1
00:01:16,826 --> 00:01:19,621
I believe in America.
2
00:01:19,704 --> 00:01:22,707
America has made my fortune.
3
00:01:22,832 --> 00:01:26,961
And I raised my daughter
in the American fashion.
4
00:01:27,045 --> 00:01:31,841
I gave her freedom, but I taught her
never to dishonor her family.
5
00:01:33,343 --> 00:01:36,429
She found a boyfriend, not an Italian.
6
00:01:36,513 --> 00:01:40,975
She went to the movies with him.
She stayed out late.
7
00:01:41,059 --> 00:01:42,727
I didn't protest.
8
00:01:43,853 --> 00:01:48,525
Two months ago he took her for a drive
with another boyfriend.
9
00:01:49,567 --> 00:01:52,195
They made her drink whiskey
10
00:01:52,320 --> 00:01:56,658
and then they tried to
take advantage of her.
11
00:01:56,741 --> 00:02:00,870
She resisted, she kept her honor.
12
00:02:02,205 --> 00:02:05,208
So they beat her like an animal.
13
00:02:07,043 --> 00:02:12,006
When I went to the hospital,
her nose was broken,
14
00:02:12,090 --> 00:02:16,553
her jaw was shattered,
held together by wire.
15
00:02:18,763 --> 00:02:22,225
She couldn't even weep
because of the pain.
16
00:02:24,227 --> 00:02:27,730
But I wept. Why did I weep?
17
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
She was the light of my life.
18
00:02:34,737 --> 00:02:36,406
Beautiful girl.
19
00:02:40,076 --> 00:02:43,079
Now she will never be beautiful again.
20
00:02:46,749 --> 00:02:47,792
(COUGHS)
21
00:02:49,586 --> 00:02:50,962
Sorry.
22
00:02:59,262 --> 00:03:03,933
I went to the police,
like a good American.
23
00:03:04,058 --> 00:03:06,728
These two boys were brought to trial.
24
00:03:07,770 --> 00:03:10,565
The judge sentenced them
to three years in prison,
25
00:03:10,648 --> 00:03:12,775
but suspended the sentence.
26
00:03:13,943 --> 00:03:18,948
Suspended the sentence!
They went free that very day!
27
00:03:21,284 --> 00:03:24,537
I stood in the courtroom like a fool.
28
00:03:24,621 --> 00:03:28,124
Those two bastards, they smiled at me.
29
00:03:29,417 --> 00:03:34,964
Then I said to my wife, " For justice,
we must go to Don Corleone. "
30
00:03:40,428 --> 00:03:44,807
VITO: Why did you go to the police?
Why didn't you come to me first?
31
00:03:44,933 --> 00:03:50,980
What do you want of me? Tell me
anything, but do what I beg you to do.
32
00:03:51,105 --> 00:03:52,774
What is that?
33
00:04:03,868 --> 00:04:05,703
(WHISPERING) I want them dead.
34
00:04:17,340 --> 00:04:19,133
That I cannot do.
35
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
I'll give you anything you ask.
36
00:04:25,223 --> 00:04:30,853
I've known you many years, but this
is the first time you've asked for help.
37
00:04:32,021 --> 00:04:37,068
I can't remember the last time
you invited me for a cup of coffee.
38
00:04:38,236 --> 00:04:41,990
Even though my wife is godmother
to your only child.
39
00:04:42,073 --> 00:04:47,078
But let's be frank here.
You never wanted my friendship.
40
00:04:47,203 --> 00:04:50,915
And you were afraid to be in my debt.
41
00:04:51,040 --> 00:04:53,418
BONASERA: I didn't want to
get into trouble.
42
00:04:54,544 --> 00:04:56,212
I understand.
43
00:04:57,714 --> 00:05:00,550
You found Paradise in America.
44
00:05:02,885 --> 00:05:07,515
You made a good living, had police
protection and there were courts of law.
45
00:05:07,598 --> 00:05:10,351
You didn't need a friend like me.
46
00:05:11,894 --> 00:05:15,523
But now you come to me and say,
47
00:05:15,606 --> 00:05:18,067
" Don Corleone, give me justice. "
48
00:05:19,944 --> 00:05:22,780
But you don't ask with respect.
49
00:05:22,905 --> 00:05:27,577
You don't offer friendship. You don't
even think to call me Godfather.
50
00:05:29,287 --> 00:05:36,210
You come on my daughter's wedding
day and ask me to murder for money.
51
00:05:36,294 --> 00:05:38,838
BONASERA: I ask you for justice.
52
00:05:38,921 --> 00:05:41,924
That is notjustice.
Your daughter is alive.
53
00:05:42,925 --> 00:05:46,429
Let them suffer , then, as she suffers.
54
00:05:48,556 --> 00:05:50,808
How much shall I pay you?
55
00:06:05,490 --> 00:06:09,410
Bonasera, Bonasera.
56
00:06:09,494 --> 00:06:13,623
What have I ever done to make you
treat me so disrespectfully?
57
00:06:14,749 --> 00:06:17,251
If you'd come in friendship,
58
00:06:17,335 --> 00:06:21,798
the scum that ruined your daughter
would be suffering this very day.
59
00:06:22,924 --> 00:06:28,096
And if an honest man like you should
make enemies, they'd be my enemies.
60
00:06:30,973 --> 00:06:33,810
And then they would fear you.
61
00:06:37,313 --> 00:06:39,482
Be my friend?
62
00:06:43,444 --> 00:06:44,987
Godfather?
63
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Good.
64
00:06:52,662 --> 00:06:57,834
Some day, and that day may never
come, I'll ask a service of you.
65
00:06:59,168 --> 00:07:01,337
But until that day
66
00:07:03,172 --> 00:07:07,427
accept this justice as a gift
on my daughter's wedding day.
67
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
-Gràzie, Godfather.
-Prego.
68
00:07:10,012 --> 00:07:11,472
(PEOPLE CHATTERING OUTSIDE)
69
00:07:17,019 --> 00:07:19,689
Give this to Clemenza.
70
00:07:22,024 --> 00:07:25,486
I want people that aren't going to
get carried away.
71
00:07:25,570 --> 00:07:29,699
We're not murderers,
in spite of what this undertaker says.
72
00:07:31,033 --> 00:07:33,202
(BAND PLAYING
TRADITIONAL ITALIAN MUSIC)
73
00:07:38,875 --> 00:07:40,835
(PEOPLE CHATTERING)
74
00:07:55,057 --> 00:07:58,478
-Where's Michael?
-Don't worry, he'll be here.
75
00:07:59,562 --> 00:08:02,690
We're not taking the picture
without Michael.
76
00:08:02,982 --> 00:08:04,734
(SPEAKING ITALIAN)
77
00:08:08,905 --> 00:08:11,407
-What's the matter?
-It's Michael.
78
00:08:44,273 --> 00:08:45,775
(ALL CHEERING)
79
00:09:01,082 --> 00:09:02,750
VITO: Don Barzini.
80
00:09:06,128 --> 00:09:08,297
(VITO SPEAKING ITALIAN)
81
00:09:19,058 --> 00:09:22,478
Hey, Paulie! Let me have some wine.
82
00:09:22,562 --> 00:09:24,772
Paulie! More wine.
83
00:09:26,607 --> 00:09:29,986
-You look terrific on the floor.
-Are you a dance judge or something?
84
00:09:30,111 --> 00:09:31,821
(SPEAKING ITALIAN)
85
00:09:31,904 --> 00:09:33,823
Take a walk and do your job.
86
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
(MUSIC STOPS)
87
00:09:41,914 --> 00:09:45,167
Sandra, watch the kids.
Don't let them run wild.
88
00:09:45,251 --> 00:09:47,670
You watch yourself, all right?
89
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
(BAND PLAYING MAZURKA)
90
00:10:08,858 --> 00:10:13,112
20 , 30 grand. In small bills, cash.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,449
In that little silk purse.
92
00:10:16,532 --> 00:10:20,119
If this were somebody else's wedding...
Sfortunato!
93
00:10:20,202 --> 00:10:21,454
Hey, Paulie!
94
00:10:21,537 --> 00:10:25,374
I got two gabagool, capocol,
and a prosciut.
95
00:10:25,458 --> 00:10:26,500
PAULI E: Stupid jerk!
96
00:10:35,635 --> 00:10:37,553
What's the matter?
97
00:10:49,815 --> 00:10:52,401
-Have to go back to work.
-Tom.
98
00:10:52,485 --> 00:10:56,739
No Sicilian can refuse any request
on his daughter's wedding day.
99
00:11:02,411 --> 00:11:07,583
Don Corleone, honored and
grateful that you have invited me.
100
00:11:12,421 --> 00:11:15,675
Get out of here!
It's a private party. Go on!
101
00:11:16,717 --> 00:11:19,679
What is it? It's my sister's wedding.
102
00:11:26,268 --> 00:11:29,021
SONNY: Goddamn FBI
don't respect nothing!
103
00:11:32,024 --> 00:11:35,361
Come here, come here, come here!
104
00:11:49,625 --> 00:11:54,213
...but towards the end, he was paroled
to help with the American war effort,
105
00:11:54,296 --> 00:11:57,383
so for six months
he's worked in my pastry shop.
106
00:11:57,466 --> 00:12:00,219
Nazorine, what can I do for you?
107
00:12:00,302 --> 00:12:02,221
Now that the war is over ,
108
00:12:02,304 --> 00:12:06,308
this boy, Enzo, they want to
repatriate him back to Italy.
109
00:12:06,434 --> 00:12:11,230
Godfather , I have a daughter.
You see, she and Enzo...
110
00:12:12,481 --> 00:12:16,986
You want Enzo to stay in this country,
and your daughter to be married.
111
00:12:18,154 --> 00:12:20,406
NAZORINE: You understand everything.
112
00:12:21,240 --> 00:12:23,617
Mr. Hagen. Thank you.
113
00:12:26,787 --> 00:12:30,750
Wait till you see the wedding cake
I made for your daughter!
114
00:12:30,833 --> 00:12:33,627
The bride, the groom and the angel...
115
00:12:38,841 --> 00:12:43,429
-Who should I give this job to?
-Not to our paisan.
116
00:12:43,512 --> 00:12:48,642
Give it to a Jew Congressman in
another district. Who else is on the list?
117
00:12:55,691 --> 00:12:57,276
Hey, Michael!
118
00:12:57,359 --> 00:12:58,861
(ALL GREETING)
119
00:13:17,046 --> 00:13:20,549
TOM : He's not on the list,
but Luca Brasi wants to see you.
120
00:13:26,388 --> 00:13:28,724
Is this necessary?
121
00:13:28,849 --> 00:13:33,479
He didn't expect to be invited to the
wedding, so he wanted to thank you.
122
00:13:34,814 --> 00:13:40,236
Don Corleone, honored and
grateful that you have invited me
123
00:13:40,361 --> 00:13:43,155
on the wedding day of your daughter.
124
00:13:43,239 --> 00:13:45,658
May their first child
be a masculine child.
125
00:13:46,867 --> 00:13:48,244
Michael...
126
00:13:50,079 --> 00:13:53,415
That man over there
is talking to himself.
127
00:13:53,541 --> 00:13:56,335
See that scary guy over there?
128
00:13:56,418 --> 00:13:59,922
-He's a very scary guy.
-What's his name?
129
00:14:00,047 --> 00:14:04,718
His name is Luca Brasi.
He helps my father out sometimes.
130
00:14:06,512 --> 00:14:09,431
Michael, he's coming over here!
131
00:14:09,557 --> 00:14:10,891
(EXCLAI MS)
132
00:14:13,769 --> 00:14:15,604
You look terrific!
133
00:14:15,729 --> 00:14:18,941
My brother Tom Hagen,
Miss Kay Adams.
134
00:14:20,734 --> 00:14:23,028
Your father's been asking for you.
135
00:14:23,112 --> 00:14:25,906
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
136
00:14:27,700 --> 00:14:30,369
Why does your brother
have a different name?
137
00:14:30,452 --> 00:14:34,373
My brother Sonny found Tom Hagen
in the street.
138
00:14:34,456 --> 00:14:38,294
He had no home,
so my father took him in.
139
00:14:40,087 --> 00:14:43,215
He's been with us ever since.
140
00:14:43,299 --> 00:14:45,217
He's a good lawyer.
141
00:14:46,051 --> 00:14:50,639
Not a Sicilian. I think
he's going to be consigliere.
142
00:14:50,764 --> 00:14:53,642
-What's that?
-That's a,
143
00:14:53,767 --> 00:14:57,479
like a counselor , an advisor.
Very important for the family.
144
00:14:58,564 --> 00:15:00,649
You like your lasagna?
145
00:15:04,945 --> 00:15:07,156
Don Corleone.
146
00:15:07,281 --> 00:15:09,909
honored and grateful
147
00:15:09,992 --> 00:15:13,829
that you have invited me
to your daughter's wedding.
148
00:15:14,121 --> 00:15:15,748
(PAPER RUSTLING)
149
00:15:18,834 --> 00:15:22,171
On the day of your daughter's wedding.
150
00:15:22,254 --> 00:15:27,134
And I hope that their first child
will be a masculine child.
151
00:15:28,510 --> 00:15:33,641
I pledge my ever -ending loyalty.
152
00:15:35,643 --> 00:15:41,023
-For your daughter's bridal purse.
-Thank you, Luca. Most valued friend.
153
00:15:41,106 --> 00:15:46,195
Don Corleone, going to leave you
now, because I know you're busy.
154
00:15:46,779 --> 00:15:48,155
Thank you.
155
00:16:30,531 --> 00:16:32,074
(ALL SINGING)
156
00:16:37,579 --> 00:16:39,915
Signora Corleone!
157
00:16:41,166 --> 00:16:43,961
No!
158
00:16:49,091 --> 00:16:50,718
(SPEAKING ITALIAN)
159
00:16:53,137 --> 00:16:54,930
(SINGING
CHE LA LUNA)
160
00:17:15,159 --> 00:17:16,952
(SINGING
CHE LA LUNA)
161
00:17:49,276 --> 00:17:50,778
(ALL SINGING)
162
00:17:53,030 --> 00:17:58,160
Senator Cauley apologized for not
coming, but said you'd understand.
163
00:17:58,285 --> 00:18:02,289
Also some of the judges.
They've all sent gifts.
164
00:18:02,372 --> 00:18:03,457
(TOASTING IN ITALIAN)
165
00:18:04,333 --> 00:18:05,459
(WOMEN SCREAM ING)
166
00:18:05,542 --> 00:18:06,710
What is that outside?
167
00:18:15,844 --> 00:18:20,349
Johnny! Johnny!
168
00:18:21,391 --> 00:18:23,060
I love you!
169
00:18:26,063 --> 00:18:27,898
(SCREAM ING CONTINUES)
170
00:18:33,362 --> 00:18:36,824
He came all the way from California.
I told you he'd come!
171
00:18:36,907 --> 00:18:40,410
-He's probably in trouble again.
-He's a good godson.
172
00:18:41,370 --> 00:18:45,707
Johnny, Johnny! Sing a song!
173
00:18:45,833 --> 00:18:47,334
(ALL CHEERING)
174
00:19:01,723 --> 00:19:04,184
You never said
you knew Johnny Fontane!
175
00:19:04,268 --> 00:19:08,313
-Sure. You want to meet him?
-Great! Sure.
176
00:19:08,397 --> 00:19:12,234
-My father helped him with his career.
-He did?
177
00:19:12,359 --> 00:19:13,402
How?
178
00:19:13,569 --> 00:19:15,904
(JOHNNY SINGING
I HAVE BUT ONE HEART)
179
00:19:16,029 --> 00:19:18,782
-Let's listen to this song.
-Michael...
180
00:19:18,907 --> 00:19:20,576
(WOMEN SCREAM ING)
181
00:19:52,107 --> 00:19:54,276
Please, Michael. Tell me.
182
00:19:57,779 --> 00:20:02,826
When Johnny was starting out, he was
signed to a personal service contract
183
00:20:02,951 --> 00:20:05,829
with a big bandleader.
184
00:20:05,954 --> 00:20:10,125
And as his career got better and better ,
he wanted to get out of it.
185
00:20:11,168 --> 00:20:13,879
Johnny is my father's godson.
186
00:20:13,962 --> 00:20:17,299
My father went to see this bandleader.
187
00:20:17,424 --> 00:20:21,303
He offered him $ 10 ,000
to let Johnny go,
188
00:20:21,428 --> 00:20:24,139
but the bandleader said no.
189
00:20:24,264 --> 00:20:29,603
So the next day my father went to see
him, but this time with Luca Brasi.
190
00:20:31,313 --> 00:20:33,607
Within an hour ,
191
00:20:33,690 --> 00:20:39,154
he signed a release
for a certified check of $ 1 ,000.
192
00:20:41,156 --> 00:20:45,160
-How did he do that?
-Made him an offer he couldn't refuse.
193
00:20:46,828 --> 00:20:51,708
-What was that?
-Luca Brasi held a gun to his head,
194
00:20:51,833 --> 00:20:57,005
and father said that either his brains or
his signature would be on the contract.
195
00:21:02,010 --> 00:21:03,679
That's a true story.
196
00:21:05,180 --> 00:21:06,890
(SINGING IN ITALIAN)
197
00:21:15,148 --> 00:21:17,818
That's my family, Kay. It's not me.
198
00:21:18,735 --> 00:21:20,362
(ALL APPLAUDING)
199
00:21:30,330 --> 00:21:32,040
MAMA CORLEONE: Beautiful!
200
00:21:35,043 --> 00:21:37,546
(INDISTINCT CHATTERING)
201
00:22:04,281 --> 00:22:06,408
I'll take care of it.
202
00:22:06,533 --> 00:22:08,368
Tom...
203
00:22:08,452 --> 00:22:12,205
I want you to find Santino.
Tell him to come to the office.
204
00:22:19,379 --> 00:22:22,299
How are you, Fredo?
205
00:22:22,424 --> 00:22:24,968
My brother Fredo, this is Kay Adams.
206
00:22:26,094 --> 00:22:28,430
-Hi.
-How are you doing?
207
00:22:30,390 --> 00:22:34,895
-This is my brother Mike.
-Are you having a good time?
208
00:22:34,978 --> 00:22:37,272
Yeah. This is your friend?
209
00:22:37,606 --> 00:22:42,277
JOHNNY: I don't know what to do.
My voice is weak. It's weak.
210
00:22:44,071 --> 00:22:50,494
Anyway, if I had this part in the picture,
it puts me right back on top again.
211
00:22:50,619 --> 00:22:55,916
But this...man won't give it to me,
the head of the studio.
212
00:22:55,999 --> 00:22:59,294
-What's his name?
-Woltz.
213
00:22:59,419 --> 00:23:03,507
He won't give it to me,
and he says there's no chance.
214
00:23:07,761 --> 00:23:09,012
TOM : Sonny?
215
00:23:10,639 --> 00:23:11,807
Sonny?
216
00:23:11,973 --> 00:23:13,475
(BOTH MOANING)
217
00:23:15,644 --> 00:23:17,145
(KNOCK ON DOOR)
218
00:23:18,271 --> 00:23:19,481
TOM : Sonny?
219
00:23:20,315 --> 00:23:23,110
-Sonny, are you in there?
-What?
220
00:23:23,193 --> 00:23:25,028
The old man wants you.
221
00:23:26,321 --> 00:23:27,989
One minute.
222
00:23:29,783 --> 00:23:31,326
(BOTH MOANING)
223
00:23:35,664 --> 00:23:37,374
(SINGING IN ITALIAN)
224
00:23:42,462 --> 00:23:47,467
JOHNNY: A month ago he bought the
movie rights to this book, a best -seller.
225
00:23:47,551 --> 00:23:51,138
The main character
is a guy just like me.
226
00:23:51,221 --> 00:23:53,890
I wouldn't even have to act.
227
00:23:54,850 --> 00:23:57,686
Godfather , I don't know what to do.
228
00:23:59,020 --> 00:24:03,316
You can act like a man!
What's the matter with you?
229
00:24:03,400 --> 00:24:09,072
Is this how you turned out? A Hollywood
finocchio that cries like a woman?
230
00:24:09,197 --> 00:24:13,201
(M I M ICKING JOHNNY) "What can I do?
What can I do?" What is that nonsense?
231
00:24:13,326 --> 00:24:15,036
Ridiculous.
232
00:24:19,708 --> 00:24:22,836
-You spend time with your family?
-Sure I do.
233
00:24:22,919 --> 00:24:24,546
Good.
234
00:24:24,588 --> 00:24:29,342
Because a man who doesn't spend time
with his family can never be a real man.
235
00:24:34,931 --> 00:24:38,393
You look terrible. I want you to eat.
236
00:24:38,518 --> 00:24:43,815
Rest, and in a month this Hollywood
big shot will give you what you want.
237
00:24:43,899 --> 00:24:47,027
It's too late,
they start shooting in a week.
238
00:24:47,110 --> 00:24:50,238
going to make him an offer
he can't refuse.
239
00:24:53,116 --> 00:24:58,079
Just go outside and enjoy yourself,
and forget about all this nonsense.
240
00:25:00,248 --> 00:25:03,376
-I want you to leave it all to me.
-All right.
241
00:25:14,221 --> 00:25:15,722
(BAND PLAYING)
242
00:25:28,360 --> 00:25:33,657
-What time does my daughter leave?
-Soon, after they cut the cake.
243
00:25:33,782 --> 00:25:37,369
Do we give your son -in -law
something important?
244
00:25:37,452 --> 00:25:42,791
Never. Give him a living, but never
discuss the family business with him.
245
00:25:42,874 --> 00:25:45,669
-What else?
-Virgil Sollozzo called.
246
00:25:45,794 --> 00:25:50,215
-We'll have to see him next week.
-When you come back from California.
247
00:25:51,633 --> 00:25:54,719
-When am I going to California?
-Tonight.
248
00:25:54,844 --> 00:26:00,141
I want you to talk to this movie big shot
and settle this business for Johnny.
249
00:26:01,476 --> 00:26:05,647
If there's nothing else, I'd like to go
to my daughter's wedding.
250
00:26:07,816 --> 00:26:10,735
Carlo, we're going to take the picture.
251
00:26:11,820 --> 00:26:13,572
M ICHAEL: Wait a minute.
252
00:26:13,655 --> 00:26:15,991
KAY: No, Michael. Not me.
253
00:26:20,495 --> 00:26:23,331
Okay, that's it. Just like that. Hold it!
254
00:26:26,585 --> 00:26:28,587
(BAND PLAYING WALTZ)
255
00:28:02,097 --> 00:28:03,598
(BELL RINGING)
256
00:28:05,934 --> 00:28:07,769
(ALL CHATTERING)
257
00:28:13,441 --> 00:28:15,151
MAN: You need
a little more heat on that arc.
258
00:28:15,276 --> 00:28:16,611
Start talking.
259
00:28:16,695 --> 00:28:20,115
I was sent by a friend
of Johnny Fontane.
260
00:28:20,198 --> 00:28:23,952
This friend would give
his friendship to Mr. Woltz,
261
00:28:24,035 --> 00:28:26,913
if Mr. Woltz would grant us a favor.
262
00:28:29,374 --> 00:28:33,461
Give Johnny the part in that war film
you're starting next week.
263
00:28:34,713 --> 00:28:36,131
(CHUCKLES)
264
00:28:39,175 --> 00:28:44,222
And what favor would your friend
grant Mr. Woltz?
265
00:28:44,305 --> 00:28:47,809
He could make your future union
problems disappear.
266
00:28:47,892 --> 00:28:51,980
And one of your stars has just moved
from marijuana to heroin.
267
00:28:52,063 --> 00:28:56,401
Are you trying to muscle me?
Listen, you son -of-a -bitch!
268
00:28:56,484 --> 00:28:59,070
Let me lay it on the line.
269
00:28:59,154 --> 00:29:01,114
Johnny Fontane
will never get that movie!
270
00:29:01,239 --> 00:29:05,785
No matter how many Dago Guinea
greaseballs come out of the woodwork!
271
00:29:05,869 --> 00:29:09,664
- German -Irish.
-Listen here, my Kraut -Mick friend.
272
00:29:09,748 --> 00:29:14,169
- going to make trouble for you!
- a lawyer. I haven't threatened...
273
00:29:14,252 --> 00:29:17,630
I know New York's big lawyers.
Who are you?
274
00:29:17,714 --> 00:29:21,259
I have a special practice.
I handle one client.
275
00:29:21,342 --> 00:29:23,344
I'll wait for your call.
276
00:29:25,054 --> 00:29:28,016
By the way,
I admire your pictures very much.
277
00:29:32,854 --> 00:29:34,355
Check him out.
278
00:29:56,878 --> 00:29:59,380
-It's really beautiful.
-Look at this.
279
00:29:59,464 --> 00:30:04,010
-It used to decorate a king's palace.
-Very nice.
280
00:30:04,093 --> 00:30:06,471
WOLTZ: Why didn't you say
you work for Corleone?
281
00:30:06,596 --> 00:30:10,767
I thought you were some cheap hustler
Johnny was running in.
282
00:30:10,892 --> 00:30:14,187
-I only use his name when necessary.
-WOLTZ: How's your drink?
283
00:30:14,312 --> 00:30:17,816
-Fine.
-Now I'll show you something beautiful.
284
00:30:17,899 --> 00:30:20,443
You do appreciate beauty, don't you?
285
00:30:23,404 --> 00:30:26,491
There you are. $600 ,000 on four hoofs.
286
00:30:26,574 --> 00:30:30,537
I bet Russian czars never paid
that for a single horse.
287
00:30:30,620 --> 00:30:32,121
Khartoum.
288
00:30:32,747 --> 00:30:34,082
Khartoum.
289
00:30:35,583 --> 00:30:39,963
not going to race him, though.
going to put him out to stud.
290
00:30:41,589 --> 00:30:43,091
Thanks, Tony.
291
00:30:43,925 --> 00:30:46,845
Let's get something to eat.
292
00:30:46,928 --> 00:30:50,306
TOM : Corleone is Johnny's godfather.
293
00:30:50,431 --> 00:30:54,853
To the Italian people that's
a very sacred, close relationship.
294
00:30:54,936 --> 00:30:58,815
I respect it.
Tell him to ask me anything else.
295
00:30:58,940 --> 00:31:01,276
This favor I can't give him.
296
00:31:01,359 --> 00:31:04,654
He never asks a second favor
when he's been refused the first.
297
00:31:04,779 --> 00:31:10,910
You don't understand.
Johnny Fontane never gets that movie.
298
00:31:10,994 --> 00:31:14,664
That part is perfect for him.
It'll make him a big star.
299
00:31:14,789 --> 00:31:18,877
going to run him out of the business,
and let me tell you why.
300
00:31:20,879 --> 00:31:25,592
Johnny Fontane ruined one of Woltz
International's most valuable protégés.
301
00:31:25,675 --> 00:31:31,014
We trained her for five years.
Singing, acting, dancing lessons.
302
00:31:31,139 --> 00:31:35,768
I spent hundreds of thousands of dollars
on her , to make her a big star.
303
00:31:35,852 --> 00:31:38,646
Let me be even more frank.
304
00:31:38,730 --> 00:31:43,693
To show you that not a hard -hearted
man. That it's not all dollars and cents.
305
00:31:43,818 --> 00:31:47,447
She was beautiful.
She was young and innocent!
306
00:31:47,530 --> 00:31:52,911
She's the greatest piece of ass I've had
and I've had them all over the world.
307
00:31:52,994 --> 00:31:59,167
Then Johnny Fontane comes along with
his olive oil voice and Guinea charm.
308
00:31:59,250 --> 00:32:00,919
And she runs off.
309
00:32:02,253 --> 00:32:06,382
She threw it all away
just to make me look ridiculous!
310
00:32:06,507 --> 00:32:11,638
And a man in my position can't afford
to be made to look ridiculous!
311
00:32:11,721 --> 00:32:14,057
You get the hell out of here!
312
00:32:14,182 --> 00:32:18,519
If that goombah tries any rough stuff,
tell him no bandleader.
313
00:32:19,771 --> 00:32:22,774
Yeah, I heard that story.
314
00:32:23,691 --> 00:32:27,695
Thank you for dinner
and a very pleasant evening.
315
00:32:27,779 --> 00:32:30,615
Maybe your car can take me
to the airport.
316
00:32:30,698 --> 00:32:34,285
Mr. Corleone insists on hearing
bad news immediately.
317
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
(WOLTZ SCREAM ING)
318
00:34:12,091 --> 00:34:13,885
(SCREAM ING CONTINUES)
319
00:34:26,939 --> 00:34:30,860
-You're not too tired, are you, Tom?
-No, I slept on the plane.
320
00:34:30,943 --> 00:34:34,030
I have the Sollozzo notes here.
321
00:34:34,113 --> 00:34:35,364
Now...
322
00:34:37,366 --> 00:34:40,953
Sollozzo is known as The Turk.
323
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
He's supposed to be very good
with a knife,
324
00:34:43,081 --> 00:34:47,502
but only in matters of business
with reasonable complaint.
325
00:34:47,585 --> 00:34:50,838
His business is narcotics.
326
00:34:50,922 --> 00:34:54,300
He has fields in Turkey,
where they grow poppy.
327
00:34:54,383 --> 00:34:58,221
In Sicily he has plants
to process them into heroin.
328
00:34:58,304 --> 00:35:01,849
He needs cash,
he needs protection from the police.
329
00:35:01,933 --> 00:35:05,812
He'll give a piece of the action.
I don't know how much.
330
00:35:05,937 --> 00:35:11,150
The Tattaglia family is behind him here.
They have to be in it for something.
331
00:35:12,443 --> 00:35:17,031
-What about his prison record?
-One term in Italy, one here.
332
00:35:17,115 --> 00:35:19,867
He's known as a top narcotics man.
333
00:35:19,951 --> 00:35:24,622
-Santino, what do you think?
-A lot of money in that white powder.
334
00:35:26,958 --> 00:35:28,334
Tom?
335
00:35:28,417 --> 00:35:32,588
TOM: Yes. There's more money
in narcotics than anything else.
336
00:35:32,672 --> 00:35:37,426
If we don't get into it, somebody else
will, maybe the five families.
337
00:35:37,510 --> 00:35:41,973
With that money they can buy
more police and political power.
338
00:35:42,056 --> 00:35:44,142
Then they come after us.
339
00:35:44,267 --> 00:35:50,773
Now we have unions and gambling, and
that's great¤, but narcotics is the future.
340
00:35:50,857 --> 00:35:55,945
If we don't get a piece of that action,
we risk everything in 10 years' time.
341
00:36:00,491 --> 00:36:03,578
So? What's your answer
going to be, Pop?
342
00:36:08,332 --> 00:36:10,084
Don Corleone.
343
00:36:12,170 --> 00:36:15,464
I need a man who has powerful friends.
344
00:36:15,590 --> 00:36:18,301
I need a million dollars in cash.
345
00:36:18,384 --> 00:36:24,223
I need those politicians that you carry
in your pocket, like nickels and dimes.
346
00:36:25,683 --> 00:36:29,729
-What is the interest for my family?
-30%.
347
00:36:29,812 --> 00:36:33,774
In the first year your end should be
three, four million dollars.
348
00:36:33,858 --> 00:36:35,818
And then it would go up.
349
00:36:37,028 --> 00:36:40,448
And what is the interest
for the Tattaglia family?
350
00:36:42,450 --> 00:36:44,285
My compliments.
351
00:36:47,997 --> 00:36:51,417
I'll take care of them, out of my share.
352
00:36:51,500 --> 00:36:55,755
So I receive 30% for finance,
353
00:36:55,880 --> 00:36:59,217
political influence and legal protection?
354
00:36:59,300 --> 00:37:00,968
That's right.
355
00:37:02,261 --> 00:37:06,224
Why do you come to me?
Why do I deserve this generosity?
356
00:37:06,307 --> 00:37:11,604
If you consider a million dollars in cash
just finance,
357
00:37:11,687 --> 00:37:13,856
te salud, Don Corleone.
358
00:37:24,367 --> 00:37:29,580
I said that I would see you, because
I heard you were a serious man,
359
00:37:29,664 --> 00:37:31,916
to be treated with respect.
360
00:37:36,587 --> 00:37:39,924
But, I must say no to you.
361
00:37:41,092 --> 00:37:43,928
And I'll give you my reason.
362
00:37:44,011 --> 00:37:46,806
It's true,
I have a lot of friends in politics.
363
00:37:48,099 --> 00:37:52,520
They wouldn't be friendly long if I was
involved in drugs instead of gambling,
364
00:37:52,603 --> 00:37:58,234
which they regard as a harmless vice,
but drugs is a dirty business.
365
00:37:58,317 --> 00:38:03,281
It doesn't make any difference to me
what a man does for a living.
366
00:38:03,364 --> 00:38:08,619
But your business is...a little dangerous.
367
00:38:08,703 --> 00:38:13,165
If you're worried about security,
the Tattaglias will guarantee it.
368
00:38:13,249 --> 00:38:16,752
-The Tattaglias would guarantee our...
-Wait a minute.
369
00:38:24,010 --> 00:38:28,848
I have a sentimental weakness
for my children, and I spoil them.
370
00:38:28,931 --> 00:38:32,143
They talk when they should listen.
But anyway...
371
00:38:32,268 --> 00:38:37,648
Signor Sollozzo, my no is final. I wish to
congratulate you on your new business.
372
00:38:37,732 --> 00:38:41,193
I know you'll do well, and good luck.
373
00:38:41,277 --> 00:38:46,115
Especially since your interests
don't conflict with mine. Thank you.
374
00:39:06,761 --> 00:39:08,679
Santino.
375
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
Come here.
376
00:39:12,892 --> 00:39:14,810
What's the matter with you?
377
00:39:14,894 --> 00:39:19,565
Your brain is going soft
from playing with that girl.
378
00:39:19,648 --> 00:39:23,736
Never tell anybody outside the family
what you're thinking again.
379
00:39:25,029 --> 00:39:26,322
Go on.
380
00:39:30,284 --> 00:39:33,120
Tom, what's this nonsense?
381
00:39:33,204 --> 00:39:36,582
It's from Johnny.
He's starring in that new film.
382
00:39:38,959 --> 00:39:41,504
-Take it away.
-Take it over there.
383
00:39:42,797 --> 00:39:44,340
And
384
00:39:45,341 --> 00:39:47,510
tell Luca Brasi to come in.
385
00:39:53,724 --> 00:39:57,144
a little worried
about this Sollozzo fellow.
386
00:39:57,228 --> 00:40:00,189
Find out what he's got
under his fingernails.
387
00:40:01,190 --> 00:40:04,819
Go to the Tattaglias.
388
00:40:04,902 --> 00:40:09,198
Make them think that you're not
too happy with our family
389
00:40:10,574 --> 00:40:12,952
and find out what you can.
390
00:40:30,428 --> 00:40:33,722
I got something for your mother
and for Sonny
391
00:40:33,806 --> 00:40:38,477
and a tie for Freddy,
and Tom Hagen got the Reynolds pen.
392
00:40:38,561 --> 00:40:41,814
-What do you want for Christmas?
-Just you.
393
00:40:43,774 --> 00:40:47,319
(HAVE YOURSELF A MERRY LITTLE
CHRISTMAS PLAYING ON RADIO)
394
00:41:13,679 --> 00:41:15,681
VITO: Andiamo, Fredo.
395
00:41:15,764 --> 00:41:19,185
-Tell Paulie to get the car.
-Okay, Pop.
396
00:41:19,268 --> 00:41:23,189
I'll have to get it myself.
Paulie called in sick this morning.
397
00:41:24,982 --> 00:41:28,235
Paulie's a good kid.
I don't mind getting the car.
398
00:41:31,655 --> 00:41:33,824
Buon natale, Caro. Gràzie.
399
00:42:16,450 --> 00:42:20,746
-Luca! Bruno Tattaglia.
-I know.
400
00:42:21,789 --> 00:42:23,666
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
401
00:42:30,589 --> 00:42:31,674
You know who I am?
402
00:42:31,757 --> 00:42:33,092
(IN ITALIAN) I know you.
403
00:42:34,385 --> 00:42:37,972
(IN ITALIAN) You have been talking
to the Tattaglia family...right?
404
00:42:38,973 --> 00:42:42,977
I think you and I can do business.
405
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
I need someone strong like you.
406
00:42:48,107 --> 00:42:50,943
I heard you are not happy...
407
00:42:51,360 --> 00:42:53,654
...with the Corleone family.
408
00:42:54,405 --> 00:42:56,156
Want to join me?
409
00:42:57,324 --> 00:42:59,285
What's in it for me?
410
00:43:01,912 --> 00:43:04,832
$50 ,000 to start with.
411
00:43:06,834 --> 00:43:08,085
Not bad!
412
00:43:09,753 --> 00:43:11,380
Agreed?
413
00:43:29,023 --> 00:43:30,691
(SPEAKING ITALIAN)
414
00:43:35,112 --> 00:43:36,447
(GRUNTING)
415
00:43:42,453 --> 00:43:43,704
(CHOKING)
416
00:43:46,290 --> 00:43:47,541
(GASPING)
417
00:44:10,814 --> 00:44:14,526
Tom! Tom Hagen. Merry Christmas.
418
00:44:14,652 --> 00:44:19,573
-Glad to see you. I want to talk to you.
-I haven't got time.
419
00:44:19,657 --> 00:44:22,701
Make time, Consigliere. Get in the car.
420
00:44:24,536 --> 00:44:29,083
What are you worried about? If I wanted
to kill you, you'd be dead already.
421
00:44:29,166 --> 00:44:30,584
Get in.
422
00:44:41,595 --> 00:44:45,307
-Fredo, going to buy some fruit.
-Okay, Pop.
423
00:44:52,106 --> 00:44:54,942
Merry Christmas. I want some fruit.
424
00:45:56,003 --> 00:45:57,045
(WHI MPERING)
425
00:46:14,688 --> 00:46:15,814
(SHOUTING)
426
00:46:18,192 --> 00:46:19,735
(BELL TOLLING)
427
00:46:22,488 --> 00:46:26,533
Would you like me better
if I were a nun? Like in the story.
428
00:46:29,661 --> 00:46:30,704
No.
429
00:46:30,788 --> 00:46:35,125
-What if I were Ingrid Bergman?
-Now, that's a thought.
430
00:46:37,711 --> 00:46:39,713
Michael.
431
00:46:39,797 --> 00:46:43,133
No, I wouldn't like you better
if you were Ingrid Bergman.
432
00:46:43,217 --> 00:46:44,468
What's the matter?
433
00:47:00,943 --> 00:47:03,612
They don't say if he's dead or alive.
434
00:47:10,869 --> 00:47:12,371
(HORN BLARING)
435
00:47:25,884 --> 00:47:29,179
-Sonny, it's Michael.
-Where have you been?
436
00:47:29,263 --> 00:47:32,015
-Is he all right?
-We don't know yet.
437
00:47:32,099 --> 00:47:36,144
There are all kinds of stories.
He was hit bad, Mikey.
438
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
-Are you there?
-Yeah, here.
439
00:47:41,525 --> 00:47:46,405
-Where have you been? I was worried.
-Didn't Tom tell you I called?
440
00:47:46,488 --> 00:47:50,492
No. Look, come home, kid.
You should be with Mama, you hear?
441
00:47:57,958 --> 00:47:59,543
SANDRA: Oh, my God.
442
00:48:01,336 --> 00:48:02,379
(CLATTERING)
443
00:48:02,462 --> 00:48:03,505
(GASPING)
444
00:48:03,589 --> 00:48:04,965
Sonny!
445
00:48:05,048 --> 00:48:06,508
(BABY CRYING)
446
00:48:11,805 --> 00:48:13,348
(KNOCK ON DOOR)
447
00:48:13,849 --> 00:48:16,143
Stay back there.
448
00:48:16,226 --> 00:48:18,896
-Who is it?
-Open up, it's Clemenza.
449
00:48:21,315 --> 00:48:24,568
There's more news about your old man.
450
00:48:24,651 --> 00:48:26,820
Word is out that he's already dead.
451
00:48:27,237 --> 00:48:31,158
-What's the matter with you?
-Take it easy!
452
00:48:31,325 --> 00:48:34,620
-Where was Paulie?
-Sick. He's been sick all winter.
453
00:48:34,703 --> 00:48:37,122
-How often?
-Only three, four times.
454
00:48:37,205 --> 00:48:41,001
-Freddy didn't want a new bodyguard.
-Pick him up now.
455
00:48:41,084 --> 00:48:45,881
I don't care how sick he is. Bring him
to my father's house right now.
456
00:48:45,964 --> 00:48:49,051
-You want anyone sent over here?
-No. Go ahead.
457
00:48:49,593 --> 00:48:51,053
(BABY CRYING)
458
00:48:58,226 --> 00:49:00,729
going to have a couple of our people
come over to the house.
459
00:49:00,812 --> 00:49:02,522
(TELEPHONE RINGING)
460
00:49:05,150 --> 00:49:07,361
-Hello?
-SOLLOZZO: Santino Corleone?
461
00:49:07,444 --> 00:49:10,238
-Yeah.
-We have Tom Hagen.
462
00:49:10,322 --> 00:49:14,034
In three hours he'll be released
with our proposition.
463
00:49:14,117 --> 00:49:17,496
Listen to what he has to say
before you do anything.
464
00:49:17,579 --> 00:49:22,209
What's done is done. Don't lose that
famous temper of yours, Sonny.
465
00:49:22,292 --> 00:49:23,961
I'll wait.
466
00:49:24,044 --> 00:49:25,629
(HANGS UP)
467
00:49:38,183 --> 00:49:40,185
SOLLOZZO: Your boss is dead.
468
00:49:43,188 --> 00:49:47,609
I know you're not in the muscle end
of the family, so don't be scared.
469
00:49:48,694 --> 00:49:52,572
I want you to help the Corleones
and me.
470
00:49:56,535 --> 00:50:01,039
We got him outside his office
about an hour after we picked you up.
471
00:50:02,457 --> 00:50:03,750
Drink it.
472
00:50:08,505 --> 00:50:11,925
It's up to you to make peace
between me and Sonny.
473
00:50:16,179 --> 00:50:18,932
Sonny was hot for my deal, wasn't he?
474
00:50:20,350 --> 00:50:23,186
And you knew
it was the right thing to do.
475
00:50:24,354 --> 00:50:29,401
-Sonny will come after you.
-That will be his first reaction, sure.
476
00:50:30,861 --> 00:50:37,409
So you have to talk sense into him.
The Tattaglia family is behind me.
477
00:50:37,492 --> 00:50:42,581
The other New York families will go
along with anything to prevent war.
478
00:50:42,664 --> 00:50:47,836
Let's face it, with all due respect,
the Don - rest in peace - was slipping.
479
00:50:50,839 --> 00:50:53,842
Ten years ago,
could I have gotten to him?
480
00:50:57,721 --> 00:51:01,683
Well, now he's dead, Tom,
and nothing can bring him back.
481
00:51:03,435 --> 00:51:09,357
You've got to talk to Sonny, to the
Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
482
00:51:14,279 --> 00:51:16,406
It's good business, Tom.
483
00:51:17,783 --> 00:51:22,621
I'll try. But even Sonny won't be able
to call off Luca Brasi.
484
00:51:25,624 --> 00:51:27,459
Yeah, well...
485
00:51:29,294 --> 00:51:31,671
Let me worry about Luca.
486
00:51:36,885 --> 00:51:39,304
You just talk to Sonny.
487
00:51:39,387 --> 00:51:41,598
And the other two kids.
488
00:51:44,559 --> 00:51:47,062
-I'll do my best.
-Good.
489
00:51:49,439 --> 00:51:51,858
Now you can go.
490
00:51:58,698 --> 00:52:03,370
I don't like violence, Tom.
a businessman.
491
00:52:03,453 --> 00:52:05,914
Blood is a big expense.
492
00:52:27,102 --> 00:52:29,020
He's still alive.
493
00:52:29,104 --> 00:52:33,066
They hit him with five shots,
and he's still alive!
494
00:52:33,150 --> 00:52:37,863
That's bad luck for me, and bad luck
for you if you don't make that deal.
495
00:53:22,616 --> 00:53:27,454
Your mother is at the hospital with
your father. Looks like he'll pull through.
496
00:53:29,289 --> 00:53:35,921
It's a lot of bad blood. Sollozzo, Philip
Tattaglia, Bruno Tattaglia, Ramon...
497
00:53:36,004 --> 00:53:37,130
M ICHAEL: You gonna kill all those guys?
498
00:53:37,214 --> 00:53:39,424
Stay out of it.
499
00:53:39,507 --> 00:53:41,968
TOM : If you get rid of Sollozzo,
everything falls into line.
500
00:53:42,052 --> 00:53:46,306
What about Luca?
Sollozzo thinks he can control him.
501
00:53:46,389 --> 00:53:50,185
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
502
00:53:50,268 --> 00:53:53,897
-Has anyone been in touch with Luca?
-We've been trying all night.
503
00:53:53,980 --> 00:53:55,232
Hey, do me a favor...
504
00:53:55,315 --> 00:53:57,984
TOM : Luca never sleeps over
with a broad.
505
00:54:00,070 --> 00:54:05,283
Well, Tom, you're consigliere.
What do we do if the old man dies?
506
00:54:06,409 --> 00:54:12,666
If we lose the old man, we lose the
political contacts and half our strength.
507
00:54:12,749 --> 00:54:18,421
The other New York families might
support Sollozzo to avoid a long war.
508
00:54:18,505 --> 00:54:23,009
This is almost 1 946.
Nobody wants bloodshed anymore.
509
00:54:23,093 --> 00:54:24,761
If your father dies
510
00:54:27,180 --> 00:54:28,974
you make the deal.
511
00:54:29,057 --> 00:54:33,895
-Easy to say. He's not your father.
- as much a son as you or Mike.
512
00:54:37,274 --> 00:54:38,400
(KNOCK ON DOOR)
513
00:54:38,483 --> 00:54:40,026
What is it?
514
00:54:40,986 --> 00:54:46,825
-Paulie, I told you to stay put.
-The guy at the gates has a package.
515
00:54:46,908 --> 00:54:48,994
Tessio, go see what it is.
516
00:54:52,372 --> 00:54:54,582
-Shall I stay?
-SONNY: Yeah. Are you all right?
517
00:54:54,666 --> 00:54:58,461
- fine.
-There's food. Are you hungry?
518
00:54:58,545 --> 00:55:02,090
-No.
-A drink? Brandy will sweat it out.
519
00:55:02,173 --> 00:55:04,801
-Go ahead.
-That might be a good idea.
520
00:55:06,553 --> 00:55:12,642
Take care of that son -of-a -bitch.
Paulie sold out the old man.
521
00:55:12,726 --> 00:55:16,271
-Make that the first thing on your list.
-Understood.
522
00:55:16,354 --> 00:55:20,692
Mickey, tomorrow, get some guys
and go to Luca's apartment.
523
00:55:20,775 --> 00:55:24,487
Maybe we shouldn't get Mike
mixed up in this too directly.
524
00:55:27,032 --> 00:55:30,744
Hanging around the house
on the phone would be a big help.
525
00:55:31,619 --> 00:55:33,538
Try Luca again.
526
00:55:42,464 --> 00:55:45,258
-What's this?
-TESSIO: A Sicilian message.
527
00:55:45,342 --> 00:55:48,178
It means Luca Brasi
sleeps with the fishes.
528
00:55:55,935 --> 00:55:57,687
(CHI LDREN YELLING)
529
00:56:01,900 --> 00:56:03,985
- going.
-When will you be home?
530
00:56:04,069 --> 00:56:05,737
Probably late.
531
00:56:08,281 --> 00:56:11,951
-Don't forget the cannoli!
-Yeah, yeah, yeah.
532
00:56:14,204 --> 00:56:18,708
Rocco, sit on the other side.
You block the rear -view mirror.
533
00:56:20,251 --> 00:56:23,671
Sonny's running wild. He wants
to go to mattresses already.
534
00:56:23,755 --> 00:56:29,636
We have to find a spot on the
West Side. Try 309 West 43rd Street.
535
00:56:29,719 --> 00:56:33,264
-Know a good spot on the West Side?
-I'll think about it.
536
00:56:33,348 --> 00:56:37,102
Think while you're driving.
I want to hit New York this month.
537
00:56:37,185 --> 00:56:38,895
Watch the kids.
538
00:56:49,781 --> 00:56:51,533
ROCCO: Paulie, go down 39th Street,
539
00:56:51,616 --> 00:56:55,620
pick up 1 8 mattresses
and bring me the bill.
540
00:56:55,703 --> 00:56:57,122
PAULI E: Yeah, all right.
541
00:56:57,205 --> 00:56:58,665
ROCCO: Make sure they're clean,
542
00:56:58,748 --> 00:57:01,626
because the guys
will be there a long time.
543
00:57:01,709 --> 00:57:03,920
PAULI E: They're clean
and exterminated.
544
00:57:04,003 --> 00:57:05,964
ROCCO: (CHUCKLING)
That's a bad word to use.
545
00:57:06,047 --> 00:57:09,968
Exterminate! Watch out,
so we don't exterminate you!
546
00:57:10,385 --> 00:57:12,595
(ROCCO CHATTERING IN ITALIAN)
547
00:57:12,679 --> 00:57:14,180
(BOTH LAUGHING)
548
00:57:16,683 --> 00:57:19,185
ROCCO: Pull over.
I've got to take a leak.
549
00:57:24,023 --> 00:57:25,733
(SHI P HORN BLOWING)
550
00:57:30,029 --> 00:57:31,698
(SEAGULLS CAWING)
551
00:57:45,462 --> 00:57:46,796
(GUNSHOTS)
552
00:57:56,848 --> 00:57:58,516
(CAR DOOR OPENING)
553
00:58:01,060 --> 00:58:04,272
Leave the gun. Take the cannoli.
554
00:58:22,457 --> 00:58:25,335
CLEMENZA: Hey, Mike! Hey, Mikey!
555
00:58:27,253 --> 00:58:29,422
-Yeah.
-Phone call!
556
00:58:35,428 --> 00:58:37,597
-Who is it?
-Some girl.
557
00:58:41,935 --> 00:58:44,312
-Hello. Kay?
-KAY: How's your father?
558
00:58:44,437 --> 00:58:46,439
He's going to make it.
559
00:58:46,856 --> 00:58:48,691
I love you.
560
00:58:48,983 --> 00:58:50,068
Huh?
561
00:58:50,151 --> 00:58:51,778
I love you!
562
00:58:52,612 --> 00:58:55,240
-Michael?
-Yeah, I know.
563
00:58:55,323 --> 00:58:58,243
-Tell me you love me.
-I can't talk.
564
00:58:58,326 --> 00:59:00,161
Can't you say it?
565
00:59:01,371 --> 00:59:03,289
I'll see you tonight.
566
00:59:04,040 --> 00:59:07,168
Why don't you tell that nice girl
you love her?
567
00:59:07,293 --> 00:59:11,756
I love you with all my heart. If I don't
see you again soon, going to die!
568
00:59:11,839 --> 00:59:13,132
(CLEMENZA CHUCKLING)
569
00:59:13,174 --> 00:59:18,012
Come and learn something. You might
have to cook for 20 guys some day.
570
00:59:18,137 --> 00:59:21,766
You start with a little oil,
then fry some garlic.
571
00:59:21,891 --> 00:59:27,480
Throw in some tomatoes, tomato paste,
fry it and make sure it doesn't stick.
572
00:59:27,564 --> 00:59:31,651
You get it to a boil, you shove in
all your sausage and meatballs.
573
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
Add a little bit of wine.
574
00:59:38,866 --> 00:59:43,329
And a little bit of sugar. That's my trick.
575
00:59:43,413 --> 00:59:47,667
Cut the crap. I have more important
things for you. How's Paulie?
576
00:59:47,750 --> 00:59:50,003
You won't see him no more.
577
00:59:51,421 --> 00:59:53,965
-Where are you going?
-To the city.
578
00:59:54,048 --> 00:59:57,510
-Send bodyguards with him.
- going to the hospital...
579
00:59:57,594 --> 01:00:00,972
CLEMENZA: He'll be all right.
Sollozzo knows he's a civilian.
580
01:00:01,055 --> 01:00:03,016
-Be careful.
-Yes, sir.
581
01:00:06,185 --> 01:00:08,021
Send somebody with him anyway.
582
01:00:19,365 --> 01:00:21,367
(ALL OF MY LIFE
PLAYING ON RADIO)
583
01:00:36,549 --> 01:00:39,552
-I have to go.
-Can I go with you?
584
01:00:41,387 --> 01:00:45,725
No, Kay. There will be detectives there,
people from the press.
585
01:00:45,808 --> 01:00:47,894
I'll wait in the cab.
586
01:00:50,563 --> 01:00:53,149
I don't want you to get involved.
587
01:00:55,902 --> 01:00:58,112
When will I see you again?
588
01:01:04,452 --> 01:01:08,581
Go back to New Hampshire,
and I'll call you at your parents' house.
589
01:01:10,333 --> 01:01:15,088
-When will I see you again, Michael?
-I don't know.
590
01:01:30,770 --> 01:01:32,105
(DOOR CLOSES)
591
01:03:27,303 --> 01:03:31,182
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
592
01:03:31,265 --> 01:03:34,727
Michael Corleone. This is my father.
593
01:03:34,811 --> 01:03:37,188
What happened to the guards?
594
01:03:37,271 --> 01:03:42,652
Your father had too many visitors.
They interfered with hospital service.
595
01:03:42,735 --> 01:03:46,072
The police made them leave
about 10 minutes ago.
596
01:03:50,576 --> 01:03:54,580
Get me Long Beach 45620 , please.
597
01:03:57,083 --> 01:03:59,418
Nurse. Wait a minute. Stay here.
598
01:04:03,464 --> 01:04:08,302
Sonny, at the hospital.
I got here late, there's nobody here.
599
01:04:08,427 --> 01:04:12,682
No Tessio's men,
no detectives, nobody. Papa's all alone.
600
01:04:12,765 --> 01:04:15,268
-Don't panic.
-I won't panic.
601
01:04:16,769 --> 01:04:19,605
sorry, but you will have to leave.
602
01:04:22,316 --> 01:04:25,152
We're going to move him
to another room.
603
01:04:25,278 --> 01:04:28,281
Can you disconnect the tubes?
604
01:04:28,364 --> 01:04:31,868
-That's out of the question!
-Do you know my father?
605
01:04:31,951 --> 01:04:36,289
Men are coming here to kill him.
Do you understand?
606
01:04:36,372 --> 01:04:38,124
Help me, please.
607
01:05:06,986 --> 01:05:08,905
(FOOTSTEPS APPROACHING)
608
01:05:55,201 --> 01:05:59,038
-Who are you?
-I am Enzo, the baker.
609
01:06:00,039 --> 01:06:02,083
-Remember me?
-Enzo.
610
01:06:02,208 --> 01:06:05,294
You'd better go,
there's going to be trouble.
611
01:06:05,378 --> 01:06:10,049
If there is trouble, I'll stay here
to help you. For your father.
612
01:06:12,051 --> 01:06:16,180
Listen. Wait for me outside,
in front of the hospital, all right?
613
01:06:16,263 --> 01:06:18,307
I'll be out in a minute.
614
01:06:32,071 --> 01:06:35,825
Just lie here, Pop.
I'll take care of you now.
615
01:06:37,785 --> 01:06:39,829
with you now.
616
01:06:41,455 --> 01:06:42,999
with you.
617
01:07:18,451 --> 01:07:20,619
Get rid of these. Come here.
618
01:07:21,620 --> 01:07:26,000
Put your hand in your pocket,
like you have a gun. You'll be all right.
619
01:07:28,335 --> 01:07:29,920
(M ICHAEL SIGHS)
620
01:07:31,964 --> 01:07:33,299
(WHISPERING)
621
01:07:44,310 --> 01:07:45,978
(CAR APPROACHING)
622
01:08:17,343 --> 01:08:19,011
You did good.
623
01:08:34,860 --> 01:08:36,403
(SI RENS WAI LING)
624
01:08:50,501 --> 01:08:54,547
(THUNDER RUMBLING)
625
01:09:07,560 --> 01:09:10,771
I thought all you Guinea hoods
were locked up!
626
01:09:10,896 --> 01:09:15,526
-Why isn't anyone guarding my father?
-You little punk!
627
01:09:15,609 --> 01:09:19,572
Don't you tell me my business!
I pulled them off.
628
01:09:19,697 --> 01:09:25,578
-Stay away from this hospital!
-Not until my father's room is guarded.
629
01:09:26,412 --> 01:09:29,707
-Phil, take him in!
-The kid's clean, Captain.
630
01:09:29,790 --> 01:09:33,586
-He's a war hero. He's never been...
-I said take him in!
631
01:09:35,754 --> 01:09:42,011
-What's The Turk paying you?
-Take a hold of him. Stand him up.
632
01:09:42,094 --> 01:09:43,971
Stand him up straight.
633
01:10:06,118 --> 01:10:11,790
the Corleones' attorney. These men
are hired to protect Vito Corleone.
634
01:10:11,916 --> 01:10:14,293
They're licensed to carry firearms.
635
01:10:14,418 --> 01:10:18,797
If you interfere, you'll have to appear
before the judge and show cause.
636
01:10:18,923 --> 01:10:20,841
Let him go.
637
01:10:53,290 --> 01:10:57,169
-What's with all the new faces?
-We'll need them now.
638
01:10:57,294 --> 01:11:00,172
After the hospital thing, Sonny got mad.
639
01:11:00,297 --> 01:11:03,342
We hit Bruno Tattaglia this morning.
640
01:11:04,510 --> 01:11:06,512
Jesus Christ.
641
01:11:13,185 --> 01:11:15,688
Looks like a fortress around here.
642
01:11:17,815 --> 01:11:23,195
Tamaduch! Hey... 100 buttonmen
on the street 24 hours a day.
643
01:11:23,320 --> 01:11:26,865
That Turk shows one hair on his ass,
he's dead.
644
01:11:28,867 --> 01:11:30,995
Mike, let me look at you.
645
01:11:35,040 --> 01:11:38,085
You're beautiful, beautiful.
You're gorgeous.
646
01:11:38,210 --> 01:11:43,799
The Turk wants to talk!
Imagine the nerve of the son -of-a -bitch.
647
01:11:43,882 --> 01:11:46,635
-He wants a meeting today.
-What did he say?
648
01:11:46,760 --> 01:11:51,557
What did he say... He wants us to send
Michael to hear the proposition.
649
01:11:51,682 --> 01:11:55,060
He promises that the deal
is too good to refuse.
650
01:11:55,185 --> 01:11:58,230
-And Bruno Tattaglia?
-That's part of the deal.
651
01:11:58,355 --> 01:12:02,609
-He cancels out what they did to Father.
-We should listen to them.
652
01:12:02,735 --> 01:12:05,863
No more! Not this time, Consigliere.
653
01:12:05,946 --> 01:12:09,450
No more meetings, discussions,
or Sollozzo tricks.
654
01:12:09,575 --> 01:12:12,578
I want Sollozzo, or we go to war...
655
01:12:12,703 --> 01:12:15,622
-The other families...
-They hand me Sollozzo!
656
01:12:18,125 --> 01:12:22,546
-They shot my father...
-Even that was business, not personal.
657
01:12:23,422 --> 01:12:27,217
Then business will have to suffer.
Do me a favor.
658
01:12:27,301 --> 01:12:31,263
No more advice on how
to patch things up. Just help me win.
659
01:12:37,603 --> 01:12:41,523
I found out about Captain McCluskey,
who broke Mike's jaw.
660
01:12:41,607 --> 01:12:45,903
He's definitely on Sollozzo's payroll,
and for big money.
661
01:12:45,986 --> 01:12:49,990
McCluskey has agreed
to be The Turk's bodyguard.
662
01:12:50,115 --> 01:12:53,827
So when Sollozzo is being guarded,
he's invulnerable.
663
01:12:53,952 --> 01:12:57,539
Nobody has ever gunned down
a New York police captain.
664
01:12:57,664 --> 01:13:03,587
All the families would come after you.
The Corleone family would be outcasts!
665
01:13:03,670 --> 01:13:07,466
Even the old man's political protection
would run for cover.
666
01:13:08,801 --> 01:13:12,638
Do me a favor.
Take this into consideration.
667
01:13:16,475 --> 01:13:18,477
All right, we'll wait.
668
01:13:23,857 --> 01:13:26,693
We can't wait. We can't wait.
669
01:13:28,153 --> 01:13:32,157
No matter what Sollozzo says,
he's going to kill Pop.
670
01:13:32,282 --> 01:13:35,953
That's the key for him.
We've got to get Sollozzo.
671
01:13:36,036 --> 01:13:40,332
-Mike is right.
-SONNY: Let me ask you something.
672
01:13:40,457 --> 01:13:45,003
What about this McCluskey?
What do we do with this cop?
673
01:13:50,175 --> 01:13:53,011
They want to have a meeting
with me, right?
674
01:13:53,887 --> 01:13:58,350
It will be me, McCluskey and Sollozzo.
675
01:14:00,352 --> 01:14:02,354
Let's set the meeting.
676
01:14:04,523 --> 01:14:08,193
Get our informers to find out
where it's going to be held.
677
01:14:10,028 --> 01:14:13,866
We insist it's a public place.
A bar , a restaurant.
678
01:14:13,991 --> 01:14:17,703
Some place where there are people,
so I feel safe.
679
01:14:20,414 --> 01:14:23,459
They'll search me
when I meet them, right?
680
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
So I can't have a weapon on me.
681
01:14:29,214 --> 01:14:34,219
But if Clemenza can figure out a way to
have a weapon planted there for me
682
01:14:39,183 --> 01:14:41,393
then I'll kill them both.
683
01:14:43,562 --> 01:14:45,355
(CLEMENZA CHUCKLING)
684
01:14:53,447 --> 01:14:58,160
Nice college boy. Didn't want to
get mixed up in the family business.
685
01:14:58,285 --> 01:15:01,955
Now you want to shoot a police captain
because he slapped you?
686
01:15:02,080 --> 01:15:08,545
This isn't like the army! You have to get
close and get their brains on your suit.
687
01:15:08,629 --> 01:15:11,715
You're taking this very personal.
688
01:15:11,798 --> 01:15:15,177
Tom, this is business
and he's taking it personal.
689
01:15:15,302 --> 01:15:18,805
-Where does it say you can't kill a cop?
-Mikey...
690
01:15:18,931 --> 01:15:25,020
talking about a cop who's mixed up
in drugs, a dishonest cop.
691
01:15:26,063 --> 01:15:30,359
A cop who got mixed up in the rackets
and got what was coming.
692
01:15:30,484 --> 01:15:34,988
That's a terrific story. We have
newspaper people on the payroll, right?
693
01:15:36,448 --> 01:15:40,285
-They might like a story like that.
-They might.
694
01:15:43,956 --> 01:15:47,584
It's not personal, Sonny.
It's strictly business.
695
01:15:50,629 --> 01:15:52,172
CLEMENZA: It's as cold as they come.
696
01:15:52,297 --> 01:15:55,801
Impossible to trace,
so you don't worry about prints.
697
01:15:55,926 --> 01:15:59,972
I put a special tape on the trigger
and the butt. Try it.
698
01:16:12,317 --> 01:16:14,361
Is the trigger too tight?
699
01:16:17,698 --> 01:16:18,907
My ears!
700
01:16:18,991 --> 01:16:23,662
I left it noisy, so it scares away any
pain -in -the -ass innocent bystanders.
701
01:16:24,830 --> 01:16:27,708
You've shot them both.
Now what do you do?
702
01:16:30,127 --> 01:16:33,797
-Sit down, finish my dinner.
-Don't fool around.
703
01:16:33,880 --> 01:16:37,384
Let your hand drop to your side
and let the gun slip out.
704
01:16:37,509 --> 01:16:41,888
Everybody will still think you've got it.
They'll stare at your face,
705
01:16:42,014 --> 01:16:44,850
so walk out fast, but don't run.
706
01:16:44,975 --> 01:16:48,353
Don't look anybody in the eye,
but don't look away either.
707
01:16:48,478 --> 01:16:51,982
They'll be scared stiff,
so don't worry about nothing.
708
01:16:54,026 --> 01:16:58,280
You'll be all right. You'll take a vacation,
nobody knows where,
709
01:16:58,363 --> 01:17:00,407
and we'll catch the hell.
710
01:17:01,033 --> 01:17:04,870
-How bad do you think it will be?
-Pretty goddamn bad.
711
01:17:04,995 --> 01:17:08,040
All the other families will probably
line up against us.
712
01:17:08,165 --> 01:17:13,712
These things have to happen every five,
10 years. Gets rid of the bad blood.
713
01:17:13,837 --> 01:17:18,258
Been 10 years since the last one.
You have to stop them at the beginning.
714
01:17:18,383 --> 01:17:24,056
Like they should have stopped Hitler in
Munich, not letting him get away with it.
715
01:17:25,515 --> 01:17:30,020
You know, Mike, we were all proud
of you. Being a hero and all.
716
01:17:30,103 --> 01:17:31,772
Your father too.
717
01:17:40,739 --> 01:17:41,865
(CLICKS)
718
01:18:09,893 --> 01:18:13,271
Nothing. Not a hint. Absolutely nothing.
719
01:18:14,272 --> 01:18:18,485
Even Sollozzo's people don't know
where the meeting will be held.
720
01:18:18,610 --> 01:18:20,946
How much time do we have?
721
01:18:21,780 --> 01:18:26,618
They're going to pick you up outside
Jack Dempsey's in an hour and a half.
722
01:18:27,619 --> 01:18:30,455
CLEMENZA: We could
put a tail on them.
723
01:18:30,580 --> 01:18:32,457
Sollozzo would lose our ass.
724
01:18:33,834 --> 01:18:38,463
-What about the negotiator?
-He's playing pinochle with my men.
725
01:18:38,588 --> 01:18:43,635
-He's happy. They're letting him win.
-Too risky. Maybe we should call it off.
726
01:18:43,760 --> 01:18:47,097
The negotiator plays cards
until Mike is back safe.
727
01:18:47,180 --> 01:18:51,184
-He could blast whoever is in the car.
-CLEMENZA: They'll expect that.
728
01:18:51,309 --> 01:18:53,520
Sollozzo might not even be
in the car , Sonny!
729
01:18:53,645 --> 01:18:54,646
(TELEPHONE RINGING)
730
01:18:54,771 --> 01:18:56,189
I'll get it.
731
01:19:21,506 --> 01:19:23,675
Louis' restaurant in the Bronx.
732
01:19:23,800 --> 01:19:27,095
-Is it reliable?
-My man in McCluskey's precinct.
733
01:19:27,220 --> 01:19:32,893
A police captain is on call 24 hours
a day. He'll be there between 8 and 10.
734
01:19:33,018 --> 01:19:37,856
-Anybody know this joint?
-Sure, I do. It's perfect for us.
735
01:19:37,981 --> 01:19:42,903
A small family place, good food.
Everyone minds his business. Perfect.
736
01:19:43,695 --> 01:19:48,867
They've got an old -fashioned toilet.
You know, the box and the chain thing.
737
01:19:50,869 --> 01:19:53,955
We might be able to
tape the gun behind it.
738
01:19:54,039 --> 01:19:58,168
All right. Mike, you go to the restaurant,
739
01:19:58,251 --> 01:20:02,130
you eat, talk for a while, you relax.
Make them relax.
740
01:20:02,214 --> 01:20:07,552
Then you go to take a leak. No,
better still, you ask permission to go.
741
01:20:07,677 --> 01:20:12,057
Then you come back blasting.
Two shots in the head apiece.
742
01:20:13,850 --> 01:20:16,353
I want somebody very good
to plant that gun.
743
01:20:16,436 --> 01:20:19,898
I don't want him coming out
with just his dick.
744
01:20:20,023 --> 01:20:25,570
-The gun will be there.
-You drive him and pick him up.
745
01:20:25,695 --> 01:20:27,280
Let's move.
746
01:20:32,786 --> 01:20:35,956
Did he tell you to drop the gun
right away?
747
01:20:36,081 --> 01:20:37,916
Yeah, a million times.
748
01:20:42,712 --> 01:20:46,925
Don't forget. Two shots apiece
in the head as soon as you come out.
749
01:20:53,473 --> 01:20:57,102
How long do you think it will be
before I can come back?
750
01:20:57,936 --> 01:21:00,021
At least a year.
751
01:21:00,146 --> 01:21:04,943
I'll square it with Mom, that you're not
seeing her before you leave and...
752
01:21:06,444 --> 01:21:10,282
I'll get a message to that girlfriend
when the time is right.
753
01:21:16,121 --> 01:21:17,622
Take care.
754
01:21:20,458 --> 01:21:22,168
Take care, Mike.
755
01:21:54,993 --> 01:21:58,830
glad you came. I hope
we can straighten everything out.
756
01:21:59,998 --> 01:22:05,170
It's not the way I wanted things to go.
It should never have happened.
757
01:22:05,295 --> 01:22:09,507
I want to straighten everything out.
I don't want my father bothered again.
758
01:22:09,633 --> 01:22:12,844
I swear on my children
that he won't be, Mike.
759
01:22:13,845 --> 01:22:17,182
But you have to keep an open mind
when we talk.
760
01:22:17,307 --> 01:22:21,686
I hope you're not a hothead like Sonny.
You can't talk business with him.
761
01:22:21,811 --> 01:22:23,480
(SPEAKING ITALIAN)
762
01:22:23,563 --> 01:22:25,190
McCLUSKEY: He's a good kid.
763
01:22:29,319 --> 01:22:32,697
sorry about the other night, Mike.
764
01:22:32,822 --> 01:22:36,868
I've got to frisk you, so turn around.
On your knees, facing me.
765
01:22:41,998 --> 01:22:46,670
I guess getting too old for my job.
Too grouchy.
766
01:22:48,046 --> 01:22:51,883
Can't stand the aggravation.
You know how it is.
767
01:22:54,219 --> 01:22:55,595
He's clean.
768
01:23:22,247 --> 01:23:24,457
Going to Jersey?
769
01:23:26,960 --> 01:23:28,586
Maybe.
770
01:23:44,936 --> 01:23:46,438
(HORNS BLARING)
771
01:23:53,778 --> 01:23:55,613
Nice work, Lou.
772
01:24:32,776 --> 01:24:38,323
-How's the food in this restaurant?
-Try the veal. It's the best in the city.
773
01:24:38,448 --> 01:24:40,033
McCLUSKEY: I'll have it.
774
01:24:41,159 --> 01:24:42,827
(SPEAKING ITALIAN)
775
01:25:15,652 --> 01:25:18,863
- going to speak Italian to Mikey.
-Go ahead.
776
01:25:25,203 --> 01:25:27,038
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
777
01:26:38,443 --> 01:26:40,111
What I want...
778
01:26:41,112 --> 01:26:43,281
What's most important to me
779
01:26:45,950 --> 01:26:50,205
is that I have a guarantee.
No more attempts on my father's life.
780
01:26:50,288 --> 01:26:55,043
What guarantees can I give you?
the hunted one!
781
01:26:55,126 --> 01:26:58,713
I missed my chance.
You think too much of me, kid.
782
01:26:58,796 --> 01:27:00,632
not that clever.
783
01:27:02,133 --> 01:27:04,385
All I want is a truce.
784
01:27:10,892 --> 01:27:14,729
I have to go to the bathroom.
Is it all right?
785
01:27:16,147 --> 01:27:18,650
When you got to go, you got to go.
786
01:27:24,113 --> 01:27:26,074
He's clean.
787
01:27:26,157 --> 01:27:28,243
Don't take too long.
788
01:27:31,329 --> 01:27:33,122
I've frisked a thousand punks.
789
01:28:09,492 --> 01:28:11,119
(TOI LET FLUSHING)
790
01:28:49,365 --> 01:28:51,367
(SOLLOZZO SPEAKING ITALIAN)
791
01:29:25,360 --> 01:29:26,611
(CHOKING)
792
01:31:22,393 --> 01:31:24,312
(CHATTERING)
793
01:32:03,768 --> 01:32:05,311
(SI REN WAI LING)
794
01:32:23,829 --> 01:32:25,790
Okay, you take over.
795
01:32:28,709 --> 01:32:30,586
(ALL CHATTERING)
796
01:32:43,099 --> 01:32:44,934
I love you, Grandpa.
797
01:32:45,059 --> 01:32:46,519
(BABY CRYING)
798
01:32:47,812 --> 01:32:50,565
CONNIE: sorry, Pa.
He doesn't know you yet.
799
01:32:55,111 --> 01:33:01,367
" I hope you get well, Grandpa, and wish
I see you soon. Your grandson Frank. "
800
01:33:04,328 --> 01:33:06,664
Go with your mother.
801
01:33:06,747 --> 01:33:08,874
Take them downstairs.
802
01:33:14,964 --> 01:33:17,008
Go on, Carlo, you too.
803
01:33:18,759 --> 01:33:20,469
Go on.
804
01:33:23,764 --> 01:33:25,641
(ALL CHATTERING)
805
01:33:41,032 --> 01:33:45,036
-What's the matter with you, Carlo?
-Shut up and set the table.
806
01:34:00,635 --> 01:34:06,682
Since McCluskey's killing, the police
have cracked down on our operations.
807
01:34:08,392 --> 01:34:13,314
And also the other families.
There's been a lot of bad blood.
808
01:34:13,397 --> 01:34:16,859
They hit us, so we hit them back.
809
01:34:17,693 --> 01:34:22,281
Through our newspaper contacts
we've been able to put out material
810
01:34:22,365 --> 01:34:26,661
about McCluskey's link with Sollozzo
in the drug rackets.
811
01:34:26,744 --> 01:34:28,871
So things are loosening up.
812
01:34:30,122 --> 01:34:34,877
And sending Fredo to Las Vegas,
813
01:34:34,960 --> 01:34:37,505
under the protection
of Don Francesco of L.A.
814
01:34:37,630 --> 01:34:42,134
-I want him to rest.
- going to learn the casino business.
815
01:34:50,434 --> 01:34:52,228
(SOFTLY) Where's Michael?
816
01:35:04,573 --> 01:35:07,702
It was Michael who killed Sollozzo.
817
01:35:09,495 --> 01:35:13,332
But he's safe. We're starting to work
to bring him back.
818
01:35:34,729 --> 01:35:37,106
I want you to find out
where that old pimp Tattaglia is hiding.
819
01:35:37,189 --> 01:35:39,150
I want him now.
820
01:35:39,233 --> 01:35:42,778
Sonny, things are starting to loosen up.
821
01:35:42,862 --> 01:35:47,575
If you go after Tattaglia, all hell
will break loose. Pop can negotiate.
822
01:35:47,658 --> 01:35:53,664
-He must get better first. I'll decide...
-War is costly. We can't do business.
823
01:35:53,748 --> 01:35:57,585
-Neither can they. Don't worry about it!
-We can't afford a stalemate.
824
01:35:57,710 --> 01:36:02,673
-No more stalemate. I'll kill the bastard!
-You're getting a great reputation!
825
01:36:02,757 --> 01:36:08,804
Do as I say! If I had a Sicilian wartime
consigliere. I wouldn't be in this shape!
826
01:36:08,888 --> 01:36:11,140
Pop had Genco. Look what I got.
827
01:36:14,769 --> 01:36:17,062
sorry. I didn't mean that.
828
01:36:18,189 --> 01:36:21,150
Ma made a little dinner. It's Sunday.
829
01:36:22,109 --> 01:36:26,489
Niggers are having a good time
with our policy banks in Harlem.
830
01:36:26,572 --> 01:36:30,743
Driving new Cadillacs,
paying 50% on a bet.
831
01:36:30,826 --> 01:36:34,163
That's because
they've started making big money.
832
01:36:34,246 --> 01:36:37,541
Papa never talked business
at the table.
833
01:36:37,625 --> 01:36:41,504
-CARLO: Shut up, Connie...
-Don't you ever tell her to shut up.
834
01:36:42,254 --> 01:36:43,297
Don't interfere.
835
01:36:45,633 --> 01:36:49,553
I'd like to talk to you after dinner.
I could do more for the family...
836
01:36:49,637 --> 01:36:52,431
We don't discuss business at the table.
837
01:37:31,345 --> 01:37:32,638
(HORN HONKS)
838
01:37:39,645 --> 01:37:42,231
(IN ITALIAN)
I kiss your hand, Don Tommasino.
839
01:37:47,820 --> 01:37:49,822
Why are you so far
from the house?
840
01:37:50,447 --> 01:37:53,158
You know responsible to your
father for your life.
841
01:37:53,242 --> 01:37:54,535
The bodyguards are here.
842
01:37:55,411 --> 01:37:56,745
It's still dangerous...
843
01:37:57,913 --> 01:37:59,665
We've heard from Santino
in New York...
844
01:38:01,083 --> 01:38:03,294
Your enemies know you're here.
845
01:38:05,337 --> 01:38:07,089
Did Santino say when
I can go back?
846
01:38:09,717 --> 01:38:11,552
It's out of the question.
847
01:38:15,014 --> 01:38:16,432
Where are you going now?
848
01:38:18,058 --> 01:38:19,143
To Corleone.
849
01:38:19,768 --> 01:38:21,020
Take my car.
850
01:38:24,356 --> 01:38:25,399
I want to walk.
851
01:38:27,985 --> 01:38:29,153
Be careful.
852
01:38:43,876 --> 01:38:45,377
(BELL TOLLING)
853
01:38:49,465 --> 01:38:51,133
Michael. Corleone.
854
01:39:03,687 --> 01:39:05,105
(IN ITALIAN)
Where have all the men gone?
855
01:39:06,148 --> 01:39:08,359
They're all dead from vendettas.
856
01:39:09,985 --> 01:39:12,363
There are the names of the dead.
857
01:39:28,796 --> 01:39:32,925
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
858
01:39:33,008 --> 01:39:37,304
Hey, hey, take me to the America, G. I. !
Clark Gable!
859
01:39:37,429 --> 01:39:42,685
America! Take me to the America, G. I. !
Clark Gable, Rita Hayworth!
860
01:39:42,977 --> 01:39:44,812
(GRUMBLING IN ITALIAN)
861
01:39:46,397 --> 01:39:47,898
(WOMEN SINGING)
862
01:40:00,577 --> 01:40:02,663
(IN ITALIAN) Mamma mia what a beauty.
863
01:40:02,746 --> 01:40:04,415
(SPEAKING ITALIAN)
864
01:40:10,838 --> 01:40:13,882
I think you got hit
by the thunderbolt.
865
01:40:20,097 --> 01:40:24,101
(IN ITALIAN) In Sicily women are more
dangerous than shotguns.
866
01:40:35,988 --> 01:40:37,698
(SPEAKING ITALIAN)
867
01:40:46,790 --> 01:40:48,917
Did you have a good hunt?
868
01:40:49,918 --> 01:40:52,254
You know all the girls
around here?
869
01:40:52,796 --> 01:40:54,298
We saw some real beauties.
870
01:40:55,090 --> 01:40:58,594
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
871
01:41:01,847 --> 01:41:04,600
She would tempt the devil himself.
872
01:41:06,101 --> 01:41:07,686
(REPEATING IN ITALIAN)
873
01:41:12,232 --> 01:41:14,401
Really put together.
874
01:41:14,485 --> 01:41:15,527
Right, Calo?
875
01:41:15,611 --> 01:41:16,695
(REPEATING IN ITALIAN)
876
01:41:19,281 --> 01:41:21,283
Such hair , such mouth!
877
01:41:23,619 --> 01:41:26,830
The girls around here are
beautiful...but virtuous.
878
01:41:27,372 --> 01:41:29,750
This one had a purple dress...
879
01:41:30,125 --> 01:41:32,252
And a purple ribbon in her hair.
880
01:41:33,128 --> 01:41:36,298
A type more Greek than Italian.
881
01:41:37,257 --> 01:41:38,300
(REPEATING)
882
01:41:38,717 --> 01:41:40,552
Do you know her?
883
01:41:44,973 --> 01:41:47,768
There's no girl like that
in this town.
884
01:41:50,479 --> 01:41:51,688
My God, I understand!
885
01:41:51,814 --> 01:41:53,941
(OWNER SHOUTING IN ITALIAN)
886
01:41:55,776 --> 01:41:56,819
What's wrong?
887
01:41:58,987 --> 01:42:00,405
Let's go.
888
01:42:02,324 --> 01:42:03,617
It's his daughter.
889
01:42:04,076 --> 01:42:05,577
Tell him to come here.
890
01:42:08,956 --> 01:42:10,290
Call him.
891
01:42:21,135 --> 01:42:23,220
(MEN CHATTERING IN ITALIAN)
892
01:42:30,352 --> 01:42:32,688
Fabrizio, you translate.
893
01:42:36,817 --> 01:42:38,569
I apologize if I offended you.
894
01:42:38,652 --> 01:42:39,695
(TRANSLATING IN ITALIAN)
895
01:42:39,778 --> 01:42:43,157
a stranger in this country.
896
01:42:43,240 --> 01:42:46,326
I meant no disrespect
to you or your daughter.
897
01:42:51,790 --> 01:42:54,668
an American, hiding in Sicily.
898
01:42:56,086 --> 01:42:58,380
My name is Michael Corleone.
899
01:43:00,424 --> 01:43:04,553
There are people who'd pay
a lot of money for that information.
900
01:43:06,722 --> 01:43:09,766
But then your daughter
would lose a father
901
01:43:11,351 --> 01:43:13,770
instead of gaining a husband.
902
01:43:21,904 --> 01:43:24,114
I want to meet your daughter.
903
01:43:24,781 --> 01:43:29,369
With your permission, and under
the supervision of your family.
904
01:43:30,037 --> 01:43:31,705
With all respect.
905
01:43:37,753 --> 01:43:41,798
(IN ITALIAN) Come to my house
Sunday morning. My name is Vitelli.
906
01:43:47,304 --> 01:43:48,805
(IN ITALIAN) What's her name?
907
01:43:50,390 --> 01:43:51,725
Apollonia.
908
01:44:20,170 --> 01:44:22,339
(VITELLI SPEAKING IN ITALIAN)
909
01:45:09,386 --> 01:45:11,054
(SPEAKING ITALIAN)
910
01:45:19,980 --> 01:45:21,481
(BELL TOLLING)
911
01:45:23,650 --> 01:45:25,569
(CHATTERING IN ITALIAN)
912
01:46:04,941 --> 01:46:06,610
(WOMEN CHATTERING)
913
01:46:18,955 --> 01:46:20,457
(COIN CLINKING)
914
01:46:44,147 --> 01:46:46,316
SONNY: I'll knock you dizzy.
915
01:46:52,030 --> 01:46:54,157
Save it for the library.
916
01:46:57,828 --> 01:47:00,497
We've got to pick up my sister.
917
01:47:18,515 --> 01:47:20,225
What's the matter?
918
01:47:22,686 --> 01:47:24,521
What's the matter?
919
01:47:26,314 --> 01:47:28,191
-It was my fault!
-Where is he?
920
01:47:28,316 --> 01:47:31,486
It was my fault. I hit him.
921
01:47:31,570 --> 01:47:35,323
I started a fight with him.
I hit him, so he hit me...
922
01:47:35,407 --> 01:47:36,700
(SHUSHING)
923
01:47:40,537 --> 01:47:43,874
just going to get a doctor
to take a look at you.
924
01:47:43,999 --> 01:47:46,418
Sonny, please don't do anything.
925
01:47:48,378 --> 01:47:50,505
What's the matter with you?
What am I going to do?
926
01:47:50,589 --> 01:47:53,425
Make that baby an orphan
before he's born?
927
01:47:58,013 --> 01:48:01,224
You spic slobs still betting Yankees?
928
01:48:01,349 --> 01:48:03,226
Tell them to stop taking in action.
929
01:48:03,351 --> 01:48:04,728
(COMMENTATOR NARRATING
BASEBALL GAME ON RADIO)
930
01:48:04,853 --> 01:48:06,521
We lost enough money last week.
931
01:48:13,612 --> 01:48:15,697
Come here, come here!
932
01:48:43,725 --> 01:48:45,101
(SCREAM ING)
933
01:49:12,629 --> 01:49:15,966
If you touch my sister again, I'll kill you.
934
01:49:30,939 --> 01:49:31,940
(BELL TOLLING)
935
01:49:32,023 --> 01:49:33,817
(RECITING IN LATIN)
936
01:49:36,653 --> 01:49:38,989
(BAND PLAYING TRADITIONAL MUSIC)
937
01:49:44,327 --> 01:49:45,996
(ALL APPLAUDING)
938
01:51:03,406 --> 01:51:05,075
(ALL APPLAUDING)
939
01:53:09,199 --> 01:53:13,453
Hey! We weren't expecting you, Kay.
You should call.
940
01:53:13,536 --> 01:53:17,874
Yes, I have. I've tried writing and calling.
941
01:53:17,957 --> 01:53:21,795
-I want to reach Michael.
-Nobody knows where he is.
942
01:53:21,878 --> 01:53:24,422
All we know is that he's all right.
943
01:53:26,966 --> 01:53:30,595
-What was that?
-An accident, but nobody was hurt.
944
01:53:31,721 --> 01:53:35,809
Tom, will you give this letter to Michael.
Please?
945
01:53:37,352 --> 01:53:42,565
If I accepted that, a court could prove
I have knowledge of his whereabouts.
946
01:53:43,525 --> 01:53:45,443
He'll get in touch with you.
947
01:53:45,527 --> 01:53:49,239
I let my cab go,
so can I call another one, please?
948
01:53:49,322 --> 01:53:51,157
Come on. Sorry.
949
01:53:57,997 --> 01:53:59,749
(TELEPHONE RINGING)
950
01:54:08,424 --> 01:54:13,054
-Hello?
-WOMAN: Is Carlo there?
951
01:54:13,847 --> 01:54:16,349
-Who is this?
-A friend of Carlo.
952
01:54:16,432 --> 01:54:19,811
Tell him that I can't make it tonight
until later.
953
01:54:25,525 --> 01:54:26,818
Bitch!
954
01:54:28,820 --> 01:54:31,614
-Dinner's on the table.
- not hungry.
955
01:54:31,698 --> 01:54:35,034
-The food is getting cold.
-I'll eat out later.
956
01:54:35,118 --> 01:54:38,496
-You just told me to make you dinner!
-Vafangool!
957
01:54:38,705 --> 01:54:40,832
I'll vafangoolyou!
958
01:54:45,670 --> 01:54:48,464
She has a filthy mouth, this Guinea brat.
959
01:54:52,760 --> 01:54:57,140
That's it, break it all,
you spoiled Guinea brat. Break it all!
960
01:55:06,357 --> 01:55:09,485
Why don't you bring
your whore home for dinner?
961
01:55:10,486 --> 01:55:12,155
Maybe I will.
962
01:55:18,912 --> 01:55:22,081
-Clean it up!
-Like hell I will!
963
01:55:22,165 --> 01:55:26,085
You skinny, spoiled brat.
Clean it up! Clean it up!
964
01:55:26,169 --> 01:55:30,632
Clean it up! I said, clean it up!
Clean it up!
965
01:55:30,757 --> 01:55:35,595
Clean it up. Clean that up, you...
966
01:55:38,806 --> 01:55:40,558
Clean it!
967
01:55:40,642 --> 01:55:44,896
Clean it up! Yeah, kill me.
Be a murderer , like your father!
968
01:55:44,979 --> 01:55:48,441
-All you Corleones are murderers!
-I hate you!
969
01:55:48,524 --> 01:55:50,234
Come on, kill me!
970
01:55:51,778 --> 01:55:53,446
Get out of here!
971
01:55:53,529 --> 01:55:56,950
-I hate you!
-Now I'll kill you.
972
01:55:57,033 --> 01:55:59,702
You Guinea brat. Get out of here!
973
01:56:03,164 --> 01:56:04,791
(CONNIE SCREAM ING)
974
01:56:10,171 --> 01:56:13,132
Connie, what's the matter?
I can't hear you.
975
01:56:14,258 --> 01:56:17,303
Connie, talk louder. The baby's crying.
976
01:56:17,387 --> 01:56:19,847
Santino, I can't understand.
I don't know.
977
01:56:19,931 --> 01:56:21,224
(SHUSHING)
978
01:56:21,599 --> 01:56:23,351
Yeah, Connie.
979
01:56:23,851 --> 01:56:25,520
(CRYING CONTINUES)
980
01:56:28,064 --> 01:56:30,066
You wait there.
981
01:56:32,652 --> 01:56:35,238
No, you just wait there.
982
01:56:37,407 --> 01:56:39,617
Son -of-a -bitch.
983
01:56:39,742 --> 01:56:42,912
-Son -of-a -bitch!
-What's the matter?
984
01:56:47,083 --> 01:56:50,128
Open the goddamn gate!
Get off your ass.
985
01:56:58,136 --> 01:56:59,429
Sonny!
986
01:57:05,852 --> 01:57:07,854
-Sonny.
-Get out of here!
987
01:57:08,938 --> 01:57:10,815
Go after him, go on!
988
01:57:24,037 --> 01:57:25,621
(HORN HONKING)
989
01:57:29,959 --> 01:57:31,627
(TOLL BELL DINGS)
990
01:57:32,712 --> 01:57:34,714
(MAN CHATTERING ON RADIO)
991
01:57:40,553 --> 01:57:42,555
Son -of-a -bitch. Come on!
992
01:57:42,638 --> 01:57:44,265
(HORN BLARING)
993
01:57:44,348 --> 01:57:45,850
(COIN CLINKING)
994
01:58:04,744 --> 01:58:06,037
(SCREAM ING)
995
01:58:21,010 --> 01:58:22,678
(TI RES SCREECHING)
996
01:58:29,685 --> 01:58:31,354
(CARS DRIVING OFF)
997
01:59:31,289 --> 01:59:33,124
Give me a drop.
998
01:59:41,591 --> 01:59:43,843
My wife is crying upstairs.
999
01:59:46,262 --> 01:59:48,764
I hear cars coming to the house.
1000
01:59:53,436 --> 01:59:56,314
Consigliere of mine,
1001
01:59:56,439 --> 01:59:59,901
tell your Don
what everyone seems to know.
1002
01:59:59,984 --> 02:00:02,361
I didn't tell Mama anything.
1003
02:00:03,321 --> 02:00:06,616
I was about to come up and wake you
and tell you.
1004
02:00:10,119 --> 02:00:12,288
But you needed a drink first.
1005
02:00:14,624 --> 02:00:15,875
Yeah.
1006
02:00:19,170 --> 02:00:21,672
Well, now you've had your drink.
1007
02:00:27,220 --> 02:00:31,140
They shot Sonny on the causeway.
He's dead.
1008
02:00:48,157 --> 02:00:50,701
I want no inquiries made.
1009
02:00:55,164 --> 02:00:57,708
I want no acts of vengeance.
1010
02:00:59,418 --> 02:01:02,255
I want you to arrange a meeting
1011
02:01:03,256 --> 02:01:05,883
with the heads of the five families.
1012
02:01:07,843 --> 02:01:09,887
This war stops now.
1013
02:01:31,867 --> 02:01:34,370
Call Bonasera.
1014
02:01:34,495 --> 02:01:36,664
I need him now.
1015
02:01:49,051 --> 02:01:54,181
This is Tom Hagen. calling
for Vito Corleone, at his request.
1016
02:01:54,265 --> 02:01:56,684
You owe your Don a service.
1017
02:01:56,767 --> 02:02:00,354
He has no doubt that you will repay it.
1018
02:02:00,438 --> 02:02:04,734
He will be at your funeral parlor
in one hour. Be there to greet him.
1019
02:02:25,921 --> 02:02:30,718
Well, my friend, are you ready
to do me this service?
1020
02:02:30,801 --> 02:02:33,929
Yes. What do you want me to do?
1021
02:02:42,271 --> 02:02:46,776
I want you to use all your powers
and all your skills.
1022
02:02:50,946 --> 02:02:53,824
I don't want his mother
to see him this way.
1023
02:03:09,924 --> 02:03:12,968
Look how they massacred my boy.
1024
02:03:23,771 --> 02:03:25,648
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1025
02:03:34,115 --> 02:03:35,825
(APOLLONIA LAUGHING)
1026
02:03:40,955 --> 02:03:41,956
(BOTH SPEAKING ITALIAN)
1027
02:03:42,039 --> 02:03:45,334
It's safer to teach you English!
1028
02:03:46,001 --> 02:03:47,461
I know English...
1029
02:03:47,545 --> 02:03:52,341
Monday, Tuesday, Thursday,
Wednesday, Friday, Sunday, Saturday.
1030
02:03:59,515 --> 02:04:01,350
Greetings, Don Tommasino.
1031
02:04:02,017 --> 02:04:04,019
How are things in Palermo?
1032
02:04:10,067 --> 02:04:14,155
Michael is teaching me to
drive...watch, I'll show you.
1033
02:04:16,866 --> 02:04:18,701
How are things in Palermo?
1034
02:04:19,160 --> 02:04:22,246
Young people don't respect
anything anymore...
1035
02:04:23,330 --> 02:04:26,709
times are changing for the worse.
1036
02:04:28,919 --> 02:04:32,381
This place has become
too dangerous for you.
1037
02:04:35,050 --> 02:04:40,264
I want you to move to a villa
near Siracusa...right now.
1038
02:04:46,228 --> 02:04:47,396
What's wrong?
1039
02:04:48,564 --> 02:04:50,733
Bad news from America.
1040
02:04:53,235 --> 02:04:56,947
Your brother , Santino,
they killed him.
1041
02:05:00,618 --> 02:05:02,077
(CAR HONKING)
1042
02:05:03,537 --> 02:05:05,372
Let's go...you promised.
1043
02:05:24,141 --> 02:05:25,184
Fabrizio!
1044
02:05:25,267 --> 02:05:26,644
(IN ITALIAN) Get the car.
1045
02:05:28,062 --> 02:05:32,191
Are you driving yourself, Boss?
Is your wife coming with you?
1046
02:05:32,274 --> 02:05:35,861
No, take her to her father's house
until things are safe.
1047
02:05:35,945 --> 02:05:37,905
Okay, anything you say.
1048
02:05:43,827 --> 02:05:45,579
(IN ITALIAN) Calo, where is Apollonia?
1049
02:05:46,288 --> 02:05:49,833
She's going to surprise you.
She wants to drive.
1050
02:05:52,127 --> 02:05:54,171
She'll make a good American wife.
1051
02:05:55,631 --> 02:05:58,133
Wait, I'll get the baggage.
1052
02:06:08,435 --> 02:06:10,563
Fabrizio!
1053
02:06:10,646 --> 02:06:12,356
(IN ITALIAN) Where are you going?
1054
02:06:12,481 --> 02:06:13,857
(CAR HONKING)
1055
02:06:14,024 --> 02:06:16,443
Wait there! I'll drive to you.
1056
02:06:22,616 --> 02:06:24,118
No, Apollonia!
1057
02:06:47,057 --> 02:06:52,896
VITO: Don Barzini, I want to thank you
for helping me organize this meeting,
1058
02:06:53,022 --> 02:06:57,860
and the other heads of the five families
from New York and New Jersey.
1059
02:06:59,653 --> 02:07:02,781
Carmine Cuneo from the Bronx,
1060
02:07:02,865 --> 02:07:06,160
and from Brooklyn
1061
02:07:07,828 --> 02:07:09,872
Philip Tattaglia.
1062
02:07:11,665 --> 02:07:14,376
And from Staten Island
1063
02:07:14,501 --> 02:07:17,963
we have with us Victor Strachi.
1064
02:07:18,047 --> 02:07:23,677
And the other associates that came as
far as from California and Kansas City
1065
02:07:23,802 --> 02:07:27,514
and all the other territories
of the country. Thank you.
1066
02:07:34,355 --> 02:07:37,816
How did things ever get so far?
1067
02:07:37,900 --> 02:07:39,526
I don't know.
1068
02:07:41,570 --> 02:07:45,074
It was so unfortunate, so unnecessary.
1069
02:07:48,202 --> 02:07:51,664
Tattaglia lost a son, and I lost a son.
1070
02:07:54,083 --> 02:07:57,503
We're quits. And if Tattaglia agrees,
1071
02:07:57,586 --> 02:08:01,590
then willing to let things go on
as before.
1072
02:08:06,762 --> 02:08:12,184
We all know him as a man of his word.
A modest man who listens to reason.
1073
02:08:12,267 --> 02:08:16,355
Yes, Don Barzini. He's too modest.
1074
02:08:16,438 --> 02:08:20,609
He had all the judges and politicians
in his pocket.
1075
02:08:20,734 --> 02:08:23,612
He refused to share them.
1076
02:08:23,696 --> 02:08:27,449
When did I ever refuse
an accommodation?
1077
02:08:27,574 --> 02:08:29,910
All of you know me.
1078
02:08:30,869 --> 02:08:36,041
When did I ever refuse,
except one time? And why?
1079
02:08:37,710 --> 02:08:43,549
Because I believe this drug business
will destroy us in the years to come.
1080
02:08:43,632 --> 02:08:47,886
It's not like gambling or liquor
or even women,
1081
02:08:47,970 --> 02:08:53,934
which is something that most people
want, but is forbidden by the Church.
1082
02:08:54,059 --> 02:08:58,731
Even the police that have helped us in
the past with gambling and other things
1083
02:08:58,814 --> 02:09:03,068
are going to refuse to help us
when it comes to narcotics.
1084
02:09:03,152 --> 02:09:08,240
I believed that then
and I believe that now.
1085
02:09:08,323 --> 02:09:10,534
Times have changed.
1086
02:09:10,659 --> 02:09:15,414
It's not like the old days,
when we could do anything we wanted.
1087
02:09:15,497 --> 02:09:18,333
A refusal is not the act of a friend.
1088
02:09:18,459 --> 02:09:23,839
If Don Corleone had all the judges and
politicians, then he must share them
1089
02:09:23,964 --> 02:09:28,510
or let others use them. He must let us
draw the water from the well.
1090
02:09:29,595 --> 02:09:33,182
Certainly he can present a bill
for such services.
1091
02:09:33,307 --> 02:09:35,851
After all, we're not communists.
1092
02:09:38,979 --> 02:09:42,065
I also don't believe in drugs.
1093
02:09:42,191 --> 02:09:47,029
For years I paid my people extra, so
they wouldn't do that kind of business.
1094
02:09:47,154 --> 02:09:50,282
Somebody says to them
" I have powders. "
1095
02:09:50,365 --> 02:09:53,869
" If you put up
3 -4,000 dollar investment,
1096
02:09:53,994 --> 02:09:56,455
we can make 50 ,000 distributing. "
1097
02:09:57,873 --> 02:10:03,879
They can't resist. I want to control it
as a business, keep it respectable.
1098
02:10:03,962 --> 02:10:08,717
I don't want it near schools,
I don't want it sold to children.
1099
02:10:08,842 --> 02:10:10,636
That's an infàmia.
1100
02:10:11,970 --> 02:10:15,891
In my city we would keep the traffic
to the colored.
1101
02:10:15,974 --> 02:10:19,144
They're animals,
so let them lose their souls.
1102
02:10:25,734 --> 02:10:29,363
I hoped that we could come here
and reason together.
1103
02:10:30,739 --> 02:10:37,412
And willing to do whatever is
necessary to find a peaceful solution.
1104
02:10:37,996 --> 02:10:42,501
We are agreed. The traffic in drugs
will be permitted, but controlled.
1105
02:10:42,584 --> 02:10:46,922
Don Corleone will give us protection
in the east, and there will be peace.
1106
02:10:47,047 --> 02:10:50,759
I must have strict assurance
from Corleone.
1107
02:10:50,884 --> 02:10:54,179
As time goes by
and his position becomes stronger ,
1108
02:10:54,263 --> 02:10:56,849
will he attempt any individual vendetta?
1109
02:10:56,932 --> 02:11:02,104
BARZINI : We are all reasonable men.
We don't have to give assurances.
1110
02:11:02,229 --> 02:11:05,107
You talk about vengeance.
1111
02:11:05,190 --> 02:11:08,443
Will vengeance
bring your son back to you?
1112
02:11:08,527 --> 02:11:11,029
Or my boy to me?
1113
02:11:11,113 --> 02:11:13,907
I forgo the vengeance of my son.
1114
02:11:16,702 --> 02:11:19,037
But I have selfish reasons.
1115
02:11:21,290 --> 02:11:24,877
My youngest son was forced
to leave this country
1116
02:11:26,753 --> 02:11:29,298
because of this Sollozzo business.
1117
02:11:30,883 --> 02:11:34,720
And I have to make arrangements
to bring him back here safely.
1118
02:11:34,803 --> 02:11:37,472
Cleared of all these false charges.
1119
02:11:38,932 --> 02:11:42,102
But a superstitious man.
1120
02:11:42,227 --> 02:11:47,482
If an unlucky accident should befall him,
if he should be shot by a police officer¤,
1121
02:11:48,901 --> 02:11:52,487
or if he should hang himself
in his jail cell,
1122
02:11:52,571 --> 02:11:55,407
or if he's struck by a bolt of lightning,
1123
02:11:56,658 --> 02:12:00,287
then going to blame
some of the people in this room.
1124
02:12:01,955 --> 02:12:04,291
And that I do not forgive.
1125
02:12:06,752 --> 02:12:09,129
But, that aside
1126
02:12:12,174 --> 02:12:14,593
let me say that I swear
1127
02:12:16,178 --> 02:12:19,306
on the souls of my grandchildren,
1128
02:12:19,431 --> 02:12:23,769
that I will not be the one to break
the peace we've made here today.
1129
02:12:49,294 --> 02:12:54,758
Should I insist that all of Tattaglia's
drug middlemen have clean records?
1130
02:12:54,841 --> 02:12:56,927
Mention it. Don't insist.
1131
02:12:58,929 --> 02:13:03,850
-Barzini will know without being told.
-You mean Tattaglia.
1132
02:13:05,477 --> 02:13:07,437
Tattaglia's a pimp.
1133
02:13:08,522 --> 02:13:11,650
He could never have outfought Santino.
1134
02:13:14,027 --> 02:13:19,616
But I didn't know until this day
that it was Barzini all along.
1135
02:13:35,090 --> 02:13:37,175
Come on, Nancy.
1136
02:13:38,385 --> 02:13:40,971
Keep together , everyone. Brian.
1137
02:13:42,305 --> 02:13:43,974
Okay, all right.
1138
02:13:57,029 --> 02:13:59,239
How long have you been back?
1139
02:14:00,032 --> 02:14:01,867
I've been back a year.
1140
02:14:03,285 --> 02:14:05,412
Longer than that, I think.
1141
02:14:08,248 --> 02:14:10,417
It's good to see you, Kay.
1142
02:14:21,428 --> 02:14:23,972
working for my father now, Kay.
1143
02:14:26,475 --> 02:14:29,478
He's been sick. Very sick.
1144
02:14:31,021 --> 02:14:32,981
But you're not like him.
1145
02:14:33,065 --> 02:14:36,860
You told me you weren't going to
become like your father.
1146
02:14:38,820 --> 02:14:43,116
My father is no different
than any other powerful man.
1147
02:14:43,200 --> 02:14:46,703
Any man who's responsible
for other people.
1148
02:14:47,871 --> 02:14:50,332
Like a senator or president.
1149
02:14:50,415 --> 02:14:52,876
-How naive you sound.
-Why?
1150
02:14:52,959 --> 02:14:55,754
They don't have men killed.
1151
02:14:58,965 --> 02:15:00,967
Who's being naive, Kay?
1152
02:15:02,260 --> 02:15:06,515
My father's way of doing things is over.
Even he knows that.
1153
02:15:08,058 --> 02:15:12,437
In five years the Corleone family
is going to be completely legitimate.
1154
02:15:14,272 --> 02:15:18,235
Trust me. That's all I can tell you
about my business. Kay...
1155
02:15:19,653 --> 02:15:22,781
Michael, why did you come here? Why?
1156
02:15:24,116 --> 02:15:28,954
What do you want with me after all
this time? I've been calling and writing.
1157
02:15:29,037 --> 02:15:32,541
I came because I need you.
I care for you.
1158
02:15:32,624 --> 02:15:36,461
-Please stop it, Michael.
-Because... I want you to marry me.
1159
02:15:38,130 --> 02:15:40,757
-It's too late.
-Please, Kay...
1160
02:15:42,467 --> 02:15:46,388
I'll do anything you ask
to make up for what's happened to us.
1161
02:15:48,223 --> 02:15:52,477
Because that's important, Kay.
Because what's important is that
1162
02:15:54,020 --> 02:15:57,274
we have each other.
That we have a life together.
1163
02:15:58,859 --> 02:16:01,570
That we have children. Our children.
1164
02:16:03,071 --> 02:16:05,240
Kay, I need you.
1165
02:16:07,200 --> 02:16:08,785
And I love you.
1166
02:16:30,891 --> 02:16:34,686
TESSIO: Barzini's people chisel
my territory and we do nothing about it!
1167
02:16:34,811 --> 02:16:38,440
-Soon I'll have no place to hang my hat!
-M ICHAEL: Be patient.
1168
02:16:38,523 --> 02:16:41,651
TESSIO: not asking for help.
Just take off the handcuffs.
1169
02:16:41,735 --> 02:16:44,863
M ICHAEL: Be patient.
CARLO: We must protect ourselves.
1170
02:16:44,946 --> 02:16:48,408
-Let me recruit some new men.
-M ICHAEL: No.
1171
02:16:48,491 --> 02:16:52,370
-Barzini would get an excuse to fight.
-TESSIO: Mike, you're wrong.
1172
02:16:53,872 --> 02:16:56,082
CLEMENZA: Don Corleone...
1173
02:16:56,166 --> 02:17:00,253
You once said that one day Tessio
and me could form our own family.
1174
02:17:00,337 --> 02:17:04,382
Till today I would never think of it.
I must ask your permission.
1175
02:17:05,383 --> 02:17:08,094
Michael is now head of the family.
1176
02:17:08,178 --> 02:17:12,432
If he gives his permission,
then you have my blessing.
1177
02:17:12,515 --> 02:17:14,935
After we make the move to Nevada
1178
02:17:15,018 --> 02:17:19,397
you can leave the Corleone family
and go on your own.
1179
02:17:19,481 --> 02:17:23,818
-TESSIO: How long will that be?
-Six months.
1180
02:17:23,902 --> 02:17:27,155
Forgive me, but with you gone,
1181
02:17:27,239 --> 02:17:30,075
me and Pete
will come under Barzini's thumb.
1182
02:17:30,158 --> 02:17:35,830
I hate that Barzini. In six months' time
there will be nothing left to build on.
1183
02:17:35,914 --> 02:17:38,833
-Do you have faith in my judgment?
-Yes.
1184
02:17:38,917 --> 02:17:41,836
-Do I have your loyalty?
-Always, Godfather.
1185
02:17:41,962 --> 02:17:45,215
Then be a friend to Michael.
Do as he says.
1186
02:17:50,095 --> 02:17:55,475
Things are negotiated that'll solve your
problems and answer your questions.
1187
02:17:55,558 --> 02:17:57,852
That's all I can tell you now.
1188
02:17:58,687 --> 02:18:01,314
Carlo, you grew up in Nevada.
1189
02:18:01,398 --> 02:18:04,734
When we make our move there,
you'll be my right -hand man.
1190
02:18:04,818 --> 02:18:09,614
Tom Hagen is no longer consigliere.
He'll be our lawyer in Vegas.
1191
02:18:09,698 --> 02:18:12,242
That's no reflection on Tom,
just how I want it.
1192
02:18:12,325 --> 02:18:17,038
If I ever need help, who's a better
consigliere than my father? That's it.
1193
02:18:37,058 --> 02:18:40,895
-Thank you, Papa.
- happy for you, Carlo.
1194
02:18:40,979 --> 02:18:43,857
Mike... Why am I out?
1195
02:18:45,358 --> 02:18:48,111
You're not a wartime consigliere. Tom.
1196
02:18:49,404 --> 02:18:52,657
Things may get rough with the move.
1197
02:18:52,741 --> 02:18:54,034
Tom.
1198
02:18:59,205 --> 02:19:04,377
I advised Michael. I never thought
you were a bad consigliere.
1199
02:19:04,461 --> 02:19:08,590
I thought Santino was a bad Don,
rest in peace.
1200
02:19:10,050 --> 02:19:13,261
Michael has all my confidence,
just as you do.
1201
02:19:14,220 --> 02:19:19,225
But there are reasons why you must
have no part in what is going to happen.
1202
02:19:20,268 --> 02:19:23,313
-Maybe I could help.
-You're out, Tom.
1203
02:19:33,490 --> 02:19:34,991
(DOOR CLOSING)
1204
02:20:12,570 --> 02:20:16,866
I can't get over the way your face looks.
So good!
1205
02:20:16,991 --> 02:20:21,538
This doctor did some job.
Did Kay talk you into it? Hey, hey, hey!
1206
02:20:21,621 --> 02:20:25,750
Leave them out here.
He's tired and wants to clean up.
1207
02:20:25,834 --> 02:20:28,169
Let me open the door , all right?
1208
02:20:29,587 --> 02:20:32,173
(PLAYING
FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW)
1209
02:20:34,342 --> 02:20:39,806
-Hello, Mike! Welcome to Las Vegas!
-All for you, kid! It's all his idea.
1210
02:20:39,889 --> 02:20:42,475
JOHNNY: Your brother Freddy.
FREDO: Girls?
1211
02:20:50,733 --> 02:20:54,237
-Anything you want, kid, anything.
-Who are the girls?
1212
02:20:55,655 --> 02:20:59,033
-That's for you to find out.
-Get rid of them, Fredo.
1213
02:21:00,577 --> 02:21:05,248
-Hey, Mike...
- here on business. Get rid of them.
1214
02:21:05,331 --> 02:21:08,001
tired. Get rid of the band too.
1215
02:21:13,882 --> 02:21:17,177
Hey, take off. Take off. Let's go.
1216
02:21:17,260 --> 02:21:19,345
Hey, that's it. Hey, Angelo.
1217
02:21:21,097 --> 02:21:23,183
Hey, come on! Scram!
1218
02:21:24,893 --> 02:21:28,438
Come on, honey. I don't know
what's the matter with him, Johnny.
1219
02:21:28,521 --> 02:21:29,814
Sorry.
1220
02:21:31,774 --> 02:21:34,319
I don't know. He's tired.
1221
02:21:39,908 --> 02:21:41,242
(DOOR CLOSING)
1222
02:21:41,326 --> 02:21:44,412
What happened to Moe Greene?
1223
02:21:44,496 --> 02:21:48,875
He had some business. He said to
give him a call when the party started.
1224
02:21:48,958 --> 02:21:50,877
Well, give him a call.
1225
02:21:52,212 --> 02:21:55,381
-Johnny, how are you?
-Nice to see you, Mike.
1226
02:21:55,465 --> 02:21:57,675
M ICHAEL: We're proud of you.
JOHNNY: Thanks.
1227
02:21:57,759 --> 02:22:01,387
Sit down, I want to talk to you.
The Don is proud too.
1228
02:22:01,471 --> 02:22:03,681
Well, I owe it all to him.
1229
02:22:04,891 --> 02:22:06,476
He knows how grateful you are.
1230
02:22:06,559 --> 02:22:09,812
That's why
he'd like to ask a favor of you.
1231
02:22:09,896 --> 02:22:11,814
Mike, what can I do?
1232
02:22:12,982 --> 02:22:15,443
We're thinking of giving up our interests
1233
02:22:15,527 --> 02:22:18,404
in the olive oil business
and settling here.
1234
02:22:19,239 --> 02:22:24,619
Moe will sell us his share of the casino
and the hotel, so we'll own all of it.
1235
02:22:24,702 --> 02:22:27,455
-Tom!
-Are you sure?
1236
02:22:27,539 --> 02:22:30,542
Moe loves the business.
He never said nothing about selling.
1237
02:22:30,625 --> 02:22:33,336
I'll make him an offer he can't refuse.
1238
02:22:34,587 --> 02:22:37,048
See, Johnny...
1239
02:22:37,131 --> 02:22:41,344
We figure that entertainment
would draw gamblers to the casino.
1240
02:22:41,427 --> 02:22:45,181
We hope you'll sign a contract
to appear five times a year.
1241
02:22:48,101 --> 02:22:52,730
Perhaps convince some of your friends
in the movies to do the same.
1242
02:22:53,982 --> 02:22:56,109
We're counting on you.
1243
02:22:58,111 --> 02:23:01,781
Sure, Mike.
I'll do anything for my godfather.
1244
02:23:01,864 --> 02:23:03,157
Good.
1245
02:23:04,784 --> 02:23:09,414
Hey, Mike! Hello, fellows.
Everybody's here. Freddy, Tom.
1246
02:23:09,497 --> 02:23:12,041
-Good to see you.
-How are you, Moe?
1247
02:23:12,166 --> 02:23:17,255
Have everything? Specially prepared
food, the best dancers, and good credit.
1248
02:23:17,338 --> 02:23:20,925
Draw chips for everybody,
so they can play on the house.
1249
02:23:23,595 --> 02:23:26,306
Is my credit good enough
to buy you out?
1250
02:23:28,099 --> 02:23:29,934
Buy me out?
1251
02:23:30,018 --> 02:23:32,604
The casino, the hotel.
1252
02:23:32,687 --> 02:23:35,607
The Corleone family
wants to buy you out.
1253
02:23:35,690 --> 02:23:41,112
The Corleone family wants
to buy me out? No, I buy you out.
1254
02:23:41,195 --> 02:23:44,616
Your casino loses money.
We can do better.
1255
02:23:44,699 --> 02:23:48,578
-You think skimming off the top?
-You're unlucky.
1256
02:23:53,333 --> 02:23:55,793
You Guineas make me laugh.
1257
02:23:55,918 --> 02:24:00,506
I took Freddy in when you had a bad
time, and now you try to push me out!
1258
02:24:01,841 --> 02:24:05,345
You did that
because we bankrolled your casino
1259
02:24:10,767 --> 02:24:13,519
Yes. First of all, you're all done.
1260
02:24:13,603 --> 02:24:16,022
You don't have
that kind of muscle anymore.
1261
02:24:16,147 --> 02:24:20,526
The Godfather is sick. You're getting
chased out of New York by the others.
1262
02:24:20,610 --> 02:24:24,530
Do you think you can come to my hotel
and take over?
1263
02:24:24,614 --> 02:24:29,661
I talked to Barzini. I can make a deal
with him and still keep my hotel!
1264
02:24:29,744 --> 02:24:33,247
Is that why you slapped my brother
around in public?
1265
02:24:33,331 --> 02:24:38,169
That was nothing, Mike.
Moe didn't mean nothing by that.
1266
02:24:38,252 --> 02:24:42,465
He flies off the handle sometimes,
but we're good friends.
1267
02:24:42,548 --> 02:24:47,303
I have a business to run.
I've got to kick asses sometimes.
1268
02:24:47,387 --> 02:24:51,265
We had an argument,
so I had to straighten him out.
1269
02:24:51,349 --> 02:24:54,185
You straightened my brother out?
1270
02:24:54,268 --> 02:24:58,731
He was banging cocktail waitresses!
Players couldn't get a drink.
1271
02:24:58,815 --> 02:25:00,733
What's wrong with you?
1272
02:25:05,655 --> 02:25:08,616
I leave for New York tomorrow.
Think about a price.
1273
02:25:08,700 --> 02:25:09,784
(DRINK SPI LLING)
1274
02:25:09,867 --> 02:25:11,327
Son -of-a -bitch!
1275
02:25:11,411 --> 02:25:16,582
Moe Greene! I made my bones
when you were out with cheerleaders.
1276
02:25:16,666 --> 02:25:19,168
Wait a minute, Moe. I have an idea.
1277
02:25:20,253 --> 02:25:23,840
Tom, you're the consigliere.
Talk to the Don...
1278
02:25:23,965 --> 02:25:29,345
Just a minute. Don is semi -retired and
Mike is in charge of the family business.
1279
02:25:29,429 --> 02:25:32,765
If you have anything to say,
say it to Michael.
1280
02:25:35,810 --> 02:25:36,853
(DOOR SLAMM ING)
1281
02:25:37,687 --> 02:25:42,483
Mike, you don't come to Las Vegas and
talk to a man like Moe Greene like that!
1282
02:25:43,234 --> 02:25:44,444
Fredo...
1283
02:25:45,653 --> 02:25:48,406
You're my older brother , and I love you.
1284
02:25:49,866 --> 02:25:53,870
But don't ever take sides with anyone
against the family again.
1285
02:25:55,371 --> 02:25:56,581
Ever.
1286
02:26:04,547 --> 02:26:08,676
I have to see my father and his people,
so have dinner without me.
1287
02:26:10,470 --> 02:26:15,308
This weekend we'll go out. We'll go to
the city, see a show and have dinner.
1288
02:26:22,732 --> 02:26:25,777
Your sister wants to ask you something.
1289
02:26:25,860 --> 02:26:27,987
-Let her ask.
-She's afraid to.
1290
02:26:28,070 --> 02:26:31,032
They want you to be godfather
to their boy.
1291
02:26:31,115 --> 02:26:32,950
-We'll see.
-Will you?
1292
02:26:33,034 --> 02:26:35,328
Let me think about it. Come on.
1293
02:26:44,170 --> 02:26:47,089
Barzini will move against you first.
1294
02:26:47,173 --> 02:26:51,594
He'll set up a meeting with someone
you absolutely trust.
1295
02:26:51,677 --> 02:26:53,721
Guaranteeing your safety.
1296
02:26:54,972 --> 02:26:58,017
And at that meeting
you'll be assassinated.
1297
02:27:02,814 --> 02:27:05,817
I like to drink wine more than I used to.
1298
02:27:07,193 --> 02:27:10,738
-Anyway, drinking more.
-It's good for you, Pop.
1299
02:27:15,785 --> 02:27:17,286
I don't know.
1300
02:27:19,330 --> 02:27:22,250
Are you happy with your wife
and children?
1301
02:27:23,251 --> 02:27:26,087
-Very happy.
-That's good.
1302
02:27:27,922 --> 02:27:32,802
I hope you don't mind the way I keep
going over this Barzini business.
1303
02:27:32,927 --> 02:27:35,847
-No, not at all.
-It's an old habit.
1304
02:27:37,306 --> 02:27:40,268
I spend my life trying not to be careless.
1305
02:27:41,853 --> 02:27:45,314
Women and children can be careless,
but not men.
1306
02:27:48,609 --> 02:27:50,987
-How's your boy?
-He's good.
1307
02:27:51,112 --> 02:27:53,781
He looks more like you every day.
1308
02:27:56,534 --> 02:28:00,955
He's smarter than I am. He's three
and can read the funny papers.
1309
02:28:03,124 --> 02:28:05,126
Read the funny papers.
1310
02:28:12,383 --> 02:28:18,014
I want you to arrange for a telephone
man to check all in - and out -going calls.
1311
02:28:18,139 --> 02:28:23,477
-I did it already. I took care of that, Pop.
-That's right. I forgot.
1312
02:28:27,481 --> 02:28:29,191
What's the matter?
1313
02:28:29,984 --> 02:28:32,069
What's bothering you?
1314
02:28:35,656 --> 02:28:40,328
I'll handle it. I told you I can handle it,
so I'll handle it.
1315
02:28:53,549 --> 02:28:58,054
I knew that Santino
would have to go through all this.
1316
02:28:58,179 --> 02:28:59,764
And Fredo...
1317
02:29:02,516 --> 02:29:04,518
Fredo was, well...
1318
02:29:06,395 --> 02:29:09,231
But I never wanted this for you.
1319
02:29:11,525 --> 02:29:16,614
I worked my whole life. I don't apologize
for taking care of my family.
1320
02:29:16,697 --> 02:29:20,618
And I refused to be a fool,
1321
02:29:20,701 --> 02:29:24,872
dancing on a string
held by all those big shots.
1322
02:29:26,791 --> 02:29:30,211
I don't apologize. That's my life,
but I thought that,
1323
02:29:31,879 --> 02:29:37,093
that when it was your time, you would
be the one to hold the strings.
1324
02:29:38,886 --> 02:29:44,558
Senator Corleone. Governor Corleone.
Something.
1325
02:29:44,642 --> 02:29:47,645
Another pezzonovante.
1326
02:29:47,728 --> 02:29:49,397
Well...
1327
02:29:52,566 --> 02:29:56,529
Just wasn't enough time, Michael.
Wasn't enough time.
1328
02:29:56,612 --> 02:30:00,116
We'll get there, Pop. We'll get there.
1329
02:30:04,954 --> 02:30:09,417
Now listen, whoever comes to you
with this Barzini meeting,
1330
02:30:09,500 --> 02:30:12,420
he's the traitor. Don't forget that.
1331
02:30:29,437 --> 02:30:31,522
Can I hold it, please?
1332
02:30:46,620 --> 02:30:50,541
-Can I water these?
-Yes, go ahead.
1333
02:30:50,624 --> 02:30:53,377
Over here, over here.
1334
02:30:55,296 --> 02:30:57,798
Be careful. You're spilling it.
1335
02:31:01,635 --> 02:31:03,304
(ANTHONY LAUGHING)
1336
02:31:04,138 --> 02:31:05,890
Anthony!
1337
02:31:05,973 --> 02:31:07,683
Come here, come here.
1338
02:31:12,813 --> 02:31:15,483
That's it. We'll put it right there.
1339
02:31:17,026 --> 02:31:18,319
(SIGHING)
1340
02:31:20,738 --> 02:31:23,324
I'll show you something. Come here.
1341
02:31:25,367 --> 02:31:27,244
Stand there.
1342
02:31:30,998 --> 02:31:32,750
Give me an orange!
1343
02:31:36,003 --> 02:31:37,338
(GROWLING)
1344
02:31:39,381 --> 02:31:41,008
(ANTHONY CRYING)
1345
02:31:41,092 --> 02:31:42,676
(VITO LAUGHING)
1346
02:31:51,102 --> 02:31:52,853
That's a new trick.
1347
02:31:53,896 --> 02:31:56,232
You run in there. Run in there.
1348
02:32:08,619 --> 02:32:09,703
(VITO LAUGHING)
1349
02:32:09,787 --> 02:32:11,705
ANTHONY: Where are you?
1350
02:32:17,086 --> 02:32:18,420
(COUGHING)
1351
02:32:19,588 --> 02:32:21,257
(ANTHONY LAUGHING)
1352
02:32:26,262 --> 02:32:28,055
(COUGHING CONTINUES)
1353
02:32:32,726 --> 02:32:34,395
(ANTHONY LAUGHING)
1354
02:32:41,610 --> 02:32:42,945
(ANTHONY EXCLAI M ING)
1355
02:32:48,993 --> 02:32:50,744
(ANTHONY CHATTERING)
1356
02:33:04,842 --> 02:33:06,343
(BELL TOLLING)
1357
02:35:09,383 --> 02:35:11,760
Mike, can I have a minute?
1358
02:35:21,895 --> 02:35:24,315
Barzini wants to arrange a meeting.
1359
02:35:24,398 --> 02:35:27,735
He says we can straighten out
any of our problems.
1360
02:35:28,402 --> 02:35:30,571
-You talked to him?
-Yeah.
1361
02:35:31,905 --> 02:35:35,743
I can arrange security. On my territory.
1362
02:35:38,787 --> 02:35:41,290
-All right?
-All right.
1363
02:35:58,807 --> 02:36:01,810
Do you know
how they're going to come at you?
1364
02:36:04,313 --> 02:36:07,983
They're arranging a meeting
in Brooklyn. Tessio's ground.
1365
02:36:10,152 --> 02:36:11,945
Where I'll be safe.
1366
02:36:24,166 --> 02:36:27,753
I always thought it would be Clemenza,
not Tessio.
1367
02:36:27,836 --> 02:36:31,673
It's the smart move.
Tessio was always smarter.
1368
02:36:33,884 --> 02:36:35,177
But going to wait.
1369
02:36:35,844 --> 02:36:36,887
After the baptism.
1370
02:36:40,724 --> 02:36:44,353
I've decided to be godfather
to Connie's baby.
1371
02:36:44,478 --> 02:36:48,565
And then I'll meet
with Don Barzini and Tattaglia.
1372
02:36:50,150 --> 02:36:53,153
All the heads of the five families.
1373
02:36:56,532 --> 02:36:58,033
(ORGAN PLAYING)
1374
02:37:01,036 --> 02:37:02,538
(BABY CRYING)
1375
02:37:19,096 --> 02:37:20,889
(RECITING IN LATIN)
1376
02:37:51,378 --> 02:37:53,088
(RECITING CONTINUES)
1377
02:39:14,127 --> 02:39:16,838
PRI EST: Michael, do you believe in God,
the Father ,
1378
02:39:16,964 --> 02:39:19,132
Creator of Heaven and Earth?
1379
02:39:19,216 --> 02:39:20,342
I do.
1380
02:39:20,467 --> 02:39:23,887
Do you believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord?
1381
02:39:23,971 --> 02:39:25,013
MICHAEL: I do.
1382
02:39:25,138 --> 02:39:29,184
PRIEST: Do you believe in the
Holy Ghost, the Holy Catholic Church?
1383
02:39:29,309 --> 02:39:30,519
MICHAEL: I do.
1384
02:39:30,644 --> 02:39:32,980
(RECITING CONTINUES IN LATIN)
1385
02:40:03,677 --> 02:40:05,095
(BABY CRYING)
1386
02:40:05,220 --> 02:40:07,014
(RECITING CONTINUES)
1387
02:40:36,084 --> 02:40:40,422
PRI EST: Michael Francis Rizzi,
do you renounce Satan?
1388
02:40:46,720 --> 02:40:47,929
I do renounce him.
1389
02:40:57,606 --> 02:40:59,066
And all his works?
1390
02:41:07,449 --> 02:41:09,284
(MUFFLED SHOUTING)
1391
02:41:12,913 --> 02:41:13,955
I do renounce them.
1392
02:41:15,749 --> 02:41:16,958
WOMAN: Oh, God!
1393
02:41:19,920 --> 02:41:23,590
-And all his pomps?
-I do renounce them.
1394
02:41:39,314 --> 02:41:43,527
Michael Rizzi, will you be baptized?
1395
02:41:43,610 --> 02:41:44,861
I will.
1396
02:41:45,028 --> 02:41:46,863
(RECITING IN LATIN)
1397
02:41:51,952 --> 02:41:57,457
Michael Rizzi, go in peace,
and may the Lord be with you. Amen.
1398
02:41:58,125 --> 02:41:59,960
(CHURCH BELLS RINGING)
1399
02:42:02,879 --> 02:42:04,715
(ALL CHATTERING)
1400
02:42:11,680 --> 02:42:13,557
Kay!
1401
02:42:13,640 --> 02:42:15,642
Kiss your godfather.
1402
02:42:27,529 --> 02:42:28,905
(INAUDI BLE)
1403
02:42:40,041 --> 02:42:44,129
Can't go to Vegas.
Something's come up.
1404
02:42:44,212 --> 02:42:45,881
Everybody has to leave without us.
1405
02:42:46,006 --> 02:42:48,925
-CONNIE: Mike, it's our first vacation!
-Connie, please.
1406
02:42:49,050 --> 02:42:52,554
Go back to the house, wait for my call.
It's important.
1407
02:42:53,680 --> 02:42:56,016
I'll only be a couple of days.
1408
02:43:12,365 --> 02:43:14,534
We're on our way to Brooklyn.
1409
02:43:16,703 --> 02:43:20,499
-I hope Mike can get us a good deal.
- sure he will.
1410
02:43:28,256 --> 02:43:33,720
Sal, Tom, the boss says he'll come in a
separate car , so you two go on ahead.
1411
02:43:33,845 --> 02:43:37,307
-That screws up my arrangements.
-That's what he said.
1412
02:43:37,390 --> 02:43:39,559
I can't go either , Sal.
1413
02:43:51,571 --> 02:43:55,408
Tell Mike it was only business.
I always liked him.
1414
02:43:57,118 --> 02:43:59,913
-He understands that.
-Excuse me, Sal.
1415
02:44:05,919 --> 02:44:08,421
Tom, can you get me off the hook?
1416
02:44:09,589 --> 02:44:12,759
-For old times' sake?
-Can't do it, Sally.
1417
02:44:44,291 --> 02:44:45,959
(TELEPHONE BEING DIALLED)
1418
02:44:58,221 --> 02:45:00,974
You have to answer for Santino, Carlo.
1419
02:45:05,937 --> 02:45:09,816
-Mike, you got it all wrong.
-You fingered Sonny for Barzini.
1420
02:45:10,901 --> 02:45:14,738
That little farce
you played with my sister.
1421
02:45:14,821 --> 02:45:19,910
-You think that could fool a Corleone?
- innocent. I swear on the kids.
1422
02:45:19,993 --> 02:45:22,746
-Please, don't do this.
-Sit down.
1423
02:45:25,415 --> 02:45:27,667
Don't do this to me, please.
1424
02:45:36,968 --> 02:45:38,678
Barzini is dead.
1425
02:45:40,805 --> 02:45:43,141
So is Philip Tattaglia.
1426
02:45:44,351 --> 02:45:45,852
Moe Greene.
1427
02:45:46,811 --> 02:45:50,607
Strachi. Cuneo.
1428
02:45:52,525 --> 02:45:57,864
Today I settle all family business,
so don't tell me you're innocent, Carlo.
1429
02:45:57,948 --> 02:45:59,699
Admit what you did.
1430
02:46:03,662 --> 02:46:05,330
Get him a drink.
1431
02:46:11,628 --> 02:46:12,879
Come on.
1432
02:46:14,214 --> 02:46:16,633
Don't be afraid, Carlo.
1433
02:46:16,716 --> 02:46:19,636
Do you think
I'd make my sister a widow?
1434
02:46:20,720 --> 02:46:23,473
godfather to your son, Carlo.
1435
02:46:30,355 --> 02:46:32,399
Go ahead, drink, drink.
1436
02:46:37,195 --> 02:46:41,032
No, you're out of the family business.
That's your punishment.
1437
02:46:42,075 --> 02:46:46,079
You're finished.
putting you on a plane to Vegas.
1438
02:46:46,162 --> 02:46:47,747
Tom.
1439
02:46:51,918 --> 02:46:55,588
I want you to stay there. Understand?
1440
02:46:55,672 --> 02:46:58,216
Only don't tell me you're innocent.
1441
02:46:59,426 --> 02:47:03,722
Because it insults my intelligence.
Makes me very angry.
1442
02:47:07,934 --> 02:47:10,020
Who approached you?
1443
02:47:11,271 --> 02:47:13,523
Tattaglia or Barzini?
1444
02:47:21,406 --> 02:47:23,116
It was Barzini.
1445
02:47:27,245 --> 02:47:28,788
Good.
1446
02:47:35,045 --> 02:47:39,132
There's a car waiting outside
to take you to the airport.
1447
02:47:39,215 --> 02:47:42,719
I'll call your wife
and tell her what flight you're on.
1448
02:47:46,973 --> 02:47:49,559
-Mike...
-Get out of my sight.
1449
02:48:15,668 --> 02:48:17,337
Hello, Carlo.
1450
02:48:20,673 --> 02:48:22,008
(GRUNTING)
1451
02:49:15,436 --> 02:49:17,105
(CONNIE SCREAM ING)
1452
02:49:17,230 --> 02:49:20,316
- trying to tell you...
-CONNIE: Mama, please!
1453
02:49:25,655 --> 02:49:26,823
(SOBBING)
1454
02:49:28,741 --> 02:49:30,743
Michael!
1455
02:49:30,869 --> 02:49:32,912
KAY: What is it?
CONNIE: Where is he?
1456
02:49:35,290 --> 02:49:40,420
Michael, you lousy bastard!
You killed my husband.
1457
02:49:40,545 --> 02:49:44,591
You waited until Papa died,
so nobody could stop you.
1458
02:49:44,674 --> 02:49:47,760
You blamed him for Sonny.
Everybody did.
1459
02:49:47,844 --> 02:49:53,600
But you never thought about me!
Now what are we going to do?
1460
02:49:53,725 --> 02:49:55,351
KAY: Connie.
1461
02:49:57,604 --> 02:50:00,273
CONNIE: Why do you think
he kept Carlo at the Mall?
1462
02:50:00,398 --> 02:50:03,234
He knew he was going to kill him.
1463
02:50:03,318 --> 02:50:08,656
And you stood godfather to our baby.
You lousy cold -hearted bastard!
1464
02:50:08,781 --> 02:50:12,827
Want to know how many men he had
killed with Carlo? Read the papers!
1465
02:50:12,911 --> 02:50:15,663
That's your husband,
that's your husband!
1466
02:50:17,457 --> 02:50:19,167
(CONNIE SPITTING)
1467
02:50:23,129 --> 02:50:24,172
(CONNIE SOBBING)
1468
02:50:25,340 --> 02:50:29,552
No! No, no...
1469
02:50:29,636 --> 02:50:32,972
Take her upstairs. Get her a doctor.
1470
02:50:54,118 --> 02:50:55,870
She's hysterical.
1471
02:51:00,416 --> 02:51:02,168
Hysterical.
1472
02:51:04,170 --> 02:51:05,880
Michael, is it true?
1473
02:51:07,840 --> 02:51:11,552
-Don't ask me about my business, Kay.
-Is it true?
1474
02:51:11,636 --> 02:51:14,347
Don't ask me about my business.
Enough!
1475
02:51:34,450 --> 02:51:35,952
All right.
1476
02:51:38,788 --> 02:51:40,540
This one time.
1477
02:51:44,544 --> 02:51:47,839
This one time
I'll let you ask me about my affairs.
1478
02:51:53,886 --> 02:51:55,346
Is it true?
1479
02:51:59,392 --> 02:52:00,935
Is it?
1480
02:52:02,729 --> 02:52:04,063
No.
1481
02:52:18,036 --> 02:52:20,913
I guess we both need a drink. Come on.
1482
02:52:35,428 --> 02:52:37,055
(GLASS CLINKING)
1483
02:52:52,236 --> 02:52:53,946
Don Corleone.