1 00:03:16,450 --> 00:03:18,050 You see how it's done? 2 00:03:18,210 --> 00:03:20,770 Yeah, I think I got the hang of it. 3 00:03:20,930 --> 00:03:21,880 You better. 4 00:03:21,980 --> 00:03:25,580 The boss will chew my head off if these cores get messed up. 5 00:03:25,770 --> 00:03:27,450 Don't worry. 6 00:03:41,350 --> 00:03:43,470 We're at 26 feet. 7 00:03:43,710 --> 00:03:45,430 You let Jason operate the drill? 8 00:03:45,630 --> 00:03:47,670 Yeah, he can handle it. 9 00:04:38,430 --> 00:04:40,550 I didn't do anything. 10 00:04:46,870 --> 00:04:50,110 Give me your hand! Let go of the drill! 11 00:04:57,750 --> 00:05:00,510 Forget it, Jack! It's too late! 12 00:05:12,790 --> 00:05:14,030 You're not gonna make it! 13 00:05:25,190 --> 00:05:26,190 Jack! 14 00:05:36,990 --> 00:05:39,710 Jack! Give me your hand! 15 00:05:43,950 --> 00:05:45,950 I've got you! 16 00:05:48,670 --> 00:05:50,110 What were you thinking? 17 00:05:52,030 --> 00:05:56,470 - What's happening? - The whole damn shelf is breaking off! 18 00:05:56,710 --> 00:05:58,790 That's what's happening! 19 00:06:16,610 --> 00:06:17,520 What we have found 20 00:06:17,620 --> 00:06:21,410 locked to these ice cores is evidence of a cataclysmic climate shift 21 00:06:21,510 --> 00:06:23,600 that occurred around 10,000 years ago. 22 00:06:24,150 --> 00:06:28,030 The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores 23 00:06:28,190 --> 00:06:31,550 indicates that runaway warming pushed the planet into an ice age 24 00:06:31,710 --> 00:06:33,990 which lasted two centuries. 25 00:06:35,310 --> 00:06:37,190 I'm confused. 26 00:06:37,350 --> 00:06:41,500 I thought you were talking about global warming, not an ice age. 27 00:06:41,600 --> 00:06:45,950 Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. 28 00:06:46,150 --> 00:06:47,150 Let me explain. 29 00:06:48,390 --> 00:06:50,800 The northern hemisphere owes its temperate climate 30 00:06:50,900 --> 00:06:52,550 to the North Atlantic current. 31 00:06:53,310 --> 00:06:57,510 Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean. 32 00:06:57,750 --> 00:07:03,310 But, global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow. 33 00:07:03,470 --> 00:07:07,030 Eventually it will shut down. And when that occurs... 34 00:07:07,230 --> 00:07:09,110 there goes our warm climate. 35 00:07:09,270 --> 00:07:15,030 Excuse me. When do you think this could happen, professor? When? 36 00:07:15,230 --> 00:07:17,970 I don't know. Maybe in 100 years, maybe in 1000. 37 00:07:18,070 --> 00:07:20,880 But what I do know is that if we do not act soon, 38 00:07:20,980 --> 00:07:24,590 it is our children and our grandchildren who will have to pay the price. 39 00:07:26,350 --> 00:07:29,390 And who's going to pay the price of the Kyoto Accord? 40 00:07:29,590 --> 00:07:33,430 It will cost the world's economy hundreds of billions of dollars. 41 00:07:33,990 --> 00:07:36,050 With all due respect, Mr. Vice President, 42 00:07:36,150 --> 00:07:39,040 the cost of doing nothing could be even higher. 43 00:07:39,750 --> 00:07:41,550 Our climate is fragile. 44 00:07:41,750 --> 00:07:44,950 At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment, 45 00:07:45,110 --> 00:07:47,350 the ice caps will soon disappear. 46 00:07:47,510 --> 00:07:50,870 Professor, um, Hall... 47 00:07:51,030 --> 00:07:54,070 our economy is every bit as fragile as the environment. 48 00:07:54,270 --> 00:07:55,560 Perhaps you should keep that in mind 49 00:07:55,660 --> 00:07:57,870 before making sensationalist claims. 50 00:07:58,710 --> 00:08:02,220 Well, the last chunk of ice that broke off 51 00:08:02,320 --> 00:08:04,350 was about the size of the state of Rhode Island. 52 00:08:04,510 --> 00:08:07,310 Some people might call that pretty sensational. 53 00:08:09,630 --> 00:08:12,910 Stop global warming! Stop global warming! 54 00:08:13,630 --> 00:08:16,270 I'm here at the global warming conference in New Delhi, 55 00:08:16,430 --> 00:08:18,360 where, if you can believe your eyes, 56 00:08:18,460 --> 00:08:19,270 it's snowing. 57 00:08:19,370 --> 00:08:22,710 The coldest weather on record has thrown the city into chaos, 58 00:08:22,910 --> 00:08:25,630 with hundreds of homeless people freezing to death. 59 00:08:25,830 --> 00:08:26,830 Taxi! 60 00:08:27,470 --> 00:08:31,150 I enjoyed your testimony, professor. It was very spirited. 61 00:08:31,310 --> 00:08:34,830 Oh, thank you. That's what we're here for, right? Put on a good show? 62 00:08:34,990 --> 00:08:38,260 Quite. I was wondering if I could talk to you 63 00:08:38,360 --> 00:08:40,850 about your theory on abrupt climate shift. 64 00:08:41,070 --> 00:08:43,310 The name's Rapson. Terry Rapson. 65 00:08:43,910 --> 00:08:44,960 Professor Rapson? 66 00:08:45,060 --> 00:08:46,780 - Of the Hedland Center? - That's me. 67 00:08:46,880 --> 00:08:49,470 I've read your work on ocean currents. 68 00:08:49,630 --> 00:08:54,310 - What do you say to a spot of tea? - Absolutely. If we can hail a cab. 69 00:08:57,270 --> 00:08:58,950 Over here. 70 00:09:17,630 --> 00:09:20,800 Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United 71 00:09:20,900 --> 00:09:23,460 leads 3-1 over hometown Celtic. 72 00:09:23,560 --> 00:09:25,740 in this pitiful Champions League match. 73 00:09:25,870 --> 00:09:28,770 We return to the action 63 minutes into the second half 74 00:09:28,870 --> 00:09:31,760 as Manchester United looks to put the game out of reach. 75 00:09:31,860 --> 00:09:33,700 Let's get back to our commentator 76 00:09:33,800 --> 00:09:35,630 Donald MacFarland. 77 00:09:36,870 --> 00:09:39,070 What? Yeah. 78 00:09:39,390 --> 00:09:42,190 - I just closed my eyes for a sec, man. - Yeah. 79 00:09:42,350 --> 00:09:44,750 The baby kept us awake all night. 80 00:09:44,950 --> 00:09:45,900 And still. 81 00:09:46,000 --> 00:09:46,960 Good! 82 00:09:58,710 --> 00:09:59,610 Dennis? 83 00:09:59,710 --> 00:10:04,850 NOMAD buoy 4311 is showing a temperature drop of 13 degrees. 84 00:10:04,950 --> 00:10:08,190 - Yeah? Where is 4311? - Well, it's... 85 00:10:12,470 --> 00:10:15,230 - Georges Bank. - It's rough seas out there. 86 00:10:15,430 --> 00:10:17,110 Must have knocked it about. 87 00:10:29,150 --> 00:10:31,790 Kick that bloody ball. Come on! 88 00:10:31,950 --> 00:10:34,430 Come on, kick it now. Kick it! 89 00:10:34,790 --> 00:10:36,430 - Kick it! - Are the lads winning? 90 00:10:37,710 --> 00:10:40,390 Hello, professor. How was India? 91 00:10:40,630 --> 00:10:43,150 Oh, you know what these scientific gatherings are. 92 00:10:43,310 --> 00:10:46,270 All dancing girls, wine and parties. 93 00:12:28,750 --> 00:12:32,510 The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday 94 00:12:32,670 --> 00:12:34,840 slamming into the unprepared island chain 95 00:12:34,940 --> 00:12:37,810 with a cataclysmic force never before witnessed. 96 00:12:37,910 --> 00:12:41,160 Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane 97 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 ever recorded. 98 00:12:43,350 --> 00:12:44,830 Are you gonna get that? 99 00:12:47,310 --> 00:12:48,180 Hello? 100 00:12:48,280 --> 00:12:51,620 I just saw that Sam got an F in calculus. 101 00:12:51,950 --> 00:12:55,230 I'm aware, Jack. I get a copy of his report card too. 102 00:12:55,430 --> 00:12:58,510 Sam is a straight-A student. He doesn't fail classes. 103 00:12:58,670 --> 00:13:00,750 All right, I don't have time to talk about this right now. 104 00:13:00,910 --> 00:13:02,550 Well, maybe you ought to make time. 105 00:13:03,950 --> 00:13:05,470 Excuse me, I'm not the one 106 00:13:05,570 --> 00:13:07,420 who's away for months and months at a time. 107 00:13:08,150 --> 00:13:09,830 I just don't understand. 108 00:13:10,070 --> 00:13:11,620 I'll let him explain it to you. 109 00:13:11,720 --> 00:13:13,270 Can you take him to the airport in the morning? 110 00:13:13,950 --> 00:13:15,080 Sam's getting on a plane? 111 00:13:15,180 --> 00:13:17,800 He joined the Scholastic Decathlon Team. 112 00:13:17,900 --> 00:13:22,470 - They're competing in New York. - Sam joined a team? 113 00:13:22,950 --> 00:13:25,310 - Yeah, I think there's a girl involved. - Oh. 114 00:13:25,470 --> 00:13:27,230 Look, can you pick him up at 8:30? 115 00:13:27,590 --> 00:13:29,620 I gotta go because I'm on call tonight. 116 00:13:29,720 --> 00:13:32,730 Jack, please don't be late. I don't want him taking a taxi again. 117 00:13:32,830 --> 00:13:36,910 All right. Okay. I'll be there. Okay? I'll be there. 118 00:13:40,470 --> 00:13:43,380 This morning's weather staff meeting has been moved to level four, 119 00:13:43,480 --> 00:13:44,530 conference room B. 120 00:13:47,510 --> 00:13:48,510 Jack? 121 00:13:54,070 --> 00:13:55,520 I know you have an innate talent 122 00:13:55,620 --> 00:13:57,510 for rubbing people the wrong way Jack, but why? 123 00:13:57,610 --> 00:13:58,570 Why, for the love of god, 124 00:13:58,670 --> 00:14:00,090 would you aggravate the vice president? 125 00:14:00,270 --> 00:14:03,540 Because my 17-year-old kid knows more science than he does. 126 00:14:03,640 --> 00:14:06,070 Perhaps. But your 17-year-old kid does not control our budget. 127 00:14:06,230 --> 00:14:08,830 - It doesn't matter if he hates you. - My son doesn't hate me. 128 00:14:08,990 --> 00:14:10,040 You're missing the point. 129 00:14:10,140 --> 00:14:11,180 What I'm trying to tell you is, 130 00:14:11,280 --> 00:14:12,560 - if Raymond Becker pulls our budget... - Oh, shit! 131 00:14:12,660 --> 00:14:14,840 - Wait... Will you...? Jack. 132 00:14:21,150 --> 00:14:23,350 Oh, my god. 133 00:14:29,350 --> 00:14:32,310 - Hi Sam. I'm sorry I'm late. - Dad, it's fine. The cab's already here. 134 00:14:32,410 --> 00:14:34,190 That's okay. I'll take care of it. 135 00:14:34,350 --> 00:14:35,630 - What are you gonna...? - Here you go. 136 00:14:38,150 --> 00:14:41,390 I'm not angry. I'm disappointed. 137 00:14:41,550 --> 00:14:44,790 - Do you want to hear my side of it? - Sam, how can there be two sides? 138 00:14:44,950 --> 00:14:47,040 Hey look. I got every question right on the final. 139 00:14:47,140 --> 00:14:48,860 And the only reason why Mr. Spengler failed me 140 00:14:48,960 --> 00:14:50,540 was because I didn't write out the solutions. 141 00:14:50,640 --> 00:14:51,640 Why not? 142 00:14:51,910 --> 00:14:54,110 I do them in my head. 143 00:14:54,270 --> 00:14:57,220 - Did you tell him that? - I did. He didn't believe me. 144 00:14:57,320 --> 00:15:00,180 He said that if he can't do them in his head, then I must be cheating. 145 00:15:00,510 --> 00:15:01,640 Oh, that's ridiculous. 146 00:15:01,740 --> 00:15:03,940 How can he fail you for being smarter than he is? 147 00:15:04,040 --> 00:15:06,310 That's what I said. 148 00:15:06,750 --> 00:15:08,230 You did? 149 00:15:09,950 --> 00:15:12,470 - How'd he take it? - He flunked me, remember? 150 00:15:13,790 --> 00:15:15,590 Oh, yeah. 151 00:15:18,390 --> 00:15:22,870 Sam, I'm sorry. I jumped to conclusions. 152 00:15:23,550 --> 00:15:27,030 I'm gonna call this guy and have a word with him. 153 00:15:27,230 --> 00:15:28,760 We're gonna get this whole thing straighten out. 154 00:15:28,860 --> 00:15:30,390 Hey, you can't park there. 155 00:15:30,550 --> 00:15:32,830 - Don't worry about it. - Sam? 156 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 Sam. 157 00:15:49,070 --> 00:15:51,510 Parker, this is Houston. 158 00:15:51,670 --> 00:15:54,390 We're seeing some bad weather over Canaveral. 159 00:15:54,590 --> 00:15:57,230 It doesn't look like you're coming back this week. 160 00:15:57,390 --> 00:15:59,430 Your wife's gonna give me an earful. 161 00:15:59,590 --> 00:16:01,230 Roger that. 162 00:16:01,430 --> 00:16:03,720 Hey, come take a look at this storm system. 163 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 It's enormous. 164 00:16:38,990 --> 00:16:40,750 You all right? 165 00:16:43,390 --> 00:16:45,310 He's afraid of flying. 166 00:16:45,470 --> 00:16:47,230 I'm fine. 167 00:16:55,270 --> 00:16:56,770 You know statistically, 168 00:16:56,870 --> 00:17:00,170 the chance of a plane going down because of turbulence is less than, 169 00:17:00,270 --> 00:17:03,100 what, one in a billion? Or is it a million? 170 00:17:04,750 --> 00:17:07,150 - I can't remember if it's a... - Shut up, Brian. 171 00:17:07,350 --> 00:17:08,750 Listen, Sam... 172 00:17:08,910 --> 00:17:11,830 don't pay attention to him, okay? Everything's fine. 173 00:17:11,990 --> 00:17:14,790 They're still serving drinks. 174 00:17:28,270 --> 00:17:31,440 Hey folks, it appears we're gonna have a little bit of a bumpy ride here 175 00:17:31,540 --> 00:17:32,540 for the next few minutes. 176 00:17:33,370 --> 00:17:35,630 Please fasten your seat belts and put your tray tables 177 00:17:35,790 --> 00:17:39,470 and seatbacks in their upright positions until we get through this. Thank you. 178 00:17:42,550 --> 00:17:44,550 Grab it. Watch out! 179 00:18:15,510 --> 00:18:16,510 Sam? 180 00:18:18,230 --> 00:18:19,230 Sam. 181 00:18:23,230 --> 00:18:24,870 Can I have my hand back? 182 00:18:41,430 --> 00:18:43,670 I can't believe I'm spending two weeks alone with my mom. 183 00:18:43,830 --> 00:18:45,070 Be patient with her. 184 00:18:45,170 --> 00:18:46,860 She's been looking forward to this holiday for months. 185 00:18:47,230 --> 00:18:48,630 I know. 186 00:18:48,990 --> 00:18:50,950 I love you. 187 00:18:51,790 --> 00:18:53,070 I love you too. 188 00:18:55,150 --> 00:18:56,150 Hey. 189 00:18:56,950 --> 00:18:59,270 Hey, hello. Bye-bye. 190 00:18:59,430 --> 00:19:02,400 The cause of this extreme weather remains a mystery, 191 00:19:02,500 --> 00:19:05,850 although some meteorologists believe sunspots are to blame. 192 00:19:05,950 --> 00:19:06,920 Hundreds are missing... 193 00:19:07,020 --> 00:19:08,210 This is very odd. 194 00:19:08,310 --> 00:19:12,150 There's a buoy here registering a 13-degree drop in ocean temperature. 195 00:19:12,250 --> 00:19:16,430 Oh, yeah, that's right. That buoy malfunctioned the other day. 196 00:19:16,630 --> 00:19:17,540 I'll put a call in, 197 00:19:17,640 --> 00:19:19,610 see if there are any ships near Georges Bank to get it. 198 00:19:19,710 --> 00:19:22,790 This buoy isn't in Georges Bank. It's just off Greenland. 199 00:19:22,950 --> 00:19:23,950 What? 200 00:19:27,150 --> 00:19:29,180 What are the odds of two buoys failing? 201 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Remote. 202 00:19:36,790 --> 00:19:38,590 Make that three. 203 00:19:49,230 --> 00:19:51,760 Just another typical day in New York City. 204 00:19:51,860 --> 00:19:54,340 Traffic jam, 10 blocks long. 205 00:19:54,510 --> 00:19:55,650 Lookie here, Buddha. 206 00:19:55,950 --> 00:20:00,020 These people, and their cars, and their exhaust 207 00:20:00,120 --> 00:20:01,950 and they're just polluting the atmosphere. 208 00:20:02,150 --> 00:20:05,750 Excuse me, sir. We're really late. 209 00:20:06,030 --> 00:20:08,150 We're almost there. 210 00:20:08,310 --> 00:20:12,470 - We're only two blocks away. - Let's walk. 211 00:20:39,070 --> 00:20:40,750 What's gotten into them? 212 00:20:40,910 --> 00:20:45,430 I have no idea. They're all worked up today. 213 00:20:46,630 --> 00:20:51,790 In 1532, Spanish conquistador Francisco Pizarro 214 00:20:51,990 --> 00:20:57,650 defeated this Incan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca. 215 00:20:57,910 --> 00:21:00,850 What is his name? Time. 216 00:21:01,750 --> 00:21:03,190 Montezuma. 217 00:21:03,390 --> 00:21:06,110 No, no, Montezuma was in Mexico, not Peru. 218 00:21:06,270 --> 00:21:09,230 It's, like, Anta-something. 219 00:21:11,150 --> 00:21:13,070 - Atahualpa? - That's it! 220 00:21:13,230 --> 00:21:15,230 Time's up. Correct answers, please. 221 00:21:18,150 --> 00:21:23,830 That's five points for Woodmont and five points for Pinehurst Academy. 222 00:21:24,910 --> 00:21:26,390 Next question. 223 00:21:28,110 --> 00:21:34,190 In what year did Louis Quatorze ascend to the throne of France? 224 00:21:38,470 --> 00:21:40,550 This place is so retro, 225 00:21:40,650 --> 00:21:43,100 it might actually be cool if it were on purpose. 226 00:21:45,830 --> 00:21:48,150 Yeah, look at all these nerds. 227 00:21:48,310 --> 00:21:49,310 Hey. 228 00:21:50,870 --> 00:21:51,870 Hey. 229 00:21:54,030 --> 00:21:56,070 You look beautiful. 230 00:21:56,790 --> 00:21:58,950 Thanks. This place is incredible. 231 00:21:59,110 --> 00:22:01,110 Do you believe that this is their cafeteria? 232 00:22:01,310 --> 00:22:03,070 You played a great first round. 233 00:22:03,510 --> 00:22:05,230 So did you. 234 00:22:05,390 --> 00:22:08,150 These are my teammates, Sam and Brian. 235 00:22:08,310 --> 00:22:10,390 - I'm Laura. - Oh, I'm J.D. 236 00:22:10,550 --> 00:22:13,470 - Your school's amazing. - Would you like... would you like a tour? 237 00:22:16,990 --> 00:22:19,590 Sure. That'd be great. 238 00:22:19,790 --> 00:22:21,750 Could you hold this for a sec? 239 00:22:22,470 --> 00:22:24,630 Yeah, sure. 240 00:22:24,910 --> 00:22:26,310 Thanks. 241 00:22:32,390 --> 00:22:34,790 Man, you got some serious competition. 242 00:22:35,350 --> 00:22:36,750 Please. 243 00:22:37,470 --> 00:22:41,110 - I bet he's really rich too. - Shut up. 244 00:22:53,430 --> 00:22:54,430 Who is it? 245 00:22:54,900 --> 00:22:56,200 Terry Rapson here. 246 00:22:56,950 --> 00:22:58,390 Sorry to call you so early. 247 00:22:58,550 --> 00:23:00,670 No, professor, it's all right. What is it? 248 00:23:01,590 --> 00:23:04,060 Well, we've found something extraordinary. 249 00:23:04,160 --> 00:23:06,540 Extraordinary and disturbing, that is. 250 00:23:06,750 --> 00:23:08,670 You recall what you said in New Delhi 251 00:23:08,770 --> 00:23:12,290 about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current? 252 00:23:12,390 --> 00:23:13,390 Yes. 253 00:23:14,630 --> 00:23:16,030 Well... 254 00:23:17,070 --> 00:23:18,670 I think it's happening. 255 00:23:22,110 --> 00:23:23,390 What do you mean? 256 00:23:23,550 --> 00:23:27,590 One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop 257 00:23:27,750 --> 00:23:29,160 in surface temperature the other day. 258 00:23:29,260 --> 00:23:30,710 I've sent you an e-mail. 259 00:23:30,870 --> 00:23:32,470 Hold on. 260 00:23:34,070 --> 00:23:36,470 At first we thought it was a malfunction. 261 00:23:36,630 --> 00:23:39,140 But there are four more across the North Atlantic 262 00:23:39,240 --> 00:23:40,390 showing the same thing. 263 00:23:40,910 --> 00:23:43,070 This is unbelievable. 264 00:23:43,830 --> 00:23:45,510 You predicted it would happen. 265 00:23:45,670 --> 00:23:49,350 Yes, but not in our lifetime. This is too fast. 266 00:23:49,550 --> 00:23:50,410 There are no 267 00:23:50,510 --> 00:23:54,870 forecast models remotely capable of plotting this scenario, 268 00:23:55,450 --> 00:23:56,510 except yours. 269 00:23:56,670 --> 00:24:00,030 My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift. 270 00:24:00,130 --> 00:24:02,070 It's not a forecast model. 271 00:24:02,230 --> 00:24:04,510 It's the closest thing we have. 272 00:24:05,590 --> 00:24:08,350 Nothing like this has ever happened before. 273 00:24:08,710 --> 00:24:11,710 At least not in the last 10,000 years. 274 00:24:37,670 --> 00:24:39,590 As I predicted yesterday, 275 00:24:39,990 --> 00:24:43,590 the swell off Hurricane Noelani is incredible. 276 00:24:43,750 --> 00:24:48,110 These waves are even bigger than I imagined. Just take a look. 277 00:24:49,630 --> 00:24:51,540 Shouldn't you be monitoring the weather or something? 278 00:24:51,640 --> 00:24:53,290 This is L.A. What weather? 279 00:24:56,390 --> 00:24:59,070 Wait. What's that noise? 280 00:24:59,230 --> 00:25:01,110 What noise? 281 00:25:12,170 --> 00:25:14,390 Honey, I'll be right back. 282 00:25:16,230 --> 00:25:18,100 The Coast Guard has closed the beaches, 283 00:25:18,200 --> 00:25:20,090 as waves have grown too big for... 284 00:25:21,290 --> 00:25:22,220 L.A. Weather Center. 285 00:25:22,320 --> 00:25:23,610 It's Tommy. I'm down at the beach. 286 00:25:23,710 --> 00:25:25,270 I'm in the middle of something, Tommy. What do you need? 287 00:25:27,910 --> 00:25:31,180 There's hail the size of golf balls coming down here. 288 00:25:31,280 --> 00:25:33,980 A low-pressure system moving along the California coastline 289 00:25:34,080 --> 00:25:36,590 is creating a cyclonic system across the L.A. Basin. 290 00:25:44,150 --> 00:25:45,090 Yeah? Hello? 291 00:25:45,190 --> 00:25:46,780 Hey boss, turn on The Weather Channel right away. 292 00:25:46,880 --> 00:25:48,490 I think we have to issue a tornado warning. 293 00:25:48,590 --> 00:25:49,990 What are you talking about? 294 00:25:51,310 --> 00:25:54,390 Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess of 70 miles... 295 00:25:54,550 --> 00:25:55,510 Hold on a second. 296 00:25:55,610 --> 00:25:58,030 ...conditions that are highly unusual for California. 297 00:26:17,910 --> 00:26:20,510 Tom, we're building a forecast model, we're gonna need... what? 298 00:26:20,670 --> 00:26:23,910 Priority access to the mainframe for two days, maybe three. 299 00:26:24,070 --> 00:26:26,950 - Oh, is that it? Anything else? - We need it immediately. 300 00:26:27,110 --> 00:26:29,150 You know I would say that you've lost your mind 301 00:26:29,310 --> 00:26:31,460 but you've been this way for the past 20 years. 302 00:26:31,560 --> 00:26:33,960 Tom, this is important. 303 00:26:34,060 --> 00:26:35,530 What's this forecast model you're building, 304 00:26:35,630 --> 00:26:36,780 if you don't mind my asking? 305 00:26:36,950 --> 00:26:38,920 Janet Tokada, this is Jack Hall. 306 00:26:39,020 --> 00:26:41,540 Janet's a hurricane specialist with NASA. 307 00:26:41,750 --> 00:26:43,340 Jack's a paleoclimatologist, 308 00:26:43,440 --> 00:26:45,390 and I have absolutely no idea what he's up to. 309 00:26:46,830 --> 00:26:49,510 Booker. What's going on here? 310 00:26:49,670 --> 00:26:52,550 They just issued a tornado warning in Los Angeles. 311 00:26:52,710 --> 00:26:55,750 Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles. 312 00:26:55,910 --> 00:26:57,390 - Mixed reports are coming in about... - Report is just coming out. 313 00:26:57,490 --> 00:26:59,540 some extreme weather occurring in the area. 314 00:27:00,070 --> 00:27:03,670 Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles. 315 00:27:07,350 --> 00:27:10,510 We have live coverage now from our Fox 11 chopper. 316 00:27:10,610 --> 00:27:11,770 Are you there, Bart? 317 00:27:11,870 --> 00:27:15,060 Uh, yes, I'm here. These tornados are forming so fast... 318 00:27:15,160 --> 00:27:18,350 - Bart! - What? Oh! Oh, my god. 319 00:27:18,510 --> 00:27:21,050 Lisa, are you getting this on camera? 320 00:27:21,150 --> 00:27:23,790 This tornado just came and erased the Hollywood sign. 321 00:27:23,890 --> 00:27:27,070 The Hollywood sign is gone. It's just shredded. 322 00:27:38,870 --> 00:27:41,320 Bart, what can you see? Is anyone hurt? 323 00:27:41,420 --> 00:27:44,120 I wouldn't be surprised. There is so much damage down there. 324 00:27:44,220 --> 00:27:46,990 And there are people down there, taking pictures. 325 00:27:47,150 --> 00:27:48,940 Hey, what the hell are you guys doing? 326 00:27:49,040 --> 00:27:50,250 Go for cover! 327 00:27:50,350 --> 00:27:52,830 You can't stay here! Get out of here! 328 00:27:55,390 --> 00:27:58,200 What you're seeing are two actual tornados 329 00:27:58,300 --> 00:28:00,500 striking Los Angeles International Airport. 330 00:28:00,600 --> 00:28:01,520 Wait. Wait. 331 00:28:01,620 --> 00:28:03,930 It looks like they've joined and formed one large tornado. 332 00:28:04,030 --> 00:28:05,630 - Tommy! - Oh, my god! 333 00:28:06,830 --> 00:28:08,830 Holy shit! 334 00:28:09,670 --> 00:28:12,370 I'd like to urge all of our viewers to stay away from the areas... 335 00:28:12,470 --> 00:28:15,980 - Jeff, where are you? - I'm on Yucca and Vine. 336 00:28:16,080 --> 00:28:19,110 - I'm on my way there now. - You're on TV. Right in the middle of it. 337 00:28:19,310 --> 00:28:22,510 God! Oh, my god! 338 00:28:28,990 --> 00:28:30,950 You gotta get out of there, man. 339 00:28:35,430 --> 00:28:37,950 That bus just got dropped on top of that Porsche! 340 00:28:38,150 --> 00:28:40,390 Oh, my god. I hope no one was in that car. 341 00:28:40,550 --> 00:28:43,170 For our national audience just joining us now 342 00:28:43,270 --> 00:28:46,090 we are going live to downtown Los Angeles right now. 343 00:28:46,190 --> 00:28:46,930 Tommy? 344 00:28:47,030 --> 00:28:49,870 If you look over there behind me, that's a tornado. 345 00:28:50,030 --> 00:28:52,510 Yes, a twister in Los Angeles. 346 00:28:52,670 --> 00:28:56,790 It's one of many tornados that are destroying our city. 347 00:28:56,950 --> 00:29:00,230 There's another one. That's the Los Angeles skyline. 348 00:29:00,390 --> 00:29:04,070 It's unbelievable! It's huge! I've never seen anything like it. 349 00:29:16,670 --> 00:29:17,910 What's happening? 350 00:29:18,070 --> 00:29:20,790 It- it- it looks like some sort of 351 00:29:20,910 --> 00:29:26,190 huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing... 352 00:30:35,150 --> 00:30:37,350 Yes, I'm looking at it right now. 353 00:30:37,990 --> 00:30:39,770 - Yes, it is. - What's happening Raymond? 354 00:30:39,870 --> 00:30:41,270 I'll call you back. 355 00:30:42,270 --> 00:30:46,430 Mr. President, Los Angeles has been devastated by a series of tornados. 356 00:30:48,390 --> 00:30:52,110 On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic. 357 00:30:52,310 --> 00:30:53,280 What do you think we should do? 358 00:30:53,380 --> 00:30:55,380 Until we can figure it out what's going on here I... 359 00:30:55,480 --> 00:30:57,510 I don't think we have much choice, sir. 360 00:30:57,610 --> 00:31:01,590 What you're seeing is what's left of downtown Los Angeles. 361 00:31:01,750 --> 00:31:04,310 Hey, man, I just got off the phone with my mom. 362 00:31:04,510 --> 00:31:08,430 Excuse me, you guys. I'm really sorry, but we need to change the channel. 363 00:31:08,830 --> 00:31:12,810 The FAA has grounded all air traffic in the United States. 364 00:31:12,970 --> 00:31:16,300 Unfortunately, the order came too late for two planes 365 00:31:16,400 --> 00:31:19,510 that were brought down by severe turbulence in the Midwest. 366 00:31:19,670 --> 00:31:22,670 - The first flight... - So much for "one in a billion." 367 00:31:26,190 --> 00:31:28,440 All right. All right, listen up, everybody. 368 00:31:28,540 --> 00:31:29,660 Listen up, please. 369 00:31:29,760 --> 00:31:32,790 We've got a lot of work to do, and we don't have much time 370 00:31:32,890 --> 00:31:35,370 so let's get started, please. Vorsteen? 371 00:31:37,030 --> 00:31:38,750 All our grid models are worthless. 372 00:31:38,910 --> 00:31:41,870 I don't think grid models are gonna be a lot of help here. 373 00:31:42,190 --> 00:31:44,400 The Canadians are reporting tremendous circulation 374 00:31:44,500 --> 00:31:45,610 moving down from the Arctic. 375 00:31:45,710 --> 00:31:48,830 In Siberia, there's a low-pressure system unlike anything we've seen, 376 00:31:49,030 --> 00:31:52,190 and Australia just saw the strongest typhoon ever recorded. 377 00:31:52,290 --> 00:31:54,650 Hang on. Are you saying that these things are interconnected? 378 00:31:54,750 --> 00:31:56,010 We have to consider the possibility. 379 00:31:56,110 --> 00:31:59,910 The only force strong enough to affect global weather is the sun. 380 00:32:00,350 --> 00:32:02,940 - What's NASA have to say? - We've already checked. 381 00:32:03,040 --> 00:32:04,670 Solar output is normal. 382 00:32:04,910 --> 00:32:06,700 What about the North Atlantic Current? 383 00:32:07,600 --> 00:32:08,600 What about it? 384 00:32:10,070 --> 00:32:11,670 I got a call last night... 385 00:32:11,770 --> 00:32:14,150 from Professor Rapson at the Hedland Center. 386 00:32:14,430 --> 00:32:16,790 He thinks the current has changed. 387 00:32:18,190 --> 00:32:20,150 Oh, come on, Jack. How could that be? 388 00:32:20,710 --> 00:32:23,670 The current depends upon a delicate balance of salt and freshwater. 389 00:32:23,870 --> 00:32:26,430 - We all know that. - Yes. 390 00:32:26,590 --> 00:32:28,310 But no one has taken into account 391 00:32:28,410 --> 00:32:30,840 how much freshwater has been dumped into the ocean 392 00:32:30,940 --> 00:32:32,590 because of melting polar ice. 393 00:32:33,430 --> 00:32:36,430 I think we've hit a critical desalinization point. 394 00:32:39,310 --> 00:32:41,990 It would explain what's driving this extreme weather. 395 00:32:42,150 --> 00:32:44,950 Hedland had some pretty convincing data. 396 00:32:45,110 --> 00:32:47,760 They've asked me to feed it into my paleoclimate model 397 00:32:47,860 --> 00:32:49,420 to track the next set of events. 398 00:32:49,520 --> 00:32:50,250 Hold on Jack. 399 00:32:50,350 --> 00:32:52,420 Are you suggesting these weather anomalies are gonna continue? 400 00:32:53,270 --> 00:32:55,910 Not just continue. Get worse. 401 00:33:00,030 --> 00:33:03,010 I think we're on the verge of a major climate shift. 402 00:33:08,990 --> 00:33:11,590 Tom. What are you gonna tell the Administration? 403 00:33:11,690 --> 00:33:12,780 What do you expect me to tell them? 404 00:33:12,880 --> 00:33:15,480 The government has to start making long term preparations, now. 405 00:33:15,580 --> 00:33:16,840 Jack, all you have is a theory. 406 00:33:16,940 --> 00:33:18,740 Well, then give me the mainframe. And let me prove it. 407 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 No. 408 00:33:23,510 --> 00:33:25,430 You have 48 hours. 409 00:33:26,470 --> 00:33:27,990 - Professor Hall. - Yes. 410 00:33:28,150 --> 00:33:31,070 - I think your theory may be correct. - Walk with me. 411 00:33:31,230 --> 00:33:34,710 Just a few weeks ago, I monitored the strongest hurricane on record. 412 00:33:34,870 --> 00:33:37,590 The hail, the tornados, it all fits. 413 00:33:37,750 --> 00:33:40,200 Can the model you're working on factoring in storm scenarios? 414 00:33:40,300 --> 00:33:43,790 - We haven't had the time. - Well, maybe I can help. 415 00:33:43,950 --> 00:33:45,630 - Welcome aboard. - Thanks. 416 00:33:45,790 --> 00:33:47,790 Hi, I'm Jason. 417 00:33:47,990 --> 00:33:48,990 Hi. 418 00:33:52,270 --> 00:33:54,170 Do you have the results of Peter's CT scan? 419 00:33:54,270 --> 00:33:56,870 Yeah. The treatments shrunk the tumor 20 percent. 420 00:33:57,070 --> 00:33:59,830 - Is his eyesight better today? - No. No change. 421 00:34:09,950 --> 00:34:13,670 - Hi, Peter. How are you doing today? - A little better. 422 00:34:13,830 --> 00:34:14,830 Good. 423 00:34:16,110 --> 00:34:18,190 Let me listen here. 424 00:34:19,550 --> 00:34:20,790 Can you read that? 425 00:34:21,030 --> 00:34:25,310 No, but I remember the story from the pictures. 426 00:34:25,710 --> 00:34:26,990 You do? 427 00:34:27,270 --> 00:34:29,310 My mother used to read it to me. 428 00:34:29,790 --> 00:34:33,790 She must be very proud of you. You've been such a brave, big boy. 429 00:34:34,590 --> 00:34:37,510 - Thank you. - You're welcome. 430 00:34:38,230 --> 00:34:41,070 - Here you go. - Thank you. 431 00:34:45,550 --> 00:34:48,990 Jack, you've been working for 24 hours straight. 432 00:34:49,150 --> 00:34:51,870 You're the only one who hasn't taken a break. 433 00:34:53,190 --> 00:34:55,830 Maybe I'll try to shut my eyes for a while. 434 00:34:56,070 --> 00:34:58,150 Call me when you get the results. 435 00:35:02,510 --> 00:35:04,780 Frank, is he always so obsessive? 436 00:35:04,880 --> 00:35:06,710 - Yeah. - Yes. 437 00:35:08,830 --> 00:35:10,190 Does he ever lighten up? 438 00:35:10,430 --> 00:35:12,030 - Not really. - No. 439 00:35:15,590 --> 00:35:17,090 How long have you been working together? 440 00:35:17,790 --> 00:35:21,070 Well, Frank's been working with him since the Stone Age, 441 00:35:21,170 --> 00:35:25,550 but I've only had to endure two years of servitude. 442 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Jack. 443 00:35:34,950 --> 00:35:36,990 Jack, we got the results. 444 00:35:45,430 --> 00:35:47,750 Six to eight months? That can't be. 445 00:35:48,710 --> 00:35:51,550 That time scale isn't in months. It's in weeks. 446 00:35:55,590 --> 00:35:57,750 Widespread flooding has slowed transportation 447 00:35:57,850 --> 00:35:59,070 and caused numerous closures, 448 00:35:59,170 --> 00:36:01,030 including the Lincoln and Holland Tunnels. 449 00:36:01,270 --> 00:36:03,130 The plumbing in the school is really old. 450 00:36:03,230 --> 00:36:05,980 And I guess seeing with all this rain, the sewage got stopped up. 451 00:36:06,150 --> 00:36:07,580 Where are you staying tonight? 452 00:36:07,680 --> 00:36:10,310 They're finding a place for us to stay with kids here in New York City. 453 00:36:10,470 --> 00:36:13,110 Are you sure you can't get home any sooner than tomorrow? 454 00:36:13,350 --> 00:36:17,110 Well, look, dad, I would if I could, you know. I just... 455 00:36:18,830 --> 00:36:21,150 This smell is unbearable, dad. 456 00:36:21,310 --> 00:36:23,500 Stop kidding around! I want you home. 457 00:36:23,600 --> 00:36:25,150 Dad, I'll be on the train. 458 00:36:25,310 --> 00:36:27,570 Do me a favor okay. Just don't worry about me. 459 00:36:27,670 --> 00:36:28,820 I'll figure it out. 460 00:36:29,430 --> 00:36:32,670 All right, son. I'll see you tomorrow. 461 00:36:35,470 --> 00:36:37,790 Hey, Sam, guess what? 462 00:36:37,990 --> 00:36:40,150 We got a place to stay. 463 00:36:41,190 --> 00:36:42,390 Great. 464 00:36:42,670 --> 00:36:45,440 So far, the terrible weather hasn't hit D.C. area, 465 00:36:45,540 --> 00:36:48,030 but local residents aren't taking any chances 466 00:36:48,190 --> 00:36:50,960 as people stock up for what is already being billed 467 00:36:51,060 --> 00:36:53,280 as the worst storm season on record. 468 00:36:53,380 --> 00:36:54,470 You better be sure about this Jack. 469 00:36:54,570 --> 00:36:56,790 - My ass is on the line. - You saw the model. 470 00:36:56,950 --> 00:36:59,310 And I hope to god it's wrong. 471 00:36:59,750 --> 00:37:01,430 - Mr. Vice President. - Tom. 472 00:37:01,630 --> 00:37:04,270 - You know Professor Hall. - Yes, we've met. 473 00:37:04,430 --> 00:37:06,610 Professor Hall has some new information 474 00:37:06,710 --> 00:37:07,810 I think you should take a look at it. 475 00:37:07,910 --> 00:37:10,670 We just got these results from our simulation model. 476 00:37:10,870 --> 00:37:12,800 They explain what's causing this severe weather. 477 00:37:12,900 --> 00:37:14,230 Look, I have to read this later. 478 00:37:14,330 --> 00:37:16,320 I have a meeting with the director of FEMA right now. 479 00:37:16,420 --> 00:37:17,630 This is very urgent sir. 480 00:37:17,730 --> 00:37:19,540 Our climate is changing violently. 481 00:37:19,640 --> 00:37:21,990 And it's going to happen over the next six to eight weeks. 482 00:37:22,230 --> 00:37:24,790 I bet you said this wouldn't happen for another 100 years or so. 483 00:37:24,950 --> 00:37:27,630 - I was wrong. - Well, suppose you're wrong this time. 484 00:37:27,790 --> 00:37:28,760 I wish that I were, 485 00:37:28,860 --> 00:37:31,090 but I'm sure that you're aware of what's happening all around the world. 486 00:37:31,190 --> 00:37:34,160 We're making all the necessary preparations for this storm. 487 00:37:34,260 --> 00:37:35,470 What more do you expect? 488 00:37:35,570 --> 00:37:39,510 You have to start thinking about large-scale evacuations right now. 489 00:37:39,750 --> 00:37:41,430 Especially in the Northern states. 490 00:37:41,590 --> 00:37:43,150 - Evacuations? - Yes. 491 00:37:43,350 --> 00:37:46,830 Have you lost your mind, Hall? I have to go. 492 00:37:47,910 --> 00:37:49,610 Mr. Vice President! 493 00:37:49,710 --> 00:37:51,990 If we don't act now, it's going to be too late. 494 00:37:56,070 --> 00:37:58,030 Come on, Jack. 495 00:37:58,430 --> 00:38:00,030 Hey. Thanks for bringing us here. 496 00:38:00,230 --> 00:38:01,520 I couldn't let you leave New York 497 00:38:01,620 --> 00:38:03,740 without seeing the Natural History Museum. 498 00:38:04,270 --> 00:38:05,040 Of course not. 499 00:38:05,140 --> 00:38:07,280 It's the world's finest collection of stuffed animals. 500 00:38:07,380 --> 00:38:08,590 Hey, guys, check this out. 501 00:38:09,030 --> 00:38:11,100 "The body of this mammoth was found 502 00:38:11,200 --> 00:38:14,050 perfectly preserved in the Siberian tundra 503 00:38:14,430 --> 00:38:18,390 with food still in its mouth and stomach 504 00:38:18,790 --> 00:38:23,750 indicating that it froze instantly while grazing." 505 00:38:28,790 --> 00:38:32,140 It's been 24 hours now since the snow started falling 506 00:38:32,240 --> 00:38:34,310 across the British Isles and over Northern Europe. 507 00:38:34,410 --> 00:38:36,190 It shows no signs of letting up. 508 00:38:36,390 --> 00:38:39,150 No, no, no. You've got to stop worrying. No, no. 509 00:38:39,350 --> 00:38:43,070 It's fine. We've got plenty of supplies. We're just snowed in. 510 00:38:43,510 --> 00:38:45,910 Yeah. No, it's all right. It's all right. 511 00:38:46,070 --> 00:38:48,110 No, you stay where you are. I'll be fine. 512 00:38:48,430 --> 00:38:51,190 Yeah, I love you too. Okay, bye. 513 00:38:52,510 --> 00:38:56,470 - Hey. How's Jeanette? - Oh, fine. 514 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 The ferry just landed. 515 00:38:58,750 --> 00:39:00,540 Must be nice in Spain. Wish I was there. 516 00:39:00,640 --> 00:39:04,430 An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter 517 00:39:04,630 --> 00:39:07,270 to airlift the royal family to safety. 518 00:39:07,670 --> 00:39:09,590 Yeah, you think they'll come get us since we got snowed in? 519 00:39:09,690 --> 00:39:10,690 Not likely. 520 00:39:12,070 --> 00:39:13,720 Luckily we've got our own genny, 521 00:39:14,190 --> 00:39:15,920 enough tea and biscuits to sink a ship. 522 00:39:16,670 --> 00:39:18,630 Oh, we'll be fine. 523 00:39:18,790 --> 00:39:21,270 As long as the loo doesn't back up again. 524 00:39:41,550 --> 00:39:43,660 We've got zero visibility. 525 00:39:43,760 --> 00:39:45,640 - Maintain heading and speed. - What's our heading? 526 00:39:45,740 --> 00:39:47,110 035, sir. 527 00:39:47,270 --> 00:39:50,190 Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle. 528 00:39:50,350 --> 00:39:52,990 We've lost visual contact with you. 529 00:40:16,830 --> 00:40:19,870 - This gauge here can't be right. - Wind speed has dropped to zero. 530 00:40:20,070 --> 00:40:23,030 We have vertical walls of cirrus cloud formations. 531 00:40:23,390 --> 00:40:24,680 What the hell is going on? 532 00:40:24,880 --> 00:40:26,880 The bloody fuel lines are starting to freeze. 533 00:40:38,150 --> 00:40:41,480 Port engine pressure is dropping. The rotor rpm is dropping. 534 00:40:41,670 --> 00:40:45,190 We've got a flameout on the starboard side as well. 535 00:40:48,710 --> 00:40:50,790 Prepare for crash landing. 536 00:40:52,350 --> 00:40:54,830 Select emergency fuel. 537 00:40:55,390 --> 00:40:57,550 Come on, you bastard! 538 00:40:58,110 --> 00:40:59,710 Come on! 539 00:41:23,230 --> 00:41:26,030 What I'm about to tell you is supposed to be confidential. 540 00:41:26,190 --> 00:41:29,910 Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. 541 00:41:30,110 --> 00:41:33,550 They crashed because the fuel in their lines froze. 542 00:41:34,430 --> 00:41:38,590 - At what temperature does...? - Negative 150 degrees Fahrenheit. 543 00:41:38,790 --> 00:41:40,110 We had to look it up. 544 00:41:40,270 --> 00:41:42,750 The temperature dropped phenomenally fast. 545 00:41:42,990 --> 00:41:46,630 On the ground, people froze before they could get out of their cars even. 546 00:41:46,830 --> 00:41:49,440 Can you get me a satellite picture of Scotland two hours ago? 547 00:41:49,540 --> 00:41:50,350 Yeah. 548 00:41:50,450 --> 00:41:52,110 We've got mountains of data 549 00:41:52,270 --> 00:41:55,120 but nowhere near enough computer power to analyze it. 550 00:41:55,220 --> 00:41:56,220 Can you help us? 551 00:41:56,430 --> 00:41:58,390 Send us what you got. We'll do our best. 552 00:41:58,630 --> 00:42:01,590 Thanks, Jack. Bye for now. 553 00:42:02,590 --> 00:42:06,070 This is Scotland at the time the temperature dropped. 554 00:42:08,510 --> 00:42:10,790 This thing looks just like a hurricane. 555 00:42:10,990 --> 00:42:13,950 Only hurricanes don't form over land. 556 00:42:21,430 --> 00:42:23,830 - Good evening, sir. - Hey, Harold. 557 00:42:24,030 --> 00:42:26,750 - Thanks, Victor. See you in the morning. - Right, sir. 558 00:42:26,950 --> 00:42:28,870 - Terrible weather. - Tell me about it. 559 00:42:33,430 --> 00:42:34,430 Wow. 560 00:42:36,750 --> 00:42:38,230 You live here? 561 00:42:38,390 --> 00:42:40,130 Just on the weekends. It's... 562 00:42:40,390 --> 00:42:43,110 It's my dad's place. He's kind of never around, so... 563 00:42:43,270 --> 00:42:44,670 Where is he? 564 00:42:44,830 --> 00:42:47,990 Skiing in Europe with my stepmom. 565 00:42:50,790 --> 00:42:52,510 Is this you and your brother? 566 00:42:52,710 --> 00:42:55,830 Yeah, that's when we took a bike trip together. 567 00:43:00,070 --> 00:43:03,350 It's been raining like this for three days now. 568 00:43:13,910 --> 00:43:16,350 Come on, hurry up. 569 00:43:30,190 --> 00:43:31,550 I'm just standing here. 570 00:43:32,310 --> 00:43:33,550 You can't stay here. 571 00:43:33,990 --> 00:43:35,990 I never liked this neighborhood anyway. 572 00:43:36,190 --> 00:43:38,710 It's a mob scene here at Grand Central Station. 573 00:43:38,910 --> 00:43:40,840 Over half the platforms are flooded 574 00:43:40,940 --> 00:43:44,200 and service has been suspended on all trains. 575 00:43:44,300 --> 00:43:47,390 With planes still grounded and trains now out of service 576 00:43:47,550 --> 00:43:49,270 that's bad news for the... 577 00:43:49,430 --> 00:43:50,400 Hey, Victor's coming to pick me up. 578 00:43:50,500 --> 00:43:51,930 You guys want a ride to the train station? 579 00:43:53,750 --> 00:43:54,990 Not anymore. 580 00:43:55,150 --> 00:44:00,590 In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds. 581 00:44:00,750 --> 00:44:04,350 What we have feared for the past few days has indeed happened. 582 00:44:04,550 --> 00:44:06,630 The cold front moving down from the Arctic 583 00:44:06,790 --> 00:44:09,470 has created an enormous storm system in Canada. 584 00:44:09,630 --> 00:44:11,060 Which, incredible as it sounds, 585 00:44:11,160 --> 00:44:13,510 looks more and more like a tropical hurricane... 586 00:44:13,630 --> 00:44:15,670 Well, I gotta go pick up my little brother. 587 00:44:15,770 --> 00:44:17,050 Do you guys want me to give you a ride? 588 00:44:17,150 --> 00:44:18,180 Where is he? 589 00:44:18,280 --> 00:44:20,030 He's in a boarding school in Philadelphia. 590 00:44:20,550 --> 00:44:22,070 If this system moves south 591 00:44:22,230 --> 00:44:24,390 we could see a wind-driven storm surge 592 00:44:24,490 --> 00:44:26,840 that could threaten the entire Eastern Seaboard. 593 00:44:28,750 --> 00:44:30,030 Okay, bye. 594 00:44:30,190 --> 00:44:32,710 Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue. 595 00:44:32,910 --> 00:44:35,420 It'll be easier to head straight out of town if we just meet him over there. 596 00:44:35,520 --> 00:44:36,280 All right. 597 00:44:36,380 --> 00:44:39,070 You mean walk? No, not in this. 598 00:44:42,950 --> 00:44:44,710 We should take the stairs. 599 00:44:44,870 --> 00:44:47,510 We're on the top floor. 600 00:44:50,510 --> 00:44:52,110 I guess we're walking. 601 00:45:05,270 --> 00:45:07,150 Maybe we should just stay here. 602 00:45:07,350 --> 00:45:08,950 I think the young lady is right sir. 603 00:45:09,350 --> 00:45:11,790 No. We need to get home. 604 00:45:36,470 --> 00:45:38,430 Hey, Cesar, come here. 605 00:45:39,030 --> 00:45:40,670 What are you doing? 606 00:45:45,750 --> 00:45:48,470 The wolves, they're gone. 607 00:45:48,630 --> 00:45:50,830 Just to give you an idea of the situation 608 00:45:51,030 --> 00:45:54,150 which seems to be becoming worse with each passing minute. 609 00:45:54,310 --> 00:45:57,870 At the moment, we have flooding in most parts of the island. 610 00:45:58,070 --> 00:46:01,440 We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out 611 00:46:01,540 --> 00:46:05,110 to almost every part of Manhattan. No traffic signals. 612 00:46:05,270 --> 00:46:07,630 Car accidents, at least two hundred. 613 00:46:07,790 --> 00:46:09,490 And lower Manhattan, we've been told, 614 00:46:09,590 --> 00:46:12,190 is virtually inaccessible. 615 00:46:33,230 --> 00:46:35,710 Can you call Mom? Will you please phone her for me? 616 00:46:35,950 --> 00:46:36,950 Hey. 617 00:46:38,350 --> 00:46:39,790 That dog can't come in here. 618 00:46:39,950 --> 00:46:42,430 Come on, man. It's pouring out there. 619 00:46:42,590 --> 00:46:44,830 I don't care. Read the sign. 620 00:46:46,790 --> 00:46:49,590 It's supposed to be a public library. 621 00:46:55,830 --> 00:46:57,870 Come on, guys, this way. 622 00:46:58,470 --> 00:47:00,150 Excuse me. You're bad. 623 00:47:00,350 --> 00:47:03,550 Goddamn 1500-dollar waterproof raincoat. 624 00:47:03,710 --> 00:47:06,590 - Please, shut up, man. - There must be rats everywhere. 625 00:47:06,790 --> 00:47:08,270 That's because it's New York. 626 00:47:08,470 --> 00:47:10,270 Hey! Hey! 627 00:47:11,470 --> 00:47:14,110 - Open up, big papa. - It's out of service. 628 00:47:14,670 --> 00:47:16,390 It's out of service. 629 00:47:16,550 --> 00:47:18,820 No, no. I'll give you 100 dollars to put it in service. 630 00:47:18,920 --> 00:47:19,730 You don't have to do that. 631 00:47:19,830 --> 00:47:22,270 No, no, really. 200 dollars. I won't have it. I won't have it. 632 00:47:22,430 --> 00:47:24,340 Oh god, I love buses. This is so much fun. 633 00:47:24,440 --> 00:47:25,890 This is gonna be the bomb. 634 00:47:26,510 --> 00:47:27,710 Hello? 635 00:47:28,150 --> 00:47:29,680 I can't reach my driver. 636 00:47:29,780 --> 00:47:30,990 - I lost the signal. - This is insane. 637 00:47:31,090 --> 00:47:32,660 We're not gonna be able to drive anywhere. 638 00:47:32,760 --> 00:47:33,920 We should just go back to your apartment. 639 00:47:34,020 --> 00:47:35,030 Yeah, I vote for that. 640 00:47:35,130 --> 00:47:37,280 What? Are you kidding? We have to get higher! 641 00:47:37,670 --> 00:47:39,070 Come on. 642 00:47:39,230 --> 00:47:41,470 Up to the library. 643 00:47:41,630 --> 00:47:43,630 Calm down. 644 00:47:44,430 --> 00:47:46,350 I can't understand what you're saying. 645 00:47:48,430 --> 00:47:51,350 If you stay calm, ma'am, I'll get you out. 646 00:47:56,590 --> 00:47:58,950 The door is jammed! 647 00:47:59,990 --> 00:48:01,310 I don't speak French! 648 00:48:36,870 --> 00:48:38,190 Hey, where's Laura? 649 00:48:40,230 --> 00:48:44,350 - She was just right there. - She's right there! Right there, see? 650 00:48:44,550 --> 00:48:46,030 What is she doing? 651 00:48:46,190 --> 00:48:47,840 Tell them to cover their eyes. 652 00:49:12,230 --> 00:49:15,190 There is a wall of water coming towards New York City. 653 00:49:15,290 --> 00:49:16,290 Everybody... 654 00:50:00,260 --> 00:50:01,810 What? What's the problem? 655 00:50:01,910 --> 00:50:03,750 She left her bag in the cab. Their passports. 656 00:50:03,950 --> 00:50:05,990 Forget about it. 657 00:50:06,150 --> 00:50:08,310 - I'll get it for her. - Come on. 658 00:50:14,910 --> 00:50:16,150 Oh, my... 659 00:50:22,310 --> 00:50:23,510 Laura! 660 00:50:29,150 --> 00:50:30,350 Laura! 661 00:50:31,830 --> 00:50:33,750 - Sam. - No! Brian, no! 662 00:50:33,910 --> 00:50:36,150 Laura! Laura, look! 663 00:50:36,310 --> 00:50:37,950 Come on. Come! 664 00:50:38,750 --> 00:50:40,350 Come on! 665 00:50:42,830 --> 00:50:43,830 Sam! 666 00:50:44,530 --> 00:50:45,530 No! 667 00:51:24,190 --> 00:51:25,750 Professor. 668 00:51:26,790 --> 00:51:28,150 Thank you. 669 00:51:29,590 --> 00:51:32,910 - Is that Neville's handiwork? - Neville's way beyond stick figures. 670 00:51:33,070 --> 00:51:34,870 - He's 6 already. - Oh. 671 00:51:35,030 --> 00:51:37,990 No, this masterpiece belongs to my second grandson, David. 672 00:51:38,190 --> 00:51:41,350 God. I can't believe Neville's 6 already. 673 00:51:45,190 --> 00:51:47,150 You won't believe how fast they grow. 674 00:51:49,470 --> 00:51:51,310 Professor. I've got Jack Hall on the phone. 675 00:51:51,670 --> 00:51:53,870 They've run the data we've sent them. 676 00:51:55,390 --> 00:51:56,950 Here he is. 677 00:51:59,830 --> 00:52:03,270 Jack, were you able to recreate the thermal cycle? 678 00:52:03,470 --> 00:52:06,440 Yes. The storm's rotation is pulling super-cooled air 679 00:52:06,540 --> 00:52:09,630 all the way down from the upper troposphere. 680 00:52:11,670 --> 00:52:15,530 But shouldn't the air warm up before it reaches ground level? 681 00:52:15,630 --> 00:52:20,150 It should. But it doesn't. The air's descending too rapidly. 682 00:52:21,150 --> 00:52:23,630 Is this an isolated incident? 683 00:52:26,190 --> 00:52:28,110 I'm afraid not. 684 00:52:28,270 --> 00:52:31,410 We've located two other super cells in addition to the one over Scotland. 685 00:52:31,510 --> 00:52:33,430 There is one over Northern Canada 686 00:52:33,590 --> 00:52:36,630 and another one over Siberia. 687 00:52:36,790 --> 00:52:39,390 And do we know their projected paths? 688 00:52:39,590 --> 00:52:41,360 Yes. 689 00:52:41,460 --> 00:52:44,310 Our previous estimates of six to eight weeks weren't even close. 690 00:52:44,510 --> 00:52:47,990 This one storm is going to change the face of our planet. 691 00:52:48,190 --> 00:52:52,030 Here's a projection of 24 hours out. 692 00:52:56,790 --> 00:52:59,030 This is 48 hours out. 693 00:53:00,790 --> 00:53:03,710 And in seven to ten days... 694 00:53:06,790 --> 00:53:09,070 When this storm is over 695 00:53:09,230 --> 00:53:12,070 we'll be in a new Ice Age. 696 00:53:16,070 --> 00:53:17,470 My god. 697 00:53:36,230 --> 00:53:38,070 Professor... 698 00:53:38,270 --> 00:53:40,270 It's time you got out of there. 699 00:53:42,270 --> 00:53:45,430 I'm afraid that time has come and gone, my friend. 700 00:53:50,470 --> 00:53:52,750 What can we do? 701 00:53:55,990 --> 00:53:58,510 Save as many as you can. 702 00:54:13,470 --> 00:54:14,470 Jack. 703 00:54:15,310 --> 00:54:17,550 Something's happened in New York. 704 00:54:28,150 --> 00:54:31,040 No, the power is out. I've been in here all day. 705 00:54:31,140 --> 00:54:34,230 - Who needs help? - Here. Over here. 706 00:54:40,990 --> 00:54:41,990 What? 707 00:54:43,470 --> 00:54:46,790 This is the last one. Enjoy it. 708 00:54:46,950 --> 00:54:48,350 Greedy. 709 00:54:49,670 --> 00:54:52,030 All circuits are busy at this time. 710 00:54:52,190 --> 00:54:54,190 Listen, thanks for coming back for me. 711 00:54:55,990 --> 00:54:57,710 It was really brave. 712 00:55:09,790 --> 00:55:12,190 I guess I better return her bag. 713 00:55:29,510 --> 00:55:30,510 Sam? 714 00:55:31,350 --> 00:55:33,430 Just tell her how you feel. 715 00:55:37,470 --> 00:55:38,470 Yeah. 716 00:55:44,030 --> 00:55:45,380 Did you reach your little brother yet? 717 00:55:45,480 --> 00:55:47,260 No, there's still no service. 718 00:55:47,870 --> 00:55:49,910 Damn cell phones. 719 00:55:54,150 --> 00:55:55,380 - Excuse me. - Yes. 720 00:55:55,480 --> 00:55:57,480 Are there any pay phones on the upper floors? 721 00:55:57,580 --> 00:55:58,690 No, no, no. 722 00:55:58,890 --> 00:56:00,730 Ah. But there are some on the mezzanine. 723 00:56:00,830 --> 00:56:01,510 Great. 724 00:56:01,610 --> 00:56:04,590 - Oh, but I think it's underwater. - Where you going? Power's out. 725 00:56:04,790 --> 00:56:07,270 Older payphones draw their power directly from the telephone line. 726 00:56:07,430 --> 00:56:10,990 There will be an emergency meeting of all NOAA department heads... 727 00:56:11,750 --> 00:56:14,630 Oh, god. I've been trying to reach Sam. 728 00:56:14,790 --> 00:56:15,850 So have I. 729 00:56:16,890 --> 00:56:18,870 I tried to call you but I couldn't get through. 730 00:56:18,970 --> 00:56:21,350 It's been a madhouse around here. Come on. 731 00:56:26,950 --> 00:56:29,230 Are you sure about this? 732 00:56:39,270 --> 00:56:40,590 It works. 733 00:56:45,990 --> 00:56:47,470 I love that picture. 734 00:56:47,670 --> 00:56:49,870 Yeah, so do I. 735 00:56:50,830 --> 00:56:52,190 Where was that taken? 736 00:56:52,350 --> 00:56:53,550 Miami. 737 00:56:54,110 --> 00:56:56,510 Well, where was I? I don't remember that trip. 738 00:56:56,670 --> 00:56:59,470 Sam and I went with my sister. You were in Alaska, 739 00:56:59,630 --> 00:57:02,550 doing research on your doctorate. 740 00:57:06,350 --> 00:57:09,310 Remember what he was like when he was that age? 741 00:57:09,790 --> 00:57:11,990 Everything was "one more." 742 00:57:12,190 --> 00:57:13,640 One more bedtime story. 743 00:57:13,740 --> 00:57:15,940 One more ride on my shoulders. "One more, daddy." 744 00:57:18,990 --> 00:57:23,190 Jack. Sam's on the phone. Line four. 745 00:57:23,350 --> 00:57:25,230 - Sam? - Dad! 746 00:57:25,390 --> 00:57:26,620 Where are you? Are you all right? 747 00:57:26,720 --> 00:57:28,570 I'm all right. We're at the Public Library. 748 00:57:28,870 --> 00:57:30,260 Sam, it's Mom. 749 00:57:30,360 --> 00:57:32,810 - I'm so happy you're okay. - Mom. 750 00:57:33,390 --> 00:57:35,270 Can you call Laura and Brian's parents 751 00:57:35,370 --> 00:57:36,770 and tell them we're all right? 752 00:57:36,870 --> 00:57:38,550 Yes, of course. 753 00:57:39,750 --> 00:57:41,950 - Sam, what's that noise? - Sam? 754 00:57:42,430 --> 00:57:43,430 Sam? 755 00:57:46,390 --> 00:57:48,950 What is going on out there, dad? 756 00:57:49,190 --> 00:57:51,310 Sam. Sam, listen to me. 757 00:57:51,470 --> 00:57:52,870 Listen very carefully. 758 00:57:53,070 --> 00:57:55,150 Forget what I said about trying to head south. 759 00:57:55,350 --> 00:57:57,510 It's too late for that. The storm is just gonna get worse. 760 00:57:58,310 --> 00:57:59,770 It's gonna turn into a massive blizzard 761 00:57:59,870 --> 00:58:02,470 with an eye in the center of it, just like a huge hurricane. 762 00:58:02,570 --> 00:58:03,570 Uh huh. 763 00:58:03,830 --> 00:58:06,910 Only the air is gonna be so cold. You could freeze to death in seconds. 764 00:58:10,750 --> 00:58:11,750 Sam? 765 00:58:12,190 --> 00:58:13,290 Well, what should we do? 766 00:58:13,690 --> 00:58:14,690 Listen to me, son. 767 00:58:15,270 --> 00:58:16,950 Do not go outside. 768 00:58:17,110 --> 00:58:18,740 Just burn whatever you can to stay warm, 769 00:58:18,840 --> 00:58:19,990 and try to wait it out. 770 00:58:20,190 --> 00:58:22,570 I will come for you. Do you understand me? 771 00:58:22,670 --> 00:58:23,920 I will come for you. 772 00:58:27,390 --> 00:58:28,390 Sam? 773 00:58:29,270 --> 00:58:30,200 - Sam, come back! 774 00:58:30,300 --> 00:58:31,420 - Sam? - Sam? 775 00:58:32,130 --> 00:58:34,390 Sam, did you hear me? 776 00:58:34,550 --> 00:58:35,830 Did you hear me? 777 00:58:38,430 --> 00:58:39,430 Sam? 778 00:58:41,070 --> 00:58:45,030 - Tell me he's gonna be okay... - He's gonna be all right. 779 00:58:45,230 --> 00:58:47,230 He's gonna be all right, do you understand me? 780 00:59:14,230 --> 00:59:16,950 I thought you'd drowned. 781 00:59:22,110 --> 00:59:25,550 Let's find some dry clothes for you. Come on. 782 00:59:31,510 --> 00:59:33,270 Where'd you store the arctic gear? 783 00:59:34,430 --> 00:59:36,270 You can't make it to New York, Jack. 784 00:59:36,430 --> 00:59:38,790 I've walked that far before in the snow. 785 00:59:39,630 --> 00:59:41,350 This is not the same. 786 00:59:41,550 --> 00:59:45,790 Jack, this is not the same. Lucy, tell him. 787 00:59:48,110 --> 00:59:50,310 I have to do this. 788 00:59:52,470 --> 00:59:53,870 I know. 789 01:00:01,230 --> 01:00:03,270 My hands are shak... 790 01:00:03,430 --> 01:00:06,870 - Shaking. - That's okay. Here. 791 01:00:07,030 --> 01:00:08,990 Here. Come here. 792 01:00:12,750 --> 01:00:14,550 What are you doing? 793 01:00:14,750 --> 01:00:17,190 I'm using my body heat to warm you. 794 01:00:17,470 --> 01:00:18,590 If we let the blood 795 01:00:18,690 --> 01:00:21,540 from your arms and legs rush back to your heart too quickly 796 01:00:22,790 --> 01:00:25,270 your heart could fail. 797 01:00:30,350 --> 01:00:32,790 Where did you learn that? 798 01:00:34,950 --> 01:00:38,830 Some of us were actually paying attention in health class. 799 01:00:41,230 --> 01:00:43,190 How are you feeling? 800 01:00:45,590 --> 01:00:47,430 Much better. 801 01:00:54,350 --> 01:00:56,790 Frank told me about Sam. 802 01:00:56,950 --> 01:00:58,820 I'm not gonna try to talk you out of going, 803 01:00:58,920 --> 01:01:00,740 but there's something I need for you do first. 804 01:01:01,270 --> 01:01:04,010 You have to explain your results to the Administration. 805 01:01:04,110 --> 01:01:07,070 - I already tried that, Tom. - I know. This time will be different. 806 01:01:07,790 --> 01:01:09,910 You're gonna brief the President directly. 807 01:01:12,590 --> 01:01:14,670 - Is that the last of it? - Yeah. Pretty much. 808 01:01:14,870 --> 01:01:15,870 Okay. 809 01:01:16,630 --> 01:01:19,670 We also found this radio, but I don't think it works. 810 01:01:20,070 --> 01:01:21,790 Let me see it. 811 01:01:28,270 --> 01:01:30,050 Buddha, keep quiet. 812 01:01:30,150 --> 01:01:32,950 You ain't even supposed to be in here anyway. 813 01:02:28,550 --> 01:02:29,950 Come on, guys. 814 01:02:37,070 --> 01:02:38,790 Oh, my god. 815 01:03:01,490 --> 01:03:03,800 The basic rule of storms is that they continue 816 01:03:03,900 --> 01:03:07,310 until the imbalance that created them is corrected. 817 01:03:07,510 --> 01:03:10,230 In this case, we're talking about a global realignment. 818 01:03:11,350 --> 01:03:14,330 This superstorm will last seven to ten days. 819 01:03:14,430 --> 01:03:15,410 When it's over, 820 01:03:15,510 --> 01:03:19,150 ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere. 821 01:03:19,750 --> 01:03:22,310 The ice and snow will reflect sunlight. 822 01:03:22,510 --> 01:03:24,610 The Earth's atmosphere will restabilize 823 01:03:24,710 --> 01:03:28,110 but with an average temperature close to that of the last Ice Age. 824 01:03:30,430 --> 01:03:32,350 Well, what can we do about this? 825 01:03:33,910 --> 01:03:35,870 Head as far south as possible. 826 01:03:36,550 --> 01:03:38,150 That is not amusing, professor. 827 01:03:38,510 --> 01:03:40,590 Where do you suggest they go? 828 01:03:40,790 --> 01:03:43,190 The farther south they go, the safer they'll be. 829 01:03:43,350 --> 01:03:46,230 Texas. Parts of Florida that aren't flooded. 830 01:03:46,630 --> 01:03:48,040 Mexico would be best. 831 01:03:48,140 --> 01:03:51,830 Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us. 832 01:03:51,990 --> 01:03:53,510 Well, we tried that approach. 833 01:03:53,610 --> 01:03:55,140 You didn't want to hear about the science 834 01:03:55,240 --> 01:03:56,790 when it could have made a difference. 835 01:03:59,450 --> 01:04:01,970 What exactly are you proposing, professor? 836 01:04:08,090 --> 01:04:13,210 Evacuate everyone south of that line. 837 01:04:19,210 --> 01:04:21,210 What about the people in the North? 838 01:04:23,570 --> 01:04:25,930 I'm afraid it's too late for them. 839 01:04:26,090 --> 01:04:28,250 If they go outside 840 01:04:28,450 --> 01:04:30,330 the storm will kill them. 841 01:04:33,650 --> 01:04:35,490 At this point 842 01:04:36,530 --> 01:04:39,330 their best chance is to stay inside. 843 01:04:40,410 --> 01:04:42,530 Try to ride it out. 844 01:04:43,330 --> 01:04:44,330 Pray. 845 01:04:49,810 --> 01:04:51,370 What do you think he'll do? 846 01:04:51,530 --> 01:04:53,410 I don't know. 847 01:04:53,570 --> 01:04:54,570 Jack. 848 01:04:55,810 --> 01:04:57,170 Thanks... 849 01:04:57,330 --> 01:04:58,690 and good luck. 850 01:04:58,890 --> 01:05:00,490 You too. 851 01:05:02,690 --> 01:05:04,810 We're all gonna need it. 852 01:05:07,330 --> 01:05:09,340 We can't evacuate half the country 853 01:05:09,440 --> 01:05:12,490 because one scientist thinks the climate is shifting. 854 01:05:12,610 --> 01:05:14,980 Every minute we delay is costing lives. 855 01:05:15,080 --> 01:05:16,640 What about the other half of the country? 856 01:05:16,740 --> 01:05:19,210 If Professor Hall is right about this storm pattern 857 01:05:19,310 --> 01:05:21,990 sending troops north will create more victims. 858 01:05:22,090 --> 01:05:24,340 We need to save the people we can right now. 859 01:05:24,440 --> 01:05:27,570 We take the same approach in triage on the battlefield. 860 01:05:27,670 --> 01:05:30,790 Sometimes it's necessary to make difficult choices... 861 01:05:30,890 --> 01:05:33,880 I don't accept that abandoning half the country is necessary. 862 01:05:33,980 --> 01:05:36,310 Maybe if you would've listened to him sooner, it wouldn't be. 863 01:05:36,470 --> 01:05:38,600 Bullshit. It's easy for him to suggest this plan. 864 01:05:38,700 --> 01:05:42,390 - He's safely here in Washington. - His son is in Manhattan. 865 01:05:45,910 --> 01:05:46,940 I just thought that you should know that 866 01:05:47,040 --> 01:05:48,690 before you start questioning his motives. 867 01:05:51,830 --> 01:05:53,550 We're going to follow Hall's plan. 868 01:05:55,910 --> 01:05:57,310 - General. - Sir? 869 01:05:57,510 --> 01:06:00,780 Give the order for the National Guard to evacuate the southern states. 870 01:06:00,880 --> 01:06:02,630 Yes, sir. 871 01:06:17,190 --> 01:06:18,750 Vivian... 872 01:06:18,950 --> 01:06:20,750 get me my wife. 873 01:06:39,710 --> 01:06:43,150 Sorry, mates, but we're just about out of petrol. 874 01:06:46,470 --> 01:06:47,470 Hey. 875 01:06:48,430 --> 01:06:49,990 Is there any chance... 876 01:06:50,630 --> 01:06:52,070 that it'll run... 877 01:06:53,390 --> 01:06:54,990 on this? 878 01:06:55,430 --> 01:06:57,030 Are you mad? 879 01:06:57,230 --> 01:06:59,550 That's a 12-year-old Scotch. 880 01:07:21,350 --> 01:07:22,630 Gentlemen. 881 01:07:23,590 --> 01:07:25,710 To England. 882 01:07:26,590 --> 01:07:28,470 To mankind. 883 01:07:30,550 --> 01:07:32,430 To Manchester United. 884 01:07:40,270 --> 01:07:41,550 I just... 885 01:07:41,710 --> 01:07:45,630 I just wish I could have seen him grow up. You know? 886 01:07:49,310 --> 01:07:52,150 The important thing is he will grow up. 887 01:07:57,150 --> 01:07:58,150 Amen. 888 01:08:15,510 --> 01:08:18,270 Maybe you should have somebody help you with that, you know. 889 01:08:18,910 --> 01:08:21,710 Sir, I am president of the Electronics Club 890 01:08:21,870 --> 01:08:24,150 the Math Club and the Chess Club. 891 01:08:24,310 --> 01:08:27,390 Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out. 892 01:08:29,790 --> 01:08:32,710 I'll just leave you alone to work on it, okay? 893 01:08:33,790 --> 01:08:36,990 Come on, Buddha, come on. Do your business. 894 01:08:37,150 --> 01:08:39,990 Look, there's nobody around. 895 01:08:40,150 --> 01:08:41,140 OK. You know what? 896 01:08:41,240 --> 01:08:43,290 I'll turn around. I won't look. I promise. 897 01:08:47,190 --> 01:08:48,190 What? 898 01:08:55,590 --> 01:08:57,430 Hey, man, there is people out there. 899 01:08:57,830 --> 01:08:58,970 I was walking my dog. 900 01:08:59,070 --> 01:09:03,350 There is hundreds of them. They're walking on the snow. 901 01:09:11,350 --> 01:09:12,570 Where they all going? 902 01:09:12,730 --> 01:09:15,910 They're getting out of the city before it's too late. 903 01:09:19,070 --> 01:09:21,630 All right, everybody. Quiet down. 904 01:09:21,890 --> 01:09:24,890 When was the last time anyone got a signal on a cell phone? 905 01:09:24,990 --> 01:09:27,950 Well, I got through to my cousin in Memphis an hour ago. 906 01:09:28,110 --> 01:09:29,990 They're being evacuated to the South. 907 01:09:30,150 --> 01:09:31,530 We should get moving too. 908 01:09:31,630 --> 01:09:34,510 The water is frozen over enough to walk on. 909 01:09:34,670 --> 01:09:37,870 We should get going before the snow gets too deep. 910 01:09:38,030 --> 01:09:41,630 Everyone, wrap yourselves up as fast as you can. 911 01:09:41,730 --> 01:09:43,310 - We shouldn't go. - We're leaving in five minutes. 912 01:09:43,410 --> 01:09:45,350 Why not, Sam? Everyone's leaving. 913 01:09:45,510 --> 01:09:48,190 When I talked to my dad, he told me to stay inside. 914 01:09:48,390 --> 01:09:50,110 The storm will kill anybody caught in it. 915 01:09:50,270 --> 01:09:53,030 - Then you have to say something. - I know. 916 01:09:57,150 --> 01:09:59,710 Excuse me, sir, you're making a mistake. 917 01:09:59,870 --> 01:10:02,790 What? Listen son, we're all scared, but we've got no choice. 918 01:10:02,950 --> 01:10:04,550 - That's not it. - Get ready to go. 919 01:10:04,750 --> 01:10:08,190 If these people go outside, they will freeze to death! 920 01:10:09,070 --> 01:10:10,830 Okay, what is this nonsense? 921 01:10:10,990 --> 01:10:14,670 It's not nonsense. All right? Look, this storm is gonna get worse. 922 01:10:14,830 --> 01:10:17,270 The people who are caught outside they will freeze to death. 923 01:10:17,430 --> 01:10:20,230 - Where are you getting this information? - My father's a climatologist. 924 01:10:20,390 --> 01:10:22,990 - He works for the government. - So what are you suggesting we do? 925 01:10:23,190 --> 01:10:25,830 We stay inside, we keep warm, and we wait it out. 926 01:10:26,030 --> 01:10:28,150 The snow is getting deeper by the minute. 927 01:10:28,310 --> 01:10:30,910 We'd be trapped here without food, supplies... 928 01:10:31,070 --> 01:10:33,150 - It's a risk, yeah... - An unnecessary risk. 929 01:10:33,310 --> 01:10:34,550 No, no. It's not. 930 01:10:34,790 --> 01:10:37,150 We've wasted enough time talking about this. Come on, people 931 01:10:37,310 --> 01:10:38,390 Let's go. 932 01:10:38,490 --> 01:10:41,610 - Look, look. Just look for a second. - Come on, everybody... 933 01:10:41,710 --> 01:10:42,740 - One second. - Let's get going. 934 01:10:42,840 --> 01:10:45,790 The storm is gonna get bad. It's gonna get really, really bad. 935 01:10:45,950 --> 01:10:48,070 You're not gonna be able to survive it. 936 01:10:49,350 --> 01:10:50,670 Believe me. 937 01:10:50,830 --> 01:10:55,110 Sir, please just stay. Just stay. 938 01:10:55,950 --> 01:10:58,110 Just don't... 939 01:11:27,230 --> 01:11:30,350 She's set to go. Come on, straight to the back, guys. 940 01:11:30,550 --> 01:11:32,410 It'll be impossible to reach each other. 941 01:11:32,510 --> 01:11:35,330 Leave a message for me at the American Embassy in Mexico City. 942 01:11:35,430 --> 01:11:36,830 Okay, I will. 943 01:11:38,510 --> 01:11:39,950 I love you. 944 01:11:43,350 --> 01:11:45,750 I love you, Jack. 945 01:11:46,590 --> 01:11:49,510 Tell Sam I love him so much. 946 01:11:51,030 --> 01:11:52,950 God be with you. 947 01:12:00,110 --> 01:12:02,150 - Doctor Hall? - Yeah. 948 01:12:02,310 --> 01:12:04,710 We haven't been able to reach Peter's parents. 949 01:12:04,870 --> 01:12:08,430 - I'm gonna try it later, okay? - Okay. Thank you. 950 01:12:15,830 --> 01:12:17,630 I got it. 951 01:12:18,630 --> 01:12:21,270 You're supposed to be on a bus heading south. 952 01:12:21,430 --> 01:12:23,520 I've been watching your back for 20 years. 953 01:12:23,620 --> 01:12:24,890 You think I'd let you go alone? 954 01:12:26,110 --> 01:12:29,350 All these years I thought I was watching your back. 955 01:12:29,510 --> 01:12:31,270 Where are the keys? 956 01:12:31,430 --> 01:12:33,190 In the truck. 957 01:12:33,750 --> 01:12:36,190 Where do you think you're going? 958 01:12:36,350 --> 01:12:38,790 Neither one of you knows how to navigate worth a damn. 959 01:12:38,950 --> 01:12:40,950 Without me, you'll end up in Cleveland. 960 01:12:43,150 --> 01:12:46,350 I'll try to give you updates on the storm as it heads your way. 961 01:12:46,910 --> 01:12:48,870 Good luck, Jack. 962 01:13:02,590 --> 01:13:05,310 Breaking news from the U.S.-Mexico border. 963 01:13:05,470 --> 01:13:08,710 Just half an hour ago, Mexican officials closed the border 964 01:13:08,810 --> 01:13:12,750 in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south 965 01:13:12,850 --> 01:13:14,670 in the wake of the approaching storm. 966 01:13:14,970 --> 01:13:18,230 These people came here in anticipation of crossing into Mexico. 967 01:13:18,430 --> 01:13:20,490 Instead, they've been met with closed gates. 968 01:13:20,590 --> 01:13:24,110 And now, in a dramatic reversal of illegal immigration 969 01:13:24,270 --> 01:13:27,830 thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. 970 01:13:27,990 --> 01:13:29,660 The scene that unfolding here behind me 971 01:13:29,760 --> 01:13:31,730 is one of desperation and frustration. 972 01:13:31,830 --> 01:13:35,350 People have abandoned their cars, grabbed their belongings 973 01:13:35,550 --> 01:13:40,110 and they are wading across the river illegally into Mexico. 974 01:13:42,550 --> 01:13:44,110 Here it is. 975 01:13:45,630 --> 01:13:48,990 This fireplace probably hasn't been used in about 100 years. 976 01:13:51,750 --> 01:13:53,430 All right. 977 01:13:59,990 --> 01:14:02,710 - What are you doing? - What did you think we're gonna burn? 978 01:14:03,110 --> 01:14:06,230 - You can't burn books. - No, absolutely not. 979 01:14:06,390 --> 01:14:08,150 You wanna freeze to death? 980 01:14:11,270 --> 01:14:13,310 I'll go get some more. 981 01:14:13,510 --> 01:14:14,990 I'll help you. 982 01:14:15,430 --> 01:14:17,550 I'm going with them. 983 01:14:18,830 --> 01:14:21,250 Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? 984 01:14:21,350 --> 01:14:24,350 Just an employees' lounge with a few vending machines. 985 01:14:32,230 --> 01:14:34,790 We're not gonna last very long on MandM's and potato chips. 986 01:14:35,030 --> 01:14:37,150 What about the garbage cans? 987 01:14:37,310 --> 01:14:39,830 There's always something to eat in the garbage. 988 01:14:43,990 --> 01:14:46,630 Friedrich Nietzsche? We can not burn Nietzsche. 989 01:14:46,830 --> 01:14:49,830 He was the most important thinker of the 19th century. 990 01:14:49,990 --> 01:14:52,950 Please. Nietzsche was a chauvinist pig who was in love with his sister. 991 01:14:53,190 --> 01:14:54,750 He was not a chauvinist pig. 992 01:14:55,230 --> 01:14:57,230 But he was in love with his sister. 993 01:14:57,390 --> 01:14:59,070 Excuse me? you guys? 994 01:14:59,230 --> 01:15:01,800 Yeah, there's a whole section on tax law down here 995 01:15:01,900 --> 01:15:02,900 that we can burn. 996 01:15:03,390 --> 01:15:07,070 After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly 997 01:15:07,170 --> 01:15:09,300 from the United States into Mexico. 998 01:15:09,400 --> 01:15:13,190 This is only possible because the president was able to negotiate a deal 999 01:15:13,290 --> 01:15:17,990 to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. 1000 01:15:18,150 --> 01:15:22,310 Now, multitudes of American families are feeling a rush of relief... 1001 01:15:25,990 --> 01:15:26,990 Lucy? 1002 01:15:33,590 --> 01:15:35,070 Is Peter's ambulance here? 1003 01:15:35,230 --> 01:15:36,230 No. 1004 01:15:42,110 --> 01:15:44,590 - Why? - They've all gone. 1005 01:15:44,750 --> 01:15:46,350 - What? - In the confusion... 1006 01:15:46,510 --> 01:15:47,660 I don't know what happened. 1007 01:15:47,760 --> 01:15:50,040 People just started to panic, and they left, and... 1008 01:15:50,140 --> 01:15:52,640 - God. - Now there's a policeman with a snowplow. 1009 01:15:52,740 --> 01:15:55,270 - He's waiting outside. - God. 1010 01:15:55,430 --> 01:15:57,870 Peter can't be moved in anything but an ambulance. 1011 01:15:58,670 --> 01:16:02,950 I called and left a message for the county ambulance service. 1012 01:16:10,590 --> 01:16:11,590 Okay. 1013 01:16:14,430 --> 01:16:16,830 Okay, you should go, and I'll stay and wait. 1014 01:16:17,390 --> 01:16:18,670 Lucy, no. 1015 01:16:18,830 --> 01:16:20,670 - No. - No, you should go. 1016 01:16:20,830 --> 01:16:22,790 He's not gonna wait forever. 1017 01:16:22,950 --> 01:16:24,830 It's okay. 1018 01:16:27,390 --> 01:16:29,390 I'm sorry. 1019 01:16:30,110 --> 01:16:33,070 - It's okay. - All right. 1020 01:17:01,390 --> 01:17:02,990 You all right? 1021 01:17:03,150 --> 01:17:06,150 Yeah, I'm fine. I just... I cut my leg the other day. 1022 01:17:10,350 --> 01:17:11,630 Did you get a signal? 1023 01:17:11,790 --> 01:17:13,870 Yeah, for a minute. 1024 01:17:14,030 --> 01:17:15,030 And? 1025 01:17:19,350 --> 01:17:21,510 Man, this storm is everywhere. 1026 01:17:21,670 --> 01:17:24,110 It's hit the entire Northern Hemisphere. 1027 01:17:24,790 --> 01:17:27,350 Europe is buried under 15 feet of snow 1028 01:17:27,510 --> 01:17:30,270 and they say it's gonna get just as bad here. 1029 01:17:30,870 --> 01:17:33,590 I mean, I don't think your dad's gonna make it. 1030 01:17:37,430 --> 01:17:39,030 No, he'll make it. 1031 01:17:43,790 --> 01:17:45,670 He'll make it. 1032 01:17:50,190 --> 01:17:53,030 The White House has ordered the following national disaster alert 1033 01:17:53,190 --> 01:17:54,380 for all Northern states. 1034 01:17:54,480 --> 01:17:57,510 Continued exposure to the approaching storm is deadly. 1035 01:17:57,710 --> 01:18:00,190 Remain indoors and take all measures to stay warm, 1036 01:18:00,290 --> 01:18:02,910 burning any fuel sources until the storm is over. 1037 01:18:03,010 --> 01:18:05,500 The Roads are impassable across New York State 1038 01:18:05,600 --> 01:18:07,660 as far south as Pennsylvania... 1039 01:18:07,760 --> 01:18:10,190 Where are we? 1040 01:18:12,190 --> 01:18:15,070 Looks like we're just north of Philadelphia. 1041 01:18:18,310 --> 01:18:19,950 Look out! 1042 01:18:24,270 --> 01:18:26,030 You guys okay? 1043 01:18:26,230 --> 01:18:27,590 - Yeah. - Yeah. 1044 01:18:33,670 --> 01:18:35,240 Once again, the roads across the... 1045 01:18:35,340 --> 01:18:36,340 Sorry, boss. 1046 01:18:37,590 --> 01:18:39,990 Unpack the snowshoes. 1047 01:18:40,190 --> 01:18:42,110 We're walking from here. 1048 01:18:43,670 --> 01:18:46,510 Come on, ma'am. Let's get up and get going. 1049 01:18:47,670 --> 01:18:51,390 We've only made it to Brooklyn. Maybe we should just turn back. 1050 01:18:51,550 --> 01:18:54,000 What for? Half the city's frozen under water. 1051 01:18:54,100 --> 01:18:55,230 There's nothing to go back to. 1052 01:18:55,330 --> 01:18:56,510 Time to get up and keep moving. 1053 01:18:56,620 --> 01:18:58,480 What we should've done is stayed in the library. 1054 01:18:58,580 --> 01:18:59,580 Come on, man. 1055 01:19:01,470 --> 01:19:04,230 Okay, guys, let's get moving. 1056 01:19:13,790 --> 01:19:15,390 Wake up. 1057 01:19:33,310 --> 01:19:34,830 What are you doing? 1058 01:19:34,990 --> 01:19:36,670 Insulating. 1059 01:19:36,870 --> 01:19:39,310 Newspaper's best, but this'll do. 1060 01:19:39,630 --> 01:19:41,360 You know, you spend some years on the streets 1061 01:19:41,460 --> 01:19:42,830 and you learn how to keep warm. 1062 01:19:44,590 --> 01:19:45,590 Hey. 1063 01:19:51,670 --> 01:19:53,070 Thanks. 1064 01:19:57,150 --> 01:19:59,150 I got one. 1065 01:19:59,350 --> 01:20:01,390 Your favorite vacation. 1066 01:20:03,070 --> 01:20:05,030 Besides this one? 1067 01:20:05,990 --> 01:20:06,900 All right. 1068 01:20:07,000 --> 01:20:08,590 I went to Greenland with my dad 1069 01:20:08,690 --> 01:20:10,840 on one of his research trips a few years ago... 1070 01:20:14,110 --> 01:20:18,630 and the ship broke down, and we got stuck. 1071 01:20:19,670 --> 01:20:22,270 And it rained constantly. 1072 01:20:24,150 --> 01:20:26,430 That sounds really boring. 1073 01:20:27,630 --> 01:20:30,110 But actually really nice, you know? 1074 01:20:30,270 --> 01:20:33,710 Just me and my dad hanging out for 10 days. 1075 01:21:46,310 --> 01:21:47,510 Frank! 1076 01:21:48,390 --> 01:21:50,030 Are you all right? 1077 01:21:50,190 --> 01:21:51,390 I'm fine. 1078 01:21:53,150 --> 01:21:55,870 I just dropped in to do a little shopping. 1079 01:21:57,190 --> 01:21:58,750 I gotta lose this sled. 1080 01:22:15,030 --> 01:22:17,830 Hold on! We'll pull you up. 1081 01:22:20,310 --> 01:22:23,270 Jason! you've got to support Frank's weight. 1082 01:22:23,470 --> 01:22:26,230 Okay, I'll try. 1083 01:22:32,630 --> 01:22:35,230 Okay, I think I have his weight now. 1084 01:22:35,390 --> 01:22:37,110 I'm coming to you. 1085 01:22:49,830 --> 01:22:52,470 The glass is breaking! 1086 01:22:54,630 --> 01:22:56,110 Too much weight. 1087 01:23:00,030 --> 01:23:01,510 It's not gonna hold. 1088 01:23:11,350 --> 01:23:12,590 No. No. 1089 01:23:13,030 --> 01:23:15,910 Frank. I can get you out. 1090 01:23:18,270 --> 01:23:19,790 Don't do it! 1091 01:23:19,950 --> 01:23:22,390 - No, Frank, no! - Frank, no! 1092 01:23:24,030 --> 01:23:25,230 Frank! 1093 01:24:09,430 --> 01:24:11,310 What have you got there? 1094 01:24:12,230 --> 01:24:14,590 A Gutenberg Bible. 1095 01:24:14,790 --> 01:24:17,110 It was in the rare books room. 1096 01:24:18,230 --> 01:24:20,110 You think god's gonna save you? 1097 01:24:20,870 --> 01:24:23,630 No. I don't believe in god. 1098 01:24:24,310 --> 01:24:26,990 You're holding onto that Bible pretty tight. 1099 01:24:27,150 --> 01:24:29,150 I'm protecting it. 1100 01:24:32,670 --> 01:24:36,150 This Bible is the first book ever printed. 1101 01:24:36,990 --> 01:24:41,950 It represents the dawn of the age of reason. 1102 01:24:42,310 --> 01:24:43,270 As far as I'm concerned, 1103 01:24:43,370 --> 01:24:45,580 the written word is mankind's greatest achievement. 1104 01:24:46,710 --> 01:24:48,230 You can laugh. 1105 01:24:48,970 --> 01:24:52,390 But if Western civilization is finished 1106 01:24:52,990 --> 01:24:56,990 I'm gonna save at least one little piece of it. 1107 01:25:33,750 --> 01:25:35,870 We heard somebody was left behind. 1108 01:25:36,830 --> 01:25:40,510 - We brought an ambulance. - Thank god. 1109 01:25:42,730 --> 01:25:45,710 Thank you so much for coming. 1110 01:26:06,670 --> 01:26:07,670 Hey. 1111 01:26:09,070 --> 01:26:11,310 Hey, are you all right? 1112 01:26:12,550 --> 01:26:14,710 You look like you have a fever or something. 1113 01:26:14,870 --> 01:26:17,990 I'm fine. I just can't sleep. 1114 01:26:20,910 --> 01:26:26,470 My mind keeps going over all those worthless decathlon facts. 1115 01:26:28,070 --> 01:26:30,400 - It's pretty stupid, huh? - No, it's all right. 1116 01:26:30,500 --> 01:26:34,030 I guess you just haven't had time to adjust yet. 1117 01:26:35,830 --> 01:26:38,390 How am I supposed to adjust, Sam? 1118 01:26:38,990 --> 01:26:42,910 Everything I've ever cared about, everything I've worked for 1119 01:26:43,430 --> 01:26:47,070 has all been preparation for a future that no longer exists. 1120 01:26:50,590 --> 01:26:54,590 I know you always thought I took the competition too seriously. 1121 01:26:55,910 --> 01:26:57,710 You were right. 1122 01:26:58,350 --> 01:27:01,310 - It was all for nothing. - No, no. I... 1123 01:27:02,270 --> 01:27:06,510 No, I just... I just said that to avoid admitting the truth. 1124 01:27:07,950 --> 01:27:09,550 Truth about what? 1125 01:27:13,590 --> 01:27:16,990 About why I joined the team. 1126 01:27:22,110 --> 01:27:24,270 I joined it because of you. 1127 01:27:37,390 --> 01:27:38,390 Hey. 1128 01:28:04,670 --> 01:28:06,070 I know. 1129 01:28:06,710 --> 01:28:07,950 I know. 1130 01:28:08,110 --> 01:28:10,190 - Mr. President. - All right. 1131 01:28:10,910 --> 01:28:13,350 I'm sorry, sir, we can't wait any longer. 1132 01:28:13,870 --> 01:28:15,870 We're the last ones. 1133 01:28:16,790 --> 01:28:18,350 All right. 1134 01:28:33,350 --> 01:28:35,880 Mexicali Control, this is Delta 26. 1135 01:28:35,980 --> 01:28:38,220 We've got an urgent message for high command. 1136 01:28:38,320 --> 01:28:41,070 Request priority for landing zone one. 1137 01:28:41,230 --> 01:28:45,190 Roger that, Delta 26. Transport will be waiting. 1138 01:28:50,270 --> 01:28:51,670 - Sir. - Thank you, corporal. 1139 01:28:51,830 --> 01:28:53,990 - Sorry for the delay, sir. - Carry on. 1140 01:29:06,790 --> 01:29:08,670 Madam Secretary. 1141 01:29:18,230 --> 01:29:19,830 Raymond. 1142 01:29:20,790 --> 01:29:23,270 The president's motorcade got caught in the storm. 1143 01:29:28,350 --> 01:29:29,950 They didn't make it. 1144 01:29:36,110 --> 01:29:38,430 And she wouldn't wake up this morning. I... 1145 01:29:39,030 --> 01:29:40,480 I mean last night she only had a fever. 1146 01:29:40,580 --> 01:29:41,550 I don't understand. 1147 01:29:41,650 --> 01:29:43,790 She's awfully pale. 1148 01:29:44,030 --> 01:29:44,870 Well guys, look. 1149 01:29:44,970 --> 01:29:46,710 None of us has had anything real to eat in days. 1150 01:29:46,810 --> 01:29:49,670 - I'm telling you it's hypothermia. - But how can it be hypothermia? 1151 01:29:49,830 --> 01:29:52,090 - We've all been in... - Look maybe it's just the flu, you guys. 1152 01:29:52,190 --> 01:29:54,390 No, no, it's not the flu. 1153 01:29:55,590 --> 01:29:56,790 And how do you know? 1154 01:29:57,310 --> 01:29:59,320 Books can be good for something other than burning. 1155 01:29:59,420 --> 01:30:00,860 All right, let's go for her symptoms? 1156 01:30:00,960 --> 01:30:02,290 I told you that she has a fever and her... 1157 01:30:02,390 --> 01:30:04,410 She's got a really cold sweat. 1158 01:30:04,510 --> 01:30:05,750 How's her pulse? 1159 01:30:07,190 --> 01:30:09,700 - It's really fast. - Does she have any injuries? 1160 01:30:09,800 --> 01:30:12,270 Like a cut or something that might have gotten infected? 1161 01:30:12,430 --> 01:30:15,950 She was complaining about a cut on her leg a few days ago. 1162 01:30:16,510 --> 01:30:19,350 I didn't think anything of it. 1163 01:30:23,790 --> 01:30:25,510 Oh, my gosh. 1164 01:30:26,750 --> 01:30:29,870 That's blood poisoning. Uh, Septicemia. 1165 01:30:30,070 --> 01:30:32,190 She could go into septic shock. 1166 01:30:32,350 --> 01:30:33,980 I've seen that before. That can get bad. 1167 01:30:34,080 --> 01:30:36,290 She needs a massive dose of penicillin... 1168 01:30:36,390 --> 01:30:40,430 or a broad-spectrum antibiotic immediately, or... 1169 01:30:46,190 --> 01:30:47,790 Or what? 1170 01:31:07,630 --> 01:31:09,910 I've never seen anything like it. 1171 01:31:10,150 --> 01:31:13,750 There's no point of reference. All I could see is cloud cover. 1172 01:31:13,910 --> 01:31:15,430 What are you doing? 1173 01:31:15,590 --> 01:31:17,950 Taking infrared image of thermal currents. 1174 01:31:18,110 --> 01:31:22,830 Send to Houston, Korolev, your weather service. 1175 01:31:23,030 --> 01:31:24,590 I'll help you. 1176 01:31:25,670 --> 01:31:28,110 Tom? Tom, wake up. 1177 01:31:28,270 --> 01:31:30,620 I just received some satellite images from the space station. 1178 01:31:30,720 --> 01:31:31,720 You better take a look. 1179 01:31:44,190 --> 01:31:45,710 How big is this thing? 1180 01:31:45,870 --> 01:31:47,910 The vortex is 50 miles in diameter. 1181 01:31:48,070 --> 01:31:51,750 And growing. The two cells over Europe and Asia are even bigger. 1182 01:31:51,910 --> 01:31:53,230 Good god. 1183 01:31:53,390 --> 01:31:56,350 This one's gonna hit New York inside an hour. 1184 01:32:12,830 --> 01:32:14,030 Jason! 1185 01:32:14,470 --> 01:32:16,110 Are you all right? 1186 01:32:16,590 --> 01:32:17,790 Jason! 1187 01:32:34,350 --> 01:32:35,430 What are you doing? 1188 01:32:35,830 --> 01:32:37,730 There's gotta be medicine on that ship. 1189 01:32:37,990 --> 01:32:41,350 I thought you said it was too dangerous to go outside. 1190 01:32:41,510 --> 01:32:42,830 I know I did. 1191 01:32:49,150 --> 01:32:51,550 Where did you find those chairs? 1192 01:32:52,910 --> 01:32:53,910 Why? 1193 01:32:55,110 --> 01:32:56,670 I'm going with you. 1194 01:32:58,150 --> 01:32:59,550 Me too. 1195 01:34:03,150 --> 01:34:05,030 Come on, damn it! 1196 01:34:53,750 --> 01:34:56,150 - It's all in Russian. I... - I know. 1197 01:34:56,550 --> 01:34:59,790 - Hey, hey, hey, guys. I found it. - What? How do you know? 1198 01:35:00,270 --> 01:35:02,590 Because it says "penicillin" on the bottle. 1199 01:35:07,950 --> 01:35:09,670 Hey, wait a minute. This is the mess hall. 1200 01:35:09,830 --> 01:35:11,110 We should find some food while we're here. 1201 01:35:11,210 --> 01:35:12,160 No. We don't have time. 1202 01:35:12,260 --> 01:35:14,460 Listen, none of us are gonna survive much longer without food, okay? 1203 01:35:14,560 --> 01:35:15,560 Including Laura. 1204 01:35:17,630 --> 01:35:18,630 Okay. 1205 01:35:23,790 --> 01:35:26,390 - Sam, over here. - What? 1206 01:35:26,950 --> 01:35:28,150 Bingo. 1207 01:35:39,710 --> 01:35:40,910 Brian? 1208 01:35:42,030 --> 01:35:44,750 - I'm okay. - What happened? 1209 01:35:45,750 --> 01:35:47,740 All I did was open up the cupboard. 1210 01:35:48,270 --> 01:35:51,110 - Well, we can use it. - Put food in it. 1211 01:35:54,210 --> 01:35:55,210 Run! 1212 01:36:04,070 --> 01:36:06,030 Pull him in, Brian! 1213 01:36:08,590 --> 01:36:11,950 - You all right? - Oh, my god, there's more. 1214 01:36:14,150 --> 01:36:15,550 My leg. 1215 01:36:19,790 --> 01:36:21,710 Here, use this. 1216 01:36:29,310 --> 01:36:31,310 It should be over New York by now. 1217 01:36:32,150 --> 01:36:33,340 Satellite readings are showing 1218 01:36:33,440 --> 01:36:35,890 a temperature drop of 10 degrees per second. 1219 01:36:52,270 --> 01:36:53,670 You guys... 1220 01:36:53,830 --> 01:36:55,910 I think we're in the eye of it. 1221 01:36:57,030 --> 01:36:58,870 We gotta get back right now. 1222 01:36:59,770 --> 01:37:02,140 Look, I'm gonna go outside, 1223 01:37:02,240 --> 01:37:04,090 and I'm gonna lure the wolves out of the room. 1224 01:37:04,550 --> 01:37:06,910 When they leave, you lock the door. 1225 01:37:07,470 --> 01:37:08,710 Good luck. 1226 01:38:14,670 --> 01:38:17,270 - Brian, hurry. - I need something. 1227 01:38:18,030 --> 01:38:19,950 Come on, hurry! 1228 01:38:29,750 --> 01:38:31,870 Brian! Brian, open the door! 1229 01:38:36,670 --> 01:38:38,550 We have to get out of here now. 1230 01:38:38,710 --> 01:38:40,870 Brian, get the supplies. 1231 01:39:38,350 --> 01:39:39,990 Let's go! 1232 01:39:40,870 --> 01:39:41,910 Pull, Brian! 1233 01:40:18,150 --> 01:40:20,230 Take the medicine to Laura. 1234 01:40:51,750 --> 01:40:54,670 We're almost there. Come on! 1235 01:40:55,750 --> 01:40:58,630 Brian! Close the door! 1236 01:41:09,830 --> 01:41:12,150 Don't let the fire go out! 1237 01:41:12,310 --> 01:41:14,070 What's happening? 1238 01:41:21,790 --> 01:41:23,510 Buddha, come away from the door. 1239 01:41:23,670 --> 01:41:25,150 Come, Buddha, come! 1240 01:41:26,030 --> 01:41:28,630 More books! More books! 1241 01:42:22,270 --> 01:42:24,430 How long have I been out of it? 1242 01:42:25,550 --> 01:42:27,270 Couple hours. 1243 01:42:27,430 --> 01:42:28,950 How do you feel? 1244 01:42:29,150 --> 01:42:31,990 Okay. What happened? 1245 01:42:32,150 --> 01:42:33,780 Well, we had to get inside in kind of a hurry, 1246 01:42:33,880 --> 01:42:36,690 so I, uh... sort of pushed you in. 1247 01:42:37,990 --> 01:42:40,070 I should be used to you pushing me around. 1248 01:42:41,590 --> 01:42:43,550 Good to have you back. 1249 01:42:48,870 --> 01:42:50,550 What are you doing? 1250 01:42:51,710 --> 01:42:53,460 The eye of the storm has passed, 1251 01:42:53,760 --> 01:42:55,940 and we're 40 miles from Manhattan. 1252 01:42:56,040 --> 01:42:57,750 Jack, shouldn't we wait one more day? 1253 01:43:00,550 --> 01:43:03,150 Sam may not have one more day. 1254 01:44:15,190 --> 01:44:17,710 What do you think's gonna happen to us? 1255 01:44:18,110 --> 01:44:19,910 What do you mean? 1256 01:44:21,190 --> 01:44:25,710 I mean us. Civilization. Everybody. 1257 01:44:27,870 --> 01:44:30,990 Mankind survived the last Ice Age. 1258 01:44:31,150 --> 01:44:34,430 We're certainly capable of surviving this one. 1259 01:44:35,750 --> 01:44:39,230 All depends on whether or not we're able to learn from our mistakes. 1260 01:44:41,830 --> 01:44:45,110 I sure as hell would like a chance to learn from mine. 1261 01:44:46,230 --> 01:44:48,550 You did everything you could. 1262 01:44:51,630 --> 01:44:53,710 I was thinking about Sam. 1263 01:44:59,670 --> 01:45:02,630 Jack, you know the chances of Sam... 1264 01:45:14,190 --> 01:45:16,670 I made my son a promise. 1265 01:45:17,910 --> 01:45:19,830 I'm going to keep it. 1266 01:45:43,430 --> 01:45:46,390 Parker, this is Houston. Do you read? 1267 01:45:46,550 --> 01:45:48,550 Roger, mission control. Go ahead. 1268 01:45:48,710 --> 01:45:50,100 We're getting scattered reports 1269 01:45:50,200 --> 01:45:52,850 that the storm is dissipating over North America. 1270 01:45:53,030 --> 01:45:54,950 Can you confirm? 1271 01:45:56,310 --> 01:45:59,870 Affirmative. It's finally clearing. 1272 01:46:00,470 --> 01:46:01,970 We're over Europe right now. 1273 01:46:02,070 --> 01:46:05,350 I can see landmass for the first time in days. 1274 01:47:55,590 --> 01:47:58,070 How much further is it to the library? 1275 01:47:58,230 --> 01:48:00,070 It should be... 1276 01:48:02,870 --> 01:48:04,670 right here. 1277 01:48:08,950 --> 01:48:10,990 I'm sorry, Jack. 1278 01:48:48,750 --> 01:48:49,750 Sam? 1279 01:49:59,790 --> 01:50:01,350 Who is that? 1280 01:50:07,270 --> 01:50:09,150 My father. 1281 01:50:13,990 --> 01:50:15,390 You made it. 1282 01:50:19,830 --> 01:50:21,710 Of course I did. 1283 01:51:12,670 --> 01:51:14,590 Mr. President. 1284 01:51:16,630 --> 01:51:19,990 I've just received a shortwave radio transmission from Jack Hall. 1285 01:51:20,190 --> 01:51:22,190 He made it to New York. 1286 01:51:22,910 --> 01:51:24,750 He says there are survivors. 1287 01:51:26,550 --> 01:51:28,270 Thank you, Tom. 1288 01:51:29,310 --> 01:51:30,870 That's... 1289 01:51:31,910 --> 01:51:33,670 That's good news. 1290 01:51:43,110 --> 01:51:48,190 These past few weeks have left us all with a profound sense of humility 1291 01:51:48,390 --> 01:51:51,630 in the face of nature's destructive power. 1292 01:51:51,790 --> 01:51:55,510 For years, we operated under the belief that we could continue 1293 01:51:55,670 --> 01:52:01,310 consuming our planet's natural resources without consequence. 1294 01:52:02,270 --> 01:52:03,950 We were wrong. 1295 01:52:05,430 --> 01:52:07,230 I was wrong. 1296 01:52:08,190 --> 01:52:09,870 The fact that my first address to you 1297 01:52:09,970 --> 01:52:12,240 comes from a consulate on foreign soil 1298 01:52:12,750 --> 01:52:16,110 is a testament to our changed reality. 1299 01:52:16,430 --> 01:52:18,190 Not only Americans 1300 01:52:18,470 --> 01:52:21,910 but people all around the globe are now guests in the nations 1301 01:52:22,070 --> 01:52:24,870 we once called The Third World. 1302 01:52:25,030 --> 01:52:29,350 In our time of need, they have taken us in and sheltered us. 1303 01:52:29,990 --> 01:52:33,590 And I am deeply grateful for their hospitality. 1304 01:52:55,150 --> 01:52:57,220 We mourn the loss of a spirited leader 1305 01:52:57,320 --> 01:52:59,130 whose courageous order to evacuate... 1306 01:52:59,230 --> 01:53:04,190 Peter? Hey. You feeling okay today? 1307 01:53:04,350 --> 01:53:07,340 For days, we've despaired about the fate of the people 1308 01:53:07,440 --> 01:53:09,750 who are trapped in the North. 1309 01:53:09,910 --> 01:53:13,430 Today, there is cause for hope. 1310 01:53:14,510 --> 01:53:15,780 Only a few hours ago, 1311 01:53:15,880 --> 01:53:20,030 I received word that a small group of people survived in New York City 1312 01:53:20,330 --> 01:53:23,960 against all odds and in the face of tremendous adversity. 1313 01:53:24,670 --> 01:53:27,090 I've ordered an immediate search-and-rescue mission 1314 01:53:27,190 --> 01:53:31,430 to bring them home and to look for more survivors. 1315 01:54:02,270 --> 01:54:03,270 Jack! 1316 01:54:04,230 --> 01:54:07,710 It's good to see you. Come on, let's go get on board. 1317 01:55:03,070 --> 01:55:05,030 Look at that. 1318 01:55:05,350 --> 01:55:06,350 What? 1319 01:55:07,950 --> 01:55:10,950 Have you ever seen the air so clear?