1 00:01:16,826 --> 00:01:19,621 I believe in America. 2 00:01:19,704 --> 00:01:22,707 America has made my fortune. 3 00:01:22,832 --> 00:01:26,961 And I raised my daughter in the American fashion. 4 00:01:27,045 --> 00:01:31,841 I gave her freedom, but I taught her never to dishonor her family. 5 00:01:33,343 --> 00:01:36,429 She found a boyfriend, not an Italian. 6 00:01:36,513 --> 00:01:40,975 She went to the movies with him. She stayed out late. 7 00:01:41,059 --> 00:01:42,727 I didn't protest. 8 00:01:43,853 --> 00:01:48,525 Two months ago he took her for a drive with another boyfriend. 9 00:01:49,567 --> 00:01:52,195 They made her drink whiskey 10 00:01:52,320 --> 00:01:56,658 and then they tried to take advantage of her. 11 00:01:56,741 --> 00:02:00,870 She resisted, she kept her honor. 12 00:02:02,205 --> 00:02:05,208 So they beat her like an animal. 13 00:02:07,043 --> 00:02:12,006 When I went to the hospital, her nose was broken, 14 00:02:12,090 --> 00:02:16,553 her jaw was shattered, held together by wire. 15 00:02:18,763 --> 00:02:22,225 She couldn't even weep because of the pain. 16 00:02:24,227 --> 00:02:27,730 But I wept. Why did I weep? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,735 She was the light of my life. 18 00:02:34,737 --> 00:02:36,406 Beautiful girl. 19 00:02:40,076 --> 00:02:43,079 Now she will never be beautiful again. 20 00:02:46,749 --> 00:02:47,792 (COUGHS) 21 00:02:49,586 --> 00:02:50,962 Sorry. 22 00:02:59,262 --> 00:03:03,933 I went to the police, like a good American. 23 00:03:04,058 --> 00:03:06,728 These two boys were brought to trial. 24 00:03:07,770 --> 00:03:10,565 The judge sentenced them to three years in prison, 25 00:03:10,648 --> 00:03:12,775 but suspended the sentence. 26 00:03:13,943 --> 00:03:18,948 Suspended the sentence! They went free that very day! 27 00:03:21,284 --> 00:03:24,537 I stood in the courtroom like a fool. 28 00:03:24,621 --> 00:03:28,124 Those two bastards, they smiled at me. 29 00:03:29,417 --> 00:03:34,964 Then I said to my wife, " For justice, we must go to Don Corleone. " 30 00:03:40,428 --> 00:03:44,807 VITO: Why did you go to the police? Why didn't you come to me first? 31 00:03:44,933 --> 00:03:50,980 What do you want of me? Tell me anything, but do what I beg you to do. 32 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 What is that? 33 00:04:03,868 --> 00:04:05,703 (WHISPERING) I want them dead. 34 00:04:17,340 --> 00:04:19,133 That I cannot do. 35 00:04:20,468 --> 00:04:22,971 I'll give you anything you ask. 36 00:04:25,223 --> 00:04:30,853 I've known you many years, but this is the first time you've asked for help. 37 00:04:32,021 --> 00:04:37,068 I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. 38 00:04:38,236 --> 00:04:41,990 Even though my wife is godmother to your only child. 39 00:04:42,073 --> 00:04:47,078 But let's be frank here. You never wanted my friendship. 40 00:04:47,203 --> 00:04:50,915 And you were afraid to be in my debt. 41 00:04:51,040 --> 00:04:53,418 BONASERA: I didn't want to get into trouble. 42 00:04:54,544 --> 00:04:56,212 I understand. 43 00:04:57,714 --> 00:05:00,550 You found Paradise in America. 44 00:05:02,885 --> 00:05:07,515 You made a good living, had police protection and there were courts of law. 45 00:05:07,598 --> 00:05:10,351 You didn't need a friend like me. 46 00:05:11,894 --> 00:05:15,523 But now you come to me and say, 47 00:05:15,606 --> 00:05:18,067 " Don Corleone, give me justice. " 48 00:05:19,944 --> 00:05:22,780 But you don't ask with respect. 49 00:05:22,905 --> 00:05:27,577 You don't offer friendship. You don't even think to call me Godfather. 50 00:05:29,287 --> 00:05:36,210 You come on my daughter's wedding day and ask me to murder for money. 51 00:05:36,294 --> 00:05:38,838 BONASERA: I ask you for justice. 52 00:05:38,921 --> 00:05:41,924 That is notjustice. Your daughter is alive. 53 00:05:42,925 --> 00:05:46,429 Let them suffer , then, as she suffers. 54 00:05:48,556 --> 00:05:50,808 How much shall I pay you? 55 00:06:05,490 --> 00:06:09,410 Bonasera, Bonasera. 56 00:06:09,494 --> 00:06:13,623 What have I ever done to make you treat me so disrespectfully? 57 00:06:14,749 --> 00:06:17,251 If you'd come in friendship, 58 00:06:17,335 --> 00:06:21,798 the scum that ruined your daughter would be suffering this very day. 59 00:06:22,924 --> 00:06:28,096 And if an honest man like you should make enemies, they'd be my enemies. 60 00:06:30,973 --> 00:06:33,810 And then they would fear you. 61 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 Be my friend? 62 00:06:43,444 --> 00:06:44,987 Godfather? 63 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Good. 64 00:06:52,662 --> 00:06:57,834 Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you. 65 00:06:59,168 --> 00:07:01,337 But until that day 66 00:07:03,172 --> 00:07:07,427 accept this justice as a gift on my daughter's wedding day. 67 00:07:07,510 --> 00:07:09,929 -Gràzie, Godfather. -Prego. 68 00:07:10,012 --> 00:07:11,472 (PEOPLE CHATTERING OUTSIDE) 69 00:07:17,019 --> 00:07:19,689 Give this to Clemenza. 70 00:07:22,024 --> 00:07:25,486 I want people that aren't going to get carried away. 71 00:07:25,570 --> 00:07:29,699 We're not murderers, in spite of what this undertaker says. 72 00:07:31,033 --> 00:07:33,202 (BAND PLAYING TRADITIONAL ITALIAN MUSIC) 73 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 (PEOPLE CHATTERING) 74 00:07:55,057 --> 00:07:58,478 -Where's Michael? -Don't worry, he'll be here. 75 00:07:59,562 --> 00:08:02,690 We're not taking the picture without Michael. 76 00:08:02,982 --> 00:08:04,734 (SPEAKING ITALIAN) 77 00:08:08,905 --> 00:08:11,407 -What's the matter? -It's Michael. 78 00:08:44,273 --> 00:08:45,775 (ALL CHEERING) 79 00:09:01,082 --> 00:09:02,750 VITO: Don Barzini. 80 00:09:06,128 --> 00:09:08,297 (VITO SPEAKING ITALIAN) 81 00:09:19,058 --> 00:09:22,478 Hey, Paulie! Let me have some wine. 82 00:09:22,562 --> 00:09:24,772 Paulie! More wine. 83 00:09:26,607 --> 00:09:29,986 -You look terrific on the floor. -Are you a dance judge or something? 84 00:09:30,111 --> 00:09:31,821 (SPEAKING ITALIAN) 85 00:09:31,904 --> 00:09:33,823 Take a walk and do your job. 86 00:09:39,829 --> 00:09:41,330 (MUSIC STOPS) 87 00:09:41,914 --> 00:09:45,167 Sandra, watch the kids. Don't let them run wild. 88 00:09:45,251 --> 00:09:47,670 You watch yourself, all right? 89 00:09:48,963 --> 00:09:50,965 (BAND PLAYING MAZURKA) 90 00:10:08,858 --> 00:10:13,112 20 , 30 grand. In small bills, cash. 91 00:10:14,030 --> 00:10:16,449 In that little silk purse. 92 00:10:16,532 --> 00:10:20,119 If this were somebody else's wedding... Sfortunato! 93 00:10:20,202 --> 00:10:21,454 Hey, Paulie! 94 00:10:21,537 --> 00:10:25,374 I got two gabagool, capocol, and a prosciut. 95 00:10:25,458 --> 00:10:26,500 PAULI E: Stupid jerk! 96 00:10:35,635 --> 00:10:37,553 What's the matter? 97 00:10:49,815 --> 00:10:52,401 -Have to go back to work. -Tom. 98 00:10:52,485 --> 00:10:56,739 No Sicilian can refuse any request on his daughter's wedding day. 99 00:11:02,411 --> 00:11:07,583 Don Corleone, honored and grateful that you have invited me. 100 00:11:12,421 --> 00:11:15,675 Get out of here! It's a private party. Go on! 101 00:11:16,717 --> 00:11:19,679 What is it? It's my sister's wedding. 102 00:11:26,268 --> 00:11:29,021 SONNY: Goddamn FBI don't respect nothing! 103 00:11:32,024 --> 00:11:35,361 Come here, come here, come here! 104 00:11:49,625 --> 00:11:54,213 ...but towards the end, he was paroled to help with the American war effort, 105 00:11:54,296 --> 00:11:57,383 so for six months he's worked in my pastry shop. 106 00:11:57,466 --> 00:12:00,219 Nazorine, what can I do for you? 107 00:12:00,302 --> 00:12:02,221 Now that the war is over , 108 00:12:02,304 --> 00:12:06,308 this boy, Enzo, they want to repatriate him back to Italy. 109 00:12:06,434 --> 00:12:11,230 Godfather , I have a daughter. You see, she and Enzo... 110 00:12:12,481 --> 00:12:16,986 You want Enzo to stay in this country, and your daughter to be married. 111 00:12:18,154 --> 00:12:20,406 NAZORINE: You understand everything. 112 00:12:21,240 --> 00:12:23,617 Mr. Hagen. Thank you. 113 00:12:26,787 --> 00:12:30,750 Wait till you see the wedding cake I made for your daughter! 114 00:12:30,833 --> 00:12:33,627 The bride, the groom and the angel... 115 00:12:38,841 --> 00:12:43,429 -Who should I give this job to? -Not to our paisan. 116 00:12:43,512 --> 00:12:48,642 Give it to a Jew Congressman in another district. Who else is on the list? 117 00:12:55,691 --> 00:12:57,276 Hey, Michael! 118 00:12:57,359 --> 00:12:58,861 (ALL GREETING) 119 00:13:17,046 --> 00:13:20,549 TOM : He's not on the list, but Luca Brasi wants to see you. 120 00:13:26,388 --> 00:13:28,724 Is this necessary? 121 00:13:28,849 --> 00:13:33,479 He didn't expect to be invited to the wedding, so he wanted to thank you. 122 00:13:34,814 --> 00:13:40,236 Don Corleone, honored and grateful that you have invited me 123 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 on the wedding day of your daughter. 124 00:13:43,239 --> 00:13:45,658 May their first child be a masculine child. 125 00:13:46,867 --> 00:13:48,244 Michael... 126 00:13:50,079 --> 00:13:53,415 That man over there is talking to himself. 127 00:13:53,541 --> 00:13:56,335 See that scary guy over there? 128 00:13:56,418 --> 00:13:59,922 -He's a very scary guy. -What's his name? 129 00:14:00,047 --> 00:14:04,718 His name is Luca Brasi. He helps my father out sometimes. 130 00:14:06,512 --> 00:14:09,431 Michael, he's coming over here! 131 00:14:09,557 --> 00:14:10,891 (EXCLAI MS) 132 00:14:13,769 --> 00:14:15,604 You look terrific! 133 00:14:15,729 --> 00:14:18,941 My brother Tom Hagen, Miss Kay Adams. 134 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 Your father's been asking for you. 135 00:14:23,112 --> 00:14:25,906 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 136 00:14:27,700 --> 00:14:30,369 Why does your brother have a different name? 137 00:14:30,452 --> 00:14:34,373 My brother Sonny found Tom Hagen in the street. 138 00:14:34,456 --> 00:14:38,294 He had no home, so my father took him in. 139 00:14:40,087 --> 00:14:43,215 He's been with us ever since. 140 00:14:43,299 --> 00:14:45,217 He's a good lawyer. 141 00:14:46,051 --> 00:14:50,639 Not a Sicilian. I think he's going to be consigliere. 142 00:14:50,764 --> 00:14:53,642 -What's that? -That's a, 143 00:14:53,767 --> 00:14:57,479 like a counselor , an advisor. Very important for the family. 144 00:14:58,564 --> 00:15:00,649 You like your lasagna? 145 00:15:04,945 --> 00:15:07,156 Don Corleone. 146 00:15:07,281 --> 00:15:09,909 honored and grateful 147 00:15:09,992 --> 00:15:13,829 that you have invited me to your daughter's wedding. 148 00:15:14,121 --> 00:15:15,748 (PAPER RUSTLING) 149 00:15:18,834 --> 00:15:22,171 On the day of your daughter's wedding. 150 00:15:22,254 --> 00:15:27,134 And I hope that their first child will be a masculine child. 151 00:15:28,510 --> 00:15:33,641 I pledge my ever -ending loyalty. 152 00:15:35,643 --> 00:15:41,023 -For your daughter's bridal purse. -Thank you, Luca. Most valued friend. 153 00:15:41,106 --> 00:15:46,195 Don Corleone, going to leave you now, because I know you're busy. 154 00:15:46,779 --> 00:15:48,155 Thank you. 155 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 (ALL SINGING) 156 00:16:37,579 --> 00:16:39,915 Signora Corleone! 157 00:16:41,166 --> 00:16:43,961 No! 158 00:16:49,091 --> 00:16:50,718 (SPEAKING ITALIAN) 159 00:16:53,137 --> 00:16:54,930 (SINGING CHE LA LUNA) 160 00:17:15,159 --> 00:17:16,952 (SINGING CHE LA LUNA) 161 00:17:49,276 --> 00:17:50,778 (ALL SINGING) 162 00:17:53,030 --> 00:17:58,160 Senator Cauley apologized for not coming, but said you'd understand. 163 00:17:58,285 --> 00:18:02,289 Also some of the judges. They've all sent gifts. 164 00:18:02,372 --> 00:18:03,457 (TOASTING IN ITALIAN) 165 00:18:04,333 --> 00:18:05,459 (WOMEN SCREAM ING) 166 00:18:05,542 --> 00:18:06,710 What is that outside? 167 00:18:15,844 --> 00:18:20,349 Johnny! Johnny! 168 00:18:21,391 --> 00:18:23,060 I love you! 169 00:18:26,063 --> 00:18:27,898 (SCREAM ING CONTINUES) 170 00:18:33,362 --> 00:18:36,824 He came all the way from California. I told you he'd come! 171 00:18:36,907 --> 00:18:40,410 -He's probably in trouble again. -He's a good godson. 172 00:18:41,370 --> 00:18:45,707 Johnny, Johnny! Sing a song! 173 00:18:45,833 --> 00:18:47,334 (ALL CHEERING) 174 00:19:01,723 --> 00:19:04,184 You never said you knew Johnny Fontane! 175 00:19:04,268 --> 00:19:08,313 -Sure. You want to meet him? -Great! Sure. 176 00:19:08,397 --> 00:19:12,234 -My father helped him with his career. -He did? 177 00:19:12,359 --> 00:19:13,402 How? 178 00:19:13,569 --> 00:19:15,904 (JOHNNY SINGING I HAVE BUT ONE HEART) 179 00:19:16,029 --> 00:19:18,782 -Let's listen to this song. -Michael... 180 00:19:18,907 --> 00:19:20,576 (WOMEN SCREAM ING) 181 00:19:52,107 --> 00:19:54,276 Please, Michael. Tell me. 182 00:19:57,779 --> 00:20:02,826 When Johnny was starting out, he was signed to a personal service contract 183 00:20:02,951 --> 00:20:05,829 with a big bandleader. 184 00:20:05,954 --> 00:20:10,125 And as his career got better and better , he wanted to get out of it. 185 00:20:11,168 --> 00:20:13,879 Johnny is my father's godson. 186 00:20:13,962 --> 00:20:17,299 My father went to see this bandleader. 187 00:20:17,424 --> 00:20:21,303 He offered him $ 10 ,000 to let Johnny go, 188 00:20:21,428 --> 00:20:24,139 but the bandleader said no. 189 00:20:24,264 --> 00:20:29,603 So the next day my father went to see him, but this time with Luca Brasi. 190 00:20:31,313 --> 00:20:33,607 Within an hour , 191 00:20:33,690 --> 00:20:39,154 he signed a release for a certified check of $ 1 ,000. 192 00:20:41,156 --> 00:20:45,160 -How did he do that? -Made him an offer he couldn't refuse. 193 00:20:46,828 --> 00:20:51,708 -What was that? -Luca Brasi held a gun to his head, 194 00:20:51,833 --> 00:20:57,005 and father said that either his brains or his signature would be on the contract. 195 00:21:02,010 --> 00:21:03,679 That's a true story. 196 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 (SINGING IN ITALIAN) 197 00:21:15,148 --> 00:21:17,818 That's my family, Kay. It's not me. 198 00:21:18,735 --> 00:21:20,362 (ALL APPLAUDING) 199 00:21:30,330 --> 00:21:32,040 MAMA CORLEONE: Beautiful! 200 00:21:35,043 --> 00:21:37,546 (INDISTINCT CHATTERING) 201 00:22:04,281 --> 00:22:06,408 I'll take care of it. 202 00:22:06,533 --> 00:22:08,368 Tom... 203 00:22:08,452 --> 00:22:12,205 I want you to find Santino. Tell him to come to the office. 204 00:22:19,379 --> 00:22:22,299 How are you, Fredo? 205 00:22:22,424 --> 00:22:24,968 My brother Fredo, this is Kay Adams. 206 00:22:26,094 --> 00:22:28,430 -Hi. -How are you doing? 207 00:22:30,390 --> 00:22:34,895 -This is my brother Mike. -Are you having a good time? 208 00:22:34,978 --> 00:22:37,272 Yeah. This is your friend? 209 00:22:37,606 --> 00:22:42,277 JOHNNY: I don't know what to do. My voice is weak. It's weak. 210 00:22:44,071 --> 00:22:50,494 Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again. 211 00:22:50,619 --> 00:22:55,916 But this...man won't give it to me, the head of the studio. 212 00:22:55,999 --> 00:22:59,294 -What's his name? -Woltz. 213 00:22:59,419 --> 00:23:03,507 He won't give it to me, and he says there's no chance. 214 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 TOM : Sonny? 215 00:23:10,639 --> 00:23:11,807 Sonny? 216 00:23:11,973 --> 00:23:13,475 (BOTH MOANING) 217 00:23:15,644 --> 00:23:17,145 (KNOCK ON DOOR) 218 00:23:18,271 --> 00:23:19,481 TOM : Sonny? 219 00:23:20,315 --> 00:23:23,110 -Sonny, are you in there? -What? 220 00:23:23,193 --> 00:23:25,028 The old man wants you. 221 00:23:26,321 --> 00:23:27,989 One minute. 222 00:23:29,783 --> 00:23:31,326 (BOTH MOANING) 223 00:23:35,664 --> 00:23:37,374 (SINGING IN ITALIAN) 224 00:23:42,462 --> 00:23:47,467 JOHNNY: A month ago he bought the movie rights to this book, a best -seller. 225 00:23:47,551 --> 00:23:51,138 The main character is a guy just like me. 226 00:23:51,221 --> 00:23:53,890 I wouldn't even have to act. 227 00:23:54,850 --> 00:23:57,686 Godfather , I don't know what to do. 228 00:23:59,020 --> 00:24:03,316 You can act like a man! What's the matter with you? 229 00:24:03,400 --> 00:24:09,072 Is this how you turned out? A Hollywood finocchio that cries like a woman? 230 00:24:09,197 --> 00:24:13,201 (M I M ICKING JOHNNY) "What can I do? What can I do?" What is that nonsense? 231 00:24:13,326 --> 00:24:15,036 Ridiculous. 232 00:24:19,708 --> 00:24:22,836 -You spend time with your family? -Sure I do. 233 00:24:22,919 --> 00:24:24,546 Good. 234 00:24:24,588 --> 00:24:29,342 Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man. 235 00:24:34,931 --> 00:24:38,393 You look terrible. I want you to eat. 236 00:24:38,518 --> 00:24:43,815 Rest, and in a month this Hollywood big shot will give you what you want. 237 00:24:43,899 --> 00:24:47,027 It's too late, they start shooting in a week. 238 00:24:47,110 --> 00:24:50,238 going to make him an offer he can't refuse. 239 00:24:53,116 --> 00:24:58,079 Just go outside and enjoy yourself, and forget about all this nonsense. 240 00:25:00,248 --> 00:25:03,376 -I want you to leave it all to me. -All right. 241 00:25:14,221 --> 00:25:15,722 (BAND PLAYING) 242 00:25:28,360 --> 00:25:33,657 -What time does my daughter leave? -Soon, after they cut the cake. 243 00:25:33,782 --> 00:25:37,369 Do we give your son -in -law something important? 244 00:25:37,452 --> 00:25:42,791 Never. Give him a living, but never discuss the family business with him. 245 00:25:42,874 --> 00:25:45,669 -What else? -Virgil Sollozzo called. 246 00:25:45,794 --> 00:25:50,215 -We'll have to see him next week. -When you come back from California. 247 00:25:51,633 --> 00:25:54,719 -When am I going to California? -Tonight. 248 00:25:54,844 --> 00:26:00,141 I want you to talk to this movie big shot and settle this business for Johnny. 249 00:26:01,476 --> 00:26:05,647 If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding. 250 00:26:07,816 --> 00:26:10,735 Carlo, we're going to take the picture. 251 00:26:11,820 --> 00:26:13,572 M ICHAEL: Wait a minute. 252 00:26:13,655 --> 00:26:15,991 KAY: No, Michael. Not me. 253 00:26:20,495 --> 00:26:23,331 Okay, that's it. Just like that. Hold it! 254 00:26:26,585 --> 00:26:28,587 (BAND PLAYING WALTZ) 255 00:28:02,097 --> 00:28:03,598 (BELL RINGING) 256 00:28:05,934 --> 00:28:07,769 (ALL CHATTERING) 257 00:28:13,441 --> 00:28:15,151 MAN: You need a little more heat on that arc. 258 00:28:15,276 --> 00:28:16,611 Start talking. 259 00:28:16,695 --> 00:28:20,115 I was sent by a friend of Johnny Fontane. 260 00:28:20,198 --> 00:28:23,952 This friend would give his friendship to Mr. Woltz, 261 00:28:24,035 --> 00:28:26,913 if Mr. Woltz would grant us a favor. 262 00:28:29,374 --> 00:28:33,461 Give Johnny the part in that war film you're starting next week. 263 00:28:34,713 --> 00:28:36,131 (CHUCKLES) 264 00:28:39,175 --> 00:28:44,222 And what favor would your friend grant Mr. Woltz? 265 00:28:44,305 --> 00:28:47,809 He could make your future union problems disappear. 266 00:28:47,892 --> 00:28:51,980 And one of your stars has just moved from marijuana to heroin. 267 00:28:52,063 --> 00:28:56,401 Are you trying to muscle me? Listen, you son -of-a -bitch! 268 00:28:56,484 --> 00:28:59,070 Let me lay it on the line. 269 00:28:59,154 --> 00:29:01,114 Johnny Fontane will never get that movie! 270 00:29:01,239 --> 00:29:05,785 No matter how many Dago Guinea greaseballs come out of the woodwork! 271 00:29:05,869 --> 00:29:09,664 - German -Irish. -Listen here, my Kraut -Mick friend. 272 00:29:09,748 --> 00:29:14,169 - going to make trouble for you! - a lawyer. I haven't threatened... 273 00:29:14,252 --> 00:29:17,630 I know New York's big lawyers. Who are you? 274 00:29:17,714 --> 00:29:21,259 I have a special practice. I handle one client. 275 00:29:21,342 --> 00:29:23,344 I'll wait for your call. 276 00:29:25,054 --> 00:29:28,016 By the way, I admire your pictures very much. 277 00:29:32,854 --> 00:29:34,355 Check him out. 278 00:29:56,878 --> 00:29:59,380 -It's really beautiful. -Look at this. 279 00:29:59,464 --> 00:30:04,010 -It used to decorate a king's palace. -Very nice. 280 00:30:04,093 --> 00:30:06,471 WOLTZ: Why didn't you say you work for Corleone? 281 00:30:06,596 --> 00:30:10,767 I thought you were some cheap hustler Johnny was running in. 282 00:30:10,892 --> 00:30:14,187 -I only use his name when necessary. -WOLTZ: How's your drink? 283 00:30:14,312 --> 00:30:17,816 -Fine. -Now I'll show you something beautiful. 284 00:30:17,899 --> 00:30:20,443 You do appreciate beauty, don't you? 285 00:30:23,404 --> 00:30:26,491 There you are. $600 ,000 on four hoofs. 286 00:30:26,574 --> 00:30:30,537 I bet Russian czars never paid that for a single horse. 287 00:30:30,620 --> 00:30:32,121 Khartoum. 288 00:30:32,747 --> 00:30:34,082 Khartoum. 289 00:30:35,583 --> 00:30:39,963 not going to race him, though. going to put him out to stud. 290 00:30:41,589 --> 00:30:43,091 Thanks, Tony. 291 00:30:43,925 --> 00:30:46,845 Let's get something to eat. 292 00:30:46,928 --> 00:30:50,306 TOM : Corleone is Johnny's godfather. 293 00:30:50,431 --> 00:30:54,853 To the Italian people that's a very sacred, close relationship. 294 00:30:54,936 --> 00:30:58,815 I respect it. Tell him to ask me anything else. 295 00:30:58,940 --> 00:31:01,276 This favor I can't give him. 296 00:31:01,359 --> 00:31:04,654 He never asks a second favor when he's been refused the first. 297 00:31:04,779 --> 00:31:10,910 You don't understand. Johnny Fontane never gets that movie. 298 00:31:10,994 --> 00:31:14,664 That part is perfect for him. It'll make him a big star. 299 00:31:14,789 --> 00:31:18,877 going to run him out of the business, and let me tell you why. 300 00:31:20,879 --> 00:31:25,592 Johnny Fontane ruined one of Woltz International's most valuable protégés. 301 00:31:25,675 --> 00:31:31,014 We trained her for five years. Singing, acting, dancing lessons. 302 00:31:31,139 --> 00:31:35,768 I spent hundreds of thousands of dollars on her , to make her a big star. 303 00:31:35,852 --> 00:31:38,646 Let me be even more frank. 304 00:31:38,730 --> 00:31:43,693 To show you that not a hard -hearted man. That it's not all dollars and cents. 305 00:31:43,818 --> 00:31:47,447 She was beautiful. She was young and innocent! 306 00:31:47,530 --> 00:31:52,911 She's the greatest piece of ass I've had and I've had them all over the world. 307 00:31:52,994 --> 00:31:59,167 Then Johnny Fontane comes along with his olive oil voice and Guinea charm. 308 00:31:59,250 --> 00:32:00,919 And she runs off. 309 00:32:02,253 --> 00:32:06,382 She threw it all away just to make me look ridiculous! 310 00:32:06,507 --> 00:32:11,638 And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous! 311 00:32:11,721 --> 00:32:14,057 You get the hell out of here! 312 00:32:14,182 --> 00:32:18,519 If that goombah tries any rough stuff, tell him no bandleader. 313 00:32:19,771 --> 00:32:22,774 Yeah, I heard that story. 314 00:32:23,691 --> 00:32:27,695 Thank you for dinner and a very pleasant evening. 315 00:32:27,779 --> 00:32:30,615 Maybe your car can take me to the airport. 316 00:32:30,698 --> 00:32:34,285 Mr. Corleone insists on hearing bad news immediately. 317 00:34:02,123 --> 00:34:03,750 (WOLTZ SCREAM ING) 318 00:34:12,091 --> 00:34:13,885 (SCREAM ING CONTINUES) 319 00:34:26,939 --> 00:34:30,860 -You're not too tired, are you, Tom? -No, I slept on the plane. 320 00:34:30,943 --> 00:34:34,030 I have the Sollozzo notes here. 321 00:34:34,113 --> 00:34:35,364 Now... 322 00:34:37,366 --> 00:34:40,953 Sollozzo is known as The Turk. 323 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 He's supposed to be very good with a knife, 324 00:34:43,081 --> 00:34:47,502 but only in matters of business with reasonable complaint. 325 00:34:47,585 --> 00:34:50,838 His business is narcotics. 326 00:34:50,922 --> 00:34:54,300 He has fields in Turkey, where they grow poppy. 327 00:34:54,383 --> 00:34:58,221 In Sicily he has plants to process them into heroin. 328 00:34:58,304 --> 00:35:01,849 He needs cash, he needs protection from the police. 329 00:35:01,933 --> 00:35:05,812 He'll give a piece of the action. I don't know how much. 330 00:35:05,937 --> 00:35:11,150 The Tattaglia family is behind him here. They have to be in it for something. 331 00:35:12,443 --> 00:35:17,031 -What about his prison record? -One term in Italy, one here. 332 00:35:17,115 --> 00:35:19,867 He's known as a top narcotics man. 333 00:35:19,951 --> 00:35:24,622 -Santino, what do you think? -A lot of money in that white powder. 334 00:35:26,958 --> 00:35:28,334 Tom? 335 00:35:28,417 --> 00:35:32,588 TOM: Yes. There's more money in narcotics than anything else. 336 00:35:32,672 --> 00:35:37,426 If we don't get into it, somebody else will, maybe the five families. 337 00:35:37,510 --> 00:35:41,973 With that money they can buy more police and political power. 338 00:35:42,056 --> 00:35:44,142 Then they come after us. 339 00:35:44,267 --> 00:35:50,773 Now we have unions and gambling, and that's great¤, but narcotics is the future. 340 00:35:50,857 --> 00:35:55,945 If we don't get a piece of that action, we risk everything in 10 years' time. 341 00:36:00,491 --> 00:36:03,578 So? What's your answer going to be, Pop? 342 00:36:08,332 --> 00:36:10,084 Don Corleone. 343 00:36:12,170 --> 00:36:15,464 I need a man who has powerful friends. 344 00:36:15,590 --> 00:36:18,301 I need a million dollars in cash. 345 00:36:18,384 --> 00:36:24,223 I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes. 346 00:36:25,683 --> 00:36:29,729 -What is the interest for my family? -30%. 347 00:36:29,812 --> 00:36:33,774 In the first year your end should be three, four million dollars. 348 00:36:33,858 --> 00:36:35,818 And then it would go up. 349 00:36:37,028 --> 00:36:40,448 And what is the interest for the Tattaglia family? 350 00:36:42,450 --> 00:36:44,285 My compliments. 351 00:36:47,997 --> 00:36:51,417 I'll take care of them, out of my share. 352 00:36:51,500 --> 00:36:55,755 So I receive 30% for finance, 353 00:36:55,880 --> 00:36:59,217 political influence and legal protection? 354 00:36:59,300 --> 00:37:00,968 That's right. 355 00:37:02,261 --> 00:37:06,224 Why do you come to me? Why do I deserve this generosity? 356 00:37:06,307 --> 00:37:11,604 If you consider a million dollars in cash just finance, 357 00:37:11,687 --> 00:37:13,856 te salud, Don Corleone. 358 00:37:24,367 --> 00:37:29,580 I said that I would see you, because I heard you were a serious man, 359 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 to be treated with respect. 360 00:37:36,587 --> 00:37:39,924 But, I must say no to you. 361 00:37:41,092 --> 00:37:43,928 And I'll give you my reason. 362 00:37:44,011 --> 00:37:46,806 It's true, I have a lot of friends in politics. 363 00:37:48,099 --> 00:37:52,520 They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, 364 00:37:52,603 --> 00:37:58,234 which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. 365 00:37:58,317 --> 00:38:03,281 It doesn't make any difference to me what a man does for a living. 366 00:38:03,364 --> 00:38:08,619 But your business is...a little dangerous. 367 00:38:08,703 --> 00:38:13,165 If you're worried about security, the Tattaglias will guarantee it. 368 00:38:13,249 --> 00:38:16,752 -The Tattaglias would guarantee our... -Wait a minute. 369 00:38:24,010 --> 00:38:28,848 I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. 370 00:38:28,931 --> 00:38:32,143 They talk when they should listen. But anyway... 371 00:38:32,268 --> 00:38:37,648 Signor Sollozzo, my no is final. I wish to congratulate you on your new business. 372 00:38:37,732 --> 00:38:41,193 I know you'll do well, and good luck. 373 00:38:41,277 --> 00:38:46,115 Especially since your interests don't conflict with mine. Thank you. 374 00:39:06,761 --> 00:39:08,679 Santino. 375 00:39:08,763 --> 00:39:10,598 Come here. 376 00:39:12,892 --> 00:39:14,810 What's the matter with you? 377 00:39:14,894 --> 00:39:19,565 Your brain is going soft from playing with that girl. 378 00:39:19,648 --> 00:39:23,736 Never tell anybody outside the family what you're thinking again. 379 00:39:25,029 --> 00:39:26,322 Go on. 380 00:39:30,284 --> 00:39:33,120 Tom, what's this nonsense? 381 00:39:33,204 --> 00:39:36,582 It's from Johnny. He's starring in that new film. 382 00:39:38,959 --> 00:39:41,504 -Take it away. -Take it over there. 383 00:39:42,797 --> 00:39:44,340 And 384 00:39:45,341 --> 00:39:47,510 tell Luca Brasi to come in. 385 00:39:53,724 --> 00:39:57,144 a little worried about this Sollozzo fellow. 386 00:39:57,228 --> 00:40:00,189 Find out what he's got under his fingernails. 387 00:40:01,190 --> 00:40:04,819 Go to the Tattaglias. 388 00:40:04,902 --> 00:40:09,198 Make them think that you're not too happy with our family 389 00:40:10,574 --> 00:40:12,952 and find out what you can. 390 00:40:30,428 --> 00:40:33,722 I got something for your mother and for Sonny 391 00:40:33,806 --> 00:40:38,477 and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen. 392 00:40:38,561 --> 00:40:41,814 -What do you want for Christmas? -Just you. 393 00:40:43,774 --> 00:40:47,319 (HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE CHRISTMAS PLAYING ON RADIO) 394 00:41:13,679 --> 00:41:15,681 VITO: Andiamo, Fredo. 395 00:41:15,764 --> 00:41:19,185 -Tell Paulie to get the car. -Okay, Pop. 396 00:41:19,268 --> 00:41:23,189 I'll have to get it myself. Paulie called in sick this morning. 397 00:41:24,982 --> 00:41:28,235 Paulie's a good kid. I don't mind getting the car. 398 00:41:31,655 --> 00:41:33,824 Buon natale, Caro. Gràzie. 399 00:42:16,450 --> 00:42:20,746 -Luca! Bruno Tattaglia. -I know. 400 00:42:21,789 --> 00:42:23,666 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 401 00:42:30,589 --> 00:42:31,674 You know who I am? 402 00:42:31,757 --> 00:42:33,092 (IN ITALIAN) I know you. 403 00:42:34,385 --> 00:42:37,972 (IN ITALIAN) You have been talking to the Tattaglia family...right? 404 00:42:38,973 --> 00:42:42,977 I think you and I can do business. 405 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 I need someone strong like you. 406 00:42:48,107 --> 00:42:50,943 I heard you are not happy... 407 00:42:51,360 --> 00:42:53,654 ...with the Corleone family. 408 00:42:54,405 --> 00:42:56,156 Want to join me? 409 00:42:57,324 --> 00:42:59,285 What's in it for me? 410 00:43:01,912 --> 00:43:04,832 $50 ,000 to start with. 411 00:43:06,834 --> 00:43:08,085 Not bad! 412 00:43:09,753 --> 00:43:11,380 Agreed? 413 00:43:29,023 --> 00:43:30,691 (SPEAKING ITALIAN) 414 00:43:35,112 --> 00:43:36,447 (GRUNTING) 415 00:43:42,453 --> 00:43:43,704 (CHOKING) 416 00:43:46,290 --> 00:43:47,541 (GASPING) 417 00:44:10,814 --> 00:44:14,526 Tom! Tom Hagen. Merry Christmas. 418 00:44:14,652 --> 00:44:19,573 -Glad to see you. I want to talk to you. -I haven't got time. 419 00:44:19,657 --> 00:44:22,701 Make time, Consigliere. Get in the car. 420 00:44:24,536 --> 00:44:29,083 What are you worried about? If I wanted to kill you, you'd be dead already. 421 00:44:29,166 --> 00:44:30,584 Get in. 422 00:44:41,595 --> 00:44:45,307 -Fredo, going to buy some fruit. -Okay, Pop. 423 00:44:52,106 --> 00:44:54,942 Merry Christmas. I want some fruit. 424 00:45:56,003 --> 00:45:57,045 (WHI MPERING) 425 00:46:14,688 --> 00:46:15,814 (SHOUTING) 426 00:46:18,192 --> 00:46:19,735 (BELL TOLLING) 427 00:46:22,488 --> 00:46:26,533 Would you like me better if I were a nun? Like in the story. 428 00:46:29,661 --> 00:46:30,704 No. 429 00:46:30,788 --> 00:46:35,125 -What if I were Ingrid Bergman? -Now, that's a thought. 430 00:46:37,711 --> 00:46:39,713 Michael. 431 00:46:39,797 --> 00:46:43,133 No, I wouldn't like you better if you were Ingrid Bergman. 432 00:46:43,217 --> 00:46:44,468 What's the matter? 433 00:47:00,943 --> 00:47:03,612 They don't say if he's dead or alive. 434 00:47:10,869 --> 00:47:12,371 (HORN BLARING) 435 00:47:25,884 --> 00:47:29,179 -Sonny, it's Michael. -Where have you been? 436 00:47:29,263 --> 00:47:32,015 -Is he all right? -We don't know yet. 437 00:47:32,099 --> 00:47:36,144 There are all kinds of stories. He was hit bad, Mikey. 438 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 -Are you there? -Yeah, here. 439 00:47:41,525 --> 00:47:46,405 -Where have you been? I was worried. -Didn't Tom tell you I called? 440 00:47:46,488 --> 00:47:50,492 No. Look, come home, kid. You should be with Mama, you hear? 441 00:47:57,958 --> 00:47:59,543 SANDRA: Oh, my God. 442 00:48:01,336 --> 00:48:02,379 (CLATTERING) 443 00:48:02,462 --> 00:48:03,505 (GASPING) 444 00:48:03,589 --> 00:48:04,965 Sonny! 445 00:48:05,048 --> 00:48:06,508 (BABY CRYING) 446 00:48:11,805 --> 00:48:13,348 (KNOCK ON DOOR) 447 00:48:13,849 --> 00:48:16,143 Stay back there. 448 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 -Who is it? -Open up, it's Clemenza. 449 00:48:21,315 --> 00:48:24,568 There's more news about your old man. 450 00:48:24,651 --> 00:48:26,820 Word is out that he's already dead. 451 00:48:27,237 --> 00:48:31,158 -What's the matter with you? -Take it easy! 452 00:48:31,325 --> 00:48:34,620 -Where was Paulie? -Sick. He's been sick all winter. 453 00:48:34,703 --> 00:48:37,122 -How often? -Only three, four times. 454 00:48:37,205 --> 00:48:41,001 -Freddy didn't want a new bodyguard. -Pick him up now. 455 00:48:41,084 --> 00:48:45,881 I don't care how sick he is. Bring him to my father's house right now. 456 00:48:45,964 --> 00:48:49,051 -You want anyone sent over here? -No. Go ahead. 457 00:48:49,593 --> 00:48:51,053 (BABY CRYING) 458 00:48:58,226 --> 00:49:00,729 going to have a couple of our people come over to the house. 459 00:49:00,812 --> 00:49:02,522 (TELEPHONE RINGING) 460 00:49:05,150 --> 00:49:07,361 -Hello? -SOLLOZZO: Santino Corleone? 461 00:49:07,444 --> 00:49:10,238 -Yeah. -We have Tom Hagen. 462 00:49:10,322 --> 00:49:14,034 In three hours he'll be released with our proposition. 463 00:49:14,117 --> 00:49:17,496 Listen to what he has to say before you do anything. 464 00:49:17,579 --> 00:49:22,209 What's done is done. Don't lose that famous temper of yours, Sonny. 465 00:49:22,292 --> 00:49:23,961 I'll wait. 466 00:49:24,044 --> 00:49:25,629 (HANGS UP) 467 00:49:38,183 --> 00:49:40,185 SOLLOZZO: Your boss is dead. 468 00:49:43,188 --> 00:49:47,609 I know you're not in the muscle end of the family, so don't be scared. 469 00:49:48,694 --> 00:49:52,572 I want you to help the Corleones and me. 470 00:49:56,535 --> 00:50:01,039 We got him outside his office about an hour after we picked you up. 471 00:50:02,457 --> 00:50:03,750 Drink it. 472 00:50:08,505 --> 00:50:11,925 It's up to you to make peace between me and Sonny. 473 00:50:16,179 --> 00:50:18,932 Sonny was hot for my deal, wasn't he? 474 00:50:20,350 --> 00:50:23,186 And you knew it was the right thing to do. 475 00:50:24,354 --> 00:50:29,401 -Sonny will come after you. -That will be his first reaction, sure. 476 00:50:30,861 --> 00:50:37,409 So you have to talk sense into him. The Tattaglia family is behind me. 477 00:50:37,492 --> 00:50:42,581 The other New York families will go along with anything to prevent war. 478 00:50:42,664 --> 00:50:47,836 Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping. 479 00:50:50,839 --> 00:50:53,842 Ten years ago, could I have gotten to him? 480 00:50:57,721 --> 00:51:01,683 Well, now he's dead, Tom, and nothing can bring him back. 481 00:51:03,435 --> 00:51:09,357 You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza. 482 00:51:14,279 --> 00:51:16,406 It's good business, Tom. 483 00:51:17,783 --> 00:51:22,621 I'll try. But even Sonny won't be able to call off Luca Brasi. 484 00:51:25,624 --> 00:51:27,459 Yeah, well... 485 00:51:29,294 --> 00:51:31,671 Let me worry about Luca. 486 00:51:36,885 --> 00:51:39,304 You just talk to Sonny. 487 00:51:39,387 --> 00:51:41,598 And the other two kids. 488 00:51:44,559 --> 00:51:47,062 -I'll do my best. -Good. 489 00:51:49,439 --> 00:51:51,858 Now you can go. 490 00:51:58,698 --> 00:52:03,370 I don't like violence, Tom. a businessman. 491 00:52:03,453 --> 00:52:05,914 Blood is a big expense. 492 00:52:27,102 --> 00:52:29,020 He's still alive. 493 00:52:29,104 --> 00:52:33,066 They hit him with five shots, and he's still alive! 494 00:52:33,150 --> 00:52:37,863 That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal. 495 00:53:22,616 --> 00:53:27,454 Your mother is at the hospital with your father. Looks like he'll pull through. 496 00:53:29,289 --> 00:53:35,921 It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon... 497 00:53:36,004 --> 00:53:37,130 M ICHAEL: You gonna kill all those guys? 498 00:53:37,214 --> 00:53:39,424 Stay out of it. 499 00:53:39,507 --> 00:53:41,968 TOM : If you get rid of Sollozzo, everything falls into line. 500 00:53:42,052 --> 00:53:46,306 What about Luca? Sollozzo thinks he can control him. 501 00:53:46,389 --> 00:53:50,185 If Luca sold out, we're in a lot of trouble. 502 00:53:50,268 --> 00:53:53,897 -Has anyone been in touch with Luca? -We've been trying all night. 503 00:53:53,980 --> 00:53:55,232 Hey, do me a favor... 504 00:53:55,315 --> 00:53:57,984 TOM : Luca never sleeps over with a broad. 505 00:54:00,070 --> 00:54:05,283 Well, Tom, you're consigliere. What do we do if the old man dies? 506 00:54:06,409 --> 00:54:12,666 If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength. 507 00:54:12,749 --> 00:54:18,421 The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war. 508 00:54:18,505 --> 00:54:23,009 This is almost 1 946. Nobody wants bloodshed anymore. 509 00:54:23,093 --> 00:54:24,761 If your father dies 510 00:54:27,180 --> 00:54:28,974 you make the deal. 511 00:54:29,057 --> 00:54:33,895 -Easy to say. He's not your father. - as much a son as you or Mike. 512 00:54:37,274 --> 00:54:38,400 (KNOCK ON DOOR) 513 00:54:38,483 --> 00:54:40,026 What is it? 514 00:54:40,986 --> 00:54:46,825 -Paulie, I told you to stay put. -The guy at the gates has a package. 515 00:54:46,908 --> 00:54:48,994 Tessio, go see what it is. 516 00:54:52,372 --> 00:54:54,582 -Shall I stay? -SONNY: Yeah. Are you all right? 517 00:54:54,666 --> 00:54:58,461 - fine. -There's food. Are you hungry? 518 00:54:58,545 --> 00:55:02,090 -No. -A drink? Brandy will sweat it out. 519 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 -Go ahead. -That might be a good idea. 520 00:55:06,553 --> 00:55:12,642 Take care of that son -of-a -bitch. Paulie sold out the old man. 521 00:55:12,726 --> 00:55:16,271 -Make that the first thing on your list. -Understood. 522 00:55:16,354 --> 00:55:20,692 Mickey, tomorrow, get some guys and go to Luca's apartment. 523 00:55:20,775 --> 00:55:24,487 Maybe we shouldn't get Mike mixed up in this too directly. 524 00:55:27,032 --> 00:55:30,744 Hanging around the house on the phone would be a big help. 525 00:55:31,619 --> 00:55:33,538 Try Luca again. 526 00:55:42,464 --> 00:55:45,258 -What's this? -TESSIO: A Sicilian message. 527 00:55:45,342 --> 00:55:48,178 It means Luca Brasi sleeps with the fishes. 528 00:55:55,935 --> 00:55:57,687 (CHI LDREN YELLING) 529 00:56:01,900 --> 00:56:03,985 - going. -When will you be home? 530 00:56:04,069 --> 00:56:05,737 Probably late. 531 00:56:08,281 --> 00:56:11,951 -Don't forget the cannoli! -Yeah, yeah, yeah. 532 00:56:14,204 --> 00:56:18,708 Rocco, sit on the other side. You block the rear -view mirror. 533 00:56:20,251 --> 00:56:23,671 Sonny's running wild. He wants to go to mattresses already. 534 00:56:23,755 --> 00:56:29,636 We have to find a spot on the West Side. Try 309 West 43rd Street. 535 00:56:29,719 --> 00:56:33,264 -Know a good spot on the West Side? -I'll think about it. 536 00:56:33,348 --> 00:56:37,102 Think while you're driving. I want to hit New York this month. 537 00:56:37,185 --> 00:56:38,895 Watch the kids. 538 00:56:49,781 --> 00:56:51,533 ROCCO: Paulie, go down 39th Street, 539 00:56:51,616 --> 00:56:55,620 pick up 1 8 mattresses and bring me the bill. 540 00:56:55,703 --> 00:56:57,122 PAULI E: Yeah, all right. 541 00:56:57,205 --> 00:56:58,665 ROCCO: Make sure they're clean, 542 00:56:58,748 --> 00:57:01,626 because the guys will be there a long time. 543 00:57:01,709 --> 00:57:03,920 PAULI E: They're clean and exterminated. 544 00:57:04,003 --> 00:57:05,964 ROCCO: (CHUCKLING) That's a bad word to use. 545 00:57:06,047 --> 00:57:09,968 Exterminate! Watch out, so we don't exterminate you! 546 00:57:10,385 --> 00:57:12,595 (ROCCO CHATTERING IN ITALIAN) 547 00:57:12,679 --> 00:57:14,180 (BOTH LAUGHING) 548 00:57:16,683 --> 00:57:19,185 ROCCO: Pull over. I've got to take a leak. 549 00:57:24,023 --> 00:57:25,733 (SHI P HORN BLOWING) 550 00:57:30,029 --> 00:57:31,698 (SEAGULLS CAWING) 551 00:57:45,462 --> 00:57:46,796 (GUNSHOTS) 552 00:57:56,848 --> 00:57:58,516 (CAR DOOR OPENING) 553 00:58:01,060 --> 00:58:04,272 Leave the gun. Take the cannoli. 554 00:58:22,457 --> 00:58:25,335 CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey! 555 00:58:27,253 --> 00:58:29,422 -Yeah. -Phone call! 556 00:58:35,428 --> 00:58:37,597 -Who is it? -Some girl. 557 00:58:41,935 --> 00:58:44,312 -Hello. Kay? -KAY: How's your father? 558 00:58:44,437 --> 00:58:46,439 He's going to make it. 559 00:58:46,856 --> 00:58:48,691 I love you. 560 00:58:48,983 --> 00:58:50,068 Huh? 561 00:58:50,151 --> 00:58:51,778 I love you! 562 00:58:52,612 --> 00:58:55,240 -Michael? -Yeah, I know. 563 00:58:55,323 --> 00:58:58,243 -Tell me you love me. -I can't talk. 564 00:58:58,326 --> 00:59:00,161 Can't you say it? 565 00:59:01,371 --> 00:59:03,289 I'll see you tonight. 566 00:59:04,040 --> 00:59:07,168 Why don't you tell that nice girl you love her? 567 00:59:07,293 --> 00:59:11,756 I love you with all my heart. If I don't see you again soon, going to die! 568 00:59:11,839 --> 00:59:13,132 (CLEMENZA CHUCKLING) 569 00:59:13,174 --> 00:59:18,012 Come and learn something. You might have to cook for 20 guys some day. 570 00:59:18,137 --> 00:59:21,766 You start with a little oil, then fry some garlic. 571 00:59:21,891 --> 00:59:27,480 Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick. 572 00:59:27,564 --> 00:59:31,651 You get it to a boil, you shove in all your sausage and meatballs. 573 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 Add a little bit of wine. 574 00:59:38,866 --> 00:59:43,329 And a little bit of sugar. That's my trick. 575 00:59:43,413 --> 00:59:47,667 Cut the crap. I have more important things for you. How's Paulie? 576 00:59:47,750 --> 00:59:50,003 You won't see him no more. 577 00:59:51,421 --> 00:59:53,965 -Where are you going? -To the city. 578 00:59:54,048 --> 00:59:57,510 -Send bodyguards with him. - going to the hospital... 579 00:59:57,594 --> 01:00:00,972 CLEMENZA: He'll be all right. Sollozzo knows he's a civilian. 580 01:00:01,055 --> 01:00:03,016 -Be careful. -Yes, sir. 581 01:00:06,185 --> 01:00:08,021 Send somebody with him anyway. 582 01:00:19,365 --> 01:00:21,367 (ALL OF MY LIFE PLAYING ON RADIO) 583 01:00:36,549 --> 01:00:39,552 -I have to go. -Can I go with you? 584 01:00:41,387 --> 01:00:45,725 No, Kay. There will be detectives there, people from the press. 585 01:00:45,808 --> 01:00:47,894 I'll wait in the cab. 586 01:00:50,563 --> 01:00:53,149 I don't want you to get involved. 587 01:00:55,902 --> 01:00:58,112 When will I see you again? 588 01:01:04,452 --> 01:01:08,581 Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents' house. 589 01:01:10,333 --> 01:01:15,088 -When will I see you again, Michael? -I don't know. 590 01:01:30,770 --> 01:01:32,105 (DOOR CLOSES) 591 01:03:27,303 --> 01:03:31,182 What are you doing here? You're not supposed to be here. 592 01:03:31,265 --> 01:03:34,727 Michael Corleone. This is my father. 593 01:03:34,811 --> 01:03:37,188 What happened to the guards? 594 01:03:37,271 --> 01:03:42,652 Your father had too many visitors. They interfered with hospital service. 595 01:03:42,735 --> 01:03:46,072 The police made them leave about 10 minutes ago. 596 01:03:50,576 --> 01:03:54,580 Get me Long Beach 45620 , please. 597 01:03:57,083 --> 01:03:59,418 Nurse. Wait a minute. Stay here. 598 01:04:03,464 --> 01:04:08,302 Sonny, at the hospital. I got here late, there's nobody here. 599 01:04:08,427 --> 01:04:12,682 No Tessio's men, no detectives, nobody. Papa's all alone. 600 01:04:12,765 --> 01:04:15,268 -Don't panic. -I won't panic. 601 01:04:16,769 --> 01:04:19,605 sorry, but you will have to leave. 602 01:04:22,316 --> 01:04:25,152 We're going to move him to another room. 603 01:04:25,278 --> 01:04:28,281 Can you disconnect the tubes? 604 01:04:28,364 --> 01:04:31,868 -That's out of the question! -Do you know my father? 605 01:04:31,951 --> 01:04:36,289 Men are coming here to kill him. Do you understand? 606 01:04:36,372 --> 01:04:38,124 Help me, please. 607 01:05:06,986 --> 01:05:08,905 (FOOTSTEPS APPROACHING) 608 01:05:55,201 --> 01:05:59,038 -Who are you? -I am Enzo, the baker. 609 01:06:00,039 --> 01:06:02,083 -Remember me? -Enzo. 610 01:06:02,208 --> 01:06:05,294 You'd better go, there's going to be trouble. 611 01:06:05,378 --> 01:06:10,049 If there is trouble, I'll stay here to help you. For your father. 612 01:06:12,051 --> 01:06:16,180 Listen. Wait for me outside, in front of the hospital, all right? 613 01:06:16,263 --> 01:06:18,307 I'll be out in a minute. 614 01:06:32,071 --> 01:06:35,825 Just lie here, Pop. I'll take care of you now. 615 01:06:37,785 --> 01:06:39,829 with you now. 616 01:06:41,455 --> 01:06:42,999 with you. 617 01:07:18,451 --> 01:07:20,619 Get rid of these. Come here. 618 01:07:21,620 --> 01:07:26,000 Put your hand in your pocket, like you have a gun. You'll be all right. 619 01:07:28,335 --> 01:07:29,920 (M ICHAEL SIGHS) 620 01:07:31,964 --> 01:07:33,299 (WHISPERING) 621 01:07:44,310 --> 01:07:45,978 (CAR APPROACHING) 622 01:08:17,343 --> 01:08:19,011 You did good. 623 01:08:34,860 --> 01:08:36,403 (SI RENS WAI LING) 624 01:08:50,501 --> 01:08:54,547 (THUNDER RUMBLING) 625 01:09:07,560 --> 01:09:10,771 I thought all you Guinea hoods were locked up! 626 01:09:10,896 --> 01:09:15,526 -Why isn't anyone guarding my father? -You little punk! 627 01:09:15,609 --> 01:09:19,572 Don't you tell me my business! I pulled them off. 628 01:09:19,697 --> 01:09:25,578 -Stay away from this hospital! -Not until my father's room is guarded. 629 01:09:26,412 --> 01:09:29,707 -Phil, take him in! -The kid's clean, Captain. 630 01:09:29,790 --> 01:09:33,586 -He's a war hero. He's never been... -I said take him in! 631 01:09:35,754 --> 01:09:42,011 -What's The Turk paying you? -Take a hold of him. Stand him up. 632 01:09:42,094 --> 01:09:43,971 Stand him up straight. 633 01:10:06,118 --> 01:10:11,790 the Corleones' attorney. These men are hired to protect Vito Corleone. 634 01:10:11,916 --> 01:10:14,293 They're licensed to carry firearms. 635 01:10:14,418 --> 01:10:18,797 If you interfere, you'll have to appear before the judge and show cause. 636 01:10:18,923 --> 01:10:20,841 Let him go. 637 01:10:53,290 --> 01:10:57,169 -What's with all the new faces? -We'll need them now. 638 01:10:57,294 --> 01:11:00,172 After the hospital thing, Sonny got mad. 639 01:11:00,297 --> 01:11:03,342 We hit Bruno Tattaglia this morning. 640 01:11:04,510 --> 01:11:06,512 Jesus Christ. 641 01:11:13,185 --> 01:11:15,688 Looks like a fortress around here. 642 01:11:17,815 --> 01:11:23,195 Tamaduch! Hey... 100 buttonmen on the street 24 hours a day. 643 01:11:23,320 --> 01:11:26,865 That Turk shows one hair on his ass, he's dead. 644 01:11:28,867 --> 01:11:30,995 Mike, let me look at you. 645 01:11:35,040 --> 01:11:38,085 You're beautiful, beautiful. You're gorgeous. 646 01:11:38,210 --> 01:11:43,799 The Turk wants to talk! Imagine the nerve of the son -of-a -bitch. 647 01:11:43,882 --> 01:11:46,635 -He wants a meeting today. -What did he say? 648 01:11:46,760 --> 01:11:51,557 What did he say... He wants us to send Michael to hear the proposition. 649 01:11:51,682 --> 01:11:55,060 He promises that the deal is too good to refuse. 650 01:11:55,185 --> 01:11:58,230 -And Bruno Tattaglia? -That's part of the deal. 651 01:11:58,355 --> 01:12:02,609 -He cancels out what they did to Father. -We should listen to them. 652 01:12:02,735 --> 01:12:05,863 No more! Not this time, Consigliere. 653 01:12:05,946 --> 01:12:09,450 No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks. 654 01:12:09,575 --> 01:12:12,578 I want Sollozzo, or we go to war... 655 01:12:12,703 --> 01:12:15,622 -The other families... -They hand me Sollozzo! 656 01:12:18,125 --> 01:12:22,546 -They shot my father... -Even that was business, not personal. 657 01:12:23,422 --> 01:12:27,217 Then business will have to suffer. Do me a favor. 658 01:12:27,301 --> 01:12:31,263 No more advice on how to patch things up. Just help me win. 659 01:12:37,603 --> 01:12:41,523 I found out about Captain McCluskey, who broke Mike's jaw. 660 01:12:41,607 --> 01:12:45,903 He's definitely on Sollozzo's payroll, and for big money. 661 01:12:45,986 --> 01:12:49,990 McCluskey has agreed to be The Turk's bodyguard. 662 01:12:50,115 --> 01:12:53,827 So when Sollozzo is being guarded, he's invulnerable. 663 01:12:53,952 --> 01:12:57,539 Nobody has ever gunned down a New York police captain. 664 01:12:57,664 --> 01:13:03,587 All the families would come after you. The Corleone family would be outcasts! 665 01:13:03,670 --> 01:13:07,466 Even the old man's political protection would run for cover. 666 01:13:08,801 --> 01:13:12,638 Do me a favor. Take this into consideration. 667 01:13:16,475 --> 01:13:18,477 All right, we'll wait. 668 01:13:23,857 --> 01:13:26,693 We can't wait. We can't wait. 669 01:13:28,153 --> 01:13:32,157 No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop. 670 01:13:32,282 --> 01:13:35,953 That's the key for him. We've got to get Sollozzo. 671 01:13:36,036 --> 01:13:40,332 -Mike is right. -SONNY: Let me ask you something. 672 01:13:40,457 --> 01:13:45,003 What about this McCluskey? What do we do with this cop? 673 01:13:50,175 --> 01:13:53,011 They want to have a meeting with me, right? 674 01:13:53,887 --> 01:13:58,350 It will be me, McCluskey and Sollozzo. 675 01:14:00,352 --> 01:14:02,354 Let's set the meeting. 676 01:14:04,523 --> 01:14:08,193 Get our informers to find out where it's going to be held. 677 01:14:10,028 --> 01:14:13,866 We insist it's a public place. A bar , a restaurant. 678 01:14:13,991 --> 01:14:17,703 Some place where there are people, so I feel safe. 679 01:14:20,414 --> 01:14:23,459 They'll search me when I meet them, right? 680 01:14:23,542 --> 01:14:25,878 So I can't have a weapon on me. 681 01:14:29,214 --> 01:14:34,219 But if Clemenza can figure out a way to have a weapon planted there for me 682 01:14:39,183 --> 01:14:41,393 then I'll kill them both. 683 01:14:43,562 --> 01:14:45,355 (CLEMENZA CHUCKLING) 684 01:14:53,447 --> 01:14:58,160 Nice college boy. Didn't want to get mixed up in the family business. 685 01:14:58,285 --> 01:15:01,955 Now you want to shoot a police captain because he slapped you? 686 01:15:02,080 --> 01:15:08,545 This isn't like the army! You have to get close and get their brains on your suit. 687 01:15:08,629 --> 01:15:11,715 You're taking this very personal. 688 01:15:11,798 --> 01:15:15,177 Tom, this is business and he's taking it personal. 689 01:15:15,302 --> 01:15:18,805 -Where does it say you can't kill a cop? -Mikey... 690 01:15:18,931 --> 01:15:25,020 talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop. 691 01:15:26,063 --> 01:15:30,359 A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming. 692 01:15:30,484 --> 01:15:34,988 That's a terrific story. We have newspaper people on the payroll, right? 693 01:15:36,448 --> 01:15:40,285 -They might like a story like that. -They might. 694 01:15:43,956 --> 01:15:47,584 It's not personal, Sonny. It's strictly business. 695 01:15:50,629 --> 01:15:52,172 CLEMENZA: It's as cold as they come. 696 01:15:52,297 --> 01:15:55,801 Impossible to trace, so you don't worry about prints. 697 01:15:55,926 --> 01:15:59,972 I put a special tape on the trigger and the butt. Try it. 698 01:16:12,317 --> 01:16:14,361 Is the trigger too tight? 699 01:16:17,698 --> 01:16:18,907 My ears! 700 01:16:18,991 --> 01:16:23,662 I left it noisy, so it scares away any pain -in -the -ass innocent bystanders. 701 01:16:24,830 --> 01:16:27,708 You've shot them both. Now what do you do? 702 01:16:30,127 --> 01:16:33,797 -Sit down, finish my dinner. -Don't fool around. 703 01:16:33,880 --> 01:16:37,384 Let your hand drop to your side and let the gun slip out. 704 01:16:37,509 --> 01:16:41,888 Everybody will still think you've got it. They'll stare at your face, 705 01:16:42,014 --> 01:16:44,850 so walk out fast, but don't run. 706 01:16:44,975 --> 01:16:48,353 Don't look anybody in the eye, but don't look away either. 707 01:16:48,478 --> 01:16:51,982 They'll be scared stiff, so don't worry about nothing. 708 01:16:54,026 --> 01:16:58,280 You'll be all right. You'll take a vacation, nobody knows where, 709 01:16:58,363 --> 01:17:00,407 and we'll catch the hell. 710 01:17:01,033 --> 01:17:04,870 -How bad do you think it will be? -Pretty goddamn bad. 711 01:17:04,995 --> 01:17:08,040 All the other families will probably line up against us. 712 01:17:08,165 --> 01:17:13,712 These things have to happen every five, 10 years. Gets rid of the bad blood. 713 01:17:13,837 --> 01:17:18,258 Been 10 years since the last one. You have to stop them at the beginning. 714 01:17:18,383 --> 01:17:24,056 Like they should have stopped Hitler in Munich, not letting him get away with it. 715 01:17:25,515 --> 01:17:30,020 You know, Mike, we were all proud of you. Being a hero and all. 716 01:17:30,103 --> 01:17:31,772 Your father too. 717 01:17:40,739 --> 01:17:41,865 (CLICKS) 718 01:18:09,893 --> 01:18:13,271 Nothing. Not a hint. Absolutely nothing. 719 01:18:14,272 --> 01:18:18,485 Even Sollozzo's people don't know where the meeting will be held. 720 01:18:18,610 --> 01:18:20,946 How much time do we have? 721 01:18:21,780 --> 01:18:26,618 They're going to pick you up outside Jack Dempsey's in an hour and a half. 722 01:18:27,619 --> 01:18:30,455 CLEMENZA: We could put a tail on them. 723 01:18:30,580 --> 01:18:32,457 Sollozzo would lose our ass. 724 01:18:33,834 --> 01:18:38,463 -What about the negotiator? -He's playing pinochle with my men. 725 01:18:38,588 --> 01:18:43,635 -He's happy. They're letting him win. -Too risky. Maybe we should call it off. 726 01:18:43,760 --> 01:18:47,097 The negotiator plays cards until Mike is back safe. 727 01:18:47,180 --> 01:18:51,184 -He could blast whoever is in the car. -CLEMENZA: They'll expect that. 728 01:18:51,309 --> 01:18:53,520 Sollozzo might not even be in the car , Sonny! 729 01:18:53,645 --> 01:18:54,646 (TELEPHONE RINGING) 730 01:18:54,771 --> 01:18:56,189 I'll get it. 731 01:19:21,506 --> 01:19:23,675 Louis' restaurant in the Bronx. 732 01:19:23,800 --> 01:19:27,095 -Is it reliable? -My man in McCluskey's precinct. 733 01:19:27,220 --> 01:19:32,893 A police captain is on call 24 hours a day. He'll be there between 8 and 10. 734 01:19:33,018 --> 01:19:37,856 -Anybody know this joint? -Sure, I do. It's perfect for us. 735 01:19:37,981 --> 01:19:42,903 A small family place, good food. Everyone minds his business. Perfect. 736 01:19:43,695 --> 01:19:48,867 They've got an old -fashioned toilet. You know, the box and the chain thing. 737 01:19:50,869 --> 01:19:53,955 We might be able to tape the gun behind it. 738 01:19:54,039 --> 01:19:58,168 All right. Mike, you go to the restaurant, 739 01:19:58,251 --> 01:20:02,130 you eat, talk for a while, you relax. Make them relax. 740 01:20:02,214 --> 01:20:07,552 Then you go to take a leak. No, better still, you ask permission to go. 741 01:20:07,677 --> 01:20:12,057 Then you come back blasting. Two shots in the head apiece. 742 01:20:13,850 --> 01:20:16,353 I want somebody very good to plant that gun. 743 01:20:16,436 --> 01:20:19,898 I don't want him coming out with just his dick. 744 01:20:20,023 --> 01:20:25,570 -The gun will be there. -You drive him and pick him up. 745 01:20:25,695 --> 01:20:27,280 Let's move. 746 01:20:32,786 --> 01:20:35,956 Did he tell you to drop the gun right away? 747 01:20:36,081 --> 01:20:37,916 Yeah, a million times. 748 01:20:42,712 --> 01:20:46,925 Don't forget. Two shots apiece in the head as soon as you come out. 749 01:20:53,473 --> 01:20:57,102 How long do you think it will be before I can come back? 750 01:20:57,936 --> 01:21:00,021 At least a year. 751 01:21:00,146 --> 01:21:04,943 I'll square it with Mom, that you're not seeing her before you leave and... 752 01:21:06,444 --> 01:21:10,282 I'll get a message to that girlfriend when the time is right. 753 01:21:16,121 --> 01:21:17,622 Take care. 754 01:21:20,458 --> 01:21:22,168 Take care, Mike. 755 01:21:54,993 --> 01:21:58,830 glad you came. I hope we can straighten everything out. 756 01:21:59,998 --> 01:22:05,170 It's not the way I wanted things to go. It should never have happened. 757 01:22:05,295 --> 01:22:09,507 I want to straighten everything out. I don't want my father bothered again. 758 01:22:09,633 --> 01:22:12,844 I swear on my children that he won't be, Mike. 759 01:22:13,845 --> 01:22:17,182 But you have to keep an open mind when we talk. 760 01:22:17,307 --> 01:22:21,686 I hope you're not a hothead like Sonny. You can't talk business with him. 761 01:22:21,811 --> 01:22:23,480 (SPEAKING ITALIAN) 762 01:22:23,563 --> 01:22:25,190 McCLUSKEY: He's a good kid. 763 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 sorry about the other night, Mike. 764 01:22:32,822 --> 01:22:36,868 I've got to frisk you, so turn around. On your knees, facing me. 765 01:22:41,998 --> 01:22:46,670 I guess getting too old for my job. Too grouchy. 766 01:22:48,046 --> 01:22:51,883 Can't stand the aggravation. You know how it is. 767 01:22:54,219 --> 01:22:55,595 He's clean. 768 01:23:22,247 --> 01:23:24,457 Going to Jersey? 769 01:23:26,960 --> 01:23:28,586 Maybe. 770 01:23:44,936 --> 01:23:46,438 (HORNS BLARING) 771 01:23:53,778 --> 01:23:55,613 Nice work, Lou. 772 01:24:32,776 --> 01:24:38,323 -How's the food in this restaurant? -Try the veal. It's the best in the city. 773 01:24:38,448 --> 01:24:40,033 McCLUSKEY: I'll have it. 774 01:24:41,159 --> 01:24:42,827 (SPEAKING ITALIAN) 775 01:25:15,652 --> 01:25:18,863 - going to speak Italian to Mikey. -Go ahead. 776 01:25:25,203 --> 01:25:27,038 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 777 01:26:38,443 --> 01:26:40,111 What I want... 778 01:26:41,112 --> 01:26:43,281 What's most important to me 779 01:26:45,950 --> 01:26:50,205 is that I have a guarantee. No more attempts on my father's life. 780 01:26:50,288 --> 01:26:55,043 What guarantees can I give you? the hunted one! 781 01:26:55,126 --> 01:26:58,713 I missed my chance. You think too much of me, kid. 782 01:26:58,796 --> 01:27:00,632 not that clever. 783 01:27:02,133 --> 01:27:04,385 All I want is a truce. 784 01:27:10,892 --> 01:27:14,729 I have to go to the bathroom. Is it all right? 785 01:27:16,147 --> 01:27:18,650 When you got to go, you got to go. 786 01:27:24,113 --> 01:27:26,074 He's clean. 787 01:27:26,157 --> 01:27:28,243 Don't take too long. 788 01:27:31,329 --> 01:27:33,122 I've frisked a thousand punks. 789 01:28:09,492 --> 01:28:11,119 (TOI LET FLUSHING) 790 01:28:49,365 --> 01:28:51,367 (SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN) 791 01:29:25,360 --> 01:29:26,611 (CHOKING) 792 01:31:22,393 --> 01:31:24,312 (CHATTERING) 793 01:32:03,768 --> 01:32:05,311 (SI REN WAI LING) 794 01:32:23,829 --> 01:32:25,790 Okay, you take over. 795 01:32:28,709 --> 01:32:30,586 (ALL CHATTERING) 796 01:32:43,099 --> 01:32:44,934 I love you, Grandpa. 797 01:32:45,059 --> 01:32:46,519 (BABY CRYING) 798 01:32:47,812 --> 01:32:50,565 CONNIE: sorry, Pa. He doesn't know you yet. 799 01:32:55,111 --> 01:33:01,367 " I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon. Your grandson Frank. " 800 01:33:04,328 --> 01:33:06,664 Go with your mother. 801 01:33:06,747 --> 01:33:08,874 Take them downstairs. 802 01:33:14,964 --> 01:33:17,008 Go on, Carlo, you too. 803 01:33:18,759 --> 01:33:20,469 Go on. 804 01:33:23,764 --> 01:33:25,641 (ALL CHATTERING) 805 01:33:41,032 --> 01:33:45,036 -What's the matter with you, Carlo? -Shut up and set the table. 806 01:34:00,635 --> 01:34:06,682 Since McCluskey's killing, the police have cracked down on our operations. 807 01:34:08,392 --> 01:34:13,314 And also the other families. There's been a lot of bad blood. 808 01:34:13,397 --> 01:34:16,859 They hit us, so we hit them back. 809 01:34:17,693 --> 01:34:22,281 Through our newspaper contacts we've been able to put out material 810 01:34:22,365 --> 01:34:26,661 about McCluskey's link with Sollozzo in the drug rackets. 811 01:34:26,744 --> 01:34:28,871 So things are loosening up. 812 01:34:30,122 --> 01:34:34,877 And sending Fredo to Las Vegas, 813 01:34:34,960 --> 01:34:37,505 under the protection of Don Francesco of L.A. 814 01:34:37,630 --> 01:34:42,134 -I want him to rest. - going to learn the casino business. 815 01:34:50,434 --> 01:34:52,228 (SOFTLY) Where's Michael? 816 01:35:04,573 --> 01:35:07,702 It was Michael who killed Sollozzo. 817 01:35:09,495 --> 01:35:13,332 But he's safe. We're starting to work to bring him back. 818 01:35:34,729 --> 01:35:37,106 I want you to find out where that old pimp Tattaglia is hiding. 819 01:35:37,189 --> 01:35:39,150 I want him now. 820 01:35:39,233 --> 01:35:42,778 Sonny, things are starting to loosen up. 821 01:35:42,862 --> 01:35:47,575 If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. 822 01:35:47,658 --> 01:35:53,664 -He must get better first. I'll decide... -War is costly. We can't do business. 823 01:35:53,748 --> 01:35:57,585 -Neither can they. Don't worry about it! -We can't afford a stalemate. 824 01:35:57,710 --> 01:36:02,673 -No more stalemate. I'll kill the bastard! -You're getting a great reputation! 825 01:36:02,757 --> 01:36:08,804 Do as I say! If I had a Sicilian wartime consigliere. I wouldn't be in this shape! 826 01:36:08,888 --> 01:36:11,140 Pop had Genco. Look what I got. 827 01:36:14,769 --> 01:36:17,062 sorry. I didn't mean that. 828 01:36:18,189 --> 01:36:21,150 Ma made a little dinner. It's Sunday. 829 01:36:22,109 --> 01:36:26,489 Niggers are having a good time with our policy banks in Harlem. 830 01:36:26,572 --> 01:36:30,743 Driving new Cadillacs, paying 50% on a bet. 831 01:36:30,826 --> 01:36:34,163 That's because they've started making big money. 832 01:36:34,246 --> 01:36:37,541 Papa never talked business at the table. 833 01:36:37,625 --> 01:36:41,504 -CARLO: Shut up, Connie... -Don't you ever tell her to shut up. 834 01:36:42,254 --> 01:36:43,297 Don't interfere. 835 01:36:45,633 --> 01:36:49,553 I'd like to talk to you after dinner. I could do more for the family... 836 01:36:49,637 --> 01:36:52,431 We don't discuss business at the table. 837 01:37:31,345 --> 01:37:32,638 (HORN HONKS) 838 01:37:39,645 --> 01:37:42,231 (IN ITALIAN) I kiss your hand, Don Tommasino. 839 01:37:47,820 --> 01:37:49,822 Why are you so far from the house? 840 01:37:50,447 --> 01:37:53,158 You know responsible to your father for your life. 841 01:37:53,242 --> 01:37:54,535 The bodyguards are here. 842 01:37:55,411 --> 01:37:56,745 It's still dangerous... 843 01:37:57,913 --> 01:37:59,665 We've heard from Santino in New York... 844 01:38:01,083 --> 01:38:03,294 Your enemies know you're here. 845 01:38:05,337 --> 01:38:07,089 Did Santino say when I can go back? 846 01:38:09,717 --> 01:38:11,552 It's out of the question. 847 01:38:15,014 --> 01:38:16,432 Where are you going now? 848 01:38:18,058 --> 01:38:19,143 To Corleone. 849 01:38:19,768 --> 01:38:21,020 Take my car. 850 01:38:24,356 --> 01:38:25,399 I want to walk. 851 01:38:27,985 --> 01:38:29,153 Be careful. 852 01:38:43,876 --> 01:38:45,377 (BELL TOLLING) 853 01:38:49,465 --> 01:38:51,133 Michael. Corleone. 854 01:39:03,687 --> 01:39:05,105 (IN ITALIAN) Where have all the men gone? 855 01:39:06,148 --> 01:39:08,359 They're all dead from vendettas. 856 01:39:09,985 --> 01:39:12,363 There are the names of the dead. 857 01:39:28,796 --> 01:39:32,925 Hey, hey, take me to the America, G. I. ! 858 01:39:33,008 --> 01:39:37,304 Hey, hey, take me to the America, G. I. ! Clark Gable! 859 01:39:37,429 --> 01:39:42,685 America! Take me to the America, G. I. ! Clark Gable, Rita Hayworth! 860 01:39:42,977 --> 01:39:44,812 (GRUMBLING IN ITALIAN) 861 01:39:46,397 --> 01:39:47,898 (WOMEN SINGING) 862 01:40:00,577 --> 01:40:02,663 (IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty. 863 01:40:02,746 --> 01:40:04,415 (SPEAKING ITALIAN) 864 01:40:10,838 --> 01:40:13,882 I think you got hit by the thunderbolt. 865 01:40:20,097 --> 01:40:24,101 (IN ITALIAN) In Sicily women are more dangerous than shotguns. 866 01:40:35,988 --> 01:40:37,698 (SPEAKING ITALIAN) 867 01:40:46,790 --> 01:40:48,917 Did you have a good hunt? 868 01:40:49,918 --> 01:40:52,254 You know all the girls around here? 869 01:40:52,796 --> 01:40:54,298 We saw some real beauties. 870 01:40:55,090 --> 01:40:58,594 One of them struck our friend like a thunderbolt. 871 01:41:01,847 --> 01:41:04,600 She would tempt the devil himself. 872 01:41:06,101 --> 01:41:07,686 (REPEATING IN ITALIAN) 873 01:41:12,232 --> 01:41:14,401 Really put together. 874 01:41:14,485 --> 01:41:15,527 Right, Calo? 875 01:41:15,611 --> 01:41:16,695 (REPEATING IN ITALIAN) 876 01:41:19,281 --> 01:41:21,283 Such hair , such mouth! 877 01:41:23,619 --> 01:41:26,830 The girls around here are beautiful...but virtuous. 878 01:41:27,372 --> 01:41:29,750 This one had a purple dress... 879 01:41:30,125 --> 01:41:32,252 And a purple ribbon in her hair. 880 01:41:33,128 --> 01:41:36,298 A type more Greek than Italian. 881 01:41:37,257 --> 01:41:38,300 (REPEATING) 882 01:41:38,717 --> 01:41:40,552 Do you know her? 883 01:41:44,973 --> 01:41:47,768 There's no girl like that in this town. 884 01:41:50,479 --> 01:41:51,688 My God, I understand! 885 01:41:51,814 --> 01:41:53,941 (OWNER SHOUTING IN ITALIAN) 886 01:41:55,776 --> 01:41:56,819 What's wrong? 887 01:41:58,987 --> 01:42:00,405 Let's go. 888 01:42:02,324 --> 01:42:03,617 It's his daughter. 889 01:42:04,076 --> 01:42:05,577 Tell him to come here. 890 01:42:08,956 --> 01:42:10,290 Call him. 891 01:42:21,135 --> 01:42:23,220 (MEN CHATTERING IN ITALIAN) 892 01:42:30,352 --> 01:42:32,688 Fabrizio, you translate. 893 01:42:36,817 --> 01:42:38,569 I apologize if I offended you. 894 01:42:38,652 --> 01:42:39,695 (TRANSLATING IN ITALIAN) 895 01:42:39,778 --> 01:42:43,157 a stranger in this country. 896 01:42:43,240 --> 01:42:46,326 I meant no disrespect to you or your daughter. 897 01:42:51,790 --> 01:42:54,668 an American, hiding in Sicily. 898 01:42:56,086 --> 01:42:58,380 My name is Michael Corleone. 899 01:43:00,424 --> 01:43:04,553 There are people who'd pay a lot of money for that information. 900 01:43:06,722 --> 01:43:09,766 But then your daughter would lose a father 901 01:43:11,351 --> 01:43:13,770 instead of gaining a husband. 902 01:43:21,904 --> 01:43:24,114 I want to meet your daughter. 903 01:43:24,781 --> 01:43:29,369 With your permission, and under the supervision of your family. 904 01:43:30,037 --> 01:43:31,705 With all respect. 905 01:43:37,753 --> 01:43:41,798 (IN ITALIAN) Come to my house Sunday morning. My name is Vitelli. 906 01:43:47,304 --> 01:43:48,805 (IN ITALIAN) What's her name? 907 01:43:50,390 --> 01:43:51,725 Apollonia. 908 01:44:20,170 --> 01:44:22,339 (VITELLI SPEAKING IN ITALIAN) 909 01:45:09,386 --> 01:45:11,054 (SPEAKING ITALIAN) 910 01:45:19,980 --> 01:45:21,481 (BELL TOLLING) 911 01:45:23,650 --> 01:45:25,569 (CHATTERING IN ITALIAN) 912 01:46:04,941 --> 01:46:06,610 (WOMEN CHATTERING) 913 01:46:18,955 --> 01:46:20,457 (COIN CLINKING) 914 01:46:44,147 --> 01:46:46,316 SONNY: I'll knock you dizzy. 915 01:46:52,030 --> 01:46:54,157 Save it for the library. 916 01:46:57,828 --> 01:47:00,497 We've got to pick up my sister. 917 01:47:18,515 --> 01:47:20,225 What's the matter? 918 01:47:22,686 --> 01:47:24,521 What's the matter? 919 01:47:26,314 --> 01:47:28,191 -It was my fault! -Where is he? 920 01:47:28,316 --> 01:47:31,486 It was my fault. I hit him. 921 01:47:31,570 --> 01:47:35,323 I started a fight with him. I hit him, so he hit me... 922 01:47:35,407 --> 01:47:36,700 (SHUSHING) 923 01:47:40,537 --> 01:47:43,874 just going to get a doctor to take a look at you. 924 01:47:43,999 --> 01:47:46,418 Sonny, please don't do anything. 925 01:47:48,378 --> 01:47:50,505 What's the matter with you? What am I going to do? 926 01:47:50,589 --> 01:47:53,425 Make that baby an orphan before he's born? 927 01:47:58,013 --> 01:48:01,224 You spic slobs still betting Yankees? 928 01:48:01,349 --> 01:48:03,226 Tell them to stop taking in action. 929 01:48:03,351 --> 01:48:04,728 (COMMENTATOR NARRATING BASEBALL GAME ON RADIO) 930 01:48:04,853 --> 01:48:06,521 We lost enough money last week. 931 01:48:13,612 --> 01:48:15,697 Come here, come here! 932 01:48:43,725 --> 01:48:45,101 (SCREAM ING) 933 01:49:12,629 --> 01:49:15,966 If you touch my sister again, I'll kill you. 934 01:49:30,939 --> 01:49:31,940 (BELL TOLLING) 935 01:49:32,023 --> 01:49:33,817 (RECITING IN LATIN) 936 01:49:36,653 --> 01:49:38,989 (BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC) 937 01:49:44,327 --> 01:49:45,996 (ALL APPLAUDING) 938 01:51:03,406 --> 01:51:05,075 (ALL APPLAUDING) 939 01:53:09,199 --> 01:53:13,453 Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call. 940 01:53:13,536 --> 01:53:17,874 Yes, I have. I've tried writing and calling. 941 01:53:17,957 --> 01:53:21,795 -I want to reach Michael. -Nobody knows where he is. 942 01:53:21,878 --> 01:53:24,422 All we know is that he's all right. 943 01:53:26,966 --> 01:53:30,595 -What was that? -An accident, but nobody was hurt. 944 01:53:31,721 --> 01:53:35,809 Tom, will you give this letter to Michael. Please? 945 01:53:37,352 --> 01:53:42,565 If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. 946 01:53:43,525 --> 01:53:45,443 He'll get in touch with you. 947 01:53:45,527 --> 01:53:49,239 I let my cab go, so can I call another one, please? 948 01:53:49,322 --> 01:53:51,157 Come on. Sorry. 949 01:53:57,997 --> 01:53:59,749 (TELEPHONE RINGING) 950 01:54:08,424 --> 01:54:13,054 -Hello? -WOMAN: Is Carlo there? 951 01:54:13,847 --> 01:54:16,349 -Who is this? -A friend of Carlo. 952 01:54:16,432 --> 01:54:19,811 Tell him that I can't make it tonight until later. 953 01:54:25,525 --> 01:54:26,818 Bitch! 954 01:54:28,820 --> 01:54:31,614 -Dinner's on the table. - not hungry. 955 01:54:31,698 --> 01:54:35,034 -The food is getting cold. -I'll eat out later. 956 01:54:35,118 --> 01:54:38,496 -You just told me to make you dinner! -Vafangool! 957 01:54:38,705 --> 01:54:40,832 I'll vafangoolyou! 958 01:54:45,670 --> 01:54:48,464 She has a filthy mouth, this Guinea brat. 959 01:54:52,760 --> 01:54:57,140 That's it, break it all, you spoiled Guinea brat. Break it all! 960 01:55:06,357 --> 01:55:09,485 Why don't you bring your whore home for dinner? 961 01:55:10,486 --> 01:55:12,155 Maybe I will. 962 01:55:18,912 --> 01:55:22,081 -Clean it up! -Like hell I will! 963 01:55:22,165 --> 01:55:26,085 You skinny, spoiled brat. Clean it up! Clean it up! 964 01:55:26,169 --> 01:55:30,632 Clean it up! I said, clean it up! Clean it up! 965 01:55:30,757 --> 01:55:35,595 Clean it up. Clean that up, you... 966 01:55:38,806 --> 01:55:40,558 Clean it! 967 01:55:40,642 --> 01:55:44,896 Clean it up! Yeah, kill me. Be a murderer , like your father! 968 01:55:44,979 --> 01:55:48,441 -All you Corleones are murderers! -I hate you! 969 01:55:48,524 --> 01:55:50,234 Come on, kill me! 970 01:55:51,778 --> 01:55:53,446 Get out of here! 971 01:55:53,529 --> 01:55:56,950 -I hate you! -Now I'll kill you. 972 01:55:57,033 --> 01:55:59,702 You Guinea brat. Get out of here! 973 01:56:03,164 --> 01:56:04,791 (CONNIE SCREAM ING) 974 01:56:10,171 --> 01:56:13,132 Connie, what's the matter? I can't hear you. 975 01:56:14,258 --> 01:56:17,303 Connie, talk louder. The baby's crying. 976 01:56:17,387 --> 01:56:19,847 Santino, I can't understand. I don't know. 977 01:56:19,931 --> 01:56:21,224 (SHUSHING) 978 01:56:21,599 --> 01:56:23,351 Yeah, Connie. 979 01:56:23,851 --> 01:56:25,520 (CRYING CONTINUES) 980 01:56:28,064 --> 01:56:30,066 You wait there. 981 01:56:32,652 --> 01:56:35,238 No, you just wait there. 982 01:56:37,407 --> 01:56:39,617 Son -of-a -bitch. 983 01:56:39,742 --> 01:56:42,912 -Son -of-a -bitch! -What's the matter? 984 01:56:47,083 --> 01:56:50,128 Open the goddamn gate! Get off your ass. 985 01:56:58,136 --> 01:56:59,429 Sonny! 986 01:57:05,852 --> 01:57:07,854 -Sonny. -Get out of here! 987 01:57:08,938 --> 01:57:10,815 Go after him, go on! 988 01:57:24,037 --> 01:57:25,621 (HORN HONKING) 989 01:57:29,959 --> 01:57:31,627 (TOLL BELL DINGS) 990 01:57:32,712 --> 01:57:34,714 (MAN CHATTERING ON RADIO) 991 01:57:40,553 --> 01:57:42,555 Son -of-a -bitch. Come on! 992 01:57:42,638 --> 01:57:44,265 (HORN BLARING) 993 01:57:44,348 --> 01:57:45,850 (COIN CLINKING) 994 01:58:04,744 --> 01:58:06,037 (SCREAM ING) 995 01:58:21,010 --> 01:58:22,678 (TI RES SCREECHING) 996 01:58:29,685 --> 01:58:31,354 (CARS DRIVING OFF) 997 01:59:31,289 --> 01:59:33,124 Give me a drop. 998 01:59:41,591 --> 01:59:43,843 My wife is crying upstairs. 999 01:59:46,262 --> 01:59:48,764 I hear cars coming to the house. 1000 01:59:53,436 --> 01:59:56,314 Consigliere of mine, 1001 01:59:56,439 --> 01:59:59,901 tell your Don what everyone seems to know. 1002 01:59:59,984 --> 02:00:02,361 I didn't tell Mama anything. 1003 02:00:03,321 --> 02:00:06,616 I was about to come up and wake you and tell you. 1004 02:00:10,119 --> 02:00:12,288 But you needed a drink first. 1005 02:00:14,624 --> 02:00:15,875 Yeah. 1006 02:00:19,170 --> 02:00:21,672 Well, now you've had your drink. 1007 02:00:27,220 --> 02:00:31,140 They shot Sonny on the causeway. He's dead. 1008 02:00:48,157 --> 02:00:50,701 I want no inquiries made. 1009 02:00:55,164 --> 02:00:57,708 I want no acts of vengeance. 1010 02:00:59,418 --> 02:01:02,255 I want you to arrange a meeting 1011 02:01:03,256 --> 02:01:05,883 with the heads of the five families. 1012 02:01:07,843 --> 02:01:09,887 This war stops now. 1013 02:01:31,867 --> 02:01:34,370 Call Bonasera. 1014 02:01:34,495 --> 02:01:36,664 I need him now. 1015 02:01:49,051 --> 02:01:54,181 This is Tom Hagen. calling for Vito Corleone, at his request. 1016 02:01:54,265 --> 02:01:56,684 You owe your Don a service. 1017 02:01:56,767 --> 02:02:00,354 He has no doubt that you will repay it. 1018 02:02:00,438 --> 02:02:04,734 He will be at your funeral parlor in one hour. Be there to greet him. 1019 02:02:25,921 --> 02:02:30,718 Well, my friend, are you ready to do me this service? 1020 02:02:30,801 --> 02:02:33,929 Yes. What do you want me to do? 1021 02:02:42,271 --> 02:02:46,776 I want you to use all your powers and all your skills. 1022 02:02:50,946 --> 02:02:53,824 I don't want his mother to see him this way. 1023 02:03:09,924 --> 02:03:12,968 Look how they massacred my boy. 1024 02:03:23,771 --> 02:03:25,648 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1025 02:03:34,115 --> 02:03:35,825 (APOLLONIA LAUGHING) 1026 02:03:40,955 --> 02:03:41,956 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1027 02:03:42,039 --> 02:03:45,334 It's safer to teach you English! 1028 02:03:46,001 --> 02:03:47,461 I know English... 1029 02:03:47,545 --> 02:03:52,341 Monday, Tuesday, Thursday, Wednesday, Friday, Sunday, Saturday. 1030 02:03:59,515 --> 02:04:01,350 Greetings, Don Tommasino. 1031 02:04:02,017 --> 02:04:04,019 How are things in Palermo? 1032 02:04:10,067 --> 02:04:14,155 Michael is teaching me to drive...watch, I'll show you. 1033 02:04:16,866 --> 02:04:18,701 How are things in Palermo? 1034 02:04:19,160 --> 02:04:22,246 Young people don't respect anything anymore... 1035 02:04:23,330 --> 02:04:26,709 times are changing for the worse. 1036 02:04:28,919 --> 02:04:32,381 This place has become too dangerous for you. 1037 02:04:35,050 --> 02:04:40,264 I want you to move to a villa near Siracusa...right now. 1038 02:04:46,228 --> 02:04:47,396 What's wrong? 1039 02:04:48,564 --> 02:04:50,733 Bad news from America. 1040 02:04:53,235 --> 02:04:56,947 Your brother , Santino, they killed him. 1041 02:05:00,618 --> 02:05:02,077 (CAR HONKING) 1042 02:05:03,537 --> 02:05:05,372 Let's go...you promised. 1043 02:05:24,141 --> 02:05:25,184 Fabrizio! 1044 02:05:25,267 --> 02:05:26,644 (IN ITALIAN) Get the car. 1045 02:05:28,062 --> 02:05:32,191 Are you driving yourself, Boss? Is your wife coming with you? 1046 02:05:32,274 --> 02:05:35,861 No, take her to her father's house until things are safe. 1047 02:05:35,945 --> 02:05:37,905 Okay, anything you say. 1048 02:05:43,827 --> 02:05:45,579 (IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia? 1049 02:05:46,288 --> 02:05:49,833 She's going to surprise you. She wants to drive. 1050 02:05:52,127 --> 02:05:54,171 She'll make a good American wife. 1051 02:05:55,631 --> 02:05:58,133 Wait, I'll get the baggage. 1052 02:06:08,435 --> 02:06:10,563 Fabrizio! 1053 02:06:10,646 --> 02:06:12,356 (IN ITALIAN) Where are you going? 1054 02:06:12,481 --> 02:06:13,857 (CAR HONKING) 1055 02:06:14,024 --> 02:06:16,443 Wait there! I'll drive to you. 1056 02:06:22,616 --> 02:06:24,118 No, Apollonia! 1057 02:06:47,057 --> 02:06:52,896 VITO: Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, 1058 02:06:53,022 --> 02:06:57,860 and the other heads of the five families from New York and New Jersey. 1059 02:06:59,653 --> 02:07:02,781 Carmine Cuneo from the Bronx, 1060 02:07:02,865 --> 02:07:06,160 and from Brooklyn 1061 02:07:07,828 --> 02:07:09,872 Philip Tattaglia. 1062 02:07:11,665 --> 02:07:14,376 And from Staten Island 1063 02:07:14,501 --> 02:07:17,963 we have with us Victor Strachi. 1064 02:07:18,047 --> 02:07:23,677 And the other associates that came as far as from California and Kansas City 1065 02:07:23,802 --> 02:07:27,514 and all the other territories of the country. Thank you. 1066 02:07:34,355 --> 02:07:37,816 How did things ever get so far? 1067 02:07:37,900 --> 02:07:39,526 I don't know. 1068 02:07:41,570 --> 02:07:45,074 It was so unfortunate, so unnecessary. 1069 02:07:48,202 --> 02:07:51,664 Tattaglia lost a son, and I lost a son. 1070 02:07:54,083 --> 02:07:57,503 We're quits. And if Tattaglia agrees, 1071 02:07:57,586 --> 02:08:01,590 then willing to let things go on as before. 1072 02:08:06,762 --> 02:08:12,184 We all know him as a man of his word. A modest man who listens to reason. 1073 02:08:12,267 --> 02:08:16,355 Yes, Don Barzini. He's too modest. 1074 02:08:16,438 --> 02:08:20,609 He had all the judges and politicians in his pocket. 1075 02:08:20,734 --> 02:08:23,612 He refused to share them. 1076 02:08:23,696 --> 02:08:27,449 When did I ever refuse an accommodation? 1077 02:08:27,574 --> 02:08:29,910 All of you know me. 1078 02:08:30,869 --> 02:08:36,041 When did I ever refuse, except one time? And why? 1079 02:08:37,710 --> 02:08:43,549 Because I believe this drug business will destroy us in the years to come. 1080 02:08:43,632 --> 02:08:47,886 It's not like gambling or liquor or even women, 1081 02:08:47,970 --> 02:08:53,934 which is something that most people want, but is forbidden by the Church. 1082 02:08:54,059 --> 02:08:58,731 Even the police that have helped us in the past with gambling and other things 1083 02:08:58,814 --> 02:09:03,068 are going to refuse to help us when it comes to narcotics. 1084 02:09:03,152 --> 02:09:08,240 I believed that then and I believe that now. 1085 02:09:08,323 --> 02:09:10,534 Times have changed. 1086 02:09:10,659 --> 02:09:15,414 It's not like the old days, when we could do anything we wanted. 1087 02:09:15,497 --> 02:09:18,333 A refusal is not the act of a friend. 1088 02:09:18,459 --> 02:09:23,839 If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them 1089 02:09:23,964 --> 02:09:28,510 or let others use them. He must let us draw the water from the well. 1090 02:09:29,595 --> 02:09:33,182 Certainly he can present a bill for such services. 1091 02:09:33,307 --> 02:09:35,851 After all, we're not communists. 1092 02:09:38,979 --> 02:09:42,065 I also don't believe in drugs. 1093 02:09:42,191 --> 02:09:47,029 For years I paid my people extra, so they wouldn't do that kind of business. 1094 02:09:47,154 --> 02:09:50,282 Somebody says to them " I have powders. " 1095 02:09:50,365 --> 02:09:53,869 " If you put up 3 -4,000 dollar investment, 1096 02:09:53,994 --> 02:09:56,455 we can make 50 ,000 distributing. " 1097 02:09:57,873 --> 02:10:03,879 They can't resist. I want to control it as a business, keep it respectable. 1098 02:10:03,962 --> 02:10:08,717 I don't want it near schools, I don't want it sold to children. 1099 02:10:08,842 --> 02:10:10,636 That's an infàmia. 1100 02:10:11,970 --> 02:10:15,891 In my city we would keep the traffic to the colored. 1101 02:10:15,974 --> 02:10:19,144 They're animals, so let them lose their souls. 1102 02:10:25,734 --> 02:10:29,363 I hoped that we could come here and reason together. 1103 02:10:30,739 --> 02:10:37,412 And willing to do whatever is necessary to find a peaceful solution. 1104 02:10:37,996 --> 02:10:42,501 We are agreed. The traffic in drugs will be permitted, but controlled. 1105 02:10:42,584 --> 02:10:46,922 Don Corleone will give us protection in the east, and there will be peace. 1106 02:10:47,047 --> 02:10:50,759 I must have strict assurance from Corleone. 1107 02:10:50,884 --> 02:10:54,179 As time goes by and his position becomes stronger , 1108 02:10:54,263 --> 02:10:56,849 will he attempt any individual vendetta? 1109 02:10:56,932 --> 02:11:02,104 BARZINI : We are all reasonable men. We don't have to give assurances. 1110 02:11:02,229 --> 02:11:05,107 You talk about vengeance. 1111 02:11:05,190 --> 02:11:08,443 Will vengeance bring your son back to you? 1112 02:11:08,527 --> 02:11:11,029 Or my boy to me? 1113 02:11:11,113 --> 02:11:13,907 I forgo the vengeance of my son. 1114 02:11:16,702 --> 02:11:19,037 But I have selfish reasons. 1115 02:11:21,290 --> 02:11:24,877 My youngest son was forced to leave this country 1116 02:11:26,753 --> 02:11:29,298 because of this Sollozzo business. 1117 02:11:30,883 --> 02:11:34,720 And I have to make arrangements to bring him back here safely. 1118 02:11:34,803 --> 02:11:37,472 Cleared of all these false charges. 1119 02:11:38,932 --> 02:11:42,102 But a superstitious man. 1120 02:11:42,227 --> 02:11:47,482 If an unlucky accident should befall him, if he should be shot by a police officer¤, 1121 02:11:48,901 --> 02:11:52,487 or if he should hang himself in his jail cell, 1122 02:11:52,571 --> 02:11:55,407 or if he's struck by a bolt of lightning, 1123 02:11:56,658 --> 02:12:00,287 then going to blame some of the people in this room. 1124 02:12:01,955 --> 02:12:04,291 And that I do not forgive. 1125 02:12:06,752 --> 02:12:09,129 But, that aside 1126 02:12:12,174 --> 02:12:14,593 let me say that I swear 1127 02:12:16,178 --> 02:12:19,306 on the souls of my grandchildren, 1128 02:12:19,431 --> 02:12:23,769 that I will not be the one to break the peace we've made here today. 1129 02:12:49,294 --> 02:12:54,758 Should I insist that all of Tattaglia's drug middlemen have clean records? 1130 02:12:54,841 --> 02:12:56,927 Mention it. Don't insist. 1131 02:12:58,929 --> 02:13:03,850 -Barzini will know without being told. -You mean Tattaglia. 1132 02:13:05,477 --> 02:13:07,437 Tattaglia's a pimp. 1133 02:13:08,522 --> 02:13:11,650 He could never have outfought Santino. 1134 02:13:14,027 --> 02:13:19,616 But I didn't know until this day that it was Barzini all along. 1135 02:13:35,090 --> 02:13:37,175 Come on, Nancy. 1136 02:13:38,385 --> 02:13:40,971 Keep together , everyone. Brian. 1137 02:13:42,305 --> 02:13:43,974 Okay, all right. 1138 02:13:57,029 --> 02:13:59,239 How long have you been back? 1139 02:14:00,032 --> 02:14:01,867 I've been back a year. 1140 02:14:03,285 --> 02:14:05,412 Longer than that, I think. 1141 02:14:08,248 --> 02:14:10,417 It's good to see you, Kay. 1142 02:14:21,428 --> 02:14:23,972 working for my father now, Kay. 1143 02:14:26,475 --> 02:14:29,478 He's been sick. Very sick. 1144 02:14:31,021 --> 02:14:32,981 But you're not like him. 1145 02:14:33,065 --> 02:14:36,860 You told me you weren't going to become like your father. 1146 02:14:38,820 --> 02:14:43,116 My father is no different than any other powerful man. 1147 02:14:43,200 --> 02:14:46,703 Any man who's responsible for other people. 1148 02:14:47,871 --> 02:14:50,332 Like a senator or president. 1149 02:14:50,415 --> 02:14:52,876 -How naive you sound. -Why? 1150 02:14:52,959 --> 02:14:55,754 They don't have men killed. 1151 02:14:58,965 --> 02:15:00,967 Who's being naive, Kay? 1152 02:15:02,260 --> 02:15:06,515 My father's way of doing things is over. Even he knows that. 1153 02:15:08,058 --> 02:15:12,437 In five years the Corleone family is going to be completely legitimate. 1154 02:15:14,272 --> 02:15:18,235 Trust me. That's all I can tell you about my business. Kay... 1155 02:15:19,653 --> 02:15:22,781 Michael, why did you come here? Why? 1156 02:15:24,116 --> 02:15:28,954 What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. 1157 02:15:29,037 --> 02:15:32,541 I came because I need you. I care for you. 1158 02:15:32,624 --> 02:15:36,461 -Please stop it, Michael. -Because... I want you to marry me. 1159 02:15:38,130 --> 02:15:40,757 -It's too late. -Please, Kay... 1160 02:15:42,467 --> 02:15:46,388 I'll do anything you ask to make up for what's happened to us. 1161 02:15:48,223 --> 02:15:52,477 Because that's important, Kay. Because what's important is that 1162 02:15:54,020 --> 02:15:57,274 we have each other. That we have a life together. 1163 02:15:58,859 --> 02:16:01,570 That we have children. Our children. 1164 02:16:03,071 --> 02:16:05,240 Kay, I need you. 1165 02:16:07,200 --> 02:16:08,785 And I love you. 1166 02:16:30,891 --> 02:16:34,686 TESSIO: Barzini's people chisel my territory and we do nothing about it! 1167 02:16:34,811 --> 02:16:38,440 -Soon I'll have no place to hang my hat! -M ICHAEL: Be patient. 1168 02:16:38,523 --> 02:16:41,651 TESSIO: not asking for help. Just take off the handcuffs. 1169 02:16:41,735 --> 02:16:44,863 M ICHAEL: Be patient. CARLO: We must protect ourselves. 1170 02:16:44,946 --> 02:16:48,408 -Let me recruit some new men. -M ICHAEL: No. 1171 02:16:48,491 --> 02:16:52,370 -Barzini would get an excuse to fight. -TESSIO: Mike, you're wrong. 1172 02:16:53,872 --> 02:16:56,082 CLEMENZA: Don Corleone... 1173 02:16:56,166 --> 02:17:00,253 You once said that one day Tessio and me could form our own family. 1174 02:17:00,337 --> 02:17:04,382 Till today I would never think of it. I must ask your permission. 1175 02:17:05,383 --> 02:17:08,094 Michael is now head of the family. 1176 02:17:08,178 --> 02:17:12,432 If he gives his permission, then you have my blessing. 1177 02:17:12,515 --> 02:17:14,935 After we make the move to Nevada 1178 02:17:15,018 --> 02:17:19,397 you can leave the Corleone family and go on your own. 1179 02:17:19,481 --> 02:17:23,818 -TESSIO: How long will that be? -Six months. 1180 02:17:23,902 --> 02:17:27,155 Forgive me, but with you gone, 1181 02:17:27,239 --> 02:17:30,075 me and Pete will come under Barzini's thumb. 1182 02:17:30,158 --> 02:17:35,830 I hate that Barzini. In six months' time there will be nothing left to build on. 1183 02:17:35,914 --> 02:17:38,833 -Do you have faith in my judgment? -Yes. 1184 02:17:38,917 --> 02:17:41,836 -Do I have your loyalty? -Always, Godfather. 1185 02:17:41,962 --> 02:17:45,215 Then be a friend to Michael. Do as he says. 1186 02:17:50,095 --> 02:17:55,475 Things are negotiated that'll solve your problems and answer your questions. 1187 02:17:55,558 --> 02:17:57,852 That's all I can tell you now. 1188 02:17:58,687 --> 02:18:01,314 Carlo, you grew up in Nevada. 1189 02:18:01,398 --> 02:18:04,734 When we make our move there, you'll be my right -hand man. 1190 02:18:04,818 --> 02:18:09,614 Tom Hagen is no longer consigliere. He'll be our lawyer in Vegas. 1191 02:18:09,698 --> 02:18:12,242 That's no reflection on Tom, just how I want it. 1192 02:18:12,325 --> 02:18:17,038 If I ever need help, who's a better consigliere than my father? That's it. 1193 02:18:37,058 --> 02:18:40,895 -Thank you, Papa. - happy for you, Carlo. 1194 02:18:40,979 --> 02:18:43,857 Mike... Why am I out? 1195 02:18:45,358 --> 02:18:48,111 You're not a wartime consigliere. Tom. 1196 02:18:49,404 --> 02:18:52,657 Things may get rough with the move. 1197 02:18:52,741 --> 02:18:54,034 Tom. 1198 02:18:59,205 --> 02:19:04,377 I advised Michael. I never thought you were a bad consigliere. 1199 02:19:04,461 --> 02:19:08,590 I thought Santino was a bad Don, rest in peace. 1200 02:19:10,050 --> 02:19:13,261 Michael has all my confidence, just as you do. 1201 02:19:14,220 --> 02:19:19,225 But there are reasons why you must have no part in what is going to happen. 1202 02:19:20,268 --> 02:19:23,313 -Maybe I could help. -You're out, Tom. 1203 02:19:33,490 --> 02:19:34,991 (DOOR CLOSING) 1204 02:20:12,570 --> 02:20:16,866 I can't get over the way your face looks. So good! 1205 02:20:16,991 --> 02:20:21,538 This doctor did some job. Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey! 1206 02:20:21,621 --> 02:20:25,750 Leave them out here. He's tired and wants to clean up. 1207 02:20:25,834 --> 02:20:28,169 Let me open the door , all right? 1208 02:20:29,587 --> 02:20:32,173 (PLAYING FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW) 1209 02:20:34,342 --> 02:20:39,806 -Hello, Mike! Welcome to Las Vegas! -All for you, kid! It's all his idea. 1210 02:20:39,889 --> 02:20:42,475 JOHNNY: Your brother Freddy. FREDO: Girls? 1211 02:20:50,733 --> 02:20:54,237 -Anything you want, kid, anything. -Who are the girls? 1212 02:20:55,655 --> 02:20:59,033 -That's for you to find out. -Get rid of them, Fredo. 1213 02:21:00,577 --> 02:21:05,248 -Hey, Mike... - here on business. Get rid of them. 1214 02:21:05,331 --> 02:21:08,001 tired. Get rid of the band too. 1215 02:21:13,882 --> 02:21:17,177 Hey, take off. Take off. Let's go. 1216 02:21:17,260 --> 02:21:19,345 Hey, that's it. Hey, Angelo. 1217 02:21:21,097 --> 02:21:23,183 Hey, come on! Scram! 1218 02:21:24,893 --> 02:21:28,438 Come on, honey. I don't know what's the matter with him, Johnny. 1219 02:21:28,521 --> 02:21:29,814 Sorry. 1220 02:21:31,774 --> 02:21:34,319 I don't know. He's tired. 1221 02:21:39,908 --> 02:21:41,242 (DOOR CLOSING) 1222 02:21:41,326 --> 02:21:44,412 What happened to Moe Greene? 1223 02:21:44,496 --> 02:21:48,875 He had some business. He said to give him a call when the party started. 1224 02:21:48,958 --> 02:21:50,877 Well, give him a call. 1225 02:21:52,212 --> 02:21:55,381 -Johnny, how are you? -Nice to see you, Mike. 1226 02:21:55,465 --> 02:21:57,675 M ICHAEL: We're proud of you. JOHNNY: Thanks. 1227 02:21:57,759 --> 02:22:01,387 Sit down, I want to talk to you. The Don is proud too. 1228 02:22:01,471 --> 02:22:03,681 Well, I owe it all to him. 1229 02:22:04,891 --> 02:22:06,476 He knows how grateful you are. 1230 02:22:06,559 --> 02:22:09,812 That's why he'd like to ask a favor of you. 1231 02:22:09,896 --> 02:22:11,814 Mike, what can I do? 1232 02:22:12,982 --> 02:22:15,443 We're thinking of giving up our interests 1233 02:22:15,527 --> 02:22:18,404 in the olive oil business and settling here. 1234 02:22:19,239 --> 02:22:24,619 Moe will sell us his share of the casino and the hotel, so we'll own all of it. 1235 02:22:24,702 --> 02:22:27,455 -Tom! -Are you sure? 1236 02:22:27,539 --> 02:22:30,542 Moe loves the business. He never said nothing about selling. 1237 02:22:30,625 --> 02:22:33,336 I'll make him an offer he can't refuse. 1238 02:22:34,587 --> 02:22:37,048 See, Johnny... 1239 02:22:37,131 --> 02:22:41,344 We figure that entertainment would draw gamblers to the casino. 1240 02:22:41,427 --> 02:22:45,181 We hope you'll sign a contract to appear five times a year. 1241 02:22:48,101 --> 02:22:52,730 Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. 1242 02:22:53,982 --> 02:22:56,109 We're counting on you. 1243 02:22:58,111 --> 02:23:01,781 Sure, Mike. I'll do anything for my godfather. 1244 02:23:01,864 --> 02:23:03,157 Good. 1245 02:23:04,784 --> 02:23:09,414 Hey, Mike! Hello, fellows. Everybody's here. Freddy, Tom. 1246 02:23:09,497 --> 02:23:12,041 -Good to see you. -How are you, Moe? 1247 02:23:12,166 --> 02:23:17,255 Have everything? Specially prepared food, the best dancers, and good credit. 1248 02:23:17,338 --> 02:23:20,925 Draw chips for everybody, so they can play on the house. 1249 02:23:23,595 --> 02:23:26,306 Is my credit good enough to buy you out? 1250 02:23:28,099 --> 02:23:29,934 Buy me out? 1251 02:23:30,018 --> 02:23:32,604 The casino, the hotel. 1252 02:23:32,687 --> 02:23:35,607 The Corleone family wants to buy you out. 1253 02:23:35,690 --> 02:23:41,112 The Corleone family wants to buy me out? No, I buy you out. 1254 02:23:41,195 --> 02:23:44,616 Your casino loses money. We can do better. 1255 02:23:44,699 --> 02:23:48,578 -You think skimming off the top? -You're unlucky. 1256 02:23:53,333 --> 02:23:55,793 You Guineas make me laugh. 1257 02:23:55,918 --> 02:24:00,506 I took Freddy in when you had a bad time, and now you try to push me out! 1258 02:24:01,841 --> 02:24:05,345 You did that because we bankrolled your casino 1259 02:24:10,767 --> 02:24:13,519 Yes. First of all, you're all done. 1260 02:24:13,603 --> 02:24:16,022 You don't have that kind of muscle anymore. 1261 02:24:16,147 --> 02:24:20,526 The Godfather is sick. You're getting chased out of New York by the others. 1262 02:24:20,610 --> 02:24:24,530 Do you think you can come to my hotel and take over? 1263 02:24:24,614 --> 02:24:29,661 I talked to Barzini. I can make a deal with him and still keep my hotel! 1264 02:24:29,744 --> 02:24:33,247 Is that why you slapped my brother around in public? 1265 02:24:33,331 --> 02:24:38,169 That was nothing, Mike. Moe didn't mean nothing by that. 1266 02:24:38,252 --> 02:24:42,465 He flies off the handle sometimes, but we're good friends. 1267 02:24:42,548 --> 02:24:47,303 I have a business to run. I've got to kick asses sometimes. 1268 02:24:47,387 --> 02:24:51,265 We had an argument, so I had to straighten him out. 1269 02:24:51,349 --> 02:24:54,185 You straightened my brother out? 1270 02:24:54,268 --> 02:24:58,731 He was banging cocktail waitresses! Players couldn't get a drink. 1271 02:24:58,815 --> 02:25:00,733 What's wrong with you? 1272 02:25:05,655 --> 02:25:08,616 I leave for New York tomorrow. Think about a price. 1273 02:25:08,700 --> 02:25:09,784 (DRINK SPI LLING) 1274 02:25:09,867 --> 02:25:11,327 Son -of-a -bitch! 1275 02:25:11,411 --> 02:25:16,582 Moe Greene! I made my bones when you were out with cheerleaders. 1276 02:25:16,666 --> 02:25:19,168 Wait a minute, Moe. I have an idea. 1277 02:25:20,253 --> 02:25:23,840 Tom, you're the consigliere. Talk to the Don... 1278 02:25:23,965 --> 02:25:29,345 Just a minute. Don is semi -retired and Mike is in charge of the family business. 1279 02:25:29,429 --> 02:25:32,765 If you have anything to say, say it to Michael. 1280 02:25:35,810 --> 02:25:36,853 (DOOR SLAMM ING) 1281 02:25:37,687 --> 02:25:42,483 Mike, you don't come to Las Vegas and talk to a man like Moe Greene like that! 1282 02:25:43,234 --> 02:25:44,444 Fredo... 1283 02:25:45,653 --> 02:25:48,406 You're my older brother , and I love you. 1284 02:25:49,866 --> 02:25:53,870 But don't ever take sides with anyone against the family again. 1285 02:25:55,371 --> 02:25:56,581 Ever. 1286 02:26:04,547 --> 02:26:08,676 I have to see my father and his people, so have dinner without me. 1287 02:26:10,470 --> 02:26:15,308 This weekend we'll go out. We'll go to the city, see a show and have dinner. 1288 02:26:22,732 --> 02:26:25,777 Your sister wants to ask you something. 1289 02:26:25,860 --> 02:26:27,987 -Let her ask. -She's afraid to. 1290 02:26:28,070 --> 02:26:31,032 They want you to be godfather to their boy. 1291 02:26:31,115 --> 02:26:32,950 -We'll see. -Will you? 1292 02:26:33,034 --> 02:26:35,328 Let me think about it. Come on. 1293 02:26:44,170 --> 02:26:47,089 Barzini will move against you first. 1294 02:26:47,173 --> 02:26:51,594 He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. 1295 02:26:51,677 --> 02:26:53,721 Guaranteeing your safety. 1296 02:26:54,972 --> 02:26:58,017 And at that meeting you'll be assassinated. 1297 02:27:02,814 --> 02:27:05,817 I like to drink wine more than I used to. 1298 02:27:07,193 --> 02:27:10,738 -Anyway, drinking more. -It's good for you, Pop. 1299 02:27:15,785 --> 02:27:17,286 I don't know. 1300 02:27:19,330 --> 02:27:22,250 Are you happy with your wife and children? 1301 02:27:23,251 --> 02:27:26,087 -Very happy. -That's good. 1302 02:27:27,922 --> 02:27:32,802 I hope you don't mind the way I keep going over this Barzini business. 1303 02:27:32,927 --> 02:27:35,847 -No, not at all. -It's an old habit. 1304 02:27:37,306 --> 02:27:40,268 I spend my life trying not to be careless. 1305 02:27:41,853 --> 02:27:45,314 Women and children can be careless, but not men. 1306 02:27:48,609 --> 02:27:50,987 -How's your boy? -He's good. 1307 02:27:51,112 --> 02:27:53,781 He looks more like you every day. 1308 02:27:56,534 --> 02:28:00,955 He's smarter than I am. He's three and can read the funny papers. 1309 02:28:03,124 --> 02:28:05,126 Read the funny papers. 1310 02:28:12,383 --> 02:28:18,014 I want you to arrange for a telephone man to check all in - and out -going calls. 1311 02:28:18,139 --> 02:28:23,477 -I did it already. I took care of that, Pop. -That's right. I forgot. 1312 02:28:27,481 --> 02:28:29,191 What's the matter? 1313 02:28:29,984 --> 02:28:32,069 What's bothering you? 1314 02:28:35,656 --> 02:28:40,328 I'll handle it. I told you I can handle it, so I'll handle it. 1315 02:28:53,549 --> 02:28:58,054 I knew that Santino would have to go through all this. 1316 02:28:58,179 --> 02:28:59,764 And Fredo... 1317 02:29:02,516 --> 02:29:04,518 Fredo was, well... 1318 02:29:06,395 --> 02:29:09,231 But I never wanted this for you. 1319 02:29:11,525 --> 02:29:16,614 I worked my whole life. I don't apologize for taking care of my family. 1320 02:29:16,697 --> 02:29:20,618 And I refused to be a fool, 1321 02:29:20,701 --> 02:29:24,872 dancing on a string held by all those big shots. 1322 02:29:26,791 --> 02:29:30,211 I don't apologize. That's my life, but I thought that, 1323 02:29:31,879 --> 02:29:37,093 that when it was your time, you would be the one to hold the strings. 1324 02:29:38,886 --> 02:29:44,558 Senator Corleone. Governor Corleone. Something. 1325 02:29:44,642 --> 02:29:47,645 Another pezzonovante. 1326 02:29:47,728 --> 02:29:49,397 Well... 1327 02:29:52,566 --> 02:29:56,529 Just wasn't enough time, Michael. Wasn't enough time. 1328 02:29:56,612 --> 02:30:00,116 We'll get there, Pop. We'll get there. 1329 02:30:04,954 --> 02:30:09,417 Now listen, whoever comes to you with this Barzini meeting, 1330 02:30:09,500 --> 02:30:12,420 he's the traitor. Don't forget that. 1331 02:30:29,437 --> 02:30:31,522 Can I hold it, please? 1332 02:30:46,620 --> 02:30:50,541 -Can I water these? -Yes, go ahead. 1333 02:30:50,624 --> 02:30:53,377 Over here, over here. 1334 02:30:55,296 --> 02:30:57,798 Be careful. You're spilling it. 1335 02:31:01,635 --> 02:31:03,304 (ANTHONY LAUGHING) 1336 02:31:04,138 --> 02:31:05,890 Anthony! 1337 02:31:05,973 --> 02:31:07,683 Come here, come here. 1338 02:31:12,813 --> 02:31:15,483 That's it. We'll put it right there. 1339 02:31:17,026 --> 02:31:18,319 (SIGHING) 1340 02:31:20,738 --> 02:31:23,324 I'll show you something. Come here. 1341 02:31:25,367 --> 02:31:27,244 Stand there. 1342 02:31:30,998 --> 02:31:32,750 Give me an orange! 1343 02:31:36,003 --> 02:31:37,338 (GROWLING) 1344 02:31:39,381 --> 02:31:41,008 (ANTHONY CRYING) 1345 02:31:41,092 --> 02:31:42,676 (VITO LAUGHING) 1346 02:31:51,102 --> 02:31:52,853 That's a new trick. 1347 02:31:53,896 --> 02:31:56,232 You run in there. Run in there. 1348 02:32:08,619 --> 02:32:09,703 (VITO LAUGHING) 1349 02:32:09,787 --> 02:32:11,705 ANTHONY: Where are you? 1350 02:32:17,086 --> 02:32:18,420 (COUGHING) 1351 02:32:19,588 --> 02:32:21,257 (ANTHONY LAUGHING) 1352 02:32:26,262 --> 02:32:28,055 (COUGHING CONTINUES) 1353 02:32:32,726 --> 02:32:34,395 (ANTHONY LAUGHING) 1354 02:32:41,610 --> 02:32:42,945 (ANTHONY EXCLAI M ING) 1355 02:32:48,993 --> 02:32:50,744 (ANTHONY CHATTERING) 1356 02:33:04,842 --> 02:33:06,343 (BELL TOLLING) 1357 02:35:09,383 --> 02:35:11,760 Mike, can I have a minute? 1358 02:35:21,895 --> 02:35:24,315 Barzini wants to arrange a meeting. 1359 02:35:24,398 --> 02:35:27,735 He says we can straighten out any of our problems. 1360 02:35:28,402 --> 02:35:30,571 -You talked to him? -Yeah. 1361 02:35:31,905 --> 02:35:35,743 I can arrange security. On my territory. 1362 02:35:38,787 --> 02:35:41,290 -All right? -All right. 1363 02:35:58,807 --> 02:36:01,810 Do you know how they're going to come at you? 1364 02:36:04,313 --> 02:36:07,983 They're arranging a meeting in Brooklyn. Tessio's ground. 1365 02:36:10,152 --> 02:36:11,945 Where I'll be safe. 1366 02:36:24,166 --> 02:36:27,753 I always thought it would be Clemenza, not Tessio. 1367 02:36:27,836 --> 02:36:31,673 It's the smart move. Tessio was always smarter. 1368 02:36:33,884 --> 02:36:35,177 But going to wait. 1369 02:36:35,844 --> 02:36:36,887 After the baptism. 1370 02:36:40,724 --> 02:36:44,353 I've decided to be godfather to Connie's baby. 1371 02:36:44,478 --> 02:36:48,565 And then I'll meet with Don Barzini and Tattaglia. 1372 02:36:50,150 --> 02:36:53,153 All the heads of the five families. 1373 02:36:56,532 --> 02:36:58,033 (ORGAN PLAYING) 1374 02:37:01,036 --> 02:37:02,538 (BABY CRYING) 1375 02:37:19,096 --> 02:37:20,889 (RECITING IN LATIN) 1376 02:37:51,378 --> 02:37:53,088 (RECITING CONTINUES) 1377 02:39:14,127 --> 02:39:16,838 PRI EST: Michael, do you believe in God, the Father , 1378 02:39:16,964 --> 02:39:19,132 Creator of Heaven and Earth? 1379 02:39:19,216 --> 02:39:20,342 I do. 1380 02:39:20,467 --> 02:39:23,887 Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord? 1381 02:39:23,971 --> 02:39:25,013 MICHAEL: I do. 1382 02:39:25,138 --> 02:39:29,184 PRIEST: Do you believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church? 1383 02:39:29,309 --> 02:39:30,519 MICHAEL: I do. 1384 02:39:30,644 --> 02:39:32,980 (RECITING CONTINUES IN LATIN) 1385 02:40:03,677 --> 02:40:05,095 (BABY CRYING) 1386 02:40:05,220 --> 02:40:07,014 (RECITING CONTINUES) 1387 02:40:36,084 --> 02:40:40,422 PRI EST: Michael Francis Rizzi, do you renounce Satan? 1388 02:40:46,720 --> 02:40:47,929 I do renounce him. 1389 02:40:57,606 --> 02:40:59,066 And all his works? 1390 02:41:07,449 --> 02:41:09,284 (MUFFLED SHOUTING) 1391 02:41:12,913 --> 02:41:13,955 I do renounce them. 1392 02:41:15,749 --> 02:41:16,958 WOMAN: Oh, God! 1393 02:41:19,920 --> 02:41:23,590 -And all his pomps? -I do renounce them. 1394 02:41:39,314 --> 02:41:43,527 Michael Rizzi, will you be baptized? 1395 02:41:43,610 --> 02:41:44,861 I will. 1396 02:41:45,028 --> 02:41:46,863 (RECITING IN LATIN) 1397 02:41:51,952 --> 02:41:57,457 Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you. Amen. 1398 02:41:58,125 --> 02:41:59,960 (CHURCH BELLS RINGING) 1399 02:42:02,879 --> 02:42:04,715 (ALL CHATTERING) 1400 02:42:11,680 --> 02:42:13,557 Kay! 1401 02:42:13,640 --> 02:42:15,642 Kiss your godfather. 1402 02:42:27,529 --> 02:42:28,905 (INAUDI BLE) 1403 02:42:40,041 --> 02:42:44,129 Can't go to Vegas. Something's come up. 1404 02:42:44,212 --> 02:42:45,881 Everybody has to leave without us. 1405 02:42:46,006 --> 02:42:48,925 -CONNIE: Mike, it's our first vacation! -Connie, please. 1406 02:42:49,050 --> 02:42:52,554 Go back to the house, wait for my call. It's important. 1407 02:42:53,680 --> 02:42:56,016 I'll only be a couple of days. 1408 02:43:12,365 --> 02:43:14,534 We're on our way to Brooklyn. 1409 02:43:16,703 --> 02:43:20,499 -I hope Mike can get us a good deal. - sure he will. 1410 02:43:28,256 --> 02:43:33,720 Sal, Tom, the boss says he'll come in a separate car , so you two go on ahead. 1411 02:43:33,845 --> 02:43:37,307 -That screws up my arrangements. -That's what he said. 1412 02:43:37,390 --> 02:43:39,559 I can't go either , Sal. 1413 02:43:51,571 --> 02:43:55,408 Tell Mike it was only business. I always liked him. 1414 02:43:57,118 --> 02:43:59,913 -He understands that. -Excuse me, Sal. 1415 02:44:05,919 --> 02:44:08,421 Tom, can you get me off the hook? 1416 02:44:09,589 --> 02:44:12,759 -For old times' sake? -Can't do it, Sally. 1417 02:44:44,291 --> 02:44:45,959 (TELEPHONE BEING DIALLED) 1418 02:44:58,221 --> 02:45:00,974 You have to answer for Santino, Carlo. 1419 02:45:05,937 --> 02:45:09,816 -Mike, you got it all wrong. -You fingered Sonny for Barzini. 1420 02:45:10,901 --> 02:45:14,738 That little farce you played with my sister. 1421 02:45:14,821 --> 02:45:19,910 -You think that could fool a Corleone? - innocent. I swear on the kids. 1422 02:45:19,993 --> 02:45:22,746 -Please, don't do this. -Sit down. 1423 02:45:25,415 --> 02:45:27,667 Don't do this to me, please. 1424 02:45:36,968 --> 02:45:38,678 Barzini is dead. 1425 02:45:40,805 --> 02:45:43,141 So is Philip Tattaglia. 1426 02:45:44,351 --> 02:45:45,852 Moe Greene. 1427 02:45:46,811 --> 02:45:50,607 Strachi. Cuneo. 1428 02:45:52,525 --> 02:45:57,864 Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo. 1429 02:45:57,948 --> 02:45:59,699 Admit what you did. 1430 02:46:03,662 --> 02:46:05,330 Get him a drink. 1431 02:46:11,628 --> 02:46:12,879 Come on. 1432 02:46:14,214 --> 02:46:16,633 Don't be afraid, Carlo. 1433 02:46:16,716 --> 02:46:19,636 Do you think I'd make my sister a widow? 1434 02:46:20,720 --> 02:46:23,473 godfather to your son, Carlo. 1435 02:46:30,355 --> 02:46:32,399 Go ahead, drink, drink. 1436 02:46:37,195 --> 02:46:41,032 No, you're out of the family business. That's your punishment. 1437 02:46:42,075 --> 02:46:46,079 You're finished. putting you on a plane to Vegas. 1438 02:46:46,162 --> 02:46:47,747 Tom. 1439 02:46:51,918 --> 02:46:55,588 I want you to stay there. Understand? 1440 02:46:55,672 --> 02:46:58,216 Only don't tell me you're innocent. 1441 02:46:59,426 --> 02:47:03,722 Because it insults my intelligence. Makes me very angry. 1442 02:47:07,934 --> 02:47:10,020 Who approached you? 1443 02:47:11,271 --> 02:47:13,523 Tattaglia or Barzini? 1444 02:47:21,406 --> 02:47:23,116 It was Barzini. 1445 02:47:27,245 --> 02:47:28,788 Good. 1446 02:47:35,045 --> 02:47:39,132 There's a car waiting outside to take you to the airport. 1447 02:47:39,215 --> 02:47:42,719 I'll call your wife and tell her what flight you're on. 1448 02:47:46,973 --> 02:47:49,559 -Mike... -Get out of my sight. 1449 02:48:15,668 --> 02:48:17,337 Hello, Carlo. 1450 02:48:20,673 --> 02:48:22,008 (GRUNTING) 1451 02:49:15,436 --> 02:49:17,105 (CONNIE SCREAM ING) 1452 02:49:17,230 --> 02:49:20,316 - trying to tell you... -CONNIE: Mama, please! 1453 02:49:25,655 --> 02:49:26,823 (SOBBING) 1454 02:49:28,741 --> 02:49:30,743 Michael! 1455 02:49:30,869 --> 02:49:32,912 KAY: What is it? CONNIE: Where is he? 1456 02:49:35,290 --> 02:49:40,420 Michael, you lousy bastard! You killed my husband. 1457 02:49:40,545 --> 02:49:44,591 You waited until Papa died, so nobody could stop you. 1458 02:49:44,674 --> 02:49:47,760 You blamed him for Sonny. Everybody did. 1459 02:49:47,844 --> 02:49:53,600 But you never thought about me! Now what are we going to do? 1460 02:49:53,725 --> 02:49:55,351 KAY: Connie. 1461 02:49:57,604 --> 02:50:00,273 CONNIE: Why do you think he kept Carlo at the Mall? 1462 02:50:00,398 --> 02:50:03,234 He knew he was going to kill him. 1463 02:50:03,318 --> 02:50:08,656 And you stood godfather to our baby. You lousy cold -hearted bastard! 1464 02:50:08,781 --> 02:50:12,827 Want to know how many men he had killed with Carlo? Read the papers! 1465 02:50:12,911 --> 02:50:15,663 That's your husband, that's your husband! 1466 02:50:17,457 --> 02:50:19,167 (CONNIE SPITTING) 1467 02:50:23,129 --> 02:50:24,172 (CONNIE SOBBING) 1468 02:50:25,340 --> 02:50:29,552 No! No, no... 1469 02:50:29,636 --> 02:50:32,972 Take her upstairs. Get her a doctor. 1470 02:50:54,118 --> 02:50:55,870 She's hysterical. 1471 02:51:00,416 --> 02:51:02,168 Hysterical. 1472 02:51:04,170 --> 02:51:05,880 Michael, is it true? 1473 02:51:07,840 --> 02:51:11,552 -Don't ask me about my business, Kay. -Is it true? 1474 02:51:11,636 --> 02:51:14,347 Don't ask me about my business. Enough! 1475 02:51:34,450 --> 02:51:35,952 All right. 1476 02:51:38,788 --> 02:51:40,540 This one time. 1477 02:51:44,544 --> 02:51:47,839 This one time I'll let you ask me about my affairs. 1478 02:51:53,886 --> 02:51:55,346 Is it true? 1479 02:51:59,392 --> 02:52:00,935 Is it? 1480 02:52:02,729 --> 02:52:04,063 No. 1481 02:52:18,036 --> 02:52:20,913 I guess we both need a drink. Come on. 1482 02:52:35,428 --> 02:52:37,055 (GLASS CLINKING) 1483 02:52:52,236 --> 02:52:53,946 Don Corleone.