1 00:02:11,660 --> 00:02:13,660 Fordította: Segédmunkás @SegedmunkasSubtitles 2 00:02:14,360 --> 00:02:16,860 APA 3 00:02:17,680 --> 00:02:19,640 Apa? Én vagyok. 4 00:02:23,350 --> 00:02:24,350 Apa! 5 00:02:33,200 --> 00:02:34,280 Hát itt vagy. 6 00:02:37,530 --> 00:02:39,870 - Te meg mit keresel itt? - Szerinted? 7 00:02:48,710 --> 00:02:49,920 Szóval, mi történt? 8 00:02:50,750 --> 00:02:51,760 Semmi. 9 00:02:51,840 --> 00:02:54,380 - Mondd csak el! - Mondom. Nem történt semmi. 10 00:02:54,470 --> 00:02:55,970 - Nem történt semmi? - Nem. 11 00:02:56,050 --> 00:02:57,720 Az előbb hívott fel. 12 00:02:58,220 --> 00:03:01,470 - És? Az mit bizonyít? - Nem viselkedhetsz így. 13 00:03:01,560 --> 00:03:03,890 Ez az én lakásom, igaz? Ez hihetetlen! 14 00:03:03,980 --> 00:03:07,690 Rám förmedsz, mintha... Nem is tudom, ki az a nő. 15 00:03:07,770 --> 00:03:09,230 Nem kértem tőle soha semmit. 16 00:03:09,310 --> 00:03:12,190 - Azért volt itt, hogy segítsen neked. - Miben segítsen? 17 00:03:12,860 --> 00:03:15,700 Nincs rá szükségem. Senkire sincs szükségem. 18 00:03:33,460 --> 00:03:36,800 Azt mondta, hogy kis ribancnak nevezted. Meg még ki tudja, minek. 19 00:03:37,930 --> 00:03:39,470 Lehet. Nem emlékszem. 20 00:03:41,220 --> 00:03:44,100 - Zokogott. - Mert kis ribancnak neveztem? 21 00:03:44,180 --> 00:03:47,310 Nem. Azt mondta, hogy fizikálisan fenyegetted. 22 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Én? 23 00:03:50,110 --> 00:03:51,110 Fizikálisan? 24 00:03:54,940 --> 00:03:59,320 Azt se tudja, mit beszél. Az a nő tisztára őrült. Nekem elhiheted. 25 00:03:59,410 --> 00:04:01,030 Jó is, hogy elment. Nekem elhiheted. 26 00:04:01,950 --> 00:04:03,160 Főképp, mert... 27 00:04:03,790 --> 00:04:04,790 Mert? 28 00:04:08,080 --> 00:04:10,540 Nem akartam elmondani. de most már tudnod kell róla, 29 00:04:11,040 --> 00:04:12,670 az a gyanúm, hogy... 30 00:04:13,920 --> 00:04:15,340 - Hogy... - Hogy mi? 31 00:04:16,300 --> 00:04:18,840 - Hogy lopott tőlem. - Angela? 32 00:04:19,470 --> 00:04:20,640 Miről beszélsz? 33 00:04:20,720 --> 00:04:22,850 Hidd el! Ellopta az órámat. 34 00:04:22,930 --> 00:04:24,260 - Az órádat? - Igen. Igen. 35 00:04:24,350 --> 00:04:28,440 - Nem lehet, hogy elhagytad? - Nem. Már eleve gyanús volt. 36 00:04:28,520 --> 00:04:30,060 Ezért csapdát állítottam neki. 37 00:04:30,980 --> 00:04:35,570 Kint hagytam valahol az órát, hogy lássam, megfújja-e... 38 00:04:35,650 --> 00:04:37,820 Hol? Hol hagytad? 39 00:04:37,900 --> 00:04:39,910 Nem tudom és nem emlékszem! 40 00:04:39,990 --> 00:04:42,660 Csak annyit tudok, hogy nincs sehol. Nem találom. 41 00:04:42,740 --> 00:04:45,370 Nesze, a bizonyíték! A lány ellopta az órát. Tudom, hogy ő tette. 42 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Bizony. 43 00:04:55,000 --> 00:04:56,130 Mi a baj? 44 00:05:00,550 --> 00:05:02,140 Nem tudom, mit tegyek. 45 00:05:03,260 --> 00:05:04,600 Beszélnünk kell, apa. 46 00:05:05,680 --> 00:05:09,430 - Épp azt tesszük, nem? - Komolyan. 47 00:05:10,480 --> 00:05:11,770 Ő már a harmadik, akit... 48 00:05:12,350 --> 00:05:15,610 Hidd el, nincs se rá, se másra szükségem. 49 00:05:15,690 --> 00:05:17,900 Nagyon jól elvagyok egyedül. 50 00:05:19,360 --> 00:05:22,030 Nem volt könnyű rátalálni. Egyáltalán nem. 51 00:05:23,160 --> 00:05:25,990 Tényleg jónak tűnt. Tele remek képességekkel. 52 00:05:27,240 --> 00:05:29,290 De már nem akar itt dolgozni. 53 00:05:29,370 --> 00:05:31,620 Nem figyelsz arra, amit mondok neked. 54 00:05:32,620 --> 00:05:34,380 Az a lány ellopta az órámat. 55 00:05:35,380 --> 00:05:38,050 Nem fogok együtt lakni egy tolvajjal, érted? 56 00:05:40,970 --> 00:05:44,444 - Megnézted már a kád alatt? - Hogyan? 57 00:05:44,474 --> 00:05:46,919 A kád alatt, a csöveknél, ahol az értékeidet rejtegeted. 58 00:05:46,949 --> 00:05:50,100 - Ezt meg honnan tudod? Az igazat mondd! - Egyszerűen tudom. 59 00:05:50,180 --> 00:05:52,520 - Átkutattad a rejtekhelyemet? - Nem. 60 00:05:52,600 --> 00:05:55,560 Akkor honnan tudod, hogy ott rejtegetem az értékeimet? 61 00:05:55,650 --> 00:05:57,400 Véletlenül találtam rá. 62 00:05:59,280 --> 00:06:00,860 - Jaj, te... - Apa! 63 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Apa! 64 00:06:04,280 --> 00:06:05,490 Hova mész? 65 00:06:07,830 --> 00:06:09,660 Nem nyúltam semmihez! 66 00:06:57,540 --> 00:06:58,750 Szóval megtaláltad? 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,380 - Mit? - Az órádat. 68 00:07:02,550 --> 00:07:03,550 Ja, igen. 69 00:07:04,130 --> 00:07:06,510 Tehát rájöttél, hogy Angela nem tett semmit? 70 00:07:09,810 --> 00:07:11,970 Csak azért, mert még időben elrejtettem. 71 00:07:12,060 --> 00:07:16,060 Különben most itt ücsörögnék veled, és fogalmam sem lenne, hogy mennyi az idő. 72 00:07:17,600 --> 00:07:21,730 Pont 5 óra van, ha érdekel. Engem speciel érdekel. 73 00:07:22,730 --> 00:07:24,280 Bocs, hogy lélegzem. 74 00:07:28,240 --> 00:07:30,280 - Bevetted a gyógyszereket? - Igen! 75 00:07:32,120 --> 00:07:35,960 Miért nézel úgy, mintha valami baj lenne? Minden rendben van, Anne. 76 00:07:37,880 --> 00:07:39,290 Forog a föld. 77 00:07:41,000 --> 00:07:43,550 Mindig ilyen voltál Aggódó. 78 00:07:44,800 --> 00:07:46,680 Bezzeg a húgod... 79 00:07:49,340 --> 00:07:52,260 Tényleg, ő hol van? Hallottál felőle? 80 00:07:54,600 --> 00:07:56,390 Kérdeztem valamit. 81 00:08:04,650 --> 00:08:06,780 Elköltözök, apa. 82 00:08:08,700 --> 00:08:10,280 Elköltözök Londonból. 83 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Tényleg? 84 00:08:13,200 --> 00:08:14,200 Miért? 85 00:08:15,120 --> 00:08:16,750 Már beszéltünk erről. Emlékszel? 86 00:08:17,370 --> 00:08:20,630 Ezért olyan fontos neked, hogy ez az ápoló itt lakjon? 87 00:08:20,710 --> 00:08:24,380 Egyértelmű. A patkányok elhagyják a hajót. 88 00:08:35,470 --> 00:08:36,730 Nem leszek itt. 89 00:08:38,230 --> 00:08:41,560 Nem tudok minden nap eljönni. Meg kell értened. 90 00:08:41,650 --> 00:08:42,650 Persze. 91 00:08:44,980 --> 00:08:46,110 Szóval elmégy. 92 00:08:47,190 --> 00:08:48,610 Mikor? Vagyis miért? 93 00:08:50,950 --> 00:08:52,070 Találkoztam valakivel. 94 00:08:52,700 --> 00:08:54,950 - Te? - Igen. 95 00:08:57,160 --> 00:08:59,460 - Mármint egy férfivel? - Igen. 96 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 Tényleg? 97 00:09:01,330 --> 00:09:03,540 Ennyire nem kéne meglepődnöd. 98 00:09:03,630 --> 00:09:05,250 Nem, dehogy. Én csak... 99 00:09:06,460 --> 00:09:08,300 El kell ismerned, hogy mióta... 100 00:09:10,180 --> 00:09:12,180 - James? - James. 101 00:09:13,720 --> 00:09:15,600 Nem volt túl sok... 102 00:09:17,520 --> 00:09:20,140 - És mi a foglalkozása? - Párizsban él. 103 00:09:20,770 --> 00:09:24,020 - És én is ott fogok élni. - Hogy te Párizsban? 104 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 Azt nem fogod megtenni, ugye? 105 00:09:27,990 --> 00:09:30,570 Ébresztő! Ott még angolul se beszélnek. 106 00:09:36,410 --> 00:09:42,330 Tehát, ha jól értem, itt hagysz engem. Így van? 107 00:09:43,670 --> 00:09:46,540 - Elhagysz. - Apa! 108 00:09:51,930 --> 00:09:53,680 Mi lesz így velem? 109 00:09:57,310 --> 00:10:01,850 Nagyon fontos nekem, különben nem mennék. 110 00:10:02,850 --> 00:10:05,110 Tényleg szeretem. 111 00:10:07,190 --> 00:10:11,070 De majd gyakran meglátogatlak. Hétvégén. 112 00:10:11,950 --> 00:10:15,530 De magadra nem hagyhatlak. Azt nem lehet. 113 00:10:16,580 --> 00:10:17,700 Ezért ha... 114 00:10:19,790 --> 00:10:22,920 Ha nem fogadsz el egy ápolót, akkor muszáj lesz... 115 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Mi? 116 00:10:25,130 --> 00:10:26,130 Mi? 117 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 Meg kell értened, apa. 118 00:10:32,670 --> 00:10:33,670 Anne? 119 00:10:34,680 --> 00:10:36,430 Mi lesz muszáj? 120 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 Anne? 121 00:13:18,090 --> 00:13:19,090 Anne? 122 00:13:42,110 --> 00:13:43,620 Van ott valaki? 123 00:14:08,890 --> 00:14:10,140 Minden rendben? 124 00:14:10,810 --> 00:14:11,810 Maga ki? 125 00:14:13,150 --> 00:14:14,730 - Hogyan? - Maga ki? 126 00:14:16,860 --> 00:14:17,940 Mit keres itt? 127 00:14:19,150 --> 00:14:20,570 Mit keres a lakásomban? 128 00:14:23,820 --> 00:14:28,950 - Anthony, én vagyok az, Paul. - Ki? Mit keres itt? 129 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Itt lakom. 130 00:14:33,580 --> 00:14:35,250 - Maga? - Igen. 131 00:14:35,880 --> 00:14:38,090 - Maga itt lakik? - Igen. 132 00:14:39,460 --> 00:14:40,630 Itt lakik a lakásomban? 133 00:14:42,260 --> 00:14:43,680 Ez eddig a legjobb. 134 00:14:44,760 --> 00:14:46,350 Mi ez a baromság? 135 00:14:49,350 --> 00:14:50,600 Felhívom Anne-t. 136 00:14:53,890 --> 00:14:54,940 A lányát. 137 00:14:55,600 --> 00:14:57,690 Igen, kösz. Tudom, hogy ki Anne. 138 00:14:58,360 --> 00:15:00,230 Ismeri Anne-t? A barátja? 139 00:15:01,110 --> 00:15:02,610 Magához beszélek! 140 00:15:04,280 --> 00:15:05,530 Ismeri Anne-t? 141 00:15:07,120 --> 00:15:08,160 A férje vagyok. 142 00:15:10,910 --> 00:15:12,330 - A férje? - Igen. 143 00:15:14,000 --> 00:15:15,170 Mióta? 144 00:15:17,170 --> 00:15:18,670 Lassan 10 éve. 145 00:15:21,130 --> 00:15:22,880 Ó, persze! Persze! 146 00:15:23,800 --> 00:15:25,050 Hát persze! 147 00:15:25,550 --> 00:15:26,550 Nyilván. 148 00:15:27,300 --> 00:15:29,890 Már 10 éve? De én azt hittem... 149 00:15:29,970 --> 00:15:33,640 - Nem váltak el? - Ki? 150 00:15:34,390 --> 00:15:36,520 - Anne és én? - Igen. Nem váltak el? 151 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Nem. 152 00:15:38,480 --> 00:15:39,480 Ez biztos? 153 00:15:40,480 --> 00:15:41,820 Igen, Anthony. 154 00:15:42,650 --> 00:15:46,320 De ez a dolog Franciaországgal... Nem úgy volt, hogy Párizsba költözik? 155 00:15:46,410 --> 00:15:49,410 Szia, drágám. Igen, én vagyok. 156 00:15:50,490 --> 00:15:54,620 Nem, csak apád nem érzi túl jól magát. Szerintem látni akar. 157 00:15:56,870 --> 00:15:59,170 Jó. Ne maradj sokáig. 158 00:16:01,710 --> 00:16:07,220 - Éppen vásárol. Itthon lesz egy percen belül. - Remek. 159 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 Azt mondta... 160 00:16:10,760 --> 00:16:13,310 A minap azt mondta, hogy Párizsban fog élni. 161 00:16:13,390 --> 00:16:14,600 - Így mondta. - Párizsban? 162 00:16:14,680 --> 00:16:17,350 - Igen. - És mihez kezdene Párizsban? 163 00:16:18,520 --> 00:16:19,860 Találkozott egy franciával. 164 00:16:20,980 --> 00:16:22,940 Szerintem nem, Anthony. 165 00:16:23,030 --> 00:16:25,780 De igen. Ezt mondta nekem. Nem vagyok hülye! 166 00:16:26,780 --> 00:16:30,780 Azt mondta, odaköltözik és vele fog élni. És... 167 00:16:30,870 --> 00:16:33,893 Még arra is emlékszem, mondtam neki, hogy ez milyen hülye ötlet, 168 00:16:33,923 --> 00:16:35,410 mert azok még angolul se tudnak. 169 00:16:39,370 --> 00:16:41,500 - Maga nem tud erről? - Nem. 170 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Mi az? 171 00:16:44,060 --> 00:16:46,300 - Kínos helyzetbe hoztam? - Semmi gond. 172 00:16:46,380 --> 00:16:50,390 Ezt nem mondta nekem, de biztosan nincs ilyen szándéka. 173 00:16:50,470 --> 00:16:53,390 - Tehát ismeri azt a franciát? - Nem. 174 00:16:53,470 --> 00:16:54,720 Hoppá! 175 00:16:57,940 --> 00:16:59,270 Semmi baj! Fel a fejjel! 176 00:17:00,520 --> 00:17:05,190 Előbb vagy utóbb mind lelépnek. Tapasztalatból mondom. 177 00:17:06,400 --> 00:17:10,320 Kér valamit inni, amíg várunk rá? Egy pohár vizet? Gyümölcslét? 178 00:17:11,410 --> 00:17:13,030 Nem, én éppen... 179 00:17:14,200 --> 00:17:15,620 Éppen mondani akartam valamit. 180 00:17:20,250 --> 00:17:23,960 Az egész a lány miatt van, az ápoló miatt. 181 00:17:24,040 --> 00:17:25,550 - Laura? - Elfelejtettem a nevét. 182 00:17:25,630 --> 00:17:28,420 Annak a lánynak akar átadni a felesége. 183 00:17:28,510 --> 00:17:31,890 Biztosan tud róla. Mintha nem tudnám ellátni magam. 184 00:17:32,390 --> 00:17:36,350 Ő mondta, a maga felesége, hogy szükségem van erre a... 185 00:17:36,430 --> 00:17:38,600 Habár én tökéletesen elvagyok egyedül is. 186 00:17:38,680 --> 00:17:42,560 Még ha a maga feleségének Párizsba is kell mennie. 187 00:17:47,570 --> 00:17:51,110 Nem értem, miért ragaszkodik ennyire... 188 00:17:53,030 --> 00:17:54,910 Nézzen rám! Nézzen egy kicsit rám! 189 00:17:57,240 --> 00:17:59,370 - Paul. - Úgy van, Paul. 190 00:17:59,450 --> 00:18:02,250 Jól nézzen meg. Még el tudom látni magam. 191 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Nem gondolja? 192 00:18:05,630 --> 00:18:08,050 Úgy értem, nem vagyok teljesen... 193 00:18:10,630 --> 00:18:12,050 Egyetért? Hát persze, hogy egyetért. 194 00:18:12,550 --> 00:18:14,180 Viszont ő... 195 00:18:16,970 --> 00:18:20,230 Fogalmam sincs, honnan jött neki ez az ostoba mánia. 196 00:18:21,350 --> 00:18:23,940 Bár mindig ilyen volt, már kiskora óta. 197 00:18:24,480 --> 00:18:26,520 Az az igazság, hogy nem túl eszes. 198 00:18:27,820 --> 00:18:29,440 Tudja, nem túl... 199 00:18:30,990 --> 00:18:34,200 Nem túl értelmes. Ezzel az anyjára ütött. 200 00:18:34,280 --> 00:18:37,200 Szerintem mindent megtesz magáért, amit csak tud, Anthony. 201 00:18:37,280 --> 00:18:39,790 Amit csak tud, amit csak tud, persze... 202 00:18:40,500 --> 00:18:42,330 Sosem kértem tőle. 203 00:18:43,670 --> 00:18:47,250 Nem tudom, mit akar kifőzni ellenem, de valamiben mesterkedik. 204 00:18:47,340 --> 00:18:50,260 Valamiben mesterkedik, ebben biztos vagyok. 205 00:18:50,340 --> 00:18:53,300 Azt gyanítom, hogy be akar dugni egy olyan otthonba... 206 00:18:57,140 --> 00:18:58,970 Látom a jeleket. 207 00:19:00,350 --> 00:19:03,440 De hadd jelentsem ki teljesen érthetően! 208 00:19:04,520 --> 00:19:06,360 A lakásomat nem hagyom el! 209 00:19:07,480 --> 00:19:09,610 A lakásomat nem hagyom el! 210 00:19:12,740 --> 00:19:15,700 - Ez nem a maga lakása, Anthony. - Hogy mondja? 211 00:19:16,450 --> 00:19:18,620 Ha emlékszik, akkor költözött ide... 212 00:19:18,700 --> 00:19:20,910 Akkor költözött hozzánk, amikor arra várt... 213 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 Mire? 214 00:19:22,620 --> 00:19:24,000 Egy új ápolóra. 215 00:19:24,080 --> 00:19:27,170 Mert összeveszett a legutóbbival. Angelával. 216 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Tényleg? 217 00:19:28,290 --> 00:19:30,920 Ezért van itt nálunk addig, amíg vár. 218 00:19:32,260 --> 00:19:33,720 - Tehát, James... - Paul. 219 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 Értem, Paul. 220 00:19:36,760 --> 00:19:39,680 Azt mondja, ez a maguk lakása? 221 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Igen. 222 00:19:42,390 --> 00:19:44,350 Azt hiszem, eleget hallottam. 223 00:19:46,810 --> 00:19:48,480 - Én vagyok. - Megérkezett. 224 00:19:52,230 --> 00:19:53,230 Mi a helyzet? 225 00:19:53,990 --> 00:19:57,070 Nem sok. Apád kicsit zavartnak tűnt. 226 00:19:57,160 --> 00:19:58,370 Baj van? 227 00:20:01,410 --> 00:20:03,200 Mi ez a baromság? 228 00:20:03,290 --> 00:20:05,000 Miről beszélsz? 229 00:20:08,380 --> 00:20:09,420 Hol van Anne? 230 00:20:10,750 --> 00:20:11,800 Hogyan? 231 00:20:11,880 --> 00:20:13,710 Anne. Hol van? 232 00:20:15,170 --> 00:20:16,170 Itt vagyok. 233 00:20:17,430 --> 00:20:19,850 Csak leugrottam vásárolni. Már itt is vagyok. 234 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 Értem. 235 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Mit vettél? 236 00:20:33,980 --> 00:20:35,940 Csirkét. Jól hangzik? Éhes vagy? 237 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 Igen, miért is ne? 238 00:20:38,990 --> 00:20:41,780 Add csak ide! Előkészítek mindent. 239 00:20:41,870 --> 00:20:42,870 Köszönöm. 240 00:21:13,730 --> 00:21:16,110 Paul szerint nem voltál túl jól. 241 00:21:17,780 --> 00:21:19,360 Nincs semmi baj, köszönöm. 242 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 Úgy tűnik... 243 00:21:27,290 --> 00:21:28,290 mintha aggódnál. 244 00:21:30,250 --> 00:21:31,670 Nem, csak... 245 00:21:34,460 --> 00:21:35,630 Csak mi? 246 00:21:39,470 --> 00:21:40,470 Hé! 247 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 Mondd el! 248 00:21:46,770 --> 00:21:49,180 Éppen teát főztem a konyhában. 249 00:21:52,020 --> 00:21:56,040 Egyedül voltam a lakásban, és hirtelen meghallottam valami zajt. 250 00:21:56,070 --> 00:21:59,150 Akkor bejöttem ide, és itt találtam a férjedet. 251 00:21:59,240 --> 00:22:00,240 Kit? 252 00:22:01,150 --> 00:22:03,570 - A férjedet - Miféle férjemet? 253 00:22:03,660 --> 00:22:05,490 A tiédet, drágám. Nem is az enyémet. 254 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 Jamest? 255 00:22:08,000 --> 00:22:10,660 - A férjedet. - Nem vagyok házas, apa. 256 00:22:11,210 --> 00:22:12,210 Hogy mondod? 257 00:22:14,250 --> 00:22:17,750 Már több, mint 5 éve elváltam. Emlékszel? 258 00:22:19,970 --> 00:22:22,130 - Akkor meg ki ez? - Ki? 259 00:22:25,300 --> 00:22:28,220 Ezt most direkt csinálod? Az, aki kivitte a csirkét a konyhába. 260 00:22:28,310 --> 00:22:31,640 - A csirkét? - Egy perce adtad neki oda a csirkét. 261 00:22:31,730 --> 00:22:33,270 Mit szedtél be? 262 00:22:33,350 --> 00:22:35,400 Nem adtál át senkinek se egy csirkét? 263 00:22:35,480 --> 00:22:39,150 - A csirkét! - Miféle csirkét? Miről beszélsz, apa? 264 00:22:51,080 --> 00:22:52,710 Az előbb még itt volt. 265 00:22:53,420 --> 00:22:56,040 Szerintem tévedsz. Nincs itt senki. 266 00:22:56,790 --> 00:22:58,960 - Eltűnt! - Ki? 267 00:23:00,380 --> 00:23:03,260 - A férfi a csirkével? - A férjed! 268 00:23:04,300 --> 00:23:08,220 - Min nevetsz? - Semmin. Elnézést. Sajnálom. 269 00:23:10,680 --> 00:23:13,270 Az őrületbe kerget ez a baromság. 270 00:23:37,920 --> 00:23:39,460 Mi a baj, apa? 271 00:23:42,510 --> 00:23:44,470 Itt valaki tréfálkozik. 272 00:23:45,970 --> 00:23:48,430 Én mondom, valaki tréfálkozik. 273 00:23:49,430 --> 00:23:50,890 Gyere, ülj le! Gyere! 274 00:23:58,900 --> 00:24:00,360 Ne aggódj! 275 00:24:01,480 --> 00:24:03,570 A dolgok majd elrendeződnek. 276 00:24:05,650 --> 00:24:06,660 Nem tudom. 277 00:24:07,490 --> 00:24:08,490 De igen. 278 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 Ne aggódj. 279 00:24:13,450 --> 00:24:15,290 Bevetted a gyógyszereket? 280 00:24:16,210 --> 00:24:18,080 Ennek meg mi köze hozzá? 281 00:24:18,170 --> 00:24:21,000 Odaadom a gyógyszereket. Az esti adagot. 282 00:24:21,590 --> 00:24:23,050 És jobban leszel. 283 00:24:25,090 --> 00:24:27,050 Egy ideje már így van. 284 00:24:28,260 --> 00:24:30,390 Fura dolgok történnek körülöttünk. 285 00:24:30,890 --> 00:24:31,930 Nem vetted észre? 286 00:24:35,100 --> 00:24:38,190 Volt az a férfi, aki azt állította, hogy ez nem az én lakásom. 287 00:24:40,650 --> 00:24:43,070 Egy igazán unszimpatikus ember. 288 00:24:43,150 --> 00:24:44,990 Kicsit olyan, mint a férjed, csak rosszabb. 289 00:24:47,150 --> 00:24:50,620 Eddig ez a legjobb, nem? Az én lakásomban! Ezt mondja nekem! 290 00:24:56,910 --> 00:24:57,910 De... 291 00:25:02,750 --> 00:25:04,000 Ez az én lakásom. 292 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Ugye? 293 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 Anne? 294 00:25:09,970 --> 00:25:10,970 Ugye? 295 00:25:11,850 --> 00:25:14,310 Mondd meg, Anne! Ez tényleg az én lakásom. 296 00:25:16,230 --> 00:25:17,270 Ugye? 297 00:25:28,780 --> 00:25:29,780 Köszönöm. 298 00:25:46,550 --> 00:25:47,550 Igen. 299 00:25:48,510 --> 00:25:49,510 Tudom. 300 00:25:51,180 --> 00:25:52,180 Tudom. 301 00:25:52,640 --> 00:25:55,510 Nem. El se tudod képzelni, néha milyen nehéz. 302 00:25:55,600 --> 00:25:57,520 Pár napja még engem sem ismert meg. 303 00:25:58,600 --> 00:25:59,600 Tudom. 304 00:26:00,770 --> 00:26:01,770 Igen. 305 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Köszönöm. 306 00:26:04,770 --> 00:26:07,690 Az a lényeg, hogy neki tetszik, nem? 307 00:26:07,780 --> 00:26:10,360 És a tudat, hogy boldog. 308 00:26:11,860 --> 00:26:12,860 Igen. 309 00:26:15,080 --> 00:26:17,620 Nem, ez jó ötlet. Igen, persze. 310 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Remélem. 311 00:26:19,540 --> 00:26:21,250 A telefonban kedvesnek tűnt. 312 00:26:25,340 --> 00:26:27,550 Majd hívlak, hogy hogyan sikerült. 313 00:26:28,340 --> 00:26:29,340 Igen. 314 00:26:29,840 --> 00:26:30,840 Jól van. 315 00:26:32,220 --> 00:26:33,220 Persze. 316 00:26:34,050 --> 00:26:36,260 Jól van. Majd hívlak. Szeretlek, szia. 317 00:26:54,360 --> 00:26:56,700 - Jó napot! - Jó napot! Nem jöttem korán? 318 00:26:56,780 --> 00:26:59,120 Nem, dehogy! Jöjjön be! 319 00:26:59,200 --> 00:27:00,370 - Jöjjön! - Köszönöm. 320 00:27:02,790 --> 00:27:03,920 Erre. 321 00:27:04,000 --> 00:27:05,710 - Köszönöm, hogy eljött. - Nincs mit. 322 00:27:07,210 --> 00:27:10,340 Az apám a szobájában van. Kér valamit inni? 323 00:27:10,420 --> 00:27:12,970 - Nem, köszönöm. - Jó. Helyezze magát kényelembe! 324 00:27:13,630 --> 00:27:14,630 Én... 325 00:27:15,260 --> 00:27:20,100 Már említettem magának, hogy apámnak ez az egész nem tetszik... - Semmi gond. 326 00:27:20,180 --> 00:27:22,810 Ezért lehet, hogy kicsit... 327 00:27:24,520 --> 00:27:26,310 Szerintem elég mérges rám. 328 00:27:27,020 --> 00:27:32,070 Csak azért mondom, mert képes váratlanul reagálni. 329 00:27:32,150 --> 00:27:34,150 És eddig egyedül élt? 330 00:27:34,240 --> 00:27:38,910 Igen. Egy lakásban, nem messze innen. Ami jó is volt. 331 00:27:38,990 --> 00:27:43,410 Gyakorlatilag mindennap fel tudtam hozzá ugrani. De változtatnunk kellett. 332 00:27:43,500 --> 00:27:46,040 - Nem bírtuk tovább csinálni. - Megértem. 333 00:27:46,920 --> 00:27:50,250 Már volt több ápolója is, egyik a másik után. 334 00:27:51,630 --> 00:27:53,920 Nehezen jött ki velük. 335 00:27:54,010 --> 00:27:55,090 Van egy modora. 336 00:27:57,430 --> 00:28:02,720 Ezért költöztettem ide, magamhoz. De egyedül nehéz a gondját viselni. 337 00:28:02,810 --> 00:28:07,480 Kicsit sok, mert dolgoznom kell, és ezért kell a segítség. 338 00:28:08,690 --> 00:28:10,440 - Jól hallottam a csengőt? - Apa! Igen. 339 00:28:10,520 --> 00:28:11,610 Bimm-bamm! 340 00:28:12,530 --> 00:28:15,150 - Apa, bemutatom Laurát. - Jó napot, uram. 341 00:28:15,240 --> 00:28:18,820 Mondtam, hogy Laura ma meglátogat minket, azért, hogy megismerkedjetek. 342 00:28:18,910 --> 00:28:20,530 - Jó napot. - Jó napot. 343 00:28:20,620 --> 00:28:22,740 - Én mondom, maga gyönyörű! - Köszönöm. 344 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 De... 345 00:28:26,500 --> 00:28:27,920 Nem találkoztunk már valahol? 346 00:28:28,420 --> 00:28:29,590 Nem hinném. 347 00:28:29,670 --> 00:28:33,050 Biztosan? Meggyőződésem, hogy már láttam valahol. 348 00:28:33,130 --> 00:28:38,430 Laura azért jött fel hozzánk, hogy lássa, hogyan élsz, 349 00:28:38,510 --> 00:28:40,640 és hogyan lehetne a segítségedre. 350 00:28:40,720 --> 00:28:43,850 Tudom, drágám, tudom. Már százszor elmondtad. 351 00:28:44,560 --> 00:28:48,690 A lányom hajlamos önmagát ismételgetni. 352 00:28:48,770 --> 00:28:50,770 Tudja, ez a korral jár. 353 00:28:51,650 --> 00:28:53,280 Kér egy italt? 354 00:28:53,360 --> 00:28:54,780 Nagyon kedves, de köszönöm, nem. 355 00:28:54,860 --> 00:28:56,320 Egy aperitifet sem? Biztosan? 356 00:28:56,400 --> 00:28:59,360 Egy kis aperitifet? Ideje egy aperitifnek, nem? 357 00:29:00,950 --> 00:29:02,410 Egy pillanat és máris jövök. 358 00:29:04,660 --> 00:29:05,910 Az óráját keresi. 359 00:29:07,750 --> 00:29:10,960 - Meg kell mondjam, elbűvölő. - Igen, de nem mindig. 360 00:29:22,010 --> 00:29:25,020 Pont ahogy gondoltam, ideje van egy aperitifnek! 361 00:29:25,930 --> 00:29:30,060 Két órám van, mindig is kettő volt. Egy a csuklómon, egy pedig a fejemben. 362 00:29:30,150 --> 00:29:31,560 Ez mindig így volt. 363 00:29:31,650 --> 00:29:35,030 - És mit szeretne inni, ifjú hölgy? - Apa! 364 00:29:35,110 --> 00:29:38,950 Csak szabad a vendéget megkínálom egy itallal, nem? Mit szeretne? 365 00:29:41,450 --> 00:29:43,370 - Maga mit iszik? - Egy kis whiskyt. 366 00:29:43,450 --> 00:29:44,620 Én is azt kérek. 367 00:29:45,410 --> 00:29:48,410 Pompás! Két kis whisky rendel! 368 00:29:49,790 --> 00:29:50,790 Anne, légy szíves! 369 00:29:52,630 --> 00:29:54,840 Ne félj, Anne, téged nem kínállak itallal. 370 00:29:55,460 --> 00:29:57,550 Nem iszik alkoholt, még egy cseppet se. 371 00:29:57,630 --> 00:30:00,050 - Így igaz. - Soha, egy cseppet sem. 372 00:30:01,300 --> 00:30:03,350 Ezért is tűnik olyan... 373 00:30:03,430 --> 00:30:05,060 - Olyan milyennek? - Józannak. 374 00:30:05,140 --> 00:30:08,520 Az anyja is ilyen volt. A legjózanabb ember, akit ismertem. 375 00:30:11,690 --> 00:30:12,690 Jaj, kedvesem! 376 00:30:13,360 --> 00:30:14,360 Bolondság. 377 00:30:14,940 --> 00:30:17,230 Bezzeg a kishúga teljesen más volt. 378 00:30:17,320 --> 00:30:18,530 Két lánya van? 379 00:30:18,610 --> 00:30:20,700 Igen, habár a másikról szinte alig hallok valamit. 380 00:30:20,780 --> 00:30:23,030 Mindig is ő volt a kedvencem. 381 00:30:23,120 --> 00:30:24,990 Festőművész. Nézze csak azt! 382 00:30:25,080 --> 00:30:27,330 A piruett. Csodás, igaz? 383 00:30:27,410 --> 00:30:28,500 Igen, az. 384 00:30:28,580 --> 00:30:29,830 Igen. 385 00:30:31,250 --> 00:30:32,540 Káprázatos lány. 386 00:30:33,130 --> 00:30:35,540 Nem értem, miért nem hív fel soha. Soha. 387 00:30:37,590 --> 00:30:38,590 Tessék, a whisky! 388 00:30:39,340 --> 00:30:40,670 - Köszönöm. - Egészségére! 389 00:30:49,560 --> 00:30:52,520 Mindenemet odaadnám egy pohár whiskyért. Jól mondom? 390 00:30:52,600 --> 00:30:54,940 Hát, nekem nincs sok mindenem... 391 00:30:55,020 --> 00:30:57,190 Valóban? Miből él? 392 00:31:00,030 --> 00:31:01,780 Másokat gondozok. 393 00:31:01,860 --> 00:31:02,860 Másokat? 394 00:31:03,570 --> 00:31:06,530 Az a munkám, hogy segítek a rászorulóknak. 395 00:31:08,040 --> 00:31:10,910 Ez úgy hangzik, mint azok a lányok, akiket folyton rám akarsz sózni. 396 00:31:11,000 --> 00:31:12,920 Nehéz munka, ugye? 397 00:31:13,000 --> 00:31:16,750 Egész nap egy olyan alakkal lenni... Én nem bírnám. Jól mondom? 398 00:31:18,670 --> 00:31:20,710 És maga? Maga miből élt? 399 00:31:20,800 --> 00:31:22,380 Én táncos voltam. 400 00:31:22,470 --> 00:31:23,470 - Tényleg? - Igen. 401 00:31:23,550 --> 00:31:24,720 - Apa! - Mi van? 402 00:31:25,720 --> 00:31:28,680 - Te mérnök voltál! - Mit tudsz te erről? 403 00:31:29,220 --> 00:31:31,270 A sztepptánc volt a specialitásom. 404 00:31:31,350 --> 00:31:33,440 - Tényleg? - Meglepettnek tűnik. 405 00:31:33,520 --> 00:31:35,020 - Egy kicsit az vagyok. - Miért? 406 00:31:35,100 --> 00:31:37,730 Nem hisz nekem, vagy nehéz elképzelni? 407 00:31:38,400 --> 00:31:41,940 Elhiszem. Csak... Szeretem a sztepptáncot. 408 00:31:42,030 --> 00:31:45,200 Tényleg? Még most is jó vagyok. Megmutatom. 409 00:31:49,990 --> 00:31:52,290 Pompás! Miért nevet? 410 00:31:53,250 --> 00:31:54,710 Bocsánat. 411 00:31:54,790 --> 00:31:56,790 Tudom már, kire emlékeztet! 412 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 Kire? 413 00:31:57,960 --> 00:31:59,670 Lucyra. Lucy, csak kicsit fiatalabb. 414 00:31:59,750 --> 00:32:01,590 - Lucyra? - Igen, a másik lányomra. 415 00:32:01,670 --> 00:32:04,010 Bizony! Van közöttük hasonlóság, nem gondolod? 416 00:32:04,090 --> 00:32:06,390 - Igen, lehet. - Igen. 417 00:32:07,680 --> 00:32:08,930 Igen! 418 00:32:09,010 --> 00:32:11,430 Az ostoba nevetésre való kibírhatatlan hajlam! 419 00:32:16,400 --> 00:32:18,020 Jól átvertem, igaz? 420 00:32:23,740 --> 00:32:25,780 A helyzet roppant egyszerű. 421 00:32:26,360 --> 00:32:30,200 Ebben a lakásban élek már jó ideje. 422 00:32:30,910 --> 00:32:32,620 Rendkívül ragaszkodok hozzá. 423 00:32:33,370 --> 00:32:37,750 Több, mint 30 éve vettem. El tudja képzelni? Maga még meg se született. 424 00:32:38,330 --> 00:32:42,000 Igen, ez egy nagy lakás. Nagyon szép. Nagyon nagy. 425 00:32:42,880 --> 00:32:45,470 És én nagyon boldog vagyok itt. 426 00:32:47,590 --> 00:32:53,100 - És a lányomat is nagyon érdekli. - Miről beszélsz? 427 00:32:53,680 --> 00:32:57,810 Tudja, a lányom szerint nem tudom ellátni magam. 428 00:32:57,900 --> 00:33:00,730 Ezért ideköltözött, látszólag azért, hogy segítsen, 429 00:33:00,810 --> 00:33:05,780 azzal a férfivel, akivel a válása után nem sokkal találkozott. 430 00:33:05,860 --> 00:33:06,860 Igen. 431 00:33:06,900 --> 00:33:10,200 Aki rémes hatással van rá, meg kell mondjam. 432 00:33:10,280 --> 00:33:12,200 Miről beszélsz, apa? 433 00:33:12,280 --> 00:33:17,830 És most arról próbál meggyőzni, hogy nem tudom ellátni magam. 434 00:33:17,920 --> 00:33:22,250 A következő lépés pedig az lesz, hogy elküld engem. Ki tudja, hova. 435 00:33:22,340 --> 00:33:26,380 És így sokkal könnyebben szerzi majd meg a lakásomat. 436 00:33:26,470 --> 00:33:29,840 De ez nem fog megtörténni. 437 00:33:32,600 --> 00:33:35,310 Sajnálom, drágám. Most közlöm veled. 438 00:33:37,060 --> 00:33:39,440 Nem mostanában fogom elhagyni ezt a lakást. 439 00:33:40,310 --> 00:33:42,690 Túl foglak élni téged. 440 00:33:43,900 --> 00:33:45,280 Mindkettőtöket. 441 00:33:45,360 --> 00:33:46,690 Magát nem biztos, 442 00:33:47,690 --> 00:33:48,950 de a lányomat igen. 443 00:33:51,160 --> 00:33:53,200 Sőt, ebből elvi kérdést csinálok. 444 00:33:53,280 --> 00:33:56,870 Én fogok örökölni tőle. Nem pedig fordítva. 445 00:33:56,950 --> 00:34:00,580 És a temetése napján majd mondok egy kis beszédet. 446 00:34:01,120 --> 00:34:04,550 Arról, hogy milyen szívtelen és manipulatív volt. 447 00:34:04,630 --> 00:34:06,050 Nagyon sajnálom. 448 00:34:06,130 --> 00:34:10,090 Miért? Ő tökéletesen érti. Te nem érted a dolgot. 449 00:34:10,180 --> 00:34:15,100 Hónapok óta próbálom meggyőzni arról, hogy remekül el tudom látni magamat. 450 00:34:15,890 --> 00:34:18,980 De meg sem hallgat. 451 00:34:20,140 --> 00:34:23,940 Nincs szükségem segítségre senkitől. 452 00:34:25,320 --> 00:34:27,730 És nem fogom elhagyni a lakásomat. 453 00:34:28,610 --> 00:34:30,950 Csak azt akarom, hogy mindenki húzzon a picsába! 454 00:34:32,450 --> 00:34:33,700 De ennek ellenére, 455 00:34:35,240 --> 00:34:36,620 nagyon örvendtem. 456 00:34:37,200 --> 00:34:38,910 Au revoir. Viszlát! 457 00:34:42,540 --> 00:34:44,500 Nagyon sajnálom. 458 00:34:45,460 --> 00:34:47,590 Nem viccelt azzal, hogy van egy modora. 459 00:34:47,670 --> 00:34:48,920 Tényleg sajnálom. 460 00:34:50,590 --> 00:34:54,640 Felesleges. Ez a reakció teljesen normális. 461 00:34:57,180 --> 00:34:58,310 Nem lesz semmi baj. 462 00:34:59,220 --> 00:35:00,220 Úgy gondolja? 463 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 Igen. 464 00:37:00,850 --> 00:37:01,850 Na? 465 00:37:02,930 --> 00:37:03,930 Mi az? 466 00:37:04,310 --> 00:37:05,310 Jól ment? 467 00:37:07,270 --> 00:37:08,270 Igen. 468 00:37:08,980 --> 00:37:11,320 Azt hiszem. Azt mondta, holnap tud kezdeni. 469 00:37:11,400 --> 00:37:13,150 - Hogy itt? - Igen. 470 00:37:13,230 --> 00:37:14,230 Jó! 471 00:37:14,900 --> 00:37:16,990 Igen. Meglátjuk, milyen lesz az első nap, aztán... 472 00:37:18,200 --> 00:37:22,120 Aggódtam, hogy nem sikerül, de aztán végül nem volt gond. 473 00:37:22,200 --> 00:37:24,910 - Elbűvölő volt. - Na, látod! 474 00:37:26,620 --> 00:37:27,750 Igen. 475 00:37:27,830 --> 00:37:30,500 Tényleg el akarta bűvölni. Látnod kellett volna. 476 00:37:31,130 --> 00:37:34,000 Azt mondta, hogy táncos volt. Sztepptáncos. 477 00:37:34,670 --> 00:37:36,050 - Ne már! - De igen. 478 00:37:38,220 --> 00:37:41,550 Nem is tudom, hogy mondjam, de ez a lány talán képes lesz... 479 00:37:42,890 --> 00:37:45,470 Szerintem jó ki fognak jönni egymással. 480 00:37:47,480 --> 00:37:49,650 És aztán azt mondta neki, hogy Lucyra emlékezteti. 481 00:37:51,150 --> 00:37:52,150 Tényleg? 482 00:37:54,270 --> 00:37:55,270 Hány éves? 483 00:37:56,240 --> 00:37:57,440 Miért, érdekelne? 484 00:38:09,080 --> 00:38:10,290 Most meg mi a bajod? 485 00:38:12,790 --> 00:38:15,090 Ha jól ment a dolog, az jó hír, nem? 486 00:38:16,130 --> 00:38:17,130 Igen, persze. 487 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 És? 488 00:38:20,840 --> 00:38:23,350 - Mi a baj? Mondd el! - Én csak... 489 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 Mi az? 490 00:38:26,140 --> 00:38:28,980 Amikor hazajöttem a csirkével, nem ismert meg engem. 491 00:38:30,810 --> 00:38:32,480 Ez rosszul esett. 492 00:38:35,190 --> 00:38:36,530 Értem. 493 00:38:36,610 --> 00:38:38,150 Nagyon nehéz. 494 00:38:39,740 --> 00:38:41,240 Gyere, hadd öleljelek át! 495 00:38:46,370 --> 00:38:48,500 Láttam a szemében, nem tudta, ki vagyok. 496 00:38:48,580 --> 00:38:50,290 Mintha egy idegen lettem volna. 497 00:38:52,120 --> 00:38:54,840 - Ezt meg kell szoknod. - Képtelen vagyok rá. 498 00:38:54,920 --> 00:38:58,010 Szerintem képes vagy. Szerintem jól csinálod. 499 00:38:59,050 --> 00:39:00,050 Gyere! 500 00:39:05,220 --> 00:39:06,220 Apa! 501 00:39:06,810 --> 00:39:10,020 Szia. 5 perc múlva vacsora. Az megfelel neked? 502 00:39:10,640 --> 00:39:12,730 Igen, drágám. Megfelel. 503 00:39:13,810 --> 00:39:15,020 Megfelel. 504 00:39:15,810 --> 00:39:16,810 Jó estét! 505 00:39:19,110 --> 00:39:20,110 Éhes vagy? 506 00:39:21,700 --> 00:39:23,360 Igen, de... 507 00:39:25,070 --> 00:39:26,740 Vendégeket várunk estére? 508 00:39:27,530 --> 00:39:28,530 Nem, miért? 509 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 Semmi. 510 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 Semmi. 511 00:39:54,520 --> 00:39:55,770 Minden rendben? 512 00:39:57,480 --> 00:39:58,860 Jó napja volt? 513 00:39:58,940 --> 00:40:00,110 Igen, nagyon jó. 514 00:40:00,820 --> 00:40:02,280 Laura eljött. 515 00:40:02,360 --> 00:40:04,490 Igaz, Dad? Laura eljött hozzánk. 516 00:40:04,570 --> 00:40:06,490 - Ki? - Laura. 517 00:40:06,570 --> 00:40:08,370 A fiatal lány, aki eljött hozzánk. 518 00:40:12,200 --> 00:40:13,580 Aztán elmentünk az orvoshoz. 519 00:40:13,660 --> 00:40:15,750 Látta valaki az órámat? Úgy tűnik, elveszítettem. 520 00:40:15,830 --> 00:40:16,880 Már megint? 521 00:40:17,630 --> 00:40:20,550 Biztosan a szekrénybe tetted. A rejtekhelyedre. 522 00:40:20,630 --> 00:40:21,710 Miféle szekrénybe? 523 00:40:21,800 --> 00:40:25,090 Fogalmam sincs, miről beszélsz. Tényleg nincs, Anne. 524 00:40:25,840 --> 00:40:28,850 Miféle szekrény? Nincs semmi szekrény, Itt nincs szekrény, igaz? 525 00:40:30,220 --> 00:40:31,640 Nem lennél kissé diszkrétebb? 526 00:40:31,720 --> 00:40:33,140 Megnézted a szekrényben? 527 00:40:33,230 --> 00:40:35,890 Nincs ott. Valahol elhagytam. 528 00:40:35,980 --> 00:40:37,440 - Vagy ellopták. - Dehogy! 529 00:40:37,520 --> 00:40:38,730 Mi az hogy, dehogy? 530 00:40:38,810 --> 00:40:42,110 - Nem repülhetett csak úgy el. - Megnézzem én is? 531 00:40:42,190 --> 00:40:43,820 Naná! Ez bosszantó. 532 00:40:43,900 --> 00:40:46,910 Aggódok. Nagyon aggasztó. Mármint... 533 00:40:46,990 --> 00:40:50,370 Az, hogy mindenemet elveszítem, mindenki csak úgy elvesz mindent... 534 00:40:50,450 --> 00:40:54,620 Ha ez így folytatódik, anyaszült meztelen leszek. 535 00:40:54,710 --> 00:40:55,710 És... 536 00:40:57,210 --> 00:40:59,710 Nem tudom majd megmondani, hogy mennyi az idő. Kérlek! 537 00:40:59,790 --> 00:41:00,790 Köszönöm. 538 00:41:36,540 --> 00:41:38,080 Megmondaná, mennyi az idő? 539 00:41:40,420 --> 00:41:41,460 Mindjárt 8. 540 00:41:43,090 --> 00:41:44,090 Késő van! 541 00:41:45,630 --> 00:41:47,720 Nem kellene vacsoráznunk? 542 00:41:47,800 --> 00:41:50,510 De, 5 perc és kész a csirke. 543 00:41:51,090 --> 00:41:52,680 Csirkét fogunk vacsorázni? 544 00:41:53,760 --> 00:41:54,850 Azt, amit Anne vett. 545 00:42:09,700 --> 00:42:10,780 Szép. 546 00:42:11,660 --> 00:42:12,990 Az órája... 547 00:42:13,950 --> 00:42:16,080 Nagyon szép. 548 00:42:16,870 --> 00:42:18,580 Igen. A magáé? 549 00:42:20,330 --> 00:42:23,000 Persze, hogy a magáé. 550 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Igen. 551 00:42:25,630 --> 00:42:27,090 Megnézhetem? 552 00:42:27,170 --> 00:42:30,220 Szóval, ma jól ment a dolog. 553 00:42:30,300 --> 00:42:31,890 Igen. 554 00:42:33,390 --> 00:42:34,760 Nagyon jól. Nagyon jól. 555 00:42:36,850 --> 00:42:38,770 És hasonlít Lucyra. 556 00:42:39,520 --> 00:42:40,600 Tényleg? 557 00:42:41,520 --> 00:42:43,230 Én nem tudom, sose találkoztam vele. 558 00:42:44,480 --> 00:42:45,480 Nem... 559 00:42:47,320 --> 00:42:49,900 De jól ment a dolog. Anne elégedett volt. Tudja... 560 00:42:49,990 --> 00:42:53,280 Nekem nem igazán kell... Ez inkább Anne-nek fontos. 561 00:42:54,870 --> 00:42:56,620 Megnézhetném? Az óráját. 562 00:42:56,700 --> 00:43:00,790 Tudja, ebben igaza van. Fontos neki a dolog. 563 00:43:00,870 --> 00:43:01,870 Igen. 564 00:43:03,170 --> 00:43:04,960 Aggódik magáért. 565 00:43:05,040 --> 00:43:07,210 És nagyon szomorú attól, 566 00:43:07,710 --> 00:43:09,800 hogy maga folyton összeveszik... 567 00:43:12,550 --> 00:43:14,680 - Mit akar az órámmal? - Semmit. 568 00:43:14,760 --> 00:43:17,010 Csak néztem. 569 00:43:17,100 --> 00:43:18,470 Meg szeretném tudni, hogy... 570 00:43:19,430 --> 00:43:22,390 Tudni szeretném... Szép. Nagyon szép. 571 00:43:24,350 --> 00:43:25,350 Vásárolta? 572 00:43:25,400 --> 00:43:26,400 Hogy érti? 573 00:43:27,400 --> 00:43:29,530 Ajándékba kapta vagy vette? 574 00:43:29,610 --> 00:43:30,610 Vettem. 575 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 Miért? 576 00:43:33,700 --> 00:43:35,320 Gondolom, a számlát nem tette el. 577 00:43:36,030 --> 00:43:37,490 Miről beszél? 578 00:43:37,580 --> 00:43:40,500 - Az órájáról. Ez... - Én Anne-ről beszélek. 579 00:43:42,290 --> 00:43:43,290 Anne-ről? 580 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Igen, Anne-ről. 581 00:43:47,040 --> 00:43:48,040 Persze. 582 00:44:13,900 --> 00:44:16,570 Nem tudom, miért nem jöttünk ki sosem jól egymással. 583 00:44:18,870 --> 00:44:20,540 Bezzeg a kishúga... 584 00:44:21,290 --> 00:44:23,710 Vele teljesen más volt. 585 00:44:26,210 --> 00:44:28,790 Ismeri őt? Csodálatos lány. 586 00:44:29,710 --> 00:44:30,710 Csodálatos. 587 00:44:31,590 --> 00:44:33,420 Hónapok óta nem láttam. 588 00:44:36,390 --> 00:44:38,010 Nem hibáztatom érte... 589 00:44:38,890 --> 00:44:41,270 Gondolom, utazgat a nagyvilágban. 590 00:44:42,180 --> 00:44:43,270 Festőművész. 591 00:44:46,350 --> 00:44:49,610 Boldog lennék, ha egyszer meglátogatna. 592 00:44:51,820 --> 00:44:56,280 Átölelném, és nem engednénk el egymást. 593 00:44:57,740 --> 00:44:59,950 Órákon át, ahogy régen tettük. 594 00:45:00,780 --> 00:45:02,540 Réges-régen, amikor kicsi volt. 595 00:45:05,330 --> 00:45:08,250 Amikor úgy hívott engem: 596 00:45:09,250 --> 00:45:10,340 apuci. 597 00:45:12,000 --> 00:45:13,050 Apuci. 598 00:45:13,670 --> 00:45:14,670 Így... 599 00:45:16,970 --> 00:45:18,890 Így nevezett engem. 600 00:45:20,180 --> 00:45:22,010 Kedves, ugye? Apuci. 601 00:45:26,020 --> 00:45:27,560 Kérdezhetek valamit? 602 00:45:30,690 --> 00:45:32,400 De őszinte választ kérek. 603 00:45:33,480 --> 00:45:34,780 Semmi udvariaskodás. 604 00:45:35,990 --> 00:45:37,360 Megteszi nekem? 605 00:45:38,070 --> 00:45:39,070 Igen. 606 00:45:41,870 --> 00:45:42,870 Szóval... 607 00:45:48,920 --> 00:45:52,000 Meddig akar még itt fárasztani mindenkit? 608 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 Mi van? 609 00:46:04,930 --> 00:46:06,350 Mit csináltál a hajaddal? 610 00:46:07,520 --> 00:46:10,020 - Semmit. Miért? - Jól nézel ki. 611 00:46:33,460 --> 00:46:35,420 - Elhagytad a kulcsokat? - Nem. 612 00:46:49,180 --> 00:46:51,690 Jó napot! Az apámnak időpontja van Dr. Saraihoz. 613 00:46:53,230 --> 00:46:55,150 Apa, gyere ide! 614 00:47:05,160 --> 00:47:06,450 Jól van, köszönöm. 615 00:47:06,540 --> 00:47:08,500 Neked itt kell aláírnod. 616 00:47:10,160 --> 00:47:11,670 A többit majd én kitöltöm. 617 00:47:13,540 --> 00:47:14,540 Születési ideje? 618 00:47:15,130 --> 00:47:18,010 Péntek, 1937. december 31. 619 00:47:18,590 --> 00:47:20,050 - Péntek? - Igen. 620 00:47:20,800 --> 00:47:23,430 Jelenleg a lányánál lakik, ugye? 621 00:47:23,510 --> 00:47:25,930 Igen. Amíg el nem költözik Párizsba. 622 00:47:26,470 --> 00:47:28,560 Apa, miért beszélsz folyton Párizsról? 623 00:47:29,180 --> 00:47:31,390 - Mi van? - Londonban maradok. 624 00:47:33,350 --> 00:47:36,270 Mindig meggondolod magad. Ki tudja ezt követni? 625 00:47:36,360 --> 00:47:38,320 Sosem akartam Párizsba költözni. 626 00:47:38,400 --> 00:47:40,320 - Dehogynem, mondtad nekem. - Nem mondtam. 627 00:47:40,400 --> 00:47:42,200 Már elnézést, de a minap is mondtad. 628 00:47:42,780 --> 00:47:44,910 Elfelejtetted? Elfelejtette! 629 00:47:45,450 --> 00:47:48,740 Emlékezetkiesésed van. A helyedben beszélnék egy orvossal. 630 00:47:48,830 --> 00:47:51,830 - Mindegy, akkor se megyek Párizsba. - Az jó. 631 00:47:51,910 --> 00:47:54,460 Párizs! Ott még angolul sem tudnak! 632 00:48:10,060 --> 00:48:13,230 Tudom, hogy mennyire ijesztőek ezek a dolgok és milyen gyorsan változhatnak. 633 00:48:13,310 --> 00:48:16,940 Ha bármire szüksége lenne, hívjon fel. Bármikor. 634 00:48:17,020 --> 00:48:19,150 Köszönöm. Köszönöm a segítségét. 635 00:48:51,930 --> 00:48:52,930 Apa? 636 00:50:39,960 --> 00:50:41,080 - Köszönöm. - Köszönöm. 637 00:50:41,630 --> 00:50:42,630 Köszönöm. 638 00:50:47,010 --> 00:50:48,260 Szia. Mi a baj? 639 00:50:49,470 --> 00:50:50,470 Hogy mi? 640 00:50:51,840 --> 00:50:54,220 Jól van. Egy perc és ott vagyok. 641 00:50:57,430 --> 00:50:58,930 - Köszönöm. - Köszönöm. 642 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 Elnézést. 643 00:51:05,270 --> 00:51:06,270 Mi a baj? 644 00:51:08,070 --> 00:51:10,280 Semmi különös, de szerintem látni akar. 645 00:51:10,900 --> 00:51:12,450 - Hol van? - A szobájában. 646 00:51:13,370 --> 00:51:14,700 - Add csak ide! - Köszi. 647 00:51:41,270 --> 00:51:42,480 Hadd segítsek! 648 00:51:44,230 --> 00:51:45,230 Mit csináltál vele? 649 00:52:04,210 --> 00:52:05,290 Mi a baj? 650 00:52:05,920 --> 00:52:06,920 Semmi. 651 00:52:11,170 --> 00:52:13,300 Jól van. Elkészítem a vacsorát. 652 00:52:14,550 --> 00:52:15,550 Anne? 653 00:52:16,510 --> 00:52:18,560 - Mi van? - Köszönök mindent. 654 00:53:11,610 --> 00:53:14,360 - Valami más megoldást kell találnunk! - Pédául? 655 00:53:14,440 --> 00:53:16,280 - Egy intézménybe kell tennünk. - Egy otthonba? 656 00:53:16,360 --> 00:53:17,990 Igen, egy idősek otthonába. 657 00:53:18,870 --> 00:53:20,030 Jobb lenne neki. 658 00:53:20,120 --> 00:53:23,870 Ezt miért most mondod? Holnap kezd az a lány. 659 00:53:23,950 --> 00:53:25,330 Igazad van. 660 00:53:25,410 --> 00:53:28,670 Majd meglátjuk. Lehet, hogy nagyon jól kijön majd a lánnyal. 661 00:53:28,750 --> 00:53:30,040 Látom, hogy szerinted jó lesz. 662 00:53:30,130 --> 00:53:32,380 De hidd el, az orvosnak igaza van. 663 00:53:32,460 --> 00:53:37,130 El fog jönni az az idő... Hiába jó a lány, apád beteg, Anne. 664 00:53:37,970 --> 00:53:39,010 Beteg. 665 00:53:41,220 --> 00:53:44,220 Apa, te meg mit ácsorogsz ott? Gyere! 666 00:53:46,890 --> 00:53:48,560 Gyere! Gyere, ülj ide! 667 00:53:50,110 --> 00:53:51,110 Gyere, apa! 668 00:54:06,960 --> 00:54:07,960 Jól van. 669 00:54:17,880 --> 00:54:21,930 - Akkor ma jól ment a dolog? - Igen, nagyon jól. Egyetértesz, apa? 670 00:54:24,220 --> 00:54:26,230 - Hogyan? - Jól megnevettetted. 671 00:54:27,520 --> 00:54:29,480 - Valóban? - Igen, azt mondta, elbűvölő vagy. 672 00:54:29,560 --> 00:54:32,110 És hogy van egy modorod, de attól még elbűvölő vagy. 673 00:54:32,610 --> 00:54:34,780 Holnap reggel kezdi nálunk a munkát. 674 00:54:35,530 --> 00:54:39,280 - Kérsz még? - Igen. Jó ez a csirke. 675 00:54:40,740 --> 00:54:43,030 Szerinted is? Hol vetted? 676 00:54:43,120 --> 00:54:44,330 Lent a boltban. Miért? 677 00:54:45,290 --> 00:54:47,290 Csak úgy. Jó ez a csirke. 678 00:54:48,210 --> 00:54:49,210 Paul? 679 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 Kösz, nem. 680 00:54:52,250 --> 00:54:55,960 Szóval a lány egész napra jön, igaz? Mármint... 681 00:54:56,590 --> 00:54:57,590 Igen, este 6-ig. 682 00:54:58,380 --> 00:54:59,880 - És utána? - Ezt hogy érted? 683 00:54:59,970 --> 00:55:01,510 - 6 óra után? - Én leszek itt. 684 00:55:06,640 --> 00:55:07,640 Elégedett? 685 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Mivel? 686 00:55:09,560 --> 00:55:11,600 Van egy lánya, aki a gondját viseli. 687 00:55:12,270 --> 00:55:14,270 Ugye? Szerencsés ember. 688 00:55:14,360 --> 00:55:16,780 - Maga is szerencsés. - Úgy gondolja? 689 00:55:23,200 --> 00:55:25,620 - Mi a baja? - Anne-nak? 690 00:55:27,330 --> 00:55:28,330 Fáradt. 691 00:55:29,450 --> 00:55:30,660 Egy kis napsütés kéne neki. 692 00:55:31,500 --> 00:55:32,500 Igen. 693 00:55:33,210 --> 00:55:35,920 Vigyáznia kell rá, cimbora. 694 00:55:36,800 --> 00:55:38,260 Miért nem utaznak el valahova? 695 00:55:40,920 --> 00:55:41,920 Miért? 696 00:55:43,720 --> 00:55:45,970 Néha azt hiszem, maga direkt csinálja. 697 00:55:47,260 --> 00:55:48,260 Mit? 698 00:55:50,230 --> 00:55:51,350 Semmit. 699 00:55:56,110 --> 00:55:57,110 Úgy volt, hogy... 700 00:55:58,610 --> 00:56:00,690 elutazunk Olaszországba. 701 00:56:02,570 --> 00:56:04,320 De az utolsó pillanatban lemondtuk az utat. 702 00:56:04,410 --> 00:56:06,030 - Tudja, miért? - Nem. 703 00:56:06,700 --> 00:56:08,620 Azért, mert maga összeveszett Angelával. 704 00:56:09,540 --> 00:56:11,660 Nem tudtunk úgy elmenni, hogy egyedül hagyjuk magát. 705 00:56:11,750 --> 00:56:16,170 Lemondtuk a nyaralást és idehoztuk magát. 706 00:56:17,500 --> 00:56:19,130 És maga most itt fog lakni. 707 00:56:20,130 --> 00:56:22,670 Örökre, ha jól értettem. 708 00:56:23,430 --> 00:56:24,550 Elfelejtette. 709 00:56:25,680 --> 00:56:27,260 - Hihetetlen. - Hagyd abba! 710 00:56:28,260 --> 00:56:30,220 - Mit? - Egy kissé... 711 00:56:30,890 --> 00:56:32,390 - Kissé? - Gunyoros vagy. 712 00:56:33,980 --> 00:56:35,100 Dehogy! 713 00:56:35,190 --> 00:56:38,900 Szerintem inkább roppant türelmes. Nagyon türelmes, én mondom. 714 00:56:40,190 --> 00:56:43,360 - Hol a csirke? Elvitted a csirkét? - Igen. Kérsz még egy kicsit? 715 00:56:43,450 --> 00:56:45,860 - A konyhában van? - Igen, hozok még neked. 716 00:56:45,950 --> 00:56:47,200 Nem, majd én. 717 00:57:01,380 --> 00:57:03,840 - Miért beszélsz így előtte? - Mit mondtam? 718 00:57:05,130 --> 00:57:07,430 Tökéletesen értem az érzéseidet. 719 00:57:07,510 --> 00:57:11,430 - Egyáltalán nem! - De igen! Csak azt nem értem... 720 00:57:12,770 --> 00:57:15,230 Rengeteget teszel érte, 721 00:57:15,310 --> 00:57:18,020 és én ezért tisztellek. 722 00:57:18,110 --> 00:57:21,530 Úgy döntöttél, hogy ideköltözteted és... 723 00:57:22,110 --> 00:57:24,070 Jó, miért is ne. De... 724 00:57:26,820 --> 00:57:28,240 Hogy magyarázzam meg? 725 00:57:28,820 --> 00:57:31,620 Szerintem más megoldást kell erre találnod. 726 00:57:31,700 --> 00:57:33,910 - Teljesen dezorientált. - Ne beszélj így róla! 727 00:57:34,000 --> 00:57:36,710 Akkor hogy beszéljek? Csak az igazat mondom! 728 00:57:37,210 --> 00:57:39,500 Valami más megoldást kell találnunk! 729 00:57:39,590 --> 00:57:42,210 - Például? - Tegyük egy intézménybe. 730 00:57:42,800 --> 00:57:45,760 - Egy otthonba? - Igen, egy idősek otthonába. 731 00:57:49,470 --> 00:57:50,800 Jobb lenne neki. 732 00:57:52,010 --> 00:57:55,230 Ezt miért most mondod? Holnap kezd az a lány. 733 00:57:55,310 --> 00:57:56,770 Igazad van. Majd meglátjuk. 734 00:57:56,850 --> 00:57:58,810 Lehet, hogy nagyon jól kijön majd a lánnyal. 735 00:57:58,900 --> 00:58:00,150 Látom, hogy szerinted jó lesz. 736 00:58:00,230 --> 00:58:02,860 De hidd el, az orvosnak igaza van, Anne. 737 00:58:02,940 --> 00:58:07,490 El fog jönni az idő, amikor... Hiába jó a lány, apád beteg, Anne. 738 00:58:07,570 --> 00:58:08,610 Beteg. 739 00:58:11,580 --> 00:58:14,330 Apa, te meg mit ácsorogsz ott? Gyere, ülj le! 740 00:58:16,410 --> 00:58:17,500 Gyere, apa! 741 00:58:17,580 --> 00:58:19,170 Apa, gyere, ülj le! 742 00:58:21,880 --> 00:58:22,880 Apa! 743 00:59:55,640 --> 00:59:58,470 A kapcsolásig kérjük, tartsa a vonalat. 744 00:59:58,560 --> 01:00:01,480 A hívott fél értesült a hívásáról. 745 01:00:10,740 --> 01:00:13,570 A kapcsolásig kérjük, tartsa a vonalat. 746 01:00:13,660 --> 01:00:16,120 A hívott fél értesült a hívásáról. 747 01:00:25,130 --> 01:00:26,460 Dr. Sarai vagyok. 748 01:00:31,920 --> 01:00:32,920 Halló! 749 01:00:36,430 --> 01:00:37,430 Halló! 750 01:01:24,390 --> 01:01:25,390 Apa! 751 01:01:25,940 --> 01:01:27,310 Már ébren vagy? 752 01:01:30,270 --> 01:01:31,440 Jól aludtál? 753 01:01:36,240 --> 01:01:37,870 Anne, ezek meg honnan vannak? 754 01:01:38,490 --> 01:01:41,030 Kérsz egy teát, mielőtt megérkezik? 755 01:01:50,040 --> 01:01:52,590 - Hol van a festmény? - Miféle festmény? 756 01:01:53,710 --> 01:01:54,710 Lucyé. 757 01:01:55,130 --> 01:01:58,930 Összetéveszted a saját lakásoddal. Itt sosem volt festmény. 758 01:01:59,890 --> 01:02:01,140 Gyere reggelizni! 759 01:02:04,770 --> 01:02:05,770 Anne. 760 01:02:06,350 --> 01:02:07,350 Nézd! 761 01:02:07,980 --> 01:02:08,980 Látod? 762 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 Anne? 763 01:02:18,780 --> 01:02:20,070 Tessék, a tea! 764 01:02:22,990 --> 01:02:24,750 - Hogyan? - Ne hagyja kihűlni! 765 01:02:26,910 --> 01:02:28,670 - Hol van Anne? - Elment. 766 01:02:30,130 --> 01:02:32,210 - Tényleg, máris? - Igen. 767 01:02:34,630 --> 01:02:37,760 Majd hazajön. A nap végén. Megkeresem a gyógyszereit. 768 01:02:37,840 --> 01:02:40,930 - Ne, várjon! - Rögtön jövök. Csak a gyógyszereiért megyek. 769 01:02:48,600 --> 01:02:49,600 A francba! 770 01:02:58,900 --> 01:03:01,820 - Mennyi az idő? - Ideje bevenni a gyógyszereket. 771 01:03:01,910 --> 01:03:04,540 A legjobb, ha most beveszi. Aztán végeztünk is. Mit szól hozzá? 772 01:03:05,790 --> 01:03:08,910 Ez az a kicsi kék, amit maga szeret. 773 01:03:09,000 --> 01:03:12,420 A kicsi kék bogyó. Klassz színe van, ugye? 774 01:03:13,000 --> 01:03:15,550 - Kérdezhetek valamit? - Persze. 775 01:03:17,260 --> 01:03:18,630 Maga apáca? 776 01:03:19,340 --> 01:03:20,340 Nem. 777 01:03:21,130 --> 01:03:23,510 Akkor miért beszél úgy velem, mintha hülye lennék? 778 01:03:23,600 --> 01:03:25,810 - Hogy én? - Igen. 779 01:03:25,890 --> 01:03:28,140 - Ez nem igaz. - A kicsi kék bogyója. 780 01:03:28,230 --> 01:03:29,350 A kicsi kék bogyója. 781 01:03:30,850 --> 01:03:32,860 - Igen. - Elnézést, nem akartam... 782 01:03:32,940 --> 01:03:34,610 Ez nagyon kellemetlen. 783 01:03:34,690 --> 01:03:37,820 Majd meglátja, ha ennyi idős lesz, ami hamarabb bekövetkezik, mint hinné. 784 01:03:38,530 --> 01:03:39,530 Bocsánat. 785 01:03:40,490 --> 01:03:41,660 Többé nem leszek ilyen. 786 01:03:45,490 --> 01:03:46,490 Mondja csak, 787 01:03:47,450 --> 01:03:50,120 nem vett észre valamit? 788 01:03:50,870 --> 01:03:51,870 Mivel kapcsolatban? 789 01:03:52,210 --> 01:03:55,630 - A lakásommal. - Mi van vele? 790 01:03:56,340 --> 01:03:57,840 Megváltozott. 791 01:03:57,920 --> 01:03:58,960 Úgy gondolja? 792 01:03:59,970 --> 01:04:00,970 Igen. 793 01:04:01,930 --> 01:04:03,640 Azok a székek például. 794 01:04:04,510 --> 01:04:05,600 Azok ott. 795 01:04:06,310 --> 01:04:09,850 - Ki tette oda őket? - Nem tudom. Gondolom, a lánya. 796 01:04:09,930 --> 01:04:11,940 Nyilván a lányom, nyilván. 797 01:04:13,480 --> 01:04:17,570 De akkor is szokatlan, hogy meg se kérdezett. 798 01:04:22,740 --> 01:04:25,450 Elnézést, ha egy kissé... 799 01:04:26,070 --> 01:04:28,330 - Legutóbb, mikor találkoztunk. - Nem történt semmi. 800 01:04:28,410 --> 01:04:31,870 A lánya figyelmeztetett. Mondta, hogy van egy modora. 801 01:04:35,210 --> 01:04:36,210 Igen. 802 01:04:39,670 --> 01:04:43,720 Csodálatos, hogy mennyire hasonlít Lucyra. 803 01:04:50,020 --> 01:04:53,810 Anne elmondta, mi történt vele. Sajnálom. Nem tudtam róla. 804 01:04:54,480 --> 01:04:57,020 - Miről? - A balesetéről. 805 01:04:58,360 --> 01:04:59,360 Miféle balesetről? 806 01:05:01,400 --> 01:05:02,400 Hogyan? 807 01:05:03,570 --> 01:05:04,740 Miről beszél? 808 01:05:06,870 --> 01:05:07,870 Nem érdekes. 809 01:05:12,290 --> 01:05:14,960 Beveszi a gyógyszereket? Aztán felöltözünk. 810 01:05:15,040 --> 01:05:16,290 - Látja? - Mit? 811 01:05:17,040 --> 01:05:19,550 Úgy beszél hozzám, minta hülye lennék. 812 01:05:19,630 --> 01:05:21,550 - Dehogy! - De igen! 813 01:05:21,630 --> 01:05:23,800 - Nem. - De. - Én... 814 01:05:23,880 --> 01:05:26,430 Aztán felöltözünk... És a kicsi kék bogyói... 815 01:05:26,510 --> 01:05:29,560 Tudja, én nagyon értelmes vagyok. Ezt jobb, ha észben tartja. 816 01:05:30,350 --> 01:05:31,430 Megértette? 817 01:05:32,060 --> 01:05:33,980 Igen, észben fogom tartani. 818 01:05:35,520 --> 01:05:37,400 Helyes. Köszönöm. 819 01:05:38,980 --> 01:05:41,610 Igen, ez így igaz. Nagyon értelmes vagyok. 820 01:05:42,400 --> 01:05:44,860 Néha még én is meglepődök. 821 01:05:48,870 --> 01:05:50,620 Olyan a memóriám, mint egy elefánté. 822 01:05:54,710 --> 01:05:57,170 - Ismeri azt az állatot? - Igen. 823 01:06:01,340 --> 01:06:03,420 Elfelejtette a bogyókat. 824 01:06:04,210 --> 01:06:05,420 Hát ezek meg mit keresnek itt? 825 01:06:06,590 --> 01:06:09,140 - Hozzak még egy pohár vizet? - Ne fáradjon! 826 01:06:09,220 --> 01:06:13,100 Majd lenyelem őket ezzel a csésze teával. 827 01:06:13,180 --> 01:06:15,600 - Biztos? - Persze. Ezt nézze! 828 01:06:16,940 --> 01:06:18,980 Majd meglátja. Figyel? 829 01:06:19,060 --> 01:06:21,570 - Igen. - Jól figyeljen! Érti? 830 01:06:22,230 --> 01:06:23,530 Az arcomba tolom őket. 831 01:06:26,820 --> 01:06:28,740 - Jól figyeljen! - Figyelek. 832 01:06:28,820 --> 01:06:29,820 Helyes. 833 01:06:30,410 --> 01:06:31,660 Jó kis csésze tea. 834 01:06:32,490 --> 01:06:33,660 Hókuszpókusz! 835 01:06:39,580 --> 01:06:41,000 Meló elvégezve. 836 01:06:41,080 --> 01:06:42,540 - Bravó! - Bizony. 837 01:06:43,630 --> 01:06:44,710 Tudja... 838 01:06:46,090 --> 01:06:49,760 Egy keveset cirkuszban is dolgoztam fiatalkoromban. 839 01:06:49,840 --> 01:06:51,800 - Tényleg? - Igen. 840 01:06:52,510 --> 01:06:56,680 - Mutassak valami trükköt? - Előbb öltözzünk fel. 841 01:06:56,770 --> 01:06:57,810 - Most? - Igen. 842 01:06:57,890 --> 01:06:58,980 - Ne, ne most. - De! 843 01:06:59,060 --> 01:07:00,150 - Nem! - De! 844 01:07:00,230 --> 01:07:01,770 Miért? Mi értelme? 845 01:07:01,860 --> 01:07:05,280 Úgyis újra pizsamát kell majd vennem. 846 01:07:05,360 --> 01:07:08,700 - Ezzel időt takarítunk meg. - Tudom, mire gondol. 847 01:07:08,780 --> 01:07:12,870 De ha pizsamában marad, akkor nem tudunk kimenni. 848 01:07:13,490 --> 01:07:14,700 Hova akar menni? 849 01:07:15,450 --> 01:07:16,910 - A parkba. - Istenem! 850 01:07:17,000 --> 01:07:19,330 - Szép napunk van. - Minden rendben van? 851 01:07:21,040 --> 01:07:23,210 - Igen. Éppen öltözködünk. - De... 852 01:07:25,090 --> 01:07:26,380 Minden rendben, Anthony? 853 01:07:27,300 --> 01:07:28,340 Valami gond van? 854 01:07:29,260 --> 01:07:30,380 Nem, nem. 855 01:07:31,680 --> 01:07:34,560 Ami azt illeti, akartam magával beszélni pár szót. 856 01:07:35,260 --> 01:07:36,770 - Velem? - Igen. 857 01:07:37,390 --> 01:07:39,890 - Addig összepakolok. - Ne menjen! 858 01:07:39,980 --> 01:07:42,100 - Rögtön jövök. - Ne hagyjon egyedül! 859 01:07:42,190 --> 01:07:44,110 Itt leszek a másik szobában. Rögtön jövök. 860 01:07:48,860 --> 01:07:52,200 Kérdezhetek valamit? 861 01:07:57,330 --> 01:07:58,330 Igen. 862 01:07:58,370 --> 01:08:01,500 De őszinte választ várok. Semmi udvariaskodás. Hajlandó erre? 863 01:08:03,920 --> 01:08:04,920 Igen. 864 01:08:05,840 --> 01:08:06,840 Szóval... 865 01:08:07,590 --> 01:08:13,590 Meddig akar még itt fárasztani mindenkit? 866 01:08:15,010 --> 01:08:17,970 - Mármint én? - Igen, maga. Tudni akarom a véleményét. 867 01:08:18,600 --> 01:08:22,230 Tovább akarja rombolni a saját lánya életét? 868 01:08:22,310 --> 01:08:23,818 Vagy hiába reménykedünk abban, 869 01:08:23,848 --> 01:08:26,360 hogy észszerűen fog cselekedni a belátható jövőben? 870 01:08:26,440 --> 01:08:29,190 - Miről beszél? - Magáról, Anthony. 871 01:08:29,280 --> 01:08:31,650 Magáról. A viselkedéséről. 872 01:08:31,740 --> 01:08:33,820 Hagyja abba! Ezt nem engedem! 873 01:08:33,910 --> 01:08:35,660 - Nem engedi? - Nem! 874 01:08:35,740 --> 01:08:37,910 És ha újra megteszem, akkor mit fog csinálni? 875 01:08:37,990 --> 01:08:39,660 - Akkor... - Igen? 876 01:08:40,290 --> 01:08:42,000 Fizikailag kell velem megvívnia. 877 01:08:42,500 --> 01:08:44,290 Maga most rá akar erre venni? 878 01:08:44,370 --> 01:08:47,290 Tudja, van valami, amit én sem engedek. 879 01:08:47,380 --> 01:08:50,170 Hogy itt fárasszon mindenkit. Egy bizonyos életkor felett. 880 01:08:50,260 --> 01:08:52,970 Hagyja abba! Hagyja abba! 881 01:08:53,050 --> 01:08:56,550 Nekem ennyi nem elég. Szerintem ez teljesen helytelen. 882 01:08:56,640 --> 01:08:58,430 Hagyja abba! Hagyja abba! 883 01:09:04,480 --> 01:09:07,690 Apa, mi történt? Mi baja van? 884 01:09:08,440 --> 01:09:09,570 Apa! 885 01:09:09,650 --> 01:09:12,530 Semmi baj. Az órádról van szó? 886 01:09:13,650 --> 01:09:15,610 Ez volt az oka? Megtaláltam. 887 01:09:15,700 --> 01:09:17,950 Semmi baj. Ne sírj! 888 01:09:18,830 --> 01:09:21,750 Ne sírj! Nem lesz semmi baj. 889 01:09:22,500 --> 01:09:23,710 Nem lesz semmi baj. 890 01:09:25,120 --> 01:09:28,670 Együk meg a csirkét, jó? Szereted a csirkét, ugye? 891 01:09:31,000 --> 01:09:32,630 Mennyi az idő? 892 01:09:33,260 --> 01:09:34,840 8 óra van. Ideje enni. 893 01:09:37,850 --> 01:09:39,600 Este 8 óra? 894 01:09:41,390 --> 01:09:42,770 Azt hittem, reggel van. 895 01:09:43,680 --> 01:09:47,100 Az imént keltem fel. Nézd, még pizsamában vagyok. 896 01:09:47,190 --> 01:09:50,980 Már este van, és csirkét sütöttem neked. 897 01:09:51,070 --> 01:09:52,280 Jaj, apa! 898 01:09:52,900 --> 01:09:54,030 Semmi baj. Gyere! 899 01:09:54,110 --> 01:09:56,530 Gyere ide, kicsim! Gyere! 900 01:09:57,280 --> 01:09:58,990 Apuci, nincs semmi baj. 901 01:10:05,580 --> 01:10:06,620 Apuci. 902 01:11:29,330 --> 01:11:30,330 Apa? 903 01:11:32,630 --> 01:11:34,000 Apa, elaludtál? 904 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 Anne? 905 01:11:37,420 --> 01:11:38,420 Anne? 906 01:11:44,010 --> 01:11:45,140 Apa, én vagyok. 907 01:11:48,140 --> 01:11:49,140 Lucy? 908 01:12:15,710 --> 01:12:16,710 Apa? 909 01:12:42,400 --> 01:12:43,400 Apa. 910 01:13:00,210 --> 01:13:01,220 Lucy? 911 01:13:28,490 --> 01:13:29,620 Apa. 912 01:14:15,330 --> 01:14:16,330 Apa? 913 01:14:16,870 --> 01:14:17,960 Már ébren vagy? 914 01:14:19,590 --> 01:14:22,130 Kérsz egy teát, mielőtt megérkezik? 915 01:14:38,440 --> 01:14:39,560 Apa. 916 01:14:40,150 --> 01:14:41,900 - Jó reggelt! - Gyere, ülje le! Kész van. 917 01:14:41,980 --> 01:14:43,570 - Éhes vagy? - Igen. 918 01:14:44,610 --> 01:14:46,700 Ma látogatód lesz. Emlékszel? 919 01:14:47,570 --> 01:14:48,570 Emlékszel? 920 01:14:49,320 --> 01:14:51,780 Hogy felejthetném el? Folyton erről beszélsz. 921 01:14:52,280 --> 01:14:53,620 Nem marad sokáig. 922 01:14:54,790 --> 01:14:56,370 - Ilyen korán van? - Igen. 923 01:14:58,000 --> 01:15:00,500 - Róla álmodtam az éjjel. - Lauráról? 924 01:15:00,580 --> 01:15:02,210 Igen, legalábbis azt hiszem. 925 01:15:02,290 --> 01:15:03,550 Láttam az arcát. 926 01:15:04,170 --> 01:15:05,170 Tudod... 927 01:15:05,840 --> 01:15:08,340 Tényleg emlékeztet a húgodra. 928 01:15:10,090 --> 01:15:11,800 Igen, mondtad tegnap. 929 01:15:12,720 --> 01:15:14,680 Ha te boldog vagy, akkor én is. 930 01:15:15,180 --> 01:15:16,520 Nagyon kedvesnek tűnt. 931 01:15:16,600 --> 01:15:18,230 - Aranyos és hatékony. - Igen. 932 01:15:18,310 --> 01:15:20,400 Szerintem jól el fog látni téged. 933 01:15:21,230 --> 01:15:22,860 - Tetszik nekem. - Remek. 934 01:15:25,780 --> 01:15:27,990 Fel kellene öltöznünk, mielőtt megérkezik. 935 01:15:29,110 --> 01:15:31,870 - Kicsoda? - Laura, az új ápolód, aki tetszik neked. 936 01:15:32,990 --> 01:15:34,790 - Ja, persze, persze. - Igen. 937 01:15:35,540 --> 01:15:36,540 Igen. 938 01:15:36,570 --> 01:15:38,330 Zakót veszünk, mielőtt megérkezik. 939 01:15:38,410 --> 01:15:39,410 Meg nadrágot. 940 01:15:40,580 --> 01:15:41,580 Igen. 941 01:15:42,540 --> 01:15:44,870 Azt mondta, nagyon tetszett neki a tegnapi találkozásotok. 942 01:15:45,630 --> 01:15:47,970 Kicsit zavarba is hoztad. 943 01:15:48,050 --> 01:15:49,470 - Valóban? - Igen. 944 01:15:49,550 --> 01:15:51,300 Elhitetted vele, hogy tudsz táncolni, 945 01:15:51,390 --> 01:15:53,140 és hogy jó sztepptáncos voltál. 946 01:15:54,180 --> 01:15:55,810 - Hogy én? - Igen. 947 01:15:57,390 --> 01:15:58,770 És erre mit mondott? 948 01:15:58,850 --> 01:16:01,600 Azt, hogy reméli, egyszer majd bemutatót is tartasz neki. 949 01:16:03,060 --> 01:16:04,060 Ez vicces. 950 01:16:05,770 --> 01:16:08,490 Nem is tudtam, hogy tudok sztepptáncolni. Te tudtad? 951 01:16:08,570 --> 01:16:09,570 Nem. 952 01:16:11,410 --> 01:16:13,490 - Rejtett képességek. - Alighanem. 953 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 - Ez ő lenne? - Remélem. 954 01:16:18,700 --> 01:16:20,660 De még nem vagyok kész. Fel sem öltöztem. 955 01:16:21,160 --> 01:16:24,080 - Nem baj. Majd később felöltözöl. - Ne, várj! Még nem... 956 01:16:24,170 --> 01:16:25,750 - Fel kell öltöznöm. - Nem érdekes. 957 01:16:25,840 --> 01:16:27,210 De az! 958 01:16:27,300 --> 01:16:30,420 - Odakint vár. - Ne hagyj egyedül! Figyelj... 959 01:16:30,510 --> 01:16:32,380 Mit fog így gondolni rólam? 960 01:16:33,050 --> 01:16:34,470 Rendesen fel kellene öltöznöm. 961 01:16:34,550 --> 01:16:36,430 Miért kell mindent megnehezítened? 962 01:16:36,510 --> 01:16:38,520 Majd később felöltözöl. Ezen ne aggódj. 963 01:16:38,600 --> 01:16:40,060 - Ez megalázó! - Nem, nem az. 964 01:16:40,140 --> 01:16:41,140 De! 965 01:16:43,060 --> 01:16:45,560 - Laura, jó napot! - Jó napot! Ugye, nem jöttem korán? 966 01:16:45,650 --> 01:16:48,230 Dehogy! Jöjjön be! Épp a konyhában vagyunk. 967 01:16:49,030 --> 01:16:51,030 - Itt is van. Épp öltözni készül. - Jó napot! 968 01:16:57,080 --> 01:16:59,120 - Anne, ez meg ki? - Jó napot, Anthony. 969 01:17:01,410 --> 01:17:03,210 De, Anne, ez nem ő. 970 01:17:03,290 --> 01:17:04,290 Apa. 971 01:17:04,790 --> 01:17:07,040 Kér valamit inni, vagy egy kávét? 972 01:17:07,130 --> 01:17:08,710 - Nem, köszönöm. - Reggelizett már? 973 01:17:08,800 --> 01:17:10,420 - Köszönöm. - Nekem... 974 01:17:10,510 --> 01:17:13,010 Nekem nem ő kell. Hol van az, aki tetszik nekem? 975 01:17:13,090 --> 01:17:15,340 Apa, miről beszélsz? Köszönj Laurának! 976 01:17:18,510 --> 01:17:20,600 Ennek nincs semmi értelme. 977 01:17:21,770 --> 01:17:24,980 - Semmi értelme. - Emlékszik rám? Tegnap találkoztunk. 978 01:17:25,690 --> 01:17:28,690 Éppen csak elkezdtünk ismerkedni. 979 01:17:28,770 --> 01:17:30,150 Mondtam, hogy visszajövök, 980 01:17:30,230 --> 01:17:32,690 hogy megnézzem, hogyan él, 981 01:17:32,780 --> 01:17:35,240 és miben lehetek a segítségére. 982 01:17:36,160 --> 01:17:37,320 Emlékszik? 983 01:18:02,930 --> 01:18:05,060 Apa? Beszélhetünk? 984 01:18:12,280 --> 01:18:13,280 Hogy is mondjam? 985 01:18:15,990 --> 01:18:20,370 Emlékszel, amikor először hozzám költöztél? Az csak... 986 01:18:20,450 --> 01:18:23,950 Az csak átmeneti volt, mert éppen összevesztél Angelával és... 987 01:18:27,080 --> 01:18:28,830 Azon gondolkoztam, hogy talán jobb lenne... 988 01:18:31,710 --> 01:18:33,880 Mit gondolsz erről a szobáról? Szép, ugye? 989 01:18:35,170 --> 01:18:37,340 Kilátni a parkra, igaz? 990 01:18:43,560 --> 01:18:44,850 Nagyon szép. 991 01:18:47,770 --> 01:18:50,060 Kicsit olyan, mintha szállodában laknál, ugye? 992 01:18:50,560 --> 01:18:51,820 Az összes lakó így mondja. 993 01:18:57,150 --> 01:19:00,200 Szerintem itt jobb lesz neked. 994 01:19:02,280 --> 01:19:03,280 Hol? 995 01:19:04,540 --> 01:19:05,540 Itt. 996 01:19:06,370 --> 01:19:09,920 Szerintem sokkal megnyugtatóbb és kellemesebb neked, 997 01:19:10,000 --> 01:19:13,210 ha megegyezünk abban, hogy itt fogsz lakni. 998 01:19:14,710 --> 01:19:15,710 Mit gondolsz? 999 01:19:18,180 --> 01:19:21,350 És veled mi lesz? Mihez kezdesz? Hol...? 1000 01:19:22,720 --> 01:19:25,270 Hol fogsz aludni? Melyik szobában? 1001 01:19:25,350 --> 01:19:28,520 Ha emlékszel, elköltözök Párizsba. 1002 01:19:31,810 --> 01:19:32,900 Dehogy. 1003 01:19:34,530 --> 01:19:35,650 De igen. Emlékszel? 1004 01:19:35,730 --> 01:19:37,780 Már beszéltem róla. Emlékszel? 1005 01:19:38,740 --> 01:19:39,740 De azt mondtad... 1006 01:19:40,740 --> 01:19:42,530 - Ez biztos? - Igen. 1007 01:19:45,740 --> 01:19:47,040 De azt mondtad, hogy... 1008 01:19:48,080 --> 01:19:49,670 velem maradsz itt. 1009 01:19:51,120 --> 01:19:53,290 Nem, el kell mennem. Fontos. 1010 01:19:53,380 --> 01:19:55,000 Már elmagyaráztam neked. 1011 01:19:55,090 --> 01:19:57,670 Majd meglátogatlak alkalomadtán, a hétvégéken. 1012 01:20:03,050 --> 01:20:04,220 És velem mi lesz? 1013 01:20:07,770 --> 01:20:09,890 Te itt maradsz Londonban. 1014 01:20:11,190 --> 01:20:12,350 Egyedül? 1015 01:20:14,270 --> 01:20:17,360 - És mi van a húgoddal? Ő hol van? - Jaj, apa! 1016 01:20:18,320 --> 01:20:20,530 Bárcsak tudnád, mennyire hiányzik. 1017 01:20:22,110 --> 01:20:25,330 Nekem is. Nekem is hiányzik, apa. Mindenkinek hiányzik. 1018 01:22:58,060 --> 01:22:59,060 Anne? 1019 01:23:26,050 --> 01:23:27,050 Jó aludt? 1020 01:23:28,090 --> 01:23:29,510 Mit keresek én itt? 1021 01:23:31,050 --> 01:23:32,050 Itt az idő. 1022 01:23:32,080 --> 01:23:35,270 Nem az időt kérdeztem. Azt kérdeztem, mit keresek itt. 1023 01:23:35,350 --> 01:23:36,560 Hol van Anne? 1024 01:23:37,310 --> 01:23:39,020 Meghoztam a gyógyszereit. 1025 01:23:39,100 --> 01:23:41,940 Miért nem megy a picsába a gyógyszereivel?! 1026 01:23:42,020 --> 01:23:43,730 - Maga ápolónő? - Igen. 1027 01:23:43,820 --> 01:23:46,610 Hát persze! Látom. Ez az! 1028 01:23:47,360 --> 01:23:49,420 - Maga ápoló. - Igen. 1029 01:23:49,450 --> 01:23:52,530 Épp erre gondoltam. Tipikus. Maga tipikus ápoló. 1030 01:23:52,620 --> 01:23:54,450 És mit keres itt? 1031 01:23:55,080 --> 01:23:57,700 - Hogy mondja? - Mit keres itt? 1032 01:23:57,790 --> 01:23:59,120 Ellátom magát. 1033 01:24:00,290 --> 01:24:02,880 Nem mondja? Ellát engem? 1034 01:24:02,960 --> 01:24:05,170 Ezt most hallom először. 1035 01:24:06,800 --> 01:24:07,970 És mióta? 1036 01:24:08,760 --> 01:24:10,010 Már jó pár hete. 1037 01:24:10,550 --> 01:24:11,970 Már jó pár hete? 1038 01:24:13,100 --> 01:24:14,220 Ezt örömmel hallom. 1039 01:24:15,220 --> 01:24:18,310 Csodás. Ebben a házban soha, senki nem mond nekem semmit. 1040 01:24:19,100 --> 01:24:21,900 - Azt hittem, egy új érkezik. - Új micsoda? 1041 01:24:22,730 --> 01:24:24,820 Ápoló. Egy új ápoló. 1042 01:24:24,900 --> 01:24:28,190 Az, aki kicsit hasonlít Lucyra, a kisebbik lányomra. 1043 01:24:28,990 --> 01:24:31,740 A minap találkoztam vele. Eljött ide, ugye? 1044 01:24:32,410 --> 01:24:33,700 Beveszi a gyógyszereit? 1045 01:24:34,280 --> 01:24:37,120 Úgy volt, hogy ma reggel kezd. 1046 01:24:37,200 --> 01:24:38,870 Laura. Nem így hívták? 1047 01:24:39,450 --> 01:24:41,870 Szerintem keveri a dolgokat, Anthony. 1048 01:24:41,960 --> 01:24:44,460 Az, aki Lucyra emlékeztet. 1049 01:24:45,540 --> 01:24:46,920 - Jól van. - Jól van. 1050 01:24:47,710 --> 01:24:49,590 Ideje bevenni a gyógyszert. 1051 01:24:50,670 --> 01:24:51,670 Persze. 1052 01:24:52,130 --> 01:24:53,720 De azért nincs percre időzítve, ugye? 1053 01:25:01,020 --> 01:25:02,020 Hol van Anne? 1054 01:25:03,020 --> 01:25:05,400 A lánya nincs itt, Anthony. 1055 01:25:06,980 --> 01:25:09,900 - Hol van? Elment valahova? - Ha emlékszik, 1056 01:25:10,570 --> 01:25:12,070 Párizsban él. 1057 01:25:13,490 --> 01:25:14,990 Nem. Nem. Dehogy. 1058 01:25:16,870 --> 01:25:19,370 Gondolt arra, hogy odaköltözik... 1059 01:25:20,410 --> 01:25:21,870 de végül nem tette. 1060 01:25:23,620 --> 01:25:25,750 Már hónapok óta ott él. 1061 01:25:27,340 --> 01:25:28,670 A lányom, Párizsban? 1062 01:25:28,750 --> 01:25:31,260 Dehogy! Ott még angolul se tudnak! 1063 01:25:31,340 --> 01:25:32,340 Nézze! 1064 01:25:33,130 --> 01:25:38,100 Ez a lap tegnap jött tőle, együtt olvastuk el. 1065 01:25:38,180 --> 01:25:40,220 Emlékszik? Nézze! 1066 01:25:43,640 --> 01:25:45,350 Ezt minden nap elmondom magának. 1067 01:25:45,850 --> 01:25:48,150 Párizsban él, mert találkozott Paullal, 1068 01:25:48,230 --> 01:25:50,070 és most együtt él vele. 1069 01:25:50,650 --> 01:25:52,990 Néha meglátogatja magát. 1070 01:25:53,070 --> 01:25:54,820 - Anne? - Igen. 1071 01:25:54,910 --> 01:25:56,910 Hétvégenként néha eljön. 1072 01:25:56,990 --> 01:25:59,910 Eljön magához, és lesétálnak a parkba. 1073 01:25:59,990 --> 01:26:04,040 És mesél magának az új életéről, meg a terveiről. 1074 01:26:05,670 --> 01:26:08,920 Nemrég hozott magának kávét, mert maga szereti a kávét. 1075 01:26:09,000 --> 01:26:10,500 Utálom a kávét! 1076 01:26:11,260 --> 01:26:12,760 Csak teát iszok. 1077 01:26:15,630 --> 01:26:18,470 - Minden rendben? - Igen. Éppen felöltöztünk. 1078 01:26:20,180 --> 01:26:21,180 Minden rendben? 1079 01:26:23,100 --> 01:26:24,100 Igen. 1080 01:26:26,850 --> 01:26:29,690 - Tessék! - Köszönöm. Szép napot! 1081 01:26:30,480 --> 01:26:31,480 Viszlát! 1082 01:26:36,360 --> 01:26:38,280 És ő ki? 1083 01:26:38,780 --> 01:26:39,780 Ki? 1084 01:26:41,540 --> 01:26:43,790 Ő, aki most ment ki. 1085 01:26:44,620 --> 01:26:45,620 Ő Bill. 1086 01:26:46,160 --> 01:26:47,160 Bill? 1087 01:26:47,620 --> 01:26:49,290 - Igen. - Biztosan? 1088 01:26:50,210 --> 01:26:51,250 Igen, miért? 1089 01:26:51,340 --> 01:26:52,840 Csak úgy. Én... 1090 01:26:53,840 --> 01:26:56,010 Én csak... Hogy is mondjam? 1091 01:27:00,390 --> 01:27:01,760 Mit csinál itt? 1092 01:27:04,310 --> 01:27:06,310 Itt, a lakásomban? Ismerem őt? 1093 01:27:08,100 --> 01:27:10,270 Ő Bill. Minden nap látja őt. 1094 01:27:11,820 --> 01:27:12,820 Tényleg? 1095 01:27:14,360 --> 01:27:15,740 - És maga... - Igen? 1096 01:27:17,200 --> 01:27:18,570 Bocsánat a kérdésért... 1097 01:27:19,570 --> 01:27:21,030 De kicsoda... 1098 01:27:22,200 --> 01:27:24,450 Maga ki is pontosan? 1099 01:27:24,540 --> 01:27:25,660 Catherine vagyok. 1100 01:27:26,540 --> 01:27:27,830 Catherine. Úgy van! 1101 01:27:29,040 --> 01:27:30,540 Igen, igen, igen. 1102 01:27:31,080 --> 01:27:32,090 Catherine. 1103 01:27:33,050 --> 01:27:34,670 - Ő pedig Bill. - Igen. 1104 01:27:41,390 --> 01:27:42,510 És mi a helyzet velem? 1105 01:27:46,850 --> 01:27:47,850 Kicsoda... 1106 01:27:49,730 --> 01:27:51,400 vagyok én pontosan? 1107 01:27:52,860 --> 01:27:53,860 Maga? 1108 01:27:54,860 --> 01:27:55,860 Maga Anthony. 1109 01:27:56,360 --> 01:27:57,400 Anthony? 1110 01:27:58,070 --> 01:27:59,070 Igen. 1111 01:28:00,570 --> 01:28:02,120 Anthony. Szép név. 1112 01:28:03,450 --> 01:28:04,830 Anthony... Maga szerint is? 1113 01:28:07,080 --> 01:28:08,410 Nagyon szép név. 1114 01:28:09,870 --> 01:28:11,960 Gondolom, az anyám adta nekem. 1115 01:28:13,210 --> 01:28:14,710 - Ismeri őt? - Kit? 1116 01:28:15,840 --> 01:28:16,840 Az anyámat. 1117 01:28:17,550 --> 01:28:18,840 - Neki... - Nem. 1118 01:28:20,470 --> 01:28:21,470 Neki... Neki... 1119 01:28:24,300 --> 01:28:25,930 Neki olyan nagy szemei voltak. 1120 01:28:28,140 --> 01:28:29,810 Most is látom az arcát. 1121 01:28:31,770 --> 01:28:33,440 Remélem... 1122 01:28:35,360 --> 01:28:36,900 majd meglátogat egyszer. 1123 01:28:37,570 --> 01:28:39,070 Mit gondol? Anyuci... 1124 01:28:40,200 --> 01:28:44,370 Azt mondta, hogy néha hétvégenként meglátogat. 1125 01:28:44,450 --> 01:28:45,450 A lánya. 1126 01:28:48,200 --> 01:28:49,200 Nem. 1127 01:28:52,670 --> 01:28:53,710 Az anyukám. 1128 01:29:02,550 --> 01:29:03,640 Az anyukámat akarom. 1129 01:29:03,720 --> 01:29:06,260 Az anyukámat akarom. El akarok menni innen. 1130 01:29:10,350 --> 01:29:13,730 Hívjon valakit, aki eljön értem. 1131 01:29:15,110 --> 01:29:18,230 Nem, nem. Az anyukámat akarom. Azt akarom, hogy elvigyen innen. 1132 01:29:18,320 --> 01:29:20,440 Haza akarok menni. 1133 01:29:21,030 --> 01:29:22,400 Mi a baj, Anthony? 1134 01:29:26,740 --> 01:29:27,740 Mi a baj? 1135 01:29:31,210 --> 01:29:32,370 Úgy érzem, mintha... 1136 01:29:33,000 --> 01:29:35,250 Úgy érzem, mintha elveszíteném a leveleimet. 1137 01:29:35,330 --> 01:29:36,840 - A leveleit? - Igen. 1138 01:29:36,920 --> 01:29:38,250 Ezt hogy érti? 1139 01:29:39,710 --> 01:29:42,050 Az ágak és a szél meg az eső... 1140 01:29:46,220 --> 01:29:48,680 Már nem tudom, mi történik. 1141 01:29:49,970 --> 01:29:51,520 Maga tudja, hogy mi történik? 1142 01:29:52,980 --> 01:29:54,980 Ez az egész lakásügy. 1143 01:29:55,730 --> 01:30:01,190 Már nincs hova lehajtani a fejemet. 1144 01:30:05,610 --> 01:30:09,790 De tudom, hogy az óra a csuklómon van, azt igenis tudom. 1145 01:30:10,620 --> 01:30:12,160 Az utazásra. 1146 01:30:13,830 --> 01:30:14,920 Ha nem, akkor... 1147 01:30:18,040 --> 01:30:19,290 Nem tudom, hogy... 1148 01:30:21,170 --> 01:30:22,380 Készen állni... 1149 01:30:23,630 --> 01:30:24,630 Arra... 1150 01:30:33,020 --> 01:30:34,100 Először is, 1151 01:30:36,060 --> 01:30:37,730 felöltözünk, jó? 1152 01:30:37,810 --> 01:30:38,810 Igen. 1153 01:30:39,360 --> 01:30:40,610 Felöltözünk, 1154 01:30:41,230 --> 01:30:43,860 aztán sétálunk egyet a parkban, jó? 1155 01:30:43,940 --> 01:30:44,940 Igen. 1156 01:30:45,490 --> 01:30:46,490 Helyes. 1157 01:30:48,660 --> 01:30:50,950 A fák és az összes levél. 1158 01:30:51,540 --> 01:30:54,660 Aztán visszajövünk ide és eszünk valamit. 1159 01:30:54,750 --> 01:30:55,750 Igen. 1160 01:30:56,160 --> 01:30:58,790 És aztán pihen egyet, jó? 1161 01:30:58,880 --> 01:30:59,880 Igen. 1162 01:31:02,500 --> 01:31:04,590 És aztán ha jó formában érzi magát, 1163 01:31:04,670 --> 01:31:07,180 még sétálhatunk egy kicsit a parkban. 1164 01:31:07,720 --> 01:31:09,430 - Csak mi ketten. - Jó. 1165 01:31:09,510 --> 01:31:11,350 Mert olyan szép nap van. 1166 01:31:14,640 --> 01:31:16,140 Süt a nap. 1167 01:31:19,940 --> 01:31:22,020 És addig kell sétálni, amíg süt a nap. 1168 01:31:22,110 --> 01:31:24,610 - Ki kell használni a lehetőséget. - Igen. 1169 01:31:24,690 --> 01:31:27,570 Mert a jó idő sosem tart örökké, ugye? 1170 01:31:27,650 --> 01:31:28,660 Nem. 1171 01:31:29,410 --> 01:31:32,330 Akkor öltözzünk fel. 1172 01:31:32,410 --> 01:31:33,490 Jó lesz így? 1173 01:31:33,580 --> 01:31:34,910 Nem. 1174 01:31:35,000 --> 01:31:36,620 - Jól van! - Nem. 1175 01:31:36,710 --> 01:31:38,080 Jól van, kicsim! 1176 01:31:38,750 --> 01:31:41,080 Nincs semmi baj. Jól van. 1177 01:31:42,090 --> 01:31:43,090 Nyugodj meg. 1178 01:31:44,590 --> 01:31:45,590 Nyugodj meg. 1179 01:31:47,970 --> 01:31:50,800 Egy perc és jobban leszel, megígérem. 1180 01:31:52,430 --> 01:31:54,140 Minden rendben lesz. 1181 01:33:09,090 --> 01:33:11,590 Fordította: Segédmunkás feliratok.info