1
00:02:11,660 --> 00:02:13,660
Fordította: Segédmunkás
@SegedmunkasSubtitles
2
00:02:14,360 --> 00:02:16,860
APA
3
00:02:17,680 --> 00:02:19,640
Apa? Én vagyok.
4
00:02:23,350 --> 00:02:24,350
Apa!
5
00:02:33,200 --> 00:02:34,280
Hát itt vagy.
6
00:02:37,530 --> 00:02:39,870
- Te meg mit keresel itt?
- Szerinted?
7
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Szóval, mi történt?
8
00:02:50,750 --> 00:02:51,760
Semmi.
9
00:02:51,840 --> 00:02:54,380
- Mondd csak el!
- Mondom. Nem történt semmi.
10
00:02:54,470 --> 00:02:55,970
- Nem történt semmi?
- Nem.
11
00:02:56,050 --> 00:02:57,720
Az előbb hívott fel.
12
00:02:58,220 --> 00:03:01,470
- És? Az mit bizonyít?
- Nem viselkedhetsz így.
13
00:03:01,560 --> 00:03:03,890
Ez az én lakásom, igaz?
Ez hihetetlen!
14
00:03:03,980 --> 00:03:07,690
Rám förmedsz, mintha...
Nem is tudom, ki az a nő.
15
00:03:07,770 --> 00:03:09,230
Nem kértem tőle soha semmit.
16
00:03:09,310 --> 00:03:12,190
- Azért volt itt, hogy segítsen neked.
- Miben segítsen?
17
00:03:12,860 --> 00:03:15,700
Nincs rá szükségem.
Senkire sincs szükségem.
18
00:03:33,460 --> 00:03:36,800
Azt mondta, hogy kis ribancnak
nevezted. Meg még ki tudja, minek.
19
00:03:37,930 --> 00:03:39,470
Lehet. Nem emlékszem.
20
00:03:41,220 --> 00:03:44,100
- Zokogott.
- Mert kis ribancnak neveztem?
21
00:03:44,180 --> 00:03:47,310
Nem. Azt mondta, hogy
fizikálisan fenyegetted.
22
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Én?
23
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
Fizikálisan?
24
00:03:54,940 --> 00:03:59,320
Azt se tudja, mit beszél. Az a nő
tisztára őrült. Nekem elhiheted.
25
00:03:59,410 --> 00:04:01,030
Jó is, hogy elment.
Nekem elhiheted.
26
00:04:01,950 --> 00:04:03,160
Főképp, mert...
27
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
Mert?
28
00:04:08,080 --> 00:04:10,540
Nem akartam elmondani.
de most már tudnod kell róla,
29
00:04:11,040 --> 00:04:12,670
az a gyanúm, hogy...
30
00:04:13,920 --> 00:04:15,340
- Hogy...
- Hogy mi?
31
00:04:16,300 --> 00:04:18,840
- Hogy lopott tőlem.
- Angela?
32
00:04:19,470 --> 00:04:20,640
Miről beszélsz?
33
00:04:20,720 --> 00:04:22,850
Hidd el! Ellopta az órámat.
34
00:04:22,930 --> 00:04:24,260
- Az órádat?
- Igen. Igen.
35
00:04:24,350 --> 00:04:28,440
- Nem lehet, hogy elhagytad?
- Nem. Már eleve gyanús volt.
36
00:04:28,520 --> 00:04:30,060
Ezért csapdát állítottam neki.
37
00:04:30,980 --> 00:04:35,570
Kint hagytam valahol az órát,
hogy lássam, megfújja-e...
38
00:04:35,650 --> 00:04:37,820
Hol? Hol hagytad?
39
00:04:37,900 --> 00:04:39,910
Nem tudom és nem emlékszem!
40
00:04:39,990 --> 00:04:42,660
Csak annyit tudok, hogy nincs sehol.
Nem találom.
41
00:04:42,740 --> 00:04:45,370
Nesze, a bizonyíték! A lány
ellopta az órát. Tudom, hogy ő tette.
42
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Bizony.
43
00:04:55,000 --> 00:04:56,130
Mi a baj?
44
00:05:00,550 --> 00:05:02,140
Nem tudom, mit tegyek.
45
00:05:03,260 --> 00:05:04,600
Beszélnünk kell, apa.
46
00:05:05,680 --> 00:05:09,430
- Épp azt tesszük, nem?
- Komolyan.
47
00:05:10,480 --> 00:05:11,770
Ő már a harmadik, akit...
48
00:05:12,350 --> 00:05:15,610
Hidd el, nincs se rá,
se másra szükségem.
49
00:05:15,690 --> 00:05:17,900
Nagyon jól elvagyok egyedül.
50
00:05:19,360 --> 00:05:22,030
Nem volt könnyű rátalálni.
Egyáltalán nem.
51
00:05:23,160 --> 00:05:25,990
Tényleg jónak tűnt.
Tele remek képességekkel.
52
00:05:27,240 --> 00:05:29,290
De már nem akar
itt dolgozni.
53
00:05:29,370 --> 00:05:31,620
Nem figyelsz arra,
amit mondok neked.
54
00:05:32,620 --> 00:05:34,380
Az a lány ellopta az órámat.
55
00:05:35,380 --> 00:05:38,050
Nem fogok együtt lakni
egy tolvajjal, érted?
56
00:05:40,970 --> 00:05:44,444
- Megnézted már a kád alatt?
- Hogyan?
57
00:05:44,474 --> 00:05:46,919
A kád alatt, a csöveknél,
ahol az értékeidet rejtegeted.
58
00:05:46,949 --> 00:05:50,100
- Ezt meg honnan tudod? Az igazat mondd!
- Egyszerűen tudom.
59
00:05:50,180 --> 00:05:52,520
- Átkutattad a rejtekhelyemet?
- Nem.
60
00:05:52,600 --> 00:05:55,560
Akkor honnan tudod, hogy ott
rejtegetem az értékeimet?
61
00:05:55,650 --> 00:05:57,400
Véletlenül találtam rá.
62
00:05:59,280 --> 00:06:00,860
- Jaj, te...
- Apa!
63
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Apa!
64
00:06:04,280 --> 00:06:05,490
Hova mész?
65
00:06:07,830 --> 00:06:09,660
Nem nyúltam semmihez!
66
00:06:57,540 --> 00:06:58,750
Szóval megtaláltad?
67
00:06:58,840 --> 00:07:00,380
- Mit?
- Az órádat.
68
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
Ja, igen.
69
00:07:04,130 --> 00:07:06,510
Tehát rájöttél, hogy
Angela nem tett semmit?
70
00:07:09,810 --> 00:07:11,970
Csak azért, mert
még időben elrejtettem.
71
00:07:12,060 --> 00:07:16,060
Különben most itt ücsörögnék veled, és
fogalmam sem lenne, hogy mennyi az idő.
72
00:07:17,600 --> 00:07:21,730
Pont 5 óra van, ha érdekel.
Engem speciel érdekel.
73
00:07:22,730 --> 00:07:24,280
Bocs, hogy lélegzem.
74
00:07:28,240 --> 00:07:30,280
- Bevetted a gyógyszereket?
- Igen!
75
00:07:32,120 --> 00:07:35,960
Miért nézel úgy, mintha valami baj
lenne? Minden rendben van, Anne.
76
00:07:37,880 --> 00:07:39,290
Forog a föld.
77
00:07:41,000 --> 00:07:43,550
Mindig ilyen voltál
Aggódó.
78
00:07:44,800 --> 00:07:46,680
Bezzeg a húgod...
79
00:07:49,340 --> 00:07:52,260
Tényleg, ő hol van?
Hallottál felőle?
80
00:07:54,600 --> 00:07:56,390
Kérdeztem valamit.
81
00:08:04,650 --> 00:08:06,780
Elköltözök, apa.
82
00:08:08,700 --> 00:08:10,280
Elköltözök Londonból.
83
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
Tényleg?
84
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
Miért?
85
00:08:15,120 --> 00:08:16,750
Már beszéltünk erről.
Emlékszel?
86
00:08:17,370 --> 00:08:20,630
Ezért olyan fontos neked,
hogy ez az ápoló itt lakjon?
87
00:08:20,710 --> 00:08:24,380
Egyértelmű.
A patkányok elhagyják a hajót.
88
00:08:35,470 --> 00:08:36,730
Nem leszek itt.
89
00:08:38,230 --> 00:08:41,560
Nem tudok minden nap eljönni.
Meg kell értened.
90
00:08:41,650 --> 00:08:42,650
Persze.
91
00:08:44,980 --> 00:08:46,110
Szóval elmégy.
92
00:08:47,190 --> 00:08:48,610
Mikor? Vagyis miért?
93
00:08:50,950 --> 00:08:52,070
Találkoztam valakivel.
94
00:08:52,700 --> 00:08:54,950
- Te?
- Igen.
95
00:08:57,160 --> 00:08:59,460
- Mármint egy férfivel?
- Igen.
96
00:08:59,540 --> 00:09:00,540
Tényleg?
97
00:09:01,330 --> 00:09:03,540
Ennyire nem kéne meglepődnöd.
98
00:09:03,630 --> 00:09:05,250
Nem, dehogy. Én csak...
99
00:09:06,460 --> 00:09:08,300
El kell ismerned, hogy mióta...
100
00:09:10,180 --> 00:09:12,180
- James?
- James.
101
00:09:13,720 --> 00:09:15,600
Nem volt túl sok...
102
00:09:17,520 --> 00:09:20,140
- És mi a foglalkozása?
- Párizsban él.
103
00:09:20,770 --> 00:09:24,020
- És én is ott fogok élni.
- Hogy te Párizsban?
104
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Azt nem fogod megtenni, ugye?
105
00:09:27,990 --> 00:09:30,570
Ébresztő! Ott még
angolul se beszélnek.
106
00:09:36,410 --> 00:09:42,330
Tehát, ha jól értem,
itt hagysz engem. Így van?
107
00:09:43,670 --> 00:09:46,540
- Elhagysz.
- Apa!
108
00:09:51,930 --> 00:09:53,680
Mi lesz így velem?
109
00:09:57,310 --> 00:10:01,850
Nagyon fontos nekem,
különben nem mennék.
110
00:10:02,850 --> 00:10:05,110
Tényleg szeretem.
111
00:10:07,190 --> 00:10:11,070
De majd gyakran meglátogatlak.
Hétvégén.
112
00:10:11,950 --> 00:10:15,530
De magadra nem hagyhatlak.
Azt nem lehet.
113
00:10:16,580 --> 00:10:17,700
Ezért ha...
114
00:10:19,790 --> 00:10:22,920
Ha nem fogadsz el egy ápolót,
akkor muszáj lesz...
115
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Mi?
116
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Mi?
117
00:10:29,880 --> 00:10:31,720
Meg kell értened, apa.
118
00:10:32,670 --> 00:10:33,670
Anne?
119
00:10:34,680 --> 00:10:36,430
Mi lesz muszáj?
120
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Anne?
121
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
Anne?
122
00:13:42,110 --> 00:13:43,620
Van ott valaki?
123
00:14:08,890 --> 00:14:10,140
Minden rendben?
124
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
Maga ki?
125
00:14:13,150 --> 00:14:14,730
- Hogyan?
- Maga ki?
126
00:14:16,860 --> 00:14:17,940
Mit keres itt?
127
00:14:19,150 --> 00:14:20,570
Mit keres a lakásomban?
128
00:14:23,820 --> 00:14:28,950
- Anthony, én vagyok az, Paul.
- Ki? Mit keres itt?
129
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Itt lakom.
130
00:14:33,580 --> 00:14:35,250
- Maga?
- Igen.
131
00:14:35,880 --> 00:14:38,090
- Maga itt lakik?
- Igen.
132
00:14:39,460 --> 00:14:40,630
Itt lakik a lakásomban?
133
00:14:42,260 --> 00:14:43,680
Ez eddig a legjobb.
134
00:14:44,760 --> 00:14:46,350
Mi ez a baromság?
135
00:14:49,350 --> 00:14:50,600
Felhívom Anne-t.
136
00:14:53,890 --> 00:14:54,940
A lányát.
137
00:14:55,600 --> 00:14:57,690
Igen, kösz. Tudom, hogy ki Anne.
138
00:14:58,360 --> 00:15:00,230
Ismeri Anne-t?
A barátja?
139
00:15:01,110 --> 00:15:02,610
Magához beszélek!
140
00:15:04,280 --> 00:15:05,530
Ismeri Anne-t?
141
00:15:07,120 --> 00:15:08,160
A férje vagyok.
142
00:15:10,910 --> 00:15:12,330
- A férje?
- Igen.
143
00:15:14,000 --> 00:15:15,170
Mióta?
144
00:15:17,170 --> 00:15:18,670
Lassan 10 éve.
145
00:15:21,130 --> 00:15:22,880
Ó, persze! Persze!
146
00:15:23,800 --> 00:15:25,050
Hát persze!
147
00:15:25,550 --> 00:15:26,550
Nyilván.
148
00:15:27,300 --> 00:15:29,890
Már 10 éve?
De én azt hittem...
149
00:15:29,970 --> 00:15:33,640
- Nem váltak el?
- Ki?
150
00:15:34,390 --> 00:15:36,520
- Anne és én?
- Igen. Nem váltak el?
151
00:15:37,020 --> 00:15:38,020
Nem.
152
00:15:38,480 --> 00:15:39,480
Ez biztos?
153
00:15:40,480 --> 00:15:41,820
Igen, Anthony.
154
00:15:42,650 --> 00:15:46,320
De ez a dolog Franciaországgal...
Nem úgy volt, hogy Párizsba költözik?
155
00:15:46,410 --> 00:15:49,410
Szia, drágám. Igen, én vagyok.
156
00:15:50,490 --> 00:15:54,620
Nem, csak apád nem érzi túl jól magát.
Szerintem látni akar.
157
00:15:56,870 --> 00:15:59,170
Jó. Ne maradj sokáig.
158
00:16:01,710 --> 00:16:07,220
- Éppen vásárol. Itthon lesz
egy percen belül. - Remek.
159
00:16:08,260 --> 00:16:09,260
Azt mondta...
160
00:16:10,760 --> 00:16:13,310
A minap azt mondta,
hogy Párizsban fog élni.
161
00:16:13,390 --> 00:16:14,600
- Így mondta.
- Párizsban?
162
00:16:14,680 --> 00:16:17,350
- Igen.
- És mihez kezdene Párizsban?
163
00:16:18,520 --> 00:16:19,860
Találkozott egy franciával.
164
00:16:20,980 --> 00:16:22,940
Szerintem nem, Anthony.
165
00:16:23,030 --> 00:16:25,780
De igen. Ezt mondta nekem.
Nem vagyok hülye!
166
00:16:26,780 --> 00:16:30,780
Azt mondta, odaköltözik
és vele fog élni. És...
167
00:16:30,870 --> 00:16:33,893
Még arra is emlékszem, mondtam neki,
hogy ez milyen hülye ötlet,
168
00:16:33,923 --> 00:16:35,410
mert azok még
angolul se tudnak.
169
00:16:39,370 --> 00:16:41,500
- Maga nem tud erről?
- Nem.
170
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Mi az?
171
00:16:44,060 --> 00:16:46,300
- Kínos helyzetbe hoztam?
- Semmi gond.
172
00:16:46,380 --> 00:16:50,390
Ezt nem mondta nekem,
de biztosan nincs ilyen szándéka.
173
00:16:50,470 --> 00:16:53,390
- Tehát ismeri azt a franciát?
- Nem.
174
00:16:53,470 --> 00:16:54,720
Hoppá!
175
00:16:57,940 --> 00:16:59,270
Semmi baj! Fel a fejjel!
176
00:17:00,520 --> 00:17:05,190
Előbb vagy utóbb mind lelépnek.
Tapasztalatból mondom.
177
00:17:06,400 --> 00:17:10,320
Kér valamit inni, amíg várunk rá?
Egy pohár vizet? Gyümölcslét?
178
00:17:11,410 --> 00:17:13,030
Nem, én éppen...
179
00:17:14,200 --> 00:17:15,620
Éppen mondani akartam valamit.
180
00:17:20,250 --> 00:17:23,960
Az egész a lány miatt van,
az ápoló miatt.
181
00:17:24,040 --> 00:17:25,550
- Laura?
- Elfelejtettem a nevét.
182
00:17:25,630 --> 00:17:28,420
Annak a lánynak akar
átadni a felesége.
183
00:17:28,510 --> 00:17:31,890
Biztosan tud róla.
Mintha nem tudnám ellátni magam.
184
00:17:32,390 --> 00:17:36,350
Ő mondta, a maga felesége,
hogy szükségem van erre a...
185
00:17:36,430 --> 00:17:38,600
Habár én tökéletesen
elvagyok egyedül is.
186
00:17:38,680 --> 00:17:42,560
Még ha a maga feleségének
Párizsba is kell mennie.
187
00:17:47,570 --> 00:17:51,110
Nem értem, miért
ragaszkodik ennyire...
188
00:17:53,030 --> 00:17:54,910
Nézzen rám!
Nézzen egy kicsit rám!
189
00:17:57,240 --> 00:17:59,370
- Paul.
- Úgy van, Paul.
190
00:17:59,450 --> 00:18:02,250
Jól nézzen meg.
Még el tudom látni magam.
191
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Nem gondolja?
192
00:18:05,630 --> 00:18:08,050
Úgy értem, nem vagyok teljesen...
193
00:18:10,630 --> 00:18:12,050
Egyetért?
Hát persze, hogy egyetért.
194
00:18:12,550 --> 00:18:14,180
Viszont ő...
195
00:18:16,970 --> 00:18:20,230
Fogalmam sincs, honnan jött
neki ez az ostoba mánia.
196
00:18:21,350 --> 00:18:23,940
Bár mindig ilyen volt,
már kiskora óta.
197
00:18:24,480 --> 00:18:26,520
Az az igazság, hogy nem túl eszes.
198
00:18:27,820 --> 00:18:29,440
Tudja, nem túl...
199
00:18:30,990 --> 00:18:34,200
Nem túl értelmes.
Ezzel az anyjára ütött.
200
00:18:34,280 --> 00:18:37,200
Szerintem mindent megtesz
magáért, amit csak tud, Anthony.
201
00:18:37,280 --> 00:18:39,790
Amit csak tud,
amit csak tud, persze...
202
00:18:40,500 --> 00:18:42,330
Sosem kértem tőle.
203
00:18:43,670 --> 00:18:47,250
Nem tudom, mit akar kifőzni ellenem,
de valamiben mesterkedik.
204
00:18:47,340 --> 00:18:50,260
Valamiben mesterkedik,
ebben biztos vagyok.
205
00:18:50,340 --> 00:18:53,300
Azt gyanítom, hogy
be akar dugni egy olyan otthonba...
206
00:18:57,140 --> 00:18:58,970
Látom a jeleket.
207
00:19:00,350 --> 00:19:03,440
De hadd jelentsem ki
teljesen érthetően!
208
00:19:04,520 --> 00:19:06,360
A lakásomat nem hagyom el!
209
00:19:07,480 --> 00:19:09,610
A lakásomat nem hagyom el!
210
00:19:12,740 --> 00:19:15,700
- Ez nem a maga lakása, Anthony.
- Hogy mondja?
211
00:19:16,450 --> 00:19:18,620
Ha emlékszik, akkor költözött ide...
212
00:19:18,700 --> 00:19:20,910
Akkor költözött hozzánk,
amikor arra várt...
213
00:19:20,990 --> 00:19:21,990
Mire?
214
00:19:22,620 --> 00:19:24,000
Egy új ápolóra.
215
00:19:24,080 --> 00:19:27,170
Mert összeveszett
a legutóbbival. Angelával.
216
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
Tényleg?
217
00:19:28,290 --> 00:19:30,920
Ezért van itt nálunk addig, amíg vár.
218
00:19:32,260 --> 00:19:33,720
- Tehát, James...
- Paul.
219
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
Értem, Paul.
220
00:19:36,760 --> 00:19:39,680
Azt mondja, ez a maguk lakása?
221
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Igen.
222
00:19:42,390 --> 00:19:44,350
Azt hiszem, eleget hallottam.
223
00:19:46,810 --> 00:19:48,480
- Én vagyok.
- Megérkezett.
224
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Mi a helyzet?
225
00:19:53,990 --> 00:19:57,070
Nem sok.
Apád kicsit zavartnak tűnt.
226
00:19:57,160 --> 00:19:58,370
Baj van?
227
00:20:01,410 --> 00:20:03,200
Mi ez a baromság?
228
00:20:03,290 --> 00:20:05,000
Miről beszélsz?
229
00:20:08,380 --> 00:20:09,420
Hol van Anne?
230
00:20:10,750 --> 00:20:11,800
Hogyan?
231
00:20:11,880 --> 00:20:13,710
Anne. Hol van?
232
00:20:15,170 --> 00:20:16,170
Itt vagyok.
233
00:20:17,430 --> 00:20:19,850
Csak leugrottam vásárolni.
Már itt is vagyok.
234
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
Értem.
235
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
Mit vettél?
236
00:20:33,980 --> 00:20:35,940
Csirkét. Jól hangzik?
Éhes vagy?
237
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
Igen, miért is ne?
238
00:20:38,990 --> 00:20:41,780
Add csak ide!
Előkészítek mindent.
239
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
Köszönöm.
240
00:21:13,730 --> 00:21:16,110
Paul szerint nem voltál túl jól.
241
00:21:17,780 --> 00:21:19,360
Nincs semmi baj, köszönöm.
242
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
Úgy tűnik...
243
00:21:27,290 --> 00:21:28,290
mintha aggódnál.
244
00:21:30,250 --> 00:21:31,670
Nem, csak...
245
00:21:34,460 --> 00:21:35,630
Csak mi?
246
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
Hé!
247
00:21:43,600 --> 00:21:44,600
Mondd el!
248
00:21:46,770 --> 00:21:49,180
Éppen teát főztem a konyhában.
249
00:21:52,020 --> 00:21:56,040
Egyedül voltam a lakásban,
és hirtelen meghallottam valami zajt.
250
00:21:56,070 --> 00:21:59,150
Akkor bejöttem ide,
és itt találtam a férjedet.
251
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Kit?
252
00:22:01,150 --> 00:22:03,570
- A férjedet
- Miféle férjemet?
253
00:22:03,660 --> 00:22:05,490
A tiédet, drágám.
Nem is az enyémet.
254
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
Jamest?
255
00:22:08,000 --> 00:22:10,660
- A férjedet.
- Nem vagyok házas, apa.
256
00:22:11,210 --> 00:22:12,210
Hogy mondod?
257
00:22:14,250 --> 00:22:17,750
Már több, mint 5 éve elváltam.
Emlékszel?
258
00:22:19,970 --> 00:22:22,130
- Akkor meg ki ez?
- Ki?
259
00:22:25,300 --> 00:22:28,220
Ezt most direkt csinálod?
Az, aki kivitte a csirkét a konyhába.
260
00:22:28,310 --> 00:22:31,640
- A csirkét?
- Egy perce adtad neki oda a csirkét.
261
00:22:31,730 --> 00:22:33,270
Mit szedtél be?
262
00:22:33,350 --> 00:22:35,400
Nem adtál át senkinek
se egy csirkét?
263
00:22:35,480 --> 00:22:39,150
- A csirkét! - Miféle csirkét?
Miről beszélsz, apa?
264
00:22:51,080 --> 00:22:52,710
Az előbb még itt volt.
265
00:22:53,420 --> 00:22:56,040
Szerintem tévedsz.
Nincs itt senki.
266
00:22:56,790 --> 00:22:58,960
- Eltűnt!
- Ki?
267
00:23:00,380 --> 00:23:03,260
- A férfi a csirkével?
- A férjed!
268
00:23:04,300 --> 00:23:08,220
- Min nevetsz?
- Semmin. Elnézést. Sajnálom.
269
00:23:10,680 --> 00:23:13,270
Az őrületbe kerget
ez a baromság.
270
00:23:37,920 --> 00:23:39,460
Mi a baj, apa?
271
00:23:42,510 --> 00:23:44,470
Itt valaki tréfálkozik.
272
00:23:45,970 --> 00:23:48,430
Én mondom, valaki tréfálkozik.
273
00:23:49,430 --> 00:23:50,890
Gyere, ülj le!
Gyere!
274
00:23:58,900 --> 00:24:00,360
Ne aggódj!
275
00:24:01,480 --> 00:24:03,570
A dolgok majd elrendeződnek.
276
00:24:05,650 --> 00:24:06,660
Nem tudom.
277
00:24:07,490 --> 00:24:08,490
De igen.
278
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
Ne aggódj.
279
00:24:13,450 --> 00:24:15,290
Bevetted a gyógyszereket?
280
00:24:16,210 --> 00:24:18,080
Ennek meg mi köze hozzá?
281
00:24:18,170 --> 00:24:21,000
Odaadom a gyógyszereket.
Az esti adagot.
282
00:24:21,590 --> 00:24:23,050
És jobban leszel.
283
00:24:25,090 --> 00:24:27,050
Egy ideje már így van.
284
00:24:28,260 --> 00:24:30,390
Fura dolgok történnek körülöttünk.
285
00:24:30,890 --> 00:24:31,930
Nem vetted észre?
286
00:24:35,100 --> 00:24:38,190
Volt az a férfi, aki azt állította,
hogy ez nem az én lakásom.
287
00:24:40,650 --> 00:24:43,070
Egy igazán unszimpatikus ember.
288
00:24:43,150 --> 00:24:44,990
Kicsit olyan, mint a férjed,
csak rosszabb.
289
00:24:47,150 --> 00:24:50,620
Eddig ez a legjobb, nem?
Az én lakásomban! Ezt mondja nekem!
290
00:24:56,910 --> 00:24:57,910
De...
291
00:25:02,750 --> 00:25:04,000
Ez az én lakásom.
292
00:25:04,760 --> 00:25:05,760
Ugye?
293
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
Anne?
294
00:25:09,970 --> 00:25:10,970
Ugye?
295
00:25:11,850 --> 00:25:14,310
Mondd meg, Anne!
Ez tényleg az én lakásom.
296
00:25:16,230 --> 00:25:17,270
Ugye?
297
00:25:28,780 --> 00:25:29,780
Köszönöm.
298
00:25:46,550 --> 00:25:47,550
Igen.
299
00:25:48,510 --> 00:25:49,510
Tudom.
300
00:25:51,180 --> 00:25:52,180
Tudom.
301
00:25:52,640 --> 00:25:55,510
Nem. El se tudod képzelni,
néha milyen nehéz.
302
00:25:55,600 --> 00:25:57,520
Pár napja még engem
sem ismert meg.
303
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Tudom.
304
00:26:00,770 --> 00:26:01,770
Igen.
305
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
Köszönöm.
306
00:26:04,770 --> 00:26:07,690
Az a lényeg, hogy
neki tetszik, nem?
307
00:26:07,780 --> 00:26:10,360
És a tudat, hogy boldog.
308
00:26:11,860 --> 00:26:12,860
Igen.
309
00:26:15,080 --> 00:26:17,620
Nem, ez jó ötlet.
Igen, persze.
310
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Remélem.
311
00:26:19,540 --> 00:26:21,250
A telefonban kedvesnek tűnt.
312
00:26:25,340 --> 00:26:27,550
Majd hívlak, hogy
hogyan sikerült.
313
00:26:28,340 --> 00:26:29,340
Igen.
314
00:26:29,840 --> 00:26:30,840
Jól van.
315
00:26:32,220 --> 00:26:33,220
Persze.
316
00:26:34,050 --> 00:26:36,260
Jól van. Majd hívlak.
Szeretlek, szia.
317
00:26:54,360 --> 00:26:56,700
- Jó napot!
- Jó napot! Nem jöttem korán?
318
00:26:56,780 --> 00:26:59,120
Nem, dehogy!
Jöjjön be!
319
00:26:59,200 --> 00:27:00,370
- Jöjjön!
- Köszönöm.
320
00:27:02,790 --> 00:27:03,920
Erre.
321
00:27:04,000 --> 00:27:05,710
- Köszönöm, hogy eljött.
- Nincs mit.
322
00:27:07,210 --> 00:27:10,340
Az apám a szobájában van.
Kér valamit inni?
323
00:27:10,420 --> 00:27:12,970
- Nem, köszönöm.
- Jó. Helyezze magát kényelembe!
324
00:27:13,630 --> 00:27:14,630
Én...
325
00:27:15,260 --> 00:27:20,100
Már említettem magának, hogy apámnak
ez az egész nem tetszik... - Semmi gond.
326
00:27:20,180 --> 00:27:22,810
Ezért lehet, hogy kicsit...
327
00:27:24,520 --> 00:27:26,310
Szerintem elég mérges rám.
328
00:27:27,020 --> 00:27:32,070
Csak azért mondom, mert
képes váratlanul reagálni.
329
00:27:32,150 --> 00:27:34,150
És eddig egyedül élt?
330
00:27:34,240 --> 00:27:38,910
Igen. Egy lakásban,
nem messze innen. Ami jó is volt.
331
00:27:38,990 --> 00:27:43,410
Gyakorlatilag mindennap fel tudtam
hozzá ugrani. De változtatnunk kellett.
332
00:27:43,500 --> 00:27:46,040
- Nem bírtuk tovább csinálni.
- Megértem.
333
00:27:46,920 --> 00:27:50,250
Már volt több ápolója is,
egyik a másik után.
334
00:27:51,630 --> 00:27:53,920
Nehezen jött ki velük.
335
00:27:54,010 --> 00:27:55,090
Van egy modora.
336
00:27:57,430 --> 00:28:02,720
Ezért költöztettem ide, magamhoz.
De egyedül nehéz a gondját viselni.
337
00:28:02,810 --> 00:28:07,480
Kicsit sok, mert dolgoznom kell,
és ezért kell a segítség.
338
00:28:08,690 --> 00:28:10,440
- Jól hallottam a csengőt?
- Apa! Igen.
339
00:28:10,520 --> 00:28:11,610
Bimm-bamm!
340
00:28:12,530 --> 00:28:15,150
- Apa, bemutatom Laurát.
- Jó napot, uram.
341
00:28:15,240 --> 00:28:18,820
Mondtam, hogy Laura ma meglátogat
minket, azért, hogy megismerkedjetek.
342
00:28:18,910 --> 00:28:20,530
- Jó napot.
- Jó napot.
343
00:28:20,620 --> 00:28:22,740
- Én mondom, maga gyönyörű!
- Köszönöm.
344
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
De...
345
00:28:26,500 --> 00:28:27,920
Nem találkoztunk már valahol?
346
00:28:28,420 --> 00:28:29,590
Nem hinném.
347
00:28:29,670 --> 00:28:33,050
Biztosan? Meggyőződésem,
hogy már láttam valahol.
348
00:28:33,130 --> 00:28:38,430
Laura azért jött fel hozzánk,
hogy lássa, hogyan élsz,
349
00:28:38,510 --> 00:28:40,640
és hogyan lehetne a segítségedre.
350
00:28:40,720 --> 00:28:43,850
Tudom, drágám, tudom.
Már százszor elmondtad.
351
00:28:44,560 --> 00:28:48,690
A lányom hajlamos
önmagát ismételgetni.
352
00:28:48,770 --> 00:28:50,770
Tudja, ez a korral jár.
353
00:28:51,650 --> 00:28:53,280
Kér egy italt?
354
00:28:53,360 --> 00:28:54,780
Nagyon kedves, de köszönöm, nem.
355
00:28:54,860 --> 00:28:56,320
Egy aperitifet sem?
Biztosan?
356
00:28:56,400 --> 00:28:59,360
Egy kis aperitifet?
Ideje egy aperitifnek, nem?
357
00:29:00,950 --> 00:29:02,410
Egy pillanat és máris jövök.
358
00:29:04,660 --> 00:29:05,910
Az óráját keresi.
359
00:29:07,750 --> 00:29:10,960
- Meg kell mondjam, elbűvölő.
- Igen, de nem mindig.
360
00:29:22,010 --> 00:29:25,020
Pont ahogy gondoltam,
ideje van egy aperitifnek!
361
00:29:25,930 --> 00:29:30,060
Két órám van, mindig is kettő volt.
Egy a csuklómon, egy pedig a fejemben.
362
00:29:30,150 --> 00:29:31,560
Ez mindig így volt.
363
00:29:31,650 --> 00:29:35,030
- És mit szeretne inni, ifjú hölgy?
- Apa!
364
00:29:35,110 --> 00:29:38,950
Csak szabad a vendéget megkínálom
egy itallal, nem? Mit szeretne?
365
00:29:41,450 --> 00:29:43,370
- Maga mit iszik?
- Egy kis whiskyt.
366
00:29:43,450 --> 00:29:44,620
Én is azt kérek.
367
00:29:45,410 --> 00:29:48,410
Pompás! Két kis whisky rendel!
368
00:29:49,790 --> 00:29:50,790
Anne, légy szíves!
369
00:29:52,630 --> 00:29:54,840
Ne félj, Anne,
téged nem kínállak itallal.
370
00:29:55,460 --> 00:29:57,550
Nem iszik alkoholt,
még egy cseppet se.
371
00:29:57,630 --> 00:30:00,050
- Így igaz.
- Soha, egy cseppet sem.
372
00:30:01,300 --> 00:30:03,350
Ezért is tűnik olyan...
373
00:30:03,430 --> 00:30:05,060
- Olyan milyennek?
- Józannak.
374
00:30:05,140 --> 00:30:08,520
Az anyja is ilyen volt.
A legjózanabb ember, akit ismertem.
375
00:30:11,690 --> 00:30:12,690
Jaj, kedvesem!
376
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
Bolondság.
377
00:30:14,940 --> 00:30:17,230
Bezzeg a kishúga teljesen más volt.
378
00:30:17,320 --> 00:30:18,530
Két lánya van?
379
00:30:18,610 --> 00:30:20,700
Igen, habár a másikról
szinte alig hallok valamit.
380
00:30:20,780 --> 00:30:23,030
Mindig is ő volt a kedvencem.
381
00:30:23,120 --> 00:30:24,990
Festőművész.
Nézze csak azt!
382
00:30:25,080 --> 00:30:27,330
A piruett.
Csodás, igaz?
383
00:30:27,410 --> 00:30:28,500
Igen, az.
384
00:30:28,580 --> 00:30:29,830
Igen.
385
00:30:31,250 --> 00:30:32,540
Káprázatos lány.
386
00:30:33,130 --> 00:30:35,540
Nem értem, miért nem
hív fel soha. Soha.
387
00:30:37,590 --> 00:30:38,590
Tessék, a whisky!
388
00:30:39,340 --> 00:30:40,670
- Köszönöm.
- Egészségére!
389
00:30:49,560 --> 00:30:52,520
Mindenemet odaadnám
egy pohár whiskyért. Jól mondom?
390
00:30:52,600 --> 00:30:54,940
Hát, nekem nincs sok mindenem...
391
00:30:55,020 --> 00:30:57,190
Valóban? Miből él?
392
00:31:00,030 --> 00:31:01,780
Másokat gondozok.
393
00:31:01,860 --> 00:31:02,860
Másokat?
394
00:31:03,570 --> 00:31:06,530
Az a munkám, hogy segítek
a rászorulóknak.
395
00:31:08,040 --> 00:31:10,910
Ez úgy hangzik, mint azok a lányok,
akiket folyton rám akarsz sózni.
396
00:31:11,000 --> 00:31:12,920
Nehéz munka, ugye?
397
00:31:13,000 --> 00:31:16,750
Egész nap egy olyan alakkal lenni...
Én nem bírnám. Jól mondom?
398
00:31:18,670 --> 00:31:20,710
És maga?
Maga miből élt?
399
00:31:20,800 --> 00:31:22,380
Én táncos voltam.
400
00:31:22,470 --> 00:31:23,470
- Tényleg?
- Igen.
401
00:31:23,550 --> 00:31:24,720
- Apa!
- Mi van?
402
00:31:25,720 --> 00:31:28,680
- Te mérnök voltál!
- Mit tudsz te erről?
403
00:31:29,220 --> 00:31:31,270
A sztepptánc volt a specialitásom.
404
00:31:31,350 --> 00:31:33,440
- Tényleg?
- Meglepettnek tűnik.
405
00:31:33,520 --> 00:31:35,020
- Egy kicsit az vagyok.
- Miért?
406
00:31:35,100 --> 00:31:37,730
Nem hisz nekem,
vagy nehéz elképzelni?
407
00:31:38,400 --> 00:31:41,940
Elhiszem. Csak...
Szeretem a sztepptáncot.
408
00:31:42,030 --> 00:31:45,200
Tényleg?
Még most is jó vagyok. Megmutatom.
409
00:31:49,990 --> 00:31:52,290
Pompás! Miért nevet?
410
00:31:53,250 --> 00:31:54,710
Bocsánat.
411
00:31:54,790 --> 00:31:56,790
Tudom már, kire emlékeztet!
412
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
Kire?
413
00:31:57,960 --> 00:31:59,670
Lucyra. Lucy, csak kicsit fiatalabb.
414
00:31:59,750 --> 00:32:01,590
- Lucyra?
- Igen, a másik lányomra.
415
00:32:01,670 --> 00:32:04,010
Bizony! Van közöttük
hasonlóság, nem gondolod?
416
00:32:04,090 --> 00:32:06,390
- Igen, lehet.
- Igen.
417
00:32:07,680 --> 00:32:08,930
Igen!
418
00:32:09,010 --> 00:32:11,430
Az ostoba nevetésre való
kibírhatatlan hajlam!
419
00:32:16,400 --> 00:32:18,020
Jól átvertem, igaz?
420
00:32:23,740 --> 00:32:25,780
A helyzet roppant egyszerű.
421
00:32:26,360 --> 00:32:30,200
Ebben a lakásban élek
már jó ideje.
422
00:32:30,910 --> 00:32:32,620
Rendkívül ragaszkodok hozzá.
423
00:32:33,370 --> 00:32:37,750
Több, mint 30 éve vettem. El tudja
képzelni? Maga még meg se született.
424
00:32:38,330 --> 00:32:42,000
Igen, ez egy nagy lakás.
Nagyon szép. Nagyon nagy.
425
00:32:42,880 --> 00:32:45,470
És én nagyon boldog vagyok itt.
426
00:32:47,590 --> 00:32:53,100
- És a lányomat is nagyon érdekli.
- Miről beszélsz?
427
00:32:53,680 --> 00:32:57,810
Tudja, a lányom szerint nem
tudom ellátni magam.
428
00:32:57,900 --> 00:33:00,730
Ezért ideköltözött,
látszólag azért, hogy segítsen,
429
00:33:00,810 --> 00:33:05,780
azzal a férfivel, akivel a válása
után nem sokkal találkozott.
430
00:33:05,860 --> 00:33:06,860
Igen.
431
00:33:06,900 --> 00:33:10,200
Aki rémes hatással van rá,
meg kell mondjam.
432
00:33:10,280 --> 00:33:12,200
Miről beszélsz, apa?
433
00:33:12,280 --> 00:33:17,830
És most arról próbál meggyőzni,
hogy nem tudom ellátni magam.
434
00:33:17,920 --> 00:33:22,250
A következő lépés pedig az lesz,
hogy elküld engem. Ki tudja, hova.
435
00:33:22,340 --> 00:33:26,380
És így sokkal könnyebben
szerzi majd meg a lakásomat.
436
00:33:26,470 --> 00:33:29,840
De ez nem fog megtörténni.
437
00:33:32,600 --> 00:33:35,310
Sajnálom, drágám.
Most közlöm veled.
438
00:33:37,060 --> 00:33:39,440
Nem mostanában fogom
elhagyni ezt a lakást.
439
00:33:40,310 --> 00:33:42,690
Túl foglak élni téged.
440
00:33:43,900 --> 00:33:45,280
Mindkettőtöket.
441
00:33:45,360 --> 00:33:46,690
Magát nem biztos,
442
00:33:47,690 --> 00:33:48,950
de a lányomat igen.
443
00:33:51,160 --> 00:33:53,200
Sőt, ebből elvi kérdést csinálok.
444
00:33:53,280 --> 00:33:56,870
Én fogok örökölni tőle.
Nem pedig fordítva.
445
00:33:56,950 --> 00:34:00,580
És a temetése napján
majd mondok egy kis beszédet.
446
00:34:01,120 --> 00:34:04,550
Arról, hogy milyen szívtelen
és manipulatív volt.
447
00:34:04,630 --> 00:34:06,050
Nagyon sajnálom.
448
00:34:06,130 --> 00:34:10,090
Miért? Ő tökéletesen érti.
Te nem érted a dolgot.
449
00:34:10,180 --> 00:34:15,100
Hónapok óta próbálom meggyőzni arról,
hogy remekül el tudom látni magamat.
450
00:34:15,890 --> 00:34:18,980
De meg sem hallgat.
451
00:34:20,140 --> 00:34:23,940
Nincs szükségem segítségre senkitől.
452
00:34:25,320 --> 00:34:27,730
És nem fogom elhagyni a lakásomat.
453
00:34:28,610 --> 00:34:30,950
Csak azt akarom,
hogy mindenki húzzon a picsába!
454
00:34:32,450 --> 00:34:33,700
De ennek ellenére,
455
00:34:35,240 --> 00:34:36,620
nagyon örvendtem.
456
00:34:37,200 --> 00:34:38,910
Au revoir. Viszlát!
457
00:34:42,540 --> 00:34:44,500
Nagyon sajnálom.
458
00:34:45,460 --> 00:34:47,590
Nem viccelt azzal,
hogy van egy modora.
459
00:34:47,670 --> 00:34:48,920
Tényleg sajnálom.
460
00:34:50,590 --> 00:34:54,640
Felesleges. Ez a reakció
teljesen normális.
461
00:34:57,180 --> 00:34:58,310
Nem lesz semmi baj.
462
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
Úgy gondolja?
463
00:35:05,950 --> 00:35:06,950
Igen.
464
00:37:00,850 --> 00:37:01,850
Na?
465
00:37:02,930 --> 00:37:03,930
Mi az?
466
00:37:04,310 --> 00:37:05,310
Jól ment?
467
00:37:07,270 --> 00:37:08,270
Igen.
468
00:37:08,980 --> 00:37:11,320
Azt hiszem. Azt mondta,
holnap tud kezdeni.
469
00:37:11,400 --> 00:37:13,150
- Hogy itt?
- Igen.
470
00:37:13,230 --> 00:37:14,230
Jó!
471
00:37:14,900 --> 00:37:16,990
Igen. Meglátjuk, milyen
lesz az első nap, aztán...
472
00:37:18,200 --> 00:37:22,120
Aggódtam, hogy nem sikerül,
de aztán végül nem volt gond.
473
00:37:22,200 --> 00:37:24,910
- Elbűvölő volt.
- Na, látod!
474
00:37:26,620 --> 00:37:27,750
Igen.
475
00:37:27,830 --> 00:37:30,500
Tényleg el akarta bűvölni.
Látnod kellett volna.
476
00:37:31,130 --> 00:37:34,000
Azt mondta, hogy táncos volt.
Sztepptáncos.
477
00:37:34,670 --> 00:37:36,050
- Ne már!
- De igen.
478
00:37:38,220 --> 00:37:41,550
Nem is tudom, hogy mondjam,
de ez a lány talán képes lesz...
479
00:37:42,890 --> 00:37:45,470
Szerintem jó ki
fognak jönni egymással.
480
00:37:47,480 --> 00:37:49,650
És aztán azt mondta neki,
hogy Lucyra emlékezteti.
481
00:37:51,150 --> 00:37:52,150
Tényleg?
482
00:37:54,270 --> 00:37:55,270
Hány éves?
483
00:37:56,240 --> 00:37:57,440
Miért, érdekelne?
484
00:38:09,080 --> 00:38:10,290
Most meg mi a bajod?
485
00:38:12,790 --> 00:38:15,090
Ha jól ment a dolog,
az jó hír, nem?
486
00:38:16,130 --> 00:38:17,130
Igen, persze.
487
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
És?
488
00:38:20,840 --> 00:38:23,350
- Mi a baj? Mondd el!
- Én csak...
489
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
Mi az?
490
00:38:26,140 --> 00:38:28,980
Amikor hazajöttem a csirkével,
nem ismert meg engem.
491
00:38:30,810 --> 00:38:32,480
Ez rosszul esett.
492
00:38:35,190 --> 00:38:36,530
Értem.
493
00:38:36,610 --> 00:38:38,150
Nagyon nehéz.
494
00:38:39,740 --> 00:38:41,240
Gyere, hadd öleljelek át!
495
00:38:46,370 --> 00:38:48,500
Láttam a szemében,
nem tudta, ki vagyok.
496
00:38:48,580 --> 00:38:50,290
Mintha egy idegen lettem volna.
497
00:38:52,120 --> 00:38:54,840
- Ezt meg kell szoknod.
- Képtelen vagyok rá.
498
00:38:54,920 --> 00:38:58,010
Szerintem képes vagy.
Szerintem jól csinálod.
499
00:38:59,050 --> 00:39:00,050
Gyere!
500
00:39:05,220 --> 00:39:06,220
Apa!
501
00:39:06,810 --> 00:39:10,020
Szia. 5 perc múlva vacsora.
Az megfelel neked?
502
00:39:10,640 --> 00:39:12,730
Igen, drágám.
Megfelel.
503
00:39:13,810 --> 00:39:15,020
Megfelel.
504
00:39:15,810 --> 00:39:16,810
Jó estét!
505
00:39:19,110 --> 00:39:20,110
Éhes vagy?
506
00:39:21,700 --> 00:39:23,360
Igen, de...
507
00:39:25,070 --> 00:39:26,740
Vendégeket várunk estére?
508
00:39:27,530 --> 00:39:28,530
Nem, miért?
509
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
Semmi.
510
00:39:32,620 --> 00:39:33,620
Semmi.
511
00:39:54,520 --> 00:39:55,770
Minden rendben?
512
00:39:57,480 --> 00:39:58,860
Jó napja volt?
513
00:39:58,940 --> 00:40:00,110
Igen, nagyon jó.
514
00:40:00,820 --> 00:40:02,280
Laura eljött.
515
00:40:02,360 --> 00:40:04,490
Igaz, Dad?
Laura eljött hozzánk.
516
00:40:04,570 --> 00:40:06,490
- Ki?
- Laura.
517
00:40:06,570 --> 00:40:08,370
A fiatal lány, aki eljött hozzánk.
518
00:40:12,200 --> 00:40:13,580
Aztán elmentünk az orvoshoz.
519
00:40:13,660 --> 00:40:15,750
Látta valaki az órámat?
Úgy tűnik, elveszítettem.
520
00:40:15,830 --> 00:40:16,880
Már megint?
521
00:40:17,630 --> 00:40:20,550
Biztosan a szekrénybe tetted.
A rejtekhelyedre.
522
00:40:20,630 --> 00:40:21,710
Miféle szekrénybe?
523
00:40:21,800 --> 00:40:25,090
Fogalmam sincs, miről beszélsz.
Tényleg nincs, Anne.
524
00:40:25,840 --> 00:40:28,850
Miféle szekrény? Nincs semmi szekrény,
Itt nincs szekrény, igaz?
525
00:40:30,220 --> 00:40:31,640
Nem lennél kissé diszkrétebb?
526
00:40:31,720 --> 00:40:33,140
Megnézted a szekrényben?
527
00:40:33,230 --> 00:40:35,890
Nincs ott.
Valahol elhagytam.
528
00:40:35,980 --> 00:40:37,440
- Vagy ellopták.
- Dehogy!
529
00:40:37,520 --> 00:40:38,730
Mi az hogy, dehogy?
530
00:40:38,810 --> 00:40:42,110
- Nem repülhetett csak úgy el.
- Megnézzem én is?
531
00:40:42,190 --> 00:40:43,820
Naná! Ez bosszantó.
532
00:40:43,900 --> 00:40:46,910
Aggódok. Nagyon
aggasztó. Mármint...
533
00:40:46,990 --> 00:40:50,370
Az, hogy mindenemet elveszítem,
mindenki csak úgy elvesz mindent...
534
00:40:50,450 --> 00:40:54,620
Ha ez így folytatódik,
anyaszült meztelen leszek.
535
00:40:54,710 --> 00:40:55,710
És...
536
00:40:57,210 --> 00:40:59,710
Nem tudom majd megmondani,
hogy mennyi az idő. Kérlek!
537
00:40:59,790 --> 00:41:00,790
Köszönöm.
538
00:41:36,540 --> 00:41:38,080
Megmondaná, mennyi az idő?
539
00:41:40,420 --> 00:41:41,460
Mindjárt 8.
540
00:41:43,090 --> 00:41:44,090
Késő van!
541
00:41:45,630 --> 00:41:47,720
Nem kellene vacsoráznunk?
542
00:41:47,800 --> 00:41:50,510
De, 5 perc és kész a csirke.
543
00:41:51,090 --> 00:41:52,680
Csirkét fogunk vacsorázni?
544
00:41:53,760 --> 00:41:54,850
Azt, amit Anne vett.
545
00:42:09,700 --> 00:42:10,780
Szép.
546
00:42:11,660 --> 00:42:12,990
Az órája...
547
00:42:13,950 --> 00:42:16,080
Nagyon szép.
548
00:42:16,870 --> 00:42:18,580
Igen. A magáé?
549
00:42:20,330 --> 00:42:23,000
Persze, hogy a magáé.
550
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Igen.
551
00:42:25,630 --> 00:42:27,090
Megnézhetem?
552
00:42:27,170 --> 00:42:30,220
Szóval, ma jól ment a dolog.
553
00:42:30,300 --> 00:42:31,890
Igen.
554
00:42:33,390 --> 00:42:34,760
Nagyon jól.
Nagyon jól.
555
00:42:36,850 --> 00:42:38,770
És hasonlít Lucyra.
556
00:42:39,520 --> 00:42:40,600
Tényleg?
557
00:42:41,520 --> 00:42:43,230
Én nem tudom,
sose találkoztam vele.
558
00:42:44,480 --> 00:42:45,480
Nem...
559
00:42:47,320 --> 00:42:49,900
De jól ment a dolog.
Anne elégedett volt. Tudja...
560
00:42:49,990 --> 00:42:53,280
Nekem nem igazán kell...
Ez inkább Anne-nek fontos.
561
00:42:54,870 --> 00:42:56,620
Megnézhetném?
Az óráját.
562
00:42:56,700 --> 00:43:00,790
Tudja, ebben igaza van.
Fontos neki a dolog.
563
00:43:00,870 --> 00:43:01,870
Igen.
564
00:43:03,170 --> 00:43:04,960
Aggódik magáért.
565
00:43:05,040 --> 00:43:07,210
És nagyon szomorú attól,
566
00:43:07,710 --> 00:43:09,800
hogy maga folyton összeveszik...
567
00:43:12,550 --> 00:43:14,680
- Mit akar az órámmal?
- Semmit.
568
00:43:14,760 --> 00:43:17,010
Csak néztem.
569
00:43:17,100 --> 00:43:18,470
Meg szeretném tudni, hogy...
570
00:43:19,430 --> 00:43:22,390
Tudni szeretném...
Szép. Nagyon szép.
571
00:43:24,350 --> 00:43:25,350
Vásárolta?
572
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
Hogy érti?
573
00:43:27,400 --> 00:43:29,530
Ajándékba kapta vagy vette?
574
00:43:29,610 --> 00:43:30,610
Vettem.
575
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Miért?
576
00:43:33,700 --> 00:43:35,320
Gondolom, a számlát nem tette el.
577
00:43:36,030 --> 00:43:37,490
Miről beszél?
578
00:43:37,580 --> 00:43:40,500
- Az órájáról. Ez...
- Én Anne-ről beszélek.
579
00:43:42,290 --> 00:43:43,290
Anne-ről?
580
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Igen, Anne-ről.
581
00:43:47,040 --> 00:43:48,040
Persze.
582
00:44:13,900 --> 00:44:16,570
Nem tudom, miért nem
jöttünk ki sosem jól egymással.
583
00:44:18,870 --> 00:44:20,540
Bezzeg a kishúga...
584
00:44:21,290 --> 00:44:23,710
Vele teljesen más volt.
585
00:44:26,210 --> 00:44:28,790
Ismeri őt?
Csodálatos lány.
586
00:44:29,710 --> 00:44:30,710
Csodálatos.
587
00:44:31,590 --> 00:44:33,420
Hónapok óta nem láttam.
588
00:44:36,390 --> 00:44:38,010
Nem hibáztatom érte...
589
00:44:38,890 --> 00:44:41,270
Gondolom, utazgat a nagyvilágban.
590
00:44:42,180 --> 00:44:43,270
Festőművész.
591
00:44:46,350 --> 00:44:49,610
Boldog lennék, ha egyszer meglátogatna.
592
00:44:51,820 --> 00:44:56,280
Átölelném,
és nem engednénk el egymást.
593
00:44:57,740 --> 00:44:59,950
Órákon át,
ahogy régen tettük.
594
00:45:00,780 --> 00:45:02,540
Réges-régen,
amikor kicsi volt.
595
00:45:05,330 --> 00:45:08,250
Amikor úgy hívott engem:
596
00:45:09,250 --> 00:45:10,340
apuci.
597
00:45:12,000 --> 00:45:13,050
Apuci.
598
00:45:13,670 --> 00:45:14,670
Így...
599
00:45:16,970 --> 00:45:18,890
Így nevezett engem.
600
00:45:20,180 --> 00:45:22,010
Kedves, ugye? Apuci.
601
00:45:26,020 --> 00:45:27,560
Kérdezhetek valamit?
602
00:45:30,690 --> 00:45:32,400
De őszinte választ kérek.
603
00:45:33,480 --> 00:45:34,780
Semmi udvariaskodás.
604
00:45:35,990 --> 00:45:37,360
Megteszi nekem?
605
00:45:38,070 --> 00:45:39,070
Igen.
606
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
Szóval...
607
00:45:48,920 --> 00:45:52,000
Meddig akar még itt
fárasztani mindenkit?
608
00:46:02,890 --> 00:46:03,890
Mi van?
609
00:46:04,930 --> 00:46:06,350
Mit csináltál a hajaddal?
610
00:46:07,520 --> 00:46:10,020
- Semmit. Miért?
- Jól nézel ki.
611
00:46:33,460 --> 00:46:35,420
- Elhagytad a kulcsokat?
- Nem.
612
00:46:49,180 --> 00:46:51,690
Jó napot! Az apámnak
időpontja van Dr. Saraihoz.
613
00:46:53,230 --> 00:46:55,150
Apa, gyere ide!
614
00:47:05,160 --> 00:47:06,450
Jól van, köszönöm.
615
00:47:06,540 --> 00:47:08,500
Neked itt kell aláírnod.
616
00:47:10,160 --> 00:47:11,670
A többit majd én kitöltöm.
617
00:47:13,540 --> 00:47:14,540
Születési ideje?
618
00:47:15,130 --> 00:47:18,010
Péntek, 1937. december 31.
619
00:47:18,590 --> 00:47:20,050
- Péntek?
- Igen.
620
00:47:20,800 --> 00:47:23,430
Jelenleg a lányánál lakik, ugye?
621
00:47:23,510 --> 00:47:25,930
Igen. Amíg el nem költözik Párizsba.
622
00:47:26,470 --> 00:47:28,560
Apa, miért beszélsz
folyton Párizsról?
623
00:47:29,180 --> 00:47:31,390
- Mi van?
- Londonban maradok.
624
00:47:33,350 --> 00:47:36,270
Mindig meggondolod magad.
Ki tudja ezt követni?
625
00:47:36,360 --> 00:47:38,320
Sosem akartam Párizsba költözni.
626
00:47:38,400 --> 00:47:40,320
- Dehogynem, mondtad nekem.
- Nem mondtam.
627
00:47:40,400 --> 00:47:42,200
Már elnézést, de a minap is mondtad.
628
00:47:42,780 --> 00:47:44,910
Elfelejtetted?
Elfelejtette!
629
00:47:45,450 --> 00:47:48,740
Emlékezetkiesésed van.
A helyedben beszélnék egy orvossal.
630
00:47:48,830 --> 00:47:51,830
- Mindegy, akkor se megyek Párizsba.
- Az jó.
631
00:47:51,910 --> 00:47:54,460
Párizs! Ott még angolul sem tudnak!
632
00:48:10,060 --> 00:48:13,230
Tudom, hogy mennyire ijesztőek ezek
a dolgok és milyen gyorsan változhatnak.
633
00:48:13,310 --> 00:48:16,940
Ha bármire szüksége lenne,
hívjon fel. Bármikor.
634
00:48:17,020 --> 00:48:19,150
Köszönöm.
Köszönöm a segítségét.
635
00:48:51,930 --> 00:48:52,930
Apa?
636
00:50:39,960 --> 00:50:41,080
- Köszönöm.
- Köszönöm.
637
00:50:41,630 --> 00:50:42,630
Köszönöm.
638
00:50:47,010 --> 00:50:48,260
Szia. Mi a baj?
639
00:50:49,470 --> 00:50:50,470
Hogy mi?
640
00:50:51,840 --> 00:50:54,220
Jól van. Egy perc és ott vagyok.
641
00:50:57,430 --> 00:50:58,930
- Köszönöm.
- Köszönöm.
642
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
Elnézést.
643
00:51:05,270 --> 00:51:06,270
Mi a baj?
644
00:51:08,070 --> 00:51:10,280
Semmi különös,
de szerintem látni akar.
645
00:51:10,900 --> 00:51:12,450
- Hol van?
- A szobájában.
646
00:51:13,370 --> 00:51:14,700
- Add csak ide!
- Köszi.
647
00:51:41,270 --> 00:51:42,480
Hadd segítsek!
648
00:51:44,230 --> 00:51:45,230
Mit csináltál vele?
649
00:52:04,210 --> 00:52:05,290
Mi a baj?
650
00:52:05,920 --> 00:52:06,920
Semmi.
651
00:52:11,170 --> 00:52:13,300
Jól van. Elkészítem a vacsorát.
652
00:52:14,550 --> 00:52:15,550
Anne?
653
00:52:16,510 --> 00:52:18,560
- Mi van?
- Köszönök mindent.
654
00:53:11,610 --> 00:53:14,360
- Valami más megoldást kell találnunk!
- Pédául?
655
00:53:14,440 --> 00:53:16,280
- Egy intézménybe kell tennünk.
- Egy otthonba?
656
00:53:16,360 --> 00:53:17,990
Igen, egy idősek otthonába.
657
00:53:18,870 --> 00:53:20,030
Jobb lenne neki.
658
00:53:20,120 --> 00:53:23,870
Ezt miért most mondod?
Holnap kezd az a lány.
659
00:53:23,950 --> 00:53:25,330
Igazad van.
660
00:53:25,410 --> 00:53:28,670
Majd meglátjuk. Lehet, hogy
nagyon jól kijön majd a lánnyal.
661
00:53:28,750 --> 00:53:30,040
Látom, hogy szerinted jó lesz.
662
00:53:30,130 --> 00:53:32,380
De hidd el, az orvosnak igaza van.
663
00:53:32,460 --> 00:53:37,130
El fog jönni az az idő...
Hiába jó a lány, apád beteg, Anne.
664
00:53:37,970 --> 00:53:39,010
Beteg.
665
00:53:41,220 --> 00:53:44,220
Apa, te meg mit ácsorogsz ott?
Gyere!
666
00:53:46,890 --> 00:53:48,560
Gyere! Gyere, ülj ide!
667
00:53:50,110 --> 00:53:51,110
Gyere, apa!
668
00:54:06,960 --> 00:54:07,960
Jól van.
669
00:54:17,880 --> 00:54:21,930
- Akkor ma jól ment a dolog?
- Igen, nagyon jól. Egyetértesz, apa?
670
00:54:24,220 --> 00:54:26,230
- Hogyan?
- Jól megnevettetted.
671
00:54:27,520 --> 00:54:29,480
- Valóban?
- Igen, azt mondta, elbűvölő vagy.
672
00:54:29,560 --> 00:54:32,110
És hogy van egy modorod,
de attól még elbűvölő vagy.
673
00:54:32,610 --> 00:54:34,780
Holnap reggel kezdi
nálunk a munkát.
674
00:54:35,530 --> 00:54:39,280
- Kérsz még?
- Igen. Jó ez a csirke.
675
00:54:40,740 --> 00:54:43,030
Szerinted is? Hol vetted?
676
00:54:43,120 --> 00:54:44,330
Lent a boltban. Miért?
677
00:54:45,290 --> 00:54:47,290
Csak úgy. Jó ez a csirke.
678
00:54:48,210 --> 00:54:49,210
Paul?
679
00:54:49,750 --> 00:54:50,750
Kösz, nem.
680
00:54:52,250 --> 00:54:55,960
Szóval a lány egész
napra jön, igaz? Mármint...
681
00:54:56,590 --> 00:54:57,590
Igen, este 6-ig.
682
00:54:58,380 --> 00:54:59,880
- És utána?
- Ezt hogy érted?
683
00:54:59,970 --> 00:55:01,510
- 6 óra után?
- Én leszek itt.
684
00:55:06,640 --> 00:55:07,640
Elégedett?
685
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Mivel?
686
00:55:09,560 --> 00:55:11,600
Van egy lánya, aki
a gondját viseli.
687
00:55:12,270 --> 00:55:14,270
Ugye? Szerencsés ember.
688
00:55:14,360 --> 00:55:16,780
- Maga is szerencsés.
- Úgy gondolja?
689
00:55:23,200 --> 00:55:25,620
- Mi a baja?
- Anne-nak?
690
00:55:27,330 --> 00:55:28,330
Fáradt.
691
00:55:29,450 --> 00:55:30,660
Egy kis napsütés kéne neki.
692
00:55:31,500 --> 00:55:32,500
Igen.
693
00:55:33,210 --> 00:55:35,920
Vigyáznia kell rá, cimbora.
694
00:55:36,800 --> 00:55:38,260
Miért nem utaznak el valahova?
695
00:55:40,920 --> 00:55:41,920
Miért?
696
00:55:43,720 --> 00:55:45,970
Néha azt hiszem,
maga direkt csinálja.
697
00:55:47,260 --> 00:55:48,260
Mit?
698
00:55:50,230 --> 00:55:51,350
Semmit.
699
00:55:56,110 --> 00:55:57,110
Úgy volt, hogy...
700
00:55:58,610 --> 00:56:00,690
elutazunk Olaszországba.
701
00:56:02,570 --> 00:56:04,320
De az utolsó pillanatban
lemondtuk az utat.
702
00:56:04,410 --> 00:56:06,030
- Tudja, miért?
- Nem.
703
00:56:06,700 --> 00:56:08,620
Azért, mert maga összeveszett Angelával.
704
00:56:09,540 --> 00:56:11,660
Nem tudtunk úgy elmenni,
hogy egyedül hagyjuk magát.
705
00:56:11,750 --> 00:56:16,170
Lemondtuk a nyaralást
és idehoztuk magát.
706
00:56:17,500 --> 00:56:19,130
És maga most itt fog lakni.
707
00:56:20,130 --> 00:56:22,670
Örökre, ha jól értettem.
708
00:56:23,430 --> 00:56:24,550
Elfelejtette.
709
00:56:25,680 --> 00:56:27,260
- Hihetetlen.
- Hagyd abba!
710
00:56:28,260 --> 00:56:30,220
- Mit?
- Egy kissé...
711
00:56:30,890 --> 00:56:32,390
- Kissé?
- Gunyoros vagy.
712
00:56:33,980 --> 00:56:35,100
Dehogy!
713
00:56:35,190 --> 00:56:38,900
Szerintem inkább roppant türelmes.
Nagyon türelmes, én mondom.
714
00:56:40,190 --> 00:56:43,360
- Hol a csirke? Elvitted a csirkét?
- Igen. Kérsz még egy kicsit?
715
00:56:43,450 --> 00:56:45,860
- A konyhában van?
- Igen, hozok még neked.
716
00:56:45,950 --> 00:56:47,200
Nem, majd én.
717
00:57:01,380 --> 00:57:03,840
- Miért beszélsz így előtte?
- Mit mondtam?
718
00:57:05,130 --> 00:57:07,430
Tökéletesen értem az érzéseidet.
719
00:57:07,510 --> 00:57:11,430
- Egyáltalán nem!
- De igen! Csak azt nem értem...
720
00:57:12,770 --> 00:57:15,230
Rengeteget teszel érte,
721
00:57:15,310 --> 00:57:18,020
és én ezért tisztellek.
722
00:57:18,110 --> 00:57:21,530
Úgy döntöttél,
hogy ideköltözteted és...
723
00:57:22,110 --> 00:57:24,070
Jó, miért is ne. De...
724
00:57:26,820 --> 00:57:28,240
Hogy magyarázzam meg?
725
00:57:28,820 --> 00:57:31,620
Szerintem más megoldást
kell erre találnod.
726
00:57:31,700 --> 00:57:33,910
- Teljesen dezorientált.
- Ne beszélj így róla!
727
00:57:34,000 --> 00:57:36,710
Akkor hogy beszéljek?
Csak az igazat mondom!
728
00:57:37,210 --> 00:57:39,500
Valami más megoldást kell találnunk!
729
00:57:39,590 --> 00:57:42,210
- Például?
- Tegyük egy intézménybe.
730
00:57:42,800 --> 00:57:45,760
- Egy otthonba?
- Igen, egy idősek otthonába.
731
00:57:49,470 --> 00:57:50,800
Jobb lenne neki.
732
00:57:52,010 --> 00:57:55,230
Ezt miért most mondod?
Holnap kezd az a lány.
733
00:57:55,310 --> 00:57:56,770
Igazad van. Majd meglátjuk.
734
00:57:56,850 --> 00:57:58,810
Lehet, hogy nagyon jól
kijön majd a lánnyal.
735
00:57:58,900 --> 00:58:00,150
Látom, hogy szerinted jó lesz.
736
00:58:00,230 --> 00:58:02,860
De hidd el, az orvosnak
igaza van, Anne.
737
00:58:02,940 --> 00:58:07,490
El fog jönni az idő, amikor...
Hiába jó a lány, apád beteg, Anne.
738
00:58:07,570 --> 00:58:08,610
Beteg.
739
00:58:11,580 --> 00:58:14,330
Apa, te meg mit ácsorogsz ott?
Gyere, ülj le!
740
00:58:16,410 --> 00:58:17,500
Gyere, apa!
741
00:58:17,580 --> 00:58:19,170
Apa, gyere, ülj le!
742
00:58:21,880 --> 00:58:22,880
Apa!
743
00:59:55,640 --> 00:59:58,470
A kapcsolásig kérjük, tartsa a vonalat.
744
00:59:58,560 --> 01:00:01,480
A hívott fél értesült a hívásáról.
745
01:00:10,740 --> 01:00:13,570
A kapcsolásig kérjük, tartsa a vonalat.
746
01:00:13,660 --> 01:00:16,120
A hívott fél értesült a hívásáról.
747
01:00:25,130 --> 01:00:26,460
Dr. Sarai vagyok.
748
01:00:31,920 --> 01:00:32,920
Halló!
749
01:00:36,430 --> 01:00:37,430
Halló!
750
01:01:24,390 --> 01:01:25,390
Apa!
751
01:01:25,940 --> 01:01:27,310
Már ébren vagy?
752
01:01:30,270 --> 01:01:31,440
Jól aludtál?
753
01:01:36,240 --> 01:01:37,870
Anne, ezek meg honnan vannak?
754
01:01:38,490 --> 01:01:41,030
Kérsz egy teát,
mielőtt megérkezik?
755
01:01:50,040 --> 01:01:52,590
- Hol van a festmény?
- Miféle festmény?
756
01:01:53,710 --> 01:01:54,710
Lucyé.
757
01:01:55,130 --> 01:01:58,930
Összetéveszted a saját lakásoddal.
Itt sosem volt festmény.
758
01:01:59,890 --> 01:02:01,140
Gyere reggelizni!
759
01:02:04,770 --> 01:02:05,770
Anne.
760
01:02:06,350 --> 01:02:07,350
Nézd!
761
01:02:07,980 --> 01:02:08,980
Látod?
762
01:02:13,860 --> 01:02:14,860
Anne?
763
01:02:18,780 --> 01:02:20,070
Tessék, a tea!
764
01:02:22,990 --> 01:02:24,750
- Hogyan?
- Ne hagyja kihűlni!
765
01:02:26,910 --> 01:02:28,670
- Hol van Anne?
- Elment.
766
01:02:30,130 --> 01:02:32,210
- Tényleg, máris?
- Igen.
767
01:02:34,630 --> 01:02:37,760
Majd hazajön. A nap végén.
Megkeresem a gyógyszereit.
768
01:02:37,840 --> 01:02:40,930
- Ne, várjon! - Rögtön jövök.
Csak a gyógyszereiért megyek.
769
01:02:48,600 --> 01:02:49,600
A francba!
770
01:02:58,900 --> 01:03:01,820
- Mennyi az idő?
- Ideje bevenni a gyógyszereket.
771
01:03:01,910 --> 01:03:04,540
A legjobb, ha most beveszi.
Aztán végeztünk is. Mit szól hozzá?
772
01:03:05,790 --> 01:03:08,910
Ez az a kicsi kék,
amit maga szeret.
773
01:03:09,000 --> 01:03:12,420
A kicsi kék bogyó.
Klassz színe van, ugye?
774
01:03:13,000 --> 01:03:15,550
- Kérdezhetek valamit?
- Persze.
775
01:03:17,260 --> 01:03:18,630
Maga apáca?
776
01:03:19,340 --> 01:03:20,340
Nem.
777
01:03:21,130 --> 01:03:23,510
Akkor miért beszél úgy velem,
mintha hülye lennék?
778
01:03:23,600 --> 01:03:25,810
- Hogy én?
- Igen.
779
01:03:25,890 --> 01:03:28,140
- Ez nem igaz.
- A kicsi kék bogyója.
780
01:03:28,230 --> 01:03:29,350
A kicsi kék bogyója.
781
01:03:30,850 --> 01:03:32,860
- Igen.
- Elnézést, nem akartam...
782
01:03:32,940 --> 01:03:34,610
Ez nagyon kellemetlen.
783
01:03:34,690 --> 01:03:37,820
Majd meglátja, ha ennyi idős lesz,
ami hamarabb bekövetkezik, mint hinné.
784
01:03:38,530 --> 01:03:39,530
Bocsánat.
785
01:03:40,490 --> 01:03:41,660
Többé nem leszek ilyen.
786
01:03:45,490 --> 01:03:46,490
Mondja csak,
787
01:03:47,450 --> 01:03:50,120
nem vett észre valamit?
788
01:03:50,870 --> 01:03:51,870
Mivel kapcsolatban?
789
01:03:52,210 --> 01:03:55,630
- A lakásommal.
- Mi van vele?
790
01:03:56,340 --> 01:03:57,840
Megváltozott.
791
01:03:57,920 --> 01:03:58,960
Úgy gondolja?
792
01:03:59,970 --> 01:04:00,970
Igen.
793
01:04:01,930 --> 01:04:03,640
Azok a székek például.
794
01:04:04,510 --> 01:04:05,600
Azok ott.
795
01:04:06,310 --> 01:04:09,850
- Ki tette oda őket?
- Nem tudom. Gondolom, a lánya.
796
01:04:09,930 --> 01:04:11,940
Nyilván a lányom, nyilván.
797
01:04:13,480 --> 01:04:17,570
De akkor is szokatlan,
hogy meg se kérdezett.
798
01:04:22,740 --> 01:04:25,450
Elnézést, ha egy kissé...
799
01:04:26,070 --> 01:04:28,330
- Legutóbb, mikor találkoztunk.
- Nem történt semmi.
800
01:04:28,410 --> 01:04:31,870
A lánya figyelmeztetett.
Mondta, hogy van egy modora.
801
01:04:35,210 --> 01:04:36,210
Igen.
802
01:04:39,670 --> 01:04:43,720
Csodálatos, hogy mennyire
hasonlít Lucyra.
803
01:04:50,020 --> 01:04:53,810
Anne elmondta, mi történt vele.
Sajnálom. Nem tudtam róla.
804
01:04:54,480 --> 01:04:57,020
- Miről?
- A balesetéről.
805
01:04:58,360 --> 01:04:59,360
Miféle balesetről?
806
01:05:01,400 --> 01:05:02,400
Hogyan?
807
01:05:03,570 --> 01:05:04,740
Miről beszél?
808
01:05:06,870 --> 01:05:07,870
Nem érdekes.
809
01:05:12,290 --> 01:05:14,960
Beveszi a gyógyszereket?
Aztán felöltözünk.
810
01:05:15,040 --> 01:05:16,290
- Látja?
- Mit?
811
01:05:17,040 --> 01:05:19,550
Úgy beszél hozzám,
minta hülye lennék.
812
01:05:19,630 --> 01:05:21,550
- Dehogy!
- De igen!
813
01:05:21,630 --> 01:05:23,800
- Nem. - De.
- Én...
814
01:05:23,880 --> 01:05:26,430
Aztán felöltözünk...
És a kicsi kék bogyói...
815
01:05:26,510 --> 01:05:29,560
Tudja, én nagyon értelmes vagyok.
Ezt jobb, ha észben tartja.
816
01:05:30,350 --> 01:05:31,430
Megértette?
817
01:05:32,060 --> 01:05:33,980
Igen, észben fogom tartani.
818
01:05:35,520 --> 01:05:37,400
Helyes. Köszönöm.
819
01:05:38,980 --> 01:05:41,610
Igen, ez így igaz.
Nagyon értelmes vagyok.
820
01:05:42,400 --> 01:05:44,860
Néha még én is meglepődök.
821
01:05:48,870 --> 01:05:50,620
Olyan a memóriám,
mint egy elefánté.
822
01:05:54,710 --> 01:05:57,170
- Ismeri azt az állatot?
- Igen.
823
01:06:01,340 --> 01:06:03,420
Elfelejtette a bogyókat.
824
01:06:04,210 --> 01:06:05,420
Hát ezek meg mit keresnek itt?
825
01:06:06,590 --> 01:06:09,140
- Hozzak még egy pohár vizet?
- Ne fáradjon!
826
01:06:09,220 --> 01:06:13,100
Majd lenyelem őket
ezzel a csésze teával.
827
01:06:13,180 --> 01:06:15,600
- Biztos?
- Persze. Ezt nézze!
828
01:06:16,940 --> 01:06:18,980
Majd meglátja. Figyel?
829
01:06:19,060 --> 01:06:21,570
- Igen.
- Jól figyeljen! Érti?
830
01:06:22,230 --> 01:06:23,530
Az arcomba tolom őket.
831
01:06:26,820 --> 01:06:28,740
- Jól figyeljen!
- Figyelek.
832
01:06:28,820 --> 01:06:29,820
Helyes.
833
01:06:30,410 --> 01:06:31,660
Jó kis csésze tea.
834
01:06:32,490 --> 01:06:33,660
Hókuszpókusz!
835
01:06:39,580 --> 01:06:41,000
Meló elvégezve.
836
01:06:41,080 --> 01:06:42,540
- Bravó!
- Bizony.
837
01:06:43,630 --> 01:06:44,710
Tudja...
838
01:06:46,090 --> 01:06:49,760
Egy keveset cirkuszban
is dolgoztam fiatalkoromban.
839
01:06:49,840 --> 01:06:51,800
- Tényleg?
- Igen.
840
01:06:52,510 --> 01:06:56,680
- Mutassak valami trükköt?
- Előbb öltözzünk fel.
841
01:06:56,770 --> 01:06:57,810
- Most?
- Igen.
842
01:06:57,890 --> 01:06:58,980
- Ne, ne most.
- De!
843
01:06:59,060 --> 01:07:00,150
- Nem!
- De!
844
01:07:00,230 --> 01:07:01,770
Miért? Mi értelme?
845
01:07:01,860 --> 01:07:05,280
Úgyis újra pizsamát
kell majd vennem.
846
01:07:05,360 --> 01:07:08,700
- Ezzel időt takarítunk meg.
- Tudom, mire gondol.
847
01:07:08,780 --> 01:07:12,870
De ha pizsamában marad,
akkor nem tudunk kimenni.
848
01:07:13,490 --> 01:07:14,700
Hova akar menni?
849
01:07:15,450 --> 01:07:16,910
- A parkba.
- Istenem!
850
01:07:17,000 --> 01:07:19,330
- Szép napunk van.
- Minden rendben van?
851
01:07:21,040 --> 01:07:23,210
- Igen. Éppen öltözködünk.
- De...
852
01:07:25,090 --> 01:07:26,380
Minden rendben, Anthony?
853
01:07:27,300 --> 01:07:28,340
Valami gond van?
854
01:07:29,260 --> 01:07:30,380
Nem, nem.
855
01:07:31,680 --> 01:07:34,560
Ami azt illeti, akartam
magával beszélni pár szót.
856
01:07:35,260 --> 01:07:36,770
- Velem?
- Igen.
857
01:07:37,390 --> 01:07:39,890
- Addig összepakolok.
- Ne menjen!
858
01:07:39,980 --> 01:07:42,100
- Rögtön jövök.
- Ne hagyjon egyedül!
859
01:07:42,190 --> 01:07:44,110
Itt leszek a másik szobában.
Rögtön jövök.
860
01:07:48,860 --> 01:07:52,200
Kérdezhetek valamit?
861
01:07:57,330 --> 01:07:58,330
Igen.
862
01:07:58,370 --> 01:08:01,500
De őszinte választ várok.
Semmi udvariaskodás. Hajlandó erre?
863
01:08:03,920 --> 01:08:04,920
Igen.
864
01:08:05,840 --> 01:08:06,840
Szóval...
865
01:08:07,590 --> 01:08:13,590
Meddig akar még itt
fárasztani mindenkit?
866
01:08:15,010 --> 01:08:17,970
- Mármint én?
- Igen, maga. Tudni akarom a véleményét.
867
01:08:18,600 --> 01:08:22,230
Tovább akarja rombolni
a saját lánya életét?
868
01:08:22,310 --> 01:08:23,818
Vagy hiába reménykedünk abban,
869
01:08:23,848 --> 01:08:26,360
hogy észszerűen fog cselekedni
a belátható jövőben?
870
01:08:26,440 --> 01:08:29,190
- Miről beszél?
- Magáról, Anthony.
871
01:08:29,280 --> 01:08:31,650
Magáról. A viselkedéséről.
872
01:08:31,740 --> 01:08:33,820
Hagyja abba!
Ezt nem engedem!
873
01:08:33,910 --> 01:08:35,660
- Nem engedi?
- Nem!
874
01:08:35,740 --> 01:08:37,910
És ha újra megteszem,
akkor mit fog csinálni?
875
01:08:37,990 --> 01:08:39,660
- Akkor...
- Igen?
876
01:08:40,290 --> 01:08:42,000
Fizikailag kell velem megvívnia.
877
01:08:42,500 --> 01:08:44,290
Maga most rá akar erre venni?
878
01:08:44,370 --> 01:08:47,290
Tudja, van valami,
amit én sem engedek.
879
01:08:47,380 --> 01:08:50,170
Hogy itt fárasszon mindenkit.
Egy bizonyos életkor felett.
880
01:08:50,260 --> 01:08:52,970
Hagyja abba!
Hagyja abba!
881
01:08:53,050 --> 01:08:56,550
Nekem ennyi nem elég.
Szerintem ez teljesen helytelen.
882
01:08:56,640 --> 01:08:58,430
Hagyja abba!
Hagyja abba!
883
01:09:04,480 --> 01:09:07,690
Apa, mi történt?
Mi baja van?
884
01:09:08,440 --> 01:09:09,570
Apa!
885
01:09:09,650 --> 01:09:12,530
Semmi baj. Az órádról van szó?
886
01:09:13,650 --> 01:09:15,610
Ez volt az oka?
Megtaláltam.
887
01:09:15,700 --> 01:09:17,950
Semmi baj. Ne sírj!
888
01:09:18,830 --> 01:09:21,750
Ne sírj!
Nem lesz semmi baj.
889
01:09:22,500 --> 01:09:23,710
Nem lesz semmi baj.
890
01:09:25,120 --> 01:09:28,670
Együk meg a csirkét, jó?
Szereted a csirkét, ugye?
891
01:09:31,000 --> 01:09:32,630
Mennyi az idő?
892
01:09:33,260 --> 01:09:34,840
8 óra van.
Ideje enni.
893
01:09:37,850 --> 01:09:39,600
Este 8 óra?
894
01:09:41,390 --> 01:09:42,770
Azt hittem, reggel van.
895
01:09:43,680 --> 01:09:47,100
Az imént keltem fel.
Nézd, még pizsamában vagyok.
896
01:09:47,190 --> 01:09:50,980
Már este van,
és csirkét sütöttem neked.
897
01:09:51,070 --> 01:09:52,280
Jaj, apa!
898
01:09:52,900 --> 01:09:54,030
Semmi baj. Gyere!
899
01:09:54,110 --> 01:09:56,530
Gyere ide, kicsim! Gyere!
900
01:09:57,280 --> 01:09:58,990
Apuci, nincs semmi baj.
901
01:10:05,580 --> 01:10:06,620
Apuci.
902
01:11:29,330 --> 01:11:30,330
Apa?
903
01:11:32,630 --> 01:11:34,000
Apa, elaludtál?
904
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Anne?
905
01:11:37,420 --> 01:11:38,420
Anne?
906
01:11:44,010 --> 01:11:45,140
Apa, én vagyok.
907
01:11:48,140 --> 01:11:49,140
Lucy?
908
01:12:15,710 --> 01:12:16,710
Apa?
909
01:12:42,400 --> 01:12:43,400
Apa.
910
01:13:00,210 --> 01:13:01,220
Lucy?
911
01:13:28,490 --> 01:13:29,620
Apa.
912
01:14:15,330 --> 01:14:16,330
Apa?
913
01:14:16,870 --> 01:14:17,960
Már ébren vagy?
914
01:14:19,590 --> 01:14:22,130
Kérsz egy teát,
mielőtt megérkezik?
915
01:14:38,440 --> 01:14:39,560
Apa.
916
01:14:40,150 --> 01:14:41,900
- Jó reggelt!
- Gyere, ülje le! Kész van.
917
01:14:41,980 --> 01:14:43,570
- Éhes vagy?
- Igen.
918
01:14:44,610 --> 01:14:46,700
Ma látogatód lesz.
Emlékszel?
919
01:14:47,570 --> 01:14:48,570
Emlékszel?
920
01:14:49,320 --> 01:14:51,780
Hogy felejthetném el?
Folyton erről beszélsz.
921
01:14:52,280 --> 01:14:53,620
Nem marad sokáig.
922
01:14:54,790 --> 01:14:56,370
- Ilyen korán van?
- Igen.
923
01:14:58,000 --> 01:15:00,500
- Róla álmodtam az éjjel.
- Lauráról?
924
01:15:00,580 --> 01:15:02,210
Igen, legalábbis azt hiszem.
925
01:15:02,290 --> 01:15:03,550
Láttam az arcát.
926
01:15:04,170 --> 01:15:05,170
Tudod...
927
01:15:05,840 --> 01:15:08,340
Tényleg emlékeztet a húgodra.
928
01:15:10,090 --> 01:15:11,800
Igen, mondtad tegnap.
929
01:15:12,720 --> 01:15:14,680
Ha te boldog vagy, akkor én is.
930
01:15:15,180 --> 01:15:16,520
Nagyon kedvesnek tűnt.
931
01:15:16,600 --> 01:15:18,230
- Aranyos és hatékony.
- Igen.
932
01:15:18,310 --> 01:15:20,400
Szerintem jól el fog látni téged.
933
01:15:21,230 --> 01:15:22,860
- Tetszik nekem.
- Remek.
934
01:15:25,780 --> 01:15:27,990
Fel kellene öltöznünk,
mielőtt megérkezik.
935
01:15:29,110 --> 01:15:31,870
- Kicsoda? - Laura,
az új ápolód, aki tetszik neked.
936
01:15:32,990 --> 01:15:34,790
- Ja, persze, persze.
- Igen.
937
01:15:35,540 --> 01:15:36,540
Igen.
938
01:15:36,570 --> 01:15:38,330
Zakót veszünk,
mielőtt megérkezik.
939
01:15:38,410 --> 01:15:39,410
Meg nadrágot.
940
01:15:40,580 --> 01:15:41,580
Igen.
941
01:15:42,540 --> 01:15:44,870
Azt mondta, nagyon tetszett
neki a tegnapi találkozásotok.
942
01:15:45,630 --> 01:15:47,970
Kicsit zavarba is hoztad.
943
01:15:48,050 --> 01:15:49,470
- Valóban?
- Igen.
944
01:15:49,550 --> 01:15:51,300
Elhitetted vele,
hogy tudsz táncolni,
945
01:15:51,390 --> 01:15:53,140
és hogy jó sztepptáncos voltál.
946
01:15:54,180 --> 01:15:55,810
- Hogy én?
- Igen.
947
01:15:57,390 --> 01:15:58,770
És erre mit mondott?
948
01:15:58,850 --> 01:16:01,600
Azt, hogy reméli, egyszer
majd bemutatót is tartasz neki.
949
01:16:03,060 --> 01:16:04,060
Ez vicces.
950
01:16:05,770 --> 01:16:08,490
Nem is tudtam, hogy tudok
sztepptáncolni. Te tudtad?
951
01:16:08,570 --> 01:16:09,570
Nem.
952
01:16:11,410 --> 01:16:13,490
- Rejtett képességek.
- Alighanem.
953
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
- Ez ő lenne?
- Remélem.
954
01:16:18,700 --> 01:16:20,660
De még nem vagyok kész.
Fel sem öltöztem.
955
01:16:21,160 --> 01:16:24,080
- Nem baj. Majd később felöltözöl.
- Ne, várj! Még nem...
956
01:16:24,170 --> 01:16:25,750
- Fel kell öltöznöm.
- Nem érdekes.
957
01:16:25,840 --> 01:16:27,210
De az!
958
01:16:27,300 --> 01:16:30,420
- Odakint vár.
- Ne hagyj egyedül! Figyelj...
959
01:16:30,510 --> 01:16:32,380
Mit fog így gondolni rólam?
960
01:16:33,050 --> 01:16:34,470
Rendesen fel kellene öltöznöm.
961
01:16:34,550 --> 01:16:36,430
Miért kell mindent
megnehezítened?
962
01:16:36,510 --> 01:16:38,520
Majd később felöltözöl.
Ezen ne aggódj.
963
01:16:38,600 --> 01:16:40,060
- Ez megalázó!
- Nem, nem az.
964
01:16:40,140 --> 01:16:41,140
De!
965
01:16:43,060 --> 01:16:45,560
- Laura, jó napot!
- Jó napot! Ugye, nem jöttem korán?
966
01:16:45,650 --> 01:16:48,230
Dehogy! Jöjjön be!
Épp a konyhában vagyunk.
967
01:16:49,030 --> 01:16:51,030
- Itt is van. Épp öltözni készül.
- Jó napot!
968
01:16:57,080 --> 01:16:59,120
- Anne, ez meg ki?
- Jó napot, Anthony.
969
01:17:01,410 --> 01:17:03,210
De, Anne, ez nem ő.
970
01:17:03,290 --> 01:17:04,290
Apa.
971
01:17:04,790 --> 01:17:07,040
Kér valamit inni,
vagy egy kávét?
972
01:17:07,130 --> 01:17:08,710
- Nem, köszönöm.
- Reggelizett már?
973
01:17:08,800 --> 01:17:10,420
- Köszönöm.
- Nekem...
974
01:17:10,510 --> 01:17:13,010
Nekem nem ő kell.
Hol van az, aki tetszik nekem?
975
01:17:13,090 --> 01:17:15,340
Apa, miről beszélsz?
Köszönj Laurának!
976
01:17:18,510 --> 01:17:20,600
Ennek nincs semmi értelme.
977
01:17:21,770 --> 01:17:24,980
- Semmi értelme.
- Emlékszik rám? Tegnap találkoztunk.
978
01:17:25,690 --> 01:17:28,690
Éppen csak elkezdtünk ismerkedni.
979
01:17:28,770 --> 01:17:30,150
Mondtam, hogy visszajövök,
980
01:17:30,230 --> 01:17:32,690
hogy megnézzem, hogyan él,
981
01:17:32,780 --> 01:17:35,240
és miben lehetek a segítségére.
982
01:17:36,160 --> 01:17:37,320
Emlékszik?
983
01:18:02,930 --> 01:18:05,060
Apa? Beszélhetünk?
984
01:18:12,280 --> 01:18:13,280
Hogy is mondjam?
985
01:18:15,990 --> 01:18:20,370
Emlékszel, amikor először hozzám
költöztél? Az csak...
986
01:18:20,450 --> 01:18:23,950
Az csak átmeneti volt, mert
éppen összevesztél Angelával és...
987
01:18:27,080 --> 01:18:28,830
Azon gondolkoztam,
hogy talán jobb lenne...
988
01:18:31,710 --> 01:18:33,880
Mit gondolsz erről a szobáról?
Szép, ugye?
989
01:18:35,170 --> 01:18:37,340
Kilátni a parkra, igaz?
990
01:18:43,560 --> 01:18:44,850
Nagyon szép.
991
01:18:47,770 --> 01:18:50,060
Kicsit olyan, mintha
szállodában laknál, ugye?
992
01:18:50,560 --> 01:18:51,820
Az összes lakó így mondja.
993
01:18:57,150 --> 01:19:00,200
Szerintem itt jobb lesz neked.
994
01:19:02,280 --> 01:19:03,280
Hol?
995
01:19:04,540 --> 01:19:05,540
Itt.
996
01:19:06,370 --> 01:19:09,920
Szerintem sokkal megnyugtatóbb
és kellemesebb neked,
997
01:19:10,000 --> 01:19:13,210
ha megegyezünk abban,
hogy itt fogsz lakni.
998
01:19:14,710 --> 01:19:15,710
Mit gondolsz?
999
01:19:18,180 --> 01:19:21,350
És veled mi lesz?
Mihez kezdesz? Hol...?
1000
01:19:22,720 --> 01:19:25,270
Hol fogsz aludni?
Melyik szobában?
1001
01:19:25,350 --> 01:19:28,520
Ha emlékszel, elköltözök Párizsba.
1002
01:19:31,810 --> 01:19:32,900
Dehogy.
1003
01:19:34,530 --> 01:19:35,650
De igen. Emlékszel?
1004
01:19:35,730 --> 01:19:37,780
Már beszéltem róla.
Emlékszel?
1005
01:19:38,740 --> 01:19:39,740
De azt mondtad...
1006
01:19:40,740 --> 01:19:42,530
- Ez biztos?
- Igen.
1007
01:19:45,740 --> 01:19:47,040
De azt mondtad, hogy...
1008
01:19:48,080 --> 01:19:49,670
velem maradsz itt.
1009
01:19:51,120 --> 01:19:53,290
Nem, el kell mennem.
Fontos.
1010
01:19:53,380 --> 01:19:55,000
Már elmagyaráztam neked.
1011
01:19:55,090 --> 01:19:57,670
Majd meglátogatlak
alkalomadtán, a hétvégéken.
1012
01:20:03,050 --> 01:20:04,220
És velem mi lesz?
1013
01:20:07,770 --> 01:20:09,890
Te itt maradsz Londonban.
1014
01:20:11,190 --> 01:20:12,350
Egyedül?
1015
01:20:14,270 --> 01:20:17,360
- És mi van a húgoddal? Ő hol van?
- Jaj, apa!
1016
01:20:18,320 --> 01:20:20,530
Bárcsak tudnád, mennyire hiányzik.
1017
01:20:22,110 --> 01:20:25,330
Nekem is. Nekem is hiányzik, apa.
Mindenkinek hiányzik.
1018
01:22:58,060 --> 01:22:59,060
Anne?
1019
01:23:26,050 --> 01:23:27,050
Jó aludt?
1020
01:23:28,090 --> 01:23:29,510
Mit keresek én itt?
1021
01:23:31,050 --> 01:23:32,050
Itt az idő.
1022
01:23:32,080 --> 01:23:35,270
Nem az időt kérdeztem.
Azt kérdeztem, mit keresek itt.
1023
01:23:35,350 --> 01:23:36,560
Hol van Anne?
1024
01:23:37,310 --> 01:23:39,020
Meghoztam a gyógyszereit.
1025
01:23:39,100 --> 01:23:41,940
Miért nem megy a picsába
a gyógyszereivel?!
1026
01:23:42,020 --> 01:23:43,730
- Maga ápolónő?
- Igen.
1027
01:23:43,820 --> 01:23:46,610
Hát persze! Látom. Ez az!
1028
01:23:47,360 --> 01:23:49,420
- Maga ápoló.
- Igen.
1029
01:23:49,450 --> 01:23:52,530
Épp erre gondoltam.
Tipikus. Maga tipikus ápoló.
1030
01:23:52,620 --> 01:23:54,450
És mit keres itt?
1031
01:23:55,080 --> 01:23:57,700
- Hogy mondja?
- Mit keres itt?
1032
01:23:57,790 --> 01:23:59,120
Ellátom magát.
1033
01:24:00,290 --> 01:24:02,880
Nem mondja? Ellát engem?
1034
01:24:02,960 --> 01:24:05,170
Ezt most hallom először.
1035
01:24:06,800 --> 01:24:07,970
És mióta?
1036
01:24:08,760 --> 01:24:10,010
Már jó pár hete.
1037
01:24:10,550 --> 01:24:11,970
Már jó pár hete?
1038
01:24:13,100 --> 01:24:14,220
Ezt örömmel hallom.
1039
01:24:15,220 --> 01:24:18,310
Csodás. Ebben a házban soha,
senki nem mond nekem semmit.
1040
01:24:19,100 --> 01:24:21,900
- Azt hittem, egy új érkezik.
- Új micsoda?
1041
01:24:22,730 --> 01:24:24,820
Ápoló. Egy új ápoló.
1042
01:24:24,900 --> 01:24:28,190
Az, aki kicsit hasonlít Lucyra,
a kisebbik lányomra.
1043
01:24:28,990 --> 01:24:31,740
A minap találkoztam vele.
Eljött ide, ugye?
1044
01:24:32,410 --> 01:24:33,700
Beveszi a gyógyszereit?
1045
01:24:34,280 --> 01:24:37,120
Úgy volt, hogy ma reggel kezd.
1046
01:24:37,200 --> 01:24:38,870
Laura. Nem így hívták?
1047
01:24:39,450 --> 01:24:41,870
Szerintem keveri a dolgokat, Anthony.
1048
01:24:41,960 --> 01:24:44,460
Az, aki Lucyra emlékeztet.
1049
01:24:45,540 --> 01:24:46,920
- Jól van.
- Jól van.
1050
01:24:47,710 --> 01:24:49,590
Ideje bevenni a gyógyszert.
1051
01:24:50,670 --> 01:24:51,670
Persze.
1052
01:24:52,130 --> 01:24:53,720
De azért nincs percre időzítve, ugye?
1053
01:25:01,020 --> 01:25:02,020
Hol van Anne?
1054
01:25:03,020 --> 01:25:05,400
A lánya nincs itt, Anthony.
1055
01:25:06,980 --> 01:25:09,900
- Hol van? Elment valahova?
- Ha emlékszik,
1056
01:25:10,570 --> 01:25:12,070
Párizsban él.
1057
01:25:13,490 --> 01:25:14,990
Nem. Nem. Dehogy.
1058
01:25:16,870 --> 01:25:19,370
Gondolt arra, hogy odaköltözik...
1059
01:25:20,410 --> 01:25:21,870
de végül nem tette.
1060
01:25:23,620 --> 01:25:25,750
Már hónapok óta ott él.
1061
01:25:27,340 --> 01:25:28,670
A lányom, Párizsban?
1062
01:25:28,750 --> 01:25:31,260
Dehogy! Ott még angolul se tudnak!
1063
01:25:31,340 --> 01:25:32,340
Nézze!
1064
01:25:33,130 --> 01:25:38,100
Ez a lap tegnap jött tőle,
együtt olvastuk el.
1065
01:25:38,180 --> 01:25:40,220
Emlékszik? Nézze!
1066
01:25:43,640 --> 01:25:45,350
Ezt minden nap elmondom magának.
1067
01:25:45,850 --> 01:25:48,150
Párizsban él,
mert találkozott Paullal,
1068
01:25:48,230 --> 01:25:50,070
és most együtt él vele.
1069
01:25:50,650 --> 01:25:52,990
Néha meglátogatja magát.
1070
01:25:53,070 --> 01:25:54,820
- Anne?
- Igen.
1071
01:25:54,910 --> 01:25:56,910
Hétvégenként néha eljön.
1072
01:25:56,990 --> 01:25:59,910
Eljön magához,
és lesétálnak a parkba.
1073
01:25:59,990 --> 01:26:04,040
És mesél magának az új életéről,
meg a terveiről.
1074
01:26:05,670 --> 01:26:08,920
Nemrég hozott magának kávét,
mert maga szereti a kávét.
1075
01:26:09,000 --> 01:26:10,500
Utálom a kávét!
1076
01:26:11,260 --> 01:26:12,760
Csak teát iszok.
1077
01:26:15,630 --> 01:26:18,470
- Minden rendben?
- Igen. Éppen felöltöztünk.
1078
01:26:20,180 --> 01:26:21,180
Minden rendben?
1079
01:26:23,100 --> 01:26:24,100
Igen.
1080
01:26:26,850 --> 01:26:29,690
- Tessék!
- Köszönöm. Szép napot!
1081
01:26:30,480 --> 01:26:31,480
Viszlát!
1082
01:26:36,360 --> 01:26:38,280
És ő ki?
1083
01:26:38,780 --> 01:26:39,780
Ki?
1084
01:26:41,540 --> 01:26:43,790
Ő, aki most ment ki.
1085
01:26:44,620 --> 01:26:45,620
Ő Bill.
1086
01:26:46,160 --> 01:26:47,160
Bill?
1087
01:26:47,620 --> 01:26:49,290
- Igen.
- Biztosan?
1088
01:26:50,210 --> 01:26:51,250
Igen, miért?
1089
01:26:51,340 --> 01:26:52,840
Csak úgy. Én...
1090
01:26:53,840 --> 01:26:56,010
Én csak... Hogy is mondjam?
1091
01:27:00,390 --> 01:27:01,760
Mit csinál itt?
1092
01:27:04,310 --> 01:27:06,310
Itt, a lakásomban?
Ismerem őt?
1093
01:27:08,100 --> 01:27:10,270
Ő Bill. Minden nap látja őt.
1094
01:27:11,820 --> 01:27:12,820
Tényleg?
1095
01:27:14,360 --> 01:27:15,740
- És maga...
- Igen?
1096
01:27:17,200 --> 01:27:18,570
Bocsánat a kérdésért...
1097
01:27:19,570 --> 01:27:21,030
De kicsoda...
1098
01:27:22,200 --> 01:27:24,450
Maga ki is pontosan?
1099
01:27:24,540 --> 01:27:25,660
Catherine vagyok.
1100
01:27:26,540 --> 01:27:27,830
Catherine. Úgy van!
1101
01:27:29,040 --> 01:27:30,540
Igen, igen, igen.
1102
01:27:31,080 --> 01:27:32,090
Catherine.
1103
01:27:33,050 --> 01:27:34,670
- Ő pedig Bill.
- Igen.
1104
01:27:41,390 --> 01:27:42,510
És mi a helyzet velem?
1105
01:27:46,850 --> 01:27:47,850
Kicsoda...
1106
01:27:49,730 --> 01:27:51,400
vagyok én pontosan?
1107
01:27:52,860 --> 01:27:53,860
Maga?
1108
01:27:54,860 --> 01:27:55,860
Maga Anthony.
1109
01:27:56,360 --> 01:27:57,400
Anthony?
1110
01:27:58,070 --> 01:27:59,070
Igen.
1111
01:28:00,570 --> 01:28:02,120
Anthony. Szép név.
1112
01:28:03,450 --> 01:28:04,830
Anthony...
Maga szerint is?
1113
01:28:07,080 --> 01:28:08,410
Nagyon szép név.
1114
01:28:09,870 --> 01:28:11,960
Gondolom, az anyám adta nekem.
1115
01:28:13,210 --> 01:28:14,710
- Ismeri őt?
- Kit?
1116
01:28:15,840 --> 01:28:16,840
Az anyámat.
1117
01:28:17,550 --> 01:28:18,840
- Neki...
- Nem.
1118
01:28:20,470 --> 01:28:21,470
Neki... Neki...
1119
01:28:24,300 --> 01:28:25,930
Neki olyan nagy szemei voltak.
1120
01:28:28,140 --> 01:28:29,810
Most is látom az arcát.
1121
01:28:31,770 --> 01:28:33,440
Remélem...
1122
01:28:35,360 --> 01:28:36,900
majd meglátogat egyszer.
1123
01:28:37,570 --> 01:28:39,070
Mit gondol? Anyuci...
1124
01:28:40,200 --> 01:28:44,370
Azt mondta, hogy néha
hétvégenként meglátogat.
1125
01:28:44,450 --> 01:28:45,450
A lánya.
1126
01:28:48,200 --> 01:28:49,200
Nem.
1127
01:28:52,670 --> 01:28:53,710
Az anyukám.
1128
01:29:02,550 --> 01:29:03,640
Az anyukámat akarom.
1129
01:29:03,720 --> 01:29:06,260
Az anyukámat akarom.
El akarok menni innen.
1130
01:29:10,350 --> 01:29:13,730
Hívjon valakit, aki eljön értem.
1131
01:29:15,110 --> 01:29:18,230
Nem, nem. Az anyukámat akarom.
Azt akarom, hogy elvigyen innen.
1132
01:29:18,320 --> 01:29:20,440
Haza akarok menni.
1133
01:29:21,030 --> 01:29:22,400
Mi a baj, Anthony?
1134
01:29:26,740 --> 01:29:27,740
Mi a baj?
1135
01:29:31,210 --> 01:29:32,370
Úgy érzem, mintha...
1136
01:29:33,000 --> 01:29:35,250
Úgy érzem, mintha
elveszíteném a leveleimet.
1137
01:29:35,330 --> 01:29:36,840
- A leveleit?
- Igen.
1138
01:29:36,920 --> 01:29:38,250
Ezt hogy érti?
1139
01:29:39,710 --> 01:29:42,050
Az ágak és a szél meg az eső...
1140
01:29:46,220 --> 01:29:48,680
Már nem tudom, mi történik.
1141
01:29:49,970 --> 01:29:51,520
Maga tudja, hogy mi történik?
1142
01:29:52,980 --> 01:29:54,980
Ez az egész lakásügy.
1143
01:29:55,730 --> 01:30:01,190
Már nincs hova
lehajtani a fejemet.
1144
01:30:05,610 --> 01:30:09,790
De tudom, hogy az óra a csuklómon van,
azt igenis tudom.
1145
01:30:10,620 --> 01:30:12,160
Az utazásra.
1146
01:30:13,830 --> 01:30:14,920
Ha nem, akkor...
1147
01:30:18,040 --> 01:30:19,290
Nem tudom, hogy...
1148
01:30:21,170 --> 01:30:22,380
Készen állni...
1149
01:30:23,630 --> 01:30:24,630
Arra...
1150
01:30:33,020 --> 01:30:34,100
Először is,
1151
01:30:36,060 --> 01:30:37,730
felöltözünk, jó?
1152
01:30:37,810 --> 01:30:38,810
Igen.
1153
01:30:39,360 --> 01:30:40,610
Felöltözünk,
1154
01:30:41,230 --> 01:30:43,860
aztán sétálunk egyet a parkban, jó?
1155
01:30:43,940 --> 01:30:44,940
Igen.
1156
01:30:45,490 --> 01:30:46,490
Helyes.
1157
01:30:48,660 --> 01:30:50,950
A fák és az összes levél.
1158
01:30:51,540 --> 01:30:54,660
Aztán visszajövünk ide
és eszünk valamit.
1159
01:30:54,750 --> 01:30:55,750
Igen.
1160
01:30:56,160 --> 01:30:58,790
És aztán pihen egyet, jó?
1161
01:30:58,880 --> 01:30:59,880
Igen.
1162
01:31:02,500 --> 01:31:04,590
És aztán ha jó formában érzi magát,
1163
01:31:04,670 --> 01:31:07,180
még sétálhatunk egy kicsit a parkban.
1164
01:31:07,720 --> 01:31:09,430
- Csak mi ketten.
- Jó.
1165
01:31:09,510 --> 01:31:11,350
Mert olyan szép nap van.
1166
01:31:14,640 --> 01:31:16,140
Süt a nap.
1167
01:31:19,940 --> 01:31:22,020
És addig kell sétálni,
amíg süt a nap.
1168
01:31:22,110 --> 01:31:24,610
- Ki kell használni a lehetőséget.
- Igen.
1169
01:31:24,690 --> 01:31:27,570
Mert a jó idő sosem tart örökké, ugye?
1170
01:31:27,650 --> 01:31:28,660
Nem.
1171
01:31:29,410 --> 01:31:32,330
Akkor öltözzünk fel.
1172
01:31:32,410 --> 01:31:33,490
Jó lesz így?
1173
01:31:33,580 --> 01:31:34,910
Nem.
1174
01:31:35,000 --> 01:31:36,620
- Jól van!
- Nem.
1175
01:31:36,710 --> 01:31:38,080
Jól van, kicsim!
1176
01:31:38,750 --> 01:31:41,080
Nincs semmi baj. Jól van.
1177
01:31:42,090 --> 01:31:43,090
Nyugodj meg.
1178
01:31:44,590 --> 01:31:45,590
Nyugodj meg.
1179
01:31:47,970 --> 01:31:50,800
Egy perc és jobban leszel, megígérem.
1180
01:31:52,430 --> 01:31:54,140
Minden rendben lesz.
1181
01:33:09,090 --> 01:33:11,590
Fordította: Segédmunkás
feliratok.info