1 00:00:57,912 --> 00:00:59,203 UM FILME DE 2 00:01:26,284 --> 00:01:27,854 MÚSICA 3 00:02:01,755 --> 00:02:03,355 PRODUÇÃO 4 00:02:04,386 --> 00:02:05,973 ARGUMENTO 5 00:02:06,650 --> 00:02:08,520 BASEADO NA PEÇA "THE FATHER" DE 6 00:02:09,311 --> 00:02:11,120 REALIZAÇÃO 7 00:02:14,595 --> 00:02:16,500 O PAI 8 00:02:17,679 --> 00:02:19,640 Pai? Sou eu. 9 00:02:23,352 --> 00:02:24,353 Pai. 10 00:02:33,195 --> 00:02:34,279 Está aqui. 11 00:02:37,533 --> 00:02:39,868 - O que fazes aqui? - O que acha? 12 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Então, o que se passou? 13 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 Nada. 14 00:02:51,839 --> 00:02:54,383 - Vá lá, diga-me. - Já disse. Não se passou nada. 15 00:02:54,466 --> 00:02:55,968 - Não se passou nada? - Não. 16 00:02:56,051 --> 00:02:57,719 Ela acabou de me ligar. 17 00:02:58,220 --> 00:02:59,596 E? O que é que isso prova? 18 00:02:59,680 --> 00:03:01,516 Não pode continuar a comportar-se assim. 19 00:03:01,597 --> 00:03:03,992 O apartamento é meu, não é? Isto é incrível. 20 00:03:04,092 --> 00:03:07,688 Metes-te na minha vida como se... Não sei quem é essa mulher. 21 00:03:07,771 --> 00:03:09,301 Nunca lhe pedi nada. 22 00:03:09,382 --> 00:03:12,392 - Ela vem para ajudá-lo. - Ajudar-me a fazer o quê? 23 00:03:12,860 --> 00:03:15,696 Eu não preciso dela. Não preciso de ninguém. 24 00:03:33,463 --> 00:03:35,403 Ela disse-me que o senhor lhe chamou cabra. 25 00:03:35,483 --> 00:03:36,800 E não sei mais o quê. 26 00:03:37,926 --> 00:03:39,469 Talvez. Não me lembro. 27 00:03:41,221 --> 00:03:44,192 - Ela estava em lágrimas. - Só porque lhe chamei cabra? 28 00:03:44,275 --> 00:03:47,311 Não. Ela disse-me que a ameaçou fisicamente. 29 00:03:48,395 --> 00:03:49,395 Eu? 30 00:03:50,105 --> 00:03:51,364 Fisicamente? 31 00:03:54,940 --> 00:03:56,944 Ela não faz ideia do que está a dizer. 32 00:03:57,028 --> 00:03:59,323 Esta mulher está a delirar. Acredita. 33 00:03:59,406 --> 00:04:01,156 É melhor que não volte. Acredita. 34 00:04:01,950 --> 00:04:03,160 Sobretudo como... 35 00:04:03,785 --> 00:04:04,920 Como quê? 36 00:04:08,081 --> 00:04:10,731 Não te queria contar isto, mas já que queres saber, 37 00:04:11,043 --> 00:04:12,669 eu desconfio que ela... 38 00:04:13,921 --> 00:04:15,639 - Ela... - Ela o quê? 39 00:04:16,298 --> 00:04:18,841 - Ela andava-me a roubar. - A Angela? 40 00:04:19,468 --> 00:04:20,636 Está a falar de quê? 41 00:04:20,719 --> 00:04:22,846 Acredita, ela roubou-me o relógio. 42 00:04:22,930 --> 00:04:24,264 - O seu relógio? - Sim. 43 00:04:24,348 --> 00:04:28,435 - Será que não o perdeu? - Não. Eu já suspeitava dela. 44 00:04:28,519 --> 00:04:30,362 Por isso preparei-lhe uma armadilha. 45 00:04:30,979 --> 00:04:35,567 Pousei o relógio à sorte para ver se ela o roubaria ou... 46 00:04:35,651 --> 00:04:37,819 Onde? Onde é que o deixou? 47 00:04:37,903 --> 00:04:39,905 Não sei, não me lembro. 48 00:04:39,988 --> 00:04:42,658 Só sei que desapareceu. Não consigo encontrá-lo. 49 00:04:42,741 --> 00:04:45,369 Aqui está a tua prova. Ela roubou-me o relógio. Eu sei. 50 00:04:48,997 --> 00:04:49,997 Sim. 51 00:04:55,003 --> 00:04:56,129 O que foi? 52 00:05:00,551 --> 00:05:02,135 Não sei o que fazer. 53 00:05:03,262 --> 00:05:04,596 Temos de falar, pai. 54 00:05:05,681 --> 00:05:07,431 É o que estamos a fazer, não é? 55 00:05:07,517 --> 00:05:10,034 Não, refiro-me a algo mais sério. 56 00:05:10,477 --> 00:05:11,977 Já é a terceira que o pai... 57 00:05:12,354 --> 00:05:15,607 Já te disse, não preciso dela nem de ninguém. 58 00:05:15,690 --> 00:05:17,901 Eu desenrasco-me bem sozinho. 59 00:05:19,361 --> 00:05:22,130 Não foi fácil encontrá-la. Isto não é fácil. 60 00:05:23,156 --> 00:05:25,993 Ela pereceu-me muito boa. Com excelentes qualidades. 61 00:05:27,244 --> 00:05:29,350 Ela agora já não quer trabalhar mais aqui. 62 00:05:29,434 --> 00:05:31,923 Tu não estás a ouvir o que te estou a dizer. 63 00:05:32,624 --> 00:05:34,476 Aquela rapariga roubou-me o relógio. 64 00:05:35,377 --> 00:05:38,246 Não vou viver com uma ladra, compreendes? 65 00:05:40,966 --> 00:05:42,584 Procurou debaixo da banheira? 66 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 - O quê? - Debaixo da banheira, junto aos canos, 67 00:05:45,887 --> 00:05:48,120 - onde guarda os seus valores. - Como é que sabes isso? 68 00:05:48,204 --> 00:05:50,183 - Diz-me a verdade. - Simplesmente sei. 69 00:05:50,267 --> 00:05:52,602 - Andas a revistar o meu esconderijo? - Não. 70 00:05:52,686 --> 00:05:55,564 Então como é que sabes onde guardo os meus valores? 71 00:05:55,647 --> 00:05:57,499 Descobri sem querer. 72 00:05:59,276 --> 00:06:01,061 - Sua... - Pai. 73 00:06:02,362 --> 00:06:03,397 Pai! 74 00:06:04,281 --> 00:06:05,490 Aonde vai? 75 00:06:07,826 --> 00:06:09,661 Eu não mexi em nada! 76 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 Já o encontrou? 77 00:06:58,836 --> 00:07:00,379 - O quê? - O seu relógio. 78 00:07:02,548 --> 00:07:03,665 Sim. 79 00:07:04,132 --> 00:07:06,810 Então já percebeu que a Angela nada teve a ver com isso? 80 00:07:09,805 --> 00:07:12,184 Mas só porque o escondi a tempo, felizmente. 81 00:07:12,268 --> 00:07:13,580 Caso contrário, estaria aqui sentado, 82 00:07:13,664 --> 00:07:16,394 a falar contigo sem forma de saber as horas. 83 00:07:17,604 --> 00:07:19,665 São cinco horas, se queres saber. 84 00:07:20,274 --> 00:07:21,733 Eu estou interessado. 85 00:07:22,734 --> 00:07:24,278 Perdoa-me por respirar. 86 00:07:28,240 --> 00:07:30,284 - Tem tomado os comprimidos? - Sim. 87 00:07:32,119 --> 00:07:34,150 Porque olhas para mim como se houvesse algo errado? 88 00:07:34,234 --> 00:07:36,156 Está tudo bem, Anne. 89 00:07:37,875 --> 00:07:39,293 O mundo está a girar. 90 00:07:41,003 --> 00:07:43,947 Sempre foste assim, apreensiva. 91 00:07:44,798 --> 00:07:46,875 Ao passo que a tua irmã... 92 00:07:49,344 --> 00:07:52,264 Onde está ela, por falar nisso? Tiveste notícias dela? 93 00:07:54,600 --> 00:07:56,393 Eu fiz-te uma pergunta. 94 00:08:04,651 --> 00:08:06,778 Vou ter de me mudar, pai. 95 00:08:08,697 --> 00:08:10,282 Vou ter de deixar Londres. 96 00:08:12,117 --> 00:08:13,118 É mesmo? 97 00:08:13,202 --> 00:08:14,236 Porquê? 98 00:08:15,120 --> 00:08:17,047 Já falámos disto. Lembra-se? 99 00:08:17,372 --> 00:08:20,626 É por isso que tanto insistes que esta enfermeira viva comigo? 100 00:08:20,709 --> 00:08:22,085 É óbvio que sim. 101 00:08:22,169 --> 00:08:24,805 Os ratos estão a abandonar o navio. 102 00:08:35,474 --> 00:08:36,725 Eu não vou estar aqui. 103 00:08:38,227 --> 00:08:41,563 Não irei poder vir diariamente. Tem de perceber isso. 104 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 Sim. 105 00:08:44,983 --> 00:08:46,109 Estás de partida. 106 00:08:47,194 --> 00:08:48,612 Quando? Ou melhor, porquê? 107 00:08:50,948 --> 00:08:52,074 Eu conheci uma pessoa. 108 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Tu? 109 00:08:53,951 --> 00:08:54,965 Sim. 110 00:08:57,162 --> 00:08:59,456 - Queres dizer, um homem? - Sim. 111 00:08:59,540 --> 00:09:00,899 A sério? 112 00:09:01,333 --> 00:09:03,544 Não é preciso esse ar de surpresa. 113 00:09:03,627 --> 00:09:05,254 Não, não, é que, quero dizer... 114 00:09:06,463 --> 00:09:08,298 Tens de admitir que desde o... 115 00:09:10,175 --> 00:09:12,177 - Do James? - Do James. 116 00:09:13,720 --> 00:09:15,597 Não tem havido muitos... 117 00:09:17,516 --> 00:09:20,443 - O que é que ele faz, afinal? - Ele vive em Paris. 118 00:09:20,769 --> 00:09:22,585 É por isso que vou viver para lá. 119 00:09:22,669 --> 00:09:24,022 Tu, em Paris? 120 00:09:25,399 --> 00:09:27,401 Não vais fazer isso, pois não? 121 00:09:27,985 --> 00:09:30,571 Acorda. Eles nem sequer falam inglês. 122 00:09:36,410 --> 00:09:38,662 Então, se estou a perceber bem, 123 00:09:39,705 --> 00:09:41,248 estás a deixar-me. 124 00:09:41,331 --> 00:09:42,807 É isso? 125 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 Estás a abandonar-me. 126 00:09:45,544 --> 00:09:46,578 Pai. 127 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 O que vai ser de mim? 128 00:09:57,306 --> 00:10:00,075 Obviamente, isto é muito importante para mim, 129 00:10:00,159 --> 00:10:01,852 caso contrário eu não iria. 130 00:10:02,853 --> 00:10:05,105 Eu... eu amo-o bastante. 131 00:10:07,191 --> 00:10:09,817 E posso voltar e vê-lo com frequência. 132 00:10:09,901 --> 00:10:11,069 Aos fins-de-semana. 133 00:10:11,945 --> 00:10:15,832 Mas não posso deixá-lo aqui sozinho. Não é possível. 134 00:10:16,575 --> 00:10:17,701 É por isso, se... 135 00:10:19,786 --> 00:10:22,915 Se recusar ter uma cuidadora, eu vou ter de... 136 00:10:22,998 --> 00:10:24,032 De quê? 137 00:10:25,125 --> 00:10:26,201 De quê? 138 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 Tem de compreender, pai. 139 00:10:32,674 --> 00:10:33,708 Anne? 140 00:10:34,676 --> 00:10:36,428 Vais ter de fazer o quê? 141 00:13:14,461 --> 00:13:15,495 Anne? 142 00:13:18,090 --> 00:13:19,124 Anne? 143 00:13:42,114 --> 00:13:43,615 Está aí alguém? 144 00:14:08,891 --> 00:14:10,142 Está tudo bem? 145 00:14:10,809 --> 00:14:11,843 Quem é você? 146 00:14:13,145 --> 00:14:14,730 - Desculpe? - Quem é você? 147 00:14:16,857 --> 00:14:18,057 O que faz aqui? 148 00:14:19,151 --> 00:14:20,721 O que faz no meu apartamento? 149 00:14:23,822 --> 00:14:25,949 Anthony, sou eu, o Paul. 150 00:14:26,033 --> 00:14:27,067 Quem? 151 00:14:27,826 --> 00:14:29,052 O que faz aqui? 152 00:14:31,496 --> 00:14:32,572 Eu vivo aqui. 153 00:14:33,582 --> 00:14:35,250 - Você? - Sim. 154 00:14:35,876 --> 00:14:38,086 - Vive aqui? - Sim. 155 00:14:39,463 --> 00:14:40,980 Vive aqui no meu apartamento? 156 00:14:42,257 --> 00:14:43,675 Essa é boa. 157 00:14:44,760 --> 00:14:46,545 Que disparate é este? 158 00:14:49,348 --> 00:14:50,599 Vou telefonar à Anne. 159 00:14:53,894 --> 00:14:54,937 A sua filha. 160 00:14:55,604 --> 00:14:57,689 Sim, obrigado. Eu sei quem é a Anne. 161 00:14:58,357 --> 00:15:00,534 Conhece a Anne? É amigo dela? 162 00:15:01,109 --> 00:15:02,811 Estou a falar consigo! 163 00:15:04,279 --> 00:15:05,531 Conhece a Anne? 164 00:15:07,115 --> 00:15:08,158 Sou o marido dela. 165 00:15:10,911 --> 00:15:12,329 - Marido dela? - Sim. 166 00:15:13,997 --> 00:15:15,165 Desde quando? 167 00:15:17,167 --> 00:15:18,669 Vai para dez anos. 168 00:15:21,129 --> 00:15:22,881 Sim, sim. 169 00:15:23,799 --> 00:15:25,050 Claro, sim, sim. 170 00:15:25,551 --> 00:15:26,710 Obviamente. 171 00:15:27,302 --> 00:15:29,888 Já passaram dez anos? Mas eu pensei... 172 00:15:29,972 --> 00:15:31,056 Vocês não estão... 173 00:15:31,974 --> 00:15:33,642 - ...separados? - Quem? 174 00:15:34,393 --> 00:15:36,520 - A Anne e eu? - Sim, não estão? 175 00:15:37,020 --> 00:15:38,055 Não. 176 00:15:38,480 --> 00:15:39,514 Tem a certeza? 177 00:15:40,482 --> 00:15:42,017 Sim, Anthony. 178 00:15:42,651 --> 00:15:43,943 Mas esta coisa sobre França, 179 00:15:44,023 --> 00:15:46,321 não era suposto ela ir para Paris para...? 180 00:15:46,405 --> 00:15:49,408 - Ela não ia...? - Olá, querida. Sim, sou eu. 181 00:15:50,492 --> 00:15:53,134 Não, é o teu pai que não se sente muito bem. 182 00:15:53,214 --> 00:15:54,821 Acho que ele gostaria de te ver. 183 00:15:56,874 --> 00:15:59,168 Está bem. Não te demores. 184 00:16:01,712 --> 00:16:03,500 Ela está a fazer umas compras. 185 00:16:03,580 --> 00:16:04,723 Ela estará... 186 00:16:05,340 --> 00:16:07,217 - cá daqui a nada. - Óptimo. 187 00:16:08,260 --> 00:16:09,261 Ela disse-me... 188 00:16:10,762 --> 00:16:13,200 Ela disse-me no outro dia que ia viver para Paris. 189 00:16:13,280 --> 00:16:14,600 - Ela disse-me isso. - Paris? 190 00:16:14,683 --> 00:16:17,352 - Sim. - Ia para Paris fazer o quê? 191 00:16:18,520 --> 00:16:19,855 Ela conheceu um francês. 192 00:16:20,981 --> 00:16:22,941 Acho que não, Anthony. 193 00:16:23,025 --> 00:16:26,077 Conheceu, pois. Ela disse-mo no outro dia. Não sou um idiota. 194 00:16:26,778 --> 00:16:30,782 Ela disse que se ia mudar para ir viver com ele. E... 195 00:16:30,866 --> 00:16:33,367 ...até me lembro de lhe ter dito que era uma ideia estúpida 196 00:16:33,448 --> 00:16:35,512 porque eles nem sequer falam inglês. 197 00:16:39,374 --> 00:16:41,502 - Não tem conhecimento disto? - Não. 198 00:16:42,961 --> 00:16:43,961 O quê? 199 00:16:44,042 --> 00:16:46,298 - Será que meti o pé na argola? - Não se preocupe. 200 00:16:46,381 --> 00:16:50,668 Ela não me disse nada, mas tenho a certeza que o fará. 201 00:16:50,748 --> 00:16:53,388 - Então já sabe do francês? - Não. 202 00:16:53,472 --> 00:16:54,723 "Ups"... 203 00:16:57,935 --> 00:16:59,269 Esqueça. Anime-se! 204 00:17:00,521 --> 00:17:03,649 Elas acabam todas por partir, mais cedo ou mais tarde. 205 00:17:03,732 --> 00:17:05,192 Falo por experiência própria. 206 00:17:06,401 --> 00:17:08,801 Quer beber alguma coisa enquanto esperamos? 207 00:17:08,882 --> 00:17:10,521 Um copo de água? Um sumo? 208 00:17:11,406 --> 00:17:13,089 Não, eu ia só... 209 00:17:14,201 --> 00:17:15,618 Eu ia dizer qualquer coisa. 210 00:17:20,249 --> 00:17:23,961 Sim. É sobre aquela rapariga, a tal enfermeira. 211 00:17:24,044 --> 00:17:25,546 - A Laura? - Já me esqueci do nome. 212 00:17:25,628 --> 00:17:28,423 É a que a sua esposa insiste em manter aqui comigo. 213 00:17:28,507 --> 00:17:31,885 Você deve estar a par. Como se eu não conseguisse cuidar de mim. 214 00:17:32,386 --> 00:17:36,348 Ela disse-me, a sua esposa disse-me que eu precisava da ajuda desta... 215 00:17:36,431 --> 00:17:38,683 Mesmo sendo eu perfeitamente capaz de tomar conta de mim. 216 00:17:38,764 --> 00:17:42,763 Mesmo tendo ela que viajar para Paris, a sua esposa. 217 00:17:47,568 --> 00:17:51,113 Sabe, eu não entendo a insistência dela em... 218 00:17:53,031 --> 00:17:54,908 Olhe para mim. Olhe bem para mim... 219 00:17:57,244 --> 00:17:59,371 - Paul. - É isso, Paul. 220 00:17:59,454 --> 00:18:02,449 Olhe bem para mim. Eu ainda sei tomar conta de mim. 221 00:18:03,917 --> 00:18:05,077 Não acha? 222 00:18:05,627 --> 00:18:08,346 É que eu não sou completamente... 223 00:18:10,632 --> 00:18:12,450 Concorda? É claro que concorda. 224 00:18:12,551 --> 00:18:14,178 Mas... ela. 225 00:18:16,972 --> 00:18:20,325 Não faço ideia de onde vem esta obsessão estúpida. 226 00:18:21,351 --> 00:18:24,337 Ela sempre foi assim, mesmo quando era pequena. 227 00:18:24,479 --> 00:18:26,723 Na verdade, ela não é brilhante. 228 00:18:27,816 --> 00:18:29,643 Está a ver, não é lá muito... 229 00:18:30,986 --> 00:18:34,280 Não é muito inteligente. Herdou isso da mãe. 230 00:18:34,364 --> 00:18:37,201 Acho que ela tenta fazer o melhor que pode por si, Anthony. 231 00:18:37,284 --> 00:18:39,986 O melhor que pode, o melhor que pode, pois. 232 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 Eu nunca lhe pedi nada. 233 00:18:43,765 --> 00:18:45,624 Eu não sei o que ela está a tramar contra mim, 234 00:18:45,705 --> 00:18:47,252 mas está a tramar alguma coisa. 235 00:18:47,336 --> 00:18:50,255 Ela está a tramar alguma, isso sei eu. 236 00:18:50,339 --> 00:18:53,300 Suspeito que ela me quer pôr numa casa para... 237 00:18:57,137 --> 00:18:59,472 Sim, eu já vi os sinais. 238 00:19:00,349 --> 00:19:03,735 Mas deixe-me ser absolutamente claro. 239 00:19:04,520 --> 00:19:06,655 Não saio do meu apartamento. 240 00:19:07,481 --> 00:19:09,616 Não saio do meu apartamento! 241 00:19:12,736 --> 00:19:15,997 - Não está no seu apartamento, Anthony. - Desculpe? 242 00:19:16,448 --> 00:19:18,804 Se bem se lembra, mudou-se para cá... 243 00:19:18,888 --> 00:19:20,911 Mudou-se para a nossa casa enquanto esperava... 244 00:19:20,994 --> 00:19:22,008 Por quê? 245 00:19:22,621 --> 00:19:24,097 Por uma nova cuidadora. 246 00:19:24,181 --> 00:19:27,167 Porque embirrou com a última. Com a Angela. 247 00:19:27,251 --> 00:19:28,410 Ai sim? 248 00:19:28,531 --> 00:19:31,221 É por isso que vive connosco enquanto espera. 249 00:19:32,256 --> 00:19:33,715 - Então, James... - Paul. 250 00:19:34,466 --> 00:19:35,467 Isso, Paul. 251 00:19:36,760 --> 00:19:39,680 Está a dizer-me que esta casa é sua? 252 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Sim. 253 00:19:42,391 --> 00:19:44,351 Agora sim, já ouvi de tudo. 254 00:19:46,812 --> 00:19:48,680 - Sou eu. - Aqui está ela. 255 00:19:52,234 --> 00:19:53,368 O que se passa? 256 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 Nada de especial. O teu pai parece um pouco confuso. 257 00:19:57,155 --> 00:19:58,565 Passa-se alguma coisa? 258 00:20:01,410 --> 00:20:03,203 Que disparate é este? 259 00:20:03,287 --> 00:20:04,997 Está a falar de quê? 260 00:20:08,375 --> 00:20:09,618 Onde está a Anne? 261 00:20:10,752 --> 00:20:11,795 Desculpe? 262 00:20:11,879 --> 00:20:13,814 A Anne. Onde está ela? 263 00:20:15,174 --> 00:20:16,249 Estou aqui. 264 00:20:17,426 --> 00:20:19,945 Só desci para ir às compras. Agora estou de volta. 265 00:20:24,892 --> 00:20:25,893 Estou a ver. 266 00:20:32,524 --> 00:20:33,800 O que compraste? 267 00:20:33,984 --> 00:20:36,344 Frango. Parece-lhe bem? Está com fome? 268 00:20:36,528 --> 00:20:37,529 Sim, porque não? 269 00:20:38,989 --> 00:20:41,783 Deixa ficar. Eu trato de tudo. 270 00:20:41,867 --> 00:20:42,901 Obrigada. 271 00:21:13,732 --> 00:21:16,109 O Paul disse-me que não se estava a sentir bem. 272 00:21:17,778 --> 00:21:19,463 Estou bem, obrigado. 273 00:21:24,451 --> 00:21:25,569 Parece-me... 274 00:21:27,287 --> 00:21:28,547 ...preocupado. 275 00:21:30,249 --> 00:21:31,667 Não, é apenas... 276 00:21:34,461 --> 00:21:35,729 Apenas o quê? 277 00:21:39,466 --> 00:21:40,467 Então... 278 00:21:43,595 --> 00:21:44,755 Diga-me. 279 00:21:46,765 --> 00:21:49,184 Estava a preparar um chá na cozinha. 280 00:21:52,020 --> 00:21:54,598 Estava sozinho no apartamento, e de repente ouvi... 281 00:21:55,148 --> 00:21:56,148 ...um barulho. 282 00:21:56,229 --> 00:21:59,152 Depois vim até aqui e deparei-me com o teu marido. 283 00:21:59,236 --> 00:22:00,270 Quem? 284 00:22:01,154 --> 00:22:03,574 - O teu marido. - Que marido? 285 00:22:03,657 --> 00:22:05,575 O teu, minha querida. Meu é que não é. 286 00:22:05,656 --> 00:22:06,700 O James? 287 00:22:07,995 --> 00:22:09,162 O teu marido. 288 00:22:09,246 --> 00:22:10,664 Eu não sou casada, pai. 289 00:22:11,206 --> 00:22:12,382 Desculpa? 290 00:22:14,251 --> 00:22:16,378 Divorciei-me há mais de cinco anos. 291 00:22:16,460 --> 00:22:17,754 O pai lembra-se. 292 00:22:19,965 --> 00:22:22,134 - Então, quem é ele? - Quem? 293 00:22:25,304 --> 00:22:28,306 Estás a fazer isto de propósito? Aquele que acabou de sair com o frango. 294 00:22:28,387 --> 00:22:31,643 - O frango? - Deste-lhe um frango há um minuto. 295 00:22:31,727 --> 00:22:33,270 Está a falar de quê, pai? 296 00:22:33,353 --> 00:22:35,459 Não deste um frango a alguém? 297 00:22:35,540 --> 00:22:37,230 - O frango! - Que frango? 298 00:22:37,312 --> 00:22:39,151 Está a falar de quê, pai? 299 00:22:51,079 --> 00:22:52,806 Ele ainda agora estava aqui. 300 00:22:53,415 --> 00:22:56,043 Acho que está enganado. Não está aqui ninguém. 301 00:22:56,793 --> 00:22:58,962 - Ele desapareceu. - Quem? 302 00:23:00,380 --> 00:23:01,965 O homem com o frango? 303 00:23:02,049 --> 00:23:03,258 O teu marido! 304 00:23:04,301 --> 00:23:05,593 De que te ris? 305 00:23:05,674 --> 00:23:08,222 Nada. Desculpe. Desculpe. 306 00:23:10,682 --> 00:23:13,268 Este disparate está a deixar-me doido. 307 00:23:37,918 --> 00:23:39,461 Qual é o problema, pai? 308 00:23:42,506 --> 00:23:44,466 Algo de estranho se passa. 309 00:23:45,968 --> 00:23:48,628 Acredita, há algo de estranho a passar-se. 310 00:23:49,429 --> 00:23:50,889 Venha sentar-se. Venha. 311 00:23:58,897 --> 00:24:00,357 Não se preocupe. 312 00:24:01,483 --> 00:24:03,569 Tudo se irá resolver. 313 00:24:05,654 --> 00:24:06,755 Não sei. 314 00:24:07,489 --> 00:24:08,507 Sim, acredite. 315 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 Não se preocupe. 316 00:24:13,453 --> 00:24:15,289 Já tomou a medicação? 317 00:24:16,206 --> 00:24:18,083 O que é que isso tem a ver com isto? 318 00:24:18,166 --> 00:24:19,792 Vou dar-lhe a medicação. 319 00:24:19,873 --> 00:24:21,003 A dose da noite. 320 00:24:21,587 --> 00:24:23,046 Depois vai sentir-se melhor. 321 00:24:25,090 --> 00:24:27,050 Isto já se passa há algum tempo. 322 00:24:28,260 --> 00:24:30,487 Coisas estranhas a passarem-se à nossa volta. 323 00:24:30,888 --> 00:24:32,130 Não deste conta? 324 00:24:35,100 --> 00:24:38,587 Havia um homem a afirmar que este não era o meu apartamento. 325 00:24:40,647 --> 00:24:43,066 Um homem com ar antipático. 326 00:24:43,150 --> 00:24:45,185 Como o teu marido, só que pior. 327 00:24:47,154 --> 00:24:50,616 A melhor de todas, não achas? No meu apartamento. Disse-me ele. 328 00:24:56,914 --> 00:24:57,931 Mas... 329 00:25:02,753 --> 00:25:04,304 Este é o meu apartamento. 330 00:25:04,755 --> 00:25:05,889 Não é? 331 00:25:06,256 --> 00:25:07,390 Anne? 332 00:25:09,968 --> 00:25:11,102 Não é? 333 00:25:11,845 --> 00:25:14,806 Diz-me, Anne. Este é mesmo o meu apartamento. 334 00:25:16,225 --> 00:25:17,267 Não é? 335 00:25:28,779 --> 00:25:29,913 Obrigado. 336 00:25:46,547 --> 00:25:47,581 Claro. 337 00:25:48,507 --> 00:25:49,583 Eu sei. 338 00:25:51,176 --> 00:25:52,210 Eu sei. 339 00:25:52,636 --> 00:25:55,596 Não. Não consegues imaginar o quão difícil é por vezes. 340 00:25:55,677 --> 00:25:57,916 Houve um dia que ele nem me reconheceu. 341 00:25:58,600 --> 00:25:59,654 Eu sei. 342 00:26:00,769 --> 00:26:01,769 Claro. 343 00:26:02,521 --> 00:26:03,555 Obrigada. 344 00:26:04,773 --> 00:26:07,775 Desde que ele goste dela, é o que interessa, não é? 345 00:26:07,856 --> 00:26:10,462 E saber que ele ficará feliz. 346 00:26:11,864 --> 00:26:12,864 Claro. 347 00:26:15,075 --> 00:26:17,602 Não, acho boa ideia. Sim, absolutamente. 348 00:26:17,703 --> 00:26:18,962 Assim espero. 349 00:26:19,538 --> 00:26:21,388 Ela pareceu-me simpática ao telefone. 350 00:26:25,335 --> 00:26:27,715 Bem, depois ponho-te ao corrente. 351 00:26:28,338 --> 00:26:29,373 Sim. 352 00:26:29,840 --> 00:26:30,974 Está bem. 353 00:26:32,217 --> 00:26:33,218 Certo. 354 00:26:34,052 --> 00:26:36,463 Falamos em breve. Beijos. Adeus. 355 00:26:54,364 --> 00:26:56,700 - Olá. - Olá. Vim cedo demais? 356 00:26:56,783 --> 00:26:59,119 Não, não, de forma alguma. Entre. 357 00:26:59,203 --> 00:27:00,370 - Entre. - Obrigada. 358 00:27:02,789 --> 00:27:03,916 Pode entrar. 359 00:27:03,999 --> 00:27:05,809 - Obrigada por ter vindo. - De nada. 360 00:27:07,211 --> 00:27:10,339 O meu pai está no quarto. Bebe alguma coisa? 361 00:27:10,422 --> 00:27:12,966 - Não, obrigada. - Esteja à vontade. 362 00:27:13,634 --> 00:27:14,634 Eu... 363 00:27:15,260 --> 00:27:16,762 Como lhe estava a dizer, 364 00:27:16,845 --> 00:27:20,181 - o meu pai não gosta da ideia... - Não faz mal. 365 00:27:20,261 --> 00:27:23,109 Pois, isso pode levá-lo a... 366 00:27:24,520 --> 00:27:26,513 Acho que está aborrecido comigo. 367 00:27:27,022 --> 00:27:32,151 Só lhe estou a contar isto porque ele é capaz de reagir inesperadamente. 368 00:27:32,232 --> 00:27:34,154 Ele morou sozinho até agora? 369 00:27:34,238 --> 00:27:37,516 Sim. Vivia num apartamento perto daqui. 370 00:27:37,699 --> 00:27:38,991 Dava perfeitamente. 371 00:27:39,072 --> 00:27:41,453 E eu conseguia ir vê-lo praticamente todos os dias. 372 00:27:41,537 --> 00:27:43,496 Mas tivemos de arranjar outra solução. 373 00:27:43,577 --> 00:27:46,241 - Deixou de ser viável. - Eu compreendo. 374 00:27:46,917 --> 00:27:50,254 Ele teve várias cuidadoras, uma atrás da outra. 375 00:27:51,630 --> 00:27:53,924 Ele acha difícil dar-se com elas. 376 00:27:54,007 --> 00:27:55,292 Ele tem as suas manias. 377 00:27:57,427 --> 00:27:59,445 Foi por isso que o trouxe para viver comigo. 378 00:27:59,525 --> 00:28:02,807 Mas... está a ser complicado lidar sozinha com a situação. 379 00:28:02,888 --> 00:28:07,679 É porque eu tenho de trabalhar, por isso preciso de alguém que ajude. 380 00:28:08,689 --> 00:28:10,440 - Foi a campainha que tocou? - Pai. Sim. 381 00:28:10,524 --> 00:28:11,608 "Ding-dong." 382 00:28:12,526 --> 00:28:15,206 - Apresento-lhe a Laura. - Como está? 383 00:28:15,287 --> 00:28:17,573 Eu expliquei-lhe que a Laura vinha cá hoje 384 00:28:17,656 --> 00:28:18,824 para vocês se conhecerem. 385 00:28:18,907 --> 00:28:20,534 - Olá. - Olá. 386 00:28:20,617 --> 00:28:22,944 - É muito bonita. - Obrigada. 387 00:28:23,245 --> 00:28:24,421 Mas eu... 388 00:28:26,498 --> 00:28:28,116 Já não nos conhecemos? 389 00:28:28,417 --> 00:28:30,100 - Não, penso que não. - Tem a certeza? 390 00:28:30,180 --> 00:28:33,159 Tenho a nítida sensação que já a vi antes. 391 00:28:33,239 --> 00:28:36,717 A Laura veio aqui hoje 392 00:28:36,800 --> 00:28:38,510 para ficar com uma ideia de como vive o pai 393 00:28:38,591 --> 00:28:40,637 e até que ponto ela seja capaz de o ajudar. 394 00:28:40,721 --> 00:28:43,849 Eu sei disso, querida. Já me disseste 100 vezes. 395 00:28:44,558 --> 00:28:45,642 A minha filha tem... 396 00:28:46,560 --> 00:28:48,687 ...tendência de se repetir. 397 00:28:48,770 --> 00:28:50,972 Mas já sabe como é, é coisa da idade. 398 00:28:51,648 --> 00:28:53,275 Deseja uma bebida? 399 00:28:53,358 --> 00:28:54,859 É muito amável, mas não, obrigada? 400 00:28:54,940 --> 00:28:56,320 Um aperitivo? tem a certeza? 401 00:28:56,403 --> 00:28:59,364 Um pequeno aperitivo. Altura para um aperitivo, não, não? 402 00:29:00,949 --> 00:29:02,409 Só um momento, já volto. 403 00:29:04,661 --> 00:29:05,913 Foi à procura do relógio. 404 00:29:07,748 --> 00:29:10,959 - Tenho de dizer, ele é encantador. - Pois. Nem sempre. 405 00:29:22,012 --> 00:29:25,315 Tal como pensava, hora para um aperitivo! 406 00:29:25,933 --> 00:29:27,683 Tenho dois relógios. Sempre tive dois. 407 00:29:27,764 --> 00:29:30,062 Um no pulso e o outro dentro da cabeça. 408 00:29:30,145 --> 00:29:31,563 Foi sempre assim. 409 00:29:31,647 --> 00:29:35,025 - Agora, o que deseja, senhorita? - Pai. 410 00:29:35,108 --> 00:29:39,146 Tenho direito a oferecer uma bebida à nossa convidada, não? O que vai ser? 411 00:29:41,448 --> 00:29:43,367 - O que vão beber? - Um pouco de uísque. 412 00:29:43,450 --> 00:29:44,618 Eu bebo o mesmo. 413 00:29:45,410 --> 00:29:48,413 Magnífico. Saiam-se 2 uísques. 414 00:29:49,790 --> 00:29:51,024 Anne, por favor. 415 00:29:52,626 --> 00:29:55,037 Calma, Anne, eu não te vou oferecer uma bebida. 416 00:29:55,462 --> 00:29:57,630 Ela não toca em álcool. Nem uma gota. 417 00:29:57,711 --> 00:30:00,250 - Verdade. - Nunca. Nem uma gota. 418 00:30:01,301 --> 00:30:03,345 É por isso que ela parece tão... 419 00:30:03,428 --> 00:30:05,055 - Tão o quê? - Sóbria. 420 00:30:05,138 --> 00:30:08,817 A mãe dela era igual. A mulher mais sóbria que conheci. 421 00:30:11,687 --> 00:30:12,746 Céus. 422 00:30:13,355 --> 00:30:14,431 Tola. 423 00:30:14,940 --> 00:30:17,386 Mas com a irmã mais nova a história era diferente. 424 00:30:17,466 --> 00:30:18,727 - Tem duas filhas? - Sim. 425 00:30:18,807 --> 00:30:20,696 Raramente tenho notícias da outra. 426 00:30:20,779 --> 00:30:23,114 Mesmo assim, ela foi sempre a minha preferida. 427 00:30:23,198 --> 00:30:24,992 Era pintora. Veja, ali está. 428 00:30:25,075 --> 00:30:27,327 "A Pirueta". Bonito, não acha? 429 00:30:27,411 --> 00:30:28,495 Sim, é. 430 00:30:28,579 --> 00:30:29,830 Sim. 431 00:30:31,248 --> 00:30:32,741 Uma rapariga deslumbrante. 432 00:30:33,125 --> 00:30:35,844 Não compreendo por que razão nunca me contacta. Nunca. 433 00:30:37,588 --> 00:30:38,705 O seu uísque. 434 00:30:39,339 --> 00:30:40,674 - Obrigada. - Saúde. 435 00:30:49,558 --> 00:30:52,602 Daria tudo que tenho por um copo de uísque. Não concorda? 436 00:30:52,686 --> 00:30:54,938 Bem, não tenho muita coisa, por isso... 437 00:30:55,022 --> 00:30:57,191 A sério? Trabalha em quê? 438 00:31:00,027 --> 00:31:01,778 Tomo conta de outras pessoas. 439 00:31:01,862 --> 00:31:03,096 Outras pessoas? 440 00:31:03,572 --> 00:31:06,533 Sim, o meu trabalho é ajudar pessoas que precisam de ajuda. 441 00:31:08,035 --> 00:31:10,995 Parece aquelas raparigas que me estás sempre a impingir. 442 00:31:11,076 --> 00:31:12,997 Todavia, deve ser um trabalho difícil, não é? 443 00:31:13,078 --> 00:31:14,874 Passar o dia todo com um daqueles... 444 00:31:14,955 --> 00:31:17,152 Eu não conseguiria. Estou certo? 445 00:31:18,670 --> 00:31:20,714 E o senhor? trabalhava em quê? 446 00:31:20,799 --> 00:31:22,382 Eu era dançarino. 447 00:31:22,466 --> 00:31:23,467 - Ai sim? - sim. 448 00:31:23,550 --> 00:31:24,718 - Pai? - O que foi? 449 00:31:25,719 --> 00:31:28,680 - Era engenheiro. - O que sabes tu disso? 450 00:31:29,223 --> 00:31:31,266 A minha especialidade era sapateado. 451 00:31:31,350 --> 00:31:33,435 - É mesmo? - Parece admirada. 452 00:31:33,519 --> 00:31:35,202 - Um pouco. - Porquê? 453 00:31:35,282 --> 00:31:38,131 Não acredita em mim, ou acha difícil de imaginar? 454 00:31:38,398 --> 00:31:42,086 Claro. É que... Eu sempre adorei sapateado. 455 00:31:42,166 --> 00:31:45,397 Ai sim? Eu ainda danço bem. Vou-lhe mostrar. 456 00:31:49,993 --> 00:31:52,487 Maravilha. Está a rir-se de quê? 457 00:31:53,247 --> 00:31:54,706 Peço desculpa. 458 00:31:54,790 --> 00:31:56,792 Eu sei quem ela me faz lembrar. 459 00:31:56,875 --> 00:31:57,876 Quem? 460 00:31:57,960 --> 00:31:59,772 É a Lucy. A Lucy quando era mais nova. 461 00:31:59,852 --> 00:32:01,671 - A Lucy? - Sim, a minha outra filha. 462 00:32:01,752 --> 00:32:04,490 É isso. São parecidas, não achas? 463 00:32:04,570 --> 00:32:06,585 - Sim, talvez. - Sim. 464 00:32:07,678 --> 00:32:11,950 O seu hábito insuportável de rir sem motivos. 465 00:32:16,395 --> 00:32:18,021 Apanhei-a, não foi? 466 00:32:23,735 --> 00:32:25,779 A situação é bastante simples. 467 00:32:26,363 --> 00:32:28,165 Já vivo neste apartamento... 468 00:32:29,032 --> 00:32:30,400 ...há já algum tempo. 469 00:32:30,909 --> 00:32:32,719 Sou bastante apegado a ele. 470 00:32:33,370 --> 00:32:37,949 Já o comprei há mais de 30 anos. Já imaginou? Nem sequer tinha nascido. 471 00:32:38,333 --> 00:32:40,084 Sim, o apartamento é grande. 472 00:32:40,165 --> 00:32:42,204 Agradável. Bastante espaçoso. 473 00:32:42,880 --> 00:32:45,465 E tenho sido muito feliz aqui. 474 00:32:47,593 --> 00:32:51,805 No entanto, a minha filha está muito interessada nele. 475 00:32:51,889 --> 00:32:53,239 De que é que está a falar? 476 00:32:53,682 --> 00:32:57,811 Sabe, a minha filha acha que eu sou incapaz de cuidar de mim, 477 00:32:57,895 --> 00:33:00,813 por isso, veio viver comigo ostensivamente para me ajudar, 478 00:33:00,894 --> 00:33:05,777 com um homem que conheceu, há pouco, logo após o seu divórcio. 479 00:33:05,861 --> 00:33:06,861 Sim. 480 00:33:06,944 --> 00:33:10,381 E que é uma má influência para ela, devo dizer-lhe. 481 00:33:10,461 --> 00:33:12,201 Está a falar de quê, pai? 482 00:33:12,284 --> 00:33:17,831 E agora ela queria convencer-me que eu não sou capaz de cuidar de mim. 483 00:33:17,915 --> 00:33:22,335 E o próximo passo será afastar-me daqui. Não sei para onde. 484 00:33:22,416 --> 00:33:26,381 Será uma forma mais eficaz de se apoderar do meu apartamento. 485 00:33:26,465 --> 00:33:29,843 Mas... isso não vai acontecer. 486 00:33:32,596 --> 00:33:35,307 Lamento, querida. É melhor dizer-te já. 487 00:33:37,059 --> 00:33:39,436 Não vou sair daqui tão cedo. 488 00:33:40,312 --> 00:33:42,689 Vou viver mais do que tu. 489 00:33:43,899 --> 00:33:45,275 Do que ambos. 490 00:33:45,359 --> 00:33:46,893 Em relação a si, não sei, mas... 491 00:33:47,694 --> 00:33:49,146 ...à minha filha, sim. 492 00:33:51,156 --> 00:33:53,212 Aliás, vou deixar aqui bem claro. 493 00:33:53,293 --> 00:33:56,870 Eu é que vou ser herdeiro dela. E não o contrário. 494 00:33:56,954 --> 00:34:00,682 E... no dia do seu funeral, devo fazer um pequeno discurso. 495 00:34:01,124 --> 00:34:04,727 Para lembrar toda a gente quão cruel e manipuladora ela era. 496 00:34:04,807 --> 00:34:06,096 Peço desculpa por isto. 497 00:34:06,179 --> 00:34:10,274 Porquê? Ela percebe perfeitamente. Tu é que não percebes. 498 00:34:10,354 --> 00:34:13,023 Ando a tentar convencê-la há meses 499 00:34:13,106 --> 00:34:15,297 que sou capaz de cuidar de mim. 500 00:34:15,889 --> 00:34:19,176 Mas... ela não me dá ouvidos. 501 00:34:20,143 --> 00:34:23,938 Eu não preciso da ajuda de ninguém. 502 00:34:25,315 --> 00:34:27,734 E não vou sair do meu apartamento. 503 00:34:28,610 --> 00:34:30,946 Eu só quero que se fodam todos. 504 00:34:32,447 --> 00:34:33,699 Dito isto... 505 00:34:35,242 --> 00:34:36,618 ...foi um enorme prazer. 506 00:34:37,202 --> 00:34:38,911 'Au revoir'. Até à vista. 507 00:34:42,541 --> 00:34:44,501 Peço imensa desculpa por isto. 508 00:34:45,460 --> 00:34:47,669 Não estava a brincar quando me falou das manias dele. 509 00:34:47,750 --> 00:34:49,022 Estou desolada. 510 00:34:50,591 --> 00:34:54,636 Não esteja. Estas reacções são normais. 511 00:34:57,181 --> 00:34:58,307 As coisas vão ficar bem. 512 00:34:59,224 --> 00:35:00,224 Acha? 513 00:35:06,356 --> 00:35:07,356 Sim. 514 00:37:00,846 --> 00:37:01,946 E então? 515 00:37:02,931 --> 00:37:03,965 O quê? 516 00:37:04,308 --> 00:37:05,767 Correu bem? 517 00:37:07,269 --> 00:37:08,269 Sim. 518 00:37:08,979 --> 00:37:11,397 Penso que sim. Ela disse que ia começar amanhã. 519 00:37:11,478 --> 00:37:13,232 - Aqui? - Sim. 520 00:37:13,313 --> 00:37:14,350 Óptimo. 521 00:37:14,902 --> 00:37:17,302 Bem, vamos a ver como corre o primeiro dia, e... 522 00:37:18,197 --> 00:37:22,200 Eu achava que não ia dar certo, mas afinal, correu bem. 523 00:37:22,281 --> 00:37:24,912 - Ele foi simpático. - Pronto, estás a ver. 524 00:37:26,622 --> 00:37:27,622 Sim. 525 00:37:27,831 --> 00:37:30,501 Ele foi bastante simpático para ela. Havias de o ter visto. 526 00:37:31,126 --> 00:37:34,204 Disse-lhe que tinha sido dançarino. De sapateado. 527 00:37:34,671 --> 00:37:36,248 - Não. - É verdade. 528 00:37:38,217 --> 00:37:41,553 Nem sei como te descrever. Acho que ela vai conseguir... 529 00:37:42,888 --> 00:37:45,474 Estou convencida que eles se vão dar muito bem. 530 00:37:47,476 --> 00:37:49,776 E também disse que ela faz-lhe recordar a Lucy. 531 00:37:51,146 --> 00:37:52,180 A sério? 532 00:37:54,274 --> 00:37:55,634 Que idade tem ela? 533 00:37:56,235 --> 00:37:57,585 Porquê, estás interessado? 534 00:38:09,081 --> 00:38:10,431 Mas o que se passa contigo? 535 00:38:12,793 --> 00:38:15,187 Se tudo correu bem, são óptimas notícias, certo? 536 00:38:16,129 --> 00:38:17,305 Sim, claro. 537 00:38:17,798 --> 00:38:18,915 Então? 538 00:38:20,843 --> 00:38:23,445 - O que se passa? Diz-me. - É que... 539 00:38:24,388 --> 00:38:25,422 O quê? 540 00:38:26,139 --> 00:38:29,276 Ainda há pouco, quando vim das compras, ele não me reconheceu. 541 00:38:30,811 --> 00:38:32,479 Mexeu comigo. 542 00:38:35,190 --> 00:38:36,525 Eu compreendo. 543 00:38:36,608 --> 00:38:38,351 Isto é muito difícil. 544 00:38:39,736 --> 00:38:41,638 Vem cá, dá-me um abraço. 545 00:38:46,368 --> 00:38:48,578 Eu vi pelo olhar. Ele não me reconheceu. 546 00:38:48,659 --> 00:38:50,589 Como se fosse uma estranha para ele. 547 00:38:52,124 --> 00:38:54,917 - Vais ter de te habituar. - Não vou conseguir. 548 00:38:54,998 --> 00:38:58,205 Eu acho que consegues. Tens gerido tudo muito bem. 549 00:38:59,047 --> 00:39:00,082 Vem cá. 550 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 Pai. 551 00:39:06,805 --> 00:39:10,017 Olá. O jantar demora 5 minutos. Está bom para si? 552 00:39:10,642 --> 00:39:12,828 Sim, querida. Está óptimo. 553 00:39:13,812 --> 00:39:15,122 Está óptimo. 554 00:39:15,814 --> 00:39:16,814 Olá. 555 00:39:19,109 --> 00:39:20,327 Tem fome? 556 00:39:21,695 --> 00:39:23,363 Sim, sim. Mas... 557 00:39:25,073 --> 00:39:26,842 Temos convidados esta noite? 558 00:39:27,534 --> 00:39:28,710 Não, porquê? 559 00:39:30,245 --> 00:39:31,521 Por nada. 560 00:39:32,623 --> 00:39:33,757 Por nada. 561 00:39:54,520 --> 00:39:55,771 Está tudo bem? 562 00:39:57,481 --> 00:39:58,857 O dia foi bom? 563 00:39:58,941 --> 00:40:00,108 Sim, muito bom. 564 00:40:00,817 --> 00:40:02,210 A Laura passou cá. 565 00:40:02,361 --> 00:40:04,570 Não foi, pai? A Laura passou cá para nos ver. 566 00:40:04,651 --> 00:40:06,490 - Quem? - A Laura. 567 00:40:06,573 --> 00:40:08,455 A jovem que nos visitou há pouco. 568 00:40:12,204 --> 00:40:13,580 Depois fomos ao médico. 569 00:40:13,664 --> 00:40:15,831 Alguém viu o meu relógio? Acho que o perdi. 570 00:40:15,912 --> 00:40:17,075 Outra vez? 571 00:40:17,626 --> 00:40:20,546 Se calhar guardou-o no armário. No seu esconderijo. 572 00:40:20,629 --> 00:40:21,713 Qual armário? 573 00:40:21,797 --> 00:40:24,892 Não sei do que estás a falar. Não sei mesmo, Anne. 574 00:40:25,843 --> 00:40:29,096 Que armário? Não existe armário. Não há qualquer armário, pois não? 575 00:40:30,222 --> 00:40:31,722 Podemos ser mais discretos? 576 00:40:31,803 --> 00:40:33,224 Procurou no seu armário? 577 00:40:33,305 --> 00:40:35,894 Não está lá. Devo tê-lo perdido algures. 578 00:40:35,978 --> 00:40:37,520 - Ou foi roubado. - Não foi. 579 00:40:37,601 --> 00:40:38,730 Como assim, não foi? 580 00:40:38,814 --> 00:40:42,109 - Não pode ter desaparecido assim. - Quer que o vá procurar? 581 00:40:42,192 --> 00:40:43,901 Por favor. Isto é uma chatice. 582 00:40:43,982 --> 00:40:46,918 Estou preocupado. É preocupante. Quer dizer... 583 00:40:46,999 --> 00:40:50,367 Perder as minhas coisas, todos se servem delas, e... 584 00:40:50,450 --> 00:40:54,704 Se isto continuar assim, vou acabar completamente nu. 585 00:40:54,785 --> 00:40:55,785 E... 586 00:40:57,207 --> 00:40:59,710 Eu não serei capaz de saber as horas. Por favor. 587 00:40:59,793 --> 00:41:00,794 Obrigado. 588 00:41:36,538 --> 00:41:38,081 Podia-me dizer as horas? 589 00:41:40,417 --> 00:41:41,660 São quase oito. 590 00:41:43,086 --> 00:41:44,146 É tarde. 591 00:41:45,631 --> 00:41:47,798 Não devíamos estar sentados a jantar? 592 00:41:47,879 --> 00:41:50,911 Sim, dentro de 5 minutos, quando o frango estiver pronto. 593 00:41:51,094 --> 00:41:52,879 Vamos comer frango esta noite? 594 00:41:53,764 --> 00:41:55,048 É o que a Anne trouxe. 595 00:42:09,696 --> 00:42:10,881 É bonito. 596 00:42:11,657 --> 00:42:12,991 O seu relógio, é... 597 00:42:13,951 --> 00:42:16,078 É muito bonito. É... 598 00:42:16,870 --> 00:42:18,780 Sim. É seu? 599 00:42:20,332 --> 00:42:23,201 Quer dizer, é mesmo seu? 600 00:42:23,752 --> 00:42:24,786 Sim. 601 00:42:25,629 --> 00:42:27,089 Posso vê-lo? 602 00:42:27,172 --> 00:42:30,217 Aparentemente, correu tudo bem hoje. 603 00:42:30,300 --> 00:42:31,885 Sim. 604 00:42:33,387 --> 00:42:34,863 Muito bem. Muito bem. 605 00:42:36,849 --> 00:42:38,867 Aparentemente, ela é parecida com a Lucy. 606 00:42:39,518 --> 00:42:40,602 A sério? 607 00:42:41,520 --> 00:42:43,230 Não faço ideia. Eu nunca a vi. 608 00:42:44,481 --> 00:42:45,557 Não... 609 00:42:47,317 --> 00:42:49,903 ...correu bem. A Anne pareceu que gostou... 610 00:42:49,987 --> 00:42:53,282 Eu não preciso de... É praticamente para a Anne. 611 00:42:54,867 --> 00:42:56,700 Posso dar uma olhada? Ver o seu relógio? 612 00:42:56,782 --> 00:43:00,789 Tem razão, sabe, é importante para ela que isto resulte. 613 00:43:00,873 --> 00:43:01,874 Claro. 614 00:43:03,166 --> 00:43:04,999 Tem andado preocupada consigo. 615 00:43:05,083 --> 00:43:07,412 E aborrece-a bastante 616 00:43:07,713 --> 00:43:10,198 quando o senhor discute com... 617 00:43:12,551 --> 00:43:14,760 - O que tem o meu relógio? - Nada. 618 00:43:14,845 --> 00:43:17,084 Estava só a olhar. 619 00:43:17,167 --> 00:43:18,773 Quero ver se ele... 620 00:43:19,433 --> 00:43:22,694 Ver se ele... É bonito. Muito bonito. 621 00:43:24,354 --> 00:43:25,396 Comprou-o? 622 00:43:25,477 --> 00:43:26,477 Desculpe? 623 00:43:27,399 --> 00:43:29,526 Foi oferecido ou comprou-o? 624 00:43:29,610 --> 00:43:30,685 Comprei-o. 625 00:43:31,320 --> 00:43:32,396 Porquê? 626 00:43:33,697 --> 00:43:35,524 Por acaso não guardou o recibo? 627 00:43:36,033 --> 00:43:37,492 Está a falar de quê? 628 00:43:37,576 --> 00:43:40,695 - O seu relógio. É... - Eu estava a falar da Anne. 629 00:43:42,289 --> 00:43:43,323 Anne? 630 00:43:45,000 --> 00:43:46,118 Sim, da Anne. 631 00:43:47,044 --> 00:43:48,078 Pois. 632 00:44:13,904 --> 00:44:16,773 Eu não sei por que razão nunca nos demos bem. 633 00:44:18,867 --> 00:44:20,536 Já com a irmã mais nova... 634 00:44:21,286 --> 00:44:23,705 Era outra história. 635 00:44:26,208 --> 00:44:28,794 Conhece-a? Ela é maravilhosa. 636 00:44:29,711 --> 00:44:30,871 Maravilhosa. 637 00:44:31,588 --> 00:44:33,423 Já não a vejo há meses. 638 00:44:36,385 --> 00:44:38,011 Não posso culpá-la, ela... 639 00:44:38,887 --> 00:44:41,265 viaja por todo o mundo, creio eu. 640 00:44:42,182 --> 00:44:43,267 Ela é pintora. 641 00:44:46,353 --> 00:44:49,706 Ficaria tão feliz se ela me viesse visitar um dia. 642 00:44:51,817 --> 00:44:56,280 Abraçá-la-ia de tal forma que ficaríamos colados um ao outro. 643 00:44:57,739 --> 00:44:59,950 Por horas a fio, como era costume. 644 00:45:00,784 --> 00:45:02,736 Há muito tempo, quando era pequena. 645 00:45:05,330 --> 00:45:08,250 Quando ainda costumava chamar-me: 646 00:45:09,251 --> 00:45:10,435 "Paizinho". 647 00:45:12,004 --> 00:45:13,146 "Paizinho". 648 00:45:13,672 --> 00:45:14,848 Isso é... 649 00:45:16,967 --> 00:45:18,886 É o que ela me costumava chamar. 650 00:45:20,179 --> 00:45:22,014 Bonito, não acha? "Paizinho". 651 00:45:26,018 --> 00:45:27,761 Posso fazer-lhe uma pergunta? 652 00:45:30,689 --> 00:45:32,599 Mas quero uma resposta sincera. 653 00:45:33,483 --> 00:45:34,876 Nada elaborado. 654 00:45:35,986 --> 00:45:37,362 Consegue fazê-lo? 655 00:45:38,071 --> 00:45:39,106 Sim. 656 00:45:41,867 --> 00:45:43,201 Muito bem... 657 00:45:48,916 --> 00:45:52,202 Quanto tempo é que pensa ficar aqui a moer o juízo a toda a gente? 658 00:46:02,888 --> 00:46:03,964 O que foi? 659 00:46:04,932 --> 00:46:06,350 O que fizeste ao cabelo? 660 00:46:07,518 --> 00:46:10,020 - Nada. Porquê? - Estás bonita. 661 00:46:33,460 --> 00:46:35,420 - Perdeste as chaves? - Não. 662 00:46:49,184 --> 00:46:51,887 Olá. O meu pai tem consulta com a Dra. Sarai. 663 00:46:53,230 --> 00:46:55,148 Pai, venha cá. 664 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Obrigada. 665 00:47:06,535 --> 00:47:08,495 É o senhor que assina aí. 666 00:47:10,163 --> 00:47:11,665 Eu preencho o resto. 667 00:47:13,542 --> 00:47:14,543 Data de nascimento? 668 00:47:15,127 --> 00:47:18,005 Sexta-feira, 31 de Dezembro, 1937. 669 00:47:18,589 --> 00:47:20,048 - Sexta-feira? - Sim. 670 00:47:20,799 --> 00:47:23,427 Vive com a sua filha de momento, não é assim? 671 00:47:23,510 --> 00:47:25,929 Sim. Até ela ir viver para Paris. 672 00:47:26,471 --> 00:47:28,557 Não, pai, porque insiste nisso de Paris? 673 00:47:29,183 --> 00:47:31,693 - O quê? - Vou continuar em Londres. 674 00:47:33,353 --> 00:47:36,355 Estás sempre a mudar de ideias. Como é queres que as pessoas saibam? 675 00:47:36,436 --> 00:47:38,499 Nunca falámos sobre eu ir para Paris. 676 00:47:38,579 --> 00:47:40,393 - Falámos sim. - Não, não falei. 677 00:47:40,477 --> 00:47:42,396 Desculpa. Disseste-me no outro dia. 678 00:47:42,779 --> 00:47:45,007 Já te esqueceste? Ela esqueceu-se. 679 00:47:45,449 --> 00:47:48,926 Estás com perdas de memória. No teu lugar falaria com a doutora. 680 00:47:49,006 --> 00:47:51,830 - Seja como for, não vou para Paris. - Ainda bem. 681 00:47:51,914 --> 00:47:54,458 Paris. Eles nem sequer falam inglês. 682 00:48:10,057 --> 00:48:13,309 Sei como estas coisas são preocupantes, e as coisas podem mudar rapidamente. 683 00:48:13,390 --> 00:48:16,939 Por isso, se precisar de algo, ligue-me. A qualquer hora. 684 00:48:17,022 --> 00:48:19,149 Obrigada. Obrigada pela ajuda. 685 00:48:51,932 --> 00:48:52,966 Pai? 686 00:50:39,957 --> 00:50:40,989 Obrigado. 687 00:50:41,625 --> 00:50:42,657 Obrigada. 688 00:50:47,005 --> 00:50:48,257 Sim. O que se passa? 689 00:50:49,466 --> 00:50:50,500 O quê? 690 00:50:51,844 --> 00:50:54,221 Está bem. Não me demoro. 691 00:50:57,432 --> 00:50:58,934 - Obrigada. - Obrigado. 692 00:50:59,017 --> 00:51:00,052 Com licença. 693 00:51:05,274 --> 00:51:06,391 O que se passa? 694 00:51:08,068 --> 00:51:10,479 Nada de especial, mas acho que quer falar contigo. 695 00:51:10,904 --> 00:51:12,747 - Onde é que ele está? - No quarto. 696 00:51:13,365 --> 00:51:14,900 - Eu levo isso. - Obrigada. 697 00:51:41,268 --> 00:51:42,477 Eu ajudo-o. 698 00:51:44,229 --> 00:51:45,530 O que é que fez? 699 00:52:04,208 --> 00:52:05,292 O que se passa? 700 00:52:05,918 --> 00:52:06,952 Nada. 701 00:52:11,173 --> 00:52:13,600 Pronto. Vou preparar o jantar. 702 00:52:14,551 --> 00:52:15,585 Anne? 703 00:52:16,512 --> 00:52:18,555 - O que foi? - Obrigado por tudo. 704 00:53:11,608 --> 00:53:14,361 - Temos de arranjar outra solução. - Por exemplo? 705 00:53:14,444 --> 00:53:16,280 - Metê-lo numa instituição. - Um lar? 706 00:53:16,363 --> 00:53:17,990 Sim, onde cuidem dele. 707 00:53:18,866 --> 00:53:20,033 Seria melhor para ele. 708 00:53:20,117 --> 00:53:23,871 Porquê isso agora? A rapariga começa amanhã de manhã. 709 00:53:23,954 --> 00:53:25,330 Tens razão. 710 00:53:25,414 --> 00:53:28,789 Veremos. Talvez dê certo com esta rapariga. 711 00:53:28,869 --> 00:53:30,126 Pareces convencida que ela é boa. 712 00:53:30,207 --> 00:53:32,461 Mas, acredita, a médica tem razão. 713 00:53:32,542 --> 00:53:35,573 Há-de chegar um momento em que... Por muito boa que ela seja, 714 00:53:35,654 --> 00:53:39,011 ele está doente, Anne. Está doente. 715 00:53:41,221 --> 00:53:44,224 Pai, o que faz aí parado? Venha cá. 716 00:53:46,894 --> 00:53:48,562 Vá lá. Venha sentar-se. 717 00:53:50,105 --> 00:53:51,223 Venha, pai. 718 00:54:17,883 --> 00:54:22,129 - Hoje correu bem? - Correu muito bem. Não acha, pai? 719 00:54:24,223 --> 00:54:26,425 - O quê? - O pai fê-la rir bastante. 720 00:54:27,518 --> 00:54:29,478 - Fiz? - Sim, disse que o pai era encantador. 721 00:54:29,561 --> 00:54:32,105 Que tinha as suas manias, mas que era encantador. 722 00:54:32,606 --> 00:54:35,175 Ela vem amanhã de manhã para começar a trabalhar aqui. 723 00:54:35,526 --> 00:54:39,579 - Quer mais um bocado? - Sim. O frango está bom. 724 00:54:40,739 --> 00:54:43,033 Não achas? Onde o compraste? 725 00:54:43,116 --> 00:54:44,526 Lá em baixo. Porquê? 726 00:54:45,285 --> 00:54:47,287 Por nada. É muito bom. 727 00:54:48,205 --> 00:54:49,239 Paul? 728 00:54:49,748 --> 00:54:51,024 Não, obrigado. 729 00:54:52,251 --> 00:54:56,063 Ela trabalha o dia inteiro, não é? Quer dizer... 730 00:54:56,588 --> 00:54:57,789 Sim, até às seis. 731 00:54:58,382 --> 00:54:59,966 - E depois? - Como assim? 732 00:55:00,047 --> 00:55:01,710 - Depois das seis? - Estarei cá eu. 733 00:55:06,640 --> 00:55:07,841 Está satisfeito? 734 00:55:08,517 --> 00:55:09,576 Com quê? 735 00:55:09,657 --> 00:55:11,977 Tem uma filha que cuida de si devidamente. 736 00:55:12,271 --> 00:55:14,273 Não é? Tem sorte. 737 00:55:14,356 --> 00:55:16,775 - Também tem sorte. - Acha que sim? 738 00:55:23,198 --> 00:55:25,817 - O que é que lhe deu? - A Anne? 739 00:55:27,327 --> 00:55:28,428 Está cansada. 740 00:55:29,454 --> 00:55:30,664 Precisa de apanhar sol. 741 00:55:31,498 --> 00:55:32,498 Sim. 742 00:55:33,208 --> 00:55:36,019 Tem de cuidar dela, meu caro. 743 00:55:36,795 --> 00:55:38,755 Porque não vão os dois a algum lado? 744 00:55:40,924 --> 00:55:41,942 Porquê? 745 00:55:43,719 --> 00:55:46,171 Por vezes questiono-me se o faz de propósito. 746 00:55:47,264 --> 00:55:48,300 O quê? 747 00:55:50,225 --> 00:55:51,351 Nada. 748 00:55:56,106 --> 00:55:57,324 Nós tínhamos... 749 00:55:58,609 --> 00:56:00,694 planeado ir a Itália. 750 00:56:02,571 --> 00:56:04,405 Mas tivemos de cancelar à última da hora. 751 00:56:04,486 --> 00:56:06,033 - Sabe porquê? - Não. 752 00:56:06,700 --> 00:56:08,919 Por causa da sua birra com a Angela. 753 00:56:09,536 --> 00:56:11,746 Não podíamos ir e deixá-lo sozinho. 754 00:56:11,827 --> 00:56:16,468 Tivemos de cancelar as férias e trazê-lo para aqui. 755 00:56:17,503 --> 00:56:19,129 Agora vamos ficar aqui. 756 00:56:20,130 --> 00:56:22,874 Para sempre, se percebi devidamente. 757 00:56:23,425 --> 00:56:24,751 Ele esqueceu-se. 758 00:56:25,677 --> 00:56:27,362 - É espantoso. - Pára com isso. 759 00:56:28,263 --> 00:56:30,424 - Com o quê? - Estás a ser um pouco... 760 00:56:30,891 --> 00:56:32,392 - Um pouco quê? - Sarcástico. 761 00:56:33,977 --> 00:56:35,186 Não, não estou. 762 00:56:35,267 --> 00:56:38,999 Acho que estou a ser muito paciente. Muito paciente, acredita. 763 00:56:40,192 --> 00:56:43,644 - Já levaste o frango? - Sim, desculpe. Queria mais? 764 00:56:43,725 --> 00:56:45,947 - Está na cozinha? - Sim, vou buscar mais um pouco. 765 00:56:46,028 --> 00:56:47,499 Não, eu vou buscá-lo. 766 00:57:01,380 --> 00:57:04,041 - Porque lhe dizes coisas daquelas? - O que foi que eu disse? 767 00:57:05,133 --> 00:57:07,850 Ouve, eu compreendo perfeitamente os teu sentimentos. 768 00:57:07,931 --> 00:57:11,731 - Não, não compreendes. - Sim, mas o que não compreendo é... 769 00:57:12,766 --> 00:57:18,100 Fazes tanto por ele, e eu respeito-te por isso. 770 00:57:18,181 --> 00:57:21,525 Tu tomaste a decisão de trazê-lo para aqui e... 771 00:57:22,109 --> 00:57:24,269 Tu sabes, porque não? Mas... 772 00:57:26,822 --> 00:57:28,240 Como é que hei-de explicar? 773 00:57:28,824 --> 00:57:31,618 Acho que tens de arranjar outra solução. 774 00:57:31,702 --> 00:57:33,995 - Ele está completamente louco. - Pára de falar assim. 775 00:57:34,076 --> 00:57:36,907 Como é que queres que eu fale? Estou a dizer a verdade. 776 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 Temos de arranjar outra solução. 777 00:57:39,585 --> 00:57:42,212 - Por exemplo? - Metê-lo numa instituição. 778 00:57:42,796 --> 00:57:45,757 - Um lar? - Sim, onde cuidem dele. 779 00:57:49,469 --> 00:57:50,804 Seria melhor para ele. 780 00:57:52,014 --> 00:57:55,225 Porquê isso agora? A rapariga começa amanhã. 781 00:57:55,309 --> 00:57:56,768 Sim, tens razão. Vamos a ver. 782 00:57:56,852 --> 00:57:58,812 Talvez dê certo com esta rapariga. 783 00:57:58,896 --> 00:58:00,147 Pareces convencida que ela é boa. 784 00:58:00,230 --> 00:58:02,858 Mas, acredita, a médica tem razão. 785 00:58:02,941 --> 00:58:05,790 Há-de chegar um momento em que... Por muito boa que ela seja, 786 00:58:05,872 --> 00:58:08,814 ele está doente, Anne. Está doente. 787 00:58:11,575 --> 00:58:14,328 Pai, o que faz aí parado? Venha cá sentar-se. 788 00:58:16,413 --> 00:58:17,497 Venha, pai. 789 00:58:17,581 --> 00:58:19,166 Pai, venha sentar-se. 790 00:58:21,877 --> 00:58:22,877 Pai. 791 00:59:55,637 --> 00:59:58,473 Por favor, aguarde enquanto tentamos fazer ligação. 792 00:59:58,557 --> 01:00:01,476 O número que ligou sabe que está à espera. 793 01:00:10,736 --> 01:00:13,572 Por favor, aguarde enquanto tentamos fazer ligação. 794 01:00:13,655 --> 01:00:16,574 O número que ligou sabe que está à espera. 795 01:00:25,125 --> 01:00:26,560 Fala a Dra. Sarai. 796 01:00:31,924 --> 01:00:32,924 Estou? 797 01:00:36,428 --> 01:00:37,428 Estou? 798 01:01:24,393 --> 01:01:25,393 Pai? 799 01:01:25,936 --> 01:01:27,312 Já se levantou? 800 01:01:30,274 --> 01:01:31,441 Dormiu bem? 801 01:01:36,238 --> 01:01:37,965 Anne, de onde é que estes vieram? 802 01:01:38,490 --> 01:01:41,034 Quer que faça um chá antes de ela chegar? 803 01:01:50,043 --> 01:01:52,588 - Onde está o quadro? - Qual quadro? 804 01:01:53,714 --> 01:01:54,900 Da Lucy. 805 01:01:55,132 --> 01:01:58,927 Está a confundir com o seu apartamento. Aí nunca esteve nenhum quadro. 806 01:01:59,887 --> 01:02:01,337 Venha tomar o pequeno-almoço. 807 01:02:04,766 --> 01:02:05,766 Anne. 808 01:02:06,351 --> 01:02:07,351 Olha. 809 01:02:07,978 --> 01:02:08,978 Vês. 810 01:02:13,859 --> 01:02:14,859 Anne? 811 01:02:18,780 --> 01:02:20,273 Aqui tem o seu chá. 812 01:02:22,993 --> 01:02:24,845 - O quê? - Não o deixe arrefecer. 813 01:02:26,914 --> 01:02:28,665 - Onde está a Anne? - Ela saiu. 814 01:02:30,125 --> 01:02:32,211 - A sério? Já? - Sim. 815 01:02:34,630 --> 01:02:37,758 Mas estará de volta ao fim do dia. Vou procurar a sua medicação. 816 01:02:37,841 --> 01:02:39,170 - Não, espere. - Volto já. 817 01:02:39,253 --> 01:02:41,028 Vou só procurar a sua medicação. 818 01:02:48,602 --> 01:02:49,602 Merda. 819 01:02:58,904 --> 01:03:01,823 - Que horas são? - São horas da sua medicação. 820 01:03:01,907 --> 01:03:04,535 É melhor tomar já. Fica arrumado. Não acha? 821 01:03:05,786 --> 01:03:08,914 Este é o pequeno azul, Aquele que você gosta. 822 01:03:08,997 --> 01:03:12,417 O seu comprimidinho azul. Veja, é uma cor bonita, não acha? 823 01:03:13,001 --> 01:03:15,546 - Posso fazer-lhe uma pergunta? - Claro. 824 01:03:17,256 --> 01:03:18,632 É freira? 825 01:03:19,341 --> 01:03:20,341 Não. 826 01:03:21,134 --> 01:03:23,512 Então porque fala comigo como se eu fosse atrasado? 827 01:03:23,595 --> 01:03:25,806 - Eu? - Sim. 828 01:03:25,889 --> 01:03:28,141 - Mas não estou. - "O seu comprimidinho azul." 829 01:03:28,225 --> 01:03:29,351 "O seu comprimidinho azul." 830 01:03:30,853 --> 01:03:32,855 - Sim. - Desculpe. Não quis... 831 01:03:32,938 --> 01:03:34,606 É muito desagradável. 832 01:03:34,690 --> 01:03:38,318 Vai ver quando chegar à minha idade, que vai ser mais cedo do que pensa. 833 01:03:38,527 --> 01:03:39,528 Peço desculpa. 834 01:03:40,487 --> 01:03:41,655 Não voltará a acontecer. 835 01:03:45,492 --> 01:03:46,510 Diga-me... 836 01:03:47,452 --> 01:03:50,122 Reparou numa coisa? 837 01:03:50,873 --> 01:03:51,907 Em relação a quê? 838 01:03:52,207 --> 01:03:55,627 - Bem, o meu apartamento. - O que tem? 839 01:03:56,336 --> 01:03:57,838 Está mudado. 840 01:03:57,921 --> 01:03:58,964 Acha? 841 01:03:59,965 --> 01:04:00,965 Sim. 842 01:04:01,925 --> 01:04:03,735 Essas cadeiras, por exemplo. 843 01:04:04,511 --> 01:04:05,596 Ali, ali. 844 01:04:06,305 --> 01:04:09,850 - Quem as pôs ali? - Não sei. A sua filha, calculo. 845 01:04:09,933 --> 01:04:11,935 É óbvio, a minha filha, obviamente. 846 01:04:13,478 --> 01:04:17,566 Ao mesmo tempo, é extraordinário nem sequer pedir-me opinião. 847 01:04:22,738 --> 01:04:25,549 Queria pedir-lhe desculpa se fui um pouco... 848 01:04:26,074 --> 01:04:28,327 - a última vez que nos encontrámos. - Não se preocupe. 849 01:04:28,410 --> 01:04:31,972 A sua filha avisou-me. Disse-me que tinha as suas manias. 850 01:04:35,209 --> 01:04:36,209 Pois. 851 01:04:39,671 --> 01:04:43,717 É espantoso o quanto é parecida com a Lucy. 852 01:04:50,015 --> 01:04:54,110 A Anne contou-me o que lhe aconteceu. Sinto muito. Eu não sabia. 853 01:04:54,478 --> 01:04:57,222 - O quê? - Sobre o acidente dela. 854 01:04:58,357 --> 01:04:59,358 Qual acidente? 855 01:05:01,401 --> 01:05:02,436 O quê? 856 01:05:03,570 --> 01:05:04,738 Está a falar de quê? 857 01:05:06,865 --> 01:05:08,183 De nada. 858 01:05:12,287 --> 01:05:14,957 Já tomou a medicação? Depois vamos vesti-lo. 859 01:05:15,040 --> 01:05:16,391 - Está a ver? - O quê? 860 01:05:17,042 --> 01:05:19,545 Está a falar comigo como se eu fosse atrasado. 861 01:05:19,628 --> 01:05:21,547 - Não estou nada. - Está! 862 01:05:21,630 --> 01:05:22,630 Não estou. 863 01:05:22,711 --> 01:05:23,799 - Pois. - Eu... 864 01:05:23,882 --> 01:05:26,426 "Depois vamos vesti-lo." "O seu comprimidinho azul." 865 01:05:26,510 --> 01:05:29,955 A questão é, eu sou muito inteligente. Nunca se esqueça disso. 866 01:05:30,347 --> 01:05:31,431 Compreende? 867 01:05:32,057 --> 01:05:33,976 Sim, não me vou esquecer disso. 868 01:05:35,519 --> 01:05:37,396 Óptimo. Obrigado. 869 01:05:38,981 --> 01:05:41,708 Sim, é verdade. Sou muito inteligente. 870 01:05:42,401 --> 01:05:44,962 Por vezes até a mim me surpreendo. 871 01:05:48,866 --> 01:05:50,617 Eu tenho memória de elefante. 872 01:05:54,705 --> 01:05:57,165 - Conhece aquele animal? - Sim, sim. 873 01:06:01,336 --> 01:06:03,422 Esqueceu-se dos comprimidos. 874 01:06:04,214 --> 01:06:05,524 O que estão eles a fazer ali? 875 01:06:06,592 --> 01:06:09,136 - Quer outro copo de água? - Não, não se incomode. 876 01:06:09,219 --> 01:06:13,098 Eu engulo-os com... aquela chávena de chá. 877 01:06:13,182 --> 01:06:15,601 - Tem a certeza? - Absoluta. Ora veja. 878 01:06:16,935 --> 01:06:18,979 Vai ver. Está a ver? 879 01:06:19,062 --> 01:06:21,765 - Sim. - Veja com atenção. Está bem? 880 01:06:22,232 --> 01:06:23,525 Meto-os na boca. 881 01:06:26,820 --> 01:06:28,739 - Olhe com atenção. - Sim, estou a olhar. 882 01:06:28,822 --> 01:06:29,823 Céus. 883 01:06:30,407 --> 01:06:31,658 Óptima chávena de chá. 884 01:06:32,492 --> 01:06:33,660 E já está! 885 01:06:39,583 --> 01:06:41,001 Missão cumprida. 886 01:06:41,084 --> 01:06:42,544 Bravo. 887 01:06:43,629 --> 01:06:44,713 Sabe... 888 01:06:46,089 --> 01:06:49,760 Trabalhei num circo quando era jovem. 889 01:06:49,843 --> 01:06:51,803 - Trabalhou? - Sim. 890 01:06:52,513 --> 01:06:56,683 - Quer ver um pouco de magia? - Porque não o vestimos primeiro? 891 01:06:56,767 --> 01:06:57,839 - Agora? - Sim. 892 01:06:57,923 --> 01:06:58,997 - Não, agora não. - Sim! 893 01:06:59,081 --> 01:07:00,145 - Não. - Sim. 894 01:07:00,229 --> 01:07:01,792 Porquê? Que adianta? 895 01:07:01,875 --> 01:07:05,275 Depois terei de voltar a vesti-lo outro vez. 896 01:07:05,359 --> 01:07:08,695 - É melhor poupar tempo. - Já vi onde quer chegar. 897 01:07:08,779 --> 01:07:13,066 Mas... se ficar de pijama, não podemos sair. 898 01:07:13,492 --> 01:07:14,701 Aonde quer ir? 899 01:07:15,452 --> 01:07:16,942 - Ao parque. - Oh, não. 900 01:07:17,025 --> 01:07:19,331 - Está um dia bonito. - Está tudo bem? 901 01:07:21,041 --> 01:07:23,210 - Sim. Vamos vesti-lo. - Mas... 902 01:07:25,087 --> 01:07:26,680 Está tudo bem, Anthony? 903 01:07:27,297 --> 01:07:28,340 Qual é o problema? 904 01:07:29,258 --> 01:07:30,484 Não, não. 905 01:07:31,677 --> 01:07:34,555 Eu queria falar consigo. 906 01:07:35,264 --> 01:07:36,865 - Comigo? - Sim. 907 01:07:37,391 --> 01:07:39,893 - Vou preparar as nossas coisas. - Não, não vá. 908 01:07:39,977 --> 01:07:42,104 - Volto já. - Não me deixe sozinho. 909 01:07:42,187 --> 01:07:44,106 Estarei ali no quarto ao lado. Volto num instante. 910 01:07:48,861 --> 01:07:52,197 Posso fazer-lhe uma pergunta? 911 01:07:57,327 --> 01:07:58,327 Claro. 912 01:07:58,410 --> 01:08:01,698 Mas quero uma resposta sincera. Nada elaborado. Consegue fazê-lo? 913 01:08:03,917 --> 01:08:04,917 Sim. 914 01:08:05,836 --> 01:08:06,970 Muito bem... 915 01:08:07,588 --> 01:08:13,588 Quanto tempo é que pensa ficar aqui a moer o juízo a toda a gente? 916 01:08:15,012 --> 01:08:17,973 - Eu? - Sim. Gostaria de saber a sua opinião. 917 01:08:18,599 --> 01:08:22,247 Pretende continuar a arruinar a vida da sua filha? 918 01:08:22,330 --> 01:08:24,645 Ou seria demais esperar que se comporte de forma razoável 919 01:08:25,104 --> 01:08:26,396 num futuro próximo? 920 01:08:26,479 --> 01:08:29,193 - Está a falar de quê? - De si, Anthony. 921 01:08:29,276 --> 01:08:31,663 De si. Da sua atitude. 922 01:08:31,747 --> 01:08:33,842 Pare. Não lho vou permitir. 923 01:08:33,926 --> 01:08:35,657 - Não o vai permitir? - Não. 924 01:08:35,741 --> 01:08:37,930 Suponha que repito, o que irá fazer? 925 01:08:38,013 --> 01:08:39,661 - Eu... - Sim? 926 01:08:40,287 --> 01:08:41,997 Terá de me enfrentar, fisicamente. 927 01:08:42,497 --> 01:08:44,291 Está a dizer isso para me tentar? 928 01:08:44,374 --> 01:08:47,294 Sabe, também há algo que eu não irei permitir. 929 01:08:47,377 --> 01:08:50,401 Chatear toda a gente. Após uma certa idade. 930 01:08:50,485 --> 01:08:52,966 Não! Pare! Pare com isso. 931 01:08:53,050 --> 01:08:56,553 Eu não vou tolerar isso. Acho-o totalmente inapropriado. 932 01:08:56,836 --> 01:08:58,730 Pare. Pare com isso. 933 01:09:04,478 --> 01:09:07,689 Pai, o que aconteceu? O que se passa com ele? 934 01:09:08,439 --> 01:09:09,566 Pai. 935 01:09:09,649 --> 01:09:12,528 Calma. É por causa do relógio? 936 01:09:13,654 --> 01:09:15,613 É por isso? Encontrei-o, veja. 937 01:09:15,697 --> 01:09:17,950 Tenha calma. Não chore. 938 01:09:18,825 --> 01:09:21,745 Não chore. Agora vai ficar tudo bem. 939 01:09:22,496 --> 01:09:23,705 O pai vai ficar bem. 940 01:09:25,122 --> 01:09:28,669 Vamos comer o nosso frango? Gosta de frango, não gosta? 941 01:09:31,004 --> 01:09:32,631 Que horas são? 942 01:09:33,256 --> 01:09:34,941 São oito horas. Hora de comer. 943 01:09:37,845 --> 01:09:39,595 Oito horas da noite? 944 01:09:41,390 --> 01:09:42,965 Pensava que era de manhã. 945 01:09:43,684 --> 01:09:47,134 Acabei de me levantar. Olha, ainda estou de pijama. 946 01:09:47,224 --> 01:09:50,999 Não, já é noite, e eu cozinhei-lhe frango. 947 01:09:51,083 --> 01:09:52,376 Oh, pai. 948 01:09:52,901 --> 01:09:54,027 Pronto. Está tudo bem. 949 01:09:54,111 --> 01:09:56,530 Então, meu querido. 950 01:09:57,281 --> 01:09:58,991 Paizinho, está tudo bem. 951 01:10:05,581 --> 01:10:06,623 Paizinho. 952 01:11:29,331 --> 01:11:30,331 Pai? 953 01:11:32,626 --> 01:11:34,002 Pai, está a dormir? 954 01:11:35,003 --> 01:11:36,003 Anne? 955 01:11:37,422 --> 01:11:38,422 Anne? 956 01:11:44,012 --> 01:11:45,138 Pai, sou eu. 957 01:11:48,141 --> 01:11:49,141 Lucy? 958 01:12:15,711 --> 01:12:16,711 Pai? 959 01:12:42,404 --> 01:12:43,404 Pai. 960 01:13:00,214 --> 01:13:01,215 Lucy? 961 01:13:28,492 --> 01:13:29,618 Pai. 962 01:14:15,330 --> 01:14:16,330 Pai? 963 01:14:16,874 --> 01:14:17,958 Já se levantou? 964 01:14:19,585 --> 01:14:22,129 Quer que faça um chá antes de ela chegar? 965 01:14:38,437 --> 01:14:39,563 Pai. 966 01:14:40,147 --> 01:14:41,920 - Bom dia. - Sente-se. Está pronto. 967 01:14:42,004 --> 01:14:43,667 - Tem fome? - Sim. 968 01:14:44,610 --> 01:14:46,695 Hoje tem uma visita. Lembra-se? 969 01:14:47,571 --> 01:14:48,930 Lembra-se, pai? 970 01:14:49,323 --> 01:14:51,983 Como podia esquecer? Estás sempre a falar nisso. 971 01:14:52,284 --> 01:14:53,719 Ela deve estar a chegar. 972 01:14:54,786 --> 01:14:56,371 - Tão cedo? - Sim. 973 01:14:57,998 --> 01:15:00,501 - Sonhei com ela esta noite. - A Laura? 974 01:15:00,584 --> 01:15:02,311 Sim. Bem, acho que sonhei. 975 01:15:02,394 --> 01:15:03,645 Conseguia ver-lhe a cara. 976 01:15:04,171 --> 01:15:05,372 Sabes, eu... 977 01:15:05,839 --> 01:15:08,542 Ela lembra-me bastante a tua irmã. 978 01:15:10,093 --> 01:15:11,803 Já disse isso ontem. 979 01:15:12,721 --> 01:15:14,781 Mas se está feliz, também estou feliz. 980 01:15:15,182 --> 01:15:16,517 Ela parece bastante simpática. 981 01:15:16,600 --> 01:15:18,227 - Querida e eficaz. - Sim. 982 01:15:18,310 --> 01:15:20,395 Acho que ela vai cuidar bem de si. 983 01:15:21,230 --> 01:15:23,056 - Eu gosto dela. - Ainda bem. 984 01:15:25,776 --> 01:15:27,986 É melhor vestir-se antes de ela chegar. 985 01:15:29,112 --> 01:15:30,365 - Quem? - A Laura, 986 01:15:30,449 --> 01:15:32,389 a nova cuidadora, aquela de quem gosta. 987 01:15:32,991 --> 01:15:34,785 Claro, sim, sim. 988 01:15:36,453 --> 01:15:38,330 Vai vestir um casaco antes de ela vir. 989 01:15:38,413 --> 01:15:39,573 E calças. 990 01:15:42,543 --> 01:15:45,070 Ela disse que gostou bastante de o ter conhecido ontem. 991 01:15:45,629 --> 01:15:47,965 Presenteou-a com uma bela actuação. 992 01:15:48,048 --> 01:15:49,466 - Ai foi? - Sim. 993 01:15:49,550 --> 01:15:53,436 Convenceu-a que sabia dançar e que era bom no sapateado. 994 01:15:54,179 --> 01:15:55,806 - Eu? - Sim. 995 01:15:57,391 --> 01:15:58,767 E o que disse ela? 996 01:15:58,851 --> 01:16:01,703 Disse que gostaria que o pai dançasse para ela um dia. 997 01:16:03,063 --> 01:16:04,064 Tem piada. 998 01:16:05,774 --> 01:16:08,485 Eu não sabia que conseguia dançar sapateado. E tu? 999 01:16:08,569 --> 01:16:09,569 Não. 1000 01:16:11,405 --> 01:16:13,690 - Talentos escondidos. - Aparentemente, sim. 1001 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 - Será ela? - Espero que sim. 1002 01:16:18,704 --> 01:16:20,764 Mas não estou pronto. Nem sequer estou vestido. 1003 01:16:21,164 --> 01:16:24,084 - Deixe lá. Pode vestir-se mais tarde. - Não, espera. Eu nem sequer... 1004 01:16:24,168 --> 01:16:25,852 - Tenho de me vestir. - Não importa. 1005 01:16:25,952 --> 01:16:27,212 Importa sim! 1006 01:16:27,296 --> 01:16:30,424 - Ela está à porta. - Não me deixes só. Olha... 1007 01:16:30,507 --> 01:16:32,384 O que vai ela achar de mim? 1008 01:16:33,051 --> 01:16:34,680 Tenho de estar devidamente vestido. 1009 01:16:34,764 --> 01:16:36,800 Porque é que complica sempre tudo? 1010 01:16:36,884 --> 01:16:38,585 Pode vestir-se mais tarde. Não se preocupe. 1011 01:16:38,669 --> 01:16:40,158 - Vou ficar embaraçado. - Não vai nada. 1012 01:16:40,258 --> 01:16:41,258 Vou. 1013 01:16:43,061 --> 01:16:45,564 - Laura. Olá. - Olá. Vim cedo demais? 1014 01:16:45,647 --> 01:16:48,233 Não, de forma alguma. Entre. Estamos na cozinha. 1015 01:16:49,026 --> 01:16:50,668 Aqui estamos. Ele ia agora vestir-se. 1016 01:16:50,752 --> 01:16:51,788 Olá. 1017 01:16:57,075 --> 01:16:59,219 - Anne, quem é ela? - Olá, Anthony. 1018 01:17:01,413 --> 01:17:03,207 Mas, Anne, não é ela. 1019 01:17:03,290 --> 01:17:04,290 Pai. 1020 01:17:04,791 --> 01:17:07,044 Bebe alguma coisa, um café ou...? 1021 01:17:07,127 --> 01:17:08,712 - Não, obrigada. - Já tomou o pequeno-almoço? 1022 01:17:08,795 --> 01:17:09,852 Estou bem. 1023 01:17:09,942 --> 01:17:13,120 Eu... não a quero. Onde está a que eu gosto? 1024 01:17:13,204 --> 01:17:15,505 Está a falar de quê? Cumprimente a Laura. 1025 01:17:18,514 --> 01:17:20,599 Alguma coisa aqui não faz sentido. 1026 01:17:21,767 --> 01:17:22,848 Não faz sentido. 1027 01:17:22,932 --> 01:17:25,190 Lembra-se de mim? Encontrámo-nos ontem. 1028 01:17:25,687 --> 01:17:28,690 Começámos por nos conhecer um ao outro, 1029 01:17:28,774 --> 01:17:32,694 e eu disse que voltaria para ver como se orienta aqui 1030 01:17:32,778 --> 01:17:37,324 e para ver se o podia ajudar. Lembra-se? 1031 01:18:02,933 --> 01:18:05,060 Pai? Posso falar consigo? 1032 01:18:12,276 --> 01:18:13,477 Como é que lhe vou dizer isto? 1033 01:18:15,988 --> 01:18:20,367 Lembra-se da primeira vez que veio viver comigo? Era só... 1034 01:18:20,450 --> 01:18:23,954 Era temporário porque o pai discutira com a Angela e... 1035 01:18:27,082 --> 01:18:29,082 Estava a pensar se não seria melhor... 1036 01:18:31,712 --> 01:18:33,981 O que acha deste quarto? É agradável, não é? 1037 01:18:35,174 --> 01:18:37,342 Consegue ver o parque. Não é? 1038 01:18:43,557 --> 01:18:44,850 É muito agradável. 1039 01:18:47,769 --> 01:18:50,163 É como estar num hotel, não acha? 1040 01:18:50,564 --> 01:18:51,915 Todos os residentes o dizem. 1041 01:18:57,154 --> 01:19:00,199 Acho que ficaria melhor aqui. 1042 01:19:02,284 --> 01:19:03,290 Onde? 1043 01:19:04,536 --> 01:19:05,536 Aqui. 1044 01:19:06,371 --> 01:19:09,917 Acho que seria mais reconfortante e agradável para si 1045 01:19:10,000 --> 01:19:13,212 se chegássemos a um consenso sobre o pai viver aqui. 1046 01:19:14,713 --> 01:19:15,714 O que acha? 1047 01:19:18,175 --> 01:19:21,345 E tu? O que farias? Onde...? 1048 01:19:22,721 --> 01:19:25,265 Onde é que dormirias? Em que quarto? 1049 01:19:25,349 --> 01:19:28,519 Se bem se lembra, eu vou viver em Paris. 1050 01:19:31,813 --> 01:19:32,998 Não, não vais. 1051 01:19:34,525 --> 01:19:35,651 Vou. Lembra-se? 1052 01:19:35,734 --> 01:19:37,978 Eu contei-lhe. Lembra-se? 1053 01:19:38,737 --> 01:19:39,738 Mas disseste... 1054 01:19:40,739 --> 01:19:42,533 - Tens a certeza? - Sim. 1055 01:19:45,744 --> 01:19:47,037 Mas disseste-me... 1056 01:19:48,080 --> 01:19:49,665 ...que ias ficar aqui comigo. 1057 01:19:51,124 --> 01:19:53,293 Não, eu tenho de ir. É importante. 1058 01:19:53,377 --> 01:19:55,003 Eu expliquei-lhe tudo. 1059 01:19:55,087 --> 01:19:57,873 Venho vê-lo, ocasionalmente, aos fins-de-semana. 1060 01:20:03,053 --> 01:20:04,221 E eu? 1061 01:20:07,766 --> 01:20:09,893 O pai vai ficar aqui em Londres. 1062 01:20:11,186 --> 01:20:12,354 Sozinho? 1063 01:20:14,273 --> 01:20:17,359 - E a tua irmã? Onde está ela? - Oh, pai. 1064 01:20:18,318 --> 01:20:20,729 Se soubesses o quanto sinto a falta dela. 1065 01:20:22,114 --> 01:20:25,625 Eu também. Sinto a falta dela, pai. Todos sentimos a falta dela. 1066 01:22:58,061 --> 01:22:59,061 Anne? 1067 01:23:26,048 --> 01:23:27,265 Dormiu bem? 1068 01:23:28,091 --> 01:23:29,510 O que faço aqui? 1069 01:23:31,053 --> 01:23:32,053 Está na hora. 1070 01:23:32,133 --> 01:23:35,265 Eu não perguntei as horas. Perguntei o que fazia aqui. 1071 01:23:35,349 --> 01:23:36,558 Onde está a Anne? 1072 01:23:37,309 --> 01:23:39,019 Trouxe-lhe a medicação. 1073 01:23:39,102 --> 01:23:41,939 Porque não se vai foder mais a sua medicação? 1074 01:23:42,022 --> 01:23:43,732 - É enfermeira? - Sim. 1075 01:23:43,815 --> 01:23:46,810 Ai é! Estou a ver. É isso. 1076 01:23:47,361 --> 01:23:48,403 É enfermeira. 1077 01:23:48,487 --> 01:23:49,487 Sou. 1078 01:23:49,567 --> 01:23:52,533 Foi o que pensei. Faz o seu género. A típica enfermeira. 1079 01:23:52,616 --> 01:23:54,451 Então, que faz aqui? 1080 01:23:55,077 --> 01:23:57,704 - Desculpe? - O que está aqui a fazer? 1081 01:23:57,788 --> 01:23:59,122 A cuidar de si. 1082 01:24:00,290 --> 01:24:02,876 Não me diga, a sério? A cuidar de mim? 1083 01:24:02,960 --> 01:24:05,170 Estou a saber agora. 1084 01:24:06,797 --> 01:24:07,965 Desde quando? 1085 01:24:08,757 --> 01:24:10,008 Há algumas semanas. 1086 01:24:10,551 --> 01:24:11,969 Há algumas semanas? 1087 01:24:13,095 --> 01:24:14,221 Fico feliz por sabê-lo. 1088 01:24:15,222 --> 01:24:18,308 Incrível. Nunca me dizem nada nesta casa. 1089 01:24:19,101 --> 01:24:21,895 - Achei que íamos arranjar uma nova. - Uma nova quê? 1090 01:24:22,729 --> 01:24:24,815 Enfermeira. Uma nova enfermeira. 1091 01:24:24,898 --> 01:24:28,293 A que era parecida com a Lucy, a minha outra filha. 1092 01:24:28,986 --> 01:24:31,938 Conheci-a um dia destes. Ela veio cá, não veio? 1093 01:24:32,406 --> 01:24:33,699 Vai tomar a medicação? 1094 01:24:34,283 --> 01:24:37,119 Era suposta ela começar esta manhã. 1095 01:24:37,202 --> 01:24:38,871 A Laura. Não era? 1096 01:24:39,454 --> 01:24:41,874 Acho que está confuso, Anthony. 1097 01:24:41,957 --> 01:24:44,459 A que me faz lembrar a Lucy. 1098 01:24:45,544 --> 01:24:46,920 - Certo. - Certo. 1099 01:24:47,713 --> 01:24:49,590 Hora de tomar a medicação. 1100 01:24:52,134 --> 01:24:53,719 Não é controlado ao minuto, certo? 1101 01:25:01,018 --> 01:25:02,435 Onde está a Anne? 1102 01:25:03,020 --> 01:25:05,397 A sua filha não está aqui, Anthony. 1103 01:25:06,982 --> 01:25:09,902 - Onde está? Ela saiu? - Se bem se lembra, 1104 01:25:10,569 --> 01:25:12,070 ela vive em Paris. 1105 01:25:13,488 --> 01:25:14,990 Não, não, não. 1106 01:25:16,867 --> 01:25:19,369 Ele pensou sobre ir, mas... 1107 01:25:20,412 --> 01:25:22,062 ...afinal, isso não aconteceu. 1108 01:25:23,624 --> 01:25:25,751 Ela está lá há alguns meses. 1109 01:25:27,336 --> 01:25:28,670 A minha filha, em Paris? 1110 01:25:28,754 --> 01:25:31,256 Não, não. Eles nem falam inglês. 1111 01:25:31,340 --> 01:25:32,340 Veja. 1112 01:25:33,133 --> 01:25:36,287 Ontem, este postal que ela lhe enviou, 1113 01:25:36,467 --> 01:25:40,324 nós lemo-lo juntos. Lembra-se? Veja. 1114 01:25:43,644 --> 01:25:45,354 Eu digo-lhe isto todos os dias. 1115 01:25:45,854 --> 01:25:48,348 Ela vive em Paris porque conheceu o Paul, 1116 01:25:48,428 --> 01:25:50,267 com quem vive neste momento. 1117 01:25:50,651 --> 01:25:52,986 Ela vem visitá-lo às vezes. 1118 01:25:53,070 --> 01:25:54,821 - A Anne? - Sim. 1119 01:25:54,905 --> 01:25:57,107 Ocasionalmente, ela vem ao fim-de-semana. 1120 01:25:57,187 --> 01:26:00,010 Vem até aqui, e vão os dois até ao parque. 1121 01:26:00,090 --> 01:26:04,239 E fala-lhe sobre a sua nova vida, sobre o que faz. 1122 01:26:05,666 --> 01:26:09,019 Houve um dia que lhe trouxe café, pois o senhor gosta de café. 1123 01:26:09,099 --> 01:26:10,504 Eu detesto café. 1124 01:26:11,255 --> 01:26:12,856 Só bebo chá. 1125 01:26:15,634 --> 01:26:18,670 - Está tudo bem? - Sim. Ele ia agora vestir-se. 1126 01:26:20,180 --> 01:26:21,398 Está tudo bem? 1127 01:26:23,100 --> 01:26:24,100 Sim. 1128 01:26:26,854 --> 01:26:29,690 - Aqui tem. - Obrigado. Tenha um bom dia. 1129 01:26:30,482 --> 01:26:31,483 Até logo. 1130 01:26:36,363 --> 01:26:38,282 Aquele quem é? 1131 01:26:38,782 --> 01:26:39,782 Quem? 1132 01:26:41,535 --> 01:26:43,987 O que acabou de sair. 1133 01:26:44,621 --> 01:26:45,981 É o Bill. 1134 01:26:46,164 --> 01:26:47,164 Bill? 1135 01:26:47,624 --> 01:26:49,293 - Sim. - Tem a certeza? 1136 01:26:50,210 --> 01:26:51,353 Tenho. Porquê? 1137 01:26:51,433 --> 01:26:52,838 Por nada. Eu só... 1138 01:26:53,839 --> 01:26:56,308 Eu só... como é que hei-de dizer? 1139 01:27:00,387 --> 01:27:01,763 O que está ele a fazer aqui...? 1140 01:27:04,308 --> 01:27:06,310 Aqui no meu apartamento? Eu conheço-o? 1141 01:27:08,103 --> 01:27:10,272 É o Bill. Vê-o todos os dias. 1142 01:27:11,815 --> 01:27:12,815 Vejo? 1143 01:27:14,359 --> 01:27:15,736 - E você... - O quê? 1144 01:27:17,196 --> 01:27:18,772 Desculpe perguntar-lhe, mas... 1145 01:27:19,573 --> 01:27:21,333 Quer dizer, você, quem...? 1146 01:27:22,201 --> 01:27:24,453 Quem é você exactamente? 1147 01:27:24,536 --> 01:27:25,662 Sou a Catherine. 1148 01:27:26,538 --> 01:27:27,931 Catherine. É isso. 1149 01:27:29,041 --> 01:27:30,542 Sim, sim, sim. 1150 01:27:31,084 --> 01:27:32,085 Catherine. 1151 01:27:33,045 --> 01:27:34,771 - E ele é o Bill. - Sim. 1152 01:27:41,386 --> 01:27:42,513 E eu? 1153 01:27:46,850 --> 01:27:47,850 Quem... 1154 01:27:49,728 --> 01:27:51,596 ...sou eu exactamente? 1155 01:27:52,856 --> 01:27:53,932 O senhor? 1156 01:27:54,858 --> 01:27:56,217 É o Anthony. 1157 01:27:56,360 --> 01:27:57,502 Anthony? 1158 01:27:58,070 --> 01:27:59,070 Sim. 1159 01:28:00,572 --> 01:28:02,115 Anthony. É um nome bonito. 1160 01:28:03,450 --> 01:28:04,826 "Anthony", não acha? 1161 01:28:07,079 --> 01:28:08,613 É um nome muito bonito. 1162 01:28:09,873 --> 01:28:11,959 A minha mãe escolheu-mo, imagino. 1163 01:28:13,210 --> 01:28:14,911 - Conhece-a? - Quem? 1164 01:28:15,838 --> 01:28:16,913 A minha mãe. 1165 01:28:17,548 --> 01:28:18,841 - Ela... - Não. 1166 01:28:20,467 --> 01:28:21,468 Ela tinha... 1167 01:28:24,304 --> 01:28:26,131 Ela tinha uns olhos enormes. 1168 01:28:28,141 --> 01:28:30,010 Consigo ver-lhe a cara agora. 1169 01:28:31,770 --> 01:28:33,738 Ela era... Espero que ela... 1170 01:28:35,357 --> 01:28:36,900 ...me venha visitar um dia. 1171 01:28:37,568 --> 01:28:39,269 O que acha? Mãezinha. 1172 01:28:40,195 --> 01:28:44,366 Dizia-me que ela podia vir, ocasionalmente, ao fim-de-semana. 1173 01:28:44,449 --> 01:28:45,650 A sua filha? 1174 01:28:48,203 --> 01:28:49,279 Não. 1175 01:28:52,666 --> 01:28:53,909 A minha mãezinha. 1176 01:29:02,551 --> 01:29:03,774 Quero a minha mãezinha. 1177 01:29:03,854 --> 01:29:06,363 Quero a minha mãezinha. Quero sair daqui. 1178 01:29:10,350 --> 01:29:13,729 Peça... peça a alguém que me venha buscar. 1179 01:29:13,812 --> 01:29:15,022 Ouça... 1180 01:29:15,105 --> 01:29:18,233 Não. Eu quero a minha mãezinha. Quero que ela me venha buscar. 1181 01:29:18,317 --> 01:29:20,444 Eu quero ir para casa. 1182 01:29:21,028 --> 01:29:22,504 O que foi, Anthony? 1183 01:29:26,742 --> 01:29:27,843 O que foi? 1184 01:29:31,205 --> 01:29:32,372 Sinto-me como se... 1185 01:29:32,998 --> 01:29:35,350 Sinto-me como se estivesse a perder todas as minhas folhas. 1186 01:29:35,430 --> 01:29:36,935 - As suas folhas? - Sim. 1187 01:29:37,015 --> 01:29:38,253 Como assim? 1188 01:29:39,713 --> 01:29:42,249 Os ramos, e o vento, e a chuva. 1189 01:29:46,220 --> 01:29:48,680 Já não sei o que se está a passar. 1190 01:29:49,973 --> 01:29:51,517 Sabe o que se está a passar? 1191 01:29:52,976 --> 01:29:55,178 Todas as questões sobre o apartamento. 1192 01:29:55,729 --> 01:30:01,193 Já não tenho onde pousar a cabeça. 1193 01:30:05,614 --> 01:30:09,885 Mas o meu relógio está no meu pulso, isso eu sei. 1194 01:30:10,619 --> 01:30:12,162 Para a jornada. 1195 01:30:13,830 --> 01:30:14,915 Caso contrário, eu... 1196 01:30:18,043 --> 01:30:19,294 Não sei se... 1197 01:30:21,171 --> 01:30:22,581 ...estarei preparado para... 1198 01:30:23,632 --> 01:30:24,632 Para... 1199 01:30:33,016 --> 01:30:34,101 Primeiro... 1200 01:30:36,061 --> 01:30:37,829 ...vai-se vestir, pode ser? 1201 01:30:37,909 --> 01:30:38,909 Sim. 1202 01:30:39,356 --> 01:30:40,607 Vai-se vestir, 1203 01:30:41,233 --> 01:30:44,039 e depois vamos passear até ao parque, está bem? 1204 01:30:44,119 --> 01:30:45,119 Sim. 1205 01:30:45,487 --> 01:30:46,487 Óptimo. 1206 01:30:48,657 --> 01:30:50,951 As árvores e as folhas. 1207 01:30:51,535 --> 01:30:54,763 Depois regressamos, e comemos qualquer coisa. 1208 01:30:54,843 --> 01:30:55,843 Sim. 1209 01:30:56,164 --> 01:30:58,792 E depois pode dormir a sesta, está bem? 1210 01:30:58,876 --> 01:30:59,876 Sim. 1211 01:31:02,504 --> 01:31:07,276 E depois caso se sinta em forma, podemos ir novamente ao parque. 1212 01:31:07,718 --> 01:31:09,428 - Só nós os dois. - Sim. 1213 01:31:09,511 --> 01:31:11,546 É que o dia está tão bonito. 1214 01:31:14,641 --> 01:31:16,343 Está sol lá fora. 1215 01:31:19,938 --> 01:31:22,024 E temos de ir enquanto está sol. 1216 01:31:22,107 --> 01:31:24,680 - Temos de aproveitar. - Sim. 1217 01:31:24,763 --> 01:31:27,771 Pois nunca dura muito quando o tempo está tão bom, não é? 1218 01:31:27,851 --> 01:31:28,851 Não. 1219 01:31:29,406 --> 01:31:32,326 Por isso... vamos vesti-lo. 1220 01:31:32,409 --> 01:31:33,493 Pode ser? 1221 01:31:33,577 --> 01:31:34,912 Não. 1222 01:31:34,995 --> 01:31:36,622 - Vamos lá. - Não. 1223 01:31:36,705 --> 01:31:38,081 Vamos, bebé. 1224 01:31:38,749 --> 01:31:41,284 Está tudo bem. Vamos lá. 1225 01:31:42,085 --> 01:31:43,245 Pronto. 1226 01:31:44,588 --> 01:31:45,588 Pronto. 1227 01:31:47,966 --> 01:31:51,002 Vai sentir-se bem daqui a nada, eu prometo. 1228 01:31:52,429 --> 01:31:54,139 Vai ficar tudo bem. 1229 01:32:35,802 --> 01:32:37,802 Legendagem: U-SubPT