1 00:00:27,695 --> 00:00:30,196 [♪♪♪] 2 00:02:37,449 --> 00:02:39,575 [BOY SPEAKS INDISTINCTLY] 3 00:02:41,245 --> 00:02:43,204 BOY: Ha! Ha! 4 00:02:43,372 --> 00:02:44,580 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 5 00:02:45,958 --> 00:02:48,084 [YELLING INDISTINCTLY] 6 00:02:51,630 --> 00:02:53,548 Come, come! 7 00:02:57,845 --> 00:02:59,262 Please! Please! Please! 8 00:03:14,111 --> 00:03:17,154 [WHISPERING] Aziz. Aziz. 9 00:03:20,367 --> 00:03:22,410 Aziz, light! 10 00:03:22,995 --> 00:03:24,161 Aziz, light. 11 00:03:26,373 --> 00:03:27,748 Good. 12 00:03:28,917 --> 00:03:30,459 We start again. 13 00:03:31,670 --> 00:03:36,257 "When the three planets are in eclipse, the black hole, like a door, is opened. 14 00:03:36,425 --> 00:03:38,009 Evil comes... 15 00:03:38,176 --> 00:03:40,761 ...spreading terror and chaos." 16 00:03:40,929 --> 00:03:44,348 See the snake, Billy? The ultimate evil. 17 00:03:44,516 --> 00:03:47,476 - Make sure you get the snake. - Yes, I've got your snakes. 18 00:03:47,644 --> 00:03:49,145 I got all the snakes. 19 00:03:49,313 --> 00:03:51,564 So when is this snake act supposed to occur? 20 00:03:51,732 --> 00:03:55,151 Huh? Well, if this is the five... 21 00:03:55,319 --> 00:03:57,445 ...and this is the one... 22 00:03:57,779 --> 00:04:00,323 [WHISPERING INDISTINCTLY] 23 00:04:02,326 --> 00:04:03,951 Every 5000 years. 24 00:04:04,995 --> 00:04:07,914 So I've got some time, then. 25 00:04:08,081 --> 00:04:09,665 [SNORING] 26 00:04:13,670 --> 00:04:15,296 [GASPS] 27 00:04:15,464 --> 00:04:17,632 Ah, you bring them water. 28 00:04:18,008 --> 00:04:20,176 Good boy. I will take it to them. 29 00:04:20,344 --> 00:04:22,637 Go with God. Be safe from evil. 30 00:04:24,348 --> 00:04:28,059 PACOLI: You see here these different peoples, or symbols of people... 31 00:04:28,226 --> 00:04:33,397 ...gathering together the four elements of life: water, fire, earth, air... 32 00:04:33,565 --> 00:04:35,274 ...around a fifth one. 33 00:04:35,442 --> 00:04:36,859 A fifth... 34 00:04:37,861 --> 00:04:39,028 ...element. 35 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 Forgive me, lord. 36 00:04:44,368 --> 00:04:46,327 They already know too much. 37 00:04:48,413 --> 00:04:50,039 [GLASS CLINKS] 38 00:04:50,791 --> 00:04:52,083 Ah, Father. 39 00:04:52,501 --> 00:04:55,211 - Yes, how are you today? - Well, Billy. You have some glasses? 40 00:04:55,379 --> 00:04:57,546 - Of course. - Father, I'm so glad to see you. 41 00:04:57,714 --> 00:04:59,173 It's the most extraordinary thing. 42 00:04:59,341 --> 00:05:01,717 I mean, look, it's the greatest find in history. 43 00:05:01,885 --> 00:05:04,053 Yes. You must be parched. 44 00:05:05,347 --> 00:05:07,056 Oh, yes, yes. I'm sorry. 45 00:05:09,768 --> 00:05:11,602 It's like a battle plan. 46 00:05:11,770 --> 00:05:14,730 Here, the good. Here, the evil. 47 00:05:15,065 --> 00:05:19,402 And here, a weapon against evil. 48 00:05:21,071 --> 00:05:23,072 I'm going to be famous. 49 00:05:23,240 --> 00:05:26,409 Then... Then let us... Let us toast to your fame. 50 00:05:26,576 --> 00:05:28,869 Oh, yes. To fame. 51 00:05:29,579 --> 00:05:30,746 Salute. 52 00:05:34,668 --> 00:05:38,045 You can't drink a toast with water. Billy, in my sack, the grappa. 53 00:05:38,213 --> 00:05:39,547 Yes. 54 00:05:40,048 --> 00:05:42,758 [MEN YELLING NEARBY] 55 00:05:44,136 --> 00:05:46,262 [♪♪♪] 56 00:05:47,556 --> 00:05:49,432 [GROANS] 57 00:05:50,726 --> 00:05:52,476 This I don't understand. But this-- 58 00:05:52,644 --> 00:05:54,103 This could be something... 59 00:05:54,604 --> 00:05:56,272 ...prehistoric. 60 00:05:56,440 --> 00:05:57,940 Maybe. I don't know. 61 00:05:59,067 --> 00:06:00,943 But wait. 62 00:06:01,278 --> 00:06:02,611 Here. 63 00:06:04,531 --> 00:06:06,615 [CHILDREN LAUGHING NEARBY] 64 00:06:10,746 --> 00:06:11,954 BOY: Look, look. 65 00:06:22,924 --> 00:06:24,467 They're here. 66 00:06:29,639 --> 00:06:31,640 PACOLI: This man... 67 00:06:32,184 --> 00:06:34,268 ...this perfect being. 68 00:06:34,770 --> 00:06:36,812 I know this is the key. I know it. 69 00:06:43,195 --> 00:06:45,321 This divine light they talk about. 70 00:06:45,489 --> 00:06:47,490 What is divine light? 71 00:06:48,950 --> 00:06:50,159 Aziz, light! 72 00:06:52,162 --> 00:06:54,121 Much better. Thank you, Aziz. 73 00:07:10,806 --> 00:07:12,306 My lord. 74 00:07:33,829 --> 00:07:35,871 [MOUTHING] 75 00:07:44,381 --> 00:07:46,507 [GROWLING] 76 00:07:54,558 --> 00:07:58,519 Father, this is the most unbelievable thing I have ever seen. 77 00:07:58,687 --> 00:07:59,895 Don't you think...? 78 00:08:02,774 --> 00:08:04,483 Ah-- Ah-- Ah-- 79 00:08:04,651 --> 00:08:06,735 Are you German? 80 00:08:09,781 --> 00:08:13,075 Lord, I know he was about to discover everything. 81 00:08:13,243 --> 00:08:16,287 But there is no worry. I was there in time. 82 00:08:16,663 --> 00:08:19,582 MONDOSHAWAN: Priest, you and those before you... 83 00:08:19,749 --> 00:08:22,126 ...have served us well. 84 00:08:22,294 --> 00:08:24,128 But war is coming. 85 00:08:24,296 --> 00:08:27,423 Stones not safe on Earth anymore. 86 00:08:44,691 --> 00:08:46,275 This... 87 00:08:46,610 --> 00:08:48,277 ...is really amazing. 88 00:09:00,290 --> 00:09:02,249 [GROWLING AND SNORTING] 89 00:09:19,726 --> 00:09:21,518 The fifth element. 90 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 Take the stones. 91 00:10:05,855 --> 00:10:07,231 My lord... 92 00:10:07,399 --> 00:10:11,193 ...if you take the weapon, we will be defenseless when evil returns. 93 00:10:11,361 --> 00:10:15,906 In 300 years, when evil returns... 94 00:10:16,074 --> 00:10:18,033 ...so shall we. 95 00:10:25,917 --> 00:10:27,543 Oh, professor. 96 00:10:28,003 --> 00:10:29,086 Professor. 97 00:10:33,717 --> 00:10:35,718 [STAMMERING] 98 00:10:35,885 --> 00:10:37,052 Don't move! 99 00:10:39,014 --> 00:10:40,389 - I have a gun! - PRIEST: Billy. 100 00:10:40,557 --> 00:10:44,018 Please, understand. They are our friends. 101 00:10:44,185 --> 00:10:45,394 Friends? 102 00:10:45,562 --> 00:10:48,981 Father, they've killed the professor! They're monsters! 103 00:10:49,149 --> 00:10:51,066 I'll explain everything. Billy. 104 00:10:51,568 --> 00:10:53,360 - You're with them? - PRIEST: Billy, look at me. 105 00:10:53,528 --> 00:10:54,778 Look at me. I am your friend. 106 00:10:54,946 --> 00:10:57,364 - No, Father. - Billy, look at me! 107 00:10:57,532 --> 00:11:01,618 Please, put the gun down. 108 00:11:01,786 --> 00:11:03,245 No. 109 00:11:03,413 --> 00:11:04,872 Billy, no! 110 00:11:05,040 --> 00:11:06,290 [MONDOSHAWAN GROANS] 111 00:11:06,458 --> 00:11:07,958 [RUMBLING] 112 00:11:11,504 --> 00:11:13,797 Hurry! The wall is closing! 113 00:11:13,965 --> 00:11:15,591 MONDOSHAWAN: Here is your mission now: 114 00:11:15,759 --> 00:11:19,803 Pass your knowledge to the next priest as it was passed on to you. 115 00:11:19,971 --> 00:11:23,599 I will do as you command, but please, hurry, you still have time. 116 00:11:23,767 --> 00:11:25,768 MONDOSHAWAN: Time not important. 117 00:11:25,935 --> 00:11:28,437 Only life important. 118 00:11:42,327 --> 00:11:44,703 I will fulfill my mission! 119 00:11:44,871 --> 00:11:46,455 You can count on me! 120 00:11:50,293 --> 00:11:53,128 I will pass the knowledge until your return. 121 00:12:14,943 --> 00:12:18,487 [CHATTERING] 122 00:12:21,950 --> 00:12:23,283 - Anything yet? - No, sir. 123 00:12:23,451 --> 00:12:25,786 - Not even a temperature? - The thermo-analyzers have jammed. 124 00:12:25,954 --> 00:12:28,330 One of them shows a million degrees, the others minus 5000. 125 00:12:29,207 --> 00:12:30,624 Let's see it. 126 00:12:47,475 --> 00:12:49,017 It's taking shape. 127 00:13:07,704 --> 00:13:09,163 Send out a probe. 128 00:13:10,373 --> 00:13:14,751 MAN: Ladies and gentlemen, the president of the Federated Territories. 129 00:13:17,380 --> 00:13:20,048 On air with General Staedert in 30 seconds. 130 00:13:27,056 --> 00:13:30,225 Oh, I saved this seat for you, Father. 131 00:13:32,270 --> 00:13:34,980 - President on the line, sir. - We're in position, Mr. President. 132 00:13:35,148 --> 00:13:38,233 I have to address the Supreme Council in 10 minutes. Just the facts, general. 133 00:13:38,401 --> 00:13:41,111 There are no results from the chemical and molecular analysis as yet. 134 00:13:41,279 --> 00:13:42,738 All the calibers are overshot. 135 00:13:42,906 --> 00:13:44,740 We're initiating a thermonucleatic imaging. 136 00:13:44,908 --> 00:13:47,618 So, what you're saying is, you don't know what this is. 137 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 Not yet, sir. All we know is, it just keeps getting bigger. 138 00:13:50,288 --> 00:13:51,371 Recommendation? 139 00:13:51,539 --> 00:13:54,583 My philosophy, Mr. President, is shoot first and ask questions later. 140 00:13:54,751 --> 00:13:57,169 I don't like uninvited guests. 141 00:13:57,337 --> 00:13:59,755 - All right, then, Staedert-- CORNELIUS: Mr. President? 142 00:14:00,798 --> 00:14:02,132 Yes? 143 00:14:02,300 --> 00:14:05,928 COMPUTER: Priest Vito Cornelius, expert of astrophenomenon. 144 00:14:06,429 --> 00:14:10,766 I have a different theory to offer you, sir. 145 00:14:11,267 --> 00:14:12,601 You have 20 seconds. 146 00:14:13,102 --> 00:14:15,229 [♪♪♪] 147 00:14:19,234 --> 00:14:20,901 Imagine for a moment that this... 148 00:14:21,069 --> 00:14:24,279 ...thing is not anything that can be identified... 149 00:14:24,447 --> 00:14:26,615 ...because it prefers not to be. 150 00:14:26,950 --> 00:14:30,619 Wherever there is life, it brings death... 151 00:14:31,621 --> 00:14:35,457 - ...because it is evil. Absolute evil. - One more reason to shoot first. 152 00:14:35,625 --> 00:14:38,293 Evil begets evil, Mr. President. 153 00:14:38,461 --> 00:14:40,963 Shooting will only make it stronger. 154 00:14:41,464 --> 00:14:43,590 [PROBE BEEPING] 155 00:14:45,134 --> 00:14:47,469 Probe will obtain its objective in five seconds. 156 00:14:52,308 --> 00:14:53,934 Growth rate is at 27 percent. 157 00:14:54,102 --> 00:14:56,979 Your theory is interesting, but we don't have time to go into that now. 158 00:14:57,146 --> 00:15:00,649 Time is of no importance, Mr. President. Only life is important. 159 00:15:00,817 --> 00:15:03,277 You're right. That's exactly what we're gonna do. 160 00:15:03,444 --> 00:15:06,488 We're gonna protect the life of some 200 billion of my fellow citizens. 161 00:15:06,656 --> 00:15:08,198 General, you may fire when ready. 162 00:15:08,366 --> 00:15:11,577 Up-front loading of a 120-ZR missile. Marker lights on the objective. 163 00:15:17,584 --> 00:15:19,501 Its structure has just solidified on the surface. 164 00:15:19,669 --> 00:15:23,380 I think it's anticipating the attack. Anticipation denotes intelligence. 165 00:15:23,548 --> 00:15:27,593 The most terrible intelligence imaginable, Mr. President. 166 00:15:30,763 --> 00:15:32,806 120's loaded. 167 00:15:32,974 --> 00:15:36,685 The ship is in combat formation. Missiles are loaded, Mr. President. 168 00:15:36,853 --> 00:15:38,687 - Staedert. - STAEDERT: Yes, sir. 169 00:15:38,855 --> 00:15:41,690 - I have a doubt. - I don't, Mr. President. 170 00:15:51,909 --> 00:15:53,535 Staedert? 171 00:15:53,870 --> 00:15:55,704 What happened? Staedert, can you hear me? 172 00:15:55,872 --> 00:15:57,706 Staedert? What happened, Staedert? 173 00:15:57,874 --> 00:16:00,334 - Did you destroy it? - I'm about to, sir. 174 00:16:06,215 --> 00:16:08,967 The planet has increased in diameter by 200 percent. 175 00:16:09,135 --> 00:16:10,552 It's moving towards the ship. 176 00:16:15,516 --> 00:16:18,226 What--? What do we have that's bigger than 240? 177 00:16:18,394 --> 00:16:19,728 Nothing, sir. 178 00:16:20,563 --> 00:16:24,316 Staedert, do you hear me? Get out of there. 179 00:16:24,484 --> 00:16:27,736 I don't want an incident. Do you hear me, Staedert? 180 00:16:27,904 --> 00:16:31,073 Get out of there. Can you hear me, Staedert? 181 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 Do you understand? Listen. 182 00:16:33,368 --> 00:16:34,910 This is the president. That's an order. 183 00:16:38,081 --> 00:16:40,290 Do you understand me? Do you hear me? 184 00:16:40,458 --> 00:16:42,542 [BREAKING UP ON RADIO] Get out of there! Answer me! 185 00:16:42,710 --> 00:16:44,586 Good God! 186 00:17:02,271 --> 00:17:04,773 [GROANING] 187 00:17:06,359 --> 00:17:07,651 [♪♪♪] 188 00:17:07,819 --> 00:17:09,611 COMPUTER: Four a day. 189 00:17:11,072 --> 00:17:13,115 [MEOWING] 190 00:17:22,125 --> 00:17:23,458 I'm trying. 191 00:17:24,293 --> 00:17:26,128 COMPUTER: To quit is my goal. 192 00:17:26,295 --> 00:17:28,296 [PHONE RINGING] 193 00:17:29,215 --> 00:17:31,550 Hey, hey, hey. 194 00:17:31,718 --> 00:17:33,218 I'm up. 195 00:17:35,805 --> 00:17:37,305 All right, I'm up. 196 00:17:37,473 --> 00:17:38,807 God. 197 00:17:39,642 --> 00:17:42,310 Yeah. Yeah. Yes? 198 00:17:42,478 --> 00:17:44,730 MAN [ON PHONE]: Hey, dog brain, Finger here. 199 00:17:44,897 --> 00:17:47,065 - Hi, sweetie. - I love you too, major... 200 00:17:47,233 --> 00:17:49,401 ...but you haven't called me that since basic training. 201 00:17:49,569 --> 00:17:52,738 - I was talking to the cat. - Oh, yeah, I forgot... 202 00:17:52,905 --> 00:17:55,490 ...you still prefer your cat to the real thing. 203 00:17:55,658 --> 00:17:57,159 KORBEN: At least the cat comes back. 204 00:17:57,326 --> 00:18:00,871 You still pining for that two-timing slut? There are a million women out there. 205 00:18:01,038 --> 00:18:04,833 I don't want a million women. I just want one. 206 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 The perfect one. 207 00:18:07,170 --> 00:18:11,673 - It don't exist, major. - Yeah, I know. Ugh. 208 00:18:11,841 --> 00:18:13,842 - What? - I just found a picture of you. 209 00:18:14,010 --> 00:18:15,469 - Oh, how do I look? - Like shit. 210 00:18:15,636 --> 00:18:17,137 Must be an old picture. 211 00:18:17,305 --> 00:18:20,474 Listen, you gotta bring me your hack for a six-month overhaul. 212 00:18:20,641 --> 00:18:21,850 - Negative. - ASAP. 213 00:18:22,185 --> 00:18:23,685 I don't need one. 214 00:18:23,853 --> 00:18:27,522 Hey, you forgetting who sat next to you for 1000 missions? I know how you drive. 215 00:18:27,690 --> 00:18:32,194 Finger, I drive a cab now, not a space fighter. 216 00:18:32,361 --> 00:18:36,031 Okay, so tell me. How many points you got left on your license? 217 00:18:36,199 --> 00:18:38,366 Major, how many points? 218 00:18:38,534 --> 00:18:39,910 At least 50. 219 00:18:40,077 --> 00:18:42,537 Know what? You gotta learn how to lie better. 220 00:18:42,705 --> 00:18:44,039 See you tonight. 221 00:18:48,878 --> 00:18:51,254 FEMALE VOICE: Welcome to paradise. 222 00:18:51,422 --> 00:18:53,048 MAN [ON TV]: Welcome to Fhloston Paradise. 223 00:18:53,216 --> 00:18:56,134 It's Ruby Rhod, your main man, and I will tell you live at 5... 224 00:18:56,302 --> 00:18:59,596 ...the name of the winner of the super-green Gemini Croquette Contest! 225 00:18:59,764 --> 00:19:02,974 The winner will go with me for two days to Fhloston Paradise. 226 00:19:03,142 --> 00:19:04,893 So tune in to Radio Cosmos. 227 00:19:05,061 --> 00:19:08,063 Don't watch it all day, sweetie. It'll rot your brain. 228 00:19:08,231 --> 00:19:09,564 For a perfect world. 229 00:19:14,403 --> 00:19:16,571 - Give me the cash. - Been here long? 230 00:19:16,739 --> 00:19:19,199 Yeah, long enough. Come on, give me the cash. 231 00:19:19,367 --> 00:19:22,536 Is that a Z-140? Alleviated titanium. 232 00:19:22,703 --> 00:19:25,413 - Neurocharged assault model. - Yeah. Yeah. 233 00:19:26,415 --> 00:19:28,041 Good thing for me it's not loaded. 234 00:19:28,209 --> 00:19:29,459 [LAUGHING] 235 00:19:29,627 --> 00:19:32,420 - What do you mean, it's not loaded? - Well, you have to... 236 00:19:32,922 --> 00:19:35,590 You have to push that little yellow button to load it. 237 00:19:37,426 --> 00:19:39,094 [LAUGHS NERVOUSLY] 238 00:19:39,262 --> 00:19:40,595 Take your time. 239 00:19:40,763 --> 00:19:42,597 Oh, God. 240 00:19:43,558 --> 00:19:45,183 You want me to--? 241 00:19:45,351 --> 00:19:46,768 Okay. 242 00:19:47,103 --> 00:19:48,436 [GUN COCKS] 243 00:19:48,604 --> 00:19:49,938 There you go. 244 00:19:50,106 --> 00:19:51,606 Give me the cash! 245 00:19:51,774 --> 00:19:53,441 [GUN WHIRS] 246 00:19:53,860 --> 00:19:56,278 [♪♪♪] 247 00:19:58,281 --> 00:20:00,031 That's a very dangerous gun. 248 00:20:00,199 --> 00:20:03,451 You know, maybe you better let me hang on to this one for you, huh? 249 00:20:04,412 --> 00:20:05,662 - You don't mind, do you? - MAN: No. 250 00:20:05,830 --> 00:20:09,499 - You sure? - No. Take it. I don't need it. 251 00:20:13,379 --> 00:20:14,796 [SPEAKS INDISTINCTLY] 252 00:20:14,964 --> 00:20:16,464 That's a very nice hat. 253 00:20:16,632 --> 00:20:17,966 You like it? 254 00:20:18,759 --> 00:20:19,926 God! 255 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 COMPUTER: Please enter your license. 256 00:20:27,894 --> 00:20:29,978 Yes, yes, just a minute. 257 00:20:31,439 --> 00:20:32,898 COMPUTER: Welcome onboard, Mr. Dallas. 258 00:20:34,108 --> 00:20:36,943 Good morning. Sleep well? Yeah, me too. 259 00:20:37,445 --> 00:20:40,155 - I had a horrible nightmare. - Propulsion 2X4. 260 00:20:44,452 --> 00:20:47,162 You have five points left on your license. 261 00:20:47,330 --> 00:20:49,831 Yeah, thank you for reminding me. 262 00:20:51,375 --> 00:20:53,126 Have a nice day. 263 00:20:54,295 --> 00:20:55,503 Why not? 264 00:20:59,300 --> 00:21:01,343 [CAR HORNS HONKING] 265 00:21:04,013 --> 00:21:05,305 You have 48 hours. 266 00:21:05,473 --> 00:21:08,475 That's the length of time it needs to adapt itself to our living conditions. 267 00:21:08,643 --> 00:21:10,727 - And then? - And then it will be too late. 268 00:21:10,895 --> 00:21:14,314 The goal of this thing is not to fight over money or power... 269 00:21:16,192 --> 00:21:19,527 ...but to exterminate life. All forms of life. 270 00:21:19,695 --> 00:21:22,656 So what you're telling me, Father, there's nothing that can stop this. 271 00:21:23,366 --> 00:21:25,158 There is only one thing. 272 00:21:29,997 --> 00:21:33,667 CORNELIUS: The Mondoshawan have the only weapon to defeat evil. 273 00:21:33,834 --> 00:21:35,877 Four elements... 274 00:21:36,504 --> 00:21:38,505 ...gathered around a fifth... 275 00:21:38,881 --> 00:21:43,426 ...supreme being, the ultimate warrior, created to protect life. 276 00:21:43,594 --> 00:21:46,680 Together they produce what the ancients called the Light of Creation. 277 00:21:46,847 --> 00:21:50,433 Able to bring life to the farthest reaches of the universe. 278 00:21:50,601 --> 00:21:54,980 But if evil stands there... 279 00:21:56,565 --> 00:21:57,774 Then what? 280 00:21:57,942 --> 00:22:01,945 Then light turns to dark. Life to death... 281 00:22:02,113 --> 00:22:03,571 ...forever. 282 00:22:05,616 --> 00:22:08,076 Sir, there's a Mondoshawan spaceship at the frontier... 283 00:22:08,244 --> 00:22:10,578 ...requesting permission to enter our territory. 284 00:22:11,622 --> 00:22:15,417 PRESIDENT: Give it permission to enter our territory with our warmest regards. 285 00:22:15,584 --> 00:22:16,626 Thank you. 286 00:22:17,003 --> 00:22:18,795 MAN: Permission to enter granted. 287 00:22:21,257 --> 00:22:23,591 [♪♪♪] 288 00:22:35,604 --> 00:22:37,105 Showtime. 289 00:22:39,942 --> 00:22:42,110 [COMPUTER BEEPING] 290 00:23:18,814 --> 00:23:20,190 We are lost. 291 00:23:21,484 --> 00:23:23,276 MANGALORE: Aknot, we are connected to Earth. 292 00:23:23,444 --> 00:23:25,153 [GROWLS] 293 00:23:27,823 --> 00:23:29,532 Mr. Zorg's office. 294 00:23:29,700 --> 00:23:30,992 AKNOT [ON INTERCOM]: It's Aknot. 295 00:23:31,327 --> 00:23:34,621 ZORG: I'm so glad to hear you, Aknot. 296 00:23:34,789 --> 00:23:37,207 AKNOT [ON INTERCOM]: The mission is accomplished. 297 00:23:38,167 --> 00:23:40,835 You'll have what you asked for in a few hours. 298 00:23:42,171 --> 00:23:44,672 ZORG: Good. I'll meet you at my factory. 299 00:23:45,007 --> 00:23:47,217 The attack was launched by two unregistered warships. 300 00:23:47,384 --> 00:23:49,177 Close all borders and declare a state of general alert. 301 00:23:49,345 --> 00:23:50,345 Yes, sir. 302 00:23:50,513 --> 00:23:51,721 Try to make contact with the Mondoshawans. 303 00:23:51,889 --> 00:23:53,139 - We owe them an explanation. - Sir. 304 00:23:53,307 --> 00:23:56,851 Three hundred years of waiting, for nothing. 305 00:23:57,603 --> 00:23:59,437 Father, you should go home now and rest. 306 00:23:59,605 --> 00:24:00,939 No. 307 00:24:01,107 --> 00:24:02,690 The Mondoshawan... 308 00:24:03,192 --> 00:24:05,193 I am their contact on Earth. They will come for me. 309 00:24:05,361 --> 00:24:08,905 Father, this is government business now. I will keep you informed. 310 00:24:09,073 --> 00:24:11,157 [♪♪♪] 311 00:24:11,867 --> 00:24:14,369 The rescue team has reported from the Mondoshawan crash site. 312 00:24:14,537 --> 00:24:15,954 Any survivors? 313 00:24:16,122 --> 00:24:17,413 Only one. 314 00:24:20,709 --> 00:24:22,210 MUNRO: That what you call a survivor? 315 00:24:22,378 --> 00:24:24,462 A few cells are still alive. It's more than I need. 316 00:24:24,630 --> 00:24:26,047 - Have you identified it? - MACTILBURGH: We tried... 317 00:24:26,215 --> 00:24:27,674 ...but the computer went off the charts. 318 00:24:27,842 --> 00:24:30,718 You see, normal human beings have 40 DNA memo groups... 319 00:24:30,886 --> 00:24:33,471 ...which is more than enough for any species to perpetuate itself. 320 00:24:33,639 --> 00:24:36,641 This has 200,000 memo groups. 321 00:24:41,147 --> 00:24:45,775 - Sounds like a freak of nature to me. - Yeah, can't wait to meet him. 322 00:24:53,909 --> 00:24:55,243 You okay, general? Over here. 323 00:24:55,661 --> 00:24:57,579 Excuse me. 324 00:25:02,626 --> 00:25:05,086 Okay, general, I want to show you something here. 325 00:25:05,671 --> 00:25:08,423 This is a normal human DNA chain, okay? 326 00:25:08,591 --> 00:25:10,758 You, me, anybody, right? 327 00:25:10,926 --> 00:25:12,260 Watch this. 328 00:25:13,304 --> 00:25:16,598 The compositional elements of his DNA chain are the same as ours. 329 00:25:16,765 --> 00:25:20,018 There's more of them, tightly packed, with infinite genetic knowledge. 330 00:25:20,186 --> 00:25:22,937 Almost like this being was engineered. 331 00:25:27,026 --> 00:25:28,401 - Is there any danger? - No, no, no. 332 00:25:28,569 --> 00:25:30,528 We put it through the cellular hygiene detector. 333 00:25:30,696 --> 00:25:32,780 The cell is, for lack of a better word... 334 00:25:33,407 --> 00:25:34,782 ...perfect. 335 00:25:36,076 --> 00:25:38,077 Okay, go ahead. 336 00:25:38,245 --> 00:25:39,954 But Mr. Perfect better be polite. 337 00:25:40,122 --> 00:25:42,207 Otherwise, I turn him into cat food. 338 00:25:42,708 --> 00:25:44,000 Activate it. 339 00:25:45,002 --> 00:25:47,128 [♪♪♪] 340 00:26:15,491 --> 00:26:16,866 Tissue processing. 341 00:26:30,547 --> 00:26:33,675 Ten seconds to ultraviolet protection. 342 00:26:39,556 --> 00:26:41,266 MACTILBURGH: This is the last phase. 343 00:26:41,433 --> 00:26:43,268 The cells are bombarded by greasy solar atoms... 344 00:26:43,435 --> 00:26:45,603 ...which forces the body to react to protect itself. 345 00:26:45,771 --> 00:26:47,230 That means growing skin. 346 00:26:47,398 --> 00:26:48,773 Wonderful. 347 00:26:54,280 --> 00:26:56,447 Reconstruction complete. 348 00:26:59,785 --> 00:27:01,369 Remove the shield. 349 00:27:09,795 --> 00:27:12,297 I told you. Perfect. 350 00:27:20,806 --> 00:27:22,056 Thermal bandages. 351 00:27:26,437 --> 00:27:30,815 I'd, um, like to take a few pictures... 352 00:27:31,734 --> 00:27:33,109 ...for the archives. 353 00:27:39,742 --> 00:27:41,409 [GASPS] 354 00:27:41,577 --> 00:27:43,578 [GRUNTING] 355 00:27:53,297 --> 00:27:54,756 [GROWLS] 356 00:27:54,923 --> 00:27:56,299 [PANTING] 357 00:28:29,875 --> 00:28:31,959 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 358 00:28:33,754 --> 00:28:35,254 - What's she saying? - I don't know. 359 00:28:35,422 --> 00:28:37,006 Activate the phonic detector. 360 00:28:49,645 --> 00:28:51,854 Is, uh...? Is that thing solid? 361 00:28:52,022 --> 00:28:53,481 - Unbreakable. - Good. 362 00:29:03,659 --> 00:29:05,159 If you want out... 363 00:29:05,494 --> 00:29:09,205 ...you're going to have to learn to develop those communication skills. 364 00:29:16,672 --> 00:29:18,047 [BREATHING HEAVILY] 365 00:29:20,092 --> 00:29:22,427 [GROWLING] 366 00:29:27,224 --> 00:29:28,558 General alert. 367 00:29:55,252 --> 00:29:56,711 Perfect. 368 00:29:57,129 --> 00:29:59,213 [ALARM BUZZING] 369 00:29:59,381 --> 00:30:01,007 [♪♪♪] 370 00:30:01,175 --> 00:30:03,009 Ladder on 18. 371 00:30:03,510 --> 00:30:05,261 Two men with me. The rest in the main ventilation. 372 00:30:05,429 --> 00:30:06,429 Okay, sir. 373 00:30:25,532 --> 00:30:26,699 This way. 374 00:31:02,236 --> 00:31:03,986 OFFICER 1: Okay, lady, stay calm. 375 00:31:04,154 --> 00:31:05,738 This is the police. 376 00:31:06,240 --> 00:31:07,990 There's nowhere else to go. 377 00:31:08,158 --> 00:31:12,119 So you're gonna slowly turn around and put your hands on the floor. 378 00:31:12,287 --> 00:31:13,913 Do you understand me? 379 00:31:17,292 --> 00:31:18,626 She doesn't. 380 00:31:43,485 --> 00:31:45,152 I think we need a flying unit here. 381 00:31:47,114 --> 00:31:51,117 OFFICER 2 [ON LOUDSPEAKER]: This is the police. This is the police. 382 00:31:51,285 --> 00:31:53,244 We are processing your identification. 383 00:31:53,412 --> 00:31:55,913 Please put your arms up and follow our instructions. 384 00:32:08,010 --> 00:32:09,302 She has no file. 385 00:32:18,437 --> 00:32:19,854 She dove off. 386 00:32:26,236 --> 00:32:27,903 [KORBEN YELLS] 387 00:32:32,826 --> 00:32:34,327 COMPUTER: You just had an accident. 388 00:32:34,494 --> 00:32:37,496 Yes, I know I just had an accident, you daffy bastard! 389 00:32:39,082 --> 00:32:41,208 - You have one point left on your license. - COMPUTER: You have one point.... 390 00:32:41,376 --> 00:32:42,918 Look out! 391 00:32:43,086 --> 00:32:44,670 No, no! Left! 392 00:32:49,009 --> 00:32:50,885 I can't believe it. Shit. 393 00:32:56,725 --> 00:32:58,225 Any survivors? 394 00:32:58,894 --> 00:33:01,062 [♪♪♪] 395 00:33:04,232 --> 00:33:05,733 Hi. 396 00:33:08,779 --> 00:33:10,029 Are you okay? 397 00:33:16,453 --> 00:33:18,954 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 398 00:33:37,432 --> 00:33:38,891 Boom. 399 00:33:39,059 --> 00:33:41,560 Boom. Yeah, I understand "boom." 400 00:33:42,270 --> 00:33:44,021 Bada boom. 401 00:33:44,606 --> 00:33:47,233 Big. Big bada boom. 402 00:33:47,401 --> 00:33:48,567 Big... 403 00:33:48,735 --> 00:33:50,319 Bada big boom. 404 00:33:50,487 --> 00:33:51,779 - Big boom. - Yeah. 405 00:33:51,947 --> 00:33:54,740 - Yeah, big bada boom. - Bada boom. 406 00:33:54,908 --> 00:33:57,284 Big boom. Big bada boom. 407 00:34:00,622 --> 00:34:01,997 You're lucky you're not dead. 408 00:34:02,165 --> 00:34:03,999 [SIREN BLARES] 409 00:34:05,752 --> 00:34:07,837 OFFICER [ON LOUDSPEAKER]: This is a police control. 410 00:34:08,004 --> 00:34:10,798 Please keep your hands on the wheel. 411 00:34:10,966 --> 00:34:13,968 You have an unauthorized passenger in your vehicle. 412 00:34:14,136 --> 00:34:16,053 We are going to arrest her. 413 00:34:16,221 --> 00:34:17,888 Thank you for your cooperation. 414 00:34:18,056 --> 00:34:19,473 Sorry, honey. 415 00:34:19,641 --> 00:34:21,559 Looks like this is your ride. 416 00:34:21,727 --> 00:34:23,436 Open the door. 417 00:34:24,604 --> 00:34:26,897 - Akta. - Better do what they say. 418 00:34:27,065 --> 00:34:28,733 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 419 00:34:28,900 --> 00:34:30,776 Sorry. 420 00:34:30,944 --> 00:34:32,945 [♪♪♪] 421 00:34:40,412 --> 00:34:41,912 [SIGHS] 422 00:34:52,966 --> 00:34:55,092 "Please... 423 00:34:55,260 --> 00:34:57,303 ...help." 424 00:34:57,471 --> 00:34:59,013 I've only got one point left on my license... 425 00:34:59,181 --> 00:35:03,017 ...and I need that to get back to the garage and get the cab a six-month overhaul. 426 00:35:03,185 --> 00:35:04,852 You understand? 427 00:35:06,438 --> 00:35:08,814 Can you please open the passenger door? 428 00:35:09,858 --> 00:35:12,860 Ple... Please... 429 00:35:14,362 --> 00:35:16,322 ...help. 430 00:35:17,991 --> 00:35:19,492 I can't. 431 00:35:24,122 --> 00:35:25,539 OFFICER [ON LOUDSPEAKER]: I repeat... 432 00:35:25,707 --> 00:35:27,833 ...can you please open your passenger door? 433 00:35:28,001 --> 00:35:30,211 Yeah, yeah, sure. 434 00:35:30,378 --> 00:35:31,879 Why not? 435 00:35:45,936 --> 00:35:47,686 Thank you for your cooperation. 436 00:35:50,857 --> 00:35:52,191 Help. 437 00:35:53,693 --> 00:35:55,694 Finger's gonna kill me. 438 00:36:03,745 --> 00:36:05,246 Emergency! Emergency! 439 00:36:05,413 --> 00:36:07,331 COMPUTER: One point has been removed from your license. 440 00:36:07,499 --> 00:36:09,375 Yes, I know! 441 00:36:09,543 --> 00:36:10,960 --on your license. 442 00:36:14,589 --> 00:36:16,423 This is so stupid. 443 00:36:17,759 --> 00:36:20,052 WOMAN [ON RADIO]: All units assist in pursuit of yellow cab, Level 10. 444 00:36:20,220 --> 00:36:21,887 Unit 47, we're on the way... 445 00:36:22,055 --> 00:36:23,722 ...as soon as we finish lunch. 446 00:36:26,685 --> 00:36:28,602 Two golden menus. 447 00:36:29,062 --> 00:36:31,772 OFFICER 1: Thank you. OFFICER 2: I'm too old, too tired... 448 00:36:31,940 --> 00:36:34,400 ...and too hungry to go chasing some hot rod. 449 00:36:36,278 --> 00:36:37,778 Thank you so much. 450 00:36:41,408 --> 00:36:43,742 And I'm definitely too thirsty. 451 00:36:43,910 --> 00:36:46,078 KORBEN: Look out! 452 00:36:48,582 --> 00:36:49,874 Whoa. 453 00:36:50,292 --> 00:36:51,792 We got lucky. 454 00:36:53,128 --> 00:36:55,754 If they don't chase you after a mile, they don't chase you. 455 00:36:56,256 --> 00:36:58,299 [♪♪♪] 456 00:36:58,967 --> 00:37:01,093 [SIRENS BLARING] 457 00:37:03,013 --> 00:37:04,221 Maybe it's two miles. 458 00:37:05,724 --> 00:37:07,141 Hang on. 459 00:37:14,858 --> 00:37:16,692 [YELLING IN DIVINE LANGUAGE] 460 00:37:16,860 --> 00:37:19,486 Look, lady, I only speak two languages: English and bad English! 461 00:37:21,907 --> 00:37:22,948 Run an ID. 462 00:37:25,660 --> 00:37:29,830 Don't get me wrong, I'm for conversation, but maybe you could shut up for a minute! 463 00:37:31,499 --> 00:37:33,208 I get nothing. He's got a scan blocker. 464 00:37:33,376 --> 00:37:36,128 Means he's a car thief. Blast him. 465 00:37:40,425 --> 00:37:42,092 I don't know what you did to piss these guys off... 466 00:37:44,512 --> 00:37:46,972 ...but they are really pissed off! Hold on! 467 00:38:04,491 --> 00:38:06,325 I think we're safe for a while. 468 00:38:31,101 --> 00:38:33,727 You want to play it soft? We'll play it soft. 469 00:38:33,895 --> 00:38:37,231 You want to play it hard? Let's play it hard. 470 00:38:41,736 --> 00:38:43,404 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 471 00:38:47,701 --> 00:38:50,035 We make it to the fog, we'll be all right. 472 00:38:52,580 --> 00:38:54,206 If we make the fog. 473 00:39:12,225 --> 00:39:15,102 How do they expect us to find anything in this shit? 474 00:39:20,734 --> 00:39:24,737 We're just gonna wait here for a little while until things quiet down, if you don't mind. 475 00:39:25,739 --> 00:39:27,114 Hey. 476 00:39:38,626 --> 00:39:39,752 Shit. 477 00:39:49,095 --> 00:39:50,429 You okay? 478 00:39:52,432 --> 00:39:53,640 Priest. 479 00:39:54,142 --> 00:39:56,935 You don't need a priest, you just need a doctor. You'll be all right. 480 00:39:57,103 --> 00:39:59,938 Vito Cornelius. 481 00:40:00,106 --> 00:40:01,148 What? 482 00:40:01,316 --> 00:40:02,983 Priest. 483 00:40:06,279 --> 00:40:07,321 Yes? 484 00:40:07,822 --> 00:40:10,115 I'm, uh, looking for a priest. 485 00:40:10,283 --> 00:40:13,077 Weddings are one floor down, my son. Congratulations. 486 00:40:15,413 --> 00:40:17,331 She's not my bride. She's my fare. 487 00:40:17,499 --> 00:40:19,416 She's looking for a priest named Vito Cornelius. 488 00:40:19,584 --> 00:40:21,502 The phone book said he lived here. 489 00:40:21,669 --> 00:40:24,713 Yes, that's me, but I don't know who she is. 490 00:40:24,881 --> 00:40:27,508 Nobody knows who she is. No file, no ID, nothing. 491 00:40:27,675 --> 00:40:29,718 She's got a tattoo on this arm here. 492 00:40:30,887 --> 00:40:32,596 Tattoo? 493 00:40:35,058 --> 00:40:37,142 [♪♪♪] 494 00:40:39,395 --> 00:40:40,813 [STAMMERS] 495 00:40:42,482 --> 00:40:43,899 Fifth... 496 00:40:44,359 --> 00:40:45,609 ...element. 497 00:40:51,199 --> 00:40:52,908 Finger's gonna kill me. 498 00:40:53,076 --> 00:40:55,661 - Hey! Wake up! - Who are you? 499 00:40:55,829 --> 00:40:58,205 I brought the girl, remember? The redhead. 500 00:41:00,416 --> 00:41:04,419 She just dropped in on me. Started speaking this bizarre language. 501 00:41:04,587 --> 00:41:06,964 It's not bizarre. It's the divine language. 502 00:41:07,132 --> 00:41:08,882 - The ancient language... - Okay. 503 00:41:09,050 --> 00:41:12,177 ...spoken throughout the universe before time was time. He-- 504 00:41:13,721 --> 00:41:15,013 He's a she. 505 00:41:15,181 --> 00:41:16,557 You noticed that, huh? 506 00:41:17,433 --> 00:41:18,767 Yes. 507 00:41:24,065 --> 00:41:26,400 - It's a miracle. - Miracle she's not dead. 508 00:41:26,568 --> 00:41:28,235 We've not a moment to lose. Wake her up. 509 00:41:28,403 --> 00:41:33,782 But gently, because this woman is mankind's most precious possession. 510 00:41:33,950 --> 00:41:35,576 She is perfect. 511 00:41:37,954 --> 00:41:40,080 [♪♪♪] 512 00:41:40,248 --> 00:41:41,665 Perfect. 513 00:41:48,673 --> 00:41:49,923 More dignified. 514 00:41:50,091 --> 00:41:51,633 Hey, lady... 515 00:41:51,801 --> 00:41:53,093 ...wake up. 516 00:42:04,439 --> 00:42:05,439 [GUN COCKS] 517 00:42:05,607 --> 00:42:07,941 You're right, I shouldn't have done that. I shouldn't have done that. 518 00:42:08,109 --> 00:42:10,569 It was wrong to kiss you. He said to wake you gently. 519 00:42:10,737 --> 00:42:12,196 You're right. You're right. 520 00:42:12,363 --> 00:42:14,072 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 521 00:42:14,699 --> 00:42:17,618 Just thought you might remember me from the cab. 522 00:42:18,203 --> 00:42:19,369 Remember? 523 00:42:19,537 --> 00:42:20,621 "Bada boom"? 524 00:42:21,706 --> 00:42:23,290 - "Big bada boom"? - Boom? 525 00:42:23,708 --> 00:42:26,335 Boom. Big bada boom. In the cab. Here, look. 526 00:42:26,502 --> 00:42:29,004 I drive a cab. This is me. 527 00:42:29,172 --> 00:42:30,797 Korben Dallas. 528 00:42:31,716 --> 00:42:33,133 Korben. You understand? 529 00:42:33,718 --> 00:42:35,844 Here. Take it, go ahead. 530 00:42:36,763 --> 00:42:38,931 You can call me when you learn how to speak English. 531 00:42:40,642 --> 00:42:42,226 Oop. Ah. 532 00:42:42,393 --> 00:42:43,852 Just kidding. Kidding. 533 00:42:46,314 --> 00:42:47,814 And you-- What is your name? 534 00:42:49,150 --> 00:42:50,484 You. 535 00:42:50,652 --> 00:42:52,236 Korben. 536 00:42:54,739 --> 00:42:57,866 Leeloo Minai Lekarariba-Laminai-Tchai Ekbat De Sebat. 537 00:42:58,868 --> 00:43:00,661 Good. That's-- 538 00:43:01,329 --> 00:43:02,996 That whole thing's your name, huh? 539 00:43:03,873 --> 00:43:05,791 Do you have... 540 00:43:07,001 --> 00:43:08,252 ...a shorter name? 541 00:43:08,419 --> 00:43:11,088 Not "yeah, yeah, yeah, ooh." 542 00:43:11,256 --> 00:43:12,506 Short. 543 00:43:14,676 --> 00:43:15,926 [WHISPERS] Korben Dallas. 544 00:43:19,055 --> 00:43:20,305 Leeloo. 545 00:43:20,473 --> 00:43:22,349 [♪♪♪] 546 00:43:22,517 --> 00:43:23,850 Leeloo. 547 00:43:24,769 --> 00:43:26,186 [IN NORMAL VOICE] Korben, Leeloo. 548 00:43:26,521 --> 00:43:28,188 Leeloo, Korben. 549 00:43:35,196 --> 00:43:36,738 [PANTING] 550 00:43:36,906 --> 00:43:39,283 [LAUGHING] 551 00:43:45,999 --> 00:43:47,666 Father, are you sure she's a supreme being? 552 00:43:47,834 --> 00:43:49,751 Absolutely sure. 553 00:43:49,919 --> 00:43:52,671 Old friends. Okay. Yeah, you're right. 554 00:43:52,839 --> 00:43:56,216 Listen, do you think you could ask her if I could have the gun back, please? 555 00:43:56,384 --> 00:43:58,385 - What's your name? - Korben Dallas. 556 00:43:59,595 --> 00:44:02,055 Thank you, Mr. Dallas, for all your help. Thank you so much. 557 00:44:02,223 --> 00:44:04,224 You've been so kind, but now the girl needs rest... 558 00:44:04,392 --> 00:44:06,560 ...because she's been on a long trip. 559 00:44:06,728 --> 00:44:08,937 Yes, I know. I was there when she landed. 560 00:44:09,856 --> 00:44:11,481 Wait, wait, hey. Wait, wait, Father. 561 00:44:11,649 --> 00:44:15,152 She said something I didn't understand. Well, I didn't understand any of it... 562 00:44:15,320 --> 00:44:19,114 - ...but what does "ekto gamat" mean? - "Never without my permission." 563 00:44:19,824 --> 00:44:21,325 That's what I thought. 564 00:44:29,625 --> 00:44:31,335 I shouldn't have kissed her. 565 00:44:34,255 --> 00:44:36,340 [CAT MEOWING] 566 00:44:36,758 --> 00:44:39,926 Oh, no. I'm so sorry. I forgot your food. 567 00:44:40,094 --> 00:44:41,928 [PHONE RINGING] 568 00:44:42,096 --> 00:44:44,431 How about some nice Thai food to apologize, huh? 569 00:44:44,599 --> 00:44:46,600 Yeah, yeah, hold on. What? 570 00:44:46,768 --> 00:44:49,227 FINGER [ON PHONE]: Hey, buddy, I'm waiting all day here. 571 00:44:49,395 --> 00:44:51,104 - Finger. - Where is the cab? 572 00:44:51,272 --> 00:44:53,065 Car's running fine. Purring like a kitten. 573 00:44:53,232 --> 00:44:55,108 "Fine. " What "fine"? 574 00:44:55,276 --> 00:44:58,111 I know you, Dallas. "Fine" ain't in your vocabulary. 575 00:44:58,279 --> 00:45:00,572 Come on, you can tell your old buddy Finger what happened. 576 00:45:00,740 --> 00:45:02,783 - What? You save the planet? - Listen. 577 00:45:02,950 --> 00:45:05,744 You dinged the fender again. Right? You dinged the goddamn fender. 578 00:45:05,912 --> 00:45:10,624 Finger, I was on my way over to see you and a big fare fell in my lap. 579 00:45:10,792 --> 00:45:13,627 You know, one of these really big fares that you just can't resist. 580 00:45:13,795 --> 00:45:16,088 Oh. How big? 581 00:45:16,255 --> 00:45:18,507 [♪♪♪] 582 00:45:20,802 --> 00:45:22,886 [MOANS] 583 00:45:24,472 --> 00:45:26,306 Five-nine... 584 00:45:26,891 --> 00:45:28,141 ...blue eyes... 585 00:45:28,309 --> 00:45:30,310 ...long legs, great skin. 586 00:45:30,645 --> 00:45:32,479 You know. Perfect. 587 00:45:32,647 --> 00:45:34,231 Uh-huh. I see. 588 00:45:34,399 --> 00:45:38,193 And this perfect fare, she got a name? 589 00:45:38,694 --> 00:45:40,487 Yeah. 590 00:45:40,655 --> 00:45:42,114 Leeloo. 591 00:45:49,372 --> 00:45:50,664 What's she doing? 592 00:45:50,832 --> 00:45:53,834 Learning our history, the last 5000 years that she's missed. 593 00:45:54,001 --> 00:45:55,669 Been asleep for quite a while, you know. 594 00:45:59,132 --> 00:46:01,258 [IMITATING MARTIAL ARTS YELL] 595 00:46:07,932 --> 00:46:11,017 Father, I know she's been through a lot, but we don't have much time. 596 00:46:11,185 --> 00:46:12,352 Yes, you're right. 597 00:46:14,856 --> 00:46:17,691 Chicken. Good. 598 00:46:21,070 --> 00:46:22,571 Chicken. 599 00:46:27,326 --> 00:46:30,704 I'm really sorry to interrupt you... 600 00:46:30,872 --> 00:46:32,247 ...but the case... 601 00:46:32,748 --> 00:46:34,374 ...with the stones... 602 00:46:35,543 --> 00:46:36,585 ...where is it? 603 00:46:36,752 --> 00:46:38,795 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 604 00:46:38,963 --> 00:46:40,213 Stolen? 605 00:46:42,758 --> 00:46:45,469 Who in God's name would do such a thing? 606 00:46:45,845 --> 00:46:47,762 [♪♪♪] 607 00:46:50,475 --> 00:46:53,602 Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up. 608 00:46:53,769 --> 00:46:56,438 They wondered if it'd be possible to fire 500,000. 609 00:46:56,606 --> 00:46:59,441 Maybe from one of the smaller companies where no one would notice... 610 00:46:59,609 --> 00:47:01,067 ...like one of the cab companies. 611 00:47:01,235 --> 00:47:03,111 ZORG: Fire one million. 612 00:47:03,279 --> 00:47:05,572 But 500,000... 613 00:47:10,077 --> 00:47:12,579 One million. Fine, sir. 614 00:47:12,997 --> 00:47:14,748 Sorry to have disturbed you. 615 00:47:15,249 --> 00:47:17,375 [FOOTSTEPS WALKING] 616 00:47:17,543 --> 00:47:19,586 [FOOTSTEPS RUNNING] 617 00:47:24,091 --> 00:47:25,759 Oh, it's, uh... 618 00:47:25,927 --> 00:47:27,802 - It's for the Supreme... - Yes, yes, yes. 619 00:47:29,555 --> 00:47:31,264 Oh, sorry. 620 00:47:32,099 --> 00:47:36,436 I didn't know your size, and I found you this makeup box, okay? 621 00:47:36,604 --> 00:47:39,689 - You just put it like that. - Thank you. 622 00:47:39,857 --> 00:47:42,108 Yes, there was a man with a limp... 623 00:47:42,818 --> 00:47:45,946 ...came here about a month ago asking questions about the stones. 624 00:47:46,113 --> 00:47:47,614 He said he was an art dealer. 625 00:47:48,950 --> 00:47:50,492 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 626 00:47:50,660 --> 00:47:52,327 What was his name? 627 00:47:54,288 --> 00:47:56,039 I'm so bad with names. 628 00:48:02,296 --> 00:48:05,757 - They really make her-- - Perfect, I know. 629 00:48:05,925 --> 00:48:08,802 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 630 00:48:10,054 --> 00:48:11,680 What did she say? 631 00:48:13,266 --> 00:48:15,767 CORNELIUS: She says she knows exactly where they are. 632 00:48:19,313 --> 00:48:23,149 My dear Aknot, how about those two little planes that you borrowed? 633 00:48:24,068 --> 00:48:27,153 Aknot, is that you? What an ugly face. 634 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 It doesn't suit you. 635 00:48:29,365 --> 00:48:30,991 Take it off. 636 00:48:33,244 --> 00:48:34,494 That's better. 637 00:48:34,662 --> 00:48:36,454 Never be ashamed of who you are. 638 00:48:36,622 --> 00:48:38,081 You're warriors. Be proud. 639 00:48:38,666 --> 00:48:41,668 So what if the federal government scattered your people to the wind. 640 00:48:41,836 --> 00:48:44,963 What doesn't kill you makes you stronger. 641 00:48:45,131 --> 00:48:48,758 Your time for revenge is at hand. Voilà. 642 00:48:48,926 --> 00:48:50,635 The ZF-1. 643 00:48:51,137 --> 00:48:53,138 [MANGALORES GRUNTING] 644 00:48:53,306 --> 00:48:56,725 It's light. Handle's adjustable for easy carrying. Good for righties and lefties. 645 00:48:56,892 --> 00:48:58,935 Breaks down into four parts, undetectable by x-ray. 646 00:48:59,103 --> 00:49:01,062 Ideal for quick, discreet interventions. 647 00:49:01,230 --> 00:49:02,647 A word on firepower: 648 00:49:02,815 --> 00:49:06,359 Titanium recharger, 3000-round clip with bursts of 3 to 300. 649 00:49:06,527 --> 00:49:09,362 With the replay button, another Zorg invention, it's even easier. 650 00:49:10,489 --> 00:49:11,656 One shot... 651 00:49:12,658 --> 00:49:15,535 ...and replay sends every following shot to the same location. 652 00:49:16,162 --> 00:49:18,663 [MANGALORES YELLING] 653 00:49:22,460 --> 00:49:26,004 And to finish the job, all the Zorg oldies but goldies. 654 00:49:26,631 --> 00:49:27,714 Rocket launcher. 655 00:49:29,925 --> 00:49:33,053 Arrow launcher with exploding or poisonous gas heads. 656 00:49:34,472 --> 00:49:37,057 Very practical. Our famous net launcher. 657 00:49:38,601 --> 00:49:40,060 The always-efficient flamethrower. 658 00:49:44,398 --> 00:49:45,482 My favorite. 659 00:49:46,025 --> 00:49:50,570 And for the grand finale, the all-new ice-cube system. 660 00:49:56,911 --> 00:49:58,995 [MANGALORES APPLAUDING AND GRUNTING] 661 00:49:59,163 --> 00:50:02,582 Four full crates delivered right on time. 662 00:50:03,417 --> 00:50:07,420 And what about you, my dear Aknot? Did you bring me what I asked you for? 663 00:50:08,714 --> 00:50:10,423 Yes. 664 00:50:15,763 --> 00:50:17,430 Magnificent. 665 00:50:21,727 --> 00:50:22,769 This-- 666 00:50:24,397 --> 00:50:26,648 This case is empty. 667 00:50:26,816 --> 00:50:28,108 [LAUGHING] 668 00:50:28,275 --> 00:50:30,443 - What do you mean, empty? - Empty... 669 00:50:30,611 --> 00:50:32,278 ...the opposite of full. 670 00:50:32,780 --> 00:50:35,782 This case is supposed to be full! 671 00:50:38,411 --> 00:50:39,953 Anyone care to explain? 672 00:50:40,121 --> 00:50:42,038 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 673 00:50:42,206 --> 00:50:46,251 The Guardians gave the stones to someone they could trust. 674 00:50:49,422 --> 00:50:51,464 Who took another route. 675 00:50:52,925 --> 00:50:55,677 She's supposed to contact this person... 676 00:50:55,845 --> 00:50:57,470 ...in a hotel. 677 00:51:01,642 --> 00:51:04,644 And she's looking for the address. Easy. 678 00:51:06,605 --> 00:51:07,814 Dot. 679 00:51:12,236 --> 00:51:15,113 It's Planet Fhloston, in the Angel Constellation. 680 00:51:16,949 --> 00:51:19,576 - We're saved. - I'm screwed. 681 00:51:19,744 --> 00:51:22,036 You asked for a case. We brought you a case. 682 00:51:22,204 --> 00:51:24,664 A case with four stones in it! 683 00:51:24,832 --> 00:51:27,125 Not one or two or three, but four! 684 00:51:27,293 --> 00:51:28,501 Four stones! 685 00:51:28,669 --> 00:51:31,463 What the hell am I supposed to do with an empty case? 686 00:51:31,630 --> 00:51:33,840 We are warriors, not merchants. 687 00:51:34,008 --> 00:51:37,135 But you can still count! Look, it's easy. Look at my fingers. 688 00:51:37,303 --> 00:51:38,762 Four stones, four crates. 689 00:51:38,929 --> 00:51:41,848 Zero stones, zero crates! 690 00:51:42,683 --> 00:51:44,184 Pack everything up! We're out of here! 691 00:51:44,560 --> 00:51:45,894 [ROARS] 692 00:51:46,061 --> 00:51:47,312 [GUNS COCKING] 693 00:51:47,480 --> 00:51:49,564 AKNOT: We risked our lives. 694 00:51:49,732 --> 00:51:53,651 I believe a little compensation is in order. 695 00:51:53,819 --> 00:51:57,989 Oh. So you are merchants after all. 696 00:51:59,366 --> 00:52:02,035 Leave him one crate for the cause. 697 00:52:05,039 --> 00:52:07,749 I don't like warriors. Too narrow-minded, no subtlety... 698 00:52:07,917 --> 00:52:11,169 ...and worse, they fight for hopeless causes, honor. 699 00:52:11,337 --> 00:52:14,214 Honor's killed millions of people. Hasn't saved a single one. 700 00:52:14,381 --> 00:52:16,841 I'll tell you what I do like, though: a killer. 701 00:52:17,009 --> 00:52:20,512 A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean, methodical and thorough. 702 00:52:20,679 --> 00:52:22,680 Now, a real killer, when he picked up the ZF-1... 703 00:52:22,848 --> 00:52:26,267 ...would've immediately asked about the red button on the bottom of the gun. 704 00:52:26,435 --> 00:52:28,686 [♪♪♪] 705 00:52:44,870 --> 00:52:46,204 Bring me the priest. 706 00:52:48,791 --> 00:52:51,209 I got everything here we need to know about Fhloston Paradise... 707 00:52:51,377 --> 00:52:53,044 ...and a detailed blueprint of the entire hotel. 708 00:52:53,212 --> 00:52:56,214 Good work, my son. Now all we've got to do is find a way of getting there. 709 00:52:56,382 --> 00:52:58,925 It's not gonna be easy. There's a charity ball on Fhloston tomorrow. 710 00:52:59,093 --> 00:53:02,387 Flights are full, and with the celebrities, the hotel will be guarded like a fortress. 711 00:53:02,555 --> 00:53:04,138 But there must be a way of getting there. 712 00:53:06,976 --> 00:53:08,476 [KNOCKING ON DOOR] 713 00:53:08,644 --> 00:53:10,436 No. 714 00:53:10,604 --> 00:53:11,980 I'll get it. 715 00:53:13,607 --> 00:53:14,607 Weddings? 716 00:53:17,278 --> 00:53:18,361 Not really. 717 00:53:18,529 --> 00:53:21,364 - Mr. Zorg would like to talk to you. - Mister who? 718 00:53:21,532 --> 00:53:23,241 Mr. Zorg. 719 00:53:23,784 --> 00:53:27,245 ZORG: Jean-Baptiste Emmanuel Zorg. 720 00:53:30,958 --> 00:53:33,084 It's nice to see you again, Father. 721 00:53:33,252 --> 00:53:35,628 Ah, I remember you now. 722 00:53:36,130 --> 00:53:38,715 The so-called art dealer. 723 00:53:38,883 --> 00:53:42,969 I'm glad you got your memory back, because you're gonna need it. 724 00:53:45,097 --> 00:53:46,598 Where are the stones? 725 00:53:47,433 --> 00:53:50,768 I don't know. And even if I did know, I wouldn't tell somebody like you. 726 00:53:51,145 --> 00:53:52,270 Why? 727 00:53:52,938 --> 00:53:56,149 - What's wrong with me? - I try to serve life. 728 00:53:57,484 --> 00:53:59,152 But you only... 729 00:53:59,486 --> 00:54:01,446 ...seem to want to destroy it. 730 00:54:01,614 --> 00:54:03,281 Ah, Father... 731 00:54:04,116 --> 00:54:07,327 ...you're so wrong. Let me explain. 732 00:54:11,332 --> 00:54:13,333 Life, which you so nobly serve... 733 00:54:13,500 --> 00:54:16,336 ...comes from destruction, disorder and chaos. 734 00:54:16,503 --> 00:54:18,129 Now, take this empty glass. 735 00:54:18,297 --> 00:54:21,007 Here it is, peaceful, serene, boring. 736 00:54:21,175 --> 00:54:23,009 But if it is... 737 00:54:23,886 --> 00:54:25,219 ...destroyed... 738 00:54:29,391 --> 00:54:31,768 Look at all these little things. So busy now. 739 00:54:31,936 --> 00:54:34,354 Notice how each one is useful. 740 00:54:37,316 --> 00:54:41,152 What a lovely ballet ensues, so full of form and color. 741 00:54:41,320 --> 00:54:44,697 Now, think about all those people that created them. 742 00:54:44,865 --> 00:54:46,157 Technicians, engineers. 743 00:54:46,325 --> 00:54:49,243 Hundreds of people who will be able to feed their children tonight... 744 00:54:49,411 --> 00:54:53,289 ...so those children can grow big and strong and have children of their own... 745 00:54:53,457 --> 00:54:54,874 ...and so on and so forth. 746 00:54:55,042 --> 00:54:58,044 Thus adding to the great chain... 747 00:54:58,545 --> 00:55:00,046 ...of life. 748 00:55:02,508 --> 00:55:04,092 FEMALE VOICE: Water. Fruit. 749 00:55:04,259 --> 00:55:07,095 You see, Father, by creating a little destruction... 750 00:55:07,262 --> 00:55:08,346 FEMALE VOICE: A cherry. 751 00:55:08,514 --> 00:55:10,390 ...I'm, in fact, encouraging life. 752 00:55:10,891 --> 00:55:13,768 In reality, you and I are in the same business. 753 00:55:14,728 --> 00:55:15,728 Cheers. 754 00:55:16,230 --> 00:55:18,356 [♪♪♪] 755 00:55:21,193 --> 00:55:22,735 [CHOKING] 756 00:55:33,038 --> 00:55:35,081 Where's the robot to pat you on the back? 757 00:55:36,709 --> 00:55:37,834 Or the engineer? 758 00:55:38,002 --> 00:55:39,877 [CARNIVAL MUSIC PLAYING] 759 00:55:43,215 --> 00:55:45,925 Or their children, maybe? 760 00:55:54,935 --> 00:55:59,063 You see now how all your so-called power counts for absolutely nothing? 761 00:55:59,732 --> 00:56:04,277 How your entire empire of destruction comes crashing down... 762 00:56:04,445 --> 00:56:08,614 ...all because of one, little cherry. 763 00:56:21,837 --> 00:56:23,588 You saved my life... 764 00:56:23,756 --> 00:56:25,965 ...and in return, I'll spare yours... 765 00:56:26,633 --> 00:56:27,759 ...for now. 766 00:56:28,427 --> 00:56:29,761 You're a monster, Zorg. 767 00:56:31,764 --> 00:56:33,347 I know. 768 00:56:37,227 --> 00:56:39,979 Torture who you have to, the president, I don't care. 769 00:56:40,147 --> 00:56:41,939 Just bring me those stones. 770 00:56:42,483 --> 00:56:44,317 You have one hour. 771 00:56:44,485 --> 00:56:46,652 [♪♪♪] 772 00:56:51,492 --> 00:56:53,576 [SATELLITES BEEPING] 773 00:56:58,999 --> 00:57:01,959 It's gobbling up all the communications satellites in the galaxy. 774 00:57:02,127 --> 00:57:04,837 Why in the hell is it eating up all the satellites? 775 00:57:05,005 --> 00:57:06,798 We're working on it, Mr. President. 776 00:57:18,519 --> 00:57:21,020 I've contacted the Mondoshawan. They deplore the incident... 777 00:57:21,188 --> 00:57:22,647 ...but they accept our apologies. 778 00:57:22,815 --> 00:57:25,066 And the stones? Did you find them in the wreckage? 779 00:57:25,234 --> 00:57:27,652 - The stones weren't aboard the ship. - What do you mean? 780 00:57:27,820 --> 00:57:30,696 The Mondoshawan never fully trusted the human race. 781 00:57:30,864 --> 00:57:32,615 They gave the stones to someone they do trust. 782 00:57:33,534 --> 00:57:36,536 Her name is Plavalaguna. She's a diva. 783 00:57:36,703 --> 00:57:40,039 And she's going to sing at a charity ball in Fhloston Paradise in a few hours. 784 00:57:40,207 --> 00:57:41,916 She has the stones with her. 785 00:57:42,084 --> 00:57:44,460 The Mondoshawans have accepted an offer to help. 786 00:57:44,628 --> 00:57:47,797 All we have to do is send someone to get the stones and bring them back to her. 787 00:57:47,965 --> 00:57:49,048 Excellent. 788 00:57:49,216 --> 00:57:50,341 [SCREAMS] 789 00:57:51,885 --> 00:57:54,387 I want this operation to be discreet as possible. 790 00:57:54,555 --> 00:57:56,764 No troops. No big operation. 791 00:57:57,349 --> 00:57:59,392 I want your best man to go undercover. 792 00:57:59,560 --> 00:58:01,394 I have the perfect one. 793 00:58:05,399 --> 00:58:07,400 - You got a message. - Yeah. 794 00:58:07,568 --> 00:58:09,569 Not gonna open it? Could be important. 795 00:58:09,736 --> 00:58:12,905 Yeah. Like the last two I got were important. 796 00:58:13,407 --> 00:58:16,701 First one was from my wife telling me she's leaving. 797 00:58:17,035 --> 00:58:20,997 The second one was from my lawyer telling me he was leaving with my wife. 798 00:58:21,415 --> 00:58:22,915 That is bad luck. 799 00:58:23,083 --> 00:58:24,417 But grandfather say: 800 00:58:24,585 --> 00:58:27,962 "It never rain every day." This is good news, guaranteed. 801 00:58:29,173 --> 00:58:30,298 I bet your lunch. 802 00:58:31,383 --> 00:58:32,675 Okay. 803 00:58:35,721 --> 00:58:36,888 Come on. 804 00:58:39,391 --> 00:58:40,641 You are fired. 805 00:58:41,977 --> 00:58:44,187 Oh, I'm sorry. 806 00:58:47,608 --> 00:58:48,774 KORBEN: Well... 807 00:58:48,942 --> 00:58:49,942 [PHONE RINGING] 808 00:58:50,110 --> 00:58:51,360 At least I won lunch. 809 00:58:51,528 --> 00:58:55,781 Good philosophy. See good in bad. I like. 810 00:58:55,949 --> 00:58:57,617 - Hello. - WOMAN: Korben, sweetheart. 811 00:58:58,202 --> 00:59:00,161 You got broken fingers? You can't punch my number? 812 00:59:00,329 --> 00:59:02,455 - Hi, Mom. - Seventeen messages. 813 00:59:02,623 --> 00:59:06,083 Don't tell me your machine is broken. Those things are good for 1000 years. 814 00:59:06,251 --> 00:59:09,754 Mr. Kim, you should go. This is gonna take a minute. 815 00:59:09,922 --> 00:59:12,840 You wouldn't even feed your pussycat, who you obviously love more than me. 816 00:59:13,008 --> 00:59:15,301 - But she didn't breast-feed you. I did. - Goodbye, Mr. Dallas. 817 00:59:16,929 --> 00:59:18,471 Ah, fortune for you. 818 00:59:18,639 --> 00:59:21,557 --up on me. Oh, Christ, I'll never be a grandmother. 819 00:59:21,725 --> 00:59:24,018 - MR. KIM: It bring you good luck! - Yeah, sure. 820 00:59:24,645 --> 00:59:27,146 [MR. KIM SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 821 00:59:31,193 --> 00:59:33,694 You know my poor body's failing me. You have to take me on this trip. 822 00:59:33,862 --> 00:59:35,488 Ma, what are you talking about? 823 00:59:35,656 --> 00:59:37,448 I get it. You want to make your only mother beg. Is that it? 824 00:59:37,616 --> 00:59:41,327 No, I don't want to make you beg. All I want is an explanation. I just got in. 825 00:59:41,495 --> 00:59:44,330 I just smashed my cab. I lost my job. I got mugged. 826 00:59:44,498 --> 00:59:47,792 Besides that, everything's peachy. Thanks for asking. 827 00:59:48,377 --> 00:59:50,878 Now, will you just settle down and explain this to me calmly. 828 00:59:51,046 --> 00:59:56,133 Oh, so you don't know you won a trip to Fhloston Paradise for two for 10 days. 829 00:59:56,301 --> 01:00:00,221 I suppose you're just gonna leave me on the lunar surface to freeze my ass off. 830 01:00:00,973 --> 01:00:05,309 If I'd have won a trip, I'd know about it. Somebody would've notified me. 831 01:00:06,687 --> 01:00:10,022 Korben, they've been blaring your name out on the radio for the last hour. 832 01:00:10,190 --> 01:00:11,649 [DOOR BUZZES] 833 01:00:15,320 --> 01:00:16,487 Ma, I'll call you back. 834 01:00:20,200 --> 01:00:23,411 General Munro, how nice to see you in the 5000 block. 835 01:00:25,289 --> 01:00:26,831 Nice apartment, major. 836 01:00:27,416 --> 01:00:30,793 Looks like you settled into a wonderful life. Heard you lost your job. 837 01:00:32,087 --> 01:00:33,587 You heard that, huh? 838 01:00:34,840 --> 01:00:37,341 Well, don't worry. I'll get another job. 839 01:00:37,509 --> 01:00:39,510 Don't bother. We have one for you. 840 01:00:40,178 --> 01:00:42,888 "Major Dallas, you've been selected for a mission of the utmost importance." 841 01:00:43,056 --> 01:00:45,141 - What mission? - To save the world. 842 01:00:46,018 --> 01:00:47,852 "You leave immediately for Fhloston Paradise. 843 01:00:48,020 --> 01:00:51,814 Retrieve four stones from the diva Plavalaguna and bring them back." 844 01:00:51,982 --> 01:00:54,525 - Any questions? - Yeah, just one. Why me? 845 01:00:54,693 --> 01:00:56,193 I retired six months ago, you remember? 846 01:00:56,361 --> 01:00:57,820 Three reasons. 847 01:00:58,196 --> 01:01:02,158 One, as a member of the Elite Special Forces Unit of the federated army... 848 01:01:02,326 --> 01:01:05,536 ...you are an expert in the use of weapons and spacecraft needed for this mission. 849 01:01:06,371 --> 01:01:09,582 Two, of all the members of your unit, you're the most highly decorated. 850 01:01:09,750 --> 01:01:11,959 - And the third one? - Of all the members of your unit... 851 01:01:12,127 --> 01:01:14,086 ...you're the only one left alive. 852 01:01:14,755 --> 01:01:15,796 You check your messages? 853 01:01:15,964 --> 01:01:17,757 No, I've had enough good news for one day. 854 01:01:17,924 --> 01:01:19,091 Might be important. 855 01:01:21,845 --> 01:01:22,887 RECORDED VOICE: You're a winner! 856 01:01:23,055 --> 01:01:26,349 You've won the annual Gemini Contest and a trip to Fhloston Paradise for two. 857 01:01:29,561 --> 01:01:30,895 Here are your tickets. 858 01:01:31,355 --> 01:01:33,064 - You rigged the contest? - Uh-huh. 859 01:01:33,482 --> 01:01:34,899 Congratulations. 860 01:01:37,486 --> 01:01:39,320 You couldn't think of anything a little more discreet, huh? 861 01:01:39,488 --> 01:01:41,572 Old tricks are the best tricks, eh? 862 01:01:41,740 --> 01:01:44,575 Major Iceborg will accompany you as your wife. 863 01:01:47,662 --> 01:01:48,913 I am not going. 864 01:01:50,290 --> 01:01:51,415 Why not? 865 01:01:54,878 --> 01:01:57,129 [♪♪♪] 866 01:01:58,507 --> 01:02:00,132 [DOOR BUZZES] 867 01:02:02,511 --> 01:02:04,011 Excuse me, general. 868 01:02:06,181 --> 01:02:08,432 Who is it? Who is it? 869 01:02:11,269 --> 01:02:12,853 - My wife. - You remarried? 870 01:02:13,021 --> 01:02:15,981 Yes. No. I just met this girl, but I'm gonna marry her. 871 01:02:16,149 --> 01:02:18,067 I love her, but she hates the military. 872 01:02:18,235 --> 01:02:20,194 She knows that the military ruined my last marriage. 873 01:02:20,362 --> 01:02:23,114 She can't have anything to do with it. If she sees you, she'll kill me. 874 01:02:23,281 --> 01:02:24,949 - Major-- - Look, you gotta hide somewhere. 875 01:02:25,117 --> 01:02:26,492 You gotta help me. Just hide somewhere. 876 01:02:26,660 --> 01:02:28,828 There's only one door, where can we hide? 877 01:02:32,958 --> 01:02:36,168 - Major, we don't have time for this. - It's just for one minute. 878 01:02:36,336 --> 01:02:38,379 You have no idea how much you're helping me. 879 01:02:38,547 --> 01:02:40,631 No idea-- You have no idea. 880 01:02:40,799 --> 01:02:43,134 - I'm going to be happily married. - Major! Major! Major! 881 01:02:43,301 --> 01:02:44,802 - What? - The three of us won't fit in there. 882 01:02:44,970 --> 01:02:46,762 Sure you will. 883 01:02:47,556 --> 01:02:49,306 MUNRO: Major! 884 01:02:49,683 --> 01:02:51,016 You're on my foot. 885 01:02:51,184 --> 01:02:52,518 Major! Major! 886 01:02:54,896 --> 01:02:56,230 [SPEAKS IN DIVINE LANGUAGE] 887 01:02:57,691 --> 01:02:59,191 Hi. 888 01:02:59,651 --> 01:03:02,361 I'm really sorry to have to resort to these methods, Mr. Wallace-- 889 01:03:02,529 --> 01:03:04,196 - Dallas. - Dallas. 890 01:03:04,364 --> 01:03:07,616 We heard about your luck on the radio, and we need your tickets for Fhloston. 891 01:03:07,784 --> 01:03:09,743 Is this the way priests usually take vacations? 892 01:03:09,911 --> 01:03:11,579 We're not going on vacation. We're on a mission. 893 01:03:11,746 --> 01:03:13,038 What kind of mission? 894 01:03:13,665 --> 01:03:15,791 We have to save the world, my son. 895 01:03:17,586 --> 01:03:20,754 - You're gonna save the world? - Yes! 896 01:03:24,342 --> 01:03:26,469 Down there. Down there. 897 01:03:26,970 --> 01:03:29,054 [♪♪♪] 898 01:03:32,976 --> 01:03:35,019 [ALARM BLARING] 899 01:03:35,187 --> 01:03:36,854 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: This is a police control. 900 01:03:37,189 --> 01:03:39,690 This is not an exercise. 901 01:03:42,068 --> 01:03:44,403 Come on, get in. One minute, all right? 902 01:03:45,113 --> 01:03:46,489 Just stay here for one minute, I promise. 903 01:03:46,656 --> 01:03:49,658 - This is a police control. - Don't touch anything. 904 01:03:49,826 --> 01:03:52,411 This is not an exercise. 905 01:03:52,579 --> 01:03:55,122 Can you please spread your legs... 906 01:03:55,290 --> 01:03:57,458 ...and place your hands in the yellow circles? 907 01:03:57,626 --> 01:03:59,126 - What are you doing? - I'm gonna save your ass... 908 01:03:59,294 --> 01:04:00,544 ...so you can save the world. 909 01:04:00,712 --> 01:04:01,962 Yeah, but I-- 910 01:04:03,757 --> 01:04:05,966 I think this is the door. There's no name and no number. 911 01:04:06,134 --> 01:04:07,301 Let's see it. 912 01:04:12,057 --> 01:04:13,724 Sir, are you classified as human? 913 01:04:13,892 --> 01:04:16,560 Negative. I am a meat Popsicle. 914 01:04:19,397 --> 01:04:20,564 I found him. 915 01:04:21,024 --> 01:04:22,650 OFFICER [ON INTERCOM]: Mr. Korben Dallas? 916 01:04:23,401 --> 01:04:27,029 Sir, can you put your hands in the yellow circles, please? 917 01:04:30,242 --> 01:04:31,909 Smoke you! 918 01:04:32,911 --> 01:04:34,245 Wrong answer. 919 01:04:34,412 --> 01:04:35,829 [GUNSHOT] 920 01:04:37,332 --> 01:04:40,042 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: The police control is now terminated. 921 01:04:41,044 --> 01:04:44,421 Thank you for your cooperation. Have a nice day. 922 01:04:44,589 --> 01:04:47,466 Okay, we got the guy. Wasn't easy, but we bagged him. 923 01:04:47,634 --> 01:04:49,927 - Thanks for the tip. - Glad to be of help, my friend. 924 01:04:50,428 --> 01:04:53,264 The guy's just been arrested for uranium smuggling. 925 01:04:53,431 --> 01:04:54,932 Everything's going as planned. 926 01:04:55,100 --> 01:04:57,685 All I have to do now is go to the airport, take his place... 927 01:04:57,852 --> 01:05:00,354 ...and I'll be in Fhloston in less than four hours. 928 01:05:00,772 --> 01:05:03,107 Don't come back without the stones. 929 01:05:06,069 --> 01:05:08,153 [♪♪♪] 930 01:05:12,117 --> 01:05:13,951 [GUNS COCKING] 931 01:05:20,458 --> 01:05:22,126 Korben Dallas. We got him. 932 01:05:22,294 --> 01:05:23,419 Perfect. 933 01:05:23,587 --> 01:05:25,629 Akanit, take command. 934 01:05:26,214 --> 01:05:28,716 Go to Fhloston and get the stones. 935 01:05:28,883 --> 01:05:30,718 If Zorg really wants them... 936 01:05:30,885 --> 01:05:33,053 ...he'll have to negotiate. 937 01:05:33,221 --> 01:05:35,806 Revenge is at hand. 938 01:05:36,516 --> 01:05:38,601 [♪♪♪] 939 01:05:39,144 --> 01:05:43,480 Oh, I'm so sorry. I forgot about the autowash. 940 01:05:44,065 --> 01:05:45,899 There's an autowash in that shower. 941 01:05:51,656 --> 01:05:53,490 I'm so sorry. 942 01:05:53,867 --> 01:05:54,992 Autowash. 943 01:05:55,160 --> 01:05:57,995 Autowash, yes. Autowash, in the shower. 944 01:05:59,623 --> 01:06:02,166 You know, it's funny. I've met you twice today. 945 01:06:02,334 --> 01:06:05,336 Both times, you've ended up in my arms. 946 01:06:05,920 --> 01:06:07,755 It's my lucky day. 947 01:06:09,007 --> 01:06:11,550 Lucky day. 948 01:06:13,553 --> 01:06:15,387 Yeah. 949 01:06:19,142 --> 01:06:20,851 [GROANING] 950 01:06:21,019 --> 01:06:22,436 Did you hear something? 951 01:06:23,146 --> 01:06:24,855 Cornelius. 952 01:06:29,653 --> 01:06:30,736 [GASPS] 953 01:06:30,904 --> 01:06:32,196 Autowash. 954 01:06:33,448 --> 01:06:35,949 - I'm so sorry. Sorry. - I don't need your help. 955 01:06:40,205 --> 01:06:42,456 - Want a cup of coffee? - Yes, please. 956 01:06:43,208 --> 01:06:44,541 Autowash. 957 01:06:45,669 --> 01:06:47,461 Coffee's not really my specialty. 958 01:06:48,963 --> 01:06:51,965 But you must drink a lot of coffee, being a priest, huh? 959 01:06:58,473 --> 01:07:01,725 No, I know. I'm not proud of what I did. I had no choice. 960 01:07:01,893 --> 01:07:04,186 [♪♪♪] 961 01:07:13,071 --> 01:07:14,571 I'll take the mission. 962 01:07:17,117 --> 01:07:19,618 [♪♪♪] 963 01:07:29,379 --> 01:07:31,255 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON LOUDSPEAKER] 964 01:07:31,423 --> 01:07:32,840 - Did you get them? - Yeah, I got them. 965 01:07:33,007 --> 01:07:34,633 Good. 966 01:07:38,012 --> 01:07:40,347 - "Leeloo Dallas." - "Multi-pass." 967 01:07:40,515 --> 01:07:42,266 "Korben David Dallas." Perfect. 968 01:07:42,434 --> 01:07:44,685 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 969 01:07:44,853 --> 01:07:47,187 No, no. I can't possibly be your husband. I'm too old. 970 01:07:47,355 --> 01:07:49,106 Now, David is... 971 01:07:49,524 --> 01:07:51,817 ...in great shape. He'll protect you. 972 01:07:51,985 --> 01:07:56,238 Now, please, go to the diva, collect the stones and meet me at the temple. 973 01:07:56,406 --> 01:07:57,781 Now. Yes. 974 01:07:59,117 --> 01:08:00,325 Okay. 975 01:08:01,119 --> 01:08:03,954 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Final call for Fhloston Paradise. 976 01:08:04,873 --> 01:08:07,374 Last call for Fhloston Paradise. Hurry up. 977 01:08:09,335 --> 01:08:10,711 Uh... 978 01:08:10,879 --> 01:08:12,129 The tickets. 979 01:08:12,297 --> 01:08:15,007 - ID, please. - I'm sorry. 980 01:08:16,301 --> 01:08:18,385 - There. - In here? 981 01:08:18,553 --> 01:08:19,636 FEMALE VOICE: Thank you! 982 01:08:19,804 --> 01:08:20,888 Mr. Dallas? 983 01:08:21,055 --> 01:08:23,515 Uh... Yeah. 984 01:08:23,683 --> 01:08:25,976 Congratulations on winning the contest. 985 01:08:26,144 --> 01:08:28,061 Oh, right. Okay. 986 01:08:28,229 --> 01:08:29,855 - Sorry for the mess. - The mess? 987 01:08:30,023 --> 01:08:31,148 The garbage. 988 01:08:31,858 --> 01:08:33,358 Oh, right-- It's K-- 989 01:08:33,526 --> 01:08:35,194 [SPEAKING IN DIVINE LANGUAGE] 990 01:08:35,361 --> 01:08:37,362 Whoo! Made it! 991 01:08:37,864 --> 01:08:40,032 I was so afraid I wasn't gonna make this flight... 992 01:08:40,200 --> 01:08:42,868 ...so I sent David here to come and pick up my boarding pass. 993 01:08:43,036 --> 01:08:44,620 - But, um-- - But now David has to go. 994 01:08:44,788 --> 01:08:46,663 Thank you. Bye. 995 01:08:47,540 --> 01:08:49,583 I am Korben Dallas. 996 01:08:50,210 --> 01:08:53,295 WOMAN [ON LOUDSPEAKER]: Please report infractions to the spaceport. 997 01:08:53,463 --> 01:08:54,838 And this is? 998 01:08:55,882 --> 01:08:58,175 Leeloo Dallas. Multi-pass. 999 01:08:58,593 --> 01:09:00,135 - Yeah. Lee-- Multi-pass. - Multi-pass. 1000 01:09:00,303 --> 01:09:02,012 She knows it's a multi-pass. Leeloo Dallas. 1001 01:09:02,180 --> 01:09:05,140 My wife. We're newlyweds. Just met. You know how it is. 1002 01:09:05,308 --> 01:09:09,019 Bump into each other, sparks happen-- Yeah, she knows it's a multi-pass. 1003 01:09:09,187 --> 01:09:10,687 Yeah. Anyway, we're in love. 1004 01:09:11,356 --> 01:09:15,025 I mean, I know she's made to be strong. 1005 01:09:15,193 --> 01:09:18,529 She's also so fragile, so human. You know what I mean? 1006 01:09:23,076 --> 01:09:24,952 - ROBOT: Do you want some more? - Yeah. 1007 01:09:28,456 --> 01:09:29,498 Make that two. 1008 01:09:29,666 --> 01:09:31,083 Oh, David. David? 1009 01:09:31,251 --> 01:09:33,544 - Where's Leeloo? - She's on the plane with Mr. Dallas. 1010 01:09:34,087 --> 01:09:35,254 - What?! - I'm sorry, Father. 1011 01:09:35,421 --> 01:09:37,631 I didn't know what to do. I thought he was gonna kill me. 1012 01:09:37,799 --> 01:09:39,550 But this is not possible. 1013 01:09:40,093 --> 01:09:41,635 This is not possible. 1014 01:09:41,803 --> 01:09:43,095 ROBOT: You want some more? 1015 01:09:43,263 --> 01:09:44,596 This is all my fault. 1016 01:09:45,473 --> 01:09:48,100 I am the servant. It is my mission. I shouldn't have given it to you. 1017 01:09:48,268 --> 01:09:49,268 I know. 1018 01:09:51,104 --> 01:09:53,063 - Here's the key to the temple. - Oh, no. 1019 01:09:53,231 --> 01:09:56,900 Prepare for our arrival. I go to face my destiny. Yes. 1020 01:09:58,236 --> 01:10:00,404 I don't want to go to Egypt. 1021 01:10:02,282 --> 01:10:04,074 FEMALE VOICE: Thank you! 1022 01:10:04,242 --> 01:10:06,285 Dallas? Korben Dallas? 1023 01:10:08,454 --> 01:10:09,580 Yeah, that's me. 1024 01:10:10,790 --> 01:10:12,749 Just a minute, please. 1025 01:10:18,590 --> 01:10:20,757 It will take just one more minute. 1026 01:10:21,968 --> 01:10:23,385 [GRUMBLING] 1027 01:10:29,767 --> 01:10:31,768 We'll be right back. 1028 01:10:35,315 --> 01:10:38,150 Oh, Mr. Dallas. Oh, um, we really need you right now. 1029 01:10:38,318 --> 01:10:41,778 Ruby Rhod is broadcasting live and he needs you for an interview. 1030 01:10:41,946 --> 01:10:43,155 Miss? 1031 01:10:43,615 --> 01:10:44,698 Multi-pass. 1032 01:10:48,661 --> 01:10:51,663 Tell Aknot that plan A flopped. Go to plan B. 1033 01:10:53,166 --> 01:10:55,292 Aliens ahead. Spread out. 1034 01:11:04,844 --> 01:11:06,511 Backup unit, zone 18. 1035 01:11:16,981 --> 01:11:19,650 Mr. Ruby Rhod is the biggest radio star, you know. 1036 01:11:19,817 --> 01:11:21,693 It's a great honor to be on his talk show. 1037 01:11:22,445 --> 01:11:25,155 - He's so green. - Yes, I'm sure you're very excited. 1038 01:11:25,323 --> 01:11:27,366 But I'm on my vacation and I don't want to be bothered. 1039 01:11:27,533 --> 01:11:29,493 I prefer to remain anonymous. 1040 01:11:29,661 --> 01:11:32,079 [FANFARE PLAYING] 1041 01:11:33,122 --> 01:11:34,831 Korben Dallas! 1042 01:11:34,999 --> 01:11:39,211 Here he is! The one and only winner of the Gemini Croquette Contest. 1043 01:11:39,379 --> 01:11:42,714 This boy is fueled like fire, so start melting, ladies... 1044 01:11:42,882 --> 01:11:45,884 ...because the boy is hotter than hot. He's hot, hot, hot! 1045 01:11:46,052 --> 01:11:48,220 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 1046 01:11:48,388 --> 01:11:50,555 The right size, the right build, the right hair, the right on. 1047 01:11:50,723 --> 01:11:51,807 MALE VOICE: Right on. 1048 01:11:51,975 --> 01:11:53,225 Right on, right on. 1049 01:11:53,393 --> 01:11:55,519 And he's got something to say... 1050 01:11:55,687 --> 01:11:58,063 ...to those 50 billion pairs of ears out there. 1051 01:11:58,690 --> 01:11:59,898 Pop it, D-man. 1052 01:12:03,194 --> 01:12:04,903 Um, hi. 1053 01:12:05,405 --> 01:12:07,322 Unbelievable. 1054 01:12:07,490 --> 01:12:09,658 [DANCE MUSIC PLAYING] 1055 01:12:09,826 --> 01:12:12,494 Quiver, ladies, quiver. He's gonna set the world on fire. 1056 01:12:12,662 --> 01:12:14,037 Right here from 5 to 7. 1057 01:12:14,205 --> 01:12:17,749 You'll know everything there is to know about the D-man. 1058 01:12:17,917 --> 01:12:19,334 His dreams... 1059 01:12:19,502 --> 01:12:20,877 ...his desires... 1060 01:12:21,045 --> 01:12:23,797 ...his most intimates of intimates. 1061 01:12:23,965 --> 01:12:26,758 And from what I'm looking at, intimate is this studmuffin's middle name. 1062 01:12:26,926 --> 01:12:28,760 So tell me, my man... 1063 01:12:28,928 --> 01:12:30,387 ...you nervous in the service? 1064 01:12:33,266 --> 01:12:34,891 Not really. 1065 01:12:35,560 --> 01:12:39,229 Freeze those knees because Korben's in the place and he's on the case. 1066 01:12:39,397 --> 01:12:43,275 Yesterday's frog will be tomorrow's prince... 1067 01:12:43,443 --> 01:12:45,736 ...of Fhloston Paradise! 1068 01:12:46,070 --> 01:12:49,072 The hotel of a thousand and one follies, lollies and lick-them-lollies. 1069 01:12:49,240 --> 01:12:51,742 A magic fountain flow of non-stop wine, women... 1070 01:12:51,909 --> 01:12:53,660 ...and hootchie-kootchie-koo... 1071 01:12:53,828 --> 01:12:55,412 ...all night long. 1072 01:12:55,580 --> 01:12:59,041 ♪ All night long All night ♪ 1073 01:12:59,208 --> 01:13:00,500 [SOUND OF WOLF HOWLING] 1074 01:13:00,668 --> 01:13:01,960 Ooh. 1075 01:13:04,797 --> 01:13:06,548 Start licking your stamps, little girlies... 1076 01:13:06,716 --> 01:13:09,301 ...because this guy's gonna have you writing home to Mama. 1077 01:13:09,469 --> 01:13:12,596 Right, here, from 5 to 7, I'll be your voice, your tongue... 1078 01:13:12,764 --> 01:13:14,473 ...and I'll be hot on the trail of the sexiest man of the year: 1079 01:13:14,640 --> 01:13:16,933 D-man, your man... 1080 01:13:17,101 --> 01:13:18,810 [PANTING] 1081 01:13:19,312 --> 01:13:20,395 ...my man. 1082 01:13:22,815 --> 01:13:24,441 MAN [ON RADIO]: End of transmission. 1083 01:13:24,609 --> 01:13:26,318 WOMAN [ON RADIO]: Okay, Ruby. See you tomorrow at 5. 1084 01:13:27,653 --> 01:13:29,154 How was it? 1085 01:13:29,322 --> 01:13:31,323 - Oh! Wow. - Oh! 1086 01:13:31,491 --> 01:13:33,492 It was just absolutely green. 1087 01:13:34,994 --> 01:13:36,078 Green like what? 1088 01:13:36,996 --> 01:13:38,330 Crystal green. 1089 01:13:38,498 --> 01:13:40,707 Any kind of green you want... 1090 01:13:40,875 --> 01:13:43,627 ...tree green, emerald, pond green. 1091 01:13:43,795 --> 01:13:46,046 [BUZZING] 1092 01:13:55,681 --> 01:13:59,518 Korben, sweetheart, what was that? It was bad! It had nothing! 1093 01:13:59,685 --> 01:14:03,021 No fire! No energy! No nothing! You know I have a show to run here. You know? 1094 01:14:03,189 --> 01:14:04,856 And it must pop, pop, pop! 1095 01:14:05,024 --> 01:14:06,483 So tomorrow, from 5 to 7... 1096 01:14:06,651 --> 01:14:09,903 ...will you please act like you have more than a two-word vocabulary. 1097 01:14:10,822 --> 01:14:12,989 It must be green! Okay? Okay? 1098 01:14:13,366 --> 01:14:16,326 Can I talk to you for a second? Can I just talk to you? 1099 01:14:16,994 --> 01:14:19,746 I didn't come here to play Pumba on the radio. 1100 01:14:19,914 --> 01:14:22,833 So tomorrow, from 5 to 7, you're gonna give yourself a hand. 1101 01:14:23,334 --> 01:14:25,669 - Green? - Super-green. 1102 01:14:27,672 --> 01:14:29,297 Dallas? Korben Dallas? 1103 01:14:29,465 --> 01:14:30,715 That's me. 1104 01:14:31,801 --> 01:14:35,053 I only have one Korben Dallas on my list, and he's already checked in, okay? 1105 01:14:39,392 --> 01:14:42,227 That's impossible. I am Korben Dallas. 1106 01:14:42,562 --> 01:14:45,188 Sorry, sir. Boarding is finished. 1107 01:14:45,940 --> 01:14:48,066 Wait, wait, wait! 1108 01:14:48,234 --> 01:14:51,194 Hey, hey, hey! I need to talk to someone! 1109 01:14:51,362 --> 01:14:53,071 I don't believe this! 1110 01:14:54,073 --> 01:14:57,367 MALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: This is a police control. 1111 01:14:57,535 --> 01:15:00,203 - Okay, I'm sorry. I'm calm. - Put your hands in the yellow circles. 1112 01:15:00,371 --> 01:15:02,122 There's been a mistake. There's been a mistake. 1113 01:15:03,291 --> 01:15:04,749 To make your flight as short as possible... 1114 01:15:04,917 --> 01:15:07,127 ...our flight attendants are switching on the sleep regulator... 1115 01:15:07,295 --> 01:15:10,088 ...which will regulate your sleeping during the flight. 1116 01:15:14,468 --> 01:15:15,594 Thank you. 1117 01:15:18,931 --> 01:15:19,973 Hi. 1118 01:15:20,141 --> 01:15:22,809 - Oh, you speak English now. - Yes. I learn. 1119 01:15:22,977 --> 01:15:24,102 Good. 1120 01:15:24,937 --> 01:15:26,771 Leeloo, we are not on vacation. 1121 01:15:26,939 --> 01:15:30,442 I'm on a very important mission. I work for some very important people. 1122 01:15:30,610 --> 01:15:33,570 If I hadn't come to get you, you would be in big trouble. Do you understand that? 1123 01:15:33,738 --> 01:15:36,114 - Do you understand? Big trouble? - Yes. 1124 01:15:36,282 --> 01:15:38,283 But you, no trouble. 1125 01:15:39,327 --> 01:15:41,494 Me, fifth element. 1126 01:15:42,288 --> 01:15:44,206 Supreme being. 1127 01:15:44,999 --> 01:15:47,125 Me protect you. 1128 01:15:47,710 --> 01:15:49,294 [♪♪♪] 1129 01:15:50,421 --> 01:15:51,630 Sleep. 1130 01:15:54,717 --> 01:15:56,635 - Sweet dreams, Mr. Dallas. - No, wait-- 1131 01:16:00,848 --> 01:16:03,183 Sleep regulator operative in zone one, captain. 1132 01:16:03,351 --> 01:16:05,727 Thank you. Zone two, are you operative? 1133 01:16:06,354 --> 01:16:07,687 Zone two? 1134 01:16:07,855 --> 01:16:09,356 Yeah, everything's ready, captain. 1135 01:16:09,523 --> 01:16:11,149 - Mr. Rhod. - What? 1136 01:16:11,317 --> 01:16:13,360 You're gonna have to assume your individual position. 1137 01:16:13,527 --> 01:16:15,403 I don't want one position, I want all positions! 1138 01:16:16,739 --> 01:16:18,156 Mr. Rhod! 1139 01:16:18,324 --> 01:16:19,574 [BUZZING] 1140 01:16:19,742 --> 01:16:22,369 - Parasites in landing gear. - Ground, you copy? 1141 01:16:22,536 --> 01:16:24,079 Got it. Front gear. 1142 01:16:24,247 --> 01:16:26,998 Hey, man, give me some heat, man! 1143 01:16:27,166 --> 01:16:30,835 We need some heat here, man! Give me some heat! 1144 01:16:31,837 --> 01:16:34,130 Some heat over here, man! 1145 01:16:34,298 --> 01:16:37,509 Good shit, man. Put the heat over here, man! 1146 01:16:47,645 --> 01:16:49,104 [PARASITES SQUEALING] 1147 01:16:51,148 --> 01:16:54,985 Thank you! Thank you very much! 1148 01:16:57,738 --> 01:16:59,906 Come, come, come, come. Give me this. Give me this. 1149 01:17:03,202 --> 01:17:04,369 Take that. 1150 01:17:05,037 --> 01:17:06,913 Mr. Rhod! 1151 01:17:08,207 --> 01:17:09,874 You can call me Ruby. 1152 01:17:11,419 --> 01:17:13,086 Fueled and ready to go. 1153 01:17:14,297 --> 01:17:16,589 - Yep. - I'll buy you one, man. 1154 01:17:19,010 --> 01:17:20,552 ZORG: Have you taken off already? 1155 01:17:21,345 --> 01:17:24,347 - I'm not on the plane. - What? 1156 01:17:24,515 --> 01:17:27,892 The real Dallas took my place. I don't understand. 1157 01:17:28,060 --> 01:17:29,519 Are you making fun of me? 1158 01:17:29,687 --> 01:17:31,896 No, no, no! I swear! I swear! 1159 01:17:32,064 --> 01:17:35,150 I never felt this way before with a human. 1160 01:17:35,318 --> 01:17:38,111 - Really? - Yeah! 1161 01:17:38,571 --> 01:17:42,282 I've tried everything, sir. There's no other way of getting on this plane. 1162 01:17:45,244 --> 01:17:47,329 [ENGINE WHIRRING] 1163 01:17:50,416 --> 01:17:53,209 - Ground is clear. - Roger. Ready for lift-off? 1164 01:17:53,377 --> 01:17:54,627 Confirmed. 1165 01:18:00,051 --> 01:18:03,303 Not there. No, please, not there. Please, not there. 1166 01:18:03,471 --> 01:18:05,138 - Power pressure? - Primed. 1167 01:18:09,852 --> 01:18:11,269 - Protection? - Confirmed. 1168 01:18:11,979 --> 01:18:13,521 PILOT: Power increase. 1169 01:18:13,689 --> 01:18:14,773 Ten seconds. 1170 01:18:14,940 --> 01:18:16,441 I am... 1171 01:18:17,151 --> 01:18:18,360 ...a little... 1172 01:18:19,070 --> 01:18:21,279 - ...disappointed. - Five. 1173 01:18:21,447 --> 01:18:24,115 And if there is one thing I do not like... 1174 01:18:24,283 --> 01:18:26,701 - Three... - ...it is to be... 1175 01:18:26,869 --> 01:18:28,453 ...two... 1176 01:18:28,621 --> 01:18:30,413 - ...disappointed. - ...one... 1177 01:18:30,581 --> 01:18:32,624 Sorry, sir. This will never happen again. 1178 01:18:33,084 --> 01:18:35,085 - I know. - ...lift-off. 1179 01:18:37,254 --> 01:18:39,255 [SCREAMING] 1180 01:18:46,680 --> 01:18:49,682 - Landing gear secure. - Roger. Checklist for light speed. 1181 01:18:52,269 --> 01:18:54,521 [♪♪♪] 1182 01:19:08,285 --> 01:19:12,414 [PINGING] 1183 01:19:16,085 --> 01:19:18,169 Sir, we're finally getting something. 1184 01:19:19,004 --> 01:19:20,630 It's sending radio wavelengths. 1185 01:19:21,048 --> 01:19:24,300 - What does it want with radio waves? - Maybe it wants to make a call. 1186 01:19:24,468 --> 01:19:27,220 [PHONE RINGING] 1187 01:19:29,014 --> 01:19:30,682 Zorg's office. 1188 01:19:31,725 --> 01:19:34,102 I told you I did not want to be disturbed. 1189 01:19:34,270 --> 01:19:37,355 I know you don't want to be disturbed except if it's Mr. Shadow... 1190 01:19:37,523 --> 01:19:39,232 ...and it's Mr. Shadow on the line. 1191 01:19:40,818 --> 01:19:42,861 [♪♪♪] 1192 01:19:49,201 --> 01:19:51,202 SHADOW: It's Shadow again. 1193 01:19:51,579 --> 01:19:53,079 Zorg here. 1194 01:19:53,247 --> 01:19:58,042 - Am I disturbing you? - No, no, no, I was just-- 1195 01:20:00,379 --> 01:20:01,588 Where are you? 1196 01:20:02,256 --> 01:20:04,549 SHADOW: Not far now. 1197 01:20:06,051 --> 01:20:07,093 Good. 1198 01:20:07,761 --> 01:20:09,220 Good, good. 1199 01:20:09,388 --> 01:20:13,725 How are the stones? 1200 01:20:13,893 --> 01:20:17,896 Fine. Fine. Just fine. I'll have the... 1201 01:20:18,272 --> 01:20:21,733 I'll have the four stones that you asked for any time now... 1202 01:20:21,901 --> 01:20:23,610 ...but it wasn't easy. 1203 01:20:23,777 --> 01:20:26,237 My costs have tripled. 1204 01:20:27,114 --> 01:20:32,911 Money is of no importance. 1205 01:20:33,746 --> 01:20:39,417 I want the stones. 1206 01:20:39,585 --> 01:20:41,419 The stones... 1207 01:20:42,755 --> 01:20:45,006 ...will be here. 1208 01:20:47,009 --> 01:20:48,843 I'll see to it personally. 1209 01:20:49,011 --> 01:20:52,430 I will be among you... 1210 01:20:53,140 --> 01:20:54,432 ...soon. 1211 01:20:57,269 --> 01:20:59,979 - We lost it. - We lost the signal. 1212 01:21:00,147 --> 01:21:01,940 Damn! 1213 01:21:19,166 --> 01:21:22,377 FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: We've begun our descent. 1214 01:21:22,545 --> 01:21:24,504 The local time is 3:20 p.m. 1215 01:21:24,672 --> 01:21:28,550 Auto-temperature is currently 85 degrees Fahrenheit. 1216 01:21:28,717 --> 01:21:31,761 We do hope you've enjoyed your flight and hope to see you again soon. 1217 01:21:31,929 --> 01:21:34,097 [AIRSHIP HORN BLARING] 1218 01:21:37,434 --> 01:21:39,477 [CROWD CHATTERING] 1219 01:21:43,941 --> 01:21:45,817 [SPACESHIP DOCKS] 1220 01:21:51,365 --> 01:21:54,576 MAN [ON LOUDSPEAKER]: Welcome to paradise. 1221 01:21:55,202 --> 01:21:57,328 [CHEERING] 1222 01:21:57,496 --> 01:21:59,497 [BAND PLAYING ISLAND MUSIC] 1223 01:22:02,626 --> 01:22:05,211 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1224 01:22:05,379 --> 01:22:08,006 Excuse me, dear. Excuse me. Thank you. Excuse me, please. 1225 01:22:10,884 --> 01:22:13,136 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1226 01:22:28,402 --> 01:22:30,194 Wow. 1227 01:22:40,789 --> 01:22:42,040 [BUZZING] 1228 01:22:42,625 --> 01:22:44,542 Parasites in main ventilation. 1229 01:22:44,710 --> 01:22:46,419 Again? Don't worry, I'll get it. 1230 01:22:52,718 --> 01:22:54,218 Aah! 1231 01:22:55,262 --> 01:22:58,431 - Have we arrived yet? - Yeah. 1232 01:22:58,599 --> 01:23:00,058 Oh, good. 1233 01:23:00,559 --> 01:23:03,561 We have 12 swimming pools and two on the rooftop. 1234 01:23:03,729 --> 01:23:06,773 All the restaurants are between Level 2 and Level 10. 1235 01:23:06,940 --> 01:23:11,069 The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m. 1236 01:23:11,236 --> 01:23:14,697 Then the airship goes higher to offer you a better view with your dinner. 1237 01:23:14,865 --> 01:23:16,908 - Is the diva here yet? - Not yet. 1238 01:23:17,076 --> 01:23:19,619 Are there any tickets left for this opera? I'm a really big fan. 1239 01:23:19,787 --> 01:23:22,246 You have a seat reserved, front row... 1240 01:23:22,414 --> 01:23:24,499 ...next to Ruby Rhod! 1241 01:23:24,667 --> 01:23:27,752 He's so talented, don't you think? I just love him. He's so sexy. 1242 01:23:27,920 --> 01:23:31,381 Anyway, he has your ticket for the show, and he'll be here in 20 minutes. 1243 01:23:32,800 --> 01:23:34,842 Do you know where I can get something to wear? 1244 01:23:38,180 --> 01:23:41,057 - Enjoy your evening, Mr. Dallas. - Thank you. 1245 01:23:41,225 --> 01:23:43,434 [PHONE RINGING] 1246 01:23:47,231 --> 01:23:48,773 Hello? 1247 01:23:48,941 --> 01:23:51,442 MRS. DALLAS [ON PHONE]: I never should've pushed you out. 1248 01:23:51,610 --> 01:23:53,444 - Ma? - I was in labor for days... 1249 01:23:53,612 --> 01:23:55,321 ...and this is how you repay me? 1250 01:23:55,489 --> 01:23:57,907 - I should've just gotten a robot. - Come on, Ma. 1251 01:23:58,075 --> 01:24:00,618 Don't "come on, Ma" me. I should be there, not you. 1252 01:24:00,786 --> 01:24:03,079 - I need a tan. I need a cocktail. - Ma... 1253 01:24:03,247 --> 01:24:05,373 [♪♪♪] 1254 01:24:12,297 --> 01:24:14,507 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1255 01:24:25,811 --> 01:24:27,145 [WHISPERS] Get the case in. 1256 01:24:31,150 --> 01:24:32,859 [IN NORMAL VOICE] Hello, Ms. Diva. I'm Fog. 1257 01:24:33,026 --> 01:24:36,446 Welcome to the-- I am, uh, security. 1258 01:24:36,947 --> 01:24:39,824 Welcome to the-- Tall... 1259 01:24:58,177 --> 01:25:00,511 - Can I talk to you for a minute? - Sure. Yeah. 1260 01:25:00,679 --> 01:25:02,513 MANAGER: What's your name? FOG: Fog. 1261 01:25:04,808 --> 01:25:08,019 Ms. Plavalaguna wants you to know how glad she is that you're here. 1262 01:25:08,187 --> 01:25:11,147 She'll give you what you've come to get after the concert. 1263 01:25:11,315 --> 01:25:12,356 Stay here. 1264 01:25:14,526 --> 01:25:19,655 MAN [ON RADIO]: You're listening to Radio Cosmos and it is now 5 p.m. 1265 01:25:19,823 --> 01:25:21,991 - Helm to 108. - Yes, sir. 1266 01:25:23,535 --> 01:25:24,994 Helm 108! 1267 01:25:25,162 --> 01:25:26,287 Helm to 108. 1268 01:25:26,455 --> 01:25:31,125 MAN [ON RADIO]: Time to join Ruby Rhod and Korben Dallas... 1269 01:25:31,293 --> 01:25:35,588 ...the lucky winner of the Gemini Croquette Contest. 1270 01:25:35,756 --> 01:25:38,925 Coming at you live from Fhloston... 1271 01:25:39,092 --> 01:25:40,384 ...Paradise! 1272 01:25:40,552 --> 01:25:41,928 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 1273 01:25:42,095 --> 01:25:45,556 Ruby Rhod at your service for two hours with Korben and the hotel manager... 1274 01:25:45,724 --> 01:25:48,559 ...and Miss Gemini Croquette in person... 1275 01:25:48,727 --> 01:25:50,812 ...and 8000 other lucksters here... 1276 01:25:50,979 --> 01:25:55,817 ...to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna! 1277 01:25:55,984 --> 01:25:57,443 Bzzz! 1278 01:25:59,238 --> 01:26:01,489 And now we enter what must be... 1279 01:26:01,657 --> 01:26:04,325 ...the most beautiful concert hall in all the universe! 1280 01:26:04,493 --> 01:26:08,579 A perfect replica of the old opera house... 1281 01:26:09,081 --> 01:26:10,748 ...but who cares? 1282 01:26:10,916 --> 01:26:14,544 To my right, a row of ministers, more sinisters than ministers. 1283 01:26:14,711 --> 01:26:18,214 To my left, Baby Ray, star of stage and screen. 1284 01:26:18,382 --> 01:26:21,217 He's not gonna get much out of this concert, because he's stone-deaf! 1285 01:26:22,094 --> 01:26:23,553 To who? 1286 01:26:24,221 --> 01:26:27,557 And here we have Roy Von Baker, king of laser ball. 1287 01:26:27,724 --> 01:26:31,227 And here, the Emperor of Kodar Japhet and his lovely daughter. 1288 01:26:31,395 --> 01:26:34,605 "I love to sing," she recently confessed to me. 1289 01:26:34,773 --> 01:26:37,275 By the way, I have a recording of her talented voice. 1290 01:26:37,442 --> 01:26:39,569 [SOUND OF WOMAN MOANING PLAYS] 1291 01:26:39,736 --> 01:26:42,113 I'll play you the rest of the song after the concert, because right now... 1292 01:26:42,281 --> 01:26:45,116 ...it's time for Korben to say the word of the day. 1293 01:26:45,742 --> 01:26:49,579 So tell me, my man, you happy here in the big world? 1294 01:26:51,582 --> 01:26:53,457 Thrilled. 1295 01:26:54,459 --> 01:26:57,420 And now champagne! 1296 01:27:03,468 --> 01:27:05,803 Commercial! Commercial! 1297 01:27:05,971 --> 01:27:07,638 MAN [ON EARPIECE]: Break for 30 seconds. 1298 01:27:07,806 --> 01:27:09,432 Bzzz! 1299 01:27:10,434 --> 01:27:12,476 [♪♪♪] 1300 01:27:18,233 --> 01:27:19,442 [GROWLING] 1301 01:27:24,281 --> 01:27:25,573 Showtime. 1302 01:27:34,458 --> 01:27:36,459 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1303 01:27:54,019 --> 01:27:57,188 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S ARIA OF "LUCIA DI LAMMERMOOR"] 1304 01:29:17,894 --> 01:29:21,564 Commander, I have a ship in trouble requesting permission to dock for repairs. 1305 01:29:21,732 --> 01:29:23,065 Put him in the docking garage. 1306 01:29:23,233 --> 01:29:24,942 - Inform security. - Sir. 1307 01:29:25,110 --> 01:29:26,569 MAN [ON RADIO]: Permission granted for one hour. 1308 01:29:26,737 --> 01:29:27,903 More than I need. 1309 01:29:39,958 --> 01:29:41,417 [KNOCKING] 1310 01:29:41,585 --> 01:29:42,918 Yes? 1311 01:29:43,086 --> 01:29:45,087 MAN: Champagne for the diva. 1312 01:29:45,422 --> 01:29:46,922 I'll take it. 1313 01:29:50,469 --> 01:29:51,927 [GUNSHOT] 1314 01:30:21,124 --> 01:30:23,042 I found it. 1315 01:30:44,606 --> 01:30:46,941 [♪♪♪] 1316 01:30:54,366 --> 01:30:56,200 [DANCE MUSIC PLAYING] 1317 01:30:57,994 --> 01:30:58,994 Get her! 1318 01:31:05,377 --> 01:31:08,003 [SINGING INVA MULLA TCHAKO'S "THE DIVA DANCE"] 1319 01:31:08,171 --> 01:31:09,380 Huh? 1320 01:31:24,187 --> 01:31:25,729 [GRUNTING] 1321 01:31:46,793 --> 01:31:48,252 [GUN CLICKS] 1322 01:32:33,131 --> 01:32:34,548 It was an ambush. 1323 01:32:34,716 --> 01:32:36,467 [GROWLING] 1324 01:32:38,261 --> 01:32:42,431 If it's war they want, it's war they'll get! 1325 01:32:45,435 --> 01:32:47,311 Bravo! Bravo! 1326 01:32:47,479 --> 01:32:49,605 Bravo! Bravo! 1327 01:32:49,773 --> 01:32:51,398 My compliments, little lady. 1328 01:32:51,566 --> 01:32:55,611 Thank you for doing all the dirty work. I couldn't have done a better job myself. 1329 01:32:56,446 --> 01:32:57,863 Hand over the stones. 1330 01:32:59,783 --> 01:33:00,950 [GUN COCKS] 1331 01:33:38,321 --> 01:33:40,531 Nobody move! We're taking over the ship! 1332 01:33:45,203 --> 01:33:46,704 Hands up! 1333 01:33:48,748 --> 01:33:50,165 [AUDIENCE SCREAMING] 1334 01:34:01,177 --> 01:34:03,387 Ruby! Ruby! 1335 01:34:41,092 --> 01:34:42,843 [GUNS SHOOTING] 1336 01:34:43,011 --> 01:34:44,762 [CROWD SCREAMING] 1337 01:34:54,898 --> 01:34:56,440 I know this music. 1338 01:34:58,777 --> 01:35:00,903 Let's change the beat. 1339 01:35:04,741 --> 01:35:06,658 [TICKING] 1340 01:35:07,243 --> 01:35:09,578 Something's happening here. I think we're being attacked. 1341 01:35:09,746 --> 01:35:11,955 I don't know who they are, but they're everywhere. Wait. 1342 01:35:12,123 --> 01:35:14,291 I see one of them. They're warriors, and they're ugly. 1343 01:35:14,459 --> 01:35:17,628 They got big teeth and they got big foreheads and big ears, and they stink. 1344 01:35:17,796 --> 01:35:18,796 Mangalores. 1345 01:35:19,422 --> 01:35:20,923 [♪♪♪] 1346 01:35:21,591 --> 01:35:24,051 KORBEN: The government sent me to help you. Just stay calm. 1347 01:35:24,219 --> 01:35:28,347 If somebody hears this, come and get me. I'm in the first row. 1348 01:35:28,515 --> 01:35:30,057 [GROWLING] 1349 01:35:30,392 --> 01:35:33,102 - You must give her the stones. - Who? 1350 01:35:33,269 --> 01:35:34,978 The fifth element. 1351 01:35:35,146 --> 01:35:39,316 The supreme being sent to Earth to save the universe. 1352 01:35:39,484 --> 01:35:42,194 - Leeloo? - Yes. 1353 01:35:43,029 --> 01:35:46,407 But she's more fragile than she seems. 1354 01:35:46,950 --> 01:35:48,992 She needs your help... 1355 01:35:49,702 --> 01:35:51,662 ...and your love... 1356 01:35:51,830 --> 01:35:55,416 ...or she will die. 1357 01:35:57,043 --> 01:35:59,294 [GROANING] 1358 01:35:59,462 --> 01:36:02,047 - No, no, no. Stay with me. - Help! 1359 01:36:03,174 --> 01:36:05,342 [CRYING] 1360 01:36:09,347 --> 01:36:13,517 If you want something done, do it yourself. 1361 01:36:14,269 --> 01:36:17,688 Come on, honey. You can't die. Come on. Listen to me. Wake up! 1362 01:36:17,856 --> 01:36:19,398 - Where are the stones? - What? 1363 01:36:19,566 --> 01:36:22,025 The stones. Where are the stones? 1364 01:36:22,193 --> 01:36:23,444 The stones. 1365 01:36:31,202 --> 01:36:33,245 [LAUGHING] 1366 01:36:34,956 --> 01:36:37,040 [CRYING] 1367 01:36:37,208 --> 01:36:39,042 They're not here. 1368 01:36:39,878 --> 01:36:42,045 The stones, where are they? 1369 01:36:43,590 --> 01:36:45,090 In me. 1370 01:36:45,508 --> 01:36:47,384 What? What? 1371 01:36:53,683 --> 01:36:55,893 Oh, my God, Korben. Korben, another one coming. 1372 01:36:56,060 --> 01:36:57,895 Korben. Korben, I think we should go. 1373 01:36:58,062 --> 01:36:59,563 One minute. Just give me a minute. 1374 01:36:59,731 --> 01:37:01,565 MANGALORE: Hey, you! 1375 01:37:02,108 --> 01:37:03,817 I said, you. 1376 01:37:03,985 --> 01:37:05,694 - I'm not with him. - Where's the other? 1377 01:37:06,613 --> 01:37:07,905 [RUBY SCREAMS] 1378 01:37:08,072 --> 01:37:09,323 [GUN COCKS] 1379 01:37:09,491 --> 01:37:11,074 I said, one minute. Ruby, hold this gun. 1380 01:37:11,242 --> 01:37:13,619 - What? What do you want me to do? - Hold this gun. 1381 01:37:13,786 --> 01:37:15,579 - Come on. Put your hand on it. - Oh, my God. 1382 01:37:15,747 --> 01:37:17,539 - Got it? Hold it. - What do I do? 1383 01:37:17,707 --> 01:37:19,583 If he moves, squeeze the trigger. 1384 01:37:20,585 --> 01:37:22,419 I don't feel right. I don't feel right, Korben. 1385 01:37:22,587 --> 01:37:24,922 The stones are "in me." 1386 01:37:34,599 --> 01:37:36,808 Korben, I got a headache. This ain't me. 1387 01:37:51,616 --> 01:37:52,866 Ruby-- 1388 01:37:53,034 --> 01:37:54,284 [GUNSHOT] 1389 01:37:55,328 --> 01:37:57,538 Sorry. Sorry. Sorry. 1390 01:37:57,705 --> 01:37:58,956 Think he's gonna be okay? 1391 01:37:59,916 --> 01:38:02,292 [GROWLING] 1392 01:38:06,548 --> 01:38:08,966 Oh, my God. Oh, my God, Korben. Another one coming. 1393 01:38:11,511 --> 01:38:13,345 Aw, shit. Three coming, Korben. Three. 1394 01:38:15,723 --> 01:38:18,016 Listen, you guard this with your life... 1395 01:38:18,184 --> 01:38:20,519 ...or you're gonna look like this guy right here. You green? 1396 01:38:20,687 --> 01:38:22,521 - Green. - KORBEN: Super-green? 1397 01:38:22,689 --> 01:38:24,147 - RUBY: Super-green. - Is that your idea... 1398 01:38:24,315 --> 01:38:25,732 ...of a discreet operation? 1399 01:38:25,900 --> 01:38:29,695 Don't worry, sir. I know my man. He'll calm things down. 1400 01:38:29,862 --> 01:38:31,780 [GUN SHOOTING] 1401 01:38:42,166 --> 01:38:43,458 All right. 1402 01:38:49,382 --> 01:38:51,758 [YELLS] 1403 01:38:56,973 --> 01:38:58,599 Move! Move! 1404 01:38:59,767 --> 01:39:01,727 Oh, my God. Oh, my God. 1405 01:39:01,894 --> 01:39:04,688 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, this is amazing. 1406 01:39:06,733 --> 01:39:08,984 - Let me do it. - Right. 1407 01:39:15,617 --> 01:39:18,869 Oh, my God. Korben Dallas, Korben, my man. Korben Dallas is in trouble. 1408 01:39:21,873 --> 01:39:23,749 Hey. Ray! 1409 01:39:25,793 --> 01:39:26,793 The gun! 1410 01:39:28,671 --> 01:39:30,505 Give me the gun. The gun. The gun! 1411 01:39:30,673 --> 01:39:36,261 I'm gonna go and try to see if I can see something a little closer. 1412 01:39:52,862 --> 01:39:54,655 Yes, the gun. Yeah. 1413 01:40:03,873 --> 01:40:04,915 Thanks, Ray. 1414 01:40:06,000 --> 01:40:09,503 Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! I'm not armed! 1415 01:40:09,671 --> 01:40:10,712 Get up! 1416 01:40:10,880 --> 01:40:13,340 You've got the wrong guy! Don't shoot! 1417 01:40:13,508 --> 01:40:14,800 I'm not armed! I'm not armed! 1418 01:40:14,967 --> 01:40:16,510 [GROWLS] 1419 01:40:18,429 --> 01:40:19,513 Oh, my God. 1420 01:40:19,681 --> 01:40:21,014 KORBEN: I'm on vacation. 1421 01:40:21,182 --> 01:40:25,310 It's-- Don't shoot me, please. I'm on a vacation. I won a... 1422 01:40:26,688 --> 01:40:27,813 ...contest. 1423 01:40:27,980 --> 01:40:31,608 Gemini Croquette's to Fhloston Paradise. 1424 01:40:34,195 --> 01:40:35,821 Down. 1425 01:40:37,281 --> 01:40:39,366 - Wait a minute. Wait a minute. - Get down! 1426 01:40:39,534 --> 01:40:41,284 [♪♪♪] 1427 01:40:41,452 --> 01:40:43,161 I think he's trying to say something to me. 1428 01:40:43,329 --> 01:40:44,955 Get down! 1429 01:40:52,213 --> 01:40:54,297 [GUN SHOOTING] 1430 01:40:58,720 --> 01:40:59,845 Sorry. Sorry, my man. 1431 01:41:07,520 --> 01:41:10,522 Korben. Korben? Where are you, man? 1432 01:41:11,858 --> 01:41:14,484 Oh, my God. Oh, my God. Korben. 1433 01:41:14,652 --> 01:41:16,903 They're coming. Korben, they're coming. 1434 01:41:17,071 --> 01:41:18,572 [RUBY CRYING] 1435 01:41:18,740 --> 01:41:20,240 Korben! 1436 01:41:20,950 --> 01:41:22,826 - Don't move. - What? 1437 01:41:26,622 --> 01:41:29,207 [SCREAMS] 1438 01:41:33,212 --> 01:41:36,089 - What you doing? - Count to 10. 1439 01:41:44,182 --> 01:41:46,141 - Korben? Was that a bomb? - Just shut up and count! 1440 01:41:46,309 --> 01:41:49,352 One, two, three, four, five... 1441 01:41:49,520 --> 01:41:51,772 ...six, seven, eight... 1442 01:41:52,940 --> 01:41:54,858 ...nine... 1443 01:41:58,488 --> 01:42:00,238 [RUBY SCREAMING] 1444 01:42:07,413 --> 01:42:09,706 [RUBY PANTING] 1445 01:42:18,424 --> 01:42:19,716 Ten. 1446 01:42:19,884 --> 01:42:22,385 [TICKING] 1447 01:42:25,681 --> 01:42:29,601 I am very disappointed! 1448 01:42:30,228 --> 01:42:32,395 Korben, my man. Korben, what are you looking for? 1449 01:42:32,563 --> 01:42:33,814 Control room. 1450 01:42:35,608 --> 01:42:37,275 - This is it. - I'll be over here, all right? 1451 01:42:37,443 --> 01:42:38,944 Let's go! Let's go! 1452 01:42:42,240 --> 01:42:43,824 Quiet! Quiet! 1453 01:42:45,326 --> 01:42:47,661 - You in charge? - Yeah. 1454 01:42:47,829 --> 01:42:49,329 How many of them are out there? 1455 01:42:50,414 --> 01:42:52,082 - I don't know. - Let's count. 1456 01:42:52,250 --> 01:42:53,959 [MANGALORES GROWLING] 1457 01:42:55,586 --> 01:42:57,629 Seven on the left. Five on the right. 1458 01:43:01,884 --> 01:43:03,593 [GUNS SHOOTING] 1459 01:43:04,095 --> 01:43:06,096 Four on the right. Two on the left. 1460 01:43:07,473 --> 01:43:10,141 We need to find the leader. Mangalores won't fight without the leader. 1461 01:43:10,643 --> 01:43:13,061 One more shot and we start killing hostages. 1462 01:43:14,146 --> 01:43:17,357 - That's the leader. - Send someone to negotiate. 1463 01:43:19,527 --> 01:43:21,862 I--I--I-- I've never negotiated. 1464 01:43:22,029 --> 01:43:24,030 You mind if I try? 1465 01:43:24,198 --> 01:43:25,949 No, no. Sure, sure. Sure. 1466 01:43:26,117 --> 01:43:28,618 We're sending somebody in to negotiate! 1467 01:43:37,503 --> 01:43:39,588 Anybody else wanna negotiate? 1468 01:43:39,755 --> 01:43:42,465 Where did he learn to negotiate like that? 1469 01:43:42,967 --> 01:43:44,301 I wonder. 1470 01:43:48,806 --> 01:43:50,140 Where's Ruby? 1471 01:43:51,142 --> 01:43:52,601 I thought he was dead. 1472 01:43:52,768 --> 01:43:53,810 Master! 1473 01:43:54,478 --> 01:43:57,188 It was nothing, really. It was just a helping hand. 1474 01:43:57,648 --> 01:44:00,025 Ladies and gentlemen, this is Ruby Rhod... 1475 01:44:00,192 --> 01:44:02,277 ...still alive. Aah! 1476 01:44:02,445 --> 01:44:05,030 What's wrong with you? It hurt! 1477 01:44:07,199 --> 01:44:09,200 Wow. Zoom. 1478 01:44:11,037 --> 01:44:14,831 Korben, I realize that you must be pretty mad at me... 1479 01:44:14,999 --> 01:44:17,459 ...but I want you to know that I am fighting for a noble cause. 1480 01:44:17,627 --> 01:44:20,420 Yes, you're trying to save the world. I remember. 1481 01:44:20,922 --> 01:44:22,881 Right now, I'm trying to save Leeloo, Father. 1482 01:44:23,049 --> 01:44:25,842 - Leeloo's in trouble? - When is Leeloo not in trouble? 1483 01:44:26,010 --> 01:44:28,428 - There. Where is that? - MAN: That's the diva's suite. 1484 01:44:29,221 --> 01:44:30,972 Leeloo. 1485 01:44:31,140 --> 01:44:32,515 [♪♪♪] 1486 01:44:32,683 --> 01:44:34,935 Leeloo. Hang on. 1487 01:44:38,314 --> 01:44:41,608 Here, come on. How the hell do you get yourself into these positions? 1488 01:44:42,735 --> 01:44:44,027 Come on. 1489 01:44:47,239 --> 01:44:50,241 Yeah, I'm here. It's all right. It's all right. Everything's okay now. 1490 01:44:50,701 --> 01:44:51,743 Listen. 1491 01:44:52,078 --> 01:44:54,287 [TICKING] 1492 01:44:54,455 --> 01:44:57,374 I got the stones. All right, just take it easy, all right? 1493 01:44:57,541 --> 01:44:59,000 [WHIMPERS] 1494 01:45:00,044 --> 01:45:04,005 My man, my man, my man. What's this thing with all these numbers? 1495 01:45:04,173 --> 01:45:06,257 [♪♪♪] 1496 01:45:09,720 --> 01:45:11,721 It's-- It's-- 1497 01:45:11,889 --> 01:45:13,807 No, no, no. 1498 01:45:13,975 --> 01:45:15,600 Because if it was a bomb... 1499 01:45:15,768 --> 01:45:19,354 ...the alarms would go off because all these hotels have bomb detectors. Right? 1500 01:45:19,522 --> 01:45:21,856 [ALARM BUZZING] 1501 01:45:22,024 --> 01:45:24,025 FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: This is a Type A alert. 1502 01:45:24,193 --> 01:45:27,904 For security reasons, the hotel must be evacuated. 1503 01:45:29,115 --> 01:45:30,782 Please proceed calmly to the lifeboats... 1504 01:45:30,950 --> 01:45:32,450 Stay calm! 1505 01:45:32,618 --> 01:45:34,119 ...located in the main hallways. 1506 01:45:34,286 --> 01:45:35,495 Please, stay calm! 1507 01:45:35,663 --> 01:45:37,580 [CROWD SCREAMING] 1508 01:45:41,127 --> 01:45:43,795 Korben. Korben, my man, you know how to stop this, right? 1509 01:45:45,923 --> 01:45:47,549 Korben? 1510 01:45:49,510 --> 01:45:52,804 FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: Two minutes to complete evacuation. 1511 01:45:54,807 --> 01:45:57,642 - Get back! - Evacuation! Evacuation! 1512 01:45:57,810 --> 01:46:01,146 Sorry, sir, you can't stay here. There's a bomb in the hotel. 1513 01:46:06,110 --> 01:46:07,277 I know. 1514 01:46:09,655 --> 01:46:11,448 [CROWD SCREAMING] 1515 01:46:22,251 --> 01:46:25,045 - RUBY: I don't want to die. - Please, my son. 1516 01:46:25,629 --> 01:46:26,963 Get in. Get in. 1517 01:46:31,802 --> 01:46:34,596 FEMALE VOICE [ON LOUDSPEAKER]: One minute to total evacuation. 1518 01:46:39,060 --> 01:46:40,310 This one. 1519 01:46:43,814 --> 01:46:45,607 Forty-five seconds. 1520 01:46:48,819 --> 01:46:50,445 KORBEN: Get her strapped in. 1521 01:46:55,326 --> 01:46:58,203 Korben, Korben. Korben, my man, you know how to fly this thing? 1522 01:46:58,370 --> 01:46:59,621 Just like driving a cab. 1523 01:46:59,997 --> 01:47:02,123 [ENGINE WHIRRING] 1524 01:47:04,376 --> 01:47:06,169 But the door? How we gonna get out the door? 1525 01:47:19,683 --> 01:47:21,518 Fifteen seconds. 1526 01:47:26,315 --> 01:47:29,859 Ten, nine, eight... 1527 01:47:30,027 --> 01:47:34,489 ...seven, six, five.... 1528 01:47:38,410 --> 01:47:39,869 [GRUNTS] 1529 01:47:40,663 --> 01:47:42,163 [BEEPING] 1530 01:47:51,340 --> 01:47:53,174 For the honor. 1531 01:47:54,635 --> 01:47:56,052 [TICKING] 1532 01:47:57,179 --> 01:47:58,304 Oh, no. 1533 01:47:58,931 --> 01:48:00,181 You should hold on. 1534 01:48:13,195 --> 01:48:14,362 Come on. 1535 01:48:22,538 --> 01:48:23,746 Like driving a cab. 1536 01:48:25,749 --> 01:48:28,418 Ladies and gentlemen, it is now 7 p.m. Time for the news. 1537 01:48:28,586 --> 01:48:30,545 See you tomorrow for a new adventure. 1538 01:48:30,921 --> 01:48:32,589 MAN [ON EARPIECE]: End of transmission. 1539 01:48:33,549 --> 01:48:35,550 That's the best show I ever did. 1540 01:48:38,345 --> 01:48:41,181 Mr. President, Major Dallas has the five elements on board... 1541 01:48:41,348 --> 01:48:44,100 ...and the priest is guiding them directly to the temple. 1542 01:48:45,102 --> 01:48:47,187 [♪♪♪] 1543 01:48:48,731 --> 01:48:50,064 We're saved. 1544 01:49:06,248 --> 01:49:08,917 The diva said that I should take care of you. 1545 01:49:09,919 --> 01:49:12,545 Humans act so strange. 1546 01:49:12,713 --> 01:49:13,922 What do you mean? 1547 01:49:15,633 --> 01:49:17,634 Everything you created... 1548 01:49:17,801 --> 01:49:19,427 ...is used to destroy. 1549 01:49:19,803 --> 01:49:21,471 Yeah. 1550 01:49:21,639 --> 01:49:25,308 We call it human nature. You learn about that on your screen? 1551 01:49:25,476 --> 01:49:28,311 I'm not finished yet. I'm up to V. 1552 01:49:29,146 --> 01:49:30,480 V is good. 1553 01:49:30,940 --> 01:49:32,815 Some very good words in V. 1554 01:49:32,983 --> 01:49:34,275 Like what? 1555 01:49:36,612 --> 01:49:37,946 Valiant. 1556 01:49:38,530 --> 01:49:40,031 Vulnerable. 1557 01:49:42,159 --> 01:49:43,826 Very beautiful. 1558 01:49:49,291 --> 01:49:51,542 [CHEERING] 1559 01:49:55,631 --> 01:49:58,132 PRESIDENT: Oh, of course, Munro! 1560 01:49:59,468 --> 01:50:01,970 - Mr. President? - Yes, now what? 1561 01:50:02,137 --> 01:50:04,013 I--I-- 1562 01:50:05,307 --> 01:50:06,683 We have a problem. 1563 01:50:12,189 --> 01:50:13,523 What do you mean, it's advancing? 1564 01:50:13,691 --> 01:50:17,402 It's moving at incredible speed. We're having trouble following it. 1565 01:50:21,824 --> 01:50:25,159 And do you have any idea where it's heading? 1566 01:50:32,001 --> 01:50:34,877 Korben, there's a general on the phone. 1567 01:50:35,713 --> 01:50:37,880 I'll give you to the president. 1568 01:50:38,549 --> 01:50:41,509 Major Dallas, I first would like to salute a warrior. 1569 01:50:41,677 --> 01:50:43,386 You're a shining example of this army's might. 1570 01:50:43,554 --> 01:50:45,221 - Mr. President. - In the name of the Federation... 1571 01:50:45,389 --> 01:50:46,889 - ...and its territories-- - Any idea when you're gonna be... 1572 01:50:47,057 --> 01:50:48,182 ...getting to the point? 1573 01:50:50,561 --> 01:50:55,356 Okay. There's a ball of fire 1200 miles in diameter heading straight for Earth... 1574 01:50:55,524 --> 01:50:58,860 ...and we have no idea how to stop it. That's the problem. 1575 01:51:02,197 --> 01:51:03,698 How much time do we have? 1576 01:51:04,700 --> 01:51:08,202 If its speed remains constant, in an hour and 57 minutes. 1577 01:51:09,246 --> 01:51:11,247 I'll call you back in two hours. 1578 01:51:11,415 --> 01:51:14,417 Hello? Hello? Hello? 1579 01:51:16,587 --> 01:51:18,546 [♪♪♪] 1580 01:52:24,321 --> 01:52:26,280 They just landed in the desert. 1581 01:52:28,659 --> 01:52:30,201 CORNELIUS: Good job, David. 1582 01:52:31,912 --> 01:52:34,163 - Put her in the center. - Where? Here? 1583 01:52:41,922 --> 01:52:43,673 You got it figured out, Father? 1584 01:52:43,841 --> 01:52:46,384 This one should be fire. 1585 01:52:46,552 --> 01:52:48,511 - You know how all this works? - Theoretically, yes. 1586 01:52:48,679 --> 01:52:52,140 - Theoretically? - The four stones should go around. 1587 01:52:52,307 --> 01:52:54,350 The fifth element should be in the middle... 1588 01:52:54,518 --> 01:52:57,645 ...and then the weapon against evil should work. 1589 01:52:57,813 --> 01:52:59,564 You've never seen this work before, have you? 1590 01:52:59,731 --> 01:53:01,357 No. 1591 01:53:01,525 --> 01:53:04,944 Every weapon has a manual. I'm sure this has one too. 1592 01:53:13,245 --> 01:53:16,038 That's it. That's it. Match up the symbols. Go! Go! 1593 01:53:17,708 --> 01:53:18,749 Wind. 1594 01:53:20,627 --> 01:53:22,670 My man, what you doing? 1595 01:53:22,838 --> 01:53:24,755 - What? - What you doing? 1596 01:53:25,966 --> 01:53:27,758 Trying to keep you in the DJ business. 1597 01:53:31,472 --> 01:53:32,555 Fire. 1598 01:53:34,016 --> 01:53:35,099 Done. 1599 01:53:35,267 --> 01:53:39,103 - So, what happens now? - So now, we have to open them. 1600 01:53:40,230 --> 01:53:43,608 - And you know how to do that, right? - Theoretically... 1601 01:53:45,360 --> 01:53:46,444 - ...no. - No. 1602 01:53:51,283 --> 01:53:54,035 Leeloo, wake up, honey, wake up. You have to help us. 1603 01:53:54,203 --> 01:53:57,079 Leeloo. How do you open these stones? 1604 01:53:58,290 --> 01:54:00,249 Wind blows. 1605 01:54:01,752 --> 01:54:03,294 Fire burns. 1606 01:54:03,462 --> 01:54:06,797 Yes, I know all that. But how do you open these stones? 1607 01:54:07,132 --> 01:54:08,424 Rain... 1608 01:54:11,803 --> 01:54:13,262 ...falls. 1609 01:54:16,767 --> 01:54:18,434 Leeloo. Leeloo. 1610 01:54:19,770 --> 01:54:21,103 What does it mean? 1611 01:54:22,940 --> 01:54:24,232 I think that-- 1612 01:54:24,399 --> 01:54:25,775 - Maybe it's a charade. - What? 1613 01:54:25,943 --> 01:54:27,276 A game or something. 1614 01:54:27,444 --> 01:54:30,196 If we don't get these stones open in five minutes, we're all dead. 1615 01:54:30,364 --> 01:54:31,906 - Dead? - Yes, dead. 1616 01:54:44,545 --> 01:54:45,836 Too late. 1617 01:54:47,631 --> 01:54:50,800 - We've lost contact with them. - Three minutes. 1618 01:54:52,302 --> 01:54:55,304 I think mine is broken. Why I gotta get the broke one? 1619 01:55:03,814 --> 01:55:05,481 We're never gonna make it. 1620 01:55:06,650 --> 01:55:08,901 [SIGHS] 1621 01:55:10,445 --> 01:55:12,989 Korben. Korben, it moved! 1622 01:55:14,449 --> 01:55:15,825 What'd you do? Show me what you did. 1623 01:55:15,993 --> 01:55:18,327 - Nothing. - Shut up, shut up! 1624 01:55:18,495 --> 01:55:21,455 Calm down. Show me what you did. Take me through it, step by step. 1625 01:55:21,623 --> 01:55:23,833 - I was just standing here like this. - Quickly. 1626 01:55:24,001 --> 01:55:28,337 Okay, and I put my hands on the top like this, and I said: 1627 01:55:29,214 --> 01:55:31,173 "We're not gonna make it." 1628 01:55:32,843 --> 01:55:34,093 That's it? 1629 01:55:36,722 --> 01:55:38,180 [SIGHS] 1630 01:55:42,853 --> 01:55:44,186 RUBY: Korben, my man. 1631 01:55:44,855 --> 01:55:46,314 Wind. 1632 01:55:46,732 --> 01:55:49,025 She said, "Wind-- Wind blows." 1633 01:55:51,528 --> 01:55:53,988 [BLOWING] 1634 01:55:56,908 --> 01:55:58,409 Everyone take a stone. 1635 01:55:58,744 --> 01:56:01,704 Water for water. Fire for fire. Earth for earth. Go, now! 1636 01:56:04,124 --> 01:56:05,333 Earth. 1637 01:56:05,500 --> 01:56:07,043 - Open the other one. - Okay. 1638 01:56:20,265 --> 01:56:22,433 K-- Korben. 1639 01:56:22,893 --> 01:56:25,269 Korben, my man, I have no fire. 1640 01:56:25,437 --> 01:56:27,647 I have no matches. Do you have any matches? 1641 01:56:27,814 --> 01:56:30,191 I stopped smoking. If I knew-- I mean-- Father, you smoke? 1642 01:56:30,359 --> 01:56:33,069 Got some matches? Matches? We need some fire. 1643 01:56:34,363 --> 01:56:36,072 We all gonna die. 1644 01:56:43,288 --> 01:56:44,747 Don't breathe. 1645 01:56:51,046 --> 01:56:52,755 [GASPING] 1646 01:56:55,258 --> 01:56:56,926 [RUBY WHIMPERS] 1647 01:57:03,975 --> 01:57:05,101 Fire. 1648 01:57:05,811 --> 01:57:06,936 One minute. 1649 01:57:07,104 --> 01:57:08,604 KORBEN: Let's go. Let's go. Leeloo. 1650 01:57:08,772 --> 01:57:11,816 Wake up. Wake up. It's time for you to work now. 1651 01:57:12,526 --> 01:57:14,110 Protect life... 1652 01:57:15,320 --> 01:57:16,570 ...until death. 1653 01:57:16,738 --> 01:57:19,615 No, no, Leeloo! Listen to me! Listen to me. Listen. 1654 01:57:19,783 --> 01:57:22,451 Listen, I know you're very tired. I know you're very tired. 1655 01:57:22,619 --> 01:57:26,414 I'll take you on a vacation when we're done. I swear, just you and me. 1656 01:57:26,581 --> 01:57:29,959 But if you don't do something right now, we're all gonna die. You understand? 1657 01:57:30,127 --> 01:57:34,046 What's the use of saving life when you see what you do with it? 1658 01:57:34,214 --> 01:57:36,799 It'll be entering the atmosphere in 40 seconds. 1659 01:57:38,218 --> 01:57:39,802 KORBEN: Leeloo, you're right. 1660 01:57:39,970 --> 01:57:41,804 But there are some things... 1661 01:57:41,972 --> 01:57:44,640 ...very nice things worth saving, some beautiful things. 1662 01:57:45,142 --> 01:57:47,017 Beautiful things. 1663 01:57:47,978 --> 01:57:49,437 Like love? 1664 01:57:49,604 --> 01:57:51,605 Yes, love. That's good. That's good. 1665 01:57:51,773 --> 01:57:54,567 That's a good example. Like love. Love is worth saving. 1666 01:57:55,152 --> 01:57:56,986 I don't know love. 1667 01:57:58,864 --> 01:58:00,239 I don't know love. 1668 01:58:00,407 --> 01:58:02,700 I was built to protect, not to love. 1669 01:58:02,868 --> 01:58:05,703 So there's no use for me other than this. 1670 01:58:05,871 --> 01:58:08,289 No, no, no, you're wrong. You're wrong. You're wrong. 1671 01:58:08,999 --> 01:58:12,001 I need you. I need you, very much. 1672 01:58:13,754 --> 01:58:14,962 Why? 1673 01:58:16,840 --> 01:58:18,340 Because... 1674 01:58:18,508 --> 01:58:19,925 Because... 1675 01:58:20,844 --> 01:58:23,345 Tell her, Korben. 1676 01:58:24,681 --> 01:58:27,391 Tell me. Please. 1677 01:58:27,559 --> 01:58:29,393 Why do you need me? 1678 01:58:30,145 --> 01:58:33,022 - Because... - Tell me. 1679 01:58:35,192 --> 01:58:36,692 - Tell me. - Because I-- 1680 01:58:36,860 --> 01:58:38,360 Because I love you. 1681 01:58:39,571 --> 01:58:40,905 I love you. 1682 01:58:44,951 --> 01:58:49,079 Ten, nine, eight, seven... 1683 01:58:49,623 --> 01:58:53,042 ...six, five, four, three... 1684 01:58:53,418 --> 01:58:55,836 ...two, one. 1685 01:59:05,514 --> 01:59:07,807 [YELLING] 1686 01:59:16,233 --> 01:59:18,359 [THUNDER RUMBLING] 1687 01:59:18,527 --> 01:59:20,236 [♪♪♪] 1688 01:59:33,834 --> 01:59:37,962 MAN [ON RADIO]: Scanner imaging has confirmed the dark planet: dead. 1689 01:59:38,630 --> 01:59:41,507 The planet seems to have stopped at 62 miles from impact. 1690 01:59:45,929 --> 01:59:47,471 [LAUGHS] 1691 01:59:53,061 --> 01:59:54,395 Yes! 1692 01:59:54,563 --> 01:59:56,689 What's wrong with you? What you screaming for? 1693 01:59:56,857 --> 01:59:59,191 Every five minutes, it's something. A bomb or something. 1694 01:59:59,359 --> 02:00:01,777 I'm leaving. Bzz! 1695 02:00:04,114 --> 02:00:06,532 [SIRENS BLARING] 1696 02:00:06,700 --> 02:00:08,909 [PRESIDENT LAUGHING] 1697 02:00:15,375 --> 02:00:16,584 Mr. President. 1698 02:00:16,751 --> 02:00:19,503 Let me introduce you to Professor Mactilburgh who runs the center. 1699 02:00:19,671 --> 02:00:21,463 It's an honor to receive you, Mr. President. 1700 02:00:21,631 --> 02:00:23,257 Yes, well.... Where are my two heroes? 1701 02:00:23,425 --> 02:00:27,219 Oh, they were so tired from their ordeal, we put them in the reactor this morning. 1702 02:00:27,387 --> 02:00:29,305 I have 19 more meetings after this one. 1703 02:00:29,472 --> 02:00:31,891 Yeah. I'm sorry. Let me see if they're revived. 1704 02:00:32,058 --> 02:00:33,183 Thank you. 1705 02:00:33,351 --> 02:00:34,894 We go live in one minute, Mr. President. 1706 02:00:35,061 --> 02:00:36,478 Mm-hm. 1707 02:00:42,277 --> 02:00:43,652 Ah... 1708 02:00:43,820 --> 02:00:45,321 They're... 1709 02:00:46,531 --> 02:00:48,449 ...not ready. 1710 02:00:48,617 --> 02:00:49,867 They need... 1711 02:00:50,035 --> 02:00:52,828 - ...five more minutes. - You have 20 seconds. 1712 02:00:52,996 --> 02:00:55,164 No, ma'am. No, no, I tried. No, ma'am. 1713 02:00:55,332 --> 02:00:56,457 Who's that? 1714 02:00:56,625 --> 02:00:58,208 Some woman. Claims to be Korben's mother. 1715 02:00:58,376 --> 02:01:00,127 Well, give it here. 1716 02:01:00,670 --> 02:01:05,341 Mrs. Dallas, this is the president. On behalf of the Federation-- 1717 02:01:05,508 --> 02:01:07,509 MRS. DALLAS [ON PHONE]: Please, that doesn't even sound like him. 1718 02:01:07,677 --> 02:01:09,845 The president's an idiot. You don't sound like an idiot. 1719 02:01:10,013 --> 02:01:12,765 If you don't want to talk to your mother, just avoid me like usual. 1720 02:01:12,933 --> 02:01:16,894 I'll just throw myself in traffic. I'll just Saran Wrap myself to the bed.... 1721 02:01:17,062 --> 02:01:19,021 [MRS. DALLAS SPEAKING INDISTINCTLY] 1722 02:01:19,189 --> 02:01:22,066 [R.X.R.A.'S "THE LITTLE LIGHT OF LOVE" PLAYING] 1723 02:01:28,156 --> 02:01:31,992 ♪ Rely on your light ♪ 1724 02:01:32,160 --> 02:01:38,499 ♪ On your inner loving power ♪ 1725 02:01:39,751 --> 02:01:42,711 ♪ A little light as sole religion ♪ 1726 02:01:42,879 --> 02:01:45,881 ♪ We will lead a light of love ♪ 1727 02:01:46,049 --> 02:01:50,386 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1728 02:01:52,430 --> 02:01:55,474 ♪ A little light as sole religion ♪ 1729 02:01:55,642 --> 02:01:58,602 ♪ We will lead a light of love ♪ 1730 02:01:58,770 --> 02:02:01,730 ♪ A little light will solve our freedom ♪ 1731 02:02:01,898 --> 02:02:05,025 ♪ Just a little light of love ♪ 1732 02:02:05,193 --> 02:02:08,153 ♪ A little light as sole religion ♪ 1733 02:02:08,321 --> 02:02:11,407 ♪ Take this little light of love ♪ 1734 02:02:11,574 --> 02:02:15,703 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1735 02:02:16,413 --> 02:02:17,788 ♪ Take me ♪ 1736 02:02:17,956 --> 02:02:22,209 ♪ A little light as sole religion ♪ 1737 02:02:24,254 --> 02:02:28,549 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1738 02:02:30,552 --> 02:02:34,763 ♪ A little light as sole religion ♪ 1739 02:02:36,891 --> 02:02:41,520 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1740 02:02:43,273 --> 02:02:47,109 ♪ A little light as sole religion ♪ 1741 02:02:49,821 --> 02:02:54,074 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1742 02:02:55,952 --> 02:03:00,789 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1743 02:03:02,333 --> 02:03:06,754 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1744 02:03:08,673 --> 02:03:13,260 ♪ A little light as sole religion ♪ 1745 02:03:15,096 --> 02:03:19,683 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1746 02:03:21,478 --> 02:03:25,939 ♪ A little light as sole religion ♪ 1747 02:03:27,776 --> 02:03:32,196 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1748 02:03:34,032 --> 02:03:38,619 ♪ A little light as sole religion ♪ 1749 02:03:40,288 --> 02:03:43,499 ♪ A little light as sole religion ♪ 1750 02:03:43,666 --> 02:03:46,794 ♪ A little light ♪ 1751 02:03:46,961 --> 02:03:51,507 ♪ A little light as sole religion ♪ 1752 02:03:53,176 --> 02:03:58,138 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1753 02:03:59,599 --> 02:04:04,228 ♪ A little light as sole religion ♪ 1754 02:04:05,897 --> 02:04:11,110 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1755 02:04:12,237 --> 02:04:15,197 ♪ A little light as sole religion ♪ 1756 02:04:15,365 --> 02:04:18,575 ♪ A little light, a little light ♪ 1757 02:04:18,743 --> 02:04:23,497 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1758 02:04:24,999 --> 02:04:30,045 ♪ A little light as sole religion ♪ 1759 02:04:31,297 --> 02:04:36,093 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1760 02:04:37,887 --> 02:04:41,765 ♪ A little light as sole religion ♪ 1761 02:04:44,018 --> 02:04:49,148 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1762 02:04:50,316 --> 02:04:54,987 ♪ A little light as sole religion ♪ 1763 02:04:56,781 --> 02:05:01,994 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1764 02:05:03,121 --> 02:05:08,375 ♪ A little light as sole religion ♪ 1765 02:05:09,419 --> 02:05:15,424 ♪ A little light of love and freedom ♪ 1766 02:05:18,386 --> 02:05:20,387 [♪♪♪]