1 00:02:40,484 --> 00:02:42,795 Egito 1914 2 00:03:14,077 --> 00:03:15,036 Aziz... 3 00:03:20,625 --> 00:03:21,960 Aziz... luz! 4 00:03:23,545 --> 00:03:24,546 Aziz... luz. 5 00:03:26,756 --> 00:03:27,716 Ótimo. 6 00:03:29,176 --> 00:03:30,635 Começamos de novo. 7 00:03:32,262 --> 00:03:34,222 "Quando os três planetas estiverem em eclipse 8 00:03:34,431 --> 00:03:36,600 o buraco negro se abrirá. 9 00:03:36,766 --> 00:03:38,602 O Mal virá 10 00:03:38,768 --> 00:03:41,062 espalhando o terror e caos". 11 00:03:41,271 --> 00:03:42,939 Está vendo a cobra, Billy? 12 00:03:43,273 --> 00:03:44,608 É o derradeiro Mal. 13 00:03:44,691 --> 00:03:47,860 - Assegure-se de pegar as cobras. - Sim, já tenho as suas cobras. 14 00:03:47,985 --> 00:03:51,487 Tenho todas as cobras. Mas quando que essas cobras entram em ação? 15 00:03:53,699 --> 00:03:55,451 Se este é o cinco 16 00:03:55,701 --> 00:03:57,745 e este é o um... 17 00:04:02,666 --> 00:04:04,293 Em cada 5 mil anos. 18 00:04:05,377 --> 00:04:07,963 Nesse caso, tenho tempo. 19 00:04:15,679 --> 00:04:17,973 Ah, você trouxe a água. Bom garoto. 20 00:04:19,642 --> 00:04:22,978 Eu levo para eles. Vá com Deus. Afaste-se do mal. 21 00:04:24,647 --> 00:04:28,359 Você vê aqui estas pessoas diferentes ou símbolos de pessoas 22 00:04:28,567 --> 00:04:30,653 unindo os quatro elementos da vida, 23 00:04:30,820 --> 00:04:33,655 água, fogo, terra, ar, 24 00:04:33,780 --> 00:04:35,031 ao redor do quinto. 25 00:04:35,740 --> 00:04:38,800 Um quinto elemento. 26 00:04:42,872 --> 00:04:45,641 Perdoai-me, Senhor. Eles já sabem demais. 27 00:04:51,089 --> 00:04:53,382 Padre... Como você está hoje? 28 00:04:53,775 --> 00:04:56,261 - Bem, muito bem. Você tem alguns copos? - Claro. 29 00:04:56,386 --> 00:05:00,306 Padre, estou tão grato em ver você. É a coisa mais extraordinária. 30 00:05:00,515 --> 00:05:02,934 A maior descoberta da história. 31 00:05:03,101 --> 00:05:04,394 Deve ter sede. 32 00:05:05,687 --> 00:05:07,397 Claro, claro. Desculpe. 33 00:05:09,983 --> 00:05:11,901 Acho que é um plano de batalha. 34 00:05:12,193 --> 00:05:15,113 Aqui está o Bem e ali está o Mal. 35 00:05:15,446 --> 00:05:19,178 E aqui, uma arma contra o Mal. 36 00:05:21,535 --> 00:05:22,536 Serei famoso. 37 00:05:23,579 --> 00:05:26,665 Então vamos fazer um brinde à sua fama. 38 00:05:27,916 --> 00:05:29,209 À fama. 39 00:05:34,965 --> 00:05:36,884 Mas que tipo de brinde é esse... com água!?. 40 00:05:37,050 --> 00:05:39,261 Billy, na minha sacola, a Grappa. Ah, sim! 41 00:05:51,023 --> 00:05:52,116 Isto não compreendo. 42 00:05:52,341 --> 00:05:54,443 Mas isto... Pode até ser... 43 00:05:55,262 --> 00:05:58,113 Pré-histórico. Talvez, não sei. 44 00:05:59,406 --> 00:06:01,283 Mas, espera... 45 00:06:01,658 --> 00:06:02,950 Aqui! Sim! 46 00:06:10,651 --> 00:06:12,151 Olhe, olhe! 47 00:06:23,221 --> 00:06:24,805 Eles estão aqui. 48 00:06:29,977 --> 00:06:31,979 Este homem, 49 00:06:32,480 --> 00:06:34,607 este ser perfeito... 50 00:06:35,107 --> 00:06:37,151 Eu sei que é a chave... eu sei. 51 00:06:43,274 --> 00:06:47,291 Esta luz divina que eles falam... O que é essa luz divina? 52 00:06:49,087 --> 00:06:50,497 Aziz!... Luz! 53 00:06:52,499 --> 00:06:54,417 Muito melhor. Obrigado Aziz. 54 00:07:11,101 --> 00:07:12,644 Meu Senhor... 55 00:07:54,935 --> 00:07:58,856 Padre, essa á a coisa mais inacreditável que eu já vi. 56 00:07:58,981 --> 00:08:00,232 Não acha? 57 00:08:04,987 --> 00:08:07,072 É... é alemão? 58 00:08:10,159 --> 00:08:11,243 Senhor, 59 00:08:11,252 --> 00:08:14,663 Sei que ele estava quase descobrindo tudo Mas não se preocupe. 60 00:08:14,914 --> 00:08:16,665 Eu cheguei a tempo. 61 00:08:17,034 --> 00:08:21,890 Padre, vós e os que vos antecederam serviram-nos bem. 62 00:08:22,496 --> 00:08:27,006 Mas a guerra está vindo. As pedras já não estão seguras na Terra. 63 00:08:45,026 --> 00:08:47,553 Isto... é realmente incrível. 64 00:09:20,060 --> 00:09:21,979 O Quinto Elemento. 65 00:09:23,814 --> 00:09:25,816 Peguem as pedras. 66 00:10:06,189 --> 00:10:07,565 Meu Senhor, 67 00:10:07,732 --> 00:10:10,309 se levarem a arma ficaremos indefesos quando o Mal regressar. 68 00:10:11,694 --> 00:10:14,563 Daqui a 300 anos, quando o Mal voltar, 69 00:10:16,449 --> 00:10:18,451 nós também voltaremos. 70 00:10:26,292 --> 00:10:27,877 Professor! 71 00:10:28,544 --> 00:10:29,545 Professor! 72 00:10:36,551 --> 00:10:37,552 Não se movam! 73 00:10:39,346 --> 00:10:40,806 Billy! Estou armado. 74 00:10:40,972 --> 00:10:42,808 Por favor entenda, 75 00:10:43,243 --> 00:10:44,644 eles são nossos amigos. 76 00:10:44,711 --> 00:10:48,495 Amigos? Padre, eles mataram o professor! São monstros! 77 00:10:49,406 --> 00:10:51,266 Vou explicar tudo. Billy! 78 00:10:51,700 --> 00:10:53,735 - É aliado deles? Billy! - Olhe para mim! Olhe pra mim! 79 00:10:54,288 --> 00:10:56,039 Sou seu amigo. - Não, padre. 80 00:10:56,306 --> 00:11:02,193 Billy! - Olhe para mim! Por favor, largue a arma. - Não! 81 00:11:03,494 --> 00:11:04,294 Billy! Não! 82 00:11:11,353 --> 00:11:13,354 Depressa! A parede vai fechar! 83 00:11:14,039 --> 00:11:16,132 Eis a vossa missão: 84 00:11:16,341 --> 00:11:20,011 passai o vosso conhecimento aos próximos padres que virão. 85 00:11:20,178 --> 00:11:23,738 Farei como ordenais, mas por favor, apressai-vos, ainda há tempo. 86 00:11:23,948 --> 00:11:26,100 O tempo não importa. 87 00:11:26,267 --> 00:11:27,810 Só a vida é importante... 88 00:11:42,616 --> 00:11:45,119 Cumprirei a minha missão! 89 00:11:45,327 --> 00:11:46,787 Confiai em mim! 90 00:11:50,024 --> 00:11:53,460 Passarei o conhecimento até vosso retorno. 91 00:12:16,416 --> 00:12:19,527 300 ANOS DEPOIS 92 00:12:22,238 --> 00:12:23,698 Alguma coisa? Não senhor! 93 00:12:23,907 --> 00:12:26,201 - Nem sequer uma temperatura? - Os analisadores emperraram. 94 00:12:26,367 --> 00:12:28,828 Um mostra 1 milhão de graus outro -5000. 95 00:12:29,579 --> 00:12:31,080 Vamos vê-lo. 96 00:12:47,764 --> 00:12:49,349 Está tomando forma. 97 00:13:08,075 --> 00:13:09,576 Lance uma sonda. 98 00:13:10,661 --> 00:13:12,538 Senhoras e senhores, 99 00:13:12,621 --> 00:13:15,074 QUARTEL GENERAL - CIDADE DE NEW YORK o Presidente dos Territórios da Federação 100 00:13:17,709 --> 00:13:20,337 No ar com o general Staedert em 30 segundos. 101 00:13:27,344 --> 00:13:30,556 Guardei este lugar pra você, padre. 102 00:13:32,599 --> 00:13:35,034 - O Presidente está em linha senhor. - Em posição Sr. Presidente. 103 00:13:35,161 --> 00:13:38,604 Tenho que informar o Conselho Supremo em 10 min. - Quero só os fatos. 104 00:13:38,671 --> 00:13:41,025 Ainda não há resultados químicos e moleculares. 105 00:13:41,426 --> 00:13:42,926 Todos os calibradores estão sobrecarregados. 106 00:13:42,961 --> 00:13:45,027 Iniciamos o mapeamento termonuclear. 107 00:13:45,036 --> 00:13:47,679 Então, quer dizer que você não sabe o que é. 108 00:13:47,714 --> 00:13:50,074 Ainda não senhor. Só sabemos que está ficando maior. 109 00:13:50,700 --> 00:13:51,701 Recomendação? 110 00:13:51,709 --> 00:13:54,754 Minha filosofia, Sr. presidente, é atirar primeiro e fazer perguntas depois. 111 00:13:54,863 --> 00:13:57,456 Não gosto de intrusos. 112 00:13:57,623 --> 00:13:58,916 Muito bem então. Staedert? 113 00:13:59,083 --> 00:14:00,126 Senhor presidente? 114 00:14:01,827 --> 00:14:02,527 Sim! 115 00:14:02,528 --> 00:14:06,299 Padre Vitor Cornelius, perito em fenômenos astrológicos. 116 00:14:06,757 --> 00:14:10,001 Eu... tenho uma teoria diferente para oferecer ao senhor. 117 00:14:11,546 --> 00:14:13,055 Tem 20 segundos. 118 00:14:19,179 --> 00:14:23,872 Imagine que neste momento essa coisa não possa ser identificada... 119 00:14:24,033 --> 00:14:26,985 porque ela prefere que seja assim. 120 00:14:27,119 --> 00:14:29,826 Onde há vida, ela traz a morte 121 00:14:31,648 --> 00:14:33,946 porque é o Mal. O Mal absoluto. 122 00:14:34,284 --> 00:14:35,827 Mais uma razão para disparamos primeiro. 123 00:14:35,862 --> 00:14:38,563 O Mal gera o Mal, Sr. Presidente. 124 00:14:38,630 --> 00:14:41,333 Disparar só o deixará mais forte. 125 00:14:45,304 --> 00:14:47,839 Provável chegada da sonda em 5 segundos. 126 00:14:52,436 --> 00:14:54,162 Volume aumentou 27%. 127 00:14:54,171 --> 00:14:57,049 Sua teoria é interessante Padre, mas não temos tempo pra isso agora. 128 00:14:57,116 --> 00:15:00,919 O tempo não é importante, Sr. Presidente, só a vida é importante. 129 00:15:00,986 --> 00:15:03,970 Tem razão! É exatamente o que faremos, proteger a vida... 130 00:15:04,079 --> 00:15:06,658 ...de 200 bilhões de meus companheiros cidadãos. 131 00:15:06,825 --> 00:15:08,409 General, dispare quando estiver pronto. 132 00:15:08,492 --> 00:15:11,946 Carregar míssil 120-ZR. Apontar ao alvo. 133 00:15:14,323 --> 00:15:16,200 0% RASTREIO TÉRMICO 134 00:15:16,367 --> 00:15:17,327 ZERO ATIVIDADE NA SUPERFÍCIE 135 00:15:17,693 --> 00:15:19,870 A estrutura solidificou-se na superfície. 136 00:15:19,937 --> 00:15:23,707 Antecipou o ataque. Antecipação denota inteligência. 137 00:15:23,876 --> 00:15:27,703 A mais... terrível inteligência imaginável Sr. Presidente. 138 00:15:30,448 --> 00:15:32,034 120 carregado. 139 00:15:32,800 --> 00:15:34,669 A nave está em posição de combate. 140 00:15:34,736 --> 00:15:37,054 Mísseis carregados, Sr. Presidente. 141 00:15:37,064 --> 00:15:37,764 Staedert? 142 00:15:37,765 --> 00:15:39,790 - Sim Sr. - Tenho dúvidas... 143 00:15:40,091 --> 00:15:42,143 Eu não, Sr. Presidente. 144 00:15:52,044 --> 00:15:53,744 Staedert! 145 00:15:53,895 --> 00:15:56,072 O que aconteceu? Staedert! Pode me ouvir? 146 00:15:56,107 --> 00:15:56,996 Staedert! 147 00:15:57,031 --> 00:15:57,864 O que aconteceu Staedert? 148 00:15:57,899 --> 00:16:00,743 - Você o destruiu? - Estou quase lá senhor!. 149 00:16:06,583 --> 00:16:09,335 O planeta aumentou o diâmetro em 200%. 150 00:16:09,544 --> 00:16:10,845 Está se movendo em direção à nave. 151 00:16:15,800 --> 00:16:18,595 O que... o que temos superior aos 240? 152 00:16:18,803 --> 00:16:20,096 Nada senhor. 153 00:16:20,447 --> 00:16:22,716 Staedert? Está me ouvindo? 154 00:16:23,091 --> 00:16:24,726 Saia daí já. 155 00:16:24,834 --> 00:16:27,604 Não quero um incidente, você me ouviu Staedert? 156 00:16:27,671 --> 00:16:31,441 Saia daí. Pode me ouvir Staedert? 157 00:16:31,608 --> 00:16:33,526 Escute? 158 00:16:33,593 --> 00:16:35,278 Aqui é o Presidente. Isso é uma ordem. 159 00:16:38,164 --> 00:16:41,700 Entendeu? Está ouvindo? Saia daí!. 160 00:17:00,594 --> 00:17:03,239 SUL DE BROOKLYN NOVA IORQUE 161 00:17:04,757 --> 00:17:07,000 2 DA MANHÃ - MARÇO 2263 162 00:17:08,143 --> 00:17:09,895 Quatro por dia. 163 00:17:20,113 --> 00:17:21,949 MANTENHA LIVRE 164 00:17:22,407 --> 00:17:23,826 Estou tentando. 165 00:17:24,076 --> 00:17:26,494 Parar é o meu objetivo. 166 00:17:32,066 --> 00:17:33,217 Estou acordado. 167 00:17:35,487 --> 00:17:37,472 Está bem, estou de pé. 168 00:17:42,002 --> 00:17:44,011 Sim! Hei cara, é o Finger. 169 00:17:44,779 --> 00:17:45,847 Olá, querido. 170 00:17:46,013 --> 00:17:49,642 Também te amo Major. Mas essa educação não faz parte do treinamento. 171 00:17:49,767 --> 00:17:51,119 Falava com o gato. 172 00:17:51,187 --> 00:17:54,873 Ah, esqueci... ainda preferindo gatos em vez de mulheres. 173 00:17:55,482 --> 00:17:57,183 Pelo menos o gato volta. 174 00:17:57,208 --> 00:17:58,977 Ainda abatido das duas vezes que foi traído? 175 00:17:59,086 --> 00:18:01,195 Esquece isso. Há um milhão delas aí fora. 176 00:18:01,204 --> 00:18:03,030 Não quero um milhão de mulheres. 177 00:18:03,247 --> 00:18:04,658 Só quero uma. 178 00:18:05,567 --> 00:18:06,985 Uma perfeita. 179 00:18:07,051 --> 00:18:09,162 Não existe, major. 180 00:18:09,187 --> 00:18:11,163 Pois é, eu sei. 181 00:18:12,072 --> 00:18:12,839 O que? 182 00:18:12,906 --> 00:18:14,207 Encontrei uma foto tua. 183 00:18:14,374 --> 00:18:15,634 - Como estou? - Uma merda. 184 00:18:15,801 --> 00:18:20,539 Deve ser antiga. Escuta, tens que trazer seu táxi à revisão semestral. 185 00:18:20,564 --> 00:18:22,215 Negativo. A.A.C.P.! 186 00:18:22,549 --> 00:18:23,550 Não preciso. 187 00:18:23,758 --> 00:18:27,504 Hei, esqueceu que estive contigo em mil missões. - Sei como dirige! 188 00:18:27,605 --> 00:18:30,182 Finger! Eu dirijo um táxi agora. 189 00:18:30,407 --> 00:18:31,917 não um caça espacial. 190 00:18:32,242 --> 00:18:35,896 Está bem! Então me diga quantos pontos restam na tua licença? 191 00:18:36,363 --> 00:18:38,232 Major... quantos? 192 00:18:38,699 --> 00:18:39,658 Pelo menos 50. 193 00:18:39,684 --> 00:18:42,194 Hehe... Quer saber, você tem que aprender a mentir melhor. 194 00:18:42,661 --> 00:18:43,862 Vejo você à noite. 195 00:18:49,242 --> 00:18:51,178 Bem-vindo ao Paradise. 196 00:18:51,245 --> 00:18:53,205 Bem-vindo ao Fhloston Paradise. 197 00:18:53,255 --> 00:18:56,499 Aqui é Ruby Rhod, o seu homem. E vou te contar, ao vivo às 5 horas, 198 00:18:56,507 --> 00:18:59,619 o vencedor do Super Concurso do Croquete, 199 00:18:59,785 --> 00:19:02,655 que vai passar dois dias comigo em Fhloston Paradise. 200 00:19:02,722 --> 00:19:05,174 Não esqueça... ouça na Rádio Cosmos. 201 00:19:05,182 --> 00:19:07,727 Não veja isso todo o dia. Vai fritar o teu cérebro. 202 00:19:08,436 --> 00:19:09,929 Para um mundo perfeito. 203 00:19:14,333 --> 00:19:15,392 Passa a grana. 204 00:19:16,060 --> 00:19:16,836 Está aqui há muito tempo? 205 00:19:16,902 --> 00:19:19,522 O bastante. Anda, Passa a grana. 206 00:19:19,588 --> 00:19:21,482 É uma Z-140? 207 00:19:21,607 --> 00:19:22,858 Titânio mitigado. 208 00:19:23,108 --> 00:19:25,444 Modelo de assalto. 209 00:19:26,779 --> 00:19:28,864 Ainda bem que não está carregada. 210 00:19:29,774 --> 00:19:31,116 Como assim não está carregada? 211 00:19:31,450 --> 00:19:32,785 Tens que... 212 00:19:33,285 --> 00:19:35,913 apertar aquele botão amarelo para carregar. 213 00:19:39,625 --> 00:19:40,910 Fique à vontade... 214 00:19:43,637 --> 00:19:44,788 Se importa? 215 00:19:48,883 --> 00:19:49,901 Aí está. 216 00:19:50,368 --> 00:19:52,470 Passa a grana! 217 00:19:58,360 --> 00:20:00,436 É uma arma muito perigosa. 218 00:20:00,562 --> 00:20:03,731 É melhor eu ficar com ela. 219 00:20:04,549 --> 00:20:05,851 Não te importas, né? - Não! 220 00:20:05,918 --> 00:20:08,453 Tem certeza? Não. Fique com ela. 221 00:20:08,820 --> 00:20:09,904 Não preciso dela! 222 00:20:15,326 --> 00:20:16,828 Bonito chapéu. 223 00:20:16,836 --> 00:20:19,080 Gostou? 224 00:20:26,337 --> 00:20:27,988 Introduza a autorização. 225 00:20:28,097 --> 00:20:30,340 Sim, sim. Só um minuto. 226 00:20:31,317 --> 00:20:33,218 Bem-vindo, Sr. Dallas. 227 00:20:34,311 --> 00:20:35,079 Bom dia. 228 00:20:35,288 --> 00:20:37,347 Dormiu bem? Eu também. 229 00:20:37,806 --> 00:20:39,391 Tive um pesadelo horrível. 230 00:20:44,613 --> 00:20:46,966 Restam cinco pontos na sua licença. 231 00:20:47,733 --> 00:20:49,935 Obrigado por me lembrar disso. 232 00:20:50,853 --> 00:20:53,489 Tenha um bom dia. 233 00:20:54,656 --> 00:20:55,908 E por que não? 234 00:21:04,316 --> 00:21:05,551 Tem 48 horas. 235 00:21:05,718 --> 00:21:08,879 É o tempo para se adaptar às nossas condições de vida. 236 00:21:08,987 --> 00:21:11,048 - E depois? - Depois será tarde demais. 237 00:21:11,056 --> 00:21:14,717 O objetivo desta coisa não é lutar por dinheiro ou poder, 238 00:21:16,594 --> 00:21:18,262 mas exterminar a vida, 239 00:21:18,554 --> 00:21:19,931 todas as formas de vida. 240 00:21:19,997 --> 00:21:23,017 O que está me dizendo Padre, é que nada pode deter esta coisa? 241 00:21:23,468 --> 00:21:25,520 Só há uma forma. 242 00:21:30,058 --> 00:21:33,911 Os Mondoshawan têm a posse da única arma que derrota o Mal. 243 00:21:34,078 --> 00:21:36,239 Quatro elementos 244 00:21:36,564 --> 00:21:38,825 em volta de um quinto, 245 00:21:39,158 --> 00:21:41,328 um ser supremo, o último guerreiro 246 00:21:41,394 --> 00:21:43,530 criado para proteger a vida. 247 00:21:43,596 --> 00:21:46,958 Juntos, produzem aquilo que os antigos chamavam de "Luz da Criação", 248 00:21:47,025 --> 00:21:50,336 que leva a vida aos mais longínquos cantos do universo. 249 00:21:50,962 --> 00:21:51,921 Mas... 250 00:21:52,171 --> 00:21:53,089 se... 251 00:21:53,256 --> 00:21:55,341 o Mal lá estiver... 252 00:21:56,826 --> 00:21:58,176 Então o que? 253 00:21:58,326 --> 00:22:00,295 A Luz torna-se sombra, 254 00:22:00,662 --> 00:22:02,064 a vida morre... 255 00:22:02,314 --> 00:22:03,640 para sempre. 256 00:22:06,017 --> 00:22:10,939 Sr. Há uma nave Mondoshawan na fronteira pedindo para entrar no nosso território. 257 00:22:11,723 --> 00:22:15,861 Dê permissão a ele com os nossos melhores cumprimentos. 258 00:22:16,027 --> 00:22:17,028 Obrigado. 259 00:22:17,320 --> 00:22:19,197 Autorização concedida. 260 00:22:35,564 --> 00:22:37,466 "Hora do show!" 261 00:23:19,173 --> 00:23:20,591 Estamos perdidos. 262 00:23:21,842 --> 00:23:24,595 Aknot, estamos conectados com a terra. 263 00:23:27,882 --> 00:23:29,933 Escritório do Sr. Zorg. 264 00:23:30,099 --> 00:23:31,351 Fala Aknot. 265 00:23:31,584 --> 00:23:34,938 É um prazer te ouvir, Aknot. 266 00:23:35,230 --> 00:23:37,607 Missão cumprida. 267 00:23:38,525 --> 00:23:41,194 Terá o que pediu em algumas horas. 268 00:23:42,529 --> 00:23:45,031 Ótimo. Encontro você na minha fábrica. 269 00:23:45,265 --> 00:23:47,700 Foi um ataque de 2 aeronaves desconhecidas. 270 00:23:47,867 --> 00:23:50,411 Fechem as fronteiras e declarem estado de alerta. 271 00:23:50,620 --> 00:23:53,540 Tentem contatar os Mondoshawans. Devemos uma explicação a eles. 272 00:23:53,915 --> 00:23:57,210 300 anos de espera para nada. 273 00:23:57,919 --> 00:23:59,462 Vá para casa descansar, padre. 274 00:23:59,796 --> 00:24:00,880 Não... 275 00:24:01,464 --> 00:24:03,049 Os Mondoshawans... 276 00:24:03,716 --> 00:24:04,884 Sou o contato deles na terra. 277 00:24:05,051 --> 00:24:06,369 Virão me procurar. Padre! 278 00:24:06,494 --> 00:24:09,305 Isto é assunto do governo agora. Eu o manterei informado. 279 00:24:12,125 --> 00:24:14,726 A equipe de resgate reportou as perdas da nave dos Mondoshawans 280 00:24:14,793 --> 00:24:15,811 Há sobreviventes? 281 00:24:16,336 --> 00:24:17,813 Só um. 282 00:24:19,439 --> 00:24:21,024 LABORATÓRIO NUCLEAR CIDADE DE NOVA IORQUE 283 00:24:21,066 --> 00:24:22,568 Sobrevivente, isso? 284 00:24:22,734 --> 00:24:24,820 Algumas células vivas é tudo que precisamos. 285 00:24:24,987 --> 00:24:26,405 Conseguiram identificar ele? 286 00:24:26,572 --> 00:24:28,073 - Nós tentamos mas o computador sobrecarregou. 287 00:24:28,240 --> 00:24:31,076 Os seres humanos têm 40 grupos de DNA, 288 00:24:31,243 --> 00:24:33,829 mais do que suficiente para a perpetuação de qualquer espécie. 289 00:24:33,954 --> 00:24:36,957 Isto tem 200.000 grupos. 290 00:24:41,503 --> 00:24:42,963 Parece um ser anormal. 291 00:24:43,755 --> 00:24:46,175 Sim! Estou ansioso por conhecê-lo. 292 00:24:53,966 --> 00:24:55,601 Aqui General. 293 00:24:56,018 --> 00:24:57,936 Com licença. 294 00:25:02,640 --> 00:25:05,443 Muito bem General, quero mostrar uma coisa a você. 295 00:25:06,027 --> 00:25:08,029 Isto é uma cadeia normal de DNA humano. 296 00:25:08,988 --> 00:25:11,115 Igual à minha, à sua, à de qualquer um. 297 00:25:11,282 --> 00:25:12,617 Repare nisto. 298 00:25:13,701 --> 00:25:16,954 A composição dos elementos deste DNA é igual à nossa. 299 00:25:17,121 --> 00:25:20,374 Mas há mais cadeias compactadas com uma ciência genética infinita. 300 00:25:20,541 --> 00:25:23,294 Quase como se este ser tivesse sido desenhado. 301 00:25:26,998 --> 00:25:28,674 Será perigoso? 302 00:25:28,883 --> 00:25:31,005 Não, passamos no detector de higiene celular. 303 00:25:31,071 --> 00:25:35,139 A célula é, na falta de palavra melhor, perfeita. 304 00:25:36,232 --> 00:25:38,392 OK, continue. 305 00:25:38,643 --> 00:25:40,311 É bom que o "Sr. Perfeito" seja educado... 306 00:25:40,478 --> 00:25:42,522 ou vira comida de gato. 307 00:25:42,980 --> 00:25:44,157 Ativado. 308 00:26:15,646 --> 00:26:17,264 Reconstrução dos tecidos. 309 00:26:30,944 --> 00:26:34,029 Dez segundos para a proteção ultravioleta. 310 00:26:39,652 --> 00:26:40,920 É a última fase. 311 00:26:40,987 --> 00:26:44,589 Átomos bombardeiam as células e forçam o corpo a reagir 312 00:26:44,714 --> 00:26:47,626 e se defender. Isto se torna a pele. 313 00:26:47,751 --> 00:26:49,128 Maravilhoso. 314 00:26:54,392 --> 00:26:56,760 Reconstrução completa. 315 00:27:00,139 --> 00:27:01,724 Retirem o escudo. 316 00:27:10,149 --> 00:27:11,567 Eu te disse. 317 00:27:11,650 --> 00:27:12,610 Perfeito. 318 00:27:21,117 --> 00:27:22,410 Bandagem térmica. 319 00:27:26,790 --> 00:27:28,333 Eu... 320 00:27:29,167 --> 00:27:31,127 Gostaria de tirar umas fotografias... 321 00:27:32,086 --> 00:27:33,505 para os arquivos. 322 00:28:34,356 --> 00:28:35,649 - O que ela disse? - Não sei. 323 00:28:35,816 --> 00:28:37,359 Ativar o detector fônico. 324 00:28:50,580 --> 00:28:52,248 Aquilo é... sólido? 325 00:28:52,415 --> 00:28:53,833 - Inquebrável. - Ótimo. 326 00:29:04,010 --> 00:29:05,470 Se você quer sair 327 00:29:05,845 --> 00:29:09,557 ...tens de desenvolver habilidades de comunicação. 328 00:29:27,617 --> 00:29:28,910 Alerta geral! 329 00:29:55,644 --> 00:29:57,104 Perfeita! 330 00:30:01,483 --> 00:30:03,318 Escada no 18. 331 00:30:04,152 --> 00:30:06,655 Dois comigo, os outros no duto de ventilação. 332 00:30:26,048 --> 00:30:27,007 Por aqui. 333 00:31:02,501 --> 00:31:04,335 Calma, minha senhora. 334 00:31:04,502 --> 00:31:06,045 É a Polícia. 335 00:31:06,546 --> 00:31:08,339 Não tem nenhuma saída, volte devagar 336 00:31:08,465 --> 00:31:12,469 e ponha as mãos no chão. 337 00:31:12,719 --> 00:31:14,262 Entendeu? 338 00:31:17,932 --> 00:31:18,892 Não entendeu. 339 00:31:43,875 --> 00:31:45,543 Precisamos de uma unidade voadora. 340 00:31:47,378 --> 00:31:48,922 Fala a Polícia. 341 00:31:49,130 --> 00:31:51,381 Fala a Polícia. 342 00:31:51,548 --> 00:31:53,592 Estamos processando a sua identificação. 343 00:31:53,759 --> 00:31:56,303 Levante os braços e obedeça-nos. 344 00:32:01,266 --> 00:32:02,976 PROCURA 345 00:32:07,106 --> 00:32:08,190 SEM FICHA 346 00:32:08,398 --> 00:32:09,650 Não tem ficha. 347 00:32:18,742 --> 00:32:20,244 Ela atirou-se. 348 00:32:33,173 --> 00:32:34,633 Tivemos um acidente. 349 00:32:34,800 --> 00:32:37,802 Eu sei que acabei de ter um acidente, sua lata velha burra! 350 00:32:39,303 --> 00:32:41,264 Só resta 1 ponto na sua licença. 351 00:32:41,305 --> 00:32:42,306 Cuidado! 352 00:32:43,307 --> 00:32:44,642 Esquerda! 353 00:32:49,313 --> 00:32:51,274 Não acredito nisto! Merda! 354 00:32:57,113 --> 00:32:58,614 Algum sobrevivente? 355 00:33:04,620 --> 00:33:05,621 Olá... 356 00:33:09,375 --> 00:33:10,460 Você está bem? 357 00:33:37,819 --> 00:33:39,196 Bum. 358 00:33:39,404 --> 00:33:41,865 Bum. Compreendo bum! 359 00:33:44,993 --> 00:33:45,952 Grande. 360 00:33:46,161 --> 00:33:47,662 Grande "badabum". 361 00:33:47,697 --> 00:33:48,705 Grande... 362 00:33:49,080 --> 00:33:50,624 grande badabum. 363 00:33:50,832 --> 00:33:52,167 Grande bum. 364 00:33:52,334 --> 00:33:53,710 Pois é, grande badabum. 365 00:33:53,877 --> 00:33:55,045 Bada bum. 366 00:33:55,253 --> 00:33:57,672 Bum grande. Grande bada bum. 367 00:34:01,259 --> 00:34:03,386 Foi sorte não ter morrido. 368 00:34:06,098 --> 00:34:08,182 Isto é um controle da Polícia. 369 00:34:08,516 --> 00:34:11,143 Mantenha as mãos no volante. 370 00:34:11,352 --> 00:34:14,355 Está transportando um passageiro ilegal. 371 00:34:14,522 --> 00:34:16,398 Vamos prendê-la. 372 00:34:16,607 --> 00:34:18,234 Agradecemos a sua cooperação. 373 00:34:18,442 --> 00:34:19,860 Desculpe, querida. 374 00:34:20,027 --> 00:34:21,904 O passeio acabou aqui. 375 00:34:22,071 --> 00:34:23,072 Abre a porta. 376 00:34:25,866 --> 00:34:27,284 Obedeça eles. 377 00:34:29,453 --> 00:34:30,621 Desculpa. 378 00:34:51,225 --> 00:34:52,976 "POR FAVOR AJUDE UM ÓRFÃO" 379 00:34:53,268 --> 00:34:55,395 "Por favor... 380 00:34:55,645 --> 00:34:57,605 ...ajude". 381 00:34:57,814 --> 00:35:01,818 Só tenho 1 ponto restando na minha licença e preciso dele para voltar à garagem 382 00:35:01,943 --> 00:35:04,946 para fazer a revisão do táxi. Entendeu? 383 00:35:06,739 --> 00:35:09,117 Pode abrir a porta do passageiro por favor? 384 00:35:11,161 --> 00:35:13,246 Por favor... 385 00:35:14,747 --> 00:35:16,624 ...ajude. 386 00:35:18,334 --> 00:35:19,794 Não posso. 387 00:35:24,591 --> 00:35:25,925 Repito, 388 00:35:26,092 --> 00:35:27,635 abra a porta do passageiro. 389 00:35:28,303 --> 00:35:30,597 Claro, com certeza! 390 00:35:30,764 --> 00:35:32,098 Por que não? 391 00:35:46,278 --> 00:35:47,988 Obrigado pela sua cooperação. 392 00:35:51,200 --> 00:35:52,534 Ajuda. 393 00:35:53,994 --> 00:35:55,996 O Finger me mata. 394 00:36:04,046 --> 00:36:05,631 Emergência! Emergência! 395 00:36:05,798 --> 00:36:07,424 Retirado um ponto... 396 00:36:07,800 --> 00:36:09,676 Sim. Eu sei! 397 00:36:14,973 --> 00:36:16,809 Isto é tão estúpido. 398 00:36:18,143 --> 00:36:20,354 Apoio na perseguição a táxi amarelo. 399 00:36:20,562 --> 00:36:22,523 Unidade 47, vamos a caminho, 400 00:36:22,731 --> 00:36:24,023 ...depois de almoçarmos. 401 00:36:26,984 --> 00:36:28,945 Duas ementas douradas. 402 00:36:30,029 --> 00:36:34,700 Estou velho, cansado e esfomeado para ir a uma perseguição. 403 00:36:36,577 --> 00:36:38,162 Muito obrigado. 404 00:36:41,707 --> 00:36:44,085 E estou mesmo com muita sede. 405 00:36:50,675 --> 00:36:52,176 Talvez tenhamos sorte. 406 00:36:53,511 --> 00:36:56,097 Se não te seguirem por mais de 1,5 km, estará salva. 407 00:37:03,521 --> 00:37:04,564 Talvez 3 km. 408 00:37:05,782 --> 00:37:06,941 Segure-se bem. 409 00:37:16,199 --> 00:37:17,033 Só falo duas línguas... 410 00:37:17,200 --> 00:37:19,870 inglês e mau inglês! 411 00:37:22,289 --> 00:37:23,290 Identifique-o. 412 00:37:26,042 --> 00:37:30,213 Eu até que gosto de conversar, mas cale a boca por um minuto! 413 00:37:31,715 --> 00:37:33,550 Tem um bloqueador. 414 00:37:33,717 --> 00:37:36,428 É um ladrão de carros. Destrua-o. 415 00:37:39,723 --> 00:37:42,434 Não sei o que fizeste, 416 00:37:44,811 --> 00:37:46,229 mas eles estão mesmo chateados! 417 00:37:46,396 --> 00:37:47,272 Segure-se! 418 00:38:04,789 --> 00:38:06,624 Acho que, por enquanto, estamos a salvo. 419 00:38:09,752 --> 00:38:10,628 ATAQUE 420 00:38:31,357 --> 00:38:35,152 Se querem que seja duro, 421 00:38:36,028 --> 00:38:37,613 vou ser duro. 422 00:38:48,039 --> 00:38:50,375 O nevoeiro vai salvar-nos. 423 00:38:52,961 --> 00:38:54,504 Se lá chegarmos. 424 00:39:12,564 --> 00:39:15,483 Como é que vamos encontrar alguma coisa nesta porra? 425 00:39:21,030 --> 00:39:25,033 Vamos ficar aqui à espera até que as coisas acalmem. 426 00:39:38,922 --> 00:39:40,090 Porra! 427 00:39:49,433 --> 00:39:50,768 Você está bem? 428 00:39:52,770 --> 00:39:53,979 Padre... 429 00:39:54,521 --> 00:39:56,774 Não precisa de um padre Tu precisa é de um médico. 430 00:39:57,065 --> 00:40:00,194 Vitor Cornelius. 431 00:40:00,360 --> 00:40:01,278 O quê? 432 00:40:01,653 --> 00:40:03,363 Padre. 433 00:40:06,658 --> 00:40:07,618 Sim? 434 00:40:08,160 --> 00:40:10,495 Procuro um padre. 435 00:40:10,661 --> 00:40:13,372 Os casamentos são lá em baixo. Parabéns. 436 00:40:16,250 --> 00:40:19,712 Ela não é minha noiva. Procuramos Vitor Cornelius. 437 00:40:19,921 --> 00:40:21,839 Vimos o endereço na lista. 438 00:40:22,173 --> 00:40:25,093 Sim, sou eu, mas não sei quem ela é. 439 00:40:25,218 --> 00:40:27,845 Ninguém sabe. Não há identificação. 440 00:40:28,054 --> 00:40:30,056 Tem uma tatuagem neste braço. 441 00:40:31,265 --> 00:40:32,934 Tatuagem? 442 00:40:42,735 --> 00:40:44,278 O quinto... 443 00:40:44,695 --> 00:40:45,905 ...elemento. 444 00:40:51,536 --> 00:40:53,287 O Finger vai me matar. 445 00:40:54,413 --> 00:40:56,039 - Acorde. - Quem é você? 446 00:40:56,248 --> 00:40:58,542 Fui eu que trouxe a garota, lembra-se? A ruiva. 447 00:41:00,794 --> 00:41:02,129 Caiu do céu. 448 00:41:02,254 --> 00:41:04,714 Falou numa língua esquisita. 449 00:41:04,881 --> 00:41:07,259 Não é esquisita. É a língua divina. 450 00:41:07,467 --> 00:41:11,555 É a língua antiga falada por todo o universo antes do tempo ser tempo. 451 00:41:14,224 --> 00:41:15,392 Ele é ela. 452 00:41:15,809 --> 00:41:16,852 Reparou... 453 00:41:17,811 --> 00:41:19,062 Sim. 454 00:41:24,317 --> 00:41:25,402 É um milagre. 455 00:41:25,610 --> 00:41:26,736 Que esteja viva. 456 00:41:26,903 --> 00:41:27,946 Acorde-a. 457 00:41:28,155 --> 00:41:29,489 Mas com cuidado, 458 00:41:29,614 --> 00:41:34,161 porque esta mulher é o que a humanidade tem de mais precioso. 459 00:41:34,327 --> 00:41:35,787 Ela é perfeita. 460 00:41:40,667 --> 00:41:42,001 Perfeita. 461 00:41:49,008 --> 00:41:50,259 Algo mais digno. 462 00:41:50,509 --> 00:41:52,011 Hei, senhora, 463 00:41:52,428 --> 00:41:53,429 acorde. 464 00:42:05,024 --> 00:42:06,609 Tens razão... não devia ter feito isso. 465 00:42:06,776 --> 00:42:09,111 Beijá-la foi um erro. 466 00:42:09,278 --> 00:42:10,946 Devia ter te acordado. 467 00:42:11,113 --> 00:42:12,531 Tens razão. 468 00:42:15,034 --> 00:42:17,953 Pensei que você lembrava de mim do táxi. 469 00:42:18,496 --> 00:42:19,663 Lembra? 470 00:42:19,955 --> 00:42:20,956 "Bada bum"? 471 00:42:22,041 --> 00:42:23,626 "Grande bada bum?" 472 00:42:24,043 --> 00:42:26,712 Bum. Grande bum no táxi. Olha. 473 00:42:26,879 --> 00:42:29,339 Conduzo um táxi. Este sou eu. 474 00:42:29,547 --> 00:42:31,091 Korben Dallas. 475 00:42:32,050 --> 00:42:33,468 Korben. Entendeu? 476 00:42:34,010 --> 00:42:35,011 Toma. 477 00:42:35,178 --> 00:42:36,179 Guarda. 478 00:42:37,055 --> 00:42:39,224 Pode me telefonar quando aprender a falar inglês. 479 00:42:42,427 --> 00:42:44,187 Brincadeira! 480 00:42:46,689 --> 00:42:48,149 Qual o seu nome? 481 00:42:49,526 --> 00:42:50,819 Tu. 482 00:42:51,069 --> 00:42:52,570 Korben. 483 00:42:55,073 --> 00:42:58,243 Leeloo Minai Leketare Baramina Tchai Ekbat Tescebat. 484 00:42:58,969 --> 00:43:00,245 Ótimo. 485 00:43:01,663 --> 00:43:03,289 Isso tudo é seu nome? 486 00:43:04,249 --> 00:43:05,250 Não tens um... 487 00:43:07,335 --> 00:43:08,545 nome mais pequeno. 488 00:43:11,589 --> 00:43:12,840 Pequeno. 489 00:43:15,008 --> 00:43:16,218 Korben Dallas. 490 00:43:19,430 --> 00:43:20,681 Leeloo. 491 00:43:22,850 --> 00:43:24,017 Leeloo. 492 00:43:24,802 --> 00:43:26,520 Korben, Leeloo. 493 00:43:26,654 --> 00:43:28,522 Leeloo, Korben. 494 00:43:46,073 --> 00:43:48,250 Padre tem a certeza que ela é um ser supremo? 495 00:43:48,417 --> 00:43:50,127 Certeza absoluta. 496 00:43:50,252 --> 00:43:51,712 Velhos amigos. 497 00:43:52,963 --> 00:43:54,114 Está certo. 498 00:43:54,148 --> 00:43:56,317 - Pode pedir a ela que me devolva a arma, por favor. 499 00:43:56,418 --> 00:43:57,318 Como se chama? 500 00:43:57,551 --> 00:43:58,718 Korben Dallas. 501 00:43:59,527 --> 00:44:01,721 Obrigado Sr. Dallas, por toda sua ajuda. Muito obrigado! 502 00:44:01,888 --> 00:44:06,768 Foi muito gentil, mas ela agora vai repousar. Veio de muito longe. 503 00:44:06,893 --> 00:44:09,312 Eu sei. Eu estava lá quando pousou. 504 00:44:10,229 --> 00:44:11,773 Espere, espere, padre. 505 00:44:12,064 --> 00:44:15,485 Ela disse uma coisa que não entendi. 506 00:44:15,610 --> 00:44:16,986 O que é "ekto gamat"?. 507 00:44:17,987 --> 00:44:19,489 "Nunca sem a minha permissão". 508 00:44:20,156 --> 00:44:21,616 Foi o que pensei. 509 00:44:29,999 --> 00:44:31,667 Não devia tê-la beijado. 510 00:44:37,090 --> 00:44:40,843 Não. Sinto muito! Esqueci a tua comida. 511 00:44:42,128 --> 00:44:44,763 O que acha de comida tailandesa como desculpas? 512 00:44:44,930 --> 00:44:46,890 Está bem, está bem, espera. Que é? 513 00:44:47,099 --> 00:44:49,718 Hei amigo, esperei o dia inteiro aqui. Finger? 514 00:44:50,268 --> 00:44:51,436 Onde está o táxi? 515 00:44:51,645 --> 00:44:53,522 O táxi anda bem. Uma beleza. 516 00:44:53,647 --> 00:44:55,440 Bem, como bem? 517 00:44:55,607 --> 00:44:58,443 Eu te conheço Dallas, "bem" não existe no teu vocabulário. 518 00:44:58,610 --> 00:45:02,315 Diz ao teu amigo Finger o que aconteceu. Você salvou o planeta? 519 00:45:02,723 --> 00:45:05,919 Amassou o pára-choques de novo né? Foi isso, não foi? 520 00:45:05,994 --> 00:45:10,556 - Finger? Estava indo ao seu encontro, quando uma grande fada caiu no meu táxi. 521 00:45:10,764 --> 00:45:13,692 Você sabe, uma dessas que ninguém resiste. 522 00:45:13,843 --> 00:45:16,336 Ah... quão grande? 523 00:45:24,845 --> 00:45:26,638 1 metro e 70, 524 00:45:27,222 --> 00:45:28,473 olhos azuis, 525 00:45:28,640 --> 00:45:30,641 longas pernas, pele linda... 526 00:45:30,676 --> 00:45:32,726 Você sabe! Perfeita. 527 00:45:33,060 --> 00:45:34,562 Ah... ha... Sei. 528 00:45:34,687 --> 00:45:38,566 E essa fada perfeita, ela tem nome? 529 00:45:38,785 --> 00:45:42,236 Sim. Leeloo. 530 00:45:49,744 --> 00:45:50,995 Que está fazendo? 531 00:45:51,203 --> 00:45:54,165 Aprendendo nossa história. Os últimos 5 mil anos que ela perdeu. 532 00:45:54,331 --> 00:45:56,000 Estava dormindo por um tempo. 533 00:46:07,979 --> 00:46:11,432 Eu sei que ela passou por muito, mas não temos muito tempo. 534 00:46:11,515 --> 00:46:12,683 Tens razão. 535 00:46:15,185 --> 00:46:16,603 Galinha. 536 00:46:16,728 --> 00:46:18,021 É bom. 537 00:46:21,441 --> 00:46:22,901 Galinha. 538 00:46:27,397 --> 00:46:31,034 Lamento muito interrompe-la, mas... 539 00:46:31,069 --> 00:46:32,619 a caixa... 540 00:46:32,819 --> 00:46:34,704 com as pedras, 541 00:46:35,955 --> 00:46:36,956 onde está? 542 00:46:39,209 --> 00:46:40,543 Roubada? 543 00:46:43,088 --> 00:46:45,799 Quem faria uma coisa dessas, santo Deus? 544 00:46:50,762 --> 00:46:53,932 Perdoe-me, Senhor. O conselho está preocupado com as despesas. 545 00:46:54,140 --> 00:46:56,768 Será possível demitir 500 mil? 546 00:46:56,976 --> 00:47:01,396 Pensei numa empresa pequena, como as de táxi que passam despercebidas. 547 00:47:01,563 --> 00:47:03,398 Demita 1 milhão. 548 00:47:03,565 --> 00:47:05,609 ...500 mil... 549 00:47:10,406 --> 00:47:11,740 Um milhão. 550 00:47:11,907 --> 00:47:12,908 Muito bem Senhor. 551 00:47:13,283 --> 00:47:15,077 Desculpe tê-lo incomodado. 552 00:47:26,255 --> 00:47:28,132 Para o Supremo... 553 00:47:29,925 --> 00:47:31,593 Perdão. 554 00:47:32,428 --> 00:47:35,973 Não sabia as suas medidas e... achei esse estojo de maquiagem. 555 00:47:36,932 --> 00:47:38,934 É só pôr assim... 556 00:47:40,269 --> 00:47:42,438 Sim, foi um homem que mancava... 557 00:47:43,188 --> 00:47:46,274 ...que esteve aqui há um mês perguntando sobre as pedras. 558 00:47:46,482 --> 00:47:47,942 Disse que era comerciante de arte. 559 00:47:50,945 --> 00:47:52,655 Como ele se chamava? 560 00:47:54,615 --> 00:47:56,325 Sou muito mau com nomes. 561 00:48:02,623 --> 00:48:06,085 - Souberam fazê-la... - Perfeita, eu sei! 562 00:48:10,381 --> 00:48:11,924 Que ela disse? 563 00:48:13,593 --> 00:48:16,053 Ela diz que sabe onde estão. 564 00:48:19,682 --> 00:48:23,478 Meu caro Aknot, e os dois aviões que te emprestei? 565 00:48:23,712 --> 00:48:25,646 Aknot é você? 566 00:48:25,813 --> 00:48:27,482 Que cara mais feia. 567 00:48:27,648 --> 00:48:28,983 Não condiz contigo. 568 00:48:29,676 --> 00:48:31,318 Tire-a. 569 00:48:33,253 --> 00:48:36,121 Muito melhor. Não te envergonhe de quem você é. 570 00:48:36,488 --> 00:48:38,625 Um guerreiro. Tenha orgulho nisso. 571 00:48:38,692 --> 00:48:41,995 Que importa se o seu governo obrigou vocês a partirem? 572 00:48:42,245 --> 00:48:45,248 O que não nos mata, nos torna mais fortes. 573 00:48:45,415 --> 00:48:48,251 Está na hora de se vingarem. 574 00:48:49,336 --> 00:48:50,962 A ZF-1. 575 00:48:53,632 --> 00:48:57,094 É leve. Braço ajustável para transporte fácil. 576 00:48:57,302 --> 00:49:00,764 Divide-se em quatro partes. Invisível aos raios X. 577 00:49:00,931 --> 00:49:02,933 Uma palavra sobre o poder de fogo. 578 00:49:03,141 --> 00:49:06,686 Recarregador de titânio, 3 mil balas, com rajadas de 300. 579 00:49:06,853 --> 00:49:09,689 Com o botão de replay, invenção minha, é fácil. 580 00:49:10,774 --> 00:49:11,942 Um disparo 581 00:49:13,026 --> 00:49:15,862 e o replay envia os seguintes para o mesmo alvo. 582 00:49:22,993 --> 00:49:26,288 E pra encerrar... todas as inovações anteriores. 583 00:49:27,081 --> 00:49:28,040 Lança-Mísseis. 584 00:49:30,209 --> 00:49:31,293 Lançador de flechas 585 00:49:31,710 --> 00:49:33,379 com cabeças explosivas ou venenosas. 586 00:49:34,713 --> 00:49:35,965 Muito práticas. 587 00:49:36,132 --> 00:49:36,966 O famoso Iançador de rede. 588 00:49:38,584 --> 00:49:40,386 O sempre eficiente Lança-chamas. 589 00:49:44,490 --> 00:49:45,808 A minha favorita. 590 00:49:46,350 --> 00:49:48,352 E para o grande final, 591 00:49:48,519 --> 00:49:50,896 o novo sistema de cubos de gelo. 592 00:49:59,488 --> 00:50:01,240 Quatro caixotes cheios, 593 00:50:01,407 --> 00:50:02,907 ...entregues pontualmente. 594 00:50:04,033 --> 00:50:06,035 E você, meu caro Aknot? 595 00:50:06,161 --> 00:50:07,746 Trouxe o que pedi? 596 00:50:09,038 --> 00:50:10,749 Sim. 597 00:50:16,087 --> 00:50:17,756 Magnífico! 598 00:50:21,710 --> 00:50:23,094 Escute, 599 00:50:24,721 --> 00:50:26,415 esta caixa está vazia. 600 00:50:28,158 --> 00:50:29,684 Como assim, vazia? 601 00:50:29,851 --> 00:50:30,769 Vazia, 602 00:50:30,935 --> 00:50:32,604 o oposto de cheia. 603 00:50:33,104 --> 00:50:36,107 Esta caixa devia estar cheia. 604 00:50:38,693 --> 00:50:40,278 Alguém quer me explicar isto? 605 00:50:42,447 --> 00:50:46,534 Os Guardiões deram as pedras a alguém em quem confiavam. 606 00:50:49,745 --> 00:50:51,789 Que tomou outro caminho. 607 00:50:53,207 --> 00:50:56,043 Ela devia contatar esta pessoa 608 00:50:56,210 --> 00:50:57,795 num hotel. 609 00:51:01,965 --> 00:51:03,359 Está a procurando o endereço. 610 00:51:03,584 --> 00:51:04,968 Fácil. 611 00:51:06,670 --> 00:51:08,138 Ali. 612 00:51:12,518 --> 00:51:15,437 É o Planeta Fhloston, na Constelação Anjo. 613 00:51:17,272 --> 00:51:18,565 Estamos salvos. 614 00:51:18,732 --> 00:51:19,900 Fui enganado. 615 00:51:20,109 --> 00:51:22,103 Pediu uma caixa. Trouxemos uma caixa. 616 00:51:22,169 --> 00:51:24,988 Uma caixa com quatro pedras dentro! 617 00:51:25,197 --> 00:51:27,408 Não era nem uma, nem duas, nem três, eram 4! 618 00:51:27,574 --> 00:51:28,826 Quatro pedras! 619 00:51:28,992 --> 00:51:31,829 Para que quero eu uma caixa vazia? 620 00:51:32,037 --> 00:51:33,963 Nós somos guerreiros, não comerciantes. 621 00:51:34,130 --> 00:51:37,500 Mas sabe contar! É fácil. Vê os meus dedos. 622 00:51:37,667 --> 00:51:39,085 Quatro pedras, quatro caixotes. 623 00:51:39,252 --> 00:51:42,171 Zero pedras, zero caixotes! 624 00:51:43,005 --> 00:51:44,507 Levem tudo! Vamos embora! 625 00:51:47,560 --> 00:51:49,529 Arriscamos nossas vidas. 626 00:51:49,979 --> 00:51:54,016 Merecemos uma pequena recompensa. 627 00:51:55,476 --> 00:51:58,312 Afinal são sempre comerciantes. 628 00:51:59,689 --> 00:52:02,358 Deixem um caixote... pela causa. 629 00:52:05,361 --> 00:52:06,696 Não gosto de guerreiros. 630 00:52:06,863 --> 00:52:10,450 Têm vistas curtas e lutam 631 00:52:10,658 --> 00:52:11,534 por causas perdidas: a honra. 632 00:52:11,868 --> 00:52:14,537 A honra matou milhões de pessoas e não salvou ninguém. 633 00:52:14,704 --> 00:52:17,123 Do que eu gosto é de assassinos. 634 00:52:17,290 --> 00:52:20,834 Um assassino frio, completo e metódico. 635 00:52:20,959 --> 00:52:22,961 Um assassino ao ver uma ZF-1 636 00:52:23,128 --> 00:52:26,673 interrogava-se imediatamente quanto ao botão vermelho debaixo da arma. 637 00:52:44,692 --> 00:52:46,485 Tragam-me o padre. 638 00:52:49,071 --> 00:52:53,325 Tenho tudo sobre o Fhloston Paradise e detalhes sobre o hotel. 639 00:52:53,492 --> 00:52:56,745 Ótimo. Agora temos de saber como lá chegar. 640 00:52:56,953 --> 00:52:59,414 Não será fácil. Haverá um baile de caridade. Os vôos estarão cheios! 641 00:52:59,581 --> 00:53:02,918 e, com tantas celebridades, o hotel deve estar vigiado como uma fortaleza.. 642 00:53:03,085 --> 00:53:04,543 Deve haver uma maneira. 643 00:53:11,008 --> 00:53:12,009 Eu vou. 644 00:53:14,261 --> 00:53:14,961 Casamentos? 645 00:53:17,765 --> 00:53:18,682 Não é bem.. 646 00:53:18,849 --> 00:53:21,685 - O Sr. Zorg deseja falar-vos. - Quem? 647 00:53:21,852 --> 00:53:23,521 O Sr. Zorg. 648 00:53:24,105 --> 00:53:25,106 Jean-Baptiste... 649 00:53:25,523 --> 00:53:26,440 Emmanuel... 650 00:53:26,607 --> 00:53:27,608 Zorg. 651 00:53:31,237 --> 00:53:33,447 É um prazer voltar a vê-lo Padre. 652 00:53:33,614 --> 00:53:35,950 Lembrei de você agora. 653 00:53:36,450 --> 00:53:39,036 O suposto comerciante de arte. 654 00:53:39,286 --> 00:53:41,288 Ainda bem que se recorda. 655 00:53:41,455 --> 00:53:43,290 Essa memória será útil a você. 656 00:53:45,418 --> 00:53:46,877 Onde estão as pedras? 657 00:53:47,353 --> 00:53:48,587 Não sei. 658 00:53:48,754 --> 00:53:51,047 E se soubesse não diria a uma pessoa como você. 659 00:53:51,464 --> 00:53:52,590 Por quê? 660 00:53:53,258 --> 00:53:54,676 O que foi que fiz de errado? 661 00:53:54,801 --> 00:53:56,469 Eu tento salvar a Vida. 662 00:53:57,804 --> 00:53:59,472 O senhor só parece querer... 663 00:53:59,806 --> 00:54:01,266 ...destruí-la. 664 00:54:01,891 --> 00:54:03,560 Padre, 665 00:54:04,436 --> 00:54:06,354 está muito enganado. 666 00:54:06,479 --> 00:54:07,647 Deixe-me explicar. 667 00:54:11,902 --> 00:54:16,656 A vida, que tão nobremente serve, nasce da destruição e do caos. 668 00:54:16,823 --> 00:54:18,241 Vejamos este copo... 669 00:54:18,408 --> 00:54:20,243 Aqui está ele, vazio, quieto 670 00:54:20,410 --> 00:54:21,327 e chato. 671 00:54:21,494 --> 00:54:22,328 Mas se for... 672 00:54:24,164 --> 00:54:25,623 ...destruído... 673 00:54:29,669 --> 00:54:32,756 Veja essas pequenas coisas, tão atarefadas. 674 00:54:32,922 --> 00:54:34,674 Veja como são úteis. 675 00:54:37,234 --> 00:54:39,595 Que balé adorável, tão... 676 00:54:39,762 --> 00:54:41,472 ...cheio de cor e forma. 677 00:54:41,597 --> 00:54:45,017 Agora pense naqueles que os criaram. 678 00:54:45,076 --> 00:54:49,105 Técnicos, engenheiros, pessoas que dão de comer aos filhos 679 00:54:49,372 --> 00:54:53,692 para que estes possam crescer e ter filhos 680 00:54:53,859 --> 00:54:55,194 e assim por adiante, 681 00:54:55,360 --> 00:54:58,363 aumentando, desta forma, a grande cadeia 682 00:54:58,864 --> 00:55:00,365 ...da vida. 683 00:55:02,868 --> 00:55:03,568 Água. 684 00:55:04,661 --> 00:55:08,373 Como vê, Padre, provocando uma pequena destruição 685 00:55:08,832 --> 00:55:10,709 estou de fato a fomentar a vida. 686 00:55:11,210 --> 00:55:12,044 Na realidade, 687 00:55:12,377 --> 00:55:14,129 estamos no mesmo negócio. 688 00:55:15,047 --> 00:55:16,048 À sua saúde. 689 00:55:33,314 --> 00:55:35,400 Onde está o robô para te dar a palmada nas costas? 690 00:55:37,026 --> 00:55:38,194 Ou o engenheiro? 691 00:55:43,533 --> 00:55:46,244 Ou talvez os filhos deles? 692 00:55:55,253 --> 00:55:59,382 Como vê, todo o seu poder não vale absolutamente nada. 693 00:56:00,007 --> 00:56:03,094 Como todo o seu império de destruição... 694 00:56:03,261 --> 00:56:04,595 se desmorona... 695 00:56:04,762 --> 00:56:07,097 apenas por causa de uma pequena... 696 00:56:07,597 --> 00:56:08,932 cereja. 697 00:56:22,195 --> 00:56:23,905 Salvou minha vida 698 00:56:24,072 --> 00:56:26,283 e em troca vou poupar a sua, 699 00:56:26,992 --> 00:56:28,034 por agora. 700 00:56:28,244 --> 00:56:30,036 É um monstro Zorg. 701 00:56:32,038 --> 00:56:33,123 Eu sei. 702 00:56:37,461 --> 00:56:39,963 Fala com o Presidente, faça o que for preciso, 703 00:56:40,130 --> 00:56:42,215 mas traga-me as pedras. 704 00:56:42,799 --> 00:56:44,050 Tens uma hora. 705 00:56:59,231 --> 00:57:02,318 Está devorando todos os satélites da galáxia. 706 00:57:02,485 --> 00:57:05,154 Porquê? Por que ele faz isso? 707 00:57:05,321 --> 00:57:07,073 - Estamos trabalhando nisso, Sr. Presidente. 708 00:57:18,834 --> 00:57:22,922 Os Mondoshawans lamentam o incidente e aceitam as desculpas. 709 00:57:23,089 --> 00:57:25,466 E as pedras? Encontraram-nas? 710 00:57:25,591 --> 00:57:26,592 Não estavam a bordo. 711 00:57:27,134 --> 00:57:27,927 O quê? 712 00:57:28,135 --> 00:57:30,930 Os Mondoshawans nunca confiaram plenamente nos humanos. 713 00:57:31,138 --> 00:57:32,932 Deram as pedras a alguém em quem confiam. 714 00:57:33,849 --> 00:57:36,852 Chama-se Plavalaguna. É uma diva. 715 00:57:37,019 --> 00:57:40,355 Cantará numa festa de caridade no Fhloston Paradise em poucas horas. 716 00:57:40,522 --> 00:57:42,273 É ela que tem as pedras. 717 00:57:42,558 --> 00:57:44,818 Os Mondoshawans querem ajudar-nos. 718 00:57:44,984 --> 00:57:46,611 Só temos de mandar alguém 719 00:57:46,820 --> 00:57:48,113 recuperar as pedras. 720 00:57:48,279 --> 00:57:49,364 Excelente. 721 00:57:52,200 --> 00:57:55,322 Quero que esta operação seja muito discreta. Sem tropas. 722 00:57:55,464 --> 00:57:59,707 Nada de grandes coisas. Mande o seu melhor homem sob disfarce. 723 00:57:59,874 --> 00:58:01,709 Tenho um perfeito. 724 00:58:05,380 --> 00:58:06,464 Tem uma mensagem. 725 00:58:08,133 --> 00:58:09,843 Quer que abra? Pode ser importante... 726 00:58:11,302 --> 00:58:13,388 As duas últimas também eram. 727 00:58:13,847 --> 00:58:17,142 A primeira da minha mulher, dizendo que me deixava. 728 00:58:17,434 --> 00:58:21,229 A segunda do meu advogado, dizendo que ia embora com a minha mulher. 729 00:58:21,980 --> 00:58:23,355 Isso é azar. 730 00:58:23,522 --> 00:58:24,690 O avô diz: 731 00:58:24,898 --> 00:58:28,277 "Não é sempre que chove. Esta traz boas notícias, garanto". 732 00:58:29,486 --> 00:58:30,529 E aposto o seu almoço. 733 00:58:31,739 --> 00:58:32,990 Está bem. 734 00:58:36,034 --> 00:58:37,202 Depressa. 735 00:58:39,747 --> 00:58:40,873 Foi despedido. 736 00:58:42,332 --> 00:58:44,501 Oh, eu sinto muito. 737 00:58:50,340 --> 00:58:51,633 Ao menos ganhei o almoço. 738 00:58:51,842 --> 00:58:53,177 Boa filosofia. 739 00:58:53,343 --> 00:58:56,055 Ver o que há de bom no mau. Gosto disso. 740 00:58:57,181 --> 00:59:00,642 Korben querido! Quebrasse os dedos por acaso? Não liga pra mim? 741 00:59:00,851 --> 00:59:01,551 Olá, mãe. 742 00:59:01,685 --> 00:59:02,853 17 mensagens. 743 00:59:03,020 --> 00:59:06,940 Não me diga que a máquina estragou. Essas coisas duram mil anos. 744 00:59:07,149 --> 00:59:08,108 Pode ir. 745 00:59:08,233 --> 00:59:10,068 Isto vai demorar. 746 00:59:10,234 --> 00:59:13,071 Só dá atenção à sua gata, e só gosta dela. 747 00:59:13,237 --> 00:59:15,573 Ela não te deu de mamar. Fui eu. - Adeus, Sr. Dallas! 748 00:59:16,841 --> 00:59:18,743 Ah! Vai aí a boa sorte. 749 00:59:18,910 --> 00:59:21,829 Não tens mulher. Nunca serei avó. 750 00:59:21,996 --> 00:59:23,706 Vai te dar sorte. É, claro! 751 00:59:31,380 --> 00:59:34,300 Sabe que estou cansada. Tens que me levar nessa viagem. 752 00:59:34,467 --> 00:59:35,460 Do que está falando? 753 00:59:35,627 --> 00:59:37,678 Então quer que eu suplique? 754 00:59:37,929 --> 00:59:40,431 Só quero uma explicação. 755 00:59:40,598 --> 00:59:44,602 Cheguei agora. Tive um acidente. Fui despedido e assaltado. 756 00:59:44,769 --> 00:59:48,356 Além disso está tudo bem. Obrigado por ter perguntado. 757 00:59:48,731 --> 00:59:51,192 Agora explique essa conversa. 758 00:59:51,401 --> 00:59:53,444 Não sabe da viagem para dois 759 00:59:53,611 --> 00:59:56,613 que você ganhou durante dez dias a Fhloston Paradise? 760 00:59:56,822 --> 01:00:00,450 Você quer botar o meu rabo pra congelar na superfície da lua. 761 01:00:01,284 --> 01:00:03,453 Se ganhei uma viagem deveria saber. 762 01:00:03,745 --> 01:00:05,664 Seria notificado. 763 01:00:07,416 --> 01:00:11,128 Há uma hora que estão dizendo o teu nome no rádio. 764 01:00:15,632 --> 01:00:16,800 Mãe, te ligo de volta. 765 01:00:20,387 --> 01:00:23,765 Gen. Monroe... estou feliz em vê-lo no bloco 5000. 766 01:00:25,600 --> 01:00:27,144 Belo apartamento. 767 01:00:27,644 --> 01:00:29,396 Leva uma vida maravilhosa. 768 01:00:29,604 --> 01:00:31,106 Ouvi dizer que foi despedido. 769 01:00:32,441 --> 01:00:33,942 Ouviu dizer? 770 01:00:35,152 --> 01:00:37,612 Deixa pra lá. Arranjo outro emprego. 771 01:00:37,779 --> 01:00:39,822 Não precisa. Temos um para você. 772 01:00:40,489 --> 01:00:41,449 Major Dallas... 773 01:00:41,615 --> 01:00:43,159 foi escolhido para uma missão da maior importância. 774 01:00:43,325 --> 01:00:44,160 Que missão? 775 01:00:44,452 --> 01:00:45,453 Salvar o mundo. 776 01:00:46,328 --> 01:00:48,080 "Vai partir imediatamente para Fhloston Paradise. 777 01:00:48,289 --> 01:00:52,126 Receber quatro pedras da diva Plavalaguna e trazê-las o quanto antes". 778 01:00:52,260 --> 01:00:53,094 Perguntas? 779 01:00:53,261 --> 01:00:56,321 Sim! Porquê eu? Aposentei-me há 6 meses. Lembra? 780 01:00:56,547 --> 01:00:57,840 Por três razões. 781 01:00:58,799 --> 01:00:59,499 Uma... 782 01:00:59,842 --> 01:01:02,428 Como membro da Unidade de Elite das Forças Especiais... 783 01:01:02,595 --> 01:01:05,848 é perito nas armas e veículos aéreos usados nesta missão. 784 01:01:06,682 --> 01:01:09,518 Duas: é o mais condecorado membro da unidade. 785 01:01:09,852 --> 01:01:10,686 A terceira? 786 01:01:10,895 --> 01:01:13,814 É o único membro da unidade que está vivo. 787 01:01:15,191 --> 01:01:16,067 Leu as mensagens? 788 01:01:16,192 --> 01:01:17,693 Não! - Tive boas notícias demais para um dia. 789 01:01:18,027 --> 01:01:19,361 Pode ser importante. 790 01:01:22,198 --> 01:01:23,199 É o vencedor! 791 01:01:23,365 --> 01:01:26,659 Ganhou uma viagem para dois a Fhloston Paradise. 792 01:01:29,871 --> 01:01:31,206 Tome os bilhetes. 793 01:01:31,664 --> 01:01:33,374 Foi manipulado? 794 01:01:33,792 --> 01:01:35,210 Parabéns. 795 01:01:37,837 --> 01:01:39,547 Não podia ser mais discreto? 796 01:01:39,714 --> 01:01:41,883 Os velhos truques são os melhores. 797 01:01:42,050 --> 01:01:44,844 A major Iceborg vai acompanhá-lo como sua mulher. 798 01:01:48,014 --> 01:01:49,182 Não vou. 799 01:01:50,850 --> 01:01:51,684 Porquê? 800 01:02:02,862 --> 01:02:04,322 Desculpe-me, General. 801 01:02:06,533 --> 01:02:07,575 Quem é? 802 01:02:07,784 --> 01:02:08,743 Quem é? 803 01:02:11,620 --> 01:02:12,538 A minha mulher. 804 01:02:12,704 --> 01:02:13,664 Voltou a casar? 805 01:02:14,081 --> 01:02:18,377 Sim... não, mas vou casar com ela. Amo-a. Só que ela odeia militares. 806 01:02:18,544 --> 01:02:21,755 Sabe que estragaram o meu casamento anterior. 807 01:02:21,922 --> 01:02:23,382 Se os vir, me mata. Major! 808 01:02:23,590 --> 01:02:25,217 Têm que se esconder. Major! 809 01:02:25,384 --> 01:02:26,760 Têm de me ajudar. 810 01:02:26,927 --> 01:02:29,096 Eu gostaria, mas só há uma porta. Onde nos escondemos? 811 01:02:33,267 --> 01:02:34,768 Não temos tempo para isto. 812 01:02:34,977 --> 01:02:37,062 É só um minuto. Por favor. 813 01:02:37,813 --> 01:02:41,608 Nem sabem como me estão ajudando. Serei feliz no casamento. 814 01:02:41,817 --> 01:02:43,360 Major! Major! 815 01:02:43,819 --> 01:02:45,779 - Não cabemos os três aqui. - Cabem sim. 816 01:02:47,865 --> 01:02:49,616 Major! 817 01:02:50,284 --> 01:02:51,744 Está pisando em mim. 818 01:02:59,959 --> 01:03:02,128 Lamento muito, estes métodos Sr. Wallace... 819 01:03:02,920 --> 01:03:03,796 Dallas. 820 01:03:03,963 --> 01:03:07,925 Soubemos da sorte que teve e precisamos dos seus bilhetes para Fhloston. 821 01:03:08,176 --> 01:03:09,969 É assim que os Padres vão de férias? 822 01:03:10,178 --> 01:03:11,804 - Não vamos sair de férias, vamos a uma missão. 823 01:03:12,013 --> 01:03:13,222 Que espécie de missão? 824 01:03:14,307 --> 01:03:16,100 Temos de salvar o mundo, meu filho. 825 01:03:17,935 --> 01:03:19,228 Vai salvar o Mundo? 826 01:03:19,937 --> 01:03:21,064 Sim. 827 01:03:24,692 --> 01:03:26,778 Para ali, para ali. 828 01:03:34,619 --> 01:03:37,163 Aqui é o controle policial. 829 01:03:37,538 --> 01:03:39,999 Isto não é um exercício. 830 01:03:41,125 --> 01:03:42,751 Depressa. 831 01:03:42,959 --> 01:03:45,170 Só por um minuto, está bem? 832 01:03:45,379 --> 01:03:46,797 Prometo, um minuto. 833 01:03:46,963 --> 01:03:48,006 Aqui é o controle policial. 834 01:03:49,007 --> 01:03:49,966 Não mexa em nada. 835 01:03:50,133 --> 01:03:52,677 Isto não é um exercício. 836 01:03:52,844 --> 01:03:56,681 Pernas afastadas com as mãos nos círculos amarelos. 837 01:03:57,775 --> 01:03:58,511 Que está fazendo? 838 01:03:58,612 --> 01:04:00,712 - Salvando seu rabo para você poder salvar o mundo. 839 01:04:04,022 --> 01:04:06,274 A porta deve ser esta. Nem nome nem número. 840 01:04:06,483 --> 01:04:07,651 Vamos ver. 841 01:04:12,364 --> 01:04:14,032 Senhor, está classificado como humano? 842 01:04:14,199 --> 01:04:16,868 Negativo, sou um sorvete de carne. 843 01:04:20,038 --> 01:04:20,789 Encontrei-o. 844 01:04:21,331 --> 01:04:22,874 Sr. Korben Dallas, 845 01:04:23,708 --> 01:04:27,336 ponha as mãos nos círculos amarelos. 846 01:04:30,548 --> 01:04:32,258 Lixem-se! 847 01:04:33,259 --> 01:04:34,844 Resposta errada. 848 01:04:37,513 --> 01:04:40,307 Terminou o controle policial. 849 01:04:40,825 --> 01:04:44,729 Obrigado pela colaboração. Bom dia. 850 01:04:44,937 --> 01:04:47,473 Nós o pegamos. Não foi fácil, mas conseguimos. 851 01:04:47,740 --> 01:04:50,693 - Obrigado pela informação. - Sinto-me honrado por ser útil. 852 01:04:50,776 --> 01:04:53,571 Foi preso por contrabando de urânio. 853 01:04:53,779 --> 01:04:57,992 Agora só tenho que tomar o lugar dele no avião. 854 01:04:58,200 --> 01:05:00,661 Levo quatro horas para chegar a Fhloston. 855 01:05:01,078 --> 01:05:03,456 Não volte sem as pedras. 856 01:05:20,764 --> 01:05:22,432 Prendemos o Korben Dallas. 857 01:05:22,599 --> 01:05:23,725 Perfeito. 858 01:05:23,892 --> 01:05:25,935 Akanit, toma o comando. 859 01:05:26,561 --> 01:05:29,022 Vai a Fhloston e traz as pedras. 860 01:05:29,189 --> 01:05:31,024 Se o Zorg as quiser, 861 01:05:31,232 --> 01:05:33,401 terá que negociar. 862 01:05:33,568 --> 01:05:36,112 A vingança está perto. 863 01:05:39,407 --> 01:05:41,701 Oh! Sinto muito! 864 01:05:41,868 --> 01:05:43,787 Esqueci-me da auto-lavagem. 865 01:05:44,245 --> 01:05:46,247 O chuveiro é automático. 866 01:05:51,961 --> 01:05:53,797 Peço mil desculpas. 867 01:05:54,139 --> 01:05:55,298 Auto-lavagem. 868 01:05:55,465 --> 01:05:58,300 Sim, auto-lavagem. Chuveiro automático. 869 01:05:59,927 --> 01:06:02,471 Já nos vimos duas vezes hoje. 870 01:06:02,638 --> 01:06:05,641 Em ambas as vezes você caiu em meus braços. 871 01:06:06,225 --> 01:06:08,060 É meu dia de sorte. 872 01:06:08,477 --> 01:06:09,978 Sorte. 873 01:06:21,323 --> 01:06:22,741 Ouviu alguma coisa? 874 01:06:23,450 --> 01:06:25,160 Cornelius. 875 01:06:31,375 --> 01:06:32,501 Auto-lavagem. 876 01:06:33,794 --> 01:06:36,296 - Peço mil desculpas. - Não preciso que me ajude. 877 01:06:40,509 --> 01:06:42,803 - Quer um café? - Sim, por favor. 878 01:06:44,095 --> 01:06:45,096 Auto-lavagem. 879 01:06:45,972 --> 01:06:47,807 Não sou especialista em café. 880 01:06:49,267 --> 01:06:52,270 Mas, como padre, deve beber muito café. 881 01:06:58,818 --> 01:07:01,946 Não tenho orgulho nisto! Não tinha alternativa! 882 01:07:13,416 --> 01:07:14,876 Aceito a missão. 883 01:07:31,767 --> 01:07:33,685 - Conseguiste? - Sim. 884 01:07:38,356 --> 01:07:39,524 "Leeloo Dallas". 885 01:07:39,691 --> 01:07:40,525 Passe múltiplo. 886 01:07:40,692 --> 01:07:42,527 "Korben David Dallas". 887 01:07:45,030 --> 01:07:47,532 Sou muito velho para ser seu marido. 888 01:07:47,657 --> 01:07:49,409 Mas o David está... 889 01:07:49,668 --> 01:07:51,912 em grande forma. Você a protegerá. 890 01:07:52,079 --> 01:07:56,500 Agora, por favor, vá ao encontro da Diva, pegue as pedras e me encontre no templo. 891 01:07:56,666 --> 01:07:58,085 Sim, agora. 892 01:07:59,386 --> 01:08:00,186 Ok! 893 01:08:05,133 --> 01:08:07,719 Última chamada para Fhloston Paradise. Depressa. 894 01:08:11,098 --> 01:08:12,599 Os bilhetes. 895 01:08:12,733 --> 01:08:14,351 Identificação. 896 01:08:14,684 --> 01:08:15,702 Desculpe. 897 01:08:16,302 --> 01:08:17,436 Ponha ali. 898 01:08:17,645 --> 01:08:18,687 Aqui? 899 01:08:20,139 --> 01:08:21,190 Sr. Dallas? 900 01:08:23,643 --> 01:08:25,444 Parabéns pelo prêmio. 901 01:08:26,487 --> 01:08:27,996 Ah, certo. Sim. 902 01:08:28,031 --> 01:08:30,032 Desculpe a confusão. - Confusão? 903 01:08:30,366 --> 01:08:31,450 O lixo. 904 01:08:36,205 --> 01:08:37,665 Consegui. 905 01:08:38,207 --> 01:08:40,376 Estava com medo de não conseguir 906 01:08:40,543 --> 01:08:43,796 e o David veio na frente para pegar o passe. 907 01:08:43,963 --> 01:08:44,964 Agora pode ir. 908 01:08:45,172 --> 01:08:46,966 Obrigado, adeus. 909 01:08:47,883 --> 01:08:49,885 Eu sou Korben Dallas. 910 01:08:53,848 --> 01:08:55,141 E ela é? 911 01:08:55,825 --> 01:08:58,477 Leeloo Dallas. Passe múltiplo. 912 01:08:59,395 --> 01:09:01,629 - Passe múltiplo. Ela sabe o que é passe múltiplo. 913 01:09:01,664 --> 01:09:04,125 Leeloo Dallas. - É minha mulher. Somos recém-casados. 914 01:09:04,292 --> 01:09:07,220 Conhecemo-nos hoje, amor à primeira vista. 915 01:09:07,529 --> 01:09:11,689 Ela sabe o que é droga! Quer dizer... estamos apaixonados! 916 01:09:11,724 --> 01:09:15,326 Eu sei que ela é feita para ser forte. 917 01:09:15,535 --> 01:09:18,830 Também é tão frágil, tão humana. Sabe como é? 918 01:09:23,293 --> 01:09:24,294 Quer mais um? 919 01:09:28,923 --> 01:09:29,841 Dois. 920 01:09:31,552 --> 01:09:33,845 - Onde está Leeloo? - Está no avião com o Sr. Dallas. 921 01:09:34,129 --> 01:09:34,863 O quê? 922 01:09:34,930 --> 01:09:36,315 - Desculpe-me Padre, não sabia o que fazer. 923 01:09:36,448 --> 01:09:39,851 - Pensei que ele ia me matar! Isto não é possível. 924 01:09:40,435 --> 01:09:42,595 Isto não é possível. - Você quer mais um? 925 01:09:43,021 --> 01:09:44,898 A culpa é minha. 926 01:09:45,939 --> 01:09:48,442 Essa missão era minha, não devia ter dado à você. 927 01:09:48,734 --> 01:09:49,610 Eu sei. 928 01:09:51,445 --> 01:09:52,446 Aqui está a chave do templo. - Oh, não. 929 01:09:52,872 --> 01:09:56,050 Prepare a nossa chegada. Eu devo enfrentar o meu destino. 930 01:09:58,235 --> 01:10:00,704 Não quero ir ao Egito. 931 01:10:04,541 --> 01:10:06,585 Dallas? Korben Dallas? 932 01:10:08,879 --> 01:10:09,880 Sou eu. 933 01:10:10,214 --> 01:10:13,092 Só um momento, por favor. 934 01:10:14,467 --> 01:10:15,969 PERIGOSO 935 01:10:18,931 --> 01:10:21,058 É só mais um minuto. 936 01:10:30,067 --> 01:10:32,068 Voltamos já. 937 01:10:35,613 --> 01:10:37,323 Sr. Dallas, 938 01:10:37,490 --> 01:10:38,942 é preciso de você aqui. 939 01:10:38,950 --> 01:10:41,678 Ruby Rhod está transmitindo ao vivo e vai entrevistá-lo. 940 01:10:42,113 --> 01:10:44,997 - Senhorita? - Passe múltiplo. 941 01:10:49,001 --> 01:10:52,004 Diz ao Aknot que o plano A falhou passamos ao plano B. 942 01:10:52,923 --> 01:10:55,591 Aliens em frente. Espalhem-se. 943 01:11:04,784 --> 01:11:06,853 Apoio à zona 18. 944 01:11:15,778 --> 01:11:16,945 ÁREA RESTRITA 945 01:11:17,279 --> 01:11:22,034 Ruby Rhod é a estrela do rádio. É uma honra entrar no programa dele. 946 01:11:22,701 --> 01:11:24,119 É maravilhoso. 947 01:11:24,202 --> 01:11:27,497 Escute, estou de férias e não quero ser incomodado. 948 01:11:27,706 --> 01:11:29,791 Prefiro ficar anônimo, 949 01:11:33,378 --> 01:11:35,172 Korben Dallas! 950 01:11:35,297 --> 01:11:39,551 Aí está ele! O vencedor do Concurso Gemini Croquete. 951 01:11:39,718 --> 01:11:43,472 Este rapaz é fogo. Comecem a derreter, meninas. 952 01:11:43,638 --> 01:11:46,183 Ele é mais quente do que o calor. 953 01:11:48,685 --> 01:11:52,147 Estatura certa, cabelo certo, tudo certo. 954 01:11:52,314 --> 01:11:53,565 Certo. 955 01:11:53,815 --> 01:11:55,817 Tem algo a dizer... 956 01:11:55,984 --> 01:11:58,403 para os 50 bilhões de ouvidos que aí me escutam. 957 01:11:58,987 --> 01:12:00,238 Fala, D! 958 01:12:04,241 --> 01:12:05,242 Olá. 959 01:12:05,659 --> 01:12:07,661 Inacreditável. 960 01:12:10,081 --> 01:12:12,833 Tremam, meninas. Ele vai botar fogo no mundo inteiro, 961 01:12:13,042 --> 01:12:14,335 aqui das 5 às 7. 962 01:12:14,502 --> 01:12:18,089 Irão saber tudo o que há para saber sobre o homem D. 963 01:12:18,255 --> 01:12:19,673 Os seus sonhos, 964 01:12:19,882 --> 01:12:21,175 os seus desejos, 965 01:12:21,342 --> 01:12:24,053 os mais íntimos dos mais íntimos. 966 01:12:24,261 --> 01:12:27,056 Mas já estou vendo que serão muitos. 967 01:12:27,264 --> 01:12:29,100 Diz lá, então, 968 01:12:29,266 --> 01:12:30,726 está nervoso? 969 01:12:33,604 --> 01:12:35,189 Não muito. 970 01:12:35,856 --> 01:12:39,568 Parem de trabalhar, o Korben vai ser entrevistado. 971 01:12:39,693 --> 01:12:43,572 Um sapo ontem, amanhã um príncipe, 972 01:12:43,781 --> 01:12:46,033 em Fhloston Paradise! 973 01:12:46,409 --> 01:12:49,411 O hotel dos mil chupa-chupas. 974 01:12:49,536 --> 01:12:52,038 A fonte mágica que jorra vinho, mulheres e coisa e tal, 975 01:12:54,249 --> 01:12:55,709 toda a noite. 976 01:12:56,251 --> 01:12:58,962 Toda a noite! Toda a noite! 977 01:13:05,051 --> 01:13:09,639 Comecem a lamber selos, meninas, para escrever às mamãs. 978 01:13:09,806 --> 01:13:12,809 Das cinco às sete, serei a vossa voz e a vossa língua. 979 01:13:12,976 --> 01:13:17,230 Na pegada do homem mais sensual do ano. O homem "D", o seu homem, 980 01:13:19,499 --> 01:13:20,734 o meu homem. 981 01:13:23,153 --> 01:13:24,738 Fim de transmissão. 982 01:13:24,904 --> 01:13:26,614 Até amanhã às cinco. 983 01:13:27,949 --> 01:13:28,950 Que tal? 984 01:13:31,828 --> 01:13:33,829 Ficou "verde". 985 01:13:35,414 --> 01:13:36,415 Verde como o que? 986 01:13:37,291 --> 01:13:40,836 Verde cristal. O tipo de verde que você quiser. 987 01:13:56,018 --> 01:14:00,773 Korben, querido, o que foi isto? Foi mau! Sem fogo! 988 01:14:00,939 --> 01:14:03,609 Sem energia! Sem nada! Tenho que fazer aqui um programa. 989 01:14:03,776 --> 01:14:05,110 E tem de ser o máximo! 990 01:14:05,319 --> 01:14:10,199 Amanhã, das 5 às 7 hs, finja que tens um vocabulário de mais de duas palavras! 991 01:14:11,116 --> 01:14:13,327 Tem de ser "verde", está bem? 992 01:14:13,702 --> 01:14:16,622 Posso falar contigo um segundo? 993 01:14:17,289 --> 01:14:20,041 Não vim aqui para fazer papel de palhaço na rádio. 994 01:14:20,208 --> 01:14:23,169 Amanhã, das 5 às 7, faz o teu programa sozinho. 995 01:14:23,628 --> 01:14:24,545 "Verde"? 996 01:14:24,712 --> 01:14:26,005 Superverde. 997 01:14:28,007 --> 01:14:29,634 Sr. Dallas? Korben Dallas? 998 01:14:29,842 --> 01:14:31,010 Sou eu. 999 01:14:32,136 --> 01:14:35,390 Só há um Korben Dallas na lista e esse já entrou. 1000 01:14:39,727 --> 01:14:42,563 Isso é impossível. O Korben Dallas sou eu. 1001 01:14:42,897 --> 01:14:45,483 Lamento. O embarque terminou. 1002 01:14:46,150 --> 01:14:48,403 Espere, espere, espere! 1003 01:14:49,737 --> 01:14:51,489 Preciso de falar com alguém! 1004 01:14:51,656 --> 01:14:53,408 Não posso acreditar nisto! 1005 01:14:54,409 --> 01:14:57,662 Isto não é um exercício. É um controle policial. 1006 01:14:57,829 --> 01:15:00,375 Desculpe, estou calmo. Ponha suas mãos nos círculos amarelos. 1007 01:15:00,476 --> 01:15:01,876 Houve um engano. Um engano. 1008 01:15:03,326 --> 01:15:07,421 Para que a viagem seja mais curta, utilizaremos os reguladores de sono, 1009 01:15:07,629 --> 01:15:10,382 que irão regular o seu sono durante o vôo. 1010 01:15:14,720 --> 01:15:15,687 Obrigado. 1011 01:15:19,391 --> 01:15:20,308 Olá. 1012 01:15:20,475 --> 01:15:22,227 Está falando inglês agora? 1013 01:15:22,394 --> 01:15:23,103 Aprendi. 1014 01:15:23,311 --> 01:15:24,229 Ótimo. 1015 01:15:25,230 --> 01:15:27,065 Leeloo, não estamos de férias. 1016 01:15:27,232 --> 01:15:30,736 Venho em missão. Trabalho para gente importante. 1017 01:15:30,902 --> 01:15:33,205 Se não fosse te buscar, estaria em grande perigo. 1018 01:15:33,672 --> 01:15:35,157 Entendeu? - Grande perigo! 1019 01:15:35,323 --> 01:15:36,408 Sim. 1020 01:15:36,575 --> 01:15:38,577 Mas tu sem problemas. 1021 01:15:39,661 --> 01:15:41,830 Eu Quinto Elemento. 1022 01:15:42,581 --> 01:15:44,458 Ser Supremo. 1023 01:15:45,292 --> 01:15:47,419 Mim proteger você. 1024 01:15:50,921 --> 01:15:51,922 Durma. 1025 01:15:54,967 --> 01:15:56,927 Bons sonhos, Sr. Dallas. Não espere... 1026 01:16:01,182 --> 01:16:03,517 Regulador de sono ativo na Zona 1, Capitão. 1027 01:16:03,684 --> 01:16:04,685 Obrigado. 1028 01:16:04,810 --> 01:16:05,978 Zona 2 estão ativos? 1029 01:16:06,645 --> 01:16:07,938 Zona 2? 1030 01:16:08,272 --> 01:16:10,358 Tudo pronto, capitão. 1031 01:16:10,441 --> 01:16:11,442 Que foi? 1032 01:16:11,609 --> 01:16:13,652 Tem que ir para a sua posição individual. 1033 01:16:13,861 --> 01:16:15,654 Eu não quero uma posição. Quero todas as posições! 1034 01:16:17,031 --> 01:16:18,282 Sr. Rhod... 1035 01:16:20,326 --> 01:16:22,703 - Parasitas no trem de pouso. - Central, entenderam? 1036 01:16:22,870 --> 01:16:25,391 Trem dianteiro. 1037 01:16:27,458 --> 01:16:29,502 Dá-me calor, meu! 1038 01:16:29,710 --> 01:16:31,128 Precisamos de calor! 1039 01:16:32,129 --> 01:16:34,465 Aqui, meu! 1040 01:16:34,632 --> 01:16:37,801 Boa erva! Traz o fogo aqui! 1041 01:16:51,398 --> 01:16:53,983 Obrigado, muito obrigado. 1042 01:16:57,987 --> 01:17:00,240 Vai, vai, vai, me dá isso. 1043 01:17:03,493 --> 01:17:04,661 Toma. 1044 01:17:05,328 --> 01:17:07,205 Sr. Rhod! 1045 01:17:08,498 --> 01:17:10,125 Pode me chamar de Ruby. 1046 01:17:11,751 --> 01:17:13,378 Pronto para partir. 1047 01:17:15,505 --> 01:17:16,923 Te pago uma cara. 1048 01:17:19,509 --> 01:17:20,844 Já partiram? 1049 01:17:22,052 --> 01:17:23,178 Não embarquei. 1050 01:17:23,762 --> 01:17:24,680 O quê? 1051 01:17:24,847 --> 01:17:26,598 O Dallas tomou o meu lugar. 1052 01:17:26,724 --> 01:17:28,183 Não entendo. 1053 01:17:28,350 --> 01:17:29,852 Está a fazer pouco de mim? 1054 01:17:30,018 --> 01:17:32,187 Não, não! Juro, juro! 1055 01:17:32,354 --> 01:17:35,441 Nunca senti isto com um humano. 1056 01:17:35,566 --> 01:17:36,567 Sério? 1057 01:17:38,777 --> 01:17:42,573 Tentei tudo. Não havia maneira de entrar no avião. 1058 01:17:50,706 --> 01:17:51,790 Pista aberta. 1059 01:17:51,957 --> 01:17:53,542 Podemos decolar? 1060 01:17:53,709 --> 01:17:54,960 Confirmado. 1061 01:18:00,299 --> 01:18:03,635 Aí não. Não, por favor, não faça isso. Aí não. 1062 01:18:03,802 --> 01:18:04,553 Pressão? 1063 01:18:04,720 --> 01:18:05,471 Boa. 1064 01:18:10,058 --> 01:18:11,601 - Proteção? - Confirmado. 1065 01:18:12,310 --> 01:18:13,770 Aumento de potência. 1066 01:18:14,145 --> 01:18:15,063 Dez segundos. 1067 01:18:15,229 --> 01:18:16,731 Fiquei... 1068 01:18:17,482 --> 01:18:18,608 um pouco... 1069 01:18:19,567 --> 01:18:20,735 ...decepcionado. 1070 01:18:20,902 --> 01:18:21,602 Cinco. 1071 01:18:21,736 --> 01:18:24,322 Se há uma coisa que detesto... 1072 01:18:24,447 --> 01:18:25,156 Três. 1073 01:18:25,323 --> 01:18:26,908 é ficar... 1074 01:18:27,075 --> 01:18:27,775 Dois. 1075 01:18:28,910 --> 01:18:29,911 ...decepcionado. 1076 01:18:30,078 --> 01:18:30,778 Um. 1077 01:18:30,912 --> 01:18:32,914 Lamento. Não voltará a acontecer. 1078 01:18:33,289 --> 01:18:34,248 Eu sei. 1079 01:18:34,415 --> 01:18:35,416 Decolar. 1080 01:18:46,969 --> 01:18:49,972 Trem recolhido. - Verificação para velocidade da luz. 1081 01:19:16,456 --> 01:19:18,458 Acho que pegamos alguma coisa. 1082 01:19:19,543 --> 01:19:21,002 Está enviando ondas de rádio. 1083 01:19:21,378 --> 01:19:22,879 Por que ondas de rádio? 1084 01:19:23,296 --> 01:19:25,132 Talvez queira telefonar. 1085 01:19:29,302 --> 01:19:30,971 Gabinete de Zorg. 1086 01:19:32,055 --> 01:19:34,391 Eu disse que não queria ser incomodado. 1087 01:19:34,558 --> 01:19:37,601 Eu sei, exceto pelo Sr. Sombra 1088 01:19:37,810 --> 01:19:39,562 e ele está em linha. 1089 01:19:49,488 --> 01:19:51,490 É o Sombra novamente. 1090 01:19:51,907 --> 01:19:53,367 Fala Zorg... 1091 01:19:53,576 --> 01:19:55,911 Estou incomodando? 1092 01:19:56,078 --> 01:19:58,330 Não, não. Eu estava só... 1093 01:20:00,666 --> 01:20:01,917 Onde está? 1094 01:20:02,585 --> 01:20:04,837 Não estou longe. 1095 01:20:06,338 --> 01:20:07,381 Ótimo. 1096 01:20:08,049 --> 01:20:09,508 Ótimo. Ótimo. 1097 01:20:09,675 --> 01:20:14,096 E as nossas pedras? 1098 01:20:14,180 --> 01:20:16,849 Bem, bem. Muito bem. 1099 01:20:18,601 --> 01:20:22,021 Em breve terei as 4 pedras que pediu, 1100 01:20:22,188 --> 01:20:23,897 mas não foi fácil. 1101 01:20:24,105 --> 01:20:26,524 Os meus custos triplicaram. 1102 01:20:27,400 --> 01:20:30,528 O dinheiro não é... 1103 01:20:31,279 --> 01:20:33,239 importante. 1104 01:20:34,032 --> 01:20:35,033 Eu... 1105 01:20:35,200 --> 01:20:37,619 Eu quero... 1106 01:20:38,119 --> 01:20:39,788 as pedras. 1107 01:20:40,080 --> 01:20:41,039 As pedras 1108 01:20:43,041 --> 01:20:44,376 estarão aqui. 1109 01:20:47,295 --> 01:20:49,089 Farei isso pessoalmente. 1110 01:20:49,297 --> 01:20:52,759 Estarei entre vós... 1111 01:20:53,468 --> 01:20:54,719 em breve. 1112 01:20:57,764 --> 01:20:58,556 Nós o perdemos. 1113 01:20:58,890 --> 01:21:00,308 Perdemos o sinal. 1114 01:21:00,475 --> 01:21:01,476 Bolas! 1115 01:21:19,493 --> 01:21:22,663 Senhoras e senhores, iniciamos a descida a Fhloston Paradise. 1116 01:21:22,830 --> 01:21:24,832 Hora local: 15 e 20. 1117 01:21:24,998 --> 01:21:28,752 A temperatura é de 29 C. 1118 01:21:28,919 --> 01:21:32,840 Esperamos que tenham gostado do vôo e até breve. 1119 01:21:51,692 --> 01:21:54,861 Senhoras e senhores... Bem-vindos ao paraíso! 1120 01:22:05,621 --> 01:22:08,291 Com licença, com licença. Obrigado. 1121 01:22:42,908 --> 01:22:44,826 Parasitas na ventilação. 1122 01:22:44,993 --> 01:22:46,745 Outra vez? Eu vou. 1123 01:22:55,587 --> 01:22:57,422 Já chegamos? 1124 01:22:58,882 --> 01:23:00,342 Ainda bem. 1125 01:23:00,842 --> 01:23:03,845 Temos doze piscinas, duas no topo. 1126 01:23:04,012 --> 01:23:07,057 Os restaurantes são entre os níveis 2 e 10. 1127 01:23:07,265 --> 01:23:11,353 Fhloston tem 400 praias, todas acessíveis até às 17 horas. 1128 01:23:11,520 --> 01:23:13,271 Depois a nave sobe para 1129 01:23:13,397 --> 01:23:15,023 desfrutarem da vista. 1130 01:23:15,273 --> 01:23:16,525 A diva já está aqui? 1131 01:23:16,692 --> 01:23:17,859 Ainda não. 1132 01:23:18,026 --> 01:23:19,569 Ainda há bilhetes para a ópera? Sou um grande fã! 1133 01:23:20,112 --> 01:23:22,531 Tem um lugar reservado na primeira fila... 1134 01:23:22,698 --> 01:23:24,783 ao lado de Ruby Rhod. 1135 01:23:24,950 --> 01:23:28,035 Tem tanto talento, não acha? Eu o adoro. É tão sexy. 1136 01:23:28,202 --> 01:23:31,622 Ele tem o seu bilhete e chega dentro de 20 minutos. 1137 01:23:33,082 --> 01:23:35,084 Onde posso... arranjar uma roupa? 1138 01:23:38,462 --> 01:23:40,548 Divirta-se, Sr. Dallas. 1139 01:23:49,223 --> 01:23:52,560 Seu bastardo miserável, nunca deveria ter nascido. 1140 01:23:52,727 --> 01:23:55,604 Sofri durante dias e é assim que me recompensa? 1141 01:23:55,813 --> 01:23:57,356 Teria sido melhor ter um robô. 1142 01:23:58,441 --> 01:24:01,610 Eu é que devia estar aí. Preciso de um bronzeado 1143 01:24:01,819 --> 01:24:03,404 e de um cocktail. 1144 01:24:31,431 --> 01:24:33,224 Sra. diva... sou o Fog. 1145 01:24:33,391 --> 01:24:35,393 Bem-vinda a... sou o segurança. 1146 01:24:35,935 --> 01:24:37,937 Bem vinda ao... alta... 1147 01:24:58,457 --> 01:25:00,209 Posso falar consigo? 1148 01:25:00,876 --> 01:25:02,795 - Como se chama? - Fog. 1149 01:25:05,047 --> 01:25:08,300 A Sra. Plavalaguna aprecia a sua presença. 1150 01:25:08,467 --> 01:25:12,429 Ela te dará o que veio buscar depois do concerto. Fique aqui. 1151 01:25:14,807 --> 01:25:19,103 Vocês estão ouvindo a Rádio Cosmos. São 17 horas. 1152 01:25:20,354 --> 01:25:22,272 Leme a 108. 1153 01:25:23,816 --> 01:25:25,234 Leme a 108. 1154 01:25:25,401 --> 01:25:26,568 Leme a 108. 1155 01:25:26,745 --> 01:25:29,238 Está na hora de Ruby Rhod... 1156 01:25:29,405 --> 01:25:31,925 e Korben Dallas, o sortudo... 1157 01:25:32,192 --> 01:25:35,953 ...vencedor do Concurso Gemini Croquete. 1158 01:25:36,078 --> 01:25:39,248 Para vocês, ao vivo de Fhloston. 1159 01:25:39,623 --> 01:25:40,833 Paradise! 1160 01:25:40,999 --> 01:25:45,837 Ruby Rhod com vocês por duas horas com Korben e o gerente do hotel, 1161 01:25:46,003 --> 01:25:48,840 a própria Miss Gemini Croquete 1162 01:25:49,007 --> 01:25:51,092 e 8000 outros felizardos 1163 01:25:51,300 --> 01:25:56,139 para gozarem o privilégio deste concerto de Miss Plavalaguna! 1164 01:25:59,517 --> 01:26:01,769 Entramos agora naquilo que deve ser... 1165 01:26:01,978 --> 01:26:04,605 ...a sala de concertos mais bonita do universo. 1166 01:26:04,772 --> 01:26:08,860 Uma réplica perfeita da velha ópera. 1167 01:26:09,360 --> 01:26:11,029 Mas quem se importa? 1168 01:26:11,863 --> 01:26:14,824 Á minha direita, uma fila de ministros, mais sinistros que ministros. 1169 01:26:14,991 --> 01:26:18,536 A esquerda, Baby Ray, estrela do teatro e do cinema! 1170 01:26:18,703 --> 01:26:21,456 Não poderá apreciar este concerto porque é surdo. 1171 01:26:22,373 --> 01:26:23,833 Para quem? 1172 01:26:24,500 --> 01:26:27,794 E aqui temos Roy Von Bacon, o rei do Laser Ball. 1173 01:26:27,961 --> 01:26:31,548 O imperador de Kodar Japhet e a sua encantadora filha. 1174 01:26:31,715 --> 01:26:34,885 "Adoro cantar", confessou-me ela recentemente. 1175 01:26:35,052 --> 01:26:38,388 A propósito, tenho uma gravação da sua talentosa voz. 1176 01:26:40,015 --> 01:26:44,353 Toco o resto mais tarde. Agora é a vez de Korben dizer umas palavras. 1177 01:26:46,021 --> 01:26:49,858 Diga meu homem, está feliz neste grande mundo? 1178 01:26:51,860 --> 01:26:53,737 Emocionado. 1179 01:26:54,738 --> 01:26:56,615 E agora, 1180 01:26:56,698 --> 01:26:57,657 champanhe. 1181 01:27:03,747 --> 01:27:06,083 Comercial! Comercial! 1182 01:27:06,416 --> 01:27:07,876 Intervalo de 30 segundos. 1183 01:27:24,517 --> 01:27:25,851 Hora do show. 1184 01:29:18,128 --> 01:29:21,799 Tenho uma nave em apuros. Pedindo licença para atracar. 1185 01:29:21,965 --> 01:29:24,802 Diga para atracar na garagem. Informe a segurança. 1186 01:29:25,344 --> 01:29:28,180 - Licença concedida por uma hora. - É tudo que preciso. 1187 01:29:43,152 --> 01:29:45,321 Champanhe para a diva. 1188 01:29:45,697 --> 01:29:47,156 Eu pego. 1189 01:30:21,356 --> 01:30:23,358 Encontrei! 1190 01:30:58,226 --> 01:30:59,227 Peguem-na! 1191 01:32:33,402 --> 01:32:34,862 Foi uma cilada. 1192 01:32:38,532 --> 01:32:40,325 Se é guerra que querem, 1193 01:32:40,534 --> 01:32:42,703 é guerra que vão ter. 1194 01:32:45,748 --> 01:32:47,583 Bravo! Bravo! 1195 01:32:47,867 --> 01:32:49,835 Bravo! Bravo! 1196 01:32:50,002 --> 01:32:51,670 Cumprimentos, menina. 1197 01:32:51,837 --> 01:32:55,674 Obrigado pelo trabalho chato. Eu não teria feito melhor. 1198 01:32:56,925 --> 01:32:58,218 Dê-me as pedras. 1199 01:33:38,549 --> 01:33:40,802 Ninguém se mova! Estou tomando a nave! 1200 01:33:45,390 --> 01:33:46,224 Mãos ao alto! 1201 01:34:55,166 --> 01:34:56,709 Conheço esta música. 1202 01:34:59,045 --> 01:35:01,130 Vamos alterar... o ritmo. 1203 01:35:07,720 --> 01:35:09,805 Estamos sendo atacados. 1204 01:35:09,972 --> 01:35:11,265 Estão em toda a parte. 1205 01:35:11,432 --> 01:35:14,560 Espera! Vi um. São guerreiros e são horríveis. 1206 01:35:14,727 --> 01:35:18,022 Têm dentes grandes, testas grandes e cheiram mal. 1207 01:35:18,064 --> 01:35:19,023 Magalores. 1208 01:35:21,942 --> 01:35:24,320 O governo me enviou para te ajudar. Fique calma. 1209 01:35:24,487 --> 01:35:28,658 Quem me ouvir, venha me salvar. Estou na primeira fila. 1210 01:35:30,660 --> 01:35:32,328 Dê as pedras à ela. 1211 01:35:32,411 --> 01:35:33,412 A quem? 1212 01:35:33,620 --> 01:35:35,121 Ao 5º elemento, 1213 01:35:35,497 --> 01:35:39,751 o Ser Supremo enviado à Terra para salvar o universo. 1214 01:35:39,918 --> 01:35:40,919 Leeloo? 1215 01:35:43,338 --> 01:35:46,633 Mas ela é mais frágil do que parece. 1216 01:35:47,175 --> 01:35:49,260 Precisa da sua ajuda... 1217 01:35:50,011 --> 01:35:51,221 e do seu amor... 1218 01:35:52,097 --> 01:35:53,181 ou... 1219 01:35:53,431 --> 01:35:55,684 morrerá. 1220 01:35:59,688 --> 01:36:00,939 Fique comigo. 1221 01:36:01,106 --> 01:36:02,315 Socorro! 1222 01:36:09,531 --> 01:36:11,700 Se quer algo bem feito, 1223 01:36:12,117 --> 01:36:13,785 faça você mesmo. 1224 01:36:14,452 --> 01:36:16,538 Vamos. Não pode morrer. 1225 01:36:16,663 --> 01:36:18,832 Acorde! Onde estão as pedras? 1226 01:36:19,373 --> 01:36:20,375 O que? As pedras? 1227 01:36:20,559 --> 01:36:23,669 Onde estão as pedras? As pedras... 1228 01:36:37,474 --> 01:36:39,309 Não estão aqui. 1229 01:36:40,019 --> 01:36:41,729 As pedras, onde elas estão? 1230 01:36:43,897 --> 01:36:45,357 Em mim. 1231 01:36:45,733 --> 01:36:46,734 O quê? 1232 01:36:47,335 --> 01:36:48,135 O quê? 1233 01:36:53,866 --> 01:36:55,242 Meu Deus! Korben! 1234 01:36:55,409 --> 01:36:57,036 Tem outro vindo. 1235 01:36:57,244 --> 01:36:59,246 - Acho que devemos ir. - Só um minuto. 1236 01:36:59,313 --> 01:37:00,013 Um minuto. 1237 01:37:00,083 --> 01:37:01,643 Hei você! 1238 01:37:02,544 --> 01:37:04,144 Eu disse você! 1239 01:37:04,251 --> 01:37:06,002 - Não estou com ele. - Onde está o outro? 1240 01:37:09,005 --> 01:37:10,465 Eu disse "um minuto". 1241 01:37:10,673 --> 01:37:12,258 Ruby, segure esta arma. Segure esta arma! 1242 01:37:12,383 --> 01:37:13,926 O q.. q... que quer eu que faça? 1243 01:37:14,010 --> 01:37:15,011 Ponha a mão aqui. 1244 01:37:15,053 --> 01:37:16,596 Com a mão. Pegou? 1245 01:37:16,763 --> 01:37:19,098 - E q... q... que eu faço? - Se ele se mexer aperte o gatilho. 1246 01:37:20,566 --> 01:37:21,684 Não me sinto bem. 1247 01:37:21,851 --> 01:37:25,188 - Não me sinto bem. - As pedras estão em mim. 1248 01:37:34,739 --> 01:37:37,116 Minha cabeça dói. 1249 01:37:55,634 --> 01:37:56,802 Desculpe. 1250 01:37:58,136 --> 01:37:59,179 Ficará tudo bem? 1251 01:38:06,812 --> 01:38:09,231 Meu Deus! Vem outro aí. 1252 01:38:11,333 --> 01:38:13,652 Merda! São três vindo. 1253 01:38:16,071 --> 01:38:18,657 Guarde isto com a tua vida... 1254 01:38:18,782 --> 01:38:20,784 ou fica igual a ele. "Verde"? 1255 01:38:20,993 --> 01:38:21,952 Verde. 1256 01:38:22,160 --> 01:38:23,412 Superverde? Superverde. 1257 01:38:23,578 --> 01:38:25,998 É esta sua idéia de uma operação discreta? 1258 01:38:26,164 --> 01:38:30,002 Não se preocupe Senhor. Conheço o meu homem. Ele vai acalmar as coisas. 1259 01:38:57,278 --> 01:38:58,821 Depressa! Depressa! 1260 01:38:59,947 --> 01:39:03,200 Meu Deus! Senhoras e senhores, 1261 01:39:03,367 --> 01:39:04,952 isto é fantástico. 1262 01:39:07,038 --> 01:39:08,581 Deixa comigo. 1263 01:39:15,880 --> 01:39:19,216 Meu Deus, Korben Dallas, o meu homem, ele está em apuros. 1264 01:39:26,056 --> 01:39:27,015 Ray! A arma! 1265 01:39:28,392 --> 01:39:30,810 Dê-me a arma. 1266 01:39:30,977 --> 01:39:32,145 Vou tentar ver as coisas... 1267 01:39:32,312 --> 01:39:36,566 mais de perto. 1268 01:39:53,166 --> 01:39:54,918 Isso, a arma. Isso. 1269 01:40:04,344 --> 01:40:05,178 Obrigado, Ray. 1270 01:40:06,179 --> 01:40:09,848 Não dispare! Não dispare! Não estou armado! 1271 01:40:10,015 --> 01:40:10,974 Levante-se! 1272 01:40:11,183 --> 01:40:13,602 Cara errado! Não dispare! 1273 01:40:13,769 --> 01:40:15,062 Não estou armado! 1274 01:40:18,774 --> 01:40:19,775 Meu Deus! 1275 01:40:19,900 --> 01:40:23,862 Estou de férias. Por favor não dispare, estou de férias. 1276 01:40:24,029 --> 01:40:25,197 Ganhei um... 1277 01:40:26,949 --> 01:40:28,117 concurso. 1278 01:40:28,283 --> 01:40:30,285 Croquetes Gemini... 1279 01:40:30,452 --> 01:40:31,870 para Fhloston Paradise. 1280 01:40:34,081 --> 01:40:35,082 Desce. 1281 01:40:37,543 --> 01:40:38,752 Um momento. 1282 01:40:38,877 --> 01:40:39,628 Para baixo! 1283 01:40:41,797 --> 01:40:43,424 Está tentando dizer algo. 1284 01:40:43,632 --> 01:40:44,383 Para baixo! 1285 01:40:58,896 --> 01:41:00,106 Desculpe aí. 1286 01:41:09,607 --> 01:41:10,783 Onde está, meu homem? 1287 01:41:12,160 --> 01:41:14,454 Meu Deus! Meu Deus! 1288 01:41:14,996 --> 01:41:17,165 Lá vêm eles! Lá vêm eles! 1289 01:41:21,461 --> 01:41:22,253 Não se mexa! 1290 01:41:33,431 --> 01:41:34,599 O q... que é isso? 1291 01:41:34,766 --> 01:41:36,309 Conta até 10. 1292 01:41:43,890 --> 01:41:44,690 O que? 1293 01:41:44,691 --> 01:41:46,010 - É uma bomba? - Cala a boca e conte! 1294 01:41:46,061 --> 01:41:49,613 Um! Dois! Três! Quatro! Cinco! 1295 01:41:49,780 --> 01:41:50,822 Seis! 1296 01:41:51,031 --> 01:41:51,990 Sete! Oito! 1297 01:41:52,816 --> 01:41:54,493 Nove! 1298 01:42:18,725 --> 01:42:19,976 Dez. 1299 01:42:25,982 --> 01:42:27,400 Estou... 1300 01:42:27,566 --> 01:42:29,860 muito decepcionado. 1301 01:42:30,486 --> 01:42:32,697 Que está procurando, Korben? 1302 01:42:32,905 --> 01:42:34,073 A sala de comando. 1303 01:42:35,825 --> 01:42:37,535 - É aqui. - Fico aqui. 1304 01:42:42,540 --> 01:42:44,083 Silêncio! Silêncio! 1305 01:42:45,543 --> 01:42:46,919 É o responsável? 1306 01:42:48,087 --> 01:42:49,547 Quantos são? 1307 01:42:50,673 --> 01:42:52,341 - Não sei. - Vamos contar. 1308 01:42:55,845 --> 01:42:57,930 Sete à esquerda, cinco à direita. 1309 01:43:04,353 --> 01:43:06,355 Quatro à direita, dois à esquerda. 1310 01:43:07,732 --> 01:43:10,442 Temos de descobrir o líder. Eles não lutam sem o líder. 1311 01:43:10,900 --> 01:43:13,361 Mais um tiro e começamos a matar os reféns. 1312 01:43:14,446 --> 01:43:15,572 Eis o líder. 1313 01:43:15,739 --> 01:43:17,574 Mandem alguém para negociar. 1314 01:43:19,701 --> 01:43:22,120 Não sei negociar. 1315 01:43:22,370 --> 01:43:24,289 Importa-se se eu tentar? 1316 01:43:26,374 --> 01:43:28,877 Vamos mandar o negociador! 1317 01:43:37,802 --> 01:43:39,888 Mais alguém quer negociar? 1318 01:43:40,055 --> 01:43:42,724 Onde ele aprendeu a negociar assim? 1319 01:43:43,224 --> 01:43:44,559 Onde seria? 1320 01:43:51,399 --> 01:43:52,901 Julguei-o morto. 1321 01:43:57,905 --> 01:44:00,324 Senhoras e senhores, o Ruby Rhod 1322 01:44:00,449 --> 01:44:01,909 ...ainda está vivo. 1323 01:44:02,618 --> 01:44:05,245 Que está fazendo? Isso dói. 1324 01:44:11,251 --> 01:44:15,089 Deve estar muito zangado comigo, 1325 01:44:15,255 --> 01:44:17,675 mas luto por uma causa nobre. 1326 01:44:17,841 --> 01:44:20,678 Sei, tentando salvar o mundo. Lembro-me bem. 1327 01:44:21,261 --> 01:44:23,138 E tento salvar a Leeloo. 1328 01:44:23,347 --> 01:44:24,431 Leeloo está em perigo? 1329 01:44:24,598 --> 01:44:26,684 Quando é que ela não está? 1330 01:44:27,184 --> 01:44:28,686 - Onde fica aquilo? - É o quarto da diva. 1331 01:44:38,529 --> 01:44:41,823 Agüenta firme. Como se mete nesses lugares. 1332 01:44:47,495 --> 01:44:50,498 Estou aqui. Agora está tudo bem. 1333 01:44:50,957 --> 01:44:52,041 Ouviu, 1334 01:44:54,627 --> 01:44:57,630 tenho as pedras. Tenha calma, sim? 1335 01:45:00,299 --> 01:45:04,178 Meu homem, meu homem, que coisa é essa com todos esses números? 1336 01:45:14,230 --> 01:45:15,857 Se fosse uma bomba, 1337 01:45:16,065 --> 01:45:20,320 o alarme iria disparar, porque todos estes hotéis têm detectores. 1338 01:45:22,238 --> 01:45:24,991 Emergência Tipo A. 1339 01:45:25,132 --> 01:45:28,160 Por razões de segurança o hotel tem de ser evacuado. 1340 01:45:29,369 --> 01:45:31,079 Por favor vão para os salva-vidas. 1341 01:45:31,246 --> 01:45:33,406 Mantenham a calma! 1342 01:45:34,499 --> 01:45:35,751 Mantenham a calma! 1343 01:45:41,423 --> 01:45:44,051 Korben, Korben, sabe parar isto, não sabe? 1344 01:45:49,765 --> 01:45:53,060 Dois minutos para evacuação completa. 1345 01:45:58,106 --> 01:46:01,443 Não pode permanecer aqui. Há uma bomba no hotel. 1346 01:46:06,365 --> 01:46:07,491 Eu sei. 1347 01:46:32,098 --> 01:46:34,809 Um minuto para a retirada total. 1348 01:46:39,605 --> 01:46:40,606 Por aqui. 1349 01:46:43,985 --> 01:46:45,820 45 segundos. 1350 01:46:49,115 --> 01:46:50,658 Ponha o cinto nela. 1351 01:46:56,247 --> 01:46:58,415 Korben, meu homem, sabe pilotar esta coisa? 1352 01:46:58,623 --> 01:46:59,874 É como guiar um táxi. 1353 01:47:04,504 --> 01:47:06,464 Como passamos a porta? 1354 01:47:19,978 --> 01:47:21,771 15 segundos. 1355 01:47:26,526 --> 01:47:27,694 Dez... 1356 01:47:27,861 --> 01:47:29,404 Nove... Oito 1357 01:47:30,530 --> 01:47:31,698 Sete... 1358 01:47:32,073 --> 01:47:33,450 Seis... 1359 01:47:33,658 --> 01:47:34,701 Cinco... 1360 01:47:51,508 --> 01:47:53,385 Pela honra. 1361 01:47:59,433 --> 01:48:00,392 Segure-se. 1362 01:48:22,790 --> 01:48:24,041 Como guiar um táxi. 1363 01:48:26,043 --> 01:48:28,711 Senhoras e senhores. São 19 horas, hora das notícias. 1364 01:48:28,878 --> 01:48:30,797 Até amanhã em outra aventura. 1365 01:48:31,214 --> 01:48:32,882 Fim de transmissão. 1366 01:48:33,800 --> 01:48:35,802 Foi o meu melhor programa. 1367 01:48:38,721 --> 01:48:41,474 Sr. Presidente. O major Dallas está com os 5 elementos à bordo. 1368 01:48:41,641 --> 01:48:44,394 E o padre está guiando-os até o templo. 1369 01:48:48,940 --> 01:48:50,316 Estamos salvos. 1370 01:49:06,457 --> 01:49:09,127 A diva me disse para tomar conta de ti. 1371 01:49:10,253 --> 01:49:12,839 Os humanos são estranhos. 1372 01:49:12,963 --> 01:49:14,131 Porquê? 1373 01:49:15,841 --> 01:49:17,884 Tudo aquilo que criam... 1374 01:49:17,968 --> 01:49:19,678 é usado para destruir. 1375 01:49:21,930 --> 01:49:23,432 Chamamos de natureza humana. 1376 01:49:23,598 --> 01:49:25,600 Viu isso no computador? 1377 01:49:25,726 --> 01:49:28,562 Estou na letra "V": 1378 01:49:29,438 --> 01:49:30,772 "V" é bom. 1379 01:49:31,189 --> 01:49:33,108 Há boas boas palavras em "V". 1380 01:49:33,191 --> 01:49:34,484 Quais? 1381 01:49:36,820 --> 01:49:38,196 Valente. 1382 01:49:38,655 --> 01:49:40,032 Vulnerável. 1383 01:49:42,451 --> 01:49:44,119 Verdadeiramente linda. 1384 01:49:55,881 --> 01:49:58,342 Ah, claro, Monroe! 1385 01:49:59,717 --> 01:50:00,801 Senhor presidente... 1386 01:50:01,010 --> 01:50:02,178 O que é agora? 1387 01:50:05,556 --> 01:50:06,974 Temos um problema. 1388 01:50:12,480 --> 01:50:13,814 Que quer dizer com está avançando? 1389 01:50:13,981 --> 01:50:17,526 Não só está avançando, como avança a uma velocidade incrível. 1390 01:50:22,073 --> 01:50:25,368 Tem alguma idéia para onde vai? 1391 01:50:32,208 --> 01:50:35,169 Korben, tem um general ao telefone. 1392 01:50:35,961 --> 01:50:37,546 Vou passar ao presidente. 1393 01:50:38,839 --> 01:50:41,759 Major Dallas, primeiro eu quero cumprimentar o guerreiro. 1394 01:50:42,176 --> 01:50:44,344 É um excelente exemplo do nosso exército. 1395 01:50:44,511 --> 01:50:46,513 - Senhor Presidente... - Em nome da Federação... 1396 01:50:46,680 --> 01:50:48,431 - Senhor Presidente... podemos ir diretos ao assunto? 1397 01:50:52,060 --> 01:50:55,563 - Tem uma bola de fogo vindo pra Terra com 1920 km de diâmetro 1398 01:50:55,730 --> 01:50:59,109 e não sabemos como detê-la. É esse o problema. 1399 01:51:02,404 --> 01:51:03,905 Quanto tempo temos? 1400 01:51:04,948 --> 01:51:08,410 Se a velocidade ficar constante, dentro de uma hora e 57 minutos. 1401 01:51:09,536 --> 01:51:11,538 Falo com você em duas horas. 1402 01:51:11,705 --> 01:51:12,872 Alô? Alô? 1403 01:51:31,682 --> 01:51:32,683 GUERRA 1404 01:52:24,776 --> 01:52:26,277 Aterrissaram no deserto. 1405 01:52:28,529 --> 01:52:30,198 Bom trabalho, David. 1406 01:52:31,866 --> 01:52:34,118 - Ponham-na no centro. - Onde? Aqui? 1407 01:52:41,793 --> 01:52:43,628 Sabe identificá-las? 1408 01:52:43,795 --> 01:52:46,381 Esta deve ser o fogo. 1409 01:52:46,631 --> 01:52:48,758 - Sabe como isto funciona? - Em teoria sim. 1410 01:52:48,967 --> 01:52:52,136 As quatro pedras devem ficar em volta, 1411 01:52:52,637 --> 01:52:57,308 o 5o. elemento deve ficar no meio e a arma contra o mal deve funcionar. 1412 01:52:57,976 --> 01:53:00,061 Nunca viu isto funcionando né? - Não. 1413 01:53:00,311 --> 01:53:01,311 Dê-me isso. 1414 01:53:01,478 --> 01:53:04,898 Todas as armas têm um manual. Esta também deve ter. 1415 01:53:13,407 --> 01:53:16,326 É isso. Encaixem com os símbolos. Vão! Vão! 1416 01:53:17,661 --> 01:53:18,745 Ar. 1417 01:53:20,580 --> 01:53:22,666 Meu homem! Que está fazendo? O que? 1418 01:53:23,417 --> 01:53:24,793 O que está fazendo? 1419 01:53:25,919 --> 01:53:27,796 Tentando manter você no negócio de DJ. 1420 01:53:31,508 --> 01:53:32,509 Fogo. 1421 01:53:34,177 --> 01:53:35,095 Pronto. 1422 01:53:35,262 --> 01:53:36,346 E agora? 1423 01:53:36,513 --> 01:53:39,099 Agora temos que abrir elas. 1424 01:53:40,309 --> 01:53:42,102 Sabe fazer isso? 1425 01:53:42,311 --> 01:53:43,603 Teoricamente? 1426 01:53:45,355 --> 01:53:46,439 Não. 1427 01:53:51,277 --> 01:53:52,945 Acorde, Leeloo. 1428 01:53:53,154 --> 01:53:54,322 Ajude-nos. 1429 01:53:55,156 --> 01:53:57,033 Como se abrem as pedras? 1430 01:53:58,284 --> 01:54:00,161 O vento sopra. 1431 01:54:01,704 --> 01:54:03,289 O fogo queima. 1432 01:54:03,456 --> 01:54:06,834 Sim, eu sei. Mas como é que elas se abrem? 1433 01:54:07,126 --> 01:54:08,377 A chuva... 1434 01:54:11,797 --> 01:54:13,215 ...cai. 1435 01:54:22,892 --> 01:54:24,226 Acho que... 1436 01:54:24,393 --> 01:54:25,519 É uma charada. Um jogo. 1437 01:54:27,897 --> 01:54:30,149 Se não abrirem dentro de 5m, estamos todos mortos. 1438 01:54:30,900 --> 01:54:31,900 Isso, mortos. 1439 01:54:44,496 --> 01:54:45,872 Tarde demais. 1440 01:54:47,582 --> 01:54:49,250 Perdemos o contato. 1441 01:54:49,417 --> 01:54:50,752 Três minutos. 1442 01:54:52,253 --> 01:54:55,256 A minha deve estar quebrada. Por que é que é assim? 1443 01:55:03,765 --> 01:55:05,433 Não vamos conseguir. 1444 01:55:11,606 --> 01:55:12,941 Korben... Abriu. 1445 01:55:14,109 --> 01:55:16,569 - O que você fez? - Nada. 1446 01:55:16,778 --> 01:55:18,779 Cala a boca, cala. 1447 01:55:18,946 --> 01:55:21,765 Calma, mostre o que você fez. Passo a passo. 1448 01:55:21,932 --> 01:55:23,784 - Estava aqui parado. - Depressa! 1449 01:55:23,951 --> 01:55:28,289 Pus as minhas mãos assim e disse: 1450 01:55:29,206 --> 01:55:30,708 "Não vamos conseguir". 1451 01:55:32,793 --> 01:55:34,044 Só isso? 1452 01:55:42,803 --> 01:55:44,138 Korben. 1453 01:55:44,805 --> 01:55:45,764 Vento. 1454 01:55:46,724 --> 01:55:48,976 Ela disse "o vento sopra". 1455 01:55:56,900 --> 01:55:58,402 Cada um pega uma pedra... 1456 01:55:58,736 --> 01:56:01,655 Água para água. Fogo para fogo. Terra para terra. 1457 01:56:04,073 --> 01:56:05,241 Terra. 1458 01:56:05,491 --> 01:56:06,993 Abra a outra. 1459 01:56:22,842 --> 01:56:25,261 Korben, meu homem. Não tenho fogo. 1460 01:56:25,470 --> 01:56:27,597 Não tenho fósforos. Você tem? 1461 01:56:27,764 --> 01:56:30,183 Deixei de fumar. Padre você fuma? 1462 01:56:30,350 --> 01:56:33,019 Tem fósforos? Precisamos de fogo. 1463 01:56:34,237 --> 01:56:36,022 Vamos todos morrer. 1464 01:56:43,279 --> 01:56:44,697 Não respirem. 1465 01:57:04,049 --> 01:57:05,008 Fogo. 1466 01:57:05,801 --> 01:57:06,843 Um minuto. 1467 01:57:07,052 --> 01:57:08,512 Vamos, Leeloo. 1468 01:57:08,720 --> 01:57:11,807 Acorde, é a tua vez de trabalhar. 1469 01:57:12,516 --> 01:57:14,059 Proteger a vida... 1470 01:57:15,352 --> 01:57:16,520 ...até à morte. 1471 01:57:16,728 --> 01:57:17,896 Ouve! Escuta. 1472 01:57:18,063 --> 01:57:19,523 Escuta. 1473 01:57:19,731 --> 01:57:22,359 Ouve, sei que está muito cansada. 1474 01:57:22,567 --> 01:57:25,070 Quando isto acabar, vamos sair de férias. 1475 01:57:25,195 --> 01:57:28,156 Mas se não fizer nada agora mesmo, 1476 01:57:28,323 --> 01:57:29,908 morreremos todos. 1477 01:57:30,033 --> 01:57:33,744 Por que salvar a vida quando vejo o que fazem com ela? 1478 01:57:34,078 --> 01:57:36,747 Entra na atmosfera em 40 segundos. 1479 01:57:38,165 --> 01:57:39,750 Tem razão, tem razão. 1480 01:57:39,875 --> 01:57:42,086 Há coisas... 1481 01:57:42,253 --> 01:57:44,588 coisas belas, que merecem ser salvas. 1482 01:57:45,006 --> 01:57:46,841 Coisas belas? 1483 01:57:47,925 --> 01:57:49,427 Como o amor? 1484 01:57:49,552 --> 01:57:54,432 Sim, o amor. É um bom exemplo. O amor merece ser salvo. 1485 01:57:55,016 --> 01:57:56,767 Não conheço o amor. 1486 01:57:58,853 --> 01:58:00,146 Não sei o que é. 1487 01:58:00,271 --> 01:58:02,606 Fui feita para proteger não para amar. 1488 01:58:02,857 --> 01:58:05,609 Só tenho esta utilidade. 1489 01:58:05,818 --> 01:58:10,114 Está errada, está errada. Preciso de você. 1490 01:58:10,281 --> 01:58:11,991 Preciso muito de você. 1491 01:58:13,701 --> 01:58:14,869 Porquê? 1492 01:58:16,829 --> 01:58:18,122 Porque... 1493 01:58:18,497 --> 01:58:19,873 ...porque... 1494 01:58:20,665 --> 01:58:22,792 Diga, Korben. 1495 01:58:24,669 --> 01:58:26,129 Diga-me... 1496 01:58:26,338 --> 01:58:27,339 ...por favor... 1497 01:58:27,422 --> 01:58:29,382 Por que precisa de mim? 1498 01:58:29,883 --> 01:58:31,343 Porque... 1499 01:58:31,635 --> 01:58:32,886 Diz. Diz. 1500 01:58:36,848 --> 01:58:38,350 Porque te amo. 1501 01:58:39,559 --> 01:58:40,894 Te amo! 1502 01:58:44,773 --> 01:58:45,774 Dez... 1503 01:58:45,857 --> 01:58:46,858 nove... 1504 01:58:47,025 --> 01:58:48,026 oito... 1505 01:58:48,109 --> 01:58:49,069 sete... 1506 01:58:49,444 --> 01:58:50,862 seis... cinco... 1507 01:58:51,279 --> 01:58:53,031 quatro... três... 1508 01:58:53,406 --> 01:58:54,407 dois... 1509 01:58:54,783 --> 01:58:55,742 um. 1510 01:59:33,779 --> 01:59:37,950 Imagem confirma morte do planeta negro. 1511 01:59:38,617 --> 01:59:41,412 O planeta parou a 99 km do impacto. 1512 01:59:54,257 --> 01:59:56,467 O que há de errado com você? Por que está gritando? 1513 01:59:56,634 --> 01:59:59,137 Há sempre bombas ou outras calamidades. 1514 01:59:59,345 --> 02:00:00,638 Vou embora. 1515 02:00:04,058 --> 02:00:08,896 ENTRADA DE EMERGÊNCIA - NÃO PARE" 1516 02:00:15,236 --> 02:00:19,407 Apresento o diretor do centro, o professor Mactilburgh. 1517 02:00:19,574 --> 02:00:21,409 É uma honra Sr. Presidente. 1518 02:00:21,492 --> 02:00:23,244 Onde estão os meus heróis? 1519 02:00:23,328 --> 02:00:27,165 Estavam tão cansados que os colocamos no reator. 1520 02:00:27,332 --> 02:00:29,250 Tenho 19 reuniões a seguir. 1521 02:00:29,417 --> 02:00:31,836 Vou ver se estão acordados. 1522 02:00:32,003 --> 02:00:33,087 Obrigado. 1523 02:00:33,338 --> 02:00:35,673 Estará ao vivo dentro de um minuto. 1524 02:00:43,764 --> 02:00:44,848 Eles... 1525 02:00:46,516 --> 02:00:47,768 Eles... ainda não estão prontos. 1526 02:00:48,769 --> 02:00:49,853 Precisam de... 1527 02:00:50,062 --> 02:00:51,229 mais cinco minutos. 1528 02:00:51,438 --> 02:00:52,773 Você tem 20 segundos. 1529 02:00:52,939 --> 02:00:55,067 Não senhora, já tentei, minha senhora. 1530 02:00:55,275 --> 02:00:56,234 Quem é? 1531 02:00:56,443 --> 02:00:58,070 Uma mulher, diz que é mãe de Korben. 1532 02:00:58,278 --> 02:00:59,446 Dê-me isso. 1533 02:01:00,614 --> 02:01:03,283 Sra. Dallas, aqui é o presidente. 1534 02:01:03,450 --> 02:01:05,285 Em nome da Federação... 1535 02:01:05,452 --> 02:01:07,287 Por favor, sua voz não soa como a dele. 1536 02:01:07,454 --> 02:01:09,915 O presidente é um idiota e tu não fala como um idiota. 1537 02:01:10,123 --> 02:01:12,711 Se não quer falar com a tua mãe faz como de costume. 1538 02:01:12,919 --> 02:01:16,964 Vou me atirar no meio do trânsito. E eu aqui à espera na cama...