1 00:03:08,500 --> 00:03:12,100 LARSEN B JÄÄPERV, ANTARKTIKA 2 00:03:16,901 --> 00:03:21,001 Saad aru, kuidas asi käib? - Jah, ma arvan, et ma sain aru. 3 00:03:21,100 --> 00:03:22,600 Parem oleks. 4 00:03:22,700 --> 00:03:26,400 Boss võtaks mul pea maha, kui need jääproovid nässu läheksid. 5 00:03:26,501 --> 00:03:28,401 Ära muretse. 6 00:03:42,400 --> 00:03:44,300 Oleme 8 meetri sügavusel. 7 00:03:44,401 --> 00:03:48,601 Sa jätsid Jasoni puurima? - Jah, ta saab hakkama. 8 00:04:39,001 --> 00:04:41,601 Ma ei teinud midagi. 9 00:04:47,800 --> 00:04:51,200 Anna käsi! Lase puurist lahti! 10 00:04:58,701 --> 00:05:01,601 Unusta see, Jack! Liiga hilja! 11 00:05:13,401 --> 00:05:16,001 Sa ei hüppa välja! 12 00:05:25,401 --> 00:05:27,201 Jack! 13 00:05:37,400 --> 00:05:41,200 Jack! Anna käsi! 14 00:05:43,900 --> 00:05:46,400 Ma hoian sind! 15 00:05:49,100 --> 00:05:54,000 Mida sa mõtlesid? - Mis toimub? 16 00:05:54,201 --> 00:05:59,801 Terve kuradima perv murdub lahti. See toimub. 17 00:06:17,500 --> 00:06:20,300 Jääproovide analüüs tõestab... 18 00:06:20,401 --> 00:06:22,801 GLOBAALSE SOOJENEMISE KONGRESS NEW DELHI 19 00:06:23,000 --> 00:06:25,100 ...tagajärgi kliimamuutusest, mis toimus umbes 10 000 a. tagasi. 20 00:06:25,301 --> 00:06:28,301 Looduslike kasvuhoonegaaside kontsentratsioon jääs 21 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 näitab, et globaalne soojenemine tekitas planeedil jääaja, 22 00:06:32,101 --> 00:06:34,301 mis kestis umbes 200 aastat. 23 00:06:34,401 --> 00:06:37,401 Ma olen segaduses. 24 00:06:37,500 --> 00:06:42,400 Arvasin, et te räägite globaalsest soojenemisest, mitte jääajast. 25 00:06:42,500 --> 00:06:43,700 Jah, see on paradoks. 26 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 Aga globaalne soojenemine võib põhjustada külmalaine. 27 00:06:46,701 --> 00:06:48,801 Las ma seletan... 28 00:06:48,900 --> 00:06:53,700 Põhjapoolkera säilitab oma temperatuuri peamiselt Põhja-Atlandi hoovuse tõttu. 29 00:06:53,801 --> 00:06:58,501 Päike soojendab vett ekvaatori lähedal ja ookean kannab seda põhja poole. 30 00:06:58,601 --> 00:07:04,101 Aga globaalne soojenemine sulatab polaarjääd ja segab seda protsessi. 31 00:07:04,200 --> 00:07:07,600 Lõpuks see hoovus katkeb, ja kui see juhtub, 32 00:07:07,801 --> 00:07:09,701 siis hüvasti soe kliima. 33 00:07:09,900 --> 00:07:15,600 Vabandage, millal te arvate, et see võiks juhtuda, professor? Millal? 34 00:07:15,700 --> 00:07:18,900 Ma ei tea, võibolla saja, võibolla tuhande aasta pärast. 35 00:07:19,101 --> 00:07:23,101 Mida ma tean on see, et kui me ei tegutse koheselt, 36 00:07:23,200 --> 00:07:26,300 siis meie lapsed ja lapselapsed peavad selle eest maksma. 37 00:07:26,701 --> 00:07:30,201 Ja kes maksab kinni Kioto leppe? 38 00:07:30,300 --> 00:07:34,300 See läheb maksma maailma majandusel sadu miljardeid dollareid. 39 00:07:34,501 --> 00:07:36,701 Kogu austuse juures, härra asepresident, 40 00:07:36,800 --> 00:07:40,200 ma arvan, et mitte midagi tegemise hind oleks veelgi kõrgem. 41 00:07:40,301 --> 00:07:45,401 Meie kliima on õrn. Praeguse reostamise kiiruse juures 42 00:07:45,601 --> 00:07:48,101 kaovad poolusejääd juba varsti. 43 00:07:48,201 --> 00:07:51,101 Professor... Hall. 44 00:07:51,600 --> 00:07:55,000 Meie majandus on sama õrn, kui teie keskkond. 45 00:07:55,101 --> 00:07:58,901 Võibolla peaksite seda arvestama, enne kui teete sensatsioonilisi avaldusi. 46 00:07:59,101 --> 00:08:00,501 Noh... 47 00:08:00,701 --> 00:08:05,001 viimane tükk jääd, mis lahti murdus, oli Rhode Island'i osariigi suurune. 48 00:08:05,200 --> 00:08:09,100 Mõned inimesed kutsuksid seda juba päris sensatsiooniliseks. 49 00:08:11,400 --> 00:08:14,200 Peatage globaalne soojenemine! 50 00:08:14,301 --> 00:08:18,201 Ma asun globaalse soojenemise konverentsil Indias, 51 00:08:18,300 --> 00:08:20,500 kus tuleb lund, kui oma silmi uskuda. 52 00:08:20,601 --> 00:08:25,201 Võime öelda, et see on tekitanud kaose. 53 00:08:25,301 --> 00:08:28,001 Takso. Takso! 54 00:08:28,101 --> 00:08:32,101 Mulle meeldis teie ettekanne, professor. Väga inspireeriv. 55 00:08:32,200 --> 00:08:35,900 Tänan. Miks te siin olete, hea etenduse pärast? 56 00:08:36,000 --> 00:08:41,700 Peaaegu. Tahtsin küsida, kas me saaksime teiega rääkida teie kliimamuutuse teooriast. 57 00:08:41,801 --> 00:08:44,401 Mu nimi on Rapson, Terry Rapson. 58 00:08:44,500 --> 00:08:46,700 Professor Rapson? Hedlandi keskusest? 59 00:08:46,901 --> 00:08:49,801 Ma olen lugenud teie töid veealustest hoovustest. 60 00:08:50,000 --> 00:08:55,200 Kas võtaksime koos tassi teed? - Meeleldi, kui takso saame. 61 00:08:57,900 --> 00:08:59,900 Siiapoole. 62 00:09:18,400 --> 00:09:23,800 Teretulemast tagasi Glasgowi, Shotimaale, kus Manchester United juhib 3-1 üle kodulinna Celtic. 63 00:09:23,900 --> 00:09:26,600 HEDLANDI KLIIMAUURINGU KESKUS, SHOTIMAA 64 00:09:26,701 --> 00:09:29,401 Naaseme võitlusesse teise poolaja 63. minutil, 65 00:09:29,600 --> 00:09:32,700 kui Manchester United paistab tegevat mängu ligipääsmatuks. 66 00:09:32,901 --> 00:09:36,701 Anname sõna kommentaatorile Donald MacFarlandile. 67 00:09:37,500 --> 00:09:39,100 Mida? 68 00:09:39,701 --> 00:09:42,001 Ma... ma lihtsalt sulgesin silmad hetkeks. 69 00:09:42,101 --> 00:09:45,601 Hästi. - Laps ei lasknud terve öö magada. 70 00:09:53,301 --> 00:09:55,701 VEETEMTERATUURI MUUTUS 71 00:09:59,801 --> 00:10:05,901 Dennis? Poi number 4311 näitab temperatuurilangust... 13 kraadi. 72 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 Kus 4311 paikneb? 73 00:10:13,001 --> 00:10:14,801 Georg'i rannikul. 74 00:10:14,901 --> 00:10:18,501 Seal on suured lained. Põrutas kindlasti kõvasti. 75 00:10:29,401 --> 00:10:31,901 Löö seda kuradi palli, laske käia. 76 00:10:33,100 --> 00:10:35,300 Noh, löö seda! 77 00:10:35,401 --> 00:10:37,901 Omad võidavad? 78 00:10:38,100 --> 00:10:41,000 Tere, professor. Kuidas Indias oli? 79 00:10:41,101 --> 00:10:43,501 Tead ju kuidas nendel teaduslikel konverentsidel on. 80 00:10:43,600 --> 00:10:46,900 Tantsutüdrukud, vein ja peod. 81 00:10:51,500 --> 00:10:54,900 CHIYODA RAJOON, TOKYO 82 00:11:10,700 --> 00:11:15,500 Oled sa teel koju? - Just lahkusin kontorist. 83 00:12:28,101 --> 00:12:30,501 ARLINGTONI KOOL 84 00:12:30,601 --> 00:12:34,001 Noelani orkaani purustused panid isegi eksperdid imestama. 85 00:12:34,101 --> 00:12:38,201 Torm tabas inimesi ootamatult ja tohutu ennenägematu jõuga. 86 00:12:38,300 --> 00:12:40,500 Sellist polnud veel enne nähtud. 87 00:12:40,600 --> 00:12:44,600 Meteoroloogid usuvad, et see on tugevaim orkaan, mis siiani mõõdetud. 88 00:12:44,700 --> 00:12:46,200 Sa vastu ei võtagi? 89 00:12:48,301 --> 00:12:52,501 Jah? - Nägin just, et Sam kukkus matemaatikas läbi. 90 00:12:52,700 --> 00:12:55,900 Ma tean seda. Ma sain ka tema tunnistuse koopia. 91 00:12:56,001 --> 00:12:59,201 Sam on läbini viieline õpilane, ta ei kuku tavaliselt läbi. 92 00:12:59,300 --> 00:13:02,000 Mul ei ole aega sellest praegu rääkida. 93 00:13:02,101 --> 00:13:04,401 Ehk ikka leiad? 94 00:13:04,500 --> 00:13:08,600 Kuidas palun, mina ei ole see, kes on kuude kaupa sõidus. 95 00:13:08,701 --> 00:13:11,101 Ma ei saa lihtsalt aru. 96 00:13:11,200 --> 00:13:14,400 Las ta seletab sulle seda siis ise. Kas sa saad ta hommikul lennujaama viia? 97 00:13:14,501 --> 00:13:15,901 Sam läheb lennuki peale? 98 00:13:16,101 --> 00:13:20,701 Ta ühines kooli viktoriinimeeskonnaga. Nad võistlevad New Yorgis. 99 00:13:20,800 --> 00:13:23,500 Sam liitus võistkonnaga? 100 00:13:23,701 --> 00:13:26,101 Ma arvan, et siin on tüdruk mängus. 101 00:13:26,200 --> 00:13:28,400 Kas sa saad ta homme 8:30 peale võtta? 102 00:13:28,601 --> 00:13:30,401 Ma pean minema. Olen õhtul valves. 103 00:13:30,501 --> 00:13:33,701 Ja Jack, ära palun jää hiljaks. Et ta jälle peaks taksot püüdma. 104 00:13:33,800 --> 00:13:37,100 Hästi. Olgu. Ma olen seal. Ma olen seal. 105 00:13:41,701 --> 00:13:45,701 Teade meteoroloogidele. Konverents toimub nüüd ruumis B. 106 00:13:45,800 --> 00:13:48,700 RAHVUSVAHELINE OOKEANI JA ATMOSFÄÄRI UURIMISKESKUS. 107 00:13:48,801 --> 00:13:50,301 Jack. 108 00:13:54,200 --> 00:13:57,400 Ma tean, et sul on annet inimestega tülli minna. 109 00:13:57,601 --> 00:14:00,501 Aga miks, miks ometi sa pidid asepresidenti ärritama? 110 00:14:00,600 --> 00:14:03,900 Sest mu 17-aastane poeg teab ka teadusest rohkem kui tema. 111 00:14:04,001 --> 00:14:07,001 Võibolla, aga sinu 17-aastane poeg ei kamanda meie eelarvet. 112 00:14:07,100 --> 00:14:09,800 Parem kui tema sind vihkaks. - Mu poeg ei vihka mind. 113 00:14:09,901 --> 00:28:17,302 Sa ei mõista. Ma seletan sulle... 114 00:14:07,600 --> 00:14:13,200 Kui Becker meie eelarvet vähendab... - Oh, kurat. 115 00:14:13,400 --> 00:14:14,100 Oota... Kas sa... 116 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Jack! 117 00:14:21,701 --> 00:14:23,601 Oh, jumal. 118 00:14:30,101 --> 00:14:31,701 Tere, Sam. Vabandust, et hilinesin. 119 00:14:31,800 --> 00:14:33,400 Pole midagi, isa. Takso on juba siin. 120 00:14:33,500 --> 00:14:35,000 Pole midagi. Ma hoolitsen selle eest. 121 00:14:35,101 --> 00:14:36,501 Mida sa... 122 00:14:39,300 --> 00:14:41,800 Ma ei ole vihane. Ma olen pettunud. 123 00:14:42,001 --> 00:14:43,701 Kas sa minu versiooni ei taha kuulda? 124 00:14:43,801 --> 00:14:45,801 Sam, kuidas saab siin olla kaks versiooni? 125 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Mu vastused olid kõik õiged. 126 00:14:48,100 --> 00:14:51,300 Aga pr Spengler kukutas mu läbi, kuna ma ei kirjutanud lahenduskäiku. 127 00:14:51,401 --> 00:14:52,501 Miks siis? 128 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Ma teen neid peast. 129 00:14:54,700 --> 00:14:56,400 Kas sa ütlesid talle seda? 130 00:14:56,601 --> 00:15:00,901 Ta ei uskunud. Ütles, et kui tema ei suuda peast, siis tähendab kirjutasin maha. 131 00:15:01,100 --> 00:15:04,400 See on naeruväärne. Kuidas ta saab sind kukutada, kui oled temast targem? 132 00:15:04,501 --> 00:15:06,801 Seda ma ütlesingi talle. 133 00:15:07,200 --> 00:15:08,900 Ütlesid? 134 00:15:10,501 --> 00:15:14,301 Mis ta seepeale ütles? - Kukutas mu läbi, mäletad? 135 00:15:18,900 --> 00:15:24,100 Sam, ma vabandan. Tegin ennatlikke otsuseid. 136 00:15:24,301 --> 00:15:27,501 Ma helistan talle. Räägin temaga paar sõna. 137 00:15:27,600 --> 00:15:30,100 Parandame olukorra. 138 00:15:31,001 --> 00:15:35,401 Pole vaja. - Sam! Sam! 139 00:15:49,701 --> 00:15:51,301 Parker, siin Houston. 140 00:15:51,401 --> 00:15:55,001 Me näeme halba ilmastikku Canaverali kohal. 141 00:15:55,200 --> 00:15:57,300 Ei paista, et te see nädal tagasi jõuate. 142 00:15:57,501 --> 00:16:00,001 Saan alles su naise käest. 143 00:16:00,200 --> 00:16:01,700 Kindel see. 144 00:16:01,800 --> 00:16:06,600 Vaadake seda tormimoodustist, see on tohutu. 145 00:16:39,600 --> 00:16:41,500 On kõik korras? 146 00:16:43,801 --> 00:16:48,101 Ta kardab lendamist. - Ma olen kombes. 147 00:16:50,801 --> 00:16:53,401 SUITSETAMINE KEELATUD KINNITAGE TURVAVÖÖ 148 00:16:55,900 --> 00:17:00,200 Statistiliselt on võimalus, et lennuk kukub alla turbulentsi tõttu, 149 00:17:00,300 --> 00:17:04,700 väiksem kui üks miljardist. Või oli see miljonist. 150 00:17:05,201 --> 00:17:07,801 Ma ei mäleta õieti. - Ole vait, Brian. 151 00:17:07,900 --> 00:17:12,600 Sam, ära tee tast välja. Kõik on hästi. 152 00:17:12,700 --> 00:17:15,200 Nad serveerivad ikka veel jooke. 153 00:17:29,601 --> 00:17:33,101 Reisijad, tundub, et paar minutit kulgeb sõit veidi rahutult. 154 00:17:33,200 --> 00:17:34,800 Palun kinnitage turvavööd. 155 00:17:34,900 --> 00:17:40,500 Ja pange oma lauad ja toolid ülemisse asendisse, tänan. 156 00:18:18,701 --> 00:18:20,401 Sam. 157 00:18:23,701 --> 00:18:26,201 Kas ma saaksin oma käe tagasi? 158 00:18:41,800 --> 00:18:44,700 Uskumatu, et veedan kaks nädalat oma emaga. 159 00:18:44,801 --> 00:18:47,501 Ole temaga kannatlik. Ta on seda puhkust kaua oodanud. 160 00:18:47,700 --> 00:18:49,100 Ma tean. 161 00:18:49,600 --> 00:18:54,300 Ma armastan sind. - Mina sind ka. 162 00:18:57,901 --> 00:18:59,901 Nägemiseni. 163 00:19:00,000 --> 00:19:03,600 Selle ekstreemse ilma põhjused on siiani teadmata. 164 00:19:03,701 --> 00:19:07,801 Mõned eksperdid arvavad, et selles võib süüdistada päikese auke. 165 00:19:07,900 --> 00:19:12,900 Väga imelik, üks poi näitab siin 13-kraadist temperatuuri langust. 166 00:19:13,101 --> 00:19:14,901 Ah jaa, õige küll. 167 00:19:15,000 --> 00:19:17,200 Ta valetab juba paar päeva. 168 00:19:17,301 --> 00:19:20,301 Vaatame, kas on mõni laev George'i rannikul, et ta peale võtta. 169 00:19:20,500 --> 00:19:23,400 See poi ei ole George'i rannikul, vaid Gröönimaa juures. 170 00:19:23,500 --> 00:19:25,200 Kuidas? 171 00:19:27,500 --> 00:19:29,900 Kui suur on tõenäosus, et kaks poid läheb rikki. 172 00:19:30,000 --> 00:19:31,900 Väike. 173 00:19:37,301 --> 00:19:39,601 Nüüd on neid juba kolm. 174 00:19:50,000 --> 00:19:52,600 Jälle üks tüüpiline päev New Yorki linnas. 175 00:19:52,701 --> 00:19:55,101 Liiklusummik, 10-ne kvartali pikkune. 176 00:19:55,200 --> 00:20:01,200 Vaata, Buddha. Need inimesed, ja nende autod, ja nende heitgaasid, 177 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 ja nad lihtsalt saastavad atmosfääri. 178 00:20:03,000 --> 00:20:06,100 Vabandage, aga me tõesti hilineme. 179 00:20:06,301 --> 00:20:08,701 Oleme peaaegu kohal. 180 00:20:08,800 --> 00:20:13,200 Oleme ainult kahe kvartali kaugusel. - Lähme jala. 181 00:20:39,601 --> 00:20:42,601 Mis neile sisse läks? - Pole aimugi. 182 00:20:42,700 --> 00:20:45,300 Terve päeva hulluvad. 183 00:20:47,201 --> 00:20:52,501 1532. aastal, hispaania konkistadoor Francisco Pizarro 184 00:20:52,601 --> 00:20:56,701 võitis seda Inkade imperaatorit Peruu mägedes, 185 00:20:56,800 --> 00:20:57,900 Cajamarca linnas. 186 00:20:58,101 --> 00:21:02,001 Mis oli tema nimi? Aeg. 187 00:21:02,100 --> 00:21:07,000 Montezuma. - Ei, Montezuma oli Mehhikos. 188 00:21:07,101 --> 00:21:10,501 See oli Anta... midagi. 189 00:21:11,501 --> 00:21:13,701 Atahualpa? - Just! 190 00:21:13,801 --> 00:21:16,701 Aeg täis. Vastused palun. 191 00:21:18,801 --> 00:21:24,701 Viis punkti Woodmontile ja viis punkti Pinehurstile. 192 00:21:25,301 --> 00:21:27,601 Järgmine küsimus. 193 00:21:28,400 --> 00:21:34,600 Mis aastal astus Louis XIV Prantsusmaa troonile? 194 00:21:39,001 --> 00:21:44,601 See koht on nii retro. Oleks lahe kui see kõik olekski nii mõeldud. 195 00:21:44,701 --> 00:21:48,701 Jah, vaata kõiki neid nohikuid. 196 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 Tere! 197 00:21:51,400 --> 00:21:53,400 Tere. 198 00:21:54,700 --> 00:21:58,300 Sa näed kena välja. - Tänan. 199 00:21:58,401 --> 00:22:02,101 See koht on lahe. Uskumatu, et see on nende kohvik? 200 00:22:02,200 --> 00:22:05,800 Tegite hea esimese vooru. - Teie ka. 201 00:22:06,001 --> 00:22:09,001 Need on mu võistluskaaslased. Sam, Brian. 202 00:22:09,000 --> 00:22:10,800 Mina olen Laura. - Mina olen J.D. 203 00:22:10,900 --> 00:22:15,100 Su kool on imeline. - Soovid, et ma teen sulle ringkäigu? 204 00:22:17,200 --> 00:22:20,400 Muidugi, see oleks tore. 205 00:22:20,601 --> 00:22:25,301 Kas sa hoiaksid seda hetke? - Jah, muidugi. 206 00:22:25,501 --> 00:22:27,401 Aitäh. 207 00:22:33,001 --> 00:22:35,801 Vennas, sul on tõsine konkurent. 208 00:22:35,900 --> 00:22:39,800 Palun. - Ja kindlasti on ta rikas ka. 209 00:22:39,901 --> 00:22:41,801 Ole vait. 210 00:22:53,501 --> 00:22:57,301 Kes on? - Siin Terry Rapson. 211 00:22:57,400 --> 00:23:01,300 Vabandust, et nii vara helistan. - Pole midagi, professor, mis lahti? 212 00:23:01,401 --> 00:23:06,701 Avastasime midagi erakordset. Erakordset ja häirivat. 213 00:23:06,801 --> 00:23:09,901 Te mainisite oma kõnes, et polaarjää sulamine 214 00:23:10,000 --> 00:23:13,400 võib muuta Põhja-Atlandi hoovust? 215 00:23:13,501 --> 00:23:16,401 Jah. - Noh... 216 00:23:17,700 --> 00:23:19,900 ma arvan, et see toimub. 217 00:23:22,700 --> 00:23:24,000 Mis mõttes? 218 00:23:24,100 --> 00:23:28,200 Eile avastas üks meie poidest temperatuuri languse 219 00:23:28,301 --> 00:23:31,701 13 kraadi võrra. Ma saadan teile e-maili. 220 00:23:31,801 --> 00:23:33,501 Üks hetk... 221 00:23:34,501 --> 00:23:36,901 Algul arvasime, et see on rike. 222 00:23:37,000 --> 00:23:41,400 Aga veel neli poid näitab Atlandi ookeanis sama asja. 223 00:23:41,601 --> 00:23:43,901 See on uskumatu. 224 00:23:44,300 --> 00:23:46,300 Te oletasite, et see juhtub. 225 00:23:46,401 --> 00:23:49,901 Jah, aga mitte meie eluajal. See on liiga vara. 226 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Ainult teil on olemas arvutisimulatsioon, mis natukenegi seletab 227 00:23:54,101 --> 00:23:57,201 momendil toimuvat olukorda. 228 00:23:57,300 --> 00:24:00,900 Minu simulatsioon ainult kirjeldab ajaloolist kliimamuutust, 229 00:24:01,101 --> 00:24:02,601 aga ei anna prognoose. 230 00:24:02,700 --> 00:24:09,000 Midagi täpsemat meil pole. Midagi sellist pole varem juhtunud. 231 00:24:09,200 --> 00:24:12,300 Vähemalt mitte viimase 10 000 aasta jooksul. 232 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Nagu ma eile oletasin, 233 00:24:40,301 --> 00:24:44,501 on Noelani orkaani ulatus uskumatult suur. 234 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 Lained on veel suuremad, kui ma ette kujutasin. 235 00:24:47,001 --> 00:24:48,601 Vaadake ise. 236 00:24:50,500 --> 00:24:54,400 Kas sa ei peaks ilma jälgima? - See on L.A., mis ilma? 237 00:24:56,900 --> 00:24:58,600 Oota. 238 00:24:59,000 --> 00:25:02,100 Mis müra see on? - Mis müra? 239 00:25:12,800 --> 00:25:15,100 Ma olen kohe tagasi. 240 00:25:17,400 --> 00:25:21,800 Rannavalve sulges rannad, kuna lained on liiga suured. 241 00:25:21,901 --> 00:25:24,401 Ilmakeskus. - Siin Tommy, ma olen rannal. 242 00:25:24,500 --> 00:25:26,500 Mul on kiire. Mis sul vaja on? 243 00:25:28,401 --> 00:25:32,701 Siin sajab golfipalli suuruseid raheterasid. Õigemini apelsini. 244 00:25:32,901 --> 00:25:37,801 Tsüklon, mis liigub California ranna kohal, hõlmab kogu L.A.-d. 245 00:25:44,200 --> 00:25:48,900 Jah? - Boss, keera kohe ilmakanalile. Me peame andma tornaado hoiatuse. 246 00:25:49,001 --> 00:25:52,001 Millest sa räägid? 247 00:25:55,501 --> 00:25:59,201 Üks hetk. - Sellised ilmaolud ei ole Californiale omased. 248 00:26:18,600 --> 00:26:21,100 Tom, kliima ennustusmudeli loomiseks vajame mida? 249 00:26:21,201 --> 00:26:24,801 Ligipääsu peakorterisse kaheks, võibolla kolmeks päevaks. 250 00:26:24,900 --> 00:26:27,600 Ja kõik? - Me vajame seda kohe. 251 00:26:27,701 --> 00:26:32,101 Ütleksin, et sa läksid hulluks, aga sa oled selline juba 20 aastat olnud. 252 00:26:32,200 --> 00:26:34,300 Tom, see on tähtis. 253 00:26:34,501 --> 00:26:37,501 Vabandage uudishimu, aga mis mudel see on? 254 00:26:37,600 --> 00:26:39,800 Janet Tokada, see on Jack Hall. 255 00:26:39,901 --> 00:26:42,301 Janet on orkaanide ekspert NASAst. 256 00:26:42,401 --> 00:26:47,201 Jack on meteoroloog ja mul pole õrna aimugi, mis tal plaanis on. 257 00:26:47,401 --> 00:26:50,201 Booker, mis siin toimub? 258 00:26:50,300 --> 00:26:54,700 Valmistavad ette tornaadohoiatust Los Angeles'ile. 259 00:26:53,301 --> 00:26:56,301 Katkestavad uudised kui valmistume otseülekandeks Los Angeles'iga. 260 00:26:56,500 --> 00:27:00,500 Saabuvad mitmed teated ekstreemsest ilmast kohapeal. 261 00:27:00,801 --> 00:27:05,301 Olgu, lähme üle otseülekandele meie Fox filiaalile Los Angeles'is. 262 00:27:08,001 --> 00:27:11,301 Seda on näha momendil Fox uudiste helikopterilt. 263 00:27:11,400 --> 00:27:14,200 Oled sa seal, Bart? - Jah, olen siin. 264 00:27:14,301 --> 00:27:17,901 Tornaadod moodustuvad nii kiiresti, et... Mida? 265 00:27:18,100 --> 00:27:20,000 Mu jumal. 266 00:27:20,101 --> 00:27:21,701 Lisa, kas sa näed seda? 267 00:27:21,801 --> 00:27:24,601 Tornaado pühkis just Hollywoodi tähed teelt. 268 00:27:24,800 --> 00:27:27,400 Hollywoodi märk on kadunud. 269 00:27:39,300 --> 00:27:42,000 On midagi näha? Bart, kas kannatanuid on? 270 00:27:42,101 --> 00:27:44,901 Ei imesta kui on. Purustused on tohutud. 271 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Mõned teevad ikka veel pilti. 272 00:27:48,101 --> 00:27:49,701 Mida te teete? 273 00:27:49,801 --> 00:27:54,601 Otsige, kus varjuda. Te ei tohi siia jääda, kaduge. 274 00:27:56,201 --> 00:28:01,101 Mida te näete, on kuidas kaks ehtsat tornaadot ründavad Los Angeles'i rahvusvahelist lennuvälja. 275 00:28:01,301 --> 00:28:04,201 Oodake, paistab, et nad ühinesid üheks suureks tornaadoks. 276 00:28:04,400 --> 00:28:07,100 Tommy! - Mu jumal. 277 00:28:12,700 --> 00:28:14,100 Jeff, kus sa oled? 278 00:28:14,201 --> 00:28:18,001 Ma olen Yuccal. Ma näen seda praegu. 279 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Jeff, sa oled TV-s. Oled kõige selle keskel. 280 00:28:21,000 --> 00:28:23,300 Oh, jumal. 281 00:28:29,401 --> 00:28:31,901 Pead sealt kohe kaduma! 282 00:28:36,501 --> 00:28:38,801 Buss kukkus otse selle Porsche peale. 283 00:28:39,000 --> 00:28:41,400 Oh, jumal. Loodan, et seal polnud kedagi sees. 284 00:28:41,501 --> 00:57:21,602 Enne, kui rahvusvaheline publik meiega ühineb, 285 00:28:40,300 --> 00:28:48,100 lähme otsepildis Los Angeles'i kesklinna. Tommy? 286 00:28:48,201 --> 00:28:50,501 Otse minu seljataga on tornaado! 287 00:28:50,700 --> 00:28:53,900 Keeristorm Los Angeles'is. 288 00:28:54,001 --> 00:28:58,301 See on üks paljudest, mis linna hävitab. 289 00:28:58,400 --> 00:28:59,300 Seal on veel üks. 290 00:28:59,500 --> 00:29:01,400 Selline on Los Angeles'i vaatepilt. 291 00:29:01,500 --> 00:29:06,100 See on uskumatu! See on tohutu! Ma ei ole kunagi midagi sellist näinud. 292 00:29:17,600 --> 00:29:18,700 Mis toimub? 293 00:29:18,800 --> 00:29:23,900 See on täielik õudus. Ainult selle vahega, 294 00:29:24,100 --> 00:29:27,400 et kõik on tegelikkus. 295 00:30:35,500 --> 00:30:38,600 Jah, ma tean. Ma vaatan seda praegu. 296 00:30:38,700 --> 00:30:39,600 Mulle ka... 297 00:30:39,800 --> 00:30:42,600 Mis toimub? - Ma helistan tagasi. 298 00:30:42,801 --> 00:30:48,701 Hr president, Los Angeles on laastatud mitme tornaado poolt. 299 00:30:48,900 --> 00:30:53,000 Kõige tipuks tahab Lennuamet teie kinnitust kogu lennuliikluse peatamiseks. 300 00:30:53,100 --> 00:30:55,900 Mis sa arvad, mis me tegema peaksime? - Kuni te pole olukorrast selgust saanud 301 00:30:56,101 --> 00:30:59,001 arvan, et meil ei ole valikut, söör. 302 00:30:59,100 --> 00:31:02,500 See on see, mis on järel Los Angeles'ist. 303 00:31:02,701 --> 00:31:04,801 Ma just rääkisin telefonis oma emaga. 304 00:31:05,000 --> 00:31:09,100 Vabandage, kuid peame ümber lülitama teisele kanalile. 305 00:31:10,401 --> 00:31:14,001 Lennuamet peatas kõik lennud Ühendriikide piires. 306 00:31:14,200 --> 00:31:17,600 Kahjuks tuli see teade aga liiga hilja kahele lennukile, 307 00:31:17,701 --> 00:31:20,701 mis kukkusid alla tugeva turbulentsi tõttu kesk-läänes... 308 00:31:20,800 --> 00:31:23,500 Niipalju siis "üks miljardist". 309 00:31:27,100 --> 00:31:30,700 Olgu, kõik. Tähelepanu. Kuulake, palun. 310 00:31:30,901 --> 00:31:33,501 Meil on palju tööd teha ja meil ei ole palju aega. 311 00:31:33,600 --> 00:31:36,900 Nii et hakkame pihta. Varsteen? 312 00:31:37,501 --> 00:31:42,401 Kõik meie mudelid on kasutud. - Ma ei arva, et need meid aitaks. 313 00:31:42,400 --> 00:31:46,500 Kanadalased teatavad suurest keerisest, mis läheneb arktika poolt. 314 00:31:46,700 --> 00:31:49,500 Siberi kohal on enneolematu madalrõhkkond. 315 00:31:49,601 --> 00:31:52,801 Ja Austraalia nägi ajaloo suurimat taifuuni. 316 00:31:52,900 --> 00:31:55,100 Kas te tahate öelda, et need on omavahel seotud? 317 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 Peame arvestama seda võimalust. 318 00:31:57,001 --> 00:32:00,701 Ainus jõud, mis võiks globaalset ilma mõjutada on päike. 319 00:32:00,800 --> 00:32:02,800 Mis NASAl selle kohta öelda on? 320 00:32:02,901 --> 00:32:05,301 Me juba küsisime. Päikese aktiivsus on normis. 321 00:32:05,400 --> 00:32:07,800 Aga Põhja-Atlandi hoovus? 322 00:32:07,900 --> 00:32:10,200 Mis sellega on? 323 00:32:10,801 --> 00:32:15,101 Eile öösel sain ma kõne professor Rapsonilt, Hedlandi keskusest. 324 00:32:15,200 --> 00:32:17,900 Ta arvab, et hoovus on muutunud. 325 00:32:18,301 --> 00:32:21,301 Ole nüüd, Jack. Kuidas see saab võimalik olla? 326 00:32:21,400 --> 00:32:24,900 Hoovusel on täpne mageda ja soolase vee tasakaal. 327 00:32:25,001 --> 00:32:25,801 Me kõik teame seda. 328 00:32:25,900 --> 00:32:30,700 Jah, aga keegi ei ole mõõtnud kui palju magedat vett on sattunud ookeani 329 00:32:30,901 --> 00:32:33,301 polaarjää sulamise tõttu. 330 00:32:34,000 --> 00:32:37,500 Arvan, et oleme jõudnud kriitilise piirini. 331 00:32:40,000 --> 00:32:42,800 See seletaks, mis juhib seda ekstreemset ilmastikku. 332 00:32:42,901 --> 00:32:45,701 Hedlandil oli päris veenvaid andmeid. 333 00:32:45,800 --> 00:32:50,300 Nad palusid mul need sisestada minu mudelisse, et ennustada edasine sündmuste käik. 334 00:32:50,401 --> 00:32:53,601 Oota, Jack, kas sa ütled, et need anomaaliad jätkuvad? 335 00:32:53,700 --> 00:32:57,100 Mitte ainult ei jätku, lähevad hullemaks. 336 00:33:00,600 --> 00:33:04,600 Ma arvan, et oleme suurema kliimamuutuse äärel. 337 00:33:09,801 --> 00:33:10,701 Tom. 338 00:33:10,901 --> 00:33:13,701 Mida sa administratsioonile ütled? - Mis sa ise arvad? 339 00:33:13,800 --> 00:33:17,900 Nad peavad tegema suuri ettevalmistusi. - Jack, sul on ainult teooria. 340 00:33:18,001 --> 00:33:20,901 Anna mulle õigused peaarvutisse, ja ma tõestan seda. - Ei. 341 00:33:23,801 --> 00:33:26,301 Sul on 48 tundi. 342 00:33:26,900 --> 00:33:28,500 Professor Hall. - Jah. 343 00:33:28,600 --> 00:33:31,600 Ma arvan, et teie teooria võib olla õige. - Tulge minuga. 344 00:33:31,701 --> 00:33:35,401 Paar nädalat tagasi jälgisin ma suurimat registreeritud orkaani. 345 00:33:35,500 --> 00:33:38,300 Rahe, tornaadod, kõik peab paika. 346 00:33:38,401 --> 00:33:41,001 Kas teie mudel käsitleb ka tormide analüüsi? 347 00:33:41,200 --> 00:33:44,300 Meil pole aega olnud. - Võibolla saan ma aidata. 348 00:33:44,401 --> 00:33:46,401 Teretulemast pardale. - Tänan. 349 00:33:46,500 --> 00:33:49,700 Tere, mina olen Jason. - Tere. 350 00:33:52,401 --> 00:33:54,601 Kas teil on Peteri CT skänneeringu tulemused? 351 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 Jah, peale keemiat on paistetus vähenenud 20%. 352 00:33:57,801 --> 00:34:01,101 Kas nägemine on paranenud? - Ei, muutusi pole. 353 00:34:10,500 --> 00:34:14,400 Tere, Peter, kuidas sa end täna tunned? - Veidi paremini. 354 00:34:14,500 --> 00:34:16,000 Tore. 355 00:34:17,001 --> 00:34:19,501 Las ma kuulan sind. 356 00:34:19,900 --> 00:34:21,500 Kas sa näed seda lugeda? 357 00:34:21,600 --> 00:34:26,000 Ei, aga ma mäletan seda lugu piltide järgi. 358 00:34:26,200 --> 00:34:30,200 Tõesti? - Mu ema luges seda mulle. 359 00:34:30,301 --> 00:34:34,801 Ta peab su üle väga uhke olema. Sa oled olnud nii vapper, suur poiss. 360 00:34:34,900 --> 00:34:38,500 Tänan. - Pole tänu väärt. 361 00:34:38,701 --> 00:34:42,001 Palun. - Aitäh. 362 00:34:46,400 --> 00:34:49,200 Jack, sa oled töötanud 24 tundi järjest. 363 00:34:49,300 --> 00:34:52,600 Sa oled ainus, kes pole puhanud. 364 00:34:53,700 --> 00:34:56,700 Võibolla tõesti tukun paar tundi. 365 00:34:56,801 --> 00:34:59,501 Kutsuge mind, kui tulemused saate. 366 00:35:03,100 --> 00:35:03,900 Frank. 367 00:35:04,000 --> 00:35:07,400 Kas ta on alati nii järjepidev? - Jah. 368 00:35:09,700 --> 00:35:13,100 Kas ta ei võta kunagi kergemalt? - Mitte eriti. - Ei. 369 00:35:16,200 --> 00:35:18,200 Kui kaua te olete koos töötanud? 370 00:35:18,301 --> 00:35:22,501 Pea kinni. Frank juba kiviajast saati. 371 00:35:22,700 --> 00:35:26,200 Minul aga alles 2 aastat teenistust. 372 00:35:34,100 --> 00:35:37,900 Jack, meil on tulemused. 373 00:35:46,201 --> 00:35:49,201 6 kuni 8 kuud. See pole võimalik. 374 00:35:49,400 --> 00:35:52,700 See aeg ei ole kuudes, vaid nädalates. 375 00:35:56,200 --> 00:36:01,900 Ummikud teedel on põhjustanud Lincolni ja Hollandi tunneli sulgemise. 376 00:36:02,000 --> 00:36:06,800 Kool on väga vana ja kogu see vihm on torustiku ära ummistanud. 377 00:36:06,900 --> 00:36:11,100 Kus sa täna ööbid? - Meid paigutatakse New Yorgi õpilaste juurde. 378 00:36:11,200 --> 00:36:13,800 Oled sa kindel, et ei jõua koju varem kui homme? 379 00:36:14,000 --> 00:36:18,100 Ma tuleksin kui saaksin. Lihtsalt, et... 380 00:36:18,601 --> 00:36:21,701 See hais on siin väljakannatamatu. 381 00:36:21,900 --> 00:36:24,300 Lõpeta naljatamine. Tule kiiresti koju. 382 00:36:24,400 --> 00:36:28,400 Isa, ma tulen rongiga. Palun, ära muretse minu pärast. 383 00:36:28,600 --> 00:36:33,400 Ma mõtlen midagi välja. - Olgu, poeg. Homme näeme. 384 00:36:36,300 --> 00:36:38,100 Hei, Sam, tead mis? 385 00:36:38,200 --> 00:36:40,500 Meil on koht, kuhu jääda. 386 00:36:41,700 --> 00:36:43,000 Suurepärane. 387 00:36:43,200 --> 00:36:46,400 Esialgu on kohutav ilm möödaläinud Kolumbia ringkonnast. 388 00:36:46,601 --> 00:36:48,601 Kuid imele ei looda siin keegi. 389 00:36:48,700 --> 00:36:53,900 Inimesed varuvad kõike vajalikku. Midagi sellist pole siin enne nähtud. 390 00:36:54,100 --> 00:36:56,700 Pead selles kindel olema, Jack. Minu tagumik on joonel. 391 00:36:56,800 --> 00:37:00,100 Sa nägid mudelit. - Annaks jumal, et see eksib. 392 00:37:00,500 --> 00:37:02,500 Härra asepresident! - Tom. 393 00:37:02,600 --> 00:37:05,200 See on professor Hall. - Jah, oleme kohtunud. 394 00:37:05,300 --> 00:37:08,900 Professor Hall'il on uut infot, mida peaksite nägema. 395 00:37:09,100 --> 00:37:11,200 Siin on arvutimodelatsiooni tulemused. 396 00:37:11,401 --> 00:37:15,201 Nad seletavad ilmastikuolusid. - Vaatan neid hiljem. 397 00:37:15,400 --> 00:37:18,500 Ma pean kohtuma FEMA direktoriga... - Asi on väga kiire, söör. 398 00:37:18,700 --> 00:37:22,900 Planeedi kliima muutub oluliselt. See juhtub kuue kuni kaheksa nädala jooksul. 399 00:37:23,000 --> 00:37:25,700 Te rääkisite, et see juhtub kuskil 100 aasta pärast. 400 00:37:25,801 --> 00:37:28,301 Ma eksisin. - Aga kui eksite ka seekord? 401 00:37:28,500 --> 00:37:31,900 Mul oleks sellest hea meel, kuid teie ju teate, mis toimub maailmas. 402 00:37:32,000 --> 00:37:36,100 Me teeme kõik vajalikud ettevalmistused. Mida te veel ootate? 403 00:37:36,200 --> 00:37:40,400 Tuleb alustada laialdast inimeste evakueerimist ja kohe praegu. 404 00:37:40,601 --> 00:37:42,401 Eriti põhja-osariigid. 405 00:37:42,500 --> 00:37:44,000 Evakuatsiooni? - Jah. 406 00:37:44,100 --> 00:37:47,900 Kas olete aru kaotanud, Hall? Ma pean minema. 407 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 Härra asepresident? 408 00:37:50,400 --> 00:37:53,400 Kui kohe ei alusta siis pärast on hilja. 409 00:37:56,600 --> 00:37:58,500 Lähme, Jack. 410 00:37:58,900 --> 00:38:00,800 Aitäh, et meid siia tõid. 411 00:38:01,000 --> 00:38:04,900 Ei saa lahkuda New Yorgist külastamata Tegeliku Ajaloo Muuseumi. 412 00:38:05,001 --> 00:38:08,401 Muidugi mitte, siin on ju maailma parim topiste kogu. 413 00:38:08,500 --> 00:38:14,000 Kutid, vaadake seda. "See ideaalselt säilinud mammut leiti Siberi tundrast 414 00:38:14,101 --> 00:38:19,401 koos toiduga, mis oli ikka veel selle suus ja maos, 415 00:38:19,601 --> 00:38:25,401 viidates, et ta külmus momentaalselt süües." 416 00:38:30,000 --> 00:38:33,900 24 tundi on nüüd möödunud sellest, kui lumi hakkas langema üle Briti saarte 417 00:38:34,001 --> 00:38:37,001 ja Põhja-Euroopa ning miski ei viita selle lõpule. 418 00:38:37,100 --> 00:38:41,100 Ei, ei. Jäta muretsemine. Ei. Kõik on korras. 419 00:38:41,200 --> 00:38:44,200 Meil on piisavalt tagavarasid, lihtsalt ei pääse välja lume tõttu. 420 00:38:44,400 --> 00:38:46,700 Ei. Kõik on korras. Korras. 421 00:38:46,801 --> 00:38:48,701 Istu kodus ja ära minu pärast muretse. 422 00:38:48,800 --> 00:38:51,700 Jah, ka mina armastan sind. Olgu, nägemiseni. 423 00:38:53,101 --> 00:38:54,901 Tere, kuidas Janetil läheb? 424 00:38:55,000 --> 00:38:59,500 Hästi. Tuli just praamilt. 425 00:38:59,601 --> 00:39:02,801 Praegu peaks Hispaanias hea olema. Saaks mina sinna. 426 00:39:02,900 --> 00:39:06,500 Eliit RAF päästemeeskond saadeti helikopteritega, 427 00:39:06,601 --> 00:39:08,101 et tagada kuningliku pere evakuatsioon. 428 00:39:08,200 --> 00:39:12,100 Kas meid ka evakueeritakse, kui kõik lendu läheb? - Vaevalt. 429 00:39:12,501 --> 00:39:15,901 Õnneks on meil autonoomne generaator ja piisavalt teed ning küpsiseid, 430 00:39:16,100 --> 00:39:19,300 et uputada laev. Meiega ei juhtu midagi. 431 00:39:19,400 --> 00:39:22,500 Kui just tualett jälle ei ummistu. 432 00:39:41,900 --> 00:39:45,600 Meil on nähtavus 0, kurssi ja kiirust mitte muuta. 433 00:39:45,700 --> 00:39:50,800 Milline on kurss? - 035, söör. Umbes 40 km Balmorali lossist. 434 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 Me kaotasime visuaalse kontakti. 435 00:40:17,500 --> 00:40:21,300 Näitaja valetab. - Tuulekiirus langes nulli. 436 00:40:21,401 --> 00:40:25,001 Meil on siin vertikaalne sein kiudpilve moodustisest. - Mis siin kurat toimub? 437 00:40:25,100 --> 00:40:28,600 Neetud kütusetorud hakkasid jäätuma. 438 00:40:38,400 --> 00:40:42,200 Vasakus mootoris langeb rõhk. Rootori pöörlemissagedus langeb. 439 00:40:42,300 --> 00:40:45,600 Meil on paremparras samuti kustunud. 440 00:40:49,300 --> 00:40:51,800 Valmistuge hädamaandumiseks! 441 00:40:52,700 --> 00:40:57,900 Lülita avarii kütus sisse. - Käivitu, lurjus! 442 00:41:23,700 --> 00:41:26,700 See, mida ma teile räägin, on rangelt salajane. 443 00:41:26,801 --> 00:41:30,901 7 tundi tagasi kukkusid 3 kopterit Shotimaa kohal alla. 444 00:41:31,000 --> 00:41:34,500 Kukkusid alla, sest neil külmus kütus. 445 00:41:35,201 --> 00:41:39,701 Milline oli temperatuur? - Fahrenheiti järgi -150. 446 00:41:40,201 --> 00:41:43,601 Temperatuur langes fenomenaalselt kiiresti. 447 00:41:43,700 --> 00:41:47,600 Maapeal, inimesed külmusid enne kui jõudsid väljuda kabiinidest. 448 00:41:47,701 --> 00:41:50,701 Saad sa anda kahe viimase tunni satelliidi pildid Shotimaast. 449 00:41:50,800 --> 00:41:57,100 Meil on tohutult andmeid, kuid puudub ressurss nende analüüsiks. 450 00:41:57,300 --> 00:42:02,500 Saatke kõik siia, töötleme läbi. - Aitäh, Jack. Helistame. 451 00:42:03,300 --> 00:42:06,700 See on Shotimaa temperatuuri languse momendil. 452 00:42:09,101 --> 00:42:14,401 Välimuselt justkui orkaan. - Kuid orkaanid ei moodustu sisemaal. 453 00:42:22,101 --> 00:42:25,101 Tere õhtust, söör. - Tere, Harold. 454 00:42:25,200 --> 00:42:27,600 Aitäh, Victor, hommikuni. - Jah, söör. 455 00:42:27,700 --> 00:42:30,200 Kohutav ilm. - Ära parem räägi. 456 00:42:37,100 --> 00:42:40,300 Sa elad siin? - Ainult nädalavahetustel. 457 00:42:40,400 --> 00:42:43,700 See on mu isa korter, kuid teda pole tihti kohal, nii et... 458 00:42:43,800 --> 00:42:44,900 Kus ta on? 459 00:42:45,000 --> 00:42:48,800 Suusatab Euroopas võõrasemaga. 460 00:42:51,500 --> 00:42:53,700 Kas siin oled vennaga? 461 00:42:53,800 --> 00:42:57,300 Jah, siin me käisime jalgrattamatkal. 462 00:43:01,101 --> 00:43:04,201 Nii on juba kolm päeva sadanud. 463 00:43:30,700 --> 00:43:32,400 Ma lihtsalt seisan siin. 464 00:43:32,500 --> 00:43:34,700 Siin ei tohi seista. 465 00:43:34,900 --> 00:43:37,100 Mulle polegi teie naabruskond kunagi meeldinud. 466 00:43:37,200 --> 00:43:41,600 Täielik segadus on pearaudteejaamas. Üle poole platvormidest on üleujutatud. 467 00:43:41,801 --> 00:43:45,001 Rongiliiklus on täielikult katkestatud. 468 00:43:45,100 --> 00:43:48,400 Siiani seisatud lennuliiklus ja nüüd katkestatud rongiliiklus, 469 00:43:48,601 --> 00:43:49,601 on halb uudis neile... 470 00:43:49,701 --> 00:43:53,701 Victor tuleb mulle järgi, kas viskan teid rongijaama ära? 471 00:43:54,301 --> 00:43:56,001 Enam mitte. 472 00:43:56,101 --> 00:44:00,601 Nova Scotia's tõusis täna ookean loetud sekundite jooksul 8 meetrit. 473 00:44:00,700 --> 00:44:04,400 Juhtus see, mida kartsime juba mitu päeva. 474 00:44:04,500 --> 00:44:10,800 Kaks madalrõhkkonda ühinesid Kanada kohal gigantseks atmosfääri süsteemiks, 475 00:44:10,800 --> 00:44:14,400 mis, kui üllatav see ka poleks, muutub sarnaseks troopilisele orkaanile. 476 00:44:14,500 --> 00:44:18,200 Ma pean sealt oma venna ära tooma. Kas viskan teid ära? 477 00:44:18,300 --> 00:44:21,000 Kus ta on? - Erakoolis, Philadelphias. 478 00:44:21,201 --> 00:44:23,201 Kui see moodustis liigub lõunasse, 479 00:44:23,301 --> 00:44:28,301 võime näha tuule juhitud tormivoogu, mis ohustab kogu idarannikut. 480 00:44:29,101 --> 00:44:30,601 Olgu, nägemist. 481 00:44:30,800 --> 00:44:33,600 Victor on liiklusummikus 5. avenüül. 482 00:44:33,701 --> 00:44:36,901 On lihtsam linnast välja sõita, kui sinna läheme. - Olgu. 483 00:44:37,000 --> 00:44:40,100 Mõtled jala? Mitte sellise ilmaga. 484 00:44:43,600 --> 00:44:45,400 Peaksime treppi mööda minema. 485 00:44:45,500 --> 00:44:48,000 Me oleme ju viimasel korrusel. 486 00:44:51,400 --> 00:44:53,600 Ju siis lähme jala. 487 00:45:06,200 --> 00:45:07,900 Võibolla peaksime siia jääma? 488 00:45:08,000 --> 00:45:10,200 Arvan, et noorel leedil on õigus. 489 00:45:10,301 --> 00:45:13,601 Ei, meil on vaja koju saada. 490 00:45:37,001 --> 00:45:39,501 Hei, Caesar, tule siia. 491 00:45:39,700 --> 00:45:41,800 Mida sa teed? 492 00:45:46,200 --> 00:45:49,200 Hundid... nad on läinud. 493 00:45:49,300 --> 00:45:54,500 ...liikluse olukorrast, mis halveneb iga minutiga. 494 00:45:54,601 --> 00:45:58,201 Praegusel momendil on suurem osa saarest üleujutatud. 495 00:45:58,300 --> 00:46:04,000 Liiklust halvendab veel see, et pea kogu Manhattan on elektrita. 496 00:46:04,100 --> 00:46:08,600 Foorid ei tööta. Liiklusõnnetuste arv on juba üle 200. 497 00:46:08,701 --> 00:46:13,701 Alumine Manhattan on praktiliselt ligipääsmatu. 498 00:46:22,901 --> 00:46:24,301 Seal on avalik raamatukogu. 499 00:46:24,400 --> 00:46:27,300 Minge sinna ning olete soojas ja kuivas. 500 00:46:29,600 --> 00:46:33,600 Palun teid, söör, ärge muretsege. Ma ise ka ei tea teist rohkem. 501 00:46:33,800 --> 00:46:37,700 Kas saad helistada emale ja kõik edasi öelda? 502 00:46:39,000 --> 00:46:43,400 See koer ei tohi siia tulla. - Ole nüüd, seal kallab ju. 503 00:46:43,601 --> 00:46:45,401 Mind ei huvita. Loe silti. 504 00:46:45,500 --> 00:46:47,600 TOIDU, JOOGI JA KODULOOMAGA KEELATUD 505 00:46:47,801 --> 00:46:50,401 See peaks olema avalik raamatukogu. 506 00:46:56,701 --> 00:46:58,801 Tulge siia. 507 00:46:59,000 --> 00:47:01,400 Vabanda, ise oled süüdi. 508 00:47:01,501 --> 00:47:05,801 Kurat võtaks, 1500 dollarit maksev veekindel vihmamantel. - Palun, jää vait. 509 00:47:05,900 --> 00:47:09,700 Siin on kindlasti kõikjal rotid. - See on ju New York. 510 00:47:11,900 --> 00:47:15,500 Tee lahti, suur isa. - See ei teeninda. 511 00:47:17,301 --> 00:47:22,601 Annan sulle 100 dollarit, et teenindaks. - Te ei pea seda tegema. 512 00:47:20,200 --> 00:47:23,000 Ei, tõesti. 200 dollarit. Vähem pole, vähem pole. 513 00:47:23,100 --> 00:47:26,600 Oh, jumal, ma armastan busse. Nii lõbus. See saab olema võimas. 514 00:47:26,700 --> 00:47:31,200 Ma ei saa juhti kätte. Levi pole. 515 00:47:31,301 --> 00:47:33,501 See on hullumeelsus. Me pole võimelised kuhugi sõitma. 516 00:47:33,700 --> 00:47:35,800 Lähme parem tagasi sinu juurde. - Minu hääl sellele. 517 00:47:35,900 --> 00:47:38,100 Mida, nalja teed või? Me peame kõrgemale tõusma. 518 00:47:38,200 --> 00:47:41,700 Lähme, raamatukokku. 519 00:47:42,201 --> 00:47:44,001 Rahunege! 520 00:47:45,100 --> 00:47:48,000 Ma ei saa aru, mis te räägite. 521 00:47:49,200 --> 00:47:52,800 Kui te maha rahunete, proua, toon teid välja. 522 00:47:57,301 --> 00:47:58,901 Ma ei saa ust lahti! 523 00:48:01,100 --> 00:48:03,600 Ma ei mõista prantsuse keelt! 524 00:48:38,001 --> 00:48:39,901 Kus Laura on? 525 00:48:41,600 --> 00:48:43,100 Oli siin. - Seal. 526 00:48:43,200 --> 00:48:45,200 Seal, näed? 527 00:48:45,300 --> 00:48:47,300 Mida ta teeb? 528 00:48:47,400 --> 00:48:50,100 Ütle, et nad silmad kataksid. 529 00:49:13,300 --> 00:49:17,400 New Yorgi poole liigub veesein. 530 00:49:22,400 --> 00:49:24,300 Mis toimub? 531 00:50:01,200 --> 00:50:02,800 Mida? Milles asi? 532 00:50:02,900 --> 00:50:05,800 Tal jäi kott passidega autosse. - Unustagu ära. 533 00:50:06,600 --> 00:50:09,000 Ma toon selle ära. 534 00:50:23,301 --> 00:50:25,001 Laura! 535 00:50:35,800 --> 00:50:38,600 Laura! Laura, tule! 536 00:50:38,801 --> 00:50:40,401 Rutem! 537 00:51:25,300 --> 00:51:26,900 Professor? 538 00:51:27,300 --> 00:51:29,000 Tänan. 539 00:51:30,501 --> 00:51:32,201 Kas Neville tööd? 540 00:51:32,301 --> 00:51:35,601 Neville ei joonista juba ammu, ta on juba kuuene. 541 00:51:35,700 --> 00:51:39,400 Need on mu noorema lapselapse Davidi teosed. 542 00:51:39,501 --> 00:51:42,801 Uskumatu, Neville on juba kuuene. 543 00:51:46,101 --> 00:51:49,001 Uskumatu, kui kiiresti nad kasvavad. 544 00:51:50,300 --> 00:51:54,500 Professor, Jack Hall on telefonil. Nad töötlesid meie andmed läbi. 545 00:51:56,100 --> 00:51:57,800 Siin ta on. 546 00:52:00,500 --> 00:52:01,400 Jack! 547 00:52:01,500 --> 00:52:04,300 Kas teil õnnestus välja arvutada termiline tsükkel? 548 00:52:04,500 --> 00:52:10,700 Jah, ülikülm õhk tuleb stratosfäärist maa poole. 549 00:52:12,601 --> 00:52:16,901 Kas siis õhk ei soojene, enne kui maani jõuab? 550 00:52:17,000 --> 00:52:20,700 Peaks, aga ei soojene. Lihtsalt ei jõua. 551 00:52:22,000 --> 00:52:25,700 Kas see toimub ainult ühes kohas? 552 00:52:27,000 --> 00:52:28,900 Kardan, et mitte. 553 00:52:29,100 --> 00:52:34,400 Veel kaks atmosfääri moodustist, nagu Shoti kohal, leidsime Põhja-Kanada kohal. 554 00:52:34,500 --> 00:52:37,000 Ja teise Siberi kohal. 555 00:52:37,601 --> 00:52:40,601 Ja kas me teame liikumissuunda? 556 00:52:40,700 --> 00:52:46,900 Jah, meie eelmine 6-8 nädalapikkune eeldus ei olnud ligilähedanegi. 557 00:52:47,000 --> 00:52:49,400 Varsti on meil hoopis teistsugune planeet. 558 00:52:49,500 --> 00:52:53,300 See ootab meid ees juba 24 tunni pärast. 559 00:52:57,800 --> 00:53:00,400 See on 48 tunni pärast. 560 00:53:02,000 --> 00:53:04,900 Ja 7-10 päeva pärast. 561 00:53:07,900 --> 00:53:12,200 Kui torm läheb üle, saabub uus jääaeg. 562 00:53:17,001 --> 00:53:18,701 Mu jumal. 563 00:53:36,800 --> 00:53:38,500 Professor... 564 00:53:38,900 --> 00:53:41,400 on aeg, et te sealt lahkute. 565 00:53:42,900 --> 00:53:46,400 Kardan, et see aeg on möödas, mu sõber. 566 00:53:51,000 --> 00:53:53,500 Mida me teha saame? 567 00:53:56,900 --> 00:53:59,600 Päästke nii palju kui suudate. 568 00:54:14,600 --> 00:54:16,100 Jack... 569 00:54:16,300 --> 00:54:19,000 midagi on New Yorkis juhtunud. 570 00:54:28,800 --> 00:54:32,900 Ei, elektrit pole. Ma olen siin kogu päeva olnud. 571 00:54:42,100 --> 00:54:43,800 Mida? 572 00:54:44,600 --> 00:54:46,200 See on viimane. Säh, naudi. 573 00:54:46,300 --> 00:54:49,800 Pista. Ahne. 574 00:54:53,401 --> 00:54:55,701 Aitäh, et mulle järgi tulid. 575 00:54:56,700 --> 00:54:59,200 See oli tõesti julge tegu. 576 00:55:10,700 --> 00:55:13,400 Parem tagastan talle koti. 577 00:55:30,100 --> 00:55:34,900 Sam? Lihtsalt ütle talle, kuidas tunned. 578 00:55:37,900 --> 00:55:39,600 Jah. 579 00:55:44,701 --> 00:55:46,501 Kas said oma venna kätte juba? 580 00:55:46,601 --> 00:55:51,801 Ei, levi ikka pole. Neetud mobiiltelefonid. 581 00:55:54,701 --> 00:55:58,801 Vabandage, kas ülemistel korrustel on telefoniautomaate? - Ei, ei. 582 00:55:58,901 --> 00:56:01,701 Aga mõned on garderoobis. 583 00:56:01,900 --> 00:56:04,400 Väga hea. - Ma arvan, et need on vee all. 584 00:56:04,500 --> 00:56:06,300 Kuhu sa lähed? Voolu ju pole. 585 00:56:06,500 --> 00:56:09,300 Vanadel automaatidel on toide otse liinile. 586 00:56:12,301 --> 00:56:15,701 Mu jumal. Ma proovisin Samile helistada. 587 00:56:15,800 --> 00:56:18,000 Mina ka. 588 00:56:18,100 --> 00:56:20,300 Ja sulle helistasin, pidevalt. Oli kinni. 589 00:56:20,400 --> 00:56:23,100 Tean, meil on siin hullumaja. Lähme. 590 00:56:28,101 --> 00:56:30,401 Oled sa selles kindel? 591 00:56:40,201 --> 00:56:41,801 See töötab. 592 00:56:47,200 --> 00:56:48,600 Ma armastan seda pilti. 593 00:56:48,700 --> 00:56:50,100 Jah, mina ka. 594 00:56:50,200 --> 00:56:53,000 Kus see tehtud on? 595 00:56:53,201 --> 00:56:57,501 Miamis. - Ja kus mina olin? Ma ei mäleta seda sõitu. 596 00:56:57,700 --> 00:57:03,100 Läksime Samiga mu õega kaasa. Sina olid Alaskal, oma doktori tööd tegemas. 597 00:57:07,101 --> 00:57:10,201 Mäletad, milline ta oli selles vanuses? 598 00:57:10,600 --> 00:57:12,800 Kõik oli "veel kord". 599 00:57:12,900 --> 00:57:15,900 Veel kord muinasjuttu magamajäämiseks. Veel kord kukil sõitu. 600 00:57:16,100 --> 00:57:18,200 "Veel kord, issi." 601 00:57:19,801 --> 00:57:24,201 Jack, Sam helistab. Neljas liin. 602 00:57:24,400 --> 00:57:26,200 Sam? - Isa! 603 00:57:26,300 --> 00:57:27,800 Kus sa oled? On sinuga kõik korras? 604 00:57:28,000 --> 00:57:31,400 Jah, oleme avalikus raamatukogus. - Sam, siin ema. 605 00:57:31,500 --> 00:57:33,100 Olen väga rõõmus, et kõik on hästi. 606 00:57:33,201 --> 00:57:38,001 Ema, helista Laura ja Briani vanematele. Ütle, et kõik on korras. 607 00:57:38,200 --> 00:57:40,000 Jah, muidugi. 608 00:57:40,400 --> 00:57:41,800 Sam? Mis heli see on? 609 00:57:41,901 --> 00:57:45,001 Sam? Sam! 610 00:57:47,301 --> 00:57:49,701 Mis toimub, isa? 611 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 Sam? Kuula mind, Sam. 612 00:57:52,600 --> 00:57:56,100 Kuula tähelepanelikult. Unusta, mida ütlesin lõunasse suundumise kohta. 613 00:57:56,300 --> 00:57:59,300 Selleks on liiga hilja. Torm läheb ainult hullemaks. 614 00:57:59,401 --> 00:58:03,701 See muutub lumetormiks ja hakkab keerutama hiigel orkaanina. 615 00:58:03,800 --> 00:58:08,600 Ainult õhk on nii külm, et väljas külmud sekundite jooksul. 616 00:58:11,900 --> 00:58:14,700 Sam? - Mida siis teha? 617 00:58:14,801 --> 00:58:17,601 Kuula mind, poeg. Ära mine välja. 618 00:58:17,800 --> 00:58:21,000 Põletage kõik, mis võimalik, et sooja saada ja ära oodata. 619 00:58:21,200 --> 00:58:25,700 Ma toon su ära. Saad aru? Ma tulen sulle järgi. 620 00:58:28,601 --> 00:58:29,701 Sam! 621 00:58:29,800 --> 00:58:31,400 Sam, tule tagasi! 622 00:58:31,500 --> 00:58:35,500 Kõik, isa. - Sam, kas kuuled mind? 623 00:58:39,000 --> 00:58:40,700 Sam... 624 00:58:41,901 --> 00:58:43,901 Ütle, et temaga on kõik korras. 625 00:58:44,100 --> 00:58:48,800 Kõik saab korda. Temaga läheb hästi, kuuled. 626 00:59:15,400 --> 00:59:17,900 Ma arvasin, et sa uppusid. 627 00:59:23,300 --> 00:59:26,800 Otsime sulle kuivad riided. Lähme. 628 00:59:32,200 --> 00:59:34,700 Kus polaarvarustus on? 629 00:59:35,601 --> 00:59:40,201 Sa ei jõua New Yorki, Jack. - Olen kaugemalgi käinud mööda lund. 630 00:59:40,400 --> 00:59:42,300 See ei ole sama. 631 00:59:42,500 --> 00:59:44,800 Jack, see ei ole sama. 632 00:59:45,000 --> 00:59:47,300 Lucy, ütle talle. 633 00:59:48,901 --> 00:59:51,401 Ma pean seda tegema. 634 00:59:53,300 --> 00:59:55,000 Ma tean. 635 01:00:00,801 --> 01:00:04,901 Mu käed vä... värisevad. 636 01:00:05,000 --> 01:00:06,500 Pole hullu. Siin. 637 01:00:06,700 --> 01:00:09,800 Võta. Tule siia. 638 01:00:13,701 --> 01:00:15,701 Mida sa teed? 639 01:00:15,801 --> 01:00:18,201 Kasutan oma kehasoojust sinu soojendamiseks. 640 01:00:18,300 --> 01:00:23,300 Kui veri liiga kiiresti südamesse jõuab, 641 01:00:23,800 --> 01:00:26,300 võib süda mitte vastu pidada. 642 01:00:30,800 --> 01:00:33,800 Kus sa seda veel õppisid? 643 01:00:35,800 --> 01:00:39,600 Keegi oleks pidanud olema tähelepanelikum tundides. 644 01:00:42,301 --> 01:00:44,401 Kuidas tunned end? 645 01:00:46,700 --> 01:00:48,800 Palju paremini. 646 01:00:55,201 --> 01:00:57,601 Frank rääkis mulle Sami kohta. 647 01:00:57,700 --> 01:01:02,200 Ma ei ürita hakata sind ära rääkima, aga sa pead midagi enne tegema. 648 01:01:02,300 --> 01:01:06,600 Selgitama administratsioonile tulemused. - Ma juba proovisin, Tom. 649 01:01:06,801 --> 01:01:08,501 Tean, aga nüüd saab olema teisiti. 650 01:01:08,601 --> 01:01:11,301 Kannad ette otse presidendile. 651 01:01:13,000 --> 01:01:14,700 Kas see on viimane? 652 01:01:14,800 --> 01:01:17,800 Jah, paistab nii. - Selge. 653 01:01:18,000 --> 01:01:20,800 Veel leidsime selle raadio, aga vaevalt see töötab. 654 01:01:20,901 --> 01:01:22,801 Las ma vaatan. 655 01:01:29,200 --> 01:01:31,000 Buddha, ole tasa! 656 01:01:31,200 --> 01:01:34,000 Me ei tohiks niikuinii siin olla. 657 01:02:29,501 --> 01:02:31,201 Lähme. 658 01:02:37,600 --> 01:02:39,000 Oh, mu jumal. 659 01:03:02,300 --> 01:03:04,800 Tormide põhireegel on selline, et nad jätkuvad 660 01:03:04,900 --> 01:03:08,200 kuni tasakaalutus, mis selle esile kutsus, korrastatakse. 661 01:03:08,301 --> 01:03:11,701 Sellisel juhul käib jutt globaalsest ümberpaiknemisest. 662 01:03:11,800 --> 01:03:15,100 See supertorm kestab seitse kuni 10 päeva. 663 01:03:15,200 --> 01:03:20,500 Seejärel kattub kogu põhjapoolkera lume ja jääga. 664 01:03:20,600 --> 01:03:23,400 Lumi ja jää hakkavad päikese kiirgust tagasi peegeldama. 665 01:03:23,601 --> 01:03:29,801 Maa atmosfäär stabiliseerub, kuid temperatuur jääb nagu jääajastul. 666 01:03:31,400 --> 01:03:34,200 Mida me teha saame? 667 01:03:34,701 --> 01:03:37,001 Sõitma võimalikult lõuna poole. 668 01:03:37,101 --> 01:03:39,201 See pole naljakas, professor. 669 01:03:39,400 --> 01:03:41,500 Aga kuhu peab sõitma? 670 01:03:41,700 --> 01:03:44,200 Mida kaugemale lõunasse, seda ohutum. 671 01:03:44,400 --> 01:03:47,600 Texasesse. Üleujutamata aladele Floridas. 672 01:03:47,700 --> 01:03:49,500 Kõige parem oleks Mehhiko. 673 01:03:49,601 --> 01:03:51,801 Mehhiko? Katsu piirduda teadusega. 674 01:03:51,900 --> 01:03:54,300 Poliitika jätke meile. - Seda me juba proovisime. 675 01:03:54,500 --> 01:03:59,000 Aga te ei soovinud teadust kuulata, siis kui polnud veel hilja. 676 01:04:00,400 --> 01:04:04,200 Mida te konkreetselt soovitate, professor? 677 01:04:08,800 --> 01:04:14,400 Evakueerida kõik, kes on sellest joonest lõunapool. 678 01:04:19,800 --> 01:04:23,400 Aga mida teha nendega, kes on põhja pool? 679 01:04:24,200 --> 01:04:26,600 Kardan, et neid päästa on juba hilja. 680 01:04:26,700 --> 01:04:31,700 Kui nad lähevad välja, torm tapab nad. 681 01:04:34,400 --> 01:04:41,000 Antud hetkel võivad nad jääda ainult hoonetesse ja oodata 682 01:04:41,100 --> 01:04:46,500 kuni kõik rahuneb. Palvetada. 683 01:04:50,700 --> 01:04:52,400 Mis sa arvad, mida ta teeb? 684 01:04:52,600 --> 01:04:54,400 Ma ei tea. 685 01:04:54,500 --> 01:04:57,700 Jack... aitäh. 686 01:04:57,901 --> 01:05:01,801 Õnn kaasa. - Sulle ka. 687 01:05:02,800 --> 01:05:05,700 Meil on seda kõigil vaja. 688 01:05:07,400 --> 01:05:09,700 Me ei saa evakueerida poolt riiki, 689 01:05:09,801 --> 01:05:12,601 kuna üks teadlane arvab, et kliima muutub. 690 01:05:12,700 --> 01:05:15,000 Iga viivitatud minut tähendab inimelusid. 691 01:05:15,200 --> 01:05:18,200 Aga mis saab teisest poolest? - Kui professor Hall'il on õigus 692 01:05:18,300 --> 01:05:22,600 tormi arengu suhtes, siis saates põhja abiväed, kaotame ka nemad. 693 01:05:22,801 --> 01:05:24,901 Peame päästma need, keda saame, kohe praegu. 694 01:05:25,001 --> 01:05:27,601 Sama printsiip maksab ka lahinguväljal. 695 01:05:27,800 --> 01:05:31,000 Mõnikord on vajalik teha raskeid otsuseid. 696 01:05:31,100 --> 01:05:34,100 Ma ei nõustu sellega, et poole riigi maha jätmine on vajalik. 697 01:05:34,200 --> 01:05:36,600 Oleksite teda varem kuulanud, poleks vaja. 698 01:05:36,701 --> 01:05:40,201 Jama! Tal on lihtne seda soovitada. Ta ise on ju siin, Washingtonis. 699 01:05:40,300 --> 01:05:42,900 Tema poeg on Manhattanis. 700 01:05:46,300 --> 01:05:51,100 Arvasin, et peaksite seda teadma, enne kui hakkate tema motiivides kahtlema. 701 01:05:51,701 --> 01:05:55,001 Käitume Halli plaani järgi. 702 01:05:55,900 --> 01:05:57,600 Kindral. - Jah, söör. 703 01:05:57,800 --> 01:06:02,300 Anna rahvuskaardile käsk evakueerida lõuna osariigid. 704 01:06:16,901 --> 01:06:21,101 Vivian, ühenda mind mu naisega. 705 01:06:39,300 --> 01:06:43,600 Vabandage, härrased, kuid kütus on otsakorral. 706 01:06:48,400 --> 01:06:55,000 Kas on mingi võimalus, et see töötab ka selle peal? 707 01:06:55,100 --> 01:07:00,500 Oled sa hull? See on 12 aasta vanune Shoti viski. 708 01:07:21,300 --> 01:07:26,000 Härrased, Inglismaa terviseks. 709 01:07:26,800 --> 01:07:29,200 Inimkonna terviseks. 710 01:07:30,100 --> 01:07:33,300 Manchester Unitedi terviseks. 711 01:07:40,500 --> 01:07:45,500 Lihtsalt kahju, et ei näe, kuidas ta suureks kasvab. 712 01:07:49,300 --> 01:07:52,800 Peaasi, et ta kasvab suureks. 713 01:07:57,400 --> 01:07:58,900 Aamen. 714 01:08:15,100 --> 01:08:18,800 Võibolla peaks sind keegi selle juures aitama? 715 01:08:18,901 --> 01:08:24,501 Härra, ma olen elektroonika-, matemaatika- ja maleklubi president. 716 01:08:24,600 --> 01:08:28,900 Kui siin on mõni suurem nohik, palun, näita mulle. 717 01:08:29,801 --> 01:08:32,901 Ma ei hakka segama, tööta. 718 01:08:34,000 --> 01:08:37,600 Noh, Buddha. Tee oma hädad ära. 719 01:08:37,700 --> 01:08:40,100 Keegi ei vaata sind. 720 01:08:40,200 --> 01:08:44,400 Olgu, ma keeran selja. Ei vaata pealt, ma luba. 721 01:08:47,500 --> 01:08:48,700 Mida? 722 01:08:54,800 --> 01:09:00,600 Hei, vennas. Jalutasin koera ja nägin inimesi, neid on seal sadu. 723 01:09:01,500 --> 01:09:04,000 Lähevad mööda lund. 724 01:09:11,501 --> 01:09:16,901 Kuhu nad lähevad? - Lahkuvad linnast, kuni pole hilja. 725 01:09:19,400 --> 01:09:22,200 Kuulake korraks. Palun vaikust. 726 01:09:22,300 --> 01:09:25,100 Kes teist rääkis viimati mobiiltelefoniga? 727 01:09:25,301 --> 01:09:28,301 Mina oma vennaga Memphisest, tund aega tagasi. 728 01:09:28,400 --> 01:09:30,400 Nad evakueeruvad lõuna poole. 729 01:09:30,500 --> 01:09:34,700 Me peaksime samuti liikuma hakkama? Jää on juba piisavalt paks, et sellel kõndida saaks. 730 01:09:34,800 --> 01:09:39,200 Peaksime minema enne kui lund liiga palju on. - Tal on õigus. 731 01:09:41,900 --> 01:09:43,300 Me ei tohiks minna. 732 01:09:43,400 --> 01:09:45,400 Miks mitte, Sam? Kõik ju lahkuvad. 733 01:09:45,500 --> 01:09:48,500 Kui ma oma isaga rääkisin, käskis ta mul sees püsima. 734 01:09:48,700 --> 01:09:53,800 Torm tapab kõik, kes sinna satub. - Sa pead seda ütlema neile. - Ma tean. 735 01:09:57,400 --> 01:09:59,500 Vabandage, härra, te teete vea. 736 01:09:59,700 --> 01:10:03,900 Mida? Kuule, poiss, meil kõigil on hirm, aga meil pole valikut. - Asi pole selles. 737 01:10:04,001 --> 01:10:08,601 Kui need inimesed lähevad välja, siis nad külmuvad surnuks! 738 01:10:08,800 --> 01:10:12,700 Olgu. Mis rumalat juttu sa ajad? - See pole rumalus, olgu? 739 01:10:12,800 --> 01:10:17,700 Torm läheb hullemaks. Inimesed, kes on väljas, külmuvad surnuks. 740 01:10:17,901 --> 01:10:21,901 Kust selline info? - Mu isa on valitsuse meteoroloog. 741 01:10:22,100 --> 01:10:24,400 Mida sa siis soovitad meil teha? - Jääda siia, 742 01:10:24,500 --> 01:10:26,300 soojendada millega võimalik ja üle elada. 743 01:10:26,400 --> 01:10:29,200 Lund tuleb iga minutiga juurde. - Tal on õigus. - Peaksime minema. 744 01:10:29,300 --> 01:10:31,200 Oleksime lõksus ilma toidu ja varustuseta. 745 01:10:31,301 --> 01:10:33,301 Jah, risk on. - Mitte vajalik risk. 746 01:10:33,401 --> 01:10:36,001 Ei, ei ole! - Asjatult raisatud aeg jutule. 747 01:10:36,200 --> 01:10:38,500 Lähme, inimesed. Liigume. 748 01:10:38,600 --> 01:10:43,300 Kuulake üks hetk! Üks hetk! 749 01:10:43,400 --> 01:10:46,300 Torm läheb halvaks! See läheb tõsiselt halvaks! 750 01:10:46,401 --> 01:10:49,001 Te ei ela seda üle! 751 01:10:49,300 --> 01:10:55,100 Uskuge mind. Härra, lihtsalt jääge siia, palun. Jääge siia! 752 01:11:31,000 --> 01:11:34,200 Helistada pole võimalik. Jäta mulle teade automaatvastajale 753 01:11:34,300 --> 01:11:38,300 Ameerika saatkonnast Mehhikos. - Hästi, jätan. 754 01:11:38,701 --> 01:11:45,601 Armastan sind. - Mina sind ka, Jack. 755 01:11:46,600 --> 01:11:50,400 Ütle Samile, et ma armastan teda väga. 756 01:11:50,900 --> 01:11:53,900 Jumal õnnistagu sind. 757 01:12:00,100 --> 01:12:02,500 Doktor Hall. - Jah. 758 01:12:02,700 --> 01:12:06,700 Me ei saa Peteri vanemaid kätte. Proovin pärast helistada veel, eks? 759 01:12:06,801 --> 01:12:09,101 Jah, tänan. 760 01:12:16,000 --> 01:12:18,500 Ma aitan. 761 01:12:18,901 --> 01:12:23,401 Kas sa ei peaks olema teel lõunasse? - Ma olen su tagumikku 20 aastat kaitsnud. 762 01:12:23,500 --> 01:12:26,700 Arvasid, et lasen sul üksi minna? 763 01:12:26,800 --> 01:12:29,300 Kõik need aastad arvasin, et mina valvasin sinu tagumikku. 764 01:12:29,400 --> 01:12:33,800 Kus võtmed on? - Autos. 765 01:12:33,901 --> 01:12:36,501 Kuhu sina omaarust lähed? 766 01:12:36,600 --> 01:12:42,000 Te ei tunne ju kumbki kaarti. Ilma minuta jõuate veel Clevelandi. 767 01:12:43,100 --> 01:12:46,700 Ma proovin teid tormi käiguga kursis hoida. 768 01:12:46,901 --> 01:12:49,301 Õnn kaasa, Jack. 769 01:13:02,300 --> 01:13:05,500 Viimased teated Mehhiko piirilt. 770 01:13:05,600 --> 01:13:09,600 Pool tundi tagasi sulgesid Mehhiko võimud oma riigipiiri. 771 01:13:09,700 --> 01:13:12,100 et pidada kinni põgenike vool USA-st, 772 01:13:12,201 --> 01:13:15,201 kes olid evakueerumas lõunasse läheneva tormi eest. 773 01:13:15,400 --> 01:13:19,100 Inimesed ootasid järjekorras, et pääseda Mehhikosse. 774 01:13:19,200 --> 01:13:24,100 Kuid väravad osutusid suletuks... - Nüüd toimub migratsioon vastupidises suunas. 775 01:13:24,200 --> 01:13:28,700 Tuhanded inimesed ületavad Mehhiko piiri. 776 01:13:28,800 --> 01:13:32,500 Te näete minu taga, kuidas paanikas ja meeleheites inimesed 777 01:13:32,600 --> 01:13:35,300 jätavad maha oma autod ja isiklikud asjad, 778 01:13:35,399 --> 01:13:40,499 et minna illegaalselt üle jõe Mehhikosse. 779 01:13:42,800 --> 01:13:45,100 Siin see on. 780 01:13:45,700 --> 01:13:49,900 Seda kaminat pole juba 100 aastat kasutatud. 781 01:14:00,100 --> 01:14:03,100 Mida sa teed? - Millega me siis kütame? 782 01:14:03,200 --> 01:14:06,500 Raamatuid ei tohi põletada. - Ei, mitte mingil juhul! 783 01:14:06,601 --> 01:14:09,701 Tahate surnuks külmuda? 784 01:14:11,600 --> 01:14:15,000 Ma otsin juurde. - Ma aitan sind. 785 01:14:15,100 --> 01:14:18,000 Ma lähen nendega. 786 01:14:19,101 --> 01:14:21,501 Olgu, on teil siin kohvik või söökla? 787 01:14:21,601 --> 01:14:25,801 Lihtsalt teenindajate puhkeruum mõne müügiautomaadiga. 788 01:14:32,401 --> 01:14:35,301 M&M'ide ja kartulikrõpsude peal me kaua ei ela. 789 01:14:35,401 --> 01:14:36,901 Kas te prügikastidesse vaatasite? 790 01:14:37,000 --> 01:14:40,400 Seal on alati midagi süüa. 791 01:14:43,500 --> 01:14:49,500 See on Friedrich Nietzche "Inimtõrvik". Ta oli 19. sajandi tähtsaim mõtleja. 792 01:14:49,600 --> 01:14:53,600 Jätke. Nietzche oli shovinistlik siga, kes oli oma õesse armunud. 793 01:14:53,700 --> 01:14:57,800 Ta ei olnud shovinistlik siga. - Aga ta oli oma õesse armunud. 794 01:14:57,900 --> 01:15:03,800 Vabandage hetkeks? Siin osas on maksuseadused, neid võime põletada. 795 01:15:03,900 --> 01:15:09,500 Juba tunde liiguvad autorongid jälle Mehhiko poole. 796 01:15:09,599 --> 01:15:13,199 See sai võimalikuks ainult tänu sellele, et president nõustus 797 01:15:13,401 --> 01:15:17,901 kogu Ladina-Ameerika maade võla kustutamisega. 798 01:15:26,501 --> 01:15:28,401 Lucy? 799 01:15:33,400 --> 01:15:37,400 Kas Peter'i kiirabi on kohal? - Ei. 800 01:15:42,301 --> 01:15:43,201 Miks? 801 01:15:43,300 --> 01:15:45,600 Kõik sõitsid minema. - Mida? 802 01:15:45,700 --> 01:15:51,100 Ma ei tea. Kõik sattusid paanikasse ja lahkusid. 803 01:15:51,300 --> 01:15:55,200 Politseinikud ootavad meid praegu all. 804 01:15:56,300 --> 01:15:58,600 Peter'i saab toimetada ainult kiirabiautoga. 805 01:15:58,800 --> 01:16:03,600 Ma jätsin teate linna häirekeskusele. 806 01:16:10,900 --> 01:16:17,200 Olgu. Sina mine, ma jään siia ootama. 807 01:16:17,300 --> 01:16:18,900 Lucy, ei. 808 01:16:19,000 --> 01:16:22,800 Ei! - Ei, sina sõida. Ta ei oota lõputult. 809 01:16:23,000 --> 01:16:25,300 Sõida. 810 01:16:27,300 --> 01:16:32,600 Vabanda. - Pole midagi. 811 01:17:01,301 --> 01:17:07,401 Kas kõik on korras. - Jah, ma vigastasin enne veidi jalga. 812 01:17:10,499 --> 01:17:13,899 Said lainele? - Jah, korraks. 813 01:17:14,101 --> 01:17:15,901 Ja? 814 01:17:19,700 --> 01:17:24,600 Torm on igal pool. Kogu põhjapoolkeral. 815 01:17:24,700 --> 01:17:27,900 Euroopa on mattunud 5 meetrise lume alla. 816 01:17:28,001 --> 01:17:31,001 Siin pidi minema sama hulluks. 817 01:17:31,200 --> 01:17:34,700 Kardan, et su isa ei jõua siia. 818 01:17:37,599 --> 01:17:40,299 Küll ta jõuab. 819 01:17:44,200 --> 01:17:46,300 Ta jõuab. 820 01:17:50,599 --> 01:17:55,499 Seoses rahvusliku hädaolukorraga, pöördub Valge Maja kogu põhja osariikide rahva poole. 821 01:17:55,601 --> 01:18:02,001 Tormi ajal väljas olles, on surm vältimatu. Jääge ruumidesse, võtke kasutusele 822 01:18:02,100 --> 01:18:05,100 kõik võimalikud vahendid soojuse saamiseks ja põletage kõik mis põleb, et torm üle elada. 823 01:18:04,900 --> 01:18:08,700 Teed on läbimatud New Yorki osariigist kuni Pennsilvaniani välja. 824 01:18:08,801 --> 01:18:11,201 Kus me oleme? 825 01:18:12,500 --> 01:18:16,500 Kusagil Philadelphiast põhja pool. 826 01:18:18,700 --> 01:18:20,900 Ettevaatust! 827 01:18:25,000 --> 01:18:28,800 Kas kõik jäid terveks? - Jah. 828 01:18:35,101 --> 01:18:42,701 Vabandust, boss. - Võtke oma lumeräätsad. Edasi lähme jala. 829 01:18:45,200 --> 01:18:51,400 Me oleme kõigest Brooklynini jõudnud. Võibolla peaksime tagasi pöörduma. 830 01:18:51,500 --> 01:18:55,700 Kõik on täis tuisanud. Ei ole enam kusagile tagasi minna. 831 01:18:55,900 --> 01:18:58,900 Oleksime pidanud raamatukokku jääma. 832 01:18:59,000 --> 01:19:04,400 Olgu, poisid. Liigume edasi. 833 01:19:14,000 --> 01:19:16,300 Ärgake. 834 01:19:33,800 --> 01:19:40,000 Mida sa teed? - Soojustan. Kõige parem on ajaleht, aga käib nii ka. 835 01:19:40,100 --> 01:19:44,000 Paar aastat tänaval ja õpid kuidas sooja saada. 836 01:19:44,700 --> 01:19:46,800 Võta. 837 01:19:51,999 --> 01:19:53,799 Tänan. 838 01:19:57,201 --> 01:20:02,201 Milline on sinu... lemmik koolivaheaeg? 839 01:20:02,600 --> 01:20:05,600 Peale praeguse? 840 01:20:05,700 --> 01:20:06,900 Olgu. 841 01:20:07,100 --> 01:20:12,200 Isa võttis mind ükskord kaasa Gröönimaa ekspeditsioonile. 842 01:20:15,500 --> 01:20:22,400 Laevamootor läks rikki ja me jäime toppama. Ja koguaeg sadas. 843 01:20:24,101 --> 01:20:27,201 See kõlab tõeliselt igavalt. 844 01:20:27,600 --> 01:20:34,100 Tegelikult oli väga tore. Ainult meie isaga ja nii tervelt 10 päeva. 845 01:21:46,700 --> 01:21:52,800 Frank, kas kõik on korras? - Korras. 846 01:21:53,200 --> 01:21:57,000 Kukkusin lihtsalt sisse, et teha vähe sisseoste. 847 01:21:57,101 --> 01:22:00,801 Pean saani lahti lõikama. 848 01:22:15,500 --> 01:22:19,400 Pea vastu, me tirime su välja. 849 01:22:20,300 --> 01:22:23,700 Jason! Sa pead Franki kinni hoidma. 850 01:22:23,801 --> 01:22:26,901 Olgu, ma proovin. 851 01:22:32,599 --> 01:22:35,399 Hästi. Ma arvan, et jõuan teda hoida. 852 01:22:35,501 --> 01:22:38,201 Ma tulen sinu juurde. 853 01:22:49,601 --> 01:22:53,001 Klaas murdub. 854 01:22:54,700 --> 01:22:57,800 Liiga suur kaal. 855 01:23:00,099 --> 01:23:03,199 See ei pea vastu. 856 01:23:11,400 --> 01:23:17,200 Ei, ei! - Frank, ma saan su välja! 857 01:23:18,501 --> 01:23:20,001 Ära tee seda! 858 01:23:20,200 --> 01:23:23,900 Ei, Frank! Ei! 859 01:24:09,601 --> 01:24:12,501 Mis sul seal on? 860 01:24:12,701 --> 01:24:18,101 Gutenbergi piibel. See oli haruldaste raamatute osakonnas. 861 01:24:18,500 --> 01:24:24,300 Arvad, et jumal päästab su? - Ei. Ma ei usu jumalasse. 862 01:24:24,401 --> 01:24:30,001 Piiblist hoiad küll kõvasti kinni. - Ma kaitsen seda. 863 01:24:32,999 --> 01:24:36,999 See piibel oli esimene trükitud raamat. 864 01:24:37,101 --> 01:24:42,401 Temast algas õitsengu epohh. 865 01:24:42,500 --> 01:24:47,000 Ma pean kirjutamist inimkonna suurimaks saavutuseks. 866 01:24:47,099 --> 01:24:57,599 Võid ju naerda, aga kui lääne tsivilisatsioon on hukkunud, päästan vähemalt killu sellest. 867 01:25:33,900 --> 01:25:38,600 Me kuulsime, et keegi jäi maha. Me tõime kiirabiauto. 868 01:25:38,700 --> 01:25:41,400 Tänu jumalale. 869 01:25:43,300 --> 01:25:46,600 Suured tänud, et tulite. 870 01:26:06,999 --> 01:26:12,099 Hei, oled sa terve? 871 01:26:12,701 --> 01:26:15,101 Tundub, nagu sul oleks palavik. 872 01:26:15,200 --> 01:26:19,100 Olen kombes. Lihtsalt ei suuda uinuda. 873 01:26:20,799 --> 01:26:26,899 Ma mõtlen pidevalt nendele mõttetutele viktoriiniküsimustele. 874 01:26:28,300 --> 01:26:34,800 Päris loll, mis? - Ei, sa pole lihtsalt veel kohanenud. 875 01:26:36,200 --> 01:26:39,000 Kuidas ma saan sellega kohaneda? 876 01:26:39,201 --> 01:26:43,401 Kõik, mis millest hoolisin, kõik, mille poole püüdlesin... 877 01:26:43,500 --> 01:26:48,100 olid ettevalmistused tulevikuks, mida enam ei eksisteeri. 878 01:26:50,801 --> 01:26:55,401 Ma tean, et sa oled mind pidanud alati liiga tõsiseks. 879 01:26:56,100 --> 01:27:00,100 Sul oli õigus. Kõik oli asjatu. 880 01:27:00,200 --> 01:27:07,300 Ei, ei. Rääkisin seda sellepärast, et sinu eest tõde varjata. 881 01:27:07,900 --> 01:27:10,700 Mille kohta? 882 01:27:13,800 --> 01:27:17,500 Miks ma teiega liitusin. 883 01:27:22,300 --> 01:27:25,000 Ma liitusin, et sinuga olla. 884 01:28:04,900 --> 01:28:09,500 Ma tean, tean. - Härra president? 885 01:28:09,700 --> 01:28:14,100 Vabandage, söör, me ei saa kauem oodata. 886 01:28:14,301 --> 01:28:19,101 Me oleme viimased. - Olgu. 887 01:28:34,100 --> 01:28:38,400 USA PÕGENIKELAAGER, MEHHIKO 888 01:29:06,801 --> 01:29:09,301 Teile on teadaanne. 889 01:29:18,301 --> 01:29:20,401 Raymond. 890 01:29:21,001 --> 01:29:25,201 Presidendi kolonn jäi tormi kätte. 891 01:29:28,499 --> 01:29:31,399 Nad ei saanud välja. 892 01:29:36,600 --> 01:29:38,400 Ta ei ärganud täna hommikul. 893 01:29:38,600 --> 01:29:42,000 Eile öösel oli tal vaid palavik. Ma ei saa aru. 894 01:29:42,099 --> 01:29:44,199 Ta on hirmus kahvatu. 895 01:29:44,300 --> 01:29:47,200 Poisid, me pole juba mitu päeva normaalselt söönud. 896 01:29:47,301 --> 01:29:50,901 See on alajahtumisest. - Mis alajahtumine? Me kõik siin... 897 01:29:51,100 --> 01:29:55,400 Võibolla on see lihtsalt gripp. - Ei, see ei ole gripp. 898 01:29:55,799 --> 01:30:00,099 Ja kuidas sina tead? - Ega raamatud pole ainult põletamiseks. 899 01:30:00,201 --> 01:30:04,701 Vaatame sümptomid üle. - Tal on palavik ja ta... Tal on väga külm higi. 900 01:30:04,800 --> 01:30:07,200 Kuidas pulsiga on? 901 01:30:07,300 --> 01:30:08,700 Väga kiire. 902 01:30:08,799 --> 01:30:12,799 Kas tal on kuskil haav või kriimustus, millest võis tekkida mürgitus? 903 01:30:13,001 --> 01:30:16,501 Ta kaebas mõni päev tagasi jalahaava üle. 904 01:30:16,700 --> 01:30:20,600 Ma ei osanud sellest midagi arvata. 905 01:30:27,101 --> 01:30:32,401 See on veremürgitus. Septitseemia. Ta võib langeda septilisse shokki. 906 01:30:32,500 --> 01:30:34,700 Ma olen seda varem näinud. Asi on halb. 907 01:30:34,900 --> 01:30:41,500 On vaja suurt doosi penitsilliini või muud antibiootikumi, või... 908 01:30:46,100 --> 01:30:48,400 Või mis? 909 01:31:07,801 --> 01:31:10,101 Ma pole varem midagi sellist näinud. 910 01:31:10,300 --> 01:31:13,900 Ei ole ühtegi selget kohta. Ainut pilved. 911 01:31:14,000 --> 01:31:15,600 Mida sa teed? 912 01:31:15,699 --> 01:31:18,299 Teen infrapunapilte termilistest õhuvooludest. 913 01:31:18,400 --> 01:31:23,400 Saadan need Houston'isse, Korolevi, sinu ilmateenistuse keskusesse. 914 01:31:26,700 --> 01:31:33,200 Tom, ärka. Saime orbitaaljaamast pildid. Teil tasuks vaadata. 915 01:31:44,300 --> 01:31:49,600 Kui suur see on? - Diameeter on 80 km ja kasvab. 916 01:31:49,700 --> 01:31:52,300 Need, mis on Euroopa ja Aasia kohal, on veel suuremad. 917 01:31:52,400 --> 01:31:57,400 Püha jumal. - See katab New Yorki tunni jooksul. 918 01:32:13,501 --> 01:32:16,701 Jason, on sinuga kõik korras? 919 01:32:16,800 --> 01:32:19,100 Jason! 920 01:32:34,500 --> 01:32:38,100 Mida sa teed? - Seal laevas peab olema esmaabi vahendeid. 921 01:32:38,300 --> 01:32:41,500 Ma arvasin, et ütlesid, välja minna on liiga ohtlik. 922 01:32:41,701 --> 01:32:44,401 Ma tean, et ütlesin. 923 01:32:49,500 --> 01:32:52,400 Kust sa need toolid leidsid? 924 01:32:53,001 --> 01:32:58,001 Miks? - Ma tulen sinuga. 925 01:32:58,500 --> 01:33:00,800 Mina ka. 926 01:33:59,200 --> 01:34:01,300 Siia. 927 01:34:54,201 --> 01:34:57,001 Siin on kõik vene keeles. - Ma tean. 928 01:34:57,200 --> 01:34:58,900 Hei, poisid, leidsin. 929 01:34:59,000 --> 01:35:04,000 Mida? Kuidas sa tead? - Sest siia on kirjutatud "penitsilliin". 930 01:35:08,401 --> 01:35:12,101 Hei, oodake. Siin on söökla. Vaatame söögipoolist, kui juba siin oleme. 931 01:35:12,200 --> 01:35:17,400 Meil pole aega. - Ilma söögita me kaua vastu ei pea, ka Laura. 932 01:35:18,199 --> 01:35:20,099 Olgu. 933 01:35:23,701 --> 01:35:26,901 Sam, siia. - Mis on? 934 01:35:27,000 --> 01:35:29,300 Bingo. 935 01:35:40,100 --> 01:35:41,800 Brian? 936 01:35:42,600 --> 01:35:45,500 Kõik on korras. - Mis juhtus? 937 01:35:46,400 --> 01:35:48,800 Ma tegin ainult kapi lahti. 938 01:35:48,901 --> 01:35:52,201 Hästi, saame seda kasutada. - Pane söök sinna sisse. 939 01:36:04,900 --> 01:36:07,900 Tiri ta eemale. 940 01:36:09,100 --> 01:36:14,100 Oled kombes? - Mu jumal, seal on veel. 941 01:36:14,701 --> 01:36:17,401 Mu jalg. 942 01:36:20,300 --> 01:36:22,600 Siin, kasuta seda. 943 01:36:29,801 --> 01:36:32,301 See peaks kohe New Yorki jõudma. 944 01:36:32,500 --> 01:36:37,300 Satelliit näitab temperatuuri langust 10 kraadi sekundis. 945 01:36:52,899 --> 01:36:57,199 Kutid, ma arvan, et oleme selle keskmes. 946 01:36:57,301 --> 01:37:00,201 Peame kohe tagasi minema. 947 01:37:00,400 --> 01:37:05,300 Ma lähen välja ja meelitan hundid minema. 948 01:37:05,499 --> 01:37:07,999 Kui nad lahkuvad, lukustage uks. 949 01:37:08,101 --> 01:37:10,301 Õnn kaasa. 950 01:38:15,501 --> 01:38:18,201 Brian, kiirusta. 951 01:38:19,200 --> 01:38:21,300 Lähme, kiiresti! 952 01:38:31,201 --> 01:38:34,601 Tehke lahti! 953 01:38:36,900 --> 01:38:41,800 Peame kohe lahkuma. Brian, võta asjad. 954 01:39:38,901 --> 01:39:41,801 Oh, kurat. Lähme! 955 01:40:19,001 --> 01:40:22,701 Vii rohi Laurale. 956 01:40:52,500 --> 01:40:55,000 Oleme peaaegu kohal. Kiiremini! 957 01:40:57,301 --> 01:41:00,901 Brian, sulge uks! 958 01:41:10,201 --> 01:41:12,701 Ärge laske tulel kustuda. 959 01:41:12,801 --> 01:41:15,201 Mis toimub? 960 01:41:22,300 --> 01:41:26,300 Buddha, ukse juurest ära. Minu juurde, minu juurde. 961 01:41:26,500 --> 01:41:29,800 Visake veel raamatuid tulle. 962 01:42:22,600 --> 01:42:27,700 Kaua ma teadvuseta olin? - Paar tundi. 963 01:42:27,899 --> 01:42:32,299 Kuidas tunne on? - Hästi. Mis juhtus? 964 01:42:32,401 --> 01:42:38,201 Oli vaja kiiresti varjuda, nii et ma pidin su alla tõukama. 965 01:42:38,300 --> 01:42:41,300 Peaksin olema harjunud sinu tõukamistega. 966 01:42:41,799 --> 01:42:44,499 Tore, et tagasi oled. 967 01:42:49,100 --> 01:42:51,600 Mida sa teed? 968 01:42:52,000 --> 01:42:56,000 Tormisilm on möödas ja me oleme 64 km kaugusel Manhattaninist. 969 01:42:56,099 --> 01:42:59,499 Jack, kas me ei peaks ootama ühe päeva. 970 01:43:00,800 --> 01:43:04,600 Samil ei ole võibolla ühte päeva. 971 01:44:15,899 --> 01:44:21,199 Mis sa arvad, mis meist saab? - Mida sa mõtled? 972 01:44:21,600 --> 01:44:27,000 Mõtlen meist. Tsivilisatsioonist. Kõigist? 973 01:44:27,999 --> 01:44:35,499 Inimkond elas üle eelmise jääaja. Oleme kindlasti võimelised ka selle üle elama. 974 01:44:36,200 --> 01:44:41,000 Küsimus on vaid selles, kas oleme õppinud oma vigadest? 975 01:44:42,499 --> 01:44:46,199 Mul on küll tahtmine oma vigadest õppida. 976 01:44:46,301 --> 01:44:49,701 Sa tegid kõik, mis suutsid. 977 01:44:51,800 --> 01:44:54,700 Ma mõtlesin Sami. 978 01:45:00,201 --> 01:45:03,901 Jack, kui me Samiga ei kohtu... 979 01:45:14,501 --> 01:45:17,701 Ma andsin oma pojale lubaduse... 980 01:45:18,000 --> 01:45:21,200 ja ma täidan selle. 981 01:45:43,700 --> 01:45:46,500 Parker, siin Houston, kas te kuulete? 982 01:45:46,600 --> 01:45:50,900 Oleme kuuldel. - Andurid näitavad, et torm vaibub 983 01:45:51,100 --> 01:45:56,100 Põhja-Ameerika kohal. Kas te kinnitate seda? 984 01:45:56,600 --> 01:46:00,600 Jah. Läheb lõpuks selgemaks. 985 01:46:00,800 --> 01:46:06,200 Oleme Euroopa kohal. Näen esimest korda maad mitme päeva jooksul. 986 01:47:56,100 --> 01:48:00,600 Kui palju veel raamatukoguni on? - See peaks olema... 987 01:48:03,399 --> 01:48:05,599 ...siinsamas. 988 01:48:09,200 --> 01:48:12,000 Mul on kahju, Jack. 989 01:48:49,600 --> 01:48:51,700 Sam! 990 01:50:00,300 --> 01:50:02,400 Kes see on? 991 01:50:07,601 --> 01:50:10,101 Mu isa. 992 01:50:14,300 --> 01:50:16,800 Sa jõudsid? 993 01:50:20,301 --> 01:50:22,601 Muidugi jõudsin. 994 01:50:49,901 --> 01:50:53,601 AMEERIKA ÜHENDRIIKIDE SAATKOND 995 01:51:12,699 --> 01:51:15,399 Härra president. 996 01:51:17,100 --> 01:51:20,500 Sain just teate Jack Hallilt. 997 01:51:20,600 --> 01:51:23,400 Ta jõudis New Yorki. 998 01:51:23,500 --> 01:51:26,400 Ta ütles, et seal on ellujäänuid. 999 01:51:26,900 --> 01:51:29,400 Tänan, Tom. 1000 01:51:29,801 --> 01:51:32,401 Need on... 1001 01:51:32,500 --> 01:51:34,800 Need on head uudised. 1002 01:51:43,501 --> 01:51:48,401 Need viimased nädalad on teinud meid kõiki sügavalt alandlikeks 1003 01:51:48,500 --> 01:51:51,900 looduse hävitava jõu ees. 1004 01:51:52,299 --> 01:51:59,399 Aastaid arvasime, et võime katkematult tarbida oma planeedi looduvarusid 1005 01:51:59,500 --> 01:52:02,200 ilma tagajärgedeta. 1006 01:52:02,300 --> 01:52:08,000 Me eksisime. Mina eksisin. 1007 01:52:08,201 --> 01:52:13,401 Juba see, et pöördun teie poole meie saatkonnast, võõral maal, 1008 01:52:13,600 --> 01:52:16,200 ütleb, kui palju on muutunud maailm. 1009 01:52:16,300 --> 01:52:20,000 Mitte ainult ameeriklased, vaid inimesed üle maa, 1010 01:52:20,099 --> 01:52:25,499 leidsid nüüd varjupaiga maadest, mida kunagi pidasime kolmandateks maadeks. 1011 01:52:25,700 --> 01:52:30,500 Hetkel, kui neid vajasime, võtsid nad meid vastu ja andsid peavarju. 1012 01:52:30,700 --> 01:52:35,100 Ja ma olen väga tänulik selle külalislahkuse eest. 1013 01:52:59,899 --> 01:53:04,699 Peter? Hei, tunned end hästi täna? 1014 01:53:04,900 --> 01:53:10,600 Juba oli kadunud lootus näha neid, kes jäid lõksu põhja poole. 1015 01:53:10,700 --> 01:53:14,900 Täna, see lootus tärkas uuesti. 1016 01:53:15,101 --> 01:53:18,801 Paar tundi tagasi saime teate, et väike grupp inimesi 1017 01:53:18,900 --> 01:53:25,000 on jäänud ellu New Yorgis, vastu kõigile võimalustele ja kohutava ebaõnne pales. 1018 01:53:25,099 --> 01:53:28,399 Päästeoperatsioon viiakse läbi viivitamatult 1019 01:53:28,501 --> 01:53:33,101 nende koju toomiseks ja otsimaks rohkem ellujäänuid. 1020 01:54:02,900 --> 01:54:09,200 Jack! Tore sind näha. Tulge, lähme kopterisse. 1021 01:55:03,201 --> 01:55:08,001 Vaata seda. - Mida? 1022 01:55:08,500 --> 01:55:12,300 Oled sa enne nii selget atmosfääri näinud? 1023 01:55:35,301 --> 01:55:38,301 Ajastas: UnI