1 00:00:28,278 --> 00:00:32,239 Tesseracten har våknet. 2 00:00:33,033 --> 00:00:38,037 Den er i en liten verden, en menneskeverden. 3 00:00:38,621 --> 00:00:42,124 De vil kontrollere dens kraft, 4 00:00:42,375 --> 00:00:48,130 men vår allierte vet hva den kan bedre enn de noen gang vil. 5 00:00:49,632 --> 00:00:52,718 Han er klar til å styre, 6 00:00:52,927 --> 00:00:58,307 og våre styrker, våre chitaurier, vil følge. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,436 En verden vil bli hans. 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,731 Og universet, ditt. 9 00:01:05,940 --> 00:01:11,653 Og hva annet kan menneskene gjøre enn å brenne? 10 00:01:26,002 --> 00:01:29,588 Alle mannskaper, ordren om evakuering er bekreftet. 11 00:02:01,371 --> 00:02:02,955 Hvor ille er det? 12 00:02:03,164 --> 00:02:06,250 Det er problemet. Vi vet ikke. 13 00:02:10,046 --> 00:02:12,881 Tesseractens energi økte for fire timer siden. 14 00:02:13,049 --> 00:02:14,925 NASA nektet Selvig å gå til testfase. 15 00:02:15,093 --> 00:02:18,554 Han var ikke i rommet. Skjedde spontant. 16 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 Slo den seg på? 17 00:02:20,056 --> 00:02:23,433 -Og nivåene nå? -Stigende, så vi beordret evakuering. 18 00:02:23,685 --> 00:02:26,478 -Hvor lenge før alle er ute? -30 minutter. 19 00:02:26,646 --> 00:02:27,938 Vær raskere. 20 00:02:29,232 --> 00:02:30,983 Sir, evakuering kan være nytteløst. 21 00:02:31,067 --> 00:02:32,234 Skal vi be dem legge seg igjen? 22 00:02:32,610 --> 00:02:34,862 Kan vi ikke kontrollere Tesseractens energi, 23 00:02:35,071 --> 00:02:37,406 finnes kanskje ingen trygg avstand. 24 00:02:37,490 --> 00:02:42,578 -Frakt Fase 2-prototypene unna. -Sir, er det en prioritet nå? 25 00:02:42,745 --> 00:02:46,498 Inntil verdens undergang, oppfører vi oss som den går videre. 26 00:02:47,917 --> 00:02:49,084 Få utstyret bort. 27 00:02:49,169 --> 00:02:51,503 Alt i Fase 2 skal kjøres vekk. 28 00:02:51,838 --> 00:02:53,005 Ja, sir. 29 00:02:53,423 --> 00:02:54,590 Kom. 30 00:02:57,427 --> 00:02:58,427 Snakk, professor. 31 00:03:00,430 --> 00:03:01,763 Direktør. 32 00:03:02,015 --> 00:03:03,682 Vet vi noe sikkert? 33 00:03:03,850 --> 00:03:06,018 Tesseracten oppfører seg rart. 34 00:03:06,102 --> 00:03:07,102 Er du morsom? 35 00:03:07,520 --> 00:03:09,021 Ikke i det hele tatt. 36 00:03:09,314 --> 00:03:12,733 Tesseracten er ikke bare aktiv, hun... oppfører seg. 37 00:03:13,026 --> 00:03:15,944 -Du kuttet vel strømmen. -Hun er en energikilde. 38 00:03:16,404 --> 00:03:19,364 Kutter vi strømmen, slår hun den på igjen. 39 00:03:19,449 --> 00:03:20,490 Når hun toppnivå... 40 00:03:20,700 --> 00:03:24,077 Vi er forberedt på dette, doktor. Temme energi fra rommet. 41 00:03:24,370 --> 00:03:26,997 Men vi har ikke redskapet. Beregningene er uferdige. 42 00:03:27,665 --> 00:03:30,292 Og hun gir interferens, stråling. 43 00:03:30,376 --> 00:03:32,002 Ikke skadelig, litt gammastråling. 44 00:03:33,087 --> 00:03:34,713 Det kan være skadelig. 45 00:03:35,131 --> 00:03:38,050 -Hvor er agent Barton? -Hauken? 46 00:03:39,302 --> 00:03:41,136 Oppe i redet som vanlig. 47 00:03:42,805 --> 00:03:44,640 Agent Barton, rapporter. 48 00:03:45,475 --> 00:03:48,310 Jeg ga deg dette så du kunne holde øye med ting. 49 00:03:48,561 --> 00:03:49,978 Jeg ser bedre på avstand. 50 00:03:50,146 --> 00:03:51,980 Har du sett noe som kan ha utløst dette? 51 00:03:52,523 --> 00:03:54,691 Doktor, den øker igjen. 52 00:03:54,901 --> 00:03:58,153 Ingen inn eller ut. Selvig er redelig. 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,489 Ingen kontakt, ingen meldinger. 54 00:04:01,115 --> 00:04:02,741 Ingen manipulering herfra. 55 00:04:04,827 --> 00:04:06,203 "Herfra"? 56 00:04:06,955 --> 00:04:10,290 Ja, kubusen er jo en døråpning til den andre enden av rommet? 57 00:04:12,001 --> 00:04:13,252 Dører åpnes fra to sider. 58 00:04:14,170 --> 00:04:15,504 Ikke ennå. 59 00:05:23,406 --> 00:05:26,408 Sir, legg ned spydet. 60 00:06:05,782 --> 00:06:06,907 Du har hjertelag. 61 00:06:37,647 --> 00:06:39,147 Ikke gjør det. 62 00:06:40,858 --> 00:06:42,025 Jeg trenger den. 63 00:06:42,318 --> 00:06:43,777 Ikke gjør det verre. 64 00:06:43,986 --> 00:06:45,153 Det må jeg. 65 00:06:45,446 --> 00:06:47,072 Har kommet for langt til annet. 66 00:06:49,283 --> 00:06:51,868 Jeg er Loke fra Åsgard, 67 00:06:52,745 --> 00:06:55,163 og er gitt et ærefullt oppdrag. 68 00:06:55,331 --> 00:06:56,790 Loke. 69 00:06:57,208 --> 00:06:58,583 Thors bror. 70 00:06:58,751 --> 00:07:01,002 Vi har ingen tvist med ditt folk. 71 00:07:01,421 --> 00:07:04,256 En maur har ingen tvist med en støvel. 72 00:07:04,966 --> 00:07:06,508 Skal du drepe oss? 73 00:07:06,968 --> 00:07:10,011 Jeg kommer med godt nytt 74 00:07:11,347 --> 00:07:13,098 om en befridd verden. 75 00:07:13,516 --> 00:07:14,558 Befridd fra hva? 76 00:07:14,809 --> 00:07:16,017 Frihet. 77 00:07:16,686 --> 00:07:19,187 Frihet er livets store løgn. 78 00:07:19,522 --> 00:07:22,816 Når du erkjenner det, vil ditt hjerte... 79 00:07:27,447 --> 00:07:29,197 kjenne fred. 80 00:07:29,615 --> 00:07:32,033 Du sier "fred"... 81 00:07:32,285 --> 00:07:34,161 men mener det motsatte. 82 00:07:34,787 --> 00:07:36,872 Sir, direktør Fury trenerer. 83 00:07:37,039 --> 00:07:40,041 En eksplosjon vil slippe 30 meter med stein på oss. 84 00:07:41,627 --> 00:07:42,627 Han vil begrave oss. 85 00:07:42,879 --> 00:07:44,045 Som fortidens faraoer. 86 00:07:44,213 --> 00:07:46,214 Han har rett. Portalen vil kollapse. 87 00:07:46,382 --> 00:07:48,383 Om to minutter blir det kritisk. 88 00:07:48,885 --> 00:07:49,885 Da, så. 89 00:08:05,735 --> 00:08:06,735 Trenger disse. 90 00:08:10,907 --> 00:08:12,991 -Hvem er det? -Det sa de ikke. 91 00:08:16,245 --> 00:08:17,412 Hill! 92 00:08:17,914 --> 00:08:19,080 Hører du meg? 93 00:08:20,124 --> 00:08:21,249 Barton skiftet side. 94 00:08:34,305 --> 00:08:37,098 De har Tesseracten! Stans dem! 95 00:09:13,553 --> 00:09:15,637 Vi drar. La det være. Dra! 96 00:09:32,238 --> 00:09:34,281 Klart oppe, sir. Du må dra. 97 00:11:06,332 --> 00:11:07,582 Direktør? 98 00:11:08,000 --> 00:11:09,542 Fury, hører du? 99 00:11:09,752 --> 00:11:14,589 Tesseracten er i fiendens hender. Jeg har falne. Hill? 100 00:11:15,007 --> 00:11:16,925 Mange er begravet. 101 00:11:17,093 --> 00:11:18,885 Antall overlevende ukjent. 102 00:11:19,053 --> 00:11:20,261 Informer alle. 103 00:11:20,429 --> 00:11:23,098 De som ikke driver redning, leter etter kofferten. 104 00:11:23,265 --> 00:11:24,307 Oppfattet. 105 00:11:24,725 --> 00:11:27,894 Coulson, tilbake til basen. Vi er på Nivå 7. 106 00:11:29,105 --> 00:11:30,689 Fra nå av 107 00:11:30,773 --> 00:11:32,148 er vi i krig. 108 00:11:34,026 --> 00:11:35,402 Hva gjør vi? 109 00:12:12,189 --> 00:12:15,817 Jeg ville ikke kvelden skulle ende slik. 110 00:12:15,985 --> 00:12:17,652 Jeg vet hva du ville. 111 00:12:17,862 --> 00:12:19,988 Tro meg, dette er bedre. 112 00:12:21,115 --> 00:12:22,824 Hvem arbeider du for? 113 00:12:23,325 --> 00:12:24,743 Lermentov, hva? 114 00:12:26,871 --> 00:12:28,371 Tror han 115 00:12:28,748 --> 00:12:30,415 at vi må gå via ham 116 00:12:31,041 --> 00:12:32,417 for å eksportere varene? 117 00:12:33,753 --> 00:12:38,256 Jeg trodde general Solohob er eksportsjef. 118 00:12:38,674 --> 00:12:40,675 Solohob, 119 00:12:40,843 --> 00:12:42,927 en pengeinnkrever, en stråmann. 120 00:12:45,347 --> 00:12:49,559 Din utdaterte informasjon avslører deg. 121 00:12:51,103 --> 00:12:53,730 Den berømte Black Widow. 122 00:12:56,317 --> 00:12:59,694 Og hun viser seg å være bare nok et søtt ansikt. 123 00:13:00,780 --> 00:13:03,823 Synes du virkelig jeg er søt? 124 00:13:06,452 --> 00:13:08,745 Vi trenger ikke Lermentov 125 00:13:09,038 --> 00:13:12,624 for å selge tanksene. 126 00:13:13,584 --> 00:13:16,211 Si at han er ute. 127 00:13:16,629 --> 00:13:18,254 Vel, 128 00:13:21,091 --> 00:13:22,717 du bør nok skrive det ned. 129 00:13:31,894 --> 00:13:33,311 Til henne. 130 00:13:36,774 --> 00:13:38,107 Hør nøye etter. 131 00:13:38,192 --> 00:13:40,610 Du er på 1-14 Silensky Plaza, 3. etasje. 132 00:13:41,028 --> 00:13:43,029 Vår F-22 er 13 km unna. 133 00:13:44,031 --> 00:13:45,990 Gi henne telefonen, ellers sprenges blokken 134 00:13:46,158 --> 00:13:48,243 før du når lobbyen. 135 00:13:54,708 --> 00:13:56,876 -Du må komme inn. -Tuller du? Jeg arbeider. 136 00:13:57,044 --> 00:13:58,336 Dette er viktigere. 137 00:13:58,504 --> 00:14:02,006 Jeg er midt i et avhør. Idioten gir meg alt. 138 00:14:02,508 --> 00:14:05,009 Jeg... gir ikke alt. 139 00:14:06,595 --> 00:14:07,929 Ikke trekk meg ut nå. 140 00:14:08,013 --> 00:14:09,013 Natasha... 141 00:14:10,641 --> 00:14:12,016 Barton er kompromittert. 142 00:14:15,354 --> 00:14:17,272 Jeg setter deg på vent. 143 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 Hvor er Barton? 144 00:15:00,149 --> 00:15:01,482 -Vi vet ikke. -Men han lever? 145 00:15:01,817 --> 00:15:04,652 Tror det. Jeg brifer deg når du er tilbake. 146 00:15:04,862 --> 00:15:06,905 Snakk med den store fyren. 147 00:15:07,489 --> 00:15:10,867 Stark stoler på meg så langt som han kan kaste meg. 148 00:15:10,951 --> 00:15:13,828 Jeg tar meg av Stark. Du tar den store fyren. 149 00:15:38,687 --> 00:15:39,687 Hvem er du? 150 00:15:40,147 --> 00:15:41,272 Ut! 151 00:15:41,357 --> 00:15:44,275 Det er sykdom her! 152 00:15:44,360 --> 00:15:46,027 Du er lege. 153 00:15:46,695 --> 00:15:48,029 Faren min våkner ikke! 154 00:15:48,113 --> 00:15:50,990 Han har feber og jamrer, med øynene lukket. 155 00:15:51,075 --> 00:15:52,075 Ro deg ned. 156 00:15:53,744 --> 00:15:54,744 Min far... 157 00:15:57,247 --> 00:15:58,247 Som dem? 158 00:16:02,252 --> 00:16:03,544 Vær så snill. 159 00:16:30,739 --> 00:16:33,032 Skulle tatt betalt på forskudd. 160 00:16:33,242 --> 00:16:35,952 For en som skal unngå stress, 161 00:16:36,120 --> 00:16:39,247 valgte du litt av et sted å slå deg ned. 162 00:16:41,125 --> 00:16:43,376 Det handler ikke om stress. 163 00:16:43,585 --> 00:16:45,878 Så hva? Yoga? 164 00:16:47,256 --> 00:16:50,425 Du fikk meg til utkanten av byen. Smart. 165 00:16:51,301 --> 00:16:55,096 Jeg antar hele stedet er omringet. 166 00:16:55,472 --> 00:16:56,931 Bare deg og meg. 167 00:16:58,100 --> 00:17:00,143 Og skuespillervennen? 168 00:17:00,352 --> 00:17:02,145 Også spion? Så ung? 169 00:17:02,771 --> 00:17:03,980 Jeg var. 170 00:17:04,189 --> 00:17:06,399 -Hvem er du? -Natasha Romanoff. 171 00:17:09,945 --> 00:17:11,279 Skal du drepe meg? 172 00:17:11,447 --> 00:17:14,115 For det vil ikke gå bra for alle. 173 00:17:14,366 --> 00:17:16,743 Nei, jeg er her på vegne av SHIELD. 174 00:17:18,620 --> 00:17:19,996 SHIELD. 175 00:17:21,874 --> 00:17:24,625 -Hvordan fant de meg? -Vi mistet deg aldri. 176 00:17:24,877 --> 00:17:25,960 Vi holdt avstand. 177 00:17:26,128 --> 00:17:29,005 Og holdt andre interesserte unna. 178 00:17:29,631 --> 00:17:30,631 Hvorfor? 179 00:17:30,716 --> 00:17:33,134 Nick Fury stoler på deg. 180 00:17:33,302 --> 00:17:34,802 Nå må du komme inn. 181 00:17:35,929 --> 00:17:37,638 Og om jeg sier nei? 182 00:17:38,015 --> 00:17:40,016 Så overtaler jeg deg. 183 00:17:42,227 --> 00:17:46,647 Og om den andre fyren sier nei? 184 00:17:47,316 --> 00:17:51,569 Du har over ett år uten en episode. Du vil ikke bryte trenden. 185 00:17:53,947 --> 00:17:56,574 Jeg får det ikke alltid som jeg vil. 186 00:17:58,035 --> 00:17:59,702 Vi kan få en global katastrofe. 187 00:18:01,497 --> 00:18:03,748 De prøver jeg aktivt å unngå. 188 00:18:04,083 --> 00:18:06,167 Dette... 189 00:18:06,335 --> 00:18:08,711 er Tesseracten. 190 00:18:08,962 --> 00:18:11,547 Den har nok energi til å utslette planeten. 191 00:18:14,885 --> 00:18:16,511 Hva vil Fury, at jeg svelger den? 192 00:18:16,929 --> 00:18:19,263 At du finner den. Den er stjålet. 193 00:18:20,182 --> 00:18:24,352 Dens gammastråling er for svak til at vi kan spore den. 194 00:18:24,561 --> 00:18:27,522 Ingen kjenner gammastråling slik du gjør. 195 00:18:27,689 --> 00:18:30,358 Ellers ville jeg vært der. 196 00:18:31,068 --> 00:18:33,152 Så Fury jakter ikke monsteret? 197 00:18:33,445 --> 00:18:37,115 -Ikke så vidt jeg vet. -Og han forteller deg alt? 198 00:18:37,741 --> 00:18:39,617 Fury trenger deg. 199 00:18:39,701 --> 00:18:41,452 -I et bur? -Ingen setter deg... 200 00:18:41,537 --> 00:18:42,370 Ikke lyv! 201 00:18:46,875 --> 00:18:49,460 Unnskyld, det var ufint. 202 00:18:50,921 --> 00:18:52,588 Jeg ville se hva du gjorde. 203 00:18:53,757 --> 00:18:57,218 La oss gjøre dette enkelt. 204 00:18:57,386 --> 00:19:02,223 Du bruker ikke den, og han andre ødelegger ikke alt. 205 00:19:03,058 --> 00:19:04,433 OK? 206 00:19:05,394 --> 00:19:06,769 Natasha? 207 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 Stå av. 208 00:19:14,403 --> 00:19:15,987 Alt under kontroll. 209 00:19:17,781 --> 00:19:19,240 "Bare deg og meg." 210 00:19:21,535 --> 00:19:24,120 Dette er utover instruksen. 211 00:19:24,288 --> 00:19:26,747 Ukontrollerbare krefter. 212 00:19:27,124 --> 00:19:30,585 Noen gang vært i krig? I skuddveksling? 213 00:19:30,836 --> 00:19:33,588 Følte du en overflod av kontroll? 214 00:19:33,797 --> 00:19:37,175 Sier du Åsgard erklærer krig mot Jorden? 215 00:19:37,259 --> 00:19:39,927 Ikke Åsgard. Loke. 216 00:19:40,095 --> 00:19:42,930 Han kan ikke operere alene. Hva med den andre? 217 00:19:43,056 --> 00:19:44,140 Broren? 218 00:19:44,224 --> 00:19:46,267 Vi vet Thor ikke er fiendtlig, 219 00:19:46,435 --> 00:19:47,476 men langt unna. 220 00:19:47,644 --> 00:19:50,563 Vi må ikke avhenge av ham. Det er opp til oss. 221 00:19:50,647 --> 00:19:53,274 Derfor bør du fokusere på Fase 2. 222 00:19:53,442 --> 00:19:54,817 Den er ment nøyaktig for... 223 00:19:55,027 --> 00:19:58,196 Fase 2 er ikke klar. Vår fiende er. 224 00:19:58,405 --> 00:20:02,491 -Vi må ha et responsteam. -Hevnerne-initiativet ble lagt ned. 225 00:20:02,659 --> 00:20:04,452 Det handler ikke om Hevnerne. 226 00:20:04,620 --> 00:20:05,786 Vi så listen. 227 00:20:05,996 --> 00:20:08,247 Du leder verdens beste sikkerhetsnettverk, 228 00:20:08,332 --> 00:20:10,750 og vil overlate vår skjebne til noen monstre. 229 00:20:11,460 --> 00:20:15,838 Jeg overlater ikke noe til noen. Vi må ha et responsteam. 230 00:20:16,089 --> 00:20:19,425 De kan være isolerte, sågar utilregnelige, 231 00:20:19,509 --> 00:20:23,221 men jeg mener de kan være det vi trenger. 232 00:20:23,472 --> 00:20:24,805 Du mener? 233 00:20:25,015 --> 00:20:28,517 En krig vinnes ikke av meninger, direktør. 234 00:20:29,269 --> 00:20:32,647 Nei, den vinnes av soldater. 235 00:20:52,251 --> 00:20:53,918 Ikke tid. 236 00:20:54,253 --> 00:20:55,253 Må lande i vannet! 237 00:21:01,176 --> 00:21:02,218 Du er ikke alene. 238 00:21:02,803 --> 00:21:04,178 Herregud. 239 00:21:04,763 --> 00:21:05,888 Han lever! 240 00:21:30,706 --> 00:21:32,456 Får ikke sove? 241 00:21:33,792 --> 00:21:36,335 Jeg sov i 70 år, sir. Det holder. 242 00:21:38,005 --> 00:21:41,799 Du bør ut og feire, se verden. 243 00:21:47,764 --> 00:21:50,641 Verden var i krig da jeg ble borte. 244 00:21:50,809 --> 00:21:52,560 Da jeg våknet, sa de vi vant. 245 00:21:53,353 --> 00:21:54,770 Sa ikke hva vi tapte. 246 00:21:55,480 --> 00:21:57,732 Vi gjorde noen feil underveis. 247 00:21:58,233 --> 00:21:59,775 Noen nylig. 248 00:22:01,445 --> 00:22:03,821 -Er du her med et oppdrag? -Ja. 249 00:22:03,905 --> 00:22:05,573 Få meg tilbake til verden? 250 00:22:06,074 --> 00:22:07,658 Prøver å redde den. 251 00:22:12,414 --> 00:22:14,457 Hydras hemmelige våpen. 252 00:22:14,624 --> 00:22:17,918 Howard Stark fant den i havet da han lette etter deg. 253 00:22:18,503 --> 00:22:20,087 Han tenkte som oss. 254 00:22:20,422 --> 00:22:24,467 Tesseracten kan være nøkkelen til ubegrenset bærekraftig energi. 255 00:22:25,052 --> 00:22:28,721 Noe verden sårt trenger. 256 00:22:30,349 --> 00:22:33,184 -Hvem stjal den? -Han kalles Loke. 257 00:22:33,352 --> 00:22:35,895 Er ikke fra disse kanter. 258 00:22:36,438 --> 00:22:39,899 Blir du med, må du oppdateres på mye. 259 00:22:40,776 --> 00:22:44,028 Verden har blitt mer underlig enn den du kjenner. 260 00:22:44,529 --> 00:22:47,031 Jeg blir neppe overrasket av noe. 261 00:22:47,741 --> 00:22:49,325 Vedder ti dollar imot. 262 00:22:51,161 --> 00:22:55,081 En debrifing-pakke venter i leiligheten din. 263 00:22:57,459 --> 00:23:00,711 Vet du noe om Tesseracten som vi bør vite? 264 00:23:00,962 --> 00:23:03,297 Skulle latt den bli i havet. 265 00:23:36,373 --> 00:23:38,999 Alt klart her. Resten er opp til dere. 266 00:23:39,084 --> 00:23:41,710 Koblet du oss av nettverket? 267 00:23:41,795 --> 00:23:45,506 Stark-tårnet blir en ledestjerne innen selvforsynt ren energi. 268 00:23:45,590 --> 00:23:49,009 Hvis arc-reaktoren tar over og faktisk virker. 269 00:23:49,344 --> 00:23:50,594 Det antar jeg. 270 00:23:51,221 --> 00:23:52,096 Slå på. 271 00:23:57,686 --> 00:23:58,686 Nå? 272 00:23:58,854 --> 00:24:01,564 Som julen, men mer meg. 273 00:24:01,731 --> 00:24:04,650 Vi går bredt til media. Litt presse. 274 00:24:05,360 --> 00:24:08,028 Skal til DC og Jobbe med reguleringsplanen. 275 00:24:08,196 --> 00:24:10,406 Slapp av. Øyeblikket, hva? 276 00:24:10,615 --> 00:24:11,699 Nyt det. 277 00:24:11,867 --> 00:24:12,867 Kom hit, så. 278 00:24:16,371 --> 00:24:19,331 Coulson fra SHIELD er på telefonen. 279 00:24:19,875 --> 00:24:20,916 Ikke inne. 280 00:24:21,543 --> 00:24:22,877 Er faktisk ute. 281 00:24:30,051 --> 00:24:32,720 Sir, han insisterer. 282 00:24:32,888 --> 00:24:35,556 Vær tøff. Jeg har en date. 283 00:24:40,187 --> 00:24:43,189 Nivåene er stabile, tror jeg. 284 00:24:43,398 --> 00:24:45,566 Så klart. Jeg var involvert. 285 00:24:45,734 --> 00:24:49,069 Så derfor: Hvordan føles det å være et geni? 286 00:24:49,279 --> 00:24:51,489 Hvordan skulle jeg vite det? 287 00:24:52,324 --> 00:24:56,243 Hva mener du? Alt dette... kom fra deg. 288 00:24:56,411 --> 00:25:00,080 Nei, alt kom derfra. 289 00:25:00,248 --> 00:25:02,583 Ta litt av æren. Vær så snill. 290 00:25:02,751 --> 00:25:07,087 Stark-tårnet er din baby. Gi deg selv 1 2 prosent av æren. 291 00:25:07,589 --> 00:25:09,965 -1 2? -Kan argumentere for 1 5. 292 00:25:10,133 --> 00:25:11,675 1 2? Min baby? 293 00:25:11,885 --> 00:25:15,429 Jeg gjorde den tyngste jobben. Løftet de tunge tingene. 294 00:25:15,722 --> 00:25:19,558 Og den sikkerhetstabben? Ditt ansvar. 295 00:25:19,726 --> 00:25:21,852 -Min private heis... -Du mener vår? 296 00:25:22,020 --> 00:25:23,729 ...var full av svette arbeidere. 297 00:25:25,315 --> 00:25:27,358 Det jeg sa om prosentene, 298 00:25:27,442 --> 00:25:29,318 må jeg betale for senere, hva? 299 00:25:29,861 --> 00:25:31,111 Blir ikke subtilt. 300 00:25:31,321 --> 00:25:32,613 Hør her. 301 00:25:32,781 --> 00:25:35,282 På neste bygning står det "Potts" på tårnet. 302 00:25:35,492 --> 00:25:36,742 På kontrakten. 303 00:25:37,744 --> 00:25:39,912 Ring mamma. Får du overnatte? 304 00:25:40,080 --> 00:25:41,330 Sir, telefonen. 305 00:25:41,540 --> 00:25:43,958 Min protokoll blir overprøvet. 306 00:25:44,584 --> 00:25:46,001 Mr. Stark, vi må snakkes. 307 00:25:46,378 --> 00:25:48,629 Dette er Tony Starks kopi-lokkedue. 308 00:25:48,964 --> 00:25:50,965 -Gi beskjed. -Dette haster. 309 00:25:51,216 --> 00:25:52,967 Så gi den fort. 310 00:25:54,469 --> 00:25:55,636 Sikkerhetsbrudd. 311 00:25:55,804 --> 00:25:58,514 -Mr. Stark. -Phil! Kom inn. 312 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 "Phil"? 313 00:25:59,808 --> 00:26:00,808 Kan ikke bli. 314 00:26:01,059 --> 00:26:02,309 Fornavnet er "Agent." 315 00:26:02,852 --> 00:26:04,228 Vi feirer. 316 00:26:04,312 --> 00:26:06,146 Så han kan ikke bli. 317 00:26:06,314 --> 00:26:08,315 Du må se på dette. 318 00:26:08,483 --> 00:26:11,235 -Vil ikke bli gitt ting. -Jeg elsker det. 319 00:26:11,319 --> 00:26:12,653 Vi bytter. 320 00:26:14,155 --> 00:26:15,656 Takk. 321 00:26:16,825 --> 00:26:20,160 Besøkstiden er 8-1 7 annenhver torsdag. 322 00:26:20,328 --> 00:26:22,663 Er dette om Hevnerne? 323 00:26:23,164 --> 00:26:24,999 Som jeg ikke vet noe om. 324 00:26:25,208 --> 00:26:27,710 Trodde det ble skrotet. 325 00:26:27,919 --> 00:26:30,504 -Jeg kvalifiserte ikke. -Visste ikke. 326 00:26:30,672 --> 00:26:34,967 Jeg er visst ustabil, selvopptatt og leker dårlig med andre. 327 00:26:35,218 --> 00:26:36,260 Visste jeg. 328 00:26:36,344 --> 00:26:38,512 -Dette er noe annet. -Samma det. 329 00:26:38,638 --> 00:26:40,472 Ms. Potts? 330 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Vent litt. 331 00:26:46,980 --> 00:26:49,356 Jeg trodde vi hadde et øyeblikk. 332 00:26:49,524 --> 00:26:51,025 1 2 prosent av et. 333 00:26:52,360 --> 00:26:54,778 Dette er alvor. Phil er rystet. 334 00:26:54,988 --> 00:26:56,989 Hvorfor sier du "Phil"? 335 00:26:57,198 --> 00:26:58,907 Hva er dette? 336 00:26:59,117 --> 00:27:00,701 Dette er... 337 00:27:01,369 --> 00:27:02,369 dette. 338 00:27:09,711 --> 00:27:12,254 -Jeg drar i kveld. -I morgen. 339 00:27:12,422 --> 00:27:14,715 Du har mye du må gjøre. 340 00:27:14,883 --> 00:27:16,592 Og hvis ikke? 341 00:27:17,260 --> 00:27:18,594 -Ikke? -Ja. 342 00:27:18,803 --> 00:27:21,013 Mener du når du er ferdig? 343 00:27:22,057 --> 00:27:25,392 Vel... da... 344 00:27:30,565 --> 00:27:31,732 Greit. God tur. 345 00:27:36,071 --> 00:27:37,237 Stå på. 346 00:27:40,075 --> 00:27:41,825 Skal du til flyplassen? 347 00:27:42,035 --> 00:27:44,828 -Jeg kjører deg. -Fantastisk. 348 00:27:44,954 --> 00:27:48,082 Er det hett med den cellisten? 349 00:27:48,166 --> 00:27:49,166 Hun flyttet. 350 00:27:49,250 --> 00:27:52,252 Hva? Bu! 351 00:28:00,428 --> 00:28:02,888 40 minutter til basen, sir. 352 00:28:06,559 --> 00:28:10,270 Så Banner prøvde å reprodusere serumet de brukte på meg? 353 00:28:10,438 --> 00:28:13,732 Mange gjorde det. Du var verdens første superhelt. 354 00:28:14,526 --> 00:28:18,779 Banner trodde gammastråling kunne avsløre Erskines formel. 355 00:28:19,781 --> 00:28:21,115 Det gikk ikke så bra? 356 00:28:21,616 --> 00:28:23,033 Nei. 357 00:28:23,243 --> 00:28:25,994 Som normal er han som Stephen Hawking. 358 00:28:28,123 --> 00:28:30,541 Han er en smart person. 359 00:28:32,794 --> 00:28:33,877 Jeg må si 360 00:28:34,254 --> 00:28:36,588 det er en ære å møte deg... offisielt. 361 00:28:37,966 --> 00:28:40,801 Har liksom møtt deg. Så deg da du sov. 362 00:28:43,304 --> 00:28:48,475 Jeg var der da du var bevisstløs på grunn av isen. 363 00:28:48,643 --> 00:28:52,980 Det er en stor ære å ha deg med på dette. 364 00:28:53,398 --> 00:28:55,315 Håper jeg er rett mann. 365 00:28:55,483 --> 00:28:58,402 Det er du. Absolutt. 366 00:28:58,570 --> 00:29:01,488 Vi modifiserte uniformen. 367 00:29:01,656 --> 00:29:03,198 Jeg ga litt input. 368 00:29:03,408 --> 00:29:04,658 Uniformen? 369 00:29:04,784 --> 00:29:07,327 Er ikke "stars and stripes" litt... 370 00:29:08,496 --> 00:29:09,830 gammeldags? 371 00:29:10,665 --> 00:29:14,543 Med alt som skjer og det som vil bli avslørt, 372 00:29:15,587 --> 00:29:18,839 kan folk trenge noe som er litt gammeldags. 373 00:29:51,539 --> 00:29:54,541 Chitauriene blir urolige. 374 00:29:54,709 --> 00:29:58,378 La dem ruste seg. Jeg vil lede dem i ærerik strid. 375 00:29:58,546 --> 00:29:59,630 Strid? 376 00:30:00,548 --> 00:30:03,675 Mot Jordens ynkelige styrker? 377 00:30:03,843 --> 00:30:06,720 Ærerik, ikke langvarig. 378 00:30:06,888 --> 00:30:10,724 Hvis din styrke er så overveldende som du hevder. 379 00:30:10,892 --> 00:30:13,393 Betviler du oss? 380 00:30:13,561 --> 00:30:18,398 Betviler du ham, han som la septeret i din hånd? 381 00:30:18,566 --> 00:30:21,527 Som ga deg fortidens kunnskap og ny besluttsomhet 382 00:30:21,694 --> 00:30:24,154 da du ble fordrevet, beseiret? 383 00:30:24,906 --> 00:30:26,782 Jeg var konge! 384 00:30:26,866 --> 00:30:29,117 Åsgards rettmessige konge... 385 00:30:29,494 --> 00:30:30,494 forrådt. 386 00:30:31,246 --> 00:30:33,914 Din ærgjerrighet er liten, 387 00:30:34,082 --> 00:30:36,834 og født av barnslig trang. 388 00:30:37,043 --> 00:30:39,086 Vi ser lenger enn Jorden, 389 00:30:39,254 --> 00:30:42,172 til de større verdener Tesseracten vil avsløre. 390 00:30:42,674 --> 00:30:44,091 Du har ikke Tesseracten ennå. 391 00:30:46,719 --> 00:30:47,719 Jeg trues ei. 392 00:30:50,056 --> 00:30:52,057 Men inntil jeg åpner dørene... 393 00:30:52,225 --> 00:30:55,894 til din styrke er under min kommando... 394 00:30:56,604 --> 00:30:58,438 er du kun ord. 395 00:30:58,606 --> 00:31:02,609 Du kan føre din krig. 396 00:31:04,362 --> 00:31:06,405 Mislykkes du... 397 00:31:07,365 --> 00:31:11,785 hvis Tesseracten skjules for oss... 398 00:31:11,953 --> 00:31:16,999 finnes intet rike, ingen gold måne... 399 00:31:17,125 --> 00:31:19,877 ingen fjellsprekk der han ikke finner deg. 400 00:31:21,462 --> 00:31:24,172 Du tror du vet hva smerte er? 401 00:31:24,382 --> 00:31:26,466 Han vil få deg til å lengte 402 00:31:26,551 --> 00:31:29,803 etter noe så skjønt som smerte. 403 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 Anbring kapteinens saker. 404 00:32:02,962 --> 00:32:06,131 Agent Romanoff, Kaptein Rogers. 405 00:32:06,299 --> 00:32:07,633 -Ma'am. -Hei. 406 00:32:07,842 --> 00:32:10,427 Du trengs på broen til ansikts-søket. 407 00:32:10,595 --> 00:32:11,720 Ses der. 408 00:32:13,431 --> 00:32:17,476 Det var stort oppstyr her da de fant deg i isen. 409 00:32:17,852 --> 00:32:20,479 Trodde Coulson skulle besvime. 410 00:32:20,647 --> 00:32:23,523 Ba han deg signere Kaptein America samlerkortene? 411 00:32:23,775 --> 00:32:24,983 Samlerkort? 412 00:32:25,151 --> 00:32:27,235 Gamle og sjeldne. Han er stolt. 413 00:32:29,072 --> 00:32:30,405 Professor Banner. 414 00:32:32,367 --> 00:32:33,533 Ja, hei. 415 00:32:34,202 --> 00:32:35,369 De sa du kom. 416 00:32:35,495 --> 00:32:36,828 Og at du finner kubusen. 417 00:32:37,956 --> 00:32:39,706 Er det alt de sier om meg? 418 00:32:40,249 --> 00:32:41,333 Alt jeg bryr meg om. 419 00:32:44,003 --> 00:32:46,546 Alt dette må virke rart for deg. 420 00:32:47,298 --> 00:32:50,008 Dette er faktisk velkjent. 421 00:32:50,176 --> 00:32:52,803 Mine herrer, dere bør gå inn. 422 00:32:52,971 --> 00:32:55,764 Det vil bli vanskelig å puste. 423 00:32:56,975 --> 00:32:58,392 Flymannskap, sikre dekket. 424 00:33:03,022 --> 00:33:04,648 Er det en ubåt? 425 00:33:05,191 --> 00:33:06,191 Virkelig? 426 00:33:06,275 --> 00:33:10,070 De vil ha meg i en metall- trykkabin under vann? 427 00:33:36,431 --> 00:33:38,724 Nei, dette er mye verre. 428 00:34:08,671 --> 00:34:11,381 Drivkraft? 429 00:34:11,549 --> 00:34:14,009 Drivkraft OK. Syklisk. 430 00:34:19,057 --> 00:34:23,018 Gjør klar til maks kapasitet for avgang. 431 00:34:23,144 --> 00:34:25,312 Kraft på maks kapasitet. 432 00:34:25,480 --> 00:34:26,980 Klarert. 433 00:34:27,148 --> 00:34:28,690 Alt operativt. 434 00:34:28,900 --> 00:34:33,528 SHIELD nød protokoll 1 93.6 iverksatt. 435 00:34:33,780 --> 00:34:36,323 -Fullt operative, sir. -Bra. 436 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 Vi forsvinner. 437 00:34:37,867 --> 00:34:40,160 Aktiver retro-refleksjonspaneler. 438 00:34:56,052 --> 00:34:57,177 Refleksjonspaneler aktiverte. 439 00:34:57,845 --> 00:34:59,262 Mine herrer. 440 00:35:11,567 --> 00:35:12,567 Takk for at du kom. 441 00:35:14,737 --> 00:35:16,613 Takk for at du ba pent. 442 00:35:16,823 --> 00:35:19,449 Hvor lenge blir jeg? 443 00:35:19,617 --> 00:35:22,702 Straks vi har Tesseracten, kan du dra. 444 00:35:22,870 --> 00:35:24,746 Hva er status på det? 445 00:35:24,914 --> 00:35:27,666 Vi sjekker alle tilgjengelige kameraer. 446 00:35:28,376 --> 00:35:30,168 Mobiler, bærbare PCer. 447 00:35:30,711 --> 00:35:34,047 Alt tilkoblet en satellitt, er våre øyne og ører. 448 00:35:34,173 --> 00:35:35,423 Rekker det ikke. 449 00:35:35,633 --> 00:35:36,633 Avgrens søket. 450 00:35:36,884 --> 00:35:38,802 Hvor mange spektrometre? 451 00:35:39,053 --> 00:35:40,720 -Alle du vil. -Ring dem. 452 00:35:40,888 --> 00:35:44,141 Sett spektrometre på taket og kalibrer for gammastråler. 453 00:35:44,392 --> 00:35:47,477 Jeg finner en sporingsalgoritme til klasegjenkjennelse. 454 00:35:47,895 --> 00:35:50,230 Vi kan utelukke noen steder. 455 00:35:50,565 --> 00:35:52,399 Hvor kan jeg jobbe? 456 00:35:52,900 --> 00:35:56,069 Romanoff, viser du Banner laboratoriet? 457 00:35:57,280 --> 00:35:59,489 Du vil elske det. Vi har alt av leketøy. 458 00:36:00,074 --> 00:36:01,908 Legg det der. 459 00:36:03,870 --> 00:36:06,037 Hvor fant du alle sammen? 460 00:36:06,205 --> 00:36:09,082 SHIELD mangler ikke fiender. 461 00:36:09,667 --> 00:36:11,918 -Du trenger dette? -Ja, iridium. 462 00:36:12,044 --> 00:36:14,713 Finnes i meteoritter. Danner antiprotoner. 463 00:36:14,881 --> 00:36:16,590 Svært vanskelig å skaffe. 464 00:36:17,216 --> 00:36:18,675 Spesielt hvis SHIELD vet det. 465 00:36:18,759 --> 00:36:19,968 Jeg visste det ikke. 466 00:36:20,052 --> 00:36:21,303 Hei! 467 00:36:21,512 --> 00:36:23,680 Tesseracten har vist meg så mye. 468 00:36:24,223 --> 00:36:26,183 Mer enn kunnskap. Det er sannhet. 469 00:36:26,267 --> 00:36:27,267 Jeg vet. 470 00:36:28,102 --> 00:36:29,978 Hva viste det deg, Barton? 471 00:36:31,022 --> 00:36:33,481 -Neste mål. -Hva trenger du? 472 00:36:37,069 --> 00:36:38,945 En distraksjon. 473 00:36:39,822 --> 00:36:41,156 Og et øyeeple. 474 00:36:47,997 --> 00:36:50,582 Hvis det ikke er til besvær. 475 00:36:50,750 --> 00:36:51,791 Nei da. 476 00:36:54,837 --> 00:36:56,463 Gamle og sjeldne. 477 00:36:56,631 --> 00:36:58,924 Tok meg et par år å samle alle. 478 00:37:01,510 --> 00:37:04,179 Nesten strøkne. Litt brune i kantene, men... 479 00:37:04,388 --> 00:37:06,973 Vi har treff. 67 prosent match. 480 00:37:07,475 --> 00:37:09,017 Kryss-match, 79 prosent. 481 00:37:10,144 --> 00:37:11,603 Hvor? 482 00:37:11,687 --> 00:37:14,439 Stuttgart, Tyskland. 28 Königstrasse. 483 00:37:14,523 --> 00:37:15,815 Han gjemmer seg ikke. 484 00:37:15,983 --> 00:37:17,067 Kaptein... 485 00:37:17,401 --> 00:37:18,401 din tur. 486 00:39:53,974 --> 00:39:55,058 Knel for meg. 487 00:39:59,605 --> 00:40:00,855 Jeg sa... 488 00:40:02,942 --> 00:40:05,068 knel! 489 00:40:14,412 --> 00:40:17,831 Er ikke dette enklere? 490 00:40:19,333 --> 00:40:22,585 Er det ikke deres naturtilstand? 491 00:40:24,839 --> 00:40:28,049 Menneskehetens uuttalte sannhet... 492 00:40:28,259 --> 00:40:30,677 er å hige etter underkuing. 493 00:40:31,512 --> 00:40:35,014 Frihetens forlokkelse svekker livsgleden 494 00:40:35,182 --> 00:40:37,767 i et avsindig kappløp etter makt, 495 00:40:39,645 --> 00:40:41,020 etter identitet. 496 00:40:42,690 --> 00:40:46,025 Dere ble skapt for å bli hersket over. 497 00:40:46,610 --> 00:40:48,153 Til slutt... 498 00:40:48,529 --> 00:40:50,780 vil dere alltid knele. 499 00:40:58,205 --> 00:41:00,081 Ikke for menn som deg. 500 00:41:01,208 --> 00:41:03,001 Det finnes ingen som meg. 501 00:41:03,961 --> 00:41:06,796 Det finnes alltid slike som deg. 502 00:41:08,132 --> 00:41:10,008 Se på den eldre, folk. 503 00:41:12,219 --> 00:41:13,553 Som et eksempel. 504 00:41:21,103 --> 00:41:23,104 Sist jeg var i Tyskland 505 00:41:23,189 --> 00:41:26,399 og så en mann som sto over alle andre, 506 00:41:26,609 --> 00:41:28,067 ble vi uenige. 507 00:41:28,235 --> 00:41:30,153 Soldaten. 508 00:41:32,239 --> 00:41:33,490 Fra en annen tid. 509 00:41:34,074 --> 00:41:35,325 Din tid er ute. 510 00:41:38,829 --> 00:41:41,372 Loke, legg ned våpenet. Slutt å kjempe. 511 00:42:01,769 --> 00:42:03,520 Knel. 512 00:42:03,604 --> 00:42:04,771 Ikke i dag! 513 00:42:06,941 --> 00:42:08,233 Fyren er overalt. 514 00:42:11,779 --> 00:42:14,072 Agent Romanoff. Savnet meg? 515 00:42:14,448 --> 00:42:15,448 HØYTTALERE OVERSTYR 516 00:42:30,839 --> 00:42:32,215 Neste trekk, herr Reinsdyr. 517 00:42:41,308 --> 00:42:42,392 Godt trekk. 518 00:42:43,936 --> 00:42:45,186 Mr. Stark. 519 00:42:45,854 --> 00:42:47,021 Kaptein. 520 00:42:54,238 --> 00:42:55,905 Sier han noe? 521 00:42:56,073 --> 00:42:57,240 Ikke ett ord. 522 00:42:57,616 --> 00:42:59,492 Få ham hit. Vi har dårlig tid. 523 00:43:02,538 --> 00:43:03,538 Ikke bra. 524 00:43:03,998 --> 00:43:05,957 At Rock of Ages gir opp så lett? 525 00:43:06,166 --> 00:43:09,419 Det var ikke så lett. Han har krutt i nevene. 526 00:43:09,628 --> 00:43:13,214 Men du er jo ganske sprek til å være en gammel fyr. 527 00:43:14,258 --> 00:43:15,883 Hva gjør du, Pilates? 528 00:43:16,051 --> 00:43:17,051 Hva? 529 00:43:17,219 --> 00:43:20,388 Som holdningsgymnastikk. Du kan ha gått glipp av noe... 530 00:43:20,556 --> 00:43:22,181 da du var Capsicle. 531 00:43:24,101 --> 00:43:25,727 Fury sa ikke han innkalte deg. 532 00:43:26,478 --> 00:43:28,730 Det er mye Fury ikke sier. 533 00:43:29,189 --> 00:43:30,690 Hvor kommer dette fra? 534 00:43:34,820 --> 00:43:37,322 Hva er i veien? Redd for lyn? 535 00:43:37,823 --> 00:43:40,033 Er ikke glad i det som følger. 536 00:43:57,926 --> 00:43:59,052 Hva gjør du? 537 00:44:12,066 --> 00:44:13,524 Og så den fyren. 538 00:44:13,692 --> 00:44:15,443 Enda en fra Åsgard? 539 00:44:15,653 --> 00:44:17,528 -Vennligsinnet? -Spiller ingen rolle. 540 00:44:17,696 --> 00:44:20,281 Befrir eller dreper han Loke, er Tesseracten tapt. 541 00:44:20,491 --> 00:44:22,408 Vi trenger en angrepsplan! 542 00:44:22,576 --> 00:44:24,869 Jeg har en plan. Angrip. 543 00:44:30,876 --> 00:44:32,585 Stå over denne, Cap. 544 00:44:32,836 --> 00:44:33,878 Jeg kan ikke. 545 00:44:34,421 --> 00:44:36,631 De er fra legenden. Så å si guder. 546 00:44:37,132 --> 00:44:40,968 Det er bare en gud. Og han kler seg ikke sånn. 547 00:44:56,443 --> 00:44:57,735 Hvor er Tesseracten? 548 00:44:58,028 --> 00:44:59,320 Jeg savnet deg også. 549 00:44:59,863 --> 00:45:01,072 Tror du jeg tøyser? 550 00:45:01,865 --> 00:45:03,157 Du burde takke meg. 551 00:45:03,701 --> 00:45:05,785 Med Bifrost borte, hvor mye mørk energi 552 00:45:05,953 --> 00:45:08,705 måtte Allfaderen samle for å mane deg hit 553 00:45:08,914 --> 00:45:10,248 til din dyrebare Jord? 554 00:45:14,420 --> 00:45:15,628 Jeg trodde du var død. 555 00:45:17,339 --> 00:45:18,715 Sørget du? 556 00:45:19,216 --> 00:45:20,967 Alle gjorde det. Vår far... 557 00:45:21,343 --> 00:45:24,220 Din far. 558 00:45:26,140 --> 00:45:29,058 Sa han hvem mine virkelige foreldre er? 559 00:45:31,562 --> 00:45:33,855 Vi ble oppdratt sammen. 560 00:45:34,064 --> 00:45:36,691 Vi lekte og sloss sammen. 561 00:45:37,151 --> 00:45:38,401 Husker du ikke? 562 00:45:38,569 --> 00:45:40,570 Jeg husker en skygge. 563 00:45:42,030 --> 00:45:44,991 Levde i skyggen av din storhet. 564 00:45:45,826 --> 00:45:51,038 Jeg husker du kastet meg i en avgrunn. Jeg, som var, og skulle være, konge! 565 00:45:51,123 --> 00:45:54,208 Tar du verdenen jeg elsker som kompensasjon for innbilt ringeakt? 566 00:45:54,293 --> 00:45:58,254 Nei. Jorden er under min beskyttelse. 567 00:46:00,132 --> 00:46:03,009 Og for en fantastisk jobb du gjør! 568 00:46:03,510 --> 00:46:07,513 Menneskene dreper hverandre i hopetall mens du kun gremmes. 569 00:46:07,598 --> 00:46:09,807 Jeg skal jo herske over dem. 570 00:46:09,975 --> 00:46:11,476 Er du hevet over dem? 571 00:46:12,686 --> 00:46:13,686 Vel, ja. 572 00:46:13,854 --> 00:46:16,355 Du forstår ikke essensen i å regjere. 573 00:46:17,107 --> 00:46:18,357 Tronen passer deg ei. 574 00:46:23,739 --> 00:46:26,532 Jeg har sett verdener du ikke aner! 575 00:46:26,700 --> 00:46:30,787 Min makt har økt, Odins sønn, i mitt eksil. 576 00:46:31,246 --> 00:46:34,665 Jeg så Tesseractens makt, og når jeg bruker den... 577 00:46:34,750 --> 00:46:38,878 Hvem viste deg makten? Hvem styrer "kongen"? 578 00:46:39,046 --> 00:46:40,880 -Jeg er konge! -Ikke her! 579 00:46:41,089 --> 00:46:45,092 Gi meg Tesseracten! Gi slipp på den giftige drømmen! 580 00:46:47,763 --> 00:46:49,055 Kom hjem. 581 00:46:54,102 --> 00:46:55,144 Jeg har den ikke. 582 00:46:57,314 --> 00:47:01,484 Du må ha kubusen for å få meg hjem. Men jeg vet ikke hvor den er. 583 00:47:02,694 --> 00:47:04,529 Hør her, bror. 584 00:47:06,490 --> 00:47:07,615 Jeg lytter. 585 00:47:16,834 --> 00:47:18,417 Ikke rør meg igjen. 586 00:47:18,710 --> 00:47:20,253 Så ikke ta mine saker. 587 00:47:20,504 --> 00:47:22,630 Du aner ikke hva du har med å gjøre. 588 00:47:24,591 --> 00:47:25,591 Shakespeare? 589 00:47:27,010 --> 00:47:30,054 Å si meg, vet mor du er ikledt hennes gardiner? 590 00:47:30,389 --> 00:47:33,182 Dette er mer enn du klarer, metall-mann. 591 00:47:33,350 --> 00:47:35,226 Loke vil stå til rette i Åsgard. 592 00:47:35,686 --> 00:47:39,105 Får vi kubusen, er han din. Til da... 593 00:47:39,439 --> 00:47:40,606 hold deg unna. 594 00:47:42,276 --> 00:47:43,276 Turist. 595 00:47:49,116 --> 00:47:50,116 OK. 596 00:48:20,063 --> 00:48:23,024 Kraft på 400 prosent kapasitet. 597 00:48:23,191 --> 00:48:24,609 Ikke dårlig. 598 00:49:25,045 --> 00:49:26,170 Hei! 599 00:49:28,840 --> 00:49:30,049 Det er nok. 600 00:49:33,887 --> 00:49:35,638 Hva skal du her? 601 00:49:35,806 --> 00:49:38,140 Stanse Lokes intriger. 602 00:49:38,350 --> 00:49:40,851 Så bevis det. Legg ned hammeren. 603 00:49:41,019 --> 00:49:41,894 Ja... Nei. 604 00:49:42,229 --> 00:49:43,562 Han elsker hammeren. 605 00:49:45,315 --> 00:49:47,400 Skal jeg legge ned hammeren? 606 00:50:14,886 --> 00:50:16,595 Er vi ferdig? 607 00:51:04,436 --> 00:51:07,438 I fall det er uklart... 608 00:51:08,106 --> 00:51:09,857 prøver du å flykte... 609 00:51:11,026 --> 00:51:13,152 om du bare riper i glasset... 610 00:51:22,871 --> 00:51:26,791 er det 30 000 fot rett ned i en stålfelle. 611 00:51:27,375 --> 00:51:29,543 Du skjønner opplegget? 612 00:51:31,546 --> 00:51:34,215 Maur, støvel. 613 00:51:37,511 --> 00:51:39,178 Et imponerende bur. 614 00:51:40,222 --> 00:51:42,807 Ikke bygd for meg, tror jeg. 615 00:51:43,183 --> 00:51:45,142 For noe mye sterkere enn deg. 616 00:51:45,811 --> 00:51:47,728 Det har jeg hørt. 617 00:51:48,688 --> 00:51:49,772 Et dumt beist. 618 00:51:50,857 --> 00:51:52,358 Later som han er en mann. 619 00:51:53,568 --> 00:51:55,820 Hvor desperat er du 620 00:51:56,029 --> 00:51:59,115 når du må ha slike fortapte vesener til forsvar? 621 00:51:59,324 --> 00:52:01,534 Hvor desperat jeg er? 622 00:52:01,868 --> 00:52:06,038 Du truer med krig. Stjeler en kraft du ikke kontrollerer. 623 00:52:06,206 --> 00:52:10,042 Du snakker om fred, og dreper fordi det er gøy. 624 00:52:10,252 --> 00:52:13,254 Du har gjort meg veldig desperat. 625 00:52:13,421 --> 00:52:15,297 Kanskje du vil angre. 626 00:52:18,593 --> 00:52:20,719 Det smerter deg å ha kommet så nær. 627 00:52:23,348 --> 00:52:26,016 Å ha Tesseracten, å ha makt. 628 00:52:26,852 --> 00:52:29,103 Ubegrenset makt. 629 00:52:29,271 --> 00:52:31,272 Og for hva? 630 00:52:32,899 --> 00:52:36,610 Et varmt lys menneskene deler. 631 00:52:36,945 --> 00:52:40,072 Og så bli minnet på hva virkelig makt er. 632 00:52:44,286 --> 00:52:48,581 Si fra hvis "virkelig makt" vil ha et ukeblad eller noe. 633 00:52:56,923 --> 00:52:58,424 Han vinner seg, hva? 634 00:52:58,633 --> 00:53:00,551 Loke vil dra det ut. 635 00:53:00,719 --> 00:53:04,221 Så, Thor, hva er hans plan? 636 00:53:04,389 --> 00:53:06,974 Han har en hær, chitauriene. 637 00:53:07,142 --> 00:53:10,102 Ikke fra Åsgard eller noen kjent verden. 638 00:53:10,478 --> 00:53:12,605 Han vil lede dem mot ditt folk. 639 00:53:12,772 --> 00:53:16,317 De vil sikre ham Jorden i bytte mot Tesseracten. 640 00:53:16,484 --> 00:53:18,277 En hær... 641 00:53:18,445 --> 00:53:20,154 fra verdensrommet. 642 00:53:20,322 --> 00:53:22,781 Så han bygger en annen portal. 643 00:53:22,949 --> 00:53:24,366 Da trenger han Selvig. 644 00:53:24,451 --> 00:53:25,284 Selvig? 645 00:53:25,619 --> 00:53:27,953 -En astrofysiker. -Han er en venn. 646 00:53:28,163 --> 00:53:31,957 Loke har ham i sin vold sammen med en av våre. 647 00:53:32,125 --> 00:53:35,169 Hvorfor fikk vi ta Loke? Han leder ingen hær herfra. 648 00:53:35,337 --> 00:53:37,046 Ikke fokuser på Loke. 649 00:53:37,297 --> 00:53:40,507 Fyren er ustabil og sprø. 650 00:53:40,675 --> 00:53:42,384 Forsiktig nå. 651 00:53:42,969 --> 00:53:45,054 Han er gal, men av Åsgard. 652 00:53:45,555 --> 00:53:46,555 Og min bror. 653 00:53:46,890 --> 00:53:48,682 Han drepte 80 på to dager. 654 00:53:49,643 --> 00:53:50,643 Han er adoptert. 655 00:53:50,810 --> 00:53:53,145 Jeg tror det er det tekniske. 656 00:53:53,313 --> 00:53:56,482 -Hva skal de med iridium? -Stabilisator. 657 00:53:56,650 --> 00:53:59,652 Velg en helg. Jeg flyr deg til Portland. 658 00:53:59,819 --> 00:54:01,362 Leve kjærligheten. 659 00:54:01,571 --> 00:54:05,491 Betyr at portalen ikke kollapser, som hos SHIELD. 660 00:54:05,659 --> 00:54:08,994 Ingen sure miner, Point Break. Du har et kraftig slag. 661 00:54:09,162 --> 00:54:11,413 Da kan portalen åpnes så vidt, 662 00:54:11,665 --> 00:54:14,083 og forbli åpen så lenge Loke vil. 663 00:54:14,751 --> 00:54:16,835 Hev mesanmasten. Jibb toppseilet. 664 00:54:18,672 --> 00:54:19,755 Han spiller Galaga. 665 00:54:20,924 --> 00:54:24,343 Trodde vi ikke så det, med det gjorde vi. 666 00:54:26,346 --> 00:54:27,596 Hvordan ser Fury disse? 667 00:54:27,681 --> 00:54:28,639 Snur seg. 668 00:54:29,099 --> 00:54:30,766 Anstrengende. 669 00:54:31,810 --> 00:54:36,021 Resten av råmaterialene kan agent Barton lett skaffe. 670 00:54:36,231 --> 00:54:40,526 Da trenger han kun en kraftkilde av høyenergitetthet. 671 00:54:42,529 --> 00:54:44,613 Til å kickstarte kubusen. 672 00:54:44,948 --> 00:54:47,783 Når ble du ekspert i termonukleær astrofysikk? 673 00:54:47,993 --> 00:54:48,993 I går kveld. 674 00:54:49,619 --> 00:54:52,871 Pakken, Selvigs notater, ekstraksjonsteori-papirene. 675 00:54:53,039 --> 00:54:54,039 Bare meg? 676 00:54:54,207 --> 00:54:57,001 Trenger Loke en spesiell kraftkilde? 677 00:54:57,252 --> 00:54:59,962 Kubusen må varmes opp til 1 20 millioner Kelvin 678 00:55:00,130 --> 00:55:01,630 for å bryte Coulomb-barrieren. 679 00:55:01,798 --> 00:55:05,384 Med mindre Selvig har stabilisert quantum-tunneling effekten. 680 00:55:05,552 --> 00:55:06,885 Klarer han det, 681 00:55:07,012 --> 00:55:09,305 kan han utføre tung ionfusjon i enhver reaktor. 682 00:55:09,389 --> 00:55:11,765 Endelig noen som snakker engelsk. 683 00:55:12,017 --> 00:55:13,976 Var det engelsk? 684 00:55:14,185 --> 00:55:16,812 Hyggelig å treffe deg. 685 00:55:16,938 --> 00:55:19,481 Ditt arbeid med antielektron-kollisjoner er makeløst. 686 00:55:19,649 --> 00:55:21,483 Jeg er fan av at du mister kontroll 687 00:55:21,651 --> 00:55:23,610 og blir til et enormt grønt raserimonster. 688 00:55:25,238 --> 00:55:26,322 Takk. 689 00:55:26,489 --> 00:55:29,033 Banner er kun her for å spore kubusen. 690 00:55:29,200 --> 00:55:30,534 Håper du hjelper. 691 00:55:30,744 --> 00:55:31,827 Start med staven. 692 00:55:32,037 --> 00:55:34,455 Kanskje magisk, men likt et HYDRA-våpen. 693 00:55:34,622 --> 00:55:37,541 Jeg vet ikke. Men den drives av kubusen. 694 00:55:37,917 --> 00:55:39,710 Hvordan brukte Loke den 695 00:55:39,878 --> 00:55:43,297 til å gjøre to skarpe menn til hans flyvende aper. 696 00:55:43,757 --> 00:55:45,507 Aper? Jeg forstår ikke. 697 00:55:45,592 --> 00:55:46,342 Jeg gjør. 698 00:55:49,429 --> 00:55:51,263 Jeg forstod den referansen. 699 00:55:52,223 --> 00:55:53,599 Skal vi jobbe? 700 00:55:53,767 --> 00:55:55,392 Denne veien. 701 00:56:09,491 --> 00:56:13,118 Gamma-målingene stemmer med Selvigs rapport om Tesseracten. 702 00:56:13,661 --> 00:56:15,287 Men tar uker å behandle. 703 00:56:15,455 --> 00:56:18,040 Unngår vi deres mainframe og går til Homer-klyngen, 704 00:56:18,291 --> 00:56:21,418 kan vi komme opp i rundt 600 teraflops. 705 00:56:22,545 --> 00:56:24,546 Alt jeg pakket, var tannbørsten. 706 00:56:25,590 --> 00:56:27,216 Stikk innom Stark-tårnet. 707 00:56:27,425 --> 00:56:29,385 1 0 toppetasjene kun FoU. 708 00:56:29,761 --> 00:56:31,261 Du ville elske det. 709 00:56:31,429 --> 00:56:33,972 Takk, men sist jeg var i New York, 710 00:56:34,182 --> 00:56:36,725 raserte jeg Harlem. 711 00:56:36,893 --> 00:56:38,769 Det er et stressfritt miljø. 712 00:56:38,937 --> 00:56:40,771 Null spenning og overraskelser. 713 00:56:42,232 --> 00:56:43,774 -Hei! -Ikke noe? 714 00:56:43,942 --> 00:56:45,067 Er dere sprø? 715 00:56:45,151 --> 00:56:46,110 Uavklart. 716 00:56:46,194 --> 00:56:47,361 Du styrer det? 717 00:56:47,445 --> 00:56:50,114 Hvordan? Myk jazz, bongotrommer, marihuana? 718 00:56:50,198 --> 00:56:51,240 Spøker du med alt? 719 00:56:51,658 --> 00:56:52,616 Alt gøy. 720 00:56:52,700 --> 00:56:55,911 Det er ingen spøk at vår sikkerhet trues. 721 00:56:55,995 --> 00:56:56,954 Sorry. 722 00:56:57,038 --> 00:56:58,664 Helt greit. 723 00:56:58,748 --> 00:57:01,625 Jeg takler spisse ting. 724 00:57:01,709 --> 00:57:04,336 Du er forsiktig. Du må briske deg. 725 00:57:04,421 --> 00:57:06,130 Fokuser på problemet. 726 00:57:06,214 --> 00:57:07,714 Gjør jeg ikke? 727 00:57:07,799 --> 00:57:10,676 Hvorfor ba Fury om hjelp nå? Og ikke før? 728 00:57:10,802 --> 00:57:12,553 Hva sier han ikke? 729 00:57:12,679 --> 00:57:14,304 Trenger all info for å hjelpe. 730 00:57:15,014 --> 00:57:16,306 Skjuler Fury noe? 731 00:57:16,391 --> 00:57:19,560 Han er "selveste" spionen. 732 00:57:19,686 --> 00:57:21,478 Bare hemmeligheter. 733 00:57:21,563 --> 00:57:23,105 Det plager ham også? 734 00:57:25,316 --> 00:57:26,859 Vil bare få gjort jobben... 735 00:57:27,485 --> 00:57:28,485 Professor? 736 00:57:33,992 --> 00:57:38,537 "Et varmt lys menneskene deler." Lokes stikk til Fury om kubusen. 737 00:57:38,663 --> 00:57:40,080 Hørte det. 738 00:57:40,206 --> 00:57:42,416 Tror den var til deg. 739 00:57:43,251 --> 00:57:47,463 Om Barton ikke fortalte om tårnet, så var det i nyhetene. 740 00:57:47,547 --> 00:57:49,548 Stark-tårnet? Den store, stygge... 741 00:57:51,009 --> 00:57:52,217 bygningen i New York? 742 00:57:52,302 --> 00:57:56,054 Drives av en arc-reaktor, en selvbærende energikilde. 743 00:57:56,222 --> 00:57:58,557 Bygget driver seg selv i ett år? 744 00:57:58,725 --> 00:58:00,559 Er kun prototypen. 745 00:58:00,643 --> 00:58:02,644 Bare jeg driver med ren energi. 746 00:58:03,062 --> 00:58:04,438 Er det han sier. 747 00:58:04,564 --> 00:58:07,107 Hvorfor tok ikke SHIELD ham med på prosjektet? 748 00:58:07,275 --> 00:58:10,611 Hvorfor driver de innen energi? 749 00:58:10,695 --> 00:58:12,362 Jeg bør sjekke det 750 00:58:12,447 --> 00:58:15,908 når programmet har brutt seg inn i alle SHIELDs hemmelige filer. 751 00:58:15,992 --> 00:58:17,034 Sa du... 752 00:58:17,118 --> 00:58:19,161 Det har kjørt hele tiden. 753 00:58:19,245 --> 00:58:22,331 Snart vet jeg SHIELDs hemmeligheter. 754 00:58:22,415 --> 00:58:23,415 Blåbær? 755 00:58:23,500 --> 00:58:25,334 Rart de ikke vil ha deg her? 756 00:58:25,418 --> 00:58:28,295 En e-tjeneste som frykter etterretning? 757 00:58:28,421 --> 00:58:30,005 Historisk, ikke bra. 758 00:58:30,089 --> 00:58:32,424 Loke vil få oss anspente. 759 00:58:32,509 --> 00:58:34,134 Han vil starte krig. 760 00:58:34,219 --> 00:58:35,719 Er vi ikke fokuserte, lykkes han. 761 00:58:37,096 --> 00:58:39,473 Vi bør følge ordrene våre. 762 00:58:40,058 --> 00:58:41,934 Ikke min stil. 763 00:58:43,269 --> 00:58:45,604 Og stil er viktig for deg? 764 00:58:45,772 --> 00:58:49,942 Av de i rommet, hvem A: har glitrende klær og B: er ikke til nytte? 765 00:58:50,026 --> 00:58:54,279 Virker ikke noe av dette mistenkelig? 766 00:58:57,075 --> 00:58:58,075 Bare finn kubusen. 767 00:59:11,130 --> 00:59:12,965 Er det han far snakket om? 768 00:59:13,550 --> 00:59:16,176 De burde holdt ham på is. 769 00:59:17,136 --> 00:59:20,764 Han har rett om Loke. Han har forspranget. 770 00:59:20,848 --> 00:59:25,519 Hans Acme dynamittsett vil eksplodere rett i ansiktet hans. 771 00:59:25,645 --> 00:59:27,854 Og da skal jeg være der. 772 00:59:28,231 --> 00:59:30,440 Ja. Jeg skal lese om det. 773 00:59:32,527 --> 00:59:33,694 Eller være der i uniform. 774 00:59:35,405 --> 00:59:39,032 Jeg får ingen rustning. 775 00:59:39,117 --> 00:59:42,494 Jeg er blottstilt. Som en nerve. 776 00:59:42,579 --> 00:59:44,329 For et mareritt. 777 00:59:44,414 --> 00:59:49,418 Masse granatsplinter vil hele tiden krype inn i hjertet mitt. 778 00:59:49,502 --> 00:59:52,087 Denne stanser det. 779 00:59:52,171 --> 00:59:53,839 Den lille lyskretsen er en del av meg. 780 00:59:55,174 --> 00:59:56,800 Ikke kun beskyttelse. 781 00:59:57,552 --> 00:59:59,970 Et fryktelig privilegium. 782 01:00:00,346 --> 01:00:02,639 -Du kontrollerer det. -Jeg lærte hvordan. 783 01:00:02,724 --> 01:00:03,724 Annerledes. 784 01:00:04,183 --> 01:00:07,519 Jeg leste alt om ulykken din. 785 01:00:07,604 --> 01:00:10,939 Så mye gammastråling skulle drept deg. 786 01:00:11,024 --> 01:00:13,525 Så du sier at Hulken... 787 01:00:14,986 --> 01:00:17,321 Den andre fyren reddet livet mitt? 788 01:00:17,864 --> 01:00:18,989 Hyggelig. 789 01:00:19,866 --> 01:00:23,619 Det er et hyggelig synspunkt. Reddet det til hva? 790 01:00:24,912 --> 01:00:26,788 Det finner vi vel ut. 791 01:00:28,625 --> 01:00:30,292 Du vil ikke like det. 792 01:00:30,376 --> 01:00:32,377 Kanskje du vil. 793 01:00:35,214 --> 01:00:37,132 SIKKERT LAGER 1 0-C 794 01:01:31,646 --> 01:01:34,898 Så snart Loke tok professoren, flyttet vi Jane Foster. 795 01:01:34,982 --> 01:01:37,401 De har et utmerket observatorium i Tromsø. 796 01:01:37,485 --> 01:01:41,071 Hun ble spurt i går om å konsultere der. 797 01:01:41,155 --> 01:01:44,991 Godt betalt, privatfly, avsides. 798 01:01:45,827 --> 01:01:46,868 Hun er trygg. 799 01:01:46,953 --> 01:01:48,328 Takk. 800 01:01:50,164 --> 01:01:52,124 Ikke tilfeldig at Loke tok Selvig. 801 01:01:53,209 --> 01:01:55,794 Jeg frykter hva han gjør etterpå. 802 01:01:55,920 --> 01:01:57,003 Erik er en bra mann. 803 01:01:57,088 --> 01:01:58,088 Snakker mye om deg. 804 01:02:00,049 --> 01:02:02,092 Du forandret livet hans. 805 01:02:03,761 --> 01:02:05,679 Du endret alt her. 806 01:02:05,805 --> 01:02:07,931 Det var bedre slik det var. 807 01:02:08,474 --> 01:02:10,600 På Åsgard later vi som vi er mer avansert, 808 01:02:10,685 --> 01:02:14,438 men vi kommer hit, kjemper som bilge sniper. 809 01:02:14,522 --> 01:02:17,065 -Som hva? -Bilge sniper. 810 01:02:17,150 --> 01:02:19,484 Digre, skjellet, stort gevir. 811 01:02:20,319 --> 01:02:22,070 -Har ikke sånne? -Tror ikke det. 812 01:02:22,238 --> 01:02:24,156 De er motbydelige. 813 01:02:25,450 --> 01:02:27,743 Tramper ned alt på sin vei. 814 01:02:35,334 --> 01:02:37,419 Da jeg kom til Jorden, 815 01:02:37,503 --> 01:02:41,131 fulgte Lokes raseri meg hit, og dere betalte prisen. 816 01:02:41,215 --> 01:02:43,049 Og nå, igjen. 817 01:02:45,553 --> 01:02:48,054 Som ung higet jeg etter krig. 818 01:02:49,849 --> 01:02:51,850 Krigen har ikke begynt. 819 01:02:53,060 --> 01:02:56,271 Kan du tvinge Loke til å si hvor Tesseracten er? 820 01:02:56,355 --> 01:02:59,608 Vet ikke. Loke tenker ikke som normale. 821 01:02:59,734 --> 01:03:04,362 Han higer ei kun etter makt, men også hevn, over meg. 822 01:03:04,489 --> 01:03:06,531 Ingen smerte tar bort det. 823 01:03:07,700 --> 01:03:11,453 Mange tror det... til smerten inntreffer. 824 01:03:13,873 --> 01:03:15,332 Hva vil du jeg gjør? 825 01:03:15,416 --> 01:03:19,127 Jeg spør, hva er du rede til å gjøre? 826 01:03:19,212 --> 01:03:20,295 Loke er en fange. 827 01:03:20,379 --> 01:03:24,299 Så hvorfor føler jeg han er den eneste som ønsker å være her? 828 01:03:36,979 --> 01:03:40,148 Ikke mange kan liste seg innpå meg. 829 01:03:40,233 --> 01:03:41,775 Men du ventet meg. 830 01:03:42,568 --> 01:03:44,069 Etterpå. 831 01:03:44,987 --> 01:03:48,490 Etter alle pinsler Fury kan pønske ut, 832 01:03:48,574 --> 01:03:52,244 ville du komme som en venn, som en lindring. 833 01:03:53,246 --> 01:03:54,830 Og jeg ville samarbeide. 834 01:03:54,914 --> 01:03:56,915 Hva gjorde du med Barton? 835 01:03:56,999 --> 01:03:59,000 Utvidet hans sinn. 836 01:04:01,671 --> 01:04:03,588 Når du har vunnet... 837 01:04:04,423 --> 01:04:05,715 og er kongen på haugen... 838 01:04:07,927 --> 01:04:10,428 hva skjer med hans sinn? 839 01:04:11,597 --> 01:04:13,473 Er det kjærlighet? 840 01:04:13,558 --> 01:04:16,184 Kjærlighet er for barn. Jeg skylder ham. 841 01:04:20,356 --> 01:04:21,940 Fortell. 842 01:04:26,571 --> 01:04:29,865 Før jeg jobbet i SHIELD... 843 01:04:32,243 --> 01:04:36,121 Vel, jeg ble berømt. 844 01:04:36,289 --> 01:04:39,249 Jeg har spesielle ferdigheter. 845 01:04:39,417 --> 01:04:42,878 Jeg brukte dem for, eller mot, hvem som helst. 846 01:04:44,088 --> 01:04:47,465 SHIELD oppdaget det gale jeg gjorde. 847 01:04:48,759 --> 01:04:51,720 Barton ble sendt for å drepe meg. 848 01:04:52,722 --> 01:04:54,139 Han gjorde ikke det. 849 01:04:56,225 --> 01:04:59,060 Hva gjør du hvis jeg skåner ham? 850 01:04:59,645 --> 01:05:00,937 Slipper deg ikke ut. 851 01:05:01,022 --> 01:05:02,981 Nei, men jeg liker dette. 852 01:05:03,941 --> 01:05:07,277 Din verden i ubalanse, og du forhandler for en mann. 853 01:05:07,445 --> 01:05:09,487 Regimer faller daglig. 854 01:05:09,655 --> 01:05:12,073 Jeg gråter ikke over det. Jeg er russisk. 855 01:05:12,158 --> 01:05:13,158 Var. 856 01:05:14,577 --> 01:05:16,161 Hva er du nå? 857 01:05:16,704 --> 01:05:19,748 Det er ikke så komplisert. 858 01:05:19,832 --> 01:05:23,919 Jeg skylder ham, og vil betale min gjeld. 859 01:05:24,921 --> 01:05:26,338 Kan du? 860 01:05:27,757 --> 01:05:31,593 Kan du betale så mye gjeld? 861 01:05:32,720 --> 01:05:34,387 Dreykovs datter... 862 01:05:35,973 --> 01:05:37,849 São Paulo... 863 01:05:38,851 --> 01:05:41,102 sykehusbrannen? 864 01:05:42,188 --> 01:05:44,481 Barton fortalte alt. 865 01:05:44,649 --> 01:05:47,734 Din fortid drypper. Blodrød. 866 01:05:47,944 --> 01:05:51,905 Tror du at å redde en mann vil forandre noe? 867 01:05:52,031 --> 01:05:54,699 For en tarvelig sentimentalitet. 868 01:05:54,784 --> 01:05:57,077 Som et barns bønn. 869 01:05:57,161 --> 01:05:58,370 Patetisk! 870 01:05:59,246 --> 01:06:01,873 Du lyver og dreper 871 01:06:01,958 --> 01:06:05,043 i løgneres og morderes tjeneste. 872 01:06:08,130 --> 01:06:11,299 Du later som du er for deg selv, med egne regler 873 01:06:11,384 --> 01:06:14,135 som gjør opp for grusomhetene. 874 01:06:15,262 --> 01:06:17,722 Men de er del av deg. 875 01:06:17,807 --> 01:06:21,142 Og de vil aldri forsvinne. 876 01:06:22,228 --> 01:06:25,730 Barton røres ikke før jeg får ham til å drepe deg. 877 01:06:25,815 --> 01:06:28,066 Sakte, grundig, 878 01:06:28,192 --> 01:06:30,652 på alle måter han vet du frykter. 879 01:06:30,736 --> 01:06:33,822 Når han våkner og ser hva han har gjort 880 01:06:33,906 --> 01:06:37,784 og skriker, kløyver jeg skallen hans. 881 01:06:37,868 --> 01:06:40,453 Det lover jeg, din klynkende fitte. 882 01:06:42,206 --> 01:06:43,832 Du er et monster. 883 01:06:46,043 --> 01:06:47,544 Å, nei. 884 01:06:48,421 --> 01:06:49,879 Du brakte monsteret. 885 01:06:53,009 --> 01:06:54,467 Så, Banner. 886 01:06:55,594 --> 01:06:56,803 Det er din plan. 887 01:06:56,887 --> 01:06:57,887 Hva? 888 01:06:58,889 --> 01:07:00,515 Loke skal bruke Hulken. 889 01:07:00,599 --> 01:07:02,100 Hold ham i laben. Jeg er på vei. 890 01:07:02,184 --> 01:07:03,226 Send Thor også. 891 01:07:05,354 --> 01:07:06,354 Takk 892 01:07:06,439 --> 01:07:08,648 for ditt samarbeid. 893 01:07:16,157 --> 01:07:17,615 Hva gjør du? 894 01:07:17,742 --> 01:07:20,702 Jeg lurer på det samme om deg. 895 01:07:20,786 --> 01:07:22,287 Du skal finne Tesseracten. 896 01:07:22,371 --> 01:07:25,331 Ja. Vi søker etter signaturen nå. 897 01:07:25,499 --> 01:07:28,501 Når vi treffer, er vi maks. 800 meter fra stedet. 898 01:07:28,627 --> 01:07:32,881 Da får du tilbake kubusen. Null rot, null tull. 899 01:07:33,049 --> 01:07:34,132 Hva er "Fase 2"? 900 01:07:36,469 --> 01:07:39,220 At SHIELD bruker kubusen til å lage våpen. 901 01:07:39,388 --> 01:07:41,598 Computeren gikk litt sakte. 902 01:07:41,682 --> 01:07:43,975 Vi samlet alt relatert til Tesseracten. 903 01:07:44,060 --> 01:07:46,686 -Det betyr ikke... -Unnskyld, Nick. 904 01:07:46,771 --> 01:07:49,022 Hva løy du? 905 01:07:49,148 --> 01:07:51,649 Jeg tok feil. Verden har ikke forandret seg. 906 01:07:51,734 --> 01:07:52,734 Visste du dette? 907 01:07:52,818 --> 01:07:55,695 Forlater du stedet, professor? 908 01:07:55,780 --> 01:07:57,989 Jeg var i Calcutta. Langt vekk. 909 01:07:58,074 --> 01:07:59,657 Loke manipulerer. 910 01:07:59,742 --> 01:08:00,992 Og hva gjør du? 911 01:08:01,077 --> 01:08:02,827 Du kom ikke derfor. 912 01:08:02,912 --> 01:08:05,413 Jeg drar ikke fordi du blir nervøs. 913 01:08:05,581 --> 01:08:08,500 Hvorfor bruker SHIELD Tesseracten 914 01:08:08,667 --> 01:08:11,002 til å lage masseødeleggelsesvåpen? 915 01:08:11,629 --> 01:08:12,796 På grunn av ham. 916 01:08:14,006 --> 01:08:15,006 Meg? 917 01:08:16,092 --> 01:08:18,384 I fjor fikk Jorden besøk fra en annen planet. 918 01:08:18,552 --> 01:08:21,679 Et hevnoppgjør som ødela en liten by. 919 01:08:21,847 --> 01:08:24,099 Vi erfarte at ikke bare er vi ikke alene, 920 01:08:24,225 --> 01:08:27,727 men våre våpen er totalt underlegne. 921 01:08:27,895 --> 01:08:30,146 Vi vil kun ha fred med din planet. 922 01:08:30,272 --> 01:08:32,232 Men dere er ikke de eneste? 923 01:08:32,358 --> 01:08:34,359 Og ikke eneste trussel. 924 01:08:34,443 --> 01:08:37,529 Verden fylles av folk som ikke går overens, 925 01:08:38,280 --> 01:08:39,531 ikke kan kontrolleres. 926 01:08:39,698 --> 01:08:40,782 Som du og kubusen? 927 01:08:40,866 --> 01:08:44,786 Ditt arbeid med Tesseracten dro Loke og allierte til den. 928 01:08:44,954 --> 01:08:46,329 Et signal til verden 929 01:08:46,539 --> 01:08:49,124 om at Jorden er klar for en høyere form for krig. 930 01:08:49,250 --> 01:08:50,375 En høyere form? 931 01:08:50,459 --> 01:08:51,584 Dere tvang oss. 932 01:08:51,669 --> 01:08:53,753 Kjernefysisk avskrekkingsmiddel. 933 01:08:53,838 --> 01:08:55,922 For det roer alt ned. 934 01:08:56,006 --> 01:08:58,424 Og hvordan ble du rik? 935 01:08:58,509 --> 01:09:00,927 Laget han våpen ennå, ville Stark... 936 01:09:01,011 --> 01:09:02,637 Handler dette om meg? 937 01:09:02,721 --> 01:09:03,888 Gjør ikke alt? 938 01:09:03,973 --> 01:09:05,849 Trodde mennesker var mer utviklet. 939 01:09:06,016 --> 01:09:08,852 Sprengte vi ting på din planet? 940 01:09:09,019 --> 01:09:10,770 For en mistillit! 941 01:09:10,980 --> 01:09:14,399 SHIELD overvåker mulige trusler. 942 01:09:14,567 --> 01:09:15,900 Som Kaptein America? 943 01:09:16,026 --> 01:09:16,985 Alle er. 944 01:09:17,069 --> 01:09:20,280 Over eller under sinte bier? 945 01:09:20,406 --> 01:09:22,490 Hvis du fleiper med dette... 946 01:09:22,575 --> 01:09:23,867 Jeg trues! 947 01:09:23,951 --> 01:09:26,452 -Vis respekt. -For hva? 948 01:09:33,794 --> 01:09:36,796 Transport 6-6-Bravo, bekreft koder. 949 01:09:36,964 --> 01:09:38,965 Du er ikke i loggen. 950 01:09:39,133 --> 01:09:41,259 Hva er din last? 951 01:09:41,343 --> 01:09:43,928 Våpen og ammunisjon. 952 01:09:52,354 --> 01:09:54,480 Du sier fred, men vil ha krig. 953 01:09:54,648 --> 01:09:56,357 Slik opererer han. 954 01:09:56,525 --> 01:09:57,775 Et team? 955 01:09:57,902 --> 01:10:00,778 Nei, en kjemisk blanding som skaper kaos. 956 01:10:00,946 --> 01:10:02,864 Tidsinnstilt bombe. 957 01:10:03,032 --> 01:10:04,824 Trekk deg unna. 958 01:10:04,992 --> 01:10:06,868 La han få avreagere? 959 01:10:06,952 --> 01:10:09,120 Nei, du vet hvorfor. Unna! 960 01:10:09,288 --> 01:10:11,372 Så tving meg. 961 01:10:11,540 --> 01:10:15,210 Ja. Stor mann i rustning. 962 01:10:15,336 --> 01:10:16,794 Hva er du uten? 963 01:10:16,879 --> 01:10:19,172 Geni, milliardær, playboy, filantrop. 964 01:10:20,132 --> 01:10:23,301 Folk uten noe av det, er verdt ti av deg. 965 01:10:23,385 --> 01:10:24,385 Jeg så opptakene. 966 01:10:24,470 --> 01:10:26,638 Du slåss kun for deg selv. 967 01:10:28,307 --> 01:10:30,183 Du ofrer ikke noe, 968 01:10:30,351 --> 01:10:32,769 legger deg ikke på piggtråden for andre. 969 01:10:32,937 --> 01:10:34,979 Jeg kutter piggtråden. 970 01:10:38,150 --> 01:10:39,901 Alltid en utvei. 971 01:10:39,985 --> 01:10:41,236 Du er ingen trussel, 972 01:10:41,362 --> 01:10:43,321 men slutt å spille helt. 973 01:10:43,405 --> 01:10:45,907 En helt? Som deg? 974 01:10:45,991 --> 01:10:48,076 Du er et lab-eksperiment. 975 01:10:48,160 --> 01:10:51,704 Alt spesielt med deg, kom fra en flaske. 976 01:11:17,064 --> 01:11:19,732 Ta på drakten. Vi går noen runder. 977 01:11:21,610 --> 01:11:24,779 Dere er så smålige... og små. 978 01:11:24,863 --> 01:11:25,822 Litt av et team. 979 01:11:25,906 --> 01:11:28,157 Eskorter Banner tilbake til... 980 01:11:28,242 --> 01:11:29,909 Hvor? Du lånte ut rommet. 981 01:11:29,994 --> 01:11:31,869 Cellen var kun i fall... 982 01:11:31,954 --> 01:11:33,204 ...du måtte drepe meg. 983 01:11:33,289 --> 01:11:36,124 Men du kan ikke. Jeg vet, jeg prøvde. 984 01:11:38,919 --> 01:11:41,879 Jeg var langt nede. 985 01:11:41,964 --> 01:11:46,384 Jeg skjøt meg, og han andre spyttet kulen ut. 986 01:11:47,011 --> 01:11:48,303 Så jeg gikk videre. 987 01:11:48,387 --> 01:11:51,222 Hjalp andre. Jeg var god. 988 01:11:51,307 --> 01:11:55,059 Til du dro meg inn i freak-showet, og satte alle i fare. 989 01:11:55,144 --> 01:11:57,312 Min hemmelighet? 990 01:11:57,396 --> 01:11:59,105 Hvordan forbli rolig? 991 01:12:02,067 --> 01:12:04,068 Professor Banner... 992 01:12:04,945 --> 01:12:06,237 legg ned septeret. 993 01:12:11,327 --> 01:12:12,577 Har den. 994 01:12:17,082 --> 01:12:20,001 Beklager, dere får ikke se mitt party-trick. 995 01:12:20,085 --> 01:12:21,085 Du fant den? 996 01:12:22,254 --> 01:12:24,464 Den tilhører Åsgard. Ingen mennesker har sjans mot den. 997 01:12:24,548 --> 01:12:26,049 -Ikke alene. -Stanser du meg? 998 01:12:26,133 --> 01:12:28,468 -Ta på drakten. -Jeg tør slå en gamling. 999 01:12:28,594 --> 01:12:29,469 Ta på drakten. 1000 01:12:30,888 --> 01:12:32,096 LOKALISERING 1001 01:12:32,431 --> 01:12:33,973 Herregud. 1002 01:12:49,615 --> 01:12:50,615 Ta på drakten. 1003 01:12:50,699 --> 01:12:52,033 Ja. 1004 01:12:54,787 --> 01:12:56,454 Alle mann til postene. 1005 01:13:00,626 --> 01:13:02,502 -Hill! -Ekstern detonasjon. 1006 01:13:02,586 --> 01:13:04,962 Motor 3 ute av drift. 1007 01:13:05,047 --> 01:13:07,382 Vil den starte? Svar meg. 1008 01:13:07,466 --> 01:13:09,175 Turbinen virker intakt, 1009 01:13:09,259 --> 01:13:12,720 men utvendig reparasjon er umulig mens vi er i luften. 1010 01:13:12,805 --> 01:13:15,306 Mister vi en motor til, er vi ikke det. 1011 01:13:15,474 --> 01:13:17,392 Noen må ut og reparere den. 1012 01:13:17,601 --> 01:13:19,310 -Stark, hører du? -Tar det. 1013 01:13:19,395 --> 01:13:22,730 Initier defensiv nedstenging i forvaringsseksjonen, 1014 01:13:22,815 --> 01:13:23,898 så til arsenalet. 1015 01:13:23,982 --> 01:13:25,066 Romanoff? 1016 01:13:28,695 --> 01:13:30,071 Vi er OK. 1017 01:13:32,741 --> 01:13:33,991 Vi er OK, hva? 1018 01:13:46,630 --> 01:13:47,880 Hold motoren nede! 1019 01:13:47,965 --> 01:13:49,674 Kameraer av, så til varetekten. 1020 01:13:49,758 --> 01:13:50,967 Følg meg. 1021 01:13:55,764 --> 01:13:58,349 Motor 3. Møter deg der. 1022 01:14:06,733 --> 01:14:07,984 Professor? 1023 01:14:10,195 --> 01:14:11,195 Bruce? 1024 01:14:11,572 --> 01:14:15,158 Kjemp imot. Det er dette Loke vil. 1025 01:14:16,618 --> 01:14:17,743 Det går bra. Hør på meg. 1026 01:14:22,166 --> 01:14:24,375 Det går bra. OK? 1027 01:14:24,460 --> 01:14:27,628 Jeg sverger på mitt liv, jeg får deg ut av dette. 1028 01:14:27,713 --> 01:14:28,754 Du vil klare deg og... 1029 01:14:28,839 --> 01:14:30,590 Ditt liv? 1030 01:14:47,316 --> 01:14:48,316 Bruce. 1031 01:15:25,270 --> 01:15:28,481 Vend tilbake til 1 -8-0 mot sør! 1032 01:15:28,607 --> 01:15:30,441 -Mot vann! -Vi flyr blindt. 1033 01:15:30,609 --> 01:15:32,485 Navigasjonen re kalibrerer. 1034 01:15:32,694 --> 01:15:34,403 Kommer solen opp? 1035 01:15:35,239 --> 01:15:37,448 -Ja. -Så hold den til venstre. 1036 01:15:37,533 --> 01:15:39,200 Få oss over vann. 1037 01:15:39,284 --> 01:15:41,327 Mister vi en turbin til, faller vi. 1038 01:15:48,293 --> 01:15:49,460 Stark! 1039 01:15:52,172 --> 01:15:53,881 Jeg er her! 1040 01:15:53,966 --> 01:15:55,383 Bra. 1041 01:15:56,677 --> 01:15:59,387 La oss se hva vi har. 1042 01:15:59,471 --> 01:16:01,639 Må få kjølesystemet i gang igjen... 1043 01:16:01,723 --> 01:16:05,142 før jeg når rotorene og får løs skrotet. 1044 01:16:07,688 --> 01:16:09,230 Gå til kontrollpanelet, 1045 01:16:09,356 --> 01:16:12,817 si hvilke reléer som er overbelastet. 1046 01:16:25,330 --> 01:16:26,789 Hvordan ser det ut? 1047 01:16:27,666 --> 01:16:30,084 Drives av en slags elektrisitet. 1048 01:16:30,168 --> 01:16:31,836 Vel, du tar ikke feil. 1049 01:17:35,859 --> 01:17:38,611 Vi er ikke dine fiender, Banner. 1050 01:17:38,695 --> 01:17:39,695 Prøv å tenke! 1051 01:17:49,915 --> 01:17:51,791 Reléene er intakte. 1052 01:17:51,917 --> 01:17:53,417 Hva gjør vi nå? 1053 01:17:53,502 --> 01:17:56,879 Får den ikke i gang uten startkabler. 1054 01:17:57,047 --> 01:17:58,297 Må inn og trykke på. 1055 01:17:58,465 --> 01:18:00,299 Starter den, rives du i filler. 1056 01:18:00,384 --> 01:18:02,385 Statorkontrollen kan vende polariteten 1057 01:18:02,469 --> 01:18:03,928 nok til å koble ut maglev... 1058 01:18:04,012 --> 01:18:05,304 Snakk engelsk! 1059 01:18:06,723 --> 01:18:07,765 Den røde spaken? 1060 01:18:09,101 --> 01:18:11,268 Den sakker rotorene så jeg kommer ut. 1061 01:18:11,353 --> 01:18:13,062 Stå klar. Avvent beskjed. 1062 01:19:05,782 --> 01:19:07,491 Full evakuering av nedre hangarrom. 1063 01:19:10,787 --> 01:19:11,829 Granat! 1064 01:19:26,928 --> 01:19:30,431 Perimeter brutt! Fienden er i SHIELD-uniform. 1065 01:19:30,557 --> 01:19:32,600 Bemann alle poster. 1066 01:19:39,941 --> 01:19:42,109 Hulken og Thor er på Nivå 4. 1067 01:19:42,277 --> 01:19:43,861 Nivå 2 og 3 uten bilde. 1068 01:19:44,029 --> 01:19:45,988 Hulken vil rive stedet i filler. 1069 01:19:47,282 --> 01:19:48,324 Nå ham. 1070 01:19:48,408 --> 01:19:52,661 Eskorte 6-0 til Wishbone, angrip fienden. 1071 01:19:52,746 --> 01:19:54,079 Ikke kom for nær. 1072 01:19:54,581 --> 01:19:55,456 Oppfattet. 1073 01:20:07,427 --> 01:20:08,719 Mål i sikte. 1074 01:20:13,225 --> 01:20:14,016 Mål angrepet. 1075 01:20:25,737 --> 01:20:27,238 Mål sint! 1076 01:21:35,682 --> 01:21:37,850 De kommer ikke gjennom her. Så hva i... 1077 01:21:51,656 --> 01:21:53,574 MOTOR 1 TEKNISK FEIL 1078 01:21:56,328 --> 01:21:58,621 Driftsstans, motor 1 . 1079 01:22:07,005 --> 01:22:09,173 Faller ukontrollert. 1080 01:22:09,299 --> 01:22:11,091 Mistet drivkraft motor 1 . 1081 01:22:11,718 --> 01:22:13,510 Barton ødela systemene. 1082 01:22:13,678 --> 01:22:16,180 Han er på vei mot varetekten. 1083 01:22:16,264 --> 01:22:18,265 Noen som hører meg? 1084 01:22:19,392 --> 01:22:21,518 Dette er agent Romanoff. 1085 01:22:21,686 --> 01:22:23,187 Jeg hører deg. 1086 01:22:27,734 --> 01:22:28,776 Vi mister høyde. 1087 01:22:28,860 --> 01:22:30,194 Ja, merket det. 1088 01:22:59,391 --> 01:23:00,349 Nei! 1089 01:23:08,024 --> 01:23:10,609 Faller du alltid for det? 1090 01:23:53,737 --> 01:23:55,946 Menneskene tror vi er udødelige. 1091 01:23:57,073 --> 01:23:58,615 Skal vi teste det? 1092 01:24:01,369 --> 01:24:02,453 Gå unna. 1093 01:24:07,042 --> 01:24:08,459 Liker du dette? 1094 01:24:09,502 --> 01:24:12,713 Vi startet på prototypen etter du sendte Destroyer. 1095 01:24:14,007 --> 01:24:16,133 Selv jeg vet ikke hva det gjør. 1096 01:24:17,052 --> 01:24:18,302 Vil du finne det ut? 1097 01:24:20,305 --> 01:24:21,638 Nei! 1098 01:25:31,292 --> 01:25:32,709 Natasha? 1099 01:26:04,242 --> 01:26:06,076 Du vil tape. 1100 01:26:08,079 --> 01:26:09,246 Vil jeg? 1101 01:26:10,582 --> 01:26:12,499 Det er i din natur. 1102 01:26:15,253 --> 01:26:17,546 Dine helter er spredt. 1103 01:26:17,714 --> 01:26:21,383 Din flyvende festning faller fra himmelen. 1104 01:26:21,551 --> 01:26:23,093 Hva er min ulempe? 1105 01:26:23,803 --> 01:26:25,846 Du er uten overbevisning. 1106 01:26:26,723 --> 01:26:27,723 Jeg tror ikke... 1107 01:26:34,606 --> 01:26:36,231 Så det er hva det gjør. 1108 01:26:38,109 --> 01:26:39,318 ADVARSEL ALTIMETER 1109 01:26:39,402 --> 01:26:41,486 Alle mann på havariposter. 1110 01:27:09,140 --> 01:27:09,973 Dra i spaken. 1111 01:27:10,475 --> 01:27:13,101 Et øyeblikk! 1112 01:27:13,186 --> 01:27:14,353 Spaken. 1113 01:27:14,437 --> 01:27:15,479 Nå! 1114 01:27:25,323 --> 01:27:26,323 Uff, da. 1115 01:27:27,492 --> 01:27:28,659 Hjelp! 1116 01:28:04,279 --> 01:28:05,696 Sorry, sjef. 1117 01:28:05,780 --> 01:28:07,531 Guden stakk. 1118 01:28:07,615 --> 01:28:09,116 Hold deg våken. 1119 01:28:09,200 --> 01:28:10,826 Se på meg. 1120 01:28:10,910 --> 01:28:12,536 Nei, jeg stempler ut. 1121 01:28:12,620 --> 01:28:13,996 Ikke et alternativ. 1122 01:28:15,081 --> 01:28:17,082 Det er OK, sjef. 1123 01:28:19,043 --> 01:28:21,086 Dette ville aldri fungere 1124 01:28:21,170 --> 01:28:22,379 hvis de ikke hadde noe... 1125 01:28:23,756 --> 01:28:25,215 å... 1126 01:28:54,412 --> 01:28:56,204 Agent Coulson er nede. 1127 01:28:57,623 --> 01:28:59,291 Legeteam er på vei. 1128 01:28:59,459 --> 01:29:00,917 De er her. 1129 01:29:04,130 --> 01:29:05,797 De sa han er død. 1130 01:29:22,273 --> 01:29:23,899 Disse var i Coulsons jakke. 1131 01:29:27,195 --> 01:29:29,237 Han ba deg vel ikke signere dem. 1132 01:29:32,825 --> 01:29:34,534 Vi er i stillstand. 1133 01:29:34,619 --> 01:29:37,662 Vår kommunikasjon, kubusens lokalisering... 1134 01:29:37,830 --> 01:29:40,290 Banner, Thor... 1135 01:29:41,542 --> 01:29:43,543 Jeg har ikke noe til dere. 1136 01:29:43,628 --> 01:29:46,546 Jeg mistet mitt ene gode øye. 1137 01:29:49,592 --> 01:29:52,219 Kanskje jeg fortjente det. 1138 01:29:56,808 --> 01:29:58,141 Ja... 1139 01:29:59,227 --> 01:30:02,646 vi skulle bygge et arsenal med Tesseracten. 1140 01:30:04,065 --> 01:30:05,941 Men jeg satset ikke alt på det, 1141 01:30:06,067 --> 01:30:09,152 jeg gamblet mer risikabelt. 1142 01:30:13,116 --> 01:30:17,244 Det var en idé, Stark vet om dette... 1143 01:30:19,122 --> 01:30:22,457 kalt Hevnerne-Initiativet. 1144 01:30:23,668 --> 01:30:28,505 Ideen var å samle en gruppe bemerkelsesverdige personer... 1145 01:30:29,215 --> 01:30:31,842 for å se om de kunne bli til noe mer. 1146 01:30:33,428 --> 01:30:37,639 For å se om de kunne jobbe sammen når vi trengte dem, 1147 01:30:37,723 --> 01:30:40,976 til å utkjempe slagene vi aldri kunne. 1148 01:30:43,855 --> 01:30:48,733 Phil Coulson døde i troen på den ideen. 1149 01:30:51,028 --> 01:30:52,737 På helter. 1150 01:31:00,830 --> 01:31:02,372 Vel... 1151 01:31:03,207 --> 01:31:05,917 det er et gammeldags begrep. 1152 01:31:26,189 --> 01:31:28,607 Du falt ned fra himmelen. 1153 01:31:42,747 --> 01:31:44,247 Skadet jeg noen? 1154 01:31:44,415 --> 01:31:47,417 Det er ingen her du kunne skade. 1155 01:31:47,502 --> 01:31:50,587 Men du skremte vettet av noen duer. 1156 01:31:51,672 --> 01:31:52,714 Flaks. 1157 01:31:52,798 --> 01:31:54,508 Eller godt sikte. 1158 01:31:54,592 --> 01:31:56,009 Du var våken da du falt. 1159 01:31:58,262 --> 01:32:00,222 -Så du det? -Alt sammen. 1160 01:32:00,348 --> 01:32:02,057 Rett gjennom taket. 1161 01:32:02,141 --> 01:32:06,144 Diger og grønn og splitter naken. 1162 01:32:06,229 --> 01:32:07,354 Her. 1163 01:32:08,731 --> 01:32:13,443 Trodde ikke de ville passe før du krympet til normal størrelse. 1164 01:32:15,780 --> 01:32:17,113 Takk. 1165 01:32:18,074 --> 01:32:19,241 Er du romvesen? 1166 01:32:19,951 --> 01:32:20,992 Hva? 1167 01:32:21,452 --> 01:32:22,619 Fra verdensrommet. 1168 01:32:23,329 --> 01:32:24,329 Nei. 1169 01:32:24,789 --> 01:32:27,791 Vel, gutt, da har du et medisinsk problem. 1170 01:32:38,719 --> 01:32:41,137 Clint. Du vil bli OK. 1171 01:32:44,392 --> 01:32:46,518 Er du sikker? 1172 01:32:47,311 --> 01:32:49,229 Vet du det? 1173 01:32:51,649 --> 01:32:54,568 Jeg har ikke nok tid. 1174 01:32:55,319 --> 01:32:56,611 Må få han ut. 1175 01:32:57,655 --> 01:32:59,447 Du må bli normal. Det vil ta tid. 1176 01:32:59,615 --> 01:33:01,157 Du forstår ikke. 1177 01:33:03,119 --> 01:33:06,204 Har noen lekt med hjernen din? 1178 01:33:07,164 --> 01:33:11,334 Dratt deg ut, og dyttet inn noe annet? 1179 01:33:14,463 --> 01:33:16,673 Vet du hvordan det er å bli ødelagt? 1180 01:33:18,384 --> 01:33:20,594 Det vet du jeg gjør. 1181 01:33:28,311 --> 01:33:29,311 Er jeg tilbake? 1182 01:33:30,605 --> 01:33:31,938 Hva fikk ham ut? 1183 01:33:32,023 --> 01:33:34,941 Kognitiv re kalibrering. 1184 01:33:35,026 --> 01:33:37,694 Slo deg veldig hardt i hodet. 1185 01:33:37,778 --> 01:33:38,778 Takk. 1186 01:33:43,200 --> 01:33:44,868 Natasha... 1187 01:33:45,620 --> 01:33:46,745 Hvor mange agent... 1188 01:33:46,829 --> 01:33:48,330 La være. 1189 01:33:48,414 --> 01:33:50,540 Ikke gjør det mot deg selv. 1190 01:33:51,208 --> 01:33:53,001 Dette er Lokes skyld. 1191 01:33:53,502 --> 01:33:57,464 Dette er monstre og magi, ikke noe vi er trent til. 1192 01:33:57,548 --> 01:33:59,007 Kom Loke unna? 1193 01:33:59,091 --> 01:34:00,091 Ja. 1194 01:34:00,593 --> 01:34:02,844 Du vet vel ikke hvor. 1195 01:34:02,928 --> 01:34:04,804 Trengte ikke vite det. 1196 01:34:04,889 --> 01:34:06,640 Jeg spurte ikke. 1197 01:34:09,894 --> 01:34:12,354 Han gjør sitt utspill snart. 1198 01:34:12,730 --> 01:34:13,730 I dag. 1199 01:34:13,814 --> 01:34:15,023 Vi må stanse ham. 1200 01:34:15,858 --> 01:34:17,108 Ja? Hvem er "vi"? 1201 01:34:17,193 --> 01:34:18,985 Vet ikke. De som er igjen. 1202 01:34:20,404 --> 01:34:21,613 Vel... 1203 01:34:23,449 --> 01:34:28,495 satte jeg en pil i Lokes øye, ville jeg nok sove bedre. 1204 01:34:31,290 --> 01:34:32,749 Nå snakker du som deg. 1205 01:34:33,584 --> 01:34:34,876 Det gjør ikke du. 1206 01:34:36,962 --> 01:34:39,839 Du er spion, ikke soldat. 1207 01:34:39,924 --> 01:34:44,719 Nå vil du ta del i en krig. Hvorfor? 1208 01:34:46,430 --> 01:34:48,431 Hva gjorde Loke deg? 1209 01:34:49,141 --> 01:34:51,601 Ikke noe. Jeg bare... 1210 01:34:55,314 --> 01:34:56,898 Natasha. 1211 01:34:58,943 --> 01:35:00,985 Jeg har blitt kompromittert. 1212 01:35:04,031 --> 01:35:05,949 Jeg har min gjeld. 1213 01:35:08,285 --> 01:35:10,412 Jeg vil slette den. 1214 01:35:26,387 --> 01:35:27,929 Var han gift? 1215 01:35:28,013 --> 01:35:29,472 Nei. 1216 01:35:29,557 --> 01:35:33,810 Det var en cellist, tror jeg. 1217 01:35:35,354 --> 01:35:36,813 Jeg er lei meg. 1218 01:35:37,481 --> 01:35:38,982 Han virket som en bra mann. 1219 01:35:40,443 --> 01:35:41,568 En idiot. 1220 01:35:41,652 --> 01:35:43,903 Fordi han trodde på oss? 1221 01:35:43,988 --> 01:35:45,488 For å prøve ta Loke alene. 1222 01:35:45,573 --> 01:35:47,323 Han gjorde jobben sin. 1223 01:35:47,408 --> 01:35:49,993 Han var ikke kvalifisert. Han skulle ventet. 1224 01:35:50,077 --> 01:35:51,077 Han skulle... 1225 01:35:51,162 --> 01:35:52,787 Ikke alltid en sikker utvei. 1226 01:35:52,872 --> 01:35:55,123 Det har jeg hørt. 1227 01:35:55,207 --> 01:35:56,708 Mistet en soldat før? 1228 01:35:56,792 --> 01:35:58,543 Vi er ikke soldater. 1229 01:36:03,048 --> 01:36:04,799 Jeg følger ikke Furys ordre. 1230 01:36:04,884 --> 01:36:08,428 Ikke jeg heller. Samme blod på hendene som Loke. 1231 01:36:08,512 --> 01:36:12,390 Men vi må legge det bak oss, og få gjort dette. 1232 01:36:12,475 --> 01:36:14,476 Loke må ha en kraftkilde. En liste... 1233 01:36:14,560 --> 01:36:15,477 Det ble personlig. 1234 01:36:15,853 --> 01:36:16,895 Ikke poenget. 1235 01:36:17,021 --> 01:36:19,397 Jo, det er Lokes poeng. 1236 01:36:19,482 --> 01:36:21,441 Han angrep oss der vi bor. Hvorfor? 1237 01:36:21,525 --> 01:36:22,525 Splitte oss. 1238 01:36:22,651 --> 01:36:24,486 Ja, splitt og hersk er bra, 1239 01:36:24,653 --> 01:36:27,155 men han vet han må ta oss for å vinne. 1240 01:36:27,239 --> 01:36:28,782 Det vil han. 1241 01:36:28,866 --> 01:36:31,451 Han vil slå oss, og bli sett mens han gjør det. 1242 01:36:31,535 --> 01:36:32,535 Han må ha publikum. 1243 01:36:33,370 --> 01:36:35,038 Jeg så det i Stuttgart. 1244 01:36:35,164 --> 01:36:38,124 Det var bare prøven. Dette er premieren. 1245 01:36:38,209 --> 01:36:41,252 Og Loke er en virkelig diva. 1246 01:36:41,337 --> 01:36:42,462 Vil ha blomster, parader. 1247 01:36:42,546 --> 01:36:46,257 Han vil ha et enormt monument med hans navn på... 1248 01:36:48,093 --> 01:36:49,636 Å, for svarte! 1249 01:37:00,564 --> 01:37:01,606 Vi må dra. 1250 01:37:02,107 --> 01:37:03,775 -Hvor? -Sier det på veien. 1251 01:37:03,859 --> 01:37:04,734 Kan du fly en jet? 1252 01:37:06,403 --> 01:37:07,612 Jeg kan. 1253 01:37:11,534 --> 01:37:12,575 Drakt? 1254 01:37:12,660 --> 01:37:13,660 Ja. 1255 01:37:13,744 --> 01:37:15,119 Så ta den på. 1256 01:37:42,898 --> 01:37:44,232 Dere er ikke autorisert. 1257 01:37:44,316 --> 01:37:46,609 Ikke gjør det. 1258 01:37:48,779 --> 01:37:49,737 Sir. 1259 01:37:49,822 --> 01:37:50,947 Agent Hill. 1260 01:37:51,574 --> 01:37:53,116 De kortene... 1261 01:37:55,286 --> 01:37:59,581 De var i Coulsons skap, ikke i jakken. 1262 01:38:04,128 --> 01:38:05,628 De trengte et incentiv. 1263 01:38:08,799 --> 01:38:11,092 Vi har en uautorisert avgang. 1264 01:38:11,969 --> 01:38:13,219 De fant ham. 1265 01:38:14,138 --> 01:38:17,891 Få fikset kommunikasjonen, samme hva. 1266 01:38:17,975 --> 01:38:20,101 -Jeg vil se alt. -Ja, sir. 1267 01:38:33,908 --> 01:38:39,495 Sir, jeg slo av arc-reaktoren, men enheten er allerede selvbærende. 1268 01:38:39,663 --> 01:38:41,915 Slå den av, professor Selvig. 1269 01:38:42,541 --> 01:38:43,708 For sent! 1270 01:38:45,878 --> 01:38:47,253 Hun kan ikke stanse. 1271 01:38:48,380 --> 01:38:50,798 Hun vil vise oss noe! 1272 01:38:50,883 --> 01:38:52,967 Et nytt univers. 1273 01:38:53,052 --> 01:38:54,636 OK. 1274 01:39:01,685 --> 01:39:05,605 Barrieren er ren energi. Umulig å bryte gjennom. 1275 01:39:05,689 --> 01:39:07,523 Ja, Jeg forstod det. 1276 01:39:08,651 --> 01:39:09,651 Plan B. 1277 01:39:11,362 --> 01:39:13,029 Modell 7 er ikke klar til bruk. 1278 01:39:13,113 --> 01:39:15,365 Dropp blingen. Vi har dårlig tid. 1279 01:39:35,094 --> 01:39:38,054 Si du skal appellere til min nestekjærlighet. 1280 01:39:39,264 --> 01:39:41,599 Jeg skal faktisk true deg. 1281 01:39:41,767 --> 01:39:43,226 Skulle beholdt rustningen. 1282 01:39:43,310 --> 01:39:44,769 Ja. 1283 01:39:44,853 --> 01:39:48,523 Den er litt slitt, og du har skjebnens glødepinne. 1284 01:39:49,525 --> 01:39:51,818 En drink? 1285 01:39:51,902 --> 01:39:53,069 Du oppholder meg. 1286 01:39:53,153 --> 01:39:55,321 Nei. Truer. 1287 01:39:55,406 --> 01:39:56,781 Ingen drink? Sikker? 1288 01:39:56,907 --> 01:39:58,408 Jeg tar en. 1289 01:39:59,535 --> 01:40:03,413 Chitauriene kommer. Ingenting endrer det. 1290 01:40:04,331 --> 01:40:05,748 Hva har jeg å frykte? 1291 01:40:05,833 --> 01:40:07,458 Hevnerne. 1292 01:40:09,670 --> 01:40:11,921 Det kaller vi oss. Et team, liksom. 1293 01:40:12,089 --> 01:40:13,715 "Jordens mektigste helter." 1294 01:40:14,466 --> 01:40:15,717 Jeg har møtt dem. 1295 01:40:15,801 --> 01:40:16,884 Ja. 1296 01:40:16,969 --> 01:40:19,345 Tar tid å funke som et team. 1297 01:40:19,430 --> 01:40:21,597 Men la oss telle hoder. 1298 01:40:21,724 --> 01:40:24,267 Din bror, halvguden... 1299 01:40:25,936 --> 01:40:29,522 en supersoldat, en slags levende legende. 1300 01:40:29,648 --> 01:40:32,859 En har enorme problemer med sinnemestring, 1301 01:40:32,943 --> 01:40:36,070 et par mester-snikmordere, og du... 1302 01:40:36,655 --> 01:40:39,699 har klart å ergre på deg alle. 1303 01:40:39,783 --> 01:40:40,783 Det var planen. 1304 01:40:40,868 --> 01:40:42,910 Ingen smart plan. 1305 01:40:42,995 --> 01:40:45,079 Når de kommer... 1306 01:40:45,164 --> 01:40:46,664 og det gjør de, 1307 01:40:46,749 --> 01:40:48,041 er de ute etter deg. 1308 01:40:48,125 --> 01:40:49,208 Jeg har en hær. 1309 01:40:49,293 --> 01:40:50,376 Vi har en Hulk. 1310 01:40:50,961 --> 01:40:52,378 Trodde beistet var borte. 1311 01:40:52,463 --> 01:40:54,464 Du skjønner ikke. Det er ingen trone. 1312 01:40:54,548 --> 01:40:58,468 Det er ingen versjon av dette der du lykkes. 1313 01:40:58,761 --> 01:41:00,970 Kanskje din hær er for mektig, 1314 01:41:01,096 --> 01:41:03,139 men vi går etter deg. 1315 01:41:03,849 --> 01:41:08,144 Kan vi ikke beskytte Jorden, vær sikker på at vi hevner den. 1316 01:41:10,314 --> 01:41:13,357 Hvordan får dine venner tid til meg, 1317 01:41:13,442 --> 01:41:15,151 når de kjemper mot deg? 1318 01:41:22,743 --> 01:41:23,785 Bruker å virke. 1319 01:41:23,869 --> 01:41:26,746 Vel, det å prestere... Ikke uvanlig. 1320 01:41:26,830 --> 01:41:28,581 1 av 5... 1321 01:41:30,209 --> 01:41:33,169 Jarvis, når som helst. 1322 01:41:34,880 --> 01:41:37,673 Dere vil alle dø for min hånd. 1323 01:41:37,758 --> 01:41:40,551 Utgrupper! 1324 01:42:07,871 --> 01:42:10,873 Og så er det én til du har gjort sint. 1325 01:42:11,959 --> 01:42:13,167 Han het Phil. 1326 01:42:36,984 --> 01:42:38,526 Ja vel. 1327 01:42:38,610 --> 01:42:39,777 Hær. 1328 01:43:52,351 --> 01:43:54,018 Loke! 1329 01:43:54,102 --> 01:43:55,728 Slå den av, ellers ødelegger jeg den. 1330 01:43:55,812 --> 01:43:56,896 Du kan ikke! 1331 01:43:56,980 --> 01:43:58,898 Den kan ikke stoppes. 1332 01:43:58,982 --> 01:44:00,816 Det er kun... 1333 01:44:00,943 --> 01:44:02,068 krigen. 1334 01:44:02,152 --> 01:44:03,152 Så la det skje. 1335 01:44:25,425 --> 01:44:27,176 Vi er øst for deg. 1336 01:44:27,302 --> 01:44:29,428 Stoppet dere på drive-through? 1337 01:44:29,513 --> 01:44:31,180 Jeg tar dem opp til dere. 1338 01:44:49,324 --> 01:44:50,658 Flere kommer. 1339 01:44:50,742 --> 01:44:52,410 Fint. Hold dem opptatt. 1340 01:44:59,459 --> 01:45:01,168 -Nat? -Ser ham. 1341 01:45:45,672 --> 01:45:47,631 Vi må opp igjen. 1342 01:46:39,226 --> 01:46:40,726 Stark, ser du dette? 1343 01:46:41,603 --> 01:46:43,979 Ser. Jobber med å tro det. 1344 01:46:44,147 --> 01:46:45,439 Er Banner der? 1345 01:46:45,649 --> 01:46:46,732 Banner? 1346 01:46:46,817 --> 01:46:47,817 Oppdater meg. 1347 01:46:48,610 --> 01:46:50,694 Jarvis, finn et svakt punkt. 1348 01:46:53,031 --> 01:46:54,698 Se på dette! 1349 01:46:54,825 --> 01:46:55,825 Se rundt deg! 1350 01:46:56,993 --> 01:47:00,913 Vil galskapen ende med ditt styre? 1351 01:47:00,997 --> 01:47:02,540 For sent. 1352 01:47:04,000 --> 01:47:05,292 For sent å stanse. 1353 01:47:05,377 --> 01:47:09,171 Nei. Vi kan sammen. 1354 01:47:15,887 --> 01:47:17,638 Føleri. 1355 01:47:46,042 --> 01:47:48,043 Sivile er fanget der. 1356 01:47:49,254 --> 01:47:50,254 Loke. 1357 01:48:01,892 --> 01:48:03,559 Rene skyteskiver. 1358 01:48:09,191 --> 01:48:11,484 Vi tar det. Dra. 1359 01:48:11,568 --> 01:48:12,568 Kan dere holde dem unna? 1360 01:48:12,652 --> 01:48:13,652 Kaptein... 1361 01:48:15,739 --> 01:48:18,407 Med største glede. 1362 01:48:45,435 --> 01:48:47,102 Som Budapest om igjen. 1363 01:48:47,771 --> 01:48:50,189 Vi husker Budapest veldig ulikt. 1364 01:49:06,456 --> 01:49:08,874 En time før nasjonalgarden er her. 1365 01:49:08,959 --> 01:49:10,626 Nasjonalgarden? 1366 01:49:11,753 --> 01:49:13,087 Vet hæren hva som skjer? 1367 01:49:13,338 --> 01:49:14,338 Gjør vi? 1368 01:49:15,674 --> 01:49:16,924 Få mannskaper inn. 1369 01:49:17,008 --> 01:49:18,551 Det er folk der. 1370 01:49:18,635 --> 01:49:19,885 De løper inn i skuddlinjen. 1371 01:49:19,970 --> 01:49:22,054 Ta dem til kjellere eller t-bane. 1372 01:49:22,138 --> 01:49:23,639 Vekk fra gatene. 1373 01:49:23,723 --> 01:49:26,308 Perimeter ved 39. gate. 1374 01:49:26,393 --> 01:49:27,935 Skal jeg ta ordre fra deg? 1375 01:49:42,158 --> 01:49:43,409 Menn i bygningene. 1376 01:49:43,493 --> 01:49:45,619 Led folk vekk fra gatene. 1377 01:49:45,704 --> 01:49:48,247 Perimeter ved 39. gate. 1378 01:49:58,675 --> 01:50:00,301 Vi fikk dens oppmerksomhet. 1379 01:50:00,385 --> 01:50:02,219 Hva pokker var steg 2? 1380 01:50:31,791 --> 01:50:32,833 Hva skjer? 1381 01:50:32,917 --> 01:50:34,877 Ugjennomtrengelig energi rundt kubus. 1382 01:50:34,961 --> 01:50:37,630 Thor har rett. Vi må ta oss av dem. 1383 01:50:37,714 --> 01:50:39,381 -Hvordan? -Som et team. 1384 01:50:39,466 --> 01:50:40,633 Jeg har noe uoppgjort med Loke. 1385 01:50:41,343 --> 01:50:42,384 Still deg i køen. 1386 01:50:42,469 --> 01:50:43,427 Glem det. 1387 01:50:43,553 --> 01:50:46,138 Loke fokuserer på oss, det er det vi trenger. 1388 01:50:46,222 --> 01:50:47,931 Han har kontroll på dem. 1389 01:50:48,016 --> 01:50:50,893 Vi har Stark oppe, han trenger... 1390 01:50:58,318 --> 01:51:02,071 Så, dette ser fryktelig ut. 1391 01:51:02,572 --> 01:51:03,656 Sett verre. 1392 01:51:04,199 --> 01:51:05,240 Unnskyld. 1393 01:51:05,325 --> 01:51:08,035 Vi trenger noe som er verre. 1394 01:51:08,119 --> 01:51:10,579 -Stark, han er her. -Banner? 1395 01:51:10,664 --> 01:51:11,997 Som du sa. 1396 01:51:12,082 --> 01:51:14,792 Be ham ta på drakten. Jeg tar med selskapet. 1397 01:51:21,257 --> 01:51:23,175 Litt av et selskap. 1398 01:51:31,101 --> 01:51:32,101 Banner. 1399 01:51:33,937 --> 01:51:35,729 Nå er det bra om du blir sint. 1400 01:51:36,731 --> 01:51:39,149 Det er min hemmelighet. 1401 01:51:40,902 --> 01:51:42,111 Jeg er alltid sint. 1402 01:51:53,707 --> 01:51:55,249 Hold fast! 1403 01:52:25,280 --> 01:52:26,655 Send inn resten. 1404 01:52:33,538 --> 01:52:34,830 Karer. 1405 01:52:34,914 --> 01:52:36,165 Gi ordre, Kaptein. 1406 01:52:36,249 --> 01:52:37,458 OK, hør. 1407 01:52:37,625 --> 01:52:40,335 Hold dem her til portalen er stengt. 1408 01:52:40,503 --> 01:52:41,837 Barton, på taket. 1409 01:52:41,921 --> 01:52:43,839 Varsle om alle som stikker ut. 1410 01:52:43,923 --> 01:52:45,340 Stark, ta perimeteret. 1411 01:52:45,425 --> 01:52:46,550 Mer enn 3 kvartaler unna, 1412 01:52:46,676 --> 01:52:48,260 vend dem eller brenn dem. 1413 01:52:48,344 --> 01:52:50,679 -Gi meg skyss? -Spenn fast, Legolas. 1414 01:52:54,476 --> 01:52:56,769 Prøv å blokkere portalen. 1415 01:52:56,853 --> 01:52:58,061 Saktne dem. 1416 01:52:58,146 --> 01:53:00,189 Bruk lynet. Få fyr på jævlene. 1417 01:53:02,650 --> 01:53:05,444 Du og jeg, vi kjemper her. 1418 01:53:05,570 --> 01:53:06,403 Og Hulk... 1419 01:53:09,199 --> 01:53:10,199 Knus. 1420 01:54:03,962 --> 01:54:05,087 Sir. 1421 01:54:05,964 --> 01:54:06,964 Rådet er på. 1422 01:54:12,011 --> 01:54:15,138 Stark, det er mange rett bak deg. 1423 01:54:17,100 --> 01:54:19,184 Må holde dem vekk fra gatene. 1424 01:54:19,269 --> 01:54:21,520 De klarer ikke å tilte. 1425 01:54:21,604 --> 01:54:22,813 Få dem opp i et hjørne. 1426 01:54:22,897 --> 01:54:24,273 Det er oppfattet. 1427 01:54:47,255 --> 01:54:48,338 Søren også. 1428 01:54:55,471 --> 01:54:57,055 Bra tips. 1429 01:54:57,140 --> 01:54:58,390 Har du mer? 1430 01:54:58,474 --> 01:55:01,310 Thor slåss mot en skvadron på 6. gate. 1431 01:55:01,436 --> 01:55:03,562 Og han inviterte ikke meg! 1432 01:55:43,186 --> 01:55:46,313 Vi må få stengt den portalen. 1433 01:55:46,397 --> 01:55:47,940 Våre våpen skader den ikke. 1434 01:55:48,024 --> 01:55:50,317 Det handler ikke om våpen. 1435 01:55:52,195 --> 01:55:54,071 Du må ha skyss opp dit. 1436 01:55:55,323 --> 01:55:56,323 Jeg har det. 1437 01:55:57,367 --> 01:55:58,367 Trenger et løft. 1438 01:56:00,995 --> 01:56:01,995 Sikker? 1439 01:56:02,580 --> 01:56:05,082 Ja. Det blir gøy. 1440 01:56:32,193 --> 01:56:34,069 OK, snu. 1441 01:56:34,153 --> 01:56:35,904 Mindre! 1442 01:57:58,613 --> 01:58:01,490 Kaptein, banken på 42. etter Madison. 1443 01:58:01,657 --> 01:58:03,450 Mange sivile fanget. 1444 01:58:03,534 --> 01:58:05,368 Kommer. 1445 01:58:25,556 --> 01:58:27,307 Alle må ut! 1446 01:58:57,296 --> 01:59:00,799 Direktør Fury, Rådet har tatt en beslutning. 1447 01:59:00,967 --> 01:59:03,718 Jeg anerkjenner det. 1448 01:59:03,886 --> 01:59:06,930 Men fordi det er en teit beslutning, velger jeg å ignorere den. 1449 01:59:07,140 --> 01:59:10,433 Du er nærmere enn noen av ubåtene våre. 1450 01:59:10,560 --> 01:59:11,601 Få flyet opp... 1451 01:59:11,686 --> 01:59:14,437 Den øya er Manhattan. 1452 01:59:14,522 --> 01:59:16,648 Så lenge mitt team kan beskytte den, 1453 01:59:16,732 --> 01:59:20,318 beordrer jeg ikke atomangrep mot en sivilbefolkning. 1454 01:59:20,403 --> 01:59:22,863 Stanser vi dem ikke, mister vi alt. 1455 01:59:22,947 --> 01:59:25,699 Sender jeg flyet, har vi det allerede. 1456 01:59:29,453 --> 01:59:31,079 Å, du. 1457 01:59:33,416 --> 01:59:34,624 Hawkeye! 1458 01:59:35,877 --> 01:59:36,877 Hva gjør du? 1459 01:59:37,920 --> 01:59:38,920 Litt hjelp? 1460 01:59:44,177 --> 01:59:45,177 Har'n. 1461 02:00:11,829 --> 02:00:12,829 Nok! 1462 02:00:13,164 --> 02:00:15,624 Dere er under min verdighet! 1463 02:00:15,833 --> 02:00:18,460 Jeg er en gud, din dumme skapning. 1464 02:00:18,628 --> 02:00:20,170 Og blir ikke skremt av en... 1465 02:00:29,972 --> 02:00:31,806 Ynkelig gud. 1466 02:00:39,982 --> 02:00:41,483 Septeret... 1467 02:00:42,610 --> 02:00:43,860 Professor. 1468 02:00:45,696 --> 02:00:48,490 Lokes septer. Kraften. 1469 02:00:48,658 --> 02:00:52,452 Tesseracten kjemper ikke, men du kan ikke beskytte mot deg selv. 1470 02:00:52,620 --> 02:00:54,788 Ikke din feil. Du visste ikke hva du gjorde. 1471 02:00:58,542 --> 02:01:00,252 Det gjorde jeg faktisk. 1472 02:01:00,336 --> 02:01:03,338 Jeg la inn sikring for å stenge kraften. 1473 02:01:04,507 --> 02:01:05,966 Lokes septer... 1474 02:01:06,050 --> 02:01:08,677 Kan kanskje stenge portalen. 1475 02:01:10,721 --> 02:01:12,847 Og jeg ser rett på det. 1476 02:01:25,194 --> 02:01:28,029 Vi mister kraften før vi trenger gjennom rustningen. 1477 02:01:35,371 --> 02:01:38,665 Har du hørt historien om Jonah? 1478 02:01:38,791 --> 02:01:41,126 Han bør ikke være et forbilde. 1479 02:02:50,780 --> 02:02:52,614 Fury har mistet kommandoen. 1480 02:02:52,698 --> 02:02:54,783 Overstyringsordre 7-Alfa-1-1 . 1481 02:02:54,867 --> 02:02:57,410 7-Alfa-1 -1 , bekreftet. Klar til avgang. 1482 02:02:58,329 --> 02:03:00,372 Fly gjør seg klar! 1483 02:03:00,915 --> 02:03:02,916 Stans fly som bryter ordre. 1484 02:03:03,084 --> 02:03:06,544 Stopp det! Gjentar, avgang uautorisert. 1485 02:03:37,201 --> 02:03:39,411 Stark, hører du meg? 1486 02:03:39,495 --> 02:03:41,538 Et missil er på vei mot byen. 1487 02:03:42,164 --> 02:03:43,915 Hvor lenge? 1488 02:03:43,999 --> 02:03:45,792 Maks. tre minutter. 1489 02:03:45,876 --> 02:03:47,544 Sentrum vil bli utslettet. 1490 02:03:47,628 --> 02:03:49,629 All kraft i rakettmotorene. 1491 02:03:49,713 --> 02:03:51,423 Alt gjort. 1492 02:04:04,353 --> 02:04:05,687 Pakken er sendt. 1493 02:04:05,771 --> 02:04:08,815 Detonasjon om 2 minutter og 30 sekunder. 1494 02:04:31,755 --> 02:04:34,132 Klar til ny dyst? 1495 02:04:34,717 --> 02:04:35,717 Er du trett? 1496 02:04:41,390 --> 02:04:43,183 Rett mot kronen! 1497 02:04:49,148 --> 02:04:50,982 Jeg kan stenge den. 1498 02:04:51,066 --> 02:04:53,151 Er det mottatt? 1499 02:04:53,235 --> 02:04:54,402 Kan stenge portalen. 1500 02:04:54,487 --> 02:04:56,571 -Gjør det! -Nei, vent. 1501 02:04:56,655 --> 02:04:57,947 De kommer fremdeles. 1502 02:04:58,032 --> 02:05:01,075 En atombombe er på vei. Eksploderer om under ett minutt. 1503 02:05:10,753 --> 02:05:12,420 Jeg vet hvor jeg vil ha den. 1504 02:05:19,803 --> 02:05:22,180 Du vet det blir en enveistur. 1505 02:05:22,264 --> 02:05:23,681 Spar til vi klatrer. 1506 02:05:23,766 --> 02:05:27,894 Sir... skal jeg forsøke Miss Potts? 1507 02:05:27,978 --> 02:05:29,687 Like gjerne. 1508 02:05:31,941 --> 02:05:34,275 New Yorks gater er en slagmark. 1509 02:05:34,443 --> 02:05:37,153 Hæren forsøker å stanse volden, 1510 02:05:37,238 --> 02:05:38,696 men er underlegen. 1511 02:05:38,781 --> 02:05:41,115 l alle mine år som reporter, 1512 02:05:41,242 --> 02:05:44,118 har jeg aldri sett noe som dette. 1513 02:05:44,286 --> 02:05:45,787 Vi vet lite om teamet, 1514 02:05:45,871 --> 02:05:49,582 men milliardær Tony Starks lron Man... 1515 02:06:26,495 --> 02:06:27,704 MISLYKKET 1516 02:07:03,115 --> 02:07:04,741 Kom igjen, Stark. 1517 02:07:11,415 --> 02:07:12,540 Steng den. 1518 02:07:32,645 --> 02:07:33,645 For pokker! 1519 02:07:38,400 --> 02:07:39,901 Han saktner ikke farten. 1520 02:07:58,128 --> 02:07:59,545 Puster han? 1521 02:08:27,449 --> 02:08:28,783 Hva i helvete? 1522 02:08:31,787 --> 02:08:33,746 Hva skjedde? 1523 02:08:33,831 --> 02:08:36,124 Si at ingen kysset meg. 1524 02:08:40,379 --> 02:08:42,046 Vi vant. 1525 02:08:44,508 --> 02:08:45,800 Ålreit, ja! 1526 02:08:45,926 --> 02:08:47,927 Bra jobbet, karer. 1527 02:08:48,011 --> 02:08:51,055 La oss bli hjemme, ta en fridag i morgen. 1528 02:08:52,099 --> 02:08:53,558 Har du prøvd shawarma? 1529 02:08:54,101 --> 02:08:56,394 Det er et sånt sted to kvartaler unna. 1530 02:08:56,478 --> 02:08:58,062 Jeg vil prøve det. 1531 02:08:58,605 --> 02:08:59,939 Vi er ikke ferdige. 1532 02:09:04,987 --> 02:09:07,071 Og så shawarma etterpå. 1533 02:09:28,844 --> 02:09:31,095 Hvis det er greit for dere... 1534 02:09:34,349 --> 02:09:35,975 tar jeg den drinken nå. 1535 02:09:43,984 --> 02:09:46,027 Tross ødeleggelsene etter det bekreftede... 1536 02:09:46,195 --> 02:09:47,779 angrepet fra romvesener, 1537 02:09:47,988 --> 02:09:51,532 har heltedådene til Hevnerne 1538 02:09:51,700 --> 02:09:54,285 blitt både en trøst og en grunn til feiring. 1539 02:09:54,495 --> 02:09:56,871 Godt å vite at de er der. 1540 02:09:57,039 --> 02:09:58,831 At noen passer på oss. 1541 02:09:58,916 --> 02:10:00,208 Elsker deg, Thor! 1542 02:10:00,334 --> 02:10:03,377 Og så var de sånn... Og så gikk lufta... 1543 02:10:03,545 --> 02:10:04,962 Den grønne fyren kom og... 1544 02:10:05,047 --> 02:10:06,047 Vet ikke. 1545 02:10:06,256 --> 02:10:08,674 Føler meg ikke tryggere med de greiene der. 1546 02:10:08,842 --> 02:10:11,886 Virker som det er mye de ikke forteller oss. 1547 02:10:12,054 --> 02:10:15,473 Superhelter i New York? Nei, nå må du gi deg. 1548 02:10:15,557 --> 02:10:17,475 De såkalte "heltene" 1549 02:10:17,559 --> 02:10:21,229 må holdes ansvarlig for ødeleggelsene mot byen. 1550 02:10:21,313 --> 02:10:23,940 Det var deres strid. Hvor er de nå? 1551 02:10:24,024 --> 02:10:26,400 Mange spørsmål stilles om Hevnerne. 1552 02:10:26,568 --> 02:10:29,070 De kom og forsvant like brått. 1553 02:10:29,154 --> 02:10:31,989 Hva, er det liksom deres feil? 1554 02:10:33,992 --> 02:10:37,203 Kaptein America reddet mitt liv. 1555 02:10:39,289 --> 02:10:42,834 Uansett hvor han eller noen av dem er, 1556 02:10:42,918 --> 02:10:44,252 vil Jeg bare... 1557 02:10:45,212 --> 02:10:47,547 Jeg vil gjerne si takk. 1558 02:10:49,967 --> 02:10:51,843 Hvor er Hevnerne? 1559 02:10:51,927 --> 02:10:54,011 Jeg vet ikke hvor de befinner seg. 1560 02:10:54,096 --> 02:10:56,347 De fortjener en permisjon. 1561 02:10:56,431 --> 02:10:58,015 Og Tesseracten? 1562 02:10:58,100 --> 02:11:00,226 Er der den hører til. 1563 02:11:01,186 --> 02:11:03,437 Utenfor vår rekkevidde. 1564 02:11:03,522 --> 02:11:04,814 Du avgjør ikke det. 1565 02:11:04,940 --> 02:11:08,276 Nei. Men jeg kranglet ikke med guden som avgjorde det. 1566 02:11:08,402 --> 02:11:10,194 Du lot ham ta den 1567 02:11:10,279 --> 02:11:13,906 og Loke, som burde stå til ansvar for krigsforbrytelsen. 1568 02:11:13,991 --> 02:11:16,450 Å, det tror Jeg han må. 1569 02:11:30,048 --> 02:11:32,592 Du vet ikke hva du satte i gang 1570 02:11:32,676 --> 02:11:35,177 da du slapp Hevnerne løs. 1571 02:11:35,762 --> 02:11:36,804 De er farlige. 1572 02:11:36,930 --> 02:11:40,641 Det er de, og hele verden vet det. 1573 02:11:41,143 --> 02:11:43,603 Alle verdener vet det. 1574 02:11:44,146 --> 02:11:46,272 Var det poenget med dette? 1575 02:11:46,356 --> 02:11:47,940 En kunngjøring? 1576 02:11:50,777 --> 02:11:52,278 Et løfte. 1577 02:12:00,996 --> 02:12:02,413 Hvordan blir det nå? 1578 02:12:03,624 --> 02:12:05,583 De har dratt hver sin vei. 1579 02:12:05,751 --> 02:12:08,669 Noen ekstremt langt vekk. 1580 02:12:09,421 --> 02:12:12,965 Hvis dette skjer igjen, hva da? 1581 02:12:13,050 --> 02:12:14,050 Da kommer de. 1582 02:12:15,636 --> 02:12:17,261 Sikker på det? 1583 02:12:17,346 --> 02:12:18,346 Ja. 1584 02:12:20,098 --> 02:12:21,349 Hvorfor? 1585 02:12:22,351 --> 02:12:24,518 Vi vil trenge at de gjør det. 1586 02:15:16,149 --> 02:15:18,692 Mennesker. 1587 02:15:19,945 --> 02:15:24,323 De er ikke de uslingene som vi ble lovet. 1588 02:15:25,242 --> 02:15:27,409 De holder stand. 1589 02:15:28,245 --> 02:15:33,582 De er uregjerlige, og kan derfor ikke bli hersket over. 1590 02:15:41,675 --> 02:15:44,593 Å utfordre dem 1591 02:15:44,678 --> 02:15:48,264 er å risikere døden.