1 00:00:03,063 --> 00:00:35,190 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر 2 00:00:54,063 --> 00:00:59,190 الطفل الزعيم : اعمال عائلية 3 00:01:03,063 --> 00:01:05,190 ‫الوقت شيء مضحك. 4 00:01:05,231 --> 00:01:07,233 ‫-عندما كنت طفلاً... ‫- واحد. 5 00:01:07,275 --> 00:01:08,943 ‫-...استمرت الأيام إلى الأبد. ‫-اثنان. 6 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 ‫-اختبئوا، اختبئوا! ‫-ثلاثة. 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,946 ‫-لكن السنين... ‫-مهلاً! هنا. 8 00:01:11,988 --> 00:01:13,281 ‫-...مرت بسرعة كبيرة. ‫-اربعة. 9 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 ‫-خمسة. ستة. ‫-(تيم)، لا تختلس النظر. 10 00:01:15,200 --> 00:01:16,493 ‫ نعم، لا تختلس النظر. 11 00:01:16,534 --> 00:01:17,952 ‫- قبل أن تعرفون هذا.. ‫-سبعة. 12 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 ‫-... جميعكم بالغون. .ـ ثمانية 13 00:01:19,371 --> 00:01:21,289 ‫-حتى إنه حدث ليّ. ‫-تسعة. 14 00:01:21,331 --> 00:01:23,291 ‫تسعة ونصف. عشرة! 15 00:01:23,333 --> 00:01:25,502 ‫جاهزون أم لا، ها أنا قادم. 16 00:01:25,543 --> 00:01:29,756 ‫اسمي (تيم) وهذه .بقية قصتي 17 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 ‫انجوا بأرواحكم! 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,534 ‫ليس عادلاً يا أبي. .أنّك اختلست النظر 19 00:01:34,969 --> 00:01:37,097 ‫- ينادونني بـ "أب المقيم في المنزل"، مما يعني... ‫- لنذهب! 20 00:01:37,138 --> 00:01:39,140 ‫بالكاد يمكنني البقاء في المنزل. 21 00:01:39,182 --> 00:01:41,101 ‫اربطوا احزمة الأمان، يا "تمبلتون". 22 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 ‫مستعدون؟ 23 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 ‫-جاهزة. ‫-انطلق! 24 00:01:46,898 --> 00:01:50,610 ‫الآن قد يقول البعض إنه لا يزال ‫لدي خيال مفرط في النشاط، 25 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 ‫لكن كوني أبًا، فهذا ‫أروع عمل في العالم. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,740 ‫الكثير من الاعمال الرائعة. 27 00:01:57,409 --> 00:01:58,952 ‫أحيانًا أكون سائق سيارات سباق. 28 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 ‫مهلاً! المتسابق (أندريتي)! 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,664 ‫فريق "تيمبلتون"! 30 00:02:02,706 --> 00:02:05,875 ‫حسنًا، في بعض الأحيان اكون ‫أفضل طباخ في المقاطعة 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,168 ‫وأوزع الوجبات. 32 00:02:07,210 --> 00:02:09,421 ‫هيا، أبي، اعطني ورقتي. 33 00:02:09,462 --> 00:02:11,297 ‫(تينا). 34 00:02:11,339 --> 00:02:13,550 ‫ها نحن ذا! ‫المنزل يفوز مجددًا. 35 00:02:13,591 --> 00:02:15,301 !مرحى 36 00:02:15,343 --> 00:02:17,929 ‫أو أكون جراح إذا لزم الأمر. 37 00:02:17,971 --> 00:02:19,931 ‫- شوكة. ‫- شوكة. 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 ‫-ملعقة. ‫-ملعقة. 39 00:02:21,850 --> 00:02:25,395 ‫امنح مخلوقي الحياة! 40 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 ‫أنها حية! 41 00:02:29,733 --> 00:02:31,985 ‫لدينا انجازتنا واخفاقتنا. 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 ‫لا. انظري. 43 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 ‫- (لامب لامب) بخير. هل ترين؟ ‫-اجل! 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 .لكننا دومًا متماسكين 45 00:02:36,531 --> 00:02:38,658 ‫ـ زوجتي (كارول)! !ـ هذه معجزة 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 ‫أنها معيلة الأسرة. 47 00:02:40,660 --> 00:02:44,247 ‫شكرًا، تعلمون ماذا يقولون: ‫ "كل شيء يتعلق بالعجين". 48 00:02:44,289 --> 00:02:47,751 ‫ولم أستطع فعل هذا بدون زوجي. .أنه ارتقى إلى مستوى الحدث 49 00:02:47,792 --> 00:02:50,003 ‫- يمكنني فعل الخميرة. ‫- نعم، أمي! 50 00:02:50,045 --> 00:02:52,213 ‫لقد أحضرت لحم خنزير ..إلى المنزل ايضًا 51 00:02:52,255 --> 00:02:54,424 .(بينما اراقب طفلتنا الجديدة (تينا 52 00:02:54,466 --> 00:02:58,386 ‫لكن احيانًا، يبدو كأنها تراقبني. 53 00:02:58,428 --> 00:03:00,013 ‫ـ و(تابيثا)... ـ شكرًا 54 00:03:00,055 --> 00:03:02,182 ‫طفلتنا الصغيرة في الصف ‫الثاني التي تم قبولها 55 00:03:02,223 --> 00:03:03,808 ‫في أفضل مدرسة في المدينة. 56 00:03:03,850 --> 00:03:05,143 ‫اجل، (تابيثا)! 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,644 ‫نحن فخورون جدًا. 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,313 ‫ما زلت على تواصل ‫بالاصدقاء القدماء أيضًا. 59 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 ‫صدقوا أو لا تصدقوا، ‫اصبح (جيمبو) رئيس البلدية الآن. 60 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 ‫- ابتسامة! ‫-بالطبع زوجته (ستاسي).. 61 00:03:11,649 --> 00:03:13,443 ‫العقل المدبر وراء العملية. 62 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 ‫- مرحبًا (جيمبو)! ‫- الآن، الثلاثي... 63 00:03:15,362 --> 00:03:16,738 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 .مخالفة 65 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 ‫..لم يتغيروا كثيرًا. 66 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 ‫وأما أخي الصغير (تيد)، 67 00:03:21,951 --> 00:03:24,037 ‫لقد كبر ليكون الرئيس، حسنًا. 68 00:03:24,079 --> 00:03:26,623 ‫إنه مشغول جدًا لدرجة ‫أننا لم نعد نراه كثيرًا. 69 00:03:26,664 --> 00:03:30,919 ‫ لكنه يتذكر دومًا إرسال الهدايا الفخمة غير مناسبة 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,712 ‫في المناسبات الخاصة. 71 00:03:32,754 --> 00:03:35,548 ‫يا إلهي! العم (تيد) هو الأفضل! 72 00:03:38,927 --> 00:03:42,263 ‫بشكل عام، حياتي مثالية. 73 00:03:43,640 --> 00:03:45,850 ‫لكن كل ذلك كان على وشك أنّ يتغير. 74 00:03:47,936 --> 00:03:49,145 ‫يا إلهي. 75 00:03:49,187 --> 00:03:51,314 ‫سأنقذكم! 76 00:03:53,358 --> 00:03:54,901 ‫شكرًا حبيبي. 77 00:03:54,943 --> 00:03:57,779 ‫لا تخافي، (تابيثا). ‫أنا قادم إليك. 78 00:03:57,821 --> 00:04:01,783 ‫سأنقذك من الحمم البركانية! 79 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 ‫أبي، ماذا تفعل؟ 80 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 ‫مقرف، إنه في كل مكان. 81 00:04:05,870 --> 00:04:08,415 ‫هيّا، هذا بركان حلوى مميت. 82 00:04:08,456 --> 00:04:10,625 ‫أنّكِ تحبينها. 83 00:04:10,667 --> 00:04:14,254 ‫لكني أحاول انجز واجبي .المنزلي وإلّا سأكون في مأزق 84 00:04:16,047 --> 00:04:18,216 ‫لأنه إذا كان هناك ،شيء واحد تعلمته 85 00:04:18,258 --> 00:04:19,926 ‫فأن الطفولة تأتي مرة واحدة. 86 00:04:19,968 --> 00:04:23,304 ‫بمجرد أن تكبر، ‫لا يمكنك العودة للطفولة أبدًا. 87 00:04:28,039 --> 00:04:29,283 "!يمكننا فعلها" 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,983 ‫لا. 89 00:04:36,651 --> 00:04:38,737 ‫طابت ليلتك، دكتور (هوكينج). 90 00:04:41,051 --> 00:04:42,137 "تعلم - استمع" 91 00:04:42,657 --> 00:04:46,828 ‫الكربون والبورون والبريليوم ‫والليثيوم والهيليوم والهيدروجين. 92 00:04:46,870 --> 00:04:47,913 ‫رائع. 93 00:04:47,970 --> 00:04:48,913 "جدول (تابيثا) للعناصر" 94 00:04:53,055 --> 00:04:54,132 "نكات رياضية للاذكياء" 95 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 ‫لدينا 4. يا إلهي. 96 00:04:56,504 --> 00:04:59,632 ‫مرحبًا، (تابيثا). ‫إنه عرض الليلة السعيدة. 97 00:04:59,674 --> 00:05:02,552 ‫عرض من غرفة نومك، ‫ بطولة والدكِ وأمكِ. 98 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 ‫والضيف الخاص، الطفلة (تينا). 99 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 ‫ليلة سعيدة، (تينا) الصغيرة! 100 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 ‫تعالي هنا. 101 00:05:09,309 --> 00:05:10,852 ‫طابت ليلتكِ، امي. 102 00:05:10,894 --> 00:05:12,520 ‫ليلة سعيدة عزيزتي. .امكِ تريد قبّلة 103 00:05:12,562 --> 00:05:13,980 .امكِ تريد قبّلة 104 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 ‫ماذا؟ 105 00:05:16,733 --> 00:05:18,318 ‫ماذا؟ حان وقت اغنيتكِ ‫"الليلة السعيدة". 106 00:05:18,360 --> 00:05:20,028 ‫لا، شكرًا. 107 00:05:20,070 --> 00:05:23,990 ‫سأستمع إلى الضوضاء البيضاء! ‫تساعدني على النوم! 108 00:05:26,201 --> 00:05:31,331 ‫اسمعي، ما رأيكِ أن اساعدكِ في ‫التدرب على مسابقة "ملكة العيد"؟ 109 00:05:31,373 --> 00:05:32,791 ‫نعم! صحيح؟ 110 00:05:32,832 --> 00:05:34,668 ‫يمكنني مرافقتكِ إلى ‫المدرسة، ويمكنك جمع.. 111 00:05:34,709 --> 00:05:36,336 ‫جميع أصدقائكِ معًا، ‫ويمكننا التمرن معًا، 112 00:05:36,378 --> 00:05:38,338 ‫نشتري بعض الآيس .كريم بعد التمرين 113 00:05:38,380 --> 00:05:40,423 ‫- قد... ‫-لا! لا يمكنك فعل ذلك. 114 00:05:40,465 --> 00:05:44,344 ‫هناك مشاكل عائقة. .هذا كل ما في الامر 115 00:05:44,386 --> 00:05:46,680 ‫صحيح، صحيح. 116 00:05:46,721 --> 00:05:47,931 ‫صحيح. 117 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 ‫ما رأيكِ ان اروي لكِ قصتكِ ‫المفضلة ما قبل النوم؟ 118 00:05:50,600 --> 00:05:52,477 ‫كما تعلمين، التي تتحدث عن... 119 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 ‫كان العم (تيد) طفل .يتحدث كلام سحري 120 00:05:54,604 --> 00:05:58,608 ‫كان هناك صاروخ مليء .بالجراء وانت انقذت العالم 121 00:05:58,650 --> 00:06:04,072 ‫ـ لقد كانت قصة جيّدة، صحيح؟ .ـ أنها بعيدة كل البعد عن الواقع 122 00:06:04,114 --> 00:06:05,865 ‫النكات كانت جيّدة، صحيح؟ 123 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 .ـ حسنًا ..ـ أبي 124 00:06:10,704 --> 00:06:13,039 ‫جدولي الزمني مزدحم جدًا غدًا. 125 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 ‫جدولي الزمني مزدحم ايضًا غدًا. 126 00:06:16,084 --> 00:06:18,044 .(لا تنسي (لامب لامب 127 00:06:18,086 --> 00:06:19,879 ‫ليلة سعيدة يا (لامب). 128 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 ‫طابت ليلتك، عمي (تيد). 129 00:06:21,840 --> 00:06:24,634 ‫أتمنى أن أكبر وأكون ‫ناجحة مثلك تمامًا. 130 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 ‫ربما سنراك قريبًا. 131 00:06:31,016 --> 00:06:32,934 ‫طابت ليلتكِ يا (تابيثا). 132 00:06:33,977 --> 00:06:36,938 ‫ألا تعتقد أني اصبحت كبيرة قليلاً الآن؟ 133 00:06:38,106 --> 00:06:39,607 ‫حسنًا. 134 00:06:39,649 --> 00:06:42,152 ‫أعتقد أنه حان الوقت ‫لنكبر كلانا. 135 00:06:42,193 --> 00:06:45,530 ‫سأحييك في الصباح ‫على مائدة الإفطار. 136 00:06:51,619 --> 00:06:53,830 ‫أحلام جميلة. 137 00:07:21,149 --> 00:07:23,443 ‫أين ضاع الوقت؟ 138 00:07:23,485 --> 00:07:25,904 ‫كيف يجدر بيّ أن أعلم؟ 139 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 ‫مهلاً، أني أرى ضوء. 140 00:07:28,740 --> 00:07:31,659 ‫ابتعد عن طريقي. 141 00:07:31,701 --> 00:07:33,787 ‫بعد طول انتظار. 142 00:07:33,828 --> 00:07:36,498 ‫رائحة الحرية طيبة. 143 00:07:36,539 --> 00:07:37,749 ويزي)؟) 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,459 ‫أخبرني، في أيّ قرن نحن؟ 145 00:07:39,501 --> 00:07:41,795 ‫أتركني، أيها الغول القذر! 146 00:07:41,836 --> 00:07:44,923 ‫لا، لا. (ويزي)، هذا أنا. ‫انا (تيم). 147 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 ‫هذا أنت حقًا؟ 148 00:07:46,925 --> 00:07:50,512 ‫اقترب. ‫دعني أرى وجهك. 149 00:07:50,553 --> 00:07:52,305 ‫أقترب. 150 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 ‫أقترب اكثر. 151 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 ‫(تيموثي). 152 00:07:56,267 --> 00:07:59,187 ‫ـ هذا انت. ‫ـ مهلاً! لماذا فعلت هذا؟ 153 00:07:59,229 --> 00:08:04,317 ‫أنّك نفيتني في الظلام الأبدي ‫ودمرت إيقاعاتي اليومية. 154 00:08:04,359 --> 00:08:05,652 ‫آسف يا (ويزي). 155 00:08:05,694 --> 00:08:07,320 ‫ لكنك تبدو رائعًا مع ذلك. 156 00:08:07,362 --> 00:08:10,824 ‫ـ عدا هذا الذراع. ‫ـ لم ألاحظ حتى. 157 00:08:10,865 --> 00:08:12,242 ‫- أنّك فكرت به. ‫- أعني، لقد لاحظته، 158 00:08:12,283 --> 00:08:13,868 ‫لأنك من الواضح لا تملك ..ذراعًا، أنا 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 اياك أن تعامل (لامب لامب) .بهذه الطريقة 160 00:08:15,829 --> 00:08:18,581 ‫حسنًا، لقد أعطيته ‫لابنتي (تابيثا). 161 00:08:18,623 --> 00:08:21,710 ‫ـ لقد أنجبت وريثًا يا (تيموثي)؟ ‫ـ طفلتان، في الواقع. 162 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 ‫طفلتان؟ لنقرع الأجراس! 163 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 ‫- لا، (ويزي)، توقف. ‫- نعم! نعم! 164 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 ‫- (ويزي)، اهدأ. ‫- إنه وقت الاحتفال! 165 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 ‫لا. إنه ليس وقت الاحتفال. 166 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 ‫-(ويزي)، اهدأ. ‫-ماذا؟ ما الامر؟ 167 00:08:31,928 --> 00:08:33,805 ‫-ما الامر يا (تيم)؟ ‫- لا اعلم. 168 00:08:33,847 --> 00:08:37,767 ‫أعتقد أني لا أريد .الاحتفال الآن 169 00:08:39,728 --> 00:08:41,521 ‫(تابيثا). 170 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 ‫رباه، (ويزي)، ‫إنها تكبر بسرعة. 171 00:08:45,734 --> 00:08:47,736 ‫يبدو كما لو أنها لم تعد ‫بحاجة ليّ بعد الآن. 172 00:08:47,777 --> 00:08:51,322 ‫نعم، أولاً لأنهما يقضيان .وقت أقل معك 173 00:08:52,824 --> 00:08:54,993 وثم يتوقفن عن القدوم .إليك لطلب المشورة 174 00:08:55,035 --> 00:08:55,994 ‫بالضبط. 175 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 ‫قريباً سيتعودن على احسانك. 176 00:08:58,163 --> 00:08:59,539 ‫أظن ذلك. 177 00:08:59,581 --> 00:09:01,499 ‫-ثم يكسرن ذراعك. ‫-ماذا؟ 178 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 ‫ويحشرنك في الصندوق! 179 00:09:03,126 --> 00:09:05,045 ‫حسنًا يا (ويزي)، أنت لا تساعد. 180 00:09:06,379 --> 00:09:09,799 ‫حسنًا، فقط اخشى أنا و(تابيثا) نفترق كلما كبرنا 181 00:09:09,841 --> 00:09:12,886 ‫كما فعلت مع أخي. 182 00:09:14,637 --> 00:09:17,682 ‫اعتقدت أنه كان لدينا ‫كل الوقت في العالم. 183 00:09:17,724 --> 00:09:20,393 ‫لكن لا يمكنك ارجاع الزمن، صحيح؟ 184 00:09:20,435 --> 00:09:23,021 ‫كيف تجرؤ على الشك بقوتي! 185 00:09:23,063 --> 00:09:26,441 ‫-ارجع، ارجع. ‫- ها نحن اولاء. 186 00:09:26,483 --> 00:09:29,069 ‫-ايتها العجلة الكبيرة.. ‫-انتظر. 187 00:09:29,110 --> 00:09:33,907 ‫ـ هل سمعت هذا؟ ‫ـ لا تسيء استخدام زر الغفوة! 188 00:09:34,148 --> 00:09:35,992 ‫يبدو أن الصوت قادم من غرفة الطفل. 189 00:09:36,034 --> 00:09:37,994 ‫ماذا يكون؟ مخلوق الليل؟ 190 00:09:38,036 --> 00:09:41,081 ‫سحرة؟ هل هو عواء ‫كلاب الصيد الجحيم؟ 191 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 ‫(ويزي)! 192 00:09:42,457 --> 00:09:43,583 ‫لا تذهب يا (تيم)! 193 00:09:43,625 --> 00:09:48,755 ‫يمكنني ارجاع الزمن إلى السنوات .الذهبية التي عشناها أنا وأنت 194 00:09:48,797 --> 00:09:50,423 ‫ذراعي السليمة. 195 00:09:50,465 --> 00:09:52,175 ‫لا تفتح الباب. 196 00:09:52,217 --> 00:09:54,094 ‫تذكّر آخر مرة! 197 00:09:57,806 --> 00:09:59,808 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 198 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 ‫يرجى قطع الاتصال ‫وحاول مرة أخرى. 199 00:10:01,351 --> 00:10:05,480 ‫إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، ‫انهِ المكالمة وثم اطلب عامل الهاتف. 200 00:10:05,522 --> 00:10:07,273 ‫شكرًا. 201 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 ‫مرحبًا؟ 202 00:10:08,483 --> 00:10:10,026 ‫إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، 203 00:10:10,068 --> 00:10:12,696 ‫-يرجى قطع الاتصال وحاول مرة أخرى. ‫- فقط هاتفي. 204 00:10:12,737 --> 00:10:14,823 ‫لا تخف يا رجل. 205 00:10:14,864 --> 00:10:17,158 ‫(تينا)، أيتها الكلب الصغير... 206 00:10:17,200 --> 00:10:19,244 ‫طابت ليلتك. 207 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 ‫...المعتوه! 208 00:10:22,997 --> 00:10:24,124 ‫حسبك! 209 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 ‫مرحبًا أبي. 210 00:10:26,918 --> 00:10:28,962 ‫(تابيثا)؟ هل هذه أنتِ؟ 211 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 ‫كان يجب أن ترى وجهك. 212 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 ‫إنه هزلي. 213 00:10:35,593 --> 00:10:37,053 ‫هل أنتِ... 214 00:10:39,514 --> 00:10:40,974 ‫يمكنكِ التحدث؟ 215 00:10:41,016 --> 00:10:43,143 ‫نعم. أنا في شركة العائلة. 216 00:10:43,184 --> 00:10:45,812 ‫إنها ربطة عنق مثبتة بمشبك. 217 00:10:45,854 --> 00:10:48,106 كما ترى يا أبي، أنّ ..منظمة الاطفال اكثر مما 218 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 ‫بئسًا. 219 00:10:49,816 --> 00:10:52,152 ‫أبي، اجب. هل تسمعني؟ 220 00:10:52,193 --> 00:10:53,778 ‫أبي، هل تسمعني؟ 221 00:10:53,820 --> 00:10:55,488 ‫أبي، كم عدد الإصابع هذه؟ 222 00:10:55,530 --> 00:10:56,698 ‫الخميس؟ 223 00:10:56,740 --> 00:10:59,534 ‫كان يجب أنّ أحذرك. ‫لقد نسيت أنك رجل عجوز. 224 00:11:01,077 --> 00:11:02,037 ‫مهلاً، مهلاً. 225 00:11:02,078 --> 00:11:03,913 ‫-أنت من منظمة الأطفال؟ ‫-نعم. 226 00:11:03,955 --> 00:11:07,751 منظمة الأطفال هي عمل .إضافي بالنسبة ليّ 227 00:11:07,792 --> 00:11:09,836 ‫النقطة المهمة هي أنّي ‫في فريق "تمبلتون". 228 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 !"ـ يحيا فريق "تيملتون .ـ حسنًا 229 00:11:11,379 --> 00:11:14,758 ‫تعرف حقًا كيف تربي طفلًا. .اعني، إنه امر لا يصدق 230 00:11:14,799 --> 00:11:16,343 ‫ليس كل شيء من فئة 5 نجوم. 231 00:11:16,384 --> 00:11:18,345 ‫-لا بد أن اقول، لديك الكثير من المشاكل. ‫-بالتأكيد. اجل. 232 00:11:18,386 --> 00:11:20,972 ‫ـ سنتحدث عن ذلك لاحقًا. ‫ـ يا إلهي. لا أصدق هذا. 233 00:11:21,014 --> 00:11:23,141 ‫اسمعي، هل تريدينا أنّ نخيف أمكِ؟ 234 00:11:23,183 --> 00:11:26,644 ‫- أبي، حافظ على تركيزك رجاءً. ‫ـ صحيح، صحيح. 235 00:11:26,686 --> 00:11:28,355 ‫هناك أزمة في منظمة الأطفال. 236 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 ‫في ايّ زمن نحن؟ ‫القطط؟ 237 00:11:30,565 --> 00:11:32,650 ‫لا، هذه المرة الأمر أسوأ. 238 00:11:32,692 --> 00:11:33,902 ‫-أسوأ من القطط؟ ‫-نعم. 239 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 ‫لهذا السبب تطوعت من أجل.. 240 00:11:35,737 --> 00:11:37,572 ‫-مهمة فائقة السرية. ‫- أمي. 241 00:11:37,614 --> 00:11:39,491 ‫أريد تقدم المساعدة. ‫ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 242 00:11:39,532 --> 00:11:41,034 ‫هذه هي الروح يا أبي. 243 00:11:41,076 --> 00:11:43,870 ‫-أنت بالضبط ما أحتاجه. ‫-نعم! 244 00:11:43,912 --> 00:11:45,663 ‫لاحضار العم (تيد). 245 00:11:45,705 --> 00:11:48,875 ‫ـ لا، ماذا؟ ـ لمَ كشرت وجهك؟ 246 00:11:48,917 --> 00:11:51,378 ‫أبي، منظمة الأطفال .لا يسعها الأنتظار اكثر 247 00:11:51,419 --> 00:11:52,671 ‫كل الضغوط عليّ يا أبي. 248 00:11:52,712 --> 00:11:56,800 ‫عندما تطوعت لهذه المهمة، ‫اعتقدت انها ستكون سهلة. 249 00:11:56,841 --> 00:11:58,385 لكن أنت والعم (تيد) .لك ترى بعضكما الآخر 250 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 ‫هذا محزن. 251 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 أنه اشبه بـ "الرسوب في الاختبار ."وتعال قابلني بعد انتهاء الصف 252 00:12:03,431 --> 00:12:05,934 ‫محزن؟ أجل، ربما. ‫محزن قليلاً، لا اعلم. 253 00:12:05,975 --> 00:12:09,270 ‫هل نسيت الاتصال به؟ .لاحظت أنّك مشتت الذهن قليلاً 254 00:12:09,312 --> 00:12:10,647 ‫عفوًا، ماذا؟ 255 00:12:10,689 --> 00:12:12,399 ‫كل ما في الأمر أنّك ‫تميل إلى المماطلة. 256 00:12:12,440 --> 00:12:14,567 ‫يجب أن تدعو عمي ‫إلى هنا لقضاء الإجازات. 257 00:12:14,609 --> 00:12:17,278 ‫لا، لن أتصل به الآن. 258 00:12:17,320 --> 00:12:18,738 ‫ـ أبي، لا تتهرب. .ـ لا 259 00:12:18,780 --> 00:12:20,115 هل أنتما متخاصمان او ما شابه؟ 260 00:12:20,156 --> 00:12:21,908 ‫-لا. ‫-لكنك غاضب منه؟ 261 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 .توقفي عن فعل هذا ‫الامر معقد. 262 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 ‫لماذا؟ هل تريد مساعدة ‫في استخدام هاتفك؟ 263 00:12:26,371 --> 00:12:28,081 ‫ لا، لست بحاجة إلى ‫مساعدة في استخدام.. 264 00:12:28,123 --> 00:12:31,126 ‫حسنًا، ما المشكلة؟ ‫ما المشكلة؟ صارحني. 265 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 ‫لا فائدة من ذلك، حسنًا؟ 266 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 .سأتصل به وادعوه ‫لكنه لن يأتي أبدًا. 267 00:12:34,963 --> 00:12:38,591 ‫أنه دومًا مشغول باجتماعات العمل ‫أو رحلات العمل أو المكالمات الجماعية. 268 00:12:38,633 --> 00:12:40,468 ‫كل ما يهمه هو العمل. 269 00:12:40,510 --> 00:12:44,431 ‫لكن بعد فترة، ‫ستستسلمي. 270 00:12:44,472 --> 00:12:46,641 ‫لكنه لا يزال أخوك. 271 00:12:46,683 --> 00:12:48,935 ‫كنتما شركاء. 272 00:12:48,977 --> 00:12:50,687 ‫نعم، أعتقد أنكِ أحيانًا.. 273 00:12:50,729 --> 00:12:54,816 .كلما تكبرين، تبدأين بالأنفصال 274 00:12:57,944 --> 00:12:59,571 ‫أبي، لا ترفض. 275 00:12:59,612 --> 00:13:02,157 ‫ماذا لو رفض الجميع؟ ‫لن يحدث شيئًا. 276 00:13:02,198 --> 00:13:03,575 ‫لن يبدأ ابدًا. 277 00:13:03,616 --> 00:13:06,703 ‫عليك أن تستيقظ كل يوم ‫وتقول، "نعم، نعم، نعم!" 278 00:13:06,745 --> 00:13:10,123 ‫فاجئني. قل نعم. 279 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 ‫هذا محبط حقًا. 280 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 ‫- الآن أنا غاضبة! ‫-الوقت متأخر. 281 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 ‫يمكننا حل هذا غدًا، إتفقنا؟ 282 00:13:20,925 --> 00:13:23,803 ‫سقط حصانكِ الصغير. 283 00:13:23,845 --> 00:13:26,348 لا مشكلة لو أجلنا الأمر إلى يوم آخر، صحيح؟ 284 00:13:27,349 --> 00:13:28,850 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 285 00:13:33,229 --> 00:13:34,647 ‫طابت ليلتكِ، عزيزتي. 286 00:13:34,689 --> 00:13:36,483 ‫...حصانكِ سقط. 287 00:13:36,524 --> 00:13:38,151 ‫(تابيثا)؟ 288 00:14:11,024 --> 00:14:12,009 "شركة (تيد تيمبلتون) المالية" 289 00:14:25,824 --> 00:14:27,409 ‫لا عليكِ، سأرد على الباب. 290 00:14:27,450 --> 00:14:29,285 ‫أين هي؟ أين هي؟ 291 00:14:29,327 --> 00:14:31,037 ‫-أين مَن؟ ماذا؟ ‫ـ جئت بأسرع ما يمكن. 292 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 ‫ـ (تيد)؟ .ـ لغيت كل اجتماعاتي 293 00:14:32,622 --> 00:14:34,541 ‫ما الذي تفعله هنا؟ ‫لماذا تصرخ؟ 294 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 ‫-أين (تابيثا)؟ ‫-(تابيثا)؟ 295 00:14:35,834 --> 00:14:37,210 ‫-أين هي يا (تيم)؟ .(ـ (تيد 296 00:14:37,252 --> 00:14:38,878 ‫العم (تيد)، أنت هنا! ‫أنت هنا حقًا. 297 00:14:38,920 --> 00:14:40,463 ‫أي ذراع؟ اليسار ام اليمين؟ 298 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 هل هو عظم الشظّية؟ .اخبريني 299 00:14:42,424 --> 00:14:44,050 .بؤبؤ العين متسع .افتحي عينكِ 300 00:14:44,092 --> 00:14:45,969 ‫-قولي "آه". أأنتِ بخير؟ ‫- ماذا تفعل؟ 301 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 ‫-تبدين بخير. ‫- مهلاً. 302 00:14:47,303 --> 00:14:49,055 ‫لا تقلق. أنا بخير يا عم (تيد). 303 00:14:49,097 --> 00:14:51,391 ‫هذه هي فتاتي. 304 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 ‫ما سبب قدومك إلى المدينة؟ 305 00:14:53,059 --> 00:14:54,394 ‫لأن (تابيثا) سقطت من مهرها. 306 00:14:54,436 --> 00:14:56,229 ‫- حقًا؟ ‫- حقًا؟ 307 00:14:56,271 --> 00:14:57,230 ‫حقًا؟ 308 00:14:57,272 --> 00:14:59,399 ‫- (تيم) ترك ليّ بريدًا صوتيًا. ‫- حقًا؟ 309 00:14:59,441 --> 00:15:00,942 ‫- حقًا؟ ‫- اجل. 310 00:15:00,984 --> 00:15:04,571 ‫مرحبًا. هذا اخوك. ساعدني. ‫سقطت (تابيثا) من المهر. 311 00:15:04,612 --> 00:15:05,822 ‫طابت ليلتك، عزيزي. 312 00:15:05,864 --> 00:15:07,490 ‫حسنًا، كان ذلك مقلقًا. 313 00:15:08,575 --> 00:15:11,077 ‫أقسم أنّي لم أترك هذه الرسالة. 314 00:15:11,119 --> 00:15:14,164 ‫عن قصد. 315 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 ‫أنا... 316 00:15:15,331 --> 00:15:16,291 ‫هل اتصلت بالخطأ؟ 317 00:15:16,332 --> 00:15:19,169 .مؤخرتي ضغطت على الهاتف ‫بينما كنت أتحدث في نومي. 318 00:15:19,210 --> 00:15:20,754 ‫أفعل ذلك أحيانًا. 319 00:15:20,795 --> 00:15:22,380 ‫هل مؤخرتك اتصلت بيّ؟ 320 00:15:22,422 --> 00:15:25,467 ‫اجل. 321 00:15:25,508 --> 00:15:28,887 ‫كنت أعلم أنه يجب أن يكون ‫هناك تفسير منطقي تمامًا. 322 00:15:28,928 --> 00:15:30,680 ‫وها هو. 323 00:15:30,722 --> 00:15:32,599 ‫كل ما يهم هو أنّك هنا. 324 00:15:32,640 --> 00:15:34,809 ‫مرحى! 325 00:15:34,851 --> 00:15:36,269 ‫بالتأكيد، الآن. 326 00:15:36,311 --> 00:15:38,271 ‫العم (تيد)، ارجوك ابق هنا ‫لقضاء الكريسماس معنا. 327 00:15:38,313 --> 00:15:40,940 ‫أسف يا حلوتي. لديّ اعمال .في يوم الـ 25 من الكريسماس 328 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 ‫لكن يا عم (تيد)، اشتقت لك كثيرًا. 329 00:15:43,234 --> 00:15:44,944 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 330 00:15:44,986 --> 00:15:46,613 ‫كنت افتقدك كثيرًا. 331 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 332 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 333 00:15:50,325 --> 00:15:51,951 ‫ألا تعتقد أني كبرت الآن؟ 334 00:15:51,993 --> 00:15:53,995 ‫هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟ 335 00:15:54,829 --> 00:15:56,373 ‫لوحدنا. 336 00:15:58,124 --> 00:16:00,377 ‫الطفلة، (تيم)؟ 337 00:16:00,418 --> 00:16:03,046 ‫أنهم ارسلوها من الأعلى. 338 00:16:03,088 --> 00:16:05,715 ‫-الأعلى؟ ‫-هذا صحيح. منظمة الاطفال. 339 00:16:05,757 --> 00:16:09,260 ‫إذًا، تقول إن البريد الصوتي كان ‫نوعًا اتصال لطلب المساعدة. 340 00:16:09,302 --> 00:16:11,262 ‫نعم! لا. 341 00:16:11,304 --> 00:16:14,182 ‫إنها تأتي من منظمة ‫سرية يديرها أطفال. 342 00:16:15,308 --> 00:16:18,144 ‫(تيم)، سأعطيك اسم طبيب. 343 00:16:18,186 --> 00:16:21,981 ‫اسمه (روي فيدرمان)، فقط ‫أخبره أنّك من طرفي، حسنًا؟ 344 00:16:22,023 --> 00:16:23,233 ‫ماذا يتحدثان؟ 345 00:16:23,274 --> 00:16:24,734 ‫يجب أن نمنحهما بعض الخصوصية. 346 00:16:24,776 --> 00:16:26,027 ‫- تفضلي. ‫- شكرًا. 347 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 ‫أنا لست مجنونًا! 348 00:16:27,404 --> 00:16:29,114 ‫أنت فقط لا تتذكر. ‫اخبريه يا (تينا). 349 00:16:29,155 --> 00:16:30,448 ‫- أنه... أنا... ‫- انها لا تستطيع التحدث، (تيم). 350 00:16:30,490 --> 00:16:32,158 ‫توقف عن المقاطعة. 351 00:16:32,200 --> 00:16:33,493 ‫مقاطعة ماذا؟ ‫أنا لا أسمع شيئًا. 352 00:16:33,535 --> 00:16:35,662 ‫عدا صوتك البغيض. ‫أنّك تسمعه. 353 00:16:35,704 --> 00:16:37,831 ‫صوتي جميل. 354 00:16:37,872 --> 00:16:39,249 ‫ حسنًا. 355 00:16:39,290 --> 00:16:41,126 ‫أستطيع إثبات أن ‫كل ما أقوله حقيقي. 356 00:16:41,167 --> 00:16:42,502 ‫- حقًا؟ ‫- نعم! 357 00:16:42,544 --> 00:16:44,546 ‫ـ مص هذه، (تيد). ‫ـ عفوًا؟ 358 00:16:44,587 --> 00:16:45,672 ‫مصّها. 359 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 ‫لا، (تيم)، أنت مصّها. 360 00:16:47,173 --> 00:16:50,218 ‫ـ حان وقت شراء شجرة الكريسماس. ‫ـ لكن لدينا شجرة كريسماس فعلاً. 361 00:16:50,260 --> 00:16:52,429 ‫- لا، ليس لدينا. ‫- بلى، لدينا. 362 00:16:52,470 --> 00:16:54,014 .مصّها، مصّها، مصّها 363 00:16:54,055 --> 00:16:55,557 ‫-ابعد هذه عن وجهي! ‫-اعذرني. 364 00:16:55,598 --> 00:16:58,685 ‫أكره المقاطعة، لكن هل ‫يمكنني تقديم اقتراح؟ 365 00:16:58,727 --> 00:17:00,061 ‫لماذا لا تمتصّها كلاكما؟ 366 00:17:03,857 --> 00:17:05,817 ‫- يمكنها التحدث. ‫-كثيرًا. 367 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 ‫اربطوا أحزمة الأمان أيها الأولاد. 368 00:17:12,574 --> 00:17:14,868 ‫الطفلة وصلت! 369 00:17:14,909 --> 00:17:17,078 ‫هذا ما أتحدث عنه! 370 00:17:19,005 --> 00:17:21,005 "منظمة الأطفال" 371 00:17:31,885 --> 00:17:33,595 ‫اجل! 372 00:17:37,766 --> 00:17:39,768 ‫عجباه. 373 00:17:41,436 --> 00:17:42,729 ‫انا في المنزل. 374 00:17:42,771 --> 00:17:45,482 ‫نعم. هل ترى؟ ‫كل هذا حقيقي. 375 00:17:45,523 --> 00:17:46,566 ‫ عجباه. 376 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 ‫هل هذا انا؟ 377 00:17:48,777 --> 00:17:51,488 ‫إذا كنت تبحث عن مجالمة، ‫فلديك واحدة فعلاً! 378 00:17:51,529 --> 00:17:53,907 ‫أنت أسطورة في هذه المنظمة. 379 00:17:53,948 --> 00:17:55,408 ‫تمثال؟ 380 00:17:55,450 --> 00:17:59,496 ‫ـ لقد أنقذت الشركة بمفردي. .ـ قصدك أنا وأنت 381 00:17:59,537 --> 00:18:00,914 ‫صحيح؟ كنا شركاء. 382 00:18:00,955 --> 00:18:03,750 ‫حقًا؟ ‫لا أرى هناك تمثال لك. 383 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 ‫ما زلت أحبك يا أبي. 384 00:18:05,418 --> 00:18:07,379 .أنهم نصبوا حجم الرأس الصحيح 385 00:18:08,713 --> 00:18:12,217 ‫ ثق بيّ، عليك أن تكون عدوانيًا ‫إذا كنت تريد المضي قدمًا. 386 00:18:12,258 --> 00:18:13,927 ‫تسلق سلم الشركة 387 00:18:13,968 --> 00:18:16,596 ‫- حتى تكون آخر طفل في القمة. ‫- عجباه. 388 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 ‫في الواقع، أمنح أولوية ‫التوازن بين العمل والحياة 389 00:18:19,599 --> 00:18:23,103 ‫والبيئة الإيجابية حيث ‫يتم تقييم أفكاري. 390 00:18:25,313 --> 00:18:28,525 ‫ـ أنتِ جادة. ‫ـ أنت مضحك يا عم (تيد). 391 00:18:28,566 --> 00:18:30,777 ‫أتساءل لماذا لم ‫يذكّروا ذلك في ملفك. 392 00:18:30,819 --> 00:18:31,945 ‫ملفي؟ 393 00:18:31,986 --> 00:18:33,488 ‫هل رأيتِ ملفي؟ 394 00:18:33,530 --> 00:18:34,781 ‫-نعم. ‫-ماذا مكتوب فيه؟ 395 00:18:34,823 --> 00:18:36,116 ‫مكتوب فيه الكثير. 396 00:18:36,157 --> 00:18:38,535 ‫- هذا هو مركز الأزمات. ‫- ياللروعة. 397 00:18:38,576 --> 00:18:41,037 ‫أنه المكان الذي نراقب ‫فيه جميع التهديدات 398 00:18:41,079 --> 00:18:43,039 ‫التي يتعرض لها ‫الأطفال حول العالم. 399 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 ‫و"هاواي". 400 00:18:44,374 --> 00:18:46,126 ‫هذا رائع حقًا. 401 00:18:46,167 --> 00:18:48,128 ‫أنا "غودزيلا". 402 00:18:48,169 --> 00:18:49,671 ‫"انجوا بحياتكم! ‫انجوا بحياتكم!" 403 00:18:49,713 --> 00:18:52,048 ‫-لماذا أحضرناه هنا؟ ‫- أبي، انزل من هناك. 404 00:18:52,090 --> 00:18:54,801 ‫يمكننا اللعب عليها لاحقًا .عندما لا يوجد احد هنا 405 00:18:54,843 --> 00:18:56,511 ‫-ما هي الازمة؟ ‫- اجل. 406 00:18:56,553 --> 00:18:58,138 .اخبرينا ‫ما هي الأزمة يا حلوتي؟ 407 00:18:58,179 --> 00:18:59,556 ‫(راستي)، هيّا. 408 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 ‫إنه جديد في العمل. 409 00:19:03,518 --> 00:19:07,313 ‫تخيلوا فقط، جراحين صغار. 410 00:19:09,691 --> 00:19:11,985 ‫أو رواد فضاء صغار. 411 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 ‫عائم، عائم، عائم. 412 00:19:15,196 --> 00:19:18,491 ‫نعم، سيدير ​​الأطفال ‫العالم يومًا ما. 413 00:19:18,533 --> 00:19:21,745 ‫وذلك اليوم سيأتي في ‫وقت أقرب مما تعتقدون. 414 00:19:21,786 --> 00:19:24,748 ‫مرحبًا، اسمي الدكتور ‫(إروين أرمسترونغ)، 415 00:19:24,789 --> 00:19:27,334 ‫مؤسس مركز "أكورن" ‫للطفولة المتقدمة. 416 00:19:27,375 --> 00:19:29,294 ‫انتظر لحظة، ‫هذه مدرسة (تابيثا). 417 00:19:29,336 --> 00:19:34,299 ‫هنا في المركز، نعتقد أنّ ‫الأطفال هم أفضل آلات التعلم. 418 00:19:34,341 --> 00:19:36,259 ‫أليس هذا صحيحًا، عزيزي (ناثان)؟ 419 00:19:36,301 --> 00:19:38,428 ‫- اجل! ‫- حسنًا. 420 00:19:38,470 --> 00:19:42,474 ‫يجب أن يستغلّوا وقتهم الثمين .للتطور والتقدم بشكل اسرع 421 00:19:42,515 --> 00:19:46,853 ‫الآباء لديهم نوايا جيّدة بالطبع، ‫لكنهم ليسوا خبراء. 422 00:19:46,895 --> 00:19:50,982 والشيء الأهم، أنّ الشيء ..الوحيد الذي يعيق طفلك 423 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 ‫- أنت. ‫- أنت! 424 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 ‫هذا هو سبب ‫ابتعاد (تابيثا) عني. 425 00:19:55,528 --> 00:19:57,405 ‫- بسبب المدرسة. ‫- ايها الجميع، القوا التحية. 426 00:19:57,447 --> 00:19:58,990 ‫- وداعًا، أمي! ‫- وداعًا، أمي! 427 00:19:59,032 --> 00:20:00,241 ‫-حسنًا أبي. ‫-حسنًا أبي. 428 00:20:00,283 --> 00:20:02,869 ‫وداعًا. 429 00:20:02,911 --> 00:20:04,954 ‫الآن، في الأشهر 6 الماضية، 430 00:20:04,996 --> 00:20:07,957 ‫ظهرت هذه المدارس ‫في جميع أنحاء العالم. 431 00:20:07,999 --> 00:20:10,877 ‫ـ إذًا، ما المشكلة؟ ‫ـ المدرسة هي المشكلة. 432 00:20:10,919 --> 00:20:14,547 ‫ـ اجل، المدرسة سيئة. .ـ لا أبي، ليست كل المدراس سيئة 433 00:20:14,589 --> 00:20:16,675 ‫-هذه فقط، حسناً؟ ‫- حسنًا. 434 00:20:16,716 --> 00:20:20,970 ‫إذا استمرت فلسفة (أرمسترونغ) في ‫الانتشار، سيقضى على الطفولة. 435 00:20:21,012 --> 00:20:22,430 ‫لا. 436 00:20:22,472 --> 00:20:24,766 ‫كانت الطفولة أسوأ ‫ثلاث سنوات في حياتي. 437 00:20:24,808 --> 00:20:26,351 ‫ذلك محزن حقًا. 438 00:20:26,393 --> 00:20:28,228 ‫ربما لأنّك لم تستغلّها .بالشكل الصحيح 439 00:20:29,562 --> 00:20:31,773 ‫لكن لحسن حظكما، .ستكونان قادران على عيشها مجددًا 440 00:20:31,815 --> 00:20:33,983 ‫فرصة ثانية. 441 00:20:35,151 --> 00:20:38,655 ‫طورت منظمة الاطفال تركيبة ‫جديدة فائقة الفعالية للأطفال 442 00:20:38,697 --> 00:20:41,574 ‫ يمكنها أن تحول الراشد .إلى طفل صغير 443 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 ‫مؤلفة من الكرز والعنب ‫والبرتقال والليمون. 444 00:20:43,952 --> 00:20:45,704 ‫- حقًا؟ ‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً 445 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 ‫ـ هل تريدين تحويلي إلى طفل؟ ‫- أنه يناسبك تمامًا. 446 00:20:47,706 --> 00:20:49,791 ‫لكي تتمكن من التسلل ..إلى المدرسة 447 00:20:49,833 --> 00:20:52,502 ‫وتعرف نوايا دكتور (أرمسترونغ). 448 00:20:52,544 --> 00:20:55,088 ‫ومنظمة الأطفال ستتكفل بالباقي. 449 00:20:58,633 --> 00:21:00,593 ‫إنه تنكر مثالي. 450 00:21:00,635 --> 00:21:03,555 ‫سيدوم إلى 48 ساعة فقط. 451 00:21:03,596 --> 00:21:06,516 ‫ـ أنا في المهمة. .ـ عذرًا، ابي 452 00:21:06,558 --> 00:21:08,393 ‫إنها ليست مهمتك. 453 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 ‫"تحذير : قد يسبب ‫سيلان اللعاب والثرثرة 454 00:21:10,478 --> 00:21:12,272 ‫"ونوبات عاطفية ونوبات من الضحك، 455 00:21:12,313 --> 00:21:16,276 ‫وفقدان السيطرة على ‫الأمعاء وفخذين ممتلئين"؟ 456 00:21:16,317 --> 00:21:19,112 ‫أعتقد أن بعض الذين يلعبون في .الصالة الرياضية يستخدمون هذا 457 00:21:20,280 --> 00:21:22,032 ‫يدي التي تكتب الرسائل! 458 00:21:22,073 --> 00:21:24,367 ‫ رغم أنها مدرسة ابنتك. 459 00:21:24,409 --> 00:21:25,869 ‫لا يبدو عادلاً، أليس كذلك؟ 460 00:21:25,910 --> 00:21:27,370 ‫أبي، لا. توقف أرجوك. 461 00:21:27,412 --> 00:21:28,788 !حسبك 462 00:21:30,540 --> 00:21:32,417 ‫ماذا؟ إنه يعمل فعلاً. 463 00:21:33,668 --> 00:21:35,462 ‫إنه شرابي! 464 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 ‫احب هذا النوع من الأشياء! 465 00:21:38,882 --> 00:21:41,134 ‫أي نوع من الأشياء هذا، ‫يا صاحب الشعر الأشقر؟ 466 00:21:45,305 --> 00:21:46,806 ‫- كل شيء! !ـ حصلت عليها 467 00:21:46,848 --> 00:21:49,642 ‫قد تشعر بعاطفة شديدة، ‫وبعض التقلبات المزاجية. 468 00:21:52,228 --> 00:21:53,730 ‫مهلاً! 469 00:21:53,772 --> 00:21:57,650 ‫أنها المرحلة الحرجة. ‫الآن الشاي ساخن، (كوني). 470 00:21:57,692 --> 00:21:59,652 ‫عليك أن تكون البطل ‫دومًا، أليس كذلك؟ 471 00:21:59,694 --> 00:22:01,571 ‫ماذا يعني هذا؟ 472 00:22:01,613 --> 00:22:03,823 ‫لن تراه ابدًا... 473 00:22:03,865 --> 00:22:05,825 ‫وفجأةً ظهر مع مهر. 474 00:22:05,867 --> 00:22:09,079 ‫أنت مجرد غيور، ايها الابله. 475 00:22:09,120 --> 00:22:10,497 ‫إنها ابنتي! 476 00:22:10,538 --> 00:22:12,165 ‫وهي ابنة أخي. 477 00:22:12,207 --> 00:22:14,167 ‫هل تريد كريمة أم سكر؟ 478 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 ‫كنت دومًا الشخص الناجح. 479 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 ‫تقول أمي ممنوع الركض في المنزل. 480 00:22:21,633 --> 00:22:23,843 ‫اعطني الزجاجة، ايها المختل. 481 00:22:25,679 --> 00:22:28,014 لا يمكنك فعل كل .شيء بالمال 482 00:22:31,685 --> 00:22:34,145 ‫لكن يمكنك يا (تيم). .يمكنك 483 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 ‫يا رجال. هل انا محقة؟ 484 00:22:48,284 --> 00:22:51,788 ‫هذا ليس شخصي. ‫إنه عمل يا (ليزلي). 485 00:22:52,914 --> 00:22:54,916 ‫حسنًا، إنه شخصي ‫بالنسبة ليّ، (ليندسي). 486 00:23:01,047 --> 00:23:02,882 !توقف، مهلاً، مهلاً 487 00:23:02,924 --> 00:23:04,759 ‫أنا آسفة، (كوني). ‫يجب أن اتوقف الآن. 488 00:23:04,801 --> 00:23:06,886 ‫سنتحدث عن مشاكلك غدًا. 489 00:23:06,928 --> 00:23:09,639 ‫حسنًا، انتهى الوقت! ‫اصبح الأمر مبالغ! 490 00:23:09,681 --> 00:23:12,767 ‫مرحبًا. نحن في المنزل. .اشترينا شجرة اخرى 491 00:23:12,809 --> 00:23:14,019 ‫شجرة حقيقية. 492 00:23:15,103 --> 00:23:17,897 ‫إلى الطابق العلوي الآن. .تحركا، تحركا، تحركا 493 00:23:17,939 --> 00:23:19,357 ‫ادفعيها، لا، اسحبيها. 494 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 ‫ـ هيّا، هيّا، هيّا. ‫- ادفعيها. 495 00:23:20,525 --> 00:23:22,068 ‫اسحبيها. لا، حسنًا. 496 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 ‫- إلى اليمين. ‫- لمَ احمل الطرف الثقيل؟ 497 00:23:24,195 --> 00:23:26,072 ‫لأنك شابة وقوية، عزيزتي. 498 00:23:26,114 --> 00:23:27,449 ‫قليلاً بعد. 499 00:23:27,490 --> 00:23:28,616 ‫سأمر أولاً! 500 00:23:28,658 --> 00:23:29,909 ‫- هيّا. ‫- ابتعد عني. 501 00:23:29,951 --> 00:23:31,745 ‫- (تيم)؟ (تيد)؟ ‫-أمي. 502 00:23:31,786 --> 00:23:33,121 ‫اسحب السلك. 503 00:23:33,163 --> 00:23:34,414 ‫اسحب السلك. ‫اسحب السلك. 504 00:23:34,456 --> 00:23:37,459 ‫لا يمكنك الاختفاء. .أنّك بحاجة إلى حجة غياب 505 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 ‫صحيح. 506 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 .نقطة ضعفي 507 00:23:40,120 --> 00:23:41,250 أين أنتم يا رفاق؟ 508 00:23:41,290 --> 00:23:42,460 .أخبرها أنكما تحزما حقائبكما 509 00:23:42,500 --> 00:23:45,300 .نحن في الأعلى، نحزم حقائبنا 510 00:23:45,340 --> 00:23:46,760 تحزمان حقائبكما؟ لماذا؟ 511 00:23:46,800 --> 00:23:48,510 .أنتما ذاهبان في رحلة ترابط أخوية 512 00:23:48,550 --> 00:23:51,090 .نحن ذاهبون في رحلة ترابط أخوية 513 00:23:51,130 --> 00:23:52,720 الآن؟ 514 00:23:52,760 --> 00:23:54,390 .لكن يا (تيم) والداك سيأتيان غداً 515 00:23:54,430 --> 00:23:57,970 .ـ بإمكانهما المساعدة .ـ أجل، يمكنهما المساعدة 516 00:23:58,020 --> 00:24:00,890 ماذا...لا يمكنك أن تتركني .وحدي مع والداك 517 00:24:00,940 --> 00:24:02,560 !(تينا) 518 00:24:02,600 --> 00:24:05,230 ماذا تفعلين؟ 519 00:24:06,780 --> 00:24:08,940 حسناً، أتعلمين؟ .ستذهبين إلى سجن الأطفال 520 00:24:08,990 --> 00:24:10,780 !لا، لا - !(تابيثا) - 521 00:24:10,820 --> 00:24:12,280 .أنا آسفة يا عزيزي - .أريد بعض المساعدة هنا - 522 00:24:12,320 --> 00:24:13,740 .عزيزتي، أمسكي به .أمسكي به 523 00:24:13,780 --> 00:24:15,450 .معك (تيد تمبلتون)، أنا رجل 524 00:24:15,490 --> 00:24:17,160 .يمكنك أن تُغلق الهاتف .لديّ أعمال عائلية طارئة 525 00:24:17,200 --> 00:24:19,370 .إلى اليمين يا عزيزي - .أجل لديّ عائلة - 526 00:24:19,410 --> 00:24:21,290 .سأصعد إليك يا (تيم) 527 00:24:21,330 --> 00:24:23,250 .أجل، علينا أن نتحدث 528 00:24:23,290 --> 00:24:24,920 !أنتبهي يا أمي 529 00:24:24,960 --> 00:24:26,130 !(تينا) 530 00:24:27,590 --> 00:24:29,590 .أتركيه .أتركيه 531 00:24:29,630 --> 00:24:30,970 .أتركيه - !(تينا) - 532 00:24:31,010 --> 00:24:33,800 !أتركيه! عودي إلي هنا 533 00:24:33,840 --> 00:24:36,300 !توقفي يا (تينا) 534 00:24:36,350 --> 00:24:38,430 ماذا حدث لكِ؟ 535 00:24:38,470 --> 00:24:40,140 !حان وقت الذهاب 536 00:24:40,180 --> 00:24:41,640 ماذا؟ الآن؟ - .أجل - 537 00:24:41,690 --> 00:24:44,520 .طائرتي واقفة بشكل غير قانوني - !وداعاً - 538 00:24:44,560 --> 00:24:46,690 أنتظر، بهذه السرعة؟ - .ياللهول - 539 00:24:53,110 --> 00:24:54,860 ما...هل حقاً غادرا للتو؟ 540 00:24:54,910 --> 00:24:55,990 .أجل 541 00:24:56,030 --> 00:24:57,870 !أختبئوا 542 00:24:57,910 --> 00:25:00,910 .يجب أن أخسر سمنة الأطفال هذه 543 00:25:02,580 --> 00:25:04,670 (تينا)! ما خطبكِ؟ 544 00:25:10,670 --> 00:25:14,050 الآن، ستستيقظين غداً .وستتحسنين يا (تينا) 545 00:25:14,090 --> 00:25:15,390 .لا مزيد من الشر 546 00:25:15,430 --> 00:25:16,680 أتفقنا؟ 547 00:25:16,720 --> 00:25:19,010 .حسناً 548 00:25:24,270 --> 00:25:25,480 .مقزز 549 00:25:26,980 --> 00:25:29,190 .شكراً على قدومكم أيتها السيدات 550 00:25:29,230 --> 00:25:30,530 أتريدون بعض الفاكهة؟ 551 00:25:31,610 --> 00:25:32,570 !..ما كان 552 00:25:32,610 --> 00:25:34,150 أيمكننا أن نبدأ في هذا؟ 553 00:25:36,410 --> 00:25:38,030 .أفتقد أسناني 554 00:25:38,070 --> 00:25:40,080 .لقد قررت من سيقوم بالمهمة 555 00:25:40,120 --> 00:25:42,410 .شكراً لكِ. أقبل - .كلاكما - 556 00:25:42,450 --> 00:25:43,960 !أجل - .لا - 557 00:25:44,000 --> 00:25:45,710 تريد منظمة الأطفال تجميع الفريق معًا؟ 558 00:25:45,750 --> 00:25:46,830 .لا 559 00:25:46,880 --> 00:25:49,380 .ـ يعتقدون أنها فكرة سيئة .ـ بالطبع انهم كذلك 560 00:25:49,420 --> 00:25:51,210 .حسناً، أنا في القيادة، بلا هوادة 561 00:25:51,250 --> 00:25:54,220 وأعتقد أن كونكما معًا افضل .من أن تكونا منفصلان 562 00:25:54,260 --> 00:25:57,510 أنا أعمل بمفردي، .أو على الأقل ليس معه 563 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 ."لا يوجد "أنا" في "الفريق 564 00:25:59,600 --> 00:26:01,560 .في الواقع لا يوجد "أنت" في الفريق أيضاً 565 00:26:01,600 --> 00:26:03,770 ."لكن يوجد "أ-نا - ."ف-ري-ق-نا" - 566 00:26:03,810 --> 00:26:05,730 .لكن العمل الجماعي لا يبدو عملاً 567 00:26:05,770 --> 00:26:08,100 إذا أردتِ القيام بشيء بشكل .صحيح، أفعليه بنفسك 568 00:26:08,150 --> 00:26:10,650 .كلنا في صف واحد - .كل رجل لنفسه - 569 00:26:10,690 --> 00:26:12,400 .واحد هو الرقم الأكثر وحدة 570 00:26:12,440 --> 00:26:14,280 .التصويت يحكم - !نحن، الشعب - 571 00:26:17,450 --> 00:26:18,740 .آسفة 572 00:26:18,780 --> 00:26:20,160 .حسناً .عمتِ مساءً 573 00:26:21,620 --> 00:26:23,700 أعتقد أننا يجب أن نذيب تمثالك القديم الكبير 574 00:26:23,750 --> 00:26:25,580 .ونحوله إلى جوائز مشاركة 575 00:26:25,620 --> 00:26:27,420 .أرجوكِ، لا تؤذي تمثالي 576 00:26:27,460 --> 00:26:30,500 الآن، لدينا معلومات سرية 577 00:26:30,540 --> 00:26:35,630 تتحدث عن مغادرة د.(أرمسترونغ) مكتبه .كل صباح في الحادية عشر والربع 578 00:26:35,670 --> 00:26:39,390 ،عليكم أن تتسللوا للداخل ،وتزرعوا أجهزة المراقبة هذه 579 00:26:39,430 --> 00:26:41,430 .وتقدموا تقريراً ليّ 580 00:26:41,470 --> 00:26:42,560 .يا رجل، هذا رائع 581 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 .جار تجربتها 582 00:26:43,770 --> 00:26:45,100 ♪ ...الغرباء في المساء ♪ 583 00:26:45,140 --> 00:26:49,940 الآن، لقد رتبت لحافلة مدرسية !لتكون هنا في 8 صباحاً بالضبط 584 00:26:49,980 --> 00:26:51,560 .شكراً يا (كوني) - .عمت مساءً - 585 00:26:51,610 --> 00:26:53,070 .لا تتأخروا 586 00:26:53,110 --> 00:26:54,320 .فهمت 587 00:26:54,360 --> 00:26:56,280 ،بسهولة، بسهولة .مثل حبة الفولة يا رفاق 588 00:26:56,320 --> 00:26:58,150 !فلننم قليلاً 589 00:27:20,010 --> 00:27:22,180 مرحباً، ما المشكلة؟ 590 00:27:23,680 --> 00:27:24,930 .لا شيء 591 00:27:24,970 --> 00:27:26,310 .لا تقلقي يا عزيزتي 592 00:27:26,350 --> 00:27:29,310 واثقة أن والدكِ سيصل في الموعد .ليراكِ في المسابقة 593 00:27:29,350 --> 00:27:30,690 .لا بأس 594 00:27:30,730 --> 00:27:32,060 ماذا؟ ألا تريدينه أن يعود؟ 595 00:27:32,110 --> 00:27:34,650 .أعتقد ذلك - .بالطبع تفعلين - 596 00:27:34,690 --> 00:27:36,610 .الآن، عودي إلى النوم 597 00:27:36,650 --> 00:27:38,030 .تصبحين على خير يا أمي 598 00:27:38,070 --> 00:27:40,360 .تصبحين على خير يا عزيزتي 599 00:27:59,720 --> 00:28:01,180 ألا تريدينه أن يعود؟ 600 00:28:01,220 --> 00:28:03,090 .أعتقد ذلك 601 00:28:04,430 --> 00:28:06,770 ألا تعتقد أنني كبيرة قليلاً على هذا الآن؟ 602 00:28:06,810 --> 00:28:09,520 .أعتقد أنه حان الوقت لكلانا لننضج 603 00:28:14,060 --> 00:28:18,030 .محاكمة (تيموثي ليزلي تمبلتون) تنعقد الآن 604 00:28:18,070 --> 00:28:19,400 .(ليزلي) 605 00:28:19,440 --> 00:28:21,530 محاكمة؟ ... ما هي التهم؟ 606 00:28:21,570 --> 00:28:22,860 .احتيال 607 00:28:22,910 --> 00:28:25,530 .الإدعاء أنك أفضل أب في العالم 608 00:28:25,580 --> 00:28:26,990 ...لكنني لم أقل - .الدليل الأول - 609 00:28:27,040 --> 00:28:29,200 .بحقك، لقد كانت هدية 610 00:28:29,250 --> 00:28:32,250 .أقترح أن تدع محاميك يتحدث 611 00:28:32,290 --> 00:28:34,420 .كلا 612 00:28:34,460 --> 00:28:36,960 في أيامي، كان عليك أن .تستحق أحد هذه الجوائز 613 00:28:37,000 --> 00:28:38,250 ...أبي، ماذا؟ أنا لم 614 00:28:38,300 --> 00:28:41,050 .صديقه المفضل كان ساعة منبهة 615 00:28:41,090 --> 00:28:41,840 .أمي 616 00:28:41,880 --> 00:28:44,510 .لقد كسر ذراعي 617 00:28:44,550 --> 00:28:46,050 !لا لم أفعل .أخي من فعلها 618 00:28:46,100 --> 00:28:47,220 .أعترض يا حضرة القاضي 619 00:28:47,260 --> 00:28:48,680 .واصل 620 00:28:48,720 --> 00:28:50,310 ...نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه 621 00:28:50,350 --> 00:28:51,810 !فاشلاً 622 00:28:51,850 --> 00:28:53,600 هلّا تساعديني يا (تابيثا)؟ 623 00:28:55,020 --> 00:28:57,400 ،يا أبي، الواجب المنزلي .إنه كثير جداً 624 00:28:57,440 --> 00:28:58,570 !(تابيثا) 625 00:28:58,610 --> 00:28:59,780 .أنتهى الوقت 626 00:28:59,820 --> 00:29:02,360 !أنتظر، لا - .أنقذني يا أبي - 627 00:29:07,780 --> 00:29:10,750 .يا رجل، كان ذلك جنونياً 628 00:29:12,000 --> 00:29:14,170 !تأخرنا في النوم أتأخرنا في النوم؟ 629 00:29:14,210 --> 00:29:15,880 !أستيقظوا أيها الـ"هافلنجز" الصغار 630 00:29:15,920 --> 00:29:18,040 !أستيقظوا في أي عام نحن؟ 631 00:29:18,800 --> 00:29:20,840 .كلا 632 00:29:20,880 --> 00:29:22,590 .هذا سيء .لا 633 00:29:22,630 --> 00:29:24,260 !لا .لا 634 00:29:24,300 --> 00:29:25,590 .أستيقظ 635 00:29:25,640 --> 00:29:26,930 .أستيقظ علينا أن نذهب 636 00:29:26,970 --> 00:29:28,810 ...هيا، سنتأخر على الـ 637 00:29:28,850 --> 00:29:30,100 .سأرسلها لك إلكترونياً 638 00:29:30,140 --> 00:29:31,600 ماذا يجري؟ 639 00:29:31,640 --> 00:29:33,890 لقد نسيت أن أعين (ويزي) !على توفير ضوء النهار 640 00:29:33,940 --> 00:29:36,940 ماذا؟ - .لا يمكن توفير ضوء النهار يا (تيم) - 641 00:29:36,980 --> 00:29:39,230 يجب أن أحضر النبتة .والحشرة التي علينا زرعها 642 00:29:39,270 --> 00:29:41,110 .خذ أي شيء. علينا الذهاب - .لا تخاف - 643 00:29:41,150 --> 00:29:42,950 .بالتوفيق يا أولاد 644 00:29:43,120 --> 00:29:43,780 .هيا بنا 645 00:29:49,740 --> 00:29:51,080 .أحملني 646 00:29:51,120 --> 00:29:53,540 ...أريد أن أُحمل 647 00:29:53,580 --> 00:29:54,960 .ارتد ملابسك 648 00:29:57,750 --> 00:29:59,340 ماذا فعلت ليّ؟ 649 00:29:59,380 --> 00:30:01,300 حقاً؟ أنحن ذاهبون للإبحار؟ 650 00:30:01,340 --> 00:30:03,470 .لا .لا، إنها تغادر 651 00:30:06,760 --> 00:30:08,140 !أنتظري، لا، توقفي 652 00:30:08,180 --> 00:30:10,310 !توقفي، أرجعي 653 00:30:11,510 --> 00:30:12,810 !أرجعي 654 00:30:14,600 --> 00:30:17,600 .عظيم يا رفيقي ماذا سنفعل الآن؟ 655 00:30:33,540 --> 00:30:35,910 !كلا 656 00:30:39,710 --> 00:30:42,340 .(بريشيوس)، مهرتي النبيلة 657 00:30:42,380 --> 00:30:45,510 لا يجب أن نتأخر في .يومنا لأول في المدرسة 658 00:30:47,800 --> 00:30:49,640 .مقزز 659 00:30:51,390 --> 00:30:53,680 !فلنركض يا (بريشيوس) 660 00:30:58,230 --> 00:30:59,810 .هذا المهر يكرهني 661 00:30:59,850 --> 00:31:02,860 .ليس الأمر أنها تكرهك يا (تيم) .إنها لا تحترمك 662 00:31:07,400 --> 00:31:08,740 !أنعطف يساراً 663 00:31:08,780 --> 00:31:10,700 .سأذهب حيث تقول الملاحة 664 00:31:10,740 --> 00:31:11,910 .أنعطف يساراً 665 00:31:11,950 --> 00:31:13,280 .شكراً أيتها الملاحة 666 00:31:13,330 --> 00:31:14,910 .أنعطف يميناً 667 00:31:14,950 --> 00:31:16,580 .آسف 668 00:31:16,620 --> 00:31:19,000 .أنعطف يساراً .أبق على المسار الحالي 669 00:31:22,130 --> 00:31:23,800 .جار إعادة الحساب 670 00:31:23,840 --> 00:31:25,630 .تمسك بحافظتك 671 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 !كلا، إنها (كارول) 672 00:31:30,800 --> 00:31:31,890 .لا ترد 673 00:31:31,930 --> 00:31:33,050 .أهلاً - .يا (تيم) - 674 00:31:33,100 --> 00:31:34,310 كيف تسير رحلة الترابط ؟ 675 00:31:36,100 --> 00:31:37,390 .أبطئ 676 00:31:37,430 --> 00:31:40,190 ...كيف... تسير 677 00:31:40,230 --> 00:31:42,110 رحلة الترابط؟ 678 00:31:42,900 --> 00:31:44,730 !أنتِ هنا 679 00:31:44,770 --> 00:31:46,690 .ياللهول - ،أعني - 680 00:31:46,740 --> 00:31:48,070 .أتمنى لو كنتِ هنا 681 00:31:48,110 --> 00:31:49,320 .نفتقدك أيضاً 682 00:31:49,360 --> 00:31:50,410 صحيح يا فتيات؟ 683 00:31:50,450 --> 00:31:51,870 ...نحن 684 00:31:51,910 --> 00:31:53,410 نحن نعيد تشغيل علاقتنا 685 00:31:53,450 --> 00:31:55,490 ونستعيد التقارب الذي .شعرنا به ذات مرة 686 00:31:55,540 --> 00:31:57,910 .هذا عظيم - .علينا أن نذهب - 687 00:31:57,950 --> 00:31:59,120 أين أنتم؟ 688 00:31:59,160 --> 00:32:00,580 .في مباراة هوكي 689 00:32:00,620 --> 00:32:02,170 !ها هو يسدد، ويسجل 690 00:32:02,210 --> 00:32:03,460 !يسجل 691 00:32:03,500 --> 00:32:05,090 !السيدات والسادة، إنه يسجل 692 00:32:05,130 --> 00:32:06,670 .ـ مخالفة .ـ مخالفة 693 00:32:06,710 --> 00:32:07,840 .مخالفة 694 00:32:07,880 --> 00:32:09,670 أهذه الشرطة؟ 695 00:32:10,760 --> 00:32:12,090 .لا، ليست الشرطة 696 00:32:12,140 --> 00:32:13,930 .إنه إنذار الهوكي 697 00:32:13,970 --> 00:32:15,140 .أسرع يا (تيم) 698 00:32:15,180 --> 00:32:16,890 !لن أعود إلى السجن 699 00:32:16,930 --> 00:32:18,350 الآن، أردت فقط تذكيركم 700 00:32:18,390 --> 00:32:20,190 .أن حفلة (تابيثا) غداً مساءاً 701 00:32:20,230 --> 00:32:22,020 .يجب أن تكونوا هناك 702 00:32:22,060 --> 00:32:25,990 .سأكون هناك بشكل أو بآخر 703 00:32:26,980 --> 00:32:29,110 أتعدني؟ - .أعدكِ - 704 00:32:29,150 --> 00:32:30,530 ماذا عن (تيد)؟ 705 00:32:30,570 --> 00:32:31,950 .عطلة سعيدة أيها الشرطيون 706 00:32:31,990 --> 00:32:34,910 لن تقبضوا عليّ حياً، أتفهمون؟ 707 00:32:34,950 --> 00:32:36,200 .إنه مشغول 708 00:32:36,240 --> 00:32:37,950 ماذا تفعل؟ .إنها الشرطة 709 00:32:37,990 --> 00:32:39,450 .آسف أيها الضباط 710 00:32:39,500 --> 00:32:41,370 .(سانتا) لديه هدايا للجميع 711 00:32:41,410 --> 00:32:42,460 .آسف 712 00:32:48,000 --> 00:32:49,130 .جار إعادة الحساب 713 00:32:50,670 --> 00:32:52,300 !رباه !إنه واقعي للغاية 714 00:32:52,340 --> 00:32:54,300 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 715 00:32:55,970 --> 00:32:57,760 (تيم)؟ 716 00:32:58,970 --> 00:32:59,890 .جار إعادة الحساب 717 00:32:59,930 --> 00:33:01,060 !يساراً! يساراً 718 00:33:01,100 --> 00:33:02,350 .جار إعادة الحساب 719 00:33:02,390 --> 00:33:03,690 .يميناً، يميناً 720 00:33:03,730 --> 00:33:05,110 .جار إعادة الحساب 721 00:33:05,150 --> 00:33:06,980 !حانت اللحظة التي أنتظرناها جميعاً 722 00:33:11,740 --> 00:33:13,030 .أستمر في نفس الطريق 723 00:33:13,070 --> 00:33:14,200 أترى يا (تيم)؟ 724 00:33:14,240 --> 00:33:15,700 ...دائماً ثق بـ... يا إلهي 725 00:33:15,740 --> 00:33:17,120 (تيم)؟ 726 00:33:17,160 --> 00:33:18,410 (كارول)؟ 727 00:33:18,450 --> 00:33:20,120 .الإتصال ينقطع .إنّي أفقد الإتصال 728 00:33:20,160 --> 00:33:21,580 .لا يا عزيزي يمكنني سماعك جيداً 729 00:33:21,620 --> 00:33:23,830 .أراكِ في الحفلة، يجب أن أذهب، وداعاً - .حسناً - 730 00:33:25,000 --> 00:33:27,750 .آسف 731 00:33:30,300 --> 00:33:32,260 .لا، لا 732 00:33:32,300 --> 00:33:34,680 !إنه واقعي للغاية !إنه واقعي للغاية 733 00:33:40,850 --> 00:33:43,890 !فلنركض يا (بريشيوس) 734 00:33:46,150 --> 00:33:48,650 ...لا، لا تركض 735 00:33:53,740 --> 00:33:54,860 !(تينا) - !(تينا) - 736 00:34:03,910 --> 00:34:05,670 !شجرة 737 00:34:05,710 --> 00:34:07,670 .وصلت إلى وجهتك 738 00:34:07,710 --> 00:34:10,090 .وقبل الموعد بدقيقة 739 00:34:12,880 --> 00:34:14,010 .سأرسل لهم شيكاً 740 00:34:15,180 --> 00:34:16,430 .كان هذا ممتعاً 741 00:34:16,470 --> 00:34:17,890 .لقد نجحت 742 00:34:17,930 --> 00:34:19,220 .لقد نجحنا 743 00:34:19,260 --> 00:34:20,970 .أعتقد أننا نجحنا 744 00:34:21,010 --> 00:34:22,810 .كنتُ أتحدث عنّي أنا و(بريشيوس) 745 00:34:22,850 --> 00:34:24,810 صحيح يا عزيزتي؟ 746 00:34:24,850 --> 00:34:26,020 .أجل، صحيح 747 00:34:26,060 --> 00:34:27,810 !أنبطح 748 00:34:42,450 --> 00:34:45,040 .حتى هذا المكان يبدو شريراً 749 00:34:45,080 --> 00:34:47,000 .إنها مجرد مدرسة 750 00:34:47,040 --> 00:34:48,750 .أنت تبالغ في ردة فعلك 751 00:34:48,790 --> 00:34:50,000 .وكذلك منظمة الاطفال 752 00:34:50,040 --> 00:34:51,290 ،لا، صدقني 753 00:34:51,340 --> 00:34:53,210 .هذه المدرسة توتر (تابيثا) 754 00:34:53,250 --> 00:34:54,960 .(تابيثا) يمكنها التعامل مع الأمر 755 00:34:55,010 --> 00:34:57,090 .تلك الشبلة من ذاك الأسد 756 00:34:57,130 --> 00:34:59,090 أنتظر، من هو الأسد؟ - .أنا - 757 00:34:59,140 --> 00:35:00,930 .لا يمكنك أن تكون الأسد .أنا هو الأسد 758 00:35:00,970 --> 00:35:02,430 .إذاً ابدأ بالتصرف كأسد 759 00:35:02,470 --> 00:35:04,270 ماذا يعني هذا؟ 760 00:35:04,310 --> 00:35:06,140 .أنا هو الأسد. دائماً ما كنتُ الأسد - .أجل، في أحلامك - 761 00:35:06,180 --> 00:35:07,600 .كل ما أفعله مثل الأسد 762 00:35:07,640 --> 00:35:09,190 ،أستيقظ وأكون أسداً 763 00:35:09,230 --> 00:35:11,060 .أخلد للنوم، وأنا أسد 764 00:35:11,110 --> 00:35:13,440 .أنا هو الأسد - .كفى يا (تيم) - 765 00:35:14,400 --> 00:35:16,030 .أنا هو الأسد - .كلا، توقف - 766 00:35:17,360 --> 00:35:18,700 .لطيف 767 00:35:18,740 --> 00:35:20,160 .أيها المغفلون 768 00:35:20,200 --> 00:35:22,120 .الأطفال فقط بعد هذه النقطة 769 00:35:22,160 --> 00:35:25,200 .لا يُسمح بالبكاء في منطقة الإنفصال 770 00:35:25,250 --> 00:35:26,790 .حسناً، يبدو أنه علينا أن ننفصل 771 00:35:26,830 --> 00:35:28,250 .جيد. يمكنني الإستفادة من إستراحة 772 00:35:28,290 --> 00:35:30,380 .وداعاً يا أمي - .وداعاً يا حبيبتي - 773 00:35:30,420 --> 00:35:31,960 .ها هي (تابيثا) 774 00:35:32,000 --> 00:35:34,340 .سأراكِ بعد المدرسة - .حسناً - 775 00:35:36,530 --> 00:35:38,530 {\an8}عمل جماعي 776 00:35:37,220 --> 00:35:41,340 "من الواضح لا توجد "ال .في "عمل جماعي" ايضًا 777 00:35:41,390 --> 00:35:42,850 .حسناً، فلنرقص 778 00:35:42,890 --> 00:35:44,680 .ليس بهذه السرعة 779 00:35:44,720 --> 00:35:47,230 .أملك الشارة الزرقاء، أما أنت فالصفراء 780 00:35:47,270 --> 00:35:49,850 .مكانك هناك في القطار 781 00:35:51,520 --> 00:35:53,940 .إنه ملئ بالأطفال 782 00:35:53,980 --> 00:35:55,360 حقاً؟ .لم ألاحظ ذلك 783 00:35:55,400 --> 00:35:57,820 .أمزح .إنه مضحك 784 00:35:57,860 --> 00:35:59,450 .أنتظر، ربطة عنقك ملتوية 785 00:35:59,490 --> 00:36:00,910 .ركز يا (تيم) 786 00:36:00,950 --> 00:36:03,660 .سنتقابل خارج مكتب (أرمسترونغ) في 11:15 787 00:36:03,700 --> 00:36:05,660 ،سنتسلل للداخل .وسنزرع اجهزة التنصت 788 00:36:05,700 --> 00:36:06,830 هل أنت مُركز؟ 789 00:36:06,870 --> 00:36:08,040 ...ما الذي 790 00:36:08,080 --> 00:36:10,080 .أنا مُركز، حسناً - .كلا - 791 00:36:10,120 --> 00:36:11,420 .أنا لستُ الأصفر .أنا الأزرق 792 00:36:11,460 --> 00:36:13,500 .الـ 11:30، ألتزم بالخطة 793 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 .بل 11:15 794 00:36:14,590 --> 00:36:16,550 .وربع، فهمت .الأسد مُركز 795 00:36:16,590 --> 00:36:19,380 !أنا الأزرق !أنا الأزرق 796 00:36:20,340 --> 00:36:22,340 ألا تفهمون؟ .أنا الأزرق 797 00:36:22,390 --> 00:36:24,350 .مرحباً أيها الأطفال 798 00:36:24,390 --> 00:36:25,720 .أهلاً وسهلاً 799 00:36:25,760 --> 00:36:27,180 .أهلاً وسهلاً 800 00:36:27,220 --> 00:36:28,350 .أهلاً وسهلاً 801 00:36:28,390 --> 00:36:30,230 .وصباح الخير 802 00:36:30,270 --> 00:36:34,190 .شكراً على إختياركم لتكونوا ممتازين 803 00:36:34,230 --> 00:36:35,730 .أرجوك لا تلمسني 804 00:36:35,770 --> 00:36:38,110 .هذا خطأ سخيف 805 00:36:38,150 --> 00:36:39,610 !أنا الأزرق 806 00:36:39,650 --> 00:36:43,700 ♪ عجلات الأتوبيس تتجول في كل مكان ♪ - .أجل - 807 00:36:43,805 --> 00:36:45,805 (تابيثا تمبلتون) 808 00:36:46,910 --> 00:36:48,200 .مرحباً 809 00:36:48,240 --> 00:36:50,000 .مرحباً 810 00:36:50,040 --> 00:36:51,710 .نبتة جميلة 811 00:36:51,750 --> 00:36:54,210 .هذه نبتة الدعم العاطفي خاصتي 812 00:36:54,250 --> 00:36:56,040 .أهلاً .أنا وافد جديد هنا 813 00:36:56,090 --> 00:37:00,260 ضع عنصر نيهونيوم إلى العناصر .الآخرى في الجدول الدوري 814 00:37:02,220 --> 00:37:03,720 .حسناً 815 00:37:03,760 --> 00:37:05,390 .لا يمكنك الجلوس هنا 816 00:37:05,430 --> 00:37:07,220 .ولا هنا .ولا هناك 817 00:37:08,770 --> 00:37:12,520 مكان المقعد يعتمد .على رتبتك في الصف 818 00:37:12,560 --> 00:37:14,650 ،لا يمكننا تضمين بياناتك 819 00:37:14,690 --> 00:37:18,980 نظراً لأن صرامة مدرستك السابقة .هي متغير غير معروف 820 00:37:20,280 --> 00:37:21,860 .إهانة جيدة، (ناثان) 821 00:37:23,150 --> 00:37:24,240 .تفضل 822 00:37:24,280 --> 00:37:26,410 .يمكنك أخذ مقعدي 823 00:37:26,450 --> 00:37:28,870 .أنا فخور جداً بكِ 824 00:37:28,910 --> 00:37:30,870 .أعني...شكراً 825 00:37:30,910 --> 00:37:32,370 ...حسناً 826 00:37:33,960 --> 00:37:35,250 .صباح الخير 827 00:37:35,290 --> 00:37:36,670 !صباح الخير يا دكتور (أرمسترونغ) 828 00:37:36,710 --> 00:37:39,200 .ترحيب حار جدًا. شكرًا لكم 829 00:37:40,420 --> 00:37:44,220 كما ترون، لدينا زميل .جديد مُنضم إلينا اليوم 830 00:37:44,260 --> 00:37:45,720 .مرحباً 831 00:37:45,760 --> 00:37:50,600 .أيها الزميل الجديد، لم لا تعرف نفسك - .أسمي (تي...)، (ماركوس) - 832 00:37:50,640 --> 00:37:53,020 .(ماركوس لايتسبيد) 833 00:37:50,640 --> 00:37:53,020 {\an8}"لايتسبيد - سرعة الضوء" 834 00:37:53,060 --> 00:37:55,600 .(ماركوس لايتسبيد) 835 00:37:55,650 --> 00:37:58,190 .نعم. ملونة، مع حرف وأحبها 836 00:37:58,230 --> 00:37:59,820 ...على أي حال 837 00:37:59,860 --> 00:38:02,440 .أهلاً يا (ماركوس) في الوحدة الزرقاء 838 00:38:02,490 --> 00:38:04,240 .فصلنا الأكثر تقدماً 839 00:38:04,280 --> 00:38:07,070 هذا هواء نادر 840 00:38:07,120 --> 00:38:08,410 .نحن نتنفس 841 00:38:08,450 --> 00:38:10,330 هنا في مركز "إكورن" نؤمن أن 842 00:38:10,370 --> 00:38:14,960 ...أن كل المنافسات هي - .منافسات شريفة - 843 00:38:23,510 --> 00:38:26,890 .أنا محاصر في خزان إحتجاز الأغبياء 844 00:38:26,930 --> 00:38:30,260 .أنا أعاني من نوبة ذعر 845 00:38:30,310 --> 00:38:32,680 .لابد أن يكون هناك مخرج من هنا 846 00:38:35,690 --> 00:38:37,810 .شيء ما لا يبدو صحيحاً 847 00:38:37,850 --> 00:38:39,940 .التوت الأزرق 848 00:38:41,730 --> 00:38:43,900 .يجب أن أخرج من هنا 849 00:38:43,940 --> 00:38:45,150 .مرحباً 850 00:38:45,200 --> 00:38:46,650 .لا تنظر ليّ 851 00:38:46,700 --> 00:38:48,660 .حسناً 852 00:38:48,700 --> 00:38:50,950 ...ومادتنا الأولى اليوم هي 853 00:38:50,990 --> 00:38:53,080 !لا كسور، لا كسور 854 00:38:54,080 --> 00:38:55,830 .فيزياء الجسيمات 855 00:38:55,870 --> 00:38:57,000 !أجل ماذا؟ 856 00:38:57,040 --> 00:38:58,120 !أجل 857 00:38:58,170 --> 00:39:04,590 من يعرف أول عالم أفترض أن الكون له حدود تنهار بعدها قوانين الفيزياء؟ 858 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 .يبدو أن الجميع يعرفون 859 00:39:07,970 --> 00:39:11,430 .سيد (لايتسبيد) 860 00:39:11,470 --> 00:39:14,970 دكتور (فلام بيزلي)؟ 861 00:39:15,020 --> 00:39:17,850 .هذه إجابة خاطئة 862 00:39:17,890 --> 00:39:20,690 .دماغه بالتأكيد لا يتحرك بسرعة الضوء 863 00:39:21,900 --> 00:39:23,480 .حسناً 864 00:39:23,530 --> 00:39:25,360 أي أحد آخر؟ - .هنا - 865 00:39:25,400 --> 00:39:26,780 .(ماكس بلانك) 866 00:39:26,820 --> 00:39:28,280 .صحيح 867 00:39:28,320 --> 00:39:29,700 .(تابيثا) وضعت المعيار 868 00:39:29,740 --> 00:39:31,410 .الأولى على اللوح 869 00:39:31,450 --> 00:39:33,540 .أحسنتِ يا (تابيثا) 870 00:39:33,580 --> 00:39:36,040 .ستهبطين للأسفل يا (تمبلتون) 871 00:39:36,080 --> 00:39:37,500 .أرني ما لديك يا (ناثان) 872 00:39:37,540 --> 00:39:38,710 .أجل يا (تابيثا) نلي منه 873 00:39:38,750 --> 00:39:41,250 .المادة التالية 874 00:39:41,290 --> 00:39:42,880 .اليونانيون القدماء 875 00:39:42,920 --> 00:39:45,710 !"أوبا" - !أوبرا - 876 00:39:45,760 --> 00:39:47,880 .أنتبهوا 877 00:39:47,920 --> 00:39:49,760 .أنتبهوا جميعكم 878 00:39:49,800 --> 00:39:52,470 من يريد أن يلعب دور (شاوشانك)؟ 879 00:39:52,510 --> 00:39:53,970 !لا 880 00:39:54,810 --> 00:39:57,980 من يريد أن يخرج ويلعب؟ 881 00:39:58,020 --> 00:40:01,100 أيبدو هذا جيداً؟ .جيد 882 00:40:01,150 --> 00:40:04,400 ـ الآن، أمن أحد لديه أفكار؟ !ـ لا 883 00:40:04,440 --> 00:40:05,530 !هيا يا شباب .فكروا فكروا 884 00:40:05,570 --> 00:40:06,780 .يجب أن توسعوا تفكيركم 885 00:40:06,820 --> 00:40:08,240 !أنا، أنا - .أنتِ، (بوبيب) - 886 00:40:08,280 --> 00:40:13,280 يمكن أن نبني منطاداً من أصابع ! المثلجات المجمدة والعلكة 887 00:40:14,660 --> 00:40:16,330 وكيف سيطير؟ 888 00:40:16,370 --> 00:40:18,250 !بالغبار السحري 889 00:40:18,290 --> 00:40:19,790 .عودي إلى الصندوق يا (بوبيب) 890 00:40:19,830 --> 00:40:22,080 هل أدخل أكتر؟ - .أدخلي أكتر - 891 00:40:22,130 --> 00:40:24,290 أيمكننا أن ندخل الصندوق أيضاً؟ 892 00:40:24,340 --> 00:40:26,340 أيمكننا؟ - .الغراء - 893 00:40:26,380 --> 00:40:28,300 .أحب الغراء 894 00:40:28,340 --> 00:40:29,510 من لا يحبه؟ 895 00:40:29,550 --> 00:40:30,970 .لكننا نحاول نتبادل الأفكار هنا 896 00:40:31,010 --> 00:40:32,260 .الغراء جيد 897 00:40:34,010 --> 00:40:36,770 ...فكر، فكر 898 00:40:36,810 --> 00:40:39,930 !فكر، فكر 899 00:40:39,980 --> 00:40:41,440 .وجدتها 900 00:40:41,480 --> 00:40:42,770 .المادة التالية 901 00:40:42,810 --> 00:40:45,440 ...س" مساوية للمشتق" 902 00:40:45,480 --> 00:40:46,730 !أنا - .س" نفسها" - 903 00:40:46,780 --> 00:40:48,400 .التحية لـ(تابيثا) 904 00:40:48,440 --> 00:40:49,900 أعرفتِ ذلك؟ 905 00:40:49,940 --> 00:40:53,240 ...المنتِج الرئيسي في العالم للبوكسيت هي 906 00:40:53,280 --> 00:40:54,740 ."أستراليا" 907 00:40:54,780 --> 00:40:56,120 ،مرة أخرى .(تابيثا) على اللوحة 908 00:40:56,160 --> 00:40:58,370 .جيد جداً - .أجل يا (تابيثا) - 909 00:40:58,410 --> 00:41:00,000 .أمامنا 15 دقيقة يا رفاق 910 00:41:00,040 --> 00:41:02,170 "الفرق بين "المحاولة" و"الإنتصار 911 00:41:02,210 --> 00:41:03,960 .هو فقط الجاذبية قليلاً 912 00:41:04,000 --> 00:41:07,090 !الجاذبية - .راهن بقوة أو عدّ لمنزلك - 913 00:41:07,130 --> 00:41:08,710 .حسناً، سأعود لمنزلي 914 00:41:08,760 --> 00:41:10,510 .دعونا نرفع السرعة - !لا - 915 00:41:10,550 --> 00:41:13,550 .أنزلي يديكِ يا (نورما ري) .حان وقتي 916 00:41:13,590 --> 00:41:15,720 أكون أو لا أكون؟ (تابيثا)؟ 917 00:41:15,760 --> 00:41:17,310 .أكون - .إجابة صحيحة - 918 00:41:17,350 --> 00:41:21,310 هل هناك احدًا يخبرنني كم القدرة الحصانية لمحرك 302؟ 919 00:41:21,350 --> 00:41:23,140 سبعة؟ 920 00:41:23,190 --> 00:41:24,900 .يا فتى - .أنت ضعيف يا (ناثان) - 921 00:41:24,940 --> 00:41:27,730 .أنها إجابة غير دقيقة ألديكِ فكرة عن هذا يا (تابيثا)؟ 922 00:41:27,770 --> 00:41:30,320 تكون 300 قدرة حصانية .لمكربن بـ 4 اسطوانات 923 00:41:30,360 --> 00:41:31,610 .مدهش 924 00:41:31,650 --> 00:41:33,490 .لابد أن والدها عبقري 925 00:41:33,530 --> 00:41:36,030 .عند إشارتي، أطلقوا العنان الفوضى 926 00:41:36,830 --> 00:41:38,950 !أطلقوا 927 00:41:39,950 --> 00:41:42,540 !أجل 928 00:41:43,790 --> 00:41:45,880 !لقد وجدت علاجاً 929 00:41:45,920 --> 00:41:47,670 !أجل !لقد فعلتها 930 00:41:47,710 --> 00:41:48,880 .لقد فعلتها 931 00:41:50,550 --> 00:41:52,170 !(ماركوس) 932 00:41:52,220 --> 00:41:54,470 .أنا فعلتها .أنا فعلتها 933 00:41:56,390 --> 00:42:00,270 .تذكروا، حجمكم لا يحدد قوتكم 934 00:42:01,810 --> 00:42:04,190 حسناً، حتى الآن (تابيثا) هي الأولى 935 00:42:04,230 --> 00:42:05,690 .والآخرون في النهاية 936 00:42:15,240 --> 00:42:16,410 .يا (تابيثا) 937 00:42:16,450 --> 00:42:17,660 ...أنتِ حقاً 938 00:42:17,700 --> 00:42:20,290 .مهووسة، اعرف - .لا - 939 00:42:20,330 --> 00:42:22,200 .أنتِ مدهشة 940 00:42:22,250 --> 00:42:24,540 .شكراً يا (ماركوس) 941 00:42:24,580 --> 00:42:28,040 .ستغنين لحناً مختلفاً في البروفة 942 00:42:28,080 --> 00:42:30,130 .اللحن الخاطئ 943 00:42:31,380 --> 00:42:32,630 .أنت مضحك جداً 944 00:42:32,670 --> 00:42:34,340 !مضحك 945 00:42:36,930 --> 00:42:39,390 .ونعم يا (تمبلتون)، لا تتأخري 946 00:42:39,430 --> 00:42:41,100 .التأخر 947 00:42:41,140 --> 00:42:43,220 .لقد تأخرت - .المادة التالية - 948 00:42:43,270 --> 00:42:44,430 !أجل 949 00:42:44,480 --> 00:42:46,390 .فقط أبعد قليلاً 950 00:42:49,560 --> 00:42:50,730 !الغراء 951 00:42:52,610 --> 00:42:53,740 .معذرة 952 00:42:53,780 --> 00:42:55,030 .نعم يا (ماركوس) 953 00:42:55,070 --> 00:42:57,860 أيمكنني الحصول على تصريح مرور؟ .يجب أن أذهب 954 00:42:57,910 --> 00:43:00,410 .تفضل .خذ راحتك 955 00:43:00,450 --> 00:43:02,080 ماذا الآن؟ 956 00:43:02,120 --> 00:43:03,870 ماذا الآن؟ 957 00:43:03,910 --> 00:43:05,500 !الغراء 958 00:43:05,540 --> 00:43:07,370 !الغراء سيء 959 00:43:09,130 --> 00:43:10,250 .الغراء 960 00:43:10,290 --> 00:43:12,710 .الغراء جيد 961 00:43:12,750 --> 00:43:16,090 .كيف أصل لمكتب المدير 962 00:43:16,130 --> 00:43:17,590 .بالطبع 963 00:43:17,630 --> 00:43:20,510 .يجب أن يتم إرسالك إلى مكتب المدير 964 00:43:25,060 --> 00:43:28,060 ♪ أعتقد أنه صعب جداً أن أهز قافية ♪ 965 00:43:28,100 --> 00:43:30,110 ♪ ها نحن ذا، من الصعب أن تهز قافية ♪ 966 00:43:30,150 --> 00:43:34,030 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 967 00:43:34,070 --> 00:43:36,360 ♪ إنه صعب، صعب ، صعب ♪ 968 00:43:36,400 --> 00:43:38,070 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 969 00:43:38,110 --> 00:43:40,620 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 970 00:43:40,660 --> 00:43:42,450 كيف حالكم جميعاً؟ 971 00:43:42,490 --> 00:43:44,540 ...المدرسة 972 00:43:44,580 --> 00:43:46,080 .سخيفة 973 00:43:46,120 --> 00:43:48,830 .اسمع، أنا أعترف بغضبك 974 00:43:48,870 --> 00:43:51,630 .إنه مشاكس جداً لكن أرجوك اجلس 975 00:43:51,670 --> 00:43:54,340 .حسناً .كلا 976 00:43:54,380 --> 00:43:57,130 !الجلوس...سخيف 977 00:43:57,170 --> 00:43:59,630 .إنه فتى شقي 978 00:44:01,930 --> 00:44:03,850 ♪ من الصعب أن تهز قافية ♪ 979 00:44:03,890 --> 00:44:06,470 ♪ من الصعب أن تهز قافية في الوقت المناسب، إنه صعب ♪ 980 00:44:06,520 --> 00:44:08,980 كيف يمكن ذلك يا (دي)؟ - ♪ إنه صعب ♪ - 981 00:44:09,020 --> 00:44:12,230 حسنًا. أخشى أنه لا يمكنك .تعطيل الفصل أكثر من ذلك 982 00:44:12,270 --> 00:44:16,030 !لا هل سنحظى بحديث في مكتبك؟ 983 00:44:16,070 --> 00:44:17,650 .لا 984 00:44:17,690 --> 00:44:19,820 .ستحصل على راحة - الصندوق؟ - 985 00:44:19,860 --> 00:44:21,820 .سيذهب إلى الصندوق 986 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 .لا، الصندوق يجعلك مجنوناً 987 00:44:24,370 --> 00:44:25,830 الصندوق؟ 988 00:44:25,870 --> 00:44:29,500 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 989 00:44:29,540 --> 00:44:32,330 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 990 00:44:32,380 --> 00:44:33,790 ♪ أبحر بعيداً ♪ 991 00:44:33,840 --> 00:44:36,050 .وداعاً يا (ماركوس) 992 00:44:36,090 --> 00:44:38,630 .راحتك تبدأ الآن 993 00:44:38,670 --> 00:44:40,010 .أسترخ 994 00:44:40,050 --> 00:44:42,180 !أنتظر 995 00:44:44,600 --> 00:44:46,260 .لا تبكي 996 00:44:46,310 --> 00:44:48,180 .أهدأي .لا بأس 997 00:44:57,690 --> 00:45:00,280 :مثلما يقولون دائماً 998 00:45:00,320 --> 00:45:04,870 إذا أردت أن يتم شيء بشكل !صحيح، يجب أن تفعله بدون أخيك 999 00:45:05,740 --> 00:45:08,830 .ألتقينا مجدداً يا مقبض الباب 1000 00:45:14,670 --> 00:45:16,340 .مرحباً 1001 00:45:16,380 --> 00:45:17,840 .مرحباً، مرحباً 1002 00:45:17,880 --> 00:45:19,760 .من فضلك أدخل 1003 00:45:19,800 --> 00:45:21,220 .أنت هنا 1004 00:45:21,260 --> 00:45:22,760 ...أجل، أنا 1005 00:45:22,800 --> 00:45:24,970 .كنتُ أتوقع قدومك 1006 00:45:25,800 --> 00:45:27,890 ...أنا 1007 00:45:28,930 --> 00:45:34,310 .توقعت أنك ستتوقع مجيئي أيضاً 1008 00:45:34,350 --> 00:45:37,860 ،وبالمناسبة، أعرف لمّ أنت هنا 1009 00:45:37,900 --> 00:45:39,900 .أيضاً 1010 00:45:39,940 --> 00:45:42,740 حقاً؟ 1011 00:45:42,780 --> 00:45:45,030 .أجل 1012 00:45:45,070 --> 00:45:48,160 .أجلس من فضلك - .شكراً لك - 1013 00:45:48,200 --> 00:45:49,870 هل تعرف ما أنت؟ 1014 00:45:49,910 --> 00:45:54,250 .أنت، إذا سمحت ليّ، ذكي جداً 1015 00:45:54,290 --> 00:45:55,750 .أستمر 1016 00:45:55,790 --> 00:45:57,380 .في الواقع، كنتُ أراقبك 1017 00:45:58,590 --> 00:46:00,510 .أنت تمضي الوقت بحكمة .علامة 1018 00:46:00,550 --> 00:46:03,170 الاستفادة الجيدة من .المواد الدراسية. علامة 1019 00:46:03,220 --> 00:46:05,760 .لا تعبث مع أحد .علامة 1020 00:46:05,800 --> 00:46:07,300 مهلاً، أنسى "تعمل جيداً مع الآخرين" 1021 00:46:07,350 --> 00:46:10,430 .أنت تجعل الآخرين يعملون جيداً لك 1022 00:46:10,470 --> 00:46:13,850 هذا حرفياً عنوان الكتاب .الذي أعمل عليه 1023 00:46:13,890 --> 00:46:18,230 بلا مزاح. ما كان يجب أن تكون في المستوى الأصفر، صحيح؟ 1024 00:46:18,270 --> 00:46:20,610 .ذلك كان تخريباً - .تخريب. بالضبط - 1025 00:46:20,650 --> 00:46:23,190 .الغيرة والخوف، لقد واجهت نفس العقبات 1026 00:46:23,240 --> 00:46:29,280 بالواقع، أنت تذكرني كثيراً بنفسي عندما كنتُ في نفس عمرك 1027 00:46:29,330 --> 00:46:32,120 .والذي هو الآن 1028 00:46:35,540 --> 00:46:36,620 ماذا؟ 1029 00:46:38,000 --> 00:46:41,300 .مفاجأة، مفاجأة 1030 00:46:41,340 --> 00:46:43,800 ماذا بحق البطاطا المهروسة؟ 1031 00:46:43,840 --> 00:46:44,920 .أحسنت قولاً 1032 00:46:44,970 --> 00:46:47,390 .إنه طف... أنت طفل 1033 00:46:47,430 --> 00:46:49,970 .أكرر، أنت طفل 1034 00:46:50,010 --> 00:46:52,470 .ياللمفاجأة، لقد قلتها مرتين 1035 00:46:54,020 --> 00:46:57,480 ...للأسف، الناس ليسوا جاهزين لـ 1036 00:46:57,520 --> 00:46:59,730 .طفل في مركز سلطة 1037 00:46:59,770 --> 00:47:01,270 .حتى الآن 1038 00:47:01,320 --> 00:47:03,990 ذكّرني للحصول على رقم .مصمم شعرك 1039 00:47:04,030 --> 00:47:06,820 أتعلم، يمكنني الإستفادة .من شخص مثلك 1040 00:47:06,860 --> 00:47:10,780 .مع ذكاء متفوق مثل ذكائي 1041 00:47:10,830 --> 00:47:13,500 حقاً؟ 1042 00:47:13,540 --> 00:47:14,910 ...شخص ما يمكنه أن 1043 00:47:17,120 --> 00:47:18,500 .أجل 1044 00:47:18,540 --> 00:47:21,250 .أن يفهم حقاً ما أحاول تحقيقه 1045 00:47:21,290 --> 00:47:24,010 .حسناً، أنت تنظر إليه - .أصبت - 1046 00:47:21,299 --> 00:47:24,010 .حسناً، أنت تنظر إليه - .اصبت - 1047 00:47:24,052 --> 00:47:27,889 .لدينا مستوى سري .للأطفال المميزين جداً 1048 00:47:27,931 --> 00:47:29,391 .الأفضل على الإطلاق 1049 00:47:29,432 --> 00:47:30,642 .من النخبة 1050 00:47:30,684 --> 00:47:33,728 ـ الصفوة؟ .ـ بل اكثر من ذلك 1051 00:47:33,770 --> 00:47:35,730 .اكثر من ذلك 1052 00:47:35,772 --> 00:47:37,857 ...هنالك إجتماعٌ اليوم 1053 00:47:37,899 --> 00:47:39,609 .بعد المدرسة 1054 00:47:39,651 --> 00:47:41,152 .للأطفال فقط 1055 00:47:41,194 --> 00:47:44,030 قد نكون صغاراً، لكننا على وشك تلقين البالغين 1056 00:47:44,072 --> 00:47:46,408 .درساً كبيراً 1057 00:47:47,784 --> 00:47:49,703 أترغب بالمصاص؟ 1058 00:47:49,744 --> 00:47:51,037 .حسناً 1059 00:47:51,079 --> 00:47:52,580 .حان وقت الفسحة 1060 00:47:52,622 --> 00:47:54,082 .وداعاً 1061 00:47:54,791 --> 00:47:56,835 ...وداعاً 1062 00:48:01,256 --> 00:48:03,466 .حسناً، اعتقد أن هذا سار بخير 1063 00:48:04,592 --> 00:48:06,386 .أنتِ طفلةٌ صغيرة - ماذا؟ - 1064 00:48:06,428 --> 00:48:08,430 .أكرر، أنتِ طفلة 1065 00:48:08,471 --> 00:48:10,640 هل يتحدث إلي؟ من الأفضل ألا يكون كذلك 1066 00:48:10,682 --> 00:48:12,142 لأنني... (ارمسترونغ)؟ 1067 00:48:12,183 --> 00:48:13,893 .أنت محق يا (كوني) 1068 00:48:13,935 --> 00:48:15,437 .إنه يتحدث عن (ارمسترونغ) 1069 00:48:15,478 --> 00:48:17,230 .لا أعلم ما الذي أصابها 1070 00:48:17,272 --> 00:48:20,900 .لكنها تتصرف بغرابة يا دكتور (فيدرمان) 1071 00:48:20,942 --> 00:48:23,153 أليس الوقت مبكراً على سلوك الأطفال بسن الثانية؟ 1072 00:48:23,194 --> 00:48:25,030 هل هنالك سلوكٌ بعمر السنة؟ هل هنالك شيء كهذا؟ 1073 00:48:25,071 --> 00:48:26,573 أرنبٌ يعزف على البيانو .أنت تقتلني 1074 00:48:26,614 --> 00:48:28,158 .حسناً 1075 00:48:28,199 --> 00:48:32,495 نريد التركيز على الجائزة .تأكيد على رؤيتها 1076 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 .يا أبي 1077 00:48:36,082 --> 00:48:38,126 .لو كنت هناك، كنت سأقرصك بشدة 1078 00:48:38,168 --> 00:48:40,003 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1079 00:48:40,045 --> 00:48:41,838 .انتهى وقتك المستقطع 1080 00:48:41,880 --> 00:48:43,757 ابتعدي عني! ما الوقت الآن؟ 1081 00:48:43,798 --> 00:48:45,467 .حان وقت الفسحة 1082 00:48:45,508 --> 00:48:47,510 .لقد تأخرت، لقد تأخرت، لقد تأخرت .لقد تأخرت، هيا 1083 00:48:47,552 --> 00:48:49,512 سوف يتفهم، صحيح؟ 1084 00:48:49,554 --> 00:48:51,348 حسناً، أين هو؟ أين هو؟ 1085 00:48:51,389 --> 00:48:54,726 أين هو؟ 1086 00:48:54,768 --> 00:48:56,686 !أجل يا عزيزي 1087 00:48:56,728 --> 00:48:58,271 .لا، ليس اقواسي 1088 00:48:58,313 --> 00:49:01,649 .لكنهم لم يعدوا اقواسك بعد الآن 1089 00:49:01,691 --> 00:49:04,652 .أجل، حيث يوجد البكاء .سيوجد أخي 1090 00:49:09,491 --> 00:49:11,659 .ها أنت ذا 1091 00:49:11,701 --> 00:49:13,244 .رائع 1092 00:49:19,250 --> 00:49:21,002 .على مهلك يا فتى 1093 00:49:21,044 --> 00:49:22,796 إلى أين تظن أنك ذاهب؟ هل تُهت؟ 1094 00:49:22,837 --> 00:49:25,256 ـ أيمكنك السماح لي بالمرور، رجاءً؟ !ـ لا 1095 00:49:25,298 --> 00:49:27,967 إذًا، هل رسبت في فصل التلوين، يا فتى؟ 1096 00:49:28,009 --> 00:49:29,594 حقاً، يا رفاق؟ 1097 00:49:30,553 --> 00:49:32,305 .بطعم الكرز 1098 00:49:32,347 --> 00:49:33,306 .هيا 1099 00:49:33,348 --> 00:49:34,683 .ذوي العصبة الزرقاء على الجانب الآخر 1100 00:49:34,724 --> 00:49:36,017 .دعهُ يمرّ 1101 00:49:36,059 --> 00:49:38,561 .ـ حسناً، إنه بخير .ـ أترون؟ أنا بخير 1102 00:49:38,603 --> 00:49:39,813 .أنا رائع 1103 00:49:39,854 --> 00:49:41,648 .لقد خذلتني يا (تيم) 1104 00:49:41,690 --> 00:49:43,108 .كنت يائساً 1105 00:49:43,149 --> 00:49:45,819 لقد زحفت، فعلتُ أشياءً بالغراء 1106 00:49:45,860 --> 00:49:48,238 .لستُ فخوراً بها، لكنني فعلتها 1107 00:49:48,279 --> 00:49:50,198 لقد وصلت إلى مكتب (ارمسترونغ) 1108 00:49:50,240 --> 00:49:52,200 ومن ثمَ أين (تيم)؟ 1109 00:49:52,242 --> 00:49:53,410 ...أنا أعلم، أنا - أين (تيم)؟ - 1110 00:49:53,451 --> 00:49:55,161 ...لقد حاولت - أين (تيم)؟ - 1111 00:49:55,203 --> 00:49:57,038 كنتُ في الصندوق، حسناً؟ 1112 00:49:57,080 --> 00:49:58,289 الصندوق؟ - الصندوق؟ - 1113 00:49:59,207 --> 00:50:00,709 .أجل، هذا صحيح 1114 00:50:00,750 --> 00:50:01,960 .الصندوق 1115 00:50:02,002 --> 00:50:03,336 .اظهروا القليل من الإحترام 1116 00:50:03,378 --> 00:50:06,256 .اترى يا (تيم)، لهذا السبب أعمل بمفردي 1117 00:50:06,297 --> 00:50:08,842 .سأنجح في المهمة 1118 00:50:08,883 --> 00:50:10,385 .يمكنك اصطحاب المهر إلى المنزل 1119 00:50:10,427 --> 00:50:12,762 الشيء الوحيد الذي ستنجح فيه 1120 00:50:12,804 --> 00:50:13,805 .هو أن تكون وحيداً 1121 00:50:13,847 --> 00:50:15,015 .حسناً - !حسناً - 1122 00:50:15,056 --> 00:50:16,516 !حسناً 1123 00:50:16,558 --> 00:50:18,018 .أنا أحب المهور 1124 00:50:18,059 --> 00:50:20,395 .شكراً لكِ على المشاركة 1125 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 !أنت تفسد الأمر يا (تمبلتون) 1126 00:50:29,070 --> 00:50:30,196 .أجل، (تمبلتون) 1127 00:50:30,238 --> 00:50:31,614 .أنا أحاول 1128 00:50:31,656 --> 00:50:34,284 .أنتِ دائماً ما تأتينَ متأخراً 1129 00:50:34,325 --> 00:50:36,786 .أنا آسفةٌ يا (ناثان)، ابذل قصارى جهدي 1130 00:50:36,828 --> 00:50:40,707 قصارى جهدكِ منعني من الذهاب ."إلى "جوليارد 1131 00:50:40,749 --> 00:50:42,667 .أجل يا (تمبلتون) - .إنه واحد، إثنان، ثلاثة - 1132 00:50:42,709 --> 00:50:45,086 .وواحد، إثنان، ثلاثة - .واحد، إثنان، ثلاثة - 1133 00:50:45,128 --> 00:50:46,588 .وواحد، إثنان، ثلاثة 1134 00:50:46,629 --> 00:50:49,382 .وواحد، إثنان، ثلاثة .وواحد، إثنان، ثلاثة 1135 00:50:49,424 --> 00:50:52,719 ...وواحد، إثنان - !هيا - 1136 00:50:52,761 --> 00:50:54,054 هل تمزحينَ معي؟ 1137 00:50:54,095 --> 00:50:55,722 لا أستطيع فعلها بعد الآن، حسناً؟ 1138 00:50:55,764 --> 00:50:57,182 .لا أستطيع، فقط لا أستطيع 1139 00:50:57,223 --> 00:50:59,351 .سوف أفعلها غداً - حقاً؟ - 1140 00:51:01,269 --> 00:51:03,480 .حسناً، حسناً، حسناً 1141 00:51:03,521 --> 00:51:05,899 .نراكِ في المسابقة غداً 1142 00:51:05,940 --> 00:51:07,859 !اهزمها 1143 00:51:12,489 --> 00:51:15,658 .يا (نايثان)، (نايثان)، دعني افعلها 1144 00:51:15,700 --> 00:51:17,035 .دعني افعلها يا (نايثان) 1145 00:51:17,077 --> 00:51:18,578 .أريد أن أغني أغنية 1146 00:51:18,620 --> 00:51:19,913 .كلا 1147 00:51:19,954 --> 00:51:21,873 .أريد أن أراها تفشل 1148 00:51:23,625 --> 00:51:25,210 .عبقرية خالصة 1149 00:51:27,462 --> 00:51:29,089 .لا يمكنني الإنتظار 1150 00:51:29,130 --> 00:51:30,632 .سنرى بهذا الشأن 1151 00:51:30,674 --> 00:51:32,592 .إلى اللقاء يا أطفال 1152 00:51:32,634 --> 00:51:33,760 .إلى اللقاء 1153 00:51:33,802 --> 00:51:35,095 .إلى اللقاء 1154 00:51:35,136 --> 00:51:36,262 .إلى اللقاء 1155 00:51:36,304 --> 00:51:38,223 .إلى اللقاء، إلى اللقاء 1156 00:51:42,936 --> 00:51:44,270 .بالله عليك 1157 00:51:48,900 --> 00:51:51,277 .يا إلهي 1158 00:51:51,319 --> 00:51:54,739 .اوقفوا ما تفعلونه 1159 00:51:54,781 --> 00:51:56,116 .أرى مهراً صغيراً 1160 00:51:57,992 --> 00:51:59,494 .أحب المهور 1161 00:51:59,536 --> 00:52:00,787 !هناك 1162 00:52:00,829 --> 00:52:01,955 !أجل 1163 00:52:01,996 --> 00:52:04,124 !إنه لطيفٌ جداً 1164 00:52:12,215 --> 00:52:14,009 هذا كل شيء؟ لا تحية؟ 1165 00:52:14,050 --> 00:52:16,052 ولا حتى، مرحباً يا أمي؟ - ماذا؟ - 1166 00:52:16,094 --> 00:52:17,929 !مرحباً يا (تابيثا) 1167 00:52:17,971 --> 00:52:19,848 .أهلاً 1168 00:52:20,640 --> 00:52:22,225 ماذا؟ أنتِ لم تخبرينني أن لديكِ 1169 00:52:22,267 --> 00:52:24,102 .أختاً كبرى يمكنها القيادة 1170 00:52:24,144 --> 00:52:25,603 .تلك والدتي 1171 00:52:25,645 --> 00:52:27,355 .لا تقاطعيني يا (تابيثا) 1172 00:52:27,397 --> 00:52:29,441 ...أجل، أنا صديق (تابيثا) الجديد .توقف 1173 00:52:29,482 --> 00:52:31,484 حقاً؟ 1174 00:52:31,526 --> 00:52:33,319 .أنا أعني، لقد تقابلنا للتو 1175 00:52:33,361 --> 00:52:34,362 حسناً، ما هو اسمك أيها الصديق الجديد؟ 1176 00:52:34,404 --> 00:52:36,448 .توقفي، أنتِ تحرجينني 1177 00:52:36,489 --> 00:52:38,783 .(ماركوس)، (ماركوس لايتسبيد) 1178 00:52:40,201 --> 00:52:41,536 !(تينا) 1179 00:52:41,578 --> 00:52:42,996 ما خطبكِ؟ 1180 00:52:43,038 --> 00:52:44,456 .فتاةٌ لطيفة 1181 00:52:44,497 --> 00:52:46,416 حسناً، من الأفضل أن أذهب إذا ما كنتً سأسير 1182 00:52:46,458 --> 00:52:49,002 ...ثلاثة اميال ونصف حتى المنزل 1183 00:52:49,044 --> 00:52:50,378 ...وسط الثلوج 1184 00:52:50,420 --> 00:52:52,005 .من دون سترة 1185 00:52:52,047 --> 00:52:53,840 ثلاثة أميال ونصف؟ 1186 00:52:53,882 --> 00:52:56,676 ...ثلاثة ونصف، ستة .في مكان ما هناك 1187 00:52:56,718 --> 00:52:59,054 أجل، حسناً، عشاء التلفاز .لن يقوم بتسخين نفسه 1188 00:52:59,095 --> 00:53:00,472 عشاء التلفاز؟ 1189 00:53:00,513 --> 00:53:02,849 أجل، أنا طفلٌ صغير .لذا أنا آكل ما أريد 1190 00:53:02,891 --> 00:53:04,893 الرسوم المتحركة هي .جليسة الأطفال خاصتي 1191 00:53:04,934 --> 00:53:06,102 .بلا مزاح - .اجل - 1192 00:53:08,146 --> 00:53:11,399 ♪ الغرباء في المساء ♪ 1193 00:53:11,441 --> 00:53:13,902 ♪ يتبادلون النظرات ♪ 1194 00:53:13,943 --> 00:53:15,195 ♪ ...العشاق ♪ 1195 00:53:15,236 --> 00:53:16,696 ما هذا؟ 1196 00:53:16,738 --> 00:53:19,032 مزحة من نوع ما؟ 1197 00:53:19,074 --> 00:53:20,367 .يمكن للاطفال أن يكونوا قاسيين للغاية 1198 00:53:20,408 --> 00:53:21,826 .مرحباً 1199 00:53:36,841 --> 00:53:40,929 رائع، هذه تماماً مثل غرفة الإستجمام ...الخاصة بـ(بيل غيتس) 1200 00:53:40,970 --> 00:53:43,431 .لكنها اصغر قليلاً 1201 00:53:52,315 --> 00:53:55,068 ما كل هذا؟ 1202 00:53:55,110 --> 00:53:57,362 البحث والتطوير؟ 1203 00:53:58,697 --> 00:54:00,907 إختبار المنتج؟ 1204 00:54:02,534 --> 00:54:06,996 شيءٌ ما يخبرني أن هذه .ليست رعايةً نهارية 1205 00:54:08,039 --> 00:54:10,917 هل يمكنني إستخدام كاميرا .تجسس الآن يا فتى 1206 00:54:10,959 --> 00:54:14,462 ♪ أبحر بعيداً، أبحر بعيداً، أبحر بعيداً ♪ 1207 00:54:15,255 --> 00:54:17,007 ...على أي حال 1208 00:54:22,721 --> 00:54:25,765 الآن، ألست لطيفاً في . زي الكاراتيه الصغير هذا 1209 00:54:30,562 --> 00:54:33,273 هل هذا نوع من فرقة فتيان النينجا؟ 1210 00:54:42,907 --> 00:54:45,118 !يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 1211 00:54:47,662 --> 00:54:48,621 .استسلم 1212 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 !"كوبرا كاي" !"كوبرا كاي" 1213 00:54:55,462 --> 00:54:57,297 !وداعاً يا أعزائي 1214 00:54:57,339 --> 00:54:59,341 .ها أنت ذا - !مرحباً - 1215 00:54:59,382 --> 00:55:00,675 .شكراً لك 1216 00:55:00,717 --> 00:55:02,469 .أرى أنك اغضبت صغار النينجا خاصتي 1217 00:55:02,510 --> 00:55:03,887 .يا ولد، يا ولد 1218 00:55:05,680 --> 00:55:07,849 أي قلعة مهووسة تحت الأرض ليس لديها مقاتلي نينجا؟ 1219 00:55:07,891 --> 00:55:09,476 هل أنا محق؟ - مبهر، أليس كذلك؟ - 1220 00:55:09,517 --> 00:55:10,810 .مبهرٌ للغاية 1221 00:55:10,852 --> 00:55:12,312 ماذا تعتقد؟ ماذا تعتقد؟ 1222 00:55:12,354 --> 00:55:13,438 أعلم أن الرسوم الدراسية قليلة للغاية 1223 00:55:13,480 --> 00:55:15,565 ولكن كيف تتحمل كل هذه النفقات؟ 1224 00:55:15,607 --> 00:55:17,525 .هذا سؤالٌ جيد 1225 00:55:17,567 --> 00:55:20,111 .لقد علمتُ الأطفال البرجمة 1226 00:55:20,153 --> 00:55:22,113 أجل، وأنت تعلم ماذا يقولون عن إمتلاك 1227 00:55:22,155 --> 00:55:24,324 عدد لا حصر له من الصغار الذينَ يكتبونَ على الآلات الطابعة؟ 1228 00:55:24,366 --> 00:55:26,201 في النهاية سوف يكتبون الروايات؟ 1229 00:55:26,242 --> 00:55:28,370 .يا ولد، أنت ذكي 1230 00:55:28,411 --> 00:55:32,290 أو أشهر التطبيقات التي .يمكن شراؤها بالمال 1231 00:55:32,332 --> 00:55:34,376 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبيقات 1232 00:55:34,417 --> 00:55:36,002 ."تطبيق "كات شات 1233 00:55:36,044 --> 00:55:37,337 ."تطبيق "بالم دودل 1234 00:55:37,379 --> 00:55:39,005 ."تطبيق "اعثر على أنفي 1235 00:55:39,047 --> 00:55:40,423 ."تطبيق "ستوك كراش 1236 00:55:40,465 --> 00:55:42,008 هل انشأت تطبيق "ستوك كراش"؟ 1237 00:55:42,050 --> 00:55:43,677 .أنا أحب هذا التطبيق 1238 00:55:43,718 --> 00:55:46,596 ...جميعها، لكن تطبيقي التالي 1239 00:55:46,638 --> 00:55:49,349 .سوف يغير العالم 1240 00:55:49,391 --> 00:55:50,433 .إلى الأبد 1241 00:55:50,475 --> 00:55:51,768 لماذا تهتم لأمر المدرسة؟ 1242 00:55:51,810 --> 00:55:54,312 .يمكنك أن تنشرها علناً وتكسب الملايين 1243 00:55:56,106 --> 00:55:58,441 .المليارات - .المليارات - 1244 00:55:58,483 --> 00:56:01,528 .أجل، لكن بعض الأشياء أهم من المال 1245 00:56:01,569 --> 00:56:03,196 ."من فضلك لا تقّل "الحب 1246 00:56:03,238 --> 00:56:05,407 .بل القوة 1247 00:56:05,448 --> 00:56:07,617 .هذا يعجبني أكثر 1248 00:56:08,576 --> 00:56:10,453 .رائع، هذا مدهش 1249 00:56:10,495 --> 00:56:13,206 .أولاً التوصيلة، والآن العشاء 1250 00:56:13,248 --> 00:56:14,916 .رائع، يا له من قصر 1251 00:56:14,958 --> 00:56:17,335 اعني، لديكِ كهرباء؟ - .حسناً، أجل - 1252 00:56:17,377 --> 00:56:19,504 .يا فتاة، أنتم أكثر من مجرد كرماء 1253 00:56:19,546 --> 00:56:21,548 .مرحباً بك في أي وقت 1254 00:56:21,589 --> 00:56:24,843 ـ (تابيثا)، هلا جهزتِ الطاولة؟ .حسناً يا أمي - 1255 00:56:24,884 --> 00:56:27,095 حقاً؟ أنتِ فقط سترمينَ هذا هناك، صحيح؟ 1256 00:56:28,304 --> 00:56:30,890 .يا أبي 1257 00:56:30,932 --> 00:56:32,767 .هدوء! اسمي (ماركوس) - ما الذي تفعله هنا؟ - 1258 00:56:32,809 --> 00:56:34,352 أين العم (تيد)؟ - ماذا؟ - 1259 00:56:34,394 --> 00:56:35,395 .لقد ابعدني من المهمة 1260 00:56:35,437 --> 00:56:36,354 .لا يمكنه فعل ذلك 1261 00:56:36,396 --> 00:56:37,397 .أنا فقط من يمكنها إبعادك 1262 00:56:37,439 --> 00:56:38,606 .لقد عدتّ إلى المهمة 1263 00:56:38,648 --> 00:56:40,066 .لا داعي، لدي مهمتي الخاصة 1264 00:56:40,108 --> 00:56:42,360 ماذا؟ ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية من مهمتي؟ 1265 00:56:42,402 --> 00:56:44,571 .يجب أن اذهب، اكتفيت من الكلام 1266 00:56:45,780 --> 00:56:47,240 .هذا عظيمٌ جداً 1267 00:56:47,282 --> 00:56:48,825 .حسناً، أتمنى أن تكون جائعاً 1268 00:56:48,867 --> 00:56:50,535 .لم استخدم أدوات المائدة منذ سنوات 1269 00:56:50,577 --> 00:56:53,038 إذاً، كيف كان يومكَ الأول؟ 1270 00:56:53,079 --> 00:56:54,414 .شديدٌ نوعاً ما 1271 00:56:54,456 --> 00:56:56,416 .أجل، سوف تعتاد على الأمر 1272 00:56:56,458 --> 00:56:57,959 حتى ذلك الطفل (نايثان)؟ - .(نايثان) - 1273 00:56:58,001 --> 00:57:00,211 .إنه فوضوي - .أجل - 1274 00:57:00,253 --> 00:57:02,422 .يا له من فتى غير مؤهل - غير مؤهل؟ - 1275 00:57:02,464 --> 00:57:04,424 .أجل، كما تعلمين، أشبه بالأبله 1276 00:57:04,466 --> 00:57:07,886 .مهووس، مجتهد .منعزل اجتماعيًا 1277 00:57:07,927 --> 00:57:09,721 .هكذا كانوا ينادونني 1278 00:57:09,763 --> 00:57:12,223 .أنت غريب الأطوار - أنا؟ - 1279 00:57:12,265 --> 00:57:14,267 .أجل، لكن بطريقة جيدة 1280 00:57:15,810 --> 00:57:18,355 لماذا تؤكد المسابقة على هذه النقطة؟ 1281 00:57:18,396 --> 00:57:20,482 .يجب ان اغني 1282 00:57:20,523 --> 00:57:22,692 وما المشكلة؟ - .لا أعلم - 1283 00:57:22,734 --> 00:57:25,070 عائلتي بأكملها ستكون هناك 1284 00:57:25,111 --> 00:57:27,238 .بما في ذلك والدي 1285 00:57:28,823 --> 00:57:30,200 .صحيح 1286 00:57:30,241 --> 00:57:32,285 هل تصابين بالحرج منه؟ 1287 00:57:32,327 --> 00:57:34,371 .كلا، ليس الأمر كذلك 1288 00:57:35,955 --> 00:57:37,707 إنه فقط، إنه جيدٌ حقاً ...في هذا النوع من الأشياء 1289 00:57:37,749 --> 00:57:41,503 ...أن تكون مبدعاً وتستخدم خيالك 1290 00:57:41,544 --> 00:57:43,546 .لكن هذا صعبٌ بالنسبة لي 1291 00:57:43,588 --> 00:57:45,799 .أنا فقط أريده أن يكون فخوراً بي 1292 00:57:45,840 --> 00:57:47,133 أنت تعلم؟ 1293 00:57:49,177 --> 00:57:50,136 حقاً؟ 1294 00:57:50,178 --> 00:57:52,847 .حسناً، أجل 1295 00:57:53,807 --> 00:57:55,975 لمن هذه الأطباق الإضافية؟ 1296 00:57:56,017 --> 00:57:57,811 .لأمي وأبي 1297 00:57:57,852 --> 00:57:59,729 !المفتاح لا يزال يعمل 1298 00:57:59,771 --> 00:58:01,272 .يجب أن تغيروا الأقفال حقاً يا رفاق 1299 00:58:01,314 --> 00:58:02,857 !لقد فعلتها، انظر من هنا 1300 00:58:02,899 --> 00:58:03,650 .أمي وأبي 1301 00:58:03,692 --> 00:58:04,818 !جدتي! جدي 1302 00:58:04,859 --> 00:58:06,611 .ها هي ذا 1303 00:58:06,653 --> 00:58:08,113 !تعالي هنا يا قطتي الصغيرة - !أنت هنا - 1304 00:58:08,154 --> 00:58:10,198 .انظري كم أنتِ كبيرة - .لقد اصبحتِ مراهقةً تقريباً - 1305 00:58:10,240 --> 00:58:11,616 هل يمكنكِ التصويت الآن؟ 1306 00:58:11,658 --> 00:58:12,867 .بعد عشر سنوات ونصف أخرى يا جدتي 1307 00:58:12,909 --> 00:58:14,119 .سوف يتعرفون عليك يا أبي 1308 00:58:14,160 --> 00:58:15,286 .كلا، كلا، لا بأس 1309 00:58:15,328 --> 00:58:17,205 لدي هذه النظارات، أترى؟ 1310 00:58:17,247 --> 00:58:18,665 !لنلتقط صورة سيلفي - كيف تفعل ذلك مرةً أخرى؟ - 1311 00:58:18,707 --> 00:58:19,958 .احضروا الطفل 1312 00:58:20,000 --> 00:58:21,543 !اختبيء - أين أخفوا ذلك الطفل؟ - 1313 00:58:21,584 --> 00:58:22,961 .كلا، فقط كوني لطيفة، كوني لطيفة 1314 00:58:23,003 --> 00:58:24,504 .ها هي ذا - .مرحباً - 1315 00:58:24,546 --> 00:58:25,755 من هو الفتى الجديد؟ 1316 00:58:25,797 --> 00:58:27,674 .هذا (ماركوس) - .تمكنت منك - 1317 00:58:30,969 --> 00:58:33,263 .إنتباه أيها الأطفال، إنتباه 1318 00:58:33,304 --> 00:58:35,015 .مرحباً بكم 1319 00:58:35,056 --> 00:58:36,391 .مرحباً 1320 00:58:36,433 --> 00:58:39,144 .ومرحباً 1321 00:58:39,185 --> 00:58:41,104 .يا أطفال 1322 00:58:41,146 --> 00:58:42,439 .أنتم، أنتم 1323 00:58:42,480 --> 00:58:43,898 .لا مزيد من التلفاز 1324 00:58:43,940 --> 00:58:46,276 .انصتوا 1325 00:58:46,317 --> 00:58:49,571 صدقوا أو لا تصدقوا، اعتدتُ .أن أكون مثلكم تماماً 1326 00:58:49,612 --> 00:58:52,198 .أجل، حتى أنه كان لي والدين 1327 00:58:52,240 --> 00:58:55,618 والداي كانوا علماء نفس أطفال 1328 00:58:55,660 --> 00:58:58,121 .واللذان جعلاني جزءاً من تجربة 1329 00:58:58,163 --> 00:58:59,372 حقاً؟ 1330 00:58:59,414 --> 00:59:02,042 لقد جعلوني اقضي 10 آلاف ساعة في الإستماع 1331 00:59:02,083 --> 00:59:05,628 .لـ(موزارت)، دروس لغة، وإذاعة عامة - .رائع - 1332 00:59:05,670 --> 00:59:07,422 .أكره الإذاعة العامة 1333 00:59:07,464 --> 00:59:10,967 في تلك المرحلة ادركت .أنّي اذكى من والدّي 1334 00:59:11,009 --> 00:59:14,971 وحالما خطوت خطوتي الأولى .هربتُ من المنزل 1335 00:59:15,013 --> 00:59:17,223 لماذا؟ 1336 00:59:17,265 --> 00:59:19,059 .لقد كانوا يضغطون علي 1337 00:59:19,100 --> 00:59:21,227 يملونَ علي ما يجب .القيام به طوال الوقت 1338 00:59:22,437 --> 00:59:25,440 .لكن كلمةً واحدة غيرت حياتي 1339 00:59:25,482 --> 00:59:27,067 .كلا"، قولوها" 1340 00:59:27,108 --> 00:59:28,401 !كلا 1341 00:59:28,443 --> 00:59:30,403 .خذوا قيلولة - !كلا - 1342 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 .ارتدوا معاطفكم - !كلا - 1343 00:59:32,364 --> 00:59:34,699 .كلوا خضرواتكم - !كلا - 1344 00:59:34,741 --> 00:59:36,993 هل ستدعونَ البالغين يملون عليكم افعالكم؟ 1345 00:59:37,035 --> 00:59:39,371 !كلا، كلا! كلا، كلا 1346 00:59:39,412 --> 00:59:40,747 وأنت؟ - .بالطبع كلا - 1347 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 .هذا صحيح 1348 00:59:42,123 --> 00:59:45,085 لماذا يتولى الآباء المسؤولية على أي حال؟ 1349 00:59:45,126 --> 00:59:47,504 حصلوا على فرصتهم وعلى ماذا حصلنا نحن؟ 1350 00:59:47,545 --> 00:59:51,675 .التلوث، السياسة، الحروب 1351 00:59:52,145 --> 00:59:53,975 !عجباه 1352 00:59:54,094 --> 00:59:56,096 ."ليس "عجباه" بل "بئسًا 1353 00:59:56,137 --> 00:59:57,722 !بئسًا 1354 00:59:57,764 --> 01:00:02,769 إنهم الشيء الوحيد الذي .يعيقنا لكن ليس بعد الآن 1355 01:00:02,811 --> 01:00:06,690 لقد اقتربت اللحظة التي .عملنا بجد من اجلها 1356 01:00:06,731 --> 01:00:07,857 ."يوم الأطفال" 1357 01:00:07,899 --> 01:00:09,109 ـ "يوم الاطفال"؟ ."ـ "يوم الاطفال 1358 01:00:09,150 --> 01:00:11,236 .إنه عيد مولدي - .إنه عيد مولدي - 1359 01:00:11,277 --> 01:00:13,613 ...كلا، كلا، إنه ليس .إنه ليس عيد مولدك 1360 01:00:13,655 --> 01:00:16,491 .إنها بداية ثورة الأطفال 1361 01:00:16,533 --> 01:00:18,326 .حسناً 1362 01:00:18,368 --> 01:00:20,995 وستكون هنالك كعكة .تكفي للجميع 1363 01:00:21,037 --> 01:00:23,790 !كعكة! كعكة !كعكة! كعكة 1364 01:00:23,832 --> 01:00:25,417 .لا مزيد من القوانين 1365 01:00:27,335 --> 01:00:29,045 .لا مزيد من الآباء 1366 01:00:31,506 --> 01:00:33,967 !وداعاً للأم والأب 1367 01:00:34,009 --> 01:00:36,011 .هذا سيء 1368 01:00:36,052 --> 01:00:37,929 .حسنٌ جداً، انتهى الإحتفال 1369 01:00:37,971 --> 01:00:40,348 .سيأخذكم آبائكم 1370 01:00:41,474 --> 01:00:42,976 .هذا هو عمل حياتي 1371 01:00:43,018 --> 01:00:45,937 .أجل، 17 شهراً طويلاً 1372 01:00:45,979 --> 01:00:48,565 .من أجل... لا مزيد من الآباء 1373 01:00:50,275 --> 01:00:52,694 .في صحتك يا معلم 1374 01:00:53,653 --> 01:00:55,363 .كلا، كلا، كلا 1375 01:00:55,405 --> 01:00:57,240 .كلا، هذه فكرةٌ جيدة - .(تينا) - 1376 01:00:57,282 --> 01:00:59,367 إنه جميلٌ جداً ماذا يسمى هذا التطبيق؟ 1377 01:00:59,409 --> 01:01:00,827 ."يسمى "كيو تي سناب 1378 01:01:00,869 --> 01:01:02,787 .ارني كيفية تنزيله - .الجميع يمتلكه - 1379 01:01:02,829 --> 01:01:04,831 لذا، يا (ماركوس)... (لايتسبيد)؟ 1380 01:01:04,873 --> 01:01:06,458 هل هذا ما قلته؟ 1381 01:01:06,499 --> 01:01:08,293 .يبدو أشبه بإسمٍ كارتوني 1382 01:01:09,544 --> 01:01:11,338 .إنه كذلك حقاً 1383 01:01:11,379 --> 01:01:14,299 والداي، إنهما أحمقان ...بعض الشيء، لذا 1384 01:01:15,967 --> 01:01:18,678 .يبدو الأمر وكأنني أعرفك من مكانٍ ما 1385 01:01:18,720 --> 01:01:20,055 .لا أعتقد ذلك 1386 01:01:20,096 --> 01:01:21,723 .هذه فكرة جيدة أيضاً 1387 01:01:21,765 --> 01:01:23,767 ألا يبدو مألوفاً؟ - .لا أعتقد ذلك - 1388 01:01:23,808 --> 01:01:25,226 .أجل، إنه يشبه (تيم) تماماً 1389 01:01:25,268 --> 01:01:26,853 .أجل، أنت تشبه (تيم) 1390 01:01:29,105 --> 01:01:30,607 .عدا أن (تيم) لا يرتدي النظارات 1391 01:01:30,648 --> 01:01:32,776 .هذا صحيح 1392 01:01:32,817 --> 01:01:35,278 .حسناً، ماذا عن ذلك 1393 01:01:35,320 --> 01:01:37,864 أين (تيم) على أي حال؟ 1394 01:01:37,906 --> 01:01:39,699 .(تيم) و(تيد) في رحلة 1395 01:01:39,741 --> 01:01:41,910 سوياً؟ - .إنهما مترابطان - 1396 01:01:41,951 --> 01:01:43,995 .حسناً، لقد حان الوقت - .أجل - 1397 01:01:44,037 --> 01:01:46,206 أتمنى فقط أن يعود (تيم) .في الوقت المناسب للمسابقة 1398 01:01:47,749 --> 01:01:50,669 لماذا... لماذا لا يكون هناك؟ 1399 01:01:50,710 --> 01:01:52,712 .طريقة (تيم) - .طريقة (تيم) - 1400 01:01:53,797 --> 01:01:54,881 ماذا تعني طريقة (تيم)؟ 1401 01:01:54,923 --> 01:01:56,383 .اخبره - .حسناً - 1402 01:01:56,424 --> 01:02:00,345 حسناً يا (ماركوس)، طريقة (تيم) أشبه بالثقب الأسود 1403 01:02:00,387 --> 01:02:04,808 حيث تضيع أشياء مثل الواقع .والإلتزام بالمواعيد 1404 01:02:06,309 --> 01:02:09,062 .والد (تابيثا) يمتلك مخيلة نشطة للغاية 1405 01:02:09,104 --> 01:02:10,814 .والذي هو شيءٌ جيد 1406 01:02:10,855 --> 01:02:12,524 ...أجل، هذا .سأقول أنه شيء جيد 1407 01:02:12,565 --> 01:02:15,902 أتذكر عندما قال أن رئيسنا كان يحاول إختطافنا؟ 1408 01:02:15,944 --> 01:02:17,445 هل فعل ذلك؟ 1409 01:02:17,487 --> 01:02:20,031 وأن شقيقه الرضيع يمكنه السير والتحدث 1410 01:02:20,073 --> 01:02:21,700 .لكن فقط عندما لا نكون ننظر إليه 1411 01:02:24,994 --> 01:02:27,831 .رائع، استديرا 1412 01:02:29,374 --> 01:02:31,042 .هذا هو أبي 1413 01:02:31,084 --> 01:02:33,753 .حقيقةً، كان (تيد) صعب المراس للغاية 1414 01:02:33,795 --> 01:02:36,089 ...يمكنه أن يكونَ - .عصبياً - 1415 01:02:36,131 --> 01:02:37,882 .أجل، عصبيٌ جداً 1416 01:02:37,924 --> 01:02:40,301 أتذكر حينما قامَ بمقاضاتنا؟ 1417 01:02:40,343 --> 01:02:43,054 .المراهقون 1418 01:02:43,096 --> 01:02:45,306 .لقد اعتنى حقاً بأخيه الأكبر 1419 01:02:45,348 --> 01:02:47,475 هل فعل حقاً؟ - .أجل - 1420 01:02:47,517 --> 01:02:49,310 .لم يكن ليتركه وحده 1421 01:02:49,352 --> 01:02:50,937 كل ما فعله (تيم) .أراد (تيدي) ان يفعله 1422 01:02:50,979 --> 01:02:52,480 حقاً؟ - .أجل - 1423 01:02:52,522 --> 01:02:54,607 اطلقنا عليه لقب (تيدي) العلقة 1424 01:02:54,649 --> 01:02:56,776 .حسناً، ليس أمامه - .كلا، كلا - 1425 01:02:56,818 --> 01:02:59,029 كلا، ليس أمامه .كان تنافسياً للغاية 1426 01:02:59,070 --> 01:03:01,281 ولكن هل تعلمين؟ .والدكِ لم يكن يمانع 1427 01:03:01,322 --> 01:03:03,324 .كان فخوراً جداً بأخيه الصغير 1428 01:03:03,366 --> 01:03:05,160 .أجل - .كان يحب التباهي به - 1429 01:03:05,201 --> 01:03:07,871 .هؤلاء الفتية فعلوا كل شيء سوياً 1430 01:03:07,912 --> 01:03:09,956 .كانوا أصدقاء مقربين 1431 01:03:09,998 --> 01:03:11,708 .مثلنا تماماً 1432 01:03:11,750 --> 01:03:13,460 صحيح يا (تينا)؟ 1433 01:03:13,501 --> 01:03:14,794 .أصدقاء مقربين للأبد 1434 01:03:14,836 --> 01:03:16,129 !دغدغة 1435 01:03:16,171 --> 01:03:18,298 .هذا جميلٌ جداً 1436 01:03:26,014 --> 01:03:27,474 .وهذه هي خزانتي 1437 01:03:27,515 --> 01:03:29,309 .خزانة جميلة - .وهذا هو سريري - 1438 01:03:29,351 --> 01:03:31,269 .وهذه هي سمكتي 1439 01:03:31,311 --> 01:03:35,023 هل تريد أن ترى شيئاً رائعاً حقاً؟ - .بالطبع - 1440 01:03:36,024 --> 01:03:37,984 لقد صنعت هذا الناطق .(لأجل الدكتور (هوكينج 1441 01:03:38,026 --> 01:03:39,778 ...مهلاً، إنه 1442 01:03:39,819 --> 01:03:41,738 ما الذي فعلتِه؟ - .تحقق من هذا - 1443 01:03:41,780 --> 01:03:43,907 .قل مرحباً يا دكتور (هوكينج) 1444 01:03:44,824 --> 01:03:46,826 ...مرحبـ، بـ، بـ، بـ 1445 01:03:46,868 --> 01:03:50,497 .لديه رهبة من المسرح 1446 01:03:50,538 --> 01:03:51,915 .أجل 1447 01:03:51,956 --> 01:03:53,583 .)هذا هو (لامب لامب 1448 01:03:53,625 --> 01:03:55,126 .(مرحباً يا (لامب لامب 1449 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 هذا هو نموذج المجرة الخاص بي .على الرف الخاص بي 1450 01:03:57,879 --> 01:04:00,048 .جائزة عالِم هذا الإسبوع 1451 01:04:00,090 --> 01:04:01,925 .رائع - .مجموعتي من صخور الجيود - 1452 01:04:01,966 --> 01:04:03,510 .والمنظار خاصتي 1453 01:04:03,551 --> 01:04:04,678 .جميل 1454 01:04:04,719 --> 01:04:07,013 .جيتارٌ رائع - .أجل - 1455 01:04:07,055 --> 01:04:08,056 .هذا لوالدي 1456 01:04:08,098 --> 01:04:09,933 .والدٌ لطيف 1457 01:04:09,974 --> 01:04:11,226 هل أنت بخير؟ 1458 01:04:11,267 --> 01:04:13,520 .أجل، أنا أطول قليلاً في مخيلتي 1459 01:04:13,561 --> 01:04:16,731 إذا ما أردتِ، يمكنني .مساعدتكِ في أغنيتكِ 1460 01:04:16,773 --> 01:04:19,025 .كلا، لا يمكنك 1461 01:04:19,067 --> 01:04:20,694 .لن تود سماعي أغني - .أرجوكِ - 1462 01:04:20,735 --> 01:04:22,362 .سيكون الأمر ممتعاً 1463 01:04:22,404 --> 01:04:24,948 ماذا عن هذه؟ .إنها أغنية كلاسيكية 1464 01:04:24,989 --> 01:04:27,033 هل يجب علينا ذلك؟ 1465 01:04:27,075 --> 01:04:29,369 .هيا، لنجرب 1466 01:04:30,370 --> 01:04:32,122 .حسناً 1467 01:04:33,164 --> 01:04:34,749 .رغم ذلك، لن يكون الأمر جيداً 1468 01:04:34,791 --> 01:04:35,917 .لن أتخذ الأحكام 1469 01:04:35,959 --> 01:04:37,460 .سوف نحظى بالمرح وحسب 1470 01:04:48,680 --> 01:04:50,598 .أرجوكِ توقفي 1471 01:04:50,640 --> 01:04:54,227 .كلا، توقفي 1472 01:04:58,356 --> 01:05:00,066 .محاولة... جيدة 1473 01:05:00,108 --> 01:05:02,736 .أصبحت متوترةً جداً وحسب 1474 01:05:02,777 --> 01:05:04,738 .لا بأس 1475 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 اسمعي، كل ما عليكِ فعله 1476 01:05:07,282 --> 01:05:10,243 .هو أن تتخيلي أنكِ داخل الأغنية 1477 01:05:10,285 --> 01:05:14,080 كل شيء في كلمات الأغاني .يحدث لكِ بالفعل 1478 01:05:14,122 --> 01:05:17,250 .ويمكنكِ رؤية الملاحظات 1479 01:05:22,130 --> 01:05:25,800 ♪ إذا أردتِ أن تغني، فغني ♪ 1480 01:05:25,842 --> 01:05:29,387 ♪ وإذا أردتِ أن تتحرري فتحرري ♪ 1481 01:05:29,429 --> 01:05:32,766 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لتكونِ فيها ♪ 1482 01:05:32,807 --> 01:05:35,435 ♪ تعرفين أنه يوجد ♪ 1483 01:05:35,477 --> 01:05:37,187 .هيا 1484 01:05:37,228 --> 01:05:39,439 ♪ وإذا أردتِ أن تغني عالياً، فغني عالياً ♪ 1485 01:05:39,481 --> 01:05:41,441 ♪ ـ ♪ وإذا أردتِ .ـ هذا عالٍ بعض الشيء 1486 01:05:41,483 --> 01:05:43,443 ♪ أن تغني بصوت منخفض، فغني بصوت منخفض ♪ 1487 01:05:43,485 --> 01:05:45,111 .امسكت بكِ 1488 01:05:45,153 --> 01:05:47,364 ♪ لأنه يوجد ملايين الطرق لنتبعها ♪ 1489 01:05:47,405 --> 01:05:49,115 ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ 1490 01:05:49,157 --> 01:05:50,533 .يا إلهي، هذا كثير جداً 1491 01:05:51,701 --> 01:05:54,496 ♪ إنه سهل ♪ 1492 01:05:57,040 --> 01:05:59,626 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1493 01:06:03,380 --> 01:06:05,548 ♪ يمكنكِ أن تغني ما تريدين ♪ 1494 01:06:05,590 --> 01:06:07,175 !أجل، هذا ممتع 1495 01:06:07,217 --> 01:06:10,387 ♪ الفرصة لكِ ♪ 1496 01:06:10,428 --> 01:06:13,473 ♪ وإذا فعلتِها بطريقتكِ ♪ 1497 01:06:14,849 --> 01:06:17,143 ♪ فيمكنكِ فعلها اليوم ♪ 1498 01:06:17,185 --> 01:06:20,021 انتظر يا (ماركوس)، أين أنت؟ 1499 01:06:20,063 --> 01:06:21,648 .هيا، يمكنكِ فعلها 1500 01:06:21,690 --> 01:06:24,526 .لا يمكنني، لا يمكنني 1501 01:06:33,702 --> 01:06:36,996 .الآن هيا 1502 01:06:47,590 --> 01:06:49,634 ♪ إنه سهل ♪ 1503 01:06:51,094 --> 01:06:54,681 ♪ تحتاجين فقط المحاولة ♪ 1504 01:06:54,723 --> 01:06:56,433 .حسناً، حان دوري 1505 01:06:56,474 --> 01:06:58,393 .ها نحنُ ذا، إنه دوركِ 1506 01:06:58,435 --> 01:07:01,354 ♪ حسناً، إذا أردتُ أن أغني، فسأغني ♪ 1507 01:07:01,396 --> 01:07:03,064 ♪ سأغني ♪ 1508 01:07:03,106 --> 01:07:04,983 ♪ وإذا أردتُ أن أتحرر فسأتحرر ♪ 1509 01:07:05,025 --> 01:07:06,359 ♪ سأتحرر ♪ 1510 01:07:06,401 --> 01:07:08,570 ♪ لأنه يوجد ملايين الأماكن لأكون فيها ♪ 1511 01:07:08,611 --> 01:07:10,947 ♪ أعلم أنه يوجد، أعلم أنه يوجد ♪ 1512 01:07:10,989 --> 01:07:13,408 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1513 01:07:13,450 --> 01:07:16,369 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1514 01:07:16,411 --> 01:07:19,956 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ - ♪ تعلمين أنه يوجد ♪ - 1515 01:07:19,998 --> 01:07:24,085 ♪ أعلم أنه يوجد ♪ 1516 01:07:27,756 --> 01:07:30,133 .كان هذا رائعاً جداً 1517 01:07:30,175 --> 01:07:31,676 .كلا، أنتِ كنتِ رائعةً جداً 1518 01:07:31,718 --> 01:07:32,844 .شكراً يا (ماركوس) 1519 01:07:32,886 --> 01:07:34,262 ماذا؟ 1520 01:07:34,304 --> 01:07:35,722 .تلك فكرة جيدة - .يمكنهم رؤيتنا - 1521 01:07:35,764 --> 01:07:36,931 .يمكنهم رؤيتنا 1522 01:07:36,973 --> 01:07:38,224 .يا رفاق، بحقكم 1523 01:07:38,266 --> 01:07:40,393 .توقف، كلا، افعلها، افعلها 1524 01:07:40,435 --> 01:07:42,354 .كلا 1525 01:07:42,395 --> 01:07:44,647 الآباء، صحيح؟ 1526 01:07:44,689 --> 01:07:46,900 !وداعاً يا عائلة (تمبلتون) - .وداعاً - 1527 01:07:46,941 --> 01:07:48,568 .وداعاً يا (ماركوس) - .(لايتسبيد) - 1528 01:07:48,610 --> 01:07:49,611 .فتى غريب الأطوار 1529 01:07:49,652 --> 01:07:51,321 .أجل، لا يعجبني 1530 01:07:53,740 --> 01:07:56,326 ♪ خذّ عيناي ♪ 1531 01:07:57,118 --> 01:07:59,788 ♪ أمسك بيدي ♪ 1532 01:08:00,622 --> 01:08:02,290 ♪ هذا الرابط أكثر إحكاماً مما ♪ 1533 01:08:02,332 --> 01:08:04,000 .عليكِ بهم يا (تابيثا) 1534 01:08:04,042 --> 01:08:06,169 ♪ خططنا له ♪ 1535 01:08:06,211 --> 01:08:09,047 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1536 01:08:09,089 --> 01:08:10,674 ♪ حتى أستطيع الهبوط ♪ 1537 01:08:10,715 --> 01:08:12,258 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1538 01:08:12,300 --> 01:08:13,760 اجب، اجب، اجب اجب، اجب، اجب 1539 01:08:13,802 --> 01:08:15,929 اجب، اجب، اجب 1540 01:08:15,970 --> 01:08:18,264 ألا يفهمون أنه مصير العالم؟ 1541 01:08:18,306 --> 01:08:20,350 !لقد كنت انتظر منذ وقت طويل 1542 01:08:20,392 --> 01:08:22,435 .جميع المشغلين يأخذون غفوةً الآن 1543 01:08:22,477 --> 01:08:24,979 لقد انتظرت طويلاً لدرجة .أن أحد أسناني قد نما 1544 01:08:25,021 --> 01:08:27,440 .في العودة للماضي، كنا نكتب الملاحظات 1545 01:08:27,482 --> 01:08:29,067 .هذا لطيف وقديم أيضاً 1546 01:08:30,443 --> 01:08:32,445 .أنا أنتحب من أجل المستقبل 1547 01:08:32,487 --> 01:08:34,948 هل تريد التحدث عن مشاعرك الآن وأنا في حالة إنتظار؟ 1548 01:08:34,989 --> 01:08:36,116 .يمكنني أن امنحك 20 دقيقة 1549 01:08:36,157 --> 01:08:37,409 .كلا 1550 01:08:37,450 --> 01:08:39,035 لندخل في صلب الموضوع .مباشرةً 1551 01:08:39,077 --> 01:08:40,537 من ماذا أنت خائف؟ 1552 01:08:40,578 --> 01:08:42,997 أسماك القرش، أن أصاب بسهم في الرأس 1553 01:08:43,039 --> 01:08:44,416 .و... من مصلحة الضرائب 1554 01:08:44,457 --> 01:08:45,959 .هذا هو - .ها أنت ذا - 1555 01:08:46,001 --> 01:08:47,460 هل كان ذلك صعباً جداً؟ .شيئاً فشيئاً 1556 01:08:47,502 --> 01:08:49,462 الآن، ماذا عن الشعور بالوحدة؟ 1557 01:08:49,504 --> 01:08:51,339 .أنا لست وحيداً 1558 01:08:51,381 --> 01:08:53,800 .أنا فقط... لوحدي 1559 01:08:53,842 --> 01:08:55,301 .هنالك فرق 1560 01:08:55,343 --> 01:08:56,970 .أعتقد أن الوقت قد حان لقراءة ملفك 1561 01:08:57,012 --> 01:08:58,596 .فقط اعطيني أياه 1562 01:08:58,638 --> 01:09:00,015 هذا هو؟ 1563 01:09:00,056 --> 01:09:02,517 .إنه سميكٌ جداً 1564 01:09:02,559 --> 01:09:04,394 .عزيزي الطفل الزعيم 1565 01:09:04,436 --> 01:09:06,021 :أعدك بالتالي 1566 01:09:06,062 --> 01:09:08,732 كل صباح عندما تستيقظ .سأكون متواجداً 1567 01:09:08,773 --> 01:09:11,484 كل ليلة على العشاء .سأكون متواجداً 1568 01:09:11,526 --> 01:09:13,903 كل حفلة عيد مولدك كل صباح عيد الميلاد 1569 01:09:13,945 --> 01:09:15,405 .سأكون متواجداً 1570 01:09:15,447 --> 01:09:18,825 .سنة بعد سنة بعد سنة 1571 01:09:18,867 --> 01:09:23,788 .وأنا وأنت سنكون أخوين دائماً 1572 01:09:23,830 --> 01:09:25,707 .دائماً 1573 01:09:25,749 --> 01:09:28,501 .يجعلني أرغب في البكاء 1574 01:09:33,256 --> 01:09:35,508 .كنا صغاراً وحسب 1575 01:09:35,550 --> 01:09:38,094 لم نكن نعرف أي شيء .عن العالم الحقيقي 1576 01:09:38,136 --> 01:09:40,638 .وفي النهاية، عليكِ أن تكبري 1577 01:09:40,680 --> 01:09:42,891 فقط لأنك تكبر، هذا لا يعني 1578 01:09:42,932 --> 01:09:44,434 .أنه عليك أن تكبر لوحدك 1579 01:09:44,476 --> 01:09:47,103 .لا أعلم، ربما فات الأوان بالفعل 1580 01:09:49,147 --> 01:09:50,357 .آسف لتأخري 1581 01:09:50,398 --> 01:09:51,941 !أبي 1582 01:09:51,983 --> 01:09:53,151 .أبي، أبي 1583 01:09:53,193 --> 01:09:54,402 ما الذي يجري 1584 01:09:54,444 --> 01:09:55,904 .العم (تيد) يفتقدك حقاً 1585 01:09:55,945 --> 01:09:58,281 أليس هذا لطيفاً؟ 1586 01:10:01,076 --> 01:10:03,870 إذن، ما الذي تفعله؟ 1587 01:10:03,912 --> 01:10:05,330 ...لقد كنت 1588 01:10:05,372 --> 01:10:08,583 .لا أعلم، فقط كنت أعمل على هذا 1589 01:10:12,837 --> 01:10:15,632 .انظر، أنا آسف لما قلته في الفسحة 1590 01:10:15,674 --> 01:10:18,259 .ما يحدث في الملعب يبقى في الملعب 1591 01:10:18,301 --> 01:10:20,178 كنت فقط قلق بشأن (تابيثا) أنت تعلم؟ 1592 01:10:20,220 --> 01:10:21,554 .إنها ابنتك، أنا أفهم 1593 01:10:21,596 --> 01:10:23,264 طوال هذا الوقت، كنت أفكر في 1594 01:10:23,306 --> 01:10:25,642 .ما أريده أنا وليس ما تريده هي 1595 01:10:25,684 --> 01:10:27,811 أظن أنني أخيراً اكتسبت .تلك الشخصية الأبوية 1596 01:10:27,852 --> 01:10:28,978 .احسنت، يا أبي 1597 01:10:29,020 --> 01:10:30,647 .حافظ على ذلك يا أبي - .اجل، حسناً، بشأن ذلك - 1598 01:10:30,689 --> 01:10:33,775 يريد (ارمسترونغ) التخلص .من الآباء بطريقةٍ ما 1599 01:10:33,817 --> 01:10:36,111 المعذرة، ماذا؟ - .إنه يخطط لثورة أطفال - 1600 01:10:36,152 --> 01:10:37,654 .بحقك 1601 01:10:37,696 --> 01:10:39,906 فقط عندما اصبحت جيداً .في هذا الأمر الأبوي بأكمله 1602 01:10:39,948 --> 01:10:41,408 .علينا أن نوقفه 1603 01:10:41,449 --> 01:10:42,992 .ليس نحن - أنت؟ - 1604 01:10:43,034 --> 01:10:44,369 .لا أحد منا 1605 01:10:44,411 --> 01:10:46,037 .ستتولى منظمة الأطفال الأمر من هنا 1606 01:10:46,079 --> 01:10:48,206 ماذا، سيرسلون جيشاً من الأطفال أو ما شابه؟ 1607 01:10:48,248 --> 01:10:49,749 .يبدو الأمر كذلك - ...إذن أنت سوف - 1608 01:10:49,791 --> 01:10:52,127 .سوف تعود إلى مكتبك 1609 01:10:52,168 --> 01:10:54,421 .أجل، حسناً، سنبقى على إتصال يا (تيم) 1610 01:10:54,462 --> 01:10:56,256 مرحباً؟ منظمة الأطفال؟ 1611 01:10:56,297 --> 01:10:58,258 .الحمد الله، منظمة الاطفال ...حسناً، منظمة 1612 01:10:58,299 --> 01:11:00,510 ماذا، ما تقوله 1613 01:11:00,552 --> 01:11:02,512 أنه ليس هنالك أدلة كافية ...منظمة الأطفال؟ أنا 1614 01:11:02,554 --> 01:11:04,347 إذن أنتم لن تفعلوا أي شيء؟ 1615 01:11:04,389 --> 01:11:05,765 ...لكن، يا "منظمة الاطفال"، أنا 1616 01:11:05,807 --> 01:11:07,475 .حسناً، إذا سوف نتولى الأمر 1617 01:11:07,517 --> 01:11:09,269 أتعلمون ماذا يا منظمة الأطفال؟ 1618 01:11:09,310 --> 01:11:10,687 !أنا أنسحب 1619 01:11:10,729 --> 01:11:12,814 .يا لهم مجموعة من محبي الحفاضات 1620 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 يبدو أنه علينا أن نوقف .(ارمسترونغ) بأنفسنا 1621 01:11:16,818 --> 01:11:19,362 .سوف نصبح مارقين، يعجبني ذلك 1622 01:11:19,404 --> 01:11:21,031 إذًا، المهمة عادت؟ - .أجل - 1623 01:11:21,072 --> 01:11:23,825 إذا كان بإمكانكما تحمل بعضكما .البعض لفترة أطول قليلاً 1624 01:11:23,867 --> 01:11:27,120 .أفترض أنه يمكنني التعايش مع ذلك (تيم)؟ 1625 01:11:27,162 --> 01:11:28,121 .أعتقد أن هذا ممكن 1626 01:11:28,163 --> 01:11:29,122 !مرحى 1627 01:11:29,164 --> 01:11:30,582 .مُجبرون سوياً مرةٌ اخرى 1628 01:11:30,623 --> 01:11:33,376 .إنها 8:45 مساءً 1629 01:11:33,418 --> 01:11:35,462 .حسناً. ساعتنا تَدُق 1630 01:11:35,503 --> 01:11:38,590 يجب أن نوقف (ارمسترونغ) .قبل زوال مفعول الصيغة 1631 01:11:38,631 --> 01:11:42,010 ،نَعمل كفريق .سنبدأ في المسابقة 1632 01:11:42,052 --> 01:11:43,303 .اذهبي، يا (تينا) 1633 01:11:43,345 --> 01:11:45,638 .الآن، هذهِ الوثيقة السرية للغاية 1634 01:11:45,680 --> 01:11:47,140 .عزيزتي، إنه البرنامج 1635 01:11:47,182 --> 01:11:49,476 يكشف هذا البرنامج السري للغاية 1636 01:11:49,517 --> 01:11:52,479 أن (ارمسترونغ) من المقرر .أن يخاطب الجمهور 1637 01:11:52,520 --> 01:11:55,565 .سيفعل ذلك في النهاية 1638 01:11:55,607 --> 01:11:58,193 .نحتاج شخص ما خلف الكواليس .(تيم)، ذلك أنتَ 1639 01:11:58,234 --> 01:12:00,862 كيف سأصل خلف الكواليس إن لم أكن في المسابقة؟ 1640 01:12:00,904 --> 01:12:02,739 .ستعتني جماعتي بذلك 1641 01:12:03,615 --> 01:12:04,991 شكراً لك 1642 01:12:05,033 --> 01:12:06,159 .شكراً لك 1643 01:12:06,201 --> 01:12:07,243 !كلا - رائع - 1644 01:12:07,285 --> 01:12:09,329 .وهيا 1645 01:12:09,371 --> 01:12:10,789 .الصمغ 1646 01:12:12,707 --> 01:12:15,001 .هناك، هناك. كل شيء أفضل 1647 01:12:15,043 --> 01:12:16,628 .رائع 1648 01:12:16,670 --> 01:12:20,090 ،الآن ،سأتجسس بين الجمهور 1649 01:12:22,050 --> 01:12:23,927 يجب ألا أدع أمي تراني أتحدث ،أو ستبدأ في الصراخ ومعانقتي 1650 01:12:23,968 --> 01:12:25,679 لكن هذهِ الأداة الصغيرة ..ستسمح لكم 1651 01:12:25,720 --> 01:12:27,514 .بأن تفهموا كلامي الصغير 1652 01:12:27,555 --> 01:12:29,182 ."إنها تسمى أداة "غاغا 1653 01:12:29,224 --> 01:12:30,558 .ذلك ظريفاً - .تفقد الأمر - 1654 01:12:31,893 --> 01:12:33,103 أيمكنك سماعي، أبي؟ 1655 01:12:33,144 --> 01:12:34,354 .ظريفاً أيضاً 1656 01:12:34,396 --> 01:12:36,439 في الوقت نفسه .بحالتي الأرجوانية الجديدة 1657 01:12:36,481 --> 01:12:38,483 .يمكنني البقاء بقرب (ارمسترونغ) 1658 01:12:38,525 --> 01:12:40,527 .ذلك حاجب 1659 01:12:40,568 --> 01:12:42,529 .آسف - .كلا، ذلك - 1660 01:12:42,570 --> 01:12:45,907 ،عندما يحين الوقت المناسب .سأزرع الاداة 1661 01:12:45,949 --> 01:12:47,409 .حصلت عليه - حصلت على ماذا؟ - 1662 01:12:47,450 --> 01:12:48,618 .أعني، حصلت على هذا 1663 01:12:48,660 --> 01:12:50,662 .عليك بهم، أيها الشجاع 1664 01:12:50,704 --> 01:12:52,622 .شكراً لكم، ايها الآباء 1665 01:12:52,664 --> 01:12:54,040 شكراً ...هذا هو 1666 01:12:54,082 --> 01:12:56,042 هذا هو الحماس القديم الذي أحب رؤيته 1667 01:12:56,084 --> 01:12:58,420 .هذا سيسمح لي بالتحكم ببذلته 1668 01:12:58,461 --> 01:13:01,881 .يمكنني أن اجعله يفعل ما أريد 1669 01:13:03,800 --> 01:13:06,177 .يمكنني أن أجعله يرقص 1670 01:13:06,219 --> 01:13:07,887 .يمكنني أن أجعلهُ يقفز 1671 01:13:07,929 --> 01:13:09,723 .كلا، كلا، كلا - بما في ذلك فضحهُ - 1672 01:13:09,764 --> 01:13:11,558 أمام الجمهور 1673 01:13:11,599 --> 01:13:14,352 كل والد سيخرج هاتفه 1674 01:13:14,394 --> 01:13:16,730 .لا تنظروا لي !لا تنظروا لي 1675 01:13:16,771 --> 01:13:19,357 ستنتشر الصور مثل طفح .جلدي الحفاضات 1676 01:13:19,399 --> 01:13:21,234 .عندها سنقيم حفل بيتزا 1677 01:13:23,236 --> 01:13:24,404 أي أسئلة؟ 1678 01:13:24,446 --> 01:13:25,613 بعد أن تغني (تابيثا) أغنيتها المنفردة، صحيح؟ 1679 01:13:25,655 --> 01:13:27,115 .بعد أن تغني (تابيثا) 1680 01:13:27,157 --> 01:13:30,785 الآن سنجلس، ونسترخي .ونستمتع بالعرض 1681 01:13:33,621 --> 01:13:36,082 اهلاً بكم، أيها الآباء في موكب عطلتنا الفخم 1682 01:13:36,124 --> 01:13:39,586 تذكروا، استخدام الفلاش في التقاط الصور 1683 01:13:39,627 --> 01:13:42,255 .مسموحٌ به تماماً 1684 01:13:42,297 --> 01:13:45,050 التقطوا الصور، واظهروا لأولادكم .حبكم لهم 1685 01:13:46,634 --> 01:13:47,969 .هيا، يا (تيم) 1686 01:13:48,011 --> 01:13:50,263 .قطَعتُ وعداً إنك ستكون هنا 1687 01:13:50,305 --> 01:13:51,765 المعذرة، هذا المقعد محجوزاً 1688 01:13:51,806 --> 01:13:53,725 .اجل. آسفة - .كلا - 1689 01:13:53,767 --> 01:13:55,977 اسفة للغاية - 1690 01:13:56,019 --> 01:13:58,104 آسفة جداً - 1691 01:13:58,146 --> 01:14:00,440 ،العم (تيدي) أنتَ في الموقع؟ 1692 01:14:00,482 --> 01:14:01,816 .الطفل في المهد 1693 01:14:01,858 --> 01:14:04,486 .الطفل في المهد 1694 01:14:06,154 --> 01:14:08,114 بابا بير"، هل يمكنك سماعي؟" 1695 01:14:08,156 --> 01:14:09,741 .الرقاقة هبطت 1696 01:14:09,783 --> 01:14:11,826 .جميعكم! الى اماكنكم 1697 01:14:11,868 --> 01:14:13,203 .ها نحنُ ذا- .يا الهي- 1698 01:14:13,244 --> 01:14:15,121 .إنه يبدأ، إنه يبدأ - .أخيراً - 1699 01:14:15,163 --> 01:14:16,706 .إنه يبدأ، إنه يبدأ 1700 01:14:16,748 --> 01:14:17,999 !مرحى 1701 01:14:18,041 --> 01:14:20,126 أنتَ رجل المسابقة الكبير؟ - .كلا، كلا، كلا - 1702 01:14:20,168 --> 01:14:22,671 أنا لا أتحدث عن العرض ."أنا أتحدث عن "يوم الأطفال 1703 01:14:23,505 --> 01:14:24,881 يوم الأطفال"؟" 1704 01:14:24,923 --> 01:14:27,258 .أجل، انه في هواتف الآباء 1705 01:14:29,052 --> 01:14:30,804 .لقد علمتُ الأطفال الرمز 1706 01:14:30,845 --> 01:14:33,515 .تطبيقات، إنهم يصنعون التطبقيات 1707 01:14:33,556 --> 01:14:35,725 ...لكن التطبيق القادم 1708 01:14:35,767 --> 01:14:39,312 .سيغير العالم للأبد 1709 01:14:39,354 --> 01:14:43,983 كيو تي سناب" هو التطبيق الذي" سيغير العالم للأبد؟ 1710 01:14:44,025 --> 01:14:46,986 .للأبد ابتداءً من اليوم 1711 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 .رائع 1712 01:14:55,704 --> 01:14:57,205 ♪ حان فصل الشتاء ♪ 1713 01:14:57,247 --> 01:14:58,832 ♪ إنه أفضل وقت في السنة ♪ 1714 01:14:58,873 --> 01:15:00,750 ♪ ولكن بسبب ذوبان القبعات الجليدية ♪ 1715 01:15:00,792 --> 01:15:02,836 ♪ الإحتباس الحراري هنا ♪ 1716 01:15:02,877 --> 01:15:04,671 ♪ يبدو كأنه الصيف ♪ 1717 01:15:04,713 --> 01:15:06,673 ♪ لقد أختفى الثلج ♪ 1718 01:15:06,715 --> 01:15:08,341 ♪ هذا كله خطأ والدانا ♪ 1719 01:15:08,383 --> 01:15:11,261 ♪ لذا كلنا هالكون ♪ 1720 01:15:11,302 --> 01:15:12,721 ♪ هالكون ♪ 1721 01:15:12,762 --> 01:15:14,347 .هذا سوداوي نوعاً ما 1722 01:15:14,389 --> 01:15:15,682 هل قال الاطفال أننا محكوم علينا بالهلاك؟ 1723 01:15:15,724 --> 01:15:17,684 ما الذي نشاهده بحق الجحيم؟ 1724 01:15:19,811 --> 01:15:21,521 .أدمغتهم تتحول إلى هريسة 1725 01:15:21,563 --> 01:15:23,064 بعد أشهر من البحث حول التنويم المغناطيسي 1726 01:15:23,106 --> 01:15:25,900 .في أشهر تطبيقٍ مدمج للصور تم صنعه 1727 01:15:27,569 --> 01:15:29,612 الآن كل ما علينا فعله .هو الجلوس والاسترخاء 1728 01:15:29,654 --> 01:15:31,364 .والإستمتاع بالعرض 1729 01:15:31,406 --> 01:15:32,741 حسناً 1730 01:15:32,782 --> 01:15:34,909 .سأعود على الفور 1731 01:15:34,951 --> 01:15:36,578 .لقد نفذت مني الحلوى 1732 01:15:52,635 --> 01:15:53,928 .ابنك موهوب للغاية 1733 01:15:53,970 --> 01:15:56,222 وكذلك ابنك - كاذبون - 1734 01:15:56,264 --> 01:15:58,725 (تينا)، اجيبي .يوم الأطفال" يبدأ الآن" 1735 01:15:58,767 --> 01:16:00,268 .كل شيء في الهواتف 1736 01:16:00,310 --> 01:16:03,271 (ارمسترونغ) يستخدم تطبيقاً .يغسل أدمغة الأهالي 1737 01:16:05,357 --> 01:16:07,567 .يجب علينا أن نوقف العرض 1738 01:16:07,609 --> 01:16:09,152 ...حسناً، حسناً. هناك 1739 01:16:09,194 --> 01:16:11,696 هناك مفتاح قديم غير .حساس خلف الكواليس 1740 01:16:13,114 --> 01:16:14,741 .أبي، يجب أن نسحب القابس 1741 01:16:14,783 --> 01:16:16,993 ابي، اجب عليّ ابي، ابي، ابي 1742 01:16:17,035 --> 01:16:18,411 ابي، ابي، ابي 1743 01:16:18,453 --> 01:16:20,372 .إنه لا يجيب 1744 01:16:20,413 --> 01:16:21,706 .بالطبع لا 1745 01:16:21,748 --> 01:16:23,875 .سأفعلها بنفسي - !توقف - 1746 01:16:23,917 --> 01:16:26,753 .أطفال المسرح فقط 1747 01:16:26,795 --> 01:16:29,089 !هيا، بسرعة 1748 01:16:29,130 --> 01:16:30,465 !يبدو أكثر قداسة 1749 01:16:33,551 --> 01:16:35,929 .مرحباً، (تابيثا) 1750 01:16:35,970 --> 01:16:37,847 .لا تقلقي، حسناً 1751 01:16:37,889 --> 01:16:39,766 .ستكونين رائعة 1752 01:16:39,808 --> 01:16:42,060 .شكراً لك، (ماركوس) .وشكراً لمساعدتك 1753 01:16:42,102 --> 01:16:43,186 .في أي وقت 1754 01:16:43,228 --> 01:16:45,271 .أشعر أنك تفهمني حقاً 1755 01:16:45,313 --> 01:16:46,940 .انني متحمسة للغاية 1756 01:16:46,981 --> 01:16:50,735 لا يمكنني الانتظار .لأرى نظرة أبي عندما أغني 1757 01:16:51,695 --> 01:16:53,613 .لقد بدأت، يا (تمبلتون) 1758 01:16:53,655 --> 01:16:54,948 .تمنى لي الحظ 1759 01:16:54,989 --> 01:16:56,366 .حظًا موفقًا 1760 01:16:56,408 --> 01:16:57,909 .أو حظين للاحتياط 1761 01:16:57,951 --> 01:17:01,538 ♪ نحن في هذا سوية ♪ 1762 01:17:01,579 --> 01:17:04,124 ♪ نحن نعيش في إنسجام ♪ 1763 01:17:06,334 --> 01:17:07,460 (تيم) 1764 01:17:07,502 --> 01:17:08,712 هل هذا المسيح الصغير؟ 1765 01:17:14,259 --> 01:17:17,804 ♪ يجب أن نغلق المسابقة ♪ 1766 01:17:17,846 --> 01:17:19,723 اجل - ماذا؟ كلا. لماذا؟ - 1767 01:17:19,764 --> 01:17:22,142 .(ارمسترونغ) يحول الأهالي إلى زومبي 1768 01:17:22,183 --> 01:17:23,852 .لذا سيفعلون ما يريده 1769 01:17:23,893 --> 01:17:25,979 لماذا؟ ماذا تفعل؟ كلا 1770 01:17:27,439 --> 01:17:28,773 (تابيثا) هي التالية 1771 01:17:28,815 --> 01:17:30,775 ستخاطر بمستقبل العالم 1772 01:17:30,817 --> 01:17:32,819 .لترى ابنتك تغني - !أجل - 1773 01:17:32,861 --> 01:17:34,904 يجب ان أتواجد من اجلها - انظر من الذي يقلق بشأن - 1774 01:17:34,946 --> 01:17:36,531 .بشان الظهور في الأوقات المفاجئة 1775 01:17:36,573 --> 01:17:38,158 ما معنى ذلك؟ 1776 01:17:38,199 --> 01:17:39,826 .أنتَ حتى لم تحضر حفل تخرجي 1777 01:17:39,868 --> 01:17:41,286 أيهما؟ 1778 01:17:41,327 --> 01:17:43,747 .كلية أدارة الاعمال، كلية الحقوق .لا أحد منهم 1779 01:17:43,788 --> 01:17:45,498 .حتى أنتَ لم تأتي لزفافي 1780 01:17:45,540 --> 01:17:47,250 ايهما؟ - لدي زفاف واحد فقط - 1781 01:17:47,292 --> 01:17:48,918 .كان لدينا اتفاق، (تيم) 1782 01:17:48,960 --> 01:17:50,837 قطعت وعداً .إنك ستكون هنا دائماً 1783 01:17:50,879 --> 01:17:52,422 ...من أين حصلت 1784 01:17:52,464 --> 01:17:55,050 !خرقت العقد 1785 01:18:00,221 --> 01:18:02,599 كيف حالكم، يا رفاق؟ 1786 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 ."لا شيء سيفسد "يوم الأطفال 1787 01:18:05,602 --> 01:18:08,146 .ولا حتى أنت 1788 01:18:08,188 --> 01:18:10,023 .أمسكت بك - أجل، كان ذلك واضحاً - 1789 01:18:10,065 --> 01:18:11,649 من البداية ذاتها 1790 01:18:11,691 --> 01:18:14,319 .أنتما كنتما تعملان سويةً 1791 01:18:14,361 --> 01:18:15,737 ما الذي كشفنا؟ 1792 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 ،حسناً، كنت سأقول المشاحنات 1793 01:18:18,073 --> 01:18:19,866 ،الخلافات التافهة 1794 01:18:19,908 --> 01:18:21,534 .الغيرة 1795 01:18:21,576 --> 01:18:24,704 كما تعلم، أنتما شقيقان في كل شيء 1796 01:18:26,456 --> 01:18:28,708 .خذاهما إلى الصندوق 1797 01:18:28,750 --> 01:18:30,752 ماذا؟ كلا، ليس الصندوق .ليس الآن 1798 01:18:30,794 --> 01:18:32,379 .من فضلك 1799 01:18:32,420 --> 01:18:34,381 إنه فحسب، من المؤسف أنكما 1800 01:18:34,422 --> 01:18:36,549 أنكما لن تكونا قادرين على إعادة ...بناء علاقتكما 1801 01:18:36,591 --> 01:18:38,510 !كلا - وإستعادة التقارب - 1802 01:18:38,551 --> 01:18:39,886 .التي شعرتم به ذات مرة 1803 01:18:39,928 --> 01:18:41,554 آسف بشأن ذلك - كلا - 1804 01:18:41,596 --> 01:18:43,807 كلا، كلا، كلا - .وداعاً (ماركوس) - 1805 01:18:46,935 --> 01:18:48,770 .انظر، ها هي هناك 1806 01:18:48,812 --> 01:18:49,938 .ها هي ملاكنا الصغيرة 1807 01:18:49,979 --> 01:18:51,856 .(تابي)، على الشجرة 1808 01:19:02,450 --> 01:19:04,786 .لديك عمل واحد لتنجزه 1809 01:19:04,828 --> 01:19:06,788 .عمل واحد 1810 01:19:06,830 --> 01:19:08,790 .كلا - .النافورة - 1811 01:19:08,832 --> 01:19:10,458 .إنها تغمر الغرفة 1812 01:19:10,500 --> 01:19:11,835 .هذا ليس وقتاً مستقطعاً 1813 01:19:11,876 --> 01:19:13,253 .اللعبة انتهت 1814 01:19:24,472 --> 01:19:28,059 .واحد، اثنان، ثلاثة 1815 01:19:39,446 --> 01:19:41,948 ♪ خذّ عيناي ♪ 1816 01:19:41,990 --> 01:19:45,118 ♪ أمسك بيدي ♪ 1817 01:19:45,160 --> 01:19:50,457 ♪ هذا الرابط أشد مما خططنا له ♪ 1818 01:19:50,498 --> 01:19:52,834 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 1819 01:19:52,876 --> 01:19:55,295 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 1820 01:19:55,337 --> 01:19:58,840 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 1821 01:19:58,882 --> 01:20:02,927 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1822 01:20:03,887 --> 01:20:06,848 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 1823 01:20:06,890 --> 01:20:09,517 ♪ طِر عالياً معي ♪ 1824 01:20:09,559 --> 01:20:11,686 ♪ أنظر إلى غروب الشمس وشروقها ♪ 1825 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 1826 01:20:14,397 --> 01:20:19,361 ♪ مثل القمر والنجوم في المساء ♪ 1827 01:20:20,987 --> 01:20:23,031 .أنتَ مُحق. لقد أفسدت الأمر 1828 01:20:23,073 --> 01:20:25,158 .أنا أفسدتُ المهمة 1829 01:20:25,200 --> 01:20:27,077 .أنا أبٌ مُريع 1830 01:20:27,118 --> 01:20:30,080 .لقد أفسدت المهمة نوعاً ما 1831 01:20:30,121 --> 01:20:31,706 .لكنك أب رائع 1832 01:20:31,748 --> 01:20:33,166 .كلا، لستُ كذلك 1833 01:20:33,208 --> 01:20:34,793 .لا يمكنني القيام بعملك 1834 01:20:34,834 --> 01:20:36,378 أعني، أنت تعمل .طول الوقت 1835 01:20:36,419 --> 01:20:38,088 .لا يمكنك حتى لو أردت ذلك 1836 01:20:38,129 --> 01:20:39,714 .وإنك حتى لا تكسب أجرك 1837 01:20:39,756 --> 01:20:42,092 .بصراحة، لا اعرف كيف يكون هذا قانونياً 1838 01:20:42,133 --> 01:20:44,260 .كنت دائماً اغار منك 1839 01:20:44,302 --> 01:20:46,721 أردتُ أن أكون ناجحاً أيضاً، كما تعلم 1840 01:20:46,763 --> 01:20:48,056 .بالتأكيد، يا (تيم) 1841 01:20:48,098 --> 01:20:50,433 ...لقد كسبت الكثير من المال 1842 01:20:50,475 --> 01:20:52,560 .لكنك كسبت عائلة 1843 01:20:53,645 --> 01:20:55,689 ...الحقيقة هي 1844 01:20:55,730 --> 01:20:57,649 .انني وحيد في القمة 1845 01:21:00,985 --> 01:21:03,697 ♪ تواصل معي ♪ 1846 01:21:03,738 --> 01:21:07,033 ♪ شاهد السماء ♪ 1847 01:21:07,075 --> 01:21:11,788 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 1848 01:21:11,830 --> 01:21:14,791 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 1849 01:21:14,833 --> 01:21:17,210 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 1850 01:21:17,252 --> 01:21:20,797 ♪ نعلم إنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1851 01:21:20,839 --> 01:21:24,843 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1852 01:21:30,265 --> 01:21:34,185 أتعلم، أنا... أنا اسف .لأننا لم نعد نرى بعضنا البعض 1853 01:21:34,227 --> 01:21:36,229 ،رجلٌ حكيم جداً اخبرني ذات مرة 1854 01:21:36,271 --> 01:21:38,064 فقط لأنك تكبر بالسن 1855 01:21:38,106 --> 01:21:40,066 .لا يعني ذلك أن تكبر بالسن وحيداً 1856 01:21:40,108 --> 01:21:41,609 هل كانت (تينا)؟ - .أجل - 1857 01:21:41,651 --> 01:21:44,571 .من الجنون كم هي ذكية 1858 01:21:44,612 --> 01:21:46,823 .يبدو أنها تنظر إلى روحك مباشرة 1859 01:21:46,865 --> 01:21:49,743 .آسف لأنني فوتت حفل تخرجك 1860 01:21:49,784 --> 01:21:52,454 .آسف لأنني فوتت حفل زفافك 1861 01:21:52,495 --> 01:21:55,749 .أنا آسف لأنّي لم أكن موجود من أجلك 1862 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 1863 01:21:58,710 --> 01:22:01,338 ♪ يداً بيد ♪ 1864 01:22:01,379 --> 01:22:06,217 ♪ نحن نتكلم بلغة لا أحد آخر يمكنه أن يفهمها ♪ 1865 01:22:06,259 --> 01:22:09,179 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 1866 01:22:09,220 --> 01:22:11,473 ♪ فلتبدأ الفرقة بالعزف ♪ 1867 01:22:11,514 --> 01:22:15,977 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 1868 01:22:16,019 --> 01:22:23,193 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 1869 01:22:43,838 --> 01:22:45,840 .(تابيثا) 1870 01:22:45,882 --> 01:22:47,300 أبي؟ 1871 01:22:47,342 --> 01:22:49,010 جدتي؟ أمي؟ 1872 01:22:49,052 --> 01:22:50,178 كلا. 1873 01:22:50,220 --> 01:22:52,097 .يا إلهي، (تابيثا) 1874 01:22:52,138 --> 01:22:53,973 .لقد قمتِ بعمل رائع 1875 01:22:54,015 --> 01:22:57,227 .حسناً، هذهِ وقاحة مُريعة منكم 1876 01:22:57,268 --> 01:22:58,561 هيا، جميعكم 1877 01:22:58,603 --> 01:23:02,440 ماذا عن التصفيق الحار؟ 1878 01:23:02,482 --> 01:23:05,402 .جميل جداً 1879 01:23:05,443 --> 01:23:07,028 !إنهم زومبي 1880 01:23:07,070 --> 01:23:08,738 .لقد فعلناها 1881 01:23:08,780 --> 01:23:12,659 .ثورة الأطفال قد بدأت 1882 01:23:12,701 --> 01:23:14,994 .لا حاجة للزي بعد الآن 1883 01:23:16,955 --> 01:23:19,124 من يريد حلوى؟ 1884 01:23:20,041 --> 01:23:21,501 يا الهي 1885 01:23:21,543 --> 01:23:24,087 يوم أطفال سعيد جميعاً 1886 01:23:24,129 --> 01:23:26,131 .أبي، العم (تيد) 1887 01:23:26,172 --> 01:23:27,716 اجب عليّ. أَين أنتَ؟ 1888 01:23:38,101 --> 01:23:40,061 .ها أنتِ ذا، يا أختي 1889 01:23:40,103 --> 01:23:42,605 الآن، استخدمت هذا بالفعل .لذا أعرف انه آمن 1890 01:23:42,647 --> 01:23:44,399 شكراً 1891 01:23:45,775 --> 01:23:48,319 انتظري. أنتِ تتكلمين؟ 1892 01:23:48,361 --> 01:23:50,321 أعلم، إنه أمرٌ غريب أليس كذلك؟ 1893 01:23:50,363 --> 01:23:52,574 يا الهي، انت تتكلمين 1894 01:23:52,615 --> 01:23:54,034 .إنها حالة طارئة 1895 01:23:54,075 --> 01:23:56,369 ."إنها مهمة سرية للغاية من "منظمة الاطفال 1896 01:23:57,412 --> 01:23:59,789 أتعنين أن قصص أبي حقيقية؟ 1897 01:23:59,831 --> 01:24:01,708 .ذلك ما يقوله الطقم 1898 01:24:01,750 --> 01:24:02,917 كيف أبدو؟ 1899 01:24:02,959 --> 01:24:04,336 !مُستحيل 1900 01:24:04,377 --> 01:24:06,379 .الآن، لا يمكنني الوصول لأبي والعم (تيد) 1901 01:24:06,421 --> 01:24:08,298 .لذا أحتاج الى مساعدتكِ، يا اختي الكبيرة 1902 01:24:08,340 --> 01:24:09,924 انتظري، انتظري ابي هنا؟ 1903 01:24:09,966 --> 01:24:11,426 .لقد كانوا هنا طوال الوقت 1904 01:24:11,468 --> 01:24:13,386 اين؟ - .ليس لدي المزيد من الوقت لأشرح - 1905 01:24:13,428 --> 01:24:15,764 .لكن دكتور (ارمسترونغ) هو طفل 1906 01:24:15,805 --> 01:24:17,724 .طفلٌ سيء للغاية 1907 01:24:17,766 --> 01:24:21,603 .قريباً، العالم سيصبح ملعبنا 1908 01:24:25,482 --> 01:24:27,817 الآن سيمكنهم الأهالي على فعل ما فعلناه 1909 01:24:27,859 --> 01:24:29,944 !رائع! هيا 1910 01:24:29,986 --> 01:24:32,906 .لا مزيد من القوانين 1911 01:24:35,658 --> 01:24:36,951 .أجل 1912 01:24:38,119 --> 01:24:39,412 أمي؟ - أبي؟ - 1913 01:24:39,454 --> 01:24:40,413 جدي؟ 1914 01:24:40,455 --> 01:24:42,123 أتمزحين معي؟ 1915 01:24:42,165 --> 01:24:44,250 .علينا أن نطفئه قبل أن يسيطر على العالم 1916 01:24:44,292 --> 01:24:46,419 .أجل - ماذا سنفعل؟ - 1917 01:24:46,461 --> 01:24:48,672 .حسناً، نحن بحاجة للعثور على اللوح الكبير 1918 01:24:48,713 --> 01:24:50,298 .الذي يتحكم بهواتف آبائنا 1919 01:24:50,340 --> 01:24:51,841 الخادم - اجل. اجل - 1920 01:24:51,883 --> 01:24:54,010 أهناك شيء كبير من تلك .الأشياء في المدرسة 1921 01:24:54,052 --> 01:24:55,595 فلنرى 1922 01:24:55,637 --> 01:24:58,765 حسناً، الخوادم تصبح حاميةً جداً لذا أنتِ بحاجة لتسريب هواء 1923 01:24:58,807 --> 01:25:00,100 الآن أنتِ تفكرين 1924 01:25:00,141 --> 01:25:02,310 "والذي يتقاطع مع مركز "اكورن 1925 01:25:02,352 --> 01:25:04,646 .احسنتِ - هيا - 1926 01:25:04,688 --> 01:25:06,106 !هذا الطريق 1927 01:25:06,147 --> 01:25:08,358 .الفرص تطرق ابوابها 1928 01:25:08,400 --> 01:25:10,944 .أولاً، علينا أن نتوقف لوهلة 1929 01:25:10,985 --> 01:25:14,280 .انتهى وقتك 1930 01:25:14,322 --> 01:25:16,449 .يبدو أن هذهِ النهاية، يا (تيم) 1931 01:25:16,491 --> 01:25:18,785 حسناً، على الأقل لدينا هذهِ 1932 01:25:18,827 --> 01:25:22,455 .اللحظات الأخيرة العزيزة معاً 1933 01:25:23,665 --> 01:25:25,875 !العزيزة. (بريشيوس) 1934 01:25:32,090 --> 01:25:35,135 .صحيح، (بريشيوس) 1935 01:26:01,953 --> 01:26:03,997 .هذهِ فتاتي 1936 01:26:04,039 --> 01:26:05,165 (تينا)؟ 1937 01:26:07,208 --> 01:26:08,418 (تينا)؟ 1938 01:26:08,460 --> 01:26:09,836 (تينا)، (تينا)، اجيبي .إنه ابي 1939 01:26:09,878 --> 01:26:12,213 .أبي، انصت، يجب أن نغلق الخادم 1940 01:26:12,255 --> 01:26:14,007 ."إنه في مركز "اكورن 1941 01:26:14,049 --> 01:26:15,675 .هذا غريب جداً 1942 01:26:15,717 --> 01:26:16,968 .سأتولى القيادة 1943 01:26:17,010 --> 01:26:18,053 !"بسرعة، إلى مركز "اكورن 1944 01:26:22,390 --> 01:26:24,184 .هل نحنُ رجال ام مهرجون يا صاحبي 1945 01:26:30,899 --> 01:26:32,901 كلا 1946 01:26:33,902 --> 01:26:36,029 !الصمغ 1947 01:26:36,071 --> 01:26:38,531 الغبار السحري 1948 01:26:38,573 --> 01:26:39,949 أجل يا صغيرة 1949 01:26:49,250 --> 01:26:51,419 أين ذهبت؟ 1950 01:26:52,253 --> 01:26:54,547 .تعجبني بجامتك 1951 01:26:58,760 --> 01:27:00,428 الى أين أنت ذاهب؟ 1952 01:27:01,930 --> 01:27:03,765 .صمغ - .ـ أنا فخورة لكوني صفراء 1953 01:27:03,807 --> 01:27:05,058 .يعجبني مهرك 1954 01:27:06,142 --> 01:27:07,394 .شكراً لكِ 1955 01:27:07,435 --> 01:27:09,396 لماذا؟ 1956 01:27:09,437 --> 01:27:12,315 كلا، كلا، كلا 1957 01:27:16,152 --> 01:27:19,364 .الآن لنحطم تلك الجوزة الكبيرة 1958 01:27:20,240 --> 01:27:22,534 كلا .إنه على وشك الانتشار عالمياً 1959 01:27:22,575 --> 01:27:24,786 كيف سنصعد الى هناك؟ 1960 01:27:25,787 --> 01:27:27,497 حقاً؟ - حسناً، لديكم الجرأه - 1961 01:27:27,539 --> 01:27:29,124 .اقر لكم بذلك 1962 01:27:29,165 --> 01:27:31,167 .والشجاعة، رائعٌ جداً 1963 01:27:31,209 --> 01:27:33,336 .ومع ذلك، مُزعج 1964 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 .أمر مُزعج للغاية 1965 01:27:35,630 --> 01:27:38,174 .سأضطرّ إلى ايقافكم 1966 01:27:38,216 --> 01:27:39,426 .الصقني، الصقني 1967 01:27:39,467 --> 01:27:40,969 .اهجمي عليه يا (بريشيوس) 1968 01:27:41,011 --> 01:27:42,303 .أنت صغير ومتأخر للغاية 1969 01:27:42,345 --> 01:27:44,431 كلب سيء 1970 01:27:44,472 --> 01:27:47,767 غير مسموح للحيوانات الاليفة في المدرسة - (بريشيوس) - 1971 01:27:49,269 --> 01:27:50,937 .وأنتَ، يا تلميدي البدين 1972 01:27:50,979 --> 01:27:52,272 هيا، هيا، هيا، تحرك! تحرك 1973 01:27:52,313 --> 01:27:54,274 لقد قدمتك للعالم 1974 01:27:54,315 --> 01:27:55,734 .كان يمكننا ان نكون اصدقاء 1975 01:27:55,775 --> 01:27:57,610 .لدي شيء أفضل من الصداقة 1976 01:27:57,652 --> 01:27:59,696 أنا أملك أخاً - أجل - 1977 01:27:59,738 --> 01:28:01,906 هيا بنا - كلا، أنت اذهب - 1978 01:28:01,948 --> 01:28:04,117 .أخذت نقطة 1979 01:28:04,159 --> 01:28:05,827 ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 1980 01:28:09,247 --> 01:28:10,457 .مرحباً، هذهِ بدلتي الترفيهية 1981 01:28:10,498 --> 01:28:11,875 تبدو أفضل عليها 1982 01:28:11,916 --> 01:28:13,376 .يديك للأعلى، وحفاظاتك للأسفل 1983 01:28:13,418 --> 01:28:14,794 .الأمور على وشك أن تصبح غريبة 1984 01:28:14,836 --> 01:28:16,504 !أجل، انهما فتياتي 1985 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 ذلك حقاً أبي؟ - أجل - 1986 01:28:18,506 --> 01:28:20,675 .لقد قلتُ الكثير من الأمور لذلك الفتى 1987 01:28:20,717 --> 01:28:22,469 .حسناً، لم شمل العائلة تماماً 1988 01:28:22,510 --> 01:28:23,928 .المزيد من المرح 1989 01:28:23,970 --> 01:28:26,097 .اقترح أن نتصل بوالديك - .كلا - 1990 01:28:27,515 --> 01:28:29,309 .حسناً 1991 01:28:29,351 --> 01:28:31,644 والدتك ووالدك .لنعانقهم حتى الموت 1992 01:28:31,686 --> 01:28:33,563 .لا تقلقي بشأننا .اذهبي إلى الخادم 1993 01:28:33,605 --> 01:28:35,482 !اذهبي يا (تينا)، اذهبي 1994 01:28:38,568 --> 01:28:40,362 .يمكنكِ ذلك يا (تينا) 1995 01:28:40,403 --> 01:28:41,738 .انزلي من هناك 1996 01:28:41,780 --> 01:28:43,490 !خذوا هذه المصاصات 1997 01:28:43,531 --> 01:28:45,825 .لا تلمس مهر رجل آخر مطلقاً 1998 01:28:46,951 --> 01:28:49,287 .هاك، ابقَيا مكانكما، ابقَيا مكانكما 1999 01:28:49,329 --> 01:28:51,706 ما الذي سنفعله الآن يا (تيم)؟ 2000 01:28:51,748 --> 01:28:53,667 .لا تتحرك، ربما لن يروننا 2001 01:28:53,708 --> 01:28:55,335 .إنهم يروننا يا (تيم) .إنهم يروننا 2002 01:28:55,377 --> 01:28:56,711 .هل تحركت؟ أنا لم أتحرك 2003 01:28:56,753 --> 01:28:58,171 حقاً، يا (تيم)؟ 2004 01:28:58,213 --> 01:29:00,006 .هذا مرتفعٌ قليلاً الآن 2005 01:29:00,048 --> 01:29:02,842 لا تنظري للأسفل، انظري للأمام مباشرة، حسناً؟ 2006 01:29:04,761 --> 01:29:06,388 .إنه مقفل 2007 01:29:06,429 --> 01:29:08,181 هل يمكنني المساعدة؟ 2008 01:29:08,223 --> 01:29:09,474 بالطبع، اعني ذلك بكل بساطة 2009 01:29:09,516 --> 01:29:12,185 .لأن المساعدة بمثابة المفتاح 2010 01:29:12,227 --> 01:29:13,520 .كلا، كلا، كلا، كلا 2011 01:29:13,561 --> 01:29:15,230 .كلا، كلا، كلا - .شكراً يا أختاه - 2012 01:29:15,271 --> 01:29:17,524 .ابقي بعيداً عن خادمي 2013 01:29:19,067 --> 01:29:20,527 .اطفئيه يا (تابيثا) - ما الذي تفعلينه؟ - 2014 01:29:20,568 --> 01:29:22,445 ما الذي تفعلينه؟ !كلا، كلا! كلا 2015 01:29:22,487 --> 01:29:24,197 .لا تفعلي ذلك 2016 01:29:24,239 --> 01:29:25,573 !كلا 2017 01:29:25,615 --> 01:29:27,200 .عناق - .عانق الجد - 2018 01:29:27,242 --> 01:29:28,785 .إنها ليلة المومياءات الحية 2019 01:29:28,827 --> 01:29:31,871 !ابي، توقف - .عناق - 2020 01:29:34,416 --> 01:29:36,543 .تراجعي، تراجعي أيتها الوحش الصغير 2021 01:29:36,584 --> 01:29:38,962 .تراجع أنت يا بنطال الحلوى 2022 01:29:40,171 --> 01:29:42,215 .لقد حصلتُ على أنفك 2023 01:29:43,633 --> 01:29:46,052 !ضربات مباشرة في البطن 2024 01:29:54,811 --> 01:29:56,229 .لقد قضيت عليك تماماً 2025 01:29:56,271 --> 01:29:58,064 !اعتقد أنني نجحت يا (تينا)، أجل 2026 01:29:58,106 --> 01:30:00,233 .لا تضغط على ذلك الزر .لا تضغط على ذلك الزر 2027 01:30:02,110 --> 01:30:04,779 .و... دخول - !كلا، كلا، اوقفه - 2028 01:30:04,821 --> 01:30:06,823 .توقفي 2029 01:30:06,865 --> 01:30:09,617 .انظري ما الذي جعلتِني افعله - .انذار الحريق - 2030 01:30:09,659 --> 01:30:11,411 !أبي 2031 01:30:11,453 --> 01:30:13,788 !أيها العم (تيد) !اطلقا انذار الحريق 2032 01:30:13,830 --> 01:30:15,415 .الفتيات بحاجة للمساعدة - !بلا تقبيل - 2033 01:30:15,457 --> 01:30:17,709 .الفتيات بحاجة إلينا 2034 01:30:17,751 --> 01:30:20,545 .حان وقت يا نصف ذراع 2035 01:30:20,587 --> 01:30:23,590 !الجري العظيم 2036 01:30:23,631 --> 01:30:27,093 ماذا؟ ماذا؟ 2037 01:30:27,135 --> 01:30:29,346 !ابلغ انذار الحريق! يا (تيم) 2038 01:30:29,387 --> 01:30:30,805 .سوف اعيقهم 2039 01:30:30,847 --> 01:30:33,099 .اجعليها تمطر يا عزيزتي 2040 01:30:33,141 --> 01:30:34,434 .سأتولى الأمر 2041 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 ما الأمر؟ 2042 01:30:35,935 --> 01:30:37,479 لا يمكنك التعامل مع المرحلة المراهقة؟ 2043 01:30:38,646 --> 01:30:40,982 !اذهب، يا (ماركوس)... أبي، اذهب 2044 01:30:41,024 --> 01:30:42,484 !لقد عدت 2045 01:30:42,525 --> 01:30:43,985 .ها نحنُ ذا - .هيا - 2046 01:30:44,027 --> 01:30:46,112 ما رأيك بجولة أخرى أيها القوي؟ !هيا بنا 2047 01:30:46,154 --> 01:30:47,530 .توقفي 2048 01:30:47,572 --> 01:30:48,948 .لا زالت لدي هاتين 2049 01:30:48,990 --> 01:30:50,617 .انزل اختي 2050 01:30:50,658 --> 01:30:53,828 يوم الأطفال سوف يحدث .سواء أعجبكما ذلك أم لا 2051 01:30:53,870 --> 01:30:56,122 !لا يحق لك المرور 2052 01:30:56,164 --> 01:30:58,041 .أنتم لن تمروا 2053 01:30:58,083 --> 01:30:59,751 .كلا! توقفوا عن المرور 2054 01:31:01,503 --> 01:31:02,712 !أجل، أبي 2055 01:31:02,754 --> 01:31:04,172 !حان الوقت 2056 01:31:06,341 --> 01:31:07,884 هذا فقط؟ 2057 01:31:07,926 --> 01:31:10,178 هذا صحيح، لماذا؟ ماذا؟ .المدرسة باهضة الثمن 2058 01:31:10,220 --> 01:31:13,306 اضطررت إلى خفض النفقات .في مكان ما 2059 01:31:13,348 --> 01:31:14,474 .كلا، إنه لا يعمل 2060 01:31:14,516 --> 01:31:15,642 هل فعلته بشكلٍ صحيح؟ 2061 01:31:15,684 --> 01:31:16,976 كيف سأفعله بغير هذه الطريقة؟ 2062 01:31:17,018 --> 01:31:19,020 .ٍسترونَ أنني على حق 2063 01:31:19,062 --> 01:31:20,647 .سأري الجميع ذلك 2064 01:31:20,689 --> 01:31:23,817 .عهد الآباء قد ولى 2065 01:31:31,199 --> 01:31:33,827 ماذا عن مشاهدتي اقترح نخباً صغيراً؟ 2066 01:31:33,868 --> 01:31:37,122 .من أجل ثورة الأطفال ومن أجلي 2067 01:31:40,709 --> 01:31:42,627 ...حان وقت بركان الحلوى 2068 01:31:42,669 --> 01:31:44,504 .هذا جيد - !من الهلاك - 2069 01:31:44,546 --> 01:31:46,506 ما الذي تفعلانه؟ ما الذي تفعلانه؟ 2070 01:31:46,548 --> 01:31:48,008 !كلا، كلا، كلا! كلا 2071 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 .كلا، كلا، كلا 2072 01:31:50,552 --> 01:31:52,178 .كلا، كلا، كلا 2073 01:31:52,220 --> 01:31:53,847 !لا تفعلا ذلك 2074 01:32:00,770 --> 01:32:02,355 !كلا 2075 01:32:02,397 --> 01:32:03,857 !(تابيثا) 2076 01:32:04,899 --> 01:32:06,735 !كلا! ليساعدني أحد، رجاءً 2077 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 !تشبثي يا (تابيثا) 2078 01:32:08,737 --> 01:32:11,031 .يا (تيد)، احتاج لمساعدتك، اسرع 2079 01:32:17,537 --> 01:32:19,205 !ابي، ساعدني 2080 01:32:19,247 --> 01:32:20,331 .انظري إلى حالكِ 2081 01:32:20,373 --> 01:32:22,208 .أنتِ ذكية، أنتِ قوية 2082 01:32:22,250 --> 01:32:23,543 .لستِ بحاجة لوالدين 2083 01:32:23,585 --> 01:32:25,587 ما الذي يمكن أن يقدمونه لكِ؟ 2084 01:32:25,628 --> 01:32:28,048 ماذا عن الحب غير المشروط؟ 2085 01:32:28,089 --> 01:32:29,799 .إليك هذا - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2086 01:32:29,841 --> 01:32:32,010 .وداعاً - .كلا، كلا، كلا، كلا - 2087 01:32:36,264 --> 01:32:37,599 !(تابيثا) 2088 01:32:41,394 --> 01:32:43,021 !سوف اسقط - !(تابيثا) - 2089 01:32:43,063 --> 01:32:44,230 !تشبثي 2090 01:32:45,648 --> 01:32:47,942 .امسكت بكِ، امسكت بكِ 2091 01:32:49,819 --> 01:32:52,030 ‫امسكت بكِ يا (تابيثا). 2092 01:32:54,699 --> 01:32:56,618 ‫امسكت بك. 2093 01:32:56,659 --> 01:32:59,162 ‫هذا هو أخي الأكبر. 2094 01:32:59,954 --> 01:33:02,957 ‫شكراً (ماركوس لايتسبيد). 2095 01:33:07,462 --> 01:33:09,464 ‫اعتقدت أن كلانا يجب أن يكبر. 2096 01:33:09,506 --> 01:33:11,925 ‫دعونا لا نكبر بسرعة كبيرة. 2097 01:33:13,468 --> 01:33:14,844 ‫أحبّك أبي. 2098 01:33:14,886 --> 01:33:16,763 ‫أحبك يا (تابيثا تمبلتون). 2099 01:33:16,805 --> 01:33:18,973 ‫عفوًا. هل ترى هذا؟ 2100 01:33:19,015 --> 01:33:21,267 ‫وأردت أن تأخذ هذا كله منا. 2101 01:33:21,309 --> 01:33:22,769 ‫-اين انت ذاهبة؟ ‫- إلى المنزل. 2102 01:33:22,811 --> 01:33:25,647 ‫كما تعلم يا دكتور، الطفولة ،لا تدوم إلى الابد 2103 01:33:25,689 --> 01:33:27,524 ‫لكن الأسرة بالتأكيد تدوم للأبد. 2104 01:33:27,565 --> 01:33:29,275 ‫العم (تيد)! انتبه! 2105 01:33:31,111 --> 01:33:33,446 ‫لقد فزنا! استعد لطلب بعض البيتزا. 2106 01:33:41,009 --> 01:33:41,993 "عيد اطفال سعيد" 2107 01:33:47,085 --> 01:33:49,212 ‫رائع! 2108 01:33:54,592 --> 01:33:57,012 ‫مرحى! 2109 01:33:57,053 --> 01:33:59,097 ‫مرحى! 2110 01:34:08,189 --> 01:34:09,566 ‫هذا رائع. 2111 01:34:09,607 --> 01:34:11,651 .إذا وجده، فيجب أن يحفظه 2112 01:34:14,279 --> 01:34:17,699 ‫أمي، أبي، اشتقت لكما كثيرًا. 2113 01:34:17,741 --> 01:34:20,118 ‫اجل! 2114 01:34:20,160 --> 01:34:21,327 ‫(جونيور)! 2115 01:34:21,369 --> 01:34:23,121 ‫صمغ! 2116 01:34:23,163 --> 01:34:25,248 ‫لطيف جدًا. 2117 01:34:25,290 --> 01:34:26,708 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 2118 01:34:26,750 --> 01:34:29,753 ‫ـ ليس سيئًا، يا (تمبلتون). ‫ـ اجل، (تمبلتون). 2119 01:34:29,794 --> 01:34:31,254 ‫نعم، المهمة أنجزت. 2120 01:34:31,296 --> 01:34:34,424 ‫ومكافئتها أوقفنا (أرمسترونغ) أيضًا. 2121 01:34:34,466 --> 01:34:35,967 ‫ماذا؟ 2122 01:34:36,009 --> 01:34:38,845 ‫كانت مهمتي الحقيقية ‫هي إعادتكما معًا. 2123 01:34:38,887 --> 01:34:41,681 !درجة ممتازة ‫قابلني بعد الصف. 2124 01:34:41,723 --> 01:34:43,433 ‫ـ مهلاً، أنّكِ لن تتوقفي أبدًا؟ .ـ لا 2125 01:34:43,475 --> 01:34:44,684 ‫-لا. 2126 01:34:44,726 --> 01:34:45,852 ‫احسنتِ. 2127 01:34:45,894 --> 01:34:48,730 ‫لا أحب الخلط بين الاثنين، لكني .سأقول إنه لم يكن عملاً ابدًا 2128 01:34:48,772 --> 01:34:51,649 ‫ـ إنه كان امر شخصي دومًا. ‫ـ هل تعرفين امرًا، يا فتاة؟ 2129 01:34:51,691 --> 01:34:53,943 ‫أنتِ أفضل رئيس حظيت ‫به في حياتي. 2130 01:34:53,985 --> 01:34:55,570 ‫شكرًا، أيها الرئيس. 2131 01:34:55,612 --> 01:34:57,197 ‫(تيم)! لقد جئت فعلاً. 2132 01:34:57,238 --> 01:34:59,407 ‫- اجل. ‫-أعني، علمت أنك ستأتي. 2133 01:34:59,449 --> 01:35:01,076 .(ـ (تيدي ‫ـ (تيدي)، أنت هنا. 2134 01:35:01,117 --> 01:35:03,244 ‫تأمل ملابسك. 2135 01:35:03,286 --> 01:35:06,373 ‫لقد بكيت يا عزيزي. .ثم اغمى عليّ 2136 01:35:06,414 --> 01:35:08,166 ‫هيّا، ليتجمع الجميع. 2137 01:35:08,208 --> 01:35:10,043 ‫علينا التقاط صورة. ‫ها نحن ذا. 2138 01:35:10,085 --> 01:35:11,711 !ـ أبي، لا ـ ماذا؟ 2139 01:35:14,381 --> 01:35:17,509 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2140 01:35:17,550 --> 01:35:22,931 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2141 01:35:24,933 --> 01:35:27,727 ♪ نعلم أنه إذا إنقسمنا سنسقط ♪ 2142 01:35:29,479 --> 01:35:35,235 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2143 01:35:35,276 --> 01:35:37,112 ‫- اجل، (تابيثا)! ‫-لقد كان ذلك جميلاً! 2144 01:35:37,153 --> 01:35:39,114 ‫سيندهش الجمهور! 2145 01:35:39,155 --> 01:35:41,408 ‫شكرًا. 2146 01:35:42,784 --> 01:35:45,787 ‫مرحبًا، (بريشيوس). ‫أنتِ رائعة. 2147 01:35:45,829 --> 01:35:47,664 ‫أتمنى لو كان (تيدي) هنا. 2148 01:35:47,706 --> 01:35:49,749 ‫نعم، اعرف. وأنا أيضا. 2149 01:35:55,630 --> 01:35:57,257 ‫مرحبًا، كنت فقط... 2150 01:36:03,930 --> 01:36:05,890 ‫عيد ميلاد مجيد يا (تيم). 2151 01:36:05,932 --> 01:36:08,101 ‫آسف لأنني لم أستطع أن أكون معكم 2152 01:36:08,143 --> 01:36:10,437 ‫لكن ارجوك استمتع بهذه 2153 01:36:10,478 --> 01:36:13,148 ‫الهدية السخية غير مناسبة .تعويضًا لعدم قدومي 2154 01:36:16,020 --> 01:36:17,115 "اعظم أب في العالم" 2155 01:36:18,820 --> 01:36:22,115 ‫لقد منحتني أعظم ‫هدية على الإطلاق. 2156 01:36:22,157 --> 01:36:23,825 ‫أنت. 2157 01:36:23,867 --> 01:36:27,287 ،فائق تحياتي ‫يا افضل اخ في العالم. 2158 01:36:27,328 --> 01:36:29,622 ‫ملاحظة : انخفض. 2159 01:36:34,169 --> 01:36:35,462 ‫في وجهك يا (ليزلي)! 2160 01:36:35,503 --> 01:36:37,255 ‫محال، (ليندسي)! 2161 01:36:37,297 --> 01:36:39,758 ‫- لا، لا. لا تفعل. ‫-تعال الى هنا! 2162 01:36:39,799 --> 01:36:40,967 ‫انا اصغر منك. 2163 01:36:41,009 --> 01:36:42,385 ‫أنت هدف أكبر. 2164 01:36:42,427 --> 01:36:43,970 ‫لقد تمكنت منك! 2165 01:36:44,012 --> 01:36:45,472 ‫لا، لست كذلك. 2166 01:36:45,513 --> 01:36:46,806 ‫لم تصبني! 2167 01:36:46,848 --> 01:36:48,475 ‫هل تفكرين بما أفكر فيه؟ 2168 01:36:48,516 --> 01:36:49,893 ‫- كمين. ‫- بالضبط. 2169 01:36:49,934 --> 01:36:51,353 ‫الهجوم المفاجئ! 2170 01:36:51,394 --> 01:36:53,480 ‫أليس من الرائع رؤيتهما يتقاتلان مرة أخرى؟ 2171 01:36:53,521 --> 01:36:54,814 ‫أخيرًا. 2172 01:36:57,817 --> 01:36:59,527 ‫ألا يجب أن تردي على الهاتف؟ 2173 01:36:59,569 --> 01:37:01,488 .لا، لدينا بعض الأعمال العائلية 2174 01:37:01,529 --> 01:37:03,031 ‫اجل! 2175 01:37:07,786 --> 01:37:10,372 ‫(تينا)، لدينا مهمة أخرى لكِ. 2176 01:37:10,413 --> 01:37:14,167 ‫ـ أنا أستمع. !ـ الجدة تقترب بسرعة 2177 01:37:14,209 --> 01:37:16,753 ‫ـ أتريد مواجهة الجد؟ ‫- ايها الجميع، اهجموا على (تيدي)! 2178 01:37:16,795 --> 01:37:18,505 ‫- هذا صحيح. .ـ تمكنت منك 2179 01:37:18,546 --> 01:37:20,215 ‫لا يمكنك إيقاف الوقت. 2180 01:37:20,256 --> 01:37:22,592 ‫لكن بين الحين والآخر، ‫ستحصل على فرصة ثانية. 2181 01:37:22,634 --> 01:37:24,386 ‫سأنال منك! 2182 01:37:24,427 --> 01:37:26,054 ‫لذا، على الرغم من أنك ‫عشت طفلاً لمرة واحدة.. 2183 01:37:26,096 --> 01:37:27,889 ‫ما لم تصبح طفلاً مرتين، 2184 01:37:27,931 --> 01:37:30,141 ‫فهذا أمر غريب حقًا، لأكون صادقًا، 2185 01:37:30,183 --> 01:37:33,144 ‫لكن المقصد هو أنّك .ستكبر في وقت ما 2186 01:37:35,438 --> 01:37:38,149 ‫ويجب أن تكون ‫دومًا لطيفًا مع أخيك. 2187 01:37:38,191 --> 01:37:40,235 ‫كان ذلك رائعًا حقًا، أبي. 2188 01:37:40,276 --> 01:37:42,112 ‫سيكون ذلك رائعًا لتقريري. 2189 01:37:42,153 --> 01:37:44,322 ‫اجل، هذا كل شيء إذن. 2190 01:37:44,364 --> 01:37:47,075 ‫في الواقع، ‫هناك شيء صغير آخر. 2191 01:38:02,590 --> 01:38:04,634 ‫أمي؟ أبي؟ 2192 01:38:04,676 --> 01:38:05,969 ‫ما... 2193 01:38:06,011 --> 01:38:09,097 ‫ابني. 2194 01:38:11,599 --> 01:38:13,685 ‫لقد عدت إلى المنزل. 2195 01:38:13,727 --> 01:38:15,729 ‫أجل. صحيح. 2196 01:38:15,770 --> 01:38:17,564 ‫حسنًا، ابي، الآن. 2197 01:38:17,605 --> 01:38:19,858 ‫النهاية. 2198 01:38:20,005 --> 01:39:14,858 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا ايهاب & سارة ثامر 2199 01:39:15,663 --> 01:39:18,458 ♪ خذّ عيناي ♪ 2200 01:39:18,500 --> 01:39:21,252 ♪ أمسك بيدي ♪ 2201 01:39:21,294 --> 01:39:26,633 ♪ هذا الرابط أشدّ مما خططنا له ♪ 2202 01:39:26,675 --> 01:39:29,052 ♪ أمنحني الشجاعة ♪ 2203 01:39:29,094 --> 01:39:31,429 ♪ حتى يمكنني الهبوط ♪ 2204 01:39:31,471 --> 01:39:35,016 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2205 01:39:35,058 --> 01:39:39,104 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2206 01:39:40,188 --> 01:39:42,774 ♪ تسلق معي ♪ 2207 01:39:42,816 --> 01:39:45,819 ♪ شارك أحلامي ♪ 2208 01:39:45,860 --> 01:39:47,612 ♪ غداً أكثر إشراقاً ♪ 2209 01:39:47,654 --> 01:39:50,907 ♪ عن ذي قبل ♪ 2210 01:39:50,949 --> 01:39:53,660 ♪ لا تخف من المخاطر ♪ 2211 01:39:53,702 --> 01:39:56,037 ♪ ضع خططاً كبيرة ♪ 2212 01:39:56,079 --> 01:39:59,708 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2213 01:39:59,749 --> 01:40:04,629 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2214 01:40:04,671 --> 01:40:07,799 ♪ أضحك وأبكي معي ♪ 2215 01:40:07,841 --> 01:40:10,051 ♪ طِرّ معي ♪ 2216 01:40:10,093 --> 01:40:13,013 ♪ شاهد غروب الشمس وشروقها ♪ 2217 01:40:13,054 --> 01:40:15,724 ♪ العالم يبدو جيداً من خلال أعيننا ♪ 2218 01:40:15,765 --> 01:40:17,600 ♪ مثل القمر ♪ 2219 01:40:17,642 --> 01:40:19,811 ♪ والنجوم في المساء ♪ 2220 01:40:21,062 --> 01:40:23,815 ♪ أرح رأسك ♪ 2221 01:40:23,857 --> 01:40:26,526 ♪ أخبرني بأفكارك ♪ 2222 01:40:26,568 --> 01:40:29,779 ♪ كل ما أملكه وأقول أنه ليّ ♪ 2223 01:40:29,821 --> 01:40:31,948 ♪ هو لك ♪ 2224 01:40:31,990 --> 01:40:34,743 ♪ أبحر ذلك المحيط ♪ 2225 01:40:34,784 --> 01:40:37,203 ♪ جِدّ ذلك الرمل ♪ 2226 01:40:37,245 --> 01:40:40,707 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2227 01:40:40,749 --> 01:40:45,045 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2228 01:41:04,731 --> 01:41:07,275 ♪ تواصل معي ♪ 2229 01:41:07,317 --> 01:41:10,362 ♪ شاهد السماء ♪ 2230 01:41:10,403 --> 01:41:15,575 ♪ سأكون دائماً هنا لبقية حياتك ♪ 2231 01:41:15,617 --> 01:41:18,286 ♪ جنباً إلى جنب ♪ 2232 01:41:18,328 --> 01:41:20,914 ♪ يداً بيد ♪ 2233 01:41:20,955 --> 01:41:26,670 ♪ نحن نتكلم لغة لن يفهمها أي أحد آخر ♪ 2234 01:41:26,711 --> 01:41:29,172 ♪ أسمع تلك الهتافات ♪ 2235 01:41:29,214 --> 01:41:31,633 ♪ فلتعزف فرقة الغناء ♪ 2236 01:41:31,675 --> 01:41:35,053 ♪ نعلم أنه إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2237 01:41:35,095 --> 01:41:40,600 ♪ لذا معاً سنصمد ♪ 2238 01:41:42,310 --> 01:41:44,145 ♪ نعلم أنه ♪ 2239 01:41:44,187 --> 01:41:46,773 ♪ إذا انقسمنا سنسقط ♪ 2240 01:41:46,815 --> 01:41:53,988 ♪ لذا معاً سنصمد ♪