1 00:00:35,560 --> 00:00:38,245 The Earth is at peace. 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,602 There is no hunger. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,246 There is no violence. 4 00:00:50,120 --> 00:00:52,487 The environment is healed. 5 00:00:56,760 --> 00:01:01,163 Honesty, courtesy and kindness are practiced by all. 6 00:01:04,040 --> 00:01:07,647 Our world has never been more 7 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 perfect. 8 00:01:15,280 --> 00:01:17,851 Only it is no longer our world. 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,162 We've been invaded 10 00:01:26,240 --> 00:01:28,322 by an alien race. 11 00:01:31,520 --> 00:01:32,851 They occupy the bodies 12 00:01:32,920 --> 00:01:36,049 of almost all human beings on the planet. 13 00:01:40,320 --> 00:01:42,971 The few humans who have survived 14 00:01:43,920 --> 00:01:45,524 are on the run. 15 00:02:02,040 --> 00:02:03,565 Please. 16 00:02:03,640 --> 00:02:04,766 Come with us. 17 00:02:04,840 --> 00:02:05,807 We only want to help you. 18 00:02:05,880 --> 00:02:07,041 Please be careful. 19 00:02:07,120 --> 00:02:08,360 Please don't hurt yourself. 20 00:02:08,480 --> 00:02:09,686 We don't want to hurt you. 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,840 Like hell! 22 00:02:11,920 --> 00:02:12,921 No! 23 00:02:23,680 --> 00:02:25,091 No! 24 00:03:10,640 --> 00:03:14,406 Barely a bone not broken or organ ruptured. 25 00:03:15,160 --> 00:03:17,561 I cannot tell you why she is not dead. 26 00:03:19,920 --> 00:03:22,207 This one wants to live. 27 00:05:22,920 --> 00:05:24,126 Welcome. 28 00:05:24,560 --> 00:05:26,403 I am Healer Fords. 29 00:05:26,760 --> 00:05:28,489 What shall I call you? 30 00:05:28,560 --> 00:05:32,690 You have lived many lives on many worlds. 31 00:05:32,760 --> 00:05:34,888 A wanderer such as yourself, 32 00:05:34,960 --> 00:05:36,450 there must have been a name. 33 00:05:42,240 --> 00:05:43,924 Call 34 00:05:46,280 --> 00:05:47,770 me 35 00:05:49,320 --> 00:05:51,004 Wanderer. 36 00:05:53,280 --> 00:05:54,725 When will she be able to work? 37 00:05:57,960 --> 00:05:59,291 Not now. 38 00:06:00,160 --> 00:06:02,242 Of course, Healer. 39 00:06:48,720 --> 00:06:49,846 No. 40 00:06:50,040 --> 00:06:51,166 No. 41 00:06:51,480 --> 00:06:52,481 No. 42 00:06:52,840 --> 00:06:54,683 I didn't die. 43 00:06:55,160 --> 00:06:56,810 I didn't die. 44 00:06:58,840 --> 00:07:00,126 That's right. 45 00:07:00,320 --> 00:07:01,731 I'm still here. 46 00:07:02,640 --> 00:07:04,642 Don't think this is yours. 47 00:07:05,000 --> 00:07:07,048 This body is mine. 48 00:07:09,360 --> 00:07:11,681 No, mine. 49 00:07:14,320 --> 00:07:17,369 I don't know how much you know about this new world. 50 00:07:17,520 --> 00:07:19,090 Almost every human 51 00:07:19,800 --> 00:07:22,041 has been successfully occupied. 52 00:07:23,360 --> 00:07:25,727 As with the other planets you've inhabited, 53 00:07:25,840 --> 00:07:28,161 we do not change this world. 54 00:07:28,240 --> 00:07:29,526 But experience it. 55 00:07:30,200 --> 00:07:31,281 And perfect it. 56 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 What did you think? 57 00:07:32,880 --> 00:07:34,211 Did you think I'd just give up? 58 00:07:34,280 --> 00:07:37,966 However, there are still pockets of human resistance 59 00:07:38,040 --> 00:07:39,405 that threaten our peace. 60 00:07:40,080 --> 00:07:42,367 Your host was part of that resistance. 61 00:07:42,720 --> 00:07:44,609 You want me to locate her memories. 62 00:07:44,680 --> 00:07:47,729 Yes. From those memories, we can locate other rebels. 63 00:07:47,800 --> 00:07:49,165 Good luck With that. 64 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 But I must warn you. 65 00:07:51,680 --> 00:07:55,765 Most humans fade away, but a rare few fight their occupation. 66 00:08:04,560 --> 00:08:06,927 Her name is Melanie Stryder. 67 00:08:10,440 --> 00:08:12,761 She was born in Louisiana. 68 00:08:13,400 --> 00:08:16,131 Her family escaped the initial waves of colonization. 69 00:08:20,240 --> 00:08:22,083 But it was only a matter of time. 70 00:08:32,280 --> 00:08:34,647 Her father was discovered alone. 71 00:08:38,280 --> 00:08:41,045 He took his life rather than be taken by our Seekers 72 00:08:41,120 --> 00:08:42,770 and risk the lives of his children. 73 00:08:44,120 --> 00:08:46,009 Melanie has been on the run ever since with... 74 00:08:46,120 --> 00:08:47,929 No! Don't say it! 75 00:08:48,000 --> 00:08:49,001 Don't you say it! 76 00:08:51,240 --> 00:08:52,401 Please. 77 00:08:52,480 --> 00:08:53,811 I beg you. 78 00:08:53,880 --> 00:08:54,881 Is she resisting? 79 00:08:58,840 --> 00:09:00,285 Jamie. 80 00:09:00,800 --> 00:09:02,802 His name is Jamie Stryder. 81 00:09:06,840 --> 00:09:08,490 I hate you. 82 00:09:09,120 --> 00:09:11,327 If only I could hurt you. 83 00:09:25,400 --> 00:09:28,085 I understand why you are resistant. 84 00:09:29,280 --> 00:09:30,884 You believe that the loss of your will 85 00:09:30,960 --> 00:09:33,008 is too great a sacrifice. 86 00:09:33,320 --> 00:09:35,209 But we have to think of the common good. 87 00:09:35,440 --> 00:09:39,445 Call it whatever you want. This is murder. 88 00:09:55,360 --> 00:09:57,089 One sound and you die. 89 00:09:57,200 --> 00:09:59,407 Do it. I'd rather die. 90 00:10:07,480 --> 00:10:08,845 That's impossible. 91 00:10:10,880 --> 00:10:12,530 You're human. 92 00:10:19,840 --> 00:10:21,251 Come back! 93 00:10:21,520 --> 00:10:22,521 Stop! 94 00:10:22,640 --> 00:10:23,641 Stop! 95 00:10:24,080 --> 00:10:25,570 Wait! 96 00:10:29,840 --> 00:10:32,446 Look!Look! Look at me! 97 00:10:32,520 --> 00:10:33,851 I'm human. 98 00:10:34,560 --> 00:10:35,721 Just like you. 99 00:10:37,160 --> 00:10:38,161 Get off me. 100 00:10:38,280 --> 00:10:39,850 I'm sorry. 101 00:10:41,680 --> 00:10:43,330 My name is Jared Howe. 102 00:10:43,800 --> 00:10:44,881 I didn't mean to scare you. 103 00:10:45,920 --> 00:10:48,366 I haven't spoken to another human being in two years. 104 00:10:49,240 --> 00:10:52,244 I'm guessing you haven't been kissed in a while either. 105 00:10:57,960 --> 00:10:59,610 Melanie Stryder. 106 00:11:05,760 --> 00:11:07,603 I've got someone waiting for me. 107 00:11:09,080 --> 00:11:10,206 You're not alone? 108 00:11:10,280 --> 00:11:11,770 It's my kid brother. 109 00:11:12,440 --> 00:11:15,808 He's hungry. I ran two hours to get to this house. 110 00:11:17,080 --> 00:11:18,491 I can give you a ride. 111 00:11:20,880 --> 00:11:22,689 Hey, it's faster than running. 112 00:11:22,760 --> 00:11:24,808 It's even faster than your running. 113 00:11:46,960 --> 00:11:50,407 Are you gonna pretend like you didn't feel something just now? 114 00:11:52,480 --> 00:11:54,642 I know you felt that. 115 00:12:00,320 --> 00:12:01,651 Stop that! 116 00:12:02,120 --> 00:12:03,770 Stop! 117 00:12:14,680 --> 00:12:17,001 What you're doing is wrong. 118 00:12:17,360 --> 00:12:19,044 And you know it. 119 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 After meeting Jared Howe, 120 00:12:24,800 --> 00:12:26,689 Melanie and her brother stayed with him. 121 00:12:29,440 --> 00:12:31,442 They settled in an abandoned place 122 00:12:32,000 --> 00:12:34,571 yet to be explored by our souls. 123 00:12:36,960 --> 00:12:39,691 Left, right. 124 00:12:40,800 --> 00:12:44,202 They could almost forget the invasion happening around them. 125 00:12:53,720 --> 00:12:56,883 You haven't kissed me since that first night. 126 00:13:06,200 --> 00:13:08,043 Melanie, 127 00:13:09,000 --> 00:13:10,729 you don't have to. 128 00:13:17,240 --> 00:13:19,402 We could be the last ones. 129 00:13:20,400 --> 00:13:22,402 And even if we are, 130 00:13:23,560 --> 00:13:27,610 the last man and woman left on Earth, 131 00:13:29,400 --> 00:13:31,721 you still don't have to. 132 00:13:36,920 --> 00:13:38,251 I want to. 133 00:13:41,080 --> 00:13:43,321 When you touch me, 134 00:13:43,400 --> 00:13:44,686 it's... 135 00:13:46,720 --> 00:13:49,087 I don't want you to stop. 136 00:14:08,000 --> 00:14:09,445 You should sleep. 137 00:14:10,720 --> 00:14:13,121 Then sleep with me. 138 00:14:22,720 --> 00:14:24,449 All I'm saying is 139 00:14:25,640 --> 00:14:27,244 we have time. 140 00:14:27,320 --> 00:14:29,163 You don't know that. 141 00:14:30,960 --> 00:14:35,170 You don't know if we've got months or days. 142 00:14:37,120 --> 00:14:39,282 We could be taken at any moment. 143 00:14:42,120 --> 00:14:46,125 We only have this, now. 144 00:14:54,440 --> 00:14:56,408 Wanderer? Wanderer? 145 00:14:56,880 --> 00:14:58,484 Wanderer! 146 00:15:02,000 --> 00:15:03,240 Yes, Seeker. 147 00:15:03,320 --> 00:15:06,005 You have not spoken for several minutes. 148 00:15:13,680 --> 00:15:15,205 They were lovers? 149 00:15:17,320 --> 00:15:22,121 These humans are not like the other bodies you have inhabited. 150 00:15:22,200 --> 00:15:26,046 They have unusually strong physical drives. 151 00:15:26,840 --> 00:15:28,365 You have to be vigilant. 152 00:15:29,160 --> 00:15:30,525 Yes. 153 00:15:34,000 --> 00:15:36,082 They saw Seekers nearby. 154 00:15:36,240 --> 00:15:38,561 They were not found, but knew they had to move on. 155 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 They were headed... 156 00:15:43,040 --> 00:15:44,371 I can't see where. 157 00:15:46,320 --> 00:15:48,926 A safe place with others. 158 00:15:51,000 --> 00:15:52,047 Hope”. 159 00:15:57,160 --> 00:15:58,810 Before the long journey, 160 00:15:58,880 --> 00:16:01,565 they spent the night in an old hotel they thought was safe. 161 00:16:02,520 --> 00:16:05,171 Jared was out searching for supplies for the trip. 162 00:16:06,440 --> 00:16:08,568 Come on. Come on. Come on. 163 00:16:10,840 --> 00:16:12,649 Stay here. Don't move. 164 00:16:12,720 --> 00:16:13,767 I want to go with you. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,922 I'll lead them away and come right back. 166 00:16:17,880 --> 00:16:19,803 I promise. Come on. 167 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 No! 168 00:16:40,640 --> 00:16:42,085 Now you know. 169 00:16:42,760 --> 00:16:44,762 I will do anything. 170 00:16:45,720 --> 00:16:47,006 Go on. 171 00:16:48,200 --> 00:16:49,326 There's nothing more now. 172 00:16:49,400 --> 00:16:50,731 There has to be more. 173 00:16:51,720 --> 00:16:53,404 I will keep trying. 174 00:16:57,120 --> 00:16:58,724 Please do, Wanderer. 175 00:17:09,600 --> 00:17:12,285 No! No, no! Wait! Stop! 176 00:17:12,800 --> 00:17:15,565 You were not meant to see that. You can't know that! 177 00:17:15,680 --> 00:17:16,681 That could kill them! 178 00:17:17,400 --> 00:17:20,722 Get rid of it. Get rid of it! Now! Please! 179 00:17:20,800 --> 00:17:22,325 You were not meant to see that. Quiet. 180 00:17:22,400 --> 00:17:24,050 Quiet. 181 00:17:34,120 --> 00:17:36,122 Wanderer, please. 182 00:17:49,000 --> 00:17:51,207 After everything you've seen, 183 00:17:52,120 --> 00:17:54,487 how can you still help them? 184 00:18:35,200 --> 00:18:36,611 Surprise, surprise. 185 00:18:36,680 --> 00:18:38,364 Look who's here. 186 00:18:48,680 --> 00:18:50,682 What a pleasant surprise, Seeker. 187 00:18:51,080 --> 00:18:52,570 Did you follow me? 188 00:18:53,280 --> 00:18:55,089 Only in case you needed me. 189 00:18:55,160 --> 00:18:56,605 Yeah. Right. 190 00:18:56,680 --> 00:18:58,011 She is so full of it. 191 00:19:00,280 --> 00:19:02,282 What are you doing here? 192 00:19:03,440 --> 00:19:06,205 I thought a change of scenery might help. 193 00:19:07,160 --> 00:19:08,605 Change. 194 00:19:09,520 --> 00:19:13,047 Wasn't your last planet completely covered by water? 195 00:19:14,000 --> 00:19:16,731 It's been a week since you've had new information. 196 00:19:17,760 --> 00:19:19,489 Do you know where they are? 197 00:19:25,160 --> 00:19:27,686 If you can't say no, say nothing. 198 00:19:28,120 --> 00:19:29,804 Walk away. 199 00:19:39,360 --> 00:19:41,567 Do you pity them? 200 00:19:41,640 --> 00:19:43,165 The humans? 201 00:19:44,360 --> 00:19:45,885 Don't you? 202 00:19:46,600 --> 00:19:50,002 In your other lives, have you ever felt anything like this? 203 00:19:50,720 --> 00:19:52,245 They were brutal. 204 00:19:52,320 --> 00:19:55,403 Killing each other. Killing their planet. 205 00:19:56,080 --> 00:19:59,004 They're lucky they survived as long as they did. 206 00:20:00,880 --> 00:20:02,291 I do have some good news. 207 00:20:03,840 --> 00:20:07,003 Your identification of Jared Howe has helped. 208 00:20:07,240 --> 00:20:10,562 There was a sighting. I am confident we will find him. 209 00:20:10,640 --> 00:20:11,766 - No! - No! 210 00:20:12,920 --> 00:20:13,921 Ah! 211 00:20:33,520 --> 00:20:36,126 Seeker, I am so sorry. 212 00:20:36,800 --> 00:20:38,529 I don't know what I was doing. 213 00:20:38,600 --> 00:20:40,409 Perhaps because you weren't doing it. 214 00:20:40,480 --> 00:20:41,686 We have put you through enough. 215 00:20:41,880 --> 00:20:43,723 Your host appears too resistant. 216 00:20:43,800 --> 00:20:47,202 You are going to be re-implanted into a more compliant host. 217 00:20:47,280 --> 00:20:49,282 Is he saying what I think he's saying? 218 00:20:49,360 --> 00:20:50,885 What will happen to this body? 219 00:20:50,960 --> 00:20:53,566 It is time for someone else to search her memories. 220 00:20:54,440 --> 00:20:55,646 Her? 221 00:20:56,960 --> 00:20:58,200 You? 222 00:20:58,280 --> 00:20:59,520 Yes. 223 00:20:59,960 --> 00:21:01,450 My body can be held for me. 224 00:21:01,520 --> 00:21:04,603 I will return to it when we have the information we need. 225 00:21:05,320 --> 00:21:07,766 Then what will happen to Melanie Stryder? 226 00:21:07,840 --> 00:21:10,411 She will have the death she originally desired. 227 00:21:10,960 --> 00:21:13,964 Unlike the way humans kill, it will be done humanely. 228 00:21:14,280 --> 00:21:16,965 Stop her! Do something! 229 00:21:17,760 --> 00:21:19,489 My Healer has agreed to this? 230 00:21:20,000 --> 00:21:22,765 No. He transferred to Fort Worth. 231 00:21:23,800 --> 00:21:25,882 Don't feel bad. You are not the only one. 232 00:21:26,600 --> 00:21:29,285 There are others who have not had the strength of will. 233 00:21:31,000 --> 00:21:33,844 When? We make the transfer tomorrow. 234 00:21:37,520 --> 00:21:39,363 We will stay outside your door tonight 235 00:21:39,440 --> 00:21:41,249 so no harm will come to you. 236 00:21:41,360 --> 00:21:42,771 Or to others. 237 00:21:44,360 --> 00:21:48,445 Please. I don't care if I die. I can't have her inside me. 238 00:21:48,680 --> 00:21:50,364 Melanie, I have to do my duty. 239 00:21:50,440 --> 00:21:53,569 You have to do what's right. She'll kill my family. 240 00:21:53,880 --> 00:21:57,930 Jamie, Jared, she'll kill them. Wanderer, please. 241 00:21:58,240 --> 00:22:00,288 Your Healer. Do you think he would help? 242 00:22:00,360 --> 00:22:02,886 I think so. But I don't know how to reach him. 243 00:22:02,960 --> 00:22:05,770 We need to find him. We have to get out of here. 244 00:22:06,520 --> 00:22:07,567 We? 245 00:22:08,120 --> 00:22:09,326 Yes! 246 00:22:09,400 --> 00:22:10,925 Put the chair against the door. 247 00:22:14,840 --> 00:22:16,842 No. The other way. 248 00:22:22,280 --> 00:22:24,203 How does this help? There's no way out. 249 00:22:24,320 --> 00:22:26,527 Yes, there is. That way. 250 00:22:28,720 --> 00:22:30,722 Do it, Wanderer. Move. 251 00:22:35,400 --> 00:22:37,050 Open it. 252 00:22:42,400 --> 00:22:44,641 Come on. You can do this. 253 00:22:47,760 --> 00:22:50,843 It's not so high. This is nothing. 254 00:22:54,760 --> 00:22:56,569 It's gonna be okay. 255 00:22:57,520 --> 00:22:58,567 Climb up. 256 00:23:03,400 --> 00:23:04,640 Now jump. 257 00:23:04,720 --> 00:23:06,210 I can't. 258 00:23:06,320 --> 00:23:07,970 It's a good thing I can. 259 00:23:15,760 --> 00:23:17,330 Swim! 260 00:23:21,440 --> 00:23:23,090 Wanderer? Are you all right? 261 00:23:23,320 --> 00:23:25,641 You could have killed us. 262 00:23:25,720 --> 00:23:27,085 Run! 263 00:23:27,800 --> 00:23:29,450 Step aside. 264 00:23:42,800 --> 00:23:43,847 Wanderer? 265 00:23:47,920 --> 00:23:49,445 I'm sorry. 266 00:23:54,880 --> 00:23:56,484 We need to steal a car. 267 00:23:56,800 --> 00:23:58,723 Don't worry. I've done it before. 268 00:23:58,960 --> 00:24:00,325 Let me handle this. 269 00:24:00,480 --> 00:24:03,370 You? What are you doing? Wait! 270 00:24:03,520 --> 00:24:05,522 Shh! Quiet! 271 00:24:09,240 --> 00:24:10,844 Do you need help? 272 00:24:11,360 --> 00:24:13,124 May I borrow your vehicle? 273 00:24:13,880 --> 00:24:15,325 Please. It is important. 274 00:24:15,920 --> 00:24:17,251 Certainly. 275 00:24:18,720 --> 00:24:19,881 Can I be of assistance? 276 00:24:20,040 --> 00:24:21,485 No. Thank you. 277 00:24:22,040 --> 00:24:24,042 This is an extremely reliable model. 278 00:24:29,160 --> 00:24:31,128 The tank is full. 279 00:24:34,320 --> 00:24:35,321 Huh! 280 00:24:35,400 --> 00:24:36,640 That's a good trick. 281 00:24:36,720 --> 00:24:40,520 It was no trick. We do not lie. We trust each other. 282 00:24:40,600 --> 00:24:42,967 You guys take the fun out of everything. 283 00:24:43,600 --> 00:24:45,170 Where are we going? 284 00:24:47,200 --> 00:24:49,646 I will take you to my Healer in Fort Worth. 285 00:24:49,720 --> 00:24:52,610 Even if your Healer agrees to keep me inside you, 286 00:24:52,720 --> 00:24:54,324 I'll still be a prisoner. 287 00:24:54,400 --> 00:24:56,084 You will still be alive. 288 00:24:56,160 --> 00:24:57,685 So will the people you love. 289 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 That Seeker is a lot of things, but she's not a fool. 290 00:25:00,000 --> 00:25:02,685 Sooner or later, she'll work out where you're going. 291 00:25:02,760 --> 00:25:04,046 We need a map. 292 00:25:04,120 --> 00:25:05,246 I'll show you the way. 293 00:26:29,240 --> 00:26:30,605 What's wrong? 294 00:26:30,920 --> 00:26:32,922 Are the memories too painful? 295 00:26:33,960 --> 00:26:35,769 How do you think I feel? 296 00:26:35,840 --> 00:26:37,171 I know how you feel. 297 00:26:38,000 --> 00:26:39,445 That's the problem. 298 00:26:39,600 --> 00:26:42,206 When you take the body, the feelings come with it. 299 00:26:42,280 --> 00:26:43,645 It's a package deal. 300 00:26:47,400 --> 00:26:48,561 Where are we? 301 00:26:48,640 --> 00:26:51,166 You tell me. You're the one with the steering wheel. 302 00:26:52,520 --> 00:26:54,284 You sent us in the wrong direction. 303 00:26:54,560 --> 00:26:57,769 You have been putting thoughts in my head to distract me. 304 00:27:04,720 --> 00:27:08,167 The Seeker was right. You are an unreasonable species. 305 00:27:08,400 --> 00:27:11,165 I try to help you and this is how you thank me. 306 00:27:12,320 --> 00:27:13,924 We are going to Fort Worth. 307 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 No! 308 00:28:02,400 --> 00:28:03,970 Will it still work? 309 00:28:04,520 --> 00:28:06,249 Not anymore. 310 00:28:12,040 --> 00:28:13,530 Now what do we do? 311 00:28:13,600 --> 00:28:15,011 We walk. 312 00:28:15,080 --> 00:28:17,447 Which way? You can go my way, 313 00:28:17,520 --> 00:28:20,330 or you can go your own way and kill us both. 314 00:28:23,280 --> 00:28:24,520 You planned this. 315 00:28:24,640 --> 00:28:28,406 I made a promise. I promised my brother I'd come back. 316 00:28:28,760 --> 00:28:31,240 How could I have been so foolish? 317 00:28:32,480 --> 00:28:33,561 I can never trust you again. 318 00:28:33,640 --> 00:28:35,404 How do I know I can trust you? 319 00:28:35,480 --> 00:28:37,608 I'm giving you exactly what you wanted. 320 00:28:37,680 --> 00:28:39,762 Taking you to my family could get them killed. 321 00:28:41,280 --> 00:28:42,725 We head east. 322 00:28:43,480 --> 00:28:44,970 Come on. 323 00:28:51,800 --> 00:28:53,165 Don't leave tracks. 324 00:28:53,520 --> 00:28:55,045 Walk on the rocks. 325 00:29:36,360 --> 00:29:39,045 Did you really think you could beat me? 326 00:29:49,000 --> 00:29:50,286 Save the water. 327 00:29:50,360 --> 00:29:51,725 We're gonna need it. 328 00:29:52,080 --> 00:29:53,844 I need it now. 329 00:29:59,960 --> 00:30:01,769 We've been walking for ages. 330 00:30:02,840 --> 00:30:05,047 How do you think you're going to find them? 331 00:30:05,120 --> 00:30:07,726 My uncle had a cabin out here in the desert. 332 00:30:08,440 --> 00:30:10,761 We were heading out here to join him. 333 00:30:11,760 --> 00:30:13,762 If he survived. 334 00:30:16,240 --> 00:30:17,844 It's farther than I thought. 335 00:30:18,160 --> 00:30:20,811 I don't know how much farther I can go. 336 00:30:21,880 --> 00:30:24,804 We've walked too far to walk back. 337 00:31:13,920 --> 00:31:15,570 Melanie. 338 00:31:23,840 --> 00:31:25,649 Come on, girl. 339 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 Stay with me. 340 00:31:26,880 --> 00:31:28,245 Uncle Jeb. 341 00:31:29,880 --> 00:31:31,325 You found us. 342 00:31:32,000 --> 00:31:33,365 Us? 343 00:31:43,720 --> 00:31:48,089 Jamie? Jared? Are they here? Are they safe? 344 00:31:52,920 --> 00:31:54,684 I told you I saw one. 345 00:31:58,120 --> 00:31:59,724 Why did you give it water? 346 00:32:00,000 --> 00:32:02,002 On account of it was dying. 347 00:32:04,120 --> 00:32:06,600 Uncle Jeb! I'm in here! 348 00:32:06,680 --> 00:32:07,681 Hold it, Kyle. 349 00:32:09,080 --> 00:32:10,570 Why? 350 00:32:10,640 --> 00:32:11,641 She's one of them. 351 00:32:11,720 --> 00:32:13,802 Well, yeah, she surely is, 352 00:32:15,160 --> 00:32:16,241 but she's also my niece. 353 00:32:16,720 --> 00:32:17,926 Was. 354 00:32:18,040 --> 00:32:20,441 I'm just saying it's complicated, Ian. 355 00:32:20,520 --> 00:32:21,726 I can make it simple. 356 00:32:21,800 --> 00:32:22,961 Yeah, me, too. 357 00:32:26,000 --> 00:32:27,445 Aunt Maggie! 358 00:32:27,520 --> 00:32:28,521 Aunt Maggie! 359 00:32:30,960 --> 00:32:34,043 You don't fool us, parasite! 360 00:32:34,360 --> 00:32:37,284 Oh, God. They don't see me. They only see you. 361 00:32:37,760 --> 00:32:38,841 Now, Maggie. 362 00:32:38,920 --> 00:32:41,400 Don't you "Maggie" me, little brother. 363 00:32:41,520 --> 00:32:43,727 It could bring a whole army down on our heads. 364 00:32:44,240 --> 00:32:46,242 I don't see anyone. 365 00:32:50,720 --> 00:32:53,121 I'm in here. 366 00:32:53,240 --> 00:32:54,730 This is unkind, Jebediah. 367 00:32:55,160 --> 00:32:56,446 Let's go. 368 00:32:56,960 --> 00:32:59,122 Life is unkind, Magnolia. 369 00:33:28,080 --> 00:33:29,411 Watch your head. 370 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 Where are we, Wanderer? 371 00:33:33,800 --> 00:33:36,451 I reckon it's safe enough now. 372 00:34:13,520 --> 00:34:15,522 So many humans alive. 373 00:34:16,000 --> 00:34:17,286 We haven't lost. 374 00:34:23,160 --> 00:34:24,161 Jared! 375 00:34:24,560 --> 00:34:26,642 Jared! Jared's alive! Jared's... 376 00:34:29,280 --> 00:34:30,770 Enough, Jared. 377 00:34:31,200 --> 00:34:32,361 Jebediah, 378 00:34:32,760 --> 00:34:34,285 I know it's hard. 379 00:34:34,360 --> 00:34:36,931 But we gotta do what's best for everyone. 380 00:34:37,000 --> 00:34:39,446 She's gotta go to Doc's place. Just like the rest. 381 00:34:39,520 --> 00:34:41,010 Ain't that right, Doc? 382 00:34:43,120 --> 00:34:44,201 No! 383 00:34:44,280 --> 00:34:45,361 Jamie! 384 00:35:28,560 --> 00:35:30,050 I don't see any tracks. 385 00:35:30,760 --> 00:35:32,091 She didn't fly away. 386 00:35:32,160 --> 00:35:34,049 This Wanderer is living up to her name. 387 00:35:34,120 --> 00:35:36,964 We find her, we find the resistance. 388 00:36:01,520 --> 00:36:03,170 Melanie? 389 00:36:06,760 --> 00:36:07,966 Wanderer? 390 00:36:08,440 --> 00:36:11,284 They don't know a human can stay alive in a body. 391 00:36:13,120 --> 00:36:14,963 You can't tell them I'm in here. 392 00:36:15,280 --> 00:36:16,770 They won't believe you. 393 00:36:17,240 --> 00:36:19,811 They'll think you're lying to save yourself. 394 00:36:21,800 --> 00:36:23,086 Oh, God. 395 00:36:23,400 --> 00:36:25,050 They're gonna kill us. 396 00:36:28,560 --> 00:36:29,766 I'm sorry. 397 00:37:03,640 --> 00:37:05,722 Move aside, Jared. 398 00:37:09,320 --> 00:37:11,084 Get out of the way. 399 00:37:11,160 --> 00:37:12,650 We can't keep her prisoner forever. 400 00:37:13,120 --> 00:37:15,600 It's gonna escape and lead them to us. 401 00:37:16,960 --> 00:37:19,088 I don't want to hurt you, Jared. 402 00:37:21,400 --> 00:37:22,765 But I will. 403 00:37:31,080 --> 00:37:33,162 No! I am what you want! 404 00:37:33,240 --> 00:37:34,685 Stay back! 405 00:37:34,760 --> 00:37:36,171 I am what you want! 406 00:37:36,240 --> 00:37:37,571 Ian! Get it! 407 00:37:38,000 --> 00:37:39,047 Leave him alone! 408 00:37:42,280 --> 00:37:45,921 Keep breathing! Come on, Wanderer! Fight him! Fight! 409 00:37:46,520 --> 00:37:47,521 Finish it! 410 00:37:57,160 --> 00:37:58,730 Good evening, everyone. 411 00:37:59,320 --> 00:38:03,166 I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. 412 00:38:04,320 --> 00:38:05,890 For the moment, she is, too. 413 00:38:06,560 --> 00:38:09,803 I don't take kindly to my guests strangling each other. 414 00:38:09,880 --> 00:38:11,848 Jeb, it's got to die. 415 00:38:12,360 --> 00:38:13,600 We took a vote. 416 00:38:13,720 --> 00:38:15,848 This ain't a democracy. 417 00:38:17,160 --> 00:38:18,844 It's a dictatorship. 418 00:38:19,720 --> 00:38:23,122 It's a benign dictatorship, but it's a dictatorship just the same. 419 00:38:23,200 --> 00:38:25,043 You mind telling us what you plan on doing with it? 420 00:38:25,920 --> 00:38:27,410 This ain't never happened before. 421 00:38:27,920 --> 00:38:29,922 One of our own coming back. 422 00:38:31,160 --> 00:38:35,290 For right now, this tunnel is off limits. 423 00:38:35,520 --> 00:38:38,763 If I find any of you back here, I'm asking questions second. 424 00:38:46,040 --> 00:38:48,281 I'll take the next watch, Jared. 425 00:38:50,960 --> 00:38:52,246 Keep it away from the kid. 426 00:38:56,640 --> 00:38:58,881 I do not think we are looking for Wanderer. 427 00:38:59,640 --> 00:39:01,642 I think we are looking for a body. 428 00:39:01,720 --> 00:39:03,529 Even if she were not hurt in the wreck, 429 00:39:03,600 --> 00:39:05,762 how long could she survive in this place? 430 00:39:05,840 --> 00:39:08,605 From my experience, this host has difficulty dying. 431 00:39:09,200 --> 00:39:10,770 There's too much land for us to cover. 432 00:39:10,840 --> 00:39:12,888 I am requesting more Seekers, 433 00:39:12,960 --> 00:39:14,769 ground and air patrols. 434 00:39:15,240 --> 00:39:16,446 Are they really such a threat? 435 00:39:16,880 --> 00:39:19,281 We outnumber them a million to one. 436 00:39:35,640 --> 00:39:37,324 He's still pissed you hit him. 437 00:39:37,920 --> 00:39:39,285 I told him you were sorry. 438 00:39:39,800 --> 00:39:41,370 I'm not. 439 00:39:41,480 --> 00:39:43,005 I know. 440 00:39:43,080 --> 00:39:45,526 No one's ever sorry for hitting my brother. 441 00:39:50,320 --> 00:39:52,766 It looks like they're calling off the search. 442 00:39:57,640 --> 00:39:59,404 Not that one. 443 00:40:19,600 --> 00:40:20,761 Jamie! 444 00:40:20,840 --> 00:40:22,285 Little brother. 445 00:40:34,920 --> 00:40:36,206 Do you know who I am? 446 00:40:37,000 --> 00:40:38,604 You are Jamie. 447 00:40:39,680 --> 00:40:40,806 But you're not Melanie. 448 00:40:44,120 --> 00:40:46,771 I want to know what happened to my sister that night. 449 00:40:47,120 --> 00:40:49,122 She said that she was gonna come back. 450 00:40:49,200 --> 00:40:50,440 If he can't know I'm alive, 451 00:40:50,520 --> 00:40:52,727 he deserves to know what happened to me. 452 00:40:54,080 --> 00:40:55,730 I'm not a kid. 453 00:40:56,240 --> 00:40:57,605 Please. 454 00:41:00,080 --> 00:41:02,686 To protect you and Jared, she tried to take her life. 455 00:41:04,120 --> 00:41:07,488 Our healers mended her and put me in her 456 00:41:07,560 --> 00:41:10,484 hoping I could find out if there were other human survivors. 457 00:41:12,400 --> 00:41:13,526 Do you have a name? 458 00:41:15,880 --> 00:41:17,564 They call me Wanderer. 459 00:41:18,280 --> 00:41:19,520 Where do you come from? 460 00:41:20,080 --> 00:41:21,605 Another planet. 461 00:41:21,720 --> 00:41:23,961 What the hell? Damn it, Jeb, I told you. 462 00:41:24,040 --> 00:41:25,087 To keep her away from the kid. 463 00:41:25,160 --> 00:41:27,049 You never said nothing about keeping the kid away from her. 464 00:41:27,120 --> 00:41:29,930 Jamie, that is not Melanie! She's never coming back. 465 00:41:30,040 --> 00:41:31,201 It's still her body that we've hurt. 466 00:41:31,600 --> 00:41:32,681 Get out of here now, Jamie, 467 00:41:32,800 --> 00:41:34,086 or so help me, I'll... Jared. 468 00:41:37,640 --> 00:41:39,847 I'll look after Jamie. 469 00:41:39,920 --> 00:41:40,967 We'll watch it. 470 00:41:47,600 --> 00:41:49,250 I don't trust it. 471 00:41:49,640 --> 00:41:50,846 Could be another Seeker. 472 00:41:50,920 --> 00:41:51,967 She... It 473 00:41:52,040 --> 00:41:54,725 is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. 474 00:41:55,920 --> 00:41:57,843 I mean, she jumped between you and Kyle. They don't do that. 475 00:41:57,920 --> 00:42:00,446 It was trying to find a way to stay alive and escape. 476 00:42:00,520 --> 00:42:02,727 What, by giving Kyle the go-ahead to kill her? It? 477 00:42:02,800 --> 00:42:03,847 That's a good plan. 478 00:42:03,920 --> 00:42:06,446 What the hell has gotten into everybody? 479 00:42:07,280 --> 00:42:10,204 It is the enemy. Don't forget it. 480 00:42:10,840 --> 00:42:13,320 You don't feel bad at all. I mean, I half killed her. 481 00:42:13,440 --> 00:42:17,604 It doesn't matter. It's not human. 482 00:42:19,120 --> 00:42:21,441 So we stop acting human? 483 00:42:37,400 --> 00:42:39,562 This is a big planet. 484 00:42:44,440 --> 00:42:45,441 Yes. 485 00:42:45,520 --> 00:42:47,841 There has been a sighting of humans in your area. 486 00:42:47,960 --> 00:42:51,203 We are commencing a full-scale search immediately. 487 00:42:54,520 --> 00:42:55,681 Something, ain't it? 488 00:42:57,640 --> 00:42:59,847 Found this place by accident. 489 00:42:59,920 --> 00:43:01,684 Really, it found me. 490 00:43:01,760 --> 00:43:03,410 I fell through the roof. 491 00:43:04,040 --> 00:43:07,169 Almost died trying to find a way out of these caves. 492 00:43:08,160 --> 00:43:09,844 There's only one. 493 00:43:10,240 --> 00:43:13,244 No one's found it on their own since I did. 494 00:43:13,360 --> 00:43:15,124 Kept the place to myself. 495 00:43:15,200 --> 00:43:18,124 Good thing, too. Without this, we're all dead. Right? 496 00:43:18,240 --> 00:43:20,004 Wanderer? 497 00:43:23,120 --> 00:43:25,407 Sound travels in these caves. 498 00:43:26,360 --> 00:43:29,364 Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? 499 00:43:30,200 --> 00:43:33,044 Life's short. Especially right now. 500 00:43:33,880 --> 00:43:36,201 Mind if I call you... 501 00:43:38,120 --> 00:43:39,770 Wanda? 502 00:43:48,200 --> 00:43:54,287 We get our power from the sun, Earth. Any place we can. 503 00:43:54,960 --> 00:43:59,249 It's actually an extinct volcano not quite extinct. 504 00:44:04,880 --> 00:44:06,086 Watch yourself. 505 00:44:06,680 --> 00:44:08,682 Fall in, you're not coming back. 506 00:44:23,240 --> 00:44:25,242 Afternoon, everyone. 507 00:44:29,760 --> 00:44:31,762 It's all yours. 508 00:44:32,960 --> 00:44:34,564 Don't you all look pretty? 509 00:44:34,640 --> 00:44:36,165 You all got your shades? 510 00:44:36,240 --> 00:44:37,685 Yeah, yeah. 511 00:44:37,760 --> 00:44:39,649 Make sure you wear them. 512 00:44:39,720 --> 00:44:41,449 You already look like an alien. 513 00:45:27,680 --> 00:45:29,489 Makes you feel like a human being again, don't it? 514 00:45:33,080 --> 00:45:34,320 Bad joke? 515 00:45:55,320 --> 00:45:57,482 You have the resources you wanted, Seeker. 516 00:46:05,760 --> 00:46:08,081 I know you must have seen a lot, 517 00:46:08,200 --> 00:46:10,362 but you ain't seen nothing like this. 518 00:46:26,120 --> 00:46:27,724 Nothing. 519 00:46:28,920 --> 00:46:29,921 How? 520 00:46:30,000 --> 00:46:32,810 Same way the magicians do it. Mirrors. 521 00:46:42,200 --> 00:46:44,202 And they all said Jeb was crazy. 522 00:46:45,200 --> 00:46:48,329 How many crazy people could pull this off? 523 00:46:50,600 --> 00:46:52,602 It's almost ready to harvest. 524 00:46:53,720 --> 00:46:56,405 Can't come too soon. We sure need the grain. 525 00:47:01,400 --> 00:47:04,722 Everyone here thinks you're going to betray us to the Seekers. 526 00:47:07,240 --> 00:47:08,924 Makes sense. 527 00:47:09,280 --> 00:47:11,931 Why else would you be here? 528 00:47:13,240 --> 00:47:16,687 What I can't wrap my head around is what kind of a plan was that? 529 00:47:17,080 --> 00:47:18,684 Walking into the desert with no backup 530 00:47:18,760 --> 00:47:20,683 and no way to get yourself back? 531 00:47:21,240 --> 00:47:23,481 So if, like you say, you weren't coming here for the Seekers, 532 00:47:23,560 --> 00:47:24,846 why were you doing it? 533 00:47:24,920 --> 00:47:28,561 Then I started thinking, when they put one of you in our heads, 534 00:47:28,640 --> 00:47:31,325 do we still exist? Trapped in there? 535 00:47:32,080 --> 00:47:34,765 If our memories are still alive, are we? 536 00:47:35,760 --> 00:47:38,331 You gotta believe some people wouldn't go down without a fight. 537 00:47:38,800 --> 00:47:40,040 Hell, I know I wouldn't go quiet. 538 00:47:40,120 --> 00:47:42,566 And I've never seen fight like in Mel. 539 00:47:42,640 --> 00:47:46,804 What she'd fight for, more than anything, is the people that she loves. 540 00:47:50,200 --> 00:47:51,964 I wonder 541 00:47:53,320 --> 00:47:56,881 if a love like that might play on someone's mind. 542 00:47:57,640 --> 00:47:59,005 Heart. 543 00:48:00,800 --> 00:48:04,361 It might get somebody to do something they wouldn't ordinarily do. 544 00:48:06,000 --> 00:48:07,126 Maybe you're here 545 00:48:07,640 --> 00:48:11,281 'cause you do actually care about Jared and the kid. 546 00:48:14,400 --> 00:48:15,481 You. 547 00:48:16,400 --> 00:48:18,129 Wanda. 548 00:48:21,480 --> 00:48:23,164 He sees everything. 549 00:48:24,000 --> 00:48:26,128 He's not crazy. He's a genius. 550 00:48:26,200 --> 00:48:27,850 I think he's both. 551 00:48:28,200 --> 00:48:30,248 Yeah, I wonder 552 00:48:31,240 --> 00:48:34,164 a lot about a lot of things. 553 00:48:35,600 --> 00:48:37,682 And I'm not the only one. 554 00:48:39,080 --> 00:48:41,321 Care to join us, Jamie? 555 00:48:48,520 --> 00:48:49,851 Uncle Jeb. 556 00:48:51,040 --> 00:48:52,849 How did you know I was here? 557 00:48:54,640 --> 00:48:56,005 Mirrors. 558 00:48:56,400 --> 00:48:58,004 Mirrors! Mirrors! 559 00:49:20,720 --> 00:49:22,051 Help him! 560 00:49:36,720 --> 00:49:37,721 I saw something! 561 00:49:37,880 --> 00:49:38,961 Now, come on! 562 00:49:39,080 --> 00:49:40,491 Help! 563 00:49:53,280 --> 00:49:54,770 I saw evidence of humans. 564 00:50:03,680 --> 00:50:05,364 I see evidence of us. 565 00:50:07,240 --> 00:50:08,810 There's nothing here. 566 00:50:15,000 --> 00:50:16,365 Thank you. 567 00:50:16,960 --> 00:50:18,041 They're gone. 568 00:50:18,600 --> 00:50:19,761 They're gone for now. 569 00:50:20,760 --> 00:50:22,330 Jared and the others are still out there. 570 00:50:24,640 --> 00:50:27,769 Jamie, why don't you take over guard duty for a spell? 571 00:50:34,280 --> 00:50:35,611 What do I do? 572 00:50:36,040 --> 00:50:38,441 You just keep an eye on her. You'll figure it out. 573 00:50:40,680 --> 00:50:41,966 This way. 574 00:50:43,960 --> 00:50:46,804 You can't give a boy a loaded gun. 575 00:50:48,000 --> 00:50:50,128 That's why I didn't. 576 00:51:13,560 --> 00:51:15,562 Where is he taking us? 577 00:51:16,880 --> 00:51:18,882 Aren't you taking me to my cell? 578 00:51:21,720 --> 00:51:23,370 I miss the outdoors. 579 00:51:24,800 --> 00:51:27,167 And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. 580 00:51:31,080 --> 00:51:32,844 Be real quiet. 581 00:51:38,880 --> 00:51:40,689 Okay. Sit here. 582 00:51:48,520 --> 00:51:50,284 You can open your eyes now. 583 00:51:58,200 --> 00:52:00,202 What stars are these? 584 00:52:00,800 --> 00:52:03,201 I've never seen this constellation. 585 00:52:04,880 --> 00:52:06,564 They're not stars. 586 00:52:07,080 --> 00:52:08,605 They're glowworms. 587 00:52:09,040 --> 00:52:12,965 You have to be quiet or they get scared and stop shining. 588 00:52:25,920 --> 00:52:28,287 When I miss the sky, I come here. 589 00:52:31,560 --> 00:52:33,164 It's beautiful. 590 00:52:35,640 --> 00:52:36,971 Wanda? 591 00:52:39,840 --> 00:52:42,241 I heard what Uncle Jeb was saying. 592 00:52:42,960 --> 00:52:45,930 He thinks that Melanie might still be alive. 593 00:52:46,600 --> 00:52:48,011 Inside there with you, I mean. 594 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 Jamie! 595 00:52:51,560 --> 00:52:53,608 Can that happen? 596 00:52:54,400 --> 00:52:56,209 Does it, Wanda? 597 00:52:57,920 --> 00:52:59,604 Why won't you answer me? 598 00:53:00,640 --> 00:53:02,927 Is Melanie still alive? 599 00:53:05,280 --> 00:53:06,770 Wanda, please. 600 00:53:08,280 --> 00:53:10,203 Forget what I said. 601 00:53:10,280 --> 00:53:11,770 Tell him. 602 00:53:20,160 --> 00:53:22,208 She promised she would come back. 603 00:53:24,520 --> 00:53:25,806 Yes. 604 00:53:29,640 --> 00:53:32,962 Has Melanie ever broken a promise to you? 605 00:53:45,200 --> 00:53:46,611 I love you, Mel. 606 00:53:46,680 --> 00:53:48,409 She loves you, too. 607 00:53:49,800 --> 00:53:51,643 She's so happy you're safe. 608 00:53:56,480 --> 00:53:59,689 Is everybody like that? Does everybody stay? 609 00:54:00,320 --> 00:54:01,651 No. 610 00:54:02,680 --> 00:54:04,728 Not like Melanie. 611 00:54:05,520 --> 00:54:07,204 She's special. 612 00:54:08,000 --> 00:54:09,604 She's very strong. 613 00:54:10,680 --> 00:54:13,365 She wanted to keep her promise. 614 00:54:14,240 --> 00:54:16,561 She couldn't have kept her promise 615 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 if you didn't help her keep it. 616 00:54:22,520 --> 00:54:24,488 Thank you, Wanda. 617 00:54:25,000 --> 00:54:27,002 It's our secret. Okay? 618 00:54:50,080 --> 00:54:51,684 Good evening, sir. 619 00:54:53,200 --> 00:54:54,247 Can I help you? 620 00:54:57,760 --> 00:54:59,762 I think you can. 621 00:55:01,040 --> 00:55:02,041 Come on, hurry. 622 00:55:11,280 --> 00:55:13,328 You guys all right? Yeah. 623 00:55:18,480 --> 00:55:20,244 No racing. Yeah, sure. 624 00:55:36,240 --> 00:55:37,969 It's ready. 625 00:55:39,680 --> 00:55:41,887 I figured it's time you started earning your keep. 626 00:55:44,800 --> 00:55:47,531 I'll see you both in the east field. 627 00:56:02,800 --> 00:56:04,450 Morning, Jamie. 628 00:56:08,800 --> 00:56:10,450 Wanda. 629 00:56:23,280 --> 00:56:24,691 Come on. 630 00:56:34,360 --> 00:56:35,441 Wanda? 631 00:56:36,920 --> 00:56:38,160 Yeah. 632 00:56:39,640 --> 00:56:40,846 Wanda. 633 00:57:10,080 --> 00:57:11,844 Why is he looking at you? 634 00:57:13,720 --> 00:57:16,007 Why are you looking at him? 635 00:57:33,360 --> 00:57:35,362 Don't forget. He tried to kill you. 636 00:57:38,960 --> 00:57:42,089 Did you hear me? He tried to kill you. 637 00:57:46,560 --> 00:57:48,483 Don't you dare smile at him. 638 00:58:18,960 --> 00:58:20,769 You better take care of that. 639 00:58:30,640 --> 00:58:33,962 There. That one drives faster than the limit. 640 00:58:42,760 --> 00:58:44,842 Please stop your vehicle and safely exit. 641 00:58:44,920 --> 00:58:46,331 Fire! 642 00:58:53,120 --> 00:58:54,201 It ain't doing any good. 643 00:58:54,280 --> 00:58:56,044 I don't care! Keep firing! 644 00:59:32,320 --> 00:59:34,163 Don't get caught. 645 00:59:35,680 --> 00:59:36,920 Take him out! 646 00:59:50,120 --> 00:59:52,566 Please stop your vehicle and safely exit. 647 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 Switch off your engine and safely exit. 648 01:01:06,080 --> 01:01:07,605 There are others. 649 01:01:15,760 --> 01:01:18,764 I always liked science fiction stories. 650 01:01:19,760 --> 01:01:22,127 Never dreamed I'd be living in one. 651 01:01:23,200 --> 01:01:24,850 How many planets have life? 652 01:01:27,000 --> 01:01:30,288 Just remember, Wanda, you're not one of them. 653 01:01:33,280 --> 01:01:34,850 Twelve that we know of. 654 01:01:35,520 --> 01:01:37,568 Four I've never been to. 655 01:01:37,640 --> 01:01:39,529 We've just opened up a new world. 656 01:01:39,600 --> 01:01:40,886 You've conquered 12 planets? 657 01:01:42,440 --> 01:01:44,090 That's not how we see it. 658 01:01:44,160 --> 01:01:47,130 We have always lived by bonding with another species. 659 01:01:47,440 --> 01:01:48,965 It is how we survive. 660 01:01:49,440 --> 01:01:51,442 We try to live in harmony. 661 01:02:01,800 --> 01:02:03,325 Speed up! Lose it! 662 01:02:05,480 --> 01:02:07,369 No! Let him catch us. 663 01:02:24,760 --> 01:02:25,966 Let's go! We've got enough! 664 01:02:27,000 --> 01:02:28,445 Let's go! 665 01:03:08,480 --> 01:03:10,369 We almost had them. 666 01:03:10,680 --> 01:03:13,445 Seeker. This is not who we are. 667 01:03:14,040 --> 01:03:15,280 You have killed a soul. 668 01:03:16,600 --> 01:03:18,682 We have to make sacrifices. 669 01:03:19,640 --> 01:03:20,766 This is a war. 670 01:03:21,400 --> 01:03:23,562 This war is over. 671 01:03:24,400 --> 01:03:26,767 The last of the resistance will die out on its own. 672 01:03:27,040 --> 01:03:28,804 They will become extinct. 673 01:03:29,880 --> 01:03:32,804 But I think there is a war raging in you, Seeker. 674 01:03:33,480 --> 01:03:35,801 We're going home. So are you. 675 01:03:36,840 --> 01:03:39,446 You don't know what's going on. 676 01:03:44,360 --> 01:03:47,921 We are losing control. 677 01:03:53,520 --> 01:03:54,521 Wanda. 678 01:03:54,920 --> 01:03:57,651 If you don't mind me asking, how old are you? 679 01:03:59,400 --> 01:04:00,925 Over a thousand of your years. 680 01:04:02,080 --> 01:04:05,971 I have not completed one full revolution of your sun, 681 01:04:06,040 --> 01:04:09,965 yet I have found that Earth is more beautiful 682 01:04:11,240 --> 01:04:13,607 and harder than any place I have ever been. 683 01:04:13,840 --> 01:04:16,684 I've gotta say, this is the most interesting conversation 684 01:04:16,760 --> 01:04:18,489 - I've had in forever. - What is this? 685 01:04:20,280 --> 01:04:22,044 This has gone on long enough! 686 01:04:23,200 --> 01:04:24,531 Out of the way! 687 01:04:24,600 --> 01:04:26,045 - She's not a threat. - No? 688 01:04:27,280 --> 01:04:29,647 Aaron and Brandt are dead 689 01:04:29,760 --> 01:04:31,808 thanks to the Seeker looking for it. 690 01:04:33,480 --> 01:04:35,130 Almost got us, too. 691 01:04:37,040 --> 01:04:38,849 I'm gonna end this once and for all! 692 01:04:38,920 --> 01:04:39,967 Jared! 693 01:04:40,400 --> 01:04:41,481 You can't! 694 01:04:41,560 --> 01:04:42,641 Why not? 695 01:04:43,040 --> 01:04:45,042 Because if you kill Wanda... 696 01:04:45,120 --> 01:04:46,610 Oh, no, Jamie! 697 01:04:47,240 --> 01:04:49,288 ...you'll kill Melanie. 698 01:04:49,880 --> 01:04:52,565 She's still alive in there. 699 01:04:54,280 --> 01:04:55,850 I believe it. 700 01:04:58,760 --> 01:05:00,444 You're all letting it fool you! 701 01:05:14,760 --> 01:05:16,808 Come on, Jamie. 702 01:05:26,440 --> 01:05:28,761 I'm so sorry. I'll go back to my cell. 703 01:05:29,240 --> 01:05:30,605 No. 704 01:05:31,280 --> 01:05:33,169 This'll blow over. 705 01:05:33,640 --> 01:05:35,529 You can stay in my place. 706 01:05:37,440 --> 01:05:39,124 She'll be safe there. 707 01:05:40,160 --> 01:05:41,400 Mmm. 708 01:05:46,960 --> 01:05:50,203 You tried to kill me and now you're protecting me? 709 01:05:51,360 --> 01:05:53,442 Strange world, isn't it? 710 01:05:55,880 --> 01:05:57,769 The strangest. 711 01:06:04,320 --> 01:06:05,685 What's wrong with you, Doc? 712 01:06:05,760 --> 01:06:07,569 You want to try? You try. 713 01:06:10,080 --> 01:06:11,320 Wanda? 714 01:06:11,960 --> 01:06:14,884 I just want you to know that I trust you. 715 01:06:16,040 --> 01:06:18,168 And I believe you're telling us the truth. 716 01:06:18,240 --> 01:06:19,651 But I... I gotta ask. 717 01:06:20,400 --> 01:06:24,041 What's it like for you and her, living in there together? 718 01:06:24,280 --> 01:06:26,647 It's crowded. 719 01:06:31,160 --> 01:06:33,083 Let me know if you need anything. 720 01:06:33,160 --> 01:06:35,322 I'll just be right out here. 721 01:06:50,680 --> 01:06:53,160 I think he likes you too much. 722 01:06:53,240 --> 01:06:55,129 What is too much? 723 01:06:55,240 --> 01:06:58,801 If I've got anything to do with it, you'll never find out. 724 01:07:29,600 --> 01:07:30,647 I know it's with you. 725 01:07:30,720 --> 01:07:32,449 Oh, God. 726 01:07:32,520 --> 01:07:33,646 I'm not gonna kill it. 727 01:07:34,240 --> 01:07:36,607 I just want to talk to it. 728 01:07:38,240 --> 01:07:40,811 It's okay. I will talk to him. 729 01:07:44,880 --> 01:07:48,168 Her name is Wanda, not "it." 730 01:07:59,320 --> 01:08:02,005 I'm so sorry about what happened out there, 731 01:08:02,400 --> 01:08:04,084 to your friends. 732 01:08:06,600 --> 01:08:08,523 I never meant to hurt anyone. 733 01:08:11,480 --> 01:08:12,561 Wanda, 734 01:08:13,240 --> 01:08:15,322 Jamie and Jeb believe, 735 01:08:16,000 --> 01:08:17,525 Ian, too, 736 01:08:19,600 --> 01:08:21,762 that Mel is still alive and kicking in there. 737 01:08:21,840 --> 01:08:23,365 I am! 738 01:08:23,440 --> 01:08:24,487 I am! 739 01:08:24,560 --> 01:08:29,930 In fact, Jeb has this crazy notion that you're here for Jamie and me. 740 01:08:31,200 --> 01:08:33,567 You brought Melanie back to us. 741 01:08:33,640 --> 01:08:35,449 I can't believe it. 742 01:08:36,360 --> 01:08:38,840 I don't want to believe it because her being in there, 743 01:08:39,840 --> 01:08:41,171 trapped, 744 01:08:42,720 --> 01:08:45,087 that makes it so much worse somehow. 745 01:08:48,960 --> 01:08:51,122 But I gotta know. 746 01:08:52,840 --> 01:08:54,205 Is Melanie in there? 747 01:08:55,040 --> 01:08:56,121 Whatever happens, happens. 748 01:08:56,200 --> 01:08:58,567 Just tell him I'm here. Tell him I love him. 749 01:08:59,120 --> 01:09:00,121 I'm afraid. 750 01:09:00,240 --> 01:09:02,288 You see, the thing is, Wanda, 751 01:09:03,800 --> 01:09:05,564 I haven't stopped dreaming about Melanie. 752 01:09:05,840 --> 01:09:07,569 I dream about you, too. 753 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 I miss everything about her. 754 01:09:10,560 --> 01:09:12,801 And I would do anything to get her back. 755 01:09:13,840 --> 01:09:15,490 You know what makes this so much harder? 756 01:09:15,880 --> 01:09:17,769 It's still her body. 757 01:09:19,040 --> 01:09:21,042 If it wasn't for those eyes... 758 01:09:23,080 --> 01:09:25,162 I got to thinking. 759 01:09:27,000 --> 01:09:29,002 If I can't kiss her, 760 01:09:31,520 --> 01:09:32,806 I can kiss you. 761 01:09:32,880 --> 01:09:35,645 What? No! What is he doing? 762 01:09:36,600 --> 01:09:38,250 No! Stop it! 763 01:09:38,720 --> 01:09:40,324 Stop! Now! 764 01:09:40,920 --> 01:09:42,046 Don't do this! 765 01:09:42,560 --> 01:09:44,085 No! No! 766 01:09:46,320 --> 01:09:47,685 I knew it. 767 01:09:49,000 --> 01:09:50,286 Mel. 768 01:09:50,840 --> 01:09:52,001 You're really in there. 769 01:09:52,360 --> 01:09:53,885 You hit me for kissing it. 770 01:09:54,840 --> 01:09:56,444 Mel, I love you. 771 01:09:57,080 --> 01:10:00,163 I know you can't say it back, but I love you. 772 01:10:10,360 --> 01:10:12,840 So now he believes it, too. 773 01:10:13,640 --> 01:10:15,210 It doesn't help anyone. 774 01:10:15,760 --> 01:10:18,764 Knowing I'm a prisoner in here just hurts them more. 775 01:10:20,880 --> 01:10:22,086 Wanda! 776 01:10:22,520 --> 01:10:23,567 Hide. 777 01:10:23,640 --> 01:10:25,324 Hide! Hide! 778 01:10:26,720 --> 01:10:28,324 Wanda. 779 01:10:51,200 --> 01:10:53,202 Wanda! 780 01:11:02,400 --> 01:11:04,402 Wanda, get out of here! 781 01:11:05,360 --> 01:11:06,566 Run! 782 01:11:07,680 --> 01:11:09,205 Run! 783 01:11:37,320 --> 01:11:38,321 Grab my hand! 784 01:11:38,400 --> 01:11:39,890 What are you doing? Let go! 785 01:11:40,400 --> 01:11:41,447 He'll die! 786 01:11:41,520 --> 01:11:43,648 Good! If he dies, he can't kill us! 787 01:11:44,040 --> 01:11:45,405 No! 788 01:11:47,560 --> 01:11:48,721 Help! 789 01:11:49,400 --> 01:11:50,686 Help! 790 01:12:05,400 --> 01:12:08,643 You're lucky your head's harder than any rock in this place. 791 01:12:09,280 --> 01:12:10,486 You'll live. 792 01:12:11,160 --> 01:12:12,924 Don't be too sure about that, Doc. 793 01:12:13,080 --> 01:12:14,127 What happened? 794 01:12:14,920 --> 01:12:15,967 Tell him. 795 01:12:18,680 --> 01:12:19,841 It was an accident. 796 01:12:19,920 --> 01:12:21,081 Like hell! 797 01:12:21,200 --> 01:12:23,089 I thought you didn't lie. 798 01:12:23,160 --> 01:12:24,400 Kyle slipped. 799 01:12:24,480 --> 01:12:25,766 Sure he did. 800 01:12:25,840 --> 01:12:27,444 If that's what it says happened... 801 01:12:27,520 --> 01:12:29,363 Oh, come on. We all know what happened. 802 01:12:32,240 --> 01:12:34,208 He tried to kill her. 803 01:12:34,280 --> 01:12:37,682 And for some unknown reason, she saved his sorry ass. 804 01:12:39,600 --> 01:12:41,284 If it's true, Kyle, you're out. 805 01:12:42,760 --> 01:12:44,285 Did he try to kill you? 806 01:12:49,880 --> 01:12:51,211 It's not saying he did. 807 01:12:55,880 --> 01:12:58,326 You're the one who has to live under the same roof. 808 01:12:59,680 --> 01:13:01,409 Kyle, I'm warning you. 809 01:13:01,720 --> 01:13:03,802 Don't you even look at her wrong. 810 01:13:04,520 --> 01:13:08,241 I haven't shot anyone in a long time. Kind of miss the thrill of it. 811 01:13:10,880 --> 01:13:12,803 We gotta get back to work. 812 01:13:13,080 --> 01:13:15,082 Come on, let's go. 813 01:13:17,240 --> 01:13:18,685 Hey, Jeb. 814 01:13:21,320 --> 01:13:22,731 We're going back out. 815 01:13:23,160 --> 01:13:24,650 - Too many Seekers out there. - No. 816 01:13:24,720 --> 01:13:26,768 We lost a lot on that last run. 817 01:13:29,000 --> 01:13:31,128 There are a couple of things that I need. 818 01:13:33,480 --> 01:13:35,050 Take Kyle with you. 819 01:13:38,360 --> 01:13:39,725 Come on, Kyle. 820 01:13:40,440 --> 01:13:41,930 And, you, 821 01:13:42,000 --> 01:13:43,843 keep away from her. 822 01:14:13,200 --> 01:14:15,362 You want to take a walk? 823 01:14:19,000 --> 01:14:21,571 Didn't Jared tell you to stay away from me? 824 01:14:23,000 --> 01:14:24,411 Yeah. 825 01:14:25,960 --> 01:14:28,088 This is not a good idea. 826 01:14:31,960 --> 01:14:34,042 You can open your eyes now. 827 01:14:38,080 --> 01:14:39,570 I'm outside! 828 01:14:42,280 --> 01:14:44,487 That really is the sky. 829 01:15:02,680 --> 01:15:04,250 I like you, Wanda. 830 01:15:04,760 --> 01:15:06,046 I like you, too, Ian. 831 01:15:06,120 --> 01:15:07,690 You did not say that. 832 01:15:07,760 --> 01:15:08,966 No. 833 01:15:10,320 --> 01:15:11,560 Not like that. 834 01:15:12,120 --> 01:15:14,009 Get his hands off me! 835 01:15:14,360 --> 01:15:16,761 This can't work. What are you doing? 836 01:15:17,680 --> 01:15:18,761 Let me guess. 837 01:15:19,560 --> 01:15:21,688 You're of two minds about it. 838 01:15:23,520 --> 01:15:24,521 Is this about Jared? 839 01:15:24,600 --> 01:15:25,840 Yes, it's about Jared. 840 01:15:26,120 --> 01:15:27,849 Melanie is in love with him. 841 01:15:28,200 --> 01:15:29,201 And you? 842 01:15:29,280 --> 01:15:31,328 Tell him. Tell him! 843 01:15:33,760 --> 01:15:35,603 This body loves him. 844 01:15:37,280 --> 01:15:39,282 Since it is now my body, 845 01:15:41,720 --> 01:15:42,960 so do I. 846 01:15:47,360 --> 01:15:49,249 But I also have feelings of my own. 847 01:15:49,320 --> 01:15:50,446 No, you don't. 848 01:15:57,400 --> 01:15:58,925 Wanda, no. 849 01:15:59,560 --> 01:16:00,971 Stop! 850 01:16:01,040 --> 01:16:03,122 You are not going there. 851 01:16:03,640 --> 01:16:05,404 What about Jared? 852 01:16:08,240 --> 01:16:10,641 This is very complicated. 853 01:16:13,160 --> 01:16:16,881 Is there any way Melanie can give us some privacy? 854 01:16:18,000 --> 01:16:19,843 Look the other way a moment? 855 01:16:19,920 --> 01:16:21,081 Step into the other room? 856 01:16:21,160 --> 01:16:22,764 You wish. 857 01:16:23,200 --> 01:16:26,329 I don't think that's possible right now. 858 01:16:29,240 --> 01:16:30,685 You know, 859 01:16:33,200 --> 01:16:35,168 it's not really me you like. 860 01:16:35,760 --> 01:16:37,524 It's this body. 861 01:16:39,080 --> 01:16:41,128 You couldn't care for me. 862 01:16:45,000 --> 01:16:47,002 If you could hold me, 863 01:16:47,960 --> 01:16:49,325 me, 864 01:16:49,760 --> 01:16:51,250 in your hand, 865 01:16:52,000 --> 01:16:53,809 you'd be disgusted. 866 01:16:55,960 --> 01:16:57,962 You would crush me. 867 01:16:58,800 --> 01:17:00,643 You don't know that. 868 01:17:02,040 --> 01:17:04,964 Wanda! No! This is so wrong. 869 01:17:05,040 --> 01:17:07,088 You're not even from the same planet! 870 01:17:07,160 --> 01:17:09,891 I'll do something. I'll hurt him! 871 01:17:13,120 --> 01:17:16,010 Strange to be in a body that won't let me use it. 872 01:17:24,720 --> 01:17:26,563 I think you'd better take me back. 873 01:17:26,640 --> 01:17:28,165 Hallelujah! 874 01:17:29,040 --> 01:17:30,644 As you say, 875 01:17:31,480 --> 01:17:33,847 I'm still of two minds. 876 01:17:38,560 --> 01:17:39,846 Okay. 877 01:17:49,840 --> 01:17:51,842 You're angry when I kiss a man you do love 878 01:17:51,920 --> 01:17:54,127 and angry when I kiss a man you don't. 879 01:17:54,200 --> 01:17:56,009 It's very confusing. 880 01:18:22,920 --> 01:18:24,649 I am not weak. 881 01:18:25,520 --> 01:18:28,046 I am in control. 882 01:18:28,960 --> 01:18:31,281 WOMAN". You will never win. 883 01:19:08,400 --> 01:19:10,482 Jamie. Where is everyone? 884 01:19:12,760 --> 01:19:13,841 I don't know. 885 01:19:14,280 --> 01:19:17,329 Why is he lying? He never lies. 886 01:19:17,960 --> 01:19:21,282 Your leg should be better by now. You need to see Doc. 887 01:19:21,400 --> 01:19:22,925 I just came from there. 888 01:19:23,000 --> 01:19:25,002 He told me to go and lay down. 889 01:19:28,840 --> 01:19:32,049 I'm going to wash up. I'll meet you in your room. 890 01:19:44,040 --> 01:19:45,690 This doesn't make sense. 891 01:19:46,520 --> 01:19:48,443 What is Doc thinking? 892 01:19:48,880 --> 01:19:52,726 What's more important than getting Jamie better? 893 01:19:56,280 --> 01:19:57,327 Hold on. 894 01:19:57,640 --> 01:19:58,880 Wait. 895 01:19:58,960 --> 01:20:01,440 Wanda, go back. Go back! 896 01:20:01,520 --> 01:20:03,568 Wanda, don't go in there! 897 01:20:03,640 --> 01:20:05,688 Turn around. Go back! 898 01:20:08,760 --> 01:20:10,444 - Oh, God! - Enough! 899 01:20:27,960 --> 01:20:29,086 No! 900 01:20:35,840 --> 01:20:37,444 Monsters! 901 01:20:37,560 --> 01:20:38,846 Wait! Wanda! 902 01:20:39,480 --> 01:20:40,481 Wanda! 903 01:20:40,560 --> 01:20:42,244 Wanda! Wanda! Stop! 904 01:20:42,320 --> 01:20:45,403 Get out of my head! Get out! 905 01:21:13,000 --> 01:21:14,365 I'm sorry. 906 01:21:56,880 --> 01:22:00,885 You know, there are easier ways to die than starving yourself to death. 907 01:22:03,560 --> 01:22:04,686 Yes. 908 01:22:06,720 --> 01:22:09,007 I could always visit Doc. 909 01:22:21,200 --> 01:22:25,250 What did you expect, Wanda? You expect us to just give up? 910 01:22:26,360 --> 01:22:28,044 This is our world. 911 01:22:28,600 --> 01:22:31,365 We haven't just lost a war. We're dying out. 912 01:22:32,640 --> 01:22:34,768 We're trying to get our people back. 913 01:22:37,880 --> 01:22:40,690 What you're trying to do is impossible. 914 01:22:43,160 --> 01:22:45,242 It doesn't work like that. 915 01:22:47,480 --> 01:22:49,721 All you are going to do 916 01:22:50,560 --> 01:22:54,565 is keep murdering more of both of us. 917 01:23:10,480 --> 01:23:12,847 For what it's worth, I'm sorry. 918 01:23:22,320 --> 01:23:24,129 I can't stay here. 919 01:23:27,000 --> 01:23:29,810 Not with you slaughtering my family in the next room. 920 01:23:36,120 --> 01:23:39,090 If you say our way won't work, 921 01:23:42,600 --> 01:23:45,524 I'll tell the boys no more hostages. 922 01:23:50,400 --> 01:23:54,166 It's probably for the best. I don't think Doc could take much more. 923 01:24:05,840 --> 01:24:07,842 How can I trust you? 924 01:24:11,840 --> 01:24:13,922 I trusted you. 925 01:24:23,520 --> 01:24:25,090 There's something else. 926 01:24:28,920 --> 01:24:30,968 Melanie? Are you there? 927 01:24:31,320 --> 01:24:35,689 Melanie, where are you? Jamie is hurt. I need you. Talk to me. 928 01:24:35,760 --> 01:24:39,401 Melanie, please come back. I can't do this without you. 929 01:24:53,080 --> 01:24:54,525 Wanda. 930 01:24:56,600 --> 01:24:58,443 I want you to know about 931 01:24:59,120 --> 01:25:00,246 Doc and everything. 932 01:25:00,320 --> 01:25:02,209 Don't worry about that now. 933 01:25:03,800 --> 01:25:04,961 We have to get you better. 934 01:25:07,920 --> 01:25:09,490 You sound like Melanie. 935 01:25:12,840 --> 01:25:15,286 Did Melanie say that just then? 936 01:25:19,840 --> 01:25:21,365 Yes. 937 01:25:27,360 --> 01:25:29,169 Wanda. I need you to kiss me. 938 01:25:30,520 --> 01:25:32,921 What about Melanie? Don't worry about Melanie. 939 01:25:39,160 --> 01:25:42,881 No. Kiss me like you want to get slapped. 940 01:25:53,680 --> 01:25:55,091 What? Was she stopping you? 941 01:25:55,160 --> 01:25:58,482 No. That's the problem. We're alone. She's gone. 942 01:25:59,200 --> 01:26:02,170 Ever since I told her to get out of my head, she's... 943 01:26:02,240 --> 01:26:04,049 I'm afraid I've lost her. 944 01:26:04,120 --> 01:26:06,691 She got so angry before when you kissed me. 945 01:26:06,760 --> 01:26:08,603 I thought she'd come back. 946 01:26:12,360 --> 01:26:15,125 Then I guess you'll have to make her really angry. 947 01:26:31,960 --> 01:26:33,530 Kiss her. 948 01:26:37,280 --> 01:26:38,361 I lost Melanie. 949 01:26:40,280 --> 01:26:42,123 I don't know if she's still there. 950 01:26:42,880 --> 01:26:46,089 You need to bring her back. She hates me kissing you. 951 01:26:54,120 --> 01:26:55,531 Okay. 952 01:27:20,520 --> 01:27:22,363 Melanie, come back. 953 01:27:23,280 --> 01:27:25,282 I will not lose you. 954 01:27:30,000 --> 01:27:32,082 Jared. 955 01:27:32,160 --> 01:27:33,571 Melanie? 956 01:27:33,840 --> 01:27:35,968 Oh. Stop! 957 01:27:38,800 --> 01:27:39,926 Melanie, you bit me! 958 01:27:40,000 --> 01:27:41,161 Wanda, what the hell? 959 01:27:41,240 --> 01:27:42,765 Melanie, I'm so glad you're back. 960 01:27:42,840 --> 01:27:43,841 Did I leave? 961 01:27:43,920 --> 01:27:45,126 For three days. 962 01:27:45,200 --> 01:27:46,964 You don't know what I've been through to find you. 963 01:27:47,040 --> 01:27:48,883 Yeah, you look like you were suffering. 964 01:27:48,960 --> 01:27:51,440 We have to help Jamie. He's hurt. 965 01:27:52,720 --> 01:27:54,085 Come on. 966 01:27:54,640 --> 01:27:55,801 Stop. 967 01:27:55,880 --> 01:27:56,927 Stop. 968 01:27:57,040 --> 01:27:58,041 Where are you going? 969 01:27:58,120 --> 01:28:00,202 It's infected. It's got into Jamie's bloodstream. 970 01:28:00,280 --> 01:28:01,691 He needs medicine. 971 01:28:02,080 --> 01:28:04,162 There's no medicine out there. You souls have destroyed it all. 972 01:28:04,240 --> 01:28:06,004 He doesn't need your medicine. 973 01:28:06,080 --> 01:28:08,128 It's too late for that. He needs ours. 974 01:28:08,200 --> 01:28:09,884 You have to take me out of the cave. 975 01:28:10,960 --> 01:28:12,405 You'll have to trust me. 976 01:28:34,560 --> 01:28:36,961 Cut me. I need a wound like Jamie's. 977 01:28:37,680 --> 01:28:38,681 I can't do that. 978 01:28:38,760 --> 01:28:39,807 I'll be healed in minutes. 979 01:28:45,680 --> 01:28:47,808 Take it from him. Do it yourself. 980 01:28:54,120 --> 01:28:58,170 They'll be suspicious of this scar. I can cover it with a cut. 981 01:29:00,400 --> 01:29:02,050 It's gonna be okay. 982 01:29:13,280 --> 01:29:14,441 Excuse me. 983 01:29:15,120 --> 01:29:17,487 Goodness. We have an emergency. 984 01:29:18,040 --> 01:29:20,088 You can do this, Wanda. 985 01:29:20,920 --> 01:29:22,285 I'm Healer Skye. 986 01:29:23,120 --> 01:29:24,121 What happened? 987 01:29:24,440 --> 01:29:26,169 Tell her you tripped. 988 01:29:26,240 --> 01:29:27,321 Tell her you tripped! 989 01:29:27,400 --> 01:29:28,811 I tripped. 990 01:29:30,800 --> 01:29:32,131 With a knife in your hand. 991 01:29:32,640 --> 01:29:34,881 With a knife in my hand, out myself. 992 01:29:36,320 --> 01:29:37,651 You poor thing. 993 01:29:38,200 --> 01:29:39,804 Let's fix you up. 994 01:29:56,600 --> 01:29:58,011 Heal. 995 01:30:00,680 --> 01:30:02,011 Seal. 996 01:30:10,240 --> 01:30:11,526 Send her away. 997 01:30:11,600 --> 01:30:14,729 If it is no trouble, could I please have some water? 998 01:30:14,800 --> 01:30:16,245 Of course. 999 01:30:19,480 --> 01:30:21,050 Hurry! Take it! 1000 01:30:38,680 --> 01:30:39,727 What do you think? 1001 01:30:40,440 --> 01:30:41,441 Perfect. 1002 01:30:42,440 --> 01:30:43,646 Thank you. 1003 01:30:44,240 --> 01:30:45,810 Goodbye. 1004 01:30:53,480 --> 01:30:56,211 What are you doing? We have to go. 1005 01:31:24,040 --> 01:31:25,166 Is he alive? 1006 01:31:25,240 --> 01:31:26,526 Barely. 1007 01:31:26,600 --> 01:31:27,647 What is all that? 1008 01:31:27,880 --> 01:31:28,927 Medicine. 1009 01:31:29,000 --> 01:31:31,321 Wait! No. No. We don't know what that'll do. 1010 01:31:31,400 --> 01:31:32,447 She knows what she's doing. 1011 01:31:32,520 --> 01:31:34,363 We all know what will happen if we do nothing. 1012 01:31:34,640 --> 01:31:35,641 He'll die. 1013 01:31:36,360 --> 01:31:37,407 Doc. 1014 01:31:37,920 --> 01:31:38,921 It's okay. 1015 01:31:39,280 --> 01:31:40,725 Please. 1016 01:31:47,200 --> 01:31:48,565 Do it. 1017 01:31:51,560 --> 01:31:53,562 Doc, do it. 1018 01:32:07,920 --> 01:32:08,967 That's it. 1019 01:32:12,360 --> 01:32:14,408 Come on, Jamie. Open your eyes. 1020 01:32:15,840 --> 01:32:17,171 Please. 1021 01:32:20,800 --> 01:32:22,643 Jamie. Hey, buddy. 1022 01:32:29,320 --> 01:32:31,448 You're getting good, Doc. 1023 01:32:50,840 --> 01:32:53,161 I've walked out of plenty of stores without paying. 1024 01:32:53,960 --> 01:32:56,645 First time anyone's been happy about it. 1025 01:33:01,840 --> 01:33:03,763 I liked it better when we were stealing. 1026 01:33:03,840 --> 01:33:05,729 You spoil everything, Wanda. 1027 01:33:24,800 --> 01:33:26,211 No, Wes! 1028 01:33:40,120 --> 01:33:42,327 Hello, Wanderer. 1029 01:33:46,680 --> 01:33:48,045 Seeker. 1030 01:34:10,880 --> 01:34:13,565 Why did you waste the medicine on me? 1031 01:34:15,720 --> 01:34:17,085 Aren't you going to kill me? 1032 01:34:21,040 --> 01:34:22,929 Can I speak to her alone? 1033 01:34:23,000 --> 01:34:24,843 Does that include me? 1034 01:34:26,280 --> 01:34:27,850 I guess it does. 1035 01:34:27,920 --> 01:34:29,968 We'll be outside, Wanda. 1036 01:34:31,440 --> 01:34:34,284 You just say the word. 1037 01:34:40,160 --> 01:34:41,161 Huh! 1038 01:34:41,440 --> 01:34:42,680 Wanda? 1039 01:34:43,120 --> 01:34:45,043 Surely, you go by "Melanie" now. 1040 01:34:46,960 --> 01:34:49,440 Did you ask to kill me yourself, Melanie? 1041 01:34:50,600 --> 01:34:52,329 What are you waiting for? 1042 01:34:53,240 --> 01:34:55,049 I'm not here to kill you. 1043 01:34:55,640 --> 01:34:56,641 Oh. 1044 01:35:01,400 --> 01:35:03,402 You're my interrogator. 1045 01:35:10,360 --> 01:35:13,045 I do want to know something. 1046 01:35:17,280 --> 01:35:18,281 Why? 1047 01:35:19,640 --> 01:35:21,369 Why couldn't you just let me go? 1048 01:35:21,440 --> 01:35:23,442 Because I was right. 1049 01:35:25,080 --> 01:35:28,562 I know the threat a weak soul like you represents. 1050 01:35:29,160 --> 01:35:31,811 Unlike you, I am doing my duty. I am fighting for us. 1051 01:35:32,800 --> 01:35:34,962 We cannot live with them like the other worlds. 1052 01:35:36,400 --> 01:35:38,209 You, more than anyone, know that. 1053 01:35:40,600 --> 01:35:42,170 Did you come alone? 1054 01:35:43,440 --> 01:35:45,681 Other Seekers will come looking for me, 1055 01:35:45,800 --> 01:35:48,087 just like I came looking for you. 1056 01:35:48,160 --> 01:35:50,447 No one else is coming to find you. 1057 01:35:51,800 --> 01:35:55,327 You die, and the danger dies with you. 1058 01:35:56,160 --> 01:35:58,162 The people here will be safe. 1059 01:36:00,920 --> 01:36:03,002 So you are going to kill me. 1060 01:36:12,840 --> 01:36:15,923 Wanda, what is this? What are you thinking? 1061 01:36:16,040 --> 01:36:19,442 Don't put up walls against me. Talk to me. 1062 01:36:51,040 --> 01:36:52,405 Wanda? 1063 01:36:55,800 --> 01:36:57,450 I never got the chance to say how truly... 1064 01:36:57,520 --> 01:36:59,522 There's a way to make up for it. 1065 01:37:00,960 --> 01:37:02,007 I know how to do 1066 01:37:02,080 --> 01:37:04,560 what you have been ending so many lives trying to do. 1067 01:37:05,400 --> 01:37:07,562 I can take a soul from a body. 1068 01:37:07,640 --> 01:37:09,244 You can do what? 1069 01:37:10,040 --> 01:37:11,883 What are you saying, Wanda? 1070 01:37:12,400 --> 01:37:14,687 I will only give you this knowledge 1071 01:37:14,760 --> 01:37:17,127 on the condition you do as I ask 1072 01:37:17,440 --> 01:37:20,046 and promise that no harm will come to any soul. 1073 01:37:21,080 --> 01:37:22,684 I can promise you that. 1074 01:37:22,760 --> 01:37:25,650 There's one other thing you must promise. 1075 01:37:25,720 --> 01:37:29,042 And you must promise to keep it a secret. 1076 01:37:35,400 --> 01:37:36,811 You have to let me die. 1077 01:37:36,880 --> 01:37:38,211 No!No!No! 1078 01:37:38,840 --> 01:37:40,763 I can't do that, Wanda. 1079 01:37:41,880 --> 01:37:43,769 I... I can't. 1080 01:37:44,480 --> 01:37:46,960 It's the only way I can give you what you want. 1081 01:37:47,360 --> 01:37:48,407 Wanda. 1082 01:37:49,080 --> 01:37:50,320 No. 1083 01:38:03,040 --> 01:38:04,201 She's out. 1084 01:38:04,280 --> 01:38:06,328 So you don't want us to kill the Seeker. 1085 01:38:06,880 --> 01:38:10,202 She killed Wes. Who knows how many others? 1086 01:38:10,680 --> 01:38:12,569 She wouldn't blink about butchering us. 1087 01:38:12,640 --> 01:38:14,483 There's been too much killing. 1088 01:38:15,800 --> 01:38:17,768 Not death. Exile. 1089 01:38:18,520 --> 01:38:20,648 You want us to forgive her. 1090 01:38:21,560 --> 01:38:24,450 And let them go, just like that? 1091 01:38:25,600 --> 01:38:26,726 Yes. 1092 01:38:40,320 --> 01:38:43,529 We souls can leave the same way we arrived. 1093 01:38:44,520 --> 01:38:46,170 I will send her away. 1094 01:38:46,840 --> 01:38:49,047 By the time she reaches another planet, 1095 01:38:49,120 --> 01:38:52,363 your grandchildren will have died of old age. 1096 01:39:21,120 --> 01:39:23,646 You have always tried to extract it by force. 1097 01:39:25,240 --> 01:39:28,369 The secret is, you do not remove it, 1098 01:39:29,160 --> 01:39:30,525 it removes itself. 1099 01:39:32,640 --> 01:39:34,563 You coax it out. 1100 01:39:36,280 --> 01:39:40,490 You have always seen it as the enemy. It can feel the hate. 1101 01:39:42,680 --> 01:39:45,650 It can only be captured by kindness. 1102 01:39:47,440 --> 01:39:48,965 Love. 1103 01:40:04,600 --> 01:40:06,602 Ian, help me. 1104 01:41:04,600 --> 01:41:06,125 Thank you. 1105 01:41:08,760 --> 01:41:10,489 What is your name? 1106 01:41:10,960 --> 01:41:12,246 I'm Lacey. 1107 01:41:13,000 --> 01:41:15,207 My name is Lacey. 1108 01:41:15,480 --> 01:41:17,847 I've been screaming inside for years. 1109 01:41:18,480 --> 01:41:19,606 Nobody could hear me. 1110 01:41:20,040 --> 01:41:22,930 You're the reason why she wouldn't leave me alone. 1111 01:41:23,000 --> 01:41:25,446 Yes, she wasn't just after humans. 1112 01:41:26,000 --> 01:41:28,480 She was hoping to find a way to fight the hosts. 1113 01:41:30,160 --> 01:41:31,571 Like me. 1114 01:41:32,760 --> 01:41:34,046 And you, Melanie. 1115 01:41:35,480 --> 01:41:37,608 Who fight back. 1116 01:42:05,720 --> 01:42:07,324 Have a safe trip. 1117 01:42:08,320 --> 01:42:09,890 And along one. 1118 01:42:16,200 --> 01:42:20,000 Always send the souls to the most distant planets. 1119 01:42:22,760 --> 01:42:24,205 Wanda? 1120 01:42:26,800 --> 01:42:28,723 Do you miss it out there? 1121 01:42:30,720 --> 01:42:32,085 The other worlds? 1122 01:42:34,360 --> 01:42:36,408 I miss many things. 1123 01:42:37,880 --> 01:42:39,405 Don't you miss Melanie? 1124 01:42:40,080 --> 01:42:42,321 Don't you want your sister back? 1125 01:42:44,000 --> 01:42:46,002 She's here now. 1126 01:42:47,000 --> 01:42:49,241 You know he's right. 1127 01:42:50,920 --> 01:42:53,400 Not the way she needs to be. 1128 01:42:57,400 --> 01:42:58,447 I think... 1129 01:42:59,680 --> 01:43:01,330 I think it's time to move on. 1130 01:43:01,400 --> 01:43:02,970 Leave us? 1131 01:43:06,480 --> 01:43:07,720 Yes. 1132 01:43:08,480 --> 01:43:10,767 But you can always come back, right? 1133 01:43:26,080 --> 01:43:28,845 I asked you here so no one would shout. 1134 01:43:29,040 --> 01:43:31,725 I wish I could shout loud enough for them to hear. 1135 01:43:34,400 --> 01:43:37,131 As soon as I knew what to do with the Seeker, 1136 01:43:38,080 --> 01:43:42,404 I knew there was a way for all of you to get your loved ones back. 1137 01:43:42,480 --> 01:43:44,209 Without hurting the souls. 1138 01:43:47,800 --> 01:43:49,450 But, of course, 1139 01:43:51,600 --> 01:43:54,968 I knew I had to give Melanie back to herself. 1140 01:43:56,120 --> 01:43:57,360 And leave. 1141 01:43:57,440 --> 01:43:59,647 That can't happen, Wanda. We need you. 1142 01:44:00,320 --> 01:44:01,731 Us or you? 1143 01:44:01,800 --> 01:44:05,282 Tell them the truth. You're not leaving this world. 1144 01:44:05,840 --> 01:44:07,888 Tell them what you're really gonna do. 1145 01:44:08,720 --> 01:44:10,722 Now that you have this knowledge 1146 01:44:10,800 --> 01:44:12,802 of how to extract a soul from a body, 1147 01:44:12,880 --> 01:44:14,245 you can survive without me. 1148 01:44:14,320 --> 01:44:15,401 And what does Mel say? 1149 01:44:16,000 --> 01:44:17,809 She's always wanted her life back. 1150 01:44:17,880 --> 01:44:18,961 Don't speak for me. 1151 01:44:19,640 --> 01:44:21,642 You're lying. 1152 01:44:23,240 --> 01:44:25,049 I have to go. 1153 01:44:30,120 --> 01:44:32,487 You don't have to decide right now. 1154 01:44:33,840 --> 01:44:35,968 Think about it. 1155 01:44:37,800 --> 01:44:39,723 Promise me you'll think about it. 1156 01:45:02,240 --> 01:45:05,449 You are not leaving me. 1157 01:45:05,520 --> 01:45:06,931 I can't stay. 1158 01:45:13,280 --> 01:45:14,566 But I love you. 1159 01:45:16,240 --> 01:45:17,685 I love you. 1160 01:45:19,560 --> 01:45:22,370 Don't say it like you're saying goodbye. 1161 01:45:28,080 --> 01:45:30,651 I love you in every way that I can. 1162 01:45:32,360 --> 01:45:34,089 And I'll miss you the most. 1163 01:45:35,680 --> 01:45:38,604 I miss the future I might have had with you. 1164 01:45:39,000 --> 01:45:40,411 You're willing to sacrifice that? 1165 01:45:41,080 --> 01:45:43,162 Sometimes we have to make sacrifices. 1166 01:45:43,240 --> 01:45:47,245 No, I can't let you go. I won't. Let me talk to Melanie. 1167 01:45:47,360 --> 01:45:48,850 She's not there right now. 1168 01:45:49,560 --> 01:45:53,804 She stepped into the other room, so I can kiss you. 1169 01:46:52,680 --> 01:46:55,001 I really can't talk you out of it? 1170 01:46:55,640 --> 01:46:58,530 No. It's time. 1171 01:47:00,040 --> 01:47:02,042 I want to die. 1172 01:47:03,240 --> 01:47:05,163 If you had lived a millennium 1173 01:47:05,240 --> 01:47:08,642 always in the body of another, you might feel the same way yourself. 1174 01:47:15,240 --> 01:47:17,720 Wanda, my sister. 1175 01:47:17,800 --> 01:47:19,245 Yes, sister? 1176 01:47:20,400 --> 01:47:22,323 Please don't do this. 1177 01:47:24,800 --> 01:47:28,805 Don't you want to be with Jared? And Jamie? 1178 01:47:28,920 --> 01:47:31,321 It doesn't have to be this way. 1179 01:47:31,600 --> 01:47:33,329 You don't have to die. 1180 01:47:35,520 --> 01:47:38,569 You really could go to another world, 1181 01:47:38,680 --> 01:47:40,808 the way you've been telling everyone. 1182 01:47:43,440 --> 01:47:45,602 Thank you, 1183 01:47:47,360 --> 01:47:50,204 but by the time I got to the closest planet, 1184 01:47:51,240 --> 01:47:56,280 you, Jamie, Jared, Ian, 1185 01:47:59,240 --> 01:48:03,529 everyone on this world I care about would be long dead. 1186 01:48:07,120 --> 01:48:09,646 I don't want to go on without you. 1187 01:48:15,200 --> 01:48:16,690 I love you, Mel. 1188 01:48:17,920 --> 01:48:19,251 I love you. 1189 01:48:21,240 --> 01:48:26,451 You are the purest soul, human or not, that I've ever met. 1190 01:48:28,840 --> 01:48:32,083 The universe will be a darker place without you. 1191 01:48:37,680 --> 01:48:39,489 Be happy, Mel. 1192 01:48:42,000 --> 01:48:43,764 Be happy 1193 01:48:45,160 --> 01:48:47,925 that after living so many lives, 1194 01:48:50,120 --> 01:48:52,964 I finally found something to die for. 1195 01:49:01,280 --> 01:49:03,123 Goodbye. Goodbye. 1196 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 Wanda? 1197 01:49:35,960 --> 01:49:37,325 Wanda. 1198 01:49:40,640 --> 01:49:42,130 Wanda? 1199 01:49:42,480 --> 01:49:44,244 Wanda, can you hear me? 1200 01:49:45,080 --> 01:49:46,764 Where am I? 1201 01:49:47,600 --> 01:49:49,204 Who am I? 1202 01:49:49,280 --> 01:49:50,850 You're you. 1203 01:49:55,880 --> 01:49:57,564 Hello, Wanda. 1204 01:49:58,400 --> 01:50:00,129 Melanie? 1205 01:50:02,440 --> 01:50:04,761 You might want to see yourself. 1206 01:50:17,880 --> 01:50:19,166 You still do that with your hair. 1207 01:50:39,960 --> 01:50:41,644 Doc, you broke your word. 1208 01:50:41,720 --> 01:50:46,328 They broke it for me. They made me keep you alive. 1209 01:50:46,400 --> 01:50:47,526 But I told you I didn't want to 1210 01:50:47,600 --> 01:50:48,647 take another life in any world. 1211 01:50:48,720 --> 01:50:49,721 You didn't. 1212 01:50:49,840 --> 01:50:53,083 We've been taking souls out of humans for a month now. 1213 01:50:53,320 --> 01:50:56,529 But when we took the soul out of that body, 1214 01:50:56,600 --> 01:50:57,647 she never woke up. 1215 01:50:57,720 --> 01:50:59,006 The body was dying. 1216 01:50:59,080 --> 01:51:02,004 The only way to save her was to put you inside. 1217 01:51:03,680 --> 01:51:07,002 You haven't killed a body. You've given it life. 1218 01:51:10,520 --> 01:51:11,965 I miss you in my head. 1219 01:51:16,560 --> 01:51:17,891 What are you thinking, Wanda? 1220 01:51:21,640 --> 01:51:24,007 I'm thinking how happy I am. 1221 01:51:51,440 --> 01:51:53,488 It's a strange world. 1222 01:51:54,280 --> 01:51:55,930 The strangest. 1223 01:52:02,560 --> 01:52:06,724 Our world isn't like the other worlds they came to. 1224 01:52:07,240 --> 01:52:09,242 The way they see it, 1225 01:52:09,320 --> 01:52:13,689 human beings are just so alien. 1226 01:52:14,720 --> 01:52:19,089 But if one of them can find a way to live with one of us, 1227 01:52:20,760 --> 01:52:22,330 I wonder. 1228 01:52:45,640 --> 01:52:46,641 Seekers. 1229 01:52:54,560 --> 01:52:56,324 No one gets taken. 1230 01:53:07,120 --> 01:53:08,246 Everybody out. 1231 01:53:14,160 --> 01:53:16,083 Seeker, I can... Everybody out. 1232 01:53:17,800 --> 01:53:19,165 Now. 1233 01:53:33,880 --> 01:53:35,006 Hmm. 1234 01:53:35,120 --> 01:53:36,565 Little bright out tonight, is it? 1235 01:53:46,080 --> 01:53:47,081 You're human. 1236 01:53:56,080 --> 01:53:57,445 Human 1237 01:54:00,120 --> 01:54:01,610 Mmm-hmm. 1238 01:54:06,360 --> 01:54:07,850 Not all human. 1239 01:54:12,240 --> 01:54:13,287 Are you their prisoner? 1240 01:54:20,160 --> 01:54:21,241 Yes. No. 1241 01:54:22,720 --> 01:54:24,609 I'm not their prisoner. 1242 01:54:28,960 --> 01:54:30,371 I'm their friend. 1243 01:54:32,880 --> 01:54:34,325 They're human. 1244 01:54:42,200 --> 01:54:44,043 Human as you. 1245 01:54:48,200 --> 01:54:49,964 We thought we were the last survivors. 1246 01:54:50,040 --> 01:54:51,690 So did we. 1247 01:54:53,440 --> 01:54:55,727 Till we found three other groups. 1248 01:54:56,480 --> 01:54:57,845 Now four. 1249 01:54:59,840 --> 01:55:01,888 Thought I was the only one who switched sides. 1250 01:55:02,480 --> 01:55:05,131 I guess you never know where you're gonna find your home.