. 501 01:13:49,880 --> 01:13:52,190 - Entspann dich. - Okay... 502 01:13:52,560 --> 01:13:54,392 Das Mittel ist überall. 503 01:13:57,720 --> 01:13:59,200 Hier. 504 01:14:08,680 --> 01:14:10,478 Okay. Kann es losgehen? 505 01:14:13,040 --> 01:14:14,997 Lassen Sie ihn lieber los. 506 01:14:34,080 --> 01:14:35,833 Oh mein Gott. 507 01:14:49,760 --> 01:14:51,433 Moment! Es kommt noch mehr. 508 01:15:01,880 --> 01:15:04,270 - Jetzt. Okay, jetzt! - Moment. 509 01:15:04,600 --> 01:15:06,956 Tun Sie es! Tun Sie es endlich! 510 01:15:14,240 --> 01:15:15,913 Bruce, sieh mich an. 511 01:15:16,640 --> 01:15:19,155 Bleib bei mir. Das Gegenmittel. Jetzt. 512 01:15:19,680 --> 01:15:21,399 Sterns, tun Sie es jetzt. 513 01:15:22,360 --> 01:15:25,080 Bruce, sieh mich an. Sieh mir in die Augen. 514 01:15:25,240 --> 01:15:28,119 - Sieh mir in die Augen. - Das darf nicht wahr sein! 515 01:15:48,400 --> 01:15:50,790 - Bruce. - Oh mein Gott. 516 01:16:01,920 --> 01:16:03,400 Bruce? 517 01:16:03,760 --> 01:16:05,433 Bruce, hörst du mich? 518 01:16:08,760 --> 01:16:10,592 Bruce? 519 01:16:18,320 --> 01:16:20,232 Alles ist gut. Du bist okay. 520 01:16:20,560 --> 01:16:22,233 Du bist okay. 521 01:16:24,720 --> 01:16:27,189 - Du hast es geschafft. - Ihm geht es gut. 522 01:16:27,760 --> 01:16:30,514 - Das ist fantastisch. - Es ist vorbei. 523 01:16:31,160 --> 01:16:33,072 - Hi. - Hi. 524 01:16:41,960 --> 01:16:47,274 Das war die außergewöhnlichste Sache, die ich in meinem Leben gesehen habe. 525 01:16:47,440 --> 01:16:51,150 Stopp. Wir müssen über das reden, was da eben passiert ist. 526 01:16:51,320 --> 01:16:54,313 Richtig. Der Gamma-Impuls kam von der Amygdala. 527 01:16:55,000 --> 01:16:58,516 Die Proteinmischung lässt die Zellen die Energie absorbieren. 528 01:16:58,840 --> 01:17:03,198 Dann nimmt er ab. Deshalb starben Sie nicht an der Strahlenkrankheit. 529 01:17:03,360 --> 01:17:06,990 Vielleicht haben wir diese Zellen für immer ausgeschaltet. 530 01:17:07,280 --> 01:17:12,036 Aber das kann ich nicht genau sagen, da die Testobjekte nie überlebt haben. 531 01:17:12,200 --> 01:17:15,193 - Was sagten Sie gerade? - Diese hatten keine Proteinmischung. 532 01:17:15,520 --> 01:17:17,432 Nein. Testobjekte? 533 01:17:17,960 --> 01:17:21,112 - Was für Testobjekte? - Kommen Sie mit. 534 01:17:37,840 --> 01:17:41,197 - Wie ist der Stand? - Die Schützen sind in Position. 535 01:17:42,200 --> 01:17:46,114 Wir begannen mit Ratten, aber sie wurden buchstäblich gebraten. 536 01:17:46,440 --> 01:17:49,353 Wir wissen noch nicht, ob Ihr Blut oder das Gamma giftiger ist. 537 01:17:49,520 --> 01:17:53,594 - Was meinen Sie mit "mein Blut"? - Bruce, das ist alles von Ihnen. 538 01:17:54,000 --> 01:17:57,471 Sie schickten mir nie viel, also stellte ich mehr her. 539 01:17:57,920 --> 01:18:00,879 Noch einige Tests, und wir können vieles erreichen. 540 01:18:01,040 --> 01:18:04,158 Die Ergebnisse werden alles andere übertreffen. 541 01:18:04,720 --> 01:18:07,952 Diese Gamma-Technologie bietet viele Möglichkeiten. 542 01:18:08,120 --> 01:18:10,157 Wir werden Heilmittel finden. 543 01:18:10,320 --> 01:18:13,472 Die Menschen werden unempfindlich gegen Krankheiten. 544 01:18:27,240 --> 01:18:29,357 - Wir müssen es zerstören. - Was? 545 01:18:29,680 --> 01:18:32,514 Alles. Heute noch. Wir verbrennen es. 546 01:18:33,240 --> 01:18:37,951 - Wir könnten den Nobelpreis kriegen. - Sie wissen nicht, wie stark es ist. 547 01:18:38,120 --> 01:18:40,430 Es kann nicht kontrolliert werden. 548 01:18:41,160 --> 01:18:42,719 In Ihrem Ermessen. 549 01:18:42,880 --> 01:18:44,678 Das ist das Feuer des Prometheus. 550 01:18:45,320 --> 01:18:47,039 Nicht möglich. 551 01:18:49,840 --> 01:18:51,638 Blonsky geht rein. 552 01:18:53,600 --> 01:18:56,559 Blonsky, Rückzug. Meine Tochter ist da drin. 553 01:18:58,880 --> 01:19:02,556 - Wir haben das Gegenmittel. - Sie wollen daraus eine Waffe machen. 554 01:19:09,280 --> 01:19:13,399 Wir kriegen es dann nie zurück. Sie wissen nicht, wie stark es ist. 555 01:19:13,720 --> 01:19:15,632 Ich hasse die Regierung auch, 556 01:19:15,800 --> 01:19:17,393 aber Sie sind paranoid. 557 01:19:24,680 --> 01:19:26,353 Bruce. Bruce? 558 01:19:27,760 --> 01:19:29,558 Verschwinden Sie. 559 01:19:32,160 --> 01:19:33,719 Wo ist er? 560 01:19:34,040 --> 01:19:35,474 Wo? 561 01:19:38,800 --> 01:19:40,678 Zeig ihn mir. 562 01:19:41,760 --> 01:19:43,638 Blonsky! 563 01:19:51,360 --> 01:19:52,840 Miss. 564 01:19:53,520 --> 01:19:55,159 Nehmen Sie die. 565 01:19:58,360 --> 01:20:02,070 Wenn Sie es vernichtet haben, sperre ich Sie für immer ein. 566 01:20:08,360 --> 01:20:10,352 Betty. 567 01:20:11,360 --> 01:20:13,750 Ich werde dir das nie verzeihen. 568 01:20:14,320 --> 01:20:17,119 - Er ist ein Flüchtiger. - Dazu hast du ihn gemacht. 569 01:20:17,600 --> 01:20:21,196 Um deine Fehler zu vertuschen und deine Karriere zu schützen. 570 01:20:21,760 --> 01:20:24,594 Sprich mich nie wieder als deine Tochter an. 571 01:20:26,560 --> 01:20:30,600 Nur weil du meine Tochter bist, bist du nicht in Handschellen. 572 01:20:34,640 --> 01:20:37,360 - Sie können noch andere machen? - Noch nicht. 573 01:20:37,520 --> 01:20:42,879 Ich kenne ein paar Einzelheiten, aber ich kann so was nicht erschaffen. 574 01:20:43,840 --> 01:20:47,277 Er war ein Unfall. Das Ziel ist, es besser zu machen. 575 01:20:47,760 --> 01:20:49,752 Banner ist also der Einzige... 576 01:20:53,080 --> 01:20:54,673 Die Alte nervt. 577 01:20:55,360 --> 01:20:58,080 Warum schlagen Sie immer die Leute? 578 01:20:59,720 --> 01:21:04,033 Was habe ich denn getan, um so einen Angriff verdient zu haben? 579 01:21:04,680 --> 01:21:07,240 Es geht darum, was Sie tun werden. 580 01:21:08,200 --> 01:21:11,557 Ich will das, was Sie aus Banner rausgeholt haben. 581 01:21:13,920 --> 01:21:15,718 Sie haben schon etwas davon 582 01:21:16,040 --> 01:21:17,759 im Körper, oder? 583 01:21:19,040 --> 01:21:20,759 Ich will mehr. 584 01:21:21,160 --> 01:21:23,959 - Sie haben gesehen, was er wird, oder? - Ja. 585 01:21:25,320 --> 01:21:27,118 Und es ist schön. 586 01:21:27,600 --> 01:21:30,069 - Gottgleich. - Ich will das auch. 587 01:21:32,720 --> 01:21:35,315 Ich brauche das. Machen Sie mich dazu. 588 01:21:35,480 --> 01:21:38,439 Ich weiß nicht, was Sie schon in sich haben. 589 01:21:38,600 --> 01:21:40,319 Wenn wir das mischen, 590 01:21:40,640 --> 01:21:43,075 könnte das zu einer Abnormität führen. 591 01:21:45,640 --> 01:21:48,917 Ich habe nicht gesagt, dass ich dazu nicht bereit bin. 592 01:21:49,080 --> 01:21:52,676 Ich brauche nur eine Einverständniserklärung. 593 01:21:54,880 --> 01:21:56,519 Und die haben Sie abgegeben. 594 01:22:36,000 --> 01:22:39,072 Das wollte ich Ihnen vorhin erklären. 595 01:22:40,160 --> 01:22:42,231 Ich habe keine Ahnung, 596 01:22:42,840 --> 01:22:45,150 was Sie vorher genommen haben. 597 01:22:45,640 --> 01:22:48,280 Aber es hat eindeutig funktioniert. 598 01:22:48,800 --> 01:22:51,269 Sie verstehen mich sicher nicht. 599 01:22:51,640 --> 01:22:54,951 Aber wenn Sie sich wieder auf den Tisch legen, 600 01:22:55,480 --> 01:22:57,790 dann kann ich das in Ordnung bringen. 601 01:23:12,000 --> 01:23:13,593 Erschießt es! 602 01:23:24,680 --> 01:23:26,512 Delta 4 an Anführer. 603 01:23:26,680 --> 01:23:30,469 Zwei Leute sind tot. Blonsky und der Major sind noch drin. 604 01:23:33,880 --> 01:23:35,837 Los! Vorwärts! Vorwärts! 605 01:23:43,720 --> 01:23:45,473 Es ist hier drüben! 606 01:23:48,040 --> 01:23:50,032 - Was ist das? - Erschießt es! 607 01:23:59,360 --> 01:24:01,352 Okay. Hey, du fährst! 608 01:24:01,520 --> 01:24:04,274 - Los! Bewegt euch! - Delta 4 an Anführer. 609 01:24:04,440 --> 01:24:06,113 Hier ist etwas passiert. 610 01:24:06,800 --> 01:24:08,678 General, das sollten Sie hören. 611 01:24:08,840 --> 01:24:10,479 Der Hulk ist hier. 612 01:24:10,800 --> 01:24:12,280 Der Hulk. 613 01:24:14,240 --> 01:24:16,880 Das ist unmöglich. Beruhigen Sie sich. 614 01:24:17,200 --> 01:24:18,953 - Ihre Position? - 121. Straße. 615 01:24:19,280 --> 01:24:23,069 - Richtung Norden. - Drehen Sie um. 616 01:24:29,600 --> 01:24:31,671 Wir fliegen zurück. Warum? 617 01:24:33,040 --> 01:24:35,760 - Machen Sie die Kamera an. - Ja, Sir. 618 01:24:37,800 --> 01:24:39,712 Was zum Teufel war das? 619 01:24:40,040 --> 01:24:42,271 Fahr! Fahr! Fahr! 620 01:25:04,120 --> 01:25:05,474 Nein. 621 01:25:20,920 --> 01:25:23,560 - Einer von Ihren? - Oh mein Gott. 622 01:25:24,280 --> 01:25:26,112 Was hast du getan? 623 01:25:27,520 --> 01:25:29,000 Schießt! 624 01:25:33,560 --> 01:25:36,155 Meinst du, eine Granate bringt was? Kommt. 625 01:25:40,480 --> 01:25:42,392 Großartig. 626 01:25:44,480 --> 01:25:46,039 Ja! 627 01:26:02,880 --> 01:26:04,314 Verschwindet. 628 01:26:38,360 --> 01:26:40,591 Ich will einen richtigen Kampf. 629 01:26:47,920 --> 01:26:49,513 Sir? 630 01:26:51,560 --> 01:26:53,153 Sir? 631 01:26:54,360 --> 01:26:57,194 Sie sollen alle Waffen nach Harlem bringen. 632 01:27:00,320 --> 01:27:02,073 Ich muss da hin. 633 01:27:02,640 --> 01:27:05,155 - Bringen Sie mich zurück. - Was redest du da? 634 01:27:05,640 --> 01:27:09,600 - Kannst du es kontrollieren? - Nein. Vielleicht gezielt einsetzen. 635 01:27:09,960 --> 01:27:11,917 Und wenn nicht? 636 01:27:13,080 --> 01:27:14,719 Wir erschufen es. 637 01:27:15,080 --> 01:27:16,673 Wir alle. 638 01:27:17,320 --> 01:27:18,913 Bitte. 639 01:27:23,160 --> 01:27:25,356 - Bringen Sie uns runter. - Nein. 640 01:27:27,280 --> 01:27:29,431 Öffnen Sie die Heckklappe. 641 01:27:34,040 --> 01:27:36,555 Bruce! Bruce, halt! Halt! 642 01:27:36,840 --> 01:27:40,038 Was tust du da? Denk noch mal darüber nach. 643 01:27:40,400 --> 01:27:42,835 Du weißt nicht mal, ob du dich verwandelst. 644 01:27:44,080 --> 01:27:47,073 Du musst das nicht tun. Das ist Wahnsinn. 645 01:27:47,320 --> 01:27:49,152 Ich muss es versuchen. 646 01:27:51,120 --> 01:27:52,998 Es tut mir leid. 647 01:28:14,160 --> 01:28:15,799 Oh, Scheiße. 648 01:28:19,640 --> 01:28:22,155 - Holt sie rein! - Kommen Sie, Miss. 649 01:28:39,080 --> 01:28:40,799 Da. Betty! 650 01:28:59,000 --> 01:29:00,400 Hulk. 651 01:29:05,360 --> 01:29:06,840 Ja. 652 01:29:49,360 --> 01:29:50,953 Komm schon! 653 01:30:21,520 --> 01:30:23,751 Hast du nicht mehr zu bieten? 654 01:30:36,720 --> 01:30:39,997 - Helfen Sie ihm ein bisschen. - Welchem? 655 01:30:40,560 --> 01:30:44,349 Dem grünen, was glauben Sie denn? Zerfetzen Sie den anderen. 656 01:30:47,120 --> 01:30:48,600 Ross! 657 01:31:12,240 --> 01:31:13,993 Schießen Sie weiter! 658 01:31:41,120 --> 01:31:43,157 - Ich muss runter. - Festhalten! 659 01:32:48,200 --> 01:32:49,680 Dad. 660 01:32:51,880 --> 01:32:54,315 Bist du verletzt? Lass mich dir helfen. 661 01:33:01,720 --> 01:33:03,279 Wir müssen hier raus. 662 01:33:49,360 --> 01:33:51,920 Du verdienst diese Stärke nicht. 663 01:33:52,840 --> 01:33:55,639 Nun sieh zu, wie sie stirbt! 664 01:34:44,280 --> 01:34:45,919 Pass auf! 665 01:35:15,560 --> 01:35:17,040 General? 666 01:35:22,680 --> 01:35:24,911 Irgendwelche letzten Worte? 667 01:35:27,920 --> 01:35:29,559 Hulk... 668 01:35:30,200 --> 01:35:31,793 Schlag! 669 01:36:16,760 --> 01:36:18,240 Stopp! 670 01:36:26,840 --> 01:36:28,320 Los! 671 01:37:35,720 --> 01:37:37,518 Es ist in Ordnung. 672 01:37:46,680 --> 01:37:48,160 Betty. 673 01:38:41,200 --> 01:38:43,271 BATTERIE SCHWACH 674 01:40:10,240 --> 01:40:11,720 Nachfüllen. 675 01:40:18,720 --> 01:40:20,359 Nachfüllen. 676 01:40:35,240 --> 01:40:37,960 Der Geruch von schalem Bier und Niederlage. 677 01:40:38,400 --> 01:40:40,119 Ich habe es Ihnen ja gesagt. 678 01:40:40,280 --> 01:40:44,240 Das Supersoldat-Programm wurde aus gutem Grund eingestellt. 679 01:40:44,400 --> 01:40:46,676 Maschinen sind viel zuverlässiger. 680 01:40:47,560 --> 01:40:49,040 Stark. 681 01:40:49,200 --> 01:40:50,680 General. 682 01:40:51,760 --> 01:40:53,991 Sie tragen immer so schöne Anzüge. 683 01:40:55,200 --> 01:40:56,759 Gut gekontert. 684 01:40:57,360 --> 01:41:00,432 - Sie haben ein Problem. - Das müssen Sie gerade sagen. 685 01:41:01,120 --> 01:41:02,679 Hören Sie zu. 686 01:41:05,120 --> 01:41:08,431 Wenn ich Ihnen sage, dass wir ein Team zusammenstellen? 687 01:41:08,600 --> 01:41:10,557 Wer ist "wir"? 688 01:47:29,800 --> 01:47:34,800 Copyright © 2008 TITELBILD, Berlin Untertitel: Franziska Wietholz u.a.