1 00:03:59,990 --> 00:04:01,408 Us: Ready? 2 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 Hey! That's a great punch. 3 00:05:02,719 --> 00:05:06,765 Fear no good. So emotion and control. 4 00:05:30,914 --> 00:05:32,582 Breathe. Breathe. 5 00:05:40,882 --> 00:05:42,008 Wait. 6 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Okay. 7 00:06:58,919 --> 00:07:02,005 I can make it work for a while, but you need... 8 00:07:08,970 --> 00:07:11,306 Okay. Okay. 9 00:07:27,948 --> 00:07:30,075 Shut that off! Turn it off! 10 00:07:33,745 --> 00:07:35,121 Watch out! 11 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 Okay! 12 00:09:31,112 --> 00:09:32,405 Hmm? Hmm? 13 00:09:33,114 --> 00:09:34,783 That's not right. 14 00:09:59,641 --> 00:10:00,892 Oh, you. 15 00:10:10,527 --> 00:10:14,197 You see that? See that? My ticket out of here. 16 00:11:49,125 --> 00:11:50,418 Damn it! 17 00:12:54,524 --> 00:12:56,943 Here's something a bit more interesting. 18 00:12:57,026 --> 00:12:59,529 It's a possible gamma sickness. Milwaukee. 19 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 A man drank one of those guarana sodas. 20 00:13:05,535 --> 00:13:09,163 Guess it had a little more kick than he was looking for. 21 00:13:10,373 --> 00:13:11,499 Wow. 22 00:13:14,919 --> 00:13:16,129 Where was it bottled? 23 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 Porto verde, Brazil. 24 00:13:18,131 --> 00:13:21,759 Have our people look for a white man at the bottling plant. 25 00:13:21,843 --> 00:13:25,221 Tell them no contact! If he even sees them, he's gone! 26 00:13:46,617 --> 00:13:49,412 I got you who I could. Short notice, but they're all quality. 27 00:13:50,163 --> 00:13:51,539 And I pulled you one Ace. 28 00:13:56,669 --> 00:14:00,965 Emil blonsky. Born in Russia, raised in england. 29 00:14:01,382 --> 00:14:03,843 And on loan to socom from the royal marines. 30 00:14:09,640 --> 00:14:12,143 I know you cashed in some chips for this, Joe. 31 00:14:12,226 --> 00:14:15,188 Glad I could help. Just make it good. 32 00:14:24,739 --> 00:14:26,532 This is the target and the location. 33 00:14:26,616 --> 00:14:28,409 Snatch and grab, live capture. 34 00:14:28,493 --> 00:14:30,411 You'll have your dart clips and suppression ordnance, 35 00:14:30,495 --> 00:14:32,830 but live fire is for backup only. 36 00:14:32,914 --> 00:14:35,541 We got local out there, but we want it tight and quiet. 37 00:14:35,625 --> 00:14:37,251 Is he a fighter? 38 00:14:38,044 --> 00:14:41,547 Your target is a fugitive from the us government 39 00:14:41,631 --> 00:14:43,883 who stole military secrets. 40 00:14:43,966 --> 00:14:48,596 He is also implicated in the deaths of two scientists, 41 00:14:48,679 --> 00:14:52,517 a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters. 42 00:14:52,600 --> 00:14:55,686 So don't wait to see if he's a fighter! 43 00:14:55,770 --> 00:14:58,606 Tranq him and bring him back. 44 00:15:40,273 --> 00:15:41,691 Oh, come on. 45 00:16:44,921 --> 00:16:45,963 Camera. 46 00:16:48,633 --> 00:16:49,717 Here we go. 47 00:17:02,438 --> 00:17:03,940 Get rid of the damn dog. 48 00:17:15,826 --> 00:17:16,827 Take him! 49 00:17:28,589 --> 00:17:30,424 Target's on the move. 50 00:17:39,016 --> 00:17:40,059 Where is he? 51 00:17:46,524 --> 00:17:47,733 He's on the ground. 52 00:17:47,817 --> 00:17:49,610 - Let's go! - Go! 53 00:17:51,487 --> 00:17:52,530 Move, move! 54 00:18:14,093 --> 00:18:15,720 Go, go, go! 55 00:18:17,179 --> 00:18:18,681 Go! Go! 56 00:18:21,517 --> 00:18:23,311 Clear everyone out! 57 00:18:24,562 --> 00:18:25,730 Do not lose him! 58 00:19:10,983 --> 00:19:12,818 Oh! No! 59 00:20:24,557 --> 00:20:25,725 Get around behind him! 60 00:20:27,184 --> 00:20:29,895 Target moving past mobile unit 0-9-0. 61 00:20:44,535 --> 00:20:45,786 Oh, no. 62 00:20:46,996 --> 00:20:48,998 You got to be kidding me. 63 00:21:19,612 --> 00:21:21,864 Where is he? Target acquired. 64 00:21:34,710 --> 00:21:35,878 Gringo! 65 00:21:52,269 --> 00:21:53,270 Let's go. 66 00:22:07,076 --> 00:22:08,077 No! 67 00:22:09,078 --> 00:22:10,538 Please! No! 68 00:22:12,790 --> 00:22:14,416 Not the computer! 69 00:22:14,583 --> 00:22:16,001 Gimme that! No! 70 00:22:33,477 --> 00:22:37,773 You bad angry, g? I very bad angry. 71 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Oh, no. 72 00:22:43,904 --> 00:22:46,532 You don't understand! Something really bad is about to happen here! 73 00:23:05,593 --> 00:23:07,636 Anybody else seeing this? 74 00:23:40,711 --> 00:23:42,630 We've got a bogey of some kind. Please advise. 75 00:23:42,713 --> 00:23:45,674 That is the target! Use every tranq you've got! 76 00:23:45,925 --> 00:23:47,259 Do it now! 77 00:23:54,934 --> 00:23:57,394 Go live! Go live! Go live! 78 00:23:57,519 --> 00:23:59,313 Move! Commando 2: Get out of the way! 79 00:23:59,980 --> 00:24:01,023 No! 80 00:24:33,639 --> 00:24:36,100 It's behind us! Move! Move! 81 00:24:44,733 --> 00:24:45,985 Commando 12 get him! 82 00:24:47,611 --> 00:24:48,821 Show.! 83 00:25:03,585 --> 00:25:05,796 Leave me alone. 84 00:26:17,076 --> 00:26:18,327 No! No! 85 00:26:30,672 --> 00:26:33,258 I knew something was different before I got the shot off. 86 00:26:33,342 --> 00:26:35,677 He had it on him when he bolted. 87 00:26:41,850 --> 00:26:45,145 Is that a girlfriend? She helps him, maybe? 88 00:26:48,190 --> 00:26:51,026 She is no longer a factor. 89 00:26:51,110 --> 00:26:54,571 We closed that door to him a long time ago. He's alone. 90 00:26:54,655 --> 00:26:55,948 He wants to be alone. 91 00:26:56,657 --> 00:26:58,700 But see if he's been talking to anybody. 92 00:27:06,500 --> 00:27:08,127 Forgive me, sir? 93 00:27:09,378 --> 00:27:12,631 Doesn't anybody want to talk about what went down in there? 'Cause... 94 00:27:14,091 --> 00:27:15,467 He didn't lose us. 95 00:27:15,551 --> 00:27:19,346 And he was not alone, sir. We had him. 96 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 And then something hit us, something... 97 00:27:21,849 --> 00:27:24,685 Something big hit us! 98 00:27:26,728 --> 00:27:29,982 It threw a forklift truck like it was a softball! 99 00:27:32,067 --> 00:27:35,654 It was the most powerful thing I've ever seen. 100 00:27:36,530 --> 00:27:38,157 Well, it's gone. 101 00:27:40,450 --> 00:27:42,161 Well, if banner knows what it is, 102 00:27:42,244 --> 00:27:45,372 I'm gonna track him down, I'm gonna put my foot on his throat 103 00:27:45,455 --> 00:27:47,291 and I'm gonna... That was banner. 104 00:27:52,129 --> 00:27:53,255 It 105 00:27:54,923 --> 00:27:56,300 was banner. 106 00:27:56,592 --> 00:27:59,511 You have to explain that statement, sir. 107 00:27:59,595 --> 00:28:00,846 No, I don't. 108 00:28:03,098 --> 00:28:04,892 You've done a good job. 109 00:28:06,310 --> 00:28:08,604 Pack up and get our men on a plane. 110 00:28:09,396 --> 00:28:10,564 We're going home. 111 00:29:14,962 --> 00:29:16,088 Wait. 112 00:29:18,799 --> 00:29:20,008 Please. 113 00:29:27,266 --> 00:29:28,684 Where am I? 114 00:30:04,177 --> 00:30:07,222 I've run into bad situations on crap missions before. 115 00:30:07,306 --> 00:30:08,432 I've seen good men go down 116 00:30:08,515 --> 00:30:11,768 purely because someone didn't let us know what we were walking into. 117 00:30:11,977 --> 00:30:14,229 I've moved on to the next one, because that's what we do, right? 118 00:30:14,313 --> 00:30:15,689 I mean, that's the job. 119 00:30:15,772 --> 00:30:16,982 But this? 120 00:30:18,900 --> 00:30:21,653 This is a whole new level of weird. 121 00:30:21,737 --> 00:30:24,614 And I don't feel inclined to step away from it. 122 00:30:24,698 --> 00:30:27,743 So if you're taking another crack at him, I want in. 123 00:30:27,826 --> 00:30:31,663 And, with respect, you should be looking for a team that's prepped and ready to fight, 124 00:30:31,747 --> 00:30:33,874 because if that thing shows up again, 125 00:30:34,958 --> 00:30:38,628 you're gonna have a lot of professional tough guys pissing in their pants. 126 00:30:39,588 --> 00:30:40,589 Sir. 127 00:31:30,889 --> 00:31:32,724 Tienes més stretchy'? 128 00:31:34,476 --> 00:31:36,812 Yeah. Perfecto. 129 00:32:08,051 --> 00:32:10,345 Let me emphasize that what I'm about to share with you 130 00:32:10,429 --> 00:32:13,765 is tremendously sensitive, both to me personally and the army. 131 00:32:16,601 --> 00:32:19,771 You're aware that we've got an infantry weapons development program. 132 00:32:19,855 --> 00:32:24,526 Well, in wwii, they initiated a subprogram 133 00:32:24,609 --> 00:32:27,195 for bio-tech force enhancement. 134 00:32:27,279 --> 00:32:29,072 Yeah, super soldier. 135 00:32:31,533 --> 00:32:32,617 Yes. 136 00:32:33,535 --> 00:32:35,704 An oversimplification, but yes. 137 00:32:36,538 --> 00:32:40,459 And I dusted it off, got 'em doing serious work again, bold work. 138 00:32:40,542 --> 00:32:43,253 Across the hall, they were trying to arm you better. 139 00:32:43,336 --> 00:32:45,547 We were tryin' to make you better. 140 00:32:49,050 --> 00:32:51,887 Banner's work was very early phase. 141 00:32:51,970 --> 00:32:54,306 It wasn't even weapons application. 142 00:32:54,389 --> 00:32:56,975 He thought he was working on radiation resistance. 143 00:32:57,058 --> 00:33:00,270 L would never have told him what the project really was. 144 00:33:00,353 --> 00:33:02,647 But he was so sure of what he was onto, 145 00:33:02,731 --> 00:33:04,983 that he tested it on himself. 146 00:33:05,066 --> 00:33:07,861 And something went very wrong. 147 00:33:10,322 --> 00:33:12,240 Or it went very right. 148 00:33:13,033 --> 00:33:17,078 As far as I'm concerned, that man's whole body is the property of the us army. 149 00:33:17,162 --> 00:33:20,123 You said he wasn't working on weapons, right? 150 00:33:20,207 --> 00:33:22,334 But you were. You were, weren't you? No. 151 00:33:22,417 --> 00:33:24,419 You were trying other things. 152 00:33:24,503 --> 00:33:27,422 One serum we developed 153 00:33:28,632 --> 00:33:29,966 was very promising. 154 00:33:30,050 --> 00:33:31,134 So why did he run? 155 00:33:31,259 --> 00:33:32,636 He's a scientist. 156 00:33:34,095 --> 00:33:35,931 He is not one of us. 157 00:33:39,226 --> 00:33:41,269 Blonsky, how old are you? 45? 158 00:33:42,562 --> 00:33:43,563 39. 159 00:33:44,105 --> 00:33:45,607 It takes a toll, doesn't it? 160 00:33:45,941 --> 00:33:47,067 Yes, it does. 161 00:33:47,776 --> 00:33:49,027 So get out of the trenches. 162 00:33:49,110 --> 00:33:51,571 You should be a colonel by now, with your record. 163 00:33:51,655 --> 00:33:52,989 No, I'm a fighter. 164 00:33:53,448 --> 00:33:55,408 I'll be one for as long as I can. 165 00:33:55,992 --> 00:33:57,452 You know, if I could take what I know now, 166 00:33:57,536 --> 00:33:59,204 put it in the body i had ten years ago, 167 00:33:59,287 --> 00:34:02,040 that would be someone i wouldn't want to fight. 168 00:34:03,959 --> 00:34:06,962 I could probably arrange something like that. 169 00:36:28,186 --> 00:36:29,813 Take care, kids. 170 00:36:41,241 --> 00:36:42,575 Stan, I give you my word, 171 00:36:42,659 --> 00:36:44,369 whatever you've heard about me, it's not true. 172 00:36:44,452 --> 00:36:47,622 Oh, I know it. I always knew it. 173 00:36:47,706 --> 00:36:50,458 I mean, you know how i felt about you two. 174 00:36:53,461 --> 00:36:54,713 Have you talked to her? 175 00:36:54,796 --> 00:36:55,797 No. 176 00:36:56,381 --> 00:36:58,633 She doesn't know that I'm here. 177 00:37:00,468 --> 00:37:01,803 She's with somebody? 178 00:37:02,804 --> 00:37:04,180 Yeah, he's a head shrink. 179 00:37:04,889 --> 00:37:08,309 They say he's one of the best. But a really nice guy. 180 00:37:11,479 --> 00:37:13,231 Good. That's good. 181 00:37:13,314 --> 00:37:16,109 Bruce, what can I do to help you? 182 00:37:16,192 --> 00:37:18,153 I could use a bed for a few nights. 183 00:37:18,236 --> 00:37:20,739 You can have the spare room upstairs. 184 00:37:20,822 --> 00:37:22,031 That'd be so great. 185 00:37:23,867 --> 00:37:26,161 There is one other thing. 186 00:37:30,290 --> 00:37:31,624 Excuse me. Pardon me. 187 00:37:33,626 --> 00:37:35,128 Coming through. 188 00:37:39,716 --> 00:37:41,676 Hey,pal I got a delivery on five. 189 00:37:42,510 --> 00:37:44,012 I don't think there's anybody up there. 190 00:37:44,095 --> 00:37:45,597 Oh, man. 191 00:37:45,680 --> 00:37:48,016 I'm gonna catch hell if I don't collect. You got to let me try. 192 00:37:50,518 --> 00:37:54,147 I'll tell you what. I got an extra medium. Take it on the house. 193 00:38:01,029 --> 00:38:02,489 You are the man. 194 00:38:02,822 --> 00:38:04,282 God bless you, brother. 195 00:38:06,701 --> 00:38:07,869 All right. 196 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 Okay. 197 00:40:20,209 --> 00:40:22,587 We're pretty well closed here, folks. I'm sorry. 198 00:40:22,670 --> 00:40:25,131 Oh, come on, Stan. It's Friday night. 199 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Oh, kids. 200 00:40:28,426 --> 00:40:30,637 I got nothing but marinara now. 201 00:40:30,720 --> 00:40:32,764 Oh, I got to have a mister pink, please. 202 00:40:32,847 --> 00:40:35,099 She worked through dinner again, of course. 203 00:40:42,815 --> 00:40:43,942 Stan? 204 00:40:45,360 --> 00:40:49,656 And he... I go, "so, yeah, I mean, where were you? 205 00:40:49,739 --> 00:40:51,783 "L can't... I don't know where you were, Cecil." 206 00:40:51,866 --> 00:40:54,369 And he goes, "not where you been at." 207 00:40:54,452 --> 00:40:58,206 L thought "oh, my god." I just felt so awful. 208 00:41:25,733 --> 00:41:27,151 Bruce? 209 00:41:33,741 --> 00:41:36,786 Betty? What's going on? 210 00:41:52,135 --> 00:41:53,261 Betty... 211 00:41:53,344 --> 00:41:56,431 Just tell me if I saw what I think I saw. 212 00:41:57,724 --> 00:41:59,183 I don't know what to say. 213 00:41:59,308 --> 00:42:01,269 Please, just tell me the truth. 214 00:42:42,810 --> 00:42:45,438 Don't go. Don't go. 215 00:42:55,281 --> 00:42:57,241 I want you to come with me now. 216 00:42:57,325 --> 00:42:59,535 Please. Come with me. 217 00:43:00,995 --> 00:43:02,205 Please. 218 00:43:32,360 --> 00:43:33,861 It's our data. 219 00:43:34,821 --> 00:43:37,865 I got in there before they carted it all away. 220 00:43:40,076 --> 00:43:43,746 I hoped somewhere that it might tell us something someday. 221 00:43:46,082 --> 00:43:47,750 Does the general know that you have this? 222 00:43:47,834 --> 00:43:50,378 No, I don't think so. 223 00:43:50,837 --> 00:43:53,172 I haven't spoken to him in a couple of years. 224 00:43:53,256 --> 00:43:54,757 You have to be sure. 225 00:43:54,841 --> 00:43:59,887 Bruce, I don't understand why we can't just go in there together and talk to him. 226 00:43:59,971 --> 00:44:03,015 He told me what he wanted to do. 227 00:44:03,182 --> 00:44:04,934 He wants it out of me. 228 00:44:05,017 --> 00:44:08,271 He wants to dissect it so that he can replicate it. 229 00:44:08,354 --> 00:44:10,565 He wants to make it a weapon. 230 00:45:02,491 --> 00:45:03,784 Hi. Hi. 231 00:45:04,952 --> 00:45:07,747 Ithoughtyou might want to... 232 00:45:07,830 --> 00:45:08,831 Thanks. 233 00:45:10,708 --> 00:45:14,295 Listen, I should leave early, as early as I can. 234 00:45:14,378 --> 00:45:17,798 Really? You can't stay at all? 235 00:45:17,882 --> 00:45:21,219 I want to, but it's just not safe for me to be here. 236 00:45:23,804 --> 00:45:26,557 If I could borrow some cash... Of course. 237 00:45:26,641 --> 00:45:28,226 I need to take a bus. 238 00:45:28,309 --> 00:45:31,020 Well, at least let me walk you to the station. 239 00:45:32,980 --> 00:45:34,148 Okay. 240 00:45:37,944 --> 00:45:39,028 You have everything you need? 241 00:45:39,111 --> 00:45:40,112 Yeah. 242 00:45:43,658 --> 00:45:44,659 L... 243 00:45:46,118 --> 00:45:47,119 What? 244 00:45:49,580 --> 00:45:51,666 Good night. Good night. 245 00:45:51,749 --> 00:45:53,751 I hope you get some rest. 246 00:46:35,876 --> 00:46:38,546 We're giving you a very low dose only. 247 00:46:38,838 --> 00:46:41,465 I need you sharp out there and disciplined. 248 00:46:41,549 --> 00:46:43,592 First sign of any side effect, 249 00:46:43,676 --> 00:46:47,388 we stop and you're off team until you straighten out. 250 00:46:48,139 --> 00:46:49,223 Agreed? 251 00:46:49,307 --> 00:46:50,308 Agreed. 252 00:46:53,811 --> 00:46:56,564 You'll get two separate infusions. 253 00:46:56,647 --> 00:47:00,818 One into the deep muscle, one into the bone marrow centers. 254 00:47:00,901 --> 00:47:03,237 The bone ones are going to hurt. 255 00:47:49,867 --> 00:47:51,619 Ls everything okay? 256 00:47:53,579 --> 00:47:54,955 I think so. 257 00:48:03,339 --> 00:48:04,673 Come here. 258 00:48:06,342 --> 00:48:07,426 I just wanna do this. 259 00:48:07,510 --> 00:48:08,511 Oh. 260 00:48:09,637 --> 00:48:10,721 It's better like that. 261 00:48:10,805 --> 00:48:11,806 Yeah? 262 00:48:16,477 --> 00:48:17,895 It feels too tight, huh? 263 00:48:17,978 --> 00:48:19,814 Yeah, a little. Okay. 264 00:48:27,279 --> 00:48:28,489 What? 265 00:48:29,365 --> 00:48:30,366 They're here. 266 00:48:30,616 --> 00:48:32,034 Betty, look at me, look at me! Bruce! 267 00:48:32,118 --> 00:48:33,369 You have to go far away from me as you can! 268 00:48:33,452 --> 00:48:34,954 Don't argue with me, just go. Go! Bruce! 269 00:48:46,173 --> 00:48:48,259 Damn it! We'd have had snipers on target in three more minutes. 270 00:48:48,342 --> 00:48:49,885 I wanna know who jumped the gun. 271 00:48:52,138 --> 00:48:53,347 He's heading 2-7-0. 272 00:49:10,531 --> 00:49:12,199 Blonsky! Not yet! 273 00:49:13,617 --> 00:49:14,785 Sir. 274 00:49:16,412 --> 00:49:18,038 Look alive. This could get interesting. 275 00:50:06,253 --> 00:50:07,254 I got him! 276 00:50:07,421 --> 00:50:10,508 Stop! Stop! 277 00:50:12,343 --> 00:50:13,719 I know you're in there! 278 00:50:15,554 --> 00:50:17,181 General, please! 279 00:50:19,683 --> 00:50:20,726 Sir? 280 00:50:21,560 --> 00:50:22,603 Dad! 281 00:50:29,902 --> 00:50:31,862 Dad, please don't do this. 282 00:50:31,946 --> 00:50:34,031 You can't see this clearly. Now, get inside. 283 00:50:34,114 --> 00:50:35,950 There he is! 284 00:50:36,033 --> 00:50:38,244 Target is in the overpass. We have a visual. 285 00:50:38,327 --> 00:50:40,496 Do not engage! Repeat, do not engage! 286 00:50:46,210 --> 00:50:47,795 He's locked in. 287 00:50:53,801 --> 00:50:55,302 Put two canisters in there with him. 288 00:50:56,095 --> 00:50:57,137 Fire! 289 00:51:16,323 --> 00:51:17,324 Get her back here! 290 00:51:51,817 --> 00:51:52,860 Now she'll see. 291 00:52:15,716 --> 00:52:16,884 Alpha team? 292 00:52:18,844 --> 00:52:19,845 Let him have all of it. 293 00:52:26,185 --> 00:52:27,728 Come on, light him up! 294 00:52:30,939 --> 00:52:34,276 Where are the fifty cals? Move your asses! 295 00:53:22,449 --> 00:53:23,659 Oh, my god! 296 00:53:27,287 --> 00:53:28,330 Blonsky, now you're up! 297 00:53:29,039 --> 00:53:30,040 Sir? 298 00:53:31,333 --> 00:53:32,626 Cover me. 299 00:53:50,728 --> 00:53:52,229 Remember me? 300 00:54:12,207 --> 00:54:13,625 My god, he's doing it. 301 00:54:18,672 --> 00:54:20,007 Move him toward the cannons! 302 00:54:26,138 --> 00:54:27,139 Move! 303 00:54:40,694 --> 00:54:41,945 Hold your position! 304 00:54:42,029 --> 00:54:43,363 Do it now! 305 00:55:09,223 --> 00:55:10,766 Please, please, please, no! 306 00:55:10,849 --> 00:55:12,267 Please, please, please! Get her back! 307 00:55:12,351 --> 00:55:13,393 You're killing him! 308 00:55:13,477 --> 00:55:15,813 Stop! Get off of me! 309 00:55:15,896 --> 00:55:17,314 Bruce! 310 00:55:20,400 --> 00:55:24,321 Bruce! Bruce! 311 00:55:53,725 --> 00:55:54,768 Where's the gunship? 312 00:56:14,955 --> 00:56:15,956 Ls that it? 313 00:56:16,248 --> 00:56:18,000 Blonsky, pull back now. 314 00:56:18,083 --> 00:56:19,418 Pull back! 315 00:56:22,504 --> 00:56:24,298 Ls that all you got? 316 00:56:31,847 --> 00:56:34,433 Fall back! Soldier 3: Fall back! Let's go, let's go! 317 00:56:34,516 --> 00:56:35,893 Find cover! 318 00:56:39,938 --> 00:56:41,148 Betty! 319 00:56:54,620 --> 00:56:56,079 Fire, goddamn it! 320 00:56:57,873 --> 00:56:59,082 Bruce? 321 00:57:12,262 --> 00:57:13,513 Stop firing! 322 00:57:27,027 --> 00:57:28,487 No! 323 00:58:18,578 --> 00:58:21,164 You did the right thing, calling us. 324 00:58:23,250 --> 00:58:26,169 I need to know where they're going. 325 00:58:26,253 --> 00:58:28,422 She'll be in incredible danger as long as she's with him. 326 00:58:28,505 --> 00:58:29,798 From who? 327 00:58:30,716 --> 00:58:33,301 He protected her. You almost killed her. 328 00:58:33,385 --> 00:58:37,180 I give you my word, her safety is my main concern at this point. 329 00:58:37,264 --> 00:58:39,933 You know, it's a point of professional pride with me 330 00:58:40,017 --> 00:58:42,936 that I can always tell when somebody's lying. 331 00:58:43,270 --> 00:58:44,479 And you are. 332 00:58:45,647 --> 00:58:47,941 I don't know where he's going. 333 00:58:48,900 --> 00:58:50,569 I know she'll help him, if she can. 334 00:58:50,652 --> 00:58:52,738 Then she's aiding a fugitive. 335 00:58:54,322 --> 00:58:56,908 And I can't help either one of them. 336 00:59:01,955 --> 00:59:05,042 I used to wonder why she never talked about you. 337 00:59:05,417 --> 00:59:06,793 Now I know! 338 00:59:11,715 --> 00:59:14,009 Where does she meet these guys? 339 01:00:03,517 --> 01:00:04,684 Bruce? 340 01:00:14,903 --> 01:00:16,113 Bruce. 341 01:00:36,258 --> 01:00:38,426 It's okay. It's okay. 342 01:00:51,565 --> 01:00:54,359 Come here. Come this way. 343 01:00:57,571 --> 01:00:59,197 Watch your head. 344 01:01:14,254 --> 01:01:15,255 Okay. 345 01:01:26,224 --> 01:01:27,392 We're okay. 346 01:01:32,272 --> 01:01:33,648 It's okay. 347 01:01:35,483 --> 01:01:37,235 It's just the rain. 348 01:01:46,453 --> 01:01:48,705 Will he ever walk again? 349 01:01:48,788 --> 01:01:52,334 Most of the bones in his body look like crushed gravel right now. 350 01:01:52,417 --> 01:01:56,213 I will say this for him. He's got a heart like a machine. 351 01:01:56,296 --> 01:01:59,507 Never seen anything like it, outside of a racehorse. 352 01:03:02,112 --> 01:03:03,196 Here. 353 01:03:04,739 --> 01:03:05,740 Okay. 354 01:03:46,573 --> 01:03:47,782 Bruce? 355 01:03:49,326 --> 01:03:50,577 Oh, hi. 356 01:03:51,119 --> 01:03:52,245 Are you okay? 357 01:03:52,912 --> 01:03:53,913 Yeah. 358 01:03:54,247 --> 01:03:56,458 Yeah, actually, i feel a lot better. 359 01:03:56,541 --> 01:03:59,127 Good. I just had to get my data back. 360 01:04:00,712 --> 01:04:01,838 You ate it? 361 01:04:01,921 --> 01:04:06,134 Well, you know, the circumstances called for a little improvisation. 362 01:04:06,217 --> 01:04:07,302 Wow. 363 01:04:08,803 --> 01:04:10,597 Okay, so they didn't have a great selection, 364 01:04:10,680 --> 01:04:12,432 but I got you some options. 365 01:04:13,224 --> 01:04:15,769 First thing's first. 366 01:04:15,935 --> 01:04:17,562 Oh, you're kidding me. 367 01:04:27,781 --> 01:04:28,948 What? 368 01:04:29,407 --> 01:04:30,408 No. 369 01:04:30,492 --> 01:04:32,369 They were the stretchiest pair they had. 370 01:04:32,452 --> 01:04:33,787 I'll take my chances. 371 01:04:33,953 --> 01:04:36,706 Rumors continue to swirl about a violent clash 372 01:04:36,790 --> 01:04:40,377 between forces of the us military and an unknown adversary 373 01:04:40,460 --> 01:04:43,380 on the campus of culver university earlier today. 374 01:04:43,463 --> 01:04:46,716 Sophomores Jack McGee and Jim Wilson witnessed some of the battle. 375 01:04:46,800 --> 01:04:48,259 It was so big. 376 01:04:48,343 --> 01:04:51,221 It was like this huge, like, hulk! Yeah. 377 01:04:51,304 --> 01:04:54,391 McGee, who happens to be a reporter for the campus paper, 378 01:04:54,474 --> 01:04:56,142 captured this on his cell phone. 379 01:04:56,226 --> 01:04:57,936 Further search for the mysterious "hulk" 380 01:04:58,019 --> 01:05:02,565 was postponed by powerful thunderstorms in the smoky mountain national forest. 381 01:05:10,073 --> 01:05:12,075 Not too short back there. 382 01:05:12,158 --> 01:05:15,120 I have done this before, you know. 383 01:05:31,469 --> 01:05:34,055 I don't know how you've done this on your own for all this time. 384 01:05:34,139 --> 01:05:36,057 With clippers, usually. 385 01:06:30,904 --> 01:06:33,615 Wait, wait, wait. Wait. What? What? 386 01:06:33,698 --> 01:06:35,033 We can't do this. 387 01:06:35,116 --> 01:06:37,243 It's okay. I want to. No. 388 01:06:38,244 --> 01:06:39,245 No. 389 01:06:40,538 --> 01:06:41,789 I can't. 390 01:06:45,335 --> 01:06:47,337 I can't get too excited. 391 01:06:50,048 --> 01:06:52,091 Not even a little excited? 392 01:06:54,802 --> 01:06:56,179 It's okay. 393 01:07:00,850 --> 01:07:02,727 Sir, it's blonsky. 394 01:07:05,230 --> 01:07:08,149 Has anyone found out if he has next of kin or family? 395 01:07:08,942 --> 01:07:10,610 Ask him yourself. 396 01:07:14,405 --> 01:07:15,448 Sir? 397 01:07:35,677 --> 01:07:37,804 Good to see you back on your feet, soldier. 398 01:07:37,887 --> 01:07:38,888 Thank you, sir. 399 01:07:46,646 --> 01:07:47,897 How do you feel? 400 01:07:49,816 --> 01:07:52,277 Pissed off and ready for round three. 401 01:07:58,700 --> 01:08:02,662 Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. 402 01:08:02,745 --> 01:08:05,582 Well, my lip gloss? Can they track that? 403 01:08:06,541 --> 01:08:08,543 No. You can take your lip gloss. 404 01:08:08,626 --> 01:08:09,627 Thank you. 405 01:08:09,711 --> 01:08:11,421 Well, I need my glasses. 406 01:08:11,629 --> 01:08:12,672 Well, you can take 407 01:08:12,714 --> 01:08:13,923 your glasses and your watch, okay? Okay. 408 01:08:14,007 --> 01:08:17,594 We can use most of it. We just can't use the credit cards, the ID or the phone. 409 01:08:17,677 --> 01:08:20,013 Don't even turn that on. Okay. 410 01:08:20,138 --> 01:08:22,265 And we'll take the cash, obviously. 411 01:08:22,348 --> 01:08:26,269 How will we get where we need to go on $40 and no credit cards? 412 01:08:29,314 --> 01:08:32,150 Well, we could sell this. 413 01:08:32,233 --> 01:08:35,820 No. No, that's the only thing you have left from her. No. 414 01:08:38,031 --> 01:08:40,742 Well, we'll have to try and get it back. 415 01:08:41,409 --> 01:08:45,622 Federal is already monitoring phones, plastic and Dr. Ross's web accounts, 416 01:08:45,705 --> 01:08:47,957 and local pd have been placed on alert. 417 01:08:48,041 --> 01:08:50,710 They'll pop up somewhere and when they do, it comes straight to us. 418 01:08:50,793 --> 01:08:52,795 They're not gonna just pop up. 419 01:08:52,879 --> 01:08:55,923 He made it five years and got across borders without making any mistakes. 420 01:08:56,007 --> 01:08:57,842 He's not gonna use a damn credit card now. 421 01:08:58,217 --> 01:08:59,969 If he was trying to escape, he'd be long gone. 422 01:09:00,053 --> 01:09:01,262 He's not trying to escape this time. 423 01:09:01,346 --> 01:09:03,806 He's looking for help and that's how we're gonna get him. 424 01:09:03,890 --> 01:09:06,309 We know what they're after and we know he's been talking to somebody. 425 01:09:06,392 --> 01:09:08,227 You all have copies of the correspondence. 426 01:09:08,728 --> 01:09:10,813 The aliases Mr. green and Mr. blue 427 01:09:10,897 --> 01:09:13,941 have been added to the shield operations database. 428 01:09:14,025 --> 01:09:16,903 If he comes up for air, we'll be waiting. 429 01:09:16,986 --> 01:09:19,155 If he makes a peep, we'll hear him. 430 01:09:19,238 --> 01:09:21,699 And when he slips up, we'll be ready. 431 01:10:04,575 --> 01:10:05,576 Hey. 432 01:10:07,537 --> 01:10:08,746 Smile. 433 01:10:19,173 --> 01:10:20,800 What is it like? 434 01:10:22,760 --> 01:10:25,513 When it happens, what do you experience? 435 01:10:26,264 --> 01:10:28,808 Remember those experiments we volunteered for at Harvard? 436 01:10:28,891 --> 01:10:31,018 Those induced hallucinations? 437 01:10:31,769 --> 01:10:35,189 It's a lot like that, just a thousand times amplified. 438 01:10:36,983 --> 01:10:40,903 It's like someone's poured a liter of acid into my brain. 439 01:10:40,987 --> 01:10:42,905 Do you remember anything? 440 01:10:42,989 --> 01:10:45,742 Just fragments. Images. 441 01:10:46,325 --> 01:10:49,495 There's too much noise. I can never derive anything out of it. 442 01:10:49,579 --> 01:10:51,706 But then it's still you inside it. 443 01:10:51,789 --> 01:10:53,416 No. No, it's not. 444 01:10:55,626 --> 01:10:59,797 I don't know. In the cave, i really felt like it knew me. 445 01:11:00,548 --> 01:11:01,924 Maybe your mind is in there, 446 01:11:02,008 --> 01:11:04,635 it's just overcharged and can't process what's happening. 447 01:11:04,719 --> 01:11:08,055 I don't want to control it. I want to get rid of it. 448 01:11:21,277 --> 01:11:22,737 Are you ready? 449 01:11:22,820 --> 01:11:24,572 Let's even the playing field a little. 450 01:11:27,992 --> 01:11:29,285 Gentlemen. 451 01:11:33,206 --> 01:11:36,876 Bruce, wake up. There's something going on. 452 01:11:48,012 --> 01:11:51,057 We got to go. Walk toward the back. Just don't move too fast. 453 01:12:06,531 --> 01:12:08,157 All right. Come. 454 01:12:21,963 --> 01:12:23,548 It is a long way uptown. 455 01:12:23,631 --> 01:12:25,508 I think the subway's probably quickest. 456 01:12:27,176 --> 01:12:29,053 Me in a metal tube, deep underground, 457 01:12:29,136 --> 01:12:31,639 with hundreds of people in the most aggressive city in the world? 458 01:12:31,722 --> 01:12:34,350 Right. Let's get a cab. 459 01:12:34,433 --> 01:12:38,688 Come on, now! Let's go! You're too slow! You drive like a woman! 460 01:12:43,609 --> 01:12:45,194 Very nice. You see her? Oh, my. 461 01:12:45,278 --> 01:12:48,281 Very pretty. Watch out, you goat! 462 01:12:48,447 --> 01:12:50,533 Breathe, breathe, breathe. 463 01:12:53,786 --> 01:12:56,455 Are you out of your mind? 464 01:12:56,539 --> 01:12:57,874 What is wrong with you? What's the matter, baby? 465 01:12:57,957 --> 01:12:59,709 You don't like a good ride? 466 01:13:01,502 --> 01:13:02,795 Asshole! 467 01:13:05,923 --> 01:13:08,384 You know, I know a few techniques could help you 468 01:13:08,467 --> 01:13:10,219 manage that anger very effectively. 469 01:13:10,303 --> 01:13:12,638 You zip it. We're walking. 470 01:13:13,139 --> 01:13:14,181 Okay. 471 01:13:21,731 --> 01:13:23,608 Excuse me. Dr. sterns? 472 01:13:23,733 --> 01:13:26,319 Yes. I'm sorry to bother you. I'm Elizabeth Ross. 473 01:13:27,236 --> 01:13:29,238 Oh! Dr. Ross! 474 01:13:29,322 --> 01:13:31,073 I have someone who'd like to meet you. 475 01:13:31,490 --> 01:13:32,491 Okay. 476 01:13:34,744 --> 01:13:36,162 It's Mr. blue, isn't it? 477 01:13:38,039 --> 01:13:39,415 Mr. green? 478 01:13:41,667 --> 01:13:45,296 I got to tell you, I've been wondering if you were even real. 479 01:13:45,379 --> 01:13:47,131 And if you were, what would it look like? 480 01:13:47,214 --> 01:13:51,928 A person with that much power lurking in him. 481 01:13:52,011 --> 01:13:53,596 Nothing could have surprised me more 482 01:13:53,679 --> 01:13:56,599 than this unassuming man shaking my hand. 483 01:13:56,682 --> 01:13:59,310 But, look. We're not strolling into the park for a picnic, here. 484 01:13:59,393 --> 01:14:01,103 Even if everything goes perfectly, 485 01:14:01,187 --> 01:14:05,024 if we induce an episode, if we get the dosage exactly right, 486 01:14:06,025 --> 01:14:07,944 is that going to be a lasting cure 487 01:14:08,027 --> 01:14:11,364 or just some antidote to suppress that specific flare-up? 488 01:14:13,658 --> 01:14:15,117 I don't know. 489 01:14:15,868 --> 01:14:20,581 What I'm saying is that if we overshoot this by even the smallest integer 490 01:14:21,540 --> 01:14:23,960 we're dealing with concentrations 491 01:14:24,043 --> 01:14:26,420 with extraordinary levels of toxicity. 492 01:14:26,504 --> 01:14:27,588 You mean it could kill him. 493 01:14:27,672 --> 01:14:29,048 Kill him? Yeah. 494 01:14:30,132 --> 01:14:31,133 I should say so. 495 01:14:32,760 --> 01:14:34,845 You should know that there's a flip side to this, too. 496 01:14:34,929 --> 01:14:38,474 If we miss on the low side, if we induce me and it fails, 497 01:14:38,557 --> 01:14:41,018 this will be very dangerous for you. 498 01:14:42,853 --> 01:14:46,857 Look. I've always been more curious than cautious, 499 01:14:46,941 --> 01:14:48,734 and that's served me pretty well. 500 01:14:49,735 --> 01:14:50,736 So, are we going to do this? 501 01:15:46,292 --> 01:15:47,918 How you feeling, man? 502 01:15:49,670 --> 01:15:51,255 Like a monster. 503 01:16:11,150 --> 01:16:12,902 Okay. On the table. 504 01:16:13,652 --> 01:16:19,033 These will protect you from yourself if you have a strong reaction. 505 01:16:20,284 --> 01:16:23,245 You can tell me later if you thought it was strong. 506 01:16:27,458 --> 01:16:31,879 Oh, come on! Stupid graduate students. 507 01:16:36,509 --> 01:16:37,510 Okay... 508 01:16:38,219 --> 01:16:39,678 You, you, you. 509 01:16:41,305 --> 01:16:44,767 This will be a somewhat novel sensation. 510 01:16:47,394 --> 01:16:48,938 We have begun. 511 01:16:50,773 --> 01:16:53,776 The dialysis machine will mix the antidote with your blood. 512 01:16:53,859 --> 01:16:58,322 Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. 513 01:16:58,405 --> 01:16:59,615 Just relax. 514 01:17:00,366 --> 01:17:03,702 Okay. We are comprehensive. 515 01:17:06,914 --> 01:17:08,374 Here you go. 516 01:17:18,384 --> 01:17:20,386 All right. We set to pop? 517 01:17:22,888 --> 01:17:25,057 I'd take your hands off him. 518 01:17:44,869 --> 01:17:46,912 Oh, my god! 519 01:18:01,010 --> 01:18:03,053 Wait, wait! There's more! Wait! 520 01:18:13,856 --> 01:18:16,400 - Now. Okay, now! - Wait. 521 01:18:16,483 --> 01:18:19,111 Now, do it! Do it! 522 01:18:26,619 --> 01:18:29,121 Bruce! Bruce, look at me. 523 01:18:29,205 --> 01:18:33,709 Stay with me. The antidote, now! Sterns, do it now! 524 01:18:35,169 --> 01:18:39,089 Bruce, look at me. Look in my eyes. Please, look in my eyes. 525 01:18:39,256 --> 01:18:41,675 Oh, you've got to be kidding me! 526 01:19:02,404 --> 01:19:03,572 Bruce. 527 01:19:03,656 --> 01:19:05,074 Oh, my god. 528 01:19:16,460 --> 01:19:19,463 Bruce? Bruce, can you hear me? 529 01:19:23,509 --> 01:19:24,677 Bruce? 530 01:19:33,519 --> 01:19:36,897 It's okay. You're okay. You're okay. 531 01:19:40,317 --> 01:19:41,694 You did it. 532 01:19:41,860 --> 01:19:44,488 He's fine. This is fantastic. 533 01:19:44,571 --> 01:19:45,948 It's over. 534 01:19:46,865 --> 01:19:47,950 Hi. 535 01:19:48,284 --> 01:19:49,285 Hi. 536 01:19:57,751 --> 01:20:03,716 That was the most extraordinary thing i have seen in my entire life! 537 01:20:03,799 --> 01:20:05,342 Okay, you know what? Stop, please. 538 01:20:05,426 --> 01:20:07,803 We need to go back and talk about what just happened in there. 539 01:20:07,886 --> 01:20:11,682 Absolutely. Okay. The gamma pulse came from the amygdala. 540 01:20:11,765 --> 01:20:13,517 I think Dr. Ross's primer... Are you okay? 541 01:20:13,600 --> 01:20:16,854 ...lets the cells absorb the energy temporarily, and then it abates. 542 01:20:16,937 --> 01:20:19,773 That's why you didn't die of radiation sickness years ago! 543 01:20:19,857 --> 01:20:22,568 Now, maybe we've neutralized those cells permanently, 544 01:20:22,651 --> 01:20:24,528 or maybe we just suppressed that event. 545 01:20:24,611 --> 01:20:26,989 I'm inclined to think the latter, but it's hard to know 546 01:20:27,072 --> 01:20:28,824 because none of our test subjects ever survived. 547 01:20:28,907 --> 01:20:30,576 Of course, they weren't getting the primer! Wait, wait. 548 01:20:30,659 --> 01:20:32,077 Wait, what did you just say? They weren't getting 549 01:20:32,161 --> 01:20:34,705 the myostatin primer... no,no,no. Test subjects? 550 01:20:35,748 --> 01:20:37,499 What test subjects? 551 01:20:38,208 --> 01:20:39,251 Come with me. 552 01:20:56,352 --> 01:20:57,478 What's the activity level? 553 01:20:57,561 --> 01:20:59,355 Snipers are covering Alpha sector. 554 01:21:01,106 --> 01:21:02,524 We started on rats and mice, 555 01:21:02,608 --> 01:21:05,194 but it just completely fried them, so we had to go bigger. 556 01:21:05,444 --> 01:21:08,530 And we still don't know which is more toxic, the gamma or your blood. 557 01:21:08,614 --> 01:21:10,199 What do you mean, my blood? 558 01:21:10,699 --> 01:21:12,451 Bruce, this is all you. 559 01:21:13,243 --> 01:21:14,536 You didn't send me much to work with, 560 01:21:14,620 --> 01:21:16,789 so I had to concentrate it and make more. 561 01:21:17,331 --> 01:21:20,542 With a little more trial and error, there's no end to what we can do! 562 01:21:20,626 --> 01:21:24,380 This is potentially olympian! 563 01:21:24,463 --> 01:21:27,966 This gamma technology has limitless applications. 564 01:21:28,050 --> 01:21:30,052 We'll unlock hundreds of cures. 565 01:21:30,135 --> 01:21:33,305 We will make humans impervious to disease! 566 01:21:47,486 --> 01:21:49,154 No, no, we've got to destroy it. 567 01:21:49,613 --> 01:21:51,490 Wait, what? All of it. 568 01:21:51,615 --> 01:21:52,950 Tonight. We're gonna incinerate it. 569 01:21:53,033 --> 01:21:55,285 Is this the whole supply? What... 570 01:21:55,369 --> 01:21:56,912 We could get the nobel for this! 571 01:21:56,995 --> 01:21:59,248 You don't understand the power of this thing. 572 01:21:59,331 --> 01:22:01,959 It is too dangerous. It cannot be controlled. 573 01:22:02,668 --> 01:22:04,169 At your discretion, shooter. 574 01:22:04,211 --> 01:22:06,672 - ...three of us! This is promethean fire! - It's just... 575 01:22:06,755 --> 01:22:08,006 No shot. 576 01:22:11,510 --> 01:22:13,262 Blonsky's going in. 577 01:22:15,472 --> 01:22:18,350 Blonsky, stand down. My daughter's in there! 578 01:22:20,936 --> 01:22:22,020 We have the antidote now. 579 01:22:22,104 --> 01:22:24,940 They don't want the antidote! They want to make it a weapon! 580 01:22:31,822 --> 01:22:33,866 And if we let it go, we will never get it back. 581 01:22:34,032 --> 01:22:36,076 You don't know how powerful this thing is. 582 01:22:36,160 --> 01:22:38,120 I hate the government just as much as anyone, 583 01:22:38,203 --> 01:22:40,038 but you're being a little paranoid, don't you think? 584 01:22:47,880 --> 01:22:49,381 Bruce! Bruce! 585 01:22:51,049 --> 01:22:52,301 Get out. 586 01:22:55,554 --> 01:22:58,307 Where is it? Come on, where is it? 587 01:23:02,561 --> 01:23:04,188 Show him to me. 588 01:23:05,731 --> 01:23:06,982 Blonsky! 589 01:23:15,449 --> 01:23:16,575 Miss! 590 01:23:18,076 --> 01:23:19,411 Take this. 591 01:23:23,040 --> 01:23:24,333 If you took it from me, 592 01:23:24,416 --> 01:23:26,752 I'm gonna put you in a hole for the rest of your life. 593 01:23:33,383 --> 01:23:34,593 Betty. 594 01:23:36,512 --> 01:23:39,515 I will never forgive what you've done to him. 595 01:23:39,598 --> 01:23:40,933 He's a fugitive. 596 01:23:41,016 --> 01:23:42,976 You made him a fugitive 597 01:23:43,060 --> 01:23:46,563 to cover your failures and to protect your career. 598 01:23:47,356 --> 01:23:50,192 Don't ever speak to me as your daughter again. 599 01:23:52,444 --> 01:23:55,948 It's only because you're my daughter that you're not in handcuffs, too. 600 01:24:00,202 --> 01:24:01,036 Are you telling me you can make more like him? 601 01:24:01,036 --> 01:24:02,037 Are you telling me you can make more like him? 602 01:24:02,120 --> 01:24:05,082 No! Not yet. I sorted out a few pieces, 603 01:24:05,165 --> 01:24:08,377 but it's not like I can put together the same humpty dumpty, 604 01:24:08,460 --> 01:24:10,337 if that's what you're asking. 605 01:24:10,420 --> 01:24:14,299 He was a freak accident! The goal is to do it better! 606 01:24:14,383 --> 01:24:15,384 So banner's the only... 607 01:24:20,097 --> 01:24:21,932 She's an annoying bitch. 608 01:24:22,224 --> 01:24:24,935 Why are you always hitting people? 609 01:24:26,979 --> 01:24:32,025 Now what possibly could I have done to deserve such aggression? 610 01:24:32,109 --> 01:24:34,820 It's not what you've done. It's what you're gonna do. 611 01:24:35,779 --> 01:24:38,240 I want what you got out of banner. I want that. 612 01:24:41,743 --> 01:24:45,831 You look like you've got a little something in you already, don't you? 613 01:24:47,124 --> 01:24:50,752 I want more. You've seen what he becomes, right? 614 01:24:51,503 --> 01:24:52,671 H have» 615 01:24:53,630 --> 01:24:55,173 and it's beautiful. 616 01:24:56,008 --> 01:24:57,259 Godlike. 617 01:24:57,509 --> 01:24:59,177 Well, I want that. 618 01:25:01,346 --> 01:25:03,432 I need that. Make me that. 619 01:25:04,308 --> 01:25:07,311 I don't know what you've got inside you already. 620 01:25:07,394 --> 01:25:09,021 The mix could be 621 01:25:09,605 --> 01:25:11,148 an abomination. 622 01:25:14,818 --> 01:25:17,696 I didn't say i was unwilling. 623 01:25:18,196 --> 01:25:21,950 I just need informed consent. 624 01:25:24,453 --> 01:25:26,246 And you've given it. 625 01:26:07,371 --> 01:26:11,541 This is what I was trying to explain. 626 01:26:11,708 --> 01:26:16,630 I don't know what you've been ladling into yourself. 627 01:26:16,713 --> 01:26:18,799 But clearly it worked. 628 01:26:18,882 --> 01:26:22,511 Let's assume you don't understand a word I'm saying, 629 01:26:22,594 --> 01:26:27,432 but if you'll just get back on the table, 630 01:26:27,516 --> 01:26:30,018 I can fix this. 631 01:26:44,908 --> 01:26:46,618 Soldier 1; Shoot it! Soldier 2; Hey! 632 01:26:47,411 --> 01:26:48,412 No! 633 01:26:58,130 --> 01:27:00,132 Delta 4 to leader. 634 01:27:00,215 --> 01:27:01,967 They took out two of our guys, two of our guys! 635 01:27:02,050 --> 01:27:04,761 Blonsky and the major are still inside! 636 01:27:07,639 --> 01:27:09,933 Come on! Move, move, move, move! 637 01:27:17,899 --> 01:27:19,484 It's over there! 638 01:27:21,278 --> 01:27:22,446 Drop them! 639 01:27:22,487 --> 01:27:24,781 Soldier 32 what is that thing? Shootfil 640 01:27:34,249 --> 01:27:38,044 okay. All right! You... you, drive! Let's go! Move, move! 641 01:27:38,128 --> 01:27:39,463 Delta 4 to leader! Go, go, go, go, go! 642 01:27:39,546 --> 01:27:41,506 Something big just went off down here! 643 01:27:42,007 --> 01:27:44,092 General, you should hear this! 644 01:27:44,176 --> 01:27:47,137 The hulk is in the street! I repeat, the hulk is in the street! 645 01:27:49,723 --> 01:27:51,767 That's impossible. You get a hold of yourself, young man. 646 01:27:51,850 --> 01:27:53,852 You get it together. What is your position? 647 01:27:54,060 --> 01:27:57,189 121 st street, heading north on Broadway! 648 01:27:57,272 --> 01:27:58,857 Turn us around. 649 01:28:05,781 --> 01:28:08,950 We're going back. Why are we going back? 650 01:28:09,034 --> 01:28:10,702 Damn it! Give me eyes down there! 651 01:28:11,119 --> 01:28:12,412 Yes, sir! 652 01:28:14,414 --> 01:28:16,374 What the hell was that? 653 01:28:16,708 --> 01:28:18,293 Go, go, go! 654 01:28:41,900 --> 01:28:43,109 No! 655 01:28:59,417 --> 01:29:00,752 One of yours? 656 01:29:00,961 --> 01:29:04,047 Oh, my god. What have you done? 657 01:29:06,383 --> 01:29:08,218 Fire at him, fire at him! 658 01:29:12,556 --> 01:29:14,641 Do you think a rifle's gonna hurt that? 659 01:29:15,058 --> 01:29:16,309 Come on! 660 01:29:19,813 --> 01:29:20,981 Sweet. 661 01:29:23,900 --> 01:29:25,110 Booyah! 662 01:29:43,128 --> 01:29:44,462 Get out of there, soldier! 663 01:29:47,799 --> 01:29:49,426 Stacy! 664 01:30:20,081 --> 01:30:22,000 Give me a real fight! 665 01:30:30,091 --> 01:30:31,259 Sir? 666 01:30:33,929 --> 01:30:34,930 Sir? 667 01:30:36,598 --> 01:30:39,601 Tell them to bring everything they've got and head for Harlem. 668 01:30:42,854 --> 01:30:44,356 It has to be me. 669 01:30:45,148 --> 01:30:46,691 You have to take me back there. 670 01:30:46,775 --> 01:30:48,360 What are you saying? 671 01:30:48,485 --> 01:30:49,778 You think you can control it? 672 01:30:49,861 --> 01:30:52,948 No, no, not control it, but, i don't know, maybe aim it. 673 01:30:53,031 --> 01:30:54,532 And what if you can't? 674 01:30:56,076 --> 01:30:57,827 We made this thing. 675 01:30:58,328 --> 01:30:59,704 All of us. 676 01:31:00,664 --> 01:31:01,873 Please. 677 01:31:06,836 --> 01:31:09,339 Land us near it. No, no. No, keep us high. 678 01:31:10,924 --> 01:31:12,258 Open the back door. 679 01:31:18,056 --> 01:31:22,894 Bruce! Bruce, stop! Stop! What are you doing? 680 01:31:22,978 --> 01:31:26,731 Think about this! You don't even know if you'll change! 681 01:31:28,733 --> 01:31:31,903 You don't have to do this! Please, this is insane! 682 01:31:31,987 --> 01:31:33,738 Betty, I've got to try. 683 01:31:35,907 --> 01:31:37,242 I'm sorry. 684 01:31:59,931 --> 01:32:01,558 Oh, shit! 685 01:32:05,603 --> 01:32:06,855 Get her in here! 686 01:32:07,230 --> 01:32:08,231 Come on, miss. 687 01:32:25,832 --> 01:32:27,876 There. Betty! 688 01:32:46,895 --> 01:32:48,313 Hulk! 689 01:32:53,234 --> 01:32:54,986 Yeah! 690 01:33:39,197 --> 01:33:40,490 Come on! 691 01:34:12,730 --> 01:34:14,649 Ls that all you've got? 692 01:34:28,413 --> 01:34:31,166 Use that thing, soldier! Give him some help! 693 01:34:31,249 --> 01:34:32,500 Which one? 694 01:34:32,584 --> 01:34:34,919 Help the green one, damn it! Which one do you think? 695 01:34:35,003 --> 01:34:36,880 Cut the other one in half! 696 01:34:39,549 --> 01:34:40,675 Ross! 697 01:35:05,450 --> 01:35:07,243 Keep it on him! 698 01:35:35,438 --> 01:35:38,399 Look, I got to put it down! Hang on! 699 01:36:45,675 --> 01:36:46,759 Betty; Dad? 700 01:36:49,387 --> 01:36:51,889 Are you hurt? Let me help you. 701 01:36:59,689 --> 01:37:02,150 I'm all right. Just find a way out. 702 01:37:49,405 --> 01:37:52,241 You don't deserve this power! 703 01:37:52,825 --> 01:37:55,411 Now watch her die! 704 01:38:46,754 --> 01:38:48,423 Look out! 705 01:39:19,245 --> 01:39:20,538 General? 706 01:39:26,752 --> 01:39:29,380 Any last words? 707 01:39:32,175 --> 01:39:35,553 Hulk smash! 708 01:40:23,100 --> 01:40:24,727 Stop! 709 01:41:45,433 --> 01:41:46,809 It's okay. 710 01:41:56,902 --> 01:41:58,571 Betty. 711 01:44:26,594 --> 01:44:27,928 General; Reload. 712 01:44:35,478 --> 01:44:36,687 Reload. 713 01:44:52,703 --> 01:44:55,873 The smell of stale beer and defeat. 714 01:44:55,956 --> 01:44:57,708 You know, I hate to say, "i told you so," general, 715 01:44:57,792 --> 01:45:02,213 but that super soldier program was put on ice for a reason. 716 01:45:02,296 --> 01:45:05,216 I've always felt hardware was more reliable. 717 01:45:05,382 --> 01:45:06,717 Stark. 718 01:45:06,884 --> 01:45:07,885 General. 719 01:45:10,012 --> 01:45:12,515 You always wear such nice suits. 720 01:45:13,474 --> 01:45:14,809 Touché. 721 01:45:15,726 --> 01:45:17,520 I hear you have an unusual problem. 722 01:45:17,603 --> 01:45:19,438 You should talk. 723 01:45:19,522 --> 01:45:21,023 You should listen. 724 01:45:23,734 --> 01:45:27,196 What if I told you we were putting a team together? 725 01:45:27,279 --> 01:45:28,864 Who's "we"?